A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

94 unique words in the poem.

Sort by
ascufan - 1 occurrences
Riddles 91 6 eardum || hindan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn
awrecan - 1 occurrences
Riddles 91 11 e he of life het / wælcræfte awrecan || willum sinum
begine - 1 occurrences
Riddles 91 3 wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ð
begīne - 1 occurrences
A.3.34.91 3 d, || sworfen fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan stica
bregde - 2 occurrences
Riddles 91 8 ihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ðæs hordes ||
The Paris Psalter 138:9 4 lihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostr
breġde - 2 occurrences
A.3.34.91 8 um. / Hwīlum iċ under bæc || breġde nebbe, / hīerde þæs hordes,
The Paris Psalter 138:9 4 e, / þæt iċ mīnum blēom || breġde nēahhe.’ / / # / Ne bēoþ þ
bæc - 10 occurrences
Genesis A 2564 hyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfylles
Riddles 22 17 || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre / beor
Riddles 88 18 a ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic || ic on w
Riddles 91 8 middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ðæs h
The Phoenix 309 gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum
The Paris Psalter 67:13 3 || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan golde / / #
The Paris Psalter 68:23 3 syþþan awiht / weorþe heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageo
The Paris Psalter 68:25 2 siþþan āwiht; / weorðe hira bæc swelċe || ā·bīeġed ēac.
The Battle of Maldon 274 leogan || fotmæl landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / h
A.6.9 276 an || fōt-mǣl landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera l
feole - 2 occurrences
Riddles 71 4 nu eom wraðra laf / fyres ond feole || fæste genearwad / wire gewe
Riddles 91 2 ren / searopila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ong
forð - 92 occurrences
Christ A 101 rum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican || engla drea
Christ A 211 ic his modor gewearð / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cwe
Christ A 230 eoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lix
Christ A 299 um to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a gehealdan / e
Christ A 375 st sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan ðing || symle mot
Christ B 489 hta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe h
Christ B 582 emæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh || wær
Christ B 685 his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum un
Christ B 709 feodan ond fyldon || hwæðre forð bicwom / ðurh gæstes giefe ||
Christ B 764 ne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan
Christ C 920 m ðær mid firenum cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to
Christ C 1319 s tiligan / feores forhtlice || forð aðolian / synrust ðwean || on
Christ C 1360 un || ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre
Christ C 1517 ulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæteð / cwið to ðara syn
Christ C 1632 ar endeleas / firendædum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdu
Christ C 1640 ndad weorðeð / ac ðær symle forð || synna lease / dream weardia
Christ C 1658 gum / frið freondum bitweon || forð butan æfestum / gesælgum on s
Widsith 43 ingum / bi fifeldore || heoldon forð siððan / engle ond swæfe ||
The Fortunes of Men 63 ðæs ðe ænig fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || m
Maxims I 164 gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum wislicu
The Order of the World 20 stnian ferðsefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreota
The Order of the World 35 we eaðe magon || upcund rice / forð gestigan || gif us on ferðe
The Order of the World 47 nd / swa hi to worulde || wlite forð berað / dryhtnes duguðe || on
The Order of the World 53 georne / mere gemære || meaht forð tihð / heofoncondelle || ond h
The Order of the World 64 sum / lifgendra gehwam || leoht forð biereð / bronda beorhtost || o
Guthlac A 36 / godra tida || ond his gæste forð / weges willian || woruld is on
Guthlac A 75 u brucað || ond ðæs betran forð / wyscað ond wenað || wuldres
Guthlac B 841 e on gesihðe || butan deaðe forð / gif hy halges word || healdan
Guthlac B 969 n tu / deore gedælden || dagas forð scridun / nihthelma genipu || w
Guthlac B 1039 ogor beoð / on moldwege || min forð scriðen / sorg gesweðrad || o
Guthlac B 1044 in sindreamum || siððan awo / forð folgian || is nu fus ðider / g
Guthlac B 1134 hæfde / wæron feowere ða || forð gewitene / dagas on rime || ð
Guthlac B 1277 s / ondlongne dæg || oð æfen forð / oroð up hlæden || ða se æ
Riddles 2 24 | ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic frean hyre / gu
Riddles 20 24 þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, /
Riddles 21 6 on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden c
Riddles 29 11 west ðonan / fæhðum feran || forð onette / dust stonc to heofonum
Riddles 29 13 || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig siððan / wera
The Judgment Day I 35 eal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena gehwylce / ðe
The Descent into Hell 41 oðrad / ealles folces fruma || forð onette / weoruda wuldorgiefa ||
Azarias 112 edum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað o
Riddles 63 1 gre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðæ
Riddles 63 7 || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy mi
Riddles 85 5 ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden
Riddles 91 6 wið heardum || hindan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean /
The Phoenix 455 n gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / lænan lifes || leah
The Phoenix 579 togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra fela || wæstm
The Phoenix 637 am anum is || ece weorðmynd / forð butan ende || næs his frymð
Juliana 121 wicest / ond ðu fremdu godu || forð bigongest / ond ða forlætest
Juliana 353 wylces / or gecyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nal
The Gifts of Men 20 ðeode ðrym || ðisses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca
The Gifts of Men 42 | modsnottera / folcrædenne || forð gehycgan / ðær witena bið ||
Precepts 73 ac læt ðinne sefan healdan / forð fyrngewritu || ond frean doma
Beowulf 45 n / ðe hine æt frumsceafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || u
Beowulf 59 ldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wocun || we
Beowulf 210 ftig mon || landgemyrcu / fyrst forð gewat || flota wæs on yðum /
Beowulf 291 d / frean scyldinga || gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || i
Beowulf 612 on wynsume || eode wealhðeow forð / cwen hroðgares || cynna gemy
Beowulf 745 al gefeormod / fet ond folma || forð near ætstop / nam ða mid hand
Beowulf 903 m wearð / on feonda geweald || forð forlacen / snude forsended || h
Beowulf 948 e / freogan on ferhðe || heald forð tela / niwe sibbe || ne bið ð
Beowulf 1162 erfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ð
Beowulf 1179 f / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft seon || ic
Beowulf 1632 cnum || wældreore fag / ferdon forð ðonon || feðelastum / ferhðu
Beowulf 1718 ðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæðere him on
Beowulf 1795 iðes wergum / feorrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ea
Beowulf 1909 genga for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofe
Beowulf 2069 eondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grendel ||
Beowulf 2266 alm hafað / fela feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || gio
Beowulf 2289 fand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte || drac
Beowulf 2959 igelaces / freoðowong ðone || forð ofereodon / syððan hreðlinga
Beowulf 2967 swenge || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht s
Beowulf 3176 / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded w
Judith 111 | ðæt him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula
Judith 120 al / awa to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran ham || hyht
Judith 139 ða beahhrodene / feðelaste || forð onettan / oð hie glædmode ||
Judith 191 eohtne leoman || berað linde forð / bord for breostum || ond byrn
Judith 202 geðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helm
Judith 221 cum || hie ða fromlice / leton forð fleogan || flana scuras / hilde
Metrical Psalm 91:6 1 Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ ðreæ
The Judgment Day II 306 ucan bliðnesse || butan ende forð
The Lord's Prayer II 123 eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 um gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihte
The Creed 39 e || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / an
Fragment of Psalm 50 2 um / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæs
Psalm 50 103 treme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan ||
Aldhelm 17 n / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 97 areow / fæstendtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || es
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libben
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 ewlitegod || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete /
Instructions for Christians 168 fæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to ||
Waldere B 10 et; / ðurh fifela gewe/ /ld || forð onette." / Waldere mað/ /lode,
forþ - 230 occurrences
Genesis A 122 la heht / lifes brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || ra
Genesis B 320 am andsacum || heoldon englas forþ / heofonrices hehþe || þe ær
Genesis B 348 sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceolde / gieman þ
Genesis B 437 er inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena gewinnan / sittan l
Genesis B 543 yran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne
Genesis B 567 ines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyr
Genesis B 625 cwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa s
Genesis B 851 se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban sceolden / þa com fe
Genesis A 870 ecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic
Genesis A 955 im to frofre let || hwæþere forþ wesan / hyrstedne hrof || halgu
Genesis A 974 / fæder on fultum || oþþæt forþ gewat / dægrimes worn || hie
Genesis A 1068 æder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal || ma
Genesis A 1103 and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on a
Genesis A 1178 if and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eafora
Genesis A 1190 fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte / eaforan eahta
Genesis A 1192 fde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || ni
Genesis A 1421 mgetæl || reþre þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt /
Genesis A 1601 lode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eaforan ||
Genesis A 1622 a / fæder on laste || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him
Genesis A 1692 wurþan || weall stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / he
Genesis A 1742 d rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod || metods
Genesis A 1801 emod || and his broþor sunu / forþ oferforan || folcmæro land / e
Genesis A 1946 wunode || eþeleardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod mo
Genesis A 2050 wæron rofe || randas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hilde
Genesis A 2112 þe wæpnum læt / rancstræte forþ || rume wyrcan / huþe ahreddan
Genesis A 2309 / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe
Genesis A 2356 ld bringan / sarra sunu || soþ forþ gan / wyrd æfter þissum || wo
Genesis A 2392 m || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt f
Genesis A 2440 bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt
Genesis A 2449 / fægre on flette || oþþæt forþ gewat / æfenscima || þa com
Genesis A 2537 rl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde || oþþæt he g
Genesis A 2874 fste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa him frea tæh
Exodus 41 myde / deadra hræwum || dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || woruld
Exodus 103 todes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesawon / lifes latþeow || lif
Exodus 156 of suþwegum / fyrd faraonis || forþ ongangan / oferholt wegan || eo
Exodus 287 en geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þe
Exodus 340 he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum /
Exodus 346 m / morgen mæretorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen ||
Exodus 404 e / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langs
Exodus 526 on / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ / hafaþ wislicu || word
Exodus 562 re / þæt ge feonda gehwone || forþ ofergangaþ / gesittaþ sigeric
Daniel 42 oron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron
Christ and Satan 246 þmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him
Christ and Satan 296 rgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian moten / cestre and cy
Christ and Satan 323 aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden /
Christ and Satan 400 de manna rim / fela þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa c
Christ and Satan 473 lan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || meni
Christ and Satan 565 nfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham ||
Andreas 54 adig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum || wuldres al
Andreas 775 stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / grene g
Andreas 1506 dlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widrynig || to
Andreas 1584 de / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne || ge
The Fates of the Apostles 110 c sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neosan / siþ asettan
A.2.5 54 sċīrne sċīman, || sċeadu forþ ēode, / wann under wolcnum. ||
Dream of the Rood 132 a / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dre
Elene 120 dran / þurh fingra geweald || forþ onsendan / stopon stiþhidige |
Elene 139 n elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæs
Elene 192 / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid ||
Elene 213 þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo
Elene 318 / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces || þe ic him
Elene 151 / æriht from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles
A.2.6 152 -riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðele
Elene 344 wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest
A.2.6 345 e·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe
Elene 622 in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes || þa gen elena
A.2.6 623 on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen
Elene 665 wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder
A.2.6 666 an þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæ
Elene 828 ardagas / æfter fyrstmearce || forþ gewitene / lifwynne geliden ||
A.2.6 829 daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·witene, / līf-wynne ġe·
Christ A 101 nd wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla dr
Christ A 211 is mōdor ġe·wearþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder c
Christ A 230 ldor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoh
Christ A 299 ō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·heald
Christ A 375 t selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle m
Christ B 489 spēd. || Iċ ēow mid wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe
Christ B 582 mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feorh. ||
Christ B 685 s ānes cræft || ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ || ġefum
Christ B 709 dan% and fyldon. || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe
Christ B 764 wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sendeþ / of his bræġd-bo
Christ C 920 ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wīt
Christ C 1319 lian, / fēores forhtlīċe, || forþ ā·þolian, / synn-rūst þwē
Christ C 1360 on || and hira sefan trymedon / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæ
Christ C 1517 ne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣteþ, / cwiþ tō þār
Christ C 1632 delēas, / firen-dǣdum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for
Christ C 1640 dod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / drēam weardi
Christ C 1658 friþ frēondum be·twēon || forþ būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum
A.3.11 43 m / be Fīfel-dore; || hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, ||
A.3.12 63 s þe ǣniġ fīra mæġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlī
A.3.13 164 wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcum wīs
A.3.14 20 ian ferhþ-sefan, || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·
A.3.14 35 aðe maĝon || up-cund rīċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on
A.3.14 47 ā hīe tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || a
A.3.14 53 rne / mere ġe·mǣre; || meaht forþ tīehþ / heofon-candelle || an
A.3.14 64 ibbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda beorhtost || an
Guthlac A 36 ōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willian. || Weorold is
Guthlac A 75 brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wul
Guthlac B 841 e·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || he
Guthlac B 969 ore ġe·dǣlden%. || Daĝas forþ sċridon, / niht-helma ġe·nip
Guthlac B 1039 r bēoþ / on mold-weġe || min forþ sċriðen, / sorh ġe·sweðrod
Guthlac B 1044 īn-drēamum || siþþan āwa / forþ folĝian; || is nū fūs þid
Guthlac B 1134 fde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas on rīme,
Guthlac B 1277 / andlangne dæġ || oþ ǣfen forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē
A.3.22.20 24 e mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hī
A.3.22.21 6 swæþ min. || Iċ snȳþiġe forþ, / brungen of bearwe%, || bunden
A.3.22.29 11 st þonan / fǣhþum fēran, || forþ ōnette%. / Dūst stanc tō heo
A.3.22.29 13 dēaw fēoll on eorðan, / niht forþ ġe·wāt. || Nǣniġ siþþa
A.3.24 35 l sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe·hwelċe
A.3.26 41 rād, / ealles folces fruma || forþ ōnette, / weoroda% wuldor-ġie
A.3.3 112 um || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ god. / We
A.3.34.63 2 on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ð
A.3.34.63 8 ] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þ
A.3.34.85 5 ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þend
A.3.34.91 6 heardum, || hindan þȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes
A.3.4 455 īeĝþ, / fæder on fultum, || forþ ōnetteþ, / lǣnan līfes || l
A.3.4 579 anes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra fela, || wæst
A.3.4 637 ānum is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende. || Næs his frym
A.3.5 121 cest, / and þū fremdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣ
A.3.5 353 s / ōr ġe·cȳðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede,
A.3.7 20 ode þrymm || þisses līfes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him
A.3.7 42 mōd-snotora / folc-rǣdenne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena b
A.3.8 73 Ac lǣt þīnne sefan healdan / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēa
A.4.1 45 þe hine æt frum-sċeafte || forþ on·sendon / ǣnne ofer ȳðe |
A.4.1 59 ingas. / Þǣm fēower bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon
A.4.1 210 , || land-ġe·mierċu. / Frist forþ ġe·wāt. || Flota wæs on
A.4.1 291 Sċieldinga. || Ġe·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu;
A.4.1 612 nsume. || Ēode Wealh·þēow forþ, / cwēn Hrōð·gāres, || cynn
A.4.1 745 ·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid
A.4.1 903 arþ / on fēonda ġe·weald || forþ for·lācen, / snūde for·send
A.4.1 948 rēoĝan on ferhþe; || heald forþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ
A.4.1 1162 m. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān under gyldnum bēaġe, |
A.4.1 1179 lc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft sêon. |
A.4.1 1632 || wæl-drēore fāh. / Fērdon forþ þonan || fēðe-lāstum / ferh
A.4.1 1718 stīepte, || ofer ealle menn / forþ ġe·fremede, || hwæðre him
A.4.1 1795 wērĝum, / feorran-cundum, || forþ wīsode, / sē for andrisnum ||
A.4.1 1909 fōr, / flēat fāmiġ-heals || forþ ofer ȳðe, / bunden-stefna ||
A.4.1 2069 ċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Grendel,
A.4.1 2266 lm hafaþ / fela feorh-cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-m
A.4.1 2289 ondes fōt-lāst; || hē tō forþ ġe·stōp / diernan cræfte ||
A.4.1 2959 lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþþan Hrēð
A.4.1 2967 wenġe || swāt ǣdrum sprang / forþ under feaxe. || Næs hē forh
A.4.1 3176 hþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-haman% || lǣ
A.4.2 111 þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē
A.4.2 120 wa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || h
A.4.2 139 ēah-hrodene / fēðe-lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōd
A.4.2 191 htne lēoman, || beraþ linde forþ, / bord for brēostum || and byr
A.4.2 202 s%, / fōron tō ġe·feohte || forþ on ġe·rihte, / hæleþ under
A.4.2 221 | Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēoĝan || flāna sċūras,
The Paris Psalter 101:17 1 e / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || ha
The Paris Psalter 105:4 2 une us drihten || on modsefan / forþ hycgende || folces þines / and
The Paris Psalter 107:9 2 / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft
The Paris Psalter 112:2 2 || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram up
The Paris Psalter 113:25 3 þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 118:24 3 me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 c fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:31 2 ste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:90 1 worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþfæstnes || swylce d
The Paris Psalter 118:90 2 rolda weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 120:7 3 || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 131:18 2 dauides horn || deorne bringe / forþ gelæde || fægre gearuwe / byr
The Paris Psalter 134:8 1 gne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere windas / of
The Paris Psalter 138:14 2 from on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum ||
The Paris Psalter 141:8 2 ne sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode s
The Paris Psalter 142:12 2 le mine || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 148:14 4 rahela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neo
The Paris Psalter 56:1 4 ra / gewicie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide
The Paris Psalter 64:2 2 / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian / / # / synfulra word ||
The Paris Psalter 67:24 3 Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ē
The Paris Psalter 67:25 3 of iudan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac |
The Paris Psalter 68:5 2 e me ehton / fæstum folmum || forþ gestrangad / feondas mine || an
The Paris Psalter 68:5 3 rangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic
The Paris Psalter 72:6 1 þ || eall untyned / / # / þanon forþ becom || fæcne unriht / swa sw
The Paris Psalter 77:71 2 and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 79:11 3 bræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towu
The Paris Psalter 85:11 2 man / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyg
The Paris Psalter 85:16 3 e ær / fæste feodan || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wæ
The Paris Psalter 88:25 1 # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas ||
The Paris Psalter 88:31 2 lle / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse
The Paris Psalter 91:6 1 || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þreat / h
The Paris Psalter 98:5 3 æfte / and his fota sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig i
The Metres of Boethius: Metre 10 62 e ne mæg / foremære weras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 ac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þ
The Metres of Boethius: Metre 11 42 eard gesceaft / fæste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæ
The Metres of Boethius: Metre 11 94 þæt hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || tre
The Metres of Boethius: Metre 13 40 reowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 17 29 g god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || t
The Metres of Boethius: Metre 20 10 angeard / from fruman ærest || forþ oþ ende / tidum totældes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 17 e stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra || ne
The Metres of Boethius: Metre 21 8 þe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || s
The Metres of Boethius: Metre 24 26 u þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne || þu meaht feor
The Metres of Boethius: Metre 25 70 þæm gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scyl
The Battle of Brunanburh 20 / werig wiges sæd || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum
The Death of Edward 22 s || welan brytnodon / syþþan forþ becom || freolice in geatwum /
A.6.13 219 ēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’.
Solomon and Saturn 257 ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / satu
The Menologium 70 d || ma areccan / wrecan wordum forþ || wisse gesingan / þæt embe
The Menologium 143 / fægere on foldan || þænne forþ gewat / ymb þreo niht þæs ||
A.6.17 306 an blīðnesse || būtan ende forþ?’
A.6.22 13 wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || d
A.6.23 39 || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / a
A.6.26 103 / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan |
A.6.30 17 , / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 97 w, / fæsten-tīda; || we þǣm forþ nū ġīet / ġond% Engla land
A.6.37 3 ē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā libbe
A.6.43.11 31 iteĝod || wælga%r Serafhin. / Forþ iċ ġe·fære, || frīend i
The Battle of Finnsburh 5 e || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singaþ / gyl
Waldere, Fragment II 9 let / þurh fifela gewe/ /ld || forþ onette / waldere maþ/ /lode ||
A.6.8.2 10 / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ ōnette’. / Waldere mað[]lod
The Battle of Maldon 2 forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum || an
A.6.9 3 tan, / feorr ā·fȳsan || and forþ gangan, / hyċġan tō heandum
The Battle of Maldon 11 rean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæf
A.6.9 12 ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe. || Hē
The Battle of Maldon 148 ogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan ||
A.6.9 150 n of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðela
The Battle of Maldon 168 c || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa
A.6.9 170 || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / ne meah
The Battle of Maldon 203 heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegenas / unearge me
A.6.9 205 arra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġnas, / unearge m
The Battle of Maldon 207 leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintr
A.6.9 209 ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa
The Battle of Maldon 223 æg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde / þæt
A.6.9 225 and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe ġe·munde,
The Battle of Maldon 227 frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde || æscho
A.6.9 229 nd ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣlde, ||
The Battle of Maldon 258 || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton /
A.6.9 260 r fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne r
The Battle of Maldon 267 t þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hwilon he on b
A.6.9 269 wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum
The Battle of Maldon 295 t þurhwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes su
A.6.9 297 ·wōd / fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur
frean - 93 occurrences
Genesis A 132 eorhte gesceaft || wel licode / frean æt frymþe || forþbæro tid
Genesis A 947 htfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde / ne m
Genesis A 1493 n eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall |
Genesis A 1781 an / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || oþþæ
Genesis A 1951 eorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þend
Genesis A 2371 ebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || h
Genesis A 2592 rste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / l
Genesis A 2696 þan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde /
Genesis A 2711 / hwæþer on þyssum folce || frean ælmihtiges / egesa wære || þ
Genesis A 2737 heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum || he
Genesis A 2861 ann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and hi
Daniel 159 lyhte / swefen reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda
Daniel 350 st / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wea
Daniel 650 wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædf
Andreas 457 brogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow to soþ
Andreas 653 e herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || h
Andreas 796 to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þam fol
Andreas 1401 æþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe ||
Andreas 27 / þa wæron gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || swa him
Dream of the Rood 33 ondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne mycle |
Elene 868 ælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hie asod
Christ A 237 ardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oht ðisses || æfre
Christ A 355 rest wære || mid ðone ecan frean / sylf settende || ðas sidan g
Christ A 395 side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmihtges / onsyne weardiað |
Christ C 924 / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || on
Christ C 945 heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard /
Christ C 1129 ond uprodor / forhte gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwi
Christ C 1168 an || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / ge eac
Christ C 1230 || reotað ond beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / u
Maxims I 90 t gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan || ond h
The Order of the World 50 gan tid / fremmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole ||
Guthlac B 1080 || ærgewyrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis
Guthlac B 1148 ngendne / fusne on forðsið || frean unwenne / gæsthaligne || in go
Guthlac B 1200 egne || ða he ædre oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor
Riddles 2 2 licu wiht || on gewin sceapen / frean minum leof || fægre gegyrwed
Riddles 2 24 me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || swa ic g
Riddles 20 2 cu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum leof, || fægre gegyrwe
Riddles 20 24 e bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, || swa ic
Riddles 3 66 eal / meahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðra
Riddles 43 10 e / his hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesa
Riddles 44 2 tlic hongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyr
Riddles 55 10 rda iw / ond se fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre ||
The Wife's Lament 33 ec her wraðe begeat / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leof
Resignation 48 eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on
Azarias 65 e / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe || we
Azarias 92 / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehwæs ||
Azarias 97 e wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwel
The Husband's Message 10 / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan d
Riddles 61 3 up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne || swa
Riddles 62 1 ddles 62 / / forðsiðes from || frean unforcuð / wade under wambe ||
Riddles 73 8 || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ / /dlan dæl |
Riddles 80 2 tealla, / fyrdrinces gefara, || frean minum leof, / cyninges geselda.
Riddles 91 6 / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelni
The Phoenix 578 siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes || ð
The Phoenix 675 andem et mitem] / geseon sigora frean || [sine fine] / ond him lof si
Juliana 361 heofoncyninge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / ons
Precepts 73 ldan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe
Beowulf 27 æphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron |
Beowulf 271 æran || micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / w
Beowulf 291 || ðæt ðis is hold weorod / frean scyldinga || gewitað forð b
Beowulf 351 isdom || ic ðæs wine deniga / frean scildinga || frinan wille / bea
Beowulf 359 t he for eaxlum gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wul
Beowulf 500 s bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyldinga / onband beadurune ||
Beowulf 641 / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær |
Beowulf 1166 unferð ðyle / æt fotum sæt frean scyldinga || gehwylc hiora hi
Beowulf 1319 ðone wisan || wordum nægde / frean ingwina || frægn gif him wæ
Beowulf 1680 fter deofla hryre || denigea frean / wundorsmiða geweorc || ond
Beowulf 2537 nimeð / feorhbealu frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde ||
Beowulf 2662 e wælrec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð
Beowulf 2794 sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge ||
Beowulf 2853 e gewergad sæt / feðecempa || frean eaxlum neah / wehte hyne wætre
Beowulf 3002 a / syððan hie gefricgeað || frean userne / ealdorleasne || ðone
Beowulf 3107 cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leofne mannan || ðær
The Paris Psalter 102:19 2 tsian bealde || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his m
The Paris Psalter 104:31 3 enned / and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode
The Metres of Boethius: Metre 11 40 wiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc / þætte winnende
The Metres of Boethius: Metre 11 67 ebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot ||
The Metres of Boethius: Metre 20 121 sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft
The Metres of Boethius: Metre 26 63 te / lissum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle
The Coronation of Edgar 15 entig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa þa þi
Solomon and Saturn 28 he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum / englum ungelic ||
The Menologium 205 snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moto
The Judgment Day II 74 scyppend god / and ðam rican frean || riht agyldan / ic lære ðæ
The Judgment Day II 81 lifes læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tear
The Judgment Day II 293 odes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on moldan || meo
The Seasons for Fasting 19 and worhte / ðendan hie lifes frean || lufian woldon / ac him se en
The Seasons for Fasting 78 nd ðone arwesan / leofne leoda frean || lifes biddan / on ðissum f
The Seasons for Fasting 162 eald and fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wen
The Battle of Maldon 11 adric || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa for
The Battle of Maldon 15 gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa þær
The Battle of Maldon 182 || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon
The Battle of Maldon 257 ian || se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murn
The Battle of Maldon 287 eah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || w
freoðað - 2 occurrences
Guthlac A 243 eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða ge
Riddles 91 7 || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelnihtum / hwilum ic und
friðaþ - 1 occurrences
A.3.34.91 7 æt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel-nihtum. / Hwīlum iċ
frēan - 89 occurrences
Genesis A 132 e·sċeaft%. || Wēl līcode / frēan æt frymþe || forþ-bǣru t
Genesis A 947 lne hām || hāliġ enġel / be frēan hǣse || fȳrene swurde; / ne m
Genesis A 1493 l’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh ofer strēam-w
Genesis A 1781 ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣse / Abraham wīde, || oþþ
Genesis A 1951 se, / fold-wanga% bearn. || Hē frēan hīerde / ēstum on ēðle, ||
Genesis A 2371 ad, / sette friðu-tācen || be frēan hǣse / on his selfes sunu, ||
Genesis A 2592 e þā || dǣd-rōf hæle / for frēan eġesan || on þǣm fæstenne
Genesis A 2696 mē sē hālĝa || of hierde frēan, / mīnes fæder || fyrn ā·lǣ
Genesis A 2711 / hwæðer on þissum folce || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, ||
Genesis A 2737 on·fenġ frēondsċipe || be frēan hǣse, / lufum and lissum. || H
Genesis A 2861 fȳsan tō fōre. || Him wæs frēan% engla / word on·drysne || and
A.1.3 650 rum ā·tēah, / oþ·þæt him frēan Godes || in gāst be·cōm / r
A.2.1 457 an / forhte ġe·wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō
A.2.1 653 herġas, / folc unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon
A.2.1 796 m sīðe ġierwan, / faran tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām
A.2.1 1401 Nǣfre iċ ġe·fērde || mid frēan willan / under heofon-hwealfe |
A.2.1 28 wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || sw
A.2.5 33 e·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne miċel
A.2.6 869 / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora god. || H
Christ A 237 ardiende || mid þīnne engan frēan / ær·þon ǣht þisses || ǣf
Christ A 355 est wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende || þās sīdan
Christ A 395 de, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġes / on·sīene weard
Christ C 924 rht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra ġe·sċeaft
Christ C 945 p. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard
Christ C 1129 -rodor, / forhte ġe·fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum c
Christ C 1168 || Ēah-strēam ne dorste / his frēan% fēt || flōde be·senċan, /
Christ C 1230 || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, || swā fūle swā g
A.3.13 90 ġrētan, / forman fulle || tō frēan hand / rīċene ġe·rǣċan ||
A.3.14 50 tīd, / fremmaþ fæstlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stō
Guthlac B 1080 e·wyrhtum / ġe·sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Ni
Guthlac B 1148 ndne / fūsne on forþ-sīþ || frēan unwēnne, / gǣst-hāliġne ||
Guthlac B 1200 || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit
A.3.22.20 2 ht, || on ġe·winn sċeapen, / frēan mīnum lēof, || fæġere ġe
A.3.22.20 24 biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hīere, / gūðe fremme, || sw
A.3.22.3 66 ahtum ġe·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow ||
A.3.22.43 10 hlāforde || hīereþ yfele, / frēan on fōre. || Ne wile forht we
A.3.22.44 2 ċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċēate. || Foran is
A.3.22.55 10 īw / and sē fealwa holen; || frēan sindon ealle / nytt æt·gæder
A.3.23 33 wrāðe be·ġeat / fram-sīþ frēan. || Frīend sind on eorðan, / l
A.3.25 48 den, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣ
A.3.3 65 ē wæs on þām fȳre || for frēan meahtum / hālĝum tō helpe. |
A.3.3 92 onne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe·hwæs
A.3.3 97 er-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. || Fremest eorð-
A.3.32 10 ū ymb mōd-lufan% || mīnes frēan / on hyġe hyċġe. || Iċ ġe
A.3.34.61 3 ·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodne, || s
A.3.34.62 2 trang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade under wam
A.3.34.73 8 ĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folme bisiĝu[] / []dlan dæ
A.3.34.80 2 a, / fyrd-rinċes ġe·fara, || frēan mīnum lēof, / cininges ġe·s
A.3.34.91 6 ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel
A.3.4 578 þan / fuĝol on fōtum || tō frēan ġeardum, / sunnan tō·ġēane
A.3.4 675 et mitem% / ġe·sēon siĝora frēan || sīne fine, / and him lof si
A.3.5 361 -cyninge / wiþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe
A.3.8 73 orþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣ
A.4.1 27 wīle / fela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·b
A.4.1 271 an || miċel ǣrende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne su
A.4.1 291 || þæt þis is hold weorod / frēan Sċieldinga. || Ġe·wītaþ
A.4.1 351 || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan Sċieldinga, || friġnan will
A.4.1 359 for eaxlum ġe·stōd / Deniġa frēan; || cūðe hē duĝuþe þēaw
A.4.1 500 bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċieldinga, / on·band beadu-r
A.4.1 641 olicu folc-cwēn || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣ
A.4.1 1166 ferþ% þyle / æt fōtum sæt frēan Sċieldinga; || ġe·hwelċ h
A.4.1 1319 one wīsan || wordum nǣġde% / frēan Ing·wina, || fræġn ġif hi
A.4.1 1680 fter dēofla hryre || Deniġa frēan, / wundₒr-smiða ġe·weorc ||
A.4.1 2537 imeþ, / feorh-bealu frecne, || frēan ēowerne.’ / A·rās þā be
A.4.1 2662 rīeċ, || wīġ-hafolan bær / frēan on fultum, || fēa worda cwæ
A.4.1 2794 awode: / Iċ þāra frætwa || frēan ealles þanc, / wuldₒr-cyning
A.4.1 2853 rĝod sæt, / fēðe-cempa, || frēan eaxlum nēah, / weahte hine wæ
A.4.1 3002 þan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūserne / ealdor-lēasne, || þ
A.4.1 3107 n, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūserne, / lēofne mannan, ||
The Paris Psalter 102:19 2 sian bealde, || hira blīðne frēan, / mæġen and meahta, || þā h
The Paris Psalter 104:31 3 nned, / and frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his þæt g
A.5.6.11 40 an. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan eald-ġe·weorc, / þætte winn
A.5.6.11 67 brǣdan / fisca cynne || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre ne mōt
A.5.6.20 121 þ / fȳres ġe·fēġed || mid frēan cræfte. / Þæt is āĝen cræ
A.5.6.26 63 te / lissum lufode || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || eal
A.6.10.3 15 ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, || þā
A.6.13 27 ē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝum, / englum un-ġe·
A.6.14 205 s, / forste ġe·feterod, || be frēan hǣse, / þæt ūs wunian ne m
A.6.17 74 eppend God, / and þǣm rīċan frēan || riht ā·ġieldan. / Iċ lǣ
A.6.17 81 es lǣċedōmes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, ||
A.6.17 293 drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / metod on moldan, |
A.6.31 19 d worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldon; / ac him sē
A.6.31 78 one ār-wesan / lēofne lēoda frēan || līfes biddan. / On þissum
A.6.31 162 and frǣte, / ġe·seah mǣrne frēan || mannum ġe·līċne / and þ
A.6.9 12 || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan tō ġe·feohte, || on·gann
A.6.9 16 læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣ
A.6.9 184 n lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe b
A.6.9 259 n || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore m
A.6.9 289 ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode
fēole - 2 occurrences
A.3.34.71 4 eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwod, / wīre
A.3.34.91 2 / searu-pīla wund, || sworfen fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt m
geðuren - 2 occurrences
Riddles 91 1 s 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopila wund || sworfen feo
Beowulf 1285 ðonne heoru bunden || hamere geðuren / sweord swate fah || swin ofer
gyrded - 2 occurrences
Riddles 91 4 ne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið heardum || hindan
Beowulf 2078 alu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / m
hamere - 2 occurrences
A.3.34.91 1 iddles 91 / / Mīn hēafod is || hamere ġe·þuren, / searu-pīla wund
Beowulf 1285 nedmen / ðonne heoru bunden || hamere geðuren / sweord swate fah ||
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651 are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652 om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658 ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662 æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665 an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667 | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699 odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706 an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717 gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761 satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763 þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800 ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817 / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832 nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857 dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955 eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982 ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068 e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117 þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126 # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131 de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142 || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143 eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146 h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147 er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153 suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164 igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170 d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178 e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192 hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194 imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200 and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210 || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214 ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216 d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222 htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234 as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238 orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273 | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277 um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278 aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279 a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369 ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391 drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409 es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428 siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443 f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444 || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449 / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493 geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504 uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506 || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523 dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566 ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571 slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579 g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582 de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594 earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601 r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606 heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631 swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684 yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721 e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742 eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777 / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806 oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840 end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856 te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872 of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939 leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940 e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944 gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951 cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952 rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040 s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043 ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052 um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300 me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332 s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341 on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347 de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379 geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380 him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537 sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538 orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551 nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577 gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579 ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588 st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605 wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626 wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626 / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633 fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658 þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661 am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662 yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719 alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738 ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739 || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743 elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745 abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746 deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761 ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775 m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792 ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833 imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860 nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870 æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870 da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894 || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899 | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910 abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925 othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935 nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12 ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24 da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30 þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56 swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86 s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123 reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143 manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189 || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277 stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317 lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335 icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336 rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339 or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349 e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367 þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383 d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384 | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404 yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406 dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406 hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409 e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410 as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432 gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440 tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489 a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502 ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530 þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544 tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553 r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558 ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25 || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49 ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50 an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85 || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86 || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106 rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119 sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124 berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125 am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165 lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166 sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169 t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170 e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204 to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216 ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224 arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226 hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226 n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227 ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268 ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343 e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425 s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446 fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459 gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474 dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476 am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487 wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493 asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499 st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500 um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501 de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503 as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522 tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529 þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530 de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536 cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538 mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544 dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546 him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549 g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588 ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597 od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599 lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626 a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627 f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630 ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644 hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646 ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647 e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649 inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651 becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657 as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684 eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688 þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717 m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719 eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725 cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739 apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760 eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3 fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4 nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9 ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11 ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13 welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19 ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33 e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77 wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78 he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78 efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80 iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116 alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146 # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162 leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189 de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194 an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199 ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199 end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200 ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211 þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217 ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259 od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264 mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265 m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278 alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283 se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291 lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305 cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316 rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334 | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346 ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368 eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369 ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371 nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374 || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379 a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462 dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465 becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516 glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518 iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522 cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523 eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542 ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543 enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547 ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551 dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559 lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569 gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576 him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583 | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665 owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668 pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35 te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37 || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39 n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44 ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44 mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51 n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53 | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54 ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59 yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94 þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112 re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120 to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163 þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166 breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185 biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232 || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240 beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244 andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263 na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305 im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321 e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324 nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327 e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329 algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378 lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385 sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419 becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501 æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520 e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563 uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564 þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569 ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575 des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577 de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582 hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584 deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586 de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589 on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605 þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618 ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622 umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625 n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665 tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672 ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674 folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684 ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699 a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700 nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704 od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707 siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710 e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712 || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716 efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737 eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753 fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786 htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788 fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812 t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844 || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846 te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847 raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849 ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856 e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913 wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992 s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004 ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007 omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037 / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059 ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061 || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109 hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137 arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151 / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176 ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177 de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243 asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250 aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266 l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267 þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280 / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327 | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373 tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448 widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449 ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482 nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486 unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490 can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492 || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495 edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591 || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655 | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22 nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29 swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33 siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18 | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30 nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47 nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56 / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89 ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108 isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114 | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2 þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119 || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123 erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16 n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37 e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34 es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40 strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41 ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49 þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64 þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69 þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92 heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101 adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103 clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107 d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108 geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112 þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114 olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147 algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151 fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9 stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13 es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15 / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59 hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70 ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74 ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75 e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85 aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88 d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100 a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346 re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21 t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40 don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54 æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56 erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59 larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62 eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65 nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70 wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149 n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152 t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155 eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156 hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162 || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170 e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171 gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176 þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179 / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190 rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192 lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228 ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254 ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316 n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327 þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328 um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330 ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337 ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338 re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342 d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359 on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365 wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383 geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384 þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385 e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387 sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390 lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393 e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403 n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415 en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423 wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448 inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489 cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520 || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563 rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599 res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608 e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615 to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663 wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688 p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727 re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742 winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751 deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819 rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833 num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14 brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17 eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24 || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30 gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34 || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36 eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129 symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304 / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304 t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307 itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343 s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345 ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423 lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432 um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434 geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436 a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438 fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445 || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466 er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472 s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568 feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580 lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604 monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613 / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614 e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628 eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633 ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648 ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651 ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683 um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691 ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696 swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720 yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724 stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727 lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729 ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731 st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734 m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737 hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759 er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775 ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816 gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818 te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843 ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866 ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910 eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918 ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924 eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033 hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093 cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095 ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099 / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114 hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116 n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151 emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165 / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171 / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201 e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202 ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257 sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307 gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309 ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323 rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333 ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334 mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336 ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340 ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372 e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375 s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377 || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553 t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555 | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556 to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580 ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585 riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616 ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28 ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32 bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33 s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35 gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39 | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71 nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3 rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5 myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16 ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37 || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95 / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134 ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24 / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30 ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38 lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40 n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52 ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74 || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75 l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76 brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87 alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98 onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5 fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6 eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11 do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11 e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12 he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42 sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44 n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46 nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48 cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49 al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52 feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104 ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105 gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110 ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110 if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112 e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113 earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113 bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174 geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184 eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186 on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22 reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28 gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86 ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98 n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17 || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80 ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17 tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18 að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30 wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31 dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59 ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62 ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41 hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44 / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49 ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66 stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76 fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2 ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94 || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114 ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118 æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15 mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27 n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48 rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51 endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56 || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58 wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59 ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80 dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101 fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104 u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123 gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127 if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150 igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153 eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158 alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159 a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163 onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168 sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170 gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184 rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192 n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195 elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208 st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235 tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236 gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243 | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294 || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315 otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328 guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331 longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333 æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340 a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341 | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347 wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354 onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359 willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364 hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372 gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382 æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389 | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396 od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398 ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399 || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399 e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404 ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414 ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428 tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450 anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472 winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474 hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515 es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518 ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521 / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524 eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532 gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539 fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541 nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546 hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571 encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639 ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702 ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709 om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711 r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721 gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736 cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741 o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766 ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771 mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774 / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778 ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785 seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831 s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833 neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868 s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880 odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884 rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892 ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914 ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924 || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931 lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935 l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940 him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957 mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959 eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961 rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971 pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003 ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049 fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050 halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054 hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055 nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101 ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104 stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109 wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118 n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137 ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159 hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161 de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164 ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199 dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225 um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252 nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254 || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301 ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328 tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342 reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345 æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353 incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375 an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14 d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11 san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12 cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31 man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5 ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8 n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7 gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5 / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6 wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7 ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19 eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55 st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94 syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108 rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6 healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7 a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8 ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20 eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56 , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98 yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113 rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7 gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6 wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2 ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5 trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8 e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6 rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9 ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4 ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8 yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6 erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17 n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51 se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26 ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32 eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70 hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71 / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73 t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75 rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76 eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87 ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113 að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94 stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118 e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14 || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27 e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28 ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37 eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38 ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53 d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63 broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64 / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66 n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67 mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5 yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6 llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8 nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86 h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166 e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167 meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181 gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31 mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35 ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47 treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51 d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5 / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27 frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6 || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3 omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4 ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5 ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10 ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5 ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142 ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146 || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148 is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151 sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158 ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168 ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171 dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190 || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199 / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233 wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235 onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237 in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239 n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259 edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267 e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280 d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282 elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314 || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317 urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320 e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368 ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378 ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379 eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383 / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429 mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430 hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433 || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453 icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462 san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468 wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532 orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551 reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638 ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642 g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644 fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648 um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664 n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11 nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22 dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91 weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92 geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102 æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109 n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110 god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113 g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114 elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116 tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156 anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160 on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220 sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226 an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227 oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231 rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253 eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285 | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294 rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298 e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303 ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308 c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310 ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325 | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332 onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370 ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373 swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378 ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380 minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385 onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388 ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397 ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410 || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523 sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556 nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561 ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570 s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571 meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574 æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596 ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606 e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643 ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720 || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2 / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13 orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14 de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34 || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41 ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43 lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64 mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69 æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70 beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113 is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15 sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24 ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27 forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47 htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50 dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63 ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71 / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102 re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104 wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108 wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3 ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19 ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28 rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56 mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82 yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89 ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8 o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42 s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74 ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74 betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102 oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102 he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108 t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113 ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123 s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7 st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29 aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80 wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88 se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108 ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109 s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109 efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114 gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168 age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199 idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203 eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206 / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264 aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279 mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346 n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358 edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359 gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379 don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392 n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404 | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442 ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442 / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444 na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446 e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460 der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463 gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472 æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503 | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505 edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517 s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520 mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522 / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541 ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595 rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595 c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599 egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618 re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628 eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671 mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676 orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681 tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681 ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682 lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684 culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691 / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693 folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708 a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714 under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717 e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718 ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722 n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723 onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728 cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731 ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735 wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740 se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748 hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751 onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753 elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757 æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762 stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772 hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773 ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804 billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811 nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844 irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875 an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880 buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887 wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894 glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900 wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902 sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905 sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913 leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925 a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956 lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965 bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970 g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025 lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055 ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058 um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082 nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093 treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098 flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130 tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138 ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140 ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141 emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142 ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167 ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167 hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181 can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182 healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184 orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185 n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204 ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206 || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207 n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209 ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263 ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270 || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273 yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274 m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308 inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318 cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336 ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337 eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353 m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370 sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371 h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385 || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385 he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392 wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394 on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412 wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414 nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435 dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466 es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467 gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470 n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472 æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485 eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496 e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508 ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508 e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513 n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535 s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539 rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544 strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556 t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563 d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572 dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576 o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578 n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580 | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584 | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585 d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589 e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597 linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612 || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613 ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625 / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711 lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714 as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721 dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727 ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728 || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733 lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735 rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739 l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748 inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750 p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810 him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831 at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832 eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837 / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877 him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891 d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892 eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900 hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901 golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003 wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012 a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028 | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034 gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077 onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084 m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089 cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096 ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099 eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114 || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134 e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146 ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161 e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165 ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172 oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181 tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187 wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194 elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208 rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217 rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218 e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220 onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240 or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275 oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276 ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289 ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300 h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329 mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339 ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346 de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347 ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349 e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351 digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362 na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371 ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375 elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377 edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378 old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385 || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395 ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397 m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400 ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409 de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410 fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446 ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448 gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466 | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468 dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471 mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490 eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492 feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494 | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503 ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534 annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550 ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568 wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573 | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606 an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619 ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620 is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624 gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626 sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638 elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641 ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645 anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657 t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686 ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692 lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697 swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698 ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699 ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704 iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713 eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716 ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724 onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725 æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726 eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756 geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767 n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770 m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782 ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787 ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788 e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790 igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818 te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822 unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834 mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838 ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839 ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841 ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852 omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855 | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855 meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859 ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867 e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869 ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871 e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875 uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899 pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939 eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954 t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967 rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973 ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974 afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975 eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976 n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989 hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992 ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027 hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029 cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055 soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056 g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066 buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074 || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081 s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082 ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098 ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100 || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108 userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140 bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147 || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176 rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180 heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4 ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60 eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63 ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65 rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66 mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68 ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95 dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106 rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117 / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118 / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184 e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276 rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280 stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5 ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1 || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2 ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3 ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1 || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1 eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1 oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3 re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1 da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1 ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1 illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1 eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3 eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4 þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1 as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3 hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1 þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2 eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1 m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1 e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1 orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1 þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1 weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3 is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1 / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1 eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3 da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1 || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1 orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2 ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1 | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1 || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2 manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1 de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1 ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1 || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2 ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1 ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1 e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1 eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1 ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1 geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1 a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1 ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1 fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1 r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1 dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2 g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3 an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3 ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4 tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5 m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1 his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2 ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3 am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4 ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3 rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1 is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1 rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2 eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1 || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1 || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2 e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1 || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1 þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1 ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1 rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1 arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2 ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1 n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1 arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1 þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2 n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3 a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2 andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1 tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2 amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1 e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1 þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1 || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1 ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1 || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2 rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2 lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4 heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1 earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3 ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1 afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2 rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1 | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1 on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2 || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3 þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1 # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1 nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2 de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1 m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2 emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5 and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2 oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1 tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2 am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1 deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5 on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1 rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1 ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1 gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2 dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3 dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2 on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3 ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2 a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2 / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2 cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2 arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3 deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2 tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2 yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2 ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3 dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2 um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3 to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3 tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1 || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3 tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1 æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3 r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2 en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3 miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2 er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3 on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4 lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2 st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2 leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4 g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3 ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2 tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1 on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2 þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3 þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4 ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1 e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1 lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4 sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1 wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2 demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2 dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3 | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3 n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1 es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1 worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1 er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1 hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1 eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1 allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1 n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1 ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1 || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1 lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1 | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1 e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4 wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1 fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2 d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2 egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1 e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3 geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1 lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1 nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2 / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1 e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1 þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1 nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1 ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1 yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1 rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1 tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1 || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2 ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1 | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3 / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1 n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3 rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1 um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2 drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3 m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3 ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3 || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2 n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1 fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1 ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1 / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3 ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1 || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2 d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3 de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1 || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3 de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5 || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1 sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1 e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3 n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1 ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4 an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1 / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2 | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4 æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2 enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3 feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2 ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4 and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3 lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1 bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1 woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1 þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1 weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1 r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2 fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1 gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1 or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2 eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1 ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3 ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1 onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2 s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1 e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4 dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5 eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2 ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2 æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5 licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3 an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1 worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2 fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1 eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1 mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1 s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1 widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1 we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2 æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1 an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1 ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1 rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1 nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1 e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1 æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1 æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1 heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1 iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2 eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1 t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1 stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1 enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1 alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1 | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2 æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1 cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2 se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1 d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2 weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1 eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1 edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3 r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1 ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3 be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1 || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1 israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4 seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1 yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2 stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3 odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1 e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3 gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2 n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1 reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2 a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1 n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1 unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1 nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1 || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2 lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1 | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2 morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2 awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4 gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2 gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3 gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1 as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1 / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1 o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2 ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4 æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1 mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5 tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6 cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1 an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4 yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1 com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2 num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4 l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2 cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3 bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2 liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3 e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2 an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1 aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4 || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7 ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35 recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38 g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51 geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60 mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80 fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4 wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15 lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31 forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67 þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15 lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16 þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29 wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72 es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76 tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10 read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20 etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3 d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54 lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2 / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9 e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11 mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5 lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15 dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2 sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3 age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19 indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21 anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25 his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29 elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11 cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242 an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250 / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8 ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35 rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40 || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5 huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6 / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9 innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11 nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16 lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17 n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19 ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21 m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46 twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51 pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52 unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55 gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58 in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2 s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17 feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26 nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35 t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67 e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69 nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71 urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72 æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7 / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22 æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23 ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37 lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41 lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46 || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47 s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64 lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66 e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68 nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87 fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8 e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9 d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14 hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15 swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15 lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23 nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28 a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29 lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31 yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33 e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31 þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42 ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65 micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77 / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17 stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22 þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32 t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48 || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70 wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72 || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75 ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77 eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83 fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84 sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20 abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16 || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17 þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17 / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11 ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12 g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7 / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32 þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2 ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38 an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44 ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58 || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9 n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11 ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14 onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20 s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21 de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27 þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30 meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31 fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37 gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46 inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46 æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47 || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2 n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1 m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2 e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2 e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4 gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3 n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1 # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1 Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1 Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3 | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40 n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2 n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14 ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16 || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16 þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18 gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4 n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16 emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17 gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3 wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68 stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72 ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89 eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19 can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27 tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28 rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46 ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64 gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66 s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68 / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69 d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71 cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73 weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75 onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76 ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84 wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94 eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99 lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101 ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103 im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124 sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153 nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156 þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157 es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159 rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164 e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164 mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168 is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188 ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14 filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27 ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70 r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71 e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79 þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114 / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115 eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154 iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189 hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206 lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236 men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240 nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257 || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275 da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290 d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292 þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1 / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10 || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33 þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98 þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6 cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56 ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66 aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45 giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59 / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61 bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110 fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142 de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154 ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157 ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195 / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11 a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30 tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38 yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39 cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50 ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27 ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29 lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30 eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35 frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38 n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1 re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2 da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2 illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4 er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4 cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6 m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21 s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24 e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151 god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153 aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14 wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15 n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19 el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20 an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5 ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6 || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8 e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10 earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11 ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13 quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17 ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7 a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23 | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95 gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99 gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107 l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108 oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109 g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110 od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126 g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127 od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154 nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156 bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164 gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169 weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171 frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172 s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173 s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182 e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183 oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186 an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196 ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205 fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206 e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218 tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228 dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2 inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3 æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6 o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6 sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13 þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15 onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17 ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19 nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20 æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48 andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54 lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60 t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64 e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67 ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71 etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95 bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95 æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97 / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103 m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108 ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109 llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110 n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111 || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120 / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130 ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142 l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153 || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154 odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168 fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170 e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180 nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186 icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187 e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198 mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199 synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201 | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202 ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203 / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204 ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204 / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217 his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226 weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19 arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22 iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24 e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27 lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28 e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6 orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9 e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12 a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13 fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14 te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15 swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21 an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22 æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23 þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27 rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99 odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112 te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119 gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134 ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136 egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138 geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140 ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141 ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142 t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158 esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163 e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165 || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170 otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187 mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195 arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197 de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209 mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222 e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223 n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224 eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233 igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237 ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241 n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243 inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251 wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252 wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264 el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266 rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267 e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268 e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269 n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270 alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273 ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275 c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276 þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277 mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284 / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287 æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287 fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288 þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292 n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297 unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309 s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319 bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321 windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322 de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n
heafod - 41 occurrences
Genesis A 4 m lufien || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea
Genesis B 444 de fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone full hear
Genesis A 912 aþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum |
Christ and Satan 381 þ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atol
Soul and Body I 108 eoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toliþode / g
Soul and Body I 120 n þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum ger
Christ A 4 || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mærre / ond geso
Christ C 1125 || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdon / beag ðyr
Christ C 1434 e monna lufan || min ðrowade / heafod hearmslege || hleor geðolade
Christ C 1444 | ða hi hwæsne beag / ymb min heafod || heardne gebygdon / ðream bi
Soul and Body II 103 eoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || honda tohleoðode
Soul and Body II 116 n ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bi
Riddles 15 1 s 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift
Riddles 25 8 mec on reodne || reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || fele
Riddles 58 7 idum / hafað hefigne steort || heafod lytel / tungan lange || toð n
Riddles 61 5 æs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nioðan upweardne ||
Riddles 65 3 fað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec on bær li
Riddles 81 2 m byledbreost || belcedsweora / heafod hæbbe || ond heane steort / ea
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopi
The Phoenix 293 ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætlice wri
The Wanderer 43 | ond on cneo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geard
Beowulf 48 n || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm beran / geafon on
Beowulf 1639 to ðæm goldsele || grendles heafod / oððæt semninga || to sele
Beowulf 1648 axe || on flet boren / grendles heafod || ðær guman druncon / egesli
Judith 110 enan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ða flore || l
Judith 126 gebrohte / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse |
Judith 173 ncolmode / ðæs herewæðan || heafod onwriðan / ond hyt to behðe |
Judith 179 tan / hæðenes heaðorinces || heafod starian / holofernus || unlyfig
The Paris Psalter 108:25 2 sona hig wegdan / hrerdan heora heafod || help min drihten god / and m
The Paris Psalter 109:6 1 09 / / # / # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mæn
The Paris Psalter 109:7 3 dædfromran / and forþon hiora heafod || hebbaþ syþþan
The Paris Psalter 138:3 4 adest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / # / wundor
The Paris Psalter 139:7 2 en / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feo
The Paris Psalter 139:9 1 || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinna / þæt hi
The Paris Psalter 65:10 3 st us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr faraþ || a
The Paris Psalter 73:12 3 swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wætere / / # / þu þæ
The Paris Psalter 73:13 2 rcome / and his þæt hearde || heafod gescændest / sealdest siglhear
The Paris Psalter 82:2 3 r || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # /
Solomon and Saturn 281 modor / weana wyrtwela || wopes heafod / frumscylda gehwæs || fæder
The Lord's Prayer II 62 an || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe and riht
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / sigerofra sceo
hearde - 57 occurrences
Genesis A 38 eorce to leane / helleheafas || hearde niþas / heht þæt witehus ||
Genesis B 373 eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæste befan
Genesis B 444 afod asette || and þone full hearde geband / spenn mid spangum || w
Genesis B 746 arþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on
Genesis A 921 n gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad || hean þrowian / þ
Genesis A 936 st / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl unliþe || þe þ
Genesis A 992 s telgan / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || do
Genesis A 997 wiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæmne || þur
Genesis A 1862 fmyne || þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn
Daniel 94 ry comon || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se h
Daniel 431 him || cnihtas gangan / hyssas hearde || hyrdon lare / cyrdon cynegod
Daniel 597 heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þa gyddigan ||
Andreas 18 m bonena hand / on herefelda || hearde gesceode / eal wæs þæt mearc
Soul and Body I 153 | leofost manna / on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssu
Elene 400 e cunnon / þurh hwæt þu þus hearde || hlæfdige us / eorre wurde |
Christ A 364 gæstas / hetlen helsceaða || hearde genyrwad / gebunden bealorapum
Christ C 890 de folc / gehyran hygegeomor || hearde gefysed / cearum cwiðende || c
Christ C 1017 ne gecynd || cearum sorgende / hearde ondrede || ðonne sio halge g
Christ C 1456 some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad / meaht her eac gese
Christ C 1513 oncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre
Guthlac A 275 eoð ðe hungor ond ðurst || hearde gewinnan / gif ðu gewitest ||
Riddles 52 2 ed fergan / under hrof sales || hearde twegen / ða wæron genamnan ||
The Descent into Hell 87 eofiende / under helle dorum || hearde sceoldon / bidan in bendum || b
Riddles 88 10 d min broðor || begen wæron hearde / eard wæs ðy weorðra || ðe
Riddles 91 5 nitan sceal || hringum gyrded / hearde wið heardum || hindan ðyrel
Beowulf 1343 n sefan greoteð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe
Beowulf 1438 oferspreotum / heorohocyhtum || hearde genearwod / niða genæged || o
Beowulf 1553 ne || helpe gefremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigs
Beowulf 2205 yne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan || heaðoscilfing
Beowulf 2829 hine irenna || ecga fornamon / hearde heaðoscearde || homera lafe /
Beowulf 3153 æt hio hyre heofungdagas || hearde ondrede / wælfylla worn || wer
Judith 116 um bewunden || witum gebunden / hearde gehæfted || in hellebryne / æ
Judith 216 n / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscplegan ||
The Paris Psalter 101:4 3 s folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon ic ær forg
The Paris Psalter 106:26 2 gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrerede || her anlicast / hu
The Paris Psalter 108:22 2 ma þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gel
The Paris Psalter 117:13 1 s || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fa
The Paris Psalter 122:4 3 anegum synt / forhogednessum || hearde gefylde / / # / and we manegum sy
The Paris Psalter 123:5 2 æt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þam þe u
The Paris Psalter 142:4 5 eþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mod
The Paris Psalter 143:18 1 / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is ||
The Paris Psalter 68:8 2 æfnade / and me hleorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wear
The Paris Psalter 68:9 2 node / and mē hlēor-sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde we
The Paris Psalter 68:31 3 aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and ge
The Paris Psalter 68:33 3 aĝa / horn on heafde || oþþe hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt
The Paris Psalter 72:21 1 # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd
The Paris Psalter 73:13 2 mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest / sealdes
The Paris Psalter 75:3 1 aþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and scel
The Paris Psalter 89:7 2 n / wæron on þinum hathige || hearde gedrefde / / # / þu ure unriht |
The Metres of Boethius: Metre 25 49 an / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted || him siþþan ong
A.6.13 65 ma liċġaþ. || Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria
Solomon and Saturn 77 eoma licggaþ || longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria
A.6.13 231 rġan’. / ‘Wyrd biþ wended hearde, || wealleþ swīðe ġe·nēa
Solomon and Saturn 271 cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde || wealleþ swiþe geneahhe / h
The Judgment Day II 265 aldes / ne ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl
The Battle of Maldon 32 gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we willaþ wi
A.6.9 33 for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe w
heardum - 18 occurrences
Genesis A 1276 n gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw hine swiþe /
Genesis A 1898 stra wera || weredum gemæne / heardum hearmplega || þa se halga on
Genesis A 2035 m miclum / hældon hygesorge || heardum wordum / ellenrofe || and abrah
Andreas 952 a gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswengum || scel þin hra
Andreas 1257 ntergeworpum || weder coledon / heardum hægelscurum || swylce hrim o
Soul and Body I 47 sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne generedest
Elene 180 n bearn / ahangen for hergum || heardum witum / alysde leoda bearn || o
Elene 369 oþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend ear
A.2.6 370 hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend e
Christ C 1424 c leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on crybbe ||
Widsith 120 e alæg / ðonne hræda here || heardum sweordum / ymb wistlawudu || we
Maxims I 152 e / wræd sceal wunden || wracu heardum men / boga sceal stræle || sce
Maxims I 203 sweorde || ond ord spere / hyge heardum men || helm sceal cenum / ond a
Riddles 91 5 || hringum gyrded / hearde wið heardum || hindan ðyrel / forð ascufa
A.4.1 963 ne. / Iċ hine% hrǣdlīċe || heardum clammum / on wæl-bedde || wrī
Beowulf 1335 wealdest / ðurh hæstne had || heardum clammum / forðan he to lange |
Beowulf 2170 eallan || hygelace wæs / niða heardum || nefa swyðe hold / ond gehw
Judith 263 / folc ebrea || fuhton ðearle / heardum heoruwæpnum || hæfte guldon
het - 109 occurrences
Genesis B 345 tan sceolde / satan siþþan || het hine þære sweartan helle / gr
Genesis B 499 wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / he
Genesis B 500 et he me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æt
Genesis B 516 æce || nu he þe mid spellum het / listas læran || læste þu g
Genesis B 525 stemne || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me
Genesis B 527 esciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes bea
Genesis B 537 | þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and
Genesis A 864 ard ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden
Genesis A 942 dum gyrede / scyppend usser || het heora sceome þeccan / frea fru
Genesis A 943 e þeccan / frea frumhrægle || het hie from hweorfan / neorxnawang
Genesis A 958 im grundwelan || ginne sealde / het þam sinhiwum || sæs and eor
Genesis A 1356 noe gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan l
Genesis A 2894 e gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa
Exodus 177 on wenum || wælhlencan sceoc / het his hereciste || healdan geor
Daniel 79 / eþne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geo
Daniel 120 munde || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þ
Daniel 126 ord ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbl
Daniel 224 a wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnih
Daniel 228 der folc samnode / and gebindan het || babilone weard / grim and ge
Daniel 230 d gealhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þ
Daniel 241 d wæs se hæþena þeoden || het hie hraþe bærnan / æled wæs
Daniel 430 þe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cniht
Daniel 468 den ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and
Daniel 510 tefne abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa w
Daniel 513 golas || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes b
Daniel 518 ene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone mi
Daniel 526 gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / fol
Daniel 703 dugal wearþ || mægenes wisa / het þam æþelum beran || israel
Christ and Satan 482 n blæda || swa inc se balewa het / handþegen helle || hæfdon f
Christ and Satan 519 æm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorhte || andleof
Christ and Satan 521 eofan gingran / and huru secgan het || simon petre / þæt he moste
Christ and Satan 42 rcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || s
Andreas 330 folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund || gasta st
Andreas 587 / win of wætere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa b
Andreas 792 fædera hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / h
Andreas 795 me of slæpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / fara
Andreas 807 wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan ||
Andreas 822 eofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta / ofer yþa ge
Andreas 931 gemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu
Andreas 1145 of hehþo || hæþenum folce / het wæpen wera || wexe gelicost /
Andreas 1575 oþ exle || þa se æþeling het / streamfare stillan || stormas
Andreas 1623 anc sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / g
Andreas 1632 yrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga || ciricea
The Fates of the Apostles 68 h matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyge / w
Elene 214 re treo || ond þa his modor het / feran foldwege || folca þrea
Maxims I 164 ud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wær
Guthlac A 687 ncundne ege || earmum gæstum / het eft hraðe || unscyldigne / of
Guthlac B 1370 rlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam
Guthlac B 1374 ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min || ða he wæ
The Wife's Lament 15 laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford min || herheard n
Azarias 182 ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende
The Husband's Message 13 dest / hwæt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt
Riddles 91 10 icgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan || willum
Juliana 60 | gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend snell
Juliana 74 gerahte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre
Juliana 142 rðgrim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðrea
Juliana 161 seo || he in æringe / gelædan het || æfter leohtes cyme / to his
Juliana 186 folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacode ð
Juliana 227 mnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne
Juliana 231 siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / laðgeniðla |
Juliana 265 u geteohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldende
Juliana 303 ron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegnas / petrus ond
Juliana 308 ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon haligne || on heanne bea
Juliana 523 moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt
Juliana 530 reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma || iulianan / of
Juliana 575 ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || wundorcræfte / wiges womum
Juliana 579 des gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira mæst / ad onælan
Juliana 582 id brondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrre gebolge
Juliana 602 ryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig || ðurh
Juliana 612 eorðan sceolde / lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond ge
Beowulf 198 es lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan |
Beowulf 391 m || / || word inne abead / eow het secgan || sigedrihten min / ald
Beowulf 674 || ombihtðegne / ond gehealdan het || hildegeatwe / gespræc ða s
Beowulf 1045 ld geteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan / swa manlice |
Beowulf 1114 rded || sume on wæle crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes
Beowulf 1868 healfdenes || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode
Beowulf 1920 wynsuman || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga ge
Beowulf 2152 fodmaga || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodse
Beowulf 2156 e / snotra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || es
Beowulf 2190 digum menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefetian
Beowulf 2812 fahne helm / beah ond byrnan || het hyne brucan well / ðu eart end
Beowulf 3095 on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æ
Beowulf 3110 waldendes || wære geðolian / het ða gebeodan || byre wihstane
Judith 9 irwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ða yl
Judith 32 agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsi
Judith 34 nealæhte niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadig
Judith 147 f to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif || gumena sumn
Judith 171 || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefrætewod / hyre ði
The Paris Psalter 104:34 2 ne bewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / f
The Paris Psalter 104:36 1 onhlafe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flow
The Paris Psalter 148:5 3 eapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall
The Paris Psalter 77:16 2 æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer b
The Paris Psalter 77:25 1 elyfan || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen o
The Paris Psalter 77:68 3 her on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on world
The Paris Psalter 80:12 1 | holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena / swa him le
The Metres of Boethius: Metre 1 42 leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || godne papan / heafd
The Metres of Boethius: Metre 9 9 nrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbæ
The Metres of Boethius: Metre 9 24 t sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricosta
Solomon and Saturn 82 onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hin
The Creed 32 ðam suslhofe || sawla manega / het ða uplicne || eðel secan / ð
Psalm 50 18 || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan / ymb his wo
Psalm 50 21 sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fromne ferdr
Thureth 3 gde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wur
The Seasons for Fasting 114 s haligan || handa gescrifene / het hine leodum ðone || leoran a
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 a ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisceop / ðeow and
The Battle of Maldon 1 of Maldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forl
The Battle of Maldon 60 plega || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gan
The Battle of Maldon 72 / wicinga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan
The Battle of Maldon 99 mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and
hindan - 8 occurrences
Homiletic Fragment I 20 ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wis
A.2.4 21 d ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume
Riddles 37 1 wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten || ðegn f
Riddles 89 4 e || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || listum wo
A.3.34.89 4 , || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] || / []list
Riddles 91 5 gyrded / hearde wið heardum || hindan ðyrel / forð ascufan || ðæt
The Phoenix 293 foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætlice wrixled || wu
The Battle of Brunanburh 23 þeodum / heowan herefleman || hindan þearle / mecum mylenscearpan |
hlaford - 38 occurrences
Genesis A 2315 cynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe holdne freon
Daniel 674 e / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awo
Dream of the Rood 45 ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhd
Elene 36 meotudes / ahengon helm wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþ
Elene 543 romwarena / ofer heanne holm || hlaford secean / ond þam wiggende || w
Christ B 461 ona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðæ
Christ B 498 rene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / godbearn of grundum ||
Christ B 518 llað / ofer heofona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byr
Christ B 574 | nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð /
Guthlac B 1053 hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs
Guthlac B 1357 earf / hinsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor || ond bro
Deor 39 intra || folgað tilne / holdne hlaford || oððæt heorrenda nu / leo
Riddles 21 3 isað / har holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || weard æt
Riddles 21 15 ð / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
The Wife's Lament 6 | minra wræcsiða / ærest min hlaford gewat || heonan of leodum / ofe
The Wife's Lament 15 st || ond mec longade / het mec hlaford min || herheard niman / ahte ic
Riddles 91 9 de ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ð
Juliana 129 gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || age
Juliana 681 lm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / hyhta lea
Beowulf 267 rðan / we ðurh holdne hige || hlaford ðinne / sunu healfdenes || sec
Beowulf 2283 ed wæge || frioðowære bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod /
Beowulf 2375 ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / oððe ðone cynedom ||
Beowulf 2642 hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc || ana að
Beowulf 3142 e ðeoden / hæleð hiofende || hlaford leofne / ongunnon ða on beorge
The Metres of Boethius: Metre 25 15 ttenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here
The Metres of Boethius: Metre 26 38 e / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on g
The Metres of Boethius: Metre 26 44 þeoda æghwilc / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and
The Metres of Boethius: Metre 26 72 te / mynton forlætan || leofne hlaford / þa ongunnon wercan || werþe
The Metres of Boethius: Metre 9 55 aþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slepte / sware on
The Death of Edward 1 d / / her eadward cingc || engla hlaford / sende soþfæste || sawle to
Solomon and Saturn 198 orgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæþres biþ hir
Solomon and Saturn 212 he / fram þam unlædan || agen hlaford / forþan nah seo modor geweald
Solomon and Saturn 222 san / on his modsefan || mildne hlaford / anne æþeling || ne mæg don
The Lord's Prayer II 63 reðe and rihtwis || rumheort hlaford / ðu geæðelodest ðe || eall
The Battle of Maldon 133 æt gewundod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde
The Battle of Maldon 187 eop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit r
The Battle of Maldon 222 s ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe
The Battle of Maldon 238 wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan wearþ her on felda |
hnitan - 2 occurrences
Riddles 91 4 t me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / heard
Beowulf 2544 gedigde / hildehlemma || ðonne hnitan feðan / stondan stanbogan || s
hnītan - 1 occurrences
A.3.34.91 4 n·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hringum gyrded, / h
homere - 1 occurrences
Riddles 91 1 Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopila wund || sw
hordes - 3 occurrences
The Order of the World 39 scop || fæder ælmihtig / heah hordes weard || heofon ond eorðan / s
Riddles 91 9 c || bregde nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / la
Beowulf 887 wiges heard || wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan /
hringum - 5 occurrences
A.3.22.4 2 ĝ-bysiġ || þeġne mīnum, / hringum% hæfted, || hīeran ġeorne, /
Riddles 71 8 / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum gehyrsted || me /i/ / /go/ || d
Riddles 91 4 að / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið heardum ||
Beowulf 1091 e weorðode / hengestes heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sin
Judith 37 bedreste || beagum gehlæste / hringum gehrodene || hie hraðe freme
hwilum - 118 occurrences
Genesis B 777 gesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan so
Genesis B 810 emang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / bl
Exodus 170 ge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þeg
Christ and Satan 131 od / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere ||
Christ and Satan 132 and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gn
Christ and Satan 134 ænan / niþer under næssum || hwilum nacode men / winnaþ ymb wyrmas
Christ and Satan 33 susle gefeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu
Christ and Satan 34 folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg / læhte wiþ þe
Christ and Satan 35 g / læhte wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in h
Christ and Satan 36 an geseah / hæftas in hylle || hwilum hream astag / þonne he on þon
Andreas 443 m oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme ||
Andreas 514 fer bæþweg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / ge
Homiletic Fragment I 21 unig on muþe / wynsume wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge ||
Dream of the Rood 22 en / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed /
Dream of the Rood 23 / beswyled mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre i
Christ B 646 fæla fugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modi
Christ B 648 tum strang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde
Guthlac A 86 fes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / brægdwis bona ||
Guthlac B 907 eðlease || hleoðrum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cir
Guthlac B 908 de deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan
Guthlac B 910 ennisc hiw / breahtma mæste || hwilum brugdon eft / awyrgde wærlogan
Guthlac B 916 nda hloð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðre
Guthlac B 919 weorðedon / meaglum stefnum || hwilum mennisce / aras eaðmedum || ef
Riddles 12 4 æste binde / swearte wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum |
Riddles 12 5 e wealas || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / be
Riddles 12 6 ncan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd triedeð / felawlonc f
Riddles 12 7 d triedeð / felawlonc fotum || hwilum feorran broht / wonfeax wale ||
Riddles 12 10 / wæteð in wætre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæð
Riddles 14 3 ond sylfore / woum wirbogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hi
Riddles 14 4 bogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne
Riddles 14 5 leoðre bonne / wilgehleðan || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce |
Riddles 14 6 ycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest / fereð ofer floda
Riddles 14 8 r flodas || frætwum beorhtne / hwilum mægða sum || minne gefylle
Riddles 14 9 gefylleð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodl
Riddles 14 11 eafodleas || behlyðed licgan / hwilum hongige || hyrstum frætwed / w
Riddles 14 13 rincað / freolic fyrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað ||
Riddles 14 16 fag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðig
Riddles 14 17 cas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre ||
Riddles 17 7 hrife fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginn
Riddles 2 5 geaf / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic s
Riddles 2 13 / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 20 5 eaf, / se me widgalum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic
Riddles 20 13 / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð eft / radwerigne || on
Riddles 24 2 u wiht || wræsne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum bl
Riddles 24 2 fne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde
Riddles 24 3 hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum giel
Riddles 24 3 gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic on
Riddles 24 4 os || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan ea
Riddles 24 5 n earn / guðfugles hleoðor || hwilum glidan reorde / muðe gemæne |
Riddles 24 6 lidan reorde / muðe gemæne || hwilum mæwes song / ðær ic glado si
Riddles 25 5 oðan ruh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor
Riddles 27 8 ona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfin
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genear
Riddles 3 17 alde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan /
Riddles 3 36 ðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on
Riddles 3 38 toðringe / lagustreama full || hwilum læte eft / slupan tosomne || s
Riddles 3 68 rymful ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða
Riddles 3 68 winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan |
Riddles 3 69 ða sceal / hean underhnigan || hwilum holm ufan / streamas styrge ||
Riddles 3 70 holm ufan / streamas styrge || hwilum stige up / wolcnfare wrege || w
Riddles 49 4 rh gopes hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðe
Riddles 56 8 bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / treow wæs getenge
Riddles 57 5 rmað / tredað bearonæssas || hwilum burgsalo / niðða bearna || ne
Riddles 6 6 ec min frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilu
Riddles 6 7 wilum ic monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne
Riddles 7 3 wic buge || oððe wado drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða
Homiletic Fragment II 5 cuð / treowgeðofta || teorað hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos
Riddles 61 2 olicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond
Riddles 62 5 eardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwi
Riddles 62 6 lum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær
Riddles 63 3 golde || ðær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe
Riddles 71 5 wad / wire geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gol
Riddles 73 7 inum / on bonan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme b
Riddles 73 25 cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawunga || eðelfæsten / forð
Riddles 80 3 cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð
Riddles 80 7 me || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / h
Riddles 83 9 yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wide geond wongas || h
Riddles 85 5 um strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan
Riddles 89 7 te wea/ || / || listum worhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncad
Riddles 91 8 wyn freoðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe
Riddles 93 5 / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / || /wilum sohte / frea/ || /s
Riddles 93 9 wod / dægrime frod || deo/ /s / hwilum stealc hliðo || stigan sceol
Riddles 93 10 stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || dug
Riddles 93 13 anwongas grof / hrimighearde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || i
Riddles 95 12 ne / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe || monna gehwylc
Juliana 440 oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh wiðerst
The Wanderer 43 ge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstola
The Seafarer 19 hlimman sæ / iscaldne wæg || hwilum ylfete song / dyde ic me to gom
Beowulf 175 færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheton || æt hærgtrafu
Beowulf 496 ge / scencte scir wered || scop hwilum sang / hador on heorote || ðæ
Beowulf 864 r || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan leton / o
Beowulf 867 gere ðuhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæd
Beowulf 916 gefægra || hine fyren onwod / hwilum flitende || fealwe stræte / me
Beowulf 1728 lscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfa
Beowulf 1828 n ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðeg
Beowulf 2016 lsittendra / medudream maran || hwilum mæru cwen / friðusibb folca |
Beowulf 2020 lde || ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðga
Beowulf 2107 elafricgende || feorran rehte / hwilum hildedeor || hearpan wynne / go
Beowulf 2108 pan wynne / gomenwudu grette || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic ||
Beowulf 2109 gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell / rehte æfter rih
Beowulf 2111 fter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebunden / go
Beowulf 2299 iges gefeh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt s
Beowulf 3044 ere || lyftwynne heold / nihtes hwilum || nyðer eft gewat / dennes ni
The Paris Psalter 106:39 4 and on wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 ce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smea
The Metres of Boethius: Metre 20 215 mb hi selfe || secende smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 29 47 gesceafta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone w
The Metres of Boethius: Metre 29 49 es cræfte / cile wiþ hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || æl
The Metres of Boethius: Metre 4 10 || þurh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines berea
Solomon and Saturn 58 reoseþ / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan
Solomon and Saturn 149 ancofan / feþerhoman onfoþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gew
Solomon and Saturn 150 foþ || hwilum flotan gripaþ / hwilum hie gewendaþ || in wyrmes li
Solomon and Saturn 153 ldgongende || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnæg
Solomon and Saturn 156 odes bæþ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges manne
Solomon and Saturn 210 ilna leas || wuldres bedæled / hwilum higegeomor || healle weardaþ
The Judgment Day II 194 t and ceald || helle tomiddes / hwilum ðær eagan || ungemetum wepa
The Judgment Day II 196 ne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle
hwīlum - 121 occurrences
Genesis B 777 orĝa / burnon on brēostum. || Hwīlum tō ġe·bede fēollon / sīn-h
Genesis B 810 g, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heofonum || hāte sċīene
A.1.2 170 t, || folc wæs ġe·hǣġed. / Hwīlum of þǣm weorode || wlance þ
A.1.4 131 wæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·h
A.1.4 132 d ċeald || hwīlum menġaþ; / hwīlum iċ ġe·hīere || helle-sċe
A.1.4 134 nan, / niðer under næssum; || hwīlum nacode menn / winnaþ ymb% wyrm
A.1.4 34 fēoll, / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wī
A.1.4 35 lmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna līeġ% / lǣhte wiþ
A.1.4 36 lǣhte wiþ þēs lāðan. || Hwīlum hē liċġan ġe·seah / hæfta
A.1.4 37 e·seah / hæftas in helle. || Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne h
A.2.1 443 on·cwæþ, / ȳþ ōðerre. || Hwīlum up ā·stōd / of brimes bōsme
A.2.1 514 þ-weġ, || brim-henġestum. / Hwīlum ūs on ȳðum || earfoðlīċ
A.2.4 22 on mūðe, / wynsume wist. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%,
A.2.5 22 / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs mid wǣtan be·stīe
A.2.5 23 swiled mid swātes gange, || hwīlum mid sinċe ġe·ġierwed. / hw
Christ B 646 la fuĝol || flyġes cunnode; / hwīlum engla eard || up ġe·sōhte,
Christ B 648 strang, || þone māran hām, / hwīlum hē tō eorðan || eft ġe·s
Guthlac A 86 ann, / īeweþ him eġesan, || hwīlum īdel wuldor, / bræġd-wīs ba
Guthlac B 907 ase, || hlēoðrum bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor /
Guthlac B 908 ēor / ċiermdon on corðre, || hwīlum ċierdon eft / mīnne mān-sċa
Guthlac B 910 sċ hīew / breahtma mǣste, || hwīlum bruĝdon eft / ā·wierĝde wǣ
Guthlac B 916 hlōþ || feorh-cwealm bude. / Hwīlum him tō handa || hungre ġe·
Guthlac B 919 orðodon / mēaglum stefnum. || Hwīlum mennisċe / āras ēað-mēdum
A.3.22.12 4 ste binde / swearte Wēalas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēo
A.3.22.12 5 alas, || hwīlum sellan menn. / Hwīlum iċ dēorum || drincan selle /
A.3.22.12 6 n selle / beorne% of bōsme, || hwīlum mec brȳd trideþ / fela-wlanc
A.3.22.12 7 trideþ / fela-wlanc fōtum, || hwīlum feorran brōht / wann-feax Wēa
A.3.22.12 10 teþ on wætere, || wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on
A.3.22.14 3 seolfre, / woum wir-boĝum. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ t
A.3.22.14 4 um. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ tō hilde || hlēoðre ba
A.3.22.14 5 banne / will-ġe·hlēðan, || hwīlum wiċġ bireþ / mec ofer mearce
A.3.22.14 6 ġ bireþ / mec ofer mearce, || hwīlum mere-henġest / fēreþ ofer fl
A.3.22.14 8 flōdas || frætwum beorhtne, / hwīlum mæġþa sum || mīnne ġe·f
A.3.22.14 9 ylleþ / bōsm bēah-hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, h
A.3.22.14 11 as, || be·hlywed% liċġan, / hwīlum hangie || hyrstum frætwed, / w
A.3.22.14 13 þ, / freoliċ fyrd-sċeorp. || Hwīlum folc-wiĝan / on% wiċġe weġa
A.3.22.14 16 swelĝan || of sumes bōsme; / hwīlum iċ ġe·reordum || rincas la
A.3.22.14 17 s laðie / wlance tō wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīn
A.3.22.17 7 e flēoĝaþ || hilde-pīlas. / Hwīlum iċ sweartum || swelĝan on·
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne w
A.3.22.20 5 mē wīd-giellum || wīsaþ hwīlum / selfum tō sacce. || Þonne i
A.3.22.20 13 / healdeþ mec on heaðure, || hwīlum lǣteþ eft / rād-wēriġne ||
A.3.22.24 2 iht, || wrāsne mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum
A.3.22.24 2 / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum gr
A.3.22.24 3 || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum
A.3.22.24 3 / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum i
A.3.22.24 4 | hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġe || þone hasw
A.3.22.24 5 / gūþ-fuĝoles hlēoðor, || hwīlum glidan reorde / mūðe ġe·mǣ
A.3.22.24 6 reorde / mūðe ġe·mǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu
A.3.22.25 5 n rūh nāthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / full cyrtenu || ċeorles doht
A.3.22.27 8 weorpe% / esne% tō eorðan, || hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on
A.3.22.3 1 # Riddles 3 / / Hwīlum mec min frēa || fæste ġe·
A.3.22.3 17 || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wr
A.3.22.3 36 || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt m
A.3.22.3 38 ringe / laĝu-strēama full, || hwīlum lǣte eft / slūpan tō·samne.
A.3.22.3 68 ll þēow || þrāĝum winne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳ
A.3.22.3 68 ne, / hwīlum under eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hn
A.3.22.3 69 all / hēan% under-hnīĝan, || hwīlum holm ufan / strēamas styrġe,
A.3.22.3 70 lm ufan / strēamas styrġe, || hwīlum stīġe up, / wolcn-fare wrēġ
A.3.22.4 8 rm lim / ġe·bundenne bēah || hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on
A.3.22.49 4 opes hand || ġīfrum lācum. / Hwīlum on% þām wīcum || sē wanna
A.3.22.56 8 u drēah, / lēolc on lyfte, || hwīlum lande nēah. / Trēow wæs ġe
A.3.22.57 5 þ, / tredaþ bearu-næssas, || hwīlum burh-salu / niþþa bearna. ||
A.3.22.6 6 min frēa || feohtan hāteþ. / Hwīlum iċ maniġra || mōd ā·rēt
A.3.22.6 7 maniġra || mōd ā·rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr w
A.3.22.7 3 ūĝe, || oþþe wadu drēfe. / Hwīlum mec ā·hebbaþ || ofer hæle
A.3.34.61 2 cu mēowle, / ides on earce, || hwīlum up ā·tēah / folmum sīnum ||
A.3.34.62 6 dne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, ||
A.3.34.62 7 ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr
A.3.34.63 4 lde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūð
A.3.34.71 5 re ġe·weorðod. || Wēpeþ hwīlum / for mīnum grīpe || sē þe
A.3.34.73 7 um / on banan willan || būĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folm
A.3.34.73 25 æfte / under hræġn-locan || / hwīlum ēawunga || ēðel-fæsten / fo
A.3.34.80 3 nges ġe·selda. || Cwēn mec hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn le
A.3.34.80 7 | þæt on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum iċ on wlancum || wiċġe rī
A.3.34.83 9 mōt, / ac iċ hæft-nīed% || hwīlum ā·rǣre / wīde ġond wangas.
A.3.34.85 5 trengra, || hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē ræste; || hē sċeal
A.3.34.89 7 a[] || / []listum worhte, || / hwīlum eft [] || / [] þygan, him þa
A.3.34.91 8 // friðaþ || middel-nihtum. / Hwīlum iċ under bæc || breġde neb
A.3.34.93 5 ah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum [] / []wilum sōhte || / frēa[]
A.3.34.93 9 / dæġ-rīme frōd, || deo[], / hwīlum% stealc hliðu || stīĝan sċ
A.3.34.93 10 ĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu |
A.3.34.93 13 gas grōf / hrīmiġ-hearde, || hwīlum hāra sċōc / forst of feaxe%.
A.3.34.95 12 īðe sēċaþ, || iċ swaðe hwīlum / mīne be·mīðe || manna ġe
A.3.5 440 re, / hyġe fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wi
A.3.6 43 anda and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġi
A.3.9 19 n sǣ, / īs-ċealdne wǣġ. || Hwīlum ielfete sang / dyde iċ mē tō
A.4.1 175 gryrum || tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh
A.4.1 496 encte sċīr wered. || Sċop hwīlum sang / hādor on Heorote. || Þ
A.4.1 864 || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum heaðu-rōfe || hlēapan lēt
A.4.1 867 e þūhton, / cystum cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-
A.4.1 916 era; || hine firen on·wōd. / Hwīlum flītende || fealwe strǣte / m
A.4.1 1728 || hē āh ealra ġe·weald. / Hwīlum hē on lufan || lǣteþ hweor
A.4.1 1828 waþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda ||
A.4.1 2016 tendra / medu-drēam māran. || Hwīlum mǣru cwēn, / friðu-sibb folc
A.4.1 2020 | ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīlum for duĝuþe% || dohtor Hrō
A.4.1 2107 iċġende, || feorran reahte; / hwīlum hilde-dēor || hearpan wynne,
A.4.1 2108 ynne, / gamen-wudu% grētte, || hwīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and s
A.4.1 2109 wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ spell / reahte aefter
A.4.1 2111 r rihte || rūm-heort cyning. / Hwīlum eft on·gann, || ieldu ġe·b
A.4.1 2299 e·fēah, / beadwe% weorces, || hwīlum on beorh æt-hwearf, / sinċ-f
A.4.1 3044 , || lyft-wynne hēold / nihtes hwīlum, || niðer eft ġe·wāt / denne
The Paris Psalter 106:39 4 d on weĝas wērĝe || wendan hwīlum of. / / # / Þǣr hē þearfendra
The Paris Psalter 75:5 3 lǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċe
A.5.6.2 9 , / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weorold-sǣl
A.5.6.20 214 ċeafta || daĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende
A.5.6.20 215 e selfe || sēċende smēaþ, / hwīlum eft smēaþ || ymb þone ēċ
A.5.6.29 47 afta, || softa ġe·þweraþ. / Hwīlum þæt drīġe || drīfþ þon
A.5.6.29 48 ġe || drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metode
A.5.6.29 49 ræfte, / ċiele wiþ hǣtu; || hwīlum ċierreþ eft / on up-rodor ||
A.5.6.4 10 | þurh þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be
A.6.13 54 eþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne stīġeþ, / hyġe he
A.6.13 144 an / feðer-haman on·fōþ, || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe
A.6.13 145 , || hwīlum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrme
A.6.13 148 gende || feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe
A.6.13 151 þ, || foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġe·feteraþ || fǣġes
A.6.13 176 lēas, || wuldres be·dǣled, / hwīlum hyġe-ġōmor || healle weard
A.6.17 194 ċeald || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metu
A.6.17 196 | (eall hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum
A.6.9 270 e forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīl
A.6.9 270 īlum hē on bord sċēat, || hwīlum beorn tǣsde, / ǣfre embe stun
hyrde - 77 occurrences
Genesis A 164 weard / drige stowe || dugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldo
Genesis A 172 rxnawonges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him h
Genesis B 711 o þæs laþan bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || h
Genesis A 1007 fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || him þa
Genesis A 1067 l wæs / æfter iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt h
Genesis A 1200 d drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / breac blæ
Genesis A 1315 mede || swa hine nergend heht / hyrde þam halgan || heofoncyninge /
Genesis A 1493 l / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall || swa
Genesis A 1545 id his eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / ne
Genesis A 1951 e / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he
Genesis A 2101 ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchi
Genesis A 2199 n / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / i
Genesis A 2317 mcynne || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ
Genesis A 2696 rh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn al
Genesis A 2804 c þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / draf of wicum
Exodus 124 nymþe hie modhwate || moyses hyrde / scean scir werod || scyldas l
Exodus 256 don / wolde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halgan stef
Exodus 410 || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up aræmde |
Daniel 11 re / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard || hali
Daniel 199 || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hi
Andreas 360 le be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol gehlade
Andreas 807 r / hie þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / se
The Fates of the Apostles 70 ow cyning || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusale
Elene 240 a swengas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame |
Elene 348 min on þa swiþran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre t
Elene 419 engla / geþrowode || þrymmes hyrde / ne meahte hire iudas || ne fu
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fug
Guthlac A 318 e sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid
Guthlac A 789 bora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices weard / swa soð
Guthlac B 1270 age gesag / heafelan onhylde || hyrde ða gena / ellen on innan || or
The Judgment Day I 86 nað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heonansiðe / godum d
Resignation 8 ond eal min leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine
Resignation 10 eðohtas / getacna me || tungla hyrde / ðær selast sy || sawle minr
Resignation 17 endum / wuldorcyninge || waccor hyrde / ricum dryhtne || ðonne min r
The Descent into Hell 83 urh his sylfes muð || secgan hyrde / eala maria || hu ðu us modig
Azarias 121 moras / lofe leanige || leohtes hyrde / bletsige ðec soðfæst cynin
Azarias 129 n / lagufloda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende
Azarias 150 n / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde / swylce haligra || hluttre sau
Riddles 72 11 ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || siðade widdor / mearcpaðas
Riddles 91 9 ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hl
The Phoenix 129 e || ðonne æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan he
Juliana 66 d aðum / ða reordode || rices hyrde / wið ðære fæmnan fæder ||
Juliana 280 e || cyninga wuldor / ðrymmes hyrde || hwæt ðes ðegn sy / lyftla
Precepts 42 wis / wær wið willan || worda hyrde / siextan siðe || swæs eft on
Beowulf 38 rwegum || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan /
Beowulf 62 ond hroðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen /
Beowulf 582 / swylcra searoniða || secgan hyrde / billa brogan || breca næfre
Beowulf 610 || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæstrædne geðoht / ðær
Beowulf 750 / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middange
Beowulf 875 he fram sigemundes || secgan hyrde / ellendædum || uncuðes fela /
Beowulf 887 heard || wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðel
Beowulf 931 nder æfter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt i
Beowulf 1197 gne ic under swegle || selran hyrde / hordmaððum hæleða || syð
Beowulf 1346 e mine / selerædende || secgan hyrde / ðæt hie gesawon || swylce t
Beowulf 1742 onne se weard swefeð / sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bis
Beowulf 1832 ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile /
Beowulf 1842 drihten / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum
Beowulf 1849 iren || ealdor ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast /
Beowulf 2023 eaware || fletsittende / nemnan hyrde || ðær hio nægled sinc / hæ
Beowulf 2027 orden || wine scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæ
Beowulf 2163 stgewædu || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feo
Beowulf 2172 er oðrum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah |
Beowulf 2245 bær || eorlgestreona / hringa hyrde || hordwyrðne dæl / fættan g
Beowulf 2304 / wæs ða gebolgen || beorges hyrde / wolde se laða || lige forgyl
Beowulf 2505 c in compe gecrong || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs
Beowulf 2644 ohte / to gefremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || m
Beowulf 2981 l || ða gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða w
Beowulf 3080 æran || leofne ðeoden / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne g
Beowulf 3133 man / flod fæðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on w
Judith 60 ldres dema / geðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges ge
The Metres of Boethius: Metre 10 49 a / and se fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælces þi
The Death of Edward 32 elum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran sinum / wor
The Rune Poem 36 e treow / heard hrusan fæst || hyrde fyres / wyrtrumun underwreþyd
The Menologium 101 gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær |
The Seasons for Fasting 93 ðan com / from romana || rices hyrde / gregoriæ || gumena papa / ðus
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 ið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær ||
The Battle of Finnsburh 46 a hine sona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda g
hālford - 38 occurrences
Genesis A 2315 es, || ġif þū wille on mē / hālford habban || oþþe holdne frēo
A.1.3 674 ah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode
A.2.5 45 f iċ rīcne cyning, / heofona hālford, || hieldan mē ne dorste. / þu
A.2.6 37 es / ā·hēngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æ
A.2.6 544 m-warena / ofer hēanne holm || hālford sēċan / and þām wīġende |
Christ B 461 a wǣron ġearwe, / hæleþ mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ,
Christ B 498 e·sēon hīe on hīehþu || hālford stīĝan, / god-bearn of grundu
Christ B 518 þ / ofer heofona ġe·hlidu || hālford ferĝan / tō ðǣre beorhtan b
Christ B 574 ġē ġeare cunnon / hwæt sē hālford is || sē þisne here lǣdeþ
Guthlac B 1053 ow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-fūsne. || H
Guthlac B 1357 hin-sīþ be·hliehhan. || Is hālford min, / beorna bealdor || and br
A.3.20 39 ntra || folgoþ tilne, / holdne hālford, || oþ·þæt Heorrenda nū, /
A.3.22.21 3 aþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ || weard æt
A.3.22.21 15 / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.4 4 n / þæt mē hāl-swrīðan || hālford sealde. / Oft mec slǣp-wēriġ
A.3.23 6 nra wræc-sīða. / Ǣrest min hālford ġe·wāt || heonan of lēodu
A.3.23 15 || and mec langode. / Hēt mec hālford min || hēr-heard niman, / āht
A.3.34.91 9 e þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċġan || þār
A.3.5 129 n, / þæt þū for·hyċġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēad
A.3.5 681 || wiĝena cynnes, / hēane mid hālford, || hroðra be·dǣled, / hyhta
A.4.1 267 an. / Wē þurh holdne hyġe || hālford þīnne, / sunu Healf·denes, |
A.4.1 2283 wǣġe, || friðu-wǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rā
A.4.1 2375 ga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford wǣre / oþþe þone cyne·dōm
A.4.1 2642 te helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc || ana
A.4.1 3142 ēoden / hæleþ hēofende, || hālford lēofne. / On·gunnon þā on b
A.5.6.25 15 da || ōðra þēoda; / and sē hālford ne sċrifþ, || þe þǣm her
A.5.6.26 38 st and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on
A.5.6.26 44 ēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālford || for þone hīehstan god, / a
A.5.6.26 72 mynton for·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || we
A.5.6.9 55 r·bēodan. / Ēalā, þæt sē hālford || hefiġ ġeoc slīepte / swar
A.6.10.6 1 ēr Ēadward cyning, || Engla hālford, / sende sōþfæste || sāwle t
A.6.13 165 wīteþ. / Friċġe iċ þeċ, hālford Salomon, || hwæðres biþ hi
A.6.13 178 ram þām unlǣdan || āĝen% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġ
A.6.13 186 n / on his mōd-sefan || mildne hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ
A.6.9 135 ġe·wundod wearþ || wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām s
A.6.9 189 op þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe h
A.6.9 224 ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣh
A.6.9 240 ġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda
hē - 1909 occurrences
Genesis A 3 um herġen, / mōdum lufien. || is mæġena spēd, / hēafod ea
Genesis A 7 cymþ / ēċan dryhtnes, || ac biþ ā rīċe / ofer heofon-st
Genesis A 31 , / wefan and weċċan, || þā worde cwæþ, / nīðes of·þy
Genesis A 32 īðes of·þyrsted, || þæt on norð-dǣle / hām and hēah
Genesis A 35 d þǣm weorode wrāþ || þe ǣr wurðode / wlite and wuldre
Genesis A 41 ūre, / gasta weardas, || þā hit ġeare wiste, / sīn-nihte
Genesis A 54 / bælc for·bīeġde. || Þā ġe·bolĝen wearþ, / be·slō
Genesis A 93 ūre / mōd-ġe·þance, || hū þā mǣran ġe·sċeaft, / ē
Genesis A 176 oht-fruma, || lēofum rinċe. / þæt and-weorc || of Ādames
Genesis A 195 mōdor, / wīf and wǣpned. || þā worde cwæþ: / ‘Tīema
Genesis A 219 ahtum / ealle of ānum, || þā þās eorðan ġe·sċōp, / w
Genesis B 248 ene% ġe·trymede%, || þǣm ġe·truwode wēl / þæt hīe
Genesis B 250 yrċan his willan, || forþon him% ġe·witt for·ġeaf / and
Genesis B 252 iġ drihten. / Ġe·sett hæfde hīe swa ġe·sǣliġlīċe,
Genesis B 252 ǣliġlīċe, || ānne hæfde swā swīðne ġe·worhtne, / s
Genesis B 253 e on his mōd-ġe·þōhte || lēt hine swā miċeles weald
Genesis B 254 on heofona rīċe, || hæfde hine swa hwītne ġe·worhtne
Genesis B 256 roda drihtne, / ġe·līċ wæs þǣm lēohtum steorrum. || L
Genesis B 256 htum steorrum. || Lof sċolde dryhtnes wyrċan, / dīeran sċ
Genesis B 257 tnes wyrċan, / dīeran sċolde his drēamas on heofonum, ||
Genesis B 258 ne þancian / þæs lēanes þe him on þǣm lēohte ġe·sċ
Genesis B 258 e·sċerede || þonne læte% his hine lange wealdan. / Ac h
Genesis B 259 ē his hine lange wealdan. / Ac ā·wende% hit him tō wiersa
Genesis B 261 hālĝan stōle. / Dēore wæs drihtne ūrum%; || ne mihte h
Genesis B 266 nd hīew-beorht. || Ne meahte æt his hyġe findan / þæt h
Genesis B 267 ē æt his hyġe findan / þæt hē% Gode wolde || ġungor-dōme, /
Genesis B 269 . || Þūhte him selfum / þæt mæġen and cræft || māran
Genesis B 273 te þurh his ānes cræft / hū him strenglicran || stōl ġe
Genesis B 275 hine his hyġe spēone% / þæt west and norþ || wyrċan on
Genesis B 277 wæþ him twēo þūhte / þæt Gode wolde || ġungra weorða
Genesis B 278 sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. || “Nis mē wihta ðearf / he
Genesis B 283 ? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange ġe
Genesis B 295 drihten sīnne, || sċeolde þā dǣd on·ġieldan, / worc
Genesis B 301 m hēan stōle. / Hēte hæfde æt his hearran ġe·wunnen,
Genesis B 302 da on his mōde. || For·þon sċolde grund ġe·sēċan / he
Genesis B 303 es helle-wītes, || þæs þe wann wiþ heofones wealdend. /
Genesis B 305 n þā dēopan dala, || ðǣr tō dēofle wearþ, / sē fēon
Genesis B 310 oldon weorðian, || for·þon hēo on wierse lēoht / under e
Genesis B 352 ttu || ealra swīðost, / þæt ne wolde || weoroda dryhtnes /
Genesis B 355 im ūtan / wrāðliċ wīte. || þā worde cwæþ: / ‘Is þæ
Genesis B 360 mian ūres rīċes. || Næfþ þēah riht ġe·dōn / þæt h
Genesis B 361 þēah riht ġe·dōn / þæt ūs hæfþ be·fælled% || f
Genesis B 385 ǣm healse, || swā iċ wāt mīnne hyġe cūðe; / and þæ
Genesis B 391 ās sweartan mistas; || swā ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe
Genesis B 392 lande lāþ ġe·fremedon, || hæfþ ūs þēah þæs lēoh
Genesis B 394 im mid lāðes wihte || þæt ūs hafaþ þæs lēohtes be
Genesis B 395 ānne middan-ġeard, || ðǣr hæfþ mann ġe·worhtne / aeft
Genesis B 396 s an-līċnesse. || Mid þǣm wile eft ġe·settan / heofona
Genesis B 401 lēohtes furður || þæs þe him% þenċeþ lange nēotan%
Genesis B 405 t hīe þæt on·wendon þæt mid his worde be·bēad. ||
Genesis B 405 e be·bēad. || Þonne weorþ him wrāþ on mōde, / ā·hwet
Genesis B 412 ūre setla ġe·weald, / þonne mē nā on lēofran tīd || l
Genesis B 415 || ġe·þafa wurðan, / þæt up heonan || ūte mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt mid feðer-haman% || flēoĝa
Genesis B 430 his ġe·bodsċipe, || þonne him ā·bolĝen wurðeþ; / si
Genesis B 453 þæt hīe wurdon lāþ Gode. / þā ġe·fērde% || þurh f
Genesis B 454 urh fēondes cræft / oþþæt Ādam || on eorð-rīċe, / God
Genesis B 476 þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs s
Genesis B 486 red. / Lȳtle hwīle || sċolde his līfes nēotan, / sēċan
Genesis B 494 d wende hine eft þonan / ðǣr wiste hand-ġe·weorc || heof
Genesis B 499 ine selfne sæt. || Þā hēt mē on þisne sīþ faran, / h
Genesis B 514 arfoþu / selfa habban || þæt on þisne sīþ fare, / gumena
Genesis B 515 fare, / gumena drihten, || ac his ġingran sent / tō þīnre
Genesis B 516 / tō þīnre sprǣċe. || Nū þē mid spellum hēt / listas
Genesis B 522 .” / Ādam maðelode || ðǣr on eorðan stōd, / self-sċeaf
Genesis B 529 e, / be·swicen tō swīðe, || cwæþ þæt þā sweartan he
Genesis B 535 ne saĝona. || Iċ wāt hwæt mē self be·bēad, / nerġend
Genesis B 537 iċ hine nīehst ġe·seah; / hēt mē his word weorðian |
Genesis B 541 īewdest || ǣniġ tācen / þe mē þurh trēowe || tō on·
Genesis B 545 , / hēr mid heandum sīnum. || mæġ mē of his hēan rīċe
Genesis B 546 gōda ġe·hwelcum, || þēah his ġungranne sende.’ / Wend
Genesis B 547 nde hine wrāð-mōd || ðǣr þæt wīf ġe·seah / on eorð
Genesis B 556 sīþ sendeþ. || Nū sċeall self faran / tō incre andsware
Genesis B 558 ēodan; || þȳ iċ āt þæt inċ ā·bolĝen wierþ, / meht
Genesis B 569 þū his willan hæfst || and þīnum wordum ġe·trīewþ.
