A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

66 unique words in the poem.

Sort by
a - 189 occurrences
Genesis A 7 / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375 micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481 se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607 ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956 for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377 seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700 feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189 g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323 e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595 urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314 ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314 drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361 to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396 la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618 fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64 witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203 ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541 mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569 wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959 e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193 amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194 satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267 s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379 um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384 ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467 n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120 m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37 intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152 e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304 sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362 ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454 n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456 hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589 þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642 ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817 cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838 / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101 m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230 ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271 rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300 e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387 innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405 bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415 roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582 gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756 an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82 ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110 earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82 um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20 e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103 / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151 orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177 || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204 m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14 || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16 secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83 ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85 orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13 || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344 sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541 clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632 | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763 se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839 ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190 st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255 e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262 weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371 ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5 ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42 e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20 scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29 onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46 eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49 dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64 him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85 mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95 arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115 fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73 yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6 re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11 a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108 nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112 bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6 nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35 eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180 dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385 on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596 ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183 nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90 rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111 saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4 tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8 c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29 is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39 fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41 god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47 de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48 ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64 o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94 frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42 ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47 || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283 mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455 laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779 || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881 olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930 s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478 / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920 eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7 ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2 yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1 ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3 ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1 orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3 bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1 æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3 enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1 orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1 adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3 forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1 r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1 æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3 arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1 t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2 ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3 costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3 od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3 gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1 þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1 e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4 de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1 Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2 and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5 we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6 and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1 iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18 elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40 treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62 tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10 an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29 tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17 iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280 weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30 nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40 || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56 dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63 e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69 ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81 gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84 unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13 middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10 n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39 æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34 sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15 lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49 trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
A.6.12 77 nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87 m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
A.6.13 86 and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89 rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91 and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94 / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173 æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302 nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312 ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101 regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54 b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274 lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66 æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3 cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52 ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67 re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123 að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1 sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103 getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18 nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79 eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18 de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31 moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25 þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26 ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313 ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram
bið - 351 occurrences
Christ B 479 ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes onsi
Christ B 596 f swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden fl
Christ B 667 ela / singan ond secgan || ðam bið snyttru cræft / bifolen on fer
Christ B 770 can / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benna ||
Christ B 804 | deman wille / wraðra wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætw
Christ B 811 / burgstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon
Christ B 824 an || ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne eft cym
Christ B 825 ð / reðe ond ryhtwis || rodor bið onhrered / ond ðas miclan geme
Christ B 833 / ðrymma mæste || ðeodegsa bið / hlud gehyred || bi heofonwoma
Christ B 838 eorcum || wace truwiað / ðær bið oðywed || egsa mara / ðonne f
Christ B 840 rde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synwyrcendra || on
Christ C 892 yrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ðe ær
Christ C 910 gum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod on ges
Christ C 918 d weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic ond gri
Christ C 943 t cuman / ðrymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðead
Christ C 960 niðer || ældes fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames /
Christ C 988 neð wæter swa weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on
Christ C 997 estreon || eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra
Christ C 1039 || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad / moncy
Christ C 1042 end / toleseð liffruma || lyft bið onbærned / hreosað heofonsteo
Christ C 1049 n him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan d
Christ C 1053 sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monna geh
Christ C 1077 tne wlite / meotude bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe g
Christ C 1083 e / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær for
Christ C 1204 nesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæ
Christ C 1232 folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode scead
Christ C 1234 || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo
Christ C 1247 d englum || agan motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra beal
Christ C 1259 nd eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice
Christ C 1262 fan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / willa
Christ C 1284 g || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum
Christ C 1292 a betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite
Christ C 1363 ce / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh eg
Christ C 1370 / anne geæfnan || egsan fulne / bið ðær seo miccle || milts afy
Christ C 1527 d || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe o
Christ C 1539 e gebundne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne
Christ C 1561 deaðe fah / wommum awyrged || bið se wærloga / fyres afylled ||
Christ C 1566 eotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy to si
Christ C 1571 openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed
Christ C 1575 nan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gnorn
Christ C 1603 ond deað / sawlum swelgað || bið susla hus / open ond oðeawed |
Christ C 1615 / ealdorbealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan
Christ C 1626 nda here / cyninges worde || se bið cwealma mæst / deofla ond monn
Christ C 1637 es lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam || on heofonri
Vainglory 26 mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefyll
Vainglory 31 lhwam ðince / eal unforcuð || bið ðæs oðer swice / ðonne he
Vainglory 47 m forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifonge
Vainglory 67 him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice / se ð
Vainglory 74 n astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofe
Vainglory 79 emete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæst gegæderad || god
Widsith 132 || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendum / se ðe
The Fortunes of Men 14 ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sumne sc
The Fortunes of Men 22 n beame / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on l
The Fortunes of Men 23 n lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðonne h
The Fortunes of Men 26 / fealleð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe |
The Fortunes of Men 31 rmendra / lyt lifgendra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum
The Fortunes of Men 39 wergan / laðum lyftsceaðan || bið his lif scæcen / ond he felele
The Fortunes of Men 42 ð wyrde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle
The Fortunes of Men 50 oððringeð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sc
The Fortunes of Men 79 beore || bencsittendum / ðær bið drincendra || dream se micla /
The Fortunes of Men 84 hleapeð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wild
Maxims I 8 n / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne h
Maxims I 19 l gehegan / frod wið frodne || bið hyra ferð gelic / hi a sace se
Maxims I 35 e || se ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to
Maxims I 37 að hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð
Maxims I 40 eal his eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne ma
Maxims I 41 sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne h
Maxims I 53 as him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smi
Maxims I 54 || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy wind
Maxims I 58 ne men gecynde rice || cyning bið anwealdes georn / lað se ðe l
Maxims I 69 nne hine guman gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma
Maxims I 78 ille / deop deada wæg || dyrne bið lengest / holen sceal inæled |
Maxims I 80 gedæled / deades monnes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape
Maxims I 96 wife || ðonne flota stondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ce
Maxims I 101 ft hi mon wommum belihð / fela bið fæsthydigra || fela bið fyr
Maxims I 101 ela bið fæsthydigra || fela bið fyrwetgeornra / freoð hy fremd
Maxims I 103 e se oðer feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal
Maxims I 109 wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð gif he
Maxims I 111 n he to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah
Maxims I 113 sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he na
Maxims I 116 ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne
Maxims I 118 l gesigan / ryht rogian || ræd bið nyttost / yfel unnyttost || ð
Maxims I 120 st || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / h
Maxims I 123 || snyttro in breostum / ðær bið ðæs monnes || modgeðoncas /
Maxims I 172 fe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / w
Maxims I 176 nginnan / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle
The Riming Poem 79 an / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt ea
The Whale 4 nd || bi ðam miclan hwale / se bið unwillum || oft gemeted / frecn
The Whale 31 eð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise ||
The Whale 40 leða cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged || he him feor
The Whale 60 ðæt se wida ceafl / gefylled bið || ðonne færinga / ymbe ða h
The Whale 62 togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost h
The Whale 66 enc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldorcynin
Soul and Body II 3 ð || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se deað cy
Soul and Body II 5 wæron / lic ond sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nime
Soul and Body II 90 e || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið ||
Soul and Body II 92 ryht agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt
Soul and Body II 103 eomrum || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || hond
Soul and Body II 108 ðum hra || heolfres ðurstge / bið seo tunge totogen || on tyn h
Soul and Body II 117 fod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ð
Soul and Body II 119 onge ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eo
Guthlac A 1 # Guthlac / / se bið gefeana fægrast || ðonne hy
Guthlac A 11 gong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond gesælign
Guthlac A 20 iað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe brucað
Guthlac A 45 te wendað || wæstma gecyndu / bið seo siðre tid || sæda gehwy
Guthlac A 62 rdum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt e
Guthlac A 419 um / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ðæs ea
Guthlac A 566 arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðf
Guthlac A 588 rgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstge
Guthlac A 612 ices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes lissum
Guthlac B 1034 nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawelgedal
Guthlac B 1348 ond ðæt word acwæð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sce
Guthlac B 1354 onan / geomor hweorfan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða
Riddles 13 9 slitan / haswe blede || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcym
Riddles 15 6 c steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle ||
Riddles 15 11 st cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic sceal
Riddles 16 3 te / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom stron
Riddles 17 4 ft / spæte sperebrogan || sped bið ðy mare / fylle minre || frea
Riddles 2 24 nde || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic frean h
Riddles 20 24 de || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean
Riddles 21 9 gne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on healfe /
Riddles 21 15 ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 25 11 arwað / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 28 1 # Riddles 28 / / bið foldan dæl || fægre gegierw
Riddles 28 7 ded / to durum dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clen
Riddles 3 24 nde neah / hea hlincas || ðær bið hlud wudu / brimgiesta breahtm
Riddles 3 28 ng / on cleofu crydeð || ðær bið ceole wen / sliðre sæcce || g
Riddles 3 33 g ridan / yða hrycgum || ðær bið egsa sum / ældum geywed || ða
Riddles 3 39 æte eft / slupan tosomne || se bið swega mæst / breahtma ofer bur
Riddles 34 3 eð || hafað fela toða / nebb bið hyre æt nytte || niðerweard
Riddles 34 6 a findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan || w
Riddles 37 7 cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bi
Riddles 37 8 ð aræred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 39 7 gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær oðr
Riddles 39 9 eas hweorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme ||
Riddles 44 3 der sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafa
Riddles 58 5 ereð / naca nægledbord || nyt bið hwæðre / hyre mondryhtne || m
The Wife's Lament 52 on to oft / wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe ||
The Judgment Day I 2 ð / flod ofer foldan || feores bið æt ende / anra gehwylcum || of
The Judgment Day I 9 lu spræc / to geheganne || hat bið onæled / siððan fyr nimeð |
The Judgment Day I 12 ende lig || beorhte gesceafte / bið eal ðes ginna grund || gleda
The Judgment Day I 18 ogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite || ð
The Judgment Day I 36 eawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic herem
The Judgment Day I 37 ot / heardlic heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðis
The Judgment Day I 38 emægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || n
The Judgment Day I 40 tres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sceal b
The Judgment Day I 44 ðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungu
The Judgment Day I 45 ð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas |
The Judgment Day I 52 tne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng on ð
The Judgment Day I 62 ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed || hwa in clænnisse
The Judgment Day I 63 clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a in heo
The Judgment Day I 75 || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wy
The Judgment Day I 100 / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames bearn || eall
The Judgment Day I 118 ðan æfter ðam lige || lif bið gestaðelad / welan ah in wuldr
Resignation 95 að / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc
Resignation 117 eane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon hi
The Descent into Hell 63 oðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs
The Descent into Hell 64 can // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under n
Alms-Giving 1 # Alms-Giving / / wel bið ðam eorle || ðe him on inna
Alms-Giving 3 wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda m
Azarias 87 earn / wyrceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geoc
Homiletic Fragment II 4 te bind / mid modsefan || monig bið uncuð / treowgeðofta || teora
Riddles 62 3 g sylfa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð ||
Riddles 63 12 n on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacnad ||
Riddles 84 8 || wordum gecyðan / hu mislic bið || mægen ðara cynna / fyrn fo
Riddles 84 21 r wæs / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor || mægene eacen / w
Riddles 84 24 oden || hæleðum dyre / mægen bið gemiclad || meaht gesweotlad /
Riddles 84 25 lad || meaht gesweotlad / wlite bið geweorðad || wuldornyttingum
Riddles 84 27 || wloncum getenge / clængeorn bið ond cystig || cræfte eacen / h
Riddles 84 28 d cystig || cræfte eacen / hio bið eadgum leof || earmum getæse
Riddles 84 36 nottor || mengo wundra / hrusan bið heardra || hæleðum frodra / g
Riddles 84 37 ra || hæleðum frodra / geofum bið gearora || gimmum deorra / woru
Riddles 84 44 ðæt magon micle || /sceafte / bið stanum bestreðed || stormum /
Riddles 84 49 || h/ / || /etenge / oft searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðea
Riddles 85 7 e / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
The Phoenix 11 | se ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togeanes / o
The Phoenix 37 d / wintres ond sumeres || wudu bið gelice / bledum gehongen || næ
The Phoenix 82 wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon en
The Phoenix 125 eð || swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru /
The Phoenix 131 ðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg / eallum s
The Phoenix 145 ð / feðre flyhthwate || fugol bið geswiged / symle he twelf siðu
The Phoenix 153 ard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad || haswigfeðra / gomo
The Phoenix 182 / ðonne wind ligeð || weder bið fæger / hluttor heofones gim |
The Phoenix 185 ra ðryðe / stille stondað || bið storma gehwylc / aswefed under
The Phoenix 189 an onginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða y
The Phoenix 216 feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ðonne brond ðece
The Phoenix 220 igeð / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord ||
The Phoenix 226 to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta || bæle forg
The Phoenix 228 runden / heaðorofes hof || hra bið acolad / banfæt gebrocen || on
The Phoenix 231 ples gelicnes / on ðære ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxe
The Phoenix 235 ceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes brid / fæger
The Phoenix 237 wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum earne |
The Phoenix 252 rnes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen || ðonne sunnan
The Phoenix 265 e eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen || wyrtum in gemonge /
The Phoenix 266 e / fugel feðrum deal || feorh bið niwe / geong geofona ful || ðo
The Phoenix 274 e gefrætwed || ðonne afysed bið / agenne eard || eft to secan /
The Phoenix 279 ynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðerhoma
The Phoenix 287 ond yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn
The Phoenix 340 dað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen
The Phoenix 354 earde || ðonne se æðeling bið / giong in geardum || god ana w
The Phoenix 356 g ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt n
The Phoenix 363 n in wonge || oððæt wintra bið / ðusend urnen || ðonne him
The Phoenix 374 weseð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond
The Phoenix 427 ard ond eðel || ond geealdad bið / gewiteð werigmod || wintrum
The Phoenix 432 ardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorh
The Phoenix 463 mæst / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwan
The Phoenix 480 eosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis
The Phoenix 499 sidne grund || sawla nergend / bið se deorca deað || dryhtnes m
The Phoenix 516 eð / wlitig wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran t
The Phoenix 521 igeð / heah to heofonum || hat bið monegum / egeslic æled || ðon
The Phoenix 525 tudes dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ð
The Phoenix 534 eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bifongen
The Phoenix 611 ætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to
The Phoenix 654 foldwæstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa
The Phoenix 656 aligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod af
Juliana 328 omre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ealdor
Juliana 402 s geat / ontyne ðurh teonan || bið se torr ðyrel / ingong geopena
Juliana 440 / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðersteall
Juliana 704 eð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend || ðonn
The Wanderer 5 sæ / wadan wræclastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstap
The Wanderer 12 cgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ðeaw /
The Wanderer 30 wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe h
The Wanderer 50 e / sare æfter swæsne || sorg bið geniwad / ðonne maga gemynd ||
The Wanderer 55 / cuðra cwidegiedda || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal
The Wanderer 73 al gleaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ðisse worulde w
The Wanderer 108 || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bið freond
The Wanderer 108 um / her bið feoh læne || her bið freond læne / her bið mon læ
The Wanderer 109 || her bið freond læne / her bið mon læne || her bið mæg l
The Wanderer 109 ne / her bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan g
The Wanderer 112 esæt him sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð
The Wanderer 114 orl mid elne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofr
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geo
The Gifts of Men 8 yhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðsælig /
The Gifts of Men 31 nlihð / woruldgestreona || sum bið wonspedig / heardsælig hæle |
The Gifts of Men 32 onspedig / heardsælig hæle || bið hwæðre gleaw / modes cræfta
The Gifts of Men 34 urðor onfehð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bi
The Gifts of Men 35 ið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora / giedda giffæst || s
The Gifts of Men 36 ðbora / giedda giffæst || sum bið gearuwyrdig / sum bið on hunto
The Gifts of Men 37 t || sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / d
The Gifts of Men 38 ra / deora dræfend || sum dyre bið / woruldricum men || sum bið w
The Gifts of Men 39 e bið / woruldricum men || sum bið wiges heard / beadocræftig beo
The Gifts of Men 43 | forð gehycgan / ðær witena bið || worn ætsomne / sum mæg wr
The Gifts of Men 45 an / heahtimbra gehwæs || hond bið gelæred / wis ond gewealden ||
The Gifts of Men 46 red / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asettan ||
The Gifts of Men 51 eames || gearobrygda list / sum bið rynig || sum ryhtscytte / sum l
The Gifts of Men 58 bregdað || yðborde neah / sum bið syndig || sum searocræftig / g
The Gifts of Men 67 feged || wið flyge gares / sum bið arfæst || ond ælmesgeorn / ð
The Gifts of Men 68 sgeorn / ðeawum geðyde || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle
The Gifts of Men 69 ehweorf / on meoduhealle || sum bið meares gleaw / wicgcræfta wis
The Gifts of Men 73 yhtguman / ræd eahtiað || sum bið hrædtæfle / sum bið gewittig
The Gifts of Men 74 || sum bið hrædtæfle / sum bið gewittig || æt winðege / beor
The Gifts of Men 75 winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to hebbanne ||
The Gifts of Men 76 da til / ham to hebbanne || sum bið heretoga / fyrdwisa from || sum
The Gifts of Men 77 heretoga / fyrdwisa from || sum bið folcwita / sum bið æt ðearfe
The Gifts of Men 78 from || sum bið folcwita / sum bið æt ðearfe || ðristhydigra /
The Gifts of Men 80 fað / fæstgongel ferð || sum bið fugelbona / hafeces cræftig ||
The Gifts of Men 81 lbona / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swið
The Gifts of Men 82 | sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsnel || hafað searolic
The Gifts of Men 84 um / leoht ond leoðuwac || sum bið leofwende / hafað mod ond word
The Gifts of Men 89 welan || ealne geceoseð / sum bið deormod || deofles gewinnes / b
The Gifts of Men 90 deormod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht
The Gifts of Men 94 healice / beorhte stefne || sum bið boca gleaw / larum leoðufæst
The Gifts of Men 95 leaw / larum leoðufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wo
The Gifts of Men 109 n / ðeawfæstne geðoht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice |
Precepts 5 || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces / frea
Precepts 39 ufan / fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome
Precepts 48 e a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge
Precepts 81 fan symle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode g
The Seafarer 44 ine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to
The Seafarer 72 rh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercweðen
The Seafarer 100 e / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce || fo
The Seafarer 103 ðenden he her leofað / micel bið se meotudes egsa || forðon h
The Seafarer 106 an sceatas || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ond
The Seafarer 107 him se deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cym
The Seafarer 115 ne / his geworhtne wine || wyrd bið swiðre / meotud meahtigra ||
Beowulf 183 cuðon / wuldres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne
Beowulf 186 e wenan / wihte gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæ
Beowulf 299 fremmendra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal
Beowulf 660 cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt e
Beowulf 949 d forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wiln
Beowulf 1059 || swa he nu git deð / forðan bið andgit || æghwær selest / fer
Beowulf 1283 læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre wifes
Beowulf 1384 ne sorga snotor guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond
Beowulf 1388 ote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum || æf
Beowulf 1742 weard swefeð / sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebu
Beowulf 1745 an || fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drep
Beowulf 1762 s blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg ||
Beowulf 1767 ond forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað
Beowulf 1784 a gemænra || siððan morgen bið / geat wæs glædmod || geong s
Beowulf 1835 / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne h
Beowulf 1940 oste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / idese to
Beowulf 2043 geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geomormod
Beowulf 2444 nwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceorle / t
Beowulf 2450 od || ænige gefremman / symble bið gemyndgad || morna gehwylce / e
Beowulf 2541 o getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah ða
Beowulf 2890 werne / domleasan dæd || deað bið sella / eorla gehwylcum || ðon
Beowulf 3174 ðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten ||
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine e
Metrical Psalm 93:11 5 s || ealla gebeorgest / oððet bið fræcne seæð || þæm fyræ
Metrical Psalm 93:13 1 wilc ðonne gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne
The Judgment Day II 86 do || drihtne to willan / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnor
The Judgment Day II 104 a mod || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and g
The Judgment Day II 123 ðæt ðu gemune || hu micel bið se broga / beforan domsetle ||
The Judgment Day II 129 od || ecne ymtrymmað / ðænne bið geban micel || and aboden ði
The Judgment Day II 143 || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelic
The Judgment Day II 151 r roderes ryne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled
The Judgment Day II 203 and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen || ænigr
The Judgment Day II 205 || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemeted / but
The Judgment Day II 213 gum tuxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere
The Judgment Day II 223 ihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið
The Judgment Day II 225 g || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || ænigre
The Judgment Day II 226 et || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / a
The Judgment Day II 228 | swiðlic gristbigtung / ðær bið unrotnes || æghwær wælhreo
The Judgment Day II 244 is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod
The Judgment Day II 247 m || and mid sargunge / eala se bið gesælig || and ofersælig / an
The Judgment Day II 259 st || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne fær
The Judgment Day II 263 caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðlic sto
The Judgment Day II 266 scuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || ne dea
The Rewards of Piety 33 and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces
The Rewards of Piety 37 ald nafast / to syllanne || hit bið swiðe yfel / manna gehwilcum |
The Rewards of Piety 60 elas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin d
The Lord's Prayer II 17 lcum men || agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ði
The Lord's Prayer II 32 sse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred || ðin halige lof / an
The Lord's Prayer II 46 a ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide gehyr
The Lord's Prayer II 96 aru || helwaru ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ða
Fragment of Psalm 140 2 l ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bæ
Psalm 50 126 / lifiende crist || liicwerðe bið / se gehnysta gast || hiorte ge
The Seasons for Fasting 72 æstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæ
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes and e
Instructions for Christians 34 gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe / and
Instructions for Christians 64 geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið
Instructions for Christians 65 bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm
Instructions for Christians 70 ræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / Betere
Instructions for Christians 71 ællunga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breo
Instructions for Christians 107 ces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on ængl
Instructions for Christians 109 m scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wear
Instructions for Christians 130 fð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæ
Instructions for Christians 142 ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þes fe
Instructions for Christians 146 || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen
Instructions for Christians 178 || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac
Instructions for Christians 181 wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam earn
Instructions for Christians 182 ces / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on ead
Instructions for Christians 190 eoste || Godes ælmihtges. / Se bið soðlice || sylfe cristen / þ
Instructions for Christians 214 || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eaneg
Grave 7 en and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itinbred:
Grave 8 in hus healice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu lis
Grave 10 ge, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste ful neh. / S
Grave 23 and lad to iseonne. / For sone bið þin hæfet faxes bireued; / A
Grave 24 in hæfet faxes bireued; / Al bið ðes faxes feirnes forsceden;
Waldere B 22 reð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unm
biþ - 667 occurrences
Genesis A 7 cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || h
Genesis B 431 him abolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and w
Genesis B 435 e þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to aldre ||
Genesis B 634 rices þolian / monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne
Genesis B 809 þ forst on ġe·mang, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heo
Genesis A 914 sætan / tohtan niwre || tuddor biþ gemæne / incrum orlegniþ || a
Genesis A 1325 | þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh
Genesis A 2195 brymu || beorhte scinan / swilc biþ mægburge || menigo þinre / fo
Genesis A 2199 rh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / gode mære ||
Genesis A 2289 dum wesan || ismahel haten / se biþ unhyre || orlæggifre / and wi
Genesis A 2394 | on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned / þonne ic
Genesis A 2646 her leofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance ||
Exodus 526 sten god || gastes cægon / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ
Exodus 537 n / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf
Exodus 564 m tweonum / beorselas beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam
Daniel 349 wearmlic wolcna scur || swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þa
Daniel 574 lypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe mores
Daniel 583 nge / swa þin rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt
Christ and Satan 79 can ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonne he
Christ and Satan 181 orulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan dreamas / s
Christ and Satan 263 an / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæ
Christ and Satan 303 n || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / ma
Christ and Satan 362 am / byrhtne burhstyde || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende |
Christ and Satan 605 || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæ
Christ and Satan 624 lum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drihten |
A.1.4 624 || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten, || o
Andreas 185 urgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt he o
Andreas 275 es eþel / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu
Andreas 320 hygdum / sece sarcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum ||
Andreas 637 þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred ||
Andreas 885 nde / halige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara bliss
Andreas 889 æs þær ænigum gewinn / þam biþ wræcsiþ witod || wite geope
Andreas 935 a gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd æd
Andreas 1056 a waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befan
Andreas 1153 m / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwilen ||
Andreas 1384 eorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg ||
Andreas 1567 biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter sorge
Andreas 25 an || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || gang on
A.2.1 26 , || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes, || gan
The Fates of the Apostles 113 uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he godcund
Soul and Body I 3 þ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cy
Soul and Body I 5 wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ
Soul and Body I 97 e || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ ||
Soul and Body I 99 / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac h
Soul and Body I 108 gaste || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || hand
Soul and Body I 123 þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede
Soul and Body I 124 ange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eor
Soul and Body I 127 de || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige
Soul and Body I 129 am flæsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / f
A.2.4 7 is heortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita
Homiletic Fragment I 14 æþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || s
A.2.4 15 wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, |
Homiletic Fragment I 40 ruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig || sawl
A.2.4 41 d wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræftiġ || s
Dream of the Rood 86 hwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geword
Elene 339 || weard israhela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mær
Elene 340 m mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh we
Elene 432 derlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhel
Elene 435 cræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min
Elene 87 ne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana || s
A.2.6 88 ū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest siġe-l
Elene 167 f swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene
A.2.6 168 dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosanne. || Cȳþ
Elene 589 de / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || w
A.2.6 590 æðelum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum
Elene 747 e / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce |
A.2.6 748 / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝl
Elene 754 geweorþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemne
A.2.6 755 orðod, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ ne
Elene 830 lodas gefysde || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes f
A.2.6 831 e·fȳsde. || //F// ǣġhwǣm biþ / lǣne under lyfte; || landes
Elene 855 ldes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost || synfulle
A.2.6 856 lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·sēftost || Synfu
Elene 859 atne wylm / þrosme beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede woms
A.2.6 860 ielm, / þrosme be·þeahte. || Biþ sē þridda dæl, / ā·wierġe
Elene 867 n hellegrund / torngeniþlan || biþ þam twam dælum / ungelice ||
A.2.6 868 grund, / torn-ġe·nīðlan. || Biþ þām twǣm dǣlum / unġelīċ
Elene 871 wa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofne
A.2.6 872 smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh
Elene 873 od / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred ond
A.2.6 874 mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·sċier
Elene 877 e brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe
A.2.6 878 an, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe
Christ B 479 aldre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes a
Christ B 596 dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fremmanne, || þende
Christ B 667 / singan and seċġan || þām biþ snytru cræft / be·folen on fe
Christ B 770 / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast benna.
Christ B 804 man wille / wrāðra wīta. || Biþ sē //W// sċæcen / eorðan fr
Christ B 811 burh-stede berstaþ. || Brand biþ on tyhte, / ǣled eald-ġe·str
Christ B 824 n || þurh þæs engles word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cy
Christ B 825 ēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċel
Christ B 833 ymma mǣste. || Þēod-eġesa biþ / hlūd ġe·hīered || be heof
Christ B 838 cum || wāce trūwiaþ. / Þǣr biþ oþ·īewed || eġesa māra /
Christ B 840 de / ǣfre on eorðan. || Þǣr biþ ǣghwelcum / synn-wyrċendra ||
Christ C 892 , / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þāra þe
Christ C 910 nd earmum || unġelīċe. / Hē biþ þām gōdum || glæd-mōd on
Christ C 918 um || wēl ġe·cwēmdon. / Hē biþ þām yflum || eġesliċ and
Christ C 943 uman, / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð
Christ C 960 ðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames
Christ C 988 þ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ
Christ C 997 ēon || ēðel-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicr
Christ C 1039 fore heofona cyning. / ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-n
Christ C 1042 līeseþ līf-fruma%. || Lyft biþ on­·bærned, / hrēosaþ heof
Christ C 1049 him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċel
Christ C 1053 þ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna
Christ C 1077 tne wlite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swī
Christ C 1083 menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr f
Christ C 1204 || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām grimman d
Christ C 1232 || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode sċ
Christ C 1234 hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe·sī
Christ C 1247 m || āĝan mōton%. / ­Þonne biþ þridde, || hū on þīestra
Christ C 1259 for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·locen, || heofon
Christ C 1262 fan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
Christ C 1284 | eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum
Christ C 1292 eteran || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō w
Christ C 1363 e / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh
Christ C 1370 ġe·efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts
Christ C 1527 || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēð
Christ C 1539 bundne, / swylt þrōwiaþ. || Biþ him synn-wracu / andweard undie
Christ C 1561 fāh, / wammum ā·wierġed, || biþ sē wǣr-loĝa / fȳres ā·fyl
Christ C 1566 taþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe t
Christ C 1571 nan tīd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā
Christ C 1575 n || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn
Christ C 1603 dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īe
Christ C 1615 ldor-bealu eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyr
Christ C 1626 here, / cininges worde. || Sē biþ cwealma mǣst / dēofla and man
Christ C 1637 fes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġe·hwǣm || on he
A.3.10 26 || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe
A.3.10 31 m þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne h
A.3.10 47 forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe ġe·
A.3.10 67 sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
A.3.10 74 stīĝan / on engla eard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe o
A.3.10 79 , / þeġn on þēode, || þām biþ simle / gǣst ġe·gæderod ||
A.3.11 132 on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-būendum / sē
A.3.12 14 nne / mōdor be·murneþ. || Ne biþ swelċ mannes ġe·weald. / Sum
A.3.12 22 ame% / fiðerlēas feallan; || biþ on flihte sē·þeah, / lāceþ
A.3.12 23 yfte, || oþ·þæt lengre ne biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonn
A.3.12 26 fealleþ on foldan, || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fē
A.3.12 31 ndra / lȳt libbendra, || lāþ biþ ǣġhwǣr / fore his wan-sċeaf
A.3.12 39 an, / lāðum lyft-sċaðan, || biþ his līf sċæcen, / and hē fe
A.3.12 42 de, / be·weġen wæl-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on b
A.3.12 50 ringeþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum
A.3.12 79 ore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē miċ
A.3.12 84 peþ, / næġl neomeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall
A.3.13 8 ung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine wyrda || ne h
A.3.13 19 ēġan / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe
A.3.13 35 sē þās weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, ||
A.3.13 37 hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þ
A.3.13 40 s ēaĝna þolian, / of·tiġen biþ him torhtre ġe·sihþe. || N
A.3.13 41 unnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þon
A.3.13 53 s him wiþre healdaþ, || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ s
A.3.13 54 im biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe w
A.3.13 58 ġe·cynde rīċe. || Cyning biþ an-wealdes ġeorn; / lāþ sē
A.3.13 69 ine guman ġe·dǣlen. / Gīfre biþ sē þām golde on­·fēhð,
A.3.13 78 / Dēop dēada wæġ || dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·
A.3.13 80 ǣled / dēades mannes. || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid
A.3.13 96 fe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċēol cumen || and hire
A.3.13 101 e mon wammum be·līhþ% / fela biþ fæst-hyġdiġra, || fela bi
A.3.13 101 iþ fæst-hyġdiġra, || fela biþ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ h
A.3.13 103 ðer feorr ġe·wīteþ. / Lida biþ lange on sīðe; || ā mann s
A.3.13 109 teres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, / mete bī
A.3.13 111 tō mēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þ
A.3.13 113 wearm on sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġ
A.3.13 116 hit for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, ||
A.3.13 118 ĝan, / riht rōĝian. || Rǣd biþ nyttost, / yfel unnyttost, ||
A.3.13 120 || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe
A.3.13 123 || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe·þa
A.3.13 172 , || þe him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, |
A.3.13 176 nnan / oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā
A.3.15 79 lwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þ
A.3.17 4 be þām miċelan hwæle. / Sē biþ unwillum || oft ġe·mēted, /
A.3.17 31 sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla wīse
A.3.17 40 leþa cynnes || on his hringe biþ / fæste ġe·fǣġed, || hē h
A.3.17 60 t sē wīda ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā
A.3.17 62 gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe of
A.3.17 66 / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyn
A.3.19 3 | selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēa
A.3.19 5 n, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nime
A.3.19 90 | drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel liþ
A.3.19 92 ·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæ
A.3.19 103 m, || ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, ||
A.3.19 108 hrā, || heolfres þurstġe. / Biþ sēo tunge tō·toĝen || on
A.3.19 117 d / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod
A.3.19 119 ge ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on
Guthlac A 1 # Guthlac / / Sē biþ ġe·fēana fæġerost || þo
Guthlac A 11 ng fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·s
Guthlac A 20 līf ā·springeþ, || ac him biþ lenġe hū sēl; / ġuĝuþe br
Guthlac A 45 endaþ || wæstma ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġ
Guthlac A 62 m || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela || ofer þæt
Guthlac A 419 ierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs
Guthlac A 566 līċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe s
Guthlac A 588 ieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-
Guthlac A 612 es weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā·līefed / lēohtes
Guthlac B 1034 ǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwol-ġe
Guthlac B 1348 æt word ā·cwæþ: / ‘Ellen biþ sēlost || þām þe oftost s
Guthlac B 1354 an / ġōmor hweorfan. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþ
A.3.22.1 7 / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera,
A.3.22.13 9 tan / haswe blǣde. || Hræġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr fo
A.3.22.15 6 eppe / on grēne% græs. || Mē biþ gryn witod, / ġif mec on·hǣl
A.3.22.15 11 cume / tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ s
A.3.22.16 3 eorðan ȳðum þeaht; || mē biþ sē ēðel fremde. / Iċ bēom
A.3.22.17 4 ǣte spere-brōĝan; || spēd biþ þȳ māre / fylle mīnre. || F
A.3.22.2 3 gārseċġes grund. || Giefen biþ ġe·wrēġed, / fam ġe·wealc
A.3.22.2 11 ǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝ
A.3.22.20 24 || þe mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frē
A.3.22.21 9 e, || hæbbe wundra fela; / mē biþ gangendre || grēne on healfe
A.3.22.21 15 naþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.25 11 þ, / wīf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.28 1 # Riddles 28 / / Biþ foldan dæl || fæġere ġe·
A.3.22.28 7 d / tō durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || cle
A.3.22.3 24 nēah / hēa hlincas. || Þǣr biþ hlūd wudu, / brim-ġiesta brea
A.3.22.3 28 g / on clifu crȳdeþ. || Þǣr biþ ċēole wēn / slīðre sæċċ
A.3.22.3 33 dan / ȳða hryċġum. || Þǣr biþ eġesa sum / ieldum ġe·īewed
A.3.22.3 39 ft / slūpan tō·samne. || Sē biþ swēġa mǣst, / breahtma ofer
A.3.22.34 3 . || Hafaþ fela tōða; / nebb biþ hire æt nytte, || niðerwear
A.3.22.34 6 findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan,
A.3.22.37 7 meþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ
A.3.22.37 8 rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
A.3.22.39 7 īteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ō
A.3.22.39 9 hweorfan; || nā þȳ ēanre biþ. / Ne hafaþ hēo fōt ne folme%
A.3.22.4 9 hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, /
A.3.22.44 3 ċēate. || Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede ha
A.3.22.58 5 , / naca næġled-bord: || nytt biþ hwæðere / hire mann-drihtne%
A.3.23 52 oft / wynlicran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe
A.3.24 2 flōd ofer foldan; || fēores biþ æt ende / ānra ġe·hwelcum.
A.3.24 9 / tō ġe·hīeġanne. || Hāt biþ on·ǣled%, / siþþan fȳr nim
A.3.24 12 eġ || beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || gl
A.3.24 18 þ mid þām fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfliċ w
A.3.24 36 s and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / heardli
A.3.24 37 ardliċ here-mæġen. || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on
A.3.24 38 . || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde ||
A.3.24 40 ġ / || fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċ
A.3.24 44 an aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr
A.3.24 45 Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæcen, / eorðan blǣda
A.3.24 52 , / eġesan ofer-þrymm. || Ne biþ nǣnġes eorles tīr / lenġ on
A.3.24 62 e on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣn
A.3.24 63 nnesse / līf ā·lifde; || him biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on
A.3.24 75 um% ġe·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wi
A.3.24 100 ēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·bannen, / Adames bearn ||
A.3.24 118 aefter þām līeġe || līf biþ ġe·staðolod, / welan āh on
A.3.25 95 sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen
A.3.25 117 swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne man
A.3.26 63 ·lēasne / wreċċan [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā
A.3.26 64 [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe || under
A.3.27 1 # Alms-Giving / / Wēl biþ þām eorle || þe him on inn
A.3.27 3 , || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmynda m
A.3.3 87 wyrċeþ wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þon
A.3.34.62 4 a / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ
A.3.34.63 13 ohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe·tāc
A.3.34.84 8 dum ġe·cȳðan, / hū misliċ biþ || mæġen þāra cynna, / fyrn
A.3.34.84 21 || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdor || mæġene ēace
A.3.34.84 24 || hæleþum dīere. / Mæġen biþ ġe·miċelod, || meaht ġe·
A.3.34.84 25 || meaht ġe·sweotlod, / wlite biþ ġe·weorðod || wuldor-nytti
A.3.34.84 27 cum ġe·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēace
A.3.34.84 28 tiġ, || cræfte ēacen. / hēo biþ ēadĝum lēof, || earmum ġe
A.3.34.84 36 or || meniġu wundra. / Hrūsan biþ heardra, || hæleþum frōdra
A.3.34.84 37 || hæleþum frōdra, / ġeofum biþ ġearora, || ġimmum dēorra;
A.3.34.84 44 maĝon miċele || []sċeafte. / Biþ stānum be·streġded, || sto
A.3.34.84 49 [] / []etenġe, || / oft searwum biþ [] || / [] || dēaðe ne fele
A.3.34.85 7 wit unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.4 11 þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ oft open || ēadĝum tō·ġ
A.3.4 37 . / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·līċe / blǣdum ġe·hang
A.3.4 82 -land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō ealdre, || ær·þo
A.3.4 125 weġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe
A.3.4 131 olode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēoðres swēġ / eallu
A.3.4 145 eðere flyht-hwate; || fuĝol biþ ġe·swīġed. / Simle hē twel
A.3.4 153 | wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ-feð
A.3.4 182 Þonne wind liġeþ, || weder biþ fǣġer, / hlūtor heofones ġi
A.3.4 185 þrȳðe / stille standaþ, || biþ storma ġe·hwelċ / ā·swefed
A.3.4 189 ġinneþ, / nest ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þ
A.3.4 216 ng || fuĝol mid neste. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þ
A.3.4 220 / lǣnne līċ-haman; || līf biþ on sīðe, / fǣġes feorh-hord
A.3.4 226 clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣle for
A.3.4 228 en / heaðu-rōfes hof; || hrā biþ ā·cōlad, / bān-fæt ġe·br
A.3.4 231 e·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted, / of þām
A.3.4 235 de weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe earnes bridd, / fǣ
A.3.4 237 daþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ / ealdum ea
A.3.4 252 ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne su
A.3.4 265 || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·
A.3.4 266 ĝol feðerum deall. || feorh biþ nīewe, / ġung, ġeofona full,
A.3.4 274 rætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard || eft tō sē
A.3.4 279 / ēadiġ ēðel-land. || Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer
A.3.4 340 aþ / flyhte on lyfte; || fenix biþ on middum, / þrēatum be·þru
A.3.4 354 arde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana
A.3.4 356 ehtiġ, || hū his ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæ
A.3.4 363 n wange, || oþ·þæt wintra biþ / þūsend urnen. || Þonne him
A.3.4 374 eseþ / under sweġles hleo. || Biþ him self ġe·hwæðer / sunu a
A.3.4 427 and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīteþ wēriġ-mōd, ||
A.3.4 432 c nīewe, / nest on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē fe
A.3.4 463 t / dǣda ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe
A.3.4 480 aþ / ofer weorold-welan; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þi
A.3.4 499 ne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes
A.3.4 516 litiġ wuldres ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmr
A.3.4 521 / hēah tō heofonum. || Hāt biþ maniĝum / eġesliċ ǣled, ||
A.3.4 525 m, / forht-ā·fǣred. || Fȳr biþ on tyhte, / ǣleþ uncyste. ||
A.3.4 534 fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣsċe be
A.3.4 611 twum, || mid fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht t
A.3.4 654 æstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || sw
A.3.4 656 ġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þām mildan gode, || mō
A.3.5 328 mre, / forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ea
A.3.5 402 t / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þȳrel, / inn-gang ġ
A.3.5 440 e fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-s
A.3.5 704 / //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe, / siĝora sellend, ||
A.3.6 5 / wadan wræc-lāstas. || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ e
A.3.6 12 || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēa
A.3.6 30 sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ || sorh tō ġe·fēran, / þā
A.3.6 50 sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġ
A.3.6 55 ðra cwide-ġiedda. || Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan
A.3.6 73 glēaw hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde
A.3.6 108 weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frē
A.3.6 108 Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann
A.3.6 109 hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæ
A.3.6 109 hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorða
A.3.6 112 æt him sundor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·heal
A.3.6 114 id elne ġe·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, /
A.3.7 1 # The Gifts of Men / / Fela biþ on foldan || forþ-ġe·synra
A.3.7 8 uniendra || dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣli
A.3.7 31 weorold-ġe·strēona. || Sum biþ wan-spēdiġ, / heard-sǣliġ h
A.3.7 32 diġ, / heard-sǣliġ hæle, || biþ hwæðere glēaw / mōdes cræf
A.3.7 34 r on·fēhð. || Sum freoliċ biþ / wlitiġ on wæstmum. || Sum b
A.3.7 35 / wlitiġ on wæstmum. || Sum biþ wōð-bora, / ġiedda ġieffæs
A.3.7 36 a, / ġiedda ġieffæst. || Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on
A.3.7 37 Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on huntoþe || hrēð-ēadiġ
A.3.7 38 ēora drǣfend. || Sum dīere biþ / weorold-rīċum menn. || Sum
A.3.7 39 / weorold-rīċum menn. || Sum biþ wīġes heard, / beadu-cræfti
A.3.7 43 ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ
A.3.7 45 ah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·we
A.3.7 46 īs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·settan
A.3.7 51 || ġearu-bryġda% list. / Sum biþ rȳniġ, || sum riht-sċytte,
A.3.7 58 daþ || ȳþ-borde nēah. / Sum biþ syndiġ, || sum searu-cræfti
A.3.7 67 d% || wiþ flyġe gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn
A.3.7 68 þēawum ġe·þīede. || Sum biþ þeġn ġe·hweorf / on medu-he
A.3.7 69 hweorf / on medu-healle. || Sum biþ mēares glēaw, / wiċġ-cræft
A.3.7 73 t-guman / rǣd eahtiaþ. || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·w
A.3.7 74 || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·wittiġ || æt wīn-þe
A.3.7 75 e, / bēor-hīerde gōd. || Sum biþ bielda til / hām tō hebbanne%
A.3.7 76 il / hām tō hebbanne%. || Sum biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram.
A.3.7 77 oĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þear
A.3.7 78 m. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þearfe% || þrīst-hyġd
A.3.7 80 / fæst-ganġel ferhþ. || Sum biþ fuĝol-bana, / hafoces cræfti
A.3.7 81 na, / hafoces cræftiġ. || Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ sw
A.3.7 82 Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ swīþ-snell, || hafaþ searu
A.3.7 84 lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and
A.3.7 89 || ealne ġe·ċēoseþ. / Sum biþ dēor-mōd || dēofles ġe·w
A.3.7 90 mōd || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·fe
A.3.7 94 īċe% / beorhte stefne. || Sum biþ bōca glēaw, / lārum liðufæ
A.3.7 95 w, / lārum liðufæst%. || Sum biþ list-hendiġ / tō ā·wrītann
A.3.7 109 wfæstne% ġe·þōht, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlī
A.3.8 5 h þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes /
A.3.8 39 n, / fremdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre s
A.3.8 48 æt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēa
A.3.8 81 n simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeofona ġe·hwelċ || g
A.3.9 44 rihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ him tō hearpan hyġe || ne t
A.3.9 72 ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aefter-cw
A.3.9 100 ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġēoce |
A.3.9 103 den hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || for·
A.3.9 106 ċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on
A.3.9 107 ē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ;
A.3.9 115 is ġe·worhtne wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra ||
A.4.1 183 on, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slī
A.4.1 186 n, / wihte ġe·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-
A.4.1 299 remmendra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hā
A.4.1 660 þ, / waca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þ
A.4.1 949 orþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde
A.4.1 1002 or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne, || fremme s
A.4.1 1059 nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sēlest,
A.4.1 1283 sa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-gryre
A.4.1 1384 orĝa, snotor guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēon
A.4.1 1388 / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum || ae
A.4.1 1742 rd swefeþ, / sāwle hierde; || biþ sē slǣp tō fæst, / bisiĝum
A.4.1 1745 || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under helm dre
A.4.1 1762 ǣd / āne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ
A.4.1 1767 d for·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || d
A.4.1 1784 ·mǣnra, || siþþan morĝen biþ.’ / Ġēat wæs glæd-mōd, || ġ
A.4.1 1835 æġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne
A.4.1 1940 , / cwealm-bealu cȳðan. || Ne biþ swelċ cwēnliċ þēaw / idese
A.4.1 2043 n%, / gār-cwealm gumena || him biþ grimm sefa%, / on·ġinneþ ġ
A.4.1 2277 d / waraþ wintrum frōd, || ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē
A.4.1 2444 recen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum ċeorl
A.4.1 2450 || ǣnġe ġe·fremman. / Simle biþ ġe·myndĝod || morĝna ġe
A.4.1 2541 ·truwode / ānes mannes. || Ne biþ swelċ earġes sīþ. / Ġe·s
A.4.1 2890 , / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcum ||
A.4.1 3174 mdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten ||
The Paris Psalter 101:4 2 hræðe weornaþ, / þonne hit biþ ā·māwen || mannes folmum; /
The Paris Psalter 101:19 1 || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæġd || sōþ nama
The Paris Psalter 103:12 4 a / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū
The Paris Psalter 107:11 2 elne fultum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 110:7 1 æfdon mid eġesan. / / # / Þæt biþ seċġa ġe·hwǣm || snytru
The Paris Psalter 110:7 3 || glēawe healde, / and þæt biþ andġiet gōd || eallum swel
The Paris Psalter 111:1 1 salter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ biþ sē wer || sē þe him eġe d
The Paris Psalter 111:2 1 id willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ, / and
The Paris Psalter 111:2 2 spēdiġ, / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Hi
The Paris Psalter 111:3 2 and wela || wunaþ æt hūse, / biþ his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 111:6 1 esse || ēadiġ standeþ. / / # / Biþ on ēċum ġe·mynde || ǣġh
The Paris Psalter 111:7 1 aldre || yfeles siþþan. / / # / Biþ his heorte ġearu || hyhte t
The Paris Psalter 111:8 4 ess wunaþ || simle oþ ende; / biþ his horn wended || hēr on wu
The Paris Psalter 111:9 3 indeþ, || oþ·þæt þonne biþ, / þæt firenfulra lust || fǣc
The Paris Psalter 113:11 3 ll ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold-rīċe. / / # / Þ
The Paris Psalter 113:20 4 ·standeþ / and him sċieldend biþ || simle æt þearfe. / / # / Weo
The Paris Psalter 117:15 1 de || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht ġe·h
The Paris Psalter 118:112 1 sse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan mīnre
The Paris Psalter 118:136 4 um gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ
The Paris Psalter 118:142 2 soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is
The Paris Psalter 118:142 3 sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:160 3 || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / and on
The Paris Psalter 118:162 3 ce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf /
The Paris Psalter 118:162 4 pēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna r
The Paris Psalter 118:165 1 e || smicere gefylde / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ
The Paris Psalter 118:165 2 smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċ
The Paris Psalter 118:165 3 man þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre t
The Paris Psalter 118:166 1 þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre
The Paris Psalter 119:3 1 || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe ec
The Paris Psalter 122:2 2 || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlafo
The Paris Psalter 123:7 1 ntan || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / a
The Paris Psalter 124:1 4 iġ on·hrēran / þe eardfæst biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe s
The Paris Psalter 126:5 1 cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum and mihtĝum / hrō
The Paris Psalter 126:6 1 || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þence
The Paris Psalter 126:6 3 on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre g
The Paris Psalter 127:5 1 | blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc /
The Paris Psalter 128:4 3 þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona / ær
The Paris Psalter 130:4 1 onde / / # / swa man æt meder || biþ miclum feded / swa þu minre sa
The Paris Psalter 132:1 1 salm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte bro
The Paris Psalter 134:14 2 eþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefri
The Paris Psalter 135:1 3 wāt, / þæt hē tō weorolde biþ || wīs and mild-heort. / / # /
The Paris Psalter 136:8 1 || hire earm dōhter; / ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġie
A.5.5.136 1 ac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac se
The Paris Psalter 138:10 2 īehtest niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā
The Paris Psalter 139:11 2 nga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ah
The Paris Psalter 140:2 2 ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġīfre || glēda
The Paris Psalter 142:2 2 forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe on þi
The Paris Psalter 142:6 3 || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr me hr
The Paris Psalter 143:5 1 || ǣfre hæfdest? / / # / Man% biþ mearwe ġe·sċeaft, || meaht
The Paris Psalter 143:9 2 þas sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symble ab
The Paris Psalter 143:13 2 sprecaþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle
The Paris Psalter 143:19 1 leopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þ
The Paris Psalter 143:19 3 oldan || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig w
The Paris Psalter 145:4 1 þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / i
The Paris Psalter 149:6 1 iþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs
The Paris Psalter 52:8 1 iġ drihten? / / # / Þonne Iacob biþ || on glædum sǣlum / and Isra
The Paris Psalter 57:6 4 eþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġi
The Paris Psalter 57:7 1 wā weax melteþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre ġe·fæs
The Paris Psalter 59:10 2 elne fultum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 60:3 2 ·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·
The Paris Psalter 60:5 1 urh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġ
The Paris Psalter 60:5 1 ġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his
The Paris Psalter 60:6 1 ċeþ þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nī
The Paris Psalter 64:7 3 ēfest || dēope wǣlas / þæt biþ or-mǣtum || ȳða hlūde / and
The Paris Psalter 67:8 3 | wīde feraþ, / þonan eorðe biþ || eall on·hrered. / / # / For a
The Paris Psalter 68:3 3 grame sindon || gōman hāse; / biþ mē æt þǣmēarum || ēaĝa
The Paris Psalter 70:12 3 wle ǣr || swīðost tældon; / biþ þǣmsċand and sċamu || þe
The Paris Psalter 71:7 3 ðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ ā·hafen || hlūtor mōna. / /
The Paris Psalter 71:15 1 / Hē leofaþ lēodum, || him biþ lungre seald; / of Arabia gold
The Paris Psalter 71:16 2 le getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beor
The Paris Psalter 71:17 1 || ūte on lande. / / # / Þonne biþ his nama || ofer eall% nīða
The Paris Psalter 71:17 4 nama || sōþfæst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þon
The Paris Psalter 71:18 1 ċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·bl
The Paris Psalter 72:3 1 . / / # / For·þon hira dēaðes biþ || deorc ende-stæf, / ne hira
The Paris Psalter 72:3 2 eorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic trymnes / / # / ne synd
The Paris Psalter 73:19 1 | ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne biþ sē ēad-mōda || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 76:8 1 || wera cnēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre god || unġe·myndiġ, /
The Paris Psalter 76:13 3 ġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn
The Paris Psalter 76:16 3 tige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to
The Paris Psalter 80:9 2 || mē ānum ġe·hīerst, / ne biþ god on þe || nīewe ġe·met
The Paris Psalter 80:14 2 nd godes || fǣcne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō f
The Paris Psalter 83:5 1 wealdend, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, || sē þe him
The Paris Psalter 83:12 3 hygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecea
The Paris Psalter 87:4 4 mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe freo / / # / sw
The Paris Psalter 88:5 2 ġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes bearnum || ġ
The Paris Psalter 88:6 1 u bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and haligra ||
The Paris Psalter 88:13 2 aþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þin
The Paris Psalter 88:22 4 inum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / #
The Paris Psalter 88:32 4 agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre g
The Paris Psalter 89:4 2 || ece drihten / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geostran
The Paris Psalter 89:10 2 wifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan o
The Paris Psalter 93:11 1 orþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ec
The Paris Psalter 93:11 5 || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frecne seaþ || þam fyrenful
The Paris Psalter 93:13 1 nne ġīenā || ġe·hwierfed biþ, / þæt hē on unryht || eft ne
The Metres of Boethius: Metre 12 11 ges teare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 nc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 13 51 treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst g
The Metres of Boethius: Metre 13 54 e boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forl
The Metres of Boethius: Metre 13 63 ft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc
The Metres of Boethius: Metre 14 1 of Boethius: Metre 14 / / hwæt biþ þæm welegan || woruldgitser
The Metres of Boethius: Metre 16 13 || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þ
The Metres of Boethius: Metre 16 20 u þæt eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara /
The Metres of Boethius: Metre 17 20 | up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded
The Metres of Boethius: Metre 20 144 his agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þæm oþrum || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 160 þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgædre / þu gesta
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ
The Metres of Boethius: Metre 20 179 læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on ea
The Metres of Boethius: Metre 20 180 fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþæm ic
The Metres of Boethius: Metre 20 219 end || mid gescead smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / a
The Metres of Boethius: Metre 20 220 æfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire selfre / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 222 i selfe || secende smeaþ / hio biþ swiþe fior || hire selfre be
The Metres of Boethius: Metre 21 13 t is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum || ura gesw
The Metres of Boethius: Metre 22 37 || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum corn || sædes gehealden /
The Metres of Boethius: Metre 22 40 on lice / þæs sædes corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || e
The Metres of Boethius: Metre 22 52 on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell ||
The Metres of Boethius: Metre 25 19 e / wedehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode
The Metres of Boethius: Metre 25 26 meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara gume
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran /
The Metres of Boethius: Metre 26 27 don / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra scipa
The Metres of Boethius: Metre 27 13 iddangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 na nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorg
The Metres of Boethius: Metre 29 31 hine ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra || siþ
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta gehwylc / onhnigen
The Metres of Boethius: Metre 4 46 htes wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwil
The Metres of Boethius: Metre 5 10 a / onhreraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || o
The Metres of Boethius: Metre 5 18 þan / tosceaden wyrþ || scir biþ gedrefed / burna geblonden || b
The Metres of Boethius: Metre 5 19 refed / burna geblonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || r
The Metres of Boethius: Metre 5 38 ost onsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden
The Metres of Boethius: Metre 6 6 n / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þ
The Metres of Boethius: Metre 7 17 n / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæl
The Metres of Boethius: Metre 7 20 e on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ micelne ren
The Metres of Boethius: Metre 8 52 ateþ wide / forþæm hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hi
A.51.93.11 5 alla ġe·beorĝest / oþþæt biþ frecne sēoþ || þǣm firenf
A.6.12 1 # The Rune Poem / / //F// feoh biþ frōfor || fīra ġe·hwelcum
A.6.12 4 || dōmes hlēotan. / //U// ūr biþ ān-mōd || and ofer-hyrned, /
A.6.12 7 is mōdiġ wiht. / //Þ// Þorn biþ þearle sċearp; || þeġna
A.6.12 10 e him mid resteð. / //O// ōs biþ ord-fruma || ǣlcre sprǣċe,
A.6.12 13 ness and tō-hiht. / //R// rād biþ on reċede || rinca ġe·hwel
A.6.12 16 ofer mīl-paðas. / //C// cēn biþ cwicera ġe·hwǣm || cūþ o
A.6.12 19 restaþ. / //G// ġiefu gumena biþ || gleng and hereness, / wraðu
A.6.12 21 hwǣm / ār and æt-wist || þe biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne b
A.6.12 25 burga ġe·niht. / //H// hæġl biþ hwītost corna; || hwierft hi
A.6.12 27 wætere siþþan. / //N// nīed biþ nearu on brēostan, || weorð
A.6.12 29 his hlystaþ ǣror. / //I// īs biþ ofer-ċeald, || un-ġe·metum
A.6.12 32 ǣġer an-sīene. / //// ġēar biþ gumena hiht, || þon God lǣt
A.6.12 35 eornum and þearfum. / //// eoh biþ ūtan || un-smēðe trēow, / h
A.6.12 38 wynn% on ēðle. / //P// peorþ biþ simle || pleĝa and hleahtor /
The Rune Poem 45 deþ / sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feria
The Rune Poem 48 gest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || healdeþ trywa w
The Rune Poem 49 ywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu
A.6.12 51 nǣfre swīceþ. / //B// beorċ biþ blǣda lēas, || bereþ efene
The Rune Poem 52 a þeah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helm
A.6.12 55 | lyfte ġe·tenġe. / //// eoh biþ for eorlum || æðelinga wynn
The Rune Poem 58 icgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofur / mon
A.6.12 59 || ǣfre frōfor. / //M// mann% biþ on myrĝþe || his maĝan lē
A.6.12 63 rðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ lēodum || langsum ġe·þūh
A.6.12 71 e hæle nemdon. / //OE// ēðel biþ ofer-lēof || ǣġhwelcum men
A.6.12 74 blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mann
A.6.12 77 || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / f
The Rune Poem 81 hæbbe || æþele treowe / æsc biþ oferheah || eldum dyre / stiþ
A.6.12 84 n || fīras maniġe. / //// ȳr biþ æðelinga || and eorla ġe·
A.6.12 85 hwæs / wynn and weorðmynd, || biþ on wiċġe fǣġer, / fæstliċ
A.6.12 87 fyrd-ġeatwa% sum. / //// ior% biþ êa-fisc% || and þēah ā br
A.6.12 90 hē wynnum leofaþ. / //// ēar biþ eġle || eorla ġe·hwelcun, /
A.6.13 14 aldeas sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes,
Solomon and Saturn 15 / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wes
A.6.13 23 || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos
Solomon and Saturn 24 es || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos l
A.6.13 27 || āwiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan
Solomon and Saturn 28 nes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean
A.6.13 59 e || gōd-spell seċġan. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle hu
Solomon and Saturn 64 tes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and saule hu
A.6.13 95 þ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē
A.6.13 97 helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e h
Solomon and Saturn 100 aþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hien
Solomon and Saturn 102 heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he hang
A.6.13 109 sċades sċīman; || sċaða biþ ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġ
Solomon and Saturn 114 ter sceades sciman || sceaþa biþ gebisigod / satanes þegn || sw
A.6.13 115 ernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 e wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine
A.6.13 129 īfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæf strǣte nē
Solomon and Saturn 134 dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte neah
A.6.13 19 īcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæ
Solomon and Saturn 25 ltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæte
A.6.13 37 | þisses līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōc
A.6.13 38 eþ || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·w
Solomon and Saturn 46 es / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cr
Solomon and Saturn 47 regeþ || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald
A.6.13 106 ēonde tō willan’. / ‘Niht biþ wedera þīestrost, || nīed
A.6.13 106 wedera þīestrost, || nīed biþ wyrda heardost, / sorh biþ sw
A.6.13 107 ed biþ wyrda heardost, / sorh biþ swǣrost byrðen, || slǣp bi
A.6.13 107 þ swǣrost byrðen, || slǣp biþ dēaðe ġe·līcost’. / ‘L
A.6.13 117 ċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna biþ ġe·sīene, || siþþan flō
A.6.13 121 dynn ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannu
Solomon and Saturn 123 n / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þiestrost || ned biþ
Solomon and Saturn 123 biþ wedera þiestrost || ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swar
Solomon and Saturn 124 ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swarost byrþen || slæp biþ
Solomon and Saturn 124 biþ swarost byrþen || slæp biþ deaþe gelicost / salomon cwæ
Solomon and Saturn 136 an / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || siþþan flowan mo
Solomon and Saturn 141 hiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum
A.6.13 145 sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wil
A.6.13 146 ōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode fracoðest.’ / ‘For·h
A.6.13 160 / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer
A.6.13 161 hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer
A.6.13 161 unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-tæle
A.6.13 165 ālford Salomon, || hwæðres biþ hira folgoþ betera?’ / ‘M
Solomon and Saturn 173 / salomon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / ge
Solomon and Saturn 174 wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 193 acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unl
Solomon and Saturn 194 ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer b
Solomon and Saturn 194 unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe leoftæle || mid
A.6.13 196 ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne s
Solomon and Saturn 198 hlaford salomon || hwæþres biþ hira folgoþ betra / salomon cu
A.6.13 200 and him self friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum
A.6.13 201 le, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō þyċġanne, || ġif hē
A.6.13 213 || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō ġe·sih
A.6.13 231 ēon ā·spyrġan’. / ‘Wyrd biþ wended hearde, || wealleþ sw
Solomon and Saturn 232 is lifes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft
Solomon and Saturn 234 goþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod / þonne snott
A.6.13 235 e / ġe·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his fr
Solomon and Saturn 238 || and him sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum me
Solomon and Saturn 239 lre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit g
Solomon and Saturn 251 || þanon hit æror cuom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe /
Solomon and Saturn 271 ian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde || wealleþ swi
Solomon and Saturn 275 gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his freond
A.6.13 280 mm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ ||
A.6.13 282 || gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ
A.6.13 282 biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grundum sweartra, / ōðer cyme
A.6.13 291 spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þurh ea
Solomon and Saturn 324 þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || ga
Solomon and Saturn 326 angaþ || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer biþ g
Solomon and Saturn 326 r biþ golde glædra || oþer biþ grundum sweartra / oþer cymeþ
Solomon and Saturn 7 land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full / þurh earm
A.6.14 23 fīf niht || þæt ā·fered biþ / winter of wīċum || and sē
A.6.14 142 iġ, wæstmum hladen; || wela biþ ġe·īewed / fæġere on folda
A.6.14 153 tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht þæs || tīd
A.6.14 156 ungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped || æðelin
A.6.14 179 htum ufor || þæs þe folcum biþ, / eorlum ġe·īewed || efen-ni
A.6.15 3 ll-stāna ġe·weorc. || Wind biþ on lyfte swīftost, / þunar bi
A.6.15 4 þ on lyfte swīftost, / þunar biþ þrāĝum hlūdost. || Þrymm
A.6.15 5 sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ swīðost. || Winter biþ ċe
A.6.15 5 yrd biþ swīðost. || Winter biþ ċealdost, / lencten hrīmgost
A.6.15 6 st, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor sun-w
A.6.15 7 or sun-wliteĝost || (sweġel biþ hātost), / hærfest hreð-ēad
Maxims II 10 þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost || sinc byþ deoros
A.6.15 10 þ biþ sweotolost%, || sinċ biþ dīerost, / gold gumena ġe·h
Maxims II 13 e þe ær feala gebideþ / weax biþ wundrum clibbor || wolcnu scr
A.6.17 86 || drihtne tō willan. / Glæd biþ sē Godes sunu, || ġif þū
A.6.17 93 þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū
A.6.17 104 miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and
A.6.17 123 þū ġe·mune || hū miċel biþ sē brōĝa / be·foran dōm-se
A.6.17 129 ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and ā·b
A.6.17 143 | ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samne, / ġ
A.6.17 145 ǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft
A.6.17 147 / Færþ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him
A.6.17 151 ores ryne, || rēadum līeġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·
A.6.17 203 wanung, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen ||
A.6.17 205 þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēte
A.6.17 213 m tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid biter
A.6.17 223 līehþ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ
A.6.17 225 ġe·beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt ||
A.6.17 226 | ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and fyrh
A.6.17 228 īðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr wæl-
A.6.17 244 ; / lēofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mō
A.6.17 247 nd mid sārgunge. / Ēalā, sē biþ ġe·sǣliġ || and ofer-sǣl
A.6.17 259 | oþþe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣ
A.6.17 263 ru || ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðli
A.6.17 266 ras || hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dē
A.6.26 126 ifiende Crist, || liicwerðe% biþ / sē ġe·hnysta gāst, || heo
A.6.28 11 re || þīnum% earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hē
A.6.28 16 feles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorða
A.6.31 67 / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beor
A.6.31 72 stan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe·byrd
A.6.35 6 ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.38 5 m heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on bu
A.6.38 9 his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-
A.6.43.1 2 e·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ oþþe on lybb-l
A.6.43.11 4 þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eal
A.6.43.3 8 man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on g
A.6.43.7 1 Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne
Waldere, Fragment II 21 ereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmæga
A.6.8.2 22 / feorh-hord fēondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unm
A.6.8.2 25 siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæst || rih[]
deað - 43 occurrences
Christ B 596 a wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gef
Christ C 1173 rfe || ðeodbuendra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð
Christ C 1411 nd swar gewin || ond sweartne deað / ond æfter hingonge || hreosa
Christ C 1602 ðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað || bið susla
Maxims I 35 en nat || to ðæs oft cymeð deað unðinged / snotre men sawlum b
Maxims I 116 ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit gedyrned weorð
Maxims I 180 re hy mon tomælde || / ær hy deað todæle || / hy twegen sceolon
The Panther 62 of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðolade ||
Soul and Body II 3 æt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða sibbe ||
Guthlac A 240 es meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið ðam ni
Guthlac A 372 || wið ðas lænan gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan s
Guthlac A 635 r / ðær ge sceolon dreogan || deað ond ðystro / wop to widan eald
Guthlac A 680 stcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dreogan || ond ic dre
Guthlac B 863 h gæstgedal / deopra firena || deað in geðrong / fira cynne || feo
Guthlac B 871 gescod / in ðam deoran ham || deað ricsade / ofer foldbuend || ðe
Guthlac B 1139 æstgedales / dreorigne hyge || deað nealæcte / stop stalgongum ||
Guthlac B 1162 e dimman adle || ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer ||
Deor 8 hilde ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre
Riddles 15 11 me / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic sceal of eð
The Wife's Lament 22 æt unc ne gedælde || nemne deað ana / owiht elles || eft is ð
The Descent into Hell 5 || wope bimænan / æðelinges deað || ane hwile / reonge bereotan
Riddles 85 7 wit unc gedælað || me bið deað witod
The Phoenix 52 / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cy
The Phoenix 88 eormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge ||
The Phoenix 368 o life / forðon he drusende || deað ne bisorgað / sare swyltcwale
The Phoenix 383 sylf geceoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æft
The Phoenix 485 e cymeð / dogorrimes || ðonne deað nimeð / wiga wælgifre || wæp
The Phoenix 499 sawla nergend / bið se deorca deað || dryhtnes meahtum / eadgum ge
Juliana 256 rtifre || ær ðec swylt nime / deað fore duguðe || ðy ðu ðæs
The Seafarer 106 e ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið se ðe e
Beowulf 441 / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille
Beowulf 447 wile / dreore fahne || gif mec deað nimeð / byreð blodig wæl ||
Beowulf 488 æs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to symle || on
Beowulf 1278 wolde / sorhfulne sið || sunu deað wrecan / com ða to heorote ||
Beowulf 1491 nge / dom gewyrce || oððe mec deað nimeð / æfter ðæm wordum ||
Beowulf 1768 bið / ðæt ðec dryhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena
Beowulf 2119 odor / siðode sorhfull || sunu deað fornam / wighete wedra || wif u
Beowulf 2168 rum bregdon / dyrnum cræfte || deað renian / hondgesteallan || hyge
Beowulf 2236 de / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælum || ond s
Beowulf 2728 eall sceacen / dogorgerimes || deað ungemete neah / nu ic suna minu
Beowulf 2890 eam eowerne / domleasan dæd || deað bið sella / eorla gehwylcum ||
The Creed 27 and doma / ða se deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || g
Psalm 50 54 u ne wilnast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lær
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
dryhten - 225 occurrences
Genesis A 1287 / dōmfæst and ġe·dēfe. || Dryhten wiste / þæt þæs æðelinges
Genesis A 1371 hǣse, / duĝuþum dīerum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || a
Genesis A 2227 re. || Iċ eom ġōmor-frōd. / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidd
A.1.2 542 ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede
Andreas 5 þan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyning || hl
Andreas 190 s || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore g
Andreas 202 don / him þa ondswarude || ece dryhten / eala andreas || þæt þu a w
Andreas 317 c / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond w
Andreas 343 lle / him þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæ
Andreas 355 us wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / willan in wo
Andreas 435 eþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd o
Andreas 510 andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt
Andreas 541 gebledsod || brego mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ /
Andreas 600 igan / þa þe æfter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard ||
Andreas 621 esiehþe / swylce deogollice || dryhten gumena / folcræd fremede || sw
Andreas 626 e / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune be
Andreas 698 e || mihtum geswiþed / dugeþa dryhten || secan digol land / he þurh
Andreas 727 a gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhalig gast || fore þam
Andreas 835 || nihtlangne fyrst / oþþæt dryhten forlet || dægcandelle / scire
Andreas 874 hþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þ
Andreas 897 þ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu o
Andreas 1206 m / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mihtum swiþ || sægde
Andreas 1267 ngann / þæt he a domlicost || dryhten herede / weorþade wordum || o
Andreas 1281 ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda
Andreas 1407 ige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid
Andreas 1455 forlæte / swa se dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþ
Andreas 1462 ære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || h
Andreas 1663 æt word gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus
Andreas 28 dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg
Soul and Body I 14 rulde / wyrcan wille || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful |
Soul and Body I 92 || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþ
Soul and Body I 100 agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do
Soul and Body I 138 ice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me
Homiletic Fragment I 6 æs wommes gewita || weoruda dryhten / forþan se witiga cwæþ # ||
Homiletic Fragment I 9 um / in wita forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid
Dream of the Rood 64 / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile re
Dream of the Rood 101 ær byrigde || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte ||
Dream of the Rood 105 mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond hi
Dream of the Rood 144 algum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on eorþan
Elene 81 ldend || wære beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah
Elene 187 orna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond
Elene 346 a god || fore sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægen
Elene 365 || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscyndne / meotod
Elene 371 an || scippend eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer
Elene 61 de to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt
Elene 278 ycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonric
Elene 286 yþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma
A.2.6 287 iġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst d
Elene 320 m gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ || ond
Elene 457 dor þa þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / li
Elene 841 rede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ / engla we
Christ A 257 lf tostenced / deor dædscua || dryhten ðin eowde / wide towrecene ||
Christ A 272 u usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan || lifg
Christ A 348 god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefy
Christ A 366 long / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcearigum help || ðæt
Christ A 405 simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic
Christ A 428 helpe / dæleð dogra gehwam || dryhten weoroda / forðon we hine domhw
Christ B 512 ge sweotule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores age
Christ B 594 || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hrea
Christ B 782 gif hine god scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we
Christ C 1274 te / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara sum || fi
Christ C 1641 ynna lease / dream weardiað || dryhten lofiað / leofne lifes weard ||
Christ C 1664 a wlitescynast || wuldres mid dryhten
The Fortunes of Men 64 dan / swa missenlice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum
Maxims I 35 uld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð de
The Panther 55 on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum
Soul and Body II 13 ra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde /
Soul and Body II 86 || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran / æt eal
Soul and Body II 93 agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit u
Guthlac A 14 re || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfn
Guthlac A 54 middangeard / dalum gedæled || dryhten sceawað / hwær ða eardien ||
Guthlac A 90 feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempa
Guthlac A 134 æt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende g
Guthlac A 224 lmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hy
Guthlac A 321 s gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond ||
Guthlac A 379 ebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðe
Guthlac A 479 eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eað
Guthlac A 516 en / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ð
Guthlac A 554 nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra
Guthlac A 592 gne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyf
Guthlac A 703 ndan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecgan || ðæt
Guthlac A 788 des / milde mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices we
Guthlac B 1083 ond blis / domfæstra dream || dryhten ondweard / ðam ic georne || g
Guthlac B 1101 ælmihtig || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deað
Deor 32 ðæt geond ðas woruld / witig dryhten || wendeð geneahhe / eorle mon
Riddles 4 12 ðisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
Riddles 40 13 þisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
The Judgment Day I 81 e ðonne forgieldan || gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde ||
Resignation 2 ta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eo
Resignation 4 ng / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ð
Resignation 7 n word ond min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes
Resignation 45 d mec geleoran læt || leofra dryhten / geoca mines gæstes || ðonne
Resignation 61 ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle / gefreoða hyre
Resignation 108 elufian / eorl on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt
The Descent into Hell 31 e || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan || sigebearn
The Descent into Hell 70 e ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela
The Descent into Hell 108 eope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie
The Descent into Hell 116 lce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs sondgrotu || selast ealr
The Descent into Hell 126 n ðisne wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald |
The Descent into Hell 133 ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwara
Azarias 3 tne lig / dreag dædum georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond
Azarias 13 ond ðurh hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || on
Azarias 46 ban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof settend || ond soð m
Azarias 70 rulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry
Azarias 94 || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byrnende fy
Azarias 98 an / ðurh monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || dom
Azarias 108 te || brytenrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond geng
Azarias 115 || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum
Azarias 116 um bearnum to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea dun
Azarias 123 wætra / hea holmas || haligne dryhten / domlice deop wæter || ond dr
Azarias 128 ecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lagufloda bigong || leohtes h
Azarias 132 letsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldor
Azarias 134 d ðec ealle æsprynge || ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu
Azarias 142 n ðam bradan brime || bremen dryhten / hergen haligne || ond heofonf
Azarias 145 ond lyft farað / bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monn
Azarias 149 ing / milde mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda h
Riddles 85 2 e ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom
The Phoenix 138 / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in
The Phoenix 445 / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcyning ||
The Phoenix 454 eð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on fultum || f
The Phoenix 463 t / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sig
The Phoenix 478 eallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leohte geleafan || le
The Phoenix 494 ng || seonoð gehegan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne ær
The Phoenix 560 iste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leof
The Gifts of Men 111 a weorðlice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom ag
The Seafarer 41 m to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his
The Seafarer 43 || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wille / ne bið him to
The Seafarer 106 rodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him s
The Seafarer 124 orðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 686 n swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet
Beowulf 696 ornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewiofu || w
Beowulf 1484 ðæm golde ongitan || geata dryhten / geseon sunu hrædles || ðonn
Beowulf 1824 dlufan || maran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgew
Beowulf 1831 pe || ic on higelac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folc
Beowulf 2000 ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / micel gemeting || mon
Beowulf 2338 ndra hleo / eallirenne || eorla dryhten / wigbord wrætlic || wisse he
Beowulf 2402 twelfa sum || torne gebolgen / dryhten geata || dracan sceawian / hæf
Beowulf 2560 ið ðam gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte
Beowulf 2576 hilde || hond up abræd / geata dryhten || gryrefahne sloh / incgelafe
Beowulf 2789 am maðmum || mærne ðioden / dryhten sinne || driorigne fand / ealdr
Beowulf 2901 nu is wilgeofa || wedra leoda / dryhten geata || deaðbedde fæst / wun
Beowulf 2991 geald ðone guðræs || geata dryhten / hreðles eafora || ða he to
Judith 21 e rica ne wende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / gold
Judith 61 he him ðæs ðinges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða
Judith 92 n ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires brytta || ðæ
Judith 198 wa eow getacnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð
Judith 299 od / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea
The Paris Psalter 102:2 1 bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æ
The Paris Psalter 104:3 3 / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and
The Paris Psalter 108:20 2 me / trage tældan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle
The Paris Psalter 111:4 4 te / milde is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble
The Paris Psalter 113:9 1 alæs us nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode s
The Paris Psalter 113:19 1 old / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he him li
The Paris Psalter 113:21 1 þ þu ure gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring
The Paris Psalter 113:22 1 mænigfealdige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer ag
The Paris Psalter 113:23 3 ce / heofonas healdeþ || halig dryhten / sealde þas moldan || manna b
The Paris Psalter 113:24 1 manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa
The Paris Psalter 113:25 1 / # / ac we lifigende || leofne dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs
The Paris Psalter 114:5 3 þu wære mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþf
The Paris Psalter 114:6 1 þīne || milde weorðan. / / # / Dryhten ġe·healdeþ || dōme þā l
The Paris Psalter 115:6 1 eala ic eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc
The Paris Psalter 117:6 1 / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahw
The Paris Psalter 117:7 1 / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas
The Paris Psalter 117:8 1 || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonn
The Paris Psalter 117:9 1 d to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne
The Paris Psalter 117:13 3 ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs
The Paris Psalter 117:18 2 ude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe
The Paris Psalter 117:20 1 ang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 117:21 3 is / hwommona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teof
The Paris Psalter 117:23 1 eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu d
The Paris Psalter 117:23 2 n god || do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebl
The Paris Psalter 117:26 1 æste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne
The Paris Psalter 117:27 1 e / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 118:7 1 cie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde ge
The Paris Psalter 118:12 1 / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic l
The Paris Psalter 118:33 1 ade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas
The Paris Psalter 118:41 1 e / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hæl
The Paris Psalter 118:49 1 le ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on þam þu
The Paris Psalter 118:52 2 a / þinra geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe |
The Paris Psalter 118:55 2 æt ic naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heold
The Paris Psalter 118:57 1 georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide cynlice || þæt i
The Paris Psalter 118:75 1 || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe r
The Paris Psalter 118:85 3 swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann
The Paris Psalter 118:90 2 / þin soþfæstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle
The Paris Psalter 118:129 1 is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ |
The Paris Psalter 118:137 2 be·bod || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his d
The Paris Psalter 123:5 1 þæs wēl ġe·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þ
The Paris Psalter 128:3 1 ryht || eft ġe·lengdon. / / # / Dryhten is sōþfæst || and ġe·dē
The Paris Psalter 137:8 1 īðre || snēome hǣlde. / / # / Dryhten for mē || dōme ġielde%, / is
The Paris Psalter 139:7 1 þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·d
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / Dryhten, min ġe·bedd || dīere ge·h
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / Dryhten is ġe·blētsod, || min sē
The Paris Psalter 144:14 1 n || and on cnēo-rissum. / / # / Dryhten is on wordum || dǣdum ġe·t
The Paris Psalter 65:18 1 hēold || strange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe h
The Paris Psalter 67:6 1 esen || strange fæderas. / / # / Dryhten is on his stōwe || dēma hā
The Paris Psalter 67:18 1 send || mōd-blissiendra. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdi
The Paris Psalter 86:5 1 hstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt on ġe·writum || dēma
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / Dryhten hine be·ġierede || gōde st
The Paris Psalter 92:2 1 e || mæġene ġe·byrde. / / # / Dryhten rīxaþ, || dēma ūser, / and
The Paris Psalter 98:2 1 are || ealle on·styrian. / / # / Dryhten is on Sion, || dēma sē mǣs
The Metres of Boethius: Metre 4 53 eat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / wo
The Battle of Brunanburh 1 er æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahgifa || and his br
The Rune Poem 61 ylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sine / þæt earme
Solomon and Saturn 56 swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra m
Solomon and Saturn 298 a þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || la
Solomon and Saturn 321 wylcum men || engel onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styre
The Kentish Hymn 1 mn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiof
The Kentish Hymn 12 || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / hafest on g
The Kentish Hymn 18 scæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on
The Kentish Hymn 37 alig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra de
Psalm 50 36 efter menio || miltsa ðinra / dryhten weoruda || adilga min unriht /
Psalm 50 58 gæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cyn
Psalm 50 62 || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scam
Psalm 50 88 ht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me
Psalm 50 94 a / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra
Psalm 50 125 lan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / lifiende crist || liicwerðe
Thureth 1 eom halgungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || fræte
The Seasons for Fasting 21 c / ða hie besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrg
The Seasons for Fasting 111 e / him ðær gesealde || sylfe dryhten / bremne boca cræft || bæle b
The Seasons for Fasting 119 if us ðære duguðe hwæt || dryhten sylleð / eft helias || eorl se
The Seasons for Fasting 134 ana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne g
The Seasons for Fasting 185 ingan mæssan / dæghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne ||
The Seasons for Fasting 210 sace niwiað / dæghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 ast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna
dēaþ - 66 occurrences
Genesis B 485 ryhtsċipes, || and him bēon dēaþ sċiered. / Lȳtle hwīle || s
Genesis A 1267 loĝan || wīte settan / and on dēaþ slêan || dǣdum sċyldġe / ġ
Genesis A 2640 n sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum / sāwle þīne’
A.1.3 223 on, / þēah þe him sē bitera dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wea
A.1.4 460 . / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·wunnen, / fēond% ġe·fl
A.1.4 663 t is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode, || þ
A.2.1 87 rrestan, / duĝuþa dēmend, || dēaþ ofer·eorðan.’ / Æfter þis
A.2.1 431 on, / and for dryhtnes lufan || dēaþ þrōwodon, / on eall-miercna |
A.2.3 3 biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sib
A.2.5 101 dames || eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ hē ðǣr bierĝde, || hwæð
A.2.6 39 e meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan, / weras wan-sǣl
A.2.6 168 nt tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō
Christ B 596 dor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō
Christ C 1173 | þēod-būendra, / lāðlicne dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā we
Christ C 1411 ǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrē
Christ C 1602 m lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || Biþ s
A.3.13 35 nāt, || tō þæs oft cymeþ dēaþ unþinġed. / Snotre menn sāwl
A.3.13 116 eþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned we
A.3.13 180 nn tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen
A.3.16 62 le ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-niht þolode,
A.3.19 3 biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sib
Guthlac A 240 um. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, / mec wile wiþ þ
Guthlac A 372 iþ þās lǣnan ġe·sċeaft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac hē ġe·d
Guthlac A 635 r ġe· sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīda
Guthlac A 680 walu. || Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ
Guthlac B 863 ġe·dāl, / dēopra firena. || Dēaþ inn ġe·þrang / fīra cynne,
Guthlac B 871 ōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ rīcsode / ofer fold-būend, ||
Guthlac B 1139 dāles, / drēoriġne hyġe. || Dēaþ nēa-lǣcte, / stōp stal-gangu
Guthlac B 1162 an ādle, || ær­·þon hine dēaþ on·sæġde. / Him sē ēadĝa
A.3.20 8 ilde ne wæs || hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hi
A.3.22.15 11 tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall
A.3.23 22 t unc ne ġe·dǣlde || nemne dēaþ ana / āwiht elles: || eft is
A.3.26 5 wōpe be·mǣnan / æðelinges dēaþ || āne hwīle, / rēonġe% be
A.3.34.85 7 unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.4 52 ldu ne iermþu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes
A.3.4 88 -mōd drohtaþ; || nǣfre him dēaþ sċieðeþ / on þām will-wang
A.3.4 368 e. / For·þon hē drūsende || dēaþ ne be·sorĝaþ, / sāre swylt-
A.3.4 383 ġe·ċēoseþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / ae
A.3.4 485 eþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġīfre, |
A.3.4 499 wla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes meahtum / ēadĝum
A.3.5 256 fre, || ǣr þeċ swylt nime, / dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū
A.3.9 106 ·drǣdeþ; || cymeþ him sē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē
A.4.1 441 ryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wi
A.4.1 447 / drēore fāĝne, || ġif mec dēaþ nimeþ. / Bireþ blōdiġ wæl,
A.4.1 488 dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō simble
A.4.1 1278 olde / sorhfulne sīþ, || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote
A.4.1 1491 m ġe·wyrċe, || oþþe mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter þǣm wordu
A.4.1 1768 / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hri
A.4.1 2119 r, / sīðode sorhfull; || sunu dēaþ for·nam, / wīġ-hete Wedra. |
A.4.1 2168 breġdan / diernum cræfte, || dēaþ reġnian% / hand-ġe·steallan.
A.4.1 2236 īere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and
A.4.1 2728 cen / dōĝₒr-ġe·rīmes, || dēaþ unġemete nēah: / ‘Nū iċ s
A.4.1 2890 owerne, / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcu
The Paris Psalter 54:13 1 / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ, / ā·stiĝon hēo on helle ||
The Paris Psalter 77:50 2 n ierres, / ne hē hira sāwlum dēaþ || swīðe ne sparode / and hir
The Paris Psalter 88:42 2 ote, / and hwæðere on ende || dēaþ ne ġe·sċēawie; / oþþe hwe
A.5.6.10 29 m þēo, / duĝuþum dīere, || dēaþ þæs ne sċrīfeþ, / þonne h
A.5.6.10 67 || þēah hit lang ­þynċe, / dēaþ aefter dōĝor-rīme, || þon
A.5.6.10 70 ġe·ġrīpan mōt / sē ēċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.27 11 dre, / dīerum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cy
A.6.10.6 26 || oþ·þæt lungre be·cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore
A.6.13 10 n dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā fo
A.6.13 273 || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ c
A.6.14 157 lum ġe·ypped || æðelinges dēaþ / ymb fēower niht, || sē þe
A.6.23 27 ma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þrōwode, / on ġealĝan stāh
A.6.26 54 ne wilnast || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣ
eom - 191 occurrences
Genesis B 372 nda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa hea
Genesis B 497 e awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran
Genesis B 587 an minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie sw
Genesis A 871 gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre
Genesis A 1900 sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum ||
Genesis A 2176 rofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eafo
Genesis A 2201 ode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wint
Genesis A 2224 under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæ
Genesis A 2226 rþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do
Christ and Satan 96 atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle d
Christ and Satan 129 scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelut
Christ and Satan 155 word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommu
Christ and Satan 176 to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære scira
Andreas 636 ordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam
Elene 483 ul gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas ef
A.2.6 484 earþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas
Guthlac A 314 laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh e
Guthlac A 599 earone clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera
Guthlac A 651 sceaðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan |
Guthlac A 703 ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heh
Guthlac A 708 ore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara t
Guthlac A 709 ðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he
Guthlac B 1077 eo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman || ed
Guthlac B 1268 sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad || ða to ða
Riddles 15 2 lo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere ||
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde / eodo
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg wo
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin s
Riddles 2 16 frecne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin
Riddles 20 16 recne æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. ||
Riddles 23 2 min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sce
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsne mi
Riddles 24 9 / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotu
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum on h
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide funden / b
Riddles 27 6 n / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || sona
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, /
Riddles 4 16 mbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec b
Riddles 4 18 e || grima abregan / ond eofore eom || æghwær cenra / ðonne he g
Riddles 4 23 n || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle /
Riddles 4 26 an tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe
Riddles 4 28 ynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic na
Riddles 4 31 | symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ð
Riddles 4 38 e || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec heahcyn
Riddles 4 42 ðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyr
Riddles 4 46 || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum goldes /
Riddles 4 48 t mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes wudu
Riddles 4 50 her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond widgi
Riddles 4 54 | ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se heard
Riddles 4 56 ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / leohta
Riddles 4 58 ohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonn
Riddles 4 60 | blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod sy /
Riddles 4 74 || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan /
Riddles 4 76 || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wy
Riddles 4 78 æð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drife
Riddles 4 80 n || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo her
Riddles 4 82 | wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond widge
Riddles 4 88 waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara
Riddles 4 92 ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se mic
Riddles 4 94 ihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic e
Riddles 4 95 m swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ð
Riddles 4 99 cas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bru
Riddles 4 105 lice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne amæste
A.3.22.40 16 rft || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt me
Riddles 40 17 bhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec
A.3.22.40 18 ymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne h
Riddles 40 19 || grima abregan, / ond eofore eom || æghwær cenra, / þonne he
A.3.22.40 23 || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele
Riddles 40 24 || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle /
A.3.22.40 26 f || / wynliċ weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah
Riddles 40 27 an tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þ
A.3.22.40 28 , / beorht on blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe i
Riddles 40 29 ne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic n
A.3.22.40 31 imle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte /
Riddles 40 32 symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þ
A.3.22.40 38 ǣġhwǣr healde. / Hīerre iċ eom heofone, || hāteþ mec hēah
Riddles 40 39 || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec heahcy
A.3.22.40 42 rafu || wrāðra gǣsta%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-
Riddles 40 43 scrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyr
A.3.22.40 46 þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ eom fæġerre || frætwum goldes,
Riddles 40 47 || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum goldes, /
A.3.22.40 48 ·werġe || wīrum ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wu
Riddles 40 49 mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu
A.3.22.40 50 ·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wī
Riddles 40 51 er aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær brædre, / ond widg
A.3.22.40 54 e ymb­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē he
Riddles 40 55 ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se heard
A.3.22.40 56 hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / lēoht
Riddles 40 58 he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan / leohta
Riddles 40 60 htan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonn
Riddles 40 62 blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, /
A.3.22.40 74 wordum nemnaþ. / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra s
A.3.22.40 76 lēades clympre, / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtl
Riddles 40 77 | wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan /
A.3.22.40 78 || fōtum drīġe. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% dr
Riddles 40 79 || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wy
A.3.22.40 80 stȳle heardan, / hnesċre iċ eom miċele || hāls-refeþre, / s
Riddles 40 81 ð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drife
A.3.22.40 82 wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd
Riddles 40 83 || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / seo he
Riddles 40 85 wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær brædre / ond widge
A.3.22.40 88 ndre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, /
Riddles 40 92 waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þar
A.3.22.40 94 ldeþ / sweartan sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe
A.3.22.40 95 ðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse /
Riddles 40 96 c onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se mic
Riddles 40 98 healdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic
Riddles 40 99 swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þ
A.3.22.40 99 rǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ brēaĝa n
Riddles 40 103 as / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne br
A.3.22.40 105 e || wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæ
Riddles 40 109 ice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæste
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / Iċ eom ān-haĝa || īserne wund, / bi
The Wife's Lament 29 d is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimme ||
Resignation 65 ynnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum forht || ðeah ð
Resignation 75 bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || hur
Resignation 82 artirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorud
Resignation 88 in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæ
Resignation 109 / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen || i
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/
The Husband's Message 8 n || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele ||
Riddles 61 10 æt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-gang
Riddles 63 1 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid golde |
A.3.34.63 2 ere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid golde,
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes middangea
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæfed /
Riddles 71 3 -ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feole |
Riddles 73 8 nan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ /
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond willa
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestealla,
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweora / h
Riddles 85 3 hten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum str
Riddles 88 17 ððringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorða
Riddles 92 4 es sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildewæpen
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum cuð /
Juliana 261 æcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðende /
Beowulf 335 helmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || n
Beowulf 407 m / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn
Beowulf 1475 denes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumena ||
Beowulf 2527 oð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ð
The Paris Psalter 101:4 1 nan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe
The Paris Psalter 101:5 1 flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gelic / se on west
The Paris Psalter 108:22 1 me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte on
The Paris Psalter 108:23 1 on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahylded
The Paris Psalter 108:24 4 ægrum ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum g
The Paris Psalter 115:1 2 e || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþe / / #
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten / and
The Paris Psalter 115:6 2 esne dryhten / and þin swylce eom || scealc ombehte / and þinre
The Paris Psalter 118:19 1 | þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne
The Paris Psalter 118:39 3 || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe gl
The Paris Psalter 118:40 1 hwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dē
The Paris Psalter 118:60 1 se || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames modes
The Paris Psalter 118:60 2 l ġe·fēre. / / # / Ġearu iċ eom simle, || nealles grames mōd
The Paris Psalter 118:63 1 domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondr
The Paris Psalter 118:63 2 mas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·dr
The Paris Psalter 118:83 1 ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast
The Paris Psalter 118:83 2 || eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū ġe·worden || werum anl
The Paris Psalter 118:83 3 ime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic eal
The Paris Psalter 118:83 4 me setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt i
The Paris Psalter 118:94 1 || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þu ha
The Paris Psalter 118:94 2 hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom þīn hold sċealc; || dō þ
The Paris Psalter 118:125 1 st word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit þæ
The Paris Psalter 118:125 2 word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn; || sele andġiet,
The Paris Psalter 121:1 1 : Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cu
The Paris Psalter 138:16 4 recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa
The Paris Psalter 140:12 2 eora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:6 2 ealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete swiþe / / # / alys m
The Paris Psalter 142:12 7 tfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 54:2 1 nd gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gnorni
The Paris Psalter 68:1 3 re inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ l
The Paris Psalter 68:6 1 wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bem
The Paris Psalter 69:6 1 ælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / ge
The Paris Psalter 70:6 1 | symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce maneg
The Paris Psalter 70:16 3 rdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þi
The Paris Psalter 72:17 3 lle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt
The Paris Psalter 72:18 1 owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / a
The Paris Psalter 80:10 1 god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of
The Paris Psalter 85:1 2 e || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / an
The Paris Psalter 85:1 3 þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa / / # / gehea
The Paris Psalter 85:2 1 ine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || forþon
The Paris Psalter 87:4 3 wyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geworden /
The Paris Psalter 87:15 1 || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on g
A Prayer 61 ing || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se ly
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine dry
The Battle of Finnsburh 24 þ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide cu
The Battle of Maldon 177 engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsce
A.6.9 179 la, / mid friðe ferian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe
The Battle of Maldon 315 gplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne wil
A.6.9 317 ĝan || wendan þenċeþ. / Iċ eom frōd fēores; || fram iċ ne
forð - 92 occurrences
Christ A 101 rum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla drea
Christ A 211 ic his modor gewearð / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cwe
Christ A 230 eoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lix
Christ A 299 um to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a gehealdan / e
Christ A 375 st sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan ðing || symle mot
Christ B 489 hta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe h
Christ B 582 emæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh || wær
Christ B 685 his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum un
Christ B 709 feodan ond fyldon || hwæðre forð bicwom / ðurh gæstes giefe ||
Christ B 764 ne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan
Christ C 920 m ðær mid firenum cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to
Christ C 1319 s tiligan / feores forhtlice || forð aðolian / synrust ðwean || on
Christ C 1360 un || ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre
Christ C 1517 ulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæteð / cwið to ðara syn
Christ C 1632 ar endeleas / firendædum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdu
Christ C 1640 ndad weorðeð / ac ðær symle forð || synna lease / dream weardia
Christ C 1658 gum / frið freondum bitweon || forð butan æfestum / gesælgum on s
Widsith 43 ingum / bi fifeldore || heoldon forð siððan / engle ond swæfe ||
The Fortunes of Men 63 ðæs ðe ænig fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || m
Maxims I 164 gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum wislicu
The Order of the World 20 stnian ferðsefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreota
The Order of the World 35 we eaðe magon || upcund rice / forð gestigan || gif us on ferðe
The Order of the World 47 nd / swa hi to worulde || wlite forð berað / dryhtnes duguðe || on
The Order of the World 53 georne / mere gemære || meaht forð tihð / heofoncondelle || ond h
The Order of the World 64 sum / lifgendra gehwam || leoht forð biereð / bronda beorhtost || o
Guthlac A 36 / godra tida || ond his gæste forð / weges willian || woruld is on
Guthlac A 75 u brucað || ond ðæs betran forð / wyscað ond wenað || wuldres
Guthlac B 841 e on gesihðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan
Guthlac B 969 n tu / deore gedælden || dagas forð scridun / nihthelma genipu || w
Guthlac B 1039 ogor beoð / on moldwege || min forð scriðen / sorg gesweðrad || o
Guthlac B 1044 in sindreamum || siððan awo / forð folgian || is nu fus ðider / g
Guthlac B 1134 hæfde / wæron feowere ða || forð gewitene / dagas on rime || ð
Guthlac B 1277 s / ondlongne dæg || oð æfen forð / oroð up hlæden || ða se æ
Riddles 2 24 | ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / gu
Riddles 20 24 þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, /
Riddles 21 6 on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden c
Riddles 29 11 west ðonan / fæhðum feran || forð onette / dust stonc to heofonum
Riddles 29 13 || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig siððan / wera
The Judgment Day I 35 eal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena gehwylce / ðe
The Descent into Hell 41 oðrad / ealles folces fruma || forð onette / weoruda wuldorgiefa ||
Azarias 112 edum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað o
Riddles 63 1 gre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðæ
Riddles 63 7 || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy mi
Riddles 85 5 ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden
Riddles 91 6 wið heardum || hindan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean /
The Phoenix 455 n gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / lænan lifes || leah
The Phoenix 579 togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra fela || wæstm
The Phoenix 637 am anum is || ece weorðmynd / forð butan ende || næs his frymð
Juliana 121 wicest / ond ðu fremdu godu || forð bigongest / ond ða forlætest
Juliana 353 wylces / or gecyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nal
The Gifts of Men 20 ðeode ðrym || ðisses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca
The Gifts of Men 42 | modsnottera / folcrædenne || forð gehycgan / ðær witena bið ||
Precepts 73 ac læt ðinne sefan healdan / forð fyrngewritu || ond frean doma
Beowulf 45 n / ðe hine æt frumsceafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || u
Beowulf 59 ldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wocun || we
Beowulf 210 ftig mon || landgemyrcu / fyrst forð gewat || flota wæs on yðum /
Beowulf 291 d / frean scyldinga || gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || i
Beowulf 612 on wynsume || eode wealhðeow forð / cwen hroðgares || cynna gemy
Beowulf 745 al gefeormod / fet ond folma || forð near ætstop / nam ða mid hand
Beowulf 903 m wearð / on feonda geweald || forð forlacen / snude forsended || h
Beowulf 948 e / freogan on ferhðe || heald forð tela / niwe sibbe || ne bið ð
Beowulf 1162 erfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ð
Beowulf 1179 f / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft seon || ic
Beowulf 1632 cnum || wældreore fag / ferdon forð ðonon || feðelastum / ferhðu
Beowulf 1718 ðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæðere him on
Beowulf 1795 iðes wergum / feorrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ea
Beowulf 1909 genga for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofe
Beowulf 2069 eondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grendel ||
Beowulf 2266 alm hafað / fela feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || gio
Beowulf 2289 fand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte || drac
Beowulf 2959 igelaces / freoðowong ðone || forð ofereodon / syððan hreðlinga
Beowulf 2967 swenge || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht s
Beowulf 3176 / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded w
Judith 111 | ðæt him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula
Judith 120 al / awa to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyht
Judith 139 ða beahhrodene / feðelaste || forð onettan / oð hie glædmode ||
Judith 191 eohtne leoman || berað linde forð / bord for breostum || ond byrn
Judith 202 geðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helm
Judith 221 cum || hie ða fromlice / leton forð fleogan || flana scuras / hilde
Metrical Psalm 91:6 1 Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ ðreæ
The Judgment Day II 306 ucan bliðnesse || butan ende forð
The Lord's Prayer II 123 eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 um gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihte
The Creed 39 e || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / an
Fragment of Psalm 50 2 um / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæs
Psalm 50 103 treme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan ||
Aldhelm 17 n / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 97 areow / fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || es
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libben
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 ewlitegod || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete /
Instructions for Christians 168 fæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to ||
Waldere B 10 et; / ðurh fifela gewe/ /ld || forð onette." / Waldere mað/ /lode,
forþ - 230 occurrences
Genesis A 122 la heht / lifes brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || ra
Genesis B 320 am andsacum || heoldon englas forþ / heofonrices hehþe || þe ær
Genesis B 348 sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceolde / gieman þ
Genesis B 437 er inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena gewinnan / sittan l
Genesis B 543 yran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne
Genesis B 567 ines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyr
Genesis B 625 cwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa s
Genesis B 851 se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban sceolden / þa com fe
Genesis A 870 ecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic
Genesis A 955 im to frofre let || hwæþere forþ wesan / hyrstedne hrof || halgu
Genesis A 974 / fæder on fultum || oþþæt forþ gewat / dægrimes worn || hie
Genesis A 1068 æder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal || ma
Genesis A 1103 and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on a
Genesis A 1178 if and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eafora
Genesis A 1190 fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte / eaforan eahta
Genesis A 1192 fde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || ni
Genesis A 1421 mgetæl || reþre þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt /
Genesis A 1601 lode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eaforan ||
Genesis A 1622 a / fæder on laste || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him
Genesis A 1692 wurþan || weall stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / he
Genesis A 1742 d rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod || metods
Genesis A 1801 emod || and his broþor sunu / forþ oferforan || folcmæro land / e
Genesis A 1946 wunode || eþeleardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod mo
Genesis A 2050 wæron rofe || randas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hilde
Genesis A 2112 þe wæpnum læt / rancstræte forþ || rume wyrcan / huþe ahreddan
Genesis A 2309 / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe
Genesis A 2356 ld bringan / sarra sunu || soþ forþ gan / wyrd æfter þissum || wo
Genesis A 2392 m || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt f
Genesis A 2440 bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt
Genesis A 2449 / fægre on flette || oþþæt forþ gewat / æfenscima || þa com
Genesis A 2537 rl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde || oþþæt he g
Genesis A 2874 fste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa him frea tæh
Exodus 41 myde / deadra hræwum || dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || woruld
Exodus 103 todes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesawon / lifes latþeow || lif
Exodus 156 of suþwegum / fyrd faraonis || forþ ongangan / oferholt wegan || eo
Exodus 287 en geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þe
Exodus 340 he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum /
Exodus 346 m / morgen mæretorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen ||
Exodus 404 e / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langs
Exodus 526 on / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ / hafaþ wislicu || word
Exodus 562 re / þæt ge feonda gehwone || forþ ofergangaþ / gesittaþ sigeric
Daniel 42 oron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron
Christ and Satan 246 þmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him
Christ and Satan 296 rgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian moten / cestre and cy
Christ and Satan 323 aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden /
Christ and Satan 400 de manna rim / fela þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa c
Christ and Satan 473 lan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || meni
Christ and Satan 565 nfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham ||
Andreas 54 adig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum || wuldres al
Andreas 775 stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / grene g
Andreas 1506 dlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widrynig || to
Andreas 1584 de / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne || ge
The Fates of the Apostles 110 c sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neosan / siþ asettan
A.2.5 54 sċīrne sċīman, || sċeadu forþ ēode, / wann under wolcnum. ||
Dream of the Rood 132 a / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dre
Elene 120 dran / þurh fingra geweald || forþ onsendan / stopon stiþhidige |
Elene 139 n elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæs
Elene 192 / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid ||
Elene 213 þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo
Elene 318 / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces || þe ic him
Elene 151 / æriht from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles
A.2.6 152 -riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðele
Elene 344 wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest
A.2.6 345 e·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe
Elene 622 in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes || þa gen elena
A.2.6 623 on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen
Elene 665 wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder
A.2.6 666 an þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæ
Elene 828 ardagas / æfter fyrstmearce || forþ gewitene / lifwynne geliden ||
A.2.6 829 daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·witene, / līf-wynne ġe·
Christ A 101 nd wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla dr
Christ A 211 is mōdor ġe·wearþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder c
Christ A 230 ldor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoh
Christ A 299 ō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·heald
Christ A 375 t selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle m
Christ B 489 spēd. || Iċ ēow mid wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe
Christ B 582 mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feorh. ||
Christ B 685 s ānes cræft || ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ || ġefum
Christ B 709 dan% and fyldon. || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe
Christ B 764 wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sendeþ / of his bræġd-bo
Christ C 920 ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wīt
Christ C 1319 lian, / fēores forhtlīċe, || forþ ā·þolian, / synn-rūst þwē
Christ C 1360 on || and hira sefan trymedon / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæ
Christ C 1517 ne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣteþ, / cwiþ tō þār
Christ C 1632 delēas, / firen-dǣdum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for
Christ C 1640 dod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / drēam weardi
Christ C 1658 friþ frēondum be·twēon || forþ būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum
A.3.11 43 m / be Fīfel-dore; || hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, ||
A.3.12 63 s þe ǣniġ fīra mæġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlī
A.3.13 164 wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcum wīs
A.3.14 20 ian ferhþ-sefan, || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·
A.3.14 35 aðe maĝon || up-cund rīċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on
A.3.14 47 ā hīe tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || a
A.3.14 53 rne / mere ġe·mǣre; || meaht forþ tīehþ / heofon-candelle || an
A.3.14 64 ibbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda beorhtost || an
Guthlac A 36 ōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willian. || Weorold is
Guthlac A 75 brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wul
Guthlac B 841 e·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || he
Guthlac B 969 ore ġe·dǣlden%. || Daĝas forþ sċridon, / niht-helma ġe·nip
Guthlac B 1039 r bēoþ / on mold-weġe || min forþ sċriðen, / sorh ġe·sweðrod
Guthlac B 1044 īn-drēamum || siþþan āwa / forþ folĝian; || is nū fūs þid
Guthlac B 1134 fde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas on rīme,
Guthlac B 1277 / andlangne dæġ || oþ ǣfen forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē
A.3.22.20 24 e mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hī
A.3.22.21 6 swæþ min. || Iċ snȳþiġe forþ, / brungen of bearwe%, || bunden
A.3.22.29 11 st þonan / fǣhþum fēran, || forþ ōnette%. / Dūst stanc tō heo
A.3.22.29 13 dēaw fēoll on eorðan, / niht forþ ġe·wāt. || Nǣniġ siþþa
A.3.24 35 l sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe·hwelċe
A.3.26 41 rād, / ealles folces fruma || forþ ōnette, / weoroda% wuldor-ġie
A.3.3 112 um || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ god. / We
A.3.34.63 2 on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ð
A.3.34.63 8 ] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þ
A.3.34.85 5 ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þend
A.3.34.91 6 heardum, || hindan þȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes
A.3.4 455 īeĝþ, / fæder on fultum, || forþ ōnetteþ, / lǣnan līfes || l
A.3.4 579 anes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra fela, || wæst
A.3.4 637 ānum is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende. || Næs his frym
A.3.5 121 cest, / and þū fremdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣ
A.3.5 353 s / ōr ġe·cȳðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede,
A.3.7 20 ode þrymm || þisses līfes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him
A.3.7 42 mōd-snotora / folc-rǣdenne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena b
A.3.8 73 Ac lǣt þīnne sefan healdan / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēa
A.4.1 45 þe hine æt frum-sċeafte || forþ on·sendon / ǣnne ofer ȳðe |
A.4.1 59 ingas. / Þǣm fēower bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon
A.4.1 210 , || land-ġe·mierċu. / Frist forþ ġe·wāt. || Flota wæs on
A.4.1 291 Sċieldinga. || Ġe·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu;
A.4.1 612 nsume. || Ēode Wealh·þēow forþ, / cwēn Hrōð·gāres, || cynn
A.4.1 745 ·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid
A.4.1 903 arþ / on fēonda ġe·weald || forþ for·lācen, / snūde for·send
A.4.1 948 rēoĝan on ferhþe; || heald forþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ
A.4.1 1162 m. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān under gyldnum bēaġe, |
A.4.1 1179 lc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft sêon. |
A.4.1 1632 || wæl-drēore fāh. / Fērdon forþ þonan || fēðe-lāstum / ferh
A.4.1 1718 stīepte, || ofer ealle menn / forþ ġe·fremede, || hwæðre him
A.4.1 1795 wērĝum, / feorran-cundum, || forþ wīsode, / sē for andrisnum ||
A.4.1 1909 fōr, / flēat fāmiġ-heals || forþ ofer ȳðe, / bunden-stefna ||
A.4.1 2069 ċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Grendel,
A.4.1 2266 lm hafaþ / fela feorh-cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-m
A.4.1 2289 ondes fōt-lāst; || hē tō forþ ġe·stōp / diernan cræfte ||
A.4.1 2959 lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþþan Hrēð
A.4.1 2967 wenġe || swāt ǣdrum sprang / forþ under feaxe. || Næs hē forh
A.4.1 3176 hþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-haman% || lǣ
A.4.2 111 þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē
A.4.2 120 wa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || h
A.4.2 139 ēah-hrodene / fēðe-lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōd
A.4.2 191 htne lēoman, || beraþ linde forþ, / bord for brēostum || and byr
A.4.2 202 s%, / fōron tō ġe·feohte || forþ on ġe·rihte, / hæleþ under
A.4.2 221 | Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēoĝan || flāna sċūras,
The Paris Psalter 101:17 1 e / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || ha
The Paris Psalter 105:4 2 une us drihten || on modsefan / forþ hycgende || folces þines / and
The Paris Psalter 107:9 2 / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft
The Paris Psalter 112:2 2 || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram up
The Paris Psalter 113:25 3 þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 118:24 3 me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 c fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:31 2 ste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:90 1 worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþfæstnes || swylce d
The Paris Psalter 118:90 2 rolda weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 120:7 3 || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 131:18 2 dauides horn || deorne bringe / forþ gelæde || fægre gearuwe / byr
The Paris Psalter 134:8 1 gne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere windas / of
The Paris Psalter 138:14 2 from on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum ||
The Paris Psalter 141:8 2 ne sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode s
The Paris Psalter 142:12 2 le mine || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 148:14 4 rahela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neo
The Paris Psalter 56:1 4 ra / gewicie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide
The Paris Psalter 64:2 2 / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian / / # / synfulra word ||
The Paris Psalter 67:24 3 Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ē
The Paris Psalter 67:25 3 of iudan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac |
The Paris Psalter 68:5 2 e me ehton / fæstum folmum || forþ gestrangad / feondas mine || an
The Paris Psalter 68:5 3 rangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic
The Paris Psalter 72:6 1 þ || eall untyned / / # / þanon forþ becom || fæcne unriht / swa sw
The Paris Psalter 77:71 2 and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 79:11 3 bræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towu
The Paris Psalter 85:11 2 man / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyg
The Paris Psalter 85:16 3 e ær / fæste feodan || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wæ
The Paris Psalter 88:25 1 # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas ||
The Paris Psalter 88:31 2 lle / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse
The Paris Psalter 91:6 1 || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þreat / h
The Paris Psalter 98:5 3 æfte / and his fota sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig i
The Metres of Boethius: Metre 10 62 e ne mæg / foremære weras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 ac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þ
The Metres of Boethius: Metre 11 42 eard gesceaft / fæste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæ
The Metres of Boethius: Metre 11 94 þæt hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || tre
The Metres of Boethius: Metre 13 40 reowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 17 29 g god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || t
The Metres of Boethius: Metre 20 10 angeard / from fruman ærest || forþ oþ ende / tidum totældes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 17 e stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra || ne
The Metres of Boethius: Metre 21 8 þe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || s
The Metres of Boethius: Metre 24 26 u þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne || þu meaht feor
The Metres of Boethius: Metre 25 70 þæm gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scyl
The Battle of Brunanburh 20 / werig wiges sæd || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum
The Death of Edward 22 s || welan brytnodon / syþþan forþ becom || freolice in geatwum /
A.6.13 219 ēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’.
Solomon and Saturn 257 ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / satu
The Menologium 70 d || ma areccan / wrecan wordum forþ || wisse gesingan / þæt embe
The Menologium 143 / fægere on foldan || þænne forþ gewat / ymb þreo niht þæs ||
A.6.17 306 an blīðnesse || būtan ende forþ?’
