The Wanderer 91 | sleahta worn || ond ðas word | acwið | / hwær cwom mearg hwær cwom m |
795 unique words in the poem.
The Wanderer 91 | sleahta worn || ond ðas word | acwið | / hwær cwom mearg hwær cwom m |
Maxims I 48 | gne forcweðan || ær he hine | acyðan | mote / ðy sceal on ðeode geð |
The Wanderer 113 | rycene / beorn of his breostum | acyðan | || nemðe he ær ða bote cun |
Genesis A 136 | can / middan-ġeardes, || metod | aefter | sċēaf / sċīrum sċīman, || |
Genesis A 144 | ā cōm ōðer dæġ, / lēoht | aefter | þīestrum. || Hēt þā līf |
Genesis B 282 | heofone. || Hwȳ sċeall iċ | aefter | his hyldu þēowian, / būĝan |
Genesis B 291 | eċċan || āwiht þurfe / Gode | aefter | gōde ǣnġum. || Ne wille i |
Genesis B 396 | hē hæfþ mann ġe·worhtne / | aefter | his an-līċnesse. || Mid þ |
Genesis B 436 | eþ, || him biþ lēan ġearu / | aefter | tō ealdre, || þæs we hēr |
Genesis B 469 | bēam; / mōste on ēċnesse || | aefter | libban, / wesan on weorolde, || |
Genesis B 471 | s wæstmes on·bāt, / swā him | aefter | þȳ || ieldu ne derede, / ne s |
Genesis B 550 | mǣst / eallum hira eaforum || | aefter | siþþan / wurde on weorolde: | |
Genesis B 592 | ēo hire mōd on·gann / lǣtan | aefter | þam lārum. || For·þon hē |
Genesis B 623 | / Swā hire eaforan sċulon || | aefter | libban: / þonne hīe lāþ ġe |
Genesis A 961 | tmas fēdan. / Ġe·sǣton þā | aefter | synne || sorhfulre land, / eard |
Genesis A 964 | sē frum-stōl wæs / þe hīe | aefter | dǣde of || ā·drifen wurdon |
Genesis A 1005 | asa || cwealmes wyrhta / ǣdre | aefter | þon || andswarode: / ‘Ne can |
Genesis A 1042 | nēoteþ, || hine inn cymeþ / | aefter | ðǣre synne || seofon-feald |
Genesis A 1043 | || seofon-feald wracu, / wīte | aefter | weorce’. || Hine wealdend i |
Genesis A 1054 | ǣr him frēolicu mǣġ, / ides | aefter | æðelum || eaforan fēde. / S |
Genesis A 1067 | g Cāines. || Malalēhel wæs / | aefter | Īarede || yrfes hȳrde / fæde |
Genesis A 1070 | sal% || māĝum dǣlde, / bearn | aefter | bearne || brōðrum sīnum / æ |
Genesis A 1074 | ·lǣtan. || Lāmeh on·fēng / | aefter | fæder dæġe || flett-ġe·s |
Genesis A 1101 | || seofon-feald wracu, / miċel | aefter | māne. || Mīn sċeall swīð |
Genesis A 1129 | th || lēod% weardode, / eafora | aefter | ieldrum; || ēðel-stōl hēo |
Genesis A 1143 | dāl || fremman sċolde. / Him | aefter | hēold, || þā hē of weorol |
Genesis A 1156 | sse wæs || Cāinan% siþþan / | aefter | Ēnose || ealdor-dēma, / weard |
Genesis A 1224 | hund-seofontiġ tō. || Sunu | aefter | hēold, / Lāmech lēod-ġeard, |
Genesis A 1305 | man, || and rihte setl / ǣlcum | aefter | āĝnum || eorðan tūdre. / Ġ |
Genesis A 1450 | hræfne / of earce for·lēt || | aefter | flēoĝan / ofer hēah% wæter |
Genesis A 1601 | || þisses līfes, / frēo-menn | aefter | flōde, || and fīftiġ ēac, |
Genesis A 1956 | l, / man for metode, || þe him | aefter | ā / þurh ġe·mynda spēd || |
Genesis A 2015 | ur, || hwelċ siþþan wearþ / | aefter | þǣm ġe·hnǣste || here-wu |
Genesis A 2155 | æt ǣsċ-þræce, / fuhton þe | aefter | frōfre. || Ġe·wit þū fer |
Genesis A 2178 | lian / ǣngum mīnra, || ac mē | aefter | sċulon / mīne weorold-māĝas |
Genesis A 2184 | inn-ġe·þancum || þæt mē | aefter | sīe / eaforan sīne || ierfe-w |
Genesis A 2199 | urh ġe·byrd cumen, / sē þe | aefter | biþ || ierfes hīerde, / gōde |
Genesis A 2284 | að-mōd on·ġinn / drēoĝan | aefter | duĝuþum, || wes drihten-hol |
Genesis A 2357 | unu, || sōþ forþ gān / wyrd | aefter | þissum || word-ġe·mearcum. |
Genesis A 2400 | him þā ǣdre || ellor-fūse / | aefter | ðǣre sprǣċe || spēdum f |
Genesis A 2450 | t / ǣfen-sċīma. || Þā cōm | aefter | niht / on lāst dæġe. || Laĝ |
Genesis A 2494 | eahton / rēðe-mōde || reċed | aefter | ġiestum, / swā hīe fundodon, |
Genesis A 2672 | ǣde || dryhtnes handa / swenġ | aefter | swefne. || Hēt self cyning / h |
A.1.2 5 | rodor || ēadiġra ġe·hwǣm / | aefter | bealu-sīðe || bōte līfes, |
A.1.2 105 | el sīðe wēold, || sǣ-menn | aefter | / fōron flōd-weġe. || Folc w |
A.1.2 109 | m, || ōðer wunder, / seldliċ | aefter | sunne% || setl-rāde be·hēo |
A.1.2 132 | hira mæġen bēton. / Brǣdon | aefter | beorĝum, || siþþan bīeme |
A.1.2 143 | eard || inn-ġe·folca, / manna | aefter | māðmum, || þæt hē swā m |
A.1.2 195 | orod, || ēċan lǣdon, / lāþ | aefter | lāðum, || lēod-mæġenes w |
A.1.2 212 | nan || ēðel-rihtes, / sǣton | aefter | beorĝum || in blacum rēafum |
A.1.2 340 | aru swā-þēah. / Þǣr forþ% | aefter | him || folca þrȳðum / sunu S |
A.1.2 347 | ā ðǣr folc-mæġen || fōr | aefter | ōðrum, / īsern-herġum. || |
A.1.2 350 | arþ, / on forþ-weĝas || folc | aefter | wolcnum, / cynn aefter cynne. | |
A.1.2 351 | || folc aefter wolcnum, / cynn | aefter | cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / m |
A.1.2 396 | þāra þe manna bearn, / fīra | aefter | foldan, || folmum ġe·worhte |
A.1.2 418 | m, / wuldres hlēoðor, || word | aefter | spræc: / ‘Ne sleah þū, Abr |
A.1.2 511 | a% || seċġan mōste, / bodian | aefter | burgum || bealu-spella mǣst, |
A.1.3 78 | ·hēolde, / īeðne ēðel, || | aefter | Ebreum. / Hēt þā sēċan || |
A.1.3 139 | ne ealdor-leġe, || swā mē | aefter | wearþ, / oþþe iċ furður || |
A.1.3 186 | , / unrǣd efnde, || (him þæs | aefter | be·cōm / yfel ende-lēan), || |
A.1.3 317 | um / īeċan wolde, || þætte | aefter | him / on cnēo-rissum || cenned |
A.1.3 455 | e bryne fandodon, / dōm wearþ | aefter | duĝuþe ġe·cȳðed, || si |
A.1.3 570 | æt þū ne ġe·myndgast% || | aefter | mann-drēame, / ne ġe·wittes |
A.1.3 636 | wæs. / Stōd middan-ġeard || | aefter | mann-drihtne, / eard and ēðel |
A.1.3 637 | n-drihtne, / eard and ēðel || | aefter | þǣm æðelinge, / seofon wint |
A.1.4 26 | elle || hām staðolodon, / ān | aefter | ōðrum, || in þæt% atole s |
A.1.4 628 | ū iċ ēow ne cann’. / Sōna | aefter | þǣm wordum || wērġe gāst |
A.2.1 37 | ed), / þæt hīe ne murndon || | aefter | man-drēame, / hæleþ heoru-gr |
A.2.1 78 | le, / ā·blended on burgum, || | aefter | bill-hete / þurh hearm-cwide | |
A.2.1 124 | ād, / lungre lēorde || lēoht | aefter | cōm, / dæġrǣd-wōma. || Du |
A.2.1 133 | īe tō ǣte || ǣrest mihton / | aefter | frist-mearce || fēores be·r |
A.2.1 156 | s, || hū þæs gāstes sīþ / | aefter | swylt-cwale || ġe·seted wur |
A.2.1 182 | l, / earmliċ ielda cwealm, || | aefter | wierðan. / Þǣr iċ seomian w |
A.2.1 229 | sōþfæstra || sāwla mōton / | aefter | līċes hryre || līfes brūc |
A.2.1 335 | rǣte ġe·liċġaþ. / Bodiaþ | aefter | burgum || beorhtne ġe·lēaf |
A.2.1 468 | || Þā þām hālĝan wearþ / | aefter | gryre-hwīle || gāst ġe·bl |
A.2.1 581 | hāle, || wītum ġe·bundne, / | aefter | burh-stedum || blinde ġe·s |
A.2.1 593 | ræste ġe·fǣĝon, / wērġe | aefter | wāðe, || wiste þǣĝon, / me |
A.2.1 600 | m, || eard weardian, / þā þe | aefter | dēaðe || drihten sēċaþ. |
A.2.1 620 | mede || folces rǣswum / wunder | aefter | wundre || on wera ġe·sihþe |
A.2.1 738 | , / stān fram stāne. || Stefn | aefter | cōm, / hlūd þurh heardne, || |
A.2.1 761 | god, || sweġeles āĝend.’ / | aefter | þissum wordum || weorod hlos |
A.2.1 904 | me / spræc worda worn, || wāt | aefter | nū / hwā mē weorð-myndum || |
A.2.1 1228 | / hwelċ him þæt ed-lēan || | aefter | wurde. / Hēton þā lǣdan || |
A.2.1 1232 | on. / Drōĝon dēor-mōdne% || | aefter | dūn-sċrafum, / ymb stān-hli |
A.2.1 1237 | -fāĝe. || Storm up ā·rās / | aefter | ċeaster-hofum, || ċierm unl |
A.2.1 1426 | swāt ā·dropen%, / liċġaþ | aefter | lande || loccas tō·drifene, |
A.2.1 1447 | t be·seah || lēofliċ cempa / | aefter | word-cwidum || wuldor-cininge |
A.2.1 1483 | hē on līfe ā·drēah, / eall | aefter | orde. || Þæt sċell ǣ-glē |
A.2.1 1527 | ōd. || Medu-sċierwen wearþ / | aefter | simble-dæġe, || slǣpe tō |
A.2.1 1568 | || Ūs biþ ġearu sōna / sibb | aefter | sorĝe, || ġif we sēċaþ t |
A.2.1 1585 | Þā wæs forþ cumen / ġēoc | aefter | gyrne. || Ġeofon% sweðrode / |
A.2.1 1621 | ǣrende || eall-wealdan gode / | aefter | hleoðor-cwidum || hālġes g |
A.2.1 28 | de. / Þā wǣron ġe·fylde || | aefter | frēan dōme / daĝas on rīme, |
A.2.1 45 | / Stōdon him þā on ōfre || | aefter | rēotan / þendon hīe on ȳðu |
A.2.2 22 | e-heard, || herġes breahtme, / | aefter | gūþ-pleĝan || ġalĝan þe |
A.2.2 82 | ne sōðan ġe·fēan, / drēam | aefter | dēaðe, || þā ġe·dǣled |
A.2.2 101 | drēosan, / //U// on ēðle, || | aefter | tō·hrēosan% / lǣne% līċes |
A.2.5 65 | e ðǣr hwīle ræste, / mēðe | aefter | þǣm miċelan ġe·winne. || |
A.2.6 135 | fæsten || and fēore burgon / | aefter | stān-clifum, || stede weardo |
A.2.6 233 | / ofer mearc-paðu, || mæġen | aefter | ōðrum, / and þā ġe·hlōdo |
A.2.6 363 | n, || þēah iċ fela for him / | aefter | weorold-stundum || wundra ġe |
A.2.6 430 | lġe trēo || be·heled wurde / | aefter | wīġ-þræce, || þȳ læs t |
A.2.6 52 | onne brōðor þīn / on·fēng | aefter | fierste || fulwihtes bæþ, / l |
A.2.6 237 | || swā ġe·writu seċġaþ, / | aefter | stede-wange || hwǣr sēo st |
A.2.6 389 | On·gann þā will-fæġen || | aefter | þām wuldres trēo, / elnes ā |
A.2.6 533 | ǣ || diernan woldon, / boden% | aefter | burgum, || swā brimu fæðma |
A.2.6 595 | e. || Swelċe Iudas on·fēng / | aefter | frist-mearce || fulwihtes bæ |
A.2.6 716 | itan || be·foran sungen / eall | aefter | orde, || swā hit eft ġe·la |
A.2.6 826 | /W//% is ġe·sweðrod, / gamen | aefter | ġēarum, || ġuĝuþ is ġe |
A.2.6 829 | ǣm. || Nū sint ġār-daĝas / | aefter | first-mearce || forþ ġe·wi |
Christ A 77 | e || and þone ġe·bedsċipe / | aefter | manwīsan || mōd ne cūðes. |
Christ A 235 | ġþum, / torht mid tunglum, || | aefter | þon tīda be·gang. / Selfa se |
Christ A 322 | ldan nēosan, / and hēo þonne | aefter | him || ēċe standaþ% / simle |
Christ A 332 | Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē | aefter | him || engla þēoden / eft unm |
Christ B 473 | lēofum ġe·sīðum || lēan | aefter | ġeaf, / and þæt word ā·cw |
Christ B 573 | stōl, || godes āĝen bearn, / | aefter | gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġ |
Christ B 711 | iefe || godes þeġna blǣd% / | aefter | up-stīġe || ēċan dryhtnes |
Christ B 746 | || hlīepum stielde, / mōdiġ | aefter | muntum. || Swā we menn sċul |
Christ B 803 | e || wēriġ bīdan / hwæt him | aefter | dǣdum || dēman wille / wrāð |
Christ B 846 | ēofum ġē lāðum, || lēan | aefter | rihte, / þēoda ġe·hwelcre. |
Christ C 983 | dēað-līeġ nimeþ, / færeþ | aefter | foldan || fȳr-swearta līeġ |
Christ C 1142 | / mūras and stānas || manġe | aefter | foldan, / and sēo eorðe ēac, |
Christ C 1220 | rīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall | aefter | rihte || rodera wealdend. / Þo |
Christ C 1412 | n || and sweartne dēaþ, / and | aefter | hin-gange% || hrēosan sċold |
Christ C 1554 | , || ðǣr hē ēċe sċeall / | aefter | hin-gange || hāmfæst wesan. |
A.3.10 55 | e, || sē sċeall hēan wesan / | aefter | nēo-sīþum || niðer ġe·b |
A.3.11 12 | elċ || þēawum libban, / eorl | aefter | ōðrum || ēðle rǣdan, / sē |
A.3.14 72 | glōm ōðer ċīeġþ; / niht | aefter | cymeþ, || healdeþ nīed-be |
A.3.16 12 | weardian, || ēðles nēotan / | aefter | dūn-sċrafum. || Is þæt d |
A.3.16 36 | n, || þonne fōdor þiġeþ, / | aefter | þām ġe·reordum || ræste |
A.3.16 54 | nde; || dēor efene swā some / | aefter | ðǣre stefne || on þone ste |
A.3.17 68 | m sē ā·wierĝda on·ġēan / | aefter | hin-sīðe || helle on·tȳne |
A.3.17 77 | grimman || gaman be·hlemmeþ / | aefter | feorh-cwale || fæste tō·g |
Guthlac A 23 | æstra || sāwla mōton / cuman | aefter | cwealme, || þā þe hēr Cr |
Guthlac A 27 | mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe | aefter, | || þonne hē his ǣnne hēr / |
Guthlac A 129 | || and þurh nēðinge / wunne | aefter | weorolde, || swā dōþ wræc |
Guthlac A 169 | þonne hē menniscum / þrymme | aefter | þance || þēġan wolde. / Gō |
Guthlac A 211 | e andsacan, || ǣror mōston% / | aefter | tin-treĝum || tīdum brūcan |
Guthlac A 399 | wæs þāra sum; / ne wann hē | aefter | weorolde, || ac hē on wuldre |
Guthlac A 471 | gangen || þæt him god wolde / | aefter | þrōwunga || þanc ġe·ġie |
Guthlac A 493 | | and þā sellan nā / dēmdon | aefter | dǣdum. || Ne bēoþ þā die |
Guthlac A 532 | | Miċel is tō seċġan / eall | aefter | orde, || þæt hē on elne ā |
Guthlac A 561 | firenfulra || fǣġe gæstas / | aefter | swylt-cwale || sēċan on·ġ |
Guthlac A 811 | ht. / Him þæt ne hrēoweþ || | aefter | hin-gange, / þonne hīe hweorf |
Guthlac B 836 | tīd || ende ġe·bīdan, / ac | aefter | fierste || tō þām færesta |
Guthlac B 855 | nd hira bearnum swā, / eaforum | aefter, | || þā hīe on uncȳþþu, / s |
Guthlac B 875 | mislicum || manna ġe·byhtum / | aefter | stede-wanga || stōwum% freme |
Guthlac B 877 | sume sīþ, || sume on ūrra / | aefter | tæl-mearce || tīda ġe·myn |
Guthlac B 883 | rc || wīde and sīde, / brēme | aefter | burgum || ġond Bryten innan, |
Guthlac B 943 | gum. || Wæs þām bān-cofan / | aefter | niht-glōme || nēah ġe·þr |
Guthlac B 998 | e an-hoĝa || æt-rihte þā / | aefter | niht-sċūan || nēah ġe·þ |
Guthlac B 1093 | sorh. || Iċ mē selfum wāt / | aefter | līċes hryre || lēan unhwī |
Guthlac B 1178 | urh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% | aefter | þon / þæt þū ġe·seċġe |
Guthlac B 1225 | || ā·ġeaf andsware / lēofum | aefter | langre hwīle, || swā hē la |
Guthlac B 1260 | lǣtan þē / ǣfre unrōtne || | aefter | ealdor-leġe / mēðne mōd-sē |
Guthlac B 1275 | um || staðolum fæste / wynnum | aefter | wangum || wyrta ġe·blōwne, |
Guthlac B 1325 | hēah-þrymm godes, / breahtem | aefter | breahtme. || Bifode þæt ēa |
Guthlac B 1334 | ðe, || þæt sē hærn-flota / | aefter | sund-pleĝan || sand-land ġe |
A.3.22.12 15 | libbende || land reafie / and | aefter | dēaðe || dryhtum þēowe. |
A.3.22.20 21 | edu / eaforan mīnum || þe iċ | aefter | wōc, / nemþe iċ hlāfordlēa |
A.3.22.27 17 | an swā || esnas binde, / dole | aefter | dyntum || be dæġes lēohte. |
A.3.22.28 11 | nā wiþ spriceþ, / and þonne | aefter | dēaðe || dēman on·ġinne |
A.3.22.30 5 | t mec ġe·sīðas || sendaþ | aefter | heandum, / þæt mec weras and |
A.3.22.33 1 | # Riddles 33 / / Wiht cōm | aefter | wēne || wrætlicu līðan, / c |
A.3.22.39 15 | st || ealra wihta, / þāra þe | aefter | ġe·cyndum || cenned wǣre. / |
A.3.22.39 23 | hire ealdor-ġe·sċeaft || | aefter | gangeþ, / wōh wyrda ġe·sċe |
A.3.22.59 5 | ē þe wende wriðan; || word | aefter | cwæþ / hrinġ on hīrede, || |
A.3.24 44 | iġ gryre māre / ġe·weorðan | aefter | weorolde || and sē biþ wīd |
A.3.24 80 | sīþ ne be·murneþ, / hū him | aefter | þisse weorolde || weorðan m |
A.3.24 82 | ldan || gǣsta drihten / willum | aefter | ðǣre wyrde, || wuldres eald |
A.3.24 86 | wealdend, / heofona hīerde, || | aefter | heonan-sīðe / gōdum dǣdum, |
A.3.24 100 | eall līfe on·fōn, / fēores | aefter | foldan. || Folc biþ ġe·ban |
A.3.24 118 | || byrnende līeġ. / Siþþan | aefter | þām līeġe || līf biþ ġ |
A.3.25 31 | ie / lēorendum daĝum, || līf | aefter | ōðrum / ġe·sēo and ġe·s |
A.3.25 52 | || þēah þe iċ māna fela / | aefter | dōĝrum dyde, || ne læt þ |
A.3.25 111 | sēo bōt æt þē / ġe·lang | aefter | [lī]fe. || Iċ on lēohte ne |
A.3.3 34 | m / īeċan wolde, || þæt hit | aefter | him / on cyne-rīċe || cenned |
A.3.3 176 | elfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū | aefter | heorðe, || nǣngum hāt sċi |
A.3.31.1 5 | t mec ġe·sīðas || sendaþ | aefter | heandum, / ðǣr mec weras and |
A.3.33 10 | ġ-har and read-fah || rīċe | aefter | ōðrum, / of·standen under |
A.3.34.73 10 | ġif his ellen dēah, / oþþe | aefter | dōme || []ri[] / []ān || mæ[ |
A.3.34.80 10 | || word-lēana sum / ā·ġiefe | aefter | ġiedde. || Gōd is min wīse |
A.3.34.88 16 | wǣm || māĝas uncre / sċulon | aefter | cuman, || eard oþ·þringan / |
A.3.4 111 | lcum. / Siþþan hine selfne || | aefter | sund-pleĝan / hēah-mōd hefe |
A.3.4 223 | . || Hwæðere him eft cymeþ / | aefter | frist-mearce || feorh ed-nīe |
A.3.4 225 | ā yslan || eft on·ġinnaþ / | aefter | līeġ-þræce || lūcan tō |
A.3.4 238 | e·līċ / ealdum earne || and | aefter | þon / feðerum ġe·frætwod, |
A.3.4 258 | sē fuĝol weorðeþ, / gamol | aefter | ġēarum, || ġung ed-nīewe, |
A.3.4 270 | adraþ / bān ġe·brosnod, || | aefter | bǣl-þræċe, / and þonne ġe |
A.3.4 343 | ht / wildne weorðiaþ, || worn | aefter | ōðrum, / cræftum cȳðaþ || |
A.3.4 350 | eþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || | aefter | swylt-hwīle / his eald-cȳþþ |
A.3.4 370 | -cwale, || þe him simle wāt / | aefter | līeġ-þræce || līf ed-nī |
A.3.4 371 | æce || līf ed-nīewe, / feorh | aefter | fylle%, || þonne framlīċe / |
A.3.4 382 | līf || ēadiġra ġe·hwelċ / | aefter | sār-wræce || self ġe·ċē |
A.3.4 384 | , || þæt hē dryhtnes mōt / | aefter | ġār-daĝum || ġeofona nēo |
A.3.4 405 | ǣr him bitter wearþ / iermþu | aefter | ǣte || and hira eaforum swā |
A.3.4 408 | || tōðas īdġe / ā·ġeald | aefter | ġylte. || Hæfdon godes ierr |
A.3.4 434 | þurh līeġes blǣst || līf | aefter | dēaðe, / ed-ġung wesan || an |
A.3.4 437 | t ġe·setu, || sēċan mōte / | aefter | fȳr-baðe. || Swā þā fore |
A.3.4 527 | || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / | aefter | wræc-hwīle || weorcum be·f |
A.3.4 533 | and hē selfa mid, / and þonne | aefter | līeġe || līf eft on·fēh |
A.3.4 542 | rġaþ cininges þrymm, / stefn | aefter | stefne, || stīĝaþ tō wuld |
A.3.4 557 | n grēotes fæðm, / and þonne | aefter | dēaðe || þurh dryhtnes ġi |
A.3.4 559 | ĝol fenix || feorh ed-nīewe / | aefter | ǣriste || āĝan mōte, / drē |
A.3.4 566 | n, || swā þēah weoroda god / | aefter | swylt-hwīle || sāwle ā·l |
A.3.4 577 | yslan, || ealle ġe·samnaþ / | aefter | līeġ-bryne, || lǣdeþ siþ |
A.3.4 583 | | lǣþþum hwōpan. / Swā nū | aefter | dēaðe || þurh dryhtnes mea |
A.3.4 645 | , || hē þȳ þriddan dæġe / | aefter | līċes hryre || līf eft on |
A.3.5 11 | alne || eormenne grund / Fōron | aefter | burgum, || swā hē be·boden |
A.3.5 78 | þā swīþ-ferhþ || swēor% | aefter | worde, / ðǣre fǣmnan fæder, |
A.3.5 161 | n ǣringe / ġe·lǣdan hēt || | aefter | lēohtes cyme / tō his dōm-se |
A.3.5 197 | ġendre%, || wīte-brōĝan, / | aefter | weorðan, || būtan þū ǣr |
A.3.5 199 | ngie || and him þanc-wierðe / | aefter | leahtor-cwidum || lāc on·se |
A.3.5 527 | || Iċ be·hliehhan ne ðearf / | aefter | sār-wræce || sīþfæt þis |
A.3.5 554 | ā hine sēo fǣmne for·lēt / | aefter | þræc-hwīle || þīestra n |
A.3.5 660 | ġena gode, || mǣste þearfe / | aefter | sorh-stafum. || For·þon ġ |
A.3.5 707 | // || ācle bīdaþ / hwæt him | aefter | dǣdum || dēman wille / līfes |
A.3.6 50 | ġran || heortan benna, / sāre | aefter | swǣsne. || Sorh biþ ġe·n |
A.3.9 77 | es, / þæt hine ielda bearn || | aefter | herien, / and his lof siþþan |
A.4.1 12 | cyning. / Þǣm eafora wæs || | aefter | cenned, / ġung on ġeardum, || |
A.4.1 85 | ġ-hete% || āðum-swēorum%, / | aefter | wæl-nīðe || wæcnan sċold |
A.4.1 117 | ūses, || hū hit Hrinġ-Dene / | aefter | bēor-þeġe || ġe·būn hæ |
A.4.1 119 | æðelinga ġe·dryht / swefan | aefter | simble; || sorĝe ne cūðon, |
A.4.1 128 | || gumum undierne; / þā wæs | aefter | wiste || wōp up ā·hafen, / m |
A.4.1 140 | licor || ræste sōhte%, / bedd | aefter | būrum, || þā him ġe·bēa |
A.4.1 187 | ; || wēl biþ þǣm þe mōt / | aefter | dēað-dæġe || drihten sē |
A.4.1 315 | um / wiċġ ġe·wende, || word | aefter | cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō f |
A.4.1 332 | anc hæleþ / ōret-meċġas || | aefter | æðelum% fræġn: / ‘Hwonan |
A.4.1 341 | , / wlanc Wedera lēod, || word | aefter | spræc, / heard under helme: || |
A.4.1 580 | Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd | aefter | faroþe || on Finna land, / wad |
A.4.1 824 | -rīm. || Denum eallum wearþ / | aefter | þǣm wæl-rǣse || willa ġe |
A.4.1 885 | . || Siġe·munde ġe·sprang / | aefter | dēað-dæġe || dōm unlȳte |
A.4.1 931 | | ā mæġ god wyrċan / wunder | aefter | wundre, || wuldres hīerde. / |
A.4.1 944 | a || swā þone maĝan cende / | aefter | gum-cynnum, || ġif hēo ġī |
A.4.1 995 | on. || Gold-fāh sċinon / webb | aefter | wāĝum, || wundₒr-sīena f |
A.4.1 1008 | || leġer-bedde fæst / swefeþ | aefter | simble. || Þā wæs sǣl and |
A.4.1 1049 | ē þe seċġan wile || sōþ | aefter | rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum |
A.4.1 1067 | amen || Hrōð·gāres sċōp / | aefter | medu-benċe || mǣnan sċolde |
A.4.1 1149 | || Gūð·lāf and Ōs·lāf / | aefter | sǣ-sīðe, || sorĝe, mǣndo |
A.4.1 1213 | īġ-frecan || wæl rēafodon / | aefter | gūþ-sċeare, || Ġēata lē |
A.4.1 1255 | ·þæt ende be·cōm, / swylt | aefter | synnum. || Þæt ġe·sīene |
A.4.1 1257 | tte wrecend þā-ġīet / lifde | aefter | lāðum, || lange þrāĝe, / a |
A.4.1 1258 | r lāðum, || lange þrāĝe, / | aefter | gūþ-ċeare || Grendles mōd |
A.4.1 1301 | ðer inn || ǣr ġe·teohhod / | aefter | māðᵤm-ġiefe || mǣrum Ġ |
A.4.1 1315 | m eall-wealda% || ǣfre wille / | aefter | wēa-spelle || wierpe ġe·fr |
A.4.1 1316 | rpe ġe·fremman. / Gēong þā | aefter | flōre || fyrd-wierðe mann / m |
A.4.1 1320 | na, || fræġn ġif him wǣre / | aefter | nīed-laðum || niht ġe·tǣ |
A.4.1 1322 | ċieldinga: / ‘Ne friġn þū | aefter | sǣlum. || Sorh is ġe·nīew |
A.4.1 1342 | || þeġne maniĝum, / sē þe | aefter | sinċ-ġiefan || on sefan gr |
A.4.1 1389 | þ dryht-guman / unlibbendum || | aefter | sēlest. / A·rīs, rīċes wea |
A.4.1 1403 | hæbbendra. || Lāstas wǣron / | aefter | weald-swaðum || wīde ġe·s |
A.4.1 1425 | l ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā | aefter | wætere || wyrm-cynnes fela, / |
A.4.1 1572 | eneþ / rodores candel. || Hē | aefter | reċede wlāt; / hwearf þā be |
A.4.1 1589 | w wīde sprang, / siþþan hē | aefter | dēaðe || drepe þrōwode, / h |
A.4.1 1606 | || Þā þæt sweord on·gann / | aefter | heaðu-swāte || hilde-ġiċe |
A.4.1 1680 | c; || hit on ǣht ġe·hwearf / | aefter | dēofla hryre || Deniġa frē |
A.4.1 1720 | Nealles bēaĝas ġeaf / Denum | aefter | dōme; || drēamlēas ġe·b |
A.4.1 1775 | ēðle || edwenden cōm, / gryn | aefter | gamene, || siþþan Grendel w |
A.4.1 1879 | reðere || hyġe-bendum fæst / | aefter | dīerum menn || dierne langa |
A.4.1 1938 | ene; || hræðe siþþan wæs / | aefter | mund-grīpe || mēċe ġe·þ |
A.4.1 1943 | u-webbe || fēores on·sǣce / | aefter | lyġe-torne || lēofne mannan |
A.4.1 1964 | a || mid his hand-sċole / self | aefter | sande || sǣ-wang tredan, / wī |
A.4.1 2030 | e·sette. || Oft seldan hwǣr / | aefter | lēod-hryre || lȳtle hwīle / |
A.4.1 2052 | siþþan Wiðer-ġield læġ, / | aefter | hæleþa hryre, || hwate Sċi |
A.4.1 2060 | þeġn || fore fæder dǣdum / | aefter | billes bite || blōd-fāh swe |
A.4.1 2066 | nīðas || and him wīf-lufan / | aefter | ċear-wielmum || cōlran weor |
A.4.1 2110 | hwīlum seldliċ spell / reahte | aefter | rihte || rūm-heort cyning. / H |
A.4.1 2154 | -sweord ġeatoliċ, || ġiedd | aefter | wræc: / ‘Mē þis hilde-sċe |
A.4.1 2176 | beorht; || hire siþþan wæs / | aefter | bēah-þeġe || brēost% ġe |
A.4.1 2179 | þ, || gōdum dǣdum, / drēah | aefter | dōme, || nealles druncne sl |
A.4.1 2260 | ræc || bite īrena, / brosnaþ | aefter | beorne. || Ne mæġ byrnan hr |
A.4.1 2261 | ne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / | aefter | wīġ-fruman || wīde fēran, |
A.4.1 2268 | r-mōd || ġiehþe mǣnde / ān | aefter | eallum, || unblīðe hwearf% / |
A.4.1 2288 | wæs ġe·nīewod; / stanc þā | aefter | stāne, || stearc-heort on·f |
A.4.1 2294 | || Hord-weard sōhte / ġeorne | aefter | grunde, || wolde guman findan |
A.4.1 2461 | n, || sorh-lēoþ gæleþ / ān | aefter | ānum; || þūhte him eall t |
A.4.1 2463 | ċ-stede. || Swā Wedra helm / | aefter | Here-bealde || heortan sorĝe |
A.4.1 2531 | rwum, || hwæðer sēl mæġe / | aefter | wæl-rǣse || wunde ġe·dīe |
A.4.1 2581 | . || Þā wæs beorĝes weard / | aefter | heaðu-swenġe || on hrēoᵤ |
A.4.1 2731 | e swā / ǣniġ ierfe-weard || | aefter | wurde / līċe ġe·lenġe. || |
A.4.1 2750 | | þæt iċ þȳ sēft mæġe / | aefter | māðᵤm-welan || min ā·l |
A.4.1 2753 | fræġn || sunu Wīh·stānes / | aefter | word-cwidum || wundum drihtne |
A.4.1 2803 | | hlǣw ġe·wyrċan / beorhtne | aefter | bǣle || æt brimes nōsan; / s |
A.4.1 2816 | e, / eorlas on elne; || iċ him | aefter | sċeall.’ / Þæt wæs þǣm |
A.4.1 2832 | || hord-ærne nēah. / Nealles | aefter | lyfte || lācende hwearf / midd |
A.4.1 3005 | hettendum || hord and rīċe / | aefter | hæleþa hryre, || hwate Sċi |
A.4.1 3096 | d þæt ġē ġe·worhten || | aefter | wines dǣdum / on bǣl-stede || |
A.4.2 18 | r wǣron bollan stēape / boren | aefter | benċum ġe·lōme, || swelċ |
A.4.2 65 | wǣslicne, || swelcne hē ǣr | aefter | worhte, / þearl-mōd þēoden |
A.4.2 117 | e·hæfted || on helle-bryne / | aefter | hin-sīðe. || Ne ðearf hē |
The Paris Psalter 101:6 3 | heredon; || hīe mē hræðe | aefter | / full swīðe eft || swerġan |
The Paris Psalter 102:10 3 | rhtum || woldest ūs dōn, / ne | aefter | ūrum unryhte || āhwǣr ġie |
The Paris Psalter 102:11 1 | ġieldan. / / # / For·þon þū | aefter | hēah-weorce || heofones þī |
The Paris Psalter 102:12 2 | deþ / þēs ēast-rodor || and | aefter | west, / hē be·twēonan þǣm |
The Paris Psalter 103:27 5 | iaþ, / on hira āĝen dūst || | aefter | hweorfaþ. / / # / On·send þīn |
The Paris Psalter 104:11 4 | m || beornas on·wōcon; / cynn | aefter | cynn || cende wǣron, / oþ·þ |
The Paris Psalter 104:31 1 | on wæstmas. / / # / Siþþan hē | aefter | slōh || ǣġhwelċ% frum-bea |
The Paris Psalter 104:33 1 | . / / # / Wurdon him% Eġyptas || | aefter | blīðe, / siþþan hīe on for |
The Paris Psalter 104:36 3 | hīe on Iordane || gengdon% | aefter. | / / # / Ac hē wæs þāra worda |
The Paris Psalter 105:34 3 | þonne hīe hīenþa druĝon, / | aefter | his miltsa || meniġu godes. / |
The Paris Psalter 106:38 2 | costunge || þe him be·cōm | aefter, | / sāres and yfeles, || þe hī |
The Paris Psalter 106:41 1 | æste ġe·sēoþ, || snēome | aefter | / blīðe weorðaþ, || bēot |
The Paris Psalter 118:25 2 | flōre ġe·nēahhe; / dō mē | aefter | þīnum wordum || wēl ġe·c |
The Paris Psalter 118:42 1 | t milde mōd, || mǣre hǣlu / | aefter | þīnre sprǣċe || spōwendl |
The Paris Psalter 118:59 1 | mē on mōde || milde weorðe / | aefter | þīnre sprǣċe || spōwendl |
The Paris Psalter 118:108 1 | ief mē, ēċe god, / þæt iċ | aefter | þīnum wordum || weorðe bl |
The Paris Psalter 118:116 3 | ondlīċe, || fǣle drihten, / | aefter | þǣm þe þū selfa || sæġ |
The Paris Psalter 118:133 3 | , || þæt iċ on rihtne weġ / | aefter | þīnre sprǣċe || spēdum g |
The Paris Psalter 118:149 3 | e stefne, || hāliġ drihten, / | aefter | þīnre ðǣre miċelan || mi |
The Paris Psalter 118:150 1 | elan || mild-heortnesse, / and | aefter | þīnum dōmum || dō mē hā |
The Paris Psalter 118:157 1 | t þīne, || mehtiġ drihten; / | aefter | þīnum dōmum || dō mē cwi |
The Paris Psalter 118:169 5 | e·sihþe || simle, drihten; / | aefter | þīnre sprǣċe || sele mē |
The Paris Psalter 118:170 4 | sihþe || simle æt þearfe; / | aefter | þīnre sprǣċe || dō spēd |
The Paris Psalter 121:4 2 | o-risse || cende wǣron / cynn | aefter | cynne; || cūðon þā drihte |
The Paris Psalter 125:1 1 | ne drihten wille || ġe·dōn | aefter, | / þæt hē of Sione || swǣre |
The Paris Psalter 125:5 4 | hira selfra sǣd || snīðaþ | aefter. | / / # / Cumaþ þonne mid cumendu |
The Paris Psalter 135:6 1 | þa andġiet. / / # / Hē eorðan | aefter | wæter || ǣrest sette. / / # / H |
The Paris Psalter 138:1 4 | cnēowe, / and mīnne ǣrest || | aefter | ġe·cȳðdest. / / # / And mīne |
The Paris Psalter 143:7 2 | hīe tō·weorpest || wīde | aefter; | / sind þīne strǣle || strang |
The Paris Psalter 144:18 2 | / eallum on eorðan || and hē | aefter | þon / on his weorcum is || wī |
The Paris Psalter 146:8 3 | eþ / þe þēos eorðe fram || | aefter | grōweþ. / / # / Hē of beorĝum |
The Paris Psalter 150:2 2 | hēah-meahtum, / herġaþ hine | aefter | mōde || his mæġen-þrymmes |
The Paris Psalter 59:3 2 | ra wīsan || and hīe hræðe | aefter | / mid wynsume || wīne drenctes |
The Paris Psalter 61:12 4 | || þæt hē manna ġe·hwǣm / | aefter | his āĝenum || earnungum% d |
The Paris Psalter 77:11 3 | e on wīġes dæġe || wendon | aefter. | / / # / Ne hēoldon hīe || hāl |
The Paris Psalter 80:12 3 | ost wæs, || lēoda þēodum, / | aefter | hira willum || wynnum miċelu |
A.5.6.10 67 | ah hit lang þynċe, / dēaþ | aefter | dōĝor-rīme, || þonne hē |
A.5.6.10 70 | pan mōt / sē ēċa dēaþ || | aefter | þissum weorolde? |
A.5.6.11 60 | ald, / swīfte windas. || Sumor | aefter | cymeþ, / wearm ġe·wideru. || |
A.5.6.19 33 | ·þǣm hīe ǣfre ne list || | aefter | spyrian, / sēċan þā ġe·s |
A.5.6.20 47 | Hwæt, þū, hāliġ fæder, / | aefter | þīnum willan || weorold ġe |
A.5.6.21 14 | o ān hȳþ || þe ǣfre biþ / | aefter | þǣm ȳðum || ūra ġe·swi |
A.5.6.21 17 | frōfor ān / ealra ierminga || | aefter | þissum / weorold-ġe·swincum. |
A.5.6.21 19 | cum. || Þæt is wynsum stōw / | aefter | þissum iermþum || tō āĝa |
A.5.6.21 33 | s || wlite ġe·beorhteþ / and | aefter | þǣm || eallum wealdeþ. / Nel |
A.5.6.22 1 | f Boethius: Metre 22 / / Sē þe | aefter | rihte || mid ġe·rēċe will |
A.5.6.22 2 | rēċe wille / inweardlīċe || | aefter | spyrian / swā dēoplīċe, || |
A.5.6.22 46 | inca hwelċ || rihtwīslīċe / | aefter | friġne || ġif hē āwuht na |
A.5.6.26 50 | Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne | aefter | ōðrum || for ēċne god. / S |
A.5.6.27 10 | on || þæt hē simle spyreþ / | aefter | ǣġhwelcum || eorðan tūdre |
A.5.6.27 12 | lum? || Dēaþ ēac swā same / | aefter | mann-cynne || ġond þisne mi |
A.5.6.27 16 | hēde || þæt hē hwīle ǣr / | aefter | spyrede. || Is þæt earmliċ |
A.5.6.29 15 | ; || ealle steorran / sīĝaþ | aefter | sunnan || samod mid rodore / un |
A.5.6.29 23 | m hē hæleþum dæġ / bodaþ | aefter | burgum, || brenġeþ aefter / s |
A.5.6.29 23 | aefter burgum, || brenġeþ | aefter | / sweġel-torht sunne || samod |
A.5.6.29 27 | up || ǣr for sunnan / and eft | aefter | sunnan || on setl glīdeþ, / w |
A.5.6.29 61 | ndum, / rīpa reċeþ. || Reġn | aefter | þǣm / swelċe haĝol and snā |
A.5.6.5 3 | | ōðrum steorran / þāra þe | aefter | burgum || beorhtost% sċīene |
A.5.6.7 2 | / glēo-wordum gōl, || ġiedd | aefter% | spelle, / sang sōþ-cwīda || |
A.5.6.7 23 | t hrēosan wile, / sīĝan sand | aefter | reġne. || Swā bēoþ ānra |
A.5.6.7 44 | tō þǣm ēċum || þe ðǣr | aefter | cumaþ, / hine þonne ǣg-hwona |
A.5.6.8 57 | | sē þās wang-stedas / grōf | aefter | golde || and aefter ġimm-cyn |
A.5.6.8 57 | das / grōf aefter golde || and | aefter | ġimm-cynnum. / Hwæt, hē frec |
A.6.12 69 | er wǣġ ġe·wāt, || wæġn | aefter | earn; / þus heardingas || þon |
A.6.13 54 | min hyġe drēoseþ, / bysiġ | aefter | bōcum; || hwīlum mē bryne |
A.6.13 109 | p. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / | aefter | sċades sċīman; || sċaða |
A.6.13 128 | ēondum on fultum, || færeþ | aefter | //D// D / fīfel-mæġenum full |
A.6.13 92 | þ hine on foldan; || friteþ | aefter | þǣm / wildne fuĝol. || Hēo |
A.6.13 181 | ċeall on ġe·byrd faran / ān | aefter | ānum; || þæt is eald ġe· |
A.6.13 184 | / wadan on wīsdōm, || winnan | aefter | snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæ |
A.6.13 198 | ēohte ġe·sihþ, || lūteþ | aefter, | / ġe·seġnaþ and ġe·syfle |
A.6.14 25 | ċum || and sē wīġend þā / | aefter | seofon-tīenum || swylt% þr |
A.6.14 128 | d wǣr-þēoda, / swelċe hīe% | aefter | þǣm || un-rīm fremedon / swe |
A.6.15 60 | tas || þe for Gode hweorfaþ / | aefter | dēað-dæġe, || dōmes bīd |
A.6.26 34 | es ānes, || æl-mehtiġ God, / | aefter | þīnre ðǣre% miċelan || m |
A.6.26 35 | || mild-heortnesse%. / And ēac | aefter | meniġu || miltsa% þīnra, / d |
A.6.31 58 | afaþ / on ðǣre% wucan || þe | aefter | cumeþ% / þǣm sunnan-dæġe | |
A.6.31 215 | ede, || þurste ġe·bǣded, / | aefter | tæppere || tēoþ ġond str |
Bede's Death Song, Northumbrian Version 5 | stae || godaes aeththa yflaes / | aefter | deothdaege || doemid uueortha |
A.6.33.3 5 | āste || gōdes oþþe yfeles / | aefter | dēaðe heonan || dēmed weor |
A.6.37 21 | d and undēop, / tō·flōweþ | aefter | feldum || oþ hit tō fenne w |
A.6.43.3 5 | æt ġealdor, þæt || / hēr | aefter | cweþ, man sċeall singan, ǣ |
A.6.9 65 | ðǣr cōm flōwende || flōd | aefter | ebban, / lucon laĝu-strēamas. |
Genesis A 2500 | fægre to lothe / gif þu sunu | age | || oþþe swæsne mæg / oþþe |
Elene 684 | wyrda bigang || wuldor þæs | age | / on heannesse || heofonrices g |
Christ B 598 | ð in worulde || wuldor ðæs | age | / ðrynysse ðrym || ðonc buta |
Guthlac A 273 | ðu lifgan || ðeah ðu lond | age | / ne ðec mon hider || mose fed |
Resignation 1 | # Resignation / / | age | mec se ælmihta god || / helpe |
The Wanderer 64 | g weorðan wis || wer ær he | age | / wintra dæl in woruldrice || |
The Gifts of Men 111 | en his duguðe || a ðæs dom | age | / leohtbære lof || se us ðis |
The Metres of Boethius: Metre 14 2 | ode þe bet || þeah he micel | age | / goldes and gimma || and gooda |
The Metres of Boethius: Metre 16 2 | æt he his selfes || on sefan | age | / anwald innan || þy læs he |
Solomon and Saturn 315 | rþan cynnes || þara þe man | age | / þe deaþ abæde || ær se d |
The Rewards of Piety 38 | a gehwilcum || ðæt he micel | age | / gif he him god ne ondræt || |
Instructions for Christians 121 | ah-gestreon / on eorð-rice || | age | mycelne / goldes and seolfres, |
Genesis A 170 | ora wearde / þæt adam leng || | ana | wære / neorxnawonges || niwre |
Genesis A 2576 | ldor / him þa abraham gewat || | ana | gangan / mid ærdæge || þæt |
Exodus 440 | || in sefan weorþe / þæt he | ana | mæge || ealle geriman / stanas |
Daniel 330 | þene lifigeaþ / and þæt þu | ana | eart || ece drihten / weroda wa |
Daniel 425 | ristum wordum / cweþaþ he sie | ana | || ælmihtig god / witig wuldor |
Daniel 476 | his lof bæron / forþam he is | ana | || ece drihten / dema ælmihtig |
Daniel 564 | num || swa þu hæleþum eart / | ana | eallum || eorþbuendum / weard |
Daniel 566 | man on moldan || nymþe metod | ana | / se þec aceorfeþ || of cynin |
Daniel 614 | wearþ || and on fleam gewat / | ana | on oferhyd || ofer ealle men / |
Daniel 626 | eahcyning || hæleþa bearnum / | ana | ece gast || þa he eft onhwea |
Daniel 760 | undor gecyþde / þæt he wære | ana | || ealra gesceafta / drihten an |
Christ and Satan 32 | rund / gredige and gifre || god | ana | wat / hu he þæt scyldige weru |
Christ and Satan 247 | || ongan ic þa steppan forþ / | ana | wiþ englum || and to him eal |
Christ and Satan 259 | lfa him / rice haldeþ || he is | ana | cyning / þe us eorre gewearþ |
Christ and Satan 583 | æt is monegum cuþ / þæt he | ana | is || ealra gescefta / wyrhta a |
Andreas 68 | an || swa þa dumban neat / þu | ana | canst || ealra gehygdo / meotud |
Andreas 636 | e / æþelum ecne || ne eom ic | ana | þæt / ac manna gehwam || mod |
Andreas 1007 | nga / engla þeodne || he þær | ana | sæt / geohþum geomor || in þ |
The Fates of the Apostles 93 | langne ham / eardwic uncuþ || | ana | gesecan / lætan me on laste || |
Soul and Body I 55 | se swearta hrefen / syþþan ic | ana | of þe || ut siþode / þurh þ |
Dream of the Rood 123 | e mode / elne mycle || þær ic | ana | wæs / mæte werede || wæs mod |
Dream of the Rood 128 | þone sigebeam || secan mote / | ana | oftor || þonne ealle men / wel |
Christ A 287 | ond helwara / forðon ðu ðæt | ana | || ealra monna / geðohtest ðr |
Christ C 1420 | / æghwæs onwalg || wearð ic | ana | geboren / folcum to frofre || m |
The Fortunes of Men 8 | r / giefað ond gierwað || god | ana | wat / hwæt him weaxendum || wi |
Maxims I 29 | sacan / middangeardes || meotud | ana | wat / hwær se cwealm cymeð || |
Maxims I 42 | n his mode / onge ðonne he hit | ana | wat || ne weneð ðæt him ð |
Maxims I 172 | sealde / earm bið se ðe sceal | ana | lifgan || / wineleas wunian || |
Soul and Body II 52 | se swearta hrefn / siððan ic | ana | of ðe || ut siðade / ðurh ð |
Guthlac A 101 | sealde / engelcunde || ðæt he | ana | ongan / beorgseðel bugan || on |
Guthlac A 110 | fela. || Frist wæs swā þe | ana | / on godes dōme, || hwonne Gū |
Guthlac A 158 | a ðeow / elne geeode || ða he | ana | gesæt / dygle stowe || ðær h |
Guthlac A 207 | gode sylfum / earfeða mæst || | ana | gefremede / siððan he for wle |
Guthlac A 245 | etl on eow / butan earfeðum || | ana | geðringan / ne eam ic swa feal |
Guthlac A 277 | u gewitest || swa wilde deor / | ana | from eðele || nis ðæt ongi |
Guthlac A 409 | līċ-haman, || lifde sē þe | ana | / þæt hīe him mid heandum || |
Guthlac A 432 | arfendlic / him to earfeðum || | ana | cwome / gif hy him ne meahte || |
Guthlac A 450 | de / ellen mid arum || ðæt he | ana | gewon / him se werga gæst || w |
Guthlac A 555 | ope deman || swa dryhten mæg / | ana | ælmihtig || eadigra gehwone / |
Riddles 36 9 | gas || ne wæs ðæt na fugul | ana | / ac ðær wæs æghwylces || a |
Riddles 4 21 | nig ofer eorðan || nymðe se | ana | god / se ðisne hean heofon || |
Riddles 4 90 | worhte || waldend user / se mec | ana | mæg || ecan meahtum / geðeon |
A.3.22.40 21 | ofer eorðan, || nemþe sē | ana | god / sē þisne hēan heofon | |
Riddles 40 22 | ig ofer eorþan, || nymþe se | ana | god / se þisne hean heofon || |
A.3.22.40 90 | te || wealdend ūser, / sē mec | ana | mæġ || ēċan meahtum, / ġe |
Riddles 40 94 | orhte || waldend user, / se mec | ana | mæg || ecan meahtum, / geþeon |
The Wife's Lament 22 | nc ne gedælde || nemne deað | ana | / owiht elles || eft is ðæt o |
The Wife's Lament 35 | ardiað / ðonne ic on uhtan || | ana | gonge / under actreo || geond |
The Descent into Hell 15 | ðam beorge || bidan sceolde / | ana | in ðære easterniht || huru |
Azarias 46 | || gefregen habban / ðæt ðu | ana | eart || ece dryhten / sigerof s |
The Phoenix 177 | nes || mine gefræge / ðæt se | ana | is || ealra beama / on eorðweg |
The Phoenix 355 | bið / giong in geardum || god | ana | wat / cyning ælmihtig || hu hi |
The Phoenix 358 | / monna cynnes || butan meotod | ana | / hu ða wisan sind || wundorli |
Juliana 562 | ehwæs / ofer ealle gesceaft || | ana | weolde / ecra eadgiefa || ða c |
The Wanderer 8 | inemæga hryre / oft ic sceolde | ana | || uhtna gehwylce / mine ceare |
The Gifts of Men 102 | e || mod astige / gif he hafað | ana | || ofer ealle men / wlite ond w |
Beowulf 145 | rixode || ond wið rihte wan / | ana | wið eallum || oððæt idel |
Beowulf 425 | l sceal / wið ðam aglæcan || | ana | gehegan / ðing wið ðyrse || |
Beowulf 431 | us feorran com / ðæt ic mote | ana | || ond minra eorla gedryht / ð |
Beowulf 888 | rne stan / æðelinges bearn || | ana | geneðde / frecne dæde || ne w |
Beowulf 999 | st / heorras tohlidene || hrof | ana | genæs / ealles ansund || ðe s |
Beowulf 1714 | eaxlgesteallan || oððæt he | ana | hwearf / mære ðeoden || mondr |
Beowulf 2361 | dreah / hæfde him on earme || | ana | ðritig / hildegeatwa || ða he |
Beowulf 2498 | im on feðan || beforan wolde / | ana | on orde || ond swa to aldre s |
Beowulf 2643 | hlaford us / ðis ellenweorc || | ana | aðohte / to gefremmanne || fol |
Beowulf 2657 | æron ealdgewyrht || ðæt he | ana | scyle / geata duguðe || gnorn |
Beowulf 2876 | ðæt he hyne sylfne gewræc / | ana | mid ecge || ða him wæs elne |
The Paris Psalter 106:15 2 | escæneþ / and iserne steng || | ana | gebigeþ / / # / he hi of unrihtu |
The Paris Psalter 135:4 1 | / he wundur dyde || weorþlic | ana | / / # / se heofon worhte || hæle |
The Paris Psalter 135:7 1 | te / / # / he leohtfatu || leodum | ana | / micel geworhte || manna bearn |
The Paris Psalter 71:19 3 | e þe wundor mycel || wyrceþ | ana | / si his mihta nama || mode geb |
The Paris Psalter 76:9 3 | ūre sē mǣra god? / Þū eart | ana | god, || þe ǣghwelċ meaht / w |
The Paris Psalter 76:11 3 | tan ure se mæra god / þu eart | ana | god || þe æghwylc miht / wund |
The Paris Psalter 82:14 1 | inne || neode seceaþ / / # / þu | ana | eart || ofer ealle heah / eorþ |
The Paris Psalter 85:9 2 | en / þe wundor miht || wyrcean | ana | / / # / gelæd drihten me || on |
The Paris Psalter 88:8 2 | mihtum / þu his yþum miht || | ana | gesteoran / þonne hi on wæge |
The Paris Psalter 93:1 2 | || and þu miht wrecan swylce / | ana | gefreogan || æghwylcne mann / |
The Paris Psalter 98:1 4 | cherubin || se þe sona mæg / | ana | eorþware || ealle onstyrian / |
The Metres of Boethius: Metre 16 7 | / læte sume hwile || siofunga | ana | / ermþa sinra || þeah him eal |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 | ere / under eorþan grund || he | ana | stent / nis þæt nan wundor || |
The Metres of Boethius: Metre 31 16 | earfe || sume neodfræce / man | ana | gæþ || metodes gesceafta / mi |
A.51.93.1 2 | d þū meaht% wrecan swelċe / | ana | ġe·frēoġan || ǣġ·hwelc |
A.6.13 28 | ĝum, / englum un-ġe·līċ || | ana | hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæ |
Solomon and Saturn 29 | ælmihtigum / englum ungelic || | ana | hwearfaþ / saturnus cwæþ # | |
A.6.13 69 | cynnes, || ǣr·þon iċ hine | ana | on·fand / and hine þā ġe·b |
Solomon and Saturn 81 | an cynnes || ærþon ic hine | ana | onfand / and hine þa gebendan |
Maxims II 43 | þyrs sceal on fenne gewunian / | ana | innan lande || ides sceal dyr |
Maxims II 57 | en dyde / manna cynne || meotod | ana | wat / hwyder seo sawul sceal || |
Maxims II 62 | ft / digol and dyrne || drihten | ana | wat / nergende fæder || næni |
A Proverb from Winfrid's Time 2 | isitha gahuem || suuyltit thi | ana | |
The Judgment Day II 1 | The Judgment Day II / / hwæt ic | ana | sæt || innan bearwe / mid helm |
The Judgment Day II 46 | e gecyðe / uplicum læce || se | ana | mæg / aglidene mod || gode geh |
The Judgment Day II 72 | god / eorðan ymbhwyrft || ðu | ana | scealt / gyldan scad wordum || |
The Rewards of Piety 7 | ige / oftost symle || ðær ðu | ana | sy / forðan ðæt halige gebed |
The Lord's Prayer II 43 | f || ðu eart sunu and fæder / | ana | ægðer || swa is ðin æðel |
The Gloria I 17 | dest ðæt / ða ðu ece god || | ana | gewrohtest / ðurh halige miht |
The Kentish Hymn 37 | e || simle halig / and ðu eart | ana | || æce dryhten / and ðu ana b |
The Kentish Hymn 38 | t ana || æce dryhten / and ðu | ana | bist || eallra dema / cwucra ge |
Psalm 50 61 | um / geeacnod wæs || ðu ðæt | ana | wast / mæhtig dryhten || hu me |
A Prayer 26 | e god / hæfst and waldest || / | ana | ofer ealle || eorðan and heo |
A Prayer 28 | eafta || ðu eart soð meotod / | ana | ofer ealle || eorðbugende / sw |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 | ofer adle || ængan cundes / ic | ana | wat || ea rinnende / ðær ða |
The Battle of Maldon 92 | e to us / guman to guþe || god | ana | wat / hwa þære wælstowe || w |
A.6.9 94 | ūs, / guman tō gūðe; || god | ana | wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe |
Genesis A 9 | || heagum þrymmum / soþfæst | and | swiþfeorm || sweglbosmas heo |
Genesis A 10 | ld / þa wæron gesette || wide | and | side / þurh geweald godes || w |
Genesis A 12 | asta weardum || hæfdon gleam | and | dream / and heora ordfruman || |
Genesis A 13 | um || hæfdon gleam and dream / | and | heora ordfruman || engla þre |
Genesis A 21 | ran on roderum || nymþe riht | and | soþ / ærþon engla weard || f |
Genesis A 28 | an wic || werodes þrymme / sid | and | swegltorht || him þær sar g |
Genesis A 29 | || him þær sar gelamp / æfst | and | oferhygd || and þæs engles |
Genesis A 29 | gelamp / æfst and oferhygd || | and | þæs engles mod / þe þone un |
Genesis A 31 | ongan || ærest fremman / wefan | and | weccean || þa he worde cwæ |
Genesis A 33 | || þæt he on norþdæle / ham | and | heahsetl || heofena rices / aga |
Genesis A 35 | wolde || þa wearþ yrre god / | and | þam werode wraþ || þe he |
Genesis A 36 | || þe he ær wurþode / wlite | and | wuldre || sceop þam werlogan |
Genesis A 43 | le geinnod / geondfolen fyre || | and | færcyle / rece and reade lege |
Genesis A 44 | len fyre || and færcyle / rece | and | reade lege || heht þa geond |
Genesis A 48 | e || reþemode / agan woldan || | and | swa eaþe meahtan / him seo wen |
Genesis A 55 | / besloh synsceaþan || sigore | and | gewealde / dome and dugeþe || |
Genesis A 56 | n || sigore and gewealde / dome | and | dugeþe || and dreame benam / h |
Genesis A 56 | gewealde / dome and dugeþe || | and | dreame benam / his feond friþo |
Genesis A 57 | ame benam / his feond friþo || | and | gefean ealle / torhte tire || a |
Genesis A 58 | d gefean ealle / torhte tire || | and | his torn gewræc / on gesacum s |
Genesis A 62 | grap on wraþe / faum folmum || | and | him on fæþm gebræc / yrre on |
Genesis A 65 | || wuldorgestealdum / sceof þa | and | scyrede || scyppend ure / oferh |
Genesis A 70 | gylp forod / beot forborsten || | and | forbiged þrym / wlite gewemmed |
Genesis A 74 | helltregum / werige wunodon || | and | wean cuþon / sar and sorge || |
Genesis A 75 | unodon || and wean cuþon / sar | and | sorge || susl þrowedon / þyst |
Genesis A 84 | s asprungen / oht mid englum || | and | orlegniþ / siþþan herewosan |
Genesis A 89 | wende || on godes rice / beorht | and | geblædfæst || buendra leas / |
Genesis A 99 | tum / wolde þæt him eorþe || | and | uproder / and sid wæter || ges |
Genesis A 100 | æt him eorþe || and uproder / | and | sid wæter || geseted wurde / w |
Genesis A 105 | ac þes wida grund / stod deop | and | dim || drihtne fremde / idel an |
Genesis A 106 | nd dim || drihtne fremde / idel | and | unnyt || on þone eagum wlat / |
Genesis A 107 | um wlat / stiþfrihþ cining || | and | þa stowe beheold / dreama leas |
Genesis A 110 | || sweart under roderum / wonn | and | weste || oþþæt þeos worul |
Genesis A 113 | hten / helm eallwihta || heofon | and | eorþan / rodor arærde || and |
Genesis A 114 | and eorþan / rodor arærde || | and | þis rume land / gestaþelode | |
Genesis A 118 | eahte / sweart synnihte || side | and | wide / wonne wægas || þa wæs |
Genesis A 142 | rode || siþþan æfre / drugon | and | dydon || drihtnes willan / ece |
Genesis A 147 | holmas dælde / waldend ure || | and | geworhte þa / roderas fæsten |
Genesis A 168 | / onrihtne ryne || rumum flode / | and | gefetero/ # || / ne þuhte þa |
Genesis A 168 | ihtne ryne, || rūmum flōde, / | and | ġe·fetoru. / Ne þūhte þā |
Genesis A 172 | nges || niwre gesceafte / hyrde | and | healdend || forþon him heahc |
Genesis A 174 | | fultum tiode / wif aweahte || | and | þa wraþe sealde / lifes leoht |
Genesis A 177 | | of adames / lice aleoþode || | and | him listum ateah / rib of sidan |
Genesis A 179 | sidan || he wæs reste fæst / | and | softe swæf || sar ne wiste / e |
Genesis A 194 | nnes / þa forman twa || fæder | and | moder / wif and wæpned || he |
Genesis A 195 | n twa || fæder and moder / wif | and | wæpned || he þa worde cwæ |
Genesis A 196 | he þa worde cwæþ / temaþ nu | and | wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ |
Genesis A 198 | ælgrene || incre cynne / sunum | and | dohtrum || inc sceal sealt w |
Genesis A 199 | wæter / wunian on gewealde || | and | eall worulde gesceaft / brucaþ |
Genesis A 200 | gesceaft / brucaþ blæddaga || | and | brimhlæste / and heofonfugla | |
Genesis A 201 | blæddaga || and brimhlæste / | and | heofonfugla || inc is halig f |
Genesis A 202 | fonfugla || inc is halig feoh / | and | wilde deor || on geweald gese |
Genesis A 203 | de deor || on geweald geseald / | and | lifigende || þa þe land tre |
Genesis A 207 | ppend ure / his weorca wlite || | and | his wæstma blæd / niwra gesce |
Genesis A 209 | eafta || neorxnawong stod / god | and | gastlic || gifena gefylled / fr |
Genesis A 220 | sceop / wætre wlitebeorhtum || | and | on woruld sende / þæra anne h |
Genesis A 225 | tyrf / niþþas findaþ || nean | and | feorran / gold and gymcynn || g |
Genesis A 226 | daþ || nean and feorran / gold | and | gymcynn || gumþeoda bearn / þ |
Genesis A 229 | onne seo æftre || ethiopia / l | and | and liodgeard || beligeþ uto |
Genesis B 238 | ofoncyninge / georne togenes || | and | sædon ealles þanc / lista and |
Genesis B 239 | and sædon ealles þanc / lista | and | þara lara || he let heo þæ |
Genesis B 251 | forþon he him gewit forgeaf / | and | mid his handum gesceop || hal |
Genesis B 257 | he his dreamas on heofonum || | and | sceolde his drihtne þancian / |
Genesis B 265 | þæt his lic wære || leoht | and | scene / hwit and hiowbeorht || |
Genesis B 266 | wære || leoht and scene / hwit | and | hiowbeorht || ne meahte he æ |
Genesis B 269 | te him sylfum / þæt he mægyn | and | cræft || maran hæfde / þonne |
Genesis B 275 | his hige speone / þæt he west | and | norþ || wyrcean ongunne / trym |
Genesis B 294 | l / ahebban wiþ his hearran || | and | spræc healic word / dollice wi |
Genesis B 296 | rc þæs gewinnes gedælan || | and | sceolde his wite habban / ealra |
Genesis B 304 | þ hine þa fram his hyldo || | and | hine on helle wearp / on þa de |
Genesis B 307 | / þurhlonge swa || þreo niht | and | dagas / þa englas of heofnum o |
Genesis B 308 | englas of heofnum on helle || | and | heo ealle forsceop / drihten to |
Genesis B 309 | oflum || forþon heo his dæd | and | word / noldon weorþian || for |
Genesis B 325 | owelm || helle tomiddes / brand | and | brade ligas || swilce eac þa |
Genesis B 326 | eac þa biteran recas / þrosm | and | þystro || forþon hie þegns |
Genesis B 332 | atan hell || þurh hygeleaste / | and | þurh ofermetto || sohton oþ |
Genesis B 333 | nd / þæt wæs leohtes leas || | and | wæs liges full / fyres fær mi |
Genesis B 336 | rim / þurh heora miclan mod || | and | þurh miht godes / and þurh of |
Genesis B 337 | n mod || and þurh miht godes / | and | þurh ofermetto || ealra swi |
Genesis B 339 | scynost / hwitost on heofne || | and | his hearran leof / drihtne dyre |
Genesis B 343 | an / niþer on þæt niobedd || | and | sceop him naman siþþan / cwæ |
Genesis B 351 | || oþ hine his hyge forspeon / | and | his ofermetto || ealra swiþo |
Genesis B 367 | healdan / wesan him on wynne || | and | we þis wite þolien / hearm on |
Genesis B 369 | a ahte ic minra handa geweald / | and | moste ane tid || ute weorþan |
Genesis B 375 | ngen || her is fyr micel / ufan | and | neoþone || ic a ne geseah / la |
Genesis B 386 | wa ic wat he minne hige cuþe / | and | þæt wiste eac || weroda dri |
Genesis B 389 | helle || þæt syndon þystro | and | hæto / grimme grundlease || ha |
Genesis B 399 | adame || gif we æfre mægen / | and | on his eafrum swa some || and |
Genesis B 407 | e sculon hie þas helle secan / | and | þas grimman grundas || þonn |
Genesis B 411 | odan rice / gesælige sæton || | and | hæfdon ure setla geweald / þo |
Genesis B 416 | e / cuman þurh þas clustro || | and | hæfde cræft mid him / þæt h |
Genesis B 419 | | þær geworht stondaþ / adam | and | eue || on eorþrice / mid welan |
Genesis B 420 | rþrice / mid welan bewunden || | and | we synd aworpene hider / on þa |
Genesis B 422 | rihtne synt / wurþran micle || | and | moton him þone welan agan / þ |
Genesis B 431 | biþ him se wela onwended || | and | wyrþ him wite gegarwod / sum h |
Genesis B 440 | yninges / unwurþlice || wordum | and | dædum / lare # || / angan hine |
Genesis B 444 | leþhelm on heafod asette || | and | þone full hearde geband / spen |
Genesis B 452 | dum || men beswican / forlædan | and | forlæran || þæt hie wurdon |
Genesis B 456 | rone funde / wislice geworht || | and | his wif somed / freo fægroste |
Genesis B 460 | d mancynnes || mearcode selfa / | and | him bi twegin || beamas stodo |
Genesis B 465 | earn || moste on ceosan / godes | and | yfeles || gumena æghwilc / wel |
Genesis B 466 | eles || gumena æghwilc / welan | and | wawan || næs se wæstm gelic |
Genesis B 467 | er wæs swa wynlic || wlitig | and | scene / liþe and lofsum || þ |
Genesis B 468 | lic || wlitig and scene / liþe | and | lofsum || þæt wæs lifes be |
Genesis B 473 | mle wesan / lungre on lustum || | and | his lif agan / hyldo heofoncyni |
Genesis B 478 | oþer || eallenga sweart / dim | and | þystre || þæt wæs deaþes |
Genesis B 480 | witan / ylda æghwilc || yfles | and | godes / gewand on þisse woruld |
Genesis B 482 | | sceolde on wite a / mid swate | and | mid sorgum || siþþan libban |
Genesis B 485 | beniman || ellendæda / dreamas | and | drihtscipes || and him beon d |
Genesis B 485 | da / dreamas and drihtscipes || | and | him beon deaþ scyred / lytle h |
Genesis B 491 | arp hine þa on wyrmes lic || | and | wand him þa ymbutan / þone de |
Genesis B 493 | / genam þær þæs ofætes || | and | wende hine eft þanon / þær h |
Genesis B 500 | te || cwæþ þæt þin abal | and | cræft / and þin modsefa || ma |
Genesis B 501 | þ þæt þin abal and cræft / | and | þin modsefa || mara wurde / an |
Genesis B 502 | nd þin modsefa || mara wurde / | and | þin lichoma || leohtra micle |
Genesis B 507 | || ic gehyrde hine þine dæd | and | word / lofian on his leohte || |
Genesis B 508 | word / lofian on his leohte || | and | ymb þin lif sprecan / swa þu |
Genesis B 511 | d on worulde / grene geardas || | and | god siteþ / on þam hehstan || |
Genesis B 519 | e þis ofæt on hand / bit his | and | byrige || þe weorþ on þinu |
Genesis B 525 | an gehyrde / strangre stemne || | and | me her stondan het / his bebodu |
Genesis B 526 | dan het / his bebodu healdan || | and | me þas bryd forgeaf / wlitesci |
Genesis B 527 | yd forgeaf / wlitesciene wif || | and | me warnian het / þæt ic on þ |
Genesis B 537 | het me his word weorþian || | and | wel healdan / læstan his lare |
Genesis B 566 | ruld ealle / geseon siþþan || | and | selfes stol / herran þines || |
Genesis B 567 | selfes stol / herran þines || | and | habban his hyldo forþ / meaht |
Genesis B 569 | / gif þu his willan hæfst || | and | he þinum wordum getrywþ / gif |
Genesis B 588 | lædde hie swa mid ligenum || | and | mid listum speon / idese on þ |
Genesis B 600 | es æt || alwaldan bræc / word | and | willan || þa meahte heo wide |
Genesis B 603 | hire þuhte hwitre || heofon | and | eorþe / and eall þeos woruld |
Genesis B 604 | e hwitre || heofon and eorþe / | and | eall þeos woruld wlitigre || |
Genesis B 604 | eall þeos woruld wlitigre || | and | geweorc godes / micel and mihti |
Genesis B 605 | re || and geweorc godes / micel | and | mihtig || þeah heo hit þurh |
Genesis B 613 | || þæt þe is ungelic / wlite | and | wæstmas || siþþan þu minu |
Genesis B 625 | n hira hearran hearm-cwide || | and% | habban his hyldu forþ. / Þā |
Genesis B 639 | a drihten || deaþbeames ofet / | and | þæt word acwæþ || wuldres |
Genesis B 648 | ode / on hete heofoncyninges || | and | hyge euan / wifes wac geþoht | |
Genesis B 650 | m truwian / læstan his lare || | and | geleafan nom / þæt he þa bys |
Genesis B 653 | um sægde / iewde hire tacen || | and | treowa gehet / his holdne hyge |
Genesis B 656 | a swete / bliþe on breostum || | and | þes boda sciene / godes engel |
Genesis B 667 | sylf siteþ || þæt is suþ | and | east / welan bewunden || se þa |
Genesis B 674 | ldend || gehyran mæg ic rume / | and | swa wide geseon || on woruld |
Genesis B 677 | wearþ me on hige leohte / utan | and | innan || siþþan ic þæs of |
Genesis B 684 | e / hio spræc him þicce to || | and | speon hine ealne dæg / on þa |
Genesis B 687 | a boda / legde him lustas on || | and | mid listum speon / fylgde him f |
Genesis B 692 | || men forweorpan / forlæran | and | forlædan || þæt hie læn g |
Genesis B 696 | godes yrre / habban sceoldon || | and | hellgeþwing / þone nearwan ni |
Genesis B 714 | were swelce / tacen oþiewde || | and | treowe gehet / oþþæt adame | |
Genesis B 716 | breostum / his hyge hwyrfde || | and | his heorte ongann / wendan to h |
Genesis B 718 | he æt þam wife onfeng / helle | and | hinnsiþ || þeah hit nære h |
Genesis B 720 | t wæs þeah deaþes swefn || | and | deofles gespon / hell and hinns |
Genesis B 721 | fn || and deofles gespon / hell | and | hinnsiþ || and hæleþa forl |
Genesis B 721 | s gespon / hell and hinnsiþ || | and | hæleþa forlor / menniscra mor |
Genesis B 724 | / hran æt heortan || hloh þa | and | plegode / boda bitre gehugod || |
Genesis B 727 | e hyldo me / witode geworhte || | and | þinne willan gelæst / to ful |
Genesis B 729 | ge || men synt forlædde / adam | and | eue || him is unhyldo / waldend |
Genesis B 737 | mas nu / þreaweorc þoliaþ || | and | þystre land / and þurh þin m |
Genesis B 746 | aþ on mode / on hyge hearde || | and | us on helle bedraf / on þæt f |
Genesis B 748 | æt fyr fylde || folca mæste / | and | mid handum his || eft on heof |
Genesis B 749 | ofonrice / rihte rodorstolas || | and | þæt rice forgeaf / monna cynn |
Genesis B 753 | ice sculon / leode forlætan || | and | on þæt lig to þe / hate hweo |
Genesis B 757 | forgolden / mid hearran hete || | and | mid hæleþa forlore / monnum m |
Genesis B 766 | æled || sorgedon ba-twa / adam | and | eue || and him oft betuh / gnor |
Genesis B 766 | rgedon ba-twa / adam and eue || | and | him oft betuh / gnornword gengd |
Genesis B 778 | ede feollon / sinhiwan somed || | and | sigedrihten / godne gretton || |
Genesis B 779 | sigedrihten / godne gretton || | and | god nemdon / heofones waldend | |
Genesis B 780 | od nemdon / heofones waldend || | and | hine bædon / þæt hie his hea |
Genesis B 790 | sinhiwan twa / adam gemælde || | and | to euan spræc / hwæt þu eue |
Genesis B 793 | u-þa sweartan helle / grædige | and | gifre || nu þu hie grimman m |
Genesis B 802 | mæstne || nu slit me hunger | and | þurst / bitre on breostum || |
Genesis B 811 | blicþ þeos beorhte sunne || | and | wit her baru standaþ / unwered |
Genesis B 850 | ne forgeate || god ælmihtig / | and | him gewisade || waldend se go |
Genesis A 861 | lig word / drihtnes gehyrdon || | and | ondredon him / þa sona ongann |
Genesis A 876 | lum / for hwon wast þu wean || | and | wrihst sceome / gesyhst sorge | |
Genesis A 877 | rihst sceome / gesyhst sorge || | and | þin sylf þecest / lic mid lea |
Genesis A 892 | da name / on treowes telgum || | and | me on teonan / æte þa unfreme |
Genesis A 897 | ndswarode / me nædre beswac || | and | me neodlice / to forsceape scyh |
Genesis A 898 | odlice / to forsceape scyhte || | and | to scyldfrece / fah wyrm þurh |
Genesis A 901 | gefremede || fæhþe geworhte / | and | þa reafode || swa hit riht n |
Genesis A 902 | iht ne wæs / beam on bearwe || | and | þa blæda æt / þa nædran sc |
Genesis A 905 | || fagum wyrme / wide siþas || | and | þa worde cwæþ / þu scealt w |
Genesis A 912 | feoþ / hataþ under heofnum || | and | þin heafod tredeþ / fah mid f |
Genesis A 916 | under wolcnum || nu þu wast | and | canst / laþ leodsceaþa || hu |
Genesis A 923 | æda gedwild || deaþes bidan / | and | þurh wop and heaf || on woru |
Genesis A 924 | ennan / þurh sar micel || sunu | and | dohtor / abead eac adame || ece |
Genesis A 928 | þel secean / wynleasran wic || | and | on wræc hweorfan / nacod niedw |
Genesis A 931 | d || þe is gedal witod / lices | and | sawle || hwæt þu laþlice / w |
Genesis A 933 | || forþon þu winnan scealt / | and | on eorþan þe || þine andli |
Genesis A 940 | hearmstafas / wraþe onwocan || | and | woruldyrmþo / hie þa wuldres |
Genesis A 945 | him on laste beleac || liþsa | and | wynna / hihtfulne ham || halig |
Genesis A 950 | on || ac se weard hafaþ / miht | and | strengþo || se þæt mære l |
Genesis A 953 | lmihtig || ealra wolde / adame | and | euan || arna ofteon / fæder æ |
Genesis A 957 | stedne hrof || halgum tunglum / | and | him grundwelan || ginne seald |
Genesis A 958 | lde / het þam sinhiwum || sæs | and | eorþan / tuddorteondra || teoh |
Genesis A 962 | synne || sorgfulre land / eard | and | eþyl || unspedigran / fremena |
Genesis A 967 | | swa him metod bebead / adames | and | euan || aforan wæron / freolic |
Genesis A 969 | twa || frumbearn cenned / cain | and | abel || us cyþaþ bec / hu þa |
Genesis A 971 | man || dugeþa stryndon / welan | and | wiste || willgebroþor / oþer |
Genesis A 984 | omæg ofsloh / broþor sinne || | and | his blod ageat / cain abeles || |
Genesis A 992 | n / hrinon hearmtanas || hearde | and | sare / drihta bearnum || doþ g |
Genesis A 1012 | æstne rinc / broþor þinne || | and | his blod to me / cleopaþ and c |
Genesis A 1013 | | and his blod to me / cleopaþ | and | cigeþ || þu þæs cwealmes |
Genesis A 1014 | wealmes scealt / wite winnan || | and | on wræc hweorfan / awyrged to |
Genesis A 1026 | ahcyning || hyldo þine / lufan | and | freode || forþon ic lastas s |
Genesis A 1032 | um / ademest me fram duguþe || | and | adrifest from / earde minum || |
Genesis A 1048 | heht þa from hweorfan / meder | and | magum || manscyldigne / cnosle |
Genesis A 1051 | f gesyhþe / wineleas wrecca || | and | him þa wic geceas / eastlandum |
Genesis A 1077 | n eþle || eaforan feddon / ada | and | sella || þara anum wæs / iaba |
Genesis A 1085 | o sped || smiþcræftega wæs / | and | þurh modes gemynd || monna |
Genesis A 1088 | n folca bearn / æres cuþon || | and | isernes / burhsittende || bruca |
Genesis A 1092 | eolfa || leofum gebeddum / adan | and | sellan || unarlic spel / ic on |
Genesis A 1103 | gryre || golden wurþan / fyll | and | feorhcwealm || þonne ic for |
Genesis A 1107 | s seth noma / se wæs eadig || | and | his yldrum þah / freolic to fr |
Genesis A 1108 | h / freolic to frofre || fæder | and | meder / adames and euan || wæs |
Genesis A 1109 | re || fæder and meder / adames | and | euan || wæs abeles gield / on |
Genesis A 1114 | tæl / þæs þe cain ofsloh || | and | me cearsorge / mid þys magotim |
Genesis A 1120 | yde || beorn ellenrof / þritig | and | hund || þisses lifes / wintra |
Genesis A 1123 | nd || iecte siþþan / mægþum | and | mæcgum || mægburg sine / adam |
Genesis A 1126 | hæfde / nigenhund wintra # || / | and | þritig eac || þa he þas wo |
Genesis A 1130 | ter yldrum || eþelstol heold / | and | wif begeat || wintra hæfde / f |
Genesis A 1131 | f begeat || wintra hæfde / fif | and | hundteontig || þa he furþum |
Genesis A 1133 | ægburge || men geicean / sunum | and | dohtrum || sethes eafora / se y |
Genesis A 1139 | nde / seofon winter her || suna | and | dohtra / ond eahtahund || ealra |
Genesis A 1140 | inter hēr || suna and dohtra / | and% | eahta-hund. || Ealra hæfde / [ |
Genesis A 1141 | htahund || ealra hæfde / twelf | and | nigonhund || þa seo tid gewe |
Genesis A 1146 | hes lice / he wæs leof gode || | and | lifde her / wintra hundnigontig |
Genesis A 1151 | n eþle || siþþan eahtahund / | and | fiftyno || on friþo drihtnes |
Genesis A 1153 | leþ || geogoþe strynde / suna | and | dohtra || swealt þa he hæfd |
Genesis A 1154 | e hæfde / frod fyrnwita || fif | and | nigonhund / þære cneorisse w |
Genesis A 1157 | fter enose || aldordema / weard | and | wisa || wintra hæfde / efne hu |
Genesis A 1162 | n eahtahund || æþelinga rim / | and | feowertig eac || feorum geict |
Genesis A 1165 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | tyne eac || þa his tiddæge / |
Genesis A 1167 | fylled / him on laste heold || l | and | and yrfe / malalehel siþþan | |
Genesis A 1169 | ssera worn / se frumgara || fif | and | sixtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1175 | iared haten / lifde siþþan || | and | lissa breac / malalehel lange | |
Genesis A 1178 | estreona || wintra hæfde / fif | and | hundnigontig || þa he forþ |
Genesis A 1179 | igontig || þa he forþ gewat / | and | eahtahund || eaforan læfde / l |
Genesis A 1180 | eahtahund || eaforan læfde / l | and | and leodweard || longe siþþ |
Genesis A 1183 | s æþele || æfæst hæleþ / | and | se frumgar his || freomagum l |
Genesis A 1184 | gar his || freomagum leof / fif | and | hundteontig || on fyore lifde |
Genesis A 1186 | ra gebidenra || on woruldrice / | and | syxtig eac || þa seo sæl ge |
Genesis A 1192 | eahtahund || ealra hæfde / fif | and | syxtig || þa he forþ gewat / |
Genesis A 1193 | syxtig || þa he forþ gewat / | and | nigonhund eac || nihtgerimes / |
Genesis A 1195 | hē þās weorold of·ġeaf / | and% | Ġeāred þā || glēawum lǣ |
Genesis A 1196 | geared þa || gleawum læfde / l | and | and leodweard || leofum rince |
Genesis A 1199 | isa || nalles feallan let / dom | and | drihtscipe # || / þenden he h |
Genesis A 1199 | || nealles feallan lēt / dōm | and | dryhtsċipe, / þenden hē hier |
Genesis A 1207 | es || swa her men doþ / geonge | and | ealde || þonne him god heora |
Genesis A 1208 | || þonne him god heora / æhta | and | ætwist || eorþan gestreona / |
Genesis A 1209 | þan gestreona / on genimeþ || | and | heora aldor somed / ac he cwic |
Genesis A 1215 | læfde / folc frumbearne || fif | and | syxtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1217 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | eac þreo hund || þrage siþ |
Genesis A 1221 | de / ær his swyltdæge || suna | and | dohtra / hæfde frod hæle || |
Genesis A 1224 | hweorfan || nigonhund wintra / | and | hundseofontig to || sunu æft |
Genesis A 1227 | bryttade || wintra hæfde / twa | and | hundteontig || þa seo tid ge |
Genesis A 1229 | ongan || æþele cennan / sunu | and | dohtor || siþþan lifde / fif |
Genesis A 1230 | dohtor || siþþan lifde / fif | and | hundnigontig || frea moniges |
Genesis A 1232 | nder wolcnum || werodes aldor / | and | fif hund eac || heold þæt f |
Genesis A 1234 | de || him byras wocan / eaforan | and | idesa || he þone yldestan / no |
Genesis A 1245 | e || geond middangeard / sunum | and | dohtrum || þa giet wæs seth |
Genesis A 1247 | lufan swiþe / drihtne dyre || | and | domeadig / oþþæt bearn godes |
Genesis A 1250 | | cynne secan / wergum folce || | and | him þær wif curon / ofer meto |
Genesis A 1252 | an / scyldfulra mægþ || scyne | and | fægere / þa reordade || rodor |
Genesis A 1254 | ora waldend / wraþ moncynne || | and | þa worde cwæþ / ne syndon me |
Genesis A 1258 | sethes bearn / torn niwiaþ || | and | him to nimaþ / mægeþ to gem |
Genesis A 1261 | | onwod grome / idesa ansien || | and | ece feond / folcdriht wera || |
Genesis A 1267 | e / on wærlogan || wite settan / | and | on deaþ slean || dædum scyl |
Genesis A 1272 | æs monna || manes on eorþan / | and | þæt hie wæron || womma þr |
Genesis A 1275 | / forgripan gumcynne || grimme | and | sare / heardum mihtum || hreaw |
Genesis A 1287 | lig || sunu lameches / domfæst | and | gedefe || drihten wiste / þæt |
Genesis A 1295 | ldend spræc / nergend usser || | and | to noe cwæþ / ic wille mid fl |
Genesis A 1297 | le mid flode || folc acwellan / | and | cynna gehwilc || cucra wuhta / |
Genesis A 1298 | || cucra wuhta / þara þe lyft | and | flod || lædaþ and fedaþ / fe |
Genesis A 1298 | þe lyft and flod || lædaþ | and | fedaþ / feoh and fuglas || þu |
Genesis A 1299 | od || lædaþ and fedaþ / feoh | and | fuglas || þu scealt friþ ha |
Genesis A 1304 | negum scealt / reste geryman || | and | rihte setl / ælcum æfter agen |
Genesis A 1308 | ftiges wid / þrittiges heah || | and | þreohund lang / elngemeta || a |
Genesis A 1309 | d þreohund lang / elngemeta || | and | wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste |
Genesis A 1322 | æst || gearo hlifigean / innan | and | utan || eorþan lime / gefæstn |
Genesis A 1330 | sylle || þæt þu weg nimest / | and | feora fæsl || þe þu ferian |
Genesis A 1334 | foran þine / frumgaran þry || | and | eower feower wif / ond þu seof |
Genesis A 1335 | , || and ēower fēower wīf. / | And% | þū seofone ġe·nim || on |
Genesis A 1338 | þe to mete || mannum lifige / | and | þara oþerra || ælces twa / s |
Genesis A 1352 | ic wille / on weras stælan || | and | mid wægþreate / æhta and age |
Genesis A 1353 | || and mid wægþreate / æhta | and | agend || eall acwellan / þa be |
Genesis A 1358 | lædan / weras on wægþæl || | and | heora wif somed / and eall þæ |
Genesis A 1359 | gþæl || and heora wif somed / | and | eall þæt to fæsle || frea |
Genesis A 1365 | undum sinum / sigora waldend || | and | segnade / earce innan || agenum |
Genesis A 1372 | en sende / regn from roderum || | and | eac rume let / willeburnan || o |
Genesis A 1376 | stæþweallas || strang wæs | and | reþe / se þe wætrum weold || |
Genesis A 1377 | se þe wætrum weold || wreah | and | þeahte / manfæhþu bearn || m |
Genesis A 1388 | beorgas / geond sidne grund || | and | on sund ahof / earce from eorþ |
Genesis A 1389 | nd ahof / earce from eorþan || | and | þa æþelo mid / þa segnade | |
Genesis A 1397 | on || ac hie halig god / ferede | and | nerede || fiftena stod / deop o |
Genesis A 1409 | gora waldend || sunu lameches / | and | ealle þa wocre || þe he wi |
Genesis A 1417 | lled / for famig scip || fiftig | and | hund / nihta under roderum || s |
Genesis A 1435 | reamstaþe || stæppan mosten / | and | of enge ut || æhta lædan / þ |
Genesis A 1440 | eah hlioþo || horde onfengon / | and | æþelum eac || eorþan tudre |
Genesis A 1456 | heo wide hire || willan sohte / | and | rume fleah || nohweþere rest |
Genesis A 1467 | | restestowe / fægere funde || | and | þa fotum stop / on beam hyre | |
Genesis A 1488 | freþo gangan / ut of earce || | and | on eorþan bearm / of þam hean |
Genesis A 1490 | m hean hofe || hiwan læd þu / | and | ealle þa wocre || þe ic wæ |
Genesis A 1493 | iddan eþyl / he fremede swa || | and | frean hyrde / stah ofer streamw |
Genesis A 1495 | stefn bebead / lustum miclum || | and | alædde þa / of wægþele || w |
Genesis A 1498 | ende lac / rædfæst reþran || | and | recene genam / on eallum dæl | |
Genesis A 1501 | ealde / gleaw to þam gielde || | and | þa gode selfum / torhtmod hæl |
Genesis A 1505 | r || þa he noe / gebletsade || | and | his bearn somed / þæt he þæ |
Genesis A 1507 | yld on þanc || agifen hæfde / | and | on geogoþhade || godum dædu |
Genesis A 1512 | ldor || word to noe / tymaþ nu | and | tiedraþ || tires brucaþ / mid |
Genesis A 1515 | geiceaþ || eow is eþelstol / | and | holmes hlæst || and heofonfu |
Genesis A 1515 | þelstol / and holmes hlæst || | and | heofonfuglas / and wildu deor | |
Genesis A 1516 | es hlæst || and heofonfuglas / | and | wildu deor || on geweald gese |
Genesis A 1517 | ld geseald / eorþe ælgrene || | and | eacen feoh / næfre ge mid blod |
Genesis A 1526 | slagan sece || swiþor micle / | and | to broþor banan || þæs þe |
Genesis A 1530 | lc hafaþ magwlite || metodes | and | engla / þara þe healdan wile |
Genesis A 1532 | ile || halige þeawas / weaxaþ | and | wridaþ || wilna brucaþ / ara |
Genesis A 1535 | ynne || foldan sceatas / teamum | and | tudre || ic eow treowa þæs / |
Genesis A 1539 | nd || ge on wolcnum þæs / oft | and | gelome || andgiettacen / magon |
Genesis A 1546 | eaforum þrim || yrfes hyrde / | and | heora feower wif # || / nemde |
Genesis A 1546 | orum þrymm, || ierfes hierde / | and | hira fēower wīf; / nemde wǣr |
Genesis A 1551 | atene wæron / suna noes || sem | and | cham / iafeþ þridda || from |
Genesis A 1553 | am gumrincum / folc geludon || | and | gefylled wearþ / eall þes mid |
Genesis A 1557 | d hleomagum || ham staþelian / | and | to eorþan him || ætes tilia |
Genesis A 1558 | rþan him || ætes tilian / won | and | worhte || wingeard sette / seow |
Genesis A 1564 | druncen / swæf symbelwerig || | and | him selfa sceaf / reaf of lice |
Genesis A 1573 | dum self || mid hrægle wryon / | and | sceome þeccan || swa gesceap |
Genesis A 1574 | || swa gesceapu wæron / werum | and | wifum || siþþan wuldres þe |
Genesis A 1575 | an wuldres þegn / ussum fæder | and | meder || fyrene sweorde / on la |
Genesis A 1588 | mede || gode wæron begen / sem | and | iafeþ || þa of slæpe onbr |
Genesis A 1589 | æpe onbrægd / sunu lamehes || | and | þa sona ongeat / þæt him cyn |
Genesis A 1592 | þearf || ænige cyþan / hyldo | and | treowa || þæt þam halgan w |
Genesis A 1597 | an || him þa cwyde syþþan / | and | his fromcynne || frecne scodo |
Genesis A 1601 | lifes / freomen æfter flode || | and | fiftig eac þa he forþ gewat |
Genesis A 1606 | eorþwerod || heafodmaga / sunu | and | dohtra || he wæs selfa til / h |
Genesis A 1612 | ld || freondum dælde / swæsum | and | gesibbum || sunu iafeþes / þ |
Genesis A 1617 | on eþle || þa yldestan / chus | and | chanan || hatene wæron / ful f |
Genesis A 1620 | || heafodwisa / wilna brytta || | and | worulddugeþa / broþrum sinum |
Genesis A 1632 | e / on þam mældagum || mægen | and | strengo / se wæs babylones || |
Genesis A 1635 | nga || eþelþrym onhof / rymde | and | rærde || reord wæs þa giet |
Genesis A 1640 | æron / þa wearþ seme || suna | and | dohtra / on woruldrice || worn |
Genesis A 1650 | a eastan || æhta lædan / feoh | and | feorme || folc wæs anmod / rof |
Genesis A 1655 | / gesetton þa sennar || sidne | and | widne / leoda ræswan || leofum |
Genesis A 1666 | on landsocne / burh geworhte || | and | to beacne torr / up arærde || |
Genesis A 1670 | s ræswan / þa yldestan || oft | and | gelome / liþsum gewunedon || l |
Genesis A 1672 | rum sohton / weras to weorce || | and | to wrohtscipe / oþþæt for wl |
Genesis A 1673 | tscipe / oþþæt for wlence || | and | for wonhygdum / cyþdon cræft |
Genesis A 1675 | æft heora || ceastre worhton / | and | to heofnum up || hlædræ ræ |
Genesis A 1680 | eawigan / beorna burhfæsten || | and | þæt beacen somed / þe to rod |
Genesis A 1682 | an ongunnon / adames eaforan || | and | þæs unrædes / stiþferhþ cy |
Genesis A 1700 | laste bu / stiþlic stantorr || | and | seo steape burh / samod samworh |
Genesis A 1702 | tod / weox þa under wolcnum || | and | wriþade / mægburh semes || o |
Genesis A 1708 | | bearn afeded / freolicu tu || | and | þa frumgaran / hæleþ higerof |
Genesis A 1710 | rofe || hatene wæron / abraham | and | aaron || þam eorlum wæs / fre |
Genesis A 1711 | wæs / frea engla bam || freond | and | aldor / þa wearþ aarone || ea |
Genesis A 1715 | s || metode geþungon / abraham | and | loth || unforcuþlice / swa him |
Genesis A 1722 | e || þær he wic ahte / fæger | and | freolic || seo fæmne wæs / sa |
Genesis A 1729 | brohte / sarra abrahame || suna | and | dohtra / gewat him þa mid cnos |
Genesis A 1735 | f þære eþeltyrf || abraham | and | loth / him þa cynegode || on c |
Genesis A 1742 | a hundteontig || geteled rime / | and | fife eac || þa he forþ gewa |
Genesis A 1746 | drihten / gewit þu nu feran || | and | þine fare lædan / ceapas to c |
Genesis A 1749 | ic þe hate / monna leofost || | and | þu minum wel / larum hyre || a |
Genesis A 1750 | d þu minum wel / larum hyre || | and | þæt land gesec / þe ic þe |
Genesis A 1756 | hine wergþo on / mine sette || | and | modhete / longsumne niþ || lis |
Genesis A 1760 | e onfoþ / folcbearn freoþo || | and | freondscipe / blisse minre || a |
Genesis A 1761 | d freondscipe / blisse minre || | and | bletsunge / on woruldrice || wr |
Genesis A 1764 | / swiþe under swegle || sunum | and | dohtrum / oþþæt fromcyme || |
Genesis A 1769 | mearce / gumcystum god || golde | and | seolfre / swiþfeorm and gesæl |
Genesis A 1770 | golde and seolfre / swiþfeorm | and | gesælig || swa him sigora we |
Genesis A 1773 | carran || sohton cananea / lond | and | leodgeard || þa com leof god |
Genesis A 1775 | esa lædan / swæse gebeddan || | and | his suhtrian / wif on willan || |
Genesis A 1777 | n willan || wintra hæfde / fif | and | hundseofontig || þa he faran |
Genesis A 1778 | ran sceolde / carran ofgifan || | and | cneowmagas / him þa feran gewa |
Genesis A 1786 | ewde selfa / domfæst wereda || | and | drihten cwæþ / þis is seo eo |
Genesis A 1791 | se rinc gode / wibed worhte || | and | þa waldende / lifes leohtfruma |
Genesis A 1800 | hlem haten / beorn bliþemod || | and | his broþor sunu / forþ oferfo |
Genesis A 1803 | e men / weallsteapan hleoþu || | and | him þa wic curon / þær him w |
Genesis A 1812 | rage siþþan / wicum wunode || | and | wilna breac / beorn mid bryde | |
Genesis A 1821 | seah egypta / hornsele hwite || | and | hea byrig / beorhte blican || o |
Genesis A 1843 | re sceolde / fremena friclan || | and | us fremu secan / þa com ellenr |
Genesis A 1860 | en wearþ / frea faraone || fah | and | yrre / for wifmyne || þæs wra |
Genesis A 1866 | um geþreadne / brego egipto || | and | his bryd ageaf / wif to geweald |
Genesis A 1876 | lenrofe || idese feredon / bryd | and | begas || þæt hie to bethlem |
Genesis A 1879 | oþre siþe / wif on willan || | and | heora woruldgestreon / ongunnon |
Genesis A 1880 | n / ongunnon him þa bytlian || | and | heora burh ræran / and sele se |
Genesis A 1881 | lian || and heora burh ræran / | and | sele settan || salo niwian / we |
Genesis A 1889 | e / lifes leohtfruman || lisse | and | ara / wunedon on þam wicum || |
Genesis A 1891 | hæfdon wilna geniht / abraham | and | loth || ead bryttedon / oþþæ |
Genesis A 1893 | leng somed / blædes brucan || | and | heora begra þær / æhte habba |
Genesis A 1908 | þeoda þrymfæste || þegnum | and | gesiþþum / folc cananea || an |
Genesis A 1909 | nd gesiþþum / folc cananea || | and | feretia / rofum rincum || ne wi |
Genesis A 1912 | culon / teon of þisse stowe || | and | unc staþolwangas / rumor secan |
Genesis A 1917 | fe leofa || leorna þe seolfa / | and | geþancmeta || þine mode / on |
Genesis A 1922 | an / seo wæs wætrum weaht || | and | wæstmum þeaht / lagostreamum |
Genesis A 1923 | þeaht / lagostreamum leoht || | and | gelic godes / neorxnawange || o |
Genesis A 1926 | num || wylme gesealde / sodoman | and | gomorran || sweartan lige / him |
Genesis A 1927 | n lige / him þa eard geceas || | and | eþelsetl / sunu arones || on s |
Genesis A 1930 | lædde / beagas from bethlem || | and | botlgestreon / welan wunden gol |
Genesis A 1941 | lande || lifian sceolde / facen | and | fyrene || and hine fægre heo |
Genesis A 1941 | n sceolde / facen and fyrene || | and | hine fægre heold / þeawfæst |
Genesis A 1942 | hine fægre heold / þeawfæst | and | geþyldig || on þam þeodsci |
Genesis A 1948 | byrde heold / wilna wæstmum || | and | worulddugeþum / lufum and liss |
Genesis A 1949 | m || and worulddugeþum / lufum | and | lissum || forþon his lof sec |
Genesis A 1953 | þenden he eardes breac / halig | and | higefrod || næfre hleowlora / |
Genesis A 1955 | rþeþ / feorhberendra || forht | and | acol / mon for metode || þe hi |
Genesis A 1957 | a / þurh gemynda sped || mode | and | dædum / worde and gewitte || w |
Genesis A 1958 | sped || mode and dædum / worde | and | gewitte || wise þance / oþ hi |
Genesis A 1966 | / secan suþ þanon || sodoman | and | gomorran / þa wæs guþhergum |
Genesis A 1972 | þm || feollon wergend / bryda | and | beaga || bennum seoce / him þa |
Genesis A 1978 | de sceoldon / gombon gieldan || | and | gafol sellan / oþþæt þa leo |
Genesis A 1988 | hæfdon / sid tosomne || suþan | and | norþan / helmum þeahte || þ |
Genesis A 1997 | cum swice || wurdon sodomware / | and | gomorre || goldes bryttan / æt |
Genesis A 2008 | erge || hordburh wera / sodoman | and | gomorran || þa sæl ageald / m |
Genesis A 2010 | ra || mægþ siþedon / fæmnan | and | wuduwan || freondum beslægen |
Genesis A 2016 | iþ / þara þe læddon loth || | and | leoda god / suþmonna sinc || s |
Genesis A 2023 | sodoma folc / leoda duguþe || | and | lothes siþ / þa þæt inwitsp |
Genesis A 2027 | hæleþ || willgeþoftan / aner | and | manre || escol þriddan / cwæ |
Genesis A 2036 | | heardum wordum / ellenrofe || | and | abrahame / treowa sealdon || þ |
Genesis A 2042 | nd / æscberendra || eahtatiene / | and | þreo hund eac || þeodenhold |
Genesis A 2045 | inde / him þa abraham gewat || | and | þa eorlas þry / þe him ær t |
Genesis A 2062 | | hlyn wearþ on wicum / scylda | and | sceafta || sceotendra fyll / gu |
Genesis A 2065 | sceat werum || scearpe garas / | and | feonda feorh || feollon þicc |
Genesis A 2067 | hende || huþe feredon / secgas | and | gesiþþas || sigor eft ahwea |
Genesis A 2071 | old / for his suhtrigan || sloh | and | fylde / feond on fitte || him o |
Genesis A 2076 | e stod / hihtlic heorþwerod || | and | hæleþ lagon / on swaþe sæto |
Genesis A 2078 | aþe sæton || þa þe sodoma / | and | gomorra || golde berofan / best |
Genesis A 2090 | ferede / suþmonna eft || sinc | and | bryda / æþelinga bearn || oþ |
Genesis A 2105 | gre gretan / abraham arlice || | and | him on sette / godes bletsunge |
Genesis A 2106 | m on sette / godes bletsunge || | and | swa gyddode / wæs þu gewurþo |
Genesis A 2111 | rymmas / on geweald gebræc || | and | þe wæpnum læt / rancstræte |
Genesis A 2113 | rume wyrcan / huþe ahreddan || | and | hæleþ fyllan / on swaþe sæt |
Genesis A 2118 | egsan sceolde / handum sinum || | and | halegu treow / seo þu wiþ rod |
Genesis A 2121 | unga lean / þurh hand ageaf || | and | þæs hereteames / ealles teoþ |
Genesis A 2130 | agen wæs || ussum folce / feoh | and | frætwa || læt me freo læda |
Genesis A 2132 | nga bearn / on weste wic || wif | and | cnihtas / earme wydewan || eafo |
Genesis A 2138 | eorlum || elne gewurþod / dome | and | sigore || drihtlice spræc / ic |
Genesis A 2141 | þam halgan || þe heofona is / | and | þisse eorþan || agendfrea / w |
Genesis A 2152 | le || þissa drihtwera / aneres | and | mamres || and escoles / nelle i |
Genesis A 2152 | rihtwera / aneres and mamres || | and | escoles / nelle ic þa rincas | |
Genesis A 2156 | ferian nu / ham hyrsted gold || | and | healsmægeþ / leoda idesa || |
Genesis A 2167 | spræce / trymede tilmodigne || | and | him to reordode / meda syndon m |
Genesis A 2171 | her / wiþ weana gehwam || wreo | and | scylde / folmum minum || ne þe |
Genesis A 2191 | læsc ligeþ / sceawa heofon || | and | hyrste gerim / rodores tungel | |
Genesis A 2209 | rþan sceatas || oþ eufraten / | and | from egypta || eþelmearce / sw |
Genesis A 2211 | niþas || swa nilus sceadeþ / | and | eft wendelsæ || wide rice / ea |
Genesis A 2231 | þa recene || reste gestigan / | and | afanda hwæþer || frea wille |
Genesis A 2246 | des sorge / sarferhþ sægde || | and | swiþe cwæþ / ne fremest þu |
Genesis A 2247 | þ / ne fremest þu gerysnu || | and | riht wiþ me / þafodest þu ge |
Genesis A 2251 | rehte dogora gehwam || dædum | and | wordum / unarlice || þæt agar |
Genesis A 2263 | þeowe || wraþ on mode / heard | and | hreþe || higeteonan spræc / f |
Genesis A 2265 | || heo þa fleon gewat / þrea | and | þeowdom || þolian ne wolde / |
Genesis A 2266 | wdom || þolian ne wolde / yfel | and | ondlean || þæs þe ær dyde |
Genesis A 2276 | hete || hean of wicum / tregan | and | teonan || nu sceal tearighleo |
Genesis A 2279 | n || hunger oþþe wulf / sawle | and | sorge || somed abregde / hire |
Genesis A 2290 | se biþ unhyre || orlæggifre / | and | wiþerbreca || wera cneorissu |
Genesis A 2301 | worulde || wintra hæfde / siex | and | eahtatig || sunu weox and þa |
Genesis A 2301 | iex and eahtatig || sunu weox | and | þah / swa se engel ær || þur |
Genesis A 2317 | || ic þæs folces beo / hyrde | and | healdend || gif ge hyraþ me / |
Genesis A 2318 | e hyraþ me / breostgehygdum || | and | bebodu willaþ / min fullian || |
Genesis A 2333 | e onfon sceal / blisse minre || | and | bletsunge / lufan and lisse || |
Genesis A 2334 | minre || and bletsunge / lufan | and | lisse || of þam leodfruman / b |
Genesis A 2339 | tum legde / hleor on eorþan || | and | mid hucse bewand / þa hleoþor |
Genesis A 2349 | arum swilce / þeoden þinum || | and | þe þanc wege / heardrædne hy |
Genesis A 2351 | trange / to dreoganne || dæges | and | nihtes / wordum and dædum || w |
Genesis A 2352 | e || dæges and nihtes / wordum | and | dædum || willan þinne / him |
Genesis A 2367 | dagum wille / swiþor stepan || | and | him soþe to / modes wære || m |
Genesis A 2369 | elæstan / halige higetreowa || | and | him hold wesan / abraham fremed |
Genesis A 2376 | im god sealde / soþe treowa || | and | þa seolf onfeng / torhtum tacn |
Genesis A 2415 | þe || synna fremmaþ / þeawum | and | geþancum || swa hie on þweo |
Genesis A 2416 | hie on þweorh sprecaþ / facen | and | inwit || þæt sceal fyr wrec |
Genesis A 2417 | þæt sceal fyr wrecan / swefyl | and | sweart lig || sare and grimme |
Genesis A 2417 | swefyl and sweart lig || sare | and | grimme / hat and hæste || hæ |
Genesis A 2418 | rt lig || sare and grimme / hat | and | hæste || hæþnum folce / wera |
Genesis A 2420 | telaces / wean under weallum || | and | heora wif somed / duguþum wlan |
Genesis A 2434 | uþlice || cynna gemunde / riht | and | gerisno || and þam rincum be |
Genesis A 2434 | a gemunde / riht and gerisno || | and | þam rincum bead / nihtfeormung |
Genesis A 2442 | th # || / þam giestum hnah || | and | him georne bead / reste and ger |
Genesis A 2443 | || and him georne bead / reste | and | gereorda || and his recedes h |
Genesis A 2443 | ne bead / reste and gereorda || | and | his recedes hleow / and þegnun |
Genesis A 2444 | orda || and his recedes hleow / | and | þegnunge || hie on þanc cur |
Genesis A 2453 | þystro || þisses lifes / sæs | and | sidland || comon sodomware / ge |
Genesis A 2454 | and || comon sodomware / geonge | and | ealde || gode unleofe / corþru |
Genesis A 2470 | gebedscipe || beorna neawest / | and | geswicaþ þære synne || ic |
Genesis A 2478 | rode / þis þinceþ gerisne || | and | riht micel / þæt þu þe afer |
Genesis A 2487 | im fylston wel / gystas sine || | and | hine of gromra þa / cuman arf |
Genesis A 2489 | m abrugdon / in under edoras || | and | þa ofstlice / anra gehwilcum | |
Genesis A 2504 | leofe sien / ofestum miclum || | and | þin ealdor nere / þy læs þu |
Genesis A 2507 | eht || for wera synnum / sodoma | and | gomorra || sweartan lige / fyre |
Genesis A 2508 | weartan lige / fyre gesyllan || | and | þas folc slean / cynn on ceast |
Genesis A 2510 | n ceastrum || mid cwealmþrea / | and | his torn wrecan || þære tid |
Genesis A 2517 | e gesecan || git me sibblufan / | and | freondscipe || fægre cyþaþ |
Genesis A 2518 | cipe || fægre cyþaþ / treowe | and | hyldo || tiþiaþ me / ic wat h |
Genesis A 2521 | eastre || lyfaþ me þær / are | and | reste || þæt we aldornere / o |
Genesis A 2531 | ne || wit þe friþe healdaþ / | and | mundbyrde || ne moton wyt / on |
Genesis A 2534 | sægor þin / bearn gelæde || | and | bryd somed / þa onette || abra |
Genesis A 2543 | les aldor / swefl of heofnum || | and | sweartne lig / werum to wite || |
Genesis A 2554 | dan || geondsended wæs / bryne | and | brogan || bearwas wurdon / to a |
Genesis A 2555 | gan || bearwas wurdon / to axan | and | to yslan || eorþan wæstma / e |
Genesis A 2558 | wera / strudende fyr || steapes | and | geapes / swogende leg || forswe |
Genesis A 2561 | sodoma byrig || secgas ahton / | and | on gomorra || eall þæt god |
Genesis A 2571 | an ne wolde || nu sceal heard | and | steap / on þam wicum || wyrde |
Genesis A 2581 | rec / hie þæs wlenco onwod || | and | wingedrync / þæt hie firendæ |
Genesis A 2584 | ofergeaton / drihtnes domas || | and | hwa him dugeþa forgeaf / blæd |
Genesis A 2594 | loth gewat / of byrig gangan || | and | his bearn somed / wælstowe fyr |
Genesis A 2599 | ldende leof / dægrimes worn || | and | his dohtor twa / hie dydon swa |
Genesis A 2605 | ofan || fæste genearwod / mode | and | gemynde || þæt he mægþa s |
Genesis A 2637 | sprecan / to þam æþelinge || | and | him yrre hweop / þu abrahames |
Genesis A 2647 | on ræde fæst / modgeþance || | and | him miltse / to þe seceþ || m |
Genesis A 2658 | elm || aldres recce / he is god | and | gleaw || mæg self wiþ god s |
Genesis A 2660 | || þu sweltan scealt / mid feo | and | mid feorme || gif þu þam fr |
Genesis A 2663 | me || ærendu wile / þeawfæst | and | geþyldig || þin abeodan / þ |
Genesis A 2687 | we þe arlice / gefeormedon || | and | þe freondlice / on þisse wer |
Genesis A 2699 | olca gesohte / wina uncuþra || | and | þis wif mid me / freonda feasc |
Genesis A 2714 | n ic þegnum || þinum dyrnde / | and | sylfum þe || swiþost micle / |
Genesis A 2718 | m swiþan / woruldgestreonum || | and | him his wif ageaf / sealde him |
Genesis A 2720 | s bryd genam / gangende feoh || | and | glæd seolfor / and weorcþeos |
Genesis A 2721 | nde feoh || and glæd seolfor / | and | weorcþeos || spræc þa word |
Genesis A 2723 | elinga helm / wuna mid usic || | and | þe wic geceos / on þissum lan |
Genesis A 2738 | scipe || be frean hæse / lufum | and | lissum || he wæs leof gode / f |
Genesis A 2740 | on he sibbe || gesælig dreah / | and | his scippende || under sceade |
Genesis A 2744 | e synne || þe he wiþ sarrai / | and | wiþ abrahame || ær gefremed |
Genesis A 2746 | gedælde || him deore twa / wif | and | wæpned || he þæs weorc geh |
Genesis A 2754 | onleac / folccyninge || freora | and | þeowra / wera and wifa || let |
Genesis A 2755 | ge || freora and þeowra / wera | and | wifa || let weaxan eft / heora |
Genesis A 2757 | imgetel || rodora waldend / ead | and | æhta || ælmihtig wearþ / mil |
Genesis A 2764 | æsted || lifes aldor / eaforan | and | idese || abrahame woc / bearn o |
Genesis A 2772 | ne || modor brohte / cniht weox | and | þag || swa him cynde wæron / |
Genesis A 2781 | sæton bu-tu / halig on hige || | and | heora hiwan eall / druncon and |
Genesis A 2782 | and heora hiwan eall / druncon | and | drymdon || þa cwæþ drihtle |
Genesis A 2785 | || hat siþian / agar ellor || | and | ismael / lædan mid hie || ne b |
Genesis A 2798 | ge of breostum / modgewinnan || | and | mægeþ hire / bryde þinre || |
Genesis A 2800 | hat bu-tu aweg / agar feran || | and | ismael / cniht of cyþþe || ic |
Genesis A 2802 | þe || ic his cynn gedo / brad | and | bresne || bearna tudre / wæstm |
Genesis A 2806 | eorigmod tu / idese of earde || | and | his agen bearn / sweotol is and |
Genesis A 2807 | and his agen bearn / sweotol is | and | gesene || þæt þe soþ meto |
Genesis A 2810 | sigor seleþ || snytru mihtum / | and | þin mod trymeþ # || / godcun |
Genesis A 2810 | or seleþ || snytru% meahtum / | and | þīn mōd trymeþ, / godcundum |
Genesis A 2825 | t ic þe hneaw ne wæs / landes | and | lissa || wes þissum leodum n |
Genesis A 2826 | issa || wes þissum leodum nu / | and | mægburge || minre arfæst / gi |
Genesis A 2841 | hsteap reced / burh timbrede || | and | bearo sette / weobedd worhte || |
Genesis A 2842 | bearo sette / weobedd worhte || | and | his waldende / on þam glædste |
Genesis A 2851 | braham feran / lastas lecgan || | and | þe læde mid / þin agen bearn |
Genesis A 2857 | rwan / bælfyr bearne þinum || | and | blotan sylf / sunu mid sweordes |
Genesis A 2858 | ylf / sunu mid sweordes ecge || | and | þonne sweartan lige / leofes l |
Genesis A 2859 | lige / leofes lic forbærnan || | and | me lac bebeodan / ne forsæt he |
Genesis A 2862 | frean engla / word ondrysne || | and | his waldend leof / þa se eadga |
Genesis A 2870 | || mæg wæs his agen þridda / | and | he feorþa sylf || þa he fus |
Genesis A 2873 | ead metod / efste þa swiþe || | and | onette / forþ foldwege || swa |
Genesis A 2885 | gewat him þa se æþeling || | and | his agen sunu / to þæs gemear |
Genesis A 2888 | || wudu bær sunu / fæder fyr | and | sweord || þa þæs fricgean |
Genesis A 2890 | || wordum abraham / wit her fyr | and | sweord || frea min habbaþ / hw |
Genesis A 2903 | þa ad hladan || æled weccan / | and | gefeterode || fet and honda / b |
Genesis A 2903 | weccan / and gefeterode || fet | and | honda / bearne sinum || and þa |
Genesis A 2904 | fet and honda / bearne sinum || | and | þa on bæl ahof / isaac geongn |
Genesis A 2905 | on bæl ahof / isaac geongne || | and | þa ædre gegrap / sweord be ge |
Genesis A 2911 | stille gebad / ares spræce || | and | þam engle oncwæþ / him þa o |
Genesis A 2922 | æt þe wæs leofre his / sibb | and | hyldo || þonne þin sylfes b |
Genesis A 2927 | dega bewlat / rinc ofer exle || | and | him þær rom geseah / unfeor |
Genesis A 2930 | æstne / þone abraham genam || | and | hine on ad ahof / ofestum miclu |
Genesis A 2935 | ac gode || sægde leana þanc / | and | ealra þara sælþa || þe he |
Genesis A 2935 | ra sælþa || þe he him siþ | and | ær / gifena drihten || forgife |
Exodus 1 | # Exodus / / hwæt we feor | and | neah || gefrigen habaþ / ofer |
Exodus 10 | his sylfes miht / gewyrþode || | and | him wundra fela / ece alwalda | |
Exodus 13 | eof gode || leoda aldor / horsc | and | hreþergleaw || herges wisa / f |
Exodus 19 | m / heah wæs þæt handlean || | and | him hold frea / gesealde wæpna |
A.1.2 19 | ames sunum. / Hēah wæs þæt h | and | -lēan || and him hold frêa, / |
Exodus 26 | drihten / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / gesette sigerice || a |
Exodus 27 | d uprodor / gesette sigerice || | and | his sylfes naman / þone yldo b |
Exodus 31 | geswiþed || soþum cræftum / | and | gewurþodne || werodes aldor / |
Exodus 57 | d þy folce || fæstena worn / l | and | and leodweard || laþra manna |
Exodus 76 | cen || widum fæþmum / eorþan | and | uprodor || efne gedæled / læd |
Exodus 93 | etan / him beforan foran || fyr | and | wolcen / in beorhtrodor || beam |
Exodus 97 | astes / deormodra siþ || dagum | and | nihtum / þa ic on morgen gefr |
Exodus 185 | endo / þæt wæron cyningas || | and | cneowmagas / on þæt eade riht |
Exodus 271 | e gewurþien || wuldres aldor / | and | eow liffrean || lissa bidde / s |
Exodus 275 | || se þas fyrd wereþ / modig | and | mægenrof || mid þære micla |
Exodus 280 | undra sum / hu ic sylfa sloh || | and | þeos swiþre hand / grene tacn |
Exodus 309 | læste near / sweg swiþrode || | and | sances bland / þa þæt feorþ |
Exodus 339 | ht || freobroþor oþþah / ead | and | æþelo || he wæs gearu swa |
Exodus 371 | e / frumcneow gehwæs || fæder | and | moder / tuddorteondra || getele |
Exodus 381 | niwan asceop || eac þon neah | and | feor / halige heapas || in gehy |
Exodus 394 | sesta || on woruldrice / heahst | and | haligost || hæleþum gefræg |
Exodus 395 | || hæleþum gefrægost / mæst | and | mærost || þara þe manna be |
Exodus 427 | e / ne behwylfan mæg || heofon | and | eorþe / his wuldres word || wi |
Exodus 428 | e / his wuldres word || widdra | and | siddra / þonne befæþman mæg |
Exodus 430 | sceattas / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / garsecges gin || and |
Exodus 431 | and uprodor / garsecges gin || | and | þeos geomre lyft / he aþ swer |
Exodus 433 | ngla þeoden / wyrda waldend || | and | wereda god / soþfæst sigora | |
Exodus 435 | es lif / þæt þines cynnes || | and | cneowmaga / randwiggendra || ri |
Exodus 506 | þmum || hilde gesceadan / yrre | and | egesfull || egyptum wearþ / þ |
Exodus 537 | nder foldan || þær biþ fyr | and | wyrm / open ece scræf || yfela |
Exodus 546 | || on uprodor / þær is leoht | and | lif || eac þon lissa blæd / d |
Exodus 557 | n cananea || cyn gelyfed / burh | and | beagas || brade rice / wile nu |
Exodus 587 | yþlafe || ealde madmas / reaf | and | randas || heo on riht sceodon |
Exodus 588 | s || heo on riht sceodon / gold | and | godweb || iosepes gestreon / we |
Daniel 6 | wig gifen || wigena mænieo / | and | hie of egyptum || ut aforon / m |
Daniel 14 | nd || se þam werude geaf / mod | and | mihte || metod alwihta / þæt |
Daniel 52 | ingan / gesamnode þa || suþan | and | norþan / wælhreow werod || an |
Daniel 53 | nd norþan / wælhreow werod || | and | west foran / herige hæþencyni |
Daniel 60 | wuldor || readan golde / since | and | seolfre || salomones templ / ge |
Daniel 66 | e || hordwearda gestreon / feoh | and | frætwa || swilc þær funden |
Daniel 67 | wa || swilc þær funden wæs / | and | þa mid þam æhtum || eft si |
Daniel 68 | d þam æhtum || eft siþedon / | and | gelæddon eac || on langne si |
Daniel 89 | freagleawe / æþele cnihtas || | and | æfæste / ginge and gode || in |
Daniel 90 | cnihtas || and æfæste / ginge | and | gode || in godsæde / an wæs a |
Daniel 94 | on || to þeodne foran / hearde | and | higeþancle || þær se hæþ |
Daniel 105 | breme || babilone weard / mære | and | modig || ofer middangeard / ege |
Daniel 138 | eþances || swa ge me sægdon / | and | þæt gecwædon || þæt ge c |
Daniel 151 | e wæs drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 162 | ongeat || swiþmod cyning / ord | and | ende || þæs þe him ywed w |
Daniel 177 | wæs || gumrices weard / reþe | and | rædleas || riht // / þa wear |
Daniel 211 | nmælde / grimme þam gingum || | and | geocre oncwæþ / þæt hie geg |
Daniel 220 | t æ godes || ealle gelæste / | and | ne awacodon || wereda drihtne |
Daniel 228 | || þa he þyder folc samnode / | and | gebindan het || babilone wear |
Daniel 229 | an het || babilone weard / grim | and | gealhmod || godes spelbodan / h |
Daniel 248 | t up gewat / lig ofer leofum || | and | þurh lust gesloh / micle mare |
Daniel 276 | ne on sumera || sunne scineþ / | and | deaw dryge || on dæge weorþ |
Daniel 282 | hten herede / wer womma leas || | and | þa word acwæþ / metod alwiht |
Daniel 285 | || is þin nama mære / wlitig | and | wuldorfæst || ofer werþeode |
Daniel 287 | domas || in daga gehwam / soþe | and | geswiþde || and gesigefæste |
Daniel 287 | gehwam / soþe and geswiþde || | and | gesigefæste / swa þu eac sylf |
Daniel 290 | llan || on woruldspedum / rihte | and | gerume || rodora waldend / geoc |
Daniel 292 | r georne nu || gasta scyppend / | and | þurh hyldo help || halig dri |
Daniel 293 | ten / nu we þec for þreaum || | and | for þeonydum / and for eaþmed |
Daniel 294 | þreaum || and for þeonydum / | and | for eaþmedum || arna biddaþ |
Daniel 303 | f || geond landa fela / fracoþ | and | gefræge || folca manegum / þa |
Daniel 306 | ealde / on hæft heorugrimra || | and | we nu hæþenra / þeowned þol |
Daniel 311 | ltsum || þe þec men hligaþ / | and | for þam treowum || þe þu t |
Daniel 313 | numen hæfdest / to abrahame || | and | to isaace / and to iacobe || ga |
Daniel 314 | / to abrahame || and to isaace / | and | to iacobe || gasta scyppend / |
Daniel 319 | on cneorissum || cenned wurde / | and | seo mænigeo || mære wære / h |
Daniel 326 | n / wlitiga þinne wordcwyde || | and | þin wuldor on us / gecyþ cræ |
Daniel 327 | in wuldor on us / gecyþ cræft | and | miht || þæt þa caldeas / and |
Daniel 328 | and miht || þæt þa caldeas / | and | folca fela || gefrigen habba |
Daniel 330 | eofenum || hæþene lifigeaþ / | and | þæt þu ana eart || ece dri |
Daniel 334 | rgende wæs / metodes miltse || | and | his mihta sped / rehte þurh re |
Daniel 338 | aman / se him cwom to frofre || | and | to feorhnere / mid lufan and mi |
Daniel 339 | || and to feorhnere / mid lufan | and | mid lisse || se þone lig tos |
Daniel 340 | || se þone lig tosceaf / halig | and | heofonbeorht || hatan fyres / t |
Daniel 341 | t || hatan fyres / tosweop hine | and | toswende || þurh þa swiþan |
Daniel 346 | þær se engel becwom / windig | and | wynsum || wedere gelicost / þo |
Daniel 352 | | wearþ se hata lig / todrifen | and | todwæsced || þær þa dædh |
Daniel 353 | tan / geond þone ofen eodon || | and | se engel mid / feorh nerigende |
Daniel 355 | ær feorþa wæs / annanias || | and | azarias / and misael || þær |
Daniel 356 | wæs / annanias || and azarias / | and | misael || þær þa modhwatan |
Daniel 363 | fæder / woruldcræfta wlite || | and | weorca gehwilc / heofonas and e |
Daniel 364 | | and weorca gehwilc / heofonas | and | englas || and hluttor wæter / |
Daniel 364 | ehwilc / heofonas and englas || | and | hluttor wæter / þa þe ofer r |
Daniel 367 | wuldre || þa þec wurþiaþ / | and | þec ælmihtig || ealle gesce |
Daniel 369 | | þa þe ryne healdaþ / sunna | and | mona || sundor anra gehwilc / h |
Daniel 370 | nra gehwilc / herige in hade || | and | heofonsteorran / deaw and deor |
Daniel 371 | de || and heofonsteorran / deaw | and | deor scur || þa þec domige / |
Daniel 372 | deor scur || þa þec domige / | and | þec mihtig god || gastas lof |
Daniel 373 | gastas lofige / byrnende fyr || | and | beorht sumor / nergend hergaþ |
Daniel 374 | nergend hergaþ || niht somod | and | dæg / and þec landa gehwilc | |
Daniel 375 | ergaþ || niht somod and dæg / | and | þec landa gehwilc || leoht a |
Daniel 375 | d þec landa gehwilc || leoht | and | þeostro / herige on hade || so |
Daniel 376 | o / herige on hade || somod hat | and | ceald / and þec frea mihtig || |
Daniel 377 | n hade || somod hat and ceald / | and | þec frea mihtig || forstas a |
Daniel 377 | d þec frea mihtig || forstas | and | snawas / winterbiter weder || a |
Daniel 378 | d snawas / winterbiter weder || | and | wolcenfaru / lofige on lyfte || |
Daniel 379 | wolcenfaru / lofige on lyfte || | and | þec ligetu / blace berhtmhwate |
Daniel 382 | n grund || ece drihten / hyllas | and | hrusan || and hea beorgas / sea |
Daniel 382 | drihten / hyllas and hrusan || | and | hea beorgas / sealte sæwægas |
Daniel 384 | fæst metod / eastream yþa || | and | upcyme / wætersprync wylla || |
Daniel 386 | iaþ / hwalas þec herigaþ || | and | hefonfugolas / lyftlacende || |
Daniel 388 | reamas / wæterscipe wecgaþ || | and | wildu deor / and neata gehwilc |
Daniel 389 | ipe wecgaþ || and wildu deor / | and | neata gehwilc || naman bletsi |
Daniel 390 | eata gehwilc || naman bletsie / | and | manna bearn || modum lufiaþ / |
Daniel 391 | manna bearn || modum lufiaþ / | and | þec israela || æhta scyppen |
Daniel 393 | igaþ in hade || herran sinne / | and | þec haligra || heortan cræf |
Daniel 394 | / soþfæstra gehwæs || sawle | and | gastas / lofiaþ liffrean || le |
Daniel 397 | ece drihten / annanias þec || | and | adzarias / and misael || metod |
Daniel 398 | annanias þec || and adzarias / | and | misael || metod domige / breost |
Daniel 402 | a nergend / hæleþa helpend || | and | þec halig gast / wurþiaþ in |
Daniel 405 | ec herigaþ || halig drihten / | and | gebedum bremaþ || þu geblet |
Daniel 417 | e wæs || cyninges ræswa / wis | and | wordgleaw || þæt is wundra |
Daniel 422 | hie god herigaþ / anne ecne || | and | ealles him / be naman gehwam || |
Daniel 426 | / witig wuldorcyning || worlde | and | heofona / aban þu þa beornas |
Daniel 435 | n / laþsearo leoda cyninges || | and | hyra lice geborgen / næs hyra |
Daniel 442 | of || heofona rices / heh þegn | and | hold || halgum metode / hæfde |
Daniel 445 | olce / septon hie soþcwidum || | and | him sædon fela / soþra tacna |
Daniel 469 | het þa tosomne || sine leode / | and | þa on þam meþle || ofer me |
Daniel 470 | nigo bebead / wyrd gewordene || | and | wundor godes / þætte on þam |
Daniel 490 | ceod / wearþ him hyrra hyge || | and | on heortan geþanc / mara on mo |
Daniel 503 | rd || oþ merestreamas / twigum | and | telgum || þær he to geseah / |
Daniel 509 | an of roderum / stigan cwome || | and | stefne abead / torhtan reorde | |
Daniel 511 | de || het þæt treow ceorfan / | and | þa wildan deor || on weg fle |
Daniel 514 | dan || seolfes blædum / twigum | and | telgum || and þeh tacen wesa |
Daniel 514 | blædum / twigum and telgum || | and | þeh tacen wesan / wunian wyrtr |
Daniel 519 | one miclan / ærenum clammum || | and | isernum / and gesæledne || in |
Daniel 520 | renum clammum || and isernum / | and | gesæledne || in susl don / þ |
Daniel 535 | wisse / sefan sidne geþanc || | and | snytro cræft / wisne wordcwide |
Daniel 539 | an || swefnes woman / heahheort | and | hæþen || heriges wisa / ealne |
Daniel 542 | run bude / hofe haligu word || | and | in hige funde / to gesecganne | |
Daniel 545 | bude || þe he blican geseah / | and | him witgode || wyrda geþingu |
Daniel 553 | fen cuman / heofonheane beam || | and | þa halgan word / yrre and eges |
Daniel 554 | m || and þa halgan word / yrre | and | egeslicu || þa se engel cwæ |
Daniel 557 | llan || þæt ær fæste stod / | and | þonne mid deorum || dreamlea |
Daniel 558 | eamleas beon / westen wunian || | and | his wyrtruman / foldan befolen |
Daniel 565 | eallum || eorþbuendum / weard | and | wisa || nis þe wiþerbreca / m |
Daniel 568 | ec aceorfeþ || of cyningdome / | and | þec wineleasne || on wræc s |
Daniel 569 | ineleasne || on wræc sendeþ / | and | þonne onhweorfeþ || heortan |
Daniel 576 | || ac þec regna scur / weceþ | and | wreceþ || swa wildu deor / oþ |
Daniel 579 | etod || eallum mannum / reccend | and | rice || se on roderum is / is m |
Daniel 582 | ole || swa seo stefn gecwæþ / | and | ymbe seofan tide || sæde onf |
Daniel 608 | ra life / þu eart seo micle || | and | min seo mære burh / þe ic gew |
Daniel 611 | rice || ic reste on þe / eard | and | eþel || agan wille / þa for |
Daniel 613 | a drihten / forfangen wearþ || | and | on fleam gewat / ana on oferhyd |
Daniel 633 | eþafian / wundorlic wræcca || | and | wæda leas / mætra on modgeþa |
Daniel 637 | ard || æfter mandrihtne / eard | and | eþel || æfter þam æþelin |
Daniel 665 | ce / heold hæleþa gestreon || | and | þa hean burh / frod foremihtig |
Daniel 680 | hton / þa metod onlah || medum | and | persum / aldordomes || ymb lyte |
Daniel 692 | stna || folcum cuþost / mæst | and | mærost || þara þe men bun / |
Daniel 709 | æd forbræcon || billa ecgum / | and | þurh hleoþorcyme || herige |
Daniel 715 | t his hergas || hyrran wæron / | and | mihtigran || mannum to friþe |
Daniel 736 | com || drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 740 | æt he him bocstafas / arædde | and | arehte || hwæt seo run bude / |
Daniel 761 | na || ealra gesceafta / drihten | and | waldend || se him dom forgeaf |
Daniel 763 | cyndne blæd || eorþan rices / | and | þu lignest nu || þæt sie l |
Christ and Satan 2 | m / þæt meotod hæfde || miht | and | strengþo / þa he gefestnade | |
Christ and Satan 4 | s / seolfa he gesette || sunnan | and | monan / stanas and eorþan || s |
Christ and Satan 5 | te || sunnan and monan / stanas | and | eorþan || stream ut on sæ / w |
Christ and Satan 6 | an || stream ut on sæ / wæter | and | wolcn || þurh his wundra mih |
Christ and Satan 8 | mbhaldeþ / meotod on mihtum || | and | alne middangeard / he selfa mæ |
Christ and Satan 11 | n geofene || godes agen bearn / | and | he ariman mæg || rægnas scu |
Christ and Satan 15 | þurh his wuldres gast / serede | and | sette || on six dagum / eorþan |
Christ and Satan 17 | þan dæles || up on heofonum / | and | heanne holm || hwa is þæt |
Christ and Satan 19 | dreamas he gedelde || duguþe | and | geþeode / adam ærest || and |
Christ and Satan 20 | e and geþeode / adam ærest || | and | þæt æþele cyn / engla ordfr |
Christ and Satan 32 | n þone neowlan grund / gredige | and | gifre || god ana wat / hu he þ |
Christ and Satan 42 | tsomne || susel þrowian / wean | and | wergu || nalles wuldres blæd |
Christ and Satan 48 | ld || herigaþ drihten / wordum | and | wercum || and ic in wite scea |
Christ and Satan 48 | drihten / wordum and wercum || | and | ic in wite sceal / bidan in ben |
Christ and Satan 49 | wite sceal / bidan in bendum || | and | me bættran ham / for oferhygdu |
Christ and Satan 52 | eradan || atole gastas / swarte | and | synfulle || susle begnornende |
Christ and Satan 56 | u ahtest alles gewald / heofnes | and | eorþan || wære halig god / sc |
Christ and Satan 60 | woruld ahtest / alra onwald || | and | we englas mid þec / atol is þ |
Christ and Satan 79 | þonne he spreocan ongan / fyre | and | atre || ne biþ swelc fæger |
Christ and Satan 83 | d gode / micelne for meotode || | and | þeos menego swa some / þa ic |
Christ and Satan 87 | burga gewald / eall to æhte || | and | þeos earme heap / þe ic hebbe |
Christ and Satan 104 | || feond seondon reþe / dimme | and | deorce || ne her dæg lyhteþ |
Christ and Satan 111 | n ham / ac ic sceal on flyge || | and | on flyhte þragum / earda neosa |
Christ and Satan 112 | lyhte þragum / earda neosan || | and | eower ma / þe þes oferhydes | |
Christ and Satan 118 | | ah him alles gewald / wuldres | and | wita || waldendes sunu / forþo |
Christ and Satan 119 | es sunu / forþon ic sceal hean | and | earm || hweorfan þy widor / wa |
Christ and Satan 131 | ynnum forwundod / hwæt her hat | and | ceald || hwilum mencgaþ / hwil |
Christ and Satan 151 | fonum || hæfdon ærror / wlite | and | weorþmynt || ful oft wuldres |
Christ and Satan 173 | u meotodes / drihten adrifan || | and | agan me þæs dreames gewald / |
Christ and Satan 174 | þæs dreames gewald / wuldres | and | wynne || me þær wyrse gelam |
Christ and Satan 184 | | ic þæt morþer sceal / wean | and | witu || and wrace dreogan / god |
Christ and Satan 184 | orþer sceal / wean and witu || | and | wrace dreogan / goda bedæled | |
Christ and Satan 191 | | dydon his gingran swa / gifre | and | grædige || þa hig god bedra |
Christ and Satan 206 | tum || bliþe geþohtas / sibbe | and | snytero || gemunan soþ and r |
Christ and Satan 206 | e and snytero || gemunan soþ | and | riht / þonne we to hehselde || |
Christ and Satan 208 | o hehselde || hnigan þencaþ / | and | þone anwaldan || ara biddan / |
Christ and Satan 213 | eos folde seo / is þær wlitig | and | wynsum || wæstmas scinaþ / be |
Christ and Satan 219 | ælend || in þæm deoran ham / | and | ymb þæt hehsetl || hwite st |
Christ and Satan 220 | wite standaþ / engla feþan || | and | eadigra / halige heofenþreatas |
Christ and Satan 222 | as || herigaþ drihten / wordum | and | weorcum || heora wlite scine |
Christ and Satan 225 | / wæs him eall ful strang wom | and | witu || hæfdon wuldorcyning / |
Christ and Satan 233 | e halgan gode || heran woldon / | and | him sang ymb seld || secgan s |
Christ and Satan 237 | htword aras / engla ordfruma || | and | to þæm æþelan / hnigan him |
Christ and Satan 240 | ece drihten || ofer us gestod / | and | gebletsode || bilewitne heap / |
Christ and Satan 241 | witne heap / dogra gehwilcne || | and | his se deora sunu / gasta scypp |
Christ and Satan 244 | andfeng || þe þær up becom / | and | hine on eorþan || ær gelefd |
Christ and Satan 246 | þæt se þeoden wæs / strang | and | stiþmod || ongan ic þa step |
Christ and Satan 247 | ppan forþ / ana wiþ englum || | and | to him eallum spræc / ic can e |
Christ and Satan 269 | n hweorfan || geond hæleþa l | and | / and unsibbe || oft onstyrian / |
Christ and Satan 274 | niþæs || beala gnornian / sic | and | sorhful || þæs ic seolfa we |
Christ and Satan 288 | || þær is se ælmihtiga god / | and | us befæþman wile || freobea |
Christ and Satan 290 | on eorþan || ær geþencaþ / | and | us to þam halgan || helpe ge |
Christ and Satan 297 | forþ || wunian moten / cestre | and | cynestol || uton cyþan þæt |
Christ and Satan 302 | end engla || gif þider moton / | and | þæt on eorþan || ær gewyr |
Christ and Satan 320 | windsele || wean cwanedon / man | and | morþur || wæs seo menego þ |
Christ and Satan 324 | eþan || fæste gebunden / fyre | and | lige || þæt wæs fæstlic |
Christ and Satan 331 | gryndes ad / wunian ne moten || | and | þone werigan sele / þær is w |
Christ and Satan 332 | one werigan sele / þær is wom | and | wop || wide gehered / and grist |
Christ and Satan 333 | s wom and wop || wide gehered / | and | gristbitungc || and gnornungc |
Christ and Satan 333 | e gehered / and gristbitungc || | and | gnornungc mecga / nabbaþ he to |
Christ and Satan 334 | þ he to hyhte || nymþe cyle | and | fyr / wean and witu || and wyrm |
Christ and Satan 335 | e || nymþe cyle and fyr / wean | and | witu || and wyrma þreat / drac |
Christ and Satan 335 | cyle and fyr / wean and witu || | and | wyrma þreat / dracan and nædd |
Christ and Satan 336 | tu || and wyrma þreat / dracan | and | næddran || and þone dimman |
Christ and Satan 336 | þreat / dracan and næddran || | and | þone dimman ham / forþon miht |
Christ and Satan 339 | þær wæs toþa geheaw / hlude | and | geomre || godes andsacan / hweo |
Christ and Satan 341 | nd helle || hate onæled / ufan | and | utan || him wæs æghwær wa / |
Christ and Satan 347 | riht geheold / hired heofona || | and | þæt halige seld / nis nænig |
Christ and Satan 359 | fæþmeþ || fæder mancynnes / | and | hie gesegnaþ || mid his swi |
Christ and Satan 364 | e hælende || heran þenceþ / | and | wel is þam || þe þæt wyrc |
Christ and Satan 375 | he to helle || hnigan sceolde / | and | his hired mid hine || in hyn |
Christ and Satan 376 | o geglidan / nergendes niþ || | and | no seoþþan / þæt hi mosten |
Christ and Satan 380 | || þa he duru in helle / bræc | and | begde || blis wearþ monnum / |
Christ and Satan 396 | e uppe heonan / sawla lædan || | and | we seoþþan a / þæs yrreweor |
Christ and Satan 418 | e scræf || hweorfan sceoldon / | and | wintra rim || wunian seoþþa |
Christ and Satan 423 | s || þæt ic up heonon / mæge | and | mote || mid minre mægþe / and |
Christ and Satan 424 | and mote || mid minre mægþe / | and | ymb þreo niht com || þegen |
Christ and Satan 430 | htan / aras þa anra gehwylc || | and | wiþ earm gesæt / hleonade wi |
Christ and Satan 440 | e || þæt þu eart sylfa god / | and | ece ordfruma || ealra gesceaf |
Christ and Satan 443 | clomma / feondum oþfæsted || | and | heo furþor sceaf / in þæt ne |
Christ and Satan 446 | arte þingaþ / earm aglæca || | and | þa atolan mid him / witum weri |
Christ and Satan 452 | wites clom / atole to æhte || | and | egsan gryre / dimne and deorcne |
Christ and Satan 453 | hte || and egsan gryre / dimne | and | deorcne || deaþes scuwan / hat |
Christ and Satan 456 | t se feþa com / up to earde || | and | se eca mid him / meotod mancynn |
Christ and Satan 466 | || þa he helle duru / forbræc | and | forbegde || ban weornodon / þa |
Christ and Satan 471 | mihte geworhte / adam ærest || | and | þæt æþele wif / þa hie beg |
Christ and Satan 475 | middangeard || menio onwocon / | and | wintra feola || wunian moston |
Christ and Satan 481 | þa tanas up / æpla bæron || | and | git æton þa / beorhtan blæda |
Christ and Satan 494 | æmnan had / ufan from eþle || | and | on eorþan gebad / tintregan fe |
Christ and Satan 495 | rþan gebad / tintregan fela || | and | teonan micelne / me seredon ymb |
Christ and Satan 497 | n ymb || secgas monige / dæges | and | nihtes || hu heo me deaþes c |
Christ and Satan 501 | wæs || wintra gerimes / þreo | and | þritig geara || ær ic þrow |
Christ and Satan 505 | gan sceolon / drihtnes domas || | and | duguþe þrym / wuniaþ in wynn |
Christ and Satan 510 | algum || heow se giunga þær / | and | ic eft up becom || ece dreama |
Christ and Satan 519 | drihten / on þæm fæstenne || | and | gefatian het / englas eallbeorh |
Christ and Satan 521 | lbeorhte || andleofan gingran / | and | huru secgan het || simon petr |
Christ and Satan 523 | galileam || god sceawian / ecne | and | trumne || swa he ær dyde / þa |
Christ and Satan 531 | eca wæs / feollon on foldan || | and | to fotum hnigon / þanceden þe |
Christ and Satan 547 | oden ure / he on beame astah || | and | his blod ageat / god on galgan |
Christ and Satan 550 | ecgan drihtne þanc || dædum | and | weorcum / þæs þe he us of h |
Christ and Satan 554 | sceolon / drihtnes domas # || / | and | we in wynnum || wunian moton / |
Christ and Satan 565 | d godes / onfeng freodrihten || | and | hine forþ lædde / to þam hal |
Christ and Satan 581 | hwæm || drihten weoroda / help | and | hælo || hæleþa bearnum / geo |
Christ and Satan 584 | a is || ealra gescefta / wyrhta | and | waldend || þurh his wuldres |
Christ and Satan 605 | ht / þæt biþ daga lengust || | and | dinna mæst / hlud gehered || |
Christ and Satan 608 | e þonne gesceadan || wlitige | and | unclæne / on twa healfe || til |
Christ and Satan 609 | nclæne / on twa healfe || tile | and | yfle / him þa soþfæstan || o |
Christ and Satan 614 | on / gongan in godes rice # || / | and | heo gesenaþ || mid his swiþ |
Christ and Satan 630 | um scriþaþ / þusendmælum || | and | þider leaþaþ / in þæt scea |
Christ and Satan 632 | runde / in þæt nearwe niþ || | and | no seoþþan / þæt hie up þo |
Christ and Satan 635 | sceolon || earmlic wite / clom | and | carcern || and þone caldan g |
Christ and Satan 635 | mlic wite / clom and carcern || | and | þone caldan grund / deopne adr |
Christ and Satan 636 | ldan grund / deopne adreogan || | and | deofles spellunge / hu hie him |
Christ and Satan 639 | n || stæleþ feondas / fæhþe | and | firne || þær þe hie freodr |
Christ and Satan 650 | gongan moten || to godes rice / | and | ymb þa weallas || wlitige sc |
Christ and Satan 651 | itige scinaþ / engla gastas || | and | eadige sawla / þa þe heonon f |
Christ and Satan 654 | r martiras || meotode cwemaþ / | and | herigaþ hehfæder || halgum |
Christ and Satan 656 | us / þu eart hæleþa helm || | and | heofendema / engla ordfruma || |
Christ and Satan 657 | heofendema / engla ordfruma || | and | eorþan tudor / up gelæddest | |
Christ and Satan 1 | genom || / atol þurh edwit || | and | on esle ahof / herm bealowes ga |
Christ and Satan 2 | le ahof / herm bealowes gast || | and | on beorh astah / asette on dune |
A.1.4 3 | f, / hearm% bealwes% gāst, || | and | on beorh ā·stāh, / ā·sette |
Christ and Satan 6 | || on þines seolfes dom / folc | and | foldan || foh hider to me / bur |
Christ and Satan 7 | oldan || foh hider to me / burh | and | breotone || bold to gewealde / |
A.1.4 8 | an. || Foh hider tō mē / burh | and | brytene || bold tō% ġe·wea |
Christ and Satan 9 | gif þu seo riht cyning / engla | and | monna || swa þu ær myntest / |
A.1.4 10 | f þū sēo riht cyning / engla | and | manna, || swā þū ǣr mynte |
Christ and Satan 19 | ite þu eac awyrgda || hu wid | and | sid / helheoþo dreorig || and |
Christ and Satan 20 | and sid / helheoþo dreorig || | and | mid hondum amet / grip wiþ þ |
A.1.4 21 | d / hell-hēoðu drēoriġ, || | and | mid heandum ā·met. / Grip wi |
Christ and Satan 23 | þone ymbhwyrft || alne cunne / | and | ærest amet || ufan to grunde |
Christ and Satan 24 | ærest amet || ufan to grunde / | and | hu sid seo || se swarta eþm / |
A.1.4 25 | t ā·met || ufan tō grunde, / | and | hū sīd sīe% || sē swearta |
Christ and Satan 27 | fast || handum ametene / hu heh | and | deop || hell inneweard seo / gr |
A.1.4 28 | heandum ā·metene / hū hēah | and | dēop || hell inneweard sīe, |
Christ and Satan 32 | u getenge / satan seolua ran || | and | on susle gefeol / earm æglæce |
A.1.4 33 | tenġe. / Satan selfa rann% || | and | on sūsle ġe·fēoll, / earm |
Christ and Satan 34 | | hwilum mid folmum mæt / wean | and | witu || hwilum se wonna læg / |
A.1.4 35 | Hwīlum mid folmum mæt / wēan | and | wītu. || Hwīlum sē wanna l |
Christ and Satan 49 | n þa werigan gastas / reordian | and | cweþan # || / la þus beo nu |
A.1.4 50 | ā% werĝan gāstas / reordian | and | cweðan: / ‘Lā, þus bēo n |
A.2.1 8 | eorðan, / frame folc-toĝan || | and | fyrd-hwate, / rōfe rincas, || |
A.2.1 9 | ate, / rōfe rincas, || þonne r | and | and hand / on here-felda || hel |
A.2.1 23 | brūcanne, || āh hīe blōd | and | fell, / fīra flǣsċ-haman, || |
A.2.1 38 | u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ | and | gærs / for mete-lēaste || mē |
A.2.1 49 | an ðǣr || handa ġe·bundon / | and | fæstnodon || fēondes cræft |
A.2.1 50 | ræfte, / hæleþ hell-fūse || | and | his hēafdes seġl / ā·brēot |
A.2.1 54 | || atolne on·fenge. / Ēadiġ | and | an-mōd, || hē mid elne for |
A.2.1 62 | efne, / weoroda will-ġiefan || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Hū m |
A.2.1 83 | olie, / fæste ferhð-lufan || | and | þē, fæder engla, / beorht bl |
A.2.1 95 | ne / under hearm-locan || hǣlu | and | frōfre / beadu-rōfum ā·bēa |
A.2.1 100 | % murn. || Iċ þē mid wunie / | and | þē ā·līese || of þissum |
A.2.1 101 | e || of þissum liðu-bendum, / | and | ealle þā meniġu || þe þ |
A.2.1 111 | || ǣdre on·sende / tō hlēow | and | tō hroðre || on þās hǣð |
A.2.1 114 | le / efene mid sōðe || seofon | and | twentiġ / niht-ġe·rīmes, || |
A.2.1 134 | dan. / Hæfdon hīe on rūne || | and | on rīm-cræfte / ā·writen, w |
A.2.1 151 | / lungre tō·līesan || līċ | and | sāwle, / and þonne tō·dǣla |
A.2.1 152 | līesan || līċ and sāwle, / | and | þonne tō·dǣlan || duĝuþ |
A.2.1 152 | onne tō·dǣlan || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / werum tō wiste || |
A.2.1 153 | ġuĝuþe, / werum tō wiste || | and | tō will-þeġe, / fǣġes flǣ |
A.2.1 165 | ufan ā·drēah / for Ebreum || | and | Israhelum; / swelċe hē Iūdē |
A.2.1 173 | on·lēac, / weoroda drihten || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Þu s |
A.2.1 174 | þ: / ‘Þu sċealt fēran || | and | ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s |
A.2.1 196 | ng, / sealte% sǣ-strēamas% || | and | swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ |
A.2.1 197 | , / waroþ-faroþa ġe·winn || | and | wæter-brōĝan, / weĝas ofer |
A.2.1 216 | ealt þā fore ġe·fēran || | and | þīn feorh beran / on gramra g |
A.2.1 222 | ende / ċēol ġe·stīĝan || | and | on ċeald wæter / brecan ofer |
A.2.1 225 | þā sē hālĝa || healdend | and | wealdend, / up-engla fruma, || |
A.2.1 233 | -rǣd || ellen-weorces, / heard | and | hyġe-rōf, || nealles hild-l |
A.2.1 237 | e, / þrīste on ġe·þance || | and | his þeġnas mid, / gangan on g |
A.2.1 283 | þider || feorh ġe·lǣdaþ, / | and | þū wilnast nū || ofer wīd |
A.2.1 318 | | nū þe drihten ġeaf / welan | and | wiste || and weorold-spēde, / |
A.2.1 318 | hten ġeaf / welan and wiste || | and | weorold-spēde, / þæt þū an |
A.2.1 325 | is cyning on riht, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 328 | hþ || ānes cræfte, / heofon | and | eorðan, || hālĝum meahtum, |
A.2.1 330 | , / fæder folca ġe·hwæs || | and | ūs fēran hēt / ġond ġinne |
A.2.1 346 | , || swā ġē mē seċġaþ, / | and | ġē ġe·hēoldon þæt ēow |
A.2.1 354 | ltsa biddan / wuldres ealdor || | and | þus wordum cwæþ: / ‘For· |
A.2.1 356 | ðunga, / willan on weorolde || | and | on wuldre blǣd, / metod mann-c |
A.2.1 366 | gān, / mǣrne maĝu-þeġn || | and | mete sellan, / frēfran feasċe |
A.2.1 371 | de, / glād ġond gārseċġ || | and | sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre |
A.2.1 388 | ġielde, / weoroda wealdend || | and | þē wist ġiefe, / heofonlicne |
A.2.1 399 | lande || ofer laĝu-fæsten, / | and | þonne ġe·bidan || beornas |
A.2.1 404 | s stefnan / lēofne lārēow || | and | him land curon: / ‘Hwider hwe |
A.2.1 412 | āforde æt hilde, || þonne h | and | and rand / on beadu-wange || bi |
A.2.1 431 | a folc || feorh ġe·lǣddon, / | and | for dryhtnes lufan || dēaþ |
A.2.1 436 | r-eġesa sċeall, / ġe·þīed | and | ġe·þrēatod || þurh þrȳ |
A.2.1 456 | | under sweġeles gang / windas | and | wǣĝas || and wæter-brōĝa |
A.2.1 456 | es gang / windas and wǣĝas || | and | wæter-brōĝan / forhte ġe·w |
A.2.1 486 | ǣhte, || nū þe tīr cyning / | and | meaht for·ġeaf, || manna s |
A.2.1 489 | Iċ wæs on ġiefeþe || ġō | and | nū þā% / siex-tīene sīðum |
A.2.1 520 | deþ, || brūne ȳða / þīeþ | and | þrēataþ. || Hē þēodum s |
A.2.1 522 | te, || sē þe rodor ā·hōf / | and | ġe·fæstnode || folmum sīn |
A.2.1 523 | node || folmum sīnum, / worhte | and | wreðede, || wuldras fylde / be |
A.2.1 539 | eorðode, / wuldres wealdend || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ |
A.2.1 551 | issum hyse || hold ġe·wurde / | and | hine ġungne || ġiefum weor |
A.2.1 552 | ðodest, / wīsum ġe·witte || | and | word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea |
A.2.1 556 | , / fræġn framlīċe || fruma | and | ende: / ‘Sæġe, þances glē |
A.2.1 565 | rodum ġe·cȳðde, / sweotolra | and | ġe·sīenra. || Synniĝe ne |
A.2.1 567 | ā·cenned wearþ / tō hlēow | and | tō hroðre || hæleþa cynne |
A.2.1 569 | rum. || Æðelinge wēox / word | and | wīsdōm, || āh hē þāra w |
A.2.1 578 | dēafe ġe·hīerdon, / healtum | and | hrēofum || hyġe blissode, / |
A.2.1 587 | e-mæġene / wīn of wætere || | and | wendan hēt, / beornum tō blis |
A.2.1 590 | ā·fēdde || of fiscum twǣm / | and | of fīf hlāfum || fīra cynn |
A.2.1 596 | ūs wuldres weard || wordum | and | dǣdum / lufode on līfe || and |
A.2.1 597 | and dǣdum / lufode on līfe || | and | þurh lāre spēon / tō þām |
A.2.1 607 | n cȳðde, / ðǣr bisċopas || | and | bōceras / and ealdor-menn || e |
A.2.1 608 | ǣr bisċopas || and bōceras / | and | ealdor-menn || eaht be·sǣto |
A.2.1 614 | o wyrd be·swāc, / for·lēolc | and | for·lǣrde. || Nū hīe lung |
A.2.1 630 | ofesta, / wordum wrætlicum || | and | þēah wyrda ġe·hwǣre / þur |
A.2.1 649 | selfum || seċġan wille / ōr | and | ende, || swā iċ þæs æðe |
A.2.1 650 | ā iċ þæs æðelinges / word | and | wīsdōm || on wera ġe·mōt |
A.2.1 668 | æs || tempel dryhtnes, / hēah | and | horn-ġēap, || hæleþum ġe |
A.2.1 687 | ten || hām-sittende, / fæder | and | mōdor, || þæs we ġe·fræ |
A.2.1 688 | urh mōd-ġe·mynd, || Maria | and | Ioseph. / Sindon him on æðelu |
A.2.1 691 | bbum, / suna Iosephes, || Simon | and | Iacob.’ / Swā hlēoðrodon | |
A.2.1 702 | ġene ġe·swīðed, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 732 | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || | and | word sprece, / seċġe sōþ-cw |
A.2.1 743 | um tācnum, / wītiġ werede || | and | worde cwæþ: / 'Ġē sind unl |
A.2.1 747 | e bearn, || þone% þe grund | and | sund, / heofon and eorðan || a |
A.2.1 748 | e% þe grund and sund, / heofon | and | eorðan || and hrēo wǣĝas, |
A.2.1 748 | d sund, / heofon and eorðan || | and | hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str |
A.2.1 749 | ĝas, / sealte sǣ-strēamas || | and | sweġel uppe / ā·mearcode || |
A.2.1 753 | eras cūðon. / Hē Abrahame || | and | Isace / and Iocobe || ġiefe br |
A.2.1 754 | on. / Hē Abrahame || and Isace / | and | Iocobe || ġiefe bryttode, / we |
A.2.1 775 | n% strǣte || of stede-wange, / | and | forþ gān || fold-weġ treda |
A.2.1 782 | u gadrian, / gāste on·fôn || | and | ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga | |
A.2.1 793 | e || up ā·standan / Habraham | and | Isaac, || æðeling þriddan / |
A.2.1 798 | tēode / eorðan eall-grēne || | and | up-heofon, / hwǣr sē wealdend |
A.2.1 810 | sibbe || sweġeles drēamas, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
A.2.1 850 | on·gann / wīġend weċċan || | and | worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se |
A.2.1 867 | breahtmum blīðe, || beorhte | and | līðe. / Lissum lufodon || and |
A.2.1 868 | and līðe. / Lissum lufodon || | and | on lofe wunodon, / ðǣr wæs s |
A.2.1 869 | n, / ðǣr wæs singāl sang || | and | sweġeles gang, / wlitiġ weoro |
A.2.1 870 | ang, / wlitiġ weoroda hēap || | and | wuldres þrēat. / Ūtan ymbe |
A.2.1 876 | deras || hālġe on·cnēowon / | and | martira || mæġen unlȳtel, / |
A.2.1 896 | miċeles || ofer menn ealle, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wī |
A.2.1 934 | || ānra ġe·hwelcne / fremman | and | fyrðran || frēonda mīnra / o |
A.2.1 939 | || tō wīdan ealdre, / cræfte | and | meahte. || þū on þā ċeas |
A.2.1 945 | ·līesan || of lāðra hete, / | and | eall þæt manncynn || þe hi |
A.2.1 948 | æðe / weorðan on weorolde || | and | on wuldre lēan, / swā iċ him |
A.2.1 964 | || Wordum tierĝdon, / slōĝon | and | swungon, || synniġe ne mihto |
A.2.1 1001 | dhrīne% || hālġes gæstes, / | and | ðǣr in·ēode, || elnes ġe |
A.2.1 1016 | arme be·þeahte, / cyston hīe | and | clypton. || Crīste wǣron b |
A.2.1 1018 | e lēoht ymb·sċān / hāliġ | and | heofon-torht. || Hreðer inna |
A.2.1 1030 | arm-locan / his god grētte% || | and | him ġēoce bæd, / hǣlend hel |
A.2.1 1033 | e hǣðenra || hilde-þrymme, / | and | þā ġe·lǣdde || of liðu- |
A.2.1 1035 | enne || on friþ dryhtnes / tū | and | hundtēontiġ || ġe·teled r |
A.2.1 1039 | rĝ-locan || bennum fæstne), / | and% | ðǣr wīfa þā-ġīet, || w |
A.2.1 1072 | || hearm þrōwedon. / Wēndan | and | woldon || wiðer-hyċġende / |
A.2.1 1122 | orðre ġe·sōhton, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || dæl on·fēngo |
A.2.1 1133 | olde% sweordes eċġ, / sċearp | and | sċūr-heard, || of sċaðan |
A.2.1 1139 | Wæs sē lēod-hete / þrīst% | and% | þroht-heard. || Þrymman sċ |
A.2.1 1169 | || dēoful æt·īewde, / wann | and | wlitelēas, || hæfde wērġe |
A.2.1 1172 | an wer / wiðer·hyċġende || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘H |
A.2.1 1187 | es cwealm, / hātne on helle || | and | þū here fȳsest, / fēðan t |
A.2.1 1191 | tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || | and | on% heolstor be·sċēaf, / ð |
A.2.1 1193 | cyning || clamme be·leġde, / | and | þe siþþan ā || Satan% nem |
A.2.1 1203 | ild-frame || herġes bearhtme / | and | tō weall-ġeatum || wīġend |
A.2.1 1205 | / tō þām or-leġe, || ordum | and | bordum. / Þā worde cwæþ || |
A.2.1 1215 | n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe | and | ne mōton || ofer mīne ēst / |
A.2.1 1222 | -mōde; || bǣron ūt hræðe / | and | þām hālĝan ðǣr || handa |
A.2.1 1224 | pped wæs || æðelinga wynn, / | and | hīe andweardne || ēaĝum me |
A.2.1 1257 | el-sċūrum, || swelċe hrīm | and | forst, / hāre hild-stapan, || |
A.2.1 1264 | | elnes ġe·myndiġ, / þrīst | and | þroht-heard || on þrēa-nī |
A.2.1 1280 | n, / wēoll waðuman strēam || | and | hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo |
A.2.1 1282 | da will-ġiefa. || þū wāst | and | canst / ānra ġe·hwelċes || |
A.2.1 1299 | ful / ā·wierġed on wītum || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl |
A.2.1 1307 | bræġd || beorĝas stēape, / | and | sē hālĝa wæs || tō hofe |
A.2.1 1308 | æs || tō hofe lǣded, / dēor | and | dōm-ġeorn, || on þæt dimm |
A.2.1 1321 | e ānum || eall ġe·teohhad / l | and | and lēode, || swā dyde lār |
A.2.1 1326 | ūdēa, / rīċes be·rǣdde || | and | hine rōde be·fealh, / þæt h |
A.2.1 1340 | -fenge, / forhte, ā·fǣrde || | and | on flēam numen. / On·gann eft |
A.2.1 1346 | ndsware, / fāh fyrn-sċaða || | and | his fæder on·cwæþ: / ‘Ne |
A.2.1 1361 | stefne, / wītum be·wǣled || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ |
A.2.1 1364 | þū lēoda fela / for·leolce | and | for·lǣrdest. || Nū lenġ n |
A.2.1 1395 | a || nīþ on·hrēred, / heard | and | hete-grīm. || Wæs sē hāl |
A.2.1 1400 | efne / wēop wēriġ-ferhþ% || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘N |
A.2.1 1411 | clipodest, / cyninga wuldor || | and | cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde |
A.2.1 1414 | æt for·lǣtest þū mē?’ / | And | iċ nū þrīe daĝas || þol |
A.2.1 1438 | s wlitie ġe·sċeaft, / heofon | and | eorðe, || hrēosaþ tō·gæ |
A.2.1 1451 | ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc | and | lof, || þēoda wealdend, / tō |
A.2.1 1464 | n-reċed, || hæleþa wuldor, / | and | þā wine sīnne || wordum gr |
A.2.1 1465 | wine sīnne || wordum grētte / | and | frōfre ġe·cwæþ, || fæde |
A.2.1 1477 | ðelan meaht / lof lǣdende || | and | on his līċe trum. / Hwæt%, i |
A.2.1 1496 | ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ | and | mōd-rōf%, || mæðel ġe·h |
A.2.1 1501 | e fæder ġe·sēoþ / heofonas | and | eorðan || herġa mǣste / on m |
A.2.1 1511 | cȳðde / recene ġe·rȳnu || | and | rihte ǣ / ġe·tācnode || on |
A.2.1 1562 | s sēo wyrd sċieðeþ, / heard | and | hete-grimm. || Þæt is hēr% |
A.2.1 1566 | mōde, || (ofost is sēlest), / | and | ūs þone hālĝan || helpe b |
A.2.1 1567 | ĝan || helpe biddan, / ġēoce | and | frōfre. || Ūs biþ ġearu s |
A.2.1 1588 | d, / eorþ-sċræf eġesliċ || | and | ðǣr inn for·lēt / flōd fæ |
A.2.1 1597 | āste. / Wēndon hīe wīfa% || | and | wera cwealmes, / þearlra ġe· |
A.2.1 1628 | wæs eall ġeador / leoðoliċ | and | gǣstliċ, || þēah hīe lun |
A.2.1 1630 | ton. / on·fengon fullwihte || | and | friðu-wǣre, / wuldres wedde | |
A.2.1 1635 | rās / þurh fæder fulwiht || | and | sē flōd on·sprang. / Þā ġ |
A.2.1 1637 | ġond þā wīn-burh || wīde | and | sīde, / eorlas ān-mōde || an |
A.2.1 1638 | nd sīde, / eorlas ān-mōde || | and | hira idesa mid, / cwǣdon holdl |
A.2.1 1641 | s bæþ / drihtne tō willan || | and | dēoful-ġield, / ealde eolh-st |
A.2.1 1644 | hæfen, / æðele mid eorlum || | and | ǣ godes / riht ā·rǣred, || |
A.2.1 1650 | iġ || bisċop þām lēodum, / | and | ġe·hālĝode || fore þām |
A.2.1 1652 | emned, / þēodum on þearfe || | and | þrīste be·bēad / þæt hīe |
A.2.1 1656 | wolde, / seċġa sele-drēam || | and | sinċ-ġe·strēon, / beorht b |
A.2.1 1657 | strēon, / beorht bēah-salu || | and | him brim-þīsan / æt sǣs far |
A.2.1 1663 | -fæte || selfum æt·īewde, / | and | þæt word ġe·cwæþ, || we |
A.2.1 11 | an. || Crīstenra wēox / word | and | wīsdōm, || siþþan wuldres |
A.2.1 17 | heofona rīċes, / ðǣr fæder | and | sunu || and frōfre gǣst / on |
A.2.1 17 | es, / ðǣr fæder and sunu || | and | frōfre gǣst / on þrīnesse | |
A.2.1 21 | , / dēoful-ġild tō·drāf || | and | ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ |
A.2.1 31 | / On·gann hine þā fȳsan || | and | tō flote ġierwan, / blissum h |
A.2.1 37 | lle ċeafl / sīþ ā·sette || | and | siþþan% nā, / fāh, frēonda |
A.2.1 48 | h-paðu || ġe·sēon mihton, / | and | þā weorðodon || wuldres ā |
A.2.1 49 | ĝend, / clipodon on corðre || | and | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe |
A.2.1 51 | a ġe·sċeafta. / Is his meaht | and | his ǣht || ofer middan-ġear |
A.2.1 52 | ġeard / brēme ġe·bletsod || | and | his blǣd ofer eall / on heofon |
A.2.2 4 | gas || ellen cȳðdon, / torhte | and | tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro |
A.2.2 7 | e. || Lof wīde sprang, / meaht | and | mǣrþu, || ofer middan-ġear |
A.2.2 14 | nes || nearwe% searwe, / Petrus | and | Paulus. || Is sē apostol-hā |
A.2.2 46 | Astrias || on Albano, / hǣðen | and | hyġe-blind, || heafde be·n |
A.2.2 57 | ē of dēaðe ā·rās, / ġung | and | gūþ-hwæt || and him wæs G |
A.2.2 57 | ās, / ġung and gūþ-hwæt || | and | him wæs Gad nama, / and þā |
A.2.2 58 | æt || and him wæs Gad nama, / | and | þā þǣm folce || feorh ġe |
A.2.2 77 | sōhton sīþ-frame, || Simon | and | Thaddeus%, / beornas beadu-rōf |
A.2.2 81 | wian, / siġe-lēan sēċan || | and | þone sōðan ġe·fēan, / dr |
A.2.2 83 | ed wearþ / līf wiþ līċe || | and | þās lǣnan ġe·strēon, / ī |
A.2.2 91 | hēap || helpe bidde, / friðes | and | fultumes. || Hū, iċ frēond |
A.2.2 103 | tō·glīdeþ. / Þonne% //C// | and% | //Y// || cræftes nēosaþ / ni |
A.2.2 109 | ng, || þæt hē ġēoce mē% / | and% | frōfre% fricle. || Iċ sċea |
A.2.2 113 | || Wiċ sindon uncūþ, / eard | and | ēðel, || swā biþ% ǣlcum |
A.2.2 121 | ā his lof standeþ, / miċel | and | mǣre || and his meaht seoma |
A.2.2 121 | standeþ, / miċel and mǣre || | and | his meaht seomaþ, / ēċe and |
A.2.2 122 | and his meaht seomaþ, / ēċe | and | ed-ġung, || ofer ealle ġe· |
A.2.3 5 | | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle. || Lang biþ siþþan |
A.2.3 30 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē ġe·bōhte || blōde þ |
A.2.3 31 | hte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē mid þȳ heardan || |
A.2.3 32 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.2.3 34 | cuman, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne ġe· |
A.2.3 39 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.2.3 40 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ% of·þyrsted wæs / Godes |
A.2.3 44 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange ġ |
A.2.3 45 | tas / strange ġe·strīened || | and | ġe·staðolod þurh mē, / and |
A.2.3 46 | and ġe·staðolod þurh mē, / | and | iċ wæs gāst on þē || fra |
A.2.3 62 | rēafod, / be·sliten sīnum || | and | þē þīn sāwol sċeall% / m |
A.2.3 65 | t tō mē. / Eart þū nū dumb | and | dēaf, || ne sint þīne drē |
A.2.3 67 | ċan, / synnum ġe·sārĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.2.3 71 | | þe þū mē hēr sċrīfe, / | and | þā ār-lēasan || eardung-s |
A.2.3 72 | r-lēasan || eardung-stōwe, / | and | þē sċulon hēr mold-wyrmas |
A.2.3 74 | ċe || swearte wihta, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sint þīne |
A.2.3 119 | ē þā tungan tō·tiehþ || | and | þā tēþ þurh·smiehþ / and |
A.2.3 120 | and þā tēþ þurh·smiehþ / | and | þā ēaĝan þurh·eteþ || |
A.2.3 121 | teþ || ufan on þæt hēafod / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.2.3 133 | aþ%, / snotere, siġefæste || | and | þus sōðlīċe / þone līċ- |
A.2.3 142 | e. / Fæstest þū on foldan || | and | ġe·fyldest mē / Godes līċ- |
A.2.3 146 | dene bēoþ / þā synfullan || | and | þā sōþfæstan / on þǣm m |
A.2.3 150 | t / on ġe·mōt-stede || manna | and | engla. / Bīeġdest þū þē f |
A.2.3 151 | st þū þē for hæleþum || | and | ā·hōfe% mē on ēċne drē |
A.2.3 159 | t·samne || siþþan brūcan / | and | unc on heofonum || hēah-þun |
A.2.4 2 | ragment I / / sorh cymeþ / maniġ | and | misliċ || on manna drēam. / E |
A.2.4 4 | l ōðerne || mid æf-þancum / | and | mid tēon-wordum || tǣleþ b |
A.2.4 5 | priceþ fæġere be·foran || | and | þæt fācen swā% þēah / haf |
A.2.4 13 | smēðe || sprǣċe habbaþ, / | and | on gāst-cofan || grymme ġe |
A.2.4 20 | t·samne / ārlicne an-lifan || | and | ǣttrenne tæġel / hafaþ on h |
A.2.4 29 | ccas, / smēðne sibb-cwide || | and | on sefan innan / þurh dēofles |
A.2.4 32 | || māne ġe·blanden, / wanaþ | and | weaxeþ. || Wācaþ sē ealda |
A.2.4 33 | || Wācaþ sē ealda, / dweleþ | and | drēfeþ || dæġes and nihte |
A.2.4 33 | eleþ and drēfeþ || dæġes | and | nihtes / miltse mid māne, || m |
A.2.4 44 | nū we bōt% cunnon, / hyċġan | and | hyhtan, || þæt we heofones |
A.2.5 12 | gāstas, / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 13 | līċ wæs sē siġebēam, || | and | iċ synnum fāh, / forwunded mi |
A.2.5 22 | t fūse bēacen / wendan wǣdum | and | blēom; || hwīlum hit wæs m |
A.2.5 40 | s god æl–mehtiġ), / strang | and | stiðmōd. || ġestāh hē on |
A.2.5 64 | e ðǣr heofones drihten, || | and | hē hine ðǣr hwīle ræste, |
A.2.5 77 | nas, / frēondas ġe·frugnon, / | and | ġieredon mē || golde and se |
A.2.5 77 | n, / and ġieredon mē || golde | and | seolfre. / nū þū meaht ġe· |
A.2.5 81 | þæt mē weorðiaþ || wīde | and | sīde / menn ofer moldan, || an |
A.2.5 82 | nd sīde / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 85 | ū / hlīfie under heofonum, || | and | iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne |
A.2.5 100 | manncynnes || maniĝum synnum / | and | ādames || eald–ġe·wyrhtu |
A.2.5 106 | ten selfa, / ælmihtiġ god, || | and | his englas mid, / þæt hē þo |
A.2.5 115 | / ac hīe þonne forhtiaþ, || | and | fēa þenċaþ / hwæt hīe tō |
A.2.5 130 | tō þām / miċel on mōde, || | and | min mundbyrd is / ġeriht tō |
A.2.5 135 | ædere, / wuniaþ on wuldre, || | and | iċ wene mē / daĝa ġe·hwel |
A.2.5 139 | lǣnan || līfe ġe·feċċe / | and | mē þonne ġe·brinġe || ð |
A.2.5 142 | le, || ðǣr is singal bliss, / | and | mē þonne ā·sette || ðǣr |
A.2.5 147 | synnum. / hē ūs onlīesde || | and | ūs līf forġeaf, / heofon·l |
A.2.5 149 | wæs ġe·nīewod / mid blǣdum | and | mid blisse || þām þe ðǣr |
A.2.5 151 | on þām sīþfæte, / mehtiġ | and | spēdiġ, || þā hē mid men |
A.2.5 154 | mehtiġ, || englum tō blisse / | and | eallum þām hālgum || þām |
A.2.6 2 | || ġēara hwyrftum / tū-hund | and | þrīe || ġe·teled rīmes, / |
A.2.6 15 | || Hine God trymede / mǣrþum | and | meahtum, || þæt hē maniĝu |
A.2.6 20 | orod samnodon / Hūna lēode || | and | Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw |
A.2.6 21 | fōron% fyrd-hwate || Francan | and | Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, |
A.2.6 24 | ðene wæl-hlencan. || Wordum | and | bordum / hōfon here-cumbol. || |
A.2.6 26 | ingas / sweotole ġe·samnod || | and% | eall sibb% ġeador. / For folca |
A.2.6 53 | e. || Hræfen uppe gōl, / wann | and | wæl-fell. || Weorod wæs on |
A.2.6 58 | siþþan ell-þēodġe, / Hūna | and | Hrēða || here sċēawode%, / |
A.2.6 73 | īene || on weres hāde / hwīt | and | hīew-beorht || hæleþa nāt |
A.2.6 78 | uldres boda, || wiþ þingode / | and | be naman nemde, || (niht-helm |
A.2.6 92 | c-stafum ā·writen%, / beorhte | and | lēohte: || ‘Mid þȳs bēa |
A.2.6 95 | oht ġe·wāt, / up sīðode || | and | sē ār samod, / on clǣnra ġe |
A.2.6 97 | || Cyning wæs þȳ blīðra / | and | þe sorĝ-lēasra, || seċġa |
A.2.6 106 | -dæġe / wīġend wreċċan || | and | wǣpen-þræce / hebban heoru-c |
A.2.6 107 | ræce / hebban heoru-cumbol || | and | þæt hālġe trēo / him be·f |
A.2.6 114 | ǣr wæs borda ġe·bræc || | and | beorna ġe·þræc, / heard han |
A.2.6 115 | nd beorna ġe·þræc, / heard h | and | -ġe·swing || and herġa crin |
A.2.6 134 | f-cwice / fluĝon on fæsten || | and | fēore burgon / aefter stān-cl |
A.2.6 163 | ē swā lēoht oþ·īewde || | and | mīne lēode ġe·nerede, / tā |
A.2.6 164 | e·nerede, / tācna torhtost || | and | mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp |
A.2.6 171 | ofon-cininges / tācen wǣre || | and | þæs twēo nǣre. / Þā þæt |
A.2.6 179 | ed wearþ, || cyninga wuldor, / | and | hū on ġalĝan wearþ || god |
A.2.6 182 | n dēofla, / ġōmre gāstas || | and | him ġiefe sealde / þurh þā |
A.2.6 185 | en%, / wiþ þēoda þræce. || | And | hū þȳ þriddan dæġe / of b |
A.2.6 188 | hten ealra / hæleþa cynnes || | and | tō heofonum ā·stāh. / Þus |
A.2.6 192 | d-fruma / fulwihte on·fēng || | and | þæt forþ ġe·hēold / on hi |
A.2.6 197 | e, || wæs him frōfra mǣst / | and | hyhta% nīehst || heofon-rī |
A.2.6 198 | n þā dryhtnes ǣ || dæġes | and | nihtes / þurh gāstes ġiefe | |
A.2.6 200 | es ġiefe || ġeorne cȳðan, / | and | hine sōðlīċe || selfne ġ |
A.2.6 214 | diġ / ymb þæt mǣre trēo || | and | þā his mōdor hēt / fēran f |
A.2.6 234 | u, || mæġen aefter ōðrum, / | and | þā ġe·hlōdon || hilde-si |
A.2.6 235 | don || hilde-sierċum, / bordum | and | ordum, || byrn-wīġendum, / we |
A.2.6 236 | um, || byrn-wīġendum, / werum | and | wīfum, || wǣġ-henġestas. / |
A.2.6 257 | ġe·sīene / broĝden byrne || | and | bill ġe·cost, / ġeatoliċ g |
A.2.6 277 | um / þām snotorestum || sīde | and | wīde / ġond Iūdēas, || gume |
A.2.6 292 | or-cyninge, / drihtne dīere || | and | dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle |
A.2.6 301 | | þurh þæt æðele spāld, / | and | fram unclǣnum || oft ġe·ne |
A.2.6 311 | an% meht / dēman on·gunnon || | and | ġe·dwolan lifdon, / þīestru |
A.2.6 332 | ·hyrsted. / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc: / ‘Ġe·h |
A.2.6 334 | ēawe, || hālġe rūne, / word | and | wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt |
A.2.6 338 | end. || Be þām Moyses sang, / | and | þæt word% ġe·cwæþ || we |
A.2.6 344 | rn-wita, || fæder Salomones, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wi |
A.2.6 354 | p ā·hōf || eaforan ġungne / | and | bearn cēnde, || þām iċ bl |