Genesis B 572 ·bod Godes / lāre lǣstes, || þone lāðan strīþ, / yfel a
Genesis B 576 Span þū hine ġeorne / þæt þīne lāre lǣste, || þȳ
Genesis B 610 urh fēondsċipe% || nealles hīe freme lǣrde: / ‘Þū me
Genesis B 621 m þā wōm-cwidas, || þēah his wierðe ne sīe / tō ā·l
Genesis B 622 ā·lǣtenne; || þæs fela mē lāðes spræc’. / Swā h
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne his ġe·weald hafaþ. / Sum h
Genesis B 641 rfton / þeġnas þolian. || Ac þēoda ġe·hwǣm / heofon-rī
Genesis B 651 || and ġe·lēafan nam / þæt þā bȳsene fram Gode || bru
Genesis B 652 am Gode || brungen hæfde / þe hire swā wǣrlīċe || wordu
Genesis B 658 his ġearwan ġe·sēo / þæt is ǣrend-secg || uncres hear
Genesis B 662 iht || hearmes ġe·spræce%, / for·ġifþ hit þēah, || ġ
Genesis B 665 ? || Unc is his hyldu ðearf; / mæġ unc ǣrendian || tō þ
Genesis B 667 æġ heonan ġe·sēon / hwǣr% self siteþ, || þæt is sū
Genesis B 699 || for·brocen hæfdon, / þā for·lǣrde || mid lyġen-wor
Genesis B 706 / his hyġe hweorfan, || þæt þǣm ġe·hāte ġe·trūwod
Genesis B 717 nn / wendan tō hire willan. || æt þǣm wīfe on·fēng / hel
Genesis B 761 n iċ ðǣr sēċan wille; || is on ðǣre sweartan helle / h
Genesis B 763 er / boda biteresta; || sċolde þā brādan līeġas / sēċan
Genesis B 800 for þis sīðe. || For·þon unc self be·bēad / þæt wit
Genesis B 817 aldend þone gōdan, || þæt þē hēr worhte tō mē / of l
Genesis B 832 ā, / on flōd faran, || nǣre firenum þæs dēop, / mere-str
Genesis A 857 ; / wiste for·worhte || þǣm% ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton
Genesis A 955 þe hīe% him fram swīce, / ac him tō frōfre lēt || hwæ
Genesis A 982 nīþ, / ierre for æfstum. || þā unrǣden / folmum ġe·fre
Genesis A 1068 fæder on lāste, || oþþæt forþ ġe·wāt. / Siþþan Mat
Genesis A 1117 īe’. / Ādam hæfde, || þā eft on·gann / him tō ēðel-s
Genesis A 1126 intra / and [XXX] ēac, || þā þās weorold / þurh gāst-ġe
Genesis A 1131 f and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣġ-bu
Genesis A 1142 sēo tīd ġe·wearþ / þæt friþ-ġe·dāl || fremman s
Genesis A 1143 e. / Him aefter hēold, || þā of weorolde ġe·wāt, / Ēnos
Genesis A 1146 d-berendes || Sēthes līċe. / wæs lēof Gode || and lifde
Genesis A 1147 wintra hund-niĝuntiġ || ær be wīfe hēr / þurh% ġe·bed
Genesis A 1153 a and dohtra; || swealt, þā hæfde, / frōd fyrn-wita%, ||
Genesis A 1164 un-hund / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf / and tīene
Genesis A 1170 iextiġ / wintra hæfde || þā be wīfe on·gann / bearna str
Genesis A 1178 and hund-niĝuntiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and eahta-hu
Genesis A 1192 fde / [V] and siextiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and niĝun-h
Genesis A 1194 , / wine frōd wintres, || þā þās weorold of·ġeaf / and%
Genesis A 1200 dōm and dryhtsċipe, / þenden hierde wæs || hēafod-māĝa
Genesis A 1210 || and hira aldor samod. / Ac cwic ġe·wāt || mid cyning
Genesis A 1214 tō mannum || mōdor brōhte. / þǣm ieldestan || eaforan l
Genesis A 1216 iextiġ / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf, / and ēac [
Genesis A 1222 ; / hæfde frōd hæle, || þā fram sċolde / niððum hweorfa
Genesis A 1234 ōcon, / eaforan% and idesa. || þone ieldestan / Nōe% nemde,
Genesis A 1238 wīsa / [V] hund wintra || þā furðum on·gann / bearna strī
Genesis A 1273 amma þrīste, / inwitfulle. || þæt unfæġere / wera cnēo-r
Genesis A 1277 || Hrēaw hine swīðe / þæt folc-mǣġþa || fruman ā·w
Genesis A 1278 ahte, / æðelinga ord, || þā Ādam sċōp, / cwæþ þæt h
Genesis A 1279 ē Ādam sċōp, / cwæþ þæt wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 re, || helm æl-wihta, / hwæt fāh werum || fremman wolde; /
Genesis A 1369 hes, || siex-hund wintra / þā mid bearnum || under bord ġe
Genesis A 1391 en, / sċieppend ūser, || þā þæt sċip be·lēac. / Siþþ
Genesis A 1409 / and ealle þā wōcre || þe wiþ wætere be·lēac, / līfe
Genesis A 1428 æste ā·ġēafe, || þāra% rūme drēah / þā hine on sun
Genesis A 1443 se ūt. / Nōe tealde || þæt on nēod hine, / ġif hē on ð
Genesis A 1444 þæt hē on nēod hine, / ġif on ðǣre lāde || land ne fu
Genesis A 1449 iġ-feðera || sēċan nolde. / þā ymb seofon niht || swear
Genesis A 1493 htne% || þriddan% ēðel’. / fremede swā || and frēan h
Genesis A 1504 dyde / nerġend ūser, || þā Nōe / ġe·blētsode || and hi
Genesis A 1506 || and his bearn samod, / þæt þæt ġyld on þanc || ā·
Genesis A 1523 oþ·þringeþ. || Ne ðearf þȳ ed-lēane ġe·fēon / mō
Genesis A 1566 æs, / læġ þā lim-nacod. || lȳt on·ġeat / þæt him on h
Genesis A 1571 slǣpe || sefa nearwode / þæt ne mihte || on ġe·mynd drep
Genesis A 1579 erhþe% for·stolen. || Þǣr frēondlīċe / on his āĝnum
Genesis A 1582 ru / hleo-māĝum helan, || ac hliehhende / brōðrum sæġde,
Genesis A 1594 n / wordum wierġan, || cwæþ, wesan sċolde / hēan under hef
Genesis A 1601 e, || and fīftiġ ēac, þā forþ ġe·wāt. / Siððan his
Genesis A 1606 d-māĝa, / sunu and dohtra. || wæs selfa til, / hēold ā rī
Genesis A 1631 s ġe·writu seċġaþ, / þæt mann-cynnes || mǣste hæfde /
Genesis A 1684 || stēore ġe·fremede, / þā rēðe-mōd || reorde ġe·se
Genesis A 1721 hte, / wīf tō hāme, || ðǣr wīc āhte, / fǣġer and freol
Genesis A 1742 īme, / and fīfe ēac, || þā forþ ġe·wāt / missērum fr
Genesis A 1777 f and hund-seofontiġ || þā faran sċolde, / Cārran of·ġ
Genesis A 1806 sīðe / wēoh-bedd worhte. || ðǣr wordum God / torhtum ċī
Genesis A 1840 ser, / ān æl-mehtiġ, || swā ǣr dyde, / lengran līfes. ||
Genesis A 1856 e || wordum heredon, / oþþæt lǣdan hēt || lēofliċ wīf
Genesis A 1872 ðǣre folc-sċeare, || þæt on friðe wǣre. / Þā Abraham
Genesis A 1939 ēawum || Lōth% on·fôn, / ac ðǣre mǣġþe || mann-wīsa
Genesis A 1940 ann-wīsan flēah, / þēah þe on þǣm lande || līfian sċ
Genesis A 1944 t, || lāra ġe·myndiġ, / þe ne cūðe || hwæt þā cynn
Genesis A 1951 -risse, / fold-wanga% bearn. || frēan hīerde / ēstum on ēð
Genesis A 1952 / ēstum on ēðle, || þenden eardes brēac, / hāliġ and hy
Genesis A 2043 þēoden-holdra%, / þāra þe wiste || þæt meahte wēl ǣ
Genesis A 2052 h / ġe·faren hæfdon. || Þā his frum-gāran, / wīs-hyġdi
Genesis A 2300 Ismael ġe·boren, / efene þā on weorolde || wintra hæfde /
Genesis A 2332 tum, / frēond-spēd fremum. || on·fôn sċeall / blisse mīnr
Genesis A 2341 sīnum, / mōd-ġe·þance. || þæs mǣl-dæġes / self ne w
Genesis A 2379 īehte / on weorold-rīċe; || him þæs worhte tō, / siþþa
Genesis A 2380 im þæs worhte tō, / siþþan on fære || furðum meahte / hi
Genesis A 2537 parode / eorl mid idesum, || ac ofstum forþ / lāstas leġde,
Genesis A 2538 / lāstas leġde, || oþþæt ġe·lǣde / brȳd mid bearnum
Genesis A 2551 || Līeġ eall for·nam / þæt grēnes fand || gold-burgum i
Genesis A 2577 angan / mid ǣr-dæġe || þæt eft% ġe·stōd / ðǣr wordum
Genesis A 2579 d spræc / frōd frum-gāra. || ġe·seah fram foldan up / wīd
Genesis A 2588 ā / Abraham ārlīċe, || swā oft dyde / lēofne mannan. || L
Genesis A 2605 ōde and ġe·mynde, || þæt mæġþa sīþ / wīne druncen
Genesis A 2626 m || (bearh his ealdre), / þȳ wiste ġearwe || þæt hē wi
Genesis A 2626 ȳ hē wiste ġearwe || þæt wine-māĝa, / on folce lȳt ||
Genesis A 2633 e þā / ēċe drihten, || swā oft dyde, / nerġend ūser. ||
Genesis A 2658 nga helm, || ealdres reċċe. / is gōd and glēaw, || mæġ
Genesis A 2661 um-gāran / brȳde wiernest. || ā·biddan mæġ, / ġif hē of
Genesis A 2662 || Hē ā·biddan mæġ, / ġif ofstum mē || ǣrendu% wile /
Genesis A 2719 e him tō bōte, || þæs þe his brȳd ġe·nam, / gangende
Genesis A 2738 n hǣse, / lufum and lissum. || wæs lēof Gode. / For·þon h
Genesis A 2739 ē wæs lēof Gode. / For·þon sibbe || ġe·sǣliġ drēah /
Genesis A 2743 lehe / for ðǣre synne || þe wiþ Sarrai / and wiþ Abrahame
Genesis A 2745 ame || ǣr ġe·fremede, / þā ġe·dǣlde || him dēore tw
Genesis A 2746 re twā, / wīf and wǣpned. || þæs weorc ġe·hlēat, / frec
Genesis A 2761 l-mehtiġ / tō Sarrai, || swā self ġe·cwæþ, / wealdend ū
Genesis A 2792 hame / weorce on mōde || þæt on wræc drīfe / his selfes su
Genesis A 2833 mēlehe / wǣre sealde || þæt wolde swā. / Siþþan wæs sē
Genesis A 2860 be·bēodan’. / Ne for·sæt þȳ sīðe, || ac sōna on·
Genesis A 2870 wæs his āĝen þridda / and fēorþa self. || Þā hē f
Genesis A 2870 nd hē fēorþa self. || Þā fūs ġe·wāt / fram his āĝn
Genesis A 2894 fde on ān ġe·hoĝod / þæt ġe·dǣde% || swā hine drih
Genesis A 2899 im sē ēċa be·bēad, / þæt on hrōfe ġe·stōd || hêan
Genesis A 2910 m hlūde / stefne ċīeġde. || stille ġe·bād / āres sprǣ
Genesis A 2925 brēost ġe·blissod, || þā him his bearn for·ġeaf, / Īs
Genesis A 2935 ealra þāra sǣlþa% || þe him sīþ and ǣr, / ġiefena d
A.1.2 12 alda, || in ǣht for·ġeaf%. / wæs lēof Gode, || lēoda ea
A.1.2 24 God || wordum nǣġde, / ðǣr him ġe·sæġde || sōð-wun
A.1.2 30 ēah hīe fela wiston. / Hæfde þā ġe·swīðed || sōðum
A.1.2 56 | mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr mid þȳ folce || fæstenna w
A.1.2 86 || feld-hūsa mǣst, / siþþan mid wuldre || ġe·weorðode /
A.1.2 123 ate, || hātan līeġe, / þæt on wēstenne || weorod for·b
A.1.2 143 nna aefter māðmum, || þæt swā miċeles ġe·þāh. / Eal
A.1.2 189 wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe on þǣm friste || findan mih
A.1.2 277 fne / libbendra lēod%, || þā tō lēodum spræc: / ‘Hwæt,
A.1.2 317 | siĝor-weorca hrēþ, / þæt ealdor-dōm || āĝan sċolde
A.1.2 335 n-ġe·trum / ēode unforht. || his ealdor-dōm / synnum ā·sw
A.1.2 336 / synnum ā·swefede, || þæt sīðor fōr / on lēofes lāst
A.1.2 339 ·þeah, / ēad and æðelu; || wæs ġearu swā-þēah. / Þǣ
A.1.2 349 ġen-þrymmum mǣst, || þȳ mǣre wearþ, / on forþ-weĝas
A.1.2 367 || hālġe trēowa; / for·þon ġe·lǣde || ofer laĝu-str
A.1.2 383 d, / wer-þēoda ġe·weald; || on wræce lifde. / Siþþan hē
A.1.2 384 hē on wræce lifde. / Siþþan ġe·lǣde% || lēofost fēor
A.1.2 404 fe, / fēores frōfre, || þā swā forþ ġe·bād, / lēodum
A.1.2 406 ō lāfe, || langsumne% hiht. / þæt ġe·cȳðde, || þā h
A.1.2 406 þæt ġe·cȳðde, || þā þone cniht ġe·nam / fæste m
A.1.2 409 , || (eċġ grymetode), / þæt him līf-daĝas || lēofran n
A.1.2 410 s || lēofran ne wisse / þonne hȳrde || heofon-cyninġe. / Up
A.1.2 432 n || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swereþ, || engla þēod
A.1.2 440 tor || in sefan weorðe / þæt ana mæġe || ealle ġe·rīm
A.1.2 489 , / mere-strēames mōd, || ac maniĝum ġe·sċōd / ġiellen
A.1.2 530 odsċipes, / metodes miltsa. || ūs mā on·liehþ, / nū ūs b
A.1.2 544 e || maniĝum dēmeþ, / þonne sōþfæstra || sāwla lǣde
A.1.2 553 aton, / mōdġes mūð-hǣl; || tō maniĝum spræc: / ‘Micel
A.1.2 558 ile nū ġe·lǣstan || þæt lange ġe·hēt / mid āð-swar
A.1.3 25 || Þæt wæs weorc Gode! / Oft þǣm lēodum || tō% lāre s
A.1.3 49 r, || þurh nīþ-hete, / þæt sēċan on·gann || sefan ġe
A.1.3 50 ann || sefan ġe·hyġdum / hū Israelum || īeðost meahte /
A.1.3 85 ġan meahte, / nealles þȳ þe þæt mōste || oþþe ġe·m
A.1.3 86 oþþe ġe·munan wolde / þæt þāra ġiefena || Gode þanc
A.1.3 106 esfull ielda bearnum. || Nā ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde
A.1.3 119 stāh, || swefnes wōma. / Nā ġe·munde || þæt him meted
A.1.3 124 rend || ræste wunode. / Wearð on þǣm eġesan || ācol wor
A.1.3 125 eġesan || ācol worden, / þā ne wisse || word ne anġinn / s
A.1.3 165 nia || mid bōcerum, / siþþan ġe·sæġde || swefen cyning
A.1.3 166 ġde || swefen cyninge, / þæt ǣr for firenum || on·fōn n
A.1.3 169 iel || ġe·dōn meahte / þæt wolde metodes || meahte ġe·
A.1.3 170 es || meahte ġe·līefan, / ac wyrċan on·gann || wēoh% on
A.1.3 204 þǣm gyldnan ġielde, || þe him tō Gode ġe·tēode. / Þe
A.1.3 216 guman tō þǣm golde, || þe him tō Gode tēode. / Noldon
A.1.3 224 erre ān-mōd cyning, || hēt ofen on·hǣtan / tō cwale cni
A.1.3 226 his cræftas on·sōcon. / Þā wæs ġe·ġlēded%, || swā
A.1.3 226 wæs ġe·ġlēded%, || swā grimmost meahte, / frecne fȳre
A.1.3 227 recne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and ġe
A.1.3 268 swīþ-mōd cyning%, || þā his sefan on·trēowde, / wunde
A.1.3 343 æs / āwiht ġe·eġled, || ac on andan slōh / fȳr on fēond
A.1.3 425 || þrīstum wordum, / cweðaþ sīe ana || æl-mehtiġ God, /
A.1.3 446 sōðra tācna, || oþ·þæt selfa ġe·līefde / þæt sē
A.1.3 459 n || sōðum wordum, / siþþan wunder on·ġeat, / Babilone we
A.1.3 474 des! || Wē ġe·sāwon / þæt wiþ cwealme ġe·bearh || cn
A.1.3 476 e his lof bǣron; / for·þǣm is ana || ēċe drihten, / dēm
A.1.3 487 , / Babilone weard, || siþþan bēacen on·ġeat, / sweotol t
A.1.3 493 te / metod æl-mehtiġ, || swā maniĝum dēþ / þāra þe þu
A.1.3 499 t, / beorht on blǣdum. || Næs bearwe ġe·līċ, / ac hē hl
A.1.3 500 æs hē bearwe ġe·līċ, / ac hlīfode% || tō heofon-tungl
A.1.3 501 | tō heofon-tunglum, / swelċe ofer-fæðmde || foldan sċē
A.1.3 503 twiĝum and telĝum. || Þǣr tō ġe·seah, / þūhte him þ
A.1.3 522 ġra / wīte wealdeþ || þonne him wiþ mæġe. / Þā of slǣ
A.1.3 529 æt swefn bude, / nealles þȳ wende || þæt hīe hit wisto
A.1.3 530 || þæt hīe hit wiston, / ac cunnode || hū hīe cweðan w
A.1.3 536 t, / wīsne word-cwide. || Oft% wunder maniġ, / metodes meahta
A.1.3 538 , || for menn æt·bær. / Þā seċġan on·gann || swefnes
A.1.3 544 m / hwæt sē bēam bude || þe blīcan ġe·seah, / and him w
A.1.3 546 ītgode || wyrda ġe·þingu. / þā swīĝode || hwæðere s
A.1.3 549 ndode sē wīsa, || hwæðere worde cwæþ, / ǣ-cræftiġ%
A.1.3 588 þǣm sēo þrāh cyme / þæt þeċ ā·worpe || of weorold
A.1.3 597 stāh, / hēah fram heortan; || þæs hearde on·ġeald. / On·
A.1.3 599 miċel / Caldea cyning || þā ċeaster–ġe·weorc%, / Babil
A.1.3 626 rnum / ana ēċe gāst. || Þā eft on·hwearf / wōdan ġe·wi
A.1.3 627 dan ġe·wittes, || ðǣr þe ǣr wīde bær / here-wōsan hy
A.1.3 630 / mōd tō mannum, || siþþan metod on·ġeat. / Ġe·wāt þ
A.1.3 644 um% / welan swā wīte, || swā wolde self. / Ne lengde þā ||
A.1.3 646 r / wītĝena word-cwide, || ac wīde bēad / metodes meahte ||
A.1.3 647 bēad / metodes meahte || ðǣr meld āhte, / sīþfæt sæġde
A.1.3 649 lēodum, / wīde wāðe || þe mid wild-dēorum ā·tēah, / o
A.1.3 651 cōm / rǣdfæst sefa, || þā tō rodorum be·seah. / Wyrd w
A.1.3 657 || for his ofer-mēdlan. / Swā ofstlīċe || god-spellode / me
A.1.3 684 þ || healdan sċoldon. / Wiste ealdor-menn || in unrihtum, /
A.1.3 688 t ǣr mann ne on·gann, / þæt Babilone || ā·brecan wolde,
A.1.3 717 þæt tācen wearþ || ðǣr tō starode, / eġesliċ for eo
A.1.3 719 eorlum || innan healle, / þæt for lēodum || līeġe-word
A.1.3 725 r þǣm eġesan. || Ġe·seah engles hand / in sele wrītan |
A.1.3 739 ian / burĝe% weardas% || þæt him bōc-stafas / ā·rǣdde an
A.1.3 760 || wunder ġe·cȳðde, / þæt wǣre ana || ealra ġe·sċea
A.1.4 3 % || meaht and strengþu / þā ġe·fæstnode || foldan sċ
A.1.4 4 de || foldan sċēatas. / Selfa ġe·sette || sunnan and mōn
A.1.4 9 , || and ealne middan-ġeard. / selfa mæġ || sǣ% ġond-wl
A.1.4 11 %, || Godes āĝen bearn, / and ā·rīman mæġ || reġnas s
A.1.4 13 cne. || Daĝa ende-rīm / selfa ġe·sette || þurh his sōð
A.1.4 19 | nemþe% ēċe God? / Drēamas ġe·dǣlde%, || duĝuþe and
A.1.4 33 ġīfre. || God ana wāt / hū þæt sċyldġe% weorod || fo
A.1.4 77 þā forht% āĝen, / siþþan þēs% wītes || worn ġe·f
A.1.4 78 wītes || worn ġe·fēl%de. / spearcode%, || þonne hē spr
A.1.4 78 de. / Hē spearcode%, || þonne sprecan on·gann / fȳre and ā
A.1.4 80 swelċ fǣġer drēam / þonne in wītum || wordum% indraf: /
A.1.4 116 %, / æðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde, / ēċne% an-weald%;
A.1.4 146 an, / būtan þǣm ānum || þe āĝan% nille; / þā iċ mōt
A.1.4 162 ātre ġe·līcost, || þonne ūt þurh·drāf%: / 'Ēalā dr
A.1.4 189 Hwearf þā tō helle || þā ġe·hīened wæs, / Godes ands
A.1.4 194 n || hæleþa ǣghwelċ / þæt ne ā·belġe% || bearn weald
A.1.4 199 e·fêan, || engla wealdend. / þæt ġe·cydde || þæt hē
A.1.4 199 Hē þæt ġe·cydde || þæt mæġen-cræft hæfde, / meahta
A.1.4 200 fde, / meahta miċele, || þā þā meniġu ā·drāf, / hæft
A.1.4 211 æt him wlite sċīene / þonne ōðer līf || eft ġe·sēċ
A.1.4 217 | Ūta% ċierran þider / ðǣr selfa sitt, || siĝora wealde
A.1.4 259 selfa him / rīċe healdeþ. || is ana cyning, / þe ūs ierre
A.1.4 264 tan / on ǣghwelcum, || þēah uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm
A.1.4 265 þēah hē uppe sēo. / Ne mōt þǣm sāwlum || þe ðǣr s
A.1.4 278 n, / ēðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde’. / Swā gnornodon |
A.1.4 283 þe his heorte dēah, / þæt him ā·fierre || frecne ġe
A.1.4 291 helpe ġe·līefað%. / Þonne ūs nā for·lǣteþ, || ac l
A.1.4 305 / synne ā·dwǣsċan. || Swā selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste
A.1.4 316 || wrāðe ġe·þōhte / þæt heofon-cyninge || hīeran ne
A.1.4 334 d gnornung% mæċġa. / Nabbaþ hē% tō hyhte || nemþe ċiele an
A.1.4 346 Crīst / rodera rīċes, || ac on riht ġe·hēold / hīred he
A.1.4 368 ĝum || in Godes rīċe. / Þā in wuldre || wrōhte% on·ste
A.1.4 369 | wrōhte% on·stealde% / þæt ofer-hyġda || āĝan wolde. /
A.1.4 371 || swearte ġe·þōhte / þæt wolde on heofonum || hēah-se
A.1.4 374 m þæt eft ġe·hrēaw, / þā tō helle || hnīĝan sċolde
A.1.4 379 ōm, / dyne for dēman, || þā duru in helle / bræc and bīe
A.1.4 462 um / wītĝan sæġdon || þæt swā% wolde. / Þis wæs on ūh
A.1.4 465 m, / hlūd of heofonum, || þā helle duru / for·bræc and for
A.1.4 516 stān% ġe·fæstnod, / þēah wǣre mid īrne || eall ymb·
A.1.4 518 || mæġene wiþ·habban, / ac% ūt ēode, || engla drihten, /
A.1.4 522 an hēt || Simon Petre / þæt mōste in Galileam || God sċ
A.1.4 523 n, / ēċne and trumne, || swā ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe
A.1.4 542 || (Didimus wæs hāten) / ǣr mid heandum || hǣlend ġe·n
A.1.4 543 nam / selfne be sīdan || ðǣr his swāt for·lēt; / fēollon
A.1.4 547 þrōwode, || þēoden ūre. / on bēame ā·stāh || and hi
A.1.4 551 dǣdum and weorcum, / þæs þe ūs of hæftum || hām ġe·l
A.1.4 559 ·cȳðed mann-cynne%, || ǣr in þā mǣran ġe·sċeaft, /
A.1.4 569 Crīst || ġe·cwæþ% þæt þæs / ymb tīene% niht || twe
A.1.4 576 ēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs be·bōhte || bearn wealdende
A.1.4 583 Þæt is maniĝum cūþ / þæt ana is || ealra ġe·sċeafta
A.1.4 665 e, || þēoden engla. / Swelċe fæste || fēowertiġ daĝa, /
A.1.4 668 pen wæs / of heofonum || þæt hē% in helle ġe·dēaf, / þā cos
A.1.4 1 || hālġe drēamas’. / Þā mid heandum ġe·nom / atol þu
A.1.4 36 iþ þēs lāðan. || Hwīlum liċġan ġe·seah / hæftas in
A.1.4 38 um hrēam% ā·stāh%, / þonne on þone atolan || ēaĝum ġ
A.1.4 40 lāc bealwes% gāst, || þæt on botme stōd. / Þā him þū
A.1.4 45 ft || sūsle ā·mǣte. / Þā% ġe·munde || þæt hē on gr
A.1.4 45 Þā% hē ġe·munde || þæt on grunde stōd. / Lōcode lēa
A.2.1 51 d billes eċġe. || Hwæðere on brēostum þā-ġīet / here
A.2.1 53 fon-rīċes weard, / þēah þe attres drinc || atolne on·fe
A.2.1 54 enge. / Ēadiġ and an-mōd, || mid elne forþ / weorðode word
A.2.1 59 -locan || fæste be·wunden. / þā wēpende || wērĝum tē
A.2.1 94 s swēġ / mǣres þēodnes. || his maĝu-þeġne / under hearm
A.2.1 112 re || on þās hǣðnan burh. / þē ā·līeseþ || of þiss
A.2.1 120 m upplican / ēðel-rīċe%. || is on riht cyning, / staðolfæ
A.2.1 163 lode || strangum meahtum, / hū on ell-þēodĝum || iermþum
A.2.1 166 eum || and Israhelum; / swelċe Iūdēa || gāldor-cræftum / w
A.2.1 185 iþ fore þrīe-niht || þæt on ðǣre þēode sċeall / for
A.2.1 232 e wæs him blēaþ hyġe, / āh wæs ān-rǣd || ellen-weorce
A.2.1 240 beorn wæs on hyhte, / siþþan on waroþe || wīd-fæðme s
A.2.1 244 blāc / ofer laĝu-flōdas. || ðǣr lid-weardas, / þrymmlī
A.2.1 263 s || mæðel-hīeġendra, / þe ðǣr on waroþe || wiþ þin
A.2.1 305 þā beorna breĝu, || ðǣr on bolcan sæt, / ofer waroþa
A.2.1 321 | Sēlre biþ ǣġhwǣm / þæt ēaþ-mēdum || ellor-fūsne /
A.2.1 324 int / ġe·coren tō cempum. || is cyning on riht, / wealdend a
A.2.1 327 || ealra ġe·sċeafta, / swā ealle be·fēhþ || ānes cr
A.2.1 329 meahtum, / siĝora sēlest. || þæt selfa cwæþ, / fæder fo
A.2.1 378 de. || Ǣniġ ne wēnde / þæt libbende || land be·ġēate,
A.2.1 385 , / rīċum rǣs-boran, || þā ġe·reordod wæs: / ‘Þē þ
A.2.1 419 / rece þā ġe·rȳnu, || hū reord-berend / lǣrde under lyf
A.2.1 501 / Is þon ġe·līcost || swā on land-sċeare% / stille stand
A.2.1 520 a / þīeþ and þrēataþ. || þēodum sċeall / racian mid r
A.2.1 563 / grame ġalĝ-mōde, || þæt god wǣre, / þēah þe hē wun
A.2.1 564 æt hē god wǣre, / þēah þe wundra fela || weorodum ġe·
A.2.1 569 ox / word and wīsdōm, || āh þāra wundra ā, / dōm-āĝen
A.2.1 575 eaht, / gumena lēofost, || hū his ġief cȳðde / ġond weoro
A.2.1 577 , || wealdendes bearn? / Sealde dumbum ġe·sprec, || dēafe
A.2.1 582 || blinde ġe·sǣĝon. / Swā on grund-weġe || gumena cynn
A.2.1 584 / worde ā·weahte. || Swelċe ēac wundra fela / cyne-rōf c
A.2.1 586 || þurh his cræftes meaht. / ġe·hālgode || for here-mæ
A.2.1 589 ā beteran ġe·cynd. / Swelċe ā·fēdde || of fiscum twǣm
A.2.1 605 n || wunder on eorðan, / þā ġe·fremede || nealles fēam
A.2.1 618 iċ þē tō sōðe || þæt swīðe oft / be·foran fremede
A.2.1 622 na / folc-rǣd fremede, || swā tō friðe hoĝode.’ / Him an
A.2.1 625 a mōde rōf, || mæġen þā cȳðde, / dēor-mōd on dēaĝ
A.2.1 665 , / ġe·teled tīr-ēadġe. || wæs twelfta self. / Þā we be
A.2.1 672 ·spēonn, / wrōht webbode. || on ġe·witte% on·cnēow / þ
A.2.1 674 godon, / lǣston lār-cwide. || lungre ā·hōf / wōðe wiðer
A.2.1 684 fruman || æðelu on·wōcon. / wæs ā·fēded || on þisse
A.2.1 699 ten, || sēċan dēagol land. / þurh wundra fela || on þām
A.2.1 700 cræfta ġe·cȳðde || þæt wæs cyning on riht / ofer midd
A.2.1 704 ealra ġe·sċeafta. / Swelċe ōðerra || unrīm cȳðde / wu
A.2.1 707 / ġe·trume miċele, || þæt on temple ġe·stōd, / wuldres
A.2.1 710 nniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe
A.2.1 712 ǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe wrætlīċe || wunder ā·gr
A.2.1 716 wod, / wlitiġe ġe·worhte. || worde cwæþ: / 'Þis is an·l
A.2.1 737 ōd fyrn-ġe·weorc, || þæt on foldan stōd, / stān fram s
A.2.1 753 n-daĝum || fæderas cūðon. / Abrahame || and Isace / and Ioc
A.2.1 786 n·ġieten hæfdon. / Ġe·wāt þā fēran, || swā him frē
A.2.1 788 e, / ofer mearc-paðu, || þæt on Mambre be·cōm / beorhte bl
A.2.1 812 eran, || hyse lēofesta, / hū wundra worn || wordum cȳðde
A.2.1 844 sē wīsa% on·cnēow / þæt Marmedonia || mǣġþe hæfde
A.2.1 846 wā him self be·bēad, / þā% him fore ġe·sċraf, || fæd
A.2.1 847 fæder manncynnes. / Ġe·seah þā on grēote || ġiengran
A.2.1 849 ihte him / swefan on slǣpe. || sōna on·gann / wīġend weċ
A.2.1 856 his word on·cnēow, / þēah his mæġ-wlite || be·miðen
A.2.1 913 , || þurh cnihtes hād. / Þā worde cwæþ, || wuldres eald
A.2.1 992 | carc-ærne nēah. / Ġe·seah hǣðenra || hlōþ æt·gæd
A.2.1 1004 dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah Matheus || on þām morðor-c
A.2.1 1007 weorðinga / engla þēodne. || ðǣr ana sæt / ġiehþum ġō
A.2.1 1037 nerede fram nīðe, || (ðǣr nǣniġne% for·lēt / under bu
A.2.1 1059 mōd gangan, || tō þæs þe gramra ġe·mōt, / fāra folc-
A.2.1 1061 ·fræġen hæfde, / oþ·þæt ġe·mētte || be mearc-paðe
A.2.1 1109 || ċeareĝan reorde, / cwæþ his selfes sunu% || sellan wo
A.2.1 1137 || tō ġe·þolianne, / þæt swā unsċyldiġ || ealdre s
A.2.1 1151 dryhtna drihtne, || þæs þe dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwe
A.2.1 1176 ċ Andreas / nemnan hīerde. || ēow nīewan ġe·sċōd / þā
A.2.1 1177 ēow nīewan ġe·sċōd / þā ā·ferede || of fæstenne / ma
A.2.1 1243 undrad fram synnum, || þēah sāres swā fela / dēopum dolh
A.2.1 1250 e·winnan / tō carc-ærne. || wæs Crīste swā-þēah / lēo
A.2.1 1266 or þȳ eġesan, || þæs þe ǣr on·gann, / þæt hē ā d
A.2.1 1267 s þe hē ǣr on·gann, / þæt ā dōmlīcost || drihten her
A.2.1 1280 ēoll waðuman strēam || and worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh n
A.2.1 1327 d hine rōde be·fealh, / þæt on ġalĝan || his gǣst on·
A.2.1 1373 || ofer middan-ġeard, / þæt þe ā·līese || of liðu-be
A.2.1 1448 || wuldor-cininges. / Ġe·seah ġe·blōwene || bearwas stan
A.2.1 1449 blǣdum ġe·hrodene, || swā ǣr his blōd ā·ġēat. / Þ
A.2.1 1482 e, / langsum leornung, || þæt on līfe ā·drēah, / eall aef
A.2.1 1486 nne / eall þā earfoþu || þe mid elne ā·drēah, / grimmra
A.2.1 1490 || Þæt is fyrn-sæġen, / hū worna fela || wīta ġe·þol
A.2.1 1492 || on ðǣre hǣðnan byriġ. / be wealle ġe·seah || wundru
A.2.1 1495 ene, / eald enta-ġe·weorc. || wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ an
A.2.1 1591 und eall for·swealh. / Nealles ðǣr ȳðe || āne be·senct
A.2.1 1655 ġde his fūsne hyġe, / þæt þā gold-burh || of·ġiefan
A.2.1 23 / miċel mōdes sorh, || þæt þā meniġu ġe·seah / hweorf
A.2.1 30 him drihten be·bēad, / þæt þā weder-burh || wunian sċ
A.2.1 34 / selfa ġe·sēċan, || ðǣr sāwol-ġe·dāl, / beadu-cweal
A.2.2 18 dre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme || þēod-cining
A.2.2 30 n hrif, || fæder manncynnes. / on Effessia || ealle þrāĝe
A.2.2 47 | heafde be·nēotan, / forþon þā hǣðen-ġield || hīera
A.2.2 56 urh dryhtnes meaht, || þæt of dēaðe ā·rās, / ġung an
A.2.2 89 es ġieddes be·gang || þæt ġōmrum mē / þone hālĝan%
A.2.2 108 es galdres be·gang, || þæt ġēoce mē% / and% frōfre% fr
A.2.2 114 swā biþ% ǣlcum menn / nemþe godcundes || gæstes brūce. /
A.2.3 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ% || selfa ġ
A.2.3 119 n þǣm eorþ-sċræfe, / þæt þā tungan tō·tiehþ || an
A.2.3 123 īċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣd
A.2.4 17 ·fylled mid facne, || þēah fǣġer word / ūtan æt·īewe
A.2.4 38 | nemþe fēara hwelċ, / þæt sōðlīċe || sibbe healde, /
A.2.5 34 / efstan elne miċele || þæt mē wolde on ġe·stīgan. / ð
A.2.5 40 ng and stiðmōd. || ġestāh on ġealĝan hēanne, / mōdiġ
A.2.5 41 maniġra ġe·sihþe, || þā wolde manncynn līesan. / bifod
A.2.5 49 æs guman sīdan, || siþþan hæfde his gāst onsended. / fe
A.2.5 64 ǣr heofones drihten, || and hine ðǣr hwīle ræste, / mē
A.2.5 69 m mǣran þēodne. || ræste ðǣr mǣte weorode. / hwæðre
A.2.5 92 n-rīċes weard! / swelċe swā his mōdor ēac, || mārian s
A.2.5 101 | eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ ðǣr bierĝde, || hwæðre e
A.2.5 103 n meahte || mannum tō helpe. / þā on heofonas ā·stāg. |
A.2.5 107 || and his englas mid, / þæt þonne wile dēman, || sē ā
A.2.5 108 d, / ānra ġe·hwelcum || swā him ǣror hēr / on þissum lǣ
A.2.5 112 sē wealdend cwiþ. / friġneþ for ðǣre meniġe || hwǣr s
A.2.5 114 e / biteres onbierġan, || swā ǣr on þām bēame dyde. / ac
A.2.5 147 gtrēowe || for guman synnum. / ūs onlīesde || and ūs līf
A.2.5 151 mehtiġ and spēdiġ, || þā mid meniġe cōm, / gasta weoro
A.2.6 9 īnes || cāser-dōmes, / þæt Rōm-wara || on rīċe wearþ
A.2.6 13 ēox / rīċe under roderum. || wæs riht cyning, / gūð-weard
A.2.6 15 ǣrþum and meahtum, || þæt maniĝum wearþ / ġond middan-
A.2.6 59 a || here sċēawode%, / þæt on Rōm-wara || rīċes ende /
A.2.6 70 ewed / þǣm cāsere, || ðǣr on corðre swæf, / siġe-rōfu
A.2.6 74 e·īewed ǣnlicra || þonne ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe
A.2.6 75 e·sǣġe under sweġele. || of slǣpe on·bræġd, / eofor-
A.2.6 85 ndest, / siĝores tācen.’ || wæs sōna ġearu / þurh þæs
A.2.6 88 le friðu-webba. || Ġe·seah frætwum beorht / wlitiġ wuldr
A.2.6 100 beorna bēaĝ-ġiefa, || swā þæt bēacen ġe·seah, / her
A.2.6 346 ċēawode, / siĝora dryhte. || on ġe·sihþe wæs, / mæġena
A.2.6 22 || ġif hīe wiston ǣr / þæt Crīst wǣre, || cyning on ro
A.2.6 41 ǣr, / sārum settan, || þēah sume hwīle / on ġalĝan his |
A.2.6 55 || stānum worpod; / ne ġeald yfel yfele, || ac his eald-f
A.2.6 57 , || bæd þrymm-cyning / þæt him þā wēa-dǣd || tō wr
A.2.6 60 m / fēore be·rǣddon, || swā þurh fēondsċipe / tō cwale
A.2.6 63 miltse ġe·fremede, || þæt maniĝum wearþ% / folca tō fr
A.2.6 66 nd, || naman on·ċierde, / and siþþan wæs || sanctus Paul
A.2.6 71 || on weorold cendan, / þēah Stephanus || stānum hehte / ā
A.2.6 150 ġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan,
A.2.6 153 fram orde% || oþ ende forþ. / is for eorðan || æðeles cy
A.2.6 156 e; || him ġe·byrde is / þæt ġeġn-cwidas || glēawe hæb
A.2.6 157 bbe, / cræft on brēostum. || ġe·cȳðeþ þē / for wera m
A.2.6 163 | and þā ġeorne bæd / þæt be ðǣre rōde || riht ġe·
A.2.6 171 ġēan þingode || (ne meahte þā ġiehþu be·būĝan, / on
A.2.6 172 ċierran rex ġe·niðlan; || wæs on ðǣre cwēne ġe·we
A.2.6 177 strēac and hnesċe, || þæt þone stān nime / wiþ hungres
A.2.6 180 eran wiþ·hyċġe, || þonne bēga be·nēah?’ / Him þā
A.2.6 191 | and ġe·hwæðres wā, / ġe heofon-rīċes || hiht% swā
A.2.6 193 īċe under roderum, || ġe· þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū
A.2.6 229 an þingode, || cwæþ þæt þæt on ġiehþu ġe·sprǣ
A.2.6 255 / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr duĝuþa lēas / seomode on sor
A.2.6 317 seraphin / be naman hāteþ. || sċeall neorxna-wang / and līf
A.2.6 328 , / þīestrum for·þylmed. || þīnum wiþ·sōc / ealdordōm
A.2.6 329 ·sōc / ealdordōme. || Þæs on iermþum sċeall, / ealra f
A.2.6 331 ēow-nīed þolian. || Þǣr þīn ne mæġ / word ā·weorp
A.2.6 338 ād, / þēoden engla, || (ġif þīn nǣre / sunu synna lēas,
A.2.6 339 e / sunu synna lēas, || nǣfre sōðra swā fela / on weorold-
A.2.6 343 weahte for weorodum, || ġif on wuldre þīn / þurh þā be
A.2.6 360 one ā·hangnan Crīst, / þæt sīe sōðlīċe || sāwla ne
A.2.6 366 arþ / beornes brēost-sefa. || mid bǣm heandum, / ēadiġ and
A.2.6 384 weorðod on wuldre, || þæs wǣre wiþ þeċ, / Stephanus,
A.2.6 385 / Stephanus, hēold, || þēah stān-gripum / worpod wǣre. ||
A.2.6 386 stān-gripum / worpod wǣre. || hafaþ wīġes lēan, / blǣd b
A.2.6 388 int on bōcum his / wunder þā worhte || on ġe·writum cȳ
A.2.6 391 n / under turf-haĝan, || þæt on [XX] / fōt-mǣlum feorr ||
A.2.6 394 ·hȳde / on þeostor-cofan. || ðǣr [III] mēte / on þām r
A.2.6 404 h%, / hāliġ under hrūsan. || mid heandum be·fēng / wuldres
A.2.6 416 d him / ġe·þrōwodon, || and wæs þridda self / on rōde tr
A.2.6 424 re, / siġe-bearn godes, || ǣr ā·settan hēt / on þone midd
A.2.6 449 ēam, / siġe-bēacen sōþ. || sōna ā·rās / gāste ġe·ġ
A.2.6 490 ng, || sē ēhteþ þīn, / and for·lǣteþ || lāre þīne /
A.2.6 521 ymb% þæs weres snytru, / hū swā ġe·lēafful || on swā
A.2.6 564 on, / æðelinges word. || Hēt Elenan hǣl / ā·bēodan beadu
A.2.6 600 ēostum, / bielde tō bōte. || þæt betere ġe·ċēas, / wul
A.2.6 609 uru, wyrd ġe·sċrāf / þæt swā ġe·lēaffull || and sw
A.2.6 616 ðǣre hālĝan byriġ, / þæt ġe·sette || on sācerdhād /
A.2.6 664 , / nīewan on nearwe, || hwǣr þāra næġla swīðost / on
A.2.6 689 ra lēoda, / nīewan stefne. || þām% næġlum% on·fēng, / e
A.2.6 728 ċēas / þurh þēodsċipe. || hire þrīste% on·cwæþ: /
A.2.6 743 þ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || āh æt wīġe spēd, / siĝor
A.2.6 752 d, / wīsdōmes ġe·witt), || þæt word ġe·cwæþ: / 'Cū
A.2.6 820 m, || //C// drūsende, / þēah on medu-healle || māðmas þ
A.2.6 834 || winde ġe·līcost, / þonne for hæleþum || hlūd ā·st
Christ A 14 nad is, / hūs under hrōfe. || þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu
Christ A 17 , / earme fram eġesan, || swā oft dyde. / Ēalā þū% reċċ
Christ A 24 ne þe mann ġe·sċōp / þæt ne […]ete[…] ċēose weor
Christ A 30 ūsiċ þæs wierðe, || þe tō wuldre for·lǣt, / þā we
Christ A 34 sē þe sōþ spriceþ, / þæt ā·hredde, || þā for·hwie
Christ A 36 / mæġþ mānes lēas, || þe him tō mēder ġe·ċēas; /
Christ A 129 le be ġe·wyrhtum, / þæs þe hine selfne ūs || sendan wol
Christ A 304 eald-daĝum, || Esaias, / þæt wǣre ġe·lǣded || þæt h
Christ A 304 ē wǣre ġe·lǣded || þæt līfes ġe·steald / on þām
Christ A 307 a ġond þēodland / oþ·þæt ġe·starode || ðǣr ġe·st
Christ A 343 nū || þrīstum wordum / þæt ūs ne lǣte || lenġ āwihte
Christ A 345 ġe·dwolan hīeran, / ac þæt ūsiċ ġe·ferġe || on fæd
Christ A 423 ðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, rodera þrymm, / heofona hēah-
Christ A 432 | þe ġe·mynd hafaþ, / þæt simle oftost || and inlocast /
Christ A 434 ġeornlicost || god weorðie. / him ðǣre lisse || lēan for
Christ A 436 fene on þām ēðle || ðǣr ǣr ne cōm, / on libbendra ||
Christ A 438 bendra || landes wynne, / ðǣr ġe·sǣliġ || siþþan eard
Christ B 445 þurh clǣnne hād, / siþþan Marian, || mæġþa weolman, /
Christ B 466 / þæs ymb fēowertiġ || þe of foldan ǣr / fram dēaðe ā
Christ B 472 end, / fæder frum-sċeafta. || him fæġere þæs / lēofum ġ
Christ B 568 ondum || ānes meahtum, / ðǣr of hæfte ā·hlōd || hūða
Christ B 580 dan / on drēama drēam, || þe on dēoflum ġe·nam / þurh hi
Christ B 604 aldra || mæġena ġe·rȳnu. / ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta
Christ B 613 and hūru ðǣre hǣlu || þe ūs tō hyhte for·ġeaf, / þ
Christ B 614 s tō hyhte for·ġeaf, / þā þā iermþu || eft on·ċier
Christ B 628 || īeðre ġe·fremede / þā lēomum on·fēng || and lī
Christ B 633 ġiedd ā·wræc || Iob, swā cūðe, / herede helm wera, ||
Christ B 648 || þone māran hām, / hwīlum tō eorðan || eft ġe·stiel
Christ B 651 || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðm
Christ B 683 || his ġiefe bryttaþ%. / Nyle ǣngum ānum || ealle ġe·se
Christ B 691 ldre || engla and manna; / swā his weorc weorðaþ. || Be þ
Christ B 696 sċīene || būtan god selfa? / is sē sōþfæsta || sunnan
Christ B 720 Wæs sē forma hlīep || þā on fǣmnan ā·stāh, / mæġe
Christ B 724 l / bearnes ġe·byrda, || þā on binne wæs / on ċildes hīe
Christ B 727 / rodor-cininges rǣs, || þā on rōde ā·stāh, / fæder, f
Christ B 729 stiell / on byrġenne, || þā þone bēam of·ġeaf, / fold-
Christ B 731 || Wæs sē fifta hlīep / þā hell-warena% || hēap for·b
Christ B 734 m, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr ġīen liġeþ / on carc-erne |
Christ B 737 hālġes hiht-pleĝa, || þā tō heofonum ā·stāh / on his
Christ B 759 on rodorum / æl-mihtiġne. || his āras þonan, / hāliġ of
Christ B 775 nd þone blīðan gǣst / þæt ūs ġe·sċielde || wiþ sċ
Christ B 816 ·hwone || lǣran wille / þæt ne ā·gǣle || gæstes þear
Christ B 818 e, || þenden god wille / þæt hēr on weorolde || wunian m
Christ B 843 os lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hine selfne || on þām siġe
Christ B 866 / hālġe on hīehþu, || þā heofonum ā·stāh. / ­Þonne
Christ C 910 um and earmum || unġelīċe. / biþ þām gōdum || glæd-m
Christ C 918 eorcum || wēl ġe·cwēmdon. / biþ þām yflum || eġesliċ
Christ C 924 / forht on ferhþe, || þonne frēan ġe·sihþ / ealra ġe·
Christ C 1033 Hafaþ eall on him / þæs þe on foldan || on fyrn-daĝum, /
Christ C 1093 de || wīta ne cūðon, / þæs on þone hālĝan bēam || ā
Christ C 1095 nes || man-for·wyrhtu, / ðǣr lēoflīċe || līfes ċēapo
Christ C 1099 ūsiċ ā·līesde. || Þæs eft-lēan wile / þurh eornoste
Christ C 1114 , / rinnan fore rincum, || þā on rōde wæs. / Eall þis maĝ
Christ C 1116 ne, / open, or-ġiete, || þæt for ielda lufan, / firen-fremme
Christ C 1151 || tungol-ġimmum; / for·þon his bodan sende, || þā wæs
Christ C 1165 -mehtiġ cyning; || for·þon hine tredne him / on·ġēan ġ
Christ C 1171 ira ānne ġe·stāh || ðǣr earfoþu / ġe·þolode fore þ
Christ C 1201 and eall þā earfoþu || þe fore ieldum ā·drēah, / for·
Christ C 1202 dum ā·drēah, / for·þon þe wolde || þæt we wuldres ear
Christ C 1257 e hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hīe ġe·nerede || fram nī
Christ C 1307 aþ on hine selfne, || þonne þā synne be·gǣþ. / Mæġ m
Christ C 1309 elcne, / yfel unclǣne, || ġif hit ānum ġe·seġð, / and n
Christ C 1323 | þe hēr līfes sīe, / þæt mæġe fore ēaĝum || eorð-
Christ C 1333 e gōd || under wunie, / þæt on þā grimman tīd || gode
Christ C 1334 tīd || gode līċie, / þonne ofer weoroda ġe·hwelċ || w
Christ C 1336 le || hlūtran līeġe. / Þǣr fore englum || and fore el-þ
Christ C 1340 || hālĝan reorde / frēfreþ fæġere || and him friþ bē
Christ C 1372 þæs æl-mihtĝan, || þonne ierrunga / on þæt frǣte folc
Christ C 1375 iht / andweard īewan% || þæt him ǣr for·ġeaf / syngum tō
Christ C 1377 ·ġinneþ self cweðan, / swā tō ānum sprece || and hwæ
Christ C 1553 e / earm þe ēadiġ, || ðǣr ēċe sċeall / aefter hin-gang
Christ C 1555 mfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ || synne tō fremman, / wan-hy
Christ C 1556 man, / wan-hyġdiġ mann, || ne wihte hafaþ / hrēowe on mōde
Christ C 1580 nd gǣst / samodfæst sēon. || his sāwle wlite / ġeorne be·
Christ C 1585 nde, || sċīnan mōte, / þæt ne for·lēose || on þās l
Christ C 1616 irenum ġe·wyrċan, || þæt fāh sċyle / fram his sċieppe
A.3.10 28 || fācen-searwum; / brēodaþ and bælceþ, || bōþ his se
A.3.10 32 þ þæs ōðer swice, / þonne þæs fācnes || fintan sċē
A.3.10 33 | fintan sċēawaþ. / Wrenceþ and blenċeþ, || worn ġe·
A.3.10 35 teþ, / sċūrum sċēoteþ. || þā sċylde ne wāt / fǣhþe
A.3.10 39 þe him be·bēad metod / þæt þæt wīġ-steall || werĝan
A.3.10 71 his fēond lufaþ, / þēah þe him ā·bylĝnesse || oft ġe
A.3.11 3 folca ġond­·fērde; || oft on% flette ġe·þeah / mynelic
A.3.11 5 ingum / æðele on·wōcon. || mid Ealhhilde, / fǣlre friðu-
A.3.11 16 a rīcost / manna cynnes || and mǣst ġe·þeah / þāra þe i
A.3.11 37 modgast ealra, / nā hwæðere ofer Offan || eorlsċipe frem
A.3.11 95 ofum tō lēane, || þæs þe mē land for·ġeaf, / mīnes f
A.3.11 134 ō ġe·healdenne, || þenden hēr leofaþ.’ / Swā sċrī
A.3.12 24 æstm wudu-bēames. || Þonne on wyrt-truman / sīġeþ sworc
A.3.12 30 diġra, / frecne foldan; || āh feormendra / lȳt libbendra, ||
A.3.12 38 pād || sāwollēasne; / noþer þȳ facne mæġ || folmum be
A.3.12 40 | biþ his līf sċæcen, / and felelēas, || fēores or-wēn
A.3.12 52 edu-ĝāl mæċġa; || þonne ġe·met ne cann / ġe·mearcia
A.3.12 74 ġearwod weorðaþ%; / full oft ġe·hīerdeþ || and ġe·hy
A.3.12 75 / bryten-cininges beorn || and him brād sileþ / land tō lē
A.3.12 76 d sileþ / land tō lēane. || hit on lust þiġeþ. / Sum sċ
A.3.12 87 we / wynsum weorðeþ; || dēþ wyrplas inn, / fēdeþ swā on
A.3.12 98 | ǣġhwā seċġe, / þæs þe fore his miltsum || mannum s
A.3.13 5 der ūserne, || for·þon þe ūs æt frymþe ġe·tēode / l
A.3.13 6 de / līf and lǣnne willan: || ūsiċ wile þāra lēana ġe
A.3.13 11 || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ on gǣste, || ac hē is ġīe
A.3.13 11 ste, || ac hē is ġīen swā wæs, / þēoden ġe·þyldiġ.
A.3.13 12 s, / þēoden ġe·þyldiġ. || ūs ġe·þanc sileþ, / missen
A.3.13 42 r on his mōde, / onġe þonne hit ana wāt, || ne wēneþ
A.3.13 44 lu of hēofod-ġimme, || ġif wāt heortan clǣne. / Lēf man
A.3.13 46 nan, / trymman and tyhtan þæt teala cunne, || oþ·þæt hi
A.3.13 48 -ġungne for·cweðan, || ǣr hine ā·cȳðan mōte; / þȳ
A.3.13 49 þēode ġe·þēon, || þæt wese þrīst-hyċġende. / Stī
A.3.13 52 eorran tō lande, || hwæðer fæste stande. / Weallas him wi
A.3.13 104 fes wēnan, / ġe·bīdan þæs ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwon
A.3.13 105 re weorðe, / hām cymeþ, ġif hāl leofaþ, || nefne him ho
A.3.13 110 līefed%, / mete bīġeþ, ġif māran ðearf, || ær·þon h
A.3.13 110 māran ðearf, || ær·þon tō mēðe weorðe. / Sēoc sē
A.3.13 112 ann on sunnan lǣde, / ne mæġ be þȳ wedere wesan, || þē
A.3.13 113 ra, / ofer·cumen biþ hē, ǣr ā·cwele, || ġif hē nat hw
A.3.13 113 , ǣr hē ā·cwele, || ġif nat hwā hine cwicne fēde. / M
A.3.13 174 tēod; / betere him wǣre þæt brōðor āhte, || bēġen h
A.3.13 184 n on sīdum ċēole, || nefne under seġle ierne, / wēriġ s
A.3.13 186 earnum tīehþ / earĝne, þæt elne for·lēose, || drūgaþ
A.3.14 22 an || þeġn mōdiġne, / þæt wīsliċ || weorold full-gang
A.3.14 28 met || mold-hrērendra, / þæt mæġe on hreðre || his hēa
A.3.14 86 ciaþ þās ġe·weorc, || ac hīe% wēl healdeþ; / standaþ
A.3.14 98 e mann ġe·hyċġan || þæt metode hire; / ǣġhwelċ ielda
A.3.15 17 ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt on sele sāwe || sinċ-ġe·w
A.3.15 80 t ēadiġ ġe·þenċeþ, || hine þe oftor swenċeþ, / bie
A.3.16 17 || būtan dracan ānum, / þām on ealle tīd || and-wrāþ l
A.3.16 18 urh yfela ġe·hwelċ || þe ġe·æfnan mæġ. / Þæt is w
A.3.16 30 blīceþ, / simle seldlicra. || hafaþ sundor-ġe·cynd, / mild
A.3.16 31 ynd, / milde, ġe·metfæst. || is mann-þwǣre, / lufsum and l
A.3.16 59 t is sē ealda fēond, / þone ġe·sǣlde || on sūsla grun
A.3.16 62 aĝle ā·rās, || þæs þe dēaþ fore ūs / þrīe-niht
A.3.17 41 biþ / fæste ġe·fǣġed, || him feorĝ-bana / þurh slīðe
A.3.17 44 irenum fremmaþ, || mid þām fǣringa, / heoloþ-helme be·
A.3.17 49 e / eorlas and ȳþ-mēaras. || hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæt
A.3.17 66 nċ, / lēasne willan, || þæt biþ leahtrum fāh / wiþ wuldo
A.3.17 76 um || lārum hīerdon, / þonne þā grimman || gaman be·hle
A.3.19 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ || selfa be
A.3.19 94 Ac hwæt dō wit unc, / þonne unc hafaþ ġe·ed-byrded ||
A.3.19 114 a || on þām eorð-sċræfe; / þā tungan tō·tyhð || and
A.3.19 118 ĝe / līċ ā·cōlod || þæt lange ǣr / weorode mid wǣdum.
Guthlac A 15 as hēr / efnaþ on eorðan. || him ēċe lēan / healdeþ on h
Guthlac A 27 / ǣr oþþe aefter, || þonne his ǣnne hēr / gǣst be·gang
Guthlac A 48 | wierpe ġe·hyċġan, / þæt ūs fǣġeran || ġe·fēan b
Guthlac A 51 n || ealle ġe·sċeafte / þā ġe·sette || on siex daĝum,
Guthlac A 56 e his ǣ healden; / ġe·sihþ þā dōmas || dōĝra ġe·h
Guthlac A 58 ndan || of weorold-ryhte / þā ġe·sette || þurh his selfe
Guthlac A 59 tte || þurh his selfes word. / fela findeþ, || fēa bēoþ
Guthlac A 80 hwǣm drihtne þēowiaþ. || hira dǣde sċēawaþ. / Sume
Guthlac A 101 sealde / enġel-cunde, || þæt ana on·gann / beorh-seþel bū
Guthlac A 104 ealne ġe·sealde, / þone þe on ġuĝuþe || be·gān sċo
Guthlac A 123 -wuldre / dryhtnes drēamas; || him dǣda lēan / ġeorne ġiel
Guthlac A 127 Ōðer hine sċyhte, || þæt sċaðena ġe·mōt / nihtes s
Guthlac A 150 hām ā·rǣrde, / nealles þȳ ġīemde || þurh ġītsunga /
Guthlac A 153 ofer·wann / Crīstes cempa. || ġe·costod% wearþ / on ġe·m
Guthlac A 158 ēow / elne ġe·ēode, || þā ana ġe·sæt / dīegle stōwe.
Guthlac A 159 sæt / dīegle stōwe. || ðǣr dryhtnes lof / reahte and rǣrd
Guthlac A 163 wrāh / līfes snytru, || þæt his līċ-haman / wynna for·wi
Guthlac A 168 āra on ġe·myndum || þonne menniscum / þrymme aefter þan
Guthlac A 170 de. / Gōd wæs Gūð·lāc. || on gǣste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 earc-land ġe·sæt. || Þǣr maniĝum wearþ / bȳsen on Bry
Guthlac A 184 ðne dæl || drihtne cennaþ. / him siġe sealde || and snytr
Guthlac A 192 ēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt on þām beorĝe || beornan s
Guthlac A 195 e / mōd-cearu mǣĝum, || ġif manna drēam / of þām or-leġ
Guthlac A 208 || ana ġe·fremede, / siþþan for wlence || on wēstenne / be
Guthlac A 235 || swīðe ġe·hēton, / þæt dēaða ġe·dāl || drēoĝa
Guthlac A 236 l || drēoĝan sċolde, / ġif lenġ bīde || lāðran ġe·
Guthlac A 243 mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / min feorh frēoðaþ. || Iċ
Guthlac A 294 | and on elne strang. / Ne wand for worde, || ac his wiðer-b
Guthlac A 315 . || Iċ eom dryhtnes þēow, / mec þurh enġel || oft ā·f
Guthlac A 328 ce || for·ġiefan þōhton. / wæs on elne || and on ēað-
Guthlac A 331 gaþas || lǣnra drēama. / Nā hine wiþ manna || miltse ġe
Guthlac A 333 | sāwla ġe·hwelcre, / þonne tō eorðan || on þām ānad
Guthlac A 340 ta / trēow ġe·twēode, || ne tīd for·sæt / þæs þe hē
Guthlac A 341 hē tīd for·sæt / þæs þe for his drihtne || drēoĝan
Guthlac A 347 / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe
Guthlac A 354 an / sorh ġe·sōhte, || þæt sīþ tuĝe / eft tō ēðle. |
Guthlac A 359 an / langaþ ġe·lettan, || ac on þæs lārēowes / wǣre ġe
Guthlac A 364 eþ him līfes ræste%, / þæt þæs lāttēowes || lārum h
Guthlac A 372 aft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac ġe·drēosan sċeall, / swā
Guthlac A 382 n ġe·fēan fareþ, || ðǣr fǣġeran / boldes brūceþ. ||
Guthlac A 389 nne his ānes ġe·met, / þæt his līċ-haman || lāde hæb
Guthlac A 396 / freoðode on foldan, || swā fēora ġe·hwelċ / healdeþ o
Guthlac A 398 ǣst / þīehþ on þēawum. || wæs þāra sum; / ne wann hē
Guthlac A 399 Hē wæs þāra sum; / ne wann aefter weorolde, || ac hē on
Guthlac A 399 nn hē aefter weorolde, || ac on wuldre ā·hōf / mōdes wyn
Guthlac A 404 a mā || wundra ġe·cȳðde. / hine sċielde || wiþ sċieþ
Guthlac A 414 hte || ofer manna cynn, / þæt fore ēaĝum || eall sċēawo
Guthlac A 428 an / earde on eorðan, || þæt eft ġe·stāh / beorh on bearw
Guthlac A 450 ode / ellen mid ārum, || þæt ana ġe·wann. / Him sē wērĝ
Guthlac A 472 || þanc ġe·ġieldan / þæt martirhād || mōde ġe·lufo
Guthlac A 474 , / mæġenfæste ġe·mynd. || wiþ maniĝum stōd / eald-fēo
Guthlac A 515 ynnum ā·sundrad. || Sċolde sāres þā ġīen / dæl ā·d
Guthlac A 518 sum / mannum þūhte, || þæt mā wolde / āfrum on·fēngum
Guthlac A 521 þæt ġīen māra, || þæt middan-ġeard / selfa ġe·sōh
Guthlac A 524 / līfes and dēaðes, || þā lustum drēah / ēað-mōd on e
Guthlac A 532 an / eall aefter orde, || þæt on elne ā·drēah: / þone for
Guthlac A 539 / tō seċġenne, || þæs þe selfa ā·drēah / under nīþ-
Guthlac A 541 -ġiesta% || nearwum clammum. / þā sār for·sēah, || ā
Guthlac A 546 || hāliġ wunode, / oþ·þæt þā bisiĝu || ofer·biden h
Guthlac A 571 || swīðe ġe·hēton / þæt on þone grimman gryre || gan
Guthlac A 639 || ealra ġe·sċeafta, / þæt mec for miltsum || and mæġe
Guthlac A 702 ġē hine selfne ġe·nāmon. / sċeall þȳ wange wealdan, |
Guthlac A 709 iċ þāra twelfa sum || þe ġe·trīeweste / under mannes
Guthlac A 711 s hīew || mōde ġe·lufode. / mec of heofonum || hider on·
Guthlac A 721 ·witnesse / drihtne lǣdon. || his dǣde cann.’ / Þā wæs
Guthlac A 736 don / ēadġes eft-cyme. || Oft him ǣte hēold, / þonne hīe
Guthlac A 741 ilddēorum wynne, || siþþan þās weorold for·hogode. / Sm
Guthlac A 766 ield || genġe weorðe, / þā ūs tō āre || and tō andġ
Guthlac A 771 þ / gæstcunde ġiefe, || swā Gūð·lāces / daĝas and dǣd
Guthlac A 774 ·seted wiþ synnum, || ðǣr siþþan lȳt / wǣre ġe·wano
Guthlac A 778 ancode þēodne || þæs þe on þrōwungum / bīdan mōste,
Guthlac A 785 ld, / setl on sweġle, || ðǣr simle mōt / āwa tō ealdre ||
Guthlac B 831 dryre || ne dēaðes cyme, / ac on þām lande || libban mōs
Guthlac B 833 nīewra ġe·fēana. || Þǣr nā þorfte / līfes ne lissa |
Guthlac B 868 n, || ne ġynn-wīsed%, / þæt be·būĝan mæġe || þone b
Guthlac B 880 s willan / ēadiġ on Engle. || him ēċe ġe·ċēas / meaht a
Guthlac B 884 um || ġond Bryten innan, / hū maniġe oft || þurh meaht go
Guthlac B 892 te / ealra þāra wundra || þe on weorolde hēr / þurh dryhtn
Guthlac B 914 fundon, / þances glēawne. || ġe·þyldum bād, / þēah him
Guthlac B 924 | Nǣniġ furðum wæs, / þæt ǣwisċ-mōd || eft sīðode,
Guthlac B 931 mehtiġ, || unnan wolde / þæt blǣdes hēr || brūcan mōst
Guthlac B 935 nēah ġe·þrungen, / siþþan on wēstenne || wīċ-eard ġ
Guthlac B 940 ringa / ādl inn ġe·wōd. || on elne swā þēah / un-ġe·b
Guthlac B 957 odon, / sārum ġe·sōhte. || þæt sōþ ġe·cnēow / þæt
Guthlac B 959 osode, / metod fore miltsum. || his mōd-sefan / wiþ þām fǣ
Guthlac B 961 e / fēonda ġe·winna. || Næs forht sē·þeah, / ne sēo ād
Guthlac B 971 || Wæs nēah sēo tīd / þæt fyrn-ġe·wyrht || fyllan sċ
Guthlac B 1003 an || tō godes temple, / ðǣr ēðel-bodan || inne wiste, /
Guthlac B 1049 || ġōmrende hyġe, / siþþan ġe·hīerde || þæt sē hā
Guthlac B 1050 a wæs / forþ-sīðes fūs. || þæs fǣr-spelles / fore his m
Guthlac B 1054 rd ġe·seah / ellor-fūsne. || þæs an-bǣru / habban ne meah
Guthlac B 1055 bǣru / habban ne meahte, || ac hāte lēt / torn þoliende ||
Guthlac B 1101 / drihten mid drēame, || þā of dēaðe āras / anweald% of
Guthlac B 1104 ō heofonum ā·hōf, || þā fram helle ā·stāh. / Swā s
Guthlac B 1109 , / heard hyġe-snotor, || swā hræðost meahte, / mēðe for
Guthlac B 1118 eaft / tō ēad-welan, || swā ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre
Guthlac B 1137 , / sārum ġe·swenċed. || Ne sorĝe wæġ / ġōcorne sefan
Guthlac B 1159 þurh meahta sċieppend, / ġif his word-cwida || wealdan mea
Guthlac B 1161 wrīġe worda gangum, || hū his wīsna trūwode, / drohtes
Guthlac B 1164 lēof mann lēofum, || þēah late meahte, / eorl ellen-heard
Guthlac B 1199 word, / ambiht-þeġne, || þā ǣdre on·cnēow / frēan feorh
Guthlac B 1225 aefter langre hwīle, || swā late meahte, / elnes ancȳðiġ
Guthlac B 1252 niġ / be·dēaĝlian || hwæt dearnunga / on hyġe hoĝode ||
Guthlac B 1254 eortan ġe·þancum, / siþþan mē fore ēaĝum || ansīene
Guthlac B 1301 æðelan ġiefle, || swelċe his ēaĝan on·tȳnde, / hāl
Guthlac B 1328 e / beorn unhyġðiġ, || þæt bāt ġe·stāh, / wǣġ-henġe
Guthlac B 1342 wæġ / miċele mōd-ċeare. || ðǣre mæġeþ sċolde / lāce
Guthlac B 1345 wæs, / wuldres wynn-mǣġ. || þā wyrd ne māþ, / fǣġes f
Guthlac B 1353 iefan / holdne be·helodne. || sċeall hēan þonan / ġōmor
Guthlac B 1375 t / siġe-drihten min, || þā wæs% sīðes fūs, / þæt þ
A.3.21 2 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġeliċ
A.3.21 7 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġelīċ
A.3.22.15 14 an, || flēame nerġan, / ġif mē aefter-weard || ealles we
A.3.22.27 11 | mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hryċġe sċeall || hrūsan s
A.3.22.27 12 eall || hrūsan sēċan, / ġif unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.3 31 tīd, || gǣsta fulne, / þæt sċyle rīċe || be·rofen we
A.3.22.37 5 þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ simle, || þonne sellan sċea
A.3.22.37 8 me, || blǣd biþ ā·rǣred; / sunu wyrċeþ, || biþ him se
A.3.22.38 7 ĝeþ, || dūna briceþ; / ġif tō·birsteþ, || bindeþ cwi
A.3.22.40 5 ealdeþ and wealdeþ, || swā ymb þās ūtan hweorfeþ. / H
A.3.22.40 6 ē ymb þās ūtan hweorfeþ. / mec wrætlīċe || worhte æt
A.3.22.40 7 e || worhte æt frymþe, / þā þisne ymb-hwyrft || ǣrest s
A.3.22.40 19 m || ǣġhwǣr cēnra, / þonne ġe·bolĝen || bid-steall ġ
A.3.22.40 55 hrīm heoru-grymma, || þonne tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom%
A.3.22.40 94 e; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene |
A.3.22.40 108 ōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
A.3.22.44 7 ellan || heafde grētan / þæt efen-lang% ǣr || oft ġe·fy
A.3.22.47 6 s / wihte þȳ glēawra, || þe þām wordum swealh.
A.3.22.48 2 būtan tungan, || tila þēah hlūde / stefne ne ċiermde, ||
A.3.22.50 5 ngne% oft / wīf hine wriþ; || him wēl hīereþ, / þēowaþ
A.3.22.50 8 te, / fēdaþ hine fæġere; || him fremum stepeþ / līfe on l
A.3.22.53 4 ēdan fæġere, || oþ·þæt frōd daĝum / on ōðrum wear
A.3.22.53 8 m / foran ġe·frætwed. || Nū fǣcnum weġ% / þurh his hēaf
A.3.22.54 1 4 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hīe wisse / standan on winc-se
A.3.22.55 6 rum up / hlædre rǣrde, || ǣr hell-wara / burh ā·brǣċe. |
A.3.22.59 17 inġes tō hæleþum, || þā on healle wæs / wielted and we
A.3.23 51 wine / miċele mōd-ċeare; || ġe·man tō oft / wynlicran w
A.3.24 26 þ mid his mūðe. || Ne cann þā mierċan ġe·sċeaft, / h
A.3.24 32 rne þone godes dæl, || swā ġearu standeþ / clǣnum heort
A.3.24 70 e sweġel on·ġēan, / þonne ġe·hierweþ full% oft || h
A.3.24 71 iġdeþ on bismer. || Ne cann þæs brōĝan dæl, / yfles an
A.3.24 73 || ǣr hit hine inn fealleþ. / þæt þonne on·findeþ, ||
A.3.24 75 aniĝum% ġe·cȳðeþ, / þæt biþ on þæt wynstre weorod
A.3.24 76 | wiers ġe·sċaden%, / þonne on þā swīðran hand || sw
A.3.24 87 e / gōdum dǣdum, || þæs þe swā ġōmor wearþ, / sāriġ
A.3.24 113 þ / for þām ǣrende || þæt tō ūs eallum wāt. / On·cwe
A.3.25 94 , / īeċaþ his iermþu || and þæt eall þolaþ, / sār-cwid
A.3.25 118 ġ / wyrd on·wendan, || þæt þonne wēl þolie.
A.3.26 14 | hæleþ Iudea; / wendan þæt on þām beorĝe || bīdan s
A.3.26 27 en || hǣlend ūser, || / þā mē on þisne sīþ || sendan
A.3.26 28 þ || sendan wolde, || / þæt mē ġe·soht[...] || siex m
A.3.26 37 ðost ealra cyninga. / Ne rohte tō ðǣre hilde || helm-bere
A.3.26 38 re hilde || helm-berendra, / ne byrn-wīġend || tō þām bu
A.3.26 53 godes selfes sīþ. / Ġe·seah helle duru || hǣdre sċīnan
A.3.26 63 þor·lēasne / wreċċan [] || biþ wīde fāh, / ne biþ hē
A.3.26 64 hē biþ wīde fāh, / ne biþ nā þæs nearwe || under ni
A.3.26 66 || under bealu-clammum, / þæt þȳ īeþ ne mæġe || ellen
A.3.26 67 æġe || ellen habban, / þonne his hlāfordes || hyldu ġe·
A.3.27 5 || dōma sēlost. / Efene swā mid wætere || þone weallend
A.3.27 6 līeġ ā·dwǣsċe, || þæt lenġ ne mæġ / blāc byrnende
A.3.27 8 e || burgum sċieþþan, / swā mid ælmessan || ealle tō·s
A.3.3 86 h / metod þon māran || þonne wiþ manna bearn / wyrċeþ wē
A.3.3 166 earf þā tō healle, || swā hræðost meahte, / eorl ācol-
A.3.3 167 te, / eorl ācol-mōd, || þæt ofer his ealdre ġe·stōd. / A
A.3.3 181 an / an-hyġdiġ eorl, || þæt ofer þām āde ġe·stōd. / H
A.3.32 31 on ġe·myndum, || þæs þe mē sæġde, / þonne inc ġe·
A.3.32 35 || s[] / næġlede bēaĝas. || ġe·nōh hafaþ / fædan% gold
A.3.32 47 ona, / þēodnes dohtor, || gif þīn be·nēah || / ofer eald
A.3.32 51 // || āðe be·nemnan, / þæt þā wǣre || and þā wine-t
A.3.34.65 5 annan iċ ne bīte, || nemþe mē bīte; / sindon þāra mani
A.3.34.73 27 iþ hæfde. / Fēringe fram, || fūs þonan / wendeþ of þām
A.3.34.77 6 felles ne reċċeþ, / siþþan mē of sīdan || seaxes orde /
A.3.34.85 3 e. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þ
A.3.34.85 4 e hē, / þrāĝum strengra, || þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē
A.3.34.85 5 a. / Hwīlum iċ mē ræste; || sċeall iernan forþ. / Iċ him
A.3.34.91 10 lāfe þiċġan || þāra þe of līfe hēt / wæl-cræfte ā
A.3.4 5 ·fēre / folc-āĝendra, || ac ā·fierred is / þurh metodes
A.3.4 142 eorðeþ. || Þonne swīĝaþ / and hlyst ġe·fēþ, || heaf
A.3.4 146 ol biþ ġe·swīġed. / Simle twelf sīðum || tīda ġe·m
A.3.4 148 earwes be·genġan%, || þæt ðǣr brūcan mōt / wanges mid
A.3.4 151 || landes frætwa, / oþ·þæt þūsende || þisses līfes, /
A.3.4 158 aþ / eard and ēðel. || Þǣr ealdor-dōm / on·fēhð fore-m
A.3.4 168 feþ sċearplīċe, || þæt on sċade weardaþ, / on wudu-b
A.3.4 171 e || hæleþa maniĝum. / Þǣr hēanne bēam || on holt-wuda
A.3.4 190 | Biþ him nīed miċel / þæt þā ieldu || ofstum mōte / þ
A.3.4 199 ētes under sweġle. || Þǣr self bireþ / on þæt trēow i
A.3.4 233 , || wundrum fǣġer, / swelċe of ǣĝrum || ūt ā·lǣde, /
A.3.4 235 nne on sċæde weaxeþ, / þæt ǣrest biþ || swelċe earnes
A.3.4 237 / wrīdaþ on wynnum, || þæt biþ wæstmum ġe·līċ / eald
A.3.4 239 erum ġe·frætwod, || swylc æt frymþe wæs, / beorht ġe
A.3.4 259 e, / flǣsċe be·fangen. || No fōdor þiġeþ, / mete on mold
A.3.4 267 ung, ġeofona full, || þonne of grēote his / līċ liðu-cr
A.3.4 280 eorh and feðer-hama, || swā æt frymþe wæs, / þā hine
A.3.4 282 an wang / siĝorfæst sette. || his selfes ðǣr / bān ġe·br
A.3.4 314 æs ġe·writu seċġaþ. / Nis hinderweard, || ne hyġe-ġǣ
A.3.4 317 lyft || lācaþ fiðerum, / ac is snell and swift || and sw
A.3.4 320 þæt ēad ġe·fēþ. / þonne ġe·wīteþ || wangas sēċa
A.3.4 368 wundrum tō līfe. / For·þon drūsende || dēaþ ne be·so
A.3.4 378 ta || mann-cynnes fruma / þæt swā wrætlīċe || weorðan
A.3.4 379 olde / eft þæt īlce || þæt ǣr þon wæs, / feðerum be·f
A.3.4 383 urh deorcne dēaþ, || þæt dryhtnes mōt / aefter ġār-da
A.3.4 429 wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr holtes hleo || hēah ġe·mē
A.3.4 430 hēah ġe·mēteþ, / on þām ġe·timbreþ || tānum and w
A.3.4 433 | Biþ him nēod miċel / þæt feorh-ġung eft || on·fōn m
A.3.4 453 cum || dryhtnes cempa, / þonne ælmessan || earmum dǣleþ, /
A.3.4 462 glæd-mōd ġierneþ || þæt gōdra mǣst / dǣda ġe·fremm
A.3.4 468 tō his wīc-stōwe, || ðǣr wundrum fæst / wiþ nīða ġe
A.3.4 532 ·sweleþ under sunnan || and selfa mid, / and þonne aefter
A.3.4 551 ode, / wuldre ġe·weorðod; || þæt word ġe·cwæþ: / ‘I
A.3.4 638 fre, / ēades anġinn. || Þeah on eorðan hēr / þurh ċildes
A.3.4 642 node, / dōm unbryċe. || Þeah dēaðes cwealm / on rōde trē
A.3.4 644 sċolde, / þearliċ wīte, || þȳ þriddan dæġe / aefter l
A.3.4 648 || god-bearnes meaht, / þonne of ascum || eft on·wæcneþ%
A.3.4 664 ām uplican / rodera rīċe. || is on riht cyning / middan-ġea
A.3.5 11 Fōron aefter burgum, || swā be·boden hæfde, / þeġnas þ
A.3.5 22 old hord-ġe·strēon. || Oft hǣðen-ġield / ofer word gode
A.3.5 91 || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr glæd-mōde% || ġunge wiste /
A.3.5 92 unge wiste / wīċ weardian. || þā worde cwæþ: / ‘Þū ea
A.3.5 102 diġra / feoh-ġe·strēona. || is tō frēonde god. / For·þo
A.3.5 109 ille / mǣġ-rǣdenne, || nemne mæġena god / ġeornor be·gan
A.3.5 110 / ġeornor be·gange || þonne ġīen dyde, / lufie mid lācum
A.3.5 113 odora ymb-hwyrft. || Ne mæġ elles mec / bringan tō bolde.
A.3.5 114 les mec / bringan tō bolde. || þā brȳd-lufan / sċeall tō
A.3.5 116 ldum / idese sēċan; || nafaþ ǣniġe% hēr.’ / Hire þā
A.3.5 156 ō || eall be·þenċe, / þæt mund-bora || min ġe·weorðe
A.3.5 160 ēonda ġe·weald / Heliseo. || on ǣringe / ġe·lǣdan hēt |
A.3.5 220 tō him / frēond-rǣdenne. || ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid
A.3.5 226 || fracuðliċ þūhte / þæt ne meahte || mōd on·ċierra
A.3.5 227 erran, / fǣmnan fore-þanc. || be feaxe hēt / ā·hōn and ā
A.3.5 231 e, || siex tīda dæġes, / and ǣdre hēt || eft ā·settan,
A.3.5 253 . / Wes þū on ofoste, || swā þeċ ūt heonan / lǣdan hāte
A.3.5 285 fæste ġe·heald. / oþ·þæt his sīþ-fæt || seċġe mid
A.3.5 294 on hyġe be·swēop% || þæt Iohannes be·bēad / heafde be
A.3.5 298 / Simon searu-þancum || þæt sacan on·gann / wiþ þā ġe
A.3.5 303 r iċ Neron be·swēac, / þæt ā·cwellan hēt || Crīstes
A.3.5 308 ias || ēac ġe·lǣrde / þæt unsnytrum || Andreas hēt / ā
A.3.5 310 ne || on hēanne bēam, / þæt of gālĝan his || gǣst on·
A.3.5 325 eornfulra þonne iċ. / Þonne ūsiċ sendeþ || þæt we% s
A.3.5 332 ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne on·sendeþ || ġond sīdne g
A.3.5 370 s, / mǣne mōd-lufan, || þæt mīnum hræðe, / leahtrum ġe
A.3.5 373 ðe || synnum on·ǣle / þæt byrnende || fram ġe·bēde s
A.3.5 378 / lēohtes ġe·lēafan || and lārum wile / þurh mōdes myne
A.3.5 380 um hīeran, / synne fremman, || siþþan sċeall / gōdra gum-c
A.3.5 385 an / būĝan fram beadwe, || ac bord on·ġēan / hefeþ hyġe-
A.3.5 388 af, || nele gode swīcan. / ac beald on ġe·bede || bīd-st
A.3.5 397 gǣlan æt gūðe. || Þēah godes hwæt / on·ġinne gǣstl
A.3.5 410 ċ bēo lārēow ġeorn / þæt mān-þēawum || mīnum libbe
A.3.5 523 , / fēond mann-cynnes, || þā mec fēran hēt, / þēoden of
A.3.5 556 , / on wita for·wyrd. || Wiste þȳ ġearwor, / mānes melda,
A.3.5 561 sæġdon sōðlīċe || þæt siĝora ġe·hwæs / ofer ealle
A.3.5 570 || weorc tō þolianne, / ðǣr hit for weorolde || wendan me
A.3.5 571 e, / sōhte synnum fāh, || hū sārlīcost / þurh þā wierre
A.3.5 574 sē hine ġe·lǣrde || þæt lǣmen fæt / be·wyrċan hēt
A.3.5 596 nn his hræġl teran, / swelċe grennode || and grist-bitode,
A.3.5 606 ē cwealm ne þēah, / siþþan þone fintan || furður cūð
A.3.5 643 ra hiht, || heofon-engla god. / is þæs wierðe, || þæt hi
A.3.5 720 þe þis ġiedd wræce, / þæt mec neodful || be noman mīnu
A.3.6 2 metodes miltse, || þēah þe mōd-ċeariġ / ġond laĝu-lā
A.3.6 13 || in·drihten þēaw, / þæt his ferhþ-locan || fæste bi
A.3.6 14 s hord-cofan, || hyċġe swā wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd
A.3.6 34 ealles foldan blǣd. / Ġe·man sele-seċġas || and sinċ-þ
A.3.6 41 ynċeþ him on mōde || þæt his mann-drihten / clyppe and c
A.3.6 43 e / handa and hēafod, || swā hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝu
A.3.6 64 ġ weorðan% wīs wer, || ǣr āge wintra dæl / on weorold-r
A.3.6 69 e ġielpes tō ġeorn, || ǣr ġeare cunne. / Beorn sċeall
A.3.6 70 ċeall ġe·bīdan, || þonne bēot spriceþ, / oþ·þæt co
A.3.6 113 ostum ā·cȳþan, || nemþe ǣr þā bōte cunne, / eorl mi
A.3.7 15 e || ealra þinga, / þāra þe ġe·worhte || on weorold-lī
A.3.7 24 | ealle for·lǣte, / þȳ læs for wlence || wuldor-ġeofona
A.3.7 27 ġe || hēan-spēdiġran; / ac ġe·dǣleþ, || sē þe āh
A.3.7 47 iht, / sele ā·settan, || cann sīdne reċed / fæste ġe·fe
A.3.7 50 mæġ || hearpan grētan, / āh glēo-bēames || ġearu-bryġ
A.3.7 63 maniġe ġe·fremman, / þonne ġe·wyrċeþ || tō wera hil
A.3.7 71 afaþ on ġe·þylde || þæt þonne sċeall. / Sum dōmas ca
A.3.7 102 þe || mōd ā·stīġe, / ġif hafaþ ana || ofer ealle menn
A.3.7 104 sdōm || and weorca blǣd; / ac missenlīċe || manna cynne /
A.3.7 108 te, || sumum on wīġe, / sumum sileþ manna || milde heortan
A.3.8 3 / wordum wīsfæstum, || þæt wēl þunge: / ‘Dō ā þætt
A.3.8 19 ū sīe wammes ġe·wita. || þe mid wīte ġieldeþ, / swel
A.3.8 28 mōd-lēofne maĝan, || þæt ġe·munde þis: / ‘Ne ā·sw
A.3.8 56 forþ-ġe·sċeaft, || nefne fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċ
A.3.8 82 , / meahtum spēdiġ, || þonne mān flīehþ. / Ierre ne lǣt
A.3.8 89 m, || ġeorn wīsdōmes, / swā wiþ ielda mæġ || ēades hl
A.3.9 8 || æt nacan stefnan, / þonne be clifum cnossaþ. || Ċeald
A.3.9 42 drihten tō þæs hold, / þæt ā his sǣ-fōre || sorĝe n
A.3.9 74 a || lāst-worda betst, / þæt ġe·wyrċe, || ǣr hē on·w
A.3.9 74 þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr on·weġ sċyle, / fremum% on f
A.3.9 102 || for godes eġesan, / þonne hit ǣr hȳdeþ || þenden h
A.3.9 102 ē hit ǣr hȳdeþ || þenden hēr lēofaþ. / Miċel biþ s
A.3.9 108 ġe·staþolaþ, || for·þon on his meahte ġe·līefeþ / S
A.3.9 113 lāðne || bealu, / þēah þe hine wille fȳres || full-neo
A.3.9 123 e þām hālĝan þanc, / þæt ūsiċ ġe·weorðode, || wul
A.4.1 7 arþ% / fēa-sċeaft funden, || þæs frōfre ġe·bād, / wēo
A.4.1 29 / swǣse ġe·sīðas, || swā selfa bæd, / þenden wordum w
A.4.1 80 s ġe·weald || wīde hæfde. / bēot ne ā·lēah, || bēaĝ
A.4.1 88 þe on þīestrum bād, / þæt dōĝra ġe·hwām || drēam
A.4.1 108 c / ēċe drihten, || þæs þe Ābel slōh; / ne ġe·feah hē
A.4.1 109 hē Ābel slōh; / ne ġe·feah ðǣre fǣhþe, || ac hē hin
A.4.1 109 eah hē ðǣre fǣhþe, || ac hine feorr for·wræc, / metod
A.4.1 114 ode wunnon / lange þrāĝe; || him þæs lēan for·ġeald. /
A.4.1 168 sæl || sweartum nihtum; / nā þone ġief-stōl || grētan
A.4.1 199 dne ġe·ġierwan, || cwæþ, gūþ-cyning / ofer swan-rāde
A.4.1 203 / lȳthwōn lōĝon, || þēah him lēof wǣre; / hwetton hyġ
A.4.1 206 pan ġe·corone || þāra þe cēnoste / findan meahte; || [X
A.4.1 264 Ġe·bād wintra worn, || ǣr on weġ hwurfe, / gamol of ġea
A.4.1 279 efan || rǣd ġe·lǣran, / hū frōd and gōd || fēond ofer
A.4.1 346 ende, / ealdre þīnum, || ġif ūs ġe·unnan wile / þæt we
A.4.1 358 t; / ēode ellen-rōf, || þæt for eaxlum ġe·stōd / Deniġa
A.4.1 359 ōd / Deniġa frēan; || cūðe duĝuþe þēaw. / Wulf·gār m
A.4.1 379 n / þider tō þance, || þæt [XXX]tiġes / manna mæġen-cr
A.4.1 392 , / ealdor Ēast-Dena, || þæt ēower æðelu cann, / and ġē
A.4.1 404 % / heard under helme, || þæt on heorðe ġe·stōd. / Bēowu
A.4.1 442 dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt wile, || ġif hē wealdan mō
A.4.1 442 n iċ þæt hē wile, || ġif wealdan mōt, / on þǣm gūþ-
A.4.1 444 lēode / etan unforhte, || swā oft dyde, / mæġen Hreð-manna
A.4.1 446 þearft / hafolan hȳdan, || ac mē habban wile / drēore fāĝ
A.4.1 460 der || fǣhþe mǣste; / wearþ Heaðu·lāfe || tō hand-ban
A.4.1 463 n || habban ne meahte. / Þonan ġe·sōhte || Sūð-Dena fol
A.4.1 472 es hryċġ / ealde māðmas; || mē āðas swōr. / Sorh is mē
A.4.1 503 el æf·þonca, / for·þon þe ne ūðe || þæt ǣniġ ōð
A.4.1 505 dde under heofonum || þonne selfa): / ‘Eart þū sē Bēo
A.4.1 517 ǣht / seofon niht swuncon; || þe æt sunde ofer·flāt, / h
A.4.1 520 s || holm up æt-bær; / þonan ġe·sōhte || swǣsne ēðel
A.4.1 522 friðu-burh fæġre, || ðǣr folc āhte / burh and bēaĝas.
A.4.1 541 scas / werġan þōhton. || Nā wiht fram mē / flōd-ȳðum fe
A.4.1 595 || swā þū self talast. / Ac hafaþ on·funden || þæt h
A.4.1 595 ē hafaþ on·funden || þæt þā fǣhþe ne ðearf, / atole
A.4.1 599 āraþ / lēode Deniġa, || ac lust wiġeþ, / swefeþ and sen
A.4.1 618 r-þeġe, / lēodum lēofne. || on lust ġe·þeah / simble and
A.4.1 628 e·līefde / firena frōfre. || þæt full ġe·þeah, / wæl-h
A.4.1 671 ġnes, || metodes hyldu. / Þā him of dyde || isern-byrnan, /
A.4.1 676 m, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē
A.4.1 681 þēah iċ eall mæġe. / Nāt þāra gōda || þæt hē mē
A.4.1 681 āt hē þāra gōda || þæt mē on·ġēan slēa, / rand ġ
A.4.1 682 nd ġe·hēawe, || þēah þe rōf sīe / nīþ-ġe·weorca;
A.4.1 684 seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ ofer
A.4.1 691 Nǣniġ hira þōhte || þæt þonan sċolde / eft eard-lufan
A.4.1 693 c oþþe frēo-burh, || ðǣr ā·fēded wæs; / ac hīe hæf
A.4.1 708 || under sċadu breġdan; / ac wæċċende || wrāðum on an
A.4.1 714 nder wolcnum || tō þæs þe wīn-reċed, / gold-sele gumena
A.4.1 717 wæs þæt forma sīþ / þæt Hrōð·gāres || hām ġe·s
A.4.1 718 s || hām ġe·sōhte; / nǣfre on ealdₒr-daĝum || ǣr ne
A.4.1 722 ȳr-bendum fæst, || siþþan hire folmum æt-hrān%; / on·b
A.4.1 723 þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċedes
A.4.1 728 lēoht unfæġer. / Ġe·sēah on reċede || rinca maniġe, /
A.4.1 731 s mōd ā·hlōh; / mynte þæt ġe·dǣlde, || ǣr þon dæ
A.4.1 735 þæt wyrd þā-ġīen / þæt mā mōste || manna cynnes / þ
A.4.1 740 lǣċa || ieldan þōhte, / ac ġe·fēng hræðe || forman
A.4.1 748 ·ġēan / fēond mid folme; || on·fēng hræðe / inwitt-þan
A.4.1 751 funde || firena hīerde / þæt ne mētte || middan-ġeardes,
A.4.1 753 n menn / mund-grīpe māran. || on mōde wearþ / forht on ferh
A.4.1 757 s his drohtoþ ðǣr / swelċe on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe
A.4.1 762 p. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% meahte swā, / wīdre ġe·wind
A.4.1 772 fde heaðu-dēorum, || þæt on hrūsan ne fēoll, / fǣġer
A.4.1 773 oll, / fǣġer fold-bold; || ac þæs fæste wæs / innan and
A.4.1 804 lla nan, || grētan nolde, / ac siġe-wǣpnum || for·sworen
A.4.1 811 cynne, / firene ġe·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt hi
A.4.1 844 ases || trode sċēawode, / hū wēriġ-mōd || on weġ þona
A.4.1 875 Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt fram Siġe·mundes% || seċġ
A.4.1 880 ūtan Fitela mid hine, / þonne swelċes hwæt || seċġan wo
A.4.1 887 ·cwealde, / hordes hīerde. || under hārne stān, / æðeling
A.4.1 894 a || elne ġe·ġangen / þæt bēah-hordes || brūcan mōst
A.4.1 900 ġendra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþa
A.4.1 902 ðrode, / eafoþ% and ellen. || mid Ēotnum wearþ / on fēonda
A.4.1 905 wielmas / lemede tō lange ; || his lēodum wearþ, / eallum æ
A.4.1 913 ċe, / ēðel% Sċieldinga. || ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hy
A.4.1 925 se. / Hrōð·gār maðelode || (hē tō healle ġēong, / stōd on
A.4.1 956 / gōde for·ġielde, || swā nū ġīet dyde.’ / Bēow·ul
A.4.1 965 de || wrīðan þōhte, / þæt for mund-grīpe% || mīnum s
A.4.1 970 fēond on fēðe. || Hwæðre his folme for·lēt / tō līf-
A.4.1 1025 þāh / full on flette; || nā ðǣre feoh-ġifte / for sċēo
A.4.1 1055 r / māne ā·cwealde, || swā hira mā wolde, / nefne him wī
A.4.1 1058 wēold / gumena cynnes, || swā nū ġīet dēþ. / For·þon b
A.4.1 1082 s || nefne fēam ānum, / þæt ne meahte || on þǣm mæð
A.4.1 1093 onum / fǣttan goldes, || swā Frēsna cynn / on bēor-sele ||
A.4.1 1098 tme || āðum be·nemde / þæt þā wēa-lāfe || witena dō
A.4.1 1130 | Eard ġe·munde, / þēah þe ne% meahte || on mere drīfan
A.4.1 1138 ċċa, / ġiest of ġeardum; || tō gryn-wræce / swīðor þō
A.4.1 1140 || þonne tō sǣ-lāde, / ġif torn-ġe·mot || þurh·têon
A.4.1 1141 || þurh·têon meahte / þæt Ēotna bearn || inne ġe·mun
A.4.1 1142 earn || inne ġe·munde. / Swā ne for·wiernde || weorold-r
A.4.1 1167 a his ferhþe trīewde, / þæt hæfde mōd miċel, || þēah
A.4.1 1167 de mōd miċel, || þēah þe his māĝum nǣre / ārfæst æ
A.4.1 1181 glædne Hrōð·ulf, || þæt þā ġuĝuþe wile / ārum hea
A.4.1 1182 ldan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weorold
A.4.1 1184 of·lǣtest; / wēne iċ þæt mid gōde || ġieldan wile / un
A.4.1 1185 wile / uncrum eaforan, || ġif þæt eall ġe·mann, / hwæt w
A.4.1 1204 || nīehstan sīðe, / siþþan under seġne || sinċ ealgode
A.4.1 1206 hine wyrd for·nam, / siþþan for wlenċu || wēan ācsode,
A.4.1 1207 sode, / fǣhþe tō Frēsum. || þā frætwe wæġ, / eorclan-s
A.4.1 1209 ða full, / rīċe þēoden; || under rande ġe·crang. / Ġe·
A.4.1 1263 brēðer, / fæderen-mǣġe; || þā fāh ġe·wāt, / morðre
A.4.1 1270 | æt-grǣpe wearþ; / hwæðre ġe·munde || mæġenes stren
A.4.1 1273 , / frōfre and fultum; || þȳ þone fēond ofer·cōm, / ġeh
A.4.1 1274 hnæġde helle gāst. || Þā hēan ġe·wāt, / drēame be·
A.4.1 1308 || on hrēon mōde, / siþþan ealdor-þeġn || unlibbende, /
A.4.1 1318 || (heall-wudu dynede), / þæt þone wīsan || wordum nǣġd
A.4.1 1336 || heardum clammum, / for·þon tō lange || lēode mīne / wan
A.4.1 1337 e mīne / wanode and wierde. || æt wīġe ġe·crang / ealdres
A.4.1 1353 || wræc-lāstas træd, / nefne wæs māra || þonne ǣniġ m
A.4.1 1370 feorran ġe·flīemed, || ǣr feorh seleþ, / ealdor on ōfre
A.4.1 1371 leþ, / ealdor on ōfre, || ǣr inn wille / hafolan hȳdan%. ||
A.4.1 1385 || sēlre biþ ǣghwæm / þæt his frēond wrece, || þonne
A.4.1 1385 his frēond wrece, || þonne fela murne. / Ūre ǣghwelċ s
A.4.1 1392 hit þē ġe·hāte, || nā on helm losaþ, / ne on foldan
A.4.1 1394 ġeofenes grund, || gā ðǣr wille. / Þȳs dōĝor þū ||
A.4.1 1412 næssas, || nicor-hūsa fela. / fēara sum || be·foran gengd
A.4.1 1414 | wang sċēawian, / oþ·þæt fǣringa || fierġen-bēamas /
A.4.1 1435 stōd / here-strǣl hearda; || on holme wæs / sundes þȳ sǣ
A.4.1 1466 / eafoþes cræftiġ, || þæt ǣr ġe·spræc / wīne druncen
A.4.1 1467 spræc / wīne druncen, || þā þæs wǣpnes on·lāh / sēlra
A.4.1 1470 yhtsċipe drēoĝan; || ðǣr dōme for·lēas, / ellen-mǣr
A.4.1 1472 þǣm ōðrum swā, / siþþan hine tō gūðe || ġe·ġier
A.4.1 1485 êon sunu Hrǣdles, || þonne on þæt sinċ staraþ, / þæt
A.4.1 1496 | Þā wæs hwīl dæġes / ǣr þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 1508 ġel || tō hofe sīnum, / swā ne meahte, || nā hē þæs%
A.4.1 1508 m, / swā hē ne meahte, || nā þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna
A.4.1 1513 Þā sē eorl on·ġeat / þæt on% nīþ-sele || nāthwelcum
A.4.1 1535 Swā sċeall man dôn, / þonne æt gūðe || ġe·ġan þen
A.4.1 1539 d þā beadwe heard, || þā ġe·bolĝen wæs, / feorh-ġe
A.4.1 1544 ġest, / fēðe-cempa, || þæt on fielle wearþ. / Of·sæt þ
A.4.1 1556 ēd / īeðelīċe, || siþþan eft ā·stōd. / Ġe·seah þā
A.4.1 1563 ċ, || ġīĝanta ġe·weorc. / ġe·fēng þā fetel-hilt, |
A.4.1 1572 sċīeneþ / rodores candel. || aefter reċede wlāt; / hwearf
A.4.1 1576 fracuþ / hilde-rinċe, || ac hræðe wolde / Grendle for·gi
A.4.1 1578 | gūþ-rǣsa fela / þāra þe ġe·worhte || tō West-Denum
A.4.1 1580 þonne on ǣnne sīþ, / þonne Hrōð·gāres || heorð-ġe
A.4.1 1584 f·ferede, / lāðlicu lāc. || him þæs lēan for·ġeald, /
A.4.1 1585 ēðe cempa, || tō þæs þe on rste ġe·seah / gūð-weri
A.4.1 1589 Hrǣw wīde sprang, / siþþan aefter dēaðe || drepe þrō
A.4.1 1597 inges || eft ne wēndon / þæt siġe-hrēðiġ || sēċan c
A.4.1 1612 þæt is sōþ metod. / Ne nam on þǣm wīcum, || Weder-Ġ
A.4.1 1613 od, / māðm-æhta mā, || þeh ðǣr maniġe ġe·seah, / būt
A.4.1 1625 ġen-byrðenne || þāra þe him mid hæfde. / Ēodon him þ
A.4.1 1711 r-Sċieldingum; / ne ġe·wēox him tō willan, || ac tō wæ
A.4.1 1714 -ġe·steallan, || oþ·þæt ana hwearf, / mǣre þēoden, |
A.4.1 1721 | drēamlēas ġe·bād / þæt þæs ġe·winnes || weorc þ
A.4.1 1727 taþ, / eard and eorlsċipe; || āh ealra ġe·weald. / Hwīlum
A.4.1 1728 āh ealra ġe·weald. / Hwīlum on lufan || lǣteþ hweorfan /
A.4.1 1733 ǣlas, / sīde rīċe, || þæt his selfa ne mæġ / for% his u
A.4.1 1735 || ende ġe·þenċan. / Wunaþ on wiste; || nā hine wiht dw
A.4.1 1739 weorold / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·
A.4.1 1748 nceþ him tō lȳtel || þæt lange hēold, / ġītsaþ gram-
A.4.1 1750 eleþ / fædde% bēaĝas || and þā forþ-ġe·sċeaft / for·
A.4.1 1810 þæs lēanes þanc, / cwæþ, þone gūð-wine || gōdne te
A.4.1 1831 ēata drihten, || þēah þe ġung sīe, / folces hierde, ||
A.4.1 1832 sīe, / folces hierde, || þæt mec fremman wile / wordum% and
A.4.1 1837 inġeþ%, þēodnes bearn, || mæġ ðǣr fela / frēonda fin
A.4.1 1877 sē mann tō þon lēof / þæt þone brēost-wielm || for·b
A.4.1 1891 fand / eft-sīþ eorla, || swā ǣr dyde; / nā hē mid hearme
A.4.1 1892 la, || swā hē ǣr dyde; / nā mid hearme || of hliðes nōs
A.4.1 1900 āres || hord-ġe·strēonum. / þǣm bāt-wearde || bunden g
A.4.1 1901 / sweord ġe·sealde, || þæt siþþan wæs / on medu-benċe
A.4.1 2003 arþ on þǣm wange, || ðǣr worna fela / Siġe-Sċieldingum
A.4.1 2012 maĝu Healf·denes, / siþþan mōd-sefan || mīnne cūðe, /
A.4.1 2028 and þæt rǣd talaþ, / þæt mid þȳ wīfe || wæl-fǣhþ
A.4.1 2034 wǣm || þāra lēoda, / þonne mid fǣmnan || on flett gǣþ
A.4.1 2077 ġe, / feorh-bealu fǣĝum; || fyrmest læġ, / gyrded cempa;
A.4.1 2084 gold-sele || gangan wolde, / ac mæġenes rōf || min costode
A.4.1 2089 ræftum || and dracan fellum. / mec ðǣr on innan || unsynni
A.4.1 2096 lēode / weorðode weorcum. || on weġ losode, / lȳtle hwīle
A.4.1 2099 ardode / hand on Heorote || and hēan þonan / mōdes ġōmor |
A.4.1 2114 | hreðer inne wēoll, / þonne wintrum frōd || worn ġe·mu
A.4.1 2134 nēðde, / mǣrþu fremede; || mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā
A.4.1 2146 æfde, / mæġenes mēde, || ac mē māðmas% ġeaf, / sunu Hea
A.4.1 2161 atum Heoru·wearde, || þēah him hold wǣre, / brēost-ġe·
A.4.1 2165 t weardode, / æppel-fealwe; || him ēst ġe·tēah / mēara an
A.4.1 2172 e·myndiġ. / Hīerde iċ þæt þone heals-bēah || Hyġde
A.4.1 2181 ; || næs him hrēoh sefa, / ac mann-cynnes || mǣste cræfte
A.4.1 2187 de; / swīðe wēndon% || þæt slēac wǣre, / æðeling unfra
A.4.1 2194 ra || on sweordes hād; / þæt on Bēow·ulfes || bearm ā·
A.4.1 2208 īċe / on hand ġe·hwearf. || ġe·hēold tela / fīftiġ win
A.4.1 2217 || hand, / sinċe % fāĝne. || þæt siþþan, / þēah% þe%
A.4.1 2218 þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered% wurd
A.4.1 2220 nd%, / bū-folc beorna || þæt ġe·bolĝen% wæs. / Nealles m
A.4.1 2240 || wēnde þæs īlcan, / þæt lȳtel fæc || lang-ġe·stre
A.4.1 2275 nd / swīðe% on·drǣdaþ%. || ġe·sēċan sċeall / hord% on
A.4.1 2276 / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hǣðen gold / waraþ wintrum f
A.4.1 2289 fand / fēondes fōt-lāst; || tō forþ ġe·stōp / diernan
A.4.1 2300 hwearf, / sinċ-fæt sōhte. || þæt sōna on·fand / þæt h
A.4.1 2329 st; / wēnde sē wīsa || þæt wealdende / ofer ealde riht, ||
A.4.1 2339 īġ-bord wrǣtliċ; || wisse ġearwe / þæt him holt-wudu |
A.4.1 2346 þā || hringa fenġel / þæt þone wīd-floĝan || weorode
A.4.1 2347 sōhte, / sīdan herġe; || nā him þā% sæċċe on·drēd,
A.4.1 2349 afoþ and ellen, || for·þon ǣr fela / nearu nēðende || n
A.4.1 2351 de, / hilde-hlemma, || siþþan Hrōð·gāres, / siĝor-ēadi
A.4.1 2362 [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā tō holme bēah%. / Nealles Het
A.4.1 2371 l, || bearne ne truwode / þæt wiþ ell·fylcum || ēðel-st
A.4.1 2375 linge || ǣnġe þinga, / þæt Heard·rǣde || hālford wǣr
A.4.1 2377 || ċēosan wolde; / hwæðere him on folce || frēond-lāru
A.4.1 2378 stum mid āre, || oþ·þæt ieldra wearþ, / Weder-Ġēatum
A.4.1 2385 Him þæt tō mearce wearþ; / ðǣr for% feorme || feorh-wu
A.4.1 2395 eres, / wīĝum and wǣpnum; || ġe·wræc siþþan / ċealdum
A.4.1 2397 cyning ealdre be·nēat. / Swā nīða ġe·hwone || ġe·nes
A.4.1 2400 || oþ þone ǣnne dæġ / þe wiþ þǣm wyrme || ġe·weġ
A.4.1 2409 hēan þonan / wang wīsian. || ofer willan ġēong / tō þæs
A.4.1 2410 willan ġēong / tō þæs þe eorþ-sele || ǣnne wisse, / hl
A.4.1 2446 ēong on gālĝan, || þonne ġiedd wrece, / sāriġne sang,
A.4.1 2448 þ / hræfne tō hroðre || and him helpe% ne mæġ, / eald and
A.4.1 2466 þe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr þone heaðu-rinċ || hatian
A.4.1 2468 , || þēah him lēof ne wæs / þā mid ðǣre sorĝe, || þ
A.4.1 2471 and and lēod-byriġ, || þā of līfe ġe·wāt. / Þā wæs
A.4.1 2490 Iċ him þā māðmas, || þe mē sealde, / ġeald æt gūðe
A.4.1 2492 þe wæs, / lēohtan swurde; || mē land for·ġeaf, / eard, ē
A.4.1 2494 Næs him ǣniġ ðearf / þæt tō Ġiefþum || oþþe tō G
A.4.1 2503 an, || Hūĝa cempan; / nealles þā frætwe || Frēs-cyninge
A.4.1 2534 , || nefne% min ānes, / þæt% wiþ āĝlæċan || eofoþu d
A.4.1 2550 t þā of brēostum, || þā ġe·bolĝen wæs, / Weder-Ġē
A.4.1 2568 ·bēah / snūde tō·samne; || on searwum bād. / Ġe·wāt þ
A.4.1 2573 þonne his myne sōhte, / ðǣr þȳ friste, || forman dōĝr
A.4.1 2606 ·munde þā þā āre || þe him ǣr for·ġeaf, / wīċ-ste
A.4.1 2619 ā fǣhþe spræc, / þēah þe his brōðor bearn || ā·bre
A.4.1 2620 ōðor bearn || ā·bredwode. / frætwe ġe·hēold || fela m
A.4.1 2624 da, / ǣghwæs unrīm, || þā of ealdre ġe·wāt, / frōd on
A.4.1 2626 īþ / ġungan cempan, || þæt gūðe rǣs / mid his frēo-dri
A.4.1 2638 mas and heard sweord. || Þȳ ūsiċ on herġe ġe·ċēas /
A.4.1 2641 ē þās māðmas ġeaf, / þȳ ūsiċ gār-wīġend || gōde
A.4.1 2645 || folces hierde, / for·þǣm manna mǣst || mǣrþa ġe·f
A.4.1 2657 ron eald-ġe·wyrht, || þæt ana sċyle / Ġēata duĝuþe |
A.4.1 2686 enġe ofer·sōhte, || þonne tō sæċċe bær / wǣpen wund
A.4.1 2692 mbe·fēng / biteran bānum; || ġe·blōdiĝod wearþ / sāwul
A.4.1 2697 im ġe·cynde wæs. / Ne hēdde þæs hafolan, || ac sēo han
A.4.1 2698 arn / mōdġes mannes, || ðǣr his mǣġes% healp, / þæt hē
A.4.1 2699 hē his mǣġes% healp, / þæt þone nīþ-ġiest || niðor
A.4.1 2704 r and beadu-sċearp, || þæt on byrnan wæġ; / for·wrāt W
A.4.1 2713 orhte, / swelan and swellan; || þæt sōna on·fand, / þæt h
A.4.1 2716 sē æðeling ġēong / þæt be wealle || wīs-hyċġende /
A.4.1 2724 ēon. / Bēow·ulf maðelode || ofer benne spræc, / wunde wæl
A.4.1 2725 / wunde wæl-blēate; || wisse ġearwe / þæt hē dæġ-hwīl
A.4.1 2726 e; || wisse hē ġearwe / þæt dæġ-hwīla || ġe·droĝen
A.4.1 2756 þā siġe-hrēðiġ, || þā be sesse ġēong, / maĝo-þeġ
A.4.1 2767 hȳde sē þe wille. / Swelċe seomian ġe·seah || seġn ea
A.4.1 2770 of þǣm lēoma% stōd, / þæt þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 2782 / middel-nihtum, || oþ·þæt morðre swealt. / Ār wæs on o
A.4.1 2787 oden / ellen-sēocne, || ðǣr hine ǣr for·lēt. / Hē þā
A.4.1 2788 ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / þā mid þǣm māðmum || m
A.4.1 2790 ne fand / ealdres æt ende; || hine eft on·gann / wæteres we
A.4.1 2818 / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr bǣl cure, / hāte heaðu-wielm
A.4.1 2822 ōdum / earfoðlīċe, || þæt on eorðan ġe·seah / þone l
A.4.1 2834 a wlanc / ansīen īewde, || ac eorðan ġe·fēoll / for þæs
A.4.1 2838 īne ġe·frǣġe, / þēah þe dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ
A.4.1 2839 wæs || dyrstiġ wǣre, / þæt wiþ ātₒr-sċaðan || oro
A.4.1 2841 sele || heandum styrede, / ġif wæċċende || weard on·fund
A.4.1 2852 ġ, / wliton on Wīġ·lāf. || ġe·wērĝod sæt, / fēðe-ce
A.4.1 2855 im wiht ne spēow%. / Ne meahte on eorðan, || þēah hē ū
A.4.1 2855 hte hē on eorðan, || þēah ūðe wēl, / on þǣm frum-gā
A.4.1 2859 / gumena ġe·hwelcum, || swā nū ġīen dēþ. / Þā wæs
A.4.1 2867 ē ðǣr on standaþ, / þonne on ealu-benċe || oft ġe·se
A.4.1 2869 oden his þeġnum, || swelċe þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr
A.4.1 2871 nēah || findan meahte, / þæt ġeġnunga || ġūð-ġe·wǣ
A.4.1 2875 e, / siĝora wealdend, || þæt hine selfne ġe·wræc / ana mi
A.4.1 2899 | sē þe næss ġe·rād, / ac sōðlīċe || sæġde ofer e
A.4.1 2939 hhe || andlange niht, / cwæþ, on merġenne || mēċes eċġ
A.4.1 2954 || wiðres ne trūwode, / þæt sǣ-mannum || on·sacan meaht
A.4.1 2967 ng / forþ under feaxe. || Næs forht swā þēah, / gamola Sċ
A.4.1 2973 rle || andslieht% ġiefan, / ac him on heafde || helm ǣr ġe
A.4.1 2974 | helm ǣr ġe·sċear, / þæt blōde fāh || būĝan sċold
A.4.1 2975 de, / fēoll on foldan; || næs fǣġe þā-ġīet, / ac hē hi
A.4.1 2976 s hē fǣġe þā-ġīet, / ac hine ġe·wierpte, || þēah
A.4.1 2989 hyrste || Hyġe·lāce bær. / þǣm% frætwum fēng || and
A.4.1 2992 en, / Hrēðles eafora, || þā tō hām be·cōm, / Eofore and
A.4.1 3027 him æt ǣte spēow, / þenden wiþ wulf || wæl rēafode.
A.4.1 3029 ende wæs / lāðra spella; || ne lēah fela / wyrda ne worda.
A.4.1 3055 -cyning, || sealde þǣm þe wolde / hē is manna ġe·hield
A.4.1 3056 || sealde þǣm þe hē wolde / is manna ġe·hield || hord o
A.4.1 3066 wā wæs Bēow·ulfe, || þā beorĝes weard / sōhte, searu-
A.4.1 3074 þone wang strude%, / nealles gold-hwate || ġearwor hæfde
A.4.1 3081 erde, || rǣd ǣniġne, / þæt ne grētte || gold-weard þon
A.4.1 3082 / lēte hine liċġan || ðǣr lange wæs, / wīcum wunian ||
A.4.1 3098 / miċelne and mǣrne, || swā manna wæs / wīġend weorðful
A.4.1 3100 wīde ġond eorðan, / þenden burĝ-welan || brūcan mōste
A.4.1 3108 rne, / lēofne mannan, || ðǣr lange sċeall / on þæs wealde
A.4.1 3140 dum, / beorhtum byrnum, || swā bēna wæs; / ā·leġdon þā
A.4.1 3147 -bland ġe·læġ, / oþ·þæt þā bān-hūs || ġe·brocen
A.4.1 3176 / ferhþum frēoġe, || þonne forþ sċyle / of līċ-haman%
A.4.1 3180 -ġe·nēatas, / cwǣdon þæt wǣre || weorold-cyninga% / man
A.4.2 4 s hīehstan dēman, || þæt hīe wiþ þæs hīehstan br
A.4.2 60 afian, þrymmes hierde, || ac him þæs þinġes ġe·stīe
A.4.2 63 his beddes nēosan, || ðǣr sċolde his blǣd for·lēosa
A.4.2 65 ðan unswǣslicne, || swelcne ǣr aefter worhte, / þearl-mō
A.4.2 66 d þēoden gumena, || þenden on þisse weorolde / wunode und
A.4.2 68 on his ræste middan, || swā niste rǣda nānne / on ġe·wi
A.4.2 95 mid elne on·bryrde, || swā dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr
A.4.2 106 / þone swēoran him, || þæt on swīman læġ, / druncen and
A.4.2 117 fter hin-sīðe. || Ne ðearf hopian nā, / þīestrum for·
A.4.2 118 estrum for·þylmed, || þæt þonan mōte / of þǣm wyrm-se
A.4.2 184 god / lengran līfes, || þæt mid lǣþþum ūs / eġlan mōs
A.4.2 276 / þāra beadu-rinca, || þæt on þæt būr-ġe·teld / nīþ
A.4.2 280 ǣsne, / līfes be·lidenne. || þā lungre ġe·fēoll / frēo
The Paris Psalter 100:6 5 mle mid || sǣton and ēodon; / mē holdlīċe || hēr þeġn
The Paris Psalter 101:15 1 is sēo sōðe spēd. / / # / Oft þearfendra bēne || þance
The Paris Psalter 101:15 2 e || þance ġe·hīerde, / and ne for·hoĝode || hira hold
The Paris Psalter 101:16 3 ssum || cȳðed sindon, / þæt folc ġe·sċōp; || fæġere
The Paris Psalter 101:17 1 re ġe·þance. / / # / For·þon fæstlīċe || forþ locode / o
The Paris Psalter 101:18 1 fonum || hēr on eorðan. / / # / þā ġe·hīerde || hēah-gn
The Paris Psalter 101:21 1 ċe || hīeran siþþan. / / # / him andwyrdeþ || eallum sōn
The Paris Psalter 102:2 3 weorðan / ealra gōda, || þe þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnu
The Paris Psalter 102:3 1 || þe hē þē ǣr dyde. / / # / þīnum mān-dǣdum || miltso
The Paris Psalter 102:4 1 dle || ealle ġe·hǣlde. / / # / ā·līesde þīn līf || lē
The Paris Psalter 102:5 1 an || fæġere mid gōde. / / # / þe ġe·siġefæste || sōð
The Paris Psalter 102:7 1 ċe || tēonan þolian%. / / # / his weĝas dyde || wīse and
The Paris Psalter 102:12 3 ast-rodor || and aefter west, / be·twēonan þǣm || tēonan
The Paris Psalter 102:13 4 | līðe weorðeþ, / for·þon ealle can || ūre þearfe. / / #
The Paris Psalter 102:15 1 s || lǣne sindon. / / # / Þonne gāst of·ġiefeþ, || siþþ
The Paris Psalter 102:18 3 etl || hrōr timbrode, / þonan eorð-rīċum || eallum weald
The Paris Psalter 103:4 1 ufan || wætera þrȳðe. / / # / wolcen ēac || worhte and set
The Paris Psalter 103:4 2 ac || worhte and sette, / þæt meahte ēaðe || up ā·stī
The Paris Psalter 103:5 1 tredeþ || fiðeru winda. / / # / his englas dēþ || æðele g
The Paris Psalter 103:6 1 eġnas || fȳr byrnende. / / # / ġe·fæstnode || foldan sta
The Paris Psalter 103:7 1 || weorðeþ ā·hielded. / / # / neowolnessa || niðan swā sw
The Paris Psalter 103:18 1 || oft on stānas. / / # / Mōnan ġe·worhte || on þā mǣran
The Paris Psalter 103:30 1 eorcum || bealde drihten. / / # / on þās eorðan || ealle loc
The Paris Psalter 103:30 3 eġesan || ealle bifian; / ġif mid his meahte || muntas hrī
The Paris Psalter 104:5 1 munaþ ġē on mōde, || hū maniġ wunder / worhte wræclī
The Paris Psalter 104:6 1 c || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, Abrahames cynn, || þe his es
The Paris Psalter 104:6 3 , / and Iacobes bearn, || þone ġāra ġe·ċēas. / / # / Hē i
The Paris Psalter 104:7 1 e hē ġāra ġe·ċēas. / / # / is ūre drihten || dǣdum sp
The Paris Psalter 104:8 1 ðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / þæs on weorolde || wearþ
The Paris Psalter 104:8 2 || wearþ ġe·myndiġ, / þæt worde ġe·cwæþ || on ġe·
The Paris Psalter 104:9 1 cwic sē þe lifde. / / # / Þæt mid āþ-sware || tō Abraham
The Paris Psalter 104:12 1 ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt him manna || meahte sċieþþ
The Paris Psalter 104:12 2 nna || meahte sċieþþan / and þearle for him || þrēa ġe
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wǣdlan hlāfes. / / # / him snoterne be·foran || sen
The Paris Psalter 104:17 1 dor-menn || eallum sette. / / # / sette hine on his hūse || t
The Paris Psalter 104:18 1 n-weald be·tǣhte. / / # / Þæt his ealdor-menn || ealle lǣr
The Paris Psalter 104:18 2 or-menn || ealle lǣrde, / swā his selfes mōd || ġe·seted
The Paris Psalter 104:20 1 rdode || eorðan Khanaan. / / # / þæt ēadġe folc || ēhte s
The Paris Psalter 104:21 1 e·trymede. / / # / Hira heortan on·gann || hwierfan ǣrest, /
The Paris Psalter 104:22 1 || inwitt fremedon. / / # / Þā him þone mǣran || Moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 dere / and Aaron ēac, || þone ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:23 1 one hē ǣr ġe·ċēas. / / # / sette on hīe selfe || sōðn
The Paris Psalter 104:24 1 fōron || folc Khananea. / / # / hīe mid þīestrum on·gann
The Paris Psalter 104:27 1 cofum || cwice eardodon. / / # / selfa cwæþ; || sōna cōmon
The Paris Psalter 104:30 1 ingan || ne bearwa trēo. / / # / þā siþþan cwæþ; || sōn
The Paris Psalter 104:31 1 rǣton wæstmas. / / # / Siþþan aefter slōh || ǣġhwelċ% f
The Paris Psalter 104:34 1 esa || angrisliċ stōd. / / # / hīe wolcne be·wrēah, || wr
The Paris Psalter 104:37 1 ne || gengdon% aefter. / / # / Ac wæs þāra worda || wēl ġe
The Paris Psalter 104:37 2 āliġ heofones weard, || þe hleoðrode / tō Abrahame, || h
The Paris Psalter 105:1 3 hine gōdne wāt; / for·þon his mild-heortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 ðǣr || ġeare costodon. / / # / him bēn snēome || brōhte a
The Paris Psalter 105:19 3 Moyses || mæġene ne hulpe; / þæt folc for·stōd || fēo
The Paris Psalter 105:19 4 | fēonda mæġene; / for·þon him his ierre || of ā·ċier
The Paris Psalter 105:19 5 erre || of ā·ċierde, / þæt hīe ne tō·wurpe || ġond w
The Paris Psalter 105:21 1 dum || wēl ġe·hīeran. / / # / his handa ā·hōf || and hī
The Paris Psalter 105:24 2 es || Finees ā·werede, / þā on þǣm folce || fēond-ġie
The Paris Psalter 105:24 3 || fēond-ġield ġe·bræc; / þæs hǣl ġe·hlēat || and
The Paris Psalter 105:25 4 ĝod / for hira yfelum, || swā oftor wæs, / on his gāste gra
The Paris Psalter 105:29 3 e wearþ || ēċe drihten / and his ierfe || eall for·hoĝod
The Paris Psalter 105:30 1 rfe || eall for·hoĝode. / / # / hīe on hand-ġe·weald || h
The Paris Psalter 105:33 1 || oft ġe·hīende. / / # / Swā furðum on·cnēow, || þæt
The Paris Psalter 105:33 2 || þæt hira fīend ēhton, / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 105:34 1 alde ġe·hīerde. / / # / Þonne his word-ġe·bēot || wēl
The Paris Psalter 105:35 1 | meniġu godes. / / # / Siþþan him sealde || sōna miltse, /
The Paris Psalter 106:5 2 || clipodon tō drihtne%, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:8 1 manna bearnum. / / # / For·þon ġe·seddeþ || sāwle īdle,
The Paris Psalter 106:12 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum ā·līesde. / / # / And hīe of þ­ǣm þīestrum ||
The Paris Psalter 106:15 1 er manna bearn. / / # / For·þon ǣren dor || ēaðe ġe·sċ
The Paris Psalter 106:16 1 ġ || ana ġe·bīeġeþ. / / # / hīe of unrihtum || ealle swe
The Paris Psalter 106:18 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 1 um || eallum ā·līesde. / / # / him wīsfæstliċ || word on
The Paris Psalter 106:20 2 tten || ēċum drihtne, / þæt milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:24 1 | on wæter-grundum. / / # / Ġif selfa cwiþ, || sōna æt-sta
The Paris Psalter 106:27 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 1 um || eallum ā·līesde. / / # / ȳste mæġ || ēaðe on·ċi
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu wēðaþ. / / # / And hīe on hǣlu || hȳðe ġe·
The Paris Psalter 106:29 2 lu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hira willan || wiste fyrmest,
The Paris Psalter 106:29 3 willan || wiste fyrmest, / and hīe of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:30 2 ndetton || ealle drihtne, / hū milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:32 1 || seċġan tō weorolde. / / # / on wēstenne || wynne strēam
The Paris Psalter 106:32 2 as / sōþfæst sette, || ðǣr sāriġ folc / ġe·þȳwde þu
The Paris Psalter 106:33 1 þurste || þā blissode. / / # / þā weaxendan || wende eorð
The Paris Psalter 106:34 1 hire inn lifdon. / / # / Wēsten ġe·worhte || on wīdne mere
The Paris Psalter 106:35 1 | æðelost burnan. / / # / Þǣr hungrium || hām staðolode, /
The Paris Psalter 106:37 1 ā·loden wæstmum. / / # / Þā blētsode || and hīe brāde
The Paris Psalter 106:40 1 wendan hwīlum of. / / # / Þǣr þearfendra || þā miltsode,
The Paris Psalter 107:12 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fēond ġe·
The Paris Psalter 108:10 2 lċe || tō·boren wīde, / and ūt weorpe || earme þearfan,
The Paris Psalter 108:16 2 e·mynd || on mōd-sefan, / and þearfendra || þrīste ēhte
The Paris Psalter 108:16 4 an || hoĝode ġeornost%, / hū mid searwe || swelċe ā·cwe
The Paris Psalter 108:17 1 e || swelċe ā·cwealde. / / # / wolde wierhþu || wyrċan ġe
The Paris Psalter 108:17 3 e on || eft ġe·sette; / nolde blētsunge || biddan ne tilia
The Paris Psalter 108:18 1 erred || of ferhþ-cofan. / / # / hine ġe·ġierede || mid gra
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wierhþu, / swā hine wǣdum || wræstum ġe·
The Paris Psalter 108:19 1 bēteþ and hǣleþ. / / # / Wese hræġle ġe·līċ || þe h
The Paris Psalter 108:28 4 n middle || manna herġe. / / # / selfa ġe·stōd || on þā s
The Paris Psalter 108:29 1 on þā swīðran hand, / ðǣr þearfendra || þinga tilode;
The Paris Psalter 108:29 2 þearfendra || þinga tilode; / mīne sāwle || swelċe ġe·
The Paris Psalter 109:6 2 ġe ġe·fylleþ; || / hēafod ġe·breceþ || hæleþa mani
The Paris Psalter 110:3 1 ss wunaþ || simle ēċe. / / # / ġe·mynd dyde || mǣrra wund
The Paris Psalter 110:3 2 || mǣrra wundra; / mild-heort is and mōdiġ; || mehtiġ dr
The Paris Psalter 110:4 1 þe his eġe habbaþ. / / # / And on weorolde || wearþ ġe·my
The Paris Psalter 110:4 2 iġ / his ġe·witnesse, || þe wēl swelċe / meahtum miċelum
The Paris Psalter 110:4 5 d tō his folce cwæþ, / þæt him wolde ierfe || ell-þēod
The Paris Psalter 110:5 2 æstra, / rihte dōmas, || þā rǣran wille; / wǣron his be·
The Paris Psalter 110:6 1 se || rǣda ġe·trymede. / / # / ā·līesinge || lēofum folc
The Paris Psalter 110:7 2 m || snytru on frymþe, / þæt godes eġesan || glēawe heal
The Paris Psalter 111:2 1 eþ || bealde mid willan. / / # / on eorðan biþ || ēadiġ an
The Paris Psalter 111:4 5 mōde || mehtiġ drihten, / and is sōþfæst || simle æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || fēonda ǣniġ, / ac ealle for·sihþ || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dǣdum herġan. / / # / is ofer ealle || inn-ġe·þ
The Paris Psalter 112:5 1 || ā·hafen his wuldor. / / # / of eorðan mæġ || þone una
The Paris Psalter 113:3 1 / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hīe snēome flēah, / for him
The Paris Psalter 113:8 1 gode || ġeare forhtian. / / # / wendeþ stān || on wīdne me
The Paris Psalter 113:11 2 rēame / uppe mid englum || and eall ġe·dēþ, / swā his wil
The Paris Psalter 113:18 3 e·ġēaton / fǣlne fultum; || hīe wiþ fēondum ġe·hēol
The Paris Psalter 113:19 2 ten / lēofne ġe·līefdon; || him līðe wearþ / and him ful
The Paris Psalter 113:20 3 ht hira || habban on drihten, / him fultum || fæste ġe·sta
The Paris Psalter 114:6 2 an; / iċ hēan ġe·wearþ, || mē hræðe līesde. / / # / Ġe
The Paris Psalter 115:3 2 or eallum þǣm gōdum || þe mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr
The Paris Psalter 117:2 2 ǣðen || ealle nū-þā, / þe is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:3 2 nes hūs || ēac þæt selfe; / is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:4 3 || eġesa dryhtnes; / for·þon is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:5 2 || ċīeġde tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || on hēare
The Paris Psalter 117:14 2 tne / and hereness hēah || and mē ēac / is ā tō weorolde |
The Paris Psalter 117:28 2 || ēċum drihtne, / for·þon is sē gōda god || and iċ f
The Paris Psalter 118:9 3 n || rǣd ġe·mittan, / þonne þīne wīsan || word ġe·he
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes tilode, / þæt þīne sōðe% word || snotor
The Paris Psalter 118:38 3 esne || ōðer swelċe, / þæt þīne sprǣċe || spēd leor
The Paris Psalter 118:145 4 ō drihtne / ċeare clipian; || mē cynnlīċe / hræðe ġe·h
The Paris Psalter 119:1 3 | cnyssedon ġe·nēahhe, / and mē ġe·hīerde || holde mō
The Paris Psalter 120:3 1 hrūsan swelċe. / / # / Ne selle þīnne fōt || on fēondes
The Paris Psalter 124:3 3 ān || furður gangan, / þonne sōþfæstra || settan wille.
The Paris Psalter 124:4 1 stra || settan wille. / / # / Ne sōþfæste || swelċe lǣte
The Paris Psalter 124:4 3 willen / heandum rǣċan, || ac him hræðe ġieldeþ; / dō þ
The Paris Psalter 125:1 2 le || ġe·dōn aefter, / þæt of Sione || swǣre ā·hweorf
The Paris Psalter 125:3 3 lode || mehtiġ drihten, / þā him wunder mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 || swīðe ǣton. / / # / Þonne slǣp sileþ || swīðe lēof
The Paris Psalter 126:6 2 | sē þe ā þenċeþ, / þæt his lust on þon || lēofne
The Paris Psalter 126:6 3 | lēofne ġe·fylle; / ne biþ on ealdre ealre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 126:6 4 | ǣfre ġe·sċended, / þonne on gatum grēteþ || his gram
The Paris Psalter 128:3 2 and ġe·dēþ snēome, / þæt firenfullra || fǣcne ġe·þ
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losie. / / # / Of þǣm ne ġe·fylleþ || folme ǣfr
The Paris Psalter 128:5 2 þ || folme ǣfre, / þēah þe hit māwe || miċele elne; / ne
The Paris Psalter 128:5 4 ċēat ā·fyllan, / þēah þe samnie || swīðe ġeorne. / / #
The Paris Psalter 129:3 3 hwā ġe·dēþ ǣfre, / þæt þæt ġe·efne || eall mid r
The Paris Psalter 129:7 2 nesse || meaht on drihtne / and ā·līeseþ || lustum ealle,
The Paris Psalter 129:8 1 n hine || habbaþ fæste. / / # / Israhelas || ealle ā·līese
The Paris Psalter 131:2 2 n / and ġe·hāt ġe·hēt, || ġe·hēold tela / wiþ Iacobes
The Paris Psalter 131:11 3 | swelċe ġe·trymede, / þæt hine for hōle || ǣr ne ā·
The Paris Psalter 131:11 4 re, / ġe·hēt Dauide, || swā him dyde siþþan. / / # / Þæt
The Paris Psalter 131:12 1 him dyde siþþan. / / # / Þæt wīērðlicne || wæstm ġe·
The Paris Psalter 134:3 1 þ ġē drihten, || for·þon lungre is / fæstrǣd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman, || for·þon wierðe is. / / # / For·þon him
The Paris Psalter 134:6 4 || swelċe on eallum, / ðǣr dierne wāt || deorce grundas
The Paris Psalter 134:7 1 t || deorce grundas. / / # / And fram þisse eorðan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 alra || oþ þā nīetnu. / / # / siġe-tācen || sende maniĝu
The Paris Psalter 134:14 2 meþ || fæġere drihten, / and biþ on his esnum || āĝenum
The Paris Psalter 135:1 2 || ēċum drihtne, / for·þon gōd is || and iċ full ġear
The Paris Psalter 135:1 3 iċ full ġearwe wāt, / þæt tō weorolde biþ || wīs and
The Paris Psalter 135:3 3 dǣdum spēdĝost, / for·þon gōd is || and iċ ġearwe w
The Paris Psalter 135:4 1 | is miċel tō weorolde. / / # / wunder dyde || wierðliċ ana
The Paris Psalter 135:6 1 te, || hæleþa andġiet. / / # / eorðan aefter wæter || ǣre
The Paris Psalter 135:7 1 r wæter || ǣrest sette. / / # / Hē% lēoht-fatu || lēodum ana / mi
The Paris Psalter 135:10 1 % || mōnan and steorran. / / # / Æġyptas slōh || and eall h
The Paris Psalter 135:11 1 all hira frum-bearn. / / # / And% Israhelas || ealle oþ·lǣde
The Paris Psalter 135:13 1 meahte || earmes swelċe. / / # / rēadne sǣ || recene tō·d
The Paris Psalter 135:16 1 ǣ || recene for·wurdon. / / # / ġe·wealdendlīċe || þurh
The Paris Psalter 135:17 1 fe folc || lǣde swelċe. / / # / of stān-clife || stearce bur
The Paris Psalter 135:18 1 on lēofne þanc. / / # / Swelċe ā·cwealde || cyningas miċe
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas miċele. / / # / And% ēac of·slōh || æðele cyn
The Paris Psalter 135:25 1 nd ūs miċel sealde. / / # / And ūs ā·ferede || fēondum of
The Paris Psalter 135:26 1 wrāðe || wǣron ealle. / / # / ēac ā·fēdeþ || flǣsċa%
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel ġe·cnysseþ%, / oþþe on eorðan || eall for·weor
The Paris Psalter 143:2 1 as || tō ġe·feohtanne. / / # / Hē% is mild-heortness || min æt
The Paris Psalter 144:15 2 | þā þe hrēosaþ ǣr, / and ealle ā·reċeþ || earme ġ
The Paris Psalter 144:18 2 ĝum / eallum on eorðan || and aefter þon / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 e% swelċe || elne ræfnaþ; / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ, / and synfulle || swelċe tō·drī
The Paris Psalter 145:6 1 im inn || āhwǣr sindon. / / # / his sōþfæst word || swelċ
The Paris Psalter 145:8 3 iefeþ / widewum wenċelum; || him wēl on·fēhð, / firenful
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / Herġaþ drihten, || is hēah and gōd; / singaþ hi
The Paris Psalter 146:4 1 || ealle ġe·wrīðeþ. / / # / recene mæġ || rīman steorr
The Paris Psalter 146:6 2 de mōde || and mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and fi
The Paris Psalter 146:9 1 fram || aefter grōweþ. / / # / of beorĝum ūt || blǣde lǣ
The Paris Psalter 147:2 1 e sōðne god%. / / # / For·þon ġe·trymede || wiþ tēon-he
The Paris Psalter 147:3 1 n þē || āhwǣr wǣren. / / # / þīne ġe·mǣru || ġe·mi
The Paris Psalter 147:4 1 te-cynnes || holde lynde. / / # / his sprǣċe hider || spōwen
The Paris Psalter 147:5 1 rneþ || wundrum snēome. / / # / snāw sendeþ || samod anlī
The Paris Psalter 147:6 1 eþ || wīde swā ǣscan. / / # / his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stīðe mōde. / / # / his word sendeþ || þurh win
The Paris Psalter 147:8 1 ere || weorðeþ snēome. / / # / his word ēac || ǣr mid wīs
The Paris Psalter 147:9 1 ēac his dōmas. / / # / Ne dyde āhwǣr swā || ieldran cynne
The Paris Psalter 147:9 2 swā || ieldran cynne, / þæt him his dōmas || dīegle ġe
The Paris Psalter 148:5 1 erġen drihten. / / # / For·þon selfa cwæþ, || sōna wǣron
The Paris Psalter 148:5 3 e·sċæpene wǣron, || þā selfa hēt. / / # / Þā hē on
The Paris Psalter 148:6 1 þā hē selfa hēt. / / # / Þā on ēċnesse || eall staðolo
The Paris Psalter 148:6 3 lda weorold || wolde healdan; / sette be·bod, || siþþan h
The Paris Psalter 148:14 1 m || heofone and eorðan. / / # / horn hefeþ || holdes folces,
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces, / lofe līehteþ || lēofe þā
The Paris Psalter 149:4 2 htne / wēl līciendliċ || and wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum
The Paris Psalter 52:7 3 e || nemþe selfa god, / þonne his folc || fæġere ā·līe
The Paris Psalter 53:4 3 ċe drihten / sāwle mīnre; || mē swīcan ne wile. / / # / A·f
The Paris Psalter 54:21 2 en || þīn sōþ ġe·hyġd; / þē būtan fracoþum || fēd
The Paris Psalter 54:22 1 deþ siþþan. / / # / Ne sileþ sōþfæstum || siþþan tō
The Paris Psalter 56:3 2 de, || þe mē wēl dyde. / / # / þā of heofonum || hider on
The Paris Psalter 57:9 1 ōþfæst blissaþ, || þonne sīþ on·gann, / hū þā ārl
The Paris Psalter 59:11 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fīend ġe·
The Paris Psalter 60:5 3 m īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-
The Paris Psalter 61:2 1 r eall ġe·lang. / / # / Hwæt, is god min || and ġearu hǣl
The Paris Psalter 61:2 2 min || and ġearu hǣlend; / is fultum min, || iċ ne forhtie
The Paris Psalter 61:5 3 fde || ġeorne ġe·þīeded; / mīnre ġe·þylde || þingum
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ. / / # / Hwæt, is god min || and glēaw hǣl
The Paris Psalter 61:12 3 / and mild-heortness, || þæt manna ġe·hwǣm / aefter his
The Paris Psalter 61:12 5 earnungum% dēmeþ, / efne swā wyrċeþ || on weorold-līfe.
The Paris Psalter 64:4 1 dum, || meahta wealdend. / / # / weorðeþ ēadiġ, || sē þe
The Paris Psalter 65:5 1 || ofer eall ielda bearn. / / # / mæġ on·wendan || wætera
The Paris Psalter 65:6 3 nesse || āwa tō fēore, / and ofer ealle þēode || ēaĝum
The Paris Psalter 65:8 1 || strang ā·seċġan%. / / # / mīne sāwle || sette tō lī
The Paris Psalter 65:14 4 | ġeorne habbaþ, / hū miċel dyde || mīnre sāwle. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:18 1 en sīe ġe·blētsod, || þe ne dyde ǣfre / nemþe hē mīn
The Paris Psalter 65:18 2 þe hē ne dyde ǣfre / nemþe mīne bēne || bealde ġe·h
The Paris Psalter 67:4 4 s || sēftne and rihtne, / þe selfa ā·stāh || ofer sunna
The Paris Psalter 67:7 2 || meahte ġe·lǣdeþ / þæt þā ġe·hæftan || hæleþ
The Paris Psalter 67:21 3 a || hēr ġe·sċǣneþ, / and tō·fielleþ || feaxes sċā
The Paris Psalter 68:35 2 hīereþ holdlīċe; || nille ġe·hæfte ēac / on hira nīe
The Paris Psalter 70:10 4 nd his ġeare ehtan; / siþþan ne hæbbe || helpend ǣnne.
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cininges sile, || þæt sōþ healde. / / # / Dēm þū
The Paris Psalter 71:4 3 e || fyrhte þearfan, / swelċe þearfena bearn || þrīste h
The Paris Psalter 71:5 1 earn || þrīste hǣleþ. / / # / þā hearm-cweðend || hīene
The Paris Psalter 71:6 1 rold || wunaþ him ēċe. / / # / þonne ā·stīĝeþ, || swā
The Paris Psalter 71:8 1 ·hafen || hlūtor mōna. / / # / þonne wealdeþ || wera cnēo
The Paris Psalter 71:12 1 ðiaþ ġeorne. / / # / For·þon ā·līeseþ || lungre þearf
The Paris Psalter 71:13 1 elles || ǣniġne fultum. / / # / helpeþ þearfan, || swelċe
The Paris Psalter 71:13 2 || swelċe ēac wǣdlan, / and þearfiendra || sāwla ġe·h
The Paris Psalter 71:14 1 a || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / of mān-sċeatte || and of m
The Paris Psalter 71:15 1 || nīede ġe·bierhted. / / # / leofaþ lēodum, || him biþ
The Paris Psalter 73:19 2 ah þe wǣdla || and þearfa wille / naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 74:7 1 a || drihten selfa. / / # / Sumne ġe·hīeneþ, || sumne ā·h
The Paris Psalter 74:7 3 d is; || þæs on·fēhð þe ann. / / # / Þonne hē of þissu
The Paris Psalter 74:8 1 ēhð þe hē ann. / / # / Þonne of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 | þonne on·ċierreþ, / nille þā dærstan him || dōn un
The Paris Psalter 75:2 2 w || sōðe be·healden, / and on Sione || swelċe eardaþ. /
The Paris Psalter 75:3 1 || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr horn-boĝan || hearde ġe·be
The Paris Psalter 75:6 4 || drihten ā·rīseþ, / þæt on eorðan dō || ealle hāle
The Paris Psalter 75:6 5 orðan dō || ealle hāle / þe mild-heorte || meteþ and fin
The Paris Psalter 76:1 2 n || styrman tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || and be·h
The Paris Psalter 76:8 2 god || unġe·myndiġ, / þæt mildsie || manna cynne, / oþþ
The Paris Psalter 77:5 3 eaht, || maniĝu wunder, / þā ġe·worhte || wera cnēo-ris
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cnēo-rissum. / / # / ā·weahte || ġe·witnesse / o
The Paris Psalter 77:7 1 um || ǣ ġe·sette. / / # / Þā fæste be·bēad || fæderum
The Paris Psalter 77:13 2 on, / and þāra wundra, || þe worhte ǣr, / þāra hira ieldr
The Paris Psalter 77:14 1 a ieldran || inn locodon. / / # / on Æġypta || āĝenum lande
The Paris Psalter 77:15 1 tanea || ēac mid sōðe. / / # / sǣ tō·slāt, || sealte ȳ
The Paris Psalter 77:17 1 ma || folc-nīede hēold. / / # / on wēstenne || wīde ǣdran /
The Paris Psalter 77:21 1 um and sīdum. / / # / Þēah þe of stāne || strēamas lǣte /
The Paris Psalter 77:22 1 e hwæðere wēnaþ, || þæt wihte mæġe / mid hlāfe þis
The Paris Psalter 77:23 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / ielde þā ġīet || and eft
The Paris Psalter 77:25 1 lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt þā wīdan duru || wolcen on
The Paris Psalter 77:33 1 g || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne h
The Paris Psalter 77:37 1 || fæstne ġe·lēafan. / / # / þonne is mild-heort || and m
The Paris Psalter 77:38 1 e tō flīemum ġe·dōn. / / # / þā maniġe fram him || mān
The Paris Psalter 77:39 1 || hæleþum cȳðan. / / # / And ġe·munde || þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 77:43 1 e || weorode and ferede. / / # / Æġypti || eġesan ġe·þȳ
The Paris Psalter 77:44 1 t wæs cūþ werum. / / # / Þǣr wæter-strēamas || wende tō
The Paris Psalter 77:49 1 ira ǣhta || ealle fȳre. / / # / ǣ·byliġðe% on hīe || bit
The Paris Psalter 77:50 1 þ yfele || englas sende. / / # / him weġ worhte || wrāðan i
The Paris Psalter 77:50 2 worhte || wrāðan ierres, / ne hira sāwlum dēaþ || swīð
The Paris Psalter 77:51 1 nīþ-cwealm for:swealh. / / # / þā on þǣm folce || frum-b
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce Chāmes. / / # / Þā his folc ġe·nam || swā fǣ
The Paris Psalter 77:53 1 || weĝas un·cūðe. / / # / And hīe on hyhte || holdre lǣde
The Paris Psalter 77:54 1 ā || ȳða for·nāmon. / / # / hīe þā ġe·lǣde || on l
The Paris Psalter 77:55 1 his hand be·ġeat. / / # / And maniġe for him || mǣre þē
The Paris Psalter 77:59 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / hīe for·hoĝode || and hræ
The Paris Psalter 77:60 1 ġesan ġe·þȳwde%. / / # / And þā swā ġe·lōme wiþ·s
The Paris Psalter 77:60 2 æs his āĝen hūs, || ðǣr eard ġe·nam / ǣr mid mannum,
The Paris Psalter 77:61 1 annum, || mehtiġ hæfde. / / # / hīe þā on hæft-nīed || h
The Paris Psalter 77:65 2 aht || wealdend drihten, / swā slǣpende || sōfte ræste / o
The Paris Psalter 77:66 1 þ mann || wīne druncen. / / # / þā his fēondas slōh || an
The Paris Psalter 77:67 1 t || āwa tō fēore. / / # / And ġeorne wiþ·sōc || Iosepes
The Paris Psalter 77:67 3 ·ċēas || Effremes cynn, / ac ġe·ċēas Iudan him || ġe
The Paris Psalter 77:68 1 ǣr him wæs simle lēof. / / # / þā ān-hornan% || ealra ġe
The Paris Psalter 77:69 3 ēapum, / fōstor feormode; || him on·fenġ hræðe. / / # / H
The Paris Psalter 77:70 1 ē him on·fenġ hræðe. / / # / þonne fēdeþ || folc Iacobe
The Paris Psalter 77:71 1 ahela || ierfe-lāfe. / / # / And hīe þonne būtan facne || f
The Paris Psalter 78:10 1 || worda ġe·myndiġ, / þæt æt fruman wunder || fǣġer
The Paris Psalter 79:14 4 || wīn-ġeard þisne, / þæt mid rihte || rǣde gange, / þo
The Paris Psalter 80:15 1 tīd || āwa tō fēore. / / # / hīe fēde || mid fætre lynd
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on ġe·maniġe, / and hīe on middle || mæġene t
The Paris Psalter 84:7 3 -sefan || mǣlan wille; / sibbe his folces || sēċeþ ġeorn
The Paris Psalter 84:8 1 hine sēċaþ. / / # / Hwæðere% is mid sōðe || for·swīðe
The Paris Psalter 86:4 3 wearþ || mann on innan, / and hīe þā hīehstan || hēr s
The Paris Psalter 88:23 2 hand || setton þenċe, / þæt sǣ-strēamum || siþþan wea
The Paris Psalter 88:24 1 amum || siþþan wealde. / / # / mē him tō fǣlum || fæder
The Paris Psalter 88:35 2 wurpon || weġ-fērende, / and on ed-wīt wearþ || ymb-sitt
The Paris Psalter 90:3 1 are hyċġe.’ / / # / For·þon mē ā·līesde || of lāðum
The Paris Psalter 90:4 1 holdum, || hearmum worde. / / # / mē mid his ġe·sċuldrum ||
The Paris Psalter 90:11 1 r sċieþþan. / / # / For·þon his englum be·bēad, || þæ
The Paris Psalter 90:14 1 ġe·bīeġan. / / # / For·þon hyhte tō mē, || iċ hine hr
The Paris Psalter 90:14 2 nīede% hine sċielde, || nū cūðe naman mīnne. / / # / Hē
The Paris Psalter 90:15 1 hē cūðe naman mīnne. / / # / ċīeġde mē || and iċ hine
The Paris Psalter 91:2 2 ene || mæġene seċġe, / hū milde wearþ || manna cynne, /
The Paris Psalter 93:7 2 e / drihten ǣfre, || dyde swā wolde, / ne þæt Iacobes god |
The Paris Psalter 93:9 4 e·sihþ || eallum sealde / and sċearpe ne mæġe || ġe·s
The Paris Psalter 93:13 2 || ġe·hwierfed biþ, / þæt on unryht || eft ne ċierre; /
The Paris Psalter 94:4 3 en folc || ǣfre æt þearfe; / þās hēah-beorgas || healde
The Paris Psalter 94:5 1 || healdeþ swelċe. / / # / Ēac sǣs wealdeþ || and hē sett
The Paris Psalter 94:5 1 Ēac hē sǣs wealdeþ || and sette þone; / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 ūs worhte ǣr. / / # / For·þon is drihten god, || dēma ūse
The Paris Psalter 94:7 3 nd his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fē
The Paris Psalter 95:4 1 || his fæġere% wunder. / / # / is sē miċela god; || for·
The Paris Psalter 95:4 2 menn sċulon / elne herġan; || is eġesliċ god / ofer ealle g
The Paris Psalter 95:9 4 rīċe / drihten ūre; || dōme siþþan / eorðan ymb-hwyrft |
The Paris Psalter 95:10 1 yrft || ealle ġe·sette. / / # / ferhtliċ riht || folcum dēm
The Paris Psalter 95:12 5 || ēċan dryhtnes, / for·þon cōm || on cyne-þrymme, / þæ
The Paris Psalter 95:12 6 ōm || on cyne-þrymme, / þæt þās eorðan || ealle dēmde
The Paris Psalter 95:13 1 || ealle dēmde. / / # / Þonne% ymb-hwyrft || eorðan folca / s
The Paris Psalter 97:8 1 || ēċan dryhtnes; / for·þon ēadiġ cōm || eorðan tō d
The Paris Psalter 97:9 2 || eorðan tō dēmanne. / / # / ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / Rīxaþ drihten || and rēðe folc / healdeþ on ierre
The Paris Psalter 98:3 2 m || þǣmēċan naman, / þæt mid mannum is || miċel and e
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorðiaþ; / for·þon hāliġ is || hæleþa bearnu
The Paris Psalter 98:7 2 e || ċīeġdon drihten, / and hīe ġe·hīerde || holde m
The Paris Psalter 98:8 3 bodu || beorhte efnodon, / þā him sealde || and selfa be·b
The Paris Psalter 99:2 2 e; / witaþ wīslīċe || þæt is wealdend god; / hē ūs ġe
The Paris Psalter 99:2 3 || þæt hē is wealdend god; / ūs ġe·worhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 2 | and his fǣle sċēap, / þā on his edisċe || ealle ā·f
The Paris Psalter 99:4 1 naman dryhtnes, || for·þon is niþþum swǣs; / is þīn m
A.5.6.1 35 cene tō / friðes wilnodon. || him fæste ġe·hēt / þæt h
A.5.6.1 38 , / þenden god wolde || þæt Gotena% ġe·weald / āĝan mō
A.5.6.1 39 ġe·weald / āĝan mōste. || þæt eall ā·lēah. / Wæs þ
A.5.6.1 51 iefa sella || siþþan lange. / wæs for weorolde wīs, || we
A.5.6.1 60 þenċan þearflīċe, || hū þider meahte / Crēcas on·ċi
A.5.6.1 72 fa, / eġe fram þām eorle. || hine inne hēt / on carc-ernes%
A.5.6.1 76 ǣr / wlenċa under wolcnum; || þȳ wiers meahte / þolian þ
A.5.6.1 80 ene || frōfre ġe·munde, / ac neowol ā·streaht || niðer
A.5.6.10 4 wolde || wordum biddan / þæt hine ǣg·hwonan ūtan || ymb
A.5.6.10 15 isan || heardost lysteþ, / and þēah ne mæġ || þone tō
A.5.6.10 31 ·lǣt || rodera wealdend, / ac þone weleĝan || wǣdlum ġe
A.5.6.10 67 fter dōĝor-rīme, || þonne hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt
A.5.6.11 15 | sibbe ġe·cynde, / þā þā wolde, || þæt þæt hē wol
A.5.6.11 15 ā hē wolde, || þæt þæt wolde, / swā lange swā hē wo
A.5.6.11 16 t hē wolde, / swā lange swā wolde || þæt hit wesan sċo
A.5.6.11 29 d-leðer || wille on·lǣten. / hafaþ þe brīdle || būtū
A.5.6.11 72 lēoht-fruma, || lǣt þenden wile / ġond þās mǣran ġe·
A.5.6.11 76 n / efene þāra brīdla || þe ġe·bǣte mid / his āĝen weo
A.5.6.12 5 / clǣnum hwǣte, || þȳ læs ċīða lēas / liċġe on þǣ
A.5.6.12 10 || healfe þȳ swētre, / ġif hwēne ǣr || huniġes tēare
A.5.6.12 20 re / and þȳ% wynsumre, || þe wīta mā, / heardra hīenþa,
A.5.6.13 3 s brīdlum, || bȳġþ þider wile / mid his an·wealde, ||
A.5.6.13 43 odan / þone īlcan mete || þe hīe ǣror mid / tame ġe·tēo
A.5.6.13 54 bōh || bȳġe wiþ eorðan, / biþ up-weardes, || swā þū
A.5.6.14 2 his mōde þe bet, || þēah miċel āĝe / goldes and ġimm
A.5.6.14 9 eall under-þīeded? / Ne mōt þāra hyrsta || heonana lǣd
A.5.6.14 11 hord-ġe·strēona, || þonne hider brōhte.
A.5.6.15 5 e || and ġimm-cynnum, / þēah wæs on weorolde || witena ġ
A.5.6.15 15 | sċealc ġe·reċċan / þæt him þȳ sēlra || sīe oþþ
A.5.6.16 1 eald āgan, || þonne sċeall ǣrest tilian / þæt hē his s
A.5.6.16 2 eall hē ǣrest tilian / þæt his selfes || on sefan āĝe /
A.5.6.16 3 e / anweald innan, || þȳ læs ǣfre sīe / his unþēawum ||
A.5.6.16 19 deas || ēaste-wearde; / þēah nū þæt eall || āĝan mōt
A.5.6.16 21 ld || āuhte þȳ māra, / ġif siþþan nāh || his selfes
A.5.6.17 25 unþēawum || under-þīeded, / for­·lǣt ǣrest || līfes
A.5.6.17 29 aþ || æl-mehtiġ god, / þæt unæðele || ā forþ þonan /
A.5.6.18 3 willa || wōh-hæmetes, / þæt mid ealle ġe·dræfþ || ān
A.5.6.18 11 me / hrēow tō heortan, || ǣr heonan wende.