A.6.22 13 wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || d
A.6.23 39 || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / a
A.6.26 103 / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan |
A.6.30 17 , / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 97 w, / fæsten-tīda; || we þǣm forþ nū ġīet / ġond% Engla land
A.6.37 3 ē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā libbe
A.6.43.11 31 iteĝod || wælga%r Serafhin. / Forþ iċ ġe·fære, || frīend i
The Battle of Finnsburh 5 e || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singaþ / gyl
Waldere, Fragment II 9 let / þurh fifela gewe/ /ld || forþ onette / waldere maþ/ /lode ||
A.6.8.2 10 / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ ōnette’. / Waldere mað[]lod
The Battle of Maldon 2 forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum || an
A.6.9 3 tan, / feorr ā·fȳsan || and forþ gangan, / hyċġan tō heandum
The Battle of Maldon 11 rean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæf
A.6.9 12 ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe. || Hē
The Battle of Maldon 148 ogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan ||
A.6.9 150 n of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðela
The Battle of Maldon 168 c || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa
A.6.9 170 || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / ne meah
The Battle of Maldon 203 heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegenas / unearge me
A.6.9 205 arra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġnas, / unearge m
The Battle of Maldon 207 leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintr
A.6.9 209 ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa
The Battle of Maldon 223 æg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde / þæt
A.6.9 225 and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe ġe·munde,
The Battle of Maldon 227 frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde || æscho
A.6.9 229 nd ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣlde, ||
The Battle of Maldon 258 || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton /
A.6.9 260 r fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne r
The Battle of Maldon 267 t þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hwilon he on b
A.6.9 269 wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum
The Battle of Maldon 295 t þurhwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes su
A.6.9 297 ·wōd / fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur
gedælað - 2 occurrences
Riddles 85 7 ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
Juliana 697 e || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslit
gif - 340 occurrences
Genesis B 398 n georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen / and on his ea
Genesis B 400 dan him þær willan sines || gif we hit mægen wihte aþencan /
Genesis B 409 aþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeoden
Genesis B 413 ne meahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna h
Genesis B 427 e heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig mæge / gewenda
Genesis B 430 ona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe ||
Genesis B 434 restan on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe
Genesis B 559 olgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum wilt / wif will
Genesis B 569 aht þu adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and
Genesis B 570 and he þinum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hw
Genesis B 578 waldende || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || id
Genesis B 618 t / þurh minne cime cræfta || gif giet þurh cuscne siodo / læst
Genesis B 643 ig drihten / widbradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wo
Genesis B 661 anne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearm
Genesis B 662 æce / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan wi
Genesis B 672 a meahte me swelc gewit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsend
Genesis B 787 ahton / libban on þam lande || gif hie wolden lare godes / forwear
Genesis B 806 || oþþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþ
Genesis B 828 / hire þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe /
Genesis B 834 ac ic to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrc
Genesis A 1040 freomagum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sin
Genesis A 1444 alde || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne
Genesis A 1754 on mundbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid
Genesis A 1838 num scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldr
Genesis A 2253 || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealda
Genesis A 2314 on gehwilcne / wæpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habba
Genesis A 2317 ces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum |
Genesis A 2326 wa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgel
Genesis A 2414 go ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremm
Genesis A 2475 or gode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo m
Genesis A 2482 st / wineþearfende || wilt þu gif þu most / wesan usser her || a
Genesis A 2500 oscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþþe swæsn
Genesis A 2523 re / on sigor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre wil
Genesis A 2656 idese sine / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþeling
Genesis A 2660 alt / mid feo and mid feorme || gif þu þam frumgaran / bryde wyrn
Genesis A 2662 de wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile /
Genesis A 2787 we leng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael
Genesis A 2827 nd mægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sc
Exodus 52 yrnan þohton / moyses magum || gif hie metod lete / on langne lust
Exodus 242 heaþorincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþ
Exodus 414 cgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him
Exodus 523 am siþfate || soþum wordum / gif onlucan wile || lifes wealhst
Exodus 561 in fyrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare /
Daniel 133 wyrda gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or
Christ and Satan 249 eow læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gel
Christ and Satan 289 þman wile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær ge
Christ and Satan 301 ngean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt on eor
Christ and Satan 672 m for hungre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe
Christ and Satan 8 d to gewealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and
Andreas 70 d mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie || wuldres ald
Andreas 210 l breme || mid þam burgwarum / gif hit worde becwiþ || wuldres
Andreas 212 rþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne
Andreas 288 ran byrig / þeoden leofesta || gif þu us þine wilt / on merefaro
Andreas 344 þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þ
Andreas 407 gode orfeorme / synnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe
Andreas 417 st cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsittend
Andreas 460 fgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode
Andreas 479 / þeoden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þ
Andreas 482 igne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidwerigum || larna þinr
Andreas 557 e / saga þances gleaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde ||
Andreas 575 t / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide || w
Andreas 1350 þe findest / frecne feohtan || gif þu furþur dearst / to þam an
Andreas 1424 of heafde || to forlore wurde / gif we þine lare || læstan wold
Andreas 1521 || þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige h
Andreas 1568 aru sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær an
Andreas 1612 uldres leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa hi
Elene 435 ma ricsian / æcræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt
Elene 2 de || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifda
Elene 20 as usse / þurh wraþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist
Elene 75 | oft gewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda
Elene 94 elest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen usic / frigneþ ymb
Elene 103 þe þynce / fyrngidda frod || gif þu frugnen sie / on wera corþ
Elene 137 s in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefy
Elene 182 ene for eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban w
Elene 333 synne fruma || susle gebunden / gif þin willa sie || wealdend en
Elene 337 n cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas
Elene 342 ldend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa b
Elene 349 phes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þurg þæ
Elene 417 rc / on þa sliþan tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa
Elene 564 an hæl / abeodan beadurofre || gif hie brim nesen / ond gesundne s
Christ A 21 wyrneð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for
Christ A 190 awðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal d
Christ B 781 lda cynnes / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dry
Christ C 1309 ra gehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond næni
Christ C 1401 | eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu meahte sped / efenmicle god
Vainglory 45 rencum || nu ðu cunnan meaht / gif ðu ðyslicne || ðegn gemitt
Vainglory 78 cyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne || eorl gemete /
Vainglory 81 gen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon
Maxims I 3 lle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hyle
Maxims I 34 timbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas worul
Maxims I 44 yllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon
Maxims I 70 n heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam ðe
Maxims I 105 eft gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him h
Maxims I 110 m bið wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he
Maxims I 113 umen bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / m
Maxims I 175 nnes / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / o
The Order of the World 35 upcund rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we wi
Guthlac A 34 t æghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan wi
Guthlac A 195 al gelumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege
Guthlac A 236 aða gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemot
Guthlac A 276 ond ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deo
Guthlac A 280 gu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyran wilt / oððe ðec
Guthlac A 289 berað ðec blodgum lastum || gif ðu ure bidan ðencest / we ðe
Guthlac A 291 far ðær ðu freonda wene || gif ðu ðines feores recce / gearo
Guthlac A 433 him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sar
Guthlac A 592 godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leoht
Guthlac B 842 esihðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan wol
Guthlac B 1159 æd hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan m
Wulf and Eadwacer 2 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic i
Wulf and Eadwacer 7 e / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice
Riddles 11 10 eah bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswica
Riddles 12 3 ngas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste bin
Riddles 15 7 e græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / w
Riddles 15 14 htmod fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles w
Riddles 15 20 mæg freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gel
Riddles 15 24 lhwelpes wig || wiht onsittan / gif se niðsceaða || nearwe stig
Riddles 16 4 beom strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæ
Riddles 16 5 nnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beo
Riddles 16 8 eal / ic him ðæt forstonde || gif min steort ðolað / ond mec st
Riddles 2 19 earn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe gen
Riddles 2 24 s geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme ||
Riddles 20 19 arn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe gen
Riddles 20 24 geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme,
Riddles 21 14 sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre
Riddles 23 12 || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of h
Riddles 26 18 tfolca helm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan will
Riddles 27 12 hrycge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswice
Riddles 29 6 r atimbran / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundo
Riddles 3 29 ceole wen / sliðre sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimma
Riddles 3 54 aðsperu / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu ||
Riddles 32 13 rucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / wis worda gleaw ||
Riddles 36 12 d eac wifes wlite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ð
Riddles 38 6 | se ðe me gesægde / seo wiht gif hio gedygeð || duna briceð /
Riddles 38 7 hio gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwic
Riddles 39 28 g lim || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan || recene g
Riddles 42 4 anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces speow / fæmne fy
Riddles 43 4 e hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se
Riddles 43 8 blisse / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyre
Riddles 5 6 eð / ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæ
Riddles 50 7 , / þeowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæ
Riddles 53 12 wæs ond unlæt / se æftera || gif se ærra fær / genamnan in nea
Riddles 59 9 rohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æðelan / goldes tacen |
Resignation 21 mon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea
Azarias 91 milde meotod || mare gehateð / gif we geearniað || elne willað
The Husband's Message 47 lgestreona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebe
A.3.32 47 trēona, / þēodnes dohtor, || gif hē þīn be·nēah || / ofer
Riddles 61 7 n upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfengan || ellen doht
Riddles 72 18 æfre meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 9 | folme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter
Riddles 85 7 wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið
Riddles 95 5 um stondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burg
Juliana 47 ne ðearft / swiðor swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gel
Juliana 51 ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deo
Juliana 83 | ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leo
Juliana 87 ealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to lif
Juliana 119 e onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leofað / gif ðu unr
Juliana 120 emme || gif min feorh leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswic
Juliana 126 eora gripe || deaðe sweltest / gif ðu geðafian nelt || ðingr
Juliana 169 e giefe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwem
Juliana 174 rna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu onsecgan nelt || soðum g
Juliana 201 sace restan / lað leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin
Juliana 251 itu gegearwad / sar endeleas || gif ðu onsecgan nelt / gleawhycgen
Juliana 329 frea milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon habbað |
Juliana 334 trum || hateð ðræce ræran / gif we gemette sin || on moldwege
Juliana 337 n bælwylme / suslum swingen || gif soðfæstra / ðurh myrrelsan |
Juliana 382 a gumcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / geme
The Gifts of Men 102 ðære mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle m
Precepts 10 mid heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ð
Precepts 48 geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom i
Beowulf 272 san ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || sec
Beowulf 346 | min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we h
Beowulf 442 með / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðs
Beowulf 447 e habban wile / dreore fahne || gif mec deað nimeð / byreð blodi
Beowulf 452 ng sorgian / onsend higelace || gif mec hild nime / beaduscruda bet
Beowulf 527 gehwær dohte / grimre guðe || gif ðu grendles dearst / nihtlongn
Beowulf 593 e ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wære / sefa swa sear
Beowulf 661 ðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre
Beowulf 684 ht sculon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæ
Beowulf 1140 r ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mih
Beowulf 1185 yldan wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit
Beowulf 1319 ægde / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum |
Beowulf 1379 miht / felasinnigne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe
Beowulf 1477 ena || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scol
Beowulf 1481 m magoðegnum / hondgesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða
Beowulf 1822 ewenede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owiht
Beowulf 1826 geweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer flo
Beowulf 1836 | ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hof
Beowulf 1846 is wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe
Beowulf 2514 hðe secan / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsel
Beowulf 2519 eord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæce
Beowulf 2637 a guðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelump
Beowulf 2841 e hringsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde
The Paris Psalter 101:2 3 end fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs
The Paris Psalter 101:21 6 minra dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines a
The Paris Psalter 103:27 1 gefyllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him ||
The Paris Psalter 103:30 3 or his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hr
The Paris Psalter 106:24 1 wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætsta
The Paris Psalter 118:6 2 on ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || e
The Paris Psalter 118:171 2 rdum belcettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþ
The Paris Psalter 123:2 3 wyllen / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þ
The Paris Psalter 123:3 4 wætre gelice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure saw
The Paris Psalter 129:3 1 ll gebedd || esnes þines / / # / gif þu ure unriht wilt || eall b
The Paris Psalter 131:4 1 estbedd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpe
The Paris Psalter 131:12 3 m cwome / ofer þin heahsetl || gif nu healdaþ well / þines sylfe
The Paris Psalter 136:5 1 oldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyte
The Paris Psalter 136:6 4 ole min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre w
The Paris Psalter 136:7 1 tol þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble
The Paris Psalter 138:6 1 befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea asti
The Paris Psalter 138:6 3 r on efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft æ
The Paris Psalter 138:7 1 me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleog
The Paris Psalter 138:16 1 rissum || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman ongi
The Paris Psalter 138:16 4 nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfu
The Paris Psalter 138:21 1 e / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on
The Paris Psalter 141:3 1 sylfum || sæcge geneahhe / / # / gif mine grame þenceaþ || gast
The Paris Psalter 54:10 3 nsceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrge
The Paris Psalter 57:1 1 e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyl
The Paris Psalter 57:7 1 byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ wearmum neah / fyre ge
The Paris Psalter 58:4 1 ene eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæ
The Paris Psalter 58:15 3 i towrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gno
The Paris Psalter 65:14 3 ow mid soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne hab
The Paris Psalter 65:16 1 tungan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awi
The Paris Psalter 67:13 1 huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero
The Paris Psalter 68:11 1 on edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehr
The Paris Psalter 72:12 1 finger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge
The Paris Psalter 75:5 5 mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþs
The Paris Psalter 77:8 1 um || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam f
The Paris Psalter 80:8 1 e Paris Psalter: Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne ge
The Paris Psalter 80:9 1 el a wylt || elne gehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrs
The Paris Psalter 88:28 1 s dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine be
The Paris Psalter 88:29 1 e domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fraco
The Paris Psalter 89:11 1 d seo || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweor
The Paris Psalter 93:16 1 a min sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min
The Paris Psalter 94:8 1 his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefn
The Paris Psalter 94:11 3 c ær on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eo
The Metres of Boethius: Metre 1 27 s magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dors
The Metres of Boethius: Metre 10 1 Metres of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan l
The Metres of Boethius: Metre 10 69 ænig / guma æt þæm gilpe || gif hine gegripan mot / se eca dea
The Metres of Boethius: Metre 11 80 æm bridle || becnan tiliaþ / gif se þioden læt || þa toslup
The Metres of Boethius: Metre 11 98 is moncyn || miclum gesælig / gif hiora modsefa || meahte weor
The Metres of Boethius: Metre 11 102 la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 10 bibread || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare
The Metres of Boethius: Metre 12 13 y fægenra / liþes weþres || gif hine lytle ær / stormas geston
The Metres of Boethius: Metre 12 16 egum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum
The Metres of Boethius: Metre 12 25 a cyþþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona
The Metres of Boethius: Metre 12 32 niges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 22 c ondræde || dogora gehwelce / gif hit æfre gesælþ || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 13 36 h hi wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte
The Metres of Boethius: Metre 16 21 his anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes
The Metres of Boethius: Metre 18 7 nga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa || awuht stingeþ
The Metres of Boethius: Metre 18 9 la gehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forlegen weorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 tere || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wæ
The Metres of Boethius: Metre 20 110 nige cræfte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hw
The Metres of Boethius: Metre 20 158 esceaft / mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þea
The Metres of Boethius: Metre 21 37 an onlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlut
The Metres of Boethius: Metre 22 36 n and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ s
The Metres of Boethius: Metre 22 42 c siþþan mid / goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg æni
The Metres of Boethius: Metre 22 46 rihtwislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsef
The Metres of Boethius: Metre 22 52 ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 23 2 lces þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutres
The Metres of Boethius: Metre 24 28 r uppan / rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone
The Metres of Boethius: Metre 24 44 endendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege riht
The Metres of Boethius: Metre 24 47 hi nu geta || forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cym
The Metres of Boethius: Metre 24 55 der willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweo
The Metres of Boethius: Metre 25 22 c / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awind
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gnungum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene i
The Metres of Boethius: Metre 25 30 || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlin
The Metres of Boethius: Metre 25 34 aldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wy
The Metres of Boethius: Metre 26 46 don || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on r
The Metres of Boethius: Metre 28 74 t weas come / niwan gesælde || gif hiora nængum hwylc / ær ne o
The Metres of Boethius: Metre 28 76 || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weorþe
The Metres of Boethius: Metre 29 1 Metres of Boethius: Metre 29 / / gif þu nu wilnige || weorulddrih
The Metres of Boethius: Metre 29 84 he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne sta
The Metres of Boethius: Metre 29 95 fre ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfr
The Metres of Boethius: Metre 31 1 1 / / hwæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mi
The Metres of Boethius: Metre 4 49 nnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wir
The Metres of Boethius: Metre 5 4 r burgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hanga
The Metres of Boethius: Metre 5 24 geþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu w
The Metres of Boethius: Metre 5 40 m gebunden / mid gedrefnesse || gif hine dreccean mot / þissa yfla
The Metres of Boethius: Metre 8 37 an wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne
The Metres of Boethius: Metre 9 12 r unsnyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa le
The Metres of Boethius: Metre 9 53 feles || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meah
The Metres of Boethius: Metre 9 63 anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nele || þe his geweal
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min sil
Metrical Psalm 94:11 3 c er on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon e
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne
The Rune Poem 3 gehwylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes
The Rune Poem 28 pe and to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ
The Rune Poem 64 yþ leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan
The Rune Poem 72 þ oferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and ge
Solomon and Saturn 9 oldes || and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt i
Solomon and Saturn 27 sceatum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owi
Solomon and Saturn 86 de feond || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ier
Solomon and Saturn 2 ah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ /
Solomon and Saturn 239 æghwylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycggan
Solomon and Saturn 240 esegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne
Solomon and Saturn 244 hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwile / h
Solomon and Saturn 275 wyrda gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to hi
Maxims II 44 æmne hire freond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þ
The Judgment Day II 86 n / glæd bið se godes sunu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sy
The Judgment Day II 302 g beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð ðæ
The Rewards of Piety 2 c ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || r
The Rewards of Piety 26 || sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyrð / feondum befang
The Rewards of Piety 39 hwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swi
The Rewards of Piety 69 s lif / ðu miht hy gefleman || gif ðu filian wilt / larum minum |
The Rewards of Piety 78 oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða upplican || eard
The Lord's Prayer II 75 d / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht || symle gel
A Prayer 40 under mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores
The Seasons for Fasting 16 dan || and ðær fundon raðe / gif hie leohtras heora || letan g
The Seasons for Fasting 87 s boca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan c
The Seasons for Fasting 119 ran sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt || dr
The Seasons for Fasting 150 aten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyren
The Seasons for Fasting 172 ðæs inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æ
The Seasons for Fasting 175 ærfæste || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fy
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 an || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 le brohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 ance / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gastlices
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55 sgeblæd || wið attorgeblæd / gif ænig attor cume || eastan fl
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 enesan mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 ne togeanes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 drum swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sæt
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 tan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit wære esa gescot || oðð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 usa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit
Instructions for Christians 33 re, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorðlican weles
Instructions for Christians 55 þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum || synna gehwylc
Instructions for Christians 71 %. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwis
Instructions for Christians 104 r his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes gesyl
Instructions for Christians 142 mycel wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe
Instructions for Christians 159 ge, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu mage gefinden || fæst-hy
Instructions for Christians 164 / ne to slapor ne to slaw, || gif þu sige-drihten / mid cræfte
Instructions for Christians 166 ecampe || gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre%
Instructions for Christians 180 a eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær
Instructions for Christians 185 egum monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilc
Instructions for Christians 187 wilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning d
Instructions for Christians 198 || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle m
Instructions for Christians 204 wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wo
Instructions for Christians 215 a eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbugan mæg / and þurh
Waldere, Fragment II 28 oce || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþence
Waldere B 29 ce, || he þær gearo findeð / gif ða earnunga || ær geðence
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651 are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652 om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658 ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662 æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665 an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667 | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699 odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706 an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717 gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761 satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763 þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800 ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817 / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832 nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857 dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955 eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982 ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068 e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117 þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126 # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131 de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142 || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143 eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146 h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147 er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153 suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164 igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170 d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178 e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192 hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194 imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200 and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210 || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214 ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216 d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222 htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234 as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238 orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273 | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277 um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278 aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279 a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369 ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391 drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409 es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428 siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443 f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444 || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449 / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493 geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504 uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506 || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523 dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566 ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571 slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579 g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582 de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594 earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601 r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606 heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631 swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684 yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721 e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742 eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777 / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806 oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840 end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856 te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872 of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939 leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940 e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944 gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951 cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952 rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040 s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043 ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052 um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300 me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332 s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341 on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347 de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379 geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380 him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537 sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538 orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551 nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577 gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579 ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588 st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605 wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626 wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626 / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633 fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658 þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661 am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662 yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719 alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738 ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739 || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743 elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745 abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746 deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761 ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775 m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792 ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833 imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860 nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870 æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870 da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894 || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899 | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910 abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925 othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935 nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12 ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24 da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30 þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56 swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86 s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123 reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143 manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189 || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277 stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317 lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335 icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336 rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339 or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349 e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367 þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383 d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384 | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404 yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406 dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406 hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409 e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410 as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432 gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440 tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489 a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502 ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530 þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544 tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553 r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558 ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25 || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49 ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50 an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85 || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86 || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106 rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119 sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124 berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125 am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165 lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166 sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169 t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170 e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204 to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216 ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224 arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226 hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226 n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227 ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268 ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343 e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425 s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446 fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459 gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474 dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476 am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487 wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493 asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499 st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500 um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501 de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503 as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522 tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529 þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530 de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536 cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538 mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544 dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546 him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549 g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588 ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597 od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599 lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626 a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627 f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630 ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644 hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646 ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647 e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649 inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651 becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657 as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684 eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688 þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717 m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719 eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725 cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739 apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760 eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3 fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4 nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9 ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11 ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13 welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19 ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33 e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77 wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78 he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78 efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80 iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116 alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146 # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162 leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189 de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194 an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199 ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199 end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200 ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211 þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217 ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259 od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264 mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265 m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278 alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283 se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291 lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305 cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316 rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334 | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346 ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368 eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369 ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371 nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374 || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379 a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462 dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465 becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516 glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518 iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522 cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523 eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542 ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543 enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547 ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551 dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559 lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569 gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576 him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583 | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665 owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668 pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35 te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37 || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39 n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44 ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44 mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51 n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53 | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54 ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59 yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94 þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112 re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120 to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163 þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166 breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185 biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232 || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240 beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244 andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263 na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305 im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321 e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324 nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327 e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329 algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378 lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385 sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419 becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501 æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520 e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563 uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564 þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569 ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575 des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577 de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582 hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584 deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586 de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589 on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605 þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618 ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622 umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625 n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665 tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672 ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674 folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684 ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699 a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700 nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704 od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707 siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710 e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712 || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716 efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737 eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753 fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786 htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788 fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812 t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844 || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846 te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847 raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849 ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856 e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913 wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992 s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004 ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007 omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037 / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059 ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061 || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109 hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137 arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151 / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176 ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177 de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243 asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250 aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266 l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267 þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280 / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327 | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373 tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448 widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449 ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482 nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486 unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490 can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492 || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495 edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591 || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655 | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22 nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29 swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33 siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18 | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30 nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47 nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56 / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89 ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108 isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114 | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2 þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119 || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123 erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16 n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37 e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34 es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40 strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41 ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49 þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64 þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69 þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92 heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101 adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103 clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107 d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108 geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112 þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114 olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147 algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151 fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9 stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13 es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15 / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59 hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70 ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74 ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75 e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85 aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88 d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100 a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346 re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21 t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40 don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54 æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56 erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59 larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62 eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65 nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70 wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149 n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152 t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155 eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156 hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162 || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170 e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171 gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176 þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179 / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190 rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192 lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228 ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254 ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316 n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327 þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328 um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330 ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337 ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338 re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342 d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359 on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365 wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383 geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384 þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385 e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387 sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390 lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393 e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403 n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415 en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423 wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448 inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489 cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520 || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563 rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599 res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608 e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615 to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663 wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688 p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727 re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742 winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751 deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819 rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833 num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14 brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17 eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24 || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30 gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34 || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36 eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129 symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304 / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304 t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307 itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343 s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345 ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423 lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432 um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434 geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436 a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438 fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445 || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466 er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472 s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568 feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580 lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604 monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613 / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614 e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628 eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633 ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648 ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651 ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683 um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691 ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696 swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720 yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724 stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727 lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729 ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731 st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734 m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737 hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759 er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775 ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816 gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818 te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843 ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866 ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910 eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918 ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924 eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033 hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093 cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095 ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099 / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114 hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116 n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151 emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165 / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171 / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201 e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202 ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257 sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307 gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309 ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323 rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333 ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334 mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336 ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340 ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372 e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375 s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377 || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553 t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555 | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556 to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580 ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585 riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616 ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28 ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32 bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33 s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35 gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39 | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71 nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3 rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5 myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16 ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37 || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95 / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134 ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24 / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30 ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38 lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40 n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52 ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74 || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75 l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76 brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87 alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98 onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5 fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6 eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11 do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11 e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12 he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42 sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44 n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46 nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48 cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49 al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52 feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104 ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105 gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110 ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110 if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112 e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113 earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113 bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174 geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184 eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186 on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22 reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28 gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86 ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98 n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17 || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80 ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17 tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18 að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30 wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31 dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59 ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62 ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41 hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44 / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49 ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66 stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76 fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2 ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94 || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114 ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118 æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15 mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27 n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48 rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51 endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56 || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58 wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59 ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80 dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101 fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104 u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123 gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127 if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150 igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153 eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158 alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159 a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163 onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168 sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170 gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184 rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192 n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195 elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208 st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235 tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236 gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243 | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294 || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315 otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328 guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331 longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333 æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340 a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341 | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347 wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354 onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359 willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364 hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372 gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382 æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389 | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396 od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398 ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399 || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399 e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404 ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414 ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428 tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450 anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472 winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474 hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515 es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518 ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521 / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524 eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532 gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539 fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541 nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546 hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571 encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639 ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702 ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709 om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711 r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721 gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736 cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741 o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766 ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771 mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774 / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778 ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785 seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831 s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833 neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868 s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880 odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884 rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892 ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914 ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924 || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931 lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935 l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940 him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957 mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959 eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961 rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971 pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003 ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049 fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050 halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054 hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055 nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101 ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104 stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109 wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118 n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137 ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159 hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161 de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164 ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199 dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225 um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252 nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254 || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301 ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328 tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342 reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345 æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353 incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375 an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14 d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11 san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12 cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31 man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5 ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8 n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7 gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5 / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6 wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7 ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19 eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55 st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94 syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108 rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6 healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7 a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8 ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20 eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56 , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98 yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113 rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7 gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6 wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2 ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5 trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8 e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6 rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9 ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4 ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8 yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6 erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17 n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51 se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26 ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32 eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70 hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71 / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73 t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75 rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76 eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87 ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113 að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94 stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118 e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14 || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27 e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28 ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37 eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38 ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53 d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63 broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64 / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66 n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67 mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5 yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6 llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8 nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86 h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166 e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167 meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181 gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31 mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35 ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47 treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51 d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5 / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27 frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6 || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3 omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4 ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5 ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10 ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5 ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142 ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146 || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148 is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151 sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158 ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168 ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171 dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190 || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199 / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233 wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235 onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237 in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239 n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259 edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267 e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280 d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282 elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314 || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317 urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320 e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368 ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378 ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379 eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383 / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429 mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430 hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433 || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453 icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462 san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468 wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532 orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551 reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638 ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642 g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644 fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648 um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664 n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11 nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22 dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91 weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92 geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102 æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109 n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110 god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113 g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114 elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116 tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156 anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160 on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220 sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226 an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227 oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231 rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253 eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285 | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294 rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298 e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303 ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308 c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310 ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325 | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332 onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370 ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373 swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378 ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380 minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385 onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388 ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397 ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410 || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523 sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556 nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561 ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570 s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571 meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574 æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596 ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606 e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643 ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720 || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2 / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13 orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14 de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34 || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41 ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43 lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64 mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69 æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70 beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113 is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15 sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24 ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27 forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47 htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50 dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63 ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71 / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102 re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104 wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108 wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3 ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19 ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28 rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56 mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82 yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89 ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8 o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42 s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74 ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74 betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102 oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102 he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108 t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113 ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123 s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7 st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29 aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80 wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88 se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108 ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109 s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109 efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114 gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168 age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199 idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203 eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206 / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264 aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279 mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346 n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358 edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359 gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379 don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392 n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404 | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442 ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442 / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444 na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446 e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460 der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463 gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472 æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503 | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505 edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517 s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520 mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522 / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541 ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595 rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595 c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599 egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618 re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628 eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671 mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676 orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681 tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681 ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682 lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684 culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691 / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693 folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708 a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714 under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717 e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718 ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722 n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723 onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728 cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731 ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735 wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740 se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748 hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751 onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753 elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757 æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762 stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772 hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773 ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804 billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811 nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844 irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875 an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880 buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887 wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894 glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900 wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902 sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905 sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913 leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925 a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956 lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965 bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970 g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025 lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055 ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058 um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082 nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093 treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098 flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130 tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138 ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140 ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141 emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142 ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167 ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167 hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181 can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182 healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184 orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185 n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204 ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206 || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207 n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209 ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263 ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270 || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273 yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274 m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308 inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318 cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336 ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337 eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353 m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370 sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371 h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385 || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385 he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392 wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394 on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412 wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414 nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435 dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466 es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467 gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470 n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472 æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485 eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496 e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508 ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508 e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513 n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535 s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539 rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544 strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556 t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563 d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572 dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576 o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578 n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580 | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584 | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585 d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589 e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597 linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612 || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613 ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625 / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711 lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714 as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721 dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727 ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728 || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733 lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735 rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739 l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748 inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750 p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810 him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831 at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832 eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837 / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877 him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891 d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892 eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900 hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901 golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003 wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012 a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028 | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034 gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077 onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084 m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089 cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096 ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099 eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114 || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134 e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146 ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161 e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165 ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172 oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181 tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187 wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194 elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208 rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217 rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218 e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220 onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240 or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275 oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276 ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289 ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300 h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329 mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339 ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346 de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347 ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349 e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351 digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362 na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371 ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375 elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377 edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378 old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385 || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395 ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397 m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400 ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409 de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410 fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446 ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448 gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466 | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468 dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471 mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490 eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492 feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494 | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503 ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534 annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550 ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568 wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573 | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606 an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619 ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620 is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624 gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626 sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638 elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641 ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645 anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657 t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686 ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692 lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697 swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698 ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699 ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704 iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713 eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716 ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724 onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725 æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726 eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756 geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767 n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770 m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782 ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787 ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788 e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790 igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818 te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822 unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834 mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838 ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839 ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841 ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852 omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855 | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855 meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859 ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867 e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869 ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871 e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875 uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899 pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939 eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954 t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967 rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973 ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974 afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975 eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976 n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989 hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992 ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027 hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029 cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055 soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056 g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066 buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074 || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081 s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082 ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098 ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100 || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108 userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140 bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147 || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176 rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180 heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4 ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60 eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63 ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65 rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66 mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68 ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95 dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106 rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117 / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118 / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184 e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276 rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280 stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5 ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1 || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2 ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3 ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1 || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1 eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1 oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3 re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1 da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1 ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1 illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1 eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3 eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4 þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1 as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3 hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1 þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2 eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1 m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1 e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1 orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1 þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1 weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3 is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1 / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1 eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3 da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1 || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1 orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2 ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1 | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1 || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2 manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1 de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1 ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1 || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2 ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1 ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1 e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1 eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1 ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1 geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1 a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1 ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1 fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1 r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1 dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2 g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3 an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3 ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4 tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5 m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1 his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2 ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3 am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4 ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3 rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1 is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1 rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2 eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1 || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1 || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2 e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1 || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1 þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1 ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1 rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1 arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2 ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1 n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1 arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1 þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2 n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3 a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2 andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1 tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2 amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1 e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1 þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1 || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1 ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1 || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2 rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2 lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4 heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1 earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3 ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1 afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2 rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1 | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1 on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2 || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3 þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1 # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1 nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2 de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1 m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2 emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5 and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2 oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1 tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2 am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1 deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5 on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1 rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1 ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1 gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2 dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3 dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2 on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3 ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2 a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2 / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2 cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2 arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3 deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2 tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2 yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2 ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3 dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2 um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3 to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3 tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1 || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3 tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1 æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3 r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2 en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3 miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2 er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3 on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4 lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2 st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2 leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4 g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3 ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2 tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1 on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2 þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3 þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4 ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1 e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1 lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4 sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1 wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2 demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2 dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3 | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3 n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1 es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1 worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1 er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1 hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1 eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1 allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1 n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1 ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1 || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1 lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1 | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1 e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4 wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1 fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2 d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2 egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1 e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3 geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1 lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1 nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2 / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1 e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1 þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1 nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1 ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1 yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1 rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1 tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1 || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2 ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1 | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3 / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1 n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3 rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1 um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2 drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3 m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3 ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3 || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2 n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1 fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1 ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1 / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3 ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1 || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2 d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3 de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1 || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3 de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5 || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1 sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1 e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3 n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1 ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4 an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1 / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2 | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4 æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2 enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3 feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2 ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4 and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3 lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1 bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1 woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1 þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1 weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1 r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2 fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1 gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1 or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2 eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1 ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3 ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1 onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2 s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1 e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4 dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5 eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2 ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2 æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5 licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3 an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1 worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2 fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1 eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1 mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1 s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1 widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1 we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2 æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1 an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1 ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1 rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1 nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1 e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1 æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1 æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1 heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1 iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2 eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1 t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1 stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1 enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1 alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1 | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2 æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1 cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2 se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1 d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2 weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1 eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1 edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3 r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1 ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3 be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1 || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1 israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4 seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1 yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2 stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3 odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1 e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3 gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2 n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1 reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2 a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1 n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1 unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1 nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1 || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2 lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1 | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2 morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2 awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4 gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2 gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3 gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1 as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1 / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1 o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2 ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4 æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1 mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5 tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6 cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1 an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4 yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1 com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2 num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4 l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2 cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3 bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2 liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3 e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2 an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1 aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4 || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7 ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35 recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38 g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51 geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60 mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80 fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4 wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15 lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31 forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67 þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15 lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16 þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29 wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72 es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76 tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10 read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20 etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3 d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54 lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2 / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9 e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11 mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5 lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15 dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2 sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3 age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19 indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21 anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25 his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29 elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11 cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242 an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250 / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8 ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35 rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40 || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5 huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6 / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9 innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11 nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16 lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17 n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19 ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21 m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46 twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51 pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52 unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55 gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58 in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2 s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17 feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26 nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35 t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67 e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69 nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71 urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72 æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7 / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22 æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23 ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37 lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41 lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46 || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47 s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64 lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66 e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68 nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87 fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8 e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9 d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14 hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15 swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15 lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23 nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28 a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29 lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31 yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33 e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31 þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42 ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65 micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77 / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17 stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22 þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32 t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48 || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70 wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72 || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75 ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77 eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83 fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84 sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20 abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16 || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17 þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17 / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11 ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12 g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7 / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32 þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2 ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38 an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44 ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58 || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9 n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11 ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14 onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20 s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21 de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27 þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30 meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31 fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37 gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46 inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46 æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47 || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2 n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1 m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2 e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2 e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4 gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3 n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1 # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1 Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1 Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3 | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40 n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2 n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14 ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16 || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16 þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18 gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4 n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16 emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17 gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3 wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68 stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72 ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89 eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19 can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27 tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28 rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46 ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64 gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66 s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68 / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69 d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71 cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73 weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75 onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76 ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84 wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94 eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99 lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101 ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103 im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124 sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153 nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156 þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157 es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159 rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164 e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164 mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168 is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188 ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14 filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27 ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70 r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71 e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79 þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114 / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115 eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154 iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189 hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206 lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236 men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240 nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257 || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275 da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290 d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292 þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1 / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10 || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33 þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98 þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6 cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56 ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66 aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45 giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59 / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61 bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110 fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142 de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154 ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157 ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195 / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11 a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30 tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38 yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39 cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50 ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27 ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29 lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30 eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35 frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38 n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1 re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2 da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2 illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4 er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4 cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6 m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21 s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24 e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151 god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153 aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14 wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15 n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19 el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20 an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5 ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6 || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8 e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10 earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11 ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13 quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17 ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7 a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23 | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95 gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99 gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107 l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108 oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109 g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110 od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126 g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127 od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154 nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156 bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164 gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169 weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171 frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172 s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173 s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182 e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183 oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186 an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196 ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205 fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206 e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218 tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228 dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2 inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3 æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6 o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6 sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13 þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15 onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17 ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19 nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20 æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48 andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54 lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60 t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64 e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67 ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71 etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95 bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95 æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97 / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103 m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108 ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109 llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110 n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111 || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120 / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130 ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142 l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153 || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154 odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168 fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170 e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180 nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186 icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187 e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198 mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199 synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201 | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202 ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203 / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204 ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204 / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217 his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226 weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19 arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22 iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24 e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27 lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28 e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6 orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9 e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12 a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13 fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14 te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15 swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21 an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22 æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23 þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27 rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99 odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112 te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119 gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134 ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136 egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138 geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140 ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141 ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142 t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158 esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163 e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165 || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170 otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187 mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195 arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197 de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209 mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222 e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223 n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224 eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233 igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237 ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241 n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243 inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251 wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252 wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264 el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266 rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267 e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268 e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269 n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270 alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273 ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275 c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276 þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277 mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284 / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287 æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287 fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288 þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292 n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297 unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309 s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319 bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321 windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322 de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
hlud - 16 occurrences
Genesis A 1991 lgara wrixl || wigcyrm micel / hlud hildesweg || handum brugdon / h
Exodus 107 lodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heofonbeacen a
Christ and Satan 465 grede || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle d
Christ and Satan 606 ga lengust || and dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cym
Andreas 739 am stane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþor dyn
Andreas 1156 wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm || hreopon fricc
Elene 833 st / þonne he for hæleþum || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum
Christ B 492 rð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofonengla ðreat
Christ B 834 ymma mæste || ðeodegsa bið / hlud gehyred || bi heofonwoman / cwa
Christ C 948 | weorðeð geond sidne grund / hlud gehyred || heofonbyman stefn /
Christ C 953 ceafte / ðonne heard gebrec || hlud unmæte / swar ond swiðlic ||
Christ C 998 ond cwicra gewin / gehreow ond hlud wop || bi heofonwoman / earmlic
Riddles 3 24 eah / hea hlincas || ðær bið hlud wudu / brimgiesta breahtm || bi
Riddles 85 1 min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / si
Precepts 58 stum hycgan || nales breahtme hlud / eahtoðan siðe || eald fæde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 ing / gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter f
hlūd - 16 occurrences
Genesis A 1991 rixl, || wīġ-ċierm miċel, / hlūd hilde-swēġ. || Handum bruĝ
A.1.2 107 eġe. || Folc wæs on sālum, / hlūd% herġes% ċierm. || Heofon-b
A.1.4 465 , || þæt sē dyne be·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē hell
A.1.4 606 lenġest, || and dyna% mǣst / hlūd ġe·hīered%, || þonne hǣl
A.2.1 739 stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, || hlēoðor d
A.2.1 1156 ōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċierm. || Hrēopon f
A.2.6 834 , / þonne hē for hæleþum || hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ be wo
Christ B 492 samnunga || swēġ on lyfte% / hlūd ġe·hīered. || Heofon-engla
Christ B 834 mǣste. || Þēod-eġesa biþ / hlūd ġe·hīered || be heofon-wō
Christ C 948 Weorðeþ ġond sīdne grund / hlūd ġe·hīered || heofon-bīema
Christ C 953 . / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ
Christ C 998 ra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōman, / ear
A.3.22.3 24 h / hēa hlincas. || Þǣr biþ hlūd wudu, / brim-ġiesta breahtm, |
A.3.34.85 1 sele swīĝe, || ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / s
A.3.8 58 hyċġan, || nealles breahtme hlūd.’ / Eahtoþan sīðe || eald fæd
A.6.37 20 / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and undēop, / tō·flōweþ ae
hwilum - 118 occurrences
Genesis B 777 gesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan so
Genesis B 810 emang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / bl
Exodus 170 ge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þeg
Christ and Satan 131 od / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere ||
Christ and Satan 132 and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gn
Christ and Satan 134 ænan / niþer under næssum || hwilum nacode men / winnaþ ymb wyrmas
Christ and Satan 33 susle gefeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu
Christ and Satan 34 folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þe
Christ and Satan 35 g / læhte wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in h
Christ and Satan 36 an geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag / þonne he on þon
Andreas 443 m oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme ||
Andreas 514 fer bæþweg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / ge
Homiletic Fragment I 21 unig on muþe / wynsume wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge ||
Dream of the Rood 22 en / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed /
Dream of the Rood 23 / beswyled mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre i
Christ B 646 fæla fugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modi
Christ B 648 tum strang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde
Guthlac A 86 fes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / brægdwis bona ||
Guthlac B 907 eðlease || hleoðrum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cir
Guthlac B 908 de deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan
Guthlac B 910 ennisc hiw / breahtma mæste || hwilum brugdon eft / awyrgde wærlogan
Guthlac B 916 nda hloð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðre
Guthlac B 919 weorðedon / meaglum stefnum || hwilum mennisce / aras eaðmedum || ef
Riddles 12 4 æste binde / swearte wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum |
Riddles 12 5 e wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / be
Riddles 12 6 ncan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd triedeð / felawlonc f
Riddles 12 7 d triedeð / felawlonc fotum || hwilum feorran broht / wonfeax wale ||
Riddles 12 10 / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæð
Riddles 14 3 ond sylfore / woum wirbogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hi
Riddles 14 4 bogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne
Riddles 14 5 leoðre bonne / wilgehleðan || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce |
Riddles 14 6 ycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest / fereð ofer floda
Riddles 14 8 r flodas || frætwum beorhtne / hwilum mægða sum || minne gefylle
Riddles 14 9 gefylleð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodl
Riddles 14 11 eafodleas || behlyðed licgan / hwilum hongige || hyrstum frætwed / w
Riddles 14 13 rincað / freolic fyrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað ||
Riddles 14 16 fag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðig
Riddles 14 17 cas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre ||
Riddles 17 7 hrife fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginn
Riddles 2 5 geaf / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic s
Riddles 2 13 / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 20 5 eaf, / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic
Riddles 20 13 / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 24 2 u wiht || wræsne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum bl
Riddles 24 2 fne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde
Riddles 24 3 hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum giel
Riddles 24 3 gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic on
Riddles 24 4 os || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan ea
Riddles 24 5 n earn / guðfugles hleoðor || hwilum glidan reorde / muðe gemæne |
Riddles 24 6 lidan reorde / muðe gemæne || hwilum mæwes song / ðær ic glado si
Riddles 25 5 oðan ruh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor
Riddles 27 8 ona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfin
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genear
Riddles 3 17 alde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan /
Riddles 3 36 ðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on
Riddles 3 38 toðringe / lagustreama full || hwilum læte eft / slupan tosomne || s
Riddles 3 68 rymful ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða
Riddles 3 68 winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan |
Riddles 3 69 ða sceal / hean underhnigan || hwilum holm ufan / streamas styrge ||
Riddles 3 70 holm ufan / streamas styrge || hwilum stige up / wolcnfare wrege || w
Riddles 49 4 rh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðe
Riddles 56 8 bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / treow wæs getenge
Riddles 57 5 rmað / tredað bearonæssas || hwilum burgsalo / niðða bearna || ne
Riddles 6 6 ec min frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilu
Riddles 6 7 wilum ic monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne
Riddles 7 3 wic buge || oððe wado drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða
Homiletic Fragment II 5 cuð / treowgeðofta || teorað hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos
Riddles 61 2 olicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond
Riddles 62 5 eardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwi
Riddles 62 6 lum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær
Riddles 63 3 golde || ðær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe
Riddles 71 5 wad / wire geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gol
Riddles 73 7 inum / on bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme b
Riddles 73 25 cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawunga || eðelfæsten / forð
Riddles 80 3 cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð
Riddles 80 7 me || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / h
Riddles 83 9 yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wide geond wongas || h
Riddles 85 5 um strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan
Riddles 89 7 te wea/ || / || listum worhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncad
Riddles 91 8 wyn freoðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe
Riddles 93 5 / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / || /wilum sohte / frea/ || /s
Riddles 93 9 wod / dægrime frod || deo/ /s / hwilum stealc hliðo || stigan sceol
Riddles 93 10 stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || dug
Riddles 93 13 anwongas grof / hrimighearde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || i
Riddles 95 12 ne / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe || monna gehwylc
Juliana 440 oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðerst
The Wanderer 43 ge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstola
The Seafarer 19 hlimman sæ / iscaldne wæg || hwilum ylfete song / dyde ic me to gom
Beowulf 175 færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheton || æt hærgtrafu
Beowulf 496 ge / scencte scir wered || scop hwilum sang / hador on heorote || ðæ
Beowulf 864 r || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan leton / o
Beowulf 867 gere ðuhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæd
Beowulf 916 gefægra || hine fyren onwod / hwilum flitende || fealwe stræte / me
Beowulf 1728 lscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfa
Beowulf 1828 n ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðeg
Beowulf 2016 lsittendra / medudream maran || hwilum mæru cwen / friðusibb folca |
Beowulf 2020 lde || ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðga
Beowulf 2107 elafricgende || feorran rehte / hwilum hildedeor || hearpan wynne / go
Beowulf 2108 pan wynne / gomenwudu grette || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic ||
Beowulf 2109 gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell / rehte æfter rih
Beowulf 2111 fter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebunden / go
Beowulf 2299 iges gefeh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt s
Beowulf 3044 ere || lyftwynne heold / nihtes hwilum || nyðer eft gewat / dennes ni
The Paris Psalter 106:39 4 and on wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 ce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smea
The Metres of Boethius: Metre 20 215 mb hi selfe || secende smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 29 47 gesceafta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone w
The Metres of Boethius: Metre 29 49 es cræfte / cile wiþ hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || æl
The Metres of Boethius: Metre 4 10 || þurh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines berea
Solomon and Saturn 58 reoseþ / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan
Solomon and Saturn 149 ancofan / feþerhoman onfoþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gew
Solomon and Saturn 150 foþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes li
Solomon and Saturn 153 ldgongende || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnæg
Solomon and Saturn 156 odes bæþ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges manne
Solomon and Saturn 210 ilna leas || wuldres bedæled / hwilum higegeomor || healle weardaþ
The Judgment Day II 194 t and ceald || helle tomiddes / hwilum ðær eagan || ungemetum wepa
The Judgment Day II 196 ne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle
hwīlum - 121 occurrences
Genesis B 777 orĝa / burnon on brēostum. || Hwīlum tō ġe·bede fēollon / sīn-h
Genesis B 810 g, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heofonum || hāte sċīene
A.1.2 170 t, || folc wæs ġe·hǣġed. / Hwīlum of þǣm weorode || wlance þ
A.1.4 131 wæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·h
A.1.4 132 d ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·hīere || helle-sċe
A.1.4 134 nan, / niðer under næssum; || hwīlum nacode menn / winnaþ ymb% wyrm
A.1.4 34 fēoll, / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wī
A.1.4 35 lmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna līeġ% / lǣhte wiþ
A.1.4 36 lǣhte wiþ þēs lāðan. || Hwīlum hē liċġan ġe·seah / hæfta
A.1.4 37 e·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne h
A.2.1 443 on·cwæþ, / ȳþ ōðerre. || Hwīlum up ā·stōd / of brimes bōsme
A.2.1 514 þ-weġ, || brim-henġestum. / Hwīlum ūs on ȳðum || earfoðlīċ
A.2.4 22 on mūðe, / wynsume wist. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%,
A.2.5 22 / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs mid wǣtan be·stīe
A.2.5 23 swiled mid swātes gange, || hwīlum mid sinċe ġe·ġierwed. / hw
Christ B 646 la fuĝol || flyġes cunnode; / hwīlum engla eard || up ġe·sōhte,
Christ B 648 strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō eorðan || eft ġe·s
Guthlac A 86 ann, / īeweþ him eġesan, || hwīlum īdel wuldor, / bræġd-wīs ba
Guthlac B 907 ase, || hlēoðrum bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor /
Guthlac B 908 ēor / ċiermdon on corðre, || hwīlum ċierdon eft / mīnne mān-sċa
Guthlac B 910 sċ hīew / breahtma mǣste, || hwīlum bruĝdon eft / ā·wierĝde wǣ
Guthlac B 916 hlōþ || feorh-cwealm bude. / Hwīlum him tō handa || hungre ġe·
Guthlac B 919 orðodon / mēaglum stefnum. || Hwīlum mennisċe / āras ēað-mēdum
A.3.22.12 4 ste binde / swearte Wēalas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēo
A.3.22.12 5 alas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēorum || drincan selle /
A.3.22.12 6 n selle / beorne% of bōsme, || hwīlum mec brȳd trideþ / fela-wlanc
A.3.22.12 7 trideþ / fela-wlanc fōtum, || hwīlum feorran brōht / wann-feax Wēa
A.3.22.12 10 teþ on wætere, || wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on
A.3.22.14 3 seolfre, / woum wir-boĝum. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ t
A.3.22.14 4 um. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ tō hilde || hlēoðre ba
A.3.22.14 5 banne / will-ġe·hlēðan, || hwīlum wiċġ bireþ / mec ofer mearce
A.3.22.14 6 ġ bireþ / mec ofer mearce, || hwīlum mere-henġest / fēreþ ofer fl
A.3.22.14 8 flōdas || frætwum beorhtne, / hwīlum mæġþa sum || mīnne ġe·f
A.3.22.14 9 ylleþ / bōsm bēah-hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, h
A.3.22.14 11 as, || be·hlywed% liċġan, / hwīlum hangie || hyrstum frætwed, / w
A.3.22.14 13 þ, / freoliċ fyrd-sċeorp. || Hwīlum folc-wiĝan / on% wiċġe weġa
A.3.22.14 16 swelĝan || of sumes bōsme; / hwīlum iċ ġe·reordum || rincas la
A.3.22.14 17 s laðie / wlance tō wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīn
A.3.22.17 7 e flēoĝaþ || hilde-pīlas. / Hwīlum iċ sweartum || swelĝan on·
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne w
A.3.22.20 5 mē wīd-giellum || wīsaþ hwīlum / selfum tō sacce. || Þonne i
A.3.22.20 13 / healdeþ mec on heaðure, || hwīlum lǣteþ eft / rād-wēriġne ||
A.3.22.24 2 iht, || wrāsne mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum
A.3.22.24 2 / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum gr
A.3.22.24 3 || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum
A.3.22.24 3 / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum i
A.3.22.24 4 | hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone hasw
A.3.22.24 5 / gūþ-fuĝoles hlēoðor, || hwīlum glidan reorde / mūðe ġe·mǣ
A.3.22.24 6 reorde / mūðe ġe·mǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu
A.3.22.25 5 n rūh nāthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / full cyrtenu || ċeorles doht
A.3.22.27 8 weorpe% / esne% tō eorðan, || hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on
A.3.22.3 1 # Riddles 3 / / Hwīlum mec min frēa || fæste ġe·
A.3.22.3 17 || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wr
A.3.22.3 36 || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt m
A.3.22.3 38 ringe / laĝu-strēama full, || hwīlum lǣte eft / slūpan tō·samne.
A.3.22.3 68 ll þēow || þrāĝum winne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳ
A.3.22.3 68 ne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hn
A.3.22.3 69 all / hēan% under-hnīĝan, || hwīlum holm ufan / strēamas styrġe,
A.3.22.3 70 lm ufan / strēamas styrġe, || hwīlum stīġe up, / wolcn-fare wrēġ
A.3.22.4 8 rm lim / ġe·bundenne bēah || hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on
A.3.22.49 4 opes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || sē wanna
A.3.22.56 8 u drēah, / lēolc on lyfte, || hwīlum lande nēah. / Trēow wæs ġe
A.3.22.57 5 þ, / tredaþ bearu-næssas, || hwīlum burh-salu / niþþa bearna. ||
A.3.22.6 6 min frēa || feohtan hāteþ. / Hwīlum iċ maniġra || mōd ā·rēt
A.3.22.6 7 maniġra || mōd ā·rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr w
A.3.22.7 3 ūĝe, || oþþe wadu drēfe. / Hwīlum mec ā·hebbaþ || ofer hæle
A.3.34.61 2 cu mēowle, / ides on earce, || hwīlum up ā·tēah / folmum sīnum ||
A.3.34.62 6 dne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, ||
A.3.34.62 7 ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr
A.3.34.63 4 lde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūð
A.3.34.71 5 re ġe·weorðod. || Wēpeþ hwīlum / for mīnum grīpe || sē þe
A.3.34.73 7 um / on banan willan || būĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folm
A.3.34.73 25 æfte / under hræġn-locan || / hwīlum ēawunga || ēðel-fæsten / fo
A.3.34.80 3 nges ġe·selda. || Cwēn mec hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn le
A.3.34.80 7 | þæt on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum iċ on wlancum || wiċġe rī
A.3.34.83 9 mōt, / ac iċ hæft-nīed% || hwīlum ā·rǣre / wīde ġond wangas.
A.3.34.85 5 trengra, || hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē ræste; || hē sċeal
A.3.34.89 7 a[] || / []listum worhte, || / hwīlum eft [] || / [] þygan, him þa
A.3.34.91 8 // friðaþ || middel-nihtum. / Hwīlum iċ under bæc || breġde neb
A.3.34.93 5 ah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum [] / []wilum sōhte || / frēa[]
A.3.34.93 9 / dæġ-rīme frōd, || deo[], / hwīlum% stealc hliðu || stīĝan sċ
A.3.34.93 10 ĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu |
A.3.34.93 13 gas grōf / hrīmiġ-hearde, || hwīlum hāra sċōc / forst of feaxe%.
A.3.34.95 12 īðe sēċaþ, || iċ swaðe hwīlum / mīne be·mīðe || manna ġe
A.3.5 440 re, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wi
A.3.6 43 anda and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġi
A.3.9 19 n sǣ, / īs-ċealdne wǣġ. || Hwīlum ielfete sang / dyde iċ mē tō
A.4.1 175 gryrum || tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh
A.4.1 496 encte sċīr wered. || Sċop hwīlum sang / hādor on Heorote. || Þ
A.4.1 864 || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum heaðu-rōfe || hlēapan lēt
A.4.1 867 e þūhton, / cystum cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-
A.4.1 916 era; || hine firen on·wōd. / Hwīlum flītende || fealwe strǣte / m
A.4.1 1728 || hē āh ealra ġe·weald. / Hwīlum hē on lufan || lǣteþ hweor
A.4.1 1828 waþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda ||
A.4.1 2016 tendra / medu-drēam māran. || Hwīlum mǣru cwēn, / friðu-sibb folc
A.4.1 2020 | ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīlum for duĝuþe% || dohtor Hrō
A.4.1 2107 iċġende, || feorran reahte; / hwīlum hilde-dēor || hearpan wynne,
A.4.1 2108 ynne, / gamen-wudu% grētte, || hwīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and s
A.4.1 2109 wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ spell / reahte aefter
A.4.1 2111 r rihte || rūm-heort cyning. / Hwīlum eft on·gann, || ieldu ġe·b
A.4.1 2299 e·fēah, / beadwe% weorces, || hwīlum on beorh æt-hwearf, / sinċ-f
A.4.1 3044 , || lyft-wynne hēold / nihtes hwīlum, || niðer eft ġe·wāt / denne
The Paris Psalter 106:39 4 d on weĝas wērĝe || wendan hwīlum of. / / # / Þǣr hē þearfendra
The Paris Psalter 75:5 3 lǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċe
A.5.6.2 9 , / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weorold-sǣl
A.5.6.20 214 ċeafta || daĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende
A.5.6.20 215 e selfe || sēċende smēaþ, / hwīlum eft smēaþ || ymb þone ēċ
A.5.6.29 47 afta, || softa ġe·þweraþ. / Hwīlum þæt drīġe || drīfþ þon
A.5.6.29 48 ġe || drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metode
A.5.6.29 49 ræfte, / ċiele wiþ hǣtu; || hwīlum ċierreþ eft / on up-rodor ||
A.5.6.4 10 | þurh þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be
A.6.13 54 eþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne stīġeþ, / hyġe he
A.6.13 144 an / feðer-haman on·fōþ, || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe
A.6.13 145 , || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrme
A.6.13 148 gende || feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe
A.6.13 151 þ, || foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġe·feteraþ || fǣġes
A.6.13 176 lēas, || wuldres be·dǣled, / hwīlum hyġe-ġōmor || healle weard
A.6.17 194 ċeald || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metu
A.6.17 196 | (eall hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum
A.6.9 270 e forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīl
A.6.9 270 īlum hē on bord sċēat, || hwīlum beorn tǣsde, / ǣfre embe stun
hē - 1909 occurrences
Genesis A 3 um herġen, / mōdum lufien. || is mæġena spēd, / hēafod ea
Genesis A 7 cymþ / ēċan dryhtnes, || ac biþ ā rīċe / ofer heofon-st
Genesis A 31 , / wefan and weċċan, || þā worde cwæþ, / nīðes of·þy
Genesis A 32 īðes of·þyrsted, || þæt on norð-dǣle / hām and hēah
Genesis A 35 d þǣm weorode wrāþ || þe ǣr wurðode / wlite and wuldre
Genesis A 41 ūre, / gasta weardas, || þā hit ġeare wiste, / sīn-nihte
Genesis A 54 / bælc for·bīeġde. || Þā ġe·bolĝen wearþ, / be·slō
Genesis A 93 ūre / mōd-ġe·þance, || hū þā mǣran ġe·sċeaft, / ē
Genesis A 176 oht-fruma, || lēofum rinċe. / þæt and-weorc || of Ādames
Genesis A 195 mōdor, / wīf and wǣpned. || þā worde cwæþ: / ‘Tīema
Genesis A 219 ahtum / ealle of ānum, || þā þās eorðan ġe·sċōp, / w
Genesis B 248 ene% ġe·trymede%, || þǣm ġe·truwode wēl / þæt hīe
Genesis B 250 yrċan his willan, || forþon him% ġe·witt for·ġeaf / and
Genesis B 252 iġ drihten. / Ġe·sett hæfde hīe swa ġe·sǣliġlīċe,
Genesis B 252 ǣliġlīċe, || ānne hæfde swā swīðne ġe·worhtne, / s
Genesis B 253 e on his mōd-ġe·þōhte || lēt hine swā miċeles weald
Genesis B 254 on heofona rīċe, || hæfde hine swa hwītne ġe·worhtne
Genesis B 256 roda drihtne, / ġe·līċ wæs þǣm lēohtum steorrum. || L
Genesis B 256 htum steorrum. || Lof sċolde dryhtnes wyrċan, / dīeran sċ
Genesis B 257 tnes wyrċan, / dīeran sċolde his drēamas on heofonum, ||
Genesis B 258 ne þancian / þæs lēanes þe him on þǣm lēohte ġe·sċ
Genesis B 258 e·sċerede || þonne læte% his hine lange wealdan. / Ac h
Genesis B 259 ē his hine lange wealdan. / Ac ā·wende% hit him tō wiersa
Genesis B 261 hālĝan stōle. / Dēore wæs drihtne ūrum%; || ne mihte h
Genesis B 266 nd hīew-beorht. || Ne meahte æt his hyġe findan / þæt h
Genesis B 267 ē æt his hyġe findan / þæt hē% Gode wolde || ġungor-dōme, /
Genesis B 269 . || Þūhte him selfum / þæt mæġen and cræft || māran
Genesis B 273 te þurh his ānes cræft / hū him strenglicran || stōl ġe
Genesis B 275 hine his hyġe spēone% / þæt west and norþ || wyrċan on
Genesis B 277 wæþ him twēo þūhte / þæt Gode wolde || ġungra weorða
Genesis B 278 sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. || “Nis mē wihta ðearf / he
Genesis B 283 ? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange ġe
Genesis B 295 drihten sīnne, || sċeolde þā dǣd on·ġieldan, / worc
Genesis B 301 m hēan stōle. / Hēte hæfde æt his hearran ġe·wunnen,
Genesis B 302 da on his mōde. || For·þon sċolde grund ġe·sēċan / he
Genesis B 303 es helle-wītes, || þæs þe wann wiþ heofones wealdend. /
Genesis B 305 n þā dēopan dala, || ðǣr tō dēofle wearþ, / sē fēon
Genesis B 310 oldon weorðian, || for·þon hēo on wierse lēoht / under e
Genesis B 352 ttu || ealra swīðost, / þæt ne wolde || weoroda dryhtnes /
Genesis B 355 im ūtan / wrāðliċ wīte. || þā worde cwæþ: / ‘Is þæ
Genesis B 360 mian ūres rīċes. || Næfþ þēah riht ġe·dōn / þæt h
Genesis B 361 þēah riht ġe·dōn / þæt ūs hæfþ be·fælled% || f
Genesis B 385 ǣm healse, || swā iċ wāt mīnne hyġe cūðe; / and þæ
Genesis B 391 ās sweartan mistas; || swā ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe
Genesis B 392 lande lāþ ġe·fremedon, || hæfþ ūs þēah þæs lēoh
Genesis B 394 im mid lāðes wihte || þæt ūs hafaþ þæs lēohtes be
Genesis B 395 ānne middan-ġeard, || ðǣr hæfþ mann ġe·worhtne / aeft
Genesis B 396 s an-līċnesse. || Mid þǣm wile eft ġe·settan / heofona
Genesis B 401 lēohtes furður || þæs þe him% þenċeþ lange nēotan%
Genesis B 405 t hīe þæt on·wendon þæt mid his worde be·bēad. ||
Genesis B 405 e be·bēad. || Þonne weorþ him wrāþ on mōde, / ā·hwet
Genesis B 412 ūre setla ġe·weald, / þonne mē nā on lēofran tīd || l
Genesis B 415 || ġe·þafa wurðan, / þæt up heonan || ūte mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt mid feðer-haman% || flēoĝa
Genesis B 430 his ġe·bodsċipe, || þonne him ā·bolĝen wurðeþ; / si
Genesis B 453 þæt hīe wurdon lāþ Gode. / þā ġe·fērde% || þurh f
Genesis B 454 urh fēondes cræft / oþþæt Ādam || on eorð-rīċe, / God
Genesis B 476 þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs s
Genesis B 486 red. / Lȳtle hwīle || sċolde his līfes nēotan, / sēċan
Genesis B 494 d wende hine eft þonan / ðǣr wiste hand-ġe·weorc || heof
Genesis B 499 ine selfne sæt. || Þā hēt mē on þisne sīþ faran, / h
Genesis B 514 arfoþu / selfa habban || þæt on þisne sīþ fare, / gumena
Genesis B 515 fare, / gumena drihten, || ac his ġingran sent / tō þīnre
Genesis B 516 / tō þīnre sprǣċe. || Nū þē mid spellum hēt / listas
Genesis B 522 .” / Ādam maðelode || ðǣr on eorðan stōd, / self-sċeaf
Genesis B 529 e, / be·swicen tō swīðe, || cwæþ þæt þā sweartan he
Genesis B 535 ne saĝona. || Iċ wāt hwæt mē self be·bēad, / nerġend
Genesis B 537 iċ hine nīehst ġe·seah; / hēt mē his word weorðian |
Genesis B 541 īewdest || ǣniġ tācen / þe mē þurh trēowe || tō on·
Genesis B 545 , / hēr mid heandum sīnum. || mæġ mē of his hēan rīċe
Genesis B 546 gōda ġe·hwelcum, || þēah his ġungranne sende.’ / Wend
Genesis B 547 nde hine wrāð-mōd || ðǣr þæt wīf ġe·seah / on eorð
Genesis B 556 sīþ sendeþ. || Nū sċeall self faran / tō incre andsware
Genesis B 558 ēodan; || þȳ iċ āt þæt inċ ā·bolĝen wierþ, / meht
Genesis B 569 þū his willan hæfst || and þīnum wordum ġe·trīewþ.
Genesis B 572 ·bod Godes / lāre lǣstes, || þone lāðan strīþ, / yfel a
Genesis B 576 Span þū hine ġeorne / þæt þīne lāre lǣste, || þȳ
Genesis B 610 urh fēondsċipe% || nealles hīe freme lǣrde: / ‘Þū me
Genesis B 621 m þā wōm-cwidas, || þēah his wierðe ne sīe / tō ā·l
Genesis B 622 ā·lǣtenne; || þæs fela mē lāðes spræc’. / Swā h
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne his ġe·weald hafaþ. / Sum h
Genesis B 641 rfton / þeġnas þolian. || Ac þēoda ġe·hwǣm / heofon-rī
Genesis B 651 || and ġe·lēafan nam / þæt þā bȳsene fram Gode || bru
Genesis B 652 am Gode || brungen hæfde / þe hire swā wǣrlīċe || wordu
Genesis B 658 his ġearwan ġe·sēo / þæt is ǣrend-secg || uncres hear
Genesis B 662 iht || hearmes ġe·spræce%, / for·ġifþ hit þēah, || ġ
Genesis B 665 ? || Unc is his hyldu ðearf; / mæġ unc ǣrendian || tō þ
Genesis B 667 æġ heonan ġe·sēon / hwǣr% self siteþ, || þæt is sū
Genesis B 699 || for·brocen hæfdon, / þā for·lǣrde || mid lyġen-wor
Genesis B 706 / his hyġe hweorfan, || þæt þǣm ġe·hāte ġe·trūwod
Genesis B 717 nn / wendan tō hire willan. || æt þǣm wīfe on·fēng / hel
Genesis B 761 n iċ ðǣr sēċan wille; || is on ðǣre sweartan helle / h
Genesis B 763 er / boda biteresta; || sċolde þā brādan līeġas / sēċan
Genesis B 800 for þis sīðe. || For·þon unc self be·bēad / þæt wit
Genesis B 817 aldend þone gōdan, || þæt þē hēr worhte tō mē / of l
Genesis B 832 ā, / on flōd faran, || nǣre firenum þæs dēop, / mere-str
Genesis A 857 ; / wiste for·worhte || þǣm% ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton
Genesis A 955 þe hīe% him fram swīce, / ac him tō frōfre lēt || hwæ
Genesis A 982 nīþ, / ierre for æfstum. || þā unrǣden / folmum ġe·fre
Genesis A 1068 fæder on lāste, || oþþæt forþ ġe·wāt. / Siþþan Mat
Genesis A 1117 īe’. / Ādam hæfde, || þā eft on·gann / him tō ēðel-s
Genesis A 1126 intra / and [XXX] ēac, || þā þās weorold / þurh gāst-ġe
Genesis A 1131 f and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣġ-bu
Genesis A 1142 sēo tīd ġe·wearþ / þæt friþ-ġe·dāl || fremman s
Genesis A 1143 e. / Him aefter hēold, || þā of weorolde ġe·wāt, / Ēnos
Genesis A 1146 d-berendes || Sēthes līċe. / wæs lēof Gode || and lifde
Genesis A 1147 wintra hund-niĝuntiġ || ær be wīfe hēr / þurh% ġe·bed
Genesis A 1153 a and dohtra; || swealt, þā hæfde, / frōd fyrn-wita%, ||
Genesis A 1164 un-hund / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf / and tīene
Genesis A 1170 iextiġ / wintra hæfde || þā be wīfe on·gann / bearna str
Genesis A 1178 and hund-niĝuntiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and eahta-hu
Genesis A 1192 fde / [V] and siextiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and niĝun-h
Genesis A 1194 , / wine frōd wintres, || þā þās weorold of·ġeaf / and%
Genesis A 1200 dōm and dryhtsċipe, / þenden hierde wæs || hēafod-māĝa
Genesis A 1210 || and hira aldor samod. / Ac cwic ġe·wāt || mid cyning
Genesis A 1214 tō mannum || mōdor brōhte. / þǣm ieldestan || eaforan l
Genesis A 1216 iextiġ / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf, / and ēac [
Genesis A 1222 ; / hæfde frōd hæle, || þā fram sċolde / niððum hweorfa
Genesis A 1234 ōcon, / eaforan% and idesa. || þone ieldestan / Nōe% nemde,
Genesis A 1238 wīsa / [V] hund wintra || þā furðum on·gann / bearna strī
Genesis A 1273 amma þrīste, / inwitfulle. || þæt unfæġere / wera cnēo-r
Genesis A 1277 || Hrēaw hine swīðe / þæt folc-mǣġþa || fruman ā·w
Genesis A 1278 ahte, / æðelinga ord, || þā Ādam sċōp, / cwæþ þæt h
Genesis A 1279 ē Ādam sċōp, / cwæþ þæt wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 re, || helm æl-wihta, / hwæt fāh werum || fremman wolde; /
Genesis A 1369 hes, || siex-hund wintra / þā mid bearnum || under bord ġe
Genesis A 1391 en, / sċieppend ūser, || þā þæt sċip be·lēac. / Siþþ
Genesis A 1409 / and ealle þā wōcre || þe wiþ wætere be·lēac, / līfe
Genesis A 1428 æste ā·ġēafe, || þāra% rūme drēah / þā hine on sun
Genesis A 1443 se ūt. / Nōe tealde || þæt on nēod hine, / ġif hē on ð
Genesis A 1444 þæt hē on nēod hine, / ġif on ðǣre lāde || land ne fu
Genesis A 1449 iġ-feðera || sēċan nolde. / þā ymb seofon niht || swear
Genesis A 1493 htne% || þriddan% ēðel’. / fremede swā || and frēan h
Genesis A 1504 dyde / nerġend ūser, || þā Nōe / ġe·blētsode || and hi
Genesis A 1506 || and his bearn samod, / þæt þæt ġyld on þanc || ā·
Genesis A 1523 oþ·þringeþ. || Ne ðearf þȳ ed-lēane ġe·fēon / mō
Genesis A 1566 æs, / læġ þā lim-nacod. || lȳt on·ġeat / þæt him on h
Genesis A 1571 slǣpe || sefa nearwode / þæt ne mihte || on ġe·mynd drep
Genesis A 1579 erhþe% for·stolen. || Þǣr frēondlīċe / on his āĝnum
Genesis A 1582 ru / hleo-māĝum helan, || ac hliehhende / brōðrum sæġde,
Genesis A 1594 n / wordum wierġan, || cwæþ, wesan sċolde / hēan under hef
Genesis A 1601 e, || and fīftiġ ēac, þā forþ ġe·wāt. / Siððan his
Genesis A 1606 d-māĝa, / sunu and dohtra. || wæs selfa til, / hēold ā rī
Genesis A 1631 s ġe·writu seċġaþ, / þæt mann-cynnes || mǣste hæfde /
Genesis A 1684 || stēore ġe·fremede, / þā rēðe-mōd || reorde ġe·se
Genesis A 1721 hte, / wīf tō hāme, || ðǣr wīc āhte, / fǣġer and freol
Genesis A 1742 īme, / and fīfe ēac, || þā forþ ġe·wāt / missērum fr
Genesis A 1777 f and hund-seofontiġ || þā faran sċolde, / Cārran of·ġ
Genesis A 1806 sīðe / wēoh-bedd worhte. || ðǣr wordum God / torhtum ċī
Genesis A 1840 ser, / ān æl-mehtiġ, || swā ǣr dyde, / lengran līfes. ||
Genesis A 1856 e || wordum heredon, / oþþæt lǣdan hēt || lēofliċ wīf
Genesis A 1872 ðǣre folc-sċeare, || þæt on friðe wǣre. / Þā Abraham
Genesis A 1939 ēawum || Lōth% on·fôn, / ac ðǣre mǣġþe || mann-wīsa
Genesis A 1940 ann-wīsan flēah, / þēah þe on þǣm lande || līfian sċ
Genesis A 1944 t, || lāra ġe·myndiġ, / þe ne cūðe || hwæt þā cynn
Genesis A 1951 -risse, / fold-wanga% bearn. || frēan hīerde / ēstum on ēð
Genesis A 1952 / ēstum on ēðle, || þenden eardes brēac, / hāliġ and hy
Genesis A 2043 þēoden-holdra%, / þāra þe wiste || þæt meahte wēl ǣ
Genesis A 2052 h / ġe·faren hæfdon. || Þā his frum-gāran, / wīs-hyġdi
Genesis A 2300 Ismael ġe·boren, / efene þā on weorolde || wintra hæfde /
Genesis A 2332 tum, / frēond-spēd fremum. || on·fôn sċeall / blisse mīnr
Genesis A 2341 sīnum, / mōd-ġe·þance. || þæs mǣl-dæġes / self ne w
Genesis A 2379 īehte / on weorold-rīċe; || him þæs worhte tō, / siþþa
Genesis A 2380 im þæs worhte tō, / siþþan on fære || furðum meahte / hi
Genesis A 2537 parode / eorl mid idesum, || ac ofstum forþ / lāstas leġde,
Genesis A 2538 / lāstas leġde, || oþþæt ġe·lǣde / brȳd mid bearnum
Genesis A 2551 || Līeġ eall for·nam / þæt grēnes fand || gold-burgum i
Genesis A 2577 angan / mid ǣr-dæġe || þæt eft% ġe·stōd / ðǣr wordum
Genesis A 2579 d spræc / frōd frum-gāra. || ġe·seah fram foldan up / wīd
Genesis A 2588 ā / Abraham ārlīċe, || swā oft dyde / lēofne mannan. || L
Genesis A 2605 ōde and ġe·mynde, || þæt mæġþa sīþ / wīne druncen
Genesis A 2626 m || (bearh his ealdre), / þȳ wiste ġearwe || þæt hē wi
Genesis A 2626 ȳ hē wiste ġearwe || þæt wine-māĝa, / on folce lȳt ||
Genesis A 2633 e þā / ēċe drihten, || swā oft dyde, / nerġend ūser. ||
Genesis A 2658 nga helm, || ealdres reċċe. / is gōd and glēaw, || mæġ
Genesis A 2661 um-gāran / brȳde wiernest. || ā·biddan mæġ, / ġif hē of
Genesis A 2662 || Hē ā·biddan mæġ, / ġif ofstum mē || ǣrendu% wile /
Genesis A 2719 e him tō bōte, || þæs þe his brȳd ġe·nam, / gangende
Genesis A 2738 n hǣse, / lufum and lissum. || wæs lēof Gode. / For·þon h
Genesis A 2739 ē wæs lēof Gode. / For·þon sibbe || ġe·sǣliġ drēah /
Genesis A 2743 lehe / for ðǣre synne || þe wiþ Sarrai / and wiþ Abrahame
Genesis A 2745 ame || ǣr ġe·fremede, / þā ġe·dǣlde || him dēore tw
Genesis A 2746 re twā, / wīf and wǣpned. || þæs weorc ġe·hlēat, / frec
Genesis A 2761 l-mehtiġ / tō Sarrai, || swā self ġe·cwæþ, / wealdend ū
Genesis A 2792 hame / weorce on mōde || þæt on wræc drīfe / his selfes su
Genesis A 2833 mēlehe / wǣre sealde || þæt wolde swā. / Siþþan wæs sē
Genesis A 2860 be·bēodan’. / Ne for·sæt þȳ sīðe, || ac sōna on·
Genesis A 2870 wæs his āĝen þridda / and fēorþa self. || Þā hē f
Genesis A 2870 nd hē fēorþa self. || Þā fūs ġe·wāt / fram his āĝn
Genesis A 2894 fde on ān ġe·hoĝod / þæt ġe·dǣde% || swā hine drih
Genesis A 2899 im sē ēċa be·bēad, / þæt on hrōfe ġe·stōd || hêan
Genesis A 2910 m hlūde / stefne ċīeġde. || stille ġe·bād / āres sprǣ
Genesis A 2925 brēost ġe·blissod, || þā him his bearn for·ġeaf, / Īs
Genesis A 2935 ealra þāra sǣlþa% || þe him sīþ and ǣr, / ġiefena d
A.1.2 12 alda, || in ǣht for·ġeaf%. / wæs lēof Gode, || lēoda ea
A.1.2 24 God || wordum nǣġde, / ðǣr him ġe·sæġde || sōð-wun
A.1.2 30 ēah hīe fela wiston. / Hæfde þā ġe·swīðed || sōðum
A.1.2 56 | mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr mid þȳ folce || fæstenna w
A.1.2 86 || feld-hūsa mǣst, / siþþan mid wuldre || ġe·weorðode /
A.1.2 123 ate, || hātan līeġe, / þæt on wēstenne || weorod for·b
A.1.2 143 nna aefter māðmum, || þæt swā miċeles ġe·þāh. / Eal
A.1.2 189 wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe on þǣm friste || findan mih
A.1.2 277 fne / libbendra lēod%, || þā tō lēodum spræc: / ‘Hwæt,
A.1.2 317 | siĝor-weorca hrēþ, / þæt ealdor-dōm || āĝan sċolde
A.1.2 335 n-ġe·trum / ēode unforht. || his ealdor-dōm / synnum ā·sw
A.1.2 336 / synnum ā·swefede, || þæt sīðor fōr / on lēofes lāst
A.1.2 339 ·þeah, / ēad and æðelu; || wæs ġearu swā-þēah. / Þǣ
A.1.2 349 ġen-þrymmum mǣst, || þȳ mǣre wearþ, / on forþ-weĝas
A.1.2 367 || hālġe trēowa; / for·þon ġe·lǣde || ofer laĝu-str
A.1.2 383 d, / wer-þēoda ġe·weald; || on wræce lifde. / Siþþan hē
A.1.2 384 hē on wræce lifde. / Siþþan ġe·lǣde% || lēofost fēor
A.1.2 404 fe, / fēores frōfre, || þā swā forþ ġe·bād, / lēodum
A.1.2 406 ō lāfe, || langsumne% hiht. / þæt ġe·cȳðde, || þā h
A.1.2 406 þæt ġe·cȳðde, || þā þone cniht ġe·nam / fæste m
A.1.2 409 , || (eċġ grymetode), / þæt him līf-daĝas || lēofran n
A.1.2 410 s || lēofran ne wisse / þonne hȳrde || heofon-cyninġe. / Up
A.1.2 432 n || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swereþ, || engla þēod
A.1.2 440 tor || in sefan weorðe / þæt ana mæġe || ealle ġe·rīm
A.1.2 489 , / mere-strēames mōd, || ac maniĝum ġe·sċōd / ġiellen
A.1.2 530 odsċipes, / metodes miltsa. || ūs mā on·liehþ, / nū ūs b
A.1.2 544 e || maniĝum dēmeþ, / þonne sōþfæstra || sāwla lǣde
A.1.2 553 aton, / mōdġes mūð-hǣl; || tō maniĝum spræc: / ‘Micel
A.1.2 558 ile nū ġe·lǣstan || þæt lange ġe·hēt / mid āð-swar
A.1.3 25 || Þæt wæs weorc Gode! / Oft þǣm lēodum || tō% lāre s
A.1.3 49 r, || þurh nīþ-hete, / þæt sēċan on·gann || sefan ġe
A.1.3 50 ann || sefan ġe·hyġdum / hū Israelum || īeðost meahte /
A.1.3 85 ġan meahte, / nealles þȳ þe þæt mōste || oþþe ġe·m
A.1.3 86 oþþe ġe·munan wolde / þæt þāra ġiefena || Gode þanc
A.1.3 106 esfull ielda bearnum. || Nā ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde
A.1.3 119 stāh, || swefnes wōma. / Nā ġe·munde || þæt him meted
A.1.3 124 rend || ræste wunode. / Wearð on þǣm eġesan || ācol wor
A.1.3 125 eġesan || ācol worden, / þā ne wisse || word ne anġinn / s
A.1.3 165 nia || mid bōcerum, / siþþan ġe·sæġde || swefen cyning
A.1.3 166 ġde || swefen cyninge, / þæt ǣr for firenum || on·fōn n
A.1.3 169 iel || ġe·dōn meahte / þæt wolde metodes || meahte ġe·
A.1.3 170 es || meahte ġe·līefan, / ac wyrċan on·gann || wēoh% on
A.1.3 204 þǣm gyldnan ġielde, || þe him tō Gode ġe·tēode. / Þe
A.1.3 216 guman tō þǣm golde, || þe him tō Gode tēode. / Noldon
A.1.3 224 erre ān-mōd cyning, || hēt ofen on·hǣtan / tō cwale cni
A.1.3 226 his cræftas on·sōcon. / Þā wæs ġe·ġlēded%, || swā
A.1.3 226 wæs ġe·ġlēded%, || swā grimmost meahte, / frecne fȳre
A.1.3 227 recne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and ġe
A.1.3 268 swīþ-mōd cyning%, || þā his sefan on·trēowde, / wunde
A.1.3 343 æs / āwiht ġe·eġled, || ac on andan slōh / fȳr on fēond
A.1.3 425 || þrīstum wordum, / cweðaþ sīe ana || æl-mehtiġ God, /
A.1.3 446 sōðra tācna, || oþ·þæt selfa ġe·līefde / þæt sē
A.1.3 459 n || sōðum wordum, / siþþan wunder on·ġeat, / Babilone we
A.1.3 474 des! || Wē ġe·sāwon / þæt wiþ cwealme ġe·bearh || cn
A.1.3 476 e his lof bǣron; / for·þǣm is ana || ēċe drihten, / dēm
A.1.3 487 , / Babilone weard, || siþþan bēacen on·ġeat, / sweotol t
A.1.3 493 te / metod æl-mehtiġ, || swā maniĝum dēþ / þāra þe þu
A.1.3 499 t, / beorht on blǣdum. || Næs bearwe ġe·līċ, / ac hē hl
A.1.3 500 æs hē bearwe ġe·līċ, / ac hlīfode% || tō heofon-tungl
A.1.3 501 | tō heofon-tunglum, / swelċe ofer-fæðmde || foldan sċē
A.1.3 503 twiĝum and telĝum. || Þǣr tō ġe·seah, / þūhte him þ
A.1.3 522 ġra / wīte wealdeþ || þonne him wiþ mæġe. / Þā of slǣ
A.1.3 529 æt swefn bude, / nealles þȳ wende || þæt hīe hit wisto
A.1.3 530 || þæt hīe hit wiston, / ac cunnode || hū hīe cweðan w
A.1.3 536 t, / wīsne word-cwide. || Oft% wunder maniġ, / metodes meahta
A.1.3 538 , || for menn æt·bær. / Þā seċġan on·gann || swefnes
A.1.3 544 m / hwæt sē bēam bude || þe blīcan ġe·seah, / and him w
A.1.3 546 ītgode || wyrda ġe·þingu. / þā swīĝode || hwæðere s
A.1.3 549 ndode sē wīsa, || hwæðere worde cwæþ, / ǣ-cræftiġ%
A.1.3 588 þǣm sēo þrāh cyme / þæt þeċ ā·worpe || of weorold
A.1.3 597 stāh, / hēah fram heortan; || þæs hearde on·ġeald. / On·
A.1.3 599 miċel / Caldea cyning || þā ċeaster–ġe·weorc%, / Babil
A.1.3 626 rnum / ana ēċe gāst. || Þā eft on·hwearf / wōdan ġe·wi
A.1.3 627 dan ġe·wittes, || ðǣr þe ǣr wīde bær / here-wōsan hy
A.1.3 630 / mōd tō mannum, || siþþan metod on·ġeat. / Ġe·wāt þ
A.1.3 644 um% / welan swā wīte, || swā wolde self. / Ne lengde þā ||
A.1.3 646 r / wītĝena word-cwide, || ac wīde bēad / metodes meahte ||
A.1.3 647 bēad / metodes meahte || ðǣr meld āhte, / sīþfæt sæġde
A.1.3 649 lēodum, / wīde wāðe || þe mid wild-dēorum ā·tēah, / o
A.1.3 651 cōm / rǣdfæst sefa, || þā tō rodorum be·seah. / Wyrd w
A.1.3 657 || for his ofer-mēdlan. / Swā ofstlīċe || god-spellode / me
A.1.3 684 þ || healdan sċoldon. / Wiste ealdor-menn || in unrihtum, /
A.1.3 688 t ǣr mann ne on·gann, / þæt Babilone || ā·brecan wolde,
A.1.3 717 þæt tācen wearþ || ðǣr tō starode, / eġesliċ for eo
A.1.3 719 eorlum || innan healle, / þæt for lēodum || līeġe-word
A.1.3 725 r þǣm eġesan. || Ġe·seah engles hand / in sele wrītan |
A.1.3 739 ian / burĝe% weardas% || þæt him bōc-stafas / ā·rǣdde an
A.1.3 760 || wunder ġe·cȳðde, / þæt wǣre ana || ealra ġe·sċea
A.1.4 3 % || meaht and strengþu / þā ġe·fæstnode || foldan sċ
A.1.4 4 de || foldan sċēatas. / Selfa ġe·sette || sunnan and mōn
A.1.4 9 , || and ealne middan-ġeard. / selfa mæġ || sǣ% ġond-wl
A.1.4 11 %, || Godes āĝen bearn, / and ā·rīman mæġ || reġnas s
A.1.4 13 cne. || Daĝa ende-rīm / selfa ġe·sette || þurh his sōð
A.1.4 19 | nemþe% ēċe God? / Drēamas ġe·dǣlde%, || duĝuþe and
A.1.4 33 ġīfre. || God ana wāt / hū þæt sċyldġe% weorod || fo
A.1.4 77 þā forht% āĝen, / siþþan þēs% wītes || worn ġe·f
A.1.4 78 wītes || worn ġe·fēl%de. / spearcode%, || þonne hē spr
A.1.4 78 de. / Hē spearcode%, || þonne sprecan on·gann / fȳre and ā
A.1.4 80 swelċ fǣġer drēam / þonne in wītum || wordum% indraf: /
A.1.4 116 %, / æðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde, / ēċne% an-weald%;
A.1.4 146 an, / būtan þǣm ānum || þe āĝan% nille; / þā iċ mōt
A.1.4 162 ātre ġe·līcost, || þonne ūt þurh·drāf%: / 'Ēalā dr
A.1.4 189 Hwearf þā tō helle || þā ġe·hīened wæs, / Godes ands
A.1.4 194 n || hæleþa ǣghwelċ / þæt ne ā·belġe% || bearn weald
A.1.4 199 e·fêan, || engla wealdend. / þæt ġe·cydde || þæt hē
A.1.4 199 Hē þæt ġe·cydde || þæt mæġen-cræft hæfde, / meahta
A.1.4 200 fde, / meahta miċele, || þā þā meniġu ā·drāf, / hæft
A.1.4 211 æt him wlite sċīene / þonne ōðer līf || eft ġe·sēċ
A.1.4 217 | Ūta% ċierran þider / ðǣr selfa sitt, || siĝora wealde
A.1.4 259 selfa him / rīċe healdeþ. || is ana cyning, / þe ūs ierre
A.1.4 264 tan / on ǣghwelcum, || þēah uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm
A.1.4 265 þēah hē uppe sēo. / Ne mōt þǣm sāwlum || þe ðǣr s
A.1.4 278 n, / ēðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde’. / Swā gnornodon |
A.1.4 283 þe his heorte dēah, / þæt him ā·fierre || frecne ġe
A.1.4 291 helpe ġe·līefað%. / Þonne ūs nā for·lǣteþ, || ac l
A.1.4 305 / synne ā·dwǣsċan. || Swā selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste
A.1.4 316 || wrāðe ġe·þōhte / þæt heofon-cyninge || hīeran ne
A.1.4 334 d gnornung% mæċġa. / Nabbaþ hē% tō hyhte || nemþe ċiele an
A.1.4 346 Crīst / rodera rīċes, || ac on riht ġe·hēold / hīred he
A.1.4 368 ĝum || in Godes rīċe. / Þā in wuldre || wrōhte% on·ste
A.1.4 369 | wrōhte% on·stealde% / þæt ofer-hyġda || āĝan wolde. /
A.1.4 371 || swearte ġe·þōhte / þæt wolde on heofonum || hēah-se
A.1.4 374 m þæt eft ġe·hrēaw, / þā tō helle || hnīĝan sċolde
A.1.4 379 ōm, / dyne for dēman, || þā duru in helle / bræc and bīe
A.1.4 462 um / wītĝan sæġdon || þæt swā% wolde. / Þis wæs on ūh
A.1.4 465 m, / hlūd of heofonum, || þā helle duru / for·bræc and for
A.1.4 516 stān% ġe·fæstnod, / þēah wǣre mid īrne || eall ymb·
A.1.4 518 || mæġene wiþ·habban, / ac% ūt ēode, || engla drihten, /
A.1.4 522 an hēt || Simon Petre / þæt mōste in Galileam || God sċ
A.1.4 523 n, / ēċne and trumne, || swā ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe
A.1.4 542 || (Didimus wæs hāten) / ǣr mid heandum || hǣlend ġe·n
A.1.4 543 nam / selfne be sīdan || ðǣr his swāt for·lēt; / fēollon
A.1.4 547 þrōwode, || þēoden ūre. / on bēame ā·stāh || and hi
A.1.4 551 dǣdum and weorcum, / þæs þe ūs of hæftum || hām ġe·l
A.1.4 559 ·cȳðed mann-cynne%, || ǣr in þā mǣran ġe·sċeaft, /
A.1.4 569 Crīst || ġe·cwæþ% þæt þæs / ymb tīene% niht || twe
A.1.4 576 ēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs be·bōhte || bearn wealdende
A.1.4 583 Þæt is maniĝum cūþ / þæt ana is || ealra ġe·sċeafta
A.1.4 665 e, || þēoden engla. / Swelċe fæste || fēowertiġ daĝa, /
A.1.4 668 pen wæs / of heofonum || þæt hē% in helle ġe·dēaf, / þā cos
A.1.4 1 || hālġe drēamas’. / Þā mid heandum ġe·nom / atol þu
A.1.4 36 iþ þēs lāðan. || Hwīlum liċġan ġe·seah / hæftas in
A.1.4 38 um hrēam% ā·stāh%, / þonne on þone atolan || ēaĝum ġ
A.1.4 40 lāc bealwes% gāst, || þæt on botme stōd. / Þā him þū
A.1.4 45 ft || sūsle ā·mǣte. / Þā% ġe·munde || þæt hē on gr
A.1.4 45 Þā% hē ġe·munde || þæt on grunde stōd. / Lōcode lēa
A.2.1 51 d billes eċġe. || Hwæðere on brēostum þā-ġīet / here
A.2.1 53 fon-rīċes weard, / þēah þe attres drinc || atolne on·fe
A.2.1 54 enge. / Ēadiġ and an-mōd, || mid elne forþ / weorðode word
A.2.1 59 -locan || fæste be·wunden. / þā wēpende || wērĝum tē
A.2.1 94 s swēġ / mǣres þēodnes. || his maĝu-þeġne / under hearm
A.2.1 112 re || on þās hǣðnan burh. / þē ā·līeseþ || of þiss
A.2.1 120 m upplican / ēðel-rīċe%. || is on riht cyning, / staðolfæ
A.2.1 163 lode || strangum meahtum, / hū on ell-þēodĝum || iermþum
A.2.1 166 eum || and Israhelum; / swelċe Iūdēa || gāldor-cræftum / w
A.2.1 185 iþ fore þrīe-niht || þæt on ðǣre þēode sċeall / for
A.2.1 232 e wæs him blēaþ hyġe, / āh wæs ān-rǣd || ellen-weorce
A.2.1 240 beorn wæs on hyhte, / siþþan on waroþe || wīd-fæðme s
A.2.1 244 blāc / ofer laĝu-flōdas. || ðǣr lid-weardas, / þrymmlī
A.2.1 263 s || mæðel-hīeġendra, / þe ðǣr on waroþe || wiþ þin
A.2.1 305 þā beorna breĝu, || ðǣr on bolcan sæt, / ofer waroþa
A.2.1 321 | Sēlre biþ ǣġhwǣm / þæt ēaþ-mēdum || ellor-fūsne /
A.2.1 324 int / ġe·coren tō cempum. || is cyning on riht, / wealdend a
A.2.1 327 || ealra ġe·sċeafta, / swā ealle be·fēhþ || ānes cr
A.2.1 329 meahtum, / siĝora sēlest. || þæt selfa cwæþ, / fæder fo
A.2.1 378 de. || Ǣniġ ne wēnde / þæt libbende || land be·ġēate,
A.2.1 385 , / rīċum rǣs-boran, || þā ġe·reordod wæs: / ‘Þē þ
A.2.1 419 / rece þā ġe·rȳnu, || hū reord-berend / lǣrde under lyf
A.2.1 501 / Is þon ġe·līcost || swā on land-sċeare% / stille stand
A.2.1 520 a / þīeþ and þrēataþ. || þēodum sċeall / racian mid r
A.2.1 563 / grame ġalĝ-mōde, || þæt god wǣre, / þēah þe hē wun
A.2.1 564 æt hē god wǣre, / þēah þe wundra fela || weorodum ġe·
A.2.1 569 ox / word and wīsdōm, || āh þāra wundra ā, / dōm-āĝen
A.2.1 575 eaht, / gumena lēofost, || hū his ġief cȳðde / ġond weoro
A.2.1 577 , || wealdendes bearn? / Sealde dumbum ġe·sprec, || dēafe
A.2.1 582 || blinde ġe·sǣĝon. / Swā on grund-weġe || gumena cynn
A.2.1 584 / worde ā·weahte. || Swelċe ēac wundra fela / cyne-rōf c
A.2.1 586 || þurh his cræftes meaht. / ġe·hālgode || for here-mæ
A.2.1 589 ā beteran ġe·cynd. / Swelċe ā·fēdde || of fiscum twǣm
A.2.1 605 n || wunder on eorðan, / þā ġe·fremede || nealles fēam
A.2.1 618 iċ þē tō sōðe || þæt swīðe oft / be·foran fremede
A.2.1 622 na / folc-rǣd fremede, || swā tō friðe hoĝode.’ / Him an
A.2.1 625 a mōde rōf, || mæġen þā cȳðde, / dēor-mōd on dēaĝ
A.2.1 665 , / ġe·teled tīr-ēadġe. || wæs twelfta self. / Þā we be
A.2.1 672 ·spēonn, / wrōht webbode. || on ġe·witte% on·cnēow / þ
A.2.1 674 godon, / lǣston lār-cwide. || lungre ā·hōf / wōðe wiðer
A.2.1 684 fruman || æðelu on·wōcon. / wæs ā·fēded || on þisse
A.2.1 699 ten, || sēċan dēagol land. / þurh wundra fela || on þām
A.2.1 700 cræfta ġe·cȳðde || þæt wæs cyning on riht / ofer midd
A.2.1 704 ealra ġe·sċeafta. / Swelċe ōðerra || unrīm cȳðde / wu
A.2.1 707 / ġe·trume miċele, || þæt on temple ġe·stōd, / wuldres
A.2.1 710 nniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe
A.2.1 712 ǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe wrætlīċe || wunder ā·gr
A.2.1 716 wod, / wlitiġe ġe·worhte. || worde cwæþ: / 'Þis is an·l
A.2.1 737 ōd fyrn-ġe·weorc, || þæt on foldan stōd, / stān fram s
A.2.1 753 n-daĝum || fæderas cūðon. / Abrahame || and Isace / and Ioc
A.2.1 786 n·ġieten hæfdon. / Ġe·wāt þā fēran, || swā him frē
A.2.1 788 e, / ofer mearc-paðu, || þæt on Mambre be·cōm / beorhte bl
A.2.1 812 eran, || hyse lēofesta, / hū wundra worn || wordum cȳðde
A.2.1 844 sē wīsa% on·cnēow / þæt Marmedonia || mǣġþe hæfde
A.2.1 846 wā him self be·bēad, / þā% him fore ġe·sċraf, || fæd
A.2.1 847 fæder manncynnes. / Ġe·seah þā on grēote || ġiengran
A.2.1 849 ihte him / swefan on slǣpe. || sōna on·gann / wīġend weċ
A.2.1 856 his word on·cnēow, / þēah his mæġ-wlite || be·miðen
A.2.1 913 , || þurh cnihtes hād. / Þā worde cwæþ, || wuldres eald
A.2.1 992 | carc-ærne nēah. / Ġe·seah hǣðenra || hlōþ æt·gæd
A.2.1 1004 dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah Matheus || on þām morðor-c
A.2.1 1007 weorðinga / engla þēodne. || ðǣr ana sæt / ġiehþum ġō
A.2.1 1037 nerede fram nīðe, || (ðǣr nǣniġne% for·lēt / under bu
A.2.1 1059 mōd gangan, || tō þæs þe gramra ġe·mōt, / fāra folc-
A.2.1 1061 ·fræġen hæfde, / oþ·þæt ġe·mētte || be mearc-paðe
A.2.1 1109 || ċeareĝan reorde, / cwæþ his selfes sunu% || sellan wo
A.2.1 1137 || tō ġe·þolianne, / þæt swā unsċyldiġ || ealdre s
A.2.1 1151 dryhtna drihtne, || þæs þe dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwe
A.2.1 1176 ċ Andreas / nemnan hīerde. || ēow nīewan ġe·sċōd / þā
A.2.1 1177 ēow nīewan ġe·sċōd / þā ā·ferede || of fæstenne / ma
A.2.1 1243 undrad fram synnum, || þēah sāres swā fela / dēopum dolh
A.2.1 1250 e·winnan / tō carc-ærne. || wæs Crīste swā-þēah / lēo
A.2.1 1266 or þȳ eġesan, || þæs þe ǣr on·gann, / þæt hē ā d
A.2.1 1267 s þe hē ǣr on·gann, / þæt ā dōmlīcost || drihten her
A.2.1 1280 ēoll waðuman strēam || and worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh n
A.2.1 1327 d hine rōde be·fealh, / þæt on ġalĝan || his gǣst on·
A.2.1 1373 || ofer middan-ġeard, / þæt þe ā·līese || of liðu-be
A.2.1 1448 || wuldor-cininges. / Ġe·seah ġe·blōwene || bearwas stan
A.2.1 1449 blǣdum ġe·hrodene, || swā ǣr his blōd ā·ġēat. / Þ
A.2.1 1482 e, / langsum leornung, || þæt on līfe ā·drēah, / eall aef
A.2.1 1486 nne / eall þā earfoþu || þe mid elne ā·drēah, / grimmra
A.2.1 1490 || Þæt is fyrn-sæġen, / hū worna fela || wīta ġe·þol
A.2.1 1492 || on ðǣre hǣðnan byriġ. / be wealle ġe·seah || wundru
A.2.1 1495 ene, / eald enta-ġe·weorc. || wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ an
A.2.1 1591 und eall for·swealh. / Nealles ðǣr ȳðe || āne be·senct
A.2.1 1655 ġde his fūsne hyġe, / þæt þā gold-burh || of·ġiefan
A.2.1 23 / miċel mōdes sorh, || þæt þā meniġu ġe·seah / hweorf
A.2.1 30 him drihten be·bēad, / þæt þā weder-burh || wunian sċ
A.2.1 34 / selfa ġe·sēċan, || ðǣr sāwol-ġe·dāl, / beadu-cweal
A.2.2 18 dre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme || þēod-cining
A.2.2 30 n hrif, || fæder manncynnes. / on Effessia || ealle þrāĝe
A.2.2 47 | heafde be·nēotan, / forþon þā hǣðen-ġield || hīera
A.2.2 56 urh dryhtnes meaht, || þæt of dēaðe ā·rās, / ġung an
A.2.2 89 es ġieddes be·gang || þæt ġōmrum mē / þone hālĝan%
A.2.2 108 es galdres be·gang, || þæt ġēoce mē% / and% frōfre% fr
A.2.2 114 swā biþ% ǣlcum menn / nemþe godcundes || gæstes brūce. /
A.2.3 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ% || selfa ġ
A.2.3 119 n þǣm eorþ-sċræfe, / þæt þā tungan tō·tiehþ || an
A.2.3 123 īċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣd
A.2.4 17 ·fylled mid facne, || þēah fǣġer word / ūtan æt·īewe
A.2.4 38 | nemþe fēara hwelċ, / þæt sōðlīċe || sibbe healde, /
A.2.5 34 / efstan elne miċele || þæt mē wolde on ġe·stīgan. / ð
A.2.5 40 ng and stiðmōd. || ġestāh on ġealĝan hēanne, / mōdiġ
A.2.5 41 maniġra ġe·sihþe, || þā wolde manncynn līesan. / bifod
A.2.5 49 æs guman sīdan, || siþþan hæfde his gāst onsended. / fe
A.2.5 64 ǣr heofones drihten, || and hine ðǣr hwīle ræste, / mē
A.2.5 69 m mǣran þēodne. || ræste ðǣr mǣte weorode. / hwæðre
A.2.5 92 n-rīċes weard! / swelċe swā his mōdor ēac, || mārian s
A.2.5 101 | eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ ðǣr bierĝde, || hwæðre e
A.2.5 103 n meahte || mannum tō helpe. / þā on heofonas ā·stāg. |
A.2.5 107 || and his englas mid, / þæt þonne wile dēman, || sē ā
A.2.5 108 d, / ānra ġe·hwelcum || swā him ǣror hēr / on þissum lǣ
A.2.5 112 sē wealdend cwiþ. / friġneþ for ðǣre meniġe || hwǣr s
A.2.5 114 e / biteres onbierġan, || swā ǣr on þām bēame dyde. / ac
A.2.5 147 gtrēowe || for guman synnum. / ūs onlīesde || and ūs līf
A.2.5 151 mehtiġ and spēdiġ, || þā mid meniġe cōm, / gasta weoro
A.2.6 9 īnes || cāser-dōmes, / þæt Rōm-wara || on rīċe wearþ
A.2.6 13 ēox / rīċe under roderum. || wæs riht cyning, / gūð-weard
A.2.6 15 ǣrþum and meahtum, || þæt maniĝum wearþ / ġond middan-
A.2.6 59 a || here sċēawode%, / þæt on Rōm-wara || rīċes ende /
A.2.6 70 ewed / þǣm cāsere, || ðǣr on corðre swæf, / siġe-rōfu
A.2.6 74 e·īewed ǣnlicra || þonne ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe
A.2.6 75 e·sǣġe under sweġele. || of slǣpe on·bræġd, / eofor-
A.2.6 85 ndest, / siĝores tācen.’ || wæs sōna ġearu / þurh þæs
A.2.6 88 le friðu-webba. || Ġe·seah frætwum beorht / wlitiġ wuldr
A.2.6 100 beorna bēaĝ-ġiefa, || swā þæt bēacen ġe·seah, / her
A.2.6 346 ċēawode, / siĝora dryhte. || on ġe·sihþe wæs, / mæġena
A.2.6 22 || ġif hīe wiston ǣr / þæt Crīst wǣre, || cyning on ro
A.2.6 41 ǣr, / sārum settan, || þēah sume hwīle / on ġalĝan his |
A.2.6 55 || stānum worpod; / ne ġeald yfel yfele, || ac his eald-f
A.2.6 57 , || bæd þrymm-cyning / þæt him þā wēa-dǣd || tō wr
A.2.6 60 m / fēore be·rǣddon, || swā þurh fēondsċipe / tō cwale
A.2.6 63 miltse ġe·fremede, || þæt maniĝum wearþ% / folca tō fr
A.2.6 66 nd, || naman on·ċierde, / and siþþan wæs || sanctus Paul
A.2.6 71 || on weorold cendan, / þēah Stephanus || stānum hehte / ā
A.2.6 150 ġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan,
A.2.6 153 fram orde% || oþ ende forþ. / is for eorðan || æðeles cy
A.2.6 156 e; || him ġe·byrde is / þæt ġeġn-cwidas || glēawe hæb
A.2.6 157 bbe, / cræft on brēostum. || ġe·cȳðeþ þē / for wera m
A.2.6 163 | and þā ġeorne bæd / þæt be ðǣre rōde || riht ġe·
A.2.6 171 ġēan þingode || (ne meahte þā ġiehþu be·būĝan, / on
A.2.6 172 ċierran rex ġe·niðlan; || wæs on ðǣre cwēne ġe·we
A.2.6 177 strēac and hnesċe, || þæt þone stān nime / wiþ hungres
A.2.6 180 eran wiþ·hyċġe, || þonne bēga be·nēah?’ / Him þā
A.2.6 191 | and ġe·hwæðres wā, / ġe heofon-rīċes || hiht% swā
A.2.6 193 īċe under roderum, || ġe· þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū
A.2.6 229 an þingode, || cwæþ þæt þæt on ġiehþu ġe·sprǣ
A.2.6 255 / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr duĝuþa lēas / seomode on sor
A.2.6 317 seraphin / be naman hāteþ. || sċeall neorxna-wang / and līf
A.2.6 328 , / þīestrum for·þylmed. || þīnum wiþ·sōc / ealdordōm
A.2.6 329 ·sōc / ealdordōme. || Þæs on iermþum sċeall, / ealra f
A.2.6 331 ēow-nīed þolian. || Þǣr þīn ne mæġ / word ā·weorp
A.2.6 338 ād, / þēoden engla, || (ġif þīn nǣre / sunu synna lēas,
A.2.6 339 e / sunu synna lēas, || nǣfre sōðra swā fela / on weorold-
A.2.6 343 weahte for weorodum, || ġif on wuldre þīn / þurh þā be
A.2.6 360 one ā·hangnan Crīst, / þæt sīe sōðlīċe || sāwla ne
A.2.6 366 arþ / beornes brēost-sefa. || mid bǣm heandum, / ēadiġ and
A.2.6 384 weorðod on wuldre, || þæs wǣre wiþ þeċ, / Stephanus,
A.2.6 385 / Stephanus, hēold, || þēah stān-gripum / worpod wǣre. ||
A.2.6 386 stān-gripum / worpod wǣre. || hafaþ wīġes lēan, / blǣd b
A.2.6 388 int on bōcum his / wunder þā worhte || on ġe·writum cȳ
A.2.6 391 n / under turf-haĝan, || þæt on [XX] / fōt-mǣlum feorr ||
A.2.6 394 ·hȳde / on þeostor-cofan. || ðǣr [III] mēte / on þām r
A.2.6 404 h%, / hāliġ under hrūsan. || mid heandum be·fēng / wuldres
A.2.6 416 d him / ġe·þrōwodon, || and wæs þridda self / on rōde tr
A.2.6 424 re, / siġe-bearn godes, || ǣr ā·settan hēt / on þone midd
A.2.6 449 ēam, / siġe-bēacen sōþ. || sōna ā·rās / gāste ġe·ġ
A.2.6 490 ng, || sē ēhteþ þīn, / and for·lǣteþ || lāre þīne /
A.2.6 521 ymb% þæs weres snytru, / hū swā ġe·lēafful || on swā
A.2.6 564 on, / æðelinges word. || Hēt Elenan hǣl / ā·bēodan beadu
A.2.6 600 ēostum, / bielde tō bōte. || þæt betere ġe·ċēas, / wul
A.2.6 609 uru, wyrd ġe·sċrāf / þæt swā ġe·lēaffull || and sw
A.2.6 616 ðǣre hālĝan byriġ, / þæt ġe·sette || on sācerdhād /
A.2.6 664 , / nīewan on nearwe, || hwǣr þāra næġla swīðost / on
A.2.6 689 ra lēoda, / nīewan stefne. || þām% næġlum% on·fēng, / e
A.2.6 728 ċēas / þurh þēodsċipe. || hire þrīste% on·cwæþ: /
A.2.6 743 þ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || āh æt wīġe spēd, / siĝor
A.2.6 752 d, / wīsdōmes ġe·witt), || þæt word ġe·cwæþ: / 'Cū
A.2.6 820 m, || //C// drūsende, / þēah on medu-healle || māðmas þ
A.2.6 834 || winde ġe·līcost, / þonne for hæleþum || hlūd ā·st
Christ A 14 nad is, / hūs under hrōfe. || þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu
Christ A 17 , / earme fram eġesan, || swā oft dyde. / Ēalā þū% reċċ
Christ A 24 ne þe mann ġe·sċōp / þæt ne […]ete[…] ċēose weor
Christ A 30 ūsiċ þæs wierðe, || þe tō wuldre for·lǣt, / þā we
Christ A 34 sē þe sōþ spriceþ, / þæt ā·hredde, || þā for·hwie
Christ A 36 / mæġþ mānes lēas, || þe him tō mēder ġe·ċēas; /
Christ A 129 le be ġe·wyrhtum, / þæs þe hine selfne ūs || sendan wol
Christ A 304 eald-daĝum, || Esaias, / þæt wǣre ġe·lǣded || þæt h
Christ A 304 ē wǣre ġe·lǣded || þæt līfes ġe·steald / on þām
Christ A 307 a ġond þēodland / oþ·þæt ġe·starode || ðǣr ġe·st
Christ A 343 nū || þrīstum wordum / þæt ūs ne lǣte || lenġ āwihte
Christ A 345 ġe·dwolan hīeran, / ac þæt ūsiċ ġe·ferġe || on fæd
Christ A 423 ðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, rodera þrymm, / heofona hēah-
Christ A 432 | þe ġe·mynd hafaþ, / þæt simle oftost || and inlocast /
Christ A 434 ġeornlicost || god weorðie. / him ðǣre lisse || lēan for
Christ A 436 fene on þām ēðle || ðǣr ǣr ne cōm, / on libbendra ||
Christ A 438 bendra || landes wynne, / ðǣr ġe·sǣliġ || siþþan eard
Christ B 445 þurh clǣnne hād, / siþþan Marian, || mæġþa weolman, /
Christ B 466 / þæs ymb fēowertiġ || þe of foldan ǣr / fram dēaðe ā
Christ B 472 end, / fæder frum-sċeafta. || him fæġere þæs / lēofum ġ
Christ B 568 ondum || ānes meahtum, / ðǣr of hæfte ā·hlōd || hūða
Christ B 580 dan / on drēama drēam, || þe on dēoflum ġe·nam / þurh hi
Christ B 604 aldra || mæġena ġe·rȳnu. / ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta
Christ B 613 and hūru ðǣre hǣlu || þe ūs tō hyhte for·ġeaf, / þ
Christ B 614 s tō hyhte for·ġeaf, / þā þā iermþu || eft on·ċier
Christ B 628 || īeðre ġe·fremede / þā lēomum on·fēng || and lī
Christ B 633 ġiedd ā·wræc || Iob, swā cūðe, / herede helm wera, ||
Christ B 648 || þone māran hām, / hwīlum tō eorðan || eft ġe·stiel
Christ B 651 || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðm
Christ B 683 || his ġiefe bryttaþ%. / Nyle ǣngum ānum || ealle ġe·se
Christ B 691 ldre || engla and manna; / swā his weorc weorðaþ. || Be þ
Christ B 696 sċīene || būtan god selfa? / is sē sōþfæsta || sunnan
Christ B 720 Wæs sē forma hlīep || þā on fǣmnan ā·stāh, / mæġe
Christ B 724 l / bearnes ġe·byrda, || þā on binne wæs / on ċildes hīe
Christ B 727 / rodor-cininges rǣs, || þā on rōde ā·stāh, / fæder, f
Christ B 729 stiell / on byrġenne, || þā þone bēam of·ġeaf, / fold-
Christ B 731 || Wæs sē fifta hlīep / þā hell-warena% || hēap for·b
Christ B 734 m, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr ġīen liġeþ / on carc-erne |
Christ B 737 hālġes hiht-pleĝa, || þā tō heofonum ā·stāh / on his
Christ B 759 on rodorum / æl-mihtiġne. || his āras þonan, / hāliġ of
Christ B 775 nd þone blīðan gǣst / þæt ūs ġe·sċielde || wiþ sċ
Christ B 816 ·hwone || lǣran wille / þæt ne ā·gǣle || gæstes þear
Christ B 818 e, || þenden god wille / þæt hēr on weorolde || wunian m
Christ B 843 os lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hine selfne || on þām siġe
Christ B 866 / hālġe on hīehþu, || þā heofonum ā·stāh. / ­Þonne
Christ C 910 um and earmum || unġelīċe. / biþ þām gōdum || glæd-m
Christ C 918 eorcum || wēl ġe·cwēmdon. / biþ þām yflum || eġesliċ
Christ C 924 / forht on ferhþe, || þonne frēan ġe·sihþ / ealra ġe·
Christ C 1033 Hafaþ eall on him / þæs þe on foldan || on fyrn-daĝum, /
Christ C 1093 de || wīta ne cūðon, / þæs on þone hālĝan bēam || ā
Christ C 1095 nes || man-for·wyrhtu, / ðǣr lēoflīċe || līfes ċēapo
Christ C 1099 ūsiċ ā·līesde. || Þæs eft-lēan wile / þurh eornoste
Christ C 1114 , / rinnan fore rincum, || þā on rōde wæs. / Eall þis maĝ
Christ C 1116 ne, / open, or-ġiete, || þæt for ielda lufan, / firen-fremme
Christ C 1151 || tungol-ġimmum; / for·þon his bodan sende, || þā wæs
Christ C 1165 -mehtiġ cyning; || for·þon hine tredne him / on·ġēan ġ
Christ C 1171 ira ānne ġe·stāh || ðǣr earfoþu / ġe·þolode fore þ
Christ C 1201 and eall þā earfoþu || þe fore ieldum ā·drēah, / for·
Christ C 1202 dum ā·drēah, / for·þon þe wolde || þæt we wuldres ear
Christ C 1257 e hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hīe ġe·nerede || fram nī
Christ C 1307 aþ on hine selfne, || þonne þā synne be·gǣþ. / Mæġ m
Christ C 1309 elcne, / yfel unclǣne, || ġif hit ānum ġe·seġð, / and n
Christ C 1323 | þe hēr līfes sīe, / þæt mæġe fore ēaĝum || eorð-
Christ C 1333 e gōd || under wunie, / þæt on þā grimman tīd || gode
Christ C 1334 tīd || gode līċie, / þonne ofer weoroda ġe·hwelċ || w
Christ C 1336 le || hlūtran līeġe. / Þǣr fore englum || and fore el-þ
Christ C 1340 || hālĝan reorde / frēfreþ fæġere || and him friþ bē
Christ C 1372 þæs æl-mihtĝan, || þonne ierrunga / on þæt frǣte folc
Christ C 1375 iht / andweard īewan% || þæt him ǣr for·ġeaf / syngum tō
Christ C 1377 ·ġinneþ self cweðan, / swā tō ānum sprece || and hwæ
Christ C 1553 e / earm þe ēadiġ, || ðǣr ēċe sċeall / aefter hin-gang
Christ C 1555 mfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ || synne tō fremman, / wan-hy
Christ C 1556 man, / wan-hyġdiġ mann, || ne wihte hafaþ / hrēowe on mōde
Christ C 1580 nd gǣst / samodfæst sēon. || his sāwle wlite / ġeorne be·
Christ C 1585 nde, || sċīnan mōte, / þæt ne for·lēose || on þās l
Christ C 1616 irenum ġe·wyrċan, || þæt fāh sċyle / fram his sċieppe
A.3.10 28 || fācen-searwum; / brēodaþ and bælceþ, || bōþ his se
A.3.10 32 þ þæs ōðer swice, / þonne þæs fācnes || fintan sċē
A.3.10 33 | fintan sċēawaþ. / Wrenceþ and blenċeþ, || worn ġe·
A.3.10 35 teþ, / sċūrum sċēoteþ. || þā sċylde ne wāt / fǣhþe
A.3.10 39 þe him be·bēad metod / þæt þæt wīġ-steall || werĝan
A.3.10 71 his fēond lufaþ, / þēah þe him ā·bylĝnesse || oft ġe
A.3.11 3 folca ġond­·fērde; || oft on% flette ġe·þeah / mynelic
A.3.11 5 ingum / æðele on·wōcon. || mid Ealhhilde, / fǣlre friðu-
A.3.11 16 a rīcost / manna cynnes || and mǣst ġe·þeah / þāra þe i
A.3.11 37 modgast ealra, / nā hwæðere ofer Offan || eorlsċipe frem
A.3.11 95 ofum tō lēane, || þæs þe mē land for·ġeaf, / mīnes f
A.3.11 134 ō ġe·healdenne, || þenden hēr leofaþ.’ / Swā sċrī
A.3.12 24 æstm wudu-bēames. || Þonne on wyrt-truman / sīġeþ sworc
A.3.12 30 diġra, / frecne foldan; || āh feormendra / lȳt libbendra, ||
A.3.12 38 pād || sāwollēasne; / noþer þȳ facne mæġ || folmum be
A.3.12 40 | biþ his līf sċæcen, / and felelēas, || fēores or-wēn
A.3.12 52 edu-ĝāl mæċġa; || þonne ġe·met ne cann / ġe·mearcia
A.3.12 74 ġearwod weorðaþ%; / full oft ġe·hīerdeþ || and ġe·hy
A.3.12 75 / bryten-cininges beorn || and him brād sileþ / land tō lē
A.3.12 76 d sileþ / land tō lēane. || hit on lust þiġeþ. / Sum sċ
A.3.12 87 we / wynsum weorðeþ; || dēþ wyrplas inn, / fēdeþ swā on
A.3.12 98 | ǣġhwā seċġe, / þæs þe fore his miltsum || mannum s
A.3.13 5 der ūserne, || for·þon þe ūs æt frymþe ġe·tēode / l
A.3.13 6 de / līf and lǣnne willan: || ūsiċ wile þāra lēana ġe
A.3.13 11 || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ on gǣste, || ac hē is ġīe
A.3.13 11 ste, || ac hē is ġīen swā wæs, / þēoden ġe·þyldiġ.
A.3.13 12 s, / þēoden ġe·þyldiġ. || ūs ġe·þanc sileþ, / missen
A.3.13 42 r on his mōde, / onġe þonne hit ana wāt, || ne wēneþ
A.3.13 44 lu of hēofod-ġimme, || ġif wāt heortan clǣne. / Lēf man
A.3.13 46 nan, / trymman and tyhtan þæt teala cunne, || oþ·þæt hi
A.3.13 48 -ġungne for·cweðan, || ǣr hine ā·cȳðan mōte; / þȳ
A.3.13 49 þēode ġe·þēon, || þæt wese þrīst-hyċġende. / Stī
A.3.13 52 eorran tō lande, || hwæðer fæste stande. / Weallas him wi
A.3.13 104 fes wēnan, / ġe·bīdan þæs ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwon
A.3.13 105 re weorðe, / hām cymeþ, ġif hāl leofaþ, || nefne him ho
A.3.13 110 līefed%, / mete bīġeþ, ġif māran ðearf, || ær·þon h
A.3.13 110 māran ðearf, || ær·þon tō mēðe weorðe. / Sēoc sē
A.3.13 112 ann on sunnan lǣde, / ne mæġ be þȳ wedere wesan, || þē
A.3.13 113 ra, / ofer·cumen biþ hē, ǣr ā·cwele, || ġif hē nat hw
A.3.13 113 , ǣr hē ā·cwele, || ġif nat hwā hine cwicne fēde. / M
A.3.13 174 tēod; / betere him wǣre þæt brōðor āhte, || bēġen h
A.3.13 184 n on sīdum ċēole, || nefne under seġle ierne, / wēriġ s
A.3.13 186 earnum tīehþ / earĝne, þæt elne for·lēose, || drūgaþ
A.3.14 22 an || þeġn mōdiġne, / þæt wīsliċ || weorold full-gang
A.3.14 28 met || mold-hrērendra, / þæt mæġe on hreðre || his hēa
A.3.14 86 ciaþ þās ġe·weorc, || ac hīe% wēl healdeþ; / standaþ
A.3.14 98 e mann ġe·hyċġan || þæt metode hire; / ǣġhwelċ ielda
A.3.15 17 ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt on sele sāwe || sinċ-ġe·w
A.3.15 80 t ēadiġ ġe·þenċeþ, || hine þe oftor swenċeþ, / bie
A.3.16 17 || būtan dracan ānum, / þām on ealle tīd || and-wrāþ l
A.3.16 18 urh yfela ġe·hwelċ || þe ġe·æfnan mæġ. / Þæt is w
A.3.16 30 blīceþ, / simle seldlicra. || hafaþ sundor-ġe·cynd, / mild
A.3.16 31 ynd, / milde, ġe·metfæst. || is mann-þwǣre, / lufsum and l
A.3.16 59 t is sē ealda fēond, / þone ġe·sǣlde || on sūsla grun
A.3.16 62 aĝle ā·rās, || þæs þe dēaþ fore ūs / þrīe-niht
A.3.17 41 biþ / fæste ġe·fǣġed, || him feorĝ-bana / þurh slīðe
A.3.17 44 irenum fremmaþ, || mid þām fǣringa, / heoloþ-helme be·
A.3.17 49 e / eorlas and ȳþ-mēaras. || hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæt
A.3.17 66 nċ, / lēasne willan, || þæt biþ leahtrum fāh / wiþ wuldo
A.3.17 76 um || lārum hīerdon, / þonne þā grimman || gaman be·hle
A.3.19 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ || selfa be
A.3.19 94 Ac hwæt dō wit unc, / þonne unc hafaþ ġe·ed-byrded ||
A.3.19 114 a || on þām eorð-sċræfe; / þā tungan tō·tyhð || and
A.3.19 118 ĝe / līċ ā·cōlod || þæt lange ǣr / weorode mid wǣdum.
Guthlac A 15 as hēr / efnaþ on eorðan. || him ēċe lēan / healdeþ on h
Guthlac A 27 / ǣr oþþe aefter, || þonne his ǣnne hēr / gǣst be·gang
Guthlac A 48 | wierpe ġe·hyċġan, / þæt ūs fǣġeran || ġe·fēan b
Guthlac A 51 n || ealle ġe·sċeafte / þā ġe·sette || on siex daĝum,
Guthlac A 56 e his ǣ healden; / ġe·sihþ þā dōmas || dōĝra ġe·h
Guthlac A 58 ndan || of weorold-ryhte / þā ġe·sette || þurh his selfe
Guthlac A 59 tte || þurh his selfes word. / fela findeþ, || fēa bēoþ
Guthlac A 80 hwǣm drihtne þēowiaþ. || hira dǣde sċēawaþ. / Sume
Guthlac A 101 sealde / enġel-cunde, || þæt ana on·gann / beorh-seþel bū
Guthlac A 104 ealne ġe·sealde, / þone þe on ġuĝuþe || be·gān sċo
Guthlac A 123 -wuldre / dryhtnes drēamas; || him dǣda lēan / ġeorne ġiel
Guthlac A 127 Ōðer hine sċyhte, || þæt sċaðena ġe·mōt / nihtes s
Guthlac A 150 hām ā·rǣrde, / nealles þȳ ġīemde || þurh ġītsunga /
Guthlac A 153 ofer·wann / Crīstes cempa. || ġe·costod% wearþ / on ġe·m
Guthlac A 158 ēow / elne ġe·ēode, || þā ana ġe·sæt / dīegle stōwe.