A.2.6 357 | ces, / wīsdōmes ġe·witt. || | and | þā werĝan nēat, / þe man d |
A.2.6 358 | daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ | and | þirsċeþ, / on·ġietaþ hira |
A.2.6 361 | || þe him fōdor ġiefaþ%, / | and | mē Israhela || ǣfre ne wold |
A.2.6 369 | ow þæs lungre ā·þrēat, / | and | ġē þām rihte || wiþ·rot |
A.2.6 371 | nd ealra, / dryhtna% drihten || | and | ġe·dwolan fylgdon / ofer riht |
A.2.6 373 | . || Nū ġē hræðe gangaþ / | and | findaþ ġīen || þā þe fy |
A.2.6 387 | on, / werġe wræc-mæċġas || | and | ġe·writu hieredon, / fædera |
A.2.6 390 | ndnesse || bōte for·sāwon, / | and | ġē wiþ·sōcon || sōðe a |
A.2.6 390 | d ġē wiþ·sōcon || sōðe | and | rihte, / þæt on Bethleme || b |
A.2.6 404 | ǣfre.’ / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc, / undearnung |
A.2.6 408 | þe snytru mid ēow, / mæġen | and | mōd-cræft, || mǣste hæbbe |
A.2.6 431 | īen / frōd fyrn-ġe·writu || | and | þā fæderlican / lāre for·l |
A.2.6 2 | || / wende hine of weorolde || | and | þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif |
A.2.6 5 | lġe trēo / frōde friġnan || | and | ġe·flitu rǣran / be þām si |
A.2.6 13 | an, || ac þāra dōm leofaþ / | and | hira dryhtsċipe, || / on weor |
A.2.6 15 | ·hangnan cyning || herġaþ | and | lofiaþ.’ / þā iċ framlī |
A.2.6 38 | wera, || hālford ealra / engla | and | ielda, || æðelost bearna. / N |
A.2.6 47 | wæs / under þeostor-locan || | and | þā þȳ þriddan dæġ / eall |
A.2.6 49 | e ā·rās, / þēoden engla || | and | his þeġnum hine%, / sōþ si |
A.2.6 66 | rġend, || naman on·ċierde, / | and | hē siþþan wæs || sanctus |
A.2.6 67 | tus Paulus / be naman hāten || | and | him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra |
A.2.6 78 | -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / | and | þæs unryhtes || eft ġe·sw |
A.2.6 79 | / For·þon iċ sōðlīċe || | and | min swǣs fæder / siþþan ġe |
A.2.6 97 | ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / | and | mōd-ġe·þanc || mīnne cun |
A.2.6 106 | e·ðearf, / worda wǣrlicra || | and | witan snytru, / sē ðǣre æð |
A.2.6 111 | hider, sume þider, / þridodon | and | þōhton. || Þā cōm þeġn |
A.2.6 135 | hīerdon. / Elene maðelode || | and | him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ |
A.2.6 137 | tō sōðe || seċġan wille, / | and | þæs on līfe || lyġe ne wi |
A.2.6 141 | eþ, / hātost heaðu-wielma || | and | ēower hrǣw bryttaþ, / lācen |
A.2.6 147 | īe dēaðes on wēnan, / ādes | and | ende-līfes || and ðǣr þā |
A.2.6 147 | nan, / ādes and ende-līfes || | and | ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / |
A.2.6 154 | cynnes, / word-cræftes wīs || | and | wītĝan sunu, / beald on mæð |
A.2.6 161 | ġe·hwelcne / āgenne eard || | and | þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t |
A.2.6 162 | e·nam, / Iudas tō ġīsle || | and | þā ġeorne bæd / þæt hē b |
A.2.6 165 | wæs || lange || be·dierned, / | and | hine selfne || sundor ā·ċ |
A.2.6 174 | an || þe on wēstenne / mēðe | and | metelēas || mōrland trideþ |
A.2.6 175 | ġe·hæfted || and him hlāf | and | stān / on ġe·sihþe bū || s |
A.2.6 177 | amod% ġe·weorðaþ, / strēac | and | hnesċe, || þæt hē þone s |
A.2.6 179 | eme, / ġe·wende tō wǣdle || | and | þā wiste wiþ·sæce, / beter |
A.2.6 184 | bban wille / eard mid englum || | and | on eorðan līf, / siĝor-lēan |
A.2.6 190 | mor sefa, / hāt æt heortan || | and | ġe·hwæðres wā, / ġe hē h |
A.2.6 192 | n-rīċes || hiht% swā mōde / | and | þis andwearde || ān-for·l |
A.2.6 199 | | forþ-ġe·wītenra / frōdra | and | gōdra || þe ūs% fore wǣro |
A.2.6 215 | ġenna / under stān-hliðum || | and | þā stōwe swā same, / and þ |
A.2.6 216 | || and þā stōwe swā same, / | and | þā winter-ġe·rīm || on |
A.2.6 220 | ed-þearfe || nēan myniaþ, / | and | þā wīġ-þræce || on ġe |
A.2.6 221 | setton, / þēoda ġe·bǣru || | and | þis nǣfre / þurh ǣnġes man |
A.2.6 225 | st þū tō swīðe || sōðe | and | rihte / ymb þæt līfes trēo |
A.2.6 226 | hte / ymb þæt līfes trēo || | and | nū lȳtle ǣr / sæġdest sō |
A.2.6 228 | ġe-bēame / lēodum þīnum || | and | nū on lyġe ċierrest.’ / Iu |
A.2.6 230 | æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / | and | on% twēon swīðost, || wēn |
A.2.6 252 | for·lǣte || þā lēasunga / | and | mē sweotollīċe || sōþ ġ |
A.2.6 258 | atod, / clammum be·clungen || | and | þā clipian on·gann / sārum |
A.2.6 260 | þone seofoþan dæġ, / mēðe | and | metelēas, || (mæġen wæs |
A.2.6 266 | / þrēa-nīed þæs þearl || | and | þēs þroht tō þæs heard / |
A.2.6 270 | dysġe || þurh·drifen wǣre / | and | þæt sōþ tō læte || self |
A.2.6 273 | e / þæt hine man of nearwe || | and | of nīed-clifan, / fram þām e |
A.2.6 276 | ofostlīċe || efnedon sōna, / | and | hine mid ārum || up ġe·lǣ |
A.2.6 281 | ard, / god-bearn on ġalĝan || | and | hwæðere ġeare niste, / hungr |
A.2.6 286 | ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || | and | on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten |
A.2.6 288 | þe āhst dōma ġe·weald, / | and | þū ġe·worhtest || þurh |
A.2.6 289 | þīnes wuldres meaht / heofon | and | eorðan || and holm-þræce, / |
A.2.6 289 | s meaht / heofon and eorðan || | and | holm-þræce, / sǣs sīdne fæ |
A.2.6 291 | || samod ealle ġe·sċeaft, / | and | þū ā·mǣte || mundum þī |
A.2.6 292 | m þīnum / ealne ymb-hwyrft || | and | up-rodor, / and þū self sites |
A.2.6 293 | e ymb-hwyrft || and up-rodor, / | and | þū self sitest, || siĝora% |
A.2.6 300 | s. || Þū ġe·worhtest þā / | and | tō þeġnunge || þīnre ġe |
A.2.6 301 | þīnre ġe·settest, / hāliġ | and | heofonliċ. || Þāra on hād |
A.2.6 310 | s lof, / wōða wlite-gāste || | and | þās word cweðaþ / clǣnum s |
A.2.6 314 | Is þæs wuldres full / heofon | and | eorðe || and eall hēah-mæ |
A.2.6 314 | res full / heofon and eorðe || | and | eall hēah-mæġen, / tīre ġe |
A.2.6 318 | . || Hē sċeall neorxna-wang / | and | līfes trēo || līeġene swu |
A.2.6 320 | caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || | and | blēom wrixleþ / grāpum gryre |
A.2.6 322 | en, / wealdest wīdan ferhþ || | and | þū wamfulle / sċield-wyrċen |
A.2.6 336 | sie || sē þe on rōde wæs, / | and | þurh Marian || on middan-ġe |
A.2.6 358 | || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / | and | þȳ fæstlīcor || ferhþ st |
A.2.6 367 | Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ | and | ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo |
A.2.6 373 | æs þū mē swā mēðum || | and | swā mān-weorcum / þurh þīn |
A.2.6 377 | þæt þū eart / ġe·cȳðed | and | ā·cenned || ealra cyninga |
A.2.6 405 | ·fēng / wuldres wynn-bēam || | and | mid weorode ā·hōf / of fold- |
A.2.6 411 | ġe·feah / on ferhþ-sefan || | and | þā friġnan on·gann / on hwe |
A.2.6 416 | n mid him / ġe·þrōwodon, || | and | hē wæs þridda self / on rōd |
A.2.6 426 | yriġ / bēamas mid breahtme || | and | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt |
A.2.6 433 | eniġu cōm, / folc unlȳtel || | and | ġe·farenne man / brōhton on |
A.2.6 440 | ċ on eorðan, / unlibbendes || | and | up ā·hōf / rihtes wēmend || |
A.2.6 451 | d, || ġeador bū samod / līċ | and | sāwl. || Þǣr wæs lof hafe |
A.2.6 453 | folce. || Fæder weorðodon, / | and | þone sōðan || sunu wealden |
A.2.6 454 | m heredon. || Sīe him wuldor | and | þanc / ā būtan ende || ealra |
A.2.6 484 | s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || | and | nū ġe·hīened eom, / gōda g |
A.2.6 486 | sne, || þurh Iudas eft, / fāh | and | frēondlēas. || Ġīen iċ f |
A.2.6 490 | cyning, || sē ēhteþ þīn, / | and | hē for·lǣteþ || lāre þ |
A.2.6 491 | for·lǣteþ || lāre þīne / | and | mān-þēawum || mīnum folĝ |
A.2.6 492 | -þēawum || mīnum folĝaþ, / | and | þeċ þonne sendeþ || on þ |
A.2.6 493 | endeþ || on þā sweartestan / | and | þā wierrestan || wīte-brō |
A.2.6 500 | t || þurh wītĝan% snytru), / | and | þæt word ġe·cwæþ, || w |
A.2.6 502 | e·myndiġ, / sār nīewian || | and | sæce rǣran, / morðres mān-f |
A.2.6 509 | r·lēte / lēohta beorhtost || | and | lufan dryhtnes, / þone fæġra |
A.2.6 510 | / þone fæġran ġe·fēan || | and | on fȳr-bæðe / sūslum be·þ |
A.2.6 512 | n wunodest, / āde on·ǣled || | and | ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy |
A.2.6 515 | e ġe·hīerde / hū sē fēond | and | sē frēond || ġe·flitu rǣ |
A.2.6 516 | ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ | and | trāh, || on twā healfa%, / sy |
A.2.6 517 | , || on twā healfa%, / synniġ | and | ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ |
A.2.6 520 | wīðedne%, || synna bryttan, / | and | þā wundrode || ymb% þæs w |
A.2.6 522 | fful || on swā lȳtlum fæce / | and | swā uncȳðiġ || ǣfre wurd |
A.2.6 538 | heofonum || ā·hafen wurde, / | and | wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa |
A.2.6 545 | anne holm || hālford sēċan / | and | þām wīġende || will-spell |
A.2.6 566 | fre, || ġif hīe brim nesen / | and | ġe·sundne sīþ || settan m |
A.2.6 585 | de hēt / golde be·wyrċan || | and | ġimm-cynnum, / mid þām æðe |
A.2.6 587 | be·settan% searu-cræftum || | and | þā on sielfren fæt / locum b |
A.2.6 592 | || wīta ġe·hwelċes, / sæce | and | sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / |
A.2.6 596 | st-mearce || fulwihtes bæþ, / | and | ġe·clǣnsod wearþ || Crīs |
A.2.6 601 | ġe·ċēas, / wuldres wynne || | and | þām wiersan wiþ·sōc, / dē |
A.2.6 602 | þ·sōc, / dēoful-ġieldum || | and | ġe·dwolan fielde, / unrihte |
A.2.6 609 | t hē swā ġe·lēaffull || | and | swā lēof gode / on weorold-r |
A.2.6 620 | emple / cræftum ġe·corene || | and | hine Cyriacus / þurh snytru ġ |
A.2.6 627 | ġendes / fēt þurh·wōdon || | and | his folme swā same, / mid þā |
A.2.6 633 | / on·wriġe wuldor-ġiefum || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.2.6 644 | orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || | and | ġe·resteþ nā / ǣr·þon m |
A.2.6 658 | na þrēate / god herġendra || | and | þā ġeornlīċe / Cyriacus || |
A.2.6 690 | fēng, / eġesan ġe·āclod || | and | ðǣre ār·wierðan / cwēne b |
A.2.6 705 | led wæs / wīsdōmes ġiefe || | and | þā wīċ be·hēold / hāliġ |
A.2.6 720 | on hēo þā næġlas sēlest / | and | dēorlicost || ġe·dōn meah |
A.2.6 725 | cūðe, / frōdne on ferhþe || | and | hine friġnan on·gann / hwæt |
A.2.6 727 | þūhte / tō ġe·lǣstenne || | and | his lāre ġe·ċēas / þurh |
A.2.6 731 | ġe rūne, / cwēn sēleste% || | and | þæs cininges be·bod / ġeorn |
A.2.6 733 | sealde / sāwle siġe-spēd || | and | snytru cræft, / nerġend fīra |
A.2.6 744 | spēd, / siĝor æt sæċċe || | and | sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe |
A.2.6 748 | guman ġe·coste, / beraþ bord | and | ord. || Þis biþ beorna ġe |
A.2.6 756 | ēacen gode / hāliġ nemned || | and | sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo |
A.2.6 768 | || þæt hīe lufan dryhtnes, / | and | sibbe swā same || selfra be |
A.2.6 771 | ēase || on hira līfes tīd, / | and | þæs lāttēowes || lārum h |
A.2.6 776 | , heoru-drēorġe, || hrēofe | and | blinde, / hēane, hyġe-ġōmre |
A.2.6 781 | īðes fūs / eft tō ēðle || | and | þā eallum be·bēad / on þā |
A.2.6 783 | ċe || god herġendum, / werum | and | wīfum, || þæt hīe weorðo |
A.2.6 784 | | þæt hīe weorðoden / mōde | and | mæġene || þone mǣran dæ |
A.2.6 793 | a rīċe, / drēam unhwīlen || | and | hira dæl sċīred / mid Marian |
A.2.6 798 | hte. || Finit. / Þus iċ frōd | and | fūs || þurh þæt fǣcne h |
A.2.6 799 | e hūs / word-cræftum% wæf || | and | wundrum læs, / þrāĝum þrid |
A.2.6 800 | m læs, / þrāĝum þridode || | and | ġe·þanc reodode / nihtes nea |
A.2.6 809 | de / mæġen-cyning ā·mæt || | and | on ġe·mynd be·ġeat, / torht |
A.2.6 836 | wolcnum, || wēdende færeþ / | and | eft samnunga || swīġe ġe· |
A.2.6 840 | weorlod || eall ġe·wīteþ, / | and | ēac swā same || þe hire in |
A.2.6 846 | || þurh þæs dēman mūþ, / | and | worda swā same || wedd ġe· |
A.2.6 854 | wā hīe ā·drēoĝan maĝon / | and | būtan earfeþum || ēaðe ġ |
A.2.6 874 | eall ġe·clǣnsod, / ā·mered | and | ġe·melted || Swā biþ þā |
A.2.6 875 | āra manna ǣlċ / ā·sċiered | and | ā·sċēaden || sċielda ġe |
A.2.6 879 | || Him biþ engla weard / milde | and | blīðe, || þæs þe hīe m |
A.2.6 880 | / for·sāwon, synna weorc || | and | tō suna metodes / wordum clipo |
Christ A 5 | afod% sīe || healle mǣrre, / | and | ġe·samnie || sīde weallas / |
Christ A 10 | / sōþfæst, siĝor-beorht || | and | sōna for·lǣt% / weall wiþ w |
Christ A 12 | / þæt sē cræftĝa% cume || | and | sē cyning selfa, / and þonne |
Christ A 13 | cume || and sē cyning selfa, / | and | þonne ġe·bēte, || nū ġe |
Christ A 18 | de. / Ēalā þū% reċċend || | and | þū riht cyning, / sē þe loc |
Christ A 23 | earfe || þās word sprecaþ, / | and | m[…]giaþ || þone þe mann |
Christ A 29 | ssum mōde || tō mund-boran, / | and | þæt tīedre ġe·witt || t |
Christ A 52 | -land, / engla ēðel-stōl || | and | þā āne on þē / sāwle sō |
Christ A 57 | feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo | and | ġe·winnes. || Bist tō wuld |
Christ A 62 | yning / sīðe ġe·sēċeþ || | and | self cymeþ, / nimeþ eard on |
Christ A 76 | e / bearnes þurh ġe·byrde || | and | þone ġe·bedsċipe / aefter m |
Christ A 84 | s þrymm / bōsme ġe·bǣre || | and | nā ġe·brosnod wearþ / mæġ |
Christ A 90 | undrung || þe ġē wāfiaþ, / | and | ġōmrende || ġīehþum mǣn |
Christ A 93 | d, / mund mīnne ġe·hēold || | and | ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre |
Christ A 98 | nded, / wierhþa% ā·worpen || | and | ġe·wuldrod is / sē hēanra h |
Christ A 101 | ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum | and | wīfum, || ā tō weorolde fo |
Christ A 106 | ddan-ġeard || mannum sended, / | and | sōþfæsta || sunnan lēoma, |
Christ A 114 | rhtan ūs / sunnan on·sende || | and | þē self cyme / þæt þū on |
Christ A 116 | e ǣr, / þrosme be·þeahte || | and | on þīestrum hēr, / sǣton s |
Christ A 122 | mihtĝum / efen-eċe mid god || | and | nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f |
Christ A 126 | odon / mehtiġ metodes bearn || | and | sē mannes sunu / ġe·þwǣre |
Christ A 136 | fyrn / ealra cyninga cyning || | and | þone clǣnan ēac / sācerd s |
Christ A 170 | worde hæbbe / sīdra sorĝa || | and | sār-cwida, / hearmes ġe·hīe |
Christ A 171 | wida, / hearmes ġe·hīered || | and | mē hosp sprecaþ, / torn-worda |
Christ A 179 | funde, / wamma ġe·worhtra || | and | þū þā word spricest / swā |
Christ A 188 | mnan clǣne, / wamma lēase || | and | nū ġe·hwierfed is / þurh n |
Christ A 196 | on·wrāh / riht-ġe·rȳno || | and | þus reordade: / ‘Sōþ iċ s |
Christ A 211 | rþ, / fǣmne forþ seþēah || | and | þū fæder cweden / weoroldcun |
Christ A 214 | led.’ / Ēalā þū sōða || | and | þū sibsuma / ealra cyninga cy |
Christ A 218 | ·cenned || þurh his cræft | and | meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl |
Christ A 227 | , / līfes ord-fruma, || lēoht | and | þīestru / ġe·dǣlde dryhtl |
Christ A 228 | ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || | and | him wæs dōmes ġe·weald, / a |
Christ A 229 | d him wæs dōmes ġe·weald, / | and | þā wīsan ā·bēad || weor |
Christ A 233 | -rissum || cende weorðen.’ / | And | þā sōna ġe·lamp, || þā |
Christ A 244 | s weard, / metod mann-cynnes || | and | þīne miltse% hēr / ārfæst |
Christ A 251 | ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / | and | þā gyldnan ġeatu, || þe o |
Christ A 254 | ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / | and | ūsiċ þonne ġe·sēċe || |
Christ A 260 | fulla / hīeneþ heardlīċe || | and | him on hæft nimeþ / ofer ūss |
Christ A 266 | grund || hēan ġe·drēose, / | and | þīn hand-ġe·weorc, || hæ |
Christ A 267 | ieppend, / mōte ā·rīsan || | and | on riht cuman / tō þām up-cu |
Christ A 270 | sē swearta gǣst / for·tēah | and | for·tylde, || þæt we, tīr |
Christ A 279 | || ealle reord-berend / hātaþ | and | seċġaþ, || hæleþ ġond f |
Christ A 283 | rīstes þeġnas, || cweðaþ | and | singaþ / þæt þū sīe hlæf |
Christ A 285 | um meahtum / wuldor-weorodes || | and | weoroldcundra% / hāda under he |
Christ A 286 | ndra% / hāda under heofonum || | and | hell-wara. / For·þon þū þ |
Christ A 296 | an / of his mæġen-þrymme || | and | þē meahta spēd / snūde cȳ |
Christ A 299 | sċolde / mannum tō miltse || | and | þē, Maria, forþ / efne unwem |
Christ A 316 | þanc / þā wīsan on·wrah || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
Christ A 321 | lsian, || fæder æl-mehtiġ, / | and | þurh þā fæstan locu || fo |
Christ A 322 | stan locu || foldan nēosan, / | and | hēo þonne aefter him || ē |
Christ A 330 | ās eorðan || ūt sīðode, / | and | efene swā þeċ ġe·mette, |
Christ A 331 | meahtum ġe·hrodene, / clǣne | and | ġe·corene, || Crīst æl-me |
Christ A 354 | odnes þrȳð-ġe·steald || | and | his þeġnunga, / þā þū ǣr |
Christ A 370 | hæbben. / Āra nū ambihtum || | and | ūsse iermþa ġe·þenċ, / h |
Christ A 374 | / þæt þū ūs ā·hredde || | and | ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s |
Christ A 379 | e, || weorðmynda full, / hēah | and | hāliġ, || heofoncund þrīn |
Christ A 390 | lūdan stefne, / fæġere feorr | and | nēah. || Habbaþ folĝoþa / c |
Christ A 394 | , / weorðian wealdend || wīde | and | sīde, / and mid hira fiðerum |
Christ A 395 | wealdend || wīde and sīde, / | and | mid hira fiðerum || frēan |
Christ A 397 | ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / | and | ymb þēoden-stōl || þringa |
Christ A 400 | inn. / Lofiaþ lēoflīċne || | and | on lēohte him / þā word cwe |
Christ A 401 | hte him / þā word cweðaþ || | and | wuldriaþ / æðelne ordfruman |
Christ A 408 | n þū ġe·fyldest || foldan | and | rodoras, / wīġendra hleo, || |
Christ A 411 | on hēannessum / ēċe hǣlu || | and | on eorðan lof, / beorht mid be |
Christ A 419 | t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / | and | sēo weres frīĝa || wiht% n |
Christ A 426 | nne || þurh his mōdor hrif. / | And | swā forþ-gangende || folca |
Christ A 429 | we hine dōm-hwate || dǣdum | and | wordum / herġen holdlīċe. || |
Christ A 432 | þ, / þæt hē simle oftost || | and | inlocast / and ġeornlicost || |
Christ A 433 | simle oftost || and inlocast / | and | ġeornlicost || god weorðie. |
Christ B 474 | īðum || lēan aefter ġeaf, / | and | þæt word ā·cwæþ || weal |
Christ B 478 | simle || lǣste wiþ ēowiċ, / | and | ēow meaht ġiefe || and mid |
Christ B 478 | iċ, / and ēow meaht ġiefe || | and | mid wunie, / āwa tō ealdre, | |
Christ B 483 | || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ | and | brēmaþ || beorhtne ġe·lē |
Christ B 484 | aþ || beorhtne ġe·lēafan, / | and | fulwiaþ || folc under rodoru |
Christ B 486 | | herġas brēotaþ, / fiellaþ | and | fēoĝaþ, || fēondsċipe dw |
Christ B 489 | id wunie, / forþ on frōfre || | and | ēow friðe healde / strengþu |
Christ B 521 | iġe-bearna || þæt sēleste / | and | æðeleste, || þe ġe· hēr |
Christ B 522 | || þe ġe· hēr on stariaþ / | and | on frōfre ġe·sēoþ || fr |
Christ B 525 | ġe·sēċan || sīde herġe, / | and | þonne ġe·dēman || dǣda |
Christ B 557 | s wealdend / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n |
Christ B 561 | ealh. / Nū sind for·cumene || | and | on cwic-sūsle / ġe·hīende a |
Christ B 562 | d on cwic-sūsle / ġe·hīende | and | ġe·hæfte, || on helle grun |
Christ B 582 | ibb sċeall ġe·mǣne / englum | and | ieldum || ā forþ heonan / wes |
Christ B 584 | . || Wǣr is æt·samne / godes | and | manna, || gǣst-hāliġ trēo |
Christ B 585 | trēow, / lufu, līfes hiht || | and | ealles lēohtes ġe·fēa.’ |
Christ B 588 | eft for·ġeaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || folc under w |
Christ B 597 | fremmanne, || þenden flǣsċ | and | gǣst / wuniaþ on weorolde. || |
Christ B 602 | a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ | and | ǣr || simle ġe·fremede / þu |
Christ B 604 | ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || | and | ǣhta spēd, / welan ofer wīd- |
Christ B 605 | pēd, / welan ofer wīd-land || | and | weder līðe / under sweġeles |
Christ B 606 | nder sweġeles hleo. || Sunne | and | mōna, / æðelost tungla || ea |
Christ B 609 | m on eorðan. / Drēoseþ dēaw | and | reġn, || duĝuþe weċċaþ / |
Christ B 612 | ealles sċulon / seċġan þanc | and | lof || þēodne ūssum, / and h |
Christ B 613 | c and lof || þēodne ūssum, / | and | hūru ðǣre hǣlu || þe hē |
Christ B 616 | stiġe || þe we ǣr druĝon, / | and | ġe·þingode || þēod-būen |
Christ B 622 | bban, / wunian on ġe·winne || | and | wræce drēoĝan, / fēondum t |
Christ B 624 | rōðor || fūs-leoþ gālan, / | and | tō ðǣre īlcan sċealt || |
Christ B 628 | þā hē lēomum on·fēng || | and | līċ-haman, / mannes maĝu-tū |
Christ B 635 | helm wera, || hǣlend lofode, / | and | mid sibb-lufan || sunu wealde |
Christ B 636 | aldendes / frēo-naman cende || | and | hine fuĝol nemde, / þone Iūd |
Christ B 640 | || fēondum on eorðan / dierne | and | dēaĝol, || þām þe deorc |
Christ B 653 | elan || meahta spēde, / hēah | and | hāliġ, || ofer heofona þry |
Christ B 656 | īġes || and·sæc fremedon, / | and | þæt ne ġe·lyfdon, || þæ |
Christ B 660 | ·sċōp, / godes gǣst-sunu || | and | ūs ġiefe sealde, / uppe mid e |
Christ B 662 | id englum || ēċe staðolas, / | and | ēac maniġfealde || mōdes s |
Christ B 663 | fealde || mōdes snytru / sēow | and | sette || ġond sefan manna. / S |
Christ B 667 | || Sē mæġ eall fela / singan | and | seċġan || þām biþ snytru |
Christ B 690 | eþ / ēċe tō ealdre || engla | and | manna; / swā hē his weorc weo |
Christ B 694 | ungol, || healīċe up, / sunne | and | mōna. || Hwæt sindon þā / |
Christ B 697 | sta || sunnan lēoma, / englum | and | eorð-warum || æðele sċīm |
Christ B 700 | urh ġe·samnunga || sōðes | and | rihtes / beorhte blīceþ. || S |
Christ B 708 | ac hīe godes tempel / brǣcon | and | bærndon, || blōd-ġēote wo |
Christ B 709 | lōd-ġēote worhton, / feodan% | and | fyldon. || Hwæðere forþ be |
Christ B 714 | num, / wealdend wer-þēoda || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū |
Christ B 717 | ēapeþ hēa dūne, || hyllas | and | cnollas / be·wrīþ mid his wu |
Christ B 721 | ·stāh, / mæġeþ unmǣle || | and | ðǣr mennisċ hīew / on·fēn |
Christ B 750 | um weorcum, || ðǣr is hiht | and | bliss, / ġe·þungen þeġn-we |
Christ B 757 | tas, / synn-wunde for·sēon || | and | þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha |
Christ B 774 | ilnian, / biddan bearn godes || | and | þone blīðan gǣst / þæt h |
Christ B 777 | līf for·ġeaf, / limu, līċ | and | gǣst. || Sīe% him lof simle |
Christ B 790 | ehþu. || Huru iċ wēne mē / | and | ēac on·drǣde || dōm þȳ% |
Christ B 800 | wāce hīerdon, / þendan //Y// | and | //N// || īeðast meahtan / fr |
Christ B 825 | || þonne eft cymeþ, / rēðe | and | riht-wīs. || Rodor biþ on· |
Christ B 826 | s. || Rodor biþ on·hrēred, / | and | þās miċelan ġe·metu || m |
Christ B 860 | ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || | and | ūs ġiefe sealde / þæt we on |
Christ C 877 | | metode ġe·trīewe, / beorht | and | blīðe. || Him weorðeþ bl |
Christ C 883 | || Hlydaþ tō·samne, / trume | and | torhte, || wiþ tungla gang, / |
Christ C 884 | || wiþ tungla gang, / singaþ | and | swinsiaþ || sūðan and nor |
Christ C 884 | gaþ and swinsiaþ || sūðan | and | norðan, / ēastan and westan, |
Christ C 885 | sūðan and norðan, / ēastan | and | westan, || ofer ealle% ġe·s |
Christ C 895 | þ / unhǣlu ġe·lāc || engla | and | dēofla, / beorhtra and blācra |
Christ C 896 | | engla and dēofla, / beorhtra | and | blācra. || Weorðeþ bēga c |
Christ C 897 | Weorðeþ bēga cyme, / hwītra | and | sweartra, || swā him is hām |
Christ C 898 | eapen / unġelīċe, || englum% | and | dēoflum. / Þonne samnunga || |
Christ C 909 | ġe·blēod wundrum, / ēadĝum | and | earmum || unġelīċe. / Hē bi |
Christ C 912 | e·fēan fǣġer, || frēond | and | lēof-tǣl, / lufsum and līðe |
Christ C 913 | rēond and lēof-tǣl, / lufsum | and | līðe || lēofum mannum / tō |
Christ C 917 | m þe him on mōde ǣr / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cwēmdon |
Christ C 918 | biþ þām yflum || eġesliċ | and | grimmliċ / tō ġe·sēonne, | |
Christ C 927 | drum || maniĝum tō þinġe, / | and | him on healfa ġe·hwone% || |
Christ C 930 | / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || | and | fore drihtne færeþ / wielm-f |
Christ C 933 | , || heofonas berstaþ, / trume | and | torhte, || tungol of·hrēosa |
Christ C 939 | hte, || niðer ġe·hrēoseþ / | and | steorran swā some || streda |
Christ C 949 | ered || heofon-bīeman stefn, / | and | on seofon healfa || swōĝaþ |
Christ C 951 | || bearhtma mǣste, / weċċaþ | and | waniaþ || weorold mid storme |
Christ C 954 | æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr | and | swīðliċ, || sweġ-dynna m |
Christ C 967 | / eorðan mid hire beorĝum || | and | up-heofon / torhtne mid his tun |
Christ C 978 | las. || Beorĝas ġe·meltaþ / | and | hēah-clifu, || þā% wiþ ho |
Christ C 980 | || foldan sċieldon%, / stīþ | and | stæðfæst, || staðolas wi |
Christ C 982 | ne wihta ġe·hwelċe, / dēora | and | fuĝola, || dēað-līeġ nim |
Christ C 990 | þenċan, / hū þæt ġe·stun | and | sē storm || and sēo strange |
Christ C 990 | t ġe·stun and sē storm || | and | sēo strange lyft / brecaþ br |
Christ C 995 | eġ || synne on for·dōnum, / | and | gold-frætwe || glēda for·s |
Christ C 997 | el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm | and | cearu || and cwicra ġe·winn |
Christ C 997 | ǣr biþ ċierm and cearu || | and | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow |
Christ C 998 | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow | and | hlūd wōp || be heofon-wōma |
Christ C 1004 | || ġeorne ā·sēċeþ / innan | and | ūtan || eorðan sċēatas, / o |
Christ C 1011 | er weredum, || wealdende god, / | and | hine ymb·ūtan || æðel-du |
Christ C 1018 | sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt | and | heofon-beorht, || hēaĝ-engl |
Christ C 1031 | rīsan, / lēoðum on·fōn || | and | līċ-haman, / ed-ġung wesan. |
Christ C 1036 | afaþ æt·gædere bū, / līċ | and | sāwle. || Sċeal on lēoht c |
Christ C 1037 | cuman / sīnra weorca wlite || | and | worda ġe·mynd / and heortan |
Christ C 1038 | wlite || and worda ġe·mynd / | and | heortan ġe·hyġd || fore he |
Christ C 1039 | Þonne biþ ġe·īeċed || | and | ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu |
Christ C 1052 | ǣr earnode || ēċes līfes, / | and | eall andweard || þæt hīe |
Christ C 1061 | Þonne sēo bīeman stefen || | and | sē beorhta seġn, / and þæt |
Christ C 1062 | fen || and sē beorhta seġn, / | and | þæt hāte fȳr || and sēo |
Christ C 1062 | eġn, / and þæt hāte fȳr || | and | sēo hēa duĝuþ, / and sē en |
Christ C 1063 | ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / | and | sē engla þrymm || and sē e |
Christ C 1063 | uþ, / and sē engla þrymm || | and | sē eġesan þrēa, / and sē h |
Christ C 1064 | mm || and sē eġesan þrēa, / | and | sē hearda dæġ || and sēo |
Christ C 1064 | rēa, / and sē hearda dæġ || | and | sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr |
Christ C 1070 | ǣst || fore wealdende, / ēċe | and | ed-ġung, || andweard gæþ / n |
Christ C 1071 | ung, || andweard gæþ / nēode | and | nīede, || be naman ġe·hāt |
Christ C 1077 | bringaþ. || Biþ hira meaht | and | ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli |
Christ C 1107 | gōde || on·ġietan woldon. / | And | ēac þā ealdan wunde || and |
Christ C 1107 | And ēac þā ealdan wunde || | and | þā openan dolh / on hira drih |
Christ C 1110 | ġende / þā hwītan handa || | and | þā hālĝan fēt, / and of hi |
Christ C 1111 | da || and þā hālĝan fēt, / | and | of his sīdan swā same || sw |
Christ C 1112 | wāt for·lǣton, / ðǣr blōd | and | wæter || bū-tū æt·samne / |
Christ C 1120 | ncum, / hyspton hearm-cwidum || | and | on his hlēor samod / hira spat |
Christ C 1122 | don. || Sprǣcon him ed-wīt, / | and | on þone ēadĝan || andwlita |
Christ C 1125 | reahtum || ond fȳstum ēac, / | and | ymb his hēafod || heardne ġ |
Christ C 1127 | linde on ġe·þancum, / dysġe | and | ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon |
Christ C 1128 | eaft, / eorðan eall-grēne || | and | up-rodor, / forhte ġe·fēlan |
Christ C 1130 | fēlan || frēan þrōwunga, / | and | mid ċearum cwīðdon, || þ |
Christ C 1142 | de. || Sċīre burstan / mūras | and | stānas || manġe aefter fold |
Christ C 1143 | nas || manġe aefter foldan, / | and | sēo eorðe ēac, || eġesan |
Christ C 1144 | myrde, / bifode on bearhtme || | and | sē brāda sǣ / cȳðde cræft |
Christ C 1145 | sǣ / cȳðde cræftes meaht || | and | of clamme brēac / up yrrunga | |
Christ C 1175 | unnen under rindum, || rēade | and | þicce; / sæp wearþ tō swāt |
Christ C 1181 | t sind || eorðan ġe·cynda, / | and | heofones ēac || heah-ġe·ti |
Christ C 1196 | n || eallum sċolde / tō hleo | and | tō hrōðor || hæleþa cynn |
Christ C 1201 | þā mildan || metodes lāre, / | and | eall þā earfoþu || þe hē |
Christ C 1207 | en, || dolh sċēawian, / wunde | and | wīte. || On wērĝum sefan / |
Christ C 1211 | n mān-weorca / tōme libban || | and | tīres blǣd / ēċne āĝan. | |
Christ C 1225 | ston || on hira līf-daĝum, / | and | ðǣr wōm-sċaðan || on þo |
Christ C 1229 | hīe ā·rāsode || rēotaþ | and | bifiaþ / fore frēan forhte, | |
Christ C 1236 | e hira þēodnes wēl / wordum | and | weorcum || willan hēoldon. / A |
Christ C 1239 | m || lēohte blīcaþ, / blǣde | and | byrhte || ofer burga ġe·set |
Christ C 1244 | e witon || wealdendes ġiefe, / | and | inn sēoþ, || ēaĝum tō wy |
Christ C 1250 | wīte, / weallendne līeġ || | and | wyrma slite / biterum ċeaflum, |
Christ C 1256 | nor || gode þanciaþ / blǣdes | and | blissa || þe hīe bū ġe·s |
Christ C 1258 | e·nerede || fram nīþ-cwale / | and | ēac for·ġeaf || ēċe drē |
Christ C 1276 | sum || firen-bealu lāðliċ, / | and | þæt æl-beorhte || ēac sċ |
Christ C 1277 | ēawiaþ / heofon-engla here || | and | hæleþa bearn, / ealle eorð-b |
Christ C 1278 | bearn, / ealle eorð-būend || | and | atol dēoful, / miercne mæġen |
Christ C 1289 | || þonne him daĝas lǣston; / | and | be hira weorcum || wēpende s |
Christ C 1295 | ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / | and | swā ǣnlīċe || ān·for·l |
Christ C 1310 | if hē hit ānum ġe·seġð, / | and | nǣniġ be·hēlan mæġ || o |
Christ C 1320 | olian, / synn-rūst þwēan || | and | hine selfne þrēan, / and þæ |
Christ C 1321 | n || and hine selfne þrēan, / | and | þæt wamm ǣrran || wunde h |
Christ C 1326 | s, || þendan bū samod / līċ | and | sāwle || libban mōte. / Nū w |
Christ C 1336 | ġe. / Þǣr hē fore englum || | and | fore el-þēodum / tō þām ē |
Christ C 1338 | ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / | and | him swæslīċe || sibbe ġe |
Christ C 1340 | rde / frēfreþ hē fæġere || | and | him friþ bēodeþ, / hāteþ h |
Christ C 1341 | , / hāteþ hīe ġe·sunde || | and | ġe·senade / on ēðel faran | |
Christ C 1343 | ðel faran || engla drēames, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
Christ C 1353 | , / þonne ġe· hira hulpon || | and | him hlēoþ ġe·fōn, / hingre |
Christ C 1354 | e·fōn, / hingrendum hlāf || | and | hræġl nacedum; / and þā þe |
Christ C 1355 | hlāf || and hræġl nacedum; / | and | þā þe on sāre || sēoce l |
Christ C 1359 | ē hīe mid sibbum sōhton || | and | hira sefan trymedon / forþ on |
Christ C 1367 | erum be ġe·wyrhtum || worda | and | dǣda, / reord-berendum; || sċ |
Christ C 1377 | / swā hē tō ānum sprece || | and | hwæðere ealle mæneþ, / fire |
Christ C 1380 | heandum / ǣrest ġe·worhte || | and | þē andġiet sealde%. / Of lā |
Christ C 1387 | æfde, / wynlicne ġe·worht || | and | þē welan for·ġiefen / þæt |
Christ C 1400 | fela || for·ġiefen hæfde / | and | þē on þām eallum || ēade |
Christ C 1407 | -mōd, || gǣsta ēðel, / earh | and | unrōt, || eallum be·dǣled / |
Christ C 1408 | | eallum be·dǣled / duĝuþum | and | drēamum || and þā be·drif |
Christ C 1408 | led / duĝuþum and drēamum || | and | þā be·drifen wurde / on þā |
Christ C 1411 | foþu || miċele stunde, / sār | and | swǣr ġe·winn || and sweart |
Christ C 1411 | , / sār and swǣr ġe·winn || | and | sweartne dēaþ, / and aefter h |
Christ C 1412 | winn || and sweartne dēaþ, / | and | aefter hin-gange% || hrēosan |
Christ C 1422 | eahte mid þearfan wǣdum || | and | mec þā on þīestre ā·le |
Christ C 1431 | ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / | and | þū meahte || mīnum weorða |
Christ C 1433 | e·liċ, || māne be·dǣled. / | And | fore manna lufan || min þrō |
Christ C 1438 | ne / unswētne drinc || eċedes | and | ġeallan. / Þonne iċ fore fol |
Christ C 1441 | renum, || fǣhþe ne rōhton, / | and | mid swipum slōĝon. || Iċ |
Christ C 1443 | du || eall ġe·þolode, / hosp | and | heard-cwide. || Þā hīe hw |
Christ C 1455 | medun ǣr / on mīnum folmum || | and | on fōtum swā same, / þurh þ |
Christ C 1462 | l-rīċes || ēadiġ nēotan, / | and | þē mīne dēaðe || dīere |
Christ C 1485 | de mē / fēondum of fæðme || | and | þā him firene for·bēad, / s |
Christ C 1504 | ce mosten / inn ġe·būĝan || | and | him ǣghwæs of·tuĝon, / þur |
Christ C 1521 | ċe fȳr / þæt wæs Satane || | and | his ġe·sīðum mid, / dēofle |
Christ C 1522 | mid, / dēofle ġe·ġearwod || | and | ðǣre deorcan sċole, / hāt a |
Christ C 1523 | d ðǣre deorcan sċole, / hāt | and | heoru-grimm. || On þæt ġē |
Christ C 1527 | onne rīċes weard || rēðe | and | mehtiġ, / ierre and eġesfull. |
Christ C 1528 | || rēðe and mehtiġ, / ierre | and | eġesfull. || Andweard ne mæ |
Christ C 1546 | e mid þȳ ealdan līeġe || | and | mid þȳ eġesan forste, / wrā |
Christ C 1547 | an forste, / wrāðum wyrmum || | and | mid wīta fela, / frēcnum feor |
Christ C 1549 | þ. / Þæt we maĝon eahtan || | and | on ān cweðan, / sōðe seċġ |
Christ C 1560 | rc on þām dōme standeþ || | and | dēaðe fāh, / wammum ā·wier |
Christ C 1564 | þrǣd, || andweard gode / wann | and | wlitelēas || hafaþ wērġes |
Christ C 1579 | metode, || þenden him lēoht | and | gǣst / samodfæst sēon. || H |
Christ C 1582 | be·gange || on godes willan, / | and | wǣr% weorðe || worda and d |
Christ C 1582 | n, / and wǣr% weorðe || worda | and | dǣda, / þēawa and ġe·þanc |
Christ C 1583 | e || worda and dǣda, / þēawa | and | ġe·þanca, || þenden him |
Christ C 1586 | an tīd / his drēames blǣd || | and | his daĝena rīm, / and his weo |
Christ C 1587 | lǣd || and his daĝena rīm, / | and | his weorces wlite || on wuldr |
Christ C 1591 | eorne hīeraþ. / Þonne heofon | and | hell || hæleþa bearnum, / fī |
Christ C 1595 | , / þrēaþ þēod-sċaðan || | and | nā þonan lǣteþ% / on ġe· |
Christ C 1602 | ðum lēodum. || Þonne līf | and | dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || |
Christ C 1604 | aþ. || Biþ sūsla hūs / open | and | oþ·īewed, || āð-loĝum o |
Christ C 1609 | le. / Þǣr sċulon þēofas || | and | þēod-sċaðan, / lēase and f |
Christ C 1610 | | and þēod-sċaðan, / lēase | and | for·leġene, || līfes ne w |
Christ C 1611 | leġene, || līfes ne wēnan, / | and | mān-swaran || morðor-lēan% |
Christ C 1612 | | morðor-lēan% sēon, / heard | and | heoru-grimm. || Þonne hell n |
Christ C 1613 | nimeþ / wǣrlēasra weorod || | and | hīe wealdend ġiefeþ / fēond |
Christ C 1621 | imu rǣċaþ / tō bindenne% || | and | tō bærnenne / and tō swīĝe |
Christ C 1622 | indenne% || and tō bærnenne / | and | tō swīĝenne || synna tō w |
Christ C 1625 | meaht godes, / fȳres fulle || | and | fēonda here, / cininges worde. |
Christ C 1627 | ē biþ cwealma mǣst / dēofla | and | manna. || þæt is drēamlēa |
Christ C 1648 | æder ealra ġe·weald / hafaþ | and | healdeþ || hāliġra weorod. |
A.3.10 7 | bearn, / wilġest on wīcum || | and | þone wācran swā some, / sċy |
A.3.10 12 | ġe·myndum || mōdes gǣlsan / | and | on his dæġ-rīme || druncen |
A.3.10 28 | fācen-searwum; / brēodaþ hē | and | bælceþ, || bōþ his selfes |
A.3.10 33 | ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē | and | blenċeþ, || worn ġe·þen |
A.3.10 51 | sang, / ġearu-wierdiġ guma || | and | þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% |
A.3.10 62 | þā hīe tō swice þōhton / | and | þrymm-cyning || þēoden-st |
A.3.10 64 | an, || swā hit riht ne wæs, / | and | þonne ġe·settan || on hira |
A.3.10 69 | orðan || ēað-mōd leofaþ, / | and | wiþ ġe·sibbra ġe·hwone | |
A.3.10 70 | healdeþ / frēode% on folce || | and | his fēond lufaþ, / þēah þe |
A.3.11 15 | æs Hwala% || hwīle sēlost, / | and | Alexandreas || ealra rīcost / |
A.3.11 16 | ealra rīcost / manna cynnes || | and | hē mǣst ġe·þeah / þāra |
A.3.11 20 | a. / Cāsere wēold Crēacum || | and | Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm |
A.3.11 21 | innum, / Haĝena Holm-rygum% || | and | Hēoden% Glommum / Witta wēold |
A.3.11 26 | rnum. / Oswine wēold Ēowum || | and | Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding |
A.3.11 33 | Longbeardum, / Hun Hætwerum || | and | Holen Wrosnum / Hringweald wæs |
A.3.11 44 | hēoldon forþ siþþan / Engle | and | Swǣfe, || swā hit Offa ġe |
A.3.11 45 | it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf | and | Hrōðgār || hēoldon lenġe |
A.3.11 48 | or·wrǣcon || wīċinga cynn / | and | Inġeldes || ord for·bīeġd |
A.3.11 51 | / ġond ġinne grund. || Godes | and | yfles / ðǣr iċ cunnode || cn |
A.3.11 54 | For·þon iċ mæġ singan || | and | seċġan spell, / mǣnan fore m |
A.3.11 57 | ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || | and | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom |
A.3.11 58 | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom | and | mid Ġēatum || and mid Sūð |
A.3.11 58 | mid Sweom and mid Ġēatum || | and | mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i |
A.3.11 59 | ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs | and | mid Wærnum || and mid wīċi |
A.3.11 59 | m iċ wæs and mid Wærnum || | and | mid wīċingum. / Mid Ġefþum |
A.3.11 60 | ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs | and | mid Winedum || and mid Ġeffl |
A.3.11 60 | m iċ wæs and mid Winedum || | and | mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i |
A.3.11 61 | ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs | and | mid Swǣfum || and mid ǣnĝu |
A.3.11 61 | m iċ wæs and mid Swǣfum || | and | mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w |
A.3.11 62 | ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs | and | Syċġum || and mid Sweord-we |
A.3.11 62 | axum iċ wæs and Syċġum || | and | mid Sweord-werum. / Mid Hronum |
A.3.11 63 | rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs | and | mid Deanum || and mid Heaðu- |
A.3.11 63 | um iċ wæs and mid Deanum || | and | mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin |
A.3.11 64 | um. / Mid Þyringum iċ wæs || | and | mid Þrōwendum, / and mid Bur |
A.3.11 65 | wæs || and mid Þrōwendum, / | and | mid Burġendum, || ðǣr iċ |
A.3.11 68 | cyning. / Mid Francum iċ wæs | and | mid Friesum || and mid Frumti |
A.3.11 68 | m iċ wæs and mid Friesum || | and | mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i |
A.3.11 69 | umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs | and | mid Glammum || and mid Rumwal |
A.3.11 69 | m iċ wæs and mid Glammum || | and | mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ |
A.3.11 75 | es. / Mid Sercingum iċ wæs || | and | mid Seringum; / mid Creacum iċ |
A.3.11 76 | eringum; / mid Creacum iċ wæs | and | mid Finnum || and mid Casere, |
A.3.11 76 | um iċ wæs and mid Finnum || | and | mid Casere, / sē þe wīn-burg |
A.3.11 78 | || ġe·weald āhte, / weolena% | and | wilna || and Wala rīċes. / Mi |
A.3.11 78 | āhte, / weolena% and wilna || | and | Wala rīċes. / Mid Sċottum i |
A.3.11 79 | īċes. / Mid Sċottum iċ wæs | and | mid Peohtum || and mid Sċrī |
A.3.11 79 | m iċ wæs and mid Peohtum || | and | mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid- |
A.3.11 80 | ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs | and | mid Leonum || and mid Lang-be |
A.3.11 80 | um iċ wæs and mid Leonum || | and | mid Lang-beardum, / mid hǣðnu |
A.3.11 81 | id Lang-beardum, / mid hǣðnum | and | mid hæleþum || and mid Hund |
A.3.11 81 | hǣðnum and mid hæleþum || | and | mid Hundingum. / Mid Israhelum |
A.3.11 82 | um. / Mid Israhelum iċ wæs || | and | mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a |
A.3.11 83 | d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum | and | mid Indeum || and mid Eġyptu |
A.3.11 83 | / mid Ebreum and mid Indeum || | and | mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ |
A.3.11 84 | Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs | and | mid Persum || and mid Myrĝin |
A.3.11 84 | um iċ wæs and mid Persum || | and | mid Myrĝingum, / and Mofdingum |
A.3.11 85 | Persum || and mid Myrĝingum, / | and | Mofdingum || and onġend Myr |
A.3.11 85 | Myrĝingum, / and Mofdingum || | and | onġend Myrĝingum, / and mid A |
A.3.11 86 | um || and onġend Myrĝingum, / | and | mid Amothingum. || Mid East- |
A.3.11 87 | ringum iċ wæs / and mid Eolum | and | mid Istum || and Idumingum. / A |
A.3.11 87 | nd mid Eolum and mid Istum || | and | Idumingum. / And iċ wæs mid E |
A.3.11 88 | d mid Istum || and Idumingum. / | And | iċ wæs mid Eormanrīċe || |
A.3.11 97 | r ēðel, || frēa Myrĝinga. / | and | mē þā Ealhhild || ōðerne |
A.3.11 112 | anrīċes. / Heðcan sōhte iċ | and | Beadecan || and Herelingas, / E |
A.3.11 112 | an sōhte iċ and Beadecan || | and | Herelingas, / Emercan sōhte i |
A.3.11 113 | erelingas, / Emercan sōhte iċ | and | Frīdlan || and Eastgotan, / fr |
A.3.11 113 | an sōhte iċ and Frīdlan || | and | Eastgotan, / frōdne and gōdne |
A.3.11 114 | lan || and Eastgotan, / frōdne | and | gōdne || fæder Unwenes. / Se |
A.3.11 115 | Unwenes. / Seċċan sōhte iċ | and | Beccan, || Seafolan and Þēo |
A.3.11 115 | e iċ and Beccan, || Seafolan | and | Þēodrīċ, / Heaðurīċ and |
A.3.11 116 | and Þēodrīċ, / Heaðurīċ | and | Sifecan, || Hliðe and Inċġ |
A.3.11 116 | urīċ and Sifecan, || Hliðe | and | Inċġenþēow. / Ēadwine sōh |
A.3.11 117 | enþēow. / Ēadwine sōhte iċ | and | Elsan, || Æġelmund and Hung |
A.3.11 117 | iċ and Elsan, || Æġelmund | and | Hungar, / and þā wlancan ġe |
A.3.11 118 | an, || Æġelmund and Hungar, / | and | þā wlancan ġe·dryht || Wi |
A.3.11 119 | yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ | and | Wyrmhere; || full oft ðǣr w |
A.3.11 123 | lēodum. / Rædhere sōhte iċ | and | Randhere, || Rumstān and Gis |
A.3.11 123 | iċ and Randhere, || Rumstān | and | Gislhere, / Wiðerġield and Fr |
A.3.11 124 | n and Gislhere, / Wiðerġield | and | Frēoðerīċ, || Wudĝan and |
A.3.11 124 | and Frēoðerīċ, || Wudĝan | and | Haman; / ne wǣron þæt ġe·s |
A.3.11 130 | ealdan || wundnan golde / werum | and | wīfum, || Wudĝa and Hama. / S |
A.3.11 130 | e / werum and wīfum, || Wudĝa | and | Hama. / Swā iċ þæt simle on |
A.3.11 142 | þæt eall sċæceþ, / lēoht | and | līf samod; || lof sē ġe·w |
A.3.12 2 | id godes meahtum, / þætte wer | and | wīf || on weorold cennaþ / be |
A.3.12 3 | naþ / bearn mid ġe·byrdum || | and | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ |
A.3.12 4 | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ | and | tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t |
A.3.12 7 | oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā | and | fēðaþ || fæder and mōdor |
A.3.12 7 | swā and fēðaþ || fæder | and | mōdor, / ġiefaþ and ġierwa |
A.3.12 8 | | fæder and mōdor, / ġiefaþ | and | ġierwaþ. || God ana wāt / hw |
A.3.12 28 | feorr-weĝas / nīede gangan || | and | his nest beran, / tredan ūriġ |
A.3.12 40 | n, || biþ his līf sċæcen, / | and | hē felelēas, || fēores or- |
A.3.12 56 | lu || drēamum be·sċierwed, / | and | hine tō self-cwale || seċġ |
A.3.12 60 | -sīþ || ealne for·spildan, / | and | on ieldu eft || ēadiġ weor |
A.3.12 61 | orðan, / wunian wynn-daĝum || | and | welan þiċġan, / māðmas and |
A.3.12 62 | and welan þiċġan, / māðmas | and | medu-full || mǣġ-burĝe inn |
A.3.12 66 | || eallum dǣleþ, / sċīreþ | and | sċrīfeþ || and ġe·sċapu |
A.3.12 66 | , / sċīreþ and sċrīfeþ || | and | ġe·sċapu healdeþ, / sumum |
A.3.12 74 | ull oft hē ġe·hīerdeþ || | and | ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci |
A.3.12 75 | ēl, / bryten-cininges beorn || | and | hē him brād sileþ / land tō |
A.3.12 82 | um sittan, || feoh þiċġan, / | and | ā snellīċe || snere wrǣst |
A.3.12 90 | þæt sē wielisca || wǣdum | and | dǣdum / his æt-ġiefan || ēa |
A.3.12 92 | iefan || ēað-mōd weorðeþ / | and | tō haĝu-stealdes || handa |
A.3.12 95 | eard || manna cræftas / sċōp | and | sċierede || and ġe·sċapu |
A.3.12 95 | ftas / sċōp and sċierede || | and | ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu |
A.3.13 3 | īnne hyġe-cræft hylest || | and | þīne heortan ġe·þōhtas. |
A.3.13 6 | æt frymþe ġe·tēode / līf | and | lǣnne willan: || hē ūsiċ |
A.3.13 18 | d, || efen-fela bēga / þēoda | and | ēawa. || Þing sċeall ġe· |
A.3.13 24 | ġe·mæċċan; / sċeall wīf | and | wer || on weorold cennan / bear |
A.3.13 28 | all fēran, || fǣġe sweltan / | and | dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe |
A.3.13 46 | mon ġeongne mannan, / trymman | and | tyhtan þæt hē teala cunne, |
A.3.13 47 | emedne hæbbe, / sille him wist | and | wǣdu, || oþ·þæt hine man |
A.3.13 57 | him on ġe·sundum þingum || | and | þonne mid ġe·sīðum heald |
A.3.13 82 | | cwēne ġe·biċġan, / bunum | and | bēaĝum; || bū sċulon ǣre |
A.3.13 84 | n eorle, / wīġ ġe·weaxan || | and | wīf ġe·þēon / lēof% mid h |
A.3.13 87 | , || rūm-heort bēon / mēarum | and | māðmum, || medu-rǣdenne / fo |
A.3.13 91 | hand / rīċene ġe·rǣċan || | and | him rǣd witan / bold-āĝendum |
A.3.13 96 | eþ; / biþ his ċēol cumen || | and | hire ċeorl tō hām, / āĝen |
A.3.13 97 | ō hām, / āĝen æt-ġeofa || | and | hēo hine inn lāðaþ, / wǣs |
A.3.13 98 | sċeþ his wāriġ hræġl || | and | him sileþ wǣde nīewe, / liġ |
A.3.13 109 | | þonne līðan cymeþ; / wuda | and | wæteres nyttaþ, || þonne h |
A.3.13 120 | d nimeþ. / Gōd biþ genġe || | and | wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal |
A.3.13 136 | eaf || þæt we inn libbaþ, / | and | eft æt þām ende || eallum |
A.3.13 141 | s ōnettan. / Til mann tiles || | and | tames mēares, / cūðes and ġ |
A.3.13 142 | || and tames mēares, / cūðes | and | ġe·costes || and calc-rande |
A.3.13 142 | s, / cūðes and ġe·costes || | and | calc-randes; / nǣniġ fīra || |
A.3.13 156 | God sellan / ēadĝum ǣhte || | and | eft niman. / Sele sċeall stand |
A.3.13 159 | eþ. / Trēo sċulon brǣdan || | and | trēow weaxan, / sēo ġond bil |
A.3.13 161 | t ā·rīseþ. / Wærlēas mann | and | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd |
A.3.13 162 | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd | and | un-ġe·trēow, || / þæs ne |
A.3.13 166 | rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || | and | guman snytru. / Swā maniġe b |
A.3.13 178 | rincas || ġe·rǣdan lǣdan / | and | him æt·samne swefan; || / n |
A.3.13 200 | e ġond eorðan, / ā·hoĝodan | and | ā·hīerdon || heoru slīðe |
A.3.13 202 | sċeafte, / eċġ on swurde || | and | ord spere, / hyġe heardum menn |
A.3.13 204 | menn. || Helm sċeall cēnum, / | and | ā þæs hēanan hyġe || hor |
A.3.14 15 | friċġende || fīra cynnes / | and | seċġende || searu-rūna ġe |
A.3.14 36 | if ūs on ferhþe ġe·nēah / | and | we willaþ healdan || heofon- |
A.3.14 37 | hīer nū þis here-spell || | and | þīnne hyġe ġe·fæstna. / H |
A.3.14 39 | hēah hordes weard, || heofon | and | eorðan%, / sǣs sīdne grund, |
A.3.14 42 | | þurh þēodnes hand / hēaþ | and | hebbaþ || þone hālĝan% bl |
A.3.14 48 | beraþ / dryhtnes duĝuþe || | and | his dǣda þrymm, / līexende l |
A.3.14 54 | þ tīehþ / heofon-candelle || | and | holmas mid, / laðaþ and lǣde |
A.3.14 55 | le || and holmas mid, / laðaþ | and | lǣdeþ% || līfes āĝend / on |
A.3.14 59 | ūs þis līf ġe·sċōp || | and | þis lēohte beorht / cymeþ mo |
A.3.14 62 | as || wundrum ġe·ġierwed, / | and | mid ǣr-dæġe || ēastan sn |
A.3.14 63 | e || ēastan snōweþ / wlitiġ | and | wynsum || wera cnēorissum; / l |
A.3.14 65 | þ bireþ / branda beorhtost || | and | his brūcan mōt / ǣġhwelċ o |
A.3.14 89 | ām sīe ā·hefed || heofon | and | eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe |
A.3.14 96 | on sweġle; || him is simble | and | drēam / ēċe unhwīlen || ēa |
A.3.15 2 | || sē þis lēoht on·wrāh, / | and | þæt torhte ġe·teoh, || ti |
A.3.15 58 | / stēapum atole mis·þāh || | and | eall stund ġe·nāh. / Swā n |
A.3.15 60 | ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / | and | hetes henteþ, || hæleþe s |
A.3.15 70 | . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || | and | ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt |
A.3.15 71 | af, / þæt iċ grōfe græf || | and | þæt grymme græf / flēan fl |
A.3.15 74 | / sēo mē ēðles of·ann% || | and | mec hēr eardes% on·cann. / Þ |
A.3.15 76 | / ac him wenne ġe·wiġeþ || | and | þā wist ġe·þiġeþ, / oþ |
A.3.15 78 | æt bēoþ þā bān || ān, / | and | æt nīehstan nan || nefne s |
A.3.15 87 | ōt / sōðne god ġe·sēon || | and | ā on sibbe ġe·fēan. |
A.3.16 5 | | ġond weorold% innan / fuĝla | and | dēora || fold-hrērendra / wor |
A.3.16 26 | iġda ġe·hwæs, || beorhtra | and | sċīenra / wundrum lixeþ, || |
A.3.16 29 | ōðrum, || ǣnlicra ġīen / | and | fæġerra || frætwum blīce |
A.3.16 32 | | Hē is mann-þwǣre, / lufsum | and | lēof-tæl, || nele lāðes w |
A.3.16 46 | , || wynsumra stēam, / swētra | and | swīðra || swæċċa ġe·hw |
A.3.16 47 | ·hwelcum, / wyrta blōstmum || | and | wudu-blēdum, / eallum æðelic |
A.3.16 49 | twum%. / Þonne of ċeastrum || | and | cyne-stōlum / and of burh-salu |
A.3.16 50 | ċeastrum || and cyne-stōlum / | and | of burh-salum || beorn-þrēa |
A.3.16 60 | ·sǣlde || on sūsla grund%, / | and | ġe·feterode || fyrnum tēa |
A.3.16 61 | be·þeahte þrēa-nīedum || | and | þȳ þriddan dæġe / of dēa |
A.3.16 65 | t wæs swēte stenċ, / wlitiġ | and | wynsum || ġond weorold ealle |
A.3.16 72 | || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / | and | tō feorh-nere || fæder æl- |
A.3.16 73 | h-nere || fæder æl-mehtiġ, / | and | sē ānga hiht || ealra ġe· |
A.3.17 5 | um || oft ġe·mēted, / frecne | and | ferhþ-grimm, || faroð-lāce |
A.3.17 13 | a-land sum || ēaĝum wliten, / | and | þonne ġe·hȳdaþ || hēah- |
A.3.17 16 | -mēaras || sundes æt ende, / | and | þonne on þæt eġ-land || u |
A.3.17 30 | ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / | and | þonne on dēaþ-sele || dren |
A.3.17 34 | aht || duĝuþe be·swīcaþ, / | and | on teosu tyhtaþ || tilra dǣ |
A.3.17 43 | | siþþan weorðeþ, / wlancum | and | hēanum, || þe his willan h |
A.3.17 49 | ċeþ || sǣ-līðende / eorlas | and | ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ |
A.3.17 52 | on holme || hungor bisiĝaþ / | and | þone āĝlæċan || ǣtes ly |
A.3.17 74 | fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || | and | ǣr ġeorne his / on hira līf- |
A.3.17 83 | linga || / dryhtna drihtne% || | and | ā dēoflum wiþ·sace / wordum |
A.3.17 84 | ā dēoflum wiþ·sace / wordum | and | weorcum, || þæt we wuldor-c |
A.3.18 6 | tō mē / on hyġe hweorfaþ || | and | ġē hell-firena / sweartra ġe |
A.3.18 10 | torhte tīr-ēadġe || talode | and | rīmde, / beorhte ġe·brōðor |
A.3.19 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle%. || Lang biþ siþþa |
A.3.19 24 | s, || hū þis is lang hider, / | and | þe þurh enġel || ufan of r |
A.3.19 27 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē þā ġe·bohte || blōd |
A.3.19 28 | ohte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē þȳ heardan || hung |
A.3.19 29 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.3.19 31 | eahte, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne% ġe |
A.3.19 36 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.3.19 37 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ of·þyrsted wæs / godes |
A.3.19 41 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange% |
A.3.19 42 | tas / strange% ġe·stīered || | and | ġe·staðolod þurh mec%, / an |
A.3.19 43 | nd ġe·staðolod þurh mec%, / | and | iċ wæs gǣst on þē || fra |
A.3.19 57 | rēafod, / be·sliten sinwum || | and | þē% þīn sāwol sċeall / m |
A.3.19 60 | htest tō mē. / Eart þū dumb | and | dēaf, || ne sindan þīne dr |
A.3.19 62 | ċan, / synnum ġe·sarĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.3.19 66 | || þe þū mē ǣr sċrīfe, / | and | þā ārlēasan || eardung-st |
A.3.19 67 | ārlēasan || eardung-stōwe, / | and | þē% sċulon mold-wyrmas || |
A.3.19 69 | tan || swearte wihte, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sindon þīne |
A.3.19 114 | hē þā tungan tō·tyhð || | and | þā tōðas þurh·smȳhþ, / |
A.3.19 115 | þā tōðas þurh·smȳhþ, / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.3.19 116 | elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / | and | þā ēaĝan% þurh·iteþ || |
Guthlac A 2 | t frymþe ġe·metaþ, / enġel | and | sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ |
Guthlac A 3 | teþ þās lǣnan drēamas || | and | hēo wiþ þām līċe ġe·d |
Guthlac A 7 | | þider þū fundodest / lange | and | ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd |
Guthlac A 8 | . / Weĝas þe sindon wēðe || | and | wuldres lēoht / torht on·tīe |
Guthlac A 12 | ðǣr biþ engla drēam, / sibb | and | ġe·sǣlĝness || and sāwla |
Guthlac A 12 | , / sibb and ġe·sǣlĝness || | and | sāwla ræst, / and ðǣr ā t |
Guthlac A 13 | lĝness || and sāwla ræst, / | and | ðǣr ā tō fēore || ġe·f |
Guthlac A 21 | sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || | and | godes miltsa. / Þider sōþfæ |
Guthlac A 24 | þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ | and | lǣstaþ || and his lof rǣra |
Guthlac A 24 | es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || | and | his lof rǣraþ; / ofer·winna |
Guthlac A 36 | sǣle brūcan / gōdra tīda || | and | his gǣste forþ / weġes willi |
Guthlac A 41 | pell-bodan / wordum sæġdon || | and | þurh wītedōm / eall ā·nemd |
Guthlac A 44 | blǣd || æðela ġe·hwelcre / | and | of wlite wendaþ || wæstma |
Guthlac A 53 | um || hādas cennaþ, / miċele | and | mǣte. || Is þēs middan-ġe |
Guthlac A 57 | dōĝra ġe·hwelċe / wānian | and | wendan || of weorold-ryhte / þ |
Guthlac A 61 | n willaþ / weġan on wordum || | and | þā weorc ne dōþ. / Biþ him |
Guthlac A 69 | -ġeard / drihtne þēowiaþ || | and | þæs dēoran hām / wilniaþ b |
Guthlac A 75 | es / þurh be·bodu brūcaþ || | and | þæs beteran forþ / wȳsċaþ |
Guthlac A 76 | þæs beteran forþ / wȳsċaþ | and | wēnaþ. || Wuldres byċġaþ |
Guthlac A 82 | þ || on wēstennum, / sēċaþ | and | ġe·sittaþ || selfra willum |
Guthlac A 100 | fes weġ / gǣstum ġearwaþ || | and | him ġiefe sealde / enġel-cund |
Guthlac A 102 | gann / beorh-seþel būĝan || | and | his blǣd gode / þurh ēað-m |
Guthlac A 116 | n druĝon, / enġel dryhtnes || | and | sē atola gǣst. / Nealles hīe |
Guthlac A 120 | sæġde / lǣne under lyfte || | and | þā langan god / herede on heo |
Guthlac A 125 | llaþ / þiċġan tō þance || | and | him þās weorold / ūtor lǣta |
Guthlac A 128 | na ġe·mōt / nihtes sōhte || | and | þurh nēðinge / wunne aefter |
Guthlac A 138 | oce ġe·wunode, / lufode hine | and | lǣrde || lenge hū ġeornor, |
Guthlac A 141 | ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ | and | uncūþ, || eald-fēonda nī |
Guthlac A 143 | self hira / ansīen īewdon || | and | ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ |
Guthlac A 156 | cu / wunder hine% weorðiaþ || | and | his wīsdōmes / hlisan healda |
Guthlac A 160 | ðǣr hē dryhtnes lof / reahte | and | rǣrde; || oft þurh reorde |
Guthlac A 164 | -haman / wynna for·wiernde || | and | weorold-blissa, / sēftra setla |
Guthlac A 165 | rold-blissa, / sēftra setla || | and | simble-daĝa, / swelċe ēac ī |
Guthlac A 184 | naþ. / Hē him siġe sealde || | and | snytru-cræft, / mund-byrd meah |
Guthlac A 193 | m beorĝe || beornan sċolde / | and | his līċ-haman || līeġ for |
Guthlac A 197 | e wolde / selfa ġe·sēċan || | and | his sibbe riht / mid mann-cynne |
Guthlac A 216 | drihtne on ġe·myndum / īdel | and | ǣ-menn, || ēðel-rihte feor |
Guthlac A 249 | m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ | and | weaxeþ, || sē mē wrāðe h |
Guthlac A 251 | r || ēaðe ġe·timbre / hūs | and | hlēonaþ; || mē on heofonum |
Guthlac A 254 | eþ / spōwende spēd || spreca | and | dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā· |
Guthlac A 275 | e fēdeþ; / bēoþ þē hungor | and | þurst || hearde ġe·winnan, |
Guthlac A 286 | þriceþ% / mēara þrēatum || | and | mann-farum. / Bēoþ þā ġe· |
Guthlac A 288 | eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ | and | terĝaþ || and hira torn wre |
Guthlac A 288 | tredaþ þeċ and terĝaþ || | and | hira torn wrecaþ, / tō·bera |
Guthlac A 293 | ne god fremede / on andsware || | and | on elne strang. / Ne wand hē f |
Guthlac A 300 | þā ealle || ūt ā·banne%, / | and | ēow ēac ġe·wyrċe || wīd |
Guthlac A 328 | þōhton. / Hē wæs on elne || | and | on ēað-mēdum, / bād on beor |
Guthlac A 345 | on his mōde / gode campian || | and | his gǣst beran / oft on andan |
Guthlac A 357 | m ānade / ġeornost grētte || | and | him ġiefe sealde, / þæt hine |
Guthlac A 362 | ġ gǣst / wīsaþ on willan || | and | his weorc trymaþ, / laðaþ hi |
Guthlac A 380 | ēaðes sorh. / Þēah min bān | and | blōd || bū tū ġe·weorðe |
Guthlac A 395 | lāces || gōdum mōde / wēox | and | wunode || and hine weoroda go |
Guthlac A 395 | dum mōde / wēox and wunode || | and | hine weoroda god / freoðode on |
Guthlac A 411 | id heandum || hrīnan mosten, / | and | þæt friþ wiþ hīe || ġe |
Guthlac A 418 | ust brūcan, / īdlum ǣhtum || | and | ofer-wlencum, / ġierelum ġiel |
Guthlac A 431 | bearn / þrēam ofer·þunge || | and | swā þearfendliċ / him tō ea |
Guthlac A 454 | an wolde, || þā þū hēan% | and | earm / on þis or-leġe || ǣre |
Guthlac A 489 | e for·bær / rūme reĝulas || | and | rēðe mōd / ġungra manna || |
Guthlac A 492 | lof, / sōhton þā sǣmran || | and | þā sellan nā / dēmdon aefte |
Guthlac A 495 | ille. / God sċōp ġuĝuþe || | and | gumena drēam; / ne maĝon þā |
Guthlac A 500 | æt sē gǣst lufaþ / ansīen | and | æt-wist || ieldran hādes, / |
Guthlac A 507 | aþ, || sōþfæstra nā / mōd | and | mann-þēaw || mǣran willaþ |
Guthlac A 520 | rme gæstas / hrīnan lēton || | and | þæt hwæðere ġe·lamp. / W |
Guthlac A 522 | n-ġeard / selfa ġe·sōhte || | and | his swāt ā·ġēat / on banen |
Guthlac A 524 | hte bēga ġe·weald, / līfes | and | dēaðes, || þā hē lustum |
Guthlac A 536 | ǣr his sāwol wearþ / clǣne | and | ġe·costod. || Cuþ is wīde |
Guthlac A 553 | wolde / nerġan wiþ nīðum || | and | hira nīed-wræce / dēope dēm |
Guthlac A 565 | n, || budon or-leġe, / eġesan | and | andan || ārlēaslīċe, / frec |
Guthlac A 568 | willaþ / synnum be·swīcan || | and | searu-cræftum. / On·gunnon gr |
Guthlac A 573 | e·hīened || tō hell-warum, / | and | ðǣr on bendum || bryne þr |
Guthlac A 581 | stod, || ne cempa god, / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cȳðed, |
Guthlac A 597 | ges, / sē ēow ġe·hīende || | and | on hæft be·drāf / under near |
Guthlac A 602 | ǣr ealles || his ānne dōm, / | and | him ġeornlīċe || gǣst-ġe |
Guthlac A 605 | e || mīnum hǣlende / þēawum | and | ġe·þyncþum || and him þa |
Guthlac A 605 | ēawum and ġe·þyncþum || | and | him þancian / ealra þāra ġi |
Guthlac A 607 | ġe·sċōp / englum ǣrest || | and | eorð-warum; / and iċ blētsie |
Guthlac A 608 | um ǣrest || and eorð-warum; / | and | iċ blētsie || blīðe mōde |
Guthlac A 609 | mōde / līfes lēoht-fruman || | and | him lof singe / þurh ġe·dēf |
Guthlac A 610 | h ġe·dēfne dōm || dæġes | and | nihtes, / herġe on heortan || |
Guthlac A 619 | num / wille weorðian || wordum | and | dǣdum, / lufian on līfe, || s |
Guthlac A 620 | ian on līfe, || swā is lār | and | ār / tō spōwendre || sprǣċ |
Guthlac A 635 | sċulon drēoĝan || dēaþ | and | þīestru, / wōp tō wīdan ea |
Guthlac A 637 | ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / | And | iċ þæt ġe·līefe || on l |
Guthlac A 639 | / þæt hē mec for miltsum || | and | mæġen-spēdum, / niþþa ner |
Guthlac A 643 | m iċ lange || on līċ-haman / | and | on mīnum gǣste || gode camp |
Guthlac A 647 | m / hafaþ on heandum || heofon | and | eorðan, / þæt ġē mec mid n |
Guthlac A 650 | tin-treĝu, / mīne myrðran || | and | mān-sċaðan, / swearte siġel |
Guthlac A 652 | īċe / lēohte ġe·lēafan || | and | mid lufan dryhtnes / fæġere |
Guthlac A 657 | ðǣr is ēðel-land / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || on fæder wu |
Guthlac A 663 | lles tō swīðe. / Wendon ġē | and | woldon%, || wiðer-hyċġende |
Guthlac A 680 | e / dēaþ sċulon drēoĝan || | and | iċ drēama wynn / āĝan mid e |
Guthlac A 683 | || ðǣr is riht cyning, / help | and | hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ |
Guthlac A 684 | lu || hæleþa cynne, / duĝuþ | and | drohtaþ.’ || þā cōm dry |
Guthlac A 697 | dlum% band, / nīed onsette || | and | ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne |
Guthlac A 705 | hwelċ / heandum ġe·hǣlde || | and | him hīersume / on his selfes d |
Guthlac A 720 | n wille; / sċeall iċ his word | and | his weorc || on ġe·witnesse |
Guthlac A 729 | an dǣle. / Hīe hine bǣron || | and | him bryċe hēoldon, / hōfon h |
Guthlac A 730 | oldon, / hōfon hine heandum || | and | him hryre burgon. / Wǣron hira |
Guthlac A 732 | | under godes eġesan / smēðe | and | ġe·sēfte. || Siġe-hrēði |
Guthlac A 742 | / Smolt wæs sē siġe-wang || | and | sele nīewe, / fǣġer fuĝla r |
Guthlac A 745 | || Gūð·lāc mōste / ēadiġ | and | anmōd || eardes brūcan. / St |
Guthlac A 766 | ðe, / þā hē ūs tō āre || | and | tō andġiete / syleþ and send |
Guthlac A 767 | e || and tō andġiete / syleþ | and | sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l |
Guthlac A 772 | swā hē Gūð·lāces / daĝas | and | dǣde || þurh his dōm ā·h |
Guthlac A 793 | þā þe ræfnaþ hēr / wordum | and | weorcum || wuldor-cininges / l |
Guthlac A 802 | le, / ġearwaþ gæstes hūs || | and | mid glēawnesse / fēond ofer· |
Guthlac A 803 | esse / fēond ofer·feohtaþ || | and | firen-lustas / for·beraþ on b |
Guthlac A 809 | / beorĝaþ him bealu-nīþ || | and | ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ |
Guthlac A 810 | iþ synnum, || healdaþ sōþ | and | riht. / Him þæt ne hrēoweþ |
Guthlac A 816 | || ġeorne be·healdan, / sibbe | and | ġe·sihþe, || ðǣr hēo s |
Guthlac B 825 | || anstæll wynliċ, / fǣġer | and | ġe·fēaliċ. || Fæder wæs |
Guthlac B 838 | mōston, / limu līċ samod || | and | līfes gǣst, / and ðǣr siþ |
Guthlac B 839 | ċ samod || and līfes gǣst, / | and | ðǣr siþþan ā || on sīn- |
Guthlac B 843 | woldon / beorht on brēostum || | and | his be·bodu lǣstan, / efnan o |
Guthlac B 847 | lārum / blǣde for·bodene || | and | of bēame ā·hnēop / wæstm% |
Guthlac B 849 | ord godes, / wuldor-cininges || | and | hire were sealde / þurh dēofl |
Guthlac B 853 | l || uð-genġe wearþ / Ādame | and | Ēuan, || eard-wīca cyst / beo |
Guthlac B 854 | cyst / beorht oþ·broġden || | and | hira bearnum swā, / eaforum ae |
Guthlac B 861 | || siþþan sċoldon / mæġeþ | and | mæċġas || morðres on·ġi |
Guthlac B 881 | him ēċe ġe·ċēas / meaht | and | mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi |
Guthlac B 882 | is wundra ġe·weorc || wīde | and | sīde, / brēme aefter burgum | |
Guthlac B 890 | mpan || ġearwe fundon, / helpe | and | hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is |
Guthlac B 918 | e feorh-nere / witode fundon || | and | hine weorðodon / mēaglum stef |
Guthlac B 921 | að-mēdum || eft nēosedon, / | and | ðǣr sīþ-frame || on þām |
Guthlac B 929 | omre, || hǣlde bū tū / līċ | and | sāwle, || þenden līfes wea |
Guthlac B 953 | e || dōm-ēadiġ bād, / heard | and | hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe |
Guthlac B 967 | nan tīd, || þēah his līċ | and | gǣst / hira sam-wiste, || sīn |
Guthlac B 979 | | Wæs sēo ādl þearl, / hāt | and | heoru-grimm. || Hreðer innan |
Guthlac B 983 | relode / ǣrost ðǣre idese || | and | hēo Ādame, / hire swǣsum wer |
Guthlac B 990 | tte meahte him / ġe·beorĝan | and | be·būĝan || þone blēatan |
Guthlac B 1005 | tan || lārēow ġe·corenne, / | and | þā inn ēode || ēadĝum t |
Guthlac B 1040 | iðen, / sorh ġe·sweðrod% || | and | iċ siþþan mōt / fore metode |
Guthlac B 1042 | hlēotan, / ġingra ġiefena || | and | godes lambor / on sīn-drēamum |
Guthlac B 1047 | līfes.’ || þā wæs wōp | and | hēaf, / ġungum ġōcor sefa, |
Guthlac B 1076 | duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena | and | lissa. || Mīn þæt lēofe b |
Guthlac B 1082 | ġel-cyning, || ðǣr is sibb | and | bliss, / dōmfæstra drēam, || |
Guthlac B 1086 | tīd || dǣdum cwēmde, / mōde | and | mæġene. || Iċ þā meorde |
Guthlac B 1107 | ġ || blissum hrēmiġ, / milde | and | ġe·metfæst, || mæġen uns |
Guthlac B 1114 | e·rȳnum || on godes temple, / | and | his þeġne on·gann, || swā |
Guthlac B 1116 | n, / seċġan siĝor-tācnum || | and | his sefan trymman / wundrum tō |
Guthlac B 1131 | æs þæs dēopliċ eall / word | and | wīsdōm || and þæs weres s |
Guthlac B 1131 | iċ eall / word and wīsdōm || | and | þæs weres stihtung, / mōd an |
Guthlac B 1132 | nd þæs weres stihtung, / mōd | and | mæġen-cræft, || þe him me |
Guthlac B 1140 | / stōp stal-gangum, || strang | and | hrēðe / sōhte sāwol-hus. || |
Guthlac B 1157 | þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ | and | ferhþ-wēriġ, || fūsne gr |
Guthlac B 1172 | is. || Lǣst ealle wēl / wǣre | and | winesċipe, || word þā wit |
Guthlac B 1176 | sīþ ġearu, / siþþan līċ | and | limu || and þēs līfes gǣs |
Guthlac B 1176 | u, / siþþan līċ and limu || | and | þēs līfes gǣst / ā·sundri |
Guthlac B 1182 | þ mīnne, / on ēċne eard || | and | hire ēac ġe·cȳþ / wordum m |
Guthlac B 1210 | e gnornende / nihtes nearwe || | and | iċ nǣfre þē, / fæder, frō |
Guthlac B 1218 | s, / dæġ-wōman be·twēon || | and | ðǣre deorcan niht, / mæðel- |
Guthlac B 1219 | t, / mæðel-cwide mæċġes || | and | on morĝne swā, / on·ġeat ġ |
Guthlac B 1232 | læs þæt wundrodon || weras | and | idesa, / and on ġēaþ guton, |
Guthlac B 1233 | wundrodon || weras and idesa, / | and | on ġēaþ guton, || ġieddum |
Guthlac B 1243 | m, / mehtiġ metodes þeġn || | and | on morĝne eft, / siĝorfæst |
Guthlac B 1244 | t, / siĝorfæst ġe·sōhte || | and | mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h |
Guthlac B 1245 | / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || | and | mē on hreðere be·lēac / wul |
Guthlac B 1258 | || nū iċ for lufan þīnre, / | and | ġe·fērsċype || þæt wit |
Guthlac B 1296 | || ‘Tid is þæt þū fere, / | and | þā ǣrendu || eall be·þen |
Guthlac B 1303 | -mōd tō ġeofona lēanum || | and | þā his gǣst on·sende / weor |
Guthlac B 1318 | ·fylled, / swēotum stencum || | and | sweġel-wundrum, / ēadġes ier |
Guthlac B 1321 | weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / | and | wynsumra || þonne hit on weo |
Guthlac B 1322 | ·reċċan, || hū sē stenċ | and | sē swēġ, / heofonliċ hlēo |
Guthlac B 1323 | ēġ, / heofonliċ hlēoðor || | and | sē hālĝa sang, / ġe·hīere |
Guthlac B 1341 | ēoll, / hāte hlēor-dropan || | and | on hreðere wæġ / miċele mō |
Guthlac B 1347 | ā·gōl / wine-þearfende || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell |
Guthlac B 1358 | lford min, / beorna bealdor || | and | brōðor þīn, / sē sēlosta |
Guthlac B 1368 | n innan / wunaþ wæl-ræste || | and | sē wuldres dæl / of līċ-fæ |
Guthlac B 1370 | godes / siĝor-lēan sōhte || | and | þē seċġan hēt / þæt ġit |
Guthlac B 1374 | an, || willum nēotan / blǣdes | and | blissa. || Ēac þē ā·bēo |
A.3.20 3 | m tō ġe·sīþþe || sorĝe | and | langoþ, / winter-ċealde wræc |
A.3.21 10 | nne hit wæs rēniġ weder || | and | iċ rēotiĝu sæt, / þonne me |
A.3.22.1 1 | is hæleþa þæs horsċ || | and | þæs hyġe-cræftiġ / þæt |
A.3.22.10 1 | 0 / / Nebb wæs min on nearwe || | and | iċ niðan wætere, / flōde un |
A.3.22.10 3 | rēamum / swīðe be·suncen || | and | on sunde ā·wēox / ufan ȳðu |
A.3.22.10 7 | iċ of fæðmum cōm / brimes | and | bēames || on blacum hræġle |
A.3.22.11 2 | h, || hyrste beorhte, / rēade | and | sċīre || on rēafe mīnum%. |
A.3.22.11 3 | mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || | and | dole hwette / un-rǣd-sīðas, |
A.3.22.12 8 | t / wann-feax Wēale || weġeþ | and | þīeþ, / dol drunc-mennen || |
A.3.22.12 15 | e iċ libbende || land reafie / | and | aefter dēaðe || dryhtum þ |
A.3.22.13 2 | ealra, / [VI] ġe·brōðor || | and | hira sweostor mid; / hæfdon fe |
A.3.22.13 4 | icu. || Fell hangodon / sweotol | and | ġe·sīene || on seles wǣġ |
A.3.22.14 2 | ng haĝu-steald mann || golde | and | seolfre, / woum wir-boĝum. || |
A.3.22.15 1 | les 15 / / Heals is min hwīt || | and | hēafod fealu, / sīdan swā sa |
A.3.22.15 9 | būĝe, / bold% mid bearnum || | and | iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ |
A.3.22.15 22 | | þurh dūne% þȳrel / swǣse | and | ġe·sibbe; || iċ mē siþþ |
A.3.22.15 28 | hylles || hrōf ġe·rāċe, / | and | þurh hest hrīno || hildepil |
A.3.22.16 1 | sċeall wiþ wǣġe winnan || | and | wiþ winde feohtan, / samod wi |
A.3.22.16 6 | bēoþ swīðran þonne iċ, / | and | mec slītende || sōna flīem |
A.3.22.16 9 | e, || ġif min steort þolaþ / | and | mec stīðne wiþ || stānas |
A.3.22.18 4 | e. || / Iċ wæs on ċēole || | and | mīnes cnōsles mā. |
A.3.22.2 7 | þ / on stealc hliða || stāne | and | sande, / wāre and wǣġe, || |
A.3.22.2 8 | a || stāne and sande, / wāre | and | wǣġe, || þonne iċ winnend |
A.3.22.20 10 | yning mec ġierweþ / sinċe || | and | seolfre || and mec on sele we |
A.3.22.20 10 | weþ / sinċe || and seolfre || | and | mec on sele weorðaþ; / ne wie |
A.3.22.21 2 | erweard; || neowol iċ fēre / | and | be grunde græfe, || ġunge s |
A.3.22.21 3 | wīsaþ / hār holtes fēond || | and | hālford min / wōh færeþ || |
A.3.22.21 5 | aþ on wange, || weġeþ mec | and | þīeþ, / sāweþ on swæþ mi |
A.3.22.21 10 | gangendre || grēne on healfe / | and | min swæþ sweotol || sweart |
A.3.22.21 13 | l, || ōðer on heafde, / fæst | and | forðweard. || Fealleþ on s |
A.3.22.22 9 | ĝan þā / on wæġn weras || | and | hira wiċġ samod / hlōdan und |
A.3.22.22 11 | Þā þā hors oþ·bær / eoh | and | eorlas, || æscum dealle, / ofe |
A.3.22.22 18 | ðere / beornas ofer burnan || | and | hira blancan mid / fram stæðe |
A.3.22.22 21 | len-rōfe, / weras of wǣġe || | and | hira wiċġ ġe·sund. |
A.3.22.23 3 | pen. / Þonne iċ on·būĝe || | and | mē of bōsme fareþ / ǣtren a |
A.3.22.24 8 | / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// | and | //R// || //O// fullesteþ, / // |
A.3.22.24 9 | // || //O// fullesteþ, / //H// | and | //I//. || Nū iċ hāten eom / |
A.3.22.26 7 | grunden; / fingras fēoldan || | and | mec fuĝoles wynn / ġond spēd |
A.3.22.26 15 | angen. / Nū þā ġe·rēnu || | and | sē rēada telg / and þā wuld |
A.3.22.26 16 | rēnu || and sē rēada telg / | and | þā wuldor-ġe·steald || w |
A.3.22.26 19 | e bēoþ þȳ ġe·sundran || | and | þȳ siġefæstran, / heortum |
A.3.22.26 20 | ran, / heortum þȳ hwætran || | and | þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe |
A.3.22.26 22 | þ frēonda þȳ mā, / swǣsra | and | ġe·sibbra, || sōðra and g |
A.3.22.26 22 | a and ġe·sibbra, || sōðra | and | gōdra, / tilra and ġe·trēow |
A.3.22.26 23 | || sōðra and gōdra, / tilra | and | ġe·trēowra, || þā hira t |
A.3.22.26 23 | ·trēowra, || þā hira tīr | and | ēad / ēstum īeċaþ || and h |
A.3.22.26 24 | r and ēad / ēstum īeċaþ || | and | hīe ār-stafum / lissum be·le |
A.3.22.26 25 | tafum / lissum be·leċġaþ || | and | hīe lufan fæðmum / fæste cl |
A.3.22.26 28 | s mǣre, / hæleþum ġīfre || | and | hāliġ self. |
A.3.22.27 2 | funden, / brungen of bearwum || | and | of burĝ-hliðum, / of denum an |
A.3.22.27 3 | nd of burĝ-hliðum, / of denum | and | of dūnum. || Dæġes mec wǣ |
A.3.22.27 7 | ydene. || Nū iċ eom bindere / | and | swingere, || sōna weorpe% / es |
A.3.22.27 10 | ē þe mec fēhð on·ġēan, / | and | wiþ mæġen-þisan || mīnre |
A.3.22.28 2 | ierwed / mid þȳ heardostan || | and | mid þȳ sċearpostan / and mid |
A.3.22.28 3 | || and mid þȳ sċearpostan / | and | mid þȳ grymmestan || gumena |
A.3.22.28 10 | ange hwīle / wilna brūceþ || | and | nā wiþ spriceþ, / and þonne |
A.3.22.28 11 | eþ || and nā wiþ spriceþ, / | and | þonne aefter dēaðe || dēm |
A.3.22.29 9 | ·hredde þā þā hūðe || | and | tō hām be·drāf% / wreċċan |
A.3.22.3 3 | nges% / bearm þone% brādan || | and | on bid wriċeþ, / þrafaþ on |
A.3.22.3 11 | e þynceþ / lyft ofer lande || | and | laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ |
A.3.22.3 15 | afte || furðum leġde, / bende | and | clamme, || þæt iċ on·bū |
A.3.22.3 18 | ġan, / strēamas% styrġan || | and | tō staðe þȳwan% / flint-gr |
A.3.22.3 40 | ǣst, / breahtma ofer burgum || | and | ġe·breca hlūdost, / þonne s |
A.3.22.3 44 | swǣtaþ, / blācan līeġe || | and | ġe·brecu fēraþ / deorc ofer |
A.3.22.3 65 | er lyfte helm || lande nēar, / | and | mē on% hryċġ hlade || þæ |
A.3.22.3 72 | wrēġe, || wīde fēre / swift | and | swīþ-feorm. || Saĝa hwæt |
A.3.22.30 6 | fter heandum, / þæt mec weras | and | wīf || wlance cyssaþ. / Þonn |
A.3.22.30 7 | / Þonne iċ mec on·hæbbe || | and | hīe on·hnīġaþ% tō mē / m |
A.3.22.31 7 | eard% || wæs nebb hire, / fēt | and | folme || fuĝole ġe·līċe; |
A.3.22.31 11 | || ċierreþ ġe·neahhe / oft | and | ġe·lōme || eorlum on ġe· |
A.3.22.32 11 | ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || | and | werum ġieldeþ / gafol ġēara |
A.3.22.32 13 | s þe guman brūcaþ, / rīċe | and | hēane. || Rece, ġif þū cu |
A.3.22.34 4 | ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || | and | tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ |
A.3.22.34 9 | , / beorhte blīcan, || blōwan | and | grōwan. |
A.3.22.36 4 | fēowere || fēt under wambe / | and | ehtuwe || / mann h w M wīf m |
A.3.22.36 7 | ġe; || / hæfde tu fiðeru || | and | twelf ēaĝan / and siex heafdu |
A.3.22.36 8 | fiðeru || and twelf ēaĝan / | and | siex heafdu. || Saĝa hwæt h |
A.3.22.36 11 | | ānra ġe·līċness / horses | and | mannes, || hundes and fuĝole |
A.3.22.36 11 | / horses and mannes, || hundes | and | fuĝoles, / and ēac wīfes wli |
A.3.22.36 12 | nnes, || hundes and fuĝoles, / | and | ēac wīfes wlite. || Þū w |
A.3.22.37 3 | lĝode, / mæġen-rōfa mann || | and | miċel hæfde / ġe·fēred þ |
A.3.22.39 3 | ne || miċelum tīdum / sweotol | and | ġe·sīene. || Sundor-cræft |
A.3.22.4 11 | t selfe, / ðǣr wiht wīte || | and | wordum min / on spēd mæġe || |
A.3.22.40 2 | ū / wreð-stuþum wealdeþ% || | and | þās world healdeþ. / Rīċe% |
A.3.22.40 3 | þ. / Rīċe% is sē reccend || | and | on riht cyning / ealra an-weald |
A.3.22.40 4 | g / ealra an-wealda, || eorðan | and | heofones, / healdeþ and wealde |
A.3.22.40 5 | orðan and heofones, / healdeþ | and | wealdeþ, || swā hē ymb þ |
A.3.22.40 10 | ne slǣpe || siþþan ǣfre, / | and | mec samnunga || slǣp ofer·g |
A.3.22.40 18 | gende || grymma ā·brēĝan, / | and | eofore eom || ǣġhwǣr cēnr |
A.3.22.40 22 | isne hēan heofon || healdeþ | and | wealdeþ. / Iċ eom on stence | |
A.3.22.40 31 | wētnesse || simle ǣġhwǣr, / | and | iċ fulre eom || þonne þis |
A.3.22.40 36 | hte || reċċan mōste / þicce | and | þynne; || þinga ġe·hwelċ |
A.3.22.40 44 | eard || meahte ġe·weorðan, / | and | iċ ġiestran wæs || ġung |
A.3.22.40 51 | an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 52 | a; / folm mec mæġ be·fōn || | and | fingras þrīe / ūtan ēaðe | |
A.3.22.40 54 | b·clyppan. / Heardra iċ eom | and | ċealdra || þonne sē hearda |
A.3.22.40 63 | mēsan mæġ || meahtelīcor / | and | efen-etan || ealdum þyrse%, / |
A.3.22.40 64 | efen-etan || ealdum þyrse%, / | and | iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim |
A.3.22.40 71 | wiftra, || snelra% reġn-wyrm / | and | fenyce || fōre hreðre; / is% |
A.3.22.40 83 | ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 92 | n%, ne sċeall. / Māra iċ eom | and | strengra || þonne sē miċel |
A.3.22.40 105 | wundne loccas. / Māra iċ eom | and | fǣttra || þonne ā·mæsted |
A.3.22.42 9 | Nīed wesan / twēġa ōðer || | and | sē torhta æsċ / ān ān līn |
A.3.22.43 7 | m / findaþ witode him || wiste | and | blisse, / cnōsles unrīm, || |
A.3.22.43 14 | maĝan || ellor-fūse, / mōdor | and | sweostor. || Mann, sē þe wi |
A.3.22.44 3 | Foran is þȳrel. / Biþ stīþ | and | heard, || stede hafaþ gōdne |
A.3.22.45 2 | || weaxan% nāthwæt, / þindan | and | þunian, || þecene hebban; / o |
A.3.22.46 2 | wine || mid his wīfum twǣm / | and | his twēġen suno || and his |
A.3.22.46 2 | wǣm / and his twēġen suno || | and | his twā dohtor, / swǣse ġe· |
A.3.22.46 3 | htor, / swǣse ġe·sweostor || | and | hira% suna twēġen, / frēolic |
A.3.22.46 6 | a || ǣġhwæðeres mid, / êam | and | nefa. || Ealra wǣron fīfe / e |
A.3.22.46 7 | . || Ealra wǣron fīfe / eorla | and | idesa || inn-sittendra. |
A.3.22.47 5 | estru, || þrymfæstne cwide / | and | þæs strangan staðol. || St |
A.3.22.49 5 | m || sē wanna þeġn, / sweart | and | salu-nebb, || sendeþ ōðre / |
A.3.22.49 8 | gas || oft wilniaþ, / cyningas | and | cwēne. || Iċ þæt cynn nū |
A.3.22.49 10 | le, || þe him tō nytte swā / | and | tō duĝuþum dōþ || þæt |
A.3.22.50 7 | ġif him þeġniaþ / mæġeþ | and | mæċġas || mid ġe·mete ri |
A.3.22.53 3 | wudu weaxende. || Wæter hine | and | eorðe / fēdan fæġere, || o |
A.3.22.53 11 | d æt·gædere; || hrǣd wæs | and | unlæt / sē æftera, || ġif s |
A.3.22.54 12 | e menn / ferhþum frēoĝaþ || | and | mid fēo biċġaþ. |
A.3.22.55 3 | nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || | and | wunden gold, / sinċ searu-bund |
A.3.22.55 4 | n gold, / sinċ searu-bunden || | and | seolfres dæl / and rōde tācn |
A.3.22.55 5 | u-bunden || and seolfres dæl / | and | rōde tācn, || þæs ūs tō |
A.3.22.55 9 | lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne | and | āc || and sē hearda īw / and |
A.3.22.55 9 | ; / ðǣr wæs hlyne and āc || | and | sē hearda īw / and sē fealwa |
A.3.22.55 10 | and āc || and sē hearda īw / | and | sē fealwa holen; || frēan s |
A.3.22.56 5 | s wǣron / wēo ðǣre wihte || | and | sē wudu searwum / fæste ġe· |
A.3.22.59 9 | yhtnes naman || dumba brōhte / | and | on ēaĝna ġe·sihð, || ġi |
A.3.22.59 11 | tācen || on·ġietan cūðe / | and% | dryhtnes% dolh, || dōn swā |
A.3.22.59 18 | ā hē on healle wæs / wielted | and | wended || wlancra folmum. |
A.3.22.7 4 | hæleþa byht / hyrste mīne || | and | þēos hēa lyft, / and mec þo |
A.3.22.7 5 | īne || and þēos hēa lyft, / | and | mec þonne wīde || wolcna st |
A.3.22.7 7 | twe mīne / swōĝaþ hlūde || | and | swinsiaþ, / torhte singaþ, || |
A.3.22.7 9 | ġe·tenġe ne bēom / flōde | and | foldan, || fērende gǣst. |
A.3.22.9 2 | dēadne of·ġēafon% / fæder | and | mōdor; || ne wæs mē feorh |
A.3.22.9 5 | || wǣdum þeċċan%, / hēold | and | friðode, || hleo-sċeorpe wr |
A.3.22.9 12 | hæfde swǣsra þȳ læs / suna | and | dohtra, || þȳ hēo swā dyd |
A.3.23 14 | -rīċe / lifdon lāðlicost || | and | mec langode. / Hēt mec hālfor |
A.3.24 22 | orðeþ. / Ufan hit is enġe || | and | hit is innan hāt; / nis þæt |
A.3.24 29 | nnum || on·sæġd weorðeþ, / | and | þonne ā tō ealdre || or-le |
A.3.24 36 | firena ġe·hwelċe, / þēawas | and | ġe·þōhtas; || þæt biþ |
A.3.24 41 | bearna ġe·hwelċ / mid līċe | and | mid sāwle || lēanes friċġ |
A.3.24 44 | ·weorðan aefter weorolde || | and | sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt |
A.3.24 49 | dre / libben on ġe·lēafan || | and | ā lufan dryhtnes / wyrċan on |
A.3.24 60 | yneþ up-heofon. / Þonne weras | and | wīf || weorold ā·lǣtaþ, / |
A.3.24 102 | onne ġe·ġæderod || gǣst | and | bān-sele, / ġe·samnod tō þ |
A.3.24 106 | eofonum ġe·wearþ || hātes | and | ċealdes, / godes oþþe yfles: |
A.3.25 2 | . || Þū ġe·sċōpe heofon | and | eorðan / and wunder eall, || m |
A.3.25 3 | e·sċōpe heofon and eorðan / | and | wunder eall, || min wunder-cy |
A.3.25 5 | don, || ēċe drihten, / miċel | and | maniġfeald. || Iċ þē, mǣ |
A.3.25 6 | d, / mīne sāwle be·bēode || | and | mīnes selfes līċ, / and min |
A.3.25 7 | es selfes līċ, / and min word | and | min weorc, || wītiġ drihten |
A.3.25 8 | in weorc, || wītiġ drihten, / | and | eall min liðu, || lēohtes h |
A.3.25 9 | n liðu, || lēohtes hīerde, / | and | þā maniġfealdan || mīne |
A.3.25 14 | þēo || þinga ġe·hwelċe, / | and | on mē selfum, || sōþfæst |
A.3.25 22 | þū mē, min frēa, || first | and | andġiet / and ġe·þyld and |
A.3.25 23 | t and andġiet / and ġe·þyld | and | ġe·mynd || þinga ġe·hwel |
A.3.25 32 | līf aefter ōðrum / ġe·sēo | and | ġe·sēċe, || þæt mē si |
A.3.25 45 | || on þīnne wuldor-drēam, / | and | mec ġe·lēoran lǣt, || lē |
A.3.25 59 | rōwian. / For·stand þū mec | and | ġe·stīer him, || þonne st |
A.3.25 62 | nre sāwle, / ġe·friða hire | and | ġe·feorma hīe, || fæder m |
A.3.25 65 | nū-þā / sefa synnum fāh || | and | iċ ymb sāwle eom / fēam sī |
A.3.25 68 | Þe sīe ealles þanc / meorda% | and | miltsa, || þāra þū mē se |
A.3.25 71 | s þæs || ellen wille / habban | and | hliehhan || and mē hyhtan t |
A.3.25 71 | wille / habban and hliehhan || | and | mē hyhtan tō, / frætwian mec |
A.3.25 72 | ætwian mec on ferhþ-weġ || | and | fundian / self tō þām sīðe |
A.3.25 74 | n sċeall, / gǣst ġearwian || | and | mē þæt eall for gode þoli |
A.3.25 93 | nornaþ on his ġuĝuþe, || / | and | him ǣlċe mǣle || menn full |
A.3.25 94 | taþ, / īeċaþ his iermþu || | and | hē þæt eall þolaþ, / sār- |
A.3.25 95 | olaþ, / sār-cwide seċġa || | and | him biþ ā sefa ġōmor, / mō |
A.3.25 97 | st / seċġe þis sār-spell || | and | ymb sīþ spræce, / langunge f |
A.3.25 98 | þ spræce, / langunge fūs || | and | on laĝu þenċe, / nāt min || |
A.3.26 23 | en-þrymm ā·rās / siġefæst | and | snotor. || Sæġde Iohannis, / |
A.3.26 30 | en. / Wēne iċ full swīðe || | and | witod [] / [] tō dæġe || dri |
A.3.26 35 | || helle weallas / for·brecan | and | for·bīeġan, || ðǣre bur |
A.3.26 44 | n || ġe·sēon mōste, / Ādam | and | Abraham, || Isac and Iacob, / m |
A.3.26 44 | e, / Ādam and Abraham, || Isac | and | Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, | |
A.3.26 45 | aniġ mōdiġ eorl, || Moyses | and | Dauid, / Esias and Sacharias, | |
A.3.26 46 | l, || Moyses and Dauid, / Esias | and | Sacharias, || / hēah-fædera |
A.3.26 57 | ōdiġ fore ðǣre meniġu || | and | tō his mæġe spræc / and þ |
A.3.26 58 | || and tō his mæġe spræc / | and | þā will-cuman || wordum gr |
A.3.26 72 | mē ġe·sealdest || sweord | and | byrnan, / helm and heoru-sċeor |
A.3.26 73 | st || sweord and byrnan, / helm | and | heoru-sċeorp, || ā iċ þæ |
A.3.26 74 | iċ þæt hēold nū ġīet, / | and | þū mē ġe·cȳðdest, || c |
A.3.26 76 | ihel, || hū þū eart glēaw | and | sċearp, / milde and ġe·myndi |
A.3.26 77 | art glēaw and sċearp, / milde | and | ġe·myndiġ || and mann-þw |
A.3.26 77 | rp, / milde and ġe·myndiġ || | and | mann-þwǣre, / wīs on þīnum |
A.3.26 78 | wīs on þīnum ġe·witte || | and | on þīnum worde snotor. || / |
A.3.26 82 | m, || sibbe of·liste, / wynnum | and | wēnum, || hwonne we word god |
A.3.26 120 | ld-hāde, || cyninga sēlost, / | and | fore ðǣre wunde, || weoroda |
A.3.26 122 | m ǣriste, || æðelinga wynn / | and | fore þīnre mē[]ian nama, | |
A.3.26 123 | ealle hell-wara || herġaþ | and | lof[] / []lum || þe þe% ymb s |
A.3.26 128 | e·weald || sēċan woldest, / | and | fore% Hierusālem || on Iūd |
A.3.26 131 | lēofa || þīnes eft-cymes, / | and | for Iordane || on Iūdēum, / w |
A.3.27 4 | eorolde || weorðmynda mǣst, / | and | for ūssum drihtne || dōma s |
A.3.29 4 | a. / Cyme þīn rīċe wīde || | and | þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ |
A.3.3 4 | en herede, / wīs on weorcum || | and | þās word ā·cwæþ: / ‘Met |
A.3.3 7 | Is þīn nama mǣre, / wlitiġ | and | wuldorfæst || ofer wer-þēo |
A.3.3 9 | hwǣm / sōðe ġe·swīðde || | and | ġe·siġefæste, / ēac þīne |
A.3.3 13 | eorne, || gǣsta sċieppend, / | and | þurh hyldu help, || hāliġ |
A.3.3 14 | / nū we þeċ for þearfum || | and | for þrēa-nīedum / and fore |
A.3.3 15 | fum || and for þrēa-nīedum / | and | fore ēað-mēdum || ārena b |
A.3.3 24 | f || ġond landa fela / fracuþ | and | ġe·frǣġe || fold-būendum |
A.3.3 30 | | hæfdes || / tō Abrahame || | and | tō Isace / and Iacobe, || gǣs |
A.3.3 31 | tō Abrahame || and tō Isace / | and | Iacobe, || gǣsta sċieppend. |
A.3.3 43 | litiĝa þīne word-cwidas || | and | þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ |
A.3.3 44 | wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft | and | meaht, || nū þeċ Caldeas / a |
A.3.3 45 | d meaht, || nū þeċ Caldeas / | and | ēac fela folca || ġe·freġ |
A.3.3 47 | rihten, / siġe-rōf settend || | and | sōþ metod, / wuldres wealdend |
A.3.3 48 | þ metod, / wuldres wealdend || | and | weorold-sċeafta.’ / Swā sē |
A.3.3 50 | ġende wæs / metodes miltse || | and | his mōd-sefan / reahte þurh r |
A.3.3 54 | an, / cōm him þā tō āre || | and | tō ealdor-nere / þurh lufan a |
A.3.3 55 | d tō ealdor-nere / þurh lufan | and | þurh lisse. || Sē þone lī |
A.3.3 56 | līeġ tō·sċēaf, / hāliġ | and | heofon-beorht, || hātan fȳr |
A.3.3 59 | ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop | and | tō·swengde% || þurh swīð |
A.3.3 62 | þā sē enġel cōm, / windiġ | and | wynsum, || wedere on·līcost |
A.3.3 67 | sē hāta līeġ / tō·drifen | and | tō·dwǣsċed, || ðǣr þā |
A.3.3 74 | r, / weorold-sċeafta wuldor || | and | weorca ġe·hwelċ, / heofonas |
A.3.3 75 | weorca ġe·hwelċ, / heofonas | and | englas || and hlūtor wæter, |
A.3.3 75 | welċ, / heofonas and englas || | and | hlūtor wæter, / and eall mæ |
A.3.3 76 | englas || and hlūtor wæter, / | and | eall mæġen || eorðan ġe· |
A.3.3 77 | , sōþfæst cyning, || sunne | and | mōna%, / lēohte lēoman, || l |
A.3.3 79 | oman, || libbende god, / hādre | and | hlūtre || and heofondreame / w |
A.3.3 79 | de god, / hādre and hlūtre || | and | heofondreame / wæstm weorðian |
A.3.3 85 | Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ | and | hlūttraþ. || Nǣfre hlisan |
A.3.3 90 | þ || þenden we hēr bēoþ, / | and | ūs milde metod || māre ġe |
A.3.3 94 | e·hwæs || sāwol of līċe. / | and | þeċ, god drihten, || gæsta |
A.3.3 95 | as% herġen, / byrnende fȳr || | and | beorht sumor, / wearme weder-da |
A.3.3 99 | ilde drihten, / and þeċ dæġ | and | niht, || dōmfæst cyning, / lo |
A.3.3 100 | , || dōmfæst cyning, / lofien | and | lufien%, || lux et% tenebre, / |
A.3.3 103 | || druĝon hīe þæt lange. / | And | þeċ, Crīst cyning, || ċē |
A.3.3 104 | olas weorðian, / fæder, forst | and | snāw, || folca wealdend, / win |
A.3.3 105 | ldend, / winter-bitera weder || | and | wolcna ġe·nipu, / and þeċ l |
A.3.3 106 | eder || and wolcna ġe·nipu, / | and | þeċ līexende || līeġetta |
A.3.3 109 | en. || Ā þīn dōm sīe / god | and | ġenġe. || Þū þæs ġeorn |
A.3.3 111 | herġe, / blētsien blǣdum || | and | þīn blǣd wese / ā forþ ē |
A.3.3 113 | e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ | and | weaxaþ || ealle wer-þēode, |
A.3.3 117 | bryċe, || brēmen drihten. / | and | þeċ, hālĝa god, || hēa d |
A.3.3 119 | tsum herien, / fǣġer folde || | and | fæder rīċe. / For·þon weal |
A.3.3 122 | , sōþfæst cyning, || sǣs | and | wætera / hēa holmas, || hāli |
A.3.3 124 | , / dōmlīċe dēop wæter; || | and | dryhtnes be·bod / ġeofon-flō |
A.3.3 134 | llan, || wuldorfæst% cyning, / | and | þeċ ealle ǣ-sprynġe, || |
A.3.3 138 | ·sċōp / mannul tō miltse || | and | tō mæġen-ēacan. / Blētsien |
A.3.3 140 | ċ, || bilewit fæder, / fiscas | and | fuĝolas, || fela-mihtiġne, / |
A.3.3 143 | drihten, / herġen hāliġne || | and | heofon-fuĝolas%, / þā þe l |
A.3.3 145 | sien þeċ, drihten, || dēor | and | nīeten. / Metod manna bearn || |
A.3.3 147 | anna bearn || miltsum herġen / | and | ēċne god, || Israhela cynn. |
A.3.3 150 | mæsseras || mǣrne drihten, / | and | þīne þēowas%, || þēoda |
A.3.3 152 | hāliġra || hlūtre sāwle, / | and, | ēċe god, || ēað-mōd-heor |
A.3.3 153 | -heorte. / Nū þeċ Ananias || | and | Azarias / and Misahel, metod, | |
A.3.3 154 | þeċ Ananias || and Azarias / | and | Misahel, metod, || miltsum he |
A.3.3 157 | ofonum, / þone sōðan sunu || | and | þone siġefæstan gǣst. / For |
A.3.3 160 | re, || sē þe ūs bearh / fȳr | and | fēondas || and mid fiðerum |
A.3.3 160 | s bearh / fȳr and fēondas || | and | mid fiðerum be·wrēah / wiþ |
A.3.3 189 | -lufan / synne ġe·swencton || | and | ġe·siġe-fæston, / mōdum gl |
A.3.31.1 6 | fter heandum, / ðǣr mec weras | and | wīf || wlance ġe·cyssaþ. / |
A.3.31.2 12 | cann, / hū mec seaxes% ord || | and | sēo swīðre hand, / eorles in |
A.3.31.2 13 | and, / eorles inn-ġe·þanc || | and | ord samod, / þingum ġe·þīe |
A.3.32 9 | hēr cumen / on cēol-þele || | and | nū cunnan sċealt / hū þū y |
A.3.32 34 | ne || siþþan motan / seċġum | and | ġe·sīðum || s[] / næġlede |
A.3.32 41 | ded, || nacan ūt ā·þrang, / | and | on ȳða ġung [] sċolde || |
A.3.32 50 | // //R// ġeador / //EA// //W// | and | //D// || āðe be·nemnan, / þ |
A.3.32 51 | mnan, / þæt hē þā wǣre || | and | þā wine-trēowe / be him libb |
A.3.33 10 | æs wāh ġe·bād / ræġ-har | and | read-fah || rīċe aefter ō |
A.3.33 30 | þon þās hofu drēorĝiaþ, / | and | þæs teafor-ġēapa || tiġe |
A.3.33 33 | ġō beorn maniġ / glæd-mōd | and | gold-beorht || gleoma ġe·fr |
A.3.33 34 | gleoma ġe·frætwed%, / wlanc | and | wīn-gāl || wīġ-hyrstum s |
A.3.34.61 3 | up ā·tēah / folmum sīnum || | and | frēan sealde, / holdum þēodn |
A.3.34.62 1 | # Riddles 62 / / Iċ eom heard | and | sċearp || hin-ganges% strang |
A.3.34.62 3 | r·cūþ, / wade under wambe || | and | mē weġ selfa / rihtne ġe·r |
A.3.34.64 1 | # Riddles 64 / / Iċ seah //W// | and | //I// || ofer wang faran, / ber |
A.3.34.64 3 | ðe / hæbbendes hiht || //H// | and | //Ā// / swelċe þrȳða dæl, |
A.3.34.64 4 | lċe þrȳða dæl, || //Þ// | and | //E//. / Ġe·feah //F// and // |
A.3.34.64 5 | // and //E//. / Ġe·feah //F// | and | //U// || flēah ofer //E// / // |
A.3.34.64 6 | / || flēah ofer //E// / //Ā// | and | //SP// || selfes þæs folces |
A.3.34.65 3 | faþ, / hafaþ mec on headre || | and | min hēafod sċīreþ, / bīte |
A.3.34.66 4 | ealle / flōdas on fæðmum || | and | þēs% foldan bearm, / grēne w |
A.3.34.66 9 | ylle, / ealne% middan-ġeard || | and | mere-strēamas / sīde mid mē% |
A.3.34.67 15 | ǣr guman druncon, / sinċe || | and | seolfre. || Seċġe sē þe c |
A.3.34.70 6 | ċe || be weġe stande / hēah | and | hlēor-torht || hæleþum tō |
A.3.34.71 2 | || rēade be·wǣfed, / stīþ | and | stēap-wang. || Staðol wæs |
A.3.34.71 4 | nū eom wrāðra lāf, / fȳres | and | fēole, || fæste ġe·nearwo |
A.3.34.72 10 | oþ·þæt iċ wæs ieldra || | and | þæt ān for·lēt / sweartum |
A.3.34.73 2 | ode% ðǣr mec fēddon / hrūse | and | heofon-wolcn%, || oþ·þæt |
A.3.34.73 15 | ode ūtan we[] || / []ipe || / | and | tō wrōht-stæp[] || / []eorp |
A.3.34.73 18 | xle ġe·gyrde, || / wō[] || / | and | swēora smæl, || sīdan feal |
A.3.34.73 20 | ġel / sċīr be·sċīeneþ || | and | mec [] / fæġere feormaþ || a |
A.3.34.73 21 | d mec [] / fæġere feormaþ || | and | on fyrd wiġeþ / cræfte on h |
A.3.34.74 2 | e ġung, || feax-hār cwēne, / | and | ǣnliċ rinċ || on āne tīd |
A.3.34.74 3 | e tīd; / flēah mid fuĝlum || | and | on flōde swamm, / dēaf under |
A.3.34.74 5 | er ȳðe || dēad mid fiscum, / | and | on foldan stōp, || hæfde fe |
A.3.34.77 2 | fēdde, || sund-helm þeahte, / | and | mec ȳða wruĝon || eorðan |
A.3.34.78 3 | as || [] / []s || cynn[] mīnum / | and | [] || / []yde mē tō mos[] || |
A.3.34.79 1 | / / Iċ eom æðelinges || ǣht | and | willa. |
A.3.34.80 11 | ġiedde. || Gōd is min wīse / | and | iċ selfa salu. || Saĝa hwæ |
A.3.34.81 2 | ed-swēora, / hēafod hæbbe || | and | hēane steort, / ēaĝan and ē |
A.3.34.81 3 | || and hēane steort, / ēaĝan | and | ēaran || and ǣnne fōt, / hry |
A.3.34.81 3 | steort, / ēaĝan and ēaran || | and | ǣnne fōt, / hryċġ and heard |
A.3.34.81 4 | an || and ǣnne fōt, / hryċġ | and | heard-nebb, || hneccan stēap |
A.3.34.81 5 | ard-nebb, || hneccan stēapne / | and | sīdan twā, || sāh on middu |
A.3.34.81 8 | eþ || sē þe wudu hrēreþ, / | and | mec standende || strēamas b |
A.3.34.81 9 | ēataþ, / hæġl sē hearda || | and | hrīm þeċeþ, / []orst []ēos |
A.3.34.81 10 | þeċeþ, / []orst []ēoseþ || | and | fealleþ snāw / on% þȳrel-wa |
A.3.34.81 11 | snāw / on% þȳrel-wambne || | and | iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || |
A.3.34.84 2 | | wundrum ā·cenned%, / hrēoh | and | rēðe, || hafaþ ryne strang |
A.3.34.84 3 | strangne, / grymme grymetaþ || | and | be grunde fareþ%. / Mōdor is |
A.3.34.84 7 | | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite | and | wīsan || wordum ġe·cȳðan |
A.3.34.84 10 | || fæder ealle be·wāt / ōr | and | ende, || swelċe ān sunu, / m |
A.3.34.84 12 | metodes bearn, || þurh []ed, / | and | þæt hīehste mæġe[]es gæ |
A.3.34.84 20 | / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ | and | wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo |
A.3.34.84 27 | e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ | and | cystiġ, || cræfte ēacen. / h |
A.3.34.84 29 | reoliċ, seldliċ; || framost | and | swīðost, / ġīfrost and grǣ |
A.3.34.84 30 | most and swīðost, / ġīfrost | and | grǣdĝost || grund-bedd trid |
A.3.34.84 32 | nder lyfte || ā·loden wurde / | and | ielda bearn || ēaĝum sāwe, |
A.3.34.86 3 | snotre; / hæfde ān ēaĝe || | and | ēaran twā, / and [II] fēt, | |
A.3.34.86 4 | n ēaĝe || and ēaran twā, / | and | [II] fēt, || [XII] hund hēa |
A.3.34.86 5 | [XII] hund hēafda, / hryċġ% | and | wambe || and handa twā, / earm |
A.3.34.86 5 | ēafda, / hryċġ% and wambe || | and | handa twā, / earmas and eaxle, |
A.3.34.86 6 | mbe || and handa twā, / earmas | and | eaxle, || ānne swēoran / and |
A.3.34.86 7 | and eaxle, || ānne swēoran / | and | sīdan twā. || Saĝa hwæt i |
A.3.34.87 3 | eġn folĝode / mæġen-strang% | and | mund-rōf; || miċel mē þū |
A.3.34.88 2 | ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] | and | sumor || mi[] / []mē || wæs m |
A.3.34.88 10 | p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / | and | min% brōðor; || bēġen wǣ |
A.3.34.88 19 | ; || is min āĝen% bæc / wann | and | wundorliċ. || Iċ on wuda st |
A.3.34.92 2 | holte, / freoliċ feorh-bora || | and | foldan wæstm, / weres% wynn-st |
A.3.34.92 3 | stm, / weres% wynn-staðol% || | and | wīfes sand, / gold on ġeardum |
A.3.34.93 4 | llum sīnum, || / [] || / hēah | and | hiht[] || / []rpne, || hwīlum |
A.3.34.93 16 | gra% brōðor / min āĝnode || | and | mec of earde ā·drāf. / Siþ |
A.3.34.93 25 | || Nū iċ blace swelġe / wuda | and | wætere, || w[]b[]be·fæðme |
A.3.34.93 35 | | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / | and | spe[]. || |
A.3.34.95 1 | es 95 / / Iċ eom inn-drihten || | and | eorlum cūþ, / and ræste oft; |
A.3.34.95 2 | -drihten || and eorlum cūþ, / | and | ræste oft; || rīċum and h |
A.3.34.95 2 | , / and ræste oft; || rīċum | and | hēanum, / folcum ġe·frǣġe |
A.3.34.95 4 | ġe·frǣġe || fēre% wīde, / | and | mē fremdes ǣr || frēondum |
A.3.4 20 | | ac sē wang seomaþ / ēadiġ | and | ansund. || Is þæt æðele l |
A.3.4 37 | ā him god be·bēad. / Wintres | and | sumeres || wudu biþ ġe·lī |
A.3.4 91 | e sunnan || sīþ be·healdan / | and | on·ġēan cuman || godes can |
A.3.4 98 | / be·dīeglod on dæġ-red || | and | sēo deorce niht / wann ġe·w |
A.3.4 108 | es cyme, / sweġel-candelle% || | and | simle swā oft / of þām wilsu |
A.3.4 124 | || flyhte on lyfte, / swinsaþ | and | singeþ || sweġle tō·ġēa |
A.3.4 131 | || weorold staðolode, / heofon | and | eorðan. || Biþ þæs hlēo |
A.3.4 132 | llum sang-cræftum || swētra | and | wlitiġra / and wynsumra% || wr |
A.3.4 133 | ftum || swētra and wlitiġra / | and | wynsumra% || wrenca ġe·hwel |
A.3.4 140 | ōmran weorold. / Singeþ swā | and | swinsaþ || sǣlum ġe·bliss |
A.3.4 143 | eþ. || Þonne swīĝaþ hē / | and | hlyst ġe·fēþ, || heafde o |
A.3.4 144 | , / þrīst, þances glēaw || | and | þrīwa ā·sċæceþ / feðere |
A.3.4 147 | | tīda ġe·mearcaþ / dæġes | and | nihtes. || Swā ġe·dēmed i |
A.3.4 149 | can mōt / wanges mid willum || | and | welan nēotan, / līfes and lis |
A.3.4 150 | || and welan nēotan, / līfes | and | lissa, || landes frætwa, / oþ |
A.3.4 156 | ynn%, || foldan ġe·blōwne, / | and | þonne ġe·sēċeþ || sīde |
A.3.4 158 | ǣr nā% menn% būĝaþ / eard | and | ēðel. || Þǣr hē ealdor-d |
A.3.4 160 | n, / ġe·þungen on þēode || | and | þraĝe mid him / wēsten weard |
A.3.4 165 | ǣġhwelċ wille / wesan þeġn | and | þēow || þēodne mǣrum, / o |
A.3.4 170 | , || weste stōwe, / be·holene | and | be·hȳde || hæleþa maniĝu |
A.3.4 172 | bēam || on holt-wuda% / wunaþ | and | weardaþ, || wyrtum fæstne / u |
A.3.4 192 | ung on·fōn. || Þonne feorr | and | nēah / þā swētostan || samn |
A.3.4 193 | ah / þā swētostan || samnaþ | and | gadraþ / wyrta wynsume || and |
A.3.4 194 | and gadraþ / wyrta wynsume || | and | wudu-blēda / tō þām eard-st |
A.3.4 203 | | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ | and | wynsum || and ġe·wīcaþ ð |
A.3.4 203 | mbreþ, / wlitiġ and wynsum || | and | ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ |
A.3.4 204 | ðǣr / self on þām solore || | and | ymb·seteþ ūtan / on þām le |
A.3.4 205 | on þām leaf-sċade || līċ | and | feðere / on healfa ġe·hwǣre |
A.3.4 207 | e·hwǣre || hālĝum stencum / | and | þām æðelostum || eorðan |
A.3.4 210 | st, / ofer sċadu sċīeneþ || | and | ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor |
A.3.4 218 | eþ, / fealu līeġ feormaþ || | and | fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum |
A.3.4 221 | feorh-hord, || þonne flǣsċ | and | bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw |
A.3.4 229 | lad, / bān-fæt ġe·brocen || | and | sē bryne sweðraþ. / Þonne o |
The Phoenix 238 | æstmum gelic / ealdum earne || | and | æfter ðon / feðrum gefrætwa |
A.3.4 248 | ġe·fēan%, || þonne forst | and | snāw / mid ofer-mæġene || eo |
A.3.4 271 | nod, || aefter bǣl-þræċe, / | and | þonne ġe·brinġeþ || bān |
A.3.4 271 | þonne ġe·brinġeþ || bān | and | yslan, / ādes lāfe, || eft æ |
A.3.4 273 | des lāfe, || eft æt·samne, / | and | þonne þæt wæl-rēaf || wy |
A.3.4 277 | lāfe, / clamm be·clyppeþ || | and | his cȳþþu eft, / sun-beorht |
A.3.4 280 | Eall biþ ġe·nīewod / feorh | and | feðer-hama, || swā hē æt |
A.3.4 286 | ġeþ beadu-cræftiġ || bān | and | yslan / on þām êa-lande. || |
A.3.4 298 | fiðeru / hwīt hindanweard || | and | sē heals grēne / neoðanweard |
A.3.4 299 | sē heals grēne / neoðanweard | and | ufanweard || and þæt nebb l |
A.3.4 299 | neoðanweard and ufanweard || | and | þæt nebb lixeþ / swā glæs |
A.3.4 301 | m, || ġeaflas sċīene / innan | and | ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b |
A.3.4 302 | Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc | and | hīewe || stāne ġe·līcost |
A.3.4 308 | n, || wundrum fǣġer, / sċīr | and | sċīene. || Is sē sċield u |
A.3.4 317 | aþ fiðerum, / ac hē is snell | and | swift || and swīðe lēoht, / |
A.3.4 317 | / ac hē is snell and swift || | and | swīðe lēoht, / wlitiġ and w |
A.3.4 318 | | and swīðe lēoht, / wlitiġ | and | wynsum, || wuldre ġe·mearco |
A.3.4 324 | , / þonne samniaþ% || sūðan | and | norðan, / ēastan% and westan, |
A.3.4 325 | sūðan and norðan, / ēastan% | and | westan, || ēorod-cystum, / far |
A.3.4 326 | ēorod-cystum, / faraþ feorran | and | nēan || folca þrȳðum / ðǣ |
A.3.4 332 | || weras ofer eorðan / wlite | and | wæstma || and ġe·writum% c |
A.3.4 332 | eorðan / wlite and wæstma || | and | ġe·writum% cȳðaþ, / mundum |
A.3.4 334 | marm-stāne% / hwonne sē dæġ | and | sēo tīd || dryhtum ġe·īe |
A.3.4 339 | ōdiġne || mēaglum reordum, / | and | swā þone hālĝan || hringe |
A.3.4 344 | ōðrum, / cræftum cȳðaþ || | and | for cyning mǣraþ / lēofne l |
A.3.4 375 | him self ġe·hwæðer / sunu | and | swǣs fæder || and simle ēa |
A.3.4 375 | ðer / sunu and swǣs fæder || | and | simle ēac / eft ierfe-weard || |
A.3.4 385 | a nēotan / on sīn-drēamum || | and | siþþan ā / wunian on wuldre% |
A.3.4 391 | d / healdaþ under heofonum || | and | him hēanne blǣd / on þām up |
A.3.4 394 | t sē æl-mihtĝa / worhte wer | and | wīf || þurh his wundra spē |
A.3.4 395 | f || þurh his wundra spēd, / | and | hīe þā ġe·sette || on þ |
A.3.4 405 | wearþ / iermþu aefter ǣte || | and | hira eaforum swā, / sārliċ s |
A.3.4 406 | wā, / sārliċ simble || sunum | and | dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe |
A.3.4 418 | e līf / heolstre be·hȳded || | and | sē hālĝa wang / þurh fēond |
A.3.4 423 | ·fēa, || mēðra frēfrend, / | and | sē ānga hiht, || eft on·t |
A.3.4 425 | eorneras / wordum% seċġaþ || | and | writu cȳðaþ, / þisses fuĝo |
A.3.4 427 | onne frōd of·ġiefeþ / eard | and | ēðel || and ġe·ealdad bi |
A.3.4 427 | ·ġiefeþ / eard and ēðel || | and | ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte |
A.3.4 430 | m hē ġe·timbreþ || tānum | and | wyrtum / þām æðelostum || e |
A.3.4 435 | er dēaðe, / ed-ġung wesan || | and | his eald-cȳþþu, / sun-beorht |
A.3.4 439 | ēton / þone wlitiĝan wang || | and | wuldres setl, / lēofliċ on l |
A.3.4 454 | dǣleþ, / duĝuþa lēasum || | and | him drihten ġe·cīeĝþ, / f |
A.3.4 458 | odes ǣ / beald on brēostum || | and | ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ |
A.3.4 459 | ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || | and | his cnēo bīġeþ / æðele t |
A.3.4 467 | amnaþ under sweġle || sīde | and | wīde / tō his wīc-stōwe, || |
A.3.4 471 | cum || willan fremmaþ / mōde | and | mæġene || metodes cempan, / m |
A.3.4 478 | %, || hyġe weallende / dæġes | and | nihtes || drihten lufiaþ, / l |
A.3.4 487 | d, / ealdor ānra ġe·hwæs || | and | on eorðan fæðm / snūde send |
A.3.4 510 | | on þā openan tīd / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || fuĝoles tā |
A.3.4 513 | dra%ð, / leomu līċ samod || | and | līfes% gǣst, / fore Cristes c |
A.3.4 532 | / for·sweleþ under sunnan || | and | hē selfa mid, / and þonne aef |
A.3.4 533 | sunnan || and hē selfa mid, / | and | þonne aefter līeġe || līf |
A.3.4 536 | ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ | and | ed-ġung, || sē þe his āĝ |
A.3.4 541 | , || sang ā·hebbaþ, / clǣne | and | ġe·corene, || herġaþ cini |
A.3.4 557 | dǣda, || on grēotes fæðm, / | and | þonne aefter dēaðe || þur |
A.3.4 563 | || ende ġe·bīdan, / lēohtes | and | lissa. || Þēah min līċ s |
A.3.4 567 | hwīle || sāwle ā·līeseþ / | and | on wuldor ā·weċeþ. || Mē |
A.3.4 576 | acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan | and | yslan, || ealle ġe·samnaþ / |
A.3.4 608 | r sē langa ġe·fēa, / ēċe | and | ed-ġung, || ǣfre ne sweðra |
A.3.4 616 | e·dryht / hǣlend herġaþ || | and | heofon-cininges / meahte mǣrsi |
A.3.4 622 | Sibb sīe þē, sōþ god || | and | snytru-cræft, / and þē þanc |
A.3.4 623 | þ god || and snytru-cræft, / | and | þē þanc sīe || þrymm-sit |
A.3.4 626 | | mæġenes strengþu%, / hēah | and | hāliġ. || Heofonas sindon / f |
A.3.4 629 | s wuldres, / uppe mid englum || | and | on eorðan samod. / Ġe·friða |
A.3.4 653 | l swēotum || his fiðeru tū / | and | wynsumum || wyrtum ġe·fylle |
A.3.4 659 | hīe drihtne tō ġiefe / worda | and | weorca || wynsumne stenċ / on |
A.3.4 662 | mle / þurh weorold weorolda || | and | wuldres blǣd, / ār and anweal |
A.3.4 663 | lda || and wuldres blǣd, / ār | and | anweald, || on þām uplican / |
A.3.4 665 | iht cyning / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / wuldre be· |
A.3.4 671 | ton% || maxima reġna / sēċan | and | ġe·sittan || sedibus altis, |
A.3.4 676 | siĝora frēan || sīne fine, / | and | him lof singan || laude peren |
A.3.5 9 | | Wæs his rīċe brād, / wīd | and | weorðliċ || ofer wer-þēod |
A.3.5 17 | gǣston godes cempan || gāre | and | līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ |
A.3.5 26 | | hæfde ealdor-dōm / miċelne | and | mǣrne. || þā his mōd on· |
A.3.5 45 | || Hēo þæt eall for·seah, / | and | þæt word ā·cwæþ || on w |
A.3.5 48 | Ġif þū sōðne god / lufast | and | ġe·līefest || and his lof |
A.3.5 48 | d / lufast and ġe·līefest || | and | his lof rǣrest, / on·ġietest |
A.3.5 61 | ian || fērend snelle, / hrēoh | and | hyġe-blind, || hāliġre fæ |
A.3.5 65 | ġen / synnum sēoce, || swēor | and | āðum. / Þā reordode || rī |
A.3.5 90 | ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd | and | yreþweorg, || ierre ġe·bol |
A.3.5 94 | dohtor min || sēo dīereste / | and | sēo swēteste || on sefan m |
A.3.5 112 | e lēoht ġe·sċōp, / heofon | and | eorðan || and holma be·gang |
A.3.5 112 | sċōp, / heofon and eorðan || | and | holma be·gang, / eodora ymb-hw |
A.3.5 121 | des || ǣr ne ġe·swīcest, / | and | þū fremdu godu || forþ be |
A.3.5 122 | mdu godu || forþ be·gangest / | and | þā for·lǣtest || þe ūs |
A.3.5 128 | n. || Miċel is þæt anġinn / | and | þrēa-nīedliċ% || þīnre |
A.3.5 131 | || ā·ġeaf andsware, / glēaw | and | gode lēof, || Iuliana: / ‘I |
A.3.5 140 | ā wæs ellen-wōd, || ierre | and | rēðe, / frecne and ferhð-gri |
A.3.5 141 | , || ierre and rēðe, / frecne | and | ferhð-grimm, || fæder wiþ |
A.3.5 143 | þrēaĝan, / wītum wǣġan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘On |
A.3.5 144 | ·wend þeċ on ġe·witte || | and | þā word on·ċierr / þe þū |
A.3.5 150 | þæt iċ lēasungum, / dumbum | and | dēafum || dēoful-ġieldum, / |
A.3.5 154 | res ealdor / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / and him ān |
A.3.5 155 | rdes || and mæġen-þrymmes, / | and | him ānum tō || eall be·þe |
A.3.5 157 | || min ġe·weorðe, / helpend | and | hǣlend || wiþ hell-sċaðum |
A.3.5 170 | um || ġīe·n ġe·cwēmest, / | and | þē tō swā mildum || mund- |
A.3.5 180 | ēasunga, / wēoh-weorðunga || | and | wuldres god / on·ġiete glēaw |
A.3.5 186 | hine swīðe / folc-āĝende || | and | þā fǣmnan hēt / þurh nīþ |
A.3.5 188 | þ-wræce || nacode þennan, / | and | mid swipum swingan% || synna |
A.3.5 198 | ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || | and | him þanc-wierðe / aefter leah |
A.3.5 207 | sēlostan || sacan on·gunne, / | and | þā mildostan || þāra þe |
A.3.5 228 | || Hē be feaxe hēt / ā·hōn | and | ā·hebban || on hēanne bēa |
A.3.5 231 | rymme, || siex tīda dæġes, / | and | hē ǣdre hēt || eft ā·set |
A.3.5 232 | settan, / lāþ-ġe·nīðla || | and | ġe·lǣdan be·bēad / tō car |
A.3.5 248 | ĝest þū, || sēo dīereste / | and | sēo wierðeste || wuldor-cyn |
A.3.5 252 | an nylt, / glēaw-hyċġende || | and | his godum cwēman. / Wes þū o |
A.3.5 262 | ende, / þeġn ġe·þungen || | and | tō þē sended, / hāliġ of h |
A.3.5 284 | For·foh þone frǣtĝan || | and | fæste ġe·heald. / oþ·þæt |
A.3.5 292 | tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd | and | wæter || bū tu æt·gædere |
A.3.5 300 | corenan || Crīstes þeġnas, / | and | þā hālĝan weras || hospe |
A.3.5 304 | || Crīstes þeġnas, / Petrus | and | Paulus. || Pilatus ǣr / on rō |
A.3.5 336 | , / þæt hīe ūsiċ binden || | and | on bǣl-wielme / sūslum swinge |
A.3.5 340 | hyġe, || we þā heardostan / | and | þā wierrestan || wītu ġe |
A.3.5 357 | es lēas. / Iċ þæt wēnde || | and | witod tealde / þrīste ġe·þ |
A.3.5 361 | iþ·sōce, siĝora frēan || | and | tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s |
A.3.5 378 | ann, / lēohtes ġe·lēafan || | and | hē lārum wile / þurh mōdes |
A.3.5 421 | īste ġō / wǣrlēas wunne || | and | ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi |
A.3.5 427 | stum || swelċes ġe·mōtes / | and | þȳ unbealdra, || þe þe of |
A.3.5 451 | ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || | and | þus dol-willen / sīðe ġe·s |
A.3.5 466 | ll þinga ġe·hwelċ / þolian | and | þafian || on þīnne dōm, / w |
A.3.5 472 | lēoman / sweartum sċūrum || | and | iċ sumra fēt / for·bræc bea |
A.3.5 496 | þā earfoþu || þe iċ ǣr | and | sīþ / ġefremede tō facne, | |
A.3.5 498 | ðum wæs / rodor ā·rǣred || | and | ryne tungla, / folde ġe·fæst |
A.3.5 499 | ungla, / folde ġe·fæstnod || | and | þā forman menn, / Adam and Ae |
A.3.5 500 | || and þā forman menn, / Adam | and | Aeue, || þām iċ ealdor oþ |
A.3.5 501 | þām iċ ealdor oþ·þrang, / | and | hīe ġe·lǣrde || þæt hī |
A.3.5 504 | wearþ / iermþu tō ealdre || | and | hira eaforum swā, / miercost m |
A.3.5 560 | r || / heredon on hīehþu || | and | his hāliġ word%, / sæġdon s |
A.3.5 564 | el godes / frætwum blīcan || | and | þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe |
A.3.5 565 | r tō·sċēaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || fācnes clǣ |
A.3.5 566 | nes clǣne, / leahtra lēase || | and | þone līeġ tō·wearp, / heor |
A.3.5 576 | er-cræfte, / wīġes wōmum || | and | wudu-bēamum, / holte be·hlǣn |
A.3.5 579 | m-fæt || lēades ġe·fylde, / | and | þā on·bærnan hēt || bǣl |
A.3.5 588 | h þæs fȳres fnǣst || fīf | and | hund·seofontiġ / hǣðnes her |
A.3.5 595 | Þā sē dēma wearþ / hrēoh | and | hyġe-ġrimm, || on·gann his |
A.3.5 596 | eran, / swelċe hē grennode || | and | grist-bitode, / wēde on ġe·w |
A.3.5 598 | r, / grymetade% ġealĝ-mōd || | and | his godu tǣlde, / þæs þe h |
A.3.5 601 | s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd | and | unforht, || eafoþa ġe·mynd |
A.3.5 608 | hālĝan || hiht ġe·nīewod / | and | þæs mæġdnes mōd || miċe |
A.3.5 613 | Hēt þā leahtra full / clǣne | and | ġe·corene || tō cwale lǣd |
A.3.5 616 | | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm | and | unlǣd, || þone hēo ǣr ġe |
A.3.5 617 | r ġe·band / ā·wierĝedne || | and | mid wītum swang, / clipode þ |
A.3.5 620 | ūssa / meaht for·hoĝode% || | and | mec swīðost / ġe·minsode, | |
A.3.5 631 | m%, sċacan, / wīta nēosan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā |
A.3.5 636 | ·lǣded || land-mearce nēah / | and | tō ðǣre stōwe || ðǣr h |
A.3.5 638 | / On·gann hēo þā lǣran || | and | tō lofe trymman / folc of fire |
A.3.5 639 | fe trymman / folc of firenum || | and | him frōfre ġe·hēt, / weġ t |
A.3.5 640 | ġe·hēt, / weġ tō wuldre || | and | þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ |
A.3.5 641 | Ġe·munaþ wiĝena wynn || | and | wuldres þrymm, / hāliġra hih |
A.3.5 644 | e, || þæt hine wer-þēode / | and | eall engla cynn || up on rodo |
A.3.5 655 | fæstniaþ, / sōðe trēowe || | and | sibbe mid ēow / healdaþ æt h |
A.3.5 676 | e for·nam / seċġa hlōðe || | and | hine selfne mid, / ær·þon h |
A.3.5 679 | þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / | and | fēowere ēac || fēores on· |
A.3.5 704 | Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// | and | //N// . || Cyning biþ rēðe |
A.3.5 706 | onne synnum fāh / //E// //W// | and | //U// || ācle bīdaþ / hwæt |
A.3.5 714 | ġe·sċamode, / þenden gǣst | and | līċ || ġeador sīðodon / an |
A.3.5 721 | man mīnum / ġemyne mōdiġ || | and | metod bidde / þæt mē heofona |
A.3.5 725 | ēcnan tīd, / dǣda dēmend || | and | sē dēora sunu, / þonne sēo |
A.3.6 23 | hrūsan heolstre be·wrāh || | and | iċ hēan þonan / wōd winter- |
A.3.6 34 | Ġe·man hē sele-seċġas || | and | sinċ-þeġe, / hū hine on ġe |
A.3.6 39 | nge for·þolian, / þonne sorh | and | slǣp || samod æt·gædere / e |
A.3.6 42 | t hē his mann-drihten / clyppe | and | cysse || and on cnēo leċġe |
A.3.6 42 | n-drihten / clyppe and cysse || | and | on cnēo leċġe / handa and h |
A.3.6 43 | || and on cnēo leċġe / handa | and | hēafod, || swā hē hwīlum |
A.3.6 48 | rǣdan feðra, / hrēosan hrīm | and | snāw, || hæġle ġe·menġe |
A.3.6 63 | ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ | and | fealleþ, / for·þon ne mæġ |
A.3.6 89 | -steall || wīse ġe·þōhte / | and | þis deorce% līf || dēope |
A.3.6 91 | ġe·man / wæl-sleahta worn || | and | þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ |
A.3.6 101 | ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / | and | þās stān-hliðu || stormas |
A.3.7 22 | sende / wīse ġe·þōhtas || | and | weorold-cræftas, / under ānes |
A.3.7 26 | wīþ || of ġe·mete hweorfe / | and | þonne for·hyċġe || hēan- |
A.3.7 46 | | hand biþ ġe·læred, / wīs | and | ġe·wealden, || Swā biþ wy |
A.3.7 59 | || sum searu-cræftiġ / goldes | and | ġimma, || þonne him gumena |
A.3.7 67 | gāres. / Sum biþ ārfæst || | and | ælmes-ġeorn, / þēawum ġe· |
A.3.7 84 | e || for gum-þeġnum, / lēoht | and | liðu-wāc. || Sum biþ lēof |
A.3.7 85 | biþ lēof-wende, / hafaþ mōd | and | word || mannum ġe·þwǣre. / |
A.3.7 87 | þearfe / mōde be·windeþ || | and | him metodes ēst% / ofer eorð- |
A.3.7 103 | ana || ofer ealle menn / wlite | and | wīsdōm || and weorca blǣd; |
A.3.7 103 | le menn / wlite and wīsdōm || | and | weorca blǣd; / ac hē missenl |
A.3.7 105 | a cynne / ġielpes stīereþ || | and | his ġiefe bryttaþ, / sumum on |
A.3.7 113 | || sē ūs þis līf ġiefeþ / | and | his milde mōd || mannum cȳ |
A.3.8 6 | || gōda ġe·hwelċes / frēa | and | fultum, || fēond þām ōðr |
A.3.8 9 | ā þenden þū libbe. / Fæder | and | mōdor || frēo þū mid heor |
A.3.8 12 | fæst simle, / fǣġer-wyrde || | and | þē on ferhþe lǣt / þīne l |
A.3.8 25 | ġe·sprecan simle || spella | and | lāra / rǣd-hyċġende. || Sī |
A.3.8 34 | ran: / ‘Druncen beorh þē || | and | dolliċ word, / mān on mōde | |
A.3.8 35 | olliċ word, / mān on mōde || | and | on mūðe lyġe, / ierre and æ |
A.3.8 36 | || and on mūðe lyġe, / ierre | and | æfste || and idese lufan. / Fo |
A.3.8 36 | e lyġe, / ierre and æfste || | and | idese lufan. / For·þon% sċea |
A.3.8 46 | hwæt sīe gōd oþþe yfel, / | and | tō·sċēd simle || sċearpe |
A.3.8 47 | rpe mōde / on sefan þīnum || | and | þe ā þæt selle ġe·ċēo |
A.3.8 49 | hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || | and | þū wāst ġeare / andġiet yf |
A.3.8 64 | yhte, || hāliġra ġe·mynd, / | and | ā sōþ tō siġe, || þonne |
A.3.8 73 | an / forþ% fyrn-ġe·writu% || | and | frēan dōmas, / þā þe hēr |
A.3.8 79 | n / warnaþ him wammas || worda | and | dǣda / on sefan simle || and s |
A.3.8 80 | a and dǣda / on sefan simle || | and | sōþ fremeþ; / biþ him ġeof |
A.3.8 87 | e. || Hæle sċeall wīsfæst / | and | ġe·metlīċe, || mōdes sno |
A.3.8 94 | ·myne / frōde fæder lāre || | and | þeċ ā wiþ firenum ġe·he |
A.3.9 21 | gamene, || ganotes hlēoðor / | and | hwilpan swēġ || fore hleaht |
A.3.9 29 | , || bealu-sīða hwon, / wlanc | and | wīn-gāl, || hū iċ wēriġ |
A.3.9 62 | || cymeþ eft tō mē / ġīfre | and | grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl |
A.3.9 78 | ielda bearn || aefter herien, / | and | his lof siþþan || libbe mid |
A.3.9 85 | him || mǣrþa ġe·fremedon / | and | on dryhtlīcostum || dōme li |
A.3.9 87 | tene, / wuniaþ þā wācran || | and | þās weorold healdaþ, / brūc |
A.3.9 89 | , / eorðan indryhtu || ealdaþ | and | sēaraþ, / swā nū manna ġe |
A.3.9 105 | grundas, / eorðan sċēatas || | and | up-rodor. / Dol biþ sē þe hi |
A.3.9 109 | an sċeall strangum mōde% || | and | þæt on staðolum healdan, / a |
A.3.9 110 | d þæt on staðolum healdan, / | and | ġe·wiss werum, || wīsum cl |
A.3.9 112 | e·mete healdan / wiþ lēofne | and | wiþ lāðne || bealu, / þēah |
A.3.9 118 | ġan || hwǣr we% hām āgen, / | and | þonne ġe·þenċan || hū w |
A.3.9 119 | nċan || hū we þider cumen, / | and | we þonne ēac tilien, || þ |
A.4.1 33 | d || hrīnġed-stefna, / īsiġ | and | ūt-fūs, || æðelinges fær |
A.4.1 39 | e·ġierwan / hilde-wǣpnum || | and | heaðu-wǣdum, / billum and byr |
A.4.1 40 | || and heaðu-wǣdum, / billum | and | byrnum; || him on bearme læ |
A.4.1 58 | | hēold þenden lifde, / gamol | and | gūð-rēow, || glæde Sċiel |
A.4.1 61 | weoroda rǣswan%, / Heoru·gār | and | Hrōð·gār || and Halga til |
A.4.1 61 | oru·gār and Hrōð·gār || | and | Halga til; / hīerde iċ þæt |
A.4.1 71 | bearn || ǣfre ġe·frugnon, / | and | ðǣr on innan || eall ġe·d |
A.4.1 72 | n || eall ġe·dǣlan / ġungum | and | ealdum, || swelċ him God sea |
A.4.1 73 | ealde, / būtan folc-sċeare || | and | fēorum gumena. / Þā iċ wīd |
A.4.1 82 | mble. || Sele hlīfode, / hēah | and | horn-ġēap, || heaðu-wielma |
A.4.1 94 | tte siġe-hrēðiġ || sunnan | and | mōnan / lēoman tō lēohte || |
A.4.1 95 | ōnan / lēoman tō lēohte || l | and | -būendum / and ġe·frætwode | |
A.4.1 97 | ode || foldan sċēatas / limum | and | lēafum, || līf ēac ġe·s |
A.4.1 104 | | sē þe mōras hēold, / fenn | and | fæsten; || fifel-cynnes eard |
A.4.1 112 | s || ealle on·wōcon, / etonas | and | ielfe || and orc-nēas, / swel |
A.4.1 112 | ·wōcon, / etonas and ielfe || | and | orc-nēas, / swelċe ġīĝanta |
A.4.1 121 | wera. || Wiht unhǣlu, / grimm | and | grǣdiġ, || ġearu sōna wæ |
A.4.1 122 | , || ġearu sōna wæs, / rēoc | and | rēðe || and on ræste ġe· |
A.4.1 122 | na wæs, / rēoc and rēðe || | and | on ræste ġe·nam / þrītiġ |
A.4.1 134 | t ġe·winn tō strang, / lāþ | and | langsum. || Næs hit lengra f |
A.4.1 136 | fremede / morð-beala māre || | and | nā mearn fore, / fǣhþe and f |
A.4.1 137 | | and nā mearn fore, / fǣhþe | and | firene; || wæs tō fæst on |
A.4.1 143 | || hēold hine siþþan / fierr | and | fæstor || sē þǣm fēonde |
A.4.1 144 | nde æt-wand. / Swā rīxode || | and | wiþ rihte wann, / ana wiþ eal |
A.4.1 153 | || hete-nīðas wæġ, / firene | and | fǣhþe || fela missera, / sīn |
A.4.1 160 | rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / seomode and sierwe |
A.4.1 161 | ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode | and | sierwede, || sīn-nihte hēol |
A.4.1 188 | að-dæġe || drihten sēċan / | and | tō fæder fæðmum || friðe |
A.4.1 192 | t ġe·winn tō swīþ, / lāþ | and | langsum, || þe on þā lēod |
A.4.1 198 | e || þisses līfes, / æðele | and | ēacen. || Hēt him ȳþ-lida |
A.4.1 261 | gum-cynnes || Ġēata lēode / | and | Hyġe·lāces || heorð-ġe· |
A.4.1 277 | || uncūðne nīþ, / hīenþu | and | hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr |
A.4.1 279 | d ġe·lǣran, / hū hē frōd | and | gōd || fēond ofer·swīðe |
A.4.1 282 | a bisiĝu, || bōt eft cuman, / | and | þā ċear-wielmas || cōlran |
A.4.1 289 | a || ġe·sċād witan, / worda | and | weorca, || sē þe wēl þen |
A.4.1 292 | e·wītaþ forþ beran / wǣpen | and | ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi |
A.4.1 305 | an || ġe·hroden golde, / fāh | and | fȳr-heard; || feorh-wearde h |
A.4.1 308 | īe sæl% timbred, / ġeatoliċ | and | gold-fāh, || anġietan meaht |
A.4.1 334 | ċieldas, / grǣġe sierċan || | and | grīm-helmas, / here-sċeafta h |
A.4.1 336 | || Iċ eom Hrōð·gāres / ār | and | ambiht. || Ne seah iċ ell-þ |
A.4.1 350 | maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ | and | wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi |
A.4.1 354 | mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / | and | þē þā andsware || ǣdre |
A.4.1 357 | ðǣr Hrōð·gār sæt / eald | and | an-hār% || mid his eorla ġe |
A.4.1 393 | æt hē ēower æðelu cann, / | and | ġē him sindon || ofer sǣ-w |
A.4.1 408 | | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ | and | maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m |
A.4.1 413 | , || rinca ġe·hwelcum / īdel | and | unnytt, || siþþan ǣfen-lē |
A.4.1 421 | ·band, / īeðde etona cynn || | and | on ȳðum slōh / nicoras nihte |
A.4.1 424 | scodon), / for·grand gramum || | and | nū wiþ Grendel sċeall, / wi |
A.4.1 431 | cōm, / þæt iċ mōte ana || | and | mīnra eorla ġe·dryht, / þē |
A.4.1 439 | sċeall / fōn wiþ fēonde || | and | ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l |
A.4.1 458 | % þū, || wine min Bēowulf, / | and | for ār-stafum || ūsiċ sōh |
A.4.1 466 | ðum wēold || folce Deniġa% / | and | on ġuĝuþe hēold || ġinne |
A.4.1 489 | ·nam. / Site nū tō simble || | and | on·sǣl meta, / siġe-hreþ se |
A.4.1 498 | am, / duĝuþ unlȳtel || Dena | and | Wedera. / Unferþ% maðelode, | |
A.4.1 509 | for wlenċu || wadu cunnodon / | and | for dol-ġielpe || on dēop w |
A.4.1 523 | || ðǣr hē folc āhte / burh | and | bēaĝas. || Bēot eall wiþ |
A.4.1 536 | ġe·cwǣdon || cniht-wesende / | and | ġe·bēotedon || (wǣron bē |
A.4.1 538 | eċġ ūt / ealdrum nēðdon || | and | þæt ġe·æfndon swā. / Hæf |
A.4.1 547 | a ċealdost, / nīpende niht || | and | norðan-wind / heaðu-grimm and |
A.4.1 600 | ac hē lust wiġeþ, / swefeþ | and | sendeþ, || sǣċċe ne wēne |
A.4.1 602 | ċ him Ġēata sċeall / eafoþ | and | ellen || unġāra nū, / gūðe |
A.4.1 608 | || sinċes brytta, / gamol-feax | and | gūð-rōf; || ġēoce ġe·l |
A.4.1 615 | ld-hroden || guman on healle, / | and | þā freoliċ wīf || full ġ |
A.4.1 619 | Hē on lust ġe·þeah / simble | and | sele-full, || siġe-rōf cyni |
A.4.1 621 | ā || ides Helminga / duĝuþe | and | ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne, |
A.4.1 630 | wiĝa, || æt Wealh·þēon, / | and | þā ġieddode || gūðe ġe |
A.4.1 653 | e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || | and | him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn |
A.4.1 654 | ad, / wīn-ærnes ġe·weald || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ |
A.4.1 656 | r ā·līefde, / siþþan iċ h | and | and rand || hebban meahte, / þ |
A.4.1 658 | ūtan þē nū-þā. / Hafa nū | and | ġe·heald || hūsa sēlest, / |
A.4.1 674 | rena cyst, || ambiht-þeġne, / | and | ġe·healdan hēt || hilde-ġ |
A.4.1 685 | an dearr / wīġ ofer wǣpen || | and | siþþan wītiġ god / on swā |
A.4.1 689 | on·fēng / eorles andwlitan || | and | hine ymb maniġ / snelliċ sǣ- |
A.4.1 698 | u, || Wedera lēodum, / frōfor | and | fultum, || þæt hīe fēond |
A.4.1 745 | es || eall ġe·feormod, / fēt | and | folma. || Forþ nēar æt-st |
A.4.1 749 | ng hræðe / inwitt-þancum || | and | wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ |
A.4.1 760 | prǣċe, || up-lang ā·stōd / | and | him fæste wiþ·fēng; || fi |
A.4.1 763 | e swā, / wīdre ġe·windan || | and | on weġ þonan / flēon on fenn |
A.4.1 774 | c hē þæs fæste wæs / innan | and | ūtan || īren-bendum / searu- |
A.4.1 780 | ete || manna ǣniġ, / betliċ% | and | bān-fāh, || tobrecan meahte |
A.4.1 800 | hyċġende || hilde-meċġas, / | and | on healfa ġe·hwone || hēaw |
A.4.1 807 | s līfes / earmliċ weorðan || | and | sē ellor-gāst / on fēonda ġ |
A.4.1 826 | þe ǣr feorran cōm, / snotor | and | swīþ-ferhþ, || sele Hrōð |
A.4.1 832 | rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / | and | for þrēa-nīedum || þolian |
A.4.1 835 | ēor || hand ā·leġde, / earm | and | eaxle || (ðǣr wæs eall ġe |
A.4.1 839 | ērdon folc-toĝan || feorran | and | nēan / ġond wīd-weĝas || wu |
A.4.1 846 | men, || on nicora mere / fǣġe | and | ġe·flīemed || feorh-lāsta |
A.4.1 873 | ow·ulfes || snytrum styrġan / | and | on spēd wrecan || spell ġe |
A.4.1 879 | || ġearwe ne wisson, / fǣhþe | and | firena, || būtan Fitela mid |
A.4.1 902 | es || hild sweðrode, / eafoþ% | and | ellen. || Hē mid Ēotnum wea |
A.4.1 912 | n, || folc ġe·healdan, / hord | and | hleo-burh, || hæleþa rīċe |
A.4.1 918 | wæs morĝen-lēoht / sċofen | and | sċynded. || Ēode sċealc ma |
A.4.1 923 | ċele, / cystum ġe·cȳðed || | and | his cwēn mid him / medu-stīġ |
A.4.1 927 | apne hrōf, / golde fāĝne || | and | Grendles hand): / ‘Þisse ans |
A.4.1 939 | lāðum be·weredon / sċuccum | and | sċinnum. || Nū sċealc hafa |
A.4.1 972 | æðe || lāst weardian, / earm | and | eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw |
A.4.1 993 | od. || Fela þāra wæs, / wera | and | wīfa, || þe þæt wīn-reċ |
A.4.1 1008 | ter simble. || Þā wæs sǣl | and | mǣl / þæt tō healle gēong |
A.4.1 1017 | ele þǣm hēan, / Hrōð·gār | and | Hrōð·ulf. || Heorot innan |
A.4.1 1022 | oden hilde-cumbₒr%, || helm | and | byrnan, / mǣre māðum-sweord |
A.4.1 1043 | ġ, || þonne walu fēollon. / | And | þā Bēow·ulfe || bēġa ġ |
A.4.1 1045 | || anweald ġe·teah, / wiċġa | and | wǣpna, || hēt hine wēl br |
A.4.1 1048 | heaðu-rǣsas ġeald / mēarum | and | māðmum, || swā hīe nǣfre |
A.4.1 1053 | m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || | and | þone ǣnne hēt / golde for·g |
A.4.1 1057 | tiġ god || wyrd for·stōde / | and | þæs mannes mōd. || Metod e |
A.4.1 1061 | a sċeall ġe·bīdan / lēofes | and | lāðes || sē þe lange hēr |
A.4.1 1063 | lde brūceþ. / Þǣr wæs sang | and | swēġ || samod æt·gædere / |
A.4.1 1074 | þǣm lind-pleĝan%, / bearnum | and | brōðrum; || hīe on ġe·by |
A.4.1 1087 | || eall ġe·rȳmdon, / healle | and | hēah-setl, || þæt hīe hea |
A.4.1 1089 | otna bearn || āĝan mōston, / | and | æt feoh-ġiftum || Folc·wea |
A.4.1 1107 | olde. / Ād% wæs ġe·efned || | and | iċġe gold / ā·hæfen of hor |
A.4.1 1116 | fæstan, / bān-fatu bærnan || | and | on bǣl dôn / êame% on eaxle. |
A.4.1 1127 | Frēsland ġe·sêon, / hāmas | and | hēa-burh. || Henġest þā- |
A.4.1 1148 | grimne grīpe || Gūð·lāf | and | Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, |
A.4.1 1153 | læġen, / cyning on corðre || | and | sēo cwēn numen. / Sċēotend |
A.4.1 1171 | lum wes, / gold-wine gumena || | and | tō Ġēatum sprec / mildum wor |
A.4.1 1174 | ġiefena ġe·myndiġ, / nēan | and | feorran || þū nū hafast. / M |
A.4.1 1178 | n þū mōte / maniġra medu || | and | þīnum māĝum lǣf / folc and |
A.4.1 1179 | and þīnum māĝum lǣf / folc | and | rīċe, || þonne þū forþ |
A.4.1 1186 | mann, / hwæt wit tō willan || | and | tō weorð-myndum / umbₒr-wes |
A.4.1 1189 | re byre wǣron, / Hrēð·rīċ | and | Hrōð·mund || and hæleþa |
A.4.1 1189 | ð·rīċ and Hrōð·mund || | and | hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt |
A.4.1 1192 | twǣm. / Him wæs full boren || | and | frēond-laðu / wordum be·wæ |
A.4.1 1193 | -laðu / wordum be·wæġned || | and | wunden gold / ēstum ġe·īewe |
A.4.1 1195 | || earm-rēade% twā, / hræġl | and | hringas, || heals-bēaĝa mǣ |
A.4.1 1200 | ġ || Brōsinga mene, / siġele | and | sinċ-fæt; || searu-nīðas |
A.4.1 1211 | ninges, / brēost-ġe·wǣdu || | and | sē bēah samod; / wiersan wī |
A.4.1 1217 | lf lēofa, / hyse, mid hǣle || | and | þisses hræġles nēot, / þē |
A.4.1 1218 | ēot, / þēod-ġe·strēona || | and | ġe·þēoh tela, / cenn þeċ |
A.4.1 1219 | la, / cenn þeċ mid cræfte || | and | þissum cnihtum wes / lāra lī |
A.4.1 1221 | e·fēred || þæt þe feorr | and | nēah / ealne wīde-ferhþ || w |
A.4.1 1236 | iĝum, || siþþan ǣfen cōm / | and | him Hrōð·gār ġe·wāt || |
A.4.1 1240 | ġeond·brǣded wearþ / beddum | and | bolstrum. || Bēor-sċealca s |
A.4.1 1241 | m. || Bēor-sċealca sum / fūs | and | fǣġe || flett-ræste ġe·b |
A.4.1 1272 | ġiefe || þe him god sealde, / | and | him tō an-wealdan || āre ġ |
A.4.1 1273 | || āre ġe·līefde, / frōfre | and | fultum; || þȳ hē þone fē |
A.4.1 1276 | sêon, / mann-cynnes fēond || | and | his mōdor þā-ġīet, / ġīf |
A.4.1 1277 | s mōdor þā-ġīet, / ġīfre | and | ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w |
A.4.1 1325 | ra brōðor, / min rūn-wita || | and | min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea |
A.4.1 1337 | lange || lēode mīne / wanode | and | wierde. || Hē æt wīġe ġe |
A.4.1 1338 | e·crang / ealdres sċyldiġ || | and | nū ōðer cōm / mehtiġ mān- |
A.4.1 1417 | wæter under stōd / drēoriġ | and | ġe·drēfed. || Denum eallum |
A.4.1 1430 | þ || on seġl-rāde, / wyrmas | and | wild-dēor; || hīe on weġ h |
A.4.1 1431 | | hīe on weġ hruron, / bitere | and | ġe·bolĝne, || bearhtm on· |
A.4.1 1439 | arwod, / nīða ġe·nǣġed || | and | on næs toĝen, / wundorliċ w |
A.4.1 1444 | | heandum ġe·broĝden, / sīd | and | searu-fāh, || sund cunnian, / |
A.4.1 1488 | tan, || brēac þonne mōste. / | And | þū Un·ferþ% læt || ealde |
A.4.1 1499 | hēold || hund missera, / grimm | and | grǣdiġ, || þæt ðǣr gume |
A.4.1 1533 | hit on eorðan læġ, / stīþ | and | stīel-eċġ; || strenġe ġe |
A.4.1 1542 | or·ġeald / grimmum grāpum || | and | him tō·ġēanes fēng; / ofer |
A.4.1 1545 | æt þā þone sele-ġiest || | and | hire seax ġe·teah, / brād an |
A.4.1 1546 | nd hire seax ġe·teah, / brād | and% | brūn-eċġ, || wolde hire be |
A.4.1 1549 | t ġe·bearh fēore, / wiþ ord | and | wiþ eċġe || ingang for·st |
A.4.1 1553 | fremede, / here-nett hearde || | and | hāliġ god / ġe·wēold wīġ |
A.4.1 1562 | ce || æt-beran meahte, / gōd | and | ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe |
A.4.1 1564 | , || freca Sċieldinga / hrēoh | and | heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ |
A.4.1 1575 | | Hyġe·lāces þeġn, / ierre | and | ān-rǣd. || Næs sēo eċġ |
A.4.1 1583 | s Deniġa || fīf-tīene menn / | and | ōðer swelċ || ūt of·fere |
A.4.1 1590 | ode, / heoru-swenġ heardne, || | and | hine þā heafde be·ċearf. / |
A.4.1 1603 | estas setan% / mōdes sēoce || | and | on mere starodon, / wiston and |
A.4.1 1604 | and on mere starodon, / wiston | and | ne wēndon || þæt hīe hira |
A.4.1 1611 | | sē ġe·weald hafaþ / sǣla | and | mǣla; || þæt is sōþ meto |
A.4.1 1614 | seah, / būtan þone hafolan || | and | þā hilt samod / sinċe fāĝe |
A.4.1 1622 | gāst / of·lēt līf-daĝas || | and | þās lǣnan ġe·sċeaft. / C |
A.4.1 1629 | wæs of þǣm hrōran || helm | and | byrne / lungre ā·līesed. || |
A.4.1 1649 | ncon, / eġesliċ for eorlum || | and | ðǣre idese mid, / wlite-sīen |
A.4.1 1673 | id þīnra seċġa ġe·dryht / | and | þeġna ġe·hwelċ || þīnr |
A.4.1 1674 | || þīnra lēoda, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || þæt þū him |
A.4.1 1681 | wundₒr-smiða ġe·weorc || | and | þā þās weorold of·ġeaf / |
A.4.1 1683 | ndsaca, / morðres sċyldiġ || | and | his mōdor ēac, / on ġe·weal |
A.4.1 1696 | rihte ġe·mearcod, / ġeseted | and | ġe·sæġd || hwǣm þæt sw |
A.4.1 1698 | || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt | and | wyrm-fāh. || Þā sē wīsa |
A.4.1 1700 | ġ seċġan || sē þe sōþ | and | riht / fremeþ on folce, || feo |
A.4.1 1712 | willan, || ac tō wæl-fielle / | and | tō dēaþ-cwalum || Deniġa |
A.4.1 1727 | efan || snytre bryttaþ, / eard | and | eorlsċipe; || hē āh ealra |
A.4.1 1741 | n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ | and | wrīdaþ. || Þonne sē weard |
A.4.1 1750 | lp seleþ / fædde% bēaĝas || | and | hē þā forþ-ġe·sċeaft / f |
A.4.1 1751 | þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ | and | for·ġīemeþ, || þæs þe |
A.4.1 1759 | ·ulf lēofa, / secg betesta || | and | þe þæt sēlre ġe·cēos, / |
A.4.1 1767 | ēaĝena bearhtm / for·siteþ | and | for·sweorceþ; || samnunga b |
A.4.1 1770 | ssera / wēold under wolcnum || | and | hīe wīġe be·lēac / maniĝu |
A.4.1 1772 | þisne middan-ġeard, / æscum | and | eċġum, || þæt iċ mē ǣn |
A.4.1 1800 | rt; || reċed hlīfode / ġēap | and | gold-fāh; || ġiest inne sw |
A.4.1 1813 | ; || þæt wæs mōdiġ secg. / | And | þā sīþ-frame, || searwum |
A.4.1 1833 | hē mec fremman wile / wordum% | and | weorcum%, || þæt iċ þe w |
A.4.1 1834 | || þæt iċ þe wēl herġe / | and | þē tō ġēoce || gār-holt |
A.4.1 1844 | Þū eart mæġenes strang || | and | on mōde frōd, / wīs word-cwi |
A.4.1 1849 | dor þīnne, / folces hierde || | and | þū þīn feorh hafast, / þæ |
A.4.1 1856 | m sċeall, / Ġēata lēodum || | and | Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne% |
A.4.1 1857 | r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || | and | sacu restan, / inwitt-nīðas, |
A.4.1 1863 | aca || ofer hafu bringan / lāc | and | luf-tācen. || Iċ þā lēod |
A.4.1 1872 | ieldinga, || þeġn betestan / | and | be healse ġe·nam; || hruron |
A.4.1 1898 | , || hrinġed-stefna, / mēarum | and | māðmum; || mǣst hlīfode / o |
A.4.1 1921 | elinga ġe·strēon, / frætwe | and | fǣt-gold; || næs him feorr |
A.4.1 1958 | For·þǣm Offa wæs / ġiefum | and | gūþ-um, || gār-cēne mann, |
A.4.1 2027 | ieldinga, / rīċes hīerde || | and | þæt rǣd talaþ, / þæt hē |
A.4.1 2033 | n || þēodne% Heaðu-Beardna / | and | þeġna ġe·hwǣm || þāra |
A.4.1 2037 | diaþ || gamolra lāfe, / heard | and | hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna |
A.4.1 2040 | leĝan / swǣse ġe·sīðas || | and | hira selfra feorh. / Þonne cwi |
A.4.1 2046 | nian, / wīġ-bealu weċċan || | and | þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah |
A.4.1 2055 | gǣþ, / morðres ġielpeþ% || | and | þone māðum bireþ, / þone |
A.4.1 2057 | rǣdan sċoldest. / Manaþ swā | and | myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ |
A.4.1 2065 | elde / weallaþ wæl-nīðas || | and | him wīf-lufan / aefter ċear-w |
A.4.1 2086 | -folm%. || Glōf hangode / sīd | and | seldliċ, || searu-bendum fæ |
A.4.1 2088 | ġierwed / dēofles cræftum || | and | dracan fellum. / Hē mec ðǣr |
A.4.1 2099 | e weardode / hand on Heorote || | and | hē hēan þonan / mōdes ġōm |
A.4.1 2104 | mum || siþþan morĝen cōm / | and | we tō simble || ġe·seten h |
A.4.1 2105 | en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd | and | glēo. || Gamela Sċielding, / |
A.4.1 2109 | wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ | and | sārliċ, || hwīlum seldliċ |
A.4.1 2138 | mǣne, / holm heolfre wēoll || | and | iċ heafde be·ċearf / on þǣ |
A.4.1 2166 | ē him ēst ġe·tēah / mēara | and | mādma. || Swā sċeall mǣġ |
A.4.1 2171 | eardum, || nefa swīðe hold, / | and | ġe·hwæðer ōðrum || hro |
A.4.1 2175 | | þrīe wiċġ samod / swancor | and | sadol-beorht; || hire siþþa |
A.4.1 2195 | ow·ulfes || bearm ā·leġde / | and | him ġe·sealde || seofon þ |
A.4.1 2196 | lde || seofon þūsendu, / bold | and | breĝu-stōl. || Him wæs bǣ |
A.4.1 2202 | || siþþan Hyġe·lāc læġ / | and | Heard·rǣde% || hildē-mēċ |
A.4.1 2225 | as flēah, / ærnes% þearfa || | and | ðǣr inne fealh%, / secg synn- |
A.4.1 2237 | aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || | and | sē% ān þā-ġīen / lēoda d |
A.4.1 2269 | || unblīðe hwearf% / dæġes | and | nihtes, || oþ·þæt dēaðe |
A.4.1 2292 | || īeðe ġe·dīeġan / wēan | and | wræc-sīþ, || sē þe weald |
A.4.1 2296 | te || sāre ġe·tēode, / hāt | and | hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb |
A.4.1 2317 | / nearu-fāĝes nīþ || nēan | and | feorran, / hū sē gūþ-sċað |
A.4.1 2319 | aða || Ġēata lēode / hatode | and | hīende; || hord eft ġe·sċ |
A.4.1 2322 | || līeġe be·fangen, / bǣle | and | brande, || beorĝes ġe·truw |
A.4.1 2323 | eorĝes ġe·truwode, / wīġes | and | wealles; || him sēo wenn ġe |
A.4.1 2343 | e·bīdan, / weorolde līfes || | and | sē wyrm samod, / þēah þe ho |
A.4.1 2349 | īġ || for wiht dyde, / eafoþ | and | ellen, || for·þon hē ǣr f |
A.4.1 2353 | adiġ secg, || sele fǣlsode / | and | æt gūðe for·grāp || Gren |
A.4.1 2369 | him Hyġd ġe·bēad || hord | and | rīċe / bēaĝas and breĝu-st |
A.4.1 2370 | d || hord and rīċe / bēaĝas | and | breĝu-stōl, || bearne ne tr |
A.4.1 2387 | nġum, || sunu Hyġe·lāces, / | and | him eft ġe·wāt || Angₑn- |
A.4.1 2395 | || sunu Ōht·heres, / wīĝum | and | wǣpnum; || hē ġe·wræc si |
A.4.1 2413 | | sē wæs innan full / wrǣtta | and | wīra. || Weard unhīere, / ġe |
A.4.1 2420 | Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre | and | wæl-fūs, || wyrd unġemete |
A.4.1 2430 | m fæder-ġe·nam; / hēold mec | and | hæfde || Hrēðel cyning, / ġ |
A.4.1 2431 | ðel cyning, / ġeaf mē sinċ | and | symbₑl, || sibbe ġe·munde |
A.4.1 2434 | his bearna hwelċ / Here·beald | and | Hǣð·cynn || oþþe Hyġe· |
A.4.1 2439 | swencte, / miste mierċelses || | and | his mǣġ of·sċēat, / brōð |
A.4.1 2448 | angaþ / hræfne tō hroðre || | and | hē him helpe% ne mæġ, / eald |
A.4.1 2449 | hē him helpe% ne mæġ, / eald | and | infrōd, || ǣnġe ġe·fremm |
A.4.1 2462 | hte him eall tō rūm, / wangas | and | wīċ-stede. || Swā Wedra he |
A.4.1 2471 | , || swā dēþ ēadiġ mon, / l | and | and lēod-byriġ, || þā hē |
A.4.1 2472 | fe ġe·wāt. / Þā wæs synn | and | sacu || Swēona and Ġēata / o |
A.4.1 2472 | wæs synn and sacu || Swēona | and | Ġēata / ofer wīd% wæter, || |
A.4.1 2480 | | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe | and | firene, || swā hit ġe·frǣ |
A.4.1 2498 | ·foran wolde, / ana on orde || | and | swā tō ealdre sċeall / sæċ |
A.4.1 2500 | sweord þolaþ, / þæt mec ǣr | and | sīþ || oft ġe·læste. / Si |
A.4.1 2509 | || Nū sċeall billes eċġ, / h | and | and heard sweord, || ymb hord |
A.4.1 2523 | res || hātes wēne, / oreðes% | and | attres%; || for·þon iċ mē |
A.4.1 2524 | ·þon iċ mē on hæbbe / bord | and | byrnan. || Nylle iċ beorĝes |
A.4.1 2571 | Sċield wēl ġe·bearh / līfe | and | līċe || lǣssan hwīle / mǣr |
A.4.1 2614 | tān% bana / mēċes eċġum || | and | his māĝum æt-bær / brūn-f |
A.4.1 2621 | hēold || fela missera, / bill | and | byrnan, || oþ·þæt his byr |
A.4.1 2638 | || ðearf ġe·lumpe, / helmas | and | heard sweord. || Þȳ hē ūs |
A.4.1 2640 | , / on·munde ūsiċ mǣrþa || | and | mē þās māðmas ġeaf, / þ |
A.4.1 2659 | ċe; || ūrum sċeall sweord | and | helm, / byrne and beadu-sċrūd |
A.4.1 2660 | ċeall sweord and helm, / byrne | and | beadu-sċrūd%, || bǣm ġe· |
A.4.1 2682 | || sweord Bēow·ulfes, / gamol | and | grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi |
A.4.1 2691 | ā him rūm ā·ġeald, / hāt | and | heaðu-grimm, || heals ealne |
A.4.1 2696 | eorl || ellen cȳðan, / cræft | and | cēnþe, || swā him ġe·cyn |
A.4.1 2701 | þæt sweord ġe·dēaf, / fāh | and | fǣted, || þæt þæt fȳr o |
A.4.1 2704 | wæl-seaxe ġe·bræġd / biter | and | beadu-sċearp, || þæt hē o |
A.4.1 2707 | fieldon || feorh ellen wræc, / | and | hīe hine þā bēġen || ā |
A.4.1 2713 | ca || ǣr ġe·worhte, / swelan | and | swellan; || hē þæt sōna o |
A.4.1 2723 | ġe·lafode, / hilde sædne || | and | his helm% on·spēon. / Bēow· |
A.4.1 2751 | -welan || min ā·lǣtan / līf | and | lēodsċipe, || þone iċ lan |
A.4.1 2759 | tēnġe, / wunder on wealle || | and | þæs wyrmes denn, / ealdes ūh |
A.4.1 2763 | | ðǣr wæs helm maniġ / eald | and | ōmiġ, || earm-bēaĝa fela / |
A.4.1 2775 | him on bearm hladon% || bunan | and | discas / selfes dōme; || seġn |
A.4.1 2812 | , || gold-fāĝne helm, / bēah | and | byrnan, || hēt hine brūcan |
A.4.1 2868 | ealde / heall-sittendum || helm | and | byrnan, / þēoden his þeġnum |
A.4.1 2878 | hte / æt-ġiefan æt gūðe || | and | on·gann swā-þēah / ofer min |
A.4.1 2884 | . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || | and | sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy |
A.4.1 2896 | a on wēnum, / ende-dōĝres || | and | eft-cymes / lēofes mannes. || |
A.4.1 2910 | um || hēafod-wearde / lēofes | and | lāðes. || Nū is lēodum w |
A.4.1 2912 | || siþþan undierne% / Francum | and | Frēsum || fiell cininges / wī |
A.4.1 2929 | a || fæder Ōht·heres, / eald | and | eġesfull || andslieht ā·ġ |
A.4.1 2932 | be·rofene, / Anelan mōdor || | and | Ōht·heres, / and þā folgode |
A.4.1 2933 | an mōdor || and Ōht·heres, / | and | þā folgode || feorh-ġe·n |
A.4.1 2943 | an hīe Hyġe·lāces || horn | and | bīeman, / ġealdor on·ġēato |
A.4.1 2946 | sēo swāt-swaðu || Swēona% | and | Ġēata, / wæl-rǣs wera || w |
A.4.1 2956 | m || hord for·standan, / bearn | and | brȳde; || bēah eft þonan / e |
A.4.1 2987 | yrnan, / heard sweord hilted || | and | his helm samod, / hāres hyrste |
A.4.1 2989 | / Hē þǣm% frætwum fēng || | and | him fæġere ġe·hēt / lēana |
A.4.1 2990 | ·hēt / lēana mid% lēodum || | and | ġe·lǣste%swā. / ġeald þon |
A.4.1 2993 | hē tō hām be·cōm, / Eofore | and | Wulfe || mid ofer-māðmum, / s |
A.4.1 2995 | rum || hund þūsenda / landes | and | locenra bēaĝa || ne þorfte |
A.4.1 2997 | e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / | and | þā Eofore for·ġeaf || ān |
A.4.1 2999 | dde. / Þæt is sēo fǣhþu || | and | sē fēondsċipe, / wæl-nīþ |
A.4.1 3004 | hēold / wiþ hettendum || hord | and | rīċe / aefter hæleþa hryre, |
A.4.1 3009 | od-cyning || ðǣr sċēawien / | and | þone ġe·bringen, || þe ū |
A.4.1 3013 | me || grymme ġe·ċēapod%, / | and | nū æt sīðostan || selfes |
A.4.1 3021 | || hleahtor ā·leġde, / gamen | and | glēo-drēam. || For·þon s |
A.4.1 3047 | tod. / Him bī stōdon || bunan | and | orcas, / discas lǣĝon || and |
A.4.1 3048 | and orcas, / discas lǣĝon || | and | dīeru sweord, / ōmġe, þurh |
A.4.1 3087 | tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || | and | þæt eall ġond·seah, / reċe |
A.4.1 3094 | Cwicu wæs þā ġīena, / wīs | and | ġe·wittiġ; || worn eall ġ |
A.4.1 3095 | spræc / gamol on ġīehþe || | and | ēowiċ grētan hēt, / bæd þ |
A.4.1 3098 | | beorh þone hēan, / miċelne | and | mǣrne, || swā hē manna wæ |
A.4.1 3102 | stan || ōðre sīðe%, / sēon | and | sēċan || searu-ġimma% ġe |
A.4.1 3105 | || nēon sċēawiaþ / bēaĝas | and | brād gold. || Sīe sēo bǣr |
A.4.1 3107 | fned, || þonne we ūt cymen, / | and | þonne ġe·ferġen || frēan |
A.4.1 3155 | || weorodes eġesan, / hȳnðu% | and% | hæft-nīed%. || Heofon rīe |
A.4.1 3157 | ow on hōe, || sē wæs hēah | and | brād, / wǣġ-līðendum || w |
A.4.1 3159 | endum || wīde ġe·sīene%, / | and | be·timbredon% || on tīen da |
A.4.1 3163 | / Hīe on beorh dydon || bēah | and | siġlu, / eall swelċe hyrsta, |
A.4.1 3171 | %, / woldon ċeare% cwīðan || | and% | cyning% mǣnan, / word-ġiedd w |
A.4.1 3172 | mǣnan, / word-ġiedd wrecan || | and | ymb wer% sprecan; / eahtodon eo |
A.4.1 3173 | recan; / eahtodon eorlsċipe || | and | his ellen-weorc / duĝuþum dē |
A.4.1 3181 | ld-cyninga% / manna% mildost || | and | mann-þwǣrost%, / lēodum lī |
A.4.1 3182 | wǣrost%, / lēodum līðost || | and | lof-ġeornost. |
A.4.2 8 | īn-hātan wyrċan ġeorne || | and | eallum wundrum þrymmliċ / ġi |
A.4.2 18 | lōme, || swelċe ēac bunan | and | orcas / fulle flett-sittendum; |
A.4.2 23 | ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh | and | hlȳdde, || hlynede and dyned |
A.4.2 23 | hlōh and hlȳdde, || hlynede | and | dynede, / þæt meahton fīra b |
A.4.2 25 | ū sē stīþ-moda || styrmde | and | ġielede, / mōdiġ and medu-g |
A.4.2 26 | styrmde and ġielede, / mōdiġ | and | medu-gāl, || manode ġe·nea |
A.4.2 41 | ithe / fundon ferhð-glēawe || | and | þā framlīċe / lind-wīġend |
A.4.2 51 | inne cōm / hæleþa bearna || | and | on hine nǣniġ / manna cynnes, |
A.4.2 59 | ā beorhtan idese / mid wīdle | and | mid wamme be·smītan. || Ne |
A.4.2 79 | e mēċe, / sċūrum heardne || | and | of sċeaðe ā·bræġd / swī |
A.4.2 82 | end ealra / weorold-būendra || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
A.4.2 83 | : / ‘Iċ þē, frymþa god || | and | frōfre gāst, / bearn eall-wea |
A.4.2 87 | ū-þā / heorte% on·hǣted || | and | hyġe ġōmor, / swīðe mid so |
A.4.2 89 | mē, sweġeles ealdor, / siĝor | and | sōðne ġe·lēafan, || þæ |
A.4.2 97 | tō helpe sēċeþ / mid rǣde | and | mid rihte ġe·lēafan. || Þ |
A.4.2 100 | þ hire weard / bismerlīċe || | and | þone bealufullan / listum ā· |
A.4.2 107 | hē on swīman læġ, / druncen | and | dolĝ-wund. || Næs þā dēa |
A.4.2 113 | wearf / under neowolne næss || | and | ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū |
A.4.2 130 | ungen, || þider inn lǣdde, / | and | hit þā swā heolfriġ || hi |
A.4.2 147 | ft cumen / lēof tō lēodum || | and | þā lungre hēt / glēaw-hyġd |
A.4.2 150 | || hire tō·ġēanes gān, / | and | hīe ofostlīċe || inn for· |
A.4.2 151 | / þurh þæs wealles ġeat || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.4.2 157 | -blǣd / torhtliċ tō-weard || | and | tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ |
A.4.2 163 | , / weras wīf samod, || wornum | and | hēapum, / þrēatum and þrymm |
A.4.2 164 | wornum and hēapum, / þrēatum | and | þrymmum || þrungon and urno |
A.4.2 164 | atum and þrymmum || þrungon | and | urnon / on·ġēan þā þēodn |
A.4.2 169 | udith cumen / eft tō ēðle || | and | þā ofostlīċe / hīe mid ēa |
A.4.2 174 | ðan || hēafod on·wrīðan / | and | hit tō bīecþe || blōdiġ |
A.4.2 182 | e·fremede, / sārra sorĝa || | and | þæt swīðor ġīet / īeċan |
A.4.2 192 | forþ, / bord for brēostum || | and | byrn-hamas, / sċīre helmas || |
A.4.2 196 | re / ġe·dēmed tō dēaðe || | and | ġē dōm āĝon, / tīr æt to |
A.4.2 201 | | Stōpon cyne-rōfe / seċġas | and | ġe·sīðas, || bǣron siġe |
A.4.2 206 | a ġe·feah / wulf on wealde || | and | sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr |
A.4.2 244 | on, || wreahton cumbol-wiĝan / | and | him forhtlīċe || fǣr-spell |
A.4.2 248 | leþ || slǣpe tō·breġdan / | and | wiþ þæs bealufullan || bū |
A.4.2 254 | le / þæt sē beorna breĝu || | and | sēo beorhte mæġeþ / on þǣ |
A.4.2 256 | samne, / Iudith sēo æðele || | and | sē gāl-mōda, / eġesfull and |
A.4.2 257 | and sē gāl-mōda, / eġesfull | and | āfor. || Næs þēah eorla n |
A.4.2 271 | cohhetan, || ċierman hlūde / | and | grist-bitian, || gōde orfeor |
A.4.2 273 | hira tīres æt ende, / ēades | and | ellen-dǣda. || Hoĝedon þā |
A.4.2 275 | ne spēow. / Þā wearþ sīþ | and | læte || sum tō þǣm arod / |
A.4.2 282 | eax teran, / hrēoh on mōde || | and | his hræġl samod, / and þæt |
A.4.2 283 | de || and his hræġl samod, / | and | þæt word ā·cwæþ || tō |
A.4.2 295 | hēawen, / wulfum tō willan || | and | ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t |
A.4.2 317 | af, || hyrsta sċīene, / bord | and | brād-sweord, || brūne helma |
A.4.2 325 | lanc, wunden-locc, || wǣĝon | and | lǣddon / tō ðǣre beorhtan b |
A.4.2 327 | byriġ, || Bethuliam, / helmas | and | hup-seax, || hāre byrnan, / g |
A.4.2 337 | -rōfe, || Holofernes / sweord | and | swātiġne helm, || swelċe |
A.4.2 338 | e·reġnode rēadum golde || | and | eall þæt sē rinca bealdor / |
A.4.2 340 | oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa | and | beorhtra mādma, || hīe þæ |
A.4.2 347 | ldre, || þe ġe·sċōp wind | and | lyfte, / rodoras and rūme grun |
A.4.2 348 | ċōp wind and lyfte, / rodoras | and | rūme grundas, || swelċe ēa |
A.4.2 349 | swelċe ēac rēðe strēamas / | and | sweġeles drēamas, || þurh |
The Paris Psalter 100:1 1 | Psalm 100 / / # / mildheortnesse | and | dom || mihtigan drihtnes / sing |
The Paris Psalter 100:1 2 | om || mihtigan drihtnes / singe | and | secge || and soþ ongyte / on u |
The Paris Psalter 100:1 2 | n drihtnes / singe and secge || | and | soþ ongyte / on unwemmum wege |
The Paris Psalter 100:4 1 | / ic awyrgde fram me || wende | and | cyrde / nolde ic hiora andgit | |
The Paris Psalter 100:6 4 | e / þa me symble mid || sæton | and | eodon / he me holdlice || her |
The Paris Psalter 100:8 3 | le þe unriht || elne worhtan / | and | fyrena fela || gefremed habba |
The Paris Psalter 101:1 2 | ihten / gehyr heofenes weard || | and | gehlyde min / to þe becume || |
The Paris Psalter 101:2 4 | æs to me / þin eare onhyld || | and | me ofestlice gehyr / heofenes |
The Paris Psalter 101:3 2 | droren syndan / smece gelice || | and | forspyrcende synd / mine mearhc |
The Paris Psalter 101:5 4 | lic / þe on scræfe eardaþ || | and | ic spearuwan swa some / gelice |
The Paris Psalter 101:6 3 | ine feondas || fæste brohtan / | and | þa me heredan || hi me hraþ |
The Paris Psalter 101:7 2 | c anlic ætt || æscean hlafe / | and | ic minne drinc || mengde wiþ |
The Paris Psalter 101:8 2 | s þines / feor þu me ahofe || | and | gehnæctest eft / / # / dagas min |
The Paris Psalter 101:9 2 | edruran || swa se deorca scua / | and | ic hege gelic || swa hit hra |
The Paris Psalter 101:12 3 | n þe þu stiþlice || stanum | and | eorþan / eallum ætgædere || |
The Paris Psalter 101:13 3 | e eorþbuend || egsan habbaþ / | and | þin wuldor ongitaþ || wise |
The Paris Psalter 101:14 2 | / eft timbrade || ece drihten / | and | gesette sion || þurh his syl |
The Paris Psalter 101:15 2 | fendra bene || þance gehyrde / | and | he ne forhogode || heora hold |
The Paris Psalter 101:16 2 | a wislice || awriten standaþ / | and | on cneoressum || cyþed synda |
The Paris Psalter 101:18 3 | e gebundene || bitere wæron / | and | þa bealdlice || bearn alysde |
The Paris Psalter 101:19 2 | e sægd || soþ nama drihtnes / | and | his lof swylce || leoda bearn |
The Paris Psalter 101:19 3 | num / on hierusalem || gleawast | and | mærust / / # / cumaþ folc syþ |
The Paris Psalter 101:20 2 | syþþan || feorran togædere / | and | ricu eac || þæt hraþe drih |
The Paris Psalter 101:22 2 | geworhtest / eorþan frætwe || | and | upheofen / þæt is heahgeweorc |
The Paris Psalter 101:23 1 | / sweotule þa forweorþaþ || | and | þu sylf wunast / eall forwisna |
The Paris Psalter 101:23 3 | l forwisnaþ || wædum anlice / | and | þu hi onwendest || swa man w |
The Paris Psalter 101:23 4 | ndest || swa man wrigels deþ / | and | hi beoþ to worulde || wended |
The Paris Psalter 101:25 2 | inra scealca || her bu namon / | and | þær eardedan || ealle þrag |
The Paris Psalter 101:25 3 | ær eardedan || ealle þrage / | and | heora sylfra cynn || syþþan |
The Paris Psalter 102:1 2 | mine sawle || bliþe drihten / | and | eall min inneran || his þæn |
The Paris Psalter 102:3 2 | mandædum || miltsade eallum / | and | þine adle || ealle gehælde / |
The Paris Psalter 102:5 2 | gesigefæste || soþre miltse / | and | þe mildheorte || mode getrym |
The Paris Psalter 102:6 3 | domas || eallum þe deope her / | and | ful treaflice || teonan þoli |
The Paris Psalter 102:7 1 | / # / he his wegas dyde || wise | and | cuþe / moyse þam mæran || on |
The Paris Psalter 102:8 1 | rahela / / # / mildheort þu eart | and | mihtig || mode geþyldig / ece |
The Paris Psalter 102:12 2 | e bewindeþ / þes eastrodor || | and | æfter west / he betweonan þam |
The Paris Psalter 102:12 3 | t / he betweonan þam || teonan | and | unriht / us fram afyrde || ægh |
The Paris Psalter 102:14 1 | g god || þæt we synt moldan | and | dust / beoþ mannes dagas || ma |
The Paris Psalter 102:16 3 | ld || wislic standeþ / deorust | and | gedefust || ofer ealle þa þ |
The Paris Psalter 102:17 3 | rn || þe his bebodu healdaþ / | and | þæs gemynde || mycle habba |
The Paris Psalter 102:19 3 | || heora bliþne frean / mægyn | and | mihta || þa his mære word / h |
The Paris Psalter 102:19 4 | || þa his mære word / habbaþ | and | healdaþ || and hyge fremmaþ |
The Paris Psalter 102:19 4 | word / habbaþ and healdaþ || | and | hyge fremmaþ / / # / bletsian dr |
The Paris Psalter 102:20 2 | ten || eall his bearna mægen / | and | his þegna þreat || þe þæ |
The Paris Psalter 103:4 1 | e / / # / he wolcen eac || worhte | and | sette / þæt he mihte eaþe || |
The Paris Psalter 103:5 2 | englas deþ || æþele gastas / | and | his frome þegnas || fyr byrn |
The Paris Psalter 103:9 1 | || strangne egsan / / # / beorgas | and | feldas || ba astigaþ / on þæ |
The Paris Psalter 103:9 3 | || þe þu gestaþeludest him / | and | on þære stowe || standaþ f |
The Paris Psalter 103:10 2 | denum yrnaþ || deope wyllan / | and | of midle || munta swylce / wæt |
The Paris Psalter 103:12 1 | / # / beorgas onfoþ || blædum | and | wæstmum / ufan eorþwæstme || |
The Paris Psalter 103:14 3 | o helpe || heortan manna / must | and | windrinc || myclum blissaþ / / |
The Paris Psalter 103:15 2 | e andwlitan || eac gescyrpeþ / | and | hlaf trymeþ || heortan manne |
The Paris Psalter 103:20 1 | wildeor || wide toeornaþ / / # / | and | leon hwelpas || lange swylce / |
The Paris Psalter 103:21 3 | i of siþum eft || gesamniaþ / | and | hi on holum || hydaþ hi geor |
The Paris Psalter 103:22 2 | rc on morgen || man onginneþ / | and | þæt geendaþ || on æfynne / |
The Paris Psalter 103:24 1 | mære / / # / his is mycel sæ || | and | on gemærum wid / þær is unri |
The Paris Psalter 103:24 3 | im on || ealra cwycra / mycelra | and | mætra || ofer þæne mægene |
The Paris Psalter 103:26 1 | n eorþan || eac wilniaþ / / # / | and | him gesomnadum || swylce wyll |
The Paris Psalter 103:27 3 | i gedrefde || deope weorþaþ / | and | him gast weorþeþ || georne |
The Paris Psalter 103:28 2 | | sona weorþaþ / geedniwad || | and | þu eac scyppest / eorþan ansy |
The Paris Psalter 103:29 2 | dor si wide || weruda drihtne / | and | on worulda woruld || wunie sy |
The Paris Psalter 103:31 2 | tum drihtne / singe soþlice || | and | secge eac / þenden ic wunige | |
The Paris Psalter 103:33 1 | drihten || deorne lufige / / # / | and | þa fyrenfullan || frecne for |
The Paris Psalter 104:1 1 | m 104 / / # / andetaþ drihtne || | and | his ecne naman / cegaþ cymlice |
The Paris Psalter 104:1 2 | ecne naman / cegaþ cymlice || | and | cwyce secgeaþ / his wundorweor |
The Paris Psalter 104:2 1 | ode / / # / singaþ him swylce || | and | salletaþ / secgaþ his wundor |
The Paris Psalter 104:4 1 | hten / / # / secaþ ge drihten || | and | ge syþþan beoþ / teonan gehw |
The Paris Psalter 104:5 3 | e wræclice || wundur unlytel / | and | his muþes eac || mære domas |
The Paris Psalter 104:6 3 | geweorþude || ofer werþeoda / | and | iacobes bearn || þone he gea |
The Paris Psalter 104:7 2 | edig / earun his domas || deore | and | mære / geond þisse eorþan || |
The Paris Psalter 104:9 2 | e mid aþsware || to abrahame / | and | to isaace || eac gesohte / and |
The Paris Psalter 104:9 3 | / and to isaace || eac gesohte / | and | gleawlice || iacobe bead / þæ |
The Paris Psalter 104:10 1 | ewitnesse || wel geheolde / / # / | and | him þa mid soþe || sægde c |
The Paris Psalter 104:12 2 | him manna || mihte sceþþan / | and | he þearle for him || þrea g |
The Paris Psalter 104:14 1 | om þa ofer eorþan || ermþu | and | hungor / wurdon wide menn || w |
The Paris Psalter 104:15 3 | t / ful wisne || wer to scealce / | and | þa bebohtan || bearn iacobes |
The Paris Psalter 104:16 2 | ule are / alysde hine lungre || | and | hine þam leodum þa / to ealdo |
The Paris Psalter 104:18 3 | sylfes mod || geseted hæfde / | and | þa yldestan || ealle lærde / |
The Paris Psalter 104:19 2 | r israhel becwom || on egypta / | and | se goda || iacob syþþan / eft |
The Paris Psalter 104:20 2 | t eadige folc || ehte swyþe / | and | hio ofer heora feond || fæst |
The Paris Psalter 104:21 3 | heo his folc || feodan swyþe / | and | his esnum eac || inwit fremed |
The Paris Psalter 104:22 3 | es scealc || samod ætgædere / | and | aaron eac || þone he ær gec |
The Paris Psalter 104:23 2 | sylfe || soþne wisdom / worda | and | weorca || wundortacna / and for |
The Paris Psalter 104:23 3 | rda and weorca || wundortacna / | and | forebeacna || þæt hio froml |
The Paris Psalter 104:25 1 | heora || wel ne oncneowan / / # / | and | heora wæter swylce || wende |
The Paris Psalter 104:29 2 | forwurdan || heora wingeardas / | and | ficbeamas || furþor ne mihto |
The Paris Psalter 104:30 2 | cwoman / gangan gærshoppan || | and | grame ceaferas / ne mihte þa o |
The Paris Psalter 104:31 3 | gyptum wæs || ahwær acenned / | and | frumcynnes || heora frean swy |
The Paris Psalter 104:32 1 | nes || heora frean swylce / / # / | and | his þæt gode folc || golde |
The Paris Psalter 104:32 1 | his þæt gode folc || golde | and | seolfre / geweorþade || and hi |
The Paris Psalter 104:32 2 | de and seolfre / geweorþade || | and | hi wislice / leofe lædde || n |
The Paris Psalter 104:35 3 | f garsecge || ganetas fleogan / | and | hi heofonhlafe || halige gefy |
The Paris Psalter 104:38 1 | ahame || his agenum hysse / / # / | and | his folc lædde || fægere on |
The Paris Psalter 104:38 2 | c lædde || fægere on blisse / | and | his þone gecorenan || heap c |
The Paris Psalter 104:39 3 | on agene æht || oþre þeode / | and | hi folca gewinn || fremdra ge |
The Paris Psalter 104:40 2 | r hi heoldan || halige domas / | and | his soþfæst word || swylce |
The Paris Psalter 104:40 3 | þfæst word || swylce georne / | and | his æbebod || awa to feore |
The Paris Psalter 105:2 2 | re || mihta drihtnes / asprecan | and | aspyrian || oþþe spedlice / e |
The Paris Psalter 105:2 4 | is lofmægen || leode gehyran / | and | his gehyrnesse || her oncnawa |
The Paris Psalter 105:4 3 | rþ hycgende || folces þines / | and | us mid hælo || her geneosa / / |
The Paris Psalter 105:5 1 | mid hælo || her geneosa / / # / | and | us tidlice || teala sceawige / |
The Paris Psalter 105:5 4 | inre þeode || þær blissian / | and | þæt yrfe þin || æghwær h |
The Paris Psalter 105:6 2 | edan || mid urum fæderum ær / | and | we unsoþfæste || ealle wær |
The Paris Psalter 105:6 3 | unsoþfæste || ealle wæron / | and | unrihtes || æghwær worhtan / |
The Paris Psalter 105:8 4 | u hi alysdest || lifes ealdor / | and | hi generedest || on naman þi |
The Paris Psalter 105:9 2 | adne sæ || ricene geþywdest / | and | þær wæron || þa wareþas |
The Paris Psalter 105:9 3 | wæron || þa wareþas drige / | and | hi betweonum wætera || weall |
The Paris Psalter 105:10 3 | eora feonda || fæcnum handum / | and | of feogendra || folmum swylce |
The Paris Psalter 105:10 4 | of feogendra || folmum swylce / | and | heora feondas || flod adrenct |
The Paris Psalter 105:11 2 | hi his wordon || wel gelyfdan / | and | him lofsangum || lustum cwemd |
The Paris Psalter 105:11 3 | m lofsangum || lustum cwemdan / | and | þæs eft hraþe || ealle for |
The Paris Psalter 105:12 2 | e ongunnan / gitsunge began || | and | gramlice / heora godes þær || |
The Paris Psalter 105:13 1 | / he him been sniome || brohte | and | sealde / sende on heora muþas |
The Paris Psalter 105:14 3 | / mærne moyses || ma bysmrian / | and | aaron mid || eac þone halgan |
The Paris Psalter 105:15 1 | lgan / / # / þa eorþe togaan || | and | eall forswealh / on deope forwy |
The Paris Psalter 105:15 3 | pe forwyrd || dathanes weorod / | and | abirones || eall ætgædere / / |
The Paris Psalter 105:16 2 | swylce / on heora gemetinge || | and | þær maansceaþan / þa synful |
The Paris Psalter 105:18 4 | on egyptum || æþele wundur / | and | on chananea || cymu worhte / an |
The Paris Psalter 105:18 5 | nd on chananea || cymu worhte / | and | recene wundur || on þam read |
The Paris Psalter 105:20 4 | dan gelyfan / ac hi granedan || | and | grame spræcan / noldan his wor |
The Paris Psalter 105:21 1 | yran / / # / he his handa ahof || | and | hi hraþe wolde / on þam weste |
The Paris Psalter 105:21 3 | am westenne || wide todrifan / | and | heora swæs cynn || sendan on |
The Paris Psalter 105:23 1 | || swa hit gedefe ne wæs / / # / | and | hi bysmredon || bealde drihte |
The Paris Psalter 105:23 3 | a gemetincge || mægene ealle / | and | þær healicne || on hryre ge |
The Paris Psalter 105:24 3 | ræc / he þæs hæl gehleat || | and | helpe fand / of cynna gehwam || |
The Paris Psalter 105:24 4 | helpe fand / of cynna gehwam || | and | on cneorisse / / # / eac hi gefre |
The Paris Psalter 105:26 4 | manfullum || mengdan þeode / | and | leornedan || laþ weorc gode / |
The Paris Psalter 105:26 5 | leornedan || laþ weorc gode / | and | sceuccgyldum || swyþe guldan |
The Paris Psalter 105:27 2 | m / sceuccum onsæcgean || suna | and | dohter / agutan blod swylce || |
The Paris Psalter 105:29 3 | im yrre wearþ || ece drihten / | and | he his yrfe || eall forhogode |
The Paris Psalter 105:30 2 | ndgeweald || hæþenum sealde / | and | heora weoldan || þa him wyrr |
The Paris Psalter 105:31 2 | ora costedan || cuþe feondas / | and | under handum || hynþe þoled |
The Paris Psalter 105:36 2 | o us hale nu || halig drihten / | and | us se goda god || georne gesa |
The Paris Psalter 105:36 6 | one halgestan || her andettan / | and | we on lofe þinum || lungre w |
The Paris Psalter 105:37 3 | da woruld || wealdend drihten / | and | þæt fægere becweþe || fol |
The Paris Psalter 106:2 3 | ifes weard || laþum of handa / | and | hi of sidfolcum || gesamnade / |
The Paris Psalter 106:3 3 | heo gewiteþ || on westrodur / | and | fram sæ norþan || swycedan |
The Paris Psalter 106:4 1 | genaman / / # / hæfde hi hungor | and | þurst || heard gewyrded / þæ |
The Paris Psalter 106:5 1 | ecne on || feorh aþolude / / # / | and | hi þa on þære costunge || |
The Paris Psalter 106:5 2 | tunge || cleopedan to dryhtne / | and | he hi of þam earfeþum || ea |
The Paris Psalter 106:7 2 | n drihtnes / ealle andettaþ || | and | eac sæcgeaþ / mycel wundur hy |
The Paris Psalter 106:8 2 | on he gesedeþ || sawle idle / | and | þa hungrian || her mid godum |
The Paris Psalter 106:9 2 | on þystrum || þrage sæton / | and | on deaþes scuan || deorcum l |
The Paris Psalter 106:9 4 | we feterum / on wædle wrace || | and | on iserne / / # / forþon hi dyda |
The Paris Psalter 106:10 2 | es spræce / æghwæs ægype || | and | his geþeaht swylce / þæs hea |
The Paris Psalter 106:11 2 | orte wæs || hean on gewinnum / | and | untrume || ealle wæran / næfd |
The Paris Psalter 106:12 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:13 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | and | he hi of þam þystrum || þa |
The Paris Psalter 106:13 2 | am þystrum || þanon alædde / | and | of deaþes scuan || deorcum g |
The Paris Psalter 106:13 3 | es scuan || deorcum generede / | and | heora bendas towearp || bitre |
The Paris Psalter 106:14 2 | an drihtnes / ealle andettan || | and | eac cweþan / mycel wundur his |
The Paris Psalter 106:15 2 | æren dor || eaþe gescæneþ / | and | iserne steng || ana gebigeþ / |
The Paris Psalter 106:18 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:19 3 | hi hrædlice || hælde wæron / | and | of heora forwyrde || wurdan g |
The Paris Psalter 106:21 2 | n laces lof || lustum bringan / | and | his weorc wynsum || wide sæc |
The Paris Psalter 106:23 2 | ihtnes weorc || digul gesawon / | and | his wundra wearn || on wæter |
The Paris Psalter 106:27 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of earfeþum || eallum |
The Paris Psalter 106:28 3 | s hweoþu || weorþeþ smylte / | and | þa yþe || eft swygiaþ / bli |
The Paris Psalter 106:29 1 | || þa þe brimu weþaþ / / # / | and | he hi on hælo || hyþe gelæ |
The Paris Psalter 106:29 3 | hira willan || wyste fyrmest / | and | he hig of earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:31 2 | tenes folces / hean ahebbaþ || | and | him hælu and lof / on sotelum |
The Paris Psalter 106:34 2 | he geworhte || on widne mere / | and | swylce eorþan || eac butan w |
The Paris Psalter 106:35 2 | he hungrium || ham staþelude / | and | þær gesetton || swylce ceas |
The Paris Psalter 106:37 1 | stmum / / # / þa he bletsade || | and | hi brade þa / weoxan weorþlic |
The Paris Psalter 106:38 3 | | þe him becwom æfter / sares | and | yfeles || þe hi syþþan beg |
The Paris Psalter 106:39 4 | beswicene || swicedan oftust / | and | on wegas werige || wendan hwi |
The Paris Psalter 106:40 2 | e þearfendra || þa miltsude / | and | hi of wædle || wean alysde / s |
The Paris Psalter 106:41 4 | ihta gehwylc || eft oncyrreþ / | and | his sylfes muþ || symble hem |
The Paris Psalter 106:42 3 | mid gehygde || healdan cunne / | and | milde mod || mihtigan drihtne |
The Paris Psalter 107:2 3 | psalterio || þe singan mote / | and | ic þe on hleoþre || hearpan |
The Paris Psalter 107:3 3 | olca gehwam || fægrum wordum / | and | ic þe on þeodum || on þanc |
The Paris Psalter 107:5 4 | r þas eorþan || ealle mære / | and | þine þa gecorenan wesan || |
The Paris Psalter 107:5 4 | þa gecorenan wesan || clæne | and | alysde / / # / do me þin swyþre |
The Paris Psalter 107:6 2 | swyþre hand || swylce halne / | and | me gehyre || hælynd drihten / |
The Paris Psalter 107:6 4 | um spreceþ || her on eorþan / | and | ic blissige || bu gedæle / þa |
The Paris Psalter 107:6 6 | gesceotu || þa on sycimam nu / | and | on metibor || mære standaþ / |
The Paris Psalter 107:8 4 | ylce / ic idumea || ealle cenne / | and | min gescy þyder || sendan þ |
The Paris Psalter 107:12 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure feond gedon |
The Paris Psalter 108:2 2 | nwit feala || ywdan on tungan / | and | me wraþra wearn || worda spr |
The Paris Psalter 108:2 3 | spræcon / fæcne firenlicu || | and | afuhtan me / ealle earwunga || |
The Paris Psalter 108:4 2 | e yfel settan || a wiþ goode / | and | feounge || for minre lufan / / # |
The Paris Psalter 108:6 2 | dome gehwam || deope gehyned / | and | him his gebed || hweorfe to f |
The Paris Psalter 108:7 2 | im weste || eall his onwunung / | and | on hys eardungstowe || næfre |
The Paris Psalter 108:8 1 | / # / wesan him dagas deorce || | and | dimme and feawe / and his bisce |
The Paris Psalter 108:8 2 | deorce || and dimme and feawe / | and | his bisceophad || brucan feon |
The Paris Psalter 108:9 2 | gene bearn || ealle steopcild / | and | his wif wyrþe || wydewe hreo |
The Paris Psalter 108:10 2 | bearn swylce || toboren wide / | and | he ut weorpe || earme þearfa |
The Paris Psalter 108:11 3 | e reþemann || rycene gedæle / | and | his feoh onfon || fremde hand |
The Paris Psalter 108:13 2 | e his bearn || on ece forwyrd / | and | on anum cneowe || eall gewyr |
The Paris Psalter 108:14 3 | gefremedan || on gemynd cume / | and | on ansyne || ures drihtnes / ne |
The Paris Psalter 108:15 2 | wiþ drihtne || dædum swylce / | and | hine adilgie || dome ealne / of |
The Paris Psalter 108:16 2 | m milde gemynd || on modsefan / | and | he þearfendra || þriste eht |
The Paris Psalter 108:17 2 | lde wergþu || wyrcean georne / | and | hine seo ylce on || eft geset |
The Paris Psalter 108:18 3 | ne wædum || wræstum geteode / | and | sio his innaþ || ywde swylce |
The Paris Psalter 108:18 4 | e swylce / wan wætere gelic || | and | wynele / se þe banes byrst || |
The Paris Psalter 108:18 5 | / se þe banes byrst || beteþ | and | hæleþ / / # / wese he hrægle g |
The Paris Psalter 108:19 2 | lic || þe her hraþe ealdaþ / | and | gyrdelse || þe hine man gelo |
The Paris Psalter 108:21 1 | sar sprece || sawle minre / / # / | and | þu min drihten god || do me |
The Paris Psalter 108:24 3 | od; || help min, drihten god, / | and | mē hālne ġe·dō, || hǣle |
The Paris Psalter 108:25 1 | , || þæt sīe þīn selfes h | and | / and þū þās ġe·dydest, | |
The Paris Psalter 108:25 3 | eafod || help min drihten god / | and | me halne gedo || hælynde cri |
The Paris Psalter 108:25 4 | e, || wes þū ġe·blētsod; / | and | þā þe mē mid unryhte || |
The Paris Psalter 108:26 1 | itan || þæt si þin sylfes h | and | / and þu þas gedydest || drih |
The Paris Psalter 108:26 1 | id unryhte || ǣnġe styrian, / | and | hīe ðǣr sċeande || selfe |
The Paris Psalter 108:27 2 | awyrgde || wes þu gebletsad / | and | þa þe me mid unryhte || æn |
The Paris Psalter 108:27 3 | mid unryhte || ænige styrian / | and | hi þær sceande || sylfe ago |
The Paris Psalter 108:28 2 | hta dryhtnes / ealle andette || | and | ēac swelċe / hine on middle | |
The Paris Psalter 108:28 3 | ælnysse || teonan ætfæstan / | and | him si abrogden || swa of bre |
The Paris Psalter 108:29 2 | hta drihtnes / ealle andette || | and | eac swylce / hine on midle || m |
The Paris Psalter 109:6 2 | ebreceþ || hæleþa mæniges / | and | swa geweorþeþ || wide geond |
The Paris Psalter 109:6 1 | breceþ || hæleþa maniġes / | and | swā ġe·weorðeþ || wīde |
The Paris Psalter 109:7 3 | caþ || beoþ þy dædfromran / | and | forþon hiora heafod || hebba |
The Paris Psalter 110:1 4 | mnuncge || þæra soþfæstra / | and | on gemetingum || mycel drihtn |
The Paris Psalter 110:2 4 | þrymnes || mycellic standeþ / | and | his soþfæstnyss wunaþ || s |
The Paris Psalter 110:3 2 | mærra wundra / mildheort he is | and | modig || mihtig drihten / syle |
The Paris Psalter 110:4 1 | þam þe his ege habbaþ / / # / | and | he on worulde || wearþ gemyn |
The Paris Psalter 110:4 3 | e wel swylce / myhtum miclum || | and | mærweorcum / fægrum gefylde | |
The Paris Psalter 110:4 4 | ærweorcum / fægrum gefylde || | and | to his folce cwæþ / þæt he |
The Paris Psalter 110:5 5 | weoruld || wurdan soþfæste / | and | on rihtnysse || ræda getryme |
The Paris Psalter 110:6 2 | leofum folce / soþe onsende || | and | him swylce bebead / þæt hi on |
The Paris Psalter 110:6 5 | gewitnesse || well geheoldan / | and | his þone halgan naman || hæ |
The Paris Psalter 110:7 3 | godes egesan || gleawe healde / | and | þæt byþ andgit good || eal |
The Paris Psalter 110:7 4 | hine wyllaþ well || wyrcean | and | healdan / / # / herenes drihtnes |
The Paris Psalter 111:1 3 | cleofan || fæste gestandeþ / | and | his bebod healdeþ || bealde |
The Paris Psalter 111:2 1 | / he on eorþan byþ || eadig | and | spedig / and his cneorisse byþ |
The Paris Psalter 111:2 2 | þan byþ || eadig and spedig / | and | his cneorisse byþ || cyn geb |
The Paris Psalter 111:3 1 | cyn gebletsad / / # / him wuldur | and | wela || wunaþ æt huse / byþ |
The Paris Psalter 111:4 3 | on þystrum || þrage lifdan / | and | hiora heortan || heoldan mid |
The Paris Psalter 111:4 5 | is on mode || mihtig dryhten / | and | he ys soþfæst || symble æt |
The Paris Psalter 111:5 1 | / glæd man gleawhydig || god | and | mildheort / seteþ soþne dom | |
The Paris Psalter 111:6 2 | æghwylc þæra / þe his soþe | and | riht || symble healdeþ / ne hi |
The Paris Psalter 111:7 2 | || hyhte to drihtne / getrymed | and | getyhted || þæt him teonan |
The Paris Psalter 111:8 2 | his æhta || ealle tostredeþ / | and | þearfendum || þa gedæleþ / |
The Paris Psalter 112:1 2 | nu cnihtas || hælynd drihten / | and | naman dryhtnes || neode herig |
The Paris Psalter 112:5 2 | naĝan / weċċan tō willan || | and | of weorf-torde / þone þearfen |
The Paris Psalter 112:5 4 | || þrīste ā·reċċan. / / # / | And | hine on ealdor-dōm || up ā |
The Paris Psalter 112:6 2 | ne unagan / weccan to willan || | and | of woruftorde / þone þearfend |
The Paris Psalter 112:6 3 | o ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ. |
The Paris Psalter 112:7 1 | fendan || þriste areccan / / # / | and | hine on ealdordom || upp aset |
The Paris Psalter 112:8 3 | io ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ |
The Paris Psalter 113:1 2 | þa ut eode || israheles cynn / | and | of ægyptum || ealle foran / ia |
The Paris Psalter 113:2 4 | ofer israhelas / mihta mære || | and | mycel rice / / # / swa heo sæ ge |
The Paris Psalter 113:4 2 | þær beorgas || bliþe sæle / | and | rammum þa || restan gelice / w |
The Paris Psalter 113:7 3 | eorþe sceal || eall abifigan / | and | for iacobes gode || geara for |
The Paris Psalter 113:8 2 | wendeþ stan || on widne mere / | and | clifu cyrreþ || on cwicu swy |
The Paris Psalter 113:10 2 | ære myclan || mildheortnysse / | and | for þinre soþfæstnysse || |
The Paris Psalter 113:11 2 | ofondreame / uppe mid englum || | and | he eall gedeþ / swa his willa |
The Paris Psalter 113:12 2 | ild || deorce hæþenra / golde | and | seolfre || þa her geara menn |
The Paris Psalter 113:13 1 | olmum / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne magon hwæþere / wiht hleo |
The Paris Psalter 113:14 1 | n / / # / earan habbaþ swylce || | and | opene nose / ne magon eþian || |
The Paris Psalter 113:15 3 | agon / gegrapian || godes awiht / | and | fet habbaþ || ne magon feala |
The Paris Psalter 113:17 2 | þam wyrcendum || wel gelice / | and | æghwylcum || þe him on treo |
The Paris Psalter 113:19 3 | lyfdan || he him liþe wearþ / | and | him fultum gestod || fæste |
The Paris Psalter 113:20 4 | m fultum || fæste gestandeþ / | and | him scyldend byþ || symble |
The Paris Psalter 113:21 2 | re gemyndig || mihtig dryhten / | and | þine bletsunge || bring ofer |
The Paris Psalter 113:21 7 | on þe || egsan hæfdan / mycle | and | mæte || ofer middangeard / / # |
The Paris Psalter 113:22 2 | tig dryhten / ofer eow ealle || | and | ofer agene bearn / / # / wesaþ g |
The Paris Psalter 114:2 1 | gebedes || bene gehyrdest / / # / | and | þu þin eare to me || eadmod |
The Paris Psalter 114:2 2 | | eadmodlice / hold ahyldest || | and | gehyrdest me / þa ic þe on da |
The Paris Psalter 114:3 2 | e ymbsealde || swylde deaþes / | and | me frecne ætfeah || fyrhtu h |
The Paris Psalter 114:4 1 | | fyrhtu helle / / # / me costung | and | sar || cnyssedan geneahhe / þo |
The Paris Psalter 114:5 4 | e mildheort || mihtig dryhten / | and | ure god || æghwæs soþfæst |
The Paris Psalter 114:8 2 | ine sawle || sylfa generedyst / | and | hig of deopum || deaþe gelæ |
The Paris Psalter 114:8 4 | tearum || æghwær geheolde / | and | fet mine || wiþ færslide / ic |
The Paris Psalter 115:4 2 | ælu calic || hæbbe befangen / | and | naman dryhtnes || neode cige / |
The Paris Psalter 115:5 1 | s || neode cige / / # / beorht ys | and | fæger || beacen dryhtne / on h |
The Paris Psalter 115:6 2 | eom þin agen || esne dryhten / | and | þin swylce eom || scealc omb |
The Paris Psalter 115:6 3 | swylce eom || scealc ombehte / | and | þinre þeowan sunu || on þe |
The Paris Psalter 115:8 5 | eagum folc || eall sceawiaþ / | and | on hierusalem || georne midre |
The Paris Psalter 116:1 3 | hygecræfte || herigan wordum / | and | hine eall folc on efn || æþ |
The Paris Psalter 116:2 3 | lice getrymed || til mancynne / | and | soþfæstnys || swylce dryhtn |
The Paris Psalter 117:2 2 | -þa / þe he is se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:3 2 | t sylfe / he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:4 3 | / forþon he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:5 2 | costunge || cigde to dryhtne / | and | he me gehyrde || on heare br |
The Paris Psalter 117:10 2 | me ymbsealdon || side þeode / | and | ic wæs on dryhtnes naman || |
The Paris Psalter 117:11 2 | e ymbstodan || strange manige / | and | me godes nama on him || georn |
The Paris Psalter 117:13 1 | / # / ic wæs hearde cnyssed || | and | ic me helpe fand / þæt ic fæ |
The Paris Psalter 117:14 2 | u strang || stiþ on dryhtne / | and | herenes heah || and he me eac |
The Paris Psalter 117:14 2 | n dryhtne / and herenes heah || | and | he me eac / ys a to worulde || |
The Paris Psalter 117:16 2 | fe mægen || dryhtnes swyþre / | and | me seo swyþre || swylce drih |
The Paris Psalter 117:17 2 | d sare || ac ic gesund lifige / | and | weorc godes || wide secge / / # |
The Paris Psalter 117:20 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | me þa gewurde || wis on hæl |
The Paris Psalter 117:25 2 | symbeldæge || settan georne / | and | þone gelome || lustum healda |
The Paris Psalter 117:26 1 | / þu eart min dryhten god || | and | ic dædum þe / ecne andette # |
The Paris Psalter 117:26 3 | / þu eart min hælend god || | and | ic herige þe / / # / ic þe ande |
The Paris Psalter 117:27 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | þa wurde me || wis to hælu / |
The Paris Psalter 117:28 2 | / forþon he ys se goda god || | and | ic ful geare wat / þæt þin m |
The Paris Psalter 118:2 3 | is gewitnesse || wise smeagan / | and | hine mid ealle || innancundum |
The Paris Psalter 118:7 3 | / on þan þe ic geleornode || | and | gelæstan mæg / þæt ic þine |
The Paris Psalter 118:8 1 | ne domas || dædum healde / / # / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:12 3 | id lufan || hu ic læste well / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:14 1 | es muþes || meahte domas / / # / | and | ic on wege swylce || wynnum g |
The Paris Psalter 118:21 3 | u awyrgde || wistest gearuwe / | and | þine bebodu || efnan noldan / |
The Paris Psalter 118:22 1 | / # / afyr þu fram me || facen | and | edwit / oþþe ic oferhydige || |
The Paris Psalter 118:23 3 | on seldum || swyþe spræcon / | and | wiþ me wraþum || wordum sci |
The Paris Psalter 118:24 1 | e wæs þin gewitnys || wyrþ | and | getreowe / and ic hi on mode || |
The Paris Psalter 118:24 2 | ewitnys || wyrþ and getreowe / | and | ic hi on mode || metegie geor |
The Paris Psalter 118:24 3 | hi on mode || metegie georne / | and | me to frofre wat || þæt ic |
The Paris Psalter 118:26 2 | þe wegas mine || wise secge / | and | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 118:26 3 | eĝas mīne || wīse seċġe, / | and | þū mē ġe·hīerdest || ho |
The Paris Psalter 118:29 2 | afyr fram me || unryhte wegas / | and | me on þinre æ geweorþ || e |
The Paris Psalter 118:30 1 | r fram mē || unrihte weĝas, / | and | mē on þīnre ǣ ġe·weorþ |
The Paris Psalter 118:32 2 | worda þinra / reþne rinne || | and | þu rice nu / mine heortan gehe |
The Paris Psalter 118:32 3 | orda þīnra / rēðne rinne || | and | þū rīċe nū / mīne heortan |
The Paris Psalter 118:33 3 | fæste wegas || symble gange / | and | ic þa secan || symble mote / / |
The Paris Psalter 118:34 1 | fæste weĝas || simle gange / | and | iċ þā sēċan || simle mot |
The Paris Psalter 118:38 3 | ine spræce || sped leornige / | and | þa on ege þinum || ealle he |
The Paris Psalter 118:39 1 | ne sprǣċe || spēd leornie / | and | þā on eġe þīnum || ealle |
The Paris Psalter 118:41 1 | rihtes || ræd gecwycige / / # / | and | me ofer cume || ece dryhten / |
The Paris Psalter 118:41 2 | htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / | And | mē ofer cume, || ēċe driht |
The Paris Psalter 118:42 1 | re spræce || spowendlice / / # / | and | ic andwyrde || þam þe me ed |
The Paris Psalter 118:42 2 | prǣċe || spōwendlīċe / / # / | And | iċ andwyrde || þǣm þe mē |
The Paris Psalter 118:42 3 | aþ || þæt ic gewene on þe / | and | on þinum wordum || wære hæ |
The Paris Psalter 118:43 1 | þæt iċ ġe·wēne on þē / | and | on þīnum wordum || wǣre h |
The Paris Psalter 118:43 3 | me on muþe || mægene hæbbe / | and | ic soþfæst word || on sylfa |
The Paris Psalter 118:43 4 | on mūðe || mæġene hæbbe, / | and | iċ sōþfæst word || on sel |
The Paris Psalter 118:44 1 | doma || dæde getreowige / / # / | and | ic æ þine || efne and heald |
The Paris Psalter 118:44 1 | e / / # / and ic æ þine || efne | and | healde / and to worulde on þæ |
The Paris Psalter 118:44 2 | c æ þine || efne and healde / | and | to worulde on þære || wunia |
The Paris Psalter 118:44 2 | / # / And iċ ǣ þīne || efne | and | healde, / and tō weorolde on |
The Paris Psalter 118:44 3 | ulde on þære || wunian mote / | and | on ecnysse || efnan and heald |
The Paris Psalter 118:44 3 | mote / and on ecnysse || efnan | and | healdan / / # / and ic on bealde |
The Paris Psalter 118:45 1 | ysse || efnan and healdan / / # / | and | ic on bealde || brædu gange / |
The Paris Psalter 118:45 1 | te / and on ēċnesse || efnan | and | healdan. / / # / And iċ on beald |
The Paris Psalter 118:45 2 | sse || efnan and healdan. / / # / | And | iċ on bealde% || brǣdu gang |
The Paris Psalter 118:46 1 | witnysse || wel getrymede / / # / | and | ic þæt fore cyningum || cy |
The Paris Psalter 118:46 2 | sse || wēl ġe·trymede. / / # / | And | iċ þæt fore cyningum || c |
The Paris Psalter 118:46 3 | e þin gewitnyss ys || weorþ | and | getreowe / and on þam ne beon |
The Paris Psalter 118:46 4 | yss ys || weorþ and getreowe / | and | on þam ne beon || æfre gesc |
The Paris Psalter 118:46 4 | īn ġe·witness is || wierþ | and | ġe·trīewe, / and on þǣm ne |
The Paris Psalter 118:47 1 | e beon || æfre gescynded / / # / | and | ic on þinum bebodum || beald |
The Paris Psalter 118:47 2 | on || ǣfre ġe·sċynded / / # / | And | iċ on þīnum be·bodum || b |
The Paris Psalter 118:48 1 | fan minre || lange hæfde / / # / | and | ic mine handa || hof gelome / |
The Paris Psalter 118:48 2 | n mīnre || lange hæfde. / / # / | And | iċ mīne handa || hof ġe·l |
The Paris Psalter 118:48 4 | sse þeode || þearle begange / | and | on þine soþcwydas || symble |
The Paris Psalter 118:49 1 | þēode || þearle be·gange, / | and | on þīne sōþ-cwidas || sim |
The Paris Psalter 118:55 3 | naman þinne || nemde dryhten / | and | ic æ þine || elne heolde / / # |
The Paris Psalter 118:56 1 | an þīnne || nemde, drihten, / | and | iċ ǣ þīne || elne hēolde |
The Paris Psalter 118:61 4 | ine / mid hygecræfte || heolde | and | læste / / # / ic æt midre niht |
The Paris Psalter 118:62 1 | / mid hyġe-cræfte || hēolde | and | lǣste. / / # / Iċ æt midre nih |
The Paris Psalter 118:62 2 | æla gehwylce / ricene arise || | and | hraþe gange / þær ic þe and |
The Paris Psalter 118:62 3 | ·hwelċe / recene ā·rīse || | and | hræðe gange / ðǣr iċ þe a |
The Paris Psalter 118:63 2 | nd || þe heom ondrædaþ þe / | and | þine halige bebodu || healda |
The Paris Psalter 118:64 1 | || þe him on·drǣdaþ þē, / | and | þīne hālġe be·bodu || he |
The Paris Psalter 118:66 2 | eodscipe lær || þinne tilne / | and | wisdomes || word to genihte / f |
The Paris Psalter 118:66 3 | dsċipe lǣr || þīnne tilne / | and | wīsdōmes || word tō ġe·n |
The Paris Psalter 118:68 1 | e / / # / god þu eart drihten || | and | me god swylce / on þinum tile |
The Paris Psalter 118:68 2 | # / God þū eart%, drihten || | and | mē god swelċe / on þīnum ti |
The Paris Psalter 118:69 1 | nu mænigfeald ofer me || man | and | unriht / oferhydigra || ic nu m |
The Paris Psalter 118:69 2 | maniġfeald ofer mē || mān | and | unryht / ofer-hyġdiġra; || i |
The Paris Psalter 118:71 1 | inum healde / / # / selre me wæs | and | seftre || þæt þu sylfa me / |
The Paris Psalter 118:71 2 | sylfa me / heane gehnægdest || | and | ic hraþe syþþan / þin soþf |
The Paris Psalter 118:71 2 | um healed. / / # / Selre mē wæs | and | sēftre%, || þæt þū selfa |
The Paris Psalter 118:71 3 | mē / hēane ġe·hnǣġdest || | and | iċ hræðe siþþan / þīn s |
The Paris Psalter 118:72 3 | eofe / geara þusende || goldes | and | seolfres / / # / handa me þine | |
The Paris Psalter 118:73 1 | fe / ġeare þūsende || goldes | and | seolfres. / / # / Handa mē þīn |
The Paris Psalter 118:73 2 | a me þine || holde geworhton / | and | gehiwedan || mid higecræfte / |
The Paris Psalter 118:73 3 | þīne || holde ġe·worhton / | and | ġe·hīewodon || mid hyġe-c |
The Paris Psalter 118:74 2 | || þa me on fægere geseoþ / | and | blissiaþ || bu geþenceaþ / |
The Paris Psalter 118:74 3 | mē on fæġere ġe·sēoþ / | and | blissiaþ, || bū ġe·þenċ |
The Paris Psalter 118:75 2 | domas þine / reþe rihtwise || | and | þu ricene me / on þinre soþf |
The Paris Psalter 118:75 3 | as þīne / rēðe rihtwīse || | and | þū recene mē / on þīnre s |
The Paris Psalter 118:76 2 | milde mod || mihtum geswiþed / | and | me to frofre || fæste gestan |
The Paris Psalter 118:76 3 | ōd || meahtum ġe·swīðed, / | and | mē tō frōfre || fæste ġe |
The Paris Psalter 118:77 2 | e miltsa || mihtum geswyþede / | and | ic lange on þam || lifian mo |
The Paris Psalter 118:77 3 | tsa || meahtum ġe·swīðed, / | and | iċ lange on þǣm || libban |
The Paris Psalter 118:79 2 | e hyldu to þe / egsan ahtan || | and | ealle þa / þe þine gewitness |
The Paris Psalter 118:79 3 | du tō þē / eġesan āhton || | and | ealle þā / þe þīne ġe·wi |
The Paris Psalter 118:80 2 | heorte min || on hige clæne / | and | ic on þin soþfæst word || |
The Paris Psalter 118:80 3 | heorte min || on hyġe clǣne / | and | iċ on þīn sōþfæst word |
The Paris Psalter 118:81 2 | ic on þinre hælu || hogode | and | sohte / hu ic on þinum wordum |
The Paris Psalter 118:81 3 | on þīnre hǣlu || hoĝode | and | sōhte, / hū iċ on þīnum wo |
The Paris Psalter 118:86 1 | þine ealle gebann || æþele | and | soþfæst / min ehtan oft || un |
The Paris Psalter 118:86 2 | ne ealle ġe·bann || æðele | and | sōþfæst; / min ēhton oft || |
The Paris Psalter 118:88 2 | weorþ me mihtig god || milde | and | bliþe / and ic gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:88 3 | ihtig god || milde and bliþe / | and | ic gewitnesse || wel gehealde |
The Paris Psalter 118:88 3 | þ mē, mehtiġ god, || milde | and | blīðe; / and iċ ġe·witness |
The Paris Psalter 118:88 4 | ġ god, || milde and blīðe; / | and | iċ ġe·witnesse || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:90 1 | aþ || weorþ on heofenum / / # / | and | on worulda woruld || wunaþ e |
The Paris Psalter 118:90 2 | þ || weorþ on heofonum. / / # / | And | on weorolda weorold || wunaþ |
The Paris Psalter 118:95 3 | an / ic þine gewitnesse || wat | and | sohte / / # / ic soþ geseah || a |
The Paris Psalter 118:96 1 | d sohte / / # / ic soþ geseah || | and | swylce wat / ealre þysse worul |
The Paris Psalter 118:96 2 | e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || | and | swelċe wāt, / ealre þisse we |
The Paris Psalter 118:96 3 | ende / brad is þin gebann || | and | beorht swyþe / / # / hu ic æ þ |
The Paris Psalter 118:97 1 | ; / brād is þīn ġe·bann || | and | beorht swīðe. / / # / Hū iċ |
The Paris Psalter 118:100 1 | þæt ofer yldran oncneow || | and | þæt a geheold / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:100 2 | t ofer ieldran on·cnēow || | and | þæt ā ġe·hēold, / þæt i |
The Paris Psalter 118:103 1 | est / / # / me is on gomum || god | and | swete / þin agen word || ece d |
The Paris Psalter 118:103 2 | . / / # / Mē is on gamum || gōd | and | swēte / þīn āĝen word, || |
The Paris Psalter 118:103 4 | t is halwende || hunige mycle / | and | beobreade || betere and swetr |
The Paris Psalter 118:103 4 | mycle / and beobreade || betere | and | swetre / / # / on bebodum þinum |
The Paris Psalter 118:104 1 | āl-wende, || huneġe miċele / | and | bēo-brēade || betere and sw |
The Paris Psalter 118:104 1 | le / and bēo-brēade || betere | and | swētre. / / # / On be·bodum þ |
The Paris Psalter 118:105 3 | word drihten || wel gehealde / | and | þæt ys þæt strange leoht |
The Paris Psalter 118:106 1 | ge minre / / # / ic aþas swor || | and | eac hycge / þæt ic soþne dom |
The Paris Psalter 118:106 1 | drihten, || wēl ġe·healde, / | and | þæt is þæt strange lēoht |
The Paris Psalter 118:106 2 | nre. / / # / Iċ āðas swōr || | and | ēac hyċġe, / þæt iċ sōð |
The Paris Psalter 118:107 1 | þne dom || symble healde / / # / | and | ic eadmedu || ungemetum georn |
The Paris Psalter 118:107 2 | ne dōm || simle healde. / / # / | And | iċ ēad-mēdu || unġemetum |
The Paris Psalter 118:108 3 | heahsælum || hraþe gebringe / | and | me þine domas alær || driht |
The Paris Psalter 118:109 1 | ǣlum || hræðe ġe·bringe, / | and | mē þīne dōmas ā·lǣr, | |
The Paris Psalter 118:110 2 | cne gyrene / awriþan wraþe || | and | ne wolde ic / fram þinum bebod |
The Paris Psalter 118:110 3 | irene / ā·wriðon wrāðe || | and | ne wolde iċ / fram þīnum be |
The Paris Psalter 118:113 1 | æs ece || edlean hæbbe / / # / | and | ic synfulle || symble feode / a |
The Paris Psalter 118:113 2 | d ic synfulle || symble feode / | and | ic æ þine || elne lufade / / # |
The Paris Psalter 118:114 1 | iċ synfulle || simle fēode, / | and | iċ ǣ þīne || elne lufode. |
The Paris Psalter 118:114 2 | ian scealt || fæle gestandan / | and | andfenga || æghwær æt þea |
The Paris Psalter 118:114 3 | fenga || æghwær æt þearfe / | and | ic on þin word || wel getreo |
The Paris Psalter 118:115 1 | a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / | and | iċ on þīn word || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:116 2 | am þe þu sylfa || sægdest | and | cwæde / þæt ic sceolde lifig |
The Paris Psalter 118:116 3 | m þe þū selfa || sæġdest | and | cwǣde, / þæt iċ sċolde lif |
The Paris Psalter 118:117 2 | || þonne beo ic fægere hal / | and | ic þine soþfæstnysse || sy |
The Paris Psalter 118:118 1 | onne bēo iċ fæġere hāl, / | and | iċ þīne sōþfæstnysse || |
The Paris Psalter 118:123 3 | n þinre hælo || hyldo sohte / | and | on þinre spræce || sped so |
The Paris Psalter 118:124 1 | þīnre hǣlu || hyldu sōhte / | and | on þīnre sprǣċe || spēd |
The Paris Psalter 118:124 2 | sne swylce / mycel milde mod || | and | me mægene eac / þin soþfæst |
The Paris Psalter 118:124 3 | swelċe / miċel milde mōd || | and | mē mæġene ēac / þīn sōþ |
The Paris Psalter 118:128 2 | all þin bebod || elne healde / | and | ic unrihte wegas || ealle feo |
The Paris Psalter 118:129 1 | þīn be·bod || elne healde, / | and | iċ unrihte weĝas || ealle f |
The Paris Psalter 118:129 2 | orþon heo min sawl smeaþ || | and | seceþ georne / / # / worda me þ |
The Paris Psalter 118:130 1 | on hēo min sāwol smêaþ || | and | sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m |
The Paris Psalter 118:130 2 | hteþ / beorhtnesse blæcern || | and | þu bealde sylest / andgit eall |
The Paris Psalter 118:130 3 | eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || | and | þū bealde silest / andġiet e |
The Paris Psalter 118:132 1 | illan / / # / beseoh þu on me || | and | me syþþan hraþe / mære gemi |
The Paris Psalter 118:132 2 | . / / # / Be·seoh þū on mē || | and | mē siþþan hræðe / mǣre ġ |
The Paris Psalter 118:135 2 | ansyne || esne þinum / leohte | and | leofe || lær me syþþan / hu |
The Paris Psalter 118:135 3 | īene || esne þīnum / lēohte | and | lēofe; || lǣr mē siþþan, |
The Paris Psalter 118:139 2 | grame wæron / worda þinra || | and | me wa dydan / me heard ehtnes | |
The Paris Psalter 118:139 3 | rame wǣron, / worda þīnra || | and | mē wā dydon. / / # / Mē heard |
The Paris Psalter 118:140 2 | nnan fyren / sylf swiþe hat || | and | symble þa / þin esne her || e |
The Paris Psalter 118:140 3 | fȳren, / self swīðe hāt || | and | simle þā / þīn esne hēr || |
The Paris Psalter 118:142 2 | ble drihten / seo soþfæste || | and | seo symble biþ / on ecnesse || |
The Paris Psalter 118:142 3 | drihten, / sēo sōþfæste || | and | sēo simle biþ / on ēċnesse |
The Paris Psalter 118:142 4 | e / is þin swylce æþelnes || | and | æ soþfæst / / # / me costunga |
The Paris Psalter 118:143 1 | þīn swelċe æðelness% || | and | ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun |
The Paris Psalter 118:143 2 | costunga || cnysdan geneahhe / | and | nearonessa || naman gelome / ac |
The Paris Psalter 118:143 3 | e / ac ic þine bebodu || efnde | and | læste / eac on minum mode || h |
The Paris Psalter 118:143 3 | unga || cnysdon ġe·nēahhe, / | and | nearunessa || nāmon ġe·lō |
The Paris Psalter 118:143 4 | iċ þīne be·bodu || efnde | and | lǣste, / ēac on mīnum mōde |
The Paris Psalter 118:144 1 | me þin gewitnes || weorþast | and | rihtast / and þa me on ece || |
The Paris Psalter 118:144 2 | tnes || weorþast and rihtast / | and | þa me on ece || andgyt hæbb |
The Paris Psalter 118:144 2 | īn ġe·witness || wierðost | and | rihtost, / and þā mē on ēċ |
The Paris Psalter 118:144 3 | æbbe / syle me þa to soþe || | and | ic syþþan lifige / / # / ic mid |
The Paris Psalter 118:144 3 | ess || wierðost and rihtost, / | and | þā mē on ēċe || andġiet |
The Paris Psalter 118:145 1 | ; / sele mē þā tō sōðe || | and | iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m |
The Paris Psalter 118:147 1 | bebodu || bliþe gehealde / / # / | and | ic þe on ripe forecom || and |
The Paris Psalter 118:147 1 | and ic þe on ripe forecom || | and | hraþe swylce / ceare cleopode |
The Paris Psalter 118:147 2 | u || blīðe ġe·healde. / / # / | And | iċ þē on ripe fore·cōm | |
The Paris Psalter 118:147 2 | ċ þē on ripe fore·cōm || | and | hræðe swelċe / ċeare clipod |
The Paris Psalter 118:149 3 | ære myclan || mildheortnesse / | and | æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:150 1 | miċelan || mild-heortnesse, / | and | aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:150 2 | n eahtend || ungemete neah aa / | and | þa synfullan || syndan ealle |
The Paris Psalter 118:150 3 | ēhtend || unġemete nēah ā / | and | þā synfullan; || sindon eal |
The Paris Psalter 118:151 2 | ynt ealle þine wegas || wise | and | cuþe / / # / ic gewitnesse || wi |
The Paris Psalter 118:152 1 | ealle þīne weĝas || wīse | and | cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:154 1 | healdan / / # / dem minne dom || | and | me deore alys / for þinre spr |
The Paris Psalter 118:154 2 | ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || | and | mē dīere ā·līes; / for þ |
The Paris Psalter 118:154 3 | nre spræce || do me spedlice / | and | cuþlice || cwicne nu-þa / / # |
The Paris Psalter 118:155 1 | ǣċe, || dō mē spēdlīċe / | and | cūðlīċe || cwicne nū-þ |
The Paris Psalter 118:158 3 | friþowære || fæste healdan / | and | ic þand wiþ þan || þe hi |
The Paris Psalter 118:158 4 | iðu-wǣre || fæste healdan, / | and | iċ þand wiþ þon || þe h |
The Paris Psalter 118:160 3 | ær byþ soþ || symble meted / | and | on ecnesse || awa to feore / ea |
The Paris Psalter 118:160 4 | r biþ sōþ || simle mēted, / | and | on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 118:163 1 | | þær hit mannum losaþ / / # / | and | ic unrihta gehwylc || elne fe |
The Paris Psalter 118:163 2 | unrihta gehwylc || elne feode / | and | onhyscte || æghwær georne / w |
The Paris Psalter 118:163 3 | ta ġe·hwelċ || elne fēode / | and | on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo |
The Paris Psalter 118:166 2 | re hælu bad || halig drihten / | and | þine bebodu || bealde lufode |
The Paris Psalter 118:167 1 | lu bād, || hāliġ drihten, / | and | þīne be·bodu || bealde luf |
The Paris Psalter 118:167 3 | gewitnesse || worda æghwylc / | and | ic þa lustum || lufade swiþ |
The Paris Psalter 118:168 1 | itnesse% || worda ǣġhwelċ, / | and | iċ þā lustum || lufode% sw |
The Paris Psalter 118:168 2 | ic þine bebodu || holde mode / | and | þine gewitnesse || wordum tr |
The Paris Psalter 118:168 3 | īne be·bodu || holde mōde / | and | þīne ġe·witnesse || wordu |
The Paris Psalter 118:173 2 | me þine handa || on hælu nu / | and | þæt domlice || gedon weorþ |
The Paris Psalter 118:173 3 | þīne handa || on hǣlu nū, / | and | þæt dōmlīċe || ġe·dōn |
The Paris Psalter 118:175 1 | etige / / # / leofaþ sawl min || | and | þe lustum hereþ / and me þin |
The Paris Psalter 118:175 2 | min || and þe lustum hereþ / | and | me þine domas || dædum fult |
The Paris Psalter 118:175 2 | e. / / # / Lēofaþ sāwol min || | and | þē lustum hereþ, / and mē |
The Paris Psalter 118:176 1 | in || and þē lustum hereþ, / | and | mē þīne dōmas || dǣdum f |
The Paris Psalter 119:1 3 | costunga || cnysdon geneahhe / | and | he me gehyrde || holde mode / / |
The Paris Psalter 119:2 3 | am welerum || þe wom cweþen / | and | from þære tungan || þe teo |
The Paris Psalter 119:4 1 | rele beoþ scearpe || strange | and | mihtige / syþþan of gledon we |
The Paris Psalter 119:5 2 | wyrde || þæt min wynn alæg / | and | min bigengea gewat || bryce o |
The Paris Psalter 119:6 3 | ic him spedlice to || spræce | and | hi lærde / þonne me earwunga |
The Paris Psalter 120:5 2 | gehealde þe || halig drihten / | and | þin mundbora || mihtig weor |
The Paris Psalter 120:6 5 | ela gehwam || æghwær georne / | and | þine sawle || swylce geheald |
The Paris Psalter 120:7 1 | ce gehealde / / # / utgang þinne | and | ingang || ece drihten / sawla s |
The Paris Psalter 121:1 3 | cuþlice to || acweden syndon / | and | on godes hus || gange syþþa |
The Paris Psalter 121:4 3 | r cynne || cuþan þa drihten / | and | on þære gewitnesse || wæra |
The Paris Psalter 121:6 3 | on hierusalem || gode syndan / | and | geniht agun || þa þe neode |
The Paris Psalter 121:7 1 | n þinum mægene sib || mæst | and | fyrmest / and on þinum torrum |
The Paris Psalter 121:7 2 | gene sib || mæst and fyrmest / | and | on þinum torrum wese || tidu |
The Paris Psalter 121:8 2 | r mine broþru || ic bidde nu / | and | mine þa neahstan || nemne sw |
The Paris Psalter 121:9 1 | e on þe || symble habbon / / # / | and | ic for mines godes huse || ge |
The Paris Psalter 121:9 2 | godes huse || georne þingie / | and | to minum drihtne || deorum se |
The Paris Psalter 122:1 2 | u þe heofonhamas || healdest | and | wealdest / / # / efne mine eagan |
The Paris Psalter 122:2 3 | rysnum / his hlaforde || hereþ | and | cwemeþ / / # / and swa eagan ga |
The Paris Psalter 122:3 1 | rde || hereþ and cwemeþ / / # / | and | swa eagan gaþ || earmre þeo |
The Paris Psalter 122:5 1 | dnessum || hearde gefylde / / # / | and | we manegum synd || manna word |
The Paris Psalter 122:5 3 | e gefylled / mid edwite || oft | and | geneahhe / and us oferhydige fo |
The Paris Psalter 122:5 4 | id edwite || oft and geneahhe / | and | us oferhydige forseoþ || oft |
The Paris Psalter 122:5 4 | us oferhydige forseoþ || oft | and | gelome |
The Paris Psalter 123:3 2 | us þara manna || mod yrsade / | and | us wiþerwearde || wæron gen |
The Paris Psalter 123:7 2 | on sadan || grame torænded / | and | we synd alysde || lifes wyrþ |
The Paris Psalter 123:7 4 | habbaþ / on fultume || fæstne | and | strangne / þæs þe heofon wor |
The Paris Psalter 125:2 2 | gefean syþþan / muþas ure || | and | we ma sprecaþ / beoþ ure tung |
The Paris Psalter 125:3 6 | wundur mid us || wyrce mære / | and | we bealde on þam || bliþe w |
The Paris Psalter 125:5 3 | m || gefean sniþaþ / gangende | and | ferende || georne wepaþ / and |
The Paris Psalter 125:5 4 | and ferende || georne wepaþ / | and | heora sylfra sæd || sniþaþ |
The Paris Psalter 125:6 2 | cumendum || cuþe mid blisse / | and | on heora sceafas beraþ || sw |
The Paris Psalter 126:3 3 | bearnum / arisaþ nu ricene || | and | hraþe sittaþ / þa þe sares |
The Paris Psalter 126:4 3 | is yrfe eac || ecean drihtnes / | and | herde bearn || þa her mannum |
The Paris Psalter 126:5 1 | seo stræle byþ || strangum | and | mihtigum / hrorum on handa || h |
The Paris Psalter 127:1 2 | cne god / drihten ondrædaþ || | and | his gedefne weg / on hyra lifes |
The Paris Psalter 127:2 2 | stme byrgest / etest oretes || | and | þu eadig leofast / and þe wel |
The Paris Psalter 127:2 3 | etes || and þu eadig leofast / | and | þe wel weorþeþ || on wynbu |
The Paris Psalter 127:3 3 | wingearde || weaxen berigean / | and | on þines huses || hwommum ge |
The Paris Psalter 127:6 2 | ce drihten / bealde bletsige || | and | þu bruce eac / on hierusalem | |
The Paris Psalter 127:7 1 | nge dagas || lifes þines / / # / | and | þu þinra bearna || bearn sc |
The Paris Psalter 128:2 3 | firenfullan || facen timbrian / | and | heora unriht || eft gelengdon |
The Paris Psalter 128:3 1 | n / / # / drihten is soþfæst || | and | gedeþ sniome / þæt he firenf |
The Paris Psalter 128:3 4 | eorpeþ || weorþaþ gescende / | and | hiora scamiaþ || swiþust ea |
The Paris Psalter 128:6 1 | samnige || swiþe georne / / # / | and | þæt ne cweþan || þa his c |
The Paris Psalter 128:6 4 | gebletsige || bealde drihten / | and | ofer eow wese || eac his blet |
The Paris Psalter 129:2 2 | þine earan || eac gehyrende / | and | beheldende || mid hige swylce |
The Paris Psalter 129:4 2 | nes mid þe || mihta wealdend / | and | ic for þinre æ || ece driht |
The Paris Psalter 129:7 2 | heortnesse || miht on drihtne / | and | he alyseþ || lustum ealle / þ |
The Paris Psalter 131:1 2 | e þu drihten || mærne dauid / | and | ealle his mannþwærnesse || |
The Paris Psalter 131:1 2 | his mannþwærnesse || micle | and | goode / / # / swa ic æt frymþe |
The Paris Psalter 131:2 2 | eswor || ferhþe wiþ drihten / | and | gehat gehet || he geheold tea |
The Paris Psalter 131:7 2 | selegesceot || swylce gangaþ / | and | þære stowe || stede ariaþ / |
The Paris Psalter 131:9 2 | fæstnesse / gode gegierede || | and | gleawe nu / þine þa halgan || |
The Paris Psalter 131:11 2 | s deopne aþ || drihten aswor / | and | þone mid soþe || swylce get |
The Paris Psalter 131:12 5 | sylfes bearn || soþe treowa / | and | þa gewitnesse || þe ic hig |
The Paris Psalter 131:13 3 | ysse worulde || wynnum brucan / | and | on þinum setle || sittan gen |
The Paris Psalter 131:14 2 | sione geceas || sylfa drihten / | and | him to earde geceas || ærest |
The Paris Psalter 131:16 2 | wuduan ic || wordum bletsige / | and | gesegnade || sylle geneahhe / h |
The Paris Psalter 131:17 2 | e mid hælu / georne gegyrwe || | and | gode eac / his þa halgan her | |
The Paris Psalter 132:1 1 | / / # / efne hu glædlic biþ || | and | god swylce / þætte broþur on |
The Paris Psalter 133:2 2 | godes huse || gearwe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 133:3 3 | e / eowre handa || on halig lof / | and | bletsiaþ || balde drihten / / # |
The Paris Psalter 134:2 2 | godes huse || gleawe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 134:3 2 | orþon he lungre is / fæstræd | and | fremsum || fira æghwam / weor |
The Paris Psalter 134:4 2 | godne geceas || iacob drihten / | and | on agene æht || israeles cyn |
The Paris Psalter 134:5 1 | gearwe ongeat || þæt is god | and | mycel / drihten ure || forþon |
The Paris Psalter 134:6 2 | rhte drihten / on heofonrice || | and | her on eorþan / on sidum sæ | |
The Paris Psalter 134:7 1 | rne wat || deorce grundas / / # / | and | he fram þysse eorþan || end |
The Paris Psalter 134:7 2 | deþ / wolcen wræclicu || wind | and | liget / and þa to regne || rec |
The Paris Psalter 134:7 3 | n wræclicu || wind and liget / | and | þa to regne || recene wyrce |
The Paris Psalter 134:9 3 | ebeacn fæle || folce ægipta / | and | þa pharaones || folce gecyþ |
The Paris Psalter 134:9 4 | a pharaones || folce gecyþde / | and | his scealcum || samed ætgæd |
The Paris Psalter 134:10 2 | þeode folc || þearle manige / | and | eac acwealde || cyningas stra |
The Paris Psalter 134:11 2 | on efne || sum þara cynincga / | and | og cyning || se þe æror wæ |
The Paris Psalter 134:11 3 | æror wæs / on basane || breme | and | mære / / # / sealde heora eardla |
The Paris Psalter 134:12 2 | ra eardland || eall israhelum / | and | heora yrfe || eac his folce / / |
The Paris Psalter 134:13 2 | in nama drihten || nemned ece / | and | þin gemynd || mihtig drihten |
The Paris Psalter 134:14 2 | olc demeþ || fægere drihten / | and | he biþ on his esnum || agenu |
The Paris Psalter 134:15 2 | olgyld || dysigra þeoda / gold | and | seolfur || þe her geotaþ me |
The Paris Psalter 134:15 3 | olfur || þe her geotaþ menn / | and | mid heora folmum || fægere w |
The Paris Psalter 134:16 1 | ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne meldiaþ wiht / fægere eaga |
The Paris Psalter 134:17 3 | n || þeah þe him hleoþrige / | and | nose habbaþ || nawiht gestin |
The Paris Psalter 134:20 2 | e þæm || þe hi ær worhtan / | and | ealle þa þe on hi || æfre |
The Paris Psalter 135:1 2 | drihtne / forþon he god is || | and | ic ful gearwe wat / þæt he to |
The Paris Psalter 135:1 3 | æt he to worulde byþ || wis | and | mildheort / / # / eac ic andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | pedigast / forþon he god is || | and | ic gearwe wat / þæt his mildh |
The Paris Psalter 135:9 1 | an / / # / on miht nihte || monan | and | steorran / / # / he ægyptas sloh |
The Paris Psalter 135:10 1 | orran / / # / he ægyptas sloh || | and | eall heora frumbearn / / # / and |
The Paris Psalter 135:11 1 | and eall heora frumbearn / / # / | and | he israhelas || ealle oþlæd |
The Paris Psalter 135:12 2 | # / on mihtigre || mære handa / | and | on eallmihte || earmes swylce |
The Paris Psalter 135:15 1 | e / / # / þær pharaon gefeol || | and | his fæge werud / on þam reada |
The Paris Psalter 135:19 1 | cwealde || cyningas mycle / / # / | and | he eac ofsloh || æþele cyni |
The Paris Psalter 135:21 1 | amorrea || anweald hæfde / / # / | and | og swylce || þe æror wæs / s |
The Paris Psalter 135:23 1 | ra eorþan || on yrfeland / / # / | and | þæt yrfe || on israele / þe |
The Paris Psalter 135:24 2 | || ece drihten / gemyndgade || | and | us mycel sealde / / # / and he us |
The Paris Psalter 135:25 1 | de || and us mycel sealde / / # / | and | he us aferede || feondum of h |
The Paris Psalter 135:28 1 | onum is || heah eardiende / / # / | and | ge ealra godena gode || geara |
The Paris Psalter 136:1 2 | e / eadig byþ se þe nimeþ || | and | eac seteþ / þær we sittaþ | |
The Paris Psalter 136:1 3 | ac seteþ / þær we sittaþ || | and | sare wepaþ / his agen bearn || |
The Paris Psalter 136:8 5 | || bitere æt·fæsted / ǣnġe | and | yfele, || hire earm dōhter; / |
The Paris Psalter 136:9 2 | ne || bitere ætfæsted / ænge | and | yfele || hire earm dohter / ead |
The Paris Psalter 136:9 3 | on ealdre || ǣr for·ġēafe / | and | ūs eallum || ēac ġe·seald |
A.5.5.136 1 | adiġ biþ sē þe nimeþ || | and | ēac seteþ% / his āĝen bearn |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | him on ealdre || ær forgeafe / | and | us eallum || eac gesealdest |
The Paris Psalter 137:1 4 | gehyrdest / þa ic mid muþe || | and | mid mode cweþe / and on þinra |
The Paris Psalter 137:1 5 | muþe || and mid mode cweþe / | and | on þinra engla || ealra gesi |
The Paris Psalter 137:2 3 | æt halige hus || holde mode / | and | þær þinne naman || on neod |
The Paris Psalter 137:3 2 | þa miclan || mildheortnesse / | and | soþfæstnesse || samed ætg |
The Paris Psalter 137:4 2 | ne cige / gehyr me hwætlice || | and | me hraþe gedo / micle mine saw |
The Paris Psalter 137:6 2 | s || wide geond eorþan / micel | and | mære || ofer middaneard / eart |
The Paris Psalter 137:7 6 | eræhtest || recene mid handa / | and | me þin swyþre || sneome hæ |
The Paris Psalter 138:1 2 | n costadest || cynnum drihten / | and | me ongeate || gleawe mode / þu |
The Paris Psalter 138:1 4 | u min setl || swylce oncneowe / | and | minne ærist || æfter gecyþ |
The Paris Psalter 138:2 1 | rist || æfter gecyþdest / / # / | and | mine geþohtas eac || þriste |
The Paris Psalter 138:2 3 | / feorran ongeate || fore mine / | and | mine gangas || gearwe atredde |
The Paris Psalter 138:2 4 | ne gangas || gearwe atreddest / | and | ealle mine wegas || wel fores |
The Paris Psalter 138:8 2 | olma begang / lædeþ lustum || | and | me lungre eft / þin seo swiþr |
The Paris Psalter 138:9 3 | þystru || þearle forgripen / | and | me on nihte || neode onlihte / |
The Paris Psalter 138:12 3 | egesan eart || eall gewuldrad / | and | þine weorc wæron || wræcli |
The Paris Psalter 138:16 3 | e manige / syþþan ic arise || | and | recene nu gyt / mid þe sylfum |
The Paris Psalter 138:18 3 | feode nu || fæste mid niþe / | and | ofer þine feondas beo || fac |
The Paris Psalter 138:20 2 | a min god || swa hit cyn wese / | and | minre heortan gehygd || her g |
The Paris Psalter 138:20 4 | geþanc || frine me syþþan / | and | mine stige ongit || gestaþel |
The Paris Psalter 138:21 1 | ige ongit || gestaþelode / / # / | and | þu sylfa geseoh || gif ic on |
The Paris Psalter 139:1 3 | am yfelum menn || ece drihten / | and | fram þam were || þe wom fre |
The Paris Psalter 139:2 1 | e / / # / þa ealne dæg || inwit | and | facen / hycgeaþ on heortan || |
The Paris Psalter 139:3 1 | eorne || gefremed habbaþ / / # / | and | heora tungan || torncwidum / ne |
The Paris Psalter 139:3 3 | rwaþ || swa oft nædran doþ / | and | him aspidas || ætrene wyrmas |
The Paris Psalter 139:4 2 | me drihten || wiþ heteniþas / | and | wiþ firenfulles || folmum sw |
The Paris Psalter 139:4 3 | firenfulles || folmum swylce / | and | fram þam mannum || þe man f |
The Paris Psalter 139:5 2 | ohtan || þæt hi ahyltan me / | and | minne gang || georne swylce / f |
The Paris Psalter 139:7 2 | gedefe mægen / hælo minre || | and | þu min heafod scealt / on gefe |
The Paris Psalter 139:10 2 | hi feallaþ on || fyres glede / | and | þu hi mid fyre || facnes geh |
The Paris Psalter 140:4 3 | minum || ne læt man sprecan / | and | æþele dor || ymbstandende / |
The Paris Psalter 140:5 3 | ruh inwitstæf || ut forlæte / | and | ic lædend wese || laþra fir |
The Paris Psalter 140:7 2 | e soþfæst || symble gerecce / | and | mildheorte || mode þreage / el |
The Paris Psalter 140:10 2 | on þe || dædum minum / eagum | and | mode || æghwær gelyfe / ne as |
The Paris Psalter 141:1 2 | fn to þe || styrmeþ drihten / | and | ic mid strangere || stefne sw |
The Paris Psalter 141:2 3 | his gesihþe || symble ageote / | and | mine earfeþu || ealle full g |
The Paris Psalter 141:3 2 | ame þenceaþ || gast teorian / | and | þu mine stige || strange ong |
The Paris Psalter 141:5 4 | þe drihten || digle cleopode / | and | sona cwæþ || þu eart min s |
The Paris Psalter 142:1 2 | ten min gebed || deore gehyre / | and | mid earum onfoh || ungemetum |
The Paris Psalter 142:1 4 | n / on þinre soþfæstnesse || | and | me on soþe gehyr / / # / ne ga |
The Paris Psalter 142:3 4 | ehnæged || heanne to eorþan / | and | min lif swylce || gelytlad is |
The Paris Psalter 142:4 5 | ænge gast || innan hreþres / | and | me is heorte on || hearde ged |
The Paris Psalter 142:5 4 | e || ealle þine mæran weorc / | and | ymbe þine handgeweorc || hog |
The Paris Psalter 142:6 2 | handa to þe || holde þenede / | and | mine sawle || sette mid mode / |
The Paris Psalter 142:10 3 | hu ic þinne willan || wyrce | and | fremme / forþon þu min god ea |
The Paris Psalter 142:12 1 | rihte || rædfæst lifige / / # / | and | þu of costunge || clæne al |
The Paris Psalter 142:12 4 | mildheortnesse || mote wunian / | and | þu mine feondas || fæcne to |
The Paris Psalter 142:12 5 | ine feondas || fæcne todrife / | and | eac forleose || laþra gehwyl |
The Paris Psalter 143:1 3 | e mine handa || to hilde teah / | and | mine fingras || to gefeohtann |
The Paris Psalter 143:2 2 | tnes || min æt þearfe / friþ | and | fultum || fæst andfengea / and |
The Paris Psalter 143:2 3 | and fultum || fæst andfengea / | and | alysend is || lifes mines / / # |
The Paris Psalter 143:6 2 | hten / onhrin þissum muntum || | and | hi hraþe reocaþ / / # / þine l |
The Paris Psalter 143:7 1 | / # / þine ligetta || leohtaþ | and | beorhtaþ / and þu hi toweorpe |
The Paris Psalter 143:7 2 | tta || leohtaþ and beorhtaþ / | and | þu hi toweorpest || wide æf |
The Paris Psalter 143:7 4 | ine strele || strange swylce / | and | þu hi gedrefed hafast || deo |
The Paris Psalter 143:8 2 | handa || of heanessum / alys me | and | genere || wiþ lagustreamum / m |
The Paris Psalter 143:8 3 | ustreamum / manegum wæterum || | and | wiþ manfolmum / fremdra bearna |
The Paris Psalter 143:8 4 | manfolmum / fremdra bearna || | and | frecenra / / # / þara muþas spr |
The Paris Psalter 143:11 1 | þe geneahhe / / # / þu healdest | and | sylest || hælu cyningum / þu |
The Paris Psalter 143:12 1 | | wraþan sweorde / / # / alys me | and | oþlæd || laþum wætrum / man |
The Paris Psalter 143:15 2 | heora dohtru || deore gesette / | and | ymb frætwum || utan gegyrede |
The Paris Psalter 143:17 2 | sceap wærun || swylce tydred / | and | on siþfatum || swiþe geniht |
The Paris Psalter 144:1 2 | ahne god || hæbbe to cyninge / | and | ic naman þinne || neode heri |
The Paris Psalter 144:2 2 | gas || symble ic þe bletsige / | and | naman þinne || neode herige / |
The Paris Psalter 144:4 3 | eorc herigen || wordum georne / | and | þine mihte eac || micle sæc |
The Paris Psalter 144:5 1 | micle sæcgeon / / # / mycel mod | and | strang || þines mægenþrymm |
The Paris Psalter 144:5 2 | rang || þines mægenþrymmes / | and | þine halignesse || holdes mo |
The Paris Psalter 144:6 1 | þin wundur || wide mære / / # / | and | hi mægen swylce || mære and |
The Paris Psalter 144:6 1 | and hi mægen swylce || mære | and | egeslic / þinra wundra || wisl |
The Paris Psalter 144:6 3 | inra wundra || wislic sæcgen / | and | þine mægenstrengþu || mær |
The Paris Psalter 144:7 3 | || wise sæcgenum / roccette || | and | ræd sprece / and þine soþfæ |
The Paris Psalter 144:7 4 | m / roccette || and ræd sprece / | and | þine soþfæstnesse || sæcg |
The Paris Psalter 144:8 1 | e / / # / mildheort is drihten || | and | mannþwære / and geþyldig eac |
The Paris Psalter 144:8 2 | is drihten || and mannþwære / | and | geþyldig eac || þearle mild |
The Paris Psalter 144:9 2 | drihten / manna cynne || milde | and | bliþe / syndan his miltsa || o |
The Paris Psalter 144:10 2 | drihten || ealle þine weorc / | and | þe þine þa halgan || her b |
The Paris Psalter 144:11 1 | a halgan || her bletsien / / # / | and | hi þine mihte || manna bearn |
The Paris Psalter 144:11 2 | bearnum / cyþan mid cynnum || | and | mid cneorissum / þines mægen |
The Paris Psalter 144:11 4 | þrymmes || mære wuldur / riht | and | reþe || rices þines / / # / þ |
The Paris Psalter 144:12 3 | manna bearn || manig ætsomne / | and | þæt þin miht is || ofer mi |
The Paris Psalter 144:12 4 | in miht is || ofer middaneard / | and | þines rices || rædfæst wul |
The Paris Psalter 144:13 2 | n drihten || ræde gefæstnod / | and | þu woruldricum || wealdest e |
The Paris Psalter 144:13 4 | eorþware / of cynne on cynn || | and | on cneorissum / / # / drihten is |
The Paris Psalter 144:14 2 | on wordum || dædum getreowe / | and | on eallum his weorcum || wis |
The Paris Psalter 144:14 2 | on eallum his weorcum || wis | and | halig / / # / ahefeþ halig god | |
The Paris Psalter 144:15 2 | g god || þa þe hreosaþ ær / | and | he ealle areceþ || earme geb |
The Paris Psalter 144:16 3 | gewenaþ || wiste to genihte / | and | þu him mete sylest || mæla |
The Paris Psalter 144:16 4 | mete sylest || mæla gehwylce / | and | þæs tidlice || tid gemearca |
The Paris Psalter 144:17 1 | / onhlidest þu þine handa || | and | hi hraþe fyllest / ealra wihta |
The Paris Psalter 144:18 2 | es wegum / eallum on eorþan || | and | he æfter þan / on his weorcum |
The Paris Psalter 144:18 3 | þan / on his weorcum is || wis | and | halig / / # / neah is drihten || |
The Paris Psalter 144:19 2 | ine mid soþe hige || seceaþ | and | ciegaþ / and his willan her || |
The Paris Psalter 144:19 3 | e hige || seceaþ and ciegaþ / | and | his willan her || wyrceaþ ge |
The Paris Psalter 144:19 4 | willan her || wyrceaþ georne / | and | his ege swylce || elne ræfna |
The Paris Psalter 144:19 6 | heora bene || bealde gehyreþ / | and | hi hrædlice gedeþ || hale s |
The Paris Psalter 144:20 3 | wiþ hine || lustum healdeþ / | and | he synfulle || swylce todrife |
The Paris Psalter 144:21 3 | muþ mannum || mæla gehwylce / | and | flæsca gehwylc || þurh fæl |
The Paris Psalter 145:1 2 | e min sawl || hælend drihten / | and | ic on minum life || lustum dr |
The Paris Psalter 145:1 3 | tum drihten / herige haligne || | and | holdum gode / sealmas singe || |
The Paris Psalter 145:4 3 | cobes god || geara fultumiend / | and | ær his hiht on god || hæfde |
The Paris Psalter 145:5 2 | eofon worhte || hrusan swylce / | and | sidne sæ || samed ætgædere |
The Paris Psalter 145:5 3 | sidne sæ || samed ætgædere / | and | ealle þa þe him on || ahwæ |
The Paris Psalter 145:6 2 | st word || swylce gehealdeþ / | and | on worulde his || wise domas / |
The Paris Psalter 145:7 4 | gre drihten / lungre alyseþ || | and | him lif geofeþ / and blinde ea |
The Paris Psalter 145:7 5 | lyseþ || and him lif geofeþ / | and | blinde eac || bealde drihten / |
The Paris Psalter 145:8 2 | le drihten / lustum healdeþ || | and | lif geofeþ / weodewum wencelum |
The Paris Psalter 145:9 3 | en / on ecnesse || awa to feore / | and | þin sione god || symble to w |
The Paris Psalter 146:1 1 | heriaþ drihten || he is heah | and | good / singaþ him sealmas || s |
The Paris Psalter 146:1 3 | im sealmas || swiþe geneahhe / | and | hine wlitegum || wordum herig |
The Paris Psalter 146:2 2 | rne drihten / timbreþ tidum || | and | to somnaþ / þa þe ut gewitan |
The Paris Psalter 146:3 2 | eþ eac || heortan geþræste / | and | heora unrotnesse || ealle gew |
The Paris Psalter 146:4 2 | recene mæg || riman steorran / | and | þa neodlice || be naman sona |
The Paris Psalter 146:5 2 | icel is ure || mihtig drihten / | and | his mægen is micel || and mi |
The Paris Psalter 146:5 2 | en / and his mægen is micel || | and | mihtum strang / ne his snytru m |
The Paris Psalter 146:6 1 | fre ariman / / # / milde mode || | and | manþwære / he onfehþ fægere |
The Paris Psalter 146:6 2 | þwære / he onfehþ fægere || | and | fyrenfulle / wiþ eorþan niþe |
The Paris Psalter 146:8 2 | fen þeceþ || hadrum wolcnum / | and | regn þanon || recene sendeþ |
The Paris Psalter 146:12 2 | hine him ondrædaþ || dædum | and | wordum / and on his milde mod | |
The Paris Psalter 146:12 3 | drædaþ || dædum and wordum / | and | on his milde mod || mægene g |
The Paris Psalter 147:2 3 | doru mihtest || bedon fæste / | and | gebletsade || bearna æghwylc |
The Paris Psalter 147:3 3 | u on utlandum || ahtest sibbe / | and | þe gesadade || mid þy seles |
The Paris Psalter 147:4 3 | as eorþan || ærest sendeþ / | and | his word yrneþ || wundrum sn |
The Paris Psalter 147:5 3 | wulle flys || wolcnum bringe / | and | þone toweorpeþ || wide swa |
The Paris Psalter 147:7 3 | beorhtlice || burnan floweþ / | and | to wætere || weorþeþ sniom |
The Paris Psalter 147:8 3 | um iacobe || geara foresægde / | and | israhele || eac his domas / / # |
The Paris Psalter 148:3 1 | / herigen hine swylce || sunna | and | mona / æghwylc steorra || and |
The Paris Psalter 148:3 2 | and mona / æghwylc steorra || | and | þæt æþele leoht / / # / heofe |
The Paris Psalter 148:4 2 | hine heofena || herian georne / | and | þa wæter swylce || þe ofer |
The Paris Psalter 148:5 3 | ce geworht || wætera þryþe / | and | gesceapene wærun || þa he s |
The Paris Psalter 148:6 2 | on ecnesse || eall staþelade / | and | on worulda woruld || wolde he |
The Paris Psalter 148:7 2 | swylce || drihten of eorþan / | and | ealle neowelnessa || herian n |
The Paris Psalter 148:8 1 | htnes / / # / fyr forst hægel || | and | gefeallen snaw / is and yste || |
The Paris Psalter 148:8 2 | gel || and gefeallen snaw / is | and | yste || ealra gastas / þe his |
The Paris Psalter 148:9 1 | || wyrcean georne / / # / muntas | and | geswyru || micle beamas / þa |
The Paris Psalter 148:9 2 | || micle beamas / þa þe mæst | and | wæstm || mannum bringaþ / and |
The Paris Psalter 148:9 3 | and wæstm || mannum bringaþ / | and | on eallum cedrum || ciiþ al |
The Paris Psalter 148:10 1 | rum || ciiþ alæded / / # / deor | and | neat || do þæt sniome / nifle |
The Paris Psalter 148:10 3 | ædran cynn || be naman ealle / | and | fugla cynn || fiþerum gescyr |
The Paris Psalter 148:11 3 | þe folcum her || fore wisien / | and | ealdormen || ahwær syndan / an |
The Paris Psalter 148:11 4 | nd ealdormen || ahwær syndan / | and | ealle þe þas eorþan || ahw |
The Paris Psalter 148:12 1 | / / # / beon ge hægestealdas || | and | glade fæmnan / ealde and geong |
The Paris Psalter 148:12 2 | as || and glade fæmnan / ealde | and | geonge || ealle ætsamne / heri |
The Paris Psalter 148:13 4 | s / heah ofer myclum || heofone | and | eorþan / / # / he horn hefeþ || |
The Paris Psalter 148:14 4 | | on israhela / fælum folce || | and | hi forþ heonan / on his neawes |
The Paris Psalter 149:1 2 | samheorte || sangas drihtne / | and | him neowne sang || nu-þa sin |
The Paris Psalter 149:2 2 | helas on hine || eac blissien / | and | sione bearn || symble hihtan / |
The Paris Psalter 149:3 3 | m / on timpano || tidum heriaþ / | and | on psalterio || singaþ georn |
The Paris Psalter 149:4 2 | gere drihtne / wel licendlic || | and | he wynlice / þam manþwærum s |
The Paris Psalter 149:6 3 | æs wislice || wynnum brucaþ / | and | sweord habbaþ || swylce on f |
The Paris Psalter 149:7 2 | n þenceaþ || wraþum cynnum / | and | þrea þearle || þeodum eawa |
The Paris Psalter 149:8 1 | þearle || þeodum eawan / / # / | and | hio bindan || balde þenceaþ |
The Paris Psalter 149:8 2 | enceaþ / cyningas on campum || | and | cuþlice / heora æþelingas do |
The Paris Psalter 149:9 2 | dom on him || deopne gecyþan / | and | þæt mid wuldre || awriten s |
The Paris Psalter 51:6 4 | an spede || wræste getruwode / | and | on idel gylp || ealra geornos |
The Paris Psalter 51:7 3 | e / on godes huse || ece gewene / | and | on milde mod || mines drihtne |
The Paris Psalter 51:7 4 | n milde mod || mines drihtnes / | and | me þæt to worulde || wat to |
The Paris Psalter 52:1 4 | niendlice || syndon gewordene / | and | heora willan || wraþe besmit |
The Paris Psalter 52:5 3 | þe unrihtes || elne wyrceaþ / | and | min folc fretaþ || swa fæln |
The Paris Psalter 52:8 2 | cob byþ || on glædum sælum / | and | israelas || ealle bliþe |
The Paris Psalter 53:2 2 | d min gebed || gearuwe gehyre / | and | earum onfoh || min agen word / |
The Paris Psalter 53:3 3 | mine sawle || swiþe strange / | and | na heom god setton || gleawne |
The Paris Psalter 53:5 2 | e fæcne yfel || feonda minra / | and | hi soþfæst toweorp || syþ |
The Paris Psalter 53:6 2 | / ic þe lustum || lace cweme / | and | naman þinne || niode swylce / |
The Paris Psalter 54:1 3 | s bene / beheald me holdlice || | and | gehyr me eac / / # / grimme ic eo |
The Paris Psalter 54:2 2 | gangen || forþon ic gnornige / | and | me forhtige || feondes stefne |
The Paris Psalter 54:2 3 | me forhtige || feondes stefne / | and | fyrenfulra || fæcne niþas / / |
The Paris Psalter 54:3 2 | urdon me þa on yrre || yfele | and | hefige / / # / ys me on hreþre h |
The Paris Psalter 54:4 2 | eþre heah || heorte gedrefed / | and | me fealleþ on || fyrhtu dea |
The Paris Psalter 54:5 1 | || fyrhtu deaþes / / # / egsa me | and | fyrhtu || ealne forcwomon / and |
The Paris Psalter 54:5 2 | and fyrhtu || ealne forcwomon / | and | me beþeahton || þeostru ni |
The Paris Psalter 54:6 3 | ogenne || fiþeru swa culfran / | and | ic þonne ricene || reste sy |
The Paris Psalter 54:7 2 | c feor gewite || fleame dæle / | and | on westene || wunode lange / bi |
The Paris Psalter 54:7 4 | e me bete eft / modes mindom || | and | mægenes hreoh / / # / hat nu tod |
The Paris Psalter 54:8 4 | þær on unriht || oft locade / | and | wiþercwyda || wearn gehyrde / |
The Paris Psalter 54:8 5 | gon þæt on burgum || dæges | and | nihtes / / # / þunie him gewinne |
The Paris Psalter 54:9 2 | es wearn || ofer wealles hrof / | and | heom on midle wese || man and |
The Paris Psalter 54:9 2 | and heom on midle wese || man | and | inwit / and unsoþfæstnys || e |
The Paris Psalter 54:9 3 | n midle wese || man and inwit / | and | unsoþfæstnys || ealle weald |
The Paris Psalter 54:11 2 | me a feodon / wordum wyrigen || | and | wearn sprecan / ic me wiþ heor |
The Paris Psalter 54:12 2 | || þe me wære / on anmede || | and | æghwæs cuþ / latteow lustum |
The Paris Psalter 54:12 3 | ghwæs cuþ / latteow lustum || | and | wyt gelome eac / æton swetne m |
The Paris Psalter 54:12 5 | etne mete || samed ætgædere / | and | on godes huse || gangan swylc |
The Paris Psalter 54:12 6 | lce / mid geþeahtunge || þine | and | mine / / # / hi ofer cume || unþ |
The Paris Psalter 54:14 2 | gasthusum || is gramlic inwit / | and | on hiora midle || man inwitst |
The Paris Psalter 54:15 2 | rihtne / cleopode on corþre || | and | me cuþlice / gehyrde || hælen |
The Paris Psalter 54:16 2 | on æfenne || eac on mergenne / | and | on midne dæg || mægene sæc |
The Paris Psalter 54:16 3 | midne dæg || mægene sæcge / | and | bodie || þæt þu bliþe me / |
The Paris Psalter 54:18 1 | aþ / / # / þæt gehyreþ god || | and | hi gehyneþ eac / þe ær worul |
The Paris Psalter 54:18 2 | eac / þe ær worulde wæs || | and | nu wunaþ ece / / # / nis him onw |
The Paris Psalter 55:1 2 | ten || forþon me man tredeþ / | and | me ealne dæg || mid unrihte / |
The Paris Psalter 55:2 1 | htaþ || þurh facensearu / / # / | and | me fæcne tredaþ || feondas |
The Paris Psalter 55:4 2 | wealdend god || wordum herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:5 3 | lfne socon || swyþe oncuþon / | and | wiþer me || wæran georne / on |
The Paris Psalter 55:8 3 | þe / wordum wilnige || ic wat | and | can / þæt þu min god || glea |
The Paris Psalter 55:9 2 | god min word || georne herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:9 3 | n god swylce || georne gelyfe / | and | ic ealne dæg || ecne drihten |
The Paris Psalter 55:10 6 | mine eagan || wraþum tearum / | and | mine fet || fæle beweredest / |
The Paris Psalter 56:1 1 | salm 56 / / # / miltsa min god || | and | me milde weorþ / forþon min s |
The Paris Psalter 56:1 3 | el on þe || swyþe getryweþ / | and | ic on fægerum scuan || fiþe |
The Paris Psalter 56:1 5 | icie || oþþæt gewite forþ / | and | unriht me || eall beglide / / # |
The Paris Psalter 56:2 2 | an ic cleopige || to heahgode / | and | to wealdendgode || þe me wel |
The Paris Psalter 56:3 1 | iċ clipie || tō hēah-gode / | and | tō wealdend-gode, || þe mē |
The Paris Psalter 56:4 2 | ihtig god || his milde gehigd / | and | his soþfæst mod || samod æ |
The Paris Psalter 56:4 3 | fæst mod || samod ætgædere / | and | mine sawle || sona alysde / of |
The Paris Psalter 56:4 4 | t mōd || samod æt·gædere, / | and | mīne sāwle || sōna ā·lī |
The Paris Psalter 56:5 4 | an getale || teonan gehwylcre / | and | to yfele gehwam || ungemet sc |
The Paris Psalter 56:6 1 | tale || tēonan ġe·hwelcre / | and | tō yfele ġe·hwǣm || unġe |
The Paris Psalter 56:6 2 | rihten / is wuldur þin || wide | and | side / ofer þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 56:6 3 | ten; / is wuldor þīn || wīde | and | sīde / ofer þās eorðan || e |
The Paris Psalter 56:7 2 | cne grine / grame gearwodon || | and | geornlice / mine sawle || swyþ |
The Paris Psalter 56:7 3 | cne grine / grame ġearwodon || | and | ġeornlīċe / mīne sāwle || |
The Paris Psalter 56:8 3 | e / þær ic eagum || on locade / | and | hi on þone ylcan || eft gefe |
The Paris Psalter 56:9 1 | r iċ ēaĝum || inn lōcade, / | and | hīe on þone īlcan || eft |
The Paris Psalter 56:10 2 | s wuldur min || wynpsalterium / | and | ic on ærmergene || eac arise |
The Paris Psalter 56:10 3 | ic on ærmergene || eac arise / | and | min hearpe || herige drihten / |
The Paris Psalter 56:11 1 | r-merġenne || ēac ā·rīse / | and | min hearpe || herġe drihten. |
The Paris Psalter 56:13 3 | / þines wuldres wlite || wide | and | side |
The Paris Psalter 57:3 3 | hi on worlde || wæron acende / | and | heo on life || lygeword spæc |
The Paris Psalter 57:9 3 | rleasan || ealle forweorþaþ / | and | his handa þwehþ || on hæþ |
The Paris Psalter 57:9 4 | handa þwehþ || on hæþenra / | and | þæra fyrenfulra || fæcnum |
The Paris Psalter 57:10 1 | renfulra || fæcnum blode / / # / | and | þonne man cweþeþ || on his |
The Paris Psalter 57:10 2 | sefan / þis is wæstm || wises | and | goodes / þe his soþfæst weor |
The Paris Psalter 58:2 3 | er unrihtes || ealle wyrceaþ / | and | me wiþ blodhreowes weres || |
The Paris Psalter 58:3 3 | das mine || fæcne ofþryhtun / | and | me strange eac || stundum ong |
The Paris Psalter 58:4 3 | anryne || aris þu drihten nu / | and | þu sylfa gesyhst || þæt ic |
The Paris Psalter 58:4 5 | mægena god || mihtig drihten / | and | israela god || æghwær æt |
The Paris Psalter 58:7 2 | im on welerum || wraþ sweord | and | scearp / / # / þonne gehyreþ hw |
The Paris Psalter 58:8 2 | ylc || hwæt hyra hyge seceþ / | and | þu hi drihten dest || deope |
The Paris Psalter 58:9 3 | god eart || geara andfencgea / | and | mildheortnes || mines drihtne |
The Paris Psalter 58:11 2 | || þurh þines wordes mægen / | and | hi wraþe toweorp || wealdend |
The Paris Psalter 58:12 6 | hi on ende || yrre forgripeþ / | and | hi syþþan ne beoþ || samod |
The Paris Psalter 58:13 3 | r middangeard || manna cynnes / | and | ealra eac || eorþan gemæru / |
The Paris Psalter 58:14 2 | i on æfenne || eft gecyrraþ / | and | heardne eac || hungor þolia |
The Paris Psalter 58:16 2 | ne strengþu || stundum singe / | and | þin milde mod || morgena geh |
The Paris Psalter 58:17 2 | n andfengea || æghwær wære / | and | ic helpe æt þe || hæfde sy |
The Paris Psalter 58:18 2 | e god eart || geara andfengea / | and | mildheortnes || mihtig drihte |
The Paris Psalter 59:1 2 | u us todrife || drihten user / | and | us towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 59:1 3 | nd werþeoda / yrre us wurde || | and | eft milde / / # / eorþan þu onh |
The Paris Psalter 59:3 2 | folce þinum / heardra wisan || | and | hi hraþe æfter / mid wynsume |
The Paris Psalter 59:4 3 | æt hi him gebeorgen || bogan | and | stræle / and wæron alysede || |
The Paris Psalter 59:4 4 | ebeorgen || bogan and stræle / | and | wæron alysede || leofe þine |
The Paris Psalter 59:5 4 | re halignesse || her aspræce / | and | ic blissie || ba gedæle / sici |
The Paris Psalter 59:6 2 | n is galaad || gleaw mannases / | and | effrem ys || æþele strengþ |
The Paris Psalter 59:7 3 | me moab || mines hyhtes hwer / | and | ic aþenige eac || on idumea / |
The Paris Psalter 59:7 4 | on idumea / min gescy sende || | and | me syþþan gedo / allophilas | |
The Paris Psalter 59:11 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure fynd gedon | |
The Paris Psalter 60:5 5 | / on ansyne || andweard gangan / | and | þær to worlde || wunian ece |
The Paris Psalter 61:2 1 | cg / / # / hwæt he is god min || | and | gearu hælend / is he fultum mi |
The Paris Psalter 61:4 4 | ige muþe || þæne bletsadan / | and | þone wyrgedan || wraþe mid |
The Paris Psalter 61:6 1 | þ / / # / hwæt he is god min || | and | gleaw hælend / and fultum is | |
The Paris Psalter 61:6 2 | god min || and gleaw hælend / | and | fultum is || ne mæg ic hine |
The Paris Psalter 61:7 2 | e standeþ || min gearu hælu / | and | wuldor min || and wyn mycel / m |
The Paris Psalter 61:7 2 | gearu hælu / and wuldor min || | and | wyn mycel / me is halig hyht || |
The Paris Psalter 61:8 2 | þ eowre heortan hige || hale | and | clæne / forþon eow god stande |
The Paris Psalter 61:9 2 | s unlyt / wyrceaþ on wægum || | and | woh doþ / and eow beswicaþ || |
The Paris Psalter 61:9 3 | aþ on wægum || and woh doþ / | and | eow beswicaþ || sylfe oftast |
The Paris Psalter 61:11 4 | d spræcan || gearuwe gehyrde / | and | þæt treowe ongeat || tidum |
The Paris Psalter 61:12 2 | drihtnes || ofer middangeard / | and | him þæs to worlde || wuldor |
The Paris Psalter 61:12 3 | s to worlde || wuldor stande / | and | mildheortness || þæt he man |
The Paris Psalter 62:2 2 | wl on þe || swyþe þyrsteþ / | and | min flæsc on þe || fæste g |
The Paris Psalter 62:3 1 | getreoweþ / / # / on westene || | and | on wege swylce / and on wæterf |
The Paris Psalter 62:3 2 | westene || and on wege swylce / | and | on wæterflodum || wene ic sw |
The Paris Psalter 62:3 4 | r ætywe / þæt ic þin wuldur | and | mægen || wis sceawige / / # / ys |
The Paris Psalter 62:5 2 | minum life || lustum bletsige / | and | ic on naman þinum || neode s |
The Paris Psalter 62:7 3 | minre reste || rihte begange / | and | on ærmergen on þe || eac ge |
The Paris Psalter 62:8 2 | e beþeaht || fiþerum þinum / | and | hiht on þon || hæbbe georne |
The Paris Psalter 62:9 3 | / sohton synlice || sawle mine / | and | geond eorþscræfu || eodon g |
The Paris Psalter 62:10 2 | æne blisse / hluttre habban || | and | hine heriaþ eac / ealle þa þ |
The Paris Psalter 63:1 3 | costunge || cnyssaþ geneahhe / | and | wiþ egesan || yfeles feondes |
The Paris Psalter 63:2 2 | aweredest || wyrigra gemotes / | and | fram þære menegeo || þe ma |
The Paris Psalter 63:2 3 | re menegeo || þe man woldon / | and | unrihte || æghwær fremman / / |
The Paris Psalter 63:3 2 | hwylce / sweorde efenscearpe || | and | heora swiþne bogan / and unscy |
The Paris Psalter 63:3 3 | pe || and heora swiþne bogan / | and | unscyldige mid þy || scotian |
The Paris Psalter 63:4 4 | id wraþum || wordum trymmaþ / | and | sare sprecaþ || hwa gesyhþ |
The Paris Psalter 63:5 2 | eagaþ oft || swiþost unriht / | and | on þam ilcan || eft forweor |
The Paris Psalter 63:5 3 | aþ / þær hi mamriaþ || man | and | unriht / / # / gangeþ man manig |
The Paris Psalter 63:8 3 | anna gehwylc || man ondrædan / | and | weorc godes || wide mærsian / |
The Paris Psalter 63:8 4 | weorc godes || wide mærsian / | and | his weorc ongitan || mid wisd |
The Paris Psalter 63:9 3 | aþ baldlice || bote geweneþ / | and | hine heriaþ eac || heortan c |
The Paris Psalter 64:1 3 | man on sion || swyþe herige / | and | on hierusalem || gylde and ge |
The Paris Psalter 64:1 3 | ge / and on hierusalem || gylde | and | gehate / / # / gehyr min gebed || |
The Paris Psalter 64:4 2 | e ece god / cystum geceoseþ || | and | hine clæne hafaþ / and on his |
The Paris Psalter 64:4 3 | eþ || and hine clæne hafaþ / | and | on his earduncgstowum || eard |
The Paris Psalter 64:5 3 | || fæste is þin templ / ece | and | wræclic || awa to feore / / # / |
The Paris Psalter 64:7 4 | t byþ ormætum || yþa hlude / | and | hi uneaþe mæg || ænig aræ |
The Paris Psalter 64:11 4 | cneorisse || cende weorþaþ / | and | blissiaþ || blowaþ and grow |
The Paris Psalter 64:11 4 | aþ / and blissiaþ || blowaþ | and | growaþ / þurh dropunge || dea |
The Paris Psalter 64:11 5 | waþ / þurh dropunge || deawes | and | renes / / # / þonne þu geares h |
The Paris Psalter 64:12 2 | es hring || mid gyfe bletsast / | and | þine fremsumnesse wylt || fo |
The Paris Psalter 64:13 2 | wæstmum || weorþaþ mæsted / | and | mid wynngrafe || weaxaþ gesw |
The Paris Psalter 64:14 5 | lice to þe || cleopiaþ sona / | and | þe þonne lustum || lofe þa |
The Paris Psalter 65:1 3 | ordum wislicum || wide herian / | and | his naman secgeaþ || neode m |
The Paris Psalter 65:1 4 | secgeaþ || neode mid sealmum / | and | him wuldres lof || wide sylla |
The Paris Psalter 65:2 1 | ldres lof || wide syllaþ / / # / | and | gode secgeaþ || hu his þa g |
The Paris Psalter 65:2 3 | dorlice || wide geond eorþan / | and | eac on menigeo || mægenes þ |
The Paris Psalter 65:3 3 | þeos eorþe || ecne drihten / | and | þe singe eac || secge geneah |
The Paris Psalter 65:4 1 | hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu | and | geseoþ || hu cyme weorc / drih |
The Paris Psalter 65:5 3 | deopan sæ || drige weorþaþ / | and | þa strangan mæg || streamas |
The Paris Psalter 65:6 3 | yn / on ecnesse || awa to feore / | and | he ofer ealle þeode || eagum |
The Paris Psalter 65:7 3 | le eorþbuend || ecne drihten / | and | mid stefne lof || strang asec |
The Paris Psalter 65:10 2 | me swylce || gryne gelæddest / | and | us bealuwa fela || on bæce s |
The Paris Psalter 65:11 1 | d / / # / we þuruh fyr faraþ || | and | þuruh floda þrym / and þu us |
The Paris Psalter 65:11 2 | aþ || and þuruh floda þrym / | and | þu us on colnesse || clæne |
The Paris Psalter 65:12 2 | ic on þin hus || halig gange / | and | þær tidum þe || tifer onse |
The Paris Psalter 65:14 1 | s todælde / / # / gehyraþ me || | and | her cumaþ / ic eow mid soþe | |
The Paris Psalter 65:17 2 | me gehyrde || hælend drihten / | and | minre stefne beheold || stran |
The Paris Psalter 66:1 1 | / miltsa us mihtig drihten || | and | us on mode eac / gebletsa nu || |
The Paris Psalter 66:1 3 | te leohte / þinne andwlitan || | and | us on mode weorþ / þuruh þin |
The Paris Psalter 66:1 4 | ruh þine mycelnesse || milde | and | bliþe / / # / and we þæs on eo |
The Paris Psalter 66:2 1 | nesse || milde and bliþe / / # / | and | we þæs on eorþan || andgyt |
The Paris Psalter 66:3 2 | andette || þu eart fæle god / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:4 2 | æs gefean || folca æghwylc / | and | blissien || bealde þeoda / þ |
The Paris Psalter 66:4 4 | hi on rihtum || rædum demest / | and | eorþbuende || ealle healdest |
The Paris Psalter 66:5 2 | e andetten || fælne drihten / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:6 3 | bletsige us || bliþe drihten / | and | user god || eac bletsige / hæb |
The Paris Psalter 67:2 2 | swa fram fyre weax || floweþ | and | mylteþ / swa þa fyrenfullan | |
The Paris Psalter 67:3 2 | / habbaþ beorhtlice || blisse | and | sibbe / / # / singaþ soþum gode |
The Paris Psalter 67:4 2 | um gode || sealmas geneahhige / | and | his naman swylce || neode her |
The Paris Psalter 67:4 3 | doþ siþfæt þæs || seftne | and | rihtne / þe he sylfa astah || |
The Paris Psalter 67:5 2 | his gesyhþe || symble bliþe / | and | on his ansyne wesan || ealle |
The Paris Psalter 67:6 3 | e eardian deþ || anes modes / | and | on hiora huse || healdeþ bli |
The Paris Psalter 67:7 3 | a gehæftan || hæleþ sniome / | and | þa to yrre beoþ || ealle ge |
The Paris Psalter 67:7 4 | o yrre beoþ || ealle gecigde / | and | eardiaþ || on eorþscræfum / |
The Paris Psalter 67:10 2 | umne regn || wolcen brincgeþ / | and | þonne ascadeþ god || sundor |
The Paris Psalter 67:12 3 | n || se þe is mihtig cynincg / | and | wlites wealdend || oft weorþ |
The Paris Psalter 67:13 3 | culfran || fægeres seolfres / | and | hire bæc scineþ || beorhtan |
The Paris Psalter 67:15 2 | genihte / wæstme weorþlice || | and | wel þicce / / # / forþon ge onf |
The Paris Psalter 67:18 4 | hwile micele / lange lifdon || | and | wæs lacgeofa / ofer middangear |
The Paris Psalter 67:20 3 | re hælend god || helpe usser / | and | us æt deaþe eac || drihten |
The Paris Psalter 67:21 3 | fdas feonda || her gescæneþ / | and | he tofylleþ || feaxes scadan |
The Paris Psalter 67:24 2 | der ealdormen || ofstum coman / | and | gegaderade || gleowe sungon / o |
The Paris Psalter 67:24 4 | wæs || forþ þāra lēoda, / | and | ealdras ēac || of Zabulone / a |
The Paris Psalter 67:24 5 | tympanis || togenum strengum / | and | on ciricean || crist drihten |
The Paris Psalter 67:25 1 | ne; || þū eart mehtiġ god; / | and | þīn weorc on ūs || mid wī |
The Paris Psalter 67:25 2 | nes synt || bearn on geogoþe / | and | ealdormenn || eac of iudan / þ |
The Paris Psalter 67:25 4 | eow wæs || forþ þara leoda / | and | ealdras eac || of zabulone / an |
The Paris Psalter 67:25 5 | nd ealdras eac || of zabulone / | and | neptalim || niode swylce / / # / |
The Paris Psalter 67:26 1 | wildor || wordum þrēatast / | and | fearra ġe·mōt || under fol |
The Paris Psalter 67:26 2 | ægene || þu eart mihtig god / | and | þin weorc on us || mid wisdo |
The Paris Psalter 67:27 1 | ealdor-menn || ofstum cōmon, / | and | ġe·ġaderode || glēowe sun |
The Paris Psalter 67:27 2 | u wildeor || wordum þreatast / | and | fearra gemot || under folcum / |
The Paris Psalter 67:27 4 | ympanis || toĝenum strengum, / | and | on ċiriċan || Crīst, driht |
The Paris Psalter 68:1 2 | to minum feore inn || floweþ | and | gangeþ / eom ic on lame oflegd |
The Paris Psalter 68:2 2 | | þær me sealt wæter / hreoh | and | hopig || holme besencte / / # / |
The Paris Psalter 68:3 1 | / # / þær ic werigmod || wann | and | cleopode / þæt me grame synda |
The Paris Psalter 68:5 3 | þ gestrangad / feondas mine || | and | ic forþ agef / unrihtlice || |
The Paris Psalter 68:8 2 | dwit for þe || oft aræfnade / | and | me hleorsceame || hearde becw |
The Paris Psalter 68:8 3 | leorsceame || hearde becwoman / | and | ic framþe wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:9 2 | heard ellenwod / æt ormæte || | and | me eac fela / þinra edwita || |
The Paris Psalter 68:9 2 | for þē || oft ā·ræfnode / | and | mē hlēor-sċame || hearde b |
The Paris Psalter 68:9 3 | -sċame || hearde be·cōmon, / | and | iċ fremde wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:11 1 | rd ellen-wōd / æt or-mǣte || | and | mē ēac fela / þīnra ed·wī |
The Paris Psalter 68:13 3 | dum sende || teala liciendlic / | and | þu me þonne on mænigeo || |
The Paris Psalter 68:14 2 | e læs ic weorþe lange fæst / | and | me feondum afyrr || frea ælm |
The Paris Psalter 68:14 3 | m sende || tela līciendliċ, / | and | þū mē þonne on meniġu || |
The Paris Psalter 68:15 2 | læs iċ weorðe lange fæst, / | and | mē fēondum ā·fierr, || fr |
The Paris Psalter 68:16 3 | n milde mod || mannum fremsum / | and | for mænigeo || miltsa þinra |
The Paris Psalter 68:17 3 | eneahhe / gehyr me hrædlice || | and | me help freme / / # / beheald min |
The Paris Psalter 68:17 3 | milde mōd || mannum fremsum, / | and | for meniġu || miltsa þīnra |
The Paris Psalter 68:18 1 | eme / / # / beheald mine sawle || | and | hi hrædlice / alys and wiþfer |
The Paris Psalter 68:18 2 | awle || and hi hrædlice / alys | and | wiþfere || laþum feondum / / # |
The Paris Psalter 68:19 2 | ġe·hīer mē hrǣdlīċe || | and | mē help freme. / / # / Be·heald |
The Paris Psalter 68:19 1 | / # / Be·heald mīne sāwle || | and | hīe hrǣdlīċe / ā·līes an |
The Paris Psalter 68:20 2 | rte gebad || hearmedwit feala / | and | yrmþu mænig || eac aræfned |
The Paris Psalter 68:21 2 | mete || mengdan wiþ geallan / | and | þa gedrugadne || drenctan mi |
The Paris Psalter 68:21 1 | e·bād || hearm-ed-wīt fela / | and | iermþu maniġ || ēac ā·r |
The Paris Psalter 68:22 2 | d fore him || wended on grine / | and | on edlean yfel || and on æwi |
The Paris Psalter 68:22 2 | n grine / and on edlean yfel || | and | on æwisce / / # / syn hiora eaga |
The Paris Psalter 68:23 3 | ete || mengdon% wiþ ġeallan / | and | þā ġe·drūĝodne || drenc |
The Paris Psalter 68:24 2 | r hi || þin þæt grame yrre / | and | æbylignes eac || yrres þine |
The Paris Psalter 68:24 2 | īne / and on ed·lēan yfel || | and | on ǣwisċe. / / # / Sīen hira |
The Paris Psalter 68:24 1 | e / / # / wese wic heora || weste | and | idel / ne on heora eþele ne sy |
The Paris Psalter 68:26 2 | e || þīn þæt grame ierre, / | and | ǣ-byliġness ēac || ierres |
The Paris Psalter 68:26 3 | u him earfoþu || ænig geafe / | and | me wean ecton || minra wunda |
The Paris Psalter 68:26 1 | / # / Wese wīċ hira || wēste | and | īdel; / ne on hira ēðle ne s |
The Paris Psalter 68:27 2 | nriht to || þe hi geearnedan / | and | mid unrihte || ær geworhton / |
The Paris Psalter 68:27 3 | mid unrihte || ær geworhton / | and | hi on þin soþfæst weorc || |
The Paris Psalter 68:28 2 | m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / | and | mē wēan ecton% || mīnra wu |
The Paris Psalter 68:28 1 | ō || þe hīe ġe·earnodon, / | and | mid unrihte || ǣr ġe·worht |
The Paris Psalter 68:29 2 | me sylfa eam || sarig þearfa / | and | me andwlita onfeng || ecean d |
The Paris Psalter 68:30 2 | aman drihtnes || neode herige / | and | hine mid lofsange || læde sw |
The Paris Psalter 68:31 2 | elfa ēam || sāriġ þearfa, / | and | mē andwlita on·fēng || ē |
The Paris Psalter 68:31 1 | hearde cleo / / # / geseoþ þæt | and | gefeoþ || sarie þearfan / sec |
The Paris Psalter 68:32 2 | e þearfan / seceaþ drihten || | and | eower sawl leofaþ / / # / forþa |
The Paris Psalter 68:32 2 | man dryhtnes || nīede herġe / | and | hine mid lof-sange || lǣde s |
The Paris Psalter 68:33 1 | / herige hine swylce || heofen | and | eorþe / side sæflodas || and |
The Paris Psalter 68:33 1 | clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt | and | ġe·fēoþ, || sārie þearf |
The Paris Psalter 68:34 2 | and eorþe / side sæflodas || | and | þa him syndon on / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:35 1 | erġe% hine swelċe || heofon | and | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || |
The Paris Psalter 68:36 2 | hi yrfestol || eft gesittaþ / | and | hiora eþel begytaþ || esnas |
The Paris Psalter 68:36 2 | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || | and | þā him sindon inn. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 68:36 3 | l begytaþ || esnas drihtenes / | and | his naman || neode lufiaþ / þ |
The Paris Psalter 68:36 4 | rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / | and | hira ēðel be·ġietaþ || e |
The Paris Psalter 69:1 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraþe syþþan / gefultuma |
The Paris Psalter 69:2 1 | / / # / þonne beoþ gescende || | and | scame dreogaþ / þa þe mine f |
The Paris Psalter 69:2 3 | e mine fynd || fæcne wæron / | and | mine sawle || sohton mid niþ |
The Paris Psalter 69:3 1 | i on hinderlincg || hweorfaþ | and | cyrraþ / ealle hiora scamien | |
The Paris Psalter 69:4 1 | en || þe me yfel hogedon / / # / | and | heora æfstu eac || ealle sce |
The Paris Psalter 69:5 3 | þe secean || symble drihten / | and | symble cweþen || sy þin mih |
The Paris Psalter 69:5 4 | eþen || sy þin miht drihten / | and | þine hælu || holde lufigean |
The Paris Psalter 69:6 1 | lufigean / / # / ic eom wædla || | and | worldþearfa / gefultuma me god |
The Paris Psalter 70:2 2 | me þin eare to || holde mode / | and | me lustum alys || and me lung |
The Paris Psalter 70:2 2 | de mode / and me lustum alys || | and | me lungre weorþ / on god driht |
The Paris Psalter 70:2 4 | od drihten || georne þeccend / | and | on trume stowe || þæt þu m |
The Paris Psalter 70:3 3 | tumiend || alys me feondum nu / | and | me of folmum afere || firenwy |
The Paris Psalter 70:5 3 | on þe ic singge nu || symble | and | geneahhie / / # / ic eom swa fore |
The Paris Psalter 70:6 2 | a forebeacen || folce manegum / | and | þu me eart fultum strang || |
The Paris Psalter 70:7 1 | e æt þearfe / / # / sy min muþ | and | min mod || mægene gefylled / |
The Paris Psalter 70:7 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldur þin || wide mærsian / |
The Paris Psalter 70:7 4 | wuldur þin || wide mærsian / | and | þe ealne dæg || æghwær he |
The Paris Psalter 70:8 3 | || on gesige / þonne me mægen | and | mod || mylte on hreþre / ne fo |
The Paris Psalter 70:9 2 | eala cwædon || feondas yfele / | and | sætendan || sawle minre / and |
The Paris Psalter 70:9 3 | / and sætendan || sawle minre / | and | on anre geþeaht || eodan tog |
The Paris Psalter 70:10 3 | e / þonne we hine forgripen || | and | his geara ehtan / syþþan he n |
The Paris Psalter 70:12 3 | þust tældun / byþ þam scand | and | sceamu || þe me syrwedan yfe |
The Paris Psalter 70:14 2 | sægeþ || þine mægenspede / | and | þin soþfæst weorc || swyþ |
The Paris Psalter 70:16 5 | ndor þin || weorþlic sægde / | and | ic þæt wiþ oryldu || awa f |
The Paris Psalter 70:18 1 | ys / / # / þines mihtes þrym || | and | þæt mære soþ / þæt þu on |
The Paris Psalter 70:19 3 | a / on costunge || cuþra manna / | and | me yfela feala || oft oncnyss |
The Paris Psalter 70:19 5 | u yrre þin || eft oncyrdest / | and | me of neowelnesse eft || neo |
The Paris Psalter 70:20 2 | est / þonne þu gehwyrfdest || | and | hulpe min / and me getrymedest |
The Paris Psalter 70:20 3 | gehwyrfdest || and hulpe min / | and | me getrymedest || þæt ic te |
The Paris Psalter 70:20 5 | ic þe andette || ece drihten / | and | þe on sealmfatum || singe be |
The Paris Psalter 70:20 6 | be hearpan / israela god || ece | and | halig / / # / mine weleras gefeo |
The Paris Psalter 70:21 3 | þe singe || sigora wealdend / | and | min sawl eac || þa þu sylf |
The Paris Psalter 71:3 3 | inum folce || fægere blisse / | and | geswyru eac || soþum dædum / |
The Paris Psalter 71:5 1 | he þa hermcweþend || hyneþ | and | bygeþ / se mid sunnan wunaþ | |
The Paris Psalter 71:6 2 | a ren / fealleþ on flys her || | and | swa fæger dropa / þe on þas |
The Paris Psalter 71:8 3 | be sæ tweonum || sidum ricum / | and | fram streamracum || styreþ h |
The Paris Psalter 71:9 2 | sigelwearas || seceaþ ealle / | and | his feondas || foldan liccige |
The Paris Psalter 71:10 2 | þ of tharsis || tires eadige / | and | of ealandum || utan cynincgas |
The Paris Psalter 71:12 3 | lega ne mæg || wiht onsittan / | and | þæne wædlan || þe on woru |
The Paris Psalter 71:13 2 | earfan || swylce eac wædlan / | and | he þearfigendra || sawla geh |
The Paris Psalter 71:14 1 | leþ / / # / he of mansceatte || | and | of mane eac / sniome hiora sawl |
The Paris Psalter 71:15 4 | weorþiaþ || wera cneoressa / | and | hine ealne dæg || eac bletsi |
The Paris Psalter 71:16 4 | libanum || licgeaþ his yþa / | and | on burgum beoþ || blostmum f |
The Paris Psalter 71:17 2 | nama || ofer eall niþa bearn / | and | to widan feore || weorþeþ g |
The Paris Psalter 71:18 1 | ær || swylce þonne mona / / # / | and | him byþ eorþan cynn || eall |
The Paris Psalter 71:19 2 | / wese israhela || ece drihten / | and | hiora sylfra god || symble ge |
The Paris Psalter 71:20 1 | ecnesse || awa to worlde / / # / | and | þeos eorþe si || eall gefyl |
The Paris Psalter 72:4 2 | i on miclum || manna gewinnum / | and | hi mid manna ne beoþ || mæg |
The Paris Psalter 72:6 3 | it of gelynde || lungre cwome / | and | hi on heortan || hogedon and |
The Paris Psalter 72:6 3 | / and hi on heortan || hogedon | and | þohton / hu hi fyrmest || face |
The Paris Psalter 72:6 4 | ohton / hu hi fyrmest || facen | and | unriht / on hean huse || hraþo |
The Paris Psalter 72:7 2 | on setton || hyge hyra muþes / | and | hira tungan || tugon ofer eor |
The Paris Psalter 72:9 1 | lle dagas || findaþ sona / / # / | and | þonne cwædon || hu weorþe |
The Paris Psalter 72:10 2 | nu fyrenfulle || foldan æhta / | and | þysse worulde welan || wynnu |
The Paris Psalter 72:11 4 | e heortan || heolde mid soþe / | and | mine handa þwoh || þær ic |
The Paris Psalter 72:11 5 | þwoh || þær ic hete nyste / | and | ic wæs ealne dæg || eac ges |
The Paris Psalter 72:12 1 | æg / / # / gif ic sylf cwæde || | and | sæcge eac / swa þe bearn weor |
The Paris Psalter 72:13 5 | ic on his hus || halig gange / | and | ic þa nehstan ongite || neod |
The Paris Psalter 72:15 2 | i gewordene || wraþe tolysde / | and | semninga || sneome forwurdon / |
The Paris Psalter 72:16 1 | pe hwylc || swærum arise / / # / | and | hi on byrig drihtnes || beald |
The Paris Psalter 72:16 2 | ealde habbaþ / hiora ansyne || | and | þu hi eaþe miht / to nawihte |
The Paris Psalter 72:17 1 | minre heortan hige || hluttor | and | clæne / wærun mine ædra || e |
The Paris Psalter 72:17 3 | n mine ædra || ealle tolysde / | and | ic to nawihte eom || nyde geb |
The Paris Psalter 72:18 2 | m anlic mid þe || anum neate / | and | ic symble mid þe || syþþan |
The Paris Psalter 72:19 2 | swyþran hand || sylfa gename / | and | me mid þinon willan || well |
The Paris Psalter 72:19 3 | non willan || well gelæddest / | and | me þa mid wuldres || welan g |
The Paris Psalter 72:21 1 | ofer eorþan / / # / me is heorte | and | flæsc || hearde geteorad / ys |
The Paris Psalter 72:21 3 | rtan gehygd || hyldu drihtnes / | and | ece dæl || awa to worulde / / # |
The Paris Psalter 72:24 1 | ht sette || healde fæste / / # / | and | ic eall þin lof || eft asecg |
The Paris Psalter 73:1 3 | drifan / is þin yrre strang || | and | egesa mycel / ofer þin agen || |
The Paris Psalter 73:3 2 | þele gyrde / sylfa alysdest || | and | sione byrig / on þam ilcan þu |
The Paris Psalter 73:3 4 | ename / hefe þu þine handa || | and | hyn hiora oferhygd / feala wyrg |
The Paris Psalter 73:3 8 | mhydige || þa þin geo ehtan / | and | on þinra wica || wuniaþ mid |
The Paris Psalter 73:5 2 | mid æxum duru || elne curfan / | and | mid twyecgum || teoledan geor |
The Paris Psalter 73:6 2 | gere hus || fyre forbærndan / | and | on eorþstede || eac gewemdan |
The Paris Psalter 73:7 2 | heortan || wutan cuman ealle / | and | ure magas mid us || wutun þy |
The Paris Psalter 73:7 3 | || wutun þyder gemot habban / | and | symbeldagas || swylce drihtne |
The Paris Psalter 73:9 3 | wit þolian || yfelum feondum / | and | naman þinne || nu bysmriaþ / |
The Paris Psalter 73:13 2 | clan dracan || mihtum forcome / | and | his þæt hearde || heafod ge |
The Paris Psalter 73:14 2 | u sylfa eac || toslite wyllas / | and | hlynnende || hlude streamas / o |
The Paris Psalter 73:15 1 | gdest / / # / þu dæg settest || | and | deorce niht / swylce þu gesett |
The Paris Psalter 73:15 2 | wylce þu gesettest || sunnan | and | monan / ealle þu geworhtest || |
The Paris Psalter 73:15 4 | || eorþan gemæru / sumor þu | and | lencten || swylce geworhtest / |
The Paris Psalter 73:19 2 | gecyrred / þeah þe wædla || | and | þearfa he wyle / naman þinne |
The Paris Psalter 73:21 4 | digan || þa þe feogeaþ þe / | and | eft to þe || ealle stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 2 | þe andettaþ || ecne drihten / | and | þe andettaþ || ealle þeoda |
The Paris Psalter 74:1 3 | þe andettaþ || ealle þeoda / | and | naman þinne || neode ciegen / |
The Paris Psalter 74:2 3 | stlicast mæg || befon wordum / | and | eac soþ || symble deme / / # / e |
The Paris Psalter 74:3 1 | eme / / # / eorþe is gemolten || | and | hire eardend mid / ic þonne hi |
The Paris Psalter 74:4 3 | le ge unriht || ænig fremman / | and | agyltan þæt hi || ne gulpan |
The Paris Psalter 74:8 6 | rulde gefean || wynnum healde / | and | iacobes gode || georne singe / |
The Paris Psalter 75:1 2 | wæs geara cuþ || mid iudeum / | and | his æþele nama || mid israe |
The Paris Psalter 75:2 2 | e his stow || soþe behealden / | and | he on sione || swylce eardaþ |
The Paris Psalter 75:3 2 | hornbogan || hearde gebendeþ / | and | sweord and sceld || æt gesco |
The Paris Psalter 75:6 5 | e / þe he mildheorte || meteþ | and | findeþ / / # / forþon þe manne |
The Paris Psalter 75:7 2 | s geþoht || mægen andetteþ / | and | þonne þa lafe || lustum þe |
The Paris Psalter 75:7 3 | t ic þe symbeldæg || sette | and | gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne |
The Paris Psalter 75:8 1 | we / / # / gehataþ nu drihtne || | and | him hraþe gyldaþ / eowrum þa |
The Paris Psalter 75:8 4 | ndan / him gyfe bringen || gode | and | clæne / / # / to þam egsan scea |
The Paris Psalter 75:9 2 | n / þe wera gastum || wealdeþ | and | healdeþ / eorþcynincgum || se |
The Paris Psalter 76:1 2 | ongann || styrman to drihtne / | and | he me gehyrde || and beheold |
The Paris Psalter 76:1 2 | drihtne / and he me gehyrde || | and | beheold sona / / # / ic on earfo |
The Paris Psalter 76:2 3 | mid handum || swyþe geneahhe / | and | ic on niht for him || neode e |
The Paris Psalter 76:3 1 | m siþe || beswicen awiht / / # / | and | ic swiþe wiþsoc || sawle mi |
The Paris Psalter 76:4 1 | # / swyþe ic begangen wæs || | and | min sylfes gast / wæs hwonlice |
The Paris Psalter 76:9 1 | ilde mod || mannum dyrnan / / # / | and | ic selfa cwæþ || nu ic sona |
The Paris Psalter 76:10 4 | es god, || wæter sċēawedon / | and | þe ġe·sāwon || sealte ȳ |
The Paris Psalter 76:13 2 | ldres god || wæter sceawedon / | and | þe gesawon || sealte yþa / fo |
The Paris Psalter 76:14 2 | þurh Moyses || mihtġe handa / | and | Aarones || ealle ġe·sunde. |
The Paris Psalter 76:16 2 | n wegas þine || on widne sæ / | and | þine stige || ofer strang w |
The Paris Psalter 76:17 3 | þurh moyses || mihtige handa / | and | aarones || ealle gesunde |
The Paris Psalter 77:3 2 | we oncneowan || cuþ ongeaton / | and | ure fæderas us || æror sæg |
The Paris Psalter 77:5 2 | lof symble || leofum drihtne / | and | his þa myclan miht || mænig |
The Paris Psalter 77:6 2 | gewitnesse / on iacobe || goode | and | strange / and israhelum || æ g |
The Paris Psalter 77:6 3 | n iacobe || goode and strange / | and | israhelum || æ gesette / / # / |
The Paris Psalter 77:7 2 | æt hi heora bearnum || budun | and | sægdun / and cinn oþrum || cy |
The Paris Psalter 77:7 3 | bearnum || budun and sægdun / | and | cinn oþrum || cyþden and m |
The Paris Psalter 77:7 3 | un / and cinn oþrum || cyþden | and | mærden / / # / gif bearn wære | |
The Paris Psalter 77:9 2 | eawne hiht || to gode hæfdan / | and | his weorþlicu || weorc gemun |
The Paris Psalter 77:9 3 | weorþlicu || weorc gemundon / | and | godes bebodu || georne heolda |
The Paris Psalter 77:10 2 | æt wæs earfoþcynn || yrre | and | reþe / næfdon heora heortan | |
The Paris Psalter 77:13 2 | ddæda || hi forgiten hæfdon / | and | þara wundra || þe he worhte |
The Paris Psalter 77:14 3 | m worhte fore || wundur mære / | and | on campotanea || eac mid soþ |
The Paris Psalter 77:15 2 | || sealte yþa / gefæstnade || | and | hi foran þurh / / # / him wisode |
The Paris Psalter 77:16 3 | hwylce || swa hit drihten het / | and | him ealle niht || oþer beace |
The Paris Psalter 77:19 2 | hira firene || furþur ehtan / | and | hine on yrre || eft gebrohtan |
The Paris Psalter 77:20 2 | n heortan || hogedon to niþe / | and | geornlice || godes costadan / b |
The Paris Psalter 77:20 4 | hiora feorum || foddur geafe / | and | gramlice || be gode spræcan / |
The Paris Psalter 77:20 7 | od / on þisum westene || widum | and | sidum / / # / þeah þe he of sta |
The Paris Psalter 77:23 2 | ig drihten / he ylde þa gyt || | and | eft gespræc / wæs gegleded fy |
The Paris Psalter 77:23 4 | æs gegleded fyr || on iacobe / | and | his yrre barn || on israhelas |
The Paris Psalter 77:25 2 | en ontynan / hea of heofenum || | and | hider rignan / manna to mose || |
The Paris Psalter 77:25 5 | fenes hlaf || hider on foldan / | and | engla hlaf || æton mancynn / a |
The Paris Psalter 77:25 6 | d engla hlaf || æton mancynn / | and | hwætenne || hæfdon to genih |
The Paris Psalter 77:26 1 | nne || hæfdon to genihte / / # / | and | awehte þa || windas of heofe |
The Paris Psalter 77:26 2 | of heofenum / auster ærest || | and | þa affricum / / # / him þa eac |
The Paris Psalter 77:28 1 | iþrade || fugelas swylce / / # / | and | on middan þa wic || manige f |
The Paris Psalter 77:28 2 | dan þa wic || manige feollan / | and | ymb hiora selegescotu || swi |
The Paris Psalter 77:29 1 | geneahhe / / # / swiþe ætan || | and | sade wurdan / and hiora lusta | |
The Paris Psalter 77:29 2 | iþe ætan || and sade wurdan / | and | hiora lusta || lifdan hwile / n |
The Paris Psalter 77:30 3 | im on becwom || yrre drihtnes / | and | heora mænige || mane swultan |
The Paris Psalter 77:31 2 | lum hi þissum || ihtan synne / | and | noldan his wundrum || wel gel |
The Paris Psalter 77:32 2 | ora dagena tid || dædun idle / | and | heora geara gancg || eac unny |
The Paris Psalter 77:33 2 | sloh || þonne hi sohton hine / | and | ær leohte to him || lustum c |
The Paris Psalter 77:37 1 | / # / he þonne is mildheort || | and | manþwære / hiora fyrendædum |
The Paris Psalter 77:39 1 | hyge || hæleþum cyþan / / # / | and | he gemunde || þæt hi wæran |
The Paris Psalter 77:39 1 | nde || þæt hi wæran moldan | and | flæsc / gast gangende || næs |
The Paris Psalter 77:40 1 | hi hine on westenne || wordum | and | dædum / on yrre mod || eft geb |
The Paris Psalter 77:41 2 | hi grimlice || godes costodan / | and | israhela god || eac abulgan / / |
The Paris Psalter 77:42 2 | hand / on gewindæge || werede | and | ferede / / # / he ægypti || eges |
The Paris Psalter 77:43 2 | n geþywde / mid feala tacna || | and | forebeacna / in campotaneos || |
The Paris Psalter 77:45 2 | heard wite || hundes fleogan / | and | hi ætan eac || yfle tostan / h |
The Paris Psalter 77:46 3 | ra wyrta || wæstme forslitan / | and | hiora gram gewinn || hæfdan |
The Paris Psalter 77:48 2 | ra neat eac || swylce hæglum / | and | heora æhta || ealle fyre / / # |
The Paris Psalter 77:49 1 | he æbyligþe on hi || bitter | and | yrre / sarlic sende || oþ sawl |
The Paris Psalter 77:49 3 | / sarlic sende || oþ sawlhord / | and | þæt wiþ yfele || englas se |
The Paris Psalter 77:50 3 | um deaþ || swiþe ne sparude / | and | heora neat || niþcwealm fors |
The Paris Psalter 77:51 3 | / on ægiptum || eall acwealde / | and | frumwæstme || folce chames / / |
The Paris Psalter 77:53 1 | westenas || wegas uncuþe / / # / | and | he hi on hihte || holdre læd |
The Paris Psalter 77:54 2 | a gelædde || on leofre byrig / | and | haligre || þa his hand begea |
The Paris Psalter 77:55 1 | re || þa his hand begeat / / # / | and | he manige for him || mære þ |
The Paris Psalter 77:57 3 | a fæderas || beforan heoldan / | and | on wiþermede || wendan and c |
The Paris Psalter 77:57 3 | n / and on wiþermede || wendan | and | cyrdan / / # / swa hi his yrre || |
The Paris Psalter 77:58 3 | nne hi oferhydig || up ahofan / | and | him wohgodu || worhtan and gr |
The Paris Psalter 77:58 3 | an / and him wohgodu || worhtan | and | grofun / / # / þa þæt gehyrde |
The Paris Psalter 77:59 2 | ig drihten / he hi forhogode || | and | hraþe syþþan / israhela cynn |
The Paris Psalter 77:60 1 | ela cynn || egsan geþyde / / # / | and | he þa swa gelome wiþsoc || |
The Paris Psalter 77:61 2 | on hæftnyd || hean gesealde / | and | heora fæger folc || on feond |
The Paris Psalter 77:62 2 | s folc || sweorde under ecge / | and | his yrfe eac || eall forhogod |
The Paris Psalter 77:66 1 | # / he þa his feondas sloh || | and | him ætfæste eac / ece edwit | |
The Paris Psalter 77:67 1 | ece edwit || awa to feore / / # / | and | he georne wiþsoc || iosepes |
The Paris Psalter 77:69 1 | n worldrice || wunian ece / / # / | and | him þa dauid geceas || deorn |
The Paris Psalter 77:69 2 | a dauid geceas || deorne esne / | and | genam hine æt eowde || ute b |
The Paris Psalter 77:70 2 | þonne fedeþ || folc iacobes / | and | israhela || yrfelafe / / # / and |
The Paris Psalter 77:71 1 | / and israhela || yrfelafe / / # / | and | he hi þonne butan facne || f |
The Paris Psalter 77:71 2 | utan facne || fedeþ syþþan / | and | his folmum syþþan || hi for |
The Paris Psalter 78:2 5 | to mose / haligra lic || hundum | and | deorum / / # / hi þara bearna bl |
The Paris Psalter 78:6 2 | ot yrre þin || on þæt rice / | and | on cneowmagas || þe ne cunna |
The Paris Psalter 78:7 2 | rþon hi iacob || geara ætan / | and | his wicstede || westan gelome |
The Paris Psalter 78:9 1 | rfende || þearle sindon. / / # / | And | iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i |
The Paris Psalter 78:9 2 | efultuma us || frea ælmihtig / | and | alys us || lifigende god / weor |
The Paris Psalter 78:9 3 | d / weorþ urum synnum || sefte | and | milde / for naman þinum || neo |
The Paris Psalter 78:9 4 | lde / for naman þinum || neode | and | aare / / # / þy læs æfre cweþ |
The Paris Psalter 78:10 3 | || hwær com eower halig god / | and | us þæt on eagum || oftust w |
The Paris Psalter 78:10 4 | ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / | and | ā·līes ūs, || libbende go |
The Paris Psalter 78:11 1 | weorþ ūrum synnum || sēfte | and | milde / for naman þīnum || n |
The Paris Psalter 78:11 2 | e / for naman þīnum || nīede | and | āre. / / # / Þā iċ metĝian o |
The Paris Psalter 78:14 1 | on / / # / we þin folc wærun || | and | fæle sceap / eowdes þines || |
The Paris Psalter 78:14 3 | es þines || we þe andettaþ / | and | þe to worulde || wuldur sæc |
The Paris Psalter 78:14 4 | o worulde || wuldur sæcgeaþ / | and | þe on worulda woruld || word |
The Paris Psalter 79:1 2 | ela || æþelum cynne / reccest | and | rædest || þu nu recene behe |
The Paris Psalter 79:2 3 | fore effraim || eac mannasse / | and | beniamin || nu we biddaþ þe |
The Paris Psalter 79:3 1 | þe / / # / awece þine mihte || | and | mid wuldre cum / and us hale do |
The Paris Psalter 79:3 2 | e mihte || and mid wuldre cum / | and | us hale do || her on eorþan / |
The Paris Psalter 79:4 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:5 3 | n þines esnes gebed / tyhst us | and | fedest || teara hlafe / and us |
The Paris Psalter 79:5 4 | us and fedest || teara hlafe / | and | us drincan gifest || deorcum |
The Paris Psalter 79:7 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:8 3 | stne wingeard || wurpe þeode / | and | þone ylcan þær || eft aset |
The Paris Psalter 79:9 2 | eg beforan || worhtest rihtne / | and | his wyrtruman || wræstne set |
The Paris Psalter 79:10 2 | brada scua || beorgas þeahte / | and | his tanas astigun || godes ce |
The Paris Psalter 79:11 3 | treamas || sealte gebræddest / | and | hi to flodas || forþ aweaxa |
The Paris Psalter 79:13 2 | an of wuda || eoferas wrotaþ / | and | wilde deor || westaþ and fre |
The Paris Psalter 79:13 2 | aþ / and wilde deor || westaþ | and | frettaþ / / # / gehweorf nu mæg |
The Paris Psalter 79:14 1 | weorf nu mægena god || milde | and | spedig / þine ansyne || ufan o |
The Paris Psalter 79:14 3 | ne || ufan of heofenum / gewite | and | beseoh || wingeard þisne / þ |
The Paris Psalter 79:14 6 | swiþre || sette æt frymþe / | and | ofer mannes sunu || þe þu h |
The Paris Psalter 79:16 2 | iþre hand || ofer soþne wer / | and | ofer mannes sunu || þu his m |
The Paris Psalter 80:11 1 | dde / / # / ontyn þinne muþ || | and | ic hine teala fylle / nele min |
The Paris Psalter 80:13 4 | þonne ic hiora fynd || fylde | and | hynde / and þæt mycle mægen |
The Paris Psalter 80:13 5 | hiora fynd || fylde and hynde / | and | þæt mycle mægen || minra h |
The Paris Psalter 80:15 2 | de || mid fætre lynde / hwæte | and | hunige || þæt him halig god |
The Paris Psalter 81:1 2 | htig stod || godum on gemange / | and | he hi on midle || mægene tos |
The Paris Psalter 81:2 2 | ange deme ge || domas unrihte / | and | ge onfoþ ansyna || synnwyrce |
The Paris Psalter 81:3 2 | þ steopcildum || domas soþe / | and | eadmedum || eac þæt sylfe / w |
The Paris Psalter 81:3 3 | um || eac þæt sylfe / wædlum | and | þearfum || wel soþfæstum / / |
The Paris Psalter 81:4 2 | ra || fæcnum handum / þearfan | and | wædlan || þriste alysaþ / / # |
The Paris Psalter 81:6 2 | synd uppe godu / ealle uphea || | and | æþele bearn / / # / ge þonne s |
The Paris Psalter 82:2 3 | fæste ær || feodan drihten / | and | heora heafod wiþ þe || hofa |
The Paris Psalter 82:3 2 | him || facengeswipere / syredan | and | feredan || and to swice hoged |
The Paris Psalter 82:3 2 | wipere / syredan and feredan || | and | to swice hogedon / and ehtunga |
The Paris Psalter 82:3 3 | redan || and to swice hogedon / | and | ehtunga || ealle hæfdon / hu h |
The Paris Psalter 82:4 2 | cuþlice || wutun cuman ealle / | and | hi towyrpan || geond werþeod |
The Paris Psalter 82:5 2 | n geþeaht || ealle ymbsætan / | and | gewitnesse wiþ þe || wise g |
The Paris Psalter 82:6 2 | otu synd || onsægd in idumea / | and | ismæhelita || eac synt moabe |
The Paris Psalter 82:6 3 | lita || eac synt moabes / ammon | and | ammalech || agareni / swylce ge |
The Paris Psalter 82:6 4 | ch || agareni / swylce gebal || | and | grame manige / fremde þeoda mi |
The Paris Psalter 82:8 2 | a þu dydest || dagum madiane / | and | sisare || swylce iabin / ealle |
The Paris Psalter 82:8 4 | lle þa namon || ændor wylle / | and | cisone || clæne hlimme / wurda |
The Paris Psalter 82:9 2 | nn || swa þu oreb dydest / zeb | and | zebee || and salmanaa / and heo |
The Paris Psalter 82:9 2 | oreb dydest / zeb and zebee || | and | salmanaa / and heora ealdrum || |
The Paris Psalter 82:9 3 | zeb and zebee || and salmanaa / | and | heora ealdrum || eallum swylc |
The Paris Psalter 82:10 3 | hweol || oþþe windes healm / | and | swa færincga || fyr wudu byr |
The Paris Psalter 82:11 1 | / swa þu hi on yrre || ehtest | and | drefest / þæt hi on hrernesse |
The Paris Psalter 82:13 2 | eoþ georette || eac gescende / | and | on weoruldlife || weorþaþ g |
The Paris Psalter 83:1 1 | / synd me wic þine || weorþe | and | leofe / mægena drihten || a ic |
The Paris Psalter 83:2 1 | him wunude onn / / # / heorte min | and | flæsc || hyhtaþ georne / on |
The Paris Psalter 83:2 4 | lice || spearuwa hus begyteþ / | and | tidlice || turtle nistlaþ / þ |
The Paris Psalter 83:3 2 | ihten / þu eart drihten min || | and | deore cynincg / / # / eadige weor |
The Paris Psalter 83:4 3 | þinum husum || halig drihten / | and | þe on worulda woruld || weal |
The Paris Psalter 83:5 3 | e seceþ || nymþe fælne god / | and | þæt on heortan hige || heal |
The Paris Psalter 83:7 3 | art mære god || mildum earum / | and | iacobes || god se mæra / / # / b |
The Paris Psalter 83:10 1 | æla / / # / ic me þæs wyrce || | and | wel ceose / þæt ic hean gange |
The Paris Psalter 83:11 3 | þonne him god gyfeþ || gyfe | and | wuldur / / # / nele god æfre || |
The Paris Psalter 84:1 2 | liþe drihten / foldan fæle || | and | afyrdest eac / of iacobe || þa |
The Paris Psalter 84:2 2 | orlete || eallum þinum folce / | and | heora fyrene || fæste hæle / |
The Paris Psalter 84:4 2 | us hraþe || hælend drihten / | and | þin yrre fram us || eac oncy |
The Paris Psalter 84:5 2 | aþe mode / of cynne on cynn || | and | on cneorisse / gecyr us georne |
The Paris Psalter 84:5 4 | rne to þe || crist ælmihtig / | and | þin folc on þe || gefeo swi |
The Paris Psalter 84:6 2 | s milde mod || mihtig drihten / | and | us þine hæle syle || her to |
The Paris Psalter 84:7 4 | his folces || seceþ geornast / | and | swiþust to þam || þe hine |
The Paris Psalter 84:8 3 | healdaþ / hæleþ mid hyldo || | and | him her syleþ / ure eorþan || |
The Paris Psalter 84:9 2 | ræftas / mildheortnesse mod || | and | mihte soþ / and hine sybbe luf |
The Paris Psalter 84:9 3 | rtnesse mod || and mihte soþ / | and | hine sybbe lufu || swylce cly |
The Paris Psalter 84:12 2 | æstnes || symble foregangeþ / | and | on weg setteþ || wise gangas |
The Paris Psalter 85:1 3 | om wædla || þu me wel gehyr / | and | ic sylfa eom || sorhfull þea |
The Paris Psalter 85:4 2 | en / is þin milde mod || mycel | and | genihtsum / eallum þam þe þe |
The Paris Psalter 85:5 2 | ece drihten / min agen gebed || | and | eac beheald / hu ic stefne to |
The Paris Psalter 85:8 3 | e weorþiaþ || wuldres aldor / | and | naman drihtnes || neode cigea |
The Paris Psalter 85:10 2 | en me || on þinne leofne weg / | and | ic on þinum soþe || syþþa |
The Paris Psalter 85:11 4 | t halig god / nemned drihten || | and | we naman þinne / on ecnesse || |
The Paris Psalter 85:12 2 | tnes mycel || ofer me drihten / | and | þu mine sawle || swylce alys |
The Paris Psalter 85:13 3 | / mid unrihte || oft onginnaþ / | and | gesamnincge || swiþmihtigra / |
The Paris Psalter 85:15 1 | fæst / / # / beseoh nu on me || | and | me syþþan weorþ / milde on m |
The Paris Psalter 85:16 2 | edefe mid me || drihten tacen / | and | þæt god ongitan || þa me g |
The Paris Psalter 85:17 2 | ære fultum || fæste drihten / | and | me frefredest || frea ælmiht |
The Paris Psalter 86:2 4 | gemyndige || þa mæran raab / | and | babilonis || begea gehwæþer |
The Paris Psalter 86:4 2 | dor sion || man cwæþ ærest / | and | hire mære gewearþ || mann o |
The Paris Psalter 86:4 3 | re gewearþ || mann on innan / | and | he hi þa hehstan || her sta |
The Paris Psalter 87:1 3 | æge to þe || dygle cleopode / | and | on niht fore þe || neode swy |
The Paris Psalter 87:2 2 | we gesihþ / ahyld eare þin || | and | gehyr min gebed / / # / forþon i |
The Paris Psalter 87:3 1 | / forþon is sawl min || sares | and | yfeles / fæste gefylled || is |
The Paris Psalter 87:6 2 | / þær wæs deorc þeostru || | and | deaþes scua / / # / þær me wæ |
The Paris Psalter 87:7 2 | wæs yrre þin || on acyþed / | and | þu me oferhige on || ealle g |
The Paris Psalter 87:9 4 | uh ealne dæg || elne clypige / | and | mine handa to þe || hebbe an |
The Paris Psalter 87:9 4 | nd mine handa to þe || hebbe | and | þenige / / # / ne huru wundur || |
The Paris Psalter 87:10 3 | hi listum || læceas weccean / | and | hi andettan þe || ealle syþ |
The Paris Psalter 87:13 3 | modgehygde || mægene clypade / | and | min gebed || morgena gehwylce |
The Paris Psalter 87:15 2 | wa on geoguþe / ahafen ic wæs | and | gehyned || hwæþere næs ges |
The Paris Psalter 87:16 2 | ines yrres || egsa geþeowde / | and | me broga þin || bitere gedre |
The Paris Psalter 87:18 2 | afyrdest || frynd þa nehstan / | and | mine cuþe eac || cwicu geyrm |
The Paris Psalter 88:1 3 | a singe / fram cynne on cynn || | and | on cneorisse / ic þine soþfæ |
The Paris Psalter 88:2 5 | heofenum || hæleþa bearnum / | and | þin soþfestnes || symble ge |
The Paris Psalter 88:3 5 | benemde / þæt ic his cynne || | and | cneowmagum / on ecnesse || a ge |
The Paris Psalter 88:4 3 | dor þin || wræclic standeþ / | and | þa halgan eac || hergeaþ on |
The Paris Psalter 88:6 2 | || þær biþ wisra geþeaht / | and | haligra || heah gemetincg / mic |
The Paris Psalter 88:6 3 | ligra || heah gemetincg / micel | and | egeslic || ofer eall manna be |
The Paris Psalter 88:11 1 | u gesettest / / # / þu norþdæl | and | sæ || niode gesceope / tabor e |
The Paris Psalter 88:13 1 | þ gegearwod / / # / mildheortnes | and | soþfæstnes || mægene forga |
The Paris Psalter 88:14 1 | on þinum leohte || lifigeaþ | and | gangaþ / þe him ansyn þin || |
The Paris Psalter 88:14 3 | him ansyn þin || ær onlihte / | and | on naman þinum || neode swyl |
The Paris Psalter 88:14 5 | ealne dæg || eac on blisse / | and | þine soþfæstnesse || symbl |
The Paris Psalter 88:15 2 | genes eart || mærost wuldor / | and | we þinum weldædum || wurdan |
The Paris Psalter 88:16 2 | / us an nimeþ || ece drihten / | and | israhela cyning || eac se hal |
The Paris Psalter 88:17 2 | nunga / þine bearn sprecest || | and | bealde cwyst / ic me on þyssum |
The Paris Psalter 88:18 2 | eorne scealc || dauid gemette / | and | hine halige ele || handum smy |
The Paris Psalter 88:19 1 | rede / / # / heo him fultumeþ || | and | min fæle earm / and hine mid m |
The Paris Psalter 88:19 2 | ltumeþ || and min fæle earm / | and | hine mid mycle || mægene ges |
The Paris Psalter 88:21 3 | him feondas || fæcne syndon / | and | his ehtendas || ealle geflyme |
The Paris Psalter 88:22 2 | stnes min || samod ætgædere / | and | mildheortnes min || mægene h |
The Paris Psalter 88:22 3 | rtnes min || mægene healdeþ / | and | on naman minum || neode swylc |
The Paris Psalter 88:23 1 | ahafen || heane on mihtum / / # / | and | ic his swiþran hand || setta |
The Paris Psalter 88:25 1 | fencge god || ecere hælu / / # / | and | ic þonne frumbearn || forþ |
The Paris Psalter 88:26 2 | le gehealdan / min milde mod || | and | him miht syllan / mine gewitnes |
The Paris Psalter 88:26 3 | an / mine gewitnesse || weorþe | and | getreowe / / # / ic to widan feor |
The Paris Psalter 88:27 2 | yþþan / þin heahsetl || hror | and | weorþlic / swa heofones dagas |
The Paris Psalter 88:29 2 | isnessa || fracoþe gewemmaþ / | and | hi mine bebodu || bliþe ne h |
The Paris Psalter 88:30 2 | unriht gewrece || egsan gyrde / | and | hiora synne || swinglum forgy |
The Paris Psalter 88:32 6 | inre gesihþe || sunnan anlic / | and | swa mona || meahte on heofenu |
The Paris Psalter 88:33 2 | nne wiþsoce || soþum criste / | and | hine forhogodest || hwile yld |
The Paris Psalter 88:33 3 | e forhogodest || hwile yldest / | and | awendest fram him || gewitnes |
The Paris Psalter 88:35 2 | ne þa towurpon || wegferende / | and | he on edwit wearþ || ymbsitt |
The Paris Psalter 88:39 2 | gena tid || deorce gescyrtest / | and | mid sarlicre || sceame onmett |
The Paris Psalter 88:42 2 | s manna || þæt feores neote / | and | hwæþere on ende || deaþ ne |
The Paris Psalter 88:43 3 | heortness || þe þu mancynne / | and | dauide || deope aþe / þurh þ |
The Paris Psalter 88:45 3 | das þine || fæste ætwitaþ / | and | þæt þinum criste || becwe |
The Paris Psalter 89:1 2 | drihten / of cynne on cynne || | and | on cneorisse / / # / ærþon munt |
The Paris Psalter 89:3 2 | u fram mænn || heah eadmedu / | and | þu cuþlice || cwæde sylfa / |
The Paris Psalter 89:5 1 | stran dæg || gegan wære / / # / | and | swa hi on niht hyrdnesse || n |
The Paris Psalter 89:6 3 | þre morgene || eft gebloweþ / | and | geefneþ swa || oþþæt æfe |
The Paris Psalter 89:8 3 | u sylfa || to eagum locadest / | and | ure worulde þu || eac gesta |
The Paris Psalter 89:9 2 | ure dagas || ealle geteorudun / | and | we on þinum yrre synt || swi |
The Paris Psalter 89:11 4 | n worulde || þa beoþ gewinn | and | sar / / # / us manþwærnes becwo |
The Paris Psalter 89:12 2 | es becwom || micel ofer ealle / | and | we on þam gefean || forhte g |
The Paris Psalter 89:13 3 | þines yrres || egsa standeþ / | and | seo micle miht || nis þæt m |
The Paris Psalter 89:14 3 | snytrum syn || swyþe getyde / | and | þa heora heortan || healdaþ |
The Paris Psalter 89:17 3 | eadmedum || ealle gebrohtest / | and | for þam gearum þe we on ges |
The Paris Psalter 89:18 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on þin agen weorc || ece dri |
The Paris Psalter 89:18 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliþe |
The Paris Psalter 90:2 3 | ond on him / min se goda god || | and | ic on þe geare hycge / / # / for |
The Paris Psalter 90:7 2 | a wynstran || wergra þusend / | and | eac geteledra || tyn þusendo |
The Paris Psalter 90:7 3 | endo / on þine þa swiþran || | and | þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw |
The Paris Psalter 90:12 1 | ilwega || wealdan mostest / / # / | and | þe on folmum || feredan swyl |
The Paris Psalter 90:13 2 | r aspide miht || eaþe gangan / | and | bealde nu || basiliscan treda |
The Paris Psalter 90:13 3 | ealde nu || basiliscan tredan / | and | leon and dracan || liste geby |
The Paris Psalter 90:15 1 | aman minne / / # / he cigde me || | and | ic hine cuþlice / hold gehyrde |
The Paris Psalter 90:15 2 | hine cuþlice / hold gehyrde || | and | hine hraþe syþþan / of earfo |
The Paris Psalter 90:16 1 | lysde / / # / ic hine generige || | and | his naman swylce / gewuldrige | |
The Paris Psalter 90:16 3 | rige || geond ealle werþeoda / | and | him lifdagas || lange sylle / s |
The Paris Psalter 91:1 2 | man drihtne || geara andette / | and | neodlice || his naman asinge / |
The Paris Psalter 91:2 1 | hestan || hæleþa cynnes / / # / | and | þonne on morgene || mægene |
The Paris Psalter 91:2 3 | e milde wearþ || manna cynne / | and | his soþe || sæcge nihtes / / # |
The Paris Psalter 91:6 6 | syþþan / on worulda woruld || | and | to widan feore / / # / þu on ecn |
The Paris Psalter 91:8 3 | rþwege || ealle forweorþaþ / | and | weorþaþ towrecene || wide e |
The Paris Psalter 91:9 3 | rn weorþeþ || ahafen swiþe / | and | mine yldo beoþ || æghwær g |
The Paris Psalter 91:10 1 | oþ || æghwær genihtsum / / # / | and | eage þin || eac sceawode / hw |
The Paris Psalter 91:10 3 | r fynd mine || fæcne wæran / | and | mine wergend || wraþe gehyrd |
The Paris Psalter 91:11 3 | blædum || bloweþ swa palma / | and | swa libanes beorh || lideþ a |
The Paris Psalter 91:11 3 | d swa libanes beorh || lideþ | and | groweþ / / # / settaþ nu georne |
The Paris Psalter 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þa mid geþylde || þenden s |
The Paris Psalter 91:14 2 | re soþfæst || sylfa drihten / | and | hine unrihtes || awyht ne heo |
The Paris Psalter 92:1 2 | ne gegyrede || gode strengþe / | and | hine þa mid micle || mægene |
The Paris Psalter 92:2 2 | / drihten rixaþ || dema usser / | and | hine mid weorþlice || wlite |
The Paris Psalter 92:3 1 | rþlice || wlite gegyrede / / # / | and | þa ymbhwyrft || eorþan getr |
The Paris Psalter 92:4 1 | an / / # / gearu is þin setl || | and | þu ece god / ær worulde fruma |
The Paris Psalter 92:5 2 | fne || streamas drihten / hofan | and | hlynsadan || hludan reorde / fr |
The Paris Psalter 92:7 2 | itnes is || weorcum geleafsum / | and | mid soþe is || swiþe getreo |
The Paris Psalter 92:8 2 | g gedafenaþ / drihten usser || | and | dagas lange |
The Paris Psalter 93:1 1 | 3 / / # / þu eart wracena god || | and | þu miht wrecan swylce / ana ge |
The Paris Psalter 93:4 2 | t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / | and | woh meldiaþ || wyrceaþ unri |
The Paris Psalter 93:5 2 | in drihten || fæcne gehyndan / | and | yrfe þin || eall forcoman / / # |
The Paris Psalter 93:7 1 | stundum acwealdon / / # / sægdan | and | cwædan || þæt ne gesawe / dr |
The Paris Psalter 93:8 1 | tan cuþe / / # / onfindaþ þæt | and | ongeotaþ || þe on folce nu / |
The Paris Psalter 93:9 3 | e oferhleoþur || æfre wurde / | and | him eagena gesyhþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 4 | gena gesyhþ || eallum sealde / | and | he scearpe ne mæge || gescea |
The Paris Psalter 93:9 5 | cearpe ne mæge || gesceawian / | and | se þe ege healdeþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 6 | ge healdeþ || eallum þeodum / | and | his þrea ne si || þær for |
The Paris Psalter 93:11 3 | soþre æ || sylfa getyhtest / | and | hine þeodscipe || þinne læ |
The Paris Psalter 93:11 4 | þeodscipe || þinne lærest / | and | him yfele dagas || ealle gebe |
The Paris Psalter 93:11 6 | nfullan / deop adolfen || deorc | and | þystre / / # / næfre wiþdrife |
The Paris Psalter 93:13 4 | ymeþ me || þæt ic man fleo / | and | mid rihtheortum || rædes þe |
The Paris Psalter 93:14 2 | id me || þæt ic riht fremme / | and | wiþ awyrgedum || winne and s |
The Paris Psalter 93:14 2 | e / and wiþ awyrgedum || winne | and | stande / þe unrihtes || ealle |
The Paris Psalter 93:18 4 | þfæste || sneome gehæftaþ / | and | heora sawle || ofslean þence |
The Paris Psalter 93:19 2 | rihten / to friþstole || fæst | and | gestaþelad / is me fultum his |
The Paris Psalter 93:20 3 | a unriht || þe hi geearnedan / | and | on heora facne || fæste todr |
The Paris Psalter 94:2 3 | æt we andettan || ure fyrene / | and | we sealmas him || singan mid |
The Paris Psalter 94:3 2 | e micla god || mihtig drihten / | and | se micla cynincg || ofer eall |
The Paris Psalter 94:5 1 | e / / # / eac he sæs wealdeþ || | and | he sette þone / worhte his fol |
The Paris Psalter 94:6 1 | drige / / # / cumaþ him fore || | and | cneow bigeaþ / on ansyne || ur |
The Paris Psalter 94:6 3 | þ / on ansyne || ures drihtnes / | and | him wepan fore || þe us worh |
The Paris Psalter 94:7 2 | r / wærun we his fæle folc || | and | his fægere sceap / þa he on h |
The Paris Psalter 94:9 2 | ydan / on þam wraþan dæge || | and | on westenne / þær min þurh f |
The Paris Psalter 94:9 6 | hi cunnedan || cuþ ongeaton / | and | min sylfes weorc || gesawon m |
The Paris Psalter 94:10 3 | intra rimes || wunade neah / aa | and | symble cwæþ || and eac swa |
The Paris Psalter 94:10 3 | neah / aa and symble cwæþ || | and | eac swa oncneow / þæt hi on h |
The Paris Psalter 95:2 1 | e. / / # / Singaþ nū drihtne || | and | his sōðne naman / bealde blē |
The Paris Psalter 95:2 2 | is wuldor || geond sigeþeode / | and | on eallum folcum || his fæge |
The Paris Psalter 95:3 1 | dor / / # / singaþ nu drihtne || | and | his soþne naman / bealde blets |
The Paris Psalter 95:3 3 | uldor || ġond siġe-þēode, / | and | on eallum folcum || his fæġ |
The Paris Psalter 95:6 3 | halignes || fæste gebletsad / | and | weorþlic wlite || wuldres þ |
The Paris Psalter 95:7 2 | drihtne || bu ætsomne / wlite | and | are || wuldor þridde / and þ |
The Paris Psalter 95:7 3 | ite and are || wuldor þridde / | and | þæt of hiora eþele don || |
The Paris Psalter 95:8 1 | # / genimaþ eow arlice lac || | and | in gangaþ / on his wictunas || |
The Paris Psalter 95:9 2 | ofian / secgaþ nu on cynnum || | and | on cneorissum / þæt from treo |
The Paris Psalter 95:10 2 | erhtlic riht || folcum demeþ / | and | on his yrre || ealle þeode / / |
The Paris Psalter 95:11 2 | n swylce / gefeoþ fæstlice || | and | floda þrym / sealte sæstreama |
The Paris Psalter 95:12 2 | feldas eac || fægere blisse / | and | ealle þa þe on him || eard |
The Paris Psalter 95:13 2 | hwyrft || eorþan folca / soþe | and | rihte || syþþan demeþ |
The Paris Psalter 96:1 3 | is eorþe nu || eac on blisse / | and | þæs fægerne || gefean habb |
The Paris Psalter 97:9 2 | wyrft || eorþan demeþ / soþe | and | rihte || and his syndrig folc |
The Paris Psalter 97:9 2 | an demeþ / soþe and rihte || | and | his syndrig folc / on rihtnesse |
The Paris Psalter 97:9 3 | rft || eorðan dēmeþ / sōðe | and | rihte || and his syndriġ fol |
The Paris Psalter 97:9 3 | n dēmeþ / sōðe and rihte || | and | his syndriġ folc / on rihtness |
The Paris Psalter 98:1 1 | salm 98 / / # / rixaþ drihten || | and | he reþe folc / healdeþ on yrr |
The Paris Psalter 98:2 2 | n sion || dema se mæsta / heah | and | mære || ofer eall hæleþa f |
The Paris Psalter 98:3 2 | æt he mid mannum is || mycel | and | egeslic / halig on helpe || hæ |
The Paris Psalter 98:5 3 | n / usserne god || ellencræfte / | and | his fota sceamul || forþ weo |
The Paris Psalter 98:7 2 | / hi cymlice || cigdon drihten / | and | he hi gehyrde || holde mode / s |
The Paris Psalter 98:8 2 | a gewitnesse || wel geheoldon / | and | his bebodu || beorhte efnedan |
The Paris Psalter 98:8 3 | efnedan / þa he him sealde || | and | sylfa bebead / / # / þu gehyrdes |
The Paris Psalter 98:9 2 | ehyrdest hig || halig drihten / | and | him meahtig god || milde wurd |
The Paris Psalter 98:9 3 | im meahtig god || milde wurde / | and | heora æfþancan || ealle gew |
The Paris Psalter 98:10 2 | urne god || hælend drihten / | and | hine on halgum || her weorþi |
The Paris Psalter 98:10 4 | ge || forþon his meahte synt / | and | halig is || heofonrices weard |
The Paris Psalter 99:1 3 | all þeos eorþe || elne hyre / | and | blisse gode || bealde þeowie |
The Paris Psalter 99:2 3 | ealdend god / he us geworhte || | and | we his syndon / / # / we his folc |
The Paris Psalter 99:3 1 | don / / # / we his folc syndan || | and | his fæle sceap / þa he on his |
The Paris Psalter 99:3 4 | on his doru || god andettaþ / | and | hine weorþiaþ || on wictunu |
The Metres of Boethius: Metre 1 7 | de || cyningas twegen / rædgod | and | aleric || rice geþungon / þa |
The Metres of Boethius: Metre 1 19 | m wæs / rom gerymed || rædgot | and | aleric / foron on þæt fæsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | æt þe þeodrice || þegnas | and | eorlas / heran sceoldan || wæs |
The Metres of Boethius: Metre 1 34 | gnodon ealle / romwara bearn || | and | him recene to / friþes wilnedo |