A.5.6.20 242 eft on eorðan, || for·þǣm ǣr of hire / wēox on weorolde
A.5.6.20 250 ta cynnum, || nerġend ūser. / hīe siþþan ā·sēow || s
A.5.6.21 8 e / fullne frēodōm, || þæt forþ cume / tō þǣm ġe·sǣ
A.5.6.21 35 n sċylen / sāwla ūsse, || ac hīe selfa wile / lēoman on·l
A.5.6.21 40 hlūtre beorhtu, / þonne wile seċġan || þæt ðǣre sunn
A.5.6.22 5 u / ǣniġ eorðliċ þinġ, || ǣrest sċeall / sēċan on him
A.5.6.22 6 ēċan on him selfum || þæt sume hwīle / ymb·ūtan hine |
A.5.6.22 9 , / and for·lǣte ān, || swā oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·h
A.5.6.22 11 īe, / and ġe·samnie, || swā swīðost mæġe, / ealle tō
A.5.6.22 16 ēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || on·ġiet siþþan / yfel and u
A.5.6.22 17 yfel and unnytt || eall þæt hæfde / on his inn-cofan || ǣ
A.5.6.22 19 / efene swā sweotole || swā on þā sunnan mæġ / ēaĝum
A.5.6.22 21 ndweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe
A.5.6.22 46 līċe / aefter friġne || ġif āwuht nafaþ / on his mōd-sef
A.5.6.22 51 | swā be·rēafod sīe / þæt andsware || ǣnġe ne cunne / f
A.5.6.22 52 ne / findan on ferhþe, || ġif frugnen biþ. / For·þǣm hit
A.5.6.22 55 d ūð-wita, || ūre Plāton; / cwæþ þætte ǣġhwelċ ||
A.5.6.22 58 sīnum / mōdes ġe·mynde; || mæġ siþþan / on his rūn-co
A.5.6.23 2 es / ġe·sǣliġ mann, || ġif ġe·sēon mæġe / þone hlūt
A.5.6.24 22 de / hātaþ under heofonum; || is sē ċealda / eall-īsiġ tu
A.5.6.24 39 alne || eorðan and heofones. / his ġe·weald-leðer || wēl
A.5.6.25 17 onde, || fēore ne ǣhtum, / ac rēðiġ-mōd || ræst on ġe
A.5.6.25 25 a / and þæs an-wealdes || þe ǣr% hæfde, / þonne meaht þ
A.5.6.25 26 eaht þū ġe·sēon || þæt biþ swīðe ġe·līċ / sumum
A.5.6.25 29 | þringaþ ymbe·ūtan; / ġif wiersa ne biþ, || ne wēne i
A.5.6.25 35 t þæt him þynceþ || þæt þonne sīe / be·cropen on car
A.5.6.25 66 āforda || hæfte-dōme%, / þe hine eallunga ǣr || under-þ
A.5.6.25 67 t is wierse ġīet, || þæt winnan nille / wiþ þǣm an-we
A.5.6.25 69 ealde || ǣnġe stunde; / ðǣr wolde ā || winnan on·ġinna
A.5.6.25 71 ·wunian forþ, / þonne næfde || nāne sċielde, / þēah hē
A.5.6.25 72 hē || nāne sċielde, / þēah ofer·wunnen || weorðan sċo
A.5.6.26 7 cāsere || cyne-rīċu twā. / wæs Þracia || þēoda ealdo
A.5.6.26 22 fde, / Þracia cyning, || þæt þonan mōste, / hē lēt him b
A.5.6.26 23 , || þæt hē þonan mōste, / lēt him be·hindan || hȳrnd
A.5.6.26 37 / gumena ġe·hwelcum || þæt gōd wǣre, / hīehst and hāl
A.5.6.26 41 || lēoda unrīm, / for·þǣm wæs mid rihte || rīċes hie
A.5.6.26 46 wā swā wuldres cyning, / ġif tō þǣm rīċe wæs || on r
A.5.6.26 47 Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-būend
A.5.6.26 64 ode || lid-manna frēan%, / and ēac swā same || ealle mæġ
A.5.6.26 66 | hīe on sefan lufode, / þæt tō his earde || ǣnġe niste
A.5.6.26 68 an || ofer mǣġþ ġunge; / ac mid þǣm wīfe || wunode si
A.5.6.26 87 / tō sumum dīere, || swelcum ǣror / on his līf-daĝum ||
A.5.6.27 8 n || biteres ġe·cyndes, / nū ēow ǣlċe dæġ || onet tō
A.5.6.27 9 on ġe· ġe·sēon || þæt simle spyreþ / aefter ǣġhwel
A.5.6.27 14 a, || abīþ on wāðe; / nille ǣniġ swæþ || ǣfre for·l
A.5.6.27 15 æþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr ġe·hēde || þæt hē hwīl
A.5.6.27 15 n / ǣr hē ġe·hēde || þæt hwīle ǣr / aefter spyrede. ||
A.5.6.27 23 yht || ǣġhwelcum menn / þæt ōðerne || inwitt-þancum / f
A.5.6.27 28 hwelċes, || þæt is, þæt lufie / gōdra ġe·hwelcne ||
A.5.6.27 29 e / gōdra ġe·hwelcne || swā ġeornost mæġe, / mildsie yfl
A.5.6.27 31 um, || swā we ǣr% sprǣcon. / sċeall þone mannan || mōde
A.5.6.27 33 ian / and of·snīðan, || swā swīðost mæġe.
A.5.6.28 31 / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr ġō þā wæs. / Hwā is weoro
A.5.6.28 42 drie / fulles mōnan, || þonne fǣringa / wierþ under wolcnum
A.5.6.28 65 miċel / manna ǣngum || þæt mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe
A.5.6.28 77 þon fyrwitt-ġeorn || þæt fela on·ġinþ / leornian list
A.5.6.29 16 odore / under eorðan grund, || ana stent. / Nis þæt nan wund
A.5.6.29 17 ent. / Nis þæt nan wunder; || is wundrum fæst%, / up-ende n
A.5.6.29 22 under heofonum, || for·þǣm hæleþum dæġ / bodaþ aefter
A.5.6.29 32 æðele tungol, || oþ·þæt be ēastan weorðeþ / ieldum o
A.5.6.29 48 drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metodes cr
A.5.6.29 70 l forþ·brenġeþ / hit þonne wile, || heofona wealdend, / an
A.5.6.29 72 eorð-būendum, / nimþ þonne wile, || nerġende god. / And
A.5.6.29 75 t / þeġnaþ and þēowaþ. || þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·
A.5.6.29 77 fta. / Nis þæt nan wunder; || is weoroda god, / cyning and dr
A.5.6.29 83 ta || on his% ǣrendu / heonane hē% sendeþ, || hǣt% eft cuman. /
A.5.6.29 84 eþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif swā ġe·stæþþiġ || ne s
A.5.6.31 20 an tō heofonum, || þȳ læs his hyġe wende / niðer swā
A.5.6.4 16 ū ġe·nīedest þone / þæt ðǣre sunnan || sīþ be·w
A.5.6.4 17 tie; / ġēara ġe·hwelċe || gangan sċeall / be·foran fēr
A.5.6.5 17 trendlod% of thaem torre. || on tū siþþan / tō·sċēade
A.5.6.6 11 sē stearca storm, || þonne strang cymþ / norðan and ēas
A.5.6.6 12 cymþ / norðan and ēastan, || ġe·nimeþ hræðe / ðǣre r
A.5.6.7 4 ne þā ġīeta, / cwæþ þæt ne hīerde || þæt on hēane
A.5.6.7 7 ēnan þæs weorces, || þæt wīsdōm mæġe / wiþ ofer-met
A.5.6.7 30 ille / sōðan ġe·sǣlþa, || sċeall swīðe flēon / þisse
A.5.6.7 32 an / his mōdes hūs, || ðǣr mæġe findan / ēað-mētta st
A.5.6.7 42 se || būtan wendinge. / Þonne eall for·sihþ || eorðlicu
A.5.6.8 2 æfde / sweotole ā·reahte, || þā siþþan on·gann / singan
A.5.6.8 38 n·ġeat / yfelne mid eldum; || wæs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā
A.5.6.8 44 es / mōd ā·mierred, || þæt māran ne recþ, / ac hit on wi
A.5.6.8 58 d aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, frecnu ġe·strēon || funde
A.5.6.9 9 yht-wīses || inwitt-þancas. / hēt him tō gamene || ġeare
A.5.6.9 11 wæs / ealles ēðel-stōl. || for unsnytrum / wolde fandian |
A.5.6.9 14 ac, / rēad rāsettan, || swā% Romane / seċġan ġe·hīerde
A.5.6.9 20 menes || ġielpan liste, / þā ne earnode || elles wihte, / b
A.5.6.9 21 || elles wihte, / būtan þæt wolde || ofer wer-þēode / his
A.5.6.9 27 estan || eorl-ġe·byrdum / þe on þǣm folce || ġe·friġe
A.5.6.9 30 ġum, / billum of·bēatan. || his brȳde of·slōh / self mid
A.5.6.9 31 slōh / self mid swurde || and simle wæs / miċele þē blī
A.5.6.9 33 ra || on brēost-cofan / þonne swelċes morðres% || mǣst
A.5.6.9 37 yrhtum || wōh-fremmendum, / ac on ferhþe fæġen || fācnes
A.5.6.9 46 ·hwelċ, || hīeran sċolde. / hæfde him tō gamene, || þo
A.5.6.9 46 fde him tō gamene, || þonne on ġielp ā·stāh, / hū hē
A.5.6.9 47 hē on ġielp ā·stāh, / hū eorþ-cyningas || iermde and
A.5.6.9 53 s ġe·stīeran? / Ēalā, ġif wolde, || þæt hē wēl meah
A.5.6.9 53 lā, ġif hē wolde, || þæt wēl meahte, / þæt unryht him
A.5.6.9 59 n weorold || libban sċoldon. / on unsċyldgum || eorla blōd
A.51.91.2 2 orĝenne || megenne sege / hū milde wearþ || manna cynne /
A.51.93.13 2 a || ġe·werfeþ biþ / þæt on unryht% || eft ne on·ċie
A.51.93.7 2 % / drihten ǣfre || dyde swā wolde / nē þæt īacobes God
A.51.93.9 4 ·sihþ || eallum sealde / and scearpe ne mæġe || ġe·sc
A.51.94.4 3 n folc || ǣfre æþ þearfe / þæs hēah-beorĝes || heald
A.51.94.7 3 and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēd
A.6.10.1 40 orfte / mēċa ġe·mānan; || wæs his māĝa sċeard, / frē
A.6.10.5 7 ft sette, / and his ġe·fēran tō·drāf || and sume mislī
A.6.10.5 19 wā ġe·bundenne. / Sōna swā lende, || on sċipe mann hine
A.6.10.6 4 es wǣra, || gāst hāliġne. / on weorolda hēr || wunode þ
A.6.10.6 16 || bealulēas cyning, / þēah lange || ǣr, || lande be·r
A.6.11 17 uĝuþe / lǣrde lustum || and his% lāra wēl ġe·nam. / Ear
A.6.12 3 || miċelum hit dǣlan / ġif wile for drihtne || dōmes hl
A.6.12 68 m / ġe·sewen seċġum, || oþ siþþan eft% / ofer wǣġ ġe
A.6.12 72 of || ǣġhwelcum menn, / ġif mōt ðǣr rihtes% || and ġe
A.6.12 89 / wætere be·worpen, || ðǣr wynnum leofaþ. / //// ēar bi
A.6.13 18 Crīst ġe·herġan. / Wōraþ windes full, || worpaþ hine
A.6.13 26 l || feoh-ġe·strēona, / ġif ǣfre þæs orĝanes || āwih
A.6.13 27 nes || āwiht cūðe. / Fracoþ biþ þonne and fremede || fr
A.6.13 43 s bēċ / wīd-mǣrost word; || ġe·writu lǣreþ, / stefnum s
A.6.13 59 iefe || gōd-spell seċġan. / biþ sefan snytru || and sāw
A.6.13 61 c, || mǣrþa ġe·sǣlĝost. / mæġ þā sāwle || of sīn-
A.6.13 63 rum ġe·fæstnaþ; || þēah hīe mid fīftiĝum / clūsum b
A.6.13 64 tiĝum / clūsum be·clemme, || þone cræft briceþ / and þā
A.6.13 66 | ealle tō·slīteþ. / Hungor ā·hȳðeþ, || helle ġe·s
A.6.13 68 eð, || wuldor ġe·timbreþ. / is mōdiġra || middan-ġeard
A.6.13 70 e ealra stāna grīpe. / Lamena is lǣċe, || lēoht wincendr
A.6.13 71 || lēoht wincendra, / swelċe is dēafra duru, || dumbra tu
A.6.13 79 le / lufian būtan leahtrum, || mæġ þone lāðan gǣst, / fe
A.6.13 89 //E// E hiene yflaþ, || swā ā wile / ealra fēonda ġe·hw
A.6.13 94 brecan / sċinnes sċancan; || ne be·sċēawaþ nā / his lim
A.6.13 96 biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hine þonne under wolcnum, ||
A.6.13 119 na / helle hæftling%, || þæt on hinder gæþ. / Þonne hine
A.6.13 148 feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum on wætere || wiċġ ġe·hn
A.6.13 151 foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum ġe·feteraþ || fǣġes mann
A.6.13 152 anda ġe·hefeĝaþ || þonne æt hilde sċeall / wiþ lāþ
A.6.13 154 | līfes tilian; / ā·wrīteþ on his wǣpne || wæl-nota h
A.6.13 159 im sē wlite cwēme, / ac simle sċeall singan, || þonne hē
A.6.13 159 hē sċeall singan, || þonne his sweord ġe·tēo, / Pāter
A.6.13 163 nd cyme’. / ‘swīce, || ǣr sōþ wīte, / þæt þā synfu
A.6.13 183 eard, / Saulus rīċe, || swā sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe
A.6.13 9 istina, || frēond Nebrondes. / on þǣm felda of·slōh || [
A.6.13 21 ċip / ne fuĝoles flyht, || ne mid fōtum ne mæġ / grund ġe
A.6.13 58 ] heafdu / medumra manna || and is on middan hwælen; / ġēowe
A.6.13 59 s on middan hwælen; / ġēowes hafaþ fiðeru || and griffus
A.6.13 67 [XXX] || þūsend wintra / ǣr dōm-dæġes || dynn ġe·hī
A.6.13 99 lde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora
A.6.13 100 c / wild-dēora worn, || wǣtum ofer·bryċġeþ, / ġe·brice
A.6.13 131 e / on dōmes dæġe, || þonne dēmeþ eallum ġe·sċeaftum
A.6.13 157 le / þone dēoran sīþ, || ac hine ā·drēoĝan sċeall’
A.6.13 172 me / grymme grēotan, || þonne ġung færeþ, / hafaþ wilde m
A.6.13 198 || snǣd oþ·glīdeþ, / þā be lēohte ġe·sihþ, || lū
A.6.13 202 iþ, / tō þyċġanne, || ġif hit ġe·þenċan cann, / þonn
A.6.13 219 ne þēs middan-ġeard, / þæt forþ ne sīe || firenes cynn
A.6.13 235 welċe / ġe·metĝian, || ġif biþ mōdes glēaw / and tō hi
A.6.13 248 sīde byrnan, || cwæþ þæt mid his ġe·sīðum wolde / h
A.6.13 250 tēoðan dǣle, || oþ·þæt his tornes% ne% cūðe / ende
A.6.13 285 / ōðer hine lǣreþ || þæt lufan healde, / metodes miltse
A.6.13 294 fēower ġe·cynd, / oþ·þæt ġe·wendeþ || on þā wiers
A.6.14 33 e / feorþan ġēare; || þonne furður cymeþ / ufor ānre nih
A.6.14 98 ne on brēostum, || þæs þe on Brytene hēr / ēað-mōde h
A.6.15 6 ealdost, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor
A.6.15 56 æġere on·ġieldan || þæt ǣr fācen dyde / manna cynne.
A.6.15 66 ġe-folca ġe·setu, || ðǣr selfa wunaþ.
A.6.17 45 endum || sēlest hyhta, / þæt wunda hēr || wōpe% ġe·cȳ
A.6.17 59 ndǣdum || eall ġe·sīemed; / drihtne swā þēah, || dēa
A.6.17 61 ēad || brēost-ġe·hyġdum. / mid lȳt wordum || ac ġe·l
A.6.17 110 || nānre% meahte wiht, / þæt ðǣre nihte || ġe·nipu mæ
A.6.17 142 || sċylda on weorolde, / þæt ǣnġum menn || ypte oþþe c
A.6.17 154 | ræsċeþ and ēfsteþ, / hū synfullum || sūsle ġe·frem
A.6.17 157 || āre ġe·fremman, / būton horwum sīe || hēr ā·feorm
A.6.17 195 r þæs ofenes bryne || (eall is bealwes full); / hwīlum ēa
A.6.23 30 r-mōd || Iosep bierĝde, / and of helle || hūðe ġe·fette
A.6.23 35 a, || recene% of moldan, / and [XL] daĝa || folĝeras sīne
A.6.23 38 ēðel sēċan, / cwæþ þæt nolde || nānne for·lǣtan /
A.6.26 4 st, || Crīste lēofost. / Wæs under heofonum || hearpera m
A.6.26 6 ġe·friġen hæbben. / Sangere wæs sōþfæstost, || swīð
A.6.26 21 ores sċyldiġ, / for þǣm þe Uriam hēt || ealdre be·nǣm
A.6.26 24 wīfe / for ġītsunga, || þe Godes ierre / þurh his selfes
A.6.26 151 || weorðne munde. / For·þon ġe·bētte || bealu-nīða h
A.6.26 153 || inn-ġe·þance, / þā þe on ferhþe || ġe·fremed hæ
A.6.28 14 him ðǣre myrĝþe, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 15 hafaþ and sċēawaþ, / būte þæs yfeles || ǣr ġe·swī
A.6.28 19 im þæs ġe·weorces, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 20 | hafaþ and sċēawaþ, / ġif eall-tēawne || ende ġe·dr
A.6.29 5 ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is || meahta ġe·hwelcre / þæs
A.6.29 6 meahta ġe·hwelcre / þæs þe on foldan || ġe·fremman mæ
A.6.29 8 || þēoda wealdend / þæs þe on ġe·mynde || mādma meni
A.6.29 10 cian || metode tō lāce; / and sċeall ēċe% lēan || ealle
A.6.29 11 an || ealle findan / þæs þe on foldan || fremmaþ tō rih
A.6.30 13 or quem tenet / encratea, || ac ealneġ% sċeall / boethia || b
A.6.30 17 ðan, / fortis factor, || þæt forþ simle
A.6.31 7 d / selfum ā·sæġde, || hū þone sōðan wæġ / lēofum l
A.6.31 23 ō byrġenne / ġe·dēmdon; || ðǣr be·dīeĝled wæs, / and
A.6.31 95 oriæ, || gumena pāpa. / Þus ġe·sette || self and dihte /
A.6.31 99 and || ēstum fylĝaþ%. / Swā æt þǣm setle || selfa ġe
A.6.31 107 gōda, / mǣre Moyses, || ǣr on munt stīġe; / hē þæt f
A.6.31 108 , || ǣr hē on munt stīġe; / þæt fæsten hēold || fēow
A.6.31 109 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt% / ǣr hē þ
A.6.31 110 wā hē nāhtes on·bāt% / ǣr þā dēoran ǣ || dryhtnes o
A.6.31 126 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt / ǣr hē on H
A.6.31 127 swā hē nāhtes on·bāt / ǣr on Horeb dūn || hāliġ fēr
A.6.31 154 s weard, || healp and lǣrde. / hine dyppan lēt || dēorum
A.6.31 156 e%, || firena be·dǣled, / and fēowertiġ daĝa || fersode%
A.6.31 164 || wammes ġe·myndiġ, / þæt strǣla his || stellan meahte
A.6.31 169 eard / costian durre, || þonne Crīst dyde, / weoroda wuldor-f
A.6.31 171 n, || wamma lēasne, / ne mæġ þæs inne || ā-hwæt sċoti
A.6.31 172 nne || ā-hwæt sċotian / ġif mierċels% næfþ || mānes
A.6.31 173 fþ || mānes æt ēaĝum, / ac on hinder sċrīþ || and þ
A.6.31 182 þ þā niĝoþan tīd || and nā brūce / flǣsċes oþþe f
A.6.31 183 oþþe fyrna, || þe lǣs þe fāh wese%. / Sċolon sācerdas
A.6.31 186 n / on þǣm fæstenne || þæt frēond wese / folce ġond fold
A.6.31 196 m / wiþ his ār-wesan, || ġif him ǣror hæfþ / bitere on·b
A.6.31 205 emman% / ryht-hyċġende || þe tō rǣde% tǣċþ, / drince h
A.6.31 206 ē tō rǣde% tǣċþ, / drince him þæt drōfe || oþþe%
A.6.31 218 ġe·lōme, / seċġaþ þæt sinlēas || sellan mōte / ostr
A.6.31 228 || wēlhwā% mōte, / siþþan mæssan hafaþ, || mēðiġ
A.6.36 8 searu-þanca hord. / For·þǣm mann-cynnes || mǣst ġe·str
A.6.36 14 n be ðǣre bȳsene, || þæt his bisċopum / sendan meahte,
A.6.37 3 ld-būendum. / Hē cwæþ þæt wolde || þæt on weorolde fo
A.6.37 15 welerum ġe·hæftaþ, / þæt on unnytt || ūt ne tō·flō
A.6.37 29 bēte hine ġeorne, / þȳ læs for·sċāde || sċīrost wæ
A.6.38 2 || []e þe mē rǣdan þance, / on mē findan mæ[], || ġif
A.6.38 4 īfes || godre bȳsene, / þæt full ēaðe mæġ || up ġe·
A.6.38 21 r·ġieu[] þā gyltas || þe ġō% worhte%, / and ēac resð
A.6.38 26 , || ealra cyninga / þāra þe sīþ oþþe ǣr fore || seċ
A.6.38 27 e || seċġan hīerde, / oþþe eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġn
A.6.39 6 || bām heandum twǣm, / þæt mōte maneĝa ġīet || mundu
A.6.39 9 ld, / rodera wealdend, || þæt on riht mōte / oþ his daĝa e
A.6.43.10 2 or- || / stolenne%. Cweþ% ǣr ǣniġ ōðer word cweðe: ||
A.6.43.12 5 st, ermiġ, || enne brōðor. / þe sċeall leġġe || leaf e
A.6.43.2 31 m cōm snīcan, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden ||
A.6.43.2 38 / hāliġ on heofonum, || þā hangode; / sette and sende || o
A.6.43.9 10 re hām þæt feoh. || / þæt nǣfre næbbe landes, || þæ
A.6.43.9 10 ǣfre næbbe landes, || þæt hit oþ·lǣde, / nē foldan, |
A.6.43.9 12 ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit%
A.6.7 19 f || Gūðere stīerde% / þæt swā freoliċ feorh || forman
A.6.7 22 heard || ā·niman wolde, / ac fræġn ofer eall || un-dearn
A.6.7 24 eferþ is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod
A.6.8.2 28 lifeþ, / tō Gode ġēoce, || ðǣr ġearu findeþ / ġif þ
A.6.9 7 olde || ierhþe ġe·þolian, / lēt him þā of heandum || l
A.6.9 10 n æt þām% wīġe%, || þā tō wǣpnum fēng. / Ēac him w
A.6.9 13 rþ beran / gār tō gūðe. || hæfde gōd ġe·þanc / þā h
A.6.9 14 d ġe·þanc / þā hwīle þe mid heandum || healdan meahte
A.6.9 15 rd and brād-sweord; || bēot ġe·læste / þā hē æt-fora
A.6.9 16 || bēot hē ġe·læste / þā æt-foran his frēan || feoht
A.6.9 22 || and ne forhteden nā. / Þā hæfde þæt folc || fæġre
A.6.9 23 folc || fæġre ġe·trymmed, / līehte þā mid lēodum ||
A.6.9 24 ǣr him lēofost wæs, / ðǣr his heorð-weorod || holdost
A.6.9 28 nde tō þām eorle, || ðǣr on ōfre stōd: / ‘Mē sendon
A.6.9 101 / Byrht·nōþ mid beornum; || mid bordum hēt / wyrċan þone
A.6.9 114 as, / Byrht·nōðes mǣġ; || mid billum wearþ, / his sweost
A.6.9 121 , / þām būr-þeġne, || þā byre hæfde. / Swā stefnetton
A.6.9 136 d wearþ || wiĝena hālford; / sċēaf þā mid þām sċiel
A.6.9 138 med wearþ sē guð-rinċ; || mid gāre stang / wlancne wīċ
A.6.9 140 Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || lēt his francan wadan / þurh
A.6.9 142 heals, || hand wīsode / þæt on þām fǣr-sċaðan || feo
A.6.9 143 an || feorh ġe·rǣhte. / Þā ōðerne || ofostlīċe sċē
A.6.9 144 t sēo byrne tō·bærst; || wæs on brēostum wund / þurh
A.6.9 160 rwed || secg tō þām eorle; / wolde þæs beornes || bēaĝ
A.6.9 165 lette || lid-manna sum, / þā þæs eorles || earm ā·mier
A.6.9 167 fealu-hilte sweord; / ne meahte ġe·healdan || heardne mēċ
A.6.9 172 enġ || fæste ġe·standan%. / tō heofonum wlāt: || / ‘Ġ
A.6.9 189 ne oft || mearh ġe·sealde; / ġe·hlēop þone eoh || þe
A.6.9 197 unga || ealle ġe·munden / þe him tō duĝuþe || ġe·dōn
A.6.9 199 þām mæðel-stede, || þā ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr
A.6.9 211 e, / Ælf·wine þā cwæþ, || on ellen spræc: / ‘Ġe·muna
A.6.9 224 || Mē is þæt hearma mǣst; / wæs ǣgðer% min mǣġ || an
A.6.9 225 || and min hālford.’ / Þā forþ ēode, || fǣhþe ġe·
A.6.9 226 || fǣhþe ġe·munde, / þæt mid orde || ānne ġe·rǣhte
A.6.9 235 ō wīġe, || þā hwīle þe wǣpen mæġe / habban and heal
A.6.9 239 æs for·maniġ mann || þā on mēare rād, / on wlancan þ
A.6.9 243 ·brēoðe his anġinn, / þæt hēr swā maniġne || mann ā
A.6.9 245 f, / bord tō ġe·beorĝe; || þām beorne on·cwæþ: / ‘I
A.6.9 253 en niman, / ord and iren.’ || full ierre wōd, / feaht fæstl
A.6.9 254 / feaht fæstlīċe, || flēam for·hoĝode. / Dunnere þā cw
A.6.9 266 gann || ġeornlīċe fylstan; / wæs on Norð·hymbrum || hea
A.6.9 268 | him wæs Æsċ·ferþ nama. / ne wandode nā || æt þām w
A.6.9 269 | æt þām wīġ-pleĝan, / ac fȳsde forþ || flān ġe·ne
A.6.9 270 || flān ġe·neahhe; / hwīlum on bord sċēat, || hwīlum b
A.6.9 271 tǣsde, / ǣfre embe stunde || sealde sume wunde, / þā hwīl
A.6.9 272 e sume wunde, / þā hwīle þe wǣpna || wealdan mōste. / Þ
A.6.9 275 || ġielp-wordum spræc / þæt nolde flēoĝan || fōt-mǣl
A.6.9 277 an, || þā his betera leġ. / bræc þone bord-weall || and
A.6.9 278 ā beornas feaht, / oþ·þæt his sinċ-ġiefan || on þām
A.6.9 279 num / weorðlīċe wrec, || ǣr on wæle lǣġe%. / Swā dyde
A.6.9 286 ffa þone sǣ-lidan, || þæt on eorðan fēoll, / and ðǣr
A.6.9 289 t hilde || Offa for·hēawen; / hæfde þēah ġe·forþod ||
A.6.9 289 þēah ġe·forþod || þæt his frēan ġe·hēt, / swā h
A.6.9 290 ē his frēan ġe·hēt, / swā bēotode ǣr || wiþ his beah
A.6.9 294 æl-stōwe || wundum sweltan; / læġ þeġnlīċe || þēodn
A.6.9 299 || wiþ þās seċġas feaht; / wæs on ġe·þrange% || hira
A.6.9 311 nēat), || æsċ ā·cweahte; / full bealdlīċe || beornas l
A.6.9 321 God·rīċ tō gūðe. || Oft gār for·lēt, / wæl-spere wi
A.6.9 323 n || on þā wīċingas, / swā on þām folce || fyrmest ēo
hēafod - 41 occurrences
Genesis A 4 en. || Hē is mæġena spēd, / hēafod ealra || hēah-ġe·sċeafta,
Genesis B 444 fǣcne hyġe, / hæleþ-helm on hēafod ā·sette || and þone full h
Genesis A 912 under heofonum || and þīn hēafod tredeþ / fāh mid fōtum sīnu
A.1.4 381 mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sāwon. / Þonne wæs þǣ
A.2.3 108 ce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa tō·li
A.2.3 120 þurh·eteþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum
Christ A 4 þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle mǣrre, / and ġ
Christ C 1125 ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġe·bīeġdon / bē
Christ C 1434 manna lufan || min þrōwode / hēafod hearm-sleġe; || hlēor ġe·
Christ C 1444 ā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod || heardne ġe·bīegdon, / þr
A.3.13 67 te ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan, || hord on strē
A.3.19 103 ce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa tō·hl
A.3.19 116 þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne b
A.3.22.15 1 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || S
A.3.22.25 8 c on rēodne, || rēafaþ min hēafod, / fēġeþ mec on fæsten. || F
A.3.22.58 7 m. / Hafaþ hefiġne steort, || hēafod lȳtel, / tungan lange , || tō
A.3.34.61 5 . / Siþþan mē on hreðere || hēafod sticode, / niðan up-weardne, |
A.3.34.65 3 faþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīteþ mec on bæ
A.3.34.81 2 -brēost, || belċed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, /
A.3.34.91 1 # Riddles 91 / / Mīn hēafod is || hamere ġe·þuren, / sea
A.3.4 293 brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wrætlīċe
A.3.6 43 nd on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġ
A.4.1 48 || seġn gyldenne% / hēah ofer hēafod, || lēton holm beran, / ġēafo
A.4.1 1639 þǣm gold-sele || Grendles hēafod, / oþ·þæt samnunga || tō se
A.4.1 1648 xe || on flett boren / Grendles hēafod, || ðǣr guman druncon, / eġes
A.4.2 110 nan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. ||
A.4.2 126 brōhte / þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtel
A.4.2 173 l-mōde / þæs here-wǣðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīe
A.4.2 179 an / hǣðnes heaðu-rinċes || hēafod starian%, / Holofernus || unlib
The Paris Psalter 108:24 2 hīe waĝodon, / hrērdon hira hēafod; || help min, drihten god, / and
The Paris Psalter 109:6 2 || hefiġe ġe·fylleþ; || / hēafod hē ġe·breceþ || hæleþa
The Paris Psalter 138:3 4 st || handa þīnre, / mē ofer hēafod || holde ġe·settest. / / # / Wu
The Paris Psalter 139:7 2 / hǣlu mīnre || and þū min hēafod% sċealt / on ġe·feoht-dæġe
The Paris Psalter 139:9 1 hwīle weorðen. / / # / Him ymb hēafod || hefiĝast ġe·winna, / þæ
The Paris Psalter 65:10 3 ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē þurh fȳr faraþ ||
The Paris Psalter 73:12 3 lċe ġe·brǣce / þæt dracan hēafod || dēope wætere. / / # / Þū
The Paris Psalter 73:13 2 cōme / and his þæt hearde || hēafod ġe·sċǣndest, / sealdest Si
The Paris Psalter 82:2 3 || fēodon, drihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. /
A.6.11 11 / and þæs clǣne || cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lēo || and
A.6.13 240 , / wēana wyrt-wela, || wōpes hēafod, / frum-sċylda ġe·hwæs || f
A.6.43.11 24 e mē wuldres hiht, / hand ofer hēafod, || hāliġra rōf, / siġe-rōf
hēt - 171 occurrences
Genesis A 39 e-hēafas, || hearde nīðas. / Hēt þæt wīte-hūs || wræcna b
Genesis A 44 rēċe and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase h
Genesis A 121 elum spēdum. || Metod engla hēt, / līfes brytta, || lēoht for
Genesis A 144 / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-fl
Genesis A 157 de mid flōde. || Frēa engla hēt / þurh his word wesan || wæte
Genesis B 345 n sċolde / Sātan siþþan, || hēt hine ðǣre sweartan helle / gr
Genesis B 499 iþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ faran
Genesis B 500 ē mē on þisne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣt
Genesis B 516 . || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣran. || Lǣste þū
Genesis B 525 emne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu healdan, || and
Genesis B 527 ene wīf, || and mē warnian hēt / þæt iċ on þone dēaðes b
Genesis B 537 hine nīehst ġe·seah; / hē hēt mē his word weorðian || and
Genesis A 864 hsian || weorold-ġesċeafta, / hēt him recene tō || rīċe þē
Genesis A 942 ierede, / sċieppend ūser; || hēt hira sċame þeċċan / frēa f
Genesis A 943 ċan / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wa
Genesis A 958 grund-welan || ġinne sealde. / Hēt þǣm sīn-hīewum || sǣs an
Genesis A 1047 rste / feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and
Genesis A 1314 remede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heo
Genesis A 1356 ·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under earce bord || eaforan l
Genesis A 1856 heredon, / oþþæt hē lǣdan hēt || lēofliċ wīf tō / his sel
Genesis A 1858 es brytta, / æðelinga helm || hēt Abrahame / duĝuþum stēpan. |
Genesis A 1865 ldend wræc || wīte-swingum; / hēt him Abraham || tō eġesum ġ
Genesis A 1867 eaf, / wīf tō ġe·wealde; || hēt him wine ċēosan, / ellor æð
Genesis A 2039 l fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heorð-weorod / wǣpna o
Genesis A 2230 tisċ, || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġ
Genesis A 2235 idese lārum / ġe·þafode, || hēt him þēow-mennen / on bedd gâ
Genesis A 2372 hǣse / on his selfes sunu, || hēt þæt seġn weġan% / hēah ġe
Genesis A 2506 wǣr-loĝan. / Unc hit wealdend hēt || for wera synnum / Sōdoma an
Genesis A 2629 ēoden his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him self
Genesis A 2667 ræġd / forht folces weard. || Hēt% him fetian tō / ġe·sprecan%
Genesis A 2672 anda / swenġ aefter swefne. || Hēt self cyning / him þā Abraham
Genesis A 2736 emede || swā hine his ealdor hēt, / on·fenġ frēondsċipe || be
Genesis A 2868 amol-ferhþ goldes brytta, || hēt hine ġunge twēġen / menn mid
Genesis A 2894 ·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þæt sōð-cyning ||
A.1.2 63 orringa, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-f
A.1.2 177 num, || wæl-hlencan% sċōc, / hēt his here-cyste || healdan ġe
A.1.2 254 o-hata, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe
A.1.3 79 ne ēðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·r
A.1.3 120 nde || þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lē
A.1.3 126 ne anġinn / swefnes sīnes; || hēt him seċġan þēah. / Þā him
A.1.3 224 rþ ierre ān-mōd cyning, || hēt hē ofen on·hǣtan / tō cwale
A.1.3 228 folc samnode, / and ġe·bindan hēt, || Babilone weard, / grimm and
A.1.3 230 -mōd, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfa
A.1.3 241 wæs sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled w
A.1.3 430 lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cn
A.1.3 468 ann || ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēo
A.1.3 510 ā·bēad, / torhtan reorde. || Hēt þæt trēow ċeorfan / and þ
A.1.3 513 s, || þonne his fiell cōme. / Hēt þonne be·snǣdan || selfes
A.1.3 518 blēda, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þo
A.1.3 526 ste || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēo
A.1.3 703 l wearþ || mæġenes wīsa. / Hēt þǣm æðelum% beran || Isra
A.1.4 482 ǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þeġn helle. || Hæfdon
A.1.4 519 æstenne, || and ġe·fatian% hēt / englas eall-beorhte || and-l
A.1.4 521 ġungran, / and% hūru seċġan hēt || Simon Petre / þæt hē mōs
A.1.4 43 des, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft ||
A.2.1 330 ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne grund || gasta s
A.2.1 365 oden, / ēċe eall-mehtiġ, || hēt his enġel gān, / mǣrne maĝu
A.2.1 587 wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blisse, || on þ
A.2.1 792 a hrǣw, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·st
A.2.1 795 e of slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwa
A.2.1 807 dres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde / tō ēad-we
A.2.1 822 ninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes brytta / ofer ȳða
A.2.1 931 rces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·winn. || Wā
A.2.1 1145 hīehþu, || hǣðnum folce. / Hēt wǣpen wera || weaxe ġe·lī
A.2.1 1466 nncynnes, / līfes lārēow, || hēt his līċ-haman / hāles brūca
A.2.1 1575 eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fare stillan, || stor
A.2.1 1623 sprecen, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rī
A.2.1 1632 metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cræftĝa, || ċiri
A.2.2 45 beorn, || Bartholameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen
A.2.2 68 Matheus || mǣre lāre. / Þone hēt Irtacus || þurh ierne hyġe,
A.2.6 42 er-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan gramum || gūþ-ġ
A.2.6 79 glād): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda weal
A.2.6 99 rh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga h
A.2.6 105 ning, || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.2.6 129 æt hālġe trēo / ā·rǣran hēt || Rōm-wara cyning, / heaðu-f
A.2.6 153 rōf cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā w
A.2.6 214 trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-weġe || folca þ
A.2.6 276 e || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-si
A.2.6 253 ċe || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre l
A.2.6 424 godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣ
A.2.6 438 fan || miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēa
A.2.6 560 ca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċelum || eft ġearw
A.2.6 564 īerdon, / æðelinges word. || Hēt hē Elenan hǣl / ā·bēodan b
A.2.6 568 | tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·
A.2.6 584 f roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan || and ġim
A.2.6 612 ȳðed wearþ, / siþþan Elene hēt || Eusebium / on rǣd-ġe·þea
A.2.6 722 t þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-sno
A.2.6 759 ne for eorlum. || Æðelinges hēt, / beorna bēaĝ-ġiefan, || bri
A.2.6 763 strēam || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo
Christ A 294 iþþan sende. || For­·þon hēt siĝores fruma / his hēah-boda
A.3.13 164 æs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / We
Guthlac A 687 undne eġe || earmum gǣstum; / hēt eft hræðe || unsċyldiġne /
Guthlac A 703 sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, || þæ
Guthlac B 1370 n sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þ
Guthlac B 1374 ssa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihten min, || þā h
A.3.22.40 8 e ymb-hwyrft || ǣrest sette, / hēt mec wæċċende || wunian lan
A.3.23 15 ðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālford min || hēr-hear
A.3.23 27 lēofan || fǣhþu drēoĝan. / Hēt mec man wunian || on wuda bea
A.3.26 10 nende || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles doh
A.3.3 182 ofer þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libb
A.3.32 13 t. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bēam ā·grōf
A.3.32 20 ·drāf / of siġe-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%
A.3.34.91 10 an || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræfte ā·wrecan || wi
A.3.5 60 hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend s
A.3.5 74 reahte / fore þissum folce, || hēt mē fremdne% god, / ofer þā
A.3.5 142 grimm, || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle
A.3.5 161 || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || aefter lēohtes cyme / tō h
A.3.5 186 -āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || nacode
A.3.5 227 n fore-þanc. || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on
A.3.5 231 tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·settan, / lāþ-ġe
A.3.5 265 teohhod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealde
A.3.5 303 swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīstes þeġnas, / Petrus
A.3.5 308 æt hē unsnytrum || Andreas hēt / ā·hōn hāliġne || on hēa
A.3.5 523 ynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden of þīestrum, || þ
A.3.5 530 m.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-mōd guma, || Iuliana
A.3.5 575 t hē lǣmen fæt / be·wyrċan hēt || wunder-cræfte, / wīġes w
A.3.5 579 ·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīra mǣst, / ād on·
A.3.5 582 andum. || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe
A.3.5 602 nes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban sorĝ-ċeariġ ||
A.3.5 612 sċolde, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and
A.4.1 198 īfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lidan / gōdne ġe·ġ
A.4.1 391 inne ā·bēad: || % / ‘Ēow hēt seċġan || siġe-drihten min
A.4.1 674 iht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc
A.4.1 1035 an gramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēa
A.4.1 1045 teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannl
A.4.1 1053 erfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan, || þone
A.4.1 1114 ed; || sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæf
A.4.1 1786 nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ell
A.4.1 1807 n-ferhþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting b
A.4.1 1808 beran / sunu Eċġ·lāfes, || hēt his sweord niman, / lēofliċ
A.4.1 1868 lf·denes, || māðmas [XII]; / hēt hine mid þǣm lācum || lēo
A.4.1 1920 nsuman || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga
A.4.1 2152 nefne, Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēaf
A.4.1 2156 notora fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē ||
A.4.1 2190 menn || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe
A.4.1 2337 þēoden, || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wī
A.4.1 2812 ne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū ea
A.4.1 2892 welcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || t
A.4.1 3095 ehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten
A.4.1 3110 des || wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wī
A.4.2 9 an up swǣsendu. || Tō þǣm hēt sē gumena bealdor / ealle þā
A.4.2 32 gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝan fle
A.4.2 34 ǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā
A.4.2 147 ō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ wīf || gumen
A.4.2 171 or·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde ġe·frætwod, / hire
The Paris Psalter 104:34 2 ēah, || wrāðum ā·hredde, / hēt him nīede || nihta ġe·hwel
The Paris Psalter 104:36 1 fe || hālġe ġe·fylde. / / # / Hēt him of stāne || strēamas fl
The Paris Psalter 148:5 3 ene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse ||
The Paris Psalter 77:16 2 hwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him ealle niht || ōðer
The Paris Psalter 77:25 1 , || lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolce
The Paris Psalter 77:68 3 on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt tela siþþan / on weorlo
The Paris Psalter 80:12 1 lde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heortena / swā him l
A.5.6.1 42 ēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne pāpan, / h
A.5.6.1 70 and þone þeġn ofer·fēng, / hēt fæstlīċe || folċ-ġe·sī
A.5.6.1 72 þām eorle. || Hē hine inne hēt / on carc-ernes% || clūstor be
A.5.6.9 9 wīses || inwitt-þancas. / Hē hēt him tō gamene || ġeare for
A.5.6.9 24 sumum ċierre / þæt sē ilca hēt || ealle ā·cwellan / þā rī
A.6.13 70 nd / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt h
A.6.13 71 æter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina f
A.6.13 254 ā || under foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan
A.6.23 32 ūsl-hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċa
A.6.26 18 oroda dōminus%, / and seċġan hēt, || selfum ġe·cȳðan / ymb hi
A.6.26 21 diġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·nǣman, / framne
A.6.29 3 e. / Þureþ tō þance || þus hēt mē wyrċan, / tō lofe and tō
A.6.31 114 ĝan || handa ġe·sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran
A.6.36 13 rum / sende sūþ and norþ, || hēt him swelcra mā / brenġan be
A.6.38 12 bōc saĝaþ. / Mē ā·wrītan hēt || Wulfstān% bisċop, / þēow
A.6.9 2 of Maldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for
A.6.9 62 , || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas g
A.6.9 74 nga fela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan
A.6.9 101 id beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan ||
hīerde - 52 occurrences
Genesis B 711 þæs lāðan bodan || lārum hīerde, / ac wende þæt hēo hyldu ||
Genesis B 797 mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe unc þisne hearm ġe·
Genesis A 1315 % || swā hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heofon-cyni
Genesis A 1493 ē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh ofer strēam-weall, ||
Genesis A 1951 d-wanga% bearn. || Hē frēan hīerde / ēstum on ēðle, || þenden
Genesis A 2199 sē þe aefter biþ || ierfes hīerde, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þ
Genesis A 2804 um ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealdende, / drāf of w
A.1.2 124 þe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde. / Sċān sċīr weorod, || sċi
A.2.1 360 be æðelum. || Ǣfre iċ ne hīerde / þon cȳmlīcor || ċēol ġe
A.2.1 1176 , || þone iċ Andreas / nemnan hīerde. || Hē ēow nīewan ġe·sċ
A.2.2 70 ning, || wǣpnum ā·swebban. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusale
A.2.6 240 swengas; / sǣ swinsode. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-str
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde iċ seċġan ġīen || be sum
Guthlac A 318 ealdon, || nū mec sāwolcund / hīerde be·healdeþ. || Is min hiht
Guthlac A 789 , || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-rīċes weard. / Swā
Guthlac B 1270 ·sāh, / hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan.
A.3.24 86 || līfes wealdend, / heofona hīerde, || aefter heonan-sīðe / gōdu
A.3.25 8 d eall min liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mī
A.3.25 10 s. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle
A.3.25 17 ndum / wuldor-cyninge || wācor hīerde, / rīċum drihtne, || þonne mi
A.3.26 83 his selfes mūþ || seċġan hīerde. / Ēalā Maria, || hū þū ūs
A.3.3 121 ras, / lofe lēanie || lēohtes hīerde. / Bletsie þeċ, sōþfæst cyn
A.3.3 129 -flōda be·gang, || lēohtes hīerde, / on þām wuniaþ || wīd-fere
A.3.3 150 þīne þēowas%, || þēoda hīerde, / swelċe hāliġra || hlūtre
A.3.34.72 11 þæt ān for·lēt / sweartum hīerde, || sīðode wīdor, / mearc-pa
A.3.34.91 9 under bæc || breġde nebbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min h
A.3.4 129 , || þonne ǣfre byre mannes / hīerde under heofonum, || siþþan h
A.3.5 66 um. / Þā reordode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder ||
A.3.5 280 , || cyninga wuldor, / þrymmes hīerde, || hwæt þēs þeġn sīe, / l
A.3.8 42 s, / wǣr wiþ willan, || worda hīerde.’ / Siextan sīðe || swǣs eft o
A.4.1 38 , || frætwa, ġe·lǣded; / ne hīerde iċ cȳmlīcor || ċēol ġe
A.4.1 62 rōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cw
A.4.1 582 lcra searu-nīða || seċġan hīerde, / billa brōĝan. || Breca nǣf
A.4.1 750 na þæt on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan
A.4.1 875 am Siġe·mundes% || seċġan hīerde / ellen-dǣdum, || uncūðes fe
A.4.1 887 d || wyrm ā·cwealde, / hordes hīerde. || Hē under hārne stān, / æ
A.4.1 931 der aefter wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt
A.4.1 1197 iċ under swēġle || sēlran hīerde / hord-māðᵤm% hæleþa, ||
A.4.1 1346 e, / sele-rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swe
A.4.1 1842 drihten / on sefan sende; || ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġung
A.4.1 2023 ware || flett-sittende / nemnan hīerde, || ðǣr hīo næġled% sinċ
A.4.1 2027 || wine Sċieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þ
A.4.1 2163 wǣdu. || Brūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || f
A.4.1 2172 rum || hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bē
A.4.1 2505 campe% ġe·crang || cumbles hīerde, / æðeling on elne; || ne wæs
A.5.6.10 49 / and sē fæstrǣda || folces hīerde, / sē wæs ūð-wita || ǣlċes
A.5.6.7 4 ġīeta, / cwæþ þæt hē ne hīerde || þæt on hēane munt / manna
A.6.10.6 32 m eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe || hearran sīnum /
A.6.13 247 er-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċa
A.6.14 101 a be·bēad / Greĝorius. || Ne hīerde iċ guman ā fyrn% / ǣniġne
A.6.31 93 cōm / fram Romana || rīċes% hīerde, / Greġoriæ, || gumena pāpa. /
A.6.38 26 oþþe ǣr fore || seċġan hīerde, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
is - 941 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera
Genesis A 3 um herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra || h
Genesis A 201 læste / and heofonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor ||
Genesis A 230 eþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigris |
Genesis A 231 | þære is geon noma / þridda is tigris || seo wiþ þeodscipe
Genesis A 233 ede || assiriæ beliþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond f
Genesis B 356 c wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungelic
Genesis B 364 nne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal
Genesis B 374 lommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþone |
Genesis B 424 an sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne
Genesis B 425 cyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minu
Genesis B 488 lde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to
Genesis B 595 æd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece go
Genesis B 612 arf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas ||
Genesis B 655 c / adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum
Genesis B 658 on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearran /
Genesis B 659 an / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinnanne ||
Genesis B 664 þines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc
Genesis B 667 hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden
Genesis B 729 forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod || nu
Genesis B 754 g to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod ||
Genesis B 756 wit her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mi
Genesis B 758 id morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heo
Genesis B 761 an ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæf
Genesis B 795 nrice / gelic þam lige || ac þ is is landa betst / þæt wit þur
Genesis B 814 t / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod |
Genesis A 869 ce / scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe ||
Genesis A 930 nges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawle |
Genesis A 1324 r noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy h
Genesis A 1399 enceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehstan
Genesis A 1485 es weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / liss
Genesis A 1514 eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst |
Genesis A 1787 ereda || and drihten cwæþ / þ is is seo eorþe || þe ic ælgr
Genesis A 1799 ras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten / beo
Genesis A 2109 ir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra ||
Genesis A 2140 or þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfr
Genesis A 2228 in || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / ides
Genesis A 2510 is torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || gewit þu
Genesis A 2512 an þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth
Genesis A 2568 siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode ||
Genesis A 2574 ra rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe geworhte
Genesis A 2658 linga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wi
Genesis A 2807 || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ
Genesis A 2808 t þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor
Genesis A 2815 sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic
Genesis A 2891 ord || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torh
Exodus 267 an / fæge ferhþlocan || fyrst is æt ende / lænes lifes || eow
Exodus 268 æt ende / lænes lifes || eow is lar godes / abroden of breostum
Exodus 273 gesynto || þær ge siþien / þ is is se ecea || abrahames god / f
Exodus 290 nam / bæþweges blæst || brim is areafod / sand sæcir spaw || i
Exodus 293 þde / eorlas ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda ||
Exodus 380 brahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla go
Exodus 420 earn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || c
Exodus 532 secgaþ / lengran lifwynna || þ is is læne dream / wommum awyrged
Exodus 546 ge gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lis
Exodus 554 | he to mænegum spræc / micel is þeos menigeo || mægenwisa t
Daniel 284 m swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wu
Daniel 302 apum tohworfene || hyldelease / is user lif || geond landa fela /
Daniel 417 wa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eag
Daniel 476 þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmi
Daniel 481 um || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swe
Daniel 551 r || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor unlyt
Daniel 579 end and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæ
Daniel 580 and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt s
Christ and Satan 17 ofonum / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene
Christ and Satan 38 heofnum || habban sceoldan / þ is is þeostræ ham || þearle g
Christ and Satan 39 en / fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis
Christ and Satan 61 | and we englas mid þec / atol is þin onseon || habbaþ we all
Christ and Satan 95 ne we upheofon / agan moten || is þes atola ham / fyre onæled |
Christ and Satan 99 re || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham || wites afy
Christ and Satan 101 issum neowlan genipe || hær is nedran swæg / wyrmas gewunade
Christ and Satan 102 dran swæg / wyrmas gewunade || is þis wites clom / feste gebunde
Christ and Satan 135 ode men / winnaþ ymb wyrmas || is þes windiga sele / eall innewe
Christ and Satan 140 ic æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldr
Christ and Satan 192 raf / in þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal gehycg
Christ and Satan 204 mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beoran o
A.1.4 204 id ealra cyninga cyninge, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on
Christ and Satan 213 and || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || w
Christ and Satan 214 / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham || i
Christ and Satan 228 eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / u
Christ and Satan 252 dres leoht / eall to æhte || þ is is idel gylp / þæt we ær dru
Christ and Satan 256 ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wuni
Christ and Satan 259 seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewea
Christ and Satan 287 stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us bef
Christ and Satan 332 and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / a
Christ and Satan 354 ream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beo
Christ and Satan 364 nde || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot /
Christ and Satan 385 windsele || wordum mændon / þ is is stronglic || nu þes storm
Christ and Satan 394 geara nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / e
Christ and Satan 425 gen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig
Christ and Satan 439 angeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylf
Christ and Satan 478 e eft || feond in firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnaw
Christ and Satan 555 in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht ont
A.1.4 555 wynnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳn
Christ and Satan 582 um / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is
Christ and Satan 583 is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and
Christ and Satan 592 aþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned ||
Christ and Satan 595 georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþ
Christ and Satan 647 wegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefræt
Christ and Satan 660 / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde ||
Christ and Satan 661 þrym micel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in
Christ and Satan 663 in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for
Christ and Satan 12 tescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes ||
A.1.4 13 sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·ġē
Andreas 102 wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhtost
Andreas 113 lyseþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwi
Andreas 120 þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst s
Andreas 177 aldaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt hie
Andreas 313 hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ strang / þam þe l
Andreas 324 synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond w
Andreas 393 meþ / geofon geotende || grund is onhrered / deope gedrefed || du
Andreas 394 ered / deope gedrefed || duguþ is geswenced / modigra mægen || m
Andreas 420 nd / lærde under lyfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne f
Andreas 422 ine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream |
Andreas 424 e feorr / to gesecanne || sund is geblonden / grund wiþ greote |
Andreas 492 ndum freorig / eagorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne g
Andreas 496 wileþ / beateþ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ fa
Andreas 501 sæleodan || syllicran cræft / is þon geliccost || swa he on l
Andreas 526 | þurh his anes miht / forþan is gesyne || soþ orgete / cuþ on
Andreas 542 dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlit
Andreas 544 sum gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæle
Andreas 549 nd || þine gife dælest / huru is gesyne || sawla nergend / þæt
Andreas 682 htigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam ord
Andreas 717 geworhte || he worde cwæþ / þ is is anlicnes || engelcynna / þ
Andreas 719 m burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim] / þ
Andreas 724 udes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þurh handmæg
Andreas 751 e / amearcode || mundum sinum / þ is is se ilca || ealwalda god / þ
Andreas 758 eolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete
Andreas 906 e / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne ||
Andreas 907 gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mærum |
Andreas 940 rglocan || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænr
Andreas 951 e geneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoru
Andreas 979 an ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum ||
Andreas 1023 ingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hy
Andreas 1165 e lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte || i
Andreas 1166 s sæl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisf
Andreas 1173 | ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æ
Andreas 1199 st || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on fliteþ / w
Andreas 1261 eres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / blæce brimrade || b
Andreas 1317 e / on wraþra geweald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdu
Andreas 1372 ca || feorh ætþringan / hwylc is þæs mihtig || ofer middange
Andreas 1425 on / nu sint sionwe toslopen || is min swat adropen / licgaþ æft
Andreas 1427 as todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle ||
Andreas 1434 ndbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorspe
A.2.1 1434 de || mæġene be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-s
Andreas 1481 dyrne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung
Andreas 1489 dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala
Andreas 1562 / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle sel
Andreas 1563 grim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe
Andreas 1565 obendum / ealle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan ||
Andreas 1602 a anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meot
Andreas 1605 r onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumc
Andreas 1611 wode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres leoht / torht ontyned |
Andreas 1664 da dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende
Andreas 49 orþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / i
Andreas 50 s ece god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer
A.2.1 51 e god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofe
Andreas 54 aldre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 14 e searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wide geweorþod
The Fates of the Apostles 118 otan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engl
Soul and Body I 26 de ær / lyt geþohtest || hu þ is is þus lang hider / hwæt þe
Soul and Body I 136 yrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere gefr
Homiletic Fragment I 30 les cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane g
A.2.4 31 cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard || m
Dream of the Rood 80 gebiden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþ
Dream of the Rood 97 m / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig
Dream of the Rood 126 a ealra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þo
Dream of the Rood 129 alle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode |
Dream of the Rood 130 l on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah
Dream of the Rood 139 d me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofonum
Dream of the Rood 140 el / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to syml
Dream of the Rood 141 olc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne ase
Elene 426 t wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstli
Elene 26 hmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic ||
A.2.6 27 en, / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm / unaseċġe
Elene 73 leþ min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we
A.2.6 74 min sē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we
Elene 114 seonoþdomas / rihte reccen || is eow rædes þearf / on meþelst
A.2.6 115 oð-dōmas / rihte reċċen. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel
Elene 152 rom orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynne
A.2.6 153 orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynne
Elene 154 bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe
A.2.6 155 n mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || gl
Elene 194 yrn gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþ
A.2.6 195 ġe·wearþ / wintra gangum? || Is nū worn sċacen, / [CC] oþþe
Elene 197 can || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgew
A.2.6 198 | nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || forþ-
Elene 204 þelade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse w
A.2.6 205 de || him on andsware: / ‘Hū is þæt ġe·worden || on þiss
Elene 264 g ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þan strang / þr
A.2.6 265 ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō þon strang, /
Elene 310 þaþ / clænum stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se hal
Elene 311 | þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god / weo
A.2.6 311 þ / clǣnum stefnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is
Elene 312 engla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond
A.2.6 312 is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || hēah-engla go
A.2.6 313 gla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and
Elene 331 þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fr
A.2.6 332 ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne
Elene 382 ære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in wul
A.2.6 383 re beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on
Elene 463 læca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne ef
A.2.6 464 yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīn
Elene 466 ldne niþ || æhta strudeþ / þ is is singal sacu || sawla ne mo
A.2.6 467 nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þ is is singāl sacu. || Sāwla ne
Elene 477 mot ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangear
Elene 478 brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd under roderum
A.2.6 479 d / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under rode
Elene 683 socun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda
A.2.6 684 on ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen,
Elene 728 e hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryht
A.2.6 729 rīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū
Elene 824 rægde / wirum gewlenced || wyn is geswiþrad / gomen æfter gearu
Elene 825 omen æfter gearum || geogoþ is gecyrred / ald onmedla || ur w
A.2.6 826 aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe·ċierred, / eald an-mēdla
Christ A 11 rlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se c
Christ A 13 ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt h
Christ A 66 frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to
Christ A 89 es full || sancta maria / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafi
Christ A 97 dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynded / w
Christ A 98 gða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had || hyht is onfa
Christ A 99 drad is / se heanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mo
Christ A 133 ð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum ||
Christ A 134 gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us
Christ A 152 cymenum / bitrum brynetearum || is seo bot gelong / eal æt ðe an
Christ A 185 e findan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of
Christ A 188 mma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðe
Christ A 192 anum astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyl
Christ A 245 miltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin med
Christ A 255 gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað se
Christ A 326 e ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ð
Christ A 357 ade brytengrundas || bæm inc is gemæne / heahgæst hleofæst |
Christ A 365 nyrwad / gebunden bealorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe a
Christ A 373 cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahr
Christ A 416 ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera lif
Christ A 430 rdum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcum |
Christ B 547 efan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu sec
Christ B 574 geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð / nu
Christ B 583 heonan / wesan wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || g
Christ B 600 rym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte werð
Christ B 696 a scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan leoma
Christ B 750 tigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegn
Christ B 751 blis / geðungen ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid
Christ B 782 d scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelic
Christ B 847 ter ryhte / ðeoda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæs
Christ B 850 an tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on la
Christ B 853 dhengestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofer
Christ C 897 witra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || englu
Christ C 1079 elde / wuldorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman
Christ C 1237 weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær / ðæt
Christ C 1242 wam || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some /
Christ C 1268 odbealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða
Christ C 1272 de || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa som
Christ C 1489 me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra syn
Christ C 1540 acu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate
Christ C 1627 st / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig ne
Christ C 1639 gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad we
Christ C 1649 ldeð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ð
Christ C 1650 la song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / e
Christ C 1652 lgum || sunnan leohtra / ðær is leofra lufu || lif butan ende
Maxims I 11 omelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðy
Maxims I 72 wudu meltan / eorðe growan || is brycgian / wæter helm wegan ||
Maxims I 133 alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || s
Maxims I 137 wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon s
Maxims I 191 r hy bacum tobreden || / geara is hwær aræd || / wearð fæhð
The Order of the World 8 undra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate
The Order of the World 26 reðre mæge / mode gegripan || is sin meaht forswið / nis ðæt
The Order of the World 91 ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is
The Order of the World 91 is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim ||
The Order of the World 96 ning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen
The Riming Poem 43 teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofsiðum sceoh / nyd
The Riming Poem 47 owen / flyhtum toflowen || flah is geblowen / miclum in gemynde ||
The Riming Poem 57 tras oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag /
The Panther 12 s neotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman h
The Panther 15 yðað / bi ðam anstapan || se is æghwam freond / duguða estig
The Panther 19 || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum scyn
The Panther 31 gecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leoftæ
The Panther 55 || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend
The Panther 58 num / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesæ
The Panther 74 eafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 6 dum / niðða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama geflo
The Whale 8 eama geflotan || fastitocalon / is ðæs hiw gelic || hreofum st
The Whale 82 nge || hweorfan motan / forðon is eallinga || / dryhtna dryhtne
Soul and Body II 23 ma gifl / lyt geðohtes || hu ð is is long hider / ond ðe ðurh e
Guthlac A 37 forð / weges willian || woruld is onhrered / colað cristes lufu
Guthlac A 53 as cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard / dalum gedæl
Guthlac A 242 ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg
Guthlac A 296 e || cuðe him soð genog / wid is ðes westen || wræcsetla fel
Guthlac A 318 sawelcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eor
Guthlac A 526 ðan || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstr
Guthlac A 531 undum / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde ||
Guthlac A 536 / clæne ond gecostad || cuð is wide / geond middangeard || ð
Guthlac A 538 mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne ||
Guthlac A 596 an leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninge
Guthlac A 620 dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || sp
Guthlac A 656 leofestan / ecan earde || ðær is eðellond / fæger ond gefealic
Guthlac A 677 der / in helle hus || ðær eow is ham sceapen / sweart sinnehte |
Guthlac A 682 uplican / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu ||
Guthlac A 714 his wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his
Guthlac A 787 rdfæst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbor
Guthlac B 819 fgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum /
Guthlac B 890 ond hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe r
Guthlac B 1016 ðelcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe
Guthlac B 1019 num gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu
Guthlac B 1044 siððan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes ge
Guthlac B 1046 const / leoma lifgedal || long is ðis onbid / worulde lifes ||
Guthlac B 1082 od / sece swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream
Guthlac B 1295 to his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærend
Guthlac B 1298 d / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || gæst swi
Guthlac B 1357 e ðearf / hinsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor ||
Wulf and Eadwacer 1 # Wulf and Eadwacer / / leodum is minum || swylce him mon lac g
Wulf and Eadwacer 3 f he on ðreat cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic
Wulf and Eadwacer 4 cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæs
Wulf and Eadwacer 5 n iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpe
Wulf and Eadwacer 8 he on ðreat cymeð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlas
A.3.22.1 1 # Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and
Riddles 11 1 # Riddles 11 / / hrægl is min hasofag || hyrste beorhte
Riddles 15 1 # Riddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo /
Riddles 17 9 um ordum / eglum attorsperum || is min innað til / wombhord wliti
Riddles 2 3 leof || fægre gegyrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht
Riddles 20 3 of, || fægre gegyrwed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht
Riddles 21 1 # Riddles 21 / / neb is min niðerweard || neol ic fe
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic
Riddles 24 9 ad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða si
Riddles 25 4 nymðe bonan anum / staðol min is steapheah || stonde ic on bed
Riddles 26 27 e / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || ond
Riddles 28 12 nneð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn |
Riddles 29 8 wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / a
Riddles 31 1 # Riddles 31 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 31 17 hio dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wy
Riddles 31 23 sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran |
Riddles 32 1 # Riddles 32 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 33 9 g || ymb hyre sylfre gesceaft / is min modor || mægða cynnes /
Riddles 33 10 nnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden ||
Riddles 33 11 n / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce ||
Riddles 39 22 cyninges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorges
Riddles 39 24 / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne
Riddles 39 25 c ðing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas w
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorða
Riddles 4 3 ond ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyn
Riddles 4 70 ice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra regn
Riddles 4 72 rm / ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu || gonge hr
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþ
A.3.22.40 3 þās world healdeþ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cy
Riddles 40 4 þas world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyn
A.3.22.40 70 æġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is snæġl swiftra, || snelra% r
Riddles 40 72 ce mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snelra
Riddles 40 75 nd fenyce || fore hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hr
Riddles 41 2 Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ðæs
Riddles 41 8 || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehw
Riddles 42 15 bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine || hu
Riddles 44 2 o / frean under sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard |
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned
Riddles 58 15 aman / ryhte runstafas || ðara is rad foran
The Wife's Lament 17 ede / holdra freonda || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful
The Wife's Lament 23 deað ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa
The Wife's Lament 24 les || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freond
The Wife's Lament 29 || in ðam eorðscræfe / eald is ðes eorðsele || eal ic eom
The Judgment Day I 22 || agiefen weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat /
The Judgment Day I 22 / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bo
The Judgment Day I 23 ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic
The Judgment Day I 24 noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic siðfæt |
The Judgment Day I 30 ealdre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || o
The Judgment Day I 92 geanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele
Resignation 46 geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden
Resignation 64 d / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa synnum fah || ond
Resignation 91 drohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on
Resignation 110 m mode seoc / bittre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter
Azarias 6 m swið / niðas to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wu
Azarias 177 ceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne bl
Homiletic Fragment II 8 ð || ond gesceap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an is
Homiletic Fragment II 9 is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an i
Homiletic Fragment II 10 s fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas folda
Riddles 60 10 recan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searoli
The Husband's Message 29 nnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him
The Ruin 1 # The Ruin / / wrætlic is ðes wealstan || wyrde gebræ
The Ruin 47 ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic
The Ruin 48 on / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || burg
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beor
Riddles 70 1 # Riddles 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wis
Riddles 70 2 conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / orþoncum gewo
Riddles 73 22 eð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum ||
Riddles 80 8 ride / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran |
Riddles 80 10 / agyfe æfter giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. |
Riddles 82 1 # Riddles 82 / / wiht is || / gongende || greate swilge
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 84 4 || ond be grunde fareð / modor is monigra || mærra wihta / fæge
Riddles 84 6 ferende || fundað æfre / neol is nearograp || nænig oðrum m
Riddles 88 18 umcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundor
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopila
The Phoenix 1 æbbe ic gefrugnen || ðætte is feor heonan / eastdælum on ||
The Phoenix 5 / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfr
The Phoenix 7 meaht || manfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblis
The Phoenix 9 stum || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wy
The Phoenix 13 wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas grene /
The Phoenix 20 g seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum g
The Phoenix 28 er wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum
The Phoenix 33 || under heofontunglum / smylte is se sigewong || sunbearo lixe
The Phoenix 68 ndfarað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte
The Phoenix 86 er / fugel feðrum strong || se is fenix haten / ðær se anhaga |
The Phoenix 147 ges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan || ðæt he
The Phoenix 177 || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege |
The Phoenix 291 eltungla wyn || eastan lixeð / is se fugel fæger || forweard h
The Phoenix 293 m fag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan gr
The Phoenix 295 ed || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæled / s
The Phoenix 301 aflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe
The Phoenix 305 rðoncum || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce s
The Phoenix 307 t || brogden feðrum / wrætlic is seo womb neoðan || wundrum f
The Phoenix 308 drum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / frætwum gefege
The Phoenix 311 axen / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || on
The Phoenix 317 lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe
The Phoenix 319 ynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him ð
The Phoenix 424 d se anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast || ðæs ðe us
The Phoenix 447 hcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge
The Phoenix 636 soðfæstra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / forð butan
The Phoenix 664 am uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes
Juliana 100 rædes / ðinum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for
Juliana 102 tspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ð
Juliana 103 he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ð
Juliana 127 denne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic
Juliana 190 rerinc || hospwordum spræc / ð is is ealdordom || uncres gewynn
Juliana 224 end / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctoga
Juliana 323 sende / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhof
Juliana 356 licor / sylf gecnawe || ðæt ð is is soð nales leas / ic ðæt w
Juliana 464 e beodest / ðreaned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat
Juliana 545 ning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfrea
Juliana 551 eorhtimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unsca
Juliana 632 cwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft w
Juliana 643 ra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine we
Juliana 645 um / hergen heahmægen || ðær is help gelong / ece to ealdre ||
Juliana 695 ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo hal
The Wanderer 106 re || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / on
The Seafarer 86 estum || dome lifdon / gedroren is ðeos duguð eal || dreamas s
The Seafarer 88 / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto ||
The Seafarer 121 ða ecan || eadignesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtn
Beowulf 248 / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum ||
Beowulf 256 ð / anfealdne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwana
Beowulf 272 s ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyr
Beowulf 290 ð / ic ðæt gehyre || ðæt ð is is hold weorod / frean scylding
Beowulf 316 de || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda
Beowulf 343 laces / beodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan ||
Beowulf 375 hreðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen
Beowulf 454 ereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes geweorc
Beowulf 473 dmas || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan mi
Beowulf 476 ðancum / færniða gefremed || is min fletwerod / wigheap gewanod
Beowulf 700 ercomon / selfes mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god ||
Beowulf 1176 lde / hererinc habban || heorot is gefælsod / beahsele beorhta ||
Beowulf 1228 gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum getry
Beowulf 1322 rin ðu æfter sælum || sorh is geniwod / denigea leodum || dea
Beowulf 1323 eniwod / denigea leodum || dead is æschere / yrmenlafes || yldra
Beowulf 1376 rysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe an
Beowulf 1611 fað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm
Beowulf 1703 wære / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas || win
Beowulf 1724 awræc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god ||
Beowulf 1761 hyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwil
Beowulf 2000 lode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / mi
Beowulf 2024 leðum sealde || sio gehaten is / geong goldhroden || gladum su
A.4.1 2093 | up-riht ā·stōd. / Tō lang is tō reċċenne || hū iċ% þ
Beowulf 2135 t / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicne |
Beowulf 2149 gan wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong ||
Beowulf 2646 efremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandr
Beowulf 2651 im || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minne l
Beowulf 2900 lice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dryht
A.4.1 2910 e / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum wēn / orleġhwīle, ||
A.4.1 2999 ge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēon
Beowulf 3007 ur gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcy
Beowulf 3011 mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unrime || gr
Beowulf 3056 | sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openian /
Beowulf 3078 c adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leo
A.4.1 3084 on hēah-ġe·sċeap. || Hord is ġe·sċēawod, / grymme ġe·g
A.4.2 86 þrīnesse þrymm. || Þearle is mē nū-þā / heorte% on·hǣt
A.4.2 93 d tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / hāte on
A.4.2 154 enġ / murnan on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor
A.4.2 156 weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtliċ tō-we
A.4.2 285 rōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre selfra
A.4.2 286 tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah ġe·þrun
The Paris Psalter 101:4 3 byþ amawyn || mannes folmum / is min heorte eac || hearde gesw
The Paris Psalter 101:4 5 nne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnorniende
The Paris Psalter 101:11 2 mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cumen /
The Paris Psalter 101:22 3 frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinra / /
The Paris Psalter 102:8 3 ce drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || mannum cyþ
The Paris Psalter 103:17 1 / uphebbean hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþn
The Paris Psalter 103:23 3 mid snyteru || sylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefy
The Paris Psalter 103:24 1 ceafta || scyppend mære / / # / h is is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:24 2 || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / myce
The Paris Psalter 104:7 1 þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig /
The Paris Psalter 106:1 3 | forþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to
The Paris Psalter 106:20 3 wearþ || manna cynne; / miċel is his wunder || ofer manna bear
The Paris Psalter 106:42 1 || symble hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe
The Paris Psalter 107:1 1 Paris Psalter: Psalm 107 / / # / Is min heorte ġearu, || hāliġ
The Paris Psalter 107:1 2 gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 107:4 1 singan || swyþe geneahhe / / # / is þin mildheort mod || mycel o
The Paris Psalter 107:4 3 īċe || ofer hæleþa bearn; / is þīn sōþfæstnes || seted
The Paris Psalter 107:5 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce / of
The Paris Psalter 107:7 1 bor || mære standaþ / / # / min is galaad || gearwe mannases / is
The Paris Psalter 107:7 2 is galaad || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / ef
The Paris Psalter 108:20 1 e hine man gelome gyrt / / # / þ is is weorc þara || þe oft wra
The Paris Psalter 108:22 2 | forþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 108:24 2 cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum
The Paris Psalter 110:3 2 || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / s
The Paris Psalter 110:5 1 ǣht || eall ġe·sellan. / / # / Is% his hand-ġe·weorc || hyġe
The Paris Psalter 111:4 4 an || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and
The Paris Psalter 111:4 5 e || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || simle æt þear
The Paris Psalter 112:4 1 man || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se h
The Paris Psalter 112:4 3 se heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen h
The Paris Psalter 113:10 4 cweþan || oþre þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-
The Paris Psalter 113:11 1 d || āhwǣr nū-þā?’ / / # / Is ūre sē hālĝa god || on he
The Paris Psalter 115:5 1 | nīede ċīeġe. / / # / Beorht is and fǣġer || bēacen drihtn
The Paris Psalter 116:2 1 / forþon his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getry
The Paris Psalter 117:1 3 e; || iċ hine glēawne wāt; / is his mild-heortness || miċel
The Paris Psalter 117:2 2 æþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu stan
The Paris Psalter 117:3 2 hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:4 3 ġesa dryhtnes; / for·þon hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:6 1 heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege m
The Paris Psalter 117:7 1 hwæðer. / / # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþ
The Paris Psalter 117:8 1 o || fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þe
The Paris Psalter 117:9 1 mōd tō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyh
The Paris Psalter 117:14 3 ess hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on
The Paris Psalter 117:21 2 tan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost || halig dry
The Paris Psalter 117:21 5 wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic /
The Paris Psalter 117:22 1 um || eall wundorliċ. / / # / Þ is is sē dæġ || þe hine drih
The Paris Psalter 117:24 1 | do us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna geh
The Paris Psalter 117:28 2 ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda god || and iċ full
The Paris Psalter 117:28 3 þæt þīn mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:46 4 n, / hū mē þīn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / a
The Paris Psalter 118:57 2 se || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / c
The Paris Psalter 118:64 1 ldaþ georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildh
The Paris Psalter 118:64 2 þ ġeorne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre m
The Paris Psalter 118:69 2 t weorc || simle healdan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || m
The Paris Psalter 118:70 2 bod || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlī
The Paris Psalter 118:72 1 weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic bebo
The Paris Psalter 118:72 2 rc% || wēl leornode. / / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:77 3 am || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic
The Paris Psalter 118:77 4 | libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / h
The Paris Psalter 118:96 3 worulde || wurþeþ ende / brad is þin gebann || and beorht swy
The Paris Psalter 118:97 1 olde || weorðeþ ende; / brād is þīn ġe·bann || and beorht
The Paris Psalter 118:103 1 ebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þi
The Paris Psalter 118:103 2 od || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte /
The Paris Psalter 118:103 3 agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige mycle / and
The Paris Psalter 118:103 4 n word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe miċel
The Paris Psalter 118:105 1 ne || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum minum /
The Paris Psalter 118:105 2 | ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is fǣle blāc-ern || fōtum mī
The Paris Psalter 118:106 1 | wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stī
The Paris Psalter 118:109 1 s alær || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on þinum /
The Paris Psalter 118:109 2 ǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnu
The Paris Psalter 118:126 1 itnesse || wel leornige / / # / þ is is wynne tid || þæt man eac
The Paris Psalter 118:126 2 tnesse || wēl leornie. / / # / Þ is is wynne tīd, || þæt man
The Paris Psalter 118:129 1 || ealle feoge / / # / wundorlic is þin gewitnes || wealdend dry
The Paris Psalter 118:129 2 ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þīn ġe·witness, || wealde
The Paris Psalter 118:132 1 roþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:137 1 d || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his domas e
The Paris Psalter 118:137 2 || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōma
The Paris Psalter 118:140 1 ndas ær || fæste wæron / / # / is þin agen spræc || innan fyr
The Paris Psalter 118:140 2 das ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc || innan
The Paris Psalter 118:142 1 þ weorc || symble heolde / / # / is þin soþfæstnes || symble d
The Paris Psalter 118:142 2 weorc || simle hēolde. / / # / Is þīn sōþfæstnes || simle,
The Paris Psalter 118:142 4 þ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || and
The Paris Psalter 118:143 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% ||
The Paris Psalter 118:144 2 || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē þīn ġe·witness || wie
The Paris Psalter 118:160 1 me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda þin
The Paris Psalter 118:160 2 ċealt ā·cwician. / / # / Þæt is wierðliċ fruma || worda þ
The Paris Psalter 120:2 1 and || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt
The Paris Psalter 123:2 2 anfulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lung
The Paris Psalter 123:3 3 wearde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre
The Paris Psalter 126:4 2 syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / an
The Paris Psalter 128:3 1 || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniom
The Paris Psalter 129:4 1 ·efne || eall mid rihte? / / # / Is sēo mild-heortness mid þē,
The Paris Psalter 129:7 1 en || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on dri
The Paris Psalter 130:3 2 d eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe ge
The Paris Psalter 131:15 1 s || ærest æt frymþe / / # / þ is is min rest || þe ic recene
The Paris Psalter 134:3 1 drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira
The Paris Psalter 134:3 3 is naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas
The Paris Psalter 134:5 1 þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure ||
The Paris Psalter 134:22 3 n || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion sn
The Paris Psalter 135:1 2 | ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæ
The Paris Psalter 135:2 1 ac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon i
The Paris Psalter 135:3 1 e ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spe
The Paris Psalter 135:3 3 dum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt hi
The Paris Psalter 135:3 4 wat / þæt his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundu
The Paris Psalter 135:27 2 am ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and ge
The Paris Psalter 135:28 2 / forþan his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 136:4 2 ǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusāl
The Paris Psalter 136:5 4 ære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem ||
The Paris Psalter 137:6 1 ihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond eorþan / micel a
The Paris Psalter 137:8 2 / drihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on
The Paris Psalter 138:4 1 holde gesettest / / # / wundorlic is geworden || þin wisdom eall /
The Paris Psalter 138:4 2 worden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / n
The Paris Psalter 138:9 2 de cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle f
The Paris Psalter 138:15 5 rynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemete s
The Paris Psalter 139:3 4 ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste / / # / geheald
The Paris Psalter 139:13 1 wreceþ þearfendra / / # / soþ is hwæþere || soþfæste nu / þ
The Paris Psalter 140:3 1 || gleda bærnaþ / / # / swylce is ahafenes || handa minra / þonn
The Paris Psalter 140:8 2 m standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / syndon hi
The Paris Psalter 140:9 1 eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / syndon þas
The Paris Psalter 142:3 4 nd min lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce
The Paris Psalter 142:4 4 rulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþr
The Paris Psalter 142:4 5 gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 142:7 1 l me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes g
The Paris Psalter 143:1 1 salter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god
The Paris Psalter 143:2 1 gras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þear
The Paris Psalter 143:2 3 | fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / # / min þu m
The Paris Psalter 143:4 1 gere underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þ
The Paris Psalter 143:18 2 earde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care mic
The Paris Psalter 144:3 1 e || awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene s
The Paris Psalter 144:8 1 sæcge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / an
The Paris Psalter 144:9 1 e mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne ||
The Paris Psalter 144:12 3 ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines
The Paris Psalter 144:13 1 || rædfæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæst
The Paris Psalter 144:13 3 oruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer eor
The Paris Psalter 144:14 1 and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe /
The Paris Psalter 144:18 1 | wis bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegu
The Paris Psalter 144:18 3 he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is
The Paris Psalter 144:19 1 is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sea
The Paris Psalter 146:5 1 ice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his
The Paris Psalter 146:5 2 mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne
The Paris Psalter 148:8 2 hægel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe
The Paris Psalter 148:13 1 n his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa ea
The Paris Psalter 148:13 3 fen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetness / h
The Paris Psalter 149:4 1 orne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel licend
The Paris Psalter 149:9 3 id wuldre || awriten stande / þ is is haligra wuldor || her on e
The Paris Psalter 53:4 2 onne god || gleawe fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawl
The Paris Psalter 54:4 1 rre || yfele and hefiġe. / / # / Is mē on hreðere hēah || heor
The Paris Psalter 54:14 1 forþam on heora gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora mi
The Paris Psalter 56:6 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and side /
The Paris Psalter 56:6 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and sī
The Paris Psalter 56:9 1 an || eft gefeollan / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 56:9 2 || þæt ic gode cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode s
The Paris Psalter 56:9 3 þæt iċ gode cwēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode
The Paris Psalter 56:12 1 / forþon þin mildheortnes || is mycel wiþ heofenas / is þin s
The Paris Psalter 56:12 2 nes || is mycel wiþ heofenas / is þin soþfæstnes || swylce w
The Paris Psalter 56:12 2 þon þīn milde-heortness || is miċel wiþ heofonas, / is þī
The Paris Psalter 56:13 1 s || is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 56:13 2 fer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce /
The Paris Psalter 56:13 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe
The Paris Psalter 57:10 2 cweþeþ || on his modsefan / þ is is wæstm || wises and goodes
The Paris Psalter 58:7 2 aþ on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweor
The Paris Psalter 58:12 1 || wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield || mān-
The Paris Psalter 59:2 2 hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || fo
The Paris Psalter 59:6 1 ris || mihtum spedige / / # / min is galaad || gleaw mannases / and
The Paris Psalter 59:7 1 || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē Moa
The Paris Psalter 59:7 2 / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer /
The Paris Psalter 61:1 3 || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gelancg
The Paris Psalter 61:2 1 her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend /
The Paris Psalter 61:2 2 god min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhti
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend /
The Paris Psalter 61:6 2 and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær bef
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce /
The Paris Psalter 61:12 1 at || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard /
The Paris Psalter 62:4 1 ġen || wīs sċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele b
The Paris Psalter 62:6 1 a || hālĝum ġe·lōme. / / # / Is sāwol min || swētes ġe·fy
The Paris Psalter 64:5 2 dum / fægere fyllaþ || fæste is þin templ / ece and wræclic |
The Paris Psalter 65:3 4 cge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se h
The Paris Psalter 67:4 5 astah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / #
The Paris Psalter 67:6 1 strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se
The Paris Psalter 67:12 2 þ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites wea
The Paris Psalter 67:16 3 nihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel liciendli
The Paris Psalter 67:18 1 || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on h
The Paris Psalter 67:25 3 | tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe
The Paris Psalter 68:4 1 e || gearewe gewene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæb
The Paris Psalter 68:16 1 drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || mannum frem
The Paris Psalter 68:17 1 mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fr
The Paris Psalter 70:17 3 mteohhe, || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes meahtes þrymm ||
The Paris Psalter 71:14 3 āwle || sōfte ā·līesde%; / is his nama for him || nīede ġ
The Paris Psalter 72:1 1 Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam
The Paris Psalter 72:17 1 te || for·niman snēome. / / # / Is mīnre heortan hyġe || hlūt
The Paris Psalter 72:21 1 | wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde g
The Paris Psalter 72:21 2 ǣsċ || hearde ġe·tīerod; / is mē heortan ġe·hyġd || hyl
The Paris Psalter 72:23 1 | þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigum drihtne / g
The Paris Psalter 72:23 2 fele || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on god dri
The Paris Psalter 73:1 3 nde fram þe || ahwær drifan / is þin yrre strang || and egesa
The Paris Psalter 73:18 1 seoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys
The Paris Psalter 73:18 2 ðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl ġe·fylled, / hū deor
The Paris Psalter 74:3 1 oþ || symble deme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend
The Paris Psalter 74:6 4 um || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sum
The Paris Psalter 74:7 3 dendes handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / /
The Paris Psalter 75:2 1 ele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe be
The Paris Psalter 75:5 4 e on horsum || hwilon wæron / is þin egesa mycel || hwylc mæ
The Paris Psalter 76:9 1 ōd || mannum diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hāl
The Paris Psalter 76:11 2 a god || on wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se m
The Paris Psalter 77:37 1 æstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwære / h
The Paris Psalter 78:5 3 nde fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yr
The Paris Psalter 82:1 1 s Psalter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne s
The Paris Psalter 83:9 1 || cristes þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne d
The Paris Psalter 84:8 1 hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah /
The Paris Psalter 85:4 2 rt wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel and g
The Paris Psalter 87:3 1 d gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfeles /
The Paris Psalter 87:3 2 and yfeles / fæste gefylled || is min feorh swylce / to helldore
The Paris Psalter 88:7 3 lra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes || symble
The Paris Psalter 88:12 2 æleþas || halig seo swyþre is / þines setles dom || soþ geg
The Paris Psalter 88:32 7 ona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getreow
The Paris Psalter 88:42 1 || æfre geworhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / a
The Paris Psalter 88:42 3 gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle
The Paris Psalter 88:43 1 m || sawle generige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / m
The Paris Psalter 91:1 1 ris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara an
The Paris Psalter 92:4 1 || fæste syþþan / / # / gearu is þin setl || and þu ece god /
The Paris Psalter 92:6 3 eamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / h
The Paris Psalter 92:7 1 n heanessum / / # / þin gewitnes is || weorcum geleafsum / and mid
The Paris Psalter 92:7 2 orcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed / / # / huse
The Paris Psalter 93:19 1 bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend drihten /
The Paris Psalter 93:19 3 tole || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on dri
The Paris Psalter 94:3 1 singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihte
The Paris Psalter 94:7 1 us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wæ
The Paris Psalter 95:4 1 æge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine
The Paris Psalter 95:4 2 mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu |
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġe·sihþe || sō
The Paris Psalter 96:1 2 nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / an
The Paris Psalter 98:2 1 | ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / hea
The Paris Psalter 98:3 2 ean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on
The Paris Psalter 98:5 4 weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyse
The Paris Psalter 98:10 4 on his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:2 2 e / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte |
The Paris Psalter 99:4 1 naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde mo
The Paris Psalter 99:4 2 || forþon he is niþum swæs / is þin milde mod || ofer manna
The Metres of Boethius: Metre 10 17 ige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermod
The Metres of Boethius: Metre 10 44 læwa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and
The Metres of Boethius: Metre 10 48 gwarum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþg
The Metres of Boethius: Metre 10 54 n || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton se hlisa
The Metres of Boethius: Metre 10 55 here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lario
The Metres of Boethius: Metre 10 57 e / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eor
The Metres of Boethius: Metre 11 1 ethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se is e
The Metres of Boethius: Metre 11 2 d is || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 7 lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig / þæm oleccaþ || e
The Metres of Boethius: Metre 11 50 dere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne
The Metres of Boethius: Metre 11 78 orc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte gehwe
The Metres of Boethius: Metre 12 6 leas / licge on þæm lande || is leoda gehwæm / þios oþru bys
The Metres of Boethius: Metre 12 8 þru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna ge
The Metres of Boethius: Metre 13 71 rde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 72 sorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / nis
The Metres of Boethius: Metre 16 15 a dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa
The Metres of Boethius: Metre 17 8 æm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncy
The Metres of Boethius: Metre 19 1 oethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe se
The Metres of Boethius: Metre 19 20 tor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we w
The Metres of Boethius: Metre 19 28 en || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þ
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ndan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge
The Metres of Boethius: Metre 20 26 wære / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goo
The Metres of Boethius: Metre 20 28 ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 29 u and þæt þin good || hit is þin agen / forþæm hit his ut
The Metres of Boethius: Metre 20 31 rne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig good || eall mid þ
The Metres of Boethius: Metre 20 33 od || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum gecynde / us is
The Metres of Boethius: Metre 20 34 is ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we hab
The Metres of Boethius: Metre 20 61 er || worulde dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft
The Metres of Boethius: Metre 20 62 e || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere
The Metres of Boethius: Metre 20 79 no || eac hwæþre ceald / lyft is gemenged || forþæm hio on m
The Metres of Boethius: Metre 20 82 winde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyr
The Metres of Boethius: Metre 20 84 ela monna wat / þætte yfemest is || eallra gesceafta / fyr ofer
The Metres of Boethius: Metre 20 86 r eorþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda dri
The Metres of Boethius: Metre 20 122 ed || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstreames /
The Metres of Boethius: Metre 20 125 me || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on ri
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eo
The Metres of Boethius: Metre 20 133 ca || and se ælmihtga / eorþe is hefigre || oþrum gesceaftum /
The Metres of Boethius: Metre 20 150 indan || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst o
The Metres of Boethius: Metre 20 152 stille geheded / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder
The Metres of Boethius: Metre 20 167 eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || up and of du
The Metres of Boethius: Metre 20 187 e / irsung sie || oþer wilnung / is sio þridde gecynd || þæm t
The Metres of Boethius: Metre 20 202 andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes
The Metres of Boethius: Metre 20 246 æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan ge
The Metres of Boethius: Metre 21 10 | saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinc
The Metres of Boethius: Metre 21 13 usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ
The Metres of Boethius: Metre 21 16 welcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio frof
The Metres of Boethius: Metre 21 18 sum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum yr
The Metres of Boethius: Metre 21 31 u þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beorht
The Metres of Boethius: Metre 21 43 ht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende
The Metres of Boethius: Metre 22 53 he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell || þæt us reahte
The Metres of Boethius: Metre 24 20 an || anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þone saturn
The Metres of Boethius: Metre 24 22 e / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl || y
The Metres of Boethius: Metre 24 34 fta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe wa
The Metres of Boethius: Metre 24 35 || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþ
The Metres of Boethius: Metre 24 42 nes and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawendendlic ||
The Metres of Boethius: Metre 24 45 um / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu
The Metres of Boethius: Metre 24 49 secgan || and sona cweþan / þ is is eallunga || min agen cyþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 67 nga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan
The Metres of Boethius: Metre 26 42 irde / hiora cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þe
The Metres of Boethius: Metre 26 104 lange þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft
The Metres of Boethius: Metre 27 16 e hwile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his
The Metres of Boethius: Metre 27 22 de || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men / þæ
The Metres of Boethius: Metre 27 28 dum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 28 1 es of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 5 eþ / eallne middangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie ||
The Metres of Boethius: Metre 28 18 swifeþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafig
The Metres of Boethius: Metre 28 25 be / þearle þrægeþ || þara is gehaten / saturnus sum || se h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafi
The Metres of Boethius: Metre 28 41 onne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundr
The Metres of Boethius: Metre 28 54 etweoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 28 60 þþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere ||
The Metres of Boethius: Metre 28 75 ngum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 17 nt / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah ||
The Metres of Boethius: Metre 29 19 || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beor
The Metres of Boethius: Metre 29 25 ht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and sci
The Metres of Boethius: Metre 29 77 ta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten
The Metres of Boethius: Metre 3 8 rulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || n
The Metres of Boethius: Metre 3 11 rnunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 30 17 yhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rihte /
The Metres of Boethius: Metre 31 18 itan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa
The Metres of Boethius: Metre 8 42 swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and geæ
Metrical Psalm 92:4 1 # Metrical Psalm 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god /
Metrical Psalm 92:6 3 æs || swiðust flowæð / swæ is wundorlic || weældend usser /
Metrical Psalm 92:7 1 cal Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum
Metrical Psalm 92:7 2 rcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ.
Metrical Psalm 93:19 1 rical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten /
Metrical Psalm 93:19 3 tole fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drih
Metrical Psalm 94:3 1 Metrical Psalm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% driht
Metrical Psalm 94:7 1 trical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / wer
The Death of Alfred 8 mon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofa
A.6.10.5 13 || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe·līefenne || tō þo
The Death of Alfred 20 þam suþportice || seo saul is mid criste
Durham 1 # Durham / / is þeos burch breome || geond b
Durham 6 oda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern micel / wuniad
Durham 9 deope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum
Durham 14 d eadfriþ || æþele geferes / is þer inne midd heom || æþel
The Rune Poem 6 ornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þearle
A.6.12 8 eġna ġe·hwelcum / an·fenġ is yfel, || un-ġe·metun rēðe
The Rune Poem 29 || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferceald || ungemetum s
A.6.13 46 a wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn-ġe-myndum / t
Solomon and Saturn 50 aturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemyndum / to beg
A.6.13 56 hǣdre wealleþ’. / ‘Gylden is sē godes cwide, || ġimmum
Solomon and Saturn 61 / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum ast
A.6.13 68 || wuldor ġe·timbreþ. / Hē is mōdiġra || middan-ġearde, /
A.6.13 70 lra stāna grīpe. / Lamena hē is lǣċe, || lēoht wincendra, /
A.6.13 71 lēoht wincendra, / swelċe hē is dēafra duru, || dumbra tunge
Solomon and Saturn 73 rpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / staþ
Solomon and Saturn 75 e ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / swil
Solomon and Saturn 76 || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tunge / s
A.6.13 82 est / proloĝa prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð-m
Solomon and Saturn 87 rengest / prologa prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþmæc
A.6.13 24 yhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumr
Solomon and Saturn 31 aturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre d
A.6.13 41 hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā
A.6.13 47 || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme
A.6.13 50 % / middel-ġe·mǣrum; || munt is hine ymb·ūtan, / ġēap gylde
Solomon and Saturn 52 saturnus cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me f
A.6.13 52 a, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þ
A.6.13 58 afdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes h
Solomon and Saturn 59 onn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic
Solomon and Saturn 62 istina / middelgemærum || munt is hine ymbutan / geap gylden weal
Solomon and Saturn 64 tina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þ
Solomon and Saturn 70 eafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he h
A.6.13 76 | Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­
Solomon and Saturn 89 aturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þa
A.6.13 181 an / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac
Solomon and Saturn 215 faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cwæþ
A.6.13 255 siċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpes
A.6.13 271 | ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || f
Solomon and Saturn 297 þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eaca /
Solomon and Saturn 314 ifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fi
The Menologium 29 / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa |
The Menologium 60 hwær || swa se witega sang / þ is is se dæg || þæne drihten
The Menologium 74 neþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu ||
The Menologium 120 or || mycles on æþelum / wide is geweorþod || swa þæt wel g
Maxims II 61 s bidaþ / on fæder fæþme || is seo forþgesceaft / digol and d
The Judgment Day II 43 an || and flæsces swa some / ð is is an hæl || earmre sauwle / a
The Judgment Day II 55 icel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || synna and
The Judgment Day II 84 e tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wep
The Judgment Day II 92 emyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra b
The Judgment Day II 195 r ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða
The Judgment Day II 243 rme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bi
The Judgment Day II 253 ot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne gen
The Judgment Day II 281 de / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam ænli
The Judgment Day II 295 an || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / heo l
The Rewards of Piety 18 ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord / ð
The Rewards of Piety 20 eal ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædl
The Rewards of Piety 21 an gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æ
The Rewards of Piety 44 ule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegelige
The Lord's Prayer II 18 e wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama / sw
The Lord's Prayer II 39 rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and
The Lord's Prayer II 43 and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum g
The Lord's Prayer II 120 dan / ealne middaneard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self
The Gloria I 30 / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble |
The Gloria I 46 ancung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / haligdomes ||
A.6.21 57 st þīne cræftas. || Swelċ is Crīstes meaht.
The Gloria I 58 ddest ðine cræftas || swylc is cristes miht
The Lord's Prayer III 12 || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gew
The Lord's Prayer III 18 daneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten go
The Creed 42 e beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oððe
The Creed 45 o godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað
A Prayer 39 re eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend engl
A.6.28 51 ppe on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihte
Thureth 5 am ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs
Aldhelm 10 ne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusq
The Seasons for Fasting 17 heora || letan gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeo
The Seasons for Fasting 29 ffredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofum t
A.6.31 56 Easter-tīd || ōðer fæsten / is tō brēmenne || Brytena lēo
The Seasons for Fasting 63 iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwe
The Seasons for Fasting 79 iddan / on ðissum fæstenum || is se feorða dæg / and sixta sam
The Seasons for Fasting 83 m / emb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl
The Seasons for Fasting 134 m ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / h
The Seasons for Fasting 144 swa se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga ge
The Seasons for Fasting 192 æde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæniu
The Seasons for Fasting 207 uttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 logue to the Pastoral Care / / ð is is nu se wæterscipe || ðe u
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs w
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 s wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is hali
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 ynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hloda
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre / an ece god
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces brytta /
The Brussels Cross 1 # The Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyni
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 raðan || weorpeð ut attor / ð is is seo wyrt || seo wið wyrm
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 ægðan || to mete gegyrede / ð is is seo wyrt || ðe wergulu ha
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 e crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond ealne midd
Instructions for Christians 7 að na || ða he gemetað. / An is monnes geswinc, || oðer muð
Instructions for Christians 8 oðer muðes gebede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo
Instructions for Christians 9 || on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefre
Instructions for Christians 13 | and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / w
Instructions for Christians 15 % || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æft
Instructions for Christians 17 inge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æ
Instructions for Christians 19 wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fre
Instructions for Christians 23 meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle
Instructions for Christians 29 c || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen
Instructions for Christians 36 tum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on
Instructions for Christians 37 þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa gelic; / æll hit gew
Instructions for Christians 94 || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewylce,
Instructions for Christians 106 an || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-preost || monna geh
Instructions for Christians 113 || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munu
Instructions for Christians 189 þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmihtg
Instructions for Christians 205 de þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-ric
Instructions for Christians 210 a þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis mid
Instructions for Christians 226 rc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas and
Instructions for Christians 229 þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || wera% æghwilcum / to
Instructions for Christians 252 / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hope h
Instructions for Christians 253 þæt is hihta mæst, / þear is hope heagost || and sibbe eal
Instructions for Christians 260 apostol || Paulus gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; /
Instructions for Christians 261 , || and lufu oðer; / þridde is tohope || þam ðe eallunga /
Grave 13 den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wi
Grave 15 dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne t
The Battle of Finnsburh 24 hwa þa duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom s
The Battle of Finnsburh 26 na gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sy
Waldere, Fragment II 30 tnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 31 ian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 30 þ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mi
A.6.9 31 ·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs ||
The Battle of Maldon 91 n || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene to us /
A.6.9 93 as ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is ġe·rȳmed, || gāþ recene
The Battle of Maldon 221 eþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs æ
A.6.9 223 or·hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs
The Battle of Maldon 231 en liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghw
A.6.9 233 eþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
lafe - 30 occurrences
Genesis A 1343 || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde under
Genesis A 1496 e þa / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac
Genesis A 1549 | / wærfæst metode || wætra lafe / hæleþ hygerofe || hatene w
Exodus 370 fde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcneow gehwæs || fæder a
Exodus 405 he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þæt ge
Exodus 408 lmum || folccuþ geteag / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him
Exodus 509 / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || secgan
Daniel 74 rn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þ
Daniel 80 erefan / geond israela || earme lafe / hwilc þære geogoþe || glea
Daniel 152 an / se wæs ordfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan ||
Daniel 452 lysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron /
Andreas 1081 ra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne geme
Riddles 56 10 an stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde || ðæ
Riddles 91 10 es || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of li
The Phoenix 269 ær lig fornom / somnað swoles lafe || searwum gegædrað / ban geb
The Phoenix 272 ringeð || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ð
The Phoenix 276 onne fotum ymbfehð || fyres lafe / clam biclyppeð || ond his cy
The Phoenix 376 e eac / eft yrfeweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || monc
The Phoenix 575 / ðurh bryne beacnað || bana lafe / ascan ond yslan || ealle geso
Beowulf 795 rægd / eorl beowulfes || ealde lafe / wolde freadrihtnes || feorh e
Beowulf 1488 ond ðu unferð læt || ealde lafe / wrætlic wægsweord || widcu
Beowulf 1688 elode || hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fy
Beowulf 2036 de / on him gladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaða
Beowulf 2191 / heaðorof cyning || hreðles lafe / golde gegyrede || næs mid ge
Beowulf 2563 ræd / god guðcyning || gomele lafe / ecgum unslaw || æghwæðrum
Beowulf 2829 earde heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum s
Beowulf 2936 esæt ða sinherge || sweorda lafe / wundum werge || wean oft gehe
Beowulf 3160 gum / beadurofes becn || bronda lafe / wealle beworhton || swa hyt w
The Paris Psalter 75:7 2 gen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe
The Coronation of Edgar 13 ohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles ||
life - 65 occurrences
Genesis A 1211 ng engla / of þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe
Genesis A 1713 ne || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma / þa ma
Genesis A 1916 ne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / an
Genesis A 2611 nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us gewr
Exodus 570 alige heapas || on hild godes / life gefegon || þa hie oþlæded
Daniel 607 / world to gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min
Andreas 77 lmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic lungre scyle / a
Andreas 597 | wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þ
Andreas 1482 ngsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter orde || þ
The Fates of the Apostles 6 || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht ond m
Soul and Body I 42 an þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worulde ||
Soul and Body I 148 þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu
Homiletic Fragment I 10 d || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrht
Dream of the Rood 109 rur her / on þyssum lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig
Dream of the Rood 138 sceawode / on þysson lænan || life gefetige / ond me þonne gebrin
Elene 136 || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þ
Elene 438 eht þa asettan || sawlleasne / life belidenes || lic on eorþan / u
Christ A 416 is wræclic wrixl || in wera life / ðætte moncynnes || milde sc
Christ C 1427 lig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe
Soul and Body II 39 r ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde ||
Guthlac A 238 | maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guðlac him o
Guthlac A 268 digra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no we oferhygdu || an
Guthlac A 620 | wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowe
Guthlac A 749 rra / willa geworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemu
Guthlac B 946 ðisse wonsælgan || worulde life / leahtra leasne || longfyrst o
Guthlac B 1248 n || ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to g
Guthlac B 1338 efan || se ðe his mondryhten / life bilidenne || last weardian / wi
Riddles 5 9 gre || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme /
Riddles 50 10 gre; || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 58 12 wa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hlafordes gifum |
The Wife's Lament 41 ngaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || w
The Judgment Day I 53 es eorles tir / leng on ðissum life || siððan leohtes weard / ofe
The Judgment Day I 99 c mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfter foldan ||
Resignation 111 seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan
Riddles 83 3 ðan bæles weard / // wera || life bewunden / fyre gefælsad || nu
Riddles 91 10 fe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan || wi
The Phoenix 191 rh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðonne f
The Phoenix 367 weaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || deað
The Phoenix 607 || sellic glengeð / leohte in life || ðær se longa gefea / ece o
Juliana 88 gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eod
Beowulf 2131 e / ða se ðeoden mec || ðine life / healsode hreohmod || ðæt ic
Beowulf 2432 sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn in bur
Beowulf 2471 nd ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu
Beowulf 2571 scyndan || scyld wel gebearg / life ond lice || læssan hwile / mæ
Judith 322 swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicera cyn
The Paris Psalter 103:31 1 reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne / singe soþl
The Paris Psalter 118:26 3 dest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine
The Paris Psalter 145:1 2 lend drihten / and ic on minum life || lustum drihten / herige hali
The Paris Psalter 57:3 3 e || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # / yrre
The Paris Psalter 62:5 1 riaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige / and ic on
The Paris Psalter 65:8 1 / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 t hi on þis lænan mægen || life findan / soþa gesælþa || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 29 ing || þe on þys andweardan / life licaþ || lænu sindon / eorþl
The Death of Edgar 9 e eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng his b
The Judgment Day II 244 æt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and ðæ
The Judgment Day II 301 t mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan || soð
The Rewards of Piety 82 lle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 5 aule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe gesæ
The Lord's Prayer II 99 aðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || m
The Creed 51 heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne
The Creed 53 owe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra ge
The Seasons for Fasting 4 a / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sett
The Seasons for Fasting 39 we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman || and him
The Seasons for Fasting 141 m / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 ices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen ||
lāfe - 31 occurrences
Genesis A 1343 fēora wōcre / oþ iċ ðǣre lāfe || laĝu-sīða eft / reorde un
Genesis A 1496 / of wǣġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġen
Genesis A 1549 wǣrfæst metode%, || wætera lāfe. / Hæleþ hyġe-rōfe || hātne
A.1.2 370 e / eallum eorð-cynne || ēċe lāfe, / frum-cnēow ġe·hwæs%, || f
A.1.2 405 forþ ġe·bād, / lēodum tō lāfe, || langsumne% hiht. / Hē þæt
A.1.2 408 | folc-cūþ ġe·tēag / ealde lāfe, || (eċġ grymetode), / þæt h
A.1.2 509 alles ungrundes || ǣniġ tō lāfe, / þætte sīþ hira% || seċġ
A.1.3 74 || ofer% ealle lufen, / wǣpna lāfe || tō weorc-þēowum. / On·se
A.1.3 80 rēfan / ġond Israela || earme lāfe, / hwelċ ðǣre ġuĝuþe || gl
A.1.3 152 Sē wæs% ord-fruma || earmre lāfe / ðǣre þe þām hǣðnan ||
A.1.3 452 / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣro
A.2.1 1081 l-reordiġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne%
A.3.22.5 7 %, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe, / heard-eċġ heoru-sċearp, ||
A.3.22.56 10 d / lēafum be·hangen. || Iċ lāfe ġe·seah / mīnum hlāforde, |
A.3.34.91 10 , || þonne min hālford wile / lāfe þiċġan || þāra þe hē o
A.3.4 269 eġ for·nam, / samnaþ, swoles lāfe, || searwum ġe·ġadraþ / bān
A.3.4 272 eþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æt·samne, / and þonne
A.3.4 276 fōtum ymb·fēhð || fȳres lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his
A.3.4 376 ac / eft ierfe-weard || ealdre lāfe. / For·ġeaf him sē meahta ||
A.3.4 575 urh bryne bēacnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe
A.4.1 795 d / eorl Bēow·ulfes || ealde lāfe, / wolde frēa-dryhtnes || feorh
A.4.1 1488 þū Un·ferþ% læt || ealde lāfe, / wrǣtliċ wǣġ-sweord, || w
A.4.1 1688 de, || hilt sċēawode, / ealde lāfe, || on þǣm wæs ōr writen / f
A.4.1 2036 e. / on him gladiaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Hea
A.4.1 2191 ðu-rōf cyning, || Hrēðles lāfe / golde ġe·ġierede; || næs
A.4.1 2563 / gōd gūþ-cyning, || gamole lāfe, / eċġum unslāw%; || ǣghwæ
A.4.1 2829 de, heaðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wund
A.4.1 2936 t þā sīn-herġe || sweorda lāfe, / wundum werġe, || wēan oft
A.4.1 3160 u-rōfes bēacₑn, || branda lāfe / wealle be·worhton, || swā h
The Paris Psalter 75:7 2 en andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæt iċ
A.6.10.3 13 hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe
līfe - 62 occurrences
Genesis A 1211 ng engla / of þissum lǣnan || līfe fēran% / on þǣm ġearwum ||
Genesis A 1713 | eafora fēded, / lēofliċ on līfe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þ
Genesis A 1916 ġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē selfa /
Genesis A 2611 e, / Lōthes dohtor, || sēo on līfe wæs / wintrum ieldre. || Ūs
A.1.2 570 e hēapas, || on hild Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe o
A.1.3 607 ld tō ġe·wealde || in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele ||
A.2.1 77 ehtiġ god, / lēoht on þissum līfe, || þȳ læs iċ lungre sċyl
A.2.1 597 | wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō
A.2.1 1482 sum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter orde.
A.2.2 6 rihtne ġe·corene, / lēofe on līfe. || Lof wīde sprang, / meaht an
A.2.3 42 þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde
A.2.3 148 ē hrēowan ðearf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā
A.2.4 11 || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe
A.2.5 109 ror hēr / on þissum lǣnum || līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr
A.2.5 138 ēawode, / on þissum lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne
A.2.6 137 seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif
A.2.6 439 ā·settan || sāwollēasne, / līfe be·lidenes% || līċ on eor
Christ A 416 is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynnes || milde
Christ C 1427 īnan / ēadiġ on þām ēċan līfe, || for·þon iċ þæt earfo
A.3.19 39 ū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde |
Guthlac A 238 āran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝodon. / Gūð·lā
Guthlac A 268 , / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. / Nā we% ofer-hyġdu
Guthlac A 620 wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō s
Guthlac A 749 / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse
Guthlac B 946 isse wan-sǣlĝan || weorolde līfe / leahtra lēasne || lang-frist
Guthlac B 1248 || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed
Guthlac B 1338 || sē þe his mann-drihten, / līfe be·lidenne%, || lāst weardi
A.3.22.50 9 re; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme
A.3.22.58 12 ēah / laĝu-flōd on lyfte; || līfe ne ġielpeþ, / hlāfordes ġie
A.3.23 41 ngoþes || þe mec on þissum līfe be·ġeat. / Ā sċyle ġung ma
A.3.24 53 eorles tīr / lenġ on þissum līfe, || siþþan lēohtes weard / of
A.3.24 99 d lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / fēores aefter fold
A.3.25 111 ōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. || Iċ on lēohte ne mæġ / b
A.3.34.83 3 þþan bǣles weard / []wera || līfe be·wunden, / fȳre ġe·fǣlso
A.3.34.91 10 iċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræfte ā·wrecan
A.3.4 191 e·wittes wielm || wendan tō līfe, / feorh ġung on·fōn. || Þon
A.3.4 367 ht wrætlīċe || wundrum tō līfe. / For·þon hē drūsende || d
A.3.4 607 seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe·fēa,
A.3.5 88 ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre s
A.4.1 2131 ā sē þēoden mec || þīne līfe / healsode hrēoh-mōd, || þæ
A.4.1 2432 ġe·munde. / Næs iċ him tō līfe || lāðra āwihte, / beorn on
A.4.1 2471 lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and
A.4.1 2571 n. || Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle /
A.4.2 322 ðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣron / cwicra cyn
The Paris Psalter 103:31 1 caþ sōna. / / # / Iċ on mīnum līfe || lustum drihtne / singe sōþ
The Paris Psalter 118:26 4 t || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest mæġe / þ
The Paris Psalter 145:1 2 d% drihten, / and iċ on mīnum līfe || lustum drihten / herġe hāl
The Paris Psalter 57:3 3 wǣron ā·cende / and hēo on līfe || lyġe-word spǣcon . / / # / I
The Paris Psalter 62:5 1 . / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lustum blētsie / and iċ on
The Paris Psalter 65:8 1 Hē mīne sāwle || sette tō līfe, / ne% lǣteþ% mīne fēt || l
A.5.6.19 35 īe on þis lǣnan mæġen || līfe findan / sōða ġe·sǣlþa, |
A.5.6.21 29 ġ || þe on þȳs andweardan / līfe līċaþ || lǣnu sindon, / eor
A.6.10.4 9 ahtoþan dæġ || Ēadgār of līfe, / beorna bēah-ġiefa. || Fēn
A.6.17 244 līefed is nū; / lēofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þ
A.6.17 301 æġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille seċġan || s
A.6.23 51 fona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġe·mænsċipe || m
A.6.23 53 þīnra hāliġra || hēr for līfe. / Lisse iċ ġe·līefe || leah
A.6.28 73 ǣr iċ of þissum lǣnan% || līfe ġe·hweorfe. / Ne for·weorn
A.6.31 4 fona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes word || set
A.6.31 39 e herġan sċolon || hēr for līfe / dēorne dǣd-fruman || and hi
A.6.31 141 for·hæfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen
A.6.43.11 42 , / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian mōte. Amen.