Guthlac A 159 sæt / dīegle stōwe. || ðǣr dryhtnes lof / reahte and rǣrd
Guthlac A 163 wrāh / līfes snytru, || þæt his līċ-haman / wynna for·wi
Guthlac A 168 āra on ġe·myndum || þonne menniscum / þrymme aefter þan
Guthlac A 170 de. / Gōd wæs Gūð·lāc. || on gǣste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 earc-land ġe·sæt. || Þǣr maniĝum wearþ / bȳsen on Bry
Guthlac A 184 ðne dæl || drihtne cennaþ. / him siġe sealde || and snytr
Guthlac A 192 ēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt on þām beorĝe || beornan s
Guthlac A 195 e / mōd-cearu mǣĝum, || ġif manna drēam / of þām or-leġ
Guthlac A 208 || ana ġe·fremede, / siþþan for wlence || on wēstenne / be
Guthlac A 235 || swīðe ġe·hēton, / þæt dēaða ġe·dāl || drēoĝa
Guthlac A 236 l || drēoĝan sċolde, / ġif lenġ bīde || lāðran ġe·
Guthlac A 243 mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / min feorh frēoðaþ. || Iċ
Guthlac A 294 | and on elne strang. / Ne wand for worde, || ac his wiðer-b
Guthlac A 315 . || Iċ eom dryhtnes þēow, / mec þurh enġel || oft ā·f
Guthlac A 328 ce || for·ġiefan þōhton. / wæs on elne || and on ēað-
Guthlac A 331 gaþas || lǣnra drēama. / Nā hine wiþ manna || miltse ġe
Guthlac A 333 | sāwla ġe·hwelcre, / þonne tō eorðan || on þām ānad
Guthlac A 340 ta / trēow ġe·twēode, || ne tīd for·sæt / þæs þe hē
Guthlac A 341 hē tīd for·sæt / þæs þe for his drihtne || drēoĝan
Guthlac A 347 / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe
Guthlac A 354 an / sorh ġe·sōhte, || þæt sīþ tuĝe / eft tō ēðle. |
Guthlac A 359 an / langaþ ġe·lettan, || ac on þæs lārēowes / wǣre ġe
Guthlac A 364 eþ him līfes ræste%, / þæt þæs lāttēowes || lārum h
Guthlac A 372 aft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac ġe·drēosan sċeall, / swā
Guthlac A 382 n ġe·fēan fareþ, || ðǣr fǣġeran / boldes brūceþ. ||
Guthlac A 389 nne his ānes ġe·met, / þæt his līċ-haman || lāde hæb
Guthlac A 396 / freoðode on foldan, || swā fēora ġe·hwelċ / healdeþ o
Guthlac A 398 ǣst / þīehþ on þēawum. || wæs þāra sum; / ne wann hē
Guthlac A 399 Hē wæs þāra sum; / ne wann aefter weorolde, || ac hē on
Guthlac A 399 nn hē aefter weorolde, || ac on wuldre ā·hōf / mōdes wyn
Guthlac A 404 a mā || wundra ġe·cȳðde. / hine sċielde || wiþ sċieþ
Guthlac A 414 hte || ofer manna cynn, / þæt fore ēaĝum || eall sċēawo
Guthlac A 428 an / earde on eorðan, || þæt eft ġe·stāh / beorh on bearw
Guthlac A 450 ode / ellen mid ārum, || þæt ana ġe·wann. / Him sē wērĝ
Guthlac A 472 || þanc ġe·ġieldan / þæt martirhād || mōde ġe·lufo
Guthlac A 474 , / mæġenfæste ġe·mynd. || wiþ maniĝum stōd / eald-fēo
Guthlac A 515 ynnum ā·sundrad. || Sċolde sāres þā ġīen / dæl ā·d
Guthlac A 518 sum / mannum þūhte, || þæt mā wolde / āfrum on·fēngum
Guthlac A 521 þæt ġīen māra, || þæt middan-ġeard / selfa ġe·sōh
Guthlac A 524 / līfes and dēaðes, || þā lustum drēah / ēað-mōd on e
Guthlac A 532 an / eall aefter orde, || þæt on elne ā·drēah: / þone for
Guthlac A 539 / tō seċġenne, || þæs þe selfa ā·drēah / under nīþ-
Guthlac A 541 -ġiesta% || nearwum clammum. / þā sār for·sēah, || ā
Guthlac A 546 || hāliġ wunode, / oþ·þæt þā bisiĝu || ofer·biden h
Guthlac A 571 || swīðe ġe·hēton / þæt on þone grimman gryre || gan
Guthlac A 639 || ealra ġe·sċeafta, / þæt mec for miltsum || and mæġe
Guthlac A 702 ġē hine selfne ġe·nāmon. / sċeall þȳ wange wealdan, |
Guthlac A 709 iċ þāra twelfa sum || þe ġe·trīeweste / under mannes
Guthlac A 711 s hīew || mōde ġe·lufode. / mec of heofonum || hider on·
Guthlac A 721 ·witnesse / drihtne lǣdon. || his dǣde cann.’ / Þā wæs
Guthlac A 736 don / ēadġes eft-cyme. || Oft him ǣte hēold, / þonne hīe
Guthlac A 741 ilddēorum wynne, || siþþan þās weorold for·hogode. / Sm
Guthlac A 766 ield || genġe weorðe, / þā ūs tō āre || and tō andġ
Guthlac A 771 þ / gæstcunde ġiefe, || swā Gūð·lāces / daĝas and dǣd
Guthlac A 774 ·seted wiþ synnum, || ðǣr siþþan lȳt / wǣre ġe·wano
Guthlac A 778 ancode þēodne || þæs þe on þrōwungum / bīdan mōste,
Guthlac A 785 ld, / setl on sweġle, || ðǣr simle mōt / āwa tō ealdre ||
Guthlac B 831 dryre || ne dēaðes cyme, / ac on þām lande || libban mōs
Guthlac B 833 nīewra ġe·fēana. || Þǣr nā þorfte / līfes ne lissa |
Guthlac B 868 n, || ne ġynn-wīsed%, / þæt be·būĝan mæġe || þone b
Guthlac B 880 s willan / ēadiġ on Engle. || him ēċe ġe·ċēas / meaht a
Guthlac B 884 um || ġond Bryten innan, / hū maniġe oft || þurh meaht go
Guthlac B 892 te / ealra þāra wundra || þe on weorolde hēr / þurh dryhtn
Guthlac B 914 fundon, / þances glēawne. || ġe·þyldum bād, / þēah him
Guthlac B 924 | Nǣniġ furðum wæs, / þæt ǣwisċ-mōd || eft sīðode,
Guthlac B 931 mehtiġ, || unnan wolde / þæt blǣdes hēr || brūcan mōst
Guthlac B 935 nēah ġe·þrungen, / siþþan on wēstenne || wīċ-eard ġ
Guthlac B 940 ringa / ādl inn ġe·wōd. || on elne swā þēah / un-ġe·b
Guthlac B 957 odon, / sārum ġe·sōhte. || þæt sōþ ġe·cnēow / þæt
Guthlac B 959 osode, / metod fore miltsum. || his mōd-sefan / wiþ þām fǣ
Guthlac B 961 e / fēonda ġe·winna. || Næs forht sē·þeah, / ne sēo ād
Guthlac B 971 || Wæs nēah sēo tīd / þæt fyrn-ġe·wyrht || fyllan sċ
Guthlac B 1003 an || tō godes temple, / ðǣr ēðel-bodan || inne wiste, /
Guthlac B 1049 || ġōmrende hyġe, / siþþan ġe·hīerde || þæt sē hā
Guthlac B 1050 a wæs / forþ-sīðes fūs. || þæs fǣr-spelles / fore his m
Guthlac B 1054 rd ġe·seah / ellor-fūsne. || þæs an-bǣru / habban ne meah
Guthlac B 1055 bǣru / habban ne meahte, || ac hāte lēt / torn þoliende ||
Guthlac B 1101 / drihten mid drēame, || þā of dēaðe āras / anweald% of
Guthlac B 1104 ō heofonum ā·hōf, || þā fram helle ā·stāh. / Swā s
Guthlac B 1109 , / heard hyġe-snotor, || swā hræðost meahte, / mēðe for
Guthlac B 1118 eaft / tō ēad-welan, || swā ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre
Guthlac B 1137 , / sārum ġe·swenċed. || Ne sorĝe wæġ / ġōcorne sefan
Guthlac B 1159 þurh meahta sċieppend, / ġif his word-cwida || wealdan mea
Guthlac B 1161 wrīġe worda gangum, || hū his wīsna trūwode, / drohtes
Guthlac B 1164 lēof mann lēofum, || þēah late meahte, / eorl ellen-heard
Guthlac B 1199 word, / ambiht-þeġne, || þā ǣdre on·cnēow / frēan feorh
Guthlac B 1225 aefter langre hwīle, || swā late meahte, / elnes ancȳðiġ
Guthlac B 1252 niġ / be·dēaĝlian || hwæt dearnunga / on hyġe hoĝode ||
Guthlac B 1254 eortan ġe·þancum, / siþþan mē fore ēaĝum || ansīene
Guthlac B 1301 æðelan ġiefle, || swelċe his ēaĝan on·tȳnde, / hāl
Guthlac B 1328 e / beorn unhyġðiġ, || þæt bāt ġe·stāh, / wǣġ-henġe
Guthlac B 1342 wæġ / miċele mōd-ċeare. || ðǣre mæġeþ sċolde / lāce
Guthlac B 1345 wæs, / wuldres wynn-mǣġ. || þā wyrd ne māþ, / fǣġes f
Guthlac B 1353 iefan / holdne be·helodne. || sċeall hēan þonan / ġōmor
Guthlac B 1375 t / siġe-drihten min, || þā wæs% sīðes fūs, / þæt þ
A.3.21 2 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġeliċ
A.3.21 7 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġelīċ
A.3.22.15 14 an, || flēame nerġan, / ġif mē aefter-weard || ealles we
A.3.22.27 11 | mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hryċġe sċeall || hrūsan s
A.3.22.27 12 eall || hrūsan sēċan, / ġif unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.3 31 tīd, || gǣsta fulne, / þæt sċyle rīċe || be·rofen we
A.3.22.37 5 þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ simle, || þonne sellan sċea
A.3.22.37 8 me, || blǣd biþ ā·rǣred; / sunu wyrċeþ, || biþ him se
A.3.22.38 7 ĝeþ, || dūna briceþ; / ġif tō·birsteþ, || bindeþ cwi
A.3.22.40 5 ealdeþ and wealdeþ, || swā ymb þās ūtan hweorfeþ. / H
A.3.22.40 6 ē ymb þās ūtan hweorfeþ. / mec wrætlīċe || worhte æt
A.3.22.40 7 e || worhte æt frymþe, / þā þisne ymb-hwyrft || ǣrest s
A.3.22.40 19 m || ǣġhwǣr cēnra, / þonne ġe·bolĝen || bid-steall ġ
A.3.22.40 55 hrīm heoru-grymma, || þonne tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom%
A.3.22.40 94 e; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene |
A.3.22.40 108 ōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
A.3.22.44 7 ellan || heafde grētan / þæt efen-lang% ǣr || oft ġe·fy
A.3.22.47 6 s / wihte þȳ glēawra, || þe þām wordum swealh.
A.3.22.48 2 būtan tungan, || tila þēah hlūde / stefne ne ċiermde, ||
A.3.22.50 5 ngne% oft / wīf hine wriþ; || him wēl hīereþ, / þēowaþ
A.3.22.50 8 te, / fēdaþ hine fæġere; || him fremum stepeþ / līfe on l
A.3.22.53 4 ēdan fæġere, || oþ·þæt frōd daĝum / on ōðrum wear
A.3.22.53 8 m / foran ġe·frætwed. || Nū fǣcnum weġ% / þurh his hēaf
A.3.22.54 1 4 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hīe wisse / standan on winc-se
A.3.22.55 6 rum up / hlædre rǣrde, || ǣr hell-wara / burh ā·brǣċe. |
A.3.22.59 17 inġes tō hæleþum, || þā on healle wæs / wielted and we
A.3.23 51 wine / miċele mōd-ċeare; || ġe·man tō oft / wynlicran w
A.3.24 26 þ mid his mūðe. || Ne cann þā mierċan ġe·sċeaft, / h
A.3.24 32 rne þone godes dæl, || swā ġearu standeþ / clǣnum heort
A.3.24 70 e sweġel on·ġēan, / þonne ġe·hierweþ full% oft || h
A.3.24 71 iġdeþ on bismer. || Ne cann þæs brōĝan dæl, / yfles an
A.3.24 73 || ǣr hit hine inn fealleþ. / þæt þonne on·findeþ, ||
A.3.24 75 aniĝum% ġe·cȳðeþ, / þæt biþ on þæt wynstre weorod
A.3.24 76 | wiers ġe·sċaden%, / þonne on þā swīðran hand || sw
A.3.24 87 e / gōdum dǣdum, || þæs þe swā ġōmor wearþ, / sāriġ
A.3.24 113 þ / for þām ǣrende || þæt tō ūs eallum wāt. / On·cwe
A.3.25 94 , / īeċaþ his iermþu || and þæt eall þolaþ, / sār-cwid
A.3.25 118 ġ / wyrd on·wendan, || þæt þonne wēl þolie.
A.3.26 14 | hæleþ Iudea; / wendan þæt on þām beorĝe || bīdan s
A.3.26 27 en || hǣlend ūser, || / þā mē on þisne sīþ || sendan
A.3.26 28 þ || sendan wolde, || / þæt mē ġe·soht[...] || siex m
A.3.26 37 ðost ealra cyninga. / Ne rohte tō ðǣre hilde || helm-bere
A.3.26 38 re hilde || helm-berendra, / ne byrn-wīġend || tō þām bu
A.3.26 53 godes selfes sīþ. / Ġe·seah helle duru || hǣdre sċīnan
A.3.26 63 þor·lēasne / wreċċan [] || biþ wīde fāh, / ne biþ hē
A.3.26 64 hē biþ wīde fāh, / ne biþ nā þæs nearwe || under ni
A.3.26 66 || under bealu-clammum, / þæt þȳ īeþ ne mæġe || ellen
A.3.26 67 æġe || ellen habban, / þonne his hlāfordes || hyldu ġe·
A.3.27 5 || dōma sēlost. / Efene swā mid wætere || þone weallend
A.3.27 6 līeġ ā·dwǣsċe, || þæt lenġ ne mæġ / blāc byrnende
A.3.27 8 e || burgum sċieþþan, / swā mid ælmessan || ealle tō·s
A.3.3 86 h / metod þon māran || þonne wiþ manna bearn / wyrċeþ wē
A.3.3 166 earf þā tō healle, || swā hræðost meahte, / eorl ācol-
A.3.3 167 te, / eorl ācol-mōd, || þæt ofer his ealdre ġe·stōd. / A
A.3.3 181 an / an-hyġdiġ eorl, || þæt ofer þām āde ġe·stōd. / H
A.3.32 31 on ġe·myndum, || þæs þe mē sæġde, / þonne inc ġe·
A.3.32 35 || s[] / næġlede bēaĝas. || ġe·nōh hafaþ / fædan% gold
A.3.32 47 ona, / þēodnes dohtor, || gif þīn be·nēah || / ofer eald
A.3.32 51 // || āðe be·nemnan, / þæt þā wǣre || and þā wine-t
A.3.34.65 5 annan iċ ne bīte, || nemþe mē bīte; / sindon þāra mani
A.3.34.73 27 iþ hæfde. / Fēringe fram, || fūs þonan / wendeþ of þām
A.3.34.77 6 felles ne reċċeþ, / siþþan mē of sīdan || seaxes orde /
A.3.34.85 3 e. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þ
A.3.34.85 4 e hē, / þrāĝum strengra, || þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē
A.3.34.85 5 a. / Hwīlum iċ mē ræste; || sċeall iernan forþ. / Iċ him
A.3.34.91 10 lāfe þiċġan || þāra þe of līfe hēt / wæl-cræfte ā
A.3.4 5 ·fēre / folc-āĝendra, || ac ā·fierred is / þurh metodes
A.3.4 142 eorðeþ. || Þonne swīĝaþ / and hlyst ġe·fēþ, || heaf
A.3.4 146 ol biþ ġe·swīġed. / Simle twelf sīðum || tīda ġe·m
A.3.4 148 earwes be·genġan%, || þæt ðǣr brūcan mōt / wanges mid
A.3.4 151 || landes frætwa, / oþ·þæt þūsende || þisses līfes, /
A.3.4 158 aþ / eard and ēðel. || Þǣr ealdor-dōm / on·fēhð fore-m
A.3.4 168 feþ sċearplīċe, || þæt on sċade weardaþ, / on wudu-b
A.3.4 171 e || hæleþa maniĝum. / Þǣr hēanne bēam || on holt-wuda
A.3.4 190 | Biþ him nīed miċel / þæt þā ieldu || ofstum mōte / þ
A.3.4 199 ētes under sweġle. || Þǣr self bireþ / on þæt trēow i
A.3.4 233 , || wundrum fǣġer, / swelċe of ǣĝrum || ūt ā·lǣde, /
A.3.4 235 nne on sċæde weaxeþ, / þæt ǣrest biþ || swelċe earnes
A.3.4 237 / wrīdaþ on wynnum, || þæt biþ wæstmum ġe·līċ / eald
A.3.4 239 erum ġe·frætwod, || swylc æt frymþe wæs, / beorht ġe
A.3.4 259 e, / flǣsċe be·fangen. || No fōdor þiġeþ, / mete on mold
A.3.4 267 ung, ġeofona full, || þonne of grēote his / līċ liðu-cr
A.3.4 280 eorh and feðer-hama, || swā æt frymþe wæs, / þā hine
A.3.4 282 an wang / siĝorfæst sette. || his selfes ðǣr / bān ġe·br
A.3.4 314 æs ġe·writu seċġaþ. / Nis hinderweard, || ne hyġe-ġǣ
A.3.4 317 lyft || lācaþ fiðerum, / ac is snell and swift || and sw
A.3.4 320 þæt ēad ġe·fēþ. / þonne ġe·wīteþ || wangas sēċa
A.3.4 368 wundrum tō līfe. / For·þon drūsende || dēaþ ne be·so
A.3.4 378 ta || mann-cynnes fruma / þæt swā wrætlīċe || weorðan
A.3.4 379 olde / eft þæt īlce || þæt ǣr þon wæs, / feðerum be·f
A.3.4 383 urh deorcne dēaþ, || þæt dryhtnes mōt / aefter ġār-da
A.3.4 429 wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr holtes hleo || hēah ġe·mē
A.3.4 430 hēah ġe·mēteþ, / on þām ġe·timbreþ || tānum and w
A.3.4 433 | Biþ him nēod miċel / þæt feorh-ġung eft || on·fōn m
A.3.4 453 cum || dryhtnes cempa, / þonne ælmessan || earmum dǣleþ, /
A.3.4 462 glæd-mōd ġierneþ || þæt gōdra mǣst / dǣda ġe·fremm
A.3.4 468 tō his wīc-stōwe, || ðǣr wundrum fæst / wiþ nīða ġe
A.3.4 532 ·sweleþ under sunnan || and selfa mid, / and þonne aefter
A.3.4 551 ode, / wuldre ġe·weorðod; || þæt word ġe·cwæþ: / ‘I
A.3.4 638 fre, / ēades anġinn. || Þeah on eorðan hēr / þurh ċildes
A.3.4 642 node, / dōm unbryċe. || Þeah dēaðes cwealm / on rōde trē
A.3.4 644 sċolde, / þearliċ wīte, || þȳ þriddan dæġe / aefter l
A.3.4 648 || god-bearnes meaht, / þonne of ascum || eft on·wæcneþ%
A.3.4 664 ām uplican / rodera rīċe. || is on riht cyning / middan-ġea
A.3.5 11 Fōron aefter burgum, || swā be·boden hæfde, / þeġnas þ
A.3.5 22 old hord-ġe·strēon. || Oft hǣðen-ġield / ofer word gode
A.3.5 91 || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr glæd-mōde% || ġunge wiste /
A.3.5 92 unge wiste / wīċ weardian. || þā worde cwæþ: / ‘Þū ea
A.3.5 102 diġra / feoh-ġe·strēona. || is tō frēonde god. / For·þo
A.3.5 109 ille / mǣġ-rǣdenne, || nemne mæġena god / ġeornor be·gan
A.3.5 110 / ġeornor be·gange || þonne ġīen dyde, / lufie mid lācum
A.3.5 113 odora ymb-hwyrft. || Ne mæġ elles mec / bringan tō bolde.
A.3.5 114 les mec / bringan tō bolde. || þā brȳd-lufan / sċeall tō
A.3.5 116 ldum / idese sēċan; || nafaþ ǣniġe% hēr.’ / Hire þā
A.3.5 156 ō || eall be·þenċe, / þæt mund-bora || min ġe·weorðe
A.3.5 160 ēonda ġe·weald / Heliseo. || on ǣringe / ġe·lǣdan hēt |
A.3.5 220 tō him / frēond-rǣdenne. || ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid
A.3.5 226 || fracuðliċ þūhte / þæt ne meahte || mōd on·ċierra
A.3.5 227 erran, / fǣmnan fore-þanc. || be feaxe hēt / ā·hōn and ā
A.3.5 231 e, || siex tīda dæġes, / and ǣdre hēt || eft ā·settan,
A.3.5 253 . / Wes þū on ofoste, || swā þeċ ūt heonan / lǣdan hāte
A.3.5 285 fæste ġe·heald. / oþ·þæt his sīþ-fæt || seċġe mid
A.3.5 294 on hyġe be·swēop% || þæt Iohannes be·bēad / heafde be
A.3.5 298 / Simon searu-þancum || þæt sacan on·gann / wiþ þā ġe
A.3.5 303 r iċ Neron be·swēac, / þæt ā·cwellan hēt || Crīstes
A.3.5 308 ias || ēac ġe·lǣrde / þæt unsnytrum || Andreas hēt / ā
A.3.5 310 ne || on hēanne bēam, / þæt of gālĝan his || gǣst on·
A.3.5 325 eornfulra þonne iċ. / Þonne ūsiċ sendeþ || þæt we% s
A.3.5 332 ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne on·sendeþ || ġond sīdne g
A.3.5 370 s, / mǣne mōd-lufan, || þæt mīnum hræðe, / leahtrum ġe
A.3.5 373 ðe || synnum on·ǣle / þæt byrnende || fram ġe·bēde s
A.3.5 378 / lēohtes ġe·lēafan || and lārum wile / þurh mōdes myne
A.3.5 380 um hīeran, / synne fremman, || siþþan sċeall / gōdra gum-c
A.3.5 385 an / būĝan fram beadwe, || ac bord on·ġēan / hefeþ hyġe-
A.3.5 388 af, || nele gode swīcan. / ac beald on ġe·bede || bīd-st
A.3.5 397 gǣlan æt gūðe. || Þēah godes hwæt / on·ġinne gǣstl
A.3.5 410 ċ bēo lārēow ġeorn / þæt mān-þēawum || mīnum libbe
A.3.5 523 , / fēond mann-cynnes, || þā mec fēran hēt, / þēoden of
A.3.5 556 , / on wita for·wyrd. || Wiste þȳ ġearwor, / mānes melda,
A.3.5 561 sæġdon sōðlīċe || þæt siĝora ġe·hwæs / ofer ealle
A.3.5 570 || weorc tō þolianne, / ðǣr hit for weorolde || wendan me
A.3.5 571 e, / sōhte synnum fāh, || hū sārlīcost / þurh þā wierre
A.3.5 574 sē hine ġe·lǣrde || þæt lǣmen fæt / be·wyrċan hēt
A.3.5 596 nn his hræġl teran, / swelċe grennode || and grist-bitode,
A.3.5 606 ē cwealm ne þēah, / siþþan þone fintan || furður cūð
A.3.5 643 ra hiht, || heofon-engla god. / is þæs wierðe, || þæt hi
A.3.5 720 þe þis ġiedd wræce, / þæt mec neodful || be noman mīnu
A.3.6 2 metodes miltse, || þēah þe mōd-ċeariġ / ġond laĝu-lā
A.3.6 13 || in·drihten þēaw, / þæt his ferhþ-locan || fæste bi
A.3.6 14 s hord-cofan, || hyċġe swā wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd
A.3.6 34 ealles foldan blǣd. / Ġe·man sele-seċġas || and sinċ-þ
A.3.6 41 ynċeþ him on mōde || þæt his mann-drihten / clyppe and c
A.3.6 43 e / handa and hēafod, || swā hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝu
A.3.6 64 ġ weorðan% wīs wer, || ǣr āge wintra dæl / on weorold-r
A.3.6 69 e ġielpes tō ġeorn, || ǣr ġeare cunne. / Beorn sċeall
A.3.6 70 ċeall ġe·bīdan, || þonne bēot spriceþ, / oþ·þæt co
A.3.6 113 ostum ā·cȳþan, || nemþe ǣr þā bōte cunne, / eorl mi
A.3.7 15 e || ealra þinga, / þāra þe ġe·worhte || on weorold-lī
A.3.7 24 | ealle for·lǣte, / þȳ læs for wlence || wuldor-ġeofona
A.3.7 27 ġe || hēan-spēdiġran; / ac ġe·dǣleþ, || sē þe āh
A.3.7 47 iht, / sele ā·settan, || cann sīdne reċed / fæste ġe·fe
A.3.7 50 mæġ || hearpan grētan, / āh glēo-bēames || ġearu-bryġ
A.3.7 63 maniġe ġe·fremman, / þonne ġe·wyrċeþ || tō wera hil
A.3.7 71 afaþ on ġe·þylde || þæt þonne sċeall. / Sum dōmas ca
A.3.7 102 þe || mōd ā·stīġe, / ġif hafaþ ana || ofer ealle menn
A.3.7 104 sdōm || and weorca blǣd; / ac missenlīċe || manna cynne /
A.3.7 108 te, || sumum on wīġe, / sumum sileþ manna || milde heortan
A.3.8 3 / wordum wīsfæstum, || þæt wēl þunge: / ‘Dō ā þætt
A.3.8 19 ū sīe wammes ġe·wita. || þe mid wīte ġieldeþ, / swel
A.3.8 28 mōd-lēofne maĝan, || þæt ġe·munde þis: / ‘Ne ā·sw
A.3.8 56 forþ-ġe·sċeaft, || nefne fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċ
A.3.8 82 , / meahtum spēdiġ, || þonne mān flīehþ. / Ierre ne lǣt
A.3.8 89 m, || ġeorn wīsdōmes, / swā wiþ ielda mæġ || ēades hl
A.3.9 8 || æt nacan stefnan, / þonne be clifum cnossaþ. || Ċeald
A.3.9 42 drihten tō þæs hold, / þæt ā his sǣ-fōre || sorĝe n
A.3.9 74 a || lāst-worda betst, / þæt ġe·wyrċe, || ǣr hē on·w
A.3.9 74 þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr on·weġ sċyle, / fremum% on f
A.3.9 102 || for godes eġesan, / þonne hit ǣr hȳdeþ || þenden h
A.3.9 102 ē hit ǣr hȳdeþ || þenden hēr lēofaþ. / Miċel biþ s
A.3.9 108 ġe·staþolaþ, || for·þon on his meahte ġe·līefeþ / S
A.3.9 113 lāðne || bealu, / þēah þe hine wille fȳres || full-neo
A.3.9 123 e þām hālĝan þanc, / þæt ūsiċ ġe·weorðode, || wul
A.4.1 7 arþ% / fēa-sċeaft funden, || þæs frōfre ġe·bād, / wēo
A.4.1 29 / swǣse ġe·sīðas, || swā selfa bæd, / þenden wordum w
A.4.1 80 s ġe·weald || wīde hæfde. / bēot ne ā·lēah, || bēaĝ
A.4.1 88 þe on þīestrum bād, / þæt dōĝra ġe·hwām || drēam
A.4.1 108 c / ēċe drihten, || þæs þe Ābel slōh; / ne ġe·feah hē
A.4.1 109 hē Ābel slōh; / ne ġe·feah ðǣre fǣhþe, || ac hē hin
A.4.1 109 eah hē ðǣre fǣhþe, || ac hine feorr for·wræc, / metod
A.4.1 114 ode wunnon / lange þrāĝe; || him þæs lēan for·ġeald. /
A.4.1 168 sæl || sweartum nihtum; / nā þone ġief-stōl || grētan
A.4.1 199 dne ġe·ġierwan, || cwæþ, gūþ-cyning / ofer swan-rāde
A.4.1 203 / lȳthwōn lōĝon, || þēah him lēof wǣre; / hwetton hyġ
A.4.1 206 pan ġe·corone || þāra þe cēnoste / findan meahte; || [X
A.4.1 264 Ġe·bād wintra worn, || ǣr on weġ hwurfe, / gamol of ġea
A.4.1 279 efan || rǣd ġe·lǣran, / hū frōd and gōd || fēond ofer
A.4.1 346 ende, / ealdre þīnum, || ġif ūs ġe·unnan wile / þæt we
A.4.1 358 t; / ēode ellen-rōf, || þæt for eaxlum ġe·stōd / Deniġa
A.4.1 359 ōd / Deniġa frēan; || cūðe duĝuþe þēaw. / Wulf·gār m
A.4.1 379 n / þider tō þance, || þæt [XXX]tiġes / manna mæġen-cr
A.4.1 392 , / ealdor Ēast-Dena, || þæt ēower æðelu cann, / and ġē
A.4.1 404 % / heard under helme, || þæt on heorðe ġe·stōd. / Bēowu
A.4.1 442 dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt wile, || ġif hē wealdan mō
A.4.1 442 n iċ þæt hē wile, || ġif wealdan mōt, / on þǣm gūþ-
A.4.1 444 lēode / etan unforhte, || swā oft dyde, / mæġen Hreð-manna
A.4.1 446 þearft / hafolan hȳdan, || ac mē habban wile / drēore fāĝ
A.4.1 460 der || fǣhþe mǣste; / wearþ Heaðu·lāfe || tō hand-ban
A.4.1 463 n || habban ne meahte. / Þonan ġe·sōhte || Sūð-Dena fol
A.4.1 472 es hryċġ / ealde māðmas; || mē āðas swōr. / Sorh is mē
A.4.1 503 el æf·þonca, / for·þon þe ne ūðe || þæt ǣniġ ōð
A.4.1 505 dde under heofonum || þonne selfa): / ‘Eart þū sē Bēo
A.4.1 517 ǣht / seofon niht swuncon; || þe æt sunde ofer·flāt, / h
A.4.1 520 s || holm up æt-bær; / þonan ġe·sōhte || swǣsne ēðel
A.4.1 522 friðu-burh fæġre, || ðǣr folc āhte / burh and bēaĝas.
A.4.1 541 scas / werġan þōhton. || Nā wiht fram mē / flōd-ȳðum fe
A.4.1 595 || swā þū self talast. / Ac hafaþ on·funden || þæt h
A.4.1 595 ē hafaþ on·funden || þæt þā fǣhþe ne ðearf, / atole
A.4.1 599 āraþ / lēode Deniġa, || ac lust wiġeþ, / swefeþ and sen
A.4.1 618 r-þeġe, / lēodum lēofne. || on lust ġe·þeah / simble and
A.4.1 628 e·līefde / firena frōfre. || þæt full ġe·þeah, / wæl-h
A.4.1 671 ġnes, || metodes hyldu. / Þā him of dyde || isern-byrnan, /
A.4.1 676 m, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē
A.4.1 681 þēah iċ eall mæġe. / Nāt þāra gōda || þæt hē mē
A.4.1 681 āt hē þāra gōda || þæt mē on·ġēan slēa, / rand ġ
A.4.1 682 nd ġe·hēawe, || þēah þe rōf sīe / nīþ-ġe·weorca;
A.4.1 684 seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ ofer
A.4.1 691 Nǣniġ hira þōhte || þæt þonan sċolde / eft eard-lufan
A.4.1 693 c oþþe frēo-burh, || ðǣr ā·fēded wæs; / ac hīe hæf
A.4.1 708 || under sċadu breġdan; / ac wæċċende || wrāðum on an
A.4.1 714 nder wolcnum || tō þæs þe wīn-reċed, / gold-sele gumena
A.4.1 717 wæs þæt forma sīþ / þæt Hrōð·gāres || hām ġe·s
A.4.1 718 s || hām ġe·sōhte; / nǣfre on ealdₒr-daĝum || ǣr ne
A.4.1 722 ȳr-bendum fæst, || siþþan hire folmum æt-hrān%; / on·b
A.4.1 723 þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċedes
A.4.1 728 lēoht unfæġer. / Ġe·sēah on reċede || rinca maniġe, /
A.4.1 731 s mōd ā·hlōh; / mynte þæt ġe·dǣlde, || ǣr þon dæ
A.4.1 735 þæt wyrd þā-ġīen / þæt mā mōste || manna cynnes / þ
A.4.1 740 lǣċa || ieldan þōhte, / ac ġe·fēng hræðe || forman
A.4.1 748 ·ġēan / fēond mid folme; || on·fēng hræðe / inwitt-þan
A.4.1 751 funde || firena hīerde / þæt ne mētte || middan-ġeardes,
A.4.1 753 n menn / mund-grīpe māran. || on mōde wearþ / forht on ferh
A.4.1 757 s his drohtoþ ðǣr / swelċe on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe
A.4.1 762 p. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% meahte swā, / wīdre ġe·wind
A.4.1 772 fde heaðu-dēorum, || þæt on hrūsan ne fēoll, / fǣġer
A.4.1 773 oll, / fǣġer fold-bold; || ac þæs fæste wæs / innan and
A.4.1 804 lla nan, || grētan nolde, / ac siġe-wǣpnum || for·sworen
A.4.1 811 cynne, / firene ġe·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt hi
A.4.1 844 ases || trode sċēawode, / hū wēriġ-mōd || on weġ þona
A.4.1 875 Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt fram Siġe·mundes% || seċġ
A.4.1 880 ūtan Fitela mid hine, / þonne swelċes hwæt || seċġan wo
A.4.1 887 ·cwealde, / hordes hīerde. || under hārne stān, / æðeling
A.4.1 894 a || elne ġe·ġangen / þæt bēah-hordes || brūcan mōst
A.4.1 900 ġendra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþa
A.4.1 902 ðrode, / eafoþ% and ellen. || mid Ēotnum wearþ / on fēonda
A.4.1 905 wielmas / lemede tō lange ; || his lēodum wearþ, / eallum æ
A.4.1 913 ċe, / ēðel% Sċieldinga. || ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hy
A.4.1 925 se. / Hrōð·gār maðelode || (hē tō healle ġēong, / stōd on
A.4.1 956 / gōde for·ġielde, || swā nū ġīet dyde.’ / Bēow·ul
A.4.1 965 de || wrīðan þōhte, / þæt for mund-grīpe% || mīnum s
A.4.1 970 fēond on fēðe. || Hwæðre his folme for·lēt / tō līf-
A.4.1 1025 þāh / full on flette; || nā ðǣre feoh-ġifte / for sċēo
A.4.1 1055 r / māne ā·cwealde, || swā hira mā wolde, / nefne him wī
A.4.1 1058 wēold / gumena cynnes, || swā nū ġīet dēþ. / For·þon b
A.4.1 1082 s || nefne fēam ānum, / þæt ne meahte || on þǣm mæð
A.4.1 1093 onum / fǣttan goldes, || swā Frēsna cynn / on bēor-sele ||
A.4.1 1098 tme || āðum be·nemde / þæt þā wēa-lāfe || witena dō
A.4.1 1130 | Eard ġe·munde, / þēah þe ne% meahte || on mere drīfan
A.4.1 1138 ċċa, / ġiest of ġeardum; || tō gryn-wræce / swīðor þō
A.4.1 1140 || þonne tō sǣ-lāde, / ġif torn-ġe·mot || þurh·têon
A.4.1 1141 || þurh·têon meahte / þæt Ēotna bearn || inne ġe·mun
A.4.1 1142 earn || inne ġe·munde. / Swā ne for·wiernde || weorold-r
A.4.1 1167 a his ferhþe trīewde, / þæt hæfde mōd miċel, || þēah
A.4.1 1167 de mōd miċel, || þēah þe his māĝum nǣre / ārfæst æ
A.4.1 1181 glædne Hrōð·ulf, || þæt þā ġuĝuþe wile / ārum hea
A.4.1 1182 ldan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weorold
A.4.1 1184 of·lǣtest; / wēne iċ þæt mid gōde || ġieldan wile / un
A.4.1 1185 wile / uncrum eaforan, || ġif þæt eall ġe·mann, / hwæt w
A.4.1 1204 || nīehstan sīðe, / siþþan under seġne || sinċ ealgode
A.4.1 1206 hine wyrd for·nam, / siþþan for wlenċu || wēan ācsode,
A.4.1 1207 sode, / fǣhþe tō Frēsum. || þā frætwe wæġ, / eorclan-s
A.4.1 1209 ða full, / rīċe þēoden; || under rande ġe·crang. / Ġe·
A.4.1 1263 brēðer, / fæderen-mǣġe; || þā fāh ġe·wāt, / morðre
A.4.1 1270 | æt-grǣpe wearþ; / hwæðre ġe·munde || mæġenes stren
A.4.1 1273 , / frōfre and fultum; || þȳ þone fēond ofer·cōm, / ġeh
A.4.1 1274 hnæġde helle gāst. || Þā hēan ġe·wāt, / drēame be·
A.4.1 1308 || on hrēon mōde, / siþþan ealdor-þeġn || unlibbende, /
A.4.1 1318 || (heall-wudu dynede), / þæt þone wīsan || wordum nǣġd
A.4.1 1336 || heardum clammum, / for·þon tō lange || lēode mīne / wan
A.4.1 1337 e mīne / wanode and wierde. || æt wīġe ġe·crang / ealdres
A.4.1 1353 || wræc-lāstas træd, / nefne wæs māra || þonne ǣniġ m
A.4.1 1370 feorran ġe·flīemed, || ǣr feorh seleþ, / ealdor on ōfre
A.4.1 1371 leþ, / ealdor on ōfre, || ǣr inn wille / hafolan hȳdan%. ||
A.4.1 1385 || sēlre biþ ǣghwæm / þæt his frēond wrece, || þonne
A.4.1 1385 his frēond wrece, || þonne fela murne. / Ūre ǣghwelċ s
A.4.1 1392 hit þē ġe·hāte, || nā on helm losaþ, / ne on foldan
A.4.1 1394 ġeofenes grund, || gā ðǣr wille. / Þȳs dōĝor þū ||
A.4.1 1412 næssas, || nicor-hūsa fela. / fēara sum || be·foran gengd
A.4.1 1414 | wang sċēawian, / oþ·þæt fǣringa || fierġen-bēamas /
A.4.1 1435 stōd / here-strǣl hearda; || on holme wæs / sundes þȳ sǣ
A.4.1 1466 / eafoþes cræftiġ, || þæt ǣr ġe·spræc / wīne druncen
A.4.1 1467 spræc / wīne druncen, || þā þæs wǣpnes on·lāh / sēlra
A.4.1 1470 yhtsċipe drēoĝan; || ðǣr dōme for·lēas, / ellen-mǣr
A.4.1 1472 þǣm ōðrum swā, / siþþan hine tō gūðe || ġe·ġier
A.4.1 1485 êon sunu Hrǣdles, || þonne on þæt sinċ staraþ, / þæt
A.4.1 1496 | Þā wæs hwīl dæġes / ǣr þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 1508 ġel || tō hofe sīnum, / swā ne meahte, || nā hē þæs%
A.4.1 1508 m, / swā hē ne meahte, || nā þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna
A.4.1 1513 Þā sē eorl on·ġeat / þæt on% nīþ-sele || nāthwelcum
A.4.1 1535 Swā sċeall man dôn, / þonne æt gūðe || ġe·ġan þen
A.4.1 1539 d þā beadwe heard, || þā ġe·bolĝen wæs, / feorh-ġe
A.4.1 1544 ġest, / fēðe-cempa, || þæt on fielle wearþ. / Of·sæt þ
A.4.1 1556 ēd / īeðelīċe, || siþþan eft ā·stōd. / Ġe·seah þā
A.4.1 1563 ċ, || ġīĝanta ġe·weorc. / ġe·fēng þā fetel-hilt, |
A.4.1 1572 sċīeneþ / rodores candel. || aefter reċede wlāt; / hwearf
A.4.1 1576 fracuþ / hilde-rinċe, || ac hræðe wolde / Grendle for·gi
A.4.1 1578 | gūþ-rǣsa fela / þāra þe ġe·worhte || tō West-Denum
A.4.1 1580 þonne on ǣnne sīþ, / þonne Hrōð·gāres || heorð-ġe
A.4.1 1584 f·ferede, / lāðlicu lāc. || him þæs lēan for·ġeald, /
A.4.1 1585 ēðe cempa, || tō þæs þe on rste ġe·seah / gūð-weri
A.4.1 1589 Hrǣw wīde sprang, / siþþan aefter dēaðe || drepe þrō
A.4.1 1597 inges || eft ne wēndon / þæt siġe-hrēðiġ || sēċan c
A.4.1 1612 þæt is sōþ metod. / Ne nam on þǣm wīcum, || Weder-Ġ
A.4.1 1613 od, / māðm-æhta mā, || þeh ðǣr maniġe ġe·seah, / būt
A.4.1 1625 ġen-byrðenne || þāra þe him mid hæfde. / Ēodon him þ
A.4.1 1711 r-Sċieldingum; / ne ġe·wēox him tō willan, || ac tō wæ
A.4.1 1714 -ġe·steallan, || oþ·þæt ana hwearf, / mǣre þēoden, |
A.4.1 1721 | drēamlēas ġe·bād / þæt þæs ġe·winnes || weorc þ
A.4.1 1727 taþ, / eard and eorlsċipe; || āh ealra ġe·weald. / Hwīlum
A.4.1 1728 āh ealra ġe·weald. / Hwīlum on lufan || lǣteþ hweorfan /
A.4.1 1733 ǣlas, / sīde rīċe, || þæt his selfa ne mæġ / for% his u
A.4.1 1735 || ende ġe·þenċan. / Wunaþ on wiste; || nā hine wiht dw
A.4.1 1739 weorold / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·
A.4.1 1748 nceþ him tō lȳtel || þæt lange hēold, / ġītsaþ gram-
A.4.1 1750 eleþ / fædde% bēaĝas || and þā forþ-ġe·sċeaft / for·
A.4.1 1810 þæs lēanes þanc, / cwæþ, þone gūð-wine || gōdne te
A.4.1 1831 ēata drihten, || þēah þe ġung sīe, / folces hierde, ||
A.4.1 1832 sīe, / folces hierde, || þæt mec fremman wile / wordum% and
A.4.1 1837 inġeþ%, þēodnes bearn, || mæġ ðǣr fela / frēonda fin
A.4.1 1877 sē mann tō þon lēof / þæt þone brēost-wielm || for·b
A.4.1 1891 fand / eft-sīþ eorla, || swā ǣr dyde; / nā hē mid hearme
A.4.1 1892 la, || swā hē ǣr dyde; / nā mid hearme || of hliðes nōs
A.4.1 1900 āres || hord-ġe·strēonum. / þǣm bāt-wearde || bunden g
A.4.1 1901 / sweord ġe·sealde, || þæt siþþan wæs / on medu-benċe
A.4.1 2003 arþ on þǣm wange, || ðǣr worna fela / Siġe-Sċieldingum
A.4.1 2012 maĝu Healf·denes, / siþþan mōd-sefan || mīnne cūðe, /
A.4.1 2028 and þæt rǣd talaþ, / þæt mid þȳ wīfe || wæl-fǣhþ
A.4.1 2034 wǣm || þāra lēoda, / þonne mid fǣmnan || on flett gǣþ
A.4.1 2077 ġe, / feorh-bealu fǣĝum; || fyrmest læġ, / gyrded cempa;
A.4.1 2084 gold-sele || gangan wolde, / ac mæġenes rōf || min costode
A.4.1 2089 ræftum || and dracan fellum. / mec ðǣr on innan || unsynni
A.4.1 2096 lēode / weorðode weorcum. || on weġ losode, / lȳtle hwīle
A.4.1 2099 ardode / hand on Heorote || and hēan þonan / mōdes ġōmor |
A.4.1 2114 | hreðer inne wēoll, / þonne wintrum frōd || worn ġe·mu
A.4.1 2134 nēðde, / mǣrþu fremede; || mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā
A.4.1 2146 æfde, / mæġenes mēde, || ac mē māðmas% ġeaf, / sunu Hea
A.4.1 2161 atum Heoru·wearde, || þēah him hold wǣre, / brēost-ġe·
A.4.1 2165 t weardode, / æppel-fealwe; || him ēst ġe·tēah / mēara an
A.4.1 2172 e·myndiġ. / Hīerde iċ þæt þone heals-bēah || Hyġde
A.4.1 2181 ; || næs him hrēoh sefa, / ac mann-cynnes || mǣste cræfte
A.4.1 2187 de; / swīðe wēndon% || þæt slēac wǣre, / æðeling unfra
A.4.1 2194 ra || on sweordes hād; / þæt on Bēow·ulfes || bearm ā·
A.4.1 2208 īċe / on hand ġe·hwearf. || ġe·hēold tela / fīftiġ win
A.4.1 2217 || hand, / sinċe % fāĝne. || þæt siþþan, / þēah% þe%
A.4.1 2218 þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered% wurd
A.4.1 2220 nd%, / bū-folc beorna || þæt ġe·bolĝen% wæs. / Nealles m
A.4.1 2240 || wēnde þæs īlcan, / þæt lȳtel fæc || lang-ġe·stre
A.4.1 2275 nd / swīðe% on·drǣdaþ%. || ġe·sēċan sċeall / hord% on
A.4.1 2276 / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hǣðen gold / waraþ wintrum f
A.4.1 2289 fand / fēondes fōt-lāst; || tō forþ ġe·stōp / diernan
A.4.1 2300 hwearf, / sinċ-fæt sōhte. || þæt sōna on·fand / þæt h
A.4.1 2329 st; / wēnde sē wīsa || þæt wealdende / ofer ealde riht, ||
A.4.1 2339 īġ-bord wrǣtliċ; || wisse ġearwe / þæt him holt-wudu |
A.4.1 2346 þā || hringa fenġel / þæt þone wīd-floĝan || weorode
A.4.1 2347 sōhte, / sīdan herġe; || nā him þā% sæċċe on·drēd,
A.4.1 2349 afoþ and ellen, || for·þon ǣr fela / nearu nēðende || n
A.4.1 2351 de, / hilde-hlemma, || siþþan Hrōð·gāres, / siĝor-ēadi
A.4.1 2362 [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā tō holme bēah%. / Nealles Het
A.4.1 2371 l, || bearne ne truwode / þæt wiþ ell·fylcum || ēðel-st
A.4.1 2375 linge || ǣnġe þinga, / þæt Heard·rǣde || hālford wǣr
A.4.1 2377 || ċēosan wolde; / hwæðere him on folce || frēond-lāru
A.4.1 2378 stum mid āre, || oþ·þæt ieldra wearþ, / Weder-Ġēatum
A.4.1 2385 Him þæt tō mearce wearþ; / ðǣr for% feorme || feorh-wu
A.4.1 2395 eres, / wīĝum and wǣpnum; || ġe·wræc siþþan / ċealdum
A.4.1 2397 cyning ealdre be·nēat. / Swā nīða ġe·hwone || ġe·nes
A.4.1 2400 || oþ þone ǣnne dæġ / þe wiþ þǣm wyrme || ġe·weġ
A.4.1 2409 hēan þonan / wang wīsian. || ofer willan ġēong / tō þæs
A.4.1 2410 willan ġēong / tō þæs þe eorþ-sele || ǣnne wisse, / hl
A.4.1 2446 ēong on gālĝan, || þonne ġiedd wrece, / sāriġne sang,
A.4.1 2448 þ / hræfne tō hroðre || and him helpe% ne mæġ, / eald and
A.4.1 2466 þe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr þone heaðu-rinċ || hatian
A.4.1 2468 , || þēah him lēof ne wæs / þā mid ðǣre sorĝe, || þ
A.4.1 2471 and and lēod-byriġ, || þā of līfe ġe·wāt. / Þā wæs
A.4.1 2490 Iċ him þā māðmas, || þe mē sealde, / ġeald æt gūðe
A.4.1 2492 þe wæs, / lēohtan swurde; || mē land for·ġeaf, / eard, ē
A.4.1 2494 Næs him ǣniġ ðearf / þæt tō Ġiefþum || oþþe tō G
A.4.1 2503 an, || Hūĝa cempan; / nealles þā frætwe || Frēs-cyninge
A.4.1 2534 , || nefne% min ānes, / þæt% wiþ āĝlæċan || eofoþu d
A.4.1 2550 t þā of brēostum, || þā ġe·bolĝen wæs, / Weder-Ġē
A.4.1 2568 ·bēah / snūde tō·samne; || on searwum bād. / Ġe·wāt þ
A.4.1 2573 þonne his myne sōhte, / ðǣr þȳ friste, || forman dōĝr
A.4.1 2606 ·munde þā þā āre || þe him ǣr for·ġeaf, / wīċ-ste
A.4.1 2619 ā fǣhþe spræc, / þēah þe his brōðor bearn || ā·bre
A.4.1 2620 ōðor bearn || ā·bredwode. / frætwe ġe·hēold || fela m
A.4.1 2624 da, / ǣghwæs unrīm, || þā of ealdre ġe·wāt, / frōd on
A.4.1 2626 īþ / ġungan cempan, || þæt gūðe rǣs / mid his frēo-dri
A.4.1 2638 mas and heard sweord. || Þȳ ūsiċ on herġe ġe·ċēas /
A.4.1 2641 ē þās māðmas ġeaf, / þȳ ūsiċ gār-wīġend || gōde
A.4.1 2645 || folces hierde, / for·þǣm manna mǣst || mǣrþa ġe·f
A.4.1 2657 ron eald-ġe·wyrht, || þæt ana sċyle / Ġēata duĝuþe |
A.4.1 2686 enġe ofer·sōhte, || þonne tō sæċċe bær / wǣpen wund
A.4.1 2692 mbe·fēng / biteran bānum; || ġe·blōdiĝod wearþ / sāwul
A.4.1 2697 im ġe·cynde wæs. / Ne hēdde þæs hafolan, || ac sēo han
A.4.1 2698 arn / mōdġes mannes, || ðǣr his mǣġes% healp, / þæt hē
A.4.1 2699 hē his mǣġes% healp, / þæt þone nīþ-ġiest || niðor
A.4.1 2704 r and beadu-sċearp, || þæt on byrnan wæġ; / for·wrāt W
A.4.1 2713 orhte, / swelan and swellan; || þæt sōna on·fand, / þæt h
A.4.1 2716 sē æðeling ġēong / þæt be wealle || wīs-hyċġende /
A.4.1 2724 ēon. / Bēow·ulf maðelode || ofer benne spræc, / wunde wæl
A.4.1 2725 / wunde wæl-blēate; || wisse ġearwe / þæt hē dæġ-hwīl
A.4.1 2726 e; || wisse hē ġearwe / þæt dæġ-hwīla || ġe·droĝen
A.4.1 2756 þā siġe-hrēðiġ, || þā be sesse ġēong, / maĝo-þeġ
A.4.1 2767 hȳde sē þe wille. / Swelċe seomian ġe·seah || seġn ea
A.4.1 2770 of þǣm lēoma% stōd, / þæt þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 2782 / middel-nihtum, || oþ·þæt morðre swealt. / Ār wæs on o
A.4.1 2787 oden / ellen-sēocne, || ðǣr hine ǣr for·lēt. / Hē þā
A.4.1 2788 ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / þā mid þǣm māðmum || m
A.4.1 2790 ne fand / ealdres æt ende; || hine eft on·gann / wæteres we
A.4.1 2818 / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr bǣl cure, / hāte heaðu-wielm
A.4.1 2822 ōdum / earfoðlīċe, || þæt on eorðan ġe·seah / þone l
A.4.1 2834 a wlanc / ansīen īewde, || ac eorðan ġe·fēoll / for þæs
A.4.1 2838 īne ġe·frǣġe, / þēah þe dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ
A.4.1 2839 wæs || dyrstiġ wǣre, / þæt wiþ ātₒr-sċaðan || oro
A.4.1 2841 sele || heandum styrede, / ġif wæċċende || weard on·fund
A.4.1 2852 ġ, / wliton on Wīġ·lāf. || ġe·wērĝod sæt, / fēðe-ce
A.4.1 2855 im wiht ne spēow%. / Ne meahte on eorðan, || þēah hē ū
A.4.1 2855 hte hē on eorðan, || þēah ūðe wēl, / on þǣm frum-gā
A.4.1 2859 / gumena ġe·hwelcum, || swā nū ġīen dēþ. / Þā wæs
A.4.1 2867 ē ðǣr on standaþ, / þonne on ealu-benċe || oft ġe·se
A.4.1 2869 oden his þeġnum, || swelċe þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr
A.4.1 2871 nēah || findan meahte, / þæt ġeġnunga || ġūð-ġe·wǣ
A.4.1 2875 e, / siĝora wealdend, || þæt hine selfne ġe·wræc / ana mi
A.4.1 2899 | sē þe næss ġe·rād, / ac sōðlīċe || sæġde ofer e
A.4.1 2939 hhe || andlange niht, / cwæþ, on merġenne || mēċes eċġ
A.4.1 2954 || wiðres ne trūwode, / þæt sǣ-mannum || on·sacan meaht
A.4.1 2967 ng / forþ under feaxe. || Næs forht swā þēah, / gamola Sċ
A.4.1 2973 rle || andslieht% ġiefan, / ac him on heafde || helm ǣr ġe
A.4.1 2974 | helm ǣr ġe·sċear, / þæt blōde fāh || būĝan sċold
A.4.1 2975 de, / fēoll on foldan; || næs fǣġe þā-ġīet, / ac hē hi
A.4.1 2976 s hē fǣġe þā-ġīet, / ac hine ġe·wierpte, || þēah
A.4.1 2989 hyrste || Hyġe·lāce bær. / þǣm% frætwum fēng || and
A.4.1 2992 en, / Hrēðles eafora, || þā tō hām be·cōm, / Eofore and
A.4.1 3027 him æt ǣte spēow, / þenden wiþ wulf || wæl rēafode.
A.4.1 3029 ende wæs / lāðra spella; || ne lēah fela / wyrda ne worda.
A.4.1 3055 -cyning, || sealde þǣm þe wolde / hē is manna ġe·hield
A.4.1 3056 || sealde þǣm þe hē wolde / is manna ġe·hield || hord o
A.4.1 3066 wā wæs Bēow·ulfe, || þā beorĝes weard / sōhte, searu-
A.4.1 3074 þone wang strude%, / nealles gold-hwate || ġearwor hæfde
A.4.1 3081 erde, || rǣd ǣniġne, / þæt ne grētte || gold-weard þon
A.4.1 3082 / lēte hine liċġan || ðǣr lange wæs, / wīcum wunian ||
A.4.1 3098 / miċelne and mǣrne, || swā manna wæs / wīġend weorðful
A.4.1 3100 wīde ġond eorðan, / þenden burĝ-welan || brūcan mōste
A.4.1 3108 rne, / lēofne mannan, || ðǣr lange sċeall / on þæs wealde
A.4.1 3140 dum, / beorhtum byrnum, || swā bēna wæs; / ā·leġdon þā
A.4.1 3147 -bland ġe·læġ, / oþ·þæt þā bān-hūs || ġe·brocen
A.4.1 3176 / ferhþum frēoġe, || þonne forþ sċyle / of līċ-haman%
A.4.1 3180 -ġe·nēatas, / cwǣdon þæt wǣre || weorold-cyninga% / man
A.4.2 4 s hīehstan dēman, || þæt hīe wiþ þæs hīehstan br
A.4.2 60 afian, þrymmes hierde, || ac him þæs þinġes ġe·stīe
A.4.2 63 his beddes nēosan, || ðǣr sċolde his blǣd for·lēosa
A.4.2 65 ðan unswǣslicne, || swelcne ǣr aefter worhte, / þearl-mō
A.4.2 66 d þēoden gumena, || þenden on þisse weorolde / wunode und
A.4.2 68 on his ræste middan, || swā niste rǣda nānne / on ġe·wi
A.4.2 95 mid elne on·bryrde, || swā dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr
A.4.2 106 / þone swēoran him, || þæt on swīman læġ, / druncen and
A.4.2 117 fter hin-sīðe. || Ne ðearf hopian nā, / þīestrum for·
A.4.2 118 estrum for·þylmed, || þæt þonan mōte / of þǣm wyrm-se
A.4.2 184 god / lengran līfes, || þæt mid lǣþþum ūs / eġlan mōs
A.4.2 276 / þāra beadu-rinca, || þæt on þæt būr-ġe·teld / nīþ
A.4.2 280 ǣsne, / līfes be·lidenne. || þā lungre ġe·fēoll / frēo
The Paris Psalter 100:6 5 mle mid || sǣton and ēodon; / mē holdlīċe || hēr þeġn
The Paris Psalter 101:15 1 is sēo sōðe spēd. / / # / Oft þearfendra bēne || þance
The Paris Psalter 101:15 2 e || þance ġe·hīerde, / and ne for·hoĝode || hira hold
The Paris Psalter 101:16 3 ssum || cȳðed sindon, / þæt folc ġe·sċōp; || fæġere
The Paris Psalter 101:17 1 re ġe·þance. / / # / For·þon fæstlīċe || forþ locode / o
The Paris Psalter 101:18 1 fonum || hēr on eorðan. / / # / þā ġe·hīerde || hēah-gn
The Paris Psalter 101:21 1 ċe || hīeran siþþan. / / # / him andwyrdeþ || eallum sōn
The Paris Psalter 102:2 3 weorðan / ealra gōda, || þe þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnu
The Paris Psalter 102:3 1 || þe hē þē ǣr dyde. / / # / þīnum mān-dǣdum || miltso
The Paris Psalter 102:4 1 dle || ealle ġe·hǣlde. / / # / ā·līesde þīn līf || lē
The Paris Psalter 102:5 1 an || fæġere mid gōde. / / # / þe ġe·siġefæste || sōð
The Paris Psalter 102:7 1 ċe || tēonan þolian%. / / # / his weĝas dyde || wīse and
The Paris Psalter 102:12 3 ast-rodor || and aefter west, / be·twēonan þǣm || tēonan
The Paris Psalter 102:13 4 | līðe weorðeþ, / for·þon ealle can || ūre þearfe. / / #
The Paris Psalter 102:15 1 s || lǣne sindon. / / # / Þonne gāst of·ġiefeþ, || siþþ
The Paris Psalter 102:18 3 etl || hrōr timbrode, / þonan eorð-rīċum || eallum weald
The Paris Psalter 103:4 1 ufan || wætera þrȳðe. / / # / wolcen ēac || worhte and set
The Paris Psalter 103:4 2 ac || worhte and sette, / þæt meahte ēaðe || up ā·stī
The Paris Psalter 103:5 1 tredeþ || fiðeru winda. / / # / his englas dēþ || æðele g
The Paris Psalter 103:6 1 eġnas || fȳr byrnende. / / # / ġe·fæstnode || foldan sta
The Paris Psalter 103:7 1 || weorðeþ ā·hielded. / / # / neowolnessa || niðan swā sw
The Paris Psalter 103:18 1 || oft on stānas. / / # / Mōnan ġe·worhte || on þā mǣran
The Paris Psalter 103:30 1 eorcum || bealde drihten. / / # / on þās eorðan || ealle loc
The Paris Psalter 103:30 3 eġesan || ealle bifian; / ġif mid his meahte || muntas hrī
The Paris Psalter 104:5 1 munaþ ġē on mōde, || hū maniġ wunder / worhte wræclī
The Paris Psalter 104:6 1 c || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, Abrahames cynn, || þe his es
The Paris Psalter 104:6 3 , / and Iacobes bearn, || þone ġāra ġe·ċēas. / / # / Hē i
The Paris Psalter 104:7 1 e hē ġāra ġe·ċēas. / / # / is ūre drihten || dǣdum sp
The Paris Psalter 104:8 1 ðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / þæs on weorolde || wearþ
The Paris Psalter 104:8 2 || wearþ ġe·myndiġ, / þæt worde ġe·cwæþ || on ġe·
The Paris Psalter 104:9 1 cwic sē þe lifde. / / # / Þæt mid āþ-sware || tō Abraham
The Paris Psalter 104:12 1 ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt him manna || meahte sċieþþ
The Paris Psalter 104:12 2 nna || meahte sċieþþan / and þearle for him || þrēa ġe
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wǣdlan hlāfes. / / # / him snoterne be·foran || sen
The Paris Psalter 104:17 1 dor-menn || eallum sette. / / # / sette hine on his hūse || t
The Paris Psalter 104:18 1 n-weald be·tǣhte. / / # / Þæt his ealdor-menn || ealle lǣr
The Paris Psalter 104:18 2 or-menn || ealle lǣrde, / swā his selfes mōd || ġe·seted
The Paris Psalter 104:20 1 rdode || eorðan Khanaan. / / # / þæt ēadġe folc || ēhte s
The Paris Psalter 104:21 1 e·trymede. / / # / Hira heortan on·gann || hwierfan ǣrest, /
The Paris Psalter 104:22 1 || inwitt fremedon. / / # / Þā him þone mǣran || Moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 dere / and Aaron ēac, || þone ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:23 1 one hē ǣr ġe·ċēas. / / # / sette on hīe selfe || sōðn
The Paris Psalter 104:24 1 fōron || folc Khananea. / / # / hīe mid þīestrum on·gann
The Paris Psalter 104:27 1 cofum || cwice eardodon. / / # / selfa cwæþ; || sōna cōmon
The Paris Psalter 104:30 1 ingan || ne bearwa trēo. / / # / þā siþþan cwæþ; || sōn
The Paris Psalter 104:31 1 rǣton wæstmas. / / # / Siþþan aefter slōh || ǣġhwelċ% f
The Paris Psalter 104:34 1 esa || angrisliċ stōd. / / # / hīe wolcne be·wrēah, || wr
The Paris Psalter 104:37 1 ne || gengdon% aefter. / / # / Ac wæs þāra worda || wēl ġe
The Paris Psalter 104:37 2 āliġ heofones weard, || þe hleoðrode / tō Abrahame, || h
The Paris Psalter 105:1 3 hine gōdne wāt; / for·þon his mild-heortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 ðǣr || ġeare costodon. / / # / him bēn snēome || brōhte a
The Paris Psalter 105:19 3 Moyses || mæġene ne hulpe; / þæt folc for·stōd || fēo
The Paris Psalter 105:19 4 | fēonda mæġene; / for·þon him his ierre || of ā·ċier
The Paris Psalter 105:19 5 erre || of ā·ċierde, / þæt hīe ne tō·wurpe || ġond w
The Paris Psalter 105:21 1 dum || wēl ġe·hīeran. / / # / his handa ā·hōf || and hī
The Paris Psalter 105:24 2 es || Finees ā·werede, / þā on þǣm folce || fēond-ġie
The Paris Psalter 105:24 3 || fēond-ġield ġe·bræc; / þæs hǣl ġe·hlēat || and
The Paris Psalter 105:25 4 ĝod / for hira yfelum, || swā oftor wæs, / on his gāste gra
The Paris Psalter 105:29 3 e wearþ || ēċe drihten / and his ierfe || eall for·hoĝod
The Paris Psalter 105:30 1 rfe || eall for·hoĝode. / / # / hīe on hand-ġe·weald || h
The Paris Psalter 105:33 1 || oft ġe·hīende. / / # / Swā furðum on·cnēow, || þæt
The Paris Psalter 105:33 2 || þæt hira fīend ēhton, / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 105:34 1 alde ġe·hīerde. / / # / Þonne his word-ġe·bēot || wēl
The Paris Psalter 105:35 1 | meniġu godes. / / # / Siþþan him sealde || sōna miltse, /
The Paris Psalter 106:5 2 || clipodon tō drihtne%, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:8 1 manna bearnum. / / # / For·þon ġe·seddeþ || sāwle īdle,
The Paris Psalter 106:12 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum ā·līesde. / / # / And hīe of þ­ǣm þīestrum ||
The Paris Psalter 106:15 1 er manna bearn. / / # / For·þon ǣren dor || ēaðe ġe·sċ
The Paris Psalter 106:16 1 ġ || ana ġe·bīeġeþ. / / # / hīe of unrihtum || ealle swe
The Paris Psalter 106:18 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 1 um || eallum ā·līesde. / / # / him wīsfæstliċ || word on
The Paris Psalter 106:20 2 tten || ēċum drihtne, / þæt milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:24 1 | on wæter-grundum. / / # / Ġif selfa cwiþ, || sōna æt-sta
The Paris Psalter 106:27 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 1 um || eallum ā·līesde. / / # / ȳste mæġ || ēaðe on·ċi
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu wēðaþ. / / # / And hīe on hǣlu || hȳðe ġe·
The Paris Psalter 106:29 2 lu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hira willan || wiste fyrmest,
The Paris Psalter 106:29 3 willan || wiste fyrmest, / and hīe of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:30 2 ndetton || ealle drihtne, / hū milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:32 1 || seċġan tō weorolde. / / # / on wēstenne || wynne strēam
The Paris Psalter 106:32 2 as / sōþfæst sette, || ðǣr sāriġ folc / ġe·þȳwde þu
The Paris Psalter 106:33 1 þurste || þā blissode. / / # / þā weaxendan || wende eorð
The Paris Psalter 106:34 1 hire inn lifdon. / / # / Wēsten ġe·worhte || on wīdne mere
The Paris Psalter 106:35 1 | æðelost burnan. / / # / Þǣr hungrium || hām staðolode, /
The Paris Psalter 106:37 1 ā·loden wæstmum. / / # / Þā blētsode || and hīe brāde
The Paris Psalter 106:40 1 wendan hwīlum of. / / # / Þǣr þearfendra || þā miltsode,
The Paris Psalter 107:12 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fēond ġe·
The Paris Psalter 108:10 2 lċe || tō·boren wīde, / and ūt weorpe || earme þearfan,
The Paris Psalter 108:16 2 e·mynd || on mōd-sefan, / and þearfendra || þrīste ēhte
The Paris Psalter 108:16 4 an || hoĝode ġeornost%, / hū mid searwe || swelċe ā·cwe
The Paris Psalter 108:17 1 e || swelċe ā·cwealde. / / # / wolde wierhþu || wyrċan ġe
The Paris Psalter 108:17 3 e on || eft ġe·sette; / nolde blētsunge || biddan ne tilia
The Paris Psalter 108:18 1 erred || of ferhþ-cofan. / / # / hine ġe·ġierede || mid gra
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wierhþu, / swā hine wǣdum || wræstum ġe·
The Paris Psalter 108:19 1 bēteþ and hǣleþ. / / # / Wese hræġle ġe·līċ || þe h
The Paris Psalter 108:28 4 n middle || manna herġe. / / # / selfa ġe·stōd || on þā s
The Paris Psalter 108:29 1 on þā swīðran hand, / ðǣr þearfendra || þinga tilode;
The Paris Psalter 108:29 2 þearfendra || þinga tilode; / mīne sāwle || swelċe ġe·
The Paris Psalter 109:6 2 ġe ġe·fylleþ; || / hēafod ġe·breceþ || hæleþa mani
The Paris Psalter 110:3 1 ss wunaþ || simle ēċe. / / # / ġe·mynd dyde || mǣrra wund
The Paris Psalter 110:3 2 || mǣrra wundra; / mild-heort is and mōdiġ; || mehtiġ dr
The Paris Psalter 110:4 1 þe his eġe habbaþ. / / # / And on weorolde || wearþ ġe·my
The Paris Psalter 110:4 2 iġ / his ġe·witnesse, || þe wēl swelċe / meahtum miċelum
The Paris Psalter 110:4 5 d tō his folce cwæþ, / þæt him wolde ierfe || ell-þēod
The Paris Psalter 110:5 2 æstra, / rihte dōmas, || þā rǣran wille; / wǣron his be·
The Paris Psalter 110:6 1 se || rǣda ġe·trymede. / / # / ā·līesinge || lēofum folc
The Paris Psalter 110:7 2 m || snytru on frymþe, / þæt godes eġesan || glēawe heal
The Paris Psalter 111:2 1 eþ || bealde mid willan. / / # / on eorðan biþ || ēadiġ an
The Paris Psalter 111:4 5 mōde || mehtiġ drihten, / and is sōþfæst || simle æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || fēonda ǣniġ, / ac ealle for·sihþ || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dǣdum herġan. / / # / is ofer ealle || inn-ġe·þ
The Paris Psalter 112:5 1 || ā·hafen his wuldor. / / # / of eorðan mæġ || þone una
The Paris Psalter 113:3 1 / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hīe snēome flēah, / for him
The Paris Psalter 113:8 1 gode || ġeare forhtian. / / # / wendeþ stān || on wīdne me
The Paris Psalter 113:11 2 rēame / uppe mid englum || and eall ġe·dēþ, / swā his wil
The Paris Psalter 113:18 3 e·ġēaton / fǣlne fultum; || hīe wiþ fēondum ġe·hēol
The Paris Psalter 113:19 2 ten / lēofne ġe·līefdon; || him līðe wearþ / and him ful
The Paris Psalter 113:20 3 ht hira || habban on drihten, / him fultum || fæste ġe·sta
The Paris Psalter 114:6 2 an; / iċ hēan ġe·wearþ, || mē hræðe līesde. / / # / Ġe
The Paris Psalter 115:3 2 or eallum þǣm gōdum || þe mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr
The Paris Psalter 117:2 2 ǣðen || ealle nū-þā, / þe is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:3 2 nes hūs || ēac þæt selfe; / is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:4 3 || eġesa dryhtnes; / for·þon is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:5 2 || ċīeġde tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || on hēare
The Paris Psalter 117:14 2 tne / and hereness hēah || and mē ēac / is ā tō weorolde |
The Paris Psalter 117:28 2 || ēċum drihtne, / for·þon is sē gōda god || and iċ f
The Paris Psalter 118:9 3 n || rǣd ġe·mittan, / þonne þīne wīsan || word ġe·he
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes tilode, / þæt þīne sōðe% word || snotor
The Paris Psalter 118:38 3 esne || ōðer swelċe, / þæt þīne sprǣċe || spēd leor
The Paris Psalter 118:145 4 ō drihtne / ċeare clipian; || mē cynnlīċe / hræðe ġe·h
The Paris Psalter 119:1 3 | cnyssedon ġe·nēahhe, / and mē ġe·hīerde || holde mō
The Paris Psalter 120:3 1 hrūsan swelċe. / / # / Ne selle þīnne fōt || on fēondes
The Paris Psalter 124:3 3 ān || furður gangan, / þonne sōþfæstra || settan wille.
The Paris Psalter 124:4 1 stra || settan wille. / / # / Ne sōþfæste || swelċe lǣte
The Paris Psalter 124:4 3 willen / heandum rǣċan, || ac him hræðe ġieldeþ; / dō þ
The Paris Psalter 125:1 2 le || ġe·dōn aefter, / þæt of Sione || swǣre ā·hweorf
The Paris Psalter 125:3 3 lode || mehtiġ drihten, / þā him wunder mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 || swīðe ǣton. / / # / Þonne slǣp sileþ || swīðe lēof
The Paris Psalter 126:6 2 | sē þe ā þenċeþ, / þæt his lust on þon || lēofne
The Paris Psalter 126:6 3 | lēofne ġe·fylle; / ne biþ on ealdre ealre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 126:6 4 | ǣfre ġe·sċended, / þonne on gatum grēteþ || his gram
The Paris Psalter 128:3 2 and ġe·dēþ snēome, / þæt firenfullra || fǣcne ġe·þ
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losie. / / # / Of þǣm ne ġe·fylleþ || folme ǣfr
The Paris Psalter 128:5 2 þ || folme ǣfre, / þēah þe hit māwe || miċele elne; / ne
The Paris Psalter 128:5 4 ċēat ā·fyllan, / þēah þe samnie || swīðe ġeorne. / / #
The Paris Psalter 129:3 3 hwā ġe·dēþ ǣfre, / þæt þæt ġe·efne || eall mid r
The Paris Psalter 129:7 2 nesse || meaht on drihtne / and ā·līeseþ || lustum ealle,
The Paris Psalter 129:8 1 n hine || habbaþ fæste. / / # / Israhelas || ealle ā·līese
The Paris Psalter 131:2 2 n / and ġe·hāt ġe·hēt, || ġe·hēold tela / wiþ Iacobes
The Paris Psalter 131:11 3 | swelċe ġe·trymede, / þæt hine for hōle || ǣr ne ā·
The Paris Psalter 131:11 4 re, / ġe·hēt Dauide, || swā him dyde siþþan. / / # / Þæt
The Paris Psalter 131:12 1 him dyde siþþan. / / # / Þæt wīērðlicne || wæstm ġe·
The Paris Psalter 134:3 1 þ ġē drihten, || for·þon lungre is / fæstrǣd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman, || for·þon wierðe is. / / # / For·þon him
The Paris Psalter 134:6 4 || swelċe on eallum, / ðǣr dierne wāt || deorce grundas
The Paris Psalter 134:7 1 t || deorce grundas. / / # / And fram þisse eorðan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 alra || oþ þā nīetnu. / / # / siġe-tācen || sende maniĝu
The Paris Psalter 134:14 2 meþ || fæġere drihten, / and biþ on his esnum || āĝenum
The Paris Psalter 135:1 2 || ēċum drihtne, / for·þon gōd is || and iċ full ġear
The Paris Psalter 135:1 3 iċ full ġearwe wāt, / þæt tō weorolde biþ || wīs and
The Paris Psalter 135:3 3 dǣdum spēdĝost, / for·þon gōd is || and iċ ġearwe w
The Paris Psalter 135:4 1 | is miċel tō weorolde. / / # / wunder dyde || wierðliċ ana
The Paris Psalter 135:6 1 te, || hæleþa andġiet. / / # / eorðan aefter wæter || ǣre
The Paris Psalter 135:7 1 r wæter || ǣrest sette. / / # / Hē% lēoht-fatu || lēodum ana / mi
The Paris Psalter 135:10 1 % || mōnan and steorran. / / # / Æġyptas slōh || and eall h
The Paris Psalter 135:11 1 all hira frum-bearn. / / # / And% Israhelas || ealle oþ·lǣde
The Paris Psalter 135:13 1 meahte || earmes swelċe. / / # / rēadne sǣ || recene tō·d
The Paris Psalter 135:16 1 ǣ || recene for·wurdon. / / # / ġe·wealdendlīċe || þurh
The Paris Psalter 135:17 1 fe folc || lǣde swelċe. / / # / of stān-clife || stearce bur
The Paris Psalter 135:18 1 on lēofne þanc. / / # / Swelċe ā·cwealde || cyningas miċe
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas miċele. / / # / And% ēac of·slōh || æðele cyn
The Paris Psalter 135:25 1 nd ūs miċel sealde. / / # / And ūs ā·ferede || fēondum of
The Paris Psalter 135:26 1 wrāðe || wǣron ealle. / / # / ēac ā·fēdeþ || flǣsċa%
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel ġe·cnysseþ%, / oþþe on eorðan || eall for·weor
The Paris Psalter 143:2 1 as || tō ġe·feohtanne. / / # / Hē% is mild-heortness || min æt
The Paris Psalter 144:15 2 | þā þe hrēosaþ ǣr, / and ealle ā·reċeþ || earme ġ
The Paris Psalter 144:18 2 ĝum / eallum on eorðan || and aefter þon / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 e% swelċe || elne ræfnaþ; / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ, / and synfulle || swelċe tō·drī
The Paris Psalter 145:6 1 im inn || āhwǣr sindon. / / # / his sōþfæst word || swelċ
The Paris Psalter 145:8 3 iefeþ / widewum wenċelum; || him wēl on·fēhð, / firenful
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / Herġaþ drihten, || is hēah and gōd; / singaþ hi
The Paris Psalter 146:4 1 || ealle ġe·wrīðeþ. / / # / recene mæġ || rīman steorr
The Paris Psalter 146:6 2 de mōde || and mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and fi
The Paris Psalter 146:9 1 fram || aefter grōweþ. / / # / of beorĝum ūt || blǣde lǣ
The Paris Psalter 147:2 1 e sōðne god%. / / # / For·þon ġe·trymede || wiþ tēon-he
The Paris Psalter 147:3 1 n þē || āhwǣr wǣren. / / # / þīne ġe·mǣru || ġe·mi
The Paris Psalter 147:4 1 te-cynnes || holde lynde. / / # / his sprǣċe hider || spōwen
The Paris Psalter 147:5 1 rneþ || wundrum snēome. / / # / snāw sendeþ || samod anlī
The Paris Psalter 147:6 1 eþ || wīde swā ǣscan. / / # / his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stīðe mōde. / / # / his word sendeþ || þurh win
The Paris Psalter 147:8 1 ere || weorðeþ snēome. / / # / his word ēac || ǣr mid wīs
The Paris Psalter 147:9 1 ēac his dōmas. / / # / Ne dyde āhwǣr swā || ieldran cynne
The Paris Psalter 147:9 2 swā || ieldran cynne, / þæt him his dōmas || dīegle ġe
The Paris Psalter 148:5 1 erġen drihten. / / # / For·þon selfa cwæþ, || sōna wǣron
The Paris Psalter 148:5 3 e·sċæpene wǣron, || þā selfa hēt. / / # / Þā hē on
The Paris Psalter 148:6 1 þā hē selfa hēt. / / # / Þā on ēċnesse || eall staðolo
The Paris Psalter 148:6 3 lda weorold || wolde healdan; / sette be·bod, || siþþan h
The Paris Psalter 148:14 1 m || heofone and eorðan. / / # / horn hefeþ || holdes folces,
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces, / lofe līehteþ || lēofe þā
The Paris Psalter 149:4 2 htne / wēl līciendliċ || and wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum
The Paris Psalter 52:7 3 e || nemþe selfa god, / þonne his folc || fæġere ā·līe
The Paris Psalter 53:4 3 ċe drihten / sāwle mīnre; || mē swīcan ne wile. / / # / A·f
The Paris Psalter 54:21 2 en || þīn sōþ ġe·hyġd; / þē būtan fracoþum || fēd
The Paris Psalter 54:22 1 deþ siþþan. / / # / Ne sileþ sōþfæstum || siþþan tō
The Paris Psalter 56:3 2 de, || þe mē wēl dyde. / / # / þā of heofonum || hider on
The Paris Psalter 57:9 1 ōþfæst blissaþ, || þonne sīþ on·gann, / hū þā ārl
The Paris Psalter 59:11 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fīend ġe·
The Paris Psalter 60:5 3 m īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-
The Paris Psalter 61:2 1 r eall ġe·lang. / / # / Hwæt, is god min || and ġearu hǣl
The Paris Psalter 61:2 2 min || and ġearu hǣlend; / is fultum min, || iċ ne forhtie
The Paris Psalter 61:5 3 fde || ġeorne ġe·þīeded; / mīnre ġe·þylde || þingum
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ. / / # / Hwæt, is god min || and glēaw hǣl
The Paris Psalter 61:12 3 / and mild-heortness, || þæt manna ġe·hwǣm / aefter his
The Paris Psalter 61:12 5 earnungum% dēmeþ, / efne swā wyrċeþ || on weorold-līfe.
The Paris Psalter 64:4 1 dum, || meahta wealdend. / / # / weorðeþ ēadiġ, || sē þe
The Paris Psalter 65:5 1 || ofer eall ielda bearn. / / # / mæġ on·wendan || wætera
The Paris Psalter 65:6 3 nesse || āwa tō fēore, / and ofer ealle þēode || ēaĝum
The Paris Psalter 65:8 1 || strang ā·seċġan%. / / # / mīne sāwle || sette tō lī
The Paris Psalter 65:14 4 | ġeorne habbaþ, / hū miċel dyde || mīnre sāwle. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:18 1 en sīe ġe·blētsod, || þe ne dyde ǣfre / nemþe hē mīn
The Paris Psalter 65:18 2 þe hē ne dyde ǣfre / nemþe mīne bēne || bealde ġe·h
The Paris Psalter 67:4 4 s || sēftne and rihtne, / þe selfa ā·stāh || ofer sunna
The Paris Psalter 67:7 2 || meahte ġe·lǣdeþ / þæt þā ġe·hæftan || hæleþ
The Paris Psalter 67:21 3 a || hēr ġe·sċǣneþ, / and tō·fielleþ || feaxes sċā
The Paris Psalter 68:35 2 hīereþ holdlīċe; || nille ġe·hæfte ēac / on hira nīe
The Paris Psalter 70:10 4 nd his ġeare ehtan; / siþþan ne hæbbe || helpend ǣnne.
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cininges sile, || þæt sōþ healde. / / # / Dēm þū
The Paris Psalter 71:4 3 e || fyrhte þearfan, / swelċe þearfena bearn || þrīste h
The Paris Psalter 71:5 1 earn || þrīste hǣleþ. / / # / þā hearm-cweðend || hīene
The Paris Psalter 71:6 1 rold || wunaþ him ēċe. / / # / þonne ā·stīĝeþ, || swā
The Paris Psalter 71:8 1 ·hafen || hlūtor mōna. / / # / þonne wealdeþ || wera cnēo
The Paris Psalter 71:12 1 ðiaþ ġeorne. / / # / For·þon ā·līeseþ || lungre þearf
The Paris Psalter 71:13 1 elles || ǣniġne fultum. / / # / helpeþ þearfan, || swelċe
The Paris Psalter 71:13 2 || swelċe ēac wǣdlan, / and þearfiendra || sāwla ġe·h
The Paris Psalter 71:14 1 a || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / of mān-sċeatte || and of m
The Paris Psalter 71:15 1 || nīede ġe·bierhted. / / # / leofaþ lēodum, || him biþ
The Paris Psalter 73:19 2 ah þe wǣdla || and þearfa wille / naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 74:7 1 a || drihten selfa. / / # / Sumne ġe·hīeneþ, || sumne ā·h
The Paris Psalter 74:7 3 d is; || þæs on·fēhð þe ann. / / # / Þonne hē of þissu
The Paris Psalter 74:8 1 ēhð þe hē ann. / / # / Þonne of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 | þonne on·ċierreþ, / nille þā dærstan him || dōn un
The Paris Psalter 75:2 2 w || sōðe be·healden, / and on Sione || swelċe eardaþ. /
The Paris Psalter 75:3 1 || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr horn-boĝan || hearde ġe·be
The Paris Psalter 75:6 4 || drihten ā·rīseþ, / þæt on eorðan dō || ealle hāle
The Paris Psalter 75:6 5 orðan dō || ealle hāle / þe mild-heorte || meteþ and fin
The Paris Psalter 76:1 2 n || styrman tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || and be·h
The Paris Psalter 76:8 2 god || unġe·myndiġ, / þæt mildsie || manna cynne, / oþþ
The Paris Psalter 77:5 3 eaht, || maniĝu wunder, / þā ġe·worhte || wera cnēo-ris
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cnēo-rissum. / / # / ā·weahte || ġe·witnesse / o
The Paris Psalter 77:7 1 um || ǣ ġe·sette. / / # / Þā fæste be·bēad || fæderum
The Paris Psalter 77:13 2 on, / and þāra wundra, || þe worhte ǣr, / þāra hira ieldr
The Paris Psalter 77:14 1 a ieldran || inn locodon. / / # / on Æġypta || āĝenum lande
The Paris Psalter 77:15 1 tanea || ēac mid sōðe. / / # / sǣ tō·slāt, || sealte ȳ
The Paris Psalter 77:17 1 ma || folc-nīede hēold. / / # / on wēstenne || wīde ǣdran /
The Paris Psalter 77:21 1 um and sīdum. / / # / Þēah þe of stāne || strēamas lǣte /
The Paris Psalter 77:22 1 e hwæðere wēnaþ, || þæt wihte mæġe / mid hlāfe þis
The Paris Psalter 77:23 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / ielde þā ġīet || and eft
The Paris Psalter 77:25 1 lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt þā wīdan duru || wolcen on
The Paris Psalter 77:33 1 g || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne h
The Paris Psalter 77:37 1 || fæstne ġe·lēafan. / / # / þonne is mild-heort || and m
The Paris Psalter 77:38 1 e tō flīemum ġe·dōn. / / # / þā maniġe fram him || mān
The Paris Psalter 77:39 1 || hæleþum cȳðan. / / # / And ġe·munde || þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 77:43 1 e || weorode and ferede. / / # / Æġypti || eġesan ġe·þȳ
The Paris Psalter 77:44 1 t wæs cūþ werum. / / # / Þǣr wæter-strēamas || wende tō
The Paris Psalter 77:49 1 ira ǣhta || ealle fȳre. / / # / ǣ·byliġðe% on hīe || bit
The Paris Psalter 77:50 1 þ yfele || englas sende. / / # / him weġ worhte || wrāðan i
The Paris Psalter 77:50 2 worhte || wrāðan ierres, / ne hira sāwlum dēaþ || swīð
The Paris Psalter 77:51 1 nīþ-cwealm for:swealh. / / # / þā on þǣm folce || frum-b
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce Chāmes. / / # / Þā his folc ġe·nam || swā fǣ
The Paris Psalter 77:53 1 || weĝas un·cūðe. / / # / And hīe on hyhte || holdre lǣde
The Paris Psalter 77:54 1 ā || ȳða for·nāmon. / / # / hīe þā ġe·lǣde || on l
The Paris Psalter 77:55 1 his hand be·ġeat. / / # / And maniġe for him || mǣre þē
The Paris Psalter 77:59 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / hīe for·hoĝode || and hræ
The Paris Psalter 77:60 1 ġesan ġe·þȳwde%. / / # / And þā swā ġe·lōme wiþ·s
The Paris Psalter 77:60 2 æs his āĝen hūs, || ðǣr eard ġe·nam / ǣr mid mannum,
The Paris Psalter 77:61 1 annum, || mehtiġ hæfde. / / # / hīe þā on hæft-nīed || h
The Paris Psalter 77:65 2 aht || wealdend drihten, / swā slǣpende || sōfte ræste / o
The Paris Psalter 77:66 1 þ mann || wīne druncen. / / # / þā his fēondas slōh || an
The Paris Psalter 77:67 1 t || āwa tō fēore. / / # / And ġeorne wiþ·sōc || Iosepes
The Paris Psalter 77:67 3 ·ċēas || Effremes cynn, / ac ġe·ċēas Iudan him || ġe
The Paris Psalter 77:68 1 ǣr him wæs simle lēof. / / # / þā ān-hornan% || ealra ġe
The Paris Psalter 77:69 3 ēapum, / fōstor feormode; || him on·fenġ hræðe. / / # / H
The Paris Psalter 77:70 1 ē him on·fenġ hræðe. / / # / þonne fēdeþ || folc Iacobe
The Paris Psalter 77:71 1 ahela || ierfe-lāfe. / / # / And hīe þonne būtan facne || f
The Paris Psalter 78:10 1 || worda ġe·myndiġ, / þæt æt fruman wunder || fǣġer
The Paris Psalter 79:14 4 || wīn-ġeard þisne, / þæt mid rihte || rǣde gange, / þo
The Paris Psalter 80:15 1 tīd || āwa tō fēore. / / # / hīe fēde || mid fætre lynd
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on ġe·maniġe, / and hīe on middle || mæġene t
The Paris Psalter 84:7 3 -sefan || mǣlan wille; / sibbe his folces || sēċeþ ġeorn
The Paris Psalter 84:8 1 hine sēċaþ. / / # / Hwæðere% is mid sōðe || for·swīðe
The Paris Psalter 86:4 3 wearþ || mann on innan, / and hīe þā hīehstan || hēr s
The Paris Psalter 88:23 2 hand || setton þenċe, / þæt sǣ-strēamum || siþþan wea
The Paris Psalter 88:24 1 amum || siþþan wealde. / / # / mē him tō fǣlum || fæder
The Paris Psalter 88:35 2 wurpon || weġ-fērende, / and on ed-wīt wearþ || ymb-sitt
The Paris Psalter 90:3 1 are hyċġe.’ / / # / For·þon mē ā·līesde || of lāðum
The Paris Psalter 90:4 1 holdum, || hearmum worde. / / # / mē mid his ġe·sċuldrum ||
The Paris Psalter 90:11 1 r sċieþþan. / / # / For·þon his englum be·bēad, || þæ
The Paris Psalter 90:14 1 ġe·bīeġan. / / # / For·þon hyhte tō mē, || iċ hine hr
The Paris Psalter 90:14 2 nīede% hine sċielde, || nū cūðe naman mīnne. / / # / Hē
The Paris Psalter 90:15 1 hē cūðe naman mīnne. / / # / ċīeġde mē || and iċ hine
The Paris Psalter 91:2 2 ene || mæġene seċġe, / hū milde wearþ || manna cynne, /
The Paris Psalter 93:7 2 e / drihten ǣfre, || dyde swā wolde, / ne þæt Iacobes god |
The Paris Psalter 93:9 4 e·sihþ || eallum sealde / and sċearpe ne mæġe || ġe·s
The Paris Psalter 93:13 2 || ġe·hwierfed biþ, / þæt on unryht || eft ne ċierre; /
The Paris Psalter 94:4 3 en folc || ǣfre æt þearfe; / þās hēah-beorgas || healde
The Paris Psalter 94:5 1 || healdeþ swelċe. / / # / Ēac sǣs wealdeþ || and hē sett
The Paris Psalter 94:5 1 Ēac hē sǣs wealdeþ || and sette þone; / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 ūs worhte ǣr. / / # / For·þon is drihten god, || dēma ūse
The Paris Psalter 94:7 3 nd his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fē
The Paris Psalter 95:4 1 || his fæġere% wunder. / / # / is sē miċela god; || for·
The Paris Psalter 95:4 2 menn sċulon / elne herġan; || is eġesliċ god / ofer ealle g
The Paris Psalter 95:9 4 rīċe / drihten ūre; || dōme siþþan / eorðan ymb-hwyrft |
The Paris Psalter 95:10 1 yrft || ealle ġe·sette. / / # / ferhtliċ riht || folcum dēm
The Paris Psalter 95:12 5 || ēċan dryhtnes, / for·þon cōm || on cyne-þrymme, / þæ
The Paris Psalter 95:12 6 ōm || on cyne-þrymme, / þæt þās eorðan || ealle dēmde
The Paris Psalter 95:13 1 || ealle dēmde. / / # / Þonne% ymb-hwyrft || eorðan folca / s
The Paris Psalter 97:8 1 || ēċan dryhtnes; / for·þon ēadiġ cōm || eorðan tō d
The Paris Psalter 97:9 2 || eorðan tō dēmanne. / / # / ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / Rīxaþ drihten || and rēðe folc / healdeþ on ierre
The Paris Psalter 98:3 2 m || þǣmēċan naman, / þæt mid mannum is || miċel and e
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorðiaþ; / for·þon hāliġ is || hæleþa bearnu
The Paris Psalter 98:7 2 e || ċīeġdon drihten, / and hīe ġe·hīerde || holde m
The Paris Psalter 98:8 3 bodu || beorhte efnodon, / þā him sealde || and selfa be·b
The Paris Psalter 99:2 2 e; / witaþ wīslīċe || þæt is wealdend god; / hē ūs ġe
The Paris Psalter 99:2 3 || þæt hē is wealdend god; / ūs ġe·worhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 2 | and his fǣle sċēap, / þā on his edisċe || ealle ā·f
The Paris Psalter 99:4 1 naman dryhtnes, || for·þon is niþþum swǣs; / is þīn m
A.5.6.1 35 cene tō / friðes wilnodon. || him fæste ġe·hēt / þæt h
A.5.6.1 38 , / þenden god wolde || þæt Gotena% ġe·weald / āĝan mō
A.5.6.1 39 ġe·weald / āĝan mōste. || þæt eall ā·lēah. / Wæs þ
A.5.6.1 51 iefa sella || siþþan lange. / wæs for weorolde wīs, || we
A.5.6.1 60 þenċan þearflīċe, || hū þider meahte / Crēcas on·ċi
A.5.6.1 72 fa, / eġe fram þām eorle. || hine inne hēt / on carc-ernes%
A.5.6.1 76 ǣr / wlenċa under wolcnum; || þȳ wiers meahte / þolian þ
A.5.6.1 80 ene || frōfre ġe·munde, / ac neowol ā·streaht || niðer
A.5.6.10 4 wolde || wordum biddan / þæt hine ǣg·hwonan ūtan || ymb
A.5.6.10 15 isan || heardost lysteþ, / and þēah ne mæġ || þone tō
A.5.6.10 31 ·lǣt || rodera wealdend, / ac þone weleĝan || wǣdlum ġe
A.5.6.10 67 fter dōĝor-rīme, || þonne hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt
A.5.6.11 15 | sibbe ġe·cynde, / þā þā wolde, || þæt þæt hē wol
A.5.6.11 15 ā hē wolde, || þæt þæt wolde, / swā lange swā hē wo
A.5.6.11 16 t hē wolde, / swā lange swā wolde || þæt hit wesan sċo
A.5.6.11 29 d-leðer || wille on·lǣten. / hafaþ þe brīdle || būtū
A.5.6.11 72 lēoht-fruma, || lǣt þenden wile / ġond þās mǣran ġe·
A.5.6.11 76 n / efene þāra brīdla || þe ġe·bǣte mid / his āĝen weo
A.5.6.12 5 / clǣnum hwǣte, || þȳ læs ċīða lēas / liċġe on þǣ
A.5.6.12 10 || healfe þȳ swētre, / ġif hwēne ǣr || huniġes tēare
A.5.6.12 20 re / and þȳ% wynsumre, || þe wīta mā, / heardra hīenþa,
A.5.6.13 3 s brīdlum, || bȳġþ þider wile / mid his an·wealde, ||
A.5.6.13 43 odan / þone īlcan mete || þe hīe ǣror mid / tame ġe·tēo
A.5.6.13 54 bōh || bȳġe wiþ eorðan, / biþ up-weardes, || swā þū
A.5.6.14 2 his mōde þe bet, || þēah miċel āĝe / goldes and ġimm
A.5.6.14 9 eall under-þīeded? / Ne mōt þāra hyrsta || heonana lǣd
A.5.6.14 11 hord-ġe·strēona, || þonne hider brōhte.
A.5.6.15 5 e || and ġimm-cynnum, / þēah wæs on weorolde || witena ġ
A.5.6.15 15 | sċealc ġe·reċċan / þæt him þȳ sēlra || sīe oþþ
A.5.6.16 1 eald āgan, || þonne sċeall ǣrest tilian / þæt hē his s
A.5.6.16 2 eall hē ǣrest tilian / þæt his selfes || on sefan āĝe /
A.5.6.16 3 e / anweald innan, || þȳ læs ǣfre sīe / his unþēawum ||
A.5.6.16 19 deas || ēaste-wearde; / þēah nū þæt eall || āĝan mōt
A.5.6.16 21 ld || āuhte þȳ māra, / ġif siþþan nāh || his selfes
A.5.6.17 25 unþēawum || under-þīeded, / for­·lǣt ǣrest || līfes
A.5.6.17 29 aþ || æl-mehtiġ god, / þæt unæðele || ā forþ þonan /
A.5.6.18 3 willa || wōh-hæmetes, / þæt mid ealle ġe·dræfþ || ān
A.5.6.18 11 me / hrēow tō heortan, || ǣr heonan wende.
A.5.6.20 242 eft on eorðan, || for·þǣm ǣr of hire / wēox on weorolde
A.5.6.20 250 ta cynnum, || nerġend ūser. / hīe siþþan ā·sēow || s
A.5.6.21 8 e / fullne frēodōm, || þæt forþ cume / tō þǣm ġe·sǣ
A.5.6.21 35 n sċylen / sāwla ūsse, || ac hīe selfa wile / lēoman on·l
A.5.6.21 40 hlūtre beorhtu, / þonne wile seċġan || þæt ðǣre sunn
A.5.6.22 5 u / ǣniġ eorðliċ þinġ, || ǣrest sċeall / sēċan on him
A.5.6.22 6 ēċan on him selfum || þæt sume hwīle / ymb·ūtan hine |
A.5.6.22 9 , / and for·lǣte ān, || swā oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·h
A.5.6.22 11 īe, / and ġe·samnie, || swā swīðost mæġe, / ealle tō
A.5.6.22 16 ēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || on·ġiet siþþan / yfel and u
A.5.6.22 17 yfel and unnytt || eall þæt hæfde / on his inn-cofan || ǣ
A.5.6.22 19 / efene swā sweotole || swā on þā sunnan mæġ / ēaĝum
A.5.6.22 21 ndweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe
A.5.6.22 46 līċe / aefter friġne || ġif āwuht nafaþ / on his mōd-sef
A.5.6.22 51 | swā be·rēafod sīe / þæt andsware || ǣnġe ne cunne / f
A.5.6.22 52 ne / findan on ferhþe, || ġif frugnen biþ. / For·þǣm hit
A.5.6.22 55 d ūð-wita, || ūre Plāton; / cwæþ þætte ǣġhwelċ ||
A.5.6.22 58 sīnum / mōdes ġe·mynde; || mæġ siþþan / on his rūn-co
A.5.6.23 2 es / ġe·sǣliġ mann, || ġif ġe·sēon mæġe / þone hlūt
A.5.6.24 22 de / hātaþ under heofonum; || is sē ċealda / eall-īsiġ tu
A.5.6.24 39 alne || eorðan and heofones. / his ġe·weald-leðer || wēl
A.5.6.25 17 onde, || fēore ne ǣhtum, / ac rēðiġ-mōd || ræst on ġe
A.5.6.25 25 a / and þæs an-wealdes || þe ǣr% hæfde, / þonne meaht þ
A.5.6.25 26 eaht þū ġe·sēon || þæt biþ swīðe ġe·līċ / sumum
A.5.6.25 29 | þringaþ ymbe·ūtan; / ġif wiersa ne biþ, || ne wēne i
A.5.6.25 35 t þæt him þynceþ || þæt þonne sīe / be·cropen on car
A.5.6.25 66 āforda || hæfte-dōme%, / þe hine eallunga ǣr || under-þ
A.5.6.25 67 t is wierse ġīet, || þæt winnan nille / wiþ þǣm an-we
A.5.6.25 69 ealde || ǣnġe stunde; / ðǣr wolde ā || winnan on·ġinna
A.5.6.25 71 ·wunian forþ, / þonne næfde || nāne sċielde, / þēah hē
A.5.6.25 72 hē || nāne sċielde, / þēah ofer·wunnen || weorðan sċo
A.5.6.26 7 cāsere || cyne-rīċu twā. / wæs Þracia || þēoda ealdo
A.5.6.26 22 fde, / Þracia cyning, || þæt þonan mōste, / hē lēt him b
A.5.6.26 23 , || þæt hē þonan mōste, / lēt him be·hindan || hȳrnd
A.5.6.26 37 / gumena ġe·hwelcum || þæt gōd wǣre, / hīehst and hāl
A.5.6.26 41 || lēoda unrīm, / for·þǣm wæs mid rihte || rīċes hie
A.5.6.26 46 wā swā wuldres cyning, / ġif tō þǣm rīċe wæs || on r
A.5.6.26 47 Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-būend
A.5.6.26 64 ode || lid-manna frēan%, / and ēac swā same || ealle mæġ
A.5.6.26 66 | hīe on sefan lufode, / þæt tō his earde || ǣnġe niste
A.5.6.26 68 an || ofer mǣġþ ġunge; / ac mid þǣm wīfe || wunode si
A.5.6.26 87 / tō sumum dīere, || swelcum ǣror / on his līf-daĝum ||
A.5.6.27 8 n || biteres ġe·cyndes, / nū ēow ǣlċe dæġ || onet tō
A.5.6.27 9 on ġe· ġe·sēon || þæt simle spyreþ / aefter ǣġhwel
A.5.6.27 14 a, || abīþ on wāðe; / nille ǣniġ swæþ || ǣfre for·l
A.5.6.27 15 æþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr ġe·hēde || þæt hē hwīl
A.5.6.27 15 n / ǣr hē ġe·hēde || þæt hwīle ǣr / aefter spyrede. ||
A.5.6.27 23 yht || ǣġhwelcum menn / þæt ōðerne || inwitt-þancum / f
A.5.6.27 28 hwelċes, || þæt is, þæt lufie / gōdra ġe·hwelcne ||
A.5.6.27 29 e / gōdra ġe·hwelcne || swā ġeornost mæġe, / mildsie yfl
A.5.6.27 31 um, || swā we ǣr% sprǣcon. / sċeall þone mannan || mōde
A.5.6.27 33 ian / and of·snīðan, || swā swīðost mæġe.
A.5.6.28 31 / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr ġō þā wæs. / Hwā is weoro
A.5.6.28 42 drie / fulles mōnan, || þonne fǣringa / wierþ under wolcnum
A.5.6.28 65 miċel / manna ǣngum || þæt mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe
A.5.6.28 77 þon fyrwitt-ġeorn || þæt fela on·ġinþ / leornian list
A.5.6.29 16 odore / under eorðan grund, || ana stent. / Nis þæt nan wund
A.5.6.29 17 ent. / Nis þæt nan wunder; || is wundrum fæst%, / up-ende n
A.5.6.29 22 under heofonum, || for·þǣm hæleþum dæġ / bodaþ aefter
A.5.6.29 32 æðele tungol, || oþ·þæt be ēastan weorðeþ / ieldum o
A.5.6.29 48 drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metodes cr
A.5.6.29 70 l forþ·brenġeþ / hit þonne wile, || heofona wealdend, / an
A.5.6.29 72 eorð-būendum, / nimþ þonne wile, || nerġende god. / And
A.5.6.29 75 t / þeġnaþ and þēowaþ. || þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·
A.5.6.29 77 fta. / Nis þæt nan wunder; || is weoroda god, / cyning and dr
A.5.6.29 83 ta || on his% ǣrendu / heonane hē% sendeþ, || hǣt% eft cuman. /
A.5.6.29 84 eþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif swā ġe·stæþþiġ || ne s
A.5.6.31 20 an tō heofonum, || þȳ læs his hyġe wende / niðer swā
A.5.6.4 16 ū ġe·nīedest þone / þæt ðǣre sunnan || sīþ be·w
A.5.6.4 17 tie; / ġēara ġe·hwelċe || gangan sċeall / be·foran fēr
A.5.6.5 17 trendlod% of thaem torre. || on tū siþþan / tō·sċēade
A.5.6.6 11 sē stearca storm, || þonne strang cymþ / norðan and ēas
A.5.6.6 12 cymþ / norðan and ēastan, || ġe·nimeþ hræðe / ðǣre r
A.5.6.7 4 ne þā ġīeta, / cwæþ þæt ne hīerde || þæt on hēane
A.5.6.7 7 ēnan þæs weorces, || þæt wīsdōm mæġe / wiþ ofer-met
A.5.6.7 30 ille / sōðan ġe·sǣlþa, || sċeall swīðe flēon / þisse
A.5.6.7 32 an / his mōdes hūs, || ðǣr mæġe findan / ēað-mētta st
A.5.6.7 42 se || būtan wendinge. / Þonne eall for·sihþ || eorðlicu
A.5.6.8 2 æfde / sweotole ā·reahte, || þā siþþan on·gann / singan
A.5.6.8 38 n·ġeat / yfelne mid eldum; || wæs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā
A.5.6.8 44 es / mōd ā·mierred, || þæt māran ne recþ, / ac hit on wi
A.5.6.8 58 d aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, frecnu ġe·strēon || funde
A.5.6.9 9 yht-wīses || inwitt-þancas. / hēt him tō gamene || ġeare
A.5.6.9 11 wæs / ealles ēðel-stōl. || for unsnytrum / wolde fandian |
A.5.6.9 14 ac, / rēad rāsettan, || swā% Romane / seċġan ġe·hīerde
A.5.6.9 20 menes || ġielpan liste, / þā ne earnode || elles wihte, / b
A.5.6.9 21 || elles wihte, / būtan þæt wolde || ofer wer-þēode / his
A.5.6.9 27 estan || eorl-ġe·byrdum / þe on þǣm folce || ġe·friġe
A.5.6.9 30 ġum, / billum of·bēatan. || his brȳde of·slōh / self mid
A.5.6.9 31 slōh / self mid swurde || and simle wæs / miċele þē blī
A.5.6.9 33 ra || on brēost-cofan / þonne swelċes morðres% || mǣst
A.5.6.9 37 yrhtum || wōh-fremmendum, / ac on ferhþe fæġen || fācnes
A.5.6.9 46 ·hwelċ, || hīeran sċolde. / hæfde him tō gamene, || þo
A.5.6.9 46 fde him tō gamene, || þonne on ġielp ā·stāh, / hū hē
A.5.6.9 47 hē on ġielp ā·stāh, / hū eorþ-cyningas || iermde and
A.5.6.9 53 s ġe·stīeran? / Ēalā, ġif wolde, || þæt hē wēl meah
A.5.6.9 53 lā, ġif hē wolde, || þæt wēl meahte, / þæt unryht him
A.5.6.9 59 n weorold || libban sċoldon. / on unsċyldgum || eorla blōd
A.51.91.2 2 orĝenne || megenne sege / hū milde wearþ || manna cynne /
A.51.93.13 2 a || ġe·werfeþ biþ / þæt on unryht% || eft ne on·ċie
A.51.93.7 2 % / drihten ǣfre || dyde swā wolde / nē þæt īacobes God
A.51.93.9 4 ·sihþ || eallum sealde / and scearpe ne mæġe || ġe·sc
A.51.94.4 3 n folc || ǣfre æþ þearfe / þæs hēah-beorĝes || heald
A.51.94.7 3 and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēd
A.6.10.1 40 orfte / mēċa ġe·mānan; || wæs his māĝa sċeard, / frē
A.6.10.5 7 ft sette, / and his ġe·fēran tō·drāf || and sume mislī
A.6.10.5 19 wā ġe·bundenne. / Sōna swā lende, || on sċipe mann hine
A.6.10.6 4 es wǣra, || gāst hāliġne. / on weorolda hēr || wunode þ
A.6.10.6 16 || bealulēas cyning, / þēah lange || ǣr, || lande be·r
A.6.11 17 uĝuþe / lǣrde lustum || and his% lāra wēl ġe·nam. / Ear
A.6.12 3 || miċelum hit dǣlan / ġif wile for drihtne || dōmes hl
A.6.12 68 m / ġe·sewen seċġum, || oþ siþþan eft% / ofer wǣġ ġe
A.6.12 72 of || ǣġhwelcum menn, / ġif mōt ðǣr rihtes% || and ġe
A.6.12 89 / wætere be·worpen, || ðǣr wynnum leofaþ. / //// ēar bi
A.6.13 18 Crīst ġe·herġan. / Wōraþ windes full, || worpaþ hine
A.6.13 26 l || feoh-ġe·strēona, / ġif ǣfre þæs orĝanes || āwih
A.6.13 27 nes || āwiht cūðe. / Fracoþ biþ þonne and fremede || fr
A.6.13 43 s bēċ / wīd-mǣrost word; || ġe·writu lǣreþ, / stefnum s
A.6.13 59 iefe || gōd-spell seċġan. / biþ sefan snytru || and sāw
A.6.13 61 c, || mǣrþa ġe·sǣlĝost. / mæġ þā sāwle || of sīn-
A.6.13 63 rum ġe·fæstnaþ; || þēah hīe mid fīftiĝum / clūsum b
A.6.13 64 tiĝum / clūsum be·clemme, || þone cræft briceþ / and þā
A.6.13 66 | ealle tō·slīteþ. / Hungor ā·hȳðeþ, || helle ġe·s
A.6.13 68 eð, || wuldor ġe·timbreþ. / is mōdiġra || middan-ġeard
A.6.13 70 e ealra stāna grīpe. / Lamena is lǣċe, || lēoht wincendr
A.6.13 71 || lēoht wincendra, / swelċe is dēafra duru, || dumbra tu
A.6.13 79 le / lufian būtan leahtrum, || mæġ þone lāðan gǣst, / fe
A.6.13 89 //E// E hiene yflaþ, || swā ā wile / ealra fēonda ġe·hw
A.6.13 94 brecan / sċinnes sċancan; || ne be·sċēawaþ nā / his lim
A.6.13 96 biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hine þonne under wolcnum, ||
A.6.13 119 na / helle hæftling%, || þæt on hinder gæþ. / Þonne hine
A.6.13 148 feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum on wætere || wiċġ ġe·hn
A.6.13 151 foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum ġe·feteraþ || fǣġes mann
A.6.13 152 anda ġe·hefeĝaþ || þonne æt hilde sċeall / wiþ lāþ
A.6.13 154 | līfes tilian; / ā·wrīteþ on his wǣpne || wæl-nota h
A.6.13 159 im sē wlite cwēme, / ac simle sċeall singan, || þonne hē
A.6.13 159 hē sċeall singan, || þonne his sweord ġe·tēo, / Pāter
A.6.13 163 nd cyme’. / ‘swīce, || ǣr sōþ wīte, / þæt þā synfu
A.6.13 183 eard, / Saulus rīċe, || swā sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe
A.6.13 9 istina, || frēond Nebrondes. / on þǣm felda of·slōh || [
A.6.13 21 ċip / ne fuĝoles flyht, || ne mid fōtum ne mæġ / grund ġe
A.6.13 58 ] heafdu / medumra manna || and is on middan hwælen; / ġēowe
A.6.13 59 s on middan hwælen; / ġēowes hafaþ fiðeru || and griffus
A.6.13 67 [XXX] || þūsend wintra / ǣr dōm-dæġes || dynn ġe·hī
A.6.13 99 lde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora
A.6.13 100 c / wild-dēora worn, || wǣtum ofer·bryċġeþ, / ġe·brice
A.6.13 131 e / on dōmes dæġe, || þonne dēmeþ eallum ġe·sċeaftum
A.6.13 157 le / þone dēoran sīþ, || ac hine ā·drēoĝan sċeall’
A.6.13 172 me / grymme grēotan, || þonne ġung færeþ, / hafaþ wilde m
A.6.13 198 || snǣd oþ·glīdeþ, / þā be lēohte ġe·sihþ, || lū
A.6.13 202 iþ, / tō þyċġanne, || ġif hit ġe·þenċan cann, / þonn
A.6.13 219 ne þēs middan-ġeard, / þæt forþ ne sīe || firenes cynn
A.6.13 235 welċe / ġe·metĝian, || ġif biþ mōdes glēaw / and tō hi
A.6.13 248 sīde byrnan, || cwæþ þæt mid his ġe·sīðum wolde / h
A.6.13 250 tēoðan dǣle, || oþ·þæt his tornes% ne% cūðe / ende
A.6.13 285 / ōðer hine lǣreþ || þæt lufan healde, / metodes miltse
A.6.13 294 fēower ġe·cynd, / oþ·þæt ġe·wendeþ || on þā wiers
A.6.14 33 e / feorþan ġēare; || þonne furður cymeþ / ufor ānre nih
A.6.14 98 ne on brēostum, || þæs þe on Brytene hēr / ēað-mōde h
A.6.15 6 ealdost, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor
A.6.15 56 æġere on·ġieldan || þæt ǣr fācen dyde / manna cynne.
A.6.15 66 ġe-folca ġe·setu, || ðǣr selfa wunaþ.