The Metres of Boethius: Metre 1 55 | emynde || mæla gehwilce / yfel | and | edwit || þæt him elþeodge / |
The Metres of Boethius: Metre 1 57 | cas hold / gemunde þara ara || | and | ealdrihta / þe his eldran mid |
The Metres of Boethius: Metre 1 59 | mid him || ahton longe / lufan | and | lissa || angan þa listum ymb |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | || ealdhlafordum / degelice || | and | hi for drihtne bæd / ealdum tr |
The Metres of Boethius: Metre 1 69 | re ongeat / þeodric amuling || | and | þone þegn oferfeng / heht fæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 5 | sweotole ymbsawe || suþ east | and | west / hu widgil sint || wolcnu |
The Metres of Boethius: Metre 10 15 | s hlisan || heardost lysteþ / | and | he þeah ne mæg || þone tob |
The Metres of Boethius: Metre 10 28 | lgebyrdum / welum geweorþad || | and | on wlencum þio / duguþum dior |
The Metres of Boethius: Metre 10 40 | erran mæg / sunnan onswifan || | and | þisne swiftan rodor / of his r |
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | is nu se rica || romana wita / | and | se aroda || þe we ymb spreca |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | emned / hwær is eac se wisa || | and | se weorþgeorna / and se fæstr |
The Metres of Boethius: Metre 10 49 | e wisa || and se weorþgeorna / | and | se fæstræda || folces hyrde |
The Metres of Boethius: Metre 10 51 | þwita || ælces þinges / cene | and | cræftig || þæm wæs caton |
The Metres of Boethius: Metre 10 63 | ebrengan / þeah ge nu wenen || | and | wilnigen / þæt ge lange tid | |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | d || woruldgesceafta / heofones | and | eorþan || and heare sæ / and |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | eafta / heofones and eorþan || | and | heare sæ / and ealra þara || |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 | and eorþan || and heare sæ / | and | ealra þara || þe þær in w |
The Metres of Boethius: Metre 11 5 | in wuniaþ / ungesæwenlicra || | and | eac swa same / þara þe we eag |
The Metres of Boethius: Metre 11 12 | sindon / se us gesette || sido | and | þeawas / eallum gesceaftum || |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | butu gedon / ealle gemanode || | and | eac getogen / þæt hi ne moten |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | ridle || butu befangen / heofon | and | eorþan || and eall holma beg |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | efangen / heofon and eorþan || | and | eall holma begong / swa hæfþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | æghwilc || wiþ oþer winþ / | and | þeah winnende || wreþiaþ f |
The Metres of Boethius: Metre 11 39 | æt frymþe || fæder getiode / | and | swa edniwe || eft gewiorþan / |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | | forþ anhealdaþ / swa nu fyr | and | wæter || folde and lagustrea |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | wa nu fyr and wæter || folde | and | lagustream / manigu oþru gesce |
The Metres of Boethius: Metre 11 46 | orulde || winnaþ betweox him / | and | swa þeah magon || hiora þeg |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | eah magon || hiora þegnunga / | and | geferscipe || fæste gehealda |
The Metres of Boethius: Metre 11 58 | æt on hærfest eft || hrest | and | wealuwaþ / winter bringeþ || |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | hæfþ se ilca god || eorþan | and | wætere / mearce gesette || mer |
The Metres of Boethius: Metre 11 74 | e healden / ac þonne se eca || | and | se ælmihtiga / þa gewealdleþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | n / sona hi forlætaþ || lufan | and | sibbe / þæs geferscipes || fr |
The Metres of Boethius: Metre 11 86 | s eorþe || eall forweorþeþ / | and | eac swa same || oþra gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | gefehþ fela || folca tosomne / | and | mid freondscipe || fæste geg |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 | t || þurh þa strongan meaht / | and | geendebyrd || swa swa oþra s |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | m æcere || ærest sona / fearn | and | þornas || and fyrsas swa sam |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | est sona / fearn and þornas || | and | fyrsas swa same / wiod þa þe |
The Metres of Boethius: Metre 12 14 | tle ær / stormas gestondaþ || | and | se stearca wind / norþan and e |
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | | and se stearca wind / norþan | and | eastan || nænegum þuhte / dæ |
The Metres of Boethius: Metre 12 20 | gesælþ || symle þe betere / | and | þy wynsumre || þe he wita m |
The Metres of Boethius: Metre 12 24 | sælþa || sweotolor gecnawan / | and | to heora cyþþe || becuman s |
The Metres of Boethius: Metre 12 26 | þu up atyhsþ || ærest sona / | and | þu awyrtwalast || of gewitlo |
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | a gesælþa || sona oncnawan / | and | þu æfre ne recst || æniges |
The Metres of Boethius: Metre 13 10 | hi hi æfre him || of aslepen / | and | þeah wuhta gehwilc || wriga |
The Metres of Boethius: Metre 13 16 | sceafta || buton sumum englum / | and | moncynne || þara micles to f |
The Metres of Boethius: Metre 13 21 | ire magister || miclum lufige / | and | eac ondræde || dogora gehwel |
The Metres of Boethius: Metre 13 30 | ntan slitan || ryn grymetigan / | and | ærest abit || hire agenes / hu |
The Metres of Boethius: Metre 13 31 | || hire agenes / huses hirde || | and | hraþe siþþan / hæleþa gehw |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | was || þe hi lange ær / tydon | and | temedon || hi on treowum wild |
The Metres of Boethius: Metre 13 59 | nihtes geneþeþ || norþ eft | and | east / eldum oteweþ || brencþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 65 | þas widan woruld || wrigaþ | and | higaþ / ealle mægene || eft s |
The Metres of Boethius: Metre 13 71 | f becom / þæt is orsorgnes || | and | ecu rest / þæt is openlice || |
The Metres of Boethius: Metre 13 80 | eft don || þæt hio ær dyde / | and | eac wesan || þæt hio æror |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | || þeah he micel age / goldes | and | gimma || and gooda gehwæs / æ |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | micel age / goldes and gimma || | and | gooda gehwæs / æhta unrim || |
The Metres of Boethius: Metre 14 4 | gooda gehwæs / æhta unrim || | and | him mon erigen scyle / æghwelc |
The Metres of Boethius: Metre 14 6 | end / þeah þes middangeard || | and | þis manna cyn / sy under sunna |
The Metres of Boethius: Metre 14 7 | / sy under sunnan || suþ west | and | east / his anwalde || eall unde |
The Metres of Boethius: Metre 15 4 | wundorlice / golde geglengde || | and | gimcynnum / þeah he wæs on wo |
The Metres of Boethius: Metre 15 6 | elcum / on his lifdagum || laþ | and | unweorþ / fierenfull || hwæt |
The Metres of Boethius: Metre 16 17 | lles wealde / þæs iglandes || | and | eac þonan / oþ indeas || east |
The Metres of Boethius: Metre 16 22 | selfes geweald / ingeþances || | and | hine eorneste / wel ne bewarena |
The Metres of Boethius: Metre 16 23 | e / wel ne bewarenaþ || wordum | and | dædum / wiþ þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 17 4 | num twæm || ealle comon / were | and | wife || on woruld innan / and h |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | e and wife || on woruld innan / | and | hi eac nu get || ealle gelice |
The Metres of Boethius: Metre 17 6 | ce / on woruld cumaþ || wlance | and | heane / nis þæt nan wundor || |
The Metres of Boethius: Metre 17 9 | afta / frea moncynnes || fæder | and | scippend / se þære sunnan leo |
The Metres of Boethius: Metre 17 11 | t || seleþ of heofonum / monan | and | þyssum || mærum steorrum / se |
The Metres of Boethius: Metre 17 13 | tod || gesceop men on eorþan / | and | gesamnade || sawle to lice / æ |
The Metres of Boethius: Metre 17 26 | t ærest || lifes frumsceaft / | and | his agene || æþelo swa self |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | is agene || æþelo swa selfe / | and | eac þone fæder || þe hine |
The Metres of Boethius: Metre 19 2 | ig || hygeþ ymbe se þe wile / | and | frecenlic || fira gehwilcum / |
The Metres of Boethius: Metre 19 17 | onne eow secan lyst / heorotas | and | hinda || þu gehicgan meaht / |
The Metres of Boethius: Metre 19 22 | secan sceal || be sæwaroþe / | and | be eaofrum || æþele gimmas / |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ofrum || æþele gimmas / hwite | and | reade || and hiwa gehwæs / hw |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ele gimmas / hwite and reade || | and | hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit |
The Metres of Boethius: Metre 19 25 | hi eafiscas / secan þurfan || | and | swylcra fela / weoruldwelena || |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | g / forþæm hi sint earmran || | and | eac dysegran / ungesæligran || |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | an mæge / hi wilniaþ || welan | and | æhta / and weorþscipes || to |
The Metres of Boethius: Metre 19 44 | i wilniaþ || welan and æhta / | and | weorþscipes || to gewinnanne |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 | nu miscyrre || cuþe spræce / | and | þeah uncuþre || ær hwilum |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | imme hol || dysine forlæddon / | and | me þa berypton || rædes and |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | and me þa berypton || rædes | and | frofre / for heora untreowum || |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | o wendon / heora bacu bitere || | and | heora blisse from / forhwam wol |
The Metres of Boethius: Metre 20 3 | modilic || mærþum gefræge / | and | wundorlic || witena gehwylcum |
The Metres of Boethius: Metre 20 6 | wel gesceope / ungesewenlica || | and | eac swa same / gesewenlicra || |
The Metres of Boethius: Metre 20 9 | ta || mid gesceadwisum / mægne | and | cræfte || þu þysne middang |
The Metres of Boethius: Metre 20 16 | um willan || wislice astyrest / | and | þe self wunæst || swiþe st |
The Metres of Boethius: Metre 20 23 | illan || þu hit worhtes eall / | and | mid anwalde || þinum agenum / |
The Metres of Boethius: Metre 20 24 | agenum / weorulde geworhtest || | and | wuhta gehwæt / þeah þe næne |
The Metres of Boethius: Metre 20 29 | all an || ælces þincges / þu | and | þæt þin good || hit is þi |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | eþeahte / þines geþohtest || | and | hi þa worhtest / næs æror þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 50 | ihten || swa þu woldest self / | and | mid þinum willan || wealdest |
The Metres of Boethius: Metre 20 60 | feower || wæs þara folde an / | and | wæter oþer || worulde dæle |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | æter oþer || worulde dæles / | and | fyr is þridde || and feower |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | dæles / and fyr is þridde || | and | feowerþe lyft / þæt is eall |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | oþer sie / miclum gemenged || | and | mid mægne eac / fæder ælmiht |
The Metres of Boethius: Metre 20 75 | um || winnaþ hwæþre / wæter | and | eorþe || wæstmas brengaþ / |
The Metres of Boethius: Metre 20 77 | || cealda ba-twa / wæter wæt | and | ceald || wangas ymbelicgaþ / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 80 | wundor || þæt hio sie wearm | and | ceald / wæt wolcnes tier || wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | midle || mine gefræge / fyres | and | eorþan || fela monna wat / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | sceadlice / mearce gesettest || | and | hi gemengdest eac / hwæt þu |
The Metres of Boethius: Metre 20 90 | þu þæm wættere || wætum | and | cealdum / foldan to flore || f |
The Metres of Boethius: Metre 20 93 | wolde / wide toscriþan || wac | and | hnesce / ne meahte hit on him s |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | dan || ac hit sio eorþe hylt / | and | swelgeþ eac || be sumum dæl |
The Metres of Boethius: Metre 20 98 | eleht lyftum || forþæm leaf | and | gærs / bræd geond bretene || |
The Metres of Boethius: Metre 20 99 | ræd geond bretene || bloweþ | and | groweþ / eldum to are || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 104 | o wære / fordrugod to duste || | and | todrifen siþþan / wide mid wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 111 | iþ fyre hwæthwugu || foldan | and | lagustream / ne mengdest togæd |
The Metres of Boethius: Metre 20 112 | tream / ne mengdest togædre || | and | gemetgodest / cele and hæto || |
The Metres of Boethius: Metre 20 113 | ædre || and gemetgodest / cele | and | hæto || cræfte þine / þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | t þæt fyr ne mæg || foldan | and | merestream / blate forbærnan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 | se / þæt þios eorþe mæg || | and | egorstream / swa ceald gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | æft || eagorstreames / wætres | and | eorþan || and on wolcnum eac |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | reames / wætres and eorþan || | and | on wolcnum eac / and efne swa s |
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | eorþan || and on wolcnum eac / | and | efne swa same || uppe ofer ro |
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | lif tiode / þæt is se eca || | and | se ælmihtga / eorþe is hefigr |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / | and | þeah þære eorþan || æfre |
The Metres of Boethius: Metre 20 141 | pan || striceþ ymbutan / ufane | and | neoþane || efenneah gehwæþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | | somod eardien / swa nu eorþe | and | wæter || earfoþtæcne / unwis |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 | same || fæst on þæm wætre / | and | on stanum eac || stille gehed |
The Metres of Boethius: Metre 20 159 | n || gif hit on cyþþe gewit / | and | þeah wuhta gehwilc || wilna |
The Metres of Boethius: Metre 20 167 | aldeþ / is þeah efneþe || up | and | of dune / to feallanne || folda |
The Metres of Boethius: Metre 20 173 | utan / lagufloda gelac || lyfte | and | tungla / and sio scire scell || |
The Metres of Boethius: Metre 20 174 | oda gelac || lyfte and tungla / | and | sio scire scell || scriþeþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | alde on us / sawle gesettest || | and | hi siþþan eac / styrest and s |
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | | and hi siþþan eac / styrest | and | stihtest || þurh þa stronga |
The Metres of Boethius: Metre 20 192 | a wilnunga || welhwilc neten / | and | þa yrsunga || eac swa selfe / |
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | ære wilnunge || waldan semle / | and | irsunge || eac swa selfe / hio |
The Metres of Boethius: Metre 20 203 | mæste mægen || monnes saule / | and | se selesta || sundorcræfta / h |
The Metres of Boethius: Metre 20 213 | n / drihtnes gesceafta || dagum | and | nihtum / hwilum ymb hi selfe || |
The Metres of Boethius: Metre 20 223 | ne hio þæs lænan || lufaþ | and | wundraþ / eorþlicu þing || o |
The Metres of Boethius: Metre 20 237 | an wuniaþ / þis eorþlice || | and | þæt ece samod / saul in flæs |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | ing / se þas foldan gesceop || | and | hi gefylde þa / swiþe mislicu |
The Metres of Boethius: Metre 20 251 | n asiow || sæda monegum / wuda | and | wyrta || weorulde sceatum / for |
The Metres of Boethius: Metre 20 255 | g þas earfoþu || up astigan / | and | of þisum bysegum || bilewit |
The Metres of Boethius: Metre 20 257 | eoda waldend || to þe cuman / | and | þonne mid openum || eagum mo |
The Metres of Boethius: Metre 20 266 | modes / hangode hwyle || hefig | and | þystre / onliht nu-þa eagan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 | ewit fæder / soþes leohtes || | and | þu selfa eart / sio fæste ræ |
The Metres of Boethius: Metre 20 275 | inga || þeoda waldend / fruma | and | ende || hwæt þu fæder engl |
The Metres of Boethius: Metre 20 278 | eswince || þu eart selfa weg / | and | latteow eac || lifgendra gehw |
The Metres of Boethius: Metre 20 279 | teow eac || lifgendra gehwæs / | and | sio wlitige stow || þe se we |
The Metres of Boethius: Metre 21 4 | m gode || þe we ymb sprecaþ / | and | to þæm gesælþum || þe we |
The Metres of Boethius: Metre 21 16 | lte / þæt is sio friþstow || | and | sio frofor an / eallra yrminga |
The Metres of Boethius: Metre 21 31 | c þæt is wundorlic || wlite | and | beorhtnes / þe wuhta gehwæs | |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 | a gehwæs || wlite geberhteþ / | and | æfter þæm || eallum wealde |
The Metres of Boethius: Metre 22 9 | iþþan || on his sefan innan / | and | forlæte an || swa he oftost |
The Metres of Boethius: Metre 22 11 | ymbhogan || þy him unnet sie / | and | gesamnige || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 22 17 | ylc || he ongit siþþan / yfel | and | unnet || eal þæt he hæfde / |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | eagum andweardum || on locian / | and | he eac ongit || his ingeþonc |
The Metres of Boethius: Metre 22 22 | ngit || his ingeþonc / leohtre | and | berhtre || þonne se leoma si |
The Metres of Boethius: Metre 22 25 | m þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 22 26 | oman || leahtras and hefignes / | and | þa unþeawas || eallunga ne |
The Metres of Boethius: Metre 22 29 | m / þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and unþeawas || oft |
The Metres of Boethius: Metre 22 30 | oman || leahtras and hefignes / | and | unþeawas || oft bysigen / monn |
The Metres of Boethius: Metre 22 31 | sigen / monna modsefan || mæst | and | swiþost / mid þære yflan || |
The Metres of Boethius: Metre 22 35 | swa beorhte ne mot || blican | and | scinan / swa hit wolde || gif h |
The Metres of Boethius: Metre 22 62 | gehwilce / modes sines || mæst | and | swiþost / and mid hefinesse || |
The Metres of Boethius: Metre 22 63 | s sines || mæst and swiþost / | and | mid hefinesse || his lichoman |
The Metres of Boethius: Metre 22 64 | mid hefinesse || his lichoman / | and | mid þæm bisgum || þe on br |
The Metres of Boethius: Metre 23 5 | elne æwelm || ælces goodes / | and | of him selfum || þone sweart |
The Metres of Boethius: Metre 23 8 | ta || mid godes fylste / ealdum | and | leasum || þinne ingeþonc / be |
The Metres of Boethius: Metre 24 13 | ra / for lange betweox || lyfte | and | rodere / swa him æt frymþe || |
The Metres of Boethius: Metre 24 18 | ere ufan / siþþan weorþan || | and | þonne samtenges / æt þæm æ |
The Metres of Boethius: Metre 24 33 | me ricsaþ || ofer roderum up / | and | under swa same || eallra gesc |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | þ / ymbhwyrft ealne || eorþan | and | heofones / he his gewaldleþer |
The Metres of Boethius: Metre 24 41 | / þæm hrædwæne || heofones | and | eorþan / se an dema || is gest |
The Metres of Boethius: Metre 24 43 | þig / unawendendlic || wlitig | and | mære / gif þu weorþest || on |
The Metres of Boethius: Metre 24 48 | est / þonne wilt þu secgan || | and | sona cweþan / þis is eallunga |
The Metres of Boethius: Metre 24 50 | allunga || min agen cyþ / eard | and | eþel || ic wæs ær hionan / c |
The Metres of Boethius: Metre 24 51 | l || ic wæs ær hionan / cumen | and | acenned || þurh þisses cræ |
The Metres of Boethius: Metre 24 59 | nrihtwise || eorþan cyningas / | and | þa ofermodan || oþre rican / |
The Metres of Boethius: Metre 25 3 | yningum / þa her nu manegum || | and | mislicum / wædum wlitebeorhtum |
The Metres of Boethius: Metre 25 6 | ofe getenge / golde gegerede || | and | gimcynnum / utan ymbestandne || |
The Metres of Boethius: Metre 25 8 | estandne || mid unrime / þegna | and | eorla || þa bioþ gehyrste / m |
The Metres of Boethius: Metre 25 10 | twum || hildetorhtum / sweordum | and | fetelum || swiþe geglengde / a |
The Metres of Boethius: Metre 25 11 | d fetelum || swiþe geglengde / | and | þegniaþ || þrymme micle / æ |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | þrymme micle / ælc oþrum || | and | hi ealle him / þonan mid þy |
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | r / ymbsittenda || oþra þeoda / | and | se hlaford ne scrifþ || þe |
The Metres of Boethius: Metre 25 24 | negerelan || claþa gehwilcne / | and | him þonne oftion || þara þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 25 | nne oftion || þara þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe he ær |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | t him wurde oftogen / þrymmes | and | wæda || and þegnunga / and þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | oftogen / þrymmes and wæda || | and | þegnunga / and þæs anwaldes |
The Metres of Boethius: Metre 25 33 | es and wæda || and þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe we ymbe |
The Metres of Boethius: Metre 25 39 | emete || ælces þinges / wiste | and | wæda || wingedrinces / and of |
The Metres of Boethius: Metre 25 40 | ste and wæda || wingedrinces / | and | of swetmettum || swiþost wea |
The Metres of Boethius: Metre 25 47 | wiþan welme / hatheortnesse || | and | hreþe siþþan / unrotnesse || |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | ce || wilnaþ þæt irre / anes | and | oþres || him þæt eall geh |
The Metres of Boethius: Metre 25 70 | he wolde a || winnan onginnan / | and | þonne on þæm gewinne || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 1 | / / ic þe mæg eaþe || ealdum | and | leasum / spellum andreccan || s |
The Metres of Boethius: Metre 26 8 | wæs þracia || þioda aldor / | and | retie || rices hirde / wæs his |
The Metres of Boethius: Metre 26 24 | hindan || hyrnde ciolas / nigon | and | hundnigontig || nænigne þon |
The Metres of Boethius: Metre 26 36 | o cyning / se licette || litlum | and | miclum / gumena gehwylcum || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 38 | || þæt he good wære / hehst | and | halgost || swa se hlaford þa |
The Metres of Boethius: Metre 26 45 | ford || for þone hehstan god / | and | weorþodon || swa swa wuldres |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | sum lufode || liþmonna frean / | and | he eac swa same || ealle mæg |
The Metres of Boethius: Metre 26 75 | scinlace / beornas forbredan || | and | mid balocræftum / wraþum weor |
The Metres of Boethius: Metre 26 78 | es þegnas || cyspan siþþan / | and | mid racentan eac || ræpan m |
The Metres of Boethius: Metre 26 106 | ilces / ofer lichoman || lænne | and | sænne / swylcum and swylcum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 107 | || lænne and sænne / swylcum | and | swylcum || þu meaht sweotole |
The Metres of Boethius: Metre 26 108 | æt þæs lichoman || listas | and | cræftas / of þæm mode cumaþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 118 | þa unþeawas || ælces modes / | and | þæt ingeþonc || ælces mon |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 | elcum || eorþan tudre / diorum | and | fuglum || deaþ eac swa same / |
The Metres of Boethius: Metre 27 32 | l þone monnan || mode lufian / | and | his unþeawas || ealle hatian |
The Metres of Boethius: Metre 27 33 | his unþeawas || ealle hatian / | and | ofsniþan || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 28 11 | a habbaþ scyrtran || scriþe | and | færelt / ymbhwerft læssan || |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þe near || þe on midne dæg / | and | þeah monnum þyncþ || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 28 50 | wæt nu hæleþa fela / swelces | and | swelces || swiþe wundraþ / an |
The Metres of Boethius: Metre 28 51 | nd swelces || swiþe wundraþ / | and | ne wundriaþ || þætte wuhta |
The Metres of Boethius: Metre 28 52 | || þætte wuhta gehwilc / men | and | netenu || micelne habbaþ / and |
The Metres of Boethius: Metre 28 53 | and netenu || micelne habbaþ / | and | unnetne || andan betweoh him / |
The Metres of Boethius: Metre 28 57 | ragmælum eft / anforlæteþ || | and | eac swa same / yþ wiþ lande | |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 | ela onginþ / leornian lista || | and | him lifes weard / of mode abrit |
The Metres of Boethius: Metre 28 83 | nges || þe monnum nu / wæfþo | and | wunder || welhwær þynceþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 25 | dæg / is se forrynel || fæger | and | sciene / cymeþ eastan up || æ |
The Metres of Boethius: Metre 29 27 | eastan up || ær for sunnan / | and | eft æfter sunnan || on setl |
The Metres of Boethius: Metre 29 35 | tungol || emne gedæled / dæg | and | nihte || drihtnes meahtum / sun |
The Metres of Boethius: Metre 29 36 | hte || drihtnes meahtum / sunna | and | mona || swiþe geþwære / swa |
The Metres of Boethius: Metre 29 54 | cealde || oninnan hire / heold | and | hydde || haliges meahtum / be |
The Metres of Boethius: Metre 29 57 | e bringeþ || æghwylc tudor / | and | se hata sumor || hæleþa bea |
The Metres of Boethius: Metre 29 58 | num / geara gehwilce || giereþ | and | drigeþ / geond sidne grund || |
The Metres of Boethius: Metre 29 59 | eþ / geond sidne grund || sæd | and | bleda / hærfest to honda || he |
The Metres of Boethius: Metre 29 62 | ren æfter þæm / swylce hagal | and | snaw || hrusan leccaþ / on win |
The Metres of Boethius: Metre 29 71 | ne he wile || heofona waldend / | and | eowaþ eft || eorþbuendum / ni |
The Metres of Boethius: Metre 29 73 | onne he wile || nergende god / | and | þæt hehste good || on heahs |
The Metres of Boethius: Metre 29 74 | ahsetle / siteþ self cyning || | and | þios side gesceaft / þenaþ a |
The Metres of Boethius: Metre 29 75 | d þios side gesceaft / þenaþ | and | þiowaþ || he þonan waldeþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | or || he is weroda god / cyning | and | drihten || cwucera gehwelces / |
The Metres of Boethius: Metre 29 79 | n || cwucera gehwelces / æwelm | and | fruma || eallra gesceafta / wyr |
The Metres of Boethius: Metre 29 80 | ma || eallra gesceafta / wyrhta | and | sceppend || weorulde þisse / w |
The Metres of Boethius: Metre 29 81 | end || weorulde þisse / wisdom | and | æ || woruldbuendra / ealla ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 90 | e || ealla gesceafta / heofones | and | eorþan || hæbben gemæne / þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 92 | iowien || swilcum þiodfruman / | and | fægniaþ || þæt hiora fæd |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | tre 3 / / æala on hu grimmum || | and | hu grundleasum / seaþe swince |
The Metres of Boethius: Metre 3 6 | s agen leoht || an forlæteþ / | and | mid uua forgit || þone ecan |
The Metres of Boethius: Metre 30 3 | ræftgast / firgilies || freond | and | lareow / þæm mæran sceope || |
The Metres of Boethius: Metre 30 5 | betst / hwæt se omerus || oft | and | gelome / þære sunnan wlite || |
The Metres of Boethius: Metre 30 7 | erede / æþelo cræftas || oft | and | gelome / leoþum and spellum || |
The Metres of Boethius: Metre 30 8 | tas || oft and gelome / leoþum | and | spellum || leodum reahte / ne m |
The Metres of Boethius: Metre 30 9 | escinan || þeah hio sie scir | and | beorht / ahwærgen neah || eall |
The Metres of Boethius: Metre 30 13 | g || ealla geondlihtan / innan | and | utan || ac se ælmihtega / wald |
The Metres of Boethius: Metre 30 14 | n || ac se ælmihtega / waldend | and | wyrhta || weorulde gesceafta / |
The Metres of Boethius: Metre 31 4 | aþ || ungelice / habbaþ blioh | and | fær || bu ungelice / and mægw |
The Metres of Boethius: Metre 31 5 | blioh and fær || bu ungelice / | and | mægwlitas || manegra cynna / c |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | gwlitas || manegra cynna / cuþ | and | uncuþ || creopaþ and snica |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | a / cuþ and uncuþ || creopaþ | and | snicaþ / eall lichoma || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 | nod || þæt his treowa sceal / | and | his modgeþonc || ma up þonn |
The Metres of Boethius: Metre 31 23 | a æniges / niþerheald wese || | and | þæt neb upweard |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 | pend || scirra tungla / hefones | and | eorþan || þu on heahsetle / e |
The Metres of Boethius: Metre 4 3 | on heahsetle / ecum ricsast || | and | þu ealne hræþe / hefon ymbhw |
The Metres of Boethius: Metre 4 4 | hræþe / hefon ymbhwearfest || | and | þurh þine halige miht / tungl |
The Metres of Boethius: Metre 4 22 | u þæm treowum selest / suþan | and | westan || þa ær se swearta |
The Metres of Boethius: Metre 4 23 | ær se swearta storm / norþan | and | eastan || benumen hæfde / leaf |
The Metres of Boethius: Metre 4 27 | oþ on heofonum swa some / mode | and | mægne || butan men anum / se w |
The Metres of Boethius: Metre 4 29 | ceþ oftost / wel la þu eca || | and | þu ælmihtiga / ealra gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 4 30 | a / ealra gesceafta || sceppend | and | reccend / ara þinum earmum || |
The Metres of Boethius: Metre 4 56 | her / worulde yþum || wynnaþ | and | swincaþ / earme eorþwaran || |
The Metres of Boethius: Metre 5 2 | sunnan || sweotole geþencean / | and | be æghwelcum || oþrum steor |
The Metres of Boethius: Metre 5 13 | ealleþ / of clife harum || col | and | hlutor / and gereclice || rihte |
The Metres of Boethius: Metre 5 14 | clife harum || col and hlutor / | and | gereclice || rihte floweþ / ir |
The Metres of Boethius: Metre 5 16 | an felþ / muntes mægenstan || | and | him on middan geligeþ / atrend |
The Metres of Boethius: Metre 5 23 | e leohtan || lare wiþstondan / | and | þin modgeþonc || miclum ged |
The Metres of Boethius: Metre 5 33 | d ofermettum || eft gescended / | and | to up ahafen || for orsorgum / |
The Metres of Boethius: Metre 5 37 | arda mæsþ / þinga þreage || | and | þu þe selfum / swiþost onsit |
The Metres of Boethius: Metre 6 2 | ord onleac / sang soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / þonne sio |
The Metres of Boethius: Metre 6 8 | onne smolte blæwþ || suþan | and | westan / wind under wolcnum || |
The Metres of Boethius: Metre 6 12 | onne he strong cymþ / norþan | and | eastan || he genimeþ hraþe / |
The Metres of Boethius: Metre 6 13 | hraþe / þære rosan wlite || | and | eac þa ruman sæ / norþerne y |
The Metres of Boethius: Metre 7 15 | u / grundleas gitsung || gilpes | and | æhta / gedrinceþ to dryggum | |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | o dryggum || dreosendne welan / | and | þeah þæs þearfan ne biþ |
The Metres of Boethius: Metre 7 43 | ll forsihþ || eorþlicu good / | and | eac þara yfela || orsorh wun |
The Metres of Boethius: Metre 7 50 | ruldearfoþa / swiþe swence || | and | hine singale / gemen gæle || |
The Metres of Boethius: Metre 8 3 | an ongan / singan soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / hwæt sio f |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | egan || þe him crist gesceop / | and | hi æne on dæge || æton sym |
The Metres of Boethius: Metre 8 20 | tid || eorþan wæstmas / wudes | and | wyrta || nalles win druncon / s |
The Metres of Boethius: Metre 8 53 | hit symle biþ || sinbyrnende / | and | ymbutan hit || oþra stowa / bl |
The Metres of Boethius: Metre 8 57 | ngstedas / grof æfter golde || | and | æfter gimcynnum / hwæt he fre |
The Metres of Boethius: Metre 9 7 | hthæmed || arleasta fela / man | and | morþor || misdæda worn / unri |
The Metres of Boethius: Metre 9 13 | yr meahte / lixan swa leohte || | and | swa longe eac / read rasettan | |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 | / þa ricostan || romana witan / | and | þa æþelestan || eorlgebyrd |
The Metres of Boethius: Metre 9 28 | æm folce || gefrigen hæfde / | and | on uppan || agene broþor / and |
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | and on uppan || agene broþor / | and | his modor mid || meca ecgum / b |
The Metres of Boethius: Metre 9 31 | de ofslog / self mid sweorde || | and | he symle wæs / micle þe bliþ |
The Metres of Boethius: Metre 9 37 | he on ferþe fægn || facnes | and | searuwa / wælriow wunode || wi |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 | || middangeardes / swa swa lyft | and | lagu || land ymbclyppaþ / gars |
The Metres of Boethius: Metre 9 42 | ice / secgea sitlu || suþ east | and | west / oþ þa norþmestan || n |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | / hu he eorþcyningas || yrmde | and | cwelmde / wenst þu þæt se an |
The Metres of Boethius: Metre 9 50 | gelpscaþan / rice berædan || | and | bereafian / his anwaldes || þu |
Metrical Psalm 90:16 1 | alm 90:16 / / Ic hine generie || | and | his næmæn swilce / gewuldrige |
Metrical Psalm 90:16 3 | e || geond eælle weorðeodæ / | and | him lifdægæs || and længe |
Metrical Psalm 90:16 3 | ðeodæ / and him lifdægæs || | and | længe sille / swilce him mine |
Metrical Psalm 91:1 1 | / God% is ðet mæn drihtne || | and | geæræ ændette / and neodlice |
Metrical Psalm 91:1 2 | ihtne || and geæræ ændette / | and | neodlice || his næmæn æsin |
Metrical Psalm 91:10 3 | er fynd mine || fæcne weræn / | and | mine wergend || wræðe gehir |
Metrical Psalm 91:11 3 | ædum || bloweð swæ pælmæ / | and | swæ libænes beorh || lideð |
Metrical Psalm 91:11 3 | swæ libænes beorh || lideð | and | groweð. |
Metrical Psalm 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þæ mid geðilde || þendæn |
Metrical Psalm 91:14 2 | re soðfest || silua drihtæn / | and | hine unrihtes || æwiht ne he |
Metrical Psalm 91:2 1 | # Metrical Psalm 91:2 / / | And | þonne on morgenne || megenne |
Metrical Psalm 91:2 3 | milde weærð || mænnæ cyne / | and | his soðe || sege neæhtes. |
Metrical Psalm 91:6 6 | ðæn / on woruldæ% world% || | and | to widæn feore. |
Metrical Psalm 91:8 3 | wege || eælle forweorðæð / | and | weorðæþ towrecene || wide |
Metrical Psalm 91:9 3 | weorðeð || æhæfen swiðe / | and | mine yldo beoð || æghwer ge |
Metrical Psalm 92:2 1 | / scrydde drihten strangnesse% | and | he begirde hine of megene |
Metrical Psalm 92:3 1 | # Metrical Psalm 92:3 / / | and | þæ ymbhwirft || eorðæn ge |
Metrical Psalm 92:4 1 | 92:4 / / Geæru is ðin setl || | and | ðu ece god / er worulde frumæ |
Metrical Psalm 92:5 2 | | streæmæs drihtæn, / hofæn | and | hlynsædæn || hludæn reord |
Metrical Psalm 92:7 2 | drihten || weorcum geleæfsum / | and | mid soðe is || swiðe getrew |
Metrical Psalm 92:8 2 | gedæfenæþ / drihten usser || | and | dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:1 1 | od þu eart% wrecenæ% god || | and | ðu meæht% wrecæn swylce / æ |
Metrical Psalm 93:11 3 | soðre æ || sylfa getihtest / | and | hine þeodscipe || þinne ler |
Metrical Psalm 93:11 4 | e þeodscipe || þinne lerest / | and | him yfele dagas || ealla gebe |
Metrical Psalm 93:11 6 | fullæn / deop adolfen || deorc | and | ðistre. |
Metrical Psalm 93:13 4 | nimeð me || þet ic man fleo / | and | mid rihtheortum || redes ðen |
Metrical Psalm 93:14 2 | mid me || þet ic riht fremme / | and | wið awirgdum || winne and st |
Metrical Psalm 93:14 2 | me / and wið awirgdum || winne | and | stænde / ðe unrihtes || eæll |
Metrical Psalm 93:18 4 | oðfeste || sniome geheftæþ / | and | hioræ sawle || ofslean ðenc |
Metrical Psalm 93:19 2 | drihten / to friðstole fest || | and | gestæþeled / is me fultum his |
Metrical Psalm 93:20 3 | a unriht || þe hi gearnedæn / | and | on hiora facne || feste todri |
Metrical Psalm 93:4 2 | st sprecæþ || unnyt secgað / | and | woh meldiað || wyrceæþ unr |
Metrical Psalm 93:5 2 | n drihten || fæcne gehindæn / | and | yrfæ ðin || eæll forcomæn |
Metrical Psalm 93:7 1 | Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn | and | cweðæn || þet ne% gesæwe% |
Metrical Psalm 93:8 1 | l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð | and | ongeoton || þe on folce nu / u |
Metrical Psalm 93:9 3 | e oferhleoður || æfre wurde / | and | him eægana gesihð || eallum |
Metrical Psalm 93:9 4 | gana gesihð || eallum sealde / | and | he scarpe ne mæge || gesceaw |
Metrical Psalm 93:9 5 | scarpe ne mæge || gesceawian / | and | se ðe ege healdað || eallum |
Metrical Psalm 93:9 6 | ge healdað || eallum ðeodum / | and | his ðrea ne sio || þa for a |
Metrical Psalm 94:10 3 | ntra rimes || wunedæ neah / aa | and | simble cweð || and eæc and |
Metrical Psalm 94:10 3 | neah / aa and simble cweð || | and | eæc and swa oncneow / þet hi |
Metrical Psalm 94:2 3 | et we andettæn || ure fyrene / | and | we sealmas him || singæn mid |
Metrical Psalm 94:3 2 | micla god || mihtig% drihten% / | and% | se% micla% kining || ofer eal |
Metrical Psalm 94:5 1 | :5 / / Eæc he seæs wealdeð || | and | he sette ðone / worhte his fol |
Metrical Psalm 94:6 1 | alm 94:6 / / Cumæð him fore || | and | cneow bigeað / on ansine || ur |
Metrical Psalm 94:6 3 | ð / on ansine || ures drihtnes / | and | him wepan fore || ðe us worh |
Metrical Psalm 94:7 2 | ser / werum we his fele folc || | and | his fægere sceæp / þæ he% o |
Metrical Psalm 94:9 2 | dydan / on ðam wraðan dege || | and | on westenne / þer min ðurh fa |
Metrical Psalm 94:9 6 | hi cunnedon || cuð ongeaton / | and | min silfes weorc || geseawon |
Metrical Psalm 95:2 1 | 95:2 / / Singæð nu drihtne || | and | his soðne næmæn |
The Battle of Brunanburh 2 | la dryhten / beorna beahgifa || | and | his broþor eac / eadmund æþe |
The Battle of Brunanburh 10 | ehwæne || land ealgodon / hord | and | hamas || hettend crungun / sceo |
The Battle of Brunanburh 11 | tend crungun / sceotta leoda || | and | scipflotan / fæge feollan || f |
The Battle of Brunanburh 32 | lafes || unrim heriges / flotan | and | sceotta || þær geflemed wea |
The Battle of Brunanburh 42 | cstede / beslagen æt sæcce || | and | his sunu forlet / on wælstowe |
The Battle of Brunanburh 58 | þer || begen ætsamne / cyning | and | æþeling || cyþþe sohton / w |
The Battle of Brunanburh 62 | eartan hræfn / hyrnednebban || | and | þane hasewanpadan / earn æfta |
The Battle of Brunanburh 64 | brucan / grædigne guþhafoc || | and | þæt græge deor / wulf on wea |
The Battle of Brunanburh 70 | | siþþan eastan hider / engle | and | seaxe || up becoman / ofer brad |
The Capture of the Five Boroughs 4 | r scadeþ / hwitanwyllesgeat || | and | humbra ea / brada brimstream || |
The Capture of the Five Boroughs 6 | | burga fife / ligoraceaster || | and | lincylene / and snotingaham || |
The Capture of the Five Boroughs 7 | igoraceaster || and lincylene / | and | snotingaham || swylce stanfor |
The Capture of the Five Boroughs 8 | ngaham || swylce stanford eac / | and | deoraby || dæne wæran æror |
The Coronation of Edgar 7 | / þone niþa bearn || nemnaþ | and | cigaþ / pentecostenes dæg || |
The Coronation of Edgar 10 | gefrege / gleawra gegaderod || | and | þa agangen wæs / tyn hund win |
The Coronation of Edgar 15 | s þe gewritu secgaþ / seofon | and | twentig || swa neah wæs sigo |
The Coronation of Edgar 17 | aurnen || þa þa þis gelamp / | and | him eadmundes || eafora hæfd |
The Coronation of Edgar 18 | mundes || eafora hæfde / nigon | and | twentig || niþweorca heard / w |
The Coronation of Edgar 20 | lde || þa þis geworden wæs / | and | þa on þam þritigoþan wæs |
The Death of Edgar 3 | | ceas him oþer leoht / wlitig | and | wynsum || and þis wace forle |
The Death of Edgar 3 | er leoht / wlitig and wynsum || | and | þis wace forlet / lif þis læ |
The Death of Edgar 13 | or || þam wæs eadweard nama / | and | him tirfæst hæleþ || tyn n |
The Death of Edgar 17 | myrceon || mine gefræge / wide | and | welhwær || waldendes lof / afy |
The Death of Edgar 24 | d || þa man his riht tobræc / | and | þa wearþ eac adræfed || de |
The Death of Edgar 27 | æþ || gamolfeax hæleþ / wis | and | wordsnotor || ofer wætera ge |
The Death of Edgar 29 | wæles eþel || hama bereafod / | and | þa wearþ ætywed || uppe on |
The Death of Alfred 1 | c godwine hine þa gelette || | and | hine on hæft sette / and his g |
The Death of Alfred 2 | te || and hine on hæft sette / | and | his geferan he todraf || and |
The Death of Alfred 2 | / and his geferan he todraf || | and | sume mislice ofsloh / sume hi m |
A.6.10.5 6 | dwine hine þā ġe·lette || | and | hine on hæft sette, / and his |
The Death of Alfred 7 | earde / syþþan dene comon || | and | her friþ namon / nu is to gely |
A.6.10.5 7 | e || and hine on hæft sette, / | and | his ġe·fēran hē tō·drā |
A.6.10.5 12 | arde, / siþþan Dene cōmon || | and | hēr friþ nāmon. / Nū is tō |
The Death of Alfred 15 | e || on scype man hine blende / | and | hine swa blindne || brohte to |
The Death of Alfred 16 | dne || brohte to þam munecon / | and | he þar wunode || þa hwile |
A.6.10.5 20 | | on sċipe mann hine blende, / | and | hine swā blindne || brōhte |
The Death of Edward 8 | ra gerimes || weolan britnode / | and | healfe tid || hæleþa wealde |
The Death of Edward 9 | / weold wel geþungen || walum | and | scottum / and bryttum eac || by |
The Death of Edward 10 | eþungen || walum and scottum / | and | bryttum eac || byre æþelred |
The Death of Edward 11 | ac || byre æþelredes / englum | and | sexum || oretmægcum / swa ymbc |
The Death of Edward 19 | t ofercom || cynn æþelredes / | and | dena weoldon || deore rice / en |
The Death of Edward 23 | / cyningc cystum god || clæne | and | milde / eadward se æþela || e |
The Death of Edward 25 | se æþela || eþel bewerode / l | and | and leode || oþþæt lungre |
The Death of Edward 26 | ngre becom / deaþ se bitera || | and | swa deore genam / æþelne of e |
The Death of Edward 29 | sawle || innan swegles leoht / | and | se froda swa þeah || befæst |
The Death of Edward 33 | dlice || hærran sinum / wordum | and | dædum || wihte ne agælde / þ |
Durham 4 | ymbeornad / ea yþum stronge || | and | þer inne wunaþ / feola fisca |
Durham 6 | fisca cyn || on floda gemonge / | and | þær gewexen is || wudafæst |
Durham 11 | þe arfesta || eadig cudberch / | and | þes clene || cyninges heafud |
Durham 12 | heafud / osuualdes engle leo || | and | aidan biscop / eadberch and ead |
Durham 13 | || and aidan biscop / eadberch | and | eadfriþ || æþele geferes / i |
Durham 15 | idd heom || æþelwold biscop / | and | breoma bocera beda || and boi |
Durham 15 | cop / and breoma bocera beda || | and | boisil abbot / þe clene cudber |
Durham 17 | | on gecheþe / lerde lustum || | and | he his lara wel genom / eardiæ |
The Rune Poem 4 | omes hleotan / ur byþ anmod || | and | oferhyrned / felafrecne deor || |
The Rune Poem 11 | re spræce / wisdomes wraþu || | and | witena frofur / and eorla gehwa |
The Rune Poem 12 | s wraþu || and witena frofur / | and | eorla gehwam || eadnys and to |
The Rune Poem 12 | ur / and eorla gehwam || eadnys | and | tohiht / rad byþ on recyde || |
The Rune Poem 14 | cyde || rinca gehwylcum / sefte | and | swiþhwæt || þam þe sitte |
The Rune Poem 17 | a gehwam || cuþ on fyre / blac | and | beorhtlic || byrneþ oftust / |
The Rune Poem 19 | þ / giefu gumena byþ || gleng | and | herenys / wraþu and wyrþscype |
The Rune Poem 20 | || gleng and herenys / wraþu | and | wyrþscype || and wræcna geh |
The Rune Poem 20 | enys / wraþu and wyrþscype || | and | wræcna gehwam / ar and ætwist |
The Rune Poem 21 | cype || and wræcna gehwam / ar | and | ætwist || þe byþ oþra lea |
The Rune Poem 23 | þ || þe can weana lyt / sares | and | sorge || and him sylfa hæfþ |
The Rune Poem 23 | weana lyt / sares and sorge || | and | him sylfa hæfþ / blæd and bl |
The Rune Poem 24 | || and him sylfa hæfþ / blæd | and | blysse || and eac byrga genih |
The Rune Poem 24 | fa hæfþ / blæd and blysse || | and | eac byrga geniht / hægl byþ h |
The Rune Poem 28 | ah oft niþa bearnum / to helpe | and | to hæle gehwæþre || gif hi |
The Rune Poem 34 | llan / beorhte bleda || beornum | and | þearfum / ioh byþ utan || uns |
The Rune Poem 38 | e / peorþ byþ symble || plega | and | hlehter / wlancum || þar wigan |
The Rune Poem 58 | on wicgum || wrixlaþ spræce / | and | biþ unstyllum || æfre frofu |
The Rune Poem 65 | un neþan || on nacan tealtum / | and | hi sæyþa || swyþe bregaþ / |
The Rune Poem 66 | hi sæyþa || swyþe bregaþ / | and | se brimhengest || bridles ne |
The Rune Poem 72 | en / gif he mot þær rihtes || | and | gerysena on / brucan on bolde | |
The Rune Poem 75 | mære metodes leoht || myrgþ | and | tohiht / eadgum and earmum || e |
The Rune Poem 76 | t || myrgþ and tohiht / eadgum | and | earmum || eallum brice / ac by |
The Rune Poem 84 | monige / yr byþ æþelinga || | and | eorla gehwæs / wyn and wyrþmy |
The Rune Poem 85 | inga || and eorla gehwæs / wyn | and | wyrþmynd || byþ on wicge f |
The Rune Poem 87 | geatewa sum / eor byþ eafix || | and | þeah a bruceþ / fodres on fol |
A.6.13 3 | r-cræftas on·locen || Libia | and | Grēca, / swelċe ēac istoriam |
Solomon and Saturn 4 | / larcræftas onlocen || libia | and | greca / swylce eac istoriam || |
Solomon and Saturn 8 | ritig punda / smætes goldes || | and | mine suna twelfe / gif þu mec |
Solomon and Saturn 11 | an / gesemesþ mec mid soþe || | and | ic mec gesund fare / wende mec |
A.6.13 24 | n fram þǣm grunde || goldes | and | seolfres, / fiðer-sċeatum ful |
Solomon and Saturn 25 | en fram þam grunde || goldes | and | seolfres / feþersceatum full | |
A.6.13 27 | ðe. / Fracoþ hē biþ þonne | and | fremede || frēan æl-mihtĝu |
Solomon and Saturn 28 | cuþe / fracoþ he biþ þonne | and | fremede || frean ælmihtigum / |
A.6.13 44 | lǣreþ, / stefnum stīereþ || | and | him stede healdeþ / heofona r |
Solomon and Saturn 47 | u læreþ / stefnum steoreþ || | and | him stede healdeþ / heofona ri |
A.6.13 59 | an. / Hē biþ sefan snytru || | and | sāwle huneġ / and mōdes meol |
A.6.13 60 | n snytru || and sāwle huneġ / | and | mōdes meolc, || mǣrþa ġe |
Solomon and Saturn 64 | cgan / he biþ seofan snytro || | and | saule hunig / and modes meolc | |
Solomon and Saturn 65 | fan snytro || and saule hunig / | and | modes meolc || mærþa gesæl |
Solomon and Saturn 70 | me || he þone cræft briceþ / | and | þa orþancas || ealle toslit |
A.6.13 75 | ierfe-weard, || earmra fisca / | and | wyrma wielm%, || wild-dēora |
A.6.13 77 | eard, || weorð-mynta ġeard. / | And | sē þe wile ġeornlīċe || |
A.6.13 78 | s cwide / singan sōðlīċe || | and | hine simle wile / lufian būtan |
Solomon and Saturn 80 | þa yrfeweard || earmra fisca / | and | wyrma welm || wildeora holt / o |
Solomon and Saturn 82 | ne weard || weorþmynta geard / | and | se þe wile geornlice || þon |
Solomon and Saturn 83 | odes cwide / singan soþlice || | and | hine siemle wile / lufian butan |
A.6.13 84 | ierde lange, / gyldene gāde || | and | ā þone grimman fēond / swī |
A.6.13 85 | fēond / swīþ-mōd swipaþ || | and | him on swaðe fylġeþ / //A// |
A.6.13 86 | eþ / //A// A ofer-mæġene || | and | hine ēac of-sliehþ. / //T// T |
A.6.13 87 | hþ. / //T// T hine teoswaþ || | and | hine on þā tungan stīcaþ, |
A.6.13 88 | wrǣsteþ him þæt woddor || | and | him þā wangan briceþ. / //E/ |
Solomon and Saturn 89 | gierde lange / gyldene gade || | and | a þone grymman feond / swiþmo |
Solomon and Saturn 90 | an feond / swiþmod sweopaþ || | and | him on swaþe fylgeþ / ac a of |
Solomon and Saturn 91 | e fylgeþ / ac a ofermægene || | and | hine eac ofslihþ / tir t hine |
Solomon and Saturn 92 | fslihþ / tir t hine teswaþ || | and | hine on þa tungan sticaþ / wr |
Solomon and Saturn 93 | wræsteþ him þæt woddor || | and | him þa wongan brieceþ / eoh e |
A.6.13 101 | ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N | and | O s[]od || ǣġhwæðer bren |
Solomon and Saturn 106 | þ || þa cirican getuinnas / n | and | o samod || æghwæþer brenge |
A.6.13 111 | stilled. / Swelċe hine //G// Q | and | //V// V || cwealme ġe·hnǣ |
Solomon and Saturn 116 | tilled / swilce hiene cweorþ q | and | ur v || cwealme gehnægaþ / fr |
A.6.13 116 | / Þonne hine I and //L// L || | and | sē ierra //C// C / gūðe be· |
A.6.13 120 | er gæþ. / Þonne hine //F// F | and | //M// M || ūtan ymb·þrin |
Solomon and Saturn 121 | æt deofol laþ / þonne hine i | and | lagu l || and se yrra cen c / g |
Solomon and Saturn 121 | / þonne hine i and lagu l || | and | se yrra cen c / guþe begyrdaþ |
Solomon and Saturn 125 | der gæþ / þonne hiene feoh f | and | monn m || utan ymbþringaþ / s |
A.6.13 146 | || on wyrmes līċ / stranges% | and | sticoles, || stinġeþ nīete |
Solomon and Saturn 151 | aþ || in wyrmes lic / stronges | and | sticoles || stingeþ nieten / f |
A.6.13 160 | d ġe·tēo, / Pāter Noster || | and | þæt palm-trēow / biddan mid |
A.6.13 162 | || þæt him bū ġiefe / feorh | and | folme, || þonne his fēond c |
Solomon and Saturn 165 | sweord geteo / pater noster || | and | þæt palmtreow / biddan mid bl |
Solomon and Saturn 167 | se || þæt him bu gife / feorh | and | folme || þonne his feond cym |
A.6.13 167 | e be·tȳnan, / fȳres fulle || | and | þā fēondas mid’. / Hæfde |
A.6.13 169 | a || sunu Dāuides / for·cumen | and | for·cȳðed || Caldea eorl. / |
Solomon and Saturn 172 | helle betynan / fyres fulle || | and | þa feondas mid / hæfde þa se |
Solomon and Saturn 174 | otra || sunu dauides / forcumen | and | forcyþed || caldea eorl / hwæ |
A.6.13 181 | estinion, / Niniuen ċeastre || | and | norþ Predan, / Meda māðum-se |
A.6.13 184 | þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || | and | ymb Ġeador norþ, / Filistina |
Solomon and Saturn 186 | alestinion / niniuen ceastre || | and | norþ predan / meda maþþumsel |
Solomon and Saturn 189 | suþ ligeþ / ymbe geallboe || | and | ymb geador norþ / filistina fl |
A.6.13 1 | bbe gumena% bearn / for·cumen | and | for·cȳðed. || Wāt iċ þ |
A.6.13 2 | deas / gūðe þæs ġielpne || | and | þæs gold-wlance, / mǣrþa þ |
Solomon and Saturn 5 | hæbbe gumena bearn / forcumen | and | forcyþþed || wat ic þæt w |
Solomon and Saturn 6 | aldeas / guþe þæs gielpne || | and | þæs goldwlonce / mærþa þæ |
A.6.13 10 | XXV] / dracena on dæġ-rǣd || | and | hine þā dēaþ% of·fēoll; |
Solomon and Saturn 15 | twentig / dracena on dægred || | and | hine þa deaþ offeoll / forþa |
A.6.13 18 | þ% || swīðe ġe·sċǣned, / | and | ofer þā byrġenna || blīca |
Solomon and Saturn 23 | d scineþ || swiþe gescæned / | and | ofer þa byrgenna || blicaþ |
A.6.13 30 | Hierusalem / weallas blīcan || | and | hira winrod līexan, / sōþfæ |
A.6.13 34 | hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe | and | ġe·staðeliaþ || staðolf |
Solomon and Saturn 37 | hierusalem / weallas blican || | and | hiera winrod lixan / soþfæstr |
Solomon and Saturn 42 | e wiht hygeþ / gestrangaþ hie | and | gestaþeliaþ || staþolfæst |
A.6.13 43 | t bræc || [L] wintra / dæġes | and | nihtes || þurh dēop ġe·s |
Solomon and Saturn 54 | bræc || fiftig wintra / dæges | and | niehtes || þurh deop gesceaf |
A.6.13 55 | nihta ġe·hwelċe || norðan | and | sūðan / on twā healfa || tū |
A.6.13 58 | IIII] heafdu / medumra manna || | and | hē is on middan hwælen; / ġ |
A.6.13 59 | ēowes hē hafaþ fiðeru || | and | griffus fēt, / liġeþ lannum |
A.6.13 61 | unhīere, / swīðe swingeþ || | and | his searu hringeþ, / ġielleþ |
A.6.13 62 | , / ġielleþ ġōmorlīċe || | and | his gryn sefaþ, / wielleþ hin |
Solomon and Saturn 67 | ne niehta gehwylce || norþan | and | suþan / on twa healfa || tu hu |
Solomon and Saturn 70 | eower heafdu / medumra manna || | and | he is on middan hwælen / geowe |
A.6.13 70 | r·þon iċ hine ana on·fand / | and | hine þā ġe·bendan% hēt | |
Solomon and Saturn 71 | n / geowes he hafaþ fiþeru || | and | griffus fet / ligeþ lonnum fæ |
Solomon and Saturn 73 | þ unhiere / swiþe swingeþ || | and | his searo hringeþ / gilleþ ge |
Solomon and Saturn 74 | ringeþ / gilleþ geomorlice || | and | his gyrn sefaþ / wylleþ hine |
A.6.13 81 | him on hand gǣþ || heardes | and | hnesċes, / miċeles and mǣtes |
Solomon and Saturn 82 | || ærþon ic hine ana onfand / | and | hine þa gebendan het || ofer |
A.6.13 90 | . / Bēam hēo ā·brēoteþ || | and | be·briceþ telĝum, / ā·styr |
Solomon and Saturn 94 | him on hand gæþ || heardes | and | hnesces / micles and mætes || |
Solomon and Saturn 95 | || heardes and hnesces / micles | and | mætes || him to mose sceall / |
A.6.13 98 | ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe | and | ġe·þrēataþ, || þæt hī |
Solomon and Saturn 104 | eo wile / beam heo abreoteþ || | and | bebriceþ telgum / astyreþ sta |
A.6.13 110 | wiaþ, || feallaþ on eorðan / | and | for·weorniaþ, || weorðaþ |
Solomon and Saturn 113 | wæstmas getigeþ / geþyþ hie | and | geþreataþ || þæt hie þra |
A.6.13 115 | tenne || fēondum tō willan, / | and | wēnaþ wan-hoĝan || þæt h |
Solomon and Saturn 128 | ewiaþ || feallaþ on eorþan / | and | forweorniaþ || weorþaþ to |
Solomon and Saturn 133 | æstenne || feondum to willan / | and | wenaþ wanhogan || þæt hie |
A.6.13 136 | ǣm be·sċādeþ hēo / muntas | and | mōras || and maniġe ēac / w |
A.6.13 136 | eþ hēo / muntas and mōras || | and | maniġe ēac / wēste stōwa? | |
A.6.13 143 | s || samod æt·gædere, / wōp | and | hleahtor? || Full oft hīe we |
A.6.13 145 | eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ | and | or-mōd || sē þe ā wile / ġ |
A.6.13 152 | ānra ġe·hwelċ / on·lūtan | and | on·līðian || þe hafaþ l |
Solomon and Saturn 161 | forhwam besceadeþ heo / muntas | and | moras || and monige ec / weste |
Solomon and Saturn 161 | adeþ heo / muntas and moras || | and | monige ec / weste stowa || hu g |
A.6.13 164 | isse sīdan ġe·sċeafte || | and | þonne eft mid sorĝum ġe·w |
Solomon and Saturn 170 | siþas || somod ætgædre / wop | and | hleahtor || full oft hie weor |
A.6.13 171 | þæs eaforan sċeall || oft | and | ġe·lōme / grymme grēotan, | |
Solomon and Saturn 173 | mon cuæþ # || / unlæde biþ | and | ormod || se þe a wile / geomri |
Solomon and Saturn 182 | ra sceal anra gehwylc / onlutan | and | onliþigan || þe hafaþ læs |
A.6.13 183 | rċan / dēores dryhtsċipes || | and | dǣd-fruman, / wadan on wīsdō |
A.6.13 191 | | cræfte tīehþ, / crīstnaþ | and | clǣnsaþ || cwicra meniġu, / |
Solomon and Saturn 197 | on þisse sidan gesceafte || | and | þonne eft mid sorgum gewite |
A.6.13 199 | lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ | and | ġe·syfleþ || and him self |
A.6.13 199 | seġnaþ and ġe·syfleþ || | and | him self friteþ. / Swelċ biþ |
A.6.13 204 | ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow | and | hād || hālġes gāstes, / Cr |
Solomon and Saturn 205 | heo þæs afran sceall || oft | and | gelome / grimme greotan || þon |
A.6.13 208 | þurh hrōf wædeþ, / briceþ | and | bærneþ || bold-ġe·timbru, |
A.6.13 209 | d-ġe·timbru, / seomaþ stēap | and | ġēap, || stīġeþ on lenge |
Solomon and Saturn 218 | ewyrcan / deores dryhtscipes || | and | dædfruman / wadan on wisdom || |
A.6.13 221 | || fyrn ġe·hīerde / seċġan | and | swerġan || ymb sume wīsan, / |
A.6.13 227 | ton, / bōcum tō·brǣddon || | and | on bearm leġdon, / mæðel-cwi |
Solomon and Saturn 228 | yþ || cræfte tyþ / cristnaþ | and | clænsaþ || cwicra manigo / wu |
A.6.13 234 | eþþ, || hēo ġēar bireþ, / | and | hwæðre him mæġ wīs-sefa |
A.6.13 236 | | ġif hē biþ mōdes glēaw / | and | tō his frēondum wile || ful |
Solomon and Saturn 237 | þ || luteþ æfter / gesegnaþ | and | gesyfleþ || and him sylf fri |
Solomon and Saturn 237 | er / gesegnaþ and gesyfleþ || | and | him sylf friteþ / swilc biþ s |
A.6.13 241 | -sċylda ġe·hwæs || fæder | and | mōdor, / dēaðes dohtor? || A |
Solomon and Saturn 242 | belgereordu / leoht hafaþ heow | and | had || haliges gastes / cristes |
Solomon and Saturn 246 | it þurh hrof wædeþ / bryceþ | and | bærneþ || boldgetimbru / seom |
A.6.13 246 | des rīċe / ēadġes engles || | and | þæs ofer-mōdan; / Ōðer his |
Solomon and Saturn 247 | || boldgetimbru / seomaþ steap | and | geap || stigeþ on lenge / clym |
A.6.13 248 | þurh dierne% cræftas / seġn | and | sīde byrnan, || cwæþ þæt |
A.6.13 249 | ȳðan eall heofona rīċe || | and | him þonne on healfum sittan, |
A.6.13 258 | hine þā of þǣm wuldre || | and | wīde tō·drāf, / and him be |
A.6.13 259 | ldre || and wīde tō·drāf, / | and | him be·bēad || bearn heofon |
Solomon and Saturn 260 | menn || fyrn gehyrde / secggan | and | swerian || ymb sume wisan / hw |
A.6.13 262 | wian, / hēaf under heofonum || | and | him helle ġe·sċōp, / wæl- |
A.6.13 264 | ·þeahte, / wæter on sende || | and | wyrm-ġeardas, / atol dēor man |
Solomon and Saturn 266 | um sæton / bocum tobræddon || | and | on bearm legdon / meþelcwidas |
A.6.13 267 | || and blace nǣdran, / þurst | and | hungor || and þearle ġe·wi |
A.6.13 267 | nǣdran, / þurst and hungor || | and | þearle ġe·winn, / ēaġna e |
A.6.13 269 | na eġesan, || un-rōtnesse; / | and | ǣġhwelċ him þissa earfoþ |
Solomon and Saturn 274 | gast scyþ || heo ger byreþ / | and | hwæþre him mæg wissefa || |
A.6.13 275 | s cālend-cwide || ā·runnen / | and | hine man ānnunga || ūt ā· |
Solomon and Saturn 276 | an || gif he biþ modes gleaw / | and | to his freondum wile || fultu |
Solomon and Saturn 282 | / frumscylda gehwæs || fæder | and | modor / deaþes dohtor || ac to |
A.6.13 286 | fan healde, / metodes miltse || | and | his mǣĝa rǣd, / ōðer hine |
A.6.13 287 | rǣd, / ōðer hine tyhteþ || | and | on teosu lǣreþ, / īeweþ him |
Solomon and Saturn 288 | godes rice / eadiges engles || | and | þæs ofermodan / oþer his dry |
A.6.13 288 | on teosu lǣreþ, / īeweþ him | and | yppeþ || earmra manna / mis-ġ |
A.6.13 289 | armra manna / mis-ġe·mynda || | and | þurh þæt his mōd hweteþ, |
Solomon and Saturn 290 | an þurh dierne cræftas / segn | and | side byrnan || cwæþ þæt h |
A.6.13 290 | / lǣdeþ hine and lǣċeþ || | and | hine ġond land spaneþ, / oþ |
Solomon and Saturn 291 | e / hiþan eall heofona rice || | and | him þonne on healfum sittan / |
A.6.13 296 | dǣdum || dæġ-langne frist, / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
A.6.13 298 | faran / enġel tō his earde || | and | þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht |
Solomon and Saturn 300 | rp hine þa of þam wuldre || | and | wide todraf / and him bebead || |
Solomon and Saturn 301 | am wuldre || and wide todraf / | and | him bebead || bearn heofonwar |
Solomon and Saturn 304 | rowian / heaf under hefonum || | and | him helle gescop / wælcealde w |
Solomon and Saturn 306 | beþeahte / wæter in sende || | and | wyrmgeardas / atol deor monig | |
Solomon and Saturn 308 | enum hornum / blodige earnas || | and | blace nædran / þurst and hung |
Solomon and Saturn 309 | s || and blace nædran / þurst | and | hungor || and þearle gewin / e |
Solomon and Saturn 309 | nædran / þurst and hungor || | and | þearle gewin / egna egesan || |
Solomon and Saturn 311 | win / egna egesan || unrotnesse / | and | æghwylc him þissa earfeþa |
Solomon and Saturn 318 | ie his calendcwide || arunnen / | and | hine mon annunga || ut abanne |
Solomon and Saturn 2 | ufan healde / metodes miltse || | and | his mæga ræd / oþer hine tyh |
Solomon and Saturn 3 | ga ræd / oþer hine tyhteþ || | and | on tæso læreþ / yweþ him an |
Solomon and Saturn 4 | nd on tæso læreþ / yweþ him | and | yppeþ || earmra manna / misgem |
Solomon and Saturn 5 | || earmra manna / misgemynda || | and | þurh þæt his mod hweteþ / l |
Solomon and Saturn 6 | his mod hweteþ / lædeþ hine | and | læceþ || and hine geond lan |
Solomon and Saturn 6 | / lædeþ hine and læceþ || | and | hine geond land spaneþ / oþþ |
Solomon and Saturn 12 | es dædum || dæglongne fyrst / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
Solomon and Saturn 14 | g faran / engel to his earde || | and | þæt eall sagaþ / ne meahte i |
The Menologium 11 | ycel / ianuarius || gerum heton / | and | þæs embe fif niht || þætt |
The Menologium 19 | de gesiþas / ealde ægleawe || | and | þæs embe ane niht / þæt we |
The Menologium 24 | fered byþ / winter of wicum || | and | se wigend þa / æfter seofenty |
The Menologium 30 | ce eac is wide cuþ / ymb þreo | and | twa || þeodum gewelhwær / his |
The Menologium 31 | r / his cyme calend || ceorlum | and | eorlum / butan þænne bises || |
The Menologium 42 | þæs || nergend sohte / heard | and | higestrang || þæne heriaþ |
The Menologium 47 | on þy sylfan dæge || sunnan | and | monan / hwæt ymb feower niht | |
The Menologium 54 | gefræge || swylce emb feower | and | þreo / nihtgerimes || þætte |
The Menologium 71 | þæt embe nihgontyne || niht | and | fifum / þæs þe eastermonaþ |
The Menologium 77 | s || smicere on gearwum / wudum | and | wyrtum || cymeþ wlitig scri |
The Menologium 81 | || æþele geferan / philippus | and | iacob || feorh agefan / modige |
The Menologium 83 | þegnas || for meotudes lufan / | and | þæs embe twa niht || þætt |
The Menologium 95 | lmihtigne || þæs emb eahta | and | nigon / dogera rimes || þætte |
The Menologium 107 | ænne monaþ bringþ / ymb twa | and | feower || tiida lange / ærra l |
The Menologium 111 | t on geare / tungla torhtust || | and | of tille agrynt / to sete sige |
The Menologium 113 | þan leng / grund behealdan || | and | gangan lator / ofer foldan wang |
The Menologium 122 | | geond hæleþa bearn / petrus | and | paulus || hwæt þa apostolas |
The Menologium 129 | am || unrim fremedon / swutelra | and | gesynra || þurh sunu meotude |
A.6.14 134 | wer niht || feorh ġe·sealde / | and% | twentiĝum, || trum on brēos |
The Menologium 135 | igum || trum in breostum / frod | and | fæstræd || folca lareow / zeb |
The Menologium 136 | folca lareow / zebedes afera || | and | þæs symle scriþ / ymb seofon |
The Menologium 162 | geond middangeard / betux wife | and | were || wurde acenned / ond þ |
A.6.14 163 | and were || wurde ā·cenned. / | And | þæs ymbe þrīe niht || ġo |
The Menologium 167 | ror fundan / septembres fær || | and | þy seofoþan dæg / þæt acen |
The Menologium 181 | orlum geywed || emnihtes dæg / | and | þæs embe twa niht || þæt |
The Menologium 185 | wide cigaþ / igbuende || engle | and | seaxe / weras mid wifum || swyl |
The Menologium 188 | ntig þæs || twegra healdaþ / | and | seofon nihtum || samod ætgæ |
The Menologium 191 | n || þæt hy foremære / simon | and | iudas || symble wæron / drihtn |
The Menologium 193 | i dom hlutan / eadigne upweg || | and | þæs ofstum bringþ / embe feo |
The Menologium 199 | naþ maran || miltse drihtnes / | and | þy ylcan dæge || ealra we h |
The Menologium 204 | hærfest mid herige || hrimes | and | snawes / forste gefeterad || be |
The Menologium 211 | rd || þænne embe eahta niht / | and | feowerum || þætte fan gode / |
The Menologium 215 | es oft || clypiaþ to þearfe / | and | þæs embe seofon niht || sig |
The Menologium 221 | rra iula || swylce emb eahta | and | twelf / nihtgerimes || þætte |
Maxims II 11 | deorost / gold gumena gehwam || | and | gomol snoterost / fyrngearum fr |
Maxims II 15 | gesiþas / byldan to beaduwe || | and | to beahgife / ellen sceal on eo |
Maxims II 23 | sceal on hringe / standan steap | and | geap || stream sceal on yþum |
Maxims II 30 | || bera sceal on hæþe / eald | and | egesfull || ea of dune sceal / |
Maxims II 46 | sceal sealte weallan / lyfthelm | and | laguflod || ymb ealra landa g |
Maxims II 48 | feoh sceal on eorþan / tydran | and | tyman || tungol sceal on heof |
Maxims II 59 | ul sceal || syþþan hweorfan / | and | ealle þa gastas || þe for g |
Maxims II 62 | || is seo forþgesceaft / digol | and | dyrne || drihten ana wat / nerg |
The Judgment Day II 3 | r ða wæterburnan || swegdon | and | urnon / on middan gehæge || ea |
The Judgment Day II 5 | / eac ðær wynwyrta || weoxon | and | bleowon / innon ðam gemonge || |
The Judgment Day II 7 | gemonge || on ænlicum wonge / | and | ða wudubeamas || wagedon and |
The Judgment Day II 7 | and ða wudubeamas || wagedon | and | swegdon / ðurh winda gryre || |
The Judgment Day II 9 | gryre || wolcn wæs gehrered / | and | min earme mod || eal wæs ged |
The Judgment Day II 10 | efed / ða ic færinga || forht | and | unrot / ðas unhyrlican fers || |
The Judgment Day II 13 | ynna gemunde / lifes leahtra || | and | ða langan tid / ðæs dimman c |
The Judgment Day II 17 | mandædum || minum on eorðan / | and | ðæt ece ic eac || yrre ondr |
The Judgment Day II 18 | ce ic eac || yrre ondræde me / | and | synfulra gehwam || æt sylfum |
The Judgment Day II 19 | lra gehwam || æt sylfum gode / | and | hu mihtig frea || eall manna |
The Judgment Day II 20 | || eall manna cynn / todæleð | and | todemeð || ðurh his dihlan |
The Judgment Day II 22 | munde eac || mærðe drihtnes / | and | ðara haligra || on heofonan |
The Judgment Day II 23 | / swylce earmsceapenra || yfel | and | witu / ic gemunde ðis mid me | |
The Judgment Day II 24 | itu / ic gemunde ðis mid me || | and | ic mearn swiðe / and ic murcni |
The Judgment Day II 25 | mid me || and ic mearn swiðe / | and | ic murcnigende cwæð || mode |
The Judgment Day II 31 | t mine beate || on gebedstowe / | and | minne lichaman || lecge on eo |
The Judgment Day II 32 | lichaman || lecge on eorðan / | and | geearnade sar || ealle ic gec |
The Judgment Day II 36 | ge hleor || dreccað mid wope / | and | sealtum dropum || sona oferge |
The Judgment Day II 37 | um dropum || sona ofergeotað / | and | geopeniað man || ecum drihtn |
The Judgment Day II 42 | rdum || eall abæred / breostes | and | tungan || and flæsces swa so |
The Judgment Day II 42 | bæred / breostes and tungan || | and | flæsces swa some / ðis is an |
The Judgment Day II 44 | s is an hæl || earmre sauwle / | and | ðam sorgiendum || selest hih |
The Judgment Day II 48 | aglidene mod || gode gehælan / | and | ræplingas || recene onbindan |
The Judgment Day II 55 | on rode / hu micel forstent || | and | hu mære is / seo soðe hreow | |
The Judgment Day II 56 | e is / seo soðe hreow || synna | and | gylta / se sceaða wæs on rode |
The Judgment Day II 57 | eaða wæs on rode || scyldig | and | manful / mid undædum || eall g |
The Judgment Day II 62 | eaffullum / his hæle begeat || | and | help recene / and in gefor || |
The Judgment Day II 63 | le begeat || and help recene / | and | in gefor || ða ænlican geat |
The Judgment Day II 74 | d wordum || wið scyppend god / | and | ðam rican frean || riht agyl |
The Judgment Day II 76 | dra || mid hreowlicum tearum / | and | ðæt yrre forfoh || eces dem |
The Judgment Day II 80 | ne bidst ðu ðe || beðunga | and | plaster / lifes læcedomes || |
The Judgment Day II 83 | s geotan / ða hwile tima sy || | and | tid wopes / nu is halwende || |
The Judgment Day II 85 | alwende || ðæt man her wepe / | and | dædbote do || drihtne to wil |
The Judgment Day II 87 | unu || gif ðu gnorn ðrowast / | and | ðe sylfum demst || for synnu |
The Judgment Day II 88 | an / ne heofenes god || henða | and | gyltas / ofer ænne syð wrecan |
The Judgment Day II 90 | scealt ðu forhyccan || heaf | and | wopas / and forgifnesse || gear |
The Judgment Day II 91 | u forhyccan || heaf and wopas / | and | forgifnesse || gearugne timan |
The Judgment Day II 94 | rdædum / oððe hu egeslice || | and | hu andrysne / heahðrymme cynin |
The Judgment Day II 98 | forebeacn || feran onginnað / | and | cristes cyme || cyðað on eo |
The Judgment Day II 100 | || eac swa ða duna / dreosað | and | hreosað || / and beorga hlið |
The Judgment Day II 101 | una / dreosað and hreosað || / | and | beorga hliðu || bugað and m |
The Judgment Day II 101 | / and beorga hliðu || bugað | and | myltað / and se egeslica sweg |
The Judgment Day II 102 | hliðu || bugað and myltað / | and | se egeslica sweg || ungerydre |
The Judgment Day II 105 | bið eac upheofon || / sweart | and | gesworcen || swiðe geðuxsa |
The Judgment Day II 106 | en || swiðe geðuxsað / deorc | and | dimhiw || and dwolma sweart / |
The Judgment Day II 106 | eðuxsað / deorc and dimhiw || | and | dwolma sweart / ðonne stedelea |
The Judgment Day II 108 | edelease || steorran hreosað / | and | seo sunne forswyrcð || sona |
The Judgment Day II 116 | / ðone mæran metod || mihte | and | ðrymme / sitt ðonne sigelbeor |
The Judgment Day II 125 | ent hergea mæst || heortleas | and | earh / amasod and amarod || mih |
The Judgment Day II 126 | || heortleas and earh / amasod | and | amarod || mihtleas afæred / ð |
The Judgment Day II 129 | / ðænne bið geban micel || | and | aboden ðider / eal adames cnos |
The Judgment Day II 152 | d / ðonne fyren lig || blaweð | and | braslað / read and reaðe || r |
The Judgment Day II 153 | || blaweð and braslað / read | and | reaðe || ræsct and efesteð |
The Judgment Day II 153 | að / read and reaðe || ræsct | and | efesteð / hu he synfullum || s |
The Judgment Day II 158 | he horwum sy || her afeormad / | and | ðonne ðider cume || ðearle |
The Judgment Day II 162 | ustum / ðær beoð ðearfan || | and | ðeodcyningas / earm and eadig |
The Judgment Day II 163 | fan || and ðeodcyningas / earm | and | eadig || ealle beoð afæred / |
The Judgment Day II 164 | ðær hæfð ane lage || earm | and | se welega / forðon hi habbað |
The Judgment Day II 167 | t reðe flod || ræscet fyre / | and | biterlice || bærnð ða earm |
The Judgment Day II 168 | e || bærnð ða earman saula / | and | heora heortan || horxlice wyr |
The Judgment Day II 169 | rmas / synscyldigra || ceorfað | and | slitað / ne mæg ðær æni ma |
The Judgment Day II 173 | oga ætsomne / breostgehyda || | and | se bitera wop / and ðær stæn |
The Judgment Day II 174 | stgehyda || and se bitera wop / | and | ðær stænt astifad || stane |
The Judgment Day II 179 | ðeowast || ðissere worulde / | and | her glæd leofast || on galny |
The Judgment Day II 180 | glæd leofast || on galnysse / | and | ðe mid stiðum astyrest || s |
The Judgment Day II 182 | e forhtas ðu || fyrene egsan / | and | ðe sylfum ondræd || swiðli |
The Judgment Day II 185 | ane / ða oferswiðað || sefan | and | spræce / manna gehwylces || fo |
The Judgment Day II 192 | ne gemenged / se ðrosma lig || | and | se ðrece gicela / swiðe hat a |
The Judgment Day II 193 | d se ðrece gicela / swiðe hat | and | ceald || helle tomiddes / hwilu |
The Judgment Day II 200 | rsworcenum || sweartum nihtum / | and | weallendes pices || wean and |
The Judgment Day II 200 | / and weallendes pices || wean | and | ðrosme / ðær nan stefn styre |
The Judgment Day II 202 | reð || butan stearcheard / wop | and | wanung || nawiht elles / ne bi |
The Judgment Day II 206 | inne || aht gemeted / butan lig | and | cyle || and laðlic ful / hy mi |
The Judgment Day II 206 | gemeted / butan lig and cyle || | and | laðlic ful / hy mid nosan ne m |
The Judgment Day II 211 | elum bryne || laðlices fyres / | and | hy wælgrimme || wyrmas slita |
The Judgment Day II 212 | wælgrimme || wyrmas slitað / | and | heora ban gnagað || brynigum |
The Judgment Day II 214 | ost / mid bitere care || breged | and | swenced / for hwi fyrngende fl |
The Judgment Day II 226 | c ðær bið angryslic || ege | and | fyrhtu / and sari mod || swiðl |
The Judgment Day II 227 | angryslic || ege and fyrhtu / | and | sari mod || swiðlic gristbig |
The Judgment Day II 229 | nes || æghwær wælhreow / adl | and | yrre || and æmelnes / and ðæ |
The Judgment Day II 229 | ær wælhreow / adl and yrre || | and | æmelnes / and ðær synnge eac |
The Judgment Day II 230 | / adl and yrre || and æmelnes / | and | ðær synnge eac || sauwle on |
The Judgment Day II 231 | on blindum scræfe || byrnað | and | yrnað / ðonne deriende || ged |
The Judgment Day II 235 | ennes || gedwineð mid wistum / | and | hleahter and plega || hleapa |
The Judgment Day II 236 | nd plega || hleapað ætsomne / | and | wrænnes eac || gewiteð heon |
The Judgment Day II 237 | nnes eac || gewiteð heonone / | and | fæsthafolnes || feor gewite |
The Judgment Day II 238 | feor gewiteð / uncyst onweg || | and | ælc gælsa / scyldig scyndan | |
The Judgment Day II 240 | g scyndan || on sceade ðonne / | and | se earma flyhð || uncræftig |
The Judgment Day II 245 | on life || lað bið ðænne / | and | ðæt werige mod || wendað |
The Judgment Day II 246 | a gyltas / swiðe mid sorgum || | and | mid sargunge / eala se bið ges |
The Judgment Day II 247 | unge / eala se bið gesælig || | and | ofersælig / and on worulda wor |
The Judgment Day II 248 | ð gesælig || and ofersælig / | and | on worulda woruld || wihta ge |
The Judgment Day II 250 | id gesyntum || swylce cwyldas / | and | witu mæg || wel forbugon / and |
The Judgment Day II 251 | and witu mæg || wel forbugon / | and | samod bliðe || on woruld eal |
The Judgment Day II 252 | ealle / his ðeodne geðeon || | and | ðonne mot / habban heofonrice |
The Judgment Day II 269 | amod ricxað || sib mid spede / | and | arfæstnes || and ece god / wul |
The Judgment Day II 269 | b mid spede / and arfæstnes || | and | ece god / wuldor and wurðmynt |
The Judgment Day II 270 | æstnes || and ece god / wuldor | and | wurðmynt || / swylce lof and |
The Judgment Day II 271 | and wurðmynt || / swylce lof | and | lif || and leoflic geðwærne |
The Judgment Day II 271 | ynt || / swylce lof and lif || | and | leoflic geðwærnes / ufenan ea |
The Judgment Day II 275 | a andweard || ealle weorðað / | and | fehð and geblyssað || fæde |
The Judgment Day II 276 | || fæder ætsomne / wuldrað | and | wel hylt || / fægere frætua |
The Judgment Day II 277 | hylt || / fægere frætuað || | and | freolice lufað / and on heofon |
The Judgment Day II 278 | tuað || and freolice lufað / | and | on heofonsetle || hean geregn |
The Judgment Day II 283 | ðam ænlican || engla werode / | and | ðæra haligra || heapum and |
The Judgment Day II 283 | / and ðæra haligra || heapum | and | ðreatum / ðær hy beoð geðe |
The Judgment Day II 285 | gemang / betwyx heahfæderas || | and | halige witegan / blissiendum mo |
The Judgment Day II 288 | can synd || ælmihtiges godes / | and | betweoh rosena || reade heapa |
The Judgment Day II 298 | breman fæder / betweox fæder | and | sunu || freolicum werede / and |
The Judgment Day II 299 | and sunu || freolicum werede / | and | betwyx ðære ecan || uplicum |
The Judgment Day II 305 | eardian unbleoh || on ecnesse / | and | on upcundra || eadegum setlum |
The Rewards of Piety 3 | gan / ðænne beo ðu eadmod || | and | ælmesgeorn / wis on wordum || |
The Rewards of Piety 4 | ælmesgeorn / wis on wordum || | and | wæccan lufa / on hyge halgum | |
The Rewards of Piety 6 | hwilwendan tid / bliðe mode || | and | gebedum filige / oftost symle | |
The Rewards of Piety 8 | forðan ðæt halige gebed || | and | seo hluttre lufu / godes and ma |
The Rewards of Piety 9 | || and seo hluttre lufu / godes | and | manna || and seo ælmessylen / |
The Rewards of Piety 9 | uttre lufu / godes and manna || | and | seo ælmessylen / and se miccla |
The Rewards of Piety 10 | manna || and seo ælmessylen / | and | se miccla hopa || to ðinum h |
The Rewards of Piety 12 | ine synna || adwæscan wylle / | and | eac oðera fela || / godra weo |
The Rewards of Piety 13 | || / godra weorca || glengað | and | bringað / ða soðfæstan || s |
The Rewards of Piety 20 | e / ðeos woruld is æt ende || | and | we synd wædlan gyt / heofena r |
The Rewards of Piety 22 | ices || ðæt is hefig byrden / | and | ðeah ðu æfter ðinum ende |
The Rewards of Piety 32 | ðanan / syle ælmessan || oft | and | gelome / digolice || ðæt bið |
The Rewards of Piety 44 | eriað / ðæt is druncennes || | and | dyrnegeligere / ungemet wilnung |
The Rewards of Piety 45 | gere / ungemet wilnung || ætes | and | slæpes / ða man mæg mid fæs |
The Rewards of Piety 47 | a man mæg mid fæstenum || / | and | forhæfdnessum || heonon adri |
The Rewards of Piety 48 | hæfdnessum || heonon adrifan / | and | mid cyricsocnum || cealdum we |
The Rewards of Piety 52 | dbora || swa him gemet ðince / | and | ondræd ðu ðe || dihle wisa |
The Rewards of Piety 60 | cealt || læne staðelas / eard | and | eðel || uncuð bið ðe ðæ |
The Rewards of Piety 65 | || nu ðu ðe beorgan scealt / | and | wið feonda gehwæne || fæst |
The Rewards of Piety 68 | winnað / embe ðæt || / dæges | and | nihtes || ongean drihtnes lif |
The Rewards of Piety 76 | uplican || eðelrices / dæges | and | nihtes || ðu scealt druncen |
The Rewards of Piety 77 | s || ðu scealt druncen fleon / | and | ða oferfylle || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 80 | t on eorðan || ær geðencan / | and | ðu ðe sylfne || swiðe gebi |
The Rewards of Piety 81 | ðe sylfne || swiðe gebindan / | and | ða unðeawas || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 82 | on ðis life ær || lufedest | and | feddest |
A Summons to Prayer 8 | d se mæra || [magna uirtute] / | and | se soðfæsta || [summi filiu |
A Summons to Prayer 13 | h marian || [mundi redemptor] / | and | ðurh ðæne halgan gast || [ |
A Summons to Prayer 16 | ded wæs || [summo de throno] / | and | ðære clænan || [clara uoce |
A Summons to Prayer 20 | ga cyningc || [casta uiuendo] / | and | ðu ða soðfæstan || [suppl |
A Summons to Prayer 22 | de friclo || [uirginem almum] / | and | ðær æfter to || [omnes san |
A Summons to Prayer 29 | freolice || [factor aeternus] / | and | he gelæde || [luce perhennem |
The Lord's Prayer II 9 | / ðu eart on heofonum || hiht | and | frofor / blissa beorhtost || ea |
The Lord's Prayer II 14 | nengla cyningc / drihten ure || | and | ðine domas synd / rihte and ru |
The Lord's Prayer II 15 | || and ðine domas synd / rihte | and | rume || ræcað efne gehwam / |
The Lord's Prayer II 20 | lice || manegum gereordum / twa | and | hundseofontig || ðæs ðe se |
The Lord's Prayer II 22 | ttest / ælcere ðeode || ðeaw | and | wisan / ða wurðiað ðin weor |
The Lord's Prayer II 23 | urðiað ðin weorc || wordum | and | dædum / ðurh gecynd clypiað |
The Lord's Prayer II 24 | dum / ðurh gecynd clypiað || | and | crist heriað / and ðin lof l |
The Lord's Prayer II 25 | clypiað || and crist heriað / | and | ðin lof lædað || lifigenda |
The Lord's Prayer II 27 | d || geond ealle world / cum nu | and | mildsa || mihta waldend / and u |
The Lord's Prayer II 28 | u and mildsa || mihta waldend / | and | us ðin rice alyf || rihtwis |
The Lord's Prayer II 29 | rihtwis dema / earda selost || | and | ece lif / ðar we sibbe and luf |
The Lord's Prayer II 30 | || and ece lif / ðar we sibbe | and | lufe || samod gemetað / eagena |
The Lord's Prayer II 31 | emetað / eagena beorhtnysse || | and | ealle mirhðe / ðar bið gehyr |
The Lord's Prayer II 33 | ð gehyred || ðin halige lof / | and | ðin micele miht || mannum to |
The Lord's Prayer II 37 | geopenod || geond ealle world / | and | ðu ðe silf eart || soðfæs |
The Lord's Prayer II 39 | / swa ðin heahsetl is || heah | and | mære / fæger and wurðlic || |
The Lord's Prayer II 40 | l is || heah and mære / fæger | and | wurðlic || swa ðin fæder w |
The Lord's Prayer II 41 | wa ðin fæder worhte / æðele | and | ece || ðar ðu on sittest / on |
The Lord's Prayer II 42 | iðran healf || ðu eart sunu | and | fæder / ana ægðer || swa is |
The Lord's Prayer II 44 | e gecynd / micclum gemærsod || | and | ðu monegum helpst / ealra cyni |
The Lord's Prayer II 48 | ægere geblissast / sylest miht | and | mund || micclum herige / and ð |
The Lord's Prayer II 49 | ht and mund || micclum herige / | and | ðe ðanciað || ðusenda fel |
The Lord's Prayer II 52 | num || heahðrymnesse / æðele | and | ece || a ðanciað / clæne and |
The Lord's Prayer II 53 | and ece || a ðanciað / clæne | and | gecorene || cristes ðegnas / s |
The Lord's Prayer II 54 | ne || cristes ðegnas / singað | and | biddað || soðfæstne god / ar |
The Lord's Prayer II 55 | iddað || soðfæstne god / are | and | gifnesse || ealre ðeode / ðon |
The Lord's Prayer II 58 | || ealre worlde / sy ðe ðanc | and | lof || ðinre mildse / wuldor a |
The Lord's Prayer II 59 | d lof || ðinre mildse / wuldor | and | willa || ðu gewurðod eart / o |
The Lord's Prayer II 61 | / on heofonrice || heah casere / | and | on eorðan || ealra cyninga / h |
The Lord's Prayer II 62 | eorðan || ealra cyninga / help | and | heafod || halig læce / reðe a |
The Lord's Prayer II 63 | d heafod || halig læce / reðe | and | rihtwis || rumheort hlaford / |
The Lord's Prayer II 65 | lodest ðe || ealle gesceafta / | and | tosyndrodest hig || siððan |
The Lord's Prayer II 67 | ælcre gecynde || agene wisan / | and | a ðine mildse || ofer manna |
The Lord's Prayer II 71 | est || / mete ðinum mannum || | and | him mare gehætst / æfter for |
The Lord's Prayer II 74 | ere gegearwod / earda selost || | and | ece lif / gif we soð and riht |
The Lord's Prayer II 75 | st || and ece lif / gif we soð | and | riht || symle gelæstað / syle |
The Lord's Prayer II 77 | dæg || drihten ðine / mildse | and | mihta || and ure mod gebig / ð |
The Lord's Prayer II 77 | ten ðine / mildse and mihta || | and | ure mod gebig / ðanc and ðeaw |
The Lord's Prayer II 78 | ta || and ure mod gebig / ðanc | and | ðeawas || on ðin gewil / bewy |
The Lord's Prayer II 80 | ligne gast / fæste on innan || | and | us fultum sile / ðæt we moton |
The Lord's Prayer II 82 | moton wyrcan || willan ðinne / | and | ðe betæcan || tyreadig cyni |
The Lord's Prayer II 86 | e || ðonne ðu on dome sitst / | and | ealle men || up arisað / ðe f |
The Lord's Prayer II 87 | n || up arisað / ðe fram wife | and | fram were || wurdon acænned / |
The Lord's Prayer II 92 | orhton || on worldrice / betere | and | wyrse || ðar beoð buta gear |
The Lord's Prayer II 94 | for ðam ðe hit drihten wat / | and | ðar gewitnesse beoð || wuld |
The Lord's Prayer II 95 | ð || wuldormicele / heofonwaru | and | eorðwaru || helwaru ðridde / |
The Lord's Prayer II 104 | n mannum || ðe wið us agilt / | and | na us ðu ne læt || laðe be |
The Lord's Prayer II 105 | swican / on costunga || cwellan | and | bærnan / sawla ure || ðeah we |
The Lord's Prayer II 107 | idon for ure disige || dæges | and | nihtes / idele spræce || and u |
The Lord's Prayer II 108 | s and nihtes / idele spræce || | and | unrihte weorc / ðine bodu bræ |
The Lord's Prayer II 110 | ddað nu / ælmihtig god || are | and | gifnesse / ne læt swa heanlice |
The Lord's Prayer II 115 | gifnesse || we agylt habbað / | and | swiðe gesingod || we ðe so |
The Lord's Prayer II 116 | e ðe soðfæstan god / heriað | and | lofiað || swa ðu hælend ea |
The Lord's Prayer II 117 | rt / cynebearn gecydd || cwycum | and | deadum / æðele and ece || ofe |
The Lord's Prayer II 118 | || cwycum and deadum / æðele | and | ece || ofer ealle ðingc / ðu |
The Gloria I 1 | # The Gloria I / / sy ðe wuldor | and | lof || wide geopenod / geond ea |
The Gloria I 2 | d / geond ealle ðeoda || ðanc | and | wylla / mægen and mildse || an |
The Gloria I 3 | oda || ðanc and wylla / mægen | and | mildse || and ealles modes lu |
The Gloria I 3 | nd wylla / mægen and mildse || | and | ealles modes lufu / soðfæstra |
The Gloria I 4 | modes lufu / soðfæstra sib || | and | ðines sylfes dom / worulde gew |
The Gloria I 6 | n miht / eall eorðan mægen || | and | uplyfte / wind and wolcna || we |
The Gloria I 7 | an mægen || and uplyfte / wind | and | wolcna || wealdest eall on ri |
The Gloria I 8 | iht / ðu eart frofra fæder || | and | feorhhyrde / lifes latteow || l |
The Gloria I 13 | oca lareow / heah higefrofer || | and | halig gast / swa wæs on fruman |
The Gloria I 15 | cynnes / ealre worulde || wlite | and | frofer / clæne and cræftig || |
The Gloria I 16 | de || wlite and frofer / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
The Gloria I 18 | ðurh halige miht || heofonas | and | eorðan / eardas and uplyft || |
The Gloria I 19 | | heofonas and eorðan / eardas | and | uplyft || and ealle ðing / ðu |
The Gloria I 19 | eorðan / eardas and uplyft || | and | ealle ðing / ðu settest on fo |
The Gloria I 21 | foldan || swyðe feala cynna / | and | tosyndrodost hig || syððon |
The Gloria I 23 | lle gesceafta / on syx dagum || | and | on ðone seofoðan ðu gerest |
The Gloria I 25 | forðad || ðin fægere weorc / | and | ðu sunnandæg || sylf halgod |
The Gloria I 26 | sunnandæg || sylf halgodest / | and | gemærsodest hine || manegum |
The Gloria I 27 | ðone heahan dæg || healdað | and | freoðiað / ealle ða ðe cunn |
The Gloria I 29 | ðeawas / halige heortlufan || | and | ðæs hehstan gebod / on drihtn |
The Gloria I 31 | namon || se dæg is gewurðod / | and | nu and symble || ðine soðan |
The Gloria I 32 | symble || ðine soðan weorc / | and | ðin mycele miht || manegum s |
The Gloria I 37 | ige dreamas / clænre stefne || | and | cristene bec / eall middaneard |
The Gloria I 38 | istene bec / eall middaneard || | and | we men cweðað / on grunde her |
The Gloria I 39 | að / on grunde her || gode lof | and | ðanc / ece willa || and ðin a |
The Gloria I 40 | de lof and ðanc / ece willa || | and | ðin agen dom / and on worulda |
The Gloria I 41 | ce willa || and ðin agen dom / | and | on worulda woruld || wunað a |
The Gloria I 41 | d on worulda woruld || wunað | and | rixað / cyning innan wuldre || |
The Gloria I 42 | rixað / cyning innan wuldre || | and | his ða gecorenan / heahðrymne |
The Gloria I 44 | iges gastes / wlitige englas || | and | wuldorgyfe / soðe sibbe || saw |
The Gloria I 50 | a || ofer middangeard / swutele | and | gesyne || ðæt ðu hy sylf w |
A.6.21 53 | eart cyning on riht, / clǣne | and | cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd |
The Gloria I 54 | u eart cyning on riht / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
A.6.21 55 | ġ God, || mann ġe·worhtest / | and | him inn dydest || oroþ and s |
A.6.21 55 | t / and him inn dydest || oroþ | and | sāwol, / sealdest word and ġe |
The Gloria I 56 | mihtig god || man geworhtest / | and | him on dydest || oruð and sa |
The Gloria I 56 | st / and him on dydest || oruð | and | sawul / sealdest word and gewit |
The Gloria I 57 | oruð and sawul / sealdest word | and | gewitt || and wæstma gecynd / |
The Gloria I 57 | l / sealdest word and gewitt || | and | wæstma gecynd / cyddest ðine |
The Lord's Prayer III 8 | in rice to us || rihtwis dema / | and | ðin geleafa || in lifdæge / o |
The Lord's Prayer III 10 | rum mode || mære ðurhwunige / | and | ðin willa mid us || weorðe |
The Lord's Prayer III 19 | gyf us gumena weard || gyltas | and | synna / and ure leahtras alet | |
The Lord's Prayer III 20 | ena weard || gyltas and synna / | and | ure leahtras alet || lices wu |
The Lord's Prayer III 21 | leahtras alet || lices wunda / | and | mandæda || swa we mildum wi |
The Lord's Prayer III 25 | m ðe wið us || oft agyltað / | and | him womdæde || witan ne ðen |
The Lord's Prayer III 31 | feondscipe || fremde weorðan / | and | wið yfele gefreo || us eac n |
The Lord's Prayer III 33 | locan / ðeoden engla || ðanc | and | wuldor / soð sigedrihten || se |
The Creed 2 | ða sciran gesceaft || sceope | and | worhtest / and eorðan wang || |
The Creed 3 | sceaft || sceope and worhtest / | and | eorðan wang || ealne gesette |
The Creed 7 | ordfruma || eorðan wealdend / | and | ðu garsecges || grundas gewo |
The Creed 8 | rsecges || grundas geworhtest / | and | ðu ða menegu canst || mærr |
The Creed 15 | t ærende / onfeng freolice || | and | ðe fæder sylfne / under breos |
The Creed 20 | mnan bosm || fylde mid blisse / | and | heo cuðlice || cende swa mæ |
The Creed 23 | rofre gewearð || foldbuendum / | and | ymbe bethleem || bodedan engl |
The Creed 26 | weold / under romwarum || rices | and | doma / ða se deora frea || dea |
The Creed 30 | ne geomormod || iosep byrigde / | and | he of helle || huðe gefette / |
The Creed 35 | ices frea || recene of moldan / | and | he feowertig daga || folgeras |
The Creed 36 | folgeras sine / runum arette || | and | ða his rice began / ðone upli |
The Creed 40 | ð ofer ðæt || fylian wolde / | and | mid fæstum sefan || freode g |
The Creed 47 | naman || ðinga gerynum / soð | and | sigefæst || ofer side gescea |
The Creed 48 | ft / wereda wuldorgyfa || wlanc | and | ece / eac ic gelyfe || ðæt sy |
The Creed 52 | na heahcyning || her for life / | and | ic gemænscipe || mærne getr |
The Creed 55 | c gelyfe || leahtra gehwylces / | and | ic ðone ærest || ealra getr |
Fragment of Psalm 101 2 | ihten / gehyr heofones weard || | and | gehlyde min / to ðe becume || |
Fragment of Psalm 102 1 | mine sawle || bliðe drihten / | and | eall min inneran || his ðone |
Fragment of Psalm 102 1 | mandædum || miltsade eallum / | and | ðine adle || ealle gehælde / |
Fragment of Psalm 102 3 | gesigefæste || soðre mildse / | and | ðe mildheorte || mode getrym |
Fragment of Psalm 118 1 | 118 / / # / leofað sawul min || | and | ðe lustum hereð / and me ðin |
Fragment of Psalm 118 2 | min || and ðe lustum hereð / | and | me ðine domas || dædum fult |
Fragment of Psalm 121 1 | on ðinum mægne sib || mæst | and | fyrmest / and on ðinum torrum |
Fragment of Psalm 121 2 | gne sib || mæst and fyrmest / | and | on ðinum torrum wese || tidu |
Fragment of Psalm 19 2 | drihten cyng || dædum halne / | and | us eac gehyr || holdum mode / s |
Fragment of Psalm 24 2 | e wegas ðine || wise drihten / | and | me ðinra stiga || stapas eac |
Fragment of Psalm 24 1 | ær / / # / gerece me on ræde || | and | me ricene gelær / ðæt ic on |
Fragment of Psalm 24 3 | dest || syððan dagas wæron / | and | ðu wislice || ðas woruld ge |
Fragment of Psalm 24 3 | o georne || ðe ic geong dyde / | and | me uncuðe || æghwær wæron |
Fragment of Psalm 27 2 | do ðin folc || halig drihten / | and | ðin yrfe eac || eal gebletsa |
Fragment of Psalm 27 3 | bletsa / rece ðu heo swylce || | and | on riht ahefe / ðæt hi on wor |
Fragment of Psalm 34 1 | a me fuhtan to / / # / gegrip gar | and | scyld || and me georne gestan |
Fragment of Psalm 34 1 | o / / # / gegrip gar and scyld || | and | me georne gestand / on fultume |
Fragment of Psalm 34 2 | herewæpnum || wið unholdum / | and | wige beluc || wraðum feondum |
Fragment of Psalm 43 1 | alm 43 / / # / aris drihten nu || | and | us ricene do / fælne fultum || |
Fragment of Psalm 43 2 | us ricene do / fælne fultum || | and | us æt feondum ahrede / forðon |
Fragment of Psalm 5 2 | u min onfoh || wuldres ealdor / | and | mid earum gehyr || ece drihte |
Fragment of Psalm 5 3 | m mode / ðu eart min cyning || | and | eac ece god / / # / forðon ic to |
Fragment of Psalm 5 2 | ece drihten / soðum gebidde || | and | ðu symble gehyr / morgena gehw |
Fragment of Psalm 5 2 | e æt stande || ær on morgen / | and | ðe sylfne geseo || forðon i |
Fragment of Psalm 50 2 | ram minum / fræcnum fyrenum || | and | nu forð heonon / eall min unri |
Fragment of Psalm 50 2 | e halig god || heortan clæne / | and | rihtne gast || god geniwa / on |
Fragment of Psalm 50 2 | ðinre hælu || holde blisse / | and | me ealdorlice || æðele gast |
Fragment of Psalm 69 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraðe syððan / gefultuma |
Fragment of Psalm 70 1 | t of Psalm 70 / / # / sy min muð | and | min mod || mægne gefylled / ð |
Fragment of Psalm 70 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldor ðin || wide mærsian / |
Fragment of Psalm 70 4 | wuldor ðin || wide mærsian / | and | ðe ealne dæg || æghwær he |
Fragment of Psalm 79 1 | / # / gehweorf us mægna god || | and | us milde æteow / ðinne andwli |
Fragment of Psalm 84 2 | us hraðe || hælend drihten / | and | ðin yrre fram us || eac oncy |
Fragment of Psalm 87 3 | modgehygde || mægne clypode / | and | min gebed || morgena gehwylce |
Fragment of Psalm 89 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on ðin agen weorc || ece dri |
Fragment of Psalm 89 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliðum |
The Kentish Hymn 4 | an liofwendum || lifæs agend / | and | him simle sio || sigefæst wu |
The Kentish Hymn 5 | st wuldor / uppe mid ænglum || | and | on eorðan sibb / gumena gehwil |
The Kentish Hymn 8 | ðe heriað || halgum stefnum / | and | ðe blætsiað || bilewit fæ |
The Kentish Hymn 9 | blætsiað || bilewit fæder / | and | ðe ðanciað || ðioda walde |
The Kentish Hymn 11 | weorðlican || wuldordreames / | and | ðinra miclan || mægena gere |
The Kentish Hymn 13 | hafest on gewealdum || hiofen | and | eorðan / an ece fæder || ælm |
The Kentish Hymn 16 | ces / ðu eart sigefest sunu || | and | soð hælend / ofer ealle gesc |
The Kentish Hymn 17 | / ofer ealle gescæft || angla | and | manna / ðu dryhten god || on d |
The Kentish Hymn 22 | r / ðu eart heofenlic lioht || | and | ðæt halige lamb / ðe ðu man |
The Kentish Hymn 33 | dsa nu meahtig || manna cynne / | and | of leahtrum ales || ðine ða |
The Kentish Hymn 34 | || ðine ða liofan gescæft / | and | us hale gedo || heleða scepp |
The Kentish Hymn 37 | eart soðlice || simle halig / | and | ðu eart ana || æce dryhten / |
The Kentish Hymn 38 | ðu eart ana || æce dryhten / | and | ðu ana bist || eallra dema / c |
The Kentish Hymn 40 | an ðu on ðrymme ricsast || | and | on ðrinesse / and on annesse | |
The Kentish Hymn 41 | e ricsast || and on ðrinesse / | and | on annesse || ealles waldend / |
Psalm 50 2 | ð / israela bræga || æðelæ | and | rice / cyninga cynost || criste |
Psalm 50 18 | mid wordum || weorada dominus / | and | secgan het || selfum gecyðan |
Psalm 50 23 | mne ferdrinc || fere beserode / | and | him bezabe || brohte to wife / |
Psalm 50 27 | ðioda aldor / dauid georne || | and | to dryhtne gebæd / and his syn |
Psalm 50 28 | orne || and to dryhtne gebæd / | and | his synna hord || selfa onten |
Psalm 50 30 | e andhette / weoruda dryhtne || | and | ðus wordum spæc / miltsa ðu |
A.6.26 35 | miċelan || mild-heortnesse%. / | And | ēac aefter meniġu || miltsa |
Psalm 50 43 | ic unriht min || eal oncnawe / | and | eac synna gehwær || selfum |
Psalm 50 48 | nu ic anum ðe || oft syngode / | and | yfela feola || eac gefræmede |
Psalm 50 57 | hio cerrende || criste herdon / | and | hiom lif mid ðe || langsum b |
Psalm 50 63 | | hu me modor gebær / in scame | and | in sceldum || forgef me scepp |
Psalm 50 66 | mine ældran || ær geworhtan / | and | ic selfa eac || sioððan bee |
Psalm 50 69 | d benum || biddan wille / lifes | and | lisse || liohtes aldor / forða |
Psalm 50 72 | s / ðu me meahtig god || milde | and | bliðe / ðurh ysopon || ealne |
Psalm 50 75 | ic geclænsod || criste hero / | and | eac ofer snawe || self scinen |
Psalm 50 84 | fram synnum || saula neriend / | and | fram misdedum || minra gylta / |
Psalm 50 86 | ine ansione || ælmeahtig god / | and | ðurh miltsunga || meahta ði |
Psalm 50 91 | to ðolienne || ðinne willan / | and | to healdenne || halige domas / |
Psalm 50 92 | to healdenne || halige domas / | and | ðu rihtne gast || rodera wal |
Psalm 50 101 | re hælo heht || helm alwihta / | and | me lifgende || liohtes hiorde |
Psalm 50 111 | er mancynnes / fram blodgete || | and | bealaniðum / god lifigende || |
Psalm 50 113 | igende || gylta geclansa / helo | and | helpend || hiofenrices weard / |
Psalm 50 118 | uð sioððan || mæhte ðine / | and | lof georne || liodum to blið |
Psalm 50 128 | ysta gast || hiorte geclansod / | and | geeadmeded || ingeðancum / ða |
Psalm 50 133 | sione dun || sigefest weorðe / | and | weallas sion || wynfæste get |
Psalm 50 156 | ynna hord || simle oferwinnan / | and | us geearnian || æce dreamas / |
The Gloria II 1 | The Gloria II / / wuldor sy ðe | and | wurðmynt || wereda drihten / f |
The Gloria II 3 | re gemæne / mid sylfan sunu || | and | soðum gaste / amen || |
A.6.27 3 | e·mǣne, / mid selfan sunu || | and | sōðum gāste. || Amen. |
A Prayer 5 | æl ðu hy || heofena drihten / | and | gelacna ðu hy || lifes ealdo |
A Prayer 12 | || ðe on eorðan her / dæiges | and | nihtes || deofle campað / and |
A Prayer 13 | and nihtes || deofle campað / | and | hys willan wyrcð || wa him |
A Prayer 14 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / bute he ðæs yfeles |
A Prayer 17 | se ðe on eorðan her / dæiges | and | nyhtes || drihtne hyræð / and |
A Prayer 18 | and nyhtes || drihtne hyræð / | and | a hys willan wyrcð || wel hy |
A Prayer 19 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / gyf he ealteawne || |
A Prayer 25 | || ðu eart eaðe god / hæfst | and | waldest || / ana ofer ealle || |
A Prayer 26 | || / ana ofer ealle || eorðan | and | heofonas / syddra gesceafta || |
A Prayer 41 | r / hu ðu mære eart || mihtig | and | mægenstrang / ealra cyninga cy |
A Prayer 50 | gelyfað || on lyfiendne god / | and | on ðæt ece leoht || uppe on |
A Prayer 58 | d / ðæt ðu eart se miccla || | and | se mægenstranga / and se eadmo |
A Prayer 59 | iccla || and se mægenstranga / | and | se eadmoda || ealra goda / and |
A Prayer 60 | / and se eadmoda || ealra goda / | and | se ece cyning || ealra gescea |
A Prayer 61 | ece cyning || ealra gesceafta / | and | ic eom se litla for ðe || an |
A Prayer 61 | nd ic eom se litla for ðe || | and | se lyðra man / se her syngige |
A Prayer 63 | gige || swiðe genehhe / dæges | and | nihtes || do swa ic ne sceold |
A Prayer 66 | rle scyldi / inwitniðas || oft | and | gelome / ac ic ðe halsige nu | |
A Prayer 68 | halsige nu || heofena drihten / | and | gebidde me to ðe || bearna s |
A Prayer 70 | drihten / heofena heahcyning || | and | se halga gast / and gefylste me |
A Prayer 71 | ahcyning || and se halga gast / | and | gefylste me || fæder ælmiht |
Thureth 4 | | ðus het me wyrcean / to loue | and | to wurðe || ðam ðe leoht g |
Thureth 7 | e on foldan || gefremian mæg / | and | him geðancie || ðeoda walde |
Thureth 10 | gemearcian || metode to lace / | and | he sceal æce lean || ealle f |
The Seasons for Fasting 3 | oysen || mærne lareow / anlyht | and | gelared || swa hine lifes fre |
The Seasons for Fasting 6 | for leodum / rincum to ræde || | and | him runa gescead / sylfum asæd |
The Seasons for Fasting 10 | ligde / heofena heahcyninges || | and | ða hæleð samod / swa hie on |
The Seasons for Fasting 14 | to leane / asende sigora god || | and | hie sona to him / fryða wilnod |
The Seasons for Fasting 15 | ona to him / fryða wilnodan || | and | ðær fundon raðe / gif hie le |
The Seasons for Fasting 18 | od / on ðam herescype || heold | and | worhte / ðendan hie lifes frea |
The Seasons for Fasting 20 | ac him se ende wearð || earm | and | ðrealic / ða hie besyredon || |
The Seasons for Fasting 22 | fne dryhten / on beam setton || | and | to byrgenne / gedemdon || he ð |
The Seasons for Fasting 24 | don || he ðær bedigled wæs / | and | ðy ðryddan dæge || ðeodum |
The Seasons for Fasting 26 | ænige / on bocstafum || breman | and | writan / ðæt hie fæstenu || |
The Seasons for Fasting 28 | ie fæstenu || feower heoldon / | and | ðonne offredan || unmæne ne |
The Seasons for Fasting 33 | f byrgenne || blæda gefylled / | and | mid heofenwarum || ham gesoht |
The Seasons for Fasting 34 | am gesohte / eard mid englum || | and | us eallum ðone / hyht and geha |
The Seasons for Fasting 35 | m || and us eallum ðone / hyht | and | gehateð || gyf we his willa |
The Seasons for Fasting 40 | for life / deorne dædfruman || | and | him geara gerim / ælmesdædum |
The Seasons for Fasting 42 | / ælmesdædum || ure gefyllan / | and | on fæstenum || swa se froda |
The Seasons for Fasting 43 | se froda iu / moyses mælde || | and | we ða mearce sceolan / heoldan |
The Seasons for Fasting 51 | geond romwara || rice nemneð / | and | ðær twelfe sceolan || torht |
The Seasons for Fasting 73 | rur full / dryhtnes gebyrde || | and | we mid deornum scylan / wordum |
The Seasons for Fasting 74 | we mid deornum scylan / wordum | and | weorcum || wuldres cyninge / in |
The Seasons for Fasting 77 | wylces / efne swa swa ærran || | and | ðone arwesan / leofne leoda fr |
The Seasons for Fasting 80 | stenum || is se feorða dæg / | and | sixta samod || seofoða getin |
The Seasons for Fasting 82 | o gelæstanne || lifes ealdre / | and | to bremenne || boca gerynum / e |
A.6.31 95 | . / Þus hē ġe·sette || self | and | dihte / þā þeġnunga, || þ |
The Seasons for Fasting 106 | u lengtentid || leoda nemnað / | and | hit ærest ongan || eorl se g |
The Seasons for Fasting 109 | sten heold || feowertig daga / | and | nyhta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 114 | t hine leodum ðone || leoran | and | tæcan / elda orðancum || eall |
The Seasons for Fasting 117 | tene magon || freode gewinnan / | and | ða deopan || dryhtnes gerynu |
The Seasons for Fasting 124 | s engla sum || dihte togeanes / | and | se gestrangud wearð || styð |
The Seasons for Fasting 126 | gefæstenne || feowertig daga / | and | nihta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 139 | a andlifene || ofstum ðycgen / | and | ðone deoran wist || dryhtnes |
The Seasons for Fasting 151 | sten her || fyrena gelæstað / | and | ðone uplican || æðel seca |
The Seasons for Fasting 153 | halig heofenes weord || heolp | and | lærde / he hine dyppan let || |
The Seasons for Fasting 156 | tes bæðe || fyrena bedæled / | and | he feowertig daga || firsude |
The Seasons for Fasting 161 | winna / on ðæm ænete || eald | and | fræte / geseah mærne frean || |
The Seasons for Fasting 163 | ærne frean || mannum gelicne / | and | ða wenan ongann || wommes ge |
The Seasons for Fasting 167 | inder gewat || hearmes brytta / | and | ðær englas hyra || ealdor s |
The Seasons for Fasting 173 | gum / ac he on hinder scrið || | and | ðe halig / englas ærfæste || |
The Seasons for Fasting 178 | wertig daga || fæsten hewdon / | and | we bebeodað || ðurh beorn g |
The Seasons for Fasting 182 | hewe / oð ða nigoðan tid || | and | he na bruce / flæsces oððe f |
The Seasons for Fasting 187 | ond wese / folce gynd foldan || | and | ða fyrna sceolan / ðam sacerd |
The Seasons for Fasting 189 | m sacerdan || secgan gehwilce / | and | ða dymnissa || dædum betan / |
The Seasons for Fasting 190 | mnissa || dædum betan / wordes | and | weorces || wuldres ealdor / ðu |
The Seasons for Fasting 197 | rur hæfð / bitere onbolgen || | and | ðæs bote ne deð / ac ða æb |
The Seasons for Fasting 211 | ghwamlice || dryhten gremiað / | and | mid æfeste || ælcne forlæd |
The Seasons for Fasting 214 | on mergan || mæssan syngað / | and | forðegide || ðurste gebæde |
The Seasons for Fasting 217 | leaslice || leogan ongynnað / | and | ðone tæppere || tyhtað gel |
The Seasons for Fasting 219 | syllan mote / ostran to æte || | and | æðele wyn / emb morgentyd || |
The Seasons for Fasting 221 | s ðe me ðingeð / ðæt hund | and | wulf || healdað ða ilcan / wi |
The Seasons for Fasting 222 | ða ilcan / wisan on worulde || | and | ne wigliað / hwæne hie to mos |
The Seasons for Fasting 229 | ig ðicgan / etan ostran eac || | and | oðerne / fisc of flode || |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 | ices weard / meotodes meahte || | and | his modgeðanc / weorc wuldorf |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 | yning / awende worda gehwelc || | and | me his writerum / sende suð an |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 | nd me his writerum / sende suð | and | norð || heht him swelcra ma / |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 | t / ðonan hine hlodan || halge | and | gecorene / siððan hine gierdo |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 | / ðurh dryhtnes giefe || diop | and | stille / sume hine lætað || o |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | gif swa hlutor wæter || hlud | and | undiop / tofloweð æfter feldu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 | ican hame || ðar byð a hyht | and | wyn / blis on burgum || ðam ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 | is modgeðanc / æltowe byð || | and | ðonne ðurh his ingehygd / to |
A.6.38 11 | iġra || helpe ġe·līefeþ, / | and | hira bȳsene full·gāþ, || |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 | het || wulfstan bisceop / ðeow | and | ðearfa || ðæs ðe alne ðr |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | a || ðæs ðe alne ðrym aof / | and | eac walden is || wihta gehwel |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 | on ðinum handum nu || hafast | and | sceawast / ðæt ðu him to ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | her on || gemearcude siendon / | and | ðæt him god ællmihtig || / |
A.6.38 20 | inn || ġe·mearcode sindon, / | and | þæt him God æl-mehtiġ / for |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | a gyltas || ðe he geo worhte / | and | eac resðe mid him || se ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | e ðe ah ealles rices geweald / | and | eac swa his beahgifan || ðe |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 | s weard || ðe ðas boc ræde / | and | ða bredu befo || fira aldor / |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | ndigan || his aldre to willan / | and | him ðæs geunne || se ðe ah |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 | mære, / [per crucem Christi]! | And | gebide þe ðonne þriwa east |
A.6.43.10 6 | ide þē þonne þrīwa ēast | and | || / cweþ þrīwa: Crux% Chri |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 | Christi ab oriente reducat]. | And | [III] / west and cweð: [Crux C |
A.6.43.10 7 | % Christi ab oriente reducat. | And | [III]% || / west and cweþ: Cr |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 | ente reducat]. And [III] / west | and | cweð: [Crux Christi ab occid |
A.6.43.10 8 | Christi ab occidente reducat. | And | || / [III]% sūþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 | e reducat]. And / [III] suð | and | cweð: [Crux Christi a meridi |
A.6.43.10 9 | Christi ā merīdie reducant. | And | || / [III]% norþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 | reducant]. And / [III] norð | and | cweð: [Crux Christi abscondi |
A.6.43.10 10 | educant. And || / [III]% norþ | and | cweþ: Crux Christi abscondit |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | me on ðisse gyrde beluce || | and | on godes helde bebeode / wið |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | egsa || ðe bið eghwam lað / | and | wið eal ðæt lað || ðe in |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 | sigegyrd ic me wege / wordsige | and | worcsige || se me dege / ne me |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | urðe / ac gehæle me ælmihtig | and | sunu || and frofre gast / ealle |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | æle me ælmihtig and sunu || | and | frofre gast / ealles wuldres || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 | de || heofna scyppende / abrame | and | isace || / and swilce men || m |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | cyppende / abrame and isace || / | and | swilce men || moyses and iaco |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | || / and swilce men || moyses | and | iacob / and dauit and iosep || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 | wilce men || moyses and iacob / | and | dauit and iosep || / and evan |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | iacob / and dauit and iosep || / | and | evan and annan || and elizabe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | sep || / and evan and annan || | and | elizabet / saharie and ec marie |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 | annan || and elizabet / saharie | and | ec marie || modur cristes / and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | and ec marie || modur cristes / | and | eac ðæ gebroðru || petrus |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | eac ðæ gebroðru || petrus | and | paulus / and eac ðusend || ði |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | ebroðru || petrus and paulus / | and | eac ðusend || ðinra engla / c |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | eallum feondum / hi me ferion | and | friðion || and mine fore ner |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | / hi me ferion and friðion || | and | mine fore nerion / eal me gehea |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 | rof || lucos min swurd / scearp | and | scirecg || scyld iohannes / wul |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 | ltse / siðfæt godne || smylte | and | lihte / windas on waroðum || w |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 | on engla blæd || gestaðelod / | and | inna halre hand || heofna ric |
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 | ing ðu || alswa scerne awage / | and | weorne || alswa weter on anbr |
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 | gewurðe || alswa linsetcorn / | and | miccli lesse || alswa anes ha |
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 | alswa anes handwurmes hupeban / | and | alswa litel ðu gewurðe || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 | wyrta / ðu miht wið ðreo || | and | wið ðritig / ðu miht wið at |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 | ritig / ðu miht wið attre || | and | wið onflyge / ðu miht wið ð |
A.6.43.2 7 | an || þe ġond land færþ. / | And | þū, weġ-brāde, || wyrta m |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 | / eallum ðu ðon wiðstode || | and | wiðstunedest / swa ðu wiðsto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 | t / swa ðu wiðstonde || attre | and | onflyge / and ðæm laðan || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | ðstonde || attre and onflyge / | and | ðæm laðan || ðe geond lon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 | eah / ðær geændade || æppel | and | attor / ðæt heo næfre ne wol |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 | e wolde || on hus bugan / fille | and | finule || felamihtigu twa / ða |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 | fonum || ða he hongode / sette | and | sænde || on seofun worulde / e |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | e || on seofun worulde / earmum | and | eadigum || eallum to bote / sto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 | attre / seo mæg wið ðreo || | and | wið ðritig / wið feondes hon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 | ðritig / wið feondes hond || | and | wið færbregde / wið malscrun |
A.6.43.2 43 | nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h | and | || and wiþ fǣr-breġde%, / wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 | flogenum / wið nigun attrum || | and | wið nygon onflygnum / wið ðy |
A.6.43.3 2 | , swelċe || / man mid ofrað, | and | writan% þās naman on ǣlcre |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 | sweostar / ða geændade heo || | and | aðas swor / ðæt næfre ðis |
A.6.43.3 7 | gā þonne ān mædenman tō | and | ho hit on || / his swēoran, a |
A.6.43.3 8 | d ho hit on || / his swēoran, | and | dō man swā þrīe daĝas; h |
A.6.43.4 1 | h / / Wiþ færstice feferfuiġe | and | sēo rēade netele, þe þurh |
A.6.43.4 2 | , þe þurh || / ærn inwyxð, | and | weġ-brāde; wyll on buteran. |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 | wif || hyra mægen beræddon / | and | hy gyllende || garas sændan / |
A.6.43.4 9 | f || hira mæġen be·rǣdon / | and | hīe ġiellende || gāras sen |
A.6.43.6 2 | wītenes || / mannes byrġenne | and | stæppe þonne þrīwa ofer |
A.6.43.6 3 | rīwa ofer þā byrġenne || / | and | cweðe þonne þrīwa þās w |
A.6.43.6 7 | ne þæt wīf sēo mid bearne | and | hēo tō hire hlāforde || / o |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 | bicgan / ðas sweartan wulle || | and | ðysse sorge corn / gehwer ferd |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | / ðonne ic me wille habban || | and | ham gan |
A.6.43.6 12 | enum, || nealles mid fǣġan. / | And | þonne sēo mōdor ġe·fele |
A.6.43.7 2 | nne and þā ēaĝan tēarġe | and | wile lōcian niðer. || / Dō |
A.6.43.8 2 | under þīnum swīðran fēt, | and | cweþ: || / Fō iċ under fōt |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | || wið ealra wihta gehwilce / | and | wið andan || and wið æmind |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | ta gehwilce / and wið andan || | and | wið æminde / and wið ða mic |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 | ið andan || and wið æminde / | and | wið ða micelan || mannes tu |
A.6.43.8 5 | wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / | and | wiþ andan || and wiþ ǣ·my |
A.6.43.8 5 | e·hwelċe / and wiþ andan || | and | wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā |
A.6.43.8 6 | andan || and wiþ ǣ·mynde / | and | wiþ þā miċelan || mannes |
A.6.43.8 7 | grēot, þonne hīe swierman, | and | || / cweþ: || / Sitte ġē, si |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 | a bið manna gehwilc || metes | and | eðeles |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | des ðegen / find ðæt feoh || | and | fere ðæt feoh / and hafa ðæ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh || and fere ðæt feoh / | and | hafa ðæt feoh || and heald |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh / and hafa ðæt feoh || | and | heald ðæt feoh / and fere ham |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 | feoh || and heald ðæt feoh / | and | fere ham ðæt feoh || / ðæt |
A.6.43.9 5 | næs tō || / oþ·wyrċenne, | and | tō lufienne, næs tō oþ·l |
A.6.43.9 7 | es þeġn, / find þæt feoh || | and | fere þæt feoh / and hafa þæ |
A.6.43.9 8 | t feoh || and fere þæt feoh / | and | hafa þæt feoh || and heald |
A.6.43.9 8 | t feoh / and hafa þæt feoh || | and | heald þæt feoh / and fere hā |
A.6.43.9 9 | feoh || and heald þæt feoh / | and | fere hām þæt feoh. || / þ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | cunne ic his mihta / his mægen | and | his mihta || and his mundcræ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | a / his mægen and his mihta || | and | his mundcræftas / eall he weor |
A.6.43.9 15 | e iċ his meahta, / his mæġen | and | his meahta || and his mund-cr |
A.6.43.9 15 | his mæġen and his meahta || | and | his mund-cræftas. / Eall hē w |
Instructions for Christians 3 | an dæl; || he getyþað þe / | and | he ðe mænigfealdað || mycl |
Instructions for Christians 12 | tan mæig / man fram deofla || | and | beon metodes þeing. / An is æ |
Instructions for Christians 14 | rest || þæt he ofte do / wop | and | hreowe% || for his misdæda. / |
Instructions for Christians 20 | / þæt he gemettige || metas | and | drincas. / Ne synd þa þrowung |
Instructions for Christians 26 | eanig || winnað for Criste, / | and | eft swa ðeah || in ecnesse / |
Instructions for Christians 30 | ra saula. / æla, ðu ærma || | and | þu eorðlica / man ofer molda |
Instructions for Christians 35 | bið þær oht% betweon þe / | and | þæm neatum || ðe naht ne w |
Instructions for Christians 37 | || þæt þu her on locest, / | and | eal þæt þu her sceawast || |
Instructions for Christians 40 | t selre lif || symble lufian / | and | æfre fleon || unrihte gestre |
Instructions for Christians 46 | im unþiaw || ælc mislicað / | and | ealra wyrrest || yfela getreo |
Instructions for Christians 62 | gðhade || metode to willan, / | and | for Cristes lufan || clæne g |
Instructions for Christians 63 | an. / Swa hwilc man swa mæg || | and | nu nele / geleornian hwæt-hwu |
Instructions for Christians 65 | hwugo, || he bið lað Gode, / | and | his saul bið || swiðe scyld |
Instructions for Christians 69 | gast. / Se forholena cræft || | and | forhyded god / ne bið ællung |
Instructions for Christians 75 | þu scealt gelome || gelæran | and | tæcan, / ða hwile þe ðe mi |
Instructions for Christians 80 | inum bearne% || bysne goda, / | and | eac swa some || eallum leoda; |
Instructions for Christians 82 | ðu geearnost || ece blisse / | and | æfter þisse weorlda || weor |
Instructions for Christians 86 | elæredon || longe gebetað, / | and | þone unlærdan || eac gelær |
Instructions for Christians 89 | þone earman || eac aræreð / | and | þa saula swa || some geclens |
Instructions for Christians 90 | saula swa || some geclensað / | and | þæt mod gedeþ || mycle ðe |
Instructions for Christians 91 | gedeþ || mycle ðe bliðre; / | and | heo eac æþelne gedeð || þ |
Instructions for Christians 93 | olsað. / Godd sceal% deman% || | and | gume þæncan; / þæt is riht |
Instructions for Christians 96 | cweðe. / Se ðe ear gifeð% || | and | eft oftihð / bearna gehwylce, |
Instructions for Christians 100 | eð || metes oððe drincas, / | and | his innoðe || riht gemetega |
Instructions for Christians 112 | ype / heofon-kyninges bebod || | and | halige þeawas. / þæt is for |
Instructions for Christians 120 | e || gumena gehwylcne / healan | and | gehyran, || þeah he heah-ges |
Instructions for Christians 122 | -rice || age mycelne / goldes | and | seolfres, || and eac godes fe |
Instructions for Christians 122 | elne / goldes and seolfres, || | and | eac godes fele / to habbanne | |
Instructions for Christians 126 | nd eal cristen folc || cyðan | and | læran, / þæt ða weologan | |
Instructions for Christians 133 | æt iu-dagum || Iacob hæfde / | and | Moyses eac || micele speda, / |
Instructions for Christians 134 | icele speda, / swylce Isaac || | and | Abraham; / and Dauide || driht |
Instructions for Christians 135 | swylce Isaac || and Abraham; / | and | Dauide || drihten sealde / win |
Instructions for Christians 137 | urgum mid || weolan unmete%; / | and | eac Noe hæfde || weoruld-weo |
Instructions for Christians 147 | e earman || oftost geholpen / | and | þa mettruman || myclum gehæ |
Instructions for Christians 148 | ettruman || myclum gehælede / | and | þa nacodan eac || niowum gew |
Instructions for Christians 156 | o Hieremie, / þan witegan, || | and | þus wordon cwæð / Far nu ymb |
Instructions for Christians 158 | e æll || eorðan rices, / sec | and | smeage, || swa ðu swiðost m |
Instructions for Christians 160 | ydigne wer, / þe wel wille || | and | gewyrcan swa, / recce and gesm |
Instructions for Christians 161 | e || and gewyrcan swa, / recce | and | gesmeage || soðne geleafan, |
Instructions for Christians 168 | de% || gehreowað his synna, / | and | fulfæstlice þencð || þæt |
Instructions for Christians 173 | ð-siðe. / Swa mon ma synna || | and | maran forlæt / drihtnes þanc |
Instructions for Christians 176 | þær mide || mede geearnað / | and | geofona ma || Godes ealmihtig |
Instructions for Christians 216 | ne, || gif hit forbugan mæg / | and | þurh eanig þing || æfre fo |
Instructions for Christians 217 | ig þing || æfre forceorran / | and | his synna swa some, || þeah |
Instructions for Christians 218 | eah he symle ne mage / bewacan | and | beweardian || and bewitan geo |
Instructions for Christians 218 | ge / bewacan and beweardian || | and | bewitan geornan; / ac þonne d |
Instructions for Christians 225 | ian / ures wealdendes || weorc | and | angin, / forþon ðe he is hea |
Instructions for Christians 226 | is heah-cræftig || heofonas | and | eorðan, / weoruldes waldend, |
Instructions for Christians 227 | eoruldes waldend, || wæteres | and | lyfte, / and eac ælra þæra |
Instructions for Christians 228 | dend, || wæteres and lyfte, / | and | eac ælra þæra || þe ðær |
Instructions for Christians 245 | ighwylcum% || gearwurðian, / | and | na ymb þe sylfum || na to we |
Instructions for Christians 253 | st, / þear is hope heagost || | and | sibbe ealra selost, / lif ealr |
Instructions for Christians 254 | elost, / lif ealra leofest, || | and | meda ealra mærost / þem ðe |
Instructions for Christians 259 | onum, || swa us se halga wer / | and | se apostol || Paulus gekydde. |
Instructions for Christians 260 | us gekydde. / An is geleafa, || | and | lufu oðer; / þridde is tohop |
Cnut's Song 4 | / Roweþ cnites noer the lant / | and | here we þes muneches sæng. |
Godric's Prayer 2 5 | ið þe in Godes riche. / Crist | and | Seinte Marie sio on scamel me |
Grave 6 | cealt. / Nu me sceæl þe meten | and | þa molde seoðða. / Ne bið n |
Grave 8 | ice itinbred: / Hit bið unheh | and | lah, þonne þu list þerinne |
Grave 11 | molde wunien ful calde, Dimme | and | deorcæ. / þet den fulæt on h |
Grave 13 | n honde. / Dureleas is þet hus | and | dearc hit is wiðinnen. / ðær |
Grave 14 | . / ðær þu bist feste bidytt | and | dæð hefð þa cæge. / Ladlic |
Grave 15 | æge. / Ladlic is þet eorðhus | and | grim inne to wunien. / ðer þu |
Grave 16 | unien. / ðer þu scealt wunien | and | wurmes þe todeleð. / ðus ðu |
Grave 17 | todeleð. / ðus ðu bist ilegd | and | ladæst þine fronden. / Nefst |
Grave 21 | and | þe æfter lihten. / For sone | |
Grave 22 | ten. / For sone þu bist ladlic | and | lad to iseonne. / For sone bið |
Distich on the Sons of Lothebrok 1 | the Sons of Lothebrok / / Ynguar | and | Ubbe || Beorn was þe þridde |
The Battle of Finnsburh 15 | || drihtlice cempan / sigeferþ | and | eaha || hyra sword getugon / an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd eaha || hyra sword getugon / | and | æt oþrum durum || ordlaf an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd æt oþrum durum || ordlaf | and | guþlaf / and hengest sylf || h |
The Battle of Finnsburh 17 | m durum || ordlaf and guþlaf / | and | hengest sylf || hwearf him on |
The Battle of Finnsburh 35 | w || hræfen wandrode / sweart | and | sealobrun || swurdleoma stod / |
The Battle of Finnsburh 45 | en wære / heresceorp unhror || | and | eac wæs his helm þyrel / þa |
Waldere, Fragment II 4 | ric widian / selfum onsendon || | and | eac sinc micel / maþma mid þi |
Waldere, Fragment II 15 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /þewigges || feta |
Waldere, Fragment II 18 | eaxelum || ælfheres laf / god | and | geapneb || golde geweorþod / e |
Waldere, Fragment II 25 | an || se þe symle byþ / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
Waldere B 5 | ic Widian / selfum onsendon, || | and | eac sinc micel / maðma mid ði |
Waldere B 16 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /ðewigges. || Feta |
Waldere B 19 | eaxelum || ælfheres laf, / god | and | geapneb, || golde geweorðod, |
Waldere B 26 | an || se ðe symle byð / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
The Battle of Maldon 2 | hors forlætan / feor afysan || | and | forþ gangan / hicgan to handum |
The Battle of Maldon 3 | þ gangan / hicgan to handum || | and | to hige godum / þa þæt offan |
A.6.9 4 | ngan, / hyċġan tō heandum || | and | tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ |
The Battle of Maldon 7 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | to þære hilde stop / be þam |
A.6.9 8 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | tō ðǣre hilde stōp; / be þ |
The Battle of Maldon 14 | handum || healdan mihte / bord | and | bradswurd || beot he gelæste |
A.6.9 15 | eandum || healdan meahte / bord | and | brād-sweord; || bēot hē ġ |
The Battle of Maldon 17 | ongan || beornas trymian / rad | and | rædde || rincum tæhte / hu hi |
The Battle of Maldon 18 | hte / hu hi sceoldon standan || | and | þone stede healdan / and bæd |
A.6.9 18 | gann || beornas trymian, / rād | and | rǣdde, || rincum tǣhte / hū |
The Battle of Maldon 19 | an || and þone stede healdan / | and | bæd þæt hyra randas || rih |
A.6.9 19 | / hū hīe sċoldon standan || | and | þone stede healdan, / and bæd |
The Battle of Maldon 20 | heoldon / fæste mid folman || | and | ne forhtedon na / þa he hæfde |
A.6.9 20 | n || and þone stede healdan, / | and | bæd þæt hira randas% || ri |
A.6.9 21 | hēolden / fæste mid folmum || | and | ne forhteden nā. / Þā hē h |
The Battle of Maldon 30 | raþe / beagas wiþ gebeorge || | and | eow betere is / þæt ge þisne |
A.6.9 31 | ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || | and | ēow betere is / þæt ġe þis |
The Battle of Maldon 37 | ylfra dom / feoh wiþ freode || | and | niman friþ æt us / we willaþ |
The Battle of Maldon 39 | scype gangan / on flot feran || | and | eow friþes healdan / byrhtnoþ |
A.6.9 41 | ipe gangan, / on flot feran || | and | ēow friðes healdan.’ / Byrh |
The Battle of Maldon 42 | ne æsc || wordum mælde / yrre | and | anræd || ageaf him andsware / |
A.6.9 44 | sċ, || wordum mǣlde, / ierre | and | ān-rǣd || ā·ġeaf him and |
The Battle of Maldon 45 | garas syllan / ættrynne ord || | and | ealde swurd / þa heregeatu || |
A.6.9 47 | āras sellan, / ǣtrenne ord || | and | ealde sweord, / þā here-ġeat |
The Battle of Maldon 52 | es eard || ealdres mines / folc | and | foldan || feallan sceolon / hæ |
A.6.9 54 | eard, || ealdres mīnes, / folc | and | foldan. || Feallan sċulon / h |
The Battle of Maldon 58 | || sinc gegangan / us sceal ord | and | ecg || ær geseman / grim guþp |
A.6.9 60 | ġe·ġangan; / ūs sċeall ord | and | eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri |
The Battle of Maldon 67 | e bestodon / eastseaxena ord || | and | se æschere / ne mihte hyra æn |
A.6.9 69 | ·stōdon, / East-Seaxna ord || | and | sē æsċ-here. / Ne meahte hir |
The Battle of Maldon 78 | ane || wigan unforhte / ælfere | and | maccus || modige twegen / þa n |
A.6.9 80 | | wiĝan unforhte, / Ælf·here | and | Maccus, || mōdġe twēġen, / |
The Battle of Maldon 82 | ston / þa hi þæt ongeaton || | and | georne gesawon / þæt hi þær |
A.6.9 84 | ā hīe þæt on·ġēaton || | and | ġeorne ġe·sāwon / þæt hī |
The Battle of Maldon 100 | m het / wyrcan þone wihagan || | and | þæt werod healdan / fæste wi |
A.6.9 102 | wyrċan þone wīġ-haĝan || | and | þæt weorod healdan / fæste w |
The Battle of Maldon 129 | n up ahof / bord to gebeorge || | and | wiþ þæs beornes stop / eode |
A.6.9 131 | ōf, / bord tō ġe·beorĝe || | and | wiþ þæs beornes stōp. / Ēo |
The Battle of Maldon 135 | e || þæt se sceaft tobærst / | and | þæt spere sprengde || þæt |
A.6.9 137 | æt sē sċeaft tō·bærst, / | and | þæt spere sprengde, || þæ |
The Battle of Maldon 159 | ornes || beagas gefecgan / reaf | and | hringas || and gerenod swurd / |
The Battle of Maldon 159 | gefecgan / reaf and hringas || | and | gerenod swurd / þa byrhtnoþ b |
The Battle of Maldon 161 | bræd || bill of sceþe / brad | and | bruneccg || and on þa byrnan |
The Battle of Maldon 161 | f sceþe / brad and bruneccg || | and | on þa byrnan sloh / to raþe h |
A.6.9 163 | d || bill of sċēaðe, / brād | and | brūn-eċġ || and on þā by |
A.6.9 163 | ðe, / brād and brūn-eċġ || | and | on þā byrnan slōh. / Tō ra |
The Battle of Maldon 180 | e heowon || hæþene scealcas / | and | begen þa beornas || þe him |
The Battle of Maldon 181 | | þe him big stodon / ælfnoþ | and | wulmær || begen lagon / þa on |
A.6.9 182 | hēowon || hǣðne sċealcas / | and | bēġen þā beornas || þe h |
A.6.9 183 | him biġ stōdon, / Ælf·nōþ | and | Wulf·mǣr || bēġen lāĝon |
The Battle of Maldon 185 | n fleame / godric fram guþe || | and | þone godan forlet / þe him m |
A.6.9 187 | ame, / Godrīċ fram gūðe || | and | þone gōdan for·lēt / þe hi |
The Battle of Maldon 189 | ædum || þe hit riht ne wæs / | and | his broþru mid him || begen |
The Battle of Maldon 190 | him || begen ærndon / godwine | and | godwig || guþe ne gymdon / ac |
The Battle of Maldon 191 | n / ac wendon fram þam wige || | and | þone wudu sohton / flugon on |
A.6.9 191 | dum || þe hit riht ne wæs, / | and | his brōðru mid him || bēġ |
The Battle of Maldon 192 | on / flugon on þæt fæsten || | and | hyra feore burgon / and manna m |
A.6.9 192 | | bēġen ærndon%, / God·wine | and | God·wīġ, || gūðe ne ġī |
The Battle of Maldon 193 | sten || and hyra feore burgon / | and | manna ma || þonne hit ænig |
A.6.9 193 | c wendon fram þām wīġe || | and | þone wudu sōhton, / fluĝon o |
A.6.9 194 | , / fluĝon on þæt fæsten || | and | hira fēore burgon, / and manna |
A.6.9 195 | en || and hira fēore burgon, / | and | manna mā || þonne hit ǣni |
The Battle of Maldon 222 | t / he wæs ægþer min mæg || | and | min hlaford / þa he forþ eode |
A.6.9 224 | ē wæs ǣgðer% min mǣġ || | and | min hālford.’ / Þā hē for |
The Battle of Maldon 227 | ongan þa winas manian / frynd | and | geferan || þæt hi forþ eod |
A.6.9 229 | nn þā winas manian, / frīend | and | ġe·fēran, || þæt hīe fo |
The Battle of Maldon 234 | le þe he wæpen mæge / habban | and | healdan || heardne mece / gar a |
The Battle of Maldon 235 | d healdan || heardne mece / gar | and | godswurd || us godric hæfþ / |
A.6.9 236 | þe hē wǣpen mæġe / habban | and | healdan, || heardne mēċe, / g |
A.6.9 237 | ldan, || heardne mēċe, / gār | and | gōd-sweord. || Ūs Godrīċ |
The Battle of Maldon 242 | aflymde / leofsunu gemælde || | and | his linde ahof / bord to gebeor |
A.6.9 244 | ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || | and | his linde ā·hōf, / bord tō |
The Battle of Maldon 251 | ac me sceal wæpen niman / ord | and | iren || he ful yrre wod / feaht |
A.6.9 253 | mē sċeall wǣpen niman, / ord | and | iren.’ || Hē full ierre w |
The Battle of Maldon 260 | ce feohtan / grame garberend || | and | god bædon / þæt hi moston ge |
The Battle of Maldon 262 | gewrecan || hyra winedrihten / | and | on hyra feondum || fyl gewyrc |
A.6.9 262 | feohtan, / grame gār-berend || | and | god bǣdon / þæt hīe mosten |
A.6.9 264 | ·wrecan || hira wine-drihten / | and | on hira fēondum || fiell ġe |
The Battle of Maldon 272 | od || eadweard se langa / gearo | and | geornful || gylpwordum spræc |
A.6.9 274 | Ēad·weard sē langa, / ġearu | and | ġeornfull, || ġielp-wordum |
The Battle of Maldon 275 | g / he bræc þone bordweall || | and | wiþ þa beornas feaht / oþþ |
A.6.9 277 | Hē bræc þone bord-weall || | and | wiþ þā beornas feaht, / oþ |
The Battle of Maldon 279 | þeric || æþele gefera / fus | and | forþgeorn || feaht eornoste / |
The Battle of Maldon 280 | eornoste / sibyrhtes broþor || | and | swiþe mænig oþer / clufon ce |
A.6.9 281 | , || æðele ġe·fēra, / fūs | and | forþ-ġeorn, || feaht eornos |
The Battle of Maldon 282 | redon / bærst bordes lærig || | and | seo byrne sang / gryreleoþa su |
A.6.9 284 | don; / bærst bordes læriġ || | and | sēo byrne sang / gryre-lēoða |
The Battle of Maldon 285 | || þæt he on eorþan feoll / | and | þær gaddes mæg || grund ge |
A.6.9 287 | þæt hē on eorðan fēoll, / | and | ðǣr Gaddes mǣġ || grund |
The Battle of Maldon 302 | | wæl feol on eorþan / oswold | and | eadwold || ealle hwile / begen |
A.6.9 304 | l fēoll on eorðan. / Ōswold | and | Ēadwold || ealle hwīle, / bē |
The Battle of Maldon 322 | am folce || fyrmest eode / heow | and | hynde || oþþæt he on hilde |
Genesis B 399 | and on his eafrum swa some || | andan | gebetan / onwendan him þær wi |
Daniel 343 | æs / owiht geegled || ac he on | andan | sloh / fyr on feondas || for fy |
Daniel 713 | dor / gealp gramlice || gode on | andan | / cwæþ þæt his hergas || hy |
Elene 530 | ære morgenspel || manigum on | andan | / þara þe dryhtnes æ || dyrn |
A.2.6 531 | morĝen-spell || maniĝum on | andan | / þāra þe dryhtnes ǣ || die |
Guthlac A 346 | || and his gǣst beran / oft on | andan | || þām þe eahtan wile / sāw |
Guthlac A 565 | | budon or-leġe, / eġesan and | andan | || ārlēaslīċe, / frecne fō |
Guthlac A 773 | ruma fæstliċ || fēondum on | andan, | / ġe·seted wiþ synnum, || ð |
The Wanderer 105 | reo hæglfare || hæleðum on | andan | / eall is earfoðlic || eorðan |
Beowulf 708 | ac he wæccende || wraðum on | andan | / bad bolgenmod || beadwa geði |
Beowulf 2314 | n || bryneleoma stod / eldum on | andan | || no ðær aht cwices / lað l |
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | lfum / næfst þu to ænegum || | andan | genumenne / forþam þe nan þi |
The Metres of Boethius: Metre 28 53 | icelne habbaþ / and unnetne || | andan | betweoh him / swiþe singalne | |
A.6.43.2 29 | de seolh || ofer sǣs hryċġ / | andan | attres || ōðres tō bōte. / |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | ealra wihta gehwilce / and wið | andan | || and wið æminde / and wið |
A.6.43.8 5 | a wihta ġe·hwelċe / and wiþ | andan | || and wiþ ǣ·mynde / and wi |
The Phoenix 87 | || se is fenix haten / ðær se | anhaga | || eard bihealdeð / deormod dr |
The Wanderer 1 | # The Wanderer / / oft him | anhaga | || are gebideð / metudes milts |
Beowulf 2368 | igong || sunu ecgðeowes / earm | anhaga | || eft to leodum / ðær him hy |
Maxims II 19 | || wulf sceal on bearowe / earm | anhaga | || eofor sceal on holte / toþm |
The Wanderer 40 | æp || somod ætgædre / earmne | anhogan | || oft gebindað / ðinceð him |
Genesis A 1023 | arode / ne þearf ic ænigre || | are | wenan / on woruldrice || ac ic |
Genesis A 1580 | dlice / on his agenum fæder || | are | ne wolde / gesceawian || ne þa |
Genesis A 1591 | || cham ne wolde / þa him wæs | are | þearf || ænige cyþan / hyldo |
Genesis A 1842 | sceop / þæt we on egiptum || | are | sceolde / fremena friclan || an |
Genesis A 2521 | le ceastre || lyfaþ me þær / | are | and reste || þæt we aldorne |
Daniel 453 | æht ealdfeondum || þæt hie | are | hæfdon / wæs heora blæd in b |
Andreas 76 | a || deman wille / forgif me to | are | || ælmihtig god / leoht on þi |
Andreas 1129 | lnian / ne mihte earmsceapen || | are | findan / freoþe æt þam folce |
Elene 308 | eoht wiþ þystrum / æfst wiþ | are | || inwitþancum / wroht webbeda |
Christ A 70 | rfe conn / hu se earma sceal || | are | gebidan / eala wifa wynn || geo |
Christ A 335 | | lifes brytta / iowa us nu ða | are | || ðe se engel ðe / godes spe |
Christ C 1083 | || sarigferðe / ne bið him to | are | || ðæt ðær fore ellðeodu |
Guthlac A 480 | e biddan / ne mid eaðmedum || | are | secan / ðeah ðe eow alyfde || |
Guthlac A 766 | || genge weorðe / ða he us to | are | || ond to ondgiete / syleð ond |
Deor 33 | eð geneahhe / eorle monegum || | are | gesceawað / wislicne blæd || |
The Descent into Hell 114 | ætywdest || ðonne him wæs | are | ðearf / ðu meaht ymbfon || ea |
Azarias 54 | s wuldorhoman / cwom him ða to | are | || ond to ealdornere / ðurh lu |
Azarias 159 | de || sigora waldend / engel to | are | || se ðe us bearg / fyr ond fe |
Juliana 81 | rge || ðurh soð godu / swa ic | are | æt him || æfre finde / oððe |
The Wanderer 1 | e Wanderer / / oft him anhaga || | are | gebideð / metudes miltse || ð |
The Wanderer 114 | mman || wel bið ðam ðe him | are | seceð / frofre to fæder on he |
Beowulf 1272 | sealde / ond him to anwaldan || | are | gelyfde / frofre ond fultum || |
Beowulf 2378 | | freondlarum heold / estum mid | are | || oððæt he yldra wearð / w |
Beowulf 2606 | hat ðrowian / gemunde ða ða | are | || ðe he him ær forgeaf / wic |
The Paris Psalter 104:16 1 | e him soþ cyning || sweotule | are | / alysde hine lungre || and hin |
The Paris Psalter 105:22 1 | nd / / # / hi belphegor || bædon | are | / æton deadra lac || swa hit g |
The Paris Psalter 108:28 1 | mete bliþe / / # / syn þa butan | are | || ealle gegyrede / þe me tæl |
The Paris Psalter 61:4 1 | wah of stofne / / # / swa ge mine | are | || ealle þohton / wraþe toweo |
The Paris Psalter 95:7 2 | htne || bu ætsomne / wlite and | are | || wuldor þridde / and þæt o |
The Metres of Boethius: Metre 1 78 | becom / wæs þa ormod eorl || | are | ne wende / ne on þam fæstene |
The Metres of Boethius: Metre 20 100 | bloweþ and groweþ / eldum to | are | || eorþe sio cealde / brengþ |
Solomon and Saturn 186 | ice / on his mægwinum || maran | are | / salomon cwæþ # || / ne mæg |
The Judgment Day II 156 | bugan / oððe ænigum ðær || | are | gefremman / buton he horwum sy |
The Lord's Prayer II 3 | || forðam we clypiað to ðe / | are | biddað || nu ðu yðost miht |
The Lord's Prayer II 55 | nd biddað || soðfæstne god / | are | and gifnesse || ealre ðeode / |
The Lord's Prayer II 98 | g || twegen eardas / drihtenes | are | || oððe deofles ðeowet / swa |
The Lord's Prayer II 110 | e biddað nu / ælmihtig god || | are | and gifnesse / ne læt swa hean |
The Kentish Hymn 35 | a nergend || for ðines naman | are | / ðu eart soðlice || simle ha |
A Prayer 10 | mod || me to gode / sile ðyne | are | || ðynum earminge / se byð ea |
A Prayer 24 | re sawle || swegles bydde / ece | are | || ðu eart eaðe god / hæfst |
A Prayer 48 | | beornum to frofre / eallum to | are | || ylda bearnum / ðam ðe gely |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 | ðinra engla / clipige ic me to | are | || wið eallum feondum / hi me |
Maxims I 191 | m tobreden || / geara is hwær | aræd | || / wearð fæhðo fyra cynne |
The Wanderer 5 | wræclastas || wyrd bið ful | aræd | / swa cwæð eardstapa || earfe |
The Wanderer 99 | mlicum fah / eorlas fornoman || | asca | ðryðe / wæpen wælgifru || w |
Christ and Satan 350 | aw || nymþe god seolfa / þæt | asecgan | mæge || swegles leoman / hu sc |
Christ A 221 | ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt | asecgan | mæge || sundbuendum / areccan |
Christ C 1176 | sæp wearð to swate || ðæt | asecgan | ne magun / foldbuende || ðurh |
Juliana 313 | mede / sweartra synna || ðe ic | asecgan | ne mæg / rume areccan || ne ge |
Juliana 494 | ondum / searoðoncum slog || ic | asecgan | ne mæg / ðeah ic gesitte || s |
The Wanderer 11 | sefan || minne durre / sweotule | asecgan | || ic to soðe wat / ðæt bið |
Beowulf 344 | beowulf is min nama / wille ic | asecgan | || sunu healfdenes / mærum ðe |
Judith 330 | rra madma || ðonne mon ænig / | asecgan | mæge || searoðoncelra / eal |
The Wanderer 47 | him biforan || fealwe wegas / | baðian | brimfuglas || brædan feðra / |
Genesis B 385 | d þy me god hafaþ / gehæfted | be | þam healse || swa ic wat he |
Genesis B 598 | urde þegn swa monig / forlædd | be | þam lygenum || þe for þam |
Genesis A 947 | / hihtfulne ham || halig engel / | be | frean hæse || fyrene sweorde |
Genesis A 965 | en wurdon / ongunnon hie þa || | be | godes hæse / bearn astrienan | |
Genesis A 1119 | fe || oþres strienan / bearnes | be | bryde || beorn ellenrof / þrit |
Genesis A 1147 | wintra hundnigontig || ær he | be | wife her / þurh gebedscipe || |
Genesis A 1170 | ixtig / wintra hæfde || þa he | be | wife ongann / bearna strynan || |
Genesis A 1354 | end || eall ā·cwellan / þā | be | ūtan bēoþ || earce bordum / |
Genesis A 1370 | gestah / gleaw mid geogoþe || | be | godes hæse / dugeþum dyrum || |
Genesis A 1661 | sped / þa þær mon mænig || | be | his mægwine / æþeling anmod |
Genesis A 1781 | awian / geond þa folcsceare || | be | frean hæse / abraham wide || o |
Genesis A 1921 | loth gewat || land sceawigan / | be | iordane || grene eorþan / seo |
Genesis A 1932 | unden gold || wunode siþþan / | be | iordane || geara mænego / þæ |
Genesis A 1967 | morran / þa wæs guþhergum || | be | iordane / wera eþelland || wid |
Genesis A 2238 | ah || þa heo wæs magotimbre / | be | abrahame || eacen worden / onga |
Genesis A 2328 | || þu scealt sunu agan / bearn | be | bryde þinre || þone sculon |
Genesis A 2371 | a bebead / sette friþotacen || | be | frean hæse / on his selfes sun |
Genesis A 2438 | || þara þe þu unc bude / wit | be | þisse stræte || stille þen |
Genesis A 2596 | || wic sceawian / oþþæt hie | be | hliþe || heare dune / eorþscr |
Genesis A 2737 | or heht / onfeng freondscipe || | be | frean hæse / lufum and lissum |
Genesis A 2767 | agotudre || modor wære / eacen | be | eorle || isaac nemde / hine abr |
Genesis A 2906 | | and þa ædre gegrap / sweord | be | gehiltum || wolde his sunu cw |
Exodus 69 | n || on norþwegas / wiston him | be | suþan || sigelwara land / forb |
Exodus 134 | orþe wic / randwigena ræst || | be | þan readan sæ / þær on fyrd |
Exodus 243 | um || mægen swiþrade / ac hie | be | wæstmum || on wig curon / hu i |
Exodus 323 | htfolca mæst || deora cenost / | be | þam herewisan || hynþo ne w |
Exodus 324 | herewisan || hynþo ne woldon / | be | him lifigendum || lange þoli |
Exodus 443 | alte yþa / ac hie gesittaþ || | be | sæm tweonum / oþ egipte || in |
Exodus 563 | gangaþ / gesittaþ sigerice || | be | sæm tweonum / beorselas beorna |
Daniel 101 | egnum / þæt þa frumgaras || | be | feore dæde / þæt þam gengum |
Daniel 423 | / anne ecne || and ealles him / | be | naman gehwam || on neod sprec |
Christ and Satan 267 | rþan || æfre gehrinan / ah ic | be | hondum mot || hæþenre sceal |
Christ and Satan 543 | ondum || hælend genom / sylfne | be | sidan || þær he his swat fo |
Andreas 360 | ga || helmwearde neah / æþele | be | æþelum || æfre ic ne hyrde |
Andreas 465 | ninga || slæp ofereode / meþe | be | mæste || mere sweoþerade / y |
Andreas 558 | þu cunne / hu þæt gewurde || | be | werum tweonum / þæt þa arlea |
Andreas 831 | neosan / leton þone halgan || | be | herestræte / swefan on sybbe | |
Andreas 1061 | hæfde / oþþæt he gemette || | be | mearcpaþe / standan stræte ne |
Andreas 1063 | stapul ærenne / gesæt him þa | be | healfe || hæfde hluttre lufa |
Andreas 1366 | e synd witu þæs grim / weotud | be | gewyrhtum || þu scealt werig |
Andreas 1492 | in þære hæþenan byrig / he | be | wealle geseah || wundrum fæs |
Andreas 1611 | a cynn || swylt þrowode / witu | be | gewyrhtum || eow is wuldres l |
The Fates of the Apostles 23 | ehte / hwæt we eac gehyrdon || | be | iohanne / æglæawe menn || æ |
Elene 78 | res boda || wiþ þingode / ond | be | naman nemde || nihthelm togla |
Elene 168 | cuþon / sweotole gesecggan || | be | þam sigebeacne / þa þa wises |
Elene 337 | enned wurde / mihta wealdend || | be | þam moyses sang / ond þæt wo |
Elene 342 | geeacnod || þurh weres frige / | be | þam dauid cyning || dryhtleo |
Elene 350 | re || onsion mine / swa hit eft | be | eow || essaias / witga for weor |
Elene 420 | geare / þæt hio wile secan || | be | þam sigebeame / on þam þrowo |
Elene 5 | frignan || ond geflitu ræran / | be | þam sigebeame || on þam so |
A.2.6 6 | nan || and ġe·flitu rǣran / | be | þām siġe-bēame || on þā |
Elene 66 | þþan wæs || sanctus paulus / | be | naman haten || ond him nænig |
A.2.6 67 | þþan wæs || sanctus Paulus / | be | naman hāten || and him nǣni |