me - 1166 occurrences
Genesis B 278 al ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearran to habb
Genesis B 284 wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneatas || þa ne wi
Genesis B 284 ge geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæ
Genesis B 285 þas heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rinc
Genesis B 289 an / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt
Genesis B 358 on / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hin
Genesis B 364 ncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sce
Genesis B 371 ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda / rideþ race
Genesis B 373 || ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / f
Genesis B 377 ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa gespong / sliþh
Genesis B 379 sal || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebunde
Genesis B 382 issum lioþobendum || licgaþ me ymbe / heardes irenes || hate g
Genesis B 384 ne / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam
Genesis B 401 n wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor ||
Genesis B 412 n ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum n
Genesis B 425 gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on m
Genesis B 433 ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum
Genesis B 438 nan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt s
Genesis B 499 ine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæ
Genesis B 525 ehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu he
Genesis B 526 het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene
Genesis B 527 orgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone
Genesis B 535 ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user ||
Genesis B 537 a ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel
Genesis B 540 a || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen / þe
Genesis B 541 iewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / mi
Genesis B 543 þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up to þam
Genesis B 544 þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid
Genesis B 545 r mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid
Genesis B 579 ele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræ
Genesis B 581 espræc || eargra worda / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic
Genesis B 622 to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eafora
Genesis B 671 ereda wynsumast || hwa meahte me swelc gewit gifan / gif hit geg
Genesis B 676 / gehyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan
Genesis B 680 roht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wordu
Genesis B 726 m || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || and þinne
Genesis B 802 den / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on br
Genesis B 816 won sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd
Genesis B 817 || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me
Genesis B 818 me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines her
Genesis B 819 t / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldr
Genesis B 824 bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam / wordum
Genesis B 826 um hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa ada
Genesis B 830 esawe þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones go
Genesis B 835 eahte / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegn
Genesis A 867 e || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea m
Genesis A 869 scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne
Genesis A 873 ædre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon se
Genesis A 874 sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefe
Genesis A 883 im þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd ge
Genesis A 886 c þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma
Genesis A 892 name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme ||
Genesis A 897 / ides æwiscmod || andswarode / me nædre beswac || and me neodl
Genesis A 897 arode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte
Genesis A 1012 or þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þ
Genesis A 1028 n wenum || wide lecgan / hwonne me gemitte || manscyldigne / se me
Genesis A 1029 me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe g
Genesis A 1032 þu to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest
Genesis A 1033 adrifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþ
Genesis A 1111 word acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigo
Genesis A 1114 / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre
Genesis A 1255 nd þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewit
Genesis A 1256 ewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolge
Genesis A 1257 ynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ ||
Genesis A 1829 beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra
Genesis A 1830 an || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecge / f
Genesis A 1838 scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice
Genesis A 2126 || him wæs ara þearf / forgif me mennen || minra leoda / þe þu
Genesis A 2130 olce / feoh and frætwa || læt me freo lædan / eft on eþel ||
Genesis A 2135 esiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healda
Genesis A 2143 inum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne sci
Genesis A 2154 ncas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æscþræce /
Genesis A 2175 ægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to
Genesis A 2178 n bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmaga
Genesis A 2180 elan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg drec
Genesis A 2184 mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yr
Genesis A 2186 || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / hi
Genesis A 2221 were sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend he
Genesis A 2247 þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt m
Genesis A 2248 e / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar þe
Genesis A 2314 nedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe hold
Genesis A 2317 and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu
Genesis A 2323 niht || sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh fe
Genesis A 2516 þegange / siþe gesecan || git me sibblufan / and freondscipe ||
Genesis A 2518 / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane ne
Genesis A 2520 neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt
Genesis A 2648 d him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire ||
Genesis A 2662 he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þeawfæst an
Genesis A 2675 eoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu ge
Genesis A 2679 f || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renodest
Genesis A 2685 t laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte yf
Genesis A 2694 æs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbordes s
Genesis A 2696 feor || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mi
Genesis A 2699 uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þæs
Genesis A 2701 res a / on wenum sæt || hwonne me wraþra sum / ellþeodigne || a
Genesis A 2710 a / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þys
Genesis A 2715 micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddrest
Genesis A 2783 mæg / bryd to beorne || forgif me beaga weard / min swæs frea ||
Genesis A 2819 æra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond || fremena
Genesis A 2824 þeode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hne
Genesis A 2852 gen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf
Genesis A 2859 / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þ
Daniel 137 le men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon |
Daniel 139 cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþ
Daniel 142 nge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / g
Daniel 415 r men / geseo to soþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þ
Daniel 481 his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ
Daniel 580 d rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se w
Christ and Satan 49 sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdum |
Christ and Satan 82 ngel / dryhtene deore || hefde me dream mid gode / micelne for me
Christ and Satan 86 leoman / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte ||
Christ and Satan 108 olan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fa
Christ and Satan 124 ytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega ga
Christ and Satan 140 æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres
Christ and Satan 173 s / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres
Christ and Satan 174 s gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic
Christ and Satan 487 rgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweo
Christ and Satan 496 an fela || and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige /
Christ and Satan 497 e / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædbora
Christ and Satan 508 mælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon /
Christ and Satan 675 || þæt awriten nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast
Christ and Satan 6 lc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to
Andreas 63 || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne / sea
Andreas 71 la sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum / swe
Andreas 76 dfruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht
Andreas 85 ifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetu
Andreas 198 wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas elþeodige
Andreas 200 es wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter
Andreas 345 of / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæ
Andreas 357 / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte |
Andreas 389 ne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode
Andreas 472 te / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran || ræ
Andreas 485 || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning
Andreas 603 an || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wit
Andreas 609 t besæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for
Andreas 629 dsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wræt
Andreas 902 nd || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig /
Andreas 905 rda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / fe
Andreas 935 nra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlic
Andreas 962 ge || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstne / w
Andreas 1199 remede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum
Andreas 1285 liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / ne
Andreas 1376 ndreas || agef ondsware / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa
Andreas 1404 tnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare ge
Andreas 1413 fruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þoli
Andreas 1427 todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle || þ
Andreas 1434 mundbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigor
Andreas 1453 wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / el
Andreas 1484 a / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe ||
The Fates of the Apostles 89 es begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bi
The Fates of the Apostles 94 uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl /
The Fates of the Apostles 108 dres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceal
Soul and Body I 17 orega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisn
Soul and Body I 22 | læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrm
Soul and Body I 31 e || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre geb
Soul and Body I 34 cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon
Soul and Body I 35 tas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wær
Soul and Body I 45 yned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fr
Soul and Body I 47 | fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle wit
Soul and Body I 64 wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf ||
Soul and Body I 70 þ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan |
Soul and Body I 139 ten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ea
Soul and Body I 141 ofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu o
Soul and Body I 142 u on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 144 re þu on wædle || sealdest me wilna geniht / forþan þu ne
Soul and Body I 147 am mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf |
Soul and Body I 149 / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || man
Soul and Body I 151 e for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a la
Soul and Body I 152 hofe me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on
Homiletic Fragment I 8 tiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullu
Homiletic Fragment I 10 forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam l
Dream of the Rood 2 na cyst || secgan wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / sy
Dream of the Rood 4 erend || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre t
Dream of the Rood 30 ed of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworht
Dream of the Rood 31 þær to wæfersyne || heton me heora wergas hebban / bæron me
Dream of the Rood 32 me heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || o
Dream of the Rood 32 nas on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon
Dream of the Rood 33 on beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || gesea
Dream of the Rood 34 efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þ
Dream of the Rood 42 de mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dors
Dream of the Rood 45 ing / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me m
Dream of the Rood 46 n me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me
Dream of the Rood 46 me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene
Dream of the Rood 61 þam hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steam
Dream of the Rood 75 on deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freond
Dream of the Rood 77 as gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu m
Dream of the Rood 81 rga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond side / m
Dream of the Rood 83 him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile ||
Dream of the Rood 86 | þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita h
Dream of the Rood 90 erymde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ea
Dream of the Rood 122 || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe m
Dream of the Rood 126 alra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone
Dream of the Rood 129 e ealle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mod
Dream of the Rood 135 iaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me d
Dream of the Rood 136 e me / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eo
Dream of the Rood 139 n lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is b
Dream of the Rood 142 e || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic sy
Dream of the Rood 144 m halgum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on
Elene 163 þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine
Elene 164 enerede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wra
Elene 317 sefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon / ond
Elene 355 higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || na
Elene 361 || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldon / f
Elene 375 cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan ||
Elene 409 ræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste gec
Elene 23 meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / f
Elene 138 gaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in be
Elene 184 lean in swegle || saga ricene me / hwær seo rod wunige || rador
Elene 240 n / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig
Elene 251 forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþe / h
Elene 261 || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up fo
Elene 351 gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta scypp
Elene 372 || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweor
Elene 472 | nis þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremed
Elene 480 herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft gety
Elene 634 bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan
Elene 644 || ond geresteþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / w
Elene 801 we / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæ
Elene 806 nden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne h
Christ A 171 rcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fela
Christ A 189 wyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag / secge ne swige |
Christ A 200 ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in geard
Christ A 201 / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagengel |
Christ A 203 dade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyhte
Christ A 207 am / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode || nu
Christ B 789 ig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy r
Christ B 792 e ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead |
Christ C 1358 d modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum
Christ C 1383 ðu onsyn hæfdest / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac me
Christ C 1428 n ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeog
Christ C 1437 ng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomne / u
Christ C 1440 g || feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne roh
Christ C 1476 c adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu
Christ C 1480 ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus
Christ C 1484 one lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða
Christ C 1488 de / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu is
Christ C 1512 ode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyning
Christ C 1598 / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstbere
Vainglory 1 # Vainglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sæ
Vainglory 81 bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we
Widsith 56 re mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic
Widsith 66 endum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || gl
Widsith 89 manrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / s
Widsith 90 otena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena fr
Widsith 95 ofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eð
Widsith 97 er eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forge
Maxims I 3 e min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest || o
The Riming Poem 1 # The Riming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht
The Riming Poem 14 s on lagustreame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic he
The Riming Poem 15 fde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof
The Riming Poem 18 gnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon ||
The Riming Poem 70 ægen ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewy
The Riming Poem 74 ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her e
The Partridge 5 tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge h
The Partridge 9 e / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tireadge || t
Soul and Body II 17 orga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweor
Soul and Body II 22 | læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma
Soul and Body II 28 e || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebunde
Soul and Body II 31 eahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon
Soul and Body II 32 tas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ð
Soul and Body II 44 | from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned
Soul and Body II 59 wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne
Soul and Body II 65 ð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan |
Guthlac A 240 htnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið
Guthlac A 247 e stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæ
Guthlac A 249 ynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum he
Guthlac A 250 || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hu
Guthlac A 251 getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge
Guthlac A 253 || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / s
Guthlac A 257 ndað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan
Guthlac A 308 u ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / abod
Guthlac A 310 eostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna cy
Guthlac A 312 hwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong ||
Guthlac A 313 t eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun || ic
Guthlac A 319 || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne / ne
Guthlac A 320 eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac m
Guthlac A 321 e mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sende
Guthlac A 379 an ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me
Guthlac A 379 me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah min
Guthlac A 486 etimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyned |
Guthlac A 488 || ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe fo
Guthlac A 511 æs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usi
Guthlac B 1016 lcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe unt
Guthlac B 1019 ade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre |
Guthlac B 1027 geaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod ||
Guthlac B 1064 ðu unrot || ðeah ðeos adl me / innan æle || nis me earfeðe
Guthlac B 1065 eos adl me / innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ð
Guthlac B 1069 an tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna / sw
Guthlac B 1070 e onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene ge
Guthlac B 1081 || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wu
Guthlac B 1091 in eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfu
Guthlac B 1092 eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre
Guthlac B 1183 cyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || ealle
Guthlac B 1222 | huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðu
Guthlac B 1227 || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fu
Guthlac B 1234 gutan || gieddum mænden / bi me lifgendum || huru ic nolde sy
Guthlac B 1238 eæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryhten min / fo
Guthlac B 1244 eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hygesor
Guthlac B 1245 ylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wil
Guthlac B 1248 g mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || c
Guthlac B 1251 foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bide
Guthlac B 1254 heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a
Deor 35 sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille / ðæt
Deor 37 odeninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela w
Deor 41 monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ð
Wulf and Eadwacer 12 aducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæð
Wulf and Eadwacer 12 e / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wu
Wulf and Eadwacer 13 ac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine
Riddles 12 3 || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste binde /
Riddles 12 11 með hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan
Riddles 12 13 || hwyrfeð geneahhe / swifeð me geond sweartne || saga hwæt
Riddles 15 3 on feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce
Riddles 15 6 m ic steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæ
Riddles 15 14 ergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weorðe
Riddles 15 22 yrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpe
Riddles 15 25 e niðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæl
Riddles 16 3 ewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom
Riddles 16 5 || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð s
Riddles 17 6 e || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepil
Riddles 17 11 um deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 4 / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum |
Riddles 2 5 gim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 2 17 ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bear
Riddles 2 18 | ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 2 19 wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe genæge
Riddles 2 23 te / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð wi
Riddles 2 24 ldende || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic fr
Riddles 2 28 de ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 2 33 elge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floceð hyre fol
Riddles 20 4 / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum
Riddles 20 5 im || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 20 17 wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bear
Riddles 20 18 | Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 20 19 wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe genæge
Riddles 20 23 te / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið forð w
Riddles 20 24 dende || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic f
Riddles 20 28 e ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 20 33 ge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floceð hyre fo
Riddles 21 2 e grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond || on
Riddles 21 9 wægne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on he
Riddles 21 11 ð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað
Riddles 21 14 n / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre ||
Riddles 23 3 eapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga |
Riddles 23 5 || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor aswa
Riddles 23 6 bealo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wit
Riddles 23 6 / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forl
Riddles 23 12 ice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone
Riddles 26 13 rede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætlic weorc smið
Riddles 3 5 sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð / hruse on hrycge
Riddles 3 16 mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic scea
Riddles 3 36 hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu
Riddles 3 65 lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic ha
Riddles 30a 7 æbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær i
Riddles 31 18 wynlicu woðgiefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge ||
Riddles 35 5 ft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp
Riddles 35 6 h ðreata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutend
Riddles 35 7 ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scriðeð /
Riddles 38 5 eotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio ged
Riddles 4 34 eofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 4 70 omlice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra r
Riddles 4 86 en || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht waldendre
Riddles 4 102 scyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 4 103 ce || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 40 35 ofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 40 72 mlice mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snel
Riddles 40 90 n || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht waldendre
Riddles 40 106 cyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 40 107 ce || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 47 1 les 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd |
Riddles 55 14 ealle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware ywe
Riddles 9 2 n / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan
The Wife's Lament 1 nt / / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre si
The Wife's Lament 9 dfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað secan /
The Wife's Lament 18 on is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde /
Resignation 10 dan || mine geðohtas / getacna me || tungla hyrde / ðær selast
Resignation 14 eo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning / r
Resignation 19 ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitr
Resignation 22 cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgie
Resignation 24 || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wy
Resignation 28 remede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ð
Resignation 32 rum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæst g
Resignation 36 an heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || geset
Resignation 43 ceal / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ð
Resignation 66 eam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eo
Resignation 68 eorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga ||
Resignation 70 ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / h
Resignation 71 lle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on fe
Resignation 74 n sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bl
Resignation 76 æste in minum ferðe || huru me frea witeð / sume ðara synna
Resignation 77 ð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawli
Resignation 84 spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer
Resignation 96 eomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sarspel ||
Resignation 102 ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate ||
Resignation 103 ste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæ
Resignation 114 le || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde /
Resignation 115 eode hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to
The Descent into Hell 26 o || ymb his mæges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða h
The Descent into Hell 27 ehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wold
The Descent into Hell 28 sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / ealles
The Descent into Hell 71 reag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me ge
The Descent into Hell 72 to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond byrn
The Descent into Hell 74 c ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma wyn
The Descent into Hell 122 ðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwa
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære
Azarias 175 wer men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æft
Riddles 30b and 60 7 c onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mongu
The Husband's Message 31 a on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || a
Riddles 61 5 | swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade /
Riddles 62 2 rcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || ri
Riddles 63 13 || / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc gery
Riddles 65 5 nnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige ||
Riddles 66 3 / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum
Riddles 66 10 || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 5 a gehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað /
Riddles 71 8 l || /fe / hringum gehyrsted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / ||
Riddles 72 8 a onsundran gehwylc / dægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyre
Riddles 72 18 e meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 2 e ond heofonwolcn || oððæt me onhwyrfdon / gearum frodne ||
Riddles 73 3 hwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynd
Riddles 77 6 felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd a
Riddles 78 4 s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / |
Riddles 80 6 þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe g
Riddles 83 4 bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor ||
Riddles 83 5 warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gyrne
Riddles 85 5 a || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð
Riddles 85 7 ifge / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
Riddles 87 3 enstrong ond mundrof || micel me ðuhte / godlic gumrinc || grap
Riddles 88 3 r ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic
Riddles 88 25 an sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade
Riddles 91 3 feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnit
Riddles 93 30 bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / st
Riddles 95 4 cum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stond
The Phoenix 567 seð / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð
Juliana 68 recne mode / daraðhæbbende || me ðin dohtor hafað / geywed orw
Juliana 69 hafað / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglu
Juliana 71 nre ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan
Juliana 74 hte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre ||
Juliana 84 soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige
Juliana 133 e to soðe || secgan wille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fr
Juliana 134 lle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me
Juliana 135 me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hil
Juliana 137 hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest
Juliana 210 forht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsce
Juliana 212 e ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard
Juliana 275 æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan /
Juliana 276 weorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne færspe
Juliana 277 bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilw
Juliana 279 tne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðr
Juliana 318 t secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf onds
Juliana 347 ignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawla f
Juliana 412 om cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað ||
Juliana 430 ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig
Juliana 440 od oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh w
Juliana 442 ines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || i
Juliana 449 ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig ||
Juliana 452 e gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne we
Juliana 463 bæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian || i
Juliana 511 || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ð
Juliana 522 ðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes
Juliana 541 odes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit fo
Juliana 551 mbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge ||
Juliana 632 || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel
Juliana 662 heonan || ende lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccend
Juliana 666 / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes
Juliana 695 sne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge
Juliana 696 ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremme / ðonne me g
Juliana 697 e me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra / si
Juliana 716 || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhst
Juliana 722 dig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremm
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan / si
The Seafarer 20 || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor
The Seafarer 61 ðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð
The Seafarer 64 / ofer holma gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas
Beowulf 316 || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mi
Beowulf 355 ndsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hw
Beowulf 409 fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendles ðing / on minr
Beowulf 415 ador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine
Beowulf 429 ldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo /
Beowulf 435 ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten ||
Beowulf 446 earft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne || g
Beowulf 472 eres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to secg
Beowulf 473 s || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum
Beowulf 474 minum / gumena ængum || hwæt me grendel hafað / hynðo on heor
Beowulf 541 an ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan mea
Beowulf 550 erefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce min / h
Beowulf 553 eostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscað
Beowulf 555 fde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæ
Beowulf 563 on / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæton || s
Beowulf 574 onne his ellen deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweo
Beowulf 677 || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran tal
Beowulf 681 nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe ||
Beowulf 932 s ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan fe
Beowulf 947 c beowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on fer
Beowulf 1175 ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe f
Beowulf 1478 lde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on
Beowulf 1482 lce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa || hi
Beowulf 1490 ne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce ||
Beowulf 1661 || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt
Beowulf 1665 ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas ||
Beowulf 1772 / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong
Beowulf 1774 ng || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cw
Beowulf 1853 ðu healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað leng swa
Beowulf 2011 gsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / s
Beowulf 2101 s geomor || meregrund gefeoll / me ðone wælræs || wine scildu
Beowulf 2134 eneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælm
Beowulf 2142 e || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / ma
Beowulf 2146 hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes
Beowulf 2155 geatolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp || hroðgar
Beowulf 2431 hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemu
Beowulf 2490 / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe || swa
Beowulf 2491 sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde
Beowulf 2492 e wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn ||
Beowulf 2523 ðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || ne
Beowulf 2640 m / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic
Beowulf 2651 grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minn
Beowulf 2653 || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas be
Beowulf 2730 an wolde / guðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard |
Beowulf 2738 la / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht || i
Beowulf 2741 eoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fi
Beowulf 3088 eondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslic
Judith 85 biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðrynesse ðrym |
Judith 86 ðrynesse ðrym || ðearle ys me nu-ða / heorte onhæted || ond
Judith 88 mid sorgum gedrefed || forgif me swegles ealdor / sigor ond soð
Judith 90 ne morðres bryttan || geunne me minra gesynta / ðearlmod ðeod
Judith 93 orhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on
The Paris Psalter 100:1 3 unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe
The Paris Psalter 100:3 1 || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / eal
The Paris Psalter 100:3 3 feode || facnes wyrcend / næs me wyngesiþ || wiþerweard heor
The Paris Psalter 100:4 1 rd heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic h
The Paris Psalter 100:6 4 tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodo
The Paris Psalter 100:6 5 le mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # /
The Paris Psalter 101:2 2 an || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic gesw
The Paris Psalter 101:2 3 geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me of
The Paris Psalter 101:2 4 to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes wea
The Paris Psalter 101:3 3 / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpa
The Paris Psalter 101:4 5 / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnornie
The Paris Psalter 101:6 1 || anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on
The Paris Psalter 101:6 3 das || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfte
The Paris Psalter 101:6 3 htan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft
The Paris Psalter 101:8 2 itan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft /
The Paris Psalter 101:21 5 ttra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagen
The Paris Psalter 107:6 1 n || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce h
The Paris Psalter 107:6 2 þre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten / þe
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syn
The Paris Psalter 107:8 2 cyninge || cenne iudas / syndan me moabitingas || magas swylce / i
The Paris Psalter 107:8 5 yder || sendan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþ
The Paris Psalter 107:9 1 erþeoded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getr
The Paris Psalter 108:1 2 de god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas ||
The Paris Psalter 108:2 2 feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spræc
The Paris Psalter 108:2 3 cne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete sw
The Paris Psalter 108:3 1 nga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / t
The Paris Psalter 108:4 1 æd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / a
The Paris Psalter 108:20 1 weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || tyne hine dr
The Paris Psalter 108:21 1 and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse
The Paris Psalter 108:22 1 || manegum cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom
The Paris Psalter 108:22 2 orþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 108:24 1 odum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu u
The Paris Psalter 108:25 1 || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan / hr
The Paris Psalter 108:25 3 d || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde crist /
The Paris Psalter 108:27 2 wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian
The Paris Psalter 108:28 2 tan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæsta
The Paris Psalter 114:2 1 dest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldest |
The Paris Psalter 114:2 2 old ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum ||
The Paris Psalter 114:3 1 minum || dyrne cigde / / # / þar me ymbsealde || swylde deaþes / a
The Paris Psalter 114:3 2 bsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu hell
The Paris Psalter 114:4 1 e ætfeah || fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan
The Paris Psalter 114:6 2 lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr mine s
The Paris Psalter 114:7 3 æs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / /
The Paris Psalter 115:2 1 swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || mi
The Paris Psalter 115:3 2 r eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu c
The Paris Psalter 115:7 1 unu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme / þ
The Paris Psalter 117:5 2 ge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / #
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / ni
The Paris Psalter 117:6 2 ultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 117:7 1 annes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic
The Paris Psalter 117:10 1 hwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode / and
The Paris Psalter 117:11 1 naman || deorum gehæled / / # / me ymbstodan || strange manige / a
The Paris Psalter 117:11 2 bstodan || strange manige / and me godes nama on him || georne g
The Paris Psalter 117:12 1 || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice / sw
The Paris Psalter 117:12 4 as þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde
The Paris Psalter 117:13 1 wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne
The Paris Psalter 117:13 2 t ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten
The Paris Psalter 117:13 3 || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit ged
The Paris Psalter 117:14 1 ng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || sti
The Paris Psalter 117:14 2 ne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden
The Paris Psalter 117:16 2 ægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtne
The Paris Psalter 117:18 2 ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan /
The Paris Psalter 117:19 1 || æfre gesyllan / / # / undoþ me sniome duru || soþfæstra ea
The Paris Psalter 117:20 2 te || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:20 3 yrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / /
The Paris Psalter 117:23 1 # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryhten min ||
The Paris Psalter 117:27 2 e || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:27 3 æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic an
The Paris Psalter 118:8 2 yge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne
The Paris Psalter 118:10 2 e / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor a
The Paris Psalter 118:12 2 letsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste wel
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran beb
The Paris Psalter 118:22 1 fnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic
The Paris Psalter 118:23 3 m || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum scirdan / hw
The Paris Psalter 118:24 1 þe word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ a
The Paris Psalter 118:24 3 on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic for
The Paris Psalter 118:25 2 sawul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || wel g
The Paris Psalter 118:26 2 as mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / lær
The Paris Psalter 118:26 3 gehyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæg
The Paris Psalter 118:27 1 e || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swylce
The Paris Psalter 118:27 2 þæt ic on þinum wundrum || me wel begange / / # / min sawl asle
The Paris Psalter 118:28 1 nge / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga || l
The Paris Psalter 118:28 2 h begeat / for langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:29 1 weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on þ
The Paris Psalter 118:29 2 fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || eall
The Paris Psalter 118:30 1 weorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþfæs
The Paris Psalter 118:31 3 e || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan /
The Paris Psalter 118:33 1 d || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic
The Paris Psalter 118:34 1 secan || symble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:35 1 rtan || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe m
The Paris Psalter 118:36 3 tnysse || wise gecyrre / nalæs me gitsung || forniman mote / / # /
The Paris Psalter 118:37 2 c idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone le
The Paris Psalter 118:39 1 inum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrp
The Paris Psalter 118:39 2 dwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / fo
The Paris Psalter 118:40 3 n || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / /
The Paris Psalter 118:41 1 tes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæ
The Paris Psalter 118:42 1 / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ cwe
The Paris Psalter 118:43 1 wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa ic
The Paris Psalter 118:43 2 æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / an
The Paris Psalter 118:46 3 ær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weorþ a
The Paris Psalter 118:49 2 || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht geseald
The Paris Psalter 118:50 1 e hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on
The Paris Psalter 118:50 3 um || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwycade
The Paris Psalter 118:53 1 æt þe || wurde afrefred / / # / me wearþ gemolten || mod on hre
The Paris Psalter 118:54 1 æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu
The Paris Psalter 118:56 1 þine || elne heolde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan /
The Paris Psalter 118:57 1 æstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / c
The Paris Psalter 118:58 3 de || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æft
The Paris Psalter 118:61 1 e || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra || fæcne rapas / un
The Paris Psalter 118:64 3 n / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinn
The Paris Psalter 118:66 1 ylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne til
The Paris Psalter 118:68 1 / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gel
The Paris Psalter 118:69 1 an / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra
The Paris Psalter 118:71 1 fan || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu
The Paris Psalter 118:71 1 and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and ic h
The Paris Psalter 118:72 1 st weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic b
The Paris Psalter 118:72 2 es muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || golde
The Paris Psalter 118:73 1 goldes and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and
The Paris Psalter 118:73 3 wedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall m
The Paris Psalter 118:74 1 e on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissi
The Paris Psalter 118:75 2 e rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dyde
The Paris Psalter 118:76 2 e mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande /
The Paris Psalter 118:77 1 || esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswy
The Paris Psalter 118:77 3 n þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu
The Paris Psalter 118:78 2 hydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic
The Paris Psalter 118:79 1 lde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan
The Paris Psalter 118:82 1 um || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær
The Paris Psalter 118:82 3 ædon cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefr
The Paris Psalter 118:84 2 agena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyr
The Paris Psalter 118:85 1 nd for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || manige on spell
The Paris Psalter 118:86 3 ft || unrihtwyrhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me
The Paris Psalter 118:87 1 me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþe woldan / þ
The Paris Psalter 118:88 2 clan || mildheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþ
The Paris Psalter 118:92 1 s || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic
The Paris Psalter 118:94 1 n hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc ||
The Paris Psalter 118:95 1 þ weorc || sece geneahhe / / # / me fyrenfulle || fæcne seceaþ /
The Paris Psalter 118:95 2 lle || fæcne seceaþ / wyllaþ me laþe || lifes asecean / ic þi
The Paris Psalter 118:98 1 de || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylce o
The Paris Psalter 118:99 1 ste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde a
The Paris Psalter 118:102 2 || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest / / #
The Paris Psalter 118:103 1 æbebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete /
The Paris Psalter 118:104 1 e / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unriht
The Paris Psalter 118:104 3 s || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / #
The Paris Psalter 118:107 2 georne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinu
The Paris Psalter 118:108 1 orþe bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum
The Paris Psalter 118:108 3 sælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten
The Paris Psalter 118:110 1 forgitan || æfre þence / / # / me firenfulle || fæcne gyrene / a
The Paris Psalter 118:111 1 bodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbb
The Paris Psalter 118:114 1 þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle ges
The Paris Psalter 118:115 1 el getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden
The Paris Psalter 118:116 1 du || georne smeage / / # / onfoh me freondlice || fæle drihten /
The Paris Psalter 118:116 4 an || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa on
The Paris Psalter 118:117 1 þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fæge
The Paris Psalter 118:120 2 san || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / i
The Paris Psalter 118:121 2 || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / # / o
The Paris Psalter 118:122 2 sne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne motan /
The Paris Psalter 118:123 1 || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurdan /
The Paris Psalter 118:124 2 swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst wo
The Paris Psalter 118:127 2 n bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran /
The Paris Psalter 118:130 1 | and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise onleohteþ / beo
The Paris Psalter 118:131 2 c ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær
The Paris Psalter 118:132 1 mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mæ
The Paris Psalter 118:132 1 n / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemilts
The Paris Psalter 118:133 1 | nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne
The Paris Psalter 118:134 1 t || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwidum || heanra manna /
The Paris Psalter 118:135 2 inum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst
The Paris Psalter 118:139 1 n / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra ||
The Paris Psalter 118:139 2 me wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || h
The Paris Psalter 118:139 3 rda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || huses þines /
The Paris Psalter 118:139 4 nes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word
The Paris Psalter 118:139 6 d noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron /
The Paris Psalter 118:141 1 / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs ic ofergittol
The Paris Psalter 118:143 1 elnes || and æ soþfæst / / # / me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 118:144 1 || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || weorþast an
The Paris Psalter 118:144 2 weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle
The Paris Psalter 118:144 3 on ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþ
The Paris Psalter 118:145 3 drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde || hyl
The Paris Psalter 118:146 1 / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahcyning ||
The Paris Psalter 118:147 2 swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wiste
The Paris Psalter 118:149 3 and æfter þinum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend |
The Paris Psalter 118:150 1 inum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend || ungemete ne
The Paris Psalter 118:151 1 nre || unneah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihte
The Paris Psalter 118:153 2 ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde
The Paris Psalter 118:154 1 ldan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spræce
The Paris Psalter 118:154 2 alys / for þinre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwic
The Paris Psalter 118:156 2 ten / æfter þinum domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah |
The Paris Psalter 118:159 3 n / on þinre mildheortnesse || me scealt acwician / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:161 3 ylc || ungemete swiþe / wearþ me heorte forht || þær ic þin
The Paris Psalter 118:169 4 æfter þinre spræce || syle me spedlice / þæt þu me generig
The Paris Psalter 118:169 5 || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:170 4 æce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:171 2 cettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstne
The Paris Psalter 118:173 1 u || æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / an
The Paris Psalter 118:174 2 lnade / drihten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || e
The Paris Psalter 118:175 2 || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumi
The Paris Psalter 119:1 1 ris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode
The Paris Psalter 119:1 2 tne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneahhe /
The Paris Psalter 119:1 3 ga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # / aly
The Paris Psalter 119:5 1 esaþ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wyn
The Paris Psalter 119:5 3 eg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || ni
The Paris Psalter 119:6 4 spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:1 2 um eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 3 las nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 4 oguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer m
The Paris Psalter 129:5 2 / þæt ic on þinum wordum || me wel getreowde / forþon min saw
The Paris Psalter 130:2 2 | miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mi
The Paris Psalter 137:4 2 a || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe ge
The Paris Psalter 137:4 2 ige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle
The Paris Psalter 137:7 2 on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 137:7 3 nga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondum /
The Paris Psalter 137:7 4 redest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu
The Paris Psalter 137:7 5 woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid hand
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hælde
The Paris Psalter 137:8 1 sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildheor
The Paris Psalter 138:1 2 stadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu mi
The Paris Psalter 138:2 5 wegas || wel foresawe / forþan me inwit næs || ahwær on tunga
The Paris Psalter 138:3 3 restan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre / me
The Paris Psalter 138:3 4 me gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettes
The Paris Psalter 138:4 2 þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic
The Paris Psalter 138:6 2 heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 le gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gi
The Paris Psalter 138:8 1 se || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holm
The Paris Psalter 138:8 2 begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre |
The Paris Psalter 138:9 2 || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgripen /
The Paris Psalter 138:9 3 stru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þ
The Paris Psalter 138:11 4 dre || ealle gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæ
The Paris Psalter 138:15 3 ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe
The Paris Psalter 138:17 1 odhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þe
The Paris Psalter 138:19 2 te || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / / # /
The Paris Psalter 138:20 3 þone fælan geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit
The Paris Psalter 138:21 3 unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt
The Paris Psalter 139:1 1 Psalter: Psalm 139 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum
The Paris Psalter 139:4 1 ewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / an
The Paris Psalter 139:4 4 m || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / # / þ
The Paris Psalter 139:5 1 e þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swyl
The Paris Psalter 139:5 3 ne swylce / forhyddan oferhygde me || inwitgyrene / wraþan wealsa
The Paris Psalter 139:5 6 e fotas || gefæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed
The Paris Psalter 139:8 1 ndum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on f
The Paris Psalter 139:8 3 ne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt
The Paris Psalter 139:8 4 raþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ah
The Paris Psalter 139:8 5 agum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb
The Paris Psalter 140:1 2 ten to || dyrum clypige / gehyr me hrædlice || holdre stefne / þ
The Paris Psalter 140:7 1 enesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecce / a
The Paris Psalter 140:10 3 wær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald me
The Paris Psalter 140:11 1 me || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gryne || þe me gr
The Paris Psalter 140:11 1 ld me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne besw
The Paris Psalter 140:11 2 || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa
The Paris Psalter 140:12 2 lle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic sw
The Paris Psalter 141:4 2 renan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær setton
The Paris Psalter 141:4 4 / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode |
The Paris Psalter 141:5 1 gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedy
The Paris Psalter 141:7 1 m || ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre s
The Paris Psalter 141:7 1 / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me ||
The Paris Psalter 141:7 2 hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / alæd
The Paris Psalter 141:8 1 || ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce /
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:1 3 georne / mine halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstn
The Paris Psalter 142:1 4 þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu
The Paris Psalter 142:3 3 n || ungemete strange / habbaþ me gehnæged || heanne to eorþa
The Paris Psalter 142:4 1 swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / sett
The Paris Psalter 142:4 4 ddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþres /
The Paris Psalter 142:4 5 ge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 142:5 2 e ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / m
The Paris Psalter 142:6 4 biþ || ansyn wæteres / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan
The Paris Psalter 142:6 4 es / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is |
The Paris Psalter 142:7 1 ce || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min
The Paris Psalter 142:7 3 swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine ansyn
The Paris Psalter 142:9 1 to þe || helpe gelyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite g
The Paris Psalter 142:10 1 || settan geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum
The Paris Psalter 142:10 3 e to þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce
The Paris Psalter 142:10 4 rþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se god
The Paris Psalter 142:11 1 eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe l
The Paris Psalter 142:11 4 eorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum riht
The Paris Psalter 143:3 3 e || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere under
The Paris Psalter 143:8 2 ne handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustream
The Paris Psalter 143:12 1 n || wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum
The Paris Psalter 143:12 3 streamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan
The Paris Psalter 144:1 1 ris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cynin
The Paris Psalter 51:7 4 lde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to he
The Paris Psalter 53:1 1 um þam haligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum
The Paris Psalter 53:1 2 man || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leo
The Paris Psalter 53:3 1 || min agen word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon /
The Paris Psalter 53:4 1 gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me f
The Paris Psalter 53:5 1 he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel || feonda minra / a
The Paris Psalter 53:7 1 ne goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / of e
The Paris Psalter 54:1 3 æfre || sariges bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac /
The Paris Psalter 54:1 3 eald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begange
The Paris Psalter 54:2 2 en || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 || fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefi
The Paris Psalter 54:4 1 re || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte ged
The Paris Psalter 54:4 2 e heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes
The Paris Psalter 54:5 1 on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon
The Paris Psalter 54:5 2 fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru niþgr
The Paris Psalter 54:6 1 / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþer
The Paris Psalter 54:7 3 nge / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and
The Paris Psalter 54:10 3 at || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / i
The Paris Psalter 54:11 1 # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || an
The Paris Psalter 54:11 3 rigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sneom
The Paris Psalter 54:12 1 me / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghw
The Paris Psalter 54:15 2 ne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælend d
The Paris Psalter 54:16 3 and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre /
The Paris Psalter 54:17 3 || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewa
The Paris Psalter 54:23 4 m feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne ge
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tre
The Paris Psalter 55:1 1 / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg
The Paris Psalter 55:1 2 || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fyn
The Paris Psalter 55:2 1 || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas min
The Paris Psalter 55:3 1 forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to
The Paris Psalter 55:3 2 || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drih
The Paris Psalter 55:4 6 drihten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 55:5 1 es || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word /
The Paris Psalter 55:5 3 || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heor
The Paris Psalter 55:8 2 e / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht |
The Paris Psalter 55:10 1 wiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min sawe
The Paris Psalter 56:1 5 þæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic
The Paris Psalter 56:2 2 de / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofen
The Paris Psalter 56:3 2 heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / s
The Paris Psalter 56:3 3 ferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig
The Paris Psalter 56:5 1 nde || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþu
The Paris Psalter 56:5 2 toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tungan g
The Paris Psalter 58:1 1 Psalter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / f
The Paris Psalter 58:1 2 es niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþ
The Paris Psalter 58:1 3 ra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre
The Paris Psalter 58:1 3 to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || ny
The Paris Psalter 58:1 4 n / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me fram
The Paris Psalter 58:2 1 þu me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra /
The Paris Psalter 58:2 3 nrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres || bea
The Paris Psalter 58:3 3 mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunn
The Paris Psalter 58:3 4 ge eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / n
The Paris Psalter 58:9 2 strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea /
The Paris Psalter 58:9 4 ildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me wæ
The Paris Psalter 58:9 4 nes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min
The Paris Psalter 58:10 1 arf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / for minum f
The Paris Psalter 58:10 2 good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to dead
The Paris Psalter 58:17 3 t þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon geneahhi
The Paris Psalter 58:18 1 e fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / a
The Paris Psalter 59:5 1 alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || syml
The Paris Psalter 59:5 2 re hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdli
The Paris Psalter 59:7 1 | her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mi
The Paris Psalter 59:7 2 / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer / and
The Paris Psalter 59:7 4 idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas || e
The Paris Psalter 59:8 1 e gewylde / / # / hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum
The Paris Psalter 59:8 2 m beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / #
The Paris Psalter 60:1 4 emærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heorta
The Paris Psalter 60:1 6 rtan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / #
The Paris Psalter 60:2 1 lice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte
The Paris Psalter 60:2 2 dest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ
The Paris Psalter 60:3 2 þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo fæge
The Paris Psalter 61:5 1 mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to gode h
The Paris Psalter 61:7 3 d wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swyl
The Paris Psalter 62:7 4 þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / /
The Paris Psalter 62:8 4 wl on þe || soþe getreoweþ / me þin seo swiþre onfencg || s
The Paris Psalter 63:1 2 min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ geneahhe
The Paris Psalter 63:2 1 || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemo
The Paris Psalter 65:13 2 æc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan geneahh
The Paris Psalter 65:14 1 || wis todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid
The Paris Psalter 65:16 1 || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht on
The Paris Psalter 65:16 2 w || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / #
The Paris Psalter 65:17 1 wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / an
The Paris Psalter 65:18 3 e gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 67:22 2 n cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwen
The Paris Psalter 68:1 1 aris Psalter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh w
The Paris Psalter 68:2 1 com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hopig
The Paris Psalter 68:3 2 od || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / by
The Paris Psalter 68:3 3 ame syndan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþg
The Paris Psalter 68:4 1 iora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra
The Paris Psalter 68:4 3 heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / #
The Paris Psalter 68:5 1 ga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / f
The Paris Psalter 68:5 1 / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || forþ
The Paris Psalter 68:7 1 ine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habban / sceame scean
The Paris Psalter 68:7 4 t mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær findan
The Paris Psalter 68:8 2 for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becwoma
The Paris Psalter 68:9 1 st || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwo
The Paris Psalter 68:9 2 d ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on
The Paris Psalter 68:10 2 re || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrda
The Paris Psalter 68:12 1 wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron ealle /
The Paris Psalter 68:12 3 || sundor on portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon
The Paris Psalter 68:13 3 e || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa
The Paris Psalter 68:13 4 nigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / aly
The Paris Psalter 68:14 1 lutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþ
The Paris Psalter 68:14 2 s ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælmiht
The Paris Psalter 68:14 3 m afyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres /
The Paris Psalter 68:14 4 || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte flodas / / #
The Paris Psalter 68:15 1 encen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrundes
The Paris Psalter 68:15 2 rswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / #
The Paris Psalter 68:16 1 e mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin mil
The Paris Psalter 68:16 4 eo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr
The Paris Psalter 68:17 2 | þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneah
The Paris Psalter 68:17 3 to || feohtaþ geneahhe / gehyr me hrædlice || and me help frem
The Paris Psalter 68:17 3 hhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald mine s
The Paris Psalter 68:19 2 e || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / / # / min heor
The Paris Psalter 68:26 3 m earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda sar
The Paris Psalter 68:28 1 m || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / an
The Paris Psalter 68:29 2 ylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean drih
The Paris Psalter 68:29 3 a onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / # / n
The Paris Psalter 69:1 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gef
The Paris Psalter 69:1 2 tum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma ||
The Paris Psalter 69:3 2 þ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora æ
The Paris Psalter 69:4 2 stu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la
The Paris Psalter 69:6 2 || and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu
The Paris Psalter 69:7 1 god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten
The Paris Psalter 70:1 3 ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þine
The Paris Psalter 70:2 1 þa swiþeran miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / an
The Paris Psalter 70:2 2 in eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lungre
The Paris Psalter 70:2 2 ode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 d on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu m
The Paris Psalter 70:3 1 e teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / f
The Paris Psalter 70:3 2 nd / freoþa fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum a
The Paris Psalter 70:3 3 end || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrce
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste
The Paris Psalter 70:4 2 þyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt
The Paris Psalter 70:6 2 acen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 wær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me y
The Paris Psalter 70:8 2 u me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne
The Paris Psalter 70:8 3 ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hr
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me fe
The Paris Psalter 70:9 1 u me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh
The Paris Psalter 70:11 2 u || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum /
The Paris Psalter 70:12 3 þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symbl
The Paris Psalter 70:13 1 | þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost get
The Paris Psalter 70:16 2 e geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of
The Paris Psalter 70:16 6 || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt
The Paris Psalter 70:19 1 ic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes feala /
The Paris Psalter 70:19 3 costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssede
The Paris Psalter 70:19 5 rre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan
The Paris Psalter 70:20 3 wyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic teala
The Paris Psalter 70:22 3 rc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 72:1 3 mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode nu-
The Paris Psalter 72:11 2 || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu i
The Paris Psalter 72:11 6 ne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg
The Paris Psalter 72:19 2 ran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gel
The Paris Psalter 72:19 3 willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gena
The Paris Psalter 72:20 1 | welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice
The Paris Psalter 72:21 1 e || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || heard
The Paris Psalter 72:21 2 flæsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd || hyldu driht
The Paris Psalter 76:1 2 || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / /
The Paris Psalter 76:5 2 dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / #
The Paris Psalter 76:6 2 ggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic
The Paris Psalter 76:10 2 ngan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geh
The Paris Psalter 80:9 1 ehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on
The Paris Psalter 80:11 3 ne stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde mo
The Paris Psalter 80:13 2 in agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / o
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leof
The Paris Psalter 83:10 1 efnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose /
The Paris Psalter 84:7 1 / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan |
The Paris Psalter 85:1 1 s Psalter: Psalm 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / fo
The Paris Psalter 85:1 2 / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom ||
The Paris Psalter 85:3 1 on ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene
The Paris Psalter 85:6 1 | stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / ca
The Paris Psalter 85:6 3 c cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / # / n
The Paris Psalter 85:10 1 yrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and i
The Paris Psalter 85:11 2 þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / m
The Paris Psalter 85:12 1 in mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle ||
The Paris Psalter 85:13 1 od min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ /
The Paris Psalter 85:15 1 le soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / mil
The Paris Psalter 85:15 1 st / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on mode
The Paris Psalter 85:16 1 ihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt go
The Paris Psalter 85:16 2 / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || h
The Paris Psalter 85:17 1 forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihte
The Paris Psalter 85:17 2 fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmihtig
The Paris Psalter 87:1 1 salter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / i
The Paris Psalter 87:6 1 anda || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þ
The Paris Psalter 87:7 1 || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed /
The Paris Psalter 87:7 2 re þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelædde
The Paris Psalter 87:8 1 ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / sett
The Paris Psalter 87:8 2 dest || freondas cuþe / settan me symble || þær me unswæsost
The Paris Psalter 87:8 2 þe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære
The Paris Psalter 87:9 1 c ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden
The Paris Psalter 87:9 2 nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 ergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid mod
The Paris Psalter 87:14 2 can || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wy
The Paris Psalter 87:16 1 þere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþeowd
The Paris Psalter 87:16 2 s yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedrefde
The Paris Psalter 87:17 1 in || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan
The Paris Psalter 87:18 1 as || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan
The Paris Psalter 88:17 3 recest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne s
The Paris Psalter 88:18 1 þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gemett
The Paris Psalter 88:24 1 mum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecyg
The Paris Psalter 88:24 2 fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu /
The Paris Psalter 89:13 1 e gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean ænig / hu þi
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 stan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 90:2 1 / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæ
The Paris Psalter 90:3 1 e geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / hun
The Paris Psalter 90:4 1 oldum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade
The Paris Psalter 90:5 1 rum || fæle hihte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wi
The Paris Psalter 90:9 1 nfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig
The Paris Psalter 90:9 2 sta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne s
The Paris Psalter 90:14 1 ygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode
The Paris Psalter 90:15 1 uþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lu
The Paris Psalter 93:13 3 ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid
The Paris Psalter 93:14 1 þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and w
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultu
The Paris Psalter 93:16 3 sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan drih
The Paris Psalter 93:17 2 re menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gest
The Paris Psalter 93:17 3 erhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere driht
The Paris Psalter 93:19 1 || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend driht
The Paris Psalter 93:19 3 e || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtn
The Metres of Boethius: Metre 19 12 ysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þincþ / þætte eall
The Metres of Boethius: Metre 19 39 hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa swe
The Metres of Boethius: Metre 2 4 ea giomor / singan sarcwidas || me þios siccetung hafaþ / agæle
The Metres of Boethius: Metre 2 10 h uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 2 12 hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and fr
The Metres of Boethius: Metre 2 14 e betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læ
Metrical Psalm 91:3 4 || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lu
Metrical Psalm 93:13 3 ne oncyrre / oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid r
Metrical Psalm 93:14 1 salm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wi
Metrical Psalm 93:15 1 Metrical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefult
Metrical Psalm 93:16 3 sarlice || asliden were% / þæ me mildheortnes || mihtigan drih
Metrical Psalm 93:17 2 mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gest
Metrical Psalm 93:17 3 rhðe || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihte
Metrical Psalm 93:19 1 Metrical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend driht
Metrical Psalm 93:19 3 e fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne
Solomon and Saturn 6 e eac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedo
Solomon and Saturn 58 / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan ne
Solomon and Saturn 8 uþ ymbe sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig
Solomon and Saturn 53 e is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig wintra
Solomon and Saturn 56 t || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt m
Solomon and Saturn 57 e geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / salom
Solomon and Saturn 147 aturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauide
Solomon and Saturn 157 of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæron / saturnu
Solomon and Saturn 264 r / ic to soþon wat || sægdon me geara / filistina witan || þon
The Judgment Day II 15 eaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for m
The Judgment Day II 17 t ece ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sy
The Judgment Day II 24 and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic
Fragment of Psalm 118 2 || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumi
Fragment of Psalm 139 1 gment of Psalm 139 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum
Fragment of Psalm 24 1 # Fragment of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / a
Fragment of Psalm 24 2 gas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac ge
Fragment of Psalm 24 1 stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gel
Fragment of Psalm 24 1 / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ði
Fragment of Psalm 24 1 gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to geo
Fragment of Psalm 24 3 orne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron / fo
Fragment of Psalm 34 1 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce ||
Fragment of Psalm 34 2 edon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and
Fragment of Psalm 34 1 / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume ||
Fragment of Psalm 34 1 | wið feonda gryre / / # / heald me herewæpnum || wið unholdum /
Fragment of Psalm 40 1 c nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || fo
Fragment of Psalm 40 2 en / hæl mine sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene o
Fragment of Psalm 50 1 agment of Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu man
Fragment of Psalm 50 1 sc || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / a
Fragment of Psalm 50 1 min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre
Fragment of Psalm 50 4 || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe / / #
Fragment of Psalm 50 1 nga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse /
Fragment of Psalm 50 2 nre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / o
Fragment of Psalm 53 1 num ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum
Fragment of Psalm 53 2 man || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leo
Fragment of Psalm 58 2 es niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram lað
Fragment of Psalm 58 3 ra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre
Fragment of Psalm 58 3 to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || ny
Fragment of Psalm 58 1 n / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fram
Fragment of Psalm 58 2 e ðu me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra /
Fragment of Psalm 69 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gef
Fragment of Psalm 69 2 tum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma ||
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid mod
Psalm 50 31 ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast
Psalm 50 38 enesse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammu
Psalm 50 45 deð / scelda scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma
Psalm 50 51 de crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde / an
Psalm 50 62 na wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and in
Psalm 50 63 came and in sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ð
Psalm 50 70 || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ði
Psalm 50 72 ra hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bli
Psalm 50 89 en crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geð
Psalm 50 94 | feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansio
Psalm 50 96 ra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre domine
Psalm 50 98 | frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu b
Psalm 50 99 ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hæ
Psalm 50 101 ælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde / ga
Psalm 50 110 ufan || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes
Psalm 50 139 ttað / liohtes aldor || forgef me lifigende / meotod mancynnes ||
A Prayer 2 n leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine sa
A Prayer 9 scippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðy
A Prayer 22 ht || æla lyfes wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic
A Prayer 68 | heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt
A Prayer 69 na selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena hea
A Prayer 71 nd se halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic
A Prayer 74 yfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða
A Prayer 75 || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mi
A Prayer 76 a me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sitt
Thureth 2 oc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum bel
Thureth 3 ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe
Aldhelm 1 # Aldhelm / / ðus me gesette || [sanctus et iustus
The Seasons for Fasting 61 / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || ge
The Seasons for Fasting 220 yn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf
The Leiden Riddle 5 hcraeft || hygiðonc/ / uundnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp
The Leiden Riddle 6 ih ðreatun giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hr
The Leiden Riddle 7 raec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfath / n
The Leiden Riddle 13 hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogum /
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 g / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and n
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 egory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 lgað || swa ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisce
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 ldor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 e / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 e / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næfre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forht n
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and fro
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 nd || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mi
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 n || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / wor
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 re nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / worces stirende ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 wealdon / worces stirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 du ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus by
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 elocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || g
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan læt
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ðære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran sw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 ære swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lamb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 se sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðihtan /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham gan
Godric's Prayer 2 5 nd Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on this hi e
Grave 5 ced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon
Grave 6 ð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa mold
The Battle of Finnsburh 27 er witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs on h
Waldere, Fragment II 14 endest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefreme
Waldere, Fragment II 17 rigan || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere, Fragment II 21 d feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ong
Waldere, Fragment II 23 naþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan
Waldere B 15 dest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefreme
Waldere B 18 igan || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere B 22 feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft
Waldere B 24 ð, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan
The Battle of Maldon 28 orle || þær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snell
The Battle of Maldon 53 þene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sc
The Battle of Maldon 218 || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas
The Battle of Maldon 221 ligeþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs
The Battle of Maldon 247 minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || stedefæste
The Battle of Maldon 250 siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and ir
The Battle of Maldon 316 res || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / b
middelnihtum - 4 occurrences
Riddles 91 7 es frean / mod wyn freoðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregd
Beowulf 2782 e for horde || hioroweallende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt
Beowulf 2833 fter lyfte || lacende hwearf / middelnihtum || maðmæhta wlonc / ansyn ywd
The Metres of Boethius: Metre 28 48 e sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / had
min - 431 occurrences
Genesis B 358 / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hine fo
Genesis B 379 || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebundene / h
Genesis B 542 me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyldo || þy ic
Genesis B 655 hire hearran spræc / adam frea min || þis ofet is swa swete / bli
Genesis B 758 morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heortan
Genesis B 824 u meaht hit me witan || wine min adam / wordum þinum || hit þe
Genesis B 833 am þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to þam gr
Genesis A 868 e her || wæda leasne / liffrea min || leafum þecce / scyldfull mi
Genesis A 873 andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sceade
Genesis A 884 reolucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah |
Genesis A 1101 ld wracu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryr
Genesis A 1827 / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe wil
Genesis A 1832 rra || þæt þu sie sweostor min / lices mæge || þonne þe leo
Genesis A 1901 dera þin / sibgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betwe
Genesis A 2182 / ræd ahycgan || gæþ gerefa min / fægen freobearnum || fæste
Genesis A 2227 || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is
Genesis A 2319 ehygdum || and bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwil
Genesis A 2397 gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted || þu on magan wli
Genesis A 2705 || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære / æghwær eo
Genesis A 2784 orne || forgif me beaga weard / min swæs frea || hat siþian / aga
Genesis A 2789 fre ismael || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on
Genesis A 2890 it her fyr and sweord || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber
Daniel 144 wite / soþan swefnes || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa s
Daniel 419 || on lociaþ / geþenc þeoden min || þine gerysna / ongyt georne
Daniel 585 þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstlicne ræd / syle ælmy
Daniel 608 ife / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic geworht
Christ and Satan 487 ohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcernes |
Andreas 73 reoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþelleasum /
Andreas 190 f andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefre
Andreas 634 h teoncwide / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wridaþ
Andreas 734 an / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa fo
Andreas 1214 || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne
Andreas 1284 eþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort
Andreas 1289 emme || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud
Andreas 1425 nu sint sionwe toslopen || is min swat adropen / licgaþ æfter l
Andreas 1453 þu me on sare || sigedryhten min / ellþeodigne || an ne forlæt
Andreas 1481 um wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secganne
Soul and Body I 138 er rice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste ||
Dream of the Rood 78 u þu miht gehyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara w
Dream of the Rood 95 ynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyh
Dream of the Rood 130 to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þære
Elene 347 hþe wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrd
Elene 436 iþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder / sigerof sægde |
Elene 8 rn || þonne þu snude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt
A.2.6 9 onne þū snūde ġe·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swyl
Elene 23 || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / frod on fyr
A.2.6 24 nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf andsware, / frōd
Elene 72 þu meaht gehyran || hæleþ min se leofa / hu arfæst is || eal
A.2.6 73 eaht ġe·hīeran, || hæleþ min sē lēofa, / hū ārfæst is |
Elene 78 þ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gelyfdo
A.2.6 79 ·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe·l
Elene 89 d in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne ||
A.2.6 90 heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne
Elene 217 æs hereweorces || hlæfdige min / for nydþearfe || nean myndgi
A.2.6 218 here-weorces, || hlæf-dīġe min, / for nīed-þearfe || nēan my
Elene 382 tan byrig || þær is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs
A.2.6 383 byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, ||
Elene 478 rice brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd under rode
Elene 642 sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reoteþ |
A.2.6 643 n, / heolstre be·hȳded. || Ā min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ rēo
Christ A 164 id waldend fæder / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides
Christ B 792 old teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs b
Christ C 1393 fes word || læstan noldes / ac min bibod bræce || be ðines bon
Christ C 1414 a mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald
Christ C 1433 æled / ond fore monna lufan || min ðrowade / heafod hearmslege ||
Christ C 1444 de || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod || heardne gebygdon / ð
Christ C 1465 ma leas || wunian mostes / læg min flæschoma || in foldan bigra
Christ C 1476 in lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite || weorð ge
Maxims I 2 deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me ði
The Riming Poem 39 um || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtlic || drohtað hy
The Riming Poem 41 | folcum ic leoðode / lif wæs min longe || leodum in gemonge / ti
The Riming Poem 43 m getonge || teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofsiðu
Guthlac A 243 e mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow fel
Guthlac A 258 æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreoga
Guthlac A 260 ndað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || nales
Guthlac A 309 el word / aboden habbað || nis min breostsefa / forht ne fæge ||
Guthlac A 318 elcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwe
Guthlac A 366 from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne
Guthlac A 371 undre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas lænan g
Guthlac A 376 rdum onwendað || ðendan mec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge
Guthlac A 379 ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me ðæ
Guthlac A 380 s me ðæs deaðes sorg / ðeah min ban ond blod || bu-tu geweor
Guthlac A 381 eweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð
Guthlac A 482 lyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne ge
Guthlac A 714 engan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehr
Guthlac A 718 nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / nu ic
Guthlac B 1011 earð ðe ðus || winedryhten min / fæder freonda hleo || ferð
Guthlac B 1036 niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahte
Guthlac B 1039 ne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðen / sorg gesweðra
Guthlac B 1076 gehwylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu
Guthlac B 1080 yrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wra
Guthlac B 1088 len / halig on heahðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || s
Guthlac B 1166 ellenheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu
Guthlac B 1211 d ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan dorste / symle ic ge
Guthlac B 1222 c giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðurh cwide
Guthlac B 1227 e gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fusne frign
Guthlac B 1238 mle me onsende || sigedryhten min / folca feorhgiefa || siððan
Guthlac B 1357 nsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor || ond broðor
Guthlac B 1375 c ðe abeodan het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ð
Wulf and Eadwacer 13 æs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce g
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan w
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan
Riddles 11 1 # Riddles 11 / / hrægl is min hasofag || hyrste beorhte / rea
Riddles 15 1 # Riddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sida
Riddles 16 8 ic him ðæt forstonde || gif min steort ðolað / ond mec stiðn
Riddles 17 9 ordum / eglum attorsperum || is min innað til / wombhord wlitig ||
Riddles 2 3 f || fægre gegyrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht seom
A.3.22.2 11 sian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe
Riddles 20 3 || fægre gegyrwed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht seo
Riddles 21 1 # Riddles 21 / / neb is min niðerweard || neol ic fere / o
Riddles 21 3 r holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || weard æt steo
Riddles 21 6 ec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen
Riddles 21 10 gendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol || sweart on o
Riddles 21 15 weardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic eom
Riddles 25 4 || nymðe bonan anum / staðol min is steapheah || stonde ic on
Riddles 25 8 seð mec on reodne || reafað min heafod / fegeð mec on fæsten
Riddles 26 18 ca helm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað /
Riddles 26 27 hatte / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || o
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genearwað / sen
Riddles 33 9 | ymb hyre sylfre gesceaft / is min modor || mægða cynnes / ðæs
Riddles 33 10 deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden || swa ðæt i
Riddles 35 4 urh heahcræft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle ||
A.3.22.4 3 hæfted, || hīeran ġeorne, / min bedd brecan, || breahtme cȳ
Riddles 4 11 slæp ofergongeð / beoð eagan min || ofestum betyned / ðisne mid
A.3.22.4 11 ǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe
A.3.22.40 11 ofer·gangeþ, / bēoþ ēaĝan min || ofstum be·tȳned%. / Þisne
Riddles 40 12 læp ofergongeþ, / beoð eagan min || ofestum betyned. / þisne mi
Riddles 6 5 wa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hateð / hwilum
Riddles 7 1 # Riddles 7 / / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan t
Riddles 9 7 ðæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbum we
The Wife's Lament 6 nn || minra wræcsiða / ærest min hlaford gewat || heonan of le
The Wife's Lament 8 c || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma || londes wære / ða
The Wife's Lament 15 d mec longade / het mec hlaford min || herheard niman / ahte ic leo
The Wife's Lament 17 / holdra freonda || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful gem
The Wife's Lament 47 h / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanhlið
The Wife's Lament 50 n / on dreorsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he gem
Resignation 2 mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesce
Resignation 3 nd eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sin
Resignation 7 e || ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || witig d
Resignation 8 eorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyrde / ond
Resignation 18 hyrde / ricum dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to lisse
Resignation 22 e to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / on
Resignation 64 e god / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa synnum fah ||
Resignation 80 nad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle fore mo
Resignation 99 fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on
Resignation 108 eorl on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt ic
The Descent into Hell 70 to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / si
The Husband's Message 7 sohte / ðær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu h
The Husband's Message 39 /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded || nacan
Riddles 65 3 / hafað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec on
Riddles 71 9 ted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / || /wlite bete
Riddles 72 5 ðe unc gemæne / || sweostor min / fedde mec // || oft ic feower
A.3.34.72 5 unc ġe·mǣne [] / [] sweostor min, || / fēdde mec [] || oft iċ
Riddles 77 5 ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fretan || felles ne re
Riddles 80 8 e / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wo
Riddles 80 10 yfe æfter giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Sa
Riddles 83 1 # Riddles 83 / / frod wæs min fromcynn || / biden in burgum
Riddles 83 7 ne || ic ful gearwe gemon / hwa min fromcynn || fruman agette / eal
Riddles 85 1 # Riddles 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlu
Riddles 88 3 / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/
Riddles 88 10 plong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen wæron heard
Riddles 88 18 ynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic
Riddles 88 20 stonde / bordes on ende || nis min broðor her / ac ic sceal broð
Riddles 88 23 | stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eor
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren /
Riddles 91 9 / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan ||
Riddles 93 1 # Riddles 93 / / frea min || / /de || willum sinum / // ||
Riddles 93 16 e gleawstol || gingra broðor / min agnade || ond mec of earde ad
Riddles 93 28 athwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðende feond
The Phoenix 563 an / leohtes ond lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || mol
Juliana 93 worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond seo swetes
Juliana 119 heht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leofað / gif ðu unræde
Juliana 156 biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / helpend ond hælend
Juliana 166 re brydguma || bliðum wordum / min se swetesta || sunnan scima / i
Juliana 221 mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige || se ofer mæ
Juliana 321 n || friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe
Juliana 539 / ic ðec halsige || hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum /
Juliana 699 sinhiwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðf
The Wanderer 27 e / ðone ðe in meoduhealle || min mine wisse / oððe mec freondl
The Wanderer 59 as woruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla
Precepts 93 um / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lar
The Seafarer 58 || widost lecgað / forðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðe
The Seafarer 59 weorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer
Beowulf 262 elaces || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed / æ
Beowulf 343 es / beodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu
Beowulf 345 healfdenes / mærum ðeodne || min ærende / aldre ðinum || gif h
Beowulf 365 benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrix
Beowulf 391 eow het secgan || sigedrihten min / aldor eastdena || ðæt he eo
Beowulf 436 orhicge || swa me higelac sie / min mondrihten || modes bliðe / ð
Beowulf 457 nga / for gewyrhtum ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || u
Beowulf 468 eða || ða wæs heregar dead / min yldra mæg || unlifigende / bea
Beowulf 476 ncum / færniða gefremed || is min fletwerod / wigheap gewanod ||
Beowulf 530 s / hwæt ðu worn fela || wine min unferð / beore druncen || ymb
Beowulf 550 r me wið laðum || licsyrce min / heard hondlocen || helpe gefr
Beowulf 1169 ðissum fulle || freodrihten min / sinces brytta || ðu on sælu
Beowulf 1325 e / yrmenlafes || yldra broðor / min runwita || ond min rædbora / e
Beowulf 1325 ra broðor / min runwita || ond min rædbora / eaxlgestealla || ðo
Beowulf 1704 ræred / geond widwegas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehw
Beowulf 1776 wearð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales w
Beowulf 2047 d ðæt word acwyð / meaht ðu min wine || mece gecnawan / ðone
Beowulf 2084 an wolde / ac he mægnes rof || min costode / grapode gearofolm ||
Beowulf 2095 ean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / weorðode weor
Beowulf 2434 nd hæðcyn || oððe hygelac min / wæs ðam yldestan || ungedef
Beowulf 2533 sið / ne gemet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean
Beowulf 2737 de bad / mælgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas ||
Beowulf 2742 a / morðorbealo maga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ð
Beowulf 2750 mæge / æfter maððumwelan || min alætan / lif ond leodscipe ||
Beowulf 2879 e || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / symle
The Paris Psalter 101:1 1 is Psalter: Psalm 101 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr
The Paris Psalter 101:1 2 heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda recce
The Paris Psalter 101:4 3 þ amawyn || mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswence
The Paris Psalter 101:4 7 heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # / ic g
The Paris Psalter 102:1 2 le || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ecean n
The Paris Psalter 102:21 4 || anweald standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 2 le || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe /
The Paris Psalter 103:32 1 ddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan weþe / ic minne
The Paris Psalter 107:1 1 ris Psalter: Psalm 107 / / # / ys min heorte gearu || halig drihten
The Paris Psalter 107:1 2 aru || halig drihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme
The Paris Psalter 107:2 1 um drihtne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalte
The Paris Psalter 107:7 1 metibor || mære standaþ / / # / min is galaad || gearwe mannases /
The Paris Psalter 107:8 4 / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þence
The Paris Psalter 108:21 1 ce || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu
The Paris Psalter 108:24 2 cu unhale / for fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele
The Paris Psalter 108:25 2 / hrerdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / on hi
The Paris Psalter 117:23 2 do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebletsa
The Paris Psalter 117:26 1 | wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum
The Paris Psalter 117:26 3 e / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and ic herige
The Paris Psalter 118:20 1 deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þ
The Paris Psalter 118:25 1 e || sece georne / / # / ætfealh min sawul || flore geneahhige / do
The Paris Psalter 118:28 1 wundrum || me wel begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh beg
The Paris Psalter 118:39 1 alde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to inc
The Paris Psalter 118:39 2 / # / Þū mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē
The Paris Psalter 118:80 1 | wise cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on
The Paris Psalter 118:80 2 īse cūðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on
The Paris Psalter 118:81 1 e wese || æfre gescended / / # / min saul gewearþ || swancur on m
The Paris Psalter 118:86 2 bann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || unrihtwyrhtan / ge
The Paris Psalter 118:86 3 nn || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrhtan; /
The Paris Psalter 118:109 1 || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum ha
The Paris Psalter 118:109 2 ihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum he
The Paris Psalter 118:129 2 wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and seceþ geo
The Paris Psalter 118:130 1 ldend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || and sēċe
The Paris Psalter 118:131 2 ntynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær ic
The Paris Psalter 118:131 3 de || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣ
The Paris Psalter 118:133 3 æce || spedum gange / þy læs min ænig unriht || ahwær wealde
The Paris Psalter 118:134 1 e || spēdum gange, / þȳ læs min ǣniġ unryht || āhwǣr weal
The Paris Psalter 118:153 1 se || ær staþelodest / / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful g
The Paris Psalter 118:153 2 e || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% || eal
The Paris Psalter 118:157 1 e / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre ||
The Paris Psalter 118:157 2 Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣfre
The Paris Psalter 118:161 1 s synt || dædum geseþde / / # / min earwunga || ehtan ongunnon / ea
The Paris Psalter 118:167 1 bealde lufode / / # / hafaþ sawl min || soþ gehealden / þinre gewi
The Paris Psalter 118:167 2 lde lufode. / / # / Hafaþ sāwol min || sōþ ġe·healden / þīnre
The Paris Psalter 118:170 1 | niþa gehwylces / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre
The Paris Psalter 118:170 2 a ġe·hwelċes. / / # / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þ
The Paris Psalter 118:172 1 sylfa læran / / # / hwæt tunge min || teala foresægde / hu þinre
The Paris Psalter 118:172 2 elfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge min || tela fore·sæġde, / hū þ
The Paris Psalter 118:175 1 elne metige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and
The Paris Psalter 118:175 2 metĝie. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / an
The Paris Psalter 119:5 1 / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea g
The Paris Psalter 119:5 2 e || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce on fe
The Paris Psalter 119:5 4 þe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle ||
The Paris Psalter 120:2 1 || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drih
The Paris Psalter 120:6 2 bærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde
The Paris Psalter 129:5 1 ræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede / þæt ic
The Paris Psalter 129:5 3 m || me wel getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreow
The Paris Psalter 130:1 1 is Psalter: Psalm 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen dri
The Paris Psalter 130:3 2 aþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeon
The Paris Psalter 131:3 3 þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestige / / #
The Paris Psalter 131:15 1 rest æt frymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on w
The Paris Psalter 136:5 4 ·ġieten hæbbe, / for·ġiete min sēo swīðre || simle æt þ
The Paris Psalter 136:5 1 imle æt þearfe; / æt·fēole min tunge || fæste gōmum, / ġif
The Paris Psalter 136:5 2 em || forgyten hæbbe / forgyte min seo swyþre || symble æt þe
The Paris Psalter 136:6 3 | symble æt þearfe / ætfeole min tunge || fæste gomum / gif ic
The Paris Psalter 138:1 1 is Psalter: Psalm 138 / / # / þu min costadest || cynnum drihten / a
The Paris Psalter 138:1 3 me ongeate || gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / and m
The Paris Psalter 138:12 4 æron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona georne / /
The Paris Psalter 138:13 1 ncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded
The Paris Psalter 138:13 3 ce || worhtest on diglum / þeh min lichama || lytle þrage / on ni
The Paris Psalter 138:20 1 as || fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and m
The Paris Psalter 139:6 2 || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic
The Paris Psalter 139:7 2 mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge
The Paris Psalter 140:8 1 || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum stande
The Paris Psalter 141:1 1 Paris Psalter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drih
The Paris Psalter 141:5 4 e / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lif
The Paris Psalter 141:9 1 an mote || neode sæcgean / / # / min soþfæste || snotere bidaþ /
The Paris Psalter 142:1 1 salter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and mid
The Paris Psalter 142:3 4 ged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is / / #
The Paris Psalter 142:7 2 me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swær geworden
The Paris Psalter 142:10 4 wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest
The Paris Psalter 143:1 1 3 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god / þe mine handa |
The Paris Psalter 143:2 1 nne / / # / he is mildheortnes || min æt þearfe / friþ and fultum
The Paris Psalter 143:3 1 alysend is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyl
The Paris Psalter 144:21 2 f drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:1 1 Psalter: Psalm 145 / / # / herige min sawl || hælend drihten / and i
The Paris Psalter 52:5 3 unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hl
The Paris Psalter 53:2 1 urh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / and e
The Paris Psalter 53:2 2 uwe gehyre / and earum onfoh || min agen word / / # / forþam me frem
The Paris Psalter 54:1 1 s Psalter: Psalm 54 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne for
The Paris Psalter 54:10 3 || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / ic þ
The Paris Psalter 55:6 3 eo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce
The Paris Psalter 55:7 1 / / # / ic nu leofum gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþ
The Paris Psalter 55:8 4 e || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on
The Paris Psalter 55:9 1 || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and on
The Paris Psalter 55:10 1 nd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo g
The Paris Psalter 56:1 1 Psalter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / fo
The Paris Psalter 56:1 2 | and me milde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryw
The Paris Psalter 56:9 1 || eft gefeollan / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme
The Paris Psalter 56:9 2 þæt ic gode cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylc
The Paris Psalter 56:9 3 t iċ gode cwēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swel
The Paris Psalter 56:10 1 þword sprece / / # / aris wuldur min || wynpsalterium / and ic on æ
The Paris Psalter 56:10 2 d sprece. / / # / A·rīs, wuldor min, || wyn-psalterium, / and iċ on
The Paris Psalter 56:10 3 n ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten / / # /
The Paris Psalter 56:11 1 rġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten. / / #
The Paris Psalter 58:10 1 r me wæs freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin
The Paris Psalter 58:11 2 hi wraþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes sc
The Paris Psalter 58:17 1 gena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær wære / a
The Paris Psalter 58:17 4 on geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / for
The Paris Psalter 59:6 1 tiboris || mihtum spedige / / # / min is galaad || gleaw mannases / a
The Paris Psalter 59:7 4 ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and me syþþa
The Paris Psalter 60:1 5 eþ / heard æt heortan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || o
The Paris Psalter 60:4 2 gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode /
The Paris Psalter 60:6 3 inum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of dæge
The Paris Psalter 61:1 3 underþeodan / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt
The Paris Psalter 61:2 1 l gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fu
The Paris Psalter 61:2 2 nd gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þ
The Paris Psalter 61:6 1 wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fult
The Paris Psalter 61:7 1 fleon / / # / on gode standeþ || min gearu hælu / and wuldor min ||
The Paris Psalter 61:7 2 || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig
The Paris Psalter 62:1 1 ris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to /
The Paris Psalter 62:2 1 te gehwam || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrste
The Paris Psalter 62:2 2 n þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getre
The Paris Psalter 62:6 1 || halgum gelome / / # / ys sawl min || swetes gefylled / swa seo f
The Paris Psalter 62:8 3 þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreowe
The Paris Psalter 63:1 1 s Psalter: Psalm 63 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me
The Paris Psalter 64:2 1 || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þ
The Paris Psalter 65:12 3 þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt
The Paris Psalter 68:13 1 þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihte
The Paris Psalter 68:14 1 wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, mehti
The Paris Psalter 68:19 1 ondas me || fæcne wurdon / / # / min heorte gebad || hearmedwit fe
The Paris Psalter 69:7 2 | fæste drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:5 2 e hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble
The Paris Psalter 70:7 1 || fæste æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene g
The Paris Psalter 70:14 1 þin lof || lengest hihte / / # / min muþ sægeþ || þine mægens
The Paris Psalter 70:20 2 þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt i
The Paris Psalter 70:21 3 singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysd
The Paris Psalter 70:22 1 a þu sylf lysdest / / # / swylce min tunge || tidum mærde / þin so
The Paris Psalter 72:8 1 ugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hweorfe
The Paris Psalter 72:23 1 st || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigum drihtn
The Paris Psalter 76:4 1 wyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice ||
The Paris Psalter 76:6 2 ngann || hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad
The Paris Psalter 77:1 1 ter: Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahylda
The Paris Psalter 80:11 2 and ic hine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre geh
The Paris Psalter 80:13 1 um || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me
The Paris Psalter 82:10 1 | her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se w
The Paris Psalter 83:2 1 ic him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne /
The Paris Psalter 83:3 2 ruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadi
The Paris Psalter 83:7 1 || soþes drihtnes / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu ea
The Paris Psalter 85:5 2 id earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beheald
The Paris Psalter 85:11 1 || syþþan gancge / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne
The Paris Psalter 85:13 1 na || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me / mid
The Paris Psalter 85:14 1 n drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheo
The Paris Psalter 87:2 1 þe || neode swylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe ges
The Paris Psalter 87:2 2 / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min
The Paris Psalter 87:3 1 min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste ge
The Paris Psalter 87:3 2 yfeles / fæste gefylled || is min feorh swylce / to helldore || h
The Paris Psalter 87:13 3 ehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce / for
The Paris Psalter 87:14 1 fæst becume / / # / forhwan þu min gebed || æfre woldest / soþ g
The Paris Psalter 88:3 2 gecorenum || cuþe gesette / hu min gewitnes || wolde gangan / ic d
The Paris Psalter 88:19 1 / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle
The Paris Psalter 88:22 1 geflyme / / # / hine soþfæstnes min || samod ætgædere / and mildh
The Paris Psalter 88:22 2 d ætgædere / and mildheortnes min || mægene healdeþ / and on na
The Paris Psalter 88:26 2 idan feore || wille gehealdan / min milde mod || and him miht syl
The Paris Psalter 88:41 1 / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna
The Paris Psalter 90:2 3 um || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe
The Paris Psalter 90:5 1 hte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wiþ feondum / ne þu
The Paris Psalter 91:9 2 nne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ || ahafen swi
The Paris Psalter 93:15 3 fægere æt þearfe / wenincga min sawl || sohte helle / / # / gif i
The Paris Psalter 93:16 1 / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asl
The Paris Psalter 94:9 3 æge || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas eowre
The Paris Psalter 94:9 6 cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon mid e
The Metres of Boethius: Metre 20 1 s of Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart æl
The Metres of Boethius: Metre 24 49 a cweþan / þis is eallunga || min agen cyþ / eard and eþel || i
The Metres of Boethius: Metre 4 53 n sceat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofer
Metrical Psalm 91:9 2 nhornæ || eælræ gelicæst / min horn weorðeð || æhæfen sw
Metrical Psalm 93:15 3 | fegere æt þeærfe / weninga min saul || sohte helle.
Metrical Psalm 93:16 1 16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asl
Metrical Psalm 94:9 3 dege || and on westenne / þer min ðurh facen || federas eowre /
Metrical Psalm 94:9 6 cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon mid
A.6.13 53 leþa under heofonum, || hū min hyġe drēoseþ, / bysiġ aefte
Solomon and Saturn 57 / hæleþa under hefenum || hu min hige dreoseþ / bysig æfter bo
The Judgment Day II 9 re || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs gedrefe
Fragment of Psalm 101 1 Fragment of Psalm 101 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr
Fragment of Psalm 101 2 heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda recce
Fragment of Psalm 102 1 le || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan nam
Fragment of Psalm 118 1 f Psalm 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and
Fragment of Psalm 24 5 ildheortnysse / weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 34 3 beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge
Fragment of Psalm 5 1 gment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres ealdor / and m
Fragment of Psalm 5 2 ga || cuðum gereorde / beheald min gebed || holdum mode / ðu eart
Fragment of Psalm 5 3 gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / #
Fragment of Psalm 50 3 m || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwær sy
Fragment of Psalm 50 3 niwa / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me |
Fragment of Psalm 60 2 inum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of dæge
Fragment of Psalm 70 1 # Fragment of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne ge
Fragment of Psalm 87 3 gehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce / for
Psalm 50 32 na geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces / ðines anes
Psalm 50 36 nra / dryhten weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gas
Psalm 50 42 e geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna
Psalm 50 45 scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma || ðinre lu
Psalm 50 63 sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum ||
Psalm 50 78 ehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weorðe / o
Psalm 50 87 a || meahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhte
Psalm 50 114 iofenrices weard / ðanne tunge min || triowfest blissað / for ði
Psalm 50 117 dend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte ðin
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 mærðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning /
The Brussels Cross 1 # The Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / b
Metrical Charm 11: A Journey Charm 28 yrne / leoht lifes rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || s
The Battle of Finnsburh 24 þa duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secge
The Battle of Maldon 175 m gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote /
A.6.9 177 te || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian m
The Battle of Maldon 216 myrcon || miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm haten
A.6.9 218 ċum || miċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm hāt
The Battle of Maldon 220 eran wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen æt h
The Battle of Maldon 222 hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa h
The Battle of Maldon 222 wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode ||
A.6.9 224 arma mǣst; / hē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’
A.6.9 224 æs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ
The Battle of Maldon 248 ælæþ / wordum ætwitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlaford
A.6.9 250 eþ / wordum æt-wītan, || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hl
mines - 44 occurrences
Genesis B 819 nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me nu hreo
Genesis B 836 / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo forworhte
Genesis A 1008 || ne ic hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspe
Genesis A 2169 mod asealcan / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe wiht on
Genesis A 2309 || wes þu dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe g
Genesis A 2697 me se halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde / ic fel
Soul and Body I 137 men / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewunden ||
Christ C 1344 tan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs æ
Christ C 1461 r || ðæt ðu moste gesælig / mines eðelrices || eadig neotan / on
Widsith 96 ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eðel || frea myrginga
Guthlac B 1067 e || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / o
Guthlac B 1235 f / ðurh gielpcwide || gæstes mines / frofre gelettan || ne fæder
Guthlac B 1236 / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan || æbylg gode
Wulf and Eadwacer 9 / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogode / ðo
Riddles 18 4 e || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 25 10 mec on fæsten || feleð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwa
Riddles 3 66 ban sceal / meahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow |
The Wife's Lament 26 ncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæhðu dreogan
Resignation 6 god / mine sawle bebeode || ond mines sylfes lic / ond min word ond m
Resignation 46 læt || leofra dryhten / geoca mines gæstes || ðonne is gromra t
The Husband's Message 10 scealt / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic geh
Riddles 73 8 willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ / /dlan
Riddles 91 6 ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || mi
Juliana 441 ðurh wiðersteall || willan mines / hyhtes æt halgum || swa me h
Beowulf 450 earcað morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme || le
The Paris Psalter 100:7 1 de / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up aheb
The Paris Psalter 107:7 3 fne heah strengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne
The Paris Psalter 114:1 2 || leofa drihten / forþan þu mines gebedes || bene gehyrdest / / #
The Paris Psalter 118:108 1 wordum || weorþe bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on h
The Paris Psalter 121:9 1 symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þingie /
The Paris Psalter 129:1 3 en || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene gehyre / / # / we
The Paris Psalter 131:3 1 ne mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / oþþe
The Paris Psalter 140:2 1 / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylfes gebed / ful recene gereh
The Paris Psalter 143:2 3 engea / and alysend is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mih
The Paris Psalter 51:7 3 ce gewene / and on milde mod || mines drihtnes / and me þæt to woru
The Paris Psalter 58:9 3 ndfencgea / and mildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom ||
The Paris Psalter 59:6 3 || æþele strengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc y
The Paris Psalter 59:7 2 me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige e
The Paris Psalter 67:23 3 wæron gesewene / wærun godes mines || gangas rihte / soþes cyninc
The Paris Psalter 77:1 3 re earan || þæt ge holdlice / mines muþes word || mihte gehyran /
The Paris Psalter 77:2 2 anlicnessum || ærest ontyne / mines sylfes muþ || secggean ongin
Fragment of Psalm 140 1 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylfes gebed / full ricene gere
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 eogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc
The Battle of Maldon 51 e / æþelredes eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sc
mod - 158 occurrences
Genesis A 29 oferhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ær
Genesis A 53 bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bælc forbigde ||
Genesis A 60 engum stiepe || hæfde styrne mod / gegremed grymme || grap on wr
Genesis B 336 wita unrim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and
Genesis B 403 innan / þæt we mihtiges godes mod onwæcen || uton oþwendan hi
Genesis B 591 d gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æfter þam laru
Genesis B 710 e / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan
Genesis B 738 tre land / and þurh þin micle mod || monig forleton / on heofonri
Genesis B 750 geaf / monna cynne || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || f
Genesis B 758 es cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heortan ger
Genesis B 833 æs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde
Genesis A 2168 þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst willan min
Genesis A 2237 bedd gan || bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotim
Genesis A 2260 most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ unbliþe ||
Genesis A 2810 eþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcundum gifum
Exodus 154 | spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / siþþan hi
Exodus 245 in leodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes
Exodus 489 | helpendra paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyll
Daniel 14 aldend || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þ
Daniel 98 gecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilo
Daniel 521 edne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite w
Daniel 596 middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heortan || he
Daniel 630 st ahwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he meto
Andreas 69 a gehygdo / meotud mancynnes || mod in hreþre / gif þin willa sie
Andreas 82 um þe / middangeardes weard || mod staþolige / fæste fyrhþlufan
Andreas 140 n / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || deofl
Andreas 351 lcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswi
Andreas 454 erestreama gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we gesegon ||
Andreas 637 ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred
Andreas 771 / þurh teoncwide || tweogende mod / mæcga misgehygd || morþre b
Andreas 1242 tweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram synnum || þeah
Andreas 1393 e / woldon aninga || ellenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa /
Andreas 1461 æfta gehygd / magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan ni
Andreas 1667 od || hira wop becom / murnende mod # || / # fore sneowan || / ne s
The Fates of the Apostles 52 ælas / þær manegum wearþ || mod onlihted / hige onhyrded || þu
Elene 158 h þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet ||
Elene 550 arþ / þurh þa mæran word || mod geblissod / ferhþ gefeonde ||
Elene 624 lendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyr
Christ A 77 gebedscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || s
Christ C 1210 lysde of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca /
Vainglory 25 teð him in innan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bi
Maxims I 13 us geðonc syleð / missenlicu mod || monge reorde / feorhcynna fe
The Riming Poem 33 eaum frodade || fromum godade / mod mægnade || mine fægnade / tre
The Partridge 9 n || sona gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torht
Guthlac A 26 / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan / ær oððe æfter ||
Guthlac A 65 ðon hy nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hy
Guthlac A 96 uðlac his || in godes willan / mod gerehte || man eall forseah / e
Guthlac A 106 heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes god || georn
Guthlac A 343 slæpa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his
Guthlac A 366 him ealdfeond || eft oncyrran / mod from his meotude || hu sceal
Guthlac A 489 ær / rume regulas || ond reðe mod / geongra monna || in godes tem
Guthlac A 507 nne secgað || soðfæstra no / mod ond monðeaw || mæran willa
Guthlac A 537 eond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willan || is
Guthlac A 542 / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode
Guthlac A 661 ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel gylp || eall
Guthlac A 739 geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / dreamum ged
Guthlac A 757 mnaðe || ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse || wendan ður
Guthlac B 977 ocran tid / mægen gemeðgad || mod swiðe heard / elnes anhydig ||
Guthlac B 1110 iclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte geleafan ||
Guthlac B 1132 m || ond ðæs weres stihtung / mod ond mægencræft || ðe him m
Wulf and Eadwacer 15 n || ðine seldcymas / murnende mod || nales meteliste / gehyrest
Riddles 6 6 n hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða
The Wife's Lament 20 heardsæligne || hygegeomorne / mod miðendne || morðor hycgendn
Resignation 96 || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgus
The Descent into Hell 95 se geogoðe || we ðurh gifre mod / beswican us sylfe || we ða s
The Ruin 18 rsceaft / /g || lamrindum beag / mod mo/ || /yne swiftne gebrægd /
Riddles 91 7 ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelnihtum
The Phoenix 657 m bið / to ðam mildan gode || mod afysed / in dreama dream || ð
Juliana 26 micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian || hine
Juliana 209 onge bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæð / ne ondræ
Juliana 222 deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige || se ofer mægna
Juliana 226 ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæmnan foreðonc ||
Juliana 326 fæstra / ðurh misgedwield || mod oncyrren / ahwyrfen from halor
Juliana 338 oðfæstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrreð / haligra hyge ||
Juliana 363 fæstum / ðurh mislic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde |
Juliana 412 d cuðlice || from cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in
Juliana 439 tum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre / hyge from halor || me
Juliana 463 nyde sceal || niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest
Juliana 608 ht geniwad / ond ðæs mægdnes mod || miclum geblissad / siððan
The Wanderer 15 ge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðstondan / ne se hr
The Wanderer 51 geniwad / ðonne maga gemynd || mod geondhweorfeð / greteð gliwst
The Gifts of Men 85 || sum bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære /
The Gifts of Men 101 oððe fore ðære mærðe || mod astige / gif he hafað ana || o
The Gifts of Men 113 is lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
The Seafarer 12 hungor innan slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe hi
The Seafarer 108 of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || forðon he in
Beowulf 50 him wæs geomor sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to so
Beowulf 67 eox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hata
Beowulf 549 wæron yða / wæs merefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum
Beowulf 730 ere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde
Beowulf 1057 yrd forstode / ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena
Beowulf 1150 eana dæl || ne meahte wæfre mod / forhabban in hreðre || ða w
Beowulf 1167 rhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe he his mag
Beowulf 1931 eata leodum / maðmgestreona || mod ðryðo wæg / fremu folces cwe
Judith 167 ð / men on ðære medobyrig || mod areted / syððan hie ongeaton
The Paris Psalter 102:6 1 geworden / / # / hafast þu milde mod || mihta strange / drihten doma
The Paris Psalter 102:8 3 swa þu a wære / is þin milde mod || mannum cyþed / / # / nelle þ
The Paris Psalter 104:18 2 alle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæfde / and þa yld
The Paris Psalter 106:14 1 eome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan drihtnes / ealle an
The Paris Psalter 106:42 3 de || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtnes / full gle
The Paris Psalter 107:4 1 eneahhe / / # / is þin mildheort mod || mycel oþ heofenas / ahafen
The Paris Psalter 107:10 3 / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþ
The Paris Psalter 108:21 3 naman / swa þu oft þin milde mod || manegum cyþdest / / # / alys
The Paris Psalter 117:8 2 anne / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on d
The Paris Psalter 118:41 2 me || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æfter þinre
The Paris Psalter 118:53 1 red / / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra ||
The Paris Psalter 118:76 1 eadmedne / / # / wese þin milde mod || mihtum geswiþed / and me to
The Paris Psalter 118:124 2 um || esne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin so
The Paris Psalter 123:3 1 / / # / þonne us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde ||
The Paris Psalter 144:5 1 c || micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþ
The Paris Psalter 146:12 3 m and wordum / and on his milde mod || mægene gewenaþ
The Paris Psalter 51:7 3 se || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / and me þæ
The Paris Psalter 54:22 2 an to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre / þu arlease
The Paris Psalter 56:4 2 ilde gehigd / and his soþfæst mod || samod ætgædere / and mine
The Paris Psalter 58:16 2 stundum singe / and þin milde mod || morgena gehwylce / / # / forþ
The Paris Psalter 62:4 1 is sceawige / / # / ys þin milde mod || micele betere / þonne þis
The Paris Psalter 65:18 3 | bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 68:16 2 forþon gedefe is / þin milde mod || mannum fremsum / and for mæ
The Paris Psalter 70:7 1 earfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled / þæt ic
The Paris Psalter 70:8 3 n gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæ
The Paris Psalter 76:7 5 || æfre to worulde / his milde mod || mannum afyrran / on woruldli
The Paris Psalter 76:8 4 yrre || æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / # / and ic s
The Paris Psalter 77:40 2 || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / aweahtan hin
The Paris Psalter 84:6 1 eo swiþe / / # / æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þin
The Paris Psalter 84:9 2 leawe cræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sy
The Paris Psalter 85:4 2 ealdend drihten / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum
The Paris Psalter 88:2 3 nesse || awa wære / þin milde mod || micel getimbrad / heah on he
The Paris Psalter 88:26 2 || wille gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine g
The Paris Psalter 89:3 3 de sylfa / ic manna bearnum || mod onwende / / # / for þinum eagum
The Paris Psalter 99:4 2 is niþum swæs / is þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 26 s waa / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman
The Metres of Boethius: Metre 18 4 nra gehwylces / monna cynnes || mod fulneah þon / hwæt sio wilde
The Metres of Boethius: Metre 22 34 e || dreorigne sefan / fortihþ mod foran || monna gehwelces / þæ
The Metres of Boethius: Metre 24 4 isses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þinne ferþlocan |
The Metres of Boethius: Metre 26 95 fde anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || so
The Metres of Boethius: Metre 26 101 || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna ænig / mid d
The Metres of Boethius: Metre 26 115 æt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / eallun
The Metres of Boethius: Metre 27 2 cylen || unrihtfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes /
The Metres of Boethius: Metre 3 2 swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || st
The Metres of Boethius: Metre 5 43 n || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman / þæ
The Metres of Boethius: Metre 8 44 nc hafaþ || gumena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne
Solomon and Saturn 56 yrwit frineþ || fus gewiteþ / mod gemengeþ || nænig manna wat
Solomon and Saturn 207 he geong færeþ / hafaþ wilde mod || werige heortan / sefan sorgf
Solomon and Saturn 5 emynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine and læc
The Judgment Day II 9 n wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs gedrefed / ða ic f
The Judgment Day II 47 læce || se ana mæg / aglidene mod || gode gehælan / and ræpling
The Judgment Day II 50 swyðe nele brysan / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wl
The Judgment Day II 103 g || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð / eal bið
The Judgment Day II 227 ic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbigtung / ðæ
The Judgment Day II 245 bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað ða gyltas / swiðe
The Lord's Prayer II 77 e / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on
Fragment of Psalm 70 1 lm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ðæt ic
A Prayer 9 folces scippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12 hider on eorðan / geond manna mod || missenlice / sume hine weria
Instructions for Christians 67 on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig drihten, / m
Instructions for Christians 90 || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre;
Instructions for Christians 247 hta. / Ac þu scealt æfre þin mod || geornlicę healden / on æi
The Battle of Maldon 311 e heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mæ
mē - 1108 occurrences
Genesis B 278 nan,” cwæþ hē. || “Nis wihta ðearf / hearran tō hæb
Genesis B 284 an God swā hē. / Be·standaþ strange ġe·nēatas, || þā
Genesis B 284 ·nēatas, || þā ne willaþ æt þǣm strīðe ġe·swīc
Genesis B 285 s heard-mōde. || Hie habbaþ tō hearran ġe·corene, / rōf
Genesis B 289 ǣdan on þis rīċe. || Swā þæt riht ne þynceþ, / þæt
Genesis B 358 ēan on heofon-rīċe, || þe min hearra on·lāh, / þēah w
Genesis B 364 e / tō ġe·settenne. || Þæt is sorĝa mǣst, / þæt Ādam
Genesis B 371 d þȳs weorode. / Ac liċġaþ ymbe || īren-benda%, / rīdeþ
Genesis B 373 ċ eom rīċes lēas; / habbaþ swā hearde || helle clammas /
Genesis B 377 swāmaþ, / hāt ofer helle. || habbaþ hringa ġe·spang, / sl
Genesis B 379 ðes ā·mierred, / ā·fierred min fēðe; || fēt sint ġe
Genesis B 382 um liðu-bendum. || Liċġaþ ymbe% / heardes īrenes || hāt
Genesis B 384 grindlas grēate. || Mid þȳ God hafaþ / ġe·hæfted be þ
Genesis B 401 þenċan. / Ne ġe·līefe iċ nū þæs lēohtes furður ||
Genesis B 412 setla ġe·weald, / þonne hē nā on lēofran tīd || lēan
Genesis B 425 ċiered / manna cynne. || Þæt is on mīnum% mōde% swā sā
Genesis B 433 be·swīcen. || Siþþan iċ sēfte mæġ / restan on þissu
Genesis B 438 n. / Sittan lǣte iċ hine wiþ selfne, || swā hwā swā þ
Genesis B 499 selfne sæt. || Þā hēt hē on þisne sīþ faran, / hēt
Genesis B 525 erde / strangre stemne, || and hēr standan hēt, / his be·bo
Genesis B 526 / his be·bodu healdan, || and þās brȳd for·ġeaf, / wlite
Genesis B 527 , / wlite-sċīene wīf, || and warnian hēt / þæt iċ on þo
Genesis B 535 aĝona. || Iċ wāt hwæt hē self be·bēad, / nerġend ūse
Genesis B 537 e nīehst ġe·seah; / hē hēt his word weorðian || and wē
Genesis B 540 e iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū oþ·īewdest || ǣniġ tāce
Genesis B 541 dest || ǣniġ tācen / þe hē þurh trēowe || tō on·send
Genesis B 543 te forþ faran. || Iċ hæbbe fæstne ġe·lēafan / up tō
Genesis B 544 ǣm æl-mihtĝan Gode || þe mid his earmum worhte, / hēr m
Genesis B 545 heandum sīnum. || Hē mæġ of his hēan rīċe / ġeofian%
Genesis B 579 e iċ incrum hearran || þæt hearmes swa fela / Ādam ġe·s
Genesis B 581 c, || earĝra worda. / Tīehþ un·trīewþa, || cwiþ þæt
Genesis B 622 ·lǣtenne; || þæs fela hē lāðes spræc’. / Swā hire
Genesis B 671 oda wynsumost. || Hwā meahte swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif
Genesis B 676 īeran on heofonum. || Wearþ on hyġe lēohte / ūtan and in
Genesis B 680 ht fram his bȳsne, || þæs þēs boda sæġde / wǣrum wor
Genesis B 726 Nū hæbbe iċ þīne hyldu / witode ġe·worhte, || and þ
Genesis B 802 , / hearma mǣstne. || Nū slit hungor and þurst / bitere on b
Genesis B 816 sċulon wit weorðan nū? / Nū mæġ hrēowan || þæt iċ b
Genesis B 817 æt hē þē hēr worhte tō / of liðum mīnum, || nū þū
Genesis B 818 of liðum mīnum, || nū þū for·lǣred hæfst / on mīnes
Genesis B 819 mīnes hearran hete. || Swā nū hrēowan mæġ / ǣfre tō
Genesis B 824 oren wurde. / ‘Þū meaht hit wītan, || wine min Ādam, / wo
Genesis B 826 hyġe hrēowan || þonne hit æt heortan dēþ’. / Hire þ
Genesis B 830 þū nō snēomor, || þēah on sǣ wadan / hete heofones Go
Genesis B 835 e / willan ġe·wyrċan. || Nis on weorolde nēod / ǣnġes þe
Genesis A 867 æġles þearfa: / ‘Iċ wrēo hēr || wǣda lēasne, / līf-f
Genesis A 869 yldfull mīne || sċaðen is sāre, / frecne on ferhþe; ||
Genesis A 873 e God || andswarode: / ‘Saĝa þæt, sunu min, || for hwon
Genesis A 874 amiende? || Þū sċande æt / furðum ne% on·fenge, || ac
Genesis A 883 þā Ādam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd
Genesis A 886 þæs tācen weġe / sweotol on selfum. || Wāt iċ sorĝa þ
Genesis A 892 e / on trēowes telĝum, || and on tēonan / ǣte þā unfreme,
Genesis A 897 s ǣwisċ-mōd || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē n
Genesis A 897 Mē nǣdre be·swāc || and nēodlīċe / tō for·sċeape
Genesis A 1012 þīnne, || and his blōd tō / clipaþ and ċīeġeþ. || Þ
Genesis A 1028 num || wīde leċġan, / hwonne ġe·mitte || mān-sċyldiġn
Genesis A 1029 itte || mān-sċyldiġne, / sē feorr oþþe nēah || fǣhþe
Genesis A 1032 ō dæġe þissum / ā·dēmest fram duĝuþe || and ā·drī
Genesis A 1033 rīfest fram / earde mīnum. || tō ealdor-banan / weorðeþ wr
Genesis A 1111 ·cwæþ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa ||
Genesis A 1114 s þe Cāin of·slōh, || and ċear-sorĝe / mid þȳs maĝu-
Genesis A 1255 ā worde cwæþ: / ‘Ne sindon on ferhþe frēo || fram ġe
Genesis A 1256 ene / cnēo-riss Cāines, || ac þæt cynn hafaþ / sāre ā·b
Genesis A 1257 aþ / sāre ā·bolĝen. || Nū Sēthes bearn / torn nīewiaþ
Genesis A 1829 sum / him ġe·āgnian. || Iċ on·ēġan% mæġ / þæt mē w
Genesis A 1830 mē on·ēġan% mæġ / þæt wrāðra sum || wǣpnes eċġ
Genesis A 1838 fēore ġe·beorĝan, || ġif friðu drihten / on weorold-rī
Genesis A 2126 s āra ðearf. / ‘For·ġief mennen || mīnra lēoda, / þe
Genesis A 2130 ce, / feoh and frætwa. || Lǣt frēo lǣdan / eft on ēðel ||
Genesis A 2135 as, || nemþe fēa āne, / þe mid% sċoldon% || mearce% hea
Genesis A 2143 || nis weorold-feoh, / þe iċ āĝan wille, / sċēat ne sċi
Genesis A 2154 || rihte be·nǣman, / ac hīe full ēodon || æt ǣsċ-þr
Genesis A 2175 frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-mann
Genesis A 2178 bytlian / ǣngum mīnra, || ac aefter sċulon / mīne weorold-
Genesis A 2180 an bryttian. / Ne sealdest þū sunu; || for·þon mec sorh d
Genesis A 2184 eþ / inn-ġe·þancum || þæt aefter sīe / eaforan sīne ||
Genesis A 2186 fe-weardas. / Ġe·sēoþ þæt of brȳde || bearn ne wōcon
Genesis A 2221 re sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þæs for·wiernde || wealden
Genesis A 2247 ġe·risnu || and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þ
Genesis A 2248 afodest þū ġīena || þæt þēow-mennen, / siþþan Āĝa
Genesis A 2314 cynnes, || ġif þū wille on / hālford habban || oþþe hol
Genesis A 2317 aldend, || ġif ġē hīeraþ / brēost-ġe·hyġdum || and b
Genesis A 2323 siĝores tācne / ġe·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh f
Genesis A 2516 / sīðe ġe·sēċan. || Ġit sibb-lufan / and frēondsċipe
Genesis A 2518 rēowe and hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr ā
Genesis A 2520 / lȳtle ċeastre. || Līefaþ ðǣr / āre and ræste, || þ
Genesis A 2648 miltse / tō þē sēċeþ? || sæġde ǣr / þæt wīf hire |
Genesis A 2662 biddan mæġ, / ġif hē ofstum || ǣrendu% wile / þēawfæst
Genesis A 2675 ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū wille / wordum seċġan, || hū
Genesis A 2679 || ǣhta lǣdest, / þæt þū þus swīðe || searu reġnod
Genesis A 2685 ðlīċe / þurh þæt wīf on || wrōhte ā·leċġan, / or-m
Genesis A 2694 iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || gūð-bord
Genesis A 2696 || lāre ġe·bearh, / siþþan sē hālĝa || of hierde frē
Genesis A 2699 cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaft. || Iċ
Genesis A 2701 s ā / on wēnum sæt || hwonne wrāðra sum / ell-þēodiġne%
Genesis A 2710 -byrde ġe·cēas. || Ne wæs on mōde cūþ, / hwæðer on
Genesis A 2715 le / sōðan sprǣċe, || þæt Sarra% / brȳde lāste || bedd-
Genesis A 2783 tō beorne: || ‘For·ġief mē, bēaĝa weard, / min swǣs frê
Genesis A 2819 a þīna, || þæt þū wille / wesan fǣle frēond || fremen
Genesis A 2824 e || wreċċan lāste. / Ġield mid hyldu, || þæt iċ þe h
Genesis A 2852 bearn. || Þū sċealt Īsaac / on·seċġan, sunu þīnne, |
Genesis A 2859 fes līċ for·bærnan || and lāc be·bēodan’. / Ne for·
A.1.3 137 ōd-ġe·þances || swā ġē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣ
A.1.3 139 n / mīne ealdor-leġe, || swā aefter wearþ, / oþþe iċ fur
A.1.3 142 || mīne ne cunnon, / þā þe for weorode || wīsdōm bera
A.1.3 415 ·sēo tō sōðe, || nealles sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæ
A.1.3 481 s hield curon. / Cūþ is þæt Daniel || dīeĝlan swefnes / s
A.1.3 580 ċe, || sē on rodorum is. / Is swā þēah willa || þæt s
A.1.4 49 eall / bīdan in bendum, || and beteran% hām% / for ofer-hyġd
A.1.4 82 el, / drihtne dēore; || hæfde drēam mid Gode, / miċelne for
A.1.4 86 , / bearn hǣlendes%, || āĝan burga ġe·weald% / eall tō ǣ
A.1.4 108 || æðele% ġe·bīdan / hwæt drihten God || dēman wille%,
A.1.4 124 , / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā s
A.1.4 140 re mā || ēaĝum starian. / Is nū wiersa% || þæt iċ wuld
A.1.4 173 en ā·drīfan, || and āĝan þæs drēames ġe·weald, / wu
A.1.4 174 weald, / wuldres and wynne, || ðǣr wierse ġe·lamp / þonne
A.1.4 487 || bealwe ġe·þōhtas. / Þā ġe·rēaw || þæt min hand-
A.1.4 496 ela% || and tēonan miċelne. / sieredon ymb || seċġas mani
A.1.4 497 ġes and nihtes, || hū hēo dēaðes cwealm, / rīċes rǣd
A.1.4 508 um. || Iċ ēow þingode / þā on bēame || beornas sticodon
A.1.4 675 æt ā·writen nǣre, / nemþe ānne. / ac ġe·seted hafast,
A.1.4 7 and foldan. || Foh hider tō / burh and brytene || bold tō%
A.2.1 63 nd þus wordum cwæþ: / ‘Hū ell-þēodġe || inwitt-wrās
A.2.1 71 īe, || wuldres ealdor, / þæt wǣr-loĝan% || wǣpna eċġu
A.2.1 76 , || dēman wille. / For·ġief tō āre, || eall-mehtiġ god
A.2.1 85 a, || biddan wille / þæt þū ne ġe·sċierġe || mid sċi
A.2.1 198 as ofer wīd-land. || Ne sint winas cūðe, / eorlas ell-þē
A.2.1 200 t / hæleþa ġe·hyġdu, || ne here-strǣta / ofer ċeald wæt
A.2.1 345 r middan-ġeard, || swā ġē seċġaþ, / and ġē ġe·hēo
A.2.1 357 tod mann-cynnes, || swā þū hafast / on þissum sīþ-fæte
A.2.1 389 lāf, || swā þū hyldu wiþ / ofer fierġen-strēam || frē
A.2.1 472 ā-cræftiġran, || þæt þe þynceþ, / rōwend rōfran, ||
A.2.1 485 cræftes nēosan, / þæt þū ġe·tǣhte, || nū þe tīr
A.2.1 603 beald reordode: / ‘Meaht þū ġe·seċġan, || þæt iċ s
A.2.1 609 ǣton, / mæðel-hīeġende? || þæt þynceþ, / þæt hīe fo
A.2.1 629 eaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wr
A.2.1 902 on·ġietan ne cūðe. / Weorþ nū milde, || metod eall-meht
A.2.1 905 worn, || wāt aefter nū / hwā weorð-myndum || on wudu-bāt
A.2.1 935 n landa ġe·hwelċ, || ðǣr lēofost biþ. / A·rīs nū hr
A.2.1 962 e || ġond fela landa, / þæt bismerodon || bennum fæstne /
A.2.1 1199 ede. / Þæt is Andreas, || sē inn fliteþ / wordum wrætlicum
A.2.1 1285 -fruma, / þæt þū mild-heort || for þīnum mæġen-spēdu
A.2.1 1376 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, ēaðe || eall-mehtiġ god, / n
A.2.1 1404 es ǣ || dēman sċolde. / Sint liðu% tō·locen, || līċ s
A.2.1 1413 a, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas ||
A.2.1 1427 rifene, / feax on foldan. || Is feorh-ġe·dāl / lēofre miċe
A.2.1 1434 -byrde || mæġene be·sette. / is meahtmeht ofer eall, / siĝo
A.2.1 1453 uldor on heofonum, / þæs þū on sāre, || siġe-drihten mi
A.2.1 1484 / mann on moldan || þonne iċ telġe / findan on ferhþe, ||
A.2.2 89 e·gang || þæt hē ġōmrum / þone hālĝan% hēap || help
A.2.2 94 || ana ġe·sēċan%, / lǣtan% on lāste || līċ, eorðan d
A.2.2 108 e·gang, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ
A.2.3 17 a, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for
A.2.3 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.2.3 31 lōde þȳ hālĝan, / and þū mid þȳ heardan || hungre ġ
A.2.3 34 n, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne ġe·þru
A.2.3 35 īne ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt hit w
A.2.3 45 d || and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē ||
A.2.3 47 fram Gode sended. / Nǣfre þū wiþ% swā heardum || helle w
A.2.3 64 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf,
A.2.3 70 ċan þā hāmas || þe þū hēr sċrīfe, / and þā ār-l
A.2.3 139 / ðǣr iċ þē mōste || mid lǣdan, / þæt wit englas || e
A.2.3 141 a wuldor, || swelċ swā þū ǣr hēr sċrife. / Fæstest þ
A.2.3 142 on foldan || and ġe·fyldest / Godes līċ-haman, || gāstes
A.2.3 144 e þū on wǣdle, || sealdest wilna ġe·niht. / For·þon þ
A.2.3 147 mǣran dæġe, || þæs þū ġēafe, / nē þē hrēowan ð
A.2.3 149 es swā miċeles || swā þū sealdest / on ġe·mōt-stede |
A.2.3 151 r hæleþum || and ā·hōfe% on ēċne drēam. / For·þon m
A.2.3 152 on ēċne drēam. / For·þon ā langaþ, || lēofost manna
A.2.4 9 teĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū æt·samne || mid þām synfu
A.2.4 11 wyrd, || weoroda drihten, / ne on līfe for·lēos || mid þ
A.2.5 2 cyst || seċġan wille, / hwæt ġe·mǣtte || tō midre niht
A.2.5 4 nd || ræste wunedon! / þūhte þæt iċ ġe·sāwe || seld
A.2.5 30 f stefne mīnum. || ġenāmon ðǣr strange fēondas, / ġewo
A.2.5 31 r tō wæfersīene, || hēton hira weargas hebban. / bǣron m
A.2.5 32 hira weargas hebban. / bǣron ðǣr beornas on eaxlum, || o
A.2.5 32 on eaxlum, || oþ·þæt hīe on beorh ā·setton, / ġefæst
A.2.5 33 orh ā·setton, / ġefæstnodon ðǣr fēondas ġe·nōge. ||
A.2.5 34 tan elne miċele || þæt hē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr
A.2.5 42 cynn līesan. / bifode iċ þā sē beorn ymbclypte. || ne do
A.2.5 45 / heofona hālford, || hieldan ne dorste. / þurhdrifon hīe m
A.2.5 46 ne dorste. / þurhdrifon hīe mid deorcan næġlum. || on m
A.2.5 46 mid deorcan næġlum. || on sindon þā dolh ġe·sīene,
A.2.5 61 m hefigan wīte. || forlēton þā hilderincas / standan stē
A.2.5 75 dēopan sēaðe. || hwæðre ðǣr dryhtnes þeġnas, / frē
A.2.5 77 s ġe·frugnon, / and ġieredon || golde and seolfre. / nū þ
A.2.5 81 a. || Is nū sǣl cumen / þæt weorðiaþ || wīde and sīde
A.2.5 83 im tō þissum bēacne. || on bearn godes / þrōwode hwīle.
A.2.5 86 āra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden ||
A.2.5 90 mde, || reordberendum. / hwæt, þā ġe·weorðode || wuldre
A.2.5 122 ian þenċeþ.” / ġebæd iċ þā tō þām bēame || blī
A.2.5 126 e·bād / langunghwīla. || is nū līfes hiht / þæt iċ þo
A.2.5 129 alle menn, / wēl weorðian. || is willa tō þām / miċel on
A.2.5 135 þ on wuldre, || and iċ wene / daĝa ġe·hwelċe || hwonne
A.2.5 136 / daĝa ġe·hwelċe || hwonne dryhtnes rōd, / þe iċ hēr o
A.2.5 139 nan || līfe ġe·feċċe / and þonne ġe·brinġe || ðǣr
A.2.5 142 || ðǣr is singal bliss, / and þonne ā·sette || ðǣr iċ
A.2.5 144 gum / drēames brūcan. || sīe drihten frēond, / sē þe hēr
A.2.6 163 ē þis his bēacen wæs / þe swā lēoht oþ·īewde || an
A.2.6 164 erede, / tācna torhtost || and tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd
A.2.6 317 efan || fyrmest hæbben, / þā sōðlīċe || seċġan cunno
A.2.6 355 -frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, |
A.2.6 361 þe him fōdor ġiefaþ%, / and Israhela || ǣfre ne woldon / f
A.2.6 375 nen, / ǣ-riht ēower, || þæt andsware / þurh sīdne sefan |
A.2.6 409 ft, || mǣste hæbben, / þæt þinga ġe·hwelċ || þrīst
A.2.6 24 , || sāwla nerġend?’ / þā ieldra min || ā·ġeaf andsw
A.2.6 139 / mid fǣcne ġe·fice, || þe fore standaþ, / þæt ēow on
A.2.6 185 on sweġele, || saĝa recene / hwǣr sēo rōd wunie || rodo
A.2.6 241 hæleþum tō helpe, || þæt hāliġ god / ġe·fielle, frē
A.2.6 252 ·lǣte || þā lēasunga / and sweotollīċe || sōþ ġe·c
A.2.6 262 þurh heofona god / þæt ġē of þissum earfeþum || up fo
A.2.6 352 sċeap || biddan wille / þæt þæt gold-hord, || gasta sċ
A.2.6 373 þanc būtan ende, / þæs þū swā mēðum || and swā mān
A.2.6 473 Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela sē hǣlend || hearma ġe·fr
A.2.6 481 erġan. || Hwæt, sē hǣlend / on þām engan hām || oft ġ
A.2.6 635 e, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðel
A.2.6 645 nd ġe·resteþ nā / ǣr·þon ġe·fielle || fæder æl-meh
A.2.6 802 / be ðǣre rōde% riht || ǣr rūmran ġe·þeaht / þurh þ
A.2.6 807 | bisiĝum% be·þrungen, / ǣr lāre on·lǣh || þurh lēoh
Christ A 171 , / hearmes ġe·hīered || and hosp sprecaþ, / torn-worda fel
Christ A 189 fed is / þurh nāthwelċes. || nāwþer dēah, / seċġe ne sw
Christ A 200 r, / ǣnġes on eorðan, || ac ēaden wearþ, / ġungre on ġe
Christ A 201 ġungre on ġeardum, || þæt Gabrihel, / heofones hēah-enġ
Christ A 203 / Sæġde sōðlīċe || þæt sweġeles gǣst / lēoman on·l
Christ A 207 e·fremed būtan facne, || on frōfre gǣst / ġe·eardode. |
Christ B 789 f hīehþu. || Huru iċ wēne / and ēac on·drǣde || dōm
Christ B 792 e iċ ne hēold tela || þæt hǣlend min / on bōcum be·bē
Christ C 1358 des myne. || Eall ġē þæt dydon, / þonne ġē hīe mid s
Christ C 1383 ansīen hæfdest, / mæġ-wlite ġe·līċne. || Ġeaf iċ þ
Christ C 1428 iċ þæt earfoþe wann. / Næs for mōde, || ac iċ on maĝu
Christ C 1437 mān-fremmendra. / Swelċe hīe ġe·blendon || bitere tō·s
Christ C 1440 onda ġe·nīðlan, / fylĝdon mid firenum, || fǣhþe ne r
Christ C 1476 ah fore þē, / ac for·ġield þīn līf, || þæs þe iċ
Christ C 1480 sele-ġe·sċot || þæt iċ swǣs on þē / ġe·hālgode,
Christ C 1484 -haman || þe iċ ā·līesde / fēondum of fæðme || and þ
Christ C 1488 onne ġō hangode? || Hwæt, þēos heardra þynceþ. / Nū
Christ C 1512 ·fēngen. || Eall ġē þæt dydon, / tō hīenþum heofon-c
Christ C 1598 oþ firena bearn. || Frēcne þynceþ / þæt þās gǣst-be
A.3.10 1 # Vainglory / / Hwæt, frōd wita || on fyrn-daĝum /
A.3.10 81 n / wilsum on weorolde, || ġif sē wīteĝa ne lēah. / For·
A.3.11 56 meniġu || on medu-healle / hū cyne-gōde || cystum dōhten.
A.3.11 66 ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / ðǣr Gūðhere for·ġeaf ||
A.3.11 89 ċe || ealle þrāĝe, / ðǣr Gotena cyning || gōde dohte;
A.3.11 90 na cyning || gōde dohte; / sē bēah for·ġeaf, || burĝ-wa
A.3.11 95 tō lēane, || þæs þe hē land for·ġeaf, / mīnes fæde
A.3.11 97 ðel, || frēa Myrĝinga. / and þā Ealhhild || ōðerne for
A.3.13 3 erne ġe·seċġan, / ġif þū þīnne hyġe-cræft hylest |
A.3.15 1 # The Riming Poem / / līfes on·lah || sē þis l
A.3.15 14 laĝu-strēame lād, || ðǣr liðu ne be·glād. / Hæfde i
A.3.15 15 iċ hēanne hād, || ne wæs on healle gād, / þæt ðǣr r
A.3.15 18 ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe mec heredon,
A.3.15 70 en ealdaþ, || ellen cōlaþ. / þæt wyrd ġe·wæf || and
A.3.15 74 sēo nēaht% be·cymeþ / sēo ēðles of·ann% || and mec h
A.3.18 5 || swā ġē mid trēowe tō / on hyġe hweorfaþ || and ġ
A.3.18 9 rh milde mōd. || Ġē bēoþ siþþan / torhte tīr-ēadġe
A.3.19 17 a, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall for·w
A.3.19 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.3.19 28 lōde þȳ hālĝan, / and þū þȳ heardan || hungre ġe·b
A.3.19 31 e, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne% ġe·þr
A.3.19 32 īne% ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt wǣre
A.3.19 44 fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / n
A.3.19 59 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, ||
A.3.19 65 ċan þā hāmas || þe þū ǣr sċrīfe, / and þā ārlē
Guthlac A 240 eahtum. || ‘Þēah þe ġē dēaþ ġe·hāten, / mec wile
Guthlac A 247 stande, / manna weorodes, || ac māra dæl / on godcundum || g
Guthlac A 249 um / wunaþ and weaxeþ, || sē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ān
Guthlac A 250 sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ ānum hēr || ēaðe ġe·tim
Guthlac A 251 timbre / hūs and hlēonaþ; || on heofonum sind / lāre ġe·l
Guthlac A 253 eċ þæs lȳt twēoþ% / þæt enġel tō || ealle ġe·lǣd
Guthlac A 257 flēoþ on feorr-weġ. || Iċ friþ wille / æt gode ġe·ġi
Guthlac A 308 is land ġe·stāh, / fela ġē earda || þurh īdel word / ā
Guthlac A 310 t-sefa / forht ne fǣġe, || ac friðe healdeþ / ofer manna cy
Guthlac A 312 wæs / weorcum wealdeþ. || Nis wiht æt ēow / lēofes ġe·la
Guthlac A 313 lēofes ġe·lang, || ne ġē lāðes wiht / ġe·dōn mōton
Guthlac A 319 | Is min hiht mid god, / ne iċ eorð-welan || āwiht sinne, /
Guthlac A 320 rð-welan || āwiht sinne, / ne mid mōde || miċeles ġierne
Guthlac A 321 mōde || miċeles ġierne, / ac dōĝra ġe·hwǣm || drihten
Guthlac A 379 ġe·bīdan wille / þæs þe min drihten dēmeþ. || Nis m
Guthlac A 379 min drihten dēmeþ. || Nis þæs dēaðes sorh. / Þēah m
Guthlac A 486 ru / ġe·sēon meahte. || Wæs sweġles lēoht / torht on·tȳ
Guthlac A 488 ēah iċ torn druĝe. / Setton on ed-wīt || þæt iċ ēað
Guthlac A 511 s cymeþ stēor of heofonum. / þonne siġe% sendeþ || sē
Guthlac B 1016 dum / worda ġe·wealdan? || Is on wēne ġe·þuht, / þæt þ
Guthlac B 1019 r-bennum ġe·sōht. || Þæt sorĝna% is / hātost on hreðe
Guthlac B 1027 Iċ wille seċġan || þæt sār ġe·hrān, / wærc inn ġ
Guthlac B 1064 unrōt, || þēah þēos ādl / innan ǣle. || Nis mē earfo
Guthlac B 1065 s ādl mē / innan ǣle. || Nis earfoþe / tō ġe·þolianne |
Guthlac B 1069 d || sorĝe on mōde, / ne iċ here-hlōðe || helle þeġna
Guthlac B 1070 ·sitte, || ne mæġ synne on / fācnes frum-bearn || firene
Guthlac B 1081 | min þæt swǣse bearn. / Nis wracu ne ġe·winn, || þæt
Guthlac B 1091 d-welan%. || Nis þēs ēðel / ne sār ne sorh. || Iċ mē s
Guthlac B 1092 l mē / ne sār ne sorh. || Iċ selfum wāt / aefter līċes hr
Guthlac B 1183 / wordum mīnum, || þæt iċ wearnode / hire ansīene || eal
Guthlac B 1222 iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe /
Guthlac B 1227 ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣġest,
Guthlac B 1234 guton, || ġieddum mǣnden / be libbendum. || Huru, iċ nolde
Guthlac B 1238 fnan, || ǣ-bylh godes. / Simle on·sende || siġe-drihten mi
Guthlac B 1244 iĝorfæst ġe·sōhte || and sāra ġe·hwelċ / ġe·hǣlde
Guthlac B 1245 e·hǣlde hyġe-sorĝe || and on hreðere be·lēac / wuldres
Guthlac B 1248 n wite / on līfe% hēr, || þe ā·līefed nis / tō ġe·cȳ
Guthlac B 1251 -weġe || fīra cynnes, / þæt ne meahte || manna ǣniġ / be
Guthlac B 1254 an ġe·þancum, / siþþan hē fore ēaĝum || ansīene wear
A.3.20 35 umum weana dæl. / Þæt iċ be selfum || seċġan wille, / þ
A.3.20 37 ga sċōp, / drihtne dīere. || wæs Dēor nama. / Āhte iċ fe
A.3.20 41 | land-riht ġe·þeah, / þæt eorla hleo || ǣr ġe·sealde
A.3.21 12 a || bōĝum be·leġde, / wæs wynn tō þon, || wæs mē hw
A.3.21 12 s mē wynn tō þon, || wæs hwæðere ēac lāþ. / Wulf, m
A.3.21 13 þ. / Wulf, min Wulf, || wēna þīne / sēoce ġe·dydon, ||
A.3.22.12 3 þenden iċ gǣst bere. / Ġif feorh losaþ, || fæste binde
A.3.22.12 11 wīlum / fæġere tō fȳre; || on fæðme sticaþ / hyġe-ġal
A.3.22.12 13 ierfeþ ġe·neahhe, / swīfeþ ġond sweartne. || Saĝa hwæ
A.3.22.15 3 fēðe, / beadu-wǣpen bere. || on bæce standaþ / hēr swelċ
A.3.22.15 6 steppe / on grēne% græs. || biþ gryn witod, / ġif mec on
A.3.22.15 14 || flēame nerġan, / ġif hē aefter-weard || ealles weorð
A.3.22.15 22 swǣse and ġe·sibbe; || iċ siþþan ne ðearf / wæl-hwelp
A.3.22.15 25 þ-sċaða || nearwe stīġe / on swaðe sēċeþ, || ne tō
A.3.22.16 3 te / eorðan ȳðum þeaht; || biþ sē ēðel fremde. / Iċ b
A.3.22.16 5 ġif iċ stille weorðe; / ġif þæs tō·sǣleþ, || hīe b
A.3.22.17 6 rēa% þæt be·healdeþ, / hū of hrife flēoĝaþ || hilde-
A.3.22.17 11 ore; / menn ġe·munan || þæt þurh mūþ fareþ.
A.3.22.20 4 r ymb þone wæl-ġimm || þe wealdend ġeaf, / sē mē wīd-
A.3.22.20 5 | þe mē wealdend ġeaf, / sē wīd-giellum || wīsaþ hwīl
A.3.22.20 17 / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ wēnan ne ðearf / þæt mē be
A.3.22.20 18 ċ mē wēnan ne ðearf / þæt bearn wræce || on banan fēo
A.3.22.20 19 æce || on banan fēore, / ġif gramra hwelċ || gūðe ġe·
A.3.22.20 23 e / fram þām healdende || þe hringas ġeaf. / Mē biþ forþ
A.3.22.20 24 nde || þe mē hringas ġeaf. / biþ forþ witod, || ġif iċ
A.3.22.20 28 ne mōt / hǣmed habban, || ac þæs hiht-pleĝan / ġīen wie
A.3.22.20 33 , / wānie hire willan; || hēo wam spreceþ, / flōceþ hire f
A.3.22.21 2 grunde græfe, || ġunge swā wīsaþ / hār holtes fēond ||
A.3.22.21 9 ġne, || hæbbe wundra fela; / biþ gangendre || grēne on h
A.3.22.21 11 sweotol || sweart on ōðre. / þurh hryċġ wrecen || hanga
A.3.22.21 14 æt iċ tōðum tere, || ġif tela þeġnaþ / hinde-weardre,
A.3.22.23 3 / Þonne iċ on·būĝe || and of bōsme fareþ / ǣtren anga,
A.3.22.23 5 bēom eall-ġearu / þæt iċ þæt feorh-bealu || feorr ā
A.3.22.23 6 || feorr ā·swāpe. / Siþþan sē wealdend, || sē mē þæ
A.3.22.23 6 þan mē sē wealdend, || sē þæt wīte ġe·sċōp, / lið
A.3.22.23 12 , / ġif hine hrīneþ || þæt of hrife flēoġeþ, / þæt þ
A.3.22.26 13 e mec mid golde; || for·þon glēowodon / wrǣtliċ weorc sm
A.3.22.3 5 e, / hǣste% on enġe, || ðǣr heorde siteþ% / hrūse on hry
A.3.22.3 16 t / of þæs ġe·wealde || þe wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ
A.3.22.3 36 um iċ þurh·rǣse, || þæt on bæce rīdeþ / wann wǣġ-f
A.3.22.3 65 yfte helm || lande nēar, / and on% hryċġ hlade || þæt i
A.3.22.30 7 | and hīe on·hnīġaþ% tō / moniġe mid miltse, || ðǣr
A.3.22.31 18 cu wōð-ġiefu. || Wrætliċ þynceþ, / hū sēo wiht mæġ
A.3.22.35 5 || hyġe-þancum min. / Wundene ne bēoþ wefle, || ne iċ we
A.3.22.35 7 þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt hrūtende || hrīsel sċrīð
A.3.22.38 5 n. / Mann maðelode, || sē þe ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht,
A.3.22.4 4 an, || breahtme cȳðan / þæt hāl-swrīðan || hālford se
A.3.22.4 10 e mīnum, / med-wīsum menn, || þæt selfe, / ðǣr wiht wīte
A.3.22.40 34 es || hwearfte% reċċe, / swā lēof fæder || lǣrde æt fr
A.3.22.40 70 e mæġ || fēran ǣġhwǣr; / is snæġl swiftra, || snelra
A.3.22.40 86 || wunder-cræfte. / Nis under || ǣniġ ōðer / wiht wealden
A.3.22.40 102 ede || sċieppend eallum; / nū wrætlīċe || weaxaþ on hea
A.3.22.40 103 e || weaxaþ on heafde / þæt on ġe·sċieldrum || sċīna
A.3.22.47 1 es 47 / / Moþþe word frǣt. || þæt þūhte / wrætlicu wyrd,
A.3.22.5 5 n. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winn
A.3.22.55 14 e, / gold-hilted sweord. || Nū þisses ġieddes / andsware īe
A.3.22.9 2 fæder and mōdor; || ne wæs feorh þā ġīen, / ealdor on
A.3.23 1 / / Iċ þis ġiedd wrece || be full ġōmorre, / mīnre selfre
A.3.23 9 uma || landes wǣre. / Þā iċ fēran ġe·wāt || folgoþ s
A.3.23 18 s min hyġe ġōmor, / þā iċ full ġe·mæcne || mannan fu
A.3.25 10 ne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēl
A.3.25 14 | þinga ġe·hwelċe, / and on selfum, || sōþfæst cyning,
A.3.25 19 ne min rǣd wǣre. / For·ġief tō lisse, || libbende god, / b
A.3.25 22 if iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġ
A.3.25 24 nga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan
A.3.25 28 emede / grimmra gylta || þonne god lifde. / hæbbe iċ þonne
A.3.25 32 ēo and ġe·sēċe, || þæt siþþan ðǣr / unne ārfæst
A.3.25 36 fon-mæġenes. || Hwæt, þū hēr fela / for·ġēafe. || Ġ
A.3.25 43 , / full unfȳr faca; || feorma þonne, / wyrda wealdend, || on
A.3.25 66 sīðum forht, || þēah þū fela sealde / ārna on þisse e
A.3.25 68 a% and miltsa, || þāra þū sealdest. / Nā þæs earnunga
A.3.25 70 ġe wǣron mid; / hwæðere iċ ealles þæs || ellen wille / h
A.3.25 71 le / habban and hliehhan || and hyhtan tō, / frætwian mec on
A.3.25 74 eall, / gǣst ġearwian || and þæt eall for gode þolian / b
A.3.25 76 te on mīnum ferhþe. || Huru frēa wīteþ / sume þāra syn
A.3.25 77 / sume þāra synna || þe iċ self ne ann / on·ġietan glēa
A.3.25 84 ċe / fūs on ferhþe, || swā on frymþe ġe·lamp / iermþu
A.3.25 96 mōd morġen-sēoc. || Iċ be tulĝost / seċġe þis sār-sp
A.3.25 102 hūru þæs frēondes, || þe ġe·fylste / tō þām sīþ-f
A.3.25 103 þām sīþ-fæte, || nū iċ self ne mæġ / fore mīnum wan
A.3.25 114 | foldan ...unian; / þonne iċ tō fremþum || frēode hæfd
A.3.25 115 fde, / cȳþþu ġe·cwe[]% || wæs ā cearu simle / lufena t
A.3.26 26 || ymb his mæġes[]: / Hæfde ġe·hāten || hǣlend ūser,
A.3.26 27 | hǣlend ūser, || / þā hē on þisne sīþ || sendan wol
A.3.26 28 | sendan wolde, || / þæt hē ġe·soht[...] || siex mōna
A.3.26 71 ah fela / siþþan þū end tō || inn sīðodest, / þā þū
A.3.26 72 || inn sīðodest, / þā þū ġe·sealdest || sweord and b
A.3.26 74 t hēold nū ġīet, / and þū ġe·cȳðdest, || cyne-þrym
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa hwæt ðǣr weorodes || wǣre
A.3.3 175 sēo% tō sōðe%, || nealles selfa ġe·rād. / Hweorfaþ n
A.3.31.1 7 be, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ
A.3.32 31 ġe·myndum, || þæs þe hē sæġde, / þonne inc ġe·unne
A.3.34.61 5 ā hēo hāten wæs. / Siþþan on hreðere || hēafod sticod
A.3.34.62 3 ūþ, / wade under wambe || and weġ selfa / rihtne ġe·rȳme.
A.3.34.63 14 ]r[]te ġe·tācnod, || hwæt tō[] / []lēas rinċ, || þā
A.3.34.65 5 n iċ ne bīte, || nemþe hē bīte; / sindon þāra maniġe
A.3.34.66 3 swiftre þonne sunne. || Sǣs sind ealle / flōdas on fæðmu
A.3.34.66 10 and mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ h
A.3.34.67 5 ] || / [] wīsdōme. || Wundor þæt / [] || nǣnne mūþ hafa
A.3.34.71 8 ]fe, / hringum ġe·hyrsted. || []i[] / []go[] || drihtne min[]
A.3.34.72 8 dran ġe·hwelċ / dæġ-tīdum || drincan sealde / þurh þȳr
A.3.34.72 18 meldode || manna ǣngum / ġif ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.73 2 heofon-wolcn%, || oþ·þæt on·hwierfdon / ġēarum frōdn
A.3.34.73 3 don / ġēarum frōdne, || þā grame wurdon, / of ðǣre ġe·
A.3.34.77 6 es ne reċċeþ, / siþþan hē of sīdan || seaxes orde / hȳd
A.3.34.78 4 ynn[] mīnum / and [] || / []yde tō mos[] || / [] || swā iċ
A.3.34.80 6 ah hēo æðelu sīe. / Hæbbe on bōsme || þæt on bearwe
A.3.34.83 4 , / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū fāh waraþ / eorðan brōðor,
A.3.34.83 5 raþ / eorðan brōðor, || sē ǣrest wearþ / gumena tō gyrn
A.3.34.85 5 hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ ræste; || hē sċeall iernan
A.3.34.85 7 ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || biþ dēaþ witod.
A.3.34.87 3 ang% and mund-rōf; || miċel þūhte / godliċ gumrinc, || g
A.3.34.88 3 s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs min ti[] / [] || / []d i
A.3.34.88 25 ēata || eardian sċeall, / sē ǣr be healfe || hēah eardod
A.3.34.91 3 e. / Oft iċ be·gīne || þæt on·ġēan sticaþ, / þonne i
A.3.34.93 30 || wulfes ġe·hlēðan; / oft of wambe || be·waden fēreþ
A.3.34.95 4 frǣġe || fēre% wīde, / and fremdes ǣr || frēondum stan
A.3.4 567 and on wuldor ā·weċeþ. || þæs wēn nǣfre / for·birste
A.3.5 68 e mōde, / daraþ-hæbbende: || þīn dohtor hafaþ / ġe·īew
A.3.5 69 e·īewed or-wierþu. || Hēo on ān saĝaþ / þæt hēo mǣ
A.3.5 71 ġīeme, / frēond-rǣdenne. || þā fracuþu sind / on mōd-se
A.3.5 74 e / fore þissum folce, || hēt fremdne% god, / ofer þā ōðr
A.3.5 84 / manna lēofost, || þe þū saĝast, / þæt iċ hīe ne sp
A.3.5 133 sōðe || seċġan wille, / be libbendre || nille iċ lyġe
A.3.5 134 iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ on·drǣde || dōmas þīne, /
A.3.5 135 ·drǣde || dōmas þīne, / ne weorce sind || wīte-brōĝan
A.3.5 137 tlīċe / mān-fremmende || tō bēotast, / ne þū nǣfre ġe
A.3.5 210 cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ || dōmas þīne, / ā·wierĝe
A.3.5 212 īnra wīta bealu. / Hæbbe iċ tō hyhte || heofon-rīċes w
A.3.5 275 t fruman settest, / þæt þū ne lǣte || of lofe hweorfan /
A.3.5 276 / þīnre ēad-ġiefe, || swā þēs ār bodaþ / frecne fǣr-
A.3.5 277 aþ / frecne fǣr-spell, || þe fore standeþ. / Swā iċ þē,
A.3.5 279 e, || biddan wille / þæt þū ġe·cȳðe, || cyninga wuldo
A.3.5 318 ġan, || hwā þeċ sende tō mē.’ / Hire sē āg·lǣċa || ā·
A.3.5 347 fyrn-synna fruman: || ‘Þū furður sċealt / seċġan, sā
A.3.5 412 stes ǣ, / mōd ġe·mierred || tō ġe·wealde / on synna sēa
A.3.5 430 / earm āg·lǣċa: || ‘Þū ǣrest saĝa, / hū þū ġe·d
A.3.5 440 cierre, / hyġe fram hālor, || hwīlum biþ / for­·wierned
A.3.5 442 / hyhtes æt hālĝum, || swā hēr ġe·lamp / sorh on sīðe
A.3.5 449 ealdor, / þæt þū mildsie || þearfendum, / þæt unsǣliġ
A.3.5 452 sōhte, || ðǣr iċ swīðe / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne
A.3.5 463 ed / mōd meldian, || swā þū bēodest, / þrēa-nīed þolia
A.3.5 511 | Ne wæs ǣniġ þāra / þæt þus þrīste, || swā þū%
A.3.5 522 st, / fæste for·fenge, || þe fæder sealde, / fēond mann-cy
A.3.5 541 es sibbum, / þæt þū furður || fracuþu ne wyrċe, / ed-wī
A.3.5 551 an / mæġeþa cynnes. || Is on sweotol / þæt þū unsċamġe
A.3.5 632 þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā for·worhtum. || Nū is wēn
A.3.5 662 nan, || ende līfes. / Wærliċ þynceþ || þæt ġe· wǣċ
A.3.5 666 / Biddaþ bearn godes || þæt breĝu engla, / metod mann-cynn
A.3.5 695 dæġ / mid þēodsċipe. || Is ðearf miċel / þæt sēo hāl
A.3.5 696 arf miċel / þæt sēo hālġe || helpe ġe·fremme, / þonne
A.3.5 697 || helpe ġe·fremme, / þonne ġe·dǣlaþ || dēorost ealr
A.3.5 716 onne ārna be·ðearf, / þæt sēo hālġe || wiþ þone h
A.3.5 722 diġ || and metod bidde / þæt heofona helm || helpe ġe·fr
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ iċ be selfum || sōð-ġiedd wrecan
A.3.9 20 Hwīlum ielfete sang / dyde iċ tō gamene, || ganotes hlēo
A.3.9 61 sċēatas, || cymeþ eft tō / ġīfre and grǣdiġ, || ġie
A.3.9 64 olma ġe·laĝu. || For·þon hātran sind / dryhtnes drēama
A.4.1 316 ord aefter cwæþ: / ‘Mǣl is tō fēran; || fæder eall-we
A.4.1 355 are || ǣdre ġe·cȳðan / þe sē gōda || ā·ġiefan þen
A.4.1 409 a / on·gunnen on ġuĝuþe. || wearþ Grendles þinġ / on mī
A.4.1 415 || be·holen weorðeþ. / Þā þæt ġe·lǣrdon || lēode
A.4.1 429 a, || ānre bēne, / þæt þū ne for·wierne, || wīġendra
A.4.1 435 þonne for·hyċġe || (swā Hyġe·lāc sīe, / min mann-dr
A.4.1 446 rft / hafolan hȳdan, || ac hē habban wile / drēore fāĝne,
A.4.1 472 ryċġ / ealde māðmas; || hē āðas swōr. / Sorh is mē tō
A.4.1 473 hē mē āðas swōr. / Sorh is tō seċġanne || on sefan m
A.4.1 474 mīnum / gumena ǣngum || hwæt Grendel hafaþ / hīenþu on He
A.4.1 541 ōhton. || Nā hē wiht fram / flōd-ȳðum feorr || flēota
A.4.1 550 ca || mōd on·hrēred; / ðǣr wiþ lāðum || līċ-sierċe
A.4.1 553 læġ / golde ġe·ġierwed. || tō grunde tēah / fāh fēond-
A.4.1 555 / grimm on grāpe; || hwæðre ġiefeþe wearþ / þæt iċ ā
A.4.1 563 n-for·dǣdlan, || þæt hīe þǣĝon, / simble ymb·sǣton
A.4.1 574 nne his ellen dēah. / Hwæðre ġe·sǣlde || þæt iċ mid
A.4.1 677 hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ on here-wæstmun || hnāġran
A.4.1 681 hē þāra gōda || þæt hē on·ġēan slēa, / rand ġe·h
A.4.1 932 unġāra || þæt iċ ǣnġe / wēana ne wende || tō wīdan
A.4.1 947 ulf, þeċ, / secg betosta, || for sunu wille / frēoĝan on f
A.4.1 1175 d feorran || þū nū hafast. / man sæġde || þæt þū þe
A.4.1 1478 / ealdre linnan, || þæt þū ā wǣre / forþ-ġe·witenum |
A.4.1 1482 ū þā māðmas || þe þū sealdest, / Hrōð·gār lēofa
A.4.1 1490 nn / heard-eċġ habban; || iċ mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċ
A.4.1 1661 ēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac ġe·ūðe || ielda wealdend /
A.4.1 1665 æt ðǣre sæċċe, || þā sǣl ā·ġeald, / hūses hierd
A.4.1 1772 cum and eċġum, || þæt iċ ǣniġne / under swēġles be·
A.4.1 1774 ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, þæs on ēðle || edwenden c
A.4.1 1853 ealdan wilt / māĝa rīċe. || þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ
A.4.1 2011 | Hrōð·gār grētan; / sōna sē mǣra || maĝu Healf·den
A.4.1 2101 or || mere-grund ġe·fēoll. / þone wæl-rǣs || wine Sċie
A.4.1 2134 ðde, / mǣrþu fremede; || hē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þ
A.4.1 2142 s iċ fǣġe þā-ġīet, / ac eorla hlēow || eft ġe·seal
A.4.1 2146 e, / mæġenes mēde, || ac hē māðmas% ġeaf, / sunu Healf·
A.4.1 2155 liċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð
A.4.1 2431 fde || Hrēðel cyning, / ġeaf sinċ and symbₑl, || sibbe
A.4.1 2490 him þā māðmas, || þe hē sealde, / ġeald æt gūðe, ||
A.4.1 2491 e, / ġeald æt gūðe, || swā ġiefeþe wæs, / lēohtan swur
A.4.1 2492 wæs, / lēohtan swurde; || hē land for·ġeaf, / eard, ēðel
A.4.1 2523 and attres%; || for·þon iċ on hæbbe / bord and byrnan. ||
A.4.1 2640 ·munde ūsiċ mǣrþa || and þās māðmas ġeaf, / þȳ h
A.4.1 2651 imm. || God wāt on mec / þæt iċ miċele lēofre || þæt
A.4.1 2653 | glēd fæðmie. / Ne þynceþ ġe·risne || þæt we randas
A.4.1 2730 de / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-w
A.4.1 2738 e sōhte searu-nīðas, || ne swōr fela / āða on unryht. |
A.4.1 2741 ġe·fēan habban; / for·þǣm wītan ne ðearf || wealdend
A.4.1 3088 ah, / reċedes ġeatwa, || þā ġe·rȳmed wæs, / nealles sw
A.4.2 85 iddan wille / miltse þīnre || þearfendre%, / þrīnesse þry
A.4.2 86 īnesse þrymm. || Þearle is nū-þā / heorte% on·hǣted |
A.4.2 88 m ġe·drēfed. || For·ġief mē, sweġeles ealdor, / siĝor and
A.4.2 90 orðres bryttan; || ġe·unne mīnra ġe·synta, / þearl-mō
A.4.2 93 -mōd tīres brytta, || þæt is þus torne on mōde, / hāte
The Paris Psalter 100:1 3 nwemmum weġe, || hwonne þū wille tō. / / # / Iċ% mid unbea
The Paris Psalter 100:3 1 liġ ēode. / / # / Ne sette iċ fore ēaĝum || yfele wīsan;
The Paris Psalter 100:3 3 ode || fācnes wyrċend, / næs wynn-ġe·sīð% || wiðer-we
The Paris Psalter 100:4 1 te. / / # / Iċ ā·wierġde fram || wende and ċierde; / nolde i
The Paris Psalter 100:6 4 fæste || trīewe funde, / þā simle mid || sǣton and ēodo
The Paris Psalter 100:6 5 mid || sǣton and ēodon; / hē holdlīċe || hēr þeġnode.