A.6.17 45 endum || sēlest hyhta, / þæt wunda hēr || wōpe% ġe·cȳ
A.6.17 59 ndǣdum || eall ġe·sīemed; / drihtne swā þēah, || dēa
A.6.17 61 ēad || brēost-ġe·hyġdum. / mid lȳt wordum || ac ġe·l
A.6.17 110 || nānre% meahte wiht, / þæt ðǣre nihte || ġe·nipu mæ
A.6.17 142 || sċylda on weorolde, / þæt ǣnġum menn || ypte oþþe c
A.6.17 154 | ræsċeþ and ēfsteþ, / hū synfullum || sūsle ġe·frem
A.6.17 157 || āre ġe·fremman, / būton horwum sīe || hēr ā·feorm
A.6.17 195 r þæs ofenes bryne || (eall is bealwes full); / hwīlum ēa
A.6.23 30 r-mōd || Iosep bierĝde, / and of helle || hūðe ġe·fette
A.6.23 35 a, || recene% of moldan, / and [XL] daĝa || folĝeras sīne
A.6.23 38 ēðel sēċan, / cwæþ þæt nolde || nānne for·lǣtan /
A.6.26 4 st, || Crīste lēofost. / Wæs under heofonum || hearpera m
A.6.26 6 ġe·friġen hæbben. / Sangere wæs sōþfæstost, || swīð
A.6.26 21 ores sċyldiġ, / for þǣm þe Uriam hēt || ealdre be·nǣm
A.6.26 24 wīfe / for ġītsunga, || þe Godes ierre / þurh his selfes
A.6.26 151 || weorðne munde. / For·þon ġe·bētte || bealu-nīða h
A.6.26 153 || inn-ġe·þance, / þā þe on ferhþe || ġe·fremed hæ
A.6.28 14 him ðǣre myrĝþe, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 15 hafaþ and sċēawaþ, / būte þæs yfeles || ǣr ġe·swī
A.6.28 19 im þæs ġe·weorces, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 20 | hafaþ and sċēawaþ, / ġif eall-tēawne || ende ġe·dr
A.6.29 5 ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is || meahta ġe·hwelcre / þæs
A.6.29 6 meahta ġe·hwelcre / þæs þe on foldan || ġe·fremman mæ
A.6.29 8 || þēoda wealdend / þæs þe on ġe·mynde || mādma meni
A.6.29 10 cian || metode tō lāce; / and sċeall ēċe% lēan || ealle
A.6.29 11 an || ealle findan / þæs þe on foldan || fremmaþ tō rih
A.6.30 13 or quem tenet / encratea, || ac ealneġ% sċeall / boethia || b
A.6.30 17 ðan, / fortis factor, || þæt forþ simle
A.6.31 7 d / selfum ā·sæġde, || hū þone sōðan wæġ / lēofum l
A.6.31 23 ō byrġenne / ġe·dēmdon; || ðǣr be·dīeĝled wæs, / and
A.6.31 95 oriæ, || gumena pāpa. / Þus ġe·sette || self and dihte /
A.6.31 99 and || ēstum fylĝaþ%. / Swā æt þǣm setle || selfa ġe
A.6.31 107 gōda, / mǣre Moyses, || ǣr on munt stīġe; / hē þæt f
A.6.31 108 , || ǣr hē on munt stīġe; / þæt fæsten hēold || fēow
A.6.31 109 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt% / ǣr hē þ
A.6.31 110 wā hē nāhtes on·bāt% / ǣr þā dēoran ǣ || dryhtnes o
A.6.31 126 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt / ǣr hē on H
A.6.31 127 swā hē nāhtes on·bāt / ǣr on Horeb dūn || hāliġ fēr
A.6.31 154 s weard, || healp and lǣrde. / hine dyppan lēt || dēorum
A.6.31 156 e%, || firena be·dǣled, / and fēowertiġ daĝa || fersode%
A.6.31 164 || wammes ġe·myndiġ, / þæt strǣla his || stellan meahte
A.6.31 169 eard / costian durre, || þonne Crīst dyde, / weoroda wuldor-f
A.6.31 171 n, || wamma lēasne, / ne mæġ þæs inne || ā-hwæt sċoti
A.6.31 172 nne || ā-hwæt sċotian / ġif mierċels% næfþ || mānes
A.6.31 173 fþ || mānes æt ēaĝum, / ac on hinder sċrīþ || and þ
A.6.31 182 þ þā niĝoþan tīd || and nā brūce / flǣsċes oþþe f
A.6.31 183 oþþe fyrna, || þe lǣs þe fāh wese%. / Sċolon sācerdas
A.6.31 186 n / on þǣm fæstenne || þæt frēond wese / folce ġond fold
A.6.31 196 m / wiþ his ār-wesan, || ġif him ǣror hæfþ / bitere on·b
A.6.31 205 emman% / ryht-hyċġende || þe tō rǣde% tǣċþ, / drince h
A.6.31 206 ē tō rǣde% tǣċþ, / drince him þæt drōfe || oþþe%
A.6.31 218 ġe·lōme, / seċġaþ þæt sinlēas || sellan mōte / ostr
A.6.31 228 || wēlhwā% mōte, / siþþan mæssan hafaþ, || mēðiġ
A.6.36 8 searu-þanca hord. / For·þǣm mann-cynnes || mǣst ġe·str
A.6.36 14 n be ðǣre bȳsene, || þæt his bisċopum / sendan meahte,
A.6.37 3 ld-būendum. / Hē cwæþ þæt wolde || þæt on weorolde fo
A.6.37 15 welerum ġe·hæftaþ, / þæt on unnytt || ūt ne tō·flō
A.6.37 29 bēte hine ġeorne, / þȳ læs for·sċāde || sċīrost wæ
A.6.38 2 || []e þe mē rǣdan þance, / on mē findan mæ[], || ġif
A.6.38 4 īfes || godre bȳsene, / þæt full ēaðe mæġ || up ġe·
A.6.38 21 r·ġieu[] þā gyltas || þe ġō% worhte%, / and ēac resð
A.6.38 26 , || ealra cyninga / þāra þe sīþ oþþe ǣr fore || seċ
A.6.38 27 e || seċġan hīerde, / oþþe eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġn
A.6.39 6 || bām heandum twǣm, / þæt mōte maneĝa ġīet || mundu
A.6.39 9 ld, / rodera wealdend, || þæt on riht mōte / oþ his daĝa e
A.6.43.10 2 or- || / stolenne%. Cweþ% ǣr ǣniġ ōðer word cweðe: ||
A.6.43.12 5 st, ermiġ, || enne brōðor. / þe sċeall leġġe || leaf e
A.6.43.2 31 m cōm snīcan, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden ||
A.6.43.2 38 / hāliġ on heofonum, || þā hangode; / sette and sende || o
A.6.43.9 10 re hām þæt feoh. || / þæt nǣfre næbbe landes, || þæ
A.6.43.9 10 ǣfre næbbe landes, || þæt hit oþ·lǣde, / nē foldan, |
A.6.43.9 12 ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit%
A.6.7 19 f || Gūðere stīerde% / þæt swā freoliċ feorh || forman
A.6.7 22 heard || ā·niman wolde, / ac fræġn ofer eall || un-dearn
A.6.7 24 eferþ is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod
A.6.8.2 28 lifeþ, / tō Gode ġēoce, || ðǣr ġearu findeþ / ġif þ
A.6.9 7 olde || ierhþe ġe·þolian, / lēt him þā of heandum || l
A.6.9 10 n æt þām% wīġe%, || þā tō wǣpnum fēng. / Ēac him w
A.6.9 13 rþ beran / gār tō gūðe. || hæfde gōd ġe·þanc / þā h
A.6.9 14 d ġe·þanc / þā hwīle þe mid heandum || healdan meahte
A.6.9 15 rd and brād-sweord; || bēot ġe·læste / þā hē æt-fora
A.6.9 16 || bēot hē ġe·læste / þā æt-foran his frēan || feoht
A.6.9 22 || and ne forhteden nā. / Þā hæfde þæt folc || fæġre
A.6.9 23 folc || fæġre ġe·trymmed, / līehte þā mid lēodum ||
A.6.9 24 ǣr him lēofost wæs, / ðǣr his heorð-weorod || holdost
A.6.9 28 nde tō þām eorle, || ðǣr on ōfre stōd: / ‘Mē sendon
A.6.9 101 / Byrht·nōþ mid beornum; || mid bordum hēt / wyrċan þone
A.6.9 114 as, / Byrht·nōðes mǣġ; || mid billum wearþ, / his sweost
A.6.9 121 , / þām būr-þeġne, || þā byre hæfde. / Swā stefnetton
A.6.9 136 d wearþ || wiĝena hālford; / sċēaf þā mid þām sċiel
A.6.9 138 med wearþ sē guð-rinċ; || mid gāre stang / wlancne wīċ
A.6.9 140 Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || lēt his francan wadan / þurh
A.6.9 142 heals, || hand wīsode / þæt on þām fǣr-sċaðan || feo
A.6.9 143 an || feorh ġe·rǣhte. / Þā ōðerne || ofostlīċe sċē
A.6.9 144 t sēo byrne tō·bærst; || wæs on brēostum wund / þurh
A.6.9 160 rwed || secg tō þām eorle; / wolde þæs beornes || bēaĝ
A.6.9 165 lette || lid-manna sum, / þā þæs eorles || earm ā·mier
A.6.9 167 fealu-hilte sweord; / ne meahte ġe·healdan || heardne mēċ
A.6.9 172 enġ || fæste ġe·standan%. / tō heofonum wlāt: || / ‘Ġ
A.6.9 189 ne oft || mearh ġe·sealde; / ġe·hlēop þone eoh || þe
A.6.9 197 unga || ealle ġe·munden / þe him tō duĝuþe || ġe·dōn
A.6.9 199 þām mæðel-stede, || þā ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr
A.6.9 211 e, / Ælf·wine þā cwæþ, || on ellen spræc: / ‘Ġe·muna
A.6.9 224 || Mē is þæt hearma mǣst; / wæs ǣgðer% min mǣġ || an
A.6.9 225 || and min hālford.’ / Þā forþ ēode, || fǣhþe ġe·
A.6.9 226 || fǣhþe ġe·munde, / þæt mid orde || ānne ġe·rǣhte
A.6.9 235 ō wīġe, || þā hwīle þe wǣpen mæġe / habban and heal
A.6.9 239 æs for·maniġ mann || þā on mēare rād, / on wlancan þ
A.6.9 243 ·brēoðe his anġinn, / þæt hēr swā maniġne || mann ā
A.6.9 245 f, / bord tō ġe·beorĝe; || þām beorne on·cwæþ: / ‘I
A.6.9 253 en niman, / ord and iren.’ || full ierre wōd, / feaht fæstl
A.6.9 254 / feaht fæstlīċe, || flēam for·hoĝode. / Dunnere þā cw
A.6.9 266 gann || ġeornlīċe fylstan; / wæs on Norð·hymbrum || hea
A.6.9 268 | him wæs Æsċ·ferþ nama. / ne wandode nā || æt þām w
A.6.9 269 | æt þām wīġ-pleĝan, / ac fȳsde forþ || flān ġe·ne
A.6.9 270 || flān ġe·neahhe; / hwīlum on bord sċēat, || hwīlum b
A.6.9 271 tǣsde, / ǣfre embe stunde || sealde sume wunde, / þā hwīl
A.6.9 272 e sume wunde, / þā hwīle þe wǣpna || wealdan mōste. / Þ
A.6.9 275 || ġielp-wordum spræc / þæt nolde flēoĝan || fōt-mǣl
A.6.9 277 an, || þā his betera leġ. / bræc þone bord-weall || and
A.6.9 278 ā beornas feaht, / oþ·þæt his sinċ-ġiefan || on þām
A.6.9 279 num / weorðlīċe wrec, || ǣr on wæle lǣġe%. / Swā dyde
A.6.9 286 ffa þone sǣ-lidan, || þæt on eorðan fēoll, / and ðǣr
A.6.9 289 t hilde || Offa for·hēawen; / hæfde þēah ġe·forþod ||
A.6.9 289 þēah ġe·forþod || þæt his frēan ġe·hēt, / swā h
A.6.9 290 ē his frēan ġe·hēt, / swā bēotode ǣr || wiþ his beah
A.6.9 294 æl-stōwe || wundum sweltan; / læġ þeġnlīċe || þēodn
A.6.9 299 || wiþ þās seċġas feaht; / wæs on ġe·þrange% || hira
A.6.9 311 nēat), || æsċ ā·cweahte; / full bealdlīċe || beornas l
A.6.9 321 God·rīċ tō gūðe. || Oft gār for·lēt, / wæl-spere wi
A.6.9 323 n || on þā wīċingas, / swā on þām folce || fyrmest ēo
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
iernan - 1 occurrences
A.3.34.85 5 ċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie ||
in - 993 occurrences
Genesis A 184 god / freolice fæmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæro
Genesis B 503 ċ-hama || lēohtra miċele, / in ġe·sċæpu sċīenran. || C
Genesis A 1577 s eþel / þa com ærest || cam in siþian / eafora noes || þær
Genesis A 1585 þe stopon / heora andwlitan || in bewrigenum / under loþum listu
Genesis A 1707 æþelinge || eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freo
Genesis A 2447 him se ebrisca || eorl wisade / in undor edoras || þær him se
Genesis A 2489 arfæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstl
Genesis A 2540 id bearnum || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / fo
Genesis A 2551 he grenes fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlyt
Genesis A 2835 s se eadega || eafora þares / in filistea || folce eardfæst / l
Exodus 4 o wordriht || wera cneorissum / in uprodor || eadigra gehwam / æf
Exodus 11 im wundra fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof god
Exodus 94 foran foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beamas twegen /
Exodus 122 ace beamas || bellegsan hweop / in þam hereþreate || hatan lig
Exodus 200 hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol
Exodus 212 htes / sæton æfter beorgum || in blacum reafum / wean on wenum |
Exodus 234 glic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan h
Exodus 244 e wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wolde / mo
Exodus 288 ge feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sæl
Exodus 296 up arærde / reade streamas || in randgebeorh / syndon þa forewe
Exodus 321 ordhreoþan || beacen aræred / in þam garheape || gyldenne leo
Exodus 382 eah and feor / halige heapas || in gehyld bebead / werþeoda gewea
Exodus 401 ne lastweard || lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / hi
Exodus 424 eowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþan /
Exodus 439 nymþe hwylc þæs snottor || in sefan weorþe / þæt he ana m
Exodus 524 ile || lifes wealhstod / beorht in breostum || banhuses weard / gi
Exodus 560 mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne / gi
Daniel 2 n ic hebreos || eadge lifgean / in hierusalem || goldhord dælan
Daniel 22 / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hweorfan / israhela cy
Daniel 90 nd æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs annanias ||
Daniel 95 sæt / cyning corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wla
Daniel 103 ad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme ||
Daniel 107 earnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifde /
Daniel 151 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ord
Daniel 164 e daniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþ
Daniel 167 ne meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere
Daniel 206 ahte wæron / hæftas hearan || in þisse hean byrig / þa þis he
Daniel 218 eah þa hyssas || hyran larum / in hige hæþnum || hogedon geor
Daniel 221 ihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne ||
Daniel 231 scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / g
Daniel 233 þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres lige || hwæþer
Daniel 237 rd || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becwom || þ
Daniel 264 se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt fy
Daniel 270 þuhte / hyssas hale hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæst
Daniel 286 þeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and geswiþ
Daniel 316 yde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrndagum / ican wolde || þæt
Daniel 323 a sand || geond sealtne wæg / in eare gryndeþ || þæt his un
Daniel 324 gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sceold
Daniel 366 || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ /
Daniel 370 || sundor anra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / de
Daniel 392 la || æhta scyppend / herigaþ in hade || herran sinne / and þec
Daniel 403 and þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þ
Daniel 413 ry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu i
Daniel 454 are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie þon
Daniel 485 am ælmihtig || eacenne gast / in sefan sende || snyttro cræft
Daniel 520 and isernum / and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite |
Daniel 542 bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne || s
Daniel 605 ig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgif
Daniel 607 ena rice / world to gewealde || in wera life / þu eart seo micle
Daniel 616 gewindagum / geocrostne siþ || in godes wite / þara þe eft lifi
Daniel 629 tenge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum ||
Daniel 635 ncynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard |
Daniel 640 a com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilone weard || h
Daniel 642 an þeaw / leohtran geleafan || in liffruman / þætte god sealde
Daniel 650 h / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa ||
Daniel 659 htum || for mancynne / siþþan in babilone || burhsittendum / lan
Daniel 672 ryttedon / welan wunden gold || in þære widan byrig / ealhstede
Daniel 675 || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his þ
Daniel 684 ceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice ||
Daniel 706 eas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gol
Daniel 707 eastre || clæne genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / bl
Daniel 720 | ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / let
Daniel 721 rihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wa
Daniel 722 || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe bo
Daniel 726 esan || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wite /
Daniel 728 on || gumena mænigeo / hæleþ in healle || hwæt seo hand writ
Daniel 731 dor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hwæt seo hand
Daniel 736 coren / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs o
Daniel 747 n ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / huslfatu halegu ||
Daniel 750 n ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt godes earce ||
Daniel 754 æfre wolde / godes goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hre
Daniel 756 re brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt of
Christ and Satan 10 g || sæ geondwlitan / grundas in geofene || godes agen bearn / a
Christ and Satan 25 im þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeledon / an
Christ and Satan 26 aþeledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo b
Christ and Satan 29 || nales swegles leoht / habban in heofnum || heahgetimbrad / ac g
Christ and Satan 30 timbrad / ac gedufan sceolun || in þone deopan wælm / niþær un
Christ and Satan 31 ælm / niþær undær nessas || in þone neowlan grund / gredige a
Christ and Satan 43 | nalles wuldres blæd / habban in heofnum || hehselda wyn / hwæt
Christ and Satan 48 n / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum ||
Christ and Satan 49 || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham
Christ and Satan 58 fa || nu earttu sceaþana sum / in fyrlocan || feste gebunden / we
Christ and Satan 80 swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic wæ
Christ and Satan 81 m || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel / dryht
Christ and Satan 84 þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt ic
Christ and Satan 90 rgþu / niþer under nessas || in þone neowlan grund / nu ic eow
Christ and Satan 101 || þæt we us gehydan mægon / in þissum neowlan genipe || hæ
Christ and Satan 107 | ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan || æþele ge
Christ and Satan 127 arfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyrleoma stod / geond
Christ and Satan 148 geferian / bringan to bolde || in þone biteran grund / ealle we
Christ and Satan 150 || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ærror / wl
Christ and Satan 157 ites clom / beoran beornende || in bæce minum / hat on helle || h
Christ and Satan 177 driht / alæded fram leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic
Christ and Satan 178 g ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle g
Christ and Satan 179 cgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþsynn
Christ and Satan 192 rædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel
Christ and Satan 202 we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta e
Christ and Satan 203 escefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga c
Christ and Satan 215 s brade lond / hyhtlicra ham || in heofonrice / criste gecwemra ||
Christ and Satan 218 ra waldend / drihten hælend || in þæm deoran ham / and ymb þæ
Christ and Satan 231 n || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wlite || wunian mosto
Christ and Satan 307 gelice / fægre gefrætewod || in heora fæder rice / scinaþ in
Christ and Satan 308 in heora fæder rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo scepp
Christ and Satan 310 mancynnes / ahefeþ holdlice || in heofones leoht / þær heo mid
Christ and Satan 327 s || nalles up þanon / geheran in heofonum || haligne dream / þ
Christ and Satan 367 leohtberende / on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre |
Christ and Satan 368 dagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde / þ
Christ and Satan 375 lde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / nergendes ni
Christ and Satan 377 no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwlitan seon /
Christ and Satan 379 dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde || blis
Christ and Satan 407 c ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæ
Christ and Satan 417 þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan
Christ and Satan 433 || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / w
Christ and Satan 438 inre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mannum to help
Christ and Satan 444 sted || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe
Christ and Satan 448 dres leoht / habban moton || ah in helle grund / ne hi edcerres ||
Christ and Satan 457 a mid him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mi
Christ and Satan 461 unnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon ||
Christ and Satan 477 þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æghwær # ||
Christ and Satan 506 || and duguþe þrym / wuniaþ in wynnum || habbaþ wuldres bl
Christ and Satan 522 || simon petre / þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne
Christ and Satan 529 upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingran
Christ and Satan 554 n / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton / us is
Christ and Satan 559 m / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda
Christ and Satan 592 ed nu || halig eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bl
Christ and Satan 607 cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wile þon
Christ and Satan 612 þ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes ri
Christ and Satan 613 e || þa in burh moton / gongan in godes rice # || / and heo gese
A.1.4 613 þā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·s
Christ and Satan 616 alle / ge sind wilcuman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice
Christ and Satan 626 cwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum
Christ and Satan 631 mælum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scu
Christ and Satan 632 a scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no s
Christ and Satan 648 / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten ||
Christ and Satan 655 der || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus
Christ and Satan 662 is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þæt is
Christ and Satan 668 wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode || c
Christ and Satan 11 drihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seol
A.1.4 12 e·wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus
Christ and Satan 36 ilum he licgan geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag /
A.1.4 37 ē liċġan ġe·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā
Christ and Satan 48 ego || þonne up astag / wordum in witum || ongunnon þa werigan
A.1.4 49 | þonne up ā·stāh. / Wordum in wītum || on·gunnon þā% we
Andreas 41 to þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cir
Andreas 51 id billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in he
Andreas 52 he in breostum þa git / herede in heortan || heofonrices weard /
Andreas 69 hygdo / meotud mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie ||
Andreas 78 læs ic lungre scyle / ablended in burgum || æfter billhete / þu
Andreas 111 nde / to hleo ond to hroþre || in þas hæþenan burg / he þe al
Andreas 117 yrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / gewat him þa se
Andreas 121 yning / staþolfæst styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus
Andreas 163 lode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wunod
Andreas 169 eofenum || þær se halga wer / in achaia || andreas wæs / leode
Andreas 217 feran || ond þin feorh beran / in gramra gripe || þær þe gu
Andreas 231 nde || æþelum cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ
Andreas 281 þeodige || eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þro
Andreas 304 e mæge lust ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becw
Andreas 349 amas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrhþe /
Andreas 356 yhten || domweorþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæ
Andreas 356 unga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynne
Andreas 362 nne / heahgestreonum || hæleþ in sæton / þeodnas þrymfulle ||
Andreas 562 nsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman / grome gealgmod
Andreas 573 e / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrd
Andreas 597 d || wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon /
Andreas 656 inga helm / beorht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes
Andreas 707 þe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldor |
Andreas 719 tan || þe mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruph
Andreas 854 r arwelan || æþeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wu
Andreas 868 d liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singa
Andreas 911 e wearþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera
Andreas 927 || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dydest / þæ
Andreas 929 eorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte /
Andreas 939 ldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglo
Andreas 948 him sceal bot hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean
Andreas 948 e / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum
Andreas 951 dreas scealt || edre geneþan / in gramra gripe || is þe guþ w
Andreas 973 wed wyrþeþ / manige syndon || in þysse mæran byrig / þara þe
Andreas 976 n || þeah hie morþres feala / in fyrndagum || gefremed habban /
Andreas 982 g / beorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd oretta ||
Andreas 990 um / hæfde þa se æþeling || in geþrungen / cristes cempa || c
Andreas 1001 e || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæle
Andreas 1004 ang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcofan / hæleþ hig
Andreas 1008 r ana sæt / geohþum geomor || in þam gnornhofe / geseh þa unde
Andreas 1029 earn godes / swylce se halga || in þam hearmlocan / his god grett
Andreas 1043 e leordan || nalas leng bidon / in þam gnornhofe || guþgeþing
Andreas 1082 lreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetto
Andreas 1091 ormedon || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þ
Andreas 1155 n cann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm
Andreas 1187 wæst þe bæles cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest /
Andreas 1264 dig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum / wintercealdan niht
Andreas 1273 t hræþe || æþeling lædan / in wraþra geweald || wærfæstn
Andreas 1299 gene || helle dioful / awerged in witum || ond þæt word gecw
Andreas 1308 e læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þon
Andreas 1309 æt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fyrst
Andreas 1331 res ord / earh ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || ga
Andreas 1332 h ættre gemæl || in gedufan / in fæges ferþ || gaþ fromlice
Andreas 1377 god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || fyrn
Andreas 1380 syþþan a || susle gebunden / in wræc wunne || wuldres blunne
Andreas 1463 n niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa
Andreas 1467 hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendr
Andreas 1482 / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter orde
Andreas 1491 ta geþolode / heardra hilda || in þære hæþenan byrig / he be
Andreas 1588 þscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || feal
Andreas 1594 tyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan
Andreas 1618 t þa gastas || gode orfeorme / in wita forwyrd || wuldre bescyr
Andreas 1619 a forwyrd || wuldre bescyrede / in feonda geweald || gefered ne
Andreas 1649 fæstne wer || wordes gleawne / in þære beorhtan byrig || bisc
Andreas 4 locan || fæste getimbre / wuna in þære winbyrig || wigendra h
Andreas 17 r ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse || þrymme wealde
Andreas 18 rinnesse || þrymme wealdeþ / in woruld worulda || wuldorgeste
Andreas 35 arþ / hleahtre behworfen || ah in helle ceafl / siþ asette || on
Andreas 52 od || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum scine
The Fates of the Apostles 16 r werþeoda / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre ge
The Fates of the Apostles 30 hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leod
The Fates of the Apostles 40 gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahangen wæs || hi
The Fates of the Apostles 45 olameus / þone heht astrias || in albano / hæþen ond hygeblind
The Fates of the Apostles 70 ebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sacerdum || sw
The Fates of the Apostles 118 botles || brucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæs
Soul and Body I 162 ndsware || yfele habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon
Homiletic Fragment I 1 ymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl oþerne || m
Homiletic Fragment I 5 þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne /
Homiletic Fragment I 9 tsomne || mid þam synfullum / in wita forwyrd || weoruda dryht
Homiletic Fragment I 12 smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþohtas
Homiletic Fragment I 14 wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || sare
Homiletic Fragment I 28 ccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles cr
Homiletic Fragment I 36 eahe || nænig oþerne / freoþ in fyrhþe || nimþe feara hwylc
Dream of the Rood 118 || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna sel
Elene 6 nned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þurh mennisc
Elene 9 aserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ahæfen hildfruma
Elene 122 on / bræcon bordhreþan || bil in dufan / þrungon þræchearde |
Elene 177 lles gife || hu se gasta helm / in þrynesse || þrymme geweorþ
Elene 196 | wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra m
Elene 201 e getengde / goldwine gumena || in godes þeowdom / æscrof unslaw
Elene 210 gon herga fruman || þæs hie in hynþum sculon / to widan feore
Elene 274 leþ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste
Elene 305 uld awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cyn
Elene 330 reate || þær on þrymme bad / in cynestole || caseres mæg / gea
Elene 336 re onfengon || hu se liffruma / in cildes had || cenned wurde / mi
Elene 391 ocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes /
Elene 412 || swa him sio rice cwen / bald in burgum || beboden hæfde / geom
Elene 425 hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || fæderas usse / þ
Elene 13 aþ / ond hira dryhtscipe # || / in woruld weorulda || willum gef
Elene 45 þrym || þreo niht siþþan / in byrgenne || bidende wæs / unde
Elene 88 lif / selust sigeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min
Elene 136 þe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif
Elene 139 e me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornimeþ / hatt
Elene 156 widas || gleawe hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe /
Elene 163 rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned
Elene 182 eorlum || undearnunga / gif þu in heofonrice || habban wille / ea
Elene 184 ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || saga ricene me / hwæ
Elene 254 ldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þær he dugu
Elene 255 þær he duguþa leas / siomode in sorgum || seofun nihta fyrst /
Elene 297 d / of eorþwegum || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan g
Elene 301 ofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx genemned / þa
Elene 307 s deman / singallice || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heo
Elene 325 olstorhofu || hreosan sceolde / in wita forwyrd || þær hie in
Elene 325 / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ deaþcwale
Elene 326 lme nu / dreogaþ deaþcwale || in dracan fæþme / þeostrum for
Elene 328 wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful
Elene 331 n ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fruma
Elene 335 rode wæs / ond þurh marian || in middangeard / acenned wearþ ||
Elene 336 middangeard / acenned wearþ || in cildes had / þeoden engla || g
Elene 339 || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra gefremed
Elene 342 weahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhta
Elene 367 gade / iudas maþelode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ haf
Elene 382 / mid haligra || hlyte wunigan / in þære beorhtan byrig || þæ
Elene 383 ær is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ
Elene 386 an / blæd butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worht
Elene 393 olum niþer || næsse gehydde / in þeostorcofan || he þær þr
Elene 394 cofan || he þær þreo mette / in þam reonian hofe || roda æt
Elene 406 egestas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on
Elene 467 awla ne moton / manfremmende || in minum leng / æhtum wunigan ||
Elene 473 de / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || syþ
Elene 481 rigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft getynde
Elene 491 þ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrre
Elene 503 | þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescufeþ
Elene 504 þer bescufeþ / synwyrcende || in susla grund / domes leasne || s
Elene 527 oncneow / wuldorfæste gife || in þæs weres breostum / þa wæs
Elene 528 breostum / þa wæs gefrege || in þære folcsceare / geond þa w
Elene 533 burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra gehwære || þæt cri
Elene 547 des est || meted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæ
Elene 552 gendra / under goldhoman || gad in burgum / feorran geferede || w
Elene 554 æs him frofra mæst / geworden in worlde || æt þam willspelle
Elene 586 ttan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum belucan |
Elene 598 n frofre gast / wic gewunode || in þæs weres breostum / bylde to
Elene 609 leaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weorþan sceolde
Elene 616 t he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iudas þam folce
Elene 622 || nama wæs gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere for
Elene 640 ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen ||
Elene 649 selesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuld
Elene 679 wæron / þurh deofles spild || in gedwolan lange / acyrred fram c
Elene 683 un ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda bi
Elene 713 þæt seo cwen begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þ
Elene 765 to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen o
Elene 769 ste gelæston / leahtorlease || in hira lifes tid / ond þæs latt
Elene 784 ran dæg / heortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted w
Elene 812 þæs ic lustum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres tr
Elene 819 lmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þege /
Elene 836 semninga || swige gewyrþeþ / in nedcleofan || nearwe geheaþr
Elene 848 ca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwy
Elene 851 d || soþfæste bioþ / yfemest in þam ade || eadigra gedryht / d
Elene 857 nfulle beoþ / mane gemengde || in þam midle þread / hæleþ hig
Elene 858 þread / hæleþ higegeomre || in hatne wylm / þrosme beþehte |
Elene 860 dæl / awyrgede womsceaþan || in þæs wylmes grund / lease leod
Elene 863 ærgewyrht || arleasra sceolu / in gleda gripe || gode no syþþ
Elene 864 þþan / of þam morþorhofe || in gemynd cumaþ / wuldorcyninge |
Elene 866 beoþ / of þam heaþuwylme || in hellegrund / torngeniþlan || b
Elene 871 nnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces
Christ A 25 an / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgende ||
Christ A 40 enlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð || wifes gear
Christ A 52 ngla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || siml
Christ A 55 hremge || næfre wommes tacn / in ðam eardgearde || eawed weor
Christ A 63 | ond sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / wit
Christ A 79 oðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfre gelimpan / ð
Christ A 80 m || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befenge
Christ A 82 yrde || wenan ðurfon / toweard in tide || huru treow in ðe / weo
Christ A 82 toweard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu
Christ A 96 uð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dyrre mægan / ðæt
Christ A 102 d wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla dreame /
Christ A 110 sunu soðan fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre
Christ A 116 ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneaht
Christ A 139 æra iu || melchisedech / gleaw in gæste || godðrym onwrah / ece
Christ A 147 n || nu hie softe ðæs / bidon in bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 162 htes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / wunast wideferh ||
Christ A 177 st cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre on
Christ A 195 am || lifgan siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwr
Christ A 201 || ac me eaden wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel /
Christ A 207 l eam / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode ||
Christ A 213 nd bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefy
Christ A 232 gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorðen /
Christ A 251 / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bi
Christ A 265 reccan || ðæt se wites bona / in helle grund || hean gedreose /
Christ A 303 fæst sægde || sum woðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he
Christ A 305 ed || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan ham || eal sceawode
Christ A 344 he us ne læte || leng owihte / in ðisse deaðdene || gedwolan
Christ A 345 n / ac ðæt he usic geferge || in fæder rice / ðær we sorgleas
Christ A 347 ase || siððan motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eal
Christ A 350 | gefyrn wære / efenwesende || in ðam æðelan ham / næs ænig
Christ A 353 lan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitigað
Christ A 399 / flihte lacan || friðgeardum in / lofiað leoflicne || ond in l
Christ A 400 m in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað
Christ A 406 wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide geweorðad ||
Christ A 410 ines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || ond i
Christ A 411 n heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornu
Christ A 413 um || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cw
Christ A 414 wome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende ||
Christ A 416 t ðæt is wræclic wrixl || in wera life / ðætte moncynnes |
Christ A 436 halgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær ne
Christ A 437 eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes wynne / ð
Christ B 447 mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum gewerede / e
Christ B 449 | ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wæron gearwe
Christ B 452 gefean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes acenn
Christ B 453 ddangeard || meotudes acenned / in betleme || hwæðre in bocum
Christ B 453 cenned / in betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hw
Christ B 454 re in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglum oðy
Christ B 455 um ðær || hræglum oðywden / in ða æðelan tid || swa hie e
Christ B 522 || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum bl
Christ B 530 elm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes
Christ B 534 ierusalem / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode ||
Christ B 542 ðrymfulle || ðeodnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn n
Christ B 549 albeorhte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwom
Christ B 551 a wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafena
Christ B 553 re blisse || beorhte gewerede / in ðæs ðeodnes burg || ðegna
Christ B 560 s gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte sweal
Christ B 561 ealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæft
Christ B 562 susle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / duguðum bidæled
Christ B 577 dmode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyni
Christ B 580 weorca fruma || folc gelædan / in dreama dream || ðe he on deo
Christ B 598 nden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || wuldor ðæs age /
Christ B 622 scealt yrmðum lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan
Christ B 638 iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan || gæstes s
Christ B 652 s upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta sped
Christ B 657 gelyfdon || ðætte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðr
Christ B 724 ell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || c
Christ B 725 byrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || claðum bewunde
Christ B 729 st || wæs se feorða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam
Christ B 732 e hellwarena || heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebo
Christ B 735 ydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clommum gefæstna
Christ B 748 m || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum tilgan / ð
Christ B 764 gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð
Christ B 768 dan / ðy læs se attres ord || in gebuge / biter bordgelac || und
Christ B 787 æt ærestan || eadmod astag / in middangeard || mægna goldhor
Christ B 788 iddangeard || mægna goldhord / in fæmnan fæðm || freobearn g
Christ B 799 n reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðenda
Christ B 818 enden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / somed
Christ B 819 n mote / somed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scy
Christ B 820 omed siðian || sawel in lice / in ðam gæsthofe || scyle gumen
Christ B 830 e sculon / ferðwerige onfon || in fyrbaðe / wælmum biwrecene ||
Christ C 1022 || daga egeslicast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcynin
Christ C 1033 him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes oððe gales
Christ C 1053 t hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht
Christ C 1134 ysmed || ða sio ðeod geseah / in hierusalem || godwebba cyst /
Christ C 1197 er || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldres agend / eade
Christ C 1203 olde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa ð
Christ C 1243 ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes gie
Christ C 1413 onge || hreosan sceoldes / hean in helle || helpendra leas / ða m
Christ C 1419 as || ða ic sylf gestag / maga in modor || ðeah wæs hyre mæg
Christ C 1465 mostes / læg min flæschoma || in foldan bigrafen / niðre gehyde
Christ C 1467 ehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte
Christ C 1495 dla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðl
Christ C 1500 eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice || wel aretten / of
Christ C 1504 hi under eowrum ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs o
Christ C 1532 ope dæl || deofol gefeallað / in sweartne leg || synfulra here
Christ C 1542 hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || synne forbærnan /
Christ C 1614 nd hi waldend giefeð / feondum in forwyrd || fa ðrowiað / ealdo
Christ C 1619 e niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges lo
Christ C 1631 || forðon hy abidan sceolon / in sinnehte || sar endeleas / fire
Vainglory 14 lonce wigsmiðas || winburgum in / sittað æt symble || soðgie
Vainglory 17 diað / hwylc æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige ||
Vainglory 24 me ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || sind
Vainglory 46 cne || ðegn gemittest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum /
Vainglory 52 awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid / ðurh oferhy
Vainglory 57 rungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte mid englum
Vainglory 72 nesse || oft gefremede / willum in ðisse worulde || se mot wuld
Vainglory 73 rulde || se mot wuldres dream / in haligra hyht || heonan astiga
Vainglory 76 edum || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean
Vainglory 81 ad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne
Vainglory 83 gende || hælo rædes / gemunan in mode || mæla gehwylcum / ðone
Widsith 55 an spell / mænan fore mengo || in meoduhealle / hu me cynegode ||
The Fortunes of Men 2 eahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bearn mid geby
Maxims I 7 a leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorða
Maxims I 11 || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he
Maxims I 24 emæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyr
Maxims I 37 mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se
Maxims I 41 e monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit a
Maxims I 51 rm oft holm gebringeð / geofen in grimmum sælum || onginnað g
Maxims I 66 reoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in le
Maxims I 66 al in sceade hweorfan || scir in leohte geriseð / hond sceal he
Maxims I 67 sceal heofod inwyrcan || hord in streonum bidan / gifstol gegier
Maxims I 83 eofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond wif
Maxims I 97 agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð his warig hr
Maxims I 122 n || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breostum /
Maxims I 122 seo sceal in eagan || snyttro in breostum / ðær bið ðæs mon
Maxims I 184 onne teoselum weorpeð / seldan in sidum ceole || nefne he under
The Order of the World 19 || dygelra gesceafta / bewritan in gewitte || wordhordes cræft /
The Order of the World 25 an / ðonne ðu hygecræftig || in hreðre mæge / mode gegripan |
The Order of the World 28 moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / f
The Order of the World 41 || sweotule gesceafte / ða nu in ðam ðream || ðurh ðeodnes
The Order of the World 49 is dæda ðrym / lixende lof || in ða longan tid / fremmað fæst
The Order of the World 51 fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him fre
The Order of the World 56 ð ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesc
The Order of the World 74 orht swegl / scir gescyndeð || in gesceaft godes / under foldan f
The Order of the World 79 nd færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under w
The Order of the World 88 d fæste / miclum meahtlocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam s
The Order of the World 90 oð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heor
The Order of the World 96 am ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond d
The Riming Poem 13 en scrad glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad
The Riming Poem 15 e ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof we
The Riming Poem 17 oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge / ðe
The Riming Poem 38 || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic in geatwu
The Riming Poem 38 c wæs in frætwum || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtl
The Riming Poem 41 / lif wæs min longe || leodum in gemonge / tirum getonge || teal
The Riming Poem 44 ysgum neah || gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dy
The Riming Poem 45 witeð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð
The Riming Poem 45 æs dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblowen || b
The Riming Poem 46 rondhord geblowen || breostum in forgrowen / flyhtum toflowen ||
The Riming Poem 48 en || flah is geblowen / miclum in gemynde || modes gecynde / gret
The Riming Poem 83 sindon miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgu
The Riming Poem 87 t / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 17 || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað
The Panther 59 da feond / ðone he gesælde || in susla grund / ond gefetrade ||
The Whale 16 || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / c
The Whale 30 || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæste
The Whale 58 stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorude || oð
The Whale 71 on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenne / gebroht hafað
The Whale 75 hrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyrdon
The Whale 79 ice / utsið æfre || ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas
The Whale 87 an / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to widan feore ||
The Partridge 5 e gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid
The Partridge 16 swa æðelne || eardwica cyst / in wuldres wlite || wunian motan
Soul and Body II 7 wa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðf
Soul and Body II 30 || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte /
Soul and Body II 40 || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde / ð
Soul and Body II 84 ð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn |
Guthlac A 19 am fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringeð || ac
Guthlac A 29 se gode mote / womma clæne || in geweald cuman / monge sindon ||
Guthlac A 31 das under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we ð
Guthlac A 46 id || sæda gehwylces / mætræ in mægne || forðon se mon ne
Guthlac A 95 ad gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gerehte || m
Guthlac A 98 ic æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to
Guthlac A 107 fonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne t
Guthlac A 109 don oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan || ældu gelufad
Guthlac A 111 fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace
Guthlac A 118 hy him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum ti
Guthlac A 122 r haligra / sawla gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas
Guthlac A 137 med || sið ðam frofre gæst / in guðlaces || geoce gewunade / l
Guthlac A 154 s cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra || monna tidum / ða
Guthlac A 168 s || him wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne he mennisc
Guthlac A 170 wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne hyht
Guthlac A 215 tod seo dygle stow || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || e
Guthlac A 221 brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease
Guthlac A 223 hy hleolease || hama ðoliað / in cearum cwiðað || cwealmes w
Guthlac A 248 a weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæstgerynum / wun
Guthlac A 268 || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no we
Guthlac A 285 c magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum || on
Guthlac A 301 widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / sigeleasne si
Guthlac A 344 ne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond
Guthlac A 348 lan mæg / symle hy guðlac || in godes willan / fromne fundon ||
Guthlac A 382 n to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð || ðær he fæ
Guthlac A 385 || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes willan
Guthlac A 387 || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian
Guthlac A 392 ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm ||
Guthlac A 394 sta cirm || symle cristes lof / in guðlaces || godum mode / weox
Guthlac A 397 swa he feora gehwylc / healdeð in hælo || ðær se hyra gæst /
Guthlac A 398 || ðær se hyra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum
Guthlac A 399 on he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hw
Guthlac A 409 eo sawl ðæs || sar ðrowade / in lichoman || lyfde seðeana / ð
Guthlac A 416 er haligra || hyrda gewealdum / in mynsterum || monna gebæru / ð
Guthlac A 435 nwræce || guðlac sette / hyht in heofonas || hælu getreowde / h
Guthlac A 460 e onsyne || æðelum ahwyrfde / in ðam mægwlite || monge lifga
Guthlac A 464 wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame || dryhtne gield
Guthlac A 465 onnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre
Guthlac A 466 æda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyf
Guthlac A 467 hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gelæddun || oftugon ðe
Guthlac A 488 ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forb
Guthlac A 490 nd reðe mod / geongra monna || in godes templum / woldan ðy gehy
Guthlac A 496 eam / ne magun ða æfteryld || in ðam ærestan / blæde geberan
Guthlac A 499 | oððæt wintra rim / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæs
Guthlac A 502 | geond middangeard / ðeowiað in ðeawum || ðeodum ywað / wisd
Guthlac A 508 eaw || mæran willað / gefeoð in firenum || frofre ne wenað /
Guthlac A 510 siða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs cy
Guthlac A 530 að / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægne gemeted || m
Guthlac A 538 geard || ðæt his mod geðah / in godes willan || is ðæs gen
Guthlac A 543 æt him ne getweode || treow in breostum / ne him gnornunga ||
Guthlac A 551 na hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman || leofran tide / geor
Guthlac A 562 an onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under
Guthlac A 570 n gromheorte || godes orettan / in sefan swencan || swiðe gehet
Guthlac A 571 an || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gongan
Guthlac A 573 yned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðrowian / wold
Guthlac A 575 torncwidum / earme aglæcan || in orwennysse / meotudes cempan ||
Guthlac A 582 weorcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle sc
Guthlac A 582 ed / halig in heortan || nu ðu in helle scealt / deope gedufan ||
Guthlac A 584 | nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahgetimbru / seld
Guthlac A 586 a to fela / facna gefremedes || in flæschoman / we ðe nu willað
Guthlac A 589 dan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmestan || gæstgewin
Guthlac A 591 dga wer || ondswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / do
Guthlac A 595 end || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg || lædan mo
Guthlac A 596 leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninges / s
Guthlac A 597 yninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone cl
Guthlac A 611 om || dæges ond nihtes / herge in heortan || heofonrices weard /
Guthlac A 616 ne wean || wope besingan / heaf in helle || nales herenisse / halg
Guthlac A 618 foncyninges / ic ðone deman || in dagum minum / wille weorðian |
Guthlac A 620 n || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to
Guthlac A 622 || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon || le
Guthlac A 629 on / ge ða fægran gesceaft || in fyrndagum / gæstlicne goddream
Guthlac A 632 htne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum
Guthlac A 634 ene wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreo
Guthlac A 637 bidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || e
Guthlac A 642 anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste
Guthlac A 643 m ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campode /
Guthlac A 645 gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtestan / ðrynesse ð
Guthlac A 647 ym || se geðeahtingum / hafað in hondum || heofon ond eorðan /
Guthlac A 649 næfre motan / tornmode teon || in tintergu / mine myrðran || ond
Guthlac A 653 n dryhtnes / fægre gefylled || in minum feorhlocan / breostum inb
Guthlac A 657 ellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfr
Guthlac A 660 eohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || agiefen weorðe
Guthlac A 661 or ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp ||
Guthlac A 665 ende || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelo
Guthlac A 667 se waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær e
Guthlac A 676 æd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on hin
Guthlac A 677 lblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær eow is ham
Guthlac A 681 dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rodera rice ||
Guthlac A 690 e leofesta / gæst gegearwad || in godes wære / on gefean ferde |
Guthlac A 694 can / hæfde guðlaces || gæst in gewealdum / modig mundbora || m
Guthlac A 720 ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dryhtne lædon ||
Guthlac A 746 brucan / stod se grena wong || in godes wære / hæfde se heorde
Guthlac A 749 s fægerra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yldran ||
Guthlac A 753 n sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tida timan || forðon
Guthlac A 759 se || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes brucað / sw
Guthlac A 761 sceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna mægðe || geo
Guthlac A 770 t seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbreð / gæ
Guthlac A 777 onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft / ðoncad
Guthlac A 778 ncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste || hwo
Guthlac A 782 st gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore onsyne || eces d
Guthlac A 791 wa soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rod
Guthlac A 796 n eorðan || ecan lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulw
Guthlac A 798 corene || criste leofe / berað in breostum || beorhtne geleafan
Guthlac A 804 || ond firenlustas / forberað in breostum || broðorsibbe / geor
Guthlac A 805 ðorsibbe / georne bigongað || in godes willan / swencað hi sylf
Guthlac A 812 ngonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnu
Guthlac B 834 no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham / ðurh ælda
Guthlac B 839 gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feore ||
Guthlac B 843 word || healdan woldun / beorht in breostum || ond his bebodu l
Guthlac B 863 tgedal / deopra firena || deað in geðrong / fira cynne || feond
Guthlac B 871 geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham || deað rics
Guthlac B 876 on / sume ær sume sið || sume in urra / æfter tælmearce || tid
Guthlac B 892 / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes gi
Guthlac B 940 forðsið || him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah
Guthlac B 942 bad || beorhtra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan /
Guthlac B 946 orðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worulde
Guthlac B 954 rof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || wæs se bancofa / a
Guthlac B 964 l || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brondhat lufu / sig
Guthlac B 965 m || brondhat lufu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc
Guthlac B 1005 n || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wol
Guthlac B 1008 yhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan || h
Guthlac B 1024 e / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || beal
Guthlac B 1028 || ðæt me sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan nih
Guthlac B 1028 sar gehran / wærc in gewod || in ðisse wonnan niht / lichord on
Guthlac B 1043 a geafena || ond godes lomber / in sindreamum || siððan awo / fo
Guthlac B 1058 wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feorg gehealda
Guthlac B 1072 gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum soden
Guthlac B 1075 sið wepan || wilna biscirede / in ðam deaðsele || duguða geh
Guthlac B 1079 upeard niman || edleana georn / in ðam ecan gefean || ærgewyrh
Guthlac B 1085 am ic georne || gæstgerynum / in ðas dreorgan tid || dædum c
Guthlac B 1091 fate || to ðam longan gefean / in eadwelan || nis ðes eðel me
Guthlac B 1099 bicwom / on ðam se lifgenda || in lichoman / ece ælmihtig || ær
Guthlac B 1102 ðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma
Guthlac B 1105 lle astag / swa se eadga wer || in ða æðelan tid / on ðone beo
Guthlac B 1113 tne to willan / gæstgerynum || in godes temple / ond his ðegne o
Guthlac B 1117 trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / to eadw
Guthlac B 1142 dum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah || hi
Guthlac B 1149 frean unwenne / gæsthaligne || in godes temple / soden sarwylmum
Guthlac B 1169 ðæt ðu ða nyhstan scealt / in woruldlife || worda minra / næ
Guthlac B 1185 e / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wiln
Guthlac B 1186 wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuld
Guthlac B 1191 t wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || bruc
Guthlac B 1195 te / lame biluce || lic orsawle / in ðeostorcofan || ðær hit ð
Guthlac B 1196 fan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunian /
Guthlac B 1221 od || gæstes spræce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wa
Guthlac B 1245 / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wilbod
Guthlac B 1248 dran || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis
Guthlac B 1304 t onsende / weorcum wlitigne || in wuldres dream / ða wæs guðla
Guthlac B 1321 ra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn areccan |
Guthlac B 1364 lddreamum of / winemæga wyn || in wuldres ðrym / gewiten winiga
Guthlac B 1367 dæl / banhus abrocen || burgum in innan / wunað wælræste || on
Guthlac B 1369 e wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte |
Guthlac B 1371 gan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibg
Riddles 12 10 nen || deorcum nihtum / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fæg
Riddles 15 6 ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me bið gyrn w
Riddles 27 6 hæleð mec siððan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / o
Riddles 28 7 to durum dryhta || dream bið in innan / cwicra wihta || clenge
Riddles 32 11 an || folcscipe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð /
Riddles 34 1 Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fe
Riddles 37 7 rum || ac him eft cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / h
Riddles 4 98 e || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 40 102 || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wræst
Riddles 41 6 o gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymð
Riddles 43 2 htne || æðelum deorne / giest in geardum || ðam se grimma ne
Riddles 47 4 ealg || wera gied sumes / ðeof in ðystro || ðrymfæstne cwide
Riddles 52 1 dles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced fergan / under hrof sale
Riddles 53 6 achade / deope gedolgod || dumb in bendum / wriðen ofer wunda ||
Riddles 53 13 || gif se ærra fær / genamnan in nearowe || neðan moste
Riddles 54 2 || ðær he hie wisse / stondan in wincsele || stop feorran to / h
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæleð drunc
Riddles 55 13 abæd / his mondryhtne || maðm in healle / goldhilted sweord || n
Riddles 58 14 na / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas || ðar
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gyldenne / men
Riddles 59 7 / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman ||
Riddles 59 9 nes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs æ
Riddles 59 17 ringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wended
Riddles 8 6 sceop || eorlum bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre /
Riddles 9 3 wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / wel
The Wife's Lament 13 den unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice / lifdon laðlicost
The Wife's Lament 28 n wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræfe / eald is ðe
The Judgment Day I 4 ylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geð
The Judgment Day I 50 | ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se
The Judgment Day I 62 t / ðonne bið gecyðed || hwa in clænnisse / lif alifde || him
The Judgment Day I 64 m bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user hæ
The Judgment Day I 119 lif bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Resignation 40 nne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to
Resignation 44 ma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wuldordream / ond mec ge
Resignation 76 || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || huru me frea
Resignation 88 || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || forðon ic afysed eo
The Descent into Hell 12 u tu || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi
The Descent into Hell 15 m beorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru ð
The Descent into Hell 40 or of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma ||
The Descent into Hell 71 ela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me gesealde
The Descent into Hell 80 u ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan we ðæs lon
The Descent into Hell 86 ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende
The Descent into Hell 88 orum || hearde sceoldon / bidan in bendum || bona weorces gefeah
The Descent into Hell 97 | we ða synne forðon / berað in urum breostum || to bonan hon
The Descent into Hell 99 o wilnian / eala hierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 100 ierusalem || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 103 e lof singað / eala iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe
The Descent into Hell 104 a iordane || in iudeum / hu ðu in ðære stowe || stille gewuna
The Descent into Hell 108 halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten
The Descent into Hell 128 oldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða
The Descent into Hell 131 s eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc in ðære burn
The Descent into Hell 132 iordane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðodan æt
The Descent into Hell 135 gwaran / swylce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte ||
Pharaoh 8 ornam || yð/ / wraðe wyrde || in woruldrice
Azarias 4 m georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond ðas word acw
Azarias 10 igefæste / eac ðine willan || in woruldspedum / ryhte mid ræde
Azarias 17 || we ðæs lifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon
Azarias 18 ðon wom dydon / yldran usse || in oferhygdum / ðin bibodu bræco
Azarias 25 endum / nu ðu usic bewræce || in ðas wyrrestan / eorðcyninges
Azarias 27 eorðcyninges || æhtgewealda / in hæft heorogrimmes || sceolon
Azarias 53 on onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða
Azarias 61 swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel cwo
Azarias 65 g || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtu
Azarias 69 edon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ec
Azarias 156 siað / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu ||
Azarias 173 stlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres leoman || nu
Azarias 190 gesigefæston / modum gleawe || in monðeawum / ðurh foreðoncas
Homiletic Fragment II 18 ne / ðær gelicade || ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæst
The Husband's Message 3 / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor lond
The Ruin 19 yne swiftne gebrægd / hwætred in hringas || hygerof gebond / wea
Riddles 83 2 d wæs min fromcynn || / biden in burgum || siððan bæles wea
Riddles 85 6 | he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge /
Riddles 93 10 c hliðo || stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in
Riddles 93 11 in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || duguðe secan / st
Riddles 95 6 || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne god
The Phoenix 77 gan gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge
The Phoenix 107 | twelf siðum hine / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beac
The Phoenix 139 hten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woruld / singeð s
The Phoenix 168 cufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe
The Phoenix 200 egle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte f
The Phoenix 201 ætwe / ðær se wilda fugel || in ðam westenne / ofer heanne bea
The Phoenix 204 um || ond gewicað ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð
The Phoenix 205 solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsceade || lic ond fe
The Phoenix 265 ðonne bið aweaxen || wyrtum in gemonge / fugel feðrum deal ||
The Phoenix 303 licast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum ||
The Phoenix 355 onne se æðeling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning
The Phoenix 362 an / wyllestreama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt w
The Phoenix 363 reama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt wintra bið
The Phoenix 386 amum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane / ði
The Phoenix 389 m || cristes ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefe
The Phoenix 392 fonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gestryn
The Phoenix 414 nearwe biswac / yldran usse || in ærdagum / ðurh fæcne ferð |
The Phoenix 416 ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene || drohtað so
The Phoenix 430 holtes hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum o
The Phoenix 441 on laste || tugon longne sið / in hearmra hond || ðær him het
The Phoenix 447 mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weardiað |
The Phoenix 458 || healdeð meotudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð
The Phoenix 464 me || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sigora walde
The Phoenix 470 hwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fremmað
The Phoenix 475 am wyrtum || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to le
The Phoenix 487 ed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð
The Phoenix 502 ðeos woruld / scyldwyrcende || in scome byrneð / ade onæled ||
The Phoenix 509 eoht cymeð / ældum ðisses || in ða openan tid / fæger ond gef
The Phoenix 517 gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || gode licia
The Phoenix 520 lædmode || gæstas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stige
The Phoenix 553 || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceose / h
The Phoenix 556 me bitolden / geomor gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æf
The Phoenix 567 ylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs we
The Phoenix 568 ðæs wen næfre / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego e
The Phoenix 568 irsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefe
The Phoenix 572 s spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor
The Phoenix 582 dgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læððum h
The Phoenix 586 gefrætwed || fugle gelicast / in eadwelum || æðelum stencum /
The Phoenix 588 hteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæs
The Phoenix 593 gebredade || blissum hremige / in ðam gladan ham || gæstas ge
The Phoenix 597 werede / swa se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in w
The Phoenix 598 | in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs /
The Phoenix 599 ra gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne
The Phoenix 601 onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan gelice / ðær
The Phoenix 607 one || sellic glengeð / leohte in life || ðær se longa gefea /
The Phoenix 609 g || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre bitol
The Phoenix 631 || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse || heofuna waldend /
The Phoenix 633 yhtfremmende / manes amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym
The Phoenix 640 rh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre his m
The Phoenix 647 m || swa fenix beacnað / geong in geardum || godbearnes meaht /
The Phoenix 649 he of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || leomum geðungen
The Phoenix 658 am mildan gode || mod afysed / in dreama dream || ðær hi dryh
The Phoenix 660 ond weorca || wynsumne stenc / in ða mæran gesceaft || meotud
The Phoenix 661 gesceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lo
The Phoenix 663 uldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rodera rice || h
The Phoenix 666 enðrymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað
The Phoenix 669 goddædum begietan || [gaudia in celo] / ðær we motun || [maxi
The Phoenix 672 tan || [sedibus altis] / lifgan in lisse || [lucis et pacis] / aga
Juliana 2 an / deman dædhwate || ðætte in dagum gelamp / maximianes || se
Juliana 21 eard weardade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / he
Juliana 28 fyrwet bræc / iulianan || hio in gæste bær / halge treowe || h
Juliana 36 || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt
Juliana 37 ll ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtum w
Juliana 83 ðe || ðine hyldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / mo
Juliana 94 o dyreste / ond seo sweteste || in sefan minum / ange for eorðan
Juliana 144 æt word acwæð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr
Juliana 160 feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æfte
Juliana 182 scyppend / meotud moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan en
Juliana 234 erne || hyre wæs cristes lof / in ferðlocan || fæste biwunden
Juliana 240 t heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend fir
Juliana 243 l gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða
Juliana 294 n sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ðæt he ioha
Juliana 311 f galgan his || gæst onsende / in wuldres wlite || ðus ic wra
Juliana 324 gan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhofe || geornfulra
Juliana 336 n / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen || g
Juliana 376 ahtra lufan || lenge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan t
Juliana 388 nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal gifeð / fæ
Juliana 391 hweorfan || hroðra bidæled / in gleda gripe || gehðu mænan /
Juliana 404 ærest him / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bit
Juliana 405 / ðurh eargfare || in onsende / in breostsefan || bitre geðonca
Juliana 413 od gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic ðære sawl
Juliana 416 e ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / b
Juliana 417 e || wyrme to hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne
Juliana 434 bunde / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ð
Juliana 436 es / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cynin
Juliana 439 || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre / hyg
Juliana 473 forbræc bealosearwum || sume in bryne sende / in liges locan ||
Juliana 474 earwum || sume in bryne sende / in liges locan || ðæt him last
Juliana 487 ade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe ||
Juliana 528 æce || siðfæt ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sce
Juliana 530 gnorncearig || gafulrædenne / in ðam reongan ham || ða se ge
Juliana 545 hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæd
Juliana 549 ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic /
Juliana 555 ðræchwile || ðystra neosan / in sweartne grund || sawla gewin
Juliana 583 rre gebolgen / leahtra lease || in ðæs leades wylm / scufan buta
Juliana 592 æled / ne lic ne leoðu || heo in lige stod / æghwæs onsund ||
Juliana 683 on / ne ðorftan ða ðegnas || in ðam ðystran ham / seo geneats
Juliana 684 ystran ham / seo geneatscolu || in ðam neolan scræfe / to ðam f
Juliana 686 lda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || bea
Juliana 691 t hy hit gebrohton || burgum in innan / sidfolc micel || ðær
Juliana 711 e ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sce
Juliana 724 dæge / fæder frofre gæst || in ða frecnan tid / dæda demend
Juliana 727 seo ðrynis || ðrymsittende / in annesse || ælda cynne / ðurh
The Wanderer 12 || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ðeaw / ðæ
The Wanderer 18 on domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || bindað f
The Wanderer 27 ah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wisse
The Wanderer 44 d heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas breac
The Wanderer 65 || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sceal geð
The Wanderer 81 lle || sume wig fornom / ferede in forðwege || sumne fugel oðb
The Wanderer 84 edælde || sumne dreorighleor / in eorðscræfe || eorl gehydde /
The Wanderer 90 f || deope geondðenceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wæl
The Gifts of Men 3 || ða ða gæstberend / wegað in gewitte || swa her weoruda go
The Gifts of Men 15 inga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geofona gehwylcre
The Gifts of Men 19 swiðe || ðurh snyttrucræft / in ðeode ðrym || ðisses lifes
The Gifts of Men 41 orn || ðær bord stunað / sum in mæðle mæg || modsnottera / f
The Gifts of Men 71 s || sum gewealdenmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne s
The Gifts of Men 90 winnes / bið a wið firenum || in gefeoht gearo / sum cræft hafa
Precepts 12 symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas ||
Precepts 13 læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast || to
Precepts 35 ollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste |
Precepts 38 ft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fremdre meowlan |
Precepts 47 toscead simle || scearpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ð
Precepts 49 f ðe deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit
Precepts 51 elne wið / feorma ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan s
Precepts 62 lare || lærgedefe / wene ðec in wisdom || weoruda scyppend / ha
Precepts 84 t ðe || æfre gewealdan / heah in hreðre || heoroworda grund / w
Precepts 88 etlice || modes snottor / gleaw in gehygdum || georn wisdomes / sw
The Seafarer 5 re || gebiden hæbbe / gecunnad in ceole || cearselda fela / atol
The Seafarer 28 | se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || bealosiða hwon / wlo
The Seafarer 30 ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde / nap
The Seafarer 40 ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in
The Seafarer 41 in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || n
The Seafarer 55 weard || sorge beodeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn
The Seafarer 108 od gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran m
The Seafarer 120 c tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær
The Seafarer 121 gnesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofon
The Seafarer 122 ong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam hal
The Seafarer 124 wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 1 Beowulf / / hwæt we gardena || in geardagum / ðeodcyninga || ðr
Beowulf 13 a wæs || æfter cenned / geong in geardum || ðone god sende / fo
Beowulf 19 scyldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode
Beowulf 25 gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man geðe
Beowulf 60 feower bearn || forð gerimed / in worold wocun || weoroda ræsw
Beowulf 87 ce / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora
Beowulf 89 ehwam || dream gehyrde / hludne in healle || ðær wæs hearpan
Beowulf 107 scyppend || forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm
Beowulf 180 ðenra hyht || helle gemundon / in modsefan || metod hie ne cuð
Beowulf 185 liðne nið || sawle bescufan / in fyres fæðm || frofre ne wen
Beowulf 323 dlocen || hringiren scir / song in searwum || ða hie to sele fu
Beowulf 324 um || ða hie to sele furðum / in hyra gryregeatwum || gangan c
Beowulf 386 odan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sibbegedriht || samo
Beowulf 395 ilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / under her
Beowulf 443 e wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele || geotena leo
Beowulf 482 wæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan woldon / gren
Beowulf 588 rde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo dreogan
Beowulf 695 ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele || wældeað fo
Beowulf 713 anna cynnes / sumne besyrwan || in sele ðam hean / wod under wolc
Beowulf 728 t || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swefan
Beowulf 851 deog || siððan dreama leas / in fenfreoðo || feorh alegde / h
Beowulf 1029 lde gegyrede || gummanna fela / in ealobence || oðrum gesellan /
Beowulf 1037 / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum s
Beowulf 1070 healfdena || hnæf scyldinga / in freswæle || feallan scolde / n
Beowulf 1134 de || oððæt oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ð
Beowulf 1151 e meahte wæfre mod / forhabban in hreðre || ða wæs heal rode
Beowulf 1210 er rande gecranc / gehwearf ða in francna fæðm || feorh cynin
Beowulf 1300 s beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter mað
Beowulf 1302 || mærum geate / hream wearð in heorote || heo under heolfre
Beowulf 1304 | cearu wæs geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrix
Beowulf 1371 eleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis ð
Beowulf 1502 / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring ut
Beowulf 1513 | ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæs /
Beowulf 1612 ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata leo
Beowulf 1644 || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / dædcene
Beowulf 1926 etlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe geong / w
Beowulf 1952 te || ðær hio syððan well / in gumstole || gode mære / lifges
Beowulf 1968 o / bonan ongenðeoes || burgum in innan / geongne guðcyning || g
Beowulf 1984 gelac ongan / sinne geseldan || in sele ðam hean / fægre fricgce
Beowulf 2139 eoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðsele || grendeles mo
Beowulf 2152 || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / hea
Beowulf 2190 hwylces / het ða eorla hleo || in gefetian / heaðorof cyning ||
Beowulf 2232 // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhuse || ærgestreon
Beowulf 2383 estan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade / mæ
Beowulf 2433 o life || laðra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna h
Beowulf 2452 gymeð / to gebidanne || burgum in innan / yrfeweardas || ðonne s
Beowulf 2458 ene || ridend swefað / hæleð in hoðman || nis ðær hearpan
Beowulf 2459 nis ðær hearpan sweg / gomen in geardum || swylce ðær iu w
Beowulf 2495 || oððe to gardenum / oððe in swiorice || secean ðurfe / wyr
Beowulf 2505 eorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles hyrd
Beowulf 2552 / stearcheort styrmde || stefn in becom / heaðotorht hlynnan ||
Beowulf 2599 bugon / ealdre burgan || hiora in anum weoll / sefa wið sorgum |
Beowulf 2635 we geheton || ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beaga
Beowulf 2786 collenferð || cwicne gemette / in ðam wongstede || wedra ðeod
Beowulf 2935 t hi oðeodon || earfoðlice / in hrefnesholt || hlafordlease / b
Beowulf 2981 h cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron monig
Beowulf 3097 orhton || æfter wines dædum / in bælstede || beorh ðone hean
Judith 2 # Judith / / || tweode / gifena in ðys ginnan grunde || heo ða
Judith 116 gebunden / hearde gehæfted || in hellebryne / æfter hinsiðe ||
Judith 121 to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyhtwyn
Judith 143 s wæccende || wearde heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam fo
Judith 150 eanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles
Judith 170 fostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het |
Judith 193 ond byrnhomas / scire helmas || in sceaðena gemong / fyllan folct
Judith 206 | ðæs se hlanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / w
Judith 225 me guðfrecan || garas sendon / in heardra gemang || hæleð wæ
Judith 255 ego || ond seo beorhte mægð / in ðam wlitegan træfe || wæro
Judith 276 / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard ne
Judith 344 ac mede on heofonum / sigorlean in swegles wuldre || ðæs ðe h
The Paris Psalter 142:2 1 / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre ges
The Paris Psalter 58:6 1 eaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne |
The Paris Psalter 59:8 3 eworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac
The Paris Psalter 77:31 1 israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan sy
The Paris Psalter 77:43 3 feala tacna || and forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cu
The Paris Psalter 78:2 2 rusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / swyl
The Paris Psalter 82:6 1 / selegesceotu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac
The Paris Psalter 95:8 1 enimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || we
The Metres of Boethius: Metre 1 15 / þær sicilia || sæstreamum in / eglond micel || eþel mærsa
The Metres of Boethius: Metre 11 4 / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra || an
The Metres of Boethius: Metre 20 238 e || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæt hi simle to
The Metres of Boethius: Metre 22 57 æþe sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he
The Death of Edgar 6 ldan || þæne monaþ gehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe
The Death of Edward 22 þan forþ becom || freolice in geatwum / cyningc cystum god ||
The Death of Edward 31 e sylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || h
Durham 7 || wudafæstern micel / wuniad in þem wycum || wilda deor moni
Durham 8 em wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deora ungerim /
Durham 9 ope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gec
Durham 18 / eardiæþ æt þem eadige || in in þem minstre / unarimeda ||
Solomon and Saturn 150 ipaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes lic / stronges and stico
Solomon and Saturn 130 lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon || h
Solomon and Saturn 145 eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cw
Solomon and Saturn 177 mid onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæþ # |
Solomon and Saturn 185 wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum |
Solomon and Saturn 287 þ # || / nolde gæd geador || in godes rice / eadiges engles ||
Solomon and Saturn 303 | a þenden hie lifdon / wunian in wylme || wop þrowian / heaf un
Solomon and Saturn 306 ic || wintre beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol
Solomon and Saturn 323 hyge wille / grædig growan || in godes willan / murnan metodes
The Menologium 15 aþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feow
The Menologium 39 | æþele scynde / gregorius || in godes wære / breme in brytene
The Menologium 40 orius || in godes wære / breme in brytene || swylce benedictus /
The Menologium 43 estrang || þæne heriaþ wel / in gewritum wise || wealdendes
The Menologium 75 dæg / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht þ
The Menologium 97 rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustinus / bli
The Menologium 117 || þeodnes dyrling / iohannes in geardagan || wearþ acenned / t
The Menologium 134 esealde / ond twentigum || trum in breostum / frod and fæstræd |
The Menologium 155 id geweorþad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen |
The Menologium 173 atheus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne eallin
The Menologium 201 a þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan drihtnes / sy
Maxims II 41 n heofenum / winde geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal
The Judgment Day II 63 begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geatu / n
The Judgment Day II 190 a || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ð
A Summons to Prayer 11 ] / clæne acenned || [Christus in orbem] / metod ðurh marian ||
The Lord's Prayer II 5 / ðurh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð
The Lord's Prayer III 5 nama nu-ða || neriende crist / in urum ferhðlocan || fæste ge
The Lord's Prayer III 8 twis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mær
The Lord's Prayer III 12 rðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gewlitego
The Lord's Prayer III 27 fes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in costunge ||
The Lord's Prayer III 28 s to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigende /
The Lord's Prayer III 32 nu-ða / feonda gehwylces || we in ferhðlocan / ðeoden engla ||
The Kentish Hymn 43 ges gastes / fegere gefelled || in fæder wuldre
Psalm 50 60 nd / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs || ðu
Psalm 50 63 dryhten || hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forge
Psalm 50 89 yhten crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne g
Psalm 50 93 rihtne gast || rodera waldend / in ferðe minum || feste geniowa
Psalm 50 143 c on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || gefræmed hæb
Aldhelm 15 rh his modes gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe
The Seasons for Fasting 37 an || rædum fyligan / na ðær in cumeð || atele gefylled / womm
The Seasons for Fasting 52 orhtum dihte / runa gerædan || in ðæs rican hofe / heofona heah
The Seasons for Fasting 75 nd weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemyn
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine fe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 nd wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic b
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfd
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfde him his ham
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar / ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 15 pera worhtan / ut spere || næs in spere / gif her inne sy || iser
Instructions for Christians 26 Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre |
Instructions for Christians 27 ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / Fo
Godric's Prayer 1 4 Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 nfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte
Distich on Kenelm 1 # Distich on Kenelm / / In clench qu becche under ane þ
The Battle of Maldon 56 us feor hider / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa soft
The Battle of Maldon 155 ardne || faran eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan
inn - 151 occurrences
Genesis A 184 / frēolice% fǣmnan. || Feorh inn ġe·dyde%, / ēċe sāwla%. ||
Genesis B 464 t ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċēosan / gōdes and yfeles, |
Genesis B 687 āða boda, / leġde him lustas inn || and mid listum spēon, / fyl
Genesis A 1041 / ealdre be·nēoteþ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne ||
Genesis A 1043 r weorce’. || Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tācen se
Genesis A 1052 wīc ġe·ċēas / ēast-landum inn, || ēðel-stōwe / fæder-ġear
Genesis A 1209 wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ || and hira aldor
Genesis A 1490 ōcre || þe iċ wǣġ-þrēa inn / līðe% nerede || þenden la
Genesis A 1577 el. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīðian, / eafora Nōes, || þ
Genesis A 1585 e stōpon, / hira andwlitan || inn be·wriġenum / under loðum li
Genesis A 1755 rēteþ, || iċ hine wierhþu inn / mīne sette || and mōd-hete,
Genesis A 2105 Abraham ārlīċe, || and him inn sette / Godes blētsunge, || an
Genesis A 2291 ĝum sīnum; || hine maniġe inn / wrāðe winnaþ || mid wǣpen
Genesis A 2447 sē Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him s
Genesis A 2489 ste, || clammum ā·bruĝdon / inn under eodoras, || and þā of
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þisse
Genesis A 2551 grēnes fand || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || u
Genesis A 2768 || Īsaac nemde. / Hine Abraham inn || mid% his āĝne hand / bēac
A.1.2 67 ġenes mǣste || mearc-landum inn. / Nearwe ġe·nīedon || on nor
A.1.2 278 wæt, ġē nū ēaĝum tō || inn lōciaþ, / folca lēofost, ||
A.1.2 491 rseċġ wēde, / up ā·tēah, inn slēap. || Eġesan stōdon, / w
A.1.3 418 sum / þæt we ðǣr ēaĝum || inn lōciaþ. / Ġe­·þenċ, þē
A.1.4 66 wordum / hira ealdor-þeġn || inn% reordodon, / on ċearum cwidum.
A.2.1 362 ah-ġe·strēonum. || Hæleþ inn sǣton, / þēodnas þrymfulle,
A.2.1 990 / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þrungen, / Crīstes cempa
Andreas 1058 ngen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan ||
A.2.1 1199 / Þæt is Andreas, || sē mē inn fliteþ / wordum wrætlicum ||
A.2.1 1331 ord, / earh ātre ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ
A.2.1 1588 ċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæðmian, ||
A.2.6 122 ǣcon bord-hrēoðan, || bill inn dufon, / þrungon þræc-hearde
A.2.6 407 estas / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton
A.2.6 840 nd ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede, || tēon
Christ A 327 da þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt wea
Christ A 399 lihte lacan || friþ-ġeardum inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and o
Christ B 570 lcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·sēċ
Christ B 577 || Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn tō ēow || ealles wealdend, /
Christ B 768 , / þȳ læs sē attres ord || inn ġe·būĝe, / biter bord-ġe·
Christ B 854 ða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wācan we
Christ C 1075 n / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde
Christ C 1155 eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbende || up
Christ C 1240 || ofer burga ġe·setu. / Him inn sċīnaþ || ǣr-ġe·wyrhtu,
Christ C 1244 ton || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wynne,
Christ C 1504 e under ēowrum þæce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghw
A.3.10 14 wīġ-smiðas || wīn-burgum inn, / sittaþ æt simble, || sōð-
A.3.12 62 and medu-full || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe
A.3.12 87 orðeþ; || dēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fi
A.3.13 97 n æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣsċeþ his wāri
A.3.13 135 s eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām en
A.3.14 90 þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt he
A.3.14 94 | hira selfra cyning, / ēaĝum inn wlītaþ, || habbaþ ǣġhwæ
A.3.16 10 frēa-mǣrne || feorr-landum inn / eard weardian, || ēðles nē
A.3.17 25 ftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ, / wīċ wear
A.3.17 58 ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weorode, || oþ
A.3.17 73 ām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe·hrodene
A.3.17 79 t-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fis
Guthlac A 19 m fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·springeþ, |
Guthlac A 256 issum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feorr-we
Guthlac A 285 n / fōtum ā·fiellan; || folc inn% þriceþ% / mēara þrēatum ||
Guthlac A 373 s eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnne fl
Guthlac B 863 l, / dēopra firena. || Dēaþ inn ġe·þrang / fīra cynne, || f
Guthlac B 940 -sīþ. || Him fǣringa / ādl inn ġe·wōd. || Hē on elne sw
Guthlac B 995 e hēanra, || ac hine rǣseþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæ
Guthlac B 1005 rēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō sprǣċ
Guthlac B 1008 / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt heorta
Guthlac B 1024 þ up ġe·tēon; || wæs him inn boĝen / biter bān-coða. || B
Guthlac B 1028 t mē sār ġe·hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan
Guthlac B 1142 um andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heortan nēa
A.3.22.3 13 mec wīsaþ || sē mec wrǣde inn / æt frumsċeafte || furðum l
A.3.22.32 11 | folcsċipe drēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġielde
A.3.22.55 15 s / andsware īewe, || sē hine inn mede / wordum seċġan || hū s
A.3.22.6 7 frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; || hīe þæ
A.3.24 72 les andġiet, || ǣr hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on
A.3.25 4 min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / mi
A.3.26 40 of þām ċeastrum; || cyning inn oþ·rād, / ealles folces frum
A.3.26 71 / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe
A.3.34.80 4 hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn leġeþ, / eorles dohtor, || þ
A.3.34.85 6 sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe
A.3.34.88 11 wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum þȳ hī
A.3.34.93 26 | w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣr iċ st
A.3.4 2 is feorr heonan / ēast-dǣlum inn || æðelost landa, / fīrum ġ
A.3.4 97 under waðuman || west-dǣlas inn, / be·dīeglod on dæġ-red ||
A.3.4 362 ielle-strēama || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæ
A.3.5 83 || þīne hyldu / wīn-burgum inn, || ġif þās word sind sōþ
A.3.5 404 rest him / þurh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || b
A.3.8 49 dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / and
A.4.1 1037 ed-hlēore || on flett têon, / inn under eodoras. || Þāra ānu
A.4.1 1300 ow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter m
A.4.1 1371 , / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn wille / hafolan hȳdan%. || Nis
A.4.1 1502 olum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hālan līċe; ||
A.4.1 1644 medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġna, / dǣd-
A.4.1 2152 e·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-seġn,
A.4.1 2190 es. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·fetian, / heaðu-rōf cyni
A.4.1 2552 tearc-heort styrmde; || stefn inn be·cōm / heaðu-torht hlynnan
Beowulf 3090 lles swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofo
A.4.2 129 awum ġe·þungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heo
A.4.2 150 gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣton% / þurh þæs weal
A.4.2 170 ċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēaw
The Paris Psalter 105:35 2 e || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt·gæ
The Paris Psalter 106:3 5 mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe h
The Paris Psalter 106:6 3 þ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon / tō hira ċeastre
The Paris Psalter 106:33 3 þāra eardendra, || þe hire inn lifdon. / / # / Wēsten hē ġe·
The Paris Psalter 108:1 3 ynfulra / inwitfulra mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt
The Paris Psalter 108:7 3 ǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn ġe·wunie || āwiht libbende
The Paris Psalter 113:17 2 e / and ǣġhwelcum, || þe him inn trīewaþ. / / # / Israhela hūs
The Paris Psalter 117:4 2 þæt || unforcūðe, / þe him inn standeþ || eġesa dryhtnes; /
The Paris Psalter 117:19 2 oþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / soþfæste on
The Paris Psalter 118:46 3 mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū mē þīn ġe·w
The Paris Psalter 123:1 3 e nū-þā, / nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / / # / Þonne
The Paris Psalter 139:9 3 , / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe fea
The Paris Psalter 141:4 1 ēnan weġe, || þe iċ gange inn, / mē ofer-hyġdġe || ǣġhwǣ
The Paris Psalter 142:2 1 gā þū mid þīnum esne || inn tō dōme, / for·þon on þīn
The Paris Psalter 142:4 5 hreðeres, / and mē is heorte inn || hearde ġe·drēfed. / / # /
The Paris Psalter 145:5 3 dere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / Hē hi
The Paris Psalter 56:8 3 wīdne, / ðǣr iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone ī
The Paris Psalter 57:6 4 || oþ·þæt bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earn
The Paris Psalter 58:6 1 þ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe h
The Paris Psalter 62:4 2 lǣne līf || þe we līfiaþ inn; / weleras þe mīne || wynnum h
The Paris Psalter 63:4 2 amnunga || sċearpum strǣlum / inn sċotiaþ, || eġesan ne habb
The Paris Psalter 63:8 1 sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe
The Paris Psalter 68:1 2 n hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic
The Paris Psalter 68:11 2 ac fela / þīnra ed·wīta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ
The Paris Psalter 68:36 2 lōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl ||
The Paris Psalter 70:8 2 dor, / þonne mē ielde tīd || inn ġe·sīġe; / þonne mē mæġ
The Paris Psalter 76:13 3 biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō findan. / / # / Folc þīn þ
The Paris Psalter 77:13 3 e ǣr, / þāra hira ieldran || inn locodon. / / # / Hē on Æġypta
The Paris Psalter 83:1 3 æfde, || þet iċ him wunode inn. / / # / Heorte min and flǣsċ ||
The Paris Psalter 86:5 3 , / eallum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bl
The Paris Psalter 87:7 2 ed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle ġe·lǣdest. / / # / Fe
The Paris Psalter 87:11 4 mlande / þe ofer-ġietness || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·
The Paris Psalter 88:3 7 te seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas andettaþ, || h
The Paris Psalter 89:17 3 and for þǣm ġēarum þe we inn% ġe·sāwon || yfela fela. / / #
The Paris Psalter 95:8 1 þ ēow ārlīċe lāc || and inn gangaþ / on his wīċ-tūnas;
A.5.6.1 15 ǣr Sicilia || sǣ-strēamum inn, / īeġ-land miċel, || ēðel
A.5.6.11 4 and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwenlicra% ||
A.5.6.11 6 same / þāra þe we ēaĝum || inn lōciaþ, / ealra ġe·sċeafta
A.5.6.22 20 n mæġ / ēaĝum andweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġ
A.5.6.26 97 or þǣm earfoþum || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan
A.5.6.7 19 tan, || for·þǣm him lungre inn / swift wind swāpeþ. || Ne bi
A.5.6.7 51 n gǣle, || þonne him grymme inn / weorold-sǣlþa wind || wrā
A.6.10.5 2 ðelrǣdes / sunu cynges, hider inn and wolde tō his mēder, þe
A.6.12 72 ǣr rihtes% || and ġe·risne inn / brūcan on bolde% || blēadum
A.6.12 83 ihte hilt, / þēah him feohtan inn || fīras maniġe. / //// ȳr b
A.6.13 53 ine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣpna eċġum; |
A.6.13 254 t sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣ
A.6.17 63 ġeat || and help recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġ
A.6.21 55 || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / s
A.6.31 37 || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole ġe·fylled, /
A.6.38 19 de, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, / and
A.6.43.10 3 ātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe
A.6.9 58 feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē sw
A.6.9 157 || faran eft on·ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eo
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
libbe - 5 occurrences
A.3.34.85 6 m inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·dǣlaþ, ||
A.3.5 410 t hē mān-þēawum || mīnum libbe / ā·ċierred cūðlīċe || f
A.3.8 8 elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þ
A.3.9 78 rien, / and his lof siþþan || libbe mid englum / āwa tō ealdre, |
A.4.1 1224 weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þ
lifge - 5 occurrences
Genesis A 2348 ode oncwæþ || missarum frod / lifge ismael || larum swilce / þeode
Riddles 85 6 him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me b
Juliana 410 / ðæt he monðeawum || minum lifge / acyrred cuðlice || from cris
Precepts 8 fn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu
The Seafarer 78 ergen / ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || e
me - 1166 occurrences
Genesis B 278 al ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearran to habb
Genesis B 284 wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneatas || þa ne wi
Genesis B 284 ge geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæ
Genesis B 285 þas heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rinc
Genesis B 289 an / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt
Genesis B 358 on / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hin
Genesis B 364 ncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sce
Genesis B 371 ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda / rideþ race
Genesis B 373 || ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / f
Genesis B 377 ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa gespong / sliþh
Genesis B 379 sal || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebunde
Genesis B 382 issum lioþobendum || licgaþ me ymbe / heardes irenes || hate g
Genesis B 384 ne / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam
Genesis B 401 n wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor ||
Genesis B 412 n ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum n
Genesis B 425 gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on m
Genesis B 433 ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum
Genesis B 438 nan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt s
Genesis B 499 ine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæ
Genesis B 525 ehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu he
Genesis B 526 het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene
Genesis B 527 orgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone
Genesis B 535 ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user ||
Genesis B 537 a ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel
Genesis B 540 a || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen / þe
Genesis B 541 iewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / mi
Genesis B 543 þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up to þam
Genesis B 544 þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid
Genesis B 545 r mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid
Genesis B 579 ele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræ
Genesis B 581 espræc || eargra worda / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic
Genesis B 622 to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eafora
Genesis B 671 ereda wynsumast || hwa meahte me swelc gewit gifan / gif hit geg
Genesis B 676 / gehyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan
Genesis B 680 roht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wordu
Genesis B 726 m || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || and þinne
Genesis B 802 den / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on br
Genesis B 816 won sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd
Genesis B 817 || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me
Genesis B 818 me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines her
Genesis B 819 t / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldr
Genesis B 824 bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam / wordum
Genesis B 826 um hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa ada
Genesis B 830 esawe þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones go
Genesis B 835 eahte / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegn
Genesis A 867 e || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea m
Genesis A 869 scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne
Genesis A 873 ædre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon se
Genesis A 874 sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefe
Genesis A 883 im þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd ge
Genesis A 886 c þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma
Genesis A 892 name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme ||
Genesis A 897 / ides æwiscmod || andswarode / me nædre beswac || and me neodl
Genesis A 897 arode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte
Genesis A 1012 or þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þ
Genesis A 1028 n wenum || wide lecgan / hwonne me gemitte || manscyldigne / se me
Genesis A 1029 me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe g
Genesis A 1032 þu to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest
Genesis A 1033 adrifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþ
Genesis A 1111 word acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigo
Genesis A 1114 / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre
Genesis A 1255 nd þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewit
Genesis A 1256 ewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolge
Genesis A 1257 ynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ ||
Genesis A 1829 beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra
Genesis A 1830 an || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecge / f
Genesis A 1838 scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice
Genesis A 2126 || him wæs ara þearf / forgif me mennen || minra leoda / þe þu
Genesis A 2130 olce / feoh and frætwa || læt me freo lædan / eft on eþel ||
Genesis A 2135 esiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healda
Genesis A 2143 inum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne sci
Genesis A 2154 ncas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æscþræce /
Genesis A 2175 ægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to
Genesis A 2178 n bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmaga
Genesis A 2180 elan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg drec
Genesis A 2184 mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yr
Genesis A 2186 || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / hi
Genesis A 2221 were sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend he
Genesis A 2247 þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt m
Genesis A 2248 e / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar þe
Genesis A 2314 nedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe hold
Genesis A 2317 and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu
Genesis A 2323 niht || sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh fe
Genesis A 2516 þegange / siþe gesecan || git me sibblufan / and freondscipe ||
Genesis A 2518 / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane ne
Genesis A 2520 neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt
Genesis A 2648 d him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire ||
Genesis A 2662 he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þeawfæst an
Genesis A 2675 eoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu ge
Genesis A 2679 f || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renodest
Genesis A 2685 t laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte yf
Genesis A 2694 æs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbordes s
Genesis A 2696 feor || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mi
Genesis A 2699 uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þæs
Genesis A 2701 res a / on wenum sæt || hwonne me wraþra sum / ellþeodigne || a
Genesis A 2710 a / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þys
Genesis A 2715 micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddrest
Genesis A 2783 mæg / bryd to beorne || forgif me beaga weard / min swæs frea ||
Genesis A 2819 æra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond || fremena
Genesis A 2824 þeode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hne
Genesis A 2852 gen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf
Genesis A 2859 / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þ
Daniel 137 le men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon |
Daniel 139 cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþ
Daniel 142 nge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / g
Daniel 415 r men / geseo to soþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þ
Daniel 481 his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ
Daniel 580 d rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se w
Christ and Satan 49 sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdum |
Christ and Satan 82 ngel / dryhtene deore || hefde me dream mid gode / micelne for me
Christ and Satan 86 leoman / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte ||
Christ and Satan 108 olan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fa
Christ and Satan 124 ytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega ga
Christ and Satan 140 æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres
Christ and Satan 173 s / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres
Christ and Satan 174 s gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic
Christ and Satan 487 rgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweo
Christ and Satan 496 an fela || and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige /
Christ and Satan 497 e / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædbora
Christ and Satan 508 mælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon /
Christ and Satan 675 || þæt awriten nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast
Christ and Satan 6 lc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to
Andreas 63 || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne / sea
Andreas 71 la sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum / swe
Andreas 76 dfruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht
Andreas 85 ifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetu
Andreas 198 wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas elþeodige
Andreas 200 es wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter
Andreas 345 of / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæ
Andreas 357 / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte |
Andreas 389 ne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode
Andreas 472 te / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran || ræ
Andreas 485 || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning
Andreas 603 an || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wit
Andreas 609 t besæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for
Andreas 629 dsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wræt
Andreas 902 nd || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig /
Andreas 905 rda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / fe
Andreas 935 nra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlic
Andreas 962 ge || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstne / w
Andreas 1199 remede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum
Andreas 1285 liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / ne
Andreas 1376 ndreas || agef ondsware / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa
Andreas 1404 tnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare ge
Andreas 1413 fruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þoli
Andreas 1427 todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle || þ
Andreas 1434 mundbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigor
Andreas 1453 wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / el
Andreas 1484 a / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe ||
The Fates of the Apostles 89 es begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bi
The Fates of the Apostles 94 uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl /
The Fates of the Apostles 108 dres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceal
Soul and Body I 17 orega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisn
Soul and Body I 22 | læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrm
Soul and Body I 31 e || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre geb
Soul and Body I 34 cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon
Soul and Body I 35 tas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wær
Soul and Body I 45 yned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fr
Soul and Body I 47 | fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle wit
Soul and Body I 64 wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf ||
Soul and Body I 70 þ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan |
Soul and Body I 139 ten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ea
Soul and Body I 141 ofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu o
Soul and Body I 142 u on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 144 re þu on wædle || sealdest me wilna geniht / forþan þu ne
Soul and Body I 147 am mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf |
Soul and Body I 149 / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || man
Soul and Body I 151 e for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a la
Soul and Body I 152 hofe me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on
Homiletic Fragment I 8 tiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullu
Homiletic Fragment I 10 forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam l
Dream of the Rood 2 na cyst || secgan wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / sy
Dream of the Rood 4 erend || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre t
Dream of the Rood 30 ed of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworht
Dream of the Rood 31 þær to wæfersyne || heton me heora wergas hebban / bæron me
Dream of the Rood 32 me heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || o
Dream of the Rood 32 nas on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon
Dream of the Rood 33 on beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || gesea
Dream of the Rood 34 efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þ
Dream of the Rood 42 de mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dors
Dream of the Rood 45 ing / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me m
Dream of the Rood 46 n me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me
Dream of the Rood 46 me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene
Dream of the Rood 61 þam hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steam
Dream of the Rood 75 on deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freond
Dream of the Rood 77 as gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu m
Dream of the Rood 81 rga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond side / m
Dream of the Rood 83 him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile ||
Dream of the Rood 86 | þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita h
Dream of the Rood 90 erymde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ea
Dream of the Rood 122 || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe m
Dream of the Rood 126 alra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone
Dream of the Rood 129 e ealle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mod
Dream of the Rood 135 iaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me d
Dream of the Rood 136 e me / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eo
Dream of the Rood 139 n lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is b
Dream of the Rood 142 e || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic sy
Dream of the Rood 144 m halgum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on
Elene 163 þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine
Elene 164 enerede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wra
Elene 317 sefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon / ond
Elene 355 higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || na
Elene 361 || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldon / f
Elene 375 cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan ||
Elene 409 ræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste gec
Elene 23 meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / f
Elene 138 gaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in be
Elene 184 lean in swegle || saga ricene me / hwær seo rod wunige || rador
Elene 240 n / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig
Elene 251 forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþe / h
Elene 261 || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up fo
Elene 351 gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta scypp
Elene 372 || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweor
Elene 472 | nis þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremed
Elene 480 herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft gety
Elene 634 bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan
Elene 644 || ond geresteþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / w
Elene 801 we / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæ
Elene 806 nden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne h
Christ A 171 rcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fela
Christ A 189 wyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag / secge ne swige |
Christ A 200 ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in geard
Christ A 201 / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagengel |
Christ A 203 dade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyhte
Christ A 207 am / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode || nu
Christ B 789 ig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy r
Christ B 792 e ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead |
Christ C 1358 d modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum
Christ C 1383 ðu onsyn hæfdest / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac me
Christ C 1428 n ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeog
Christ C 1437 ng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomne / u
Christ C 1440 g || feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne roh
Christ C 1476 c adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu
Christ C 1480 ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus
Christ C 1484 one lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða
Christ C 1488 de / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu is
Christ C 1512 ode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyning
Christ C 1598 / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstbere
Vainglory 1 # Vainglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sæ
Vainglory 81 bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we
Widsith 56 re mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic
Widsith 66 endum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || gl
Widsith 89 manrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / s
Widsith 90 otena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena fr
Widsith 95 ofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eð
Widsith 97 er eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forge
Maxims I 3 e min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest || o
The Riming Poem 1 # The Riming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht
The Riming Poem 14 s on lagustreame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic he
The Riming Poem 15 fde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof
The Riming Poem 18 gnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon ||
The Riming Poem 70 ægen ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewy
The Riming Poem 74 ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her e
The Partridge 5 tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge h
The Partridge 9 e / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tireadge || t
Soul and Body II 17 orga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweor
Soul and Body II 22 | læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma
Soul and Body II 28 e || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebunde
Soul and Body II 31 eahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon
Soul and Body II 32 tas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ð
Soul and Body II 44 | from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned
Soul and Body II 59 wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne
Soul and Body II 65 ð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan |
Guthlac A 240 htnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið
Guthlac A 247 e stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæ
Guthlac A 249 ynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum he
Guthlac A 250 || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hu
Guthlac A 251 getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge
Guthlac A 253 || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / s
Guthlac A 257 ndað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan
Guthlac A 308 u ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / abod
Guthlac A 310 eostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna cy
Guthlac A 312 hwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong ||
Guthlac A 313 t eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun || ic
Guthlac A 319 || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne / ne
Guthlac A 320 eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac m
Guthlac A 321 e mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sende
Guthlac A 379 an ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me
Guthlac A 379 me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah min
Guthlac A 486 etimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyned |
Guthlac A 488 || ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe fo
Guthlac A 511 æs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usi
Guthlac B 1016 lcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe unt
Guthlac B 1019 ade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre |
Guthlac B 1027 geaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod ||
Guthlac B 1064 ðu unrot || ðeah ðeos adl me / innan æle || nis me earfeðe
Guthlac B 1065 eos adl me / innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ð
Guthlac B 1069 an tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna / sw
Guthlac B 1070 e onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene ge
Guthlac B 1081 || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wu
Guthlac B 1091 in eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfu
Guthlac B 1092 eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre
Guthlac B 1183 cyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || ealle
Guthlac B 1222 | huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðu
Guthlac B 1227 || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fu
Guthlac B 1234 gutan || gieddum mænden / bi me lifgendum || huru ic nolde sy
Guthlac B 1238 eæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryhten min / fo
Guthlac B 1244 eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hygesor
Guthlac B 1245 ylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wil
Guthlac B 1248 g mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || c
Guthlac B 1251 foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bide
Guthlac B 1254 heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a
Deor 35 sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille / ðæt
Deor 37 odeninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela w
Deor 41 monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ð
Wulf and Eadwacer 12 aducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæð
Wulf and Eadwacer 12 e / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wu
Wulf and Eadwacer 13 ac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine
Riddles 12 3 || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste binde /
Riddles 12 11 með hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan
Riddles 12 13 || hwyrfeð geneahhe / swifeð me geond sweartne || saga hwæt
Riddles 15 3 on feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce
Riddles 15 6 m ic steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæ
Riddles 15 14 ergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weorðe
Riddles 15 22 yrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpe
Riddles 15 25 e niðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæl
Riddles 16 3 ewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom
Riddles 16 5 || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð s
Riddles 17 6 e || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepil
Riddles 17 11 um deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 4 / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum |
Riddles 2 5 gim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 2 17 ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bear
Riddles 2 18 | ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 2 19 wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe genæge
Riddles 2 23 te / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð wi
Riddles 2 24 ldende || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic fr
Riddles 2 28 de ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 2 33 elge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floceð hyre fol
Riddles 20 4 / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum
Riddles 20 5 im || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 20 17 wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bear
Riddles 20 18 | Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 20 19 wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe genæge
Riddles 20 23 te / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið forð w
Riddles 20 24 dende || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic f
Riddles 20 28 e ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 20 33 ge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floceð hyre fo
Riddles 21 2 e grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond || on
Riddles 21 9 wægne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on he
Riddles 21 11 ð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað
Riddles 21 14 n / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre ||
Riddles 23 3 eapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga |
Riddles 23 5 || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor aswa
Riddles 23 6 bealo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wit
Riddles 23 6 / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forl
Riddles 23 12 ice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone
Riddles 26 13 rede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætlic weorc smið
Riddles 3 5 sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð / hruse on hrycge
Riddles 3 16 mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic scea
Riddles 3 36 hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu
Riddles 3 65 lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic ha
Riddles 30a 7 æbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær i
Riddles 31 18 wynlicu woðgiefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge ||
Riddles 35 5 ft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp
Riddles 35 6 h ðreata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutend
Riddles 35 7 ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scriðeð /
Riddles 38 5 eotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio ged
Riddles 4 34 eofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 4 70 omlice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra r
Riddles 4 86 en || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht waldendre
Riddles 4 102 scyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 4 103 ce || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 40 35 ofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 40 72 mlice mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snel
Riddles 40 90 n || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht waldendre
Riddles 40 106 cyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 40 107 ce || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 47 1 les 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd |
Riddles 55 14 ealle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware ywe
Riddles 9 2 n / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan
The Wife's Lament 1 nt / / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre si
The Wife's Lament 9 dfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað secan /
The Wife's Lament 18 on is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde /
Resignation 10 dan || mine geðohtas / getacna me || tungla hyrde / ðær selast
Resignation 14 eo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning / r
Resignation 19 ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitr
Resignation 22 cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgie
Resignation 24 || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wy
Resignation 28 remede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ð
Resignation 32 rum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæst g
Resignation 36 an heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || geset
Resignation 43 ceal / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ð
Resignation 66 eam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eo
Resignation 68 eorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga ||
Resignation 70 ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / h
Resignation 71 lle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on fe
Resignation 74 n sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bl
Resignation 76 æste in minum ferðe || huru me frea witeð / sume ðara synna
Resignation 77 ð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawli
Resignation 84 spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer
Resignation 96 eomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sarspel ||
Resignation 102 ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate ||
Resignation 103 ste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæ
Resignation 114 le || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde /
Resignation 115 eode hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to
The Descent into Hell 26 o || ymb his mæges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða h
The Descent into Hell 27 ehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wold
The Descent into Hell 28 sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / ealles
The Descent into Hell 71 reag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me ge
The Descent into Hell 72 to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond byrn
The Descent into Hell 74 c ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma wyn
The Descent into Hell 122 ðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwa
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære
Azarias 175 wer men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æft
Riddles 30b and 60 7 c onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mongu
The Husband's Message 31 a on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || a
Riddles 61 5 | swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade /
Riddles 62 2 rcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || ri
Riddles 63 13 || / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc gery
Riddles 65 5 nnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige ||
Riddles 66 3 / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum
Riddles 66 10 || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 5 a gehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað /
Riddles 71 8 l || /fe / hringum gehyrsted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / ||
Riddles 72 8 a onsundran gehwylc / dægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyre
Riddles 72 18 e meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 2 e ond heofonwolcn || oððæt me onhwyrfdon / gearum frodne ||
Riddles 73 3 hwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynd
Riddles 77 6 felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd a
Riddles 78 4 s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / |
Riddles 80 6 þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe g
Riddles 83 4 bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor ||
Riddles 83 5 warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gyrne
Riddles 85 5 a || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð
Riddles 85 7 ifge / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
Riddles 87 3 enstrong ond mundrof || micel me ðuhte / godlic gumrinc || grap
Riddles 88 3 r ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic
Riddles 88 25 an sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade
Riddles 91 3 feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnit
Riddles 93 30 bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / st
Riddles 95 4 cum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stond
The Phoenix 567 seð / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð
Juliana 68 recne mode / daraðhæbbende || me ðin dohtor hafað / geywed orw
Juliana 69 hafað / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglu
Juliana 71 nre ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan
Juliana 74 hte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre ||
Juliana 84 soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige
Juliana 133 e to soðe || secgan wille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fr
Juliana 134 lle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me
Juliana 135 me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hil
Juliana 137 hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest
Juliana 210 forht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsce
Juliana 212 e ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard
Juliana 275 æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan /
Juliana 276 weorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne færspe
Juliana 277 bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilw
Juliana 279 tne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðr
Juliana 318 t secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf onds
Juliana 347 ignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawla f
Juliana 412 om cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað ||
Juliana 430 ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig
Juliana 440 od oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh w
Juliana 442 ines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || i
Juliana 449 ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig ||
Juliana 452 e gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne we
Juliana 463 bæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian || i
Juliana 511 || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ð
Juliana 522 ðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes
Juliana 541 odes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit fo
Juliana 551 mbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge ||
Juliana 632 || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel
Juliana 662 heonan || ende lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccend
Juliana 666 / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes
Juliana 695 sne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge
Juliana 696 ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremme / ðonne me g
Juliana 697 e me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra / si
Juliana 716 || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhst
Juliana 722 dig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremm
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan / si
The Seafarer 20 || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor
The Seafarer 61 ðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð
The Seafarer 64 / ofer holma gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas
Beowulf 316 || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mi
Beowulf 355 ndsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hw
Beowulf 409 fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendles ðing / on minr
Beowulf 415 ador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine
Beowulf 429 ldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo /
Beowulf 435 ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten ||
Beowulf 446 earft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne || g
Beowulf 472 eres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to secg
Beowulf 473 s || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum
Beowulf 474 minum / gumena ængum || hwæt me grendel hafað / hynðo on heor
Beowulf 541 an ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan mea
Beowulf 550 erefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce min / h
Beowulf 553 eostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscað
Beowulf 555 fde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæ
Beowulf 563 on / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæton || s
Beowulf 574 onne his ellen deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweo
Beowulf 677 || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran tal
Beowulf 681 nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe ||
Beowulf 932 s ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan fe
Beowulf 947 c beowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on fer
Beowulf 1175 ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe f
Beowulf 1478 lde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on
Beowulf 1482 lce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa || hi
Beowulf 1490 ne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce ||
Beowulf 1661 || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt
Beowulf 1665 ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas ||
Beowulf 1772 / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong
Beowulf 1774 ng || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cw
Beowulf 1853 ðu healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað leng swa
Beowulf 2011 gsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / s
Beowulf 2101 s geomor || meregrund gefeoll / me ðone wælræs || wine scildu
Beowulf 2134 eneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælm
Beowulf 2142 e || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / ma
Beowulf 2146 hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes
Beowulf 2155 geatolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp || hroðgar
Beowulf 2431 hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemu
Beowulf 2490 / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe || swa
Beowulf 2491 sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde
Beowulf 2492 e wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn ||
Beowulf 2523 ðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || ne
Beowulf 2640 m / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic
Beowulf 2651 grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minn
Beowulf 2653 || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas be
Beowulf 2730 an wolde / guðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard |
Beowulf 2738 la / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht || i
Beowulf 2741 eoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fi
Beowulf 3088 eondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslic
Judith 85 biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðrynesse ðrym |
Judith 86 ðrynesse ðrym || ðearle ys me nu-ða / heorte onhæted || ond
Judith 88 mid sorgum gedrefed || forgif me swegles ealdor / sigor ond soð
Judith 90 ne morðres bryttan || geunne me minra gesynta / ðearlmod ðeod
Judith 93 orhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on
The Paris Psalter 100:1 3 unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe
The Paris Psalter 100:3 1 || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / eal
The Paris Psalter 100:3 3 feode || facnes wyrcend / næs me wyngesiþ || wiþerweard heor
The Paris Psalter 100:4 1 rd heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic h
The Paris Psalter 100:6 4 tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodo
The Paris Psalter 100:6 5 le mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # /
The Paris Psalter 101:2 2 an || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic gesw
The Paris Psalter 101:2 3 geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me of
The Paris Psalter 101:2 4 to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes wea
The Paris Psalter 101:3 3 / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpa
The Paris Psalter 101:4 5 / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnornie
The Paris Psalter 101:6 1 || anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on
The Paris Psalter 101:6 3 das || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfte
The Paris Psalter 101:6 3 htan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft
The Paris Psalter 101:8 2 itan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft /
The Paris Psalter 101:21 5 ttra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagen
The Paris Psalter 107:6 1 n || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce h
The Paris Psalter 107:6 2 þre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten / þe
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syn
The Paris Psalter 107:8 2 cyninge || cenne iudas / syndan me moabitingas || magas swylce / i
The Paris Psalter 107:8 5 yder || sendan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþ
The Paris Psalter 107:9 1 erþeoded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getr
The Paris Psalter 108:1 2 de god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas ||
The Paris Psalter 108:2 2 feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spræc
The Paris Psalter 108:2 3 cne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete sw
The Paris Psalter 108:3 1 nga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / t
The Paris Psalter 108:4 1 æd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / a
The Paris Psalter 108:20 1 weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || tyne hine dr
The Paris Psalter 108:21 1 and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse
The Paris Psalter 108:22 1 || manegum cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom
The Paris Psalter 108:22 2 orþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 108:24 1 odum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu u
The Paris Psalter 108:25 1 || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan / hr
The Paris Psalter 108:25 3 d || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde crist /
The Paris Psalter 108:27 2 wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian
The Paris Psalter 108:28 2 tan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæsta
The Paris Psalter 114:2 1 dest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldest |
The Paris Psalter 114:2 2 old ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum ||
The Paris Psalter 114:3 1 minum || dyrne cigde / / # / þar me ymbsealde || swylde deaþes / a
The Paris Psalter 114:3 2 bsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu hell
The Paris Psalter 114:4 1 e ætfeah || fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan
The Paris Psalter 114:6 2 lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr mine s
The Paris Psalter 114:7 3 æs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / /
The Paris Psalter 115:2 1 swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || mi
The Paris Psalter 115:3 2 r eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu c
The Paris Psalter 115:7 1 unu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme / þ
The Paris Psalter 117:5 2 ge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / #
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / ni
The Paris Psalter 117:6 2 ultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 117:7 1 annes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic
The Paris Psalter 117:10 1 hwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode / and
The Paris Psalter 117:11 1 naman || deorum gehæled / / # / me ymbstodan || strange manige / a
The Paris Psalter 117:11 2 bstodan || strange manige / and me godes nama on him || georne g
The Paris Psalter 117:12 1 || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice / sw
The Paris Psalter 117:12 4 as þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde
The Paris Psalter 117:13 1 wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne
The Paris Psalter 117:13 2 t ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten
The Paris Psalter 117:13 3 || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit ged
The Paris Psalter 117:14 1 ng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || sti
The Paris Psalter 117:14 2 ne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden
The Paris Psalter 117:16 2 ægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtne
The Paris Psalter 117:18 2 ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan /
The Paris Psalter 117:19 1 || æfre gesyllan / / # / undoþ me sniome duru || soþfæstra ea
The Paris Psalter 117:20 2 te || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:20 3 yrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / /
The Paris Psalter 117:23 1 # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryhten min ||
The Paris Psalter 117:27 2 e || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:27 3 æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic an
The Paris Psalter 118:8 2 yge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne
The Paris Psalter 118:10 2 e / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor a
The Paris Psalter 118:12 2 letsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste wel
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran beb
The Paris Psalter 118:22 1 fnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic
The Paris Psalter 118:23 3 m || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum scirdan / hw
The Paris Psalter 118:24 1 þe word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ a
The Paris Psalter 118:24 3 on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic for
The Paris Psalter 118:25 2 sawul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || wel g
The Paris Psalter 118:26 2 as mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / lær
The Paris Psalter 118:26 3 gehyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæg
The Paris Psalter 118:27 1 e || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swylce
The Paris Psalter 118:27 2 þæt ic on þinum wundrum || me wel begange / / # / min sawl asle
The Paris Psalter 118:28 1 nge / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga || l
The Paris Psalter 118:28 2 h begeat / for langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:29 1 weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on þ
The Paris Psalter 118:29 2 fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || eall
The Paris Psalter 118:30 1 weorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþfæs
The Paris Psalter 118:31 3 e || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan /
The Paris Psalter 118:33 1 d || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic
The Paris Psalter 118:34 1 secan || symble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:35 1 rtan || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe m
The Paris Psalter 118:36 3 tnysse || wise gecyrre / nalæs me gitsung || forniman mote / / # /
The Paris Psalter 118:37 2 c idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone le
The Paris Psalter 118:39 1 inum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrp
The Paris Psalter 118:39 2 dwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / fo
The Paris Psalter 118:40 3 n || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / /
The Paris Psalter 118:41 1 tes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæ
The Paris Psalter 118:42 1 / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ cwe
The Paris Psalter 118:43 1 wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa ic
The Paris Psalter 118:43 2 æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / an
The Paris Psalter 118:46 3 ær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weorþ a
The Paris Psalter 118:49 2 || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht geseald
The Paris Psalter 118:50 1 e hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on
The Paris Psalter 118:50 3 um || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwycade
The Paris Psalter 118:53 1 æt þe || wurde afrefred / / # / me wearþ gemolten || mod on hre
The Paris Psalter 118:54 1 æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu
The Paris Psalter 118:56 1 þine || elne heolde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan /
The Paris Psalter 118:57 1 æstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / c
The Paris Psalter 118:58 3 de || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æft
The Paris Psalter 118:61 1 e || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra || fæcne rapas / un
The Paris Psalter 118:64 3 n / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinn
The Paris Psalter 118:66 1 ylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne til
The Paris Psalter 118:68 1 / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gel
The Paris Psalter 118:69 1 an / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra
The Paris Psalter 118:71 1 fan || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu
The Paris Psalter 118:71 1 and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and ic h
The Paris Psalter 118:72 1 st weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic b
The Paris Psalter 118:72 2 es muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || golde
The Paris Psalter 118:73 1 goldes and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and
The Paris Psalter 118:73 3 wedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall m
The Paris Psalter 118:74 1 e on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissi
The Paris Psalter 118:75 2 e rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dyde
The Paris Psalter 118:76 2 e mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande /
The Paris Psalter 118:77 1 || esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswy
The Paris Psalter 118:77 3 n þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu
The Paris Psalter 118:78 2 hydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic
The Paris Psalter 118:79 1 lde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan
The Paris Psalter 118:82 1 um || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær
The Paris Psalter 118:82 3 ædon cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefr
The Paris Psalter 118:84 2 agena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyr
The Paris Psalter 118:85 1 nd for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || manige on spell
The Paris Psalter 118:86 3 ft || unrihtwyrhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me
The Paris Psalter 118:87 1 me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþe woldan / þ
The Paris Psalter 118:88 2 clan || mildheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþ
The Paris Psalter 118:92 1 s || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic
The Paris Psalter 118:94 1 n hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc ||
The Paris Psalter 118:95 1 þ weorc || sece geneahhe / / # / me fyrenfulle || fæcne seceaþ /
The Paris Psalter 118:95 2 lle || fæcne seceaþ / wyllaþ me laþe || lifes asecean / ic þi
The Paris Psalter 118:98 1 de || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylce o
The Paris Psalter 118:99 1 ste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde a
The Paris Psalter 118:102 2 || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest / / #
The Paris Psalter 118:103 1 æbebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete /
The Paris Psalter 118:104 1 e / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unriht
The Paris Psalter 118:104 3 s || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / #
The Paris Psalter 118:107 2 georne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinu
The Paris Psalter 118:108 1 orþe bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum
The Paris Psalter 118:108 3 sælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten
The Paris Psalter 118:110 1 forgitan || æfre þence / / # / me firenfulle || fæcne gyrene / a
The Paris Psalter 118:111 1 bodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbb
The Paris Psalter 118:114 1 þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle ges
The Paris Psalter 118:115 1 el getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden
The Paris Psalter 118:116 1 du || georne smeage / / # / onfoh me freondlice || fæle drihten /
The Paris Psalter 118:116 4 an || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa on
The Paris Psalter 118:117 1 þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fæge
The Paris Psalter 118:120 2 san || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / i
The Paris Psalter 118:121 2 || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / # / o
The Paris Psalter 118:122 2 sne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne motan /
The Paris Psalter 118:123 1 || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurdan /
The Paris Psalter 118:124 2 swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst wo
The Paris Psalter 118:127 2 n bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran /
The Paris Psalter 118:130 1 | and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise onleohteþ / beo
The Paris Psalter 118:131 2 c ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær
The Paris Psalter 118:132 1 mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mæ
The Paris Psalter 118:132 1 n / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemilts
The Paris Psalter 118:133 1 | nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne
The Paris Psalter 118:134 1 t || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwidum || heanra manna /
The Paris Psalter 118:135 2 inum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst
The Paris Psalter 118:139 1 n / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra ||
The Paris Psalter 118:139 2 me wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || h
The Paris Psalter 118:139 3 rda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || huses þines /
The Paris Psalter 118:139 4 nes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word
The Paris Psalter 118:139 6 d noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron /
The Paris Psalter 118:141 1 / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs ic ofergittol
The Paris Psalter 118:143 1 elnes || and æ soþfæst / / # / me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 118:144 1 || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || weorþast an
The Paris Psalter 118:144 2 weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle
The Paris Psalter 118:144 3 on ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþ
The Paris Psalter 118:145 3 drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde || hyl
The Paris Psalter 118:146 1 / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahcyning ||
The Paris Psalter 118:147 2 swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wiste
The Paris Psalter 118:149 3 and æfter þinum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend |
The Paris Psalter 118:150 1 inum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend || ungemete ne
The Paris Psalter 118:151 1 nre || unneah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihte
The Paris Psalter 118:153 2 ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde
The Paris Psalter 118:154 1 ldan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spræce
The Paris Psalter 118:154 2 alys / for þinre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwic
The Paris Psalter 118:156 2 ten / æfter þinum domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah |
The Paris Psalter 118:159 3 n / on þinre mildheortnesse || me scealt acwician / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:161 3 ylc || ungemete swiþe / wearþ me heorte forht || þær ic þin
The Paris Psalter 118:169 4 æfter þinre spræce || syle me spedlice / þæt þu me generig
The Paris Psalter 118:169 5 || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:170 4 æce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:171 2 cettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstne
The Paris Psalter 118:173 1 u || æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / an
The Paris Psalter 118:174 2 lnade / drihten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || e
The Paris Psalter 118:175 2 || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumi
The Paris Psalter 119:1 1 ris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode
The Paris Psalter 119:1 2 tne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneahhe /
The Paris Psalter 119:1 3 ga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # / aly
The Paris Psalter 119:5 1 esaþ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wyn
The Paris Psalter 119:5 3 eg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || ni
The Paris Psalter 119:6 4 spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:1 2 um eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 3 las nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 4 oguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer m
The Paris Psalter 129:5 2 / þæt ic on þinum wordum || me wel getreowde / forþon min saw
The Paris Psalter 130:2 2 | miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mi
The Paris Psalter 137:4 2 a || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe ge
The Paris Psalter 137:4 2 ige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle
The Paris Psalter 137:7 2 on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 137:7 3 nga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondum /
The Paris Psalter 137:7 4 redest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu
The Paris Psalter 137:7 5 woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid hand
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hælde
The Paris Psalter 137:8 1 sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildheor
The Paris Psalter 138:1 2 stadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu mi
The Paris Psalter 138:2 5 wegas || wel foresawe / forþan me inwit næs || ahwær on tunga
The Paris Psalter 138:3 3 restan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre / me
The Paris Psalter 138:3 4 me gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettes
The Paris Psalter 138:4 2 þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic
The Paris Psalter 138:6 2 heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 le gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gi
The Paris Psalter 138:8 1 se || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holm
The Paris Psalter 138:8 2 begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre |
The Paris Psalter 138:9 2 || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgripen /
The Paris Psalter 138:9 3 stru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þ
The Paris Psalter 138:11 4 dre || ealle gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæ
The Paris Psalter 138:15 3 ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe
The Paris Psalter 138:17 1 odhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þe
The Paris Psalter 138:19 2 te || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / / # /
The Paris Psalter 138:20 3 þone fælan geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit
The Paris Psalter 138:21 3 unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt
The Paris Psalter 139:1 1 Psalter: Psalm 139 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum
The Paris Psalter 139:4 1 ewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / an
The Paris Psalter 139:4 4 m || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / # / þ
The Paris Psalter 139:5 1 e þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swyl
The Paris Psalter 139:5 3 ne swylce / forhyddan oferhygde me || inwitgyrene / wraþan wealsa
The Paris Psalter 139:5 6 e fotas || gefæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed
The Paris Psalter 139:8 1 ndum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on f
The Paris Psalter 139:8 3 ne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt
The Paris Psalter 139:8 4 raþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ah
The Paris Psalter 139:8 5 agum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb
The Paris Psalter 140:1 2 ten to || dyrum clypige / gehyr me hrædlice || holdre stefne / þ
The Paris Psalter 140:7 1 enesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecce / a
The Paris Psalter 140:10 3 wær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald me
The Paris Psalter 140:11 1 me || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gryne || þe me gr
The Paris Psalter 140:11 1 ld me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne besw
The Paris Psalter 140:11 2 || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa
The Paris Psalter 140:12 2 lle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic sw
The Paris Psalter 141:4 2 renan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær setton
The Paris Psalter 141:4 4 / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode |
The Paris Psalter 141:5 1 gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedy
The Paris Psalter 141:7 1 m || ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre s
The Paris Psalter 141:7 1 / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me ||
The Paris Psalter 141:7 2 hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / alæd
The Paris Psalter 141:8 1 || ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce /
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:1 3 georne / mine halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstn
The Paris Psalter 142:1 4 þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu
The Paris Psalter 142:3 3 n || ungemete strange / habbaþ me gehnæged || heanne to eorþa
The Paris Psalter 142:4 1 swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / sett
The Paris Psalter 142:4 4 ddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþres /
The Paris Psalter 142:4 5 ge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 142:5 2 e ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / m
The Paris Psalter 142:6 4 biþ || ansyn wæteres / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan
The Paris Psalter 142:6 4 es / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is |
The Paris Psalter 142:7 1 ce || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min
The Paris Psalter 142:7 3 swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine ansyn
The Paris Psalter 142:9 1 to þe || helpe gelyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite g
The Paris Psalter 142:10 1 || settan geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum
The Paris Psalter 142:10 3 e to þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce
The Paris Psalter 142:10 4 rþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se god
The Paris Psalter 142:11 1 eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe l
The Paris Psalter 142:11 4 eorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum riht
The Paris Psalter 143:3 3 e || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere under
The Paris Psalter 143:8 2 ne handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustream
The Paris Psalter 143:12 1 n || wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum
The Paris Psalter 143:12 3 streamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan
The Paris Psalter 144:1 1 ris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cynin
The Paris Psalter 51:7 4 lde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to he
The Paris Psalter 53:1 1 um þam haligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum
The Paris Psalter 53:1 2 man || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leo
The Paris Psalter 53:3 1 || min agen word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon /
The Paris Psalter 53:4 1 gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me f
The Paris Psalter 53:5 1 he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel || feonda minra / a
The Paris Psalter 53:7 1 ne goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / of e
The Paris Psalter 54:1 3 æfre || sariges bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac /
The Paris Psalter 54:1 3 eald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begange
The Paris Psalter 54:2 2 en || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 || fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefi
The Paris Psalter 54:4 1 re || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte ged
The Paris Psalter 54:4 2 e heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes
The Paris Psalter 54:5 1 on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon
The Paris Psalter 54:5 2 fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru niþgr
The Paris Psalter 54:6 1 / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþer
The Paris Psalter 54:7 3 nge / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and
The Paris Psalter 54:10 3 at || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / i
The Paris Psalter 54:11 1 # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || an
The Paris Psalter 54:11 3 rigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sneom
The Paris Psalter 54:12 1 me / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghw
The Paris Psalter 54:15 2 ne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælend d
The Paris Psalter 54:16 3 and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre /
The Paris Psalter 54:17 3 || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewa
The Paris Psalter 54:23 4 m feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne ge
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tre
The Paris Psalter 55:1 1 / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg
The Paris Psalter 55:1 2 || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fyn
The Paris Psalter 55:2 1 || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas min
The Paris Psalter 55:3 1 forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to
The Paris Psalter 55:3 2 || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drih
The Paris Psalter 55:4 6 drihten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 55:5 1 es || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word /
The Paris Psalter 55:5 3 || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heor
The Paris Psalter 55:8 2 e / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht |
The Paris Psalter 55:10 1 wiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min sawe
The Paris Psalter 56:1 5 þæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic
The Paris Psalter 56:2 2 de / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofen
The Paris Psalter 56:3 2 heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / s
The Paris Psalter 56:3 3 ferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig
The Paris Psalter 56:5 1 nde || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþu
The Paris Psalter 56:5 2 toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tungan g
The Paris Psalter 58:1 1 Psalter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / f
The Paris Psalter 58:1 2 es niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþ
The Paris Psalter 58:1 3 ra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre
The Paris Psalter 58:1 3 to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || ny
The Paris Psalter 58:1 4 n / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me fram
The Paris Psalter 58:2 1 þu me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra /
The Paris Psalter 58:2 3 nrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres || bea
The Paris Psalter 58:3 3 mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunn
The Paris Psalter 58:3 4 ge eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / n
The Paris Psalter 58:9 2 strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea /
The Paris Psalter 58:9 4 ildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me wæ
The Paris Psalter 58:9 4 nes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min
The Paris Psalter 58:10 1 arf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / for minum f
The Paris Psalter 58:10 2 good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to dead
The Paris Psalter 58:17 3 t þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon geneahhi
The Paris Psalter 58:18 1 e fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / a
The Paris Psalter 59:5 1 alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || syml
The Paris Psalter 59:5 2 re hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdli
The Paris Psalter 59:7 1 | her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mi
The Paris Psalter 59:7 2 / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer / and
The Paris Psalter 59:7 4 idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas || e
The Paris Psalter 59:8 1 e gewylde / / # / hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum
The Paris Psalter 59:8 2 m beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / #
The Paris Psalter 60:1 4 emærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heorta
The Paris Psalter 60:1 6 rtan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / #
The Paris Psalter 60:2 1 lice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte
The Paris Psalter 60:2 2 dest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ
The Paris Psalter 60:3 2 þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo fæge
The Paris Psalter 61:5 1 mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to gode h
The Paris Psalter 61:7 3 d wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swyl
The Paris Psalter 62:7 4 þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / /
The Paris Psalter 62:8 4 wl on þe || soþe getreoweþ / me þin seo swiþre onfencg || s
The Paris Psalter 63:1 2 min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ geneahhe
The Paris Psalter 63:2 1 || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemo
The Paris Psalter 65:13 2 æc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan geneahh
The Paris Psalter 65:14 1 || wis todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid
The Paris Psalter 65:16 1 || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht on
The Paris Psalter 65:16 2 w || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / #
The Paris Psalter 65:17 1 wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / an
The Paris Psalter 65:18 3 e gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 67:22 2 n cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwen
The Paris Psalter 68:1 1 aris Psalter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh w
The Paris Psalter 68:2 1 com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hopig
The Paris Psalter 68:3 2 od || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / by
The Paris Psalter 68:3 3 ame syndan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþg
The Paris Psalter 68:4 1 iora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra
The Paris Psalter 68:4 3 heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / #
The Paris Psalter 68:5 1 ga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / f
The Paris Psalter 68:5 1 / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || forþ
The Paris Psalter 68:7 1 ine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habban / sceame scean
The Paris Psalter 68:7 4 t mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær findan
The Paris Psalter 68:8 2 for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becwoma
The Paris Psalter 68:9 1 st || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwo
The Paris Psalter 68:9 2 d ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on
The Paris Psalter 68:10 2 re || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrda
The Paris Psalter 68:12 1 wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron ealle /
The Paris Psalter 68:12 3 || sundor on portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon
The Paris Psalter 68:13 3 e || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa
The Paris Psalter 68:13 4 nigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / aly
The Paris Psalter 68:14 1 lutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþ
The Paris Psalter 68:14 2 s ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælmiht
The Paris Psalter 68:14 3 m afyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres /
The Paris Psalter 68:14 4 || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte flodas / / #
The Paris Psalter 68:15 1 encen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrundes
The Paris Psalter 68:15 2 rswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / #
The Paris Psalter 68:16 1 e mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin mil
The Paris Psalter 68:16 4 eo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr
The Paris Psalter 68:17 2 | þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneah
The Paris Psalter 68:17 3 to || feohtaþ geneahhe / gehyr me hrædlice || and me help frem
The Paris Psalter 68:17 3 hhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald mine s
The Paris Psalter 68:19 2 e || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / / # / min heor
The Paris Psalter 68:26 3 m earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda sar
The Paris Psalter 68:28 1 m || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / an
The Paris Psalter 68:29 2 ylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean drih
The Paris Psalter 68:29 3 a onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / # / n
The Paris Psalter 69:1 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gef
The Paris Psalter 69:1 2 tum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma ||
The Paris Psalter 69:3 2 þ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora æ
The Paris Psalter 69:4 2 stu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la
The Paris Psalter 69:6 2 || and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu
The Paris Psalter 69:7 1 god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten
The Paris Psalter 70:1 3 ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þine
The Paris Psalter 70:2 1 þa swiþeran miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / an
The Paris Psalter 70:2 2 in eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lungre
The Paris Psalter 70:2 2 ode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 d on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu m
The Paris Psalter 70:3 1 e teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / f
The Paris Psalter 70:3 2 nd / freoþa fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum a
The Paris Psalter 70:3 3 end || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrce
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste
The Paris Psalter 70:4 2 þyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt
The Paris Psalter 70:6 2 acen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 wær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me y
The Paris Psalter 70:8 2 u me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne
The Paris Psalter 70:8 3 ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hr
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me fe
The Paris Psalter 70:9 1 u me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh
The Paris Psalter 70:11 2 u || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum /
The Paris Psalter 70:12 3 þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symbl
The Paris Psalter 70:13 1 | þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost get
The Paris Psalter 70:16 2 e geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of
The Paris Psalter 70:16 6 || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt
The Paris Psalter 70:19 1 ic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes feala /
The Paris Psalter 70:19 3 costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssede
The Paris Psalter 70:19 5 rre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan
The Paris Psalter 70:20 3 wyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic teala
The Paris Psalter 70:22 3 rc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 72:1 3 mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode nu-
The Paris Psalter 72:11 2 || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu i
The Paris Psalter 72:11 6 ne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg
The Paris Psalter 72:19 2 ran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gel
The Paris Psalter 72:19 3 willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gena
The Paris Psalter 72:20 1 | welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice
The Paris Psalter 72:21 1 e || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || heard
The Paris Psalter 72:21 2 flæsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd || hyldu driht
The Paris Psalter 76:1 2 || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / /
The Paris Psalter 76:5 2 dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / #
The Paris Psalter 76:6 2 ggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic
The Paris Psalter 76:10 2 ngan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geh
The Paris Psalter 80:9 1 ehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on
The Paris Psalter 80:11 3 ne stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde mo
The Paris Psalter 80:13 2 in agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / o
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leof
The Paris Psalter 83:10 1 efnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose /
The Paris Psalter 84:7 1 / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan |
The Paris Psalter 85:1 1 s Psalter: Psalm 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / fo
The Paris Psalter 85:1 2 / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom ||
The Paris Psalter 85:3 1 on ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene
The Paris Psalter 85:6 1 | stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / ca
The Paris Psalter 85:6 3 c cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / # / n
The Paris Psalter 85:10 1 yrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and i
The Paris Psalter 85:11 2 þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / m
The Paris Psalter 85:12 1 in mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle ||
The Paris Psalter 85:13 1 od min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ /
The Paris Psalter 85:15 1 le soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / mil
The Paris Psalter 85:15 1 st / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on mode
The Paris Psalter 85:16 1 ihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt go
The Paris Psalter 85:16 2 / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || h
The Paris Psalter 85:17 1 forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihte
The Paris Psalter 85:17 2 fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmihtig
The Paris Psalter 87:1 1 salter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / i
The Paris Psalter 87:6 1 anda || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þ
The Paris Psalter 87:7 1 || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed /
The Paris Psalter 87:7 2 re þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelædde
The Paris Psalter 87:8 1 ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / sett
The Paris Psalter 87:8 2 dest || freondas cuþe / settan me symble || þær me unswæsost
The Paris Psalter 87:8 2 þe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære
The Paris Psalter 87:9 1 c ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden
The Paris Psalter 87:9 2 nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 ergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid mod
The Paris Psalter 87:14 2 can || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wy
The Paris Psalter 87:16 1 þere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþeowd
The Paris Psalter 87:16 2 s yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedrefde
The Paris Psalter 87:17 1 in || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan
The Paris Psalter 87:18 1 as || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan
The Paris Psalter 88:17 3 recest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne s
The Paris Psalter 88:18 1 þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gemett
The Paris Psalter 88:24 1 mum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecyg
The Paris Psalter 88:24 2 fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu /
The Paris Psalter 89:13 1 e gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean ænig / hu þi
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 stan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 90:2 1 / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæ
The Paris Psalter 90:3 1 e geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / hun
The Paris Psalter 90:4 1 oldum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade
The Paris Psalter 90:5 1 rum || fæle hihte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wi
The Paris Psalter 90:9 1 nfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig
The Paris Psalter 90:9 2 sta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne s
The Paris Psalter 90:14 1 ygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode
The Paris Psalter 90:15 1 uþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lu
The Paris Psalter 93:13 3 ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid
The Paris Psalter 93:14 1 þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and w
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultu
The Paris Psalter 93:16 3 sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan drih
The Paris Psalter 93:17 2 re menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gest
The Paris Psalter 93:17 3 erhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere driht
The Paris Psalter 93:19 1 || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend driht
The Paris Psalter 93:19 3 e || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtn
The Metres of Boethius: Metre 19 12 ysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þincþ / þætte eall
The Metres of Boethius: Metre 19 39 hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa swe
The Metres of Boethius: Metre 2 4 ea giomor / singan sarcwidas || me þios siccetung hafaþ / agæle
The Metres of Boethius: Metre 2 10 h uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 2 12 hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and fr
The Metres of Boethius: Metre 2 14 e betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læ
Metrical Psalm 91:3 4 || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lu
Metrical Psalm 93:13 3 ne oncyrre / oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid r
Metrical Psalm 93:14 1 salm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wi
Metrical Psalm 93:15 1 Metrical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefult
Metrical Psalm 93:16 3 sarlice || asliden were% / þæ me mildheortnes || mihtigan drih
Metrical Psalm 93:17 2 mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gest
Metrical Psalm 93:17 3 rhðe || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihte
Metrical Psalm 93:19 1 Metrical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend driht
Metrical Psalm 93:19 3 e fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne
Solomon and Saturn 6 e eac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedo
Solomon and Saturn 58 / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan ne
Solomon and Saturn 8 uþ ymbe sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig
Solomon and Saturn 53 e is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig wintra
Solomon and Saturn 56 t || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt m
Solomon and Saturn 57 e geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / salom
Solomon and Saturn 147 aturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauide
Solomon and Saturn 157 of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæron / saturnu
Solomon and Saturn 264 r / ic to soþon wat || sægdon me geara / filistina witan || þon
The Judgment Day II 15 eaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for m
The Judgment Day II 17 t ece ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sy
The Judgment Day II 24 and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic
Fragment of Psalm 118 2 || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumi
Fragment of Psalm 139 1 gment of Psalm 139 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum
Fragment of Psalm 24 1 # Fragment of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / a
Fragment of Psalm 24 2 gas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac ge
Fragment of Psalm 24 1 stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gel
Fragment of Psalm 24 1 / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ði
Fragment of Psalm 24 1 gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to geo
Fragment of Psalm 24 3 orne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron / fo
Fragment of Psalm 34 1 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce ||
Fragment of Psalm 34 2 edon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and
Fragment of Psalm 34 1 / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume ||
Fragment of Psalm 34 1 | wið feonda gryre / / # / heald me herewæpnum || wið unholdum /
Fragment of Psalm 40 1 c nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || fo
Fragment of Psalm 40 2 en / hæl mine sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene o
Fragment of Psalm 50 1 agment of Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu man
Fragment of Psalm 50 1 sc || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / a
Fragment of Psalm 50 1 min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre
Fragment of Psalm 50 4 || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe / / #
Fragment of Psalm 50 1 nga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse /
Fragment of Psalm 50 2 nre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / o
Fragment of Psalm 53 1 num ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum
Fragment of Psalm 53 2 man || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leo
Fragment of Psalm 58 2 es niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram lað
Fragment of Psalm 58 3 ra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre
Fragment of Psalm 58 3 to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || ny
Fragment of Psalm 58 1 n / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fram
Fragment of Psalm 58 2 e ðu me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra /
Fragment of Psalm 69 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gef
Fragment of Psalm 69 2 tum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma ||
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid mod
Psalm 50 31 ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast
Psalm 50 38 enesse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammu
Psalm 50 45 deð / scelda scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma
Psalm 50 51 de crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde / an
Psalm 50 62 na wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and in
Psalm 50 63 came and in sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ð
Psalm 50 70 || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ði
Psalm 50 72 ra hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bli
Psalm 50 89 en crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geð
Psalm 50 94 | feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansio
Psalm 50 96 ra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre domine
Psalm 50 98 | frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu b
Psalm 50 99 ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hæ
Psalm 50 101 ælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde / ga
Psalm 50 110 ufan || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes
Psalm 50 139 ttað / liohtes aldor || forgef me lifigende / meotod mancynnes ||
A Prayer 2 n leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine sa
A Prayer 9 scippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðy
A Prayer 22 ht || æla lyfes wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic
A Prayer 68 | heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt
A Prayer 69 na selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena hea
A Prayer 71 nd se halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic
A Prayer 74 yfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða
A Prayer 75 || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mi
A Prayer 76 a me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sitt
Thureth 2 oc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum bel
Thureth 3 ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe
Aldhelm 1 # Aldhelm / / ðus me gesette || [sanctus et iustus
The Seasons for Fasting 61 / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || ge
The Seasons for Fasting 220 yn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf
The Leiden Riddle 5 hcraeft || hygiðonc/ / uundnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp
The Leiden Riddle 6 ih ðreatun giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hr
The Leiden Riddle 7 raec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfath / n
The Leiden Riddle 13 hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogum /
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 g / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and n
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 egory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 lgað || swa ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisce
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 ldor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 e / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 e / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næfre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forht n
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and fro
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 nd || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mi
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 n || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / wor
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 re nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / worces stirende ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 wealdon / worces stirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 du ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus by
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 elocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || g
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan læt
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ðære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran sw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 ære swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lamb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 se sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðihtan /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham gan
Godric's Prayer 2 5 nd Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on this hi e
Grave 5 ced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon
Grave 6 ð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa mold
The Battle of Finnsburh 27 er witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs on h
Waldere, Fragment II 14 endest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefreme
Waldere, Fragment II 17 rigan || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere, Fragment II 21 d feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ong
Waldere, Fragment II 23 naþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan
Waldere B 15 dest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefreme
Waldere B 18 igan || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere B 22 feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft
Waldere B 24 ð, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan
The Battle of Maldon 28 orle || þær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snell
The Battle of Maldon 53 þene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sc
The Battle of Maldon 218 || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas
The Battle of Maldon 221 ligeþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs
The Battle of Maldon 247 minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || stedefæste
The Battle of Maldon 250 siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and ir
The Battle of Maldon 316 res || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / b
min - 431 occurrences
Genesis B 358 / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hine fo
Genesis B 379 || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebundene / h
Genesis B 542 me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyldo || þy ic
Genesis B 655 hire hearran spræc / adam frea min || þis ofet is swa swete / bli
Genesis B 758 morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heortan
Genesis B 824 u meaht hit me witan || wine min adam / wordum þinum || hit þe
Genesis B 833 am þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to þam gr
Genesis A 868 e her || wæda leasne / liffrea min || leafum þecce / scyldfull mi
Genesis A 873 andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sceade
Genesis A 884 reolucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah |
Genesis A 1101 ld wracu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryr
Genesis A 1827 / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe wil
Genesis A 1832 rra || þæt þu sie sweostor min / lices mæge || þonne þe leo
Genesis A 1901 dera þin / sibgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betwe
Genesis A 2182 / ræd ahycgan || gæþ gerefa min / fægen freobearnum || fæste
Genesis A 2227 || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is
Genesis A 2319 ehygdum || and bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwil
Genesis A 2397 gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted || þu on magan wli
Genesis A 2705 || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære / æghwær eo
Genesis A 2784 orne || forgif me beaga weard / min swæs frea || hat siþian / aga
Genesis A 2789 fre ismael || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on
Genesis A 2890 it her fyr and sweord || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber
Daniel 144 wite / soþan swefnes || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa s
Daniel 419 || on lociaþ / geþenc þeoden min || þine gerysna / ongyt georne
Daniel 585 þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstlicne ræd / syle ælmy
Daniel 608 ife / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic geworht
Christ and Satan 487 ohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcernes |
Andreas 73 reoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþelleasum /
Andreas 190 f andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefre
Andreas 634 h teoncwide / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wridaþ
Andreas 734 an / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa fo
Andreas 1214 || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne
Andreas 1284 eþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort
Andreas 1289 emme || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud
Andreas 1425 nu sint sionwe toslopen || is min swat adropen / licgaþ æfter l
Andreas 1453 þu me on sare || sigedryhten min / ellþeodigne || an ne forlæt
Andreas 1481 um wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secganne
Soul and Body I 138 er rice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste ||
Dream of the Rood 78 u þu miht gehyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara w
Dream of the Rood 95 ynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyh
Dream of the Rood 130 to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þære
Elene 347 hþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrd
Elene 436 iþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder / sigerof sægde |
Elene 8 rn || þonne þu snude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt
A.2.6 9 onne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swyl
Elene 23 || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / frod on fyr
A.2.6 24 nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf andsware, / frōd
Elene 72 þu meaht gehyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || eal
A.2.6 73 eaht ġe·hīeran, || hæleþ min sē lēofa, / hū ārfæst is |
Elene 78 þ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gelyfdo
A.2.6 79 ·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe·l
Elene 89 d in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne ||
A.2.6 90 heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne
Elene 217 æs hereweorces || hlæfdige min / for nydþearfe || nean myndgi
A.2.6 218 here-weorces, || hlæf-dīġe min, / for nīed-þearfe || nēan my
Elene 382 tan byrig || þær is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs
A.2.6 383 byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, ||
Elene 478 rice brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd under rode
Elene 642 sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reoteþ |
A.2.6 643 n, / heolstre be·hȳded. || Ā min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ rēo
Christ A 164 id waldend fæder / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides
Christ B 792 old teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs b
Christ C 1393 fes word || læstan noldes / ac min bibod bræce || be ðines bon
Christ C 1414 a mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald
Christ C 1433 æled / ond fore monna lufan || min ðrowade / heafod hearmslege ||
Christ C 1444 de || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod || heardne gebygdon / ð
Christ C 1465 ma leas || wunian mostes / læg min flæschoma || in foldan bigra
Christ C 1476 in lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite || weorð ge
Maxims I 2 deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ði
The Riming Poem 39 um || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtlic || drohtað hy
The Riming Poem 41 | folcum ic leoðode / lif wæs min longe || leodum in gemonge / ti
The Riming Poem 43 m getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofsiðu
Guthlac A 243 e mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow fel
Guthlac A 258 æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreoga
Guthlac A 260 ndað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || nales
Guthlac A 309 el word / aboden habbað || nis min breostsefa / forht ne fæge ||
Guthlac A 318 elcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwe
Guthlac A 366 from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne
Guthlac A 371 undre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas lænan g
Guthlac A 376 rdum onwendað || ðendan mec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge
Guthlac A 379 ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me ðæ
Guthlac A 380 s me ðæs deaðes sorg / ðeah min ban ond blod || bu-tu geweor
Guthlac A 381 eweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð
Guthlac A 482 lyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne ge
Guthlac A 714 engan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehr
Guthlac A 718 nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / nu ic
Guthlac B 1011 earð ðe ðus || winedryhten min / fæder freonda hleo || ferð
Guthlac B 1036 niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahte
Guthlac B 1039 ne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðen / sorg gesweðra
Guthlac B 1076 gehwylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu
Guthlac B 1080 yrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wra
Guthlac B 1088 len / halig on heahðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || s
Guthlac B 1166 ellenheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu
Guthlac B 1211 d ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan dorste / symle ic ge
Guthlac B 1222 c giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðurh cwide
Guthlac B 1227 e gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fusne frign
Guthlac B 1238 mle me onsende || sigedryhten min / folca feorhgiefa || siððan
Guthlac B 1357 nsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor || ond broðor
Guthlac B 1375 c ðe abeodan het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ð
Wulf and Eadwacer 13 æs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce g
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan w
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan
Riddles 11 1 # Riddles 11 / / hrægl is min hasofag || hyrste beorhte / rea
Riddles 15 1 # Riddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sida
Riddles 16 8 ic him ðæt forstonde || gif min steort ðolað / ond mec stiðn
Riddles 17 9 ordum / eglum attorsperum || is min innað til / wombhord wlitig ||
Riddles 2 3 f || fægre gegyrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht seom
A.3.22.2 11 sian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe
Riddles 20 3 || fægre gegyrwed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht seo
Riddles 21 1 # Riddles 21 / / neb is min niðerweard || neol ic fere / o
Riddles 21 3 r holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || weard æt steo
Riddles 21 6 ec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen
Riddles 21 10 gendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol || sweart on o
Riddles 21 15 weardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic eom
Riddles 25 4 || nymðe bonan anum / staðol min is steapheah || stonde ic on
Riddles 25 8 seð mec on reodne || reafað min heafod / fegeð mec on fæsten
Riddles 26 18 ca helm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað /
Riddles 26 27 hatte / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || o
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genearwað / sen
Riddles 33 9 | ymb hyre sylfre gesceaft / is min modor || mægða cynnes / ðæs
Riddles 33 10 deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden || swa ðæt i
Riddles 35 4 urh heahcræft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle ||
A.3.22.4 3 hæfted, || hīeran ġeorne, / min bedd brecan, || breahtme cȳ
Riddles 4 11 slæp ofergongeð / beoð eagan min || ofestum betyned / ðisne mid
A.3.22.4 11 ǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe
A.3.22.40 11 ofer·gangeþ, / bēoþ ēaĝan min || ofstum be·tȳned%. / Þisne
Riddles 40 12 læp ofergongeþ, / beoð eagan min || ofestum betyned. / þisne mi
Riddles 6 5 wa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hateð / hwilum
Riddles 7 1 # Riddles 7 / / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan t
Riddles 9 7 ðæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbum we
The Wife's Lament 6 nn || minra wræcsiða / ærest min hlaford gewat || heonan of le
The Wife's Lament 8 c || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma || londes wære / ða
The Wife's Lament 15 d mec longade / het mec hlaford min || herheard niman / ahte ic leo
The Wife's Lament 17 / holdra freonda || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful gem
The Wife's Lament 47 h / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanhlið
The Wife's Lament 50 n / on dreorsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he gem
Resignation 2 mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesce
Resignation 3 nd eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sin
Resignation 7 e || ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || witig d
Resignation 8 eorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyrde / ond
Resignation 18 hyrde / ricum dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to lisse
Resignation 22 e to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / on
Resignation 64 e god / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa synnum fah ||
Resignation 80 nad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle fore mo
Resignation 99 fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on
Resignation 108 eorl on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt ic
The Descent into Hell 70 to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / si
The Husband's Message 7 sohte / ðær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu h
The Husband's Message 39 /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded || nacan
Riddles 65 3 / hafað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec on
Riddles 71 9 ted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / || /wlite bete
Riddles 72 5 ðe unc gemæne / || sweostor min / fedde mec // || oft ic feower
A.3.34.72 5 unc ġe·mǣne [] / [] sweostor min, || / fēdde mec [] || oft iċ
Riddles 77 5 ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fretan || felles ne re
Riddles 80 8 e / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wo
Riddles 80 10 yfe æfter giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Sa
Riddles 83 1 # Riddles 83 / / frod wæs min fromcynn || / biden in burgum
Riddles 83 7 ne || ic ful gearwe gemon / hwa min fromcynn || fruman agette / eal
Riddles 85 1 # Riddles 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlu
Riddles 88 3 / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/
Riddles 88 10 plong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen wæron heard
Riddles 88 18 ynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic
Riddles 88 20 stonde / bordes on ende || nis min broðor her / ac ic sceal broð
Riddles 88 23 | stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eor
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren /
Riddles 91 9 / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan ||
Riddles 93 1 # Riddles 93 / / frea min || / /de || willum sinum / // ||
Riddles 93 16 e gleawstol || gingra broðor / min agnade || ond mec of earde ad
Riddles 93 28 athwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende feond
The Phoenix 563 an / leohtes ond lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || mol
Juliana 93 worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond seo swetes
Juliana 119 heht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leofað / gif ðu unræde
Juliana 156 biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / helpend ond hælend
Juliana 166 re brydguma || bliðum wordum / min se swetesta || sunnan scima / i
Juliana 221 mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige || se ofer mæ
Juliana 321 n || friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe
Juliana 539 / ic ðec halsige || hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum /
Juliana 699 sinhiwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðf
The Wanderer 27 e / ðone ðe in meoduhealle || min mine wisse / oððe mec freondl
The Wanderer 59 as woruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla
Precepts 93 um / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lar
The Seafarer 58 || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðe
The Seafarer 59 weorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer
Beowulf 262 elaces || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed / æ
Beowulf 343 es / beodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu
Beowulf 345 healfdenes / mærum ðeodne || min ærende / aldre ðinum || gif h
Beowulf 365 benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrix
Beowulf 391 eow het secgan || sigedrihten min / aldor eastdena || ðæt he eo
Beowulf 436 orhicge || swa me higelac sie / min mondrihten || modes bliðe / ð
Beowulf 457 nga / for gewyrhtum ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || u
Beowulf 468 eða || ða wæs heregar dead / min yldra mæg || unlifigende / bea
Beowulf 476 ncum / færniða gefremed || is min fletwerod / wigheap gewanod ||
Beowulf 530 s / hwæt ðu worn fela || wine min unferð / beore druncen || ymb
Beowulf 550 r me wið laðum || licsyrce min / heard hondlocen || helpe gefr
Beowulf 1169 ðissum fulle || freodrihten min / sinces brytta || ðu on sælu
Beowulf 1325 e / yrmenlafes || yldra broðor / min runwita || ond min rædbora / e
Beowulf 1325 ra broðor / min runwita || ond min rædbora / eaxlgestealla || ðo
Beowulf 1704 ræred / geond widwegas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehw
Beowulf 1776 wearð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales w
Beowulf 2047 d ðæt word acwyð / meaht ðu min wine || mece gecnawan / ðone
Beowulf 2084 an wolde / ac he mægnes rof || min costode / grapode gearofolm ||
Beowulf 2095 ean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / weorðode weor
Beowulf 2434 nd hæðcyn || oððe hygelac min / wæs ðam yldestan || ungedef
Beowulf 2533 sið / ne gemet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean
Beowulf 2737 de bad / mælgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas ||
Beowulf 2742 a / morðorbealo maga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ð
Beowulf 2750 mæge / æfter maððumwelan || min alætan / lif ond leodscipe ||
Beowulf 2879 e || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / symle
The Paris Psalter 101:1 1 is Psalter: Psalm 101 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr
The Paris Psalter 101:1 2 heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda recce
The Paris Psalter 101:4 3 þ amawyn || mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswence
The Paris Psalter 101:4 7 heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # / ic g
The Paris Psalter 102:1 2 le || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ecean n
The Paris Psalter 102:21 4 || anweald standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 2 le || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe /
The Paris Psalter 103:32 1 ddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan weþe / ic minne
The Paris Psalter 107:1 1 ris Psalter: Psalm 107 / / # / ys min heorte gearu || halig drihten
The Paris Psalter 107:1 2 aru || halig drihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme
The Paris Psalter 107:2 1 um drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalte
The Paris Psalter 107:7 1 metibor || mære standaþ / / # / min is galaad || gearwe mannases /
The Paris Psalter 107:8 4 / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þence
The Paris Psalter 108:21 1 ce || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu
The Paris Psalter 108:24 2 cu unhale / for fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele
The Paris Psalter 108:25 2 / hrerdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / on hi
The Paris Psalter 117:23 2 do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebletsa
The Paris Psalter 117:26 1 | wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum
The Paris Psalter 117:26 3 e / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and ic herige
The Paris Psalter 118:20 1 deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þ
The Paris Psalter 118:25 1 e || sece georne / / # / ætfealh min sawul || flore geneahhige / do
The Paris Psalter 118:28 1 wundrum || me wel begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh beg
The Paris Psalter 118:39 1 alde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to inc
The Paris Psalter 118:39 2 / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē
The Paris Psalter 118:80 1 | wise cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on
The Paris Psalter 118:80 2 īse cūðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on
The Paris Psalter 118:81 1 e wese || æfre gescended / / # / min saul gewearþ || swancur on m
The Paris Psalter 118:86 2 bann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || unrihtwyrhtan / ge
The Paris Psalter 118:86 3 nn || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrhtan; /
The Paris Psalter 118:109 1 || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum ha
The Paris Psalter 118:109 2 ihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum he
The Paris Psalter 118:129 2 wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and seceþ geo
The Paris Psalter 118:130 1 ldend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || and sēċe
The Paris Psalter 118:131 2 ntynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær ic
The Paris Psalter 118:131 3 de || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣ
The Paris Psalter 118:133 3 æce || spedum gange / þy læs min ænig unriht || ahwær wealde
The Paris Psalter 118:134 1 e || spēdum gange, / þȳ læs min ǣniġ unryht || āhwǣr weal
The Paris Psalter 118:153 1 se || ær staþelodest / / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful g
The Paris Psalter 118:153 2 e || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% || eal
The Paris Psalter 118:157 1 e / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre ||
The Paris Psalter 118:157 2 Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣfre
The Paris Psalter 118:161 1 s synt || dædum geseþde / / # / min earwunga || ehtan ongunnon / ea
The Paris Psalter 118:167 1 bealde lufode / / # / hafaþ sawl min || soþ gehealden / þinre gewi
The Paris Psalter 118:167 2 lde lufode. / / # / Hafaþ sāwol min || sōþ ġe·healden / þīnre
The Paris Psalter 118:170 1 | niþa gehwylces / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre
The Paris Psalter 118:170 2 a ġe·hwelċes. / / # / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þ
The Paris Psalter 118:172 1 sylfa læran / / # / hwæt tunge min || teala foresægde / hu þinre
The Paris Psalter 118:172 2 elfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge min || tela fore·sæġde, / hū þ
The Paris Psalter 118:175 1 elne metige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and
The Paris Psalter 118:175 2 metĝie. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / an
The Paris Psalter 119:5 1 / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea g
The Paris Psalter 119:5 2 e || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce on fe
The Paris Psalter 119:5 4 þe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle ||
The Paris Psalter 120:2 1 || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drih
The Paris Psalter 120:6 2 bærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde
The Paris Psalter 129:5 1 ræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede / þæt ic
The Paris Psalter 129:5 3 m || me wel getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreow
The Paris Psalter 130:1 1 is Psalter: Psalm 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen dri
The Paris Psalter 130:3 2 aþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeon
The Paris Psalter 131:3 3 þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestige / / #
The Paris Psalter 131:15 1 rest æt frymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on w
The Paris Psalter 136:5 4 ·ġieten hæbbe, / for·ġiete min sēo swīðre || simle æt þ
The Paris Psalter 136:5 1 imle æt þearfe; / æt·fēole min tunge || fæste gōmum, / ġif
The Paris Psalter 136:5 2 em || forgyten hæbbe / forgyte min seo swyþre || symble æt þe
The Paris Psalter 136:6 3 | symble æt þearfe / ætfeole min tunge || fæste gomum / gif ic
The Paris Psalter 138:1 1 is Psalter: Psalm 138 / / # / þu min costadest || cynnum drihten / a
The Paris Psalter 138:1 3 me ongeate || gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / and m
The Paris Psalter 138:12 4 æron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona georne / /
The Paris Psalter 138:13 1 ncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded
The Paris Psalter 138:13 3 ce || worhtest on diglum / þeh min lichama || lytle þrage / on ni
The Paris Psalter 138:20 1 as || fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and m
The Paris Psalter 139:6 2 || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic
The Paris Psalter 139:7 2 mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge
The Paris Psalter 140:8 1 || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum stande
The Paris Psalter 141:1 1 Paris Psalter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drih
The Paris Psalter 141:5 4 e / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lif
The Paris Psalter 141:9 1 an mote || neode sæcgean / / # / min soþfæste || snotere bidaþ /
The Paris Psalter 142:1 1 salter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and mid
The Paris Psalter 142:3 4 ged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is / / #
The Paris Psalter 142:7 2 me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swær geworden
The Paris Psalter 142:10 4 wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest
The Paris Psalter 143:1 1 3 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god / þe mine handa |
The Paris Psalter 143:2 1 nne / / # / he is mildheortnes || min æt þearfe / friþ and fultum
The Paris Psalter 143:3 1 alysend is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyl
The Paris Psalter 144:21 2 f drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:1 1 Psalter: Psalm 145 / / # / herige min sawl || hælend drihten / and i
The Paris Psalter 52:5 3 unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hl
The Paris Psalter 53:2 1 urh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / and e
The Paris Psalter 53:2 2 uwe gehyre / and earum onfoh || min agen word / / # / forþam me frem
The Paris Psalter 54:1 1 s Psalter: Psalm 54 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne for
The Paris Psalter 54:10 3 || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / ic þ
The Paris Psalter 55:6 3 eo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce
The Paris Psalter 55:7 1 / / # / ic nu leofum gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþ
The Paris Psalter 55:8 4 e || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on
The Paris Psalter 55:9 1 || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and on
The Paris Psalter 55:10 1 nd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo g
The Paris Psalter 56:1 1 Psalter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / fo
The Paris Psalter 56:1 2 | and me milde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryw
The Paris Psalter 56:9 1 || eft gefeollan / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme
The Paris Psalter 56:9 2 þæt ic gode cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylc
The Paris Psalter 56:9 3 t iċ gode cwēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swel
The Paris Psalter 56:10 1 þword sprece / / # / aris wuldur min || wynpsalterium / and ic on æ
The Paris Psalter 56:10 2 d sprece. / / # / A·rīs, wuldor min, || wyn-psalterium, / and iċ on
The Paris Psalter 56:10 3 n ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten / / # /
The Paris Psalter 56:11 1 rġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten. / / #
The Paris Psalter 58:10 1 r me wæs freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin
The Paris Psalter 58:11 2 hi wraþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes sc
The Paris Psalter 58:17 1 gena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær wære / a
The Paris Psalter 58:17 4 on geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / for
The Paris Psalter 59:6 1 tiboris || mihtum spedige / / # / min is galaad || gleaw mannases / a
The Paris Psalter 59:7 4 ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and me syþþa
The Paris Psalter 60:1 5 eþ / heard æt heortan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || o
The Paris Psalter 60:4 2 gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode /
The Paris Psalter 60:6 3 inum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of dæge
The Paris Psalter 61:1 3 underþeodan / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt
The Paris Psalter 61:2 1 l gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fu
The Paris Psalter 61:2 2 nd gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þ
The Paris Psalter 61:6 1 wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fult
The Paris Psalter 61:7 1 fleon / / # / on gode standeþ || min gearu hælu / and wuldor min ||
The Paris Psalter 61:7 2 || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig
The Paris Psalter 62:1 1 ris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to /
The Paris Psalter 62:2 1 te gehwam || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrste
The Paris Psalter 62:2 2 n þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getre
The Paris Psalter 62:6 1 || halgum gelome / / # / ys sawl min || swetes gefylled / swa seo f
The Paris Psalter 62:8 3 þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreowe
The Paris Psalter 63:1 1 s Psalter: Psalm 63 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me
The Paris Psalter 64:2 1 || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þ
The Paris Psalter 65:12 3 þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt
The Paris Psalter 68:13 1 þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihte
The Paris Psalter 68:14 1 wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, mehti
The Paris Psalter 68:19 1 ondas me || fæcne wurdon / / # / min heorte gebad || hearmedwit fe
The Paris Psalter 69:7 2 | fæste drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:5 2 e hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble
The Paris Psalter 70:7 1 || fæste æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene g
The Paris Psalter 70:14 1 þin lof || lengest hihte / / # / min muþ sægeþ || þine mægens
The Paris Psalter 70:20 2 þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt i
The Paris Psalter 70:21 3 singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysd
The Paris Psalter 70:22 1 a þu sylf lysdest / / # / swylce min tunge || tidum mærde / þin so
The Paris Psalter 72:8 1 ugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hweorfe
The Paris Psalter 72:23 1 st || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigum drihtn
The Paris Psalter 76:4 1 wyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice ||
The Paris Psalter 76:6 2 ngann || hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad
The Paris Psalter 77:1 1 ter: Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahylda
The Paris Psalter 80:11 2 and ic hine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre geh
The Paris Psalter 80:13 1 um || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me
The Paris Psalter 82:10 1 | her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se w
The Paris Psalter 83:2 1 ic him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne /
The Paris Psalter 83:3 2 ruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadi
The Paris Psalter 83:7 1 || soþes drihtnes / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu ea
The Paris Psalter 85:5 2 id earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beheald
The Paris Psalter 85:11 1 || syþþan gancge / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne
The Paris Psalter 85:13 1 na || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me / mid
The Paris Psalter 85:14 1 n drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheo
The Paris Psalter 87:2 1 þe || neode swylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe ges
The Paris Psalter 87:2 2 / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min
The Paris Psalter 87:3 1 min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste ge
The Paris Psalter 87:3 2 yfeles / fæste gefylled || is min feorh swylce / to helldore || h
The Paris Psalter 87:13 3 ehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce / for
The Paris Psalter 87:14 1 fæst becume / / # / forhwan þu min gebed || æfre woldest / soþ g
The Paris Psalter 88:3 2 gecorenum || cuþe gesette / hu min gewitnes || wolde gangan / ic d
The Paris Psalter 88:19 1 / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle
The Paris Psalter 88:22 1 geflyme / / # / hine soþfæstnes min || samod ætgædere / and mildh
The Paris Psalter 88:22 2 d ætgædere / and mildheortnes min || mægene healdeþ / and on na
The Paris Psalter 88:26 2 idan feore || wille gehealdan / min milde mod || and him miht syl
The Paris Psalter 88:41 1 / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna
The Paris Psalter 90:2 3 um || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe
The Paris Psalter 90:5 1 hte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wiþ feondum / ne þu
The Paris Psalter 91:9 2 nne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ || ahafen swi
The Paris Psalter 93:15 3 fægere æt þearfe / wenincga min sawl || sohte helle / / # / gif i
The Paris Psalter 93:16 1 / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asl
The Paris Psalter 94:9 3 æge || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas eowre
The Paris Psalter 94:9 6 cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon mid e
The Metres of Boethius: Metre 20 1 s of Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart æl
The Metres of Boethius: Metre 24 49 a cweþan / þis is eallunga || min agen cyþ / eard and eþel || i
The Metres of Boethius: Metre 4 53 n sceat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofer
Metrical Psalm 91:9 2 nhornæ || eælræ gelicæst / min horn weorðeð || æhæfen sw
Metrical Psalm 93:15 3 | fegere æt þeærfe / weninga min saul || sohte helle.