Elene 123 | an sungon / gasthalige guman || | be | godes bearne / hwær se þeoden |
A.2.6 124 | ngon, / gāst-hālġe guman, || | be | godes bearne, / hwǣr sē þēo |
Elene 162 | ond þa georne bæd / þæt he | be | þære rode || riht getæhte / |
A.2.6 163 | d þā ġeorne bæd / þæt hē | be | ðǣre rōde || riht ġe·tǣ |
Elene 226 | ytle ær / sægdest soþlice || | be | þam sigebeame / leodum þinum |
A.2.6 227 | ǣr / sæġdest sōðlīċe || | be | þām siġe-bēame / lēodum þ |
Elene 267 | ogan ne mæg / ne leng helan || | be | þam lifes treo / þeah ic ær |
A.2.6 268 | n ne mæġ, / ne lenġ helan || | be | þām līfes trēo, / þēah i |
Elene 316 | on swegle || þe man seraphin / | be | naman hateþ || he sceal neor |
A.2.6 317 | sweġele, || þe man seraphin / | be | naman hāteþ. || Hē sċeall |
Elene 421 | re wiste / sweotole gecyþan || | be | þam sigebeame / on hwylcne se |
A.2.6 422 | ste, / sweotole ġe·cȳðan || | be | þām siġe-bēame, / on hwelcn |
Elene 427 | mihtig / wundor for weorodum || | be | þam wuldres treo / gesæton si |
A.2.6 428 | ehtiġ / wunder for weorodum || | be | þām wuldres trēo. / Ġe·sǣ |
Elene 628 | end / gefæstnod frea mihtig || | be | þam frignan ongan / cristenra |
A.2.6 629 | ·fæstnod, frēa mehtiġ. || | Be | þām friġnan on·gann / crīs |
Elene 749 | erswiþed / wæpen æt wigge || | be | þam se witga sang / snottor se |
A.2.6 750 | wīðed / wǣpen æt wīġe. || | Be | þām sē witĝa sang, / snotto |
Elene 801 | tes nearwe || nysse ic gearwe / | be | þære rode riht || ær me ru |
A.2.6 802 | nearwe. || Nisse iċ ġearwe / | be | ðǣre rōde% riht || ǣr mē |
Elene 817 | gangum || on gewritum cyþan / | be | þam sigebeacne || a wæs sec |
A.2.6 818 | um, || on ġe·writum cȳðan / | be | þām siġe-bēacne. || Ā w |
Elene 834 | um || hlud astigeþ / wæþeþ | be | wolcnum || wedende færeþ / on |
A.2.6 835 | hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ | be | wolcnum, || wēdende færeþ / |
Christ A 128 | ċġan siġe-drihtne || simle | be | ġe·wyrhtum, / þæs þe hē h |
Christ A 134 | æt is eft% ġe·riht, / rūme | be | ġe·rȳnum: || ‘Nū is rod |
Christ A 212 | ū fæder cweden / weoroldcund | be | wēne; || sċolde wītedōm / o |
Christ A 301 | fruĝnon, || þæt ġe·fyrn | be | þē / sōþfæst sæġde || su |
Christ B 633 | lpe || on þā hālĝan tīd. / | Be | þon ġiedd ā·wræc || Iob, |
Christ B 650 | ōhte, / wende tō weorolde. || | Be | þon sē wītĝa sang: / ‘Hē |
Christ B 691 | hē his weorc weorðaþ. || | Be | þon sē wītĝa cwæþ / þæt |
Christ B 712 | p-stīġe || ēċan dryhtnes. / | Be | þon Salomon sang, || sunu Da |
Christ B 834 | sa biþ / hlūd ġe·hīered || | be | heofon-wōman, / cwāniendra% |
Christ C 998 | ġe·hrēow and hlūd wōp || | be | heofon-wōman, / earmliċ ielda |
Christ C 1071 | d gæþ / nēode and nīede, || | be | naman ġe·hātne, / beraþ br |
Christ C 1219 | pend sċīnende || sċrīfeþ | be | ġe·wyrhtum, / eall aefter rih |
Christ C 1223 | || Crīste selfum / ġe·corene | be | cystum, || þā ǣr sinne cwi |
Christ C 1289 | ðonne him dagas læstun / ond | be | hyra weorcum || wepende sar / |
Christ C 1367 | | ac ðǣr lēan cumaþ / werum | be | ġe·wyrhtum || worda and dǣ |
Christ C 1393 | noldes / ac min bibod bræce || | be | ðines bonan worde / fæcnum fe |
Christ C 1474 | ? / Ne āscie iċ nū || āwiht | be | þām biteran / dēaðe mīnum |
A.3.10 6 | | siþþan meahte / on·ġietan | be | þām ġealdre || godes āĝe |
Vainglory 46 | t / wunian in wicum || wite ðe | be | ðissum / feawum forðspellum | |
Vainglory 77 | / mid wuldorcyning || wite ðe | be | ðissum / gif ðu eaðmodne || |
A.3.11 43 | e·mǣrde || wiþ Myrġingum / | be | Fīfel-dore; || hēoldon for |
Widsith 100 | || geond londa fela / ðonne ic | be | songe || secgan sceolde / hwær |
A.3.11 105 | ne || sang ā·hōfon, / hlūde | be | hearpan || hlēoðor swinsode |
Maxims I 112 | on on sunnan læde / ne mæg he | be | ðy wedre wesan || ðeah hit |
A.3.13 145 | hwelcum; / oft mon fereþ feorr | be | tūne, || ðǣr him wāt frē |
A.3.16 8 | ealt-ȳða ġe·swing. || Wē | be | sumum hīerdon / wrætlīċe ġ |
A.3.16 13 | um. || Is þæt dēor pandher / | be | naman hāten, || þæt þe ni |
A.3.16 15 | s || on ġe·writum cȳðaþ% / | be | þām ān-stapan. || Sē is |
A.3.17 3 | ðan / þurh mōd-ġe·mynd || | be | þām miċelan hwæle. / Sē bi |
A.3.17 9 | fum stāne, / swelċe wōrie || | be | wædes ōfre, / sand-beorĝum y |
A.3.17 18 | ferhþe. || ċēolas standaþ / | be | staðe fæste, || strēame% b |
A.3.18 1 | īerde iċ seċġan ġīen || | be | sumum fuĝole / wundorlicne || |
Guthlac A 70 | d þæs dēoran hām / wilniaþ | be | ġe·wyrhtum. || Swā þās w |
Guthlac A 266 | n: / ‘Oft we ofer·sǣĝon || | be | sǣm twēonum / þēoda þēawa |
Guthlac A 273 | || þe% eart% godes ierming. / | Be | hwon sċealt þū libban, || |
Guthlac B 1234 | þ guton, || ġieddum mǣnden / | be | mē libbendum. || Huru, iċ n |
Guthlac B 1359 | ōðor þīn, / sē sēlosta || | be | sǣm twēonum / þāra þe we o |
Deor 1 | # Deor / / welund him | be | wurman || wræces cunnade / anh |
A.3.20 35 | | sumum weana dæl. / Þæt iċ | be | mē selfum || seċġan wille, |
Riddles 21 2 | ðerweard || neol ic fere / ond | be | grunde græfe || geonge swa m |
Riddles 22 15 | engest || ne on flode swom / ne | be | grunde wod || gestum under / ne |
Riddles 27 17 | s binde / dole æfter dyntum || | be | dæges leohte |
A.3.22.44 1 | dles 44 / / Wrætliċ hangaþ || | be | weres þēo, / frēan under sċ |
A.3.23 1 | ent / / Iċ þis ġiedd wrece || | be | mē full ġōmorre, / mīnre se |
A.3.25 96 | r, / mōd morġen-sēoc. || Iċ | be | mē tulĝost / seċġe þis sā |
Pharaoh 4 | || fylgan ongunn/ / nat ic hit | be | wihte || butan ic wene ðus / |
A.3.3 114 | || ealle wer-þēode, / libbaþ | be | þām lissum || þe ūs sē l |
Riddles 60 1 | # Riddles 60 / / ic wæs | be | sonde || sæwealle neah / æt m |
The Husband's Message 52 | a wære || ond ða winetreowe / | be | him lifgendum || læstan wold |
Riddles 70 5 | dreogeð / þe swa wrætlice || | be | wege stonde / heah ond hleortor |
Riddles 84 3 | ongne / grimme grymetað || ond | be | grunde fareð / modor is monigr |
Riddles 88 25 | ta || eardian sceal / se me ær | be | healfe || heah eardade / wit w |
Riddles 88 30 | || innan slitað / wyrdað mec | be | wombe || ic gewendan ne mæg / |
A.3.4 262 | seþ oft / æt middre nihte; || | be | þon sē mōdĝa his / feorh ā |
A.3.4 388 | e·cynd || fela ġe·līċes / | be | þām ġe·cornum || Crīstes |
A.3.5 133 | tō sōðe || seċġan wille, / | be | mē libbendre || nille iċ ly |
A.3.5 227 | n, / fǣmnan fore-þanc. || Hē | be | feaxe hēt / ā·hōn and ā·h |
A.3.5 720 | ce, / þæt hē mec neodful || | be | noman mīnum / ġemyne mōdiġ |
A.3.5 728 | an ġe·sċeaft || sċrīfeþ | be | ġe·wyrhtum / meorde manna ġe |
A.3.6 80 | uĝuþ eall ġe·crang, / wlanc | be | wealle. || Sume wīġ for·na |
The Seafarer 1 | # The Seafarer / / mæg ic | be | me sylfum || soðgied wrecan / |
The Seafarer 8 | | æt nacan stefnan / ðonne he | be | clifum cnossað || calde geð |
The Seafarer 98 | oðor his geborenum || byrgan | be | deadum / maðmum mislicum || ð |
Beowulf 36 | tan || on bearm scipes / mærne | be | mæste || ðær wæs madma fe |
Beowulf 566 | ac on mergenne || mecum wunde / | be | yðlafe || uppe lægon / sweord |
Beowulf 814 | dega || mæg hygelaces / hæfde | be | honda || wæs gehwæðer oðr |
Beowulf 858 | æð / ðætte suð ne norð || | be | sæm tweonum / ofer eormengrund |
Beowulf 1068 | er medobence || mænan scolde / | be | finnes eaferum || ða hie se |
A.4.1 1188 | ġe·fremedon.’ / Hwearf þā | be | benċe || ðǣr hire byre wǣ |
Beowulf 1191 | se goda sæt / beowulf geata || | be | ðæm gebroðrum twæm / him w |
Beowulf 1284 | gða cræft / wiggryre wifes || | be | wæpnedmen / ðonne heoru bunde |
Beowulf 1297 | a leofost / on gesiðes had || | be | sæm tweonum / rice randwiga || |
Beowulf 1537 | mb his lif cearað / gefeng ða | be | eaxle || nalas for fæhðe me |
Beowulf 1573 | æfter recede wlat / hwearf ða | be | wealle || wæpen hafenade / hea |
Beowulf 1574 | alle || wæpen hafenade / heard | be | hiltum || higelaces ðegn / yrr |
Beowulf 1647 | r || hroðgar gretan / ða wæs | be | feaxe || on flet boren / grendl |
Beowulf 1685 | roldcyninga / ðæm selestan || | be | sæm tweonum / ðara ðe on sce |
Beowulf 1722 | bealo longsum || ðu ðe lær | be | ðon / gumcyste ongit || ic ði |
Beowulf 1723 | gumcyste ongit || ic ðis gid | be | ðe / awræc wintrum frod || wu |
Beowulf 1872 | cyldinga || ðegn betstan / ond | be | healse genam || hruron him te |
Beowulf 1905 | || dena land ofgeaf / ða wæs | be | mæste || merehrægla sum / seg |
Beowulf 1950 | fan flet / ofer fealone flod || | be | fæder lare / siðe gesohte || |
A.4.1 1956 | e·frǣġe / þone sēlestan || | be | sǣm twēonum, / eormen-cynnes. |
Beowulf 2243 | onge || wæteryðum neah / niwe | be | næsse || nearocræftum fæst |
Beowulf 2262 | ruman || wide feran / hæleðum | be | healfe || næs hearpan wyn / go |
A.4.1 2538 | an ēowerne.’ / A·rās þā | be | rande || rōf ōretta, / heard |
Beowulf 2542 | swylc earges sið / geseah ða | be | wealle || se ðe worna fela / g |
Beowulf 2665 | cwæde / ðæt ðu ne alæte || | be | ðe lifigendum / dom gedreosan |
A.4.1 2716 | æðeling ġēong / þæt hē | be | wealle || wīs-hyċġende / ġe |
A.4.1 2756 | siġe-hrēðiġ, || þā hē | be | sesse ġēong, / maĝo-þeġn m |
Judith 81 | me || ongan ða swegles weard / | be | naman nemnan || nergend ealra |
Judith 99 | ðone hæðenan mannan / fæste | be | feaxe sinum || teah hyne folm |
The Paris Psalter 102:10 1 | || þe awa belgan / / # / na þu | be | gewyrhtum || wealdend urum / wo |
The Paris Psalter 140:9 4 | an syndon || bitere toworpene / | be | helwarena || hæfteneodum / / # |
The Paris Psalter 146:4 2 | steorran / and þa neodlice || | be | naman sona / full cuþlice || c |
The Paris Psalter 146:7 2 | n / singaþ gode urum || gleawe | be | hearpan / / # / se þe heofen þe |
The Paris Psalter 148:10 2 | sniome / nifle nædran cynn || | be | naman ealle / and fugla cynn || |
The Paris Psalter 70:20 5 | nd þe on sealmfatum || singe | be | hearpan / israela god || ece an |
The Paris Psalter 71:8 2 | e wealdeþ || wera cneorissum / | be | sæ tweonum || sidum ricum / an |
The Paris Psalter 72:11 6 | swungen / wæs me leawfinger || | be | leohtne dæg / / # / gif ic sylf |
The Paris Psalter 72:17 4 | || nyde gebiged / swa ic þæt | be | owihte || ær ne wiste / / # / ic |
The Paris Psalter 77:20 4 | foddur geafe / and gramlice || | be | gode spræcan / ac we þæs ne |
The Paris Psalter 77:69 2 | d genam hine æt eowde || ute | be | sceapum / fostur feormade || he |
The Metres of Boethius: Metre 19 21 | alle / þæt mon secan sceal || | be | sæwaroþe / and be eaofrum || |
The Metres of Boethius: Metre 19 22 | an sceal || be sæwaroþe / and | be | eaofrum || æþele gimmas / hwi |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | rþe hylt / and swelgeþ eac || | be | sumum dæle / þæt hio siþþa |
The Metres of Boethius: Metre 20 228 | nfæsta gifa || god ælmihtig / | be | geearnunga || anra gehwelcre / |
The Metres of Boethius: Metre 25 1 | etre 25 / / geher nu an spell || | be | þæm ofermodum / unrihtwisum | |
The Metres of Boethius: Metre 27 27 | gulde || edlean on riht / weorc | be | geweorhtum || weoruldbuendum / |
The Metres of Boethius: Metre 29 32 | æþele tungol || oþþæt he | be | eastan weorþeþ / eldum oþewe |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | him gemet þinceþ / forþon hi | be | healfe || heofones þisses / on |
The Metres of Boethius: Metre 29 55 | and hydde || haliges meahtum / | be | þæs cyninges gebode || cyme |
The Metres of Boethius: Metre 30 18 | sio soþe || sunne mid rihte / | be | þæm we magon singan || swyl |
The Metres of Boethius: Metre 5 1 | Boethius: Metre 5 / / þu meaht | be | þære sunnan || sweotole ge |
The Metres of Boethius: Metre 5 2 | an || sweotole geþencean / and | be | æghwelcum || oþrum steorran |
The Metres of Boethius: Metre 9 36 | drihten || ametan wolde / wrece | be | gewyrhtum || wohfremmendum / ac |
The Death of Edgar 32 | egleawe || hataþ wide / cometa | be | naman || cræftgleawe men / wis |
A.6.13 93 | u, || breġdeþ sōna / fēond | be | þǣm feaxe, || lǣteþ flint |
Solomon and Saturn 98 | brego || bregdeþ sona / feond | be | þam feaxe || læteþ flint b |
A.6.13 106 | wrāðne ġe·grīpeþ / fēond | be | þǣm fōtum, || lǣteþ fore |
Solomon and Saturn 111 | f || wraþne gegripeþ / feond | be | þam fotum || læteþ forewea |
A.6.13 198 | snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē | be | lēohte ġe·sihþ, || lūte |
Solomon and Saturn 236 | || snæd oþþglideþ / þa he | be | leohte gesihþ || luteþ æft |
The Menologium 63 | lisse / ne magon we þa tide || | be | getale healdan / dagena rimes | |
The Menologium 87 | nna lufan || meotud on galgan / | be | fæder leafe || swylce ymb fy |
The Menologium 160 | cynebearn / wiga weorþlice || | be | him wealdend cwæþ / þæt nan |
The Menologium 205 | nd snawes / forste gefeterad || | be | frean hæse / þæt us wunian n |
The Judgment Day II 96 | wile deman / anra gehwylcum || | be | ærdædum / oððe hwylce foreb |
The Judgment Day II 122 | ðæt gehwylc underfo || / dom | be | his dædum || æt drihtne syl |
The Judgment Day II 170 | að / ne mæg ðær æni man || | be | agnum gewyrhtum / gedyrstig wes |
A.6.36 14 | hēt him swelcra mā / brenġan | be | ðǣre bȳsene, || þæt hē |
Instructions for Christians 56 | m || synna gehwylce / weriað% | be | gewyrhtum, || ne wrecað æfr |
The Battle of Maldon 8 | s || and to þære hilde stop / | be | þam man mihte oncnawan || þ |
A.6.9 9 | | and tō ðǣre hilde stōp; / | be | þǣm mann meahte on·cnāwan |
The Battle of Maldon 150 | lan || æþelredes þegen / him | be | healfe stod || hyse unweaxen / |
A.6.9 152 | | Æðel·rēdes þeġen. / Him | be | healfe stōd || hyse unweaxen |
The Battle of Maldon 316 | || fram ic ne wille / ac ic me | be | healfe || minum hlaforde / be s |
The Battle of Maldon 317 | e be healfe || minum hlaforde / | be | swa leofan men || licgan þen |
A.6.9 318 | fram iċ ne wille, / ac iċ mē | be | healfe || mīnum hlāforde, / b |
A.6.9 319 | e healfe || mīnum hlāforde, / | be | swā lēofan menn, || liċġa |
Genesis A 1998 | t þæm lindcrodan || leofum | bedrorene | / fyrdgesteallum || gewiton feo |
Genesis A 2082 | amitarna || aldorduguþe / dome | bedrorene | || oþþæt hie domasco / unfeo |
Guthlac A 626 | | sweġle be·numene, / drēame | be·drorene, | || dēaðe be·folene, / firenu |
Guthlac B 901 | hīewes be·notene, / drēamum | be·drorene. | || Dryhtnes cempa, / fram folc- |
A.3.6 79 | || wealdend liċġaþ / drēame | be·drorene, | || duĝuþ eall ġe·crang, / w |
Genesis A 930 | a || neorxna-wanges / duĝuþum | be·dǣled; | || þē is ġe·dāl witod / l |
A.1.4 121 | wuldre be·nēmed, / duĝuþum | be·dǣled, | || nǣniġne drēam āĝan / up |
A.1.4 185 | || and wrace drēoĝan, / gōda | be·dǣled, | || ġō-dǣdum fāh, / þæs þ |
A.2.1 309 | trēama ġe·met, || māðmum | be·dǣled%, | / ofer ċeald cleofu || ċēole |
Christ B 563 | , || on helle grund / duĝuþum | be·dǣled, | || dēofla cempan. / Ne meahtan |
Christ C 1407 | l, / earh and unrōt, || eallum | be·dǣled | / duĝuþum and drēamum || and |
Christ C 1432 | ġ-wlite ġe·liċ, || māne | be·dǣled. | / And fore manna lufan || min |
A.3.11 52 | / ðǣr iċ cunnode || cnōsle | be·dǣled, | / frēo-mǣĝum feorr || folĝo |
A.3.20 28 | teþ sorh-ċeariġ, || sǣlum | be·dǣled, | / on sefan sweorceþ, || selfum |
A.3.5 390 | an-mōd hweorfan, || hroðra | be·dǣled, | / on glēda grīpe, || ġīehþ |
A.3.5 681 | ane mid hālford, || hroðra | be·dǣled, | / hyhta lēase || helle sōhton |
A.3.6 20 | / oft earm-ċeariġ, || ēðle | be·dǣled, | / frēo-maĝum feorr || feterum |
A.4.1 721 | e || rinċ sīðian, / drēamum | be·dǣled. | || Duru sōna on·arn, / fȳr-b |
A.4.1 1275 | hē hēan ġe·wāt, / drēame | be·dǣled, | || dēaþ-wīċ sêon, / mann-c |
A.6.13 175 | riġ, wilna lēas, || wuldres | be·dǣled, | / hwīlum hyġe-ġōmor || heal |
A.6.31 30 | e for weorolde% wæs || wamma | be·dǣled. | / Ac ā·rīsan on·gann || rī |
A.6.31 155 | / fulwihtes bæðe%, || firena | be·dǣled, | / and hē fēowertiġ daĝa || |
A.6.31 223 | īe tō mōse fōn, || mǣða | be·dǣled. | / Hīe þonne sittende || sadia |
Genesis B 812 | unwered wædo || nys unc wuht | beforan | / to scursceade || ne sceattes |
Exodus 93 | drihten || wicsteal metan / him | beforan | foran || fyr and wolcen / in be |
Christ and Satan 387 | þreate || þeoden engla / him | beforan | fereþ || fægere leoht / þonn |
Christ and Satan 485 | en þa egsan || wæs se atola | beforan | / se inc bam forgeaf || balewe |
Andreas 571 | l nænigne / frætre þeode || | beforan | cyþde / him þa andreas || age |
Andreas 606 | am siþum / folcum to frofre || | beforan | cyþde / þær bisceopas || ond |
Andreas 619 | soþe || þæt he swiþe oft / | beforan | fremede || folces ræswum / wun |
Homiletic Fragment I 4 | eþ behindan / spreceþ fægere | beforan | || ond þæt facen swa þeah / |
A.2.4 5 | be·hindan, / spriceþ fæġere | be·foran | || and þæt fācen swā% þ |
Elene 108 | || ond þæt halige treo / him | beforan | ferian || on feonda gemang / be |
Elene 702 | þæt wæs oft bodod / feor ær | beforan | || fram fruman worulde / folcum |
A.2.6 703 | æt wæs oft bodod / feorr ǣr | be·foran | || fram fruman weorolde, / folc |
Elene 714 | se witedom / þurh fyrnwitan || | beforan | sungen / eall æfter orde || sw |
A.2.6 715 | wītedōm / þurh fyrn-witan || | be·foran | sungen / eall aefter orde, || s |
Christ B 468 | þā ġe·fylled, || swā ǣr | be·foran | sungon, / wītĝena word || ġo |
Christ B 643 | tan || tacen oncnawan / ðe him | beforan | fremede || freobearn godes / mo |
Christ C 1066 | bēacne, / folc-dryht wera || | be·foran | bannaþ, / sāwla ġe·hwelċe |
Guthlac B 974 | ecne on·fēngon, || swā him | be·foran | worhton / þā ǣrostan || ield |
A.3.6 46 | nelēas guma, / ġe·siehþ him | be·foran | || fealwe wǣgas, / baðian bri |
Beowulf 1024 | ðumsweord || manige gesawon / | beforan | beorn beran || beowulf geðah |
Beowulf 1412 | icorhusa fela / he feara sum || | beforan | gengde / wisra monna || wong sc |
Beowulf 2497 | pan / symle ic him on feðan || | beforan | wolde / ana on orde || ond swa |
The Paris Psalter 104:15 1 | an hlafes / / # / he him snoterne | beforan | || sende æryst / ful wisne || |
The Paris Psalter 104:34 3 | ihta gehwylce / fyrenne beam || | beforan | wisian / / # / flæsces hi bædon |
The Paris Psalter 77:57 2 | l dydan / swa heora fæderas || | beforan | heoldan / and on wiþermede || |
The Paris Psalter 79:9 1 | eft asettest / / # / þu him weg | beforan | || worhtest rihtne / and his wy |
The Metres of Boethius: Metre 28 47 | i ne scinen || scirum wederum / | beforan | þære sunnan || swa hi symle |
The Metres of Boethius: Metre 4 18 | a gehwelce || he gongan sceal / | beforan | feran || hwæt þu fæder wer |
The Battle of Brunanburh 67 | fre gieta / folces gefylled || | beforan | þissum / sweordes ecgum || þ |
The Judgment Day II 119 | ðod / we beoð færinga || him | beforan | brohte / æghwanum cumene || to |
The Judgment Day II 124 | une || hu micel bið se broga / | beforan | domsetle || drihtnes ðænne / |
Psalm 50 44 | t eagan / firendeda geðrec || | beforan | standeð / scelda scinað || fo |
A.3.6 77 | e || weallas standaþ, / hrīme | be·hrorene, | || hrīðġe þā eodoras. / Wo |
Beowulf 2762 | fatu || feormendlease / hyrstum | behrorene | || ðær wæs helm monig / eald |
Christ B 771 | æt bið frecne wund / blatast | benna | || utan us beorgan ða / ðende |
A.3.6 49 | oþ þȳ hefiġran || heortan | benna, | / sāre aefter swǣsne. || Sorh |
Genesis A 181 | || ne þær ænig com / blod of | benne | || ac him brego engla / of lice |
Andreas 1405 | re gebrocen / banhus blodfag || | benne | weallaþ / seonodolg swatige || |
Riddles 59 12 | dolg || don swa ðæs beages / | benne | cwædon || ne mæg ðære ben |
The Wanderer 49 | beoð ðy hefigran || heortan | benne | / sare æfter swæsne || sorg b |
Beowulf 2724 | / biowulf maðelode || he ofer | benne | spræc / wunde wælbleate || wi |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 | For the Water-Elf Disease / / ic | benne | awrat || betest beadowræda / s |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 | rat || betest beadowræda / swa | benne | ne burnon || ne burston / ne fu |
Genesis A 89 | fum growende || on godes rice / | beorht | and geblædfæst || buendra l |
Genesis A 1603 | n / bearna stryndon || him wæs | beorht | wela / þa wearþ iafeþe || ge |
Genesis A 1828 | lfscieno || þæt þu min sie / | beorht | gebedda || þe wile beorna su |
Exodus 219 | ncan || hycgan on ellen / beran | beorht | searo || beacnum cigean / sweot |
Exodus 415 | hine metod lete / ne wolde him | beorht | fæder || bearn ætniman / hali |
Exodus 524 | lucan wile || lifes wealhstod / | beorht | in breostum || banhuses weard |
Daniel 9 | on / burgum wealdan || wæs him | beorht | wela / þenden þæt folc mid h |
Daniel 373 | as lofige / byrnende fyr || and | beorht | sumor / nergend hergaþ || niht |
Daniel 499 | litig || se wæs wyrtum fæst / | beorht | on blædum || næs he bearwe |
Andreas 84 | lufan || ond þe fæder engla / | beorht | blædgifa || biddan wille / þ |
Andreas 145 | bidan beadurofne || þæs him | beorht | cyning / engla ordfruma || unna |
Andreas 447 | d mancynnes || on mereþyssan / | beorht | basnode || beornas wurdon / for |
Andreas 656 | eft gewat || æþelinga helm / | beorht | blædgifa || in bold oþer / þ |
Andreas 903 | de || meotud ælmihtig / bliþe | beorht | cyning || ic on brimstreame / s |
Andreas 937 | it / beorn gebledsod || swa þe | beorht | fæder / geweorþaþ wuldorgifu |
Andreas 1247 | s beornes breost || oþþæt | beorht | gewat / sunne swegeltorht || to |
Andreas 1657 | seledream || ond sincgestreon / | beorht | beagselu || ond him brimþisa |
Elene 88 | owebba || geseah he frætwum | beorht | / wliti wuldres treo || ofer wo |
Elene 50 | sigora frea || seolfne geywde / | beorht | on blæde || þonne broþor |
A.2.6 51 | frēa, || selfne ġe·īewde, / | beorht | on blǣde. || Þonne brōðor |
Christ A 412 | e hælo || ond in eorðan lof / | beorht | mid beornum || ðu gebletsad |
Christ B 827 | dangeardes / beofiað ðonne || | beorht | cyning leanað / ðæs ðe hy o |
Christ C 877 | folc micel || meotude getrywe / | beorht | ond bliðe || him weorðeð b |
Christ C 1346 | ce gearo / blæd mid blissum || | beorht | eðles wlite / hwonne ge ða li |
Christ C 1630 | m || hy bræcon cyninges word / | beorht | boca bibod || forðon hy abid |
Christ C 1657 | digra || dæg butan ðeostrum / | beorht | blædes full || blis butan so |
The Order of the World 59 | lif gescop || ond ðis leohte | beorht | / cymeð morgna gehwam || ofer |
The Riming Poem 30 | e minsade / burgsele beofode || | beorht | hlifade / ellen eacnade || ead |
Guthlac B 843 | halges word || healdan woldun / | beorht | in breostum || ond his bebodu |
Guthlac B 854 | ame ond euan || eardwica cyst / | beorht | oðbroden || ond hyra bearnum |
Riddles 2 3 | yrne is min bleofag || swylce | beorht | seomað / wir ymb ðone wælgim |
Riddles 20 3 | rne is min bleofag, || swylce | beorht | seomað / wir ymb þone wælgim |
Riddles 4 28 | ðe lilie sy || leof moncynne / | beorht | on blostman || ic eom betre |
A.3.22.40 28 | lie sīe || lēof mann-cynne, / | beorht | on blōstman, || iċ eom bete |
Riddles 40 29 | e lilie sy || leof moncynne, / | beorht | on blostman, || ic eom betre |
The Judgment Day I 90 | brucan ðæs boldes || ðe us | beorht | fæder / gearwað togeanes || g |
The Judgment Day I 117 | || leoda gehwylcum / ofer eall | beorht | gesetu || byrnende lig / siðð |
Azarias 95 | as hergen / byrnende fyr || ond | beorht | sumor / wearme wederdagas || wa |
Homiletic Fragment II 19 | am hordfate || halgan gæste / | beorht | on br/ || /e scan / se wæs ord |
The Ruin 21 | lan wirum || wundrum togædre / | beorht | wæron burgræced || burnsele |
The Phoenix 122 | hlifað || swa se haswa fugel / | beorht | of ðæs bearwes || beame gew |
The Phoenix 240 | || swylc he æt frymðe wæs / | beorht | geblowen || ðonne bræd weor |
The Wanderer 94 | hwær sindon seledreamas / eala | beorht | bune || eala byrnwiga / eala ð |
Beowulf 570 | ne letton || leoht eastan com / | beorht | beacen godes || brimu swaðre |
Beowulf 1802 | / bliðheort bodode || ða com | beorht | scacan / || scaðan onetton / w |
Beowulf 2313 | gæst ongan || gledum spiwan / | beorht | hofu bærnan || bryneleoma st |
The Paris Psalter 115:5 1 | an dryhtnes || neode cige / / # / | beorht | ys and fæger || beacen dryht |
The Paris Psalter 117:15 1 | lu / / # / a byþ blisse stefn || | beorht | gehyred / on soþfæstra || sw |
The Paris Psalter 118:69 4 | swiþe / þæt ic þin bebod || | beorht | atredde / / # / ys heora heorte n |
The Paris Psalter 118:70 1 | e, / þæt iċ þīn be·bod || | beorht | ā·tredde. / / # / Is hira heort |
The Paris Psalter 118:96 3 | de / brad is þin gebann || and | beorht | swyþe / / # / hu ic æ þine || |
The Paris Psalter 118:97 1 | ād is þīn ġe·bann || and | beorht | swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīn |
The Paris Psalter 71:16 2 | m || eorþan weardaþ / biþ se | beorht | ahafen || ofer beorgas up / ofe |
The Paris Psalter 91:11 2 | soþfæsta || samed anlicast / | beorht | on blædum || bloweþ swa pal |
The Metres of Boethius: Metre 29 19 | e is an steorra || ofer oþre | beorht | / cymeþ eastan up || ær þonn |
The Metres of Boethius: Metre 30 9 | nan || þeah hio sie scir and | beorht | / ahwærgen neah || ealla gesce |
Metrical Psalm 91:11 2 | oðfestæ || sæmed anlicæst / | beorht | on blædum || bloweð swæ p |
The Battle of Brunanburh 15 | ofer grundas || godes condel | beorht | / eces drihtnes || oþ sio æþ |
Genesis A 1119 | strienan / bearnes be bryde || | beorn | ellenrof / þritig and hund || |
Genesis A 1583 | ende / broþrum sægde || hu se | beorn | hine / reste on recede || hie |
Genesis A 1800 | is botlwela || bethlem haten / | beorn | bliþemod || and his broþor |
Genesis A 1813 | cum wunode || and wilna breac / | beorn | mid bryde || oþþæt brohþr |
Genesis A 2033 | is hyldemæg || ahreded wurde / | beorn | mid bryde || him þa broþor |
Genesis A 2120 | || rihte healdest / him þa se | beorn | || bletsunga lean / þurh hand |
Genesis A 2428 | stre / hie þa æt burhgeate || | beorn | gemitton / sylfne sittan || sun |
Daniel 99 | ane || þurh halig mod / þa se | beorn | bebead || babilone weard / swi |
Andreas 239 | ede / beoton brimstreamas || se | beorn | wæs on hyhte / syþþan he on |
Andreas 602 | eges weard || wordhord onleac / | beorn | ofer bolcan || beald reordade |
Andreas 937 | hrædlice || ræd ædre ongit / | beorn | gebledsod || swa þe beorht f |
Andreas 982 | wæs gemyndig || modgeþyldig / | beorn | beaduwe heard || eode in burh |
The Fates of the Apostles 44 | aldre gelædde / beaducræftig | beorn | || bartholameus / þone heht as |
The Fates of the Apostles 88 | þegnas / nu ic þonne bidde || | beorn | se þe lufige / þysses giddes |
Dream of the Rood 42 | cyn lysan / bifode ic þa me se | beorn | ymbclypte || ne dorste ic hw |
Christ B 449 | wdun || ða se æðeling cwom / | beorn | in betlem || bodan wæron gea |
Christ B 540 | eortan || hreðer innan weoll / | beorn | breostsefa || bidon ealle ð |
Vainglory 4 | dhord onwreah || witgan larum / | beorn | boca gleaw || bodan ærcwide / |
The Fortunes of Men 75 | gehyrsteð wel / brytencyninges | beorn | || ond he him brad syleð / lon |
Guthlac B 1328 | iloren || gewat ða ofestlice / | beorn | unhyðig || ðæt he bat gest |
The Ruin 32 | brocen to beorgum || ðær iu | beorn | monig / glædmod ond goldbeorht |
The Wanderer 70 | o georn || ær he geare cunne / | beorn | sceal gebidan || ðonne he be |
The Wanderer 113 | eal næfre his torn to rycene / | beorn | of his breostum acyðan || ne |
The Gifts of Men 40 | ið wiges heard / beadocræftig | beorn | || ðær bord stunað / sum in |
The Seafarer 55 | ter in breosthord || ðæt se | beorn | ne wat / esteadig secg || hwæt |
Beowulf 1024 | ord || manige gesawon / beforan | beorn | beran || beowulf geðah / ful o |
Beowulf 1299 | on ræste abreat / blædfæstne | beorn | || næs beowulf ðær / ac wæs |
Beowulf 1880 | r deorum men || dyrne langað / | beorn | wið blode || him beowulf ða |
Beowulf 2121 | unhyre / hyre bearn gewræc || | beorn | acwealde / ellenlice || ðær w |
Beowulf 2433 | him to life || laðra owihte / | beorn | in burgum || ðonne his bearn |
A.4.1 2559 | ilde-swāt. || Hrūse dynede. / | Beorn | under beorĝe || bord-rand on |
The Metres of Boethius: Metre 1 52 | lde wis || weorþmynþa georn / | beorn | boca gleaw || boitius / se hæl |
The Battle of Brunanburh 45 | t guþe || gelpan ne þorfte / | beorn | blandenfeax || bilgeslehtes / e |
Aldhelm 2 | esette || [sanctus et iustus] / | beorn | boca gleaw || [bonus auctor] / |
The Seasons for Fasting 45 | anglum / swa hie gebrefde us || | beorn | on rome / gregorius || gumena p |
The Seasons for Fasting 178 | don / and we bebeodað || ðurh | beorn | godes / ðæt manna gehwilc || |
Distich on the Sons of Lothebrok 1 | Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || | Beorn | was þe þridde, / Loþebrokes |
The Battle of Maldon 268 | on he on bord sceat || hwilon | beorn | tæsde / æfre embe stunde || h |
A.6.9 270 | on bord sċēat, || hwīlum | beorn | tǣsde, / ǣfre embe stunde || |
Genesis A 70 | gastas || wæs him gylp forod / | beot | forborsten || and forbiged þ |
Daniel 264 | þe sunnan scima / ne se bryne | beot | mæcgum || þe in þam beote |
Riddles 92 1 | # Riddles 92 / / ic wæs brunra | beot | || beam on holte / freolic feor |
The Wanderer 70 | rn sceal gebidan || ðonne he | beot | spriceð / oððæt collenferð |
Beowulf 80 | des geweald || wide hæfde / he | beot | ne aleh || beagas dælde / sinc |
Beowulf 523 | folc ahte / burh ond beagas || | beot | eal wið ðe / sunu beanstanes |
The Paris Psalter 106:41 2 | me æfter / bliþe weorþaþ || | beot | geþenceaþ / þæt unrihta geh |
The Battle of Maldon 14 | n mihte / bord and bradswurd || | beot | he gelæste / þa he ætforan h |
The Battle of Maldon 26 | nga ar || wordum mælde / se on | beot | abead || brimliþendra / æræn |
The Battle of Maldon 211 | præcon / þonne we on bence || | beot | ahofon / hæleþ on healle || y |
Christ B 795 | ðe ic soð talge / ðær monig | beoð | || on gemot læded / fore onsyn |
Christ C 894 | num oðywed || ðær gemengde | beoð | / onhælo gelac || engla ond de |
Christ C 1019 | ngla mægen / for ðære onsyne | beoð | || egsan afyrhte / bidað beofi |
Christ C 1076 | le || ðe hi on lifdon / ðonne | beoð | bealde || ða ðe beorhtne wl |
Christ C 1088 | ceaft / scire scineð || sceadu | beoð | bidyrned / ðær se leohta beam |
Christ C 1221 | yhte || rodera waldend / ðonne | beoð | gesomnad || on ða swiðran h |
Christ C 1281 | rene / geseon on ðam sawlum || | beoð | ða syngan flæsc / scandum ðu |
Vainglory 13 | druncen to rice / ðonne monige | beoð | || mæðelhegendra / wlonce wig |
Vainglory 21 | scralletað / missenlice || swa | beoð | modsefan / dalum gedæled || si |
Vainglory 76 | dum / leofað in leahtrum || ne | beoð | ða lean gelic / mid wuldorcyni |
Maxims I 23 | sum / til sceal mid tilum || tu | beoð | gemæccan / sceal wif ond wer | |
Maxims I 56 | nne hy wind ne weceð || / swa | beoð | ðeoda geðwære || ðonne hy |
Maxims I 167 | ond guman snyttro / swa monige | beoð | men ofer eorðan || swa beoð |
Maxims I 167 | beoð men ofer eorðan || swa | beoð | modgeðoncas / ælc him hafað |
The Order of the World 90 | y ahefed || heofon ond eorðe / | beoð | ðonne eadge || ða ðær in |
The Riming Poem 77 | d ða wist geðygeð / oððæt | beoð | ða ban || an / ond æt nyhstan |
The Whale 22 | að / heahfyr ælað || hæleð | beoð | on wynnum / reonigmode || ræst |
The Partridge 9 | gecyrre / ðurh milde mod || ge | beoð | me siððan / torhte tireadge | |
Soul and Body II 83 | dæge || ðonne eallum monnum | beoð | / wunde onwrigene || ða ðe in |
Soul and Body II 105 | ene || goman toslitene / seonwe | beoð | asogene || sweora bicowen / rib |
Soul and Body II 111 | e se wyrm || ðam ða geaflas | beoð | / nædle scearpran || se geneð |
Guthlac A 59 | s word / he fela findeð || fea | beoð | gecorene / sume him ðæs hades |
Guthlac A 73 | fer heafdum || hy ðy hyhstan | beoð | / ðrymme geðreade || ðisses |
Guthlac A 78 | ælmessan || earme frefrað / | beoð | rummode || ryhtra gestreona / l |
Guthlac A 89 | / gearwe mid gæsta wæpnum || | beoð | hyra geoca gemyndge / healdað |
Guthlac A 275 | ðec mon hider || mose fedeð / | beoð | ðe hungor ond ðurst || hear |
Guthlac A 280 | onne ðeos mengu eall / we ðe | beoð | holde || gif ðu us hyran wil |
Guthlac A 287 | eara ðreatum || ond monfarum / | beoð | ða gebolgne || ða ðec breo |
Guthlac A 466 | s ðe ge in mode gehycgað / ne | beoð | eowre dæda dyrne || ðeah ð |
Guthlac A 493 | no / demdan æfter dædum || ne | beoð | ða dyrne swa ðeah / ic eow so |
Guthlac A 796 | fes / hames in heahðu || ðæt | beoð | husulweras / cempan gecorene || |
Guthlac B 1038 | g scriðende || ðonne dogor | beoð | / on moldwege || min forð scri |
Riddles 16 5 | / gif me ðæs tosæleð || hi | beoð | swiðran ðonne ic / ond mec sl |
Riddles 26 19 | arn wera || brucan willað / hy | beoð | ðy gesundran || ond ðy sige |
Riddles 35 5 | hygeðoncum min / wundene me ne | beoð | wefle || ne ic wearp hafu / ne |
Riddles 4 11 | semninga || slæp ofergongeð / | beoð | eagan min || ofestum betyned / |
Riddles 40 12 | emninga || slæp ofergongeþ, / | beoð | eagan min || ofestum betyned. |
The Judgment Day I 102 | mes bearn || ealle to spræce / | beoð | ðonne gegædrad || gæst ond |
Azarias 89 | we habbað || ðenden we her | beoð | / ond us milde meotod || mare g |
Riddles 63 4 | e / tillic esne || ðær wit tu | beoð | / fæðme on folm/ || /grum ðy |
The Phoenix 96 | n / torht tacen godes || tungol | beoð | ahyded / gewiten under waðeman |
The Phoenix 116 | e blice / leohtes leoma || lond | beoð | gefrætwad / woruld gewlitegad |
The Phoenix 184 | heofones gim || halig scineð / | beoð | wolcen towegen || wætra ðry |
The Phoenix 255 | estreon || ðæt ða wæstmas | beoð | / ðurh agne gecynd || eft acen |
The Phoenix 474 | ælmihtig || eadge forgildan / | beoð | him of ðam wyrtum || wic ges |
The Phoenix 489 | ne lichoman || ðær hi longe | beoð | / oð fyres cyme || foldan bið |
The Phoenix 491 | foldan biðeahte / ðonne monge | beoð | || on gemot læded / fyra cynne |
The Phoenix 526 | uncyste || ðær ða eadgan | beoð | / æfter wræchwile || weorcum |
The Phoenix 544 | ewyrtad || mid hyra weldædum / | beoð | ðonne amerede || monna gæst |
Juliana 171 | yrd secest / hyldo to halgum || | beoð | ðe ahylded fram / wraðe gewor |
Juliana 327 | ren / ahwyrfen from halor || we | beoð | hygegeomre / forhte on ferððe |
The Wanderer 49 | snaw || hagle gemenged / ðonne | beoð | ðy hefigran || heortan benne |
Beowulf 1838 | freonda findan || feorcyððe | beoð | / selran gesohte || ðæm ðe h |
Metrical Psalm 91:9 3 | æhæfen swiðe / and mine yldo | beoð | || æghwer genihtsum. |
The Judgment Day II 119 | hsetle || helme beweorðod / we | beoð | færinga || him beforan broht |
The Judgment Day II 135 | ld wæron awiht / ðonne eallum | beoð | || ealra gesweotolude / digle g |
The Judgment Day II 162 | yste || for fyrenlustum / ðær | beoð | ðearfan || and ðeodcyningas |
The Judgment Day II 163 | ingas / earm and eadig || ealle | beoð | afæred / ðær hæfð ane lage |
The Judgment Day II 209 | nstences || ormætnesse / ðær | beoð | ða wanigendan || welras gefy |
The Judgment Day II 284 | heapum and ðreatum / ðær hy | beoð | geðeode || ðeodscipum on ge |
The Lord's Prayer II 88 | fram were || wurdon acænned / | beoð | ða gebrosnodon || ban mid ð |
The Lord's Prayer II 92 | rice / betere and wyrse || ðar | beoð | buta geara / ne magon we hit na |
The Lord's Prayer II 94 | ihten wat / and ðar gewitnesse | beoð | || wuldormicele / heofonwaru an |
Fragment of Psalm 79 2 | / ðinne andwlitan || ealle we | beoð | hale |
Instructions for Christians 60 | e || habben þæncað, / þæt | beoð | anlicost || swylc swa he wær |
Grave 9 | list þerinne. / ðe helewages | beoð | lage, sidwages unhege; / þe r |
A.3.6 76 | nd þisne middan-ġeard / winde | be·wāwne | || weallas standaþ, / hrīme b |
Genesis B 460 | nes || mearcode selfa / and him | bi | twegin || beamas stodon / þa w |
Genesis B 530 | lle / healdan sceolde || se þe | bi | his heortan wuht / laþes gelæ |
Christ A 128 | n / secgan sigedryhtne || symle | bi | gewyrhtum / ðæs ðe he hine s |
Christ A 134 | c || ðæt is eft gereht / rume | bi | gerynum || nu is rodera weard |
Christ A 212 | ðu fæder cweden / woruldcund | bi | wene || sceolde witedom / in hi |
Christ A 301 | æt gefrugnon || ðæt gefyrn | bi | ðe / soðfæst sægde || sum w |
Christ B 633 | to helpe || on ða halgan tid / | bi | ðon giedd awræc || iob swa |
Christ B 650 | eat sohte / wende to worulde || | bi | ðon se witga song / he wæs up |
Christ B 691 | swa he his weorc weorðað || | bi | ðon se witga cwæð / ðæt ah |
Christ B 712 | fter upstige || ecan dryhtnes / | bi | ðon salomon song || sunu dau |
Christ B 834 | eodegsa bið / hlud gehyred || | bi | heofonwoman / cwaniendra cirm | |
Christ C 998 | gewin / gehreow ond hlud wop || | bi | heofonwoman / earmlic ælda ged |
Christ C 1071 | weard gæð / neode ond nyde || | bi | noman gehatne / berað breosta |
Christ C 1219 | scyppend scinende || scrifeð | bi | gewyrhtum / eall æfter ryhte | |
Christ C 1223 | olc || criste sylfum / gecorene | bi | cystum || ða ær sinne cwide |
Christ C 1367 | || ac ðær lean cumað / werum | bi | gewyrhtum || worda ond dæda / |
Christ C 1474 | sses / ne ascige ic nu || owiht | bi | ðam bitran / deaðe minum || |
Vainglory 6 | ce || siððan meahte / ongitan | bi | ðam gealdre || godes agen be |
Widsith 43 | ce gemærde || wið myrgingum / | bi | fifeldore || heoldon forð si |
Widsith 105 | edryhtne || song ahofan / hlude | bi | hearpan || hleoðor swinsade / |
Maxims I 145 | gehwylcum / oft mon fereð feor | bi | tune || ðær him wat freond |
The Panther 8 | tende / sealtyða geswing || we | bi | sumum hyrdon / wrætlice gecynd |
The Panther 13 | afum || is ðæt deor pandher / | bi | noman haten || ðæs ðe nið |
The Panther 15 | weras || on gewritum cyðað / | bi | ðam anstapan || se is æghwa |
The Whale 3 | dum cyðan / ðurh modgemynd || | bi | ðam miclan hwale / se bið unw |
The Whale 9 | hreofum stane / swylce worie || | bi | wædes ofre / sondbeorgum ymbse |
The Whale 18 | llenferðe || ceolas stondað / | bi | staðe fæste || streame biwu |
The Partridge 1 | ridge / / hyrde ic secgan gen || | bi | sumum fugle / wundorlicne || / |
Guthlac A 70 | ond ðæs deoran ham / wilniað | bi | gewyrhtum || swa ðas woruldg |
Guthlac A 266 | um gulpon / oft we ofersegon || | bi | sæm tweonum / ðeoda ðeawas | |
Guthlac A 273 | ille || ðe eart godes yrming / | bi | hwon scealt ðu lifgan || ðe |
Guthlac B 1234 | eað gutan || gieddum mænden / | bi | me lifgendum || huru ic nolde |
Guthlac B 1359 | nd broðor ðin / se selesta || | bi | sæm tweonum / ðara ðe we on |
Deor 35 | || sumum weana dæl / ðæt ic | bi | me sylfum || secgan wille / ð |
Riddles 44 1 | ddles 44 / / wrætlic hongað || | bi | weres ðeo / frean under sceate |
The Wife's Lament 1 | ament / / ic ðis giedd wrece || | bi | me ful geomorre / minre sylfre |
Resignation 96 | a geomor / mod morgenseoc || ic | bi | me tylgust / secge ðis sarspel |
Azarias 114 | ð || ealle werðeode / lifgað | bi | ðam lissum || ðe us se leof |
The Phoenix 262 | oseð oft / æt middre nihte || | bi | ðon se modga his / feorh afede |
The Phoenix 388 | fugles gecynd || fela gelices / | bi | ðam gecornum || cristes ðeg |
Juliana 133 | ðe to soðe || secgan wille / | bi | me lifgendre || nelle ic lyge |
Juliana 227 | yrran / fæmnan foreðonc || he | bi | feaxe het / ahon ond ahebban || |
Juliana 720 | ræce / ðæt he mec neodful || | bi | noman minum / gemyne modig || o |
Juliana 728 | a sciran gesceaft || scrifeð | bi | gewyrhtum / meorde monna gehwam |
The Wanderer 80 | e || duguð eal gecrong / wlonc | bi | wealle || sume wig fornom / fer |
Beowulf 1188 | || arna gefremedon / hwearf ða | bi | bence || ðær hyre byre wær |
Beowulf 1956 | ne gefræge / ðone selestan || | bi | sæm tweonum / eormencynnes || |
Beowulf 2538 | cne || frean eowerne / aras ða | bi | ronde || rof oretta / heard und |
Beowulf 2716 | a se æðeling giong / ðæt he | bi | wealle || wishycgende / gesæt |
Beowulf 2756 | eah ða sigehreðig || ða he | bi | sesse geong / magoðegn modig | |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 | | heht him swelcra ma / brengan | bi | ðære bisene || ðæt he his |
Guthlac A 626 | ene || swegle benumene / dreame | bidrorene | || deaðe bifolene / firenum bi |
Guthlac B 901 | irm || hiwes binotene / dreamum | bidrorene | || dryhtnes cempa / from folcto |
The Wanderer 79 | alo || waldend licgað / dreame | bidrorene | || duguð eal gecrong / wlonc b |
Christ B 563 | te || in helle grund / duguðum | bidæled | || deofla cempan / ne meahtan w |
Christ C 1407 | ðel / earg ond unrot || eallum | bidæled | / dugeðum ond dreamum || ond |
Christ C 1432 | rðan / mægwlite gelic || mane | bidæled | / ond fore monna lufan || min |
Widsith 52 | es / ðær ic cunnade || cnosle | bidæled | / freomægum feor || folgade wi |
Deor 28 | g / siteð sorgcearig || sælum | bidæled | / on sefan sweorceð || sylfum |
Juliana 390 | n / heanmod hweorfan || hroðra | bidæled | / in gleda gripe || gehðu mæn |
Juliana 681 | / heane mid hlaford || hroðra | bidæled | / hyhta lease || helle sohton / n |
The Wanderer 20 | eolde / oft earmcearig || eðle | bidæled | / freomægum feor || feterum s |
Christ B 468 | æfde ða gefylled || swa ær | biforan | sungon / witgena word || geond |
Christ C 1066 | s to beacne / folcdryht wera || | biforan | bonnað / sawla gehwylce || ða |
Guthlac B 974 | rn / frecne onfengon || swa him | biforan | worhton / ða ærestan || ælda |
The Wanderer 46 | || wineleas guma / gesihð him | biforan | || fealwe wegas / baðian brimf |
The Wanderer 77 | une || weallas stondað / hrime | bihrorene | || hryðge ða ederas / woriað |
The Wanderer 18 | ne oft / in hyra breostcofan || | bindað | fæste / swa ic modsefan || min |
Riddles 12 3 | gif me feorh losað || fæste | binde | / swearte wealas || hwilum sell |
Riddles 27 16 | e / ðe on eorðan swa || esnas | binde | / dole æfter dyntum || be dæg |
The Wanderer 13 | t he his ferðlocan || fæste | binde | / healde his hordcofan || hycge |
Christ C 1597 | n || to feorhnere / ac se bryne | bindeð | || bidfæstne here / feoð fire |
Riddles 38 7 | briceð / gif he tobirsteð || | bindeð | cwice |
The Descent into Hell 62 | dum || bidan // / ðonne monige | bindeð | || broðorleasne / wræccan // |
The Wanderer 102 | að / hrið hreosende || hrusan | bindeð | / wintres woma || ðonne won cy |
Andreas 519 | im lifes geweald / se þe brimu | bindeþ | || brune yþa / þyþ ond þrea |
Christ C 1597 | tō feorh-nere, / ac sē bryne | bindeþ | || bidfæstne% here, / fēoþ f |
A.3.22.38 7 | ; / ġif hē tō·birsteþ, || | bindeþ | cwice.’ |
A.3.26 62 | um || bīdan[] / þonne moniġe | bindeþ | || brōþor·lēasne / wreċċa |
A.3.6 102 | hrīþ hrēosende || hrūsan% | bindeþ, | / wintres wōma, || þonne wann |
The Wanderer 76 | eond ðisne middangeard / winde | biwaune | || weallas stondað / hrime bih |
The Wanderer 23 | oldwine minne / hrusan heolstre | biwrah | || ond ic hean ðonan / wod win |
Christ B 479 | ealdre || ðæt eow æfre ne | bið | / ðurh gife mine || godes onsi |
Christ B 596 | f swa deað || swa him leofre | bið | / to gefremmanne || ðenden fl |
Christ B 667 | ela / singan ond secgan || ðam | bið | snyttru cræft / bifolen on fer |
Christ B 770 | can / feonda færsearo || ðæt | bið | frecne wund / blatast benna || |
Christ B 804 | | deman wille / wraðra wita || | bið | se wyn scæcen / eorðan frætw |
Christ B 811 | / burgstede berstað || brond | bið | on tyhte / æleð ealdgestreon |
Christ B 824 | an || ðurh ðæs engles word / | bið | nu eorneste || ðonne eft cym |
Christ B 825 | ð / reðe ond ryhtwis || rodor | bið | onhrered / ond ðas miclan geme |
Christ B 833 | / ðrymma mæste || ðeodegsa | bið | / hlud gehyred || bi heofonwoma |
Christ B 838 | eorcum || wace truwiað / ðær | bið | oðywed || egsa mara / ðonne f |
Christ B 840 | rde / æfre on eorðan || ðær | bið | æghwylcum / synwyrcendra || on |
Christ C 892 | yrhtu / forhte afærde || ðæt | bið | foretacna mæst / ðara ðe ær |
Christ C 910 | gum ond earmum || ungelice / he | bið | ðam godum || glædmod on ges |
Christ C 918 | d weorcum || wel gecwemdun / he | bið | ðam yflum || egeslic ond gri |
Christ C 943 | t cuman / ðrymfæst ðeoden || | bið | ðær his ðegna eac / hreðead |
Christ C 960 | niðer || ældes fulle / ðonne | bið | untweo || ðæt ðær adames / |
Christ C 988 | neð wæter swa weax || ðær | bið | wundra ma / ðonne hit ænig on |
Christ C 997 | estreon || eðelcyninga / ðær | bið | cirm ond cearu || ond cwicra |
Christ C 1039 | || fore heofona cyning / ðonne | bið | geyced || ond geedniwad / moncy |
Christ C 1042 | end / toleseð liffruma || lyft | bið | onbærned / hreosað heofonsteo |
Christ C 1049 | n him dæda dyrne || ac ðær | bið | dryhtne cuð / on ðam miclan d |
Christ C 1053 | sið / worhtun in worulde || ne | bið | ðær wiht forholen / monna geh |
Christ C 1077 | tne wlite / meotude bringað || | bið | hyra meaht ond gefea / swiðe g |
Christ C 1083 | e / synfa men || sarigferðe / ne | bið | him to are || ðæt ðær for |
Christ C 1204 | nesse || agan mosten / swa ðam | bið | grorne || on ðam grimman dæ |
Christ C 1232 | folc || arna ne wenað / ðonne | bið | gæsta dom || fore gode scead |
Christ C 1234 | || swa hi geworhtun ær / ðær | bið | on eadgum || eðgesyne / ðreo |
Christ C 1247 | d englum || agan motun / ðonne | bið | ðridde || hu on ðystra beal |
Christ C 1259 | nd eac forgeaf || ece dreamas / | bið | him hel bilocen || heofonrice |
Christ C 1262 | fan || meotudes willan / ðonne | bið | ðam oðrum || ungelice / willa |
Christ C 1284 | g || eall ðurhwlitan / ðonne | bið | ðæt ðridde || ðearfendum |
Christ C 1292 | a betran || blæde scinan / ne | bið | him hyra yrmðu || an to wite |
Christ C 1363 | ce / wordum mæðlan || ðe him | bið | on ða wynstran hond / ðurh eg |
Christ C 1370 | / anne geæfnan || egsan fulne / | bið | ðær seo miccle || milts afy |
Christ C 1527 | d || ða ær wið gode wunnon / | bið | ðonne rices weard || reðe o |
Christ C 1539 | e gebundne / swylt ðrowiað || | bið | him synwracu / ondweard undyrne |
Christ C 1561 | deaðe fah / wommum awyrged || | bið | se wærloga / fyres afylled || |
Christ C 1566 | eotað || ðonne ðæs tid ne | bið | / synne cwiðað || ac hy to si |
Christ C 1571 | openan tid / sare greten || ne | bið | ðæt sorga tid / leodum alyfed |
Christ C 1575 | nan || ðenden her leofað / ne | bið | ðær ængum godum || gnorn |
Christ C 1603 | ond deað / sawlum swelgað || | bið | susla hus / open ond oðeawed | |
Christ C 1615 | / ealdorbealu egeslic || earm | bið | se ðe wile / firenum gewyrcan |
Christ C 1626 | nda here / cyninges worde || se | bið | cwealma mæst / deofla ond monn |
Christ C 1637 | es lifes || ðæs ðe alyfed | bið | / haligra gehwam || on heofonri |
Vainglory 26 | mod || sindan to monige ðæt / | bið | ðæt æfðonca || eal gefyll |
Vainglory 31 | lhwam ðince / eal unforcuð || | bið | ðæs oðer swice / ðonne he |
Vainglory 47 | m forðspellum || ðæt ðæt | bið | feondes bearn / flæsce bifonge |
Vainglory 67 | him seo feohte to grim / ðonne | bið | ðam oðrum || ungelice / se ð |
Vainglory 74 | n astigan / on engla eard || ne | bið | ðam oðrum swa / se ðe on ofe |
Vainglory 79 | emete / ðegn on ðeode || ðam | bið | simle / gæst gegæderad || god |
Widsith 132 | || on ðære feringe / ðæt se | bið | leofast || londbuendum / se ðe |
The Fortunes of Men 14 | ðonne / modor bimurneð || ne | bið | swylc monnes geweald / sumne sc |
The Fortunes of Men 22 | n beame / fiðerleas feallan || | bið | on flihte seðeah / laceð on l |
The Fortunes of Men 23 | n lyfte || oððæt lengre ne | bið | / westem wudubeames || ðonne h |
The Fortunes of Men 26 | / fealleð on foldan || feorð | bið | on siðe / sum sceal on feðe | |
The Fortunes of Men 31 | rmendra / lyt lifgendra || lað | bið | æghwær / fore his wonsceaftum |
The Fortunes of Men 39 | wergan / laðum lyftsceaðan || | bið | his lif scæcen / ond he felele |
The Fortunes of Men 42 | ð wyrde / bewegen wælmiste || | bið | him werig noma / sumne on bæle |
The Fortunes of Men 50 | oððringeð / were winsadum || | bið | ær his worda to hræd / sum sc |
The Fortunes of Men 79 | beore || bencsittendum / ðær | bið | drincendra || dream se micla / |
The Fortunes of Men 84 | hleapeð / nægl neomegende || | bið | him neod micel / sum sceal wild |
Maxims I 8 | n / geong ealdian || god us ece | bið | / ne wendað hine wyrda || ne h |
Maxims I 19 | l gehegan / frod wið frodne || | bið | hyra ferð gelic / hi a sace se |
Maxims I 35 | e || se ðas woruld teode / dol | bið | se ðe his dryhten nat || to |
Maxims I 37 | að hyra soð mid ryhte / eadig | bið | se ðe in his eðle geðihð |
Maxims I 40 | eal his eagna ðolian / oftigen | bið | him torhtre gesihðe || ne ma |
Maxims I 41 | sunnan ne monan || ðæt him | bið | sar in his mode / onge ðonne h |
Maxims I 53 | as him wiðre healdað || him | bið | wind gemæne / swa bið sæ smi |
Maxims I 54 | || him bið wind gemæne / swa | bið | sæ smilte || / ðonne hy wind |
Maxims I 58 | ne men gecynde rice || cyning | bið | anwealdes georn / lað se ðe l |
Maxims I 69 | nne hine guman gedælen / gifre | bið | se ðam golde onfehð || guma |
Maxims I 78 | ille / deop deada wæg || dyrne | bið | lengest / holen sceal inæled | |
Maxims I 80 | gedæled / deades monnes || dom | bið | selast / cyning sceal mid ceape |
Maxims I 96 | wife || ðonne flota stondeð / | bið | his ceol cumen || ond hyre ce |
Maxims I 101 | ft hi mon wommum belihð / fela | bið | fæsthydigra || fela bið fyr |
Maxims I 101 | ela bið fæsthydigra || fela | bið | fyrwetgeornra / freoð hy fremd |
Maxims I 103 | e se oðer feor gewiteð / lida | bið | longe on siðe || a mon sceal |
Maxims I 109 | wætres nyttað || ðonne him | bið | wic alyfed / mete bygeð gif he |
Maxims I 111 | n he to meðe weorðe / seoc se | bið | ðe to seldan ieteð || ðeah |
Maxims I 113 | sy wearm on sumera / ofercumen | bið | he ær he acwele || gif he na |
Maxims I 116 | ðe hit forhelan ðenceð / ne | bið | ðæt gedefe deað || ðonne |
Maxims I 118 | l gesigan / ryht rogian || ræd | bið | nyttost / yfel unnyttost || ð |
Maxims I 120 | st || ðæt unlæd nimeð / god | bið | genge || ond wið god lenge / h |
Maxims I 123 | || snyttro in breostum / ðær | bið | ðæs monnes || modgeðoncas / |
Maxims I 172 | fe || ðe him god sealde / earm | bið | se ðe sceal ana lifgan || / w |
Maxims I 176 | nginnan / oððe begen beran || | bið | ðæt sliðhende deor / a scyle |
The Riming Poem 79 | an / balawun her gehloten || ne | bið | se hlisa adroren / ær ðæt ea |
The Whale 4 | nd || bi ðam miclan hwale / se | bið | unwillum || oft gemeted / frecn |
The Whale 31 | eð / scipu mid scealcum || swa | bið | scinna ðeaw / deofla wise || |
The Whale 40 | leða cynnes || on his hringe | bið | / fæste gefeged || he him feor |
The Whale 60 | ðæt se wida ceafl / gefylled | bið | || ðonne færinga / ymbe ða h |
The Whale 62 | togædre / grimme goman || swa | bið | gumena gehwam / se ðe oftost h |
The Whale 66 | enc / leasne willan || ðæt he | bið | leahtrum fah / wið wuldorcynin |
Soul and Body II 3 | ð || sylfa bewitige / hu ðæt | bið | deoplic || ðonne se deað cy |
Soul and Body II 5 | wæron / lic ond sawle || long | bið | siððan / ðæt se gæst nime |
Soul and Body II 90 | e || dryhtne secgan / ðonne ne | bið | nænig to ðæs lytel lið || |
Soul and Body II 92 | ryht agieldan || ðonne reðe | bið | / dryhten æt dome || ac hwæt |
Soul and Body II 103 | eomrum || geoce oððe frofre / | bið | ðæt heafod tohliden || hond |
Soul and Body II 108 | ðum hra || heolfres ðurstge / | bið | seo tunge totogen || on tyn h |
Soul and Body II 117 | fod / wyrmum to wiste || ðonne | bið | ðæt werge / lic acolad || ð |
Soul and Body II 119 | onge ær / werede mid wædum || | bið | ðonne wyrmes giefl / æt on eo |
Guthlac A 1 | # Guthlac / / se | bið | gefeana fægrast || ðonne hy |
Guthlac A 11 | gong fore yrmðum || ac ðær | bið | engla dream / sib ond gesælign |
Guthlac A 20 | iað / lif aspringeð || ac him | bið | lenge hu sel / geoguðe brucað |
Guthlac A 45 | te wendað || wæstma gecyndu / | bið | seo siðre tid || sæda gehwy |
Guthlac A 62 | rdum || ond ða weorc ne doð / | bið | him eorðwela || ofer ðæt e |
Guthlac A 419 | um / gierelum gielplicum || swa | bið | geoguðe ðeaw / ðær ðæs ea |
Guthlac A 566 | arleaslice / frecne fore || swa | bið | feonda ðeaw / ðonne hy soðf |
Guthlac A 588 | rgieldan || ðær ðe laðast | bið | / in ðam grimmestan || gæstge |
Guthlac A 612 | ices weard / ðæt eow æfre ne | bið | || ufan alyfed / leohtes lissum |
Guthlac B 1034 | nealæceð / unlæt laces || ne | bið | ðæs lengra swice / sawelgedal |
Guthlac B 1348 | ond ðæt word acwæð / ellen | bið | selast || ðam ðe oftost sce |
Guthlac B 1354 | onan / geomor hweorfan || ðam | bið | gomenes wana / ðe ða earfeða |
Riddles 13 9 | slitan / haswe blede || hrægl | bið | geniwad / ðam ðe ær forðcym |
Riddles 15 6 | c steppe / in grene græs || me | bið | gyrn witod / gif mec onhæle || |
Riddles 15 11 | st cume / to durum minum || him | bið | deað witod / forðon ic sceal |
Riddles 16 3 | te / eorðan yðum ðeaht || me | bið | se eðel fremde / ic beom stron |
Riddles 17 4 | ft / spæte sperebrogan || sped | bið | ðy mare / fylle minre || frea |
Riddles 2 24 | nde || ðe me hringas geaf / me | bið | forð witod || gif ic frean h |
Riddles 20 24 | de || þe me hringas geaf. / Me | bið | forð witod, || gif ic frean |
Riddles 21 9 | gne || hæbbe wundra fela / me | bið | gongendre || grene on healfe / |
Riddles 21 15 | ðenað / hindeweardre || ðæt | bið | hlaford min |
Riddles 25 11 | arwað / wif wundenlocc || wæt | bið | ðæt eage |
Riddles 28 1 | # Riddles 28 / / | bið | foldan dæl || fægre gegierw |
Riddles 28 7 | ded / to durum dryhta || dream | bið | in innan / cwicra wihta || clen |
Riddles 3 24 | nde neah / hea hlincas || ðær | bið | hlud wudu / brimgiesta breahtm |
Riddles 3 28 | ng / on cleofu crydeð || ðær | bið | ceole wen / sliðre sæcce || g |
Riddles 3 33 | g ridan / yða hrycgum || ðær | bið | egsa sum / ældum geywed || ða |
Riddles 3 39 | æte eft / slupan tosomne || se | bið | swega mæst / breahtma ofer bur |
Riddles 34 3 | eð || hafað fela toða / nebb | bið | hyre æt nytte || niðerweard |
Riddles 34 6 | a findeð || ða ðe fæst ne | bið | / læteð hio ða wlitigan || w |
Riddles 37 7 | cymeð / bot in bosme || blæd | bið | aræred / he sunu wyrceð || bi |
Riddles 37 8 | ð aræred / he sunu wyrceð || | bið | him sylfa fæder |
Riddles 39 7 | gewiteð eft feran on weg / ne | bið | hio næfre || niht ðær oðr |
Riddles 39 9 | eas hweorfan || no ðy heanre | bið | / ne hafað hio fot ne folme || |
Riddles 44 3 | der sceate || foran is ðyrel / | bið | stið ond heard || stede hafa |
Riddles 58 5 | ereð / naca nægledbord || nyt | bið | hwæðre / hyre mondryhtne || m |
The Wife's Lament 52 | on to oft / wynlicran wic || wa | bið | ðam ðe sceal / of langoðe || |
The Judgment Day I 2 | ð / flod ofer foldan || feores | bið | æt ende / anra gehwylcum || of |
The Judgment Day I 9 | lu spræc / to geheganne || hat | bið | onæled / siððan fyr nimeð | |
The Judgment Day I 12 | ende lig || beorhte gesceafte / | bið | eal ðes ginna grund || gleda |
The Judgment Day I 18 | ogað mid ðam feondum || him | bið | fyr ongean / droflic wite || ð |
The Judgment Day I 36 | eawas ond geðohtas || ðæt | bið | ðearlic gemot / heardlic herem |
The Judgment Day I 37 | ot / heardlic heremægen || hat | bið | acolod / ne bið ðonne on ðis |
The Judgment Day I 38 | emægen || hat bið acolod / ne | bið | ðonne on ðisse worulde || n |
The Judgment Day I 40 | tres sweg / || fisces eðel / ne | bið | her ban ne blod || ac sceal b |
The Judgment Day I 44 | ðan æfter worulde || ond se | bið | wide cuð / ne tytað her tungu |
The Judgment Day I 45 | ð / ne tytað her tungul || ac | bið | tyr scæcen / eorðan blædas | |
The Judgment Day I 52 | tne leg / egsan oferðrym || ne | bið | nænges eorles tir / leng on ð |
The Judgment Day I 62 | ðonne on ece gewyrht / ðonne | bið | gecyðed || hwa in clænnisse |
The Judgment Day I 63 | clænnisse / lif alifde || him | bið | lean gearo / hyht wæs a in heo |
The Judgment Day I 75 | || monegum gecyðeð / ðæt he | bið | on ðæt wynstre weorud || wy |
The Judgment Day I 100 | / feores æfter foldan || folc | bið | gebonnen / adames bearn || eall |
The Judgment Day I 118 | ðan æfter ðam lige || lif | bið | gestaðelad / welan ah in wuldr |
Resignation 95 | að / sarcwide secga || ond him | bið | a sefa geomor / mod morgenseoc |
Resignation 117 | eane || swa ic alifde nu / giet | bið | ðæt selast || ðonne mon hi |
The Descent into Hell 63 | oðorleasne / wræccan // || he | bið | wide fah / ne bið he no ðæs |
The Descent into Hell 64 | can // || he bið wide fah / ne | bið | he no ðæs nearwe || under n |
Alms-Giving 1 | # Alms-Giving / / wel | bið | ðam eorle || ðe him on inna |
Alms-Giving 3 | wer || rume heortan / ðæt him | bið | for worulde || weorðmynda m |
Azarias 87 | earn / wyrceð weldædum || wis | bið | se ðe con / ongytan ðone geoc |
Homiletic Fragment II 4 | te bind / mid modsefan || monig | bið | uncuð / treowgeðofta || teora |
Riddles 62 3 | g sylfa / ryhtne geryme || rinc | bið | on ofeste / se mec on ðyð || |
Riddles 63 12 | n on leohte / // || / swylce eac | bið | sona || / /r/ /te getacnad || |
Riddles 84 8 | || wordum gecyðan / hu mislic | bið | || mægen ðara cynna / fyrn fo |
Riddles 84 21 | r wæs / wlitig ond wynsum || / | bið | sio moddor || mægene eacen / w |
Riddles 84 24 | oden || hæleðum dyre / mægen | bið | gemiclad || meaht gesweotlad / |
Riddles 84 25 | lad || meaht gesweotlad / wlite | bið | geweorðad || wuldornyttingum |
Riddles 84 27 | || wloncum getenge / clængeorn | bið | ond cystig || cræfte eacen / h |
Riddles 84 28 | d cystig || cræfte eacen / hio | bið | eadgum leof || earmum getæse |
Riddles 84 36 | nottor || mengo wundra / hrusan | bið | heardra || hæleðum frodra / g |
Riddles 84 37 | ra || hæleðum frodra / geofum | bið | gearora || gimmum deorra / woru |
Riddles 84 44 | ðæt magon micle || /sceafte / | bið | stanum bestreðed || stormum / |
Riddles 84 49 | || h/ / || /etenge / oft searwum | bið | || / || deaðe ne feleð / ðea |
Riddles 85 7 | e / gif wit unc gedælað || me | bið | deað witod |
The Phoenix 11 | | se ða moldan gesette / ðær | bið | oft open || eadgum togeanes / o |
The Phoenix 37 | d / wintres ond sumeres || wudu | bið | gelice / bledum gehongen || næ |
The Phoenix 82 | wynlond || ðæt onwended ne | bið | / æfre to ealdre || ærðon en |
The Phoenix 125 | eð || swegle togeanes / ðonne | bið | swa fæger || fugles gebæru / |
The Phoenix 131 | ðelode / heofon ond eorðan || | bið | ðæs hleoðres sweg / eallum s |
The Phoenix 145 | ð / feðre flyhthwate || fugol | bið | geswiged / symle he twelf siðu |
The Phoenix 153 | ard || wintra gebideð / ðonne | bið | gehefgad || haswigfeðra / gomo |
The Phoenix 182 | / ðonne wind ligeð || weder | bið | fæger / hluttor heofones gim | |
The Phoenix 185 | ra ðryðe / stille stondað || | bið | storma gehwylc / aswefed under |
The Phoenix 189 | an onginneð / nest gearwian || | bið | him neod micel / ðæt he ða y |
The Phoenix 216 | feng || fugel mid neste / bæl | bið | onæled || ðonne brond ðece |
The Phoenix 220 | igeð / lænne lichoman || lif | bið | on siðe / fæges feorhhord || |
The Phoenix 226 | to cleowenne || ðonne clæne | bið | / beorhtast nesta || bæle forg |
The Phoenix 228 | runden / heaðorofes hof || hra | bið | acolad / banfæt gebrocen || on |
The Phoenix 231 | ples gelicnes / on ðære ascan | bið | || eft gemeted / of ðam weaxe |
The Phoenix 235 | ceade weaxeð / ðæt he ærest | bið | || swylce earnes brid / fæger |
The Phoenix 237 | wridað on wynnum || ðæt he | bið | wæstmum gelic / ealdum earne | |
The Phoenix 252 | rnes gecynd || ðe ær clæne | bið | / sæd onsawen || ðonne sunnan |
The Phoenix 265 | e eard || eft geseceð / ðonne | bið | aweaxen || wyrtum in gemonge / |
The Phoenix 266 | e / fugel feðrum deal || feorh | bið | niwe / geong geofona ful || ðo |
The Phoenix 274 | e gefrætwed || ðonne afysed | bið | / agenne eard || eft to secan / |
The Phoenix 279 | ynnum / eadig eðellond || eall | bið | geniwad / feorh ond feðerhoma |
The Phoenix 287 | ond yslan / on ðam ealonde || | bið | him edniwe / ðære sunnan segn |
The Phoenix 340 | dað / flyhte on lyfte || fenix | bið | on middum / ðreatum biðrungen |
The Phoenix 354 | earde || ðonne se æðeling | bið | / giong in geardum || god ana w |
The Phoenix 356 | g ælmihtig || hu his gecynde | bið | / wifhades ðe weres || ðæt n |
The Phoenix 363 | n in wonge || oððæt wintra | bið | / ðusend urnen || ðonne him |
The Phoenix 374 | weseð / under swegles hleo || | bið | him self gehwæðer / sunu ond |
The Phoenix 427 | ard ond eðel || ond geealdad | bið | / gewiteð werigmod || wintrum |
The Phoenix 432 | ardwic niwe / nest on bearwe || | bið | him neod micel / ðæt he feorh |
The Phoenix 463 | mæst / dæda gefremme || ðam | bið | dryhten scyld / in siða gehwan |
The Phoenix 480 | eosað / ofer woruldwelan || ne | bið | him wynne hyht / ðæt hy ðis |
The Phoenix 499 | sidne grund || sawla nergend / | bið | se deorca deað || dryhtnes m |
The Phoenix 516 | eð / wlitig wuldres gim || wel | bið | ðam ðe mot / in ða geomran t |
The Phoenix 521 | igeð / heah to heofonum || hat | bið | monegum / egeslic æled || ðon |
The Phoenix 525 | tudes dom / forhtafæred || fyr | bið | on tihte / æleð uncyste || ð |
The Phoenix 534 | eft onfehð / edniwinga || swa | bið | anra gehwylc / flæsce bifongen |
The Phoenix 611 | ætwum || mid fæder engla / ne | bið | him on ðam wicum || wiht to |
The Phoenix 654 | foldwæstmum || ðonne afysed | bið | / ðæt sindon ða word || swa |
The Phoenix 656 | aligra || ðe him to heofonum | bið | / to ðam mildan gode || mod af |
Juliana 328 | omre / forhte on ferððe || ne | bið | us frea milde / egesful ealdor |
Juliana 402 | s geat / ontyne ðurh teonan || | bið | se torr ðyrel / ingong geopena |
Juliana 440 | / hyge from halor || me hwilum | bið | / forwyrned ðurh wiðersteall |
Juliana 704 | eð / cen yr ond nied || cyning | bið | reðe / sigora syllend || ðonn |
The Wanderer 5 | sæ / wadan wræclastas || wyrd | bið | ful aræd / swa cwæð eardstap |
The Wanderer 12 | cgan || ic to soðe wat / ðæt | bið | in eorle || indryhten ðeaw / |
The Wanderer 30 | wat se ðe cunnað / hu sliðen | bið | || sorg to geferan / ðam ðe h |
The Wanderer 50 | e / sare æfter swæsne || sorg | bið | geniwad / ðonne maga gemynd || |
The Wanderer 55 | / cuðra cwidegiedda || cearo | bið | geniwad / ðam ðe sendan sceal |
The Wanderer 73 | al gleaw hæle || hu gæstlic | bið | / ðonne ealre ðisse worulde w |
The Wanderer 108 | || weoruld under heofonum / her | bið | feoh læne || her bið freond |
The Wanderer 108 | um / her bið feoh læne || her | bið | freond læne / her bið mon læ |
The Wanderer 109 | || her bið freond læne / her | bið | mon læne || her bið mæg l |
The Wanderer 109 | ne / her bið mon læne || her | bið | mæg læne / eal ðis eorðan g |
The Wanderer 112 | esæt him sundor æt rune / til | bið | se ðe his treowe gehealdeð |
The Wanderer 114 | orl mid elne gefremman || wel | bið | ðam ðe him are seceð / frofr |
The Gifts of Men 1 | # The Gifts of Men / / fela | bið | on foldan || forðgesynra / geo |
The Gifts of Men 8 | yhtwuniendra || dæl onfon / ne | bið | ænig ðæs || earfoðsælig / |
The Gifts of Men 31 | nlihð / woruldgestreona || sum | bið | wonspedig / heardsælig hæle | |
The Gifts of Men 32 | onspedig / heardsælig hæle || | bið | hwæðre gleaw / modes cræfta |
The Gifts of Men 34 | urðor onfehð || sum freolic | bið | / wlitig on wæstmum || sum bi |
The Gifts of Men 35 | ið / wlitig on wæstmum || sum | bið | woðbora / giedda giffæst || s |
The Gifts of Men 36 | ðbora / giedda giffæst || sum | bið | gearuwyrdig / sum bið on hunto |
The Gifts of Men 37 | t || sum bið gearuwyrdig / sum | bið | on huntoðe || hreðeadigra / d |
The Gifts of Men 38 | ra / deora dræfend || sum dyre | bið | / woruldricum men || sum bið w |
The Gifts of Men 39 | e bið / woruldricum men || sum | bið | wiges heard / beadocræftig beo |
The Gifts of Men 43 | | forð gehycgan / ðær witena | bið | || worn ætsomne / sum mæg wr |
The Gifts of Men 45 | an / heahtimbra gehwæs || hond | bið | gelæred / wis ond gewealden || |
The Gifts of Men 46 | red / wis ond gewealden || swa | bið | wyrhtan ryht / sele asettan || |
The Gifts of Men 51 | eames || gearobrygda list / sum | bið | rynig || sum ryhtscytte / sum l |
The Gifts of Men 58 | bregdað || yðborde neah / sum | bið | syndig || sum searocræftig / g |
The Gifts of Men 67 | feged || wið flyge gares / sum | bið | arfæst || ond ælmesgeorn / ð |
The Gifts of Men 68 | sgeorn / ðeawum geðyde || sum | bið | ðegn gehweorf / on meoduhealle |
The Gifts of Men 69 | ehweorf / on meoduhealle || sum | bið | meares gleaw / wicgcræfta wis |
The Gifts of Men 73 | yhtguman / ræd eahtiað || sum | bið | hrædtæfle / sum bið gewittig |
The Gifts of Men 74 | || sum bið hrædtæfle / sum | bið | gewittig || æt winðege / beor |
The Gifts of Men 75 | winðege / beorhyrde god || sum | bið | bylda til / ham to hebbanne || |
The Gifts of Men 76 | da til / ham to hebbanne || sum | bið | heretoga / fyrdwisa from || sum |
The Gifts of Men 77 | heretoga / fyrdwisa from || sum | bið | folcwita / sum bið æt ðearfe |
The Gifts of Men 78 | from || sum bið folcwita / sum | bið | æt ðearfe || ðristhydigra / |
The Gifts of Men 80 | fað / fæstgongel ferð || sum | bið | fugelbona / hafeces cræftig || |
The Gifts of Men 81 | lbona / hafeces cræftig || sum | bið | to horse hwæt / sum bið swið |
The Gifts of Men 82 | | sum bið to horse hwæt / sum | bið | swiðsnel || hafað searolic |
The Gifts of Men 84 | um / leoht ond leoðuwac || sum | bið | leofwende / hafað mod ond word |
The Gifts of Men 89 | welan || ealne geceoseð / sum | bið | deormod || deofles gewinnes / b |
The Gifts of Men 90 | deormod || deofles gewinnes / | bið | a wið firenum || in gefeoht |
The Gifts of Men 94 | healice / beorhte stefne || sum | bið | boca gleaw / larum leoðufæst |
The Gifts of Men 95 | leaw / larum leoðufæst || sum | bið | listhendig / to awritanne || wo |
The Gifts of Men 109 | n / ðeawfæstne geðoht || sum | bið | ðeodne hold / swa weorðlice | |
Precepts 5 | || deag ðin gewyrhtu / god ðe | bið | symle || goda gehwylces / frea |
Precepts 39 | ufan / fremdre meowlan || ðær | bið | a firena wen / laðlicre scome |
Precepts 48 | e a ðæt selle geceos / a ðe | bið | gedæled || gif ðe deah hyge |
Precepts 81 | fan symle || ond soð fremeð / | bið | him geofona gehwylc || gode g |
The Seafarer 44 | ine dryhten || gedon wille / ne | bið | him to hearpan hyge || ne to |
The Seafarer 72 | rh oððringeð / forðon ðæt | bið | eorla gehwam || æftercweðen |
The Seafarer 100 | e / ne mæg ðære sawle || ðe | bið | synna ful / gold to geoce || fo |
The Seafarer 103 | ðenden he her leofað / micel | bið | se meotudes egsa || forðon h |
The Seafarer 106 | an sceatas || ond uprodor / dol | bið | se ðe him his dryhten ne ond |
The Seafarer 107 | him se deað unðinged / eadig | bið | se ðe eaðmod leofað || cym |
The Seafarer 115 | ne / his geworhtne wine || wyrd | bið | swiðre / meotud meahtigra || |
Beowulf 183 | cuðon / wuldres waldend || wa | bið | ðæm ðe sceal / ðurh sliðne |
Beowulf 186 | e wenan / wihte gewendan || wel | bið | ðæm ðe mot / æfter deaðdæ |
Beowulf 299 | fremmendra || swylcum gifeðe | bið | / ðæt ðone hilderæs || hal |
Beowulf 660 | cyð / waca wið wraðum || ne | bið | ðe wilna gad / gif ðu ðæt e |
Beowulf 949 | d forð tela / niwe sibbe || ne | bið | ðe nænigra gad / worolde wiln |
Beowulf 1059 | || swa he nu git deð / forðan | bið | andgit || æghwær selest / fer |
Beowulf 1283 | læssa / efne swa micle || swa | bið | mægða cræft / wiggryre wifes |
Beowulf 1384 | ne sorga snotor guma || selre | bið | æghwæm / ðæt he his freond |
Beowulf 1388 | ote / domes ær deaðe || ðæt | bið | drihtguman / unlifgendum || æf |
Beowulf 1742 | weard swefeð / sawele hyrde || | bið | se slæp to fæst / bisgum gebu |
Beowulf 1745 | an || fyrenum sceoteð / ðonne | bið | on hreðre || under helm drep |
Beowulf 1762 | s blæd / ane hwile || eft sona | bið | / ðæt ðec adl oððe ecg || |
Beowulf 1767 | ond forsworceð || semninga | bið | / ðæt ðec dryhtguma || deað |
Beowulf 1784 | a gemænra || siððan morgen | bið | / geat wæs glædmod || geong s |
Beowulf 1835 | / mægenes fultum || ðær ðe | bið | manna ðearf / gif him ðonne h |
Beowulf 1940 | oste / cwealmbealu cyðan || ne | bið | swylc cwenlic ðeaw / idese to |
Beowulf 2043 | geman / garcwealm gumena || him | bið | grim sefa / onginneð geomormod |
Beowulf 2444 | nwrecen || ealdres linnan / swa | bið | geomorlic || gomelum ceorle / t |
Beowulf 2450 | od || ænige gefremman / symble | bið | gemyndgad || morna gehwylce / e |
Beowulf 2541 | o getruwode / anes mannes || ne | bið | swylc earges sið / geseah ða |
Beowulf 2890 | werne / domleasan dæd || deað | bið | sella / eorla gehwylcum || ðon |
Beowulf 3174 | ðum demdon || swa hit gedefe | bið | / ðæt mon his winedryhten || |
Metrical Psalm 93:11 1 | # Metrical Psalm 93:11 / / þæt | bið | eædig mæn || ðe ðu hine e |
Metrical Psalm 93:11 5 | s || ealla gebeorgest / oððet | bið | fræcne seæð || þæm fyræ |
Metrical Psalm 93:13 1 | wilc ðonne gena || gewerfeþ | bið | / þet he on unriht% || eft ne |
The Judgment Day II 86 | do || drihtne to willan / glæd | bið | se godes sunu || gif ðu gnor |
The Judgment Day II 104 | a mod || miclum gedrefeð / eal | bið | eac upheofon || / sweart and g |
The Judgment Day II 123 | ðæt ðu gemune || hu micel | bið | se broga / beforan domsetle || |
The Judgment Day II 129 | od || ecne ymtrymmað / ðænne | bið | geban micel || and aboden ði |
The Judgment Day II 143 | || ypte oððe cyðde / ðonne | bið | eallum || open ætsomne / gelic |
The Judgment Day II 151 | r roderes ryne || readum lige / | bið | emnes mid ðy || eal gefylled |
The Judgment Day II 203 | and wanung || nawiht elles / ne | bið | ðær ansyn gesewen || ænigr |
The Judgment Day II 205 | || ðe cwylmað ða earman / ne | bið | ðær inne || aht gemeted / but |
The Judgment Day II 213 | gum tuxlum / ufenon eal ðis || | bið | ðæt earme breost / mid bitere |
The Judgment Day II 223 | ihte / flyhð frofor aweg || ne | bið | ðær fultum nan / ðæt wið |
The Judgment Day II 225 | g || gebeorh mæge fremman / ne | bið | ðær ansyn gemet || ænigre |
The Judgment Day II 226 | et || ænigre blisse / ac ðær | bið | angryslic || ege and fyrhtu / a |
The Judgment Day II 228 | | swiðlic gristbigtung / ðær | bið | unrotnes || æghwær wælhreo |
The Judgment Day II 244 | is nu / leofest on life || lað | bið | ðænne / and ðæt werige mod |
The Judgment Day II 247 | m || and mid sargunge / eala se | bið | gesælig || and ofersælig / an |
The Judgment Day II 259 | st || oððe heanlic slæp / ne | bið | ðær fefur ne adl || ne fær |
The Judgment Day II 263 | caru || ne hreoh tintrega / ne | bið | ðær liget || ne laðlic sto |
The Judgment Day II 266 | scuras || hearde mid snawe / ne | bið | ðær wædl ne lyre || ne dea |
The Rewards of Piety 33 | and gelome / digolice || ðæt | bið | drihtnes lac / gumena gehwylces |
The Rewards of Piety 37 | ald nafast / to syllanne || hit | bið | swiðe yfel / manna gehwilcum | |
The Rewards of Piety 60 | elas / eard and eðel || uncuð | bið | ðe ðænne / tohwan ðe ðin d |
The Lord's Prayer II 17 | lcum men || agen gewyrhta / wel | bið | ðam ðe wyrcð || willan ði |
The Lord's Prayer II 32 | sse || and ealle mirhðe / ðar | bið | gehyred || ðin halige lof / an |
The Lord's Prayer II 46 | a ðrym || clypast ofer ealle / | bið | ðin wuldorword || wide gehyr |
The Lord's Prayer II 96 | aru || helwaru ðridde / ðonne | bið | egsa || geond ealle world / ða |
Fragment of Psalm 140 2 | l ricene gereht || swa recels | bið | / ðonne hit gifre || gleda bæ |
Psalm 50 126 | / lifiende crist || liicwerðe | bið | / se gehnysta gast || hiorte ge |
The Seasons for Fasting 72 | æstan / on ðære wucan || ðe | bið | ærur full / dryhtnes gebyrde | |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 | wið ðane micela egsa || ðe | bið | eghwam lað / and wið eal ðæ |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 | gemindige || mines godes / swa | bið | manna gehwilc || metes and e |
Instructions for Christians 34 | gewilnost / orsorhnesse, || ne | bið | þær oht% betweon þe / and |
Instructions for Christians 64 | geleornian hwæt-hwugo, || he | bið | lað Gode, / and his saul bið |
Instructions for Christians 65 | bið lað Gode, / and his saul | bið | || swiðe scyldig. / Ac þæm |
Instructions for Christians 70 | ræft || and forhyded god / ne | bið | ællunga || ungelice%. / Betere |
Instructions for Christians 71 | ællunga || ungelice%. / Betere | bið | þe dusige, || gif he on breo |
Instructions for Christians 107 | ces / sacerd gehaten, || þæt | bið | siððan gereht / eft on ængl |
Instructions for Christians 109 | m scyle / clæne sellan; || he | bið | gecoræn to þan / sygora wear |
Instructions for Christians 130 | fð / for his ofer-mode, || he | bið | earm for Gode. / Hwæt, we þæ |
Instructions for Christians 142 | ænegum, / gif he to swiðe ne | bið | || sylfe beleapen / on þes fe |
Instructions for Christians 146 | || her on weorlde; / mid þam | bið | þe earman || oftost geholpen |
Instructions for Christians 178 | || mæst earfeðu / þæt him | bið | on ende || ealra leofest, / ac |
Instructions for Christians 181 | wolde ær. / þær ðær aht ne | bið | || ærfoðlices / on þam earn |
Instructions for Christians 182 | ces / on þam earnungum, || ne | bið | þær æfre þonne ma / on ead |
Instructions for Christians 190 | eoste || Godes ælmihtges. / Se | bið | soðlice || sylfe cristen / þ |
Instructions for Christians 214 | || ac mid þeawum stepum. / Ne | bið | þæt fula sloh || fira eaneg |
Grave 7 | en and þa molde seoðða. / Ne | bið | no þin hus healice itinbred: |
Grave 8 | in hus healice itinbred: / Hit | bið | unheh and lah, þonne þu lis |
Grave 10 | ge, sidwages unhege; / þe rof | bið | ibyld þire broste ful neh. / S |
Grave 23 | and lad to iseonne. / For sone | bið | þin hæfet faxes bireued; / A |
Grave 24 | in hæfet faxes bireued; / Al | bið | ðes faxes feirnes forsceden; |
Waldere B 22 | reð / feorhhord feondum. || Ne | bið | fah wið me, / þonne […] unm |
Genesis A 7 | cymþ / ecean drihtnes || ac he | biþ | a rice / ofer heofenstolas || h |
Genesis B 431 | him abolgen wurþeþ / siþþan | biþ | him se wela onwended || and w |
Genesis B 435 | e þe þæt gelæsteþ || him | biþ | lean gearo / æfter to aldre || |
Genesis B 634 | rices þolian / monige hwile || | biþ | þam men full wa / þe hine ne |
Genesis B 809 | þ forst on ġe·mang, || sē | biþ | fyrnum ċeald. / Hwīlum of heo |
Genesis A 914 | sætan / tohtan niwre || tuddor | biþ | gemæne / incrum orlegniþ || a |
Genesis A 1325 | | þæt is syndrig cynn / symle | biþ | þy heardra || þe hit hreoh |
Genesis A 2195 | brymu || beorhte scinan / swilc | biþ | mægburge || menigo þinre / fo |
Genesis A 2199 | rh gebyrd cumen / se þe æfter | biþ | || yrfes hyrde / gode mære || |
Genesis A 2289 | dum wesan || ismahel haten / se | biþ | unhyre || orlæggifre / and wi |
Genesis A 2394 | | on þas sylfan tid / of idese | biþ | || eafora wæcned / þonne ic |
Genesis A 2646 | her leofaþ / rihtum þeawum || | biþ | on ræde fæst / modgeþance || |
Exodus 526 | sten god || gastes cægon / run | biþ | gerecenod || ræd forþ gæþ |
Exodus 537 | n / fæst under foldan || þær | biþ | fyr and wyrm / open ece scræf |
Exodus 564 | m tweonum / beorselas beorna || | biþ | eower blæd micel / æfter þam |
Daniel 349 | wearmlic wolcna scur || swylc | biþ | wedera cyst / swylc wæs on þa |
Daniel 574 | lypum || geond holt wunast / ne | biþ | þec mælmete || nymþe mores |
Daniel 583 | nge / swa þin rice || restende | biþ | / anwalh for eorlum || oþþæt |
Christ and Satan 79 | can ongan / fyre and atre || ne | biþ | swelc fæger dream / þonne he |
Christ and Satan 181 | orulde || wat ic nu-þa / þæt | biþ | alles leas || æcan dreamas / s |
Christ and Satan 263 | an / fleogan ofer foldan || fyr | biþ | ymbutan / on æghwylcum || þæ |
Christ and Satan 303 | n || ær gewyrcaþ / forþon se | biþ | eadig || se þe æfre wile / ma |
Christ and Satan 362 | am / byrhtne burhstyde || blæd | biþ | æghwæm / þæm þe hælende | |
Christ and Satan 605 | || þurh drihtnes miht / þæt | biþ | daga lengust || and dinna mæ |
Christ and Satan 624 | lum || swa oþre dydon / ac him | biþ | reordende # || / ece drihten | |
A.1.4 624 | || swā ōðre dydon, / ac% him | biþ | reordende / ēċe drihten, || o |
Andreas 185 | urgwarum || bendum fæstne / nu | biþ | fore þreo niht || þæt he o |
Andreas 275 | es eþel / on þære mægþe || | biþ | þe meorþ wiþ god / þæt þu |
Andreas 320 | hygdum / sece sarcwide || selre | biþ | æghwam / þæt he eaþmedum || |
Andreas 637 | þæt / ac manna gehwam || mod | biþ | on hyhte / fyrhþ afrefred || |
Andreas 885 | nde / halige heahenglas || þam | biþ | hæleþa well / þe þara bliss |
Andreas 889 | æs þær ænigum gewinn / þam | biþ | wræcsiþ witod || wite geope |
Andreas 935 | a gehwylc || þær me leofost | biþ | / aris nu hrædlice || ræd æd |
Andreas 1056 | a waldend || þæs wuldres ne | biþ | / æfre mid eldum || ende befan |
Andreas 1153 | m / seceþ mid snytrum || þær | biþ | symle gearu / freod unhwilen || |
Andreas 1384 | eorh / ecan þine yrmþu || þe | biþ | a symble / of dæge on dæg || |
Andreas 1567 | biddan / geoce ond frofre || us | biþ | gearu sona / sybb æfter sorge |
Andreas 25 | an || þær næfre feondes ne | biþ | / gastes gramhydiges || gang on |
A.2.1 26 | , || ðǣr nǣfre fēondes ne | biþ, | / gæstes gram-hȳdġes, || gan |
The Fates of the Apostles 113 | uncuþ / eard ond eþel || swa | biþ | ælcum menn / nemþe he godcund |
Soul and Body I 3 | þ || sylfa geþence / hu þæt | biþ | deoplic || þonne se deaþ cy |
Soul and Body I 5 | wæron / lic ond sawle || lang | biþ | syþþan / þæt se gast nimeþ |
Soul and Body I 97 | e || dryhtne secgan / þonne ne | biþ | nan na to þæs lytel liþ || |
Soul and Body I 99 | / riht agildan || þonne reþe | biþ | / dryhten æt þam dome || ac h |
Soul and Body I 108 | gaste || geoce oþþe frofre / | biþ | þæt heafod tohliden || hand |
Soul and Body I 123 | þonne þæt werie / lic acolod | biþ | || þæt he lange ær / werede |
Soul and Body I 124 | ange ær / werede mid wædum || | biþ | þonne wyrma gifel / æt on eor |
Soul and Body I 127 | de || modsnotra gehwam / þonne | biþ | hyhtlicre || þæt sio halige |
Soul and Body I 129 | am flæsce || frofre bewunden / | biþ | þæt ærende || eadiglicre / f |
A.2.4 7 | is heortan, || hord unclǣne. / | Biþ | þonne þæs wammes ġe·wita |
Homiletic Fragment I 14 | æþ / wære mid welerum || wea | biþ | in mode / siofa synnum fah || s |
A.2.4 15 | wǣre mid welerum.’ || Wēa | biþ | on mōde, / sefa synnum fāh, | |
Homiletic Fragment I 40 | ruld wynsume || se þe wis ne | biþ | / snottor searocræftig || sawl |
A.2.4 41 | d wynsume, || sē þe wīs ne | biþ, | / snottor, searu-cræftiġ || s |
Dream of the Rood 86 | hwylcne anra || þara þe him | biþ | egesa to me / iu ic wæs geword |
Elene 339 | || weard israhela / eow acenned | biþ | || cniht on degle / mihtum mær |
Elene 340 | m mære || swa þæs modor ne | biþ | / wæstmum geeacnod || þurh we |
Elene 432 | derlican / lare forleten || ne | biþ | lang ofer þæt / þæt israhel |
Elene 435 | cræft eorla || gif þis yppe | biþ | / swa þa þæt ilce gio || min |
Elene 87 | ne þu geearnast || þæt þe | biþ | ece lif / selust sigeleana || s |
A.2.6 88 | ū ġe·earnast || þæt þe | biþ | ēċe% līf, / sēlest siġe-l |
Elene 167 | f swa deaþ || swa þe leofre | biþ | / to geceosanne || cyþ ricene |
A.2.6 168 | dēaþ, || swā þe lēofre | biþ | / tō ġe·ċēosanne. || Cȳþ |
Elene 589 | de / æþelum anbræce || þær | biþ | a gearu / wraþu wannhalum || w |
A.2.6 590 | æðelum% anbræce%. || Þǣr | biþ | ā ġearu / wrāðu wann-hālum |
Elene 747 | e / beraþ bord ond ord || þis | biþ | beorna gehwam / wiþ æglæce | |
A.2.6 748 | / beraþ bord and ord. || Þis | biþ | beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝl |
Elene 754 | geweorþod / bridelshringum || | biþ | þæt beacen gode / halig nemne |
A.2.6 755 | orðod, / briġdels-hringum. || | Biþ | þæt bēacen gode / hāliġ ne |
Elene 830 | lodas gefysde || feoh æghwam | biþ | / læne under lyfte || landes f |
A.2.6 831 | e·fȳsde. || //F// ǣġhwǣm | biþ | / lǣne under lyfte; || landes |
Elene 855 | ldes leoma || swa him eþost | biþ | / sylfum geseftost || synfulle |
A.2.6 856 | lēoma, || swā him īeðost | biþ, | / selfum ġe·sēftost || Synfu |
Elene 859 | atne wylm / þrosme beþehte || | biþ | se þridda dæl / awyrgede woms |
A.2.6 860 | ielm, / þrosme be·þeahte. || | Biþ | sē þridda dæl, / ā·wierġe |
Elene 867 | n hellegrund / torngeniþlan || | biþ | þam twam dælum / ungelice || |
A.2.6 868 | grund, / torn-ġe·nīðlan. || | Biþ | þām twǣm dǣlum / unġelīċ |
Elene 871 | wa smæte gold / þæt in wylme | biþ | || womma gehwylces / þurh ofne |
A.2.6 872 | smǣte gold / þæt on wielme | biþ | || wamma ġe·hwelċes / þurh |
Elene 873 | od / amered ond gemylted || swa | biþ | þara manna ælc / ascyred ond |
A.2.6 874 | mered and ġe·melted || Swā | biþ | þāra manna ǣlċ / ā·sċier |
Elene 877 | e brucan / eces eadwelan || him | biþ | engla weard / milde ond bliþe |
A.2.6 878 | an, / ēċes ēad-welan. || Him | biþ | engla weard / milde and blīðe |
Christ B 479 | aldre, || þæt ēow ǣfre ne | biþ | / þurh ġiefe mīne || godes a |
Christ B 596 | dēaþ, || swā him lēofre | biþ | / tō ġe·fremmanne, || þende |
Christ B 667 | / singan and seċġan || þām | biþ | snytru cræft / be·folen on fe |
Christ B 770 | / fēonda fǣr-searu. || Þæt | biþ | frecne wund, / blātast benna. |
Christ B 804 | man wille / wrāðra wīta. || | Biþ | sē //W// sċæcen / eorðan fr |
Christ B 811 | burh-stede berstaþ. || Brand | biþ | on tyhte, / ǣled eald-ġe·str |
Christ B 824 | n || þurh þæs engles word. / | Biþ | nū eornoste || þonne eft cy |
Christ B 825 | ēðe and riht-wīs. || Rodor | biþ | on·hrēred, / and þās miċel |
Christ B 833 | ymma mǣste. || Þēod-eġesa | biþ | / hlūd ġe·hīered || be heof |
Christ B 838 | cum || wāce trūwiaþ. / Þǣr | biþ | oþ·īewed || eġesa māra / |
Christ B 840 | de / ǣfre on eorðan. || Þǣr | biþ | ǣghwelcum / synn-wyrċendra || |
Christ C 892 | , / forhte ā·fǣrde. || Þæt | biþ | fōre-tācna mǣst / þāra þe |
Christ C 910 | nd earmum || unġelīċe. / Hē | biþ | þām gōdum || glæd-mōd on |
Christ C 918 | um || wēl ġe·cwēmdon. / Hē | biþ | þām yflum || eġesliċ and |
Christ C 943 | uman, / þrymfæst þēoden. || | Biþ | ðǣr his þeġna ēac / hrēð |
Christ C 960 | ðer, || ǣldes fulle. / Þonne | biþ | untwēo || þæt ðǣr Adames |
Christ C 988 | þ wæter swā weax. || Þǣr | biþ | wundra mā / þonne hit ǣniġ |
Christ C 997 | ēon || ēðel-cyninga. / Þǣr | biþ | ċierm and cearu || and cwicr |
Christ C 1039 | fore heofona cyning. / Þonne | biþ | ġe·īeċed || and ġe·ed-n |
Christ C 1042 | līeseþ līf-fruma%. || Lyft | biþ | on·bærned, / hrēosaþ heof |
Christ C 1049 | him dǣda dierne, || ac ðǣr | biþ | drihtne cūþ / on þām miċel |
Christ C 1053 | þ / worhton on weorolde. || Ne | biþ | ðǣr wiht for·holen / manna |
Christ C 1077 | tne wlite / metode bringaþ. || | Biþ | hira meaht and ġe·fēa / swī |
Christ C 1083 | menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne | biþ | him tō āre || þæt ðǣr f |
Christ C 1204 | || āĝan mosten? / Swā þām | biþ | grorne || on þām grimman d |
Christ C 1232 | || ārna ne wēnaþ%. / Þonne | biþ | gǣsta dōm || fore gode sċ |
Christ C 1234 | hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr | biþ | on ēadĝum || īeð-ġe·sī |
Christ C 1247 | m || āĝan mōton%. / Þonne | biþ | þridde, || hū on þīestra |
Christ C 1259 | for·ġeaf || ēċe drēamas; / | biþ | him hell be·locen, || heofon |
Christ C 1262 | fan || metodes willan. / Þonne | biþ | þām ōðrum || un-ġe·lī |
Christ C 1284 | | eall þurh·wlītan. / Þonne | biþ | þæt þridde || þearfendum |
Christ C 1292 | eteran || blǣde sċīnan; / ne | biþ | him hira iermþu || ān tō w |
Christ C 1363 | e / wordum mæðlan || þe him | biþ | on þā wynstran hand, / þurh |
Christ C 1370 | ġe·efnan, || eġesan fulne. / | Biþ | ðǣr sēo miċele% || milts |
Christ C 1527 | || þā ǣr wiþ gode wunnon. / | Biþ | þonne rīċes weard || rēð |
Christ C 1539 | bundne, / swylt þrōwiaþ. || | Biþ | him synn-wracu / andweard undie |
Christ C 1561 | fāh, / wammum ā·wierġed, || | biþ | sē wǣr-loĝa / fȳres ā·fyl |
Christ C 1566 | taþ, || þonne þæs tīd ne | biþ, | / synne cwīðaþ; || ac hīe t |
Christ C 1571 | nan tīd / sāre grēten. || Ne | biþ | þæt sorĝa tīd / lēodum ā |
Christ C 1575 | n || þenden hēr leofaþ. / Ne | biþ | ðǣr ǣngum gōdum || gnorn |
Christ C 1603 | dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || | Biþ | sūsla hūs / open and oþ·īe |
Christ C 1615 | ldor-bealu eġesliċ. || Earm | biþ | sē þe wile / firenum ġe·wyr |
Christ C 1626 | here, / cininges worde. || Sē | biþ | cwealma mǣst / dēofla and man |
Christ C 1637 | fes, || þæs þe ā·līefed | biþ | / hāliġra ġe·hwǣm || on he |
A.3.10 26 | || sindon tō maniġe þæt. / | Biþ | þæt æf·þanca || eall ġe |
A.3.10 31 | m þynċe / eall unforcūþ. || | Biþ | þæs ōðer swice, / þonne h |
A.3.10 47 | forþ-spellum || þæt þæt | biþ | fēondes bearn / flǣsċe ġe· |
A.3.10 67 | sēo feohte tō grimm / þonne | biþ | þām ōðrum || un-ġe·lī |
A.3.10 74 | stīĝan / on engla eard. || Ne | biþ | þām ōðrum swā, / sē þe o |
A.3.10 79 | , / þeġn on þēode, || þām | biþ | simle / gǣst ġe·gæderod || |
A.3.11 132 | on ðǣre fēringe, / þæt sē | biþ | lēofast || land-būendum / sē |
A.3.12 14 | nne / mōdor be·murneþ. || Ne | biþ | swelċ mannes ġe·weald. / Sum |
A.3.12 22 | ame% / fiðerlēas feallan; || | biþ | on flihte sē·þeah, / lāceþ |
A.3.12 23 | yfte, || oþ·þæt lengre ne | biþ | / wæstm wudu-bēames. || Þonn |
A.3.12 26 | fealleþ on foldan, || feorþ | biþ | on sīðe. / Sum sċeall on fē |
A.3.12 31 | ndra / lȳt libbendra, || lāþ | biþ | ǣġhwǣr / fore his wan-sċeaf |
A.3.12 39 | an, / lāðum lyft-sċaðan, || | biþ | his līf sċæcen, / and hē fe |
A.3.12 42 | de, / be·weġen wæl-miste. || | Biþ | him wēriġ nama. / Sumne% on b |
A.3.12 50 | ringeþ, / were wīn-sadum; || | biþ | ǣr his worda tō hrǣd. / Sum |
A.3.12 79 | ore || benċ-sittendum; / ðǣr | biþ | drincendra || drēam sē miċ |
A.3.12 84 | peþ, / næġl neomeġende%; || | biþ | him nēod miċel. / Sum sċeall |
A.3.13 8 | ung ealdian. || God ūs ēċe | biþ, | / ne wendaþ hine wyrda || ne h |
A.3.13 19 | ēġan / frōd wiþ frōdne; || | biþ | hira ferhþ ġe·līċ, / hīe |
A.3.13 35 | sē þās weorold tēode. / Dol | biþ | sē þe his drihten nāt, || |
A.3.13 37 | hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ | biþ | sē þe on his ēðle ġe·þ |
A.3.13 40 | s ēaĝna þolian, / of·tiġen | biþ | him torhtre ġe·sihþe. || N |
A.3.13 41 | unnan ne mōnan; || þæt him | biþ | sār on his mōde, / onġe þon |
A.3.13 53 | s him wiþre healdaþ, || him | biþ | wind ġe·mæne. / Swā biþ s |
A.3.13 54 | im biþ wind ġe·mæne. / Swā | biþ | sǣ smilte, || / þonne hīe w |
A.3.13 58 | ġe·cynde rīċe. || Cyning | biþ | an-wealdes ġeorn; / lāþ sē |
A.3.13 69 | ine guman ġe·dǣlen. / Gīfre | biþ | sē þām golde on·fēhð, |
A.3.13 78 | / Dēop dēada wæġ || dierne | biþ | lenġest; / holen sċeall on· |
A.3.13 80 | ǣled / dēades mannes. || Dōm | biþ | sēlost. / Cyning sċeall mid |
A.3.13 96 | fe, || þonne flota standeþ; / | biþ | his ċēol cumen || and hire |
A.3.13 101 | e mon wammum be·līhþ% / fela | biþ | fæst-hyġdiġra, || fela bi |
A.3.13 101 | iþ fæst-hyġdiġra, || fela | biþ | fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ h |
A.3.13 103 | ðer feorr ġe·wīteþ. / Lida | biþ | lange on sīðe; || ā mann s |
A.3.13 109 | teres nyttaþ, || þonne him | biþ | wīċ ā·līefed%, / mete bī |
A.3.13 111 | tō mēðe weorðe. / Sēoc sē | biþ | þe tō seldan ieteþ; || þ |
A.3.13 113 | wearm on sumora, / ofer·cumen | biþ | hē, ǣr hē ā·cwele, || ġ |
A.3.13 116 | hit for·helan þenċeþ; / ne | biþ | þæt ġe·dēfe dēaþ, || |
A.3.13 118 | ĝan, / riht rōĝian. || Rǣd | biþ | nyttost, / yfel unnyttost, || |
A.3.13 120 | || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd | biþ | genġe || and wiþ God lenġe |
A.3.13 123 | || snytru on brēostum, / ðǣr | biþ | þæs mannes || mōd-ġe·þa |
A.3.13 172 | , || þe him God sealde. / Earm | biþ | sē þe sċeall ana libban, | |
A.3.13 176 | nnan / oþþe bēġen beran; || | biþ | þæt slīþ-hende dēor. / Ā |
A.3.15 79 | lwum hēr ġe·hloten%. || Ne | biþ | sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þ |
A.3.17 4 | be þām miċelan hwæle. / Sē | biþ | unwillum || oft ġe·mēted, / |
A.3.17 31 | sċipu mid sċealcum. || Swā | biþ | sċinna þēaw, / dēofla wīse |
A.3.17 40 | leþa cynnes || on his hringe | biþ | / fæste ġe·fǣġed, || hē h |
A.3.17 60 | t sē wīda ċeafl / ġefylled | biþ; | || þonne fǣringa / ymbe þā |
A.3.17 62 | gædere / grymme goman. || Swā | biþ | gumena ġe·hwǣm, / sē þe of |
A.3.17 66 | / lēasne willan, || þæt hē | biþ | leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyn |
A.3.19 3 | | selfa be·wītie, / hū þæt | biþ | dēopliċ || þonne sē dēa |
A.3.19 5 | n, / līċ and sāwle%. || Lang | biþ | siþþan / þæt sē gǣst nime |
A.3.19 90 | | drihtne seċġan? / Þonne ne | biþ | nǣniġ tō þæs lȳtel liþ |
A.3.19 92 | ·ġieldan, || þonne rēðe | biþ | / drihten æt dōme. || Ac hwæ |
A.3.19 103 | m, || ġēoce oþþe frōfre. / | Biþ | þæt hēafod tō·hliden, || |
A.3.19 108 | hrā, || heolfres þurstġe. / | Biþ | sēo tunge tō·toĝen || on |
A.3.19 117 | d / wyrmum tō wiste, || þonne | biþ | þæt werĝe / līċ ā·cōlod |
A.3.19 119 | ge ǣr / weorode mid wǣdum. || | Biþ | þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on |
Guthlac A 1 | # Guthlac / / Sē | biþ | ġe·fēana fæġerost || þo |
Guthlac A 11 | ng fore iermþum, || ac ðǣr | biþ | engla drēam, / sibb and ġe·s |
Guthlac A 20 | līf ā·springeþ, || ac him | biþ | lenġe hū sēl; / ġuĝuþe br |
Guthlac A 45 | endaþ || wæstma ġe·cyndu; / | biþ | sēo sīðre tīd || sǣda ġ |
Guthlac A 62 | m || and þā weorc ne dōþ. / | Biþ | him eorð-wela || ofer þæt |
Guthlac A 419 | ierelum ġielplicum, || swā | biþ | ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs |
Guthlac A 566 | līċe, / frecne fōre, || swā | biþ | fēonda þēaw, / þonne hīe s |
Guthlac A 588 | ieldan, || ðǣr þe lāðast | biþ | / on þām grymmestan || gǣst- |
Guthlac A 612 | es weard. / Þæt ēow ǣfre ne | biþ | || ufan ā·līefed / lēohtes |
Guthlac B 1034 | ǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne | biþ | þæs lengra swice / sāwol-ġe |
Guthlac B 1348 | æt word ā·cwæþ: / ‘Ellen | biþ | sēlost || þām þe oftost s |
Guthlac B 1354 | an / ġōmor hweorfan. || Þām | biþ | gamenes wana / þe þā earfoþ |
A.3.22.1 7 | / haswe ofer hrōfum. || Hlin% | biþ | on eorðan, / wæl-cwealm wera, |
A.3.22.13 9 | tan / haswe blǣde. || Hræġl | biþ | ġe·nīewod / þām þe ǣr fo |
A.3.22.15 6 | eppe / on grēne% græs. || Mē | biþ | gryn witod, / ġif mec on·hǣl |
A.3.22.15 11 | cume / tō durum mīnum, || him | biþ | dēaþ witod. / For·þon iċ s |
A.3.22.16 3 | eorðan ȳðum þeaht; || mē | biþ | sē ēðel fremde. / Iċ bēom |
A.3.22.17 4 | ǣte spere-brōĝan; || spēd | biþ | þȳ māre / fylle mīnre. || F |
A.3.22.2 3 | gārseċġes grund. || Giefen | biþ | ġe·wrēġed, / fam ġe·wealc |
A.3.22.2 11 | ǣte || sē þe min lāttēow | biþ | / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝ |
A.3.22.20 24 | || þe mē hringas ġeaf. / Mē | biþ | forþ witod, || ġif iċ frē |
A.3.22.21 9 | e, || hæbbe wundra fela; / mē | biþ | gangendre || grēne on healfe |
A.3.22.21 15 | naþ / hinde-weardre, || þæt | biþ | hālford min. |
A.3.22.25 11 | þ, / wīf wunden-locc. || Wǣt | biþ | þæt ēaġe. |
A.3.22.28 1 | # Riddles 28 / / | Biþ | foldan dæl || fæġere ġe· |
A.3.22.28 7 | d / tō durum dryhta. || Drēam | biþ | on innan / cwicra wihta, || cle |
A.3.22.3 24 | nēah / hēa hlincas. || Þǣr | biþ | hlūd wudu, / brim-ġiesta brea |
A.3.22.3 28 | g / on clifu crȳdeþ. || Þǣr | biþ | ċēole wēn / slīðre sæċċ |
A.3.22.3 33 | dan / ȳða hryċġum. || Þǣr | biþ | eġesa sum / ieldum ġe·īewed |
A.3.22.3 39 | ft / slūpan tō·samne. || Sē | biþ | swēġa mǣst, / breahtma ofer |
A.3.22.34 3 | . || Hafaþ fela tōða; / nebb | biþ | hire æt nytte, || niðerwear |
A.3.22.34 6 | findeþ, || þā þe fæst ne | biþ; | / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, |
A.3.22.37 7 | meþ / bōt on bōsme, || blǣd | biþ | ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ |
A.3.22.37 8 | rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || | biþ | him selfa fæder. |
A.3.22.39 7 | īteþ eft fēran on weġ. / Ne | biþ | hēo nǣfre || niht ðǣr ō |
A.3.22.39 9 | hweorfan; || nā þȳ ēanre | biþ. | / Ne hafaþ hēo fōt ne folme% |
A.3.22.4 9 | hwīlum% bersteþ; / sē þēah | biþ | on þance || þeġne mīnum, / |
A.3.22.44 3 | ċēate. || Foran is þȳrel. / | Biþ | stīþ and heard, || stede ha |
A.3.22.58 5 | , / naca næġled-bord: || nytt | biþ | hwæðere / hire mann-drihtne% |
A.3.23 52 | oft / wynlicran wīċ. || Wā | biþ | þām þe sċeall / of langoþe |
A.3.24 2 | flōd ofer foldan; || fēores | biþ | æt ende / ānra ġe·hwelcum. |
A.3.24 9 | / tō ġe·hīeġanne. || Hāt | biþ | on·ǣled%, / siþþan fȳr nim |
A.3.24 12 | eġ || beorhte ġe·sċeafte. / | biþ | eall þēs ġinna grund || gl |
A.3.24 18 | þ mid þām fēondum. || Him | biþ | fȳr on·ġēan, / drōfliċ w |
A.3.24 36 | s and ġe·þōhtas; || þæt | biþ | þearliċ ġe·mōt, / heardli |
A.3.24 37 | ardliċ here-mæġen. || Hāt | biþ | ā·cōlod. / Ne biþ þonne on |
A.3.24 38 | . || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne | biþ | þonne on þisse weorolde || |
A.3.24 40 | ġ / || fisċes ēðel; || / ne | biþ | hēr bān ne blōd, || ac sċ |
A.3.24 44 | an aefter weorolde || and sē | biþ | wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr |
A.3.24 45 | Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac | biþ | tīr sċæcen, / eorðan blǣda |
A.3.24 52 | , / eġesan ofer-þrymm. || Ne | biþ | nǣnġes eorles tīr / lenġ on |
A.3.24 62 | e on ēċe ġe·wyrht. / Þonne | biþ | ġe·cȳðed || hwā on clǣn |
A.3.24 63 | nnesse / līf ā·lifde; || him | biþ | lēan ġearu. / Hyht wæs ā on |
A.3.24 75 | um% ġe·cȳðeþ, / þæt hē | biþ | on þæt wynstre weorod || wi |
A.3.24 100 | ēores aefter foldan. || Folc | biþ | ġe·bannen, / Adames bearn || |
A.3.24 118 | aefter þām līeġe || līf | biþ | ġe·staðolod, / welan āh on |
A.3.25 95 | sār-cwide seċġa || and him | biþ | ā sefa ġōmor, / mōd morġen |
A.3.25 117 | swā iċ ā·lifde nū. / Gīet | biþ | þæt sēlost%, || þonne man |
A.3.26 63 | ·lēasne / wreċċan [] || hē | biþ | wīde fāh, / ne biþ hē nā |
A.3.26 64 | [] || hē biþ wīde fāh, / ne | biþ | hē nā þæs nearwe || under |
A.3.27 1 | # Alms-Giving / / Wēl | biþ | þām eorle || þe him on inn |
A.3.27 3 | , || rūme heortan; / þæt him | biþ | for weorolde || weorðmynda m |
A.3.3 87 | wyrċeþ wēl-dǣdum. || Wīs | biþ | sē þe cann / on·ġietan þon |
A.3.34.62 4 | a / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ | biþ | on ofoste, / sē mec on þȳþ |
A.3.34.63 13 | ohte || / [] || / swelċe ēac | biþ | sōna || [] / []r[]te ġe·tāc |
A.3.34.84 8 | dum ġe·cȳðan, / hū misliċ | biþ | || mæġen þāra cynna, / fyrn |
A.3.34.84 21 | || / wlitiġ and wynsum, || [] / | Biþ | sēo mōdor || mæġene ēace |
A.3.34.84 24 | || hæleþum dīere. / Mæġen | biþ | ġe·miċelod, || meaht ġe· |
A.3.34.84 25 | || meaht ġe·sweotlod, / wlite | biþ | ġe·weorðod || wuldor-nytti |
A.3.34.84 27 | cum ġe·tenġe, / clǣn-ġeorn | biþ | and cystiġ, || cræfte ēace |
A.3.34.84 28 | tiġ, || cræfte ēacen. / hēo | biþ | ēadĝum lēof, || earmum ġe |
A.3.34.84 36 | or || meniġu wundra. / Hrūsan | biþ | heardra, || hæleþum frōdra |
A.3.34.84 37 | || hæleþum frōdra, / ġeofum | biþ | ġearora, || ġimmum dēorra; |
A.3.34.84 44 | maĝon miċele || []sċeafte. / | Biþ | stānum be·streġded, || sto |
A.3.34.84 49 | [] / []etenġe, || / oft searwum | biþ | [] || / [] || dēaðe ne fele |
A.3.34.85 7 | wit unc ġe·dǣlaþ, || mē | biþ | dēaþ witod. |
A.3.4 11 | þā moldan ġe·sette. / Þǣr | biþ | oft open || ēadĝum tō·ġ |
A.3.4 37 | . / Wintres and sumeres || wudu | biþ | ġe·līċe / blǣdum ġe·hang |
A.3.4 82 | -land; || þæt on·wended ne | biþ | / ǣfre tō ealdre, || ær·þo |
A.3.4 125 | weġle tō·ġēanes%. / Þonne | biþ | swā fǣġer || fuĝoles ġe |
A.3.4 131 | olode, / heofon and eorðan. || | Biþ | þæs hlēoðres swēġ / eallu |
A.3.4 145 | eðere flyht-hwate; || fuĝol | biþ | ġe·swīġed. / Simle hē twel |
A.3.4 153 | | wintra ġe·bīdeþ. / Þonne | biþ | ġe·hefiĝod || haswiġ-feð |
A.3.4 182 | Þonne wind liġeþ, || weder | biþ | fǣġer, / hlūtor heofones ġi |
A.3.4 185 | þrȳðe / stille standaþ, || | biþ | storma ġe·hwelċ / ā·swefed |
A.3.4 189 | ġinneþ, / nest ġearwian. || | Biþ | him nīed miċel / þæt hē þ |
A.3.4 216 | ng || fuĝol mid neste. / Bǣl | biþ | on·ǣled. || Þonne brand þ |
A.3.4 220 | / lǣnne līċ-haman; || līf | biþ | on sīðe, / fǣġes feorh-hord |
A.3.4 226 | clīewenne. || Þonne clǣne | biþ | / beorhtost nesta, || bǣle for |
A.3.4 228 | en / heaðu-rōfes hof; || hrā | biþ | ā·cōlad, / bān-fæt ġe·br |
A.3.4 231 | e·līċness / on ðǣre ascan | biþ | || eft ġe·mēted, / of þām |
A.3.4 235 | de weaxeþ, / þæt hē ǣrest | biþ | || swelċe earnes bridd, / fǣ |
A.3.4 237 | daþ on wynnum, || þæt hē | biþ | wæstmum ġe·līċ / ealdum ea |
A.3.4 252 | ġe·cynd, || þe ǣr clǣne | biþ | / sǣd on·sāwen. || Þonne su |
A.3.4 265 | || eft ġe·sēċeþ. / Þonne | biþ | ā·weaxen || wyrtum on ġe· |
A.3.4 266 | ĝol feðerum deall. || feorh | biþ | nīewe, / ġung, ġeofona full, |
A.3.4 274 | rætwod. || þonne ā·fȳsed | biþ | / āĝenne eard || eft tō sē |
A.3.4 279 | / ēadiġ ēðel-land. || Eall | biþ | ġe·nīewod / feorh and feðer |
A.3.4 340 | aþ / flyhte on lyfte; || fenix | biþ | on middum, / þrēatum be·þru |
A.3.4 354 | arde. || Þonne sē æðeling | biþ | / ġung on ġeardum. || God ana |
A.3.4 356 | ehtiġ, || hū his ġe·cynde | biþ, | / wīfhādes þe weres; || þæ |
A.3.4 363 | n wange, || oþ·þæt wintra | biþ | / þūsend urnen. || Þonne him |
A.3.4 374 | eseþ / under sweġles hleo. || | Biþ | him self ġe·hwæðer / sunu a |
A.3.4 427 | and ēðel || and ġe·ealdad | biþ. | / Ġe·wīteþ wēriġ-mōd, || |
A.3.4 432 | c nīewe, / nest on bearwe. || | Biþ | him nēod miċel / þæt hē fe |
A.3.4 463 | t / dǣda ġe·fremme; || þām | biþ | drihten sċield / on sīða ġe |
A.3.4 480 | aþ / ofer weorold-welan; || ne | biþ | him wynne hiht / þæt hīe þi |
A.3.4 499 | ne grund, || sāwla nerġend. / | Biþ | sē deorca dēaþ || dryhtnes |
A.3.4 516 | litiġ wuldres ġimm. || Wēl | biþ | þām þe mōt / on þā ġōmr |
A.3.4 521 | / hēah tō heofonum. || Hāt | biþ | maniĝum / eġesliċ ǣled, || |
A.3.4 525 | m, / forht-ā·fǣred. || Fȳr | biþ | on tyhte, / ǣleþ uncyste. || |
A.3.4 534 | fēhð / ed-nīewunga. || Swā | biþ | ānra ġe·hwelċ / flǣsċe be |
A.3.4 611 | twum, || mid fæder engla. / Ne | biþ | him on þām wīcum || wiht t |
A.3.4 654 | æstmum, || þonne ā·fȳsed | biþ. | / Þæt sindon þā word, || sw |
A.3.4 656 | ġra, || þe him tō heofonum | biþ, | / tō þām mildan gode, || mō |
A.3.5 328 | mre, / forhte on ferhþe. || Ne | biþ | ūs frēa milde, / eġesfull ea |
A.3.5 402 | t / on·tȳne þurh tēonan; || | biþ | sē torr þȳrel, / inn-gang ġ |
A.3.5 440 | e fram hālor, || mē hwīlum | biþ | / for·wierned þurh wiðer-s |
A.3.5 704 | / //Y// and //N// . || Cyning | biþ | rēðe, / siĝora sellend, || |
A.3.6 5 | / wadan wræc-lāstas. || Wyrd | biþ | full ā·rǣd%. / Swā cwæþ e |
A.3.6 12 | || Iċ tō sōðe wāt / þæt | biþ | on eorle || in·drihten þēa |
A.3.6 30 | sē þe cunnaþ, / hū slīðen | biþ | || sorh tō ġe·fēran, / þā |
A.3.6 50 | sāre aefter swǣsne. || Sorh | biþ | ġe·nīewod, / þonne maĝa ġ |
A.3.6 55 | ðra cwide-ġiedda. || Cearu | biþ | ġe·nīewod / þām þe sendan |
A.3.6 73 | glēaw hæle || hū gǣstliċ | biþ, | / þonne ealre% þisse weorolde |
A.3.6 108 | weorold under heofonum. / Hēr | biþ | feoh lǣne, || hēr biþ frē |
A.3.6 108 | Hēr biþ feoh lǣne, || hēr | biþ | frēond lǣne, / hēr biþ mann |
A.3.6 109 | hēr biþ frēond lǣne, / hēr | biþ | mann lǣne, || hēr biþ mæ |
A.3.6 109 | hēr biþ mann lǣne, || hēr | biþ | mæġ lǣne, / eall þis eorða |
A.3.6 112 | æt him sundor æt rūne. / Til | biþ | sē þe his trēowe ġe·heal |
A.3.6 114 | id elne ġe·fremman. || Wēl | biþ | þām þe him āre sēċeþ, / |
A.3.7 1 | # The Gifts of Men / / Fela | biþ | on foldan || forþ-ġe·synra |
A.3.7 8 | uniendra || dæl on·fōn. / Ne | biþ | ǣniġ þæs || earfoþ-sǣli |
A.3.7 31 | weorold-ġe·strēona. || Sum | biþ | wan-spēdiġ, / heard-sǣliġ h |
A.3.7 32 | diġ, / heard-sǣliġ hæle, || | biþ | hwæðere glēaw / mōdes cræf |
A.3.7 34 | r on·fēhð. || Sum freoliċ | biþ | / wlitiġ on wæstmum. || Sum b |
A.3.7 35 | / wlitiġ on wæstmum. || Sum | biþ | wōð-bora, / ġiedda ġieffæs |
A.3.7 36 | a, / ġiedda ġieffæst. || Sum | biþ | ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on |
A.3.7 37 | Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum | biþ | on huntoþe || hrēð-ēadiġ |
A.3.7 38 | ēora drǣfend. || Sum dīere | biþ | / weorold-rīċum menn. || Sum |
A.3.7 39 | / weorold-rīċum menn. || Sum | biþ | wīġes heard, / beadu-cræfti |
A.3.7 43 | ġe·hyċġan, / ðǣr witena | biþ | || worn æt·samne. / Sum mæġ |
A.3.7 45 | ah-timbra ġe·hwæs; || hand | biþ | ġe·læred, / wīs and ġe·we |
A.3.7 46 | īs and ġe·wealden, || Swā | biþ | wyrhtan riht, / sele ā·settan |
A.3.7 51 | || ġearu-bryġda% list. / Sum | biþ | rȳniġ, || sum riht-sċytte, |
A.3.7 58 | daþ || ȳþ-borde nēah. / Sum | biþ | syndiġ, || sum searu-cræfti |
A.3.7 67 | d% || wiþ flyġe gāres. / Sum | biþ | ārfæst || and ælmes-ġeorn |
A.3.7 68 | þēawum ġe·þīede. || Sum | biþ | þeġn ġe·hweorf / on medu-he |
A.3.7 69 | hweorf / on medu-healle. || Sum | biþ | mēares glēaw, / wiċġ-cræft |
A.3.7 73 | t-guman / rǣd eahtiaþ. || Sum | biþ | hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·w |
A.3.7 74 | || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum | biþ | ġe·wittiġ || æt wīn-þe |
A.3.7 75 | e, / bēor-hīerde gōd. || Sum | biþ | bielda til / hām tō hebbanne% |
A.3.7 76 | il / hām tō hebbanne%. || Sum | biþ | here-toĝa, / fyrd-wīsa fram. |
A.3.7 77 | oĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum | biþ | folc-wita. / Sum biþ æt þear |
A.3.7 78 | m. || Sum biþ folc-wita. / Sum | biþ | æt þearfe% || þrīst-hyġd |
A.3.7 80 | / fæst-ganġel ferhþ. || Sum | biþ | fuĝol-bana, / hafoces cræfti |
A.3.7 81 | na, / hafoces cræftiġ. || Sum | biþ | tō horse hwæt. / Sum biþ sw |
A.3.7 82 | Sum biþ tō horse hwæt. / Sum | biþ | swīþ-snell, || hafaþ searu |
A.3.7 84 | lēoht and liðu-wāc. || Sum | biþ | lēof-wende, / hafaþ mōd and |
A.3.7 89 | || ealne ġe·ċēoseþ. / Sum | biþ | dēor-mōd || dēofles ġe·w |
A.3.7 90 | mōd || dēofles ġe·winnes, / | biþ | ā wiþ firenum || on ġe·fe |
A.3.7 94 | īċe% / beorhte stefne. || Sum | biþ | bōca glēaw, / lārum liðufæ |
A.3.7 95 | w, / lārum liðufæst%. || Sum | biþ | list-hendiġ / tō ā·wrītann |
A.3.7 109 | wfæstne% ġe·þōht, || sum | biþ | þēodne hold. / Swā weorðlī |
A.3.8 5 | h þīn ġe·wyrhtu; / god þē | biþ | simle || gōda ġe·hwelċes / |
A.3.8 39 | n, / fremdre mēowlan. || Þǣr | biþ | ā firena wēn, / lāðlīcre s |
A.3.8 48 | æt selle ġe·ċēos. / Ā þe | biþ | ġe·dǣled; || ġif þe dēa |
A.3.8 81 | n simle || and sōþ fremeþ; / | biþ | him ġeofona ġe·hwelċ || g |
A.3.9 44 | rihten || ġe·dōn wille. / Ne | biþ | him tō hearpan hyġe || ne t |
A.3.9 72 | ·þrinġeþ / For·þon þæt | biþ% | eorla ġe·hwǣm || aefter-cw |
A.3.9 100 | ne mæġ ðǣre sāwle || þe | biþ | synna full / gold tō ġēoce | |
A.3.9 103 | den hē hēr lēofaþ. / Miċel | biþ | sē metodes eġesa, || for· |
A.3.9 106 | ċēatas || and up-rodor. / Dol | biþ | sē þe him his drihten ne on |
A.3.9 107 | ē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ | biþ | sē þe ēað-mōd lēofaþ; |
A.3.9 115 | is ġe·worhtne wine. || Wyrd | biþ | swīðre%, / metod mihtiġra || |
A.4.1 183 | on, / wuldres wealdend. || Wā | biþ | þǣm þe sċeall / þurh slī |
A.4.1 186 | n, / wihte ġe·wendan; || wēl | biþ | þǣm þe mōt / aefter dēað- |
A.4.1 299 | remmendra || swelcum ġifeþe | biþ | / þæt þone hilde-rǣs || hā |
A.4.1 660 | þ, / waca wiþ wrāðum. || Ne | biþ | þē wilna gād, / ġif þū þ |
A.4.1 949 | orþ tela / nīewe sibbe. || Ne | biþ | þē nǣniġra% gād / weorolde |
A.4.1 1002 | or-wēna. || Nā þæt īeðe | biþ | / tō be·flēonne, || fremme s |
A.4.1 1059 | nū ġīet dēþ. / For·þon | biþ | andġiet || ǣghwǣr sēlest, |
A.4.1 1283 | sa / efene swā miċele || swā | biþ | mæġeþa cræft, / wīġ-gryre |
A.4.1 1384 | orĝa, snotor guma; || sēlre | biþ | ǣghwæm / þæt hē his frēon |
A.4.1 1388 | / dōmes ǣr dēaðe; || þæt | biþ | dryht-guman / unlibbendum || ae |
A.4.1 1742 | rd swefeþ, / sāwle hierde; || | biþ | sē slǣp tō fæst, / bisiĝum |
A.4.1 1745 | || firenum sċēoteþ. / Þonne | biþ | on hreðere || under helm dre |
A.4.1 1762 | ǣd / āne hwīle. || Eft sōna | biþ | / þæt þeċ ādl oþþe eċġ |
A.4.1 1767 | d for·sweorceþ; || samnunga | biþ | / þæt þeċ, dryht-guma, || d |
A.4.1 1784 | ·mǣnra, || siþþan morĝen | biþ.’ | / Ġēat wæs glæd-mōd, || ġ |
A.4.1 1835 | æġenes fultum, || ðǣr þe | biþ | manna ðearf. / Ġif him þonne |
A.4.1 1940 | , / cwealm-bealu cȳðan. || Ne | biþ | swelċ cwēnliċ þēaw / idese |
A.4.1 2043 | n%, / gār-cwealm gumena || him | biþ | grimm sefa%, / on·ġinneþ ġ |
A.4.1 2277 | d / waraþ wintrum frōd, || ne | biþ | him wihte þȳ sēl. / Swā sē |
A.4.1 2444 | recen || ealdres linnan. / Swā | biþ | ġōmorliċ || gamolum ċeorl |
A.4.1 2450 | || ǣnġe ġe·fremman. / Simle | biþ | ġe·myndĝod || morĝna ġe |
A.4.1 2541 | ·truwode / ānes mannes. || Ne | biþ | swelċ earġes sīþ. / Ġe·s |
A.4.1 2890 | , / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ | biþ | sēlra / eorla ġe·hwelcum || |
A.4.1 3174 | mdon, || swā hit ġe·dēfe% | biþ | / þæt man his wine-drihten || |
The Paris Psalter 101:4 2 | hræðe weornaþ, / þonne hit | biþ | ā·māwen || mannes folmum; / |
The Paris Psalter 101:19 1 | || slīðe wǣron. / / # / Þonne | biþ | on Sione sæġd || sōþ nama |
The Paris Psalter 103:12 4 | a / eall eorðan ċīþ || ufan | biþ | ġe·fylled. / / # / Swelċe þū |
The Paris Psalter 107:11 2 | elne fultum; / for·þon hǣlu | biþ | || hēr on eorðan / manna ġe |
The Paris Psalter 110:7 1 | æfdon mid eġesan. / / # / Þæt | biþ | seċġa ġe·hwǣm || snytru |
The Paris Psalter 110:7 3 | || glēawe healde, / and þæt | biþ | andġiet gōd || eallum swel |
The Paris Psalter 111:1 1 | salter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ | biþ | sē wer || sē þe him eġe d |
The Paris Psalter 111:2 1 | id willan. / / # / Hē on eorðan | biþ | || ēadiġ and spēdiġ, / and |
The Paris Psalter 111:2 2 | spēdiġ, / and his cnēo-risse | biþ | || cynn ġe·blētsod. / / # / Hi |
The Paris Psalter 111:3 2 | and wela || wunaþ æt hūse, / | biþ | his sōþfæstness || swelċe |
The Paris Psalter 111:6 1 | esse || ēadiġ standeþ. / / # / | Biþ | on ēċum ġe·mynde || ǣġh |
The Paris Psalter 111:7 1 | aldre || yfeles siþþan. / / # / | Biþ | his heorte ġearu || hyhte t |
The Paris Psalter 111:8 4 | ess wunaþ || simle oþ ende; / | biþ | his horn wended || hēr on wu |
The Paris Psalter 111:9 3 | indeþ, || oþ·þæt þonne | biþ, | / þæt firenfulra lust || fǣc |
The Paris Psalter 113:11 3 | ll ġe·dēþ, / swā his willa | biþ, | || on weorold-rīċe. / / # / Þ |
The Paris Psalter 113:20 4 | ·standeþ / and him sċieldend | biþ | || simle æt þearfe. / / # / Weo |
The Paris Psalter 117:15 1 | de || worden on hǣlu. / / # / Ā | biþ | blisse stefn || beorht ġe·h |
The Paris Psalter 118:112 1 | sse || āwa tō fēore; / þæt | biþ | hēah-bliss || heortan mīnre |
The Paris Psalter 118:136 4 | um gangeþ; / swā þǣm īlcum | biþ, | || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ |
The Paris Psalter 118:142 2 | soþfæste || and seo symble | biþ | / on ecnesse || awa to feore / is |
The Paris Psalter 118:142 3 | sōþfæste || and sēo simle | biþ | / on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 118:160 3 | || worda þīnra, / þæt ðǣr | biþ | sōþ || simle mēted, / and on |
The Paris Psalter 118:162 3 | ce || spede þa myclan / swa se | biþ | bliþe || se þe beorna reaf / |
The Paris Psalter 118:162 4 | pēde þā miċelan, / swā sē | biþ | blīðe, || sē þe beorna r |
The Paris Psalter 118:165 1 | e || smicere gefylde / / # / þam | biþ | sib mycel || þe him þenceþ |
The Paris Psalter 118:165 2 | smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm | biþ | sibb miċel || þe him þenċ |
The Paris Psalter 118:165 3 | man þinne || neode lufien / ne | biþ | him æswic on þon || æfre t |
The Paris Psalter 118:166 1 | þīnne || nīede lufien; / ne | biþ | him ǣ-swic on þon || ǣfre |
The Paris Psalter 119:3 1 | || þe teosu wylle / / # / hwæt | biþ | þe ealles seald || oþþe ec |
The Paris Psalter 122:2 2 | || ealra gelicast / þonne esne | biþ | || þonne ondrysnum / his hlafo |
The Paris Psalter 123:7 1 | ntan || gryne losige / / # / grin | biþ | on sadan || grame torænded / a |
The Paris Psalter 124:1 4 | iġ on·hrēran / þe eardfæst | biþ | || on Hierusālem. / / # / Hīe s |
The Paris Psalter 126:5 1 | cende. / / # / Swā sēo strǣle | biþ | || strangum and mihtĝum / hrō |
The Paris Psalter 126:6 1 | || lungre gewitaþ / / # / þæt | biþ | eadig wer || se þe a þence |
The Paris Psalter 126:6 3 | on þon || leofne gefylle / ne | biþ | he on ealdre ealre || æfre g |
The Paris Psalter 127:5 1 | | blæda standen / / # / efne swa | biþ | gebletsad || beorna æghwylc / |
The Paris Psalter 128:4 3 | þæce || heah aweaxeþ / þæt | biþ | forwisnad || wraþe sona / ær |
The Paris Psalter 130:4 1 | onde / / # / swa man æt meder || | biþ | miclum feded / swa þu minre sa |
The Paris Psalter 132:1 1 | salm 132 / / # / efne hu glædlic | biþ | || and god swylce / þætte bro |
The Paris Psalter 134:14 2 | eþ || fægere drihten / and he | biþ | on his esnum || agenum frefri |
The Paris Psalter 135:1 3 | wāt, / þæt hē tō weorolde | biþ | || wīs and mild-heort. / / # / |
The Paris Psalter 136:8 1 | || hire earm dōhter; / ēadiġ | biþ | hwæðere || sē þe eft ġie |
A.5.5.136 1 | ac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ | biþ | sē þe nimeþ || and ēac se |
The Paris Psalter 138:10 2 | īehtest niht, || þæt% hēo | biþ | dæġe ġe·līċ. / / # / Swā |
The Paris Psalter 139:11 2 | nga wer || on teosuspræce / ne | biþ | se ofer eorþan || gereaht ah |
The Paris Psalter 140:2 2 | ġe·reaht, || swā rīeċels | biþ, | / þonne hit ġīfre || glēda |
The Paris Psalter 142:2 2 | forþon on þinre gesihþe ne | biþ | || soþfæst ænig / þe on þi |
The Paris Psalter 142:6 3 | || sette mid mode / swa eorþan | biþ | || ansyn wæteres / gehyr me hr |
The Paris Psalter 143:5 1 | || ǣfre hæfdest? / / # / Man% | biþ | mearwe ġe·sċeaft, || meaht |
The Paris Psalter 143:9 2 | þas sprecaþ || manidel word / | biþ | hyra seo swiþre || symble ab |
The Paris Psalter 143:13 2 | sprecaþ || mān-īdel word, / | biþ | hira sēo swīðre || simle |
The Paris Psalter 143:19 1 | leopiaþ on worþum / / # / eadig | biþ | þæt folc || oþre hataþ / þ |
The Paris Psalter 143:19 3 | oldan || fægre limpeþ / eadig | biþ | þæt folc || þe ælmihtig w |
The Paris Psalter 145:4 1 | þe hi þohtan ær / / # / þonne | biþ | eadig || þe him æror wæs / i |
The Paris Psalter 149:6 1 | iþe gedreme / / # / him on gomum | biþ | || godes oft gemynd / heo þæs |
The Paris Psalter 52:8 1 | iġ drihten? / / # / Þonne Iacob | biþ | || on glædum sǣlum / and Isra |
The Paris Psalter 57:6 4 | eþ, || swā his ġe·earnung | biþ. | / / # / Swā weax melteþ, || ġi |
The Paris Psalter 57:7 1 | wā weax melteþ, || ġif hit | biþ | wearmum nēah / fȳre ġe·fæs |
The Paris Psalter 59:10 2 | elne fultum, / for·þon hǣlu | biþ | || hēr on eorðan / manna ġe |
The Paris Psalter 60:3 2 | ·sċote; || ðǣr mē sōfte | biþ, | / ðǣr iċ bēo fæġere be· |
The Paris Psalter 60:5 1 | urh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ | biþ | ofer dæġe, || ðǣr biþ ġ |
The Paris Psalter 60:5 1 | ġ biþ ofer dæġe, || ðǣr | biþ | ġe·dēfe cyning; / bēoþ his |
The Paris Psalter 60:6 1 | ċeþ þæt || þe sōþfæst | biþ? | / Swā iċ naman þīnum || nī |
The Paris Psalter 64:7 3 | ēfest || dēope wǣlas / þæt | biþ | or-mǣtum || ȳða hlūde / and |
The Paris Psalter 67:8 3 | | wīde feraþ, / þonan eorðe | biþ | || eall on·hrered. / / # / For a |
The Paris Psalter 68:3 3 | grame sindon || gōman hāse; / | biþ | mē æt þǣmēarum || ēaĝa |
The Paris Psalter 70:12 3 | wle ǣr || swīðost tældon; / | biþ | þǣmsċand and sċamu || þe |
The Paris Psalter 71:7 3 | ðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt | biþ | ā·hafen || hlūtor mōna. / / |
The Paris Psalter 71:15 1 | / Hē leofaþ lēodum, || him | biþ | lungre seald; / of Arabia gold |
The Paris Psalter 71:16 2 | le getrym || eorþan weardaþ / | biþ | se beorht ahafen || ofer beor |
The Paris Psalter 71:17 1 | || ūte on lande. / / # / Þonne | biþ | his nama || ofer eall% nīða |
The Paris Psalter 71:17 4 | nama || sōþfæst standeþ, / | biþ | his setel ǣr || swelċe þon |
The Paris Psalter 71:18 1 | ċe þonne mōna. / / # / And him | biþ | eorðan cynn || eall ġe·bl |
The Paris Psalter 72:3 1 | . / / # / For·þon hira dēaðes | biþ | || deorc ende-stæf, / ne hira |
The Paris Psalter 72:3 2 | eorc endestæf / ne heora wites | biþ | || wislic trymnes / / # / ne synd |
The Paris Psalter 73:19 1 | | ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne | biþ | sē ēad-mōda || ǣfre ġe· |
The Paris Psalter 76:8 1 | || wera cnēo-rissum. / / # / Ne | biþ | ǣfre god || unġe·myndiġ, / |
The Paris Psalter 76:13 3 | ġe || ofer strang wæter; / ne | biþ | ðǣr eþe þīn spor || inn |
The Paris Psalter 76:16 3 | tige || ofer strang wæter / ne | biþ | þær eþe þin spor || on to |
The Paris Psalter 80:9 2 | || mē ānum ġe·hīerst, / ne | biþ | god on þe || nīewe ġe·met |
The Paris Psalter 80:14 2 | nd godes || fǣcne lēoĝaþ; / | biþ | hira yfele tīd || āwa tō f |
The Paris Psalter 83:5 1 | wealdend, herġaþ. / / # / Þæt | biþ | ēadiġ wer, || sē þe him |
The Paris Psalter 83:12 3 | hygd || healdaþ clæne / þæt | biþ | eadig mann || se þe him ecea |
The Paris Psalter 87:4 4 | mære geworden / þe mid deadum | biþ | || betweox deaþe freo / / # / sw |
The Paris Psalter 88:5 2 | ġ anlīċ, || ne þē ǣniġ | biþ | / be·tweox godes bearnum || ġ |
The Paris Psalter 88:6 1 | u bist gewuldrad god || þær | biþ | wisra geþeaht / and haligra || |
The Paris Psalter 88:13 2 | aþ / þinne andwlitan || þæt | biþ | eadig folc / þe can naman þin |
The Paris Psalter 88:22 4 | inum || neode swylce / his horn | biþ | ahafen || heane on mihtum / / # |
The Paris Psalter 88:32 4 | agen cynn / wunaþ on wicum || | biþ | him weorþlic setl / on minre g |
The Paris Psalter 89:4 2 | || ece drihten / þusend wintra | biþ | || þon anlicast / swa geostran |
The Paris Psalter 89:10 2 | wifran || þonne hio geornast | biþ | / þæt heo afære || fleogan o |
The Paris Psalter 93:11 1 | orþon hi idle synt / / # / þæt | biþ | eadig mann || þe þu hine ec |
The Paris Psalter 93:11 5 | || ealle gebeorgest / oþþæt | biþ | frecne seaþ || þam fyrenful |
The Paris Psalter 93:13 1 | nne ġīenā || ġe·hwierfed | biþ, | / þæt hē on unryht || eft ne |
The Metres of Boethius: Metre 12 11 | ges teare / bitres onbyrgeþ || | biþ | eac swa same / monna æghwilc | |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | nc || wudu eallum oncwyþ / swa | biþ | eallum treowum || þe him on |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | treowum || þe him on æþele | biþ | / þæt hit on holte || hyhst g |
The Metres of Boethius: Metre 13 54 | e boh || byge wiþ eorþan / he | biþ | upweardes || swa þu an forl |
The Metres of Boethius: Metre 13 63 | ft cymeþ / þær hire yfemesþ | biþ | || eard gecynde / swa swa ælc |
The Metres of Boethius: Metre 14 1 | of Boethius: Metre 14 / / hwæt | biþ | þæm welegan || woruldgitser |
The Metres of Boethius: Metre 16 13 | || ut on garsecg / þær nængu | biþ | || niht on sumera / ne wuhte þ |
The Metres of Boethius: Metre 16 20 | u þæt eall || agan mote / hwy | biþ | his anwald || auhte þy mara / |
The Metres of Boethius: Metre 17 20 | | up ahebben / nu on þæm mode | biþ | || monna gehwilcum / þa rihtæ |
The Metres of Boethius: Metre 17 23 | æghwilc mon || þe mid ealle | biþ | / his unþeawum || underþieded |
The Metres of Boethius: Metre 20 144 | his agenne || eard onsundran / | biþ | þeah wiþ þæm oþrum || ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 160 | þiderweard / þær his mægþe | biþ | || mæst ætgædre / þu gesta |
The Metres of Boethius: Metre 20 169 | þæm anlicost || þe on æge | biþ | / gioleca on middan || glideþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 179 | læsse || on þæm lytlan ne | biþ | / anum fingre || þe hire on ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 180 | fingre || þe hire on eallum | biþ | / þæm lichoman || forþæm ic |
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | end || mid gescead smeaþ / hio | biþ | up ahæfen || ofer hi selfe / a |
The Metres of Boethius: Metre 20 220 | æfen || ofer hi selfe / ac hio | biþ | eallunga || an hire selfre / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 222 | i selfe || secende smeaþ / hio | biþ | swiþe fior || hire selfre be |
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | t is sio an hyþ || þe æfre | biþ | / æfter þam yþum || ura gesw |
The Metres of Boethius: Metre 22 37 | || gif hit geweald ahte / þeah | biþ | sum corn || sædes gehealden / |
The Metres of Boethius: Metre 22 40 | on lice / þæs sædes corn || | biþ | symle aweaht / mid ascunga || e |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | on ferhþe || gif he frugnen | biþ | / forþæm hit is riht spell || |
The Metres of Boethius: Metre 25 19 | e / wedehunde || wuhta gelicost / | biþ | to up ahæfen || inne on mode |
The Metres of Boethius: Metre 25 26 | meaht þu gesion || þæt he | biþ | swiþe gelic / sumum þara gume |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | gaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne | biþ | || ne wene ic his na beteran / |
The Metres of Boethius: Metre 26 27 | don / þriereþre ceol || þæt | biþ | þæt mæste / creciscra scipa |
The Metres of Boethius: Metre 27 13 | iddangeard / egeslic hunta || a | biþ | on waþe / nyle he ænig swæþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 37 | na nis || wuhte þe soþra / ne | biþ | hio on æfen || ne on ærmorg |
The Metres of Boethius: Metre 29 31 | hine ealle || æfenstiorra / se | biþ | þære sunnan swiftra || siþ |
The Metres of Boethius: Metre 31 12 | ende / windaþ under wolcnum || | biþ | þeah wuhta gehwylc / onhnigen |
The Metres of Boethius: Metre 4 46 | htes wisran || rices wyrþran / | biþ | þæt lease lot || lange hwil |
The Metres of Boethius: Metre 5 10 | a / onhreraþ hronmere || hrioh | biþ | þonne / seo þe ær gladu || o |
The Metres of Boethius: Metre 5 18 | þan / tosceaden wyrþ || scir | biþ | gedrefed / burna geblonden || b |
The Metres of Boethius: Metre 5 19 | refed / burna geblonden || broc | biþ | onwended / of his rihtryne || r |
The Metres of Boethius: Metre 5 38 | ost onsitte || forþæm simle | biþ | / se modsefa || miclum gebunden |
The Metres of Boethius: Metre 6 6 | n / forþæm hiora birhtu || ne | biþ | auht / to gesettane || wiþ þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | n / and þeah þæs þearfan ne | biþ | || þurst aceled / ne mæg hæl |
The Metres of Boethius: Metre 7 20 | e on / swift wind swapeþ || ne | biþ | sond þon ma / wiþ micelne ren |
The Metres of Boethius: Metre 8 52 | ateþ wide / forþæm hit symle | biþ | || sinbyrnende / and ymbutan hi |
A.51.93.11 5 | alla ġe·beorĝest / oþþæt | biþ | frecne sēoþ || þǣm firenf |
A.6.12 1 | # The Rune Poem / / //F// feoh | biþ | frōfor || fīra ġe·hwelcum |
A.6.12 4 | || dōmes hlēotan. / //U// ūr | biþ | ān-mōd || and ofer-hyrned, / |
A.6.12 7 | is mōdiġ wiht. / //Þ// Þorn | biþ | þearle sċearp; || þeġna |
A.6.12 10 | e him mid resteð. / //O// ōs | biþ | ord-fruma || ǣlcre sprǣċe, |
A.6.12 13 | ness and tō-hiht. / //R// rād | biþ | on reċede || rinca ġe·hwel |
A.6.12 16 | ofer mīl-paðas. / //C// cēn | biþ | cwicera ġe·hwǣm || cūþ o |
A.6.12 19 | restaþ. / //G// ġiefu gumena | biþ | || gleng and hereness, / wraðu |
A.6.12 21 | hwǣm / ār and æt-wist || þe | biþ | ōðra lēas. / //W// wēn ne b |
A.6.12 25 | burga ġe·niht. / //H// hæġl | biþ | hwītost corna; || hwierft hi |
A.6.12 27 | wætere siþþan. / //N// nīed | biþ | nearu on brēostan, || weorð |
A.6.12 29 | his hlystaþ ǣror. / //I// īs | biþ | ofer-ċeald, || un-ġe·metum |
A.6.12 32 | ǣġer an-sīene. / //// ġēar | biþ | gumena hiht, || þon God lǣt |
A.6.12 35 | eornum and þearfum. / //// eoh | biþ | ūtan || un-smēðe trēow, / h |
A.6.12 38 | wynn% on ēðle. / //P// peorþ | biþ | simle || pleĝa and hleahtor / |
The Rune Poem 45 | deþ / sigel semannum || symble | biþ | on hihte / þonn hi hine feria |
The Rune Poem 48 | gest || bringeþ to lande / tir | biþ | tacna sum || healdeþ trywa w |
The Rune Poem 49 | ywa wel / wiþ æþelingas || a | biþ | on færylde / ofer nihta genipu |
A.6.12 51 | nǣfre swīceþ. / //B// beorċ | biþ | blǣda lēas, || bereþ efene |
The Rune Poem 52 | a þeah / tanas butan tudder || | biþ | on telgum wlitig / heah on helm |
A.6.12 55 | | lyfte ġe·tenġe. / //// eoh | biþ | for eorlum || æðelinga wynn |
The Rune Poem 58 | icgum || wrixlaþ spræce / and | biþ | unstyllum || æfre frofur / mon |
A.6.12 59 | || ǣfre frōfor. / //M// mann% | biþ | on myrĝþe || his maĝan lē |
A.6.12 63 | rðan be·tǣcan. / //L// laĝu | biþ | lēodum || langsum ġe·þūh |
A.6.12 71 | e hæle nemdon. / //OE// ēðel | biþ | ofer-lēof || ǣġhwelcum men |
A.6.12 74 | blēadum oftost. / //D// dæġ | biþ | dryhtnes sand, || dēore mann |
A.6.12 77 | || eallum brȳċe. / //A// āc | biþ | on eorðan || ielda bearnum / f |
The Rune Poem 81 | hæbbe || æþele treowe / æsc | biþ | oferheah || eldum dyre / stiþ |
A.6.12 84 | n || fīras maniġe. / //// ȳr | biþ | æðelinga || and eorla ġe· |
A.6.12 85 | hwæs / wynn and weorðmynd, || | biþ | on wiċġe fǣġer, / fæstliċ |
A.6.12 87 | fyrd-ġeatwa% sum. / //// ior% | biþ | êa-fisc% || and þēah ā br |
A.6.12 90 | hē wynnum leofaþ. / //// ēar | biþ | eġle || eorla ġe·hwelcun, / |
A.6.13 14 | aldeas sēċan’. / ‘Unlǣde | biþ | on eorðan, || unnytt līfes, |
Solomon and Saturn 15 | / salomon cwæþ # || / unlæde | biþ | on eorþan || unnit lifes / wes |
A.6.13 23 | || ȳða heafdum. / Þonne him | biþ | lēofre || þonne eall þēos |
Solomon and Saturn 24 | es || iþa heafdum / þonne him | biþ | leofre || þonne eall þeos l |
A.6.13 27 | || āwiht cūðe. / Fracoþ hē | biþ | þonne and fremede || frēan |
Solomon and Saturn 28 | nes || owiht cuþe / fracoþ he | biþ | þonne and fremede || frean |
A.6.13 59 | e || gōd-spell seċġan. / Hē | biþ | sefan snytru || and sāwle hu |
Solomon and Saturn 64 | tes gife || godspel secgan / he | biþ | seofan snytro || and saule hu |
A.6.13 95 | þ nā / his limona liþ, || ne | biþ | him lǣċe gōd. / Wendeþ hē |
A.6.13 97 | helmed. || Hūru him biþ æt | biþ | æt heortan wā, / þonne []e h |
Solomon and Saturn 100 | aþ no / his leomona liþ || ne | biþ | him læce god / wendeþ he hien |
Solomon and Saturn 102 | heolstre behelmed || huru him | biþ | æt heartan wa / þonne he hang |
A.6.13 109 | sċades sċīman; || sċaða | biþ | ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġ |
Solomon and Saturn 114 | ter sceades sciman || sceaþa | biþ | gebisigod / satanes þegn || sw |
A.6.13 115 | ernaþ, / dēorra dynta; || him | biþ | þæt dēoful lāþ. / Þonne h |
Solomon and Saturn 120 | e wyrnaþ / deorra dynta || him | biþ | þæt deofol laþ / þonne hine |
A.6.13 129 | īfel-mæġenum full. || Fȳr | biþ | sē þridda / stæf strǣte nē |
Solomon and Saturn 134 | dæg d / fifmægnum full || fyr | biþ | se þridda / stæf stræte neah |
A.6.13 19 | īcaþ þā hiltas’. / ‘Dol | biþ | sē þe gæþ || on dēop wæ |
Solomon and Saturn 25 | ltas / salomon cwæþ # || / dol | biþ | se þe gæþ || on deop wæte |
A.6.13 37 | | þisses līfes’. / ‘Beald | biþ | sē þe on·bierġeþ || bōc |
A.6.13 38 | eþ || bōca cræftes; / simle | biþ | þe wīsra || þe hira ġe·w |
Solomon and Saturn 46 | es / saturnus cwæþ # || / bald | biþ | se þe onbyregeþ || boca cr |
Solomon and Saturn 47 | regeþ || boca cræftes / symle | biþ | þe wisra || þe hira geweald |
A.6.13 106 | ēonde tō willan’. / ‘Niht | biþ | wedera þīestrost, || nīed |
A.6.13 106 | wedera þīestrost, || nīed | biþ | wyrda heardost, / sorh biþ sw |
A.6.13 107 | ed biþ wyrda heardost, / sorh | biþ | swǣrost byrðen, || slǣp bi |
A.6.13 107 | þ swǣrost byrðen, || slǣp | biþ | dēaðe ġe·līcost’. / ‘L |
A.6.13 117 | ċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna | biþ | ġe·sīene, || siþþan flō |
A.6.13 121 | dynn ġe·hīere.’ / ‘Wā% | biþ | þonne þissum mōdĝum mannu |
Solomon and Saturn 123 | n / saturnus cwæþ # || / nieht | biþ | wedera þiestrost || ned biþ |
Solomon and Saturn 123 | biþ wedera þiestrost || ned | biþ | wyrda heardost / sorg biþ swar |
Solomon and Saturn 124 | ned biþ wyrda heardost / sorg | biþ | swarost byrþen || slæp biþ |
Solomon and Saturn 124 | biþ swarost byrþen || slæp | biþ | deaþe gelicost / salomon cwæ |
Solomon and Saturn 136 | an / saturnus cwæþ # || / sona | biþ | gesiene || siþþan flowan mo |
Solomon and Saturn 141 | hiere / salomon cwæþ # || / wa | biþ | þonne þissum modgum monnum |
A.6.13 145 | sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde | biþ | and or-mōd || sē þe ā wil |
A.6.13 146 | ōmrian on ġīehþe; || sē | biþ | Gode fracoðest.’ / ‘For·h |
A.6.13 160 | / twēġen ġe·twinnas, || ne | biþ | hira tīr ġe·līċ. / Ōðer |
A.6.13 161 | hira tīr ġe·līċ. / Ōðer | biþ | unlǣde on eorðan, || ōðer |
A.6.13 161 | unlǣde on eorðan, || ōðer | biþ | ēadiġ, / swīðe lēof-tæle |
A.6.13 165 | ālford Salomon, || hwæðres | biþ | hira folgoþ betera?’ / ‘M |
Solomon and Saturn 173 | / salomon cuæþ # || / unlæde | biþ | and ormod || se þe a wile / ge |
Solomon and Saturn 174 | wile / geomrian on gihþe || se | biþ | gode fracoþast / saturnus cwæ |
Solomon and Saturn 193 | acende / twegen getwinnas || ne | biþ | hira tir gelic / oþer biþ unl |
Solomon and Saturn 194 | ne biþ hira tir gelic / oþer | biþ | unlæde on eorþan || oþer b |
Solomon and Saturn 194 | unlæde on eorþan || oþer | biþ | eadig / swiþe leoftæle || mid |
A.6.13 196 | ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena | biþ | || worn ġe·samnod. / Þonne s |
Solomon and Saturn 198 | hlaford salomon || hwæþres | biþ | hira folgoþ betra / salomon cu |
A.6.13 200 | and him self friteþ. / Swelċ | biþ | sēo ān snǣd || ǣġhwelcum |
A.6.13 201 | le, || ġif hēo ġe·seġnod | biþ, | / tō þyċġanne, || ġif hē |
A.6.13 213 | || þanon hit ǣror cōm. / Hit | biþ | eallinga || eorl tō ġe·sih |
A.6.13 231 | ēon ā·spyrġan’. / ‘Wyrd | biþ | wended hearde, || wealleþ sw |
Solomon and Saturn 232 | is lifes fæþme || simle hit | biþ | his lareowum hyrsum / full oft |
Solomon and Saturn 234 | goþ gehnægeþ / þær weotena | biþ | || worn gesamnod / þonne snott |
A.6.13 235 | e / ġe·metĝian, || ġif hē | biþ | mōdes glēaw / and tō his fr |
Solomon and Saturn 238 | || and him sylf friteþ / swilc | biþ | seo an snæd || æghwylcum me |
Solomon and Saturn 239 | lre micle || gif heo gesegnod | biþ | / to þycgganne || gif he hit g |
Solomon and Saturn 251 | || þanon hit æror cuom / hit | biþ | eallenga || eorl to gesihþe / |
Solomon and Saturn 271 | ian / salomon cwæþ # || / wyrd | biþ | wended hearde || wealleþ swi |
Solomon and Saturn 275 | gehwylce / gemetigian || gif he | biþ | modes gleaw / and to his freond |
A.6.13 280 | mm, || mid þȳ þe hit dæġ | biþ. | / Þonne hine ymbe·gangaþ || |
A.6.13 282 | || gāstas twēġen; / ōðer | biþ | golde glǣdra, || ōðer biþ |
A.6.13 282 | biþ golde glǣdra, || ōðer | biþ | grundum sweartra, / ōðer cyme |
A.6.13 291 | spaneþ, / oþ·þæt his eġe | biþ, | || æf-þuncum full, / þurh ea |
Solomon and Saturn 324 | þrym || mid þy þe hit dæg | biþ | / þonne hine ymbegangaþ || ga |
Solomon and Saturn 326 | angaþ || gastas twegen / oþer | biþ | golde glædra || oþer biþ g |
Solomon and Saturn 326 | r biþ golde glædra || oþer | biþ | grundum sweartra / oþer cymeþ |
Solomon and Saturn 7 | land spaneþ / oþþæt his ege | biþ | || æfþancum full / þurh earm |
A.6.14 23 | fīf niht || þæt ā·fered | biþ | / winter of wīċum || and sē |
A.6.14 142 | iġ, wæstmum hladen; || wela | biþ | ġe·īewed / fæġere on folda |
A.6.14 153 | tō ealdre. || Þonne ealling | biþ | / ymb tīen niht þæs || tīd |
A.6.14 156 | ungen. || Swelċe ēac wīde | biþ | / eorlum ġe·ypped || æðelin |
A.6.14 179 | htum ufor || þæs þe folcum | biþ, | / eorlum ġe·īewed || efen-ni |
A.6.15 3 | ll-stāna ġe·weorc. || Wind | biþ | on lyfte swīftost, / þunar bi |
A.6.15 4 | þ on lyfte swīftost, / þunar | biþ | þrāĝum hlūdost. || Þrymm |
A.6.15 5 | sindon Crīstes miċele, / wyrd | biþ | swīðost. || Winter biþ ċe |
A.6.15 5 | yrd biþ swīðost. || Winter | biþ | ċealdost, / lencten hrīmgost |
A.6.15 6 | st, / lencten hrīmgost || (hē | biþ | lenġest ċeald), / sumor sun-w |
A.6.15 7 | or sun-wliteĝost || (sweġel | biþ | hātost), / hærfest hreð-ēad |
Maxims II 10 | þa þe him god sendeþ / soþ | biþ | switolost || sinc byþ deoros |
A.6.15 10 | þ biþ sweotolost%, || sinċ | biþ | dīerost, / gold gumena ġe·h |
Maxims II 13 | e þe ær feala gebideþ / weax | biþ | wundrum clibbor || wolcnu scr |
A.6.17 86 | || drihtne tō willan. / Glæd | biþ | sē Godes sunu, || ġif þū |
A.6.17 93 | þæt wīte / þe þāra earmra | biþ | || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū |
A.6.17 104 | miċelum ġe·drēfeþ. / Eall | biþ | ēac up-heofon || / sweart and |
A.6.17 123 | þū ġe·mune || hū miċel | biþ | sē brōĝa / be·foran dōm-se |
A.6.17 129 | ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% | biþ | ġe·bān miċel || and ā·b |
A.6.17 143 | | ypte oþþe cȳðde, / þonne | biþ | eallum || open æt·samne, / ġ |
A.6.17 145 | ǣl. / Ufenan eall þis || ēac | biþ | ġe·fylled / eall upliċ lyft |
A.6.17 147 | / Færþ fȳr ofer eall, || ne | biþ | ðǣr nan fore-steall, / ne him |
A.6.17 151 | ores ryne, || rēadum līeġe / | biþ | efenes mid þȳ || eall ġe· |
A.6.17 203 | wanung, || nāwiht elles; / ne | biþ | ðǣr an-sīen ġe·sewen || |
A.6.17 205 | þe cwielmaþ þā earman. / Ne | biþ | ðǣr inne || ǣht ġe·mēte |
A.6.17 213 | m tuxlum. / Ufenan eall þis || | biþ | þæt earme brēost / mid biter |
A.6.17 223 | līehþ frōfor āweġ; || ne | biþ | ðǣr fultum nan / þæt wiþ |
A.6.17 225 | ġe·beorh mæġe fremman. / Ne | biþ | ðǣr an-sīen ġe·mēt || |
A.6.17 226 | | ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% | biþ | an-gristliċ || eġe and fyrh |
A.6.17 228 | īðliċ grist-bitung%; / ðǣr | biþ | unrōtness || ǣġhwǣr wæl- |
A.6.17 244 | ; / lēofest% on līfe || lāþ | biþ | þonne, / and þæt wērġe mō |
A.6.17 247 | nd mid sārgunge. / Ēalā, sē | biþ | ġe·sǣliġ || and ofer-sǣl |
A.6.17 259 | | oþþe hēanlīċ slǣp, / ne | biþ | ðǣr fefer ne ādl || ne fǣ |
A.6.17 263 | ru || ne hrēoh tintreĝa, / ne | biþ | ðǣr līeġet || ne lāðli |
A.6.17 266 | ras || hearde mid snāwe%, / ne | biþ | ðǣr wǣdl ne lyre || ne dē |
A.6.26 126 | ifiende Crist, || liicwerðe% | biþ | / sē ġe·hnysta gāst, || heo |
A.6.28 11 | re || þīnum% earminge. / Sē | biþ | earming || þe on eorðan hē |
A.6.28 16 | feles || ǣr ġe·swīce. / Sē | biþ | ēadiġ, || sē þe on eorða |
A.6.31 67 | / on ðǣre wucan || þe ǣror | biþ | / emnihtes dæġe || ielda beor |
A.6.31 72 | stan% / on ðǣre% wucan || þe | biþ | ǣror full / dryhtnes ġe·byrd |
A.6.35 6 | ealdaþ || þæs þe ēċe ne | biþ. | |
A.6.38 5 | m heofonlican hāme, || ðǣr | biþ | ā hiht and wynn, / bl[]s on bu |
A.6.38 9 | his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe | biþ | || and þonne þurh his inn- |
A.6.43.1 2 | e·dēfe þinġ on ġe·dōn | biþ | || / on drȳ oþþe on lybb-l |
A.6.43.11 4 | þone miċela eġesa || þe | biþ | ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eal |
A.6.43.3 8 | man swā þrīe daĝas; him | biþ | sona sēl. || / Hēr cōm on g |
A.6.43.7 1 | Water-Elf Disease / / Ġif mann | biþ | on wæter-ælf-ādle, þonne |
Waldere, Fragment II 21 | ereþ / feorhhord feondum || ne | biþ | fah wiþ me / þonne // unmæga |
A.6.8.2 22 | / feorh-hord fēondum. || Ne% | biþ | fāh wiþ mē, / þonne [] unm |
A.6.8.2 25 | siġe sellan || sē þe simle | biþ | / recen and rǣdfæst || rih[] |
Genesis A 14 | / beorhte blisse || wæs heora | blæd | micel / þegnas þrymfæste || |
Genesis A 207 | orca wlite || and his wæstma | blæd | / niwra gesceafta || neorxnawon |
Genesis A 1608 | / heold a rice || eþeldreamas / | blæd | mid bearnum || oþþæt breos |
Genesis A 2585 | | and hwa him dugeþa forgeaf / | blæd | on burgum || forþon him breg |
Exodus 318 | de / ofer cynericu || cneowmaga | blæd | / hæfdon him to segne || þa h |
Exodus 546 | oht and lif || eac þon lissa | blæd | / dugoþ on dreame || drihten h |
Exodus 564 | eorselas beorna || biþ eower | blæd | micel / æfter þam wordum || w |
Daniel 164 | hæfde daniel || dom micelne / | blæd | in babilonia || mid bocerum / s |
Daniel 454 | t hie are hæfdon / wæs heora | blæd | in babilone || siþþan hie |
Daniel 562 | a || sæde eft onfon / swa þin | blæd | liþ || swa se beam geweox / he |
Daniel 682 | mb lytel fæc / let babilone || | blæd | swiþrian / þone þa hæleþ | |
Daniel 708 | in gerusalem || þa hie iudea / | blæd | forbræcon || billa ecgum / and |
Daniel 762 | se him dom forgeaf / unscyndne | blæd | || eorþan rices / and þu lign |
Christ and Satan 42 | n and wergu || nalles wuldres | blæd | / habban in heofnum || hehselda |
Christ and Satan 362 | icne ham / byrhtne burhstyde || | blæd | biþ æghwæm / þæm þe hæle |
Christ and Satan 412 | orneþ on bendum || þæt wit | blæd | ahton / haligne ham || heofon t |
Christ and Satan 506 | in wynnum || habbaþ wuldres | blæd | / þusendmælum || ic eow þing |
Andreas 356 | n in worulde || ond in wuldre | blæd | / meotud manncynnes || swa þu |
Andreas 535 | re bewunden || se þe wuldres | blæd | / gestaþolade || strangum miht |
Andreas 51 | rd / breme gebledsod || ond his | blæd | ofer eall / in heofonþrymme || |
Elene 354 | ne / ond bearn cende || þam ic | blæd | forgeaf / halige higefrofre || |
Elene 386 | ære || he hafaþ wigges lean / | blæd | butan blinne || sint in bocum |
Christ B 688 | rðan tuddor || swylce eadgum | blæd | / seleð on swegle || sibbe ræ |
Christ B 710 | gæstes giefe || godes ðegna | blæd | / æfter upstige || ecan dryhtn |
Christ C 877 | t ond bliðe || him weorðeð | blæd | gifen / ðonne from feowerum || |
Christ C 1211 | orca / tome lifgan || ond tires | blæd | / ecne agan || hy ðæs eðles |
Christ C 1346 | ær woruldum || wynlice gearo / | blæd | mid blissum || beorht eðles |
Christ C 1586 | n ðas lænan tid / his dreames | blæd | || ond his dagena rim / ond his |
Christ C 1635 | erað / beorhte frætwe || hyra | blæd | leofað / æt domdæge || agan |
The Fortunes of Men 68 | geogoðe glæd || sumum guðe | blæd | / gewealdenne wigplegan || sumu |
The Order of the World 42 | ond hebbað || ðone halgan | blæd | / forðon eal swa teofanade || |
The Riming Poem 35 | / treow telgade || tir welgade / | blæd | blissade || / gold gearwade || |
The Riming Poem 53 | ne sinnið || sorgum cinnið / | blæd | his blinnið || blisse linni |
Guthlac A 43 | it nu gongeð / ealdað eorðan | blæd | || æðela gehwylcre / ond of w |
Guthlac A 102 | / beorgseðel bugan || ond his | blæd | gode / ðurh eaðmedu || ealne |
Guthlac A 439 | / bliðe on beorge || wæs his | blæd | mid god / ðuhte him on mode || |
Deor 34 | um || are gesceawað / wislicne | blæd | || sumum weana dæl / ðæt ic |
Riddles 37 7 | im eft cymeð / bot in bosme || | blæd | bið aræred / he sunu wyrceð |
The Lord's Prayer I 6 | yle us to dæge || domfæstne | blæd | / hlaf userne || helpend wera / |
Azarias 111 | e / bletsien bledum || ond ðin | blæd | wese / a forð ece || ælmihtig |
Azarias 178 | is engel mid / hafað beorhtne | blæd | || ne mæg him bryne sceðða |
Riddles 95 6 | a hyht || gif ic habban sceal / | blæd | in burgum || oððe beorhtne |
The Phoenix 391 | er heofonum || ond him heanne | blæd | / in ðam uplican || eðle gest |
The Phoenix 549 | es gieddinga || ðurh gæstes | blæd | / breostum onbryrded || beald r |
The Phoenix 662 | woruld worulda || ond wuldres | blæd | / ar ond onwald || in ðam upli |
Juliana 168 | nfæste giefe || geoguðhades | blæd | / gif ðu godum ussum || gen ge |
The Wanderer 33 | loca freorig || nalæs foldan | blæd | / gemon he selesecgas || ond si |
The Gifts of Men 103 | lite ond wisdom || ond weorca | blæd | / ac he missenlice || monna cyn |
The Seafarer 79 | m / awa to ealdre || ecan lifes | blæd | / dream mid dugeðum || dagas s |
The Seafarer 88 | aldað / brucað ðurh bisgo || | blæd | is gehnæged / eorðan indryhto |
Beowulf 18 | forgeaf / beowulf wæs breme || | blæd | wide sprang / scyldes eafera || |
Beowulf 1124 | rnam / bega folces || wæs hira | blæd | scacen / gewiton him ða wigend |
Beowulf 1703 | eorl wære / geboren betera || | blæd | is aræred / geond widwegas || |
Beowulf 1761 | cempa || nu is ðines mægnes | blæd | / ane hwile || eft sona bið / ð |
Judith 63 | eosan || ðær he sceolde his | blæd | forleosan / ædre binnan anre n |
Judith 122 | de ða gefohten || foremærne | blæd | / iudith æt guðe || swa hyre |
The Rune Poem 24 | sorge || and him sylfa hæfþ / | blæd | and blysse || and eac byrga g |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 | || frind ic gemete / eall engla | blæd | || eadiges lare / bidde ic nu s |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 | n || se me lyfes eht / on engla | blæd | || gestaðelod / and inna halre |
Genesis A 14 | beorhte% blisse. || Wæs hira | blǣd | miċel. / Þeġnas þrymfæste |
Genesis A 207 | orca wlite || and his wæstma | blǣd, | / nīewra ġe·sċeafta. || Neo |
Genesis A 1608 | rīċe, || ēðel-drēamas, / | blǣd | mid bearnum, || oþþæt brē |
Genesis A 2585 | hwā him duĝuþa for·ġeaf, / | blǣd | on burgum. || For·þon him b |
A.1.2 318 | cyne-rīċu, || cnēow-māĝa | blǣd. | / Hæfdon him tō seġne, || þ |
A.1.2 546 | and līf, || ēac þon lissa | blǣd; | / duĝuþ on drēame || drihten |
A.1.2 564 | -selas beorna. || Biþ ēower | blǣd | miċel!’ / Æfter þǣm wordu |
A.1.3 164 | fde Daniel || dōm miċelne, / | blǣd | in Babilonia || mid bōcerum, |
A.1.3 454 | hīe āre hæfdon. / Wæs hira | blǣd | in Babilone, || siþþan hīe |
A.1.3 562 | ǣde eft on·fōn. / Swā þīn | blǣd | liġþ. || Swā sē bēam ġe |
A.1.3 682 | lȳtel fæc, / lēt Babilone || | blǣd | swīðrian, / þone þā hæle |
A.1.3 708 | erusalem, || þā hīe Iudea / | blǣd | for·brǣcon || billa eċġum |
A.1.3 762 | m dōm for·ġeaf, / unsċendne | blǣd | || eorðan rīċes, / and þū |
A.1.4 42 | ierĝu%, || nealles% wuldres% | blǣd | / habban in heofonum, || hēah- |
A.1.4 362 | m, / beorhtne% burh-stede%. || | Blǣd | biþ ǣġhwǣm / þǣm þe hǣl |
A.1.4 412 | rneþ on bendum, || þæt wit | blǣd | āhton, / hāliġne hām, || he |
A.1.4 506 | in wynnum, || habbaþ wuldres | blǣd | / þūsend-mǣlum. || Iċ ēow |
A.1.4 644 | ġiefe || ġe·munan gāstes | blǣd, | / hū ēadġe ðǣr || uppe sit |
A.2.1 356 | on weorolde || and on wuldre | blǣd, | / metod mann-cynnes, || swā þ |
A.2.1 535 | ·wunden%, || sē þe wuldres | blǣd | / ġe·staðolode || strangum m |
A.2.1 52 | rēme ġe·bletsod || and his | blǣd | ofer eall / on heofon-þrymme | |
A.2.6 354 | nd bearn cēnde, || þām iċ | blǣd | for·ġeaf, / hālġe hyġe-fr |
A.2.6 387 | || Hē hafaþ wīġes lēan, / | blǣd | būtan blinne. || Sint on bō |
Christ B 688 | n tūdor; || swelċe ēadĝum | blǣd | / seleþ on sweġele, || sibbe |
Christ B 710 | stes ġiefe || godes þeġna | blǣd% | / aefter up-stīġe || ēċan d |
Christ C 877 | and blīðe. || Him weorðeþ | blǣd | ġiefen. / þonne fram fēoweru |
Christ C 1211 | ca / tōme libban || and tīres | blǣd | / ēċne āĝan. || Hīe þæs |
Christ C 1346 | eoroldum || wynlīċe ġearu, / | blǣd | mid blissum, || beorht ēðle |
Christ C 1586 | ās lǣnan tīd / his drēames | blǣd | || and his daĝena rīm, / and |
Christ C 1635 | raþ / beorhte frætwe. || Hira | blǣd | leofaþ / æt dōm-dæġe, || |
A.3.12 68 | ĝuþe glæd, || sumum gūðe | blǣd, | / ġe·wealdenne wīġ-pleĝan, |
A.3.14 42 | nd hebbaþ || þone hālĝan% | blǣd. | / For·þon eall swā teofenode |
A.3.15 35 | telĝode, || tīr weliĝode, / | blǣd | blissode, || / gold ġearwode, |
A.3.15 53 | sinneþ, || sorĝum ċīneþ, / | blǣd | his blinneþ, || blisse linne |
Guthlac A 43 | nū gangeþ. / Ealdaþ eorðan | blǣd | || æðela ġe·hwelcre / and o |
Guthlac A 102 | orh-seþel būĝan || and his | blǣd | gode / þurh ēað-mēdu || eal |
Guthlac A 439 | īðe on beorĝe, || wæs his | blǣd | mid god. / Þūhte him on mōde |
A.3.20 34 | ġe·sċēawaþ, / wīslīċne | blǣd, | || sumum weana dæl. / Þæt i |
A.3.22.37 7 | eft cymeþ / bōt on bōsme, || | blǣd | biþ ā·rǣred; / hē sunu wyr |
A.3.29 6 | ūs tō dæġe || dōmfæstne | blǣd, | / hlāf ūserne, || helpend wer |
A.3.3 111 | lētsien blǣdum || and þīn | blǣd | wese / ā forþ ēċe, || æl-m |
A.3.3 178 | s enġel mid, / hafaþ beorhtne | blǣd; | || ne mæġ him bryne sċieþ |
A.3.34.95 6 | t, || ġif iċ habban sċeall / | blǣd | on burgum || oþþe beorhtne |
A.3.4 391 | r heofonum || and him hēanne | blǣd | / on þām upplican || ēðle |
A.3.4 549 | ġieddunga. || Þurh gæstes | blǣd | / brēostum on·bryrded, || bea |
A.3.4 662 | orold weorolda || and wuldres | blǣd, | / ār and anweald, || on þām |
A.3.5 168 | ste ġiefe, || ġuĝuþhādes | blǣd. | / Ġif þū godum ūssum || ġ |
A.3.6 33 | frēoriġ, || nealles foldan | blǣd. | / Ġe·man hē sele-seċġas || |
A.3.7 103 | te and wīsdōm || and weorca | blǣd; | / ac hē missenlīċe || manna |
A.3.9 79 | tō ealdre, || ēċan līfes | blǣd%, | / drēam mid duĝuþum. || Daĝ |
A.3.9 88 | , / brūcaþ þurh bisiĝu. || | Blǣd | is ġe·hnǣġed, / eorðan ind |
A.4.1 18 | eaf; / Bēowulf wæs brēme || | (blǣd | wīde sprang), / Sċieldes eafo |
A.4.1 1124 | m / bēġa folces; || wæs hira | blǣd | sċacen. / Ġe·witon him þā |
A.4.1 1703 | orl wǣre / ġeboren betera. || | Blǣd | is ā·rǣred / ġond wīd-weĝ |
A.4.1 1761 | . || Nū is þīnes mæġenes | blǣd | / āne hwīle. || Eft sōna bi |