The Paris Psalter 101:2 2 | ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ
The Paris Psalter 101:2 3 nċed sīe, || þū swǣs tō / þīn ēare on·hield || and
The Paris Psalter 101:2 4 / þīn ēare on·hield || and ofostlīċe / ġe·hīer, heofo
The Paris Psalter 101:3 3 ne mearh-cofan, || þæs þe þynceþ, / swelċe hīe on cō
The Paris Psalter 101:4 5 e swētne hlāf; || for·þon is swǣre stefn / hefiġ gnorni
The Paris Psalter 101:6 1 ānlicum fuĝole. / / # / Hwæt, ealne dæġ || edwīt-sprǣċ
The Paris Psalter 101:6 3 || fæste brōhton, / and þā heredon; || hīe mē hræðe
The Paris Psalter 101:6 3 and þā mē heredon; || hīe hræðe aefter / full swīðe e
The Paris Psalter 101:8 2 || ierres þīnes; / feorr þū ā·hōfe || and ġe·hnæcte
The Paris Psalter 101:21 5 || mōde seċġe, / þæt þū meaht on middle || mīnra da
The Paris Psalter 107:6 1 ǣne and ā·līesde. / / # / Dō þīn swīðre hand || swelċ
The Paris Psalter 107:6 2 re hand || swelċe hālne / and ġe·hīere, || hǣlend driht
The Paris Psalter 107:8 1 u || hēafdes mīnes. / / # / Iċ tō cyninge || cenne Iudas, / s
The Paris Psalter 107:8 2 yninge || cenne Iudas, / sindon Moabitingas || māĝas swelċ
The Paris Psalter 107:8 5 der || sendan þenċe; / sindon fremde cynn || fæste under·
The Paris Psalter 107:9 1 d.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || on līfes byriġ / fæste ġ
The Paris Psalter 108:1 2 ġe·swīĝian, || þēah þe synfulra / inwitfulra mūðas |
The Paris Psalter 108:2 2 ela || īewdon on tungan, / and wrāðra wearn || worda sprǣ
The Paris Psalter 108:2 3 firenlicu || and ā·fuhta-on / ealle earwunga || unġemete s
The Paris Psalter 108:3 1 | unġemete swīðe. / / # / Hīe wiþ lufan || lāðum dǣdum /
The Paris Psalter 108:4 1 | unġemete ġeorne. / / # / Hīe yfel setton || ā wiþ gōde /
The Paris Psalter 108:20 1 orc þāra || þe oft wrāðe / trāĝe tǣldon; || tȳne hin
The Paris Psalter 108:21 1 þū, min drihten god, || dō þīne nū / miċele mild-heort
The Paris Psalter 108:22 1 iĝum cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon i
The Paris Psalter 108:22 2 þon iċ eom lama þearfa; / is heorte on || hearde ġe·drē
The Paris Psalter 108:24 1 ē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe ġe·sāwon, || sōna hīe wa
The Paris Psalter 108:24 3 || help min, drihten god, / and hālne ġe·dō, || hǣlende
The Paris Psalter 108:25 4 ġe·blētsod; / and þā þe mid unryhte || ǣnġe styrian
The Paris Psalter 108:27 2 re || ealle ġe·ġierede / þe tælnesse || tēonan æt-fæs
The Paris Psalter 114:2 1 / / # / And þū þīn ēare tō || ēad-mōdlīċe / hold ā·h
The Paris Psalter 114:2 2 eldest || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnu
The Paris Psalter 114:3 1 | dierne ċīeġde. / / # / Þār ymb·sealde || swylde dēaðe
The Paris Psalter 114:3 2 ealde || swylde dēaðes, / and frecne æt-feah || fyrhtu hel
The Paris Psalter 114:4 1 æt-feah || fyrhtu helle. / / # / costung and sār || cnyssedon
The Paris Psalter 114:6 2 iċ hēan ġe·wearþ, || hē hræðe līesde. / / # / Ġe·ċi
The Paris Psalter 114:7 3 ste, || rīċe drihten; / þū wēl dydest || on weorold-lī
The Paris Psalter 115:2 1 ċe iċ selfa cwæþ, || þā swā þūhte / on mōd-sefan ||
The Paris Psalter 115:3 2 allum þǣm gōdum || þe hē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣl
The Paris Psalter 115:7 1 on þē ā·cenned. / / # / Þū tō·brǣce || bendas grymme,
The Paris Psalter 117:5 2 īeġde tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || on hēare% br
The Paris Psalter 117:6 1 || on hēare% brǣdu. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / n
The Paris Psalter 117:6 2 ltum is || fǣle drihten, / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 117:7 1 es || for āhwæðer. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / i
The Paris Psalter 117:10 1 r tō trēowianne. / / # / Ealle ymb·sealdon || sīde þēode
The Paris Psalter 117:11 1 n || dēorum ġe·hǣled. / / # / ymb·stōdon || strange mani
The Paris Psalter 117:11 2 ōdon || strange maniġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne
The Paris Psalter 117:12 1 ne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe ymb·sealdon || samod anlīċ
The Paris Psalter 117:12 4 þyrre || þicce fȳre, / ðǣr nama dryhtnes || nīede sċie
The Paris Psalter 117:13 1 æs hearde cnyssed || and iċ helpe fand, / þæt iċ fæste
The Paris Psalter 117:13 2 fæste ne fēoll, || ac iċ frōfre be·ġeat, / þā mē d
The Paris Psalter 117:13 3 mē frōfre be·ġeat, / þā drihten on·fēng, || swā hi
The Paris Psalter 117:14 1 swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / wæs strengþu strang || stī
The Paris Psalter 117:14 2 and hereness hēah || and hē ēac / is ā tō weorolde || wo
The Paris Psalter 117:16 2 en || dryhtnes swīðre, / and sēo swīðre || swelċe dryh
The Paris Psalter 117:18 2 -mehtiġ || nolde tō dēaðe / on ēċnesse || ǣfre ġe·se
The Paris Psalter 117:19 1 fre ġe·sellan. / / # / Undōþ ēome duru || sōþfæstra ē
The Paris Psalter 117:20 2 ēċe drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:20 3 dest || æt hēah-þearfe / and þā ġe·wurde || wīs on h
The Paris Psalter 117:23 1 alā þū drihten god, || dō hālne; / ēa-lā þū drihten
The Paris Psalter 117:27 2 ċne drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:27 3 hēah-þearfe, / and þā wurde || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac i
The Paris Psalter 118:8 2 healdan, || þæt þū hūru / on þissum ealdre || ǣnne ne
The Paris Psalter 118:10 2 rtan sēċe; || ne þū hūru / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:12 2 sod, || blīðe drihten; / lǣr mid lufan, || hū iċ lǣste
The Paris Psalter 118:19 2 earm be·genġa; / ne dō þū dierne || þīne þā dēoran
The Paris Psalter 118:22 1 oldon. / / # / A·fierr þū fram || fācen and ed-wīt, / oþþe
The Paris Psalter 118:23 3 || swīðe sprǣcon, / and wiþ wrāðum || wordum sċīerdon
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotor be·ēode. / / # / wæs þīn ġe·witness || wi
The Paris Psalter 118:24 3 mōde || metĝie ġeorne / and tō frōfre wāt, || þæt i
The Paris Psalter 118:25 2 l || flōre ġe·nēahhe; / dō aefter þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:26 3 ne || wīse seċġe, / and þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 118:26 4 īerdest || holde mōde; / lǣr on līfe, || hū iċ lenġest
The Paris Psalter 118:27 2 ēlest ġe·healdan. / / # / Þū sōþfæstnesse weġ || swel
The Paris Psalter 118:28 1 æt iċ on þīnum wundrum || wēl be·gange. / / # / Mīn sāw
The Paris Psalter 118:28 2 īn sāwol ā·slēp, || þā sorh be·ġeat / for langunga;
The Paris Psalter 118:28 3 ·ġeat / for langunga; || lǣt nū-þā / on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:29 2 an trumne. / / # / A·fierr fram || unrihte weĝas, / and mē on
The Paris Psalter 118:30 1 am mē || unrihte weĝas, / and on þīnre ǣ ġe·weorþ ||
The Paris Psalter 118:30 2 orþ || ealles milde. / / # / Iċ wīse ġe·ċēas || weĝas s
The Paris Psalter 118:32 1 l ġe·hēolde; / ne wilt þū on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:33 2 on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū sete, || ēċe drihten, / þæt
The Paris Psalter 118:34 2 ċan || simle mote. / / # / Sile andġiet ēac, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:35 2 || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd on stīġe, || ðǣr iċ step
The Paris Psalter 118:37 1 | wīse ġe·ċierre; / nealles ġītsung || for·niman mōte
The Paris Psalter 118:37 3 / ġe·sēo þurh synne, || ac on sōðne weġ / þīnne þone
The Paris Psalter 118:39 2 num || ealle healed. / / # / Þū sċealt ed-wītt min || of ā
The Paris Psalter 118:39 3 min || of ā·wierpan, / þæt tō incan || āhwǣr gangeþ;
The Paris Psalter 118:41 1 wēne iċ swelċe, / þæt þū on rihtes || rǣd ġe·cwycie
The Paris Psalter 118:41 2 || rǣd ġe·cwycie. / / # / And ofer cume, || ēċe drihten%,
The Paris Psalter 118:42 2 And iċ andwyrde || þǣm þe edwīt-stafas / wordum wrāþ c
The Paris Psalter 118:43 2 hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 118:43 3 e || fǣle sprǣċe, / þā iċ on mūðe || mæġene hæbbe,
The Paris Psalter 118:46 4 e ēaĝum || inn lōcian, / hū þīn ġe·witness is || wier
The Paris Psalter 118:50 1 þīnes wordes, / on þǣm þū þīnum || þēowe hiht ġe·
The Paris Psalter 118:50 2 t ġe·sealdest. / / # / Þas iċ on frōfre || fæste hæbbe / o
The Paris Psalter 118:51 1 unġemete swīðe, / for·þon þīn sprǣc || spēdum cwico
The Paris Psalter 118:53 2 ē || wurde ā·frēfred. / / # / wearþ ġe·molten || mōd on
The Paris Psalter 118:54 2 ne || ān-for·lēton. / / # / Ac tō sange || simle hæfde, / h
The Paris Psalter 118:56 2 ne || elne hēolde. / / # / Þās andweardum || ealle ġe·wurd
The Paris Psalter 118:57 2 tnesse || sōhte ġeorne. / / # / is on dǣle, || drihten ūser
The Paris Psalter 118:58 4 || heortan mīnre, / þæt þū on mōde || milde weorðe / aef
The Paris Psalter 118:61 2 þīne be·bodu healdan. / / # / firenfulra || fǣcne rāpas / u
The Paris Psalter 118:65 1 īne sōþfæstnesse || þū swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þ
The Paris Psalter 118:66 2 | wīs ġe·healdan. / / # / Þū þēodsċipe lǣr || þīnne
The Paris Psalter 118:68 2 od þū eart%, drihten || and god swelċe / on þīnum tile
The Paris Psalter 118:69 2 . / / # / Is nū maniġfeald ofer || mān and unryht / ofer-hyġd
The Paris Psalter 118:71 2 n || mīnum healed. / / # / Selre wæs and sēftre%, || þæt
The Paris Psalter 118:71 2 sēftre%, || þæt þū selfa / hēane ġe·hnǣġdest || and
The Paris Psalter 118:72 2 weorc% || wēl leornode. / / # / is miċele betere, || þæt i
The Paris Psalter 118:72 3 ðes ġe·met, || þonne man ġiefe / ġeare þūsende || go
The Paris Psalter 118:73 2 oldes and seolfres. / / # / Handa þīne || holde ġe·worhton /
The Paris Psalter 118:73 4 on || mid hyġe-cræfte; / sele nū andġiet, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:74 2 on fēore forhtiaþ, || þā on fæġere ġe·sēoþ / and b
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwīse || and þū recene / on þīnre sōþfæstnesse dy
The Paris Psalter 118:76 3 || meahtum ġe·swīðed, / and tō frōfre || fæste ġe·st
The Paris Psalter 118:77 2 | esne æt þearfe. / / # / Cumen þīne miltsa || meahtum ġe
The Paris Psalter 118:77 4 m || libban mōte; / for·þon is metĝung || on mōd-sefan,
The Paris Psalter 118:78 3 an || ealle ġe·sċende, / þe unrihte || āhwǣr grētan; / i
The Paris Psalter 118:79 2 gange. / / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / e
The Paris Psalter 118:82 2 l ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan swelċe || ēac tēorodon, / ð
The Paris Psalter 118:82 4 nnlīċe: || ‘Hwā cwicenne / on þissum ealdre || eft frē
The Paris Psalter 118:85 1 a, / þe þū mīne ēhtend for || ealle ġe·dēme. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:85 2 mē || ealle ġe·dēme. / / # / mān-wyrhtan || maniġe on sp
The Paris Psalter 118:87 1 | unrihtwyrhtan; / ġe·fultuma || fæġere, drihten / / # / Hīe
The Paris Psalter 118:87 2 || fæġere, drihten / / # / Hīe lȳtle lǣs || lāðe woldon /
The Paris Psalter 118:88 3 lan || mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and bl
The Paris Psalter 118:92 2 || an-weald hafast. / / # / Þǣr þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe
The Paris Psalter 118:94 2 d sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weo
The Paris Psalter 118:95 2 c || sēċe ġe·nēahhe. / / # / firenfulle || fǣcne sēċaþ
The Paris Psalter 118:95 3 e || fǣcne sēċaþ, / willaþ lāðe || līfes ā·sēċan;
The Paris Psalter 118:98 2 || metĝode ġeorne. / / # / Þū snoterne ġe·dydest || swel
The Paris Psalter 118:99 2 e. / / # / Ofer ealle þā || þe ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde
The Paris Psalter 118:103 1 ǣdum swicode, / for·þon þū ǣ-be·bod || ǣrest settest.
The Paris Psalter 118:103 2 e·bod || ǣrest settest. / / # / is on gamum || gōd and swēt
The Paris Psalter 118:104 2 / On be·bodum þīnum || iċ betst on·cnēow, / þæt iċ u
The Paris Psalter 118:105 1 lle of·ēode, / for·þon þū ǣ þīne || ǣr ġe·settest
The Paris Psalter 118:107 3 / efnan þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter
The Paris Psalter 118:108 2 e blīðe. / / # / Mīnes mūðes || mōdes willa / on hēah-sǣl
The Paris Psalter 118:109 1 m || hræðe ġe·bringe, / and þīne dōmas ā·lǣr, || dr
The Paris Psalter 118:110 2 ġietan || ǣfre þenċe. / / # / firenfulle || fǣcne ġirene /
The Paris Psalter 118:111 2 | feorr ġe·swīcan. / / # / Iċ ēowde be·ġeat, || æðele
The Paris Psalter 118:114 2 īne || elne lufode. / / # / Þū fultumian sċealt, || fǣle
The Paris Psalter 118:115 2 rīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þ
The Paris Psalter 118:116 2 ġeorne smēaġe. / / # / On·foh frēondlīċe, || fǣle driht
The Paris Psalter 118:117 1 ange þrāĝe; / ne ġe·sċend on sīðe, || nū iċ þīn s
The Paris Psalter 118:117 2 ā on·bād. / / # / Ġe·fultuma fæste; || þonne bēo iċ f
The Paris Psalter 118:121 1 || flǣsċe mīnum, / þæt iċ on·drǣde || dōmas þīne. /
The Paris Psalter 118:122 1 || simle worhte; / ne sile þū ēhtendum || ǣfre mīnum. / / #
The Paris Psalter 118:122 3 e || fæġere mid gode, / þæt ofer-hyġdġe || ǣfre ne mō
The Paris Psalter 118:123 2 yldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, ēaĝan mīne || atole ġe·w
The Paris Psalter 118:124 3 lċe / miċel milde mōd || and mæġene ēac / þīn sōþfæs
The Paris Psalter 118:127 3 ·bod || beorhte lufode, / þā ġeorne sind || golde dēorra
The Paris Psalter 118:130 2 d sēċeþ ġeorne. / / # / Worda þīnra || wīse on·līehte
The Paris Psalter 118:131 3 tynde || mīnne wīde, / þæt min oroþ || ūt ā·fǣmde, /
The Paris Psalter 118:132 2 willan. / / # / Be·seoh þū on || and mē siþþan hræðe / m
The Paris Psalter 118:132 2 / Be·seoh þū on mē || and siþþan hræðe / mǣre ġe·m
The Paris Psalter 118:133 2 e lufodon. / / # / Ġe·rece þū swelċe, || þæt iċ on riht
The Paris Psalter 118:134 2 āhwǣr wealde. / / # / A·hrede hearm-cwidum || hēanra manna
The Paris Psalter 118:135 3 m / lēohte and lēofe; || lǣr siþþan, / hū iċ þīn sōþ
The Paris Psalter 118:139 2 ealles for·ġēaton, || þā grame wǣron, / worda þīnra |
The Paris Psalter 118:139 3 wǣron, / worda þīnra || and wā dydon. / / # / Mē heard ēht
The Paris Psalter 118:139 4 nra || and mē wā dydon. / / # / heard ēhtness || hūses þī
The Paris Psalter 118:139 5 s || hūses þīnes / on bearme || ġe·brōhte oft, / þā þ
The Paris Psalter 118:140 1 on || wēl ġe·healdan, / þā fēondas ǣr || fæste wǣron
The Paris Psalter 118:141 2 wæs on ġuĝuþe, || grame for·hoġodon; / næs iċ ofer-
The Paris Psalter 118:143 2 ss% || and ǣ sōþfæst. / / # / costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 118:144 2 hīe metĝode ġeorne. / / # / Is þīn ġe·witness || wierðo
The Paris Psalter 118:144 3 erðost and rihtost, / and þā on ēċe || andġiet hæbbe; /
The Paris Psalter 118:145 1 ċe || andġiet hæbbe; / sele þā tō sōðe || and iċ si
The Paris Psalter 118:145 4 rihtne / ċeare clipian; || hē cynnlīċe / hræðe ġe·hīer
The Paris Psalter 118:146 2 / Iċ clipode tō þē; || dō cūðlīċe / hālne, hēah-cyn
The Paris Psalter 118:147 3 elċe / ċeare clipode; || þū cynnlīċe / wēl on·fenge, ||
The Paris Psalter 118:150 1 aefter þīnum dōmum || dō hālne. / / # / Mē sindon ēhten
The Paris Psalter 118:150 2 dōmum || dō mē hālne. / / # / sindon ēhtend || unġemete n
The Paris Psalter 118:151 2 nnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes swīðe nēah, || wuldres dri
The Paris Psalter 118:153 3 rne, / ġe·nere nīede, || nū nīed be·læġ; / for·þon i
The Paris Psalter 118:154 2 . / / # / Dēm mīnne dōm || and dīere ā·līes; / for þīnre
The Paris Psalter 118:154 3 / for þīnre sprǣċe, || dō spēdlīċe / and cūðlīċe |
The Paris Psalter 118:157 1 / aefter þīnum dōmum || dō cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·
The Paris Psalter 118:160 1 on þīnre mild-heortnesse || sċealt ā·cwician. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:161 4 || unġemete swīðe; / wearþ heorte forht, || ðǣr iċ þ
The Paris Psalter 118:169 5 fter þīnre sprǣċe || sele spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:170 1 e mē spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 1 | dō spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 3 aþ / ymenas elne, || ġif þū ǣrest wilt / þīne sōþfæst
The Paris Psalter 118:173 2 ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / Sīen þīne handa || on hǣlu nū,
The Paris Psalter 118:174 3 , / drihten æl-mehtiġ; || dō simle, / þæt iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:176 1 | and þē lustum hereþ, / and þīne dōmas || dǣdum fultu
The Paris Psalter 119:1 1 is Psalter: Psalm 119 / / # / Iċ tō drihtne || dīerum clipod
The Paris Psalter 119:1 2 ne || dīerum clipode, / þonne costunga || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 119:1 3 yssedon ġe·nēahhe, / and hē ġe·hīerde || holde mōde. /
The Paris Psalter 119:5 1 ġearwe ā·hīerde. / / # / Wā ðǣre wyrde, || þæt min wy
The Paris Psalter 119:5 3 eall iċ eard niman, || swā ēðe nis, / mid Cedaringum; ||
The Paris Psalter 119:6 4 ǣċe and hīe lǣrde, / þonne earwunga || ealle on·fuhton.
The Paris Psalter 121:1 2 eom || eallum blīðe, / þæt cūðlīċe tō || ā·cweden
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / Oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 3 nū || ēac þæt selfe; / oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 4 e, / ne mihton hīe āwiht æt || ǣfre ġe·wyrċan. / / # / Of
The Paris Psalter 129:5 2 æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde; / for·þon
The Paris Psalter 130:2 2 iċelum gange / nē wunder ofer || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ
The Paris Psalter 137:4 2 dīerne ċīeġe, / ġe·hīer hwætlīċe || and mē hræð
The Paris Psalter 137:4 2 hīer mē hwætlīċe || and hræðe ġe·dō / miċele mīn
The Paris Psalter 137:7 2 middle || mānes gange, / ðǣr costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 137:7 3 cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū weredest || wrāðum fēondum
The Paris Psalter 137:7 4 dest || wrāðum fēondum / þe woldan ierre || on ā·cȳða
The Paris Psalter 137:7 5 ierre || on ā·cȳðan; / þū ġe·rǣhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and þīn swīðre || snēome hǣ
The Paris Psalter 137:8 1 ēome hǣlde. / / # / Dryhten for || dōme ġielde%, / is his% mi
The Paris Psalter 138:1 2 odest || cynnum, drihten, / and on·ġēate || glēawe mōde;
The Paris Psalter 138:2 5 | wēl fore·sāwe, / for·þon inwitt næs || āhwǣr on tun
The Paris Psalter 138:3 3 || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa þī
The Paris Psalter 138:3 4 hīewodest || handa þīnre, / ofer hēafod || holde ġe·se
The Paris Psalter 138:4 2 sdōm% eall, / sē is be·ūtan || ēac ġe·strangod; / ne mæ
The Paris Psalter 138:6 2 up || hēa ā·stīġe, / þū ðǣr on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 dō || hwierft ǣniġne, / þū æt bist || efne rihte. / / # /
The Paris Psalter 138:8 1 || eallum sǣwum. / / # / Hwæt, þīn hand þider || ofer hol
The Paris Psalter 138:8 2 e·gang / lǣdeþ lustum || and lungre eft / þīn sēo swīðr
The Paris Psalter 138:9 2 um swelċe: / ‘Wēn is, þæt þīestru || þearle for·gr
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle for·grīpen / and on nihte || nīede on·līeht
The Paris Psalter 138:11 4 e || ealle ġearwe, / on·fenge fæġere, || swā iċ furðum
The Paris Psalter 138:15 3 niġ on þǣm || āwa libban; / sind ār-wierðe || ealle sw
The Paris Psalter 138:17 1 e weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum ||
The Paris Psalter 138:19 2 ecene fēoġe, / for·þon hīe fēondas || fǣcne wurdon. / / #
The Paris Psalter 138:20 3 fǣlan ġe·þanc; || friġne siþþan / and mīne stīġe on
The Paris Psalter 138:21 3 e || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd þonne, || līfes ealdor, / þ
The Paris Psalter 139:1 1 lter: Psalm 139 / / # / Ġe·nere wiþ nīðe || on naman þīn
The Paris Psalter 139:4 1 d fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas
The Paris Psalter 139:4 4 mān fremmen, / ā·līes þū lungre, || līfes ēa. / / # / Þ
The Paris Psalter 139:5 1 on, || þæt hīe ā·hielten / and mīnne gang || ġeorne sw
The Paris Psalter 139:5 3 lċe, / for·hȳdon ofer-hyġde || inwitt-ġrīne, / wrāðan w
The Paris Psalter 139:5 6 tas || ġe·fæstnian, / settan swiċe%, || ðǣr iċ sīðod
The Paris Psalter 139:6 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū eart dīere god; / ġe·hīer m
The Paris Psalter 139:8 1 erġan. / / # / Ne ā·līef þū ǣfre || ofer lust mīnne / on
The Paris Psalter 139:8 3 e·þancas, / þā wiðerwearde || wrāðe hyċġaþ; / ne for
The Paris Psalter 139:8 4 hyċġaþ; / ne for·lǣt þū || on līf-daĝum, / þȳ læs
The Paris Psalter 139:8 5 ȳ læs hīe ā·hafene ofer || hwīle weorðen. / / # / Him y
The Paris Psalter 140:1 2 || dīerum clipie; / ġe·hīer hrǣdlīċe || holdre stefne,
The Paris Psalter 140:7 1 se || be·cume ǣfre. / / # / Ac% sōþfæst || simle ġe·reċ
The Paris Psalter 140:10 3 efe; / ne ā·sċūf þū fram || sāwle mīne. / / # / Ġe·hea
The Paris Psalter 140:11 1 sāwle mīne. / / # / Ġe·heald wiþ þāre grīne || þe mē
The Paris Psalter 140:11 1 mē wiþ þāre grīne || þe grame setton, / þæt mē ne be
The Paris Psalter 140:11 2 | þe mē grame setton, / þæt ne be·swīce || synn-wyrċen
The Paris Psalter 140:12 2 || on hira fenġ-nettum; / iċ syndriġ eom, || oþ·þæt i
The Paris Psalter 141:4 2 weġe, || þe iċ gange inn, / ofer-hyġdġe || ǣġhwǣr se
The Paris Psalter 141:4 4 ēah on þā swīðran, || ne selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde
The Paris Psalter 141:5 1 | on·ġietan wolde. / / # / Þā ēac frecne fram || flēam ġ
The Paris Psalter 141:7 1 ġemete swīðe. / / # / A·līes fram lāðum; || hīe mē lun
The Paris Psalter 141:7 1 es mē fram lāðum; || hīe lungre sint / ealle ofer mē ||
The Paris Psalter 141:7 2 e mē lungre sint / ealle ofer || unġemete strange. / / # / A·
The Paris Psalter 141:8 1 nġemete strange. / / # / A·lǣd of carc-ernes || clūse swel
The Paris Psalter 141:9 2 tere bīdaþ, / oþ·þæt þū ed·lēan || eft for·ġielde
The Paris Psalter 142:1 3 rne / mīne hālsunge; || heald siþþan / on þīnre sōþfæs
The Paris Psalter 142:1 4 īnre sōþfæstnesse || and on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne
The Paris Psalter 142:3 3 || unġemete strange, / habbaþ ġe·hnǣġed || hēanne tō
The Paris Psalter 142:4 1 || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe on dīegle || deorce stōwe / s
The Paris Psalter 142:4 4 ade || wrīġe mid foldan; / is ǣnġe% gāst || innan hreðe
The Paris Psalter 142:4 5 gāst || innan hreðeres, / and is heorte inn || hearde ġe·
The Paris Psalter 142:5 2 n mōde || ġe·myndgode, / hū ǣrran daĝas || oft ā·lump
The Paris Psalter 142:6 4 ansīen wæteres; / ġe·hīer hrǣdlīċe, || hǣl mē siþ
The Paris Psalter 142:6 4 īer mē hrǣdlīċe, || hǣl siþþan. / / # / Nū mē dēope
The Paris Psalter 142:7 1 || hǣl mē siþþan. / / # / Nū dēope is, || drihten lēofa,
The Paris Psalter 142:7 3 ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ans
The Paris Psalter 142:9 1 || helpe ġe·līefe. / / # / Dō weĝas wīse, || þæt iċ w
The Paris Psalter 142:10 1 ettan ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum m
The Paris Psalter 142:10 3 ē || holde ġe·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyr
The Paris Psalter 142:10 4 on þū min god eart, || þū gōd dydest. / / # / Mē% þīn s
The Paris Psalter 142:11 1 || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glē
The Paris Psalter 142:11 4 ðunge, / drihten ūser, || dō hālne, / þæt iċ on þīnum
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste, / þæt þū folc maniġ || fæġere under
The Paris Psalter 143:8 2 a || of hēanessum, / ā·līes and ġe·nere || wiþ laĝu-s
The Paris Psalter 143:12 1 wrāðan swurde. / / # / A·līes and oþ·lǣd || lāðum wæt
The Paris Psalter 143:12 3 amum, || mǣrum heandum, / þā fremde bearn || fǣcne sindon
The Paris Psalter 144:1 1 is Psalter: Psalm 144 / / # / Iċ hēahne god || hæbbe tō cyn
The Paris Psalter 53:1 1 mhālĝan naman, || ġe·dō hālne, god; / ā·līes mē fr
The Paris Psalter 53:1 2 ō mē hālne, god; / ā·līes fram lāðum || þurh þīn l
The Paris Psalter 53:3 1 n āĝen word. / / # / For·þǣm fremde oft || facne ġe·stō
The Paris Psalter 53:4 1 awne on ġe·sihþe. / / # / Efne þonne god || glēawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 drihten / sāwle mīnre; || hē swīcan ne wile. / / # / A·fierr
The Paris Psalter 53:5 1 swīcan ne wile. / / # / A·fierr fǣcne yfel || fēonda mīnra
The Paris Psalter 53:7 1 dne wāt. / / # / For·þon þū ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 54:1 3 || sārġes bēne; / be·heald holdlīċe || and ġe·hīer
The Paris Psalter 54:1 3 holdlīċe || and ġe·hīer ēac. / / # / Grīmme iċ eom be
The Paris Psalter 54:2 2 || for·þon iċ gnornie / and forhtie || fēondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 ǣcne nīðas. / / # / For·þǣm on sah || unryhtes fela; / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unryhtes fela; / wurdon þā on ierre || yfele and he
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefiġe. / / # / Is on hreðere hēah || heorte
The Paris Psalter 54:4 2 ah || heorte ġe·drēfed / and fealleþ on || fyrhtu dēaðe
The Paris Psalter 54:5 1 | fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa and fyrhtu || ealne for·cwō
The Paris Psalter 54:5 2 tu || ealne for·cwōmon, / and be·þeahton || þīestru ni
The Paris Psalter 54:6 1 þā on mōde cwæþ, || hwā sealde / tō flēoĝenne || fi
The Paris Psalter 54:7 3 e, / bīde þæs beornes || þe bēte% eft / mōdes% min-dōm |
The Paris Psalter 54:10 3 mān inwittes; / for·þon ġif min% fēond || fǣcne wierġe
The Paris Psalter 54:11 1 / Þēah þe þā ealle || þe ā fēodon, / wordum wierġen |
The Paris Psalter 54:11 3 en || and wearn sprecan, / iċ wiþ hira hete || hȳde snēo
The Paris Psalter 54:12 1 / # / Þū eart sē mann || þe wǣre / on ān-mēde || and ǣ
The Paris Psalter 54:15 2 tne / clipode on corðre || and cūðlīċe / ġe·hīerde || h
The Paris Psalter 54:16 3 bodie, || þæt þū blīðe / mīne stefne || stīðe ġe·
The Paris Psalter 54:17 3 ðum wiþ·ferġe, / for·þon maniġe ymb || mæġene sierw
The Paris Psalter 54:23 4 e || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ on mīnne drihten || dīorne
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / Miltsa drihten, || for·þon mē man
The Paris Psalter 55:1 1 tsa mē drihten, || for·þon man tredeþ, / and mē ealne d
The Paris Psalter 55:1 2 or·þon mē man tredeþ, / and ealne dæġ || mid unrihte / f
The Paris Psalter 55:2 1 | þurh fācen-searu. / / # / And fǣcne tredaþ || fēondas m
The Paris Psalter 55:3 1 þon maniġe sind || þe tō feohtaþ; / wēne iċ mē wrā
The Paris Psalter 55:3 2 e tō mē feohtaþ; / wēne iċ wrāðe tō þē, || wuldres
The Paris Psalter 55:4 6 en || ġearwe ġe·wēne; / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 55:5 1 || for āhwæðer. / / # / Hwæt, ealne dæġ || mīne āĝen w
The Paris Psalter 55:5 3 īðe on·cūðon, / and wiðer || wǣran ġeorne / on% yfel hi
The Paris Psalter 55:8 2 ēondas fǣcne, || þonne iċ friðu tō þē / wordum wilnie
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorðie; || ne wiht ān siteþ / eġesan āwih
The Paris Psalter 55:10 1 iht || ǣnġes mannes. / / # / On sind, mehtiġ god, || þæt i
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / Miltsa min, god || and milde weorþ, / for·þon min s
The Paris Psalter 56:1 5 t ġe·wīte forþ / and unryht || eall be·glīde. / T PPs56:2
The Paris Psalter 56:3 1 and tō wealdend-gode, || þe wēl dyde. / / # / Hē þā of he
The Paris Psalter 56:3 3 ofonum || hider on·sende / þe ā·līesde, || lāðum wiþ
The Paris Psalter 56:4 1 de, / sealde on ed·wīt || þe ǣr trǣdon. / / # / Sende mehti
The Paris Psalter 56:5 2 sāre ġe·drēfed. / / # / Sind manna bearn || mihtĝum tōð
The Paris Psalter 56:5 3 ðum / wǣpen-strǣlas, || þā wundedon; / wǣron hira tungan
The Paris Psalter 58:1 1 salter: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nī
The Paris Psalter 58:1 2 īðes / fēonda mīnra, || þe feohtaþ tō; / ā·līes mē f
The Paris Psalter 58:1 3 e mē feohtaþ tō; / ā·līes fram lāðum || þe mē lungr
The Paris Psalter 58:1 3 līes mē fram lāðum || þe lungre on / rīsan willaþ, ||
The Paris Psalter 58:1 4 īsan willaþ, || nemþe þū rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere m
The Paris Psalter 58:2 1 ē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere fram nīðe || naht-fremmendr
The Paris Psalter 58:2 3 ryhtes || ealle wyrċaþ, / and wiþ blōd-hrēowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 || fǣcne of·þryhton%, / and strange ēac || stundum on·g
The Paris Psalter 58:3 4 ac || stundum on·gunnon; / ne unryhtes on || āwiht wiston,
The Paris Psalter 58:9 2 e ġe·healde, / for·þon þū god eart || ġeara andfenġa,
The Paris Psalter 58:9 4 -heortness || mīnes dryhtnes / fæġere be·cōm, || ðǣr m
The Paris Psalter 58:9 4 fæġere be·cōm, || ðǣr wæs frēondes ðearf. / / # / M
The Paris Psalter 58:10 1 / Mīn sē gōda god, æt-īew || þīn āĝen gōd / for mīn
The Paris Psalter 58:10 2 d / for mīnum fēondum, || þe fela sindon; / ne dō hīe tō
The Paris Psalter 58:17 3 þē || hæfde simle, / þonne costunge || cnysedon ġe·nē
The Paris Psalter 58:18 1 ela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-fenġ
The Paris Psalter 59:5 1 de || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || s
The Paris Psalter 59:5 2 || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū h
The Paris Psalter 59:7 1 hēr on foldan. / / # / Cyning is || Iuda cūþ; / is mē Moab ||
The Paris Psalter 59:7 2 ning is mē || Iuda cūþ; / is Moab || mīnes hyhtes hwer, / a
The Paris Psalter 59:7 4 / min ġe·sċōs sende || and siþþan ġe·dō / Allophilas
The Paris Psalter 59:8 1 e.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || lēofran on ċeastre / weall
The Paris Psalter 59:8 2 worhte? || Hwā wille swelċe / on Idumea || ēac ġe·lǣdan
The Paris Psalter 60:1 4 ǣrum / clipie tō þē, || nū cearu bēateþ / heard æt heor
The Paris Psalter 60:1 6 | help min nū-þā; / ā·hefe holdlīċe || on hālne stān
The Paris Psalter 60:2 1 || on hālne stān. / / # / Þū ġe·lǣdest || mid lufan hyh
The Paris Psalter 60:2 2 est || mid lufan hyhte, / wǣre sē stranga torr || stīþ wi
The Paris Psalter 60:3 2 um sele-ġe·sċote; || ðǣr sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo f
The Paris Psalter 61:5 1 id heortan. / / # / Hwæðere iċ sōðe || sāwle mīne / tō go
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wynn miċel; / is hāliġ hiht || on hine sw
The Paris Psalter 62:7 4 ac ġe·wēne, / for·þon þū on fultum || fæste ġe·stō
The Paris Psalter 62:8 4 ē || sōðe ġe·trīeweþ%; / þīn sēo swīðre on·fenġ
The Paris Psalter 63:1 2 bedd, || hāliġ drihten, / nū costunge% || cnyssaþ ġe·n
The Paris Psalter 63:2 1 | simle æt þearfe. / / # / Þū oft ā·weredest || wieriġra
The Paris Psalter 65:13 2 c || mīne æt þearfe, / ðǣr costunge || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 65:14 1 ō·dǣlde. / / # / Ġe·hīeraþ || and hēr cumaþ; / iċ ēow
The Paris Psalter 65:16 1 tīdum blissade. / / # / Ġif iċ unryhtes on·cnēow || āwiht
The Paris Psalter 65:16 2 | āwiht on heortan, / ne wīte þæt, || wealdend% drihten. /
The Paris Psalter 65:17 1 ldend% drihten. / / # / For·þon ġe·hīerde || hǣlend driht
The Paris Psalter 65:18 3 hīerde, / ne his milde mōd || dyde fremde.
The Paris Psalter 67:22 2 cwæþ || bealde drihten, / iċ on sǣ dēopre || snēome on
The Paris Psalter 68:1 1 ris Psalter: Psalm 68 / / # / Dō hālne, god, || for·þon hr
The Paris Psalter 68:2 1 iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr sealt wæter / hrēoh and hōpi
The Paris Psalter 68:3 2 d || wann and clipode, / þæt grame sindon || gōman hāse;
The Paris Psalter 68:3 3 sindon || gōman hāse; / biþ æt þǣmēarum || ēaĝan wi
The Paris Psalter 68:4 1 is miċele mā || þonne iċ hæbbe / on heafde nū || hǣra
The Paris Psalter 68:4 3 afde nū || hǣra feaxes, / þe earwunga || ealle fēoġe / Ofe
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle fēoġe / Ofer sindon || þā þe mē ehton,
The Paris Psalter 68:5 1 e / Ofer mē sindon || þā þe ehton, / fæstum folmum || for
The Paris Psalter 68:7 5 rd nimaþ. / / # / Ne sċulon æt || ǣnġe habban / sċame sċan
The Paris Psalter 68:8 2 ġena god; || ne sċeall æt / ǣnġe unāre || āhwǣr find
The Paris Psalter 68:9 2 þē || oft ā·ræfnode / and hlēor-sċame || hearde be·c
The Paris Psalter 68:10 2 mōdor-ċildum. / / # / For·þon þīnes hūses || heard ellen
The Paris Psalter 68:11 1 llen-wōd / æt or-mǣte || and ēac fela / þīnra ed·wīta |
The Paris Psalter 68:12 1 fæsten ġe·sette, / eall hīe þæt on ed·wīt || eft on·
The Paris Psalter 68:13 2 er-sīen || wǣre eallum. / / # / wiðer-wearde || wǣron ealle
The Paris Psalter 68:13 4 || sundor on portum; / sprǣcon wrāðe, || þā þe wīn dru
The Paris Psalter 68:14 3 | tela līciendliċ, / and þū þonne on meniġu || miltsa
The Paris Psalter 68:14 4 || miltsa þīnra / ġe·hīere hlūtre || hǣlu þīne. / / # /
The Paris Psalter 68:15 1 || hǣlu þīne. / / # / A·līes of lāme, || þe læs iċ weo
The Paris Psalter 68:15 2 iċ weorðe lange fæst, / and fēondum ā·fierr, || frēa
The Paris Psalter 68:16 1 || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō of dēope || deorces wæteres
The Paris Psalter 68:16 2 || deorces wæteres, / þe læs be·senċen || sealte flōdas
The Paris Psalter 68:16 3 en || sealte flōdas. / / # / Ne hūru for·swelġe || sǣ-ġr
The Paris Psalter 68:16 4 ġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne sē sēaþ || sūpe mid mūð
The Paris Psalter 68:17 1 ðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þ
The Paris Psalter 68:18 1 | miltsa þīnra / ġe·seoh on || swelċe, drihten. / / # / Ne
The Paris Psalter 68:19 1 clǣne ġe·sihþ, / for·þon fēondas tō || feohtaþ ġe
The Paris Psalter 68:19 2 taþ ġe·nēahhe; / ġe·hīer hrǣdlīċe || and mē help f
The Paris Psalter 68:19 2 hīer mē hrǣdlīċe || and help freme. / / # / Be·heald mī
The Paris Psalter 68:20 1 || ealle sindon / þe fēondas || fǣcne wurdon. / / # / Mīn he
The Paris Psalter 68:28 2 rfoþu || ǣniġ ġēafe, / and wēan ecton% || mīnra wunda
The Paris Psalter 68:30 1 siþþan ā·writene. / / # / Iċ selfa ēam || sāriġ þearfa
The Paris Psalter 68:31 2 ēam || sāriġ þearfa, / and andwlita on·fēng || ēċan
The Paris Psalter 68:31 3 fēng || ēċan dryhtnes, / sē holdlīċe || hǣlde sōna. / /
The Paris Psalter 69:1 2 e fultum; / be·heald, drihten, || and mē hræðe siþþan /
The Paris Psalter 69:1 2 e·heald, drihten, mē || and hræðe siþþan / ġe·fultuma
The Paris Psalter 69:3 2 ; / ealle hira sċamien, || þe yfel hoĝodon. / / # / And hira
The Paris Psalter 69:4 2 u ēac || ealle sċamien, / þe word cwǣdon: || ‘Weġ lā,
The Paris Psalter 69:6 2 weorlod-þearfa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / #
The Paris Psalter 69:7 1 frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% fultum eart || fæste, drihte
The Paris Psalter 70:1 3 || ǣfre ġe·sċended; / þū snēome ā·līes || þurh þ
The Paris Psalter 70:2 1 wīðeran meaht. / / # / A·hield þīn ēare tō || holde mōd
The Paris Psalter 70:2 2 ēare tō || holde mōde, / and lustum ā·līes || and mē l
The Paris Psalter 70:2 2 d mē lustum ā·līes || and lungre weorð / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 trume stōwe, || þæt% þū tela hǣle. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 70:3 1 ela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmen
The Paris Psalter 70:3 2 oða fultumiend; || ā·līes fēondum nū, / and mē of folm
The Paris Psalter 70:3 3 ·līes mē fēondum nū, / and of folmum ā·fere || firen-w
The Paris Psalter 70:4 1 wyrċende. / / # / For·þon þū eart fǣle ġe·þyld || fæs
The Paris Psalter 70:4 2 yld || fæste, drihten / wǣre on ġuĝuþe hiht || glēaw
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce maniĝum, / and þū eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 erġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē
The Paris Psalter 70:8 2 ē, || wuldres ealdor, / þonne ielde tīd || inn ġe·sīġe
The Paris Psalter 70:8 3 d || inn ġe·sīġe; / þonne mæġen and mōd || milte on
The Paris Psalter 70:8 4 n hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft mē
The Paris Psalter 70:9 1 mē, || libbende god. / / # / Oft fela cwǣdon || fēondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 d ǣnne.’ / Ne of·ġief þū hūru, || god æl-mehtiġ; / be
The Paris Psalter 70:11 2 od æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum
The Paris Psalter 70:12 3 þǣmsċand and sċamu || þe sierwedon yfel. / / # / Iċ mē s
The Paris Psalter 70:13 1 e mē sierwedon yfel. / / # / Iċ simle on god || swīðost ġe
The Paris Psalter 70:16 2 ·man || simle, drihten; / þū āra, god, || ǣrest lǣrdest
The Paris Psalter 70:16 6 wa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ·þ
The Paris Psalter 70:19 1 | ēċe drihten. / / # / Oft þū æt-īewdest || earfoþes fel
The Paris Psalter 70:19 3 ostunge || cūðra manna, / and yfela fela || oft on·cnyssed
The Paris Psalter 70:19 5 īn || eft on·ċierdest / and of neowelnesse eft || niðan
The Paris Psalter 70:20 3 erfdest || and hulpe min, / and ġe·trymedest || þæt iċ t
The Paris Psalter 70:22 3 ; || sċende wǣron ealle / þe yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 72:1 3 d heortan || hyċġaþ rihte; / for·nēan sindon || losode n
The Paris Psalter 72:11 2 m sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / h
The Paris Psalter 72:11 6 ġ || ēac ġe·swungen, / wæs lǣw-finger || be lēohtne d
The Paris Psalter 72:19 2 hand || selfa ġe·nāme, / and mid þīnum willan || wēl ġ
The Paris Psalter 72:19 3 lan || wēl ġe·lǣdest, / and þā mid wuldres || welan ġe
The Paris Psalter 72:20 1 n ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ wiðer·habban || on heofon-r
The Paris Psalter 72:21 1 || wyrċan ofer eorðan? / / # / is heorte and flǣsċ || hear
The Paris Psalter 72:21 2 ċ || hearde ġe·tīerod; / is heortan ġe·hyġd || hyldu d
The Paris Psalter 76:1 2 styrman tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || and be·hēol
The Paris Psalter 76:5 2 s || eft ġe·þōhte, / hæfde ēċe ġēar || ealle on mōd
The Paris Psalter 76:6 2 an nihtes; / wæs min gāst on || ġeorne ġe·bisĝod. / / # /
The Paris Psalter 78:11 4 n || maniġra weorca, / hū iċ on eallum þǣm || ēaðost
The Paris Psalter 80:9 1 n. / / # / Ġif þū, Israhel, || ānum ġe·hīerst, / ne biþ g
The Paris Psalter 80:11 3 fne || ǣfre ġe·hīeran, / ne Israhel be·healdan || holde
The Paris Psalter 80:13 2 ĝen folc, || Israhela cynn, / mid ġe·hyġde || hīeran c
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / Sind wīċ þīne || weorðe% and
The Paris Psalter 83:10 1 um || þūsend mǣla. / / # / Iċ þæs wyrċe || and wēl ċē
The Paris Psalter 84:7 1 an iċ ġe·hīere, || hwæt hāliġ god / on mīnum mōd-se
The Paris Psalter 85:1 1 salter: Psalm 85 / / # / A·hield þīn ēare, || hāliġ driht
The Paris Psalter 85:1 2 þon iċ eom wǣdla, || þū wēl ġe·hīer, / and iċ self
The Paris Psalter 85:3 1 ċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa drihten, || þonne iċ mæġe
The Paris Psalter 85:6 1 || stundum clipie. / / # / Þonne on dæġe || deorc earfoþe / c
The Paris Psalter 85:6 3 pode tō þē; / for·þon þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 85:10 1 ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, || on þīnne lēofne weġ, / a
The Paris Psalter 85:11 2 īnne hālĝan naman / forhtie on ferhþe, || forþ andette /
The Paris Psalter 85:12 1 mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwl
The Paris Psalter 85:13 1 sē lēofa, || gram-hyġdġe / mid unrihte || oft on·ġinna
The Paris Psalter 85:15 1 þfæst. / / # / Be·seoh nū on || and mē siþþan weorþ / mi
The Paris Psalter 85:15 1 # / Be·seoh nū on mē || and siþþan weorþ / milde on mōd
The Paris Psalter 85:16 1 ālne. / / # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt
The Paris Psalter 85:16 2 æt god on·ġietan, || þā ġeorne ǣr / fæste fēodon, |
The Paris Psalter 85:17 1 þ sċame. / / # / For·þon þū wǣre fultum || fæste, driht
The Paris Psalter 85:17 2 ultum || fæste, drihten, / and frēfrodest, || frēa æl-meh
The Paris Psalter 87:1 1 alter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlen
The Paris Psalter 87:6 1 hēane ā·drifene. / / # / Hīe ā·setton || on sēaþ hinde
The Paris Psalter 87:7 1 and dēaðes sċua. / / # / Þǣr wæs ierre þīn || on ā·c
The Paris Psalter 87:7 2 n || on ā·cȳðed, / and þū ofer-hyġde inn || ealle ġe
The Paris Psalter 87:8 1 ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū dydest || frēondas cūðe; / s
The Paris Psalter 87:8 2 t || frēondas cūðe; / setton simle, || ðǣr mē unswǣsos
The Paris Psalter 87:8 2 e; / setton mē simle, || ðǣr unswǣsost wæs; / ēam iċ sw
The Paris Psalter 87:9 1 swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan sindon || unhāle nū / ġe·wo
The Paris Psalter 87:9 2 e·worden for wǣdle; || iċ tō wuldres gode / þurh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 sse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ tō% þē, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 87:14 2 || oþþe þīnre ġe·sihþe / on þissum ealdre || ǣfre wi
The Paris Psalter 87:16 1 e næs ġe·sċended. / / # / Oft þīnes ierres || eġesa ġe
The Paris Psalter 87:16 2 || eġesa ġe·þēowde, / and brōĝa þīn || bitere ġe·
The Paris Psalter 87:17 1 bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe ealne dæġ || ūtan ymb·sea
The Paris Psalter 87:18 1 | wǣron æt·samne. / / # / Þū ā·fierdest || frīend þā
The Paris Psalter 88:17 3 t || and bealde cwist: / ‘Iċ on þissum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ofer-mihtiġne%, || þone iċ ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē
The Paris Psalter 88:18 1 mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ dīerne sċealc || Dauid ġe
The Paris Psalter 88:24 1 m || siþþan wealde. / / # / Hē him tō fǣlum || fæder ġe
The Paris Psalter 88:24 2 fæder ġe·ċīeġde: / 'Wæs andfenġe, god, || ēcre hǣl
The Paris Psalter 89:13 1 wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / eardaþ æt || æðele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 || heofon-rīċes weard, / þe æt wunaþ || āwa tō fēore
The Paris Psalter 90:2 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū dīere eart / fǣle fultum; ||
The Paris Psalter 90:3 1 hyċġe.’ / / # / For·þon hē ā·līesde || of lāðum gri
The Paris Psalter 90:4 1 um, || hearmum worde. / / # / Hē mid his ġe·sċuldrum || sċ
The Paris Psalter 90:5 1 um || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, sōþfæstnes min || sċielde
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wīte. / / # / Þū eart sē hīehsta hiht, || h
The Paris Psalter 90:9 2 iht, || hāliġ drihten; / þū friþ-stōl on þē || fæstn
The Paris Psalter 90:14 1 . / / # / For·þon hē hyhte tō mē, || iċ hine hræðe līese, / n
The Paris Psalter 90:15 1 man mīnne. / / # / Hē ċīeġde || and iċ hine cūðlīċe / h
The Paris Psalter 91:3 4 lyste cwēman, / for·þon þū on þīnum weorcum || wīsum
The Paris Psalter 93:13 3 ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ mē, || þæt iċ mān flēo / and m
The Paris Psalter 93:14 1 e? / / # / Hwelċ ā·rīseþ mid mē, || þæt iċ riht fremme / and
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrċaþ? / / # / Nemþe drihten, || dēma ūser, / ġe
The Paris Psalter 93:16 3 e || ā·sliden wǣre%, / þā mild-heortness || mihtĝan dr
The Paris Psalter 93:17 2 e meniġu || mīnra sāra / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
The Paris Psalter 93:17 3 || fæste ġe·stōdon, / þā þīne frōfre || fæġere, d
The Paris Psalter 93:19 1 e ā·ġēotan. / / # / For·þon is ġe·worden || wealdend dr
The Paris Psalter 93:19 3 fæst and ġe·staðelod; / is fultum his || fæst on drihtn
A.5.6.19 12 steþ / leax oþþe cyperan? || ġe·līcost þyncþ / þætte
A.5.6.19 39 ira dysiġ tǣlan || swā hit dōn lysteþ, / ne iċ þē sw
A.5.6.2 4 ōmor, / singan sār-cwidas. || þēos siċettung hafaþ / ā·
A.5.6.2 10 ncūðre || ǣr hwīlum fand. / þās weorold-sǣlþa || wēl
A.5.6.2 12 ol || dysine for·lǣdon, / and þā be·rīepton || rǣdes a
A.5.6.2 14 tst / trūwian sċolde. || Hīe tō wendon / hira bacu bitre ||
A.5.6.20 117 r eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ þæt wunder || wihte þe lǣ
A.51.91.3 4 lyste cwēman / for·þon þū on ­þīnum weorcum || wīsu
A.51.93.13 3 ·ċierre / oþþe wilc nimeþ || þæt iċ mann flēo / and
A.51.93.16 3 e || ā·sliden wǣre% / þā mild-heortness || mihtĝan dr
A.51.93.17 2 meniġu || mīnre sāre / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
A.51.93.17 3 || fæste ġe·stōdon / þā þīne frōfre || fǣġere dr
A.51.93.19 3 st || and ġe·staðolod / is fultum his || fæst on drihtn
A.6.13 5 ac istoriam || Indea rīċes. / þā trahteras || tala wīsed
A.6.13 54 iġ aefter bōcum; || hwīlum bryne stīġeþ, / hyġe heorta
A.6.13 4 ymbe Sanere feld. || Sæġe fram þǣm lande / ðǣr nǣni
A.6.13 42 || on weorold-rīċe / ymb þā fyr-witt bræc || [L] wintra /
A.6.13 45 nū ġīena swā, / ǣr·þon ġe·unne || ēċe drihten / þ
A.6.13 46 ·unne || ēċe drihten / þæt ġe·sēme || snotorra mann.
A.6.13 126 -ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāui
A.6.13 133 of nihtes wunde? || Ac sæġe hwæt nærende wǣron’. / ‘
A.6.13 225 tō sōðum wāt; || sæġdon ġāra / Filistina witan, || þ
A.6.17 15 es on eorðan. / Iċ on·drǣde ēac || dōm þone miċelan / f
A.6.17 17 iċ ēac || ierre on·drǣde / and synfulra ġe·hwǣm || æ
A.6.17 24 ītu. / Iċ ġe·munde þis mid || and iċ mearn swīðe, / and
A.6.26 31 wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū
A.6.26 38 e || gāste mīnum. / A·þweah of synnum%, || sāle fram wam
A.6.26 45 ylda sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht
A.6.26 51 Crīst, || helpe bidde, / þæt for·ġiefene || gāstes wund
A.6.26 62 āst, / mehtiġ drihten, || hū mōdor ġe·bær / on sċame an
A.6.26 63 nd on sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fra
A.6.26 70 ohtes ealdor, / for·þon þū uncūðe || ēac þon dierne /
A.6.26 72 rd || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and bl
A.6.26 89 Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne
A.6.26 94 e·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-s
A.6.26 96 miltsa, / ne þone gōdan fram || gāst hāliġne / ā·fierre
A.6.26 98 a æl-mehtiġ, / þīnra% ārna || eall ne be·sċierwe. / Sele
A.6.26 99 ·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit dōminus%, / þīnre
A.6.26 101 hiht, || helm æl-wihta, / and mē, libbende || lēohtes heorde, /
A.6.26 110 sēċan sċoldon%. / Be·frēo on ferhþe, || fæder mann-cy
A.6.26 139 ēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, |
A.6.28 2 || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt m
A.6.28 9 nd. / Ġe·miltsa þīn mōd || tō gōde, / sele þīne āre |
A.6.28 22 ā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonn
A.6.28 68 ofona drihten, / and ġe·bidde tō þē, || bearna sēlost, /
A.6.28 69 lost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona h
A.6.28 71 ālĝa gāst, / and ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt
A.6.28 74 ·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·t
A.6.28 75 dres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt
A.6.28 76 || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt mid englum || up sīðian, / si
A.6.29 2 c; || healde hine drihten / þe fæġere þus || frætwum be
A.6.29 3 ureþ tō þance || þus hēt wyrċan, / tō lofe and tō weo
A.6.30 1 # Aldhelm / / Þus ġe·sette || sanctus et iust
A.6.31 61 n þǣm mōnþe, || þæs þe þynceþ, / þe man Iunius ||
A.6.31 220 mb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf
A.6.34 5 t, || hyġe-þanc% []. / Wundne ne bēoþ wefle, || nē iċ w
A.6.34 7 c || þræt%mē hlimmeþ, / nē hrūtende || hrīsel sċielfa
A.6.34 13 ċ ġe·wǣde; / nē ǣngum iċ earh-fare || eġesan brōĝum
A.6.36 12 ende worda ġe·hwelċ || and his writerum / sende sūþ and
A.6.38 1 gory's Dialogues / / || []e þe rǣdan þance, / hē on mē fin
A.6.38 2 þe mē rǣdan þance, / hē on findan mæ[], || ġif hine f
A.6.38 12 || swā þēos bōc saĝaþ. / ā·wrītan hēt || Wulfstān
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / Iċ on þisse ġierde be·lūce |
A.6.43.11 6 be·gale, || siġe-ġierd iċ weġe, / word-siġe and worc-si
A.6.43.11 7 d-siġe and worc-siġe. || Se dēġe; / ne mē mere% ne ġe·
A.6.43.11 8 c-siġe. || Se mē dēġe; / ne mere% ne ġe·mierre, || ne m
A.6.43.11 8 mere% ne ġe·mierre, || ne maĝa ne ġe·swence, / ne mē
A.6.43.11 9 mē maĝa ne ġe·swence, / ne nǣfre mīnum fēore || forht
A.6.43.11 10 ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle æl-mehtiġ% and sunu || and%
A.6.43.11 20 || þīnra% engla / clipie iċ tō āre || wiþ eallum fēon
A.6.43.11 21 || wiþ eallum fēondum. / Hīe ferġon and friðion || and m
A.6.43.11 22 and mīne fore nerġon, / eall ġe·healdon, || mē% ġe·we
A.6.43.11 22 on, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe·wealdon, / weorces stīere
A.6.43.11 23 , / weorces stīerende; || sīe wuldres hiht, / hand ofer hēaf
A.6.43.11 27 ealle || blīðu mōde / þæt bēo Matheus% helm, || Marcus
A.6.43.11 39 n wiþ þǣm% lāðan, || sē līfes ēht, / on engla blǣd%
A.6.43.6 4 þrīwa þās word: || / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.43.6 5 ǣre lāðan læt-byrde, / þis tō bōte || ðǣre swǣran s
A.6.43.6 6 re swǣran swǣr-byrde%, / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.7 27 witod / swæðer þū self tō || sēċan wille.’ / Þā wæ
A.6.8.2 15 est, || wine Burĝenda, / þæt Haĝenan% hand || hilde ġe·
A.6.8.2 18 an || hāre byrnan. / Standeþ% hēr on eaxlum || Ælfheres l
A.6.8.2 22 ondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on
A.6.8.2 24 um ġe·mētaþ, || swā ġē dydon. / Þēah mæġ siġe sel
A.6.9 29 || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn s
A.6.9 55 æt hilde. || Tō hēanlīċ þynceþ / þæt ġe mid ūrum
A.6.9 220 rold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon on ðǣre þēode || þeġnas
A.6.9 223 þ / for·hēawen æt hilde. || is þæt hearma mǣst; / hē w
A.6.9 249 nne wine-drihten. / Ne þurfon embe Stūr-mere || stede-fæs
A.6.9 252 ie, / wende fram wīġe, || ac sċeall wǣpen niman, / ord and
A.6.9 318 || fram iċ ne wille, / ac iċ be healfe || mīnum hlāforde
mīn - 21 occurrences
Genesis A 1101 racu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīðor / mid grymme g
A.2.6 479 brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under r
Guthlac B 1076 hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo
Guthlac B 1166 ard, || oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis n
A.3.25 64 god, / metod meahtum swīþ. || Mīn is nū-þā / sefa synnum fāh
A.3.34.91 1 # Riddles 91 / / Mīn hēafod is || hamere ġe·þu
A.3.5 166 ȳd-guma, || blīðum wordum: / ‘Mīn sē swētosta || sunnan sċī
A.3.5 699 % tū, / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall of līċe / sāwol on s
The Paris Psalter 107:7 1 tibor || mǣre standaþ%. / / # / Mīn is Galaad, || ġeare Mannases
The Paris Psalter 118:28 2 um || mē wēl be·gange. / / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē
The Paris Psalter 118:81 2 e || ǣfre ġe·sċended. / / # / Mīn sāwol ġe·wearþ || swancor
The Paris Psalter 118:161 2 t || dǣdum ġe·sēðde. / / # / Mīn earwunga% || ēhtan on·gunno
The Paris Psalter 141:1 1 Paris Psalter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō þē || styrmeþ, d
The Paris Psalter 141:9 1 mōte || nīede seċġan. / / # / Mīn sōþfæste || snotere bīda
The Paris Psalter 143:3 1 send is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ s
The Paris Psalter 58:10 1 ē wæs frēondes ðearf. / / # / Mīn sē gōda god, æt-īew mē |
The Paris Psalter 59:6 1 oris || meahtum spēdġe. / / # / Mīn is Galaad, || glēaw Mannases
The Paris Psalter 62:2 1 e·hwǣm || lustum wacie. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyr
The Paris Psalter 68:21 2 das mē || fǣcne wurdon. / / # / Mīn heorte ġe·bād || hearm-ed-
The Paris Psalter 70:14 1 n lof || lenġest hyhte. / / # / Mīn mūþ sæġeþ || þīne mæ
The Paris Psalter 72:23 1 þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn is æt-fēle || mihtĝum drih
mīnes - 41 occurrences
Genesis B 819 ū mē for·lǣred hæfst / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū
Genesis B 836 es þeġnsċipes, || nū iċ mīnes þēodnes hafa / hyldu for·wor
Genesis A 1008 || ne ic hierde wæs / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gō
Genesis A 2169 ā·sealcan, / wǣrfæst willan mīnes. || Ne þearft þū þē wiht
Genesis A 2309 | Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōð
Genesis A 2697 hālĝa || of hierde frēan, / mīnes fæder || fyrn ā·lǣde%. / I
A.2.3 137 fæġere ġe·frætwod, || of mīnes fæder rīċe, / ārum% be·wun
Christ C 1344 n·fōþ nū mid frēondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs
Christ C 1461 æt þū mōste ġe·sǣliġ% / mīnes ēðel-rīċes || ēadiġ nē
A.3.11 96 þe hē mē land for·ġeaf, / mīnes fæder ēðel, || frēa Myrĝ
Guthlac B 1067 || þēodnes willan, / dryhtnes mīnes, || ne iċ þæs dēaðes hafu
Guthlac B 1235 þurh ġielp-cwide || gæstes mīnes / frōfre ġe·lettan, || ne f
Guthlac B 1236 fre ġe·lettan, || ne fæder mīnes / ǣfre ġe·efnan, || ǣ-bylh
A.3.21 9 līċe is ūs. || / Wulfes iċ mīnes wīd-lāstum || wēnum doĝod
A.3.22.18 4 | / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.25 10 on fæsten. || Fēleþ sōna / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec
A.3.22.3 66 all, / meahtum ġe·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þ
A.3.23 26 | Sċeal% iċ feorr ġe nēah / mīnes fela-lēofan || fǣhþu drēo
A.3.25 6 īne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min word an
A.3.25 46 , || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra
A.3.32 10 t / hū þū ymb mōd-lufan% || mīnes frēan / on hyġe hyċġe. || I
A.3.34.73 8 n || būĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folme bisiĝu[] / []d
A.3.34.91 6 , / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ ||
A.3.5 441 þurh wiðer-steall || willan mīnes, / hyhtes æt hālĝum, || swā
A.4.1 450 þ mōr-hopu; || nā þū ymb mīnes ne þearft / līċes feorme ||
The Paris Psalter 100:7 1 . / / # / Ne eardaþ on middle || mīnes huses, / þe oferhygd || up ā
The Paris Psalter 107:7 3 e hēah strengþu || hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē tō cyninge || ce
The Paris Psalter 114:1 2 ēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bēne ġe·hīe
The Paris Psalter 118:108 2 ordum || weorðe blīðe. / / # / Mīnes mūðes mē || mōdes willa / o
The Paris Psalter 121:9 1 simle habben. / / # / And iċ for mīnes godes hūse || ġeorne þingi
The Paris Psalter 129:1 3 dō þū nū-þā, / þæt þū mīnes ġe·bedes || bēne ġe·hīe
The Paris Psalter 131:3 1 mǣran. / / # / Þēah þe iċ on mīnes hūses || hield ġe·gange / o
The Paris Psalter 140:2 1 īe on þīnre ġe·sihþe || mīnes selfes ġe·bedd / full recene
The Paris Psalter 143:2 3 and ā·līesend is || līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || m
The Paris Psalter 58:9 3 fenġa, / and mild-heortness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cō
The Paris Psalter 59:6 3 || æðele strengþu / heafdes mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning
The Paris Psalter 59:7 2 || Iuda cūþ; / is mē Moab || mīnes hyhtes hwer, / and iċ ā·þe
The Paris Psalter 67:23 3 ron ġe·sewene; / wǣron godes mīnes || gangas rihte, / sōðes cini
The Paris Psalter 77:1 3 ran, || þæt ġē holdlīċe / mīnes mūðes word || meahte ġe·h
The Paris Psalter 77:2 2 īcnessum || ǣrest on·tȳne / mīnes selfes mūþ, || seċġan on
A.6.9 53 ðel·rēdes eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan s
mōd - 151 occurrences
Genesis A 29 er-hyġd, || and þæs engles mōd / þe þone unrǣd on·gann ||
Genesis A 53 ryttian%, / ac him sē mǣra || mōd ġe·twǣfde, / bælc for·bīe
Genesis A 60 um stīepe. || Hæfde stierne mōd, / ġe·gremed grymme, || grāp
Genesis B 336 un·rīm / þurh hira% miċelan mōd || and þurh meaht Godes / and
Genesis B 403 nnan, / þæt we mihtġes Godes mōd on·wǣcen. || Uton oþ·wend
Genesis B 448 ēolc on lyfte || lāþ-wende mōd, / swang þæt fȳr on twā || f
Genesis B 591 ·mearcod, || þæt hēo hire mōd on·gann / lǣtan aefter þam l
Genesis B 710 manna cynne, || þæs hēo on mōd ġe·nam / þæt hēo þæs lā
Genesis B 738 land, / and þurh þīn miċele mōd || maniġ for·lēton / on heof
Genesis B 750 f / manna cynne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on brēostum, |
Genesis B 758 cwealme. || For·þon is min mōd ġe·hǣled, / hyġe ymb heorta
Genesis B 833 s miċel, || þæt his o min mōd ġe·twēode, / ac iċ tō þǣ
Genesis A 2168 na. || Ne lǣt þū þe þīn mōd ā·sealcan, / wǣrfæst willan
Genesis A 2237 d gân || brȳde lārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs m
Genesis A 2260 nnen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unbl
Genesis A 2810 || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum ġiefum. |
A.1.2 154 for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe wearþ / siþþan
A.1.2 245 lēodsċipe || lǣstan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġ
A.1.2 489 lpendra pæþ, / mere-strēames mōd, || ac hē maniĝum ġe·sċō
A.1.3 14 || Sē þǣm weorode ġe·af / mōd and meahte, || metod æl-wiht
A.1.3 98 æft hēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, ||
A.1.3 521 e || in sūsl dôn, / þæt his mōd wīte || þæt mihtiġra / wīt
A.1.3 596 dan-ġeardes weard, || ac his mōd ā·stāh, / hēah fram heortan
A.1.3 630 hwearf || in Godes ġe·mynd, / mōd tō mannum, || siþþan hē m
A.2.1 69 hygdu, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa
A.2.1 82 ē, / middan-ġeardes weard, || mōd staðolie, / fæste ferhð-lufa
A.2.1 140 , / metodes miltse. || Oft hira mōd on·wōd / under dim-sċuwan ||
A.2.1 351 cum wearþ / on mere-faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða
A.2.1 454 ēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan we ġe·s
A.2.1 637 æt, / ac manna ġe·hwǣm% || mōd biþ on hyhte, / ferhþ ā·fr
A.2.1 771 rh tēon-cwide || twēoġende mōd, / mæċġa mis-ġe·hyġd || mo
A.2.1 1242 onde%, || wæs þæt æðele mōd / ā·sundrad fram synnum, ||
A.2.1 1393 oldon ǣninga || ellen-rōfes / mōd ġe·mieltan. || Hit ne meaht
A.2.1 1461 e·hyġd, / maĝu-rǣdendes || mōd on·ċierran / on ðǣre deorca
A.2.1 1667 Hira wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þ
A.2.2 52 las, / ðǣr maniĝum wearþ || mōd on·līehted%, / hyġe on·hier
A.2.6 159 miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for
A.2.6 551 rþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blissod, / ferhþ ġe·fē
A.2.6 625 s. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran
Christ A 77 bedsċipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes. / Ne we sōðlīċe
Christ C 1210 īesde of firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-we
A.3.10 25 him on innan / un-ġe·medemod mōd; || sindon tō maniġe þæt. /
A.3.13 13 ġe·þanc sileþ, / missenlicu mōd, || maniġe reorde. / Feorh-cynn
A.3.15 33 frōdode, || framum gōdode, / mōd mæġenode, || mīne fæġnod
A.3.18 9 ōna ġe·ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / t
Guthlac A 26 wider sċeall þæs mannes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aeft
Guthlac A 65 īe nū hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum ||
Guthlac A 96 ·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte, || mān eall for
Guthlac A 106 eofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeor
Guthlac A 343 slǣpa sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on
Guthlac A 366 ld-fēond || eft on·ċierran / mōd fram his metode. || Hū sċea
Guthlac A 489 / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna || on godes tem
Guthlac A 507 eċġaþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran wil
Guthlac A 537 nd middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; |
Guthlac A 542 æs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe
Guthlac A 661 m ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġielp
Guthlac A 739 e·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynnes / drēamum
Guthlac A 757 e, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan
Guthlac B 977 d / mæġen ġe·mēðĝod, || mōd swīðe heard, / elnes an-hyġd
Guthlac B 1110 isiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte ġe·lēaf
Guthlac B 1132 || and þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe hi
A.3.21 15 | þīne seld-cymas, / murnende mōd, || nealles mete-liste. / Ġe·h
A.3.22.6 6 teþ. / Hwīlum iċ maniġra || mōd ā·rēte, / hwīlum iċ frēfr
A.3.23 20 sǣliġne, || hyġe-ġomorne, / mōd mīðendne, || morðor hyċġ
A.3.25 96 and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen-sēoc. || Iċ be mē
A.3.26 95 uĝuþe. || Wē þurh ġīfre mōd / be·swīcan ūs% selfe; || we
A.3.33 18 [] / []g[] || lām-rindum bēah / mōd mo[]yne swiftne ġe·bræġd
A.3.34.91 7 ūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel-niht
A.3.4 657 þ, / tō þām mildan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam,
A.3.5 26 elne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan lufian, || (
A.3.5 209 ·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·cwæþ: / ‘Ne
A.3.5 222 oflum. || Iċ tō drihtne min / mōd staðolie, || sē ofer mæġe
A.3.5 226 ūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċierran, / fǣmnan fore-þ
A.3.5 326 stra / þurh mis-ġe·dwield || mōd on·ċierren, / ā·hwierfen fr
A.3.5 338 þfæstra / þurh mierrelsan || mōd ne% oþ·ċierreþ%, / hāliġr
A.3.5 363 æstum / þurh misliċ blēo || mōd on·ċierre. / Þǣr iċ hine f
A.3.5 412 ðlīċe || fram Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierred || mē tō ġe·
A.3.5 439 / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cierre, / hyġe fram hālor
A.3.5 463 sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bē
A.3.5 608 ·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġe·blissod, / si
A.3.6 51 od, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond·hweorfeþ; / grēteþ gl
A.3.7 85 Sum biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣ
A.3.7 101 oþþe fore ðǣre mǣrþe || mōd ā·stīġe, / ġif hē hafaþ
A.3.7 113 s līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳðeþ.
A.3.9 12 gor innan slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe
A.3.9 108 of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for·þon
A.4.1 50 m wæs ġōmor sefa, / murnende mōd. || Menn ne cunnon / seċġan t
A.4.1 67 maĝu-dryht miċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed ||
A.4.1 549 ron ȳða. / Wæs mere-fisca || mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ l
A.4.1 730 aĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġ
A.4.1 1057 for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod eallum wēold / gumena
A.4.1 1150 ana dæl; || ne meahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þ
A.4.1 1167 e trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his
A.4.2 167 menn on ðǣre medo-byriġ || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on
The Paris Psalter 102:6 1 worden. / / # / Hafast þū milde mōd, || meahta strange, / drihten, d
The Paris Psalter 102:8 3 þū ā wǣre; / is þīn milde mōd || mannum cȳðed. / / # / Nelle
The Paris Psalter 104:18 2 e lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·seted hæfde, / and þ
The Paris Psalter 106:14 1 / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle an
The Paris Psalter 106:42 3 e || healdan cunne, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full gl
The Paris Psalter 107:4 1 ahhe. / / # / Is þīn mild-heort mōd || miċel oþ heofonas / ā·ha
The Paris Psalter 107:10 3 æt þū of ūrum mæġene || mōd ā·ċierre. / / # / Sile ūs on
The Paris Psalter 108:21 3 an, / swā þū oft þīn milde mōd || maniĝum cȳðdest. / / # / A
The Paris Psalter 117:8 2 nne, / þonne on mannan wese || mōd tō trēowianne. / / # / God is o
The Paris Psalter 118:41 3 | ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:53 2 / # / Mē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra ||
The Paris Psalter 118:76 2 -mēdne. / / # / Wese þīn milde mōd || meahtum ġe·swīðed, / and
The Paris Psalter 118:124 3 || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þī
The Paris Psalter 123:3 1 # / Þonne ūs þāra manna || mōd iersode, / and ūs wiðer-weard
The Paris Psalter 144:5 1 miċele seċġen. / / # / Miċel mōd and strang || þīnes mæġen
The Paris Psalter 146:12 3 and wordum, / and on his milde mōd || mæġene ġe·wēnaþ.
The Paris Psalter 54:22 2 ō fēore / þæt him īeðende mōd || innan hreðere; / þū ārl
The Paris Psalter 56:4 3 ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt·gædere, / and m
The Paris Psalter 58:16 2 stundum singe / and þīn milde mōd || morĝena ġe·hwelċe. / / #
The Paris Psalter 62:4 1 ċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele betere / þonne þis
The Paris Psalter 65:18 3 de ġe·hīerde, / ne his milde mōd || mē dyde fremde.
The Paris Psalter 68:17 2 on ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum, / and for me
The Paris Psalter 70:7 1 e. / / # / Sīe min mūþ and min mōd || mæġene ġe·fylled, / þæ
The Paris Psalter 70:8 3 īġe; / þonne mē mæġen and mōd || milte on hreðere, / ne for
The Paris Psalter 76:7 5 ǣfre tō weorolde / his milde mōd || mannum ā·fierran / on weor
The Paris Psalter 76:8 4 erre || ǣfre wille / his milde mōd || mannum diernan.’ / / # / Is
The Paris Psalter 77:40 2 || wordum and dǣdum / on ierre mōd || eft ġe·brōhton, / ā·wea
The Paris Psalter 84:6 1 ðe. / / # / Æt·īew ūs milde mōd, || mehtiġ drihten, / and ūs
The Paris Psalter 84:9 2 awe cræftas, / mild-heortnesse mōd || and meahte sōþ, / and hine
The Paris Psalter 85:4 2 ldend drihten; / is þīn milde mōd || miċel and ġe·nihtsum / ea
The Paris Psalter 88:2 3 sse || āwa wǣre / þīn milde mōd || miċel ġe·timbrod / hēah
The Paris Psalter 88:26 2 wille ġe·healdan / min milde mōd || and him meaht sellan, / mīn
The Paris Psalter 89:3 3 lfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·wende.’ / / # / For þīnum
The Paris Psalter 99:4 2 iþþum swǣs; / is þīn milde mōd || ofer manna bearn.
A.5.6.1 26 wā. / ēah wæs maĝu-rinca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-
A.5.6.18 4 ġe·hwelċes / manna cynnes || mōd full-nēah þon. / Hwæt, sēo
A.5.6.22 34 drēoriġne sefan / for·tihþ mōd foran || manna ġe·hwelċes,
A.5.6.24 4 s, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd ġe·feðeran, / þīnne ferhþ
A.5.6.26 95 nra ġe·hwelċ || his āĝen mōd, / þæt wæs þēah swīðe ||
A.5.6.26 101 æt þæt ġe·witt ne mæġ / mōd on·wendan || manna ǣniġ / mi
A.5.6.26 115 t þæt wērġe flǣsċ / þæt mōd mæġe% || manna ǣnġes / eall
A.5.6.27 2 en || unryht-fēoungum / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-fl
A.5.6.3 2 swinċeþ || þæt sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || s
A.5.6.5 43 tēoþ tō·samne / wiþ þæt mōd foran || mistes dwoleman, / þ
A.5.6.8 44 afaþ || gumena ġe·hwelċes / mōd ā·mierred, || þæt hē mā
A.6.13 52 ġneþ, || fūs ġe·wīteþ, / mōd ġe·menġeþ. || Nǣniġ man
A.6.13 173 ġung færeþ, / hafaþ wilde mōd, || wērġe heortan, / sefan sor
A.6.13 289 mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine and lǣ
A.6.17 9 s ġe·hrēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þ
A.6.17 47 || sē ana mæġ / ā·glidene% mōd% || gōde% ġe·hǣlan / and rǣ
A.6.17 50 e nele brȳsan / wan-hyġdġe% mōd% || wealdend engla, / ne þone w
A.6.17 103 un-ġe·rydre sǣ / eall manna mōd || miċelum ġe·drēfeþ. / Ea
A.6.17 227 | eġe and fyrhtu / and sāriġ mōd, || swīðliċ grist-bitung%; /
A.6.17 245 iþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīð
A.6.28 9 sċieppend. / Ġe·miltsa þīn mōd || mē tō gōde, / sele þīne
A.6.37 12 hider on eorðan / ġond manna mōd || missenlīċe. / Sume hine we
A.6.9 313 ardra, || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ
nebbe - 1 occurrences
Riddles 91 8 wilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne
of - 748 occurrences
Genesis A 24 g / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || h
Genesis A 66 nd ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod || wal
Genesis A 102 ield / þara þe forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa gi
Genesis A 152 odore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ g
Genesis A 176 um rince / he þæt andweorc || of adames / lice aleoþode || and
Genesis A 178 e || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst /
Genesis A 181 l || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego engla / o
Genesis A 182 f benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / we
Genesis A 183 liodende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæm
Genesis A 217 eamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þ
Genesis A 219 lede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan g
Genesis B 300 eofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfde h
Genesis B 306 um eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge swa || þr
Genesis B 308 reo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo e
Genesis B 365 / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne strongl
Genesis B 382 e || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || licga
Genesis B 521 god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam maþelode ||
Genesis B 533 || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra by
Genesis B 545 id handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid god
Genesis B 553 cipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langne w
Genesis B 616 æt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan
Genesis B 810 | se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blic
Genesis B 818 þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me for
Genesis A 881 e þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe
Genesis A 964 tol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon hi
Genesis A 988 æs aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon la
Genesis A 994 hta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa geh
Genesis A 1001 uende || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þ
Genesis A 1017 c heo wældreore swealh / halge of handum þinum || forþon heo
Genesis A 1019 scealt geomor hweorfan / arleas of earde þinum || swa þu abele
Genesis A 1035 m || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfan / h
Genesis A 1050 ewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca || a
Genesis A 1115 rsorge / mid þys magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser ||
Genesis A 1143 de / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || si
Genesis A 1211 wic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life feran /
Genesis A 1339 erra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wi
Genesis A 1374 eburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære || egorstreama
Genesis A 1386 þa wræcon || arleasra feorh / of flæschoman || flod ealle wre
Genesis A 1433 | swilce wif heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / of
Genesis A 1435 staþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þa f
Genesis A 1442 leogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe tealde || þæt h
Genesis A 1450 eofon niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleoga
Genesis A 1464 rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde
Genesis A 1488 || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm
Genesis A 1489 earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd
Genesis A 1496 tum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe / þa
Genesis A 1544 æs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flode on laste
Genesis A 1565 g || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / l
Genesis A 1588 n begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes
Genesis A 1623 || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceo
Genesis A 1637 buendum || an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermæ
Genesis A 1638 orisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel |
Genesis A 1646 || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda |
Genesis A 1735 tode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham a
Genesis A 1768 abraham gewat || æhte lædan / of egipta || eþelmearce / gumcyst
Genesis A 1872 les onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he
Genesis A 1874 e / þa abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ell
Genesis A 1912 orþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and unc staþ
Genesis A 1963 dan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side worulde / for on
Genesis A 1992 weg || handum brugdon / hæleþ of scæþum || hringmæled sweor
Genesis A 2013 mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ
Genesis A 2048 g huru # || / loth alynnan || of laþscipe / rincas wæron rofe
Genesis A 2068 siþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone / æs
Genesis A 2186 yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him
Genesis A 2198 gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / s
Genesis A 2202 end || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feo
Genesis A 2275 ilces / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu
Genesis A 2278 tenne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf
Genesis A 2293 winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcn
Genesis A 2323 es tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || f
Genesis A 2334 bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cum
Genesis A 2394 e secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned /
Genesis A 2401 ære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige
Genesis A 2458 id giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras
Genesis A 2479 icel / þæt þu þe aferige || of þisse folcsceare / þu þas we
Genesis A 2487 n wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste ||
Genesis A 2503 þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leodbyrig || þa þe l
Genesis A 2543 frægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / w
Genesis A 2594 ardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn
Genesis A 2615 hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unri
Genesis A 2640 eal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || him s
Genesis A 2696 bearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || f
Genesis A 2734 ete || ne ceara incit duguþa / of þisse eþyltyrf || ellor sec
Genesis A 2765 d idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / æ
Genesis A 2790 þ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa w
Genesis A 2797 ten / læt þe aslupan || sorge of breostum / modgewinnan || and m
Genesis A 2801 gar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / b
Genesis A 2805 er hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese
Genesis A 2806 wicum || dreorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / s
Genesis A 2912 þ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast godes || w
Genesis A 2915 ac þu cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an
Exodus 155 earþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / fyrd faraonis || fo
Exodus 170 || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas
Exodus 269 s || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on beteran ræ
Exodus 294 e || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen / nu
Exodus 417 / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor ||
Exodus 493 lbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / f
Exodus 571 a hie oþlæded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie
Daniel 6 fen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene
Daniel 154 ceolde / him god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde |
Daniel 175 ican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þ
Daniel 235 ær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena weard
Daniel 251 ewand || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþ
Daniel 335 ped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht
Daniel 428 a beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god /
Daniel 438 || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade t
Daniel 447 e mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þ
Daniel 451 mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him
Daniel 508 uhte him þæt engel || ufan of roderum / stigan cwome || and s
Daniel 523 þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æ
Daniel 533 him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tryme
Daniel 567 etod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasn
Daniel 588 cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt ||
Daniel 619 siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seo
Daniel 662 ra gesiþ / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor ||
Daniel 663 waþe cwom / nabochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode
Christ and Satan 34 cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ wordcwedas || w
Christ and Satan 92 hæftum || ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir /
Christ and Satan 160 rna herde / atol æglæca || ut of helle / witum werig || word spe
Christ and Satan 172 | beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihte
Christ and Satan 180 nip || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæ
Christ and Satan 186 c geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || scea
Christ and Satan 201 he þa mænego adraf / hæftas of þæm hean selde || gemunan w
Christ and Satan 255 woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of ces
Christ and Satan 256 || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt
Christ and Satan 266 || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah
Christ and Satan 355 onne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to be
Christ and Satan 465 e || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru
Christ and Satan 503 minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 514 rgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs st
Christ and Satan 551 m and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 564 || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond god
Christ and Satan 573 d lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtn
Christ and Satan 603 d foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecna
Christ and Satan 604 moldan || men onwecnaþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtn
Christ and Satan 668 regan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle
Andreas 57 nrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes
Andreas 89 um || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl
Andreas 100 e mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþubendum / ond eall
Andreas 112 þenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhete / is to þære
Andreas 115 ntig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced ||
Andreas 117 || sigore gewyrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / ge
Andreas 168 a sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga we
Andreas 195 el þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma beg
Andreas 243 || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel blac
Andreas 264 on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe syndon /
Andreas 278 ondswarode || æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne
Andreas 291 ngla þeoden / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice |
Andreas 396 mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþa s
Andreas 444 oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on bates fæ
Andreas 555 efan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wul
Andreas 583 nnes / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce
Andreas 587 algode || for heremægene / win of wætere || ond wendan het / beo
Andreas 589 an gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum
Andreas 590 e afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes / fif
Andreas 732 licnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge
Andreas 736 od / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngeweor
Andreas 757 me || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / w
Andreas 774 eorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond forþ gan || f
Andreas 780 hame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe || ærest fremma
Andreas 794 c || æþeling þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / s
Andreas 795 e || to godes geþinge / sneome of slæpe þæm fæstan || het h
A.2.1 865 te, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·bru
Andreas 944 secan scealt / leofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt man
Andreas 968 s aræred || þær rinca sum / of minre sidan || swat ut forlet
Andreas 1033 deþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / fram þam fæste
Andreas 1133 es ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folme / fyrmælum fag
Andreas 1144 tan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce / het
Andreas 1149 þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete / geong of gyrne || go
Andreas 1150 alysed || of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dr
Andreas 1177 eon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / manncynnes ma || þ
Andreas 1373 angeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes ||
Andreas 1385 e yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ str
Andreas 1399 mod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop
Andreas 1409 udeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrn
Andreas 1423 ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gi
Andreas 1470 f || sægde meotude þanc / hal of hæfte || heardra wita / næs h
Andreas 1471 him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed || ne l
Andreas 1472 ægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne
Andreas 1503 eard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streamas w
Andreas 1544 brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spow
Andreas 1564 alige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / ealle anmode ||
Andreas 1624 nsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwea
Andreas 1664 wæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / ga
The Fates of the Apostles 56 urh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhw
The Fates of the Apostles 112 asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon
Soul and Body I 21 ng || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body I 27 er / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawle onsende || þur
Soul and Body I 29 lfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe geb
Soul and Body I 33 on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond
Soul and Body I 55 wearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs
Soul and Body I 137 cumen / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewund
Dream of the Rood 30 wen || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þ
Dream of the Rood 49 s mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan
Dream of the Rood 61 r ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton
Dream of the Rood 66 gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hie
Dream of the Rood 120 a rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / se
Dream of the Rood 133 | ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him
Elene 75 iþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumble b
Elene 181 m witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gastas ||
Elene 186 || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of
Elene 187 / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra /
Elene 282 n cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mægen unlytel || þ
Elene 295 þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres
Elene 297 fram ligcwale || lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speo
Elene 303 one / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte ||
Elene 1 inum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gec
A.2.6 2 num, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġ
Elene 43 rn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wealde
A.2.6 44 godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera we
Elene 261 þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up forl
A.2.6 262 rh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || up for·
Elene 272 bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / f
Elene 272 æt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan ho
A.2.6 273 bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan
A.2.6 273 æt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām enga
Elene 276 hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen
A.2.6 277 e mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo
Elene 296 || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in l
A.2.6 297 e mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēra
Elene 322 lle / scyldwyrcende || sceaþan of radorum / awurpe wonhydige ||
A.2.6 323 sċield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġ
Elene 340 remede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice ||
A.2.6 341 ĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe
Elene 354 ded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up
A.2.6 355 For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne
Elene 363 an ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras
A.2.6 364 | ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā
Elene 405 nbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas / eod
A.2.6 406 m || and mid weorode ā·hōf / of fold-græfe. || Fēðe-ġiest
Elene 475 wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || symle cirde to hi
A.2.6 476 s. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde
Elene 487 tstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecc
A.2.6 488 s || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā
Elene 583 || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa rode heht /
A.2.6 584 | swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde h
Elene 647 þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / e
A.2.6 648 þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdl
Elene 673 an || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteo
A.2.6 674 || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-s
Elene 675 mas || grunde getenge / næglas of nearwe || neoþan scinende / le
A.2.6 676 grunde ġe·tenġe, / næġlas of nearwe || niðan sċīnende / l
Elene 786 s || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden
A.2.6 787 || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe
Elene 864 eda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd
A.2.6 865 grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe
Elene 866 ninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in helleg
A.2.6 867 ge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on hel
Christ A 74 us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge
Christ A 108 r tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes /
Christ A 109 || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu so
Christ A 186 | is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtn
Christ A 296 heahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe
Christ B 466 ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras |
Christ B 499 u || hlaford stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor se
Christ B 505 ffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan l
Christ B 508 n / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordum wrætlicum ||
Christ B 568 ndum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæste /
Christ B 569 hæfte ahlod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim /
Christ B 626 aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft
Christ B 702 a hit on bocum cwið / siððan of grundum || godbearn astag / cyn
Christ B 748 an gehygdum || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum
Christ B 760 e || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð / ð
Christ B 765 folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne st
Christ B 789 ðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me / on
Christ C 886 | ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe || dryhtgumena bearn / e
Christ C 888 n || to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hata
Christ C 889 hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy fæstan || ðær m
Christ C 901 eastan || sunnan leoma / cymeð of scyppende || scynan leohtor /
Christ C 939 steorran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan ly
Christ C 1025 hateð arisan || reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwy
Christ C 1075 gesunde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdo
Christ C 1111 nda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat fo
Christ C 1145 / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on
Christ C 1162 heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge we
Christ C 1184 fongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cu
Christ C 1186 ndrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðon / m
Christ C 1209 ng / mid sine lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ð
Christ C 1252 um ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum g
Christ C 1335 uda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege
Christ C 1381 hte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette ||
Christ C 1403 gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurde / f
Christ C 1436 oft ondlata || arleasra spatl / of muðe onfeng || manfremmendra
Christ C 1445 / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs a
Christ C 1448 ad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat ut guton /
Christ C 1449 / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewald
Christ C 1453 u || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || lifgendne g
Christ C 1485 n || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene
Christ C 1501 / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on
Christ C 1541 lm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || s
Christ C 1543 bærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deop
Widsith 8 yninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrices / wraðes
Widsith 127 hst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag /
The Fortunes of Men 21 ebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðerleas feallan
Maxims I 30 e cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yceð
Maxims I 44 e him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heo
Maxims I 194 de || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesp
The Panther 42 on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleoðor cymeð
The Panther 45 re stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra st
The Panther 49 ra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / on
The Panther 50 eastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat moni
The Panther 62 dum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he de
The Whale 38 að / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah ||
The Whale 55 eleras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre
The Whale 81 e ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorf
Soul and Body II 21 | siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body II 24 r / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawle onsende || ður
Soul and Body II 26 lfes hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða
Soul and Body II 30 ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen || on
Soul and Body II 52 swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs
Guthlac A 44 læd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma gecy
Guthlac A 57 gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette ||
Guthlac A 106 m || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre
Guthlac A 196 mægum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / s
Guthlac A 212 gum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan
Guthlac A 334 am anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded bre
Guthlac A 376 || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað ||
Guthlac A 427 ogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / ea
Guthlac A 485 inga || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / geseo
Guthlac A 510 tondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sende
Guthlac A 685 || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor
Guthlac A 688 het eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres ce
Guthlac A 711 s hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / ges
Guthlac A 747 re / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde
Guthlac B 822 one ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning
Guthlac B 847 larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne
Guthlac B 866 dangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æ
Guthlac B 887 le gebundne / sarge gesohtun || of siðwegum / freorigmode || syml
Guthlac B 938 bodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan born
Guthlac B 1090 to gesecenne || sawul fundað / of licfate || to ðam longan gef
Guthlac B 1101 / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eorðan
Guthlac B 1102 ða he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / e
Guthlac B 1125 it ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor micle
Guthlac B 1263 wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan g
Guthlac B 1272 ndum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast ||
Guthlac B 1283 | ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beo
Guthlac B 1298 r bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || g
Guthlac B 1363 rigra wraðu || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres
Guthlac B 1369 ræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / si
Riddles 1 6 / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 1 10 ifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wide bær / o
Riddles 10 6 Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 10 10 fgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær /
Riddles 12 6 eorum || drincan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd trie
Riddles 14 15 inde sceal / sincfag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereord
Riddles 15 12 deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmo
Riddles 17 6 | frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepilas /
A.3.22.2 13 ol mann, / hwā mec brǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strē
Riddles 21 7 || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wege
Riddles 22 21 on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 en / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga || i
Riddles 23 12 / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone ma
Riddles 27 2 werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðu
Riddles 27 2 den / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond of
Riddles 27 3 earwum || ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges
Riddles 29 4 egierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on
Riddles 3 7 hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelsto
Riddles 3 12 || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa
Riddles 3 16 me || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wega
Riddles 3 47 tað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winn
Riddles 3 48 sendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winnende fareð / atol
Riddles 3 56 on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð || stræle fl
Riddles 35 2 wæta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / n
Riddles 4 79 ardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan || style hea
A.3.22.40 79 e% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan || stȳle he
Riddles 40 82 ardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan || style hea
Riddles 5 2 m acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyhted ||
Riddles 50 2 acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyhted, ||
The Wife's Lament 6 t min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæ
The Wife's Lament 53 wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 20 r næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stonde
Resignation 42 ge to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat
Resignation 89 || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs
The Descent into Hell 40 | ac ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in o
The Descent into Hell 68 || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / s
Azarias 51 fan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbeorh
Azarias 93 e / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten ||
Azarias 137 ter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se
Azarias 182 ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / n
Azarias 186 es || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wu
The Husband's Message 20 fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa
Riddles 62 6 id hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fare
A.3.34.62 7 æġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft f
Riddles 73 4 frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær
Riddles 73 5 dan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceold
Riddles 73 28 from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe min
Riddles 77 6 les ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd aryp
Riddles 83 8 romcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / a
Riddles 91 10 / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan
Riddles 93 14 rde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oð
Riddles 93 16 broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec iser
Riddles 93 19 ade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bi
Riddles 93 30 r || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / stepp
The Phoenix 65 dan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða g
The Phoenix 66 da midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald b
The Phoenix 109 condelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryng
The Phoenix 122 || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewite
The Phoenix 174 hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ða
The Phoenix 230 ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / o
The Phoenix 232 re ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum
The Phoenix 233 m || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir of
The Phoenix 234 of ægerum || ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade we
The Phoenix 250 an ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla ead
The Phoenix 267 eong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig
The Phoenix 321 ngas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel
The Phoenix 349 gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel
The Phoenix 373 ad || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / under
The Phoenix 474 || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðela
The Phoenix 512 ne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban gegædrað / le
The Phoenix 515 stes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scine
The Phoenix 648 || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in li
Juliana 215 ldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to go
Juliana 263 en || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu
Juliana 275 test / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife
Juliana 283 || hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / fo
Juliana 310 ne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / i
Juliana 323 arena cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla
Juliana 333 || geond sidne grund / ðegnas of ðystrum || hateð ðræce r
Juliana 487 uncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele /
Juliana 489 sweordgripe || sawle forletan / of flæschoman || fæge scyndan /
Juliana 524 ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceo
Juliana 532 het / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelæda
Juliana 611 trune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum || weorðan sceold
Juliana 639 n || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre geh
Juliana 670 ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean
Juliana 699 u / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat
Juliana 701 lfa hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðern
The Wanderer 113 fre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemð
The Gifts of Men 25 geofona ful / mon mode swið || of gemete hweorfe / ond ðonne for
The Seafarer 107 leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod
Beowulf 37 ste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæded
Beowulf 56 || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft onw
Beowulf 229 m yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildi
Beowulf 265 || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman /
Beowulf 419 on / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum
Beowulf 663 gedryht / eodur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || weal
Beowulf 671 s || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of h
Beowulf 672 m of dyde || isernbyrnan / helm of hafelan || sealde his hyrsted
Beowulf 710 d || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum / gr
Beowulf 726 treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost ||
Beowulf 785 a || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gryrel
Beowulf 854 esiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge ||
Beowulf 921 or seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda weard / t
Beowulf 1108 fned || ond icge gold / ahæfen of horde || herescyldinga / betst
Beowulf 1138 bearm || fundode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / s
Beowulf 1162 ncsweg || byrelas sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealh
Beowulf 1433 orn galan || sumne geata leod / of flanbogan || feores getwæfde
Beowulf 1571 a || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / rodor
Beowulf 1629 dne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond byrn
Beowulf 1744 en || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceoteð
Beowulf 1892 ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / gæstas grette
Beowulf 2083 lodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde
Beowulf 2437 red / syððan hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || fla
Beowulf 2471 / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond
Beowulf 2515 mman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut geseceð / gegr
Beowulf 2546 an || stream ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan
Beowulf 2550 an || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolgen w
Beowulf 2557 st cwom / oruð aglæcean || ut of stane / hat hildeswat || hruse
Beowulf 2624 æda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg
Beowulf 2743 ga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / h
Beowulf 2769 st / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðon
Beowulf 2809 u || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne / ðio
Beowulf 2819 cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean ||
Beowulf 2882 iðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte || wergendra to lyt /
Beowulf 3121 otra || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / s
Beowulf 3177 eoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded weorðan / s
Judith 70 witlocan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / we
Judith 79 ne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme
Judith 119 ylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wun
Judith 135 hðe / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotol
Judith 149 leawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre t
Judith 203 rihte / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt
Judith 222 flana scuras / hildenædran || of hornbogan / strælas stedeheard
Judith 230 ge || mundum brugdon / scealcas of sceaðum || scirmæled swyrd /
Judith 290 reowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him werigferh
Judith 335 ð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre broht
The Paris Psalter 100:8 4 gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:17 2 he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle
The Paris Psalter 101:17 3 | halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 102:4 1 # / he alysde þin lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan
The Paris Psalter 103:10 1 rþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan /
The Paris Psalter 103:10 2 um yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæter
The Paris Psalter 103:11 1 awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle dr
The Paris Psalter 103:11 4 as || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / /
The Paris Psalter 103:12 3 stme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra / eal
The Paris Psalter 103:13 1 byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / læte
The Paris Psalter 103:14 1 wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf
The Paris Psalter 103:21 2 up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and
The Paris Psalter 104:28 2 m regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se
The Paris Psalter 104:35 2 ces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / a
The Paris Psalter 104:36 1 || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / wæt
The Paris Psalter 105:10 2 swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum handu
The Paris Psalter 105:10 3 feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce / an
The Paris Psalter 105:18 1 / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || f
The Paris Psalter 105:19 4 ne / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe
The Paris Psalter 105:24 4 æl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneori
The Paris Psalter 105:36 3 se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær we wean dre
The Paris Psalter 106:2 2 / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum ||
The Paris Psalter 106:2 3 ard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / # / fr
The Paris Psalter 106:5 2 leopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:12 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alæd
The Paris Psalter 106:13 2 ystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum gene
The Paris Psalter 106:16 1 eng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam
The Paris Psalter 106:18 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:19 3 rædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan gene
The Paris Psalter 106:27 2 leopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:29 3 n || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:39 4 wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra ||
The Paris Psalter 106:40 2 fendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sette h
The Paris Psalter 107:10 3 ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / #
The Paris Psalter 108:6 1 nd || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned /
The Paris Psalter 108:15 3 nd hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feor
The Paris Psalter 108:17 4 rþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyr
The Paris Psalter 108:27 3 him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfra s
The Paris Psalter 108:28 3 an / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra scea
The Paris Psalter 112:2 2 a dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 112:5 1 ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝa
The Paris Psalter 112:5 2 an / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfendan
The Paris Psalter 112:6 1 wege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan /
The Paris Psalter 112:6 2 nagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfendan
The Paris Psalter 113:1 2 ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacob
The Paris Psalter 113:1 3 || ealle foran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige |
The Paris Psalter 113:25 3 igaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 114:8 2 e || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / e
The Paris Psalter 118:39 1 / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan ||
The Paris Psalter 118:39 2 mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō in
The Paris Psalter 119:2 2 s mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþ
The Paris Psalter 119:4 2 strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ahyrd
The Paris Psalter 120:7 3 oþcynincg || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worul
The Paris Psalter 123:6 3 erede || swa swa neodspearuwa / of grames huntan || gryne losige
The Paris Psalter 124:2 3 eora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde /
The Paris Psalter 125:1 2 wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / hæf
The Paris Psalter 126:4 4 bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / s
The Paris Psalter 127:6 1 m || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten /
The Paris Psalter 128:5 1 afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme
The Paris Psalter 129:1 1 ris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleo
The Paris Psalter 129:8 2 he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwær symble
The Paris Psalter 130:5 2 s on drihten || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:12 2 þlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / o
The Paris Psalter 132:4 3 s bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:4 2 ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þea
The Paris Psalter 134:8 2 rþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra maneg
The Paris Psalter 134:22 4 drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst
The Paris Psalter 135:11 2 israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / #
The Paris Psalter 135:17 1 folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burnan / l
The Paris Psalter 135:25 1 / and he us aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæro
The Paris Psalter 138:11 5 ægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenned /
The Paris Psalter 141:8 1 ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce / min
The Paris Psalter 142:12 1 rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alæddest /
The Paris Psalter 143:8 1 an / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere
The Paris Psalter 143:11 4 / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan swe
The Paris Psalter 143:16 3 rumlice || roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne we
The Paris Psalter 144:13 4 anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 145:3 2 deþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge ||
The Paris Psalter 145:3 3 a eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan
The Paris Psalter 146:2 3 somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac
The Paris Psalter 146:9 1 fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ /
The Paris Psalter 147:6 2 deþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan c
The Paris Psalter 148:7 1 igen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa
The Paris Psalter 52:3 1 urþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drih
The Paris Psalter 52:7 2 c israela || ece hælu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þo
The Paris Psalter 52:7 4 e his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / #
The Paris Psalter 53:7 2 u me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ea
The Paris Psalter 55:10 3 lde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþum wiþlædd
The Paris Psalter 56:3 1 || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe
The Paris Psalter 56:3 2 e mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende /
The Paris Psalter 56:4 4 and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gemanan
The Paris Psalter 56:4 5 e sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum || rēðe ġe·
The Paris Psalter 60:1 3 ine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopig
The Paris Psalter 60:6 4 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Paris Psalter 61:3 3 un sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are ||
The Paris Psalter 67:19 2 niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user
The Paris Psalter 67:22 1 scyldum || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihte
The Paris Psalter 67:24 2 uþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs ||
The Paris Psalter 67:24 4 a lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim || nīe
The Paris Psalter 67:25 2 eogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || for
The Paris Psalter 67:25 4 ara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niod
The Paris Psalter 67:25 4 || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyning
The Paris Psalter 67:26 5 em || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas
The Paris Psalter 68:14 1 re || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe l
The Paris Psalter 68:14 3 fyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe
The Paris Psalter 68:15 1 ǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorð
The Paris Psalter 68:16 1 rēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, /
The Paris Psalter 68:27 1 gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra
The Paris Psalter 68:29 3 # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbe
The Paris Psalter 70:3 3 || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrcendr
The Paris Psalter 70:5 1 t || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on þ
The Paris Psalter 70:16 3 me ara god || ærest lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gome
The Paris Psalter 70:19 5 þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan al
The Paris Psalter 71:10 1 foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and o
The Paris Psalter 71:10 2 f tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þ
The Paris Psalter 71:10 4 eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle h
The Paris Psalter 71:10 4 ele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum
The Paris Psalter 71:14 1 dra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac
The Paris Psalter 71:14 1 / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle |
The Paris Psalter 71:15 2 odum || him byþ lungre seald / of arabia gold || eorlas lædaþ
The Paris Psalter 72:6 2 || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / and h
The Paris Psalter 73:10 3 m us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ e
The Paris Psalter 74:6 2 ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / n
The Paris Psalter 74:6 3 estwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum morum
The Paris Psalter 74:8 1 ehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne onc
The Paris Psalter 75:6 1 r wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eor
The Paris Psalter 76:10 2 redes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, w
The Paris Psalter 76:12 3 feredes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldre
The Paris Psalter 77:11 2 emes bearn || ærest ongunnan / of bogan stræle || bitere senda
The Paris Psalter 77:17 2 on westene || wide ædran / him of stane let || strange burnan / /
The Paris Psalter 77:18 1 ane let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude
The Paris Psalter 77:21 1 um and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæter
The Paris Psalter 77:25 2 an duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan /
The Paris Psalter 77:26 1 / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and
The Paris Psalter 77:55 2 or him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste lan
The Paris Psalter 79:8 1 | ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / wræ
The Paris Psalter 79:11 1 / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas |
The Paris Psalter 79:13 1 on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / and w
The Paris Psalter 79:14 2 d spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh ||
The Paris Psalter 80:10 2 eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / #
The Paris Psalter 80:15 3 || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt hi sæde w
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum handum /
The Paris Psalter 83:6 3 soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær w
The Paris Psalter 84:1 3 dan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned
The Paris Psalter 84:5 2 þu þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 84:10 1 ufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast so
The Paris Psalter 84:10 2 / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsu
The Paris Psalter 85:12 3 mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hinderþeostrum /
The Paris Psalter 86:3 1 / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman
The Paris Psalter 88:21 1 bearn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorf
The Paris Psalter 88:38 1 | fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest
The Paris Psalter 89:1 2 riþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneo
The Paris Psalter 90:3 1 e / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unholdum
The Paris Psalter 90:15 3 e || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic
The Paris Psalter 95:7 3 e || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle þe
The Metres of Boethius: Metre 1 2 ra iu || þætte gotan eastan / of sciþþia || sceldas læddon /
The Metres of Boethius: Metre 1 80 he neowol astreaht || niþer of dune / feol on þa flore || fel
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to
The Metres of Boethius: Metre 10 41 n || and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / h
The Metres of Boethius: Metre 11 20 esceafta || weorþan gestilde / of þæm ryne onwend || þe him
The Metres of Boethius: Metre 12 2 rcan || wæstmbære lond / atio of þæm æcere || ærest sona / f
The Metres of Boethius: Metre 12 26 t sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan / leasa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 28 lþa || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod
The Metres of Boethius: Metre 13 9 agon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwi
The Metres of Boethius: Metre 13 70 uman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || a
The Metres of Boethius: Metre 14 10 ara hyrsta || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 16 5 eawum || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þa
The Metres of Boethius: Metre 17 3 ldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / wer
The Metres of Boethius: Metre 17 10 þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 4 n men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan wege || recene a
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 239 fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 242 on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wune
The Metres of Boethius: Metre 20 255 as earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit fæ
The Metres of Boethius: Metre 20 281 e ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesce
The Metres of Boethius: Metre 22 27 nþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna ænegum / r
The Metres of Boethius: Metre 23 5 e æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan
The Metres of Boethius: Metre 25 22 n þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa g
The Metres of Boethius: Metre 25 38 ped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wi
The Metres of Boethius: Metre 25 40 and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost weaxa
The Metres of Boethius: Metre 26 109 choman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna ge
The Metres of Boethius: Metre 28 61 | hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitetorht scineþ
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle dys
The Metres of Boethius: Metre 29 11 neþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra |
The Metres of Boethius: Metre 31 13 onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wi
The Metres of Boethius: Metre 5 13 oft æspringe || ut awealleþ / of clife harum || col and hlutor
The Metres of Boethius: Metre 5 17 on middan geligeþ / atrendlod of þæm torre || he on tu siþ
The Metres of Boethius: Metre 5 20 blonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflow
The Metres of Boethius: Metre 6 4 || sweotolost scineþ / hadrost of hefone || hræþe bioþ aþis
The Metres of Boethius: Metre 7 25 na modsefan || miclum awegede / of hiora stede styrede || þonne
The Metres of Boethius: Metre 8 21 ta || nalles win druncon / scir of steape || næs þa scealca na
Metrical Psalm 92:2 1 angnesse% and he begirde hine of megene
The Death of Edgar 9 one eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng
The Death of Edgar 14 st hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop se g
The Death of Edgar 25 fed || deormod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / of
The Death of Edward 27 and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / so
The Rune Poem 25 hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hit w
A.6.13 20 eġeslīċe, / bismerlīċe, || of blācere liðeran / īrenum apl
Solomon and Saturn 21 draca egeslice / bismorlice || of blacere liþran / irenum aplum
A.6.13 22 m; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳða heafdum. /
Solomon and Saturn 23 aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa heafdum / þon
A.6.13 48 ltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċy
A.6.13 49 ġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċyldum? || Hūru him sċiep
Solomon and Saturn 52 meltan wiþ morþre || mergan of sorge / asceadan of scyldum ||
Solomon and Saturn 53 e || mergan of sorge / asceadan of scyldum || huru him scippend
A.6.13 61 ost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·feċċan unde
Solomon and Saturn 66 sælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefeccan under fold
A.6.13 102 ǣġhwæðer brenġeþ / swipan of sīðe; || sarĝiaþ hwīle / f
Solomon and Saturn 107 æghwæþer brengeþ / sweopan of siþe || sargiaþ hwile / fremd
A.6.13 170 re wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēr
Solomon and Saturn 175 þre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered ||
A.6.13 36 -sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses lī
Solomon and Saturn 44 modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lifes /
A.6.13 132 ne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend
A.6.13 133 dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe m
Solomon and Saturn 156 onne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of nie
Solomon and Saturn 157 us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge me
A.6.13 252 yġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·fiel
A.6.13 258 e nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō
Solomon and Saturn 294 es gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hine
A.6.13 299 eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā
Solomon and Saturn 300 lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todra
Solomon and Saturn 15 æt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþ
The Menologium 24 t || þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æ
The Menologium 111 geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ |
Maxims II 30 æþe / eald and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran ||
The Judgment Day II 28 lspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearum /
The Judgment Day II 111 c ðonne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn
The Judgment Day II 127 red / ðænne samod becumað || of swegles hleo / eall engla werod
A Summons to Prayer 10 n fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis pa
The Lord's Prayer II 8 la god || eft hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan
The Lord's Prayer II 113 || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / g
The Creed 11 endne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ð
The Creed 30 ormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of ða
The Creed 31 he of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega
The Creed 34 end / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga
Fragment of Psalm 102 2 # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde ðinne willan
Fragment of Psalm 60 3 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Kentish Hymn 33 nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða li
Psalm 50 38 sse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammum / g
A Prayer 73 lan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehweor
The Seasons for Fasting 13 || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / as
The Seasons for Fasting 32 arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / a
The Seasons for Fasting 113 oca cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrife
The Seasons for Fasting 145 hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangstede || wuldres
The Seasons for Fasting 207 ðe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare
The Seasons for Fasting 230 stran eac || and oðerne / fisc of flode ||
A.6.34 2 a wang, || wundrum frēoriġ, / of his innoþe || ǣrest cende. /
A.6.34 14 e n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 lde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libbendu /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 æter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ge an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona swa h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 æm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongu
Instructions for Christians 149 odan eac || niowum gewerede; / of þæm cumað monige || men to
Grave 2 . / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idi
Waldere, Fragment II 7 | iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg / wel
Waldere B 8 iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg, / We
The Battle of Maldon 6 hþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / hafo
A.6.9 7 e·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan /
The Battle of Maldon 106 on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru / ge
A.6.9 108 ðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde speru,
The Battle of Maldon 147 rlet þa drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þ
The Battle of Maldon 148 um || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ g
A.6.9 149 ēt þā drenga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, |
A.6.9 150 || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō for
The Battle of Maldon 152 ampe || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / w
A.6.9 154 | sē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne g
The Battle of Maldon 160 d / þa byrhtnoþ bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || a
A.6.9 162 Byrht·nōþ bræġd || bill of sċēaðe, / brād and brūn-e
The Battle of Maldon 219 || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / e
A.6.9 221 eġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille,
oft - 291 occurrences
Genesis B 766 a-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon || go
Genesis A 1539 idland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / ma
Genesis A 1670 olces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon
Genesis A 1896 umor secan / ellor eþelseld || oft wæron teonan / wærfæstra wer
Genesis A 2462 den / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on recede ||
Genesis A 2588 þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || loth ge
Genesis A 2633 ste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nih
Exodus 191 e / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hw
Daniel 15 te || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon
Daniel 25 cean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sen
Daniel 200 hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædo
Daniel 536 tro cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta
Daniel 589 þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode /
Christ and Satan 151 r / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to bearm
Christ and Satan 270 hæleþa land / and unsibbe || oft onstyrian / monna mægþum || g
Christ and Satan 328 um || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ hæfdon / u
Christ and Satan 637 llunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte suslbonan ||
Christ and Satan 640 freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him t
Andreas 17 es ne mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda
Andreas 140 ne gimdon / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan
Andreas 164 e / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum ||
Andreas 442 as / beoton bordstæþu || brim oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilu
Andreas 511 him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we o
Andreas 618 e to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede || folces ræ
Andreas 626 d on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune besæt
Andreas 652 sylfes muþ || symle gehyrde / oft gesamnodon || side herigeas / f
Soul and Body I 35 rungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þ
Soul and Body I 63 sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum
Elene 238 an / bronte brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || y
Elene 301 e spald / ond fram unclænum || oft generede / deofla gastum || ge
Elene 386 um genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon
Elene 32 / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc fre
A.2.6 33 te mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc fre
Elene 74 eah we æbylgþ wiþ hine || oft gewyrcen / synna wunde || gif w
A.2.6 75 ah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft ġe·wyrċen, / synna wunde, ||
Elene 481 lend me / in þam engan ham || oft getynde / geomrum to sorge || i
A.2.6 482 nd mē / on þām engan hām || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum tō sor
Elene 701 ow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fra
A.2.6 702 / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran ||
Elene 773 sceophad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce
A.2.6 774 phād / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-s
Elene 813 e || ic þæs wuldres treowes / oft nales æne || hæfde ingemynd
A.2.6 814 || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles ǣne, || hæfde inn-
Christ A 17 an / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond
Christ C 870 æmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðristli
Christ C 1194 gegleawe || hæleðum sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðe
Christ C 1435 hearmslege || hleor geðolade / oft ondlata || arleasra spatl / of
Vainglory 71 eah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / willum in ðisse wo
Widsith 3 r eorðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne
Widsith 119 sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hr
Widsith 127 anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fle
The Fortunes of Men 1 # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes
The Fortunes of Men 74 iðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrste
Maxims I 35 e his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðinged / snotre
Maxims I 50 al mon strongum mode || storm oft holm gebringeð / geofen in gri
Maxims I 64 ongel wif word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð
Maxims I 65 / hæleð hy hospe mænað || oft hyre hleor abreoðeð / sceomia
Maxims I 100 l wið wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bi
Maxims I 145 healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð feor bi tune || ð
Maxims I 147 eferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre
Maxims I 185 ealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne ðæ
Maxims I 189 orðeð se stan forstolen || / oft hy wordum toweorpað || / ær
The Order of the World 12 æfte / mid gieddingum || guman oft wrecan / rincas rædfæste || c
The Riming Poem 16 / ðæt ðær rof weord rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in
The Riming Poem 56 er men forleosað || leahtras oft geceosað / treowðrag is to tr
The Whale 4 lan hwale / se bið unwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim
Soul and Body II 32 rungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusen
Soul and Body II 58 sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan / wemman mid wordum ||
Guthlac A 84 heofoncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelæde
Guthlac A 108 eorne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða
Guthlac A 140 ndes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond
Guthlac A 160 tnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe
Guthlac A 266 foresprecan || firenum gulpon / oft we ofersegon || bi sæm tweon
Guthlac A 315 s ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðon mec longeð
Guthlac A 336 d breostsefa || bliðe gæste / oft eahtade || wæs him engel nea
Guthlac A 346 ompian || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan w
Guthlac A 360 s lareowes / wære gewunade || oft worde bicwæð / huru ðæs bih
Guthlac A 510 e wræcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ð
Guthlac A 718 an mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe
Guthlac A 736 num cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy h
Guthlac A 775 iððan lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu
Guthlac B 884 eond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde
Guthlac B 894 s giefe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwom
Guthlac B 1208 on galdrum || ongieten hæbbe / oft mec geomor sefa || gehða gem
Guthlac B 1217 eodnes word / ares uncuðes || oft neosendes / dægwoman bitweon |
Deor 4 / wintercealde wræce || wean oft onfond / siððan hine niðhad
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan ||
Riddles 17 3 d / dryhtgestreona || dægtidum oft / spæte sperebrogan || sped bi
Riddles 2 8 c smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 2 15 gerum sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his
Riddles 2 32 stealde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / w
Riddles 20 8 smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 20 15 erum sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his
Riddles 20 32 tealde || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, /
Riddles 30a 5 owende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfte
Riddles 31 11 cræftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemon
A.3.22.4 5 swrīðan || hālford sealde. / Oft mec slǣp-wēriġne || secg o
Riddles 44 7 etan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 2 e standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes h
Riddles 49 7 lde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / cyningas ond cwene |
A.3.22.5 3 rca sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohta
Riddles 5 4 ond his feonde || forstrangne oft / wif hine wrið || he him wel
A.3.22.50 4 his fēonde. || For-strangne% oft / wīf hine wriþ; || hē him w
Riddles 50 5 his feonde. || / Forstrangne oft / wif hine wrið; || he him wel
Riddles 53 10 hildegieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætg
Riddles 54 11 ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freogað |
Riddles 55 12 anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne |
Riddles 58 11 / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte |
Riddles 6 2 ora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn ||
The Wife's Lament 21 cgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne ged
The Wife's Lament 32 eweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsi
The Wife's Lament 51 micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið ðam
The Judgment Day I 3 ð æt ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfe
The Judgment Day I 25 iðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || n
The Judgment Day I 70 ngean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on bys
The Descent into Hell 114 m miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs
Azarias 80 eame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft l
Azarias 135 dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæter wy
Riddles 30b and 60 5 blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað æfte
The Husband's Message 5 | sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær
The Husband's Message 16 otunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ðenden git moston
The Husband's Message 53 wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 9 und cnea / werðeoda gewitan || oft ðæs wag gebad / ræghar ond r
Riddles 61 1 # Riddles 61 / / oft mec fæste bileac || freolicu
Riddles 62 9 e secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft iċ seċġa% || sele-drēame
Riddles 67 8 hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwiðeð cy/ || wearð
Riddles 67 13 / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ð
Riddles 72 6 sweostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor
Riddles 72 15 orc ðrowade / earfoða dæl || oft mec isern scod / sare on sidan
Riddles 77 3 eorðan getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ min
Riddles 80 9 ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum
Riddles 84 40 tydreð / firene dwæsceð || / oft utan beweorpeð || anre ðece
Riddles 84 49 san hrineð || h/ / || /etenge / oft searwum bið || / || deaðe n
Riddles 88 8 /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong
Riddles 88 12 odan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama hel
Riddles 91 3 aropila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean
Riddles 93 30 wide bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð
Riddles 95 2 || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum ge
The Phoenix 11 ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togeanes / onhli
The Phoenix 108 weglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespr
The Phoenix 261 s / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte || bi ðon s
The Phoenix 442 im hettende / earme aglæcan || oft gescodan / wæron hwæðre mong
Juliana 12 hæfde / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum ged
Juliana 22 ommedia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word god
Juliana 427 / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning |
Juliana 468 wideferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealo
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / me
The Wanderer 8 ælsleahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwy
The Wanderer 17 orðon domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || binda
The Wanderer 20 ic modsefan || minne sceolde / oft earmcearig || eðle bidæled /
The Wanderer 40 d ætgædre / earmne anhogan || oft gebindað / ðinceð him on mod
The Wanderer 90 enceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wælsleahta worn || ond
Precepts 37 an / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in
The Seafarer 3 geswincdagum / earfoðhwile || oft ðrowade / bitre breostceare ||
The Seafarer 6 tol yða gewealc || ðær mec oft bigeat / nearo nihtwaco || æt
The Seafarer 24 n oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra
The Seafarer 29 onc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde /
Beowulf 4 æðelingas || ellen fremedon / oft scyld scefing || sceaðena ð
Beowulf 165 nd mancynnes / atol angengea || oft gefremede / heardra hynða || h
Beowulf 171 ldinga / modes brecða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd e
Beowulf 444 leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna || na
Beowulf 480 eaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore druncne / o
Beowulf 572 mihte / windige weallas || wyrd oft nereð / unfægne eorl || ðonn
Beowulf 857 ulfes / mærðo mæned || monig oft gecwæð / ðætte suð ne nor
Beowulf 907 ingum || to aldorceare / swylce oft bemearn || ærran mælum / swi
Beowulf 951 || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohho
Beowulf 1065 wisan / gomenwudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hr
Beowulf 1238 ardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon |
Beowulf 1247 || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gearwe / ge æ
Beowulf 1252 ld / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele || g
Beowulf 1428 licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað / sorhfulne sið ||
Beowulf 1526 e ær fela / hondgemota || helm oft gescær / fæges fyrdhrægl ||
Beowulf 1885 s on gange || gifu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyn
Beowulf 1887 nam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to flod
Beowulf 2018 dhwearf / bædde byre geonge || oft hio beahwriðan / secge sealde
Beowulf 2029 æhða dæl / sæcca gesette || oft seldan hwær / æfter leodhryre
Beowulf 2296 ode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwearf / ealne utanweardne
Beowulf 2478 nabeorh / eatolne inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine ||
Beowulf 2500 að / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan ic for duge
Beowulf 2867 að / ðonne he on ealubence || oft gesealde / healsittendum || hel
Beowulf 2937 rda lafe / wundum werge || wean oft gehet / earmre teohhe || ondlon
Beowulf 3019 l geomormod || golde bereafod / oft nalles æne || elland tredan /
Beowulf 3077 f maðelode || wihstanes sunu / oft sceall eorl monig || anes wil
Beowulf 3116 || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonne st
The Paris Psalter 101:15 1 yne || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance
The Paris Psalter 103:10 1 e eorþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyll
The Paris Psalter 103:17 2 a agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on hean muntum |
The Paris Psalter 103:17 4 as wuniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworh
The Paris Psalter 103:24 3 mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scriþende || scrinde f
The Paris Psalter 105:31 3 || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine o
The Paris Psalter 105:32 1 r / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum |
The Paris Psalter 105:32 2 bylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum on
The Paris Psalter 106:25 3 llaþ || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ
The Paris Psalter 106:38 1 ora neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum gesw
The Paris Psalter 108:20 1 # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || ty
The Paris Psalter 108:21 3 num þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || manegum cy
The Paris Psalter 118:61 2 ne rapas / ungemet geneahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul
The Paris Psalter 118:61 3 pas / unġemet ġe·nēahhe || oft be·clypton; / næs iċ ofer-ġ
The Paris Psalter 118:86 2 þele and soþfæst / min ehtan oft || unrihtwyrhtan / gefultuma me
The Paris Psalter 118:86 3 le and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrhtan; / ġe·fultum
The Paris Psalter 118:139 4 ines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel g
The Paris Psalter 118:139 5 on bearme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wē
The Paris Psalter 121:5 1 detnes || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton
The Paris Psalter 122:5 3 swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydig
The Paris Psalter 122:5 4 and us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:4 1 upan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swyþe frecne / hli
The Paris Psalter 128:1 1 Paris Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 128:1 3 rahelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 136:7 2 lem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe ī
The Paris Psalter 136:8 4 hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle ged
The Paris Psalter 139:3 2 rncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas
The Paris Psalter 142:5 2 yndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / metegade on mode || e
The Paris Psalter 143:10 3 psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 149:6 1 # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || w
The Paris Psalter 53:3 1 en word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon / sohtan mine
The Paris Psalter 54:8 3 forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wea
The Paris Psalter 63:2 1 symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemotes /
The Paris Psalter 63:5 1 yhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unriht / and on þa
The Paris Psalter 64:10 3 foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest || god lifigend
The Paris Psalter 67:12 3 ynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse men ||
The Paris Psalter 68:8 1 / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame
The Paris Psalter 68:9 1 þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-s
The Paris Psalter 70:9 1 t þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas y
The Paris Psalter 70:19 1 fre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 3 a manna / and me yfela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre
The Paris Psalter 72:2 2 ic fæstlice || fyrenwyrcende / oft elnade || noldun earme mid hi
The Paris Psalter 73:20 4 wita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru
The Paris Psalter 74:4 1 mme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht
The Paris Psalter 77:40 3 n / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft hi grim
The Paris Psalter 77:41 1 þan || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan
The Paris Psalter 77:58 1 cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig
The Paris Psalter 78:8 1 n gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unri
The Paris Psalter 78:8 2 dend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan
The Paris Psalter 85:13 2 gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge ||
The Paris Psalter 87:16 1 hwæþere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþe
The Metres of Boethius: Metre 2 8 a || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræ
The Metres of Boethius: Metre 20 105 mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall tob
The Metres of Boethius: Metre 20 212 st || hwærfeþ ymbe hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþli
The Metres of Boethius: Metre 20 231 ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum || þæ
The Metres of Boethius: Metre 22 30 and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monna modsefan || mæ
The Metres of Boethius: Metre 28 55 undriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ || þragmæl
The Metres of Boethius: Metre 30 5 stra betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlit
The Metres of Boethius: Metre 30 7 e herede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellu
The Metres of Boethius: Metre 4 36 || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sittaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 ca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wind / g
The Metres of Boethius: Metre 5 12 ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ / of
The Metres of Boethius: Metre 9 61 e sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || aw
The Battle of Brunanburh 8 omægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra gehwæne || land
The Rune Poem 27 reostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to
A.6.13 50 | Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ, || fūs
Solomon and Saturn 54 || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frineþ || fus gewite
A.6.13 125 on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine
Solomon and Saturn 130 rimme ongieldaþ || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt
A.6.13 157 For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þances || ūt ā·breġda
Solomon and Saturn 162 o || forþon nænig man scile / oft orþances || ut abredan / wæpn
A.6.13 78 eceþ wōp-dropan, || winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra n
Solomon and Saturn 91 / aweceþ wopdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne
A.6.13 99 ċealde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-d
Solomon and Saturn 114 eoþ / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora wor
A.6.13 143 e, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa
A.6.13 168 eorold || wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·
Solomon and Saturn 170 dre / wop and hleahtor || full oft hie weorþgeornra / sælþa tos
A.6.13 171 Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēota
A.6.13 195 his lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || du
Solomon and Saturn 202 ond worold || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afede
Solomon and Saturn 205 nde / heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan ||
A.6.13 220 || firenes cynnes’. / ‘Full oft iċ frōde menn || fyrn ġe·
A.6.13 223 rnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || h
Solomon and Saturn 233 biþ his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugo
Solomon and Saturn 243 o || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwi
Solomon and Saturn 259 es / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde
Solomon and Saturn 262 warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæ
The Menologium 214 þe iu beorna fela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þ
A Proverb from Winfrid's Time 1 Proverb from Winfrid's Time / / oft daedlata || domæ forældit / s
The Rewards of Piety 32 leoh ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt
The Rewards of Piety 71 llice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwle ræd || sw
The Lord's Prayer III 22 wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlæta
The Lord's Prayer III 24 n eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde ||
Psalm 50 13 æðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte || g
Psalm 50 47 ufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || ea
A Prayer 66 ðearle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige
The Battle of Maldon 186 godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde / he gehleop
A.6.9 188 an for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·sealde; / hē ġe
The Battle of Maldon 210 c / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne we
A.6.9 212 ·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we
The Battle of Maldon 294 wodon / guþe gegremode || gar oft þurhwod / fæges feorhhus || f
A.6.9 296 gūðe ġe·ġremede; || gār oft þurh·wōd / fǣġes feorh-hū
The Battle of Maldon 319 alle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere winda
A.6.9 321 de, / God·rīċ tō gūðe. || Oft hē gār for·lēt, / wæl-sper
ongean - 29 occurrences
Genesis B 264 || sohte hetespræce / gylpword ongean || nolde gode þeowian / cwæþ
Genesis B 615 ineþ þe leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte /
Christ and Satan 300 endes / ongeotan gastlice || us ongean cumaþ / þusend engla || gif
Elene 43 erwarum || þa se casere heht / ongean gramum || guþgelæcan / under
Christ C 1166 || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god wolde / of
Christ C 1604 open ond oðeawed || aðlogum ongean / ðæt sceolon fyllan || firen
The Whale 67 uldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hinsiðe || helle onty
Guthlac A 239 e || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ðæt hy g
Guthlac A 302 asne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan
Riddles 27 9 onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mægenðisan || minr
The Judgment Day I 18 ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite || ðær næfre
The Judgment Day I 69 sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft |
Riddles 77 3 ge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde || nu wile monna
Riddles 91 3 ole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnitan scea
The Phoenix 91 sunnan || sið behealdan / ond ongean cuman || godes condelle / glæd
Juliana 367 monigfealde || modes gælsan / ongean bere || grimra geðonca / dyrnr
Juliana 385 an from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnottor || haligne
Juliana 628 mætu || ða seo eadge biseah / ongean gramum || iuliana / gehyrde heo
Beowulf 681 he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe || ðeah ð
Beowulf 747 igne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng
Beowulf 1034 ceððan || ðonne scyldfreca / ongean gramum || gangan scolde / heht
Beowulf 2364 n / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron || lyt eft becwo
Judith 165 rymmum || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mægð || ðusen
The Paris Psalter 84:9 1 þele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræftas / mildheortn
The Rewards of Piety 68 æt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefl
The Battle of Maldon 47 h / brimmanna boda || abeod eft ongean / sege þinum leodum || miccle
The Battle of Maldon 98 o lande || linde bæron / þær ongean gramum || gearowe stodon / byrh
The Battle of Maldon 135 sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod wearþ se guþrinc |
The Battle of Maldon 154 orlet forheardne || faran eft ongean / ord in gewod || þæt se on e
onġēan - 31 occurrences
Genesis B 264 te hete-sprǣċe, / ġielp-word on·ġēan, || nolde Gode þēowian, / cwæ
Genesis B 615 eþ þe lēoht fore / glædliċ on·ġēan || þæt iċ fram Gode brōht
A.1.2 455 ġielp wearþ gnornra. || Him on·ġēan ġe·nāp / atol ȳða ġe·wea
A.1.4 300 ġēotan gāstlīċe. || Ūs on·ġēan cumaþ / þūsend engla, || ġi
A.2.6 43 rum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan gramum || gūþ-ġelācan / und
A.2.6 171 þafian wille.’ / Iudas hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þ
A.2.6 229 yġe ċierrest.’ / Iudas hire on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hē
Christ C 1166 for·þon hē hine tredne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde /
Christ C 1604 d oþ·īewed, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || fire
A.3.17 67 ning. || Him sē ā·wierĝda on·ġēan / aefter hin-sīðe || helle on
Guthlac A 239 t sorĝodon. / Gūð·lāc him on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hī
Guthlac A 302 sīþ. || Nā iċ ēow sweord on·ġēan / mid ġe·bolĝne hand || oþ
A.3.22.27 9 indeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || m
A.3.24 18 m fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣ
A.3.24 69 l, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full
A.3.34.77 3 ðelēase. || Oft iċ flōde on·ġēan / mūþ on·tynde. || Nū wile
A.3.34.91 3 ft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan s
A.3.4 91 nnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes candelle, / glǣ
A.3.5 367 aniġfealde || mōdes gǣlsan / on·ġēan bere || grimmra ġe·þanca, /
A.3.5 385 n fram beadwe, || ac hē bord on·ġēan / hefeþ hyġe-snotor, || hāli
A.3.5 628 || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġēan gramum, || Iuliana%, / ġe·hī
A.4.1 681 þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / rand ġe·hēawe, ||
A.4.1 747 ne / rinċ on ræste, || rǣhte on·ġēan / fēond mid folme; || hē on·
A.4.1 1034 þan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum || gangan sċolde. / Hē
A.4.1 2364 ðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde bǣron; || lȳt eft be
A.4.2 165 rymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ ||
The Paris Psalter 84:9 1 ðele wuldor. / / # / Him gangaþ on·ġēan || glēawe cræftas, / mild-heo