Metrical Psalm 93:16 1 16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asl
Metrical Psalm 94:9 3 dege || and on westenne / þer min ðurh facen || federas eowre /
Metrical Psalm 94:9 6 cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon mid
A.6.13 53 leþa under heofonum, || hū min hyġe drēoseþ, / bysiġ aefte
Solomon and Saturn 57 / hæleþa under hefenum || hu min hige dreoseþ / bysig æfter bo
The Judgment Day II 9 re || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs gedrefe
Fragment of Psalm 101 1 Fragment of Psalm 101 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr
Fragment of Psalm 101 2 heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda recce
Fragment of Psalm 102 1 le || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan nam
Fragment of Psalm 118 1 f Psalm 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and
Fragment of Psalm 24 5 ildheortnysse / weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 34 3 beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge
Fragment of Psalm 5 1 gment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres ealdor / and m
Fragment of Psalm 5 2 ga || cuðum gereorde / beheald min gebed || holdum mode / ðu eart
Fragment of Psalm 5 3 gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / #
Fragment of Psalm 50 3 m || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwær sy
Fragment of Psalm 50 3 niwa / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me |
Fragment of Psalm 60 2 inum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of dæge
Fragment of Psalm 70 1 # Fragment of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne ge
Fragment of Psalm 87 3 gehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce / for
Psalm 50 32 na geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces / ðines anes
Psalm 50 36 nra / dryhten weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gas
Psalm 50 42 e geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna
Psalm 50 45 scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma || ðinre lu
Psalm 50 63 sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum ||
Psalm 50 78 ehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weorðe / o
Psalm 50 87 a || meahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhte
Psalm 50 114 iofenrices weard / ðanne tunge min || triowfest blissað / for ði
Psalm 50 117 dend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte ðin
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 mærðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning /
The Brussels Cross 1 # The Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / b
Metrical Charm 11: A Journey Charm 28 yrne / leoht lifes rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || s
The Battle of Finnsburh 24 þa duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secge
The Battle of Maldon 175 m gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote /
A.6.9 177 te || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian m
The Battle of Maldon 216 myrcon || miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm haten
A.6.9 218 ċum || miċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm hāt
The Battle of Maldon 220 eran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen æt h
The Battle of Maldon 222 hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa h
The Battle of Maldon 222 wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode ||
A.6.9 224 arma mǣst; / hē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’
A.6.9 224 æs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ
The Battle of Maldon 248 ælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlaford
A.6.9 250 eþ / wordum æt-wītan, || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hl
mē - 1108 occurrences
Genesis B 278 nan,” cwæþ hē. || “Nis wihta ðearf / hearran tō hæb
Genesis B 284 an God swā hē. / Be·standaþ strange ġe·nēatas, || þā
Genesis B 284 ·nēatas, || þā ne willaþ æt þǣm strīðe ġe·swīc
Genesis B 285 s heard-mōde. || Hie habbaþ tō hearran ġe·corene, / rōf
Genesis B 289 ǣdan on þis rīċe. || Swā þæt riht ne þynceþ, / þæt
Genesis B 358 ēan on heofon-rīċe, || þe min hearra on·lāh, / þēah w
Genesis B 364 e / tō ġe·settenne. || Þæt is sorĝa mǣst, / þæt Ādam
Genesis B 371 d þȳs weorode. / Ac liċġaþ ymbe || īren-benda%, / rīdeþ
Genesis B 373 ċ eom rīċes lēas; / habbaþ swā hearde || helle clammas /
Genesis B 377 swāmaþ, / hāt ofer helle. || habbaþ hringa ġe·spang, / sl
Genesis B 379 ðes ā·mierred, / ā·fierred min fēðe; || fēt sint ġe
Genesis B 382 um liðu-bendum. || Liċġaþ ymbe% / heardes īrenes || hāt
Genesis B 384 grindlas grēate. || Mid þȳ God hafaþ / ġe·hæfted be þ
Genesis B 401 þenċan. / Ne ġe·līefe iċ nū þæs lēohtes furður ||
Genesis B 412 setla ġe·weald, / þonne hē nā on lēofran tīd || lēan
Genesis B 425 ċiered / manna cynne. || Þæt is on mīnum% mōde% swā sā
Genesis B 433 be·swīcen. || Siþþan iċ sēfte mæġ / restan on þissu
Genesis B 438 n. / Sittan lǣte iċ hine wiþ selfne, || swā hwā swā þ
Genesis B 499 selfne sæt. || Þā hēt hē on þisne sīþ faran, / hēt
Genesis B 525 erde / strangre stemne, || and hēr standan hēt, / his be·bo
Genesis B 526 / his be·bodu healdan, || and þās brȳd for·ġeaf, / wlite
Genesis B 527 , / wlite-sċīene wīf, || and warnian hēt / þæt iċ on þo
Genesis B 535 aĝona. || Iċ wāt hwæt hē self be·bēad, / nerġend ūse
Genesis B 537 e nīehst ġe·seah; / hē hēt his word weorðian || and wē
Genesis B 540 e iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū oþ·īewdest || ǣniġ tāce
Genesis B 541 dest || ǣniġ tācen / þe hē þurh trēowe || tō on·send
Genesis B 543 te forþ faran. || Iċ hæbbe fæstne ġe·lēafan / up tō
Genesis B 544 ǣm æl-mihtĝan Gode || þe mid his earmum worhte, / hēr m
Genesis B 545 heandum sīnum. || Hē mæġ of his hēan rīċe / ġeofian%
Genesis B 579 e iċ incrum hearran || þæt hearmes swa fela / Ādam ġe·s
Genesis B 581 c, || earĝra worda. / Tīehþ un·trīewþa, || cwiþ þæt
Genesis B 622 ·lǣtenne; || þæs fela hē lāðes spræc’. / Swā hire
Genesis B 671 oda wynsumost. || Hwā meahte swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif
Genesis B 676 īeran on heofonum. || Wearþ on hyġe lēohte / ūtan and in
Genesis B 680 ht fram his bȳsne, || þæs þēs boda sæġde / wǣrum wor
Genesis B 726 Nū hæbbe iċ þīne hyldu / witode ġe·worhte, || and þ
Genesis B 802 , / hearma mǣstne. || Nū slit hungor and þurst / bitere on b
Genesis B 816 sċulon wit weorðan nū? / Nū mæġ hrēowan || þæt iċ b
Genesis B 817 æt hē þē hēr worhte tō / of liðum mīnum, || nū þū
Genesis B 818 of liðum mīnum, || nū þū for·lǣred hæfst / on mīnes
Genesis B 819 mīnes hearran hete. || Swā nū hrēowan mæġ / ǣfre tō
Genesis B 824 oren wurde. / ‘Þū meaht hit wītan, || wine min Ādam, / wo
Genesis B 826 hyġe hrēowan || þonne hit æt heortan dēþ’. / Hire þ
Genesis B 830 þū nō snēomor, || þēah on sǣ wadan / hete heofones Go
Genesis B 835 e / willan ġe·wyrċan. || Nis on weorolde nēod / ǣnġes þe
Genesis A 867 æġles þearfa: / ‘Iċ wrēo hēr || wǣda lēasne, / līf-f
Genesis A 869 yldfull mīne || sċaðen is sāre, / frecne on ferhþe; ||
Genesis A 873 e God || andswarode: / ‘Saĝa þæt, sunu min, || for hwon
Genesis A 874 amiende? || Þū sċande æt / furðum ne% on·fenge, || ac
Genesis A 883 þā Ādam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd
Genesis A 886 þæs tācen weġe / sweotol on selfum. || Wāt iċ sorĝa þ
Genesis A 892 e / on trēowes telĝum, || and on tēonan / ǣte þā unfreme,
Genesis A 897 s ǣwisċ-mōd || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē n
Genesis A 897 Mē nǣdre be·swāc || and nēodlīċe / tō for·sċeape
Genesis A 1012 þīnne, || and his blōd tō / clipaþ and ċīeġeþ. || Þ
Genesis A 1028 num || wīde leċġan, / hwonne ġe·mitte || mān-sċyldiġn
Genesis A 1029 itte || mān-sċyldiġne, / sē feorr oþþe nēah || fǣhþe
Genesis A 1032 ō dæġe þissum / ā·dēmest fram duĝuþe || and ā·drī
Genesis A 1033 rīfest fram / earde mīnum. || tō ealdor-banan / weorðeþ wr
Genesis A 1111 ·cwæþ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa ||
Genesis A 1114 s þe Cāin of·slōh, || and ċear-sorĝe / mid þȳs maĝu-
Genesis A 1255 ā worde cwæþ: / ‘Ne sindon on ferhþe frēo || fram ġe
Genesis A 1256 ene / cnēo-riss Cāines, || ac þæt cynn hafaþ / sāre ā·b
Genesis A 1257 aþ / sāre ā·bolĝen. || Nū Sēthes bearn / torn nīewiaþ
Genesis A 1829 sum / him ġe·āgnian. || Iċ on·ēġan% mæġ / þæt mē w
Genesis A 1830 mē on·ēġan% mæġ / þæt wrāðra sum || wǣpnes eċġ
Genesis A 1838 fēore ġe·beorĝan, || ġif friðu drihten / on weorold-rī
Genesis A 2126 s āra ðearf. / ‘For·ġief mennen || mīnra lēoda, / þe
Genesis A 2130 ce, / feoh and frætwa. || Lǣt frēo lǣdan / eft on ēðel ||
Genesis A 2135 as, || nemþe fēa āne, / þe mid% sċoldon% || mearce% hea
Genesis A 2143 || nis weorold-feoh, / þe iċ āĝan wille, / sċēat ne sċi
Genesis A 2154 || rihte be·nǣman, / ac hīe full ēodon || æt ǣsċ-þr
Genesis A 2175 frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-mann
Genesis A 2178 bytlian / ǣngum mīnra, || ac aefter sċulon / mīne weorold-
Genesis A 2180 an bryttian. / Ne sealdest þū sunu; || for·þon mec sorh d
Genesis A 2184 eþ / inn-ġe·þancum || þæt aefter sīe / eaforan sīne ||
Genesis A 2186 fe-weardas. / Ġe·sēoþ þæt of brȳde || bearn ne wōcon
Genesis A 2221 re sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þæs for·wiernde || wealden
Genesis A 2247 ġe·risnu || and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þ
Genesis A 2248 afodest þū ġīena || þæt þēow-mennen, / siþþan Āĝa
Genesis A 2314 cynnes, || ġif þū wille on / hālford habban || oþþe hol
Genesis A 2317 aldend, || ġif ġē hīeraþ / brēost-ġe·hyġdum || and b
Genesis A 2323 siĝores tācne / ġe·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh f
Genesis A 2516 / sīðe ġe·sēċan. || Ġit sibb-lufan / and frēondsċipe
Genesis A 2518 rēowe and hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr ā
Genesis A 2520 / lȳtle ċeastre. || Līefaþ ðǣr / āre and ræste, || þ
Genesis A 2648 miltse / tō þē sēċeþ? || sæġde ǣr / þæt wīf hire |
Genesis A 2662 biddan mæġ, / ġif hē ofstum || ǣrendu% wile / þēawfæst
Genesis A 2675 ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū wille / wordum seċġan, || hū
Genesis A 2679 || ǣhta lǣdest, / þæt þū þus swīðe || searu reġnod
Genesis A 2685 ðlīċe / þurh þæt wīf on || wrōhte ā·leċġan, / or-m
Genesis A 2694 iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || gūð-bord
Genesis A 2696 || lāre ġe·bearh, / siþþan sē hālĝa || of hierde frē
Genesis A 2699 cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaft. || Iċ
Genesis A 2701 s ā / on wēnum sæt || hwonne wrāðra sum / ell-þēodiġne%
Genesis A 2710 -byrde ġe·cēas. || Ne wæs on mōde cūþ, / hwæðer on
Genesis A 2715 le / sōðan sprǣċe, || þæt Sarra% / brȳde lāste || bedd-
Genesis A 2783 tō beorne: || ‘For·ġief mē, bēaĝa weard, / min swǣs frê
Genesis A 2819 a þīna, || þæt þū wille / wesan fǣle frēond || fremen
Genesis A 2824 e || wreċċan lāste. / Ġield mid hyldu, || þæt iċ þe h
Genesis A 2852 bearn. || Þū sċealt Īsaac / on·seċġan, sunu þīnne, |
Genesis A 2859 fes līċ for·bærnan || and lāc be·bēodan’. / Ne for·
A.1.3 137 ōd-ġe·þances || swā ġē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣ
A.1.3 139 n / mīne ealdor-leġe, || swā aefter wearþ, / oþþe iċ fur
A.1.3 142 || mīne ne cunnon, / þā þe for weorode || wīsdōm bera
A.1.3 415 ·sēo tō sōðe, || nealles sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæ
A.1.3 481 s hield curon. / Cūþ is þæt Daniel || dīeĝlan swefnes / s
A.1.3 580 ċe, || sē on rodorum is. / Is swā þēah willa || þæt s
A.1.4 49 eall / bīdan in bendum, || and beteran% hām% / for ofer-hyġd
A.1.4 82 el, / drihtne dēore; || hæfde drēam mid Gode, / miċelne for
A.1.4 86 , / bearn hǣlendes%, || āĝan burga ġe·weald% / eall tō ǣ
A.1.4 108 || æðele% ġe·bīdan / hwæt drihten God || dēman wille%,
A.1.4 124 , / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā s
A.1.4 140 re mā || ēaĝum starian. / Is nū wiersa% || þæt iċ wuld
A.1.4 173 en ā·drīfan, || and āĝan þæs drēames ġe·weald, / wu
A.1.4 174 weald, / wuldres and wynne, || ðǣr wierse ġe·lamp / þonne
A.1.4 487 || bealwe ġe·þōhtas. / Þā ġe·rēaw || þæt min hand-
A.1.4 496 ela% || and tēonan miċelne. / sieredon ymb || seċġas mani
A.1.4 497 ġes and nihtes, || hū hēo dēaðes cwealm, / rīċes rǣd
A.1.4 508 um. || Iċ ēow þingode / þā on bēame || beornas sticodon
A.1.4 675 æt ā·writen nǣre, / nemþe ānne. / ac ġe·seted hafast,
A.1.4 7 and foldan. || Foh hider tō / burh and brytene || bold tō%
A.2.1 63 nd þus wordum cwæþ: / ‘Hū ell-þēodġe || inwitt-wrās
A.2.1 71 īe, || wuldres ealdor, / þæt wǣr-loĝan% || wǣpna eċġu
A.2.1 76 , || dēman wille. / For·ġief tō āre, || eall-mehtiġ god
A.2.1 85 a, || biddan wille / þæt þū ne ġe·sċierġe || mid sċi
A.2.1 198 as ofer wīd-land. || Ne sint winas cūðe, / eorlas ell-þē
A.2.1 200 t / hæleþa ġe·hyġdu, || ne here-strǣta / ofer ċeald wæt
A.2.1 345 r middan-ġeard, || swā ġē seċġaþ, / and ġē ġe·hēo
A.2.1 357 tod mann-cynnes, || swā þū hafast / on þissum sīþ-fæte
A.2.1 389 lāf, || swā þū hyldu wiþ / ofer fierġen-strēam || frē
A.2.1 472 ā-cræftiġran, || þæt þe þynceþ, / rōwend rōfran, ||
A.2.1 485 cræftes nēosan, / þæt þū ġe·tǣhte, || nū þe tīr
A.2.1 603 beald reordode: / ‘Meaht þū ġe·seċġan, || þæt iċ s
A.2.1 609 ǣton, / mæðel-hīeġende? || þæt þynceþ, / þæt hīe fo
A.2.1 629 eaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wr
A.2.1 902 on·ġietan ne cūðe. / Weorþ nū milde, || metod eall-meht
A.2.1 905 worn, || wāt aefter nū / hwā weorð-myndum || on wudu-bāt
A.2.1 935 n landa ġe·hwelċ, || ðǣr lēofost biþ. / A·rīs nū hr
A.2.1 962 e || ġond fela landa, / þæt bismerodon || bennum fæstne /
A.2.1 1199 ede. / Þæt is Andreas, || sē inn fliteþ / wordum wrætlicum
A.2.1 1285 -fruma, / þæt þū mild-heort || for þīnum mæġen-spēdu
A.2.1 1376 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, ēaðe || eall-mehtiġ god, / n
A.2.1 1404 es ǣ || dēman sċolde. / Sint liðu% tō·locen, || līċ s
A.2.1 1413 a, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas ||
A.2.1 1427 rifene, / feax on foldan. || Is feorh-ġe·dāl / lēofre miċe
A.2.1 1434 -byrde || mæġene be·sette. / is meahtmeht ofer eall, / siĝo
A.2.1 1453 uldor on heofonum, / þæs þū on sāre, || siġe-drihten mi
A.2.1 1484 / mann on moldan || þonne iċ telġe / findan on ferhþe, ||
A.2.2 89 e·gang || þæt hē ġōmrum / þone hālĝan% hēap || help
A.2.2 94 || ana ġe·sēċan%, / lǣtan% on lāste || līċ, eorðan d
A.2.2 108 e·gang, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ
A.2.3 17 a, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for
A.2.3 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.2.3 31 lōde þȳ hālĝan, / and þū mid þȳ heardan || hungre ġ
A.2.3 34 n, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne ġe·þru
A.2.3 35 īne ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt hit w
A.2.3 45 d || and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē ||
A.2.3 47 fram Gode sended. / Nǣfre þū wiþ% swā heardum || helle w
A.2.3 64 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf,
A.2.3 70 ċan þā hāmas || þe þū hēr sċrīfe, / and þā ār-l
A.2.3 139 / ðǣr iċ þē mōste || mid lǣdan, / þæt wit englas || e
A.2.3 141 a wuldor, || swelċ swā þū ǣr hēr sċrife. / Fæstest þ
A.2.3 142 on foldan || and ġe·fyldest / Godes līċ-haman, || gāstes
A.2.3 144 e þū on wǣdle, || sealdest wilna ġe·niht. / For·þon þ
A.2.3 147 mǣran dæġe, || þæs þū ġēafe, / nē þē hrēowan ð
A.2.3 149 es swā miċeles || swā þū sealdest / on ġe·mōt-stede |
A.2.3 151 r hæleþum || and ā·hōfe% on ēċne drēam. / For·þon m
A.2.3 152 on ēċne drēam. / For·þon ā langaþ, || lēofost manna
A.2.4 9 teĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū æt·samne || mid þām synfu
A.2.4 11 wyrd, || weoroda drihten, / ne on līfe for·lēos || mid þ
A.2.5 2 cyst || seċġan wille, / hwæt ġe·mǣtte || tō midre niht
A.2.5 4 nd || ræste wunedon! / þūhte þæt iċ ġe·sāwe || seld
A.2.5 30 f stefne mīnum. || ġenāmon ðǣr strange fēondas, / ġewo
A.2.5 31 r tō wæfersīene, || hēton hira weargas hebban. / bǣron m
A.2.5 32 hira weargas hebban. / bǣron ðǣr beornas on eaxlum, || o
A.2.5 32 on eaxlum, || oþ·þæt hīe on beorh ā·setton, / ġefæst
A.2.5 33 orh ā·setton, / ġefæstnodon ðǣr fēondas ġe·nōge. ||
A.2.5 34 tan elne miċele || þæt hē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr
A.2.5 42 cynn līesan. / bifode iċ þā sē beorn ymbclypte. || ne do
A.2.5 45 / heofona hālford, || hieldan ne dorste. / þurhdrifon hīe m
A.2.5 46 ne dorste. / þurhdrifon hīe mid deorcan næġlum. || on m
A.2.5 46 mid deorcan næġlum. || on sindon þā dolh ġe·sīene,
A.2.5 61 m hefigan wīte. || forlēton þā hilderincas / standan stē
A.2.5 75 dēopan sēaðe. || hwæðre ðǣr dryhtnes þeġnas, / frē
A.2.5 77 s ġe·frugnon, / and ġieredon || golde and seolfre. / nū þ
A.2.5 81 a. || Is nū sǣl cumen / þæt weorðiaþ || wīde and sīde
A.2.5 83 im tō þissum bēacne. || on bearn godes / þrōwode hwīle.
A.2.5 86 āra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden ||
A.2.5 90 mde, || reordberendum. / hwæt, þā ġe·weorðode || wuldre
A.2.5 122 ian þenċeþ.” / ġebæd iċ þā tō þām bēame || blī
A.2.5 126 e·bād / langunghwīla. || is nū līfes hiht / þæt iċ þo
A.2.5 129 alle menn, / wēl weorðian. || is willa tō þām / miċel on
A.2.5 135 þ on wuldre, || and iċ wene / daĝa ġe·hwelċe || hwonne
A.2.5 136 / daĝa ġe·hwelċe || hwonne dryhtnes rōd, / þe iċ hēr o
A.2.5 139 nan || līfe ġe·feċċe / and þonne ġe·brinġe || ðǣr
A.2.5 142 || ðǣr is singal bliss, / and þonne ā·sette || ðǣr iċ
A.2.5 144 gum / drēames brūcan. || sīe drihten frēond, / sē þe hēr
A.2.6 163 ē þis his bēacen wæs / þe swā lēoht oþ·īewde || an
A.2.6 164 erede, / tācna torhtost || and tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd
A.2.6 317 efan || fyrmest hæbben, / þā sōðlīċe || seċġan cunno
A.2.6 355 -frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, |
A.2.6 361 þe him fōdor ġiefaþ%, / and Israhela || ǣfre ne woldon / f
A.2.6 375 nen, / ǣ-riht ēower, || þæt andsware / þurh sīdne sefan |
A.2.6 409 ft, || mǣste hæbben, / þæt þinga ġe·hwelċ || þrīst
A.2.6 24 , || sāwla nerġend?’ / þā ieldra min || ā·ġeaf andsw
A.2.6 139 / mid fǣcne ġe·fice, || þe fore standaþ, / þæt ēow on
A.2.6 185 on sweġele, || saĝa recene / hwǣr sēo rōd wunie || rodo
A.2.6 241 hæleþum tō helpe, || þæt hāliġ god / ġe·fielle, frē
A.2.6 252 ·lǣte || þā lēasunga / and sweotollīċe || sōþ ġe·c
A.2.6 262 þurh heofona god / þæt ġē of þissum earfeþum || up fo
A.2.6 352 sċeap || biddan wille / þæt þæt gold-hord, || gasta sċ
A.2.6 373 þanc būtan ende, / þæs þū swā mēðum || and swā mān
A.2.6 473 Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela sē hǣlend || hearma ġe·fr
A.2.6 481 erġan. || Hwæt, sē hǣlend / on þām engan hām || oft ġ
A.2.6 635 e, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðel
A.2.6 645 nd ġe·resteþ nā / ǣr·þon ġe·fielle || fæder æl-meh
A.2.6 802 / be ðǣre rōde% riht || ǣr rūmran ġe·þeaht / þurh þ
A.2.6 807 | bisiĝum% be·þrungen, / ǣr lāre on·lǣh || þurh lēoh
Christ A 171 , / hearmes ġe·hīered || and hosp sprecaþ, / torn-worda fel
Christ A 189 fed is / þurh nāthwelċes. || nāwþer dēah, / seċġe ne sw
Christ A 200 r, / ǣnġes on eorðan, || ac ēaden wearþ, / ġungre on ġe
Christ A 201 ġungre on ġeardum, || þæt Gabrihel, / heofones hēah-enġ
Christ A 203 / Sæġde sōðlīċe || þæt sweġeles gǣst / lēoman on·l
Christ A 207 e·fremed būtan facne, || on frōfre gǣst / ġe·eardode. |
Christ B 789 f hīehþu. || Huru iċ wēne / and ēac on·drǣde || dōm
Christ B 792 e iċ ne hēold tela || þæt hǣlend min / on bōcum be·bē
Christ C 1358 des myne. || Eall ġē þæt dydon, / þonne ġē hīe mid s
Christ C 1383 ansīen hæfdest, / mæġ-wlite ġe·līċne. || Ġeaf iċ þ
Christ C 1428 iċ þæt earfoþe wann. / Næs for mōde, || ac iċ on maĝu
Christ C 1437 mān-fremmendra. / Swelċe hīe ġe·blendon || bitere tō·s
Christ C 1440 onda ġe·nīðlan, / fylĝdon mid firenum, || fǣhþe ne r
Christ C 1476 ah fore þē, / ac for·ġield þīn līf, || þæs þe iċ
Christ C 1480 sele-ġe·sċot || þæt iċ swǣs on þē / ġe·hālgode,
Christ C 1484 -haman || þe iċ ā·līesde / fēondum of fæðme || and þ
Christ C 1488 onne ġō hangode? || Hwæt, þēos heardra þynceþ. / Nū
Christ C 1512 ·fēngen. || Eall ġē þæt dydon, / tō hīenþum heofon-c
Christ C 1598 oþ firena bearn. || Frēcne þynceþ / þæt þās gǣst-be
A.3.10 1 # Vainglory / / Hwæt, frōd wita || on fyrn-daĝum /
A.3.10 81 n / wilsum on weorolde, || ġif sē wīteĝa ne lēah. / For·
A.3.11 56 meniġu || on medu-healle / hū cyne-gōde || cystum dōhten.
A.3.11 66 ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / ðǣr Gūðhere for·ġeaf ||
A.3.11 89 ċe || ealle þrāĝe, / ðǣr Gotena cyning || gōde dohte;
A.3.11 90 na cyning || gōde dohte; / sē bēah for·ġeaf, || burĝ-wa
A.3.11 95 tō lēane, || þæs þe hē land for·ġeaf, / mīnes fæde
A.3.11 97 ðel, || frēa Myrĝinga. / and þā Ealhhild || ōðerne for
A.3.13 3 erne ġe·seċġan, / ġif þū þīnne hyġe-cræft hylest |
A.3.15 1 # The Riming Poem / / līfes on·lah || sē þis l
A.3.15 14 laĝu-strēame lād, || ðǣr liðu ne be·glād. / Hæfde i
A.3.15 15 iċ hēanne hād, || ne wæs on healle gād, / þæt ðǣr r
A.3.15 18 ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe mec heredon,
A.3.15 70 en ealdaþ, || ellen cōlaþ. / þæt wyrd ġe·wæf || and
A.3.15 74 sēo nēaht% be·cymeþ / sēo ēðles of·ann% || and mec h
A.3.18 5 || swā ġē mid trēowe tō / on hyġe hweorfaþ || and ġ
A.3.18 9 rh milde mōd. || Ġē bēoþ siþþan / torhte tīr-ēadġe
A.3.19 17 a, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall for·w
A.3.19 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.3.19 28 lōde þȳ hālĝan, / and þū þȳ heardan || hungre ġe·b
A.3.19 31 e, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne% ġe·þr
A.3.19 32 īne% ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt wǣre
A.3.19 44 fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / n
A.3.19 59 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, ||
A.3.19 65 ċan þā hāmas || þe þū ǣr sċrīfe, / and þā ārlē
Guthlac A 240 eahtum. || ‘Þēah þe ġē dēaþ ġe·hāten, / mec wile
Guthlac A 247 stande, / manna weorodes, || ac māra dæl / on godcundum || g
Guthlac A 249 um / wunaþ and weaxeþ, || sē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ān
Guthlac A 250 sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ ānum hēr || ēaðe ġe·tim
Guthlac A 251 timbre / hūs and hlēonaþ; || on heofonum sind / lāre ġe·l
Guthlac A 253 eċ þæs lȳt twēoþ% / þæt enġel tō || ealle ġe·lǣd
Guthlac A 257 flēoþ on feorr-weġ. || Iċ friþ wille / æt gode ġe·ġi
Guthlac A 308 is land ġe·stāh, / fela ġē earda || þurh īdel word / ā
Guthlac A 310 t-sefa / forht ne fǣġe, || ac friðe healdeþ / ofer manna cy
Guthlac A 312 wæs / weorcum wealdeþ. || Nis wiht æt ēow / lēofes ġe·la
Guthlac A 313 lēofes ġe·lang, || ne ġē lāðes wiht / ġe·dōn mōton
Guthlac A 319 | Is min hiht mid god, / ne iċ eorð-welan || āwiht sinne, /
Guthlac A 320 rð-welan || āwiht sinne, / ne mid mōde || miċeles ġierne
Guthlac A 321 mōde || miċeles ġierne, / ac dōĝra ġe·hwǣm || drihten
Guthlac A 379 ġe·bīdan wille / þæs þe min drihten dēmeþ. || Nis m
Guthlac A 379 min drihten dēmeþ. || Nis þæs dēaðes sorh. / Þēah m
Guthlac A 486 ru / ġe·sēon meahte. || Wæs sweġles lēoht / torht on·tȳ
Guthlac A 488 ēah iċ torn druĝe. / Setton on ed-wīt || þæt iċ ēað
Guthlac A 511 s cymeþ stēor of heofonum. / þonne siġe% sendeþ || sē
Guthlac B 1016 dum / worda ġe·wealdan? || Is on wēne ġe·þuht, / þæt þ
Guthlac B 1019 r-bennum ġe·sōht. || Þæt sorĝna% is / hātost on hreðe
Guthlac B 1027 Iċ wille seċġan || þæt sār ġe·hrān, / wærc inn ġ
Guthlac B 1064 unrōt, || þēah þēos ādl / innan ǣle. || Nis mē earfo
Guthlac B 1065 s ādl mē / innan ǣle. || Nis earfoþe / tō ġe·þolianne |
Guthlac B 1069 d || sorĝe on mōde, / ne iċ here-hlōðe || helle þeġna
Guthlac B 1070 ·sitte, || ne mæġ synne on / fācnes frum-bearn || firene
Guthlac B 1081 | min þæt swǣse bearn. / Nis wracu ne ġe·winn, || þæt
Guthlac B 1091 d-welan%. || Nis þēs ēðel / ne sār ne sorh. || Iċ mē s
Guthlac B 1092 l mē / ne sār ne sorh. || Iċ selfum wāt / aefter līċes hr
Guthlac B 1183 / wordum mīnum, || þæt iċ wearnode / hire ansīene || eal
Guthlac B 1222 iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe /
Guthlac B 1227 ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣġest,
Guthlac B 1234 guton, || ġieddum mǣnden / be libbendum. || Huru, iċ nolde
Guthlac B 1238 fnan, || ǣ-bylh godes. / Simle on·sende || siġe-drihten mi
Guthlac B 1244 iĝorfæst ġe·sōhte || and sāra ġe·hwelċ / ġe·hǣlde
Guthlac B 1245 e·hǣlde hyġe-sorĝe || and on hreðere be·lēac / wuldres
Guthlac B 1248 n wite / on līfe% hēr, || þe ā·līefed nis / tō ġe·cȳ
Guthlac B 1251 -weġe || fīra cynnes, / þæt ne meahte || manna ǣniġ / be
Guthlac B 1254 an ġe·þancum, / siþþan hē fore ēaĝum || ansīene wear
A.3.20 35 umum weana dæl. / Þæt iċ be selfum || seċġan wille, / þ
A.3.20 37 ga sċōp, / drihtne dīere. || wæs Dēor nama. / Āhte iċ fe
A.3.20 41 | land-riht ġe·þeah, / þæt eorla hleo || ǣr ġe·sealde
A.3.21 12 a || bōĝum be·leġde, / wæs wynn tō þon, || wæs mē hw
A.3.21 12 s mē wynn tō þon, || wæs hwæðere ēac lāþ. / Wulf, m
A.3.21 13 þ. / Wulf, min Wulf, || wēna þīne / sēoce ġe·dydon, ||
A.3.22.12 3 þenden iċ gǣst bere. / Ġif feorh losaþ, || fæste binde
A.3.22.12 11 wīlum / fæġere tō fȳre; || on fæðme sticaþ / hyġe-ġal
A.3.22.12 13 ierfeþ ġe·neahhe, / swīfeþ ġond sweartne. || Saĝa hwæ
A.3.22.15 3 fēðe, / beadu-wǣpen bere. || on bæce standaþ / hēr swelċ
A.3.22.15 6 steppe / on grēne% græs. || biþ gryn witod, / ġif mec on
A.3.22.15 14 || flēame nerġan, / ġif hē aefter-weard || ealles weorð
A.3.22.15 22 swǣse and ġe·sibbe; || iċ siþþan ne ðearf / wæl-hwelp
A.3.22.15 25 þ-sċaða || nearwe stīġe / on swaðe sēċeþ, || ne tō
A.3.22.16 3 te / eorðan ȳðum þeaht; || biþ sē ēðel fremde. / Iċ b
A.3.22.16 5 ġif iċ stille weorðe; / ġif þæs tō·sǣleþ, || hīe b
A.3.22.17 6 rēa% þæt be·healdeþ, / hū of hrife flēoĝaþ || hilde-
A.3.22.17 11 ore; / menn ġe·munan || þæt þurh mūþ fareþ.
A.3.22.20 4 r ymb þone wæl-ġimm || þe wealdend ġeaf, / sē mē wīd-
A.3.22.20 5 | þe mē wealdend ġeaf, / sē wīd-giellum || wīsaþ hwīl
A.3.22.20 17 / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ wēnan ne ðearf / þæt mē be
A.3.22.20 18 ċ mē wēnan ne ðearf / þæt bearn wræce || on banan fēo
A.3.22.20 19 æce || on banan fēore, / ġif gramra hwelċ || gūðe ġe·
A.3.22.20 23 e / fram þām healdende || þe hringas ġeaf. / Mē biþ forþ
A.3.22.20 24 nde || þe mē hringas ġeaf. / biþ forþ witod, || ġif iċ
A.3.22.20 28 ne mōt / hǣmed habban, || ac þæs hiht-pleĝan / ġīen wie
A.3.22.20 33 , / wānie hire willan; || hēo wam spreceþ, / flōceþ hire f
A.3.22.21 2 grunde græfe, || ġunge swā wīsaþ / hār holtes fēond ||
A.3.22.21 9 ġne, || hæbbe wundra fela; / biþ gangendre || grēne on h
A.3.22.21 11 sweotol || sweart on ōðre. / þurh hryċġ wrecen || hanga
A.3.22.21 14 æt iċ tōðum tere, || ġif tela þeġnaþ / hinde-weardre,
A.3.22.23 3 / Þonne iċ on·būĝe || and of bōsme fareþ / ǣtren anga,
A.3.22.23 5 bēom eall-ġearu / þæt iċ þæt feorh-bealu || feorr ā
A.3.22.23 6 || feorr ā·swāpe. / Siþþan sē wealdend, || sē mē þæ
A.3.22.23 6 þan mē sē wealdend, || sē þæt wīte ġe·sċōp, / lið
A.3.22.23 12 , / ġif hine hrīneþ || þæt of hrife flēoġeþ, / þæt þ
A.3.22.26 13 e mec mid golde; || for·þon glēowodon / wrǣtliċ weorc sm
A.3.22.3 5 e, / hǣste% on enġe, || ðǣr heorde siteþ% / hrūse on hry
A.3.22.3 16 t / of þæs ġe·wealde || þe wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ
A.3.22.3 36 um iċ þurh·rǣse, || þæt on bæce rīdeþ / wann wǣġ-f
A.3.22.3 65 yfte helm || lande nēar, / and on% hryċġ hlade || þæt i
A.3.22.30 7 | and hīe on·hnīġaþ% tō / moniġe mid miltse, || ðǣr
A.3.22.31 18 cu wōð-ġiefu. || Wrætliċ þynceþ, / hū sēo wiht mæġ
A.3.22.35 5 || hyġe-þancum min. / Wundene ne bēoþ wefle, || ne iċ we
A.3.22.35 7 þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt hrūtende || hrīsel sċrīð
A.3.22.38 5 n. / Mann maðelode, || sē þe ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht,
A.3.22.4 4 an, || breahtme cȳðan / þæt hāl-swrīðan || hālford se
A.3.22.4 10 e mīnum, / med-wīsum menn, || þæt selfe, / ðǣr wiht wīte
A.3.22.40 34 es || hwearfte% reċċe, / swā lēof fæder || lǣrde æt fr
A.3.22.40 70 e mæġ || fēran ǣġhwǣr; / is snæġl swiftra, || snelra
A.3.22.40 86 || wunder-cræfte. / Nis under || ǣniġ ōðer / wiht wealden
A.3.22.40 102 ede || sċieppend eallum; / nū wrætlīċe || weaxaþ on hea
A.3.22.40 103 e || weaxaþ on heafde / þæt on ġe·sċieldrum || sċīna
A.3.22.47 1 es 47 / / Moþþe word frǣt. || þæt þūhte / wrætlicu wyrd,
A.3.22.5 5 n. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winn
A.3.22.55 14 e, / gold-hilted sweord. || Nū þisses ġieddes / andsware īe
A.3.22.9 2 fæder and mōdor; || ne wæs feorh þā ġīen, / ealdor on
A.3.23 1 / / Iċ þis ġiedd wrece || be full ġōmorre, / mīnre selfre
A.3.23 9 uma || landes wǣre. / Þā iċ fēran ġe·wāt || folgoþ s
A.3.23 18 s min hyġe ġōmor, / þā iċ full ġe·mæcne || mannan fu
A.3.25 10 ne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēl
A.3.25 14 | þinga ġe·hwelċe, / and on selfum, || sōþfæst cyning,
A.3.25 19 ne min rǣd wǣre. / For·ġief tō lisse, || libbende god, / b
A.3.25 22 if iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġ
A.3.25 24 nga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan
A.3.25 28 emede / grimmra gylta || þonne god lifde. / hæbbe iċ þonne
A.3.25 32 ēo and ġe·sēċe, || þæt siþþan ðǣr / unne ārfæst
A.3.25 36 fon-mæġenes. || Hwæt, þū hēr fela / for·ġēafe. || Ġ
A.3.25 43 , / full unfȳr faca; || feorma þonne, / wyrda wealdend, || on
A.3.25 66 sīðum forht, || þēah þū fela sealde / ārna on þisse e
A.3.25 68 a% and miltsa, || þāra þū sealdest. / Nā þæs earnunga
A.3.25 70 ġe wǣron mid; / hwæðere iċ ealles þæs || ellen wille / h
A.3.25 71 le / habban and hliehhan || and hyhtan tō, / frætwian mec on
A.3.25 74 eall, / gǣst ġearwian || and þæt eall for gode þolian / b
A.3.25 76 te on mīnum ferhþe. || Huru frēa wīteþ / sume þāra syn
A.3.25 77 / sume þāra synna || þe iċ self ne ann / on·ġietan glēa
A.3.25 84 ċe / fūs on ferhþe, || swā on frymþe ġe·lamp / iermþu
A.3.25 96 mōd morġen-sēoc. || Iċ be tulĝost / seċġe þis sār-sp
A.3.25 102 hūru þæs frēondes, || þe ġe·fylste / tō þām sīþ-f
A.3.25 103 þām sīþ-fæte, || nū iċ self ne mæġ / fore mīnum wan
A.3.25 114 | foldan ...unian; / þonne iċ tō fremþum || frēode hæfd
A.3.25 115 fde, / cȳþþu ġe·cwe[]% || wæs ā cearu simle / lufena t
A.3.26 26 || ymb his mæġes[]: / Hæfde ġe·hāten || hǣlend ūser,
A.3.26 27 | hǣlend ūser, || / þā hē on þisne sīþ || sendan wol
A.3.26 28 | sendan wolde, || / þæt hē ġe·soht[...] || siex mōna
A.3.26 71 ah fela / siþþan þū end tō || inn sīðodest, / þā þū
A.3.26 72 || inn sīðodest, / þā þū ġe·sealdest || sweord and b
A.3.26 74 t hēold nū ġīet, / and þū ġe·cȳðdest, || cyne-þrym
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa hwæt ðǣr weorodes || wǣre
A.3.3 175 sēo% tō sōðe%, || nealles selfa ġe·rād. / Hweorfaþ n
A.3.31.1 7 be, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ
A.3.32 31 ġe·myndum, || þæs þe hē sæġde, / þonne inc ġe·unne
A.3.34.61 5 ā hēo hāten wæs. / Siþþan on hreðere || hēafod sticod
A.3.34.62 3 ūþ, / wade under wambe || and weġ selfa / rihtne ġe·rȳme.
A.3.34.63 14 ]r[]te ġe·tācnod, || hwæt tō[] / []lēas rinċ, || þā
A.3.34.65 5 n iċ ne bīte, || nemþe hē bīte; / sindon þāra maniġe
A.3.34.66 3 swiftre þonne sunne. || Sǣs sind ealle / flōdas on fæðmu
A.3.34.66 10 and mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ h
A.3.34.67 5 ] || / [] wīsdōme. || Wundor þæt / [] || nǣnne mūþ hafa
A.3.34.71 8 ]fe, / hringum ġe·hyrsted. || []i[] / []go[] || drihtne min[]
A.3.34.72 8 dran ġe·hwelċ / dæġ-tīdum || drincan sealde / þurh þȳr
A.3.34.72 18 meldode || manna ǣngum / ġif ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.73 2 heofon-wolcn%, || oþ·þæt on·hwierfdon / ġēarum frōdn
A.3.34.73 3 don / ġēarum frōdne, || þā grame wurdon, / of ðǣre ġe·
A.3.34.77 6 es ne reċċeþ, / siþþan hē of sīdan || seaxes orde / hȳd
A.3.34.78 4 ynn[] mīnum / and [] || / []yde tō mos[] || / [] || swā iċ
A.3.34.80 6 ah hēo æðelu sīe. / Hæbbe on bōsme || þæt on bearwe
A.3.34.83 4 , / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū fāh waraþ / eorðan brōðor,
A.3.34.83 5 raþ / eorðan brōðor, || sē ǣrest wearþ / gumena tō gyrn
A.3.34.85 5 hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ ræste; || hē sċeall iernan
A.3.34.85 7 ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || biþ dēaþ witod.
A.3.34.87 3 ang% and mund-rōf; || miċel þūhte / godliċ gumrinc, || g
A.3.34.88 3 s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs min ti[] / [] || / []d i
A.3.34.88 25 ēata || eardian sċeall, / sē ǣr be healfe || hēah eardod
A.3.34.91 3 e. / Oft iċ be·gīne || þæt on·ġēan sticaþ, / þonne i
A.3.34.93 30 || wulfes ġe·hlēðan; / oft of wambe || be·waden fēreþ
A.3.34.95 4 frǣġe || fēre% wīde, / and fremdes ǣr || frēondum stan
A.3.4 567 and on wuldor ā·weċeþ. || þæs wēn nǣfre / for·birste
A.3.5 68 e mōde, / daraþ-hæbbende: || þīn dohtor hafaþ / ġe·īew
A.3.5 69 e·īewed or-wierþu. || Hēo on ān saĝaþ / þæt hēo mǣ
A.3.5 71 ġīeme, / frēond-rǣdenne. || þā fracuþu sind / on mōd-se
A.3.5 74 e / fore þissum folce, || hēt fremdne% god, / ofer þā ōðr
A.3.5 84 / manna lēofost, || þe þū saĝast, / þæt iċ hīe ne sp
A.3.5 133 sōðe || seċġan wille, / be libbendre || nille iċ lyġe
A.3.5 134 iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ on·drǣde || dōmas þīne, /
A.3.5 135 ·drǣde || dōmas þīne, / ne weorce sind || wīte-brōĝan
A.3.5 137 tlīċe / mān-fremmende || tō bēotast, / ne þū nǣfre ġe
A.3.5 210 cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ || dōmas þīne, / ā·wierĝe
A.3.5 212 īnra wīta bealu. / Hæbbe iċ tō hyhte || heofon-rīċes w
A.3.5 275 t fruman settest, / þæt þū ne lǣte || of lofe hweorfan /
A.3.5 276 / þīnre ēad-ġiefe, || swā þēs ār bodaþ / frecne fǣr-
A.3.5 277 aþ / frecne fǣr-spell, || þe fore standeþ. / Swā iċ þē,
A.3.5 279 e, || biddan wille / þæt þū ġe·cȳðe, || cyninga wuldo
A.3.5 318 ġan, || hwā þeċ sende tō mē.’ / Hire sē āg·lǣċa || ā·
A.3.5 347 fyrn-synna fruman: || ‘Þū furður sċealt / seċġan, sā
A.3.5 412 stes ǣ, / mōd ġe·mierred || tō ġe·wealde / on synna sēa
A.3.5 430 / earm āg·lǣċa: || ‘Þū ǣrest saĝa, / hū þū ġe·d
A.3.5 440 cierre, / hyġe fram hālor, || hwīlum biþ / for­·wierned
A.3.5 442 / hyhtes æt hālĝum, || swā hēr ġe·lamp / sorh on sīðe
A.3.5 449 ealdor, / þæt þū mildsie || þearfendum, / þæt unsǣliġ
A.3.5 452 sōhte, || ðǣr iċ swīðe / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne
A.3.5 463 ed / mōd meldian, || swā þū bēodest, / þrēa-nīed þolia
A.3.5 511 | Ne wæs ǣniġ þāra / þæt þus þrīste, || swā þū%
A.3.5 522 st, / fæste for·fenge, || þe fæder sealde, / fēond mann-cy
A.3.5 541 es sibbum, / þæt þū furður || fracuþu ne wyrċe, / ed-wī
A.3.5 551 an / mæġeþa cynnes. || Is on sweotol / þæt þū unsċamġe
A.3.5 632 þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā for·worhtum. || Nū is wēn
A.3.5 662 nan, || ende līfes. / Wærliċ þynceþ || þæt ġe· wǣċ
A.3.5 666 / Biddaþ bearn godes || þæt breĝu engla, / metod mann-cynn
A.3.5 695 dæġ / mid þēodsċipe. || Is ðearf miċel / þæt sēo hāl
A.3.5 696 arf miċel / þæt sēo hālġe || helpe ġe·fremme, / þonne
A.3.5 697 || helpe ġe·fremme, / þonne ġe·dǣlaþ || dēorost ealr
A.3.5 716 onne ārna be·ðearf, / þæt sēo hālġe || wiþ þone h
A.3.5 722 diġ || and metod bidde / þæt heofona helm || helpe ġe·fr
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ iċ be selfum || sōð-ġiedd wrecan
A.3.9 20 Hwīlum ielfete sang / dyde iċ tō gamene, || ganotes hlēo
A.3.9 61 sċēatas, || cymeþ eft tō / ġīfre and grǣdiġ, || ġie
A.3.9 64 olma ġe·laĝu. || For·þon hātran sind / dryhtnes drēama
A.4.1 316 ord aefter cwæþ: / ‘Mǣl is tō fēran; || fæder eall-we
A.4.1 355 are || ǣdre ġe·cȳðan / þe sē gōda || ā·ġiefan þen
A.4.1 409 a / on·gunnen on ġuĝuþe. || wearþ Grendles þinġ / on mī
A.4.1 415 || be·holen weorðeþ. / Þā þæt ġe·lǣrdon || lēode
A.4.1 429 a, || ānre bēne, / þæt þū ne for·wierne, || wīġendra
A.4.1 435 þonne for·hyċġe || (swā Hyġe·lāc sīe, / min mann-dr
A.4.1 446 rft / hafolan hȳdan, || ac hē habban wile / drēore fāĝne,
A.4.1 472 ryċġ / ealde māðmas; || hē āðas swōr. / Sorh is mē tō
A.4.1 473 hē mē āðas swōr. / Sorh is tō seċġanne || on sefan m
A.4.1 474 mīnum / gumena ǣngum || hwæt Grendel hafaþ / hīenþu on He
A.4.1 541 ōhton. || Nā hē wiht fram / flōd-ȳðum feorr || flēota
A.4.1 550 ca || mōd on·hrēred; / ðǣr wiþ lāðum || līċ-sierċe
A.4.1 553 læġ / golde ġe·ġierwed. || tō grunde tēah / fāh fēond-
A.4.1 555 / grimm on grāpe; || hwæðre ġiefeþe wearþ / þæt iċ ā
A.4.1 563 n-for·dǣdlan, || þæt hīe þǣĝon, / simble ymb·sǣton
A.4.1 574 nne his ellen dēah. / Hwæðre ġe·sǣlde || þæt iċ mid
A.4.1 677 hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ on here-wæstmun || hnāġran
A.4.1 681 hē þāra gōda || þæt hē on·ġēan slēa, / rand ġe·h
A.4.1 932 unġāra || þæt iċ ǣnġe / wēana ne wende || tō wīdan
A.4.1 947 ulf, þeċ, / secg betosta, || for sunu wille / frēoĝan on f
A.4.1 1175 d feorran || þū nū hafast. / man sæġde || þæt þū þe
A.4.1 1478 / ealdre linnan, || þæt þū ā wǣre / forþ-ġe·witenum |
A.4.1 1482 ū þā māðmas || þe þū sealdest, / Hrōð·gār lēofa
A.4.1 1490 nn / heard-eċġ habban; || iċ mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċ
A.4.1 1661 ēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac ġe·ūðe || ielda wealdend /
A.4.1 1665 æt ðǣre sæċċe, || þā sǣl ā·ġeald, / hūses hierd
A.4.1 1772 cum and eċġum, || þæt iċ ǣniġne / under swēġles be·
A.4.1 1774 ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, þæs on ēðle || edwenden c
A.4.1 1853 ealdan wilt / māĝa rīċe. || þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ
A.4.1 2011 | Hrōð·gār grētan; / sōna sē mǣra || maĝu Healf·den
A.4.1 2101 or || mere-grund ġe·fēoll. / þone wæl-rǣs || wine Sċie
A.4.1 2134 ðde, / mǣrþu fremede; || hē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þ
A.4.1 2142 s iċ fǣġe þā-ġīet, / ac eorla hlēow || eft ġe·seal
A.4.1 2146 e, / mæġenes mēde, || ac hē māðmas% ġeaf, / sunu Healf·
A.4.1 2155 liċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð
A.4.1 2431 fde || Hrēðel cyning, / ġeaf sinċ and symbₑl, || sibbe
A.4.1 2490 him þā māðmas, || þe hē sealde, / ġeald æt gūðe, ||
A.4.1 2491 e, / ġeald æt gūðe, || swā ġiefeþe wæs, / lēohtan swur
A.4.1 2492 wæs, / lēohtan swurde; || hē land for·ġeaf, / eard, ēðel
A.4.1 2523 and attres%; || for·þon iċ on hæbbe / bord and byrnan. ||
A.4.1 2640 ·munde ūsiċ mǣrþa || and þās māðmas ġeaf, / þȳ h
A.4.1 2651 imm. || God wāt on mec / þæt iċ miċele lēofre || þæt
A.4.1 2653 | glēd fæðmie. / Ne þynceþ ġe·risne || þæt we randas
A.4.1 2730 de / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-w
A.4.1 2738 e sōhte searu-nīðas, || ne swōr fela / āða on unryht. |
A.4.1 2741 ġe·fēan habban; / for·þǣm wītan ne ðearf || wealdend
A.4.1 3088 ah, / reċedes ġeatwa, || þā ġe·rȳmed wæs, / nealles sw
A.4.2 85 iddan wille / miltse þīnre || þearfendre%, / þrīnesse þry
A.4.2 86 īnesse þrymm. || Þearle is nū-þā / heorte% on·hǣted |
A.4.2 88 m ġe·drēfed. || For·ġief mē, sweġeles ealdor, / siĝor and
A.4.2 90 orðres bryttan; || ġe·unne mīnra ġe·synta, / þearl-mō
A.4.2 93 -mōd tīres brytta, || þæt is þus torne on mōde, / hāte
The Paris Psalter 100:1 3 nwemmum weġe, || hwonne þū wille tō. / / # / Iċ% mid unbea
The Paris Psalter 100:3 1 liġ ēode. / / # / Ne sette iċ fore ēaĝum || yfele wīsan;
The Paris Psalter 100:3 3 ode || fācnes wyrċend, / næs wynn-ġe·sīð% || wiðer-we
The Paris Psalter 100:4 1 te. / / # / Iċ ā·wierġde fram || wende and ċierde; / nolde i
The Paris Psalter 100:6 4 fæste || trīewe funde, / þā simle mid || sǣton and ēodo
The Paris Psalter 100:6 5 mid || sǣton and ēodon; / hē holdlīċe || hēr þeġnode.
The Paris Psalter 101:2 2 | ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ
The Paris Psalter 101:2 3 nċed sīe, || þū swǣs tō / þīn ēare on·hield || and
The Paris Psalter 101:2 4 / þīn ēare on·hield || and ofostlīċe / ġe·hīer, heofo
The Paris Psalter 101:3 3 ne mearh-cofan, || þæs þe þynceþ, / swelċe hīe on cō
The Paris Psalter 101:4 5 e swētne hlāf; || for·þon is swǣre stefn / hefiġ gnorni
The Paris Psalter 101:6 1 ānlicum fuĝole. / / # / Hwæt, ealne dæġ || edwīt-sprǣċ
The Paris Psalter 101:6 3 || fæste brōhton, / and þā heredon; || hīe mē hræðe
The Paris Psalter 101:6 3 and þā mē heredon; || hīe hræðe aefter / full swīðe e
The Paris Psalter 101:8 2 || ierres þīnes; / feorr þū ā·hōfe || and ġe·hnæcte
The Paris Psalter 101:21 5 || mōde seċġe, / þæt þū meaht on middle || mīnra da
The Paris Psalter 107:6 1 ǣne and ā·līesde. / / # / Dō þīn swīðre hand || swelċ
The Paris Psalter 107:6 2 re hand || swelċe hālne / and ġe·hīere, || hǣlend driht
The Paris Psalter 107:8 1 u || hēafdes mīnes. / / # / Iċ tō cyninge || cenne Iudas, / s
The Paris Psalter 107:8 2 yninge || cenne Iudas, / sindon Moabitingas || māĝas swelċ
The Paris Psalter 107:8 5 der || sendan þenċe; / sindon fremde cynn || fæste under·
The Paris Psalter 107:9 1 d.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || on līfes byriġ / fæste ġ
The Paris Psalter 108:1 2 ġe·swīĝian, || þēah þe synfulra / inwitfulra mūðas |
The Paris Psalter 108:2 2 ela || īewdon on tungan, / and wrāðra wearn || worda sprǣ
The Paris Psalter 108:2 3 firenlicu || and ā·fuhta-on / ealle earwunga || unġemete s
The Paris Psalter 108:3 1 | unġemete swīðe. / / # / Hīe wiþ lufan || lāðum dǣdum /
The Paris Psalter 108:4 1 | unġemete ġeorne. / / # / Hīe yfel setton || ā wiþ gōde /
The Paris Psalter 108:20 1 orc þāra || þe oft wrāðe / trāĝe tǣldon; || tȳne hin
The Paris Psalter 108:21 1 þū, min drihten god, || dō þīne nū / miċele mild-heort
The Paris Psalter 108:22 1 iĝum cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon i
The Paris Psalter 108:22 2 þon iċ eom lama þearfa; / is heorte on || hearde ġe·drē
The Paris Psalter 108:24 1 ē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe ġe·sāwon, || sōna hīe wa
The Paris Psalter 108:24 3 || help min, drihten god, / and hālne ġe·dō, || hǣlende
The Paris Psalter 108:25 4 ġe·blētsod; / and þā þe mid unryhte || ǣnġe styrian
The Paris Psalter 108:27 2 re || ealle ġe·ġierede / þe tælnesse || tēonan æt-fæs
The Paris Psalter 114:2 1 / / # / And þū þīn ēare tō || ēad-mōdlīċe / hold ā·h
The Paris Psalter 114:2 2 eldest || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnu
The Paris Psalter 114:3 1 | dierne ċīeġde. / / # / Þār ymb·sealde || swylde dēaðe
The Paris Psalter 114:3 2 ealde || swylde dēaðes, / and frecne æt-feah || fyrhtu hel
The Paris Psalter 114:4 1 æt-feah || fyrhtu helle. / / # / costung and sār || cnyssedon
The Paris Psalter 114:6 2 iċ hēan ġe·wearþ, || hē hræðe līesde. / / # / Ġe·ċi
The Paris Psalter 114:7 3 ste, || rīċe drihten; / þū wēl dydest || on weorold-lī
The Paris Psalter 115:2 1 ċe iċ selfa cwæþ, || þā swā þūhte / on mōd-sefan ||
The Paris Psalter 115:3 2 allum þǣm gōdum || þe hē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣl
The Paris Psalter 115:7 1 on þē ā·cenned. / / # / Þū tō·brǣce || bendas grymme,
The Paris Psalter 117:5 2 īeġde tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || on hēare% br
The Paris Psalter 117:6 1 || on hēare% brǣdu. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / n
The Paris Psalter 117:6 2 ltum is || fǣle drihten, / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 117:7 1 es || for āhwæðer. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / i
The Paris Psalter 117:10 1 r tō trēowianne. / / # / Ealle ymb·sealdon || sīde þēode
The Paris Psalter 117:11 1 n || dēorum ġe·hǣled. / / # / ymb·stōdon || strange mani
The Paris Psalter 117:11 2 ōdon || strange maniġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne
The Paris Psalter 117:12 1 ne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe ymb·sealdon || samod anlīċ
The Paris Psalter 117:12 4 þyrre || þicce fȳre, / ðǣr nama dryhtnes || nīede sċie
The Paris Psalter 117:13 1 æs hearde cnyssed || and iċ helpe fand, / þæt iċ fæste
The Paris Psalter 117:13 2 fæste ne fēoll, || ac iċ frōfre be·ġeat, / þā mē d
The Paris Psalter 117:13 3 mē frōfre be·ġeat, / þā drihten on·fēng, || swā hi
The Paris Psalter 117:14 1 swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / wæs strengþu strang || stī
The Paris Psalter 117:14 2 and hereness hēah || and hē ēac / is ā tō weorolde || wo
The Paris Psalter 117:16 2 en || dryhtnes swīðre, / and sēo swīðre || swelċe dryh
The Paris Psalter 117:18 2 -mehtiġ || nolde tō dēaðe / on ēċnesse || ǣfre ġe·se
The Paris Psalter 117:19 1 fre ġe·sellan. / / # / Undōþ ēome duru || sōþfæstra ē
The Paris Psalter 117:20 2 ēċe drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:20 3 dest || æt hēah-þearfe / and þā ġe·wurde || wīs on h
The Paris Psalter 117:23 1 alā þū drihten god, || dō hālne; / ēa-lā þū drihten
The Paris Psalter 117:27 2 ċne drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:27 3 hēah-þearfe, / and þā wurde || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac i
The Paris Psalter 118:8 2 healdan, || þæt þū hūru / on þissum ealdre || ǣnne ne
The Paris Psalter 118:10 2 rtan sēċe; || ne þū hūru / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:12 2 sod, || blīðe drihten; / lǣr mid lufan, || hū iċ lǣste
The Paris Psalter 118:19 2 earm be·genġa; / ne dō þū dierne || þīne þā dēoran
The Paris Psalter 118:22 1 oldon. / / # / A·fierr þū fram || fācen and ed-wīt, / oþþe
The Paris Psalter 118:23 3 || swīðe sprǣcon, / and wiþ wrāðum || wordum sċīerdon
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotor be·ēode. / / # / wæs þīn ġe·witness || wi
The Paris Psalter 118:24 3 mōde || metĝie ġeorne / and tō frōfre wāt, || þæt i
The Paris Psalter 118:25 2 l || flōre ġe·nēahhe; / dō aefter þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:26 3 ne || wīse seċġe, / and þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 118:26 4 īerdest || holde mōde; / lǣr on līfe, || hū iċ lenġest
The Paris Psalter 118:27 2 ēlest ġe·healdan. / / # / Þū sōþfæstnesse weġ || swel
The Paris Psalter 118:28 1 æt iċ on þīnum wundrum || wēl be·gange. / / # / Mīn sāw
The Paris Psalter 118:28 2 īn sāwol ā·slēp, || þā sorh be·ġeat / for langunga;
The Paris Psalter 118:28 3 ·ġeat / for langunga; || lǣt nū-þā / on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:29 2 an trumne. / / # / A·fierr fram || unrihte weĝas, / and mē on
The Paris Psalter 118:30 1 am mē || unrihte weĝas, / and on þīnre ǣ ġe·weorþ ||
The Paris Psalter 118:30 2 orþ || ealles milde. / / # / Iċ wīse ġe·ċēas || weĝas s
The Paris Psalter 118:32 1 l ġe·hēolde; / ne wilt þū on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:33 2 on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū sete, || ēċe drihten, / þæt
The Paris Psalter 118:34 2 ċan || simle mote. / / # / Sile andġiet ēac, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:35 2 || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd on stīġe, || ðǣr iċ step
The Paris Psalter 118:37 1 | wīse ġe·ċierre; / nealles ġītsung || for·niman mōte
The Paris Psalter 118:37 3 / ġe·sēo þurh synne, || ac on sōðne weġ / þīnne þone
The Paris Psalter 118:39 2 num || ealle healed. / / # / Þū sċealt ed-wītt min || of ā
The Paris Psalter 118:39 3 min || of ā·wierpan, / þæt tō incan || āhwǣr gangeþ;
The Paris Psalter 118:41 1 wēne iċ swelċe, / þæt þū on rihtes || rǣd ġe·cwycie
The Paris Psalter 118:41 2 || rǣd ġe·cwycie. / / # / And ofer cume, || ēċe drihten%,
The Paris Psalter 118:42 2 And iċ andwyrde || þǣm þe edwīt-stafas / wordum wrāþ c
The Paris Psalter 118:43 2 hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 118:43 3 e || fǣle sprǣċe, / þā iċ on mūðe || mæġene hæbbe,
The Paris Psalter 118:46 4 e ēaĝum || inn lōcian, / hū þīn ġe·witness is || wier
The Paris Psalter 118:50 1 þīnes wordes, / on þǣm þū þīnum || þēowe hiht ġe·
The Paris Psalter 118:50 2 t ġe·sealdest. / / # / Þas iċ on frōfre || fæste hæbbe / o
The Paris Psalter 118:51 1 unġemete swīðe, / for·þon þīn sprǣc || spēdum cwico
The Paris Psalter 118:53 2 ē || wurde ā·frēfred. / / # / wearþ ġe·molten || mōd on
The Paris Psalter 118:54 2 ne || ān-for·lēton. / / # / Ac tō sange || simle hæfde, / h
The Paris Psalter 118:56 2 ne || elne hēolde. / / # / Þās andweardum || ealle ġe·wurd
The Paris Psalter 118:57 2 tnesse || sōhte ġeorne. / / # / is on dǣle, || drihten ūser
The Paris Psalter 118:58 4 || heortan mīnre, / þæt þū on mōde || milde weorðe / aef
The Paris Psalter 118:61 2 þīne be·bodu healdan. / / # / firenfulra || fǣcne rāpas / u
The Paris Psalter 118:65 1 īne sōþfæstnesse || þū swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þ
The Paris Psalter 118:66 2 | wīs ġe·healdan. / / # / Þū þēodsċipe lǣr || þīnne
The Paris Psalter 118:68 2 od þū eart%, drihten || and god swelċe / on þīnum tile
The Paris Psalter 118:69 2 . / / # / Is nū maniġfeald ofer || mān and unryht / ofer-hyġd
The Paris Psalter 118:71 2 n || mīnum healed. / / # / Selre wæs and sēftre%, || þæt
The Paris Psalter 118:71 2 sēftre%, || þæt þū selfa / hēane ġe·hnǣġdest || and
The Paris Psalter 118:72 2 weorc% || wēl leornode. / / # / is miċele betere, || þæt i
The Paris Psalter 118:72 3 ðes ġe·met, || þonne man ġiefe / ġeare þūsende || go
The Paris Psalter 118:73 2 oldes and seolfres. / / # / Handa þīne || holde ġe·worhton /
The Paris Psalter 118:73 4 on || mid hyġe-cræfte; / sele nū andġiet, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:74 2 on fēore forhtiaþ, || þā on fæġere ġe·sēoþ / and b
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwīse || and þū recene / on þīnre sōþfæstnesse dy
The Paris Psalter 118:76 3 || meahtum ġe·swīðed, / and tō frōfre || fæste ġe·st
The Paris Psalter 118:77 2 | esne æt þearfe. / / # / Cumen þīne miltsa || meahtum ġe
The Paris Psalter 118:77 4 m || libban mōte; / for·þon is metĝung || on mōd-sefan,
The Paris Psalter 118:78 3 an || ealle ġe·sċende, / þe unrihte || āhwǣr grētan; / i
The Paris Psalter 118:79 2 gange. / / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / e
The Paris Psalter 118:82 2 l ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan swelċe || ēac tēorodon, / ð
The Paris Psalter 118:82 4 nnlīċe: || ‘Hwā cwicenne / on þissum ealdre || eft frē
The Paris Psalter 118:85 1 a, / þe þū mīne ēhtend for || ealle ġe·dēme. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:85 2 mē || ealle ġe·dēme. / / # / mān-wyrhtan || maniġe on sp
The Paris Psalter 118:87 1 | unrihtwyrhtan; / ġe·fultuma || fæġere, drihten / / # / Hīe
The Paris Psalter 118:87 2 || fæġere, drihten / / # / Hīe lȳtle lǣs || lāðe woldon /
The Paris Psalter 118:88 3 lan || mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and bl
The Paris Psalter 118:92 2 || an-weald hafast. / / # / Þǣr þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe
The Paris Psalter 118:94 2 d sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weo
The Paris Psalter 118:95 2 c || sēċe ġe·nēahhe. / / # / firenfulle || fǣcne sēċaþ
The Paris Psalter 118:95 3 e || fǣcne sēċaþ, / willaþ lāðe || līfes ā·sēċan;
The Paris Psalter 118:98 2 || metĝode ġeorne. / / # / Þū snoterne ġe·dydest || swel
The Paris Psalter 118:99 2 e. / / # / Ofer ealle þā || þe ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde
The Paris Psalter 118:103 1 ǣdum swicode, / for·þon þū ǣ-be·bod || ǣrest settest.
The Paris Psalter 118:103 2 e·bod || ǣrest settest. / / # / is on gamum || gōd and swēt
The Paris Psalter 118:104 2 / On be·bodum þīnum || iċ betst on·cnēow, / þæt iċ u
The Paris Psalter 118:105 1 lle of·ēode, / for·þon þū ǣ þīne || ǣr ġe·settest
The Paris Psalter 118:107 3 / efnan þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter
The Paris Psalter 118:108 2 e blīðe. / / # / Mīnes mūðes || mōdes willa / on hēah-sǣl
The Paris Psalter 118:109 1 m || hræðe ġe·bringe, / and þīne dōmas ā·lǣr, || dr
The Paris Psalter 118:110 2 ġietan || ǣfre þenċe. / / # / firenfulle || fǣcne ġirene /
The Paris Psalter 118:111 2 | feorr ġe·swīcan. / / # / Iċ ēowde be·ġeat, || æðele
The Paris Psalter 118:114 2 īne || elne lufode. / / # / Þū fultumian sċealt, || fǣle
The Paris Psalter 118:115 2 rīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þ
The Paris Psalter 118:116 2 ġeorne smēaġe. / / # / On·foh frēondlīċe, || fǣle driht
The Paris Psalter 118:117 1 ange þrāĝe; / ne ġe·sċend on sīðe, || nū iċ þīn s
The Paris Psalter 118:117 2 ā on·bād. / / # / Ġe·fultuma fæste; || þonne bēo iċ f
The Paris Psalter 118:121 1 || flǣsċe mīnum, / þæt iċ on·drǣde || dōmas þīne. /
The Paris Psalter 118:122 1 || simle worhte; / ne sile þū ēhtendum || ǣfre mīnum. / / #
The Paris Psalter 118:122 3 e || fæġere mid gode, / þæt ofer-hyġdġe || ǣfre ne mō
The Paris Psalter 118:123 2 yldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, ēaĝan mīne || atole ġe·w
The Paris Psalter 118:124 3 lċe / miċel milde mōd || and mæġene ēac / þīn sōþfæs
The Paris Psalter 118:127 3 ·bod || beorhte lufode, / þā ġeorne sind || golde dēorra
The Paris Psalter 118:130 2 d sēċeþ ġeorne. / / # / Worda þīnra || wīse on·līehte
The Paris Psalter 118:131 3 tynde || mīnne wīde, / þæt min oroþ || ūt ā·fǣmde, /
The Paris Psalter 118:132 2 willan. / / # / Be·seoh þū on || and mē siþþan hræðe / m
The Paris Psalter 118:132 2 / Be·seoh þū on mē || and siþþan hræðe / mǣre ġe·m
The Paris Psalter 118:133 2 e lufodon. / / # / Ġe·rece þū swelċe, || þæt iċ on riht
The Paris Psalter 118:134 2 āhwǣr wealde. / / # / A·hrede hearm-cwidum || hēanra manna
The Paris Psalter 118:135 3 m / lēohte and lēofe; || lǣr siþþan, / hū iċ þīn sōþ
The Paris Psalter 118:139 2 ealles for·ġēaton, || þā grame wǣron, / worda þīnra |
The Paris Psalter 118:139 3 wǣron, / worda þīnra || and wā dydon. / / # / Mē heard ēht
The Paris Psalter 118:139 4 nra || and mē wā dydon. / / # / heard ēhtness || hūses þī
The Paris Psalter 118:139 5 s || hūses þīnes / on bearme || ġe·brōhte oft, / þā þ
The Paris Psalter 118:140 1 on || wēl ġe·healdan, / þā fēondas ǣr || fæste wǣron
The Paris Psalter 118:141 2 wæs on ġuĝuþe, || grame for·hoġodon; / næs iċ ofer-
The Paris Psalter 118:143 2 ss% || and ǣ sōþfæst. / / # / costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 118:144 2 hīe metĝode ġeorne. / / # / Is þīn ġe·witness || wierðo
The Paris Psalter 118:144 3 erðost and rihtost, / and þā on ēċe || andġiet hæbbe; /
The Paris Psalter 118:145 1 ċe || andġiet hæbbe; / sele þā tō sōðe || and iċ si
The Paris Psalter 118:145 4 rihtne / ċeare clipian; || hē cynnlīċe / hræðe ġe·hīer
The Paris Psalter 118:146 2 / Iċ clipode tō þē; || dō cūðlīċe / hālne, hēah-cyn
The Paris Psalter 118:147 3 elċe / ċeare clipode; || þū cynnlīċe / wēl on·fenge, ||
The Paris Psalter 118:150 1 aefter þīnum dōmum || dō hālne. / / # / Mē sindon ēhten
The Paris Psalter 118:150 2 dōmum || dō mē hālne. / / # / sindon ēhtend || unġemete n
The Paris Psalter 118:151 2 nnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes swīðe nēah, || wuldres dri
The Paris Psalter 118:153 3 rne, / ġe·nere nīede, || nū nīed be·læġ; / for·þon i
The Paris Psalter 118:154 2 . / / # / Dēm mīnne dōm || and dīere ā·līes; / for þīnre
The Paris Psalter 118:154 3 / for þīnre sprǣċe, || dō spēdlīċe / and cūðlīċe |
The Paris Psalter 118:157 1 / aefter þīnum dōmum || dō cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·
The Paris Psalter 118:160 1 on þīnre mild-heortnesse || sċealt ā·cwician. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:161 4 || unġemete swīðe; / wearþ heorte forht, || ðǣr iċ þ
The Paris Psalter 118:169 5 fter þīnre sprǣċe || sele spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:170 1 e mē spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 1 | dō spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 3 aþ / ymenas elne, || ġif þū ǣrest wilt / þīne sōþfæst
The Paris Psalter 118:173 2 ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / Sīen þīne handa || on hǣlu nū,
The Paris Psalter 118:174 3 , / drihten æl-mehtiġ; || dō simle, / þæt iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:176 1 | and þē lustum hereþ, / and þīne dōmas || dǣdum fultu
The Paris Psalter 119:1 1 is Psalter: Psalm 119 / / # / Iċ tō drihtne || dīerum clipod
The Paris Psalter 119:1 2 ne || dīerum clipode, / þonne costunga || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 119:1 3 yssedon ġe·nēahhe, / and hē ġe·hīerde || holde mōde. /
The Paris Psalter 119:5 1 ġearwe ā·hīerde. / / # / Wā ðǣre wyrde, || þæt min wy
The Paris Psalter 119:5 3 eall iċ eard niman, || swā ēðe nis, / mid Cedaringum; ||
The Paris Psalter 119:6 4 ǣċe and hīe lǣrde, / þonne earwunga || ealle on·fuhton.
The Paris Psalter 121:1 2 eom || eallum blīðe, / þæt cūðlīċe tō || ā·cweden
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / Oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 3 nū || ēac þæt selfe; / oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 4 e, / ne mihton hīe āwiht æt || ǣfre ġe·wyrċan. / / # / Of
The Paris Psalter 129:5 2 æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde; / for·þon
The Paris Psalter 130:2 2 iċelum gange / nē wunder ofer || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ
The Paris Psalter 137:4 2 dīerne ċīeġe, / ġe·hīer hwætlīċe || and mē hræð
The Paris Psalter 137:4 2 hīer mē hwætlīċe || and hræðe ġe·dō / miċele mīn
The Paris Psalter 137:7 2 middle || mānes gange, / ðǣr costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 137:7 3 cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū weredest || wrāðum fēondum
The Paris Psalter 137:7 4 dest || wrāðum fēondum / þe woldan ierre || on ā·cȳða
The Paris Psalter 137:7 5 ierre || on ā·cȳðan; / þū ġe·rǣhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and þīn swīðre || snēome hǣ
The Paris Psalter 137:8 1 ēome hǣlde. / / # / Dryhten for || dōme ġielde%, / is his% mi
The Paris Psalter 138:1 2 odest || cynnum, drihten, / and on·ġēate || glēawe mōde;
The Paris Psalter 138:2 5 | wēl fore·sāwe, / for·þon inwitt næs || āhwǣr on tun
The Paris Psalter 138:3 3 || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa þī
The Paris Psalter 138:3 4 hīewodest || handa þīnre, / ofer hēafod || holde ġe·se
The Paris Psalter 138:4 2 sdōm% eall, / sē is be·ūtan || ēac ġe·strangod; / ne mæ
The Paris Psalter 138:6 2 up || hēa ā·stīġe, / þū ðǣr on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 dō || hwierft ǣniġne, / þū æt bist || efne rihte. / / # /
The Paris Psalter 138:8 1 || eallum sǣwum. / / # / Hwæt, þīn hand þider || ofer hol
The Paris Psalter 138:8 2 e·gang / lǣdeþ lustum || and lungre eft / þīn sēo swīðr
The Paris Psalter 138:9 2 um swelċe: / ‘Wēn is, þæt þīestru || þearle for·gr
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle for·grīpen / and on nihte || nīede on·līeht
The Paris Psalter 138:11 4 e || ealle ġearwe, / on·fenge fæġere, || swā iċ furðum
The Paris Psalter 138:15 3 niġ on þǣm || āwa libban; / sind ār-wierðe || ealle sw
The Paris Psalter 138:17 1 e weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum ||
The Paris Psalter 138:19 2 ecene fēoġe, / for·þon hīe fēondas || fǣcne wurdon. / / #
The Paris Psalter 138:20 3 fǣlan ġe·þanc; || friġne siþþan / and mīne stīġe on
The Paris Psalter 138:21 3 e || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd þonne, || līfes ealdor, / þ
The Paris Psalter 139:1 1 lter: Psalm 139 / / # / Ġe·nere wiþ nīðe || on naman þīn
The Paris Psalter 139:4 1 d fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas
The Paris Psalter 139:4 4 mān fremmen, / ā·līes þū lungre, || līfes ēa. / / # / Þ
The Paris Psalter 139:5 1 on, || þæt hīe ā·hielten / and mīnne gang || ġeorne sw
The Paris Psalter 139:5 3 lċe, / for·hȳdon ofer-hyġde || inwitt-ġrīne, / wrāðan w
The Paris Psalter 139:5 6 tas || ġe·fæstnian, / settan swiċe%, || ðǣr iċ sīðod
The Paris Psalter 139:6 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū eart dīere god; / ġe·hīer m
The Paris Psalter 139:8 1 erġan. / / # / Ne ā·līef þū ǣfre || ofer lust mīnne / on
The Paris Psalter 139:8 3 e·þancas, / þā wiðerwearde || wrāðe hyċġaþ; / ne for
The Paris Psalter 139:8 4 hyċġaþ; / ne for·lǣt þū || on līf-daĝum, / þȳ læs
The Paris Psalter 139:8 5 ȳ læs hīe ā·hafene ofer || hwīle weorðen. / / # / Him y
The Paris Psalter 140:1 2 || dīerum clipie; / ġe·hīer hrǣdlīċe || holdre stefne,
The Paris Psalter 140:7 1 se || be·cume ǣfre. / / # / Ac% sōþfæst || simle ġe·reċ
The Paris Psalter 140:10 3 efe; / ne ā·sċūf þū fram || sāwle mīne. / / # / Ġe·hea
The Paris Psalter 140:11 1 sāwle mīne. / / # / Ġe·heald wiþ þāre grīne || þe mē
The Paris Psalter 140:11 1 mē wiþ þāre grīne || þe grame setton, / þæt mē ne be
The Paris Psalter 140:11 2 | þe mē grame setton, / þæt ne be·swīce || synn-wyrċen
The Paris Psalter 140:12 2 || on hira fenġ-nettum; / iċ syndriġ eom, || oþ·þæt i
The Paris Psalter 141:4 2 weġe, || þe iċ gange inn, / ofer-hyġdġe || ǣġhwǣr se
The Paris Psalter 141:4 4 ēah on þā swīðran, || ne selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde
The Paris Psalter 141:5 1 | on·ġietan wolde. / / # / Þā ēac frecne fram || flēam ġ
The Paris Psalter 141:7 1 ġemete swīðe. / / # / A·līes fram lāðum; || hīe mē lun
The Paris Psalter 141:7 1 es mē fram lāðum; || hīe lungre sint / ealle ofer mē ||
The Paris Psalter 141:7 2 e mē lungre sint / ealle ofer || unġemete strange. / / # / A·
The Paris Psalter 141:8 1 nġemete strange. / / # / A·lǣd of carc-ernes || clūse swel
The Paris Psalter 141:9 2 tere bīdaþ, / oþ·þæt þū ed·lēan || eft for·ġielde
The Paris Psalter 142:1 3 rne / mīne hālsunge; || heald siþþan / on þīnre sōþfæs
The Paris Psalter 142:1 4 īnre sōþfæstnesse || and on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne
The Paris Psalter 142:3 3 || unġemete strange, / habbaþ ġe·hnǣġed || hēanne tō
The Paris Psalter 142:4 1 || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe on dīegle || deorce stōwe / s
The Paris Psalter 142:4 4 ade || wrīġe mid foldan; / is ǣnġe% gāst || innan hreðe
The Paris Psalter 142:4 5 gāst || innan hreðeres, / and is heorte inn || hearde ġe·
The Paris Psalter 142:5 2 n mōde || ġe·myndgode, / hū ǣrran daĝas || oft ā·lump
The Paris Psalter 142:6 4 ansīen wæteres; / ġe·hīer hrǣdlīċe, || hǣl mē siþ
The Paris Psalter 142:6 4 īer mē hrǣdlīċe, || hǣl siþþan. / / # / Nū mē dēope
The Paris Psalter 142:7 1 || hǣl mē siþþan. / / # / Nū dēope is, || drihten lēofa,
The Paris Psalter 142:7 3 ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ans
The Paris Psalter 142:9 1 || helpe ġe·līefe. / / # / Dō weĝas wīse, || þæt iċ w
The Paris Psalter 142:10 1 ettan ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum m
The Paris Psalter 142:10 3 ē || holde ġe·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyr
The Paris Psalter 142:10 4 on þū min god eart, || þū gōd dydest. / / # / Mē% þīn s
The Paris Psalter 142:11 1 || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glē
The Paris Psalter 142:11 4 ðunge, / drihten ūser, || dō hālne, / þæt iċ on þīnum
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste, / þæt þū folc maniġ || fæġere under
The Paris Psalter 143:8 2 a || of hēanessum, / ā·līes and ġe·nere || wiþ laĝu-s
The Paris Psalter 143:12 1 wrāðan swurde. / / # / A·līes and oþ·lǣd || lāðum wæt
The Paris Psalter 143:12 3 amum, || mǣrum heandum, / þā fremde bearn || fǣcne sindon
The Paris Psalter 144:1 1 is Psalter: Psalm 144 / / # / Iċ hēahne god || hæbbe tō cyn
The Paris Psalter 53:1 1 mhālĝan naman, || ġe·dō hālne, god; / ā·līes mē fr
The Paris Psalter 53:1 2 ō mē hālne, god; / ā·līes fram lāðum || þurh þīn l
The Paris Psalter 53:3 1 n āĝen word. / / # / For·þǣm fremde oft || facne ġe·stō
The Paris Psalter 53:4 1 awne on ġe·sihþe. / / # / Efne þonne god || glēawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 drihten / sāwle mīnre; || hē swīcan ne wile. / / # / A·fierr
The Paris Psalter 53:5 1 swīcan ne wile. / / # / A·fierr fǣcne yfel || fēonda mīnra
The Paris Psalter 53:7 1 dne wāt. / / # / For·þon þū ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 54:1 3 || sārġes bēne; / be·heald holdlīċe || and ġe·hīer
The Paris Psalter 54:1 3 holdlīċe || and ġe·hīer ēac. / / # / Grīmme iċ eom be
The Paris Psalter 54:2 2 || for·þon iċ gnornie / and forhtie || fēondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 ǣcne nīðas. / / # / For·þǣm on sah || unryhtes fela; / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unryhtes fela; / wurdon þā on ierre || yfele and he
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefiġe. / / # / Is on hreðere hēah || heorte
The Paris Psalter 54:4 2 ah || heorte ġe·drēfed / and fealleþ on || fyrhtu dēaðe
The Paris Psalter 54:5 1 | fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa and fyrhtu || ealne for·cwō
The Paris Psalter 54:5 2 tu || ealne for·cwōmon, / and be·þeahton || þīestru ni
The Paris Psalter 54:6 1 þā on mōde cwæþ, || hwā sealde / tō flēoĝenne || fi
The Paris Psalter 54:7 3 e, / bīde þæs beornes || þe bēte% eft / mōdes% min-dōm |
The Paris Psalter 54:10 3 mān inwittes; / for·þon ġif min% fēond || fǣcne wierġe
The Paris Psalter 54:11 1 / Þēah þe þā ealle || þe ā fēodon, / wordum wierġen |
The Paris Psalter 54:11 3 en || and wearn sprecan, / iċ wiþ hira hete || hȳde snēo
The Paris Psalter 54:12 1 / # / Þū eart sē mann || þe wǣre / on ān-mēde || and ǣ
The Paris Psalter 54:15 2 tne / clipode on corðre || and cūðlīċe / ġe·hīerde || h
The Paris Psalter 54:16 3 bodie, || þæt þū blīðe / mīne stefne || stīðe ġe·
The Paris Psalter 54:17 3 ðum wiþ·ferġe, / for·þon maniġe ymb || mæġene sierw
The Paris Psalter 54:23 4 e || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ on mīnne drihten || dīorne
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / Miltsa drihten, || for·þon mē man
The Paris Psalter 55:1 1 tsa mē drihten, || for·þon man tredeþ, / and mē ealne d
The Paris Psalter 55:1 2 or·þon mē man tredeþ, / and ealne dæġ || mid unrihte / f
The Paris Psalter 55:2 1 | þurh fācen-searu. / / # / And fǣcne tredaþ || fēondas m
The Paris Psalter 55:3 1 þon maniġe sind || þe tō feohtaþ; / wēne iċ mē wrā
The Paris Psalter 55:3 2 e tō mē feohtaþ; / wēne iċ wrāðe tō þē, || wuldres
The Paris Psalter 55:4 6 en || ġearwe ġe·wēne; / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 55:5 1 || for āhwæðer. / / # / Hwæt, ealne dæġ || mīne āĝen w
The Paris Psalter 55:5 3 īðe on·cūðon, / and wiðer || wǣran ġeorne / on% yfel hi
The Paris Psalter 55:8 2 ēondas fǣcne, || þonne iċ friðu tō þē / wordum wilnie
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorðie; || ne wiht ān siteþ / eġesan āwih
The Paris Psalter 55:10 1 iht || ǣnġes mannes. / / # / On sind, mehtiġ god, || þæt i
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / Miltsa min, god || and milde weorþ, / for·þon min s
The Paris Psalter 56:1 5 t ġe·wīte forþ / and unryht || eall be·glīde. / T PPs56:2
The Paris Psalter 56:3 1 and tō wealdend-gode, || þe wēl dyde. / / # / Hē þā of he
The Paris Psalter 56:3 3 ofonum || hider on·sende / þe ā·līesde, || lāðum wiþ
The Paris Psalter 56:4 1 de, / sealde on ed·wīt || þe ǣr trǣdon. / / # / Sende mehti
The Paris Psalter 56:5 2 sāre ġe·drēfed. / / # / Sind manna bearn || mihtĝum tōð
The Paris Psalter 56:5 3 ðum / wǣpen-strǣlas, || þā wundedon; / wǣron hira tungan
The Paris Psalter 58:1 1 salter: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nī
The Paris Psalter 58:1 2 īðes / fēonda mīnra, || þe feohtaþ tō; / ā·līes mē f
The Paris Psalter 58:1 3 e mē feohtaþ tō; / ā·līes fram lāðum || þe mē lungr
The Paris Psalter 58:1 3 līes mē fram lāðum || þe lungre on / rīsan willaþ, ||
The Paris Psalter 58:1 4 īsan willaþ, || nemþe þū rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere m
The Paris Psalter 58:2 1 ē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere fram nīðe || naht-fremmendr
The Paris Psalter 58:2 3 ryhtes || ealle wyrċaþ, / and wiþ blōd-hrēowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 || fǣcne of·þryhton%, / and strange ēac || stundum on·g
The Paris Psalter 58:3 4 ac || stundum on·gunnon; / ne unryhtes on || āwiht wiston,
The Paris Psalter 58:9 2 e ġe·healde, / for·þon þū god eart || ġeara andfenġa,
The Paris Psalter 58:9 4 -heortness || mīnes dryhtnes / fæġere be·cōm, || ðǣr m
The Paris Psalter 58:9 4 fæġere be·cōm, || ðǣr wæs frēondes ðearf. / / # / M
The Paris Psalter 58:10 1 / Mīn sē gōda god, æt-īew || þīn āĝen gōd / for mīn
The Paris Psalter 58:10 2 d / for mīnum fēondum, || þe fela sindon; / ne dō hīe tō
The Paris Psalter 58:17 3 þē || hæfde simle, / þonne costunge || cnysedon ġe·nē
The Paris Psalter 58:18 1 ela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-fenġ
The Paris Psalter 59:5 1 de || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || s
The Paris Psalter 59:5 2 || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū h
The Paris Psalter 59:7 1 hēr on foldan. / / # / Cyning is || Iuda cūþ; / is mē Moab ||
The Paris Psalter 59:7 2 ning is mē || Iuda cūþ; / is Moab || mīnes hyhtes hwer, / a
The Paris Psalter 59:7 4 / min ġe·sċōs sende || and siþþan ġe·dō / Allophilas
The Paris Psalter 59:8 1 e.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || lēofran on ċeastre / weall
The Paris Psalter 59:8 2 worhte? || Hwā wille swelċe / on Idumea || ēac ġe·lǣdan
The Paris Psalter 60:1 4 ǣrum / clipie tō þē, || nū cearu bēateþ / heard æt heor
The Paris Psalter 60:1 6 | help min nū-þā; / ā·hefe holdlīċe || on hālne stān
The Paris Psalter 60:2 1 || on hālne stān. / / # / Þū ġe·lǣdest || mid lufan hyh
The Paris Psalter 60:2 2 est || mid lufan hyhte, / wǣre sē stranga torr || stīþ wi
The Paris Psalter 60:3 2 um sele-ġe·sċote; || ðǣr sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo f
The Paris Psalter 61:5 1 id heortan. / / # / Hwæðere iċ sōðe || sāwle mīne / tō go
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wynn miċel; / is hāliġ hiht || on hine sw
The Paris Psalter 62:7 4 ac ġe·wēne, / for·þon þū on fultum || fæste ġe·stō
The Paris Psalter 62:8 4 ē || sōðe ġe·trīeweþ%; / þīn sēo swīðre on·fenġ
The Paris Psalter 63:1 2 bedd, || hāliġ drihten, / nū costunge% || cnyssaþ ġe·n
The Paris Psalter 63:2 1 | simle æt þearfe. / / # / Þū oft ā·weredest || wieriġra
The Paris Psalter 65:13 2 c || mīne æt þearfe, / ðǣr costunge || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 65:14 1 ō·dǣlde. / / # / Ġe·hīeraþ || and hēr cumaþ; / iċ ēow
The Paris Psalter 65:16 1 tīdum blissade. / / # / Ġif iċ unryhtes on·cnēow || āwiht
The Paris Psalter 65:16 2 | āwiht on heortan, / ne wīte þæt, || wealdend% drihten. /
The Paris Psalter 65:17 1 ldend% drihten. / / # / For·þon ġe·hīerde || hǣlend driht
The Paris Psalter 65:18 3 hīerde, / ne his milde mōd || dyde fremde.