A.4.2 63 | san, || ðǣr hē sċolde his | blǣd | for·lēosan / ǣdre binnan ān |
A.4.2 122 | ā ġe·fohten || fore-mǣrne | blǣd | / Iudith æt gūðe, || swā hi |
A.6.12 24 | rĝe% || and him selfa hæfþ / | blǣd | and blisse || and ēac burga |
A.6.43.11 32 | end iċ ġe·mete, / eall engla | blǣd, | || ēadġes lāre. / Bidde iċ |
A.6.43.11 40 | sē mē līfes ēht, / on engla | blǣd% | || ġe·staðelod, / and inna h |
Genesis A 2719 | m his wif ageaf / sealde him to | bote | || þæs þe he his bryd gena |
Exodus 5 | a gehwam / æfter bealusiþe || | bote | lifes / lifigendra gehwam || la |
Exodus 583 | alswurþunge / bliþe wæron || | bote | gesawon / heddon herereafes || |
Daniel 200 | e him gife sealde / oft hie to | bote | || balde gecwædon / þæt hie |
Daniel 590 | alæt || monige þeode / wyrcan | bote | || þonne hie woldon sylfe / fy |
Elene 299 | gena leoht / fram blindnesse || | bote | gefremede / edniowunga || þurh |
Elene 389 | onne nu / þa ge blindnesse || | bote | forsegon / ond ge wiþsocon || |
Elene 76 | sona eft / þara bealudæda || | bote | gefremmaþ / ond þæs unrihtes |
Elene 599 | þæs weres breostum / bylde to | bote | || he þæt betere geceas / wul |
Elene 686 | a wæs geblissod || se þe to | bote | gehwearf / þurh bearn godes || |
Elene 777 | lo þær / æt þam bisceope || | bote | fundon / ece to aldre || þa ge |
Guthlac A 628 | rwenan / ðæt ge blindnesse || | bote | fundon / ge ða fægran gesceaf |
Resignation 20 | od / bitre bealodæde || ic ða | bote | gemon / cyninga wuldor || cume |
The Wanderer 113 | acyðan || nemðe he ær ða | bote | cunne / eorl mid elne gefremman |
Beowulf 158 | ena || wenan ðorfte / beorhtre | bote | || to banan folmum / ac se ægl |
Beowulf 909 | monig / se ðe him bealwa to || | bote | gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes |
Beowulf 934 | na ne wende || to widan feore / | bote | gebidan || ðonne blode fah / h |
The Paris Psalter 63:9 2 | drihten / blissaþ baldlice || | bote | geweneþ / and hine heriaþ eac |
The Seasons for Fasting 197 | / bitere onbolgen || and ðæs | bote | ne deð / ac ða æbyligðe || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 | ygc / ondan attres || oðres to | bote | / ðas nigun magon || wið nygo |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | rmum and eadigum || eallum to | bote | / stond heo wið wærce || stun |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 | wille ðin helpan / ðis ðe to | bote | esa gescotes || ðis ðe to b |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 | e esa gescotes || ðis ðe to | bote | ylfa gescotes / ðis ðe to bot |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 | ote ylfa gescotes / ðis ðe to | bote | hægtessan gescotes || ic ði |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 | For Delayed Birth / / ðis me to | bote | || ðære laðan lætbyrde / ð |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 | e laðan lætbyrde / ðis me to | bote | || ðære swæran swærbyrde / |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 | swæran swærbyrde / ðis me to | bote | || ðære laðan lambyrde / up |
Genesis A 1175 | n / lifde siþþan || and lissa | breac | / malalehel lange || mondreama |
Genesis A 1201 | n he hyrde wæs || heafodmaga / | breac | blæddaga || bearna strynde / |
Genesis A 1220 | | lengest þissa / worulddreama | breac | || worn gestrynde / ær his swy |
Genesis A 1230 | hundnigontig || frea moniges | breac | / wintra under wolcnum || werod |
Genesis A 1812 | an / wicum wunode || and wilna | breac | / beorn mid bryde || oþþæt b |
Genesis A 1952 | on eþle || þenden he eardes | breac | / halig and higefrod || næfre |
Elene 811 | ft onleac || þæs ic lustum | breac | / willum in worlde || ic þæs |
The Wanderer 44 | r / in geardagum || giefstolas | breac | / ðonne onwæcneð eft || wine |
Beowulf 1487 | godne funde / beaga bryttan || | breac | ðonne moste / ond ðu unferð |
Beowulf 1953 | re / lifgesceafta || lifigende | breac | / hiold heahlufan || wið hæle |
Beowulf 2097 | osade / lytle hwile || lifwynna | breac | / hwæðre him sio swiðre || s |
The Metres of Boethius: Metre 1 75 | || miclum gedrefed / boetius || | breac | longe ær / wlencea under wolcn |
Guthlac B 910 | mansceaðan || on mennisc hiw / | breahtma | mæste || hwilum brugdon eft / |
Riddles 3 40 | osomne || se bið swega mæst / | breahtma | ofer burgum || ond gebreca hl |
The Wanderer 86 | scyppend / oððæt burgwara || | breahtma | lease / eald enta geweorc || id |
Genesis B 574 | andwyrde || an forlæteþ / on | breostcofan | || swa wit him bu-tu / an sped |
The Wanderer 18 | orne || dreorigne oft / in hyra | breostcofan | || bindað fæste / swa ic mods |
Precepts 93 | ende || leoht on gehygdum / ber | breostcofan | || swa ðu min bearn gemyne / f |
The Metres of Boethius: Metre 9 32 | wæs / micle þe bliþra || on | breostcofan | / þonne he swylces morþres || |
The Creed 16 | | and ðe fæder sylfne / under | breostcofan | || bearn acende / næs ðær ge |
Genesis A 191 | | ac him drihtnes wæs / bam on | breostum | || byrnende lufu / þa gebletso |
Genesis B 519 | yrige || þe weorþ on þinum | breostum | rum / wæstm þy wlitegra || þ |
Genesis B 562 | d geþencan / gehyge on þinum | breostum | || þæt þu inc bam-twam mea |
Genesis B 571 | lce þu selfa hæfst / bisne on | breostum | || þæs þu gebod godes / lare |
Genesis B 656 | s ofet is swa swete / bliþe on | breostum | || and þes boda sciene / godes |
Genesis B 715 | gehet / oþþæt adame || innan | breostum | / his hyge hwyrfde || and his h |
Genesis B 734 | ge ne þearft / beran on þinum | breostum | || þær þu gebunden ligst / m |
Genesis B 751 | mæg þin mod wesan / bliþe on | breostum | || forþon her synt bu-tu ged |
Genesis B 777 | rþam him higesorga / burnon on | breostum | || hwilum to gebede feollon / s |
Genesis B 803 | me hunger and þurst / bitre on | breostum | || þæs wit begra ær / wæron |
Genesis A 907 | lt wideferhþ || werig þinum / | breostum | bearm tredan || bradre eorþa |
Genesis A 981 | || hygewælm asteah / beorne on | breostum | || blatende niþ / yrre for æf |
Genesis A 2640 | / for þære dæde || deaþ of | breostum | / sawle þine || him symbelweri |
Genesis A 2797 | / læt þe aslupan || sorge of | breostum | / modgewinnan || and mægeþ hi |
Genesis A 2867 | t him gasta weardes / egesa on | breostum | wunode || ongan þa his esola |
Exodus 269 | | eow is lar godes / abroden of | breostum | || ic on beteran ræd / þæt g |
Exodus 524 | || lifes wealhstod / beorht in | breostum | || banhuses weard / ginfæsten |
Christ and Satan 205 | rist genemned # || / beoran on | breostum | || bliþe geþohtas / sibbe and |
Andreas 51 | billes ecge || hwæþre he in | breostum | þa git / herede in heortan || |
Andreas 1118 | ma || ymb þæs geongan feorh / | breostum | onbryrded || to þam beadulac |
Dream of the Rood 118 | anforht wesan / þe him ær in | breostum | bereþ || beacna selest / ac þ |
Elene 156 | as || gleawe hæbbe / cræft in | breostum | || he gecyþeþ þe / for wera |
Elene 527 | fæste gife || in þæs weres | breostum | / þa wæs gefrege || in þære |
Elene 598 | ic gewunode || in þæs weres | breostum | / bylde to bote || he þæt bet |
Elene 655 | alga ongan || hyge staþolian / | breostum | onbryrded || bisceop þæs fo |
Christ A 341 | nu we on ðæt bearn foran || | breostum | stariað / geðinga us nu || ð |
Maxims I 122 | sceal in eagan || snyttro in | breostum | / ðær bið ðæs monnes || mo |
The Riming Poem 46 | n feore / brondhord geblowen || | breostum | in forgrowen / flyhtum toflowen |
Guthlac A 543 | t him ne getweode || treow in | breostum | / ne him gnornunga || gæste sc |
Guthlac A 654 | fylled || in minum feorhlocan / | breostum | inbryrded || to ðam betran h |
Guthlac A 798 | ene || criste leofe / berað in | breostum | || beorhtne geleafan / haligne |
Guthlac A 804 | ond firenlustas / forberað in | breostum | || broðorsibbe / georne bigong |
Guthlac B 843 | d || healdan woldun / beorht in | breostum | || ond his bebodu læstan / æf |
Guthlac B 954 | || hyht wæs geniwad / blis in | breostum | || wæs se bancofa / adle onæl |
Guthlac B 964 | | ac him dryhtnes lof / born in | breostum | || brondhat lufu / sigorfæst i |
The Descent into Hell 97 | synne forðon / berað in urum | breostum | || to bonan honda / sculon eac |
The Phoenix 458 | healdeð meotudes æ / beald in | breostum | || ond gebedu seceð / clænum |
The Phoenix 550 | ddinga || ðurh gæstes blæd / | breostum | onbryrded || beald reordade / w |
The Phoenix 568 | æs wen næfre / forbirsteð in | breostum | || ðe ic in brego engla / for |
Juliana 535 | etle || heo ðæt deofol teah / | breostum | inbryrded || bendum fæstne / h |
The Wanderer 113 | s torn to rycene / beorn of his | breostum | acyðan || nemðe he ær ða |
Precepts 58 | wyrde sceal || wisfæst hæle / | breostum | hycgan || nales breahtme hlud |
Beowulf 552 | mede / beadohrægl broden || on | breostum | læg / golde gegyrwed || me to |
Beowulf 2550 | || for dracan lege / let ða of | breostum | || ða he gebolgen wæs / weder |
Beowulf 2714 | æt sona onfand / ðæt him on | breostum | || bealoniðe weoll / attor on |
Judith 192 | | berað linde forð / bord for | breostum | || ond byrnhomas / scire helmas |
The Metres of Boethius: Metre 19 30 | fne swa blinde || þæt hi on | breostum | ne magon / eaþe gecnawan || hw |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 | s || modes eagan / ablendaþ on | breostum | || þonne hi hi beorhtran ged |
The Metres of Boethius: Metre 22 64 | nd mid þæm bisgum || þe on | breostum | styreþ / mon on mode || mæla |
The Metres of Boethius: Metre 25 45 | ene weorþaþ || him wyrþ on | breostum | inne / beswungen sefa on hraþr |
The Death of Edgar 20 | s gnornung micel / þam þe on | breostum | wæg || byrnende lufan / metode |
The Menologium 98 | leoht || agustinus / bliþne on | breostum | || þæs þe he on brytene he |
The Menologium 134 | alde / ond twentigum || trum in | breostum | / frod and fæstræd || folca l |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 | ac se wæl wunað || on weres | breostum | / ðurh dryhtnes giefe || diop |
Instructions for Christians 71 | bið þe dusige, || gif he on | breostum | can / his unwisdom || inne bel |
The Battle of Maldon 142 | byrne tobærst || he wæs on | breostum | wund / þurh þa hringlocan || |
The Wanderer 47 | foran || fealwe wegas / baðian | brimfuglas | || brædan feðra / hreosan hri |
Christ A 68 | ned to wyrpe || weorcum ebrea / | bringeð | blisse ðe || benda onlyseð / |
The Wanderer 54 | tendra ferð || no ðær fela | bringeð | / cuðra cwidegiedda || cearo b |
Christ A 68 | tō wierpe || weorcum Ebrēa, / | brinġeþ | blisse þē, || benda on·lī |
A.3.6 54 | ndra ferhþ || nā ðǣr fela | brinġeþ | / cūðra cwide-ġiedda. || Cea |
The Paris Psalter 67:10 1 | / / # / Wilsumne reġn || wolcen | brinġeþ, | / and þonne ā·sċādeþ god |
The Paris Psalter 67:15 1 | aþ. / / # / Ġe·beorh godes || | brinġeþ | tō ġe·nihte / wæstme weorð |
A.5.6.11 59 | hrīest and wealwaþ. / Winter | brinġeþ | || weder unġemet ċeald, / sw |
A.5.6.11 63 | oþ·þæt mannum dæġ / sunne | brinġeþ | || ġond þās sīdan ġe·s |
A.5.6.29 56 | ġēara ġe·hwæt%, / eorðe | brinġeþ | || ǣġhwelċ tūdor, / and sē |
A.6.12 47 | þ, / oþ hīe brim-henġest || | brinġeþ | tō lande. / //T// Tīr biþ t |
A.6.14 78 | ī-milce% on tūn, || þearfe | brinġeþ | / Maius miċele || ġond maniġ |
A.6.14 138 | ōnaþ on tūn, || wēlhwǣr% | brinġeþ | / Aĝustus || eormen-þēodum / h |
A.6.15 8 | hreð-ēadĝost, || hæleþum | brinġeþ | / ġēares% wæstmas, || þā |
Genesis A 1997 | domware / and gomorre || goldes | bryttan | / æt þæm lindcrodan || leofu |
A.1.4 23 | e wǣron% selfe% || sweġeles | bryttan, | / wuldres wealdend. || Him ðǣ |
Elene 518 | eaþan / oferswiþedne || synna | bryttan | / ond þa wundrade || ymb þæs |
A.2.6 519 | n / ofer·swīðedne%, || synna | bryttan, | / and þā wundrode || ymb% þ |
Christ A 281 | sie / ðæs selestan || swegles | bryttan | / swylce ða hyhstan || on heof |
The Wanderer 25 | / sohte sele dreorig || sinces | bryttan | / hwær ic feor oððe neah || |
Beowulf 35 | n ða || leofne ðeoden / beaga | bryttan | || on bearm scipes / mærne be |
Beowulf 352 | ildinga || frinan wille / beaga | bryttan | || swa ðu bena eart / ðeoden |
Beowulf 1487 | umcystum || godne funde / beaga | bryttan | || breac ðonne moste / ond ðu |
Beowulf 1922 | ðanon / to gesecanne || sinces | bryttan | / higelac hreðling || ðær æ |
Judith 90 | mote / geheawan ðysne morðres | bryttan | || geunne me minra gesynta / ð |
The Seasons for Fasting 54 | / wlancne weorðian || wuldres | bryttan | / ofer ða eastertid || oðer f |
The Seasons for Fasting 88 | onne secgan || suðan cymene / | bryttan | franca || ðæt ðu gebann sc |
Maxims I 159 | læsest groweð / treo sceolon | brædan | || ond treow weaxan / sio geond |
The Wanderer 47 | e wegas / baðian brimfuglas || | brædan | feðra / hreosan hrim ond snaw |
Genesis A 1175 | . / Lifde siþþan || and lissa | brēac | / Malalēhel lange, || mann-dr |
Genesis A 1201 | ierde wæs || hēafod-māĝa. / | Brēac | blǣd-daĝa, || bearna strīe |
Genesis A 1220 | ġest þissa% / weorold-drēama | brēac. | || Worn ġe·strīende / ǣr hi |
Genesis A 1230 | niĝuntiġ, || frēa maniġes | brēac | / wintra under wolcnum, || weor |
Genesis A 1812 | an / wīcum wunode || and wilna | brēac, | / beorn mid brȳde, || oþþæt |
Genesis A 1952 | ēðle, || þenden hē eardes | brēac, | / hāliġ and hyġe-frōd. || N |
A.2.6 812 | n·lēac. || Þæs iċ lustum | brēac, | / willum on weorolde. || Iċ þ |
Christ C 1145 | æftes meaht || and of clamme | brēac | / up yrrunga || on eorðan fæ |
A.3.6 44 | ·ār-daĝum || ġief-stōlas | brēac. | / Þonne on·wæcneþ eft || wi |
A.4.1 1487 | dne funde / bēaĝa bryttan, || | brēac | þonne mōste. / And þū Un·f |
A.4.1 1953 | īf-ġe·sċeafta || libbende | brēac, | / hēold hēah-lufan || wiþ h |
A.4.1 2097 | , / lȳtle hwīle || līf-wynna | brēac%; | / hwæðere him sēo swīðre | |
A.5.6.1 75 | um ġe·drēfed / Bōitīus. || | Brēac | lange ǣr / wlenċa under wolcn |
Genesis B 574 | wyrde || ān for·lǣteþ / on | brēost-cofan, | || swā wit him bū tū / an sp |
A.3.6 18 | ne || drēoriġne oft / on hira | brēost-cofan | || bindaþ fæste; / swā iċ m |
A.3.8 93 | || lēoht on ġe·hyġdum / ber | brēost-cofan. | || Swā þū, min bearn, ġe |
A.5.6.9 32 | s / miċele þē blīðra || on | brēost-cofan | / þonne hē swelċes morðres% |
A.6.23 16 | and þē fæder selfne / under | brēost-cofan | || bearn ā·cende. / Næs ðǣ |
Genesis A 191 | ac him dryhtnes wæs / bām on | brēostum | || byrnende lufu. / Þā ġe·b |
Genesis B 519 | e%. || Þē weorþ on þīnum | brēostum | rūm, / wæstm þȳ wlitiġra. |
Genesis B 562 | enċan. / Ġe·hyġe on þīnum | brēostum | || þæt þū inċ bām twǣm |
Genesis B 571 | e þū selfa hæfst / bȳsne on | brēostum, | || þæs þū ġe·bod Godes / |
Genesis B 656 | tt is swā swete, / blīðe% on | brēostum, | || and þēs boda sċīene, / G |
Genesis B 715 | ēt, / oþþæt Ādame || innan | brēostum | / his hyġe hwierfde || and his |
Genesis B 734 | e ne þearft / beran on þīnum | brēostum, | || ðǣr þū ġe·bunden li |
Genesis B 751 | þīn mōd wesan / blīðe on | brēostum, | || for·þon hēr sint bū t |
Genesis B 777 | m him hyġe-sorĝa / burnon on | brēostum. | || Hwīlum tō ġe·bede fēo |
Genesis B 803 | hungor and þurst / bitere on | brēostum, | || þæs wit bēġra ǣr / wǣr |
Genesis A 907 | de-ferhþ || wēriġ% þīnum / | brēostum | bearm tredan || brādre% eor |
Genesis A 981 | -wielm% ā·stēah% / beorne on | brēostum, | || blātende nīþ, / ierre for |
Genesis A 2640 | for ðǣre dǣde || dēaþ of | brēostum | / sāwle þīne’. || Him simb |
Genesis A 2797 | þē ā·slūpan || sorĝe of | brēostum, | / mōd-ġe·winnan, || and mæ |
Genesis A 2867 | t him gasta weardes / eġesa on | brēostum | wunode. || On·gann þā his |
A.1.2 269 | is lār Godes / ā·broĝden of | brēostum. | || Iċ on beteran rǣd, / þæt |
A.1.2 524 | līfes wealh-stod, / beorht in | brēostum, | || bān-hūses weard, / ġinn-f |
A.1.4 205 | Crīst ġe·nemned; / beran on | brēostum | || blīðe ġe·þōhtas, / sib |
A.2.1 51 | s eċġe. || Hwæðere hē on | brēostum | þā-ġīet / herede on heortan |
A.2.1 1118 | a, || ymb þæs ġungan feorh / | brēostum | on·bryrded. || Tō þām bea |
A.2.5 118 | –forht wesan / þe him ǣr on | brēostum | bereþ || bēacna sēlest, / ac |
A.2.6 157 | || glēawe hæbbe, / cræft on | brēostum. | || Hē ġe·cȳðeþ þē / for |
A.2.6 528 | ste ġiefe || on þæs weres | brēostum. | / Þā wæs ġe·frǣġe || on |
A.2.6 599 | ġe·wunode || on þæs weres | brēostum, | / bielde tō bōte. || Hē þæ |
A.2.6 656 | on·gann || hyġe staðolian, / | brēostum | on·bryrded, || bisċop þæs |
Christ A 341 | ū we on þæt bearn foran || | brēostum | stariaþ. / Ġe·þinga ūs nū |
A.3.13 122 | eall on ēaĝan, || snytru on | brēostum, | / ðǣr biþ þæs mannes || m |
A.3.15 46 | % / brand-hord ġe·blōwen, || | brēostum | on for·grōwen, / flyhtum tō |
Guthlac A 543 | ne ġe·twēode || trēow on | brēostum, | / ne him gnornunga || gǣste s |
Guthlac A 654 | led || on mīnum feorh-locan, / | brēostum | on·bryrded || tō þām bete |
Guthlac A 798 | || Crīste lēofe, / beraþ on | brēostum | || beorhtne ġe·lēafan, / hā |
Guthlac A 804 | d firen-lustas / for·beraþ on | brēostum, | || brōðor-sibbe / ġeorne be |
Guthlac B 843 | d || healdan woldon / beorht on | brēostum | || and his be·bodu lǣstan, / |
Guthlac B 954 | t wæs ġe·nīewod, / bliss on | brēostum. | || Wæs sē bān-cofa / ādle o |
Guthlac B 964 | | ac him dryhtnes lof / born on | brēostum, | || brond-hāt lufu / siĝorfæs |
A.3.26 97 | nne for·þon / beraþ on ūrum | brēostum | || tō banan handa, / sċulon |
A.3.4 458 | healdeþ metodes ǣ / beald on | brēostum | || and ġe·bedu sēċeþ / cl |
A.3.4 550 | dunga. || Þurh gæstes blǣd / | brēostum | on·bryrded, || beald reordod |
A.3.4 568 | wēn nǣfre / for·birsteþ on | brēostum, | || þe iċ on breĝu engla / fo |
A.3.5 535 | || Hēo% þæt dēoful teah, / | brēostum | on·bryrded, || bendum fæstn |
A.3.6 113 | torn tō recene / beorn of his | brēostum | ā·cȳþan, || nemþe hē ǣ |
A.3.8 58 | de sċeall || wīsfæst hǣle / | brēostum | hyċġan, || nealles breahtme |
A.4.1 552 | / beadu-hræġl broĝden || on | brēostum | læġ / golde ġe·ġierwed. || |
A.4.1 2550 | dracan līeġe. / Lēt þā of | brēostum, | || þā hē ġe·bolĝen wæs |
A.4.1 2714 | sōna on·fand, / þæt him on | brēostum | || bealu-nīðe% wēoll / ātor |
A.4.2 192 | beraþ linde forþ, / bord for | brēostum | || and byrn-hamas, / sċīre he |
A.5.6.19 30 | swā blinde || þæt hīe on | brēostum | ne maĝon / ēaðe ġe·cnāwan |
A.5.6.21 27 | ōdes ēaĝan / ā·blendaþ on | brēostum, | || þonne hīe hīe beorhtran |
A.5.6.22 64 | d mid þǣm bisĝum || þe on | brēostum | styreþ / mann on mōde || mǣl |
A.5.6.25 45 | % weorðaþ, || him wierþ on | brēostum | inne / be·swungen sefa on hræ |
A.6.10.4 20 | gnornung miċel / þǣm þe on | brēostum | wæġ || byrnende lufan / metod |
A.6.14 98 | ht || Aĝustinus, / blīðne on | brēostum, | || þæs þe hē on Brytene h |
A.6.14 134 | e / and% twentiĝum, || trum on | brēostum, | / frōd and fæstrǣd || folca |
A.6.37 16 | c sē wæl wunaþ || on weres | brēostum | / þurh dryhtnes ġiefe || dēo |
A.6.9 144 | e tō·bærst; || hē wæs on | brēostum | wund / þurh þā hrinġ-locan, |
A.3.13 159 | sest grōweþ. / Trēo sċulon | brǣdan | || and trēow weaxan, / sēo ġ |
A.3.6 47 | gas, / baðian brim-fuglas, || | brǣdan | feðra, / hrēosan hrīm and sn |
The Wanderer 94 | indon seledreamas / eala beorht | bune | || eala byrnwiga / eala ðeodne |
The Wanderer 86 | rd || ælda scyppend / oððæt | burgwara | || breahtma lease / eald enta g |
The Wanderer 94 | amas / eala beorht bune || eala | byrnwiga | / eala ðeodnes ðrym || hu seo |
Beowulf 2918 | n || mid ofermægene / ðæt se | byrnwiga | || bugan sceolde / feoll on fe |
Genesis A 70 | as; || wæs him ġielp forod, / | bēot | for·borsten, || and for·bī |
A.1.3 264 | sunnan sċīma, / ne sē bryne | bēot | mæċġum || þe% in þǣm b |
A.3.34.92 1 | Riddles 92 / / Iċ wæs brūnra | bēot, | || bēam on holte, / freoliċ f |
A.3.6 70 | ll ġe·bīdan, || þonne hē | bēot | spriceþ, / oþ·þæt collen-f |
A.4.1 80 | e·weald || wīde hæfde. / Hē | bēot | ne ā·lēah, || bēaĝas dǣ |
A.4.1 523 | c āhte / burh and bēaĝas. || | Bēot | eall wiþ þē / sunu Bēan·st |
The Paris Psalter 106:41 2 | aefter / blīðe weorðaþ, || | bēot | ġe·þenċaþ, / þæt unrihta |
A.6.9 15 | hte / bord and brād-sweord; || | bēot | hē ġe·læste / þā hē æt- |
A.6.9 27 | ār, || wordum mǣlde, / sē on | bēot | ā·bēad || brim-līðendra / |
A.6.9 213 | ǣcon, / þonne we on benċe || | bēot | ā·hōfon, / hæleþ on healle |
Genesis B 429 | sōna hīe him þē lāðran | bēoþ. | / Ġif hīe brecaþ his ġe·bo |
Genesis A 1354 | all ā·cwellan / þā be ūtan | bēoþ | || earce bordum / þonne sweart |
Genesis A 2396 | ðe / wīċ ġe·sēċe, || þe | bēoþ | word-ġe·hāt% / min ġe·lǣs |
Genesis A 2786 | Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne | bēoþ | we lenġ samod / willum mīnum, |
A.1.2 259 | | weorð-myndum spræc: / ‘Ne | bēoþ | ġē þȳ forhtran, || þēah |
A.1.4 355 | s sē% selfa) for God. / Þonne | bēoþ | þā ēadĝan || þe of eorð |
A.1.4 612 | ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne | bēoþ | blīðe || þā% in burh mōt |
A.1.4 620 | orhtan, || þā þe firnodon; / | bēoþ | bifiende || hwonne% him bearn |
A.2.1 408 | || ġif we swicaþ þē? / Wē | bēoþ | lāðe || on landa ġe·hwǣm |
A.2.1 1609 | rēat || wordum rētan: / ‘Ne | bēoþ | ġē tō forhte, || þēah þ |
A.2.3 89 | elan dæġe, || þonne mannum | bēoþ | / wunda on·wriġene, || þā |
A.2.3 110 | || gaman tō·slitene, / sīna | bēoþ | ā·sōcne, || swīera be·ċ |
A.2.3 113 | b rēafiað || rēðe wyrmas, / | bēoþ | hira tungan tō·toĝenne || |
A.2.3 116 | wyrm, || þe þā ġēaglas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Se ġe |
A.2.3 145 | sċamian, || þonne sċādene | bēoþ | / þā synfullan || and þā s |
A.2.3 157 | ū ne sorĝode, / for·þon wit | bēoþ | ġe·gæderode || æt Godes d |
A.2.4 18 | tan æt·īewe. || Ǣnlīċe | bēoþ, | / swā þā bēon beraþ || bū |
A.2.4 24 | þonne sē sǣl cumeþ. / Swā | bēoþ | ġe·līċe || þā lēasan m |
A.2.6 851 | sīdne grund. || Sōþfæste | bēoþ | / yfemest on þām āde, || ēa |
A.2.6 857 | fum ġe·sēftost || Synfulle | bēoþ, | / māne ġe·menġde, || on þ |
A.2.6 866 | r-cyninge, || ac hīe worpene | bēoþ | / of þām heaðu-wielme || on |
A.2.6 870 | ĝora god. || Hīe ā·sodene | bēoþ, | / ā·sundrod fram synnum, || s |
Christ B 795 | iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fore |
Christ C 894 | īewed, || ðǣr ġe·mengde | bēoþ | / unhǣlu ġe·lāc || engla an |
Christ C 1019 | mæġen, / for ðǣre ansīene | bēoþ | || eġesan ā·fyrhte, / bīda |
Christ C 1076 | | þe hīe inn lifdon. / Þonne | bēoþ | bealde || þā þe beorhtne w |
Christ C 1088 | sċīre sċīeneþ. || Sċadu | bēoþ | be·dierned% / ðǣr sē lēoht |
Christ C 1221 | te || rodera wealdend. / Þonne | bēoþ | ġe·samnod || on þā swīð |
Christ C 1281 | e·sēon on þām sāwlum. || | Bēoþ | þā singan flǣsċ / sċandum |
A.3.10 13 | n% tō rīċe, / þonne maniġe | bēoþ | || mæðel-heġendra%, / wlance |
A.3.10 21 | lletaþ / missenlīċe. || Swā | bēoþ | mōd-sefan / dālum ġe·dǣled |
A.3.10 76 | um / leofaþ on leahtrum, || ne | bēoþ | þā lēan ġe·līċ / mid wul |
A.3.13 23 | til sċeall mid tilum. || Tū | bēoþ | ġe·mæċċan; / sċeall wīf |
A.3.13 56 | īe wind ne weċeþ; || / swā | bēoþ | þēoda ġe·þwǣre, || þon |
A.3.13 167 | nd guman snytru. / Swā maniġe | bēoþ | menn ofer eorðan, || swā b |
A.3.13 167 | þ menn ofer eorðan, || swā | bēoþ | mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him |
A.3.14 90 | ·hefed || heofon and eorðe. / | Bēoþ | þonne ēadġe || þā ðǣr |
A.3.15 77 | ist ġe·þiġeþ, / oþ·þæt | bēoþ | þā bān || ān, / and æt nī |
A.3.17 22 | hēah-fȳr ǣlaþ; || hæleþ | bēoþ | on wynnum, / rēoniġ-mōde, || |
A.3.18 9 | rre / þurh milde mōd. || Ġē | bēoþ | mē siþþan / torhte tīr-ēad |
A.3.19 83 | ġe, || þonne eallum mannum | bēoþ | / wunde on·wriĝene, || þā |
A.3.19 105 | || gaman tō·slitene, / sinwe | bēoþ | ā·soĝene, || swēora be· |
A.3.19 111 | wyrm, || þām þā ġeaflas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Sē ġe |
Guthlac A 59 | rd. / Hē fela findeþ, || fēa | bēoþ | ġe·corene. / Sume him þæs h |
Guthlac A 73 | afdum. || Hīe þȳ hīehstan | bēoþ | / þrymme ġe·þrēade, || þi |
Guthlac A 78 | lmessan, || earme frēfraþ, / | bēoþ | rūm-mōde || rihtra ġe·str |
Guthlac A 89 | earwe mid gǣsta wǣpnum, || | bēoþ | hira ġēoca ġe·myndġe, / he |
Guthlac A 275 | mann hider || mōse fēdeþ; / | bēoþ | þē hungor and þurst || hea |
Guthlac A 280 | þēos meniġu eall. / Wē þē | bēoþ | holde || ġif þū ūs hīera |
Guthlac A 287 | þrēatum || and mann-farum. / | Bēoþ | þā ġe·bolĝne, || þā þ |
Guthlac A 466 | on mōde ġe·hyċġaþ; / ne | bēoþ | ēowre dǣda dierne, || þēa |
Guthlac A 493 | / dēmdon aefter dǣdum. || Ne | bēoþ | þā dierne swā þēah. / Iċ |
Guthlac A 796 | / hāmes on hīehþu. || Þæt | bēoþ | hūsel-weras, / cempan ġe·cor |
Guthlac B 1038 | rīðende. || Þonne dōĝor | bēoþ | / on mold-weġe || min forþ s |
A.3.22.16 5 | þæs tō·sǣleþ, || hīe | bēoþ | swīðran þonne iċ, / and mec |
A.3.22.26 19 | wera || brūcan willaþ, / hīe | bēoþ | þȳ ġe·sundran || and þȳ |
A.3.22.35 5 | e-þancum min. / Wundene mē ne | bēoþ | wefle, || ne iċ wearp hafu, / |
A.3.22.40 11 | nunga || slǣp ofer·gangeþ, / | bēoþ | ēaĝan min || ofstum be·tȳ |
A.3.24 102 | bearn || ealle tō sprǣċe; / | bēoþ | þonne ġe·ġæderod || gǣs |
A.3.3 89 | we habbaþ || þenden we hēr | bēoþ, | / and ūs milde metod || māre |
A.3.34.63 5 | illiċ esne, || ðǣr wit tū | bēoþ, | / fæðme on folm[]grum þȳþ, |
A.3.4 96 | torht tācen godes. || Tungol | bēoþ | ā·hȳded, / ġe·witen under |
A.3.4 116 | ce, / lēohtes lēoma. || Land | bēoþ | ġe·frætwod, / weorold ġe·w |
A.3.4 184 | ġimm || hāliġ sċīeneþ, / | bēoþ | wolcen tō·weġen, || wæter |
A.3.4 255 | rēon, || þæt þā wæstmas | bēoþ | / þurh āĝne ġe·cynd || eft |
A.3.4 474 | iġ || ēadġe for·ġieldan. / | Bēoþ | him of þām wyrtum || wīċ |
A.3.4 489 | ċ-haman, || ðǣr hīe lange | bēoþ | / oþ fȳres cyme || foldan be |
A.3.4 491 | n be·þeahte. / Þonne maniġe | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fīra |
A.3.4 526 | cyste. || Þǣr þā ēadĝan | bēoþ | / aefter wræc-hwīle || weorcu |
A.3.4 544 | rtod || mid hira wēl-dǣdum. / | Bēoþ | þonne ā·merede || manna g |
A.3.5 171 | est, / hyldu% tō hālĝum, || | bēoþ | þe ā·hielded fram / wrāðe |
A.3.5 327 | ·hwierfen fram hālor, || we | bēoþ | hyġe-ġomre, / forhte on ferh |
A.3.6 49 | hæġle ġe·menġed. / Þonne | bēoþ | þȳ hefiġran || heortan ben |
A.4.1 1838 | nda findan; || feorr-cȳþþe | bēoþ | / sēlran ġe·sōhte || þǣm |
A.4.1 2063 | cann him land ġearwe. / Þonne | bēoþ | ā·brocene% || on bā healfe |
The Paris Psalter 101:23 4 | man wriġels dēþ, / and hīe | bēoþ | tō weorolde || wended siþþ |
The Paris Psalter 101:24 2 | ca, || sē þū ǣr wǣre; / ne | bēoþ | winter þīn || wiht þe sǣm |
The Paris Psalter 102:14 2 | æt we sint moldan and dūst; / | bēoþ | mannes daĝas || māwenum hī |
The Paris Psalter 104:4 1 | drihten || and ġē siþþan | bēoþ | / tēonan ġe·hwelċe || full |
The Paris Psalter 105:3 1 | hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe | bēoþ | ǣġhwǣr%, || þā þe ā wy |
The Paris Psalter 106:24 3 | gāstas || ofer eġe-wielmum, / | bēoþ | hira ȳða || up ā·stiġene |
The Paris Psalter 106:26 4 | ǣs spyrie; / ealle hira snytru | bēoþ | || yfele for·glendred%. / / # / |
The Paris Psalter 109:7 3 | mman / dēopes on·drincaþ; || | bēoþ | þȳ dǣd-framran, / and for· |
The Paris Psalter 113:4 4 | on blisse, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / Hwæt |
The Paris Psalter 113:6 3 | le-drēame, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / For a |
The Paris Psalter 113:13 3 | ēoðrian || ne word sprecan; / | bēoþ | on·foran ēaĝan, || ne maĝ |
The Paris Psalter 118:1 1 | salter: Psalm 118 / / # / Ēadġe | bēoþ | on weġe, || þā þe unwemme |
The Paris Psalter 118:2 1 | || dēore gangaþ / / # / Ēadġe | bēoþ | swelċe, || þā þe ā wylla |
The Paris Psalter 119:4 1 | || yfelan tungan? / / # / Strǣle | bēoþ | sċearpe, || strange and miht |
The Paris Psalter 124:1 2 | | dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe | bēoþ | on Sionbeorĝe || swīðe ġe |
The Paris Psalter 124:5 1 | d gōde. / / # / Þā þe ġearwe | bēoþ | || tō gramum bendum, / eft hī |
The Paris Psalter 125:2 1 | e || fæġere ealle. / / # / Sona | bēoþ | ġe·fylde || mid ġe·fēan |
The Paris Psalter 125:2 3 | ūre || and we mā sprecaþ, / | bēoþ | ūre tungan || tela wynsume. / |
The Paris Psalter 126:4 3 | de bearn, || þā hēr mannum | bēoþ | / of innoþe || ǣrest cende. / / |
The Paris Psalter 127:3 1 | rðeþ || on wynn-burgum. / / # / | Bēoþ | þīnes wīfes || welan ġe· |
The Paris Psalter 134:15 1 | um || āĝenum frēfrend. / / # / | Bēoþ | dēoful-ġield || dysiġra þ |
The Paris Psalter 138:10 1 | || breġde nēahhe.’ / / # / Ne | bēoþ | þīestru deorc || būtan þ |
The Paris Psalter 138:16 2 | ū || rīman on·ġinne, / hīe | bēoþ | ofer sand-corn || snēome man |
The Paris Psalter 143:5 2 | e·sċeaft, || meahtum īdel; / | bēoþ | his daĝas swelċe || dēmde |
The Paris Psalter 149:5 2 | fēoþ || wēl þā hālĝan, / | bēoþ | on hira hūsum || blīðe ġe |
The Paris Psalter 52:6 3 | ādeþ, || þā him līciaþ; / | bēoþ | þā ġe·hierwede% || þe fo |
The Paris Psalter 57:8 3 | m wōl be·cimeþ, / þæt hēo | bēoþ | on ierre || ealle for·swelġ |
The Paris Psalter 58:12 6 | grīpeþ / and hīe siþþan ne | bēoþ | || samod æt·gædere. / / # / Si |
The Paris Psalter 58:15 3 | hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne | bēoþ, | || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þ |
The Paris Psalter 60:5 2 | ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / | bēoþ | his winter ēac || wynnum īe |
The Paris Psalter 64:10 1 | eþ || wera cnēo-rissum. / / # / | Bēoþ | godes strēamas || gōde wæt |
The Paris Psalter 64:12 3 | wilt || folcum dǣlan, / þonne | bēoþ | þīne feldas || fylde mid w |
The Paris Psalter 64:14 1 | weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe | bēoþ | ġe·ġierwede || gōdre wull |
The Paris Psalter 65:6 5 | | ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne | bēoþ | þā on him selfum || siþþa |
The Paris Psalter 67:7 3 | snēome, / and þā tō ierre | bēoþ | || ealle ġe·cīeġde / and ea |
The Paris Psalter 67:13 2 | || samod on clēro, / fiðeru | bēoþ | culfran || fæġeres seolfres |
The Paris Psalter 67:26 2 | ġe·mōt || under folcum; / ne | bēoþ | ūt fram þē || ǣfre ā·t |
The Paris Psalter 67:26 3 | ā·tȳnde, / þā þe seolfres | bēoþ | || sinċe || ġe·coste. / / # / |
The Paris Psalter 68:7 3 | n Sione god || simle hæleþ; / | bēoþ | maniġe byriġ || mid Iūdēu |
The Paris Psalter 69:2 1 | æt feorh-þearfe. / / # / Þonne | bēoþ | ġe·sċende || and sċame dr |
The Paris Psalter 70:12 1 | god, || simle on fultum. / / # / | Bēoþ | ġe·drette, || ēac ġe·sċ |
The Paris Psalter 71:16 4 | aþ his ȳða, / and on burgum | bēoþ | || blōstmum fæġere / swā on |
The Paris Psalter 72:4 2 | winnum, / and hīe mid manna ne | bēoþ | || mæġene be·swungene%. / / # |
The Paris Psalter 73:18 3 | wēl ġe·fylled, / hū deorce | bēoþ | || daĝas on eorðan / þǣm þ |
The Paris Psalter 74:9 3 | | ġe·brece snēome; / swīðe | bēoþ | ā·hafene || þā% sōþfæs |
The Paris Psalter 79:4 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Eala þū, mæġen |
The Paris Psalter 79:7 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Þū of Æġyptum |
The Paris Psalter 82:13 1 | || nīede sēċaþ. / / # / Ealle | bēoþ | ġe·ōrette, || ēac ġe·s |
The Paris Psalter 88:14 4 | man þīnum || nīede swelċe / | bēoþ | ealne dæġ || ēac on blisse |
The Paris Psalter 89:10 4 | fǣre || flēoĝan on nette; / | bēoþ | ūre ġār-daĝas || gnorn-s |
The Paris Psalter 89:11 3 | ·biden, / ealle þe ðǣr ofer | bēoþ | || ǣfre ġe·tealde / wintra o |
The Paris Psalter 89:11 4 | e / wintra on weorolde, || þā | bēoþ | ġe·winn and sār. / / # / Ūs m |
The Paris Psalter 91:9 3 | hafen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr% ġe·nyhtsum. / / |
A.5.6.13 37 | holte tō·middes, || hræðe | bēoþ | for·sewene / hira lārēowas, |
A.5.6.24 61 | st tūciaþ, / þæt hīe simle | bēoþ | || swīðe earme, / unmihtiġe |
A.5.6.25 8 | me / þeġna and eorla. || Þā | bēoþ | ġe·hyrste / mid here-ġeatwum |
A.5.6.6 4 | drost of heofone, || hræðe | bēoþ | ā·þīestrod / ealle ofer eor |
A.5.6.7 23 | n sand aefter reġne. || Swā | bēoþ | ānra ġe·hwæs / manna mōd-s |
A.51.91.9 3 | fen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr ġe·nihtsum. |
A.6.13 21 | eran / īrenum aplum; || ealle | bēoþ | ā·weaxen / of ed-wītes || ȳ |
A.6.13 86 | send-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu | bēoþ | on eorðan || ǣġhwæs cræf |
A.6.13 98 | ataþ, || þæt hīe þraĝe | bēoþ | / ċealde ġe·clungne? || Full |
A.6.13 108 | ’. / ‘Lȳtle hwīle || leaf | bēoþ | grēne; / þonne hīe eft fealw |
A.6.13 127 | ning, || sunu Dāuides, / hwæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 129 | Ġe·wurdene wyrda, || / þæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 142 | ō ræste’. / ‘Ac for·hwon | bēoþ | þā ġe·sīðas || samod æ |
A.6.13 159 | de oþþe yfele, / þonne hīe | bēoþ | þurh āne || idese ā·cende |
A.6.15 1 | l rīċe healdan. || Ċeastra | bēoþ | feorran ġe·sīene, / or-þanc |
A.6.17 119 | e, || helme be·weorðod. / Wē | bēoþ | fǣringa || him be·foran br |
A.6.17 135 | wǣron ā-wiht. / Þonne eallum | bēoþ | || ealra ġe·sweotolode / dēa |
A.6.17 162 | te || for firen-lustum. / Þǣr | bēoþ | þearfan || and þēod-cyning |
A.6.17 163 | s, / earm and ēadiġ, || ealle | bēoþ | ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne |
A.6.17 209 | nċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr | bēoþ | þā wāniendan% || welras ġ |
A.6.17 284 | um and þrēatum%. / Þǣr hīe | bēoþ | ġe·þēode || þēodsċipum |
A.6.26 80 | forþ-weard tō þē; / þonne | bēoþ | on wenne, || wealdend, simle / |
A.6.34 5 | yġe-þanc% []. / Wundne mē ne | bēoþ | wefle, || nē iċ wearp hæbb |
A.6.43.7 1 | on wæter-ælf-ādle, þonne | bēoþ | him þā hand- || / næġlas w |
Genesis A 2719 | īf ā·ġeaf. / Sealde him tō | bōte, | || þæs þe hē his brȳd ġ |
A.1.2 5 | hwǣm / aefter bealu-sīðe || | bōte | līfes, / libbendra ġe·hwǣm |
A.1.2 583 | eorðunge, / blīðe wǣron, || | bōte | ġe·sāwon, / hēdon here-rēa |
A.1.3 200 | m ġiefe sealde. / Oft hīe tō | bōte | || bealde ġe·cwǣdon / þæt |
A.1.3 590 | t || maniġe þēode / wyrċan | bōte%, | || þonne hīe woldon selfe, / |
A.2.6 299 | na lēoht, / fram blindnesse || | bōte | ġe·fremede / ed-nīewunga || |
A.2.6 389 | nū, / þā ġē blindnesse || | bōte | for·sāwon, / and ġē wiþ·s |
A.2.6 77 | na eft / þāra bealu-dǣda || | bōte | ġe·fremmaþ / and þæs unryh |
A.2.6 600 | s weres brēostum, / bielde tō | bōte. | || Hē þæt betere ġe·ċē |
A.2.6 687 | s ġe·blissod || sē þe tō | bōte | ġe·hwearf / þurh bearn godes |
A.2.6 778 | ðǣr / æt þām bisċope, || | bōte | fundon / ēċe tō ealdre. || |
Guthlac A 628 | nan, / þæt ġē blindnesse || | bōte | fundon. / Ġē þā fǣġeran |
A.3.25 20 | tere bealu-dǣde. || Iċ þā | bōte | ġe·man, / cyninga wuldor, || |
A.3.6 113 | þan, || nemþe hē ǣr þā | bōte | cunne, / eorl mid elne ġe·fre |
A.4.1 158 | na || wēnan þorfte / beorhtre | bōte | || tō banan% folmum, / ac% sē |
A.4.1 909 | ġ, / sē þe him bealwa tō || | bōte | ġe·līefde, / þæt þæt þ |
A.4.1 934 | ne wende || tō wīdan fēore / | bōte | ġe·bīdan, || þonne blōde |
The Paris Psalter 63:9 2 | hten / blissaþ bealdlīċe, || | bōte | ġe·wēneþ, / and hine herġa |
A.6.31 197 | tere on·bolĝen || and þæs | bōte | ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe |
A.6.43.2 29 | / andan attres || ōðres tō | bōte. | / Þās [VIIII] maĝon% || wiþ |
A.6.43.2 40 | um and ēadĝum || eallum tō | bōte. | / Stand hēo wiþ wǣrce, || st |
A.6.43.4 25 | le þīn helpan. / Þis þe tō | bōte | esa ġe·sċotes, || þis þe |
A.6.43.4 25 | ġe·sċotes, || þis þe tō | bōte | ielfa ġe·sċotes, / þis þe |
A.6.43.4 26 | fa ġe·sċotes, / þis þe tō | bōte | hæġtessan ġe·sċotes; || |
A.6.43.6 4 | þās word: || / þis mē tō | bōte | || ðǣre lāðan læt-byrde, |
A.6.43.6 5 | ðan læt-byrde, / þis mē tō | bōte | || ðǣre swǣran swǣr-byrde |
A.6.43.6 6 | an swǣr-byrde%, / þis mē tō | bōte | || ðǣre lāðan lambyrde. / A |
The Wanderer 9 | de ana || uhtna gehwylce / mine | ceare | cwiðan || nis nu cwicra nan / |
The Seafarer 10 | n / caldum clommum || ðær ða | ceare | seofedun / hat ymb heortan || h |
Beowulf 3171 | bearn || ealra twelfe / woldon | ceare | cwiðan || ond cyning mænan / |
The Paris Psalter 118:145 3 | rtan minre || hige to drihtne / | ceare | cleopian || he me cynlice / hra |
The Paris Psalter 118:147 2 | forecom || and hraþe swylce / | ceare | cleopode || þu me cynlice / we |
The Paris Psalter 140:1 3 | onne ic bene to þe || bidde | ceare | full / / # / sy on þinre gesihþ |
Christ C 1285 | || ðearfendum sorg / cwiðende | cearo | || ðæt hy on ða clænan se |
Christ C 1662 | || ne sunnan bryne / ne cyle ne | cearo | || ac ðær cyninges giefe / aw |
The Wanderer 55 | ringeð / cuðra cwidegiedda || | cearo | bið geniwad / ðam ðe sendan |
Christ C 997 | elcyninga / ðær bið cirm ond | cearu | || ond cwicra gewin / gehreow o |
Christ C 1285 | þearfendum sorh, / cwīðende | cearu, | || þæt hīe on þā clǣnan |
Christ C 1662 | ne sunnan bryne, / ne ċiele ne | cearu, | || ac ðǣr cininges ġiefe% / |
Resignation 115 | e / cyððu gecwe/ || me wæs a | cearu | symle / lufena to leane || swa |
A.3.6 55 | eþ / cūðra cwide-ġiedda. || | Cearu | biþ ġe·nīewod / þām þe s |
Beowulf 1303 | heolfre genam / cuðe folme || | cearu | wæs geniwod / geworden in wicu |
The Paris Psalter 60:1 4 | m / clipie tō þē, || nū mē | cearu | bēateþ / heard æt heortan, | |
A.6.17 262 | ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne | cearu | || ne hrēoh tintreĝa, / ne bi |
The Wanderer 42 | de || ðæt he his mondryhten / | clyppe | ond cysse || ond on cneo lecg |
Elene 408 | orlas anhydige || fore elenan | cneo | / collenferhþe || cwen weorces |
Riddles 44 5 | esne || his agen hrægl / ofer | cneo | hefeð || wile ðæt cuðe ho |
The Phoenix 459 | / clænum gehygdum || ond his | cneo | bigeð / æðele to eorðan || |
The Phoenix 514 | ond lifes gæst / fore cristes | cneo | || cyning ðrymlice / of his he |
The Wanderer 42 | en / clyppe ond cysse || ond on | cneo | lecge / honda ond heafod || swa |
The Wanderer 101 | d ðas stanhleoðu || stormas | cnyssað | / hrið hreosende || hrusan bin |
The Seafarer 33 | ðan / corna caldast || forðon | cnyssað | nu / heortan geðohtas || ðæt |
A.3.6 101 | þās stān-hliðu || stormas | cnyssaþ, | / hrīþ hrēosende || hrūsan% |
A.3.9 33 | corna ċealdost. || For·þon | cnyssaþ | nū / heortan ġe·þōhtas, || |
The Paris Psalter 63:1 2 | lig drihten / nu me costunge || | cnyssaþ | geneahhe / and wiþ egesan || y |
The Paris Psalter 83:5 5 | dene / þær hi teara || teonan | cnyssaþ | / on þam sylfan stede || þe |
A.2.6 409 | s ān-hyġdġe || fore Elenan | cnēo%, | / collen-ferhþe. || Cwēn weor |
A.3.22.44 5 | ne || his āĝen hræġl / ofer | cnēo | hefeþ, || wile þæt cūðe |
A.3.4 459 | ǣnum ġe·hyġdum || and his | cnēo | bīġeþ / æðele tō eorðan, |
A.3.4 514 | d līfes% gǣst, / fore Cristes | cnēo. | || Cyning þrymlīċe / of his |
A.3.6 42 | en / clyppe and cysse || and on | cnēo | leċġe / handa and hēafod, || |
Andreas 538 | þrade || halgan stefne / cempa | collenferhþ | || cyning wyrþude / wuldres wa |
Andreas 1108 | || feores orwena / cleopode þa | collenferhþ | || cearegan reorde / cwæþ he |
A.2.1 1578 | u. || Stōp ūt hræðe / cēne | collen-ferhþ, | || carc-ærn ā·ġeaf, / gleaw |
A.2.2 54 | rh his hāliġ word. / Siþþan | collen-ferhþ | || cininges brōðor / ā·weah |
A.3.6 71 | ē bēot spriceþ, / oþ·þæt | collen-ferhþ | || cunne ġearwe / hwider hreð |
A.4.1 1806 | %; || wolde feorr þanon / cuma | collen-ferhþ | || ċēoles nēosan. / Hēt þ |
A.4.1 2785 | hine fyrwitt bræc, / hwæðer | collen-ferhþ | || cwicne ġe·mētte / on þǣ |
The Wanderer 71 | nne he beot spriceð / oððæt | collenferð | || cunne gearwe / hwider hreðr |
Beowulf 2785 | || hyne fyrwet bræc / hwæðer | collenferð | || cwicne gemette / in ðam won |
The Wanderer 29 | eman mid wynnum || wat se ðe | cunnað | / hu sliðen bið || sorg to ge |
Andreas 314 | ng / þam þe lagolade || lange | cunnaþ | / þa him andreas || þurh onds |
A.3.6 29 | n mid wynnum. || Wāt sē þe | cunnaþ, | / hū slīðen biþ || sorh tō |
A.6.13 22 | ·rǣċan; || hūru sē Godes | cunnaþ | / full dyslīċe, || dryhtnes m |
Solomon and Saturn 28 | und geræcan || huru se godes | cunnaþ | / full dyslice || dryhtnes meah |
A.6.13 210 | e, / clymmeþ on ġe·cyndu, || | cunnaþ | hwonne mōte / fȳr on his frum |
Solomon and Saturn 248 | lenge / clymmeþ on gecyndo || | cunnaþ | hwænne mote / fyr on his frums |
Christ and Satan 17 | anne holm || hwa is þæt þe | cunne | / orþonc clene || nymþe ece g |
Christ and Satan 22 | t þu þone ymbhwyrft || alne | cunne | / and ærest amet || ufan to gr |
A.1.4 23 | ū þone ymb-hwyrft || ealne | cunne, | / and ǣrest ā·met || ufan t |
Andreas 557 | ances gleaw || þegn gif þu | cunne | / hu þæt gewurde || be werum |
Andreas 1485 | n ferþe || þæt fram fruman | cunne | / eall þa earfeþo || þe he m |
Elene 417 | a sliþan tid || saga gif þu | cunne | / on hwylcre þyssa þreora || |
A.2.6 418 | an tīd. || Saĝa, ġif þū | cunne, | / on hwelcre þissa þrīera || |
Maxims I 2 | ælne / degol ðæt ðu deopost | cunne | || nelle ic ðe min dyrne ges |
Maxims I 46 | man ond tyhtan ðæt he teala | cunne | || oððæt hine mon atemedne |
Riddles 32 13 | ice ond heane || rece gif ðu | cunne | / wis worda gleaw || hwæt sio |
The Judgment Day I 30 | rðgleaw || oððe ðæs fela | cunne | / ðæt æfre mæge heofona || |
Riddles 67 15 | e ond seolfre || secge se ðe | cunne | / wisfæstra hwylc || hwæt seo |
Riddles 73 29 | cum || wiga se ðe mine / wisan | cunne | || saga hwæt ic hatte |
The Wanderer 69 | lpes to georn || ær he geare | cunne | / beorn sceal gebidan || ðonne |
The Wanderer 71 | iceð / oððæt collenferð || | cunne | gearwe / hwider hreðra gehygd |
The Wanderer 113 | an || nemðe he ær ða bote | cunne | / eorl mid elne gefremman || we |
Beowulf 2070 | be grendel || ðæt ðu geare | cunne | / sinces brytta || to hwan syð |
The Paris Psalter 106:42 2 | e þas mid gehygde || healdan | cunne | / and milde mod || mihtigan dri |
The Paris Psalter 118:12 3 | ne soþfæstnysse || sweotule | cunne | / / # / ic on minum welerum || wo |
The Paris Psalter 118:60 2 | s grames modes / þæt ic betst | cunne | || þine bebodu healdan / / # / m |
The Paris Psalter 118:61 1 | rames mōdes, / þæt iċ betst | cunne | || þīne be·bodu healdan. / / |
The Paris Psalter 118:68 2 | tile gelær || þæt ic teala | cunne | / þin soþfæst weorc || symbl |
The Paris Psalter 118:68 3 | ġe·lǣr, || þæt iċ tela | cunne | / þīn sōþfæst weorc || sim |
The Paris Psalter 89:13 4 | ænig / þe þa ariman || rihte | cunne | / / # / do us þa þine swiþran |
The Metres of Boethius: Metre 22 51 | æt he andsware || ænige ne | cunne | / findan on ferhþe || gif he f |
The Seasons for Fasting 200 | f se sacerd hine || sylfne ne | cunne | / ðurh dryhtnes ege || dugeðu |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 | næfre / binnan ðrym nihtum || | cunne | ic his mihta / his mægen and h |
A.6.43.9 14 | fre. / Binnan þrymm nihtum || | cunne | iċ his meahta, / his mæġen a |
Instructions for Christians 111 | swilc wesan / þæt he gelæran | cunne | || his leodscype / heofon-kyni |
The Wanderer 55 | rð || no ðær fela bringeð / | cuðra | cwidegiedda || cearo bið gen |
Christ C 891 | e gefysed / cearum cwiðende || | cwicra | gewyrhtu / forhte afærde || ð |
Christ C 997 | r bið cirm ond cearu || ond | cwicra | gewin / gehreow ond hlud wop || |
Guthlac B 1249 | e alyfed nis / to gecyðenne || | cwicra | ængum / on foldwege || fira cy |
Riddles 28 8 | dryhta || dream bið in innan / | cwicra | wihta || clengeð lengeð / ða |
The Judgment Day I 95 | lra cyninga cyning || forðon | cwicra | gehwylc / deophydigra || dryhtn |
The Wanderer 9 | / mine ceare cwiðan || nis nu | cwicra | nan / ðe ic him modsefan || mi |
A.4.2 235 | lces, || hēanne ne rīċne%, / | cwicra | manna || þe hīe ofer·cuman |
A.4.2 311 | cynnes. || Lȳthwon be·cōm / | cwicra | tō cȳþþe. || Ċierdon cyn |
A.4.2 323 | tō līfe || lāðost wǣron / | cwicra | cynna. || Þā sēo cnēo-ris |
The Paris Psalter 103:24 2 | , / ðǣr is unrīm on || ealra | cwicra | / miċelra and mætra; || ofer |
A.6.13 191 | , / crīstnaþ and clǣnsaþ || | cwicra | meniġu, / wuldre ġe·wlitiaþ |
Solomon and Saturn 228 | þ / cristnaþ and clænsaþ || | cwicra | manigo / wuldre gewlitigaþ || |
A.6.25 39 | þū ana bist || ealra dēma / | cwicra | ġe· dēadra, || Crīst ner |
The Wanderer 55 | no ðær fela bringeð / cuðra | cwidegiedda | || cearo bið geniwad / ðam ð |
A.3.6 55 | ðǣr fela brinġeþ / cūðra | cwide-ġiedda. | || Cearu biþ ġe·nīewod / þ |
The Wanderer 9 | || uhtna gehwylce / mine ceare | cwiðan | || nis nu cwicra nan / ðe ic h |
Beowulf 2112 | en / gomel guðwiga || gioguðe | cwiðan | / hildestrengo || hreðer inne |
Beowulf 3171 | || ealra twelfe / woldon ceare | cwiðan | || ond cyning mænan / wordgyd |
Exodus 91 | rahela || þæt þær drihten | cwom | / weroda drihten || wicsteal me |
Exodus 202 | eredon wælnet || þa se woma | cwom | / flugon frecne spel || feond w |
Exodus 417 | d handa befeng / þa him styran | cwom | || stefn of heofonum / wuldres |
Daniel 149 | yrda gerynu || oþþæt witga | cwom | / daniel to dome || se wæs dri |
Daniel 178 | æleþa hlyst || þa hleoþor | cwom | / byman stefne || ofer burhware |
Daniel 338 | || on his wuldorhaman / se him | cwom | to frofre || and to feorhnere |
Daniel 662 | / wildra wærgenga || of waþe | cwom | / nabochodonossor || of niþwra |
Andreas 738 | an fram stane || stefn æfter | cwom | / hlud þurh heardne || hleoþo |
Andreas 1278 | s ne sann / wundum werig || þa | cwom | wopes hring / þurh þæs beorn |
Dream of the Rood 155 | wuldre || þa heora wealdend | cwom | / ælmihtig god || þær his e |
Elene 110 | / þrydedon ond þohton || þa | cwom | þegna heap / to þam heremeþl |
Elene 431 | m gemeted || þa þær menigo | cwom | / folc unlytel || ond gefærenn |
Elene 468 | num leng / æhtum wunigan || nu | cwom | elþeodig / þone ic ær on fir |
Elene 670 | rwe || næglas on eorþan / þa | cwom | semninga || sunnan beorhtra / l |
Christ A 46 | na woðsong || ða se waldend | cwom | / se ðe reorda gehwæs || ryne |
Christ A 74 | eryne || ðæt ðe of roderum | cwom | / hu ðu eacnunge || æfre onfe |
Christ A 290 | butan synnum || nan swylc ne | cwom | / ænig oðer || ofer ealle men |
Christ A 420 | iht ne cuðe / ne ðurh sæd ne | cwom | || sigores agend / monnes ofer |
Christ A 436 | ðam eðle || ðær he ær ne | cwom | / in lifgendra || londes wynne / |
Christ B 448 | oðeowdun || ða se æðeling | cwom | / beorn in betlem || bodan wær |
Christ C 1160 | reccende || ðæt se scyppend | cwom | / waldende god || ða heo ðæt |
Guthlac A 140 | on beorhge || oft ðær broga | cwom | / egeslic ond uncuð || ealdfeo |
Guthlac A 148 | org on bearwe || ða se bytla | cwom | / se ðær haligne || ham arær |
Guthlac A 185 | ndbyrd meahta || ðonne mengu | cwom | / feonda færscytum || fæhðe |
Guthlac A 684 | ne / duguð ond drohtað || ða | cwom | dryhtnes ar / halig of heofonum |
Guthlac A 732 | e ond gesefte || sigehreðig | cwom | / bytla to ðam beorge || hine |
Guthlac A 747 | heorde || se ðe of heofonum | cwom | / feondas afyrde || hwylc wæs |
Guthlac B 1272 | / mægne modig || him of muðe | cwom | / swecca swetast || swylce on s |
Guthlac B 1282 | er tiht / londes frætwa || ða | cwom | leohta mæst / halig of heofonu |
Guthlac B 1291 | æfenglome || oððæt eastan | cwom | / ofer deop gelad || dægredwom |
Guthlac B 1344 | gelædan || laðspel to soð / | cwom | ða freorigferð || ðær seo |
Riddles 1 6 | h cwico || ða ic of fæðmum | cwom | / brimes ond beames || on blacu |
Riddles 10 6 | cwico, || þa ic of fæðmum | cwom | / brimes ond beames || on blacu |
Riddles 22 1 | # Riddles 22 / / ætsomne | cwom | || siextig monna / to wægstæ |
Riddles 29 7 | tan || gif hit swa meahte / ða | cwom | wundorlicu wiht || ofer weall |
Riddles 33 1 | # Riddles 33 / / wiht | cwom | æfter wege || wrætlicu lið |
Riddles 54 1 | # Riddles 54 / / hyse | cwom | gangan || ðær he hie wisse / |
The Descent into Hell 9 | ðam beorge || bliðe fundon / | cwom | seo murnende || maria on dæg |
The Descent into Hell 17 | ða hy on weg cyrdon / ac ðær | cwom | on uhtan || an engla ðreat / b |
Azarias 54 | yne wer || in his wuldorhoman / | cwom | him ða to are || ond to eald |
Azarias 61 | in ðam ofne || ða se engel | cwom | / windig ond wynsum || wedere o |
Riddles 65 2 | ne seðeah / ær ic wæs eft ic | cwom | || æghwa mec reafað / hafað |
Riddles 86 1 | # Riddles 86 / / wiht | cwom | gongan || ðær weras sæton / |
Juliana 242 | ig gæst / singal gesið || ða | cwom | semninga / in ðæt hlinræced |
Juliana 563 | a weolde / ecra eadgiefa || ða | cwom | engel godes / frætwum blican | |
Juliana 614 | ale lædan / synna lease || ða | cwom | semninga / hean helle gæst || |
The Wanderer 92 | || ond ðas word acwið / hwær | cwom | mearg hwær cwom mago || hwæ |
The Wanderer 92 | earg hwær cwom mago || hwær | cwom | maððumgyfa / hwær cwom symbl |
The Wanderer 93 | hwær cwom maððumgyfa / hwær | cwom | symbla gesetu || hwær sindon |
Beowulf 419 | fersawon || ða ic of searwum | cwom | / fah from feondum || ðær ic |
Beowulf 1162 | don / win of wunderfatum || ða | cwom | wealhðeo forð / gan under gyl |
Beowulf 1235 | rla manegum || syððan æfen | cwom | / ond him hroðgar gewat || to |
Beowulf 1338 | ldres scyldig || ond nu oðer | cwom | / mihtig manscaða || wolde hyr |
Beowulf 1774 | me ðæs on eðle || edwenden | cwom | / gyrn æfter gomene || seoðð |
Beowulf 1888 | um || se ðe oft manegum scod / | cwom | ða to flode || felamodigra / h |
Beowulf 1973 | eo / lindgestealla || lifigende | cwom | / heaðolaces hal || to hofe go |
Beowulf 2009 | bifongen || ic ðær furðum | cwom | / to ðam hringsele || hroðgar |
Beowulf 2073 | ad ofer grundas || gæst yrre | cwom | / eatol æfengrom || user neosa |
Beowulf 2124 | ne moston || syððan mergen | cwom | / deaðwerigne || denia leode / b |
Beowulf 2188 | / æðeling unfrom || edwenden | cwom | / tireadigum menn || torna gehw |
Beowulf 2303 | earfoðlice || oððæt æfen | cwom | / wæs ða gebolgen || beorges |
Beowulf 2404 | onið biorna || him to bearme | cwom | / maððumfæt mære || ðurh |
Beowulf 2556 | ode to friclan || from ærest | cwom | / oruð aglæcean || ut of stan |
Beowulf 2669 | fter ðam wordum || wyrm yrre | cwom | / atol inwitgæst || oðre sið |
Beowulf 2914 | ið hugas || syððan higelac | cwom | / faran flotherge || on fresna |
The Paris Psalter 104:14 1 | witigan || wergþe settan / / # / | cwom | þa ofer eorþan || ermþu an |
The Paris Psalter 82:7 1 | diendum || folce on tyrum / / # / | cwom | samod mid þam || swylce assu |
The Paris Psalter 84:10 1 | ce clyppeþ / / # / up of eorþan | cwom | || æþelast soþa / beseah so |
The Paris Psalter 95:12 5 | || ecean drihtnes / forþon he | cwom | || on cyneþrymme / þæt he þ |
Solomon and Saturn 175 | on sælum || se þe of siþe | cwom | / feorran gefered || næfre ær |
Christ A 87 | ripað / cennað to cwealme || | cwæð | sio eadge mæg / symle sigores |
Christ B 691 | weorðað || bi ðon se witga | cwæð | / ðæt ahæfen wæren || halge |
Guthlac A 239 | uðlac him ongean ðingode || | cwæð | ðæt hy gielpan ne ðorftan / |
Riddles 48 4 | m / sinc for secgum || swigende | cwæð | / gehæle mec || helpend gæsta |
Riddles 59 5 | wende wriðan || word æfter | cwæð | / hring on hyrede || hælend ne |
The Judgment Day I 94 | womma lease || swa se waldend | cwæð | / ealra cyninga cyning || forð |
Riddles 65 1 | Riddles 65 / / cwico wæs ic ne | cwæð | ic wiht || cwele ic efne seð |
Juliana 92 | / wic weardian || he ða worde | cwæð | / ðu eart dohtor min || seo dy |
The Wanderer 6 | as || wyrd bið ful aræd / swa | cwæð | eardstapa || earfeða gemyndi |
The Wanderer 111 | gesteal || idel weorðeð / swa | cwæð | snottor on mode || gesæt him |
Beowulf 92 | sceaft fira || feorran reccan / | cwæð | ðæt se ælmihtiga || eorða |
Beowulf 199 | im yðlidan / godne gegyrwan || | cwæð | he guðcyning / ofer swanrade | |
Beowulf 315 | m / wicg gewende || word æfter | cwæð | / mæl is me to feran || fæder |
Beowulf 1810 | sægde him ðæs leanes ðanc / | cwæð | he ðone guðwine || godne te |
Beowulf 1894 | grette || ac him togeanes rad / | cwæð | ðæt wilcuman || wedera leod |
Beowulf 2158 | is ærest ðe || est gesægde / | cwæð | ðæt hyt hæfde || hiorogar |
Beowulf 2246 | l / fættan goldes || fea worda | cwæð | / heald ðu nu hruse || nu hæl |
Beowulf 2662 | / frean on fultum || fea worda | cwæð | / leofa biowulf || læst eall t |
Beowulf 2939 | armre teohhe || ondlonge niht / | cwæð | he on mergenne || meces ecgum |
The Judgment Day II 25 | arn swiðe / and ic murcnigende | cwæð | || mode gedrefed / nu ic eow æ |
The Creed 38 | / ðone uplican || eðel secan / | cwæð | ðæt he nolde || nænne forl |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 | rofre gehet || foldbuendum / he | cwæð | ðæt he wolde || ðæt on wo |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 | fde him his haman on handa || | cwæð | ðæt ðu his hæncgest wære |
Instructions for Christians 156 | n witegan, || and þus wordon | cwæð | / Far nu ymbe æll || eorðan r |
Instructions for Christians 193 | | monnum gekyðan. / þas worda | cwæð | || weroda drihten, / ælmihtig |
Genesis A 31 | n and weccean || þa he worde | cwæþ | / niþes ofþyrsted || þæt he |
Genesis A 195 | f and wæpned || he þa worde | cwæþ | / temaþ nu and wexaþ || tudre |
Genesis B 265 | ongean || nolde gode þeowian / | cwæþ | þæt his lic wære || leoht |
Genesis B 274 | worhte / heahran on heofonum || | cwæþ | þæt hine his hige speone / þ |
Genesis B 276 | n ongunne / trymede getimbro || | cwæþ | him tweo þuhte / þæt he gode |
Genesis B 278 | eorþan / hwæt sceal ic winnan | cwæþ | he || nis me wihtæ þearf / he |
Genesis B 344 | and sceop him naman siþþan / | cwæþ | se hehsta || hatan sceolde / sa |
Genesis B 355 | wraþlic wite || he þa worde | cwæþ | / is þæs ænga styde || ungel |
Genesis B 500 | t þu þisses ofætes æte || | cwæþ | þæt þin abal and cræft / an |
Genesis B 503 | icle / þin gesceapu scenran || | cwæþ | þæt þe æniges sceattes þ |
Genesis B 529 | urde / beswicen to swiþe || he | cwæþ | þæt þa sweartan helle / heal |
Genesis B 549 | stondan / sceone gesceapene || | cwæþ | þæt sceaþena mæst / eallum |
Genesis A 905 | / wide siþas || and þa worde | cwæþ | / þu scealt wideferhþ || weri |
Genesis A 1254 | aþ moncynne || and þa worde | cwæþ | / ne syndon me on ferhþe freo |
Genesis A 1279 | inga ord || þa he adam sceop / | cwæþ | þæt he wolde || for wera sy |
Genesis A 1295 | c / nergend usser || and to noe | cwæþ | / ic wille mid flode || folc ac |
Genesis A 1327 | || swiþor beataþ / þa to noe | cwæþ | || nergend usser / ic þe þæs |
Genesis A 1510 | st dugeþa || þa gyt drihten | cwæþ | / wuldris aldor || word to noe / |
Genesis A 1594 | elfes bearn / wordum wyrgean || | cwæþ | he wesan sceolde / hean under h |
Genesis A 1690 | a / ænig wiste || hwæt oþer | cwæþ | / ne meahte hie gewurþan || we |
Genesis A 1786 | omfæst wereda || and drihten | cwæþ | / þis is seo eorþe || þe ic |
Genesis A 2028 | r and manre || escol þriddan / | cwæþ | þæt him wære || weorce on |
Genesis A 2057 | eowdon / heardne handplegan || | cwæþ | þæt him se halga / ece drihte |
Genesis A 2246 | arferhþ sægde || and swiþe | cwæþ | / ne fremest þu gerysnu || and |
Genesis A 2389 | es / hihtleasne hleahtor || þa | cwæþ | halig god / ne wile sarran || s |
Genesis A 2727 | freond || we þe feoh syllaþ / | cwæþ | þa eft raþe || oþre worde / |
Genesis A 2782 | ll / druncon and drymdon || þa | cwæþ | drihtlecu mæg / bryd to beorne |
Daniel 416 | || nales me sefa leogeþ / þa | cwæþ | se þe wæs || cyninges ræsw |
Daniel 549 | se wisa || hwæþre he worde | cwæþ | / æcræftig ar || to þam æþ |
Daniel 554 | and egeslicu || þa se engel | cwæþ | / þæt þæt treow sceolde || |
Daniel 654 | dom gedemed || swa ær daniel | cwæþ | / þæt se folctoga || findan s |
Daniel 714 | alp gramlice || gode on andan / | cwæþ | þæt his hergas || hyrran w |
Christ and Satan 305 | nne adwæscan || swa he sylfa | cwæþ | / soþfæste men || sunnan geli |
Christ and Satan 407 | n in wuldre || ær heo wordum | cwæþ | / ic þe æne abealh || ece dri |
Andreas 62 | wilgeofan || ond þus wordum | cwæþ | / hu me elþeodige || inwitwras |
Andreas 173 | da drihten || ond þus wordum | cwæþ | / þu scealt feran || ond friþ |
Andreas 329 | gora selost || he þæt sylfa | cwæþ | / fæder folca gehwæs || ond u |
Andreas 354 | dres aldor || ond þus wordum | cwæþ | / forgife þe dryhten || domweo |
Andreas 539 | es waldend || ond þus wordum | cwæþ | / wes þu gebledsod || brego ma |
Andreas 716 | / wlitige geworhte || he worde | cwæþ | / þis is anlicnes || engelcynn |
Andreas 727 | wuldres þegnas / þa gen worde | cwæþ | || weoruda dryhten / heofonhali |
Andreas 743 | num / witig werede || ond worde | cwæþ | / ge synd unlæde || earmra ge |
Andreas 850 | n / wigend weccean || ond worde | cwæþ | / ic eow secgan mæg || soþ or |
Andreas 913 | urh cnihtes had / þa he worde | cwæþ | || wuldres aldor / wes þu andr |
Andreas 1109 | llenferhþ || cearegan reorde / | cwæþ | he his sylfes sunu || syllan |
Andreas 1206 | || ordum ond bordum / þa worde | cwæþ | || weoroda dryhten / meotud mih |
Andreas 1280 | þuman stream || ond he worde | cwæþ | / geseoh nu dryhten god || droh |
Andreas 1450 | e ær his blod aget / þa worde | cwæþ | || wigendra hleo / sie þe þan |
Homiletic Fragment I 7 | uda dryhten / forþan se witiga | cwæþ | # || / ne syle þu me ætsomne |
A.2.4 8 | ihten. / For·þon sē wīteĝa | cwæþ: | / ‘Ne sele þū mē æt·samn |
Elene 228 | / iudas hire ongen þingode || | cwæþ | þæt he þæt on gehþu gesp |
A.2.6 229 | hire on·ġēan þingode, || | cwæþ | þæt hē þæt on ġiehþu |
Christ A 87 | paþ, / cennaþ tō cwealme. || | Cwæþ | sēo ēadġe mæġ / simle siĝ |
Christ B 691 | ðaþ. || Be þon sē wītĝa | cwæþ | / þæt ā·hæfen wǣren || h |
Guthlac A 239 | c him on·ġēan þingode, || | cwæþ | þæt hīe ġielpan ne þorft |
A.3.22.48 4 | ċ for seċġum || swīĝende | cwæþ: | / Ġe·hǣle mec, || helpend g |
A.3.22.59 5 | wende wriðan; || word aefter | cwæþ | / hrinġ on hīrede, || hǣlend |
A.3.24 94 | lēase, || swā sē wealdend | cwæþ, | / ealra cyninga cyning. || For |
A.3.34.65 1 | iddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne | cwæþ | iċ wiht, || cwele iċ efene |
A.3.5 92 | weardian. || Hē þā worde | cwæþ: | / ‘Þū eart dohtor min || s |
A.3.6 6 | yrd biþ full ā·rǣd%. / Swā | cwæþ | eard-stapa, || earfoþa ġe· |
A.3.6 111 | l || īdel weorðeþ.’ / Swā | cwæþ | snottor on mōde, || ġe·sæ |
A.4.1 92 | ft fīra || feorran reċċan, / | cwæþ | þæt sē æl-mihtĝa || eor |
A.4.1 199 | idan / gōdne ġe·ġierwan, || | cwæþ, | hē gūþ-cyning / ofer swan-r |
A.4.1 315 | ġ ġe·wende, || word aefter | cwæþ: | / ‘Mǣl is mē tō fēran; || |
A.4.1 1810 | ġde him þæs lēanes þanc, / | cwæþ, | hē þone gūð-wine || gōdn |
A.4.1 1894 | || ac him tō·ġēanes rād, / | cwæþ | þæt will-cuman || Wedera l |
A.4.1 2158 | st þē || ēst ġe·sæġde. / | Cwæþ | þæt hit hæfde || Heoru·ĝ |
A.4.1 2246 | fǣttan goldes, || fēa worda | cwæþ: | / ‘Heald þū nū, hrūse, || |
A.4.1 2662 | ēan on fultum, || fēa worda | cwæþ: | / ‘Lēofa Bēow·ulf, || lǣs |
A.4.1 2939 | rmre teohhe || andlange niht, / | cwæþ, | hē on merġenne || mēċes e |
The Paris Psalter 104:27 1 | | cwyce eardedan / / # / he sylfa | cwæþ | || sona cwoman / mysci manige | |
The Paris Psalter 104:30 1 | rwa treow / / # / he þa syþþan | cwæþ | || sona cwoman / gangan gærsho |
The Paris Psalter 110:4 4 | m gefylde || and to his folce | cwæþ | / þæt he him wolde yrfe || el |
The Paris Psalter 115:2 1 | te swiþe / / # / swylce ic sylfa | cwæþ | || þa me swa þuhte / on modse |
The Paris Psalter 138:9 1 | ær gehendeþ / / # / ic on mode | cwæþ | || minum swylce / wen is þæt |
The Paris Psalter 139:6 1 | siþade / / # / ic þa to drihtne | cwæþ | || þu me eart dyre god / gehyr |
The Paris Psalter 141:5 4 | en || digle cleopode / and sona | cwæþ | || þu eart min se soþa hiht |
The Paris Psalter 148:5 1 | drihten / / # / forþon he sylfa | cwæþ | || sona wærun / wræclice gewo |
The Paris Psalter 52:1 1 | : Psalm 52 / / # / on his heortan | cwæþ | || unhydig sum / ungleawlice || |
The Paris Psalter 54:6 1 | u niþgrim / / # / ic þa on mode | cwæþ | || hwa me sealde / to fleogenne |
The Paris Psalter 67:22 1 | || swærum eodon / / # / of basan | cwæþ | || bealde drihten / ic me on s |
The Paris Psalter 72:11 1 | nnum namon / / # / þa ic on mode | cwæþ | || minum sona / þeah þe ic on |
The Paris Psalter 74:4 1 | mble getrymme / / # / ic to yflum | cwæþ | || oft nalæs seldan / nelle ge |
The Paris Psalter 76:7 1 | rne gebysgad / / # / þa ic sylfa | cwæþ | || ic to soþe wat / nele þis |
The Paris Psalter 76:9 1 | annum dyrnan / / # / and ic selfa | cwæþ | || nu ic sona ongann / þas geu |
The Paris Psalter 78:9 1 | rle sindon. / / # / And iċ selfa | cwæþ: | || ‘Nū iċ sōna on·gann / |
The Paris Psalter 81:6 1 | rþan staþelas / / # / ic ærest | cwæþ | || ge synd uppe godu / ealle up |
The Paris Psalter 86:4 1 | ne eard / / # / modor sion || man | cwæþ | ærest / and hire mære gewear |
The Paris Psalter 90:2 1 | wa to feore / / # / ic to drihtne | cwæþ | || þu me dyre eart / fæle ful |
The Paris Psalter 94:10 3 | || wunade neah / aa and symble | cwæþ | || and eac swa oncneow / þæt |
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | e wæs geo mærost / forþy ic | cwæþ | þæs wisan || welandes ban / f |
The Metres of Boethius: Metre 22 55 | / ald uþwita || ure platon / he | cwæþ | þætte æghwilc || ungemyndi |
The Metres of Boethius: Metre 6 2 | soþcwidas || and þus selfa | cwæþ | / þonne sio sunne || sweotolos |
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | g soþcwida || sumne þa geta / | cwæþ | þæt he ne herde || þæt on |
The Metres of Boethius: Metre 8 3 | soþcwidas || and þus selfa | cwæþ | / hwæt sio forme eld || foldbu |
A.51.94.10 3 | | wunode nēah / ā and simble | cwæþ | || and ēac and swā on·cnē |
Solomon and Saturn 1 | Solomon and Saturn / / saturnus | cwæþ | # || / hwæt ic iglanda || eal |
Solomon and Saturn 14 | flod || caldeas secan / salomon | cwæþ | # || / unlæde biþ on eorþan |
Solomon and Saturn 30 | lic || ana hwearfaþ / saturnus | cwæþ | # || / ac hwa mæg eaþost || |
Solomon and Saturn 34 | ynan || on getælrime / salomon | cwæþ | # || / þæt gepalmtwigede || |
Solomon and Saturn 49 | | heregeatewa wigeþ / saturnus | cwæþ | # || / ac hulic is se organ || |
Solomon and Saturn 60 | ah || hædre wealleþ / salomon | cwæþ | # || / gylden is se godes cwid |
Solomon and Saturn 24 | | blicaþ þa hieltas / salomon | cwæþ | # || / dol biþ se þe gæþ | |
Solomon and Saturn 45 | lan || þisses lifes / saturnus | cwæþ | # || / bald biþ se þe onbyre |
Solomon and Saturn 51 | þam þe hie lufaþ / saturnus | cwæþ | # || / an wise is || on worold |
Solomon and Saturn 58 | seme || snoterra monn / salomon | cwæþ | # || / soþ is þæt þu sagas |
Solomon and Saturn 88 | ruman || uasa mortis / saturnus | cwæþ | # || / ac hwæt is þæt wundo |
Solomon and Saturn 110 | ome || deþ usic swa / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon fealleþ se |
Solomon and Saturn 118 | fereþ / reafaþ # || / salomon | cwæþ | # || / swiþor micle || þonne |
Solomon and Saturn 122 | || feonde to willan / saturnus | cwæþ | # || / nieht biþ wedera þies |
Solomon and Saturn 125 | biþ deaþe gelicost / salomon | cwæþ | # || / lytle hwile || leaf beo |
Solomon and Saturn 135 | g god || ece gehiran / saturnus | cwæþ | # || / sona biþ gesiene || si |
Solomon and Saturn 140 | dæges || dyn gehiere / salomon | cwæþ | # || / wa biþ þonne þissum |
Solomon and Saturn 146 | in þa inwitgecyndo / saturnus | cwæþ | # || / saga þu me salomon cyn |
Solomon and Saturn 152 | were || fæges rapas / saturnus | cwæþ | # || / ac hwa demeþ þonne || |
Solomon and Saturn 155 | eþ eallum gesceaftum / salomon | cwæþ | # || / hwa dear þonne dryhtne |
Solomon and Saturn 158 | wæt nærende wæron / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon ne mot seo s |
Solomon and Saturn 168 | || eadgum to ræste / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwan beoþ þa ge |
Solomon and Saturn 175 | biþ gode fracoþast / saturnus | cwæþ | # || / forhwon ne moton we þo |
Solomon and Saturn 178 | ngan || in godes rice / salomon | cwæþ | # || / ne mæg fyres feng || n |
Solomon and Saturn 183 | hafaþ læsse mægn / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon þonne leofa |
Solomon and Saturn 187 | ægwinum || maran are / salomon | cwæþ | # || / ne mæg mon forildan || |
Solomon and Saturn 190 | hine adreogan sceall / saturnus | cwæþ | # || / ac hu gegangeþ þæt | |
Solomon and Saturn 216 | æt is eald gesceaft / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwan nele monn hi |
Solomon and Saturn 220 | winnan æfter snytro / salomon | cwæþ | # || / hwæt him mæg eadig eo |
Solomon and Saturn 224 | mæg don unlæde swa / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwam winneþ þis |
Solomon and Saturn 231 | ot || stillan neahtes / salomon | cwæþ | # || / his lifes fæþme || si |
A.6.13 248 | as / seġn and sīde byrnan, || | cwæþ | þæt hē mid his ġe·sīðu |
Solomon and Saturn 258 | ie || fyrenes cynnes / saturnus | cwæþ | # || / full oft ic frode menn |
Solomon and Saturn 270 | ega || tuion aspyrian / salomon | cwæþ | # || / wyrd biþ wended hearde |
Solomon and Saturn 278 | es || gæstes brucan / saturnus | cwæþ | # || / ac hwæt witeþ us || w |
Solomon and Saturn 286 | u || fæhþo ne tydre / salomon | cwæþ | # || / nolde gæd geador || in |
Solomon and Saturn 290 | ftas / segn and side byrnan || | cwæþ | þæt he mid his gesiþum wol |
Solomon and Saturn 313 | þenden hie lifigaþ / saturnus | cwæþ | # || / is þonne on þisse fol |
Solomon and Saturn 319 | annunga || ut abanne / salomon | cwæþ | # || / æghwylcum men || engel |
The Menologium 160 | weorþlice || be him wealdend | cwæþ | / þæt nan mærra man || geond |
A.6.17 25 | n swīðe, / and iċ murcniende | cwæþ, | || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū |
A.6.23 38 | ne uplican || ēðel sēċan, / | cwæþ | þæt hē nolde || nānne for |
A.6.37 3 | e·hēt || fold-būendum. / Hē | cwæþ | þæt hē wolde || þæt on w |
A.6.43.3 10 | de him his haman on handa, || | cwæþ | þæt þū his henġest% wǣr |
The Battle of Maldon 209 | || wordum mælde / ælfwine þa | cwæþ | || he on ellen spræc / gemunan |
A.6.9 211 | ordum mǣlde, / Ælf·wine þā | cwæþ, | || hē on ellen spræc: / ‘Ġ |
The Battle of Maldon 253 | leam he forhogode / dunnere þa | cwæþ | || daroþ acwehte / unorne ceor |
A.6.9 255 | ē for·hoĝode. / Dunnere þā | cwæþ, | || daroþ ā·cweahte, / unorne |
Genesis A 996 | n, / wæl-grymme wyrd, || wōpe | cwīðan, | / nealles hōlunga; || ac ūs h |
A.3.6 9 | tna ġe·hwelċe / mīne ċeare | cwīðan. | || Nis nū cwicra nan / þe iċ |
A.4.1 2112 | amol gūþ-wiĝa || ġuĝuþe | cwīðan, | / hilde-strenġe; || hreðer in |
A.4.1 3171 | ealra twelfe%, / woldon ċeare% | cwīðan | || and% cyning% mǣnan, / word- |
Christ A 62 | ng / siðe geseceð || ond sylf | cymeð | / nimeð eard in ðe || swa hit |
Christ B 791 | || dom ðy reðran / ðonne eft | cymeð | || engla ðeoden / ðe ic ne he |
Christ B 824 | ið nu eorneste || ðonne eft | cymeð | / reðe ond ryhtwis || rodor bi |
Christ B 832 | nne mægna cyning || on gemot | cymeð | / ðrymma mæste || ðeodegsa b |
Christ C 875 | swa on syne beorg || somod up | cymeð | / mægenfolc micel || meotude g |
Christ C 901 | / suðaneastan || sunnan leoma / | cymeð | of scyppende || scynan leohto |
Christ C 905 | na gehleodu || hider oðyweð / | cymeð | wundorlic || cristes onsyn / æ |
Christ C 1008 | ðy mæstan || mægenðrymme | cymeð | / heofonengla cyning || halig s |
The Fortunes of Men 4 | d tætað || oððæt seo tid | cymeð | / gegæð gearrimum || ðæt ð |
Maxims I 30 | eotud ana wat / hwær se cwealm | cymeð | || ðe heonan of cyððe gewi |
Maxims I 35 | s dryhten nat || to ðæs oft | cymeð | deað unðinged / snotre men sa |
Maxims I 105 | ne him eft gebyre weorðe / ham | cymeð | gif he hal leofað || nefne h |
Maxims I 108 | eodon cypeð || ðonne liðan | cymeð | / wuda ond wætres nyttað || |
The Order of the World 60 | cop || ond ðis leohte beorht / | cymeð | morgna gehwam || ofer misthle |
The Order of the World 72 | glom oðer cigð / niht æfter | cymeð | || healdeð nydbibod / halgan d |
The Panther 42 | ome of slæpe || sweghleoðor | cymeð | / woða wynsumast || ðurh ðæ |
The Panther 44 | ter ðære stefne || stenc ut | cymeð | / of ðam wongstede || wynsumra |
The Whale 54 | muð ontyneð / wide weleras || | cymeð | wynsum stenc / of his innoðe | |
Soul and Body II 3 | ð deoplic || ðonne se deað | cymeð | / asundrað ða sibbe || ða ð |
Guthlac A 10 | gan ham || ðær næfre hreow | cymeð | / edergong fore yrmðum || ac |
Guthlac A 510 | in gestalum stondað || ðæs | cymeð | steor of heofonum / me ðonne s |
Guthlac B 1350 | odengedal || ðonne seo ðrag | cymeð | / wefen wyrdstafum || ðæt wat |
Wulf and Eadwacer 2 | aðecgan || gif he on ðreat | cymeð | / ungelic is us || / wulf is on |
Wulf and Eadwacer 7 | aðecgan || gif he on ðreat | cymeð | / ungelice is us || / wulfes ic |
Riddles 3 41 | gebreca hludast / ðonne scearp | cymeð | || sceo wið oðrum / ecg wið |
Riddles 37 6 | að ðam oðrum || ac him eft | cymeð | / bot in bosme || blæd bið ar |
Riddles 4 55 | grimma || ðonne he to hrusan | cymeð | / ic eom ulcanus || up irnendan |
Riddles 40 56 | rimma, || þonne he to hrusan | cymeð; | / ic / eom Ulcanus || up ir |
The Judgment Day I 73 | e onfindeð || ðonne se fær | cymeð | / geond middangeard || monegum |
The Phoenix 222 | eg æleð || hwæðre him eft | cymeð | / æfter fyrstmearce || feorh e |
The Phoenix 366 | urh æledfyr || hwæðre eft | cymeð | / aweaht wrætlice || wundrum t |
The Phoenix 484 | nað on elne || oððæt ende | cymeð | / dogorrimes || ðonne deað ni |
The Phoenix 508 | es frætwe || ðonne on leoht | cymeð | / ældum ðisses || in ða open |
The Wanderer 103 | ð / wintres woma || ðonne won | cymeð | / nipeð nihtscua || norðan on |
The Seafarer 61 | rfeð wide / eorðan sceatas || | cymeð | eft to me / gifre ond grædig | |
The Seafarer 106 | his dryhten ne ondrædeð || | cymeð | him se deað unðinged / eadig |
The Seafarer 107 | ið se ðe eaðmod leofað || | cymeð | him seo ar of heofonum / meotod |
Beowulf 2058 | sarum wordum || oððæt sæl | cymeð | / ðæt se fæmnan ðegn || for |
The Judgment Day II 71 | ehyreð mid lustum / ac se dæg | cymeð | || ðonne demeð god / eorðan |
Genesis B 438 | e || swa hwa swa þæt secgan | cymeþ | / on þas hatan helle || þæt |
Genesis B 808 | orþan || gesweorc up færeþ / | cymeþ | hægles scur || hefone geteng |
Genesis A 1041 | um / aldre beneoteþ || hine on | cymeþ | / æfter þære synne || seofon |
Genesis A 1099 | æt þam lichryre || on last | cymeþ | / soþcyninges || seofonfeald w |
Christ and Satan 606 | lud gehered || þonne hælend | cymeþ | / waldend mid wolcnum || in þa |
Andreas 512 | nder scealcum || þonne sceor | cymeþ | / brecaþ ofer bæþweg || brim |
Soul and Body I 3 | þ deoplic || þonne se deaþ | cymeþ | / asyndreþ þa sybbe || þe æ |
A.2.4 1 | # Homiletic Fragment I / / sorh | cymeþ | / maniġ and misliċ || on mann |
Homiletic Fragment I 22 | mid stinge || þonne se sæl | cymeþ | / swa bioþ gelice || þa leasa |
Christ A 62 | ðe ġe·sēċeþ || and self | cymeþ, | / nimeþ eard on þē, || swā |
Christ B 791 | m þȳ% rēðran%, / þonne eft | cymeþ | || engla þēoden, / þe iċ ne |
Christ B 824 | þ nū eornoste || þonne eft | cymeþ, | / rēðe and riht-wīs. || Rodo |
Christ B 832 | ġena cyning || on ġe·mōt | cymeþ, | / þrymma mǣste. || Þēod-eġ |
Christ C 875 | wā on Syne beorh || samod up | cymeþ | / mæġen-folc miċel, || metod |
Christ C 901 | ūðaneastan || sunnan lēoma / | cymeþ | of sċieppende || sċīnan l |
Christ C 905 | hlidu || hider oþ·īeweþ. / | Cymeþ | wundorliċ || Crīstes ansīe |
Christ C 1008 | ȳ mæstan || mæġen-þrymme | cymeþ, | / heofon-engla cyning, || hāli |
A.3.12 4 | taþ, || oþ·þæt sēo tīd | cymeþ, | / ġeġāþ ġearrīmum, || þ |
A.3.13 30 | tod ana wāt / hwǣr sē cwealm | cymeþ, | || þe heonan of cȳþþe ġe |
A.3.13 35 | rihten nāt, || tō þæs oft | cymeþ | dēaþ unþinġed. / Snotre men |
A.3.13 105 | m eft ġe·byre weorðe, / hām | cymeþ, | ġif hē hāl leofaþ, || nef |
A.3.13 108 | ċīepeþ, || þonne līðan | cymeþ; | / wuda and wæteres nyttaþ, || |
A.3.14 60 | p || and þis lēohte beorht / | cymeþ | morĝna ġe·hwǣm || ofer mi |
A.3.14 72 | ōðer ċīeġþ; / niht aefter | cymeþ, | || healdeþ nīed-be·bod / hā |
A.3.16 42 | f slǣpe. || Swēġ-hlēoðor | cymeþ, | / wōða wynsumost% || þurh þ |
A.3.16 44 | r ðǣre stefne || stenċ ūt | cymeþ | / of þām wang-stede, || wynsu |
A.3.17 54 | n·tȳneþ, / wīde weleras; || | cymeþ | wynsum stenċ / of his innoþe, |
A.3.19 3 | ēopliċ || þonne sē dēaþ | cymeþ, | / ā·sundraþ þā sibbe, || |
Guthlac A 10 | m.’ || Þǣr nǣfre hrēow | cymeþ, | / eder-gang fore iermþum, || a |
Guthlac A 510 | e·stalum standaþ; || þæs | cymeþ | stēor of heofonum. / Mē þonn |
Guthlac B 1350 | ·dāl, || þonne sēo þrāh | cymeþ, | / wefen wyrd-stafum%. || Þæt |
A.3.21 2 | ġan, || ġif hē on þrēat | cymeþ. | / Unġeliċ is ūs. || / Wulf is |
A.3.21 7 | ġan, || ġif hē on þrēat | cymeþ. | / Unġelīċe is ūs. || / Wulfe |
A.3.22.3 41 | reca hlūdost, / þonne sċearp | cymeþ | || sċēo wiþ ōðrum, / eċġ |
A.3.22.37 6 | þām ōðrum, || ac him eft | cymeþ | / bōt on bōsme, || blǣd biþ |
A.3.22.40 55 | ma, || þonne hē tō hrūsan | cymeþ; | / iċ% eom% Ulcanus || up irnen |
A.3.24 73 | ·findeþ, || þonne sē fǣr | cymeþ, | / ġond middan-ġeard || maniĝ |
A.3.4 222 | ǣleþ. || Hwæðere him eft | cymeþ | / aefter frist-mearce || feorh |
A.3.4 366 | ǣled-fȳr. || Hwæðere eft | cymeþ | / ā·weaht wrætlīċe || wund |
A.3.4 484 | on elne, || oþ·þæt ende | cymeþ | / dōĝor-rīmes, || þonne dē |
A.3.4 508 | frætwe. || Þonne on lēoht | cymeþ | / ældum þisses || on þā ope |
A.3.6 103 | wintres wōma, || þonne wann | cymeþ, | / nīpeþ niht-sċua, || norða |
A.3.9 61 | wīde, / eorðan sċēatas, || | cymeþ | eft tō mē / ġīfre and grǣd |
A.3.9 106 | s drihten ne on·drǣdeþ; || | cymeþ | him sē dēaþ unþinġed. / Ē |
A.3.9 107 | þe ēað-mōd lēofaþ; || | cymeþ | him sēo ār of heofonum, / met |
A.4.1 2058 | um wordum, || oþ·þæt sǣl | cymeþ | / þaet sē fǣmnan þeġn || f |
The Paris Psalter 131:19 2 | me swiþust || ofer hine scir | cymeþ | / minra segnunga || soþfæst b |
The Paris Psalter 74:6 1 | sprecan / / # / forþon eastan ne | cymeþ | || gumena ænig / ne of westweg |
The Paris Psalter 89:6 3 | eefneþ swa || oþþæt æfen | cymeþ | / þonne forwisnaþ || weorþe |
The Metres of Boethius: Metre 11 60 | swifte windas || sumor æfter | cymeþ | / wearm gewideru || hwæt þa w |
The Metres of Boethius: Metre 13 62 | þ / a upweardes || oþ hio eft | cymeþ | / þær hire yfemesþ biþ || e |
The Metres of Boethius: Metre 25 43 | nna gehwelces || þonan mæst | cymeþ | / yfla ofermetta || unnetta sac |
The Metres of Boethius: Metre 28 29 | rhte scineþ / oþer steorra || | cymeþ | efne swa same / on þone ilcan |
The Metres of Boethius: Metre 29 20 | steorra || ofer oþre beorht / | cymeþ | eastan up || ær þonne sunne |
The Metres of Boethius: Metre 29 26 | forrynel || fæger and sciene / | cymeþ | eastan up || ær for sunnan / a |
The Metres of Boethius: Metre 29 29 | oman onwendaþ || þonne niht | cymeþ | / hataþ hine ealle || æfensti |
The Metres of Boethius: Metre 29 55 | m / be þæs cyninges gebode || | cymeþ | geara gehwæt / eorþe bringeþ |
A.6.13 104 | be·murnaþ%. / Þonne //S// S | cymeþ, | || engla ġe·rǣswa, / wuldres |
Solomon and Saturn 109 | h ne bemurnaþ / þonne sigel s | cymeþ | || engla geræswa / wuldores st |
A.6.13 119 | an, || siþþan hire sē sǣl | cymeþ, | / þæt hēo dōmes dæġes || |
Solomon and Saturn 138 | can || sioþþan hire se sæl | cymeþ | / þæt heo domes dæges || dyn |
A.6.13 283 | biþ grundum sweartra, / ōðer | cymeþ | || / || ofer ðǣre stīelnan |
Solomon and Saturn 327 | r biþ grundum sweartra / oþer | cymeþ | # || / # ofer þære stylenan |
The Menologium 7 | gear / for þy se calend us || | cymeþ | geþincged / on þam ylcan dæg |
The Menologium 12 | httiid / eces drihtnes || to us | cymeþ | / þæne twelfta dæg || tiread |
The Menologium 33 | n geare || þænne he furþor | cymeþ | / ufor anre niht || us to tune / |
A.6.14 56 | s mōnaþ, || on þǣm oftost | cymeþ | / sēo mǣre tīd || mannum tō |
The Menologium 72 | æs þe eastermonaþ || to us | cymeþ | / þæt man reliquias || ræran |
The Menologium 77 | n gearwum / wudum and wyrtum || | cymeþ | wlitig scriþan / þrymilce on |
Maxims II 63 | / nergende fæder || næni eft | cymeþ | / hider under hrofas || þe þ |
A.6.17 71 | reþ mid lustum? / Ac sē dæġ | cymeþ | || þonne dēmeþ God / eorðan |
The Wanderer 42 | he his mondryhten / clyppe ond | cysse | || ond on cneo lecge / honda on |
Genesis A 143 | n, / ēċe ofer eorðan || þā | cōm | ōðer dæġ, / lēoht aefter |
Genesis A 154 | stenne || folca hrōfes. / Þa | cōm | ofer foldan || fūs sīðian / |
Genesis A 180 | oþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ | cōm | / blōd of benne, || ac him bre |
Genesis B 255 | stm% on heofonum || þæt him | cōm | fram weoroda drihtne, / ġe·l |
Genesis B 598 | enum || þe for þǣm lārum | cōm. | / Hēo þā þæs ofetes æt, | |
Genesis B 602 | h, || þe hire for his dǣdum | cōm, | / þæt hire þūhte% hwītre | |
Genesis B 723 | le. || Swā hit him on innan | cōm, | / hrān æt heortan, || hlōh |
Genesis A 852 | orþ || libban sċolden. / Þā | cōm | fēran || frēa æl-mehtiġ / o |
Genesis A 1478 | an / āne sende. || Sēo eft ne | cōm | / tō lide flēoĝan, || ac hē |
Genesis A 1577 | lēac || līfes ēðel. / Þā | cōm | ǣrest || Cām inn sīðian, / |
Genesis A 1678 | e, / hæleþ mid handa. || Þā | cōm | hāliġ God / wera cnēo-rissa |
Genesis A 1773 | and and lēod-ġeard. || Þā | cōm | lēof Gode / on þā ēðel-tur |
Genesis A 1783 | þæt ellen-rōf / tō Sīcem% | cōm | || sīðe spēdiġ, / cynne Can |
Genesis A 1844 | nd ūs fremu sēċan’. / Þā | cōm | ellen-rōf || eorl sīðian, / |
Genesis A 1884 | / his wealdende || þā westan | cōm. | / Þǣr sē ēadĝa eft || ēċ |
Genesis A 2103 | da bisċop. || Sē mid lācum | cōm | / fyrd-rinca fruman || fæġere |
Genesis A 2450 | ·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā | cōm | aefter niht / on lāst dæġe. |
Genesis A 2634 | oft dyde, / nerġend ūser. || | Cōm | nihtes self, / ðǣr sē wealde |
Genesis A 2712 | ǣre, || þā iċ hēr ǣrest | cōm. | / For·þon iċ þeġnum || þ |
Genesis A 2760 | swā hine Abraham bæd. / Þā | cōm | fēran || frēa æl-mehtiġ / t |
Genesis A 2793 | īfe / his selfes sunu, || þā | cōm | sōþ metod / fram on fultum, | |
A.1.2 91 | hēla, || þæt ðǣr drihten | cōm | / weoroda drihten, || wīċ-ste |
A.1.2 202 | wæl-nett, || þā sē wōma | cōm. | / Fluĝon frecne spell, || fēo |
A.1.2 417 | be·fēng. / Þā him stīeran | cōm | || stefn of heofonum, / wuldres |
A.1.2 508 | þæs herġes || hām eft ne | cōm | / ealles ungrundes || ǣniġ t |
A.1.3 110 | e·hwearf || rīċe þēoden, / | cōm | on sefan hweorfan || swefnes |
A.1.3 149 | ġe·rynu, || oþþæt witĝa | cōm, | / Daniel tō dōme, || sē wæs |
A.1.3 178 | leþa hlyst || þā hlēoðor | cōm | / bīeman stefne || ofer burh-w |
A.1.3 338 | on his wuldor-haman, / sē him | cōm | tō frōfre || and tō feorh- |
A.1.3 639 | orum || oþ·þæt sē rǣswa | cōm. | / Þā wæs eft ġe·seted || i |
A.1.3 662 | dra wǣr-genġa, || of wāðe | cōm, | / Nabochodonossor || of nīþ-w |
A.1.3 735 | linga cynn, / oþ·þæt Daniel | cōm, | || drihtne ġe·coren, / snotor |
A.1.4 36 | ġesiĝan stefne: || ‘Hwǣr | cōm | engla þrymm, / þe% we on heof |
A.1.4 109 | on flōra. || Nū iċ fēran | cōm | / dēofla meniġu || tō þissu |
A.1.4 322 | a ealdor, || þe ðǣr ǣrest | cōm | / forþ on fēðan, || fæste |
A.1.4 391 | weorpan. || Nū þēs eġesa | cōm, | / dyne for drihtne, || sċeall |
A.1.4 401 | lǣdan / up tō ēðle. || Þā | cōm | engla swēġ, / dyne on dæġ-r |
A.1.4 424 | mǣġþe. / And ymb þrīe niht | cōm | || þeġn hǣlendes / hām tō |
A.1.4 455 | fǣġer, || þæt sē fēða | cōm | / up tō earde, || and sē ēċ |
A.1.4 563 | nd, / weoroda wealdend. || Þā | cōm | wolcna swēġ, / hāliġ of heo |
A.2.1 88 | .’ / Æfter þissum wordum || | cōm | wuldres tācen / hāliġ of heo |
A.2.1 124 | ngre lēorde || lēoht aefter | cōm, | / dæġrǣd-wōma. || Duĝuþ s |
A.2.1 241 | / mōdiġ ġe·mētte. || Þā | cōm | morĝen-torht / bēacna beorhto |
A.2.1 738 | fram stāne. || Stefn aefter | cōm, | / hlūd þurh heardne, || hlēo |
A.2.1 837 | , / wann under wolcnum. || Þā | cōm | wederes blǣst, / hādor heofon |
A.2.1 1219 | wunie.’ / Æfter þām wordum | cōm | || weorod unmǣte, / lyswe lār |
A.2.1 1245 | lne dæġ || oþ·þæt ǣfen | cōm | / siġe-torht% swungen. || Sār |
A.2.1 1269 | ofon-torht on·hlād. || þā | cōm | hæleþa þrēat / tō ðǣre d |
A.2.1 1278 | sann, / wundum wēriġ. || Þā | cōm | wōpes hrinġ / þurh þæs beo |
A.2.1 1311 | unian || wīċ unsȳfre. / Þā | cōm | seofona sum || tō sele ganga |
A.2.1 1388 | āra || grymme ġe·fremede. / | Cōm | þā on ūhtan || mid ǣr-dæ |
A.2.1 1462 | ðǣre deorcan niht. || Þā | cōm | drihten god / on þæt hlin-re |
A.2.5 151 | diġ, || þā hē mid meniġe | cōm, | / gasta weorode, || on godes r |
A.2.5 155 | wuldre, || þā hira wealdend | cōm, | / æl–mehtiġ god, || ðǣr h |
A.2.6 150 | en), / wīġe ġe·weorðod. || | Cōm | þā wiĝena hlēow / þeġna |
A.2.6 111 | ridodon and þōhton. || Þā | cōm | þeġna hēap / tō þām here- |
A.2.6 432 | mēted. || Þā ðǣr meniġu | cōm, | / folc unlȳtel || and ġe·far |
A.2.6 469 | m lenġ / ǣhtum wunian. || Nū | cōm | ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr |
A.2.6 671 | || næġlas on eorðan. / Þā | cōm | samnunga || sunnan beorhtra / l |
Christ A 46 | þ-sang, || þā sē wealdend | cōm, | / sē þe reorda ġe·hwæs || |
Christ A 74 | ne% || þæt þē of roderum | cōm, | / hū þū ēacnunge || ǣfre o |
Christ A 290 | tan synnum. || Nān swelċ ne | cōm | / ǣniġ ōðer || ofer ealle m |
Christ A 420 | % ne cūðe, / ne þurh sǣd ne | cōm | || siĝores āĝend / mannes of |
Christ A 436 | m ēðle || ðǣr hē ǣr ne | cōm, | / on libbendra || landes wynne, |
Christ B 448 | ewdon, || þā sē æðeling | cōm, | / beorn on Betlem. || Bodan wǣ |
Christ C 1160 | ende, || þæt sē sċieppend | cōm, | / wealdende god, || þā hēo |
Guthlac A 140 | beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa | cōm | / eġesliċ and uncūþ, || eal |
Guthlac A 148 | on bearwe, || þā sē bytla | cōm | / sē ðǣr hāliġne || hām |
Guthlac A 185 | yrd meahta, || þonne meniġu | cōm | / fēonda fǣr-sċytum || fǣh |
Guthlac A 684 | uþ and drohtaþ.’ || þā | cōm | dryhtnes ār, / hāliġ of heof |
Guthlac A 732 | e·sēfte. || Siġe-hrēðiġ | cōm | / bytla tō þām beorĝe. || H |
Guthlac A 747 | eorde, || sē þe of heofonum | cōm, | / fēondas ā·fyrde. || Hwelċ |
Guthlac B 1141 | hrēðe / sōhte sāwol-hus. || | Cōm | sē seofoþa dæġ / ieldum and |
Guthlac B 1272 | ene mōdiġ, || him of mūðe | cōm | / swæċċa swētast. || Swelċ |
Guthlac B 1282 | tiht / landes frætwa. || Þā | cōm | lēohta mǣst, / hāliġ of heo |
Guthlac B 1291 | -glōme || oþ·þæt ēastan | cōm | / ofer dēop ġe·lād || dæġ |
Guthlac B 1344 | dan || lāþ-spell tō sōþ. / | Cōm | þā frēoriġ-ferhþ || ðǣ |
A.3.22.10 6 | wicu, || þā iċ of fæðmum | cōm | / brimes and bēames || on blac |
A.3.22.22 1 | # Riddles 22 / / æt·samne | cōm | || [LX] manna / tō wǣġ-stæ |
A.3.22.29 7 | || ġif hit swā meahte. / Þā | cōm | wundorlicu wiht || ofer weall |
A.3.22.33 1 | # Riddles 33 / / Wiht | cōm | aefter wēne || wrætlicu lī |
A.3.22.54 1 | # Riddles 54 / / Hyse | cōm | gangan, || ðǣr hē hīe wis |
A.3.26 9 | beorĝe || blīðe% fundon%. / | Cōm | sēo murnende || Maria on dæ |
A.3.26 17 | e on weġ ċierdon. / Ac ðǣr | cōm | on ūhtan || ān engla þrēa |
A.3.3 54 | e wer || on his wuldor-haman, / | cōm | him þā tō āre || and tō |
A.3.3 61 | m ofene%, || þā sē enġel | cōm, | / windiġ and wynsum, || wedere |
A.3.34.65 2 | þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ | cōm. | || ǣġhwā mec rēafaþ, / haf |
A.3.34.86 1 | # Riddles 86 / / Wiht | cōm | gangan || ðǣr weras sǣton / |
A.3.34.93 18 | rūn bennode; || blōd ūt ne | cōm, | / heolfor of hreðere, || þēa |
A.3.5 242 | sīn-gāl ġe·sīþ. || þā | cōm | samnunga / on þæt hlin-reċed |
A.3.5 563 | ēcra ēad-ġiefa.’ || þā | cōm | enġel godes / frætwum blīcan |
A.3.5 614 | lǣdan, / synna lēase. || þā | cōm | samnunga / hēan helle gǣst, | |
A.3.6 92 | ‘Hwǣr cōm mearh? || Hwǣr | cōm | maĝu? || Hwǣr cōm māðum- |
A.3.6 92 | || Hwǣr cōm maĝu? || Hwǣr | cōm | māðum-ġiefa? / Hwǣr cōm sy |
A.3.6 93 | r cōm māðum-ġiefa? / Hwǣr | cōm | symbla ġe·setu? || Hwǣr si |
A.4.1 419 | āwon, || þā iċ of searwum | cōm, | / fāh fram fēondum. || Þǣr |
A.4.1 430 | olca, || nū iċ þus feorran | cōm, | / þæt iċ mōte ana || and m |
A.4.1 569 | ne letton. || Lēoht ēastan | cōm, | / beorht bēacen godes; || brim |
A.4.1 702 | nnes / wēold wīde-ferhþ%. || | Cōm | on wanre niht / sċrīðan sċa |
A.4.1 710 | || beadwa ġe·þinġes. / Þā | cōm | of mōre || under mist-hliðu |
A.4.1 720 | ǣle, || heall-þeġnas fand. / | Cōm | þā tō reċede || rinċ sī |
A.4.1 825 | ǣlsod || sē þe ǣr feorran | cōm, | / snotor and swīþ-ferhþ, || |
A.4.1 1077 | ·mearn, || siþþan% morĝen | cōm, | / þā hēo under swēġle || |
A.4.1 1133 | ·binde, || oþ·þæt ōðer | cōm | / ġēar on ġeardas, || swā n |
A.4.1 1162 | n of wundₑr-fatum. || Þā | cōm | Wealh·þēow forþ / gān unde |
A.4.1 1235 | a maniĝum, || siþþan ǣfen | cōm | / and him Hrōð·gār ġe·wā |
A.4.1 1279 | īþ, || sunu dēaþ% wrecan. / | Cōm | þā tō Heorote, || ðǣr Hr |
A.4.1 1338 | s sċyldiġ || and nū ōðer | cōm | / mehtiġ mān-sċaða, || wold |
A.4.1 1506 | wylf%, || þā hēo tō botme | cōm, | / hringa þenġel || tō hofe s |
A.4.1 1600 | f || ā·broten% hæfde. / Þā | cōm | nōn dæġes. || Næss of·ġ |
A.4.1 1623 | nd þās lǣnan ġe·sċeaft. / | Cōm | þā tō lande || lid-manna h |
A.4.1 1644 | ge || medu-wangas træd. / Þā | cōm | inn gān || ealdor þeġna, / d |
A.4.1 1774 | þæs on ēðle || edwenden | cōm, | / gryn aefter gamene, || siþþ |
A.4.1 1802 | / blīþ-heort bodode. || Þā | cōm | beorht sċacan / sċaðan ōnet |
A.4.1 1888 | sē þe oft maniĝum sċōd. / | Cōm | þā tō flōde || fela-mōdi |
A.4.1 1973 | ind-ġe·stealla, || libbende | cōm, | / heaðu-lāces hāl || tō hof |
A.4.1 2009 | fangen. || Iċ ðǣr furðum | cōm | / tō þǣm hrinġ-sele || Hrō |
A.4.1 2073 | ofer grundas, || ġiest ierre | cōm, | / eatol, ǣfen-gram, || ūser n |
A.4.1 2103 | māðmum || siþþan morĝen | cōm | / and we tō simble || ġe·set |
A.4.1 2124 | mōston, || siþþan morĝen | cōm, | / dēaþ-wēriġne, || Deniġa |
A.4.1 2188 | æðeling unfram. || Edwenden | cōm | / tīr-ēadĝum menn || torna |
A.4.1 2303 | oðlīċe || oþ·þæt ǣfen | cōm; | / wæs þā ġe·bolĝen || beo |
A.4.1 2359 | bēaten. || Þonan Bēow·ulf | cōm | / selfes cræfte, || sund-nytte |
A.4.1 2404 | þ beorna; || him tō bearme | cōm | / māðᵤm-fæt mǣre || þurh |
A.4.1 2556 | e tō friclan. || Fram ǣrest | cōm | / oroþ āĝlæċan || ūt of s |
A.4.1 2669 | er þǣm wordum || wyrm ierre | cōm, | / atol inwitt-gæst, || ōðre |
A.4.1 2914 | ĝas, || siþþan Hyġe·lāc | cōm | / faran flot-herġe || on Frēs |
A.4.1 2944 | ·ġēaton, || þā sē gōda | cōm | / lēoda duĝuþe || on lāst f |
A.4.2 50 | ǣghwelcne || þe ðǣr inne | cōm | / hæleþa bearna || and on hin |
The Paris Psalter 104:14 1 | ĝan || wierĝþe settan. / / # / | Cōm | þā ofer eorðan || iermþu |
The Paris Psalter 105:10 5 | rencte, / þæt þāra ǣfre ne | cōm | || ān spell-boda. / / # / Siþþ |
The Paris Psalter 117:24 1 | / # / Ġe·blētsod is, sē þe | cōm | || ofer bearna ġe·hwelċ / on |
The Paris Psalter 68:2 1 | , || hafaþ lȳtle spēd. / / # / | Cōm | iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr |
The Paris Psalter 84:10 1 | clyppeþ. / / # / Upp of eorðan | cōm | || æþelāst sōða, / be·sea |
The Paris Psalter 95:12 5 | ċan dryhtnes, / for·þon hē | cōm | || on cyne-þrymme, / þæt hē |
The Paris Psalter 97:8 1 | yhtnes; / for·þon hē ēadiġ | cōm | || eorðan tō dēmanne. / / # / |
A.5.6.20 30 | or·þǣm hit his ūtan || ne | cōm | āuht tō þē, / ac iċ ġeorn |
A.5.6.26 59 | e Aulixes, / cyning Þracia, || | cōm | āne tō / ċēole liðan. || C |
A.6.10.1 37 | ac sē frōda || mid flēame | cōm | / on his cȳþþe norþ, || Cos |
A.6.10.5 1 | # The Death of Alfred / / Hēr | cōm | Ælfrǣd, || sē unsċeðði |
A.6.13 170 | n sǣlum || sē þe of sīðe | cōm | / feorran ġe·fēred; || nǣfr |
A.6.13 212 | s ēðle, || þanon hit ǣror | cōm. | / Hit biþ eallinga || eorl tō |
A.6.31 92 | e% heald || þæt þe sūðan | cōm | / fram Romana || rīċes% hīer |
A.6.43.2 31 | % || wiþ niĝon ātrum. / Wyrm | cōm | snīcan, || tō·slāt hē% m |
A.6.43.3 9 | him biþ sona sēl. || / Hēr | cōm | on gangan, || on spiderwiht%, |
A.6.9 65 | orod tō þām ōðrum; / ðǣr | cōm | flōwende || flōd aefter ebb |
A.3.6 55 | || nā ðǣr fela brinġeþ / | cūðra | cwide-ġiedda. || Cearu biþ |
The Paris Psalter 70:19 2 | earfoþes fela / on costunge || | cūðra | manna, / and mē yfela fela || |
Christ B 467 | || ðe he of foldan ær / from | deaðe | aras || dagena rimes / hæfde |
Christ C 886 | fer ealle gesceaft / weccað of | deaðe | || dryhtgumena bearn / eall mon |
Christ C 1462 | || eadig neotan / ond ðe mine | deaðe | || deore gebohte / ðæt longe |
Christ C 1475 | ic nu || owiht bi ðam bitran / | deaðe | minum || ðe ic adreag fore |
Christ C 1560 | on ðam dome standeð || ond | deaðe | fah / wommum awyrged || bið se |
Christ C 1618 | d weorðan / æt domdæge || to | deaðe | niðer / under helle cinn || in |
Guthlac A 549 | || fyl gehehton / no hy hine to | deaðe | || deman moston / synna hyrdas |
Guthlac A 614 | moten / dryhtne secgan || ac ge | deaðe | sceolon / weallendne wean || wo |
Guthlac A 626 | benumene / dreame bidrorene || | deaðe | bifolene / firenum bifongne || |
Guthlac B 841 | / dryhtne on gesihðe || butan | deaðe | forð / gif hy halges word || h |
Guthlac B 1101 | yhten mid dreame || ða he of | deaðe | aras / onwald of eorðan || in |
Riddles 12 15 | de || lond reafige / ond æfter | deaðe | || dryhtum ðeowige |
Riddles 28 11 | ð spriceð / ond ðonne æfter | deaðe | || deman onginneð / meldan mis |
Riddles 84 50 | enge / oft searwum bið || / || | deaðe | ne feleð / ðeah ðe || / /du h |
The Phoenix 434 | rh liges blæst || lif æfter | deaðe | / edgeong wesan || ond his eald |
The Phoenix 557 | otes fæðm / ond ðonne æfter | deaðe | || ðurh dryhtnes giefe / swa s |
The Phoenix 583 | æððum hwopan / swa nu æfter | deaðe | || ðurh dryhtnes miht / somod |
Juliana 87 | ðe to gewealde / dem ðu hi to | deaðe | || gif ðe gedafen ðince / swa |
Juliana 125 | scyldig / ðurh deora gripe || | deaðe | sweltest / gif ðu geðafian ne |
The Wanderer 83 | ne holm || sumne se hara wulf / | deaðe | gedælde || sumne dreorighleo |
Beowulf 1388 | | wyrce se ðe mote / domes ær | deaðe | || ðæt bið drihtguman / unli |
Beowulf 1589 | ide sprong / syððan he æfter | deaðe | || drepe ðrowade / heorosweng |
Beowulf 2843 | fe wearð / dryhtmaðma dæl || | deaðe | forgolden / hæfde æghwæðer |
Beowulf 3045 | at / dennes niosian || wæs ða | deaðe | fæst / hæfde eorðscrafa || e |
Judith 31 | e ealle || swylce hie wæron | deaðe | geslegene / agotene goda gehwyl |
Judith 196 | fynd syndon eowere / gedemed to | deaðe | || ond ge dom agon / tir æt to |
The Judgment Day II 59 | ymed / he drihtene swa ðeah || | deaðe | gehende / his bena bebead || br |
Bede's Death Song, West Saxon Version 5 | || godes oððe yfeles / æfter | deaðe | heonon || demed weorðe |
Genesis A 2733 | hygeteonan || hwitan seolfre / | deope | bete || ne ceara incit duguþ |
Andreas 394 | geotende || grund is onhrered / | deope | gedrefed || duguþ is geswenc |
Andreas 1529 | bbende || sund grunde onfeng / | deope | gedrefed || duguþ wearþ afy |
Elene 641 | unde || þa þe in foldan gen / | deope | bedolfen || dierne sindon / heo |
Christ A 168 | n lufan mine || ic lungre eam / | deope | gedrefed || dome bereafod / for |
Christ C 1531 | swiðran hond / ðæt on ðæt | deope | dæl || deofol gefeallað / in |
Guthlac A 554 | niðum || ond hyra nydwræce / | deope | deman || swa dryhten mæg / ana |
Guthlac A 583 | tan || nu ðu in helle scealt / | deope | gedufan || nales dryhtnes leo |
Guthlac B 1349 | sceal / dreogan dryhtenbealu || | deope | behycgan / ðroht ðeodengedal |
Riddles 53 6 | on oðrum wearð || aglachade / | deope | gedolgod || dumb in bendum / wr |
The Descent into Hell 108 | ic ðe halsie || hælend user / | deope | in gedyrstum || ðu eart dryh |
The Wanderer 89 | ðohte / ond ðis deorce lif || | deope | geondðenceð / frod in ferðe |
The Paris Psalter 102:6 2 | e / drihten domas || eallum þe | deope | her / and ful treaflice || teon |
The Paris Psalter 103:10 1 | an / / # / oft of denum yrnaþ || | deope | wyllan / and of midle || munta |
The Paris Psalter 103:27 2 | wendest / þonne hi gedrefde || | deope | weorþaþ / and him gast weorþ |
The Paris Psalter 105:15 2 | gaan || and eall forswealh / on | deope | forwyrd || dathanes weorod / an |
The Paris Psalter 106:26 1 | þindaþ / / # / gedrefede þa || | deope | syndan / hearde onhrerede || he |
The Paris Psalter 108:6 1 | l / / # / gange of dome gehwam || | deope | gehyned / and him his gebed || |
The Paris Psalter 138:13 1 | e / / # / nis min ban wiþ þe || | deope | behyded / þæt þu wislice || |
The Paris Psalter 142:7 1 | || hæl me syþþan / / # / nu me | deope | is || drihten leofa / min sylfe |
The Paris Psalter 143:7 4 | and þu hi gedrefed hafast || | deope | syþþan / / # / onsend þine han |
The Paris Psalter 58:8 2 | þ / and þu hi drihten dest || | deope | to bysmre / nafast þu for awih |
The Paris Psalter 64:7 2 | hyran / swylce þu gedrefest || | deope | wælas / þæt byþ ormætum || |
The Paris Psalter 68:14 3 | r || frea ælmihtig / ado me of | deope | || deorces wæteres / þe læs |
The Paris Psalter 73:12 3 | bræce / þæt dracan heafod || | deope | wætere / / # / þu þæs myclan |
The Paris Psalter 88:43 3 | e þu mancynne / and dauide || | deope | aþe / þurh þines sylfes || s |
The Paris Psalter 91:4 2 | un þine geþancas || þearle | deope | / / # / wonhydig wer || þæs wih |
The Paris Psalter 93:8 3 | a syndon / dysige hwæthwygu || | deope | þæt oncnawan / / # / se þe ær |
Metrical Psalm 91:4 2 | ðine geðæncæn || þearle | deope. | |
Metrical Psalm 93:8 3 | re sindon / disige hwethwygu || | deope | þet oncnæwæn. |
Durham 8 | wycum || wilda deor monige / in | deope | dalum || deora ungerim / is in |
Christ and Satan 104 | feond seondon reþe / dimme and | deorce | || ne her dæg lyhteþ / for sc |
The Phoenix 98 | ideglad on dægred || ond seo | deorce | niht / won gewiteð || ðonne w |
The Wanderer 89 | eal || wise geðohte / ond ðis | deorce | lif || deope geondðenceð / fr |
The Paris Psalter 108:8 1 | ifigendes / / # / wesan him dagas | deorce | || and dimme and feawe / and hi |
The Paris Psalter 108:14 4 | drihtnes / ne adilgode wesan || | deorce | fyrene / þa his modur ær || m |
The Paris Psalter 113:12 1 | / / # / þa wæron deofulgild || | deorce | hæþenra / golde and seolfre | |
The Paris Psalter 134:6 4 | eallum / þær he dyrne wat || | deorce | grundas / / # / and he fram þyss |
The Paris Psalter 142:4 1 | tlad is / / # / hi me on digle || | deorce | stowe / settan sarlice || samed |
The Paris Psalter 145:6 3 | domas / deþ gedefe || þe her | deorce | ær / teonan manige || torne ge |
The Paris Psalter 73:15 1 | t / / # / þu dæg settest || and | deorce | niht / swylce þu gesettest || |
The Paris Psalter 73:18 3 | ewitnes ys || wel gefylled / hu | deorce | beoþ || dagas on eorþan / þa |
The Paris Psalter 88:39 1 | an / / # / þu his dagena tid || | deorce | gescyrtest / and mid sarlicre | |
The Paris Psalter 94:8 3 | || næfre ge heortan geþanc / | deorce | forhyrden || drihtnes willan / |
Metrical Psalm 94:8 3 | iran nefre ge heortan geðanc / | deorce | forhirdan || drihtnes willan. |
Christ and Satan 241 | gebletsode || bilewitne heap / | dogra | gehwilcne || and his se deora |
Christ and Satan 580 | || sunu his fæderes / dæleþ | dogra | gehwæm || drihten weoroda / he |
Christ A 428 | sse || gumum to helpe / dæleð | dogra | gehwam || dryhten weoroda / for |
Maxims I 28 | al feran || fæge sweltan / ond | dogra | gehwam || ymb gedal sacan / mid |
The Order of the World 6 | elice || cwichrerende / ða ðe | dogra | gehwam || ðurh dom godes / bri |
Guthlac A 56 | alden / gesihð he ða domas || | dogra | gehwylce / wonian ond wendan || |
Guthlac A 321 | id mode || micles gyrne / ac me | dogra | gehwam || dryhten sendeð / ðu |
The Wanderer 63 | || swa ðes middangeard / ealra | dogra | gehwam || dreoseð ond fealle |
Beowulf 1090 | feohgyftum || folcwaldan sunu / | dogra | gehwylce || dene weorðode / he |
Andreas 693 | on || hæleþa ræswan / dugoþ | domgeorne | || dyrnan þohton / meotudes mi |
Andreas 878 | ne || soþfæstlic lof / dugoþ | domgeorne | || þær wæs dauid mid / eadig |
Elene 852 | ade || eadigra gedryht / duguþ | domgeorne | || swa hie adreogan magon / ond |
The Wanderer 17 | ge || helpe gefremman / forðon | domgeorne | || dreorigne oft / in hyra breo |
Genesis A 56 | ealde / dome and dugeþe || and | dreame | benam / his feond friþo || and |
Exodus 547 | ac þon lissa blæd / dugoþ on | dreame | || drihten herigaþ / weroda wu |
Daniel 257 | || ofestum heredon / drihten on | dreame | || dydon swa hie cuþon / ofne |
Christ A 102 | orð / in ðam uplican || engla | dreame | / mid soðfæder || symle wunia |
Guthlac A 464 | | swa ge weorðmyndu / in dolum | dreame | || dryhtne gieldað / fela ge f |
Guthlac A 626 | beswicene || swegle benumene / | dreame | bidrorene || deaðe bifolene / |
Guthlac B 1101 | ærist gefremede / dryhten mid | dreame | || ða he of deaðe aras / onwa |
The Lord's Prayer I 2 | um eardast / geweorðad wuldres | dreame | || sy ðinum weorcum halgad / n |
The Wanderer 79 | a winsalo || waldend licgað / | dreame | bidrorene || duguð eal gecro |
Beowulf 1275 | lle gast || ða he hean gewat / | dreame | bedæled || deaðwic seon / man |
Christ and Satan 20 | a || hu wid and sid / helheoþo | dreorig | || and mid hondum amet / grip w |
The Wanderer 25 | fer waðema gebind / sohte sele | dreorig | || sinces bryttan / hwær ic fe |
Beowulf 1417 | sne wudu || wæter under stod / | dreorig | ond gedrefed || denum eallum |
The Paris Psalter 135:20 1 | # / þær seon cyning || swylt | dreorig | fornam / þe amorrea || anweald |
The Battle of Brunanburh 54 | a norþmen || nægledcnearrum / | dreorig | daraþa laf || on dinges mere |
The Wanderer 83 | wulf / deaðe gedælde || sumne | dreorighleor | / in eorðscræfe || eorl gehyd |
Guthlac B 1139 | eocorne sefan || gæstgedales / | dreorigne | hyge || deað nealæcte / stop |
The Wanderer 17 | efremman / forðon domgeorne || | dreorigne | oft / in hyra breostcofan || bi |
The Metres of Boethius: Metre 22 33 | iotolnesse / mid gedwolmiste || | dreorigne | sefan / fortihþ mod foran || m |
Christ B 609 | delle || hæleðum on eorðan / | dreoseð | deaw ond ren || duguðe wecca |
The Phoenix 261 | meledeawes / dæl gebyrge || se | dreoseð | oft / æt middre nihte || bi ð |
The Wanderer 63 | angeard / ealra dogra gehwam || | dreoseð | ond fealleð / forðon ne mæg |
Genesis A 56 | e, / dōme and duĝuþe, || and | drēame | be·nam / his fēond, friðu || |
A.1.2 547 | þon lissa blǣd; / duĝuþ on | drēame | || drihten herġaþ, / weoroda |
A.1.3 257 | || ofstum heredon / drihten on | drēame, | || dydon swā hīe cūðon / of |
Christ A 102 | þ / on þām upplican || engla | drēame | / mid sōþ-fæder || simle wun |
Guthlac A 464 | wā ġē weorðmyndu / on dolum | drēame | || drihtne ġieldaþ. / Fela ġ |
Guthlac A 626 | icene, || sweġle be·numene, / | drēame | be·drorene, || dēaðe be·f |
Guthlac B 1101 | ost ġe·fremede, / drihten mid | drēame, | || þā hē of dēaðe āras / |
A.3.29 2 | rdast, / ġe·weorðod% wuldres | drēame. | || Sīe þīnum weorcum hāl |
A.3.6 79 | n-salu, || wealdend liċġaþ / | drēame | be·drorene, || duĝuþ eall |
A.4.1 1275 | || Þā hē hēan ġe·wāt, / | drēame | be·dǣled, || dēaþ-wīċ s |
A.3.6 83 | dēaðe ġe·dǣlde, || sumne | drēoriġ-hlēor | / on eorþ-sċræfe || eorl ġe |
Guthlac B 1139 | e sefan || gǣst-ġe·dāles, / | drēoriġne | hyġe. || Dēaþ nēa-lǣcte, |
A.3.6 17 | an. / For·þon dōm-ġeorne || | drēoriġne | oft / on hira brēost-cofan || |
A.4.1 2789 | þēoden, / drihten sīnne, || | drēoriġne | fand / ealdres æt ende; || hē |
A.5.6.22 33 | lnesse; / mid ġe·dwolmiste || | drēoriġne | sefan / for·tihþ mōd foran | |
Christ B 609 | lle, || hæleþum on eorðan. / | Drēoseþ | dēaw and reġn, || duĝuþe |
A.3.4 261 | awes / dæl ġe·byrĝe, || sē | drēoseþ | oft / æt middre nihte; || be |
A.3.6 63 | rd / ealra dōgra ġe·hwǣm || | drēoseþ | and fealleþ, / for·þon ne m |
A.6.13 53 | er heofonum, || hū min hyġe | drēoseþ, | / bysiġ aefter bōcum; || hwī |
Christ C 1062 | ðæt hate fyr || ond seo hea | duguð | / ond se engla ðrym || ond se |
Guthlac A 684 | p ond hælu || hæleða cynne / | duguð | ond drohtað || ða cwom dryh |
Juliana 162 | ohtes cyme / to his domsetle || | duguð | wafade / on ðære fæmnan wlit |
The Wanderer 79 | d licgað / dreame bidrorene || | duguð | eal gecrong / wlonc bi wealle | |
The Seafarer 86 | dome lifdon / gedroren is ðeos | duguð | eal || dreamas sind gewitene / |
Beowulf 498 | || ðær wæs hæleða dream / | duguð | unlytel || dena ond wedera / un |
Beowulf 1790 | earc / deorc ofer dryhtgumum || | duguð | eal aras / wolde blondenfeax || |
Beowulf 2254 | ted wæge / dryncfæt deore || | duguð | ellor sceoc / sceal se hearda h |
A Prayer 44 | wealdend engla / ealra dugeða | duguð | || drihten hælend / ðu eart s |
Christ B 609 | ðan / dreoseð deaw ond ren || | duguðe | weccað / to feorhnere || fira |
Widsith 98 | || oðerne forgeaf / dryhtcwen | duguðe | || dohtor eadwines / hyre lof l |
Widsith 140 | geofum unhneawne / se ðe fore | duguðe | wile || dom aræran / eorlscipe |
The Order of the World 48 | | wlite forð berað / dryhtnes | duguðe | || ond his dæda ðrym / lixend |
The Whale 33 | rohtende / ðurh dyrne meaht || | duguðe | beswicað / ond on teosu tyhta |
The Partridge 14 | ene feogan || friðes earnian / | duguðe | to dryhtne || ðenden us dæg |
Guthlac A 479 | iteð / ne cunnon ge dryhten || | duguðe | biddan / ne mid eaðmedum || ar |
Azarias 168 | e gestod / abead ða for ðære | duguðe | || deop ærende / haligra gehyl |
Homiletic Fragment II 11 | uma || se ðas foldan gesceop / | duguðe | ond dreamas || dom siððan w |
Riddles 93 11 | lum eft gewat / in deop dalu || | duguðe | secan / strong on stæpe || sta |
Juliana 221 | denne || he ne findeð ðær / | duguðe | mid deoflum || ic to dryhtne |
Juliana 256 | r ðec swylt nime / deað fore | duguðe | || ðy ðu ðæs deman scealt |
The Wanderer 97 | tondeð nu on laste || leofre | duguðe | / weal wundrum heah || wyrmlicu |
The Gifts of Men 111 | || wide tosaweð / dryhten his | duguðe | || a ðæs dom age / leohtbære |
Beowulf 160 | tende wæs / deorc deaðscua || | duguðe | ond geogoðe / seomade ond syre |
Beowulf 359 | stod / deniga frean || cuðe he | duguðe | ðeaw / wulfgar maðelode || to |
Beowulf 488 | hte ic holdra ðy læs / deorre | duguðe | || ðe ða deað fornam / site |
Beowulf 621 | / ymbeode ða || ides helminga / | duguðe | ond geogoðe || dæl æghwylc |
Beowulf 1674 | egna gehwylc || ðinra leoda / | duguðe | ond iogoðe || ðæt ðu him |
Beowulf 2020 | hie to setle geong / hwilum for | duguðe | || dohtor hroðgares / eorlum o |
Beowulf 2238 | um || ond se an ða gen / leoda | duguðe | || se ðær lengest hwearf / we |
Beowulf 2658 | t || ðæt he ana scyle / geata | duguðe | || gnorn ðrowian / gesigan æt |
Judith 31 | swiman lagon / oferdrencte his | duguðe | ealle || swylce hie wæron de |
The Lord's Prayer II 69 | nst urne hlaf / dæghwamlice || | duguðe | ðinre / rihtlice dælest || / m |
The Seasons for Fasting 119 | leoda gehwylce / gif us ðære | duguðe | hwæt || dryhten sylleð / eft |
The Wanderer 10 | / ðe ic him modsefan || minne | durre | / sweotule asecgan || ic to so |
The Metres of Boethius: Metre 11 53 | er heofonum || þæt his hige | durre | / gemetgian || ær hit to micel |
The Seasons for Fasting 169 | | gyf ðe susla weard / costian | durre | || ðonne he crist dyde / wered |
A.1.2 41 | drysmode% / dēadra hrǣwum, || | duĝuþ | forþ ġe·wāt, / wōp wæs w |
A.1.2 91 | oht; || lēode on·ġēaton, / | duĝuþ | Israhēla, || þæt ðǣr dri |
A.1.2 501 | þā ġe·drencte% wǣron% || | duĝuþ | Ēġypta, / Faraon mid his folc |
A.1.2 547 | f, || ēac þon lissa blǣd; / | duĝuþ | on drēame || drihten herġa |
A.2.1 125 | ter cōm, / dæġrǣd-wōma. || | Duĝuþ | samnade, / hǣðne hild-frecan, |
A.2.1 394 | red, / dēope ġe·drēfed, || | duĝuþ% | is ġe·swenced, / mōdiġra m |
A.2.1 693 | oðrodon || hæleþa rǣswan, / | duĝuþ | dōm-ġeorne, || diernan þō |
A.2.1 878 | rihtne || sōðfæstliċ lof, / | duĝuþ | dōm-ġeorne. || Þǣr wæs D |
A.2.1 1270 | at / tō ðǣre dimman ding, || | duĝuþ | unlȳtel, / wadan wæl-ġīfre |
A.2.1 1529 | ēng, / dēope ġe·drēfed. || | Duĝuþ | wearþ ā·fyrhted / þurh þæ |
A.2.6 853 | de, || ēadiġra ġe·dryht, / | duĝuþ | dōm-ġeorne, || swā hīe ā |
Christ C 1062 | t hāte fȳr || and sēo hēa | duĝuþ, | / and sē engla þrymm || and s |
Guthlac A 684 | and hǣlu || hæleþa cynne, / | duĝuþ | and drohtaþ.’ || þā cōm |
A.3.5 162 | s cyme / tō his dōm-setle. || | Duĝuþ | wāfode / on ðǣre fǣmnan wli |
A.3.6 79 | ġaþ / drēame be·drorene, || | duĝuþ | eall ġe·crang, / wlanc be wea |
A.3.9 86 | lifdon / Ġe·droren is þēos | duĝuþ | eall, || drēamas sind ġe·w |
A.4.1 498 | | Þǣr wæs hæleþa drēam, / | duĝuþ | unlȳtel || Dena and Wedera. / |
A.4.1 2254 | wǣġe, / drinc-fæt dīere; || | duĝuþ% | ellor sċōc%. / Sċeal sē hea |
A.6.13 195 | ft hit ēac þæs dēofles || | duĝuþ | ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena |
A.6.28 44 | ealdend engla, / ealra duĝuþa | duĝuþ, | || drihten hǣlend. / Þū eart |
Genesis A 56 | re and ġe·wealde, / dōme and | duĝuþe, | || and drēame be·nam / his f |
Genesis A 1032 | þissum / ā·dēmest mē fram | duĝuþe | || and ā·drīfest fram / eard |
Genesis A 1205 | man || lisse sōhte, / dryhtnes | duĝuþe, | || nealles dēaðe swealt / mid |
Genesis A 1659 | arde / on ðǣre dæġ-tīde || | duĝuþe | wǣron, / wilna ġe·hwelċes | |
Genesis A 1868 | / ellor æðelingas, || ōðre | duĝuþe. | / A·bēad þā þēod-cyning | |
Genesis A 2023 | īðe || Sōdoma folc, / lēoda | duĝuþe | || and Lōthes sīþ. / Þā þ |
A.1.2 183 | æfde him ā·lesen || lēoda | duĝuþe | / tīr-ēadiġra || twā þūse |
A.1.2 228 | lesen under lindum || lēoda | duĝuþe | / on folċ-ġe·tæl || fīfti |
A.1.3 87 | de þancode / þe him ðǣr tō | duĝuþe | || drihten sċierede. / Þā h |
A.1.3 455 | fandodon, / dōm wearþ aefter | duĝuþe | ġe·cȳðed, || siþþan hī |
A.1.3 744 | / dryhtnes dōmas, || nē þē | duĝuþe | cann, / ac þē unċēapunga || |
A.1.4 19 | Drēamas hē ġe·dǣlde%, || | duĝuþe | and ġe·þēode, / Ādam ǣres |
A.1.4 505 | olon% / dryhtnes dōmas || and | duĝuþe | þrymm; / wuniaþ in wynnum, || |
A.2.1 152 | le, / and þonne tō·dǣlan || | duĝuþe | and ġuĝuþe, / werum tō wist |
A.2.1 313 | te || ne hlūtorne% / drinc tō | duĝuþe. | || Is sē drohtaþ strang / þ |
A.2.1 1105 | , / sē wæs ūð-wita || eorla | duĝuþe, | / herġes on ōre. || Hræðe s |
A.2.1 1122 | ealm || corðre ġe·sōhton, / | duĝuþe | and ġuĝuþe, || dæl on·f |
A.2.1 1168 | m hīeran.’ / Þā for ðǣre | duĝuþe | || dēoful æt·īewde, / wann |
A.2.1 1227 | || wīġes of·lysted / lēoda | duĝuþe. | || Lȳt sorĝodon / hwelċ him |
Christ B 609 | Drēoseþ dēaw and reġn, || | duĝuþe | weċċaþ / tō feorh-nere || |
A.3.11 98 | erne for·ġeaf, / dryht-cwēn | duĝuþe, | || dohtor Ēadwines. / Hire lof |
A.3.11 140 | ofum unhnēawne, / sē þe fore | duĝuþe | wile || dōm ā·rǣran, / eorl |
A.3.14 48 | | wlite forþ beraþ / dryhtnes | duĝuþe | || and his dǣda þrymm, / līe |
A.3.17 33 | ohtende / þurh dierne meaht || | duĝuþe | be·swīcaþ, / and on teosu ty |
A.3.18 14 | fēoĝan, || friðes earnian, / | duĝuþe | tō drihtne, || þenden ūs d |
Guthlac A 479 | þ. / Ne cunnon ġē drihten || | duĝuþe | biddan, / ne mid ēað-mēdum | |
A.3.3 168 | ōd. / A·bēad þā for ðǣre | duĝuþe | || dēop ǣrende, / hāliġra |
A.3.34.93 11 | ft ġe·wāt / on dēop dalu || | duĝuþe | sēċan / strang on stæpe, || |
A.3.5 221 | enne. || Hē ne findeþ ðǣr / | duĝuþe | mid dēoflum. || Iċ tō drih |
A.3.5 256 | þeċ swylt nime, / dēaþ fore | duĝuþe. | || Þȳ þū þæs dēman sċ |
A.3.6 97 | deþ nū on lāste || lēofre | duĝuþe | / weall wundrum hēah, || wyrml |
A.3.7 111 | īde tō·sāweþ / drihten his | duĝuþe. | || Ā þæs% dōm āĝe, / lēo |
A.4.1 160 | wæs, / deorc dēaþ-sċūa, || | duĝuþe | and ġuĝuþe, / seomode and si |
A.4.1 359 | Deniġa frēan; || cūðe hē | duĝuþe | þēaw. / Wulf·gār maðelode |
A.4.1 488 | iċ holdra þȳ lǣs, / dīerre | duĝuþe, | || þe þā dēaþ for·nam. / |
A.4.1 621 | ·ēode þā || ides Helminga / | duĝuþe | and ġuĝuþe || dæl ǣghwel |
A.4.1 1674 | e·hwelċ || þīnra lēoda, / | duĝuþe | and ġuĝuþe, || þæt þū |
A.4.1 2020 | ō setle ġēong. / Hwīlum for | duĝuþe% | || dohtor Hrōð·gāres / eorl |
A.4.1 2238 | d sē% ān þā-ġīen / lēoda | duĝuþe, | || sē ðǣr lenġest hwearf, |
A.4.1 2658 | þæt hē ana sċyle / Ġēata | duĝuþe | || gnorn þrōwian, / ġesīĝa |
A.4.1 2920 | nealles frætwe ġeaf / ealdor | duĝuþe. | || Ūs wæs ā siþþan / Mere- |
A.4.1 2945 | || þā sē gōda cōm / lēoda | duĝuþe | || on lāst faran. / Wæs sēo |
A.4.2 31 | an lǣĝon, / ofer·drencte his | duĝuþe | ealle, || swelċe hīe wǣron |
A.6.31 119 | ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre | duĝuþe | hwæt || drihten selleþ. / Eft |
A.6.9 197 | e ġe·munden / þe hē him tō | duĝuþe | || ġe·dōn hæfde. / Swā him |
Genesis A 180 | wæf || sar ne wiste / earfoþa | dæl | || ne þær ænig com / blod of |
Genesis A 222 | / fison folcweras || se foldan | dæl | / brade bebugeþ || beorhtum st |
Genesis A 1453 | er famig sæ / deop þa gyta || | dæl | ænigne / grenre eorþan || ofg |
Genesis A 1499 | || and recene genam / on eallum | dæl | || æhtum sinum / þam þe him |
Genesis A 1614 | s || tuddor gefylled / unlytel | dæl | || eorþan gesceafta / swilce c |
Genesis A 2552 | ylce þær ymbutan || unlytel | dæl | / sidre foldan || geondsended w |
Andreas 570 | e þara wundra a / domagende || | dæl | nænigne / frætre þeode || be |
Andreas 1122 | sohton / duguþe ond eogoþe || | dæl | onfengon / lifes to leofne || h |
Andreas 1421 | || hild ne gesceode / ne lices | dæl | || lungre oþþeoded / ne synu |
Andreas 1474 | und / lice gelenge || ne laþes | dæl | / þurh dolgslege || dreore bes |
Andreas 1488 | / lytlum sticcum || leoþworda | dæl | / furþur reccan || þæt is fy |
The Fates of the Apostles 94 | an me on laste || lic eorþan | dæl | / wælreaf wunigean || weormum |
Elene 792 | ce / dream unhwilen || ond hira | dæl | scired / mid marian || þe on g |
A.2.6 793 | / drēam unhwīlen || and hira | dæl | sċīred / mid Marian, || þe o |
Elene 859 | e beþehte || biþ se þridda | dæl | / awyrgede womsceaþan || in þ |
A.2.6 860 | þeahte. || Biþ sē þridda | dæl, | / ā·wierġede wamm-sċaðan, |
Christ B 806 | gu-flodum bilocen || lifwynna | dæl | / feoh on foldan || ðonne fræ |
Christ C 1225 | omsceaðan || on ðone wyrsan | dæl | / fore scyppende || scyrede weo |
Christ C 1384 | lc || nysses ðu wean ænigne | dæl | / ðystra ðæt ðu ðolian sce |
Christ C 1531 | ran hond / ðæt on ðæt deope | dæl | || deofol gefeallað / in swear |
Christ C 1541 | ece cwealm / ne mæg ðæt hate | dæl | || of heoloðcynne / in sinneht |
The Fortunes of Men 67 | um eadwelan || sumum earfeða | dæl | / sumum geogoðe glæd || sumum |
Guthlac A 183 | e ðæs guðlaces / deorwyrðne | dæl | || dryhtne cennað / he him sig |
Guthlac A 247 | / monna weorudes || ac me mara | dæl | / in godcundum || gæstgerynum / |
Guthlac A 381 | orðan to eacan || min se eca | dæl | / in gefean fareð || ðær he |
Guthlac A 516 | d || sceolde he sares ða gen / | dæl | adreogan || ðeah ðe dryhten |
Guthlac B 1366 | des on upweg || nu se eorðan | dæl | / banhus abrocen || burgum in i |
Guthlac B 1368 | wælræste || ond se wuldres | dæl | / of licfæte || in leoht godes |
Deor 30 | ðæt sy endeleas || earfoða | dæl | / mæg ðonne geðencan || ðæ |
Deor 34 | wislicne blæd || sumum weana | dæl | / ðæt ic bi me sylfum || secg |
Riddles 28 1 | # Riddles 28 / / bið foldan | dæl | || fægre gegierwed / mid ðy h |
Riddles 55 4 | c searobunden || ond seolfres | dæl | / ond rode tacn || ðæs us to |
Riddles 58 9 | ange || toð nænigne / isernes | dæl | || eorðgræf pæðeð / wætan |
The Judgment Day I 32 | reccan / swa georne ðone godes | dæl | || swa he gearo stondeð / clæ |
The Judgment Day I 71 | mer || ne con he ðæs brogan | dæl | / yfles ondgiet || ær hit hine |
Riddles 60 10 | m wrixlan || ðæt is wundres | dæl | / on sefan searolic || ðam ðe |
Riddles 64 4 | | hægl ond ac / swylce ðryða | dæl | || ðorn ond eoh / gefeah feoh |
Riddles 72 15 | te || weorc ðrowade / earfoða | dæl | || oft mec isern scod / sare on |
Riddles 73 9 | frean || folme bysigo/ / /dlan | dæl | || gif his ellen deag / oððe |
The Phoenix 261 | on moldan || nemne meledeawes / | dæl | gebyrge || se dreoseð oft / æ |
A.3.6 64 | s wer, || ǣr hē āge wintra | dæl | / on weorold-rīċe. || Wita s |
The Wanderer 65 | wis || wer ær he age / wintra | dæl | in woruldrice || wita sceal g |
The Gifts of Men 7 | ghwylc mot / dryhtwuniendra || | dæl | onfon / ne bið ænig ðæs || |
Beowulf 621 | minga / duguðe ond geogoðe || | dæl | æghwylcne / sincfato sealde || |
Beowulf 1150 | sorge mændon / ætwiton weana | dæl | || ne meahte wæfre mod / forha |
Beowulf 1740 | æt him on innan || oferhygda | dæl | / weaxeð ond wridað || ðonne |
Beowulf 1752 | uldres waldend || weorðmynda | dæl | / hit on endestæf || eft gelim |
Beowulf 2028 | e mid ðy wife || wælfæhða | dæl | / sæcca gesette || oft seldan |
Beowulf 2068 | || hyldo ne telge / dryhtsibbe | dæl | || denum unfæcne / freondscipe |
Beowulf 2245 | a / hringa hyrde || hordwyrðne | dæl | / fættan goldes || fea worda c |
Beowulf 2843 | | biowulfe wearð / dryhtmaðma | dæl | || deaðe forgolden / hæfde æ |
Beowulf 3127 | / syððan orwearde || ænigne | dæl | / secgas gesegon || on sele wun |
Judith 292 | eneacen folc || oð se mæsta | dæl | / ðæs heriges læg || hilde g |
Judith 308 | r on greot gefeoll / se hyhsta | dæl | || heafodgerimes / assiria || e |
The Paris Psalter 104:7 3 | þisse eorþan || æghwylcne | dæl | / / # / he þæs on worulde || we |
The Paris Psalter 111:3 3 | ysse worulde || wunaþ ænig | dæl | / / # / leoht wæs on leodum || l |
The Paris Psalter 141:5 6 | dra || lande swylce / se gedefa | dæl | || drihten æghwær / / # / behea |
The Paris Psalter 72:21 3 | ygd || hyldu drihtnes / and ece | dæl | || awa to worulde / / # / forþan |
The Metres of Boethius: Metre 24 31 | soþes leohtes / habban þinne | dæl | || þonan an cyning / rume rics |
The Metres of Boethius: Metre 29 52 | eþ him behindan / hefig hrusan | dæl | || þeah hit hwilan ær / eorþ |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 | re / gif her inne sy || isernes | dæl | / hægtessan geweorc || hit sce |
A.6.43.4 18 | f hēr inne sīe || īsernes% | dæl, | / hæġtessan ġe·weorc, || hi |
Instructions for Christians 2 | | æhta þinra / þone teoðan | dæl; | || he getyþað þe / and he |
Instructions for Christians 252 | | ęce to medes / heofon-rices | dæl; | || þæt is hihta mæst, / þe |
Genesis A 1205 | dryhtnes duĝuþe, || nealles | dēaðe | swealt / middan-ġeardes, || sw |
A.1.2 34 | s inn-ġeare || ealdum wītum / | dēaðe | ġe·drenċed% || dryht-folca |
A.1.2 448 | m / gāstas ġōmre, || ġeofon | dēaðe | hwēop. / Wǣron beorh-hliðu | |
A.1.3 143 | sdōm beraþ%. / Ġē sweltað | dēaðe, | || nemþe iċ dōm wīte / sō |
A.1.4 514 | / þæs þe% drihten God || of | dēaðe | ā·rās. / Næs nan þæs stra |
A.2.1 583 | niġe missenlīċe || menn of | dēaðe | / worde ā·weahte. || Swelċe |
A.2.1 600 | ard weardian, / þā þe aefter | dēaðe | || drihten sēċaþ.’ / Þā- |
A.2.1 955 | || Hīe þīn feorh ne maĝon / | dēaðe | ġe·dǣlan, || þēah þū d |
A.2.1 1217 | aman, || leahtrum sċieldġe, / | dēaðe | ġe·dǣlan, || þēah þū d |
A.2.2 56 | yhtnes meaht, || þæt hē of | dēaðe | ā·rās, / ġung and gūþ-hw |
A.2.2 82 | an ġe·fēan, / drēam aefter | dēaðe, | || þā ġe·dǣled wearþ / l |
A.2.6 187 | byrġenne || beorna wuldor / of | dēaðe | ā·rās, || drihten ealra / h |
A.2.6 302 | dēofla gāstum. || Ġē tō% | dēaðe | þone / dēman on·gunnon, || s |
A.2.6 303 | man on·gunnon, || sē þe of | dēaðe | self / weorold ā·weahte || on |
A.2.6 62 | || Crīstes folces / dēmde tō | dēaðe. | || Swā þēah him drihten ef |
A.2.6 341 | r-ġe·rīmum; || nā þū of | dēaðe | hine / swā þrymlīċe, || þ |
Christ B 467 | || þe hē of foldan ǣr / fram | dēaðe | ā·ras, || daġena rīmes. / H |
Christ C 886 | e% ġe·sċeaft. / Weċċaþ of | dēaðe | || dryht-gumena bearn, / eall m |
Christ C 1462 | adiġ nēotan, / and þē mīne | dēaðe | || dīere ġe·bōhte / þæt l |
Christ C 1475 | ū || āwiht be þām biteran / | dēaðe | mīnum || þe iċ ā·drēah |
Christ C 1560 | n þām dōme standeþ || and | dēaðe | fāh, / wammum ā·wierġed, || |
Christ C 1618 | orðan / æt dōm-dæġe || tō | dēaðe | niðer, / under helle cynn || o |
Guthlac A 549 | e·hēton. / Nā hīe hine tō | dēaðe% | || dēman mōston, / synna hier |
Guthlac A 614 | / drihtne seċġan, || ac ġē | dēaðe | sċulon / weallendne wēan || w |
Guthlac A 626 | mene, / drēame be·drorene, || | dēaðe | be·folene, / firenum be·fangn |
Guthlac B 841 | tne on ġe·sihþe, || būtan | dēaðe | forþ, / ġif hīe hālġes wor |
Guthlac B 1101 | n mid drēame, || þā hē of | dēaðe | āras / anweald% of eorðan || |
A.3.22.12 15 | nde || land reafie / and aefter | dēaðe | || dryhtum þēowe. |
A.3.22.28 11 | spriceþ, / and þonne aefter | dēaðe | || dēman on·ġinneþ, / melda |
A.3.34.84 50 | oft searwum biþ [] || / [] || | dēaðe | ne feleþ, / þēah þe [] || / |
A.3.4 434 | īeġes blǣst || līf aefter | dēaðe, | / ed-ġung wesan || and his eal |
A.3.4 557 | tes fæðm, / and þonne aefter | dēaðe | || þurh dryhtnes ġiefe / swā |
A.3.4 583 | þum hwōpan. / Swā nū aefter | dēaðe | || þurh dryhtnes meaht / samod |
A.3.5 87 | ·wealde%. / Dēm þū hīe tō | dēaðe, | || ġif þe ġe·dafen þynċ |
A.3.5 125 | yldiġ / þurh dēora grīpe || | dēaðe | sweltest, / ġif þū ġe·þaf |
A.3.6 83 | holm, || sumne sē hāra wulf / | dēaðe | ġe·dǣlde, || sumne drēori |
A.4.1 1388 | rċe sē þe mōte / dōmes ǣr | dēaðe; | || þæt biþ dryht-guman / unl |
A.4.1 1589 | e sprang, / siþþan hē aefter | dēaðe | || drepe þrōwode, / heoru-swe |
A.4.1 2843 | e wearþ / dryht-mādma dæl || | dēaðe | for·golden; / hæfde ǣghwæð |
A.4.1 3045 | / dennes nēosan; || wæs þā | dēaðe | fæst, / hæfde eorð-sċrafa | |
A.4.2 31 | ealle, || swelċe hīe wǣron | dēaðe | ġe·slæġene, / ā·gotene g |
A.4.2 196 | sindon ēowre / ġe·dēmed tō | dēaðe | || and ġē dōm āĝon, / tīr |
The Paris Psalter 114:8 2 | edest, / and hīe of dēopum || | dēaðe | ġe·lǣdest; / ēaĝan mīne w |
The Paris Psalter 117:18 2 | hten æl-mehtiġ || nolde tō | dēaðe | mē / on ēċnesse || ǣfre ġe |
The Paris Psalter 138:16 5 | ā firenfullan || fiellan mid | dēaðe. | / / # / Blōd-hrēowe weras, || |
The Paris Psalter 67:20 3 | od || helpe ūser / and ūs æt | dēaðe | ēac || drihten ġe·healde. / |
The Paris Psalter 87:4 4 | id dēadum% biþ || be·tweox | dēaðe | frēo. / / # / Swā ġe·wundode |
A.6.13 107 | ǣrost byrðen, || slǣp biþ | dēaðe | ġe·līcost’. / ‘Lȳtle hw |
A.6.15 51 | wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ | dēaðe, | || lēoht sċeall wiþ þīes |
A.6.17 59 | ; / hē drihtne swā þēah, || | dēaðe | ġe·hende, / his bēna be·bē |
A.6.33.3 5 | | gōdes oþþe yfeles / aefter | dēaðe | heonan || dēmed weorðe. |
Genesis A 2733 | e-tēonan || hwītan seolfre / | dēope | bēte. || Ne ceara inċit du |
A.2.1 394 | nde. || Grund is on·hrēred, / | dēope | ġe·drēfed, || duĝuþ% is |
A.2.1 1529 | e%. || Sund grunde on·fēng, / | dēope | ġe·drēfed. || Duĝuþ wear |
A.2.6 642 | || þā þe on foldan ġīen / | dēope | be·dolfen || dierne sindon, / |
Christ A 168 | ne.’ || ‘Iċ lungre ēam / | dēope | ġe·drēfed, || dōme be·r |
Christ C 1531 | wīðran% hand / þæt on þæt | dēope | dæl || dēoful ġe·feallaþ |
Guthlac A 554 | ðum || and hira nīed-wræce / | dēope | dēman. || Swā drihten mæġ |
Guthlac A 583 | || Nū þū on helle sċealt / | dēope | ġe·dūfan, || nealles dryht |
Guthlac B 1349 | l / drēoĝan drihten-bealu, || | dēope | be·hyċġan / þroht þēoden- |
A.3.22.53 6 | ðrum wearþ || āglac-hāde / | dēope | ġe·dolĝod, || dumb on bend |
A.3.26 108 | e% hālsie, || hǣlend ūser, / | dēope | on ġe·dyrstum, || þū eart |
A.3.6 89 | hte / and þis deorce% līf || | dēope | ġond·þenċeþ, / frōd on fe |
A.4.1 3069 | / Swā hit oþ dōmes dæġ || | dēope | be·nemdon / þēodnas mǣre, | |
The Paris Psalter 102:6 2 | rihten, dōmas || eallum% þe | dēope | hēr / and full treaflīċe || |
The Paris Psalter 103:10 1 | n. / / # / Oft of denum irnaþ || | dēope | wiellan, / and of middle || mun |
The Paris Psalter 103:27 2 | , / þonne hīe ġe·drēfde || | dēope | weorðaþ, / and him gāst weor |
The Paris Psalter 105:15 2 | n || and eall for·swealh / on | dēope | for·wyrd || Dathanes weoro |
The Paris Psalter 106:26 1 | aþ. / / # / Ġe·drēfde þā || | dēope | sindon, / hearde on·hrērde || |
The Paris Psalter 108:6 1 | / Gange of dōme ġe·hwǣm || | dēope | ġe·hīened, / and him his ġe |
The Paris Psalter 138:13 1 | / # / Nis min bān wiþ þē || | dēope | be·hȳded, / þæt þū wīsl |
The Paris Psalter 142:7 1 | ǣl mē siþþan. / / # / Nū mē | dēope | is, || drihten lēofa, / min se |
The Paris Psalter 143:7 4 | hīe ġe·drēfed hafast || | dēope | siþþan. / / # / On·send þīne |
The Paris Psalter 58:8 2 | þū hīe, drihten, dēst || | dēope | tō bysmre; / nafast þū for |
The Paris Psalter 64:7 2 | swelċe þū ġe·drēfest || | dēope | wǣlas / þæt biþ or-mǣtum | |
The Paris Psalter 68:16 1 | a æl-mehtiġ; / ā·dō mē of | dēope | || deorces wæteres, / þe læs |
The Paris Psalter 73:12 3 | rǣce / þæt dracan hēafod || | dēope | wætere. / / # / Þū þæs miċe |
The Paris Psalter 88:43 3 | þū mann-cynne / and Dauide || | dēope | āðe / þurh þīnes selfes || |
The Paris Psalter 91:4 2 | īne ġe·þancas || þearle | dēope. | / / # / Wan-hyġdiġ% wer || þæ |
The Paris Psalter 93:8 3 | indon; / dysġe hwæt-hweĝu || | dēope | þæt on·cnāwan. / / # / Sē þ |
A.51.91.4 2 | ne ġe·þæncæn || þearle | dēope. | |
A.51.93.8 3 | indon / dysġe hwæt-hwuĝu || | dēope | þæt on·cnāwan. |
A.6.11 8 | um || wilda dēor maniġe, / on | dēope | dalum || dēora un-ġe·rīm. |
A.1.4 580 | || sunu his fæderes; / dǣleþ | dōgra | ġe·hwǣm || drihten weoroda |
Christ A 428 | se || gumum tō helpe / dǣleþ | dōgra | ġe·hwǣm, || drihten weorod |
A.3.6 63 | wā þēs middan-ġeard / ealra | dōgra | ġe·hwǣm || drēoseþ and f |
A.4.1 1090 | ġiftum || Folc·wealdan sunu / | dōgra | ġe·hwelċe || Dene weorðod |
A.2.1 693 | || hæleþa rǣswan, / duĝuþ | dōm-ġeorne, | || diernan þōhton / metodes m |
A.2.1 878 | | sōðfæstliċ lof, / duĝuþ | dōm-ġeorne. | || Þǣr wæs Dauid mid, / ēad |
A.2.6 853 | ēadiġra ġe·dryht, / duĝuþ | dōm-ġeorne, | || swā hīe ā·drēoĝan ma |
A.3.6 17 | helpe ġe·fremman. / For·þon | dōm-ġeorne | || drēoriġne oft / on hira br |
Genesis A 2492 | rsæton / heafodsiena || wearþ | eal | here sona / burhwarena blind || |
Andreas 19 | herefelda || hearde gesceode / | eal | wæs þæt mearcland || morþ |
Andreas 945 | alysan || of laþra hete / ond | eal | þæt mancynn || þe him mid |
Soul and Body I 18 | test þu me / eorþan fulnes || | eal | forwisnad / lames gelicnes || l |
Dream of the Rood 55 | de / wann under wolcnum || weop | eal | gesceaft / cwiþdon cyninges fy |
Elene 26 | ngas / sweotole gesamnod || ond | eal | sib geador / for folca gedryht |
Elene 416 | da sylf / on rode treo || rodor | eal | geswearc / on þa sliþan tid | |
Christ A 42 | degol wæs || dryhtnes geryne / | eal | giofu gæstlic || grundsceat |
Christ A 85 | rð / mægðhad se micla || swa | eal | manna bearn / sorgum sawað || |
Christ A 97 | mægan / ðæt is euan scyld || | eal | forpynded / wærgða aworpen || |
Christ A 153 | netearum || is seo bot gelong / | eal | æt ðe anum || // oferðearf |
Christ A 305 | gesteald / in ðam ecan ham || | eal | sceawode / wlat ða swa wisfæs |
Christ A 308 | elad wæs / æðelic ingong || | eal | wæs gebunden / deoran since || |
Christ B 666 | st / æðele ondgiet || se mæg | eal | fela / singan ond secgan || ða |
Christ C 969 | od / ðryðum bærneð || ðreo | eal | on an / grimme togædre || gror |
Christ C 971 | togædre || grornað gesargad / | eal | middangeard || on ða mæran |
Christ C 1201 | a mildan || meotudes lare / ond | eal | ða earfeðu || ðe he fore |
Vainglory 26 | ðæt / bið ðæt æfðonca || | eal | gefylled / feondes fligepilum | |
Vainglory 31 | t his wise || welhwam ðince / | eal | unforcuð || bið ðæs oðer |
Widsith 141 | / eorlscipe æfnan || oððæt | eal | scæceð / leoht ond lif somod |
Maxims I 135 | cyning || sawla nergend / se us | eal | forgeaf || ðæt we on lifga |
The Order of the World 43 | || ðone halgan blæd / forðon | eal | swa teofanade || se ðe teala |
The Order of the World 44 | hwylc wið oðrum || sceoldon | eal | beran / stiðe stefnbyrd || swa |
The Riming Poem 58 | steapum eatole misðah || ond | eal | stund genag / swa nu world wend |
Soul and Body II 18 | test ðu me / eorðan fylnes || | eal | forweornast / lames gelicnes || |
Guthlac A 42 | sægdon || ond ðurh witedom / | eal | anemdon || swa hit nu gongeð |
Guthlac A 194 | swelgan / ðæt his earfeðu || | eal | gelumpe / modcearu mægum || gi |
Guthlac A 325 | s cempa / engla mægne || gewat | eal | ðonan / feonda mengu || ne wæ |
Guthlac B 1296 | t ðu fere / ond ða ærendu || | eal | biðence / ofestum læde || swa |
Guthlac B 1309 | eoht ascan / beama beorhtast || | eal | ðæt beacen wæs / ymb ðæt h |
Guthlac B 1320 | s yrfestol || engla hleoðres / | eal | innanweard || ðær wæs ænl |
Riddles 4 33 | t her yfle || adelan stinceð / | eal | ic under heofones || hwearfte |
Riddles 4 40 | aldan / eac ic under eorðan || | eal | sceawige / wom wraðscrafu || w |
Riddles 4 84 | wong grena / ic uttor eaðe || | eal | ymbwinde / wrætlice gewefen || |
Riddles 40 34 | her yfle || adelan stinceð. / | Eal | ic under heofones || hwearfte |
Riddles 40 41 | ldan; / eac ic under eorþan || | eal | sceawige / wom wraðscrafu || w |
Riddles 40 88 | ong grena; / ic uttor eaþe / || | eal | ymbwinde, / wrætlice gewefen | |
The Wife's Lament 29 | fe / eald is ðes eorðsele || | eal | ic eom oflongad / sindon dena d |
The Wife's Lament 46 | g || sy æt him sylfum gelong / | eal | his worulde wyn || sy ful wid |
The Judgment Day I 12 | lig || beorhte gesceafte / bið | eal | ðes ginna grund || gleda gef |
The Judgment Day I 58 | mægencyninges ðrea / beofað | eal | beorhte gesceaft || brondas l |
The Judgment Day I 106 | || secgað ðonne ryhta fela / | eal | swylce under heofonum gewear |
Resignation 8 | in weorc || witig dryhten / ond | eal | min leoðo || leohtes hyrde / o |
Resignation 74 | æst gearwian || ond me ðæt | eal | for gode ðolian / bliðe mode |
Resignation 94 | ð his yrmðu || ond he ðæt | eal | ðolað / sarcwide secga || ond |
The Descent into Hell 115 | re ðearf / ðu meaht ymbfon || | eal | folca gesetu / swylce ðu meaht |
Pharaoh 7 | / /a || searohæbbendra / ðæt | eal | fornam || yð/ / wraðe wyrde | |
Azarias 76 | las || ond hluttor wæter / ond | eal | mægen || eorðan gesceafta / b |
The Phoenix 241 | wen || ðonne bræd weorðeð / | eal | edniwe || eft acenned / synnum |
The Phoenix 285 | lmde / ascan to eacan || ðonne | eal | geador / bebyrgeð beaducræfti |
The Phoenix 505 | riceð / læne londwelan || lig | eal | ðigeð / eorðan æhtgestreon |
The Phoenix 511 | || fugles tacen / ðonne anwald | eal | || up astelleð / of byrgenum | |
Juliana 44 | hte ofer eorðan || heo ðæt | eal | forseah / ond ðæt word acwæ |
Juliana 155 | enðrymmes / ond him anum to || | eal | biðence / ðæt he mundbora || |
Juliana 163 | ðære fæmnan wlite || folc | eal | geador / hy ða se æðeling || |
Juliana 399 | aro sona / ðæt ic ingehygd || | eal | geondwlite / hu gefæstnad sy | |
Juliana 496 | c gesitte || sumerlongne dæg / | eal | ða earfeðu || ðe ic ær on |
Juliana 644 | e || ðæt hine werðeode / ond | eal | engla cynn || up on roderum / h |
Juliana 709 | að / seomað sorgcearig || sar | eal | gemon / synna wunde || ðe ic s |
The Wanderer 36 | ldwine / wenede to wiste || wyn | eal | gedreas / forðon wat se ðe sc |
The Wanderer 60 | weorce / ðonne ic eorla lif || | eal | geondðence / hu hi færlice || |
The Wanderer 79 | ð / dreame bidrorene || duguð | eal | gecrong / wlonc bi wealle || su |
The Wanderer 110 | læne || her bið mæg læne / | eal | ðis eorðan gesteal || idel |
The Wanderer 115 | æder on heofonum || ðær us | eal | seo fæstnung stondeð |
The Seafarer 86 | fdon / gedroren is ðeos duguð | eal | || dreamas sind gewitene / wuni |
Beowulf 486 | dreorfah || ðonne dæg lixte / | eal | bencðelu || blode bestymed / h |
Beowulf 523 | ahte / burh ond beagas || beot | eal | wið ðe / sunu beanstanes || s |
Beowulf 680 | le / aldre beneotan || ðeah ic | eal | mæge / nat he ðara goda || ð |
Beowulf 744 | | sona hæfde / unlyfigendes || | eal | gefeormod / fet ond folma || fo |
Beowulf 835 | / earm ond eaxle || ðær wæs | eal | geador / grendles grape || unde |
Beowulf 848 | eallende / atol yða geswing || | eal | gemenged / haton heolfre || heo |
Beowulf 998 | orhte bold || tobrocen swiðe / | eal | inneweard || irenbendum fæst |
Beowulf 1086 | n / ðæt hie him oðer flet || | eal | gerymdon / healle ond heahsetl |
Beowulf 1129 | ne winter || wunode mid finne / | eal | unhlitme || eard gemunde / ðea |
Beowulf 1155 | cyldinga || to scypon feredon / | eal | ingesteald || eorðcyninges / s |
Beowulf 1185 | ncran eaferan || gif he ðæt | eal | gemon / hwæt wit to willan || |
Beowulf 1424 | ong / fuslic fyrdleoð || feða | eal | gesæt / gesawon ða æfter wæ |
Beowulf 1567 | apode / banhringas bræc || bil | eal | ðurhwod / fægne flæschoman | |
Beowulf 1593 | iton / ðæt wæs yðgeblond || | eal | gemenged / brim blode fah || bl |
Beowulf 1608 | æt wæs wundra sum / ðæt hit | eal | gemealt || ise gelicost / ðonn |
Beowulf 1620 | urhdeaf / wæron yðgebland || | eal | gefælsod / eacne eardas || ða |
Beowulf 1701 | riht / fremeð on folce || feor | eal | gemon / eald eðelweard || ðæ |
Beowulf 1705 | / ðin ofer ðeoda gehwylce || | eal | ðu hit geðyldum healdest / m |
Beowulf 1708 | ðu scealt to frofre weorðan / | eal | langtwidig || leodum ðinum / h |
Beowulf 1738 | wær / ecghete eoweð || ac him | eal | worold / wendeð on willan || h |
Beowulf 1790 | orc ofer dryhtgumum || duguð | eal | aras / wolde blondenfeax || bed |
Judith 331 | ecgan mæge || searoðoncelra / | eal | ðæt ða ðeodguman || ðrym |
Judith 338 | / gerenode readum golde || ond | eal | ðæt se rinca baldor / swiðmo |
The Paris Psalter 136:7 2 | ra bearna / þe on edom synt || | eal | lifigende / þonne þu hierusal |
The Metres of Boethius: Metre 13 49 | ne / stefne styriaþ || stunaþ | eal | geador / welwynsum sanc || wudu |
The Metres of Boethius: Metre 20 207 | lfre / hire utan ymb || swa swa | eal | deþ / rineswifte rodor || rece |
The Metres of Boethius: Metre 22 17 | it siþþan / yfel and unnet || | eal | þæt he hæfde / on his incofa |
The Judgment Day II 4 | nd urnon / on middan gehæge || | eal | swa ic secge / eac ðær wynwyr |
The Judgment Day II 9 | gehrered / and min earme mod || | eal | wæs gedrefed / ða ic færinga |
The Judgment Day II 104 | manna mod || miclum gedrefeð / | eal | bið eac upheofon || / sweart |
The Judgment Day II 115 | n astyred || styllað embutan / | eal | engla werod || ecne behlæna |
The Judgment Day II 130 | an micel || and aboden ðider / | eal | adames cnosl || eorðbuendra / |
The Judgment Day II 137 | ðancas || on ðære dægtide / | eal | ðæt seo heorte || hearmes g |
The Judgment Day II 141 | scræfum || ðinga on eorðan / | eal | ðæt hwæne sceamode || scyl |
The Judgment Day II 146 | all ðis || eac byð gefylled / | eal | uplic lyft || ættrenum lige / |
The Judgment Day II 149 | na ne mæg || miht forwyrnan / | eal | ðæt us ðincð æmtig || ea |
The Judgment Day II 151 | um lige / bið emnes mid ðy || | eal | gefylled / ðonne fyren lig || |
The Judgment Day II 175 | nt astifad || stane gelicast / | eal | arleas heap || yfeles on wena |
The Judgment Day II 195 | pað / for ðæs ofnes bryne || | eal | he is bealuwes full / hwilum ea |
The Judgment Day II 213 | að || brynigum tuxlum / ufenon | eal | ðis || bið ðæt earme breo |
The Judgment Day II 272 | nd leoflic geðwærnes / ufenan | eal | ðis || ece drihten / him ealra |
The Rewards of Piety 19 | / ðæt ðu ðæt ece leoht || | eal | ne forleose / ðeos woruld is |
The Lord's Prayer II 50 | e ðanciað || ðusenda fela / | eal | engla ðrym || anre stæfne / s |
The Lord's Prayer II 91 | tollice || siððan oncnawað / | eal | ðæt we geworhton || on worl |
The Lord's Prayer II 112 | n handgeweorc / on endedæge || | eal | forwurðan / ac alys us of yfel |
Fragment of Psalm 27 2 | drihten / and ðin yrfe eac || | eal | gebletsa / rece ðu heo swylce |
Psalm 50 42 | htas / forðan ic unriht min || | eal | oncnawe / and eac synna gehwær |
Psalm 50 98 | ælmeahtig / ðinra arna me || | eal | ne bescerwe / sæle nu bliðse |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | ðe bið eghwam lað / and wið | eal | ðæt lað || ðe in to land |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 | ðion || and mine fore nerion / | eal | me gehealdon || me gewealdon / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 62 | um aspringan / sæs toslupan || | eal | sealt wæter / ðonne ic ðis a |
Instructions for Christians 37 | þæt þu her on locest, / and | eal | þæt þu her sceawast || hit |
Instructions for Christians 115 | / habban ænlepig, || ac sceal | eal | wesan / munucum gemæne, || þ |
Instructions for Christians 126 | postol || Paulus ongan / geond | eal | cristen folc || cyðan and l |
The Battle of Finnsburh 22 | nyman wolde / ac he frægn ofer | eal | || undearninga / deormod hæle |
The Battle of Finnsburh 36 | run || swurdleoma stod / swylce | eal | finnsburuh || fyrenu wære / ne |
Christ and Satan 163 | ost || þonne he ut þorhdraf / | eala | drihtenes þrym || eala dugu |
Christ and Satan 163 | hdraf / eala drihtenes þrym || | eala | duguþa helm / eala meotodes mi |
Christ and Satan 164 | es þrym || eala duguþa helm / | eala | meotodes miht || eala middane |
Christ and Satan 164 | a helm / eala meotodes miht || | eala | middaneard / eala dæg leohta | |
Christ and Satan 165 | todes miht || eala middaneard / | eala | dæg leohta || eala dream god |
Christ and Satan 165 | iddaneard / eala dæg leohta || | eala | dream godes / eala engla þreat |
Christ and Satan 166 | g leohta || eala dream godes / | eala | engla þreat || eala upheofen |
Christ and Satan 166 | am godes / eala engla þreat || | eala | upheofen / eala þæt ic eam ea |
Christ and Satan 167 | engla þreat || eala upheofen / | eala | þæt ic eam ealles leas || e |
Christ and Satan 315 | / a to worulde || a buton ende / | eala | hwæt se awyrgda || wraþe ge |
Andreas 203 | þa ondswarude || ece dryhten / | eala | andreas || þæt þu a woldes |
Soul and Body I 138 | fæder rice / arum bewunden || | eala | min dryhten / þær ic þe most |
Christ A 18 | from egsan || swa he oft dyde / | eala | ðu reccend || ond ðu riht c |
Christ A 50 | horscne had || hergan willað / | eala | sibbe gesihð || sancta hieru |
Christ A 71 | se earma sceal || are gebidan / | eala | wifa wynn || geond wuldres ð |
Christ A 104 | id soðfæder || symle wunian / | eala | earendel || engla beorhtast / o |
Christ A 130 | ine sylfne us || sendan wolde / | eala | gæsta god || hu ðu gleawlic |
Christ A 164 | ideferh || mid waldend fæder / | eala | ioseph min || iacobes bearn / m |
Christ A 175 | minre / afrefran feasceaftne || | eala | fæmne geong / mægð maria || |
Christ A 214 | sylfum beon || soðe gefylled / | eala | ðu soða || ond ðu sibsuma / |
Christ A 275 | helm alwihta || hreddan wille / | eala | ðu mæra || middangeardes / se |
Christ A 348 | in wuldre || mid weoroda god / | eala | ðu halga || heofona dryhten / |
Christ A 378 | on on ðeode || ðinne willan / | eala | seo wlitige || weorðmynda fu |
Christ A 416 | e / a butan ende || ece herenis / | eala | hwæt ðæt is wræclic wrixl |
Christ C 1312 | ðær hit ða weorud geseoð / | eala | ðær we nu magon || wraðe f |
Resignation 108 | ode gelufian / eorl on eðle || | eala | dryhten min / meahtig mundbora |
The Descent into Hell 76 | t ðu mundbora || minum wære / | eala | gabrihel || hu ðu eart gleaw |
The Descent into Hell 84 | s sylfes muð || secgan hyrde / | eala | maria || hu ðu us modigne / cy |
The Descent into Hell 99 | um feondum || freoðo wilnian / | eala | hierusalem || in iudeum / hu ð |
The Descent into Hell 103 | fgende || ða ðe lof singað / | eala | iordane || in iudeum / hu ðu i |
The Wanderer 94 | u || hwær sindon seledreamas / | eala | beorht bune || eala byrnwiga / |
The Wanderer 94 | ledreamas / eala beorht bune || | eala | byrnwiga / eala ðeodnes ðrym |
The Wanderer 95 | beorht bune || eala byrnwiga / | eala | ðeodnes ðrym || hu seo ðra |
The Paris Psalter 114:5 1 | an drihtnes || nyde cigde / / # / | eala | þu leofa god || alys mine nu |
The Paris Psalter 115:6 1 | gesyhþe || swylt haligra / / # / | eala | ic eom þin agen || esne dryh |
The Paris Psalter 117:23 1 | udrum || eadgum to blisse / / # / | eala | þu dryhten god || do me haln |
The Paris Psalter 117:23 2 | u dryhten god || do me halne / | eala | þu dryhten min || do us gesu |
The Paris Psalter 79:5 1 | an || ealle we beoþ hale / / # / | eala | þu mægena god || mære drih |
The Metres of Boethius: Metre 10 18 | ceatas || is þæt unnet gelp / | eala | ofermodan || hwi eow a lyste / |
The Metres of Boethius: Metre 11 96 | a gehealdaþ / sibbe samrade || | eala | sigora god / wære þis moncyn |
The Metres of Boethius: Metre 18 1 | Metres of Boethius: Metre 18 / / | eala | þæt se yfla || unrihta gede |
The Metres of Boethius: Metre 19 1 | Metres of Boethius: Metre 19 / / | eala | þæt is hefig dysig || hyge |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | Metres of Boethius: Metre 20 / / | eala | min drihten || þæt þu eart |
The Metres of Boethius: Metre 4 25 | s || þurh þone laþran wind / | eala | hwæt on eorþan || ealla ges |
The Metres of Boethius: Metre 4 53 | foldan sceat || buton fea ane / | eala | min dryhten || þu þe ealle |
The Metres of Boethius: Metre 6 16 | ndstyred || on staþu beateþ / | eala | þæt on eorþan || auht fæs |
The Metres of Boethius: Metre 8 39 | ldum || he wæs æghwæm laþ / | eala | þær hit wurde || oþþe wol |
The Metres of Boethius: Metre 8 55 | te forbærnþ || biteran lege / | eala | hwæt se forma || feohgitsere |
The Metres of Boethius: Metre 9 53 | his yfeles || elles gestioran / | eala | gif he wolde || þæt he wel |
The Judgment Day II 247 | id sorgum || and mid sargunge / | eala | se bið gesælig || and ofers |
Andreas 1495 | s standan || storme bedrifene / | eald | enta geweorc || he wiþ anne |
A.2.6 252 | aroþe, || sande be·wrecene, / | eald | ȳþ-hofu%, || ancrum fæste / |
A.2.6 827 | || ġuĝuþ is ġe·ċierred, / | eald | an-mēdla. || //U// wæs ġā |
A.3.15 63 | teþ, / borh-sorh% bīteþ, || b | eald | eald þwīteþ, / wræc-fæc wr |
Riddles 8 5 | ne wisan || hleoðre ne miðe / | eald | æfensceop || eorlum bringe / b |
The Wife's Lament 29 | ctreo || in ðam eorðscræfe / | eald | is ðes eorðsele || eal ic e |
The Husband's Message 48 | or || gif he ðin beneah / ofer | eald | gebeot || incer twega / gecyre |
The Wanderer 87 | t burgwara || breahtma lease / | eald | enta geweorc || idlu stodon / s |
Precepts 2 | modsnottor mon || maga cystum | eald | / wordum wisfæstum || ðæt he |
Precepts 59 | ahtme hlud / eahtoðan siðe || | eald | fæder ongon / his mago monian |
Precepts 66 | an siðe || nægde se gomola / | eald | uðwita || sægde eaforan wor |
Precepts 77 | oðan siðe || tornsorgna ful / | eald | eft ongon || eaforan læran / s |
Beowulf 357 | dlice || ðær hroðgar sæt / | eald | ond anhar || mid his eorla ge |
Beowulf 1558 | a on searwum || sigeeadig bil / | eald | sweord eotenisc || ecgum ðyh |
Beowulf 1663 | wage geseah || wlitig hangian / | eald | sweord eacen || oftost wisode |
Beowulf 1702 | ð on folce || feor eal gemon / | eald | eðelweard || ðæt ðes eorl |
Beowulf 2042 | beore || se ðe beah gesyhð / | eald | æscwiga || se ðe eall geman |
Beowulf 2210 | intra || wæs ða frod cyning / | eald | eðelweard || oððæt an ong |
Beowulf 2271 | æt heortan || hordwynne fond / | eald | uhtsceaða || opene standan / s |
Beowulf 2415 | uðfreca || goldmaðmas heold / | eald | under eorðan || næs ðæt y |
Beowulf 2449 | e || ond he him helpe ne mæg / | eald | ond infrod || ænige gefremma |
Beowulf 2616 | nfagne helm || hringde byrnan / | eald | sweord etonisc || ðæt him o |
Beowulf 2763 | rene || ðær wæs helm monig / | eald | ond omig || earmbeaga fela / se |
Beowulf 2774 | æwe gefrægn || hord reafian / | eald | enta geweorc || anne mannan / h |
Beowulf 2929 | m se froda || fæder ohtheres / | eald | ond egesfull || ondslyht agea |
Beowulf 2957 | ond bryde || beah eft ðonan / | eald | under eorðweall || ða wæs |
Beowulf 2979 | mece || ða his broðor læg / | eald | sweord eotonisc || entiscne h |
A.5.6.22 54 | pell || þæt ūs reahte ġō / | eald | ūð-wita, || ūre Plāton; / h |
The Battle of Brunanburh 46 | n blandenfeax || bilgeslehtes / | eald | inwidda || ne anlaf þy ma / mi |
A.6.13 181 | ān aefter ānum; || þæt is | eald | ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac for· |
Solomon and Saturn 215 | an / an æfter anum || þæt is | eald | gesceaft / saturnus cwæþ # || |
Maxims II 30 | ælan || bera sceal on hæþe / | eald | and egesfull || ea of dune sc |
The Seasons for Fasting 161 | es gewinna / on ðæm ænete || | eald | and fræte / geseah mærne frea |
The Battle of Maldon 308 | lode || bord hafenode / se wæs | eald | geneat || æsc acwehte / he ful |
A.6.9 310 | de || bord hafenode / (sē wæs | eald | ġe·nēat), || æsċ ā·cwe |
Genesis A 199 | ter / wunian on gewealde || and | eall | worulde gesceaft / brucaþ blæ |
Genesis A 205 | / geond hronrade || inc hyraþ | eall | / þa sceawode || scyppend ure / |