A.6.9 49 -manna boda, || ā·bēod eft onġēan, / sæġe þīnum lēodum || mi
A.6.9 100 lande || linda bǣron. / Þǣr onġēan gramum || ġearwe stōdon / Byr
A.6.9 137 sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·ġremed wearþ sē guð-
A.6.9 156 ēt for·heardne || faran eft on·ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt s
sceal - 389 occurrences
Genesis A 198 ynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt wæter / wunian on geweal
Genesis B 278 lde || geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me
Genesis B 282 stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian /
Genesis B 365 me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworh
Genesis B 556 / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andswa
Genesis A 1026 d freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan /
Genesis A 1034 eþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre
Genesis A 1101 racu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || g
Genesis A 1310 gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigendra ||
Genesis A 1313 læded / eorþan tudres || earc sceal þy mare / noe fremede || swa h
Genesis A 1762 ge / on woruldrice || wriþende sceal / mægþe þinre || monrim wesa
Genesis A 1904 ynt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe eall te
Genesis A 2206 ago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þine / sidl
Genesis A 2252 wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe
Genesis A 2276 wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne || wi
Genesis A 2287 um secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel ha
Genesis A 2319 bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwilc / þære cneoriss
Genesis A 2332 freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || and bletsunge
Genesis A 2355 ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woruld bri
Genesis A 2391 soþ gelyfan / wordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ stea
Genesis A 2416 caþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart
Genesis A 2571 s þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum
Genesis A 2639 de æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of
Genesis A 2725 sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe
Exodus 423 ste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþ
Daniel 752 ncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre
Christ and Satan 48 and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bæ
Christ and Satan 111 | to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þr
Christ and Satan 119 || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy
Christ and Satan 156 um fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran b
Christ and Satan 170 p locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geheran / þære byrht
Christ and Satan 183 de cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dr
Christ and Satan 187 n of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcea
Christ and Satan 193 f || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc
Christ and Satan 261 rihten / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on
Christ and Satan 272 d middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æghwylces / bitres n
Christ and Satan 392 egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / ungeara nu
Andreas 66 n on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumb
Andreas 185 || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne
Andreas 341 rne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to
Andreas 435 eoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þur
Andreas 520 ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe ro
Andreas 890 te geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde weorþan / hean hwear
Andreas 947 snum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in woruld
Andreas 1309 eorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtla
The Fates of the Apostles 92 f / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncuþ ||
The Fates of the Apostles 100 tsomne / woruldwunigende || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æft
Soul and Body I 9 æt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hre
Soul and Body I 62 en synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan
Soul and Body I 66 | ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || ne
Dream of the Rood 119 acna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of eorþwege
Elene 106 an snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde agifan / for þysli
Elene 141 taþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad weorþan
Elene 316 eraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo ||
Elene 328 ordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowia
Elene 752 þeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum
Christ A 15 ra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan heap ||
Christ A 70 nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn
Christ A 172 / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod || god eaðe
Christ A 191 || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor sweltan / sta
Christ B 581 ðurh his sylfes sygor || sib sceal gemæne / englum ond ældum ||
Christ B 793 cum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon synwræce || ðæs ðe
Christ B 801 eahtan / frofre findan || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede
Christ C 1029 foldræste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cris
Christ C 1036 ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca w
Christ C 1056 ðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðearfe ||
Christ C 1205 s miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden || dolg s
Christ C 1260 cen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel
Christ C 1553 arm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamfæst w
Christ C 1578 ht || ondweard wigeð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / l
Vainglory 54 neð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosiðum |
Widsith 11 gefrægn || mægðum wealdan / sceal ðeodna gehwylc || ðeawum li
The Fortunes of Men 12 ðmæcgum / wealic weorðeð || sceal hine wulf etan / har hæðstapa
The Fortunes of Men 15 ð swylc monnes geweald / sumne sceal hungor ahiðan || sumne sceal
The Fortunes of Men 15 sceal hungor ahiðan || sumne sceal hreoh fordrifan / sumne sceal g
The Fortunes of Men 16 e sceal hreoh fordrifan / sumne sceal gar agetan || sumne guð abre
The Fortunes of Men 17 an || sumne guð abreotan / sum sceal leomena leas || lifes neotan /
The Fortunes of Men 21 gesceaft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fi
The Fortunes of Men 27 n || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde
The Fortunes of Men 33 ceaftum || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seo
The Fortunes of Men 43 him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan / fretan frec
The Fortunes of Men 51 ð ær his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hon
The Fortunes of Men 54 ian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan
The Fortunes of Men 58 ðe || meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meah
The Fortunes of Men 77 || he hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman /
The Fortunes of Men 80 ncendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafor
The Fortunes of Men 85 de || bið him neod micel / sum sceal wildne fugel || wloncne atemi
Maxims I 4 ceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæd
Maxims I 7 e ðara leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eor
Maxims I 7 meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || g
Maxims I 18 ga / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan / frod wið frodne || b
Maxims I 22 sælge || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum
Maxims I 23 snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæcc
Maxims I 24 d tilum || tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cenn
Maxims I 25 an / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || l
Maxims I 27 liðan || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan / ond do
Maxims I 38 him his frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð ||
Maxims I 38 m his nest aspringeð || nyde sceal ðrage gebunden / bliðe sceal
Maxims I 39 sceal ðrage gebunden / bliðe sceal bealoleas heorte || blind sce
Maxims I 39 eal bealoleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bi
Maxims I 45 mon læces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman on
Maxims I 48 hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweð
Maxims I 49 ær he hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he
Maxims I 50 he wese ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm of
Maxims I 60 eof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cen
Maxims I 62 recene || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal ge
Maxims I 62 rl sceal on eos boge || eorod sceal getrume ridan / fæste feða st
Maxims I 66 eor abreoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in
Maxims I 67 scir in leohte geriseð / hond sceal heofod inwyrcan || hord in st
Maxims I 70 æs on heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam
Maxims I 71 e us ðas lisse geteode / forst sceal freosan || fyr wudu meltan / eo
Maxims I 74 um lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre || fel
Maxims I 76 tre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || weder eft cuman /
Maxims I 79 g || dyrne bið lengest / holen sceal inæled || yrfe gedæled / dead
Maxims I 81 nes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / b
Maxims I 83 rest / geofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond
Maxims I 93 agendum || bæm ætsomne / scip sceal genægled || scyld gebunden / l
Maxims I 100 || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || o
Maxims I 103 bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / gebidan
Maxims I 114 a hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor und
Maxims I 117 e hit gedyrned weorðeð / hean sceal gehnigan || hadl gesigan / ryht
Maxims I 121 ge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden || hond gewealden / s
Maxims I 122 healden || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breost
Maxims I 129 e || wicfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft reafere / scea
Maxims I 130 ceal cempan || sceaft reafere / sceal bryde beag || bec leornere / hu
Maxims I 138 || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leo
Maxims I 144 || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega gehwy
Maxims I 148 hine se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum m
Maxims I 152 || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden || wracu heardum men / b
Maxims I 153 den || wracu heardum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mo
Maxims I 153 dum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan ||
Maxims I 155 ððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadg
Maxims I 157 m æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || sylf ealdian / licge
Maxims I 172 m god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunia
Maxims I 187 | drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum
Maxims I 201 don || heoro sliðendne / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ec
Maxims I 203 pere / hyge heardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge
The Order of the World 21 fan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modi
The Order of the World 23 na ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægensped || maran
Soul and Body II 9 æt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hre
Soul and Body II 57 seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan
Soul and Body II 61 ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde
Soul and Body II 97 nað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan hel
Guthlac A 7 ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond
Guthlac A 26 að him wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan /
Guthlac A 63 f / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra || fremde geweor
Guthlac A 258 wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dr
Guthlac A 260 ond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || n
Guthlac A 304 n ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte
Guthlac A 344 luman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode
Guthlac A 366 an / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || n
Guthlac A 372 gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe
Guthlac A 386 illan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his mods
Guthlac A 600 eow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne d
Guthlac A 670 ed / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge w
Guthlac A 702 ær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne magon
Guthlac A 707 fes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere /
Guthlac A 720 his geneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc ||
Guthlac B 1030 mu hefegiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge flæschom
Guthlac B 1189 deman / leahtra lease || ðær sceal lufu uncer / wærfæst wunian |
Guthlac B 1195 storcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunia
Guthlac B 1348 ið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenbealu || deope
Guthlac B 1351 yrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð || wat hi
Guthlac B 1353 giefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweorfan |
Guthlac B 1378 re const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweorfan |
Riddles 14 9 eaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas || behlyðed
Riddles 14 14 cge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan || of sumes b
Riddles 14 17 nce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre || forstolen hre
Riddles 15 12 m bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forh
Riddles 15 17 | nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum / ðurh
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || ond wið
Riddles 16 7 ðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif
Riddles 2 26 on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona || ic wið bry
Riddles 2 30 de legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða ge
Riddles 20 26 on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ br
Riddles 20 30 e legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa ge
Riddles 27 11 re genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan / gif he unræd
Riddles 3 17 e me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / streamas
Riddles 3 34 geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa ges
Riddles 3 65 rycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad || mines fre
Riddles 3 68 under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan || hwilum ho
Riddles 30a 8 id miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 32 6 ne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan
Riddles 33 12 folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || liss
Riddles 35 8 l scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæ
Riddles 37 5 eð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðrum || ac him
Riddles 39 8 re || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan laste / ham
Riddles 39 16 wle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas wundorworuld || wi
Riddles 39 21 ran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorcyninges / la
Riddles 4 91 ymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra ||
Riddles 40 95 mme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra ||
Riddles 42 8 ne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesan / twega oðer || ond
Riddles 43 5 e / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesund
The Wife's Lament 25 no wære / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleo
The Wife's Lament 43 rtan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro || eac ðon br
The Wife's Lament 52 icran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 1 udgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lagu floweð / flod
The Judgment Day I 34 lað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we for
The Judgment Day I 40 ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond m
The Judgment Day I 88 / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa la
The Judgment Day I 99 aht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfter fold
The Judgment Day I 114 cweð nu ðisne cwide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan
The Judgment Day I 116 heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall
Resignation 42 worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me
Resignation 73 ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæ
The Descent into Hell 129 fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða || bidan efne
Azarias 82 eme / mildne morgenren || monig sceal siððan / wyrt onwæcnan || ea
Azarias 92 || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor a
Riddles 30b and 60 8 odge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
The Husband's Message 3 | ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor londes / settan // ||
Riddles 62 9 te / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 71 7 e gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum gehyrsted || m
Riddles 82 6 læsc || fotum gong/ / || /eð / sceal mæla gehwam ||
Riddles 83 12 | mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylcum / degolfulne
Riddles 85 5 igra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige
Riddles 88 21 || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes on ende
Riddles 88 24 tum / eorðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah e
Riddles 91 4 gean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið
Riddles 95 5 ðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beo
Riddles 95 8 ð / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan || no ðær wor
The Phoenix 90 || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið beheald
The Phoenix 250 rgewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla eadwela || eft alædan
Juliana 115 to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum /
Juliana 203 dwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded / on ðære g
Juliana 380 / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta || geasne hweo
Juliana 389 gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hweorfan
Juliana 393 e wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne || ellenleasran
Juliana 415 s lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme
Juliana 444 ylf gecneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrce
Juliana 462 e hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded / mod meldian
Juliana 465 l strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ð
Juliana 505 wa / mircast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas ||
Juliana 528 in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnorncearig || gafulr
Juliana 646 ce to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læ
Juliana 650 dum / windas toweorpan || weal sceal ðy trumra / strong wiðstondan
Juliana 699 iwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt ||
Juliana 701 hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne ||
Juliana 711 in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid
The Wanderer 37 al gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes la
The Wanderer 56 bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðe
The Wanderer 65 ra dæl in woruldrice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hath
The Wanderer 66 ce || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hræd
The Wanderer 70 n || ær he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spr
The Wanderer 73 gd || hweorfan wille / ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bi
The Wanderer 112 e his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beo
The Gifts of Men 71 n geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtg
Precepts 37 te || ond idese lufan / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se
Precepts 57 fne he fæhðe wite / wærwyrde sceal || wisfæst hæle / breostum hy
Precepts 71 / ofer meotudes bibod || monig sceal ongieldan / sawelsusles || ac l
Precepts 86 t / on geheortum hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || mod
The Seafarer 109 s meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ðæt on
Beowulf 20 eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewyrcean /
Beowulf 24 / leode gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man ge
Beowulf 183 waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle b
Beowulf 251 e / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr h
Beowulf 271 el ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs i
Beowulf 287 mbeht unforht || æghwæðres sceal / scearp scyldwiga || gescad wi
Beowulf 384 ndles gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas
Beowulf 424 gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana geh
Beowulf 438 d to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde || ond ymb fe
Beowulf 440 wið laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine
Beowulf 601 o gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara n
Beowulf 636 dgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen || oððe ended
Beowulf 977 balwon bendum || ðær abidan sceal / maga mane fah || miclan domes
Beowulf 1004 remme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra / nyde genydde
Beowulf 1060 st / ferhðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond laðes ||
Beowulf 1172 m spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd
Beowulf 1386 ne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde lifes
Beowulf 1534 ode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe |
Beowulf 1706 mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode swa wit
Beowulf 1783 e dreoh / wigge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemænra ||
Beowulf 1855 gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum || ond gardenum /
Beowulf 1862 egretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bring
Beowulf 2069 cne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grende
Beowulf 2166 eteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet ||
Beowulf 2255 t deore || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted gol
Beowulf 2525 fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt wealle || swa un
Beowulf 2590 eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændaga
Beowulf 2659 an / gesigan æt sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond bea
Beowulf 2816 rlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gi
Beowulf 2884 ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / ea
Beowulf 3018 healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / o
Beowulf 3108 ofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære g
Beowulf 3114 olcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg
Judith 119 m wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende fo
The Paris Psalter 102:15 1 þ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefyrh || ne him man
The Paris Psalter 107:12 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 110:8 1 n / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || w
The Paris Psalter 113:7 2 || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iaco
The Paris Psalter 119:5 3 gea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe
The Paris Psalter 120:4 2 / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || ut
The Paris Psalter 139:9 3 eworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi fea
The Paris Psalter 144:3 1 s drihten || hine man mægene sceal / holde mode || herian swiþe / n
The Paris Psalter 144:21 1 widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprec
The Paris Psalter 59:11 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 60:5 3 ne dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan /
The Paris Psalter 62:10 1 u || foxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / h
The Paris Psalter 63:8 2 gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondr
The Paris Psalter 64:2 2 ebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian /
The Paris Psalter 68:7 4 en / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær
The Paris Psalter 75:9 1 and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera g
The Paris Psalter 95:9 1 geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofian / secgaþ nu
The Metres of Boethius: Proem 8 yt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fitte, |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 lde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre n
The Metres of Boethius: Metre 11 52 mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþerwearde
The Metres of Boethius: Metre 11 56 wrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan || leaf grenian /
The Metres of Boethius: Metre 13 79 es wyrþ || utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his
The Metres of Boethius: Metre 18 6 e beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio y
The Metres of Boethius: Metre 18 8 yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþan los
The Metres of Boethius: Metre 19 21 e witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofr
The Metres of Boethius: Metre 2 2 lice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæged || w
The Metres of Boethius: Metre 20 197 r nemdon / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge
The Metres of Boethius: Metre 20 200 irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode
The Metres of Boethius: Metre 20 241 or comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan /
The Metres of Boethius: Metre 22 5 eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 22 42 goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware
The Metres of Boethius: Metre 25 64 a gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan
The Metres of Boethius: Metre 27 31 lum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / a
The Metres of Boethius: Metre 31 18 getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up
The Metres of Boethius: Metre 4 17 e / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 7 30 wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse worulde w
The Rune Poem 2 byþ frofur || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun
The Rune Poem 60 on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum
Solomon and Saturn 164 im se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his sweor
Solomon and Saturn 181 ian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan and onli
The Menologium 66 rfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cr
The Menologium 229 igra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond b
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ
Maxims II 16 duwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ he
Maxims II 16 e / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan ||
Maxims II 17 hellme / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wu
Maxims II 18 glofe / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eof
Maxims II 19 bearowe / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum ||
Maxims II 20 olte / toþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || dar
Maxims II 21 eþle / domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim
Maxims II 22 on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and g
Maxims II 23 ndan steap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode ||
Maxims II 24 um / mencgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian ||
Maxims II 25 e / segelgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || d
Maxims II 26 earme / drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc
Maxims II 27 e / frod frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || c
Maxims II 28 tere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || be
Maxims II 29 healle / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull |
Maxims II 30 ld and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran || fyrd sceal
Maxims II 31 sceal / flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæstra getrum ||
Maxims II 32 ne / tirfæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wu
Maxims II 33 eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || b
Maxims II 34 oldan / blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || g
Maxims II 35 eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || d
Maxims II 36 heofenum / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ ||
Maxims II 37 alle / rum recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeor
Maxims II 38 fingra gebeorh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal
Maxims II 39 sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan
Maxims II 40 e / mid sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden |
Maxims II 42 || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þ
Maxims II 42 gan þystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan l
Maxims II 43 unian / ana innan lande || ides sceal dyrne cræfte / fæmne hire fre
Maxims II 45 hi man beagum gebicge || brim sceal sealte weallan / lyfthelm and l
Maxims II 47 flowan firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman |
Maxims II 48 an / tydran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan ||
Maxims II 50 || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ sceal w
Maxims II 50 d sceal wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ dea
Maxims II 51 | geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wi
Maxims II 51 if sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde
Maxims II 54 land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse wor
Maxims II 58 otod ana wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweorfan / and eall
The Rewards of Piety 1 ære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende
Thureth 10 cian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle findan / ð
Aldhelm 5 op on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pleno cu
Aldhelm 12 gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem tenet]
Aldhelm 13 t] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || biddan georne / ður
The Leiden Riddle 8 scelfath / ni mec ouana || aam sceal cnyssa / uyrmas mec ni auefun |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwil
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde / under
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 æl / hægtessan geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fel
Instructions for Christians 17 t þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þo
Instructions for Christians 19 t feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas
Instructions for Christians 28 e || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || geþylde ni
Instructions for Christians 93 || þeowne gefreolsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan;
Instructions for Christians 110 to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran
Instructions for Christians 115 ndran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gemæne, |
Instructions for Christians 150 ð monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan
Instructions for Christians 223 oððe on hwylce sealo || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu
Instructions for Christians 231 anne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modne
The Battle of Maldon 58 swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / gr
The Battle of Maldon 250 þie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and iren ||
The Battle of Maldon 310 ldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cen
The Battle of Maldon 311 ardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen ly
searopila - 1 occurrences
Riddles 91 2 heafod is || homere geðuren / searopila wund || sworfen feole / oft ic
searupīla - 1 occurrences
A.3.34.91 2 fod is || hamere ġe·þuren, / searu-pīla wund, || sworfen fēole. / Oft
sinum - 48 occurrences
Genesis B 545 earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean ric
Genesis B 726 || sægde begra þanc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo m
Genesis A 913 heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fiersna sætan /
Genesis A 977 seah / on abeles gield || eagum sinum / cyning eallwihta || caines ne
Genesis A 1040 gif þe monna hwelc || mundum sinum / aldre beneoteþ || hine on cy
Genesis A 1049 magum || manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan
Genesis A 1070 arn æfter bearne || broþrum sinum / æþelinga gestreon || oþþ
Genesis A 1080 ndra || hearpan ærest / handum sinum || hlyn awehte / swinsigende sw
Genesis A 1364 eard / merehuses muþ || mundum sinum / sigora waldend || and segnade
Genesis A 1499 enam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || d
Genesis A 1599 ade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þreohund wint
Genesis A 1621 || and worulddugeþa / broþrum sinum || botlgestreona / fæder on la
Genesis A 1869 ad þa þeodcyning || þegnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie h
Genesis A 2025 ll || abraham sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæs
Genesis A 2118 gnes || egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu w
Genesis A 2174 || andswarode / dædrof drihtne sinum || frægn hine dægrime frod /
Genesis A 2220 gann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan / me þæs f
Genesis A 2257 warode / wishidig wer || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden
Genesis A 2291 reca || wera cneorissum / magum sinum || hine monige on / wraþe winn
Genesis A 2340 þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he þæs mæld
Genesis A 2814 / frea on forþwegas || folmum sinum / willan þinne || þæt is wid
Genesis A 2904 erode || fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac
Genesis A 2907 wolde his sunu cwellan / folmum sinum || fyre scencan / mæges dreore
Daniel 100 lone weard / swiþmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras |
Daniel 135 de / wulfheort cyning || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer e
Daniel 159 a dæg lyhte / swefen reccan || sinum frean / sægde him wislice || w
Daniel 449 na || babilone weard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his
Daniel 648 meld ahte / siþfæt sægde || sinum leodum / wide waþe || þe he m
Andreas 522 hof / ond gefæstnode || folmum sinum / worhte ond wreþede || wuldra
Andreas 750 wegl uppe / amearcode || mundum sinum / þis is se ilca || ealwalda g
Andreas 813 wa þeah ne gelyfdon || larum sinum / modblinde menn || ic wat mani
Andreas 989 leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in
Andreas 1021 n clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne || sæde hi
Christ C 907 ram roderum / on sefan swete || sinum folce / biter bealofullum || ge
Riddles 58 14 || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte r
Riddles 59 4 e bæd / god nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word
Azarias 116 ng / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dr
Riddles 61 3 rce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ð
Riddles 91 11 wælcræfte awrecan || willum sinum
Riddles 93 2 3 / / frea min || / /de || willum sinum / // || / heah ond hyht/ || / /rp
Beowulf 1236 him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weard
Beowulf 1507 com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæ
Beowulf 2160 | lange hwile / no ðy ær suna sinum || syllan wolde / hwatum heorow
Judith 99 ðenan mannan / fæste be feaxe sinum || teah hyne folmum wið hyre
The Metres of Boethius: Metre 22 57 sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæg siþ
The Death of Edward 32 tid / hyrde holdlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne
Psalm 50 7 ncol / to ðingienne || ðiodum sinum / wið ðane mildostan || manna
Instructions for Christians 212 ea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, / þeoda wealdend, ||
sticað - 2 occurrences
Riddles 12 11 gre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hond || hwyrfeð ge
Riddles 91 3 ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hri
sticaþ - 5 occurrences
A.3.22.12 11 tō fȳre; || mē on fæðme sticaþ / hyġe-ġalan hand, || hwierfe
A.3.34.91 3 gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, |
The Metres of Boethius: Metre 20 120 n || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cr
Solomon and Saturn 92 aþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor ||
Solomon and Saturn 16 ne aþringan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
sworfen - 2 occurrences
Riddles 28 4 an || gumena gestreona / corfen sworfen || cyrred ðyrred / bunden wund
Riddles 91 2 re geðuren / searopila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt
sċeall - 384 occurrences
Genesis A 198 e, / sunum and dohtrum. || Inċ sċeall sealt wæter / wunian on ġe·w
Genesis B 278 | ġungra weorðan%. / ‘Hwæt sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. ||
Genesis B 282 , / hearran on heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowia
Genesis B 365 is sorĝa mǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·w
Genesis B 556 þisne sīþ sendeþ. || Nū sċeall hē self faran / tō incre ands
Genesis B 663 ōm / lǣstan willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wi
Genesis A 1026 ode; || for·þon iċ lāstas sċeall / wēan on wēnum || wīde leċ
Genesis A 1034 ðra sum. || Iċ ā·wierĝed sċeall, / þēoden, of ġe·sihþe ||
Genesis A 1101 / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīðor / mid grymme gryre ||
Genesis A 1310 c / ġe·fēġ fæste. || Þǣr sċeall fæsl wesan / cwic-libbendra ||
Genesis A 1313 ded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ māre’. / Nōe fremede%
Genesis A 1762 weorold-rīċe. || Wrīðende sċeall / mǣġþe þīnre || mann-rīm
Genesis A 1904 māĝas; || unc ġe·mǣne ne sċeall / elles ā·wiht, || nemþe eal
Genesis A 2206 Ebrea, || mīne selle, / þæt sċeall fram-cynne || folde þīne, / s
Genesis A 2252 n-ārlīċe. || Þæt Āĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt
Genesis A 2276 , / treĝan and tēonan. || Nū sċeall tēariġ-hlēor / on wēstenne
Genesis A 2287 ġe, || þæt sē maĝu-rinċ sċeall / mid ieldum wesan || Ismahel h
Genesis A 2332 spēd fremum. || Hē on·fôn sċeall / blisse mīnre || and blētsun
Genesis A 2355 hten, || and·swarode: / “Þe sċeall wintrum frōd || on woruld br
Genesis A 2416 / fācen and inwitt; || þæt sċeall fȳr% wrecan, / swefel and swea
Genesis A 2571 ġna / hīeran ne wolde. || Nū sċeall heard and stēap / on þǣm wī
Genesis A 2639 beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of
Genesis A 2725 el-stōwe, || þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we
A.1.2 423 e trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-daĝum || lenġest we
A.1.3 752 ·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣf
A.1.4 48 weorcum%, || and iċ in wīte sċeall / bīdan in bendum, || and mē
A.1.4 111 þissum dimman hām. / Ac% iċ sċeall on flyġe || and on flyhte þ
A.1.4 119 aldendes% sunu. / For·þon iċ sċeall% hēan and earm% || hweorfan%
A.1.4 156 h, / ġe·wundod mid wammum; || sċeall nū þisne wītes clamm / beran
A.1.4 170 cian, / ne hūru mid ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre
A.1.4 183 wēman. || Iċ þæt morðor% sċeall, / wēan and wītu || and wrace
A.1.4 187 f selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas / settan sorh
A.1.4 193 þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæleþa ǣg
A.1.4 272 ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þinga ǣghwelċes, / bitere
A.1.4 392 sa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall þēs drēorĝa hēap / unġēa
A.2.1 66 mōde; || nū þurh ġiehþa sċeall / dǣde fremman || swā þā du
A.2.1 181 ndaþ fēasċeaftne. || Þǣr sċeall feorh-ġe·dāl, / earmliċ iel
A.2.1 185 | þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenra || hand-ġe·w
A.2.1 341 hīeran hyġe-þancol. || Iċ sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs
A.2.1 435 oda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēato
A.2.1 520 d þrēataþ. || Hē þēodum sċeall / racian mid rihte, || sē þe
A.2.1 890 nad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall || fremeþe weorðan, / hēan h
A.2.1 947 m, / bealwe ġe·bundne. || Him sċeall bōt hræðe / weorðan on weor
A.2.1 952 tod, / heardum heoru-swengum || sċeall þīn hrǣw dǣled% / wundum we
A.2.1 1309 rn, || on þæt dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht
A.2.2 92 ðra on lāde, || þonne iċ sċeall langne hām, / eard-wīc uncū
A.2.2 100 e, / weorold-wuniende; || //W// sċeall ġe·drēosan, / //U// on ēðl
A.2.2 109 / and% frōfre% fricle. || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ
A.2.3 62 num || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum unwillum% || oft ġe·
A.2.3 103 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sē
A.2.5 119 sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·sēċan / of eor
A.2.6 107 n snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde ā·ġiefan / for
A.2.6 142 ācende līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weor
A.2.6 317 phin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo
A.2.6 329 me. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þr
A.2.6 737 ō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan-ġeard || mǣre
A.2.6 753 ðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdl
Christ A 15 sċōp, / limu lǣmena; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hē
Christ A 70 o-þearfe cann, / hū sē earma sċeall || āre ġe·bīdan. / Ēalā w
Christ A 172 rn-worda fela. || Iċ tēaras sċeall / ġēotan ġōmor-mōd. || God
Christ A 191 Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor sweltan, / st
Christ B 581 rh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum
Christ B 793 bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon synn-wræce, || þ
Christ B 801 htan / frōfre findan. || Þǣr sċeall forht maniġ / on þām wang-st
Christ C 1056 as, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes þearfe
Christ C 1205 ċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-firenum forden, || dol
Christ C 1260 ofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr
Christ C 1553 e ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst
Christ C 1578 | andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan
A.3.10 54 ·hefeþ hēah-mōdne, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþ
A.3.12 15 elċ mannes ġe·weald. / Sumne sċeall hungor ā·hīðan, || sumne
A.3.12 15 hungor ā·hīðan, || sumne sċeall hrēoh for·drīfan, / sumne s
A.3.12 16 ll hrēoh for·drīfan, / sumne sċeall gār ā·ġīetan, || sumne g
A.3.12 17 sumne gūþ ā·brēotan. / Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēo
A.3.12 21 t || mōde ġe·bisiĝod. / Sum sċeall on holte || of hēan bēame% /
A.3.12 27 || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fēðe || on feorr-weĝas /
A.3.12 33 aftum || winelēas hǣle. / Sum sċeall on ġēapum || gālĝan rīda
A.3.12 43 wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || brand% ā·swenċan%, / frē
A.3.12 51 ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles ha
A.3.12 54 his mūðe || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre lin
A.3.12 58 medu-ĝāles ġe·drinc. / Sum sċeall on ġuĝuþe || mid godes mea
A.3.12 77 Hē hit on lust þiġeþ. / Sum sċeall on hēape || hæleþum cwēma
A.3.12 80 ra || drēam sē miċela. / Sum sċeall mid hearpan || æt his hlāfo
A.3.12 85 || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol || wlancne ā·
A.3.13 4 ulon ġieddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere,
A.3.13 7 ra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on
A.3.13 7 od sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung ealdian. ||
A.3.13 18 a / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·hēġan / frōd wiþ frōd
A.3.13 22 e || ā·weġen habbaþ. / Rǣd sċeall mid snytru, || riht mid wīsu
A.3.13 23 ytru, || riht mid wīsum, / til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe
A.3.13 24 || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold ce
A.3.13 25 arn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum līðan, |
A.3.13 27 ðan, || limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe sweltan / and
A.3.13 38 frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·springe
A.3.13 38 est ā·springeþ, || nīede% sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe
A.3.13 39 þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. || Blind s
A.3.13 39 l bealulēas heorte. || Blind sċeall his ēaĝna þolian, / of·tiġ
A.3.13 45 ǣċes be·hōfaþ. || Lǣran sċeall mon ġeongne mannan, / trymman
A.3.13 48 n on ġe·witte ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·
A.3.13 49 hine ā·cȳðan mōte; / þȳ sċeall on þēode ġe·þēon, || þ
A.3.13 50 þrīst-hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm
A.3.13 60 sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall mid wlenċu, || þrīste mid
A.3.13 62 ecene || beadwe fremman. / Eorl sċeall on ēos bōĝe, || ēorod% s
A.3.13 62 ll on ēos bōĝe, || ēorod% sċeall ġe·trume rīdan, / fæste ē
A.3.13 66 ·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr
A.3.13 67 on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan, || hord
A.3.13 70 hēah-setle ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, ||
A.3.13 71 ās lisse ġe·tēode. / Forst sċeall frēosan, || fȳr wudu meltan
A.3.13 74 can / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fetere ||
A.3.13 76 e || fela-mehtiġ god; / winter sċeall ġe·weorpan, || weder eft cu
A.3.13 79 | dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·ǣled, || ierfe ġe·dǣl
A.3.13 81 || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid ċēape || cwēne ġe·bi
A.3.13 83 t / ġeofum god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan |
A.3.13 93 dum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled, || sċield ġe
A.3.13 100 | þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan,
A.3.13 103 lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wēnan, / ġe
A.3.13 114 ne cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || morðor u
A.3.13 117 ġe·dierned weorðeþ. / Hēan sċeall ġe·hnīĝan, || hadl% ġe·
A.3.13 121 || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·we
A.3.13 122 n, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brē
A.3.13 129 wīċ-friða healdan. / Sċield sċeall cempan, || sċeaft rēafere, /
A.3.13 130 cempan, || sċeaft rēafere, / sċeall brȳde bēah, || bēċ leorne
A.3.13 138 || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrīt
A.3.13 144 la ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on weĝa ġe
A.3.13 148 ē ġe·fēra slīteþ; / gryre sċeall for grǣĝum, || græf dēadu
A.3.13 152 ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wunden, || wracu heardum menn
A.3.13 153 || wracu heardum menn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe
A.3.13 153 nn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe
A.3.13 155 um ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan /
A.3.13 157 ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall standan, || self ealdian. / Li
A.3.13 172 God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winelēas wun
A.3.13 187 rūgaþ his ār on borde. / Lot sċeall mid lyswe, || list mid ġe·d
A.3.13 201 || heoru slīðendne. / Ġearu sċeall gūð-bord, || gār on sċeaf
A.3.13 203 , / hyġe heardum menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan
A.3.14 21 , || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn
A.3.14 23 ās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġen-spēd || mār
A.3.19 57 wum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum unwillan || oft ġe·s
A.3.19 97 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċa
Guthlac A 7 e·lōme. || Iċ þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || a
Guthlac A 26 þ him wuldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stī
Guthlac A 63 hīehst, || sē ġe·hwelcum sċeall / fold-būendra || fremde ġe·
Guthlac A 258 æt gode ġe·ġiernan; || ne sċeall min gǣst mid ēow / ġe·dwola
Guthlac A 260 mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ ēðel, |
Guthlac A 304 enċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-g
Guthlac A 344 an || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / go
Guthlac A 366 / mōd fram his metode. || Hū sċeall min cuman / gǣst tō ġēoce,
Guthlac A 372 lan, || ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þ
Guthlac A 386 / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / on his m
Guthlac A 600 þyldiġ. || Iċ ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣr ealles || his ānne
Guthlac A 670 ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt
Guthlac A 702 hine selfne ġe·nāmon. / Hē sċeall þȳ wange wealdan, || ne ma
Guthlac A 707 s dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen || fore ēo
Guthlac A 720 ġe·neahhe || nēosan wille; / sċeall iċ his word and his weorc ||
Guthlac B 1189 man / leahtra lēase. || Þǣr sċeall lufu uncer / wǣrfæst wunian,
Guthlac B 1195 r-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wuni
Guthlac B 1348 sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drihten-bealu, || d
Guthlac B 1351 tafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-ferhþ, ||
Guthlac B 1353 an / holdne be·helodne. || Hē sċeall hēan þonan / ġōmor hweorfan
Guthlac B 1378 nst / sīþ-fæt mīnne. || Iċ sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan-mōd hw
A.3.22.14 9 hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, hēafodlēas, || be·h
A.3.22.14 14 weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh swelĝan || of sum
A.3.22.14 17 wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīnre || for·stolen
A.3.22.15 12 dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eaforan mīne / fo
A.3.22.15 17 nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fēðe-mundum /
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft iċ sċeall wiþ wǣġe winnan || and wi
A.3.22.16 7 ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, ||
A.3.22.20 26 n þanc, || þæt iċ þolian sċeall / bearn-ġe·strēona. || Iċ w
A.3.22.20 30 de; || for·þon iċ brūcan sċeall / on haĝu-stealde || hæleþa
A.3.22.27 11 nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē
A.3.22.3 17 wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wrēġan, / strē
A.3.22.3 34 ed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on stīþ-weġ. || Hw
A.3.22.3 65 ġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum ġe·maĝnod% || mīn
A.3.22.3 68 der eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hnīĝan, || hw
A.3.22.30 8 d miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēadiġness
A.3.22.32 6 ne folme, / eaxle ne earmas; || sċeall on ānum fēt / searu-ċēap sw
A.3.22.33 12 olce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra landa ġe·hwǣm ||
A.3.22.35 8 rīðeþ, / ne mec ohwōnan || sċeall ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne
A.3.22.37 5 hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām ōðrum, || ac h
A.3.22.39 8 || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wreċċan lās
A.3.22.39 16 ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þās wunder-weorold ||
A.3.22.39 21 || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wuldor-cyninġ
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / Iċ sċeall þrāĝ-bysiġ || þeġne mī
A.3.22.40 91 || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra ||
A.3.22.42 8 / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed wesan / twēġa ōðer ||
A.3.22.43 5 þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ-fæte, || hīe
A.3.22.5 9 on burgum; || iċ ā·bīdan sċeall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣf
A.3.23 43 e·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac
A.3.23 52 wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofes ā·b
A.3.24 1 ment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þætte laĝu flōweþ / fl
A.3.24 40 iþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna ġe·hwelċ / mid līċe
A.3.24 88 āriġ fore his synnum. || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa
A.3.24 99 līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / fēores aefte
A.3.24 114 þ nū þisne cwide; || cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·
A.3.24 116 onum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall || lēoda ġe·hwelcum / ofer e
A.3.25 42 de, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma m
A.3.25 73 sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þ
A.3.26 129 % Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan
A.3.3 82 ldne morĝen-reġn. || Maniġ sċeall siþþan / wyrt on·wæcnan, ||
A.3.3 92 | elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor
A.3.31.1 8 miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnes
A.3.32 3 dre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor landes / settan [] ||
A.3.34.63 1 iċ seċġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonn
A.3.34.71 7 d wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, / hringum ġe·hyrsted
A.3.34.82 6 || fōtum gang[] / []ēð, || / sċeall mǣla ġe·hwǣm || [].
A.3.34.83 12 ġen unlȳtel, / ac iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝo
A.3.34.85 5 wīlum iċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wun
A.3.34.88 21 Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas || bordes on en
A.3.34.88 24 m / eorðan sċēata || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēa
A.3.34.91 4 n sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hringum gyrded, / hearde wi
A.3.34.95 5 ndra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beo
A.3.34.95 8 d-wist mīne; || iċ maniĝum sċeall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣ
A.3.4 90 þenden weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·he
A.3.4 250 wǣdum. || Of þām wæstmum sċeall / eorla ēad-wela% || eft ā·l
A.3.5 115 olde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðerre || ǣht-ġe·ste
A.3.5 203 n fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣ
A.3.5 380 ynne fremman, || hē siþþan sċeall / gōdra gum-cysta || ġǣsne h
A.3.5 389 eþ / fæste on fēðan, || iċ sċeall feorr þonan / hēan-mōd hweor
A.3.5 393 þ·gangan. || ac iċ ġōmor sċeall / sēċan ōðerne || ellenlēa
A.3.5 415 -haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme
A.3.5 444 cnēow / tō late miċeles, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-w
A.3.5 462 oðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd me
A.3.5 465 rang, / þrēat ormǣte. || Iċ sċeall þinga ġe·hwelċ / þolian an
A.3.5 505 iercost mān-weorca. || Hwæt sċeall iċ mā rīman / yfel endelēas
A.3.5 528 maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan gnorn-ċeariġ ||
A.3.5 646 ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod,
A.3.5 650 / windas tō·weorpan. || Weal sċeall þȳ trumra / strang wiþ·stan
A.3.5 699 , / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall of līċe / sāwol on sīþfæt
A.3.5 701 der, / eardes uncȳðgu%; || of sċeall iċ þissum%, / sēċan ōðern
A.3.5 711 eorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum mǣnan. || Wæs ān t
A.3.6 37 rēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes / lēofes
A.3.6 56 ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe·neahhe / ofer w
A.3.6 65 l / on weorold-rīċe. || Wita sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall n
A.3.6 66 ta sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall nā tō hāt-heort || nē tō
A.3.6 70 | ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē b
A.3.6 73 | hweorfan wille. / On·ġietan sċeall glēaw hæle || hū gǣstliċ
A.3.6 112 trēowe ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / be
A.3.7 71 e·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dry
A.3.8 37 | and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft sīðian,
A.3.8 57 hē fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċeall || wīsfæst hǣle / brēostum
A.3.8 71 er metodes be·bod. || Maniġ sċeall on·ġieldan / sāwol-sūsles.
A.3.8 86 ġe·heortum hyġe. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe,
A.3.9 109 te ġe·līefeþ / Stīeran man sċeall strangum mōde% || and þæt
A.4.1 20 ora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde ġe·wy
A.4.1 24 e ġe·lǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || ma
A.4.1 183 aldend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwl
A.4.1 251 ċ ansīen. || Nū iċ ēower sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē
A.4.1 271 rende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs
A.4.1 287 unforht: || ‘Ǣġhwæðres sċeall / sċearp sċield-wiĝa || ġe
A.4.1 384 es gryre. || Iċ þǣm gōdan sċeall / for his mōd-þræce || māð
A.4.1 424 ramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || an
A.4.1 438 gūðe, || ac iċ mid grāpe sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb
A.4.1 440 āðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hin
A.4.1 455 c. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār maðelode, || he
A.4.1 601 -Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra
A.4.1 636 um fæst. || Iċ ġe·fremman sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende
A.4.1 977 m bendum. || Þǣr ā·bīdan sċeall / maĝa māne fāh || miċelan
A.4.1 1004 þe wille, / ac ġe·sēċan% sċeall || sāwₒl-berendra, / nīede
A.4.1 1060 / ferhþes fore-þanc. || Fela sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāð
A.4.1 1172 sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas
A.4.1 1386 ē fela murne. / Ūre ǣghwelċ sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde
A.4.1 1534 und-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gū
A.4.1 1706 id mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / frēode, s
A.4.1 1783 h / wīġ-ġe·weorðod; || unc sċeall worn fela / mādma ġe·mǣnra,
A.4.1 1855 fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-D
A.4.1 1862 rētan || ofer ganotes bæþ; / sċeall hrinġ-naca || ofer hafu brin
A.4.1 2069 frēondsċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Gre
A.4.1 2166 ah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles inwitt-ne
A.4.1 2275 rǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan sċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr
A.4.1 2498 n orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe fremman, || þenden
A.4.1 2508 / bān-hūs ġe·bræc. || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard
A.4.1 2525 tes trem, || ac unc furður% sċeall / weorðan æt wealle, || swā
A.4.1 2535 lsċipe efne. || Iċ mid elne sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe
A.4.1 2590 rdian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣ
A.4.1 2659 īĝan æt sæċċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and be
A.4.1 2804 le || æt brimes nōsan; / sē sċeall tō ġe·myndum || mīnum lē
A.4.1 2816 as on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan ||
A.4.1 2884 ine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġ
A.4.1 3010 as ġeaf, / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm
A.4.1 3014 bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled þeċċan
A.4.1 3018 alse || hrinġ-weorðunge, / ac sċeall ġōmor-mōd, || golde be·r
A.4.1 3021 nd glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, morĝen-ċ
A.4.1 3077 || Wīh·stānes sunu: / ‘Oft sċeall eorl maniġ || ānes willan / w
A.4.1 3108 ne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre
A.4.1 3114 dum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan wanna l
A.4.2 119 wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan end
The Paris Psalter 102:15 1 , || siþþan hine gærs-bedd sċeall / wunian wīde-feorh%, || ne hi
The Paris Psalter 107:12 1 s || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 110:8 1 / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda weorold |
The Paris Psalter 113:7 2 ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall ā·bifian / and for Ia
The Paris Psalter 119:5 3 wāt || bryċe on feorr-weġ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē
The Paris Psalter 120:4 2 e swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan nū / Israela folc ||
The Paris Psalter 139:9 3 orht habbaþ, / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac h
The Paris Psalter 144:3 1 drihten, || hine man mæġene sċeall / holde mōde || herġan swīð
The Paris Psalter 59:11 1 es || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 60:5 3 dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andweard gang
The Paris Psalter 62:10 1 || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse%
The Paris Psalter 63:8 2 ēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe·hwelċ || man
The Paris Psalter 64:2 2 , || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ || forþ sīði
The Paris Psalter 68:8 2 Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre || āhw
The Paris Psalter 75:9 1 clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wer
The Paris Psalter 95:9 1 nēahhe. / / # / For his ansīene sċeall || eorðe bifian; / seċġaþ n
A.5.6.11 17 Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for·þǣm ǣf
A.5.6.11 52 || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ || wiðer-w
A.5.6.11 56 e ġe·sett || þe nū wunian sċeall, / wyrta grōwan, || leaf grēni
A.5.6.13 79 || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dy
A.5.6.16 1 ille anweald āgan, || þonne sċeall hē ǣrest tilian / þæt hē h
A.5.6.18 6 || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·weorðan / ġif h
A.5.6.18 8 nga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ || siþþa
A.5.6.19 21 itan ealle, / þæt man sēċan sċeall || be sǣ-waroþe / and be eaof
A.5.6.2 2 e ġō / sang on sǣlum, || nū sċeall seofiende, / wōpe ġe·wǣġed
A.5.6.20 197 / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnun
A.5.6.20 200 unge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·þeahte || þeġnes
A.5.6.22 5 rðliċ þinġ, || hē ǣrest sċeall / sēċan on him selfum || þæ
A.5.6.22 42 re lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsw
A.5.6.27 31 || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone mannan || mōde lufian,
A.5.6.31 18 tācnod || þæt his trēowa sċeall / and his mōd-ġe·þanc || m
A.5.6.4 17 ra ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. || Hwæt,
A.5.6.7 30 / sōðan ġe·sǣlþa, || hē sċeall swīðe flēon / þisse weorold
A.6.12 60 myrĝþe || his maĝan lēof; / sċeall þēah ānra ġe·hwelċ ||
A.6.13 152 ĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes t
A.6.13 159 ē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, || þonne hē his swe
A.6.13 82 and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan ġēara ġe·hwel
A.6.13 124 æt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor,
A.6.13 151 ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on·lūtan
A.6.13 157 || ac hē hine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt?
A.6.13 171 ġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme
A.6.13 180 nneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter
A.6.13 278 heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall be·healdan || hū his hyġe
A.6.14 66 ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċeall wintrum frōd / on circule || c
A.6.14 229 ra tīda% || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod ||
A.6.15 1 # Maxims II / / Cyning sċeall rīċe healdan. || Ċeastra b
A.6.15 16 | and tō bēah-ġiefe. / Ellen sċeall on eorle, || eċġ sċeall wi
A.6.15 16 en sċeall on eorle, || eċġ sċeall wiþ helme / hilde ġe·bīdan.
A.6.15 17 e / hilde ġe·bīdan. || Hafoc sċeall on glōfe / wilde ġe·wunian,
A.6.15 18 e / wilde ġe·wunian, || wulfe sċeall on bearwe, / earm% ān-haĝa, |
A.6.15 19 we, / earm% ān-haĝa, || eofor sċeall on holte, / tōð-mæġenes tru
A.6.15 20 / tōð-mæġenes trum. || Til sċeall on ēðle / dōmes wyrċan. ||
A.6.15 21 le / dōmes wyrċan. || Daroþ sċeall on handa, / gār golde fāh. ||
A.6.15 22 nda, / gār golde fāh. || Gimm sċeall on hringe / standan stēap and
A.6.15 23 stēap and ġēap. || Strēam sċeall on ȳðum / menġan% mere-flōd
A.6.15 24 enġan% mere-flōde. || Mǣst sċeall on ċēole, / seġl-ġierd seom
A.6.15 25 ġl-ġierd seomian. || Sweord sċeall on bearme, / dryhtliċ īren. |
A.6.15 26 me, / dryhtliċ īren. || Draca sċeall on hlǣwe, / frōd, frætwum wl
A.6.15 27 ōd, frætwum wlanc. || Fisċ sċeall on wætere / cynren cennan. ||
A.6.15 28 tere / cynren cennan. || Cyning sċeall on healle / bēaĝas dǣlan. ||
A.6.15 29 alle / bēaĝas dǣlan. || Bera sċeall on hǣðe, / eald and eġesfull
A.6.15 30 nd eġesfull. || Ēa of dūne sċeall / flōd-græġ fēran. || Fyrd
A.6.15 31 / flōd-græġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·t
A.6.15 32 rfæstra ġe·trum. || Trēow sċeall on eorle, / wīsdōm on were. |
A.6.15 33 le, / wīsdōm on were. || Wudu sċeall on foldan / blǣdum blōwan. ||
A.6.15 34 dan / blǣdum blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. ||
A.6.15 35 orðan / grēne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. |
A.6.15 36 fonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on healle, / rūm reċedes mū
A.6.15 37 / rūm reċedes mūþ. || Rand sċeall on sċielde, / fæst fingra ġe
A.6.15 38 ra ġe·beorh. || Fuĝol uppe sċeall / lācan on lyfte. || Leax sċe
A.6.15 39 eall / lācan on lyfte. || Leax sċeall on wǣle / mid sċeote sċrīð
A.6.15 40 ċeote sċrīðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·bland
A.6.15 42 n þās weorold cuman. / Þēof sċeall gangan þīestrum wederum. ||
A.6.15 42 þīestrum wederum. || Þyrs sċeall on fenne ġe·wunian / ana inna
A.6.15 43 nian / ana innan lande. || Ides sċeall dierne cræfte, / fǣmne hire f
A.6.15 45 ēaĝum ġe·byċġe. || Brim sċeall sealte weallan, / lyft-helm and
A.6.15 47 an firġen-strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīema
A.6.15 48 ȳdran and tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan,
A.6.15 50 wā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċea
A.6.15 50 eall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ
A.6.15 51 uþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċea
A.6.15 51 eall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd wiþ fy
A.6.15 54 d sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb þisse we
A.6.15 58 d ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hweorfan, / and eal
A.6.29 10 || metode tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan || ealle findan /
A.6.30 5 on Bretene. || Biblos iċ nū sċeall, / ponus et pondus || pleno cum
A.6.30 12 e·sǣd. || Etiam nusquam / ne sċeall% lādian || labor quem tenet / e
A.6.30 13 / encratea, || ac hē ealneġ% sċeall / boethia || biddan ġeorne / þu
A.6.31 38 led, / wamme% ġe·wesed, || ac sċeall on wyrd sċacan. / Nū we herġ
A.6.34 8 aþ, / nē mec ā-hwonan || ām sċeall cnyssa. / Wyrmas mec ni ā·wǣ
A.6.43.10 1 For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hw
A.6.43.12 5 ġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et heafde. / Un
A.6.43.3 1 nst ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII] lȳtle of·lǣtan
A.6.43.3 5 t || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on þæt wynst
A.6.43.4 19 æġtessan ġe·weorc, || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre
A.6.9 60 te || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sē
A.6.9 252 / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.
A.6.9 312 e || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ heardra, || heorte þȳ
A.6.9 313 , || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ ūre mæ
sīnum - 48 occurrences
Genesis B 545 rmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē mæġ mē of his hēan
Genesis B 726 sæġde bēġra þanc / hearran sīnum: || ‘Nū hæbbe iċ þīne h
Genesis A 913 afod tredeþ / fāh mid fōtum sīnum. || Þū sċealt fiersna sǣta
Genesis A 977 / on Ābeles ġield || ēaĝum sīnum, / cyning æl-wihta, || Cāines
Genesis A 1040 f þe% manna hwelċ || mundum sīnum / ealdre be·nēoteþ, || hine
Genesis A 1049 || mān-sċyldiġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / g
Genesis A 1070 rn aefter bearne || brōðrum sīnum / æðelinga ġe·strēon, || o
Genesis A 1080 dra || hearpan ǣrest / heandum sīnum || hlynn ā·wehte, / swin-siġ
Genesis A 1364 d / mere-hūses mūþ || mundum sīnum, / siĝora wealdend, || and seġ
Genesis A 1499 nam / on eallum dæl || ǣhtum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum |
Genesis A 1599 de || Nōe siþþan / mid sunum sīnum || sīdan rīċes / þrīe-hund
Genesis A 1621 nd weorold-duĝuþa / brōðrum sīnum, || bold-ġe·strēona, / fæder
Genesis A 1869 ā þēod-cyning || þeġnum sīnum, / ambiht-sċealcum, || þæt h
Genesis A 2025 || Abraham sæġde / frēondum sīnum. || Bæd him fultumes / wǣrfæs
Genesis A 2118 es || eġesan sċolde / heandum sīnum, || and hālĝu trēow, / sēo
Genesis A 2174 andswarode, / dǣd-rōf drihtne sīnum, || fræġn% hine dæġ-rīme
Genesis A 2220 þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þ
Genesis A 2257 e / wīs-hyġdiġ wer || wordum sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, ||
Genesis A 2291 || wera cnēo-rissum, / māĝum sīnum; || hine maniġe inn / wrāðe w
Genesis A 2340 hlēoðor-cwidas || on hyġe sīnum, / mōd-ġe·þance. || Hē þæ
Genesis A 2814 a on% forþ-weĝas || folmum sīnum / willan þīnne. || Þæt is w
Genesis A 2904 rode || fēt and handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf /
Genesis A 2907 wolde his sunu cwellan / folmum sīnum, || fȳre sċenċan% / mǣġes d
A.1.3 100 weard, / swīþ-mōd cyning, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gā
A.1.3 135 wulf-heort cyning, || witĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne ||
A.1.3 159 līehte, / swefen reċċan || sīnum frêan, / sæġde him wīslīċ
A.1.3 449 || Babilone weard / swīþ-mōd sīnum lēodum, || þæt sē wǣre h
A.1.3 648 d āhte, / sīþfæt sæġde || sīnum lēodum, / wīde wāðe || þe
A.2.1 522 / and ġe·fæstnode || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldr
A.2.1 750 l uppe / ā·mearcode || mundum sīnum. / Þis is sē ilca || eall-weal
A.2.1 813 ah ne ġe·līefdon || lārum sīnum / mōd-blinde menn. || Iċ wāt
A.2.1 989 ofne lēod-fruman || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling ||
A.2.3 62 bān be·rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċe
Christ C 907 m rodorum, / on sefan swēte || sīnum folce, / biter bealu-fullum, ||
A.3.22.58 14 īereþ swā þēana / þēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte
A.3.22.59 4 bæd / god nerġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || wor
A.3.3 116 e drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bearnum tō bryċe, || brēme
A.3.34.61 3 | hwīlum up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum
A.3.34.91 11 -cræfte ā·wrecan || willum sīnum.
A.3.34.93 2 / Frēa min [] || / []de willum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] |
A.4.1 1236 ·gār ġe·wāt || tō hofe sīnum, / rīċe tō ræste. || Reċed
A.4.1 1507 , / hringa þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā h
A.4.1 2160 nge hwīle; / nā þȳ ǣr suna sīnum || sellan wolde, / hwatum Heoru
A.4.2 99 ðnan mannan / fæste be feaxe sīnum, || tēah hine folmum wiþ hir
A.5.6.22 57 olde / eft ġe·wendan || into sīnum / mōdes ġe·mynde; || hē mæ
A.6.10.6 32 hīerde holdlīċe || hearran sīnum / wordum and dǣdum, || wihte n
A.6.26 7 l / tō þingienne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna
A.6.39 6 ōte maneĝa ġīet || mundum sīnum / ġe·endian, || his ealdre t
under - 395 occurrences
Genesis A 91 n wræcstowe || werige gastas / under hearmlocan || heane geforan /
Genesis A 98 heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum mihtum /
Genesis A 109 orc / semian sinnihte || sweart under roderum / wonn and weste || oþ
Genesis A 151 lmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || halgum mihtum / w
Genesis A 153 trum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa
Genesis A 159 esan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryne healda
Genesis A 161 efnde || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebe
Genesis B 311 forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig
Genesis A 859 him þa gangan || geomermode / under beamsceade || blæde bereafod
Genesis A 912 || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tr
Genesis A 916 || a þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and ca
Genesis A 1058 || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæstenna / ær
Genesis A 1166 tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum || rim wæs gefyll
Genesis A 1231 || frea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldor / and
Genesis A 1243 iafeth || þeoda tymdon / rume under roderum || rim miclade / monna
Genesis A 1333 bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan þine / f
Genesis A 1340 lum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord || werodum gelæde /
Genesis A 1344 lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman wille / gewit
Genesis A 1357 gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan lædan /
Genesis A 1360 rea ælmihtig / habban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan
Genesis A 1369 wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mid geogoþ
Genesis A 1387 man || flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond
Genesis A 1392 / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof sel
Genesis A 1414 gan eft || lago ebbade / sweart under swegle || hæfde soþ metod / e
Genesis A 1418 scip || fiftig and hund / nihta under roderum || siþþan nægledbo
Genesis A 1438 ende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb worn d
Genesis A 1481 bearwas || nolde gladu æfre / under salwed bord || syþþan ætyw
Genesis A 1586 ra andwlitan || in bewrigenum / under loþum listum || þæt hie le
Genesis A 1595 cwæþ he wesan sceolde / hean under heofnum || hleomaga þeow / cha
Genesis A 1702 ht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægb
Genesis A 1764 þinre || monrim wesan / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / o
Genesis A 1950 forþon his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / fol
Genesis A 1984 erigas || sang se wanna fugel / under deoreþsceaftum || deawigfeþ
Genesis A 2060 nan / þa ic neþan gefrægn || under nihtscuwan / hæleþ to hilde |
Genesis A 2064 na gegrind || gripon unfægre / under sceat werum || scearpe garas /
Genesis A 2160 norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum || blodige sitt
Genesis A 2223 þinre / rim miclian || roderum under / eaforum þinum || nu ic eom o
Genesis A 2411 a gylp || yfele spræce / werod under weallum habban || forþon wæ
Genesis A 2420 as basnedon || witelaces / wean under weallum || and heora wif some
Genesis A 2447 Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him sē æ
Genesis A 2489 fæste || clommum abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / an
Genesis A 2539 gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor his || þ
Genesis A 2564 hes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfy
Genesis A 2622 a mid bryde || broþor arones / under abimelech || æhte lædan / mid
Genesis A 2677 te ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þine / on þas eþe
Genesis A 2740 ig dreah / and his scippende || under sceade gefor / hleowfeþrum þe
Genesis A 2845 forgeaf / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica o
Exodus 228 wam || æþelan cynnes / alesen under lindum || leoda duguþe / on fo
Exodus 236 for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan || breostnet wer
Exodus 376 || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttiga
Exodus 537 on mode || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and
Exodus 572 ie hit frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesawon hie
Daniel 61 templ / gestrudan gestreona || under stanhliþum / swilc eall swa þ
Daniel 71 / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || hæþenum dem
Daniel 238 eobearn fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / ne mihte
Daniel 260 an glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed
Daniel 329 a || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene lifigea
Daniel 639 amod || swa no swiþrode / rice under roderum || oþþæt se ræswa
Daniel 690 de eorla || þær æþelingas / under wealla hleo || welan brytnedo
A.1.4 31 in þone dēopan wielm / niðer under% næssas || in þone neowolan
Christ and Satan 90 aseald wes on wærgþu / niþer under nessas || in þone neowlan gr
Christ and Satan 134 cynn || grundas mænan / niþer under næssum || hwilum nacode men /
Christ and Satan 318 gendum || flor attre weol / hat under hæftum || hreopan deofla / wid
Andreas 2 frunan || on fyrndagum / twelfe under tunglum || tireadige hæleþ /
Andreas 46 nes || garum gehyrsted / lungre under linde || nalas late wæron / eo
Andreas 93 heofoncyninges stefn / wrætlic under wolcnum || wordhleoþres sweg
Andreas 95 þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan || hælo ond frofr
Andreas 98 e matheus || mine sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan
Andreas 128 garas hrysedon / bolgenmode || under bordhreoþan / woldon cunnian |
Andreas 141 mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan || deofles larum / þo
Andreas 144 modes glawne / haligne hæle || under heolstorlocan / bidan beadurofn
Andreas 208 er hider || on þas cneorisse / under swegles gang || aseted wyrþe
Andreas 420 u || hu he reordberend / lærde under lyfte || lang is þes siþfæ
Andreas 455 ahloh / syþþan we gesegon || under swegles gang / windas ond wæga
Andreas 505 wæþere on brim snoweþ / snel under segle || þu eart seolfa geon
Andreas 512 || þæt we on sælade / scipum under scealcum || þonne sceor cyme
Andreas 545 gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæleþa cyn
Andreas 832 erestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / bliþne bidan ||
Andreas 837 an || sceadu sweþerodon / wonn under wolcnum || þa com wederes bl
Andreas 940 te || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær þin broþ
Andreas 1005 orcofan / hæleþ higerofne || under heolstorlocan / secgan dryhtne
Andreas 1009 | in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne geferan / hal
Andreas 1013 nsunde || æfre moston / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / ba
Andreas 1038 e || þær he nænigne forlet / under burglocan || bennum fæstne / o
Andreas 1065 ngla blisse / þanon basnode || under burhlocan / hwæt him guþweorc
Andreas 1071 n || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þrowedon
Andreas 1204 eatum || wigend þrungon / cene under cumblum || corþre mycle / to
Andreas 1253 untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl ellenhear
Andreas 1305 sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs || niht helmade / b
Andreas 1402 c geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe || heardran dro
Andreas 1457 or sægl / wuldortorht gewat || under waþu scriþan / þa þa folcto
Andreas 1493 alle geseah || wundrum fæste / under sælwage || sweras unlytle / st
Andreas 1595 y wæge || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ a
Andreas 1600 orþorscyldige / guþgelacan || under grund hruron / hie þa anmode |
Dream of the Rood 55 iman || sceadu forþeode / wann under wolcnum || weop eal gesceaft /
Dream of the Rood 85 þan ic þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæ
Elene 13 æst || æþelinges weox / rice under roderum || he wæs riht cynin
Elene 44 ongean gramum || guþgelæcan / under earhfære || ofstum myclum / ba
Elene 46 we || beran ut þræce / rincas under roderum || wæron romware / sec
Elene 75 nne he ær oþþe siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbræ
Elene 147 gweorce || domweorþunga / rice under roderum || þurh his rode tre
Elene 218 | hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære / æþelc
Elene 245 bæþweg || brimwudu snyrgan / under swellingum || sæmearh plegea
Elene 46 n / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þa þy
A.2.6 47 on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and þā þ
Elene 68 s / ælærendra || oþer betera / under swegles hleo || syþþan æfr
A.2.6 69 ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow || siþþan
Elene 144 ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sceatum || ne magon ge
A.2.6 145 hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon
Elene 186 wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þu
A.2.6 187 ie || rodor-cininges, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle n
Elene 192 s ondwearde || anforlete / rice under roderum || ge he þa rode ne
A.2.6 193 rde || ān-for·lǣte, / rīċe under roderum, || ġe· hē þā r
Elene 213 lacendra || deadra gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna /
Elene 214 bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe
A.2.6 215 aĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum || and þā st
Elene 256 sorgum || seofun nihta fyrst / under hearmlocan || hungre geþreat
A.2.6 257 sorĝum || [VII] nihta first / under hearm-locan || hungre ġe·þ
Elene 324 ydige || þa sio werge sceolu / under heolstorhofu || hreosan sceol
A.2.6 325 e. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-hofu || hrēosan sċ
Elene 348 eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþe || ban iosephes / s
A.2.6 349 orle || on þā æðelan tīd / under beorh-hliðe || bān Iosephes
Elene 355 þam wangstede || wynsumne up / under radores ryne || rec astigan / l
A.2.6 356 ām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ ā·st
Elene 364 e || steam up aras / swylce rec under radorum || þær aræred wear
A.2.6 365 am up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣr ā·rǣred
Elene 390 nes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þæt he on twen
A.2.6 391 n-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on
Elene 392 mælum feor || funde behelede / under neolum niþer || næsse gehyd
A.2.6 393 um feorr || funde be·helede, / under neowolum niðer || næsse ġe
Elene 403 | syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum befen
A.2.6 404 n bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hrūsan. || Hē mid heandum b
Elene 479 ard || min is geswiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þe
A.2.6 480 || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne
Elene 536 ara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond
A.2.6 537 þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, /
Elene 552 feonde || næs þa fricgendra / under goldhoman || gad in burgum / fe
A.2.6 553 de. || Næs þā friċġendra / under gold-haman || gād on burgum,
Elene 652 yþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / d
A.2.6 653 , || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded
Elene 753 t þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum geweorþod /
A.2.6 754 þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdlum ġe·weor
Elene 787 eorþan || up aweoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten ag
A.2.6 788 || up ā·wēoxe, / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten
Elene 795 restan || dægweorþunga / rode under roderum || þa se ricesta / eal
A.2.6 796 tan || dæġ-weorðunga / rōde under roderum, || þā sē rīċest
Elene 831 de || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes frætwe / gewit
Elene 832 te || landes frætwe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þ
A.2.6 833 | landes frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost
Christ A 14 gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop /
Christ A 45 || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen lægon / wit
Christ A 219 nd meaht / nis ænig nu || eorl under lyfte / secg searoðoncol || to
Christ A 226 || æt fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig god / li
Christ A 286 rudes || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forð
Christ B 484 geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to hæðnum
Christ B 502 ofne || leng ne mostun / geseon under swegle || song ahofun / aras uf
Christ B 526 / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldres wear
Christ B 588 reode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu |
Christ B 606 er widlond || ond weder liðe / under swegles hleo || sunne ond mon
Christ B 705 / æfyllendra || eahtnysse bad / under hæðenra || hyrda gewealdum /
Christ B 769 in gebuge / biter bordgelac || under banlocan / feonda færsearo ||
Christ C 882 || beofað middangeard / hruse under hæleðum || hlydað tosomne /
Christ C 1175 g || blodigum tearum / birunnen under rindum || reade ond ðicce / s
Christ C 1332 / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimma
Christ C 1503 earfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in gebug
Christ C 1533 sweartne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas
Christ C 1619 domdæge || to deaðe niðer / under helle cinn || in ðæt hate f
Christ C 1620 lle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðær hy leomu
Widsith 101 ge || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse / goldhr
Widsith 143 od || lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Maxims I 114 eal mid mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under
Maxims I 115 under eorðan befeolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ð
Maxims I 184 an in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc wið
The Order of the World 75 scyndeð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tung
The Order of the World 79 sunne / in ðæt wonne genip || under wætra geðring / oððe hwa ð
The Riming Poem 10 tmum aweaht || world onspreht / under roderum areaht || rædmægne
The Panther 37 ræste seceð / dygle stowe || under dunscrafum / ðær se ðeodwiga
The Whale 47 da geasne || grundleasne wylm / under mistglome || swa se micla hw
Guthlac A 31 on || geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligr
Guthlac A 52 sette || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / mic
Guthlac A 120 eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / h
Guthlac A 415 e fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyrda gewealdum / in
Guthlac A 540 || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nearwum clommum /
Guthlac A 563 || in ðæt atule hus / niðer under næssas || neole grundas / hy h
Guthlac A 598 ehynde || ond in hæft bidraf / under nearone clom || nergende cris
Guthlac A 675 synfulle || mid searocræftum / under scæd sconde || scufan motan /
Guthlac A 710 lfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw || mode gelufade / h
Guthlac A 731 burgun / wæron hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond geseft
Guthlac A 761 iga || ealle gesceafte / lufað under lyfte || in lichoman / monna m
Guthlac B 1280 ohte || swearc norðrodor / won under wolcnum || woruld miste ofert
Guthlac B 1289 d || scadu sweðredon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm
Guthlac B 1308 n gefean || lic colode / belifd under lyfte || ða ðær leoht asca
Guthlac B 1313 ed || oð rodera hrof / gesewen under swegle || sunnan beorhtra / æ
Guthlac B 1316 || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa
Guthlac B 1330 wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl hate scan / bla
A.3.22.2 2 te, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe·þræc || eorðan
Riddles 21 11 ðurh hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on hea
Riddles 22 10 || ond hyra wicg somod / hlodan under hrunge || ða ða hors oðbæ
Riddles 22 15 om / ne be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte
Riddles 22 17 refde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre
Riddles 27 5 on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || hæleð mec si
Riddles 3 2 genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðone bradan
Riddles 3 64 oðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe near / ond
Riddles 3 68 ðeow || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal /
Riddles 36 3 gierwed / hæfde feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h
Riddles 4 33 fle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte recce / sw
Riddles 4 40 ing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom w
Riddles 4 86 gewefen || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht walden
A.3.22.40 33 || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearfte% reċċe
Riddles 40 34 le || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte recce, / s
A.3.22.40 40 dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wō
Riddles 40 41 ing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom w
A.3.22.40 86 wefen || wunder-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wea
Riddles 40 90 gewefen || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht walden
Riddles 42 4 laces || hwitloc anfeng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces s
Riddles 44 2 ongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyrel / bi
Riddles 49 6 ond saloneb || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða
Riddles 51 5 framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || dreag unstille / winnen
Riddles 52 2 ræpingas || in ræced fergan / under hrof sales || hearde twegen /
Riddles 54 4 gen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyre stondendre || st
Riddles 54 11 weorces || hyre weaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode me
Riddles 9 7 a hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu w
The Wife's Lament 28 mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || in ðam eorðscræf
The Wife's Lament 36 onne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond ðas eorðscr
The Wife's Lament 48 es || ðæt min freond siteð / under stanhliðe || storme behrimed
The Judgment Day I 106 ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates on
The Judgment Day I 115 t ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan
The Descent into Hell 64 ne bið he no ðæs nearwe || under niðloc/ / ðæs bitre gebunden
The Descent into Hell 65 loc/ / ðæs bitre gebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð
The Descent into Hell 87 bethlem || we ðæs beofiende / under helle dorum || hearde sceoldo
The Lord's Prayer I 5 ðin rædfæst willa / aræred under rodores hrofe || eac ðon on
The Ruin 11 rice æfter oðrum / ofstonden under stormum || steap geap gedreas
Riddles 62 2 from || frean unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryh
A.3.34.62 3 || frēan un-for·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / r
Riddles 72 13 træd || moras pæðde / bunden under beame || beag hæfde on heals
Riddles 73 24 ristra sum || ðeofes cræfte / under hrægnlocan || / hwilum eawung
Riddles 74 4 lum || ond on flode swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond o
Riddles 84 31 | grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / ond æl
Riddles 91 8 að || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hyrde ð
The Phoenix 14 um wong || wealdas grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren
The Phoenix 27 || ac se æðela feld / wridað under wolcnum || wynnum geblowen / is
The Phoenix 32 eorhte mid us / hea hlifiað || under heofontunglum / smylte is se si
The Phoenix 39 ngen || næfre brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð /
The Phoenix 58 orp || ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda fors
The Phoenix 73 m || ðær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne
The Phoenix 97 | tungol beoð ahyded / gewiten under waðeman || westdælas on / bid
The Phoenix 101 rum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað geor
The Phoenix 129 onne æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyni
The Phoenix 173 nd weardað || wyrtum fæstne / under heofunhrofe || ðone hatað m
The Phoenix 186 | bið storma gehwylc / aswefed under swegle || suðan bliceð / wede
The Phoenix 199 dryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær he sylf biere
The Phoenix 247 ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe me
The Phoenix 374 ft of ascan || edgeong weseð / under swegles hleo || bið him self
The Phoenix 391 on ðas frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne bl
The Phoenix 444 ða ðe meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / d
The Phoenix 467 || ða se wilda fugel / somnað under swegle || side ond wide / to hi
The Phoenix 532 ga || fyre byrneð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / on
Juliana 43 gde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan || hyrsta unrim / æh
Juliana 395 secan oðerne || ellenleasran / under cumbolhagan || cempan sænran
Juliana 481 n mereflode || minum cræftum / under reone stream || sume ic rode
Juliana 544 swiðdest || ðone snotrestan / under hlinscuan || helwarena cyning
The Wanderer 96 m || hu seo ðrag gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære /
The Wanderer 107 eð wyrda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne
The Gifts of Men 23 ðohtas || ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte /
Beowulf 8 || he ðæs frofre gebad / weox under wolcnum || weorðmyndum ðah /
Beowulf 52 soðe || selerædende / hæleð under heofenum || hwa ðæm hlæste
Beowulf 211 at || flota wæs on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on s
Beowulf 310 mærost || foldbuendum / receda under roderum || on ðæm se rica b
Beowulf 342 d || word æfter spræc / heard under helme || we synt higelaces / be
Beowulf 396 gan || in eowrum guðgeatawum / under heregriman || hroðgar geseon
Beowulf 403 n ætsomne || ða secg wisode / under heorotes hrof || / heard under
Beowulf 404 under heorotes hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe g
Beowulf 414 unnyt || siððan æfenleoht / under heofenes hador || beholen weo
Beowulf 505 n ma || middangeardes / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / e
Beowulf 576 ene || no ic on niht gefrægn / under heofones hwealf || heardran f
Beowulf 651 sceapu || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod eall aras / ge
Beowulf 707 metod nolde / se scynscaða || under sceadu bregdan / ac he wæccend
Beowulf 710 geðinges / ða com of more || under misthleoðum / grendel gongan |
Beowulf 714 rwan || in sele ðam hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he wi
Beowulf 738 higelaces || hu se manscaða / under færgripum || gefaran wolde / n
Beowulf 820 del ðonan / feorhseoc fleon || under fenhleoðu / secean wynleas wic
Beowulf 836 eal geador / grendles grape || under geapne hrof / ða wæs on morge
Beowulf 860 r eormengrund || oðer nænig / under swegles begong || selra nære
Beowulf 887 m acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges bearn
Beowulf 1037 tedhleore || on flet teon / in under eoderas || ðara anum stod / sa
Beowulf 1078 | syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon meahte / morð
Beowulf 1163 ða cwom wealhðeo forð / gan under gyldnum beage || ðær ða go
Beowulf 1197 gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde / hordma
Beowulf 1204 || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / wælrea
Beowulf 1209 r yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf ða in
Beowulf 1302 ream wearð in heorote || heo under heolfre genam / cuðe folme ||
Beowulf 1360 engelad || ðær fyrgenstream / under næssa genipu || niðer gewit
Beowulf 1361 enipu || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heon
Beowulf 1416 unde / wynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedrefed ||
Beowulf 1469 eordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || aldre geneðan /
Beowulf 1551 forsiðod || sunu ecgðeowes / under gynne grund || geata cempa / ne
Beowulf 1631 alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore fag / fer
Beowulf 1656 softe || ealdre gedigde / wigge under wætere || weorc geneðde / ear
Beowulf 1745 eð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen / biteran stræle |
Beowulf 1770 ingdena || hund missera / weold under wolcnum || ond hig wigge bele
Beowulf 1773 ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong || gesacan ne
Beowulf 1928 ungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan || gebiden hæbbe / h
Beowulf 2015 nne || ne seah ic widan feorh / under heofones hwealf || healsitten
Beowulf 2049 in fæder || to gefeohte bær / under heregriman || hindeman siðe /
Beowulf 2128 c ætbær / feondes fæðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroð
Beowulf 2203 / ond heardrede || hildemeceas / under bordhreoðan || to bonan wurd
Beowulf 2213 ode / stanbeorh steapne || stig under læg / eldum uncuð || ðær on
Beowulf 2411 eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || holmwylme neh / yðge
Beowulf 2415 eca || goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ce
Beowulf 2539 bi ronde || rof oretta / heard under helme || hiorosercean bær / un
Beowulf 2540 er helme || hiorosercean bær / under stancleofu || strengo getruwo
Beowulf 2553 becom / heaðotorht hlynnan || under harne stan / hete wæs onhrered
Beowulf 2559 ldeswat || hruse dynede / biorn under beorge || bordrand onswaf / wi
Beowulf 2605 eres || geseah his mondryhten / under heregriman || hat ðrowian / ge
Beowulf 2675 efremman / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode
Beowulf 2744 lungre geong / hord sceawian || under harne stan / wiglaf leofa || nu
Beowulf 2755 beran / brogdne beadusercean || under beorges hrof / geseah ða sigeh
Beowulf 2957 bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall || ða wæs æht b
Beowulf 2967 e || swat ædrum sprong / forð under fexe || næs he forht swa ðe
Beowulf 3031 d eall aras / eodon unbliðe || under earnanæs / wollenteare || wund
Beowulf 3060 nrihte || inne gehydde / wræte under wealle || weard ær ofsloh / fe
Beowulf 3090 swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste ge
Beowulf 3103 || searogimma geðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt
Beowulf 3123 a selestan / eode eahta sum || under inwithrof / hilderinca || sum o
Judith 67 n he on ðysse worulde / wunode under wolcna hrofe || gefeol ða wi
Judith 113 eæftan || gæst ellor hwearf / under neowelne næs || ond ðær ge
Judith 203 e || forð on gerihte / hæleð under helmum || of ðære haligan b
Judith 219 n / assyrium || syððan ebreas / under guðfanum || gegan hæfdon / to
Judith 332 guman || ðrymme geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh
The Paris Psalter 105:31 2 costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoledan / hi
The Paris Psalter 106:25 2 astigaþ / nyþer gefeallaþ || under neowulne grund / oft þa on yfe
The Paris Psalter 139:3 4 him aspidas || ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste /
The Paris Psalter 62:9 4 eahhe / nu hi wæran geseald || under sweordes hand / syndon fracuþe
The Paris Psalter 67:26 1 atast / and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þ
The Paris Psalter 67:27 2 þreatast / and fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe |
The Paris Psalter 77:62 1 þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall
The Paris Psalter 79:14 7 sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires weal
The Paris Psalter 88:5 1 | secgeaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / æ
The Paris Psalter 90:4 2 | sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte / / # / hw
The Metres of Boethius: Metre 1 76 us || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte
The Metres of Boethius: Metre 11 53 þerweardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige du
The Metres of Boethius: Metre 14 7 eard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west and east /
The Metres of Boethius: Metre 17 14 ice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesceop ||
The Metres of Boethius: Metre 20 57 oman || ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres
The Metres of Boethius: Metre 20 135 rage stod / ealra gesceafta || under niþemæst / buton þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 22 saturnus || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / e
The Metres of Boethius: Metre 24 33 icsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 26 5 on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm casere || cyneri
The Metres of Boethius: Metre 26 13 a tide || troia gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / cr
The Metres of Boethius: Metre 28 34 teorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas || þæs þe mon
The Metres of Boethius: Metre 28 40 þ || þæt hio on mere gange / under sæ swife || þonne hio on se
The Metres of Boethius: Metre 28 43 n || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum || wlites bereafad / be
The Metres of Boethius: Metre 29 16 er sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent
The Metres of Boethius: Metre 29 22 bearn || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæle
The Metres of Boethius: Metre 29 28 unnan || on setl glideþ / west under weorulde || werþioda his / nom
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ete || sume fleogende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta g
The Metres of Boethius: Metre 4 39 eahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum || firum uncuþ / h
The Metres of Boethius: Metre 6 9 wþ || suþan and westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hra
The Metres of Boethius: Metre 7 26 þonne hi strong dreceþ / wind under wolcnum || woruldearfoþa / oþ
The Metres of Boethius: Metre 8 28 im / eallum tidum || ute slepon / under beamsceade || druncon burnan
The Metres of Boethius: Metre 8 36 wer || weoruldbuende / gesawan under sunnan || nænig siþþan wæ
The Metres of Boethius: Metre 8 42 uld || wæren æghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu
The Metres of Boethius: Metre 9 4 ng || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum /
The Metres of Boethius: Metre 9 18 eohtost || lengest burne / hama under hefonum || næs þæt herlic
The Capture of the Five Boroughs 9 deoraby || dæne wæran æror / under norþmannum || nyde gebegde / o
A.6.13 53 Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe dr
Solomon and Saturn 57 || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige dreose
A.6.13 62 | of sīn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē f
Solomon and Saturn 67 aule || of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond
A.6.13 96 gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sē
Solomon and Saturn 101 e god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall seceþ / h
A.6.13 135 on lyfte || līf-ġe·twinnan / under tungla ġe·trumum || twiġen
Solomon and Saturn 140 hine on lyfte || lifgetwinnan / under tungla getrumum || tuigena or
A.6.13 253 osan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine
A.6.13 262 lme, || wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe
Solomon and Saturn 295 gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þæ
Solomon and Saturn 304 in wylme || wop þrowian / heaf under hefonum || and him helle gesc
Maxims II 64 der || næni eft cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for s
The Judgment Day II 150 incð æmtig || eahgemearces / under roderes ryne || readum lige / b
The Creed 16 lice || and ðe fæder sylfne / under breostcofan || bearn acende / n
The Creed 26 se pontisca || pilatus weold / under romwarum || rices and doma / ð
Psalm 50 4 ost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera mærost /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 n || ðe wel on hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ð
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 sceal legge || leaf et heafde / under fot wolues || under ueðer ea
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 et heafde / under fot wolues || under ueðer earnes / under earnes cl
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 wolues || under ueðer earnes / under earnes clea || a ðu geweorni
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 pere || gif her inne sie / stod under linde || under leohtum scylde
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 5 inne sie / stod under linde || under leohtum scylde / ðær ða miht
A.6.43.4 7 || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċy
A.6.43.4 7 e sīe. / Stōd under linde, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eor
A.6.43.8 2 d þīnre swīðran || / handa under þīnum swīðran fēt, and c
A.6.43.8 3 fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt
Distich on Kenelm 1 n Kenelm / / In clench qu becche under ane þorne, / liet Kenelm Kineb
The Battle of Finnsburh 8 | nu scyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæd
w - 14 occurrences
A.2.2 100 ·samne, / weorold-wuniende; || //W// sċeall ġe·drēosan, / //U//
A.2.6 825 ġde / wīrum ġe·wlenced. || //W//% is ġe·sweðrod, / gamen aefte
Christ B 804 e / wrāðra wīta. || Biþ sē //W// sċæcen / eorðan frætwa. ||
A.3.22.19 6 ledne rād / //R// //Ā// //G// //W// //E//. || Wīd-lāst ferede / r
Riddles 36 5 wombe / ond ehtuwe || / monn [h w M] wiif [m x l kf wf] hors [q
Riddles 30b and 60 2 om ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus forðwege
A.3.32 50 || //S// //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran,
Riddles 73 12 n || mæ/ /ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/
A.3.34.91 7 n || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel-nihtum. / Hw
Riddles 93 25 ace swelge / wuda ond wætre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fe
Riddles 94 6 is leoht eall || leohtre ðon w/
A.3.5 706 , || þonne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hw
A.6.12 22 ist || þe biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann
wile - 109 occurrences
Genesis B 396 his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona rice mid
Genesis A 1531 s and engla / þara þe healdan wile || halige þeawas / weaxaþ and
Genesis A 1828 min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic
Genesis A 1959 þ his ealdorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elam
Genesis A 2390 or || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfan / wordum
Genesis A 2662 g / gif he ofstum me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig ||
Genesis A 2920 onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gyldan ||
Exodus 261 gas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine
Exodus 523 || soþum wordum / gif onlucan wile || lifes wealhstod / beorht in
Exodus 528 þ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || modum tæcan / þ
Exodus 558 burh and beagas || brade rice / wile nu gelæstan || þæt he lang
Christ and Satan 288 mihtiga god / and us befæþman wile || freobearn godes / gif we þ
Christ and Satan 303 se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen || meotode cwe
Christ and Satan 390 we mid englum || uppe wæron / wile nu ure witu || þurh his wuld
Christ and Satan 395 nu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla lædan || a
Christ and Satan 608 num || in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige a
Homiletic Fragment I 45 gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende gewyrca
A.2.4 46 um tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || ende ġe·w
Dream of the Rood 107 is englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes geweald /
Elene 420 tig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sigebeame / on
Christ A 319 u || giet sume siðe / god sylf wile || gæstes mægne / gefælsian
Christ B 514 swegl faran || sigores agend / wile up heonan || eard gestigan / æ
Christ B 523 re geseoð || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mæg
Christ B 571 eat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || sawla nergend / g
Christ B 577 glædmode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / c
Christ C 941 ongan lyft || stormum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla ge
Christ C 1073 bearn godes / feores frætwe || wile fæder eahtan / hu gesunde suna
Christ C 1099 ic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemo
Christ C 1578 sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude || ðenden hi
Christ C 1615 u egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæt he
Widsith 13 e his ðeodenstol || geðeon wile / ðara wæs hwala || hwile sel
Widsith 140 unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræran / eorlscipe æfn
Maxims I 6 ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonian / meotud s
Soul and Body II 86 menn || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran
Guthlac A 241 h ðe ge me deað gehaten / mec wile wið ðam niðum genergan ||
Guthlac A 346 t on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre || ðær he g
Guthlac A 763 mægðe || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom
Riddles 35 11 godwebb || geatwum frætwað / wile mec mon hwæðre seðeah || w
Riddles 39 5 e || ðonne hit men witen / heo wile gesecan || sundor æghwylcne /
Riddles 43 10 reð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðor oðrum ||
Riddles 44 5 en hrægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hange
The Judgment Day I 3 gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð g
The Judgment Day I 7 dæge || mægencyninga hyhst / wile ðonne forbærnan || brego mo
The Judgment Day I 81 isse worulde || weorðan mote / wile ðonne forgieldan || gæsta d
The Judgment Day I 89 a larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs
The Judgment Day I 97 a || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gestigan / h
The Judgment Day I 103 d to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað
Riddles 77 4 ode ongean / muð ontynde || nu wile monna sum / min flæsc fretan |
Riddles 91 9 hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ðe he
The Phoenix 472 a tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig || eadge forgil
The Phoenix 492 n gemot læded / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcynin
Juliana 378 htes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne || minum hyr
Beowulf 346 e ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gr
A.4.1 442 þ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan mōt, / on
Beowulf 446 alan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne || gif mec deað
Beowulf 1049 æfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter rihte / ða gyt
Beowulf 1181 ulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healdan || gyf ðu ær
A.4.1 1184 æt hē mid gōde || ġieldan wile / uncrum eaforan, || ġif hē
Beowulf 1832 hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond worcum || ðæt ic
The Paris Psalter 143:19 3 þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 53:4 3 awle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel || fe
The Paris Psalter 93:12 3 ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlætan / / # / hwylc
The Metres of Boethius: Metre 11 72 leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gesceaft ||
The Metres of Boethius: Metre 11 75 mihtiga / þa gewealdleþeru || wile onlætan / efne þara bridla ||
The Metres of Boethius: Metre 13 3 is bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 g dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 20 27 goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an || æl
The Metres of Boethius: Metre 21 35 / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan || lifes weal
The Metres of Boethius: Metre 21 40 htes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sun
The Metres of Boethius: Metre 26 119 ne lichoman || lit þider hit wile
The Metres of Boethius: Metre 29 12 e huru se stiorra || gestigan wile / westdæl wolcna || þone wise
The Metres of Boethius: Metre 29 70 l forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ
The Metres of Boethius: Metre 29 72 eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæt heh
The Metres of Boethius: Metre 4 51 lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen tweogan / geond fo
The Metres of Boethius: Metre 7 22 huses hirde || ac hit hreosan wile / sigan sond æfter rene || swa
Metrical Psalm 93:12 3 ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæn.
The Rune Poem 3 c || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan /
A.6.13 47 ngenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ morðre, || merġ
Solomon and Saturn 51 gonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ morþre || mergan
A.6.13 77 rð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Godes c
A.6.13 78 sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan leahtrum, || h
Solomon and Saturn 82 weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes cwid
Solomon and Saturn 83 n soþlice || and hine siemle wile / lufian butan leahtrum || he m
A.6.13 89 hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || f
Solomon and Saturn 94 oh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæst
A.6.13 28 || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bringan,
Solomon and Saturn 35 lc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bringan / þ
A.6.13 89 n, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·brēoteþ || a
Solomon and Saturn 103 nan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ || and beb
A.6.13 118 t / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes ġe·
Solomon and Saturn 137 mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican
A.6.13 145 iþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || s
Solomon and Saturn 173 de biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ
A.6.13 236 glēaw / and tō his frēondum wile || fultum sēċan, / þēah hw
A.6.13 243 aþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þrēota
Solomon and Saturn 276 des gleaw / and to his freondum wile || fultum secan / þeh hwæþre
Solomon and Saturn 284 drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende || late aþreotan /
A.6.14 112 grynt, / tō sete sīġeþ. || Wile siþþan lenġ / grund be·heal
The Judgment Day II 89 gyltas / ofer ænne syð wrecan wile || ænigum men / ne scealt ðu
The Judgment Day II 95 ne / heahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum || be æ
The Judgment Day II 155 remme / ne se wrecenda bryne || wile forbugan / oððe ænigum ðær
A.6.34 11 d-webb || ġēatum frætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah ||
A.6.43.7 2 and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō him
Instructions for Christians 73 onne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þearfe || forh
Instructions for Christians 171 onne þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon
Instructions for Christians 191 sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortn
Instructions for Christians 206 es gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan || geo
The Battle of Maldon 50 þ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne / æþ
A.6.9 52 || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisne, / Æ
willum - 32 occurrences
Genesis A 2787 hie || ne beoþ we leng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / n
Andreas 810 s / ond þæs to widan feore || willum neotan / nu þu miht gehyran ||
Elene 13 e # || / in woruld weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan c
A.2.6 14 e, || / on weorold weorolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·h
Elene 812 leac || þæs ic lustum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres
A.2.6 813 . || Þæs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wul
Christ C 915 ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mægencynin
Christ C 1343 s / ond ðæs to widan feore || willum neotan / onfoð nu mid freondum
Christ C 1350 earme men / woruldðearfende || willum onfengun / on mildum sefan ||
Christ C 1483 nne / unsyfre bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe
Christ C 1492 er wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ða mec ðin wea swi
Christ C 1519 a feðan / farað nu awyrgde || willum biscyrede / engla dreames || on
Vainglory 72 m abylgnesse || oft gefremede / willum in ðisse worulde || se mot w
Guthlac A 82 ecað ond gesittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæ
Guthlac A 199 mid moncynne || maran cræfte / willum bewitigan || lætan wræce st
Guthlac B 1373 rd niman / weorca wuldorlean || willum neotan / blædes ond blissa ||
The Judgment Day I 82 forgieldan || gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde || wuldre
Riddles 87 7 n eage || hio borcade / wancode willum || hio wolde seðeah / niol/ ||
Riddles 91 11 fe het / wælcræfte awrecan || willum sinum
Riddles 93 2 ddles 93 / / frea min || / /de || willum sinum / // || / heah ond hyht/ |
A.3.34.93 2 les 93 / / Frēa min [] || / []de willum sīnum, || / [] || / hēah and
The Phoenix 149 e ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / lifes ond
The Phoenix 537 geong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð || ðæt him wuldor
Beowulf 1821 elac secan || wæron her tela / willum bewenede || ðu us wel dohtes
Beowulf 2222 dum || wyrmhord abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac
Beowulf 2639 to ðyssum siðfate || sylfes willum / onmunde usic mærða || ond m
The Paris Psalter 118:14 3 clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine so
The Paris Psalter 80:12 3 || leode þeodum / æfter hiora willum || wynnum miclum / / # / þær mi
The Paris Psalter 83:1 3 drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde || þet ic him wunude
The Metres of Boethius: Metre 10 19 e / mid eowrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle un
The Metres of Boethius: Metre 13 41 ldgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ || þeah him wolde hw
Psalm 50 138 alige cealf / on wigbed ðin || willum asettað / liohtes aldor || for
wið - 233 occurrences
Christ A 11 rht || ond sona forlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce
Christ A 368 easceafte || ðeah we fæhðo wið ðec / ðurh firena lust || gef
Christ B 477 e / ac ic lufan symle || læste wið eowic / ond eow meaht giefe ||
Christ B 567 rices helm || hilde gefremede / wið his ealdfeondum || anes meaht
Christ B 617 nd geðingade || ðeodbuendum / wið fæder swæsne || fæhða mæ
Christ B 761 nsendeð / ða us gescildað || wið sceððendra / eglum earhfarum
Christ B 766 l / forðon we fæste sculon || wið ðam færscyte / symle wærlice
Christ B 775 gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan wæpnum / laðra lyges
Christ C 883 tosomne / trume ond torhte || wið tungla gong / singað ond swins
Christ C 978 meltað / ond heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið flodum
Christ C 979 || ða wið holme ær / fæste wið flodum || foldan sceldun / sti
Christ C 980 ond stæðfæst || staðelas wið wæge / wætre windendum || ðo
Christ C 1060 re || hu gehealdne sind / sawle wið synnum || fore sigedeman / ðon
Christ C 1526 an / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices
Vainglory 69 orðan || eaðmod leofað / ond wið gesibbra gehwone || simle hea
Widsith 42 ane sweorde / merce gemærde || wið myrgingum / bi fifeldore || heo
Maxims I 19 a || ðing sceal gehegan / frod wið frodne || bið hyra ferð gel
Maxims I 100 s his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || oft hi
Maxims I 120 nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealde
Maxims I 185 under segle yrne / werig scealc wið winde roweð || ful oft mon w
The Order of the World 44 | se ðe teala cuðe / æghwylc wið oðrum || sceoldon eal beran /
The Order of the World 83 de || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte || deop wið hean / lyft
The Order of the World 83 cuðe / dæg wið nihte || deop wið hean / lyft wið lagustream ||
The Order of the World 84 nihte || deop wið hean / lyft wið lagustream || lond wið wæge
The Order of the World 84 / lyft wið lagustream || lond wið wæge / flod wið flode || fisc
The Order of the World 85 tream || lond wið wæge / flod wið flode || fisc wið yðum / ne w
The Order of the World 85 wæge / flod wið flode || fisc wið yðum / ne waciað ðas geweorc
The Whale 67 || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgd
Soul and Body II 110 g horsclice / wordum wrixlan || wið ðone wergan gæst / gifer hatt
Guthlac A 3 as lænan dreamas || ond hio wið ðam lice gedæleð / ðonne cw
Guthlac A 203 st || ac him god sealde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs eal
Guthlac A 228 rh sarslege || sawle gedælan / wið lichoman || ac hy ligesearwum
Guthlac A 240 hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðeah ðe
Guthlac A 241 ge me deað gehaten / mec wile wið ðam niðum genergan || se ð
Guthlac A 323 ine ðearfe / swa modgade || se wið mongum stod / awreðed weorðli
Guthlac A 331 s || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse gedælde / ac g
Guthlac A 371 motun / ne mæg min lichoma || wið ðas lænan gesceaft / deað ge
Guthlac A 404 ra gecyðde / he hine scilde || wið sceððendra / eglum onfengum |
Guthlac A 411 hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad wære / hy hin
Guthlac A 457 ete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeðum || eaðe gescilde / f
Guthlac A 474 dum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda || eln
Guthlac A 534 oregengan || fæder ælmihtig / wið onhælum || ealdorgewinnum / sy
Guthlac A 553 | ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || ond hyra nydwræce /
Guthlac A 556 ælmihtig || eadigra gehwone / wið earfeðum || eaðe gescildan /
Guthlac A 716 re socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille || nu ic h
Guthlac A 739 efegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / dreamum gedælde ||
Guthlac A 774 c || feondum on ondan / geseted wið synnum || ðær he siððan l
Guthlac A 810 || ond gebedu secað / swincað wið synnum || healdað soð ond r
Guthlac B 960 re miltsum || he his modsefan / wið ðam færhagan || fæste trym
Guthlac B 1262 den sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hr
Guthlac B 1335 an || sondlond gespearn / grond wið greote || gnornsorge wæg / hat
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || ond wið wind
Riddles 16 1 ceal wið wæge winnan || ond wið winde feohtan / somod wið ðam
Riddles 16 2 ond wið winde feohtan / somod wið ðam sæcce || ðonne ic seca
Riddles 16 9 teort ðolað / ond mec stiðne wið || stanas moton / fæste gehabb
Riddles 2 27 an sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habban ||
Riddles 27 10 | se ðe mec fehð ongean / ond wið mægenðisan || minre genæst
Riddles 28 10 hwile / wilna bruceð || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter de
Riddles 3 20 ne flod || famig winneð / wæg wið wealle || wonn ariseð / dun of
Riddles 3 41 / ðonne scearp cymeð || sceo wið oðrum / ecg wið ecge || earpa
Riddles 3 42 ymeð || sceo wið oðrum / ecg wið ecge || earpan gesceafte / fus
Riddles 32 4 c seah searo hweorfan / grindan wið greote || giellende faran / næ
Riddles 39 12 er twega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað
Riddles 42 13 e onleac / ðe ða rædellan || wið rynemenn / hygefæste heold ||
Azarias 86 eotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum
Azarias 161 as || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebrogan || breahtmum hwur
Riddles 60 14 / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam
Riddles 73 6 e / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minum / on bonan willa
Riddles 88 14 helm || wonnum nihtum / scildon wið scurum || unc gescop meotud / n
Riddles 91 5 ceal || hringum gyrded / hearde wið heardum || hindan ðyrel / for
The Phoenix 44 ðela wong / æghwæs onsund || wið yðfare / gehealden stod || hre
The Phoenix 451 tid / ðær him nest wyrceð || wið niða gehwam / dædum domlicum
The Phoenix 469 owe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehwam || nest gewyrce
Juliana 67 m / ða reordode || rices hyrde / wið ðære fæmnan fæder || frec
Juliana 141 recne ond ferðgrim || fæder wið dehter / het hi ða swingan ||
Juliana 157 eorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum / hy ða ðurh yrr
Juliana 197 ter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðon
Juliana 206 oncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða selestan || sacan ongunne
Juliana 214 waldend / se mec gescyldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gri
Juliana 260 wære / hyre se wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes |
Juliana 299 oncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorenan || cristes ðeg
Juliana 384 ete modigne || metodes cempan / wið flanðræce || nele feor ðon
Juliana 420 tend / on clænra gemong || ðu wið criste geo / wærleas wunne ||
Juliana 422 unne || ond gewin tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle se
Juliana 426 y wærra || weorðan sceolde / wið soðfæstum || swylces gemote
Juliana 429 n ðines / hyre ða se werga || wið ðingade / earm aglæca || ðu
Juliana 438 ie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæstum / ðæt ic in manwe
Juliana 663 inceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra || hildewoman / weard
Juliana 716 iðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhstan cyning / geðingi
The Gifts of Men 48 idne ræced / fæste gefegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæ
The Gifts of Men 66 cyldes rond / fæste gefeged || wið flyge gares / sum bið arfæst
The Gifts of Men 90 od || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht gearo / s
Precepts 40 / laðlicre scome || long nið wið god / geotende gielp || wes ðu
Precepts 42 || wes ðu a giedda wis / wær wið willan || worda hyrde / siextan
Precepts 50 ndgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle || in ðinum
Precepts 89 gdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleotan / n
Precepts 94 ode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 75 weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / deorum dædum ||
The Seafarer 112 gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne ond wið laðne || bea
Beowulf 113 rcneas / swylce gigantas || ða wið gode wunnon / lange ðrage || h
Beowulf 144 nde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallum ||
Beowulf 145 ode || ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel stod /
Beowulf 152 || ðætte grendel wan / hwile wið hroðgar || heteniðas wæg / f
Beowulf 155 ngale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mægenes denig
Beowulf 174 swiðferhðum || selest wære / wið færgryrum || to gefremmanne /
Beowulf 178 m gastbona || geoce gefremede / wið ðeodðreaum || swylc wæs ð
Beowulf 213 tigon || streamas wundon / sund wið sande || secgas bæron / on bea
Beowulf 294 e ic maguðegnas || mine hate / wið feonda gehwone || flotan eowe
Beowulf 319 a gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod || wearde healdan
Beowulf 326 scyldas / rondas regnhearde || wið ðæs recedes weal / bugon ða
Beowulf 365 synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || n
Beowulf 384 tdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm go
Beowulf 424 don / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæ
Beowulf 425 || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana gehegan /
Beowulf 426 aglæcan || ana gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego
Beowulf 439 || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan
Beowulf 440 e || ond ymb feorh sacan / lað wið laðum || ðær gelyfan sceal
Beowulf 506 eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ ||
Beowulf 523 e / burh ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe
Beowulf 540 eon / heard on handa || wit unc wið hronfixas / werian ðohton || n
Beowulf 550 fixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce min / heard
Beowulf 660 rðo || mægenellen cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna
Beowulf 733 aglæca || anra gehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs /
Beowulf 749 ng hraðe / inwitðancum || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfund
Beowulf 811 rene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || l
Beowulf 827 ð || sele hroðgares / genered wið niðe || nihtweorce gefeh / ell
Beowulf 1088 || ðæt hie healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / o
Beowulf 1132 efnan || holm storme weol / won wið winde || winter yðe beleac / i
Beowulf 1173 rdum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd || geofena gemyn
Beowulf 1549 broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ingang f
Beowulf 1566 na || yrringa sloh / ðæt hire wið halse || heard grapode / banhri
Beowulf 1864 ftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond || fæst
Beowulf 1880 um men || dyrne langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / g
Beowulf 1954 ende breac / hiold heahlufan || wið hæleða brego / ealles moncynn
Beowulf 1977 || flet innanweard / gesæt ða wið sylfne || se ða sæcce genæ
Beowulf 1978 || se ða sæcce genæs / mæg wið mæge || syððan mandryhten /
Beowulf 1997 ene || sylfe geweorðan / guðe wið grendel || gode ic ðanc secg
Beowulf 2013 an he modsefan || minne cuðe / wið his sylfes sunu || setl getæ
Beowulf 2341 wudu || helpan ne meahte / lind wið lige || sceolde lændaga / æð
Beowulf 2371 || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas / heal
Beowulf 2400 || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sceolde
Beowulf 2423 e hord || sundur gedælan / lif wið lice || no ðon lange wæs / fe
Beowulf 2520 n to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean || elles meaht
Beowulf 2521 ylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær hea
Beowulf 2528 ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp ofer
Beowulf 2534 es || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæle / eo
Beowulf 2560 der beorge || bordrand onswaf / wið ðam gryregieste || geata dry
Beowulf 2566 ram oðrum / stiðmod gestod || wið steapne rond / winia bealdor ||
Beowulf 2600 n || hiora in anum weoll / sefa wið sorgum || sibb æfre ne mæg /
Beowulf 2673 nna || ligyðum for / born bord wið rond || byrne ne meahte / geong
Beowulf 2839 æs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe geræ
Beowulf 2914 | wæs sio wroht scepen / heard wið hugas || syððan higelac cwo
Beowulf 2925 nyðede / hæðcen hreðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan |
Beowulf 3004 asne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum || hord ond rice / æ
Beowulf 3027 him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa se s
Beowulf 3049 d / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðusend wintra
Judith 4 hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan / gefriðo
Judith 99 axe sinum || teah hyne folmum wið hyre-weard / bysmerlice || ond
Judith 162 weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeates || folc o
Judith 248 æleð || slæpe tobredon / ond wið ðæs bealofullan || burgetel
Judith 260 nnian || hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde g
Metrical Psalm 93:14 2 me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and stænde
The Judgment Day II 73 scealt / gyldan scad wordum || wið scyppend god / and ðam rican f
The Judgment Day II 224 e bið ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || gebeorh
The Judgment Day II 303 gan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote || gemang ðam
The Rewards of Piety 41 fes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe fylle / forðan he
The Rewards of Piety 65 nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæste hea
The Rewards of Piety 75 ealt glædlice swiðe swincan / wið ðæs uplican || eðelrices / d
The Lord's Prayer II 103 orgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læ
The Lord's Prayer III 21 and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft a
The Lord's Prayer III 24 leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him wo
The Lord's Prayer III 31 dscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða
Fragment of Psalm 139 1 nt of Psalm 139 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram
Fragment of Psalm 34 2 georne gestand / on fultume || wið feonda gryre / / # / heald me her
Fragment of Psalm 34 1 e / / # / heald me herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wr
Psalm 50 8 o ðingienne || ðiodum sinum / wið ðane mildostan || manna scep
The Seasons for Fasting 196 g ðyngian || ðreale hwilcum / wið his arwesan || gyf he him ær
Metrical Charm 11: A Journey Charm 2 || and on godes helde bebeode / wið ðane sara stice || wið ðan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 2 eode / wið ðane sara stice || wið ðane sara slege / wið ðane g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 3 tice || wið ðane sara slege / wið ðane grymma gryre || / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 e / wið ðane grymma gryre || / wið ðane micela egsa || ðe bið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 a || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to l
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me ferion a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 de wæter || simble gehælede / wið eallum feondum || freond ic g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 m feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 frið || wunian mote / belocun wið ðam laðan || se me lyfes eh
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 test || yldost wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 ta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið attre |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 || and wið ðritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ðam la
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 || and wið onflyge / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 15 heo on stane geweox / stond heo wið attre || stunað heo wærce / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 attor / ðis is seo wyrt || seo wið wyrm gefeaht / ðeos mæg wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 wið wyrm gefeaht / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið onflyg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 s mæg wið attre || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ðam la
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 eo mæg wið onflyge / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 30 s to bote / ðas nigun magon || wið nygon attrum / wyrm com snican
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 m || eallum to bote / stond heo wið wærce || stunað heo wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 eo wið wærce || stunað heo wið attre / seo mæg wið ðreo ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 unað heo wið attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 re / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hond ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hond || and wið fær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 itig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrunge ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 44 s hond || and wið færbregde / wið malscrunge || manra wihta / nu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 45 / nu magon ðas nigun wyrta || wið nygon wuldorgeflogenum / wið n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 | wið nygon wuldorgeflogenum / wið nigun attrum || and wið nygo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 enum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy read
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 47 m || and wið nygon onflygnum / wið ðy readan attre || wið ðy
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 47 gnum / wið ðy readan attre || wið ðy runlan attre / wið ðy hwi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 48 ttre || wið ðy runlan attre / wið ðy hwitan attre || wið ðy
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 48 ttre / wið ðy hwitan attre || wið ðy wedenan attre / wið ðy ge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 49 tre || wið ðy wedenan attre / wið ðy geolwan attre || wið ðy
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 49 tre / wið ðy geolwan attre || wið ðy grenan attre / wið ðy won
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 50 ttre || wið ðy grenan attre / wið ðy wonnan attre || wið ðy
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 50 ttre / wið ðy wonnan attre || wið ðy wedenan attre / wið ðy br
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 51 tre || wið ðy wedenan attre / wið ðy brunan attre || wið ðy
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 51 ttre / wið ðy brunan attre || wið ðy basewan attre / wið wyrmge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 52 tre || wið ðy basewan attre / wið wyrmgeblæd || wið wætergeb
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 52 wan attre / wið wyrmgeblæd || wið wætergeblæd / wið ðorngebl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 53 geblæd || wið wætergeblæd / wið ðorngeblæd || wið ðystelg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 53 rgeblæd / wið ðorngeblæd || wið ðystelgeblæd / wið ysgeblæd
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 54 eblæd || wið ðystelgeblæd / wið ysgeblæd || wið attorgeblæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 54 stelgeblæd / wið ysgeblæd || wið attorgeblæd / gif ænig attor
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 e ic hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða micelan
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tungan /
Instructions for Christians 162 ðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefremman. / Ne
Instructions for Christians 243 -buendra, / ne nið habban || wið ænigum monnum, / ac þu sceal
Instructions for Christians 251 weas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mote habbe || ęce t
Godric's Prayer 1 4 Godric. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 odric, / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and
Waldere B 22 hhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas ||
wiþ - 474 occurrences
Genesis A 26 hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan meahton / wul
Genesis A 46 æfdon hie wrohtgeteme / grimme wiþ god gesomnod || him þæs gri
Genesis A 51 ining || honda arærde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygel
Genesis A 52 || ne mihton hygelease / mæne wiþ metode || mægyn bryttigan / ac
Genesis A 77 ean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa
Genesis A 127 ldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeostrum / sceade wiþ sciman
Genesis A 128 | leoht wiþ þeostrum / sceade wiþ sciman || sceop þa bam naman
Genesis A 163 ne || þa gesundrod wæs / lago wiþ lande || geseah þa lifes wea
Genesis A 231 noma / þridda is tigris || seo wiþ þeodscipe / ea inflede || assi
Genesis B 236 þone ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc
Genesis B 260 || ongan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan heofnes waldend
Genesis B 263 an || ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || sohte hetespr
Genesis B 294 gan || ofermede micel / ahebban wiþ his hearran || and spræc hea
Genesis B 295 nd spræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he
Genesis B 298 || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynne
Genesis B 299 || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa w
Genesis B 303 llewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acwæþ hine
Genesis B 323 r swa feala hæfdon / gewinnes wiþ heora waldend || wite þolia
Genesis B 346 helle / grundes gyman || nalles wiþ god winnan / satan maþelode ||
Genesis B 438 gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæ
Genesis B 490 rne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa o
Genesis B 499 æt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa het h
Genesis B 507 || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic
Genesis B 664 t scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines hearran bodan || unc i
Genesis A 999 mne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefremeden
Genesis A 1309 reohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste ||
Genesis A 1323 an || eorþan lime / gefæstnod wiþ flode || fær noes / þy selest
Genesis A 1409 and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leohtfrum
Genesis A 2095 or || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde
Genesis A 2117 æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes || egsan sceolde /
Genesis A 2119 m || and halegu treow / seo þu wiþ rodora weard || rihte healdes
Genesis A 2171 st || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehwam || wreo and scyl
Genesis A 2243 olian || ac heo þriste ongan / wiþ sarran || swiþe winnan / þa i
Genesis A 2247 emest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæ
Genesis A 2305 reotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic
Genesis A 2407 an þa rodera waldend / arfæst wiþ abraham sprecan || sægde him
Genesis A 2471 w sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu fremmen / ungifre yfel
Genesis A 2565 n burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfylles || us gewrit
Genesis A 2578 ft gestod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumg
Genesis A 2651 stor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig || gefremed g
Genesis A 2658 is god and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon sweglcynin
Genesis A 2743 he / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame ||
Genesis A 2744 nne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa
Genesis A 2788 wealdan mot / næfre ismael || wiþ isace / wiþ min agen bearn ||
Genesis A 2789 t / næfre ismael || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæle
Genesis A 2812 on þe giena speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond || fremma
Exodus 20 ea / gesealde wæpna geweald || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy
Exodus 72 eofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc gescylde / b
Exodus 172 bogum / him þær segncyning || wiþ þone segn foran / manna þenge
Exodus 224 ste / siþþan hie getealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþhe
Exodus 237 ordhreoþan || breostnet wera / wiþ flane feond || folmum werigea
Exodus 303 weall astah / uplang gestod || wiþ israhelum / andægne fyrst || w
Exodus 422 e || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heolde / fæst
Exodus 515 d ahte / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon israhelum |
Daniel 21 man scyle / his gastes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa
Daniel 278 ldres god / þe hie generede || wiþ þam niþhete / þa azarias ||
Daniel 410 dor þeode / nabochodonossor || wiþ þam nehstum / folcgesiþum ||
Daniel 457 nd / halig heofonrices weard || wiþ þone hearm gescylde / þa ic s
Daniel 466 yres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || aldor g
Daniel 474 godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cnihtum on
Daniel 522 ite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc ||
Daniel 548 drihten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode se wisa |
Daniel 743 boda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer folc ber
Christ and Satan 96 am / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dr
Christ and Satan 247 ngan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum s
Christ and Satan 430 / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wiþ han
Christ and Satan 431 and wiþ earm gesæt / hleonade wiþ handa || þeah hylle gryre / eg
Christ and Satan 21 g || and mid hondum amet / grip wiþ þæs grundes || gang þonne
A.1.4 22 and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þæs grundes; || gang þonne
Christ and Satan 25 onne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonn
A.1.4 26 ne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þon
Christ and Satan 35 | hwilum se wonna læg / læhte wiþ þes laþan || hwilum he licg
A.1.4 36 lum sē wanna līeġ% / lǣhte wiþ þēs lāðan. || Hwīlum hē
Andreas 213 o wac || gif þu wel þencest / wiþ þinne waldend || wære gehea
A.2.1 263 , / þe hē ðǣr on waroþe || wiþ þingode: / ‘Wē of Marmedoni
Andreas 275 re mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || l
Andreas 299 / him þa ofstlice || andreas wiþ / wineþearfende || wordum mæl
A.2.1 306 t, / ofer waroþa ġe·weorp || wiþ þingode: / ‘Hū ġe·wearþ
Andreas 389 onlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || fre
Andreas 425 ne || sund is geblonden / grund wiþ greote || god eaþe mæg / hea
Andreas 560 || inwidþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hearmcwide
A.2.1 632 -ġīet him wǣġes weard || wiþ þingode: / ‘Ne% friġne iċ
Andreas 921 þæt || waldend fira / synnig wiþ seolfne || sawla nergend / þæ
Andreas 1188 n to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt
Andreas 1210 | ah þinne modsefan / staþola wiþ strangum || nis seo stund lat
Andreas 1291 eswice / þu eart gescyldend || wiþ sceaþan wæpnum / ece eadfruma
Andreas 1359 æcsiþ || habbaþ word gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrah
Andreas 1387 eame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede
Andreas 1495 ifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof
The Fates of the Apostles 37 rode || ealdre gedælan / feorh wiþ flæsce || philipus wæs / mid
The Fates of the Apostles 83 e || þa gedæled wearþ / lif wiþ lice || ond þas lænan gestr
Soul and Body I 47 ram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne
Soul and Body I 115 n huxlicum / wordum wrixlian || wiþ þone werian gast / gifer hatte
Elene 18 ræce || syþþan wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild bod
Elene 64 igena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofermægene / hrora to hilde ||
Elene 77 hraþe / wlitig wuldres boda || wiþ þingode / ond be naman nemde |
Elene 165 || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitig
Elene 185 on gesyhþe || sigores tacen / wiþ þeoda þræce || ond hu þy
Elene 307 linde || mengan ongunnon / lige wiþ soþe || leoht wiþ þystrum /
Elene 307 nnon / lige wiþ soþe || leoht wiþ þystrum / æfst wiþ are || in
Elene 308 || leoht wiþ þystrum / æfst wiþ are || inwitþancum / wroht web
Elene 403 se folcscere / þeodenbealwa || wiþ þec æfre / elene maþelade ||
Elene 416 am folce || gefremed hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cw
Elene 74 es wealdend / þeah we æbylgþ wiþ hine || oft gewyrcen / synna wu
A.2.6 75 ealdend, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft ġe·wyrċen, / syn
Elene 86 e fremme / grimne geagncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geear
A.2.6 87 mme%, / grimne ġeġn-cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe
Elene 177 e || þæt he þone stan nime / wiþ hungres hleo || hlafes ne gim
A.2.6 178 || þæt hē þone stān nime / wiþ hungres hlēow, || hlāfes ne
Elene 383 d in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heold || þeah
A.2.6 384 on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ, / Stephanus, hēold, ||
Elene 397 beþeahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ ahofun || s
A.2.6 398 ahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·hōfon
Elene 487 am wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehte
A.2.6 488 h-trafum, || iċ ā·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē
Elene 742 r hie ymb sige winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sp
A.2.6 743 e ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || Hē āh æt wī
Elene 748 rd || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce || unoferswiþed / wæ
A.2.6 749 | Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝlǣċe || unoferswīðed /
Christ A 11 || and sōna for·lǣt% / weall wiþ wealle. || Nū is þǣm weorc
Christ A 368 ċeafte, || þēah we fǣhþu wiþ þeċ / þurh firena lust || ġ
Christ B 477 / ac iċ lufan simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġief
Christ B 567 s helm, || hilde ġe·fremede / wiþ his eald-fēondum || ānes me
Christ B 617 ·þingode || þēod-būendum / wiþ fæder swǣsne || fǣhþa mǣ
Christ B 761 , / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ sċieþþendra / eġlum% earh-f
Christ B 766 or·þon we fæste sċulon || wiþ þām fær-sċyte% / simbe wǣr
Christ B 775 æt hē ūs ġe·sċielde || wiþ sċaðan wǣpnum, / lāðra ly
Christ C 883 ·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, / singaþ and swin
Christ C 978 aþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ flōdum
Christ C 979 | þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ flōdum || foldan sċieldon%,
Christ C 980 and stæðfæst, || staðolas wiþ wǣġe, / wætere windendum. ||
Christ C 1060 hū ġe·healdne sind / sāwle wiþ synnum || fore siġe-dēman. /
Christ C 1526 on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rī
A.3.10 69 an || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone || sim
A.3.11 42 swurde / mierċe ġe·mǣrde || wiþ Myrġingum / be Fīfel-dore; ||
A.3.13 19 ng sċeall ġe·hēġan / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ
A.3.13 100 his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan, || of
A.3.13 120 meþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeall ġe
A.3.13 185 eġle ierne, / wēriġ sċealc% wiþ winde rōweþ; || full oft ma
A.3.14 44 þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ ōðrum; || sċoldon eall ber
A.3.14 83 || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte, || dēop wiþ hēan, / l
A.3.14 83 e, / dæġ wiþ nihte, || dēop wiþ hēan, / lyft wiþ laĝu-strēa
A.3.14 84 te, || dēop wiþ hēan, / lyft wiþ laĝu-strēam, || land wiþ w
A.3.14 84 t wiþ laĝu-strēam, || land wiþ wǣġe, / flōd wiþ flōde, ||
A.3.14 85 m, || land wiþ wǣġe, / flōd wiþ flōde, || fisċ wiþ ȳðum.
A.3.14 85 , / flōd wiþ flōde, || fisċ wiþ ȳðum. / Ne wāciaþ þās ġe
A.3.17 67 þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyning. || Him sē ā
A.3.19 110 orsċlīċe / wordum wrixlan || wiþ þone wearĝan gǣst. / Gīfer
Guthlac A 3 s lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þ
Guthlac A 203 t, || ac him god sealde / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs
Guthlac A 228 -sleġe || sāwle ġe·dǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe
Guthlac A 240 e ġielpan ne þorfton / dǣdum wiþ dryhtnes meahtum. || ‘Þēa
Guthlac A 241 dēaþ ġe·hāten, / mec wile wiþ þām nīðum ġe·nerġan ||
Guthlac A 323 fe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝum stōd, / ā·wreðed w
Guthlac A 331 lǣnra drēama. / Nā hē hine wiþ manna || miltse ġe·dǣlde, /
Guthlac A 371 n. / Ne mæġ min līċ-hama || wiþ þās lǣnan ġe·sċeaft / dē
Guthlac A 404 cȳðde. / Hē hine sċielde || wiþ sċieþþendra% / eġlum on·f
Guthlac A 411 īnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / H
Guthlac A 457 || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earfoþum || ēaðe ġe·sċi
Guthlac A 474 ġenfæste ġe·mynd. || Hē wiþ maniĝum stōd / eald-fēonda,
Guthlac A 534 genġan || fæder æl-mehtiġ / wiþ onhǣlum || ealdor-ġe·winnu
Guthlac A 553 þæt hine god wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wr
Guthlac A 556 iġ, || ēadiġra ġe·hwōne / wiþ earfoþum || ēaðe ġe·sċi
Guthlac A 716 sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille, || nū i
Guthlac A 739 on. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynnes / drēamum ġe·dǣ
Guthlac A 774 fēondum on andan, / ġe·seted wiþ synnum, || ðǣr hē siþþan
Guthlac A 810 ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ wiþ synnum, || healdaþ sōþ and
Guthlac B 960 iltsum. || Hē his mōd-sefan / wiþ þām fǣr-haĝan || fæste t
Guthlac B 1262 orĝ-wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan wille. || Nū of
Guthlac B 1335 sand-land ġe·spearn, / grand wiþ grēote. || Gnorn-sorĝe wæ
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft iċ sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ win
A.3.22.16 1 all wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wiþ þ
A.3.22.16 2 and wiþ winde feohtan, / samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ
A.3.22.16 9 eort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas mōton / fæste ġe
Riddles 20 27 n sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habban, |
A.3.22.27 10 e mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre ġe
A.3.22.28 10 le / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter d
A.3.22.3 20 ōd. || Fāmiġ winneþ / wǣġ wiþ wealle, || wann ā·rīseþ / d
A.3.22.3 41 onne sċearp cymeþ || sċēo wiþ ōðrum, / eċġ wiþ eċġe; |
A.3.22.3 42 || sċēo wiþ ōðrum, / eċġ wiþ eċġe; || earpan ġe·sċeaf
A.3.22.32 4 seah searu hweorfan, / grindan wiþ grēote, || ġiellende faran.
A.3.22.39 12 ēġa, / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·witt h
A.3.22.42 13 ·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / hyġefæste hēold
A.3.3 86 tod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ wēl-dǣ
A.3.3 161 | and mid fiðerum be·wrēah / wiþ bryne-brōĝan.’ || Breahtm
A.3.31.2 14 m ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc ānum tw
A.3.34.73 6 e·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċeape mīnum / on banan
A.3.34.88 14 m || wannum nihtum, / sċieldon wiþ sċūrum; || unc ġe·sċōp
A.3.34.91 5 ll, || hringum gyrded, / hearde wiþ heardum, || hindan þȳrel, / f
A.3.4 44 la wang, / ǣġhwæs ansund, || wiþ ȳþ-fare / ġe·healden stōd
A.3.4 451 d. / Þǣr him nest wyrċeþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōm
A.3.4 469 e, || ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða ġe·hwǣm || nest ġe
A.3.5 67 reordode || rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder || frec
A.3.5 141 e and ferhð-grimm, || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swinga
A.3.5 157 orðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā
A.3.5 197 weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him
A.3.5 206 cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·g
A.3.5 214 d, / sē mec ġe·sċieldeþ || wiþ þīnum sċinn-lāce / of gramr
A.3.5 260 e. / Hire sē wræc-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel g
A.3.5 299 m || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes
A.3.5 384 e mōdiġne || metodes cempan / wiþ flān-þræce, || nele feorr
A.3.5 420 on clǣnra ġe·mang? || Þū wiþ Crīste ġō / wǣrlēas wunne
A.3.5 422 and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle
A.3.5 426 ȳ wǣrra || weorðan sċolde / wiþ sōþfæstum || swelċes ġe
A.3.5 429 .’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode, / earm āg·lǣċa: |
A.3.5 438 onne iċ bēom on·sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on m
A.3.5 663 þ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hettendra || hilde-wōman / wea
A.3.5 716 rf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehstan cyning / ġe·
A.3.7 48 reċed / fæste ġe·feġan || wiþ fǣr-dryrum. / Sum mid heandum
A.3.7 66 rand, / fæste ġe·fǣġed% || wiþ flyġe gāres. / Sum biþ ārf
A.3.7 90 dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġea
A.3.8 40 līcre sċame, || lang nīþ wiþ god, / ġēotende ġielp. || We
A.3.8 42 es þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ willan, || worda hīerde.’ /
A.3.8 50 iet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle || on þīn
A.3.8 89 | ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēades hlēota
A.3.8 94 fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·heald.’