The Paris Psalter 67:22 2 cwæþ || bealde drihten, / iċ on sǣ dēopre || snēome on
The Paris Psalter 68:1 1 ris Psalter: Psalm 68 / / # / Dō hālne, god, || for·þon hr
The Paris Psalter 68:2 1 iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr sealt wæter / hrēoh and hōpi
The Paris Psalter 68:3 2 d || wann and clipode, / þæt grame sindon || gōman hāse;
The Paris Psalter 68:3 3 sindon || gōman hāse; / biþ æt þǣmēarum || ēaĝan wi
The Paris Psalter 68:4 1 is miċele mā || þonne iċ hæbbe / on heafde nū || hǣra
The Paris Psalter 68:4 3 afde nū || hǣra feaxes, / þe earwunga || ealle fēoġe / Ofe
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle fēoġe / Ofer sindon || þā þe mē ehton,
The Paris Psalter 68:5 1 e / Ofer mē sindon || þā þe ehton, / fæstum folmum || for
The Paris Psalter 68:7 5 rd nimaþ. / / # / Ne sċulon æt || ǣnġe habban / sċame sċan
The Paris Psalter 68:8 2 ġena god; || ne sċeall æt / ǣnġe unāre || āhwǣr find
The Paris Psalter 68:9 2 þē || oft ā·ræfnode / and hlēor-sċame || hearde be·c
The Paris Psalter 68:10 2 mōdor-ċildum. / / # / For·þon þīnes hūses || heard ellen
The Paris Psalter 68:11 1 llen-wōd / æt or-mǣte || and ēac fela / þīnra ed·wīta |
The Paris Psalter 68:12 1 fæsten ġe·sette, / eall hīe þæt on ed·wīt || eft on·
The Paris Psalter 68:13 2 er-sīen || wǣre eallum. / / # / wiðer-wearde || wǣron ealle
The Paris Psalter 68:13 4 || sundor on portum; / sprǣcon wrāðe, || þā þe wīn dru
The Paris Psalter 68:14 3 | tela līciendliċ, / and þū þonne on meniġu || miltsa
The Paris Psalter 68:14 4 || miltsa þīnra / ġe·hīere hlūtre || hǣlu þīne. / / # /
The Paris Psalter 68:15 1 || hǣlu þīne. / / # / A·līes of lāme, || þe læs iċ weo
The Paris Psalter 68:15 2 iċ weorðe lange fæst, / and fēondum ā·fierr, || frēa
The Paris Psalter 68:16 1 || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō of dēope || deorces wæteres
The Paris Psalter 68:16 2 || deorces wæteres, / þe læs be·senċen || sealte flōdas
The Paris Psalter 68:16 3 en || sealte flōdas. / / # / Ne hūru for·swelġe || sǣ-ġr
The Paris Psalter 68:16 4 ġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne sē sēaþ || sūpe mid mūð
The Paris Psalter 68:17 1 ðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þ
The Paris Psalter 68:18 1 | miltsa þīnra / ġe·seoh on || swelċe, drihten. / / # / Ne
The Paris Psalter 68:19 1 clǣne ġe·sihþ, / for·þon fēondas tō || feohtaþ ġe
The Paris Psalter 68:19 2 taþ ġe·nēahhe; / ġe·hīer hrǣdlīċe || and mē help f
The Paris Psalter 68:19 2 hīer mē hrǣdlīċe || and help freme. / / # / Be·heald mī
The Paris Psalter 68:20 1 || ealle sindon / þe fēondas || fǣcne wurdon. / / # / Mīn he
The Paris Psalter 68:28 2 rfoþu || ǣniġ ġēafe, / and wēan ecton% || mīnra wunda
The Paris Psalter 68:30 1 siþþan ā·writene. / / # / Iċ selfa ēam || sāriġ þearfa
The Paris Psalter 68:31 2 ēam || sāriġ þearfa, / and andwlita on·fēng || ēċan
The Paris Psalter 68:31 3 fēng || ēċan dryhtnes, / sē holdlīċe || hǣlde sōna. / /
The Paris Psalter 69:1 2 e fultum; / be·heald, drihten, || and mē hræðe siþþan /
The Paris Psalter 69:1 2 e·heald, drihten, mē || and hræðe siþþan / ġe·fultuma
The Paris Psalter 69:3 2 ; / ealle hira sċamien, || þe yfel hoĝodon. / / # / And hira
The Paris Psalter 69:4 2 u ēac || ealle sċamien, / þe word cwǣdon: || ‘Weġ lā,
The Paris Psalter 69:6 2 weorlod-þearfa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / #
The Paris Psalter 69:7 1 frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% fultum eart || fæste, drihte
The Paris Psalter 70:1 3 || ǣfre ġe·sċended; / þū snēome ā·līes || þurh þ
The Paris Psalter 70:2 1 wīðeran meaht. / / # / A·hield þīn ēare tō || holde mōd
The Paris Psalter 70:2 2 ēare tō || holde mōde, / and lustum ā·līes || and mē l
The Paris Psalter 70:2 2 d mē lustum ā·līes || and lungre weorð / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 trume stōwe, || þæt% þū tela hǣle. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 70:3 1 ela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmen
The Paris Psalter 70:3 2 oða fultumiend; || ā·līes fēondum nū, / and mē of folm
The Paris Psalter 70:3 3 ·līes mē fēondum nū, / and of folmum ā·fere || firen-w
The Paris Psalter 70:4 1 wyrċende. / / # / For·þon þū eart fǣle ġe·þyld || fæs
The Paris Psalter 70:4 2 yld || fæste, drihten / wǣre on ġuĝuþe hiht || glēaw
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce maniĝum, / and þū eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 erġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē
The Paris Psalter 70:8 2 ē, || wuldres ealdor, / þonne ielde tīd || inn ġe·sīġe
The Paris Psalter 70:8 3 d || inn ġe·sīġe; / þonne mæġen and mōd || milte on
The Paris Psalter 70:8 4 n hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft mē
The Paris Psalter 70:9 1 mē, || libbende god. / / # / Oft fela cwǣdon || fēondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 d ǣnne.’ / Ne of·ġief þū hūru, || god æl-mehtiġ; / be
The Paris Psalter 70:11 2 od æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum
The Paris Psalter 70:12 3 þǣmsċand and sċamu || þe sierwedon yfel. / / # / Iċ mē s
The Paris Psalter 70:13 1 e mē sierwedon yfel. / / # / Iċ simle on god || swīðost ġe
The Paris Psalter 70:16 2 ·man || simle, drihten; / þū āra, god, || ǣrest lǣrdest
The Paris Psalter 70:16 6 wa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ·þ
The Paris Psalter 70:19 1 | ēċe drihten. / / # / Oft þū æt-īewdest || earfoþes fel
The Paris Psalter 70:19 3 ostunge || cūðra manna, / and yfela fela || oft on·cnyssed
The Paris Psalter 70:19 5 īn || eft on·ċierdest / and of neowelnesse eft || niðan
The Paris Psalter 70:20 3 erfdest || and hulpe min, / and ġe·trymedest || þæt iċ t
The Paris Psalter 70:22 3 ; || sċende wǣron ealle / þe yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 72:1 3 d heortan || hyċġaþ rihte; / for·nēan sindon || losode n
The Paris Psalter 72:11 2 m sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / h
The Paris Psalter 72:11 6 ġ || ēac ġe·swungen, / wæs lǣw-finger || be lēohtne d
The Paris Psalter 72:19 2 hand || selfa ġe·nāme, / and mid þīnum willan || wēl ġ
The Paris Psalter 72:19 3 lan || wēl ġe·lǣdest, / and þā mid wuldres || welan ġe
The Paris Psalter 72:20 1 n ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ wiðer·habban || on heofon-r
The Paris Psalter 72:21 1 || wyrċan ofer eorðan? / / # / is heorte and flǣsċ || hear
The Paris Psalter 72:21 2 ċ || hearde ġe·tīerod; / is heortan ġe·hyġd || hyldu d
The Paris Psalter 76:1 2 styrman tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || and be·hēol
The Paris Psalter 76:5 2 s || eft ġe·þōhte, / hæfde ēċe ġēar || ealle on mōd
The Paris Psalter 76:6 2 an nihtes; / wæs min gāst on || ġeorne ġe·bisĝod. / / # /
The Paris Psalter 78:11 4 n || maniġra weorca, / hū iċ on eallum þǣm || ēaðost
The Paris Psalter 80:9 1 n. / / # / Ġif þū, Israhel, || ānum ġe·hīerst, / ne biþ g
The Paris Psalter 80:11 3 fne || ǣfre ġe·hīeran, / ne Israhel be·healdan || holde
The Paris Psalter 80:13 2 ĝen folc, || Israhela cynn, / mid ġe·hyġde || hīeran c
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / Sind wīċ þīne || weorðe% and
The Paris Psalter 83:10 1 um || þūsend mǣla. / / # / Iċ þæs wyrċe || and wēl ċē
The Paris Psalter 84:7 1 an iċ ġe·hīere, || hwæt hāliġ god / on mīnum mōd-se
The Paris Psalter 85:1 1 salter: Psalm 85 / / # / A·hield þīn ēare, || hāliġ driht
The Paris Psalter 85:1 2 þon iċ eom wǣdla, || þū wēl ġe·hīer, / and iċ self
The Paris Psalter 85:3 1 ċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa drihten, || þonne iċ mæġe
The Paris Psalter 85:6 1 || stundum clipie. / / # / Þonne on dæġe || deorc earfoþe / c
The Paris Psalter 85:6 3 pode tō þē; / for·þon þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 85:10 1 ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, || on þīnne lēofne weġ, / a
The Paris Psalter 85:11 2 īnne hālĝan naman / forhtie on ferhþe, || forþ andette /
The Paris Psalter 85:12 1 mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwl
The Paris Psalter 85:13 1 sē lēofa, || gram-hyġdġe / mid unrihte || oft on·ġinna
The Paris Psalter 85:15 1 þfæst. / / # / Be·seoh nū on || and mē siþþan weorþ / mi
The Paris Psalter 85:15 1 # / Be·seoh nū on mē || and siþþan weorþ / milde on mōd
The Paris Psalter 85:16 1 ālne. / / # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt
The Paris Psalter 85:16 2 æt god on·ġietan, || þā ġeorne ǣr / fæste fēodon, |
The Paris Psalter 85:17 1 þ sċame. / / # / For·þon þū wǣre fultum || fæste, driht
The Paris Psalter 85:17 2 ultum || fæste, drihten, / and frēfrodest, || frēa æl-meh
The Paris Psalter 87:1 1 alter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlen
The Paris Psalter 87:6 1 hēane ā·drifene. / / # / Hīe ā·setton || on sēaþ hinde
The Paris Psalter 87:7 1 and dēaðes sċua. / / # / Þǣr wæs ierre þīn || on ā·c
The Paris Psalter 87:7 2 n || on ā·cȳðed, / and þū ofer-hyġde inn || ealle ġe
The Paris Psalter 87:8 1 ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū dydest || frēondas cūðe; / s
The Paris Psalter 87:8 2 t || frēondas cūðe; / setton simle, || ðǣr mē unswǣsos
The Paris Psalter 87:8 2 e; / setton mē simle, || ðǣr unswǣsost wæs; / ēam iċ sw
The Paris Psalter 87:9 1 swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan sindon || unhāle nū / ġe·wo
The Paris Psalter 87:9 2 e·worden for wǣdle; || iċ tō wuldres gode / þurh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 sse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ tō% þē, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 87:14 2 || oþþe þīnre ġe·sihþe / on þissum ealdre || ǣfre wi
The Paris Psalter 87:16 1 e næs ġe·sċended. / / # / Oft þīnes ierres || eġesa ġe
The Paris Psalter 87:16 2 || eġesa ġe·þēowde, / and brōĝa þīn || bitere ġe·
The Paris Psalter 87:17 1 bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe ealne dæġ || ūtan ymb·sea
The Paris Psalter 87:18 1 | wǣron æt·samne. / / # / Þū ā·fierdest || frīend þā
The Paris Psalter 88:17 3 t || and bealde cwist: / ‘Iċ on þissum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ofer-mihtiġne%, || þone iċ ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē
The Paris Psalter 88:18 1 mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ dīerne sċealc || Dauid ġe
The Paris Psalter 88:24 1 m || siþþan wealde. / / # / Hē him tō fǣlum || fæder ġe
The Paris Psalter 88:24 2 fæder ġe·ċīeġde: / 'Wæs andfenġe, god, || ēcre hǣl
The Paris Psalter 89:13 1 wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / eardaþ æt || æðele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 || heofon-rīċes weard, / þe æt wunaþ || āwa tō fēore
The Paris Psalter 90:2 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū dīere eart / fǣle fultum; ||
The Paris Psalter 90:3 1 hyċġe.’ / / # / For·þon hē ā·līesde || of lāðum gri
The Paris Psalter 90:4 1 um, || hearmum worde. / / # / Hē mid his ġe·sċuldrum || sċ
The Paris Psalter 90:5 1 um || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, sōþfæstnes min || sċielde
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wīte. / / # / Þū eart sē hīehsta hiht, || h
The Paris Psalter 90:9 2 iht, || hāliġ drihten; / þū friþ-stōl on þē || fæstn
The Paris Psalter 90:14 1 . / / # / For·þon hē hyhte tō mē, || iċ hine hræðe līese, / n
The Paris Psalter 90:15 1 man mīnne. / / # / Hē ċīeġde || and iċ hine cūðlīċe / h
The Paris Psalter 91:3 4 lyste cwēman, / for·þon þū on þīnum weorcum || wīsum
The Paris Psalter 93:13 3 ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ mē, || þæt iċ mān flēo / and m
The Paris Psalter 93:14 1 e? / / # / Hwelċ ā·rīseþ mid mē, || þæt iċ riht fremme / and
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrċaþ? / / # / Nemþe drihten, || dēma ūser, / ġe
The Paris Psalter 93:16 3 e || ā·sliden wǣre%, / þā mild-heortness || mihtĝan dr
The Paris Psalter 93:17 2 e meniġu || mīnra sāra / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
The Paris Psalter 93:17 3 || fæste ġe·stōdon, / þā þīne frōfre || fæġere, d
The Paris Psalter 93:19 1 e ā·ġēotan. / / # / For·þon is ġe·worden || wealdend dr
The Paris Psalter 93:19 3 fæst and ġe·staðelod; / is fultum his || fæst on drihtn
A.5.6.19 12 steþ / leax oþþe cyperan? || ġe·līcost þyncþ / þætte
A.5.6.19 39 ira dysiġ tǣlan || swā hit dōn lysteþ, / ne iċ þē sw
A.5.6.2 4 ōmor, / singan sār-cwidas. || þēos siċettung hafaþ / ā·
A.5.6.2 10 ncūðre || ǣr hwīlum fand. / þās weorold-sǣlþa || wēl
A.5.6.2 12 ol || dysine for·lǣdon, / and þā be·rīepton || rǣdes a
A.5.6.2 14 tst / trūwian sċolde. || Hīe tō wendon / hira bacu bitre ||
A.5.6.20 117 r eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ þæt wunder || wihte þe lǣ
A.51.91.3 4 lyste cwēman / for·þon þū on ­þīnum weorcum || wīsu
A.51.93.13 3 ·ċierre / oþþe wilc nimeþ || þæt iċ mann flēo / and
A.51.93.16 3 e || ā·sliden wǣre% / þā mild-heortness || mihtĝan dr
A.51.93.17 2 meniġu || mīnre sāre / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
A.51.93.17 3 || fæste ġe·stōdon / þā þīne frōfre || fǣġere dr
A.51.93.19 3 st || and ġe·staðolod / is fultum his || fæst on drihtn
A.6.13 5 ac istoriam || Indea rīċes. / þā trahteras || tala wīsed
A.6.13 54 iġ aefter bōcum; || hwīlum bryne stīġeþ, / hyġe heorta
A.6.13 4 ymbe Sanere feld. || Sæġe fram þǣm lande / ðǣr nǣni
A.6.13 42 || on weorold-rīċe / ymb þā fyr-witt bræc || [L] wintra /
A.6.13 45 nū ġīena swā, / ǣr·þon ġe·unne || ēċe drihten / þ
A.6.13 46 ·unne || ēċe drihten / þæt ġe·sēme || snotorra mann.
A.6.13 126 -ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāui
A.6.13 133 of nihtes wunde? || Ac sæġe hwæt nærende wǣron’. / ‘
A.6.13 225 tō sōðum wāt; || sæġdon ġāra / Filistina witan, || þ
A.6.17 15 es on eorðan. / Iċ on·drǣde ēac || dōm þone miċelan / f
A.6.17 17 iċ ēac || ierre on·drǣde / and synfulra ġe·hwǣm || æ
A.6.17 24 ītu. / Iċ ġe·munde þis mid || and iċ mearn swīðe, / and
A.6.26 31 wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū
A.6.26 38 e || gāste mīnum. / A·þweah of synnum%, || sāle fram wam
A.6.26 45 ylda sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht
A.6.26 51 Crīst, || helpe bidde, / þæt for·ġiefene || gāstes wund
A.6.26 62 āst, / mehtiġ drihten, || hū mōdor ġe·bær / on sċame an
A.6.26 63 nd on sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fra
A.6.26 70 ohtes ealdor, / for·þon þū uncūðe || ēac þon dierne /
A.6.26 72 rd || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and bl
A.6.26 89 Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne
A.6.26 94 e·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-s
A.6.26 96 miltsa, / ne þone gōdan fram || gāst hāliġne / ā·fierre
A.6.26 98 a æl-mehtiġ, / þīnra% ārna || eall ne be·sċierwe. / Sele
A.6.26 99 ·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit dōminus%, / þīnre
A.6.26 101 hiht, || helm æl-wihta, / and mē, libbende || lēohtes heorde, /
A.6.26 110 sēċan sċoldon%. / Be·frēo on ferhþe, || fæder mann-cy
A.6.26 139 ēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, |
A.6.28 2 || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt m
A.6.28 9 nd. / Ġe·miltsa þīn mōd || tō gōde, / sele þīne āre |
A.6.28 22 ā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonn
A.6.28 68 ofona drihten, / and ġe·bidde tō þē, || bearna sēlost, /
A.6.28 69 lost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona h
A.6.28 71 ālĝa gāst, / and ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt
A.6.28 74 ·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·t
A.6.28 75 dres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt
A.6.28 76 || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt mid englum || up sīðian, / si
A.6.29 2 c; || healde hine drihten / þe fæġere þus || frætwum be
A.6.29 3 ureþ tō þance || þus hēt wyrċan, / tō lofe and tō weo
A.6.30 1 # Aldhelm / / Þus ġe·sette || sanctus et iust
A.6.31 61 n þǣm mōnþe, || þæs þe þynceþ, / þe man Iunius ||
A.6.31 220 mb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf
A.6.34 5 t, || hyġe-þanc% []. / Wundne ne bēoþ wefle, || nē iċ w
A.6.34 7 c || þræt%mē hlimmeþ, / nē hrūtende || hrīsel sċielfa
A.6.34 13 ċ ġe·wǣde; / nē ǣngum iċ earh-fare || eġesan brōĝum
A.6.36 12 ende worda ġe·hwelċ || and his writerum / sende sūþ and
A.6.38 1 gory's Dialogues / / || []e þe rǣdan þance, / hē on mē fin
A.6.38 2 þe mē rǣdan þance, / hē on findan mæ[], || ġif hine f
A.6.38 12 || swā þēos bōc saĝaþ. / ā·wrītan hēt || Wulfstān
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / Iċ on þisse ġierde be·lūce |
A.6.43.11 6 be·gale, || siġe-ġierd iċ weġe, / word-siġe and worc-si
A.6.43.11 7 d-siġe and worc-siġe. || Se dēġe; / ne mē mere% ne ġe·
A.6.43.11 8 c-siġe. || Se mē dēġe; / ne mere% ne ġe·mierre, || ne m
A.6.43.11 8 mere% ne ġe·mierre, || ne maĝa ne ġe·swence, / ne mē
A.6.43.11 9 mē maĝa ne ġe·swence, / ne nǣfre mīnum fēore || forht
A.6.43.11 10 ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle æl-mehtiġ% and sunu || and%
A.6.43.11 20 || þīnra% engla / clipie iċ tō āre || wiþ eallum fēon
A.6.43.11 21 || wiþ eallum fēondum. / Hīe ferġon and friðion || and m
A.6.43.11 22 and mīne fore nerġon, / eall ġe·healdon, || mē% ġe·we
A.6.43.11 22 on, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe·wealdon, / weorces stīere
A.6.43.11 23 , / weorces stīerende; || sīe wuldres hiht, / hand ofer hēaf
A.6.43.11 27 ealle || blīðu mōde / þæt bēo Matheus% helm, || Marcus
A.6.43.11 39 n wiþ þǣm% lāðan, || sē līfes ēht, / on engla blǣd%
A.6.43.6 4 þrīwa þās word: || / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.43.6 5 ǣre lāðan læt-byrde, / þis tō bōte || ðǣre swǣran s
A.6.43.6 6 re swǣran swǣr-byrde%, / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.7 27 witod / swæðer þū self tō || sēċan wille.’ / Þā wæ
A.6.8.2 15 est, || wine Burĝenda, / þæt Haĝenan% hand || hilde ġe·
A.6.8.2 18 an || hāre byrnan. / Standeþ% hēr on eaxlum || Ælfheres l
A.6.8.2 22 ondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on
A.6.8.2 24 um ġe·mētaþ, || swā ġē dydon. / Þēah mæġ siġe sel
A.6.9 29 || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn s
A.6.9 55 æt hilde. || Tō hēanlīċ þynceþ / þæt ġe mid ūrum
A.6.9 220 rold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon on ðǣre þēode || þeġnas
A.6.9 223 þ / for·hēawen æt hilde. || is þæt hearma mǣst; / hē w
A.6.9 249 nne wine-drihten. / Ne þurfon embe Stūr-mere || stede-fæs
A.6.9 252 ie, / wende fram wīġe, || ac sċeall wǣpen niman, / ord and
A.6.9 318 || fram iċ ne wille, / ac iċ be healfe || mīnum hlāforde
ne - 2013 occurrences
Genesis A 6 im fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes
Genesis A 18 ron / swiþe gesælige || synna ne cuþon / firena fremman || ac h
Genesis A 20 / ece mid heora aldor || elles ne ongunnon / ræran on roderum ||
Genesis A 51 rde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease / mæne wiþ m
Genesis A 72 an / seomodon swearte || siþe ne þorfton / hlude hlihhan || ac
Genesis A 103 forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe h
Genesis A 156 æron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrig
Genesis A 169 mum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora
Genesis A 179 fæst / and softe swæf || sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þ
Genesis A 180 sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne
Genesis A 189 cenned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac h
Genesis A 190 s mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes w
Genesis B 236 iaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna gæd / hnigon
Genesis B 261 deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan /
Genesis B 266 scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan
Genesis B 284 þ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe g
Genesis B 289 is rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan ||
Genesis B 291 e / gode æfter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wur
Genesis B 352 to || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word
Genesis B 359 ine for þam alwaldan || agan ne moston / romigan ures rices ||
Genesis B 375 cel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe || l
Genesis B 376 seah / laþran landscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me
Genesis B 381 forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum
Genesis B 391 sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan /
Genesis B 393 orpen on ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremma
Genesis B 401 we hit mægen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes
Genesis B 402 ades mid his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewin
Genesis B 404 t heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon þæt hie his
Genesis B 412 e na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife gyldan || gi
Genesis B 471 at / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac mo
Genesis B 472 æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac moste symle
Genesis B 498 ende hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt i
Genesis B 504 t þe æniges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu wi
Genesis B 528 one deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || h
Genesis B 533 fnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht o
Genesis B 534 ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnawan / siþes
Genesis B 535 wisna || wuht oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me
Genesis B 538 læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe
Genesis B 540 is engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig ta
Genesis B 542 urh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ f
Genesis B 546 ilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine wraþmod ||
Genesis B 554 / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ærende swa
Genesis B 557 lf faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beo
Genesis B 587 erran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hi
Genesis B 594 s beames / weorcsumne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum geme
Genesis B 606 heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa geo
Genesis B 611 seon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt
Genesis B 621 e swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas ||
Genesis B 621 cwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fel
Genesis B 635 iþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his gewe
Genesis B 640 æt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þegnas þolian || a
Genesis B 672 gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend || g
Genesis B 731 forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heofonrice || a
Genesis B 733 tan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þinum breos
Genesis B 743 geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnsc
Genesis B 785 þa giet / sælþa gesetena || ne hie sorge wiht / weorces wiston
Genesis B 797 habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hear
Genesis B 813 wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearc
Genesis B 825 þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan |
Genesis B 830 hearmsceare || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þea
Genesis B 837 worhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne mago
Genesis B 838 bban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu ætsomne / wesan
Genesis B 843 yninges || þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf ||
Genesis B 846 redon mid þy wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feoll
Genesis B 849 || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and
Genesis A 870 me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe and
Genesis A 875 || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / f
Genesis A 901 d þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þ
Genesis A 948 frean hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig
Genesis A 978 um / cyning eallwihta || caines ne wolde / tiber sceawian || þæt
Genesis A 1006 dre æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / h
Genesis A 1006 warode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic
Genesis A 1007 or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines |
Genesis A 1015 fan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wl
Genesis A 1023 þa ædre cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wena
Genesis A 1037 fa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan ||
Genesis A 1255 cynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo ||
Genesis A 1319 dum toweard / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb w
Genesis A 1394 leste / for mid fearme || fære ne moston / wægliþendum || wætr
Genesis A 1444 gif he on þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || seca
Genesis A 1457 / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land gespornan || ne o
Genesis A 1458 m ne meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for s
Genesis A 1478 culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo
Genesis A 1482 lfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || ner
Genesis A 1523 / oþrum aldor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon /
Genesis A 1565 f / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he
Genesis A 1571 pe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hin
Genesis A 1580 e / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa sc
Genesis A 1581 || are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum he
Genesis A 1590 t / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf
Genesis A 1686 æt hie þære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mih
Genesis A 1689 talum myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste
Genesis A 1691 g wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || weall
Genesis A 1892 oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng somed / blædes br
Genesis A 1902 bgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betweonan || teon
Genesis A 1903 onan weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt g
Genesis A 1904 t synt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe e
Genesis A 1910 | and feretia / rofum rincum || ne willaþ rumor unc / landriht he
Genesis A 1937 a selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || lot
Genesis A 1944 icost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon
Genesis A 1979 an / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elamitarna || aldor sw
Genesis A 1994 eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || nor
Genesis A 2114 þ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton siþwerod / guþe spowa
Genesis A 2144 ic me agan wille # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceot
Genesis A 2157 leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce
Genesis A 2159 tan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum
Genesis A 2168 de / meda syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealca
Genesis A 2169 can / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe wiht ondræda
Genesis A 2172 eo and scylde / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abrah
Genesis A 2177 e || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan
Genesis A 2180 woruldmagas || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþ
Genesis A 2181 þ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ ge
Genesis A 2186 þ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || an
Genesis A 2196 o þinre / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / so
Genesis A 2200 || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend
Genesis A 2217 e / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || be
Genesis A 2241 wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian || ac
Genesis A 2247 sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and ri
Genesis A 2258 / wishidig wer || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wi
Genesis A 2265 þrea and þeowdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þ
Genesis A 2281 re þa se engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || flea
Genesis A 2329 sittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceo
Genesis A 2342 e || he þæs mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd
Genesis A 2385 legde / on sefan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce
Genesis A 2390 ahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfan / w
Genesis A 2423 helm / lifes leohtfruma || leng ne wolde / torn þrowigean || ac h
Genesis A 2461 man wolden / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se
Genesis A 2468 mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gie
Genesis A 2493 a / burhwarena blind || abrecan ne meahton / reþemode || reced æ
Genesis A 2514 þa ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldorne
Genesis A 2531 þe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wre
Genesis A 2536 g / to þam fæstenne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac
Genesis A 2571 ordum || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and s
Genesis A 2591 || þa seo mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / f
Genesis A 2602 on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonne him
Genesis A 2606 siþ / wine druncen || gewitan ne meahte / idesa wurdon eacne ||
Genesis A 2692 ast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for f
Genesis A 2692 arode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte
Genesis A 2693 or facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wea
Genesis A 2710 den mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer
Genesis A 2729 de / to sarran || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraha
Genesis A 2733 hwitan seolfre / deope bete || ne ceara incit duguþa / of þisse
Genesis A 2747 weorc gehleat / frecne wite || ne meahton freo ne þeowe / heora
Genesis A 2786 and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum mi
Genesis A 2824 d hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes
Genesis A 2860 ærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac so
Genesis A 2914 ordum mælde / abraham leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu
Exodus 28 naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þ
Exodus 82 den / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || ges
Exodus 83 a mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahto
Exodus 114 don / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan || heo
Exodus 140 raf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyn
Exodus 206 þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon tosomne || siþ
Exodus 233 æt wæs wiglic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl |
Exodus 235 s / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan ||
Exodus 238 lane feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæ
Exodus 240 or / gylpplegan gares || gamele ne moston / hare heaþorincas || h
Exodus 259 es wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þea
Exodus 264 n / þæt hie lifigende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum ||
Exodus 266 n mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || dead
Exodus 285 ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard ||
Exodus 323 t / be þam herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || l
Exodus 409 t he him lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heof
Exodus 415 d mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || be
Exodus 419 leoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen
Exodus 427 f mannes sunu || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and
Exodus 436 neowmaga / randwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || e
Exodus 456 en genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to
Exodus 488 on werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban || helpendra
Exodus 508 þam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig
Exodus 529 | modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / meto
Daniel 16 helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwo
Daniel 58 cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon þa reced
Daniel 102 æt þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in wo
Daniel 103 m þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa w
Daniel 125 egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefne
Daniel 125 orden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het hi
Daniel 133 isdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him u
Daniel 141 ceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode
Daniel 145 es || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on
Daniel 147 h witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed
Daniel 166 t he ær for fyrenum || onfon ne meahte / babilonie weard || in
Daniel 176 um arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe
Daniel 182 e þeode / wurþedon wihgyld || ne wiston wræstran ræd / efndon
Daniel 198 gold || to gode noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyni
Daniel 201 æt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede
Daniel 202 æs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte g
Daniel 207 sse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wur
Daniel 207 / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wurþigean / þe þu
Daniel 220 godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne
Daniel 221 ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþ
Daniel 222 mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilne
Daniel 239 e || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite || ge
Daniel 262 wurdon / alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / n
Daniel 264 e || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe
Daniel 273 es / him þær on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne ||
Daniel 309 æt þu us þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece dr
Daniel 342 ges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he o
Daniel 436 n / næs hyra wlite gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne fe
Daniel 437 || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie
Daniel 463 lm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ || gode
Daniel 570 þ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandream
Daniel 571 emyndgast || æfter mandreame / ne gewittes wast || butan wildeo
Daniel 574 a hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe
Daniel 575 ælmete || nymþe mores græs / ne rest witod || ac þec regna s
Daniel 645 swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / wit
Daniel 668 a him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt
Daniel 687 e / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || ab
Daniel 696 m æt wine || wealle belocene / ne onegdon na || orlegra niþ / þ
Daniel 733 hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftig
Daniel 744 r folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceap
Daniel 746 orda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in
Daniel 755 des goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hremde || þeah
Christ and Satan 50 n ham / for oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || a
Christ and Satan 54 nne / þæt we helende || heran ne scealdon / þuhte þe anum ||
Christ and Satan 79 reocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonn
Christ and Satan 93 adiges tir / wloncra winsele || ne worulde dream / ne ængla þrea
Christ and Satan 94 a winsele || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne we upheof
Christ and Satan 94 lde dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is
Christ and Satan 98 te on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham ||
Christ and Satan 104 don reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes s
Christ and Satan 114 es oferhydes || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæ
Christ and Satan 129 wæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele ||
Christ and Satan 137 l inneweard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames br
Christ and Satan 138 tlicran || hames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan g
Christ and Satan 138 ames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne m
Christ and Satan 139 | ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum star
Christ and Satan 144 ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum
Christ and Satan 168 n dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mi
Christ and Satan 169 um ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian
Christ and Satan 170 mid eagum ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æ
Christ and Satan 178 leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu
Christ and Satan 182 se þe heofencyninge || heran ne þenceþ / meotode cweman || ic
Christ and Satan 194 || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / l
Christ and Satan 265 ghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þ
Christ and Satan 316 æt he heofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum ||
Christ and Satan 331 | ah nymþe gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan se
Christ and Satan 348 seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gle
Christ and Satan 349 swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god
Christ and Satan 406 eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in w
Christ and Satan 410 h næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde unc se atol
Christ and Satan 449 an moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / we
Christ and Satan 489 owade / næs þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weor
Christ and Satan 490 onna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera sny
Christ and Satan 490 en engla / ne witegena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte
Christ and Satan 540 f || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihton || mode oncnawan / þæt
Christ and Satan 575 ihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || b
Christ and Satan 627 s / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum
Christ and Satan 15 t / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht
A.1.4 16 þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċ
Andreas 16 a git / ellþeodigra || eþles ne mihte / blædes brucan || oft h
Andreas 22 s wist / werum on þam wonge || ne wæteres drync / to bruconne ||
Andreas 37 hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mandreame / h
Andreas 85 || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / w
Andreas 98 e sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne
Andreas 99 ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid
Andreas 139 ang / reþe ræsboran || rihtes ne gimdon / meotudes mildse || oft
Andreas 154 e / fæges flæschoman || feorh ne bemurndan / grædige guþrincas
Andreas 178 / þæt hie uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede ||
Andreas 198 rbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas el
Andreas 199 as cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa ge
Andreas 200 niges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæt
Andreas 211 orde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes ||
Andreas 212 siþfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu
Andreas 215 tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding
Andreas 231 um cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he w
Andreas 261 ode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes
Andreas 279 / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewunian || widfe
Andreas 280 þær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes br
Andreas 301 lde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreon / welan ne wiste |
Andreas 302 gold || ne feohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / land
Andreas 302 eohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / landes ne locenr
Andreas 303 ste || ne wira gespann / landes ne locenra beaga || þæt ic þe
Andreas 312 faroþstræte / hlafes wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe ||
Andreas 317 on gewitte || wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryh
Andreas 337 þm || ic eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || fr
Andreas 338 a fore || frætwe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæ
Andreas 360 þele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol g
Andreas 377 gnas wurdon / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || la
Andreas 402 gnas þrohthearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton ||
Andreas 493 | is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþ
Andreas 499 ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæ
Andreas 502 le stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæte
Andreas 503 storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflodas / brecan brondstæ
Andreas 516 an / frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer me
Andreas 553 um / ic æt efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran sn
Andreas 565 otulra ond gesynra || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebea
Andreas 574 an || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht / gum
Andreas 633 wæges weard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne
Andreas 633 / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade |
Andreas 636 e wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna geh
Andreas 710 æced || haliges lare / synnige ne swulgon || þeah he soþra sw
Andreas 735 þe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hæle
Andreas 764 unnon / secgan synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræft
Andreas 800 || þe þæt weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng
Andreas 813 rn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum sinum / modbl
Andreas 816 a rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre behabban || hyge
Andreas 898 þu on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa i
Andreas 901 oden / gasta geocend || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || m
Andreas 916 c þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / grame g
Andreas 922 t ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær
Andreas 928 æt þu on feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || be
Andreas 929 n feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman meh
Andreas 954 flode blod || hie þin feorh ne magon / deaþe gedælan || þeh
Andreas 957 a slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþen
Andreas 964 slogon ond swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ
Andreas 986 him nænig gumena || ongitan ne mihte / synfulra geseon || hæf
Andreas 1056 yrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende
Andreas 1082 to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreori
Andreas 1129 feasceaft || friþes wilnian / ne mihte earmsceapen || are find
Andreas 1159 edon / weste winræced || welan ne benohton / beornas to brucanne
Andreas 1164 n þa gelome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde l
Andreas 1209 þu andreas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þi
Andreas 1215 min on þe || mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofe
Andreas 1277 / hatan heolfre || hra weorces ne sann / wundum werig || þa cwom
Andreas 1293 ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan man
Andreas 1347 a || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ
Andreas 1364 ce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy weorce ||
Andreas 1393 llenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga |
Andreas 1420 ne / þæt us heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lun
Andreas 1421 heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lungre oþþeod
Andreas 1422 ces dæl || lungre oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lago
Andreas 1423 ynu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore w
Andreas 1431 dorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine l
Andreas 1454 ryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma ||
Andreas 1467 his lichoman / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng /
Andreas 1471 ta / næs him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed
Andreas 1472 h of hrægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen
Andreas 1473 re alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wun
Andreas 1473 of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wund / lice gelenge || n
Andreas 1474 e blodig wund / lice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege |
Andreas 1533 en / biter beorþegu || byrlas ne gældon / ombehtþegnas || þæ
Andreas 1543 s þær inne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam f
Andreas 1609 gendra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þ
Andreas 1619 / in feonda geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || e
Andreas 1660 æt hie se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa h
Andreas 1 mod # || / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anf
A.2.1 2 / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde ||
Andreas 25 efean || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || ga
A.2.1 26 an, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes,
Andreas 34 alm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre behworfen ||
A.2.1 35 e·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·hworfen,
The Fates of the Apostles 18 a / for egias || aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme ||
The Fates of the Apostles 47 n he þa hæþengild || hyran ne wolde / wig weorþian || him w
The Fates of the Apostles 99 s þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruld
Soul and Body I 33 um / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsc
Soul and Body I 42 || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / syþ
Soul and Body I 48 þ swa heardum || helle witum / ne generedest || þurh þinra ni
Soul and Body I 52 ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || næni
Soul and Body I 53 ifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum g
Soul and Body I 54 mæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonne s
Soul and Body I 57 d || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || h
Soul and Body I 58 non adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor || ne þinra
Soul and Body I 58 readan / ne gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bry
Soul and Body I 59 seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || ne þin
Soul and Body I 59 a nan / ne þinre bryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara go
Soul and Body I 60 ryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu
Soul and Body I 65 / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / scea
Soul and Body I 74 e wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe
Soul and Body I 97 æge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel li
Soul and Body I 98 || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum o
Soul and Body I 106 || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige g
Soul and Body I 114 egum to frofre || forþan hie ne magon huxlicum / wordum wrixlia
Soul and Body I 145 t me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne sc
Soul and Body I 148 n dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on
Soul and Body I 156 e þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ geg
Soul and Body I 160 heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æ
Soul and Body I 161 n cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habb
Homiletic Fragment I 8 orþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid
A.2.4 9 or·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || m
Homiletic Fragment I 10 ta forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þa
A.2.4 11 or·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mi
Homiletic Fragment I 13 aþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || we
A.2.4 14 holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’
Homiletic Fragment I 40 / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig ||
A.2.4 41 rold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræfti
Dream of the Rood 10 ægere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes geal
Dream of the Rood 35 olde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word /
Dream of the Rood 42 þa me se beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to e
Dream of the Rood 45 / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid
Dream of the Rood 47 gesiene / opene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþ
Dream of the Rood 110 ssum lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht w
Dream of the Rood 117 to criste || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig ||
Elene 28 ol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / urigfeþera || earn sang
Elene 62 wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfd
Elene 81 re beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe el
Elene 166 eo / hio him ondsware || ænige ne meahton / agifan togenes || ne
Elene 167 ne meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole ges
Elene 219 e / æþelcyninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæn
Elene 221 s siþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrw
Elene 240 yþa swengas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstr
Elene 340 htum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þu
Elene 348 n / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsio
Elene 361 faþ / ond me israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah
Elene 394 æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || so
Elene 399 ras cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt
Elene 428 t we þæs morþres || meldan ne weorþen / hwær þæt halige t
Elene 432 fæderlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt is
Elene 9 s sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebre
A.2.6 10 unu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr
Elene 27 m / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyr
A.2.6 28 aseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā
Elene 38 ond elda || æþelust bearna / ne meahton hie swa disige || dea
A.2.6 39 d ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || d
Elene 54 ephanus wæs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his
A.2.6 55 hanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald hē yfel yfele, || ac
Elene 56 him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum |
A.2.6 57 þā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstu
Elene 85 || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme /
Elene 85 e / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme / grimne geagncwide || w
A.2.6 86 þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme
A.2.6 86 / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme%, / grimne ġeġn-cwide,
Elene 128 þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || ænige secga
A.2.6 129 t ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe seċ
Elene 133 hio on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / e
A.2.6 134 dre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen
Elene 136 lle / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease
A.2.6 137 , / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum
Elene 143 d weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan ||
Elene 144 wrigon under womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / be
A.2.6 144 an || tō weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·s
A.2.6 145 ĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·m
Elene 170 / iudas hire ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan /
A.2.6 171 s hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·
Elene 177 e / wiþ hungres hleo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond
A.2.6 178 þ hungres hlēow, || hlāfes ne ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl
Elene 192 der roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt finda
A.2.6 193 erum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ
Elene 196 oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt r
Elene 196 g areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || f
A.2.6 197 mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū i
A.2.6 197 ċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan |
Elene 201 nned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fy
A.2.6 202 , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan
Elene 244 stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || n
Elene 245 cgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa w
Elene 245 e can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelod
A.2.6 246 | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā w
Elene 253 / scufan scyldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þ
A.2.6 254 an sċieldiġne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ,
Elene 263 ustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is
A.2.6 264 cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is
Elene 266 ard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam
Elene 267 rrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes t
A.2.6 267 -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be
A.2.6 268 | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfe
Elene 295 undene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eo
A.2.6 296 / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o
Elene 330 wned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in w
A.2.6 331 d þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is
Elene 343 n / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla ||
A.2.6 344 / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder
Elene 377 ra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þara þe
A.2.6 378 yninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra
Elene 399 r hie leahtra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd ||
A.2.6 400 hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe
Elene 420 / geþrowode || þrymmes hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful g
Elene 420 hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecy
A.2.6 421 wode, || þrymmes hierde.’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full
A.2.6 421 .’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole
Elene 466 / þis is singal sacu || sawla ne moton / manfremmende || in minu
A.2.6 467 is is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || on m
Elene 476 le cirde to him / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan ||
A.2.6 477 ierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan
Elene 479 under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herigean || h
A.2.6 480 er roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || H
Elene 500 word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || syn
A.2.6 501 ·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, ||
Elene 561 wian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / syþþan andsware ||
A.2.6 562 selfe tō sīðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware ||
Elene 659 iæ / hleor onhylde || hygerune ne maþ / gastes mihtum || to gode
A.2.6 660 or on·hylde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō
Christ A 21 an wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe ||
Christ A 24 ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / cear
Christ A 39 ð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð |
Christ A 77 dscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swyl
Christ A 78 ter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefru
Christ A 78 uðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfr
Christ A 81 sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ður
Christ A 155 ftas hygegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne
Christ A 158 nergende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald a
Christ A 177 st ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænign
Christ A 190 lces || me nawðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece /
Christ A 198 æsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || mon
Christ A 241 ðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin f
Christ A 247 n / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || f
Christ A 290 des butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer eall
Christ A 311 ðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || fores
Christ A 343 | ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ðiss
Christ A 352 ig ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymme
Christ A 373 ice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa
Christ A 419 e / ond sio weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom |
Christ A 420 weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores
Christ A 436 in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes w
Christ B 448 m || hræglum gewerede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling
Christ B 453 betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðæ
Christ B 459 owes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan ||
Christ B 479 to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes
Christ B 501 æs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / geseon under swegle ||
Christ B 564 um bidæled || deofla cempan / ne meahtan wiðerbrogan || wige
Christ B 578 / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorca fruma || fol
Christ B 637 emde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan |
Christ B 654 d halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || f
Christ B 656 || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffruma /
Christ B 706 ær ða synsceaðan || soðes ne giemdon / gæstes ðearfe || ac
Christ B 779 worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofl
Christ B 792 ymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hæle
Christ B 816 wone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe / ne
Christ B 817 ne agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god
Christ C 922 æt se him eallunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsy
Christ C 923 se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð / forht on ferðe ||
Christ C 999 ælda gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið
Christ C 1047 er middangeard || monna dæde / ne magun hord weras || heortan g
Christ C 1049 re waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac
Christ C 1053 e sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monn
Christ C 1083 ste / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðæ
Christ C 1092 onc gode / womwyrcende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halg
Christ C 1167 er sine yðe gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode
Christ C 1176 rð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende || ðurh fro
Christ C 1178 a ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || d
Christ C 1184 wit / of hyra æðelum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundr
Christ C 1186 dend for / of lichoman || leode ne cuðon / modblinde men || meotu
Christ C 1213 s ðonc / hyra waldende || wita ne cuðon / forðon ðær to teonu
Christ C 1231 swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom
Christ C 1292 i ða betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to
Christ C 1305 e wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se sc
Christ C 1316 eagum unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum ge
Christ C 1329 uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgimmum || hygeðo
Christ C 1365 rh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude
Christ C 1366 otude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað
Christ C 1385 an sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne
Christ C 1402 e sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean
Christ C 1440 don me mid firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun
Christ C 1473 nde / ðinre alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owi
Christ C 1474 alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam
Christ C 1510 him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic wor
Christ C 1510 oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gesp
Christ C 1524 | on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || he
Christ C 1528 / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || f
Christ C 1537 nd / siððan gesecað || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum
Christ C 1541 ndyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of he
Christ C 1552 || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst
Christ C 1555 er hingonge || hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to frem
Christ C 1556 ne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mod
Christ C 1566 m geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy
Christ C 1571 ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum a
Christ C 1575 trynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gn
Christ C 1576 ængum godum || gnorn ætywed / ne nængum yflum wel || ac ðær
Christ C 1585 ende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan ti
Christ C 1610 / lease ond forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðo
Christ C 1628 is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan cl
Christ C 1660 n gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger ||
Christ C 1661 ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne
Christ C 1661 ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo
Christ C 1662 swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyn
Vainglory 10 | eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid
Vainglory 35 rum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefremede || feo
Vainglory 63 ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || o
Vainglory 74 onan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe o
Vainglory 76 dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuld
Vainglory 81 in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we sculon a hycg
Widsith 108 æt hi næfre song || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondh
Widsith 119 wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || h
Widsith 125 reoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða s
The Fortunes of Men 14 ið ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sum
The Fortunes of Men 23 on lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðo
The Fortunes of Men 52 gal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his muðe || m
Maxims I 1 I / / frige mec frodum wordum || ne læt ðinne ferð onhælne / de
Maxims I 9 ng ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne hine
Maxims I 9 bið / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo
Maxims I 10 a || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomela
Maxims I 11 ð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac h
Maxims I 33 oldan swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet
Maxims I 34 || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teod
Maxims I 40 bið him torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / sweg
Maxims I 41 lu bewitian / swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar i
Maxims I 42 onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyr
Maxims I 48 t hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne fo
Maxims I 55 sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda g
Maxims I 104 nan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre
Maxims I 112 eah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan ||
Maxims I 116 || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ð
Maxims I 150 | nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl wepeð || wulf se g
Maxims I 163 enmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meo
The Order of the World 21 sefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðeg
The Order of the World 86 wið flode || fisc wið yðum / ne waciað ðas geweorc || ac he
The Riming Poem 5 um / secgas mec segon || symbel ne alegon / feohgiefe gefegon || f
The Riming Poem 14 treame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had |
The Riming Poem 15 iglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt
The Riming Poem 24 ldorwordum gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear ||
The Riming Poem 29 e / sweglrad swinsade || swiðe ne minsade / burgsele beofode || b
The Riming Poem 52 neð || widsið onginneð / sar ne sinnið || sorgum cinnið / bl
The Riming Poem 54 nið / listum linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedre
The Riming Poem 72 t grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg /
The Riming Poem 79 a tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ð
The Panther 2 unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte areccan || ne rim
The Panther 3 elu ne magon / ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide sind ||
The Whale 20 rðe / faroðlacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æl
The Whale 78 elle hlinduru || nagon hwyrft ne swice / utsið æfre || ða ð
Soul and Body II 49 e ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || n
Soul and Body II 50 ifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum g
Soul and Body II 51 æccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se
Soul and Body II 54 d || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || h
Soul and Body II 55 nan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra g
Soul and Body II 55 a readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon
Soul and Body II 60 me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sce
Soul and Body II 69 te wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða
Soul and Body II 90 æge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel li
Soul and Body II 91 || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra on
Soul and Body II 100 || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige s
Soul and Body II 101 him ondsware || ænige secgan / ne ðær edringe || ænge gehata
Soul and Body II 109 rum to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan
Guthlac A 19 a getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðæ
Guthlac A 46 in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || w
Guthlac A 61 an on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || of
Guthlac A 130 swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore / ð
Guthlac A 187 færscytum || fæhðe ræran / ne meahton hy æfeste || anforl
Guthlac A 196 a dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond hi
Guthlac A 220 hi singales || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes
Guthlac A 221 i on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma r
Guthlac A 226 hyra earfeða || ende geryme / ne mostun hy guðlaces || gæste
Guthlac A 227 guðlaces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedæ
Guthlac A 239 de || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes
Guthlac A 246 n earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic e
Guthlac A 258 ð wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwo
Guthlac A 274 lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð
Guthlac A 278 wiht / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gel
Guthlac A 282 maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne ð
Guthlac A 283 on ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan / wæpna wundu
Guthlac A 294 ndsware || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his w
Guthlac A 304 eran ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh bl
Guthlac A 310 || nis min breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healde
Guthlac A 313 wiht æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun
Guthlac A 319 aldeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sin
Guthlac A 320 me eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / a
Guthlac A 326 at eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi gu
Guthlac A 340 rmra gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he f
Guthlac A 355 he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne
Guthlac A 358 d him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes willan / lon
Guthlac A 365 ðæs latteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft onc
Guthlac A 371 mec to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas
Guthlac A 377 e ge hine sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac
Guthlac A 384 ðisses beorges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / s
Guthlac A 386 s willan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in hi
Guthlac A 392 / wroht onwylled || woð oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in
Guthlac A 399 ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac h
Guthlac A 420 w / ðær ðæs ealdres || egsa ne styreð / no ðær ða feondas
Guthlac A 424 ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / witum wælan || ne him
Guthlac A 425 eng ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy
Guthlac A 433 eðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyldan
Guthlac A 443 ond / æt ðam ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes
Guthlac A 452 rĝa gǣst || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swen
Guthlac A 466 æs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ð
Guthlac A 469 e || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen ||
Guthlac A 479 cadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe
Guthlac A 480 ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ð
Guthlac A 483 ge min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan
Guthlac A 493 an no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic
Guthlac A 496 geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ða
Guthlac A 505 að || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / sy
Guthlac A 508 / gefeoð in firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða ||
Guthlac A 543 e ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breostum
Guthlac A 544 getweode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodu
Guthlac A 576 nnysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle
Guthlac A 579 / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtne
Guthlac A 579 imnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecosta
Guthlac A 580 tnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum
Guthlac A 612 onrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes l
Guthlac A 632 wiðhogdun || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wynd
Guthlac A 659 ore nergende / leohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || a
Guthlac A 673 lm hæbben || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre bi
Guthlac A 676 scæd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on
Guthlac A 698 nsette || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blod
Guthlac A 698 bead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund / lices læla || ne
Guthlac A 699 ne blodig wund / lices læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him
Guthlac A 702 he sceal ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstond
Guthlac A 707 sylfes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore e
Guthlac A 754 iman || forðon ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan ||
Guthlac A 811 ldað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingonge /
Guthlac B 828 nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre
Guthlac B 829 an onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre /
Guthlac B 829 lan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre
Guthlac B 830 lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre || ne deaðes c
Guthlac B 830 ces hryre / ne dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam la
Guthlac B 834 || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham /
Guthlac B 867 e / godes willan ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan m
Guthlac B 904 o stund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wr
Guthlac B 962 inna || næs he forht seðeah / ne seo adlðracu || egle on mode
Guthlac B 963 seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes
Guthlac B 987 h ærgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from frum
Guthlac B 993 ontyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifon
Guthlac B 995 en || feore wiðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on /
Guthlac B 1023 him ða sið oncwæð || sona ne meahte / oroð up geteon || wæ
Guthlac B 1034 ga nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawel
Guthlac B 1055 ne || he ðæs onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn
Guthlac B 1057 an / weallan wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feor
Guthlac B 1064 ine leofestan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos
Guthlac B 1067 dnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas
Guthlac B 1069 seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðe
Guthlac B 1070 elle ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumb
Guthlac B 1077 issa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || i
Guthlac B 1081 æt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god
Guthlac B 1092 eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum w
Guthlac B 1118 aft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre
Guthlac B 1121 as lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes gery
Guthlac B 1137 e gebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan
Guthlac B 1154 ngum / awrecen wælpilum || wlo ne meahte / oroð up geteon || ell
Guthlac B 1200 feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða o
Guthlac B 1221 es in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || fu
Guthlac B 1229 ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || me
Guthlac B 1236 stes mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan |
Guthlac B 1251 dwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bideagl
Guthlac B 1345 uldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið || fusl
Guthlac B 1356 argum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behlehhan || i
Deor 8 | ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on
Deor 11 ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste geðencan || h
Riddles 11 10 eorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 5 seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne
Riddles 13 6 ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe ðy sarre || ðeah hy s
Riddles 15 15 berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nel
Riddles 15 22 ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpes wig || wih
Riddles 15 25 stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpa
Riddles 18 1 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for
A.3.22.2 1 īlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe
A.3.22.2 10 de sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte ||
Riddles 2 11 || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wordlofes || wisan m
Riddles 2 17 æpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce
Riddles 2 20 omra hwylc || guðe genægeð / ne weorðeð sio mægburg || gem
Riddles 2 27 arngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habban || ac me ð
Riddles 2 35 ec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 11 || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wordlofes, || wisan m
Riddles 20 17 pnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce
Riddles 20 20 mra hwylc || guþe genægeð; / ne weorþeð sio mægburg || gem
Riddles 20 27 rngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habban, || ac me
Riddles 20 35 wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 22 5 idhengestas || feower sceamas / ne meahton magorincas || ofer me
Riddles 22 13 | wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæ
Riddles 22 13 lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest ||
Riddles 22 14 oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest || ne on flode sw
Riddles 22 14 esna mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wo
Riddles 22 15 thengest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under
Riddles 22 16 be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fl
Riddles 22 16 estum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc
Riddles 22 17 u drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hw
Riddles 23 10 lo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gumena hwy
Riddles 27 12 secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen ||
Riddles 27 15 || nah his modes geweald / fota ne folma || frige hwæt ic hatte
Riddles 3 15 nd clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe
Riddles 3 53 n || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu /
Riddles 3 73 mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe
Riddles 31 8 e / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre feðegeo
Riddles 31 14 cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs
Riddles 32 5 n / næfde sellicu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal
Riddles 32 6 cu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / s
Riddles 34 6 ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan
Riddles 35 3 f his innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle
Riddles 35 5 || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp ha
Riddles 35 5 / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreat
Riddles 35 6 oð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ð
Riddles 35 6 reata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende |
Riddles 35 7 æcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scr
Riddles 35 8 hrutende || hrisil scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyss
Riddles 35 9 | sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrda cræftum / ða
Riddles 36 9 t hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ð
Riddles 37 5 felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne s
Riddles 39 7 || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær
Riddles 39 10 weorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme || ne
Riddles 39 10 ne hafað hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena |
Riddles 39 11 folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twega / ne mu
Riddles 39 12 an / ne eagena || ægðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum
Riddles 39 12 gðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit h
Riddles 39 13 fað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac gewritu se
Riddles 39 16 fter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh ||
Riddles 39 18 wundorworuld || wide dreogan / ne hafað hio blod ne ban || hw
Riddles 39 20 e / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wid
Riddles 39 27 b ðas wiht || wordum becneð / ne hafað heo ænig lim || leofa
Riddles 4 9 ende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / ond m
Riddles 4 20 gebolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnb
Riddles 4 65 | symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg
Riddles 4 91 ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengr
Riddles 4 98 searoðoncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 4 100 wundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan
A.3.22.40 9 de || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and
Riddles 40 10 nde || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / ond
A.3.22.40 20 lĝen || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || s
Riddles 40 21 gebolgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnb
A.3.22.40 65 simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ
Riddles 40 67 | symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg
A.3.22.40 91 e, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and st
Riddles 40 95 rymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond streng
A.3.22.40 100 m wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brūna || brūcan mōste, / ac
Riddles 40 102 aroþoncle, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 40 104 ndne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan
Riddles 41 6 oldan sceat || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || ow
Riddles 43 2 in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne s
Riddles 43 3 a ne mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle |
Riddles 43 4 an || ne se hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne
Riddles 43 10 hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðor oðr
Riddles 47 5 trangan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe
Riddles 48 3 || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum wordum / sin
Riddles 49 9 || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa
A.3.22.5 4 o, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme
Riddles 58 2 dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne f
Riddles 58 3 ht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæ
Riddles 58 3 e ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæ
Riddles 58 4 gan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca nægledb
Riddles 58 10 || eorðgræf pæðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / fo
Riddles 58 10 æðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað
Riddles 58 11 geð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðe
Riddles 58 12 eah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hlafordes gifum || h
Riddles 59 12 ðæs beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monn
Riddles 7 8 singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond foldan || fere
Riddles 8 4 healde mine wisan || hleoðre ne miðe / eald æfensceop || eorl
Riddles 9 2 ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor
The Wife's Lament 22 ul oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne deað ana / o
The Wife's Lament 39 oða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre
The Wife's Lament 41 re modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe
The Judgment Day I 24 d || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær
The Judgment Day I 26 t / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu
The Judgment Day I 38 heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde
The Judgment Day I 40 wætres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sc
The Judgment Day I 43 worhtan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweor
The Judgment Day I 45 ulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið
The Judgment Day I 52 ehatne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng
The Judgment Day I 71 ge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfle
The Judgment Day I 79 / siteð him symbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðiss
The Judgment Day I 88 arð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ði
The Judgment Day I 89 || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ð
The Judgment Day I 110 ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy
The Judgment Day I 110 ð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer eal
The Judgment Day I 115 geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / a
Resignation 15 ning / ræd arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan ||
Resignation 52 na fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol se
Resignation 77 ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawlice || go
Resignation 82 c martirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore we
Resignation 89 ed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna l
Resignation 102 faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes || ðe me
Resignation 103 am siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum ||
Resignation 106 / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mod
Resignation 111 g æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge
Resignation 117 selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt h
The Descent into Hell 37 fian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || h
The Descent into Hell 38 ðære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burg
The Descent into Hell 39 || to ðam burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan /
The Descent into Hell 64 æccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || un
The Descent into Hell 66 bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen habban / ðonne
The Descent into Hell 101 re stowe || stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || fold
Alms-Giving 6 leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum
The Lord's Prayer I 9 singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan
Azarias 60 liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne ||
Azarias 164 on || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / ac
Azarias 164 dsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta
Azarias 178 mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlit
Azarias 184 ocodonossor || near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan |
Azarias 187 gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gleda nið || ac h
Riddles 60 11 an searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond
Riddles 60 17 ma / uncre wordcwidas || widdor ne mænden
The Husband's Message 24 an geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || si
The Husband's Message 30 e ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gel
The Husband's Message 45 erwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma || ne meododr
The Husband's Message 45 lna gad / ne meara ne maðma || ne meododreama / ænges ofer eorð
Riddles 63 9 | ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /a
A.3.34.63 10 þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic ef
Riddles 65 5 briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / si
Riddles 67 7 t / || nænne muð hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwi
Riddles 70 1 ætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. ||
Riddles 77 5 m / min flæsc fretan || felles ne recceð / siððan he me of sid
Riddles 78 6 o mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flote cwea
Riddles 82 4 | greate swilgeð / // || / fell ne flæsc || fotum gong/ / || /e
Riddles 83 8 / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum
Riddles 84 17 | / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorða
Riddles 84 50 t searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hrer
Riddles 85 1 les 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc d
Riddles 88 23 ol weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on w
Riddles 88 28 wa wit ðære beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta ||
Riddles 88 30 mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð |
Riddles 93 18 ardne / brun bennade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðe
Riddles 93 21 e || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan m
Riddles 93 21 bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore
The Phoenix 14 s grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne for
The Phoenix 15 || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres bl
The Phoenix 15 ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre
The Phoenix 16 tes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dr
The Phoenix 16 es blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu
The Phoenix 17 gles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / n
The Phoenix 17 imes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne
The Phoenix 18 e sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur /
The Phoenix 18 ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur / wihte gewyrdan ||
The Phoenix 21 mum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað ||
The Phoenix 22 eorgas ðær ne muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah
The Phoenix 22 muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah hlifiað || sw
The Phoenix 24 ah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu /
The Phoenix 24 her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas
The Phoenix 25 dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað
The Phoenix 25 nscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað oo / unsmeðes w
The Phoenix 34 / wuduholt wynlic || wæstmas ne dreosað / beorhte blede || ac
The Phoenix 39 brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to eal
The Phoenix 51 on ðam londe || laðgeniðla / ne wop ne wracu || weatacen nan /
The Phoenix 52 ne wracu || weatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne
The Phoenix 52 eatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre |
The Phoenix 53 ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme /
The Phoenix 53 e enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu |
The Phoenix 54 lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / n
The Phoenix 54 aðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || n
The Phoenix 55 e synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsy
The Phoenix 55 e sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp
The Phoenix 56 ædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar lege
The Phoenix 56 lan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp |
The Phoenix 57 org ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp || ne wedra geb
The Phoenix 57 war leger / ne wintergeweorp || ne wedra gebregd / hreoh under heo
The Phoenix 58 bregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegi
The Phoenix 60 elum || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað to
The Phoenix 61 ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæ
The Phoenix 61 to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte g
The Phoenix 74 er heofonum || holtes frætwe / ne feallað ðær on foldan || f
The Phoenix 82 ond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærð
The Phoenix 134 wynsumra || wrenca gehwylcum / ne magon ðam breahtme || byman
The Phoenix 134 magon ðam breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne
The Phoenix 135 m breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða s
The Phoenix 135 ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða stefn / ænges on eor
The Phoenix 136 a stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres geswin
The Phoenix 137 ganan / sweghleoðres geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara
The Phoenix 138 es geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara dreama || ðe dry
The Phoenix 179 dendra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum
The Phoenix 314 secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa / swar ne swongor ||
The Phoenix 315 erweard || ne hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ð
The Phoenix 347 um snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðo
The Phoenix 357 / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes || but
The Phoenix 368 / forðon he drusende || deað ne bisorgað / sare swyltcwale ||
The Phoenix 448 weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre s
The Phoenix 480 e ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy
The Phoenix 546 e abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cyn
The Phoenix 552 ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðoncum
The Phoenix 561 fne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende
The Phoenix 581 ealles edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læ
The Phoenix 594 e to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne
The Phoenix 608 efea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuni
The Phoenix 611 frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wih
The Phoenix 612 wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungo
The Phoenix 612 t to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungor se hata ||
The Phoenix 613 gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yl
The Phoenix 614 || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning
Juliana 33 llan / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || h
Juliana 46 cgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðor swencan || gi
Juliana 53 encest / hætsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðr
Juliana 54 oh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian || ðe to gesinga
Juliana 70 / ðæt heo mæglufan || minre ne gyme / freondrædenne || me ða
Juliana 85 ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe /
Juliana 104 eres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge ||
Juliana 113 ma bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to
Juliana 120 ofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu
Juliana 135 ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan /
Juliana 138 manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh ge
Juliana 177 geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra ge
Juliana 210 ðele mod || unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine
Juliana 211 s ðine / awyrged womsceaða || ne ðinra wita bealo / hæbbe ic m
Juliana 218 s / idle orfeorme || unbiðyrfe / ne ðær freme meteð || fira æ
Juliana 220 e to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid deo
Juliana 226 || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæmna
Juliana 258 ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan
Juliana 275 t fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ði
Juliana 313 artra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim
Juliana 314 ecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim witan / heardra heteðonc
Juliana 328 egeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ea
Juliana 330 e yfles noht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his on
Juliana 338 æstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrreð / haligra hyge || we
Juliana 374 ð stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || le
Juliana 392 ipe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte / gu
Juliana 450 fendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedy
Juliana 453 e me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || w
Juliana 494 aroðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sume
Juliana 510 ra cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðu
Juliana 515 halge meaht || heahfædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weor
Juliana 526 ig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sarwræce || si
Juliana 541 t ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðo
Juliana 548 ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in wor
Juliana 548 ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ð
Juliana 550 gelic / ðristran geðohtes || ne ðweorhtimbran / mægða cynnes
Juliana 590 wemde wlite || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre
Juliana 591 e || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre gemæled /
Juliana 592 feax ne fel || fyre gemæled / ne lic ne leoðu || heo in lige
Juliana 599 his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðstondan
Juliana 605 te gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he ðone finta
Juliana 683 d / hyhta lease || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ð
The Wanderer 15 rdcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðs
The Wanderer 16 erig mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremm
The Wanderer 58 ne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for
The Wanderer 59 oruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif
The Wanderer 64 dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær
The Wanderer 66 drice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to
The Wanderer 66 ig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga
The Wanderer 67 hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig
The Wanderer 67 hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to
The Wanderer 68 to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne t
The Wanderer 68 g / ne to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpe
The Wanderer 69 to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes to georn || æ
The Wanderer 112 ðe his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to ryce
The Gifts of Men 8 / dryhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðs
The Gifts of Men 9 arfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhydig ||
The Gifts of Men 10 ðæs medspedig / lytelhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se
The Gifts of Men 98 monna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æ
Precepts 17 ðre siðe || heald elne ðis / ne freme firene || ne næfre fre
Precepts 17 elne ðis / ne freme firene || ne næfre freonde ðinum / mæge m
Precepts 18 fre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ðec meot
Precepts 23 tgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || widan feore /
Precepts 29 agan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorwine || ac a syml
Precepts 70 n colað || idlað ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðe
Precepts 83 || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / h
Precepts 90 ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne
Precepts 90 / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode
Precepts 91 tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fr
The Seafarer 12 erewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fæg
The Seafarer 18 | hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ /
The Seafarer 25 æt earn bigeal / urigfeðra || ne ænig hleomæga / feasceaftig f
The Seafarer 40 modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in
The Seafarer 40 an / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne
The Seafarer 41 ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor |
The Seafarer 41 n his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold
The Seafarer 44 n hine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || n
The Seafarer 44 e bið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn
The Seafarer 45 rpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde
The Seafarer 45 hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht
The Seafarer 46 ife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht elles || nefne ymb
The Seafarer 55 breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ð
The Seafarer 82 n rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swyl
The Seafarer 83 ron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæro
The Seafarer 94 a bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma
The Seafarer 95 ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswelgan || ne sar ge
The Seafarer 95 losað / ne swete forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran
The Seafarer 96 forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge
The Seafarer 96 r gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe gr
The Seafarer 100 licum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið
The Seafarer 106 l bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him se d
Beowulf 38 feorwegum || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol geg
Beowulf 50 omor sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to soðe || sel
Beowulf 80 eweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde / sinc æ
Beowulf 83 aðowylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt
Beowulf 109 ten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || a
Beowulf 119 swefan æfter symble || sorge ne cuðon / wonsceaft wera || wiht
Beowulf 154 issera / singale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mæ
Beowulf 157 bealo feorran || fea ðingian / ne ðær nænig witena || wenan
Beowulf 162 te heold / mistige moras || men ne cunnon / hwyder helrunan || hwy
Beowulf 169 moste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wr
Beowulf 180 ndon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wis
Beowulf 181 hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie
Beowulf 182 || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || heri
Beowulf 182 e huru heofena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa
Beowulf 185 fan / in fyres fæðm || frofre ne wenan / wihte gewendan || wel b
Beowulf 190 a healfdenes / singala seað || ne mihte snotor hæleð / wean onw
Beowulf 243 ig / mid scipherge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cu
Beowulf 245 man ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra
Beowulf 246 word / guðfremmendra || gearwe ne wisson / maga gemedu || næfre
Beowulf 271 micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan
Beowulf 336 m hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manig
Beowulf 429 nga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo / fre
Beowulf 434 ca / for his wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhi
Beowulf 450 morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme || leng
Beowulf 462 cyn / for herebrogan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || su
Beowulf 503 icel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man
Beowulf 510 deop wæter / aldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað
Beowulf 511 m neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mihte /
Beowulf 569 tne ford || brimliðende / lade ne letton || leoht eastan com / be
Beowulf 577 es hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mann
Beowulf 584 næfre git / æt heaðolace || ne gehwæðer incer / swa deorlice
Beowulf 595 unden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgðræce || eo
Beowulf 600 / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic h
Beowulf 648 an hie sunnan leoht || geseon ne meahton / oððe nipende || nih
Beowulf 660 len cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ð
Beowulf 706 æt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se s
Beowulf 716 arwost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt h
Beowulf 718 æfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle || he
Beowulf 734 alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt
Beowulf 739 r færgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðo
Beowulf 751 unde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eorða
Beowulf 756 fleon / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylc
Beowulf 772 odeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbold || ac he
Beowulf 778 ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga
Beowulf 793 ealmcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum
Beowulf 798 ær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugo
Beowulf 858 nig oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer
Beowulf 862 ndhæbbendra || rices wyrðra / ne hie huru winedrihten || wiht
Beowulf 862 hie huru winedrihten || wiht ne logon / glædne hroðgar || ac
Beowulf 878 ra ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena ||
Beowulf 889 ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre
Beowulf 933 || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote
Beowulf 937 || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferh
Beowulf 941 gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan ||
Beowulf 949 eald forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde
Beowulf 967 | butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / gang
Beowulf 1011 self cyning || symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || m
Beowulf 1027 ceotendum || scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || fe
Beowulf 1032 / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scurheard sceððan |
Beowulf 1071 n freswæle || feallan scolde / ne huru hildeburh || herian ðor
Beowulf 1082 || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede
Beowulf 1084 ig hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðring
Beowulf 1100 ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne
Beowulf 1100 mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo ||
Beowulf 1101 ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gem
Beowulf 1130 || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hrin
Beowulf 1142 bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenne /
Beowulf 1150 ændon / ætwiton weana dæl || ne meahte wæfre mod / forhabban i
Beowulf 1233 yst / druncon win weras || wyrd ne cuðon / geosceaft grimme || sw
Beowulf 1290 nig / hafen handa fæst || helm ne gemunde / byrnan side || ða hi
Beowulf 1304 geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt
Beowulf 1322 r maðelode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sor
Beowulf 1331 dbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlanc |
Beowulf 1377 / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe || ðær
Beowulf 1384 maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor guma || selre bi
Beowulf 1393 ehate || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyr
Beowulf 1393 losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes g
Beowulf 1394 an fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær
Beowulf 1446 æt him hildegrap || hreðre ne mihte / eorres inwitfeng || ald
Beowulf 1454 ðæt hine syððan no / brond ne beadomecas || bitan ne meahto
Beowulf 1454 / brond ne beadomecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mæ
Beowulf 1460 swate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum || ðara ð
Beowulf 1465 enweorc || æfnan scolde / huru ne gemunde || mago ecglafes / eafo
Beowulf 1468 / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || al
Beowulf 1471 dome forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syðða
Beowulf 1504 heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne mihte / locene leoðosyrcan ||
Beowulf 1508 engel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig w
Beowulf 1514 r him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele
Beowulf 1515 g wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne
Beowulf 1515 ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / færgripe flodes || fyr
Beowulf 1520 geaf / hildebille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan
Beowulf 1596 hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig |
Beowulf 1604 d on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora win
Beowulf 1612 mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wede
Beowulf 1659 fed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hr
Beowulf 1674 e || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden scyldinga ||
Beowulf 1709 ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ec
Beowulf 1711 orum ecgwelan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac
Beowulf 1733 de rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || en
Beowulf 1736 e || no hine wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on s
Beowulf 1736 e wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorc
Beowulf 1737 witsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu ohwær / ecghete eoweð
Beowulf 1739 on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan ||
Beowulf 1746 eran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbebodum || werg
Beowulf 1757 / eorles ærgestreon || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone beal
Beowulf 1760 geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðin
Beowulf 1773 der swegles begong || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðl
Beowulf 1842 tig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa g
Beowulf 1877 ðone breostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hy
Beowulf 1930 or || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodu
Beowulf 1940 n moste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / ides
Beowulf 1993 are / sorhwylmum seað || siðe ne truwode / leofes mannes || ic
Beowulf 1995 ðu ðone wælgæst || wihte ne grette / lete suðdene || sylfe
Beowulf 2006 æt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendeles maga / æni
Beowulf 2014 æhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heo
Beowulf 2067 ðy ic heaðobeardna || hyldo ne telge / dryhtsibbe dæl || denu
Beowulf 2091 on wolde / manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre
Beowulf 2124 feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan mergen cwo
Beowulf 2126 ia leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan
Beowulf 2184 swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence
Beowulf 2185 ata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles w
Beowulf 2247 ld ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte || hwæt h
Beowulf 2260 ena / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigf
Beowulf 2263 arpan wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð
Beowulf 2264 hafoc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede bea
Beowulf 2277 n gold / warað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se
Beowulf 2297 behwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære wes
Beowulf 2332 geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda
Beowulf 2340 / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte / lind wið lige || sceo
Beowulf 2348 | no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for w
Beowulf 2370 eagas ond bregostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylc
Beowulf 2448 o hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænig
Beowulf 2451 e / eaforan ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum
Beowulf 2464 sorge / weallende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan ||
Beowulf 2466 he ðone heaðorinc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah
Beowulf 2467 ðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge
Beowulf 2476 ran / frome fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan ||
Beowulf 2489 / fæhðo genoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas ||
Beowulf 2506 es hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegra
Beowulf 2533 twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes || nefne min ane
Beowulf 2541 engo getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah
Beowulf 2547 rnan wælm / heaðofyrum hat || ne meahte horde neah / unbyrnende
Beowulf 2574 wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hilde || ho
Beowulf 2583 on / hildeleoman || hreðsigora ne gealp / goldwine geata || guðb
Beowulf 2586 hyt no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se
Beowulf 2600 efa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ð
Beowulf 2609 ehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond r
Beowulf 2628 reodryhtne || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne
Beowulf 2628 / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige
Beowulf 2653 ne goldgyfan || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt
Beowulf 2665 e || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / d
Beowulf 2673 / born bord wið rond || byrne ne meahte / geongum garwigan || ge
Beowulf 2682 rægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge
Beowulf 2697 enðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac
Beowulf 2738 lgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas || ne me sw
Beowulf 2738 tela / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht |
Beowulf 2741 fean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðo
Beowulf 2801 remmað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað
Beowulf 2827 leng / wyrm wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga
Beowulf 2848 eowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan
Beowulf 2854 wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan
Beowulf 2855 e wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah
Beowulf 2857 m frumgare || feorh gehealdan / ne ðæs wealdendes || wiht onci
Beowulf 2904 nna / sexbennum seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean ||
Beowulf 2922 rewioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oð
Beowulf 2923 || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ð
Beowulf 2953 / wlonces wigcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum ||
Beowulf 2971 ðeodcyning || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonr
Beowulf 2995 a / landes ond locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan
Beowulf 3010 us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ð
Beowulf 3016 wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / habban on healse
Beowulf 3029 ende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda || w
Beowulf 3030 ella || he ne leag fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eod
Beowulf 3053 æt ðam hringsele || hrinan ne moste / gumena ænig || nefne g
Beowulf 3058 wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne
Beowulf 3064 e / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || med
Beowulf 3067 d / sohte searoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde
Beowulf 3079 dreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne
Beowulf 3081 yrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone / let
Judith 20 ggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla dryhten |
Judith 59 dle ond mid womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geð
Judith 117 hellebryne / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum
Judith 153 ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode |
Judith 183 ðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ð
Judith 233 mæcgas / niðhycgende || nanne ne sparedon / ðæs herefolces ||
Judith 234 on / ðæs herefolces || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hi
Judith 274 / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond lat
Judith 345 ihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo l
The Paris Psalter 100:3 1 hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfe
The Paris Psalter 100:7 1 holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines hus
The Paris Psalter 101:15 2 bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold gebed
The Paris Psalter 101:24 2 t se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe
The Paris Psalter 102:2 2 mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre
The Paris Psalter 102:9 2 e þu oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan /
The Paris Psalter 102:10 3 mum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahwær
The Paris Psalter 102:15 2 bedd sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær e
The Paris Psalter 103:6 2 n staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world
The Paris Psalter 103:9 4 ære stowe || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare
The Paris Psalter 103:33 3 ynt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa
The Paris Psalter 104:12 1 r folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sce
The Paris Psalter 104:13 1 im || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan ||
The Paris Psalter 104:13 1 ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan ||
The Paris Psalter 104:13 2 a halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe se
The Paris Psalter 104:24 2 forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæte
The Paris Psalter 104:29 2 rdas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne b
The Paris Psalter 104:29 3 r ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþ
The Paris Psalter 104:30 3 shoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man ge
The Paris Psalter 104:32 4 oda þa / ænig untrum || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas
The Paris Psalter 105:7 1 an / / # / fæderas ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor ||
The Paris Psalter 105:10 5 d adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþ
The Paris Psalter 105:19 2 þær heora moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod |
The Paris Psalter 105:19 5 yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / #
The Paris Psalter 105:20 1 owurpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste
The Paris Psalter 105:20 3 þa selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gely
The Paris Psalter 105:22 2 deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon ||
The Paris Psalter 105:25 5 tor wæs / on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid hi
The Paris Psalter 106:3 4 þan || swycedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne
The Paris Psalter 107:10 2 ynnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of
The Paris Psalter 108:12 1 eoh onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fult
The Paris Psalter 108:12 2 m ahwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to
The Paris Psalter 108:14 4 nd on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce fyre
The Paris Psalter 108:17 3 / nolde he bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs a
The Paris Psalter 111:6 3 e and riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondr
The Paris Psalter 111:7 2 getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feo
The Paris Psalter 113:13 1 m / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleoþri
The Paris Psalter 113:13 2 hwæþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan ea
The Paris Psalter 113:13 3 precan / beoþ onforan eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 113:14 2 baþ swylce || and opene nose / ne magon eþian || awyht gehyran
The Paris Psalter 113:15 1 hyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 113:15 3 odes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cle
The Paris Psalter 113:16 1 || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah
The Paris Psalter 113:16 2 || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan
The Paris Psalter 113:24 2 þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle
The Paris Psalter 113:25 2 e dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan
The Paris Psalter 117:13 2 me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre bege
The Paris Psalter 117:17 1 dlice || æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic g
The Paris Psalter 118:3 1 ordcofan || helpe biddaþ / / # / ne magon manwyrhtan || mægene f
The Paris Psalter 118:6 1 agen bebod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æ
The Paris Psalter 118:8 3 me / on þyssum ealdre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se
The Paris Psalter 118:10 2 | innancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:15 2 se || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ealra
The Paris Psalter 118:19 2 om on eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa
The Paris Psalter 118:30 2 se geceas || wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || ged
The Paris Psalter 118:31 1 ċēas || weĝas sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma ||
The Paris Psalter 118:31 3 ne gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfr
The Paris Psalter 118:32 1 itnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 118:43 1 um wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle sp
The Paris Psalter 118:43 2 m wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || f
The Paris Psalter 118:46 4 orþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / a
The Paris Psalter 118:47 1 nd ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded /
The Paris Psalter 118:80 3 getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / # / m
The Paris Psalter 118:81 1 trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. /
The Paris Psalter 118:83 3 hrime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic
The Paris Psalter 118:83 4 rīme setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæ
The Paris Psalter 118:87 3 escrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anf
The Paris Psalter 118:87 4 n; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ā
The Paris Psalter 118:92 1 st / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum
The Paris Psalter 118:92 2 / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || m
The Paris Psalter 118:93 1 eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan
The Paris Psalter 118:93 2 ēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ
The Paris Psalter 118:109 2 le on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þy
The Paris Psalter 118:109 3 on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / o
The Paris Psalter 118:110 2 gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum
The Paris Psalter 118:110 3 ne / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:116 4 eolde lifigan || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic
The Paris Psalter 118:117 1 lde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, ||
The Paris Psalter 118:121 2 c soþne dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre
The Paris Psalter 118:122 1 sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣ
The Paris Psalter 118:122 2 / þæt me oferhydige || æfre ne motan / hearmcwyddian || hyldo
The Paris Psalter 118:122 3 motan / hearmcwyddian || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan min
The Paris Psalter 118:123 1 ton / hearm-cwiddian; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa
The Paris Psalter 118:126 2 man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbe
The Paris Psalter 118:126 3 ac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ
The Paris Psalter 118:165 3 naman þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æ
The Paris Psalter 118:166 1 man þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon ||
The Paris Psalter 118:176 4 hten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
The Paris Psalter 120:3 1 n worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feo
The Paris Psalter 120:3 2 nne fot || on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe hea
The Paris Psalter 120:4 1 / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe ||
The Paris Psalter 120:4 2 on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe scea
The Paris Psalter 120:6 1 and || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne
The Paris Psalter 120:6 1 / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht
The Paris Psalter 120:6 2 e on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne ge
The Paris Psalter 120:6 2 ne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde ||
The Paris Psalter 123:5 1 ten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde
The Paris Psalter 124:1 3 n sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig
The Paris Psalter 124:4 1 þfæstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læte
The Paris Psalter 126:2 2 drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende ||
The Paris Psalter 126:6 3 ust on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æ
The Paris Psalter 128:1 4 fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æf
The Paris Psalter 128:5 1 foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre / þea
The Paris Psalter 128:5 3 þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sce
The Paris Psalter 128:6 1 | swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weol
The Paris Psalter 130:1 2 te wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on ofe
The Paris Psalter 130:2 1 wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange
The Paris Psalter 130:2 2 ic on mægene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ æn
The Paris Psalter 131:10 2 e swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan
The Paris Psalter 131:11 3 þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa he
The Paris Psalter 134:16 1 / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eagan |
The Paris Psalter 134:16 2 eldiaþ wiht / fægere eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 134:17 1 r geseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran
The Paris Psalter 134:18 1 ncaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 134:18 3 s awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi
The Paris Psalter 134:19 1 || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude n
The Paris Psalter 134:19 1 e hi on hracan awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ
The Paris Psalter 134:19 2 n awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on m
The Paris Psalter 136:6 3 | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt
The Paris Psalter 136:7 1 n || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt fr
The Paris Psalter 137:8 3 dheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sy
The Paris Psalter 138:4 3 s beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a nea
The Paris Psalter 138:10 1 bleom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan
The Paris Psalter 138:15 2 ede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lif
The Paris Psalter 139:8 1 dæge || feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lus
The Paris Psalter 139:8 4 rwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum
The Paris Psalter 139:10 3 st / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga we
The Paris Psalter 139:11 2 etynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gerea
The Paris Psalter 140:4 2 swylce drihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele
The Paris Psalter 140:5 1 welerum || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæ
The Paris Psalter 140:6 1 end wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfre
The Paris Psalter 140:6 3 m / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becum
The Paris Psalter 140:7 3 þreage / ele synfulra || æfre ne mote / heafde minum || hrinan a
The Paris Psalter 140:8 5 efe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || e
The Paris Psalter 140:10 3 m and mode || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mi
The Paris Psalter 140:11 2 þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa þ
The Paris Psalter 141:4 4 ade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid god
The Paris Psalter 142:2 1 || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in
The Paris Psalter 142:2 2 me / forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe o
The Paris Psalter 142:7 3 sylfes gast || swær geworden / ne awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 143:18 1 an eac || ungemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hear
The Paris Psalter 143:18 2 i to hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mæn
The Paris Psalter 143:18 3 r fernes is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on wo
The Paris Psalter 145:2 2 ealdurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær m
The Paris Psalter 146:5 3 is micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean æ
The Paris Psalter 146:11 2 u to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum ||
The Paris Psalter 147:6 3 ndwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mo
The Paris Psalter 147:9 1 israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran
The Paris Psalter 51:6 2 fore ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne g
The Paris Psalter 52:2 2 goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:4 4 e god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:5 1 a wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe un
The Paris Psalter 52:5 4 lc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne cie
The Paris Psalter 52:5 6 aþ || frecnes egesan / æniges ne þurfon # || / / # / forþam man
The Paris Psalter 53:4 3 n / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel
The Paris Psalter 54:1 2 yr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges bene
The Paris Psalter 54:19 2 onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne on
The Paris Psalter 54:19 6 hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre /
The Paris Psalter 54:22 1 coþum || fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþ
The Paris Psalter 54:23 2 aluinwites / fæcne gefylled || ne fæger lif / on middum feore ||
The Paris Psalter 55:9 4 e drihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awih
The Paris Psalter 57:7 3 o feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan æfre / / #
The Paris Psalter 58:3 4 range eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wista
The Paris Psalter 58:3 5 e unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde driht
The Paris Psalter 58:5 4 lra þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde
The Paris Psalter 58:10 3 eondum || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs h
The Paris Psalter 58:12 6 re forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / #
The Paris Psalter 58:15 3 | wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / i
The Paris Psalter 59:9 1 idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe
The Paris Psalter 59:9 2 sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihti
The Paris Psalter 61:2 2 ælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge m
The Paris Psalter 61:6 2 leaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / /
The Paris Psalter 63:4 2 strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum ||
The Paris Psalter 63:7 2 um cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tunga
The Paris Psalter 65:6 5 n yrre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || sy
The Paris Psalter 65:8 2 e mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe hre
The Paris Psalter 65:16 2 s oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend dri
The Paris Psalter 65:18 1 rihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine ben
The Paris Psalter 65:18 3 e mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde frem
The Paris Psalter 67:19 1 dangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ung
The Paris Psalter 67:26 2 ra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre
The Paris Psalter 67:27 3 fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre at
The Paris Psalter 68:5 4 agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuld
The Paris Psalter 68:6 2 d || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine
The Paris Psalter 68:7 1 bemiþene || mine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habb
The Paris Psalter 68:7 4 ihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare ||
The Paris Psalter 68:7 5 | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe hab
The Paris Psalter 68:8 2 # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre
The Paris Psalter 68:15 1 besencen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrund
The Paris Psalter 68:15 2 forswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe
The Paris Psalter 68:16 3 enċen || sealte flōdas. / / # / Ne mē hūru for·swelġe || sǣ
The Paris Psalter 68:16 4 welġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sē sēaþ || sūpe mid m
The Paris Psalter 68:17 1 h on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cn
The Paris Psalter 68:18 2 mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þ
The Paris Psalter 68:20 4 refrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || me
The Paris Psalter 68:22 1 end iċ sōhte, || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete
The Paris Psalter 68:23 2 | eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan awiht / weor
The Paris Psalter 68:24 1 dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / we
The Paris Psalter 68:25 2 e wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þin
The Paris Psalter 68:27 2 and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes
The Paris Psalter 68:27 3 n soþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad ||
The Paris Psalter 68:28 3 ra lifigendra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || s
The Paris Psalter 68:29 2 sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·d
The Paris Psalter 68:30 2 libbendra || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum |
The Paris Psalter 69:7 2 e drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 2 god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre
The Paris Psalter 70:8 1 e dæg || æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres eald
The Paris Psalter 70:8 4 n and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende go
The Paris Psalter 70:10 4 d his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / # / n
The Paris Psalter 70:11 1 e hæbbe || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælm
The Paris Psalter 70:15 1 g || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / ac i
The Paris Psalter 70:16 6 æt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende g
The Paris Psalter 71:12 2 þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þ
The Paris Psalter 72:3 2 aþes byþ || deorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic tr
The Paris Psalter 72:4 1 es biþ || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna ge
The Paris Psalter 72:4 2 nna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / /
The Paris Psalter 72:11 2 þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || h
The Paris Psalter 72:17 4 swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þ
The Paris Psalter 72:22 2 wynne to þe / habban noldan || ne heora hyge settan / huru þu fo
The Paris Psalter 73:4 1 / settan hiora tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wy
The Paris Psalter 73:8 1 rþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseo
The Paris Psalter 73:8 2 tul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan
The Paris Psalter 73:16 4 || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / /
The Paris Psalter 73:17 1 t || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla
The Paris Psalter 73:17 3 þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / ges
The Paris Psalter 73:19 1 htes || æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecy
The Paris Psalter 73:21 1 lne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru || godra manna / so
The Paris Psalter 74:4 3 emman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ
The Paris Psalter 74:5 1 æt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre h
The Paris Psalter 74:5 2 e to hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramwor
The Paris Psalter 74:6 1 rd sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena ænig / ne of
The Paris Psalter 74:6 2 tan ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneoriss
The Paris Psalter 74:6 3 f westwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum mo
The Paris Psalter 75:4 6 læp hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe
The Paris Psalter 76:4 4 mid wæcceum / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 3 is ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldæd
The Paris Psalter 76:8 1 ldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig /
The Paris Psalter 76:13 3 tīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor ||
The Paris Psalter 76:16 3 e stige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor ||
The Paris Psalter 77:10 1 bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum
The Paris Psalter 77:12 1 es dæge || wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes
The Paris Psalter 77:12 2 halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice |
The Paris Psalter 77:20 5 be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god /
The Paris Psalter 77:22 1 n willan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt
The Paris Psalter 77:24 1 israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lus
The Paris Psalter 77:35 2 i hine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan a
The Paris Psalter 77:36 2 m on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæ
The Paris Psalter 77:38 2 gewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæ
The Paris Psalter 77:44 2 terstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || wiht
The Paris Psalter 77:50 2 m weg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swi
The Paris Psalter 77:50 2 heora sawlum deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || ni
The Paris Psalter 77:63 2 lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette || þe
The Paris Psalter 77:64 2 as heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan m
The Paris Psalter 77:67 2 eorne wiþsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes c
The Paris Psalter 78:6 2 rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne ||
The Paris Psalter 78:6 3 eowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 78:8 1 wicstede || westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta we
The Paris Psalter 79:16 4 etrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac
The Paris Psalter 80:9 2 u israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemet
The Paris Psalter 80:9 3 þ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa geb
The Paris Psalter 80:11 3 mine stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde
The Paris Psalter 81:5 1 ædlan || þriste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wista
The Paris Psalter 81:5 1 alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystru
The Paris Psalter 82:1 2 c is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne be
The Paris Psalter 82:1 2 | ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon
The Paris Psalter 82:4 3 rpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu
The Paris Psalter 83:5 2 || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || nymþe fælne god / a
The Paris Psalter 84:4 3 s || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # /
The Paris Psalter 84:5 1 weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe
The Paris Psalter 85:7 3 ær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean an
The Paris Psalter 85:13 5 mine sawle || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan d
The Paris Psalter 87:5 3 w / þær hiora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre
The Paris Psalter 87:8 3 geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || u
The Paris Psalter 87:10 1 þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur || wyrceaþ deade
The Paris Psalter 87:11 1 iþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum
The Paris Psalter 87:12 1 yttolnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þanc
The Paris Psalter 88:5 2 eoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes
The Paris Psalter 88:20 1 cle || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond
The Paris Psalter 88:20 2 ænig facen || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþ
The Paris Psalter 88:28 2 nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan /
The Paris Psalter 88:29 2 / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora
The Paris Psalter 88:31 1 ynne || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine
The Paris Psalter 88:32 2 lgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his
The Paris Psalter 88:41 2 od || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on mi
The Paris Psalter 88:42 2 nd hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna
The Paris Psalter 89:3 1 e || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah
The Paris Psalter 89:5 2 hyrdnesse || neode begangaþ / ne heora winterrim || for wiht n
The Paris Psalter 89:5 2 e heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewiteþ || s
The Paris Psalter 90:5 2 es min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ond
The Paris Psalter 90:6 1 tegsan || nede ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge ||
The Paris Psalter 90:7 3 þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþere
The Paris Psalter 90:10 1 on þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle w
The Paris Psalter 90:10 2 e ænig yfel || egle weorþan / ne heard sweopu || huse þinum / o
The Paris Psalter 91:5 1 # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ |
The Paris Psalter 91:5 2 dig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig
The Paris Psalter 91:14 2 en / and hine unrihtes || awyht ne heolde
The Paris Psalter 93:7 1 / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde
The Paris Psalter 93:7 3 en æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan
The Paris Psalter 93:9 4 eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawian / and se þ
The Paris Psalter 93:9 6 eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe
The Paris Psalter 93:12 2 drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wi
The Paris Psalter 93:13 2 yþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me
The Paris Psalter 93:18 1 / gesibbedan || sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || fac
The Paris Psalter 93:18 1 tfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || fac
The Paris Psalter 94:4 1 r eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser /
The Paris Psalter 94:11 1 an / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrr
The Metres of Boethius: Metre 1 22 m æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige
The Metres of Boethius: Metre 1 78 om / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene ||
The Metres of Boethius: Metre 1 79 a ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre ge
The Metres of Boethius: Metre 1 82 da spræc / forþoht þearle || ne wende þonan æfre / cuman of
The Metres of Boethius: Metre 10 15 heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 29 duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forl
The Metres of Boethius: Metre 10 36 || welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræf
The Metres of Boethius: Metre 10 38 ian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || æn
The Metres of Boethius: Metre 10 61 þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 18 l wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruld
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æf
The Metres of Boethius: Metre 11 26 etodes est / æfre gestillan || ne eft eallunga / swiþor stirian
The Metres of Boethius: Metre 11 51 is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac
The Metres of Boethius: Metre 11 65 / mearce gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 68 ca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan
The Metres of Boethius: Metre 11 69 þyrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mear
The Metres of Boethius: Metre 12 17 niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þinges / ofer
The Metres of Boethius: Metre 13 8 racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him |
The Metres of Boethius: Metre 13 23 o æniges / blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þær
The Metres of Boethius: Metre 13 26 io þæs niwan taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewu
The Metres of Boethius: Metre 13 34 ætan || libbendes wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 13 45 merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wyn
The Metres of Boethius: Metre 13 69 orþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cum
The Metres of Boethius: Metre 13 74 orþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol de
The Metres of Boethius: Metre 14 9 anwalde || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 diorlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy
The Metres of Boethius: Metre 16 14 nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra d
The Metres of Boethius: Metre 16 23 nces || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ || wordum and dæd
The Metres of Boethius: Metre 17 30 yrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | þæt hit witena nan / þider ne seceþ || forþæm hit þær
The Metres of Boethius: Metre 19 8 seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wli
The Metres of Boethius: Metre 19 9 | forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimm
The Metres of Boethius: Metre 19 10 m || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscne
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen ||
The Metres of Boethius: Metre 19 30 linde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecnawan || hwær
The Metres of Boethius: Metre 19 33 don gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyrian / secan
The Metres of Boethius: Metre 19 40 lan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecg
The Metres of Boethius: Metre 19 40 þe swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran
The Metres of Boethius: Metre 2 5 es geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre ||
The Metres of Boethius: Metre 2 18 llic mon / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa ges
The Metres of Boethius: Metre 2 19 a word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle gewunigan
The Metres of Boethius: Metre 20 18 rþ simle / nis nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa
The Metres of Boethius: Metre 20 19 nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || e
The Metres of Boethius: Metre 20 20 þa gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs
The Metres of Boethius: Metre 20 30 agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne
The Metres of Boethius: Metre 20 38 nan þing nis || þin gelica / ne huru ænig || ælcræftigre / f
The Metres of Boethius: Metre 20 70 þætte heora ænig || oþres ne dorste / mearce ofergangan || f
The Metres of Boethius: Metre 20 94 toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 107 iond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || a
The Metres of Boethius: Metre 20 108 ære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon ma || wætres bruc
The Metres of Boethius: Metre 20 112 wugu || foldan and lagustream / ne mengdest togædre || and geme
The Metres of Boethius: Metre 20 114 cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream
The Metres of Boethius: Metre 20 117 gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wu
The Metres of Boethius: Metre 20 129 ruldgesceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallu
The Metres of Boethius: Metre 20 138 þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne
The Metres of Boethius: Metre 20 139 eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near
The Metres of Boethius: Metre 20 145 þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 154 on fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164 || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider
The Metres of Boethius: Metre 20 164 n ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / siga
The Metres of Boethius: Metre 20 166 t hi þeah eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || u
The Metres of Boethius: Metre 20 179 þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire
The Metres of Boethius: Metre 20 233 an / ealle efenbeorhte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god ||
The Metres of Boethius: Metre 21 23 des wela || modes eagan / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ
The Metres of Boethius: Metre 21 23 an / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ / hiora scearpnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 3 eoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerra
The Metres of Boethius: Metre 22 4 drifan ne mæg / monna ænig || ne amerran huru / ænig eorþlic
The Metres of Boethius: Metre 22 26 and þa unþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna
The Metres of Boethius: Metre 22 35 hwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa
The Metres of Boethius: Metre 22 47 aþ / on his modsefan || mycles ne lytles / rihtwisnesse || ne ger
The Metres of Boethius: Metre 22 48 les ne lytles / rihtwisnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig m
The Metres of Boethius: Metre 22 51 e / þæt he andsware || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gi
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here wal
The Metres of Boethius: Metre 25 16 e þæm here waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac
The Metres of Boethius: Metre 25 16 þ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræ
The Metres of Boethius: Metre 25 29 ringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na bet
The Metres of Boethius: Metre 25 29 eutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 25 53 gehæt / his recelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær ||
The Metres of Boethius: Metre 25 59 nrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurhtion || awuh
The Metres of Boethius: Metre 26 69 wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 79 e / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbrin
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ra drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnu
The Metres of Boethius: Metre 26 100 hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna æ
The Metres of Boethius: Metre 26 113 mettrymnes / lænes lichoman || ne þearf leoda nan / wenan þære
The Metres of Boethius: Metre 27 7 e eow drihten gesceop / gebidan ne magon || bitres gecyndes / nu h
The Metres of Boethius: Metre 27 9 ow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he s
The Metres of Boethius: Metre 27 17 rmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsittende / ungesæ
The Metres of Boethius: Metre 28 2 n eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeldes /
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan
The Metres of Boethius: Metre 28 18 g / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || o
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on æ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 oþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe
The Metres of Boethius: Metre 28 41 / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan || þon
The Metres of Boethius: Metre 28 44 t mid þiostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces st
The Metres of Boethius: Metre 28 46 ian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / befo
The Metres of Boethius: Metre 28 51 welces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 28 55 þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 28 64 gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / mo
The Metres of Boethius: Metre 28 71 t þæt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic
The Metres of Boethius: Metre 28 81 nne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges ||
The Metres of Boethius: Metre 29 7 umsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesecan || snawceal
The Metres of Boethius: Metre 29 10 tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 12 m þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan w
The Metres of Boethius: Metre 29 38 frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 ealfe || heofones þisses / on a ne ne læt || ælmihtig god / þy
The Metres of Boethius: Metre 29 84 an / gif he swa gestæþþig || ne staþolade / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 94 r || forþæm wuhta nan / æfre ne meahte || elles wunian / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 96 allmægene || hiora ordfruman / ne þiowoden || þeodne mærum
The Metres of Boethius: Metre 3 9 / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton g
The Metres of Boethius: Metre 30 9 and spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þ
The Metres of Boethius: Metre 30 11 rgen neah || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe
The Metres of Boethius: Metre 30 12 þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / inn
The Metres of Boethius: Metre 31 8 baþ hi æt fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eor
The Metres of Boethius: Metre 4 48 m || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu
The Metres of Boethius: Metre 4 49 mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac on s
The Metres of Boethius: Metre 5 5 im wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leom
The Metres of Boethius: Metre 5 29 n forlætan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / eall
The Metres of Boethius: Metre 5 30 for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca
The Metres of Boethius: Metre 5 34 orsorgum / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe ||
The Metres of Boethius: Metre 5 44 es dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / sunn
The Metres of Boethius: Metre 6 6 rran / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wi
The Metres of Boethius: Metre 6 17 stlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 umne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt /
The Metres of Boethius: Metre 7 6 asettan / healle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ettan meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timb
The Metres of Boethius: Metre 7 17 elan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 18 rfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus
The Metres of Boethius: Metre 7 20 ngre on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ miceln
The Metres of Boethius: Metre 7 34 ndweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 eond weorulde || welige hamas / ne mislice || mettas ne drincas /
The Metres of Boethius: Metre 8 9 ge hamas / ne mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne g
The Metres of Boethius: Metre 8 10 s / ne hi þara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || d
The Metres of Boethius: Metre 8 13 iora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / n
The Metres of Boethius: Metre 8 14 e hi ne gesawon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon /
The Metres of Boethius: Metre 8 14 dbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta ||
The Metres of Boethius: Metre 8 15 / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron / buton swa hi meahton |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 n cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda þon ma / sioloce s
The Metres of Boethius: Metre 8 24 da þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb gired
The Metres of Boethius: Metre 8 25 arocræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice
The Metres of Boethius: Metre 8 29 r / calde wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellen
The Metres of Boethius: Metre 8 31 eargeblond || ellendne wearod / ne huru ymbe sciphergas || sceal
The Metres of Boethius: Metre 8 31 u ymbe sciphergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan ||
The Metres of Boethius: Metre 8 32 phergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeo
The Metres of Boethius: Metre 8 35 s blode || þe hine bill rude / ne furþum wundne wer || weoruld
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weal
The Metres of Boethius: Metre 9 20 amenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / buton
The Metres of Boethius: Metre 9 48 þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62 we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes / gif se we
Metrical Psalm 91:14 2 n / and hine unrihtes || æwiht ne heolde.