Genesis B 292 | urþan / þa hit se allwalda || | eall | gehyrde / þæt his engyl ongan |
Genesis B 604 | itre || heofon and eorþe / and | eall | þeos woruld wlitigre || and |
Genesis B 756 | s þoliaþ / hit is nu adame || | eall | forgolden / mid hearran hete || |
Genesis A 871 | / for þe andweardne || ic eom | eall | eall nacod / him þa ædre god |
Genesis A 1280 | t he wolde || for wera synnum / | eall | aæþan || þæt on eorþan w |
Genesis A 1282 | ifes gast / fæþmum þeahte || | eall | þæt frea wolde / on þære to |
Genesis A 1353 | ægþreate / æhta and agend || | eall | acwellan / þa beutan beoþ || |
Genesis A 1359 | l || and heora wif somed / and | eall | þæt to fæsle || frea ælmi |
Genesis A 1403 | se egorhere || eorþan tuddor / | eall | acwealde || buton þæt earce |
Genesis A 1514 | ean fryþo || fyllaþ eorþan / | eall | geiceaþ || eow is eþelstol / |
Genesis A 1554 | eludon || and gefylled wearþ / | eall | þes middangeard || monna bea |
Genesis A 1905 | e sceal / elles awiht || nymþe | eall | tela / lufu langsumu || nu þu |
Genesis A 2212 | nd eft wendelsæ || wide rice / | eall | þæt sculon agan || eaforan |
Genesis A 2492 | ton / hēafod-sīena. || Wearþ | eall | here sōna / burh-warena blind. |
Genesis A 2550 | s on ore / laþan cynnes || lig | eall | fornam / þæt he grenes fond | |
Genesis A 2559 | pes / swogende leg || forswealh | eall | geador / þæt on sodoma byrig |
Genesis A 2561 | ecgas ahton / and on gomorra || | eall | þæt god spilde / frea mid þy |
Genesis A 2781 | ig on hige || and heora hiwan | eall | / druncon and drymdon || þa cw |
Exodus 88 | a wic / folce to frofre || fyrd | eall | geseah / hu þær hlifedon || h |
Exodus 100 | tefnum / wuldres woman || werod | eall | aras / modigra mægen || swa hi |
Exodus 214 | ean on wenum || wæccende bad / | eall | seo sibgedriht || somod ætg |
Exodus 299 | f / æfter þam wordum || werod | eall | aras / modigra mægen || mere s |
Exodus 500 | nge / modewæga mæst || mægen | eall | gedreas / þa gedrencte wæron |
Daniel 62 | na || under stanhliþum / swilc | eall | swa þa eorlas || agan sceold |
Daniel 156 | stes / þæt him engel godes || | eall | asægde / swa his mandrihten || |
Daniel 243 | a wæs se ofen onhæted / isen | eall | þurhgleded || hine þær esn |
Daniel 359 | don bletsian || bearn israela / | eall | landgesceaft || ecne drihten / |
Daniel 381 | htmhwate || þa þec bletsige / | eall | eorþan grund || ece drihten / |
Christ and Satan 87 | endes || agan me burga gewald / | eall | to æhte || and þeos earme h |
Christ and Satan 136 | yrmas || is þes windiga sele / | eall | inneweard || atole gefylled / n |
Christ and Satan 225 | gen || feond ondetan / wæs him | eall | ful strang wom and witu || h |
Christ and Satan 252 | || agan us þis wuldres leoht / | eall | to æhte || þis is idel gylp |
Christ and Satan 321 | / swylce onæled || wæs þæt | eall | full strong / þonne wæs heora |
Christ and Satan 391 | u || þurh his wuldres cræft / | eall | toweorpan || nu þes egsa com |
Christ and Satan 463 | a wolde / þis wæs on uhtan || | eall | geworden / ær dægrede || þæ |
Christ and Satan 516 | od / þeah he wære mid irne || | eall | ymbfangen / þæt mihte þam mi |
A.2.1 19 | elda || hearde ġe·sċēode. / | Eall | wæs þæt mearc-land || mor |
A.2.1 945 | esan || of lāðra hete, / and | eall | þæt manncynn || þe him mid |
Andreas 1097 | nde / æscum dealle || þa wæs | eall | geador / to þam þingstede || |
Andreas 1146 | xe gelicost / on þam orlege || | eall | formeltan / þy læs scyldhatan |
Andreas 1320 | ægdest / hafast nu þe anum || | eall | getihhad / land ond leode || sw |
Andreas 1359 | gearu / wiþ þam æglæcan || | eall | getrahtod / þa hleoþrade || h |
Andreas 1434 | gene besette / me is miht ofer | eall | # || / sigorsped geseald || so |
A.2.1 1434 | sette. / Mē is meahtmeht ofer | eall, | / siĝor-spēd ġe·seald. || S |
Andreas 1483 | ng || þæt he in life adreag / | eall | æfter orde || þæt scell æ |
Andreas 1486 | e || þæt fram fruman cunne / | eall | þa earfeþo || þe he mid el |
Andreas 1519 | le / giofum geardagum || þonne | eall | gimma cynn / þurh his halige h |
Andreas 1590 | gas / geotende gegrind || grund | eall | forswealg / nalas he þær yþe |
Andreas 1627 | / eaforan unweaxne || þa wæs | eall | eador / leoþolic ond gastlic | |
Andreas 51 | bledsod || ond his blæd ofer | eall | / in heofonþrymme || halgum sc |
A.2.1 52 | bletsod || and his blǣd ofer | eall | / on heofon-þrymme || hālĝum |
A.2.3 18 | þū mē, / eorðan fullness || | eall | for·wīsnod, / lames ġe·lī |
Soul and Body I 50 | n þam myclan dæge || þonne | eall | manna cynn / se ancenneda || ea |
Dream of the Rood 6 | e bewunden / beama beorhtost || | eall | þæt beacen wæs / begoten mid |
Dream of the Rood 12 | gastas / men ofer moldan || ond | eall | þeos mære gesceaft / syllic w |
Dream of the Rood 20 | tan on þa swiþran healfe || | eall | ic wæs mid sorgum gedrefed / f |
Dream of the Rood 48 | on hie unc butu ætgædere || | eall | ic wæs mid blode bestemed / be |
A.2.5 55 | / wann under wolcnum. || wēop | eall | ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin |
Dream of the Rood 58 | o þam æþelinge || ic þæt | eall | beheold / sare ic wæs mid sorg |
Dream of the Rood 62 | / standan steame bedrifenne || | eall | ic wæs mid strælum forwundo |
Dream of the Rood 82 | side / menn ofer moldan || ond | eall | þeos mære gesceaft / gebidda |
Dream of the Rood 94 | alle menn / geweorþode || ofer | eall | wifa cynn / nu ic þe hate || h |
A.2.6 26 | / sweotole ġe·samnod || and% | eall | sibb% ġeador. / For folca ġe |
Elene 313 | ful / heofun ond eorþe || ond | eall | heahmægen / tire getacnod || s |
A.2.6 314 | full / heofon and eorðe || and | eall | hēah-mæġen, / tīre ġe·tā |
A.2.6 417 | elf / on rōde trēo%. || Rodor | eall | ġe·swearc / on þā slīðan |
Elene 691 | ene brohte || hæfde ciriacus / | eall | gefylled || swa him seo æþe |
A.2.6 692 | e brōhte. || Hæfde Ciriacus / | eall | ġe·fylled, || swā him sēo |
Elene 715 | h fyrnwitan || beforan sungen / | eall | æfter orde || swa hit eft ge |
A.2.6 716 | yrn-witan || be·foran sungen / | eall | aefter orde, || swā hit eft |
Elene 757 | g byrþ / þa þæt ofstlice || | eall | gelæste / elene for eorlum || |
A.2.6 758 | ’ / Þā þæt ofostlīċe || | eall | ġe·lǣste / Elene for eorlum. |
Elene 838 | ed # || / swa a þeos world || | eall | gewiteþ / ond eac swa some || |
A.2.6 839 | | / Swā ā% þēos weorlod || | eall | ġe·wīteþ, / and ēac swā s |
Elene 854 | digra mægen || him gemetgaþ | eall | / ældes leoma || swa him eþos |
A.2.6 855 | mæġen. || Him ġe·metgaþ | eall | / ǣled% lēoma, || swā him ī |
Elene 872 | gehwylces / þurh ofnes fyr || | eall | geclænsod / amered ond gemylte |
A.2.6 873 | hwelċes / þurh ofenes fȳr || | eall | ġe·clǣnsod, / ā·mered and |
Christ A 7 | ræcne / ðæt geond eorðb/ /g | eall | || eagna gesihðe / wundrien to |
Christ A 42 | wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / | Eall | ġiefu gǣstliċ || grund-sċ |
Christ A 85 | ġþhād sē miċela. || Swā | eall | manna bearn / sorĝum sāwaþ, |
Christ A 97 | ġan / þæt is Ēuan sċyld || | eall | for·pynded, / wierhþa% ā·wo |
Christ A 153 | um. || Is sēo bōt ġe·lang / | eall | æt þē ānum || […] ofer- |
Christ A 305 | teald / on þām ēċan hām || | eall | sċēawode. / Wlāt þā swā w |
Christ A 308 | d wæs / æðeliċ inn-gang. || | Eall | wæs ġe·bunden / dēoran sin |
Christ A 366 | alorapum || is seo bot gelong / | eall | æt ðe anum || ece dryhten / h |
Christ B 666 | ðele andġiet. || Sē mæġ | eall | fela / singan and seċġan || |
Christ B 842 | an tid / leofra micle || ðonne | eall | ðeos læne gesceaft / ðær he |
Christ C 887 | f deaðe || dryhtgumena bearn / | eall | monna cynn || to meotudsceaft |
Christ C 964 | tan || mægenearfeðum / ðonne | eall | ðreo || on efen nimeð / won f |
Christ C 969 | / þrȳðum bærneþ || þrīe | eall | on ān / grymme tō·gædere. | |
Christ C 971 | re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / | eall | middan-ġeard || on þā mǣr |
Christ C 996 | dfrætwe || gleda forswelgað / | eall | ærgestreon || eðelcyninga / |
Christ C 1005 | n || eorðan sceatas / oððæt | eall | hafað || ældes leoma / woruld |
Christ C 1027 | e || moncynnes gehwone / ðonne | eall | hraðe || adames cynn / onfehð |
Christ C 1032 | homan / edgeong wesan || hafað | eall | on him / ðæs ðe he on foldan |
Christ C 1052 | ær earnode || eces lifes / ond | eall | ondweard || ðæt hi ær oð |
Christ C 1115 | rincum || ða he on rode wæs / | eall | ðis magon him sylfe || geseo |
Christ C 1137 | unga || weorud sceawian / ufan | eall | forbærst || ðæt hit on eor |
Christ C 1182 | heofones eac || heahgetimbro / | eall | fore ðam anum || unrot gewea |
Christ C 1201 | mildan || metodes lāre, / and | eall | þā earfoþu || þe hē fore |
Christ C 1220 | ende || scrifeð bi gewyrhtum / | eall | æfter ryhte || rodera walden |
Christ C 1283 | æs / ðæt mon yðæst mæg || | eall | ðurhwlitan / ðonne bið ðæt |
Christ C 1358 | staðeladon / mid modes myne || | eall | ge ðæt me dydon / ðonne ge h |
Christ C 1442 | sar for ðe / ðurh eaðmedu || | eall | geðolade / hosp ond heardcwide |
Christ C 1512 | freoran hyge / mode gefengen || | eall | ge ðæt me dydan / to hynðum |
A.3.10 26 | t. / Biþ þæt æf·þanca || | eall | ġe·fylled / fēondes flyġe-p |
A.3.10 31 | is wīse || wēlhwǣm þynċe / | eall | unforcūþ. || Biþ þæs ō |
A.3.11 141 | rlsċipe efnan, || oþ·þæt | eall | sċæceþ, / lēoht and līf sa |
A.3.13 135 | , || sāwla nerġend, / sē ūs | eall | for·ġeaf || þæt we inn li |
A.3.14 43 | ne hālĝan% blǣd. / For·þon | eall | swā teofenode, || sē þe te |
A.3.14 44 | lċ wiþ ōðrum; || sċoldon | eall | beran / stīðe stefn-byrd, || |
A.3.15 58 | apum atole mis·þāh || and | eall | stund ġe·nāh. / Swā nū weo |
A.3.19 18 | t þū mē, / eorðan fylnes || | eall | for·weornast, / lāmes ġe·l |
Guthlac A 42 | ġdon || and þurh wītedōm / | eall | ā·nemdon, || swā hit nū g |
Guthlac A 96 | des willan / mod gerehte || man | eall | forseah / eorðlic æðelu || u |
Guthlac A 194 | elĝan, / þæt his earfoþu || | eall | ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum |
Guthlac A 279 | elæran || ðonne ðeos mengu | eall | / we ðe beoð holde || gif ðu |
Guthlac A 325 | / engla mæġene. || Ġe·wāt | eall | þonan / fēonda meniġu. || Ne |
Guthlac A 373 | reosan sceal / swa ðeos eorðe | eall | || ðe ic her on stonde / ðeah |
Guthlac A 414 | a cynn / ðæt he fore eagum || | eall | sceawode / under haligra || hyr |
Guthlac A 532 | gemeted || micel is to secgan / | eall | æfter orde || ðæt he on el |
Guthlac A 753 | issa wundra || gewitan sindon / | eall | ðas geeodon || in ussera / tid |
Guthlac B 1130 | bearna || wæs ðæs deoplic | eall | / word ond wisdom || ond ðæs |
Guthlac B 1296 | ū fere, / and þā ǣrendu || | eall | be·þenċe, / ofostum lǣde, | |
Guthlac B 1309 | sċān, / bēama beorhtost. || | Eall | þæt bēacen wæs / ymb þæt |
Guthlac B 1320 | e-stōl, || engla hlēoðres, / | eall | innan-weard. || Þǣr wæs ǣ |
A.3.22.40 33 | r yfele || adelan stinċeþ. / | Eall | iċ under heofones || hwearft |
A.3.22.40 40 | an; / ēac iċ under eorðan || | eall | sċēawie / wōm wrāð-sċrafu |
A.3.22.40 84 | grēna: / iċ ūtor ēaðe% || | eall | ymb·winde, / wrætlīċe ġe· |
A.3.22.5 6 | winnes, / ǣr iċ mid ieldum || | eall | for·wurðe%, / ac mec hnossia |
A.3.23 29 | / Eald is þēs eorþ-sele, || | eall | iċ eom of·langod, / sindon de |
A.3.23 46 | sīe æt him selfum ġe·lang / | eall | his weorolde wynn, || sīe fu |
A.3.24 12 | | beorhte ġe·sċeafte. / biþ | eall | þēs ġinna grund || glēda |
A.3.24 58 | ġen-cininges þrēa; / bifaþ | eall | beorhte ġe·sċeaft, || bran |
A.3.24 106 | seċġaþ þonne rihta fela, / | eall | swelċe under heofonum ġe·w |
The Judgment Day I 117 | sceal || leoda gehwylcum / ofer | eall | beorht gesetu || byrnende lig |
Resignation 3 | heofon ond eorðan / ond wundor | eall | || min wundorcyning / ðe ðær |
A.3.25 8 | eorc, || wītiġ drihten, / and | eall | min liðu, || lēohtes hīerd |
A.3.25 74 | st ġearwian || and mē þæt | eall | for gode þolian / blīðe mōd |
A.3.25 94 | his iermþu || and hē þæt | eall | þolaþ, / sār-cwide seċġa | |
A.3.26 115 | earf. / Þū meaht ymb·fōn || | eall | folca ġe·setu, / swelċe þū |
A.3.28 7 | ā || searu-hæbbendra; / þæt | eall | for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w |
A.3.3 76 | as || and hlūtor wæter, / and | eall | mæġen || eorðan ġe·sċea |
Azarias 88 | gytan ðone geocend || ðe us | eall | good syleð / ðe we habbað || |
The Ruin 26 | wide || cwoman woldagas / swylt | eall | fornom || secgrofra wera / wurd |
The Ruin 39 | ate wearp / widan wylme || weal | eall | befeng / beorhtan bosme || ðæ |
Riddles 83 8 | min fromcynn || fruman agette / | eall | of earde || ic him yfle ne mo |
Riddles 94 6 | || / leofre ðonne ðis leoht | eall | || leohtre ðon w/ |
The Phoenix 7 | nfremmendum / wlitig is se wong | eall | || wynnum geblissad / mid ðam |
A.3.4 241 | || Þonne bræġd weorðeþ% / | eall | ed-nīewe || eft ā·cenned, / |
The Phoenix 279 | on wynnum / eadig eðellond || | eall | bið geniwad / feorh ond feðer |
A.3.4 285 | / asċan tō ēacan. || Þonne | eall | ġe·ador / be·byrġeþ beadu- |
A.3.4 505 | / lǣne land-welan, || līeġ | eall | þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st |
A.3.4 511 | ĝoles tācen, / þonne anweald | eall | || up ā·stelleþ% / of byrġe |
Juliana 36 | sa / mara in gemyndum || ðonne | eall | ðæt maððumgesteald / ðe in |
A.3.5 44 | e ofer eorðan. || Hēo þæt | eall | for·seah, / and þæt word ā |
A.3.5 155 | rymmes, / and him ānum tō || | eall | be·þenċe, / þæt hē mund-b |
A.3.5 163 | ðǣre fǣmnan wlite, || folc | eall | ġeador. / hīe þā sē æðel |
A.3.5 399 | , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || | eall | ġond·wlīte, / hū ġe·fæst |
Juliana 432 | / wurde ðus wigðrist || ofer | eall | wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f |
Juliana 450 | ðearfendum / ðæt unsælig || | eall | ne forweorðe / ðeah ic ðec g |
A.3.5 496 | sitte || sumor-langne dæġ, / | eall | þā earfoþu || þe iċ ǣr |
Juliana 506 | ma riman / yfel endeleas || ic | eall | gebær / wraðe wrohtas || geon |
A.3.5 644 | || þæt hine wer-þēode / and | eall | engla cynn || up on rodorum / h |
A.3.5 709 | eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār | eall | ġe·man, / synna wunde, || þe |
A.3.6 36 | ine / wenede tō wiste. || Wynn | eall | ġe·drēas. / For·þon wāt s |
A.3.6 60 | rce, / þonne iċ eorla līf || | eall | ġeondþenċe, / hū hīe færl |
A.3.6 79 | ēame be·drorene, || duĝuþ | eall | ġe·crang, / wlanc be wealle. |
The Wanderer 106 | glfare || hæleðum on andan / | eall | is earfoðlic || eorðan rice |
A.3.6 110 | ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / | eall | þis eorðan ġe·steall || |
A.3.6 115 | der on heofonum, || ðǣr ūs | eall | sēo fæstnung standeþ. |
A.3.9 86 | Ġe·droren is þēos duĝuþ | eall, | || drēamas sind ġe·witene, |
Beowulf 71 | efrunon / ond ðær on innan || | eall | gedælan / geongum ond ealdum | |
A.4.1 486 | āh, || þonne dæġ līexte, / | eall | benċ-þelu || blōde be·st |
A.4.1 523 | e / burh and bēaĝas. || Bēot | eall | wiþ þē / sunu Bēan·stānes |
Beowulf 651 | an / wan under wolcnum || werod | eall | aras / gegrette ða || guma oð |
A.4.1 680 | re be·nēotan, || þēah iċ | eall | mæġe. / Nāt hē þāra gōda |
A.4.1 744 | | sōna hæfde / unlibbendes || | eall | ġe·feormod, / fēt and folma. |
A.4.1 835 | earm and eaxle || (ðǣr wæs | eall | ġeador / Grendles grāpe) || u |
A.4.1 848 | nde, / atol ȳða ġe·swing || | eall | ġe·menġed / hāton heolfre, |
A.4.1 998 | bold || tō·brocen swīðe, / | eall | inne-weard || īren-bendum f |
A.4.1 1086 | æt hīe him ōðer flett || | eall | ġe·rȳmdon, / healle and hēa |
A.4.1 1129 | wintₑr || wunode mid Finne / | eall% | unhlytme. || Eard ġe·munde, |
A.4.1 1155 | ldinga || tō sċipon feredon / | eall | inn-ġe·steald || eorþ-cini |
A.4.1 1185 | um eaforan, || ġif hē þæt | eall | ġe·mann, / hwæt wit tō will |
A.4.1 1424 | sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða | eall | ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a |
A.4.1 1567 | , / bān-hringas bræc. || Bill | eall | þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h |
A.4.1 1593 | þæt wæs ȳþ-ġe·bland || | eall | ġe·menġed, / brim blōde fā |
A.4.1 1608 | t wæs wundra sum, / þæt hit | eall | ġe·mealt || īse ġelīcost |
A.4.1 1620 | af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || | eall | ġe·fǣlsod, / ēacne eardas, |
A.4.1 1701 | ht / fremeþ on folce, || feorr | eall | ġe·man, / eald ēðel% weard, |
A.4.1 1705 | ofer þēoda ġe·hwelċe. || | Eall | þū hit ġe·þyldum healdes |
A.4.1 1708 | sċealt tō frōfre weorðan / | eall | lang-twīdiġ || lēodum þī |
A.4.1 1738 | eċġ-hete īeweþ, || ac him | eall | weorold / wendeþ on willan || |
A.4.1 1790 | ofer dryht-gumum. || Duĝuð | eall | ā·rās. / Wolde blanden-feax |
Beowulf 2005 | e / yrmðe to aldre || ic ðæt | eall | gewræc / swa begylpan ne ðear |
Beowulf 2017 | cwen / friðusibb folca || flet | eall | geondhwearf / bædde byre geong |
Beowulf 2042 | syhð / eald æscwiga || se ðe | eall | geman / garcwealm gumena || him |
Beowulf 2080 | uðbonan / leofes mannes || lic | eall | forswealg / no ðy ær ut ða g |
Beowulf 2087 | m fæst / sio wæs orðoncum || | eall | gegyrwed / deofles cræftum || |
Beowulf 2149 | wylle / estum geywan || gen is | eall | æt ðe / lissa gelong || ic ly |
Beowulf 2427 | genæs / orleghwila || ic ðæt | eall | gemon / ic wæs syfanwintre || |
Beowulf 2461 | / an æfter anum || ðuhte him | eall | to rum / wongas ond wicstede || |
Beowulf 2663 | cwæð / leofa biowulf || læst | eall | tela / swa ðu on geoguðfeore |
Beowulf 2727 | fde / eorðan wynne || ða wæs | eall | sceacen / dogorgerimes || deað |
Beowulf 2885 | al sincðego || ond swyrdgifu / | eall | eðelwyn || eowrum cynne / lufe |
Beowulf 3030 | fela / wyrda ne worda || weorod | eall | aras / eodon unbliðe || under |
Beowulf 3087 | wæs ðær inne || ond ðæt | eall | geondseh / recedes geatwa || ð |
Beowulf 3094 | gena / wis ond gewittig || worn | eall | gespræc / gomol on gehðo || o |
Beowulf 3164 | beorg dydon || beg ond siglu / | eall | swylce hyrsta || swylce on ho |
Judith 323 | cera cynna || ða seo cneoris | eall | / mægða mærost || anes monð |
A.4.2 331 | an mæġe || searu-þancolra; / | eall | þæt þā þēod-guman || þ |
A.4.2 338 | reġnode rēadum golde || and | eall | þæt sē rinca bealdor / swī |
The Paris Psalter 101:23 2 | rþaþ || and þu sylf wunast / | eall | forwisnaþ || wædum anlice / a |
The Paris Psalter 102:1 2 | e sawle || bliþe drihten / and | eall | min inneran || his þæne ece |
The Paris Psalter 102:20 1 | mmaþ / / # / bletsian drihten || | eall | his bearna mægen / and his þe |
The Paris Psalter 102:21 1 | willan || wyrcean georne / / # / | eall | his agen geweorc || ecne drih |
The Paris Psalter 103:12 4 | of wæstmum || weorca þinra / | eall | eorþan ciþ || ufan byþ gef |
The Paris Psalter 103:23 3 | rhtest / is þeos eorþe eac || | eall | gefylled / þinra gesceafta || |
The Paris Psalter 104:2 2 | salletaþ / secgaþ his wundor | eall | || wide mæru / / # / hergeaþ hi |
The Paris Psalter 105:2 3 | d aspyrian || oþþe spedlice / | eall | his lofmægen || leode gehyra |
The Paris Psalter 105:15 1 | / / # / þa eorþe togaan || and | eall | forswealh / on deope forwyrd || |
The Paris Psalter 105:15 3 | thanes weorod / and abirones || | eall | ætgædere / / # / þær fyr abar |
The Paris Psalter 105:26 6 | um || swyþe guldan / him þæt | eall | gewearþ || to æswyce / / # / on |
The Paris Psalter 105:28 1 | d / / # / þanon eorþe wearþ || | eall | mid blode / mane gemenged || mi |
The Paris Psalter 105:29 1 | gemenged || misdædum fah / / # / | eall | hi forheoldan || heahweorc go |
The Paris Psalter 105:29 3 | ce drihten / and he his yrfe || | eall | forhogode / / # / he hi on handge |
The Paris Psalter 105:37 4 | lc / wese swa wese swa || þurh | eall | wide ferhþ |
The Paris Psalter 108:7 1 | num / / # / gewurþe him weste || | eall | his onwunung / and on hys eardu |
The Paris Psalter 108:13 2 | forwyrd / and on anum cneowe || | eall | gewyrþe / his nama nyhsta || n |
The Paris Psalter 108:14 1 | ma nyhsta || nede adilgad / / # / | eall | þæt unriht || þe his ealdr |
The Paris Psalter 110:4 6 | ellþeodigra / on agene æht || | eall | gesyllan / / # / ys his handgeweo |
The Paris Psalter 113:7 2 | ryhtnes / þeos eorþe sceal || | eall | abifigan / and for iacobes gode |
The Paris Psalter 113:11 2 | ame / uppe mid englum || and he | eall | gedeþ / swa his willa byþ || |
The Paris Psalter 115:8 4 | yndan / þær hit eagum folc || | eall | sceawiaþ / and on hierusalem | |
The Paris Psalter 116:1 3 | te || herigan wordum / and hine | eall | folc on efn || æþelne herig |
The Paris Psalter 117:21 5 | ofrade / þæt is urum eagum || | eall | wundorlic / / # / þis ys se dæg |
The Paris Psalter 118:18 2 | ic wel mæge / on þinre æ || | eall | sceawian / wundur wræclicu || |
The Paris Psalter 118:62 3 | gange / þær ic þe andette || | eall | ætgædere / secge þine domas |
The Paris Psalter 118:62 4 | ange / ðǣr iċ þe andette || | eall | æt·gædere, / seċġe þīne |
The Paris Psalter 118:64 1 | georne / / # / þeos eorþe is || | eall | gefylled / þinre mildheortness |
The Paris Psalter 118:64 2 | orne. / / # / Þēos eorðe is || | eall | ġe·fylled / þīnre mild-heor |
The Paris Psalter 118:73 3 | syle me nu andgyt || þæt ic | eall | mæge / þine bliþe bebodu || |
The Paris Psalter 118:73 4 | ē nū andġiet, || þæt iċ | eall | mæġe / þīne blīðe be·bod |
The Paris Psalter 118:92 4 | þæt ic on minum eadmedum || | eall | forwurde / / # / ne mæg ic þæs |
The Paris Psalter 118:93 1 | iċ on mīnum ēad-mēdum || | eall | for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ |
The Paris Psalter 118:128 1 | || teala gimma / / # / forþon ic | eall | þin bebod || elne healde / and |
The Paris Psalter 118:128 2 | ela ġimma. / / # / For·þon iċ | eall | þīn be·bod || elne healde, |
The Paris Psalter 118:153 1 | / # / ac min eaþmedu geseoh || | eall | ful georne / genere niode || nu |
The Paris Psalter 118:153 2 | min ēað-mēdu ġe·seoh% || | eall | full ġeorne, / ġe·nere nīed |
The Paris Psalter 118:172 3 | spræce || spede eodan / wærun | eall | þin bebodu || æghwær rihtw |
The Paris Psalter 118:173 1 | ċe || spēde ēodon; / wǣron | eall | þīn be·bodu || ǣġhwǣr r |
The Paris Psalter 129:2 3 | eldende || mid hige swylce / on | eall | gebedd || esnes þines / / # / gi |
The Paris Psalter 129:3 1 | # / gif þu ure unriht wilt || | eall | behealdan / drihten drihten || |
The Paris Psalter 129:3 3 | fre / þæt he þæt geefne || | eall | mid rihte / / # / ys seo mildheor |
The Paris Psalter 129:4 3 | æ || ece drihten / þas oþer | eall | || eaþe aræfnige / / # / hwæt |
The Paris Psalter 130:3 1 | ig / / # / ac ic mid eaþmedum || | eall | geþafige / is min sawl on þon |
The Paris Psalter 131:6 1 | orne gecweme / / # / efne we þas | eall | || on eufraten / sæcgean gehyr |
The Paris Psalter 134:12 1 | / / # / sealde heora eardland || | eall | israhelum / and heora yrfe || e |
The Paris Psalter 135:10 1 | n / / # / he ægyptas sloh || and | eall | heora frumbearn / / # / and he is |
The Paris Psalter 136:7 2 | bearna, / þe on Edōm sint || | eall | libbende, / þonne þū Hierus |
The Paris Psalter 138:3 1 | ungan / / # / efne þu drihten || | eall | oncneowe / þa ærestan || eac |
The Paris Psalter 138:4 1 | ic is geworden || þin wisdom | eall | / se is beutan me || eac gestra |
The Paris Psalter 138:12 2 | orþon þu mid egesan eart || | eall | gewuldrad / and þine weorc wæ |
The Paris Psalter 138:14 2 | les wæs / unfrom on ferhþe || | eall | þæt forþ heonan / on þinum |
The Paris Psalter 139:11 4 | sseþ / oþþe he on eorþan || | eall | forweorþeþ / / # / ic þæt gea |
The Paris Psalter 144:5 4 | sprecaþ || weredum secggeaþ / | eall | þin wundur || wide mære / / # |
The Paris Psalter 144:9 4 | miltsa || ofer us mære weorc / | eall | yldum cuþ || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 148:2 2 | reatas / lofige hine swylce || | eall | his leodmægen / / # / herigen hi |
The Paris Psalter 148:6 1 | het / / # / þa he on ecnesse || | eall | staþelade / and on worulda wor |
The Paris Psalter 55:6 5 | iht hæle / on yrre þu folc || | eall | geþreatast / / # / ic nu leofum |
The Paris Psalter 56:1 5 | gewite forþ / and unriht me || | eall | beglide / / # / heonan ic cleopig |
The Paris Psalter 61:1 3 | n / æt him is hælu min || her | eall | gelancg / / # / hwæt he is god m |
The Paris Psalter 65:3 2 | / geweorþie || wuldres ealdor / | eall | þeos eorþe || ecne drihten / |
The Paris Psalter 65:3 4 | ie / þæt þin nama is || ofer | eall | niþa bearn / se hehsta || hæl |
The Paris Psalter 65:4 3 | s eac / swiþe egeslice || ofer | eall | ylda bearn / / # / he mæg onwend |
The Paris Psalter 65:6 1 | / his mægen wealdeþ || ofer | eall | manna cyn / on ecnesse || awa t |
The Paris Psalter 66:6 4 | ac bletsige / hæbbe his egesan | eall | || eorþan gemæru |
The Paris Psalter 67:8 3 | feraþ / þanon eorþe byþ || | eall | onhrered / / # / for ansyne || ec |
The Paris Psalter 67:10 3 | ne ascadeþ god || sundoryrfe / | eall | þu þa gefremest || þurh þ |
The Paris Psalter 68:10 2 | inum feore || fæsten gesette / | eall | hi me þæt on edwit || eft o |
The Paris Psalter 68:12 1 | fēore || fæsten ġe·sette, / | eall | hīe mē þæt on ed·wīt || |
The Paris Psalter 70:13 2 | d || swiþost getreowige / ofer | eall | þin lof || lengest hihte / / # |
The Paris Psalter 70:17 1 | / oþþæt ic þines earmes || | eall | asecge / stiþe strencþe || þ |
The Paris Psalter 71:17 1 | / þonne byþ his nama || ofer | eall | niþa bearn / and to widan feor |
The Paris Psalter 71:18 1 | / and him byþ eorþan cynn || | eall | gebletsad / ealle hine þeoda | |
The Paris Psalter 71:20 1 | de / / # / and þeos eorþe si || | eall | gefylled / þurh his wuldres mi |
The Paris Psalter 72:5 2 | h þæt hira unriht wearþ || | eall | untyned / / # / þanon forþ beco |
The Paris Psalter 72:24 1 | e || healde fæste / / # / and ic | eall | þin lof || eft asecge / sione |
The Paris Psalter 74:2 1 | ode ciegen / / # / ic þin wundur | eall | || wræclic sæcge / swa ic fæ |
The Paris Psalter 76:12 3 | līeġette || līexan cōmon, / | eall | ymb·hwyrft || eorðan on·hr |
The Paris Psalter 76:15 2 | onne ligette || lixan cwoman / | eall | ymbhwyrft || eorþan onhrerda |
The Paris Psalter 77:8 2 | æder / him sceolde se yldra || | eall | gesæcgan / / # / þæt hi gleawn |
The Paris Psalter 77:38 2 | | mangewyrhtan / yrre awende || | eall | ne wolde / þurh hatne hyge || |
The Paris Psalter 77:51 2 | bearna gehwylc / on ægiptum || | eall | acwealde / and frumwæstme || f |
The Paris Psalter 77:62 2 | nder ecge / and his yrfe eac || | eall | forhogode / / # / heora geoguþe |
The Paris Psalter 79:9 3 | ttest / þanon eorþe wearþ || | eall | gefylled / / # / his se brada scu |
The Paris Psalter 79:12 2 | his / wealdeþ his winbyrig || | eall | þæt on wege færþ / / # / hine |
The Paris Psalter 84:3 1 | ra fyrene || fæste hæle / / # / | eall | þu þin yrre || eþre gedyde |
The Paris Psalter 88:6 3 | ncg / micel and egeslic || ofer | eall | manna bearn / þa þe on ymbhwy |
The Paris Psalter 88:10 2 | swylce / eorþan ymbehwyrft || | eall | þu gesettest / / # / þu norþd |
The Paris Psalter 89:8 1 | edrefde / / # / þu ure unriht || | eall | asettest / þær þu sylfa || t |
The Paris Psalter 90:8 1 | / hwæþere þu þæs eagan || | eall | sceawadest / gesege fyrenfulra |
The Paris Psalter 93:5 2 | cne gehyndan / and yrfe þin || | eall | forcoman / / # / ælþeodige men |
The Paris Psalter 94:3 2 | / and se micla cynincg || ofer | eall | manna godu / / # / forþon ne wi |
The Paris Psalter 95:1 2 | ngas neowe / singe þeos eorþe | eall | || eceum drihtne / / # / secgeaþ |
The Paris Psalter 98:2 2 | mæsta / heah and mære || ofer | eall | hæleþa folc / / # / we andetaþ |
The Paris Psalter 99:1 2 | le gefean || mihtigum drihtne / | eall | þeos eorþe || elne hyre / and |
The Metres of Boethius: Metre 1 39 | eweald / agan moste || he þæt | eall | aleag / wæs þæm æþelinge | |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | can || þæt þeos eorþe sie / | eall | for þæt oþer || unigmet ly |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | gen / heofon and eorþan || and | eall | holma begong / swa hæfþ gehea |
The Metres of Boethius: Metre 11 77 | ebætte mid / his agen weorc || | eall | æt frymþe / þæt is wiþerwe |
The Metres of Boethius: Metre 11 85 | him / oþþæt þios eorþe || | eall | forweorþeþ / and eac swa same |
The Metres of Boethius: Metre 11 88 | te / ac se ilca god || se þæt | eall | metgaþ / se gefehþ fela || fo |
The Metres of Boethius: Metre 13 34 | wuht / neata ne monna || nimþ | eall | þæt hio fint / swa doþ wuduf |
A.5.6.13 49 | / stefne styrġaþ; || stunaþ | eall | ġeador / welwynsum sang, || wu |
The Metres of Boethius: Metre 14 8 | west and east / his anwalde || | eall | underþieded / ne mot he þara |
The Metres of Boethius: Metre 16 4 | he æfre sie / his unþeawum || | eall | underþyded / ado of his mode | |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 | ana / ermþa sinra || þeah him | eall | sie / þes middangeard || swa s |
The Metres of Boethius: Metre 16 19 | eastewearde / þeah he nu þæt | eall | || agan mote / hwy biþ his anw |
The Metres of Boethius: Metre 18 6 | þeah wis sie / anunga sceal || | eall | forweorþan / gif hio yrringa | |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 | num willan || þu hit worhtes | eall | / and mid anwalde || þinum age |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | mb se þe wile / forþon hit is | eall | an || ælces þincges / þu and |
The Metres of Boethius: Metre 20 32 | goodnes is / ælmihtig good || | eall | mid þe selfum / hit is ungelic |
The Metres of Boethius: Metre 20 34 | m gecynde / us is utan cymen || | eall | þa we habbaþ / gooda on grund |
The Metres of Boethius: Metre 20 44 | go moncynnes / ælmihtig god || | eall | geworhtest / þing þearle good |
The Metres of Boethius: Metre 20 55 | re þeah / ungelice || nemdest | eall | swa þeah / mid ane noman || ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | | and feowerþe lyft / þæt is | eall | weoruld || eft togædere / habb |
The Metres of Boethius: Metre 20 106 | aþ oft / axe giond eorþan || | eall | toblawen / ne meahte on þære |
The Metres of Boethius: Metre 20 156 | þær þæt oþer fyr / up ofer | eall | þis || eardfæst wunaþ / sona |
The Metres of Boethius: Metre 20 171 | þre / æg ymbutan || swa stent | eall | weoruld / stille on tille || st |
A.5.6.20 207 | / hire ūtan ymb, || swā swā | eall | dēþ / ryne-swīfte rodor, || |
The Metres of Boethius: Metre 20 276 | nde || hwæt þu fæder engla / | eall | þing birest || eþelice / buto |
The Metres of Boethius: Metre 22 14 | mode || þæt hit mæg findan / | eall | on him innan || þæt hit oft |
A.5.6.22 17 | t siþþan / yfel and unnytt || | eall | þæt hē hæfde / on his inn-c |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | / anes and oþres || him þæt | eall | gehæt / his recelest || rihtes |
The Metres of Boethius: Metre 28 9 | sume scriþaþ leng / utan ymb | eall | þis || an þara tungla / worul |
The Metres of Boethius: Metre 28 16 | þære ilcan || eaxe hwerfeþ / | eall | ruma rodor || recene scriþe |
The Metres of Boethius: Metre 29 68 | nna bearnum / on eorþan fet || | eall | þætte groweþ / wæstmas on w |
The Metres of Boethius: Metre 30 15 | e gesceafta / his agen weorc || | eall | geondwliteþ / endemes þurhsyh |
The Metres of Boethius: Metre 31 7 | ncuþ || creopaþ and snicaþ / | eall | lichoma || eorþan getenge / na |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 | e || buton wendinge / þonne he | eall | forsihþ || eorþlicu good / an |
The Metres of Boethius: Metre 9 44 | mestan || næssan on eorþan / | eall | þæt nerone || nede oþþe l |
A.51.93.5 2 | e·hindan / and ierfe þīn || | eall | for·cōmon. |
Metrical Psalm 94:3 2 | nd% se% micla% kining || ofer | eall | manne godu. |
The Death of Edward 13 | ppaþ || cealde brymmas / þæt | eall | eadwarde || æþelum cinge / hy |
A.6.13 23 | ne him biþ lēofre || þonne | eall | þēos lēohte ġe·sċeaft, / |
Solomon and Saturn 24 | nne him biþ leofre || þonne | eall | þeos leohte gesceaft / gegoten |
A.6.13 178 | a%, / leornunga% locan. || Land | eall | ġeond·hwearf, / Indea mere, | |
Solomon and Saturn 183 | cæga / leornenga locan || land | eall | geondhwearf / indea mere || eas |
A.6.13 53 | ht is, / þæt hine him sċyle | eall | þēod || inn ġe·næman / wǣ |
Solomon and Saturn 65 | naht is / þæt hiene him scyle | eall | þeod || on genæman / wæpna e |
A.6.13 89 | de, / langre līnan, || lisseþ | eall | þæt hēo wile. / Bēam hēo |
Solomon and Saturn 103 | wide / langre linan || lisseþ | eall | þæt heo wile / beam heo abreo |
Solomon and Saturn 137 | siþþan flowan mot / yþ ofer | eall | lond || ne wile heo awa þæs |
A.6.13 249 | is ġe·sīðum wolde / hȳðan | eall | heofona rīċe || and him þo |
Solomon and Saturn 291 | mid his gesiþum wolde / hiþan | eall | heofona rice || and him þonn |
A.6.13 298 | el tō his earde || and þæt | eall | saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð |
Solomon and Saturn 14 | gel to his earde || and þæt | eall | sagaþ / ne meahte ic of þære |
A.6.17 4 | non / on middan ġe·hæġe, || | eall | swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr |
A.6.17 9 | rēred, / and min earme mōd || | eall | wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f |
The Judgment Day II 12 | can fers || onhefde mid sange / | eall | swylce ðu cwæde || synna ge |
The Judgment Day II 19 | um gode / and hu mihtig frea || | eall | manna cynn / todæleð and tode |
The Judgment Day II 41 | t dihle wæs / openum wordum || | eall | abæred / breostes and tungan | |
The Judgment Day II 58 | ig and manful / mid undædum || | eall | gesymed / he drihtene swa ðeah |
The Judgment Day II 99 | es cyme || cyðað on eorðan / | eall | eorðe bifað || eac swa ða |
The Judgment Day II 103 | geslica sweg || ungerydre sæ / | eall | manna mod || miclum gedrefeð |
A.6.17 104 | d || miċelum ġe·drēfeþ. / | Eall | biþ ēac up-heofon || / swear |
A.6.17 115 | ered, || stiellaþ ymb·ūtan / | eall | engla weorod, || ēċne be·h |
The Judgment Day II 128 | d becumað || of swegles hleo / | eall | engla werod || ecne ymtrymma |
A.6.17 130 | iċel || and ā·boden þider / | eall | Adames cnōsl || eorð-būend |
A.6.17 137 | cas || on ðǣre dæġ-tīde, / | eall | þæt sēo heorte || hearmes |
A.6.17 141 | ræfum% || þinga on eorðan; / | eall | þæt hwone sċamode || sċyl |
The Judgment Day II 145 | | ðæt man lange hæl / ufenan | eall | ðis || eac byð gefylled / eal |
A.6.17 146 | þis || ēac biþ ġe·fylled / | eall | upliċ lyft || ǣtrenum līe |
The Judgment Day II 147 | ttrenum lige / færð fyr ofer | eall | || ne byð ðær nan forestea |
A.6.17 149 | mæġ || meaht for·wiernan; / | eall% | þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || |
A.6.17 151 | eġe / biþ efenes mid þȳ || | eall | ġe·fielled. / Þonne fȳren l |
A.6.17 175 | fod%, || stāne ġe·līcost, / | eall | ārlēas hēap || yfeles on w |
A.6.17 195 | aþ / for þæs ofenes bryne || | (eall | hē is bealwes full); / hwīlum |
A.6.17 213 | || bryniĝum tuxlum. / Ufenan | eall | þis || biþ þæt earme brē |
A.6.17 272 | liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan | eall | þis || ēċe drihten / him eal |
The Rewards of Piety 22 | eah ðu æfter ðinum ende || | eall | gesylle / ðæt ðu on eorðan |
The Gloria I 6 | tegod || swa ðu wealdan miht / | eall | eorðan mægen || and uplyfte |
The Gloria I 7 | e / wind and wolcna || wealdest | eall | on riht / ðu eart frofra fæde |
The Gloria I 38 | re stefne || and cristene bec / | eall | middaneard || and we men cwe |
Fragment of Psalm 102 1 | e sawle || bliðe drihten / and | eall | min inneran || his ðone ecan |
Fragment of Psalm 50 3 | yrenum || and nu forð heonon / | eall | min unriht adwæsc || æghwæ |
A.6.26 42 | . / For·þon iċ unryht min || | eall | on·cnāwe%, / and ēac synna |
Psalm 50 87 | ahta ðinra / ðu unriht min || | eall | adilga / æc ðu dryhten crist |
A.6.26 98 | ehtiġ, / þīnra% ārna mē || | eall | ne be·sċierwe. / Sele nū bl |
The Seasons for Fasting 191 | s ealdor / ðurh ælmesdæde || | eall | gegladian / ðonne is ðearf mi |
A.6.43.11 5 | iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ | eall | þæt lāþ || þe on tō lan |
A.6.43.11 22 | on || and mīne fore nerġon, / | eall | mē ġe·healdon, || mē% ġe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 | ic gefare || frind ic gemete / | eall | engla blæd || eadiges lare / b |
A.6.43.2 62 | ringan, / sǣs tō·slūpan, || | eall | sealt wæter, / þonne iċ þis |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 | mihta || and his mundcræftas / | eall | he weornige || swa syre wudu |
Instructions for Christians 205 | e wolde þær, / forþon geond | eall | is || eorðan rices, / heofon- |
Instructions for Christians 224 | miht þu æfre þonne% ma || | eall | aspyrian / ures wealdendes || |
A.6.7 22 | an wolde, / ac hē fræġn ofer | eall | || un-dearnunga, / dēor-mōd h |
A.6.7 36 | Sweord-lēoma stōd, / swelċe | eall | Finnesburh || fȳrenu wǣre. / |
The Battle of Maldon 254 | acwehte / unorne ceorl || ofer | eall | clypode / bæd þæt beorna geh |
A.6.9 256 | eahte, / unorne ċeorl, || ofer | eall | clipode, / bæd þæt beorna ġ |
The Battle of Maldon 312 | ytlaþ / her liþ ure ealdor || | eall | forheawen / god on greote || a |
A.6.9 314 | . / Hēr liġeþ ūre ealdor || | eall | for·hēawen, / gōd on grēote |
Genesis A 4 | n || he is mægna sped / heafod | ealra | || heahgesceafta / frea ælmiht |
Genesis B 297 | | and sceolde his wite habban / | ealra | morþra mæst || swa deþ mon |
Genesis B 314 | heo on æfyn || ungemet lange / | ealra | feonda gehwilc || fyr edneowe |
Genesis B 337 | godes / and þurh ofermetto || | ealra | swiþost / þa spræc se ofermo |
Genesis B 351 | forspeon / and his ofermetto || | ealra | swiþost / þæt he ne wolde || |
Genesis B 393 | leohtes bescyrede / beworpen on | ealra | wita mæste || ne magon we þ |
Genesis B 488 | feondum þeowian || þær is | ealra | frecna mæste / leodum to langr |
Genesis B 670 | e hweorfan / mid feþerhaman || | ealra | folca mæst / wereda wynsumast |
Genesis A 952 | deþ / no hwæþre ælmihtig || | ealra | wolde / adame and euan || arna |
Genesis A 1059 | cnum || weallfæstenna / ærest | ealra | || þara þe æþelingas / sweo |
Genesis A 1124 | gburg sine / adam on eorþan || | ealra | hæfde / nigenhund wintra # || |
Genesis A 1136 | god || niþþa bearna / ærest | ealra | || siþþan adam stop / on gren |
Genesis A 1140 | a and dohtra / ond eahtahund || | ealra | hæfde / twelf and nigonhund || |
Genesis A 1163 | feorum geicte / enoses sunu || | ealra | nigonhund / wintra hæfde || þ |
Genesis A 1191 | rim icte / eaforan eahtahund || | ealra | hæfde / fif and syxtig || þa |
Genesis A 1508 | dum / ær geearnod || þæt him | ealra | wæs / ara este || ælmihtig go |
Genesis A 2092 | eþ heora magum || næfre mon | ealra | / lifigendra her || lytle wered |
Genesis A 2935 | ode || sægde leana þanc / and | ealra | þara sælþa || þe he him s |
Daniel 760 | ecyþde / þæt he wære ana || | ealra | gesceafta / drihten and waldend |
A.1.4 60 | | þæt þū weorold āhtest, / | ealra | an-weald, || and we englas mi |
A.1.4 202 | hten, / ēċne in wuldre || mid | ealra | ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa |
Christ and Satan 203 | osan us eard in wuldre || mid | ealra | cyninga cyninge / se is crist g |
Christ and Satan 223 | || heora wlite scineþ / geond | ealra | worulda woruld || mid wuldorc |
Christ and Satan 440 | sylfa god / and ece ordfruma || | ealra | gesceafta / let þa up faran || |
Christ and Satan 583 | negum cuþ / þæt he ana is || | ealra | gescefta / wyrhta and waldend | |
Christ and Satan 662 | g æt selde || is sylf cyning / | ealra | aldor || in þære ecan gesce |
Andreas 68 | dumban neat / þu ana canst || | ealra | gehygdo / meotud mancynnes || m |
A.2.1 326 | or-þrymmes, / ān ēċe god || | ealra | ġe·sċeafta, / swā hē ealle |
A.2.1 703 | or-þrymmes, / ān ēċe god || | ealra | ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō |
A.2.1 978 | hālĝa || heofonas sēċan, / | ealra | cyninga cyning, || þone clǣ |
A.2.1 50 | þus: / ‘Ān is ēċe god || | ealra | ġe·sċeafta. / Is his meaht a |
Soul and Body I 94 | ylces || heofena scippend / æt | ealra | manna gehwæs || muþes reord |
A.2.3 118 | || Se ġe·nydde tō% / ǣrest | ealra | || on þǣm eorþ-sċræfe, / |
Dream of the Rood 125 | / afysed on forþwege || feala | ealra | gebad / langunghwila || is me n |
Elene 187 | dor / of deaþe aras || dryhten | ealra | / hæleþa cynnes || ond to heo |
A.2.6 370 | þone sċīran || sċieppend | ealra, | / dryhtna% drihten || and ġe· |
A.2.6 422 | rōwode || þēoda wealdend, / | ealra | gnyrna% lēas, || godes āĝe |
A.2.6 37 | ngon, helm wera, || hālford | ealra | / engla and ielda, || æðelost |
A.2.6 45 | ·hæfen || rodera wealdend, / | ealra | þrymma þrymm, || þrīe nih |
A.2.6 81 | n || / þæt ġe·þrōwade || | ealra | þrymma god / līfes lāttēow, |
A.2.6 207 | feald || on ġe·mynd witon, / | ealra | tācna ġe·hwelċ || swā Tr |
A.2.6 211 | ġe·reċċan, || hwæt ðǣr | ealra | wæs / on mann-rīme || morðor |
Elene 329 | || þæs he in ermþum sceal / | ealra | fula ful || fah þrowian / þeo |
A.2.6 330 | æs hē on iermþum sċeall, / | ealra | fūla fūl, || fāh þrōwian |
A.2.6 377 | e·cȳðed and ā·cenned || | ealra | cyninga þrymm, / þæt þū m |
A.2.6 455 | r and þanc / ā būtan ende || | ealra | ġe·sċeafta. / þā wæs þā |
A.2.6 847 | wā same || wedd ġe·sellan, / | ealra | unsnytro || ǣr ġe·sprecenr |
Christ A 136 | us || swa ðæt gomele gefyrn / | ealra | cyninga cyning || ond ðone c |
Christ A 215 | ðu soða || ond ðu sibsuma / | ealra | cyninga cyning || crist ælmi |
Christ A 287 | wara / forðon ðu ðæt ana || | ealra | monna / geðohtest ðrymlice || |
Christ A 402 | ldriað / æðelne ordfruman || | ealra | gesceafta / halig eart ðu hali |
Christ B 516 | ord || mid ðas engla gedryht / | ealra | folca fruma || fæder eðelst |
Christ B 520 | g || mid ðas bliðan gedryht / | ealra | sigebearna || ðæt seleste / o |
Christ B 726 | ildes hiw || claðum bewunden / | ealra | ðrymma ðrym || wæs se ðri |
Christ C 925 | e || ðonne he frean gesihð / | ealra | gesceafta || ondweardne faran |
Christ C 1647 | eogað folces weard || fæder | ealra | geweald / hafað ond healdeð | |
Widsith 15 | ile selast / ond alexandreas || | ealra | ricost / monna cynnes || ond he |
Widsith 36 | e wæs ðara manna || modgast | ealra | / no hwæðre he ofer offan || |
The Order of the World 58 | m wideferh || wuldor stondeð / | ealra | demena || ðam gedefestan / ðe |
The Panther 73 | ælmihtig / ond se anga hyht || | ealra | gesceafta / uppe ge niðre || |
Soul and Body II 87 | ten sylf || dæda gehyran / æt | ealra | monna gehwam || muðes reorde |
Soul and Body II 113 | ran || se geneðeð to / ærest | ealra | || on ðam eorðscræfe / he ð |
Guthlac A 17 | n heofonum || ðær se hyhsta / | ealra | cyninga cyning || ceastrum we |
Guthlac A 68 | ðæt se eðel || ece bideð / | ealra | ðære mengu || ðe geond mid |
Guthlac A 528 | e demen || secgen dryhtne lof / | ealra | ðara bisena || ðe us bec fo |
Guthlac A 606 | ðyncðum || ond him ðoncian / | ealra | ðara giefena || ðe god gesc |
Guthlac A 638 | n liffruman / ecne onwealdan || | ealra | gesceafta / ðæt he mec for mi |
Guthlac B 832 | on ðam lande || lifgan moste / | ealra | leahtra leas || longe neotan / |
Guthlac B 892 | ccan mæge || oððe rim wite / | ealra | ðara wundra || ðe he in wor |
Guthlac B 1103 | f eorðan || in ða eastortid / | ealra | ðrymma ðrym || ðreata mæs |
Riddles 13 1 | ah turf tredan || tien wæron | ealra | / siex gebroðor || ond hyra sw |
Riddles 33 13 | ðæt seo on foldan sceal / on | ealra | londa gehwam || lissum stonda |
Riddles 39 14 | cgað / ðæt seo sy earmost || | ealra | wihta / ðara ðe æfter gecynd |
Riddles 4 4 | reccend || ond on ryht cyning / | ealra | anwalda || eorðan ond heofon |
Riddles 4 88 | | on worldlife / ic eom ufor || | ealra | gesceafta / ðara ðe worhte || |
A.3.22.40 4 | reccend || and on riht cyning / | ealra | an-wealda, || eorðan and heo |
Riddles 40 5 | reccend || ond on ryht cyning / | ealra | anwalda, || eorþan ond heofo |
A.3.22.40 88 | eorold-līfe; / iċ eom ufor || | ealra | ġe·sċeafta, / þāra þe wor |
Riddles 40 92 | on worldlife; / ic eom ufor || | ealra | gesceafta, / þara þe worhte | |
Riddles 46 6 | hwæðres mid / eam ond nefa || | ealra | wæron fife / eorla ond idesa | |
The Judgment Day I 95 | ease || swa se waldend cwæð / | ealra | cyninga cyning || forðon cwi |
The Descent into Hell 36 | m / onginnan reafian || reðust | ealra | cyninga / ne rohte he to ðære |
The Descent into Hell 93 | yhten god / bimengdes/ || /gust | ealra | cyninga / || nu us mon modge |
A.3.26 93 | -drihten god, / bimengdes[]gust | ealra | cyninga. || / [] || nū ūs% m |
The Descent into Hell 117 | hten / sæs sondgrotu || selast | ealra | cyninga / swylce ic ðe halsige |
The Phoenix 177 | e gefræge / ðæt se ana is || | ealra | beama / on eorðwege || uplæde |
The Phoenix 628 | gefylled || fæder ælmihtig / | ealra | ðrymma ðrym || ðines wuldr |
Juliana 289 | || heo ðæt deofol genom / // | ealra | cyninga cyning || to cwale sy |
Juliana 697 | onne me gedælað || deorast | ealra | / sibbe toslitað || sinhiwan t |
The Wanderer 63 | egnas || swa ðes middangeard / | ealra | dogra gehwam || dreoseð ond |
The Gifts of Men 14 | rdcwidum / ðy læs ormod sy || | ealra | ðinga / ðara ðe he geworhte |
Beowulf 1727 | / eard ond eorlscipe || he ah | ealra | geweald / hwilum he on lufan || |
Beowulf 3170 | ildediore / æðelinga bearn || | ealra | twelfe / woldon ceare cwiðan | |
Judith 81 | rd / be naman nemnan || nergend | ealra | / woruldbuendra || ond ðæt wo |
The Paris Psalter 100:4 5 | niþ ahofan / þara ic ehte || | ealra | mid niþe / / # / oferhydegum eag |
The Paris Psalter 102:2 3 | ofergeottul || æfre weorþan / | ealra | goda || þe he þe ær dyde / / |
The Paris Psalter 102:16 2 | rtnes || mihtig drihten / þurh | ealra | worulda woruld || wislic stan |
The Paris Psalter 103:24 2 | rum wid / þær is unrim on || | ealra | cwycra / mycelra and mætra || |
The Paris Psalter 104:17 2 | on his huse || to hlafwearde / | ealra | him his æhta || anweald bet |
The Paris Psalter 108:27 4 | ra selfra sċamu || swīðost | ealra. | / / # / Iċ on mīnum mūðe || m |
The Paris Psalter 108:28 4 | ora sylfra sceamu || swyþust | ealra | / / # / ic on minum muþe || miht |
The Paris Psalter 110:5 4 | ebodu || ealle treowfæste / on | ealra | weorulda weoruld || wurdan so |
The Paris Psalter 118:14 3 | esse || wat ful clæne / swa ic | ealra | welena || willum bruce / / # / sw |
The Paris Psalter 118:15 3 | ic ne weorþe || worda þinra / | ealra | ofergittul || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 118:84 1 | / # / hwæt synt þinum esne || | ealra | dagena / þe þu mine ehtend fo |
The Paris Psalter 118:84 2 | # / Hwæt sint þīnum esne || | ealra | daĝena, / þe þū mīne ēhte |
The Paris Psalter 122:2 1 | t / / # / efne mine eagan synt || | ealra | gelicast / þonne esne biþ || |
The Paris Psalter 134:8 4 | || æþele frumbearn / æghwylc | ealra | || oþ þa nytenu / / # / he sige |
The Paris Psalter 134:13 3 | n gemynd || mihtig drihten / on | ealra | worulda woruld || wynnum stan |
The Paris Psalter 135:2 2 | ic andette || þam þe ece is / | ealra | godena god || forþon ic hine |
The Paris Psalter 135:3 1 | andette ic swylce || þam þe | ealra | is / drihtna drihten || dædum |
The Paris Psalter 135:28 1 | || heah eardiende / / # / and ge | ealra | godena gode || geara andetta |
The Paris Psalter 137:1 5 | cweþe / and on þinra engla || | ealra | gesihþe / ic þe singe || swi |
The Paris Psalter 137:6 4 | hafen drihten / þu eadmodra || | ealra | locast / on heofonhame || her o |
The Paris Psalter 144:16 1 | gebrocene / / # / eagan on þe || | ealra | drihten / wisra gewenaþ || wis |
The Paris Psalter 144:17 2 | anda || and hi hraþe fyllest / | ealra | wihta gehwam || wis bletsunga |
The Paris Psalter 148:8 2 | gefeallen snaw / is and yste || | ealra | gastas / þe his word willaþ | |
The Paris Psalter 148:13 2 | is / ahafen healice || hæleþa | ealra | / is upp ahafen || his andetnes |
The Paris Psalter 149:2 3 | arn || symble hihtan / swiþust | ealra | # || / / # / herigen his naman | |
The Paris Psalter 51:6 4 | getruwode / and on idel gylp || | ealra | geornost / / # / ic þonne swa el |
The Paris Psalter 52:2 2 | e god wiste / ne an furþum || | ealra | wære / / # / þa of heofenum bes |
The Paris Psalter 52:3 3 | his mihta þa / andgyt ænig || | ealra | hæfde / oþþe god wolde || ge |
The Paris Psalter 52:4 4 | eorne wyrcan / ne an furþum || | ealra | wære / / # / ac ge þæs ealle n |
The Paris Psalter 58:5 3 | lle / geneosian || niþa bearna / | ealra | þeoda || æghwær landes / ne |
The Paris Psalter 58:13 3 | ddangeard || manna cynnes / and | ealra | eac || eorþan gemæru / / # / hi |
The Paris Psalter 64:6 1 | hælend god || þu eart hyht | ealra | / þe on þysse eorþan || utan |
The Paris Psalter 68:25 1 | c oneardiendes / / # / forþon hi | ealra | || ehtan ongunnon / þe þu him |
The Paris Psalter 68:27 3 | ardiendes. / / # / For·þon hīe | ealra | || ēhtan on·gunnon, / þe þ |
The Paris Psalter 71:5 3 | aþ || swylce mid monan / þurh | ealra | worulda woruld || wunaþ him |
The Paris Psalter 74:9 1 | obes gode || georne singe / / # / | ealra | fyrenfulra || fyhtehornas / ic |
The Paris Psalter 77:13 1 | islice || woldan begangan / / # / | ealra | goddæda || hi forgiten hæfd |
The Paris Psalter 77:68 1 | e leof / / # / he þa anhornan || | ealra | gelicast / his halige hus || he |
The Paris Psalter 81:8 2 | forþan þu eart erfeweard || | ealra | þeoda |
The Paris Psalter 86:6 1 | e hire on wæron / / # / swa ure | ealra | bliss || eardhæbbendra / on an |
The Paris Psalter 88:7 2 | god || mihtig drihten / nis þe | ealra | gelic || ahwær on spedum / is |
The Paris Psalter 88:25 2 | asette / ofer eorþcyningas || | ealra | heahstne / / # / ic him to widan |
The Paris Psalter 91:9 1 | worhtan / / # / þonne anhorna || | ealra | gelicost / min horn weorþeþ | |
The Paris Psalter 93:8 2 | þe on folce nu / unwiseste || | ealra | syndon / dysige hwæthwygu || d |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 | eorþan || and heare sæ / and | ealra | þara || þe þær in wuniaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 7 | ra þe we eagum || on lociaþ / | ealra | gesceafta || se is ælmihtig / |
The Metres of Boethius: Metre 17 8 | itan ealle / þæt an god is || | ealra | gesceafta / frea moncynnes || f |
The Metres of Boethius: Metre 19 28 | lce / ac þæt is earmlicost || | ealra | þinga / þæt þa dysegan sint |
The Metres of Boethius: Metre 20 4 | ehwylcum / hwæt þu ece god || | ealra | gesceafta / wundorlice || wel g |
The Metres of Boethius: Metre 20 21 | nedþearf || næs æfre giet / | ealra | þara weorca || þe þu gewor |
A.5.6.20 84 | na wāt / þætte yfemest is || | ealra | ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð |
The Metres of Boethius: Metre 20 135 | n || forþæm hio þrage stod / | ealra | gesceafta || under niþemæst |
A.5.6.20 259 | spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || | ealra | gōda, / þæt þū eart selfa |
A.5.6.20 272 | ræst, || fæder æl-mehtiġ, / | ealra | sōþfæstra. || Hwæt, þū |
A.5.6.20 274 | ġe·sēon mōten. / Þū eart | ealra | þinga, || þēoda wealdend, / |
A.5.6.21 10 | m þæt is sēo ān ræst || | ealra | ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ | |
A.5.6.21 17 | stōw || and sēo frōfor ān / | ealra | ierminga || aefter þissum / we |
A.5.6.24 20 | m steorran, / sē yfemest is || | ealra | tungla, / þone Saturnus || sun |
A.5.6.24 33 | rum up / and under swā same || | ealra | ġe·sċeafta, / weorolde weald |
The Metres of Boethius: Metre 24 36 | e waldeþ || giond werþioda / | ealra | oþra || eorþan cyninga / se m |
A.5.6.29 79 | lċes, / ǣ·wielm and fruma || | ealra | ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ |
The Metres of Boethius: Metre 4 30 | þu eca || and þu ælmihtiga / | ealra | gesceafta || sceppend and rec |
The Metres of Boethius: Metre 9 57 | n þa swyran || sinra þegena / | ealra | þara hæleþa || þe on his |
Distich Psalm 17:51 2 | s mid Iudeum || on geardagum / | ealra | cyninga gehwelc || Cristus ne |
A.6.13 1 | / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || | ealra | hæbbe / bōca on·bierġed || |
A.6.13 29 | / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || | ealra | ġe·sċeafta / þā hālĝan d |
Solomon and Saturn 31 | # || / ac hwa mæg eaþost || | ealra | gesceafta / þa halgan duru || |
A.6.13 69 | , / staðole strengra || þonne | ealra | stāna grīpe. / Lamena hē is |
Solomon and Saturn 74 | e / staþole strengra || þonne | ealra | stana gripe / lamena he is læc |
A.6.13 90 | e yflaþ, || swā hē ā wile / | ealra | fēonda ġe·hwone || fæste |
Solomon and Saturn 95 | hiene yflaþ || swa he a wile / | ealra | feonda gehwane || fæste gest |
A.6.13 140 | cwide || gumena ġe·hwelcum / | ealra | fēonda ġe·hwone || flēond |
Solomon and Saturn 145 | des cwide || gumena gehwylcum / | ealra | feonda gehwane || fleondne ge |
The Menologium 199 | ihtnes / and þy ylcan dæge || | ealra | we healdaþ / sancta symbel || |
Maxims II 46 | / lyfthelm and laguflod || ymb | ealra | landa gehwylc / flowan firgenst |
The Judgment Day II 135 | awiht / ðonne eallum beoð || | ealra | gesweotolude / digle geðancas |
The Judgment Day II 273 | n eal ðis || ece drihten / him | ealra | goda gehwylc || glædlice ðe |
The Judgment Day II 297 | | scinendan ricu / gebletsodost | ealra | || ðæs breman fæder / betweo |
A Summons to Prayer 19 | de cennan || [Christum regem] / | ealra | cyninga cyningc || [casta uiu |
The Lord's Prayer II 45 | sod || and ðu monegum helpst / | ealra | cyninga ðrym || clypast ofer |
The Lord's Prayer II 61 | heah casere / and on eorðan || | ealra | cyninga / help and heafod || ha |
The Lord's Prayer III 29 | igende / ðy læs we arlease || | ealra | ðinra mildsa / ðurh feondscip |
The Creed 55 | wylces / and ic ðone ærest || | ealra | getreowe / flæsces on foldan | |
Fragment of Psalm 102 1 | ofergeotul || æfre weorðan / | ealra | goda || ðe he ðe ær dyde / / |
A.6.25 38 | drihten, / and þū ana bist || | ealra | dēma / cwicra ġe· dēadra, | |
Psalm 50 59 | dome || dryhten oferswiðdest / | ealra | synna cynn || saula neriend / i |
Psalm 50 95 | oruda dryhten / fram ansione || | ealra | ðinra miltsa / ne ðane godan |
A Prayer 6 | or / forðan ðu eðest miht || | ealra | læca / ðæra ðe gewurde || s |
A Prayer 42 | rt || mihtig and mægenstrang / | ealra | cyninga cyning || crist lifie |
A Prayer 43 | inga cyning || crist lifiende / | ealra | worulda scippend || wealdend |
A Prayer 44 | da scippend || wealdend engla / | ealra | dugeða duguð || drihten hæ |
A Prayer 46 | se æðela || ðe on ærdagum / | ealra | femnena wyn || fægere acende |
A Prayer 59 | genstranga / and se eadmoda || | ealra | goda / and se ece cyning || eal |
A Prayer 60 | lra goda / and se ece cyning || | ealra | gesceafta / and ic eom se litla |
The Seasons for Fasting 133 | res blisse / on ðæm ænete || | ealra | gefeana / nu is helpes tid || h |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 | brytta / ælfryd mid englum || | ealra | cyninga / ðara ðe he sið oð |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 | hit / hwæt eorðe mæg || wið | ealra | wihta gehwilce / and wið andan |
A.6.43.8 4 | . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ | ealra | wihta ġe·hwelċe / and wiþ a |
Instructions for Christians 46 | nþiaw || ælc mislicað / and | ealra | wyrrest || yfela getreowa%. / N |
Instructions for Christians 166 | cweman þæncest. / Gif mon mid | ealra | || innancundre% / heortan gehy |
Instructions for Christians 178 | u / þæt him bið on ende || | ealra | leofest, / ac hit þonne ne m |
Instructions for Christians 253 | is hope heagost || and sibbe | ealra | selost, / lif ealra leofest, | |
Instructions for Christians 254 | and sibbe ealra selost, / lif | ealra | leofest, || and meda ealra m |
Instructions for Christians 254 | if ealra leofest, || and meda | ealra | mærost / þem ðe hit se mild |
The Battle of Finnsburh 32 | ære guþe || garulf gecrang / | ealra | ærest || eorþbuendra / guþla |
The Battle of Maldon 172 | þancie þe || þeoda waldend / | ealra | þæra wynna || þe ic on wor |
A.6.9 174 | e% þē, || þēoda wealdend, / | ealra | þāra wynna || þe iċ on we |
A.2.6 8 | æs, || heofon-rīċes weard, / | ealre | sibbe bearn, || þonne þū s |
Elene 332 | aweorpan || is in witum fæst / | ealre | synne fruma || susle gebunden |
A.2.6 333 | orpan, || is on wītum fæst, / | ealre | synne fruma, || sūsle% ġe· |
The Wanderer 74 | le || hu gæstlic bið / ðonne | ealre | ðisse worulde wela || weste |
The Paris Psalter 100:2 1 | le to / / # / ic mid unbealuwe || | ealre | heortan / þurh þin hus middan |
The Paris Psalter 118:10 1 | word gehealde / / # / ic þe mid | ealre | || innancundre / heortan sece | |
The Paris Psalter 118:34 3 | mid soþe || swylce healde / on | ealre | minre heortan || holde mode / / |
The Paris Psalter 118:35 1 | sōðe, || swelċe healde / on | ealre | mīnre heortan || holde mōde |
The Paris Psalter 118:58 2 | ansyne || ungemete georne / mid | ealre | gehygde || heortan minre / þæ |
The Paris Psalter 118:58 3 | ene || unġemete ġeorne / mid | ealre | ġe·hyġde || heortan mīnre |
The Paris Psalter 118:69 2 | riht / oferhydigra || ic nu mid | ealre | / minre heortan hige || hycge s |
The Paris Psalter 118:69 3 | er-hyġdiġra; || iċ nū mid | ealre | / mīnre heortan hyġe || hyċ |
The Paris Psalter 118:96 2 | soþ geseah || and swylce wat / | ealre | þysse worulde || wurþeþ en |
The Paris Psalter 118:96 3 | e·seah || and swelċe wāt, / | ealre | þisse weorolde || weorðeþ |
The Paris Psalter 126:6 3 | gefylle / ne biþ he on ealdre | ealre | || æfre gescended / þonne he |
The Paris Psalter 137:1 2 | n / on minre gehygde || heortan | ealre | / forþon þu ealle mine word | |
The Paris Psalter 85:11 3 | ferhþe || forþ andette / mid | ealre | heortan hyge || þæt þu ear |
A.5.6.26 61 | e liðan. || Cūþ wæs sōna / | ealre | ðǣre maniġe || þe hire mi |
A.51.93.8 2 | on folce nū / un-wīseste || | ealre | sindon / dysġe hwæt-hwuĝu | |
The Lord's Prayer II 55 | stne god / are and gifnesse || | ealre | ðeode / ðonne ðu him tiðast |
The Lord's Prayer II 57 | yningc / swa ðu eadmod eart || | ealre | worlde / sy ðe ðanc and lof | |
The Gloria I 15 | s on fruman || frea mancynnes / | ealre | worulde || wlite and frofer / c |
The Wanderer 85 | eorl gehydde / yðde swa ðisne | eardgeard | || ælda scyppend / oððæt bu |
The Wanderer 6 | yrd bið ful aræd / swa cwæð | eardstapa | || earfeða gemyndig / wraðra |
The Fortunes of Men 67 | ldeð / sumum eadwelan || sumum | earfeða | dæl / sumum geogoðe glæd || |
Guthlac A 207 | im guðlac || eac gode sylfum / | earfeða | mæst || ana gefremede / siðð |
Guthlac A 225 | ðurh deaðes cwealm / to hyra | earfeða | || ende geryme / ne mostun hy g |
Guthlac B 1355 | am bið gomenes wana / ðe ða | earfeða | || oftost dreogeð / on sargum |
Juliana 626 | | bisga unrim / on anre niht || | earfeða | dreag / yfel ormætu || ða seo |
The Wanderer 6 | aræd / swa cwæð eardstapa || | earfeða | gemyndig / wraðra wælsleahta |
The Wanderer 106 | || hæleðum on andan / eall is | earfoðlic | || eorðan rice / onwendeð wyr |
Genesis A 180 | d softe swæf || sar ne wiste / | earfoþa | dæl || ne þær ænig com / bl |
A.3.12 67 | , / sumum ēad-welan, || sumum | earfoþa | dæl, / sumum ġuĝuþe glæd, |
Guthlac A 207 | ð·lāc || ēac gode selfum / | earfoþa | mǣst || ana ġe·fremede, / si |
Guthlac A 225 | urh dēaðes cwealm / tō hira | earfoþa | || ende ġe·rȳme. / Ne mōsto |
Guthlac B 1355 | m biþ gamenes wana / þe þā | earfoþa | || oftost drēoĝeþ / on sarĝ |
A.3.20 30 | nceþ / þæt sīe endelēas || | earfoþa% | dæl. / Mæġ þonne ġe·þen |
A.3.23 39 | mæġ || mīne wræc-sīðas, / | earfoþa | fela; || for·þon iċ ǣfre |
A.3.34.72 15 | on lāste || weorc þrōwode, / | earfoþa | dæl. || Oft mec īsern sċō |
A.3.5 626 | siĝa unrīm / on ānre niht || | earfoþa | drēah, / yfel ormǣtu.’ || |
A.3.6 6 | %. / Swā cwæþ eard-stapa, || | earfoþa | ġe·myndiġ, / wrāðra wæl-s |
A.6.13 269 | se; / and ǣġhwelċ him þissa | earfoþa | || ēċe standeþ / būtan ed-w |
A.3.6 106 | | hæleþum on andan. / Eall is | earfoþliċ | || eorðan rīċe, / on·wende |
The Wanderer 20 | modsefan || minne sceolde / oft | earmcearig | || eðle bidæled / freomægum |
The Seafarer 14 | dan || fægrost limpeð / hu ic | earmcearig | || iscealdne sæ / winter wunad |
Juliana 633 | el / ðæt heo mec eft wille || | earmne | gehynan / yflum yrmðum || swa |
The Wanderer 40 | ond slæp || somod ætgædre / | earmne | anhogan || oft gebindað / ðin |
A.3.6 20 | -sefan || mīnne sċolde, / oft | earm-ċeariġ, | || ēðle be·dǣled, / frēo-m |
A.3.9 14 | || fæġrost limpeþ, / hū iċ | earm-ċeariġ | || īs-ċealdne sǣ / winter wu |
The Wanderer 77 | rime bihrorene || hryðge ða | ederas | / woriað ða winsalo || walden |
Genesis A 94 | an gesceaft / eþelstaþolas || | eft | gesette / swegltorhtan seld || |
Genesis B 396 | nlicnesse || mid þam he wile | eft | gesettan / heofona rice mid hlu |
Genesis B 493 | æs ofætes || and wende hine | eft | þanon / þær he wiste handgew |
Genesis B 568 | yldo forþ / meaht þu adame || | eft | gestyran / gif þu his willan h |
Genesis B 748 | mæste / and mid handum his || | eft | on heofonrice / rihte rodorstol |
Genesis B 760 | lange þoledon || nu wille ic | eft | þam lige near / satan ic þær |
Genesis B 762 | hringa gesponne || hwearf him | eft | niþer / boda bitresta || sceol |
Genesis B 821 | m eagum geseah / þa spræc eue | eft | || idesa scienost / wifa wliteg |
Genesis A 882 | e wordum forbead / him þa adam | eft | || andswarode / me þa blæda o |
Genesis A 1117 | anc sie / adam hæfde || þa he | eft | ongan / him to eþelstæfe || o |
Genesis A 1343 | ic þære lafe || lagosiþa | eft | / reorde under roderum || ryman |
Genesis A 1413 | nd || willflod ongan / lytligan | eft | || lago ebbade / sweart under s |
Genesis A 1415 | oþ metod / eaforum egstream || | eft | gecyrred / torhtne ryne || regn |
Genesis A 1446 | | secan wolde / on wægþele || | eft | him seo wen geleah / ac se feon |
Genesis A 1464 | halgum rince / þa wæs culufre | eft | || of cofan sended / ymb wucan |
Genesis A 1471 | era onsceoc || gewat fleogan | eft | / mid lacum hire || liþend bro |
Genesis A 1478 | lde culufran / ane sende || seo | eft | ne com / to lide fleogan || ac |
Genesis A 1485 | an reorde / þe is eþelstol || | eft | gerymed / lisse on lande || lag |
Genesis A 1537 | iddangeard / næfre egorhere || | eft | gelæde / wæter ofer widland | |
Genesis A 1663 | to mærþe || ær seo mengeo | eft | / geond foldan bearm || tofaran |
Genesis A 1871 | ine arlice / ealles onsundne || | eft | gebrohten / of þære folcscear |
Genesis A 1885 | þa westan com / þær se eadga | eft | || ecan drihtnes / niwan stefne |
Genesis A 2067 | ecgas and gesiþþas || sigor | eft | ahwearf / of norþmonna || niþ |
Genesis A 2090 | e || abraham ferede / suþmonna | eft | || sinc and bryda / æþelinga |
Genesis A 2131 | rætwa || læt me freo lædan / | eft | on eþel || æþelinga bearn / |
Genesis A 2146 | þelinga helm || þy læs þu | eft | cweþe / þæt ic wurde || will |
Genesis A 2211 | as || swa nilus sceadeþ / and | eft | wendelsæ || wide rice / eall |
Genesis A 2282 | / somwist incre || ac þu sece | eft | / earna þe ara || eaþmod ongi |
Genesis A 2294 | d unmæte || gewit þu þinne | eft | / waldend secan || wuna þæm |
Genesis A 2439 | les bidan || siþþan sunnan | eft | / forþ to morgen || metod up f |
Genesis A 2577 | ngan / mid ærdæge || þæt he | eft | gestod / þær wordum ær || wi |
Genesis A 2653 | | gefremed gena / him þa ædre | eft | || ece drihten / soþfæst meto |
Genesis A 2703 | beheowe / se þe him þas idese | eft | || agan wolde / forþon ic wigs |
Genesis A 2727 | e þe feoh syllaþ / cwæþ þa | eft | raþe || oþre worde / to sarra |
Genesis A 2755 | a / wera and wifa || let weaxan | eft | / heora rimgetel || rodora wald |
Genesis A 2882 | t / her on þissum wicum || wit | eft | cumaþ / siþþan wit ærende | |
Exodus 389 | || swa hæleþ gefrunon / þær | eft | se snottra || sunu dauides / wu |
Exodus 452 | lmist astah / wæron egypte || | eft | oncyrde / flugon forhtigende || |
Exodus 508 | / forþam þæs heriges || ham | eft | ne com / ealles ungrundes || æ |
Daniel 67 | s / and þa mid þam æhtum || | eft | siþedon / and gelæddon eac || |
Daniel 516 | s / eorþan fæstne || oþþæt | eft | cyme / grene bleda || þonne go |
Daniel 561 | æþ / ymb seofon tida || sæde | eft | onfon / swa þin blæd liþ || |
Daniel 584 | lh for eorlum || oþþæt þu | eft | cymst / gehyge þu frea min || |
Daniel 617 | þ || in godes wite / þara þe | eft | lifigende || leode begete / nab |
Daniel 626 | earnum / ana ece gast || þa he | eft | onhwearf / wodan gewittes || þ |
Daniel 631 | nget / gewat þa earmsceapen || | eft | siþian / nacod nydgenga || ni |
Daniel 640 | þæt se ræswa com / þa wæs | eft | geseted || in aldordom / babilo |
Christ and Satan 21 | / engla ordfruman || þæt þe | eft | forwarþ / þuhte him on mode | |
Christ and Satan 75 | nmedlan || þe hie ær drugon / | eft | reordade || oþre siþe / feond |
Christ and Satan 211 | scine / þonne he oþer lif || | eft | geseceþ / fægere land || þon |
Christ and Satan 227 | higdum || anforlæten / cwædon | eft | hraþe || oþre worde / nu is g |
Christ and Satan 373 | / yfeles ordfruma || him þæt | eft | gehreaw / þa he to helle || hn |
Christ and Satan 476 | n / eorlas on eþle || oþþæt | eft | gelamp / þæt hie afyrde eft | |
Christ and Satan 477 | t eft gelamp / þæt hie afyrde | eft | || feond in firenum / fah is æ |
Christ and Satan 510 | | heow se giunga þær / and ic | eft | up becom || ece dreamas / to ha |
Christ and Satan 539 | mæg / þonne heo endestæf || | eft | gesceawiaþ / sume hie ne mihto |
Andreas 277 | u us on lade || liþe weorþe / | eft | him ondswarode || æþelinga |
Andreas 400 | / aras on earde || hwænne þu | eft | cyme / edre him þa eorlas || a |
Andreas 466 | ere sweoþerade / yþa ongin || | eft | oncyrde / hreoh holmþracu || |
Andreas 531 | fdes / haliges gastes || hærn | eft | onwand / aryþa geblond || eges |
Andreas 655 | cnodon || haliges lare / þonne | eft | gewat || æþelinga helm / beor |
Andreas 694 | þohton / meotudes mihte || man | eft | gehwearf / yfel endeleas || þ |
Andreas 706 | || on wera gesyhþe / syþþan | eft | gewat || oþre siþe / getrume |
Andreas 763 | don ealle / þa þa yldestan || | eft | ongunnon / secgan synfulle || s |
Andreas 1078 | as deade / hie þa unhyþige || | eft | gecyrdon / luste belorene || la |
Andreas 1246 | com / sigetorht swungen || sar | eft | gewod / ymb þæs beornes breos |
Andreas 1274 | wærfæstne hæleþ / þa wæs | eft | swa ær || ondlangne dæg / swu |
Andreas 1302 | a reordaþ / þa wæs orlege || | eft | onhrered / niwan stefne || niþ |
Andreas 1341 | e || ond on fleam numen / ongan | eft | swa ær || ealdgeniþla / helle |
Andreas 1356 | þam gegnslege || utan gangan | eft | / þæt we bysmrigen || bendum |
Andreas 1476 | ge || dreore bestemed / ac wæs | eft | swa ær || þurh þa æþelan |
Andreas 7 | id mildse || minre ferest / þa | eft | gewat || oþre siþe / modig m |
A.2.1 8 | se || mīnre fērest.’ / Þā | eft | ġe·wāt || ōðre sīðe / m |
Soul and Body I 67 | esecan / synnum gesargod || ond | eft | sona fram þe / hweorfan on han |
Soul and Body I 101 | do wyt unc / sculon wit þonne | eft | ætsomne || siþþan brucan / s |
Dream of the Rood 68 | a æfentide || þa hie woldon | eft | siþian / meþe fram þam mæra |
Dream of the Rood 101 | he þær byrigde || hwæþere | eft | dryhten aras / mid his miclan m |
Dream of the Rood 103 | a on heofenas astag || hider | eft | fundaþ / on þysne middangeard |
Elene 143 | won becwom / huna herges || ham | eft | þanon / þa wæs gesyne || þ |
Elene 148 | / gewat þa heriga helm || ham | eft | þanon / huþe hremig || hild w |
Elene 255 | ena þreate / ofer eastwegas || | eft | gesohte / þær wæs on eorle | |
Elene 350 | aldre || onsion mine / swa hit | eft | be eow || essaias / witga for w |
Elene 382 | efan snyttro || heo to salore | eft | / ymb lytel fæc || laþode wæ |
Elene 61 | aþe || swa þeah him dryhten | eft | / miltse gefremede || þæt he |
A.2.6 62 | e. || Swā þēah him drihten | eft | / miltse ġe·fremede, || þæt |
Elene 75 | en / synna wunde || gif we sona | eft | / þara bealudæda || bote gefr |
A.2.6 76 | synna wunde, || ġif we sōna | eft | / þāra bealu-dǣda || bōte |
Elene 77 | remmaþ / ond þæs unrihtes || | eft | geswicaþ / forþan ic soþlice |
A.2.6 78 | remmaþ / and þæs unryhtes || | eft | ġe·swīcaþ. / For·þon iċ |
Elene 463 | is þis la manna || þe minne | eft | / þurh fyrngeflit || folgaþ w |
A.2.6 464 | is, lā, manna, || þe mīnne | eft | / þurh fyrn-ġe·flit || folĝ |
Elene 484 | om / goda geasne || þurh iudas | eft | / fah ond freondleas || gen ic |
A.2.6 485 | / gōda gǣsne, || þurh Iudas | eft, | / fāh and frēondlēas. || Ġ |
Elene 560 | casere heht / ofstum myclum || | eft | gearwian / sylfe to siþe || se |
A.2.6 561 | sere hēt / ofstum miċelum || | eft | ġearwian / selfe tō sīðe. | |
Elene 715 | n / eall æfter orde || swa hit | eft | gelamp / þinga gehwylces || þ |
A.2.6 716 | eall aefter orde, || swā hit | eft | ġe·lamp / þinga ġe·hwelċe |
Elene 780 | ga || þa hio wæs siþes fus / | eft | to eþle || ond þa eallum be |
A.2.6 781 | | þā hēo wæs sīðes fūs / | eft | tō ēðle || and þā eallum |
Elene 835 | olcnum || wedende færeþ / ond | eft | semninga || swige gewyrþeþ / |
A.2.6 836 | cnum, || wēdende færeþ / and | eft | samnunga || swīġe ġe·wier |
Christ A 86 | na bearn / sorgum sawað || swa | eft | ripað / cennað to cwealme || |
Christ A 122 | gum / efenece mid god || ond nu | eft | gewearð / flæsc firena leas | |
Christ A 133 | / ærest on ebresc || ðæt is | eft | gereht / rume bi gerynum || nu |
Christ A 325 | e nergend god / hy æfre ma || | eft | onluceð / nu ðæt is gefylled |
Christ A 333 | e æfter him || engla ðeoden / | eft | unmæle || ælces ðinges / lio |
Christ B 455 | n ða æðelan tid || swa hie | eft | dydon / ða se brega mæra || t |
Christ B 523 | seoð || frætwum blican / wile | eft | swa ðeah || eorðan mægðe / |
Christ B 587 | n / ðurh his hydercyme || hals | eft | forgeaf / gefreode ond gefreoð |
Christ B 614 | forgeaf / ða he ða yrmpðu || | eft | oncyrde / æt his upstige || ð |
Christ B 618 | æste / cyning anboren || cwide | eft | onhwearf / saulum to sibbe || s |
Christ B 624 | ond to ðære ilcan scealt || | eft | geweorðan / wyrmum aweallen || |
Christ B 626 | r / of ðære eorðan scealt || | eft | gesecan / hwæt us ðis se æð |
Christ B 648 | n ham / hwilum he to eorðan || | eft | gestylde / ðurh gæstes giefe |
Christ B 791 | de || dom ðy reðran / ðonne | eft | cymeð || engla ðeoden / ðe i |
Christ B 824 | rd / bið nu eorneste || ðonne | eft | cymeð / reðe ond ryhtwis || r |
Christ C 1156 | e ageaf || ða hyre on lægun / | eft | lifgende || up astodan / ða ð |
The Fortunes of Men 60 | ealne forspildan / ond on yldo | eft | || eadig weorðan / wunian wynd |
Maxims I 76 | nter sceal geweorpan || weder | eft | cuman / sumor swegle hat || sun |
Maxims I 104 | ebædan ne mæg || hwonne him | eft | gebyre weorðe / ham cymeð gif |
Maxims I 136 | af || ðæt we on lifgað / ond | eft | æt ðam ende || eallum weald |
Maxims I 156 | od syllan / eadgum æhte || ond | eft | niman / sele sceal stondan || s |
Soul and Body II 62 | esecan / synnum gesargad || ond | eft | sona from ðe / hweorfan on hon |
Guthlac A 196 | monna dream / of ðam orlege || | eft | ne wolde / sylfa gesecan || ond |
Guthlac A 281 | n wilt / oððe ðec ungearo || | eft | gesecað / maran mægne || ðæ |
Guthlac A 355 | gesohte || ðæt he sið tuge / | eft | to eðle || ne wæs ðæt ong |
Guthlac A 365 | hyre / ne lete him ealdfeond || | eft | oncyrran / mod from his meotude |
Guthlac A 390 | homan || lade hæbbe / ða wæs | eft | swa ær || ealdfeonda nið / wr |
Guthlac A 428 | / earde on eorðan || ðæt he | eft | gestag / beorg on bearwe || bon |
Guthlac A 687 | dne ege || earmum gæstum / het | eft | hraðe || unscyldigne / of ðam |
Guthlac B 908 | n on corðre || hwilum cyrdon | eft | / minne mansceaðan || on menni |
Guthlac B 910 | htma mæste || hwilum brugdon | eft | / awyrgde wærlogan || on wyrme |
Guthlac B 920 | um mennisce / aras eaðmedum || | eft | neosedon / ond ðær siðfrome |
Guthlac B 924 | um wæs / ðæt he æwiscmod || | eft | siðade / hean hyhta leas || ac |
Guthlac B 1186 | ðy ic wilnode / ðæt wit unc | eft | || in ðam ecan gefean / on swe |
Guthlac B 1243 | otudes ðegn || ond on morgne | eft | / sigorfæst gesohte || ond me |
Riddles 2 13 | on heaðore || hwilum læteð | eft | / radwerigne || on gerum sceaca |
A.3.22.2 14 | es fæðmum, / þonne strēamas | eft | || stille weorðaþ, / ȳða ġ |
Riddles 20 13 | n heaþore, || hwilum læteð | eft | / radwerigne || on gerum sceaca |
Riddles 23 1 | ddles 23 / / agof is min noma || | eft | onhwyrfed / ic eom wrætlic wih |
Riddles 26 3 | ðan / dyfde on wætre || dyde | eft | ðonan / sette on sunnan || ð |
Riddles 26 10 | swealg / streames dæle || stop | eft | on mec / siðade sweartlast || |
Riddles 3 38 | ustreama full || hwilum læte | eft | / slupan tosomne || se bið swe |
Riddles 3 63 | h hloðgecrod || ðonne hnige | eft | / under lyfte helm || londe nea |
Riddles 37 6 | / innað ðam oðrum || ac him | eft | cymeð / bot in bosme || blæd |
Riddles 39 6 | cne / feorhberendra || gewiteð | eft | feran on weg / ne bið hio næf |
Riddles 6 9 | lce ðæs oðres || ðonne ic | eft | hyra / ofer deop gedreag || dro |
The Wife's Lament 23 | emne deað ana / owiht elles || | eft | is ðæt onhworfen / is nu || s |
Riddles 62 6 | tyhð / of hole hatne || hwilum | eft | fareð / on nearo nathwær || n |
A.3.34.62 7 | þ / of hole hātne, || hwīlum | eft | fareþ / on nearu nāthwǣr, || |
Riddles 65 2 | e ic efne seðeah / ær ic wæs | eft | ic cwom || æghwa mec reafað |
Riddles 89 7 | || / || listum worhte / hwilum | eft | || / ðygan || him ðoncade / si |
Riddles 93 10 | sceolde / up in eðel || hwilum | eft | gewat / in deop dalu || duguðe |
The Phoenix 222 | / adleg æleð || hwæðre him | eft | cymeð / æfter fyrstmearce || |
The Phoenix 224 | edniwe / siððan ða yslan || | eft | onginnað / æfter ligðræce | |
The Phoenix 231 | icnes / on ðære ascan bið || | eft | gemeted / of ðam weaxeð wyrm |
The Phoenix 241 | bræd weorðeð / eal edniwe || | eft | acenned / synnum asundrad || su |
The Phoenix 251 | stmum sceal / eorla eadwela || | eft | alædan / ðurh cornes gecynd | |
The Phoenix 256 | as beoð / ðurh agne gecynd || | eft | acende / foldan frætwe || swa |
The Phoenix 264 | æt fyrngesetu / agenne eard || | eft | geseceð / ðonne bið aweaxen |
The Phoenix 272 | || ban ond yslan / ades lafe || | eft | ætsomne / ond ðonne ðæt wæ |
The Phoenix 275 | ne afysed bið / agenne eard || | eft | to secan / ðonne fotum ymbfeh |
The Phoenix 277 | biclyppeð || ond his cyððu | eft | / sunbeorht gesetu || seceð on |
The Phoenix 351 | swylthwile / his ealdcyððe || | eft | geneosað / fægre foldan || fu |
The Phoenix 354 | ðam guðfrecan || geomormode / | eft | to earde || ðonne se æðeli |
The Phoenix 366 | ð / ðurh æledfyr || hwæðre | eft | cymeð / aweaht wrætlice || wu |
The Phoenix 373 | es had || gebreadad weorðeð / | eft | of ascan || edgeong weseð / un |
The Phoenix 376 | swæs fæder || ond symle eac / | eft | yrfeweard || ealdre lafe / forg |
The Phoenix 379 | wrætlice || weorðan sceolde / | eft | ðæt ilce || ðæt he ær ð |
The Phoenix 423 | frefrend / ond se anga hyht || | eft | ontynde / is ðon gelicast || |
The Phoenix 433 | eod micel / ðæt he feorhgeong | eft | || onfon mote / ðurh liges bl |
The Phoenix 533 | ond ðonne æfter lige || lif | eft | onfehð / edniwinga || swa bið |
The Phoenix 645 | ge / æfter lices hryre || lif | eft | onfeng / ðurh fæder fultum || |
The Phoenix 648 | s meaht / ðonne he of ascan || | eft | onwæcneð / in lifes lif || le |
Juliana 231 | da dæges / ond he ædre het || | eft | asettan / laðgeniðla || ond g |
Juliana 633 | nu is wen micel / ðæt heo mec | eft | wille || earmne gehynan / yflum |
The Wanderer 45 | tolas breac / ðonne onwæcneð | eft | || wineleas guma / gesihð him |
The Wanderer 53 | ð / secga geseldan || swimmað | eft | on weg / fleotendra ferð || no |
The Gifts of Men 17 | næfre god demeð / ðæt ænig | eft | || ðæs earm geweorðe / næni |
The Gifts of Men 18 | | ðæs earm geweorðe / nænig | eft | ðæs swiðe || ðurh snyttru |
Precepts 15 | ast || to gode trymmen / fæder | eft | his sunu || frod gegrette / oð |
Precepts 27 | æge / feorðan siðe || fæder | eft | lærde / modleofne magan || ð |
Precepts 32 | ðinum / fiftan siðe || fæder | eft | ongon / breostgeðoncum || his |
Precepts 43 | hyrde / siextan siðe || swæs | eft | ongon / ðurh bliðne geðoht | |
Precepts 77 | siðe || tornsorgna ful / eald | eft | ongon || eaforan læran / snytt |
The Seafarer 61 | ide / eorðan sceatas || cymeð | eft | to me / gifre ond grædig || gi |
Beowulf 22 | bearme / ðæt hine on ylde || | eft | gewunigen / wilgesiðas || ðon |
Beowulf 56 | ldor of earde || oððæt him | eft | onwoc / heah healfdene || heold |
Beowulf 123 | enam / ðritig ðegna || ðanon | eft | gewat / huðe hremig || to ham |
Beowulf 135 | ngra fyrst / ac ymb ane niht || | eft | gefremede / morðbeala mare || |
Beowulf 281 | scolde / bealuwa bisigu || bot | eft | cuman / ond ða cearwylmas || c |
Beowulf 296 | ande / arum healdan || oððæt | eft | byreð / ofer lagustreamas || l |
Beowulf 603 | ra nu / guðe gebeodan || gæð | eft | se ðe mot / to medo modig || s |
Beowulf 642 | to hire frean sittan / ða wæs | eft | swa ær || inne on healle / ðr |
Beowulf 692 | hte || ðæt he ðanon scolde / | eft | eardlufan || æfre gesecean / f |
Beowulf 853 | | ðær him hel onfeng / ðanon | eft | gewiton || ealdgesiðas / swylc |
Beowulf 871 | r fand / soðe gebunden || secg | eft | ongan / sið beowulfes || snytt |
Beowulf 1146 | e / swylce ferhðfrecan || fin | eft | begeat / sweordbealo sliðen || |
Beowulf 1160 | ungen / gleomannes gyd || gamen | eft | astah / beorhtode bencsweg || b |
Beowulf 1377 | otað || nu is se ræd gelang / | eft | æt ðe anum || eard git ne c |
Beowulf 1529 | madme || ðæt his dom alæg / | eft | wæs anræd || nalas elnes l |
Beowulf 1541 | t heo on flet gebeah / heo him | eft | hraðe || andlean forgeald / gr |
Beowulf 1556 | esced / yðelice || syððan he | eft | astod / geseah ða on searwum | |
Beowulf 1596 | æt hig ðæs æðelinges || | eft | ne wendon / ðæt he sigehreði |
Beowulf 1753 | ynda dæl / hit on endestæf || | eft | gelimpeð / ðæt se lichoma || |
Beowulf 1762 | es mægnes blæd / ane hwile || | eft | sona bið / ðæt ðec adl oð |
Beowulf 1787 | swa se snottra heht / ða wæs | eft | swa ær || ellenrofum / fletsit |
Beowulf 1804 | onetton / wæron æðelingas || | eft | to leodum / fuse to farenne || |
Beowulf 1869 | e / secean on gesyntum || snude | eft | cuman / gecyste ða || cyning |
Beowulf 2111 | hte || rumheort cyning / hwilum | eft | ongan || eldo gebunden / gomel |
Beowulf 2117 | om / oðer to yldum || ða wæs | eft | hraðe / gearo gyrnwræce || gr |
Beowulf 2142 | e ða gyt / ac me eorla hleo || | eft | gesealde / maðma menigeo || ma |
Beowulf 2200 | rice || ðam ðær selra wæs / | eft | ðæt geiode || ufaran dogrum |
Beowulf 2319 | eode / hatode ond hynde || hord | eft | gesceat / dryhtsele dyrnne || |
Beowulf 2365 | an ongean / linde bæron || lyt | eft | becwom / fram ðam hildfrecan | |
Beowulf 2368 | unu ecgðeowes / earm anhaga || | eft | to leodum / ðær him hygd gebe |
Beowulf 2387 | gum || sunu hygelaces / ond him | eft | gewat || ongenðioes bearn / ha |
Beowulf 2592 | on / ðæt ða aglæcean hy || | eft | gemetton / hyrte hyne hordweard |
Beowulf 2654 | ysne || ðæt we rondas beren / | eft | to earde || nemne we æror m |
Beowulf 2790 | d / ealdres æt ende || he hine | eft | ongon / wæteres weorpan || oð |
Beowulf 2941 | um / fuglum to gamene || frofor | eft | gelamp / sarigmodum || somod æ |
Beowulf 2956 | andan / bearn ond bryde || beah | eft | ðonan / eald under eorðweall |
Beowulf 3044 | heold / nihtes hwilum || nyðer | eft | gewat / dennes niosian || wæs |
Judith 146 | wat / ides ellenrof || wæs ða | eft | cumen / leof to leodum || ond |
Judith 169 | on || ðæt wæs iudith cumen / | eft | to eðle || ond ða ofostlice |
The Paris Psalter 101:6 4 | me hraþe æfter / full swyþe | eft | || swerigean ongunnon / / # / for |
The Paris Psalter 101:8 2 | u me ahofe || and gehnæctest | eft | / / # / dagas mine gedruran || sw |
The Paris Psalter 101:14 1 | ongitaþ || wise cyningas / / # / | eft | timbrade || ece drihten / and g |
The Paris Psalter 103:21 2 | || æþele sunne / hi of siþum | eft | || gesamniaþ / and hi on holum |
The Paris Psalter 104:19 3 | and se goda || iacob syþþan / | eft | eardude || eorþan chanaan / / # |
The Paris Psalter 105:11 3 | m || lustum cwemdan / and þæs | eft | hraþe || ealle forgeaton / weo |
The Paris Psalter 106:25 3 | lne grund / oft þa on yfele || | eft | aþindaþ / / # / gedrefede þa | |
The Paris Psalter 106:28 3 | rþeþ smylte / and þa yþe || | eft | swygiaþ / bliþe weorþaþ || |
The Paris Psalter 106:41 3 | eaþ / þæt unrihta gehwylc || | eft | oncyrreþ / and his sylfes muþ |
The Paris Psalter 107:9 3 | orþ þanon / on idumea wese || | eft | gelæded / / # / hwæt þu eart s |
The Paris Psalter 108:17 2 | eorne / and hine seo ylce on || | eft | gesette / nolde he bletsunge || |
The Paris Psalter 118:82 4 | icenne me / on þysum ealdre || | eft | frefrade / / # / ic eom nu geword |
The Paris Psalter 118:83 1 | enne mē / on þissum ealdre || | eft | frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū |
The Paris Psalter 124:5 2 | rwe beoþ || to gramum bendum / | eft | hi gelædeþ || ece drihten / m |
The Paris Psalter 125:5 2 | tornlicum || tearum sawaþ / hi | eft | fægerum || gefean sniþaþ / g |
The Paris Psalter 128:2 3 | timbrian / and heora unriht || | eft | gelengdon / / # / drihten is soþ |
The Paris Psalter 135:16 1 | wealdendlice || þuruh westen | eft | / his þæt leofe folc || lædd |
The Paris Psalter 136:8 1 | iġ biþ hwæðere || sē þe | eft | ġieldeþ / þā þū him on ea |
The Paris Psalter 136:9 3 | adig byþ hwæþere || se þe | eft | gyldeþ / / # / þa þu him on ea |
The Paris Psalter 138:8 2 | deþ lustum || and me lungre | eft | / þin seo swiþre || þær geh |
The Paris Psalter 140:8 5 | gedefe word / earan gehyran || | eft | ne mihton / / # / swa unefne is | |
The Paris Psalter 141:9 2 | aþ / oþþæt þu me edlean || | eft | forgylde |
The Paris Psalter 145:7 6 | lde drihten / on heora eagum || | eft | onleohteþ / soþfæste drihten |
The Paris Psalter 146:2 1 | tegum || wordum herigeaþ / / # / | eft | hierusalem || georne drihten / |
The Paris Psalter 54:7 3 | þæs beornes || þe me bete | eft | / modes mindom || and mægenes |
The Paris Psalter 54:20 2 | el gesmyredon / ele anlicast || | eft | gewurdon / on gescotfeohta || s |
The Paris Psalter 56:8 3 | cade / and hi on þone ylcan || | eft | gefeollan / / # / gearo is min he |
The Paris Psalter 56:9 1 | , / and hīe on þone īlcan || | eft | ġe·fēollon. / / # / Ġearu is |
The Paris Psalter 57:2 1 | nna bearn || domum rihtum / / # / | eft | ge on heortan || hogedon inwi |
The Paris Psalter 57:2 2 | wraþe || forþan þæs wite | eft | / on eowre handa || hefige geeo |
The Paris Psalter 57:6 3 | an bendeþ || oþþæt bitere | eft | / adl on seteþ || swa his geea |
The Paris Psalter 58:4 1 | c on unriht bearn || ic þæs | eft | geswac / on minne geanryne || a |
The Paris Psalter 58:6 1 | ne wyrceaþ / / # / hi æt æfene | eft | || in gecyrraþ / þonne hy hea |
The Paris Psalter 58:14 1 | gemæru / / # / hi on æfenne || | eft | gecyrraþ / and heardne eac || |
The Paris Psalter 59:1 3 | erþeoda / yrre us wurde || and | eft | milde / / # / eorþan þu onhrerd |
The Paris Psalter 63:5 2 | t unriht / and on þam ilcan || | eft | forweorþaþ / þær hi mamria |
The Paris Psalter 68:7 4 | aniġe byriġ || mid Iūdēum / | eft | ġe·timbrode, || ðǣr hīe |
The Paris Psalter 68:10 2 | / eall hi me þæt on edwit || | eft | oncyrdan / / # / gif ic mine gew |
The Paris Psalter 68:12 1 | hīe mē þæt on ed·wīt || | eft | on·ċierdon. / / # / Ġif iċ m |
The Paris Psalter 68:35 3 | mænige byrig || mid iudeum / | eft | getimbrade || þær hi eard n |
The Paris Psalter 68:35 1 | maþ / / # / þær hi yrfestol || | eft | gesittaþ / and hiora eþel beg |
The Paris Psalter 68:36 3 | / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || | eft | ġe·sittaþ / and hira ēðel |
The Paris Psalter 70:19 4 | edest / þonne þu yrre þin || | eft | oncyrdest / and me of neowelnes |
The Paris Psalter 70:19 5 | cyrdest / and me of neowelnesse | eft | || neoþan alysdest / þysse eo |
The Paris Psalter 72:24 1 | e / / # / and ic eall þin lof || | eft | asecge / sione dohtrum || on hi |
The Paris Psalter 73:21 4 | n || þa þe feogeaþ þe / and | eft | to þe || ealle stigaþ |
The Paris Psalter 76:5 1 | ala / / # / þa ic ealde dagas || | eft | geþohte / hæfde me ece gear | |
The Paris Psalter 76:9 5 | ċan || on weorold-līfe. / / # / | Eft | þū þīne meahte || maniġe |
The Paris Psalter 76:12 1 | ewyrcean || on woruldlife / / # / | eft | þu þine mihte || mænige cy |
The Paris Psalter 77:19 2 | ur ehtan / and hine on yrre || | eft | gebrohtan / heora heafodweard | |
The Paris Psalter 77:23 2 | rihten / he ylde þa gyt || and | eft | gespræc / wæs gegleded fyr || |
The Paris Psalter 77:39 2 | t gangende || næs se geancyr | eft | / / # / hi hine on westenne || wo |
The Paris Psalter 77:40 2 | dum and dædum / on yrre mod || | eft | gebrohtan / aweahtan hine on eo |
The Paris Psalter 79:8 3 | eode / and þone ylcan þær || | eft | asettest / / # / þu him weg befo |
The Paris Psalter 89:6 2 | molsnad wyrt / oþre morgene || | eft | gebloweþ / and geefneþ swa || |
The Paris Psalter 93:13 2 | ed byþ / þæt he on unriht || | eft | ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 61 | s oncerran || þæt se casere | eft | / anwald ofer hi || agan moste / |
The Metres of Boethius: Metre 11 26 | des est / æfre gestillan || ne | eft | eallunga / swiþor stirian || |
The Metres of Boethius: Metre 11 37 | le sculon / þone ilcan ryne || | eft | gecyrran / þe æt frymþe || f |
The Metres of Boethius: Metre 11 39 | der getiode / and swa edniwe || | eft | gewiorþan / swa hit nu fagaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 58 | eaf grenian / þæt on hærfest | eft | || hrest and wealuwaþ / winter |
The Metres of Boethius: Metre 13 59 | weg / nihtes geneþeþ || norþ | eft | and east / eldum oteweþ || bre |
The Metres of Boethius: Metre 13 62 | stihþ / a upweardes || oþ hio | eft | cymeþ / þær hire yfemesþ bi |
The Metres of Boethius: Metre 13 66 | and higaþ / ealle mægene || | eft | symle onlyt / wiþ his gecyndes |
The Metres of Boethius: Metre 13 76 | n hio swa hwearfaþ / þæt hio | eft | cume || þær hio æror wæs / |
The Metres of Boethius: Metre 13 79 | þ || utan becerred / hio sceal | eft | don || þæt hio ær dyde / and |
The Metres of Boethius: Metre 20 13 | ghwæþer / ge ær faraþ || ge | eft | cumaþ / þu þe unstilla || ag |
The Metres of Boethius: Metre 20 58 | ldres god / þone anne naman || | eft | todældes / fæder on feower || |
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | lyft / þæt is eall weoruld || | eft | togædere / habbaþ þeah þa f |
The Metres of Boethius: Metre 20 128 | d / þeah hit wiþ ealla sie || | eft | gemenged / weoruldgesceafta || |
The Metres of Boethius: Metre 20 155 | e || þæt hit fiolan ne mæg / | eft | æt his eþle || þær þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 215 | elfe || secende smeaþ / hwilum | eft | smeaþ || ymb þone ecan god / |
The Metres of Boethius: Metre 20 240 | of þe / æror comon || sculon | eft | to þe / sceal se lichama || la |
The Metres of Boethius: Metre 20 242 | se lichama || last weardigan / | eft | on eorþan || forþæm he ær |
The Metres of Boethius: Metre 21 7 | des / unnyttre lufe || sece him | eft | hræþe / fulne friodom || þæ |
The Metres of Boethius: Metre 22 57 | nesse || hine hræþe sceolde / | eft | gewendan || in to sinum / modes |
The Metres of Boethius: Metre 24 47 | forgiten hæbbe / gif þu æfre | eft | || þær an cymest / þonne wil |
The Metres of Boethius: Metre 24 55 | ondan / gif þe þonne æfre || | eft | geweorþeþ / þæt þu wilt o |
The Metres of Boethius: Metre 24 57 | þe most || weorolde þiostro / | eft | fandian || þu meaht eaþe ge |
The Metres of Boethius: Metre 28 21 | aþ on heofonum || sume hwile | eft | / læsse geliþaþ || þa þe l |
The Metres of Boethius: Metre 28 30 | same / on þone ilcan stede || | eft | ymb þritig / geargerimes || þ |
The Metres of Boethius: Metre 28 56 | earle þunraþ || þragmælum | eft | / anforlæteþ || and eac swa s |
The Metres of Boethius: Metre 28 60 | wundraþ þæs / oþþe oþres | eft | || hwi þæt is mæge / weorþa |
The Metres of Boethius: Metre 29 27 | stan up || ær for sunnan / and | eft | æfter sunnan || on setl glid |
The Metres of Boethius: Metre 29 49 | wiþ hæto || hwilum cerreþ | eft | / on uprodor || ælbeorhta leg / |
The Metres of Boethius: Metre 29 71 | || heofona waldend / and eowaþ | eft | || eorþbuendum / nimþ þonne |
The Metres of Boethius: Metre 29 83 | do / hionane he sendeþ || hæt | eft | cuman / gif he swa gestæþþig |
The Metres of Boethius: Metre 5 32 | þe for him / mid ofermettum || | eft | gescended / and to up ahafen || |
The Metres of Boethius: Metre 5 34 | sorgum / woruldgesælþum || ne | eft | to waclice / geortreowe || æni |
The Metres of Boethius: Metre 6 1 | thius: Metre 6 / / þa se wisdom | eft | || wordhord onleac / sang soþc |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | m || woruldearfoþa / oþþe hi | eft | se reþa || ren onhrereþ / sum |
Metrical Psalm 93:13 2 | þ bið / þet he on unriht% || | eft | ne oncyrre / oððe wilc nimeð |
The Battle of Brunanburh 56 | deop wæter || difelin secan / | eft | iraland || æwiscmode / swilce |
The Capture of the Five Boroughs 11 | ange þrage || oþ hie alysde | eft | / for his weorþscipe || wiggen |
The Death of Edgar 35 | e / hungor ofer hrusan || þæt | eft | heofona weard / gebette brego e |
The Death of Edgar 36 | d / gebette brego engla || geaf | eft | blisse gehwæm / egbuendra || |
The Rune Poem 68 | wen secgun || oþ he siþþan | eft | / ofer wæg gewat || wæn æfte |
A.6.13 109 | af bēoþ grēne; / þonne hīe | eft | fealwiaþ, || feallaþ on eor |
Solomon and Saturn 127 | | leaf beoþ grene / þonne hie | eft | fealewiaþ || feallaþ on eor |
A.6.13 164 | n ġe·sċeafte || and þonne | eft | mid sorĝum ġe·wīteþ. / Fri |
Solomon and Saturn 197 | sidan gesceafte || and þonne | eft | mid sorgum gewiteþ / fricge ic |
A.6.13 212 | ċeaft || on fæder ġeardas, / | eft | tō his ēðle, || þanon hit |
Solomon and Saturn 250 | umsceaft || on fæder geardas / | eft | to his eþle || þanon hit æ |
Maxims II 63 | wat / nergende fæder || næni | eft | cymeþ / hider under hrofas || |
The Lord's Prayer II 7 | nu || / buton ðu engla god || | eft | hig alyse / sawle of synnum || |
The Lord's Prayer II 84 | synna || ðæt us ne scamige | eft | / drihten ure || ðonne ðu on |
The Lord's Prayer II 89 | ðam flæsce / ealle ansunde || | eft | geworden / ðar we swutollice | |
Psalm 50 106 | n lærde / ðæt hio arlease || | eft | gecerdan / to hiora selfra || s |
The Seasons for Fasting 120 | uðe hwæt || dryhten sylleð / | eft | helias || eorl se mæra / him o |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 26 | ne hider / cylle brohte || cume | eft | hræðe / gif her ðegna hwelc |
A.6.43.3 4 | onstantinus, Serafion. þonne | eft | þæt ġealdor, þæt || / hē |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 | ras sændan / ic him oðerne || | eft | wille sændan / fleogende flane |
A.6.43.4 10 | s sendon; / iċ him ōðerne || | eft | wille sendan, / flēoĝende fl |
Instructions for Christians 26 | g || winnað for Criste, / and | eft | swa ðeah || in ecnesse / gewu |
Instructions for Christians 77 | / þe læs hit þe on ende || | eft | gereowe / æfter dæg-rime, || |
Instructions for Christians 96 | e. / Se ðe ear gifeð% || and | eft | oftihð / bearna gehwylce, || |
Instructions for Christians 108 | | þæt bið siððan gereht / | eft | on ænglisc, || þæt he eall |
Instructions for Christians 169 | ofer þæt / þam æfre to || | eft | ne gecyrre / þeah he ne fæst |
Instructions for Christians 236 | de || þæt wurde laford god / | eft | on ylde, || se ðe ær ne was |
Waldere, Fragment II 22 | wiþ me / þonne // unmægas || | eft | ongynnaþ / mecum gemetaþ || s |
Waldere B 23 | me, / þonne […] unmægas || | eft | ongynnað, / mecum gemetað, || |
The Battle of Maldon 47 | deah / brimmanna boda || abeod | eft | ongean / sege þinum leodum || |
A.6.9 49 | rīm-manna boda, || ā·bēod | eft | onġēan, / sæġe þīnum lēo |
The Battle of Maldon 154 | ga / forlet forheardne || faran | eft | ongean / ord in gewod || þæt |
A.6.9 156 | forlēt for·heardne || faran | eft | on·ġēan; / ord inn ġe·wōd |
The Battle of Maldon 199 | iglice || manega spræcon / þe | eft | æt þearfe || þolian noldon |
A.6.9 201 | ċe% || maneĝa sprǣcon / þe | eft | æt þearfe% || þolian nolde |
Genesis A 2137 | ndswarode / ædre for eorlum || | elne | gewurþod / dome and sigore || |
Andreas 54 | nge / eadig ond onmod || he mid | elne | forþ / wyrþode wordum || wuld |
Andreas 983 | burh hraþe / anræd oretta || | elne | gefyrþred / maga mode rof || m |
Andreas 1486 | ll þa earfeþo || þe he mid | elne | adreah / grimra guþa || hwæþ |
Dream of the Rood 34 | ic þa frean mancynnes / efstan | elne | mycle || þæt he me wolde on |
Dream of the Rood 60 | þam secgum to handa / eaþmod | elne | mycle || genamon hie þær æ |
Dream of the Rood 123 | to þan beame || bliþe mode / | elne | mycle || þær ic ana wæs / m |
Christ C 1317 | oðrum gesecgan / mid hu micle | elne | || æghwylc wille / ðurh ealle |
Maxims I 186 | wearnum tihð / eargne ðæt he | elne | forleose || drugað his ar on |
The Order of the World 17 | on scyle ascian || se ðe on | elne | leofað / deophydig mon || dyge |
Guthlac A 158 | ldað || ðæt se halga ðeow / | elne | geeode || ða he ana gesæt / d |
Guthlac A 190 | m wæs fultum neah / engel hine | elne | trymede || ðonne hy him yrre |
Guthlac A 293 | fremede / on ondsware || ond on | elne | strong / ne wond he for worde | |
Guthlac A 328 | forgiefan ðohtan / he wæs on | elne | || ond on eaðmedum / bad on be |
Guthlac A 342 | sceolde / ðæt hine æreste || | elne | binoman / slæpa sluman || oð |
Guthlac A 475 | ið mongum stod / ealdfeonda || | elne | gebylded / sægde him to sorge |
Guthlac A 532 | ll æfter orde || ðæt he on | elne | adreag / ðone foregengan || f |
Guthlac B 940 | æringa / adl in gewod || he on | elne | swa ðeah / ungeblyged bad || b |
Guthlac B 950 | dagena tid || dædum gecwemde / | elne | unslawe || ða se ælmihtiga / |
Guthlac B 1026 | a || beald reordade / eadig on | elne | || ondcwis ageaf / ic wille sec |
Guthlac B 1108 | gemetfæst || mægen unsofte / | elne | geæfnde || aras ða eorla wy |
Guthlac B 1136 | || ðæs se dryhtnes ðegn / on | elne | bad || adle gebysgad / sarum ge |
Guthlac B 1285 | | bad se ðe sceolde / eadig on | elne | || endedogor / awrecen wælstr |
Azarias 91 | gehateð / gif we geearniað || | elne | willað / ðonne feran sceal || |
The Phoenix 484 | || mid heahcyning / earnað on | elne | || oððæt ende cymeð / dogor |
The Wanderer 114 | e ær ða bote cunne / eorl mid | elne | gefremman || wel bið ðam ð |
Precepts 8 | a || wene ðec ðy betran / efn | elne | ðis || a ðenden ðu lifge / f |
Precepts 16 | gegrette / oðre siðe || heald | elne | ðis / ne freme firene || ne n |
Precepts 30 | eald / ryhtum gerisnum || ræfn | elne | ðis / ðæt ðu næfre fæcne |
Precepts 50 | are / ondgit yfles || heald ðe | elne | wið / feorma ðu symle || in |
Beowulf 893 | ðre swealt / hæfde aglæca || | elne | gegongen / ðæt he beahhordes |
Beowulf 1097 | frioðuwære || fin hengeste / | elne | unflitme || aðum benemde / ð |
Beowulf 1493 | || wedergeata leod / efste mid | elne | || nalas ondsware / bidan wolde |
Beowulf 1967 | suðan fus || hi sið drugon / | elne | geeodon || to ðæs ðe eorla |
Beowulf 2506 | || cumbles hyrde / æðeling on | elne | || ne wæs ecg bona / ac him hi |
Beowulf 2535 | æle / eorlscype efne || ic mid | elne | sceall / gold gegangan || oðð |
Beowulf 2676 | nga || under his mæges scyld / | elne | geeode || ða his agen wæs / g |
Beowulf 2816 | || to metodsceafte / eorlas on | elne | || ic him æfter sceal / ðæt |
Beowulf 2861 | eðbegete || ðam ðe ær his | elne | forleas / wiglaf maðelode || w |
Beowulf 2917 | ne hetware || hilde genægdon / | elne | geeodon || mid ofermægene / ð |
Judith 95 | ða se hehsta dema / ædre mid | elne | onbryrde || swa he deð anra |
The Paris Psalter 100:7 3 | ebbe / oþþe unriht cweþan || | elne | wille / / # / ic on morgenne ofsl |
The Paris Psalter 100:8 2 | s wyrhtan / ealle þe unriht || | elne | worhtan / and fyrena fela || ge |
The Paris Psalter 118:4 2 | alde hete / ealle eorþbuend || | elne | haldan / / # / ic þæs la wisce |
The Paris Psalter 118:5 3 | e / þæt ic þin agen bebod || | elne | healde / / # / ne beo ic þonne o |
The Paris Psalter 118:6 2 | f ic on ealle þine bebodu || | elne | locie / / # / ic þe andette || e |
The Paris Psalter 118:20 3 | | gesund mote / on ealle tid || | elne | healdan / / # / þu oferhydige || |
The Paris Psalter 118:55 3 | de dryhten / and ic æ þine || | elne | heolde / / # / þas me andweardum |
The Paris Psalter 118:56 1 | drihten, / and iċ ǣ þīne || | elne | hēolde. / / # / Þās mē andwea |
The Paris Psalter 118:57 3 | wic wylle / þine æ healdan || | elne | mycle / / # / ic bidde þinre ans |
The Paris Psalter 118:58 1 | ic wille / þīne ǣ healdan || | elne | miċele. / / # / Iċ bidde þīnr |
The Paris Psalter 118:113 2 | mble feode / and ic æ þine || | elne | lufade / / # / þu me fultumian s |
The Paris Psalter 118:114 1 | fēode, / and iċ ǣ þīne || | elne | lufode. / / # / Þū mē fultumia |
The Paris Psalter 118:128 1 | forþon ic eall þin bebod || | elne | healde / and ic unrihte wegas | |
The Paris Psalter 118:128 2 | on iċ eall þīn be·bod || | elne | healde, / and iċ unrihte weĝa |
The Paris Psalter 118:136 4 | r nellaþ / þinre æ bebod || | elne | healdan / / # / drihten is soþf |
The Paris Psalter 118:137 1 | nellaþ / þīnre ǣ be·bod || | elne | healdan. / / # / Dryhten is sōþ |
The Paris Psalter 118:148 2 | forecoman / on ærmergen || ic | elne | ongann / þine spræce || spyri |
The Paris Psalter 118:148 3 | cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ | elne | on·gann / þīne sprǣċe || s |
The Paris Psalter 118:153 3 | / forþon ic wolde æ þine || | elne | healdan / / # / dem minne dom || |
The Paris Psalter 118:154 1 | ·þon iċ wolde ǣ þīne || | elne | healdan. / / # / Dēm mīnne dōm |
The Paris Psalter 118:163 1 | / # / and ic unrihta gehwylc || | elne | feode / and onhyscte || æghwæ |
The Paris Psalter 118:163 2 | nd iċ unrihta ġe·hwelċ || | elne | fēode / and on·hysċte || ǣ |
The Paris Psalter 118:163 3 | r georne / wolde ic æ þine || | elne | lufian / / # / swa ic þe seofon |
The Paris Psalter 118:164 1 | eorne; / wolde iċ ǣ þīne || | elne | lufian. / / # / Swā iċ þe seof |
The Paris Psalter 118:171 2 | e || wordum belcettaþ / ymnas | elne | || gif þu me ærest wylt / þi |
The Paris Psalter 118:171 3 | || wordum bealcettaþ / ymenas | elne, | || ġif þū mē ǣrest wilt / |
The Paris Psalter 118:174 3 | e symble / þæt ic æ þine || | elne | metige / / # / leofaþ sawl min | |
The Paris Psalter 118:175 1 | simle, / þæt iċ ǣ þīne || | elne | metĝie. / / # / Lēofaþ sāwol |
The Paris Psalter 118:176 3 | e huru / la sece þinne esne || | elne | drihten / forþon ic þinra beb |
The Paris Psalter 118:176 4 | ; / lā, sēċe þīnne esne || | elne, | drihten; / for·þon iċ þīnr |
The Paris Psalter 128:5 2 | eah þe he hit mawe || micle | elne | / ne mid his sceafe ne mæg || |
The Paris Psalter 143:9 3 | abysgod / þæt hi unrihtes || | elne | tiligeaþ / / # / ic niwlice || n |
The Paris Psalter 144:19 4 | georne / and his ege swylce || | elne | ræfnaþ / he heora bene || bea |
The Paris Psalter 52:5 2 | andgyt habban / þe unrihtes || | elne | wyrceaþ / and min folc fretaþ |
The Paris Psalter 58:5 5 | eorþest / eallum þe unriht || | elne | wyrceaþ / / # / hi æt æfene ef |
The Paris Psalter 59:4 2 | aldest / þam þe ege þinne || | elne | healdaþ / þæt hi him gebeorg |
The Paris Psalter 73:5 1 | ydan / / # / hi mid æxum duru || | elne | curfan / and mid twyecgum || te |
The Paris Psalter 80:8 1 | / # / gif þu israhel a wylt || | elne | gehyran / / # / gif þu israhel | |
The Paris Psalter 84:8 2 | e neah / þam þe egsan his || | elne | healdaþ / hæleþ mid hyldo || |
The Paris Psalter 85:3 2 | ne to þe / þurh ealne dæg || | elne | cleopade / do þines scealces | |
The Paris Psalter 85:4 3 | ihtsum / eallum þam þe þe || | elne | cigeaþ / / # / þu mid earum onf |
The Paris Psalter 87:9 3 | res gode / þuruh ealne dæg || | elne | clypige / and mine handa to þe |
The Paris Psalter 95:4 2 | d || forþon hine mæn sculon / | elne | herian || he is egeslic god / o |
The Paris Psalter 99:1 2 | drihtne / eall þeos eorþe || | elne | hyre / and blisse gode || beald |
Fragment of Psalm 118 3 | de huru / la sec ðinne esne || | elne | drihten / forðon ic ðinra beb |
Andreas 1235 | wa wide swa || wegas to lagon / | enta | ærgeweorc || innan burgum / st |
Andreas 1495 | ndan || storme bedrifene / eald | enta | geweorc || he wiþ anne þær |
Elene 31 | te || lungre scynde / ofer burg | enta | || beaduþreata mæst / hergum |
The Ruin 2 | burgstede burston || brosnað | enta | geweorc / hrofas sind gehrorene |
The Wanderer 87 | rgwara || breahtma lease / eald | enta | geweorc || idlu stodon / se ðo |
Beowulf 1679 | m hildfruman || on hand gyfen / | enta | ærgeweorc || hit on æht geh |
Beowulf 2717 | de / gesæt on sesse || seah on | enta | geweorc / hu ða stanbogan || s |
Beowulf 2774 | gefrægn || hord reafian / eald | enta | geweorc || anne mannan / him on |
Maxims II 2 | beoþ feorran gesyne / orþanc | enta | geweorc || þa þe on þysse |
Genesis A 2447 | a || eorl wīsode, / inn under | eodoras. | || Þǣr him sē æðela ġea |
Genesis A 2489 | lammum ā·bruĝdon / inn under | eodoras, | || and þā ofstlīċe / ānra |
A.3.6 77 | e·hrorene, || hrīðġe þā | eodoras. | / Woriaþ þā wīn-salu, || we |
A.4.1 1037 | || on flett têon, / inn under | eodoras. | || Þāra ānum stōd / sadol s |
Genesis A 1182 | red gumum || gold brittade / se | eorl | wæs æþele || æfæst hæle |
Genesis A 1228 | þa seo tid gewearþ / þæt se | eorl | ongan || æþele cennan / sunu |
Genesis A 1844 | emu secan / þa com ellenrof || | eorl | siþian / abraham mid æhtum || |
Genesis A 1887 | e || noman weorþade / tilmodig | eorl | || tiber onsægde / þeodne eng |
Genesis A 2086 | ra monna || loth wæs ahreded / | eorl | mid æhtum || idesa hwurfon / w |
Genesis A 2446 | on sona / swa him se ebrisca || | eorl | wisade / in undor edoras || þ |
Genesis A 2537 | fæstenne || feþe ne sparode / | eorl | mid idesum || ac he ofstum fo |
Exodus 412 | / up aræmde || abraham þa / se | eorl | wolde slean || eaferan sinne / |
Andreas 460 | re forlæteþ || lifgende god / | eorl | on eorþan || gif his ellen d |
Andreas 475 | wordes wisran || ic wille þe / | eorl | unforcuþ || anre nu gena / ben |
Andreas 1254 | wæs || under heolstorscuwan / | eorl | ellenheard || ondlange niht / s |
Andreas 1263 | brimrade || bliþheort wunode / | eorl | unforcuþ || elnes gemyndig / |
Homiletic Fragment I 2 | ond mislic || in manna dream / | eorl | oþerne || mid æfþancum / ond |
A.2.4 3 | d misliċ || on manna drēam. / | Eorl | ōðerne || mid æf-þancum / a |
Christ A 219 | ft ond meaht / nis ænig nu || | eorl | under lyfte / secg searoðoncol |
Vainglory 37 | gefremede || feoð his betran / | eorl | fore æfstum || læteð inwit |
Vainglory 78 | ðissum / gif ðu eaðmodne || | eorl | gemete / ðegn on ðeode || ða |
Widsith 12 | dna gehwylc || ðeawum lifgan / | eorl | æfter oðrum || eðle rædan |
Maxims I 62 | n bu recene || beadwe fremman / | eorl | sceal on eos boge || eorod sc |
Guthlac B 1165 | eofum || ðeah he late meahte / | eorl | ellenheard || oreðe gebredan |
Deor 2 | an || wræces cunnade / anhydig | eorl | || earfoða dreag / hæfde him |
Resignation 108 | ne moncynnes || mode gelufian / | eorl | on eðle || eala dryhten min / |
The Descent into Hell 45 | || isac ond iacob / monig modig | eorl | || moyses ond dauid / esaias || |
Azarias 167 | lle || swa he hraðost meahte / | eorl | acolmod || ðæt he ofer his |
Azarias 181 | to ðam bryne gongan / anhydig | eorl | || ðæt he ofer ðam ade ges |
The Phoenix 482 | f || long gewunien / ðus eadig | eorl | || ecan dreames / heofona hames |
The Wanderer 84 | eorighleor / in eorðscræfe || | eorl | gehydde / yðde swa ðisne eard |
The Wanderer 114 | nemðe he ær ða bote cunne / | eorl | mid elne gefremman || wel bi |
Beowulf 573 | s || wyrd oft nereð / unfægne | eorl | || ðonne his ellen deah / hwæ |
Beowulf 627 | elamp / ðæt heo on ænigne || | eorl | gelyfde / fyrena frofre || he |
Beowulf 761 | burston / eoten wæs utweard || | eorl | furður stop / mynte se mæra | |
Beowulf 795 | alde || ðær genehost brægd / | eorl | beowulfes || ealde lafe / wolde |
Beowulf 1228 | reamhealdende / her is æghwylc | eorl | || oðrum getrywe / modes milde |
Beowulf 1328 | eras cnysedan || swylc scolde | eorl | wesan / æðeling ærgod || swy |
Beowulf 1512 | ræc / ehton aglæcan || ða se | eorl | ongeat / ðæt he in niðsele | |
Beowulf 1702 | eald eðelweard || ðæt ðes | eorl | wære / geboren betera || blæd |
Beowulf 2695 | gn || ðeodcyninges / andlongne | eorl | || ellen cyðan / cræft ond ce |
Beowulf 2908 | er biowulfe || byre wihstanes / | eorl | ofer oðrum || unlifigendum / h |
Beowulf 2951 | felageomor || fæsten secean / | eorl | ongenðio || ufor oncirde / hæ |
Beowulf 3015 | etan / æled ðeccean || nalles | eorl | wegan / maððum to gemyndum || |
Beowulf 3063 | aðlice || wundur hwar ðonne / | eorl | ellenrof || ende gefere / lifge |
Beowulf 3077 | || wihstanes sunu / oft sceall | eorl | monig || anes willan / wræc ad |
The Metres of Boethius: Metre 1 78 | a þearl becom / wæs þa ormod | eorl | || are ne wende / ne on þam f |
A.6.10.5 3 | t him ne ġe·þafode Godwine | eorl, | ne ēac ōðre || / menn þe m |
A.6.13 169 | en and for·cȳðed || Caldea | eorl. | / Hwæðre wæs on sǣlum || s |
Solomon and Saturn 174 | cumen and forcyþed || caldea | eorl | / hwæþre was on sælum || se |
A.6.13 185 | / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ | eorl | || ēaðe ġe·ċēosan / on hi |
A.6.13 213 | or cōm. / Hit biþ eallinga || | eorl | tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġ |
Solomon and Saturn 221 | þ # || / hwæt him mæg eadig | eorl | || eaþe geceosan / on his mods |
Solomon and Saturn 251 | ror cuom / hit biþ eallenga || | eorl | to gesihþe / þam þe gedælan |
The Seasons for Fasting 106 | mnað / and hit ærest ongan || | eorl | se goda / mære moyses || ær h |
The Seasons for Fasting 120 | dryhten sylleð / eft helias || | eorl | se mæra / him on westene || wi |
The Battle of Maldon 5 | g || ærest onfunde / þæt se | eorl | nolde || yrhþo geþolian / he |
A.6.9 6 | | ǣrest on·funde, / þæt sē | eorl | nolde || ierhþe ġe·þolian |
The Battle of Maldon 49 | / þæt her stynt unforcuþ || | eorl | mid his werode / þe wile gealg |
A.6.9 51 | æt hēr stent unforcūþ || | eorl | mid his weorode, / þe wile eal |
The Battle of Maldon 87 | faran || feþan lædan / þa se | eorl | ongan || for his ofermode / aly |
A.6.9 89 | , || fēðan lǣdan. / Þā sē | eorl | on·gann || for his ofer-mōd |
The Battle of Maldon 130 | ornes stop / eode swa anræd || | eorl | to þam ceorle / ægþer hyra o |
A.6.9 132 | stōp. / Ēode swā ān-rǣd || | eorl | tō þām ċeorle, / ǣġþer h |
The Battle of Maldon 144 | ortan stod / ætterne ord || se | eorl | wæs þe bliþra / hloh þa mod |
A.6.9 146 | an stōd / ǣtterne ord. || Sē | eorl | wæs þȳ blīðra, / hlōh þ |
The Battle of Maldon 201 | æs folces ealdor / æþelredes | eorl | || ealle gesawon / heorþgeneat |
A.6.9 203 | folces ealdor, / Æðel·rēdes | eorl; | || ealle ġe·sāwon / heorð- |
The Battle of Maldon 231 | earfe || nu ure þeoden liþ / | eorl | on eorþan || us is eallum þ |
A.6.9 233 | || nū ūre þēoden liġeþ, / | eorl | on eorðan. || Ūs is eallum |
Exodus 154 | iþe || spede forgefe / þa him | eorla | mod || ortrywe wearþ / siþþa |
Exodus 261 | sweordwigendra || side hergas / | eorla | unrim || him eallum wile / miht |
Exodus 304 | um / andægne fyrst || wæs seo | eorla | gedriht / anes modes # || / fæs |
Exodus 353 | a riht || swa him moises bead / | eorla | æþelo || him wæs an fæder |
Daniel 673 | þære widan byrig / ealhstede | eorla | || unwaclice / heah hordmægen |
Daniel 689 | one || abrecan wolde / alhstede | eorla | || þær æþelingas / under we |
Andreas 1051 | on tu hweorfan / ægþer þara | eorla | || oþrum trymede / heofonrices |
Andreas 1105 | ldgesiþa / se wæs uþweota || | eorla | dugoþe / heriges on ore || hra |
Andreas 1352 | eneþan / we þe magon eaþe || | eorla | leofost / æt þam secgplegan | |
Elene 225 | hæfde / ongan þa ofstlice || | eorla | mengu / to flote fysan || fearo |
Elene 435 | ngeard || ma ricsian / æcræft | eorla | || gif þis yppe biþ / swa þa |
Elene 634 | ceope || bald reordode / þu me | eorla | hleo || þone æþelan beam / r |
A.2.6 635 | beald reordode: / ‘Þū mē, | eorla | hlēow, || þone æðelan bē |
Christ B 546 | eofona gehyld || hwite cwoman / | eorla | eadgiefan || englas togeanes / |
Guthlac B 1108 | fte / elne geæfnde || aras ða | eorla | wynn / heard hygesnottor || swa |
Guthlac B 1206 | sorge || heortan minre / geeðe | eorla | wyn || nis ðe ende feor / ðæ |
Deor 41 | n || londryht geðah / ðæt me | eorla | hleo || ær gesealde / ðæs of |
Riddles 46 7 | ond nefa || ealra wæron fife / | eorla | ond idesa || insittendra |
The Phoenix 251 | dum || of ðam wæstmum sceal / | eorla | eadwela || eft alædan / ðurh |
The Wanderer 60 | || min ne gesweorce / ðonne ic | eorla | lif || eal geondðence / hu hi |
The Seafarer 72 | ðringeð / forðon ðæt bið | eorla | gehwam || æftercweðendra / lo |
Beowulf 248 | edu || næfre ic maran geseah / | eorla | ofer eorðan || ðonne is eow |
Beowulf 357 | æt / eald ond anhar || mid his | eorla | gedriht / eode ellenrof || ðæ |
Beowulf 369 | iggetawum || wyrðe ðinceað / | eorla | geæhtlan || huru se aldor de |
Beowulf 431 | æt ic mote ana || ond minra | eorla | gedryht / ðes hearda heap || h |
Beowulf 791 | dæge || ðysses lifes / nolde | eorla | hleo || ænige ðinga / ðone c |
Beowulf 1035 | mum || gangan scolde / heht ða | eorla | hleo || eahta mearas / fætedhl |
Beowulf 1050 | r rihte / ða gyt æghwylcum || | eorla | drihten / ðara ðe mid beowulf |
Beowulf 1235 | mme || swa hit agangen wearð / | eorla | manegum || syððan æfen cwo |
Beowulf 1238 | æste || reced weardode / unrim | eorla | || swa hie oft ær dydon / benc |
Beowulf 1312 | g secg || samod ærdæge / eode | eorla | sum || æðele cempa / self mid |
Beowulf 1420 | anne || ðegne monegum / oncyð | eorla | gehwæm || syððan æscheres |
Beowulf 1866 | le || ealde wisan / ða git him | eorla | hleo || inne gesealde / mago he |
Beowulf 1891 | n || landweard onfand / eftsið | eorla | || swa he ær dyde / no he mid |
Beowulf 1967 | / elne geeodon || to ðæs ðe | eorla | hleo / bonan ongenðeoes || bur |
Beowulf 2064 | ene || on ba healfe / aðsweord | eorla | || syððan ingelde / weallað |
Beowulf 2142 | | næs ic fæge ða gyt / ac me | eorla | hleo || eft gesealde / maðma m |
Beowulf 2190 | nn || torna gehwylces / het ða | eorla | hleo || in gefetian / heaðorof |
Beowulf 2248 | hruse || nu hæleð ne moston / | eorla | æhte || hwæt hyt ær on ðe |
Beowulf 2338 | | wigendra hleo / eallirenne || | eorla | dryhten / wigbord wrætlic || w |
Beowulf 2891 | asan dæd || deað bið sella / | eorla | gehwylcum || ðonne edwitlif / |
Beowulf 3166 | n || genumen hæfdon / forleton | eorla | gestreon || eorðan healdan / g |
Judith 21 | æs se rica ne wende / egesful | eorla | dryhten || ða wearð holofer |
Judith 257 | esfull ond afor || næs ðeah | eorla | nan / ðe ðone wiggend || awec |
The Paris Psalter 68:20 3 | ænig || eac aræfnede / næfde | eorla | þæs || ænig sorge / frefrend |
The Paris Psalter 68:22 2 | || ēac ā·ræfnde; / næfde | eorla | þæs || ǣniġ% sorĝe; / frē |
The Metres of Boethius: Metre 25 8 | ndne || mid unrime / þegna and | eorla | || þa bioþ gehyrste / mid her |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 | sceoldon / he on unscyldgum || | eorla | blode / his sweord selede || sw |
The Battle of Brunanburh 1 | urh / / her æþelstan cyning || | eorla | dryhten / beorna beahgifa || an |
The Death of Edgar 12 | / to cynerice || cild unweaxen / | eorla | ealdor || þam wæs eadweard |
The Rune Poem 12 | aþu || and witena frofur / and | eorla | gehwam || eadnys and tohiht / r |
The Rune Poem 84 | ige / yr byþ æþelinga || and | eorla | gehwæs / wyn and wyrþmynd || |
The Rune Poem 90 | nnum leofaþ / ear byþ egle || | eorla | gehwylcun / þonn fæstlice || |
Genesis A 1826 | e monige / þonne æþelinga || | eorlas | wenaþ / mæg ælfscieno || þ |
Genesis A 2045 | þa abraham gewat || and þa | eorlas | þry / þe him ær treowe seald |
Exodus 216 | mægenes || oþ moyses bebead / | eorlas | on uhttid || ærnum bemum / fol |
Exodus 293 | mihtig god || miltse gecyþde / | eorlas | ærglade || ofest is selost / |
Daniel 62 | tanhliþum / swilc eall swa þa | eorlas | || agan sceoldon / oþþæt hie |
Daniel 189 | on || on þæs þeodnes byrig / | eorlas | israela || þæt hie a noldon |
Daniel 256 | bilone brego || bliþe wæron / | eorlas | ebrea || ofestum heredon / drih |
Christ and Satan 476 | wintra feola || wunian moston / | eorlas | on eþle || oþþæt eft gela |
Andreas 199 | and || ne synt me winas cuþe / | eorlas | elþeodige || ne þær ænige |
Andreas 251 | on gescirplan || scipferendum / | eorlas | onlice || ealiþendum / þonne |
Andreas 401 | nne þu eft cyme / edre him þa | eorlas | || agefan ondsware / þegnas þ |
Andreas 463 | þegnas lærde / eadig oreta || | eorlas | trymede / oþþæt hie semninga |
Andreas 734 | cwidum || þy sceolon gelyfan / | eorlas | on cyþþe || hwæt min æþe |
Andreas 1638 | þa winburg || wide ond side / | eorlas | anmode || ond hira idesa mid / |
The Fates of the Apostles 99 | | feoh þær on ende standeþ / | eorlas | þæs on eorþan brucaþ || n |
Elene 66 | hrora to hilde || here wicode / | eorlas | ymb æþeling || egstreame ne |
Elene 275 | þa ceastre || corþra mæste / | eorlas | æscrofe || mid þa æþelan |
Elene 321 | þa on geruman || reonigmode / | eorlas | æcleawe || egesan geþreade / |
Elene 408 | gesyhþe || sigebeamas þreo / | eorlas | anhydige || fore elenan cneo / |
A.2.6 409 | sihþe || siġe-bēamas [III] / | eorlas | ān-hyġdġe || fore Elenan c |
Christ C 874 | a forfehð || slæpe gebundne / | eorlas | ungearwe || yfles genægeð / s |
The Whale 49 | ðe bisenceð || sæliðende / | eorlas | ond yðmearas || he hafað o |
Riddles 22 11 | | ða ða hors oðbær / eh ond | eorlas | || æscum dealle / ofer wætres |
The Wanderer 99 | wundrum heah || wyrmlicum fah / | eorlas | fornoman || asca ðryðe / wæp |
Beowulf 6 | m || meodosetla ofteah / egsode | eorlas | || syððan ærest wearð / fea |
Beowulf 2816 | mine magas || to metodsceafte / | eorlas | on elne || ic him æfter scea |
Judith 273 | ond ellendæda || hogedon ða | eorlas | aweccan / hyra winedryhten || h |
Judith 336 | am siðfate || sylfre brohton / | eorlas | æscrofe || holofernes / sweord |
The Paris Psalter 71:15 2 | ungre seald / of arabia gold || | eorlas | lædaþ / hine weorþiaþ || we |
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | þe þeodrice || þegnas and | eorlas | / heran sceoldan || wæs se her |
The Battle of Brunanburh 31 | swefede || swilce seofene eac / | eorlas | anlafes || unrim heriges / flot |
The Battle of Brunanburh 73 | igsmiþas || wealas ofercoman / | eorlas | arhwate || eard begeatan |
The Menologium 49 | onsende / þæs þe emnihte || | eorlas | healdaþ / heahengel his || se |
The Menologium 99 | n brytene her / eaþmode him || | eorlas | funde / to godes willan || swa |
Genesis A 1646 | haten / eafora semes || of þam | eorle | woc / unrim þeoda || þa nu æ |
Genesis A 1994 | ihtig || þær wæs eaþfynde / | eorle | orlegceap || se þe ær ne w |
Genesis A 2021 | t orlegweorc / þam ebriscan || | eorle | gecyþde / forslegen swiþe || |
Genesis A 2767 | tudre || modor wære / eacen be | eorle | || isaac nemde / hine abraham o |
Elene 256 | || eft gesohte / þær wæs on | eorle | || eþgesyne / brogden byrne || |
Elene 347 | a þu mihta god / geywdest þam | eorle | || on þa æþelan tid / under |
A.2.6 348 | hta god, / ġe·īewdest% þām | eorle | || on þā æðelan tīd / unde |
Maxims I 83 | um god wesan || guð sceal in | eorle | / wig geweaxan || ond wif geðe |
Deor 33 | g dryhten || wendeð geneahhe / | eorle | monegum || are gesceawað / wis |
Alms-Giving 1 | # Alms-Giving / / wel bið ðam | eorle | || ðe him on innan hafað / re |
The Wanderer 12 | ic to soðe wat / ðæt bið in | eorle | || indryhten ðeaw / ðæt he h |
The Metres of Boethius: Metre 1 72 | him hreoh sefa / ege from þam | eorle | || he hine inne heht / on carce |
The Death of Edward 31 | nn || harolde sylfum / æþelum | eorle | || se in ealle tid / hyrde hold |
Maxims II 16 | nd to beahgife / ellen sceal on | eorle | || ecg sceal wiþ hellme / hild |
Maxims II 32 | stra getrum || treow sceal on | eorle | / wisdom on were || wudu sceal |
The Battle of Maldon 27 | rimliþendra / ærænde to þam | eorle | || þær he on ofre stod / me s |
A.6.9 28 | -līðendra / ǣrende tō þām | eorle, | || ðǣr hē on ōfre stōd: / |
The Battle of Maldon 157 | þa gesyrwed || secg to þam | eorle | / he wolde þæs beornes || bea |
A.6.9 159 | e·sierwed || secg tō þām | eorle; | / hē wolde þæs beornes || b |
Genesis A 113 | helm æl-wihta, || heofon and | eorðan, | / rodor ā·rǣrde, || and þis |
Genesis A 143 | | dryhtnes willan, / ēċe ofer | eorðan | || þā cōm ōðer dæġ, / l |
Genesis A 149 | t sē rīċa ā·hōf / up fram | eorðan | || þurh his āĝen word, / fr |
Genesis A 166 | de, || þā sē wuldor-cyning / | eorðan | nemde. || Ġe·sette ȳðum h |
Genesis A 197 | nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / | eorðan | æl-grēne, || incre cynne, / s |
Genesis A 219 | e of ānum, || þā hē þās | eorðan | ġe·sċōp, / wætere wlite-be |
Genesis B 311 | hēo on wierse lēoht / under | eorðan | niðan, || æl-mehtiġ God, / s |
Genesis B 365 | Ādam sċeall, || þe wæs of | eorðan | ġe·worht, / mīnne stranglica |
Genesis B 522 | dam maðelode || ðǣr hē on | eorðan | stōd, / self-sċeafte guma: || |
Genesis B 682 | nis wihte ġe·līċ / elles on | eorðan, | || būtan swā þēs ār sæ |
Genesis A 907 | stum bearm tredan || brādre% | eorðan, | / faran fēðelēas, || þenden |
Genesis A 933 | on þū winnan sċealt / and on | eorðan | þē || þīne andlifne / selfa |
Genesis A 958 | ǣm sīn-hīewum || sǣs and | eorðan | / tūdor-tēondra || teohha ġe |
Genesis A 972 | ġe·brōðor. / Ōðer his tō | eorðan | || elnes tilode, / sē wæs ǣr |
Genesis A 1003 | ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || | eorðan | wǣre. / Him þā sē cystlēas |
Genesis A 1031 | s blōd ā·ġēat, / drēor on | eorðan. | || Þū tō dæġe þissum / ā |
Genesis A 1097 | noses, / ord-banan Ābeles, || | eorðan | sealde / wæl-drēor weres. || |
Genesis A 1124 | || mǣġ-burg sīne / Ādam on | eorðan; | || ealra hæfde / niĝun-hund w |
Genesis A 1208 | od hira / ǣhta and æt-wist || | eorðan | ġe·strēona / inn ġe·nimeþ |
Genesis A 1271 | hwæt wæs manna || mānes on | eorðan | / and þæt hīe wǣron || wamm |
Genesis A 1280 | / eall ā·īeðan || þæt on | eorðan | wæs, / for·lēosan līċa ġe |
Genesis A 1292 | n wolde; / ġe·seah unrihte || | eorðan | fulle, / sīde sǣl-wangas || s |
Genesis A 1305 | setl / ǣlcum aefter āĝnum || | eorðan | tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf |
Genesis A 1313 | fæsten || wōcor ġe·lǣded / | eorðan | tūdres; || earc sċeall þȳ |
Genesis A 1322 | hlīfian, / innan and ūtan || | eorðan | līme / ġe·fæstnod wiþ flō |
Genesis A 1339 | ā. / Swelċe þū of eallum || | eorðan | wæstmum / wiste under wǣġ-bo |
Genesis A 1350 | te / wæll-reġn ufan || wīdre | eorðan. | / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe |
Genesis A 1389 | d on sund ā·hōf / earce fram | eorðan | || and þā æðelu mid, / þā |
Genesis A 1402 | yft, / þā sē ēaĝor-here || | eorðan | tūdor / eall ā·cwealde, || b |
Genesis A 1440 | fēngon / and æðelum ēac || | eorðan | tūdres / sunu Lāmeches || swe |
Genesis A 1454 | eta || dæl ǣniġne / grēnre | eorðan | || of·ġiefen hæfde. / Hēo w |
Genesis A 1488 | angan / ūt of earce, || and on | eorðan | bearm / of þǣm hēan hofe || |
Genesis A 1513 | ġe·fēan friðu; || fyllaþ | eorðan, | / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i |
Genesis A 1533 | , || wilna brūcaþ, / āra on | eorðan; | || æðelum fyllaþ / ēowre fr |
Genesis A 1557 | um || hām staðolian / and tō | eorðan | him || ǣtes tilian; / wann and |
Genesis A 1596 | hleo-māĝa þēow, / Chām on | eorðan; | || him þā cwide siþþan / an |
Genesis A 1614 | ġe·fylled / unlȳtel dæl || | eorðan | ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme |
Genesis A 1921 | ēawian / be Iordane, || grēne | eorðan. | / Sēo wæs wæterum weaht || a |
Genesis A 2141 | || þe heofona is / and% þisse | eorðan | || āĝend-frêa, / wordum mīn |
Genesis A 2148 | ill-ġe·steallum, / ēadiġ on | eorðan | || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma |
Genesis A 2207 | d-land maniġ, || ġe·seted w | eorðan | , / eorðan sċēatas || oþ Euf |
Genesis A 2323 | e·āĝnod mē, || oþþe of | eorðan | / þurh fēondsċipe || feorr |
Genesis A 2339 | ā || ofstum leġde / hlēor on | eorðan, | || and mid husce be·wand / þ |
Genesis A 2555 | on / tō axan and tō yslan, || | eorðan | wæstma, / efene swā wīde || |
Genesis A 2706 | in || sweostor wǣre / ǣghwǣr | eorðan | || ðǣr wit earda lēas / mid |
A.1.2 26 | ld worhte || wītiġ drihten, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / |
A.1.2 76 | der-wolcen || wīdum fæðmum / | eorðan | and up·rodor || efene ġe·d |
A.1.2 403 | tō siġe-tībre, / āngan ofer | eorðan | || ierfe-lāfe, / fēores frōf |
A.1.2 430 | n mæġe || foldan sċēatas, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / g |
A.1.2 437 | || rīm ne cunnon, / ieldu ofer | eorðan, | || ealle cræfte / tō ġe·se |
A.1.2 441 | ealle ġe·rīman / stānas on | eorðan, | || steorran on heofonum, / sǣ- |
A.1.3 30 | þæt hīe% langung be·swāc / | eorðan | drēamas || ēċes rǣdes, / þ |
A.1.3 115 | | rēðe sċolde ġe·limpan, / | eorðan | drēamas, || ende weorðan. / |
A.1.3 381 | || þā þeċ blētsie! / Eall | eorðan | grund, || ēċe drihten, / hyll |
A.1.3 516 | truman% || þæs wudu-bēames / | eorðan | fæstne, || oþ·þæt eft cy |
A.1.3 668 | lm ġe·sċōd, / swā him ofer | eorðan | || andsaca ne wæs / gumena ǣn |
A.1.3 762 | r·ġeaf, / unsċendne blǣd || | eorðan | rīċes, / and þū līeġnest |
A.1.4 5 | unnan and mōnan, / stānas and | eorðan, | || strēam ūt on sǣ, / wæter |
A.1.4 16 | e and sette || on siex daĝum / | eorðan | dǣles, || up on heofonum, / an |
A.1.4 56 | lles ġe·weald, / heofones and | eorðan, | || wǣre hāliġ God, / sċiepp |
A.1.4 244 | ǣr up be·cōm, / and hine on | eorðan | || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ |
A.1.4 266 | ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of | eorðan | || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i |
A.1.4 289 | bearn Godes, / ġif we þæt on | eorðan | || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū |
A.1.4 298 | n cȳðan þæt! / Dēman we on | eorðan, | || ǣror libbend, / on·lūcan |
A.1.4 302 | f þider mōton, / and þæt on | eorðan | || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ |
A.1.4 355 | ēoþ þā ēadĝan || þe of | eorðan | cumaþ, / bringaþ tō bearme | |
A.1.4 494 | d / ufan fram ēðle, || and on | eorðan | ġe·bād / tin-treĝan fela% | |
A.1.4 557 | tela þenċeþ. / Þā% wæs on | eorðan | || ēċe drihten / fēowertiġ |
A.1.4 596 | is cūðre līf / þonne we on | eorðan | mæġen || ǣfre ġe·strēon |
A.1.4 657 | ma%, / engla ord-fruma%, || and | eorðan | tūdor / up ġe·lǣddest% || t |
A.2.1 7 | æt wǣron mǣre || menn ofer | eorðan, | / frame folc-toĝan || and fyrd |
A.2.1 328 | || ānes cræfte, / heofon and | eorðan, | || hālĝum meahtum, / siĝora |
A.2.1 332 | / ‘Faraþ nū ġond ealle || | eorðan | sċēatas% / efene swā wīde | |
A.2.1 460 | teþ || libbende god / eorl on | eorðan, | || ġif his ellen dēah.’ / S |
A.2.1 604 | r wealdend þīn || wunder on | eorðan, | / þā hē ġe·fremede || neal |
A.2.1 731 | þæt þēos an·līċness || | eorðan | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || |
A.2.1 748 | e grund and sund, / heofon and | eorðan | || and hrēo wǣĝas, / sealte |
A.2.1 798 | rumsċeafte || furðum tēode / | eorðan | eall-grēne || and up-heofon, |
A.2.1 970 | ā·drēah fela / iermþa ofer | eorðan. | || Wolde iċ ēow on þon / þu |
A.2.1 1255 | u-þancum be·seted. || Snāw | eorðan | band / winter-ġe·weorpum. || |
A.2.1 1501 | der ġe·sēoþ / heofonas and | eorðan | || herġa mǣste / on middan-ġ |
A.2.1 1525 | ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || | eorðan | þeahton, / miċelode mere-flō |
A.2.1 1540 | sċrafum || drohtaþ sēċan, / | eorðan | andwist. || Him þæt enġel |
A.2.1 1595 | || on for·wyrd sċacan / under | eorðan | grund. || Þā wearþ ācol-m |
A.2.2 19 | | þēod-cininges, / ǣnġes on | eorðan, | || ac him ēċe ġe·ċēas / l |
A.2.2 28 | s cyning, / engla ord-fruma, || | eorðan | sōhte / þurh fǣmnan hrif, || |
A.2.2 94 | tan% mē on lāste || līċ, | eorðan | dæl, / wæl-rēaf wunian || wy |
A.2.2 99 | nde standeþ, / eorlas þæs on | eorðan | brūcaþ%. || Ne mōton hīe |
A.2.3 18 | | tō hwon drehtest þū mē, / | eorðan | fullness || eall for·wīsnod |
A.2.3 24 | ġe·ēodest%, || hū þū on | eorðan | sċealt / wyrmum tō wiste. || |
A.2.3 77 | e / þonne þē wǣron ealle || | eorðan | spēda, / (būtan þū hīe ġe |
A.2.3 80 | þþe fisċ on sǣ, / oþþe on | eorðan | nēat || ǣtes tilode, / feld-g |
A.2.3 125 | þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on | eorðan. | || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me |
A.2.5 37 | || þā iċ bifian ġe·seah / | eorðan | sċēatas. || ealle iċ meaht |
A.2.5 42 | orste iċ hwæðre būgan tō | eorðan, | / feallan tō foldan sċeatum, |
A.2.5 74 | an fiellan on·gann / ealle tō | eorðan. | || þæt wæs eġes·liċ wyr |
A.2.5 137 | ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on | eorðan | || ǣr sċēawode, / on þissum |
A.2.5 145 | hten frēond, / sē þe hēr on | eorðan | || ǣr þrōwode / on þām ġe |
A.2.6 153 | || oþ ende forþ. / Hē is for | eorðan | || æðeles cynnes, / word-cræ |
A.2.6 184 | lle / eard mid englum || and on | eorðan | līf, / siĝor-lēan on sweġel |
A.2.6 289 | nes wuldres meaht / heofon and | eorðan | || and holm-þræce, / sǣs sī |
A.2.6 390 | trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || | eorðan | delfan / under turf-haĝan, || |
A.2.6 397 | -daĝum / ārlēasra sċeolu || | eorðan | be·þeahton, / Iūdēa cynn%. |
A.2.6 439 | īfe be·lidenes% || līċ on | eorðan, | / unlibbendes || and up ā·hō |
A.2.6 670 | nearu-searwe, || næġlas on | eorðan. | / Þā cōm samnunga || sunnan |
A.2.6 787 | mǣrost bēama / þāra þe of | eorðan | || up ā·wēoxe, / ġe·loden |
Christ A 200 | cipe || monnes ower / ænges on | eorðan | || ac me eaden wearð / geongre |
Christ A 255 | h ðin sylfes gong / eaðmod to | eorðan | || us is ðinra arna ðearf / h |
Christ A 276 | es / seo clæneste || cwen ofer | eorðan | / ðara ðe gewurde || to widan |
Christ A 329 | ðe waldend frea / æne on ðas | eorðan | || ut siðade / ond efne swa ð |
Christ A 411 | eannessum / ece hælo || ond in | eorðan | lof / beorht mid beornum || ðu |
Christ B 523 | blican / wile eft swa ðeah || | eorðan | mægðe / sylfa gesecan || side |
Christ B 608 | eofoncondelle || hæleðum on | eorðan | / dreoseð deaw ond ren || dugu |
Christ B 621 | ældum to sorge / ic ðec ofer | eorðan | geworhte || on ðære ðu sce |
Christ B 626 | || ðonan wites fyr / of ðære | eorðan | scealt || eft gesecan / hwæt u |
Christ B 639 | s fugles flyht || feondum on | eorðan | / dyrne ond degol || ðam ðe d |
Christ B 648 | ðone maran ham / hwilum he to | eorðan | || eft gestylde / ðurh gæstes |
Christ B 688 | alwihta || cræftum weorðað / | eorðan | tuddor || swylce eadgum blæd |
Christ B 772 | us beorgan ða / ðenden we on | eorðan | || eard weardien / utan us to f |
Christ B 780 | n || deofla strælas / ænig on | eorðan | || ælda cynnes / gromra garfar |
Christ B 805 | a wita || bið se wyn scæcen / | eorðan | frætwa || ur wæs longe / lagu |
Christ B 814 | guman heoldan / ðenden him on | eorðan | || onmedla wæs / forðon ic le |
Christ B 828 | yning leanað / ðæs ðe hy on | eorðan | || eargum dædum / lifdon leaht |
Christ B 840 | e || gefrægen wurde / æfre on | eorðan | || ðær bið æghwylcum / synw |
Christ C 879 | dan sceatum / ðam ytemestum || | eorðan | rices / englas ælbeorhte || on |
Christ C 946 | ca weard / ðurh egsan ðrea || | eorðan | mægðe / sylfa geseceð || weo |
Christ C 967 | a lig || sæs mid hyra fiscum / | eorðan | mid hire beorgum || ond upheo |
Christ C 1004 | rne aseceð / innan ond utan || | eorðan | sceatas / oððæt eall hafað |
Christ C 1128 | | gesegun ða dumban gesceaft / | eorðan | ealgrene || ond uprodor / forht |
Christ C 1137 | all forbærst || ðæt hit on | eorðan | læg / on twam styccum || ðæs |
Christ C 1146 | clomme bræc / up yrringa || on | eorðan | fæðm / ge on stede scynum || |
Christ C 1180 | fte / ða ðe æðelast sind || | eorðan | gecynda / ond heofones eac || h |
Christ C 1501 | ðam æhtum || ðe ic eow on | eorðan | geaf / earmra hulpen || earge g |
Vainglory 68 | rum || ungelice / se ðe her on | eorðan | || eaðmod leofað / ond wið g |
Widsith 2 | e monna mæst || mægða ofer | eorðan | / folca geondferde || oft he on |
The Fortunes of Men 65 | lice || meahtig dryhten / geond | eorðan | sceat || eallum dæleð / scyre |
The Fortunes of Men 96 | gesceapo ferede / æghwylcum on | eorðan | || eormencynnes / forðon him n |
Maxims I 7 | eal in wuldre || mon sceal on | eorðan | / geong ealdian || god us ece b |
Maxims I 25 | mid gebyrdum || beam sceal on | eorðan | / leafum liðan || leomu gnorni |
Maxims I 33 | æs magutimbres || gemet ofer | eorðan | / gif hi ne wanige || se ðas w |
Maxims I 74 | r helm wegan || wundrum lucan / | eorðan | ciðas || an sceal inbindan / f |
Maxims I 114 | d mete fedan || morðor under | eorðan | befeolan / hinder under hrusan |
Maxims I 167 | tro / swa monige beoð men ofer | eorðan | || swa beoð modgeðoncas / æl |
Maxims I 199 | on wæpna gewin || wide geond | eorðan | / ahogodan ond ahyrdon || heoro |
The Order of the World 39 | ah hordes weard || heofon ond | eorðan | / sæs sidne grund || sweotule |
The Order of the World 66 | nd his brucan mot / æghwylc on | eorðan | || ðe him eagna gesihð / sigo |
The Panther 48 | dubledum / eallum æðelicra || | eorðan | frætwum / ðonne of ceastrum | |
The Panther 68 | ngon / geond ealne ymbhwyrft || | eorðan | sceata / swa se snottra gecwæ |
Soul and Body II 18 | a || to hwon dreahtest ðu me / | eorðan | fylnes || eal forweornast / lam |
Soul and Body II 72 | le / ðonne ðe wæran ealle || | eorðan | spede / butan ðu hy gedælde | |
Soul and Body II 75 | || oððe fisc on sæ / oððe | eorðan | neat || ætes tiolode / feldgon |
Soul and Body II 120 | ð ðonne wyrmes giefl / æt on | eorðan | || ðæt mæg æghwylcum / men |
Guthlac A 2 | ge sawl || ofgiefeð hio ðas | eorðan | wynne / forlæteð ðas lænan |
Guthlac A 15 | ðe his domas her / æfnað on | eorðan | || he him ece lean / healdeð o |
Guthlac A 43 | || swa hit nu gongeð / ealdað | eorðan | blæd || æðela gehwylcre / on |
Guthlac A 119 | | mongum tidum / oðer him ðas | eorðan | || ealle sægde / læne under l |
Guthlac A 220 | sorge dreogað / ne motun hi on | eorðan | || eardes brucan / ne hy lyft s |
Guthlac A 333 | sawla gehwylcre / ðonne he to | eorðan | || on ðam anade / hleor onhyld |
Guthlac A 381 | ond blod || bu-tu geweorðen / | eorðan | to eacan || min se eca dæl / i |
Guthlac A 388 | his modsefan || mare gelufian / | eorðan | æhtwelan || ðonne his anes |
Guthlac A 428 | || to ðam leofestan / earde on | eorðan | || ðæt he eft gestag / beorg |
Guthlac A 525 | a he lustum dreag / eaðmod on | eorðan | || ehtendra nið / forðon is n |
Guthlac A 647 | afað in hondum || heofon ond | eorðan | / ðæt ge mec mid niðum || n |
Guthlac A 712 | er onsende / geseah ðæt ge on | eorðan | || fore æfstum / on his wergen |
Guthlac A 728 | nes cempa / to ðam onwillan || | eorðan | dæle / hy hine bæron || ond h |
Guthlac A 755 | tweogan ne ðearf / ænig ofer | eorðan | || ælda cynnes / ac swilc god |
Guthlac A 795 | on hyra lifes tid / earniað on | eorðan | || ecan lifes / hames in heahð |
Guthlac B 933 | wæs gewinnes ða / yrmða for | eorðan | || endedogor / ðurh nydgedal | |
Guthlac B 1102 | a he of deaðe aras / onwald of | eorðan | || in ða eastortid / ealra ðr |
Guthlac B 1127 | æniges monnes lar / wera ofer | eorðan | || him ðæt wundra mæst / ges |
Guthlac B 1366 | osan / eardes on upweg || nu se | eorðan | dæl / banhus abrocen || burgum |
Guthlac B 1377 | s lichoman || leofast mægða / | eorðan | biðeahte || nu ðu ædre con |
A.3.22.1 7 | fer hrōfum. || Hlin% biþ on | eorðan, | / wæl-cwealm wera, || þonne i |
Riddles 16 3 | cce || ðonne ic secan gewite / | eorðan | yðum ðeaht || me bið se e |
A.3.22.2 2 | n, / under ȳða ġe·þræc || | eorðan | sēċan, / gārseċġes grund. |
Riddles 27 8 | ingere || sona weorpe / esne to | eorðan | || hwilum ealdne ceorl / sona |
Riddles 27 16 | | frige hwæt ic hatte / ðe on | eorðan | swa || esnas binde / dole æfte |
Riddles 29 12 | c to heofonum || deaw feol on | eorðan | / niht forð gewat || nænig si |
Riddles 3 68 | || ðragum winne / hwilum under | eorðan | || hwilum yða sceal / hean und |
Riddles 35 11 | hwæðre seðeah || wide ofer | eorðan | / hatan for hæleðum || hyhtli |
Riddles 4 1 | ece is se scyppend || se ðas | eorðan | nu / wreðstuðum wealdeð || o |
Riddles 4 4 | ryht cyning / ealra anwalda || | eorðan | ond heofones / healdeð ond wea |
Riddles 4 21 | an || segnberendra / ænig ofer | eorðan | || nymðe se ana god / se ðisn |
Riddles 4 25 | cels || oððe rose sy / || on | eorðan | tyrf / wynlic weaxeð || ic eom |
Riddles 4 40 | | dyre bihealdan / eac ic under | eorðan | || eal sceawige / wom wraðscra |
Riddles 4 50 | || ðe her aworpen ligeð / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
Riddles 4 82 | winde || wæweð on lyfte / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
A.3.22.40 1 | sē sċieppend, || sē þās | eorðan | nū / wreð-stuþum wealdeþ% | |
A.3.22.40 4 | ht cyning / ealra an-wealda, || | eorðan | and heofones, / healdeþ and we |
A.3.22.40 21 | || seġn-berendra / ǣniġ ofer | eorðan, | || nemþe sē ana god / sē þi |
A.3.22.40 25 | els || oþþe rōse sīe, / on | eorðan | turf || / wynliċ weaxeþ; || |
A.3.22.40 40 | e be·healdan; / ēac iċ under | eorðan | || eall sċēawie / wōm wrāð |
A.3.22.40 50 | hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and |
A.3.22.40 82 | inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre / and |
Riddles 41 6 | efean agen / ne magon we her in | eorðan | || owiht lifgan / nymðe we bru |
Riddles 5 1 | # Riddles 5 / / wiga is on | eorðan | || wundrum acenned / dryhtum to |
A.3.22.50 1 | # Riddles 50 / / Wiĝa is on | eorðan | || wundrum ā·cenned / dryhtum |
Riddles 6 3 | ic cwice bærne / unrimu cyn || | eorðan | getenge / næte mid niðe || sw |
The Wife's Lament 33 | omsið frean || frynd sind on | eorðan | / leofe lifgende || leger weard |
The Judgment Day I 42 | ricgan / ealles ðæs ðe we on | eorðan | || ær geworhtan / godes oððe |
The Judgment Day I 46 | tungul || ac bið tyr scæcen / | eorðan | blædas || forðon ic a wille |
The Judgment Day I 61 | as ond wif || woruld alætað / | eorðan | yrmðu || seoð ðonne on ece |
Resignation 2 | en || ðu gesceope heofon ond | eorðan | / ond wundor eall || min wundor |
Resignation 67 | me fela sealde / arna on ðisse | eorðan | || ðe sie ealles ðonc / meord |
Resignation 85 | on frymðe gelomp / yrmðu ofer | eorðan | || ðæt ic a ðolade / geara g |
Azarias 36 | eryce || cenned wurde / yced on | eorðan | || ðæt swa unrime / had to he |
Azarias 76 | ttor wæter / ond eal mægen || | eorðan | gesceafta / bletsige ðec soðf |
The Husband's Message 46 | || ne meododreama / ænges ofer | eorðan | || eorlgestreona / ðeodnes doh |
Riddles 66 8 | wide ræce / ofer engla eard || | eorðan | gefylle / ealne middangeard || |
Riddles 67 13 | enlice || ðenden menn bugað / | eorðan | sceatas || ic ðæt oft gesea |
Riddles 77 2 | eahte / ond mec yða wrugon || | eorðan | getenge / feðelease || oft ic |
Riddles 83 5 | gefælsad || nu me fah warað / | eorðan | broðor || se me ærest wear |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an wiht is on | eorðan | || wundrum acenned / hreoh ond |
Riddles 84 18 | ter ne mæg || / oðer cynn || | eorðan | / || ðon ær wæs / wlitig ond |
Riddles 84 42 | e / ðæt wafiað || weras ofer | eorðan | / ðæt magon micle || /sceafte |
Riddles 88 18 | || eom ic gumcynnes / anga ofer | eorðan | || is min agen bæc / wonn ond |
Riddles 88 24 | min broðor || on wera æhtum / | eorðan | sceata || eardian sceal / se me |
Riddles 95 10 | ær word sprecað / ænig ofer | eorðan | || ðeah nu ælda bearn / londb |
The Phoenix 43 | ddangeard || mereflod ðeahte / | eorðan | ymbhwyrft || ða se æðela w |
The Phoenix 131 | woruld staðelode / heofon ond | eorðan | || bið ðæs hleoðres sweg / |
The Phoenix 136 | | ne hæleða stefn / ænges on | eorðan | || ne organan / sweghleoðres g |
The Phoenix 154 | ra / gomol gearum frod || grene | eorðan | / aflyhð fugla wyn || foldan g |
The Phoenix 207 | encum / ond ðam æðelestum || | eorðan | bledum / siteð siðes fus || |
The Phoenix 243 | nlice / swa mon to ondleofne || | eorðan | wæstmas / on hærfeste || ham |
The Phoenix 249 | st ond snaw / mid ofermægne || | eorðan | ðeccað / wintergewædum || of |
The Phoenix 331 | onne wundriað || weras ofer | eorðan | / wlite ond wæstma || ond gewr |
The Phoenix 349 | ðonne duguða wyn / of ðisse | eorðan | tyrf || eðel seceð / swa se g |
The Phoenix 460 | nd his cneo bigeð / æðele to | eorðan | || flyhð yfla gehwylc / grimme |
The Phoenix 487 | ealdor anra gehwæs || ond in | eorðan | fæðm / snude sendeð || sawlu |
The Phoenix 506 | londwelan || lig eal ðigeð / | eorðan | æhtgestreon || æpplede gold |
The Phoenix 629 | res / uppe mid englum || ond on | eorðan | somod / gefreoða usic frymða |
The Phoenix 638 | re / eades ongyn || ðeah he on | eorðan | her / ðurh cildes had || cenne |
Juliana 44 | an || hyrsta unrim / æhte ofer | eorðan | || heo ðæt eal forseah / ond |
Juliana 95 | te || in sefan minum / ange for | eorðan | || minra eagna leoht / iuliana |
Juliana 101 | betra ðonne ðu / æðelra for | eorðan | || æhtspedigra / feohgestreona |
Juliana 112 | e ðe leoht gescop / heofon ond | eorðan | || ond holma bigong / eodera ym |
Juliana 293 | ond wæter || bu-tu ætgædre / | eorðan | sohtun || ða gen ic herode / i |
Juliana 510 | rulde || fira cynne / eorlum on | eorðan | || ne wæs ænig ðara / ðæt |
Juliana 513 | ænig ðæs modig || mon ofer | eorðan | / ðurh halge meaht || heahfæd |
The Wanderer 106 | n andan / eall is earfoðlic || | eorðan | rice / onwendeð wyrda gesceaft |
The Wanderer 110 | her bið mæg læne / eal ðis | eorðan | gesteal || idel weorðeð / swa |
The Gifts of Men 30 | || londbuendum / sumum her ofer | eorðan | || æhta onlihð / woruldgestre |
The Gifts of Men 97 | nne || wordgeryno / nis nu ofer | eorðan | || ænig monna / mode ðæs cr |
The Seafarer 32 | hrusan bond || hægl feol on | eorðan | / corna caldast || forðon cnys |
The Seafarer 39 | is ðæs modwlonc || mon ofer | eorðan | / ne his gifena ðæs god || ne |
The Seafarer 61 | æles eðel || hweorfeð wide / | eorðan | sceatas || cymeð eft to me / g |
The Seafarer 81 | nd gewitene / ealle onmedlan || | eorðan | rices / næron nu cyningas || n |
The Seafarer 89 | h bisgo || blæd is gehnæged / | eorðan | indryhto || ealdað ond seara |
The Seafarer 93 | is iuwine / æðelinga bearn || | eorðan | forgiefene / ne mæg him ðonne |
The Seafarer 105 | estaðelade || stiðe grundas / | eorðan | sceatas || ond uprodor / dol bi |
Beowulf 92 | cwæð ðæt se ælmihtiga || | eorðan | worhte / wlitebeorhtne wang || |
Beowulf 248 | re ic maran geseah / eorla ofer | eorðan | || ðonne is eower sum / secg o |
Beowulf 266 | witena welhwylc || wide geond | eorðan | / we ðurh holdne hige || hlafo |
Beowulf 752 | he ne mette || middangeardes / | eorðan | sceata || on elran men / mundgr |
Beowulf 802 | | ðone synscaðan / ænig ofer | eorðan | || irenna cyst / guðbilla nan |
Beowulf 1532 | n / yrre oretta || ðæt hit on | eorðan | læg / stið ond stylecg || str |
Beowulf 1730 | cynnes / seleð him on eðle || | eorðan | wynne / to healdanne || hleobur |
Beowulf 1822 | wel dohtest / gif ic ðonne on | eorðan | || owihte mæg / ðinre modlufa |
Beowulf 2007 | || grendeles maga / ænig ofer | eorðan | || uhthlem ðone / se ðe lenge |
Beowulf 2415 | goldmaðmas heold / eald under | eorðan | || næs ðæt yðe ceap / to ge |
Beowulf 2727 | dæghwila || gedrogen hæfde / | eorðan | wynne || ða wæs eall sceace |
Beowulf 2822 | um / earfoðlice || ðæt he on | eorðan | geseah / ðone leofestan || lif |
Beowulf 2834 | hta wlonc / ansyn ywde || ac he | eorðan | gefeoll / for ðæs hildfruman |