A.3.9 75 sċyle, / fremum% on foldan || wiþ fēonda nīþ, / dēorum dǣdum
A.3.9 112 mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah þe
A.4.1 113 / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrāĝe; |
A.4.1 144 æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eallum,
A.4.1 145 e || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eallum, || oþ·þæt īdel s
A.4.1 152 | þætte Grendel wann / hwīle wiþ Hrōð·gār, || hete-nīðas
A.4.1 155 āle sæce, || sibbe ne wolde / wiþ manna hwone || mæġenes Deni
A.4.1 174 þ-ferhþum || sēlest wǣre / wiþ fǣr-gryrum || tō ġe·fremm
A.4.1 178 -bana || ġēoce ġe·fremede / wiþ þēod-þrēaum. || Swelċ w
A.4.1 213 on; || strēamas wundon, / sund wiþ sande; || seċġas bǣron / on
A.4.1 294 maĝu-þeġnas || mīne hāte / wiþ fēonda ġe·hwone || flotan
A.4.1 319 ·sunde. || Iċ tō sǣ wille / wiþ wrāþ weorod || wearde heald
A.4.1 326 ldas, / randas reġn-hearde, || wiþ þæs reċedes weall, / buĝon
A.4.1 365 / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / wordum wrixlan. |
A.4.1 384 um, || þæs iċ wēn hæbbe, / wiþ Grendles gryre. || Iċ þǣm
A.4.1 424 / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm
A.4.1 425 and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || ana ġe
A.4.1 426 , || ana ġe·hīeġan / þinġ wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā,
A.4.1 439 c iċ mid grāpe sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh saca
A.4.1 440 || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ lāðum; || ðǣr ġe·līefa
A.4.1 506 þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne sǣ |
A.4.1 523 h and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes || s
A.4.1 540 n, / heard on handa; || wit unc wiþ hran-fiscas / werġan þōhton.
A.4.1 550 | mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ lāðum || līċ-sierċe min,
A.4.1 660 || mæġen-ellen cȳþ, / waca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wil
A.4.1 733 , || ānra ġe·hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpe
A.4.1 749 hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt o
A.4.1 811 e·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-ham
A.4.1 827 le Hrōð·gāres, / ġe·nered wiþ nīðe; || niht-weorce ġe·f
A.4.1 1088 þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotna bearn || āĝan mōsto
A.4.1 1132 ; || holm storme wēoll, / wann wiþ winde, || winter ȳðe be·l
A.4.1 1173 | swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas glæd, || ġiefena
A.4.1 1549 e·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·stōd. /
A.4.1 1566 || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard grāpode, / bā
A.4.1 1864 ode wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ frēond || fæste ġe·worhte
A.4.1 1880 menn || dierne langaþ / beorn wiþ blōde. || Him Bēow·ulf þo
A.4.1 1954 brēac, / hēold hēah-lufan || wiþ hæleþa breĝu, / ealles mann-
A.4.1 1977 tt innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe
A.4.1 1978 ā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wiþ mǣġe, || siþþan mann-drih
A.4.1 1997 || selfe ġe·weorðan / gūðe wiþ Grendel. || Gode-iċ þanc se
A.4.1 2013 mōd-sefan || mīnne cūðe, / wiþ his selfes sunu || setl ġe·
A.4.1 2341 du || helpan% ne meahte, / lind wiþ līeġe. || Sċolde lǣn-daĝ
A.4.1 2371 | bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðel-stōlas
A.4.1 2400 oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·weġan s
A.4.1 2423 d, || sundor ġe·dǣlan / līf wiþ līċe, || nā þon lange wæ
A.4.1 2520 wyrme, || ġif iċ wisse hū / wiþ þǣm āĝlæċan || elles me
A.4.1 2521 þ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac iċ ðǣr he
A.4.1 2528 eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan || ġielp
A.4.1 2534 nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofoþu dǣle,
A.4.1 2560 eorĝe || bord-rand on·swāf / wiþ þǣm gryre-ġieste, || Ġēa
A.4.1 2566 um. / Stīð-mōd ġe·stōd || wiþ stēapne rand / winiġa bealdor
A.4.1 2600 || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝum; || sibb ǣfre ne mæ
A.4.1 2673 īeġ-ȳðum for·bearn. / bord wiþ rand, || byrne ne meahte / ġun
A.4.1 2839 || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan || oroþe ġ
A.4.1 2914 s sēo wrōht sċeapen / heard wiþ Hūĝas, || siþþan Hyġe·l
A.4.1 2925 ede / Hæþ·cynn Hrēðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēd
A.4.1 3004 || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe /
A.4.1 3027 æt ǣte spēow, / þenden hē wiþ wulf || wæl rēafode.’ / Sw
A.4.1 3049 e, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend wintr
A.4.2 4 tan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan / ġe
A.4.2 99 sīnum, || tēah hine folmum wiþ hire weard / bismerlīċe || an
A.4.2 162 eall. || Here wæs on lustum. / Wiþ þæs fæsten-ġeates || folc
A.4.2 248 || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || būr-ġe
A.4.2 260 an || hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæ
The Paris Psalter 100:4 4 ælnessa || teonan geneahhige / wiþ heora þam nehstan || niþ ah
The Paris Psalter 101:7 2 / and ic minne drinc || mengde wiþ tearum / / # / for andwlitan || y
The Paris Psalter 105:26 3 hten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þeode / a
The Paris Psalter 106:17 3 heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drencyde wæra
The Paris Psalter 108:3 1 || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / torne
The Paris Psalter 108:4 1 ne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minr
The Paris Psalter 108:15 1 || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce / and
The Paris Psalter 108:29 3 sāwle || swelċe ġe·healde / wiþ ēhtendra || eġesan grimman.
The Paris Psalter 108:30 4 mine sawle || swylce gehealde / wiþ ehtendra || egsan griman
The Paris Psalter 113:18 3 geaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aarones h
The Paris Psalter 114:8 3 deaþe gelæddest / eagan mine wiþ tearum || æghwær geheolde / a
The Paris Psalter 114:8 4 wær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofu
The Paris Psalter 118:23 3 seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum scirdan /
The Paris Psalter 118:158 3 | fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan /
The Paris Psalter 118:158 4 fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon /
The Paris Psalter 120:4 3 aldan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / # / gehealde þe || h
The Paris Psalter 120:6 4 e·healde || hāliġ drihten / wiþ yfela ġe·hwǣm || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 130:1 1 Psalm 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine
The Paris Psalter 130:1 2 ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic
The Paris Psalter 131:2 1 æt frymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he
The Paris Psalter 131:2 3 hat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes || god þone mæran / /
The Paris Psalter 138:11 1 swa þragum gæþ || þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest
The Paris Psalter 138:13 1 | sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þ
The Paris Psalter 139:1 1 lter: Psalm 139 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram
The Paris Psalter 139:4 1 / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfull
The Paris Psalter 139:4 2 rihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum swylce /
The Paris Psalter 140:11 1 || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gryne || þe me grame s
The Paris Psalter 143:4 4 gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / # / man by
The Paris Psalter 143:8 2 anessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / manegum wæterum
The Paris Psalter 143:8 3 eamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna || a
The Paris Psalter 143:14 3 tandaþ on staþule || stiþe wiþ geoguþe / / # / wærun heora doh
The Paris Psalter 144:20 2 þ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum healdeþ / and h
The Paris Psalter 146:6 3 hþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehne
The Paris Psalter 147:2 1 d / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru
The Paris Psalter 54:11 3 en || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sneome / / #
The Paris Psalter 56:12 1 þin mildheortnes || is mycel wiþ heofenas / is þin soþfæstnes
The Paris Psalter 56:12 2 s þin soþfæstnes || swylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart o
The Paris Psalter 56:13 1 īn sōþfæstnes || swelċe wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū ea
The Paris Psalter 57:4 5 m / þæt snotre men || singaþ wiþ attrum / / # / god heora toþas |
The Paris Psalter 58:2 3 htes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres || bealuwe
The Paris Psalter 60:2 2 re me se stranga tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa
The Paris Psalter 63:1 3 unge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes / mine
The Paris Psalter 64:9 1 aþ / / # / ærmorgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || d
The Paris Psalter 67:16 4 ode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / w
The Paris Psalter 68:20 1 / / # / hi minne mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne ||
The Paris Psalter 68:23 2 / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝ
The Paris Psalter 70:16 5 weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne forl
The Paris Psalter 73:9 4 / þa wiþerweardan || wraþe wiþ ende / / # / for hwan awendest þ
The Paris Psalter 73:10 3 and / of þinum sceate || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynincg ||
The Paris Psalter 74:5 2 ea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword spreca
The Paris Psalter 76:7 4 n || for his weldædum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his
The Paris Psalter 77:49 3 nde || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / # / he
The Paris Psalter 82:2 3 odan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on
The Paris Psalter 82:5 2 alle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / sele
The Paris Psalter 86:2 1 e ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þ
The Paris Psalter 88:9 3 mægen / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu w
The Paris Psalter 90:5 1 me soþfæstnes min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan
The Paris Psalter 93:14 2 e || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and stande
The Metres of Boethius: Metre 11 33 eafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnend
The Metres of Boethius: Metre 13 12 gesceafta || swiþe onhelded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyn
The Metres of Boethius: Metre 13 17 eola / woroldwuniendra || winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe ||
The Metres of Boethius: Metre 13 53 þeah þu hwilcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes ||
The Metres of Boethius: Metre 13 67 le mægene || eft symle onlyt / wiþ his gecyndes || cymþ to þon
The Metres of Boethius: Metre 16 24 warenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb s
The Metres of Boethius: Metre 20 65 nne stede / þeah anra hwilc || wiþ oþer sie / miclum gemenged ||
The Metres of Boethius: Metre 20 73 ædre / cyninges cempan || cele wiþ hæto / wæt wiþ drygum || win
The Metres of Boethius: Metre 20 74 empan || cele wiþ hæto / wæt wiþ drygum || winnaþ hwæþre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 111 anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu || foldan and
The Metres of Boethius: Metre 20 115 blate forbærnan || þeah hit wiþ ba-twa sie / fæste gefeged ||
The Metres of Boethius: Metre 20 128 þisne sidan grund / þeah hit wiþ ealla sie || eft gemenged / weo
The Metres of Boethius: Metre 20 144 || eard onsundran / biþ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged /
The Metres of Boethius: Metre 20 235 est / þa heofoncundan || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || si
The Metres of Boethius: Metre 20 236 n || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || siþþan wuniaþ / þis
The Metres of Boethius: Metre 20 265 þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses mode
The Metres of Boethius: Metre 21 42 eorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmi
The Metres of Boethius: Metre 25 68 e get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwalde || ænige stund
The Metres of Boethius: Metre 26 30 elac || stunede sio brune / yþ wiþ oþre || ut feor adraf / on wen
The Metres of Boethius: Metre 28 48 hi symle doþ / middelnihtum || wiþ þone monan foran / hadrum heof
The Metres of Boethius: Metre 28 58 teþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg winneþ / wind
The Metres of Boethius: Metre 28 59 lande || ealneg winneþ / wind wiþ wæge || hwa wundraþ þæs / o
The Metres of Boethius: Metre 29 49 ngeþ || metodes cræfte / cile wiþ hæto || hwilum cerreþ eft / o
The Metres of Boethius: Metre 4 28 d mægne || butan men anum / se wiþ þinum willan || wyrceþ ofto
The Metres of Boethius: Metre 5 15 clice || rihte floweþ / irneþ wiþ his eardes || oþ him on inna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 wegen tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwo
The Metres of Boethius: Metre 6 7 ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunnan leoht / þonne sm
The Metres of Boethius: Metre 7 8 rces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta || æfre gemengan / h
The Metres of Boethius: Metre 7 21 apeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ micelne ren || manna ængum / h
The Metres of Boethius: Metre 8 23 drinc || mængan cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda þon
A.51.93.14 2 || þæt ic riht fremme / and wiþ ā­·wierĝdum || winne and
The Battle of Brunanburh 9 gum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra gehwæne || land ealgo
The Battle of Brunanburh 52 xles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes || afaran plegodan
The Death of Alfred 3 me mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume hreowlice
A.6.10.5 8 ċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sume hrēowl
The Rune Poem 49 cna sum || healdeþ trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on fær
A.6.13 48 ǣm þe his gāst wile / meltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe
Solomon and Saturn 52 þam þe his gast wile / meltan wiþ morþre || mergan of sorge / as
A.6.13 153 þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes tilian
Solomon and Saturn 158 || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ werud || lifes tiligan / a
A.6.13 73 bindan, / lannum be·lūcan || wiþ lēod-gryre. / Þone fuĝol hā
Solomon and Saturn 85 te gebindan / lonnum belucan || wiþ leodgryre / þone fugel hataþ
A.6.13 123 od ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þo
Solomon and Saturn 143 ne leode gecyþdon / wunnon hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon h
The Menologium 224 isthydigum || thomase forgeaf / wiþ earfeþum || ece rice / bealdum
Maxims II 16 n sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan || hafuc
Maxims II 50 a him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ y
Maxims II 50 l wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe ||
Maxims II 51 oþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þ
Maxims II 51 al wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde || f
Maxims II 52 eoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde || feond wiþ oþrum / la
Maxims II 52 trum / fyrd wiþ fyrde || feond wiþ oþrum / laþ wiþ laþe || ymb
Maxims II 53 rde || feond wiþ oþrum / laþ wiþ laþe || ymb land sacan / synne
A.6.17 73 alt / ġieldan sċād wordum || wiþ sċieppend God, / and þǣm rī
A.6.17 224 e biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·b
A.6.17 303 || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū mōte || ġe·mang
A.6.22 21 mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-mihtĝum Gode, || o
A.6.22 24 leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, / and h
A.6.22 31 ċipe || fremde weorðan. / And wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac
A.6.26 8 ingienne || þēodum% sīnum / wiþ þone mildostan || manna sċi
A.6.31 196 þingian || þrēale hwelcum / wiþ his ār-wesan, || ġif hē hi
A.6.43.11 2 nd on Godes healde be·bēode / wiþ þone sāra stice%, || wiþ
A.6.43.11 2 e / wiþ þone sāra stice%, || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þon
A.6.43.11 3 , || wiþ þone sāra sleġe, / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ
A.6.43.11 4 / wiþ þone grymma gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe b
A.6.43.11 5 þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on t
A.6.43.11 20 la / clipie iċ mē tō āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē fer
A.6.43.11 37 ter || simble% ġe·hǣlede% / wiþ eallum fēondum. || Frēond i
A.6.43.11 37 dum. || Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-miht
A.6.43.11 39 % || wunian mōte, / be·lōcun wiþ þǣm% lāðan, || sē mē l
A.6.43.2 4 ieldost wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū
A.6.43.2 4 meahtmeht wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ā
A.6.43.2 5 nd wiþ [XXX], / þū meahtmeht wiþ ātre || and wiþ on-flyġe, /
A.6.43.2 5 meahtmeht wiþ ātre || and wiþ on-flyġe, / þū meahtmeht wi
A.6.43.2 6 iþ on-flyġe, / þū meahtmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond l
A.6.43.2 15 stāne ġe·weox; / stand hēo wiþ ātre, || stunaþ hēo wǣrce
A.6.43.2 18 or. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos mæġ
A.6.43.2 19 wyrm ġe·feaht, / þēos mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wiþ on-
A.6.43.2 19 ġ wiþ ātre, || hēo mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þ
A.6.43.2 20 ġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond l
A.6.43.2 30 te. / Þās [VIIII] maĝon% || wiþ niĝon ātrum. / Wyrm cōm snī
A.6.43.2 41 eallum tō bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce, || stunaþ hēo wiþ
A.6.43.2 41 wiþ wǣrce, || stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III]
A.6.43.2 42 hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX], / wiþ
A.6.43.2 42 / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX], / wiþ fēondes hand ||
A.6.43.2 43 wiþ [III] || and wiþ [XXX], / wiþ fēondes hand || and wiþ fǣ
A.6.43.2 43 X], / wiþ fēondes hand || and wiþ fǣr-breġde%, / wiþ malsċrun
A.6.43.2 44 nd || and wiþ fǣr-breġde%, / wiþ malsċrunge || mānra% wihta.
A.6.43.2 45 maĝon þās [VIIII] wyrta || wiþ niĝon wuldor-ġe·floĝenum,
A.6.43.2 46 niĝon wuldor-ġe·floĝenum, / wiþ [VIIII] ātrum || and wiþ ni
A.6.43.2 46 m, / wiþ [VIIII] ātrum || and wiþ niĝon on·flyĝnum%, / wiþ þ
A.6.43.2 47 nd wiþ niĝon on·flyĝnum%, / wiþ þȳ rēadan ātre, || wiþ
A.6.43.2 47 , / wiþ þȳ rēadan ātre, || wiþ þȳ% runolan ātre, / wiþ þ
A.6.43.2 48 || wiþ þȳ% runolan ātre, / wiþ þȳ hwītan ātre, || wiþ
A.6.43.2 48 , / wiþ þȳ hwītan ātre, || wiþ þȳ wedenan ātre, / wiþ þȳ
A.6.43.2 49 , || wiþ þȳ wedenan ātre, / wiþ þȳ ġeolwan ātre, || wiþ
A.6.43.2 49 / wiþ þȳ ġeolwan ātre, || wiþ þȳ grēnan ātre, / wiþ þȳ
A.6.43.2 50 , || wiþ þȳ grēnan ātre, / wiþ þȳ wannan ātre, || wiþ þ
A.6.43.2 50 e, / wiþ þȳ wannan ātre, || wiþ þȳ wedenan ātre, / wiþ þȳ
A.6.43.2 51 , || wiþ þȳ wedenan ātre, / wiþ þȳ brūnan ātre, || wiþ
A.6.43.2 51 , / wiþ þȳ brūnan ātre, || wiþ þȳ baswan ātre, / wiþ wyrm-
A.6.43.2 52 e, || wiþ þȳ baswan ātre, / wiþ wyrm-ġe·blæd, || wiþ wæt
A.6.43.2 52 tre, / wiþ wyrm-ġe·blæd, || wiþ wæter-ġe·blæd, / wiþ þorn
A.6.43.2 53 d, || wiþ wæter-ġe·blæd, / wiþ þorn-ġe·blæd, || wiþ þi
A.6.43.2 53 d, / wiþ þorn-ġe·blæd, || wiþ þistel-ġe·blæd%, / wiþ īs
A.6.43.2 54 || wiþ þistel-ġe·blæd%, / wiþ īs-ġe·blæd%, || wiþ āto
A.6.43.2 54 d%, / wiþ īs-ġe·blæd%, || wiþ ātor-ġe·blæd, / ġif ǣniġ
A.6.43.3 1 # Against ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII
A.6.43.4 1 # For ā Sudden Stitch / / Wiþ færstice feferfuiġe and sē
A.6.43.8 1 # For ā Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim eorðan, ofer-weorp
A.6.43.8 4 hit. / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and
A.6.43.8 5 ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / a
A.6.43.8 5 hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċe
A.6.43.8 6 dan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tunga
Waldere, Fragment II 21 rhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft
A.6.8.2 22 rd fēondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || e
The Battle of Maldon 7 andon || leofne fleogan / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære
A.6.9 8 um || lēofne flēoĝan / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣr
The Battle of Maldon 30 þu most sendan raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is
A.6.9 31 mōst sendan hræðe / bēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow bet
The Battle of Maldon 33 de || hilde dælon / we willaþ wiþ þam golde || griþ fæstnian
A.6.9 35 pēdaþ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde || griþ fæstnia
The Battle of Maldon 37 um || on hyra sylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt
A.6.9 39 m || on hira selfra dōm / feoh wiþ frēode || and niman friþ æ
The Battle of Maldon 80 m gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þ
A.6.9 82 rċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hw
The Battle of Maldon 101 nd þæt werod healdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte ne
A.6.9 103 d þæt weorod healdan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte
The Battle of Maldon 129 ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode swa a
A.6.9 131 / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēode sw
The Battle of Maldon 275 bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he
A.6.9 277 bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæ
The Battle of Maldon 288 n gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceold
A.6.9 290 ēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe s
The Battle of Maldon 296 ode wistan / þurstanes sunu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on
A.6.9 298 tān, / Þur·stānes sunu%, || wiþ þās seċġas feaht; / hē wæ
wund - 15 occurrences
Andreas 1473 / ne ban gebrocen || ne blodig wund / lice gelenge || ne laþes dæ
The Fates of the Apostles 61 and || þær se halga gecrang / wund for weorudum || þonon wuldre
Christ B 770 ærsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benna || utan us beor
Guthlac A 698 him banes bryce || ne blodig wund / lices læla || ne laðes wiht
A.3.22.5 1 / Iċ eom ān-haĝa || īserne wund, / bille ġe·bennod, || beadu-w
Riddles 91 2 || homere geðuren / searopila wund || sworfen feole / oft ic begin
Beowulf 2711 m / worlde geweorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca |
Beowulf 2746 u se wyrm ligeð / swefeð sare wund || since bereafod / bio nu on o
Beowulf 2976 yne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || higela
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 e feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian || ac
The Battle of Finnsburh 43 a duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæ
The Battle of Maldon 111 wæþere hand || hyssas lagon / wund wearþ wulfmær || wælræste
A.6.9 113 ðre hand, || hyssas lāĝon. / Wund wearþ% Wulf·mǣr, || wæl-r
The Battle of Maldon 142 bærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him
A.6.9 144 rst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || h
wyn - 40 occurrences
Genesis A 1862 rde mid hiwum || hægstealdra wyn / ongæt hwæþere || gumena al
Christ and Satan 43 habban in heofnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || d
The Fates of the Apostles 100 a ætsomne / woruldwunigende || wyn sceal gedreosan / ur on eþle |
Elene 349 an iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie willa þin / þu
Elene 650 beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þrym / þæt þ
Elene 824 g þrægde / wirum gewlenced || wyn is geswiþrad / gomen æfter ge
Christ B 804 wille / wraðra wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa || ur
Maxims I 106 hafað mundum || mægðegsan wyn / ceapeadig mon || cyningwic ð
Guthlac A 352 / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade / woldun ðæt him to
Guthlac A 680 olon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam up
Guthlac B 1206 || heortan minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ð
Guthlac B 1364 || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres ðrym / gewiten w
Wulf and Eadwacer 12 cafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre e
Riddles 19 6 || nægledne rad / ac giefu eoh wyn || widlast ferede / rynestrong
Riddles 26 7 ras feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddropum || spyrede g
The Wife's Lament 46 sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres fo
The Descent into Hell 18 n engla ðreat / behæfde heapa wyn || hælendes burg / open wæs
The Descent into Hell 74 me gecyðdest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum w
The Descent into Hell 121 / ðinum æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian n
The Husband's Message 50 somne || sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ð
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / ber
Riddles 91 7 ufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelnihtum / hwi
The Phoenix 12 um togeanes / onhliden hleoðra wyn || heofonrices duru / ðæt is
The Phoenix 155 | grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonn
The Phoenix 290 ofer garsecg up / æðeltungla wyn || eastan lixeð / is se fugel
The Phoenix 348 dra gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eð
The Phoenix 411 ces word || forðon hy eðles wyn / geomormode || ofgiefan sceold
Juliana 641 word acwæð / gemunað wigena wyn || ond wuldres ðrym / haligra
Juliana 730 we ðine onsyne || æðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæra
The Wanderer 36 s goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / forðon wat se ð
The Seafarer 27 lyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || bealosi
The Seafarer 45 | ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe
Beowulf 2262 um be healfe || næs hearpan wyn / gomen gleobeames || ne god ha
The Paris Psalter 61:7 2 u hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on
The Rune Poem 37 res / wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble |
The Rune Poem 55 byþ for eorlum || æþelinga wyn / hors hofum wlanc || þær him
The Rune Poem 85 þelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicg
A Prayer 46 ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende / on bethleem
The Seasons for Fasting 219 ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe be
wælcræfte - 1 occurrences
Riddles 91 11 n || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan || willum sinum
ðara - 90 occurrences
Christ A 48 rda gehwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppen
Christ A 224 him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn
Christ A 277 læneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore
Christ B 526 nne gedeman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under
Christ C 893 || ðæt bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre
Christ C 1067 ran bonnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichom
Christ C 1268 ealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fel
Christ C 1293 hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæ
Christ C 1518 || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feðan / fara
Widsith 14 s ðeodenstol || geðeon wile / ðara wæs hwala || hwile selast / on
Widsith 17 cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefræg
Widsith 36 ongle || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast ealra / no hw
Maxims I 6 lænne willan || he usic wile ðara leana gemonian / meotud sceal i
Maxims I 182 m hyra torn toglide / forgietan ðara geocran gesceafta || habban h
The Order of the World 8 ra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate tacen /
The Panther 23 gehwylces / bleom bregdende || ðara beorhtra gehwylc / æghwæs æn
Guthlac A 155 / in gemyndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlic
Guthlac A 268 da ðeawas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldo
Guthlac A 417 in mynsterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust
Guthlac A 528 n || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðu
Guthlac A 606 um || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / eng
Guthlac A 709 ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreowe
Guthlac A 750 illa geworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / o
Guthlac B 892 æge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde h
Guthlac B 1360 se selesta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefr
Riddles 28 9 cra wihta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwi
Riddles 3 34 ið egsa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on
Riddles 3 58 de flan || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes
Riddles 39 15 seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned
Riddles 39 26 esecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum b
Riddles 4 89 c eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se
Riddles 42 8 witan || bega ætsomne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesa
Riddles 46 5 arn || fæder wæs ðær inne / ðara æðelinga || æghwæðres mi
Riddles 52 5 gefeterade || fæste togædre / ðara oðrum wæs || an getenge / won
Riddles 56 12 orde || ðær hæleð druncon / ðara flana geweorc || on flet bera
Riddles 58 15 d in naman / ryhte runstafas || ðara is rad foran
The Judgment Day I 97 deophydigra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu g
Resignation 24 nd gemynd || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || se
Resignation 68 es ðonc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earn
Resignation 77 e || huru me frea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne co
Riddles 65 6 || nympðe he me bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 72 7 feower teah / swæse broðor || ðara onsundran gehwylc / dægtidum m
Riddles 84 8 ðan / hu mislic bið || mægen ðara cynna / fyrn forðgesceaft || f
Riddles 84 16 nne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer c
Riddles 84 56 eopena / hu mislic sy || mægen ðara cy/
Riddles 91 10 hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræft
The Phoenix 31 gewritum cyðað / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid
The Phoenix 138 || ne swanes feðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop /
Juliana 207 ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodsc
Juliana 354 / or gecyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs fe
Juliana 510 m on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa
Juliana 518 ðam / agan moste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || b
The Gifts of Men 6 || sendeð wide / agne spede || ðara æghwylc mot / dryhtwuniendra |
The Gifts of Men 15 læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldl
Beowulf 9 ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hronrade ||
Beowulf 98 ac gesceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða dr
Beowulf 206 eata leoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte |
Beowulf 681 || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean sl
Beowulf 785 telic egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon
Beowulf 843 arlic ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawo
Beowulf 878 lsinges gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne
Beowulf 937 widscofen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wi
Beowulf 996 siona fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ð
Beowulf 1015 ægon / medoful manig || magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam
Beowulf 1037 flet teon / in under eoderas || ðara anum stod / sadol searwum fah |
Beowulf 1051 t æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade
Beowulf 1123 e forswealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega fo
Beowulf 1196 d hringas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen
Beowulf 1248 ge on herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce mæla || swylce h
Beowulf 1407 ðone selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eaht
Beowulf 1461 hilde ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se
Beowulf 1578 e forgyldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westden
Beowulf 1625 ace gefeah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon h
Beowulf 1686 m selestan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas
Beowulf 2033 obeardna / ond ðegna gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan |
Beowulf 2053 re || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nathwylces / fr
Beowulf 2130 s hroðgare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begea
Beowulf 2251 fyra gehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon s
Beowulf 2383 / ðone selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytn
Beowulf 2734 cyning / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan d
Beowulf 2779 s iren || ealdhlafordes / ðam ðara maðma || mundbora wæs / longe
Beowulf 2794 n giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc
Judith 158 ic toweard || ond tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drug
Judith 276 ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca || ðæt he in ð
The Judgment Day II 22 e eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / s
The Judgment Day II 93 || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærdædum /
The Judgment Day II 204 esewen || ænigre wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða ea
The Judgment Day II 222 hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra || worn wihte / flyhð
Psalm 50 5 hiofenum || hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæb
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 d mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore |
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
ðicgan - 7 occurrences
The Fortunes of Men 61 / wunian wyndagum || ond welan ðicgan / maðmas ond meoduful || mægb
The Fortunes of Men 81 lafordes / fotum sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræs
Guthlac A 125 || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas wor
Guthlac A 483 sten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan woldan / ac mec yrringa || up g
Riddles 91 10 ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / w
Beowulf 1010 u / wolde self cyning || symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe |
The Seasons for Fasting 228 n he mæssan hafað || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðern
ðonne - 508 occurrences
Christ A 13 me || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus
Christ A 155 r /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus
Christ A 191 e swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor swelt
Christ A 254 hfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes g
Christ A 322 locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / si
Christ A 422 an || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuða
Christ B 525 lfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ða
Christ B 674 ges sped / giefeð æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan |
Christ B 763 s unholdan / wunde gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || fo
Christ B 791 c ondræde || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden /
Christ B 797 ded / fore onsyne || eces deman / ðonne cen cwacað || gehyreð cynin
Christ B 807 fwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe sculon / byrnan on bæl
Christ B 824 gles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis
Christ B 827 etu || middangeardes / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæ
Christ B 832 biwrecene || wraðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cym
Christ B 839 ær bið oðywed || egsa mara / ðonne from frumgesceape || gefræge
Christ B 842 a snudan tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ð
Christ B 844 sigeðreate / behydan mæge || ðonne herga fruma / æðelinga ord ||
Christ C 867 hðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se mic
Christ C 878 || him weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum || foldan sceat
Christ C 899 ngelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / su
Christ C 902 f scyppende || scynan leohtor / ðonne hit men mægen || modum ahycg
Christ C 903 dum ahycgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona geh
Christ C 924 weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gescea
Christ C 934 d torhte || tungol ofhreosað / ðonne weorðeð sunne || sweart gew
Christ C 945 awle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea
Christ C 953 mid fere || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec || hlud unmæte /
Christ C 960 p sume niðer || ældes fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær ad
Christ C 964 am mæstan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð /
Christ C 981 ið wæge / wætre windendum || ðonne wihta gehwylce / deora ond fugl
Christ C 985 ter fleowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas
Christ C 989 weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge a
Christ C 1007 dles wom || wælme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran
Christ C 1017 um sorgende / hearde ondrede || ðonne sio halge gecynd / hwit ond heo
Christ C 1022 icast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðre
Christ C 1027 o gemote || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / on
Christ C 1029 ste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cym
Christ C 1039 gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad /
Christ C 1058 eð / bringan beorhtne wlite || ðonne bryne costað / hat heorugifre
Christ C 1061 wið synnum || fore sigedeman / ðonne sio byman stefen || ond se be
Christ C 1069 lichoman || leoðum onfengen / ðonne weoroda mæst || fore waldend
Christ C 1076 am eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorh
Christ C 1101 h eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / s
Christ C 1115 is magon him sylfe || geseon ðonne / open orgete || ðæt he for
Christ C 1166 e tredne him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan
Christ C 1216 orgeatu on gode || ungesælge / ðonne crist siteð || on his cynest
Christ C 1221 fter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on ða swi
Christ C 1232 nsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode
Christ C 1247 adge mid englum || agan motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra
Christ C 1253 him aweaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðr
Christ C 1255 h miltse || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonci
Christ C 1262 h modlufan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Christ C 1272 winnende || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa
Christ C 1284 æst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfe
Christ C 1288 || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra
Christ C 1301 æt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde /
Christ C 1307 lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon
Christ C 1334 ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wu
Christ C 1351 m onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eað
Christ C 1353 aðmode to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hle
Christ C 1359 yne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || on
Christ C 1362 fum || lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wor
Christ C 1365 || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan /
Christ C 1372 am dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte fo
Christ C 1395 yrdes / sceððendum scaðan || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ea
Christ C 1439 e drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feond
Christ C 1488 efgor || on ðinra honda rode / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos
Christ C 1491 nwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær
Christ C 1515 | wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne
Christ C 1524 e hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncyninges bib
Christ C 1527 ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe ond meah
Christ C 1559 eahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansceaða || fore meotude fo
Christ C 1565 ges bleo / facentacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað |
Christ C 1566 irena bearn / tearum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwið
Christ C 1568 to sið doð / gæstum helpe || ðonne ðæs giman nele / weoruda wald
Christ C 1591 m on gæstum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða be
Christ C 1600 giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / hwæt him se wal
Christ C 1602 race gesette / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað
Christ C 1606 georne men / sweartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scol
Christ C 1612 n seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nimeð / wærleasra weorud
Christ C 1623 to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || helle biluceð
Christ C 1634 orhogdun || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist b
Vainglory 13 s dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || mæðelhegend
Vainglory 18 n ræcede / mid werum wunige || ðonne win hweteð / beornes breostsef
Vainglory 29 his sylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt h
Vainglory 32 uð || bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sce
Vainglory 64 n || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra do
Vainglory 67 wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Widsith 100 of lengde || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde
Widsith 103 rodene cwen || giefe bryttian / ðonne wit scilling || sciran reorde
Widsith 106 hearpan || hleoðor swinsade / ðonne monige men || modum wlonce / wo
Widsith 120 || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || heardum sweord
The Fortunes of Men 13 tan / har hæðstapa || hinsið ðonne / modor bimurneð || ne bið sw
The Fortunes of Men 24 ne bið / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworce
The Fortunes of Men 52 reles hond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian hi
Maxims I 42 him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð
Maxims I 55 mæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beo
Maxims I 56 swa beoð ðeoda geðwære || ðonne hy geðingad habbað / gesitta
Maxims I 57 im on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene me
Maxims I 95 | leof wilcuma / frysan wife || ðonne flota stondeð / bið his ceol
Maxims I 102 ra / freoð hy fremde monnan || ðonne se oðer feor gewiteð / lida b
Maxims I 107 yn / ceapeadig mon || cyningwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liða
Maxims I 108 ngwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætre
Maxims I 109 / wuda ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete byge
Maxims I 116 ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit gedyrned weorðeð / hean s
Maxims I 169 afað sundorsefan || / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoð
Maxims I 183 tlan geneah tæfles monnes || ðonne teoselum weorpeð / seldan in s
The Order of the World 25 mægensped || maran gesecgan / ðonne ðu hygecræftig || in hreðr
The Order of the World 29 h geweorc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne
The Order of the World 68 ning || syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodo
The Order of the World 90 ed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað
The Riming Poem 72 ræf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nime
The Riming Poem 73 hred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne seo neaht becymeð / seo me eð
The Riming Poem 75 || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma ligeð || lima wyrm f
The Panther 35 sægde / symle fylle fægen || ðonne foddor ðigeð / æfter ðam ge
The Panther 40 n swefote || slæpe gebiesgad / ðonne ellenrof || up astondeð / ðry
The Panther 49 ðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum
The Whale 13 alond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn scipu / t
The Whale 16 mearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewita
The Whale 19 e fæste || streame biwunden / ðonne gewiciað || werigferðe / faro
The Whale 24 / reonigmode || ræste geliste / ðonne gefeleð || facnes cræftig /
The Whale 27 weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / m
The Whale 30 s gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæs
The Whale 38 am wærlogan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsus
The Whale 51 isa wlonc || wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysga
The Whale 53 one aglæcan || ætes lysteð / ðonne se mereweard || muð ontyneð
The Whale 60 e wida ceafl / gefylled bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe |
The Whale 71 gereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenn
The Whale 76 hira lifdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihle
Soul and Body II 3 tige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða
Soul and Body II 15 g god || ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde /
Soul and Body II 39 || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden
Soul and Body II 47 owian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || eall
Soul and Body II 51 fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se swearta hrefn / siððan ic
Soul and Body II 63 om ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn / gode lifgendum ||
Soul and Body II 72 e wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan s
Soul and Body II 80 e wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon ge
Soul and Body II 82 fre fulwihte || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan s
Soul and Body II 83 cealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onw
Soul and Body II 86 nfulle menn || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body II 90 on domdæge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel
Soul and Body II 92 ra onsundran / ryht agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome |
Soul and Body II 94 t dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || o
Soul and Body II 95 ded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siððan brucan / s
Soul and Body II 97 us ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grun
Soul and Body II 117 æt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad |
Soul and Body II 119 ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan |
Guthlac A 1 / / se bið gefeana fægrast || ðonne hy æt frymðe gemetað / engel
Guthlac A 4 hio wið ðam lice gedæleð / ðonne cwið se engel || hafað yldr
Guthlac A 27 astigan / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigong
Guthlac A 72 ran god || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe hi
Guthlac A 126 m ðas woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyh
Guthlac A 168 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter
Guthlac A 185 ttrucræft / mundbyrd meahta || ðonne mengu cwom / feonda færscytum
Guthlac A 190 ah / engel hine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fy
Guthlac A 212 ter tintergum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman /
Guthlac A 279 c sellan ræd / mon gelæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð
Guthlac A 333 synta bæd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anad
Guthlac A 349 godes willan / fromne fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu
Guthlac A 356 || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / g
Guthlac A 384 rges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowi
Guthlac A 388 gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his l
Guthlac A 392 oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm
Guthlac A 400 odes wynne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / c
Guthlac A 444 am ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade
Guthlac A 511 s cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usic semon
Guthlac A 567 fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðfæstra || sawle willa
Guthlac A 737 cyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond f
Guthlac A 759 a gewitnesse || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes bruc
Guthlac A 770 ast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbr
Guthlac A 812 e hreoweð || æfter hingonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan
Guthlac B 1035 lengra swice / sawelgedales || ðonne seofon niht / fyrstgemearces ||
Guthlac B 1038 e geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || mi
Guthlac B 1059 rg gehealdan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæst
Guthlac B 1126 r micle / mægenðegnes word || ðonne æniges monnes lar / wera ofer
Guthlac B 1212 an dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gim / wyncondel wera |
Guthlac B 1247 giefe / micle monigfealdran || ðonne ænig mon wite / in life her ||
Guthlac B 1321 wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn ar
Guthlac B 1350 hycgan / ðroht ðeodengedal || ðonne seo ðrag cymeð / wefen wyrdst
Deor 31 ndeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas
Wulf and Eadwacer 10 nes widlastum || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond i
Wulf and Eadwacer 11 weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bil
Riddles 14 14 folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelga
Riddles 16 2 tan / somod wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum
Riddles 16 5 osæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona f
Riddles 2 6 sað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne
Riddles 23 3 tlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme
Riddles 23 7 o forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spi
Riddles 28 11 || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman onginn
Riddles 3 2 || fæste genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðon
Riddles 3 27 treamgewinnes / hopgehnastes || ðonne heah geðring / on cleofu cryde
Riddles 3 41 burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp cymeð || sceo wið o
Riddles 3 51 nna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotiað / scriðende sci
Riddles 3 60 ðæs orleges || or anstelle / ðonne gewite || wolcengehnaste / ður
Riddles 3 63 eð hlude / heah hloðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm ||
Riddles 3 73 hatte / oððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa m
Riddles 3 74 t / oððe hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 31 21 rstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord warað / bær beagum d
Riddles 37 5 eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðr
Riddles 39 4 rcræft hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo wile geseca
Riddles 4 19 eofore eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefe
Riddles 4 24 m on stence || strengre micle / ðonne ricels || oððe rose sy / ||
Riddles 4 26 ic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leo
Riddles 4 28 t on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc ||
Riddles 4 31 æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yf
Riddles 4 42 gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyrft ðes / oððe ðes mi
Riddles 4 48 irum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes wudu fula / oððe ðis wa
Riddles 4 51 wær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong grena / folm mec mæg
Riddles 4 54 / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugri
Riddles 4 55 rda forst / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ul
Riddles 4 59 c eom on goman || gena swetra / ðonne ðu beobread || blende mid hu
Riddles 4 60 nige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum
Riddles 4 66 / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne pernex / oððe earn oððe haf
Riddles 4 74 nað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel |
Riddles 4 76 ympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on fl
Riddles 4 83 hwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eað
Riddles 4 92 l / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecg
Riddles 4 94 eartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene |
Riddles 4 96 om on mægene || minum læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleð
Riddles 4 105 as / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted swin / bearg bellende
Riddles 43 12 rum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from bearme || begen hweor
Riddles 44 4 d heard || stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / of
Riddles 6 5 niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hate
Riddles 6 9 ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag
Riddles 7 1 dles 7 / / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wi
Riddles 7 5 || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna strengu / ofer f
Riddles 7 8 d swinsiað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond
Riddles 8 6 um bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme ||
The Wife's Lament 4 / niwes oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wr
The Wife's Lament 35 e lifgende || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / unde
The Judgment Day I 7 e || mægencyninga hyhst / wile ðonne forbærnan || brego moncynnes
The Judgment Day I 29 nnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð
The Judgment Day I 30 ldre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || oððe ð
The Judgment Day I 38 en || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe w
The Judgment Day I 60 opan dæge || dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alæt
The Judgment Day I 61 tað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið ge
The Judgment Day I 62 | seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed || hwa in clæn
The Judgment Day I 70 | ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge
The Judgment Day I 73 hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær c
The Judgment Day I 73 / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær cymeð / geond middange
The Judgment Day I 76 nstre weorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || sw
The Judgment Day I 81 worulde || weorðan mote / wile ðonne forgieldan || gæsta dryhten /
The Judgment Day I 85 e || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes waldend / he
The Judgment Day I 102 arn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædrad || gæst ond bansel
The Judgment Day I 104 ðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam m
The Judgment Day I 105 as æt ðære rode || secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under h
Resignation 18 waccor hyrde / ricum dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to l
Resignation 28 ic ma fremede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne
Resignation 29 ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine se
Resignation 35 lætlicor / bette bealodæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonm
Resignation 43 l / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wu
Resignation 46 ryhten / geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum ea
Resignation 47 a / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe
Resignation 56 ðuhten / englas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt
Resignation 59 ond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum gæste ongeg
Resignation 60 / minum gæste ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle
Resignation 87 alles ðonc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce ||
Resignation 114 sceaft hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode h
Resignation 117 nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onw
Resignation 118 æg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 62 on ðissum bendum || bidan // / ðonne monige bindeð || broðorleas
The Descent into Hell 67 yð ne mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gel
The Descent into Hell 90 e ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/
The Descent into Hell 114 ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht
Azarias 63 ond wynsum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weor
Azarias 86 lisan ah / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð w
Azarias 92 we geearniað || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean h
Azarias 126 gehwylc || georne bihealdeð / ðonne merestreamas || meotudes ræs
Riddles 30b and 60 7 s ond wif || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhniga
The Husband's Message 13 || treowe findest / hwæt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam
The Husband's Message 32 dum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || alwaldend god / /
The Ruin 42 || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan ||
The Ruin 47 te / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cyneli
Riddles 63 1 Riddles 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid
Riddles 63 7 his willa/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes middangeard / læsse ðonn
Riddles 66 2 onne ðes middangeard / læsse ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mo
Riddles 66 2 se ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne ||
Riddles 66 3 | leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / f
Riddles 71 7 m gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum
Riddles 73 19 ora smæl || sidan fealwe / || ðonne mec heaðosigel / scir bescine
Riddles 85 3 ð ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðr
Riddles 91 4 ne || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gy
Riddles 91 9 e nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan
Riddles 93 32 stið bord || / deaðes d/ || ðonne dægcondel / sunne || / /eorc ||
Riddles 94 2 dles 94 / / smeðr/ || /ad / hyrre ðonne heofon/ || / || glædre ðonn
Riddles 94 3 onne heofon/ || / || glædre ðonne sunne / || /style / smeare ðonn
Riddles 94 5 onne sunne / || /style / smeare ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ð
Riddles 94 6 re ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ð
The Phoenix 31 wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig ðara beorga || ðe her
The Phoenix 48 bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / hæleða heolstor
The Phoenix 99 o deorce niht / won gewiteð || ðonne waðum strong / fugel feðrum w
The Phoenix 125 nd singeð || swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles geb
The Phoenix 128 undorlicor / beorhtan reorde || ðonne æfre byre monnes / hyrde under
The Phoenix 142 suðrodor / sæged weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð ||
The Phoenix 153 rwes weard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad || haswigfeðra
The Phoenix 156 a wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice / middang
The Phoenix 161 ge mid him / westen weardað || ðonne waðum strong / west gewiteð |
The Phoenix 182 ed || ðenden woruld stondeð / ðonne wind ligeð || weder bið fæ
The Phoenix 188 del wearm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran ong
The Phoenix 192 to life / feorg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan |
The Phoenix 208 n bledum / siteð siðes fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid ||
The Phoenix 211 eogeð / woruld geondwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted ||
The Phoenix 214 le stymeð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres
The Phoenix 216 id neste / bæl bið onæled || ðonne brond ðeceð / heorodreorges h
The Phoenix 219 ix byrneð / fyrngearum frod || ðonne fyr ðigeð / lænne lichoman |
The Phoenix 221 on siðe / fæges feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð |
The Phoenix 226 dre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta |
The Phoenix 230 cen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicne
The Phoenix 234 | ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æ
The Phoenix 236 es brid / fæger fugeltimber || ðonne furðor gin / wridað on wynnum
The Phoenix 240 ymðe wæs / beorht geblowen || ðonne bræd weorðeð / eal edniwe ||
The Phoenix 248 e metað / fodorðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne
The Phoenix 253 r clæne bið / sæd onsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne ||
The Phoenix 265 u / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen || wyrtum in gem
The Phoenix 267 ið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucr
The Phoenix 271 nad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / a
The Phoenix 273 ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum bite
The Phoenix 274 iteldeð / fægre gefrætwed || ðonne afysed bið / agenne eard || ef
The Phoenix 276 / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð || fyres lafe /
The Phoenix 285 forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / bebyrgeð beaducr
The Phoenix 288 edniwe / ðære sunnan segn || ðonne swegles leoht / gimma gladost |
The Phoenix 295 e wrixled || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæle
The Phoenix 303 tane gelicast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum
The Phoenix 320 | se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / h
The Phoenix 324 um monna || geond middangeard / ðonne somniað || suðan ond norða
The Phoenix 331 e fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorð
The Phoenix 335 geeawe / frætwe flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone
The Phoenix 348 ne mæg / drymendra gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan
The Phoenix 354 || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling bið / giong in ge
The Phoenix 364 wintra bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || h
The Phoenix 371 edniwe / feorh æfter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had ||
The Phoenix 426 að / ðisses fugles gefær || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel
The Phoenix 453 um domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæle
The Phoenix 485 æt ende cymeð / dogorrimes || ðonne deað nimeð / wiga wælgifre |
The Phoenix 491 yres cyme || foldan biðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læde
The Phoenix 495 a dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / m
The Phoenix 501 eorfað / ðreatum ðringað || ðonne ðeos woruld / scyldwyrcende ||
The Phoenix 504 gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr briceð / læne londwelan |
The Phoenix 508 ig swelgeð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisse
The Phoenix 511 ond gefealic || fugles tacen / ðonne anwald eal || up astelleð / of
The Phoenix 520 stas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stigeð / heah to heofonu
The Phoenix 522 bið monegum / egeslic æled || ðonne anra gehwylc / soðfæst ge syn
The Phoenix 533 unnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft onfeh
The Phoenix 539 mæðle || milde geweorðeð / ðonne hleoðriað || halge gæstas /
The Phoenix 544 d || mid hyra weldædum / beoð ðonne amerede || monna gæstas / beor
The Phoenix 557 æda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtn
The Phoenix 589 weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || sawlum scineð
The Phoenix 648 n geardum || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð
The Phoenix 654 lleð / fægrum foldwæstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða
Juliana 36 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald /
Juliana 100 inum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan ||
Juliana 110 mægna god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum
Juliana 203 dolwillen || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 324 ðam grornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð ||
Juliana 325 nhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we s
Juliana 332 or his onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne g
Juliana 403 orr ðyrel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare
Juliana 415 || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on l
Juliana 438 rena cyning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soð
Juliana 528 t ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornce
Juliana 542 ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu ofersw
Juliana 657 alge rune / ðurh modes myne || ðonne eow miltse giefeð / fæder æl
Juliana 697 eo halge me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra
Juliana 705 bið reðe / sigora syllend || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur ||
Juliana 715 r siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo ha
Juliana 726 a demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ðrymsittende /
The Wanderer 39 larcwidum || longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætg
The Wanderer 45 geardagum || giefstolas breac / ðonne onwæcneð eft || wineleas gu
The Wanderer 49 im ond snaw || hagle gemenged / ðonne beoð ðy hefigran || heortan
The Wanderer 51 swæsne || sorg bið geniwad / ðonne maga gemynd || mod geondhweor
The Wanderer 60 n modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðen
The Wanderer 70 cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt col
The Wanderer 74 eaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ðisse worulde wela ||
The Wanderer 88 nta geweorc || idlu stodon / se ðonne ðisne wealsteal || wise geð
The Wanderer 103 rusan bindeð / wintres woma || ðonne won cymeð / nipeð nihtscua ||
The Gifts of Men 26 wið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedigran / ac
The Gifts of Men 56 rudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe || snelle mægne / arum
The Gifts of Men 59 ocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him t
The Gifts of Men 63 tig smið || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde
The Gifts of Men 71 afað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær
Precepts 64 gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan sið
Precepts 75 forlætað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan si
Precepts 82 gode geyced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ð
The Seafarer 8 nihtwaco || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || cald
The Seafarer 65 tran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade lif / læne on londe
The Seafarer 84 oldgiefan || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða g
The Seafarer 94 orðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonne him
The Seafarer 94 g him ðonne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swe
The Seafarer 102 d to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden
The Seafarer 116 swiðre / meotud meahtigra || ðonne ænges monnes gehygd / uton we
The Seafarer 118 cgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ðider cum
The Seafarer 119 || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to mot
Beowulf 23 eft gewunigen / wilgesiðas || ðonne wig cume / leode gelæsten || l
Beowulf 70 doærn micel || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon /
Beowulf 248 geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum
Beowulf 377 er cumen || sohte holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende /
Beowulf 435 || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac si
Beowulf 469 healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || fe
Beowulf 484 dles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on mor
Beowulf 485 rgentid / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || b
Beowulf 505 des / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf
Beowulf 525 beanstanes || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geð
Beowulf 534 ran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gec
Beowulf 573 d oft nereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me g
Beowulf 678 nagran talige / guðgeweorca || ðonne grendel hine / forðan ic hine
Beowulf 880 rena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wo
Beowulf 934 o widan feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa selest || heor
Beowulf 1033 eahton / scurheard sceððan || ðonne scyldfreca / ongean gramum || g
Beowulf 1040 æs hildesetl || heahcyninges / ðonne sweorda gelac || sunu healfde
Beowulf 1042 on ore læg / widcuðes wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe
Beowulf 1066 wudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hroðgares scop /
Beowulf 1104 a him swa geðearfod wæs / gyf ðonne frysna hwylc || frecnan spræ
Beowulf 1106 rðorhetes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || seðan sc
Beowulf 1121 an multon / bengeato burston || ðonne blod ætspranc / laðbite lices
Beowulf 1139 gyrnwræce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot |
Beowulf 1143 e forwyrnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman /
Beowulf 1179 m magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft s
Beowulf 1182 e / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold o
Beowulf 1285 ggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunden || hamere geður
Beowulf 1326 min rædbora / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon
Beowulf 1327 on orlege / hafelan weredon || ðonne hniton feðan / eoferas cnyseda
Beowulf 1353 træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man oðer / ðone on gear
Beowulf 1374 up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styreð / lað gewidru ||
Beowulf 1385 / ðæt he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sc
Beowulf 1455 | bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultuma / ðæ
Beowulf 1484 leofa || higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || gea
Beowulf 1485 yhten / geseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæ
Beowulf 1487 funde / beaga bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt ||
Beowulf 1535 mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðence
Beowulf 1560 a cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon oðer / to beadulace
Beowulf 1579 | to westdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroð
Beowulf 1580 micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneat
Beowulf 1609 t eal gemealt || ise gelicost / ðonne forstes bend || fæder onlæt
Beowulf 1671 wa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorot
Beowulf 1741 a dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde
Beowulf 1745 flanbogan || fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm
Beowulf 1822 || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ði
Beowulf 1824 aran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || i
Beowulf 1836 ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / ge
Beowulf 2032 eah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðeodne heaðobe
Beowulf 2034 ðegna gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett g
Beowulf 2041 ðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwið æt beore || se ðe bea
Beowulf 2063 figende || con him land geare / ðonne bioð abrocene || on ba healf
Beowulf 2114 strengo || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemun
Beowulf 2433 ra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald on
Beowulf 2446 byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang ||
Beowulf 2447 he gyd wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hr
Beowulf 2453 urgum in innan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes ny
Beowulf 2460 ylce ðær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæle
Beowulf 2544 guða gedigde / hildehlemma || ðonne hnitan feðan / stondan stanbog
Beowulf 2572 ssan hwile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy f
Beowulf 2579 brun on bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe h
Beowulf 2634 geman || ðær we medu ðegun / ðonne we geheton || ussum hlaforde /
Beowulf 2686 gefræge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wund
Beowulf 2742 end fira / morðorbealo maga || ðonne min sceaceð / lif of lice || n
Beowulf 2867 e || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft geseal
Beowulf 2880 lpan / symle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðl
Beowulf 2891 bið sella / eorla gehwylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heað
Beowulf 3051 send wintra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræf
Beowulf 3062 ecen wraðlice || wundur hwar ðonne / eorl ellenrof || ende gefere /
Beowulf 3064 | ende gefere / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magu
Beowulf 3106 bær gearo / ædre geæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferi
Beowulf 3107 ned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leof
Beowulf 3117 e ðe oft gebad || isernscure / ðonne stræla storm || strengum geb
Beowulf 3176 rdum herge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman ||
Judith 329 e gefrætewod / mærra madma || ðonne mon ænig / asecgan mæge || se
Metrical Psalm 93:13 1 # Metrical Psalm 93:13 / / hwilc ðonne gena || gewerfeþ bið / þet h
The Judgment Day II 71 d lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft
The Judgment Day II 107 d dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelease || steorran hreosa
The Judgment Day II 111 e || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon of heofo
The Judgment Day II 113 de tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice || eoredheapas
The Judgment Day II 117 tod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeorht || swegles brytta
The Judgment Day II 135 earde || geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweot
The Judgment Day II 143 gum men || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne /
The Judgment Day II 152 emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fyren lig || blaweð and bras
The Judgment Day II 158 horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle aclæn
The Judgment Day II 159 der cume || ðearle aclænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / h
The Judgment Day II 232 scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || gedwinað heonone
The Judgment Day II 234 gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwineð mid w
The Judgment Day II 239 / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræ
The Judgment Day II 242 d sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah || biterum lig
The Judgment Day II 252 le / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice || ðæ
The Rewards of Piety 40 ondræt || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe ge
The Lord's Prayer II 47 in wuldorword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere ge
The Lord's Prayer II 56 and gifnesse || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig c
The Lord's Prayer II 85 ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle m
The Lord's Prayer II 96 eorðwaru || helwaru ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle worl
The Lord's Prayer II 101 ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigende god / s
Fragment of Psalm 140 3 ene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bærnað
Fragment of Psalm 34 4 ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan || sawle minre / ðæt
Psalm 50 11 rocyne man / casere creaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum |
Psalm 50 74 urh ysopon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero /
A Prayer 14 cð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 19 ð || wel hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 23 getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles byd
The Seasons for Fasting 28 æstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne neat / ðæ
The Seasons for Fasting 63 e man iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga ge
The Seasons for Fasting 87 om || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymene / brytt
The Seasons for Fasting 169 susla weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfr
The Seasons for Fasting 192 ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæ
The Seasons for Fasting 224 ose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian aginnað / s
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 i wyrðeð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 odgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 attle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / st
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 ucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa:
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 toslupan || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe gebla
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ðysse mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham
ðyrel - 5 occurrences
Riddles 15 21 / on degolne weg || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me s
Riddles 44 2 rean under sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede
Riddles 72 9 um me || drincan sealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / o
Riddles 91 5 hearde wið heardum || hindan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines
Juliana 402 ðurh teonan || bið se torr ðyrel / ingong geopenad || ðonne ic
ðæs - 380 occurrences
Christ A 30 itt || tire bewinde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre fo
Christ A 73 st || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan
Christ A 127 unu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc magon / secgan sigedryhtn
Christ A 129 dryhtne || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || send
Christ A 146 siðe gesecan || nu hie softe ðæs / bidon in bendum || hwonne bea
Christ A 182 gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes || bealwa onfongen
Christ A 220 lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecga
Christ A 241 rhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræfti
Christ A 241 n nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn
Christ A 281 e mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan || swegles bryttan / s
Christ A 314 ecnesse || o inhebban / oððe ðæs ceasterhlides || clustor onlu
Christ A 337 elboda || gabriel brohte / huru ðæs biddað || burgsittende / ðæt
Christ A 352 ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymmes nan /
Christ B 458 t / gelaðade leof weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge ||
Christ B 466 efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of fo
Christ B 472 frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum || lean æfte
Christ B 495 re || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples hrof || ðær hy to s
Christ B 501 æt heortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne
Christ B 505 uman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan lixte / g
Christ B 530 niwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sigehremi
Christ B 553 blisse || beorhte gewerede / in ðæs ðeodnes burg || ðegnas cwom
Christ B 559 alga || helle bireafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / i
Christ B 598 / wuniað in worulde || wuldor ðæs age / ðrynysse ðrym || ðonc
Christ B 600 || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte werðeode / s
Christ B 611 ra cynne / iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc
Christ B 639 dan || gæstes strengðu / wæs ðæs fugles flyht || feondum on eo
Christ B 654 heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || flyht gecnawan / ðe
Christ B 655 fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fremedon /
Christ B 757 ustas / synwunde forseon || ond ðæs sellran gefeon / habbað we us
Christ B 793 end min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon synwræce
Christ B 794 gan sceal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig
Christ B 823 waldend / æt ærestan || ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste
Christ B 828 onne || beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum d
Christ B 829 dædum / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige o
Christ C 1033 g wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrnda
Christ C 1093 womwyrcende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ah
Christ C 1099 firena / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eornest
Christ C 1138 rðan læg / on twam styccum || ðæs temples segl / wundorbleom gewo
Christ C 1139 ndorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swyl
Christ C 1205 | on ðam grimman dæge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes s
Christ C 1212 d tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc / hyra waldende ||
Christ C 1235 ðgesyne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / word
Christ C 1294 ara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || o
Christ C 1343 el faran || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neot
Christ C 1349 gldreamas || geseon mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men /
Christ C 1360 n trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sceolon / lean mid le
Christ C 1372 ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrri
Christ C 1385 t ðu ðolian sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe sw
Christ C 1472 lpe || hold gecypte / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu walden
Christ C 1476 e / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh worul
Christ C 1478 woruldwite || weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mi
Christ C 1497 wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinu
Christ C 1513 n / to hynðum heofoncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wi
Christ C 1566 earn / tearum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað ||
Christ C 1568 doð / gæstum helpe || ðonne ðæs giman nele / weoruda waldend ||
Christ C 1637 ream mid gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwa
Vainglory 31 ðince / eal unforcuð || bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs f
Vainglory 32 ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawað / wre
Widsith 95 ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines
The Fortunes of Men 63 ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð
The Fortunes of Men 98 ealles ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || mo
Maxims I 33 swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet ofer eor
Maxims I 35 se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðinged / sn
Maxims I 42 na wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ð
Maxims I 69 se ðam golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean scea
Maxims I 99 de niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wi
Maxims I 104 seðeah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne
Maxims I 123 nyttro in breostum / ðær bið ðæs monnes || modgeðoncas / muða
Maxims I 163 / ætrenmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop
Maxims I 164 eð god || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het sið
Maxims I 204 men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord unginnost
The Order of the World 21 ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modigne / ð
The Order of the World 32 eodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæst
The Order of the World 76 tungol / forðon nænig fira || ðæs frod leofað / ðæt his mæge
The Order of the World 80 er wætra geðring / oððe hwa ðæs leohtes || londbuende / brucan
The Panther 4 ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide sind || geond world inna
The Panther 13 eor pandher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste w
The Panther 25 m lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda gehw
The Panther 43 með / woða wynsumast || ðurh ðæs wildres muð / æfter ðære st
The Panther 62 riddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo ni
The Whale 8 a geflotan || fastitocalon / is ðæs hiw gelic || hreofum stane / sw
The Whale 81 a fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorfan mot
Soul and Body II 1 # Soul and Body II / / huru ðæs behofað || hæleða æghwylc
Soul and Body II 53 na of ðe || ut siðade / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær ons
Soul and Body II 90 cgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxe
Guthlac A 26 m wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan / ær oð
Guthlac A 32 in haligra / rim arisað || we ðæs ryht magun / æt æghwylcum ||
Guthlac A 60 | fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað / wegan
Guthlac A 69 eard / dryhtne ðeowiað || ond ðæs deoran ham / wilniað bi gewyrh
Guthlac A 75 s / ðurh bibodu brucað || ond ðæs betran forð / wyscað ond wena
Guthlac A 83 llum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofoncundan / boldes bidað ||
Guthlac A 107 um || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne trymede
Guthlac A 131 ne bimurnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gel
Guthlac A 134 don || on twa healfa / oððæt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / o
Guthlac A 135 ewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gereahte / f
Guthlac A 182 un monge / godes ðrowera || we ðæs guðlaces / deorwyrðne dæl ||
Guthlac A 203 llen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / scyldigra scolu |
Guthlac A 252 onum sind / lare gelonge || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to
Guthlac A 341 getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dre
Guthlac A 352 | eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade / woldu
Guthlac A 359 / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade || of
Guthlac A 361 de || oft worde bicwæð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig
Guthlac A 364 eð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre / ne le
Guthlac A 379 || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð ||
Guthlac A 379 min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah min ban on
Guthlac A 408 | no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowade / in lichoman |
Guthlac A 420 swa bið geoguðe ðeaw / ðær ðæs ealdres || egsa ne styreð / no
Guthlac A 422 feondas || gefeon ðorfton / ac ðæs blædes hraðe || gebrocen h
Guthlac A 426 wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurh
Guthlac A 465 ela ge fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne b
Guthlac A 469 ec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || forðon ðu hi
Guthlac A 510 ft ge in gestalum stondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me
Guthlac A 538 geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs
Guthlac A 539 ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under ny
Guthlac A 542 forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod ge
Guthlac A 636 to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt g
Guthlac A 700 lices læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon m
Guthlac A 725 todun / hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun |
Guthlac A 754 ussera / tida timan || forðon ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer
Guthlac A 778 gesceaft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan mo
Guthlac B 867 | siððan æfre / godes willan ðæs georn || ne gynnwised / ðæt h
Guthlac B 973 es cyme || domes hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn
Guthlac B 985 an scencte / bittor bædeweg || ðæs ða byre siððan / grimme ongu
Guthlac B 1034 ceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawelgedales ||
Guthlac B 1050 ga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mondryht
Guthlac B 1053 an swearc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorf
Guthlac B 1054 aford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meahte || a
Guthlac B 1067 illan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan
Guthlac B 1130 eardade / dryhta bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom
Guthlac B 1131 c eall / word ond wisdom || ond ðæs weres stihtung / mod ond mægen
Guthlac B 1135 rð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad
Guthlac B 1142 feða dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan
Guthlac B 1198 d / ðream forðrycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðegne ||
Guthlac B 1207 orla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten
Guthlac B 1216 ec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncuðes |
Guthlac B 1228 dum nægest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on e
Guthlac B 1276 eblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg ||
Guthlac B 1339 dian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemonade ||
Deor 7 seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg /
Deor 13 encan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg /
Deor 17 sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg /
Deor 20 rg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg /
Deor 26 enan || wyscte geneahhe / ðæt ðæs cynerices || ofercumen wære /
Deor 27 cynerices || ofercumen wære / ðæs ofereode || ðisses swa mæg /
Deor 42 me eorla hleo || ær gesealde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 5 ðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gem
Riddles 11 8 ne / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah bringa
Riddles 16 4 e eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes || gif ic stille weo
Riddles 16 5 gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðra
Riddles 2 28 ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrneð || se
Riddles 2 35 m / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 23 10 æt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gumena hwylcum / ænigum ea
Riddles 3 16 || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæc
Riddles 3 59 ceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle / ðonne
Riddles 31 15 || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas
Riddles 32 12 ieldeð / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond he
Riddles 33 10 s min modor || mægða cynnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor
Riddles 4 72 ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu || gonge hrædra /
Riddles 41 3 t is moddor || monigra cynna / ðæs selestan || ðæs sweartestan
Riddles 41 3 nigra cynna / ðæs selestan || ðæs sweartestan / ðæs deorestan |
Riddles 41 4 selestan || ðæs sweartestan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta
Riddles 41 4 weartestan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan
Riddles 41 7 ht lifgan / nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to ge
Riddles 42 4 eng / wlanc under wædum || gif ðæs weorces speow / fæmne fyllo ||
Riddles 42 11 en / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates / cægan cræfte ||
Riddles 47 5 tro || ðrymfæstne cwide / ond ðæs strangan staðol || stælgies
Riddles 54 10 || strong ær ðon hio / werig ðæs weorces || hyre weaxan ongon /
Riddles 55 5 eolfres dæl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rær
Riddles 55 7 he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum
Riddles 59 9 e / ond in eagna gesihð || gif ðæs æðelan / goldes tacen || ongi
Riddles 59 11 / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon || ne m
Riddles 59 16 stre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican || wunda cwæden / h
Riddles 6 8 winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ðæs oð
Riddles 6 9 hi ðæs felað ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra /
The Wife's Lament 11 nre weaðearfe / ongunnon ðæt ðæs monnes || magas hycgan / ðurh
The Wife's Lament 41 e || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðiss
The Judgment Day I 21 c a bilocen stondeð / siððan ðæs gæstes gryre || agiefen weor
The Judgment Day I 30 orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || oððe ðæs fe
The Judgment Day I 30 ne ðæs ferðgleaw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge
The Judgment Day I 42 awle || leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær gewo
The Judgment Day I 68 st ealle wat / gode dæde || no ðæs gilpan ðearf / synfull sawel |
The Judgment Day I 71 igdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgiet ||
The Judgment Day I 87 r heonansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sari
The Judgment Day I 90 m wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæde
The Judgment Day I 109 || hæleða dæde / næfre mon ðæs hlude || horn aðyteð / ne bym
Resignation 69 a || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga || ænige wæron mid
Resignation 70 ron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / habban ond hly
Resignation 89 arm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna leas || leng
Resignation 102 || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / t
The Descent into Hell 15 in ðære easterniht || huru ðæs oðer ðing / wiston ða wifmen
The Descent into Hell 59 wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden user / ð
The Descent into Hell 64 e bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under niðloc/ / ðæ
The Descent into Hell 65 æs nearwe || under niðloc/ / ðæs bitre gebunden || under bealu
The Descent into Hell 80 ohtest in bethlem || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibb
The Descent into Hell 86 us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende / under helle dorum |
The Descent into Hell 137 lne ðisne middangeard || sie ðæs symle meotude ðonc
Azarias 16 na biddað / lege bilegde || we ðæs lifgende / worhton in worulde |
Azarias 58 bryne || beorgan sceolde / for ðæs engles ege || æfæstum ðrim
Azarias 109 n dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice / wyrcest wuldorcynin
The Husband's Message 31 gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc g
The Ruin 9 cnea / werðeoda gewitan || oft ðæs wag gebad / ræghar ond readfah
The Ruin 30 ðon ðas hofu dreorgiað / ond ðæs teaforgeapa || tigelum sceade
Riddles 61 7 weardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfengan || ellen dohte / mec
Riddles 64 6 ar / sigel ond peorð || sylfes ðæs folces
Riddles 84 31 rædgost || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wur
Riddles 91 9 er bæc || bregde nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford
The Phoenix 65 leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða gehwam
The Phoenix 107 baðað in ðam burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglcondelle ||
The Phoenix 122 swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewiteð / far
The Phoenix 131 de / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg / eallum songcr
The Phoenix 174 að men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ðam treo
The Phoenix 309 ufan / frætwum gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scanca
The Phoenix 313 icost pean / wynnum geweaxen || ðæs gewritu secgað / nis he hinder
The Phoenix 360 ice / fæger fyrngesceap || ymb ðæs fugles gebyrd / ðær se eadga
The Phoenix 409 des yrre / bittre bealosorge || ðæs ða byre siððan / gyrne ongul
The Phoenix 424 t ontynde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secga
The Phoenix 472 des cempan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig
The Phoenix 476 dres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lar
The Phoenix 546 || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cynnes / ðæt i
The Phoenix 561 re scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre
The Phoenix 567 / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð in bre
Juliana 37 ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtum wunade /
Juliana 41 gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lufan / fæste wiðhogd
Juliana 55 || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swiðlic || sar gegearwast / ð
Juliana 103 is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs wer
Juliana 103 is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece eadlufan || a
Juliana 108 fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wille / mæ
Juliana 177 tast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra gegearwast / ð
Juliana 182 yppend / meotud moncynnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende ||
Juliana 256 deað fore duguðe || ðy ðu ðæs deman scealt / eadhreðig mæg
Juliana 372 lenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt
Juliana 401 eard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðurh teo
Juliana 414 sawle ma / geornor gyme || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne ðæs
Juliana 415 ðæs gæstes forwyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre s
Juliana 446 ðon ic ðec halsige || ðurh ðæs hyhstan meaht / rodorcyninges g
Juliana 513 m || hrinan dorste / næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðu
Juliana 583 gebolgen / leahtra lease || in ðæs leades wylm / scufan butan scyl
Juliana 588 | ðær on rime forborn / ðurh ðæs fires fnæst || fif ond hunds
Juliana 599 algmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne w
Juliana 608 re halgan || hyht geniwad / ond ðæs mægdnes mod || miclum geblis
Juliana 643 hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeod
Juliana 717 stan cyning / geðingige || mec ðæs ðearf monað / micel modes sor
The Gifts of Men 8 a || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðsælig / mon on molda
The Gifts of Men 9 oðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhydig || ne ð
The Gifts of Men 10 s medspedig / lytelhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argif
The Gifts of Men 17 god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweorðe / nænig eft ð
The Gifts of Men 18 æs earm geweorðe / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttrucræft
The Gifts of Men 98 r eorðan || ænig monna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægenea
The Gifts of Men 98 nna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre an
The Gifts of Men 111 weð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof || se
The Seafarer 39 ra || eard gesece / forðon nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan /
The Seafarer 40 on ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæ
The Seafarer 40 æs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ð
The Seafarer 41 æs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to
The Seafarer 41 deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore |
The Seafarer 122 dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he
Beowulf 7 wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under wolcn
Beowulf 16 aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealdend || w
Beowulf 108 cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he
Beowulf 114 wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða neosi
Beowulf 132 ðegnsorge dreah / syððan hie ðæs laðan || last sceawedon / werg
Beowulf 228 guðgewædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurd
Beowulf 272 e sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit i
Beowulf 277 nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rumne sef
Beowulf 326 das / rondas regnhearde || wið ðæs recedes weal / bugon ða to ben
Beowulf 350 gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scildinga |
Beowulf 383 || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles g
Beowulf 411 / secgað sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced selesta ||
Beowulf 586 emede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum b
Beowulf 588 o banan wurde / heafodmægum || ðæs ðu in helle scealt / werhðo d
Beowulf 626 e ðancode / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæ
Beowulf 714 hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gume
Beowulf 773 feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan ||
Beowulf 778 ad || ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldi
Beowulf 900 gendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan heremodes
Beowulf 968 ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhgeniðla
Beowulf 989 an wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ahlæcan / blodge beadufolme ||
Beowulf 1030 obence || oðrum gesellan / ymb ðæs helmes hrof || heafodbeorge / w
Beowulf 1057 itig god || wyrd forstode / ond ðæs mannes mod || metod eallum we
Beowulf 1105 ysna hwylc || frecnan spræce / ðæs morðorhetes || myndgiend wæ
Beowulf 1145 billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cu
Beowulf 1220 htum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu gefered
Beowulf 1341 r hafað || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne m
Beowulf 1350 rgæstas || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewita
Beowulf 1366 undor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofað / gumena bearna ||
Beowulf 1398 ðancode / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða wæs hro
Beowulf 1467 spræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sweordfr
Beowulf 1508 inum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewealdan |
Beowulf 1509 a gewealdan || ac hine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sæd
Beowulf 1584 ferede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cempa ||
Beowulf 1585 an forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðw
Beowulf 1596 | ongeador spræcon / ðæt hig ðæs æðelinges || eft ne wendon /
Beowulf 1598 an come / mærne ðeoden || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine se
Beowulf 1616 denmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst || se
Beowulf 1628 egna heap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseo
Beowulf 1692 de ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres wylm
Beowulf 1721 e || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrowade / le
Beowulf 1751 ft / forgyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldre
Beowulf 1774 || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyr
Beowulf 1778 ngales wæg / modceare micle || ðæs sig metode ðanc / ecean dryhtn
Beowulf 1779 metode ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt i
Beowulf 1809 an / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone
Beowulf 1967 ið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðe
Beowulf 1992 ebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum seað ||
Beowulf 1998 rendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon
Beowulf 2026 || gladum suna frodan / hafað ðæs geworden || wine scyldinga / ri
Beowulf 2032 || ðeah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðeodne h
Beowulf 2135 de || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / g
Beowulf 2239 arf / weard winegeomor || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc ||
Beowulf 2316 yftfloga || læfan wolde / wæs ðæs wyrmes wig || wide gesyne / nea
Beowulf 2335 one / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðioden ||
Beowulf 2348 him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht dyde / e
Beowulf 2391 n || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean gemunde / uf
Beowulf 2405 m / maððumfæt mære || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam
Beowulf 2407 reate || ðreotteoða secg / se ðæs orleges || or onstealde / hæft
Beowulf 2410 an || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wiss
Beowulf 2697 him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand gebar
Beowulf 2739 wor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc
Beowulf 2759 tenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes denn / ealdes uhtflogan
Beowulf 2771 te / wræte giondwlitan || næs ðæs wyrmes ðær / onsyn ænig || a
Beowulf 2797 yhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum /
Beowulf 2835 || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman || hondgeweorce / hu
Beowulf 2857 rumgare || feorh gehealdan / ne ðæs wealdendes || wiht oncirran / w
Beowulf 3000 e feondscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us secea
Beowulf 3109 an || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geðolian /
Judith 4 heo ahte mæste ðearfe / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie
Judith 4 an deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan / gefriðode fry
Judith 5 ðode frymða waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod ti
Judith 13 æt wæs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on g
Judith 20 on / rofe rondwiggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorl
Judith 47 ylden / fleohnet fæger || ymbe ðæs folctogan / bed ahongen || ðæ
Judith 60 n ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhten duge
Judith 102 lede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost mihte / wel
Judith 126 tere mægð || snude gebrohte / ðæs herewæðan || heafod swa blo
Judith 151 ostlice || in forlæton / ðurh ðæs wealles geat || ond ðæt wor
Judith 162 l || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeates || folc onette /
Judith 173 / hyre ðinenne || ðancolmode / ðæs herewæðan || heafod onwrið
Judith 178 e hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes heaðorin
Judith 205 edan scildas / hlude hlummon || ðæs se hlanca gefeah / wulf in wald
Judith 234 hycgende || nanne ne sparedon / ðæs herefolces || heanne ne ricne
Judith 239 eaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces || heafodweardas /
Judith 248 || slæpe tobredon / ond wið ðæs bealofullan || burgeteldes / we
Judith 293 en folc || oð se mæsta dæl / ðæs heriges læg || hilde gesæge
Judith 341 afon gearoðoncolre || ealles ðæs iudith sægde / wuldor weroda d
Judith 344 igorlean in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan /
Judith 346 huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde |
Judith 346 eanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor
The Judgment Day II 14 leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman cyme || deaðes on eor
The Judgment Day II 180 stiðum astyrest || sticelum ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu ||
The Judgment Day II 195 eagan || ungemetum wepað / for ðæs ofnes bryne || eal he is beal
The Judgment Day II 255 e genimð || næfre ðeostrum / ðæs heofenlican || leohtes sciman
The Judgment Day II 297 an ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweox fæder
The Rewards of Piety 75 glædlice swiðe swincan / wið ðæs uplican || eðelrices / dæges
The Lord's Prayer II 20 rdum / twa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu eng
The Gloria I 29 awas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes nam
The Lord's Prayer III 35 sigedrihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum al
The Creed 33 et ða uplicne || eðel secan / ðæs ðy ðriddan dæge || ðeoda
Fragment of Psalm 89 2 ofer || bliðan drihtnes / ures ðæs godan godes || georne ofer ea
Psalm 50 149 htig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || crist neriende / w
A Prayer 15 | hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / se byð
A Prayer 18 hys willan wyrcð || wel hym ðæs geweorces / ðonne he ða handl
Thureth 6 yndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian
Thureth 8 m geðancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma ma
Thureth 11 eal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað t
The Seasons for Fasting 13 ancule || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane
The Seasons for Fasting 52 tum dihte / runa gerædan || in ðæs rican hofe / heofona heahcyning
The Seasons for Fasting 61 tas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iuniu
The Seasons for Fasting 86 oððe wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic d
The Seasons for Fasting 90 r on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to le
The Seasons for Fasting 91 iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng || æfre gewyrðe / ac
The Seasons for Fasting 142 esse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mærða gest
The Seasons for Fasting 165 ihte / on ðam lichoman || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewa
The Seasons for Fasting 171 an || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian / gif he
The Seasons for Fasting 197 hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligð
The Seasons for Fasting 220 æðele wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund an
Latin-English Proverbs 6 t] || / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 te || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæterscipes || welsprynge is
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac wa
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles ge
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 nd ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wunian m
ðæt - 1358 occurrences
Christ A 4 to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie || healle mær
Christ A 7 ste gefoge || flint unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagn
Christ A 12 e || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se cræftga cume || ond se cy
Christ A 14 snad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmena || n
Christ A 24 giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorða
Christ A 29 ssum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire bewinde /
Christ A 34 mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed
Christ A 37 || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres
Christ A 38 eworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bearnes gebyrd || bryd
Christ A 41 de gewearð || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne
Christ A 66 ofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe
Christ A 74 end || secgan hyrdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderu
Christ A 74 rdon / arece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu ea
Christ A 80 in ærdagum || æfre gelimpan / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce
Christ A 94 ære meotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac
Christ A 97 ah / in dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynde
Christ A 100 eanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mot || bæm gemæ
Christ A 113 geweorc / bideð ðurh byldo || ðæt ðu ða beorhtan us / sunnan on
Christ A 115 onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe
Christ A 120 fulle || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 ewearð / flæsc firena leas || ðæt seo fæmne gebær / geomrum to
Christ A 133 gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum
Christ A 135 weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga c
Christ A 160 ecne gefean / wuldres ðines || ðæt ðec weorðien / weoroda wuldor
Christ A 185 indan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam to
Christ A 186 wiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple
Christ A 193 m astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle mans
Christ A 198 nu meotudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcsc
Christ A 201 wearð / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagenge
Christ A 203 o gebodade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyh
Christ A 210 ðonc / mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne
Christ A 221 || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbuendum /
Christ A 224 e genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her
Christ A 226 est / geworden under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || l
Christ A 236 on tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efeneardigende
Christ A 246 æst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn || motan c
Christ A 248 no || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || fier owihte / ð
Christ A 258 ðin eowde / wide towrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohte
Christ A 259 waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealofulla / hyneð heardlic
Christ A 263 geornlice || breostgehygdum / ðæt ðu hrædlice || helpe gefrem
Christ A 264 pe gefremme / wergum wreccan || ðæt se wites bona / in helle grund
Christ A 270 gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wone / a butan ende ||
Christ A 280 geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd sie / ðæs selestan |
Christ A 284 egnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdige || halgum m
Christ A 287 um || ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest
Christ A 289 t ðrymlice || ðristhycgende / ðæt ðu ðinne mægðhad || meotu
Christ A 297 e meahta sped / snude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæn
Christ A 301 unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi
Christ A 301 dan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægd
Christ A 304 ðbora / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he
Christ A 304 as / ðæt he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam eca
Christ A 311 mum bewriðen || wende swiðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte
Christ A 316 ðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secg
Christ A 317 acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyld
Christ A 318 secgan || ðæt soð gewearð / ðæt ðas gyldnan gatu || giet sum
Christ A 324 imle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer || nymðe nergen
Christ A 326 y æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda
Christ A 326 uceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær
Christ A 328 ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend
Christ A 338 ðæs biddað || burgsittende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyð
Christ A 341 lice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stari
Christ A 343 inga us nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte
Christ A 345 eaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder
Christ A 360 urh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || hæfta stefne /
Christ A 367 dryhten / hreowcearigum help || ðæt ðin hidercyme / afrefre feasce
Christ A 374 o lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hæl
Christ A 375 hælogiefe / soðfæst sylle || ðæt we siððan forð / ða sellan
Christ A 384 lend god / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon h
Christ A 386 dædhwæte || dome geswiðde / ðæt soðfæste || seraphinnes cyn
Christ A 391 goða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan
Christ A 392 ge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagu
Christ A 416 nde || ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera
Christ A 421 gend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eor
Christ A 430 ond wordum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcu
Christ A 432 ehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inloca
Christ B 442 te sec / ðurh sefan snyttro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode
Christ B 443 tro || ðæt ðu soð wite / hu ðæt geeode || ða se ælmihtiga / a
Christ B 447 e meowlan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræglum g
Christ B 454 || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðær || hræglu
Christ B 474 iðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla
Christ B 479 d mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife
Christ B 507 e || englas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum blican /
Christ B 520 n gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe
Christ B 547 eadgiefan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu
Christ B 548 cweden || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togea
Christ B 551 st / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære bl
Christ B 552 uldre || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte g
Christ B 560 afoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege || unryhte swealg / nu s
Christ B 586 ea / hwæt we nu gehyrdan || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercym
Christ B 589 olcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan
Christ B 592 u || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laða
Christ B 600 sse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte we
Christ B 656 tiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffru
Christ B 692 ð || bi ðon se witga cwæð / ðæt ahæfen wæren || halge gimma
Christ B 714 ynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweo
Christ B 715 | ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðeð || ðætte cyning
Christ B 722 c hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eor
Christ B 749 in mægen || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe g
Christ B 752 nweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen
Christ B 754 mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobearn || heonan up
Christ B 770 banlocan / feonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benn
Christ B 775 es || ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceað
Christ B 783 dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon || leanum h
Christ B 792 oden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibea
Christ B 813 unmurnlice / gæsta gifrast || ðæt geo guman heoldan / ðenden him
Christ B 816 eofra gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðear
Christ B 818 lp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian m
Christ B 822 geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicwom || meahta wal
Christ B 848 hwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam
Christ B 853 ngestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta
Christ B 859 e hrycg || ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde
Christ B 861 stsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncnawan magun || ofer ceo
Christ C 892 ra gewyrhtu / forhte afærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ð
Christ C 921 num cumað || forð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ð
Christ C 922 ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne o
Christ C 937 rworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nih
Christ C 960 s fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full
Christ C 990 on mode || mæge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond se
Christ C 1002 ryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan ge
Christ C 1052 es lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in
Christ C 1062 en || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea dugu
Christ C 1083 gferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses d
Christ C 1087 an dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scin
Christ C 1090 eohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weo
Christ C 1105 tað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit
Christ C 1116 geseon ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremm
Christ C 1135 n hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceol
Christ C 1137 eawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam s
Christ C 1160 eac ongeat / scyldwreccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god
Christ C 1161 cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam h
Christ C 1176 icce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende |
Christ C 1188 oncnawan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale
Christ C 1190 halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðoncle men
Christ C 1194 sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcna
Christ C 1195 ne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceo
Christ C 1202 dreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse ||
Christ C 1210 of firenum / ðurh milde mod || ðæt hy mostun manweorca / tome lifg
Christ C 1238 an is ærest || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blic
Christ C 1243 to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || wal
Christ C 1245 nd on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dr
Christ C 1248 ridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige weorud || gesihð
Christ C 1248 t gesælige weorud || gesihð ðæt fordone / sar ðrowian || synna
Christ C 1253 eð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre dreogan
Christ C 1254 yfel geseoð || oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes g
Christ C 1257 d blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcw
Christ C 1268 n ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim he
Christ C 1273 wa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreoga
Christ C 1276 sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað /
Christ C 1282 sc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst
Christ C 1283 aden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon yðæst mæg || eall ður
Christ C 1284 eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfendum sorg / c
Christ C 1285 endum sorg / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi
Christ C 1290 e hyra weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon u
Christ C 1300 enne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðon
Christ C 1301 oð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde / ælces unryhtes
Christ C 1304 weorca / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda
Christ C 1305 dæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se scrift / geseon on ð
Christ C 1316 um unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum gesecgan
Christ C 1321 || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hælan / ð
Christ C 1323 lan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðb
Christ C 1333 yfel ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode
Christ C 1345 freondum || mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynl
Christ C 1358 don / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sib
Christ C 1373 tigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæle
Christ C 1375 a lifes riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to
Christ C 1382 ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mægwlite
Christ C 1385 ðu wean ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sceolde || ðu ð
Christ C 1388 rht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu mostes wealdan || worulde
Christ C 1398 ogdes / firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða i
Christ C 1414 leas / ða mec ongon hreowan || ðæt min hondgeweorc / on feonda gew
Christ C 1423 id wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel
Christ C 1426 lm afyrran / hat helle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig
Christ C 1427 ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mod
Christ C 1430 ðu geæfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gel
Christ C 1441 / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu ||
Christ C 1449 t ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / ny
Christ C 1460 gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu moste gesælig / mines eðe
Christ C 1463 mine deaðe || deore gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leo
Christ C 1463 re gebohte / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig
Christ C 1467 e nængum scod / in byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on ro
Christ C 1469 m / for hwon forlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan
Christ C 1470 orlete ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine
Christ C 1472 / wurde ðu ðæs gewitleas || ðæt ðu waldende / ðinre alysnesse
Christ C 1480 sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me sw
Christ C 1480 hwan ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode
Christ C 1495 / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu wurde welig in heofonum / e
Christ C 1496 rm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða
Christ C 1499 sses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice
Christ C 1502 eaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyrndon |
Christ C 1503 æstun / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten
Christ C 1511 lic word / frofre gespræcon || ðæt hy ðy freoran hyge / mode gefe
Christ C 1512 hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyn
Christ C 1517 ora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæte
Christ C 1521 e / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesið
Christ C 1523 scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon h
Christ C 1531 e || mid ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol
Christ C 1540 synwracu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt h
Christ C 1541 | ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne /
Christ C 1549 feorhgomum || folcum scendeð / ðæt we magon eahtan || ond on an
Christ C 1550 on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawle weard / lifes wisdom |
Christ C 1557 ihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh
Christ C 1571 an tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum alyfed || ð
Christ C 1572 t sorga tid / leodum alyfed || ðæt ðær læcedom / findan mote ||
Christ C 1585 dum scriðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas læ
Christ C 1599 a bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstberend || giman nel
Christ C 1605 d oðeawed || aðlogum ongean / ðæt sceolon fyllan || firengeorne
Christ C 1616 ðe wile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppen
Christ C 1619 niðer / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan ||
Christ C 1627 lma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig
Christ C 1639 ligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad
Vainglory 5 boca gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meaht
Vainglory 9 escyredne || on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe ge
Vainglory 25 demad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal g
Vainglory 26 | sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca || eal gefylled / feo
Vainglory 30 ðonne se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / ea
Vainglory 39 weal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan s
Vainglory 47 issum / feawum forðspellum || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæ
Vainglory 50 de orfeormne / wuldorcyninge || ðæt se witga song / gearowyrdig gum
Vainglory 51 song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne
Vainglory 57 um fæst || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes ric
Vainglory 65 sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frums
Widsith 67 ðum / songes to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic w
Widsith 108 sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne h
Widsith 111 ic a gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices
Widsith 125 || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða sæmestan / ðea
Widsith 131 ifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðære fer
Widsith 132 e onfond || on ðære feringe / ðæt se bið leofast || londbuendu
The Fortunes of Men 1 The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtu
The Fortunes of Men 5 d cymeð / gegæð gearrimum || ðæt ða geongan leomu / liffæstan
The Fortunes of Men 10 ndum || winter bringað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore /
The Fortunes of Men 11 gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endestæf || earfeðmæcgu
Maxims I 2 t ðinne ferð onhælne / degol ðæt ðu deopost cunne || nelle ic
Maxims I 41 swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge
Maxims I 42 e he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / walde
Maxims I 43 æs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him mæg wyr
Maxims I 46 gne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hi
Maxims I 49 y sceal on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran
Maxims I 116 hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit ge
Maxims I 119 ið nyttost / yfel unnyttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge
Maxims I 133 uldor alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning |
Maxims I 135 nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ða
Maxims I 137 allum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mo
Maxims I 149 m men / hungre heofeð || nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl
Maxims I 174 m wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi a
Maxims I 176 an / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða r
Maxims I 186 oft mon wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað h
Maxims I 193 g / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdro
Maxims I 198 de || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa a
The Order of the World 11 an on hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræfte / mi
The Order of the World 14 fæste || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / on
The Order of the World 22 s aðreotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge
The Order of the World 27 || is sin meaht forswið / nis ðæt monnes gemet || moldhrerendra
The Order of the World 28 monnes gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his he
The Order of the World 34 ste wlite || forgiefan wille / ðæt we eaðe magon || upcund rice
The Order of the World 77 ig fira || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh
The Order of the World 79 færeð || goldtorht sunne / in ðæt wonne genip || under wætra g
The Order of the World 91 a ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga
The Order of the World 91 htlic is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim
The Order of the World 98 forðon scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc æld
The Riming Poem 2 h || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillice onwr
The Riming Poem 16 d || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof weord rad || oft ð
The Riming Poem 17 d rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæ
The Riming Poem 70 en ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht fo
The Riming Poem 71 gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt g
The Riming Poem 71 f / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæsce ne
The Riming Poem 80 ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he hine
The Panther 12 eotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten |
The Panther 19 hwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum s
The Panther 58 acan anum / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he ge
The Panther 64 eoden engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond w
The Panther 74 a gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 11 bseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende / ðæt
The Whale 12 ðæt wenað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wli
The Whale 16 sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / collenf
The Whale 25 e gefeleð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste w
The Whale 32 scinna ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meah
The Whale 35 lra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe secen / frofre to feo
The Whale 38 logan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / fla
The Whale 66 swetne stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wul
The Whale 84 iðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyning / geseon moton
The Whale 87 as hwilnan tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe
The Partridge 4 le / wundorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres
The Partridge 15 htne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst
Soul and Body II 2 behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa be
Soul and Body II 3 wle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se dea
Soul and Body II 6 d sawle || long bið siððan / ðæt se gæst nimeð || æt gode s
Soul and Body II 8 | swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body II 32 renlustas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære
Soul and Body II 33 on || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusend wint
Soul and Body II 41 in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh flæsc || ond
Soul and Body II 78 e on westenne || wildra deora / ðæt grimmeste || ðær swa god wo
Soul and Body II 79 ðeah ðu wære wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on
Soul and Body II 91 ytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc ||
Soul and Body II 97 unc ær scrife / firenað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne fe
Soul and Body II 103 m || geoce oððe frofre / bið ðæt heafod tohliden || honda tohl
Soul and Body II 116 a eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðo
Soul and Body II 117 yrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad || ðæt he
Soul and Body II 118 ið ðæt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædu
Soul and Body II 120 yrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Guthlac A 18 a cyning || ceastrum wealdeð / ðæt sind ða getimbru || ðe no t
Guthlac A 28 is ænne her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne ||
Guthlac A 40 dangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / w
Guthlac A 48 sse worulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bring
Guthlac A 62 ð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se geh
Guthlac A 67 num || hyge staðeliað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra
Guthlac A 72 d || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him gode
Guthlac A 91 | witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempan ||
Guthlac A 93 reogeð / magun we nu nemnan || ðæt us neah gewearð / ðurh halign
Guthlac A 101 im giefe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel buga
Guthlac A 106 heold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ðæs gæstes
Guthlac A 108 rymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða ærestan
Guthlac A 113 his ondgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lusta
Guthlac A 126 woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte ||
Guthlac A 127 ece lif / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes soh
Guthlac A 139 nd lærde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne /
Guthlac A 151 itsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreoðode
Guthlac A 157 s wisdomes / hlisan healdað || ðæt se halga ðeow / elne geeode ||
Guthlac A 163 gæst onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrn
Guthlac A 192 him on feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan s
Guthlac A 194 is lichoman || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / m
Guthlac A 203 alde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / scyldigra s
Guthlac A 206 iðas || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfu
Guthlac A 224 ð || cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes
Guthlac A 235 n sarstafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sc
Guthlac A 239 him ongean ðingode || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum
Guthlac A 253 longe || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelæde
Guthlac A 271 ddangeard || maran fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on
Guthlac A 271 fundon / ðu ðæt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille ||
Guthlac A 277 e deor / ana from eðele || nis ðæt onginn wiht / geswic ðisses se
Guthlac A 282 eft gesecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrin
Guthlac A 342 is dryhtne || dreogan sceolde / ðæt hine æreste || elne binoman /
Guthlac A 353 onges || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan /
Guthlac A 354 fore monlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle ||
Guthlac A 355 tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel
Guthlac A 358 rette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes wi
Guthlac A 364 || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum h
Guthlac A 368 c gode sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær o
Guthlac A 370 oððe sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan mo
Guthlac A 389 elan || ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbb
Guthlac A 402 ssum tidum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma
Guthlac A 408 gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowad
Guthlac A 410 in lichoman || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan m
Guthlac A 411 d hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreoðad w
Guthlac A 414 him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawod
Guthlac A 424 im alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mo
Guthlac A 428 leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe
Guthlac A 430 gnornedon / mændon murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferð
Guthlac A 440 mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / eadig wære || s
Guthlac A 442 anum her / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytm
Guthlac A 450 god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæ
Guthlac A 456 rest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeð
Guthlac A 468 oldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð onstældun / ealle
Guthlac A 470 e meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowing
Guthlac A 472 r ðrowinga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade
Guthlac A 476 bylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease / ðone grenan won
Guthlac A 482 ðe eow alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten /
Guthlac A 483 n onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan woldan / a
Guthlac A 485 c mec yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru
Guthlac A 488 n druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas
Guthlac A 499 im / gegæð in ða geoguðe || ðæt se gæst lufað / onsyn ond æt
Guthlac A 505 oguðe geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldi
Guthlac A 509 n firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebide
Guthlac A 517 ten his / witum weolde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte ||
Guthlac A 518 t wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum ||
Guthlac A 520 e gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt ge
Guthlac A 521 nd ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middange
Guthlac A 521 gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte
Guthlac A 526 a nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || s
Guthlac A 532 to secgan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foreg
Guthlac A 537 is wide / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willa
Guthlac A 542 le wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getw
Guthlac A 543 oran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in b
Guthlac A 552 an tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið ni
Guthlac A 562 onginnað / ingong ærest || in ðæt atule hus / niðer under næssa
Guthlac A 571 fan swencan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre ||
Guthlac A 594 yfan wylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone la
Guthlac A 596 ne laðan leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyni
Guthlac A 612 heortan || heofonrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan aly
Guthlac A 613 ufan alyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan |
Guthlac A 628 um bifongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon /
Guthlac A 637 e ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman / ecne o
Guthlac A 639 onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mæ
Guthlac A 648 hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre m
Guthlac A 664 ond woldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan geli
Guthlac A 667 waldend || wraðe bisencte / in ðæt swearte susl || ðær eow si
Guthlac A 671 u awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbbe
Guthlac A 674 ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searoc
Guthlac A 689 res cempan / lædan limhalne || ðæt se leofesta / gæst gegearwad |
Guthlac A 704 ryhten heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum ge
Guthlac A 712 fonum || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum
Guthlac A 714 s wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu
Guthlac A 715 r || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se freond w
Guthlac A 718 wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawia
Guthlac A 739 um gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncynnes / d
Guthlac A 763 iddangeard / wile se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen
Guthlac A 764 wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefe
Guthlac A 769 fwegas || leohte geræhte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo luf
Guthlac A 769 hte / nis ðæt huru læsast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo i
Guthlac A 796 can lifes / hames in heahðu || ðæt beoð husulweras / cempan gecor
Guthlac A 811 || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingong
Guthlac B 819 / on lifgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneoriss
Guthlac B 845 on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes || willan læste
Guthlac B 851 es searo || deaðberende gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte get
Guthlac B 868 n ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bit
Guthlac B 870 e geaf / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran
Guthlac B 904 tund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmi
Guthlac B 905 gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wrohtsmiðas || wop ahofu
Guthlac B 924 frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / h
Guthlac B 931 / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan most
Guthlac B 947 htra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him on we
Guthlac B 957 hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmi
Guthlac B 958 ohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig || ufan neosad
Guthlac B 971 a genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceo
Guthlac B 1008 mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heortan |
Guthlac B 1017 ldan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum /
Guthlac B 1019 t bysgade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðr
Guthlac B 1027 cwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod
Guthlac B 1036 seofon niht / fyrstgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse ea
Guthlac B 1049 e hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus
Guthlac B 1076 ylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sef
Guthlac B 1080 um / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne
Guthlac B 1081 earn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyn
Guthlac B 1124 an || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufancundes || engles wær
Guthlac B 1127 lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ðuhte |
Guthlac B 1128 undra mæst / gesewen ðuhte || ðæt swylc snyttrucræft / ænges h
Guthlac B 1160 dan meahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwri
Guthlac B 1166 nheard || oreðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe
Guthlac B 1168 an || endedogor / nydgedales || ðæt ðu ða nyhstan scealt / in wor
Guthlac B 1179 feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || sweostor minre
Guthlac B 1183 re eac gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne ||
Guthlac B 1186 uldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan g
Guthlac B 1193 d englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bi
Guthlac B 1200 e oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor ||
Guthlac B 1205 cynnes || ðurh gæsta weard / ðæt ðu hygesorge || heortan minr
Guthlac B 1232 || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundredan || weras ond idesa /
Guthlac B 1251 um / on foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / b
Guthlac B 1258 ufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læsta
Guthlac B 1290 e || wæs se leohta glæm / ymb ðæt halge hus || heofonlic condel
Guthlac B 1295 his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || e
Guthlac B 1309 ascan / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge h
Guthlac B 1310 || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofonlic leoma /
Guthlac B 1325 em æfter breahtme || beofode ðæt ealond / foldwong onðrong ||
Guthlac B 1328 a ofestlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wr
Guthlac B 1333 nyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundpleg
Guthlac B 1347 ð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selas
Guthlac B 1351 ag cymeð / wefen wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sar
Guthlac B 1371 n sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan
Guthlac B 1376 min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast m
Deor 10 sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo gearolice || ongieten hæ
Deor 11 gearolice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne me
Deor 12 e / ðriste geðencan || hu ymb ðæt sceolde / ðæs ofereode || ði
Deor 14 ereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || monge gefrugnon
Deor 16 on grundlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp eall
Deor 19 ritig wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofere
Deor 23 hte wide folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg mo
Deor 26 n on wenan || wyscte geneahhe / ðæt ðæs cynerices || ofercumen
Deor 30 sweorceð || sylfum ðinceð / ðæt sy endeleas || earfoða dæl /
Deor 31 dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryht
Deor 35 cne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wil
Deor 36 bi me sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga s
Deor 41 ftig monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde
Wulf and Eadwacer 5 ege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpen / sind
Wulf and Eadwacer 18 hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosliteð || ðætt
Riddles 11 6 e fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode best
Riddles 15 16 ear / reðes on geruman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromli
Riddles 16 7 flymað / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæ
Riddles 16 8 æt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min steort
Riddles 17 5 ðy mare / fylle minre || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fle
Riddles 17 11 wloncum deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 18 rged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 2 26 yde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreo
Riddles 21 14 rðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teal
Riddles 21 15 teala ðenað / hindeweardre || ðæt bið hlaford min
Riddles 22 19 can mid / from stæðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || el
Riddles 23 5 ren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feo
Riddles 23 6 ððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forlæteð
Riddles 23 9 de geblonden / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæ
Riddles 23 11 mena hwylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine
Riddles 23 12 mb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ð
Riddles 23 13 || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone mandrinc || mægne gece
Riddles 25 7 les dohtor / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð me
Riddles 25 11 / wif wundenlocc || wæt bið ðæt eage
Riddles 27 9 n || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð
Riddles 27 11 genðisan || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan sec
Riddles 3 15 um legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs ge
Riddles 3 23 are geblonden || oðer fereð / ðæt hy gemittað || mearclonde ne
Riddles 3 31 a grimman tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weor
Riddles 3 35 on stiðweg || hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt
Riddles 3 36 ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfa
Riddles 3 57 e fleogan / farende flan || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð
Riddles 3 65 near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemag
Riddles 33 10 ða cynnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden
Riddles 33 11 tor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce
Riddles 33 12 ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra
Riddles 34 2 geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafað fela to
Riddles 36 9 ære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æ
Riddles 36 13 if ðu const / to gesecganne || ðæt we soð witan / hu ðære wihte
Riddles 37 4 n || ond micel hæfde / gefered ðæt hit felde || fleah ðurh his
Riddles 39 1 iddles 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || m
Riddles 39 14 hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta
Riddles 39 24 gongeð / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecgan
Riddles 4 9 mec wæccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre
Riddles 4 16 yppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gong
Riddles 4 32 om || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / e
Riddles 4 35 fæder || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan mo
Riddles 4 69 is zefferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æ
Riddles 4 91 an meahtum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic
Riddles 4 103 rætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan mo
Riddles 4 108 / won wrotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 41 2 # Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ð
Riddles 41 8 rucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda g
Riddles 43 11 t wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from b
Riddles 44 5 ægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan |
Riddles 44 7 is hangellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefyld
Riddles 45 3 ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapode / hyge
Riddles 47 1 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd || ða
Riddles 47 2 uhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm
Riddles 47 3 ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt se wyrm forswealg || wera gie
Riddles 49 8 iað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille ||
Riddles 49 10 te swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita ||
Riddles 53 2 beam hlifian / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weax
Riddles 54 11 eaxan ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freoga
Riddles 55 12 abbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryht
The Wife's Lament 2 morre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða g
The Wife's Lament 11 for minre weaðearfe / ongunnon ðæt ðæs monnes || magas hycgan /
The Wife's Lament 12 hycgan / ðurh dyrne geðoht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit ge
The Wife's Lament 13 oht || ðæt hy todælden unc / ðæt wit gewidost || in woruldrice
The Wife's Lament 22 bæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne dea
The Wife's Lament 23 að ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no
The Wife's Lament 47 ide fah / feorres folclondes || ðæt min freond siteð / under stanh
The Judgment Day I 1 # The Judgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lag
The Judgment Day I 8 oncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne ||
The Judgment Day I 17 hy beswicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle sec
The Judgment Day I 23 e || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is br
The Judgment Day I 31 aw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahð
The Judgment Day I 35 pne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð berað || firena geh
The Judgment Day I 36 ylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðearlic gemot / heardlic
The Judgment Day I 47 on ic a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahð
The Judgment Day I 69 ilpan ðearf / synfull sawel || ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne
The Judgment Day I 73 | ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se
The Judgment Day I 75 dangeard || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weor
The Judgment Day I 77 an mote / leahtra alysed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines g
The Judgment Day I 85 ysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes wal
The Judgment Day I 92 að togeanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone s
The Judgment Day I 98 || heahðu gestigan / hwæðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy
The Judgment Day I 99 eote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores
The Judgment Day I 103 esomnad to ðam siðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemi
The Judgment Day I 110 aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer
The Judgment Day I 113 beofiað / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð n
The Judgment Day I 115 wide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd u
Resignation 13 emearcenne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwy
Resignation 29 e / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofo
Resignation 32 er oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæs
Resignation 38 on ðec / forhte foreðoncas || ðæt hio fæstlice / stonde gestaðe
Resignation 42 f ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || fe
Resignation 74 ceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe m
Resignation 81 o wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge |
Resignation 85 gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce |
Resignation 94 ð / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide secga ||
Resignation 109 yhten min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolg
Resignation 117 || swa ic alifde nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf
Resignation 118 sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 12 u || sigebearn godes / ænne in ðæt eorðærn || ðær hi ær wis
The Descent into Hell 13 ðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan || hæleð iude
The Descent into Hell 14 yddan || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sc
The Descent into Hell 19 n || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinges lic /
The Descent into Hell 28 n ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað /
The Descent into Hell 43 wræccan ðrungon / hwylc hyra ðæt sygebearn || geseon moste / ada
The Descent into Hell 60 æs ðonc sie || ðeoden user / ðæt ðu us/ /ige || secan woldest
The Descent into Hell 66 ebunden || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen
The Descent into Hell 68 s hlafordes || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan
The Descent into Hell 73 / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecy
The Descent into Hell 75 gecyðdest || cyneðrymma wyn / ðæt ðu mundbora || minum wære / e
The Descent into Hell 79 | ond on ðinum worde snottor / ðæt ðu gecyðdest || ða ðu ðo
The Descent into Hell 85 ne / cyning acendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethle
The Descent into Hell 109 tum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || monna scy
Alms-Giving 3 ðehygdig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weor
Alms-Giving 6 ne weallendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende
Pharaoh 5 e wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda wære || gescyr
Pharaoh 7 ex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal fornam || yð/ / wraðe wyr
Azarias 33 ehete || ðurh hleoðorcwidas / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrnd
Azarias 34 || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce ||
Azarias 36 nned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || s
Azarias 40 wæter / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft
Azarias 46 fela folca || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / s
Azarias 57 d heofonbeorht || hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sc
Azarias 102 p dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning |
Azarias 128 nwealcað || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lag
Azarias 137 ruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to
Azarias 162 ogan || breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leode / ða
Azarias 163 hate hus || hæðne leode / ða ðæt ongeaton || godes ondsacan / ð
Azarias 164 t ongeaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wo
Azarias 167 aðost meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abe
Azarias 170 ðær inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo
Azarias 171 guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo hæfdon || ðeoda wi
Azarias 181 bryne gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het
Azarias 184 near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hw
Riddles 60 4 ea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard
Riddles 60 8 ðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre s
Riddles 60 10 eas sprecan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan sear
Riddles 60 14 ord somod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc a
The Husband's Message 12 hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær tirfæste || treowe
The Husband's Message 14 n het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden || sylf gemund
The Husband's Message 21 nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu lagu drefde / siððan ðu
The Husband's Message 27 wes eðel / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade
The Husband's Message 51 wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winet
The Ruin 24 || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / cr
The Ruin 41 aðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne ge
The Ruin 48 u wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || b
Riddles 67 5 ehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað / fet ne
Riddles 67 13 bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed ||
Riddles 72 10 oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || s
Riddles 73 6 wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape m
Riddles 73 23 fte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cr
Riddles 73 26 elfæsten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from
Riddles 81 11 naw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft mine
Riddles 84 12 otudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es gæ/ / ||
Riddles 84 33 ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldbearna
Riddles 84 42 gewlitegad || geond werðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan
Riddles 84 43 wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið
Riddles 91 3 worfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic h
Riddles 91 6 indan ðyrel / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað
Riddles 93 24 c ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton || nu ic blace
Riddles 93 26 nd wætre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær
The Phoenix 9 m || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / m
The Phoenix 13 oðra wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas gre
The Phoenix 20 eomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowe
The Phoenix 28 wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum herra /
The Phoenix 68 arað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte twelf
The Phoenix 69 gebod / ðætte twelf siðum || ðæt tirfæste / lond geondlace || l
The Phoenix 82 stenc / wunað geond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to eal
The Phoenix 148 edemed is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mi
The Phoenix 168 ær / oðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudub
The Phoenix 177 ud moncynnes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on e
The Phoenix 190 arwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote /
The Phoenix 200 e || ðær he sylf biereð / in ðæt treow innan || torhte frætwe
The Phoenix 235 e || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earn
The Phoenix 237 ðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum
The Phoenix 255 acen / weceð woruldgestreon || ðæt ða wæstmas beoð / ðurh agne
The Phoenix 268 ote his / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles
The Phoenix 273 fe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum biteldeð /
The Phoenix 293 | ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene / wrætl
The Phoenix 299 oðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe
The Phoenix 319 is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð
The Phoenix 347 a / oðfleogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendr
The Phoenix 357 de bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes ||
The Phoenix 378 se meahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan
The Phoenix 379 tlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæ
The Phoenix 379 an sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifo
The Phoenix 381 en || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æ
The Phoenix 383 eoseð / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter gearda
The Phoenix 393 trynað / habbað we geascad || ðæt se ælmihtiga / worhte wer ond
The Phoenix 402 im æt gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum
The Phoenix 410 ðan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word ||
The Phoenix 415 rdagum / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðd
The Phoenix 433 bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mo
The Phoenix 445 um ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona he
The Phoenix 447 na heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam hal
The Phoenix 462 des egsan / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme
The Phoenix 481 lan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gew
The Phoenix 528 rcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wyrta wynsu
The Phoenix 531 sylfes nest || biseteð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð /
The Phoenix 537 agnum her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt
The Phoenix 547 e ðæs ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnig
The Phoenix 551 rdade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne for
The Phoenix 552 || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðon
The Phoenix 553 forhycge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed c
The Phoenix 573 ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || ongietan me
The Phoenix 574 tan meahten / tirfæst tacen || ðæt se torhta fugel / ðurh bryne b
The Phoenix 619 ht || swega mæste / hædre ymb ðæt halge || heahseld godes / blið
The Phoenix 655 æstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gew
The Phoenix 661 sceaft || meotude bringað / in ðæt leohte lif || sy him lof syml
The Phoenix 668 us alyfed || [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / god
Juliana 1 # Juliana / / hwæt we ðæt hyrdon || hæleð eahtian / dem
Juliana 30 / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana gehwyl
Juliana 36 ra in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs
Juliana 40 dspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan
Juliana 44 rim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word ac
Juliana 45 || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu
Juliana 46 mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / sw
Juliana 57 hæstne nið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðis
Juliana 70 wyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan || minre ne gym
Juliana 73 / on modsefan || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle ge
Juliana 80 der || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð godu / s
Juliana 85 leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spi
Juliana 103 od / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frige / ece ead
Juliana 119 ce || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feorh leo
Juliana 124 um folce || to freme stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig
Juliana 127 ne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ði
Juliana 129 reaniedlic || ðinre gelican / ðæt ðu forhycge || hlaford urne /
Juliana 139 dest || ðurh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from criste
Juliana 143 ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in g
Juliana 149 liana / næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafu
Juliana 156 d him anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe /
Juliana 178 s fela || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie
Juliana 194 gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu / lufian wolde ||
Juliana 209 e mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæ
Juliana 224 res agend / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folct
Juliana 226 olctogan || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran /
Juliana 243 esið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced || hæleða gewinn
Juliana 254 ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsecge sigort
Juliana 266 god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo f
Juliana 273 wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæde
Juliana 275 r engla || æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hw
Juliana 279 ðe bilwitne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wul
Juliana 288 geblissad / domeadigre || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga
Juliana 290 yllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa ongon / waldend wundia
Juliana 292 nd wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-t
Juliana 294 ic herode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde bih
Juliana 298 elærde / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecor
Juliana 303 dum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ð
Juliana 308 ylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / a
Juliana 310 hon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst ons
Juliana 325 ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soðfæstra / ðurh misgedwi
Juliana 336 ððe neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bæl
Juliana 343 sefan ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde
Juliana 344 æded / ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halg
Juliana 355 s feam siðum / synna wundum || ðæt ðu ðy sweotolicor / sylf gecn
Juliana 356 y sweotolicor / sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ð
Juliana 357 t ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðr
Juliana 358 d tealde / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum
Juliana 360 ræfte / ahwyrfan from halor || ðæt ðu heofoncyninge / wiðsoce si
Juliana 366 s willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes g
Juliana 370 ynna lustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gele
Juliana 373 ðæs swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede sw
Juliana 392 gleda gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræf
Juliana 399 æstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite
Juliana 407 ðurh mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð /
Juliana 410 lustas || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge /
Juliana 425 dum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weorðan sc
Juliana 433 gðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum
Juliana 439 onsended || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyr
Juliana 443 er gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles |
Juliana 449 geðrowade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendu
Juliana 450 u miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorð
Juliana 460 dre / deorcum gedwildum || hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt g
Juliana 461 e ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne hleoð
Juliana 462 || ðurh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 474 bryne sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesy
Juliana 476 gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowed
Juliana 477 m banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton /
Juliana 482 tream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean ga
Juliana 484 geteah / to geflite fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan
Juliana 487 him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgri
Juliana 501 oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgief
Juliana 503 orleton / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to e
Juliana 511 orðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu
Juliana 519 gan moste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum
Juliana 524 an het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan |
Juliana 534 præce / to his domsetle || heo ðæt deofol teah / breostum inbryrde
Juliana 541 / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne
Juliana 545 ena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfr
Juliana 548 h sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne me
Juliana 552 a cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge || æghwæs wurd
Juliana 561 alig word / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle
Juliana 564 godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefr
Juliana 569 aldor || on ðam midle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to
Juliana 574 d to læt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het |
Juliana 578 ænan || ða se hearda bibead / ðæt mon ðæt lamfæt || leades g
Juliana 610 hæleð eahtian / inwitrune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum
Juliana 619 full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde
Juliana 621 ond mec swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað h
Juliana 631 am sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum
Juliana 633 forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne g
Juliana 640 re gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena
Juliana 643 gla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla
Juliana 648 | læran wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige ||
Juliana 662 lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra |
Juliana 666 byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynn
Juliana 686 eohgestealda / witedra wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle
Juliana 691 micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in
Juliana 696 odscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremm
Juliana 711 e ær / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan
Juliana 713 mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede
Juliana 716 earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hy
Juliana 720 ynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman mi
Juliana 722 yne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefr
Juliana 730 ehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æðelinga
The Wanderer 12 le asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle || indryhten ð
The Wanderer 13 in eorle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste b
The Wanderer 41 ndað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond
The Gifts of Men 11 elhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles bisc
The Gifts of Men 17 ehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweo
The Gifts of Men 20 sses lifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his hal
The Gifts of Men 71 denmod / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con
The Gifts of Men 99 ftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorð
Precepts 3 tum eald / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte du
Precepts 19 ðy læs ðec meotud oncunne / ðæt ðu sy wommes gewita || he ð
Precepts 28 eft lærde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sund
Precepts 31 m gerisnum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe ||
Precepts 47 / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæ
Precepts 70 eodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meot
Precepts 85 me bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sc
The Seafarer 12 innan slat / merewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on fold
The Seafarer 24 cwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra || ne
The Seafarer 34 ssað nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða ge
The Seafarer 37 la gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra ||
The Seafarer 42 him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næ
The Seafarer 55 odeð / bitter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg
The Seafarer 67 æne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stonda
The Seafarer 72 || feorh oððringeð / forðon ðæt bið eorla gehwam || æftercw
The Seafarer 74 lifgendra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg s
The Seafarer 77 rum dædum || deofle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter he
The Seafarer 94 e se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswel
The Seafarer 99 be deadum / maðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære
The Seafarer 108 seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || forðon h
The Seafarer 109 on sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewi
The Seafarer 119 n / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || ea
The Seafarer 123 || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldre
Beowulf 11 hyran scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera
Beowulf 22 eohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen
Beowulf 62 gar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðosci
Beowulf 65 ped gyfen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrd
Beowulf 66 emagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geogoð geweox / magodriht
Beowulf 68 iht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wolde / medo
Beowulf 77 ste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð ealgearo / healærna
Beowulf 84 || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ecghete || aðumsweorum / æ
Beowulf 88 ode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream geh
Beowulf 92 fira || feorran reccan / cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worh
Beowulf 133 eawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond long
Beowulf 170 r metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyl
Beowulf 177 igweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefreme
Beowulf 191 hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longs
Beowulf 194 niðgrim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || higelace
Beowulf 221 undenstefna || gewaden hæfde / ðæt ða liðende || land gesawon /
Beowulf 249 er sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma / wæpnum geweorðad |
Beowulf 274 we soðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona i
Beowulf 290 rca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold
Beowulf 290 l ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold weorod / frean scy
Beowulf 300 endra || swylcum gifeðe bið / ðæt ðone hilderæs || hal gedige
Beowulf 309 ond goldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuend
Beowulf 313 hof modigra / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gang
Beowulf 338 ige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for w
Beowulf 347 num || gif he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan m
Beowulf 348 an moton / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his mod
Beowulf 358 orla gedriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga f
Beowulf 365 wulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið ðe m
Beowulf 377 te holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsce
Beowulf 379 a fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræ
Beowulf 388 dere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leod
Beowulf 392 drihten min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge h
Beowulf 404 hrof || / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf m
Beowulf 411 ne cuð / secgað sæliðend || ðæt ðæs sele stande / reced seles
Beowulf 415 r || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine / ða s
Beowulf 417 e ceorlas / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mæg
Beowulf 429 / eodor scyldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendr
Beowulf 431 lca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorl
Beowulf 433 sian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum
Beowulf 435 hydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me hig
Beowulf 437 in mondrihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidn
Beowulf 442 ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mo
Beowulf 453 ild nime / beaduscruda betst || ðæt mine breost wereð / hrægla se
Beowulf 454 eost wereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes gewe
Beowulf 482 / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt hie in beorsele || bidan wold
Beowulf 503 nca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man / æfre mærða
Beowulf 533 m his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte /
Beowulf 535 || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtwesende / ond
Beowulf 537 en ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neð
Beowulf 538 secg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd n
Beowulf 556 || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte /
Beowulf 563 fean hæfdon / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæto
Beowulf 567 e lægon / sweordum aswefede || ðæt syððan na / ymb brontne ford
Beowulf 571 cen godes || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte
Beowulf 574 deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras
Beowulf 591 ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gr
Beowulf 595 last / ac he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atol
Beowulf 623 sealde || oððæt sæl alamp / ðæt hio beowulfe || beaghroden cw
Beowulf 627 æs ðe hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfd
Beowulf 628 l gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga ||
Beowulf 632 elode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gest
Beowulf 634 t || mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / will
Beowulf 654 bead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegu
Beowulf 661 ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre gedigest /
Beowulf 681 al mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheaw
Beowulf 691 gebeah / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufa
Beowulf 694 s / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ð
Beowulf 698 a leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cr
Beowulf 701 es mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / we
Beowulf 704 genga || sceotend swæfon / ða ðæt hornreced || healdan scoldon /
Beowulf 705 n scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne
Beowulf 706 anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nol
Beowulf 716 isse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgare
Beowulf 717 e || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte /
Beowulf 731 ap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg c
Beowulf 734 wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma most
Beowulf 735 || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes /
Beowulf 739 ærgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðohte / ac
Beowulf 750 || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt
Beowulf 751 ðæt onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes /
Beowulf 765 a geweald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hea
Beowulf 766 pum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmscaða || to heorute
Beowulf 771 sode / ða wæs wundor micel || ðæt se winsele / wiðhæfde heaðod
Beowulf 772 le / wiðhæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger f
Beowulf 779 wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna æn
Beowulf 798 || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin dr
Beowulf 809 a geweald || feor siðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror /
Beowulf 812 emede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nol
Beowulf 822 leas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegon
Beowulf 833 olian scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan h
Beowulf 863 logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðo
Beowulf 875 wrixlan || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan
Beowulf 890 mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd ðurhwod / wrætlic
Beowulf 891 d ðurhwod / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtli
Beowulf 894 fde aglæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste
Beowulf 910 him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðe
Beowulf 932 fter wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic æni
Beowulf 932 s hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende
Beowulf 937 wylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferhð / leoda landgewe
Beowulf 942 on / snyttrum besyrwan || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc m
Beowulf 945 mcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmetod || este wære /
Beowulf 954 elf hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre
Beowulf 958 ðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc || estum miclum / fe
Beowulf 961 uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon mos
Beowulf 965 n wælbedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum sco
Beowulf 988 unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wol
Beowulf 989 | hrinan wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ahlæcan / blodge beadufo
Beowulf 993 ra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyredon ||
Beowulf 997 ara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobrocen swi
Beowulf 1002 am gewand / aldres orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fre
Beowulf 1009 mle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes
Beowulf 1032 m bewunden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne mea
Beowulf 1039 earwum fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninge
Beowulf 1075 n gebyrd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holi
Beowulf 1082 s ðegnas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðe
Beowulf 1086 || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal ger
Beowulf 1087 rymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre geweald / wið eote
Beowulf 1098 lne unflitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dom
Beowulf 1099 | weotena dome / arum heolde || ðæt ðær ænig mon / wordum ne wor
Beowulf 1141 torngemot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemun
Beowulf 1167 ylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah
Beowulf 1175 u nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hereri
Beowulf 1181 minne can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum hea
Beowulf 1184 a || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / u
Beowulf 1185 ille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan
Beowulf 1221 n geman / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne widef
Beowulf 1247 u ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gear
Beowulf 1255 becwom / swylt æfter synnum || ðæt gesyne wearð / widcuð werum |
Beowulf 1280 rote || ðær hringdene / geond ðæt sæld swæfun || ða ðær so
Beowulf 1304 / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba
Beowulf 1305 || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan sc
Beowulf 1318 handscale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum næg
Beowulf 1345 welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine / seler
Beowulf 1347 / selerædende || secgan hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen /
Beowulf 1361 teð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milgemearces ||
Beowulf 1362 t feor heonon / milgemearces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm h
Beowulf 1367 frod leofað / gumena bearna || ðæt ðone grund wite / ðeah ðe h
Beowulf 1372 in wille / hafelan hydan || nis ðæt heoru stow / ðonon yðgeblond
Beowulf 1385 r guma || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne
Beowulf 1388 ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtguman / unlifgendum |
Beowulf 1434 ores getwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl
Beowulf 1446 ðe bancofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne m
Beowulf 1453 um teode / besette swinlicum || ðæt hine syððan no / brond ne bea
Beowulf 1455 ecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultu
Beowulf 1456 onne mætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle h
Beowulf 1458 m hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreon
Beowulf 1463 dorste / folcstede fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweo
Beowulf 1464 fara || næs ðæt forma sið / ðæt hit ellenweorc || æfnan scol
Beowulf 1466 ecglafes / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen
Beowulf 1478 ðinre scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum
Beowulf 1485 sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcyst
Beowulf 1486 onne he on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / b
Beowulf 1497 undwong || ongytan mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begon
Beowulf 1499 d missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena sum / ælwihta ear
Beowulf 1504 n lice || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon
Beowulf 1513 glæcan || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum
Beowulf 1521 bille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl
Beowulf 1523 ðleoð || ða se gist onfand / ðæt se beadoleoma || bitan nolde /
Beowulf 1528 s forma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd
Beowulf 1532 ttum gebunden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond
Beowulf 1540 bolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him ef
Beowulf 1544 igena strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða
Beowulf 1548 axle læg / breostnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wi
Beowulf 1559 ðyhtig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit w
Beowulf 1566 aldres orwena || yrringa sloh / ðæt hire wið halse || heard grap
Beowulf 1591 hine ða heafde becearf / sona ðæt gesawon || snottre ceorlas / ð
Beowulf 1593 d hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemeng
Beowulf 1596 mb godne || ongeador spræcon / ðæt hig ðæs æðelinges || eft
Beowulf 1597 æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come
Beowulf 1599 || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten
Beowulf 1604 redon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora winedrihten / selfne
Beowulf 1605 drihten / selfne gesawon || ða ðæt sweord ongan / æfter heaðoswa
Beowulf 1607 hildegicelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal
Beowulf 1608 nian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal gemealt || ise gelico
Beowulf 1611 ald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ð
Beowulf 1616 lt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ell
Beowulf 1655 e || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedigde / wig
Beowulf 1660 ntinge / wiht gewyrcan || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || y
Beowulf 1662 / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig h
Beowulf 1664 tost wisode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh
Beowulf 1666 l ageald / huses hyrdas || ða ðæt hildebil / forbarn brogdenmæl
Beowulf 1667 il / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost heaðosw
Beowulf 1668 rang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum ætferede
Beowulf 1671 s / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas
Beowulf 1674 leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft /
Beowulf 1691 iganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryht
Beowulf 1696 od / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord geworht / irena cyst ||
Beowulf 1700 healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ðe soð
Beowulf 1702 eal gemon / eald eðelweard || ðæt ðes eorl wære / geboren beter
Beowulf 1721 fter dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ð
Beowulf 1733 | worolde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his
Beowulf 1739 orold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on
Beowulf 1748 stes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhy
Beowulf 1754 on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma || læne gedreose
Beowulf 1759 leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || of
Beowulf 1763 d / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ecg || eafoð
Beowulf 1768 forsworceð || semninga bið / ðæt ðec dryhtguma || deað ofers
Beowulf 1772 ddangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles b
Beowulf 1780 | ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorod
Beowulf 1812 ales wordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðf
Beowulf 1819 gan wyllað / feorran cumene || ðæt we fundiað / higelac secan ||
Beowulf 1826 a || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang
Beowulf 1827 gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsittend || egesan ðy
Beowulf 1832 e he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum on
Beowulf 1833 man wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to
Beowulf 1846 ordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar ny
Beowulf 1846 talige / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrim
Beowulf 1850 || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbb
Beowulf 1855 beowulf / hafast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodu
Beowulf 1875 um infrodum || oðres swiðor / ðæt hie seoððan no || geseon mo
Beowulf 1877 wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forber
Beowulf 1885 fu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orlea
Beowulf 1894 || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wilcuman || wedera leodum / sca
Beowulf 1901 unden golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubenc
Beowulf 1911 enstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata clifu || ongitan me
Beowulf 1933 cwen || firen ondrysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæs
Beowulf 1935 sra gesiða || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum stare
Beowulf 1939 r mundgripe || mece geðinged / ðæt hit sceadenmæl || scyran mos
Beowulf 1944 getorne || leofne mannan / huru ðæt onhohsnode || hemminges mæg /
Beowulf 1946 ealodrincende || oðer sædan / ðæt hio leodbealewa || læs gefre
Beowulf 1972 beowulfes || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra
Beowulf 1981 || meoduscencum hwearf / geond ðæt healreced || hæreðes dohtor
Beowulf 1995 s mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst || wihte
Beowulf 2000 maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac
Beowulf 2005 fremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne
Beowulf 2027 scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy
Beowulf 2028 yrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhð
Beowulf 2046 nnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min win
Beowulf 2059 ordum || oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæd
Beowulf 2070 sprecan / gen ymbe grendel || ðæt ðu geare cunne / sinces brytta
Beowulf 2127 l hladan / leofne mannan || hio ðæt lic ætbær / feondes fæðmum
Beowulf 2129 æðmum || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa torn
Beowulf 2132 ine life / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscip
Beowulf 2157 otra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est ges
Beowulf 2158 st ðe || est gesægde / cwæð ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning
Beowulf 2163 || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower meara
Beowulf 2172 || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde g
Beowulf 2187 gedon wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfr
Beowulf 2194 ðum selra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm aleg
Beowulf 2200 || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum / hilde
Beowulf 2217 || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæ
Beowulf 2219 yred wurde / ðeofes cræfte || ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorn
Beowulf 2220 ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid
Beowulf 2227 secg synbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyste || gryrebrog
Beowulf 2240 negeomor || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreon
Beowulf 2300 thwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gume
Beowulf 2301 sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena sum || goldes g
Beowulf 2325 ga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest |
Beowulf 2327 wylmum mealt / gifstol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hre
Beowulf 2329 esorga mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht
Beowulf 2340 d wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne mea
Beowulf 2346 erhogode ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode
Beowulf 2354 es mægum / laðan cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ð
Beowulf 2371 regostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelsto
Beowulf 2375 m æðelinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære
Beowulf 2384 rytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for
Beowulf 2390 ulf healdan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leod
Beowulf 2415 ld / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gu
Beowulf 2427 ræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintr
Beowulf 2441 ðor oðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyre
Beowulf 2445 omelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan
Beowulf 2479 inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine || mine gewræcan / f
Beowulf 2494 lwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to ga
Beowulf 2500 | ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæ
Beowulf 2528 ehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || g
Beowulf 2532 de gedygan / uncer twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes ||
Beowulf 2534 emet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo
Beowulf 2577 gryrefahne sloh / incgelafe || ðæt sio ecg gewac / brun on bane ||
Beowulf 2586 ceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || m
Beowulf 2587 od || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mæra || maga ecgðeowes / g
Beowulf 2592 agas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy || eft gemet
Beowulf 2611 e linde || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes l
Beowulf 2616 byrnan / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædeli
Beowulf 2626 forma sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodry
Beowulf 2629 mæges laf / gewac æt wige || ðæt se wyrm onfand / syððan hie t
Beowulf 2633 um || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we medu
Beowulf 2636 le || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyld
Beowulf 2647 llicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten || mægenes be
Beowulf 2651 degesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt m
Beowulf 2651 c / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichaman / mid minne gold
Beowulf 2653 mie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas beren / eft to earde
Beowulf 2657 edra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt h
Beowulf 2657 e / ðæt næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe ||
Beowulf 2665 eoguðfeore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifig
Beowulf 2679 genstrengo sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe ge
Beowulf 2682 es / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him ire
Beowulf 2683 || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / hel
Beowulf 2699 || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor
Beowulf 2700 hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond f
Beowulf 2701 eord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ongon / sweðrian sy
Beowulf 2704 ræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wed
Beowulf 2709 cg wesan / ðegn æt ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sig
Beowulf 2713 rhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breo
Beowulf 2714 ellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe
Beowulf 2716 nan || ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / g
Beowulf 2726 wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæf
Beowulf 2747 bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite |
Beowulf 2749 ceawige / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter mað
Beowulf 2770 ræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan
Beowulf 2806 ah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæliðend || syððan ha
Beowulf 2817 n elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæst
Beowulf 2822 guman unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone le
Beowulf 2830 heaðoscearde || homera lafe / ðæt se widfloga || wundum stille /
Beowulf 2836 ldfruman || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / m
Beowulf 2839 æda gehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || ore
Beowulf 2846 ifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || holt ofgefan
Beowulf 2864 sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle
Beowulf 2865 an || se ðe wyle soð specan / ðæt se mondryhten || se eow ða m
Beowulf 2871 oððe neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wra
Beowulf 2875 im god uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mi
Beowulf 2892 m || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan bioda
Beowulf 2893 odan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg
Beowulf 2918 ne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga || bugan sceolde /
Beowulf 2954 gcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte
Beowulf 2963 / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyning || ðafian sce
Beowulf 2966 wonreding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum
Beowulf 2974 on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde
Beowulf 2984 don || ða him gerymed wearð / ðæt hie wælstowe || wealdan most
Beowulf 2999 mweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feon
Beowulf 3008 e efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcyning || ðær sceaw
Beowulf 3036 s endedæg / godum gegongen || ðæt se guðcyning / wedra ðeoden |
Beowulf 3051 || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / iumonna
Beowulf 3053 monna gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrinan ne m
Beowulf 3058 met ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unri
Beowulf 3070 enemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wæ
Beowulf 3071 ære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum scild
Beowulf 3081 n / rices hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðo
Beowulf 3085 eawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ð
Beowulf 3087 hte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa
Beowulf 3096 || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines
Beowulf 3104 under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / b
Beowulf 3112 leða monegum / boldagendra || ðæt hie bælwudu / feorran feredon
Beowulf 3126 ong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord strude / syððan orwearde
Beowulf 3130 ne licgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon /
Beowulf 3153 sorgcearig || swiðe geneahhe / ðæt hio hyre heofungdagas || hear
Beowulf 3175 demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum
Beowulf 3180 yre || heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / man
Judith 4 / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan bro
Judith 10 e ða yldestan ðegnas || hie ðæt ofstum miclum / ræfndon rondwi
Judith 12 eodne / feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæ
Judith 19 as / fulle fletsittendum || hie ðæt fæge ðegon / rofe rondwiggend
Judith 24 hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran
Judith 27 node geneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwid
Judith 48 æs folctogan / bed ahongen || ðæt se bealofulla / mihte wlitan ð
Judith 56 leð heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroh
Judith 59 id womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymm
Judith 82 nd ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða g
Judith 89 / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / gehe
Judith 93 hten / torhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate
Judith 105 | fagum mece / heteðoncolne || ðæt heo healfne forcearf / ðone sw
Judith 106 forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond
Judith 110 siðe / ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð o
Judith 118 ian no / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmse
Judith 136 e mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotollice || geseon mih
Judith 151 urh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolc
Judith 153 gan mæg / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on
Judith 155 etod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wearð / geond woruld
Judith 156 d wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorblæd / torhtlic t
Judith 168 eted / syððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðl
Judith 182 gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac
Judith 184 ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan mos
Judith 188 biddan wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeoh
Judith 204 || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan scild
Judith 208 lgifre fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton
Judith 216 oledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam æscpl
Judith 240 s herefolces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic
Judith 241 n / weras ebrisce || hie wordum ðæt / ðam yldestan || ealdorðegnu
Judith 254 / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo be
Judith 276 ðam arod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðhea
Judith 283 e || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wigge
Judith 286 a forwyrd / toweard getacnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum nea
Judith 331 n mæge || searoðoncelra / eal ðæt ða ðeodguman || ðrymme gee
Judith 338 enode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swiðmod sinc
Judith 340 aga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / ageafon
The Metres of Boethius: Proem 4 list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð s
The Judgment Day II 17 ædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde m
The Judgment Day II 27 ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan
The Judgment Day II 34 / ic bidde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tea
The Judgment Day II 40 heortscræfe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt
The Judgment Day II 40 a / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordu
The Judgment Day II 45 am sorgiendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe /
The Judgment Day II 66 c / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oðð
The Judgment Day II 75 rean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowl
The Judgment Day II 76 || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces deman / hw
The Judgment Day II 84 d tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do
The Judgment Day II 92 ne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð ||
The Judgment Day II 110 na næfð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæ
The Judgment Day II 121 wanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo || / dom be hi
The Judgment Day II 123 t drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel bið s
The Judgment Day II 137 cas || on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes geðoht
The Judgment Day II 141 fum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode || scylda on
The Judgment Day II 142 sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe
The Judgment Day II 144 pen ætsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ð
The Judgment Day II 149 ne mæg || miht forwyrnan / eal ðæt us ðincð æmtig || eahgemea
The Judgment Day II 166 habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod || ræscet fyre / an
The Judgment Day II 213 uxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere care
The Judgment Day II 217 um swa fela || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed w
The Judgment Day II 224 g || ne bið ðær fultum nan / ðæt wið ða biteran ðing || geb
The Judgment Day II 243 iterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on lif
The Judgment Day II 245 life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað ða gyl
The Judgment Day II 253 onne mot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne
The Judgment Day II 281 ece mede / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam æ
The Judgment Day II 295 n moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / he
The Rewards of Piety 2 an leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ð
The Rewards of Piety 8 e || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hlutt
The Rewards of Piety 11 la hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan w
The Rewards of Piety 16 a uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæd
The Rewards of Piety 18 etodes ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord /
The Rewards of Piety 19 is witodlice || wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne
The Rewards of Piety 21 wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu
The Rewards of Piety 23 r ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryn
The Rewards of Piety 30 ælmihtigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum
The Rewards of Piety 33 || oft and gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehw
The Rewards of Piety 38 wiðe yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god n
The Rewards of Piety 44 re saule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegel
The Rewards of Piety 50 cga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbo
The Rewards of Piety 59 ne || forðam ðu sylf ongyte / ðæt ðu alætan scealt || læne s
The Rewards of Piety 67 le ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || onge
The Rewards of Piety 71 swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinr
The Rewards of Piety 73 ræd || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan m
A Summons to Prayer 18 rd bodade || [bona uoluntate] / ðæt heo scolde cennan || [Christu
A Summons to Prayer 24 d bidde || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] /
A Summons to Prayer 27 cum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iud
The Lord's Prayer II 21 ntig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesett
The Lord's Prayer II 73 ðsiðe || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere geg
The Lord's Prayer II 81 n innan || and us fultum sile / ðæt we moton wyrcan || willan ði
The Lord's Prayer II 84 s hand / forgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure
The Lord's Prayer II 91 ice || siððan oncnawað / eal ðæt we geworhton || on worldrice /
The Gloria I 16 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewroh
The Gloria I 50 angeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf worhtest / [Amen] |
The Gloria I 52 y sylf worhtest / [Amen] || / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðu
The Gloria I 54 and cræftig || ðu gecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man gew
The Lord's Prayer III 3 n || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræftum f
The Lord's Prayer III 18 on middaneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten
The Lord's Prayer III 38 hellewites / [Amen] || / weorðe ðæt ||
The Creed 14 gebodode / ides unmæne || heo ðæt ærende / onfeng freolice || an
The Creed 24 be bethleem || bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eor
The Creed 38 uplican || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan /
The Creed 39 forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæst
The Creed 44 rn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðriwa genemne
The Creed 49 lanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænn
Fragment of Psalm 118 1 miað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwur
Fragment of Psalm 118 2 ede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru /
Fragment of Psalm 24 2 ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse |
Fragment of Psalm 27 4 o swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifig
Fragment of Psalm 34 5 onne syððan || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold ges
Fragment of Psalm 40 3 wle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede g
Fragment of Psalm 5 3 eo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig d
Fragment of Psalm 50 4 weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyr
Fragment of Psalm 60 2 c naman ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of
Fragment of Psalm 70 2 nd min mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum s
The Kentish Hymn 22 u eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde
The Kentish Hymn 27 sraela / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga
The Kentish Hymn 29 ðrowunga || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena
Psalm 50 16 aman || lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neri
Psalm 50 20 his womdeda || waldendes doom / ðæt se fruma wære || his feores
Psalm 50 51 / helende crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde /
Psalm 50 54 ordcwidas || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora ænig
Psalm 50 56 ðu synfulle || simle lærdes / ðæt hio cerrende || criste herdon
Psalm 50 61 n synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || h
Psalm 50 64 dum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa
Psalm 50 78 nu elmehtig || earna hleoðor / ðæt min gehernes || hehtful weor
Psalm 50 103 te ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioð
Psalm 50 106 ine weogas || wanhogan lærde / ðæt hio arlease || eft gecerdan / t
Psalm 50 122 || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta /
Psalm 50 123 t ne lufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan mo
Psalm 50 137 a ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin |
Psalm 50 141 mancynnes || mæhtig dominus / ðæt ða sorhfullan || saule wunde
Psalm 50 148 d to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to
Psalm 50 155 nde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord || simle oferwi
A Prayer 33 mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele ea
A Prayer 37 agon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart
A Prayer 50 ð || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum /
A Prayer 52 a mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende /
A Prayer 54 eopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades /
A Prayer 57 ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hæ
A Prayer 58 elyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se
A Prayer 69 de me to ðe || bearna selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig dr
A Prayer 72 fylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean
Aldhelm 8 e] / secgan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] ||
Aldhelm 16 es gemind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on
Aldhelm 17 on eorðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 25 n dæge || ðeodum ætywed / we ðæt gehyrdon || hæleða mænige /
The Seasons for Fasting 27 ocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu || feower heoldo
The Seasons for Fasting 29 onne offredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofu
The Seasons for Fasting 47 e / gregorius || gumena papa / we ðæt forme sceolan || fæsten heow
The Seasons for Fasting 63 ius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwelces / f
The Seasons for Fasting 71 man september || genemneð / we ðæt feorðe sceolen || fæsten ge
The Seasons for Fasting 88 ðan cymene / bryttan franca || ðæt ðu gebann sceole / her on eor
The Seasons for Fasting 92 feng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suð
The Seasons for Fasting 92 e / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana ||
The Seasons for Fasting 101 an / lange lifes tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne sce
The Seasons for Fasting 102 es tyd || leordun ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre
The Seasons for Fasting 105 æm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda nemna
The Seasons for Fasting 108 es || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feowertig da
The Seasons for Fasting 116 orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freo
The Seasons for Fasting 128 horeb dun || hali ferde / uton ðæt gerine || rihte gehicgan / ðæ
The Seasons for Fasting 129 æt gerine || rihte gehicgan / ðæt se mæra ðegen || mihta ne h
The Seasons for Fasting 131 || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald fram e
The Seasons for Fasting 142 forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes mægen || mæ
The Seasons for Fasting 150 fað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæst
The Seasons for Fasting 152 secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofen
The Seasons for Fasting 158 nuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen f
The Seasons for Fasting 164 nan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mih
The Seasons for Fasting 179 ebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc || ðe for mold
The Seasons for Fasting 186 n biddan / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd fol
The Seasons for Fasting 193 earf micel || ðeoda mænium / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gylt
The Seasons for Fasting 206 o ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghlu
The Seasons for Fasting 206 he him ðæt drofe || oððe ðæt dæghluttre / wæter of wege ||
The Seasons for Fasting 207 dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan
The Seasons for Fasting 218 ere || tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ost
The Seasons for Fasting 221 ntyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða
The Seasons for Fasting 227 goddlife || gumena gehwilcum / ðæt wines dreng || welhwa mote / si
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 a / brengan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 ehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 m / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm inn
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 er lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs wæterscipes || welspry
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hl
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 stream || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne toflowe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 19 dscare / riðum torinnan || nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23 rincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || gegiered haf
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 tlices lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gest
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 s hiora eagum || geseon motan / ðæt mæg se mon begytan || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 dum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 | ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces bryt
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 4 ða bredu befo || fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writre || w
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 boc awrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 les geweald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 11 ten herigan / amen || geweorðe ðæt
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 la / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 ndum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 geændadest || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 anas / sloh ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær ge
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 his haman on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 / garmund || godes ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 n / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næb
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 h / and fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 t he næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan ||
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa
Grave 19 ond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu þe þet
Grave 20 , hu þe þet hus þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þiċġan - 9 occurrences
A.3.12 61 nian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣ
A.3.12 81 fordes / fōtum sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wr
Guthlac A 125 þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan tō þance || and him þās w
Guthlac A 483 en; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan woldon, / ac mec ierrunga || up
A.3.34.91 10 onne min hālford wile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe h
A.4.1 736 ē mā mōste || manna cynnes / þiċġan ofer þā-niht. || Þrȳþ-sw
A.4.1 1010 ; / wolde self cyning || simble þiċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæ
The Paris Psalter 100:5 2 mid þǣm menn || mīnne mete þiċġan. / / # / Ofer ġe·lēaffulle% ||
A.6.31 228 mæssan hafaþ, || mēðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðe
þonne - 1085 occurrences
Genesis A 228 n || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land a
Genesis B 258 m on þam leohte gescerede || þonne læte he his hine lange weald
Genesis B 270 yn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte /
Genesis B 315 feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wi
Genesis B 370 an / wesan ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ
Genesis B 405 t he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / a
Genesis B 406 e / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / a
Genesis B 407 n / and þas grimman grundas || þonne moton we hie us to giongrum h
Genesis B 412 and hæfdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || le
Genesis B 430 hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþ
Genesis B 476 ngþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs s
Genesis B 477 fon || þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga swe
Genesis B 487 lde he his lifes niotan / secan þonne landa || sweartost on fyre / sc
Genesis B 523 þan stod / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god |
Genesis B 553 isne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer la
Genesis B 561 || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan / gehyge
Genesis B 564 e wisie / æt þisses ofetes || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht
Genesis B 619 scne siodo / læst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes gen
Genesis B 624 foran sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ || hie sculon
Genesis B 635 ull wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo
Genesis B 660 s unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him he
Genesis B 826 æg / on þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire
Genesis A 963 pedigran / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æft
Genesis A 1103 rþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adam
Genesis A 1207 men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwi
Genesis A 1300 þ habban / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstrea
Genesis A 1355 beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginne
Genesis A 1540 dgiettacen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þ
Genesis A 1826 wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas wenaþ / m
Genesis A 1833 e sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen
Genesis A 2190 gen bearn / frætwa healdeþ || þonne þin flæsc ligeþ / sceawa heo
Genesis A 2395 idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe /
Genesis A 2790 yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest ||
Genesis A 2858 sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forb
Genesis A 2922 leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod on
Exodus 325 m lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærd
Exodus 373 || geteled rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda |
Exodus 410 lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up
Exodus 429 res word || widdra and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sc
Exodus 544 meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla læde
Daniel 249 urh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand
Daniel 275 inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / an
Daniel 347 and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended
Daniel 429 ie sien on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning
Daniel 491 n geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid
Daniel 512 eon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besn
Daniel 513 s || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum /
Daniel 517 þæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan ||
Daniel 522 æt migtigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæ
Daniel 557 || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon /
Daniel 569 easne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine /
Daniel 590 monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fyrene fæst
Daniel 635 on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs
Daniel 716 mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þ
Christ and Satan 34 || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wrice
Christ and Satan 78 worn gefelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and at
Christ and Satan 80 || ne biþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf /
Christ and Satan 150 d / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæf
Christ and Satan 162 arcum fleah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtene
Christ and Satan 175 ynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu
Christ and Satan 207 tero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þen
Christ and Satan 209 þone anwaldan || ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ
Christ and Satan 211 nnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ /
Christ and Satan 212 eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde seo / is þær wlit
Christ and Satan 275 hful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþel
Christ and Satan 291 þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif
Christ and Satan 322 | wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær
Christ and Satan 355 || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of e
Christ and Satan 358 sume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæder man
Christ and Satan 382 i hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we æ
Christ and Satan 388 foran fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon
Christ and Satan 539 m || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawi
Christ and Satan 596 cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre
Christ and Satan 603 tu / geond foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwec
Christ and Satan 606 d dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wo
Christ and Satan 608 | in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige and uncl
Christ and Satan 612 dera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh m
Christ and Satan 619 bbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þ
Christ and Satan 21 ip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwy
A.1.4 22 p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 25 eo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ
Christ and Satan 26 wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu h
A.1.4 27 wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 37 n hylle || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum g
A.1.4 38 | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 47 egsan gryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || o
A.1.4 48 esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4 a þrym alæg / camprædenne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie g
Andreas 9 ond fyrdhwate / rofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda ||
Andreas 142 der dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra || eafeþum gely
Andreas 152 tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogo
Andreas 252 / eorlas onlice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer
Andreas 347 on þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian w
Andreas 399 lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras
Andreas 409 nda gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht
Andreas 412 elæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange |
Andreas 512 lade / scipum under scealcum || þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæ
Andreas 655 hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm /
Andreas 891 de weorþan / hean hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modse
Andreas 924 præc / minra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode ||
Andreas 1089 gastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to l
Andreas 1178 of fæstenne / manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe
Andreas 1309 | in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fy
Andreas 1428 me feorhgedal / leofre mycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn
Andreas 1484 l æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþ
Andreas 1500 sceafte / forhte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas o
Andreas 1519 ur mycle / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his hal
The Fates of the Apostles 49 ldres dream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thoma
The Fates of the Apostles 88 itte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige /
The Fates of the Apostles 92 da beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic u
The Fates of the Apostles 103 wa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosa
Soul and Body I 3 ence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa
Soul and Body I 15 e || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde
Soul and Body I 50 owian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda
Soul and Body I 54 æder / ne nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic
Soul and Body I 68 am þe / hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode ||
Soul and Body I 77 e wære selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan s
Soul and Body I 86 mmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man ge
Soul and Body I 88 fre fulwihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan
Soul and Body I 89 cealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene
Soul and Body I 92 enfulle men || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body I 97 am domdæge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel
Soul and Body I 99 cum onsundrum / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam d
Soul and Body I 101 c hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan bruc
Soul and Body I 103 us þæt flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund
Soul and Body I 122 m gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ |
Soul and Body I 124 ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan ||
Soul and Body I 127 o gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio h
Soul and Body I 132 t || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprec
Soul and Body I 145 an þu ne þearft sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan
Soul and Body I 156 || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgod
Soul and Body I 158 e || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond
Homiletic Fragment I 6 heortan || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weorud
A.2.4 7 ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 22 m wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ geli
A.2.4 23 ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 26 wordum || facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe bes
A.2.4 27 m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 45 agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || end
A.2.4 46 ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107 | ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes gew
Dream of the Rood 115 ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ
Dream of the Rood 117 þan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan / þe hi
Dream of the Rood 128 am || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || m
Dream of the Rood 139 ænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is blis myc
Dream of the Rood 142 | þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan m
Elene 49 od læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / ridon ymb rofne |
Elene 50 una cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / campwudu clynede
Elene 74 a nathwylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege und
Elene 388 ædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote
Elene 7 s weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs su
A.2.6 8 weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 34 s unrihtes || ondsæc fremede / þonne uþweotan || æht bisæton / on
A.2.6 35 unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 50 ne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng æfter fy
A.2.6 51 īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 87 agncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe bi
A.2.6 88 -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 179 þsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo ea
A.2.6 180 ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 208 s fyr mycle / open ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara go
A.2.6 209 ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 491 wum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan
A.2.6 492 || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 738 middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswi
Elene 739 an mæge / feonda gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || to
A.2.6 739 dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
A.2.6 740 ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 745 lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || g
A.2.6 746 deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 833 er wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud asti
A.2.6 834 olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 841 on / atydrede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ /
A.2.6 842 rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 847 precenra / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres fen
A.2.6 848 ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 876 | þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces
A.2.6 877 urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13 || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155 s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191 e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254 | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322 u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422 ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525 sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674 spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763 holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791 ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797 re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807 nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824 es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827 u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832 cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839 oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842 ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844 rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878 Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899 ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902 ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903 hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924 eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934 hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945 le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953 re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960 sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964 mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981 wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985 ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989 eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007 s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017 ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022 ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027 te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029 te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058 þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061 synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069 -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076 ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101 noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115 aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166 ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216 on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221 ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232 e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253 weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255 iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262 mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272 nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284 mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288 r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301 t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307 e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334 grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351 fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353 de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359 || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362 ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365 l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372 æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395 / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439 rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488 or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491 m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515 mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524 an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527 ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559 tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565 ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566 a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568 sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591 gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600 an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602 e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606 rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612 on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623 wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634 un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
A.3.10 13 rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
A.3.10 18 n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
A.3.10 29 is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
A.3.10 32 . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
A.3.10 64 || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
A.3.10 67 rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
A.3.11 100 f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
A.3.11 103 ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
A.3.11 106 earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
A.3.11 120 oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
A.3.12 13 ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
A.3.12 24 biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
A.3.12 52 hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
A.3.13 42 biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
A.3.13 55 ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
A.3.13 56 oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
A.3.13 57 on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
A.3.13 95 will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
A.3.13 102 frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
A.3.13 107 ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
A.3.13 108 þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
A.3.13 109 wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
A.3.13 116 þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
A.3.13 169 aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
A.3.13 183 ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
A.3.14 25 pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
A.3.14 29 eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
A.3.14 68 || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
A.3.14 90 || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
A.3.15 72 / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
A.3.15 73 æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
A.3.15 75 nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
A.3.16 35 de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
A.3.16 40 te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
A.3.16 49 elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
A.3.17 13 nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
A.3.17 16 aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
A.3.17 19 ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
A.3.17 24 -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
A.3.17 27 eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
A.3.17 30 , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
A.3.17 38 ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
A.3.17 51 wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
A.3.17 53 āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
A.3.17 60 da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
A.3.17 71 reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
A.3.17 76 f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
A.3.19 3 , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
A.3.19 15 od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
A.3.19 39 | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
A.3.19 47 / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
A.3.19 51 r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
A.3.19 63 þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
A.3.19 72 ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
A.3.19 80 yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
A.3.19 82 fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
A.3.19 83 / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
A.3.19 86 le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
A.3.19 90 m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
A.3.19 92 sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
A.3.19 94 me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
A.3.19 95 || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
A.3.19 97 æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
A.3.19 117 hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
A.3.19 119 r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1 iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4 þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27 īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72 god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126 þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168 ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185 -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190 / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212 in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279 llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333 bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349 odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356 e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384 ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388 lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392 er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400 s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444 ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511 ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567 || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737 . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759 e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770 || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812 rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035 a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038 ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059 ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126 ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212 e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247 efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321 wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350 þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
A.3.20 31 ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
A.3.21 10 d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
A.3.21 11 er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
A.3.22.1 3 || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
A.3.22.1 8 eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
A.3.22.14 14 iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
A.3.22.16 2 samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
A.3.22.16 5 eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
A.3.22.2 8 d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
A.3.22.2 14 ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6 að hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne
A.3.22.23 3 iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
A.3.22.23 7 ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
A.3.22.28 11 || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
A.3.22.3 2 fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
A.3.22.3 27 winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
A.3.22.3 41 m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
A.3.22.3 51 cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
A.3.22.3 60 s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
A.3.22.3 63 de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
A.3.22.3 73 te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
A.3.22.3 74 oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7 as ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi on
A.3.22.31 21 um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
A.3.22.37 5 e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
A.3.22.39 4 ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
A.3.22.40 19 fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 20 eofore eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefe
A.3.22.40 24 n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 25 m on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / ||
A.3.22.40 26 weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 27 c weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || le
A.3.22.40 28 blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 29 on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc |
A.3.22.40 31 ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 32 æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yf
A.3.22.40 42 a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 43 gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes mi
A.3.22.40 48 ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 49 rum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu fula / oððe þis wa
A.3.22.40 51 brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 52 ær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong grena; / folm mec mæ
A.3.22.40 54 ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55 / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugr
Riddles 40 56 a forst, / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic /
A.3.22.40 59 on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
A.3.22.40 60 ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 61 c eom on goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hu
Riddles 40 62 ige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrs
A.3.22.40 66 mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 68 / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe haf
A.3.22.40 74 / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
A.3.22.40 76 , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 77 að. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel |
Riddles 40 79 mpre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe her on fl
A.3.22.40 83 r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 86 hwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong grena; / ic uttor ea
A.3.22.40 92 Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
A.3.22.40 94 n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96 . / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsec
A.3.22.40 96 on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 98 artan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene
Riddles 40 100 om on mægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæle
A.3.22.40 105 / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 40 109 s. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted swin, / bearg bellende
A.3.22.43 12 || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
A.3.22.44 4 eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
A.3.22.6 5 , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
A.3.22.6 9 ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
A.3.22.7 1 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
A.3.22.7 5 and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
A.3.22.7 8 swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
A.3.22.8 6 m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
A.3.23 4 wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
A.3.23 35 ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
A.3.24 7 mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
A.3.24 29 || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
A.3.24 30 | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
A.3.24 38 Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
A.3.24 60 dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
A.3.24 61 , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
A.3.24 62 þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
A.3.24 70 hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
A.3.24 73 hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
A.3.24 73 þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
A.3.24 76 eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
A.3.24 81 rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
A.3.24 85 miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
A.3.24 102 || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
A.3.24 104 || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
A.3.24 105 t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
A.3.25 18 hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
A.3.25 28 mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
A.3.25 29 nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
A.3.25 35 tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
A.3.25 43 ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
A.3.25 46 n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
A.3.25 47 æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
A.3.25 56 ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
A.3.25 59 mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
A.3.25 60 gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
A.3.25 87 es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
A.3.25 114 aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
A.3.25 117 Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
A.3.25 118 wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 62 on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
A.3.26 67 þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
A.3.26 90 eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
A.3.26 114 nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
A.3.3 63 ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
A.3.3 86 isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
A.3.3 92 e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
A.3.3 126 elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
A.3.31.1 7 wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
A.3.32 13 trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
A.3.32 32 || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
A.3.33 42 þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
A.3.33 47 ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
A.3.34.63 2 eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
A.3.34.63 8 illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
A.3.34.66 1 Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
A.3.34.66 2 þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
A.3.34.66 2 þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
A.3.34.66 3 ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
A.3.34.71 7 īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
A.3.34.73 19 smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
A.3.34.85 3 t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
A.3.34.91 4 þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
A.3.34.91 9 bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
A.3.34.93 32 bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
A.3.34.94 2 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
A.3.34.94 3 ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
A.3.34.94 5 nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
A.3.34.94 6 þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
A.3.4 31 m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
A.3.4 48 les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
A.3.4 99 ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
A.3.4 125 þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
A.3.4 128 dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
A.3.4 142 -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
A.3.4 153 eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
A.3.4 156 , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
A.3.4 161 mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
A.3.4 182 || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
A.3.4 188 wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
A.3.4 192 fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
A.3.4 208 dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
A.3.4 211 / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
A.3.4 214 īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
A.3.4 216 este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
A.3.4 219 neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
A.3.4 221 īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
A.3.4 226 e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
A.3.4 230 n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
A.3.4 234 lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
A.3.4 236 dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
A.3.4 240 wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
A.3.4 248 fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
A.3.4 253 ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
A.3.4 265 e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
A.3.4 267 ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
A.3.4 271 || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
A.3.4 273 lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
A.3.4 274 , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
A.3.4 276 enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
A.3.4 285 ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
A.3.4 288 īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
A.3.4 295 xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
A.3.4 303 ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
A.3.4 320 e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
A.3.4 324 manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
A.3.4 331 ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
A.3.4 335 ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
A.3.4 348 ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
A.3.4 354 ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
A.3.4 364 intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
A.3.4 371 ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
A.3.4 426 isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
A.3.4 453 dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
A.3.4 485 nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
A.3.4 491 s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
A.3.4 495 drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
A.3.4 501 faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
A.3.4 504 ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
A.3.4 508 swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
A.3.4 511 fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
A.3.4 520 as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
A.3.4 522 maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
A.3.4 533 nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
A.3.4 539 ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
A.3.4 544 mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
A.3.4 557 a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.4 589 eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
A.3.4 648 eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
A.3.4 654 , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
A.3.5 36 esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
A.3.5 100 brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
A.3.5 110 ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
A.3.5 203 llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 324 ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
A.3.5 325 fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
A.3.5 332 ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
A.3.5 403 rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
A.3.5 415 | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
A.3.5 438 a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
A.3.5 528 e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
A.3.5 542 yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
A.3.5 657 e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
A.3.5 697 ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
A.3.5 705 rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
A.3.5 715 sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
A.3.5 726 mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
A.3.6 39 cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
A.3.6 45 ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
A.3.6 49 āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
A.3.6 51 e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
A.3.6 60 sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
A.3.6 70 Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
A.3.6 74 hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
A.3.6 88 ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
A.3.6 103 n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
A.3.7 26 || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
A.3.7 56 s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
A.3.7 59 æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
A.3.7 63 miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
A.3.7 71 on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
A.3.8 64 d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
A.3.8 75 taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
A.3.8 82 īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
A.3.9 8 ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
A.3.9 65 ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
A.3.9 84 iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
A.3.9 94 an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
A.3.9 94 m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
A.3.9 102 ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
A.3.9 116 swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
A.3.9 118 || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
A.3.9 119 | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
A.4.1 23 wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
A.4.1 70 miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
A.4.1 248 e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
A.4.1 377 cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
A.4.1 435 ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
A.4.1 469 lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
A.4.1 484 gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
A.4.1 485 d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
A.4.1 505 ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
A.4.1 525 tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
A.4.1 534 āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
A.4.1 573 oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
A.4.1 678 talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
A.4.1 880 a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
A.4.1 934 fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
A.4.1 1033 n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
A.4.1 1040 hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
A.4.1 1042 læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
A.4.1 1066 rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
A.4.1 1104 swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
A.4.1 1106 r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
A.4.1 1121 lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
A.4.1 1139 yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
A.4.1 1143 wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
A.4.1 1179 ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
A.4.1 1182 rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
A.4.1 1285 e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
A.4.1 1326 d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
A.4.1 1327 or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
A.4.1 1353 ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
A.4.1 1374 tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
A.4.1 1385 æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
A.4.1 1455 bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
A.4.1 1484 Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
A.4.1 1485 n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
A.4.1 1487 de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
A.4.1 1535 es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
A.4.1 1560 yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
A.4.1 1579 West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
A.4.1 1580 ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
A.4.1 1609 e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
A.4.1 1671 ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
A.4.1 1741 dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
A.4.1 1745 boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
A.4.1 1822 ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
A.4.1 1824 an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
A.4.1 1836 e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
A.4.1 2032 sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
A.4.1 2034 ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
A.4.1 2041 as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
A.4.1 2063 e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
A.4.1 2114 nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
A.4.1 2433 āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
A.4.1 2446 rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
A.4.1 2447 edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
A.4.1 2453 um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
A.4.1 2460 ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
A.4.1 2544 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
A.4.1 2572 san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
A.4.1 2579 on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
A.4.1 2634 n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
A.4.1 2686 ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
A.4.1 2742 ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
A.4.1 2867 | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
A.4.1 2880 n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
A.4.1 2891 sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
A.4.1 3051 end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
A.4.1 3062 wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
A.4.1 3064 fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
A.4.1 3106 ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
A.4.1 3107 , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
A.4.1 3117 ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
A.4.1 3176 herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
A.4.2 329 e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2 c || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes fol
The Paris Psalter 101:19 1 fslegene || sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ n
The Paris Psalter 101:24 1 de || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær w
The Paris Psalter 102:15 1 lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan
The Paris Psalter 103:27 2 ne fram him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþa
The Paris Psalter 105:34 1 ra bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gem
The Paris Psalter 105:34 2 ll gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his m
The Paris Psalter 108:10 3 e ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wil
The Paris Psalter 111:9 3 / þearle þindeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust ||
The Paris Psalter 114:4 2 and sar || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cig
The Paris Psalter 117:8 2 yhten || georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treo
The Paris Psalter 117:9 2 dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to tre
The Paris Psalter 118:6 1 || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded /
The Paris Psalter 118:9 3 þe rædran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word geheal
The Paris Psalter 118:72 2 healde / þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende |
The Paris Psalter 118:72 3 / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 3 e ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 1 ad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þi
The Paris Psalter 118:117 2 / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2 to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneah
The Paris Psalter 119:6 3 sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce
The Paris Psalter 119:6 4 e to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:5 2 || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on
The Paris Psalter 122:2 2 eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum
The Paris Psalter 122:2 2 gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || her
The Paris Psalter 122:3 2 agan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || ha
The Paris Psalter 123:2 1 eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ
The Paris Psalter 123:3 1 olgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade /
The Paris Psalter 124:3 3 enfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wyll
The Paris Psalter 125:1 1 Paris Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter /
The Paris Psalter 125:3 1 e tungan || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ
The Paris Psalter 125:6 1 || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid bli
The Paris Psalter 126:4 1 ares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leo
The Paris Psalter 126:6 4 ldre ealre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his gr
The Paris Psalter 127:2 1 fes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstm
The Paris Psalter 131:13 1 e || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a
The Paris Psalter 136:1 3 sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:2 5 arn || on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe geo
The Paris Psalter 136:7 1 Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 136:7 3 on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa
The Paris Psalter 138:21 3 ihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on e
The Paris Psalter 140:1 3 me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare
The Paris Psalter 140:2 3 ene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / /
The Paris Psalter 140:3 2 ce is ahafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secg
The Paris Psalter 142:5 1 rte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu m
The Paris Psalter 142:6 1 dgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde
The Paris Psalter 143:16 3 swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora sceap wæru
The Paris Psalter 145:4 1 tas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror w
The Paris Psalter 146:10 2 gum neatum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to |
The Paris Psalter 149:5 1 rum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa
The Paris Psalter 51:7 1 gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on
The Paris Psalter 52:7 3 of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyse
The Paris Psalter 52:8 1 æftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sæl
The Paris Psalter 53:4 1 eawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is an
The Paris Psalter 54:6 3 || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # /
The Paris Psalter 55:8 1 hate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mi
The Paris Psalter 55:8 2 orfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum w
The Paris Psalter 57:6 2 rweorþan || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswel
The Paris Psalter 57:9 1 ene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan
The Paris Psalter 57:10 1 ulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsef
The Paris Psalter 58:6 2 t æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ
The Paris Psalter 58:8 1 | wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra
The Paris Psalter 58:16 1 eoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum si
The Paris Psalter 58:17 3 elpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon genea
The Paris Psalter 61:3 1 in || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / e
The Paris Psalter 62:4 2 in milde mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifi
The Paris Psalter 64:12 1 punge || deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe
The Paris Psalter 64:12 3 umnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde m
The Paris Psalter 64:13 1 das || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4 angas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopia
The Paris Psalter 64:14 5 þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 65:9 3 dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe m
The Paris Psalter 67:8 1 diaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2 regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / ea
The Paris Psalter 67:14 1 scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || h
The Paris Psalter 68:4 1 wene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu ||
The Paris Psalter 68:10 1 ra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten ges
The Paris Psalter 68:11 3 ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:13 1 || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig dr
The Paris Psalter 68:13 3 | teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra /
The Paris Psalter 68:14 1 ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3 la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:31 2 leofan gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe hi
The Paris Psalter 68:33 2 ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1 ltuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame d
The Paris Psalter 70:8 2 eorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þon
The Paris Psalter 70:8 3 onne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on
The Paris Psalter 70:10 3 d læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his
The Paris Psalter 70:19 4 ela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdes
The Paris Psalter 70:20 2 t weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 2 ras gefeoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealde
The Paris Psalter 71:6 1 ruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga re
The Paris Psalter 71:8 1 ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / b
The Paris Psalter 71:16 1 lne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan wea
The Paris Psalter 71:17 1 rþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall ni
The Paris Psalter 71:17 4 / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan
The Paris Psalter 72:9 1 dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis
The Paris Psalter 74:3 2 en || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble getrymme
The Paris Psalter 74:8 1 þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þon
The Paris Psalter 74:8 1 onne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærsta
The Paris Psalter 74:8 5 foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum heal
The Paris Psalter 75:6 1 yst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider
The Paris Psalter 75:6 2 orþan / mid gescote sendest || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to
The Paris Psalter 75:6 3 || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þ
The Paris Psalter 75:7 2 þoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þ
The Paris Psalter 76:12 2 efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 76:15 1 stefn || strang on hweole / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall
The Paris Psalter 77:33 1 eara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi
The Paris Psalter 77:33 1 / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte
The Paris Psalter 77:37 1 e || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwær
The Paris Psalter 77:58 2 a hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and
The Paris Psalter 77:70 1 he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and is
The Paris Psalter 77:71 1 ela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþa
The Paris Psalter 80:13 4 n wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hy
The Paris Psalter 81:7 1 a || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum /
The Paris Psalter 82:12 2 t hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 82:13 3 uldlife || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 83:9 2 ebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þu
The Paris Psalter 83:10 3 ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce ear
The Paris Psalter 83:11 3 i mildheort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wu
The Paris Psalter 84:11 2 remsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele w
The Paris Psalter 85:3 1 e to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne
The Paris Psalter 85:6 1 o þe || stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe
The Paris Psalter 85:6 2 arfoþe / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þ
The Paris Psalter 85:11 1 e / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhti
The Paris Psalter 87:5 2 ewundade || wraþe slæpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw /
The Paris Psalter 88:8 3 s yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ
The Paris Psalter 88:17 1 la cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga
The Paris Psalter 88:25 1 god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofe
The Paris Psalter 88:30 1 odu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || eg
The Paris Psalter 88:33 1 a || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum criste / and
The Paris Psalter 89:6 4 swa || oþþæt æfen cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to du
The Paris Psalter 89:10 2 || ure winter / geongewifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo a
The Paris Psalter 91:2 1 an || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge /
The Paris Psalter 91:6 1 t hafaþ || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1 unrihtes || æror worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min
The Paris Psalter 92:6 2 clice syndon || wægea gangas / þonne sæstreamas || swiþust flowa
The Paris Psalter 93:13 1 || æfre forlætan / / # / hwylc þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt
The Paris Psalter 93:20 1 m his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig /
The Paris Psalter 95:5 2 du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1 as eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca
The Metres of Boethius: Proem 7 ut adrife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his
The Metres of Boethius: Metre 1 41 || arrianes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || g
The Metres of Boethius: Metre 10 3 te / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum bidda
The Metres of Boethius: Metre 10 14 re gitsunge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 re || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora wal
The Metres of Boethius: Metre 10 67 nce / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 e hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma
The Metres of Boethius: Metre 11 27 t eallunga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdl
The Metres of Boethius: Metre 11 74 gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga /
The Metres of Boethius: Metre 11 101 ruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit m
The Metres of Boethius: Metre 13 47 || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum bræ
The Metres of Boethius: Metre 13 56 nde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer mi
The Metres of Boethius: Metre 13 67 wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan
The Metres of Boethius: Metre 13 77 cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwer
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan bece
The Metres of Boethius: Metre 14 11 te þon mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 16 1 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / oferm
The Metres of Boethius: Metre 19 11 on sume dune / fiscnet eowru || þonne eow fon lysteþ / leax oþþe c
The Metres of Boethius: Metre 19 16 mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow secan lyst / heorotas and h
The Metres of Boethius: Metre 19 19 on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 19 42 eac dysegran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilnia
The Metres of Boethius: Metre 19 45 weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hig
The Metres of Boethius: Metre 19 46 æt hiora hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 2 7 la gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu m
The Metres of Boethius: Metre 20 103 geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste
The Metres of Boethius: Metre 20 125 swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on
The Metres of Boethius: Metre 20 139 hire on nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 218 cost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid
The Metres of Boethius: Metre 20 221 þ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende s
The Metres of Boethius: Metre 20 223 fior || hire selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ an
The Metres of Boethius: Metre 20 257 a waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / mod
The Metres of Boethius: Metre 21 5 || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid
The Metres of Boethius: Metre 21 27 agan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eag
The Metres of Boethius: Metre 21 40 nes leohtes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þær
The Metres of Boethius: Metre 22 22 eþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera
The Metres of Boethius: Metre 22 23 leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim / hador heofontungo
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealda
The Metres of Boethius: Metre 24 25 oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ of
The Metres of Boethius: Metre 24 27 farenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 30 tan heofon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes
The Metres of Boethius: Metre 24 48 æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona c
The Metres of Boethius: Metre 24 55 lan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 22 rwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs
The Metres of Boethius: Metre 25 24 n || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 25 26 anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / weas geb
The Metres of Boethius: Metre 25 35 æt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || o
The Metres of Boethius: Metre 25 45 fla ofermetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him
The Metres of Boethius: Metre 25 64 elcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan / to þa
The Metres of Boethius: Metre 25 70 olde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwuni
The Metres of Boethius: Metre 25 71 gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þea
The Metres of Boethius: Metre 26 25 gne þonan / merehengesta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 o wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þra
The Metres of Boethius: Metre 26 82 æron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sci
The Metres of Boethius: Metre 26 84 non laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþ
The Metres of Boethius: Metre 26 94 onnum gelices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc
The Metres of Boethius: Metre 26 112 na gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes / lænes lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 28 12 færelt / ymbhwerft læssan || þonne oþru tungl / forþæm hi þær
The Metres of Boethius: Metre 28 40 mere gange / under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on
The Metres of Boethius: Metre 28 42 t ne wundrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 81 ferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 de neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre b
The Metres of Boethius: Metre 29 20 eorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || mo
The Metres of Boethius: Metre 29 29 þioda his / noman onwendaþ || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle
The Metres of Boethius: Metre 29 33 eorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70 olde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / an
The Metres of Boethius: Metre 29 72 aþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and
The Metres of Boethius: Metre 3 3 nceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas b
The Metres of Boethius: Metre 3 4 as beataþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 l / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 bereafaþ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 4 51 on selfwille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 9 lashlutre || grimme gedrefeþ / þonne hie gemengaþ || micla ysta / o
The Metres of Boethius: Metre 5 10 reraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwear
The Metres of Boethius: Metre 6 3 idas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scine
The Metres of Boethius: Metre 6 8 e || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþan and
The Metres of Boethius: Metre 6 9 westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feldes blostma
The Metres of Boethius: Metre 6 11 moton / ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 7 25 ede / of hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under
The Metres of Boethius: Metre 7 42 uldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu
The Metres of Boethius: Metre 7 45 þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig good / s
The Metres of Boethius: Metre 7 51 d hine singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa w
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþc
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / h
Metrical Psalm 91:6 1 # Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ
Metrical Psalm 91:9 1 # Metrical Psalm 91:9 / / þonne ænhornæ || eælræ gelicæs
Metrical Psalm 92:6 2 ce syndæn || wegeæ gængæs / þonne sæstreæmæs || swiðust flo
Metrical Psalm 93:20 1 # Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / e
A.6.12 46 annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
A.6.12 91 eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
A.6.13 23 f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
A.6.13 23 m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 24 n / of edwittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eal
Solomon and Saturn 24 dum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / ge
A.6.13 27 wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 28 | owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihti
A.6.13 39 n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
A.6.13 40 || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 42 fan intingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo f
Solomon and Saturn 43 an || þonne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tyderne
A.6.13 69 ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 74 angearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he i
A.6.13 91 hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96 a gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieo
A.6.13 98 iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
A.6.13 100 ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 101 im læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall se
Solomon and Saturn 103 huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ
A.6.13 104 an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 105 þæs ængestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirica
Solomon and Saturn 109 schoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræ
A.6.13 116 him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
A.6.13 120 || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 121 || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se y
Solomon and Saturn 125 g || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || ut
A.6.13 126 æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 131 || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe s
A.6.13 134 riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 139 yrigendes || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan
A.6.13 152 nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 157 es mannes / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ
A.6.13 159 simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
A.6.13 162 ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 164 e / ac symle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater nos
A.6.13 166 || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 167 im bu gife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || æ
Solomon and Saturn 171 ndum || helle tomiddes / hateþ þonne heahcining || helle betynan / f
A.6.13 197 ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 2 || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendel
A.6.13 103 . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
A.6.13 109 hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
A.6.13 111 || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 119 cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelæd
A.6.13 121 ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 127 tle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || fealla
Solomon and Saturn 129 aþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena
A.6.13 130 rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
A.6.13 131 Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
A.6.13 132 ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 141 / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam
A.6.13 147 ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153 us cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on domes d
Solomon and Saturn 154 htne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / s
Solomon and Saturn 156 salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of du
A.6.13 159 þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
A.6.13 164 e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
A.6.13 166 ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
A.6.13 172 e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 176 þ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum
A.6.13 179 h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 184 urnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se w
Solomon and Saturn 192 eþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese
Solomon and Saturn 197 þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricg
A.6.13 197 ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 200 þ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weor
A.6.13 203 f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 206 and gelome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde
Solomon and Saturn 213 þan nah seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes bl
A.6.13 223 rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
A.6.13 226 ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 235 weotena biþ || worn gesamnod / þonne snottrum men || snæd oþþgl
Solomon and Saturn 241 || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbel
A.6.13 249 all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 262 strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þre
Solomon and Saturn 265 n me geara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum t
A.6.13 271 enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
A.6.13 281 mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 291 eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him
A.6.13 293 ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
A.6.13 297 on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
Solomon and Saturn 314 gaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira æni
Solomon and Saturn 321 onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall beheal
Solomon and Saturn 325 || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas tw
Solomon and Saturn 9 ra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feowe
Solomon and Saturn 13 hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel
A.6.14 23 endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
A.6.14 32 | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
A.6.14 33 weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
A.6.14 37 rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
A.6.14 58 frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
A.6.14 90 tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
A.6.14 106 le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
A.6.14 115 a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
A.6.14 130 metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
A.6.14 143 īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
A.6.14 153 ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
A.6.14 169 sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
A.6.14 173 fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
A.6.14 210 nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
A.6.14 218 wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
A.6.14 226 orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
A.6.17 29 orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
A.6.17 71 ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
A.6.17 107 m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
A.6.17 111 ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
A.6.17 113 n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
A.6.17 117 d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
A.6.17 124 foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
A.6.17 127 d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
A.6.17 129 rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
A.6.17 135 || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
A.6.17 143 menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
A.6.17 152 id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
A.6.17 158 īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
A.6.17 159 ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
A.6.17 232 æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
A.6.17 234 , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
A.6.17 239 yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
A.6.17 242 slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
A.6.17 244 ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
A.6.17 252 s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
A.6.26 11 e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
A.6.26 74 ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
A.6.26 80 ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
A.6.26 114 end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A.6.28 14 ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 19 wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 23 mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
A.6.31 28 stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
A.6.31 63 man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
A.6.31 87 þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
A.6.31 169 ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
A.6.31 192 s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
A.6.31 224 n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
A.6.33.3 2 wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
A.6.38 9 ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
A.6.43.1 3 þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
A.6.43.10 1 tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
A.6.43.10 6 m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
A.6.43.2 63 lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
A.6.43.3 4 sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
A.6.43.3 6 onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
A.6.43.3 7 s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
A.6.43.5 1 æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
A.6.43.6 2 / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
A.6.43.6 3 þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
A.6.43.6 7 ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
A.6.43.6 8 hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
A.6.43.6 12 , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
A.6.43.7 1 nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
A.6.43.8 7 þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
Instructions for Christians 15 hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he
Instructions for Christians 17 nan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he
Instructions for Christians 19 al, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he
Instructions for Christians 50 g deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom
Instructions for Christians 73 is unwisdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile
Instructions for Christians 78 gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær
Instructions for Christians 81 ac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse /
Instructions for Christians 95 t he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||
Instructions for Christians 98 gewyrceð / furþur mycele || þonne ænig freondscipe. / æll þæt
Instructions for Christians 154 ihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc G
Instructions for Christians 171 þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile
Instructions for Christians 179 nde || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwe
Instructions for Christians 182 ungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-
Instructions for Christians 186 ð / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan |
Instructions for Christians 208 grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa
Instructions for Christians 219 n || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtne
Instructions for Christians 224 n siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wea
Instructions for Christians 239 gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette |
Grave 8 red: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewa
The Battle of Finnsburh 40 swetne medo || sel forgyldan / þonne hnæfe guldan || his hægstea
Waldere, Fragment II 20 þelinges reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum
Waldere, Fragment II 22 eondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ /
Waldere, Fragment II 29 a earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnia
Waldere B 21 elinges reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum
Waldere B 23 ndum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft ongynna
Waldere B 30 a earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnia
A.6.9 33 || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 193 feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi
A.6.9 195 ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 211 þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / h
A.6.9 213 þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō
þæs - 858 occurrences
Genesis A 29 amp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd o
Genesis A 46 imme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon þæt
Genesis A 77 eþeahte || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode
Genesis A 227 mþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo
Genesis B 235 | wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres ealles || forlætaþ
Genesis B 258 sceolde his drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leo
Genesis B 296 lde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewinnes gedælan || and sceo
Genesis B 303 esecean / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes wald
Genesis B 349 rþ || healdan sceolde / gieman þæs grundes || wæs ær godes eng
Genesis B 356 ite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungelic swiþe
Genesis B 392 remedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes bescyrede / beworpen on
Genesis B 393 ra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremman / geleanian him
Genesis B 394 s wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ n
Genesis B 397 ice mid hluttrum saulum || we þæs sculon hycgan georne / þæt we
Genesis B 401 e aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæs þe
Genesis B 401 e nu þæs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange nio
Genesis B 402 he him þenceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte |
Genesis B 436 lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum
Genesis B 470 lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter
Genesis B 483 ibban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde
Genesis B 493 rh deofles cræft / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft
Genesis B 571 a hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod godes / lare læstes
Genesis B 584 fona gehlidu || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || go
Genesis B 599 e for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan bræc
Genesis B 601 meahte heo wide geseon / þurh þæs laþan læn || þe hie mid li
Genesis B 619 na lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic þe sw
Genesis B 620 fe ic him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired h
Genesis B 622 wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa
Genesis B 631 || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc || weorþan s
Genesis B 632 nc || weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom forlæta
Genesis B 677 utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic hi
Genesis B 680 come / broht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wo
Genesis B 710 ylgean sceolde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þ
Genesis B 711 s heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || larum hyrde / a
Genesis B 803 d þurst / bitre on breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge
Genesis B 832 flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream þæs micel |
Genesis B 833 firnum þæs deop / merestream þæs micel || þæt his o min mod
Genesis A 885 þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on me self
Genesis A 887 um || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihtig god /
Genesis A 986 abeles || cwealmdreore swealh / þæs middangeard || monnes swate /
Genesis A 1013 me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes scealt / wite winnan |
Genesis A 1065 enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icton / mæg
Genesis A 1114 ifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cea
Genesis A 1116 e asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde || þa
Genesis A 1239 rþum ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs hat
Genesis A 1288 gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen dohte / br
Genesis A 1319 d / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn ||
Genesis A 1328 wæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / wære g
Genesis A 1439 cnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onf
Genesis A 1469 beam hyre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe we
Genesis A 1526 micle / and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres
Genesis A 1535 um and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle || þæt ic on mid
Genesis A 1538 ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettace
Genesis A 1569 on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan clypte
Genesis A 1613 and gesibbum || sunu iafeþes / þæs teames wæs || tuddor gefylle
Genesis A 1663 þeling anmod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo
Genesis A 1668 up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera f
Genesis A 1682 ngunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cyning |
Genesis A 1719 emaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc agongen /
Genesis A 1723 eo fæmne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa w
Genesis A 1808 onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneawlice |
Genesis A 1848 ncuþe || wordum spræcon / ymb þæs wifes wlite || wlonce monige /
Genesis A 1861 | fah and yrre / for wifmyne || þæs wraþe ongeald / hearde mid hiw
Genesis A 2031 æd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyl
Genesis A 2108 gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æ
Genesis A 2121 lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþan sce
Genesis A 2144 le # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mær
Genesis A 2221 e sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend heofona /
Genesis A 2254 mine wealdan / abraham leofa || þæs sie ælmihtig / drihtna drihten
Genesis A 2266 ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac
Genesis A 2311 sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ bemearn / þu sceal
Genesis A 2316 freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and healdend
Genesis A 2321 ildisc wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofo
Genesis A 2329 isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam
Genesis A 2341 hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wende ||
Genesis A 2362 orn gebide / tanum tudre || þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace |
Genesis A 2379 iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fær
Genesis A 2545 erum to wite || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten ty
Genesis A 2546 en tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta waldend |
Genesis A 2565 gum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfylles || us gewritu secg
Genesis A 2570 þær hie strang begeat / wite þæs heo wordum || wuldres þegna /
Genesis A 2581 fleogan || wælgrimne rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedryn
Genesis A 2590 mannan || loth generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo fo
Genesis A 2675 || rice þeoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean |
Genesis A 2693 e for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me
Genesis A 2700 id me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwo
Genesis A 2719 f ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangend
Genesis A 2746 ore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wite ||
Genesis A 2770 etod / wuldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynn
Genesis A 2775 if sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him æres
Genesis A 2812 um || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ freond oþþe feond
Genesis A 2846 sæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan / cynin
Genesis A 2848 tigan || cunnode georne / hwilc þæs æþelinges || ellen wære / st
Genesis A 2855 stigest || steape dune / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heo
Genesis A 2886 eling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him metod t
Genesis A 2888 / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer wintrum g
Genesis A 2918 rea || þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges
Exodus 49 ard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela missera
Exodus 51 era / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan
Exodus 144 he swa miceles geþah / ealles þæs forgeton || siþþan grame wu
Exodus 315 gwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lean forg
Exodus 439 || soþum wordum / nymþe hwylc þæs snottor || in sefan weorþe /
Exodus 507 nd egesfull || egyptum wearþ / þæs dægweorces || deop lean gesc
Exodus 508 || deop lean gesceod / forþam þæs heriges || ham eft ne com / eal
Daniel 41 tnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn || to
Daniel 76 ende þa || sinra þegna / worn þæs werudes || west toferan / þæt
Daniel 144 ic dom wite / soþan swefnes || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte
Daniel 162 iþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde
Daniel 186 ea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel endelean |
Daniel 188 dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas israela
Daniel 201 || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne h
Daniel 240 wlite || gewemman owiht / wylm þæs wæfran liges || þa hie se w
Daniel 260 dmode || god wurþedon / under þæs fæþme || þe geflymed wear
Daniel 295 na biddaþ / lige belegde || we þæs lifgende / worhton on worulde |
Daniel 304 egum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga || æh
Daniel 307 æþenra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcy
Daniel 450 se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce || þætte soþ wære /
Daniel 466 || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || aldor gescyld
Daniel 507 las eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name / þuhte
Daniel 515 cen wesan / wunian wyrtruman || þæs wudubeames / eorþan fæstne ||
Daniel 524 nde / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram þam ga
Daniel 593 an gryre || aldre gesceode / no þæs fela daniel || to his drihtne
Daniel 595 || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / mid
Daniel 597 astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þa gydd
Daniel 679 hyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahto
Christ and Satan 99 || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham || wites afylled / n
Christ and Satan 100 ham || wites afylled / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehy
A.1.4 102 %, / wyrmas ġe·wunode. || Is þæs wītes clamm / fæste% ġe·bun
Christ and Satan 172 re byrhtestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meo
Christ and Satan 173 rihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres and wy
Christ and Satan 186 goda bedæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || dr
Christ and Satan 229 on earde || sceolon nu æfre þæs / dreogan domlease gewinn || dr
Christ and Satan 245 on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden
Christ and Satan 274 a gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on
Christ and Satan 329 id englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah nymþe grynd
Christ and Satan 349 snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolf
Christ and Satan 397 lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo geþoli
Christ and Satan 414 || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum gelyfdon /
Christ and Satan 416 an treo / beorhte blæda || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þ
Christ and Satan 432 geslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þæt fre
Christ and Satan 484 | hæfdon forþon hatne grund / þæs git ofergymdon || hælendes w
Christ and Satan 488 reaw || þæt min handgeweorc / þæs carcernes || clom þrowade / n
Christ and Satan 499 an || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc agangen / þæt
Christ and Satan 502 || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham
Christ and Satan 503 o || on þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gel
Christ and Satan 514 od moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe
Christ and Satan 515 od || of deaþe aras / næs nan þæs stronglic || stan gefæstnod /
Christ and Satan 529 drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle urnon ||
Christ and Satan 551 e þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham g
Christ and Satan 569 de crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf aposto
Christ and Satan 576 nd || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdende
Christ and Satan 21 and mid hondum amet / grip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / o
A.1.4 22 id heandum ā·met. / Grip wiþ þæs grundes; || gang þonne swā /
Andreas 29 land || utan sohte / swylc wæs þæs folces || freoþoleas tacen / u
Andreas 145 storlocan / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfr
Andreas 155 dan / grædige guþrincas || hu þæs gastes siþ / æfter swyltcwale
Andreas 204 ndreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || sæne weorþan /
Andreas 211 || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes || sæne weorþan /
Andreas 215 beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding wyrþan / þ
Andreas 261 / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se manna wæ
Andreas 307 wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt þu s
Andreas 344 hten / gif ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangea
Andreas 472 selran mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran
Andreas 480 gif ic mehte / begitan godne || þæs þu gife hleotest / haligne hyh
Andreas 649 wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom |
Andreas 687 msittende / fæder ond modur || þæs we gefrægen habbaþ / þurh mo
Andreas 718 is is anlicnes || engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam bur
Andreas 810 sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neot
Andreas 1012 þa togenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre most
Andreas 1056 g weorþadon / wyrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eld
Andreas 1059 ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folc
Andreas 1070 omon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscu
Andreas 1117 nc manig / guþfrec guma || ymb þæs geongan feorh / breostum onbryr
Andreas 1121 d || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || corþre ges
Andreas 1123 es to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas || here
Andreas 1151 lles þanc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehw
Andreas 1238 ytel / hæþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum soden ||
Andreas 1247 swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breost || oþþæt be
Andreas 1266 e blon / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a
Andreas 1279 || þa cwom wopes hring / þurh þæs beornes breost || blat ut far
Andreas 1365 n þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud be gewyrhtum ||
Andreas 1372 || feorh ætþringan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þ
Andreas 1453 n feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten
Andreas 1479 ges lare / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wy
Andreas 1499 nstan || meotudes rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / for
Andreas 1530 duguþ wearþ afyrhted / þurh þæs flodes fær || fæge swulton /
Andreas 1563 wa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we h
Andreas 1592 ær yþe || ane bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan
The Fates of the Apostles 99 þær on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moto
The Fates of the Apostles 107 um wæs || werum oncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufig
The Fates of the Apostles 117 a beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan motan / hames
Soul and Body I 1 # Soul and Body I / / huru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc
Soul and Body I 56 na of þe || ut siþode / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær ons
Soul and Body I 97 cgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen
Soul and Body I 147 stan / on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan
Soul and Body I 153 manna / on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum
Homiletic Fragment I 6 || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weoruda dryh
A.2.4 7 || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weoroda d
Dream of the Rood 49 mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan he h
Elene 4 mearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wear
Elene 39 yrhþe || stæþe wicedon / ymb þæs wæteres wylm || werodes brea
Elene 60 on romwara || rices ende / ymb þæs wæteres stæþ || werod samn
Elene 68 neaweste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrm
Elene 86 n || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerlocan o
Elene 157 ancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folces aldo
Elene 171 oncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugno
Elene 210 ylfne / ahengon herga fruman || þæs hie in hynþum sculon / to wida
Elene 220 yninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæne weorþan / n
Elene 221 iþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrwan / hie
Elene 298 de || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena l
Elene 340 on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacn
Elene 368 sceoldon / lare læstan || eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ry
Elene 428 || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan ne weorþe
Elene 33 te minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc fremede /
A.2.6 34 īnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc fremede, /
Elene 77 udæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswicaþ / for
A.2.6 78 da || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·swīcaþ
Elene 93 nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to
A.2.6 94 ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / t
Elene 129 nige secgan / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda
A.2.6 130 ġan, / torn-ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo
Elene 136 to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / g
A.2.6 137 sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðe
Elene 169 e || cyþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iu
A.2.6 170 | Cȳþ recene nū / hwæt þū þæs tō þinġe || þafian wille.
Elene 217 þelade || gnornsorge wæg / we þæs hereweorces || hlæfdige min /
A.2.6 218 || gnorn-sorĝe wæġ: / ‘Wē þæs here-weorces, || hlæf-dīġe
Elene 245 nde || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan c
A.2.6 246 Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan
Elene 265 hæft to þan strang / þreanyd þæs þearl || ond þes þroht to
Elene 265 þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic adreog
A.2.6 266 tō þon strang, / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht t
A.2.6 266 earl || and þēs þroht tō þæs heard / dōĝor-rīmum. || Iċ
Elene 312 la god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe
A.2.6 313 god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and eorð
Elene 320 wrixleþ / grapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest wida
A.2.6 321 ixleþ / grāpum gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest w
Elene 328 e þinum wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra ful
A.2.6 329 um wiþ·sōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealr
Elene 372 sittendum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa
A.2.6 373 tendum% || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and
Elene 383 r min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus
A.2.6 384 n / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ, / Stephan
Elene 517 lig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hell
A.2.6 518 ġ. || Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þon
Elene 519 yttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres snyttro / hu he swa gelea
A.2.6 520 an, / and þā wundrode || ymb% þæs weres snytru, / hū hē swā ġ
Elene 523 ode þancode / wuldorcyninge || þæs hire se willa gelamp / þurh be
A.2.6 524 þancode, / wuldor-cyninge, || þæs hire sē willa ġe·lamp / þur
Elene 525 res / ge æt þære gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan
Elene 526 syhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leoht
A.2.6 526 ġe æt ðǣre ġe·sihþe || þæs siġe-bēames, / ġe þæs ġe
Elene 527 cneow / wuldorfæste gife || in þæs weres breostum / þa wæs gefre
A.2.6 527 e || þæs siġe-bēames, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā
A.2.6 528 ow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġ
Elene 598 rofre gast / wic gewunode || in þæs weres breostum / bylde to bote
A.2.6 599 gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde tō b
Elene 625 eahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodon || o
A.2.6 626 hhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·wōdon
Elene 655 breostum onbryrded || bisceop þæs folces / glædmod eode || gumen
A.2.6 656 ostum on·bryrded, || bisċop þæs folces. / Glæd-mōd ēode || g
Elene 684 wrigen wyrda bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonric
A.2.6 685 en, wyrda be·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon
Elene 700 de þancode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweard
A.2.6 701 þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / an
Elene 720 / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa
A.2.6 721 uþum tō hrōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þ
Elene 725 hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to
A.2.6 726 e friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / t
Elene 730 lige rune / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne begange
A.2.6 731 rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·
Elene 752 uþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under mo
A.2.6 753 þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under
Elene 770 ease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum hyrdon / cri
A.2.6 771 e || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum hīerdo
Elene 811 onwand / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in wor
Elene 812 breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nales æn
A.2.6 813 c, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles
Elene 844 yran / dæda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same
A.2.6 845 n / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā
Elene 860 l / awyrgede womsceaþan || in þæs wylmes grund / lease leodhatan
A.2.6 861 ierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase lēod-h
Elene 875 wylcre / deopra firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþ
A.2.6 876 cre, / dēopra firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne si
Elene 878 gla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon
A.2.6 879 a weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / fo
Christ A 30 re be·winde, / ġe·dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldr
Christ A 73 || ofer ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċ
Christ A 127 e·þwǣre on þēode. || Wē þæs þanc maĝon / seċġan siġe-d
Christ A 129 tne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || se
Christ A 146 ·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bea
Christ A 182 ed.’ || Iċ tō fela hæbbe / þæs byrdsċipes || bealwa on·fan
Christ A 220 e, / secg searo-þancol, || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·
Christ A 241 s ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hyġe-cr
Christ A 241 is ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fr
Christ A 281 de, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlestan || swēġles brytta
Christ A 314 esse || o inn-hebban%, / oþþe þæs ċeaster-hlides || clūstor o
Christ A 337 -boda, || Gabriel brōht / Huru þæs biddaþ || burĝ-sittende / þ
Christ A 352 et || enġel ġe·worden, / ne þæs miċelan || mæġen-þrymmes
Christ B 458 laðode, lēof weorod. || Hȳ þæs lārēowes / on þām wil-dæġ
Christ B 466 ċe bearn, || āĝnum fæder, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of
Christ B 472 sċeafta. || Hē him fæġere þæs / lēofum ġe·sīðum || lēan
Christ B 495 | Cyning ūre ġe·wāt / þurh þæs temples hrōf || ðǣr hīe t
Christ B 501 t heortan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || len
Christ B 505 | lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafelan līexte
Christ B 530 od, / bliss on burgum, || þurh þæs beornes cyme. / Ġe·sæt siġe
Christ B 553 , || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġnas c
Christ B 559 a || helle be·rēafod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-da
Christ B 598 uniaþ on weorolde. || Wuldor þæs āĝe / þrīnesse þrymm, ||
Christ B 600 | þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte wer-þēode
Christ B 611 nne, / īeċaþ eorð-welan. || Þæs we ealles sċulon / seċġan þ
Christ B 639 n || gæstes strengþu%. / Wæs þæs fuĝoles flyht || fēondum on
Christ B 654 na þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe·cnāw
Christ B 655 es || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæc frem
Christ B 757 / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Habbaþ
Christ B 793 n / on bōcum be·bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon s
Christ B 823 ealdend / æt ǣrestan || þurh þæs engles word. / Biþ nū eornost
Christ B 828 ne. || Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝu
Christ B 829 ǣdum / lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wē
Christ C 1033 wesan. || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-
Christ C 1093 yrċende || wīta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam |
Christ C 1099 d þȳ ūsiċ ā·līesde. || Þæs hē eft-lēan wile / þurh eorn
Christ C 1138 læġ / on twǣm styċċum. || Þæs temples seġl, / wunder-blēom
Christ C 1139 lēom ġe·worht || tō wlite þæs hūses, / self slāt on tū, ||
Christ C 1205 n þām grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þām þe dryhtn
Christ C 1212 blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira wealdende
Christ C 1294 ōðerra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·f
Christ C 1343 faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || willum n
Christ C 1349 s, || ġe·sēon mosten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme
Christ C 1360 trymedon / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan m
Christ C 1372 būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē i
Christ C 1385 þū þolian sċolde. || Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe
Christ C 1472 old ġe·ċīepte? / Wurde þū þæs ġe·witlēas || þæt þū w
Christ C 1476 or·ġield mē þīn līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh we
Christ C 1478 -wīte || weorþ ġe·sealde; / þæs līfes iċ maniġe || þe þ
Christ C 1497 ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne þanc / þī
Christ C 1513 hīenþum heofon-cyninge. || Þæs ġē sċulon hearde ā·drēo
Christ C 1566 / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ
Christ C 1568 ōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda wealdend
Christ C 1637 m mid gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġr
A.3.10 31 nċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæ
A.3.10 32 æs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan sċēawaþ.
A.3.11 95 cōm, / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, /
A.3.12 63 edu-full || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || fo
A.3.12 98 es þanc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || m
A.3.13 33 fela || fīra cynnes, / ne sīe þæs maĝu-timbres || ġe·met ofe
A.3.13 35 þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ dēaþ unþinġed.
A.3.13 42 wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / Wealdend him
A.3.13 69 m golde on­·fēhð, || guma þæs on hēah-setle ġe·nēah; / l
A.3.13 99 īewe, / liġþ him on lande || þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall
A.3.13 104 h lēofes wēnan, / ġe·bīdan þæs hē ġe·bǣdan ne mæġ. ||
A.3.13 123 ytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe·þancas. /
A.3.13 163 -mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne ġīemeþ God. || / Fela s
A.3.13 164 þ God. || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt
A.3.13 204 | Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hord unġinn
A.3.14 21 nċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn mōdi
A.3.14 32 ne mǣrum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on g
A.3.14 76 l. / For·þon nǣniġ fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġ
A.3.14 80 tera ġe·þinġ, / oþþe hwā þæs% lēohtes || land-būende / brū
A.3.16 4 ·reċċan || ne rīm witan; / þæs wīde sind || ġond weorold%
A.3.16 25 exte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc briġda
A.3.16 43 , / wōða wynsumost% || þurh þæs wildres mūþ. / Æfter ðǣre
A.3.16 62 ġe / of dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrī
A.3.17 8 ·flotan, || Fastitocalon. / Is þæs hīew ġe·līċ || hrēofum
A.3.17 81 fiscas || faroþ-lācende / of þæs hwæles fenge || hweorfan mō
A.3.19 1 # Soul and Body II / / Huru, þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġh
A.3.19 53 of þē || ūt sīðode / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on
A.3.19 90 n? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel liþ || on lime ġe·w
Guthlac A 26 uldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stīĝan, /
Guthlac A 32 ġra / rīm ā·rīsaþ. || Wē þæs riht maĝon / æt ǣġhwelcum |
Guthlac A 60 bēoþ ġe·corene. / Sume him þæs hādes || hlisan willaþ / weġ
Guthlac A 69 ard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe
Guthlac A 75 urh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and w
Guthlac A 83 / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes bīdaþ.
Guthlac A 107 || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne trymed
Guthlac A 131 be·murnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe
Guthlac A 134 || on twā healfa / oþ·þæt þæs ġe·winnes || weoroda drihte
Guthlac A 135 winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende ġe·reah
Guthlac A 182 aniġe / godes þrōwera; || we þæs Gūð·lāces% / dēor-wierðne
Guthlac A 203 n wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġra sċ
Guthlac A 252 ind / lāre ġe·lange. || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġe
Guthlac A 341 ode, || ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || dr
Guthlac A 352 eardas weredon, / hwæðere him þæs wanges || wynn sweðrode; / wol
Guthlac A 359 aþ ġe·lettan, || ac hē on þæs lārēowes / wǣre ġe·wunode.
Guthlac A 361 ft worde be·cwæþ: / ‘Huru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him h
Guthlac A 364 him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lārum hīere,
Guthlac A 379 r·þon iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ.
Guthlac A 379 n drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dēaðes sorh. / Þēah min bā
Guthlac A 408 god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þrōwode / on līċ-ha
Guthlac A 420 biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne stīere
Guthlac A 422 as || ġe·fēon þorfton, / ac þæs blǣdes hræðe || ġe·broce
Guthlac A 426 n; || ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan ||
Guthlac A 465 a ġē fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ;
Guthlac A 469 þ on·stǣldon. / Ealles þū þæs wīte ā·wunne; || for·þon
Guthlac A 510 on ġe·stalum standaþ; || þæs cymeþ stēor of heofonum. / M
Guthlac A 538 þeah / on godes willan; || is þæs ġīen fela / tō seċġenne, |
Guthlac A 539 īen fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / unde
Guthlac A 542 ah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd%
Guthlac A 636 wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ
Guthlac A 700 es lǣla || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe
Guthlac A 725 on / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer·leor
Guthlac A 754 ra / tīda tīman. || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣniġ of
Guthlac A 778 sċeaft, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan
Guthlac B 867 | siþþan ǣfre / godes willan þæs ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, /
Guthlac B 973 me, || dōmes hlēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran f
Guthlac B 985 sċencte / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on
Guthlac B 1034 þ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwol-ġe·dāl
Guthlac B 1050 s / forþ-sīðes fūs. || Hē þæs fǣr-spelles / fore his mann-dr
Guthlac B 1053 rc, / hyġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / el
Guthlac B 1054 e·seah / ellor-fūsne. || Hē þæs an-bǣru / habban ne meahte, ||
Guthlac B 1067 n, / dryhtnes mīnes, || ne iċ þæs dēaðes hafu / on þās sēocn
Guthlac B 1130 rdode, / dryhta bearna, || wæs þæs dēopliċ eall / word and wīsd
Guthlac B 1131 eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd and mæ
Guthlac B 1135 e·witene / daĝas on rīme, || þæs sē dryhtnes þeġn% / on elne
Guthlac B 1142 þa dæġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt,
Guthlac B 1198 am for·þryċċed, || þurh þæs þēodnes word, / ambiht-þeġn
Guthlac B 1207 wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·
Guthlac B 1216 eġn æt ġe·þeahte. || Iċ þæs þēodnes word, / āres uncūð
Guthlac B 1228 ǣġest, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on
Guthlac B 1276 ne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ
Guthlac B 1339 n / wiste, wine lēofne. || Him þæs wōpes hrinġ / torne ġe·mano
A.3.20 7 inu-benda || on sēlran mann. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 13 an, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 17 -lufu || slǣp ealle be·nam. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 20 || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 26 | wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·cumen w
A.3.20 27 rīċes || ofer·cumen wǣre. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.20 42 orla hleo || ǣr ġe·sealde. / Þæs ofer·ēode, || þisses swā
A.3.22.1 1 Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cr
A.3.22.1 1 hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt m
A.3.22.11 5 um stȳre / nyttre fore. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā
A.3.22.11 8 wīsan ġe·hwǣm. || Wā him þæs þēawes, / siþþan hēah brin
A.3.22.16 4 ðel fremde. / Iċ bēom strang þæs ġe·winnes, || ġif iċ stil
A.3.22.16 5 iċ stille weorðe; / ġif mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ
Riddles 20 28 e mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð, || s
Riddles 20 35 / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
A.3.22.23 10 ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þæs || gumena hwelcum, / ǣnġum ē
A.3.22.3 16 t iċ on·būĝan ne mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝa
A.3.22.3 59 || ryne-ġiestes wǣpen. / Iċ þæs or-leġes || ōr anstelle, / þ
A.3.22.31 15 | Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas
A.3.22.32 12 / gafol ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe an
A.3.22.33 10 in mōdor || mæġþa% cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohto
A.3.22.40 72 fenyce || fōre hreðre; / is% þæs gōres sunu || gange hrǣdra,
Riddles 40 75 fenyce || fore hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hrædra, /
A.3.22.41 3 is mōdor || maniġra cynna, / þæs sēlestan, || þæs sweartest
A.3.22.41 3 ra cynna, / þæs sēlestan, || þæs sweartestan, / þæs dēorestan
A.3.22.41 4 lestan, || þæs sweartestan, / þæs dēorestan || þæs þe dryht
A.3.22.41 4 artestan, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan
A.3.22.41 7 libban, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is t
A.3.22.42 4 / wlanc under wǣdum, || ġif þæs weorces spēow%, / fǣmne fyllu
A.3.22.42 11 æġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-gates / cǣġan cræfte ||
A.3.22.47 5 ru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || Stæl-ġ
A.3.22.54 10 trang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weorces. || Hire weaxan on·g
A.3.22.55 5 fres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō rodorum up / hlædre r
A.3.22.55 7 wara / burh ā·brǣċe. || Iċ þæs bēames mæġ / ēaðe for eorl
A.3.22.59 9 n ēaĝna ġe·sihð, || ġif þæs æðelan / goldes tācen || on
A.3.22.59 11 dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon. || Ne
A.3.22.59 16 || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican || wunda cwǣden / h
A.3.22.6 8 inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs
A.3.22.6 9 þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hi
A.3.23 11 ēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċġan / þ
A.3.23 41 īnre ġe·restan, / nē ealles þæs langoþes || þe mec on þiss
A.3.24 21 be·locen standeþ, / siþþan þæs gæstes gryre || ā·ġiefen
A.3.24 30 ġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþþe þ
A.3.24 30 æs ferhþ-glēaw%, || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġ
A.3.24 42 e || lēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe
A.3.24 68 alle wāt / gōde dǣde; || nā þæs ġielpan ðearf / synfull sāwo
A.3.24 71 eþ on bismer. || Ne cann hē þæs brōĝan dæl, / yfles andġiet
A.3.24 87 onan-sīðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, /
A.3.24 90 wile libban mid gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæd
A.3.24 109 hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā·þīeteþ /
A.3.25 69 þāra þū mē sealdest. / Nā þæs earnunga || ǣnġe wǣron mid
A.3.25 70 mid; / hwæðere iċ mē ealles þæs || ellen wille / habban and hli
A.3.25 89 of mīnum ēðle. || Ne mæġ þæs ān-hoĝa, / lēod-wynna lēas,
A.3.25 102 nāh iċ fela goldes / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fy
A.3.26 15 ðǣre ēaster-niht. || Huru þæs ōðer þinġ / wiston þā wī
A.3.26 59 l-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden ūser
A.3.26 64 wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe || under niðloc[] / []
A.3.26 65 nearwe || under niðloc[] / [] þæs bitere ġe·bunden || under b
A.3.26 80 htest on Bethlem. || Bidon we þæs lange, / setan% on sorĝum, ||
A.3.26 86 / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiende / under helle dorum% |
A.3.26 137 þisne middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þanc.
A.3.3 16 , / līeġe be·leġde. || Wē þæs libbende / worhton on weorolde,
A.3.3 58 bryne || beorĝan sċolde / for þæs engles eġe || ǣ-fæstum þr
A.3.3 109 sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeornlīċe / wyrċest, wuldor
A.3.32 31 pan% / māra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne i
A.3.33 9 er-þēoda ġe·witan. || Oft þæs wāh ġe·bād / ræġ-har and
A.3.33 30 þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġelum s
A.3.34.61 7 dne, || on nearu feġde. / Ġif þæs andfengan || ellen dohte, / mec
A.3.34.64 6 / / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces.
A.3.34.84 31 st || grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden
A.3.34.91 9 æc || breġde nebbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālfor
A.3.4 65 eċċaþ / wæter wynsumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe
A.3.4 107 aðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes cyme, / sweġel-candel
A.3.4 122 ā sē haswa fuĝol / beorht of þæs bearwes || bēame ġe·wīte
A.3.4 131 , / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēoðres swēġ / eallum sang
A.3.4 174 menn / Fenix on foldan, || of þæs fuĝoles naman. / Hafaþ þām
A.3.4 309 frætwum ġe·fēġed || ofer þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā s
A.3.4 313 āwan, / wynnum ġe·weaxen, || þæs ġe·writu seċġaþ. / Nis hē
A.3.4 360 er fyrn-ġe·sċēap, || ymb þæs fuĝoles ġe·byrd. / Þǣr sē
A.3.4 409 erre, / bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·
A.3.4 424 nde. / Is þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% se
A.3.4 472 cempan, / mǣrþa tilĝaþ; || þæs him meorde wile / ēċe æl-meh
A.3.4 476 byriġ || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hā
A.3.4 546 þurh bryne fȳres. / Ne wēne þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt
A.3.4 561 ċolu / lēofne lofiaþ. || Iċ þæs līfes ne mæġ / ǣfre tō eal
A.3.4 567 on wuldor ā·weċeþ. || Mē þæs wēn nǣfre / for·birsteþ on
A.3.5 37 t māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum wunode.
A.3.5 41 ede, / brȳd tō bolde. || Hēo þæs beornes lufan / fæste wiþ·ho
A.3.5 55 tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār ġe·ġear
A.3.5 103 ō frēonde god. / For·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs
A.3.5 103 þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċe ēad-lufa
A.3.5 108 e·staðolad): / ‘Nǣfre iċ þæs þēodnes || þafian wille / m
A.3.5 177 || þīnum bēotum, / ne wīta þæs fela || wrāðra ġe·ġearwa
A.3.5 182 end, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan ende |
A.3.5 256 fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hrēði
A.3.5 372 || lārum hīereþ%. / Iċ hine þæs swīðe || synnum on·ǣle / þ
A.3.5 401 iþ-steall ġe·worht. || Iċ þæs wealles ġeat / on·tȳne þurh
A.3.5 414 e mā / ġeornor ġīeme || ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæ
A.3.5 415 æs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe on le
A.3.5 446 on iċ þeċ hālsie || þurh þæs hyhstan meaht, / rodor-cininges
A.3.5 513 | hrīnan dorste, / næs ǣniġ þæs mōdiġ || mann ofer eorðan /
A.3.5 583 bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan būtan
A.3.5 588 ǣr on rīme for·barn / þurh þæs fȳres fnǣst || fīf and hun
A.3.5 599 -mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġ
A.3.5 608 ĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġ
A.3.5 643 , || heofon-engla god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þ
A.3.5 717 cyning / ġe·þingie. || Meċ þæs ðearf manaþ, / miċel mōdes
A.3.7 8 dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣliġ / mann on mo
A.3.7 9 sǣliġ / mann on moldan, || ne þæs med-spēdiġ, / lȳtel-hyġdiġ
A.3.7 10 diġ, / lȳtel-hyġdiġ, || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē
A.3.7 17 d dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe·weorðe. / Nǣniġ ef
A.3.7 18 arm ġe·weorðe. / Nǣniġ eft þæs swīðe || þurh snytru-cræf
A.3.7 98 eorðan || ǣniġ manna / mōde þæs cræftiġ, || ne þæs mæġe
A.3.7 98 / mōde þæs cræftiġ, || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣ
A.3.7 111 / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣre% lof,
A.3.9 39 ard ġe·sēċe / For·þon nis þæs mōd-wlanc || mann ofer eorð
A.3.9 40 fer eorðan, / nē his ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō
A.3.9 40 gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō
A.3.9 41 hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him his drihten
A.3.9 41 r, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-f
A.3.9 122 ryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þ
A.4.1 7 % / fēa-sċeaft funden, || hē þæs frōfre ġe·bād, / wēox unde
A.4.1 16 -lēase% / lange hwīle. || Him þæs līf-frēa, / wuldres wealdend,
A.4.1 108 ġe·wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·
A.4.1 114 on / lange þrāĝe; || hē him þæs lēan for·ġeald. / Ġe·wāt
A.4.1 132 -sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēawodon,
A.4.1 228 e·wǣdu), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe
A.4.1 272 eall ðǣr dierne sum / wesan, þæs iċ wene. || Þū wāst (ġif
A.4.1 277 enþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hrōð·gār mæġ / þurh rūm
A.4.1 326 / randas reġn-hearde, || wiþ þæs reċedes weall, / buĝon þā t
A.4.1 350 īġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan Sċieldi
A.4.1 383 on·sende, / tō West-Denum, || þæs iċ wēn hæbbe, / wiþ Grendle
A.4.1 586 e / faĝum sweordum || (nā iċ þæs fela% ġielpe), / þēah þū
A.4.1 588 an wurde, / hēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierh
A.4.1 626 þancode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp /
A.4.1 714 an / Wōd under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sel
A.4.1 773 / fǣġer fold-bold; || ac hē þæs fæste wæs / innan and ūtan |
A.4.1 778 || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċie
A.4.1 900 ra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here
A.4.1 968 ġe·twǣman, || nā iċ him þæs ġeorne æt-fealh, / feorh-ġe
A.4.1 989 olde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe beadu-fo
A.4.1 1030 e || ōðrum ġe·sellan. / Ymb þæs helmes hrōf || hēafod-beor
A.4.1 1057 god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod eallum
A.4.1 1105 hwelċ || frēcnan% sprǣċe / þæs morðₒr-hetes || myndġiend
A.4.1 1145 la sēlest, || on bearm dyde, / þæs wǣron mid Ēotnum || eċġe
A.4.1 1220 wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst þū
A.4.1 1341 afaþ || fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne
A.4.1 1350 stas. || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost ||
A.4.1 1366 sêon, / fȳr on flōde. || Nā þæs frōd leofaþ / gumena bearna,
A.4.1 1398 ancode, / mihtiĝan drihtne, || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæ
A.4.1 1467 c / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / sēlran sweo
A.4.1 1508 wā hē ne meahte, || nā hē þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna ġe·wea
A.4.1 1509 e·wealdan, || ac hine wundra þæs fela / swencte% on sunde, || s
A.4.1 1584 e, / lāðlicu lāc. || Hē him þæs lēan for·ġeald, / rēðe cem
A.4.1 1585 ġeald, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gū
A.4.1 1596 ·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne wēndon
A.4.1 1598 ōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hin
A.4.1 1616 mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren ellor-gāst || s
A.4.1 1628 p, || þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne ||
A.4.1 1692 þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh wæteres wie
A.4.1 1721 ēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weorc þrōwod
A.4.1 1751 ieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldr
A.4.1 1774 ·sacan ne tealde. / Hwæt, mē þæs on ēðle || edwenden cōm, / g
A.4.1 1778 wæġ / mōd-ċeare miċele. || Þæs sīe metode þanc, / ēċan dri
A.4.1 1779 ode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād /
A.4.1 1809 ofliċ īren; || sæġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ, hē þ
A.4.1 1967 on, / elne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Ang
A.4.1 1992 test, / mǣrum þēodne? || Iċ þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielmum sē
A.4.1 1998 el. || Gode-iċ þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġ
A.4.1 2026 glǣdum suna Frōdan; / hafaþ% þæs ġe·worden || wine Sċieldin
A.4.1 2032 ēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēod
A.4.1 2135 mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cū
A.4.1 2239 weard wine-ġōmor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc
A.4.1 2316 -floĝa || lǣfan wolde. / Wæs þæs wyrmes wīġ || wīde ġe·s
A.4.1 2335 / glēdum for·grunden; || him þæs gūþ-cyning, / Wedera þēoden
A.4.1 2348 % sæċċe on·drēd, / ne him þæs wyrmes wīġ || for wiht dyde
A.4.1 2391 | Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs lēod-hryres || lēan ġe·mu
A.4.1 2405 māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / Sē wæs on þǣ
A.4.1 2407 || þrīe-teogoþa secg, / sē þæs orleġes || ōr on·stealde, /
A.4.1 2410 | Hē ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne w
A.4.1 2697 e·cynde wæs. / Ne hēdde hē þæs hafolan, || ac sēo hand ġe
A.4.1 2739 fela / āða on unryht. || Iċ þæs ealles mæġ / feorh-bennum sē
A.4.1 2759 nġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūht-flo
A.4.1 2771 tte% ġond·wlītan. || Næs þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ,
A.4.1 2797 e, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēo
A.4.1 2835 c hē eorðan ġe·fēoll / for þæs hild-fruman || hand-ġe·weor
A.4.1 2857 re || feorh ġe·healdan, / ne þæs wealdendes || wiht on·ċierr
A.4.1 3000 ndsċipe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs s
A.4.1 3109 || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre ġe·þol
A.4.2 4 o āhte mǣste þearfe, / hylde þæs hīehstan dēman, || þæt h
A.4.2 4 ēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan / ġe·frið
A.4.2 5 de, frymþa wealdend. || Hire þæs fæder on rodorum / torht-mōd
A.4.2 13 t wæs þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on
A.4.2 20 fe rand-wīġende, || þēah þæs sē rīċa ne wēnde, / eġesfu
A.4.2 47 / fleoĝ-nett fǣġer || ymbe% þæs folc-toĝan / bedd ā·hangen,
A.4.2 60 rymmes hierde, || ac hē him þæs þinġes ġe·stīerde, / driht
A.4.2 102 || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðost meahte / w
A.4.2 126 ġeþ || snūde ġe·brōhte / þæs here-wǣðan || hēafod swā
A.4.2 151 ċe || inn for·lǣton% / þurh þæs wealles ġeat || and þæt wo
A.4.2 162 || Here wæs on lustum. / Wiþ þæs fæsten-ġeates || folc ōnet
A.4.2 173 e þiġnenne || þancol-mōde / þæs here-wǣðan || hēafod on·w
A.4.2 178 æleþ, / lēoda rǣswan, || on þæs lāðestan / hǣðnes heaðu-ri
A.4.2 205 sċieldas, / hlūde hlummon. || Þæs sē hlanca ġe·feah / wulf on
A.4.2 234 ġende, || nānne ne sparodon / þæs here-folces, || hēanne ne r
A.4.2 239 ton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folces || hēafod-wearda
A.4.2 248 slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || būr-ġe·teld
A.4.2 293 folc, || oþ sē mǣsta dæl / þæs herġes læġ || hilde ġe·s
A.4.2 341 n ġearu-þancolre. || Ealles þæs Iudith sæġde / wuldor weoroda
A.4.2 344 lēan on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·l
A.4.2 346 ru æt þǣm ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiern
A.4.2 346 s þe hēo lange ġiernde. || Þæs sīe þǣm lēofan drihtne / wu
The Paris Psalter 101:3 3 cende synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on
The Paris Psalter 101:12 1 || heahsæl cumen / / # / forþon þæs þancunga || þine scealcas / a
The Paris Psalter 102:17 3 | þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habbaþ / þæ
The Paris Psalter 104:8 1 an || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 105:11 3 fsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton
The Paris Psalter 105:24 1 || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees awerede /
The Paris Psalter 105:24 3 folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fan
The Paris Psalter 106:10 3 pe || and his geþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on by
The Paris Psalter 113:25 2 ryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ
The Paris Psalter 118:5 1 þbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine /
The Paris Psalter 118:93 1 eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ecnesse /
The Paris Psalter 118:93 2 for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġietan || on ēċ
The Paris Psalter 118:99 2 þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghwær gle
The Paris Psalter 118:99 3 || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde andġiet || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 118:112 3 c || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / # / and
The Paris Psalter 118:113 1 | simle worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan hæbbe / / # /
The Paris Psalter 123:4 5 sawel usser / wæteres wenan || þæs wel gedegean / / # / drihten si g
The Paris Psalter 123:7 5 ltume || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan s
The Paris Psalter 126:1 3 del gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþeliaþ / / #
The Paris Psalter 131:10 4 ndwlitan || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # /
The Paris Psalter 131:11 1 halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / a
The Paris Psalter 133:2 3 ertunum || cristes huses / ures þæs halgan godes || held beganga
The Paris Psalter 134:2 3 n cafertunum || cristes huses / þæs godan godes || gearwe syndan /
The Paris Psalter 144:16 4 sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearcast / / #
The Paris Psalter 149:6 2 biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || wynnum brucaþ / and
The Paris Psalter 52:5 1 þum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habb
The Paris Psalter 54:7 3 westene || wunode lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / mo
The Paris Psalter 57:2 2 wit / worhton wraþe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || he
The Paris Psalter 58:4 1 / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne
The Paris Psalter 61:12 2 s || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / an
The Paris Psalter 66:2 1 | milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ /
The Paris Psalter 66:4 1 en || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and
The Paris Psalter 66:4 3 and blissien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædu
The Paris Psalter 67:4 3 | neode heriaþ / doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he s
The Paris Psalter 68:20 3 || eac aræfnede / næfde eorla þæs || ænig sorge / frefrend ic so
The Paris Psalter 68:22 2 ac ā·ræfnde; / næfde eorla þæs || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend
The Paris Psalter 72:13 1 an ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome
The Paris Psalter 73:13 1 afod || deope wætere / / # / þu þæs myclan dracan || mihtum forco
The Paris Psalter 74:4 3 agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea ||
The Paris Psalter 74:7 3 handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne
The Paris Psalter 75:4 7 undan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan g
The Paris Psalter 77:11 3 ogan stræle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon
The Paris Psalter 77:20 5 ice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig g
The Paris Psalter 77:35 2 ine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / /
The Paris Psalter 83:1 2 gena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde || þet ic him
The Paris Psalter 83:10 1 um || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt
The Paris Psalter 87:4 1 || hylded geneahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne s
The Paris Psalter 89:13 1 an || forhte gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean æni
The Paris Psalter 89:16 2 enne / þinre mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle d
The Paris Psalter 89:19 2 ofer || bliþan drihtnes / ures þæs godan godes || georne ofer ea
The Paris Psalter 90:1 2 eardaþ æt || æþele fultum / þæs hehstan || heofonrices weard /
The Paris Psalter 90:8 1 þeþ ænig / / # / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gese
The Paris Psalter 91:5 1 rle deope / / # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit
The Paris Psalter 91:5 2 wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig dysigr
The Paris Psalter 93:16 1 awl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fo
The Paris Psalter 96:1 3 orþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habbaþ / ea
The Metres of Boethius: Metre 10 14 || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost lysteþ / an
The Metres of Boethius: Metre 10 29 þio / duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum fo
The Metres of Boethius: Metre 10 33 ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ban / þæs g
The Metres of Boethius: Metre 10 34 u þæs wisan || welandes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo m
The Metres of Boethius: Metre 10 35 geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welandes ban / forþy
The Metres of Boethius: Metre 10 42 yne || rinca ænig / hwa wat nu þæs wisan || welandes ban / on hwel
The Metres of Boethius: Metre 11 9 eccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunnon / ge e
The Metres of Boethius: Metre 11 10 cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þe
The Metres of Boethius: Metre 11 11 þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sindon / se
The Metres of Boethius: Metre 11 82 forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || freondrædenne
The Metres of Boethius: Metre 13 12 eafta || swiþe onhelded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning en
The Metres of Boethius: Metre 13 26 de || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauht ne gehic
The Metres of Boethius: Metre 13 45 þ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to
The Metres of Boethius: Metre 16 17 nu anra hwa || ealles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / o
The Metres of Boethius: Metre 20 125 || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on riht / ear
The Metres of Boethius: Metre 20 131 nige || eallunga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiod
The Metres of Boethius: Metre 20 195 en / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cr
The Metres of Boethius: Metre 20 223 e selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ
The Metres of Boethius: Metre 22 25 || hlutrost scineþ / forþæm þæs lichoman || leahtras and hefi
The Metres of Boethius: Metre 22 29 nesse || þeah nu rinca hwæm / þæs lichoman || leahtras and hefi
The Metres of Boethius: Metre 22 40 ertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || biþ symle awe
The Metres of Boethius: Metre 22 50 nig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bereafod s
The Metres of Boethius: Metre 25 23 onne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde
The Metres of Boethius: Metre 25 33 nd wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprec
The Metres of Boethius: Metre 25 51 / sum tohopa || swiþe leogan / þæs gewinnes wræce || wilnaþ þ
The Metres of Boethius: Metre 26 47 e wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac swa h
The Metres of Boethius: Metre 26 108 meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and cræft
The Metres of Boethius: Metre 27 6 æt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten ge
The Metres of Boethius: Metre 28 34 faraþ / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac su
The Metres of Boethius: Metre 28 59 nd wiþ wæge || hwa wundraþ þæs / oþþe oþres eft || hwi þæ
The Metres of Boethius: Metre 28 67 hwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ || swiþo
The Metres of Boethius: Metre 29 18 rum fæst / upende neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra
The Metres of Boethius: Metre 29 39 n || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdomes || aþroten weorþ
The Metres of Boethius: Metre 29 55 d hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cymeþ gea
The Metres of Boethius: Metre 7 7 þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom m
The Metres of Boethius: Metre 7 17 || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst ac
Metrical Psalm 91:5 2 wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || ænig disi
Metrical Psalm 94:4 3 olc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healdeð swil
The Battle of Brunanburh 51 na gemotes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweard
The Battle of Brunanburh 68 ran þissum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþw
The Coronation of Edgar 14 þa get / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon an
The Death of Edward 34 nd dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeo
The Death of Edward 34 lde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyninges
A.6.11 11 æsta || ēadiġ Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, /
A.6.11 20 e wundrum ġe·weorðaþ, || þæs þe writ seġeþ, / mid þone d
Solomon and Saturn 10 | þæt ic si gebryrded / þurh þæs cantices cwyde || cristes lin
A.6.13 26 ġe·strēona, / ġif hē ǣfre þæs orĝanes || āwiht cūðe. / Fr
Solomon and Saturn 27 || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht cuþe / fraco
A.6.13 37 e·bede || blōd on·hǣtan, / þæs dēofles drēor%, || þæt hi
Solomon and Saturn 40 rhtan gebede || blod onhætan / þæs deofles dreor || þæt him dr
A.6.13 50 af / wuldorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt
Solomon and Saturn 54 geaf / wuldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit fr
A.6.13 62 || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / feterum ġe·fæstnaþ
Solomon and Saturn 67 dan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstnaþ ||
A.6.13 99 hangiende || helle wīsċeþ, / þæs ænġestan || ēðel-rīċes.
Solomon and Saturn 104 he hangiende || helle wisceþ / þæs ængestan || eþelrices / þonn
A.6.13 123 rh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna stre
A.6.13 125 ċe / grymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þon
Solomon and Saturn 128 earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana stregda
Solomon and Saturn 130 eardlice / grimme ongieldaþ || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne h
A.6.13 142 ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum breġdaþ.
Solomon and Saturn 147 artne geswencan || næfre hie þæs syllice / bleoum bregdaþ || æ
A.6.13 175 s dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes on·sæceþ. || Salom
Solomon and Saturn 180 yrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes ansæceþ || saloman w
A.6.13 2 þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wl
A.6.13 2 / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þæs m
A.6.13 3 nd þæs gold-wlance, / mǣrþa þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm m
Solomon and Saturn 6 ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlon
Solomon and Saturn 6 as / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæs modi
Solomon and Saturn 7 and þæs goldwlonce / mærþa þæs modige || þær to þam monin
A.6.13 52 / witan Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him
A.6.13 54 æman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine
Solomon and Saturn 64 aþ / witan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him s
Solomon and Saturn 66 genæman / wæpna ecggum || hie þæs wære cunnon / healdaþ hine ni
A.6.13 118 ll-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes ġe·swīcan, || siþ
Solomon and Saturn 137 eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican || sioþþan
A.6.13 171 rfoþu || orleġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġ
A.6.13 195 m hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 205 s earfoþu || orlegstunde / heo þæs afran sceall || oft and gelom
Solomon and Saturn 233 eowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehnægeþ /
A.6.13 246 rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his driht
A.6.13 252 þēoden% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; || for
Solomon and Saturn 288 es rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne h
Solomon and Saturn 294 þelra þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forlet hin
A.6.13 296 um || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on
Solomon and Saturn 12 ædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hine on
The Menologium 11 / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætte fulw
The Menologium 19 esiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we marian
The Menologium 23 s || brohte to temple / þænne þæs emb fif niht || þæt afered
The Menologium 28 athias mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden
The Menologium 37 da healic || þænne se halga þæs / emb endleofon niht || æþele
The Menologium 41 ce benedictus / embe nigon niht þæs || nergend sohte / heard and hi
The Menologium 49 feower niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healda
The Menologium 72 nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cym
The Menologium 76 in burh raþe / embe siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum a
The Menologium 83 nas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætte tæh
The Menologium 95 mærne bremaþ / ælmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera ri
The Menologium 98 stinus / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmod
The Menologium 131 nne ædre cymþ / emb twa niht þæs || tidlice us / iulius monaþ |
The Menologium 136 a lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon niht
The Menologium 137 symle scriþ / ymb seofon niht þæs || sumere gebrihted / weodmona
The Menologium 140 eodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþer swy
The Menologium 144 ne forþ gewat / ymb þreo niht þæs || þeodne getrywe / þurh mart
The Menologium 148 der || weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægerust mæ
The Menologium 154 nne ealling byþ / ymb tyn niht þæs || tiid geweorþad / bartholome
The Menologium 163 and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht || geond þeo
The Menologium 174 ealling cymþ / ymb þreo niht þæs || þeodum wide / emnihtes dæg
The Menologium 179 menigo wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed
The Menologium 181 m geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt se teo
The Menologium 187 wylce wigena tiid / ymb twentig þæs || twegra healdaþ / and seofon
The Menologium 193 m hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feower ni
The Menologium 207 ngas grene / foldan frætuwe || þæs ymb feower niht / þætte marti
The Menologium 215 ft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sigedriht
A.6.17 14 tra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cyme || dēaðes on eo
A.6.17 180 um ā·stīerest || stiċelum þæs gǣlsan. / Hwȳ ne forhtast þ
A.6.17 195 || un-ġe·metum wēpaþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is
A.6.17 255 nimþ% || nǣfre þīestrum% / þæs heofonlican || lēohtes sċī
A.6.17 297 u, / ġe·blētsodost ealra, || þæs brēman fæder, / be·tweox fæ
A.6.21 29 , / hālġe% heort-lufan || and þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtn
A.6.22 35 rihten, || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtu
A.6.23 33 ā uplicne || ēðel sēċan. / Þæs þȳ þriddan dæġe || þēo
A.6.26 149 iġ God || mannum tō frōfre / þæs cynedōmes, || Crīst nerġen
A.6.28 15 aþ and sċēawaþ, / būte hē þæs yfeles || ǣr ġe·swīce. / S
A.6.28 18 is willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā
A.6.29 6 is hē || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fre
A.6.29 8 ·þancie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mād
A.6.29 11 ēċe% lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ
A.6.31 13 ole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm tō lēa
A.6.31 52 ihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona hēah-c
A.6.31 61 nemnaþ, / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iun
A.6.31 86 oþþe wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodl
A.6.31 90 on eorðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde t
A.6.31 91 mǣlde tō lēodum, / nā þū þæs and-fenġ || ǣfre ġe·wier
A.6.31 142 e || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || mǣrþa ġe
A.6.31 165 n þǣm līċ-haman%; || næs þæs leahtra nan, / ac on hinder ġe
A.6.31 171 | wamma lēasne, / ne mæġ hē þæs inne || ā-hwæt sċotian / ġi
A.6.31 197 fþ / bitere on·bolĝen || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-by
A.6.31 220 ele wynn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund
A.6.35 6 nt. / Ǣġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.37 7 || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-sprynge
A.6.38 13 isċop, / þēow and þearfa || þæs þ[] ealne þrymm ā·ōf, / an
A.6.39 8 is ealdre tō willan, / and him þæs ġe·unne || sē þe ah ealle
A.6.43.11 38 ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% friþ% || wunia
A.6.43.3 6 swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / moldan. And gā þ
A.6.43.9 1 tōlen ne for·holen nānuht, þæs þe iċ āĝe, þe mā þe ||
Instructions for Christians 32 dan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe us dri
Instructions for Christians 117 m metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word
Instructions for Christians 153 gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten
Instructions for Christians 200 earf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þearf || witena æne
Waldere, Fragment II 7 olde gegirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþha
Waldere B 8 e gegirwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðha
The Battle of Maldon 7 || leofne fleogan / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde
A.6.9 8 lēofne flēoĝan / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hild
The Battle of Maldon 118 t fotum feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc ges
A.6.9 120 ōtum fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe
The Battle of Maldon 129 / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd
A.6.9 131 tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān
The Battle of Maldon 139 e let his francan wadan / þurh þæs hysses hals || hand wisode / þ
A.6.9 141 lēt his francan wadan / þurh þæs hysses heals, || hand wīsode
The Battle of Maldon 146 odi man || sæde metode þanc / þæs dægweorces || þe him drihte
A.6.9 148 mann, || sæġde metode þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drih
The Battle of Maldon 158 | secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas gefecgan / re
A.6.9 160 cg tō þām eorle; / hē wolde þæs beornes || bēaĝas ġe·feċ
The Battle of Maldon 163 elette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / feoll
A.6.9 165 te || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·mierde. / F
The Battle of Maldon 200 noldon / þa wearþ afeallen || þæs folces ealdor / æþelredes eor
A.6.9 202 n. / Þā wearþ ā·feallen || þæs folces ealdor, / Æðel·rēdes
The Battle of Maldon 237 earn || ealle beswicene / wende þæs formoni man || þa he on mear
A.6.9 239 || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for·maniġ mann || þā hē
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þāra - 226 occurrences
Genesis A 102 eafte || on wrāðra ġield, / þāra þe for·healdene || of hleo
Genesis A 221 tum, || and on weorold sende. / Þāra% ānne% hātaþ ielde, || eor
Genesis B 239 ġdon ealles þanc, / lista and þāra lāra. || He lēt hēo þæt
Genesis A 1059 all-fæstenna / ǣrest ealra || þāra þe æðelingas, / sweord-beren
Genesis A 1077 an fēdon, / Āda and Sella; || þāra ānum wæs / Iābāl nama, || s
Genesis A 1281 lēosan līċa ġe·hwelċ || þāra þe līfes gāst / fæðmum þe
Genesis A 1298 a ġe·hwelċ || cucra wuhta, / þāra þe lyft and flōd || lǣdaþ
Genesis A 1337 welċes || ġe·teled rīmes, / þāra þe tō mete || mannum lifie,
Genesis A 1338 tō mete || mannum lifie, / and þāra ōðerra% || ǣlċes twā. / Sw
Genesis A 1428 sīða / ræste ā·ġēafe, || þāra% hē rūme drēah / þā hine on
Genesis A 1522 grindeþ / gāstes duĝuþum || þāra% þe mid gāres orde / ōðrum e
Genesis A 1531 g-wlite || metodes and engla / þāra þe healdan wile || hālġe
Genesis A 1645 mǣġþe || wǣron menn tile, / þāra ān wæs || Ēber hāten, / eaf
Genesis A 2016 hnǣste || here-wulfa sīþ, / þāra þe lǣdon Lōth || and lēod
Genesis A 2043 CC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra þe hē wiste || þæt meahte
Genesis A 2095 cor || wīġ-sīþ ā·tēah, / þāra þe wiþ swa miċelum || mæ
Genesis A 2437 odon: / ‘Hafa ārna þanc, || þāra þe þū unc būde. / Wit be þ
Genesis A 2468 , swā iċ ēow bidde / ne cann þāra idesa || ōðer ġīeta / þurh
Genesis A 2575 īte. || Þæt is wundra sum, / þāra þe ġe·worhte || wuldres ea
Genesis A 2609 d sunu / hira ealdan fæder. || Þāra æðelinga / mōdor ōðerne ||
Genesis A 2617 || þēoda ā·wōcon. / Ōðre þāra mǣġþa || Mōabītare / eorð
Genesis A 2821 rēond || fremena tō lēane, / þāra þe iċ tō duĝuþum þē ||
Genesis A 2935 æġde lēana þanc / and ealra þāra sǣlþa% || þe hē him sīþ
A.1.2 95 t-rodor, || bēamas twēġen, / þāra ǣghwæðer || efen-ġe·dǣl
A.1.2 189 cynnes, || wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe hē on þǣm friste || fi
A.1.2 365 dēopestan || drenċe-flōda% / þāra þe ġe·wurde || on weorold-
A.1.2 376 m sċipes || beornas feredon, / þāra þe under heofonum || hæleþ
A.1.2 395 ĝost, / mǣst and mǣrost, || þāra þe manna bearn, / fīra aefter
A.1.3 16 sċōdon, / herġes helmum, || þāra þe him hold ne wæs, / oþþæ
A.1.3 64 hwone || ā·brocen hæfdon, / þāra þe þǣm folce || tō friðe
A.1.3 77 west% tō·fēran, / þæt him þāra lēoda% || land ġe·hēolde,
A.1.3 86 e ġe·munan wolde / þæt hē þāra ġiefena || Gode þancode / þe
A.1.3 494 , || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe þurh ofer-hyġd || up ā
A.1.3 617 stne sīþ || in Godes wīte, / þāra þe eft libbende || lēode be
A.1.3 691 | welan brytnodon. / Þæt wæs þāra fæstna || folcum cūðost%, /
A.1.3 692 ðost%, / mǣst and mǣrost || þāra þe menn bûn, / Babilon burga,
A.2.1 28 ō mōse || mete-þearfendum, / þāra þe þæt êa-land || ūtan s
A.2.1 379 libbende || land be·ġēate, / þāra þe mid Andreas || on ēaĝor
A.2.1 569 word and wīsdōm, || āh hē þāra wundra ā, / dōm-āĝende, ||
A.2.1 886 þām biþ hæleþa wēl / þe þāra blissa || brūcan mōton. / Þ
A.2.1 890 d, || wīte ġe·openad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall || freme
A.2.1 974 on || on þisse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfest || t
A.2.1 1051 īe on tū hweorfan. / Ǣġðer þāra eorla || ōðrum trymede / heof
A.2.1 1152 efeþ / gumena ġe·hwelcum, || þāra þe ġēoce tō him / sēċeþ
A.2.1 1495 ġe·weorc. || Hē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || m
A.2.3 60 | ne þīn bold-wela%, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtes
A.2.5 86 mæġ / ǣg·hwelcne ānra, || þāra þe him biþ eġesa tō mē. /
A.2.6 285 r on rīme wæs / þrīe [M] || þāra lēoda / ā·lesen tō lāre. |
A.2.6 12 dan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhts
A.2.6 32 | ac iċ simle mec / ā·sċēd þāra sċielda, || nealles sċame w
A.2.6 70 les hlēow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weo
A.2.6 77 a wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda || bōte ġe·fre
A.2.6 301 t, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame
A.2.6 305 ætwad, || fæġre sċīnaþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte
A.2.6 379 mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || neall
A.2.6 412 friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / h
A.2.6 441 up ā·hōf / rihtes wēmend || þāra rōda twā / ferhþ-glēaw on f
A.2.6 532 en-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan wo
A.2.6 536 re, / sēlest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ
A.2.6 575 meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būe
A.2.6 639 earn, / nerġend fīra. || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefa
A.2.6 647 ne, / nīða nerġend, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ of hīe
A.2.6 664 ewan on nearwe, || hwǣr hē þāra næġla swīðost / on þām wa
A.2.6 688 þurh bearn godes, || bisċop þāra lēoda, / nīewan stefne. || H
A.2.6 787 meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēo
A.2.6 790 me / on Maias kālend%. || Sīe þāra manna ġe·hwǣm / be·hliden h
A.2.6 850 ng || folc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan
A.2.6 874 and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·sċiered and
Christ A 48 hwæs || rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċi
Christ A 224 tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cy
Christ A 277 ǣneste || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan
Christ B 526 dēman || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc und
Christ C 893 Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre
Christ C 1067 nnaþ, / sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ
Christ C 1268 , || on þrīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō
Christ C 1293 iermþu || ān tō wīte, / ac þāra ōðerra || ēad tō sorĝum,
Christ C 1518 forþ for·lǣteþ, / cwiþ tō þāra synfulra || sāwla fēðan: /
A.3.11 14 den-stōl || ġe·þēon wile / þāra wæs Hwala% || hwīle sēlost
A.3.11 17 s || and hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·f
A.3.11 36 le, || Alewih Denum; / sē wæs þāra manna || modgast ealra, / nā h
A.3.13 6 ne willan: || hē ūsiċ wile þāra lēana ġe·manian. / Metod sċ
A.3.13 182 orn tō·glīde, / for·ġietan þāra ġōcran ġe·sċeafta%, || h
A.3.14 8 fela || wera cnēorissum. / Is þāra ānra ġe·hwǣm || or-ġiete
A.3.16 23 welċes / blēom breġdende, || þāra beorhtra ġe·hwelċ / ǣġhwæ
Guthlac A 155 e·myndiġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣs
Guthlac A 268 ēawas, || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe we
Guthlac A 398 ehþ on þēawum. || Hē wæs þāra sum; / ne wann hē aefter weoro
Guthlac A 417 ynsterum || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust
Guthlac A 528 || seċġen drihtne lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore
Guthlac A 606 um || and him þancian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċ
Guthlac A 709 eom metodes þeġn. / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·tr
Guthlac A 750 ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·mun
Guthlac B 892 e || oþþe rīm wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde
Guthlac B 1360 sēlosta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe
A.3.22.28 9 ihta, || clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hw
A.3.22.3 34 sa sum / ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / stran
A.3.22.3 58 || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġie
A.3.22.39 15 sīe earmost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cen
A.3.22.39 26 anne. || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum
A.3.22.40 89 ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser,
A.3.22.42 8 n, || bēġa æt·samne / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed
A.3.22.46 5 rn; || fæder wæs ðǣr inne / þāra æðelinga || ǣġhwæðeres
A.3.22.52 5 erode || fæste tō·gædere; / þāra ōðrum wæs || ān ġe·ten
A.3.22.56 12 de, || ðǣr hæleþ druncon, / þāra flāna% ġe·weorc%, || on fl
A.3.22.58 15 n naman / rihte rūn-stafas, || þāra is Rād foran%.
A.3.24 97 diġra, || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu
A.3.25 24 mynd || þinga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning,
A.3.25 68 þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē sealdest. / Nā þæs
A.3.25 77 | Huru mē frēa wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne
A.3.34.65 6 nemþe hē mē bīte; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.72 7 wer tēah / swǣse brōðor, || þāra on·sundran ġe·hwelċ / dæġ
A.3.34.84 8 , / hū misliċ biþ || mæġen þāra cynna, / fyrn forþ-ġe·sċeaf
A.3.34.84 16 ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter ne mæġ || [] /
A.3.34.84 56 , / hū misliċ sīe || mæġen þāra cy[].
A.3.34.91 10 lford wile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cr
A.3.4 31 ritum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte m
A.3.4 138 ne swanes feðere, / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·s
A.3.5 38 ode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% wīf-gifta, / gold-spēdiġ gum
A.3.5 207 gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs l
A.3.5 354 ġe·cȳðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || neal
A.3.5 510 on eorðan. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || s
A.3.5 518 āĝan mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe ||
A.3.7 6 ndeþ wīde / āĝne spēde, || þāra ǣġhwelċ mōt / dryht-wuniend
A.3.7 15 or-mōd sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weo
A.4.1 9 oþ·þæt him ǣg·hwelċ || þāra ymb·sittendra / ofer hran-rād
A.4.1 98 sċōp / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þ
A.4.1 206 lēoda / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meaht
A.4.1 681 ah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġ
A.4.1 785 eġesa, || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·h
A.4.1 843 iċ þūhte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċ
A.4.1 878 ġe·winn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe n
A.4.1 937 ofen || witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe
A.4.1 992 folmum ġe·frætwod. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe
A.4.1 996 fela / seċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs
A.4.1 1015 n / medu-full maniġ || māĝas þāra / swīþ-hyċġende || on sele
A.4.1 1037 têon, / inn under eodoras. || Þāra ānum stōd / sadol searwum fā
A.4.1 1051 t ǣghwelcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-l
A.4.1 1123 ·swealh, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bē
A.4.1 1196 ingas, || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fr
A.4.1 1248 herġe, || ġe ġe·hwæðer þāra, / efene swelċe mǣla || swelċ
A.4.1 1266 a / ġō-sċeaft gasta; || wæs þāra Grendel sum, / heoru-wearh hete
A.4.1 1349 as healdan, / ellor-gāstas. || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe
A.4.1 1407 sēlestan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām
A.4.1 1461 ilde ne swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, /
A.4.1 1578 ·gieldan || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō We
A.4.1 1625 ·fēah, / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodo
A.4.1 1686 sēlestan || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċ
A.4.1 2033 dna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmna
A.4.1 2053 hwate Sċieldingas? / Nū hēr þāra banena || byre nāthwelċes / f
A.4.1 2130 ð·gāre || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be
A.4.1 2251 e·hwelcne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġe
A.4.1 2383 one sēlestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ
A.4.1 2734 ing, / ymb·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grēta
A.4.1 2779 ren || eald-hlāfordes / þǣm þāra mādma || mund-bora wæs / lang
A.4.1 2794 hþe% || gold sċēawode: / Iċ þāra frætwa || frēan ealles þan
A.4.2 158 -weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange dr
A.4.2 276 d læte || sum tō þǣm arod / þāra beadu-rinca, || þæt hē on
The Paris Psalter 100:4 5 īehstan || nīþ ā·hōfon; / þāra iċ ēhte || ealra mid nīðe
The Paris Psalter 101:18 2 e·hīerde || hēah-gnornunge / þāra þe ġe·bundene% || bitere w
The Paris Psalter 101:18 4 ldlīċe || bearn ā·līesde / þāra þe of·sleġene || slīðe w
The Paris Psalter 102:17 2 ness || swelċe standeþ / ofer þāra bearna bearn || þe his% be·
The Paris Psalter 104:32 3 slīċe / lēofe lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum ||
The Paris Psalter 104:37 1 gdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þāra worda || wēl ġe·myndiġ, / h
The Paris Psalter 105:10 5 s || flōd ā·drencte, / þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-bo
The Paris Psalter 106:33 3 tne mersċ || for synn-dǣdum / þāra eardendra, || þe hire inn li
The Paris Psalter 108:20 1 lome ġyrt. / / # / Þis is weorc þāra || þe oft wrāðe mē / trāĝ
The Paris Psalter 110:1 3 n mīnre / for ġe·samnunge || þāra sōþfæstra / and on ġe·mēt
The Paris Psalter 111:6 1 ċum ġe·mynde || ǣġhwelċ þāra / þe his sōðe and riht || si
The Paris Psalter 118:128 1 | golde dēorran, / topazion || þāra tela ġimma. / / # / For·þon i
The Paris Psalter 123:3 1 e swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra manna || mōd iersode, / and ū
The Paris Psalter 134:11 1 ge. / / # / Wæs Seon efne || sum þāra cyninga, / and Og cyning, || s
The Paris Psalter 143:9 1 bearna || and frēcenra. / / # / Þāra mūðas sprecaþ || mān-īde
The Paris Psalter 143:13 1 e bearn || fǣcne sindon. / / # / Þāra mūðas sprecaþ || mān-īde
The Paris Psalter 143:14 1 unryhtes || āwa tilian. / / # / Þāra bearn swelċe || bōĝum% æ
The Paris Psalter 145:7 2 tō rǣde || rīċe drihten / þāra manna bearn || þe ǣr man ġ
The Paris Psalter 51:6 4 e, / þe þīnne held curon, || þāra hāliġra.
The Paris Psalter 57:9 4 þwēahþ || on hǣðenra / and þāra firenfulra || fǣcnum blōde.
The Paris Psalter 67:21 4 ·fielleþ || feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣr
The Paris Psalter 67:24 3 , / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || o
The Paris Psalter 67:27 2 aderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungra / on ty
The Paris Psalter 68:29 1 lĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra% bōcum;
The Paris Psalter 73:16 2 ġe·myndiġ || manna bearna, / þāra ġe·sċeafta% || þe þū ġ
The Paris Psalter 73:17 3 andettaþ || earme þearfan; / þāra þū on ealdre ne for·ġiet,
The Paris Psalter 77:13 2 īe for·ġieten hæfdon, / and þāra wundra, || þe hē worhte ǣr
The Paris Psalter 77:13 3 undra, || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn locodon. /
The Paris Psalter 78:3 1 hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byriġ lē
The Paris Psalter 78:9 3 ·unwendness || wēnan ǣrest / þāra hēan handa || hālĝan dryht
The Paris Psalter 78:14 1 e for þē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣr
A.5.6.1 57 on Crēacas hold, / ġe·munde þāra āra || and eald-rihta / þe hi
A.5.6.11 4 || and hēare% sǣ / and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / un
A.5.6.11 6 nlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum || inn lōcia
A.5.6.11 76 eru || wile on·lǣtan / efene þāra brīdla || þe hē ġe·bǣte
A.5.6.13 16 mum englum / and mann-cynne, || þāra miċeles tō fēola / weorold-w
A.5.6.14 9 l under-þīeded? / Ne mōt hē þāra hyrsta || heonana lǣdan / of
A.5.6.16 6 of his mōde || mislicra fela / þāra ymb·hoĝena || þe him unnyt
A.5.6.20 21 rf || næs ǣfre ġīet / ealra þāra weorca || þe þū ġe·worht
A.5.6.20 26 || nīed-ðearf wǣre / eallra þāra mǣrþa. || Is þæt miċel
A.5.6.20 59 , / fæder, on fēower; || wæs þāra folde ān / and wæter ōðer |
A.5.6.25 24 , / and him þonne of·tēon || þāra þeġnunga / and þæs an-weald
A.5.6.25 27 biþ swīðe ġe·līċ / sumum þāra gumena || þe him ġeornost n
A.5.6.25 34 mbe sprecaþ, / ġif him ǣniġ þāra || of-hende wierþ, / iċ wāt
A.5.6.25 65 de || nearwe ġe·būĝan / tō þāra hlāforda || hæfte-dōme%, /
A.5.6.26 90 þe sēo cwēn lufode. / Nolde þāra ōðra || ǣniġ on·bītan / m
A.5.6.28 9 ġ / ūtan ymb eall þis? || An þāra tungla / weorold-menn hātaþ |
A.5.6.28 25 e%ymbe / þearle þrǣġeþ? || Þāra is ġe·hāten / Saturnus sum,
A.5.6.5 3 ·hwelcum || ōðrum steorran / þāra þe aefter burgum || beorhtos
A.5.6.7 38 ðǣre dene || drihten selfa / þāra ēad-mētta || eard-fæst wun
A.5.6.7 43 || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wunaþ, / hopa
A.5.6.8 10 || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne ġīemdo
A.5.6.9 57 eran || sīnra þeġna, / ealra þāra hæleþa || þe on his tīdum
A.6.10.1 26 nd-pleĝan || hæleþa nānum / þāra% þe% mid An·lāfe || ofer ǣ
A.6.13 28 ġe·hwelċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe
A.6.13 230 middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twēon ā·spyrġa
A.6.13 272 ra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā
A.6.14 200 we healdaþ / sancta simble || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan
A.6.17 22 ēac || mǣrþe dryhtnes / and þāra hāliġra || on heofonan rī
A.6.17 93 hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr-dǣdum
A.6.17 204 wen || ǣniġre wihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā
A.6.17 222 || ne swīġe ġe·gladaþ / ne þāra wēpendra% || worn wihte. / Fl
A.6.17 283 ǣnlican || engla weorode / and þāra hāliġra || hēapum and þr
A.6.17 290 r simble sċīnaþ. || / ðǣr þāra% hwītra || hwierfþ mæġden-
A.6.26 5 heofonum || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen
A.6.28 7 ēðest meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþ
A.6.38 26 mid Englum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore
A.6.7 48 ġe·nǣson, / oþþe hwæðer þāra hyssa ||
A.6.9 174 , || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde
þȳrel - 6 occurrences
A.3.22.15 21 aĝolne% weġ || þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ
A.3.22.44 2 n under sċēate. || Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || ste
A.3.34.72 9 m mē || drincan sealde / þurh þȳrel þearle. || Iċ þæh on lust
A.3.34.91 5 earde wiþ heardum, || hindan þȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt m
A.3.5 402 urh tēonan; || biþ sē torr þȳrel, / inn-gang ġe·openod, || þon
A.6.7 45 or% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || fo
āsċūfan - 1 occurrences
A.3.34.91 6 dum, || hindan þȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd /
āwrecan - 1 occurrences
A.3.34.91 11 ē of līfe hēt / wæl-cræfte ā·wrecan || willum sīnum.
ġeþuren - 3 occurrences
A.3.34.91 1 91 / / Mīn hēafod is || hamere ġe·þuren, / searu-pīla wund, || sworfen
A.4.1 1285 onne heoru bunden, || hamere ġe·þuren%, / sweord swāte fāh || swīn o
A.5.6.20 134 ðrum ġe·sċeaftum, / þicre ġe·þuren%, || for·þǣm% hēo þraĝe s