Metrical Psalm 91:5 1 :5 / / wonhidig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæ
Metrical Psalm 91:5 2 dig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || æni
Metrical Psalm 93:12 2 drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wi
Metrical Psalm 93:13 2 ið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð me
Metrical Psalm 93:18 1 # Metrical Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || fac
Metrical Psalm 93:18 1 fyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc |
Metrical Psalm 93:7 1 / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyd
Metrical Psalm 93:7 3 n æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan c
Metrical Psalm 93:9 4 | eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian / and se ð
Metrical Psalm 93:9 6 eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe m
Metrical Psalm 94:11 1 4:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre
Metrical Psalm 94:4 1 Metrical Psalm 94:4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser /
The Battle of Brunanburh 24 / mecum mylenscearpan || myrce ne wyrndon / heardes hondplegan ||
The Battle of Brunanburh 39 tinus / har hilderinc || hreman ne þorfte / mæca gemanan || he w
The Battle of Brunanburh 44 n / giungne æt guþe || gelpan ne þorfte / beorn blandenfeax ||
The Battle of Brunanburh 46 bilgeslehtes / eald inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herela
The Battle of Brunanburh 47 id heora herelafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorc
The Battle of Brunanburh 65 græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eigl
A.6.10.5 3 ne ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċ
The Death of Alfred 6 ume hamelode || sume hættode / ne wearþ dreorlicre dæd || ged
A.6.10.5 11 e hamelode, || sume hættode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġ
The Death of Edward 33 um / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs
A.6.12 22 biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana l
The Rune Poem 66 and se brimhengest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid
Solomon and Saturn 1 m þam fyrngewrytum || findan ne mihte / soþe samnode || ic soh
A.6.13 17 witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. /
Solomon and Saturn 18 gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ
A.6.13 94 can / sċinnes sċancan; || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona
A.6.13 95 awaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ
Solomon and Saturn 99 t brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona li
Solomon and Saturn 100 eawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he
A.6.13 103 emdne flǣsċ-haman, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S
Solomon and Saturn 108 / fremdne flæschoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cyme
A.6.13 114 īþ-mōde swipan, || swenġa ne wiernaþ, / dēorra dynta; || h
Solomon and Saturn 119 s / swiþmode sweopan || swenga ne wyrnaþ / deorra dynta || him b
A.6.13 5 ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan
Solomon and Saturn 9 þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / satu
A.6.13 11 fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone
A.6.13 13 an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þano
Solomon and Saturn 16 þ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone merc
Solomon and Saturn 18 on gesecan / fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon at
A.6.13 20 æter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝole
A.6.13 21 faþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid
A.6.13 21 s flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; ||
Solomon and Saturn 26 wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht
Solomon and Saturn 27 nd nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht || ne he mid fot
Solomon and Saturn 27 egled scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund ge
A.6.13 79 t hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm
A.6.13 79 mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne
A.6.13 80 ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīc
Solomon and Saturn 92 opdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || n
Solomon and Saturn 92 e mæg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wild
Solomon and Saturn 93 n || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican / ac
A.6.13 118 mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes
A.6.13 123 || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ
A.6.13 124 e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, br
A.6.13 125 nes, / ierre eormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-
A.6.13 134 de wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe
Solomon and Saturn 137 wan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes ges
Solomon and Saturn 143 tum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hw
Solomon and Saturn 144 on hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþo
Solomon and Saturn 145 cynnes / eorre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo
A.6.13 147 e fracoðest.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid
A.6.13 149 gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne fors
A.6.13 149 / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunn
A.6.13 150 || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdo
A.6.13 154 sē wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on
A.6.13 156 ǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣn
Solomon and Saturn 159 urnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || side gesceaf
A.6.13 160 de, / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō
A.6.13 166 folgoþ betera?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝa
Solomon and Saturn 176 saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid
Solomon and Saturn 179 des rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes
Solomon and Saturn 179 # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile / snaw ne sunne ||
Solomon and Saturn 180 feng || ne forstes cile / snaw ne sunne || somod eardian / aldor
Solomon and Saturn 185 aþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his m
A.6.13 187 hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. /
Solomon and Saturn 188 aran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige h
A.6.13 189 oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes
A.6.13 192 e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne
Solomon and Saturn 193 se acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer bi
A.6.13 193 ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes’. /
Solomon and Saturn 200 ra / salomon cuæþ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan c
A.6.13 216 d || cwic-libbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne
A.6.13 216 bbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wie
A.6.13 217 ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-tel
A.6.13 217 n stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr
A.6.13 218 lm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġear
A.6.13 218 du-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt h
A.6.13 219 iddan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. /
Solomon and Saturn 223 dne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus
Solomon and Saturn 226 ice / dreogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes ne
Solomon and Saturn 229 uldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot
Solomon and Saturn 230 hte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neahtes / salomo
A.6.13 244 firena ġe·flitu || fǣhþu ne tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea
A.6.13 250 || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeaft
Solomon and Saturn 254 negu gecynd || cuiclifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan st
Solomon and Saturn 254 lifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm
Solomon and Saturn 255 gel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga
Solomon and Saturn 255 ldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || n
Solomon and Saturn 256 wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middan
Solomon and Saturn 256 e wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middangeard / þæt he for
Solomon and Saturn 257 es middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / saturnu
A.6.13 257 hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā o
Solomon and Saturn 285 urh fyrena geflitu || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / no
Solomon and Saturn 292 le || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte ||
Solomon and Saturn 299 æt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp hine þa of þam
A.6.13 299 de || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan
Solomon and Saturn 15 arde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan |
The Menologium 63 rþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getal
The Menologium 64 etale healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up
The Menologium 101 se gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne
The Menologium 206 e frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas grene / foldan
The Judgment Day II 34 eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac
The Judgment Day II 38 eopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne belife
The Judgment Day II 38 rihtne / ne ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || hea
The Judgment Day II 40 fe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt di
The Judgment Day II 49 ræplingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe ne
The Judgment Day II 51 nhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || waces
The Judgment Day II 53 rist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scea
The Judgment Day II 66 lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi swigast ðu
The Judgment Day II 78 lled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte |
The Judgment Day II 80 teara gyte || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and
The Judgment Day II 88 emst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gy
The Judgment Day II 90 ð wrecan wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf
The Judgment Day II 109 forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte
The Judgment Day II 147 lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan foresteal / ne h
The Judgment Day II 148 | ne byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht fo
The Judgment Day II 155 e synfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile for
The Judgment Day II 170 digra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agn
The Judgment Day II 181 || sticelum ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / a
The Judgment Day II 203 op and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen ||
The Judgment Day II 205 ra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemete
The Judgment Day II 207 and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæccan / buta
The Judgment Day II 219 nd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel sperca / earmum
The Judgment Day II 220 lytel sperca / earmum ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne ho
The Judgment Day II 221 ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegla
The Judgment Day II 221 arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wepe
The Judgment Day II 222 ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra || worn wihte /
The Judgment Day II 223 n wihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt w
The Judgment Day II 225 ing || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || æn
The Judgment Day II 254 æt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næfre ðeostrum /
The Judgment Day II 256 heofenlican || leohtes sciman / ne cymð ðær sorh ne sar || ne
The Judgment Day II 256 ne cymð ðær sorh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig
The Judgment Day II 257 rh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig geswinc || æfre
The Judgment Day II 259 urst || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne
The Judgment Day II 259 ne bið ðær fefur ne adl || ne færlic cwyld / nanes liges geb
The Judgment Day II 260 cwyld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær un
The Judgment Day II 261 ca cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne ca
The Judgment Day II 262 unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tin
The Judgment Day II 262 æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær
The Judgment Day II 263 ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðli
The Judgment Day II 263 ntrega / ne bið ðær liget || ne laðlic storm / winter ne ðune
The Judgment Day II 264 et || ne laðlic storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes /
The Judgment Day II 264 storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulsc
The Judgment Day II 265 ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulscuras || hearde m
The Judgment Day II 266 gulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || n
The Judgment Day II 266 e bið ðær wædl ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agn
The Judgment Day II 267 l ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu g
The Judgment Day II 267 es gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samo
The Rewards of Piety 19 t ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt
The Rewards of Piety 25 ehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sau
The Rewards of Piety 30 | ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to handa / f
The Rewards of Piety 39 t he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle ||
The Rewards of Piety 62 gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan / eardes o
The Lord's Prayer II 84 rgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ð
The Lord's Prayer II 93 yrse || ðar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for
The Lord's Prayer II 104 e wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on cos
The Lord's Prayer II 111 ihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin han
The Lord's Prayer III 25 að / and him womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan
The Lord's Prayer III 27 ð / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wea
The Lord's Prayer III 28 u us to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigend
The Creed 44 freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðr
Fragment of Psalm 102 3 mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre
Fragment of Psalm 118 4 hten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
Fragment of Psalm 24 1 || ðas woruld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyre
Fragment of Psalm 5 3 to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 higde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdo
Fragment of Psalm 50 3 inre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone hal
Psalm 50 54 || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges dea
Psalm 50 94 ferðe minum || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryh
Psalm 50 96 nsione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast h
Psalm 50 98 meahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me
Psalm 50 122 r ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta / ðæ
Psalm 50 129 m / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume ||
A Prayer 30 um up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða
A Prayer 33 dan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne
A Prayer 33 ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æð
A Prayer 35 u æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on he
A Prayer 37 a tosomne || sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || n
A Prayer 37 e magon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mær
A Prayer 52 ihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende / ða deopne
A Prayer 54 a deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla h
A Prayer 63 æges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || h
A Prayer 74 ysum lænan || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres dr
Aldhelm 12 on gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem
The Seasons for Fasting 102 ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre filian / eac we
The Seasons for Fasting 129 æt se mæra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæpp
The Seasons for Fasting 171 a wulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt
The Seasons for Fasting 193 m / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora |
The Seasons for Fasting 194 a sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen
The Seasons for Fasting 197 re onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || eal
The Seasons for Fasting 200 / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || d
The Seasons for Fasting 202 n / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her
The Seasons for Fasting 222 ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mose f
A.6.34 3 his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wu
A.6.34 5 | hyġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wear
The Leiden Riddle 7 giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfat
Latin-English Proverbs 6 t forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 ftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 tan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd
A.6.43.10 12 / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 wa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 re þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 ge and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 rre || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forh
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmih
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 nne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nen
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habben / ac ðu sceal
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 t næfre for gefloge || feorh ne gesealde / syððan him mon mæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 el and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille a
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ðis ðæm adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 m adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ære on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit w
A.6.43.4 22 e on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; /
A.6.43.6 1 nn, sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītene
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundi
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 wræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feol
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hop
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 n || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne w
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 ton / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian /
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian || ac him self h
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ac him self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorða
A.6.43.9 1 ft of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 ndes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðheald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan
A.6.43.9 13 . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. /
Instructions for Christians 6 æra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemetað
Instructions for Christians 21 mettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þis
Instructions for Christians 31 lica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes
Instructions for Christians 34 ne gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe /
Instructions for Christians 35 / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þ
Instructions for Christians 43 ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ay
Instructions for Christians 47 a wyrrest || yfela getreowa%. / Ne scylen wandian || witona æni
Instructions for Christians 56 ce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig
Instructions for Christians 70 a cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / B
Instructions for Christians 78 rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þinum bearne% |
Instructions for Christians 91 elne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum |
Instructions for Christians 105 elt || naht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt
Instructions for Christians 114 n || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig heora || awiht onsu
Instructions for Christians 117 || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þea
Instructions for Christians 141 ælcere tide || bena gehyrda. / Ne dereð mycel wela || manna æ
Instructions for Christians 142 na ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þ
Instructions for Christians 153 willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þ
Instructions for Christians 163 ið hine || miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne
Instructions for Christians 163 Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor
Instructions for Christians 164 to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif
Instructions for Christians 169 r þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste n
Instructions for Christians 170 o || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne þre
Instructions for Christians 179 ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwenda
Instructions for Christians 180 / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne
Instructions for Christians 181 ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam
Instructions for Christians 182 lices / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / o
Instructions for Christians 184 adleanum || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || æneg
Instructions for Christians 185 na / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce || ð
Instructions for Christians 199 e mægne / synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / N
Instructions for Christians 214 nd, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira
Instructions for Christians 217 a swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and beweardian
Instructions for Christians 219 tan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaf
Instructions for Christians 224 || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma ||
Instructions for Christians 232 onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre m
Instructions for Christians 235 e hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford
Instructions for Christians 236 d / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on
Instructions for Christians 238 monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurð
Instructions for Christians 241 e mette || tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan |
Instructions for Christians 241 cealt þu dysilice sprecan || ne dwollice geþencan / ymbe% næ
Instructions for Christians 243 nænigne% || eorð-buendra, / ne nið habban || wið ænigum m
Instructions for Christians 246 || na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weorul
Instructions for Christians 246 n, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu sce
Godric's Prayer 2 6 de / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine bare fot it
Grave 3 er come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deopnes imeten; / Nes gyt
Grave 7 meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itin
The Battle of Finnsburh 3 ode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne h
The Battle of Finnsburh 3 g / ne þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her
The Battle of Finnsburh 4 n || ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas n
The Battle of Finnsburh 4 e her þisse healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ |
The Battle of Finnsburh 20 þære healle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || a
The Battle of Finnsburh 37 al finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor
The Battle of Finnsburh 39 ig sigebeorna || sel gebæran / ne nefre swetne medo || sel forg
The Battle of Finnsburh 41 ton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig
Waldere, Fragment II 21 d wereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // un
Waldere B 22 wereð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […
The Battle of Maldon 20 ldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þ
A.6.9 21 lden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfd
A.6.9 34 swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġi
The Battle of Maldon 46 eregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimmanna boda || abeod
A.6.9 48 ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna boda, ||
The Battle of Maldon 57 er / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc g
A.6.9 59 ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || si
The Battle of Maldon 62 þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || we
A.6.9 64 êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || w
The Battle of Maldon 68 eaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig || oþrum de
A.6.9 70 na ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum
The Battle of Maldon 94 þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga werod || west
A.6.9 96 wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga weorod, ||
The Battle of Maldon 116 þe mid his swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum fe
A.6.9 118 e mid his swurde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum
The Battle of Maldon 165 to foldan || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne
A.6.9 167 foldan || fealu-hilte sweord; / ne meahte hē ġe·healdan || he
The Battle of Maldon 169 gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || f
A.6.9 171 n forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ |
The Battle of Maldon 178 þæt hi helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæ
A.6.9 180 hīe hell-sċaðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon
The Battle of Maldon 188 þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him
The Battle of Maldon 190 n / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wi
A.6.9 192 ine and God·wīġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þ
The Battle of Maldon 218 s ealdorman || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode |
A.6.9 220 ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode
The Battle of Maldon 247 gewinne || minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || s
A.6.9 249 winne || mīnne wine-drihten. / Ne þurfon mē embe Stūr-mere |
The Battle of Maldon 256 a gehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wre
The Battle of Maldon 257 an þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ
The Battle of Maldon 258 a hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen
A.6.9 258 elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe
A.6.9 260 forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīr
The Battle of Maldon 266 || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wigple
A.6.9 268 m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wī
The Battle of Maldon 315 ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || m
A.6.9 317 om frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe |
nis - 101 occurrences
Genesis B 278 sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearran to h
Genesis B 681 a sægde / wærum wordum || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan
Genesis B 794 mman meaht / heonane gehyran || nis heofonrice / gelic þam lige ||
Genesis B 812 u standaþ, / unwered wǣdo. || Nis unc wiht be·foran / tō sċūr
Genesis B 835 es meahte / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þ
Genesis A 2142 || agendfrea / wordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wil
Genesis A 2364 eongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa sped
Daniel 428 || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sie
Daniel 565 orþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan
Christ and Satan 40 is on welme / attre onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun
Christ and Satan 92 ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir / wloncra winse
Christ and Satan 348 fona || and þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa c
Andreas 107 rucan / geþola þeoda þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wæ
Andreas 205 siþfætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan
Andreas 1210 fan / staþola wiþ strangum || nis seo stund latu / þæt þe wæl
Andreas 1432 ne wræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþ
Soul and Body I 38 gedales onbad / earfoþlice || nis nu huru se ende to god / wære
Elene 471 ta gehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se
A.2.6 472 lċes, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē
Christ A 94 suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac crist onwra
Christ A 219 || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte /
Christ A 241 ende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs
Christ C 1015 || fore fæder egsan / forðon nis ænig wundor || hu him woruld
Christ C 1660 an niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp
The Order of the World 27 ipan || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gemet || moldhre
The Order of the World 95 að || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wul
Soul and Body II 35 es gedales bad / earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu
Guthlac A 277 wilde deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wiht / geswic ðis
Guthlac A 309 h idel word / aboden habbað || nis min breostsefa / forht ne fæge
Guthlac A 312 a gehwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong
Guthlac A 379 ðe me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah m
Guthlac A 383 he fægran / botles bruceð || nis ðisses beorges setl / meodumre
Guthlac A 769 e lifwegas || leohte geræhte / nis ðæt huru læsast || ðæt s
Guthlac B 1065 ah ðeos adl me / innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne ||
Guthlac B 1081 ean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic
Guthlac B 1091 longan gefean / in eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg
Guthlac B 1166 dan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam ytemestan
Guthlac B 1206 tan minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on
Guthlac B 1248 / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængu
Guthlac B 1265 oðan gefean || sawel fundað / nis seo tid latu || tydrað ðis
Riddles 4 68 oððe hafoc || æfre meahte / nis zefferus || se swifta wind / ð
Riddles 4 86 lice gewefen || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht
A.3.22.40 68 oþþe hafoc || ǣfre meahte; / nis zefferus, || sē swifta wind,
Riddles 40 70 oþþe hafoc || æfre meahte; / nis zefferus, || se swifta wind, /
A.3.22.40 86 ġe·wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wi
Riddles 40 90 ice gewefen || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht
The Judgment Day I 8 go moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spræc / to gehega
The Judgment Day I 23 enge || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær
The Husband's Message 44 mon hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne ma
Riddles 85 1 # Riddles 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa
Riddles 88 20 wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / ac ic sceal b
The Phoenix 3 elast londa / firum gefræge || nis se foldan sceat / ofer middange
The Phoenix 50 orcofan || onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðge
The Phoenix 314 axen || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegæl
The Wanderer 9 ehwylce / mine ceare cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him mods
The Gifts of Men 97 ig / to awritanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monn
Precepts 67 ðwita || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrn
The Seafarer 39 odigra || eard gesece / forðon nis ðæs modwlonc || mon ofer eo
Beowulf 249 eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma / wæpnum geweor
Beowulf 1361 gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milgemearce
Beowulf 1372 he in wille / hafelan hydan || nis ðæt heoru stow / ðonon yðge
Beowulf 2458 swefað / hæleð in hoðman || nis ðær hearpan sweg / gomen in g
Beowulf 2532 wunde gedygan / uncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet man
The Paris Psalter 117:6 2 me fultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþe
The Paris Psalter 119:5 3 ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cy
The Paris Psalter 119:5 4 me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle
The Paris Psalter 130:1 1 Paris Psalter: Psalm 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen
The Paris Psalter 138:13 1 ul oncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope beh
The Paris Psalter 144:3 3 l / holde mode || herian swiþe / nis his micelmodes || mægenes en
The Paris Psalter 145:2 2 treowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # / heora g
The Paris Psalter 54:19 1 wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldl
The Paris Psalter 55:4 6 god drihten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþe
The Paris Psalter 70:18 3 eworhtest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfr
The Paris Psalter 77:10 4 a heortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde g
The Paris Psalter 85:7 1 e gehyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice /
The Paris Psalter 88:5 1 se || secgeaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drih
The Paris Psalter 88:7 2 mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on
The Paris Psalter 89:13 3 tandeþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa arim
The Metres of Boethius: Metre 11 48 eferscipe || fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 13 68 s || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu ges
The Metres of Boethius: Metre 13 73 t is openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu ges
The Metres of Boethius: Metre 17 7 ld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm
The Metres of Boethius: Metre 20 18 anwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra || ne nan mærra
The Metres of Boethius: Metre 20 37 numenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica / ne huru ænig
The Metres of Boethius: Metre 20 80 forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 20 188 m betere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 22 49 ihtwisnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig man || þætte ea
The Metres of Boethius: Metre 25 61 yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm
The Metres of Boethius: Metre 28 36 þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ h
The Metres of Boethius: Metre 29 17 eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wun
The Metres of Boethius: Metre 29 77 ltleþrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is wer
The Metres of Boethius: Metre 29 93 | þæt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm
The Metres of Boethius: Metre 31 21 nde / niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se mod
The Metres of Boethius: Metre 8 7 eorþwæstmum / genoh þuhte || nis hit nu-þa swelc / næron þa g
A.6.13 215 ryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣngu ġe·cynd || cwic-libb
Solomon and Saturn 253 || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu gecynd || cuiclifigen
The Judgment Day II 261 ebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19 landscare / riðum torinnan || nis ðæt rædlic ðing / gif swa h
Instructions for Christians 188 ælmyssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt
Instructions for Christians 200 e þearf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þearf || witen
Instructions for Christians 211 æt is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmi
reste - 33 occurrences
Genesis A 178 ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar
Genesis A 1304 || on þam þu monegum scealt / reste geryman || and rihte setl / æl
Genesis A 1428 a ælmihtig || frecenra siþa / reste ageafe || þæra he rume drea
Genesis A 1456 / and rume fleah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || f
Genesis A 1584 um sægde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe st
Genesis A 2230 ewealde / hat þe þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer
Genesis A 2443 m hnah || and him georne bead / reste and gereorda || and his reced
Genesis A 2521 re || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigo
Genesis A 2601 m eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne wiste
Daniel 109 || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeoden / com
Daniel 123 mætte / þenden reordberend || reste wunode / wearþ he on þam eges
Daniel 610 o wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan
Christ and Satan 611 ran hond / mid rodera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe
Christ and Satan 618 ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhta
Andreas 592 | feþan sæton / reonigmode || reste gefegon / werige æfter waþe |
Dream of the Rood 3 nihte / syþþan reordberend || reste wunedon / þuhte me þæt ic ge
Dream of the Rood 64 en || ond he hine þær hwile reste / meþe æfter þam miclan gewi
Dream of the Rood 69 e fram þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþ
Riddles 85 5 | he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic hi
Riddles 95 2 ryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcu
Beowulf 1799 ðoliðende || habban scoldon / reste hine ða rumheort || reced hl
Beowulf 2456 bure / winsele westne || windge reste / reote berofene || ridend swef
Judith 44 am hean / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nerg
Judith 54 o rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða snoteran
Judith 68 ne swa druncen / se rica on his reste middan || swa he nyste ræda
The Paris Psalter 114:7 2 le || clæne on þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dy
The Paris Psalter 131:8 1 e gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihten / þu earce e
The Paris Psalter 54:6 3 lfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # / efne ic feor gew
The Paris Psalter 62:7 2 emynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange / and on ærme
The Paris Psalter 77:65 2 ten / swa he slæpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine
The Paris Psalter 94:11 3 | aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
Metrical Psalm 94:11 3 æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
The Rewards of Piety 14 / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse /
ræste - 46 occurrences
Genesis A 178 ah / ribb of sīdan. || He wæs ræste fæst, / and sōfte swæf, || s
Genesis A 1304 n þǣm þū maniĝum sċealt / ræste ġe·rȳman, || and rihte set
Genesis A 1428 l-mehtiġ || frēcenra sīða / ræste ā·ġēafe, || þāra% hē r
Genesis A 1456 rūme flēah. || Nāhwæðere ræste fand, / þæt hēo for flōde |
Genesis A 1466 ah / oþþæt hēo rūm-gāl || ræste stōwe / fæġere funde || and
Genesis A 1584 æġde, || hū sē beorn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræ
Genesis A 2230 lde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝan, / and ā·fanda
Genesis A 2443 āh, || and him ġeorne bēad / ræste and ġe·reorda || and his re
Genesis A 2521 | Līefaþ mē ðǣr / āre and ræste, || þæt we ealdor-nere / on S
Genesis A 2601 ode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder. || Ne wis
A.1.3 109 on frum-slǣpe, / siþþan tō ræste ġe·hwearf || rīċe þēode
A.1.3 123 ǣte, / þenden reord-berend || ræste wunode. / Wearð hē on þǣm e
A.1.3 610 myndum, / rūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard and ēðel, ||
A.1.4 611 ran hand / mid rodera weard || ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ
A.1.4 618 abbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·wor
A.2.1 592 an sǣton, / rēoniġ-mode%, || ræste ġe·fǣĝon, / wērġe aefter
A.2.5 3 ihte, / siþþan reordberend || ræste wunedon! / þūhte mē þæt i
A.2.5 64 || and hē hine ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan
A.2.5 69 ram þām mǣran þēodne. || ræste hē ðǣr mǣte weorode. / hwæ
The Panther 36 geð / æfter ðam gereordum || ræste seceð / dygle stowe || under d
The Whale 23 beoð on wynnum / reonigmode || ræste geliste / ðonne gefeleð || fa
Guthlac A 25 stas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes ||
Guthlac A 363 wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || l
Guthlac B 1095 tilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || rodor swa
A.3.34.85 5 þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. /
A.3.34.95 2 hten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and hēanum, /
Beowulf 122 wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna || ðano
Beowulf 139 him elles hwær / gerumlicor || ræste sohte / bed æfter burum || ða
Beowulf 747 anda || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond mid fo
Beowulf 1237 ewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unrim eorla
Beowulf 1298 randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne beorn ||
Beowulf 1585 e cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne || grendel
A.4.1 2456 wīn-sele wēstne, || windġe ræste / rēte be·rofene. || Rīdend
A.4.2 44 an, / ðǣr sē rīċa hine || ræste on simble / nihtes inne, || ner
A.4.2 54 ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūde þā sno
A.4.2 68 wā druncen / sē rīċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣ
The Paris Psalter 114:7 2 le || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || rīċe drihten; / þū mē w
The Paris Psalter 131:8 1 ōdon. / / # / A·rīs on þīnre ræste || recene, drihten; / þū earc
The Paris Psalter 54:6 3 ran, / and iċ þonne recene || ræste siþþan. / / # / Efene iċ feorr
The Paris Psalter 62:7 2 nd || on mōd-sefan / on mīnre ræste || rihte be·gange, / and on ǣ
The Paris Psalter 77:65 2 / swā hē slǣpende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || w
The Paris Psalter 94:11 3 be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēodon.
A.51.94.11 3 be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ēodon.
A.6.13 141 ġe·earnunga || ēadĝum tō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā
Solomon and Saturn 167 þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || / ac forh
A.6.43.6 8 ēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || /
sceal - 389 occurrences
Genesis A 198 ynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt wæter / wunian on geweal
Genesis B 278 lde || geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me
Genesis B 282 stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian /
Genesis B 365 me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworh
Genesis B 556 / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andswa
Genesis A 1026 d freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan /
Genesis A 1034 eþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre
Genesis A 1101 racu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || g
Genesis A 1310 gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigendra ||
Genesis A 1313 læded / eorþan tudres || earc sceal þy mare / noe fremede || swa h
Genesis A 1762 ge / on woruldrice || wriþende sceal / mægþe þinre || monrim wesa
Genesis A 1904 ynt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe eall te
Genesis A 2206 ago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þine / sidl
Genesis A 2252 wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe
Genesis A 2276 wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne || wi
Genesis A 2287 um secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel ha
Genesis A 2319 bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwilc / þære cneoriss
Genesis A 2332 freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || and bletsunge
Genesis A 2355 ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woruld bri
Genesis A 2391 soþ gelyfan / wordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ stea
Genesis A 2416 caþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart
Genesis A 2571 s þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum
Genesis A 2639 de æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of
Genesis A 2725 sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe
Exodus 423 ste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþ
Daniel 752 ncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre
Christ and Satan 48 and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bæ
Christ and Satan 111 | to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þr
Christ and Satan 119 || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy
Christ and Satan 156 um fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran b
Christ and Satan 170 p locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geheran / þære byrht
Christ and Satan 183 de cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dr
Christ and Satan 187 n of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcea
Christ and Satan 193 f || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc
Christ and Satan 261 rihten / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on
Christ and Satan 272 d middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æghwylces / bitres n
Christ and Satan 392 egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / ungeara nu
Andreas 66 n on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumb
Andreas 185 || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne
Andreas 341 rne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to
Andreas 435 eoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þur
Andreas 520 ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe ro
Andreas 890 te geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde weorþan / hean hwear
Andreas 947 snum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in woruld
Andreas 1309 eorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtla
The Fates of the Apostles 92 f / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncuþ ||
The Fates of the Apostles 100 tsomne / woruldwunigende || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æft
Soul and Body I 9 æt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hre
Soul and Body I 62 en synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan
Soul and Body I 66 | ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || ne
Dream of the Rood 119 acna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of eorþwege
Elene 106 an snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde agifan / for þysli
Elene 141 taþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad weorþan
Elene 316 eraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo ||
Elene 328 ordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowia
Elene 752 þeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum
Christ A 15 ra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan heap ||
Christ A 70 nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn
Christ A 172 / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod || god eaðe
Christ A 191 || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor sweltan / sta
Christ B 581 ðurh his sylfes sygor || sib sceal gemæne / englum ond ældum ||
Christ B 793 cum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon synwræce || ðæs ðe
Christ B 801 eahtan / frofre findan || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede
Christ C 1029 foldræste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cris
Christ C 1036 ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca w
Christ C 1056 ðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðearfe ||
Christ C 1205 s miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden || dolg s
Christ C 1260 cen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel
Christ C 1553 arm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamfæst w
Christ C 1578 ht || ondweard wigeð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / l
Vainglory 54 neð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosiðum |
Widsith 11 gefrægn || mægðum wealdan / sceal ðeodna gehwylc || ðeawum li
The Fortunes of Men 12 ðmæcgum / wealic weorðeð || sceal hine wulf etan / har hæðstapa
The Fortunes of Men 15 ð swylc monnes geweald / sumne sceal hungor ahiðan || sumne sceal
The Fortunes of Men 15 sceal hungor ahiðan || sumne sceal hreoh fordrifan / sumne sceal g
The Fortunes of Men 16 e sceal hreoh fordrifan / sumne sceal gar agetan || sumne guð abre
The Fortunes of Men 17 an || sumne guð abreotan / sum sceal leomena leas || lifes neotan /
The Fortunes of Men 21 gesceaft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fi
The Fortunes of Men 27 n || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde
The Fortunes of Men 33 ceaftum || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seo
The Fortunes of Men 43 him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan / fretan frec
The Fortunes of Men 51 ð ær his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hon
The Fortunes of Men 54 ian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan
The Fortunes of Men 58 ðe || meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meah
The Fortunes of Men 77 || he hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman /
The Fortunes of Men 80 ncendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafor
The Fortunes of Men 85 de || bið him neod micel / sum sceal wildne fugel || wloncne atemi
Maxims I 4 ceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæd
Maxims I 7 e ðara leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eor
Maxims I 7 meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || g
Maxims I 18 ga / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan / frod wið frodne || b
Maxims I 22 sælge || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum
Maxims I 23 snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæcc
Maxims I 24 d tilum || tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cenn
Maxims I 25 an / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || l
Maxims I 27 liðan || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan / ond do
Maxims I 38 him his frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð ||
Maxims I 38 m his nest aspringeð || nyde sceal ðrage gebunden / bliðe sceal
Maxims I 39 sceal ðrage gebunden / bliðe sceal bealoleas heorte || blind sce
Maxims I 39 eal bealoleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bi
Maxims I 45 mon læces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman on
Maxims I 48 hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweð
Maxims I 49 ær he hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he
Maxims I 50 he wese ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm of
Maxims I 60 eof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cen
Maxims I 62 recene || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal ge
Maxims I 62 rl sceal on eos boge || eorod sceal getrume ridan / fæste feða st
Maxims I 66 eor abreoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in
Maxims I 67 scir in leohte geriseð / hond sceal heofod inwyrcan || hord in st
Maxims I 70 æs on heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam
Maxims I 71 e us ðas lisse geteode / forst sceal freosan || fyr wudu meltan / eo
Maxims I 74 um lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre || fel
Maxims I 76 tre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || weder eft cuman /
Maxims I 79 g || dyrne bið lengest / holen sceal inæled || yrfe gedæled / dead
Maxims I 81 nes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / b
Maxims I 83 rest / geofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond
Maxims I 93 agendum || bæm ætsomne / scip sceal genægled || scyld gebunden / l
Maxims I 100 || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || o
Maxims I 103 bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / gebidan
Maxims I 114 a hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor und
Maxims I 117 e hit gedyrned weorðeð / hean sceal gehnigan || hadl gesigan / ryht
Maxims I 121 ge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden || hond gewealden / s
Maxims I 122 healden || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breost
Maxims I 129 e || wicfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft reafere / scea
Maxims I 130 ceal cempan || sceaft reafere / sceal bryde beag || bec leornere / hu
Maxims I 138 || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leo
Maxims I 144 || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega gehwy
Maxims I 148 hine se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum m
Maxims I 152 || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden || wracu heardum men / b
Maxims I 153 den || wracu heardum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mo
Maxims I 153 dum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan ||
Maxims I 155 ððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadg
Maxims I 157 m æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || sylf ealdian / licge
Maxims I 172 m god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunia
Maxims I 187 | drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum
Maxims I 201 don || heoro sliðendne / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ec
Maxims I 203 pere / hyge heardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge
The Order of the World 21 fan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modi
The Order of the World 23 na ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægensped || maran
Soul and Body II 9 æt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hre
Soul and Body II 57 seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan
Soul and Body II 61 ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde
Soul and Body II 97 nað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan hel
Guthlac A 7 ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond
Guthlac A 26 að him wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan /
Guthlac A 63 f / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra || fremde geweor
Guthlac A 258 wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dr
Guthlac A 260 ond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || n
Guthlac A 304 n ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte
Guthlac A 344 luman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode
Guthlac A 366 an / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || n
Guthlac A 372 gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe
Guthlac A 386 illan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his mods
Guthlac A 600 eow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne d
Guthlac A 670 ed / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge w
Guthlac A 702 ær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne magon
Guthlac A 707 fes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere /
Guthlac A 720 his geneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc ||
Guthlac B 1030 mu hefegiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge flæschom
Guthlac B 1189 deman / leahtra lease || ðær sceal lufu uncer / wærfæst wunian |
Guthlac B 1195 storcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunia
Guthlac B 1348 ið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenbealu || deope
Guthlac B 1351 yrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð || wat hi
Guthlac B 1353 giefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweorfan |
Guthlac B 1378 re const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweorfan |
Riddles 14 9 eaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas || behlyðed
Riddles 14 14 cge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan || of sumes b
Riddles 14 17 nce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre || forstolen hre
Riddles 15 12 m bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forh
Riddles 15 17 | nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum / ðurh
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || ond wið
Riddles 16 7 ðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif
Riddles 2 26 on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona || ic wið bry
Riddles 2 30 de legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða ge
Riddles 20 26 on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ br
Riddles 20 30 e legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa ge
Riddles 27 11 re genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan / gif he unræd
Riddles 3 17 e me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / streamas
Riddles 3 34 geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa ges
Riddles 3 65 rycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad || mines fre
Riddles 3 68 under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan || hwilum ho
Riddles 30a 8 id miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 32 6 ne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan
Riddles 33 12 folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || liss
Riddles 35 8 l scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæ
Riddles 37 5 eð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðrum || ac him
Riddles 39 8 re || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan laste / ham
Riddles 39 16 wle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas wundorworuld || wi
Riddles 39 21 ran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorcyninges / la
Riddles 4 91 ymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra ||
Riddles 40 95 mme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra ||
Riddles 42 8 ne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesan / twega oðer || ond
Riddles 43 5 e / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesund
The Wife's Lament 25 no wære / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleo
The Wife's Lament 43 rtan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro || eac ðon br
The Wife's Lament 52 icran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 1 udgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lagu floweð / flod
The Judgment Day I 34 lað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we for
The Judgment Day I 40 ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond m
The Judgment Day I 88 / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa la
The Judgment Day I 99 aht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfter fold
The Judgment Day I 114 cweð nu ðisne cwide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan
The Judgment Day I 116 heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall
Resignation 42 worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me
Resignation 73 ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæ
The Descent into Hell 129 fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða || bidan efne
Azarias 82 eme / mildne morgenren || monig sceal siððan / wyrt onwæcnan || ea
Azarias 92 || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor a
Riddles 30b and 60 8 odge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
The Husband's Message 3 | ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor londes / settan // ||
Riddles 62 9 te / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 71 7 e gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum gehyrsted || m
Riddles 82 6 læsc || fotum gong/ / || /eð / sceal mæla gehwam ||
Riddles 83 12 | mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylcum / degolfulne
Riddles 85 5 igra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige
Riddles 88 21 || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes on ende
Riddles 88 24 tum / eorðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah e
Riddles 91 4 gean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið
Riddles 95 5 ðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beo
Riddles 95 8 ð / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan || no ðær wor
The Phoenix 90 || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið beheald
The Phoenix 250 rgewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla eadwela || eft alædan
Juliana 115 to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum /
Juliana 203 dwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded / on ðære g
Juliana 380 / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta || geasne hweo
Juliana 389 gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hweorfan
Juliana 393 e wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne || ellenleasran
Juliana 415 s lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme
Juliana 444 ylf gecneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrce
Juliana 462 e hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded / mod meldian
Juliana 465 l strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ð
Juliana 505 wa / mircast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas ||
Juliana 528 in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnorncearig || gafulr
Juliana 646 ce to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læ
Juliana 650 dum / windas toweorpan || weal sceal ðy trumra / strong wiðstondan
Juliana 699 iwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt ||
Juliana 701 hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne ||
Juliana 711 in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid
The Wanderer 37 al gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes la
The Wanderer 56 bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðe
The Wanderer 65 ra dæl in woruldrice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hath
The Wanderer 66 ce || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hræd
The Wanderer 70 n || ær he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spr
The Wanderer 73 gd || hweorfan wille / ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bi
The Wanderer 112 e his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beo
The Gifts of Men 71 n geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtg
Precepts 37 te || ond idese lufan / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se
Precepts 57 fne he fæhðe wite / wærwyrde sceal || wisfæst hæle / breostum hy
Precepts 71 / ofer meotudes bibod || monig sceal ongieldan / sawelsusles || ac l
Precepts 86 t / on geheortum hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || mod
The Seafarer 109 s meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ðæt on
Beowulf 20 eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewyrcean /
Beowulf 24 / leode gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man ge
Beowulf 183 waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle b
Beowulf 251 e / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr h
Beowulf 271 el ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs i
Beowulf 287 mbeht unforht || æghwæðres sceal / scearp scyldwiga || gescad wi
Beowulf 384 ndles gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas
Beowulf 424 gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana geh
Beowulf 438 d to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde || ond ymb fe
Beowulf 440 wið laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine
Beowulf 601 o gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara n
Beowulf 636 dgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen || oððe ended
Beowulf 977 balwon bendum || ðær abidan sceal / maga mane fah || miclan domes
Beowulf 1004 remme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra / nyde genydde
Beowulf 1060 st / ferhðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond laðes ||
Beowulf 1172 m spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd
Beowulf 1386 ne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde lifes
Beowulf 1534 ode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe |
Beowulf 1706 mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode swa wit
Beowulf 1783 e dreoh / wigge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemænra ||
Beowulf 1855 gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum || ond gardenum /
Beowulf 1862 egretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bring
Beowulf 2069 cne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grende
Beowulf 2166 eteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet ||
Beowulf 2255 t deore || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted gol
Beowulf 2525 fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt wealle || swa un
Beowulf 2590 eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændaga
Beowulf 2659 an / gesigan æt sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond bea
Beowulf 2816 rlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gi
Beowulf 2884 ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / ea
Beowulf 3018 healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / o
Beowulf 3108 ofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære g
Beowulf 3114 olcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg
Judith 119 m wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende fo
The Paris Psalter 102:15 1 þ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefyrh || ne him man
The Paris Psalter 107:12 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 110:8 1 n / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || w
The Paris Psalter 113:7 2 || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iaco
The Paris Psalter 119:5 3 gea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe
The Paris Psalter 120:4 2 / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || ut
The Paris Psalter 139:9 3 eworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi fea
The Paris Psalter 144:3 1 s drihten || hine man mægene sceal / holde mode || herian swiþe / n
The Paris Psalter 144:21 1 widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprec
The Paris Psalter 59:11 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 60:5 3 ne dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan /
The Paris Psalter 62:10 1 u || foxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / h
The Paris Psalter 63:8 2 gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondr
The Paris Psalter 64:2 2 ebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian /
The Paris Psalter 68:7 4 en / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær
The Paris Psalter 75:9 1 and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera g
The Paris Psalter 95:9 1 geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofian / secgaþ nu
The Metres of Boethius: Proem 8 yt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fitte, |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 lde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre n
The Metres of Boethius: Metre 11 52 mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþerwearde
The Metres of Boethius: Metre 11 56 wrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan || leaf grenian /
The Metres of Boethius: Metre 13 79 es wyrþ || utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his
The Metres of Boethius: Metre 18 6 e beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio y
The Metres of Boethius: Metre 18 8 yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþan los
The Metres of Boethius: Metre 19 21 e witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofr
The Metres of Boethius: Metre 2 2 lice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæged || w
The Metres of Boethius: Metre 20 197 r nemdon / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge
The Metres of Boethius: Metre 20 200 irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode
The Metres of Boethius: Metre 20 241 or comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan /
The Metres of Boethius: Metre 22 5 eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 22 42 goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware
The Metres of Boethius: Metre 25 64 a gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan
The Metres of Boethius: Metre 27 31 lum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / a
The Metres of Boethius: Metre 31 18 getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up
The Metres of Boethius: Metre 4 17 e / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 7 30 wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse worulde w
The Rune Poem 2 byþ frofur || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun
The Rune Poem 60 on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum
Solomon and Saturn 164 im se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his sweor
Solomon and Saturn 181 ian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan and onli
The Menologium 66 rfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cr
The Menologium 229 igra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond b
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ
Maxims II 16 duwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ he
Maxims II 16 e / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan ||
Maxims II 17 hellme / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wu
Maxims II 18 glofe / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eof
Maxims II 19 bearowe / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum ||
Maxims II 20 olte / toþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || dar
Maxims II 21 eþle / domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim
Maxims II 22 on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and g
Maxims II 23 ndan steap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode ||
Maxims II 24 um / mencgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian ||
Maxims II 25 e / segelgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || d
Maxims II 26 earme / drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc
Maxims II 27 e / frod frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || c
Maxims II 28 tere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || be
Maxims II 29 healle / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull |
Maxims II 30 ld and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran || fyrd sceal
Maxims II 31 sceal / flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæstra getrum ||
Maxims II 32 ne / tirfæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wu
Maxims II 33 eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || b
Maxims II 34 oldan / blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || g
Maxims II 35 eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || d
Maxims II 36 heofenum / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ ||
Maxims II 37 alle / rum recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeor
Maxims II 38 fingra gebeorh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal
Maxims II 39 sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan
Maxims II 40 e / mid sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden |
Maxims II 42 || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þ
Maxims II 42 gan þystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan l
Maxims II 43 unian / ana innan lande || ides sceal dyrne cræfte / fæmne hire fre
Maxims II 45 hi man beagum gebicge || brim sceal sealte weallan / lyfthelm and l
Maxims II 47 flowan firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman |
Maxims II 48 an / tydran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan ||
Maxims II 50 || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ sceal w
Maxims II 50 d sceal wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ dea
Maxims II 51 | geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wi
Maxims II 51 if sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde
Maxims II 54 land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse wor
Maxims II 58 otod ana wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweorfan / and eall
The Rewards of Piety 1 ære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende
Thureth 10 cian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle findan / ð
Aldhelm 5 op on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pleno cu
Aldhelm 12 gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem tenet]
Aldhelm 13 t] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || biddan georne / ður
The Leiden Riddle 8 scelfath / ni mec ouana || aam sceal cnyssa / uyrmas mec ni auefun |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwil
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde / under
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 æl / hægtessan geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fel
Instructions for Christians 17 t þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þo
Instructions for Christians 19 t feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas
Instructions for Christians 28 e || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || geþylde ni
Instructions for Christians 93 || þeowne gefreolsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan;
Instructions for Christians 110 to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran
Instructions for Christians 115 ndran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gemæne, |
Instructions for Christians 150 ð monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan
Instructions for Christians 223 oððe on hwylce sealo || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu
Instructions for Christians 231 anne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modne
The Battle of Maldon 58 swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / gr
The Battle of Maldon 250 þie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and iren ||
The Battle of Maldon 310 ldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cen
The Battle of Maldon 311 ardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen ly
scop - 9 occurrences
Maxims I 127 gesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið werum / wig to
Guthlac A 495 siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gumena dream /
Deor 36 t ic hwile wæs || heodeninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor
Azarias 120 d fæder rice / forðon waldend scop || wudige moras / lofe leanige
Riddles 85 2 fa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swift
Beowulf 78 ealgearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wo
Beowulf 496 lowæge / scencte scir wered || scop hwilum sang / hador on heorote
Beowulf 1066 onne healgamen || hroðgares scop / æfter medobence || mænan sc
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 tin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / heben til hro
sele - 36 occurrences
Genesis A 1857 || leoflic wif to / his selfes sele || sinces brytta / æþelinga h
Genesis A 1881 || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / weras o
Daniel 726 n || geseah he engles hand / in sele writan || sennera wite / þæt
Christ and Satan 130 tian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum forwundod / hwæt her
Christ and Satan 135 ymb wyrmas || is þes windiga sele / eall inneweard || atole gefyl
Christ and Satan 331 ne moten || and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide
Andreas 1311 fre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca || yfel
A.2.4 9 on sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þ
Maxims I 157 eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || sylf ealdian
The Riming Poem 17 ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge / ðegnum
Guthlac A 742 smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæger fugla reord || fo
Riddles 2 10 nce ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wordlofe
Riddles 20 10 nce ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wordlof
The Judgment Day I 92 t is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð torhtlice
Riddles 85 1 # Riddles 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb
The Wanderer 25 || ofer waðema gebind / sohte sele dreorig || sinces bryttan / hw
The Gifts of Men 47 lden || swa bið wyrhtan ryht / sele asettan || con he sidne ræce
Beowulf 81 agas dælde / sinc æt symle || sele hlifade / heah ond horngeap ||
Beowulf 323 song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregeatwum
Beowulf 411 að sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced selesta || rinca
Beowulf 713 a cynnes / sumne besyrwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum |
Beowulf 826 com / snotor ond swyðferhð || sele hroðgares / genered wið niðe
Beowulf 919 alc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor seon ||
Beowulf 1016 gas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond hroðu
Beowulf 1135 gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wuldortorhtan weder
Beowulf 1640 eafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate || feow
Beowulf 1984 ac ongan / sinne geseldan || in sele ðam hean / fægre fricgcean ||
Beowulf 2352 hroðgares / sigoreadig secg || sele fælsode / ond æt guðe forgra
Beowulf 3128 gne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || lyt æ
The Paris Psalter 118:73 4 ewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū andġiet, || þæt i
The Paris Psalter 118:125 2 e. / / # / Iċ eom esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġ
The Paris Psalter 118:145 1 on ēċe || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and i
The Paris Psalter 118:169 5 n; / aefter þīnre sprǣċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū m
A.6.22 14 od || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihte
A.6.26 99 mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit
A.6.28 10 þīn mōd || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum% earmi
selfa - 161 occurrences
Genesis B 341 æt him for gālsċipe || God selfa wearþ / mehtiġ on mōde ierre
Genesis B 390 grundlēase. || Hafaþ us God selfa / for·swāpen on þās swearta
Genesis B 459 f / metod mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas s
Genesis B 514 wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæt hē on þisne
Genesis B 553 || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys si
Genesis B 570 to soþe sægst || hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum ||
Genesis A 865 / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleoðrode
Genesis A 934 eorþan þe || þine andlifne / selfa geræcan || wegan swatig hleo
Genesis A 938 liþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge || forþon þu swel
Genesis A 1036 e || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne
Genesis A 1091 wǣm || wordum sæġde / Lāmeh selfa, || lēofum ġe·beddum, / Ādan
Genesis A 1112 ncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor
Genesis A 1270 an || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs
Genesis A 1390 a æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa
Genesis A 1521 synne || sawldreore / ælc hine selfa || ærest begrindeþ / gastes d
Genesis A 1564 / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa ger
Genesis A 1606 ga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldrea
Genesis A 1785 yning engla / abrahame || iewde selfa / domfæst wereda || and drihte
Genesis A 1916 līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta || þīne
Genesis A 2109 guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þr
Genesis A 2149 reonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe lædan ||
Genesis A 2165 dig / þa gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcyning || halige
Genesis A 2403 n, || him wæs Lōthes% mǣġ / selfa on ġe·siþþe || oþþæt h
Genesis A 2649 ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abr
Genesis A 2895 / ‘Him þæt sōð-cyning || selfa findeþ, / mann-cynnes weard, |
Genesis A 2919 yninges / soþum sigorleanum || selfa onfon / ginfæstum gifum || þe
A.1.2 280 , || fǣr-wundra sum, / hū iċ selfa slōh || and þēos swīðre
A.1.2 542 dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede || man
A.1.3 288 ·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan ||
A.1.3 446 ra tācna, || oþ·þæt hē selfa ġe·līefde / þæt sē wǣre
A.1.4 4 æstnode || foldan sċēatas. / Selfa hē ġe·sette || sunnan and
Christ and Satan 9 um || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan / grund
A.1.4 13 ·hwelcne. || Daĝa ende-rīm / selfa hē ġe·sette || þurh his s
A.1.4 57 wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% s
A.1.4 123 r-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣre selfa || sweġeles% brytta, / wihta%
A.1.4 144 e% bearn || ealle ymb·fangen / selfa mid sange. || Ne iċ þǣm s
A.1.4 217 ta% ċierran þider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / dr
A.1.4 242 unu, / gasta sċieppend. || God selfa wæs / eallum and-fenġ || þe
A.1.4 258 ōton, / grymme grundas. || God selfa him / rīċe healdeþ. || Hē i
A.1.4 274 c% and sorhfull, || þæs iċ selfa wēold, / þonne iċ on heofonu
A.1.4 305 ne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste menn,
A.1.4 349 s swā glēaw, || nemþe God selfa, / þæt ā·seċġan mæġe ||
A.1.4 354 tas singaþ || (þæt is sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ þā
A.1.4 394 || atol þrōwian. / Hit is sē selfa || sunu wealdendes, / engla dri
A.1.4 428 est ūs tō sōðe || þætte selfa God / wolde hell-warum || hām
A.1.4 439 e·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe ord-fruma ||
A.1.4 599 d, / on% dōm-dæġe || drihten selfa. / Hāteþ hēah-englas% || hlū
A.1.4 33 || wracu% ġe·tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·f
A.2.1 329 siĝora sēlest. || Hē þæt selfa cwæþ, / fæder folca ġe·hw
A.2.1 340 ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·h
A.2.1 433 le ġe·sealdon. || Iċ þæt selfa wāt, / þæt ūs ġe·sċielde
A.2.1 505 ll under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra hlēow, ||
A.2.1 860 / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēawlīċ
A.2.1 1348 wylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga ||
A.2.1 34 yssan / Achaie || ōðre sīðe / selfa ġe·sēċan, || ðǣr hē s
A.2.2 111 sīþ ā·settan, || nāt iċ selfa hwǣr, / of% þisse% weorolde.
A.2.3 2 æt hē his sāwle sīþ% || selfa ġe·þenċe, / hū þæt biþ
A.2.5 105 ċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and his en
Christ A 12 ftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū
Christ A 59 ū ġe·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġ
Christ A 135 | ‘Nū is rodera weard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gam
Christ A 143 wæs, / þætte sunu metodes || selfa wolde / ġe·fælsian || foldan
Christ A 149 ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyning. |
Christ A 180 þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwelcre / fi
Christ A 236 | aefter þon tīda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣr
Christ A 435 sē ġe·hālĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣ
Christ B 524 ā þēah || eorðan mǣġþe / selfa ġe·sēċan || sīde herġe,
Christ B 695 s swā sċīene || būtan god selfa? / Hē is sē sōþfæsta || sun
Christ C 947 an þrēa || eorðan mæġþe / selfa ġe·sēċeþ. || Weorðeþ
Christ C 1208 oþ sorĝa mǣste, || hū sē selfa cyning / mid sīne līċ-haman
Christ C 1494 ·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan ġe·healdan. / Iċ
A.3.13 137 nna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, |
A.3.19 2 þæt hē his sāwle sīþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ d
Guthlac A 197 ām or-leġe || eft ne wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe
Guthlac A 468 landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sō
Guthlac A 522 a, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt
Guthlac A 535 nhǣlum || ealdor-ġe·winnum / selfa ġe·sette, || ðǣr his sāw
Guthlac A 539 seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under nīþ-ġiest
Guthlac B 991 ēað-wēġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sō
A.3.22.37 8 ē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
A.3.26 111 lufan || þīnre mōdor bōsm / selfa ġe·sōhtes, || siġe-drihte
A.3.3 175 % tō sōðe%, || nealles mē selfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū aeft
A.3.32 20 of siġe-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt
A.3.34.62 3 e under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ b
A.3.34.80 11 || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæt iċ hāt
A.3.34.85 1 s min sele swīĝe, || ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċ
A.3.4 532 eleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġ
A.3.5 341 urh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum || sō
A.3.5 700 wol on sīþfæt, || nāt iċ selfa hwider, / eardes uncȳðgu%; ||
Beowulf 29 ðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weold ||
A.4.1 505 under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, ||
Beowulf 1468 onlah / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin ||
Beowulf 1733 las / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum ||
Beowulf 1839 lran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode || hi
Beowulf 1924 ling || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle nea
A.4.1 3054 e / gumena ǣniġ, || nefne god selfa, / siĝora sōþ-cyning, || seal
A.4.1 3067 ard / sōhte, searu-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weo
The Paris Psalter 101:21 6 ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes ānes
The Paris Psalter 103:16 5 mas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settest; || on þǣm swe
The Paris Psalter 103:23 2 ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest; / is þēos eorðe ē
The Paris Psalter 104:27 1 um || cwice eardodon. / / # / Hē selfa cwæþ; || sōna cōmon / mysci
The Paris Psalter 106:2 1 þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes weard
The Paris Psalter 106:24 1 wæter-grundum. / / # / Ġif hē selfa cwiþ, || sōna æt-standaþ%
The Paris Psalter 107:10 1 ded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ūs synniġe ġō
The Paris Psalter 108:28 4 ddle || manna herġe. / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðr
The Paris Psalter 114:8 1 or·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·neredest, / and hīe of d
The Paris Psalter 115:2 1 mete swīðe. / / # / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þū
The Paris Psalter 118:71 2 s and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġdest ||
The Paris Psalter 118:116 3 rihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæ
The Paris Psalter 118:125 1 ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn
The Paris Psalter 118:172 1 ilt / þīne sōþfæstnesse || selfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge min
The Paris Psalter 131:14 1 þon him Sione ġe·ċēas || selfa drihten, / and him tō earde ġ
The Paris Psalter 137:8 3 or·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || h
The Paris Psalter 138:21 1 ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ on swi
The Paris Psalter 148:5 1 en drihten. / / # / For·þon hē selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræc
The Paris Psalter 148:5 3 sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnes
The Paris Psalter 52:7 2 lu / sileþ of Sīone || nemþe selfa god, / þonne hē his folc || f
The Paris Psalter 58:4 3 þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt iċ sw
The Paris Psalter 59:9 1 dan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? /
The Paris Psalter 67:4 4 | sēftne and rihtne, / þe hē selfa ā·stāh || ofer sunnan up, /
The Paris Psalter 68:30 1 þan ā·writene. / / # / Iċ mē selfa ēam || sāriġ þearfa, / and
The Paris Psalter 72:19 1 / Þū mīne swīðran hand || selfa ġe·nāme, / and mē mid þīn
The Paris Psalter 73:3 2 nes ierfes || æðele ġierde / selfa ā·līesdest || and Sione by
The Paris Psalter 73:10 3 n hand / of þīnum sċēate || selfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyn
The Paris Psalter 73:14 1 siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / an
The Paris Psalter 73:18 1 ihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is ġe·cȳðed
The Paris Psalter 74:6 4 þon him is dēma || drihten selfa. / / # / Sumne hē ġe·hīeneþ,
The Paris Psalter 76:7 1 ne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe
The Paris Psalter 76:9 1 d || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann /
The Paris Psalter 78:9 1 | þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna o
The Paris Psalter 79:2 1 wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer cherubīn
The Paris Psalter 80:9 3 eted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·biddest. / / # / Iċ eom þ
The Paris Psalter 85:1 3 mē wēl ġe·hīer, / and iċ selfa eom || sorhfull þearfa. / / # /
The Paris Psalter 89:3 2 nd þū cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd
The Paris Psalter 89:8 2 eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest, || /
The Paris Psalter 91:14 1 on, þæt wǣre sōþfæst || selfa drihten / and hine unryhtes ||
The Paris Psalter 93:11 2 god, / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tyhtest / and hine þēods
The Paris Psalter 98:8 3 n, / þā hē him sealde || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīe
The Metres of Boethius: Metre 1 32 ema / criste gecnoden || cyning selfa onfeng / fulluhtþeawum || fæg
The Metres of Boethius: Metre 19 36 n / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || næ
The Metres of Boethius: Metre 20 45 ing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þ
The Metres of Boethius: Metre 20 51 les / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwilc || for
The Metres of Boethius: Metre 20 260 | eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eag
The Metres of Boethius: Metre 20 270 der / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæd
The Metres of Boethius: Metre 20 277 ce / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgen
The Metres of Boethius: Metre 21 35 scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan || lifes
The Metres of Boethius: Metre 6 2 c / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 7 37 æm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardfæst w
The Metres of Boethius: Metre 8 3 singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld ||
A.51.93.11 2 God / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tihtest / and hine þēod
A.6.12 23 sāres and sorĝe% || and him selfa hæfþ / blǣd and blisse || an
A.6.15 66 folca ġe·setu, || ðǣr hē selfa wunaþ.
Psalm 50 28 gebæd / and his synna hord || selfa ontende / gyltas georne || gode
Psalm 50 64 ðæt ic fram ðæm synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran
Psalm 50 66 ldran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ð
A.6.26 67 siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufast; / þ
Psalm 50 71 derne / ðinre snetera hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god |
Psalm 50 102 tes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice ||
Psalm 50 108 ra selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðu
A.6.28 40 wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores ealdor, / h
A.6.31 99 . / Swā hē æt þǣm setle || selfa ġe·dēmde%, / sancte Petres |
sið - 57 occurrences
Christ B 602 c || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ð
Christ C 893 na mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewurde / monnum oðyw
Christ C 1052 dweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in worulde || ne bið
Christ C 1067 / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leo
Christ C 1567 ð / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ðonne
Soul and Body II 2 a æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bi
Soul and Body II 20 geðohtes / to won ðinre sawle sið || siððan wurde / siððan he
Guthlac A 136 reahte / feond wæs geflymed || sið ðam frofre gæst / in guðlace
Guthlac A 144 fela / setla gesæton || ðonan sið tugon / wide waðe || wuldre by
Guthlac A 302 in ða tornwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mi
Guthlac A 354 ufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs
Guthlac A 369 heortan geðonc / // ær oððe sið || ende geweorðe / ðæt ge me
Guthlac A 726 erleordun || ongon ða leofne sið / dragan domeadig || dryhtnes c
Guthlac B 876 stowum fremedon / sume ær sume sið || sume in urra / æfter tælme
Guthlac B 1023 cyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne meahte / or
Guthlac B 1118 / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swyl
Guthlac B 1175 orlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond leomu
Riddles 29 14 / wera gewiste || ðære wihte sið
The Wife's Lament 2 me ful geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt
The Judgment Day I 79 uceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ð
Resignation 53 / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðon
Resignation 97 secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus || ond o
The Descent into Hell 27 lend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me g
The Descent into Hell 52 ða geomormod || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædr
Riddles 60 8 ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceolde / ofer meodube
Riddles 85 3 ud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ð
The Phoenix 90 eð / se sceal ðære sunnan || sið behealdan / ond ongean cuman ||
The Phoenix 114 n yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || hwonne swegles t
The Phoenix 440 flic on laste || tugon longne sið / in hearmra hond || ðær him
The Phoenix 555 gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden / geomor gudæ
Juliana 496 a earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siðða
Juliana 548 to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in woruldri
Juliana 710 l gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in woruld
Beowulf 353 / ðeoden mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre
Beowulf 501 adurune || wæs him beowulfes sið / modges merefaran || micel æf
Beowulf 512 ð || belean mihte / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær
Beowulf 716 fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham ge
Beowulf 765 s grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to he
Beowulf 872 e gebunden || secg eft ongan / sið beowulfes || snyttrum styrian
Beowulf 908 | ærran mælum / swiðferhðes sið || snotor ceorl monig / se ðe
Beowulf 1278 gmod || gegan wolde / sorhfulne sið || sunu deað wrecan / com ða
Beowulf 1429 l || oft bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wil
Beowulf 1463 tede fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfna
Beowulf 1527 fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme || ðæt his dom
Beowulf 1579 ftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heor
Beowulf 1966 l scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || to ð
Beowulf 1971 ingas dælan || higelace wæs / sið beowulfes || snude gecyðed /
Beowulf 2500 ord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan ic f
Beowulf 2532 ncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes || nefne min
Beowulf 2541 annes || ne bið swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ð
Beowulf 2586 ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðe
Beowulf 2625 on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempan || ðæt he gu
Beowulf 3058 e / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || i
Beowulf 3089 med wæs / nealles swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall |
Judith 145 oðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || wæs
Judith 275 him wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum to ðam arod /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyr
strengra - 9 occurrences
Andreas 1385 / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þ
Riddles 4 92 nian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se
A.3.22.40 92 ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, /
Riddles 40 96 ian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se
Riddles 85 4 eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic m
A.6.13 69 a || middan-ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe
Solomon and Saturn 74 igra || middangearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / l
A.6.13 222 re twēġra || būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne h
Solomon and Saturn 261 r wære twegra || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hi
swiftre - 2 occurrences
Riddles 66 3 ndwyrm || leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne || sæs me sind
Riddles 85 3 scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra ||
swige - 5 occurrences
Elene 835 e færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþeþ / in nedcleofan || n
Christ A 190 s || me nawðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne
Riddles 3 11 / lyft ofer londe || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up að
Riddles 85 1 # Riddles 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // ||
The Judgment Day II 221 fæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra |
swīĝe - 1 occurrences
A.3.34.85 1 # Riddles 85 / / Nis min sele swīĝe, || ne iċ selfa hlūd / ymb ||
sylfa - 98 occurrences
Genesis B 341 þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre ||
Genesis B 390 e grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mi
Genesis B 514 alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne
Genesis A 865 en / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrade || h
Genesis A 2403 egdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie
Genesis A 2895 n het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / moncynnes weard || sw
Exodus 280 ofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre han
Exodus 542 rd / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegu
Daniel 288 and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willa
Daniel 446 a / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta
Christ and Satan 217 || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten
Christ and Satan 305 man / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men || sunn
Christ and Satan 439 u is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra
Andreas 329 tum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs |
Andreas 433 e / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || sc
Andreas 860 aþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawlice || gas
Andreas 1348 / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþ
Andreas 33 mþisan / achaie || oþre siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgeda
The Fates of the Apostles 111 neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wi
Soul and Body I 2 lc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deopli
Dream of the Rood 105 secan / on domdæge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his engl
Christ A 12 ræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebro
Christ A 59 swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesce
Christ A 135 num || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele ge
Christ A 143 wæs / ðætte sunu meotudes || sylfa wolde / gefælsian || foldan m
Christ A 149 wa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcyning || br
Christ A 180 ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwylcre / firena
Christ A 236 um || æfter ðon tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære
Christ A 435 ldeð / se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær h
Christ B 524 swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side herge / ond ðo
Christ B 695 gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan
Christ C 947 gsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weorðeð geond s
Christ C 1208 geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || l
Christ C 1494 lle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan gehealdan / ic wæs
Maxims I 137 onna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune
Soul and Body II 2 lc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deopli
Guthlac A 197 f ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht
Guthlac A 468 e londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð
Guthlac A 522 mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat
Guthlac A 535 ð onhælum || ealdorgewinnum / sylfa gesette || ðær his sawl wea
Guthlac A 539 a / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nea
Guthlac B 991 pan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona o
Riddles 37 8 d / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
The Descent into Hell 111 na lufan || ðinre modor bosm / sylfa gesohtes || sigedryhten god / n
Azarias 175 men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heo
The Husband's Message 20 draf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ð
Riddles 62 2 ade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || rinc bið on
Riddles 80 11 e. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 85 1 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten sc
The Phoenix 532 weleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige ||
Juliana 341 iað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð
Juliana 700 e / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu || of
Beowulf 505 e under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe
Beowulf 3054 ste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || sealde
The Paris Psalter 101:21 6 gena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines anes gear |
The Paris Psalter 103:16 5 derbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce n
The Paris Psalter 103:23 2 / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is þeos eorþe eac
The Paris Psalter 104:27 1 ofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci m
The Paris Psalter 106:2 1 ecge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || la
The Paris Psalter 106:24 1 | on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstandaþ / yst
The Paris Psalter 107:10 1 elæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adri
The Paris Psalter 108:30 1 midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran han
The Paris Psalter 114:8 1 / # / forþon þu mine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum
The Paris Psalter 115:2 1 ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / o
The Paris Psalter 118:71 1 wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and i
The Paris Psalter 118:116 2 e drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt
The Paris Psalter 118:124 3 ne eac / þin soþfæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin ||
The Paris Psalter 118:171 3 wylt / þine soþfæstnesse || sylfa læran / / # / hwæt tunge min ||
The Paris Psalter 131:14 1 / forþon him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde gece
The Paris Psalter 137:8 3 ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her
The Paris Psalter 138:21 1 t || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne
The Paris Psalter 148:5 1 erigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræcli
The Paris Psalter 148:5 3 d gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse ||
The Paris Psalter 52:7 2 lu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fæ
The Paris Psalter 58:4 3 | aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde /
The Paris Psalter 59:9 1 elædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga
The Paris Psalter 67:4 4 s || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam
The Paris Psalter 68:28 1 | syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / and me a
The Paris Psalter 72:19 1 / # / þu mine swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon will
The Paris Psalter 73:3 2 þines yrfes || æþele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / o
The Paris Psalter 73:10 3 ran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynin
The Paris Psalter 73:14 1 m || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hly
The Paris Psalter 73:18 1 ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þ
The Paris Psalter 74:6 4 orþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumn
The Paris Psalter 76:7 1 || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nel
The Paris Psalter 79:2 1 amum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin /
The Paris Psalter 80:9 3 emeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god
The Paris Psalter 85:1 3 la || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa / / # / g
The Paris Psalter 89:3 2 du / and þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwen
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure
The Paris Psalter 91:14 1 don þæt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes ||
The Paris Psalter 93:11 2 ce god / on þinre soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe
The Paris Psalter 98:8 3 edan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdest hig
Metrical Psalm 93:11 2 ce god / on þinre soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe
The Rune Poem 23 yt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || an
Maxims II 66 / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
A Prayer 40 || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores ealdor / hu ðu
The Seasons for Fasting 99 að / swa he æt ðæm setle || sylfa gedemde / sancte petres || preo
sċeall - 384 occurrences
Genesis A 198 e, / sunum and dohtrum. || Inċ sċeall sealt wæter / wunian on ġe·w
Genesis B 278 | ġungra weorðan%. / ‘Hwæt sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. ||
Genesis B 282 , / hearran on heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowia
Genesis B 365 is sorĝa mǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·w
Genesis B 556 þisne sīþ sendeþ. || Nū sċeall hē self faran / tō incre ands
Genesis B 663 ōm / lǣstan willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wi
Genesis A 1026 ode; || for·þon iċ lāstas sċeall / wēan on wēnum || wīde leċ
Genesis A 1034 ðra sum. || Iċ ā·wierĝed sċeall, / þēoden, of ġe·sihþe ||
Genesis A 1101 / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīðor / mid grymme gryre ||
Genesis A 1310 c / ġe·fēġ fæste. || Þǣr sċeall fæsl wesan / cwic-libbendra ||
Genesis A 1313 ded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ māre’. / Nōe fremede%
Genesis A 1762 weorold-rīċe. || Wrīðende sċeall / mǣġþe þīnre || mann-rīm
Genesis A 1904 māĝas; || unc ġe·mǣne ne sċeall / elles ā·wiht, || nemþe eal
Genesis A 2206 Ebrea, || mīne selle, / þæt sċeall fram-cynne || folde þīne, / s
Genesis A 2252 n-ārlīċe. || Þæt Āĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt
Genesis A 2276 , / treĝan and tēonan. || Nū sċeall tēariġ-hlēor / on wēstenne
Genesis A 2287 ġe, || þæt sē maĝu-rinċ sċeall / mid ieldum wesan || Ismahel h
Genesis A 2332 spēd fremum. || Hē on·fôn sċeall / blisse mīnre || and blētsun
Genesis A 2355 hten, || and·swarode: / “Þe sċeall wintrum frōd || on woruld br
Genesis A 2416 / fācen and inwitt; || þæt sċeall fȳr% wrecan, / swefel and swea
Genesis A 2571 ġna / hīeran ne wolde. || Nū sċeall heard and stēap / on þǣm wī
Genesis A 2639 beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of
Genesis A 2725 el-stōwe, || þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we
A.1.2 423 e trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-daĝum || lenġest we
A.1.3 752 ·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣf
A.1.4 48 weorcum%, || and iċ in wīte sċeall / bīdan in bendum, || and mē
A.1.4 111 þissum dimman hām. / Ac% iċ sċeall on flyġe || and on flyhte þ
A.1.4 119 aldendes% sunu. / For·þon iċ sċeall% hēan and earm% || hweorfan%
A.1.4 156 h, / ġe·wundod mid wammum; || sċeall nū þisne wītes clamm / beran
A.1.4 170 cian, / ne hūru mid ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre
A.1.4 183 wēman. || Iċ þæt morðor% sċeall, / wēan and wītu || and wrace
A.1.4 187 f selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas / settan sorh
A.1.4 193 þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæleþa ǣg
A.1.4 272 ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þinga ǣghwelċes, / bitere
A.1.4 392 sa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall þēs drēorĝa hēap / unġēa
A.2.1 66 mōde; || nū þurh ġiehþa sċeall / dǣde fremman || swā þā du
A.2.1 181 ndaþ fēasċeaftne. || Þǣr sċeall feorh-ġe·dāl, / earmliċ iel
A.2.1 185 | þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenra || hand-ġe·w
A.2.1 341 hīeran hyġe-þancol. || Iċ sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs
A.2.1 435 oda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēato
A.2.1 520 d þrēataþ. || Hē þēodum sċeall / racian mid rihte, || sē þe
A.2.1 890 nad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall || fremeþe weorðan, / hēan h
A.2.1 947 m, / bealwe ġe·bundne. || Him sċeall bōt hræðe / weorðan on weor
A.2.1 952 tod, / heardum heoru-swengum || sċeall þīn hrǣw dǣled% / wundum we
A.2.1 1309 rn, || on þæt dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht
A.2.2 92 ðra on lāde, || þonne iċ sċeall langne hām, / eard-wīc uncū
A.2.2 100 e, / weorold-wuniende; || //W// sċeall ġe·drēosan, / //U// on ēðl
A.2.2 109 / and% frōfre% fricle. || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ
A.2.3 62 num || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum unwillum% || oft ġe·
A.2.3 103 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sē
A.2.5 119 sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·sēċan / of eor
A.2.6 107 n snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde ā·ġiefan / for
A.2.6 142 ācende līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weor
A.2.6 317 phin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo
A.2.6 329 me. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þr
A.2.6 737 ō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan-ġeard || mǣre
A.2.6 753 ðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdl
Christ A 15 sċōp, / limu lǣmena; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hē
Christ A 70 o-þearfe cann, / hū sē earma sċeall || āre ġe·bīdan. / Ēalā w
Christ A 172 rn-worda fela. || Iċ tēaras sċeall / ġēotan ġōmor-mōd. || God
Christ A 191 Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor sweltan, / st
Christ B 581 rh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum
Christ B 793 bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon synn-wræce, || þ
Christ B 801 htan / frōfre findan. || Þǣr sċeall forht maniġ / on þām wang-st
Christ C 1056 as, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes þearfe
Christ C 1205 ċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-firenum forden, || dol
Christ C 1260 ofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr
Christ C 1553 e ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst
Christ C 1578 | andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan
A.3.10 54 ·hefeþ hēah-mōdne, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþ
A.3.12 15 elċ mannes ġe·weald. / Sumne sċeall hungor ā·hīðan, || sumne
A.3.12 15 hungor ā·hīðan, || sumne sċeall hrēoh for·drīfan, / sumne s
A.3.12 16 ll hrēoh for·drīfan, / sumne sċeall gār ā·ġīetan, || sumne g
A.3.12 17 sumne gūþ ā·brēotan. / Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēo
A.3.12 21 t || mōde ġe·bisiĝod. / Sum sċeall on holte || of hēan bēame% /
A.3.12 27 || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fēðe || on feorr-weĝas /
A.3.12 33 aftum || winelēas hǣle. / Sum sċeall on ġēapum || gālĝan rīda
A.3.12 43 wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || brand% ā·swenċan%, / frē
A.3.12 51 ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles ha
A.3.12 54 his mūðe || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre lin
A.3.12 58 medu-ĝāles ġe·drinc. / Sum sċeall on ġuĝuþe || mid godes mea
A.3.12 77 Hē hit on lust þiġeþ. / Sum sċeall on hēape || hæleþum cwēma
A.3.12 80 ra || drēam sē miċela. / Sum sċeall mid hearpan || æt his hlāfo
A.3.12 85 || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol || wlancne ā·
A.3.13 4 ulon ġieddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere,
A.3.13 7 ra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on
A.3.13 7 od sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung ealdian. ||
A.3.13 18 a / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·hēġan / frōd wiþ frōd
A.3.13 22 e || ā·weġen habbaþ. / Rǣd sċeall mid snytru, || riht mid wīsu
A.3.13 23 ytru, || riht mid wīsum, / til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe
A.3.13 24 || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold ce
A.3.13 25 arn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum līðan, |
A.3.13 27 ðan, || limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe sweltan / and
A.3.13 38 frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·springe
A.3.13 38 est ā·springeþ, || nīede% sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe
A.3.13 39 þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. || Blind s
A.3.13 39 l bealulēas heorte. || Blind sċeall his ēaĝna þolian, / of·tiġ
A.3.13 45 ǣċes be·hōfaþ. || Lǣran sċeall mon ġeongne mannan, / trymman
A.3.13 48 n on ġe·witte ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·
A.3.13 49 hine ā·cȳðan mōte; / þȳ sċeall on þēode ġe·þēon, || þ
A.3.13 50 þrīst-hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm
A.3.13 60 sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall mid wlenċu, || þrīste mid
A.3.13 62 ecene || beadwe fremman. / Eorl sċeall on ēos bōĝe, || ēorod% s
A.3.13 62 ll on ēos bōĝe, || ēorod% sċeall ġe·trume rīdan, / fæste ē
A.3.13 66 ·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr
A.3.13 67 on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan, || hord
A.3.13 70 hēah-setle ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, ||
A.3.13 71 ās lisse ġe·tēode. / Forst sċeall frēosan, || fȳr wudu meltan
A.3.13 74 can / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fetere ||
A.3.13 76 e || fela-mehtiġ god; / winter sċeall ġe·weorpan, || weder eft cu
A.3.13 79 | dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·ǣled, || ierfe ġe·dǣl
A.3.13 81 || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid ċēape || cwēne ġe·bi
A.3.13 83 t / ġeofum god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan |
A.3.13 93 dum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled, || sċield ġe
A.3.13 100 | þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan,
A.3.13 103 lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wēnan, / ġe
A.3.13 114 ne cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || morðor u
A.3.13 117 ġe·dierned weorðeþ. / Hēan sċeall ġe·hnīĝan, || hadl% ġe·
A.3.13 121 || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·we
A.3.13 122 n, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brē
A.3.13 129 wīċ-friða healdan. / Sċield sċeall cempan, || sċeaft rēafere, /
A.3.13 130 cempan, || sċeaft rēafere, / sċeall brȳde bēah, || bēċ leorne
A.3.13 138 || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrīt
A.3.13 144 la ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on weĝa ġe
A.3.13 148 ē ġe·fēra slīteþ; / gryre sċeall for grǣĝum, || græf dēadu
A.3.13 152 ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wunden, || wracu heardum menn
A.3.13 153 || wracu heardum menn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe
A.3.13 153 nn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe
A.3.13 155 um ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan /
A.3.13 157 ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall standan, || self ealdian. / Li
A.3.13 172 God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winelēas wun
A.3.13 187 rūgaþ his ār on borde. / Lot sċeall mid lyswe, || list mid ġe·d
A.3.13 201 || heoru slīðendne. / Ġearu sċeall gūð-bord, || gār on sċeaf
A.3.13 203 , / hyġe heardum menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan
A.3.14 21 , || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn
A.3.14 23 ās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġen-spēd || mār
A.3.19 57 wum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum unwillan || oft ġe·s
A.3.19 97 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċa
Guthlac A 7 e·lōme. || Iċ þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || a
Guthlac A 26 þ him wuldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stī
Guthlac A 63 hīehst, || sē ġe·hwelcum sċeall / fold-būendra || fremde ġe·
Guthlac A 258 æt gode ġe·ġiernan; || ne sċeall min gǣst mid ēow / ġe·dwola
Guthlac A 260 mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ ēðel, |
Guthlac A 304 enċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-g
Guthlac A 344 an || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / go
Guthlac A 366 / mōd fram his metode. || Hū sċeall min cuman / gǣst tō ġēoce,
Guthlac A 372 lan, || ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þ
Guthlac A 386 / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / on his m
Guthlac A 600 þyldiġ. || Iċ ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣr ealles || his ānne
Guthlac A 670 ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt
Guthlac A 702 hine selfne ġe·nāmon. / Hē sċeall þȳ wange wealdan, || ne ma
Guthlac A 707 s dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen || fore ēo
Guthlac A 720 ġe·neahhe || nēosan wille; / sċeall iċ his word and his weorc ||
Guthlac B 1189 man / leahtra lēase. || Þǣr sċeall lufu uncer / wǣrfæst wunian,
Guthlac B 1195 r-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wuni
Guthlac B 1348 sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drihten-bealu, || d
Guthlac B 1351 tafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-ferhþ, ||
Guthlac B 1353 an / holdne be·helodne. || Hē sċeall hēan þonan / ġōmor hweorfan
Guthlac B 1378 nst / sīþ-fæt mīnne. || Iċ sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan-mōd hw
A.3.22.14 9 hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, hēafodlēas, || be·h
A.3.22.14 14 weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh swelĝan || of sum
A.3.22.14 17 wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīnre || for·stolen
A.3.22.15 12 dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eaforan mīne / fo
A.3.22.15 17 nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fēðe-mundum /
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft iċ sċeall wiþ wǣġe winnan || and wi
A.3.22.16 7 ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, ||
A.3.22.20 26 n þanc, || þæt iċ þolian sċeall / bearn-ġe·strēona. || Iċ w
A.3.22.20 30 de; || for·þon iċ brūcan sċeall / on haĝu-stealde || hæleþa
A.3.22.27 11 nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē
A.3.22.3 17 wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wrēġan, / strē
A.3.22.3 34 ed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on stīþ-weġ. || Hw
A.3.22.3 65 ġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum ġe·maĝnod% || mīn
A.3.22.3 68 der eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hnīĝan, || hw
A.3.22.30 8 d miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēadiġness
A.3.22.32 6 ne folme, / eaxle ne earmas; || sċeall on ānum fēt / searu-ċēap sw
A.3.22.33 12 olce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra landa ġe·hwǣm ||
A.3.22.35 8 rīðeþ, / ne mec ohwōnan || sċeall ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne
A.3.22.37 5 hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām ōðrum, || ac h
A.3.22.39 8 || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wreċċan lās
A.3.22.39 16 ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þās wunder-weorold ||
A.3.22.39 21 || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wuldor-cyninġ
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / Iċ sċeall þrāĝ-bysiġ || þeġne mī
A.3.22.40 91 || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra ||
A.3.22.42 8 / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed wesan / twēġa ōðer ||
A.3.22.43 5 þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ-fæte, || hīe
A.3.22.5 9 on burgum; || iċ ā·bīdan sċeall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣf
A.3.23 43 e·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac
A.3.23 52 wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofes ā·b
A.3.24 1 ment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þætte laĝu flōweþ / fl
A.3.24 40 iþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna ġe·hwelċ / mid līċe
A.3.24 88 āriġ fore his synnum. || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa
A.3.24 99 līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / fēores aefte
A.3.24 114 þ nū þisne cwide; || cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·
A.3.24 116 onum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall || lēoda ġe·hwelcum / ofer e
A.3.25 42 de, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma m
A.3.25 73 sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þ
A.3.26 129 % Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan
A.3.3 82 ldne morĝen-reġn. || Maniġ sċeall siþþan / wyrt on·wæcnan, ||
A.3.3 92 | elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor
A.3.31.1 8 miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnes
A.3.32 3 dre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor landes / settan [] ||
A.3.34.63 1 iċ seċġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonn
A.3.34.71 7 d wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, / hringum ġe·hyrsted
A.3.34.82 6 || fōtum gang[] / []ēð, || / sċeall mǣla ġe·hwǣm || [].
A.3.34.83 12 ġen unlȳtel, / ac iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝo
A.3.34.85 5 wīlum iċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wun
A.3.34.88 21 Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas || bordes on en
A.3.34.88 24 m / eorðan sċēata || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēa
A.3.34.91 4 n sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hringum gyrded, / hearde wi
A.3.34.95 5 ndra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beo
A.3.34.95 8 d-wist mīne; || iċ maniĝum sċeall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣ
A.3.4 90 þenden weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·he
A.3.4 250 wǣdum. || Of þām wæstmum sċeall / eorla ēad-wela% || eft ā·l
A.3.5 115 olde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðerre || ǣht-ġe·ste
A.3.5 203 n fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣ
A.3.5 380 ynne fremman, || hē siþþan sċeall / gōdra gum-cysta || ġǣsne h
A.3.5 389 eþ / fæste on fēðan, || iċ sċeall feorr þonan / hēan-mōd hweor
A.3.5 393 þ·gangan. || ac iċ ġōmor sċeall / sēċan ōðerne || ellenlēa
A.3.5 415 -haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme
A.3.5 444 cnēow / tō late miċeles, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-w
A.3.5 462 oðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd me
A.3.5 465 rang, / þrēat ormǣte. || Iċ sċeall þinga ġe·hwelċ / þolian an
A.3.5 505 iercost mān-weorca. || Hwæt sċeall iċ mā rīman / yfel endelēas
A.3.5 528 maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan gnorn-ċeariġ ||
A.3.5 646 ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod,
A.3.5 650 / windas tō·weorpan. || Weal sċeall þȳ trumra / strang wiþ·stan
A.3.5 699 , / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall of līċe / sāwol on sīþfæt
A.3.5 701 der, / eardes uncȳðgu%; || of sċeall iċ þissum%, / sēċan ōðern
A.3.5 711 eorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum mǣnan. || Wæs ān t
A.3.6 37 rēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes / lēofes
A.3.6 56 ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe·neahhe / ofer w
A.3.6 65 l / on weorold-rīċe. || Wita sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall n
A.3.6 66 ta sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall nā tō hāt-heort || nē tō
A.3.6 70 | ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē b
A.3.6 73 | hweorfan wille. / On·ġietan sċeall glēaw hæle || hū gǣstliċ
A.3.6 112 trēowe ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / be
A.3.7 71 e·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dry
A.3.8 37 | and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft sīðian,
A.3.8 57 hē fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċeall || wīsfæst hǣle / brēostum
A.3.8 71 er metodes be·bod. || Maniġ sċeall on·ġieldan / sāwol-sūsles.
A.3.8 86 ġe·heortum hyġe. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe,
A.3.9 109 te ġe·līefeþ / Stīeran man sċeall strangum mōde% || and þæt
A.4.1 20 ora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde ġe·wy
A.4.1 24 e ġe·lǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || ma
A.4.1 183 aldend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwl
A.4.1 251 ċ ansīen. || Nū iċ ēower sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē
A.4.1 271 rende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs
A.4.1 287 unforht: || ‘Ǣġhwæðres sċeall / sċearp sċield-wiĝa || ġe
A.4.1 384 es gryre. || Iċ þǣm gōdan sċeall / for his mōd-þræce || māð
A.4.1 424 ramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || an
A.4.1 438 gūðe, || ac iċ mid grāpe sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb
A.4.1 440 āðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hin
A.4.1 455 c. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār maðelode, || he
A.4.1 601 -Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra
A.4.1 636 um fæst. || Iċ ġe·fremman sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende
A.4.1 977 m bendum. || Þǣr ā·bīdan sċeall / maĝa māne fāh || miċelan
A.4.1 1004 þe wille, / ac ġe·sēċan% sċeall || sāwₒl-berendra, / nīede
A.4.1 1060 / ferhþes fore-þanc. || Fela sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāð
A.4.1 1172 sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas
A.4.1 1386 ē fela murne. / Ūre ǣghwelċ sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde
A.4.1 1534 und-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gū
A.4.1 1706 id mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / frēode, s
A.4.1 1783 h / wīġ-ġe·weorðod; || unc sċeall worn fela / mādma ġe·mǣnra,
A.4.1 1855 fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-D
A.4.1 1862 rētan || ofer ganotes bæþ; / sċeall hrinġ-naca || ofer hafu brin
A.4.1 2069 frēondsċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Gre
A.4.1 2166 ah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles inwitt-ne
A.4.1 2275 rǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan sċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr
A.4.1 2498 n orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe fremman, || þenden
A.4.1 2508 / bān-hūs ġe·bræc. || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard
A.4.1 2525 tes trem, || ac unc furður% sċeall / weorðan æt wealle, || swā
A.4.1 2535 lsċipe efne. || Iċ mid elne sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe
A.4.1 2590 rdian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣ
A.4.1 2659 īĝan æt sæċċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and be
A.4.1 2804 le || æt brimes nōsan; / sē sċeall tō ġe·myndum || mīnum lē
A.4.1 2816 as on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan ||
A.4.1 2884 ine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġ
A.4.1 3010 as ġeaf, / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm
A.4.1 3014 bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled þeċċan
A.4.1 3018 alse || hrinġ-weorðunge, / ac sċeall ġōmor-mōd, || golde be·r
A.4.1 3021 nd glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, morĝen-ċ
A.4.1 3077 || Wīh·stānes sunu: / ‘Oft sċeall eorl maniġ || ānes willan / w
A.4.1 3108 ne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre
A.4.1 3114 dum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan wanna l
A.4.2 119 wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan end
The Paris Psalter 102:15 1 , || siþþan hine gærs-bedd sċeall / wunian wīde-feorh%, || ne hi
The Paris Psalter 107:12 1 s || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 110:8 1 / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda weorold |
The Paris Psalter 113:7 2 ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall ā·bifian / and for Ia
The Paris Psalter 119:5 3 wāt || bryċe on feorr-weġ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē
The Paris Psalter 120:4 2 e swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan nū / Israela folc ||
The Paris Psalter 139:9 3 orht habbaþ, / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac h
The Paris Psalter 144:3 1 drihten, || hine man mæġene sċeall / holde mōde || herġan swīð
The Paris Psalter 59:11 1 es || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 60:5 3 dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andweard gang
The Paris Psalter 62:10 1 || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse%
The Paris Psalter 63:8 2 ēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe·hwelċ || man
The Paris Psalter 64:2 2 , || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ || forþ sīði
The Paris Psalter 68:8 2 Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre || āhw
The Paris Psalter 75:9 1 clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wer
The Paris Psalter 95:9 1 nēahhe. / / # / For his ansīene sċeall || eorðe bifian; / seċġaþ n
A.5.6.11 17 Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for·þǣm ǣf
A.5.6.11 52 || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ || wiðer-w
A.5.6.11 56 e ġe·sett || þe nū wunian sċeall, / wyrta grōwan, || leaf grēni
A.5.6.13 79 || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dy
A.5.6.16 1 ille anweald āgan, || þonne sċeall hē ǣrest tilian / þæt hē h
A.5.6.18 6 || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·weorðan / ġif h
A.5.6.18 8 nga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ || siþþa
A.5.6.19 21 itan ealle, / þæt man sēċan sċeall || be sǣ-waroþe / and be eaof
A.5.6.2 2 e ġō / sang on sǣlum, || nū sċeall seofiende, / wōpe ġe·wǣġed
A.5.6.20 197 / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnun
A.5.6.20 200 unge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·þeahte || þeġnes
A.5.6.22 5 rðliċ þinġ, || hē ǣrest sċeall / sēċan on him selfum || þæ
A.5.6.22 42 re lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsw
A.5.6.27 31 || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone mannan || mōde lufian,
A.5.6.31 18 tācnod || þæt his trēowa sċeall / and his mōd-ġe·þanc || m
A.5.6.4 17 ra ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. || Hwæt,
A.5.6.7 30 / sōðan ġe·sǣlþa, || hē sċeall swīðe flēon / þisse weorold
A.6.12 60 myrĝþe || his maĝan lēof; / sċeall þēah ānra ġe·hwelċ ||
A.6.13 152 ĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes t
A.6.13 159 ē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, || þonne hē his swe
A.6.13 82 and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan ġēara ġe·hwel
A.6.13 124 æt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor,
A.6.13 151 ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on·lūtan
A.6.13 157 || ac hē hine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt?
A.6.13 171 ġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme
A.6.13 180 nneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter
A.6.13 278 heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall be·healdan || hū his hyġe
A.6.14 66 ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċeall wintrum frōd / on circule || c
A.6.14 229 ra tīda% || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod ||
A.6.15 1 # Maxims II / / Cyning sċeall rīċe healdan. || Ċeastra b
A.6.15 16 | and tō bēah-ġiefe. / Ellen sċeall on eorle, || eċġ sċeall wi
A.6.15 16 en sċeall on eorle, || eċġ sċeall wiþ helme / hilde ġe·bīdan.
A.6.15 17 e / hilde ġe·bīdan. || Hafoc sċeall on glōfe / wilde ġe·wunian,
A.6.15 18 e / wilde ġe·wunian, || wulfe sċeall on bearwe, / earm% ān-haĝa, |
A.6.15 19 we, / earm% ān-haĝa, || eofor sċeall on holte, / tōð-mæġenes tru
A.6.15 20 / tōð-mæġenes trum. || Til sċeall on ēðle / dōmes wyrċan. ||
A.6.15 21 le / dōmes wyrċan. || Daroþ sċeall on handa, / gār golde fāh. ||
A.6.15 22 nda, / gār golde fāh. || Gimm sċeall on hringe / standan stēap and
A.6.15 23 stēap and ġēap. || Strēam sċeall on ȳðum / menġan% mere-flōd
A.6.15 24 enġan% mere-flōde. || Mǣst sċeall on ċēole, / seġl-ġierd seom
A.6.15 25 ġl-ġierd seomian. || Sweord sċeall on bearme, / dryhtliċ īren. |
A.6.15 26 me, / dryhtliċ īren. || Draca sċeall on hlǣwe, / frōd, frætwum wl
A.6.15 27 ōd, frætwum wlanc. || Fisċ sċeall on wætere / cynren cennan. ||
A.6.15 28 tere / cynren cennan. || Cyning sċeall on healle / bēaĝas dǣlan. ||
A.6.15 29 alle / bēaĝas dǣlan. || Bera sċeall on hǣðe, / eald and eġesfull
A.6.15 30 nd eġesfull. || Ēa of dūne sċeall / flōd-græġ fēran. || Fyrd
A.6.15 31 / flōd-græġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·t
A.6.15 32 rfæstra ġe·trum. || Trēow sċeall on eorle, / wīsdōm on were. |
A.6.15 33 le, / wīsdōm on were. || Wudu sċeall on foldan / blǣdum blōwan. ||
A.6.15 34 dan / blǣdum blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. ||
A.6.15 35 orðan / grēne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. |
A.6.15 36 fonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on healle, / rūm reċedes mū
A.6.15 37 / rūm reċedes mūþ. || Rand sċeall on sċielde, / fæst fingra ġe
A.6.15 38 ra ġe·beorh. || Fuĝol uppe sċeall / lācan on lyfte. || Leax sċe
A.6.15 39 eall / lācan on lyfte. || Leax sċeall on wǣle / mid sċeote sċrīð
A.6.15 40 ċeote sċrīðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·bland
A.6.15 42 n þās weorold cuman. / Þēof sċeall gangan þīestrum wederum. ||
A.6.15 42 þīestrum wederum. || Þyrs sċeall on fenne ġe·wunian / ana inna
A.6.15 43 nian / ana innan lande. || Ides sċeall dierne cræfte, / fǣmne hire f
A.6.15 45 ēaĝum ġe·byċġe. || Brim sċeall sealte weallan, / lyft-helm and
A.6.15 47 an firġen-strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīema
A.6.15 48 ȳdran and tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan,
A.6.15 50 wā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċea
A.6.15 50 eall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ
A.6.15 51 uþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċea
A.6.15 51 eall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd wiþ fy
A.6.15 54 d sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb þisse we
A.6.15 58 d ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hweorfan, / and eal
A.6.29 10 || metode tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan || ealle findan /
A.6.30 5 on Bretene. || Biblos iċ nū sċeall, / ponus et pondus || pleno cum
A.6.30 12 e·sǣd. || Etiam nusquam / ne sċeall% lādian || labor quem tenet / e
A.6.30 13 / encratea, || ac hē ealneġ% sċeall / boethia || biddan ġeorne / þu
A.6.31 38 led, / wamme% ġe·wesed, || ac sċeall on wyrd sċacan. / Nū we herġ
A.6.34 8 aþ, / nē mec ā-hwonan || ām sċeall cnyssa. / Wyrmas mec ni ā·wǣ
A.6.43.10 1 For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hw
A.6.43.12 5 ġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et heafde. / Un
A.6.43.3 1 nst ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII] lȳtle of·lǣtan
A.6.43.3 5 t || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on þæt wynst
A.6.43.4 19 æġtessan ġe·weorc, || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre
A.6.9 60 te || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sē
A.6.9 252 / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.
A.6.9 312 e || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ heardra, || heorte þȳ
A.6.9 313 , || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ ūre mæ
sċōp - 17 occurrences
Genesis A 36 wurðode / wlite and wuldre. || Sċōp þǣm wēr-loĝan / wræclicne
Genesis A 128 rum, / sċade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytt
Genesis A 140 | þǣm þe sē þēoden self / sċōp nihte naman. || Nerġend ūre
Genesis B 343 er on þæt nēo-bedd, || and sċōp him naman siþþan, / cwæþ% s
Genesis A 903 blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ūser, / frēa æl-
Genesis A 1278 elinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæt hē wolde || for
Genesis A 1841 īfes. || Sē ūs þās lāde sċōp, / þæt we on Ēġiptum || āre
Christ C 1169 udon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, nealles fēa, || þā
A.3.12 95 ddan-ġeard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċ
A.3.13 127 eorp, || sinċ on cwēne, / god sċōp gumum, || gār-nīþ werum, / w
A.3.13 164 s ne ġīemeþ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wea
Guthlac A 495 þan% || seċġan wille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēa
A.3.20 36 iċ hwīle wæs || Hedeninga sċōp, / drihtne dīere. || Mē wæs D
A.3.3 120 er rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe mōras, / lofe lēan
A.3.34.85 2 lfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || Iċ eom
A.4.1 78 ġearu, / heall-ærna mǣst; || sċōp him Heort naman / sē þe his w
A.4.1 1066 heall-gamen || Hrōð·gāres sċōp / aefter medu-benċe || mǣnan
sīþ - 100 occurrences
Genesis A 68 āþ-wendne here || on langne sīþ, / ġōmre gāstas; || wæs him
Genesis B 499 | Þā hēt hē mē on þisne sīþ faran, / hēt þæt þū þisse
Genesis B 514 habban || þæt hē on þisne sīþ fare, / gumena drihten, || ac h
Genesis B 556 swā ēasten hider / on þisne sīþ sendeþ. || Nū sċeall hē s
Genesis B 733 lle sċulon / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þ
Genesis B 792 ele ġe·mearcod / uncer selfra sīþ. || Ġe·siehst þū nū þā
Genesis A 1007 || ōr ne fōre, / hleo-mǣġes sīþ, || ne ic hierde wæs / brōðor
Genesis A 2015 m ġe·hnǣste || here-wulfa sīþ, / þāra þe lǣdon Lōth || an
Genesis A 2023 ēoda duĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Ab
Genesis A 2267 yde / tō Sarran, || ac hēo on sīþ ġe·wāt / wēsten sēċan. ||
Genesis A 2605 mynde, || þæt hē mæġþa sīþ / wīne druncen || ġe·witan n
Genesis A 2935 āra sǣlþa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefena drihten, ||
A.1.2 22 folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine weoroda God || wor
A.1.2 97 ālġes gāstes, / dēor-mōdra sīþ || daĝum and nihtum. / Þā i
A.1.2 207 ton / ġe·sēon tō·samne; || sīþ wæs ġe·dǣled. / Hæfde nīe
A.1.2 479 ōd-eġesan hwēop, / sǣ-manna sīþ, || oþþæt sōþ metod / þurh
A.1.2 510 || ǣniġ tō lāfe, / þætte sīþ hira% || seċġan mōste, / bod
A.1.3 68 ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cynn, || on ēast-we
A.1.3 616 ġe·winn-daĝum / ġēocrostne sīþ || in Godes wīte, / þāra þe
A.2.1 44 ġe·āsċodon || æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes
A.2.1 155 -rincas, || hū þæs gāstes sīþ / aefter swylt-cwale || ġe·se
A.2.1 340 e.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·hīeran hyġe-þ
A.2.1 515 sǣleþ on sǣwe, || þeh we sīþ nesan, / frecne ġe·fēran. ||
A.2.1 860 reas, || ēaðe ġe·cȳðaþ / sīþ ūserne, || þæt þū selfa
A.2.1 37 worfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% n
A.2.2 111 s forþ%, || eardes% nēosan, / sīþ ā·settan, || nāt iċ selfa
A.2.3 2 ġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ% || selfa ġe·þenċe, / hū þ
A.2.6 74 icra || þonne hē ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe under sweġele. |
A.2.6 111 feah, / ūriġ-feðera, || earn sīþ be·hēold, / wæl-hrēowra wī
A.2.6 240 swinsode. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēame || i
A.2.6 243 ahte ġe·sēon, || sē þone sīþ be·hēold, / brecan ofer bæþ
A.2.6 134 || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elene mað
A.2.6 472 trēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē hǣlend || hearm
A.2.6 536 siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heof
A.2.6 558 ras brōhton, / hū ġe·sundne sīþ || ofer swan-rāde% / seċġas
A.2.6 566 e brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan mosten, / hæleþ hw
Christ B 602 duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede
Christ C 893 a mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wurde / mannum o
Christ C 1052 eard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne bi
Christ C 1067 la ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman ||
Christ C 1567 nne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonn
A.3.19 2 ġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa be·wītie, / hū þæ
A.3.19 20 htes / tō hwon þīnre sāwle sīþ || siþþan wurde, / siþþan h
Guthlac A 136 Fēond wæs ġe·flīemed; || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð
Guthlac A 144 / setla ġe·sǣton. || Þonan sīþ tuĝon / wīde wāðe, || wuldr
Guthlac A 302 þā torn-wræce / siġelēasne sīþ. || Nā iċ ēow sweord on·ġ
Guthlac A 354 orh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðle. || Ne w
Guthlac A 369 heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt
Guthlac A 726 don. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ēadiġ || dryht
Guthlac B 876 wum% fremedon; / sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-
Guthlac B 1023 ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne meaht
Guthlac B 1118 ad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre || ōðre sw
Guthlac B 1175 ānian.’ || ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan līċ and li
A.3.22.1 2 ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġ
A.3.22.29 14 ra ġe·wiste || ðǣre wihte sīþ.
A.3.23 2 full ġōmorre, / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, /
A.3.24 79 , / siteþ him simble-gāl, || sīþ ne be·murneþ, / hū him aefte
A.3.25 53 īn lim lǣdan || on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-
A.3.25 97 e þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge fūs || and
A.3.26 27 r, || / þā hē mē on þisne sīþ || sendan wolde, || / þæt h
A.3.26 52 ġōmor-mōd || godes selfes sīþ. / Ġe·seah hē helle duru || h
A.3.31.2 8 nde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde / ofer medu-be
A.3.34.85 3 d / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || Iċ eom swiftr
A.3.4 90 / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cu
A.3.4 114 ost mæġ || on ēast-weĝum / sīþ be·healdan, || hwonne sweġl
A.3.4 440 on lāste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him
A.3.4 555 wīte hēan þonan / on langne sīþ, || lame be·tolden, / ġōmor
A.3.5 496 earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, || siþ
A.3.5 548 sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weor
A.3.5 710 man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weo
A.4.1 353 ēoden mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣd
A.4.1 501 rūne || (wæs him Bēowulfes sīþ, / mōdġes mere-faran, || miċe
A.4.1 512 | be·lēan meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. /
A.4.1 716 āhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || h
A.4.1 765 pum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || t
A.4.1 872 bunden; || secg eft on·gann / sīþ Bēow·ulfes || snytrum styr
A.4.1 908 ǣrran mǣlum / swīþ-ferhþes sīþ || snotor ċeorl maniġ, / sē
A.4.1 1278 || ġe·ġān wolde / sorhfulne sīþ, || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm
A.4.1 1429 || oft be·witiaþ / sorhfulne sīþ || on seġl-rāde, / wyrmas and
A.4.1 1463 de fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efna
A.4.1 1527 d-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum māðme, || þæt his
A.4.1 1579 or miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres ||
A.4.1 1966 / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēodon, ||
A.4.1 1971 dǣlan. || Hyġe·lāce wæs / sīþ Bēow·ulfes || snūde ġe·c
A.4.1 2500 rd þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Siþþan
A.4.1 2532 twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mannes, || nefne%
A.4.1 2541 es. || Ne biþ swelċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle ||
A.4.1 2586 -god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċ
A.4.1 2625 orþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē
A.4.1 3058 wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte ||
A.4.1 3089 wæs, / nealles swæslīċe || sīþ ā·līefed / inn under eorð-w
A.4.2 145 col mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides ellen-rōf. |
A.4.2 275 m wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm ar
The Paris Psalter 57:9 1 fæst blissaþ, || þonne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan
A.5.6.26 62 e hire mid wunode / æðelinges sīþ. || Hēo mid unġemete / lissum
A.5.6.4 16 ne / þæt hē ðǣre sunnan || sīþ be·wītie; / ġēara ġe·hwel
A.6.13 157 | ǣnġe hwīle / þone dēoran sīþ, || ac hē hine ā·drēoĝan
A.6.14 200 / sancta simble || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorold
A.6.17 89 īenþa and gyltas / ofer ǣnne sīþ wrecan wile || ǣnigum menn. /
A.6.38 26 ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan h
unc - 52 occurrences
Genesis B 387 weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele gewurþan / ymb
Genesis B 659 hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonn
Genesis B 664 / wiþ þines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg u
Genesis B 665 c is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan
Genesis B 740 ahgetimbro / godlice geardas || unc wearþ god yrre / forþon wit h
Genesis B 743 rihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him
Genesis B 745 pe || þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ on mo
Genesis B 797 ær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt wit
Genesis B 800 for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wit
Genesis B 801 he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceolden / hearm
Genesis B 812 standaþ / unwered wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade ||
Genesis B 814 wiht / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmo
Genesis A 1902 | þu min suhterga / ne sceolon unc betweonan || teonan weaxan / wr
Genesis A 1904 le god / ac wit synt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht
Genesis A 1907 || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sittaþ /
Genesis A 1910 um rincum || ne willaþ rumor unc / landriht heora || forþon wit
Genesis A 1912 n / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan ||
Genesis A 2225 num || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre weorþ
Genesis A 2255 g / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || andswa
Genesis A 2437 a arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte ||
Genesis A 2506 rþe || mid þyssum wærlogan / unc hit waldend heht || for wera
Christ and Satan 411 a wit na ne sceoldon / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / b
Christ and Satan 416 halgan treo / beorhte blæda || unc þæs bitere forgeald / þa wit
Soul and Body I 88 onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan scealt / on
Soul and Body I 100 þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomn
Soul and Body I 102 can / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus
Soul and Body I 159 ætsomne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene b
Dream of the Rood 48 igum sceþþan / bysmeredon hie unc butu ætgædere || eall ic w
Christ C 1459 / hu ðær wæs unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar ||
Soul and Body II 82 onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan scealt / on ða
Soul and Body II 93 n æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrd
Soul and Body II 94 ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðre si
Soul and Body II 96 can / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus ðæ
Guthlac B 1186 for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on
Guthlac B 1258 erscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic læ
The Wife's Lament 12 geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woru
The Wife's Lament 22 || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne deað an
The Descent into Hell 132 for iordane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðodan
Riddles 60 15 ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam || ærendspræce / ab
Riddles 63 14 hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 72 4 / || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min / fedd
Riddles 85 2 || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne ||
Riddles 85 7 || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið deað wi
Riddles 88 12 / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama helm ||
Riddles 88 14 nihtum / scildon wið scurum || unc gescop meotud / nu unc mæran t
Riddles 88 15 curum || unc gescop meotud / nu unc mæran twam || magas uncre / sc
Beowulf 540 nd reon / heard on handa || wit unc wið hronfixas / werian ðohton
Beowulf 545 n / fif nihta fyrst || oððæt unc flod todraf / wado weallende ||
Beowulf 1783 wynne dreoh / wigge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemæn
Beowulf 2137 icne || grundhyrde fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæne / ho
Beowulf 2525 ard / forfleon fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt we
Beowulf 2526 al / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna gehw
wit - 67 occurrences
Genesis B 574 læteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ ||
Genesis B 662 / he forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willa
Genesis B 736 un / þone hean heofon || þeah wit hearmas nu / þreaweorc þolia
Genesis B 741 | unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / h
Genesis B 744 ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian
Genesis B 755 sorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þoliaþ / hit is
Genesis B 760 earmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu wille ic
Genesis B 796 ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þanc ||
Genesis B 798 unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræcon /
Genesis B 799 rbræcon / heofoncyninges || nu wit hreowige magon / sorgian for þ
Genesis B 801 þon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceolden / h
Genesis B 803 st / bitre on breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge || o
Genesis B 805 rge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban || oþþe on þys l
Genesis B 811 þ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered wæ
Genesis B 815 nd wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowa
Genesis B 838 æt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu
Genesis A 1904 ian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc gemæne n
Genesis A 1911 unc / landriht heora || forþon wit lædan sculon / teon of þisse
Genesis A 2258 ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arna lease || ac
Genesis A 2438 anc || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte || stille
Genesis A 2530 g recene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundb
Genesis A 2531 / and mund-byrde. || Ne mōton wit / on wǣr-loĝum || wrecan torn
Genesis A 2706 re / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid wealandum || w
Genesis A 2882 incit / her on þissum wicum || wit eft cumaþ / siþþan wit æren
Genesis A 2883 um || wit eft cumaþ / siþþan wit ærende || uncer twega / gastcy
Genesis A 2890 ntrum geong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea mi
Christ and Satan 409 ne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þigdon / þ
Christ and Satan 410 on / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde unc s
Christ and Satan 412 u / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham || he
Christ and Satan 414 ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum gel
Christ and Satan 417 unc þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorf
A.2.3 100 þǣm dōme. || Ac hwæt dō wit unc? / Sċulon wit þonne eft
Soul and Body I 101 || ac hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþ
A.2.3 140 ste || mid mē lǣdan, / þæt wit englas || ealle ġe·sāwon, /
A.2.3 157 t þū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode || æt
A.2.3 158 de || æt Godes dōme. / Mōton wit þonne æt·samne || siþþan
A.2.3 160 ah-þungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie || æt cyme dry
A.2.3 162 an / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe maĝon / æt þǣm dōme
Widsith 103 cwen || giefe bryttian / ðonne wit scilling || sciran reorde / for
Soul and Body II 93 yhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geed
Soul and Body II 95 dbyrded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siððan b
Guthlac B 1172 re ond winescype || word ða wit spræcon / leofast manna || næ
Guthlac B 1186 e || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefea
Guthlac B 1190 cer / wærfæst wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan by
Guthlac B 1258 inre / ond geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan ||
The Wife's Lament 13 ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice / lif
The Wife's Lament 21 dne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedæld
The Descent into Hell 132 / ond for iordane || in iudeum / wit unc in ðære burnan || baðo
Riddles 63 4 ð muðe / tillic esne || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ ||
A.3.34.63 5 mūðe / tilliċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]
Riddles 85 7 ige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað || me bið dea
Riddles 88 11 eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra |
A.3.34.88 11 ard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum þȳ
Riddles 88 26 ær be healfe || heah eardade / wit wæron gesome || sæcce to fr
Riddles 88 28 wðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne on
Beowulf 535 um || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtwesen
Beowulf 537 git / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon
Beowulf 539 wa / hæfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa |
Beowulf 540 n sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfixas / werian ðo
Beowulf 544 e || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif
Beowulf 589 werhðo dreogan || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe ||
Beowulf 683 he rof sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersitt
Beowulf 1186 gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmynd
Beowulf 1476 fus / goldwine gumena || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðear
Beowulf 1707 eal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu sceal
The Paris Psalter 54:12 3 ūþ / lāttēow lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne
The Metres of Boethius: Metre 26 3 lice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde gio
witod - 15 occurrences
Genesis B 730 e || him is unhyldo / waldendes witod || nu hie wordcwyde his / lare
Genesis A 930 þum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu
Daniel 575 || nymþe mores græs / ne rest witod || ac þec regna scur / weceþ
A.1.4 13 Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·ġēanes, || nea
Andreas 889 um gewinn / þam biþ wræcsiþ witod || wite geopenad / þe þara ge
A.2.1 951 ramra grīpe. || Is þe gūþ witod, / heardum heoru-swengum || sċe
A.2.1 1366 | Þē sint wītu þæs grimm / witod be ġe·wyrhtum. || Þū sċe
Riddles 15 6 n grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle || an onfinde
Riddles 15 11 durum minum || him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle ||
Riddles 2 24 me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fr
Riddles 20 24 e hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe f
The Descent into Hell 30 cen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille /
Riddles 85 7 nc gedælað || me bið deað witod
Juliana 357 es leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðriste geðoncge ||
The Battle of Finnsburh 26 ardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me || se
wunie - 12 occurrences
A.2.1 99 de ne% murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þi
A.2.1 945 þæt manncynn || þe him mid wunie, / ell-þēodiġra || inwitt-wr
A.2.1 1218 mān-slaĝa. || Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wordum cōm || w
A.2.6 186 a recene mē / hwǣr sēo rōd wunie || rodor-cininges, / hāliġ un
Christ B 478 ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēo
Christ B 488 meahta spēd. || Iċ ēow mid wunie, / forþ on frōfre || and ēow
Christ C 1332 er him yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tī
A.3.10 18 || inne on reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beorne
A.3.34.85 6 all iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif
The Paris Psalter 103:29 2 htne / and on worulda woruld || wunie syþþan / blissie on his weorc
The Paris Psalter 103:31 3 and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weorold-drēamum. / / # / W
The Paris Psalter 138:13 4 e / on niðer-dǣlum || eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġe·sāw
wunige - 11 occurrences
Andreas 99 on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum l
Andreas 945 þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwrasnum / b
Andreas 1218 / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com || wer
Elene 185 saga ricene me / hwær seo rod wunige || radorcyninges / halig under
Christ B 478 nd eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æ
Christ B 488 urh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow fr
Christ C 1332 er him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid |
Vainglory 18 || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hweteð / beornes
Riddles 85 6 e sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit
The Paris Psalter 103:31 3 e || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese
The Paris Psalter 138:13 4 ge / on niþerdælum || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawon || þ
ymb - 206 occurrences
Genesis B 354 an || weoll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him u
Genesis B 388 unc adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic
Genesis B 408 æstum clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic æn
Genesis B 508 d / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu læs
Genesis B 607 ac se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa
Genesis B 759 þon is min mod gehæled / hyge ymb heortan gerume || ealle synt
Genesis A 1320 ie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst meto
Genesis A 1438 ære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlio
Genesis A 1449 feþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum hrefn
Genesis A 1465 ulufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde || seo wide fleah
Genesis A 1477 bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan þriddan || wilde culuf
Genesis A 1848 ne uncuþe || wordum spræcon / ymb þæs wifes wlite || wlonce m
Genesis A 1907 h geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sittaþ / þeoda þrymf
Genesis A 2304 mnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene gear / ece drihten |
Genesis A 2322 || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht || sigores tacne /
Genesis A 2528 scealt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weor
Genesis A 2770 him bebead metod / wuldortorht ymb wucan || þæs þe hine on wo
Exodus 63 ga || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæleþ
Exodus 180 aþum eagan || landmanna cyme / ymb hine wægon || wigend unforht
Daniel 247 ing || wall onsteallan / iserne ymb æfæste || oþþæt up gewat
Daniel 253 bliþemode || burnon scealcas / ymb ofn utan || alet gehwearf / teo
Daniel 561 ole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon tida || sæde eft onfo
Daniel 577 | swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winter || soþ gelyfes
Daniel 681 edum and persum / aldordomes || ymb lytel fæc / let babilone || bl
Christ and Satan 46 egle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele stonda
Christ and Satan 47 an || æþele stondaþ / heleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / w
Christ and Satan 135 || hwilum nacode men / winnaþ ymb wyrmas || is þes windiga sel
Christ and Satan 153 e || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leom
Christ and Satan 154 ine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lofsonga word / driht
Christ and Satan 219 nd || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standa
Christ and Satan 233 || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceoldon / þuse
Christ and Satan 424 mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen hæl
Christ and Satan 496 and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige / dæges and n
Christ and Satan 570 st || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf apostolas /
Christ and Satan 650 an moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scina
Christ and Satan 660 rd || wordum herigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym mic
Andreas 157 geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þing gehedon / niht
Andreas 872 elne || englas stodon / þegnas ymb þeoden || þusendmælum / here
Andreas 1117 s rinc manig / guþfrec guma || ymb þæs geongan feorh / breostum
Andreas 1233 ormodne || æfter dunscræfum / ymb stanhleoþo || stærcedferþn
Andreas 1247 orht swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breost || oþþ
Elene 39 cedfyrhþe || stæþe wicedon / ymb þæs wæteres wylm || werode
Elene 50 e || þonne huna cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / c
Elene 60 t he on romwara || rices ende / ymb þæs wæteres stæþ || wero
Elene 66 o hilde || here wicode / eorlas ymb æþeling || egstreame neah / o
Elene 136 stanclifum || stede weardedon / ymb danubie || sume drenc fornam /
Elene 214 firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa h
Elene 227 ote fysan || fearoþhengestas / ymb geofenes stæþ || gearwe sto
Elene 260 l || wæron æscwigan / secggas ymb sigecwen || siþes gefysde / fy
Elene 272 te || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leo
Elene 383 snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc || laþode wæron /
Elene 3 lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frign
A.2.6 4 um / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde fr
Elene 95 gif þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsef
A.2.6 96 þēos cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferh
Elene 102 egn oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe
A.2.6 103 ōðerne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō sw
Elene 121 egan / fricggan fyrhþwerige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær
A.2.6 122 , / friċġan ferhþ-wērġe || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weoro
Elene 225 to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu l
A.2.6 226 swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū
Elene 429 sang ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþ
A.2.6 430 ·hōfon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā ni
Elene 519 a bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres snyttro / hu he swa
A.2.6 520 bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres snytru, / hū hē s
Elene 624 en elenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for
A.2.6 625 lenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahh
Elene 631 ire þa gina || gastes mihtum / ymb wundorwyrd || willan gefylde /
A.2.6 632 ā ġīena || gāstes meahtum / ymb wunder-wyrd || willan ġe·fi
Elene 741 / sweordgeniþlan || þær hie ymb sige winnaþ / wraþ wiþ wraþ
A.2.6 742 -ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ wiþ
Elene 815 æt wundor || onwrigen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic
A.2.6 816 wunder || on·wriġen hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā
Christ A 61 ores hrof || rume geondwlitan / ymb healfa gehwone || hu ðec heo
Christ A 397 eardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðringað geor
Christ B 466 e bearn || agnum fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan
Christ B 507 orhte || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum b
Christ C 1125 reahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdo
Christ C 1194 um sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se
Christ C 1444 dcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod || heardne gebygdo
Widsith 121 æda here || heardum sweordum / ymb wistlawudu || wergan sceoldon
Maxims I 28 e sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sacan / middangeardes ||
The Order of the World 3 gretan / fricgan felageongne || ymb forðgesceaft / biddan ðe gese
The Whale 1 The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte
Soul and Body II 10 cuman || gehðum hremig / symle ymb seofon niht || sawle findan /
Guthlac A 114 d wæs toweard || hine twegen ymb / weardas wacedon || ða gewin
Guthlac A 737 old / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / grædum gifre ||
Guthlac B 1287 lum || wuldres scima / æðele ymb æðelne || ondlonge niht / sca
Guthlac B 1290 lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic
Guthlac B 1310 tast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic
Deor 12 eahte / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode
Riddles 2 4 || swylce beorht seomað / wir ymb ðone wælgim || ðe me walde
Riddles 20 4 || swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim || þe me walde
Riddles 23 11 nigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ð
Riddles 33 8 bond / sægde searocræftig || ymb hyre sylfre gesceaft / is min m
Riddles 39 26 || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becneð / n
Riddles 4 5 aldeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wr
A.3.22.40 5 eþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ. / Hē me
Riddles 40 6 ldeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He mec w
Riddles 43 16 / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Resignation 65 ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum forht |
Resignation 97 ust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus ||
The Descent into Hell 25 ræc / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehat
The Descent into Hell 124 gað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sit
Azarias 39 rimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæter / yðe geond eargr
Azarias 41 eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft || weorðan sc
Azarias 162 nebrogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leo
The Husband's Message 10 | ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hy
Riddles 85 2 ele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið
The Phoenix 292 weard hiwe / bleobrygdum fag || ymb ða breost foran / is him ðæt
The Phoenix 305 oncum || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce sunna
The Phoenix 360 dorlice / fæger fyrngesceap || ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se
The Phoenix 572 de gleawmod || godes spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ð
The Phoenix 619 edryht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes
Juliana 414 ære sawle ma / geornor gyme || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne
Precepts 26 a ond lara / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan s
Precepts 56 dol seldon || drymeð sorgful / ymb his forðgesceaft || nefne he
The Seafarer 11 ðær ða ceare seofedun / hat ymb heortan || hungor innan slat /
The Seafarer 46 / ne ymbe owiht elles || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað long
Beowulf 135 m || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede / mor
Beowulf 219 ls || fugle gelicost / oððæt ymb antid || oðres dogores / wunde
Beowulf 353 u bena eart / ðeoden mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsw
Beowulf 399 geðinges / aras ða se rica || ymb hine rinc manig / ðryðlic ðe
Beowulf 439 sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan / lað wið laðum
Beowulf 450 ce / mearcað morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme
Beowulf 507 brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite / ðær git for wlen
Beowulf 531 min unferð / beore druncen || ymb brecan spræce / sægdest from
Beowulf 568 aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford || brimliðende /
Beowulf 668 aseted || sundornytte beheold / ymb aldor dena || eotonweard abea
Beowulf 689 / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særinc || sele
Beowulf 838 s on morgen || mine gefræge / ymb ða gifhealle || guðrinc mon
Beowulf 1012 ða mægðe || maran weorode / ymb hyra sincgyfan || sel gebæra
Beowulf 1030 ealobence || oðrum gesellan / ymb ðæs helmes hrof || heafodbe
Beowulf 1536 ðenceð / longsumne lof || na ymb his lif cearað / gefeng ða be
Beowulf 1595 de fah || blondenfeaxe / gomele ymb godne || ongeador spræcon / ð
Beowulf 2477 ldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatolne inwitsce
Beowulf 2509 ecg / hond ond heard sweord || ymb hord wigan / beowulf maðelode
Beowulf 3172 mænan / wordgyd wrecan || ond ymb wer sprecan / eahtodan eorlscip
The Paris Psalter 115:8 3 is getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan /
The Paris Psalter 118:65 1 || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær dydes
The Paris Psalter 118:65 2 ū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr dyd
The Paris Psalter 127:4 3 a elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan || blæda st
The Paris Psalter 139:9 1 me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinna / þ
The Paris Psalter 143:15 2 a dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede / efn
The Paris Psalter 54:17 3 wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 77:28 2 þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swiþe g
The Paris Psalter 78:3 2 leton / swa man gute wæter || ymb hierusalem / blodige lagan || n
The Metres of Boethius: Metre 10 21 oc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen
The Metres of Boethius: Metre 10 45 a wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretoga || se
The Metres of Boethius: Metre 16 24 / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 htæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || fol
The Metres of Boethius: Metre 20 27 cynd / þines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is ea
The Metres of Boethius: Metre 20 142 r / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenne ||
The Metres of Boethius: Metre 20 207 e || on hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswift
The Metres of Boethius: Metre 20 212 mbe hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 214 ta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hw
The Metres of Boethius: Metre 20 215 e smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire
The Metres of Boethius: Metre 20 217 / hweole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire
The Metres of Boethius: Metre 20 218 rfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid gescead
The Metres of Boethius: Metre 20 221 || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hi
The Metres of Boethius: Metre 21 3 to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 4 gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearw
The Metres of Boethius: Metre 26 3 / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde gio ||
The Metres of Boethius: Metre 28 6 moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sum
The Metres of Boethius: Metre 28 9 t || sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla /
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mar
The Metres of Boethius: Metre 28 26 ten / saturnus sum || se hæfþ ymb þritig / wintergerimes || weor
The Metres of Boethius: Metre 28 30 e / on þone ilcan stede || eft ymb þritig / geargerimes || þær
The Metres of Boethius: Metre 8 32 herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeoht sprecan / næs þeos eo
A.6.13 184 liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina flet
Solomon and Saturn 189 ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina flet |
A.6.13 42 wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L
A.6.13 48 ast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt
Solomon and Saturn 53 / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig
Solomon and Saturn 60 sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt
A.6.13 221 erde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, / hwæðer wǣre t
Solomon and Saturn 260 ehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hwæþer wære twe
A.6.14 15 e, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan / þætte Sol-mō
A.6.14 23 hte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt ā·fered
The Menologium 30 um || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewe
A.6.14 38 . || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] niht || æðele sċynde /
The Menologium 48 ge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht || fæder onsende
A.6.14 54 lcum ġe·frǣġe. || Swelċe ymb fēower and þrīe / niht-ġe·
The Menologium 87 gan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre niht |
A.6.14 95 maþ, / æl-mihtiġne. || Þæs ymb eahta and niĝon / dōĝra% rī
The Menologium 107 rum || þænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange
The Menologium 116 afta || þænne wuldres þegn / ymb þreotyne || þeodnes dyrling
A.6.14 131 eġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þæs || tīdlīċe
The Menologium 133 ius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht || feorh gesealde
The Menologium 137 era || and þæs symle scriþ / ymb seofon niht þæs || sumere g
The Menologium 144 foldan || þænne forþ gewat / ymb þreo niht þæs || þeodne g
The Menologium 148 weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægerust mægþa
The Menologium 154 aldre || þænne ealling byþ / ymb tyn niht þæs || tiid geweor
The Menologium 158 geypped || æþelinges deaþ / ymb feower niht || se þe fægere
The Menologium 174 fean || þænne ealling cymþ / ymb þreo niht þæs || þeodum w
The Menologium 187 d wifum || swylce wigena tiid / ymb twentig þæs || twegra heald
The Menologium 207 rene / foldan frætuwe || þæs ymb feower niht / þætte martinus
A.6.14 221 arnum, / ǣrra Iula. || Swelċe ymb eahta and twelf / niht-ġe·rī
A.6.14 226 an || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte fæde
Maxims II 46 llan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan fi
Maxims II 53 iþ oþrum / laþ wiþ laþe || ymb land sacan / synne stælan || a
Maxims II 55 lan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse worulde gewinn || wear
Psalm 50 19 secgan het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || waldendes doom
A.6.31 83 ēmenne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan i
A.6.31 220 tō ǣte || and æðele wynn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe m
Instructions for Christians 245 cum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel læta
yrnan - 1 occurrences
Riddles 85 5 wilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a
ætsamne - 48 occurrences
Genesis A 162 a sē hālĝa be·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / la
Genesis B 838 us baru ne maĝon || bū tū æt·samne / wesan tō wihte. || Uton gān
Genesis B 847 ġe·bēd fēollon || bū tū æt·samne / morĝena ġe·hwelċe, || bǣ
Genesis A 1725 a || weorold bryttodon, / sinċ æt·samne, || sibbe hēoldon / ġēara men
A.1.4 41 ende feorr / þæt we sċulon æt·samne || sūsel þrōwian, / wēan an
A.1.4 126 sæġde / his earfoþu || ealle æt-samne, / fāh in firenum, || (fȳr-lē
A.1.4 524 angan ġe·freġn || ġungran æt-samne / ealle tō Galileam; || hæfdo
A.2.1 994 a || hierdas standan, / seofone æt·samne. || Ealle swylt for·nam, / drur
A.2.1 1091 wearþ / on āne tīd || eallum æt·samne / þurh heard ġe·lāc || hild
A.2.2 99 caþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuniende; || //W// s
A.2.3 101 t unc? / Sċulon wit þonne eft æt·samne || siþþan brūcan / swelcra i
A.2.3 158 odes dōme. / Mōton wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / and unc o
A.2.4 9 a cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wī
A.2.4 19 ā þā bēon beraþ || būta æt·samne / ārlicne an-lifan || and ǣtt
A.2.6 395 þām rēonian hofe || rōda æt·samne, / grēote be·grafene, || swā
Christ B 583 wesan wīde-feorh. || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hā
Christ C 1112 r blōd and wæter || bū-tū æt·samne / ūt be·cōmon || fore ēaĝn
A.3.11 46 r || hēoldon lenġest / sibbe æt·samne || suhtor-fæderan, / siþþan
A.3.13 92 witan / bold-āĝendum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled,
A.3.13 178 || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann
A.3.19 95 re sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / swelcra i
A.3.22.22 1 # Riddles 22 / / æt·samne cōm || [LX] manna / tō wǣġ-
A.3.22.42 7 m þe bēċ witan, || bēġa æt·samne / naman þāra wihta. || Þǣr
A.3.32 33 ·unne || æl-wealdend god / [] æt·samne || siþþan motan / seċġum an
A.3.32 49 inċer twēġa. / Ġe·cyre iċ æt·samne || //S// //R// ġeador / //EA//
A.3.34.85 3 || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || Iċ eom swiftre% þonne h
A.3.4 272 nd yslan, / ādes lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf |
A.3.7 43 an, / ðǣr witena biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ wrætlīċe || weor
A.4.1 307 nn. || Guman ōnetton, / siĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timb
A.4.1 402 hearda be·bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under H
A.4.1 491 s Ġeat-mæċġum || ġeador ætsamne / on bēor-sele || benċ ġe·r
A.4.1 544 iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron / fīf nihta f
A.4.1 2847 ȳdre trēow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþ
A.4.2 255 m wlitiĝan træfe || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðele || and s
The Paris Psalter 144:12 2 r sind manna bearn || maniġ æt·samne, / and þæt þīn meaht is || o
The Paris Psalter 148:12 2 nan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid
The Paris Psalter 87:17 2 swā wæter-flōdas || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest ||
The Paris Psalter 95:7 1 / Bringaþ nū drihtne || bū æt·samne / wlite and āre, || wuldor þr
A.5.6.20 243 wēox on weorolde. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him l
The Battle of Brunanburh 57 swilce þa gebroþer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþ
A.6.12 40 taþ / on bēor-sele || blīðe æt·samne. / //// eolh-secg% eard% hæfþ
A.6.15 31 ræġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·trum. || Tr
A.6.17 143 e, / þonne biþ eallum || open æt·samne, / ġe·līċe ā·līefed || þ
A.6.17 165 on hīe habbaþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċe
A.6.17 172 ealle þurh·eornþ || ōĝa æt·samne, / brēost-ġe·hyġda || and s
A.6.17 191 lle. / Þǣr sint tō sorĝe || æt·samne ġe·menġed / sē þrosma līe
A.6.17 235 ahtor and pleĝa || hlēapaþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·w
A.6.17 275 and ġe·blissaþ% || fæder æt·samne, / wuldraþ and wēl hilt, || / f
ætsomne - 46 occurrences
Genesis A 162 um || swa se halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wi
Genesis B 838 t þus baru ne magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on
Genesis B 847 hie on gebed feollon || bu-tu ætsomne / morgena gehwilce || bædon mi
Genesis A 1725 fela || woruld bryttedon / sinc ætsomne || sibbe heoldon / geara mengeo
Christ and Satan 41 nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel þrowian / wean and we
Christ and Satan 126 m sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyrleoma sto
Christ and Satan 524 ic gongan gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon
Andreas 994 ura || hyrdas standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron
Andreas 1091 m wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac || hildbedd
The Fates of the Apostles 99 n brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruldwunigende || wyn sceal
Soul and Body I 101 wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan brucan / swylcra yr
Soul and Body I 158 t godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond unc on h
Homiletic Fragment I 8 a cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita
Homiletic Fragment I 18 / swa þa beon beraþ || buta ætsomne / arlicne anleofan || ond ætte
Elene 394 / in þam reonian hofe || roda ætsomne / greote begrauene || swa hio g
Christ B 583 nan / wesan wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig
Christ C 1112 ær blod ond wæter || bu-tu ætsomne / ut bicwoman || fore eagna ges
Widsith 46 gar || heoldon lengest / sibbe ætsomne || suhtorfædran / siððan hy
Maxims I 92 æd witan / boldagendum || bæm ætsomne / scip sceal genægled || scyld
Maxims I 178 as || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy mon tom
Soul and Body II 95 oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siððan brucan / swylcra yr
Riddles 22 1 # Riddles 22 / / ætsomne cwom || siextig monna / to wæg
Riddles 42 7 an / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / naman ðara wihta || ðær sc
The Husband's Message 33 nc geunne || alwaldend god / // ætsomne || siððan motan / secgum ond
The Husband's Message 49 beot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador / ear wyn o
Riddles 85 3 b // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he /
The Phoenix 272 an ond yslan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf ||
The Gifts of Men 43 gan / ðær witena bið || worn ætsomne / sum mæg wrætlice || weorc a
Beowulf 307 rimmon || guman onetton / sigon ætsomne || oððæt hy sæl timbred / g
Beowulf 402 him se hearda bebead / snyredon ætsomne || ða secg wisode / under heor
Beowulf 491 a wæs geatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed /
Beowulf 544 no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fy
Beowulf 2847 efan / tydre treowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðu
Judith 255 am wlitegan træfe || wæron ætsomne / iudith seo æðele || ond se
The Paris Psalter 144:12 2 ær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofe
The Paris Psalter 87:17 2 an / swa wæterflodas || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd
The Paris Psalter 95:7 1 / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þrid
The Metres of Boethius: Metre 20 243 e / weox on weorulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyf
The Rune Poem 40 sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / eolhsecg eard hæfþ || oftus
Maxims II 31 flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæstra getrum || treow sc
The Judgment Day II 143 de / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelice alyfed || ðæt man la
The Judgment Day II 165 rðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod || ræscet f
The Judgment Day II 172 de / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera
The Judgment Day II 191 helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se ðrosma lig || an
The Judgment Day II 235 leahter and plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð
The Judgment Day II 275 ehð and geblyssað || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fæ
ðenden - 39 occurrences
Christ B 597 leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc ond gæst / wuniað in w
Christ B 772 benna || utan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardie
Christ B 814 st || ðæt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæ
Christ B 817 s ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in wor
Christ C 1574 s feore nyle / hælo strynan || ðenden her leofað / ne bið ðær æn
Christ C 1579 agan wile / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæs
Christ C 1583 dæda / ðeawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scri
Widsith 134 gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende
Maxims I 181 n sceolon tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgiet
The Riming Poem 18 ncgewæge / ðegnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec her
The Partridge 14 earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðe
Soul and Body II 40 ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian s
Guthlac B 929 hælde bu-tu / lic ond sawle || ðenden lifes weard / ece ælmihtig ||
Riddles 12 2 foldan slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh lo
Azarias 89 good syleð / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meo
The Husband's Message 17 on ærdagum || oft gespræcon / ðenden git moston || on meoduburgum /
Riddles 67 12 e || ece lifgan / missenlice || ðenden menn bugað / eorðan sceatas |
Riddles 85 6 n forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedæla
The Phoenix 89 sceðeð / on ðam willwonge || ðenden woruld stondeð / se sceal ðæ
The Phoenix 181 cylded a / wunað ungewyrded || ðenden woruld stondeð / ðonne wind l
The Phoenix 398 m nænges wæs / eades onsyn || ðenden eces word / halges hleoðorcwid
Juliana 714 ic yfeldæda || ær gescomede / ðenden gæst ond lic || geador siðe
Precepts 8 ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor ||
The Seafarer 102 n / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se
Beowulf 30 gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weold || wine scylding
Beowulf 57 onwoc / heah healfdene || heold ðenden lifde / gamol ond guðreouw ||
Beowulf 284 oððrage / ðreanyd ðolað || ðenden ðær wunað / on heahstede ||
Beowulf 1019 acenstafas / ðeodscyldingas || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe
Beowulf 1177 lsod / beahsele beorhta || bruc ðenden ðu mote / manigra medo || ond
Beowulf 1224 geð / windgeard weallas || wes ðenden ðu lifige / æðeling eadig ||
Beowulf 1859 s || ðe hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / mað
Beowulf 2038 æl || heaðabeardna gestreon / ðenden hie ðam wæpnum || wealdan m
Beowulf 2418 on næsse || niðheard cyning / ðenden hælo abead || heorðgeneatum
Beowulf 2499 ldre sceall / sæcce fremman || ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec
Beowulf 2649 ongan to / helpan hildfruman || ðenden hyt sy / gledegesa grim || god
Beowulf 2985 e wælstowe || wealdan moston / ðenden reafode || rinc oðerne / nam o
Beowulf 3027 cgan || hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode /
Beowulf 3100 fullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste /
Judith 66 e / ðearlmod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode u
ðonne - 508 occurrences
Christ A 13 me || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus
Christ A 155 r /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus
Christ A 191 e swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor swelt
Christ A 254 hfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes g
Christ A 322 locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / si
Christ A 422 an || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuða
Christ B 525 lfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ða
Christ B 674 ges sped / giefeð æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan |
Christ B 763 s unholdan / wunde gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || fo
Christ B 791 c ondræde || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden /
Christ B 797 ded / fore onsyne || eces deman / ðonne cen cwacað || gehyreð cynin
Christ B 807 fwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe sculon / byrnan on bæl
Christ B 824 gles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis
Christ B 827 etu || middangeardes / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæ
Christ B 832 biwrecene || wraðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cym
Christ B 839 ær bið oðywed || egsa mara / ðonne from frumgesceape || gefræge
Christ B 842 a snudan tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ð
Christ B 844 sigeðreate / behydan mæge || ðonne herga fruma / æðelinga ord ||
Christ C 867 hðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se mic
Christ C 878 || him weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum || foldan sceat
Christ C 899 ngelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / su
Christ C 902 f scyppende || scynan leohtor / ðonne hit men mægen || modum ahycg
Christ C 903 dum ahycgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona geh
Christ C 924 weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gescea
Christ C 934 d torhte || tungol ofhreosað / ðonne weorðeð sunne || sweart gew
Christ C 945 awle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea
Christ C 953 mid fere || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec || hlud unmæte /
Christ C 960 p sume niðer || ældes fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær ad
Christ C 964 am mæstan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð /
Christ C 981 ið wæge / wætre windendum || ðonne wihta gehwylce / deora ond fugl
Christ C 985 ter fleowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas
Christ C 989 weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge a
Christ C 1007 dles wom || wælme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran
Christ C 1017 um sorgende / hearde ondrede || ðonne sio halge gecynd / hwit ond heo
Christ C 1022 icast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðre
Christ C 1027 o gemote || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / on
Christ C 1029 ste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cym
Christ C 1039 gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad /
Christ C 1058 eð / bringan beorhtne wlite || ðonne bryne costað / hat heorugifre
Christ C 1061 wið synnum || fore sigedeman / ðonne sio byman stefen || ond se be
Christ C 1069 lichoman || leoðum onfengen / ðonne weoroda mæst || fore waldend
Christ C 1076 am eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorh
Christ C 1101 h eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / s
Christ C 1115 is magon him sylfe || geseon ðonne / open orgete || ðæt he for
Christ C 1166 e tredne him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan
Christ C 1216 orgeatu on gode || ungesælge / ðonne crist siteð || on his cynest
Christ C 1221 fter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on ða swi
Christ C 1232 nsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode
Christ C 1247 adge mid englum || agan motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra
Christ C 1253 him aweaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðr
Christ C 1255 h miltse || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonci
Christ C 1262 h modlufan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Christ C 1272 winnende || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa
Christ C 1284 æst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfe
Christ C 1288 || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra
Christ C 1301 æt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde /
Christ C 1307 lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon
Christ C 1334 ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wu
Christ C 1351 m onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eað
Christ C 1353 aðmode to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hle
Christ C 1359 yne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || on
Christ C 1362 fum || lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wor
Christ C 1365 || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan /
Christ C 1372 am dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte fo
Christ C 1395 yrdes / sceððendum scaðan || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ea
Christ C 1439 e drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feond
Christ C 1488 efgor || on ðinra honda rode / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos
Christ C 1491 nwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær
Christ C 1515 | wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne
Christ C 1524 e hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncyninges bib
Christ C 1527 ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe ond meah
Christ C 1559 eahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansceaða || fore meotude fo
Christ C 1565 ges bleo / facentacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað |
Christ C 1566 irena bearn / tearum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwið
Christ C 1568 to sið doð / gæstum helpe || ðonne ðæs giman nele / weoruda wald
Christ C 1591 m on gæstum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða be
Christ C 1600 giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / hwæt him se wal
Christ C 1602 race gesette / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað
Christ C 1606 georne men / sweartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scol
Christ C 1612 n seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nimeð / wærleasra weorud
Christ C 1623 to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || helle biluceð
Christ C 1634 orhogdun || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist b
Vainglory 13 s dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || mæðelhegend
Vainglory 18 n ræcede / mid werum wunige || ðonne win hweteð / beornes breostsef
Vainglory 29 his sylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt h
Vainglory 32 uð || bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sce
Vainglory 64 n || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra do
Vainglory 67 wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Widsith 100 of lengde || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde
Widsith 103 rodene cwen || giefe bryttian / ðonne wit scilling || sciran reorde
Widsith 106 hearpan || hleoðor swinsade / ðonne monige men || modum wlonce / wo
Widsith 120 || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || heardum sweord
The Fortunes of Men 13 tan / har hæðstapa || hinsið ðonne / modor bimurneð || ne bið sw
The Fortunes of Men 24 ne bið / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworce
The Fortunes of Men 52 reles hond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian hi
Maxims I 42 him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð
Maxims I 55 mæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beo
Maxims I 56 swa beoð ðeoda geðwære || ðonne hy geðingad habbað / gesitta
Maxims I 57 im on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene me
Maxims I 95 | leof wilcuma / frysan wife || ðonne flota stondeð / bið his ceol
Maxims I 102 ra / freoð hy fremde monnan || ðonne se oðer feor gewiteð / lida b
Maxims I 107 yn / ceapeadig mon || cyningwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liða
Maxims I 108 ngwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætre
Maxims I 109 / wuda ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete byge
Maxims I 116 ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit gedyrned weorðeð / hean s
Maxims I 169 afað sundorsefan || / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoð
Maxims I 183 tlan geneah tæfles monnes || ðonne teoselum weorpeð / seldan in s
The Order of the World 25 mægensped || maran gesecgan / ðonne ðu hygecræftig || in hreðr
The Order of the World 29 h geweorc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne
The Order of the World 68 ning || syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodo
The Order of the World 90 ed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað
The Riming Poem 72 ræf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nime
The Riming Poem 73 hred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne seo neaht becymeð / seo me eð
The Riming Poem 75 || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma ligeð || lima wyrm f
The Panther 35 sægde / symle fylle fægen || ðonne foddor ðigeð / æfter ðam ge
The Panther 40 n swefote || slæpe gebiesgad / ðonne ellenrof || up astondeð / ðry
The Panther 49 ðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum
The Whale 13 alond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn scipu / t
The Whale 16 mearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewita
The Whale 19 e fæste || streame biwunden / ðonne gewiciað || werigferðe / faro
The Whale 24 / reonigmode || ræste geliste / ðonne gefeleð || facnes cræftig /
The Whale 27 weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / m
The Whale 30 s gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæs
The Whale 38 am wærlogan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsus
The Whale 51 isa wlonc || wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysga
The Whale 53 one aglæcan || ætes lysteð / ðonne se mereweard || muð ontyneð
The Whale 60 e wida ceafl / gefylled bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe |
The Whale 71 gereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenn
The Whale 76 hira lifdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihle
Soul and Body II 3 tige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða
Soul and Body II 15 g god || ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde /
Soul and Body II 39 || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden
Soul and Body II 47 owian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || eall
Soul and Body II 51 fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se swearta hrefn / siððan ic
Soul and Body II 63 om ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn / gode lifgendum ||
Soul and Body II 72 e wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan s
Soul and Body II 80 e wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon ge
Soul and Body II 82 fre fulwihte || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan s
Soul and Body II 83 cealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onw
Soul and Body II 86 nfulle menn || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body II 90 on domdæge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel
Soul and Body II 92 ra onsundran / ryht agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome |
Soul and Body II 94 t dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || o
Soul and Body II 95 ded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siððan brucan / s
Soul and Body II 97 us ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grun
Soul and Body II 117 æt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad |
Soul and Body II 119 ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan |
Guthlac A 1 / / se bið gefeana fægrast || ðonne hy æt frymðe gemetað / engel
Guthlac A 4 hio wið ðam lice gedæleð / ðonne cwið se engel || hafað yldr
Guthlac A 27 astigan / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigong
Guthlac A 72 ran god || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe hi
Guthlac A 126 m ðas woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyh
Guthlac A 168 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter
Guthlac A 185 ttrucræft / mundbyrd meahta || ðonne mengu cwom / feonda færscytum
Guthlac A 190 ah / engel hine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fy
Guthlac A 212 ter tintergum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman /
Guthlac A 279 c sellan ræd / mon gelæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð
Guthlac A 333 synta bæd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anad
Guthlac A 349 godes willan / fromne fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu
Guthlac A 356 || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / g
Guthlac A 384 rges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowi
Guthlac A 388 gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his l
Guthlac A 392 oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm
Guthlac A 400 odes wynne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / c
Guthlac A 444 am ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade
Guthlac A 511 s cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usic semon
Guthlac A 567 fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðfæstra || sawle willa
Guthlac A 737 cyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond f
Guthlac A 759 a gewitnesse || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes bruc
Guthlac A 770 ast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbr
Guthlac A 812 e hreoweð || æfter hingonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan
Guthlac B 1035 lengra swice / sawelgedales || ðonne seofon niht / fyrstgemearces ||
Guthlac B 1038 e geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || mi
Guthlac B 1059 rg gehealdan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæst
Guthlac B 1126 r micle / mægenðegnes word || ðonne æniges monnes lar / wera ofer
Guthlac B 1212 an dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gim / wyncondel wera |
Guthlac B 1247 giefe / micle monigfealdran || ðonne ænig mon wite / in life her ||
Guthlac B 1321 wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn ar
Guthlac B 1350 hycgan / ðroht ðeodengedal || ðonne seo ðrag cymeð / wefen wyrdst
Deor 31 ndeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas
Wulf and Eadwacer 10 nes widlastum || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond i
Wulf and Eadwacer 11 weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bil
Riddles 14 14 folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelga
Riddles 16 2 tan / somod wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum
Riddles 16 5 osæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona f
Riddles 2 6 sað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne
Riddles 23 3 tlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme
Riddles 23 7 o forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spi
Riddles 28 11 || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman onginn
Riddles 3 2 || fæste genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðon
Riddles 3 27 treamgewinnes / hopgehnastes || ðonne heah geðring / on cleofu cryde
Riddles 3 41 burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp cymeð || sceo wið o
Riddles 3 51 nna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotiað / scriðende sci
Riddles 3 60 ðæs orleges || or anstelle / ðonne gewite || wolcengehnaste / ður
Riddles 3 63 eð hlude / heah hloðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm ||
Riddles 3 73 hatte / oððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa m
Riddles 3 74 t / oððe hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 31 21 rstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord warað / bær beagum d
Riddles 37 5 eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðr
Riddles 39 4 rcræft hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo wile geseca
Riddles 4 19 eofore eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefe
Riddles 4 24 m on stence || strengre micle / ðonne ricels || oððe rose sy / ||
Riddles 4 26 ic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leo
Riddles 4 28 t on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc ||
Riddles 4 31 æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yf
Riddles 4 42 gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyrft ðes / oððe ðes mi
Riddles 4 48 irum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes wudu fula / oððe ðis wa
Riddles 4 51 wær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong grena / folm mec mæg
Riddles 4 54 / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugri
Riddles 4 55 rda forst / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ul
Riddles 4 59 c eom on goman || gena swetra / ðonne ðu beobread || blende mid hu
Riddles 4 60 nige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum
Riddles 4 66 / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne pernex / oððe earn oððe haf
Riddles 4 74 nað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel |
Riddles 4 76 ympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on fl
Riddles 4 83 hwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eað
Riddles 4 92 l / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecg
Riddles 4 94 eartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene |
Riddles 4 96 om on mægene || minum læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleð
Riddles 4 105 as / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted swin / bearg bellende
Riddles 43 12 rum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from bearme || begen hweor
Riddles 44 4 d heard || stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / of
Riddles 6 5 niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hate
Riddles 6 9 ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag
Riddles 7 1 dles 7 / / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wi
Riddles 7 5 || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna strengu / ofer f
Riddles 7 8 d swinsiað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond
Riddles 8 6 um bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme ||
The Wife's Lament 4 / niwes oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wr
The Wife's Lament 35 e lifgende || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / unde
The Judgment Day I 7 e || mægencyninga hyhst / wile ðonne forbærnan || brego moncynnes
The Judgment Day I 29 nnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð
The Judgment Day I 30 ldre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || oððe ð
The Judgment Day I 38 en || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe w
The Judgment Day I 60 opan dæge || dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alæt
The Judgment Day I 61 tað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið ge
The Judgment Day I 62 | seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed || hwa in clæn
The Judgment Day I 70 | ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge
The Judgment Day I 73 hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær c
The Judgment Day I 73 / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær cymeð / geond middange
The Judgment Day I 76 nstre weorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || sw
The Judgment Day I 81 worulde || weorðan mote / wile ðonne forgieldan || gæsta dryhten /
The Judgment Day I 85 e || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes waldend / he
The Judgment Day I 102 arn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædrad || gæst ond bansel
The Judgment Day I 104 ðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam m
The Judgment Day I 105 as æt ðære rode || secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under h
Resignation 18 waccor hyrde / ricum dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to l
Resignation 28 ic ma fremede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne
Resignation 29 ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine se
Resignation 35 lætlicor / bette bealodæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonm
Resignation 43 l / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wu
Resignation 46 ryhten / geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum ea
Resignation 47 a / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe
Resignation 56 ðuhten / englas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt
Resignation 59 ond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum gæste ongeg
Resignation 60 / minum gæste ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle
Resignation 87 alles ðonc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce ||
Resignation 114 sceaft hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode h
Resignation 117 nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onw
Resignation 118 æg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 62 on ðissum bendum || bidan // / ðonne monige bindeð || broðorleas
The Descent into Hell 67 yð ne mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gel
The Descent into Hell 90 e ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/
The Descent into Hell 114 ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht
Azarias 63 ond wynsum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weor
Azarias 86 lisan ah / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð w
Azarias 92 we geearniað || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean h
Azarias 126 gehwylc || georne bihealdeð / ðonne merestreamas || meotudes ræs
Riddles 30b and 60 7 s ond wif || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhniga
The Husband's Message 13 || treowe findest / hwæt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam
The Husband's Message 32 dum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || alwaldend god / /
The Ruin 42 || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan ||
The Ruin 47 te / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cyneli
Riddles 63 1 Riddles 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid
Riddles 63 7 his willa/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes middangeard / læsse ðonn
Riddles 66 2 onne ðes middangeard / læsse ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mo
Riddles 66 2 se ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne ||
Riddles 66 3 | leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / f
Riddles 71 7 m gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum
Riddles 73 19 ora smæl || sidan fealwe / || ðonne mec heaðosigel / scir bescine
Riddles 85 3 ð ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðr
Riddles 91 4 ne || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gy
Riddles 91 9 e nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan
Riddles 93 32 stið bord || / deaðes d/ || ðonne dægcondel / sunne || / /eorc ||
Riddles 94 2 dles 94 / / smeðr/ || /ad / hyrre ðonne heofon/ || / || glædre ðonn
Riddles 94 3 onne heofon/ || / || glædre ðonne sunne / || /style / smeare ðonn
Riddles 94 5 onne sunne / || /style / smeare ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ð
Riddles 94 6 re ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ð
The Phoenix 31 wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig ðara beorga || ðe her
The Phoenix 48 bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / hæleða heolstor
The Phoenix 99 o deorce niht / won gewiteð || ðonne waðum strong / fugel feðrum w
The Phoenix 125 nd singeð || swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles geb
The Phoenix 128 undorlicor / beorhtan reorde || ðonne æfre byre monnes / hyrde under
The Phoenix 142 suðrodor / sæged weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð ||
The Phoenix 153 rwes weard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad || haswigfeðra
The Phoenix 156 a wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice / middang
The Phoenix 161 ge mid him / westen weardað || ðonne waðum strong / west gewiteð |
The Phoenix 182 ed || ðenden woruld stondeð / ðonne wind ligeð || weder bið fæ
The Phoenix 188 del wearm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran ong
The Phoenix 192 to life / feorg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan |
The Phoenix 208 n bledum / siteð siðes fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid ||
The Phoenix 211 eogeð / woruld geondwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted ||
The Phoenix 214 le stymeð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres
The Phoenix 216 id neste / bæl bið onæled || ðonne brond ðeceð / heorodreorges h
The Phoenix 219 ix byrneð / fyrngearum frod || ðonne fyr ðigeð / lænne lichoman |
The Phoenix 221 on siðe / fæges feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð |
The Phoenix 226 dre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta |
The Phoenix 230 cen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicne
The Phoenix 234 | ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æ
The Phoenix 236 es brid / fæger fugeltimber || ðonne furðor gin / wridað on wynnum
The Phoenix 240 ymðe wæs / beorht geblowen || ðonne bræd weorðeð / eal edniwe ||
The Phoenix 248 e metað / fodorðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne
The Phoenix 253 r clæne bið / sæd onsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne ||
The Phoenix 265 u / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen || wyrtum in gem
The Phoenix 267 ið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucr
The Phoenix 271 nad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / a
The Phoenix 273 ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum bite
The Phoenix 274 iteldeð / fægre gefrætwed || ðonne afysed bið / agenne eard || ef
The Phoenix 276 / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð || fyres lafe /
The Phoenix 285 forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / bebyrgeð beaducr
The Phoenix 288 edniwe / ðære sunnan segn || ðonne swegles leoht / gimma gladost |
The Phoenix 295 e wrixled || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæle
The Phoenix 303 tane gelicast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum
The Phoenix 320 | se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / h
The Phoenix 324 um monna || geond middangeard / ðonne somniað || suðan ond norða
The Phoenix 331 e fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorð
The Phoenix 335 geeawe / frætwe flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone
The Phoenix 348 ne mæg / drymendra gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan
The Phoenix 354 || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling bið / giong in ge
The Phoenix 364 wintra bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || h
The Phoenix 371 edniwe / feorh æfter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had ||
The Phoenix 426 að / ðisses fugles gefær || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel
The Phoenix 453 um domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæle
The Phoenix 485 æt ende cymeð / dogorrimes || ðonne deað nimeð / wiga wælgifre |
The Phoenix 491 yres cyme || foldan biðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læde
The Phoenix 495 a dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / m
The Phoenix 501 eorfað / ðreatum ðringað || ðonne ðeos woruld / scyldwyrcende ||
The Phoenix 504 gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr briceð / læne londwelan |
The Phoenix 508 ig swelgeð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisse
The Phoenix 511 ond gefealic || fugles tacen / ðonne anwald eal || up astelleð / of
The Phoenix 520 stas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stigeð / heah to heofonu
The Phoenix 522 bið monegum / egeslic æled || ðonne anra gehwylc / soðfæst ge syn
The Phoenix 533 unnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft onfeh
The Phoenix 539 mæðle || milde geweorðeð / ðonne hleoðriað || halge gæstas /
The Phoenix 544 d || mid hyra weldædum / beoð ðonne amerede || monna gæstas / beor
The Phoenix 557 æda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtn
The Phoenix 589 weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || sawlum scineð
The Phoenix 648 n geardum || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð
The Phoenix 654 lleð / fægrum foldwæstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða
Juliana 36 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald /
Juliana 100 inum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan ||
Juliana 110 mægna god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum
Juliana 203 dolwillen || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 324 ðam grornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð ||
Juliana 325 nhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we s
Juliana 332 or his onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne g
Juliana 403 orr ðyrel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare
Juliana 415 || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on l
Juliana 438 rena cyning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soð
Juliana 528 t ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornce
Juliana 542 ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu ofersw
Juliana 657 alge rune / ðurh modes myne || ðonne eow miltse giefeð / fæder æl
Juliana 697 eo halge me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra
Juliana 705 bið reðe / sigora syllend || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur ||
Juliana 715 r siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo ha
Juliana 726 a demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ðrymsittende /
The Wanderer 39 larcwidum || longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætg
The Wanderer 45 geardagum || giefstolas breac / ðonne onwæcneð eft || wineleas gu
The Wanderer 49 im ond snaw || hagle gemenged / ðonne beoð ðy hefigran || heortan
The Wanderer 51 swæsne || sorg bið geniwad / ðonne maga gemynd || mod geondhweor
The Wanderer 60 n modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðen
The Wanderer 70 cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt col
The Wanderer 74 eaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ðisse worulde wela ||
The Wanderer 88 nta geweorc || idlu stodon / se ðonne ðisne wealsteal || wise geð
The Wanderer 103 rusan bindeð / wintres woma || ðonne won cymeð / nipeð nihtscua ||
The Gifts of Men 26 wið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedigran / ac
The Gifts of Men 56 rudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe || snelle mægne / arum
The Gifts of Men 59 ocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him t
The Gifts of Men 63 tig smið || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde
The Gifts of Men 71 afað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær
Precepts 64 gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan sið
Precepts 75 forlætað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan si
Precepts 82 gode geyced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ð
The Seafarer 8 nihtwaco || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || cald
The Seafarer 65 tran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade lif / læne on londe
The Seafarer 84 oldgiefan || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða g
The Seafarer 94 orðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonne him
The Seafarer 94 g him ðonne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swe
The Seafarer 102 d to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden
The Seafarer 116 swiðre / meotud meahtigra || ðonne ænges monnes gehygd / uton we
The Seafarer 118 cgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ðider cum
The Seafarer 119 || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to mot
Beowulf 23 eft gewunigen / wilgesiðas || ðonne wig cume / leode gelæsten || l
Beowulf 70 doærn micel || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon /
Beowulf 248 geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum
Beowulf 377 er cumen || sohte holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende /
Beowulf 435 || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac si
Beowulf 469 healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || fe
Beowulf 484 dles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on mor
Beowulf 485 rgentid / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || b
Beowulf 505 des / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf
Beowulf 525 beanstanes || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geð
Beowulf 534 ran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gec
Beowulf 573 d oft nereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me g
Beowulf 678 nagran talige / guðgeweorca || ðonne grendel hine / forðan ic hine
Beowulf 880 rena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wo
Beowulf 934 o widan feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa selest || heor
Beowulf 1033 eahton / scurheard sceððan || ðonne scyldfreca / ongean gramum || g
Beowulf 1040 æs hildesetl || heahcyninges / ðonne sweorda gelac || sunu healfde
Beowulf 1042 on ore læg / widcuðes wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe
Beowulf 1066 wudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hroðgares scop /
Beowulf 1104 a him swa geðearfod wæs / gyf ðonne frysna hwylc || frecnan spræ
Beowulf 1106 rðorhetes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || seðan sc
Beowulf 1121 an multon / bengeato burston || ðonne blod ætspranc / laðbite lices
Beowulf 1139 gyrnwræce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot |
Beowulf 1143 e forwyrnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman /
Beowulf 1179 m magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft s
Beowulf 1182 e / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold o
Beowulf 1285 ggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunden || hamere geður
Beowulf 1326 min rædbora / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon
Beowulf 1327 on orlege / hafelan weredon || ðonne hniton feðan / eoferas cnyseda
Beowulf 1353 træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man oðer / ðone on gear
Beowulf 1374 up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styreð / lað gewidru ||
Beowulf 1385 / ðæt he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sc
Beowulf 1455 | bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultuma / ðæ
Beowulf 1484 leofa || higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || gea
Beowulf 1485 yhten / geseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæ
Beowulf 1487 funde / beaga bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt ||
Beowulf 1535 mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðence
Beowulf 1560 a cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon oðer / to beadulace
Beowulf 1579 | to westdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroð
Beowulf 1580 micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneat
Beowulf 1609 t eal gemealt || ise gelicost / ðonne forstes bend || fæder onlæt
Beowulf 1671 wa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorot
Beowulf 1741 a dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde
Beowulf 1745 flanbogan || fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm
Beowulf 1822 || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ði
Beowulf 1824 aran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || i
Beowulf 1836 ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / ge
Beowulf 2032 eah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðeodne heaðobe
Beowulf 2034 ðegna gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett g
Beowulf 2041 ðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwið æt beore || se ðe bea
Beowulf 2063 figende || con him land geare / ðonne bioð abrocene || on ba healf
Beowulf 2114 strengo || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemun
Beowulf 2433 ra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald on
Beowulf 2446 byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang ||
Beowulf 2447 he gyd wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hr
Beowulf 2453 urgum in innan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes ny
Beowulf 2460 ylce ðær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæle
Beowulf 2544 guða gedigde / hildehlemma || ðonne hnitan feðan / stondan stanbog
Beowulf 2572 ssan hwile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy f
Beowulf 2579 brun on bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe h
Beowulf 2634 geman || ðær we medu ðegun / ðonne we geheton || ussum hlaforde /
Beowulf 2686 gefræge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wund
Beowulf 2742 end fira / morðorbealo maga || ðonne min sceaceð / lif of lice || n
Beowulf 2867 e || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft geseal
Beowulf 2880 lpan / symle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðl
Beowulf 2891 bið sella / eorla gehwylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heað
Beowulf 3051 send wintra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræf
Beowulf 3062 ecen wraðlice || wundur hwar ðonne / eorl ellenrof || ende gefere /
Beowulf 3064 | ende gefere / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magu
Beowulf 3106 bær gearo / ædre geæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferi
Beowulf 3107 ned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leof
Beowulf 3117 e ðe oft gebad || isernscure / ðonne stræla storm || strengum geb
Beowulf 3176 rdum herge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman ||
Judith 329 e gefrætewod / mærra madma || ðonne mon ænig / asecgan mæge || se
Metrical Psalm 93:13 1 # Metrical Psalm 93:13 / / hwilc ðonne gena || gewerfeþ bið / þet h
The Judgment Day II 71 d lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft
The Judgment Day II 107 d dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelease || steorran hreosa
The Judgment Day II 111 e || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon of heofo
The Judgment Day II 113 de tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice || eoredheapas
The Judgment Day II 117 tod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeorht || swegles brytta
The Judgment Day II 135 earde || geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweot
The Judgment Day II 143 gum men || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne /
The Judgment Day II 152 emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fyren lig || blaweð and bras
The Judgment Day II 158 horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle aclæn
The Judgment Day II 159 der cume || ðearle aclænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / h
The Judgment Day II 232 scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || gedwinað heonone
The Judgment Day II 234 gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwineð mid w
The Judgment Day II 239 / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræ
The Judgment Day II 242 d sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah || biterum lig
The Judgment Day II 252 le / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice || ðæ
The Rewards of Piety 40 ondræt || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe ge
The Lord's Prayer II 47 in wuldorword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere ge
The Lord's Prayer II 56 and gifnesse || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig c
The Lord's Prayer II 85 ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle m
The Lord's Prayer II 96 eorðwaru || helwaru ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle worl
The Lord's Prayer II 101 ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigende god / s
Fragment of Psalm 140 3 ene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bærnað
Fragment of Psalm 34 4 ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan || sawle minre / ðæt
Psalm 50 11 rocyne man / casere creaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum |
Psalm 50 74 urh ysopon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero /
A Prayer 14 cð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 19 ð || wel hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 23 getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles byd
The Seasons for Fasting 28 æstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne neat / ðæ
The Seasons for Fasting 63 e man iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga ge
The Seasons for Fasting 87 om || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymene / brytt
The Seasons for Fasting 169 susla weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfr
The Seasons for Fasting 192 ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæ
The Seasons for Fasting 224 ose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian aginnað / s
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 i wyrðeð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 odgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 attle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / st
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 ucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa:
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 toslupan || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe gebla
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ðysse mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham
ðragum - 4 occurrences
Riddles 3 67 rean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan ||
Riddles 54 7 an buta / ðegn onnette || wæs ðragum nyt / tillic esne || teorode hw
Riddles 85 4 e || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hw
The Phoenix 68 ð || bearo ealne geondfarað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodne
ðreohtigra - 1 occurrences
Riddles 85 4 nne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he scea
þenden - 78 occurrences
Genesis B 245 sten || heo wæron leof gode / þenden heo his halige word || healda
Genesis B 410 eodenmadmas / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesæli
Genesis A 908 re eorþan / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on inna
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under wolcnum
Genesis A 935 tig hleor / þinne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe
Genesis A 1200 let / dom and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / b
Genesis A 1491 wægþrea on / liþe nerede || þenden lago hæfde / þrymme geþeahtn
Genesis A 1542 monnum þas / wære gelæste || þenden woruld standeþ / þa wæs se s
Genesis A 1952 frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and hig
Genesis A 2170 earft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mine lare læstest || ac
Genesis A 2258 m sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arna lease ||
Genesis A 2741 or / hleowfeþrum þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || g
Exodus 255 folctogan || fyrde gestillan / þenden modiges meþel || monige gehy
Daniel 8 micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy rice || rædan moston
Daniel 10 aldan || wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera f
Daniel 56 das / hæfdon lufan lifwelan || þenden hie let metod / þa ic eþan ge
Daniel 123 nigeo || hwæt hine gemætte / þenden reordberend || reste wunode / w
Andreas 1288 tan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leofaþ / min on moldan |
A.2.1 1323 nama, / ofer middan-ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herode
A.2.1 1397 olĝ-bennum þurh·drifen, || þenden dæġ līehte. / On·gann þā
Christ B 597 e biþ / tō ġe·fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on
Christ B 772 . || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard weardie
Christ B 814 || þæt ġō guman hēoldon, / þenden him on eorðan || an-mēdla w
Christ B 817 rfe, / ne on ġielp ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on w
Christ C 1574 ore nille / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr
Christ C 1579 ĝan wile / līf æt metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæ
Christ C 1583 , / þēawa and ġe·þanca, || þenden him þēos weorold, / sċēadum
A.3.11 134 rīċe / tō ġe·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċ
A.3.13 181 ċulon tæfle ymb·sittan, || þenden him hira torn tō·glīde, / fo
A.3.15 18 ġe, / þeġnum ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe me
A.3.18 14 ian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt sw
A.3.19 40 nne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian
Guthlac B 929 bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes weard, / ēċe æl-mehti
A.3.22.12 2 dan slīte, / grēne wangas, || þenden iċ gǣst bere. / Ġif mē feor
A.3.3 89 gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde
A.3.32 17 -daĝum || oft ġe·sprǣcon, / þenden ġit mōston || on medu-burgu
A.3.34.67 12 ēċe libban / missenlīċe, || þenden menn būĝaþ / eorðan sċēat
A.3.34.85 6 orþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·
A.3.4 89 ðeþ / on þām will-wange, || þenden weorold standeþ. / Sē sċeall
A.3.4 181 ā / wunaþ un-ġe·wyrded, || þenden weorold standeþ. / Þonne wind
A.3.4 398 nġes wæs / ēades ansīen, || þenden ēċes word, / hālġes hlēoð
A.3.5 714 l-dǣda || ǣr ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador s
A.3.8 8 beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor
A.3.9 102 þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel bi
A.4.1 30 ðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordum wēold || wine Sċield
A.4.1 57 / hēah Healf·dene; || hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow,
A.4.1 284 ĝe, / þrēa-nīed þolaþ, || þenden ðǣr wunaþ / on hēah-stede |
A.4.1 1019 stafas / Þēod-Sċieldingas || þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bē
A.4.1 1177 / bēah-sele beorhta; || brūc þenden þū mōte / maniġra medu || a
A.4.1 1224 / wind-ġeard, weallas. || Wes þenden þū libbe, / æðeling, ēadi
A.4.1 1859 þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ wealde || wīdan rīċes,
A.4.1 2038 Heaðu-Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan
A.4.1 2418 næsse || nīþ-heard cyning, / þenden hǣle ā·bēad || heorð-ġe
A.4.1 2499 sċeall / sæċċe fremman, || þenden þis sweord þolaþ, / þæt me
A.4.1 2649 n tō, / helpan hild-fruman, || þenden hit sīe, / glēd-eġesa grimm.
A.4.1 2985 l-stōwe || wealdan mōston. / Þenden rēafode || rinċ ōðerne, / n
A.4.1 3027 n || hū him æt ǣte spēow, / þenden hē wiþ wulf || wæl rēafod
A.4.1 3100 llost || wīde ġond eorðan, / þenden hē burĝ-welan || brūcan m
A.4.2 66 earl-mōd þēoden gumena, || þenden hē on þisse weorolde / wunode
The Paris Psalter 101:10 2 drihten / wunaþ þin gemynd || þenden woruld standeþ / / # / aris nu m
The Paris Psalter 103:31 3 nge soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum
The Paris Psalter 105:5 2 eawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice lifgen / þæt we mid
The Paris Psalter 111:3 3 soþfæstnys || swylce mære / þenden þysse worulde || wunaþ æni
The Paris Psalter 118:115 2 fram me || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne sme
The Paris Psalter 118:116 1 , || þe ā·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu || ġeorne
The Paris Psalter 145:1 4 holdum gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge o
The Paris Psalter 85:14 2 ihten god || dædum mildheort / þenden geþyldig || þearle soþfæs
The Paris Psalter 91:13 3 nihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / / # / cwædon þæt wæ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 en || on þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena
The Metres of Boethius: Metre 1 48 fen heretoga || hlaforde leof / þenden cynestole || creacas wioldon /
The Metres of Boethius: Metre 11 72 dend / lifes leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran ges
The Metres of Boethius: Metre 22 39 ære saule || soþfæstnesse / þenden gadertang wunaþ || gast on l
A.51.91.13 3 e / and þe mid ġe·þylde || þenden sæġdon.
A.6.13 260 æt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme,
A.6.13 270 tandeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne
Solomon and Saturn 302 ara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in wylme ||
Solomon and Saturn 312 e stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus cwæþ
A.6.31 19 esċipe || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian
þonne - 1085 occurrences
Genesis A 228 n || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land a
Genesis B 258 m on þam leohte gescerede || þonne læte he his hine lange weald
Genesis B 270 yn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte /
Genesis B 315 feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wi
Genesis B 370 an / wesan ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ
Genesis B 405 t he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / a
Genesis B 406 e / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / a
Genesis B 407 n / and þas grimman grundas || þonne moton we hie us to giongrum h
Genesis B 412 and hæfdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || le
Genesis B 430 hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþ
Genesis B 476 ngþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs s
Genesis B 477 fon || þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga swe
Genesis B 487 lde he his lifes niotan / secan þonne landa || sweartost on fyre / sc
Genesis B 523 þan stod / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god |
Genesis B 553 isne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer la
Genesis B 561 || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan / gehyge
Genesis B 564 e wisie / æt þisses ofetes || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht
Genesis B 619 scne siodo / læst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes gen
Genesis B 624 foran sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ || hie sculon
Genesis B 635 ull wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo
Genesis B 660 s unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him he
Genesis B 826 æg / on þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire
Genesis A 963 pedigran / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æft
Genesis A 1103 rþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adam
Genesis A 1207 men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwi
Genesis A 1300 þ habban / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstrea
Genesis A 1355 beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginne
Genesis A 1540 dgiettacen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þ
Genesis A 1826 wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas wenaþ / m
Genesis A 1833 e sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen
Genesis A 2190 gen bearn / frætwa healdeþ || þonne þin flæsc ligeþ / sceawa heo
Genesis A 2395 idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe /
Genesis A 2790 yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest ||
Genesis A 2858 sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forb
Genesis A 2922 leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod on
Exodus 325 m lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærd
Exodus 373 || geteled rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda |
Exodus 410 lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up
Exodus 429 res word || widdra and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sc
Exodus 544 meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla læde
Daniel 249 urh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand
Daniel 275 inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / an
Daniel 347 and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended
Daniel 429 ie sien on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning
Daniel 491 n geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid
Daniel 512 eon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besn
Daniel 513 s || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum /
Daniel 517 þæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan ||
Daniel 522 æt migtigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæ
Daniel 557 || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon /
Daniel 569 easne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine /
Daniel 590 monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fyrene fæst
Daniel 635 on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs
Daniel 716 mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þ
Christ and Satan 34 || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wrice
Christ and Satan 78 worn gefelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and at
Christ and Satan 80 || ne biþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf /
Christ and Satan 150 d / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæf
Christ and Satan 162 arcum fleah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtene
Christ and Satan 175 ynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu
Christ and Satan 207 tero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þen
Christ and Satan 209 þone anwaldan || ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ
Christ and Satan 211 nnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ /
Christ and Satan 212 eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde seo / is þær wlit
Christ and Satan 275 hful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþel
Christ and Satan 291 þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif
Christ and Satan 322 | wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær
Christ and Satan 355 || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of e
Christ and Satan 358 sume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæder man
Christ and Satan 382 i hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we æ
Christ and Satan 388 foran fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon
Christ and Satan 539 m || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawi
Christ and Satan 596 cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre
Christ and Satan 603 tu / geond foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwec
Christ and Satan 606 d dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wo
Christ and Satan 608 | in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige and uncl
Christ and Satan 612 dera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh m
Christ and Satan 619 bbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þ
Christ and Satan 21 ip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwy
A.1.4 22 p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 25 eo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ
Christ and Satan 26 wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu h
A.1.4 27 wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 37 n hylle || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum g
A.1.4 38 | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 47 egsan gryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || o
A.1.4 48 esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4 a þrym alæg / camprædenne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie g
Andreas 9 ond fyrdhwate / rofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda ||
Andreas 142 der dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra || eafeþum gely
Andreas 152 tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogo
Andreas 252 / eorlas onlice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer
Andreas 347 on þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian w
Andreas 399 lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras
Andreas 409 nda gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht
Andreas 412 elæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange |
Andreas 512 lade / scipum under scealcum || þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæ
Andreas 655 hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm /
Andreas 891 de weorþan / hean hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modse
Andreas 924 præc / minra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode ||
Andreas 1089 gastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to l
Andreas 1178 of fæstenne / manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe
Andreas 1309 | in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fy
Andreas 1428 me feorhgedal / leofre mycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn
Andreas 1484 l æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþ
Andreas 1500 sceafte / forhte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas o
Andreas 1519 ur mycle / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his hal
The Fates of the Apostles 49 ldres dream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thoma
The Fates of the Apostles 88 itte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige /
The Fates of the Apostles 92 da beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic u
The Fates of the Apostles 103 wa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosa
Soul and Body I 3 ence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa
Soul and Body I 15 e || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde
Soul and Body I 50 owian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda
Soul and Body I 54 æder / ne nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic
Soul and Body I 68 am þe / hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode ||
Soul and Body I 77 e wære selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan s
Soul and Body I 86 mmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man ge
Soul and Body I 88 fre fulwihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan
Soul and Body I 89 cealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene
Soul and Body I 92 enfulle men || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body I 97 am domdæge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel
Soul and Body I 99 cum onsundrum / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam d
Soul and Body I 101 c hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan bruc
Soul and Body I 103 us þæt flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund
Soul and Body I 122 m gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ |
Soul and Body I 124 ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan ||
Soul and Body I 127 o gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio h
Soul and Body I 132 t || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprec
Soul and Body I 145 an þu ne þearft sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan
Soul and Body I 156 || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgod
Soul and Body I 158 e || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond
Homiletic Fragment I 6 heortan || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weorud
A.2.4 7 ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 22 m wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ geli
A.2.4 23 ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 26 wordum || facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe bes
A.2.4 27 m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 45 agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || end
A.2.4 46 ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107 | ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes gew
Dream of the Rood 115 ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ
Dream of the Rood 117 þan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan / þe hi
Dream of the Rood 128 am || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || m
Dream of the Rood 139 ænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is blis myc
Dream of the Rood 142 | þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan m
Elene 49 od læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / ridon ymb rofne |
Elene 50 una cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / campwudu clynede
Elene 74 a nathwylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege und
Elene 388 ædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote
Elene 7 s weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs su
A.2.6 8 weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 34 s unrihtes || ondsæc fremede / þonne uþweotan || æht bisæton / on
A.2.6 35 unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 50 ne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng æfter fy
A.2.6 51 īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 87 agncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe bi
A.2.6 88 -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 179 þsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo ea
A.2.6 180 ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 208 s fyr mycle / open ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara go
A.2.6 209 ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 491 wum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan
A.2.6 492 || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 738 middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswi
Elene 739 an mæge / feonda gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || to
A.2.6 739 dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
A.2.6 740 ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 745 lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || g
A.2.6 746 deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 833 er wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud asti
A.2.6 834 olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 841 on / atydrede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ /
A.2.6 842 rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 847 precenra / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres fen
A.2.6 848 ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 876 | þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces
A.2.6 877 urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13 || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155 s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191 e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254 | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322 u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422 ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525 sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674 spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763 holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791 ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797 re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807 nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824 es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827 u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832 cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839 oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842 ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844 rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878 Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899 ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902 ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903 hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924 eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934 hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945 le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953 re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960 sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964 mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981 wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985 ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989 eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007 s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017 ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022 ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027 te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029 te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058 þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061 synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069 -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076 ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101 noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115 aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166 ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216 on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221 ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232 e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253 weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255 iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262 mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272 nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284 mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288 r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301 t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307 e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334 grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351 fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353 de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359 || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362 ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365 l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372 æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395 / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439 rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488 or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491 m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515 mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524 an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527 ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559 tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565 ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566 a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568 sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591 gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600 an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602 e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606 rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612 on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623 wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634 un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
A.3.10 13 rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
A.3.10 18 n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
A.3.10 29 is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
A.3.10 32 . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
A.3.10 64 || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
A.3.10 67 rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
A.3.11 100 f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
A.3.11 103 ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
A.3.11 106 earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
A.3.11 120 oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
A.3.12 13 ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
A.3.12 24 biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
A.3.12 52 hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
A.3.13 42 biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
A.3.13 55 ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
A.3.13 56 oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
A.3.13 57 on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
A.3.13 95 will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
A.3.13 102 frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
A.3.13 107 ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
A.3.13 108 þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
A.3.13 109 wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
A.3.13 116 þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
A.3.13 169 aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
A.3.13 183 ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
A.3.14 25 pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
A.3.14 29 eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
A.3.14 68 || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
A.3.14 90 || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
A.3.15 72 / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
A.3.15 73 æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
A.3.15 75 nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
A.3.16 35 de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
A.3.16 40 te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
A.3.16 49 elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
A.3.17 13 nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
A.3.17 16 aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
A.3.17 19 ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
A.3.17 24 -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
A.3.17 27 eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
A.3.17 30 , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
A.3.17 38 ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
A.3.17 51 wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
A.3.17 53 āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
A.3.17 60 da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
A.3.17 71 reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
A.3.17 76 f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
A.3.19 3 , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
A.3.19 15 od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
A.3.19 39 | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
A.3.19 47 / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
A.3.19 51 r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
A.3.19 63 þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
A.3.19 72 ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
A.3.19 80 yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
A.3.19 82 fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
A.3.19 83 / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
A.3.19 86 le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
A.3.19 90 m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
A.3.19 92 sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
A.3.19 94 me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
A.3.19 95 || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
A.3.19 97 æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
A.3.19 117 hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
A.3.19 119 r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1 iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4 þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27 īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72 god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126 þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168 ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185 -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190 / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212 in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279 llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333 bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349 odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356 e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384 ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388 lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392 er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400 s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444 ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511 ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567 || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737 . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759 e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770 || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812 rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035 a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038 ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059 ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126 ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212 e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247 efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321 wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350 þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
A.3.20 31 ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
A.3.21 10 d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
A.3.21 11 er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
A.3.22.1 3 || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
A.3.22.1 8 eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
A.3.22.14 14 iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
A.3.22.16 2 samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
A.3.22.16 5 eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
A.3.22.2 8 d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
A.3.22.2 14 ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6 að hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne
A.3.22.23 3 iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
A.3.22.23 7 ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
A.3.22.28 11 || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
A.3.22.3 2 fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
A.3.22.3 27 winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
A.3.22.3 41 m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
A.3.22.3 51 cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
A.3.22.3 60 s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
A.3.22.3 63 de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
A.3.22.3 73 te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
A.3.22.3 74 oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7 as ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi on
A.3.22.31 21 um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
A.3.22.37 5 e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
A.3.22.39 4 ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
A.3.22.40 19 fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 20 eofore eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefe
A.3.22.40 24 n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 25 m on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / ||
A.3.22.40 26 weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 27 c weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || le
A.3.22.40 28 blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 29 on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc |
A.3.22.40 31 ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 32 æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yf
A.3.22.40 42 a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 43 gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes mi
A.3.22.40 48 ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 49 rum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu fula / oððe þis wa
A.3.22.40 51 brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 52 ær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong grena; / folm mec mæ
A.3.22.40 54 ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55 / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugr
Riddles 40 56 a forst, / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic /
A.3.22.40 59 on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
A.3.22.40 60 ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 61 c eom on goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hu
Riddles 40 62 ige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrs
A.3.22.40 66 mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 68 / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe haf
A.3.22.40 74 / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
A.3.22.40 76 , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 77 að. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel |
Riddles 40 79 mpre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe her on fl
A.3.22.40 83 r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 86 hwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong grena; / ic uttor ea
A.3.22.40 92 Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
A.3.22.40 94 n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96 . / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsec
A.3.22.40 96 on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 98 artan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene
Riddles 40 100 om on mægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæle
A.3.22.40 105 / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 40 109 s. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted swin, / bearg bellende
A.3.22.43 12 || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
A.3.22.44 4 eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
A.3.22.6 5 , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
A.3.22.6 9 ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
A.3.22.7 1 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
A.3.22.7 5 and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
A.3.22.7 8 swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
A.3.22.8 6 m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
A.3.23 4 wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
A.3.23 35 ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
A.3.24 7 mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
A.3.24 29 || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
A.3.24 30 | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
A.3.24 38 Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
A.3.24 60 dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
A.3.24 61 , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
A.3.24 62 þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
A.3.24 70 hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
A.3.24 73 hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
A.3.24 73 þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
A.3.24 76 eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
A.3.24 81 rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
A.3.24 85 miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
A.3.24 102 || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
A.3.24 104 || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
A.3.24 105 t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
A.3.25 18 hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
A.3.25 28 mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
A.3.25 29 nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
A.3.25 35 tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
A.3.25 43 ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
A.3.25 46 n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
A.3.25 47 æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
A.3.25 56 ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
A.3.25 59 mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
A.3.25 60 gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
A.3.25 87 es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
A.3.25 114 aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
A.3.25 117 Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
A.3.25 118 wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 62 on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
A.3.26 67 þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
A.3.26 90 eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
A.3.26 114 nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
A.3.3 63 ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
A.3.3 86 isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
A.3.3 92 e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
A.3.3 126 elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
A.3.31.1 7 wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
A.3.32 13 trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
A.3.32 32 || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
A.3.33 42 þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
A.3.33 47 ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
A.3.34.63 2 eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
A.3.34.63 8 illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
A.3.34.66 1 Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
A.3.34.66 2 þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
A.3.34.66 2 þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
A.3.34.66 3 ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
A.3.34.71 7 īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
A.3.34.73 19 smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
A.3.34.85 3 t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
A.3.34.91 4 þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
A.3.34.91 9 bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
A.3.34.93 32 bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
A.3.34.94 2 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
A.3.34.94 3 ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
A.3.34.94 5 nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
A.3.34.94 6 þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
A.3.4 31 m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
A.3.4 48 les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
A.3.4 99 ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
A.3.4 125 þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
A.3.4 128 dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
A.3.4 142 -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
A.3.4 153 eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
A.3.4 156 , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
A.3.4 161 mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
A.3.4 182 || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
A.3.4 188 wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
A.3.4 192 fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
A.3.4 208 dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
A.3.4 211 / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
A.3.4 214 īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
A.3.4 216 este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
A.3.4 219 neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
A.3.4 221 īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
A.3.4 226 e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
A.3.4 230 n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
A.3.4 234 lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
A.3.4 236 dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
A.3.4 240 wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
A.3.4 248 fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
A.3.4 253 ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
A.3.4 265 e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
A.3.4 267 ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
A.3.4 271 || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
A.3.4 273 lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
A.3.4 274 , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
A.3.4 276 enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
A.3.4 285 ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
A.3.4 288 īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
A.3.4 295 xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
A.3.4 303 ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
A.3.4 320 e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
A.3.4 324 manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
A.3.4 331 ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
A.3.4 335 ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
A.3.4 348 ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
A.3.4 354 ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
A.3.4 364 intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
A.3.4 371 ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
A.3.4 426 isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
A.3.4 453 dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
A.3.4 485 nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
A.3.4 491 s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
A.3.4 495 drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
A.3.4 501 faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
A.3.4 504 ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
A.3.4 508 swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
A.3.4 511 fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
A.3.4 520 as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
A.3.4 522 maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
A.3.4 533 nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
A.3.4 539 ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
A.3.4 544 mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
A.3.4 557 a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.4 589 eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
A.3.4 648 eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
A.3.4 654 , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
A.3.5 36 esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
A.3.5 100 brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
A.3.5 110 ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
A.3.5 203 llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 324 ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
A.3.5 325 fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
A.3.5 332 ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
A.3.5 403 rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
A.3.5 415 | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
A.3.5 438 a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
A.3.5 528 e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
A.3.5 542 yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
A.3.5 657 e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
A.3.5 697 ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
A.3.5 705 rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
A.3.5 715 sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
A.3.5 726 mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
A.3.6 39 cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
A.3.6 45 ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
A.3.6 49 āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
A.3.6 51 e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
A.3.6 60 sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
A.3.6 70 Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
A.3.6 74 hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
A.3.6 88 ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
A.3.6 103 n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
A.3.7 26 || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
A.3.7 56 s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
A.3.7 59 æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
A.3.7 63 miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
A.3.7 71 on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
A.3.8 64 d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
A.3.8 75 taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
A.3.8 82 īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
A.3.9 8 ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
A.3.9 65 ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
A.3.9 84 iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
A.3.9 94 an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
A.3.9 94 m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
A.3.9 102 ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
A.3.9 116 swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
A.3.9 118 || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
A.3.9 119 | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
A.4.1 23 wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
A.4.1 70 miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
A.4.1 248 e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
A.4.1 377 cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
A.4.1 435 ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
A.4.1 469 lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
A.4.1 484 gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
A.4.1 485 d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
A.4.1 505 ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
A.4.1 525 tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
A.4.1 534 āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
A.4.1 573 oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
A.4.1 678 talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
A.4.1 880 a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
A.4.1 934 fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
A.4.1 1033 n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
A.4.1 1040 hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
A.4.1 1042 læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
A.4.1 1066 rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
A.4.1 1104 swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
A.4.1 1106 r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
A.4.1 1121 lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
A.4.1 1139 yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
A.4.1 1143 wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
A.4.1 1179 ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
A.4.1 1182 rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
A.4.1 1285 e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
A.4.1 1326 d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
A.4.1 1327 or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
A.4.1 1353 ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
A.4.1 1374 tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
A.4.1 1385 æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
A.4.1 1455 bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
A.4.1 1484 Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
A.4.1 1485 n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
A.4.1 1487 de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
A.4.1 1535 es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
A.4.1 1560 yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
A.4.1 1579 West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
A.4.1 1580 ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
A.4.1 1609 e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
A.4.1 1671 ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
A.4.1 1741 dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
A.4.1 1745 boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
A.4.1 1822 ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
A.4.1 1824 an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
A.4.1 1836 e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
A.4.1 2032 sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
A.4.1 2034 ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
A.4.1 2041 as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
A.4.1 2063 e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
A.4.1 2114 nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
A.4.1 2433 āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
A.4.1 2446 rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
A.4.1 2447 edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
A.4.1 2453 um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
A.4.1 2460 ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
A.4.1 2544 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
A.4.1 2572 san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
A.4.1 2579 on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
A.4.1 2634 n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
A.4.1 2686 ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
A.4.1 2742 ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
A.4.1 2867 | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
A.4.1 2880 n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
A.4.1 2891 sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
A.4.1 3051 end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
A.4.1 3062 wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
A.4.1 3064 fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
A.4.1 3106 ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
A.4.1 3107 , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
A.4.1 3117 ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
A.4.1 3176 herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
A.4.2 329 e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2 c || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes fol
The Paris Psalter 101:19 1 fslegene || sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ n
The Paris Psalter 101:24 1 de || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær w
The Paris Psalter 102:15 1 lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan
The Paris Psalter 103:27 2 ne fram him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþa
The Paris Psalter 105:34 1 ra bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gem
The Paris Psalter 105:34 2 ll gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his m
The Paris Psalter 108:10 3 e ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wil
The Paris Psalter 111:9 3 / þearle þindeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust ||
The Paris Psalter 114:4 2 and sar || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cig
The Paris Psalter 117:8 2 yhten || georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treo
The Paris Psalter 117:9 2 dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to tre
The Paris Psalter 118:6 1 || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded /
The Paris Psalter 118:9 3 þe rædran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word geheal
The Paris Psalter 118:72 2 healde / þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende |
The Paris Psalter 118:72 3 / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 3 e ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 1 ad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þi
The Paris Psalter 118:117 2 / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2 to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneah
The Paris Psalter 119:6 3 sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce
The Paris Psalter 119:6 4 e to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:5 2 || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on
The Paris Psalter 122:2 2 eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum
The Paris Psalter 122:2 2 gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || her
The Paris Psalter 122:3 2 agan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || ha
The Paris Psalter 123:2 1 eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ
The Paris Psalter 123:3 1 olgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade /
The Paris Psalter 124:3 3 enfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wyll
The Paris Psalter 125:1 1 Paris Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter /
The Paris Psalter 125:3 1 e tungan || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ
The Paris Psalter 125:6 1 || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid bli
The Paris Psalter 126:4 1 ares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leo
The Paris Psalter 126:6 4 ldre ealre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his gr
The Paris Psalter 127:2 1 fes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstm
The Paris Psalter 131:13 1 e || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a
The Paris Psalter 136:1 3 sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:2 5 arn || on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe geo
The Paris Psalter 136:7 1 Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 136:7 3 on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa
The Paris Psalter 138:21 3 ihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on e
The Paris Psalter 140:1 3 me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare
The Paris Psalter 140:2 3 ene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / /
The Paris Psalter 140:3 2 ce is ahafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secg
The Paris Psalter 142:5 1 rte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu m
The Paris Psalter 142:6 1 dgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde
The Paris Psalter 143:16 3 swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora sceap wæru
The Paris Psalter 145:4 1 tas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror w
The Paris Psalter 146:10 2 gum neatum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to |
The Paris Psalter 149:5 1 rum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa
The Paris Psalter 51:7 1 gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on
The Paris Psalter 52:7 3 of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyse
The Paris Psalter 52:8 1 æftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sæl
The Paris Psalter 53:4 1 eawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is an
The Paris Psalter 54:6 3 || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # /
The Paris Psalter 55:8 1 hate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mi
The Paris Psalter 55:8 2 orfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum w
The Paris Psalter 57:6 2 rweorþan || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswel
The Paris Psalter 57:9 1 ene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan
The Paris Psalter 57:10 1 ulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsef
The Paris Psalter 58:6 2 t æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ
The Paris Psalter 58:8 1 | wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra
The Paris Psalter 58:16 1 eoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum si
The Paris Psalter 58:17 3 elpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon genea
The Paris Psalter 61:3 1 in || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / e
The Paris Psalter 62:4 2 in milde mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifi
The Paris Psalter 64:12 1 punge || deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe
The Paris Psalter 64:12 3 umnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde m
The Paris Psalter 64:13 1 das || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4 angas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopia
The Paris Psalter 64:14 5 þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 65:9 3 dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe m
The Paris Psalter 67:8 1 diaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2 regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / ea
The Paris Psalter 67:14 1 scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || h
The Paris Psalter 68:4 1 wene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu ||
The Paris Psalter 68:10 1 ra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten ges
The Paris Psalter 68:11 3 ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:13 1 || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig dr
The Paris Psalter 68:13 3 | teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra /
The Paris Psalter 68:14 1 ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3 la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:31 2 leofan gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe hi
The Paris Psalter 68:33 2 ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1 ltuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame d
The Paris Psalter 70:8 2 eorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þon
The Paris Psalter 70:8 3 onne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on
The Paris Psalter 70:10 3 d læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his
The Paris Psalter 70:19 4 ela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdes
The Paris Psalter 70:20 2 t weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 2 ras gefeoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealde
The Paris Psalter 71:6 1 ruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga re
The Paris Psalter 71:8 1 ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / b
The Paris Psalter 71:16 1 lne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan wea
The Paris Psalter 71:17 1 rþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall ni
The Paris Psalter 71:17 4 / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan
The Paris Psalter 72:9 1 dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis
The Paris Psalter 74:3 2 en || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble getrymme
The Paris Psalter 74:8 1 þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þon
The Paris Psalter 74:8 1 onne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærsta
The Paris Psalter 74:8 5 foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum heal
The Paris Psalter 75:6 1 yst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider
The Paris Psalter 75:6 2 orþan / mid gescote sendest || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to
The Paris Psalter 75:6 3 || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þ
The Paris Psalter 75:7 2 þoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þ
The Paris Psalter 76:12 2 efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 76:15 1 stefn || strang on hweole / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall
The Paris Psalter 77:33 1 eara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi
The Paris Psalter 77:33 1 / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte
The Paris Psalter 77:37 1 e || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwær
The Paris Psalter 77:58 2 a hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and
The Paris Psalter 77:70 1 he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and is
The Paris Psalter 77:71 1 ela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþa
The Paris Psalter 80:13 4 n wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hy
The Paris Psalter 81:7 1 a || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum /
The Paris Psalter 82:12 2 t hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 82:13 3 uldlife || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 83:9 2 ebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þu
The Paris Psalter 83:10 3 ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce ear
The Paris Psalter 83:11 3 i mildheort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wu
The Paris Psalter 84:11 2 remsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele w
The Paris Psalter 85:3 1 e to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne
The Paris Psalter 85:6 1 o þe || stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe
The Paris Psalter 85:6 2 arfoþe / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þ
The Paris Psalter 85:11 1 e / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhti
The Paris Psalter 87:5 2 ewundade || wraþe slæpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw /
The Paris Psalter 88:8 3 s yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ
The Paris Psalter 88:17 1 la cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga
The Paris Psalter 88:25 1 god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofe
The Paris Psalter 88:30 1 odu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || eg
The Paris Psalter 88:33 1 a || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum criste / and
The Paris Psalter 89:6 4 swa || oþþæt æfen cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to du
The Paris Psalter 89:10 2 || ure winter / geongewifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo a
The Paris Psalter 91:2 1 an || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge /
The Paris Psalter 91:6 1 t hafaþ || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1 unrihtes || æror worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min
The Paris Psalter 92:6 2 clice syndon || wægea gangas / þonne sæstreamas || swiþust flowa
The Paris Psalter 93:13 1 || æfre forlætan / / # / hwylc þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt
The Paris Psalter 93:20 1 m his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig /
The Paris Psalter 95:5 2 du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1 as eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca
The Metres of Boethius: Proem 7 ut adrife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his
The Metres of Boethius: Metre 1 41 || arrianes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || g
The Metres of Boethius: Metre 10 3 te / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum bidda
The Metres of Boethius: Metre 10 14 re gitsunge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 re || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora wal
The Metres of Boethius: Metre 10 67 nce / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 e hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma
The Metres of Boethius: Metre 11 27 t eallunga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdl
The Metres of Boethius: Metre 11 74 gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga /
The Metres of Boethius: Metre 11 101 ruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit m
The Metres of Boethius: Metre 13 47 || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum bræ
The Metres of Boethius: Metre 13 56 nde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer mi
The Metres of Boethius: Metre 13 67 wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan
The Metres of Boethius: Metre 13 77 cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwer
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan bece
The Metres of Boethius: Metre 14 11 te þon mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 16 1 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / oferm
The Metres of Boethius: Metre 19 11 on sume dune / fiscnet eowru || þonne eow fon lysteþ / leax oþþe c
The Metres of Boethius: Metre 19 16 mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow secan lyst / heorotas and h
The Metres of Boethius: Metre 19 19 on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 19 42 eac dysegran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilnia
The Metres of Boethius: Metre 19 45 weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hig
The Metres of Boethius: Metre 19 46 æt hiora hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 2 7 la gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu m
The Metres of Boethius: Metre 20 103 geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste
The Metres of Boethius: Metre 20 125 swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on
The Metres of Boethius: Metre 20 139 hire on nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 218 cost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid
The Metres of Boethius: Metre 20 221 þ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende s
The Metres of Boethius: Metre 20 223 fior || hire selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ an
The Metres of Boethius: Metre 20 257 a waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / mod
The Metres of Boethius: Metre 21 5 || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid
The Metres of Boethius: Metre 21 27 agan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eag
The Metres of Boethius: Metre 21 40 nes leohtes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þær
The Metres of Boethius: Metre 22 22 eþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera
The Metres of Boethius: Metre 22 23 leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim / hador heofontungo
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealda
The Metres of Boethius: Metre 24 25 oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ of
The Metres of Boethius: Metre 24 27 farenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 30 tan heofon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes
The Metres of Boethius: Metre 24 48 æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona c
The Metres of Boethius: Metre 24 55 lan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 22 rwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs
The Metres of Boethius: Metre 25 24 n || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 25 26 anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / weas geb
The Metres of Boethius: Metre 25 35 æt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || o
The Metres of Boethius: Metre 25 45 fla ofermetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him
The Metres of Boethius: Metre 25 64 elcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan / to þa
The Metres of Boethius: Metre 25 70 olde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwuni
The Metres of Boethius: Metre 25 71 gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þea
The Metres of Boethius: Metre 26 25 gne þonan / merehengesta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 o wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þra
The Metres of Boethius: Metre 26 82 æron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sci
The Metres of Boethius: Metre 26 84 non laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþ
The Metres of Boethius: Metre 26 94 onnum gelices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc
The Metres of Boethius: Metre 26 112 na gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes / lænes lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 28 12 færelt / ymbhwerft læssan || þonne oþru tungl / forþæm hi þær
The Metres of Boethius: Metre 28 40 mere gange / under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on
The Metres of Boethius: Metre 28 42 t ne wundrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 81 ferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 de neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre b
The Metres of Boethius: Metre 29 20 eorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || mo
The Metres of Boethius: Metre 29 29 þioda his / noman onwendaþ || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle
The Metres of Boethius: Metre 29 33 eorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70 olde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / an
The Metres of Boethius: Metre 29 72 aþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and
The Metres of Boethius: Metre 3 3 nceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas b
The Metres of Boethius: Metre 3 4 as beataþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 l / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 bereafaþ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 4 51 on selfwille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 9 lashlutre || grimme gedrefeþ / þonne hie gemengaþ || micla ysta / o
The Metres of Boethius: Metre 5 10 reraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwear
The Metres of Boethius: Metre 6 3 idas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scine
The Metres of Boethius: Metre 6 8 e || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþan and
The Metres of Boethius: Metre 6 9 westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feldes blostma
The Metres of Boethius: Metre 6 11 moton / ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 7 25 ede / of hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under
The Metres of Boethius: Metre 7 42 uldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu
The Metres of Boethius: Metre 7 45 þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig good / s
The Metres of Boethius: Metre 7 51 d hine singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa w
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþc
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / h
Metrical Psalm 91:6 1 # Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ
Metrical Psalm 91:9 1 # Metrical Psalm 91:9 / / þonne ænhornæ || eælræ gelicæs
Metrical Psalm 92:6 2 ce syndæn || wegeæ gængæs / þonne sæstreæmæs || swiðust flo
Metrical Psalm 93:20 1 # Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / e
A.6.12 46 annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
A.6.12 91 eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
A.6.13 23 f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
A.6.13 23 m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 24 n / of edwittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eal
Solomon and Saturn 24 dum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / ge
A.6.13 27 wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 28 | owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihti
A.6.13 39 n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
A.6.13 40 || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 42 fan intingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo f
Solomon and Saturn 43 an || þonne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tyderne
A.6.13 69 ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 74 angearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he i
A.6.13 91 hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96 a gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieo
A.6.13 98 iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
A.6.13 100 ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 101 im læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall se
Solomon and Saturn 103 huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ
A.6.13 104 an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 105 þæs ængestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirica
Solomon and Saturn 109 schoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræ
A.6.13 116 him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
A.6.13 120 || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 121 || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se y
Solomon and Saturn 125 g || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || ut
A.6.13 126 æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 131 || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe s
A.6.13 134 riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 139 yrigendes || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan
A.6.13 152 nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 157 es mannes / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ
A.6.13 159 simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
A.6.13 162 ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 164 e / ac symle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater nos
A.6.13 166 || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 167 im bu gife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || æ
Solomon and Saturn 171 ndum || helle tomiddes / hateþ þonne heahcining || helle betynan / f
A.6.13 197 ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 2 || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendel
A.6.13 103 . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
A.6.13 109 hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
A.6.13 111 || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 119 cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelæd
A.6.13 121 ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 127 tle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || fealla
Solomon and Saturn 129 aþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena
A.6.13 130 rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
A.6.13 131 Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
A.6.13 132 ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 141 / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam
A.6.13 147 ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153 us cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on domes d
Solomon and Saturn 154 htne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / s
Solomon and Saturn 156 salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of du
A.6.13 159 þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
A.6.13 164 e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
A.6.13 166 ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
A.6.13 172 e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 176 þ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum
A.6.13 179 h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 184 urnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se w
Solomon and Saturn 192 eþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese
Solomon and Saturn 197 þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricg
A.6.13 197 ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 200 þ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weor
A.6.13 203 f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 206 and gelome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde
Solomon and Saturn 213 þan nah seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes bl
A.6.13 223 rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
A.6.13 226 ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 235 weotena biþ || worn gesamnod / þonne snottrum men || snæd oþþgl
Solomon and Saturn 241 || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbel
A.6.13 249 all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 262 strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þre
Solomon and Saturn 265 n me geara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum t
A.6.13 271 enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
A.6.13 281 mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 291 eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him
A.6.13 293 ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
A.6.13 297 on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
Solomon and Saturn 314 gaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira æni
Solomon and Saturn 321 onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall beheal
Solomon and Saturn 325 || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas tw
Solomon and Saturn 9 ra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feowe
Solomon and Saturn 13 hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel
A.6.14 23 endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
A.6.14 32 | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
A.6.14 33 weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
A.6.14 37 rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
A.6.14 58 frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
A.6.14 90 tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
A.6.14 106 le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
A.6.14 115 a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
A.6.14 130 metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
A.6.14 143 īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
A.6.14 153 ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
A.6.14 169 sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
A.6.14 173 fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
A.6.14 210 nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
A.6.14 218 wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
A.6.14 226 orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
A.6.17 29 orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
A.6.17 71 ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
A.6.17 107 m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
A.6.17 111 ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
A.6.17 113 n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
A.6.17 117 d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
A.6.17 124 foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
A.6.17 127 d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
A.6.17 129 rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
A.6.17 135 || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
A.6.17 143 menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
A.6.17 152 id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
A.6.17 158 īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
A.6.17 159 ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
A.6.17 232 æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
A.6.17 234 , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
A.6.17 239 yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
A.6.17 242 slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
A.6.17 244 ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
A.6.17 252 s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
A.6.26 11 e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
A.6.26 74 ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
A.6.26 80 ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
A.6.26 114 end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A.6.28 14 ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 19 wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 23 mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
A.6.31 28 stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
A.6.31 63 man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
A.6.31 87 þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
A.6.31 169 ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
A.6.31 192 s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
A.6.31 224 n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
A.6.33.3 2 wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
A.6.38 9 ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
A.6.43.1 3 þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
A.6.43.10 1 tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
A.6.43.10 6 m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
A.6.43.2 63 lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
A.6.43.3 4 sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
A.6.43.3 6 onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
A.6.43.3 7 s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
A.6.43.5 1 æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
A.6.43.6 2 / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
A.6.43.6 3 þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
A.6.43.6 7 ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
A.6.43.6 8 hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
A.6.43.6 12 , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
A.6.43.7 1 nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
A.6.43.8 7 þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
Instructions for Christians 15 hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he
Instructions for Christians 17 nan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he
Instructions for Christians 19 al, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he
Instructions for Christians 50 g deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom
Instructions for Christians 73 is unwisdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile
Instructions for Christians 78 gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær
Instructions for Christians 81 ac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse /
Instructions for Christians 95 t he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||
Instructions for Christians 98 gewyrceð / furþur mycele || þonne ænig freondscipe. / æll þæt
Instructions for Christians 154 ihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc G
Instructions for Christians 171 þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile
Instructions for Christians 179 nde || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwe
Instructions for Christians 182 ungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-
Instructions for Christians 186 ð / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan |
Instructions for Christians 208 grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa
Instructions for Christians 219 n || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtne
Instructions for Christians 224 n siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wea
Instructions for Christians 239 gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette |
Grave 8 red: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewa
The Battle of Finnsburh 40 swetne medo || sel forgyldan / þonne hnæfe guldan || his hægstea
Waldere, Fragment II 20 þelinges reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum
Waldere, Fragment II 22 eondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ /
Waldere, Fragment II 29 a earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnia
Waldere B 21 elinges reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum
Waldere B 23 ndum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft ongynna
Waldere B 30 a earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnia
A.6.9 33 || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 193 feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi
A.6.9 195 ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 211 þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / h
A.6.9 213 þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō
þreohtiġra - 1 occurrences
A.3.34.85 4 , / þrāĝum strengra, || hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē ræste; || h
þrāĝum - 9 occurrences
A.1.4 111 ll on flyġe || and on flyhte þrāĝum / earda nēosan, || and ēower
A.2.6 800 um% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc re
A.3.22.1 4 rēðe, / þrymfull þunie, || þrāĝum wrǣce / fēre ġond foldan, ||
A.3.22.3 67 / Swā iċ þrymfull þēow || þrāĝum winne, / hwīlum under eorðan,
A.3.22.54 7 ūta. / Þeġn ōnette, || wæs þrāĝum nytt / tilliċ esne, || tīerod
A.3.34.85 4 Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þreohtiġra
A.3.4 68 | bearu ealne ġeond·faraþ, / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þē
The Paris Psalter 138:11 1 dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru wiþ lēoh
A.6.15 4 lyfte swīftost, / þunar biþ þrāĝum hlūdost. || Þrymmas sindon
ā - 188 occurrences
Genesis A 7 ċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer heofon-stōlas. |
Genesis B 375 el, / ufan and niðane. || Iċ ā ne ġe·seah / lāðran landsċ
Genesis B 481 weorolde. || Sċolde on wīte ā / mid swāte and mid sorĝum ||
Genesis A 915 mǣne / incrum orleġ-nīþ || ā þenden standeþ / weorold unde
Genesis A 1607 || Hē wæs selfa til, / hēold ā rīċe, || ēðel-drēamas, / b
Genesis A 1956 for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd || mō
Genesis A 2377 on·fēng / torhtum tācne. || Ā his tīr metod, / dōmfæst cyn
Genesis A 2700 -sċeaft. || Iċ þæs fǣres ā / on wēnum sæt || hwonne mē
A.1.3 189 eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm ||
A.1.3 323 ryndeþ, || þæt his unrīm% ā% / in wintra worn || weorðan s
A.1.3 488 eat, / sweotol tācen Godes. || ā þȳ sēl dyde, / ac þǣm æð
A.1.3 595 rh snytru cræft, / þæt þæs ā sē rīċa || reċċan wolde,
A.1.4 314 a drēam || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā būton end
A.1.4 314 htne Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hwæt! S
A.1.4 361 te, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, || uplicne hām, /
A.1.4 396 la lǣdan, || and we siþþan ā / þæs ierre-weorces || hīen
A.1.4 618 rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.
A.2.1 64 āsne / searu-nett seowaþ%. || Ā iċ simble wæs / on weĝa ġe
A.2.1 203 Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes ||
A.2.1 541 nncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah
A.2.1 569 ōm, || āh hē þāra wundra ā, / dōm-āĝende, || dæl nǣni
A.2.1 959 īce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on
A.2.1 1193 be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dr
A.2.1 1194 an% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā-ġ
A.2.1 1267 e hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede
A.2.1 1379 clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·bunden, / on wr
A.2.1 1384 þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ ||
A.2.1 1467 Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæbbendra || sā
A.2.2 120 ldeþ / lēan unhwīlen. || Nū ā his lof standeþ, / miċel and
A.2.3 37 tō þīnum dēað-dæġe. || Ā iċ uncres ġe·dales on·bā
A.2.3 152 ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost manna, / o
A.2.6 305 sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be
A.2.6 363 erhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·ste
A.2.6 455 || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċ
A.2.6 457 , / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worht
A.2.6 590 lum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum ||
A.2.6 643 ndon, / heolstre be·hȳded. || Ā min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ
A.2.6 818 an / be þām siġe-bēacne. || Ā wæs secg% oþ·þæt / cnyssed
A.2.6 839 am for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·w
Christ A 101 ·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām u
Christ A 230 Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, lī
Christ A 271 de, || þæt we, tīres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþ
Christ A 300 Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt
Christ A 387 nnes cynn, / uppe mid englum || ā brēmende, / un-ā·þrēotendu
Christ A 405 hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorðliċ m
Christ A 415 re. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness
Christ B 582 e·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feor
Christ B 756 || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas, / synn
A.3.10 82 e lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || hǣlu rǣdes / ġ
A.3.11 110 || ēðel Gotena, / sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlosta
A.3.12 82 ittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣstan,
A.3.13 20 hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe·l
A.3.13 103 Lida biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofe
A.3.13 151 or-cwealm mæċġa, || ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wu
A.3.13 177 iþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·r
A.3.13 204 . || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hord u
A.3.14 14 | cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynnes / a
A.3.14 16 de || searu-rūna ġe·spēon / ā ġe·myndġe mǣst || manna w
A.3.15 87 sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.17 83 a || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum an
A.3.17 85 g / ġe·sēon mōton. || Wuton ā sibbe tō him / on þās hwīln
Guthlac A 13 | and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon mōt
Guthlac A 344 mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian ||
Guthlac A 541 / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mun
Guthlac A 632 ĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac
Guthlac A 763 wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġen, || þæt hi
Guthlac B 839 fes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīda
Guthlac B 1190 st wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ ||
Guthlac B 1255 e ēaĝum || ansīene wearþ. / Ā iċ on mōde māþ || manna
Guthlac B 1262 ðan, / soden sorĝ-wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan w
Guthlac B 1371 þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe
A.3.22.19 6 /M// || næġledne rād / //R// //Ā// //G// //W// //E//. || Wīd-l
A.3.22.19 8 ōfne //C// //O// / //F// //O// //Ā// //H//. || For wæs þȳ beorh
A.3.22.24 8 || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ
A.3.23 5 aldes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mīnra wræ
A.3.23 42 c on þissum līfe be·ġeat. / Ā sċyle ġung mann || wesan ġ
A.3.24 20 eneþ / lēohte of lyfte, || ac ā be·locen standeþ, / siþþan
A.3.24 29 sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drēoĝ
A.3.24 46 an blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran || þæt
A.3.24 49 libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þi
A.3.24 64 biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūse
A.3.25 85 u ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·hwelċe,
A.3.25 95 cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen-s
A.3.25 115 þþu ġe·cwe[]% || mē wæs ā cearu simle / lufena tō lēane
A.3.26 73 n, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, /
A.3.29 11 nd, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.3 108 es weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġen
A.3.3 112 ǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ g
A.3.34.64 3 / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl, || //
A.3.34.64 6 nd //U// || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs fo
A.3.34.85 6 n forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit u
A.3.4 25 hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, || ac sē æ
A.3.4 35 te blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, || swā him
A.3.4 72 stmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe under heofonum, || ho
A.3.4 180 eþþan, || ac ġe·sċielded ā / wunaþ un-ġe·wyrded, || þe
A.3.4 385 sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca t
A.3.4 596 sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē
A.3.5 183 nes, || on þæs meahtum sind / ā būtan ende || ealle ġe·sċ
A.3.7 90 || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht
A.3.7 111 weþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣr
A.3.8 4 þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þætte dūĝe, || dēah þī
A.3.8 8 ȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder an
A.3.8 29 ā·swīc sundor-wine, || ac ā simle ġe·heald / rihtum ġe·
A.3.8 39 emdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre sċa
A.3.8 41 ēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ willa
A.3.8 47 e / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā
A.3.8 48 e ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif
A.3.8 64 , || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þ
A.3.8 94 de fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·heald.’
A.3.9 42 ten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝe næbb
A.3.9 47 efne ymb ȳða ġe·wealc, / ac ā hafaþ langunge || sē þe on
A.4.1 283 || cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrāĝe,
A.4.1 455 ēlandes ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hr
A.4.1 779 | witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna ǣniġ
A.4.1 881 / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm
A.4.1 930 ·bād, / gryna æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aeft
A.4.1 1478 dre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witenum || o
A.4.1 2920 / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioingas || mil
A.4.2 7 ēo āhte trumne ġe·lēafan / ā tō þǣm eall-mihtiĝan. ||
The Paris Psalter 102:8 2 , / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 105:3 1 ēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || self
The Paris Psalter 105:37 1 de%. / / # / Wese Israhela god || ā ġe·blētsod / on weorolda weo
The Paris Psalter 108:3 3 || tēodon% maniġe; / iċ him ā ġe·bæd || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 108:4 1 . / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ gōde / and fēowunge || f
The Paris Psalter 110:6 3 d, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 113:20 1 ste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes, / h
The Paris Psalter 117:14 3 hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on hǣ
The Paris Psalter 117:15 1 rolde || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht
The Paris Psalter 118:2 1 e bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 118:52 1 weorðaþ; / iċ þīnre ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·m
The Paris Psalter 118:100 2 ldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:150 2 on ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon
The Paris Psalter 126:6 1 biþ ēadiġ wer, || sē þe ā þenċeþ, / þæt hē his lust
The Paris Psalter 129:6 3 rnum, / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen. / / # / For·þon
The Paris Psalter 130:5 1 . / / # / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen / of þissum nū
The Paris Psalter 131:13 2 e hira suna || swelċe mōton / ā þisse weorolde || wynnum br
The Paris Psalter 137:7 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum
The Paris Psalter 138:4 3 ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ
The Paris Psalter 139:10 3 / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ·standen. / / # / Sē ġe
The Paris Psalter 54:11 1 ah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, / wordum wierġen || a
The Paris Psalter 54:17 1 e || stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lu
The Paris Psalter 70:16 4 ū iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ wunder þīn || wierðli
The Paris Psalter 80:8 1 alm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe·hīeran. / / #
The Paris Psalter 83:1 2 lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ on mōde þæs / willum hæ
The Paris Psalter 85:11 5 naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien. / / # / īs þīn mild
The Paris Psalter 88:3 6 nēow-māĝum / on ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte seld,
The Paris Psalter 88:46 1 || be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe d
The Paris Psalter 94:10 3 intra rīmes || wunode nēah, / ā and simle cwæþ || and ēac
A.5.6.10 18 , ofer·mōdan, || hwȳ ēow ā liste / mid ēowrum swīeran ||
A.5.6.13 40 owum wilde / eald-ġe·cynde || ā forþ siþþan / willum wuniaþ
A.5.6.13 62 | Hīo ofer mann-cynn stīhþ / ā up-weardes, || oþ hēo eft c
A.5.6.15 10 || hwȳ him on hyġe þorfte / ā þȳ sǣl wesan; || þēah h
A.5.6.17 29 god, / þæt hē unæðele || ā forþ þonan / wierþ on weorol
A.5.6.20 17 ðe stille / unanwendendliċ || ā forþ simle. / Nis nan mihtiġr
A.5.6.20 280 tō liġþ, / þe ealle tō || ā fundiaþ / menn of moldan || on
A.5.6.21 30 u sindon, / eorðlicu þinġ || ā flēondu. / Ac þæt is wundorl
A.5.6.24 25 þan þū þonne || þone up ā hafast / forþ ofer·farenne, |
A.5.6.24 40 ġe·metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht /
A.5.6.25 56 ċeafta / ān·līepra ǣlċ || ā wilnode / for his āĝenum || e
A.5.6.25 63 nemde, / ānra ġe·hwelcum, || ā under·þēodan. / Sċeal þonn
A.5.6.25 69 nġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġinnan, / and þ
A.5.6.26 81 nnon. / Sume wǣron eaforas, || ā grymetedon% / þonne hīe sāre
A.5.6.26 84 lāðlīċe / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian
A.5.6.29 10 ungol / āuðer ōðres ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þ
A.5.6.7 39 t wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on ġe·myndum. / For
A.5.6.9 34 sorĝode || hwæðer siþþan ā / mehtiġ drihten || ā·metan
A.51.94.10 3 intra rīmes || wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac
A.6.10.6 15 e || hæġ-stealde menn. / Wæs ā blīðe-mōd || bealulēas cy
A.6.12 49 owa wēl / wiþ æðelingas, || ā biþ on færelde, / ofer nihta
A.6.12 87 biþ êa-fisc% || and þēah ā brūceþ / fōdres on foldan%,
A.6.13 84 e lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swīþ-m
A.6.13 89 / E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone
A.6.13 145 e biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe;
A.6.13 260 a / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on
A.6.13 270 e standeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘I
A.6.14 65 , || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċ
A.6.14 101 rius. || Ne hīerde iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre b
A.6.15 54 land sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb
A.6.17 274 || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorðaþ / a
A.6.22 13 dre, / wynnum ġe·wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs
A.6.26 103 me, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum wi
A.6.28 18 ihtes || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl hi
A.6.28 79 fonas God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Amen.
A.6.37 4 de forþ / of þǣm innoþum || ā libbende / wæteru flēowen, ||
A.6.38 5 fonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on burgu
A.6.43.10 9 sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And || / [I
A.6.43.12 7 arnes, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þ
A.6.9 315 hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fr
ġedǣlaþ - 3 occurrences
A.3.34.85 7 enden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.5 697 helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost ealra, / sibbe tō
The Paris Psalter 67:12 4 rēaf / on hūse menn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē slǣpaþ || sam
ġif - 329 occurrences
Genesis B 398 eorne, / þæt we on Ādame, || ġif we ǣfre mæġen, / and on his
Genesis B 400 n him ðǣr willan sīnes, || ġif we hit mæġen wihte ā·þen
Genesis B 409 nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣnġum þeġne% || þēo
Genesis B 413 hte / mīne ġiefe ġieldan, || ġif his ġīen wolde / mīnra þeġ
Genesis B 427 -rīċe / āĝan tō ealdre. || Ġif hit ēower ǣniġ mæġe / ġe
Genesis B 430 īe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċi
Genesis B 434 estan on þissum racentum, || ġif him þæt rīċe losaþ. / Sē
Genesis B 559 wierþ, / mehtiġ on mōde. || Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf
Genesis B 569 Ādame || eft ġe·stīeran, / ġif þū his willan hæfst || and
Genesis B 570 þīnum wordum ġe·trīewþ. / Ġif þū him tō sōðe sæġst |
Genesis B 578 aldende, || weorðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest,
Genesis B 618 þurh mīnne cyme cræfta. || Ġif ġīet þurh cūscne sidu / lǣ
Genesis B 643 ihten, / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan
Genesis B 661 || þonne his wiðer·mēdu. / Ġif þū him hēo-dæġ wiht || h
Genesis B 662 ē for·ġifþ hit þēah, || ġif wit him ġungor·dōm / lǣstan
Genesis B 672 mē swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif hit ġeġnunga || God ne on·
Genesis B 787 ton / libban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·
Genesis B 806 | oþþe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan o
Genesis B 828 ire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cū
Genesis B 834 tō þǣm grunde ġenge, || ġif iċ Godes meahte / willan ġe·
Genesis A 1040 um feor || fāh ġe·wītan. / Ġif þe% manna hwelċ || mundum s
Genesis A 1444 e || þæt hē on nēod hine, / ġif hē on ðǣre lāde || land n
Genesis A 1754 mund-byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra
Genesis A 1838 ealt / fēore ġe·beorĝan, || ġif mē friðu drihten / on weorold
Genesis A 2253 ĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne we
Genesis A 2314 e·hwelcne / wǣpned-cynnes, || ġif þū wille on mē / hālford ha
Genesis A 2317 bēo / hierde and healdend, || ġif ġē hīeraþ mē / brēost-ġe
Genesis A 2326 hāte. / Iċ ēow trēowie, || ġif ġē þæt tācen ġe·ġāþ
Genesis A 2414 rea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fr
Genesis A 2475 de wille / ġe·mund-byrdan, || ġif iċ mōt, for ēow’. / Him þ
Genesis A 2482 ne-þearfende%. || Wilt þū, ġif þū mōst, / wesan ūser hēr
Genesis A 2500 alcas || fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu āĝe || oþþe sw
Genesis A 2523 Sīĝor up || sēċan mōten. / Ġif ġit þæt fæsten || fȳre w
Genesis A 2656 ne, / wīf tō ġe·wealde, || ġif þū on weorolde lenġ, / æðe
Genesis A 2660 t / mid fēo and mid feorme, || ġif þū þǣm frum-gāran / brȳde
Genesis A 2662 est. || Hē ā·biddan mæġ, / ġif hē ofstum mē || ǣrendu% wi
Genesis A 2787 lenġ samod / willum mīnum, || ġif iċ wealdan mōt. / Nǣfre Isma
Genesis A 2827 ġ-burĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drih
A.1.2 52 n þōhton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne l
A.1.2 242 -rincas, || hilde on·þêon, / ġif him mōd-hēapum || mæġen s
A.1.2 414 rēodan / maĝan mid mēċe, || ġif hine metod% lēte. / Ne wolde h
A.1.2 523 sīð-fate || sōðum wordum, / ġif on·lūcan wile || līfes wea
A.1.2 561 yrn-daĝum || fæderen-cynne, / ġif ġē ġe·healdaþ || hālġe
A.1.3 133 e·sċeaft || wīsdōm bude, / ġif þū his ǣrest ne meaht ||
A.1.4 249 ow lǣran || lang-sumne rǣd, / ġif% ġē willaþ mīnre% || meaht
A.1.4 289 an wile || frēo-bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġ
A.1.4 301 an cumaþ / þūsend engla, || ġif þider mōton, / and þæt on e
A.1.4 672 r hungre || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte h
A.1.4 9 e·wealde, / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla a
A.2.1 70 -cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa sīe, || wuldres
A.2.1 210 me, || mid þām burĝ-warum, / ġif hit worde be·cwiþ || wuldre
A.2.1 212 ne on ġe·witte tō wāc, || ġif þū wēl þenċest / wiþ þī
A.2.1 288 yriġ, / þēoden lēofesta, || ġif þū% ūs% þīne wilt / on mer
A.2.1 344 andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs
A.2.1 407 e or-fierme, / synnum wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ l
A.2.1 417 ing, || word stunde ā·hōf: / ‘Ġif þū þeġn sīe || þrymm-si
A.2.1 460 bende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleo
A.2.1 479 oden þrymfæst, || þīnne%, ġif iċ meahte, / be·ġietan gōdn
A.2.1 482 ne hiht || on heofon-þrymme, / ġif þū lid-wērĝum || lārna
A.2.1 557 e, þances glēaw || þeġn, ġif þū cunne, / hū þæt ġe·wu
A.2.1 1350 e findest, / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām
A.2.1 1424 eafde || tō for·lore wurde, / ġif we þīne lāre || lǣstan wo
A.2.1 1521 þū sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan || ǣnġe
A.2.1 1568 sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā
A.2.1 1612 s lēoht / torht on·tȳned, || ġif ġē tela hyċġaþ.’ / Sende
A.2.6 435 rīcsian, / ǣ-cræft eorla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þ
A.2.6 3 | and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on l
A.2.6 21 se / þurh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Cr
A.2.6 76 ġe·wyrċen, / synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣ
A.2.6 95 ynċe / tō ġe·cȳðanne, || ġif þēos cwēn ūsiċ / friġneþ
A.2.6 104 ynċe, / fyrn-ġiedda frōd, || ġif þū frugnen sīe / on wera cor
A.2.6 138 līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum lēase || lenġ
A.2.6 183 ne for eorlum || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habb
A.2.6 334 ruma, || sūsle% ġe·bunden. / Ġif þīn willa sīe, || wealdend
A.2.6 338 ldes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu synna l
A.2.6 343 , / ā·weahte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þ
A.2.6 350 iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit sīe willa þīn, / þurh
A.2.6 418 þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa
A.2.6 565 / ā·bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sund
Christ A 21 % / wlitiĝan will-sīðes, || ġif his weorc ne dēah. / Huru we f
Christ A 190 dēah, / seċġe ne swīġe. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċe
Christ B 781 cynnes, / gramra gār-fare, || ġif hine god sċieldeþ, / duĝuða
Christ C 1309 e·hwelcne, / yfel unclǣne, || ġif hē hit ānum ġe·seġð, / an
Christ C 1401 es tō lȳt / mōde þūhte, || ġif þū meahte spēd / efen-miċel
A.3.10 45 um. || Nū þū cunnan meaht, / ġif þū þyslicne || þeġn ġe
A.3.10 78 g.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-mōdne || eorl ġe
A.3.10 81 bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wīteĝa ne lēah. / Fo
A.3.13 3 þe min dierne ġe·seċġan, / ġif þū mē þīnne hyġe-cræft
A.3.13 34 res || ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās w
A.3.13 44 , / hǣlu of hēofod-ġimme, || ġif hē wāt heortan clǣne. / Lēf
A.3.13 70 le ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, || þām
A.3.13 105 e·byre weorðe, / hām cymeþ, ġif hē hāl leofaþ, || nefne hi
A.3.13 110 ā·līefed%, / mete bīġeþ, ġif hē māran ðearf, || ær·þ
A.3.13 113 þ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġif hē nat hwā hine cwicne fēd
A.3.13 175 s, / eorles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinn
A.3.14 35 īċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on ferhþe ġe·nēah / and
Guthlac A 34 welcum || ānra ġe·hīeran, / ġif we hāliġ be·bodu || healda
Guthlac A 195 lumpe / mōd-cearu mǣĝum, || ġif hē manna drēam / of þām or-
Guthlac A 236 e·dāl || drēoĝan sċolde, / ġif hē lenġ bīde || lāðran
Guthlac A 276 þurst || hearde ġe·winnan, / ġif þū ġe·wītest || swā wil
Guthlac A 280 all. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīeran wilt, / oþþe
Guthlac A 289 þeċ blōdĝum lāstum; || ġif þū ūre bīdan þenċest, / w
Guthlac A 291 ðǣr þū frēonda wēne, || ġif þū þīnes fēores reċċe.
Guthlac A 433 m tō earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran
Guthlac A 592 ene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes l
Guthlac B 842 þe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan
Guthlac B 1159 hine þurh meahta sċieppend, / ġif hē his word-cwida || wealdan
A.3.21 2 hīe hine ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġel
A.3.21 7 hīe hine ā·þeċġan, || ġif hē on þrēat cymeþ. / Unġel
A.3.22.11 10 bringaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·
A.3.22.12 3 s, || þenden iċ gǣst bere. / Ġif mē feorh losaþ, || fæste b
A.3.22.15 7 ræs. || Mē biþ gryn witod, / ġif mec on·hǣle || ān on·find
A.3.22.15 14 ferĝan, || flēame nerġan, / ġif hē mē aefter-weard || ealle
A.3.22.15 20 rēora || feorh ġe·nerġan, / ġif iċ mæġ-burĝe mōt || mīn
A.3.22.15 24 pes wīġ || wiht on·sittan. / Ġif sē% nīþ-sċaða || nearwe
A.3.22.16 4 strang þæs ġe·winnes, || ġif iċ stille weorðe; / ġif mē
A.3.22.16 5 , || ġif iċ stille weorðe; / ġif mē þæs tō·sǣleþ, || h
A.3.22.16 8 Iċ him þæt for·stande, || ġif min steort þolaþ / and mec st
A.3.22.20 19 rn wræce || on banan fēore, / ġif mē gramra hwelċ || gūðe
A.3.22.20 24 eaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hīere, / gūðe fre
A.3.22.21 14 an / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē tela þeġnaþ / hinde-wear
A.3.22.23 12 þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of
A.3.22.26 18 a helm, || nealles dol wīte. / Ġif min bearn wera || brūcan wil
A.3.22.27 12 e sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·s
A.3.22.29 6 bran%, / searwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wu
A.3.22.3 29 le wēn / slīðre sæċċe, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimm
A.3.22.3 54 speru, / swylteþ hwæðere, || ġif him sōþ metod / on ġe·rihtu
A.3.22.32 13 , / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cunne, / wīs worda glēaw
A.3.22.36 12 wīfes wlite. || Þū wāst, ġif þū canst, / tō ġe·seċġan
A.3.22.38 6 ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht, ġif hēo ġe·dīeĝeþ, || dūna
A.3.22.38 7 dīeĝeþ, || dūna briceþ; / ġif hē tō·birsteþ, || bindeþ
A.3.22.39 28 || leofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe rǣselan || recen
A.3.22.42 4 fenġ / wlanc under wǣdum, || ġif þæs weorces spēow%, / fǣmne
A.3.22.43 4 ta þurst, / ieldu ne ādle. || Ġif him ārlīċe / esne þeġnaþ,
A.3.22.43 8 , / cnōsles unrīm, || ċeare, ġif sē esne / his hlāforde || hī
A.3.22.50 6 ēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þeġniaþ / mæġeþ and m
A.3.22.53 12 s and unlæt / sē æftera, || ġif sē ǣrra fær / ġe·namnan on
A.3.22.59 9 and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif þæs æðelan / goldes tācen
A.3.25 21 / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þū mē
A.3.3 91 metod || māre ġe·hāteþ, / ġif we ġe·earniaþ, || elne wil
A.3.34.61 7 -weardne, || on nearu feġde. / Ġif þæs andfengan || ellen doht
A.3.34.72 18 ǣfre meldode || manna ǣngum / ġif mē ord-stæpe || eġle wǣro
A.3.34.73 9 lme bisiĝu[] / []dlan dæl, || ġif his ellen dēah, / oþþe aefte
A.3.34.85 7 unie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || mē
A.3.34.95 5 standeþ / hȳðendra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on b
A.3.5 47 þearft / swīðor swenċan. || Ġif þū sōðne god / lufast and
A.3.5 51 / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣmran gode / þurh d
A.3.5 83 ne hyldu / wīn-burgum inn, || ġif þās word sind sōþ / manna l
A.3.5 87 ēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā
A.3.5 119 / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feorh leofaþ / ġif þū u
A.3.5 120 me, || ġif min feorh leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·
A.3.5 126 a grīpe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þafian nylt || þi
A.3.5 169 efe, || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġīe·n
A.3.5 174 þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū on·seċġan nylt || sō
A.3.5 201 an, / lāþ lēod-ġe·winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þ
A.3.5 251 ġearwod, / sār endelēas, || ġif þū on·seċġan nylt, / glēa
A.3.5 329 a milde, / eġesfull ealdor, || ġif we yfles nāht / ġe·dōn habb
A.3.5 334 m, || hāteþ þræce rǣran, / ġif we ġe·mēte% sīen || on mo
A.3.5 337 l-wielme / sūslum swingen. || Ġif sōþfæstra / þurh mierrelsan
A.3.5 382 um-cysta || ġǣsne hweorfan. / Ġif iċ ǣniġne || ellen-rōfne /
A.3.7 102 mǣrþe || mōd ā·stīġe, / ġif hē hafaþ ana || ofer ealle
A.3.8 10 rtan, / mǣĝa ġe·hwelcne, || ġif him sīe metod on lufan. / Wes
A.3.8 48 . / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsd
A.4.1 272 þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe ||
A.4.1 280 d || fēond ofer·swīðeþ, / ġif him edwendan || ǣfre sċolde
A.4.1 346 n ǣrende, / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt
A.4.1 442 . / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm g
A.4.1 447 bban wile / drēore fāĝne, || ġif mec dēaþ nimeþ. / Bireþ bl
A.4.1 452 an. / On·send Hyġe·lāce, || ġif mec hild nime, / beadu-sċrūda
A.4.1 527 wǣr dohte, / grimre gūðe, || ġif þū Grendles dearst / niht-lan
A.4.1 593 num, / hīenþa on Heorote, || ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā
A.4.1 661 . || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || eal
A.4.1 684 ulon / seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ
A.4.1 944 n cende / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hi
A.4.1 1104 him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frē
A.4.1 1140 hte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe·mot || þurh·t
A.4.1 1182 ĝuþe wile / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċ
A.4.1 1185 eldan wile / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hw
A.4.1 1319 / frēan Ing·wina, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum
A.4.1 1379 meaht / synniġne secg; || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣ
A.4.1 1382 ǣr dyde, / wundnum% golde, || ġif þū on weġ cymest.’ / Bēow
A.4.1 1477 , || hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif iċ æt þearfe || þīnre s
A.4.1 1481 eġnum, / hand-ġe·sellum, || ġif mec hild nime; / swelċe þū
A.4.1 1822 e; || þū ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwi
A.4.1 1826 ca, || iċ bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || of
A.4.1 1836 ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% ||
A.4.1 1846 ord-cwida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt
A.4.1 1852 ġne, / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / māĝa rī
A.4.1 2514 sēċan, / mǣrþe fremman, || ġif mec sē mān-sċaða / of eorþ
A.4.1 2519 d beran, / wǣpen tō wyrme, || ġif iċ wisse hū / wiþ þǣm āĝ
A.4.1 2637 -ġe·tawa || ġieldan wolden / ġif him þȳslicu || ðearf ġe·
A.4.1 2841 inġ-sele || heandum styrede, / ġif hē wæċċende || weard on·
The Paris Psalter 101:2 3 fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ ġe·swenċed sīe, || þ
The Paris Psalter 101:21 6 ena / sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þ
The Paris Psalter 103:27 1 fyllan || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him
The Paris Psalter 103:30 3 his eġesan || ealle bifian; / ġif hē mid his meahte || muntas
The Paris Psalter 106:24 1 arn || on wæter-grundum. / / # / Ġif hē selfa cwiþ, || sōna æt
The Paris Psalter 118:6 2 aldre || ǣfre ġe·sċynded, / ġif iċ on ealle þīne be·bodu
The Paris Psalter 118:171 3 m bealcettaþ / ymenas elne, || ġif þū mē ǣrest wilt / þīne s
The Paris Psalter 123:2 3 len / snēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne
The Paris Psalter 123:3 4 elīċe / sōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre
The Paris Psalter 129:3 1 e·bed || esnes þīnes. / / # / Ġif þū ūre unryht wilt || eall
The Paris Psalter 131:4 1 d || recene ġe·stīġe. / / # / Ġif iċ mīnum ēaĝum || unne sl
The Paris Psalter 131:12 3 me, / ofer þīn hēah-setl; || ġif nū healdaþ wēl / þīnes% se
The Paris Psalter 136:5 3 dan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusālem, || fo
The Paris Psalter 136:5 2 e min tunge || fæste gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel þīn || ǣf
The Paris Psalter 136:6 3 l þīn || ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || sim
The Paris Psalter 138:6 1 flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofonas up || hēa ā
The Paris Psalter 138:6 3 r on efn || andweard sittest; / ġif iċ on helle ġe·dō || hwie
The Paris Psalter 138:7 1 æt bist || efne rihte. / / # / Ġif iċ mīne fiðeru ġe·fō, |
The Paris Psalter 138:16 1 || cūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman
The Paris Psalter 138:16 4 īet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firen
The Paris Psalter 138:21 1 / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ on swicolne weġ / oþþe o
The Paris Psalter 141:3 1 || seċġe ġe·nēahhe. / / # / Ġif mīne grame þenċaþ || gās
The Paris Psalter 54:10 3 , || mān inwittes; / for·þon ġif mē min% fēond || fǣcne wie
The Paris Psalter 57:1 1 e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle
The Paris Psalter 57:7 1 þ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre
The Paris Psalter 58:4 1 e ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif iċ on unryht bearn, || iċ
The Paris Psalter 58:15 3 ·wrecene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela
The Paris Psalter 65:14 3 mid sōðe || seċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne
The Paris Psalter 65:16 1 ungan || tīdum blissade. / / # / Ġif iċ mē unryhtes on·cnēow |
The Paris Psalter 67:13 1 enn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē slǣpaþ || samod on cl
The Paris Psalter 68:12 2 wīt || eft on·ċierdon. / / # / Ġif iċ mīne ġe·wǣda || on w
The Paris Psalter 72:12 1 ger || be lēohtne dæġ. / / # / Ġif iċ self cwǣde || and seċġ
The Paris Psalter 75:5 5 ; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr w
The Paris Psalter 77:8 1 || cȳðden and mǣrden. / / # / Ġif% bearn wǣre || ġe·boren þ
The Paris Psalter 80:8 1 he Paris Psalter: Psalm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || eln
The Paris Psalter 80:9 1 ylt || elne ġe·hīeran. / / # / Ġif þū, Israhel, || mē ānum
The Paris Psalter 88:28 1 aĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne bearn nellaþ || mīne
The Paris Psalter 88:29 1 dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || f
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod æt·gædere. / / # / Ġif on mihtĝum || mannum ġe·we
The Paris Psalter 93:16 1 n sāwol || sōhte helle. / / # / Ġif iċ þæs sæġde, || þæt m
The Paris Psalter 94:8 1 edisċe || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes s
The Paris Psalter 94:11 3 on ierre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recen
A.5.6.1 27 u-rinca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan
A.5.6.10 1 Metres of Boethius: Metre 10 / / Ġif nū hæleþa hwone || hlisan
A.5.6.10 69 , / guma æt þǣm ġielpe, || ġif hine ġe·ġrīpan mōt / sē
A.5.6.11 80 brīdle || bēcnan tiliaþ); / ġif sē ­þēoden lǣt || þā t
A.5.6.11 98 ynn || miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-sefa || meahte weor
A.5.6.11 102 þonne / murĝe mid mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 10 rēad || healfe þȳ swētre, / ġif hē hwēne ǣr || huniġes t
A.5.6.12 13 fæġenra / līðes wederes, || ġif hine lȳtle ǣr / stormas ġe·
A.5.6.12 16 m þūhte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldu
A.5.6.12 25 þþe || be·cuman siþþan, / ġif þū up ā·tīehsþ || ǣres
A.5.6.12 32 s þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 22 ǣde || dōĝra ġe·hwelċe, / ġif hit ǣfre ġe·sǣlþ || þæ
A.5.6.13 36 l sīen, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / ho
A.5.6.16 21 anweald || āuhte þȳ māra, / ġif hē siþþan nāh || his self
A.5.6.18 7 sċeall || eall for·weorðan / ġif hēo ierrunga || āwuht stin
A.5.6.18 9 e·hwelċ || siþþan losian, / ġif sē līċ-hāma || for·leġe
A.5.6.20 103 e || weorðaþ ġe·þawened. / Ġif þæt nǣre, || þonne hēo w
A.5.6.20 110 cræfte / for ċiele ānum, || ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳr
A.5.6.20 158 t, / mid ċiele ofer·cumen, || ġif hit on cȳþþe ġe·witt, / an
A.5.6.21 37 liehtan, || līfes wealdend. / Ġif þonne hæleþa hwelċ || hl
A.5.6.22 36 d sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·weald āhte; / þēah
A.5.6.22 42 siþþan mid / gōdre lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæ
A.5.6.22 46 twīslīċe / aefter friġne || ġif hē āwuht nafaþ / on his mōd
A.5.6.22 52 e cunne / findan on ferhþe, || ġif hē frugnen biþ. / For·þǣm
A.5.6.23 2 inġes / ġe·sǣliġ mann, || ġif hē ġe·sēon mæġe / þone h
A.5.6.24 28 pan% / rodore rȳne-swiftum. || Ġif þū on riht færest, / þe þo
A.5.6.24 44 ndliċ, || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on weġe r
A.5.6.24 47 īeta || for·ġieten hæbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān c
A.5.6.24 55 willan || fæste standan.’ / Ġif þe þonne ǣfre || eft ġe·
A.5.6.25 22 s tīr-wina || tō fultemaþ. / Ġif man þonne wolde || him ā·w
A.5.6.25 29 gum || þringaþ ymbe·ūtan; / ġif hē wiersa ne biþ, || ne wē
A.5.6.25 30 ne wēne iċ his nā beteran. / Ġif him þonne ǣfre || unmendlin
A.5.6.25 34 ldes || þe we ymbe sprecaþ, / ġif him ǣniġ þāra || of-hende
A.5.6.26 46 || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæs ||
A.5.6.28 74 ōme, / nīewan ġe·sǣlde, || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne o
A.5.6.28 76 s þæt earm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðe
A.5.6.29 1 Metres of Boethius: Metre 29 / / Ġif þū nū wilnie || weorold-dr
A.5.6.29 84 sendeþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ ||
A.5.6.29 95 re ne meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira or
A.5.6.31 1 t, þū meaht on·ġietan, || ġif his þe ġe·man list, / þætt
A.5.6.4 49 m ne deriaþ || māne āðas. / Ġif þū nū, wealdend, ne wilt |
A.5.6.5 4 gum || beorhtost% sċīeneþ. / Ġif him wan fore || wolcen hanga
A.5.6.5 24 || miċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū nū wilnast, || þæt þ
A.5.6.5 40 unden / mid ġe·drēfnesse, || ġif hine dreċċan mōt / þissa yf
A.5.6.8 37 n wæs / weorþ on weorolde, || ġif man his willan on·ġeat / yfel
A.5.6.9 12 or unsnytrum / wolde fandian || ġif þæt fȳr meahte / līexan sw
A.5.6.9 53 elles ġe·stīeran? / Ēalā, ġif hē wolde, || þæt hē wēl
A.5.6.9 63 eald ne dēþ || āwiht godes / ġif sē wēl nele || þe his ġe
A.51.94.11 3 on ierre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || reced
A.6.12 3 hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for drihtne || dōme
A.6.12 28 d tō hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I/
A.6.12 64 odum || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on n
A.6.12 72 er-lēof || ǣġhwelcum menn, / ġif hē mōt ðǣr rihtes% || and
A.6.13 9 des || and mīne suna twelfe, / ġif þū mec ġe·bringest || þ
A.6.13 26 m full || feoh-ġe·strēona, / ġif hē ǣfre þæs orĝanes ||
A.6.13 81 d, || flēonde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ie
A.6.13 197 nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on Wende
A.6.13 201 elcum menn / sēlre miċele, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō
A.6.13 202 nod biþ, / tō þyċġanne, || ġif hē hit ġe·þenċan cann, /
A.6.13 206 þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif hit unwitan || ǣnġe hwīle /
A.6.13 235 e·hwelċe / ġe·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and t
A.6.15 44 hire frēond ġe·sēċan, || ġif hēo nelle on folce ġe·þē
A.6.17 86 Glæd biþ sē Godes sunu, || ġif þū gnorn þrōwast / and þē
A.6.17 302 on heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || sōþ
A.6.28 20 an || hafaþ and sċēawaþ, / ġif hē eall-tēawne || ende ġe
A.6.28 40 er miċel, || wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝ
A.6.31 12 lēodsċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gu
A.6.31 16 || and ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton
A.6.31 35 one / hiht and ġe·hāteþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne s
A.6.31 87 a dōm || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūða
A.6.31 119 olon || lēoda ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt ||
A.6.31 150 en hafaþ || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || fire
A.6.31 168 hton. / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian dur
A.6.31 172 æs inne || ā-hwæt sċotian / ġif hē mierċels% næfþ || mān
A.6.31 175 rfæste || ǣġhwǣr helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum
A.6.31 196 welcum / wiþ his ār-wesan, || ġif hē him ǣror hæfþ / bitere o
A.6.31 200 mlīċe% || dǣdum nīewaþ? / Ġif sē sācerd hine || selfne% n
A.6.37 20 || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd
A.6.37 27 brōhte, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳre
A.6.38 2 , / hē on mē findan mæ[], || ġif hine fēola lysteþ / gāstlī
A.6.43.1 1 meaht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan
A.6.43.2 55 d%, || wiþ ātor-ġe·blæd, / ġif ǣniġ ātor cume% || ēastan
A.6.43.4 6 mōte. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under l
A.6.43.4 12 ēanes. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smi
A.6.43.4 15 wīðe. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas
A.6.43.4 18 t, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% d
A.6.43.4 20 , || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre on fell sċoten ||
A.6.43.4 23 e sīe þīn līf ā·tǣsed; / ġif hit wǣre esa ġe·sċot || o
A.6.43.7 1 # For the Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādl
A.6.43.9 13 þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe
A.6.8.2 16 mde []ðewiġġes%. || Feta, ġif þū dyrre, / æt þus heaðu-w
A.6.8.2 29 , || hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þe
A.6.9 34 / Ne þurfe we ūs spillan, || ġif ġē spēdaþ tō þām; / we w
A.6.9 36 ām golde || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, ||
A.6.9 196 onne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ea