Beowulf 2855 | wiht ne speow / ne meahte he on | eorðan | || ðeah he uðe wel / on ðam |
Beowulf 3049 | ge ðurhetone || swa hie wið | eorðan | fæðm / ðusend wintra || ðæ |
Beowulf 3099 | d weorðfullost || wide geond | eorðan | / ðenden he burhwelan || bruca |
Beowulf 3138 | egiredan || geata leode / ad on | eorðan | || unwaclicne / helmum behongen |
Beowulf 3166 | on / forleton eorla gestreon || | eorðan | healdan / gold on greote || ð |
Judith 65 | fde ða his ende gebidenne / on | eorðan | unswæslicne || swylcne he æ |
The Paris Psalter 101:12 3 | stīðlīċe || stānum and | eorðan | / eallum æt·gædere || ǣr mi |
The Paris Psalter 101:17 3 | ·seah of heofonum || hēr on | eorðan. | / / # / Hē þā ġe·hīerde || |
The Paris Psalter 101:22 2 | ū, || drihten, ġe·worhtest / | eorðan | frætwe || and up-heofon; / þ |
The Paris Psalter 102:14 3 | īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || | eorðan | blōstman, / swā his līf-daĝ |
The Paris Psalter 103:6 2 | æstnode || foldan staðolas, / | eorðan | eardas; || ne sēo ǣfre nū / |
The Paris Psalter 103:9 5 | e·gangan, / þæt hīe þisse | eorðan | || āwiht habban. / / # / Oft of |
The Paris Psalter 103:11 1 | wīde flōweþ. / / # / Of þǣm | eorðan | dēor || ealle drincaþ, / bīd |
The Paris Psalter 103:12 4 | stmum || weorca þīnra / eall | eorðan | ċīþ || ufan biþ ġe·fyll |
The Paris Psalter 103:14 1 | e manna. / / # / Ēac þū him of | eorðan | || ūt ā·lǣdest / hlāf tō |
The Paris Psalter 103:25 5 | , || ēċe drihten, / ǣtes on | eorðan | || ēac wilniaþ. / / # / And% hi |
The Paris Psalter 103:28 3 | d || and þū ēac sċieppest / | eorðan | ansīene || ealle swelċe. / / # |
The Paris Psalter 103:30 1 | lde drihten. / / # / Hē on þās | eorðan | || ealle locaþ, / dēþ hīe f |
The Paris Psalter 103:33 2 | or·weorðaþ, / þā on þisse | eorðan | sint, || ealle snēome, / þæt |
The Paris Psalter 104:7 3 | dēore and mǣre / ġond þisse | eorðan | || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē |
The Paris Psalter 104:14 1 | e settan. / / # / Cōm þā ofer | eorðan | || iermþu and hungor, / wurdon |
The Paris Psalter 104:19 3 | Iacob siþþan / eft eardode || | eorðan | Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ |
The Paris Psalter 104:26 1 | or·wurdon. / / # / Sende on hira | eorðan | || ealle swelċe / toscan tēon |
The Paris Psalter 105:20 1 | a. / / # / Ne% hīe for āwiht || | eorðan | cyste / þā sēlestan || ġe· |
The Paris Psalter 106:33 1 | / Hē þā weaxendan || wende | eorðan | / on sealtne mersċ || for synn |
The Paris Psalter 106:34 2 | | on wīdne mere, / and swelċe | eorðan | || ēac būtan wætere / on ūt |
The Paris Psalter 107:5 3 | n || wīde swelċe / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre, / and þīne þ |
The Paris Psalter 107:6 3 | hālĝum spreceþ || hēr on | eorðan: | / ‘And iċ blissie, || bū ġ |
The Paris Psalter 107:11 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 108:15 3 | ĝie || dōme ealne / of þisse | eorðan | || āwa tō fēore. / / # / Næs |
The Paris Psalter 109:6 1 | ġe·weorðeþ || wīde ġond | eorðan. | / / # / Þā þe on weġe weorða |
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan. / / # / Hē on | eorðan | biþ || ēadiġ and spēdiġ, |
The Paris Psalter 112:5 1 | hafen his wuldor. / / # / Hē of | eorðan | mæġ || þone unaĝan / weċċ |
The Paris Psalter 118:19 1 | worhtest ǣr / / # / Iċ eom on | eorðan | || earm be·genġa; / ne dō þ |
The Paris Psalter 118:51 3 | fremmaþ, / oþ·þæt hīe on | eorðan | || ealle for·weorðaþ; / iċ |
The Paris Psalter 118:91 2 | e, drihten. / / # / Þū þās | eorðan | || ealle worhtest, / swā hēo |
The Paris Psalter 118:119 3 | || ealle ġe·tealde, / þā on | eorðan | hēr || yfele wǣron, / for·þ |
The Paris Psalter 131:10 4 | nes þæs hālĝan || hēr on | eorðan. | / / # / Þæs dēopne āþ || dri |
The Paris Psalter 134:6 2 | heofon-rīċe || and hēr on | eorðan, | / on sīdum sǣ || swelċe on e |
The Paris Psalter 134:7 1 | ndas. / / # / And hē fram þisse | eorðan | || ende lǣdeþ / wolcen wræcl |
The Paris Psalter 135:6 1 | || hæleþa andġiet. / / # / Hē | eorðan | aefter wæter || ǣrest sette |
The Paris Psalter 135:22 1 | || on Basane. / / # / Sealde hira | eorðan | || on ierfe-land. / / # / And% þ |
The Paris Psalter 137:5 1 | d. / / # / Ealle þē andettan || | eorðan | cyningas%, / for·þon þe hīe |
The Paris Psalter 137:6 1 | n% wuldor% is || wīde ġond | eorðan | / miċel and mǣre, || ofer mid |
The Paris Psalter 137:6 5 | st / on heofon-hāme || hēr on | eorðan. | / / # / Þēah þe iċ on middle |
The Paris Psalter 138:5 2 | īnne andwlitan be·flēon || | eorðan | dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo |
The Paris Psalter 138:13 4 | þrāĝe / on niðer-dǣlum || | eorðan | wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ |
The Paris Psalter 139:11 2 | su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer | eorðan | || ġe·reaht āhwǣr; / unsō |
The Paris Psalter 139:11 4 | ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on | eorðan | || eall for·weorðeþ. / / # / I |
The Paris Psalter 142:3 3 | ġe·hnǣġed || hēanne tō | eorðan | / and min līf swelċe || ġe· |
The Paris Psalter 142:6 3 | wle || sette mid mōde, / swā | eorðan | biþ || ansīen wæteres; / ġe |
The Paris Psalter 144:18 2 | n his selfes weĝum / eallum on | eorðan | || and hē aefter þon / on his |
The Paris Psalter 145:3 2 | | ġearwe on·wendeþ / on þā | eorðan | || þe hīe of cōmon; / of þ |
The Paris Psalter 146:6 3 | ġere || and firenfulle / wiþ | eorðan | niðer || ealle ġe·hnæġe |
The Paris Psalter 147:4 2 | er || spōwendlīċe / on þās | eorðan | || ǣrest sendeþ, / and his wo |
The Paris Psalter 148:7 1 | dracan swelċe || drihten of | eorðan, | / and ealle neowelnessa || her |
The Paris Psalter 148:11 4 | r sindon, / and ealle þe þās | eorðan | || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon |
The Paris Psalter 148:13 4 | ofer miċelum || heofone and | eorðan. | / / # / Hē horn hefeþ || holdes |
The Paris Psalter 149:9 3 | hāliġra wuldor% || hēr on | eorðan. | |
The Paris Psalter 56:7 1 | || wīde and sīde / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre. / / # / Fōtum h |
The Paris Psalter 56:13 3 | iġ drihten; / is ofer ealle || | eorðan | swelċe% / þīnes wuldres wlit |
The Paris Psalter 57:10 4 | c || simle lǣste;’ / hīe on | eorðan | god || ealle ġe·dēmeþ. |
The Paris Psalter 58:13 3 | anna cynnes / and ealra ēac || | eorðan | ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen |
The Paris Psalter 59:2 1 | s wurde || and eft milde. / / # / | Eorðan% | þū on·hrērdest, || ealle |
The Paris Psalter 59:10 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 60:1 3 | dd || holde mōde. / Nū iċ of | eorðan | || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō |
The Paris Psalter 64:6 2 | eart hiht ealra / þe on þisse | eorðan | || ūtan sindon / oþþe feorr |
The Paris Psalter 64:9 3 | dēman || drihten healdeþ; / | eorðan | þū ġe·fyllest || ēċum w |
The Paris Psalter 65:2 2 | n wundorlīċe || wīde ġond | eorðan, | / and ēac on meniġu || mæġe |
The Paris Psalter 65:5 5 | id fōte meaht / on treddian || | eorðan | ġelīċe. / / # / His mæġen we |
The Paris Psalter 66:2 1 | blīðe. / / # / And we þæs on | eorðan | || andġiet habbaþ, / ūre we |
The Paris Psalter 66:6 4 | e; / hæbbe his eġesan eall || | eorðan | ġe·mǣru. |
The Paris Psalter 70:19 6 | | niðan ā·līesdest / þisse | eorðan, | || þe we on būaþ. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 71:6 3 | ā fǣġer dropa / þe on þās | eorðan | || uppan drēopaþ. / / # / On hi |
The Paris Psalter 71:8 4 | styreþ him eallum / oþ þisse | eorðan | || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine% |
The Paris Psalter 71:16 1 | / Þonne æðele ġe·trym || | eorðan | weardaþ, / biþ sē beorht ā |
The Paris Psalter 71:16 5 | || blōstmum fæġere / swā on | eorðan | hīeġ || ūte on lande. / / # / |
The Paris Psalter 71:18 1 | onne mōna. / / # / And him biþ | eorðan | cynn || eall ġe·blētsod; / e |
The Paris Psalter 72:7 2 | nd hira tungan || tuĝon ofer | eorðan. | / / # / For·þon min folc hider |
The Paris Psalter 72:20 2 | iċ fram þē || wyrċan ofer | eorðan? | / / # / Mē is heorte and flǣsċ |
The Paris Psalter 73:11 3 | re, || wīse hǣlu / on þisse | eorðan | || efen-midre. / / # / Þū on þ |
The Paris Psalter 73:15 3 | ; / ealle þū ġe·worhtest || | eorðan | ġe·mǣru, / sumor þū and le |
The Paris Psalter 73:18 3 | ū deorce bēoþ || daĝas on | eorðan | / þǣm þe unryhtes || ǣġhw |
The Paris Psalter 75:6 1 | of heofonum dōm || hider on | eorðan | / mid ġe·sċote sendest, || |
The Paris Psalter 75:6 4 | ten ā·rīseþ, / þæt hē on | eorðan | dō || ealle hāle / þe hē mi |
The Paris Psalter 76:12 3 | n cōmon, / eall ymb·hwyrft || | eorðan | on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ |
The Paris Psalter 77:40 3 | brōhton, / ā·weahton hine on | eorðan | || oft būtan wætere. / / # / Of |
The Paris Psalter 77:68 2 | t / his hālġe hūs || hēr on | eorðan | / ġe·timbrode; || hēt þæt |
The Paris Psalter 79:3 2 | / and ūs hāle dō || hēr on | eorðan. | / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena |
The Paris Psalter 80:10 2 | e% ġāra þē / of Æġypta || | eorðan | ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn |
The Paris Psalter 81:5 3 | ēodon; / ealle ā·bifodon || | eorðan | staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw |
The Paris Psalter 82:8 5 | hlimme; / wurdon% þā earme || | eorðan | tō meoxe. / / # / Sete hira eald |
The Paris Psalter 84:8 4 | u || and him hēr sileþ / ūre | eorðan | || æðele wuldor. / / # / Him ga |
The Paris Psalter 84:10 1 | swelċe clyppeþ. / / # / Upp of | eorðan | cōm || æþelāst sōða, / be |
The Paris Psalter 88:10 2 | wealdest, || hrūsan swelċe; / | eorðan | ymbe-hwyrft || eall þū ġe |
The Paris Psalter 88:33 5 | t / his hāliġnesse || hēr on | eorðan. | / / # / Ealle þū his weallas || |
The Paris Psalter 88:38 2 | ġe·settest || sorĝliċ on | eorðan. | / / # / Þū his daĝena tīd || |
The Paris Psalter 89:2 2 | n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || | eorðan | wǣre / oþþe weorold wǣre, | |
The Paris Psalter 92:3 1 | de / / # / And þā ymb-hwyrft || | eorðan | ġe·trymede, / swā folde stō |
The Paris Psalter 93:2 1 | / # / A·hefe þē on ellen, || | eorðan | dēma, / ġield ofer·hyġdĝum |
The Paris Psalter 95:9 5 | n ūre; || dōme hē siþþan / | eorðan | ymb-hwyrft || ealle ġe·sett |
The Paris Psalter 95:12 6 | cyne-þrymme, / þæt hē þās | eorðan | || ealle dēmde. / / # / Þonne% |
The Paris Psalter 95:13 1 | / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || | eorðan | folca / sōðe and rihte || si |
The Paris Psalter 97:8 1 | for·þon hē ēadiġ cōm || | eorðan | tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy |
The Paris Psalter 97:9 2 | manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || | eorðan | dēmeþ / sōðe and rihte || a |
A.5.6.10 17 | s nearwan || nǣniġe þinga / | eorðan | sċēatas; || is þæt unnytt |
A.5.6.10 58 | wierse nū, / þæt ġond þās | eorðan | || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe |
A.5.6.11 3 | d-ġe·sċeafta, / heofones and | eorðan | || and hēare% sǣ / and ealra |
A.5.6.11 30 | tū || be·fangen / heofon and | eorðan | || and eall holma be·gang. / S |
A.5.6.11 64 | eaft. / Hæfþ sē ilca god || | eorðan | and wætere / mearce ġe·sette |
A.5.6.11 66 | || Mere-strēam ne dēar / ofer | eorðan | sċēat || eard ġe·brǣdan / |
A.5.6.11 68 | afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || | eorðan | þerscwold / up ofer-steppan, | |
A.5.6.13 53 | hwelcne bōh || bȳġe wiþ | eorðan, | / hē biþ up-weardes, || swā |
A.5.6.13 68 | onne hit mæġ. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.13 73 | æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.17 12 | metod% || ġe·sċōp menn on | eorðan, | / and ġe·samnode || sāwle t |
A.5.6.20 83 | īne ġe·frǣġe, / fȳres and | eorðan. | || Fela manna wāt / þætte yf |
A.5.6.20 85 | ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer | eorðan, | || folde niðemest. / Is þæt |
A.5.6.20 106 | nū weorðaþ oft / axe ġond | eorðan | || eall tō·blāwen. / Ne meah |
A.5.6.20 107 | blāwen. / Ne meahte on ðǣre | eorðan | || āwuht libban, / ne wihte þ |
A.5.6.20 123 | ĝor-strēames%, / wæteres and | eorðan | || and on wolcnum ēac, / and e |
A.5.6.20 138 | hwierfeþ, / and þēah ðǣre | eorðan | || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h |
A.5.6.20 163 | uldor-cyning, || wundorlīċe / | eorðan | swā fæste || þæt hēo on |
A.5.6.20 235 | heofon-cundan || hider wiþ | eorðan, | / sāwla wiþ līċe; || siþþ |
A.5.6.20 242 | hama || lāst weardian / eft on | eorðan, | || for·þǣm hē ǣr of hire |
A.5.6.23 1 | : Metre 23 / / Sīe þæt lā on | eorðan | || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl |
A.5.6.24 2 | flēoĝan mæġ || feorr fram | eorðan | / ofer hēane hrōf || heofones |
A.5.6.24 36 | d wer-þēoda / ealra ōðra || | eorðan | cyninga, / sē mid his brīdle |
A.5.6.24 38 | d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || | eorðan | and heofones. / Hē his ġe·we |
A.5.6.24 41 | hræd-wæġne || heofones and | eorðan. | / Sē ān dēma || is ġe·stæ |
A.5.6.24 58 | ðe ġe·sēon / unrihtwīse || | eorðan | cyningas / and þā ofer·mōda |
A.5.6.25 2 | ofer·mōdum / unrihtwīsum || | eorðan | cyningum, / þā hēr nū mani |
A.5.6.25 58 | ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || | eorðan | cyningas / ne maĝon ǣfre þur |
A.5.6.27 10 | spyreþ / aefter ǣġhwelcum || | eorðan | tūdre, / dīerum and fuĝolum? |
A.5.6.28 1 | oethius: Metre 28 / / Hwā is on | eorðan | || nū unlǣrdra / þe ne wundr |
A.5.6.29 16 | nan || samod mid rodore / under | eorðan | grund, || hē ana stent. / Nis |
A.5.6.29 68 | lda metod || manna bearnum / on | eorðan | fēt || eall þætte grōweþ |
A.5.6.29 90 | le ġe·sċeafta / heofones and | eorðan | || hæbben ġe·mǣne, / þæt |
A.5.6.31 3 | līċe || maneĝa wuhta / ġond | eorðan | faraþ || unġelīċe; / habba |
A.5.6.31 7 | snīcaþ, / eall līċ-hama || | eorðan | ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt |
A.5.6.31 9 | aĝon hīe mid fōtum gangan, / | eorðan | brūcan, || swā him ēaden w |
A.5.6.31 14 | rold wlīteþ, || wilnaþ tō | eorðan, | / sume nīed-þearfe, || sume n |
A.5.6.4 2 | sċīrra tungla, / heofones and | eorðan. | || þū on hēah-setle / ēċum |
A.5.6.4 25 | ðran wind. / Ēalā hwæt, on | eorðan | || ealla ġe·sċeafta / hīera |
A.5.6.4 31 | ċend, / āra þīnum earmum || | eorðan | tūdre, / manna cynne, || þurh |
A.5.6.6 5 | oþ ā·þīestrod / ealle ofer | eorðan | || ōðre steorran, / for·þǣ |
A.5.6.6 16 | u bēateþ. / Ēalā, þæt on | eorðan | || āuht fæstlīċes / weorces |
A.5.6.8 5 | e ield || fold-būendum / ġond | eorðan | sċēat || ǣg·hwǣm dohte, / |
A.5.6.8 19 | ǣton simle / on ǣfen-tīd || | eorðan | wæstmas, / wudes and wyrta, || |
A.5.6.8 40 | || oþþe wolde god / þæt on | eorðan | nū || ūssa tīda / ġond þā |
A.5.6.8 59 | n weorolde, || wætere oþþe | eorðan. | |
A.5.6.9 43 | ā norðmestan || næssan on | eorðan; | / eall þæt Nērone || nīede |
A.6.10.4 1 | of Edgar / / Hēr ġe·endode || | eorðan | drēamas / Ēadgār, Engla cyni |
A.6.10.4 37 | hwǣm / īeġ-būendra || þurh | eorðan | wæstm. |
A.6.10.6 17 | wræc-lāstum || wīde ġond | eorðan, | / siþþan Cnut ofer·cōm || c |
A.6.10.6 27 | dēore ġe·nam / æðelne of | eorðan; | || englas feredon / sōþfæste |
A.6.12 62 | sīne / þæt earme flǣsċ || | eorðan | be·tǣcan. / //L// laĝu biþ |
A.6.12 77 | um brȳċe. / //A// āc biþ on | eorðan | || ielda bearnum / flǣsċes f |
A.6.13 14 | ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on | eorðan, | || unnytt līfes, / wēste wīs |
A.6.13 69 | ðǣre foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || ǣr·þon iċ hine |
A.6.13 86 | rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on | eorðan | || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h |
A.6.13 109 | eft fealwiaþ, || feallaþ on | eorðan | / and for·weorniaþ, || weorð |
A.6.13 161 | līċ. / Ōðer biþ unlǣde on | eorðan, | || ōðer biþ ēadiġ, / swī |
A.6.13 272 | þisse foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || þāra þe man ā |
A.6.14 176 | we weorðiaþ || wīde ġond | eorðan | / hēah-engles tīd || on hærf |
A.6.15 2 | weorc, || þā þe on þisse | eorðan | sindon, / wrǣtliċ weall-stān |
A.6.15 34 | blōwan. || Beorh sċeall on | eorðan | / grēne standan. || God sċeal |
A.6.15 47 | strēamas. || Feoh sċeall on | eorðan | / tȳdran and tīeman. || Tungo |
The Judgment Day II 14 | æs dimman cyme || deaðes on | eorðan | / ic ondræde me eac || dom ðo |
The Judgment Day II 16 | lan / for mandædum || minum on | eorðan | / and ðæt ece ic eac || yrre |
The Judgment Day II 31 | nd minne lichaman || lecge on | eorðan | / and geearnade sar || ealle ic |
The Judgment Day II 72 | g cymeð || ðonne demeð god / | eorðan | ymbhwyrft || ðu ana scealt / g |
The Judgment Day II 87 | sylfum demst || for synnum on | eorðan | / ne heofenes god || henða and |
The Judgment Day II 98 | nd cristes cyme || cyðað on | eorðan | / eall eorðe bifað || eac swa |
The Judgment Day II 140 | ystrum scræfum || ðinga on | eorðan | / eal ðæt hwæne sceamode || |
The Judgment Day II 188 | || spellum areccan / ænegum on | eorðan | || earmlice witu / fulle stowa |
The Rewards of Piety 23 | || eall gesylle / ðæt ðu on | eorðan | || ær gestryndes / goda gehwyl |
The Rewards of Piety 79 | san / ðænne scealt ðu hit on | eorðan | || ær geðencan / and ðu ðe |
The Lord's Prayer II 61 | fonrice || heah casere / and on | eorðan | || ealra cyninga / help and hea |
The Gloria I 6 | || swa ðu wealdan miht / eall | eorðan | mægen || and uplyfte / wind an |
The Gloria I 18 | h halige miht || heofonas and | eorðan | / eardas and uplyft || and eall |
The Lord's Prayer III 11 | rðe gelæsted / on eardunge || | eorðan | rices / swa hluttor is || in he |
The Lord's Prayer III 23 | we forlætað || leahtras on | eorðan | / ðam ðe wið us || oft agylt |
The Creed 3 | ft || sceope and worhtest / and | eorðan | wang || ealne gesettest / ic ð |
The Creed 6 | lifes frea / engla ordfruma || | eorðan | wealdend / and ðu garsecges || |
The Creed 24 | æt acenned wæs || crist on | eorðan | / ða se pontisca || pilatus we |
Fragment of Psalm 64 2 | eart hiht ealra / ðe on ðisse | eorðan | || utan syndon / oððe feor on |
The Kentish Hymn 5 | or / uppe mid ænglum || and on | eorðan | sibb / gumena gehwilcum || good |
The Kentish Hymn 13 | st on gewealdum || hiofen and | eorðan | / an ece fæder || ælmehtig go |
A Prayer 11 | nge / se byð earming || ðe on | eorðan | her / dæiges and nihtes || deo |
A Prayer 16 | ce / se byð eadig || se ðe on | eorðan | her / dæiges and nyhtes || dri |
A Prayer 26 | waldest || / ana ofer ealle || | eorðan | and heofonas / syddra gesceafta |
Aldhelm 16 | him drihten gyfe || dinams on | eorðan | / [fortis factor] || ðæt he f |
The Seasons for Fasting 83 | ða nigoðan tyd || nan is on | eorðan | / butan hine unhæl || an geðr |
The Seasons for Fasting 89 | æt ðu gebann sceole / her on | eorðan | || ænig healdan / ðæs ðe mo |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 | onstealde / he ærest sceop || | eorðan | bearnum / heofon to hrofe || ha |
A.6.34 11 | re% swā þēah || wīde ofer | eorðan | / hātan mith hæleþum || hyht |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 | n / ðurh halga bec || hider on | eorðan | / geond manna mod || missenlice |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 | ge / ne ace ðe ðon ma || ðe | eorðan | on eare ace |
A.6.43.8 1 | Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim | eorðan, | ofer-weorp mid þīnre swīð |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 | sitte ge sigewif || sigað to | eorðan | / næfre ge wilde || to wuda fl |
Instructions for Christians 157 | on cwæð / Far nu ymbe æll || | eorðan | rices, / sec and smeage, || sw |
Instructions for Christians 205 | r, / forþon geond eall is || | eorðan | rices, / heofon-rices gast || |
Instructions for Christians 226 | heah-cræftig || heofonas and | eorðan, | / weoruldes waldend, || wæter |
A.6.9 107 | earn ǣses ġeorn; || wæs on | eorðan | ċierm. / Hīe lēton þā of f |
A.6.9 126 | id wǣpnum; || wæl fēoll on | eorðan. | / Stōdon stede-fæste; || stih |
A.6.9 157 | nn ġe·wōd, || þæt sē on | eorðan | læġ / þe his þēoden ǣr || |
A.6.9 233 | re þēoden liġeþ, / eorl on | eorðan. | || Ūs is eallum ðearf / þæt |
A.6.9 286 | ne sǣ-lidan, || þæt hē on | eorðan | fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ |
A.6.9 303 | um wērġe. || Wæl fēoll on | eorðan. | / Ōswold and Ēadwold || ealle |
Soul and Body II 113 | ð to / ærest ealra || on ðam | eorðscræfe | / he ða tungan totyhð || ond |
The Wife's Lament 28 | earwe / under actreo || in ðam | eorðscræfe | / eald is ðes eorðsele || eal |
The Wanderer 84 | lde || sumne dreorighleor / in | eorðscræfe | || eorl gehydde / yðde swa ði |
A.2.3 118 | tō% / ǣrest ealra || on þǣm | eorþ-sċræfe, | / þæt hē þā tungan tō·ti |
A.3.23 28 | , / under āc-trēo || on þām | eorþ-sċræfe. | / Eald is þēs eorþ-sele, || |
A.3.6 84 | || sumne drēoriġ-hlēor / on | eorþ-sċræfe | || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde |
Christ A 32 | sceoldan / to ðis enge lond || | eðle | bescyrede / forðon secgan mæg |
Christ A 436 | || hælend sylfa / efne in ðam | eðle | || ðær he ær ne cwom / in li |
Christ C 1075 | suna || sawle bringen / of ðam | eðle | || ðe hi on lifdon / ðonne be |
Christ C 1496 | g in heofonum / earm ic wæs on | eðle | ðinum || ðæt ðu wurde ead |
Widsith 12 | lifgan / eorl æfter oðrum || | eðle | rædan / se ðe his ðeodenstol |
Maxims I 37 | yhte / eadig bið se ðe in his | eðle | geðihð || earm se him his f |
Guthlac A 355 | || ðæt he sið tuge / eft to | eðle | || ne wæs ðæt ongin swylc / |
Guthlac A 801 | usne on forðweg || to fæder | eðle | / gearwað gæstes hus || ond m |
Guthlac B 844 | his bebodu læstan / æfnan on | eðle | || hy to ær aðreat / ðæt hy |
Riddles 15 12 | að witod / forðon ic sceal of | eðle | || eaforan mine / forhtmod ferg |
Resignation 89 | n ic afysed eom / earm of minum | eðle | || ne mæg ðæs anhoga / leodw |
Resignation 108 | nnes || mode gelufian / eorl on | eðle | || eala dryhten min / meahtig m |
The Phoenix 392 | anne blæd / in ðam uplican || | eðle | gestrynað / habbað we geascad |
The Wanderer 20 | nne sceolde / oft earmcearig || | eðle | bidæled / freomægum feor || f |
Beowulf 1730 | | mæran cynnes / seleð him on | eðle | || eorðan wynne / to healdanne |
Beowulf 1774 | n ne tealde / hwæt me ðæs on | eðle | || edwenden cwom / gyrn æfter |
Judith 169 | æt wæs iudith cumen / eft to | eðle | || ond ða ofostlice / hie mid |
The Rewards of Piety 63 | ost || lifes brucan / eardes on | eðle | || swa ðu ær dydest / blissum |
Aldhelm 10 | a] || oftor on fylste / æne on | eðle | || ec ðon ðe se is / yfel on |
Genesis A 899 | e scyhte || and to scyldfrece / | fah | wyrm þurh fægir word || oþ |
Genesis A 913 | um || and þin heafod tredeþ / | fah | mid fotum sinum || þu scealt |
Genesis A 1039 | from scyle / freomagum feor || | fah | gewitan / gif þe monna hwelc | |
Genesis A 1291 | re || helm allwihta / hwæt he | fah | werum || fremman wolde / geseah |
Genesis A 1860 | rihten wearþ / frea faraone || | fah | and yrre / for wifmyne || þæs |
Exodus 476 | / nacud nydboda || neosan come / | fah | feþegast || se þe feondum g |
Exodus 542 | ofer middangeard / dæg dædum | fah | || drihten sylfa / on þam meþ |
Christ and Satan 96 | la ham / fyre onæled || ic eom | fah | wiþ god / æce æt helle duru |
Christ and Satan 127 | is earfoþo || ealle ætsomne / | fah | in fyrnum || fyrleoma stod / ge |
Christ and Satan 155 | ne sædon || nu ic eom dædum | fah | / gewundod mid wommum || sceal |
Christ and Satan 179 | is neowle genip || niþsynnum | fah | / aworpen of worulde || wat ic |
Christ and Satan 185 | gan / goda bedæled || iudædum | fah | / þæs þe ic geþohte adrifan |
Christ and Satan 478 | fyrde eft || feond in firenum / | fah | is æghwær # || / ic on neorx |
Andreas 1346 | earmsceapen || agef ondsware / | fah | fyrnsceaþa || ond his fæder |
Andreas 37 | iþ asette || ond syþþan no / | fah | freonda leas || frofre benoht |
Homiletic Fragment I 15 | wea biþ in mode / siofa synnum | fah | || sare geblonden / gefylled mi |
Dream of the Rood 13 | se sigebeam || ond ic synnum | fah | / forwunded mid wommum || gesea |
Elene 329 | mþum sceal / ealra fula ful || | fah | þrowian / þeowned þolian || |
Elene 485 | oda geasne || þurh iudas eft / | fah | ond freondleas || gen ic find |
Elene 803 | om onwreah || ic wæs weorcum | fah | / synnum asæled || sorgum gew |
Christ C 1000 | nan ænig ne mæg / firendædum | fah | || frið gewinnan / legbryne lo |
Christ C 1560 | m dome standeð || ond deaðe | fah | / wommum awyrged || bið se wæ |
Christ C 1616 | / firenum gewyrcan || ðæt he | fah | scyle / from his scyppende || a |
The Whale 66 | lan || ðæt he bið leahtrum | fah | / wið wuldorcyning || him se a |
Riddles 2 16 | cod / frecne æt his freonde || | fah | eom ic wide / wæpnum awyrged | |
Riddles 20 16 | od / frecne æt his freonde; || | fah | eom ic wide, / wæpnum awyrged. |
The Wife's Lament 46 | is worulde wyn || sy ful wide | fah | / feorres folclondes || ðæt m |
Resignation 65 | || min is nu-ða / sefa synnum | fah | || ond ic ymb sawle eom / feam |
The Descent into Hell 63 | e / wræccan // || he bið wide | fah | / ne bið he no ðæs nearwe || |
Riddles 83 4 | unden / fyre gefælsad || nu me | fah | warað / eorðan broðor || se |
The Phoenix 595 | dre || ðær him yfle ne mæg / | fah | feond gemah || facne sceðða |
Juliana 59 | || yrre gebolgen / firendædum | fah | || gehyrde ðære fæmnan wor |
Juliana 571 | || wendan meahte / sohte synnum | fah | || hu he sarlicast / ðurh ða |
Juliana 705 | gora syllend || ðonne synnum | fah | / eoh wynn ond ur || acle bida |
The Wanderer 98 | eal wundrum heah || wyrmlicum | fah | / eorlas fornoman || asca ðry |
Beowulf 305 | hleorberan || gehroden golde / | fah | ond fyrheard || ferhwearde he |
Beowulf 420 | won || ða ic of searwum cwom / | fah | from feondum || ðær ic fife |
Beowulf 554 | gegyrwed || me to grunde teah / | fah | feondscaða || fæste hæfde / |
Beowulf 934 | / bote gebidan || ðonne blode | fah | / husa selest || heorodreorig s |
Beowulf 978 | ðær abidan sceal / maga mane | fah | || miclan domes / hu him scir m |
Beowulf 1038 | ðara anum stod / sadol searwum | fah | || since gewurðad / ðæt wæs |
Beowulf 1286 | hamere geðuren / sweord swate | fah | || swin ofer helme / ecgum dyht |
Beowulf 1459 | na / ecg wæs iren || atertanum | fah | / ahyrded heaðoswate || næfre |
Beowulf 1594 | nd || eal gemenged / brim blode | fah | || blondenfeaxe / gomele ymb go |
Beowulf 2671 | æst || oðre siðe / fyrwylmum | fah | || fionda niosian / laðra mann |
Beowulf 2701 | || ðæt ðæt sweord gedeaf / | fah | ond fæted || ðæt ðæt fyr |
Beowulf 2974 | elm ær gescer / ðæt he blode | fah | || bugan sceolde / feoll on fol |
The Paris Psalter 105:28 2 | de / mane gemenged || misdædum | fah | / / # / eall hi forheoldan || hea |
Maxims II 22 | roþ sceal on handa / gar golde | fah | || gim sceal on hringe / standa |
The Seasons for Fasting 183 | ðe fyrna || ðæ læs ðe he | fah | wese / sceolan sacerdas || sing |
Waldere, Fragment II 21 | / feorhhord feondum || ne biþ | fah | wiþ me / þonne // unmægas || |
Waldere B 22 | feorhhord feondum. || Ne bið | fah | wið me, / þonne […] unmæga |
The Fortunes of Men 26 | worcenferð || sawle bireafod / | fealleð | on foldan || feorð bið on s |
The Riming Poem 68 | || sumurhat colað / foldwela | fealleð | || feondscipe wealleð / eorðm |
Riddles 21 13 | eafde / fæst ond forðweard || | fealleð | on sidan / ðæt ic toðum tere |
The Judgment Day I 72 | es ondgiet || ær hit hine on | fealleð | / he ðæt ðonne onfindeð || |
Riddles 81 10 | ðeceð / /orst /eoseð || ond | fealleð | snaw / on ðyrelwombne || ond i |
Riddles 93 26 | w/ /b/ befæðme / ðæt mec on | fealleð | || ufan ðær ic stonde / eorpe |
The Phoenix 61 | dig wolcen || ne ðær wæter | fealleð | / lyfte gebysgad || ac ðær la |
The Wanderer 63 | dogra gehwam || dreoseð ond | fealleð | / forðon ne mæg weorðan wis |
A.3.12 26 | erhþ, || sāwle be·rēafod, / | fealleþ | on foldan, || feorþ biþ on |
A.3.15 68 | sumor-hāt cōlaþ, / fold-wela | fealleþ, | || fēondsċipe wealleþ, / eor |
A.3.22.21 13 | fde, / fæst and forðweard. || | Fealleþ | on sīdan / þæt iċ tōðum t |
A.3.24 72 | andġiet, || ǣr hit hine inn | fealleþ. | / Hē þæt þonne on·findeþ, |
A.3.34.81 10 | eþ, / []orst []ēoseþ || and | fealleþ | snāw / on% þȳrel-wambne || a |
A.3.34.93 26 | ]b[]be·fæðme / þæt mec inn | fealleþ | || ufan ðǣr iċ stande, / eor |
A.3.4 61 | ġ wolcen, || ne ðǣr wæter | fealleþ, | / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ð |
A.3.6 63 | a ġe·hwǣm || drēoseþ and | fealleþ, | / for·þon ne mæġ weorðan% |
The Paris Psalter 54:4 2 | eah || heorte gedrefed / and me | fealleþ | on || fyrhtu deaþes / / # / egsa |
The Paris Psalter 71:6 2 | stigeþ || swa se stranga ren / | fealleþ | on flys her || and swa fæger |
The Paris Psalter 90:7 1 | idne dæg || mære deoful / / # / | fealleþ | þe on þa wynstran || wergra |
A.6.13 96 | siċ swā’. / ‘Ac for·hwon | fealleþ | sē snāw, || foldan be·hȳd |
Solomon and Saturn 111 | urnus cwæþ # || / ac forhwon | fealleþ | se snaw || foldan behydeþ / be |
Genesis A 2044 | wel æghwylc / on fyrd wegan || | fealwe | linde / him þa abraham gewat | |
A.2.1 1589 | for·lēt / flōd fæðmian, || | fealwe | wæĝas, / ġēotende ġe·ġri |
Maxims I 52 | um || onginnað grome fundian / | fealwe | on feorran to londe || hwæð |
Riddles 73 18 | || / ond swiora smæl || sidan | fealwe | / || ðonne mec heaðosigel / sc |
The Phoenix 74 | e feallað ðær on foldan || | fealwe | blostman / wudubeama wlite || a |
The Phoenix 311 | a scancan || scyllum biweaxen / | fealwe | fotas || se fugel is on hiwe / |
The Wanderer 46 | s guma / gesihð him biforan || | fealwe | wegas / baðian brimfuglas || b |
Beowulf 865 | apan leton / on geflit faran || | fealwe | mearas / ðær him foldwegas || |
Beowulf 916 | yren onwod / hwilum flitende || | fealwe | stræte / mearum mæton || ða |
Genesis B 271 | mihte / folċ-ġe·stealna. || | Fela | worda ġe·spæc / sē enġel o |
Genesis B 279 | nne || ic mæg mid handum swa | fela | / wundra gewyrcean || ic hæbbe |
Genesis B 322 | n þǣm fȳre, || þe ǣr swa | fela | hæfdon / ġe·winnes wiþ hira |
Genesis B 445 | spangum || wiste him spræca | fela | / wora worda || wand him up þa |
Genesis B 457 | med / freo fægroste || swa hie | fela | cuþon / godes gegearwigean || |
Genesis B 479 | s deaþes beam / se bær bitres | fela | || sceolde bu witan / ylda ægh |
Genesis B 579 | erran || þæt me hearmes swa | fela | / adam gespræc || eargra worda |
Genesis B 622 | ne sie / to alætanne || þæs | fela | he me laþes spræc / swa hire |
Genesis B 708 | nyste þæt þær hearma swa | fela | / fyrenearfeþa || fylgean sceo |
Genesis B 788 | s / forweard fremman || þa hie | fela | spræcon / sorhworda somed || s |
Genesis A 1559 | || wingeard sette / seow sæda | fela | || sohte georne / þa him wlite |
Genesis A 1638 | s || cneorisse woc / wermægþa | fela | || of þam widfolce / cneorim m |
Genesis A 1724 | s secgeaþ bec / hie þa wintra | fela | || woruld bryttedon / sinc æts |
Genesis A 2201 | waldend || se þe for wintra | fela | / of caldea || ceastre alædde / |
Genesis A 2335 | ad folc cumaþ || bregowearda | fela | / rofe arisaþ || rices hyrdas / |
Genesis A 2698 | nes fæder || fyrn alædde / ic | fela | siþþan || folca gesohte / win |
Exodus 10 | / gewyrþode || and him wundra | fela | / ece alwalda || in æht forgea |
Exodus 21 | com mid þy campe || cneomaga | fela | / feonda folcriht || þa wæs f |
Exodus 24 | he him gesægde || soþwundra | fela | / hu þas woruld worhte || witi |
Exodus 29 | frod fædera cyn || þeah hie | fela | wiston / hæfde he þa geswiþe |
Exodus 38 | frecne gefylled || frumbearna | fela | / abrocene burhweardas || bana |
Exodus 49 | or / swa þæs fæsten dreah || | fela | missera / ealdwerige || egypta |
Exodus 62 | u morheald || moyses ofer þa / | fela | meoringa || fyrde gelædde / he |
Exodus 579 | n / aclum stefnum || eallwundra | fela | / þa wæs eþfynde || afrisc m |
Daniel 15 | | metod alwihta / þæt hie oft | fela | folca || feore gesceodon / heri |
Daniel 302 | se / is user lif || geond landa | fela | / fracoþ and gefræge || folca |
Daniel 328 | | þæt þa caldeas / and folca | fela | || gefrigen habbaþ / þa þe u |
Daniel 411 | m / folcgesiþum || þæt eower | fela | geseah / þeode mine || þæt w |
Daniel 445 | soþcwidum || and him sædon | fela | / soþra tacna || oþþæt he s |
Daniel 593 | re || aldre gesceode / no þæs | fela | daniel || to his drihtne gesp |
A.1.4 159 | -willan lēas’. / Þā ġīet | fela | cwīðde% || firena hierde%, / |
Christ and Satan 400 | urh mihte || wolde manna rim / | fela | þusenda || forþ gelædan / up |
A.1.4 419 | || wunian siþþan, / þūsenda | fela, | || þearle on·ǣled. / Nū iċ |
A.1.4 475 | niġu on·wōcon%, / and wintra | fela | || wunian mōston, / eorlas on |
Christ and Satan 495 | nd on eorþan gebad / tintregan | fela | || and teonan micelne / me sere |
A.2.1 564 | wǣre, / þēah þe hē wundra | fela | || weorodum ġe·cȳðde, / swe |
A.2.1 584 | e. || Swelċe hē ēac wundra | fela | / cyne-rōf cȳðde || þurh hi |
A.2.1 699 | ēagol land. / Hē þurh wundra | fela | || on þām wēstenne / cræfta |
A.2.1 710 | , || þēah hē% sōðra swā | fela | / tācna ġe·cȳðde, || ðǣr |
A.2.1 961 | / fīra ġe·frǣġe || ġond | fela | landa, / þæt mē bismerodon | |
A.2.1 969 | tō foldan. || Iċ ā·drēah | fela | / iermþa ofer eorðan. || Wold |
A.2.1 975 | aman, || þēah hīe morðres | fela | / on fyrn-daĝum || ġe·fremed |
A.2.1 1243 | um, || þēah hē sāres swā | fela | / dēopum dolh-sleĝum || drēo |
A.2.1 1301 | olces ġe·winnan. || Nū tō | fela | reordaþ.’ / Þā wæs or-le |
A.2.1 1363 | eredes. || Hwæt, þū lēoda | fela | / for·leolce and for·lǣrdest |
A.2.1 1490 | s fyrn-sæġen, / hū hē worna | fela | || wīta ġe·þolode%, / heard |
A.2.5 50 | ē hæfde his gāst onsended. / | fela | iċ on þām beorĝe || ġe· |
A.2.5 125 | / ā·fȳsed on forðweġe, || | fela | ealra ġe·bād / langunghwīla |
A.2.5 131 | re rōde. || nāh iċ rīċra | fela | / frēonda on foldan, || ac hī |
A.2.6 362 | lc on·cnāwan, || þēah iċ | fela | for him / aefter weorold-stundu |
A.2.6 198 | ċ þæt rīm ne cann. / Is nū | fela% | siþþan || forþ-ġe·wīten |
A.2.6 339 | s, || nǣfre hē sōðra swā | fela | / on weorold-rīċe || wundra |
A.2.6 473 | . || Nis þæt fǣġer sīþ. / | Fela | mē sē hǣlend || hearma ġe |
A.2.6 506 | s lēasne, || sē þe dēadra | fela | / worde ā·weahte. || Wite þ |
A.2.6 548 | unden on foldan, || þæt ǣr | fela | mǣla / be·hȳded wæs || hāl |
A.2.6 605 | s ġe·fulwod || sē þe ǣr | fela | tīda / lēoht ġearu || / in·b |
Christ A 43 | sceat geondspreot / ðær wisna | fela | || wearð inlihted / lare longs |
Christ A 172 | nd me hosp sprecað / tornworda | fela | || ic tearas sceal / geotan geo |
Christ A 181 | lcre / firena gefylled || ic to | fela | hæbbe / ðæs byrdscypes || be |
Christ B 462 | e halgan byrg / ðær him tacna | fela | || tires brytta / onwrah wuldre |
Christ B 666 | ðele ondgiet || se mæg eal | fela | / singan ond secgan || ðam bi |
Christ C 1117 | lda lufan / firenfremmendra || | fela | ðrowade / magun leoda bearn || |
Christ C 1178 | buende || ðurh frod gewit / hu | fela | ða onfundun || ða gefelan n |
Christ C 1263 | la geworden || magon weana to | fela | / geseon on him selfum || synne |
Christ C 1268 | ara || ðæt hy him yrmða to | fela | / grim helle fyr || gearo to wi |
Christ C 1399 | um sealde / ða ic ðe goda swa | fela | || forgiefen hæfde / ond ðe o |
Christ C 1547 | raðum wyrmum || ond mid wita | fela | / frecnum feorhgomum || folcum |
Vainglory 2 | de snottor ar || sundorwundra | fela | / wordhord onwreah || witgan la |
Widsith 10 | gan || ongon ða worn sprecan / | fela | ic monna gefrægn || mægðum |
Widsith 50 | ardna ðrym / swa ic geondferde | fela | || fremdra londa / geond ginne |
Widsith 99 | yre lof lengde || geond londa | fela | / ðonne ic be songe || secgan |
Widsith 136 | leomen gumena || geond grunda | fela | / ðearfe secgað || ðoncword |
Maxims I 14 | od || monge reorde / feorhcynna | fela | || fæðmeð wide / eglond moni |
Maxims I 32 | / ðy weorðeð on foldan swa | fela | || fira cynnes / ne sy ðæs ma |
Maxims I 101 | || oft hi mon wommum belihð / | fela | bið fæsthydigra || fela bi |
Maxims I 101 | hð / fela bið fæsthydigra || | fela | bið fyrwetgeornra / freoð hy |
Maxims I 143 | calcrondes / nænig fira || to | fela | gestryneð / wel mon sceal wine |
Maxims I 164 | w || / ðæs ne gymeð god || / | fela | sceop meotud ðæs ðe fyrn g |
The Order of the World 7 | ðurh dom godes / bringe wundra | fela | || wera cneorissum / is ðara a |
Guthlac A 59 | e || ðurh his sylfes word / he | fela | findeð || fea beoð gecorene |
Guthlac A 110 | n || ældu gelufade / frecnessa | fela | || fyrst wæs swa ðeana / in g |
Guthlac A 143 | / onsyn ywdon || ond ðær ær | fela | / setla gesæton || ðonan sið |
Guthlac A 181 | r se cempa oferwon / frecnessa | fela | || frome wurdun monge / godes |
Guthlac A 189 | || gæste gelæddun / frasunga | fela | || him wæs fultum neah / engel |
Guthlac A 243 | min feorg freoðað || ic eow | fela | wille / soða gesecgan || mæg |
Guthlac A 296 | is ðes westen || wræcsetla | fela | / eardas onhæle || earmra gæs |
Guthlac A 308 | ace || nu ic ðis lond gestag / | fela | ge me earda || ðurh idel wor |
Guthlac A 465 | um dreame || dryhtne gieldað / | fela | ge fore monnum miðað || ð |
Guthlac A 538 | godes willan || is ðæs gen | fela | / to secgenne || ðæs ðe he s |
Guthlac A 585 | wegle || forðon ðu synna to | fela | / facna gefremedes || in flæsc |
Guthlac B 872 | e / ofer foldbuend || ðeah ðe | fela | wære / gæsthaligra || ðær h |
Deor 38 | || me wæs deor noma / ahte ic | fela | wintra || folgað tilne / holdn |
Riddles 21 8 | en on wægne || hæbbe wundra | fela | / me bið gongendre || grene on |
Riddles 31 8 | o hwæðre fleogan mæg || ne | fela | gongan / hwæðre feðegeorn || |
Riddles 32 8 | n / faran ofer feldas || hæfde | fela | ribba / muð wæs on middan || |
Riddles 34 2 | o ðæt feoh fedeð || hafað | fela | toða / nebb bið hyre æt nytt |
Riddles 58 3 | on wonge || wide ne fereð / ne | fela | rideð || ne fleogan mæg / ðu |
Riddles 8 11 | || hæleðum bodige / wilcumena | fela | || woðe minre |
The Wife's Lament 39 | || mine wræcsiðas / earfoða | fela | || forðon ic æfre ne mæg / |
The Judgment Day I 30 | s ferðgleaw || oððe ðæs | fela | cunne / ðæt æfre mæge heofo |
The Judgment Day I 105 | rode || secgað ðonne ryhta | fela | / eal swylce under heofonum gew |
Resignation 26 | u ðu const on mec / firendæda | fela | || feorma mec hwæðre / meotod |
Resignation 36 | onmægnes || hwæt ðu me her | fela | / // forgeafe || gesette minne |
Resignation 46 | æstes || ðonne is gromra to | fela | / æfestum eaden || hæbbe ic |
Resignation 51 | e miltse || ðeah ðe ic mana | fela | / æfter dogrum dyde || ne læt |
Resignation 66 | siðum forht || ðeah ðu me | fela | sealde / arna on ðisse eorðan |
Resignation 101 | we / fleot on faroðe || nah ic | fela | goldes / ne huru ðæs freondes |
The Descent into Hell 47 | s || ond sacharias / heahfædra | fela | || swylce eac hæleða gemot / |
The Descent into Hell 49 | ena weorod || wifmonna ðreat / | fela | fæmnena || folces unrim / gese |
The Descent into Hell 70 | hten min se dyra || ic adreag | fela | / siððan ðu end to me || in |
Azarias 23 | e / wæs ure lif || geond londa | fela | / fracuð ond gefræge || foldb |
Azarias 45 | ht || nu ðec caldeas / ond eac | fela | folca || gefregen habban / ðæ |
Azarias 131 | e / siðe on sunde || seldlicra | fela | / bletsien ðec ða ealle || ec |
Riddles 83 10 | nd wongas || hæbbe ic wundra | fela | / middangeardes || mægen unlyt |
The Phoenix 387 | eane / ðisses fugles gecynd || | fela | gelices / bi ðam gecornum || c |
The Phoenix 580 | siððan forð / wuniað wintra | fela | || wæstmum geniwad / ealles ed |
Juliana 177 | | ðinum beotum / ne wita ðæs | fela | || wraðra gegearwast / ðæt i |
Juliana 192 | / unnan wille || ðeah ðu ær | fela | / unwærlicra || worda gespræc |
Juliana 311 | dres wlite || ðus ic wraðra | fela | / mid minum broðrum || bealwa |
The Wanderer 54 | / fleotendra ferð || no ðær | fela | bringeð / cuðra cwidegiedda | |
The Gifts of Men 1 | # The Gifts of Men / / | fela | bið on foldan || forðgesynr |
The Gifts of Men 91 | um cræft hafað || circnytta | fela | / mæg on lofsongum || lifes wa |
Precepts 53 | de / fæder frod guma || sægde | fela | geongum / seldan snottor guma | |
Precepts 67 | || sægde eaforan worn / nis nu | fela | folca || ðætte fyrngewritu / |
The Seafarer 5 | ecunnad in ceole || cearselda | fela | / atol yða gewealc || ðær me |
Beowulf 36 | be mæste || ðær wæs madma | fela | / of feorwegum || frætwa gelæ |
Beowulf 153 | as wæg / fyrene ond fæhðe || | fela | missera / singale sæce || sibb |
Beowulf 164 | nan || hwyrftum scriðað / swa | fela | fyrena || feond mancynnes / ato |
Beowulf 311 | / lixte se leoma || ofer landa | fela | / him ða hildedeor || hof modi |
Beowulf 408 | agoðegn || hæbbe ic mærða | fela | / ongunnen on geogoðe || me we |
Beowulf 530 | arn ecgðeowes / hwæt ðu worn | fela | || wine min unferð / beore dru |
Beowulf 586 | fagum sweordum || no ic ðæs | fela | gylpe / ðeah ðu ðinum broðr |
Beowulf 591 | afes / ðæt næfre grendel swa | fela | || gryra gefremede / atol ægl |
Beowulf 694 | gefrunen || ðæt hie ær to | fela | micles / in ðæm winsele || w |
Beowulf 809 | n / ða ðæt onfunde || se ðe | fela | æror / modes myrðe || manna c |
Beowulf 876 | hyrde / ellendædum || uncuðes | fela | / wælsinges gewin || wide sið |
Beowulf 929 | aldan ðanc / lungre gelimpe || | fela | ic laðes gebad / grynna æt gr |
Beowulf 992 | nanweard / folmum gefrætwod || | fela | ðæra wæs / wera ond wifa || |
Beowulf 995 | b æfter wagum || wundorsiona | fela | / secga gehwylcum || ðara ðe |
Beowulf 1028 | as / golde gegyrede || gummanna | fela | / in ealobence || oðrum gesell |
Beowulf 1032 | || walu utan heold / ðæt him | fela | laf || frecne ne meahton / scur |
Beowulf 1060 | selest / ferhðes foreðanc || | fela | sceal gebidan / leofes ond lað |
Beowulf 1265 | n / westen warode || ðanon woc | fela | / geosceaftgasta || wæs ðæra |
Beowulf 1385 | his freond wrece || ðonne he | fela | murne / ure æghwylc sceal || e |
Beowulf 1411 | d / neowle næssas || nicorhusa | fela | / he feara sum || beforan gengd |
Beowulf 1425 | æfter wætere || wyrmcynnes | fela | / sellice sædracan || sund cun |
Beowulf 1509 | aldan || ac hine wundra ðæs | fela | / swencte on sunde || sædeor m |
Beowulf 1525 | ne æt ðearfe || ðolode ær | fela | / hondgemota || helm oft gescæ |
Beowulf 1577 | rendle forgyldan || guðræsa | fela | / ðara ðe he geworhte || to w |
Beowulf 1783 | ge weorðad || unc sceal worn | fela | / maðma gemænra || siððan m |
Beowulf 1837 | eodnes bearn || he mæg ðær | fela | / freonda findan || feorcyððe |
Beowulf 2003 | ðam wange || ðær he worna | fela | / sigescyldingum || sorge gefre |
Beowulf 2102 | ne scildunga / fættan golde || | fela | leanode / manegum maðmum || sy |
Beowulf 2231 | fæt // || ðær wæs swylcra | fela | / in ðam eorðhuse || ærgestr |
Beowulf 2266 | beateð || bealocwealm hafað / | fela | feorhcynna || forð onsended / |
Beowulf 2349 | ond ellen || forðon he ær | fela | / nearo neðende || niða gedig |
Beowulf 2426 | maðelade || bearn ecgðeowes / | fela | ic on giogoðe || guðræsa g |
Beowulf 2511 | niehstan siðe || ic geneðde | fela | / guða on geogoðe || gyt ic w |
Beowulf 2542 | ða be wealle || se ðe worna | fela | / gumcystum god || guða gedigd |
Beowulf 2620 | redwade / he frætwe geheold || | fela | missera / bill ond byrnan || o |
Beowulf 2631 | wiglaf maðelode || wordrihta | fela | / sægde gesiðum || him wæs s |
Beowulf 2738 | hte searoniðas || ne me swor | fela | / aða on unriht || ic ðæs ea |
Beowulf 2763 | ig / eald ond omig || earmbeaga | fela | / searwum gesæled || sinc eað |
Beowulf 3025 | onna hrefn / fus ofer fægum || | fela | reordian / earne secgan || hu h |
Beowulf 3029 | s / laðra spella || he ne leag | fela | / wyrda ne worda || weorod eall |
The Paris Psalter 100:8 3 | ht || elne worhtan / and fyrena | fela | || gefremed habbaþ / ealle ic |
The Paris Psalter 104:27 3 | wǣron gnættas, / fleoh-cynnes | fela | || fluĝon on ġe·mǣru. / / # |
The Paris Psalter 105:27 3 | guton blōd swelċe || bearna | fela, | / þā unsċyldġe || ealle wǣ |
The Paris Psalter 108:2 1 | gānian. / / # / Hīe þā inwitt | fela | || īewdon on tungan, / and mē |
The Paris Psalter 113:15 3 | nd fēt habbaþ, || ne maĝon | fela | gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe |
The Paris Psalter 134:18 3 | þ fēt swelċe, || ne maĝon | fela% | gangan. / / # / Ne hīe on hracan |
The Paris Psalter 54:3 1 | þǣm mē on sah || unryhtes | fela; | / wurdon mē þā on ierre || y |
The Paris Psalter 58:10 2 | r mīnum fēondum, || þe mē | fela | sindon; / ne dō hīe tō dēad |
The Paris Psalter 58:12 1 | mūðes sċield || mān-worda | fela, | / þā hīe mid welerum || wrā |
The Paris Psalter 58:15 3 | faþ / gif hi fulle ne beoþ || | fela | gnorniaþ / / # / ic þonne þine |
The Paris Psalter 58:17 4 | þu eart fultum min || ic þe | fela | singe / / # / forþon þu me god |
The Paris Psalter 59:3 1 | nū hēo ā·hrēred% is. / / # / | Fela% | þū æt·īewdest || folce |
The Paris Psalter 65:10 2 | yne gelæddest / and us bealuwa | fela | || on bæce standeþ / settest |
The Paris Psalter 68:9 2 | wod / æt ormæte || and me eac | fela | / þinra edwita || on gefeollon |
The Paris Psalter 68:11 1 | / æt or-mǣte || and mē ēac | fela | / þīnra ed·wīta || inn ġe |
The Paris Psalter 68:21 2 | te ġe·bād || hearm-ed-wīt | fela | / and iermþu maniġ || ēac ā |
The Paris Psalter 70:9 1 | || libbende god. / / # / Oft mē | fela | cwǣdon || fēondas yfele, / an |
The Paris Psalter 70:19 1 | mē æt-īewdest || earfoþes | fela | / on costunge || cūðra manna, |
The Paris Psalter 70:19 3 | ge || cūðra manna, / and mē y | fela | fela || oft on·cnyssedest; / |
The Paris Psalter 73:3 5 | || and hīen heora ofer-hygd; / | fela | wierġnessa || wrāðe fēond |
The Paris Psalter 73:20 3 | yndig / hu þe unwise || edwita | fela | / þurh ealne dæg || oft aspr |
The Paris Psalter 76:4 4 | īðe; || ne spræc iċ worda | fela. | / / # / Þā iċ ealde daĝas || |
The Paris Psalter 77:43 2 | i || eġesan ġe·þȳwde / mid | fela | tācna || and fore-bēacna / on |
The Paris Psalter 89:17 3 | we inn% ġe·sāwon || yfela | fela. | / / # / Be·seoh on þīne sċeal |
The Paris Psalter 93:6 2 | earme wydewon, / stēop-ċilda | fela | || stundum ā·cwealdon. / / # / |
The Metres of Boethius: Metre 1 81 | of dune / feol on þa flore || | fela | worda spræc / forþoht þearle |
The Metres of Boethius: Metre 11 89 | þæt eall metgaþ / se gefehþ | fela | || folca tosomne / and mid freo |
The Metres of Boethius: Metre 16 5 | d / ado of his mode || mislicra | fela | / þara ymbhogona || þe him un |
The Metres of Boethius: Metre 19 25 | / secan þurfan || and swylcra | fela | / weoruldwelena || hi þæt wel |
The Metres of Boethius: Metre 2 1 | ius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa | fela | || lustlice geo / sanc on sælu |
The Metres of Boethius: Metre 2 6 | fegean swa fægre || þeah ic | fela | gio þa / sette soþcwida || þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | gefræge / fyres and eorþan || | fela | monna wat / þætte yfemest is |
The Metres of Boethius: Metre 20 101 | e sio cealde / brengþ wæstma | fela | || wundorlicra / forþæm hio m |
The Metres of Boethius: Metre 24 12 | faran / ofer þæm fyre || þe | fela | geara / for lange betweox || ly |
The Metres of Boethius: Metre 26 53 | umrinca gyden || cuþe galdra | fela | / drifan drycræftas || hio ged |
The Metres of Boethius: Metre 28 49 | heofone || hwæt nu hæleþa | fela | / swelces and swelces || swiþe |
The Metres of Boethius: Metre 28 77 | þon firwetgeorn || þæt he | fela | onginþ / leornian lista || and |
The Metres of Boethius: Metre 4 42 | || her on worulde / geond burga | fela | || beorhte cræftas / unrihtwis |
The Metres of Boethius: Metre 9 6 | cuþ / unrihthæmed || arleasta | fela | / man and morþor || misdæda w |
A.51.93.6 2 | earme widewan / / stēop-ċilda | fela | || stundum ā·cwealdan; |
The Death of Edgar 18 | ndes lof / afylled on foldan || | fela | wearþ todræfed / gleawra gode |
A.6.11 5 | ange || and ðǣr inne wunaþ / | fela% | fisca cynn || on flōda ġe· |
A.6.14 163 | þrīe niht || ġond þēoda | fela | / þætte Hāliġ-mōnaþ, || h |
The Menologium 213 | brime haran || þe iu beorna | fela | / clementes oft || clypiaþ to |
A.6.15 12 | ēarum frōd, || sē þe ǣr | fela | ġe·bīdeþ. / Weax% biþ wund |
The Judgment Day II 159 | e || ðearle aclænsad / ðonne | fela | mægða || folca unrim / heora |
The Judgment Day II 216 | as frecnan tid / hym selfum swa | fela | || synna geworhte / ðæt hit o |
The Rewards of Piety 12 | dwæscan wylle / and eac oðera | fela | || / godra weorca || glengað |
The Lord's Prayer II 49 | and ðe ðanciað || ðusenda | fela | / eal engla ðrym || anre stæf |
The Lord's Prayer II 106 | n / sawla ure || ðeah we sinna | fela | / didon for ure disige || dæge |
A.6.21 20 | settest on foldan || swīðe | fela | cynna / and tō·syndrodost hī |
A.6.26 48 | num þē || oft syngode, / and y | fela | fela || ēac ġe·fremede, / gy |
A.6.31 17 | hira || lēton ġe·wierpan%. / | Fela | is mæġena || þe sēo mǣre |
A.6.31 157 | ode% mettas%, / ēac nihta swā | fela | || nāniht gyltiġ, / lēodum t |
A.6.7 25 | od, / wreċċa% wīde cūþ; || | fela | iċ wēana% ġe·bād, / heardr |
A.6.7 33 | fes sunu, || ymbe hine gōdra | fela, | / hwearflicra% hrǣw%. || Hræf |
The Battle of Maldon 71 | flotan stodon gearowe / wicinga | fela | || wiges georne / het þa hæle |
A.6.9 73 | an stōdon ġearwe, / wīċinga | fela, | || wīġes ġeorne. / Hēt þā |
The Battle of Maldon 88 | his ofermode / alyfan landes to | fela | || laþere þeode / ongan ceall |
A.6.9 90 | -mōde / ā·līefan landes tō | fela | || lāðre þēode. / On·gann |
Genesis A 201 | d heofonfugla || inc is halig | feoh | / and wilde deor || on geweald |
Genesis A 1299 | nd flod || lædaþ and fedaþ / | feoh | and fuglas || þu scealt fri |
Genesis A 1517 | / eorþe ælgrene || and eacen | feoh | / næfre ge mid blode || beodge |
Genesis A 1650 | im þa eastan || æhta lædan / | feoh | and feorme || folc wæs anmod |
Genesis A 2130 | ær agen wæs || ussum folce / | feoh | and frætwa || læt me freo l |
Genesis A 2720 | e he his bryd genam / gangende | feoh | || and glæd seolfor / and weor |
Genesis A 2726 | wes us fæle freond || we þe | feoh | syllaþ / cwæþ þa eft raþe |
Daniel 66 | huþe || hordwearda gestreon / | feoh | and frætwa || swilc þær fu |
The Fates of the Apostles 98 | dunga / hwa þas fitte fegde || | feoh | þær on ende standeþ / eorlas |
Soul and Body I 81 | ætes tilode / feldgangende || | feoh | butan snyttro / oþþe on weste |
Elene 830 | u toglideþ / flodas gefysde || | feoh | æghwam biþ / læne under lyft |
Christ B 807 | odum bilocen || lifwynna dæl / | feoh | on foldan || ðonne frætwe s |
The Fortunes of Men 81 | his hlafordes / fotum sittan || | feoh | ðicgan / ond a snellice || sne |
Soul and Body II 76 | ætes tiolode / feldgongende || | feoh | butan snyttro / ge on westenne |
Riddles 19 8 | trong on rade || rofne cen os / | feoh | os ac hægl || for wæs ðy b |
Riddles 34 2 | h || in wera burgum / seo ðæt | feoh | fedeð || hafað fela toða / n |
Riddles 64 5 | dæl || ðorn ond eoh / gefeah | feoh | ond æsc || fleah ofer ear / si |
Juliana 708 | wille / lifes to leane || lagu | feoh | beofað / seomað sorgcearig || |
The Wanderer 108 | oruld under heofonum / her bið | feoh | læne || her bið freond læn |
The Paris Psalter 108:11 3 | ann || rycene gedæle / and his | feoh | onfon || fremde handa / / # / ne |
The Rune Poem 1 | # The Rune Poem / / | feoh | byþ frofur || fira gehwylcum |
A.6.13 16 | wā nīeten, / feld-gangende || | feoh | būtan ġe·witte, / sē þurh |
Solomon and Saturn 17 | þ swa nieten / feldgongende || | feoh | butan gewitte / se þurh þone |
Solomon and Saturn 125 | on hinder gæþ / þonne hiene | feoh | f and monn m || utan ymbþrin |
A.6.13 147 | eþ nīeten, / feld-gangende || | feoh | ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē o |
Solomon and Saturn 152 | ingeþ nieten / feldgongende || | feoh | gestrudeþ / hwilum he on wæte |
Maxims II 47 | wylc / flowan firgenstreamas || | feoh | sceal on eorþan / tydran and t |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | nd || godes ðegen / find ðæt | feoh | || and fere ðæt feoh / and ha |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | ðæt feoh || and fere ðæt | feoh | / and hafa ðæt feoh || and he |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | ere ðæt feoh / and hafa ðæt | feoh | || and heald ðæt feoh / and f |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | ðæt feoh || and heald ðæt | feoh | / and fere ham ðæt feoh || / |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 | ðæt feoh / and fere ham ðæt | feoh | || / ðæt he næfre næbbe la |
A.6.43.9 7 | , || Godes þeġn, / find þæt | feoh | || and fere þæt feoh / and ha |
A.6.43.9 7 | þæt feoh || and fere þæt | feoh | / and hafa þæt feoh || and he |
A.6.43.9 8 | ere þæt feoh / and hafa þæt | feoh | || and heald þæt feoh / and f |
A.6.43.9 8 | þæt feoh || and heald þæt | feoh | / and fere hām þæt feoh. || |
A.6.43.9 9 | æt feoh / and fere hām þæt | feoh. | || / þæt hē nǣfre næbbe l |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 | o swa ðystel || / se ðe ðis | feoh | || oðfergean ðence / oððe |
The Battle of Maldon 37 | mannum || on hyra sylfra dom / | feoh | wiþ freode || and niman fri |
A.6.9 39 | mannum || on hira selfra dōm / | feoh | wiþ frēode || and niman fri |
The Wanderer 68 | o forht ne to fægen || ne to | feohgifre | / ne næfre gielpes to georn || |
Genesis A 1029 | gemitte || manscyldigne / se me | feor | oþþe neah || fæhþe gemoni |
Genesis A 1039 | eah þu from scyle / freomagum | feor | || fah gewitan / gif þe monna |
Genesis A 1053 | n || eþelstowe / fædergeardum | feor | || þær him freolecu mæg / id |
Genesis A 2281 | el || andswarode / ne ceara þu | feor | heonon || fleame dælan / somwi |
Genesis A 2324 | f eorþan / þurh feondscipe || | feor | adæled / adrifen from duguþum |
Genesis A 2515 | idesum || aldornere mine / swa | feor | heonon || feþegange / siþe ge |
Genesis A 2695 | || guþbordes sweng / leodmagum | feor | || lare gebearh / siþþan me s |
Exodus 1 | # Exodus / / hwæt we | feor | and neah || gefrigen habaþ / o |
Exodus 381 | n asceop || eac þon neah and | feor | / halige heapas || in gehyld be |
Christ and Satan 40 | / attre onæled || nis nu ende | feor | / þæt we sceolun ætsomne || |
Andreas 542 | | a þin dom lyfaþ / ge neh ge | feor | || is þin nama halig / wuldre |
Andreas 638 | e / fyrhþ afrefred || þam þe | feor | oþþe neah / on mode geman || |
Andreas 898 | þæt þu on faroþstræte || | feor | ne wære / cyninga wuldur || þ |
The Fates of the Apostles 109 | nd frofre fricle || ic sceall | feor | heonan / an elles forþ || eard |
Elene 391 | þæt he on twentig / fotmælum | feor | || funde behelede / under neolu |
Elene 702 | dlice || þæt wæs oft bodod / | feor | ær beforan || fram fruman wo |
Christ A 56 | eð / ac ðe firina gehwylc || | feor | abugeð / wærgðo ond gewinnes |
Christ A 390 | alice || hludan stefne / fægre | feor | ond neah || habbað folgoða / |
Christ C 1404 | de wurde / feondum to willan || | feor | aworpen / neorxnawonges wlite | |
Widsith 53 | || cnosle bidæled / freomægum | feor | || folgade wide / forðon ic m |
Maxims I 102 | mde monnan || ðonne se oðer | feor | gewiteð / lida bið longe on s |
Maxims I 145 | wega gehwylcum / oft mon fereð | feor | bi tune || ðær him wat freo |
Guthlac A 216 | idel ond æmen || eðelriehte | feor | / bad bisæce || betran hyrdes / |
Guthlac B 1166 | swæse bearn || nis nu swiðe | feor | / ðam ytemestan || endedogor / n |
Guthlac B 1200 | frean feorhgedal || ðæt hit | feor | ne wæs / endedogor || ongon ð |
Guthlac B 1206 | ðe eorla wyn || nis ðe ende | feor | / ðæs ðe ic on galdrum || on |
Riddles 23 5 | æt ic me ðæt feorhbealo || | feor | aswape / siððan me se waldend |
The Wife's Lament 25 | freondscipe uncer || sceal ic | feor | ge neah / mines felaleofan || f |
The Phoenix 1 | be ic gefrugnen || ðætte is | feor | heonan / eastdælum on || æðe |
The Phoenix 192 | e / feorg geong onfon || ðonne | feor | ond neah / ða swetestan || som |
The Phoenix 415 | urh fæcne ferð || ðæt hi | feor | ðonan / in ðas deaðdene || d |
Juliana 335 | tte sin || on moldwege / oððe | feor | oððe neah || fundne weorðe |
Juliana 384 | mpan / wið flanðræce || nele | feor | ðonan / bugan from beaduwe || |
Juliana 389 | / fæste on feðan || ic sceal | feor | ðonan / heanmod hweorfan || hr |
The Wanderer 21 | || eðle bidæled / freomægum | feor | || feterum sælan / siððan ge |
The Wanderer 26 | ig || sinces bryttan / hwær ic | feor | oððe neah || findan meahte / |
The Wanderer 90 | ondðenceð / frod in ferðe || | feor | oft gemon / wælsleahta worn || |
The Seafarer 37 | ce / ferð to feran || ðæt ic | feor | heonan / elðeodigra || eard ge |
The Seafarer 52 | swa ðenceð / on flodwegas || | feor | gewitan / swylce geac monað || |
Beowulf 42 | mid scoldon / on flodes æht || | feor | gewitan / nalæs hi hine læssa |
Beowulf 109 | ðære fæhðe || ac he hine | feor | forwræc / metod for ðy mane | |
Beowulf 542 | no he wiht fram me / flodyðum | feor | || fleotan meahte / hraðor on |
Beowulf 808 | llorgast / on feonda geweald || | feor | siðian / ða ðæt onfunde || |
Beowulf 1221 | fast ðu gefered || ðæt ðe | feor | ond neah / ealne wideferhð || |
Beowulf 1340 | || wolde hyre mæg wrecan / ge | feor | hafað || fæhðe gestæled / |
Beowulf 1361 | lod under foldan || nis ðæt | feor | heonon / milgemearces || ðæt |
Beowulf 1701 | ond riht / fremeð on folce || | feor | eal gemon / eald eðelweard || |
Beowulf 1805 | odum / fuse to farenne || wolde | feor | ðanon / cuma collenferhð || c |
Beowulf 1916 | ofra manna / fus æt faroðe || | feor | wlatode / sælde to sande || si |
Beowulf 1921 | twe ond fætgold || næs him | feor | ðanon / to gesecanne || sinces |
Beowulf 2870 | || swylce he ðrydlicost / ower | feor | oððe neah || findan meahte / |
The Paris Psalter 101:8 2 | for andwlitan || yrres þines / | feor | þu me ahofe || and gehnæcte |
The Paris Psalter 113:13 3 | oþ onforan eagan || ne magon | feor | geseon / / # / earan habbaþ swyl |
The Paris Psalter 118:10 3 | uru me / fram þinum bebodum || | feor | adrife / / # / forþon ic on minr |
The Paris Psalter 118:110 3 | lde ic / fram þinum bebodum || | feor | geswican / / # / ic me eowde bege |
The Paris Psalter 118:155 1 | nu-þa / / # / wærun fyrenfulle | feor | || fælre hælu / forþon hi þ |
The Paris Psalter 134:16 2 | iht / fægere eagan || ne magon | feor | geseon / / # / earan habbaþ || n |
The Paris Psalter 54:7 1 | || reste syþþan / / # / efne ic | feor | gewite || fleame dæle / and on |
The Paris Psalter 64:6 3 | eorþan || utan syndon / oþþe | feor | on sæ || foldum wuniaþ / / # / |
The Paris Psalter 87:8 1 | ge on || ealle gelæddest / / # / | feor | þu me dydest || freondas cu |
The Metres of Boethius: Metre 24 2 | / mid þæm ic fleogan mæg || | feor | fram eorþan / ofer heane hrof |
The Metres of Boethius: Metre 24 9 | | gereclice / feþerum lacan || | feor | up ofer / wolcnu windan || wlit |
The Metres of Boethius: Metre 26 30 | io brune / yþ wiþ oþre || ut | feor | adraf / on wendelsæ || wigendr |
The Metres of Boethius: Metre 9 2 | || hwelce ærleste / ge neah ge | feor | || neron worhte / romwara cynin |
Solomon and Saturn 211 | ealle weardaþ / leofaþ leodum | feor | || locaþ geneahhe / fram þam |
The Judgment Day II 237 | heonone / and fæsthafolnes || | feor | gewiteð / uncyst onweg || and |
Instructions for Christians 208 | gesecan || geond sidne grund / | feor | oððe furðor || þonne ðu |
The Battle of Maldon 2 | yssa hwæne || hors forlætan / | feor | afysan || and forþ gangan / hi |
The Battle of Maldon 55 | gon / unbefohtene || nu ge þus | feor | hider / on urne eard || in beco |
Genesis A 1029 | || mān-sċyldiġne, / sē mē | feorr | oþþe nēah || fǣhþe ġe· |
Genesis A 1053 | ēðel-stōwe / fæder-ġeardum | feorr, | || ðǣr him frēolicu mǣġ, |
Genesis A 2281 | andswarode: / ‘Ne ceara þū | feorr | heonan || flēame dǣlan / sam- |
Genesis A 2324 | eorðan / þurh fēondsċipe || | feorr | ā·dǣled, / ā·drifen fram d |
Genesis A 2515 | sum || ealdor-nere mīne / swā | feorr | heonan || fēðe-gange / sīðe |
Genesis A 2695 | -bordes swenġ / lēod-māĝum | feorr | || lāre ġe·bearh, / siþþan |
A.1.2 1 | # Exodus / / Hwæt! We | feorr | and nēah || ġe·friġen hab |
A.1.2 381 | ċōp; || ēac þon nēah and | feorr% | / hālġe hēapas || in ġe·hi |
A.1.4 40 | re on·ǣled. || Nis nū ende | feorr | / þæt we sċulon æt·samne | |
Andreas 423 | fer lagustream || land swiþe | feorr | / to gesecanne || sund is geblo |
A.2.1 542 | dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē | feorr | || is þīn nama hāliġ, / wul |
A.2.1 638 | þ ā·frēfred, || þām þe | feorr | oþþe nēah / on mōde ġe·ma |
A.2.1 898 | æt þū on faroþ-strǣte || | feorr | ne wǣre, / cyninga wuldor, || |
A.2.2 109 | ōfre% fricle. || Iċ sċeall | feorr | heonan, / ān elles forþ%, || |
A.2.6 392 | þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum | feorr | || funde be·helede, / under ne |
A.2.6 703 | īċe || þæt wæs oft bodod / | feorr | ǣr be·foran || fram fruman |
Christ A 56 | ac þē firena ġe·hwelċ || | feorr | ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġ |
Christ A 390 | e || hlūdan stefne, / fæġere | feorr | and nēah. || Habbaþ folĝo |
Christ C 1404 | wurde, / fēondum tō willan || | feorr | ā·worpen. / Neorxna-wanges wl |
A.3.11 53 | sle be·dǣled, / frēo-mǣĝum | feorr | || folĝode wīde. / For·þon |
A.3.13 102 | e manna, || þonne sē ōðer | feorr | ġe·wīteþ. / Lida biþ lange |
A.3.13 145 | ġe·hwelcum; / oft mon fereþ | feorr | be tūne, || ðǣr him wāt f |
Guthlac A 216 | and ǣ-menn, || ēðel-rihte | feorr, | / bād be·sǣċe || beteran h |
Guthlac B 1166 | se bearn, || nis nū swīðe | feorr | / þām ȳtmestan || ende-dōĝ |
Guthlac B 1200 | feorh-ġe·dāl, || þæt hit | feorr | ne wæs, / ende-dōĝor. || On |
Guthlac B 1206 | , eorla wynn. || Nis þe ende | feorr, | / þæs þe iċ on ġealdrum || |
A.3.22.23 5 | iċ mē þæt feorh-bealu || | feorr | ā·swāpe. / Siþþan mē sē |
A.3.23 25 | dsċipe uncer. || Sċeal% iċ | feorr | ġe nēah / mīnes fela-lēofan |
A.3.4 1 | ċ ġe·frugnen || þætte is | feorr | heonan / ēast-dǣlum inn || æ |
A.3.4 192 | orh ġung on·fōn. || Þonne | feorr | and nēah / þā swētostan || |
A.3.4 415 | fǣcne ferhþ, || þæt hīe | feorr | þonan / on þās dēað-dene | |
A.3.5 335 | īen || on mold-weġe, / oþþe | feorr | oþþe nēah || fundne weorð |
A.3.5 384 | n / wiþ flān-þræce, || nele | feorr | þonan / būĝan fram beadwe, | |
A.3.5 389 | te on fēðan, || iċ sċeall | feorr | þonan / hēan-mōd hweorfan, | |
A.3.6 21 | ðle be·dǣled, / frēo-maĝum | feorr | || feterum sǣlan, / siþþan |
A.3.6 26 | || sinċes bryttan, / hwǣr iċ | feorr | oþþe nēah || findan meahte |
A.3.6 90 | enċeþ, / frōd on ferhþe, || | feorr | oft ġe·man / wæl-sleahta wor |
A.3.9 37 | rhþ tō fēran, || þæt iċ | feorr | heonan / el-þēodiġra || eard |
A.3.9 52 | þenċeþ / on flōd-weĝas || | feorr | ġe·wītan%. / Swelċe ġēac |
A.4.1 42 | d sċoldon / on flōdes ǣht || | feorr | ġe·wītan. / Nealles hīe hin |
A.4.1 109 | ǣre fǣhþe, || ac hē hine | feorr | for·wræc, / metod for þȳ m |
A.4.1 542 | ē wiht fram mē / flōd-ȳðum | feorr | || flēotan meahte, / hraðor o |
A.4.1 808 | āst / on fēonda ġe·weald || | feorr | sīðian. / Þā þæt on·fund |
A.4.1 1221 | þū ġe·fēred || þæt þe | feorr | and nēah / ealne wīde-ferhþ |
A.4.1 1340 | wolde hire mǣġ wrecan, / ġe | feorr | hafaþ || fǣhþe ġe·stǣle |
A.4.1 1361 | d under foldan. || Nis þæt | feorr | heonan / mīl-ġe·mearces || |
A.4.1 1701 | and riht / fremeþ on folce, || | feorr | eall ġe·man, / eald ēðel% w |
A.4.1 1805 | / fūse tō faranne%; || wolde | feorr | þanon / cuma collen-ferhþ || |
A.4.1 1916 | fra manna / fūs æt faroþe || | feorr | wlātode; / sǣlde tō sande || |
A.4.1 1921 | we and fǣt-gold; || næs him | feorr | þonan / tō ġe·sēċanne || |
Beowulf 1988 | a biowulf / ða ðu færinga || | feorr | gehogodest / sæcce secean || o |
A.4.1 2870 | e hē þrȳþlicost / ǣġhwǣr | feorr | oþþe nēah || findan meahte |
The Paris Psalter 101:8 2 | andwlitan || ierres þīnes; / | feorr | þū mē ā·hōfe || and ġe |
The Paris Psalter 113:13 3 | ·foran ēaĝan, || ne maĝon | feorr | ġe·sēon. / / # / Ēaran habba |
The Paris Psalter 118:10 3 | mē / fram þīnum be·bodum || | feorr | ā·drīfe / / # / For·þon iċ |
The Paris Psalter 118:111 1 | iċ / fram þīnum be·bodum || | feorr | ġe·swīcan. / / # / Iċ mē ēo |
The Paris Psalter 118:155 2 | -þā. / / # / Wǣron firenfulle | feorr | || fǣlre hǣlu; / for·þon h |
The Paris Psalter 134:16 2 | æġere ēaĝan, || ne maĝon | feorr | ġe·sēon. / / # / Ēaran habba |
The Paris Psalter 54:7 1 | æste siþþan. / / # / Efene iċ | feorr | ġe·wīte, || flēame dǣle, |
The Paris Psalter 64:6 3 | orðan || ūtan sindon / oþþe | feorr | on sǣ || foldum wuniaþ. / / # |
The Paris Psalter 87:8 1 | nn || ealle ġe·lǣdest. / / # / | Feorr | þū mē dydest || frēondas |
A.5.6.20 222 | de smēaþ; / hēo biþ swīðe | feorr | || hire selfre be·nēoðan, / |
A.5.6.24 2 | þǣm iċ flēoĝan mæġ || | feorr | fram eorðan / ofer hēane hrō |
A.5.6.24 9 | reclīċe / feðerum lācan, || | feorr | up ofer / wolcnu windan, || wl |
A.5.6.26 30 | ūne / ȳþ wiþ ōðre, || ūt | feorr | ā·drāf / on Wendel-sǣ || w |
A.5.6.9 2 | e ār-lēaste / ġē nēah ġē | feorr | || Nēron worhte, / Rōm-wara c |
A.6.13 177 | le weardaþ, / lēofaþ lēodum | feorr; | || locaþ ġe·nēahhe / fram |
A.6.17 237 | eonane, / and fæst-hafolnes || | feorr | ġe·wīteþ, / uncyst on·weġ |
A.6.9 3 | sa hwone || hors for·lǣtan, / | feorr | ā·fȳsan || and forþ ganga |
A.6.9 57 | / unbefohtne, || nū ġē þus | feorr | hider / on ūrne eard || inn be |
Genesis A 1397 | te hrinon || ac hie halig god / | ferede | and nerede || fiftena stod / de |
Genesis A 2089 | slitan / on ecgwale || abraham | ferede | / suþmonna eft || sinc and bry |
Genesis A 2100 | ecan / freonda feasceaft || him | ferede | mid / solomia || sinces hyrde / |
Andreas 853 | eam / ofer arwelan || æþeling | ferede | / in þam ceole wæs || cyninga |
Andreas 906 | me wyrþmyndum || on wudubate / | ferede | ofer flodas || þæt is frofr |
The Fortunes of Men 95 | p ond scyrede || ond gesceapo | ferede | / æghwylcum on eorðan || eorm |
Riddles 19 6 | d / ac giefu eoh wyn || widlast | ferede | / rynestrong on rade || rofne c |
The Wanderer 81 | bi wealle || sume wig fornom / | ferede | in forðwege || sumne fugel o |
The Paris Psalter 77:42 2 | d / on gewindæge || werede and | ferede | / / # / he ægypti || egesan geþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 26 | rehengesta || ma þonne ænne / | ferede | on fifelstream || famigbordon |
The Seasons for Fasting 147 | rum / wlangum wicgum || on weg | ferede | / on neorxnawong || ðær us ne |
Genesis A 2196 | num frome || ne læt þu þin | ferhþ | wesan / sorgum asæled || gien |
Genesis A 2311 | frofre to wedde || þæs þin | ferhþ | bemearn / þu scealt halgian || |
Genesis A 2794 | etod / freom on fultum || wiste | ferhþ | guman / cearum on clommum || cy |
Exodus 119 | megum wederum / on ferclamme || | ferhþ | getwæfde / hæfde foregenga || |
A.2.1 174 | / ‘Þu sċealt fēran || and | ferhþ | lǣdan, / sīðe ġe·sēċan, |
A.2.1 638 | hwǣm% || mōd biþ on hyhte, / | ferhþ | ā·frēfred, || þām þe fe |
A.2.1 1332 | || inn ġe·dūfan / on fǣġes | ferhþ. | || Gāþ framlīċe, / þæt ġ |
Elene 174 | wæron || him wæs leoht sefa / | ferhþ | gefeonde || þeah hira fea w |
Elene 427 | f mycel / þæt we fæstlice || | ferhþ | staþelien / þæt we þæs mor |
A.2.6 322 | god drihten, / wealdest wīdan | ferhþ | || and þū wamfulle / sċield- |
Elene 357 | þe sel / ond þy fæstlicor || | ferhþ | staþelige / hyht untweondne || |
A.2.6 358 | sēl / and þȳ fæstlīcor || | ferhþ | staðolie, / hiht untwēondne, |
Elene 361 | | israhela cining / walde widan | ferhþ | || wuldres on heofenum / a buta |
A.2.6 362 | srahela cyning, / wealde wīdan | ferhþ | || wuldres on heofonum, / ā b |
Elene 551 | mæran word || mod geblissod / | ferhþ | gefeonde || næs þa fricgend |
A.2.6 552 | an word || mōd ġe·blissod, / | ferhþ | ġe·fēonde. || Næs þā fr |
Christ B 668 | þ snytru cræft / be·folen on | ferhþ | || Sum mæġ fingrum wēl / hl |
Christ C 1330 | fod-ġimmum, || hyġe-þances | ferhþ | / ēaĝum þurh·wlītan || ǣn |
A.3.13 1 | um wordum. || Ne læt þīnne | ferhþ | on·hǣlne, / dēaĝol þæt þ |
A.3.13 19 | d wiþ frōdne; || biþ hira | ferhþ | ġe·līċ, / hīe ā sace sēm |
Guthlac B 1012 | in, / fæder, frēonda hleo, || | ferhþ | ġe·bisiĝod, / nearwe ġe·n |
Guthlac B 1021 | ere, || ǣr þū hyġe mīnne / | ferhþ | ā·frēfre. || Wāst þū, f |
A.3.34.74 5 | nd on foldan stōp, || hæfde | ferhþ% | cwicu. |
A.3.4 415 | || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne | ferhþ, | || þæt hīe feorr þonan / on |
A.3.5 270 | / On·gann þā fæstlīċe || | ferhþ | staðolian, / ġung grondorlēa |
A.3.5 287 | / Þā wæs ðǣre fǣmnan || | ferhþ | ġe·blissod, / dōm-ēadiġre% |
A.3.5 364 | erre. / Þǣr iċ hine finde || | ferhþ | staðolian / tō godes willan, |
A.3.5 400 | e, / hū ġe·fæstnod% sīe || | ferhþ | innanweard, / wiþ-steall ġe· |
A.3.6 54 | aþ eft% on weġ. / Flēotendra | ferhþ | || nā ðǣr fela brinġeþ / c |
A.3.7 80 | ·þyld hafaþ, / fæst-ganġel | ferhþ. | || Sum biþ fuĝol-bana, / hafo |
A.3.9 26 | hleo-māĝa / fēa-sċeaftiġ | ferhþ | || frēfran% meahte / For·þon |
A.3.9 37 | es lust || mǣla ġe·hwelċe / | ferhþ | tō fēran, || þæt iċ feor |
The Paris Psalter 105:37 4 | a wese swa || þurh eall wide | ferhþ | |
A.6.13 171 | e·fēred; || nǣfre ǣr his | ferhþ | ā·hlōh. / Hwæt. || Iċ flī |
Solomon and Saturn 176 | ran gefered || næfre ær his | ferhþ | ahlog / hwæt ic flitan gefræg |
Genesis A 870 | sceaþen is me sare / frecne on | ferhþe | || ne dear nu forþ gan / for |
Genesis A 1255 | worde cwæþ / ne syndon me on | ferhþe | freo || from gewitene / cneoris |
Genesis A 1579 | noes || þær his aldor læg / | ferhþe | forstolen || þær he freondl |
Exodus 355 | ma || landriht geþah / frod on | ferhþe | || freomagum leof / cende cneow |
A.2.1 507 | ntrum frōd, / hafast þēah on | ferhþe, | || faroð-lācende, / eorles an |
A.2.1 1485 | onne iċ mē telġe / findan on | ferhþe, | || þæt fram fruman cunne / ea |
Soul and Body I 130 | rende || eadiglicre / funden on | ferhþe | || mid gefean seceþ / lustum |
A.2.4 37 | | Nǣniġ ōðerne / frēoþ on | ferhþe | || nemþe fēara hwelċ, / þæ |
A.2.6 196 | nīewe ġe·fēa / be·folen on | ferhþe, | || wæs him frōfra mǣst / and |
A.2.6 25 | ā·ġeaf andsware, / frōd on | ferhþe | || fæder reordode: / 'On·ġie |
A.2.6 132 | ðer-sæc fremedon, / fæste on | ferhþe, | || þæt hēo friġnan on·ga |
A.2.6 203 | nn þæt iċ% nāt, / findan on | ferhþe | || þæt swā fyrn ġe·wear |
Elene 597 | | his geleafa wearþ / fæst on | ferhþe | || siþþan frofre gast / wic g |
A.2.6 598 | s ġe·lēafa wearþ / fæst on | ferhþe, | || siþþan frōfre gāst / wī |
Elene 724 | iht || georne cuþe / frodne on | ferhþe | || ond hine frignan ongan / hw |
A.2.6 725 | || ġeorne cūðe, / frōdne on | ferhþe | || and hine friġnan on·gann |
Christ C 924 | eġesan ne weorðeþ / forht on | ferhþe, | || þonne hē frēan ġe·sih |
A.3.14 35 | ġe·stīĝan, || ġif ūs on | ferhþe | ġe·nēah / and we willaþ hea |
A.3.22.26 21 | || and þȳ hyġe-blīðran, / | ferhþe | þȳ frōdran, || habbaþ fr |
A.3.25 76 | ·bunden eom / fæste on mīnum | ferhþe. | || Huru mē frēa wīteþ / sum |
A.3.25 84 | þās word sprǣċe / fūs on | ferhþe, | || swā mē on frymþe ġe·l |
A.3.3 97 | || wealdend manna, / frēan on | ferhþe. | || Fremest eorð-welan / þurh |
A.3.4 504 | þ ānra ġe·hwelċ / forht on | ferhþe, | || þonne fȳr briceþ / lǣne |
A.3.5 328 | ēoþ hyġe-ġomre, / forhte on | ferhþe. | || Ne biþ ūs frēa milde, / e |
A.3.5 553 | ċamġe || ǣġhwæs wurde / on | ferhþe | frōd.’ || þā hine sēo f |
A.3.6 90 | pe ġond·þenċeþ, / frōd on | ferhþe, | || feorr oft ġe·man / wæl-sl |
A.3.8 12 | / fǣġer-wyrde || and þē on | ferhþe | lǣt / þīne lārēowas || lē |
A.3.8 51 | orma þū simle || on þīnum | ferhþe | god.’ / Seofeþan sīðe || h |
A.4.1 754 | Hē on mōde wearþ / forht on | ferhþe; | || nā þȳ ǣr fram meahte. / |
A.4.1 948 | for sunu wille / frēoĝan on | ferhþe; | || heald forþ tela / nīewe si |
A.4.1 1166 | inga; || ġe·hwelċ hira his | ferhþe | trīewde, / þæt hē hæfde m |
A.4.1 1718 | ·fremede, || hwæðre him on | ferhþe | grēow / brēost-hord blōd-hr |
The Paris Psalter 131:2 1 | / swa ic æt frymþe geswor || | ferhþe | wiþ drihten / and gehat gehet |
The Paris Psalter 138:14 2 | æt ic ealles wæs / unfrom on | ferhþe | || eall þæt forþ heonan / on |
The Paris Psalter 85:11 2 | e halgan naman / forhtige me on | ferhþe | || forþ andette / mid ealre he |
The Paris Psalter 93:17 2 | o || minra sara / þe me ær on | ferhþe | || fæste gestodan / þa me þi |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | || ænige ne cunne / findan on | ferhþe | || gif he frugnen biþ / forþ |
A.5.6.22 60 | an || rihtwīsnesse / findan on | ferhþe | || fæste ġe·hȳde / mid ġe |
A.5.6.27 24 | || inwitt-þancum / fēoġe on | ferhþe, | || swā swā fuĝol oþþe d |
A.5.6.9 37 | || wōh-fremmendum, / ac hē on | ferhþe | fæġen || fācnes and searwa |
A.51.93.17 2 | mīnre sāre / þe mē ǣr on | ferhþe | || fæste ġe·stōdon / þā |
A.6.26 93 | gāst, || rodera wealdend, / on | ferhþe | mīnum || fæste ġe·nīewa. |
A.6.26 110 | n sċoldon%. / Be·frēo mē on | ferhþe, | || fæder mann-cynnes, / fram b |
A.6.26 153 | -ġe·þance, / þā þe hē on | ferhþe | || ġe·fremed hæfde%, / gāst |
A.3.6 33 | āst, || nealles wunden gold, / | ferhþ-loca | frēoriġ, || nealles foldan |
Exodus 267 | drædan || deade feþan / fæge | ferhþlocan | || fyrst is æt ende / lænes l |
A.2.1 58 | . || Him wæs Crīstes lof / on | ferhþ-locan | || fæste be·wunden. / Hē þ |
A.2.1 4 | n, || āh him naman mīnne / on | ferhþ-locan | || fæste ġe·timbre. / Wuna o |
A.3.5 79 | de, / ðǣre fǣmnan fæder, || | ferhþ-locan | on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe |
A.3.6 13 | drihten þēaw, / þæt hē his | ferhþ-locan | || fæste binde, / healde% his |
A.5.6.24 5 | | mōd ġe·feðeran, / þīnne | ferhþ-locan, | || feðerum mīnum, / oþ·þæ |
A.6.22 5 | || nerġende Crīst, / on ūrum | ferhþ-locan | || fæste ġe·staðolod. / Cum |
A.6.22 32 | onda ġe·hwelċes; || we on | ferhþ-locan, | / þēoden engla, || þanc and |
Christ C 1330 | n / heafodgimmum || hygeðonces | ferð | / eagum ðurhwlitan || ænge ð |
Maxims I 1 | odum wordum || ne læt ðinne | ferð | onhælne / degol ðæt ðu deop |
Maxims I 19 | frod wið frodne || bið hyra | ferð | gelic / hi a sace semað || sib |
Guthlac B 1012 | en min / fæder freonda hleo || | ferð | gebysgad / nearwe genæged || i |
Guthlac B 1021 | hreðre || ær ðu hyge minne / | ferð | afrefre || wast ðu freodryht |
Riddles 74 5 | / ond on foldan stop || hæfde | ferð | cwicu |
The Phoenix 415 | e || in ærdagum / ðurh fæcne | ferð | || ðæt hi feor ðonan / in ð |
Juliana 270 | sægde / ongan ða fæstlice || | ferð | staðelian / geong grondorleas |
Juliana 287 | yn / ða wæs ðære fæmnan || | ferð | geblissad / domeadigre || heo |
Juliana 364 | ncyrre / ðær ic hine finde || | ferð | staðelian / to godes willan || |
Juliana 400 | eondwlite / hu gefæstnad sy || | ferð | innanweard / wiðsteall geworht |
The Wanderer 54 | wimmað eft on weg / fleotendra | ferð | || no ðær fela bringeð / cu |
The Gifts of Men 80 | um geðyld hafað / fæstgongel | ferð | || sum bið fugelbona / hafeces |
The Seafarer 26 | e ænig hleomæga / feasceaftig | ferð | || frefran meahte / forðon him |
The Seafarer 37 | modes lust || mæla gehwylce / | ferð | to feran || ðæt ic feor heo |
Christ B 668 | ið snyttru cræft / bifolen on | ferðe | || sum mæg fingrum wel / hlude |
Christ C 924 | | egsan ne weorðeð / forht on | ferðe | || ðonne he frean gesihð / ea |
The Order of the World 35 | e / forð gestigan || gif us on | ferðe | geneah / ond we willað healdan |
Riddles 26 21 | tran || ond ðy hygebliðran / | ferðe | ðy frodran || habbað freond |
Resignation 76 | gebunden eom / fæste in minum | ferðe | || huru me frea witeð / sume |
Resignation 84 | n ic ðas word spræce / fus on | ferðe | || swa me on frymðe gelomp / y |
Azarias 97 | gas || waldend manna / frean on | ferðe | || fremest eorðwelan / ðurh m |
Homiletic Fragment II 1 | tic Fragment II / / gefeoh nu on | ferðe | || ond to frofre geðeoh / dryh |
Juliana 553 | unscamge || æghwæs wurde / on | ferðe | frod || ða hine seo fæmne f |
The Wanderer 90 | | deope geondðenceð / frod in | ferðe | || feor oft gemon / wælsleahta |
Precepts 12 | mle / fægerwyrde || ond ðe in | ferðe | læt / ðine lareowas || leofe |
Precepts 51 | feorma ðu symle || in ðinum | ferðe | god / seofeðan siðe || his su |
Psalm 50 93 | tne gast || rodera waldend / in | ferðe | minum || feste geniowa / ne awe |
Psalm 50 110 | | seocan scoldan / befreo me an | ferðe | || fæder mancynnes / fram blod |
Psalm 50 153 | e || ingeðance / ða ðe he on | ferðe | || gefræmed hæfde / gastes wu |
The Wanderer 33 | ræclast || nales wunden gold / | ferðloca | freorig || nalæs foldan blæ |
Juliana 79 | orde / ðære fæmnan fæder || | ferðlocan | onspeon / ic ðæt geswerge || |
Juliana 234 | e || hyre wæs cristes lof / in | ferðlocan | || fæste biwunden / milde mods |
The Wanderer 13 | indryhten ðeaw / ðæt he his | ferðlocan | || fæste binde / healde his ho |
The Fortunes of Men 88 | he wyrplas on / fedeð swa on | feterum | || fiðrum dealne / lepeð lyft |
The Wanderer 21 | e bidæled / freomægum feor || | feterum | sælan / siððan geara iu || g |
The Paris Psalter 106:9 3 | m lifdan / gebundene || bealuwe | feterum | / on wædle wrace || and on ise |
The Paris Psalter 78:11 4 | gnornendra care / þara þe on | feterum | || fæste wæran / / # / æfter |
The Paris Psalter 78:14 1 | gnornendra care / þāra þe on | feterum | || fæste wǣran. / / # / Æfter |
A.6.13 63 | e sē fēond tō þæs niðer / | feterum | ġe·fæstnaþ; || þēah hē |
Solomon and Saturn 68 | hie se feond to þæs niþer / | feterum | gefæstnaþ || þeah he hie m |
The Wanderer 47 | baðian brimfuglas || brædan | feðra | / hreosan hrim ond snaw || hagl |
Genesis B 266 | || ne meahte he æt his hige | findan | / þæt he gode wolde || geonge |
Exodus 189 | ara þe he on þam fyrste || | findan | mihte / wæron ingemen || ealle |
Exodus 454 | n / woldon herebleaþe || hamas | findan | / gylp wearþ gnornra || him on |
Daniel 140 | r wearþ / oþþe ic furþor || | findan | sceolde / nu ge mætinge || min |
Daniel 655 | l cwæþ / þæt se folctoga || | findan | sceolde / earfoþsiþas || for |
Andreas 980 | ira gehwylcum || þam þe hie | findan | cann / þa wæs gemyndig || mod |
Andreas 1129 | n / ne mihte earmsceapen || are | findan | / freoþe æt þam folce || þe |
Andreas 1154 | reod unhwilen || þam þe hie | findan | cann / þa wæs wop hæfen || i |
Andreas 1231 | þlan / swa hie hit frecnost || | findan | meahton / drogon deormodne || |
Andreas 1485 | oldan || þonne ic me tælige / | findan | on ferþe || þæt fram fruma |
The Fates of the Apostles 96 | | weormum to hroþre / her mæg | findan | || foreþances gleaw / se þe h |
Soul and Body I 10 | ble ymbe seofon niht || sawle | findan | / þone lichoman || þe hie ær |
Elene 193 | de ne tæhte / hu mæg ic þæt | findan | || þæt swa fyrn gewearþ / wi |
A.2.6 194 | hte): / ‘Hū mæġ iċ þæt | findan | || þæt swā fyrn ġe·wear |
Elene 202 | eþ || ic ne can þæt ic nat / | findan | on fyrhþe || þæt swa fyrn |
A.2.6 203 | Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / | findan | on ferhþe || þæt swā fyrn |
Elene 485 | / fah ond freondleas || gen ic | findan | can / þurh wrohtstafas || wiþ |
A.2.6 486 | d frēondlēas. || Ġīen iċ | findan% | cann / þurh wrōht-stafas || w |
Christ A 184 | ce / oððe ondsware || ænige | findan | / wraðum towiðere || is ðæt |
Christ B 801 | nied || yðast meahtan / frofre | findan | || ðær sceal forht monig / on |
Christ C 1573 | lyfed || ðæt ðær læcedom / | findan | mote || se ðe nu his feore n |
Soul and Body II 10 | ymle ymb seofon niht || sawle | findan | / ðone lichoman || ðe heo ær |
Juliana 573 | tan || witu meahte / feorhcwale | findan | || næs se feond to læt / se h |
The Wanderer 26 | / hwær ic feor oððe neah || | findan | meahte / ðone ðe in meoduheal |
Beowulf 207 | orone || ðara ðe he cenoste / | findan | mihte || fiftiena sum / sundwud |
Beowulf 1156 | / swylce hie æt finnes ham || | findan | meahton / sigla searogimma || h |
Beowulf 1378 | nst / frecne stowe || ðær ðu | findan | miht / felasinnigne secg || sec |
Beowulf 1838 | || he mæg ðær fela / freonda | findan | || feorcyððe beoð / selran g |
Beowulf 2294 | æfter grunde || wolde guman | findan | / ðone ðe him on sweofote || |
Beowulf 2373 | dead / no ðy ær feasceafte || | findan | meahton / æt ðam æðelinge | |
Beowulf 2870 | cost / ower feor oððe neah || | findan | meahte / ðæt he genunga || gu |
Beowulf 3162 | eorðlicost / foresnotre men || | findan | mihton / hi on beorg dydon || b |
The Paris Psalter 68:7 5 | æt me / ænige unare || ahwær | findan | / þe þe israela god || ahwær |
The Paris Psalter 68:8 3 | mē / ǣnġe unāre || āhwǣr | findan, | / þe þe Israela god || āhwǣ |
The Paris Psalter 68:20 4 | ig sorge / frefrend ic sohte || | findan | ic ne mihte / / # / hi minne mete |
The Paris Psalter 68:22 1 | ĝe; / frēfrend iċ sōhte, || | findan | iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnn |
The Paris Psalter 76:13 3 | r eþe þīn spor || inn tō | findan. | / / # / Folc þīn þū feredest |
The Metres of Boethius: Metre 19 35 | on þis lænan mægen || life | findan | / soþa gesælþa || þæt is s |
The Metres of Boethius: Metre 22 13 | ge his mode || þæt hit mæg | findan | / eall on him innan || þæt hi |
The Metres of Boethius: Metre 22 43 | hu mæg ænig man || andsware | findan | / þinga æniges || þegen mid |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | e andsware || ænige ne cunne / | findan | on ferhþe || gif he frugnen |
The Metres of Boethius: Metre 22 60 | his runcofan || rihtwisnesse / | findan | on ferhte || fæste gehydde / m |
The Metres of Boethius: Metre 7 32 | s modes hus || þær he mæge | findan | / eaþmetta stan || unigmet fæ |
Solomon and Saturn 1 | n eallum þam fyrngewrytum || | findan | ne mihte / soþe samnode || ic |
The Menologium 67 | um frod / on circule || cræfte | findan | / halige dagas || sculan we hw |
The Menologium 228 | aft / folcum to frofre || nu ge | findan | magon / haligra tiida || þe ma |
Thureth 10 | d he sceal æce lean || ealle | findan | / ðæs ðe he on foldan || fre |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 | ðe me rædan ðance / he in me | findan | mæg || gif hine feola lyste |
The Wanderer 54 | seldan || swimmað eft on weg / | fleotendra | ferð || no ðær fela bringe |
Riddles 55 2 | e || ðær hæleð druncon / on | flet | beran || feower cynna / wrætli |
Riddles 56 12 | con / ðara flana geweorc || on | flet | beran |
The Wanderer 61 | geondðence / hu hi færlice || | flet | ofgeafon / modge maguðegnas || |
Beowulf 1036 | hta mearas / fætedhleore || on | flet | teon / in under eoderas || ðar |
Beowulf 1086 | ngo budon / ðæt hie him oðer | flet | || eal gerymdon / healle ond he |
Beowulf 1540 | eorhgeniðlan || ðæt heo on | flet | gebeah / heo him eft hraðe || |
Beowulf 1568 | / fægne flæschoman || heo on | flet | gecrong / sweord wæs swatig || |
Beowulf 1647 | retan / ða wæs be feaxe || on | flet | boren / grendles heafod || ðæ |
Beowulf 1949 | m diore || syððan hio offan | flet | / ofer fealone flod || be fæde |
Beowulf 1976 | se rica bebead / feðegestum || | flet | innanweard / gesæt ða wið sy |
Beowulf 2017 | æru cwen / friðusibb folca || | flet | eall geondhwearf / bædde byre |
Beowulf 2054 | hwylces / frætwum hremig || on | flet | gæð / morðres gylpeð || ond |
Solomon and Saturn 190 | nd ymb geador norþ / filistina | flet | || fæsten creca / wudu egipta |
A.3.22.55 2 | || ðǣr hæleþ druncon, / on | flett | beran || fēower cynna, / wrǣt |
A.3.22.56 12 | ra flāna% ġe·weorc%, || on | flett | beran. |
A.3.6 61 | enċe, / hū hīe færlīċe || | flett | of·ġēafon, / mōdġe maĝu- |
A.4.1 1036 | mēaras / fǣted-hlēore || on | flett | têon, / inn under eodoras. || |
A.4.1 1086 | budon, / þæt hīe him ōðer | flett | || eall ġe·rȳmdon, / healle |
A.4.1 1540 | e·nīðlan, || þæt hēo on | flett | ġe·bēah. / Hēo him eft hræ |
A.4.1 1568 | ne flǣsċ-haman; || hēo on | flett | ġe·crang. / Sweord wæs swāt |
A.4.1 1647 | tan. / Þā wæs be feaxe || on | flett | boren / Grendles hēafod, || ð |
A.4.1 1949 | īere, || siþþan hīo Offan | flett | / ofer fealone flōd || be fæd |
A.4.1 1976 | be·bēad, / fēðe-ġiestum || | flett | innanweard. / Ġe·sæt þā wi |
A.4.1 2017 | cwēn, / friðu-sibb folca, || | flett | eall ġeond·hwearf, / bǣdde b |
Beowulf 2034 | a / ðonne he mid fæmnan || on | flett | gæð / dryhtbearn dena || dugu |
A.4.1 2054 | lċes / frætwum hrēmiġ || on | flett | gǣþ, / morðres ġielpeþ% || |
A.6.13 185 | ymb Ġeador norþ, / Filistina | flett, | || fæsten Crēca, / wudu Eġyp |
A.3.6 54 | an. || Swimmaþ eft% on weġ. / | Flēotendra | ferhþ || nā ðǣr fela brin |
Genesis A 154 | || folca hrofes / þa com ofer | foldan | || fus siþian / mære mergen |
Genesis A 222 | buende / fison folcweras || se | foldan | dæl / brade bebugeþ || beorht |
Genesis A 1087 | sulhgeweorces / fruma wæs ofer | foldan | || siþþan folca bearn / æres |
Genesis A 1487 | e || lagosiþa rest / fæger on | foldan | || gewit on freþo gangan / ut |
Genesis A 1534 | um fyllaþ / eowre fromcynne || | foldan | sceatas / teamum and tudre || i |
Genesis A 1658 | rdagum || grene wongas / fægre | foldan | || him forþwearde / on þære |
Genesis A 1664 | e || ær seo mengeo eft / geond | foldan | bearm || tofaran sceolde / leod |
Genesis A 1752 | ælgrene || ywan wille / brade | foldan | || þu gebletsad scealt / on mu |
Genesis A 2553 | ymbutan || unlytel dæl / sidre | foldan | || geondsended wæs / bryne and |
Genesis A 2579 | od frumgara || he geseah from | foldan | up / wide fleogan || wælgrimne |
Exodus 369 | e gefræge / on feorhgebeorh || | foldan | hæfde / eallum eorþcynne || e |
Exodus 396 | a þe manna bearn / fira æfter | foldan | || folmum geworhte / to þam me |
Exodus 429 | ra / þonne befæþman mæge || | foldan | sceattas / eorþan ymbhwyrft || |
Exodus 537 | e || manhus witon / fæst under | foldan | || þær biþ fyr and wyrm / op |
Daniel 497 | gewearþ / þuhte him þæt on | foldan | || fægre stode / wudubeam wlit |
Daniel 501 | lum / swilce he oferfæþmde || | foldan | sceatas / ealne middangeard || |
Daniel 559 | n wunian || and his wyrtruman / | foldan | befolen || fyrstmearc wesan / s |
Christ and Satan 3 | trengþo / þa he gefestnade || | foldan | sceatas / seolfa he gesette || |
Christ and Satan 263 | e on lyft scacan / fleogan ofer | foldan | || fyr biþ ymbutan / on æghwy |
Christ and Satan 493 | || to wrece gesette / ferde to | foldan | || þurh fæmnan had / ufan fro |
Christ and Satan 531 | þær se eca wæs / feollon on | foldan | || and to fotum hnigon / þance |
Christ and Satan 544 | he his swat forlet / feollon to | foldan | || fulwihtes bæþe / fæger w |
Christ and Satan 602 | n || ofer burga geseotu / geond | foldan | sceatas # || / þonne of þiss |
A.1.4 602 | || ofer burga ġe·setu / ġond | foldan | sċēatas. / Þonne of þisse m |
Christ and Satan 6 | n þines seolfes dom / folc and | foldan | || foh hider to me / burh and b |
A.1.4 7 | īnes selfes% dōm% / folc and | foldan. | || Foh hider tō mē / burh and |
Andreas 336 | gum || beorhtne geleafan / ofer | foldan | fæþm || ic eow freoþo heal |
Andreas 737 | od fyrngeweorc || þæt he on | foldan | stod / stan fram stane || stefn |
Andreas 918 | aste gesceþþan / feoll þa to | foldan | || frioþo wilnode / wordum wis |
Andreas 969 | an || swat ut forlet / dreor to | foldan | || ic adreah feala / yrmþa ofe |
Andreas 1427 | de || loccas todrifene / fex on | foldan | || is me feorhgedal / leofre my |
Andreas 1524 | | stream ut aweoll / fleow ofer | foldan | || famige walcan / mid ærdæge |
Soul and Body I 142 | r her scrife / fæstest þu on | foldan | || ond gefyldest me / godes lic |
Dream of the Rood 8 | || gimmas stodon / fægere æt | foldan | sceatum || swylce þær fife |
Dream of the Rood 43 | e bugan to eorþan / feallan to | foldan | sceatum || ac ic sceolde fæs |
Dream of the Rood 132 | nah ic ricra feala / freonda on | foldan | || ac hie forþ heonon / gewito |
Elene 282 | ge rod / þurh feondes searu || | foldan | getyned / lange legere fæst || |
A.2.6 283 | ōd, / þurh fēondes% searu || | foldan | ġe·tȳned, / lange || leġere |
Elene 534 | re || þæt cristes rod / fyrn | foldan | begræfen || funden wære / sel |
A.2.6 535 | || þæt Crīstes rōd%, / fyrn | foldan | be·græfen, || funden wǣre, |
Elene 547 | est || meted wære / funden in | foldan | || þæt ær feala mæla / behy |
A.2.6 548 | st || mēted wǣre, / funden on | foldan, | || þæt ǣr fela mǣla / be·h |
Elene 640 | þæt þu funde || þa þe in | foldan | gen / deope bedolfen || dierne |
A.2.6 641 | æt þū funde || þā þe on | foldan | ġīen / dēope be·dolfen || d |
Christ A 72 | mne freolicast || ofer ealne | foldan | sceat / ðæs ðe æfre sundbue |
Christ A 144 | || sylfa wolde / gefælsian || | foldan | mægðe / swylce grundas eac || |
Christ A 279 | ond secgað || hæleð geond | foldan | / bliðe mode || ðæt ðu bryd |
Christ A 321 | ond ðurh ða fæstan locu || | foldan | neosan / ond hio ðonne æfter |
Christ A 408 | god / forðon ðu gefyldest || | foldan | ond rodoras / wigendra hleo || |
Christ B 466 | s ymb feowertig || ðe he of | foldan | ær / from deaðe aras || dagen |
Christ B 807 | ocen || lifwynna dæl / feoh on | foldan | || ðonne frætwe sculon / byrn |
Christ C 878 | gifen / ðonne from feowerum || | foldan | sceatum / ðam ytemestum || eor |
Christ C 952 | id storme / fyllað mid fere || | foldan | gesceafte / ðonne heard gebrec |
Christ C 979 | lme ær / fæste wið flodum || | foldan | sceldun / stið ond stæðfæst |
Christ C 983 | eaðleg nimeð / færeð æfter | foldan | || fyrswearta leg / weallende w |
Christ C 1002 | / ac ðæt fyr nimeð || ðurh | foldan | gehwæt / græfeð grimlice || |
Christ C 1033 | eall on him / ðæs ðe he on | foldan | || in fyrndagum / godes oððe |
Christ C 1142 | as ond stanas || monge æfter | foldan | / ond seo eorðe eac || egsan m |
Christ C 1389 | / ða ic ðe on ða fægran || | foldan | gesette / to neotenne || neorxn |
Christ C 1449 | dan || swat ut guton / dreor to | foldan | || ðæt ðu of deofles ðurh |
Christ C 1465 | tes / læg min flæschoma || in | foldan | bigrafen / niðre gehyded || se |
Christ C 1533 | ne leg || synfulra here / under | foldan | sceat || fæge gæstas / on wra |
Widsith 17 | æst geðah / ðara ðe ic ofer | foldan | || gefrægen hæbbe / ætla weo |
The Fortunes of Men 26 | || sawle bireafod / fealleð on | foldan | || feorð bið on siðe / sum s |
The Fortunes of Men 30 | riglast || elðeodigra / frecne | foldan | || ah he feormendra / lyt lifge |
Maxims I 32 | radl nimeð / ðy weorðeð on | foldan | swa fela || fira cynnes / ne sy |
The Order of the World 75 | ð || in gesceaft godes / under | foldan | fæðm || farende tungol / for |
The Riming Poem 40 | dryhtlic || drohtað hyhtlic / | foldan | ic freoðode || folcum ic leo |
Guthlac A 396 | hine weoruda god / freoðade on | foldan | || swa he feora gehwylc / heald |
Guthlac A 808 | foncyninges bibod / fremmað on | foldan | || fæsten lufiað / beorgað h |
Guthlac B 823 | lænestan || cyning ælmihtig / | foldan | geworhte || ða wæs fruma ni |
Guthlac B 1311 | e hus || heofonlic leoma / from | foldan | up || swylce fyren tor / ryht a |
A.3.22.1 5 | þrāĝum wrǣce / fēre ġond | foldan, | || folc-salu bærne, / reċed r |
Riddles 12 1 | Riddles 12 / / fotum ic fere || | foldan | slite / grene wongas || ðenden |
Riddles 28 1 | # Riddles 28 / / bið | foldan | dæl || fægre gegierwed / mid |
Riddles 33 12 | irum on folce || ðæt seo on | foldan | sceal / on ealra londa gehwam | |
Riddles 39 10 | hio fot ne folme || ne æfre | foldan | hran / ne eagena || ægðer twe |
A.3.22.39 10 | fōt ne folme% || , ne ǣfre | foldan | hrān, || / ne ēaĝena% || ǣ |
Riddles 41 5 | | ðæs ðe dryhta bearn / ofer | foldan | sceat || to gefean agen / ne ma |
Riddles 7 9 | ic getenge ne beom / flode ond | foldan | || ferende gæst |
The Judgment Day I 2 | ætte lagu floweð / flod ofer | foldan | || feores bið æt ende / anra |
The Judgment Day I 10 | næled / siððan fyr nimeð || | foldan | sceatas / byrnende lig || beorh |
The Judgment Day I 54 | ðan leohtes weard / ofer ealne | foldan | fæðm || fyr onsendeð / lixe |
The Judgment Day I 100 | ceal life onfon / feores æfter | foldan | || folc bið gebonnen / adames |
Resignation 113 | nge ðinga / feasceaft hæle || | foldan | /unian / ðonne ic me to fremð |
The Lord's Prayer I 5 | es hrofe || eac ðon on rumre | foldan | / syle us to dæge || domfæstn |
Homiletic Fragment II 10 | an is folces fruma || se ðas | foldan | gesceop / duguðe ond dreamas | |
The Husband's Message 38 | ðeode || eðel healde / fægre | foldan | || / /ra hæleða || ðeah ðe |
Riddles 66 4 | lodas on fæðmum || ond ðes | foldan | bearm / grene wongas || grundum |
Riddles 74 5 | ðe || dead mid fiscum / ond on | foldan | stop || hæfde ferð cwicu |
Riddles 92 2 | olte / freolic feorhbora || ond | foldan | wæstm / weres wynnstaðol || o |
The Phoenix 3 | onda / firum gefræge || nis se | foldan | sceat / ofer middangeard || mon |
The Phoenix 8 | lissad / mid ðam fægrestum || | foldan | stencum / ænlic is ðæt iglon |
The Phoenix 60 | hægl ne hrim || hreosað to | foldan | / ne windig wolcen || ne ðær |
The Phoenix 64 | ringað / fægrum flodwylmum || | foldan | leccað / wæter wynsumu || of |
The Phoenix 74 | frætwe / ne feallað ðær on | foldan | || fealwe blostman / wudubeama |
The Phoenix 155 | eorðan / aflyhð fugla wyn || | foldan | geblowene / ond ðonne geseceð |
The Phoenix 174 | || ðone hatað men / fenix on | foldan | || of ðæs fugles noman / hafa |
The Phoenix 197 | æder frymða gehwæs || ofer | foldan | gescop / to indryhtum || ælda |
The Phoenix 257 | urh agne gecynd || eft acende / | foldan | frætwe || swa se fugel weor |
The Phoenix 352 | ððe || eft geneosað / fægre | foldan | || fugelas cyrrað / from ðam |
The Phoenix 396 | gesette || on ðone selestan / | foldan | sceata || ðone fira bearn / ne |
The Phoenix 490 | longe beoð / oð fyres cyme || | foldan | biðeahte / ðonne monge beoð |
Juliana 417 | | wyrme to hroðor / bifolen in | foldan | || ða gien seo fæmne spræc |
The Wanderer 33 | d / ferðloca freorig || nalæs | foldan | blæd / gemon he selesecgas || |
The Gifts of Men 1 | he Gifts of Men / / fela bið on | foldan | || forðgesynra / geongra geofo |
The Seafarer 13 | æt se mon ne wat / ðe him on | foldan | || fægrost limpeð / hu ic ear |
The Seafarer 75 | ær he on weg scyle / fremum on | foldan | || wið feonda nið / deorum d |
Beowulf 96 | andbuendum / ond gefrætwade || | foldan | sceatas / leomum ond leafum || |
Beowulf 1137 | ða wæs winter scacen / fæger | foldan | bearm || fundode wrecca / gist |
Beowulf 1196 | lsbeaga mæst / ðara ðe ic on | foldan | || gefrægen hæbbe / nænigne |
Beowulf 1361 | || niðer gewiteð / flod under | foldan | || nis ðæt feor heonon / milg |
Beowulf 1393 | || no he on helm losað / ne on | foldan | fæðm || ne on fyrgenholt / ne |
Beowulf 2975 | fah || bugan sceolde / feoll on | foldan | || næs he fæge ða git / ac h |
Judith 281 | ða lungre gefeoll / freorig to | foldan | || ongan his feax teran / hreoh |
The Paris Psalter 102:12 1 | þe lufedan þe / / # / swa þas | foldan | || fæþme bewindeþ / þes eas |
The Paris Psalter 103:6 1 | yrnende / / # / he gefæstnude || | foldan | staþelas / eorþan eardas || n |
The Paris Psalter 103:13 1 | þ gefylled / / # / swylce þu of | foldan | || fodder neatum / lætest alæ |
The Paris Psalter 104:30 4 | n || man geriman / þe þær on | foldan | || fræton wæstmas / / # / syþ |
The Paris Psalter 106:11 3 | | ealle wæran / næfdan þa on | foldan | || fultum ænne / / # / hi on cos |
The Paris Psalter 118:98 2 | | swylce ofer mine / feondas on | foldan | || fæcne ealle / forþon ic be |
The Paris Psalter 118:98 3 | welċe ofer mīne / fēondas on | foldan | || fǣcne% ealle; / for·þon i |
The Paris Psalter 128:4 4 | raþe sona / ær hit afohten || | foldan | losige / / # / of þam he ne gefy |
The Paris Psalter 136:4 2 | n || sangas drihtne / on ðǣre | foldan | || þe ūs fremde is? / / # / Ġi |
The Paris Psalter 136:5 4 | n || sangas drihtne / on þære | foldan | || þe us fremde is / / # / gif i |
The Paris Psalter 142:2 3 | soþfæst ænig / þe on þisse | foldan | || feorhlif bereþ / / # / forþo |
The Paris Psalter 142:4 3 | þu worulddeade || wrige mid | foldan | / is me ænge gast || innan hre |
The Paris Psalter 143:19 2 | | oþre hataþ / þe him swa on | foldan | || fægre limpeþ / eadig biþ |
The Paris Psalter 59:6 3 | ngþu / heafdes mines || her on | foldan | / / # / cyninc ys me || iuda cuþ |
The Paris Psalter 67:25 4 | fa lǣdaþ / of feorr-weĝum || | foldan | cyningas. / / # / On wuda þū wi |
The Paris Psalter 67:26 5 | gyfe lædaþ / of feorwegum || | foldan | cynincgas / / # / on wuda þu wil |
The Paris Psalter 71:9 2 | eaþ ealle / and his feondas || | foldan | liccigeaþ / / # / cumaþ of thar |
The Paris Psalter 72:1 4 | don || losode nu-þa / ealle on | foldan | || fota gangas / / # / forþon ic |
The Paris Psalter 72:10 1 | agum / / # / þi nu fyrenfulle || | foldan | æhta / and þysse worulde wela |
The Paris Psalter 74:8 4 | rincan synfulle / þa on þysse | foldan | || fyrene wyrceaþ / ic þonne |
The Paris Psalter 76:10 1 | | maniġe cȳðdest / folcum on | foldan; | || þū wiþ·feredes% ēac / I |
The Paris Psalter 76:12 2 | || mænige cyþdest / folcum on | foldan | || þu wiþferedes eac / israhe |
The Paris Psalter 77:25 4 | him heofenes hlaf || hider on | foldan | / and engla hlaf || æton mancy |
The Paris Psalter 84:1 2 | bletsadest || bliþe drihten / | foldan | fæle || and afyrdest eac / of |
The Paris Psalter 93:3 1 | / / # / hu lange fyrenwyrhtan || | foldan | wealdaþ / oþþe manwyrhtan || |
The Paris Psalter 94:5 2 | þone / worhte his folme eac || | foldan | drige / / # / cumaþ him fore || |
The Metres of Boethius: Metre 20 91 | ættere || wætum and cealdum / | foldan | to flore || fæste gesettest / |
The Metres of Boethius: Metre 20 111 | engla / wiþ fyre hwæthwugu || | foldan | and lagustream / ne mengdest to |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | ne / þæt þæt fyr ne mæg || | foldan | and merestream / blate forbærn |
The Metres of Boethius: Metre 20 168 | p and of dune / to feallanne || | foldan | þisse / þæm anlicost || þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | þæt is soþ cining / se þas | foldan | gesceop || and hi gefylde þa |
The Metres of Boethius: Metre 31 10 | eaden wæs / sume fotum twam || | foldan | peþþaþ / sume fierfete || su |
The Metres of Boethius: Metre 4 52 | le || woruldmen tweogan / geond | foldan | sceat || buton fea ane / eala m |
A.51.94.5 2 | one / worhte his folme ēac || | foldan | drīġe. |
The Death of Edgar 18 | r || waldendes lof / afylled on | foldan | || fela wearþ todræfed / glea |
The Rune Poem 88 | and þeah a bruceþ / fodres on | foldan | || hafaþ fægerne eard / wætr |
A.6.13 62 | īn-nihte / ġe·feċċan under | foldan, | || nǣfre hīe sē fēond tō |
Solomon and Saturn 67 | | of siennihte / gefeccan under | foldan | || næfre hie se feond to þ |
A.6.13 150 | d, / fāmiġ flōdes bæþ, || | foldan | ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġ |
Solomon and Saturn 155 | an blod / famig flodes bæþ || | foldan | geseceþ / hwilum he gefeteraþ |
A.6.13 11 | % of·fēoll; / for·þon þā | foldan | ne mæġ || fīra ǣniġ, / þo |
A.6.13 13 | e·flēoĝan, || ne þon mā | foldan | nēat%. / Þanon ātor-cynn || |
Solomon and Saturn 16 | þa deaþ offeoll / forþan þa | foldan | ne mæg || fira ænig / þone m |
Solomon and Saturn 18 | fugol gefleogan || ne þon ma | foldan | neat / þanon atercynn || æres |
A.6.13 68 | hīere. / Niste hine on ðǣre | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 80 | n gehyre / nyste hine on þære | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
A.6.13 92 | sīðe, / ā·fielleþ hine on | foldan; | || friteþ aefter þǣm / wildn |
A.6.13 96 | ·hwon fealleþ sē snāw, || | foldan | be·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrt |
Solomon and Saturn 106 | efn on siþe / afilleþ hine on | foldan | || friteþ æfter þam / wildne |
Solomon and Saturn 111 | c forhwon fealleþ se snaw || | foldan | behydeþ / bewrihþ wyrta ciþ |
A.6.13 216 | nde, / ne fuĝol ne fisċ || ne | foldan | stān, / ne wæteres wielm || n |
A.6.13 253 | ā·fielde hine þā || under | foldan | sċēatas, / hēt hine ðǣr f |
Solomon and Saturn 254 | igende / ne fugel ne fisc || ne | foldan | stan / ne wæteres wylm || ne w |
A.6.13 271 | þ’. / ‘Is þonne on þisse | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 295 | san / afielde hine þa || under | foldan | sceatas / heht hine þær fæst |
Solomon and Saturn 314 | þ # || / is þonne on þisse | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
The Menologium 15 | urofe || hataþ on brytene / in | foldan | her || swylce emb feower wuca |
The Menologium 114 | ldan || and gangan lator / ofer | foldan | wang || fægerust leohta / woru |
The Menologium 143 | | wela byþ geywed / fægere on | foldan | || þænne forþ gewat / ymb þ |
The Menologium 207 | nian ne moton || wangas grene / | foldan | frætuwe || þæs ymb feower |
Maxims II 33 | sdom on were || wudu sceal on | foldan | / blædum blowan || beorh sceal |
The Judgment Day II 131 | cnosl || eorðbuendra / ðe on | foldan | wearð || feded æfre / oððe |
The Gloria I 20 | nd ealle ðing / ðu settest on | foldan | || swyðe feala cynna / and tos |
The Creed 56 | || ealra getreowe / flæsces on | foldan | || on ða forhtan tid / ðær |
The Gloria II 2 | t || wereda drihten / fæder on | foldan | || fægere gemæne / mid sylfan |
Thureth 6 | hta gehwylcre / ðæs ðe he on | foldan | || gefremian mæg / and him ge |
Thureth 11 | ealle findan / ðæs ðe he on | foldan | || fremað to ryhte |
The Seasons for Fasting 64 | | ðinga gehwelces / fæsten on | foldan | || fyra bearnum / dihte gelicum |
The Seasons for Fasting 187 | æt he freond wese / folce gynd | foldan | || and ða fyrna sceolan / ðam |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9 | drihten || æfter teode / firum | foldan | || frea ælmihtig |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 | s || ðæt he hit oðlæde / ne | foldan | || ðæt hit oðferie / ne husa |
A.6.43.9 11 | þæt hē hit oþ·lǣde, / nē | foldan, | || þæt hit oþ·ferġe, / nē |
The Battle of Maldon 52 | ard || ealdres mines / folc and | foldan | || feallan sceolon / hæþene |
A.6.9 54 | , || ealdres mīnes, / folc and | foldan. | || Feallan sċulon / hǣðne æ |
The Battle of Maldon 164 | s || earm amyrde / feoll þa to | foldan | || fealohilte swurd / ne mihte |
A.6.9 166 | m ā·mierde. / Fēoll þā tō | foldan | || fealu-hilte sweord; / ne mea |
The Battle of Maldon 225 | on þam folce || þæt se on | foldan | læg / forwegen mid his wæpne |
A.6.9 227 | þām folce, || þæt sē on | foldan | læġ / forweġen mid his wǣpn |
Genesis A 22 | d soþ / ærþon engla weard || | for | oferhygde / dwæl on gedwilde | |
Genesis B 341 | hie to dole wurdon / þæt him | for | galscipe || god sylfa wearþ / |
Genesis B 359 | in hearra onlag / þeah we hine | for | þam alwaldan || agan ne most |
Genesis B 598 | rlædd be þam lygenum || þe | for | þam larum com / heo þa þæs |
Genesis B 602 | / dearnenga bedrog || þe hire | for | his dædum com / þæt hire þu |
Genesis B 800 | nu wit hreowige magon / sorgian | for | þis siþe || forþon he unc |
Genesis A 871 | rhþe || ne dear nu forþ gan / | for | þe andweardne || ic eom eall |
Genesis A 873 | ede / saga me þæt sunu min || | for | hwon secest þu / sceade sceomi |
Genesis A 876 | e anfenge || ac gefean eallum / | for | hwon wast þu wean || and wri |
Genesis A 982 | reostum || blatende niþ / yrre | for | æfstum || he þa unræden / fo |
Genesis A 1279 | ceop / cwæþ þæt he wolde || | for | wera synnum / eall aæþan || |
Genesis A 1394 | holmes hrincg || hof seleste / | for | mid fearme || fære ne moston |
Genesis A 1417 | orhtne ryne || regn gestilled / | for | famig scip || fiftig and hund |
Genesis A 1457 | hweþere reste fand / þæt heo | for | flode || fotum ne meahte / land |
Genesis A 1459 | || ne on leaf treowes / steppan | for | streamum || ac wæron steap h |
Genesis A 1673 | || and to wrohtscipe / oþþæt | for | wlence || and for wonhygdum / c |
Genesis A 1673 | pe / oþþæt for wlence || and | for | wonhygdum / cyþdon cræft heor |
Genesis A 1831 | e wraþra sum || wæpnes ecge / | for | freondmynde || feore beneote / |
Genesis A 1853 | lcfrean || þæt fægerro lyt / | for | æþelinge || idesa sunnon / ac |
Genesis A 1861 | / frea faraone || fah and yrre / | for | wifmyne || þæs wraþe ongea |
Genesis A 1925 | wange || oþþæt nergend god / | for | wera synnum || wylme gesealde |
Genesis A 1956 | erendra || forht and acol / mon | for | metode || þe him æfter a / þ |
Genesis A 1964 | fel / of sennar || side worulde / | for | on fultum || gewiton hie feow |
Genesis A 2071 | o wedde || nalles wunden gold / | for | his suhtrigan || sloh and fyl |
Genesis A 2108 | þu gewurþod || on wera rime / | for | þæs eagum || þe þe æsca |
Genesis A 2137 | a abraham || andswarode / ædre | for | eorlum || elne gewurþod / dome |
Genesis A 2140 | e gehate || hæleþa waldend / | for | þam halgan || þe heofona is |
Genesis A 2201 | u / ic eom se waldend || se þe | for | wintra fela / of caldea || ceas |
Genesis A 2253 | ar sceal ongieldan / gif ic mot | for | þe || mine wealdan / abraham l |
Genesis A 2431 | an were || geonge þuhton / men | for | his eagum || aras þa metodes |
Genesis A 2474 | þ agon / gistas mine || þa ic | for | gode wille / gemundbyrdan || gi |
Genesis A 2475 | le / gemundbyrdan || gif ic mot | for | eow / him þa seo mænigeo || |
Genesis A 2506 | logan / unc hit waldend heht || | for | wera synnum / sodoma and gomorr |
Genesis A 2592 | e dorste þa || dædrof hæle / | for | frean egesan || on þam fæst |
Genesis A 2640 | beorne || þe abregdan sceal / | for | þære dæde || deaþ of breo |
Genesis A 2671 | es word || weras him ondredon / | for | þære dæde || drihtnes hand |
Genesis A 2692 | þa || andswarode / ne dyde ic | for | facne || ne for feondscipe / ne |
Genesis A 2692 | de / ne dyde ic for facne || ne | for | feondscipe / ne for wihte þæs |
Genesis A 2693 | facne || ne for feondscipe / ne | for | wihte þæs || ic þe wean u |
Genesis A 2743 | en wæs yrre || god abimelehe / | for | þære synne || þe he wiþ s |
Genesis A 2779 | rþ || þæt þæt wif geseah / | for | abrahame || ismael plegan / þ |
Genesis A 2931 | on ad ahof / ofestum miclum || | for | his agen bearn / abrægd þa mi |
Exodus 48 | middangeard || þa seo mengeo | for | / swa þæs fæsten dreah || fe |
Exodus 235 | æl || ræswan herges / þa þe | for | geoguþe || gyt ne mihton / und |
Exodus 252 | | lyftedoras bræc / ahleop þa | for | hæleþum || hildecalla / bald |
Exodus 276 | id þære miclan hand / hof þa | for | hergum || hlude stefne / lifige |
Exodus 314 | / on orette || on uncuþ gelad / | for | his mægwinum || swa him miht |
Exodus 330 | mhelma gegrind || þær iudas | for | / æfter þære fyrde || flota |
Exodus 336 | m aswefede || þæt he siþor | for | / on leofes last || him on leod |
Exodus 347 | gewat / þa þær folcmægen || | for | æfter oþrum / isernhergum || |
Exodus 576 | hereþreatas || hlude stefne / | for | þam dædweorce || drihten he |
Daniel 142 | || mine ne cunnon / þa þe me | for | werode || wisdom beraþ / ge sw |
Daniel 166 | | swefen cyninge / þæt he ær | for | fyrenum || onfon ne meahte / ba |
Daniel 176 | yld of golde || gumum arærde / | for | þam þe gleaw ne wæs || gum |
Daniel 180 | efne || ofer burhware / þa hie | for | þam cumble || on cneowum sæ |
Daniel 293 | p || halig drihten / nu we þec | for | þreaum || and for þeonydum / |
Daniel 293 | nu we þec for þreaum || and | for | þeonydum / and for eaþmedum | |
Daniel 294 | eaum || and for þeonydum / and | for | eaþmedum || arna biddaþ / lig |
Daniel 297 | þon wom dyde / user yldran || | for | oferhygdum / bræcon bebodo || |
Daniel 310 | t þu usic ane || ece drihten / | for | þam miltsum || þe þec men |
Daniel 311 | m || þe þec men hligaþ / and | for | þam treowum || þe þu tirum |
Daniel 344 | andan sloh / fyr on feondas || | for | fyrendædum / þa wæs on þam |
Daniel 444 | ton / hyssas heredon drihten || | for | þam hæþenan folce / septon h |
Daniel 537 | wundor manig / metodes mihta || | for | men ætbær / þa he secgan ong |
Daniel 584 | rice || restende biþ / anwalh | for | eorlum || oþþæt þu eft cy |
Daniel 587 | san || wes earmra hleo / þinga | for | þeodne || ær þam seo þrah |
Daniel 605 | alle men / swiþmod in sefan || | for | þære sundorgife / þe him god |
Daniel 612 | d and eþel || agan wille / þa | for | þam gylpe || gumena drihten / |
Daniel 656 | ndan sceolde / earfoþsiþas || | for | his ofermedlan / swa he ofstlic |
Daniel 658 | godspellode / metodes mihtum || | for | mancynne / siþþan in babilone |
Daniel 718 | | þær he to starude / egeslic | for | eorlum || innan healle / þæt |
Daniel 719 | rlum || innan healle / þæt he | for | leodum || ligeword gecwæþ / |
Daniel 725 | olctoga || forht on mode / acul | for | þam egesan || geseah he engl |
Daniel 747 | || þa þu wendan ne miht / þu | for | anmedlan || in æht bere / husl |
Christ and Satan 44 | fnum || hehselda wyn / hwæt we | for | dryhtene iu || dreamas hefdon |
Christ and Satan 50 | bendum || and me bættran ham / | for | oferhygdum || æfre ne wene / |
Christ and Satan 62 | onseon || habbaþ we alle swa / | for | þinum leasungum || lyþre ge |
Christ and Satan 69 | elde || hæfdan dryhtnes liht / | for | oferhygdum || ufan forleton / h |
Christ and Satan 74 | an || geond þæt atole scref / | for | þam anmedlan || þe hie ær |
Christ and Satan 83 | fde me dream mid gode / micelne | for | meotode || and þeos menego s |
Christ and Satan 105 | deorce || ne her dæg lyhteþ / | for | scedes sciman || sceppendes l |
Christ and Satan 196 | bysne || hu þa blacan feond / | for | oferhygdum || ealle forwurdon |
Christ and Satan 226 | witu || hæfdon wuldorcyning / | for | oferhigdum || anforlæten / cw |
Christ and Satan 281 | hælend god / wraþ geworden || | for | womcwidum / forþon mæg gehycg |
Christ and Satan 354 | singaþ || þæt is se seolfa | for | god / þonne beoþ þa eadigan |
Christ and Satan 379 | de || þa him egsa becom / dyne | for | deman || þa he duru in helle |
Christ and Satan 392 | rpan || nu þes egsa com / dyne | for | drihtne || sceal þes dreorga |
Christ and Satan 421 | halsige || heofenrices weard / | for | þan hirede || þe þu hider |
Christ and Satan 427 | ig || swylce him wuldorcyning / | for | onmædlan || eorre geworden / s |
Christ and Satan 663 | is se drihten || seþe deaþ | for | us / geþrowode || þeoden engl |
Christ and Satan 671 | arme || brade stanas / bæd him | for | hungre || hlafas wyrcan / gif |
Andreas 39 | dige || ac hie hig ond gærs / | for | meteleaste || meþe gedrehte / |
Andreas 165 | um || þe oft his lufan adreg / | for | ebreum || ond israhelum / swylc |
Andreas 431 | a folc || feorh gelæddon / ond | for | dryhtnes lufan || deaþ þrow |
Andreas 457 | terbrogan / forhte gewordne || | for | frean egesan / forþan ic eow t |
Andreas 509 | are || æghwylces canst / worda | for | worulde || wislic andgit / him |
Andreas 586 | cræftes miht / he gehalgode || | for | heremægene / win of wætere || |
Andreas 610 | | me þæt þinceþ / þæt hie | for | æfstum || inwit syredon / þur |
Andreas 633 | wiþþingode / ne frine ic þe | for | tæle || ne þurh teoncwide / o |
Andreas 767 | || þæt se scyna stan / mælde | for | mannum || man wridode / geond b |
Andreas 880 | / eadig oretta || essages sunu / | for | crist cumen || cining israhel |
Andreas 881 | israhela / swylce we gesegon || | for | suna meotudes / æþelum ecne | |
Andreas 924 | þær ic worda gespræc / minra | for | meotude || ma þonne ic sceol |
Andreas 1086 | man || þa wearþ forht manig / | for | þam færspelle || folces ræ |
Andreas 1127 | n || geomran stefne / gehæfted | for | herige || hearmleoþ galan / fr |
Andreas 1168 | isfæstra || wordum hyran / þa | for | þære dugoþe || deoful æty |
Andreas 1200 | fliteþ / wordum wrætlicum || | for | wera menigo / þa wæs beacen b |
Andreas 1209 | || ellen fremman / ne miþ þu | for | menigo || ah þinne modsefan / |
Andreas 1266 | ht || no on gewitte blon / acol | for | þy egesan || þæs þe he æ |
Andreas 1285 | uma / þæt þu mildheort me || | for | þinum mægenspedum / nerigend |
Andreas 1298 | aþ wærloga || wigend lærde / | for | þam heremægene || helle dio |
The Fates of the Apostles 17 | / swylce andreas || in achagia / | for | egias || aldre geneþde / ne þ |
The Fates of the Apostles 55 | þ || cyninges broþor / awehte | for | weorodum || wundorcræfte / þu |
The Fates of the Apostles 61 | | þær se halga gecrang / wund | for | weorudum || þonon wuldres le |
The Fates of the Apostles 73 | eng || stiþmod gecrang / eadig | for | æfestum || hafaþ nu ece lif |
Soul and Body I 88 | e || onfon sceolde / þonne þu | for | unc bæm || andwyrdan scealt / |
Soul and Body I 98 | me aweaxen / þæt þu ne scyle | for | anra || gehwylcum onsundrum / r |
Soul and Body I 151 | nna ond engla / bygdest þu þe | for | hæleþum || ond ahofe me on |
Dream of the Rood 21 | sorgum gedrefed / forht ic wæs | for | þære fægran gesyhþe || ge |
Dream of the Rood 93 | marian sylfe / ælmihtig god || | for | ealle menn / geweorþode || ofe |
Dream of the Rood 99 | ælmihtig god || on þrowode / | for | mancynnes || manegum synnum / o |
Dream of the Rood 111 | þær ænig || unforht wesan / | for | þam worde || þe se wealdend |
Dream of the Rood 112 | se wealdend cwyþ / frineþ he | for | þære mænige || hwær se ma |
Dream of the Rood 113 | ge || hwær se man sie / se þe | for | dryhtnes naman || deaþes wol |
Dream of the Rood 146 | rowode / on þam gealgtreowe || | for | guman synnum / he us onlysde || |
Elene 4 | eac || þinggemearces / wintra | for | worulde || þæs þe wealdend |
Elene 27 | esamnod || ond eal sib geador / | for | folca gedryht || fyrdleoþ ag |
Elene 35 | nan to beadwe || burgwigendra / | for | fyrda mæst || feþan trymedo |
Elene 51 | udu clynede || cyning þreate | for | / herge to hilde || hrefen uppe |
Elene 63 | wara cyning || rices ne wende / | for | werodleste || hæfde wigena t |
Elene 110 | n godes || byman sungon / hlude | for | hergum || hrefn weorces gefea |
Elene 124 | e || þa wæs þuf hafen / segn | for | sweotum || sigeleoþ galen / gy |
Elene 170 | a wisestan || wordum cwædon / | for | þam heremægene || þæt hit |
Elene 175 | eah hira fea wæron / þæt hie | for | þam casere || cyþan moston / |
Elene 180 | || godes agen bearn / ahangen | for | hergum || heardum witum / alysd |
Elene 318 | gan cunnon / ondsware cyþan || | for | eowic forþ / tacna gehwylces | |
Elene 332 | yrsted / elene maþelode || ond | for | eorlum spræc / gehyraþ higegl |
Elene 351 | t eft be eow || essaias / witga | for | weorodum || wordum mælde / deo |
Elene 362 | lc oncnawan || þeah ic feala | for | him / æfter woruldstundum || w |
Elene 404 | æfre / elene maþelade || ond | for | eorlum spræc / undearninga || |
Elene 406 | rninga || ides reordode / hlude | for | herigum || ge nu hraþe ganga |
Elene 417 | e him sio cwen wite / þa þær | for | eorlum || an reordode / gidda g |
Elene 52 | bæþ / leohtne geleafan || þa | for | lufan dryhtnes / stephanus wæs |
A.2.6 53 | ēohtne ġe·lēafan. || Þā | for | lufan dryhtnes / Stephanus wæs |
Elene 57 | to wræce ne sette / þæt hie | for | æfstum || unscyldigne / synna |
A.2.6 58 | wræce ne sette, / þæt hīe% | for | æfstum || unsċyldiġne, / syn |
Elene 82 | lifes lattiow || laþlic wite / | for | oferþearfe || ilda cynnes / fo |
A.2.6 83 | lāttēow, || lāðliċ wīte / | for | ofer-þearfe || ielda cynnes. |
Elene 107 | elan sceal || ondwyrde agifan / | for | þyslicne || þreat on meþle |
A.2.6 108 | eall || andwyrde ā·ġiefan / | for | þyslicne || þrēat on mæð |
Elene 125 | rowade / soþ sunu meotudes || | for | sawla lufan / heo wæron stearc |
A.2.6 126 | wade, / sōþ sunu metodes, || | for | sāwla lufan. / Hēo wǣron ste |
Elene 148 | | þam wæs iudas nama / cenned | for | cneomagum || þone hie þære |
A.2.6 149 | (þām wæs Iudas nama / cenned | for | cnēo-māĝum), || þone hīe |
Elene 152 | orde || oþ ende forþ / he is | for | eorþan || æþeles cynnes / wo |
A.2.6 153 | de% || oþ ende forþ. / Hē is | for | eorðan || æðeles cynnes, / w |
Elene 157 | breostum || he gecyþeþ þe / | for | wera mengo || wisdomes gife / |
A.2.6 158 | um. || Hē ġe·cȳðeþ þē / | for | wera meniġu || wīsdōmes ġ |
Elene 181 | adige || ondwyrde ageaf / elene | for | eorlum || undearnunga / gif þu |
A.2.6 182 | e || andwyrde ā·ġeaf / Elene | for | eorlum || undearnunga: / ‘Ġi |
Elene 218 | hereweorces || hlæfdige min / | for | nydþearfe || nean myndgiaþ / |
A.2.6 219 | weorces, || hlæf-dīġe min, / | for | nīed-þearfe || nēan mynia |
Elene 238 | || ær þec cwealm nime / swilt | for | synnum || þæt ic hie syþþ |
A.2.6 239 | ǣr þeċ cwealm nime, / swylt | for | synnum, || þæt iċ hīe si |
Elene 249 | od || þæt þu hungre scealt / | for | cneomagum || cwylmed weorþan |
A.2.6 250 | || þæt þū hungre sċealt / | for | cnēo-māĝum || cwielmed weo |
Elene 264 | nu ic hit leng ne mæg / helan | for | hungre || is þes hæft to þ |
A.2.6 265 | iċ hit lenġ ne mæġ / helan | for | hungre. || Is þēs hæft tō |
Elene 342 | ce || þeoda wealdend / aweahte | for | weorodum || gif he in wuldre |
A.2.6 343 | þēoda wealdend, / ā·weahte | for | weorodum, || ġif hē on wuld |
Elene 427 | de || cyning ælmihtig / wundor | for | weorodum || be þam wuldres t |
A.2.6 428 | || cyning æl-mehtiġ / wunder | for | weorodum || be þām wuldres |
Elene 539 | | wyrda laþost / þær hie hit | for | worulde || wendan meahton / cri |
A.2.6 540 | yrda lāðost, / ðǣr hīe hit | for | weorolde || wendan meahton, / c |
Elene 625 | ymb þa mæran wyrd / geneahhe | for | þam næglum || þe þæs ner |
A.2.6 626 | ā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe | for | þām næġlum || þe þæs n |
Elene 694 | lm || ofer hleor goten / nalles | for | torne || tearas feollon / ofer |
A.2.6 695 | | ofer hlēor goten, / (nealles | for | torne || tēaras fēollon / ofe |
Elene 758 | stlice || eall gelæste / elene | for | eorlum || æþelinges heht / be |
A.2.6 759 | ċe || eall ġe·lǣste / Elene | for | eorlum. || Æðelinges hēt, / |
Elene 833 | || winde geliccost / þonne he | for | hæleþum || hlud astigeþ / w |
A.2.6 834 | inde ġe·līcost, / þonne hē | for | hæleþum || hlūd ā·stīĝ |
Christ A 22 | gif his weorc ne deag / huru we | for | ðearfe || ðas word sprecað |
Christ A 112 | ne || æfre wære / swa ðec nu | for | ðearfum || ðin agen geweorc |
Christ A 169 | dome bereafod / forðon ic worn | for | ðe || worde hæbbe / sidra sor |
Christ C 923 | nga || owiht ne ondrædeð / se | for | ðære onsyne || egsan ne weo |
Christ C 1019 | fonbeorht || heagengla mægen / | for | ðære onsyne beoð || egsan |
Christ C 1116 | onne / open orgete || ðæt he | for | ælda lufan / firenfremmendra | |
Christ C 1185 | h wundrum || ða hyra waldend | for | / of lichoman || leode ne cuðo |
Christ C 1423 | num claðum || hwæt ic ðæt | for | worulde geðolade / lytel ðuht |
Christ C 1428 | c ðæt earfeðe wonn / næs me | for | mode || ac ic on magugeoguðe |
Christ C 1441 | weopum slogun || ic ðæt sar | for | ðe / ðurh eaðmedu || eall ge |
Christ C 1469 | erum wesan || rice mid englum / | for | hwon forlete ðu || lif ðæt |
Christ C 1470 | lif ðæt scyne / ðæt ic ðe | for | lufan || mid mine lichoman / he |
Christ C 1480 | n synlice || sylfum to sconde / | for | hwan ðu ðæt selegescot || |
Christ C 1487 | wyrcende || scondum gewemdest / | for | hwon ahenge ðu mec hefgor || |
Widsith 104 | wit scilling || sciran reorde / | for | uncrum sigedryhtne || song ah |
Maxims I 16 | eardas rume / meotud arærde || | for | moncynne / ælmihtig god || efe |
Maxims I 88 | ond maðmum || meodorædenne / | for | gesiðmægen || symle æghwæ |
Maxims I 148 | se gefera sliteð / gryre sceal | for | greggum || græf deadum men / h |
The Riming Poem 86 | generede / ðær moncyn mot || | for | meotude rot / soðne god geseon |
Soul and Body II 82 | e || onfon sceolde / ðonne ðu | for | unc bu || ondwyrdan scealt / on |
Soul and Body II 91 | e geweaxen / ðæt ðu ne scyle | for | æghwylc || anra onsundran / ry |
Guthlac A 200 | e stille / swa him yrsade || se | for | ealle spræc / feonda mengu || |
Guthlac A 208 | || ana gefremede / siððan he | for | wlence || on westenne / beorgas |
Guthlac A 238 | mengu || maran cwome / ða ðe | for | his life || lyt sorgedon / guð |
Guthlac A 294 | ond on elne strong / ne wond he | for | worde || ac his wiðerbreocum |
Guthlac A 341 | e he tid forsæt / ðæs ðe he | for | his dryhtne || dreogan sceold |
Guthlac A 458 | earfeðum || eaðe gescilde / | for | ðam myrcelse || ðe ðec mon |
Guthlac A 639 | ealra gesceafta / ðæt he mec | for | miltsum || ond mægenspedum / n |
Guthlac A 661 | des rice || agiefen weorðeð / | for | ðam oferhygdum || ðe eow in |
Guthlac A 692 | ða wearð feonda ðreat / acol | for | ðam egsan || ofermæcga spr |
Guthlac B 933 | s || wæs gewinnes ða / yrmða | for | eorðan || endedogor / ðurh ny |
Guthlac B 1110 | swa he hraðost meahte / meðe | for | ðam miclan bysgum || ongon |
Guthlac B 1185 | ealle ðrage / in woruldlife || | for | ðy ic wilnode / ðæt wit unc |
Guthlac B 1257 | e dæg / leofast monna || nu ic | for | lufan ðinre / ond geferscype | |
Guthlac B 1329 | ghengest wræc || wæterðisa | for | / snel under sorgum || swegl ha |
Riddles 18 2 | ne mæg word sprecan / mældan | for | monnum || ðeah ic muð hæbb |
Riddles 19 8 | ne cen os / feoh os ac hægl || | for | wæs ðy beorhtre / swylcra si |
Riddles 2 12 | rdlofes || wisan mæneð / mine | for | mengo || ðær hy meodu drinc |
Riddles 20 12 | dlofes, || wisan mæneð / mine | for | mengo, || þær hy meodu drin |
Riddles 35 12 | ah || wide ofer eorðan / hatan | for | hæleðum || hyhtlic gewæde / |
Riddles 36 9 | eafdu || saga hwæt hio wære / | for | flodwegas || ne wæs ðæt na |
Riddles 48 1 | # Riddles 48 / / ic gefrægn | for | hæleðum || hring endean / tor |
Riddles 48 4 | irmde || strongum wordum / sinc | for | secgum || swigende cwæð / geh |
Riddles 55 8 | || ic ðæs beames mæg / eaðe | for | eorlum || æðelu secgan / ðæ |
The Wife's Lament 10 | að secan / wineleas wræcca || | for | minre weaðearfe / ongunnon ð |
The Judgment Day I 28 | | ece stondeð / ðam ðe ðær | for | his synnum || onsægd weorðe |
The Judgment Day I 113 | endes word || wongas beofiað / | for | ðam ærende || ðæt he to u |
Resignation 27 | || feorma mec hwæðre / meotod | for | ðinre miltse || ðeah ðe ic |
Resignation 51 | est || nergende cyning / meotud | for | ðinre miltse || ðeah ðe ic |
Resignation 74 | gearwian || ond me ðæt eal | for | gode ðolian / bliðe mode || n |
Resignation 80 | c ðus bittre wearð / gewitnad | for | ðisse worulde || swa min gew |
Resignation 106 | yrde bidan / tanum lædan || ic | for | tæle ne mæg / ænigne moncynn |
The Descent into Hell 113 | ðearfe || ðeoda waldend / ac | for | ðam miltsum || ðe ðu moncy |
The Descent into Hell 131 | leofa || ðines eftcymes / ond | for | iordane || in iudeum / wit unc |
Alms-Giving 3 | | rume heortan / ðæt him bið | for | worulde || weorðmynda mæst / |
Alms-Giving 4 | ulde || weorðmynda mæst / ond | for | ussum dryhtne || doma selast / |
Azarias 14 | p || halig dryhten / nu we ðec | for | ðearfum || ond for ðreanydu |
Azarias 14 | u we ðec for ðearfum || ond | for | ðreanydum / ond fore eaðmedum |
Azarias 58 | ttra bryne || beorgan sceolde / | for | ðæs engles ege || æfæstum |
Azarias 65 | hwile / se wæs in ðam fire || | for | frean meahtum / halgum to helpe |
Azarias 168 | r his ealdre gestod / abead ða | for | ðære duguðe || deop ærend |
Azarias 172 | eoda wisa / geonge cniehtas || | for | gæstlufan / gebunden to bæle |
Riddles 60 15 | || ðæt ic wið ðe sceolde / | for | unc anum twam || ærendspræc |
Riddles 71 6 | e geweorðad || wepeð hwilum / | for | minum gripe || se ðe gold wi |
Riddles 93 21 | | no ic ða stunde bemearn / ne | for | wunde weop || ne wrecan meaht |
The Phoenix 344 | ðrum / cræftum cyðað || ond | for | cyning mærað / leofne leodfru |
The Phoenix 461 | fla gehwylc / grimme gieltas || | for | godes egsan / glædmod gyrneð |
Juliana 95 | eteste || in sefan minum / ange | for | eorðan || minra eagna leoht / |
Juliana 101 | is betra ðonne ðu / æðelra | for | eorðan || æhtspedigra / feohg |
Juliana 184 | n ende || ealle gesceafta / ða | for | ðam folce || frecne mode / beo |
Juliana 267 | ge ða / ða wæs seo fæmne || | for | ðam færspelle / egsan geaclad |
Juliana 331 | bað || ne durran we siððan / | for | his onsyne || ower geferan / ð |
Juliana 542 | me || fraceðu ne wyrce / edwit | for | eorlum || ðonne ðu ær dyde |
Juliana 570 | orc to ðolianne / ðær he hit | for | worulde || wendan meahte / soht |
Juliana 587 | || hæleð wurdon acle / arasad | for | ðy ræse || ðær on rime fo |
Juliana 618 | mid witum swong / cleopade ða | for | corðre || ceargealdra full / g |
The Wanderer 59 | ne mæg || geond ðas woruld / | for | hwan modsefa || min ne gesweo |
The Gifts of Men 24 | || ealle forlæte / ðy læs he | for | wlence || wuldorgeofona ful / m |
The Gifts of Men 83 | rolic gomen / gleodæda gife || | for | gumðegnum / leoht ond leoðuwa |
Precepts 70 | ð ðeodscype / ne habbað wiht | for | ðæt || ðeah hi wom don / ofe |
The Seafarer 101 | ð synna ful / gold to geoce || | for | godes egsan / ðonne he hit ær |
Beowulf 110 | c he hine feor forwræc / metod | for | ðy mane || mancynne fram / ða |
Beowulf 169 | stol || gretan moste / maððum | for | metode || ne his myne wisse / |
Beowulf 338 | | modiglicran / wen ic ðæt ge | for | wlenco || nalles for wræcsi |
Beowulf 338 | ðæt ge for wlenco || nalles | for | wræcsiðum / ac for higeðrymm |
Beowulf 339 | || nalles for wræcsiðum / ac | for | higeðrymmum || hroðgar soht |
Beowulf 358 | iht / eode ellenrof || ðæt he | for | eaxlum gestod / deniga frean || |
Beowulf 382 | orof hæbbe || hine halig god / | for | arstafum || us onsende / to wes |
Beowulf 385 | gryre || ic ðæm godan sceal / | for | his modðræce || madmas beod |
Beowulf 434 | geahsod || ðæt se æglæca / | for | his wonhydum || wæpna ne rec |
Beowulf 457 | r maðelode || helm scyldinga / | for | gewyrhtum ðu || wine min beo |
Beowulf 458 | m ðu || wine min beowulf / ond | for | arstafum || usic sohtest / gesl |
Beowulf 462 | fingum || ða hine wedera cyn / | for | herebrogan || habban ne mihte |
Beowulf 508 | || ymb sund flite / ðær git | for | wlence || wada cunnedon / ond f |
Beowulf 509 | r wlence || wada cunnedon / ond | for | dolgilpe || on deop wæter / al |
Beowulf 832 | rge || ðe hie ær drugon / ond | for | ðreanydum || ðolian scoldon |
Beowulf 947 | eowulf ðec / secg betsta || me | for | sunu wylle / freogan on ferhðe |
Beowulf 951 | ic geweald hæbbe / ful oft ic | for | læssan || lean teohhode / hord |
Beowulf 965 | de || wriðan ðohte / ðæt he | for | mundgripe || minum scolde / lic |
Beowulf 1026 | tte || no he ðære feohgyfte / | for | sceotendum || scamigan ðorft |
Beowulf 1120 | num || wælfyra mæst / hlynode | for | hlawe || hafelan multon / benge |
Beowulf 1175 | e man sægde || ðæt ðu ðe | for | sunu wolde / hererinc habban || |
Beowulf 1206 | hyne wyrd fornam / syððan he | for | wlenco || wean ahsode / fæhðe |
Beowulf 1404 | r grundas || ðær heo gegnum | for | / ofer myrcan mor || magoðegna |
Beowulf 1442 | eowulf / eorlgewædum || nalles | for | ealdre mearn / scolde herebyrne |
Beowulf 1515 | r || wihte ne sceðede / ne him | for | hrofsele || hrinan ne mehte / f |
Beowulf 1537 | / gefeng ða be eaxle || nalas | for | fæhðe mearn / guðgeata leod |
Beowulf 1649 | | ðær guman druncon / egeslic | for | eorlum || ond ðære idese mi |
Beowulf 1734 | || ðæt he his selfa ne mæg / | for | his unsnyttrum || ende geðen |
Beowulf 1796 | rrancundum || forð wisade / se | for | andrysnum || ealle beweotede / |
Beowulf 1908 | / siðes getwæfde || sægenga | for | / fleat famigheals || forð ofe |
Beowulf 2020 | ær hie to setle geong / hwilum | for | duguðe || dohtor hroðgares / |
Beowulf 2223 | || se ðe him sare gesceod / ac | for | ðreanedlan || ðeow nathwylc |
Beowulf 2308 | g / bidan wolde || ac mid bæle | for | / fyre gefysed || wæs se fruma |
Beowulf 2348 | ed / ne him ðæs wyrmes wig || | for | wiht dyde / eafoð ond ellen || |
Beowulf 2385 | æt to mearce wearð / he ðær | for | feorme || feorhwunde hleat / sw |
Beowulf 2501 | || oft gelæste / syððan ic | for | dugeðum || dæghrefne wearð |
Beowulf 2549 | ænige hwile / deop gedygan || | for | dracan lege / let ða of breost |
Beowulf 2645 | o gefremmanne || folces hyrde / | for | ðam he manna mæst || mærð |
Beowulf 2672 | sian / laðra manna || ligyðum | for | / born bord wið rond || byrne |
Beowulf 2741 | hbennum seoc || gefean habban / | for | ðam me witan ne ðearf || wa |
Beowulf 2781 | hwile || ligegesan wæg / hatne | for | horde || hioroweallende / midde |
Beowulf 2835 | ywde || ac he eorðan gefeoll / | for | ðæs hildfruman || hondgeweo |
Beowulf 2926 | ðling || wið hrefnawudu / ða | for | onmedlan || ærest gesohton / g |
Beowulf 2966 | || wæpne geræhte / ðæt him | for | swenge || swat ædrum sprong / |
Judith 192 | an || berað linde forð / bord | for | breostum || ond byrnhomas / sci |
Judith 297 | ra lindwerod || him on laste | for | / sweot ebrea || sigore geweor |
The Paris Psalter 101:8 1 | inc || mengde wiþ tearum / / # / | for | andwlitan || yrres þines / feo |
The Paris Psalter 103:30 2 | rþan || ealle locaþ / deþ hi | for | his egsan || ealle beofian / gi |
The Paris Psalter 104:12 2 | ihte sceþþan / and he þearle | for | him || þrea geaf cyningum / / # |
The Paris Psalter 105:20 1 | || geond werþeoda / / # / ne hi | for | awyht || eorþan cyste / þa se |
The Paris Psalter 105:25 4 | es wearþ || mægene gebysgad / | for | heora yfelum || swa he oftor |
The Paris Psalter 106:33 2 | e eorþan / on sealtne mersc || | for | synndædum / þara eardendra || |
The Paris Psalter 108:4 2 | | a wiþ goode / and feounge || | for | minre lufan / / # / gesete him sy |
The Paris Psalter 108:21 2 | ne nu / mycle mildheortnesse || | for | þinum þam mæran naman / swa |
The Paris Psalter 108:24 2 | cneowu swylce || cwicu unhale / | for | fæstenum || is min flæsc sw |
The Paris Psalter 108:24 3 | tenum || is min flæsc swylce / | for | fægrum ele || frecne onwende |
The Paris Psalter 108:24 4 | ġe·dō, || hǣlende Crīst, / | for | þīnre ðǣre miċelan || mi |
The Paris Psalter 108:25 4 | halne gedo || hælynde crist / | for | þinre þære myclan || mildh |
The Paris Psalter 110:1 3 | d hyge ealle || heortan minre / | for | gesamnuncge || þæra soþfæ |
The Paris Psalter 113:3 2 | geseah || he hio sniome fleah / | for | him iordanen || gengde on hin |
The Paris Psalter 113:5 2 | u swa / oþþe þu iordanen || | for | hwi gengdest on bæcling / / # / |
The Paris Psalter 113:7 1 | um beoþ || sceone lambru / / # / | for | ansyne || ecan dryhtnes / þeos |
The Paris Psalter 113:7 3 | e sceal || eall abifigan / and | for | iacobes gode || geara forhtig |
The Paris Psalter 113:10 1 | wide || geond woruldricu / / # / | for | þinre þære myclan || mildh |
The Paris Psalter 113:10 2 | myclan || mildheortnysse / and | for | þinre soþfæstnysse || same |
The Paris Psalter 115:3 2 | ic to gode || gyldan dryhtne / | for | eallum þam godum || þe he m |
The Paris Psalter 117:6 2 | dryhten / nis me ege mannes || | for | ahwæþer / / # / nu me fultum ys |
The Paris Psalter 118:28 2 | l aslep || þa me sorh begeat / | for | langunga || læt me nu-þa / on |
The Paris Psalter 118:28 3 | p, || þā mē sorh be·ġeat / | for | langunga; || lǣt mē nū-þ |
The Paris Psalter 118:53 2 | þ gemolten || mod on hreþre / | for | fyrenfulra || facendædum / þa |
The Paris Psalter 118:53 3 | e·molten || mōd on hreðere / | for | firenfulra || fācen-dǣdum, / |
The Paris Psalter 118:84 2 | ra dagena / þe þu mine ehtend | for | me || ealle gedeme / / # / me man |
The Paris Psalter 118:85 1 | ĝena, / þe þū mīne ēhtend | for | mē || ealle ġe·dēme. / / # / |
The Paris Psalter 118:154 2 | inne dom || and me deore alys / | for | þinre spræce || do me spedl |
The Paris Psalter 118:154 3 | || and mē dīere ā·līes; / | for | þīnre sprǣċe, || dō mē |
The Paris Psalter 121:8 1 | m wese || tidum genihtsum / / # / | for | mine broþru || ic bidde nu / a |
The Paris Psalter 121:9 1 | e || symble habbon / / # / and ic | for | mines godes huse || georne þ |
The Paris Psalter 129:4 2 | þe || mihta wealdend / and ic | for | þinre æ || ece drihten / þas |
The Paris Psalter 131:10 1 | a halgan || her blissiaþ / / # / | for | þinum agenum || esne swylce / |
The Paris Psalter 131:11 3 | wylce getrymede / þæt he hine | for | hole || ær ne aswore / gehet d |
The Paris Psalter 131:18 3 | ruwe / byrnende blacern || bere | for | minum / criste gecorenum || þe |
The Paris Psalter 137:8 1 | || sneome hælde / / # / drihten | for | me || dome gylde / is his mildh |
The Paris Psalter 142:11 3 | on rihtne weg || reþne ferde / | for | naman þines || neodweorþung |
The Paris Psalter 147:6 3 | afgebrece || of heofonwolcnum / | for | andwlitan celes || þær æni |
The Paris Psalter 55:4 6 | e gewene / nis me ege mannes || | for | ahwæþer / / # / hwæt me ealne |
The Paris Psalter 55:6 4 | l bad || þæt þu swylce heo / | for | nahwæþer || nowiht hæle / on |
The Paris Psalter 58:8 3 | || deope to bysmre / nafast þu | for | awiht || ealle þeoda / / # / ic |
The Paris Psalter 58:10 2 | od ætyw me || þin agen good / | for | minum feondum || þe me feale |
The Paris Psalter 64:2 2 | yr min gebed || halig drihten / | for | þe sceal ælc flæsc || for |
The Paris Psalter 64:8 3 | e eard nymaþ || utan landes / | for | þinum wundrum || forhte weor |
The Paris Psalter 67:8 1 | fum / / # / þonne god gangeþ || | for | his þæt gleawe folc / oþþe |
The Paris Psalter 67:9 1 | þe byþ || eall onhrered / / # / | for | ansyne || ecean drihtnes / heof |
The Paris Psalter 67:9 3 | roppetaþ || hrusan forhtiaþ / | for | israela godes || egesan þrym |
The Paris Psalter 68:8 1 | seceaþ / / # / forþon ic edwit | for | þe || oft aræfnade / and me h |
The Paris Psalter 68:9 1 | . / / # / For·þon iċ ed·wīt | for | þē || oft ā·ræfnode / and |
The Paris Psalter 68:16 3 | lde mod || mannum fremsum / and | for | mænigeo || miltsa þinra / ges |
The Paris Psalter 68:17 3 | e mōd || mannum fremsum, / and | for | meniġu || miltsa þīnra / ġe |
The Paris Psalter 68:19 1 | um feondum / / # / # arscame || / | for | þinre ansyne || ealle syndon |
The Paris Psalter 68:20 4 | ondum. / / # / || arsċame%; || / | for | þīnre ansīene || ealle sin |
The Paris Psalter 71:14 3 | e || softe alysde / ys his nama | for | him || neode gebyrhted / / # / he |
The Paris Psalter 72:14 1 | yþþan / / # / hwæþere þu him | for | inwite || yfel befæle / awurpe |
The Paris Psalter 72:15 3 | semninga || sneome forwurdon / | for | unrihte || þe hi ær dydon / s |
The Paris Psalter 73:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 73 / / # / | for | hwan þu us ece god || æfre |
The Paris Psalter 73:10 1 | ardan || wraþe wiþ ende / / # / | for | hwan awendest þu || wuldres |
The Paris Psalter 75:5 1 | n handum || hæfdan godes / / # / | for | þinre þrea || þriste ongun |
The Paris Psalter 76:2 3 | wyþe geneahhe / and ic on niht | for | him || neode eode / næs ic on |
The Paris Psalter 76:7 3 | re toweorpan / ne us witnian || | for | his weldædum / oþþe wiþ end |
The Paris Psalter 77:55 1 | hand begeat / / # / and he manige | for | him || mære þeode / awearp of |
The Paris Psalter 78:9 4 | rum synnum || sefte and milde / | for | naman þinum || neode and aar |
The Paris Psalter 78:11 2 | um synnum || sēfte and milde / | for | naman þīnum || nīede and |
The Paris Psalter 78:11 3 | || þær þu gesawe to / geonge | for | þe || gnornendra care / þara |
The Paris Psalter 78:13 3 | þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe | for | þē || gnornendra care / þār |
The Paris Psalter 85:13 5 | | swyþe geneahhe / ne doþ him | for | awiht || egsan drihtnes / / # / h |
The Paris Psalter 87:9 2 | syndon || unhale nu / geworden | for | wædle || ic me to wuldres go |
The Paris Psalter 88:34 2 | ldest / towurpe fæsten his || | for | folcegsan / / # / hine þa towurp |
The Paris Psalter 89:4 1 | na bearnum || mod onwende / / # / | for | þinum eagum || ece drihten / |
The Paris Psalter 89:5 2 | gangaþ / ne heora winterrim || | for | wiht ne doþ / / # / morgen gewit |
The Paris Psalter 89:17 1 | isse / / # / we gefeoþ swylce || | for | þon fægerum dagum / on þam |
The Paris Psalter 89:17 3 | medum || ealle gebrohtest / and | for | þam gearum þe we on gesawon |
The Paris Psalter 93:9 6 | / and his þrea ne si || þær | for | awiht / se þe men læreþ || m |
The Paris Psalter 95:9 1 | lgan || healle geneahhige / / # / | for | his ansyne sceal || eorþe be |
The Paris Psalter 95:12 4 | n wudubearuwas || on wyndagum / | for | andwlitan || ecean drihtnes / f |
The Paris Psalter 97:8 3 | blissiaþ || beacen oncnawaþ / | for | ansyne || ecean drihtnes / for |
The Paris Psalter 97:8 4 | aþ, || bēacen on·cnāwaþ, / | for | ansīene || ēċan dryhtnes; / |
The Metres of Boethius: Proem 8 | | þonne he swelces lyt / gymð | for | his gilpe. || Ic sceal giet s |
The Metres of Boethius: Metre 1 51 | lla || siþþan longe / he wæs | for | weorulde wis || weorþmynþa |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | dhlafordum / degelice || and hi | for | drihtne bæd / ealdum treowum | |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | | þæt þeos eorþe sie / eall | for | þæt oþer || unigmet lytel / |
The Metres of Boethius: Metre 17 19 | || nænigne metaþ / hwy ge eow | for | æþelum || up ahebben / nu on |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 | berypton || rædes and frofre / | for | heora untreowum || þe ic him |
The Metres of Boethius: Metre 20 71 | e dorste / mearce ofergangan || | for | metodes ege / ac geþweorod sin |
The Metres of Boethius: Metre 20 97 | le / þæt hio siþþan mæg || | for | þæm sype weorþan / geleht ly |
The Metres of Boethius: Metre 20 110 | / on eardian || ænige cræfte / | for | cele anum || gif þu cyning e |
The Metres of Boethius: Metre 24 13 | þæm fyre || þe fela geara / | for | lange betweox || lyfte and ro |
The Metres of Boethius: Metre 25 20 | to up ahæfen || inne on mode / | for | þæm anwalde || þe him anra |
The Metres of Boethius: Metre 25 57 | fta / anlepra ælc || a wilnode / | for | his agenum || ealdgecynde / unr |
The Metres of Boethius: Metre 25 60 | fre þurhtion || awuht goodes / | for | þæm yfle || þe ic þe ær |
The Metres of Boethius: Metre 26 13 | gewin / wearþ under wolcnum || | for | wiges heard / creca drihten || |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | wilc / hæfdon heora hlaford || | for | þone hehstan god / and weorþo |
The Metres of Boethius: Metre 26 50 | gþa / ælcne æfter oþrum || | for | ecne god / sceolde eac wesan || |
The Metres of Boethius: Metre 26 57 | ohtor || sio circe wæs / haten | for | herigum || hio ricsode / on þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 71 | inra || þær mid wesan / ac hi | for | þæm yrmþum || eardes lyste |
The Metres of Boethius: Metre 26 85 | a þonne hi sceoldon / clipian | for | corþre || cnihtas wurdon / eal |
The Metres of Boethius: Metre 26 97 | eah swiþe || sorgum gebunden / | for | þæm earfoþum || þe him on |
The Metres of Boethius: Metre 27 4 | eraþ || iscalde sæ / wecggaþ | for | winde || hwy oþwite ge / wyrde |
The Metres of Boethius: Metre 29 26 | ciene / cymeþ eastan up || ær | for | sunnan / and eft æfter sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | elumpen || nu hit mare ne wat / | for | gode godes || buton gnornunge |
The Metres of Boethius: Metre 5 29 | earfoþa || ne most þu wesan | for | þæm / ealles to ormod || ne |
The Metres of Boethius: Metre 5 31 | æcan || þe læs þu weorþe | for | him / mid ofermettum || eft ges |
The Metres of Boethius: Metre 5 33 | gescended / and to up ahafen || | for | orsorgum / woruldgesælþum || |
The Metres of Boethius: Metre 5 36 | e || æniges godes / þonne þe | for | worulde || wiþerwearda mæs |
The Metres of Boethius: Metre 5 45 | ot || innan geondscinan / sunne | for | þæm sweartum mistum || ær |
The Metres of Boethius: Metre 9 11 | s wæs / ealles eþelstol || he | for | unsnyttrum / wolde fandian || g |
Metrical Psalm 93:9 6 | m / and his ðrea ne sio || þa | for | awiht / se ðe men læreð || m |
The Capture of the Five Boroughs 12 | þrage || oþ hie alysde eft / | for | his weorþscipe || wiggendra |
The Rune Poem 3 | miclun hyt dælan / gif he wile | for | drihtne || domes hleotan / ur b |
The Rune Poem 55 | fum || lyfte getenge / eoh byþ | for | eorlum || æþelinga wyn / hors |
The Rune Poem 61 | anra gehwylc || oþrum swican / | for | þam dryhten wyle || dome sin |
A.6.13 40 | ēo ǣrene gripu, / þonne hēo | for | [XII] fīra || tȳdernessum / o |
Solomon and Saturn 43 | e seo ærene gripu / þonne heo | for | twelf fyra || tydernessum / ofe |
The Menologium 7 | te || habbaþ foreweard gear / | for | þy se calend us || cymeþ ge |
The Menologium 82 | agefan / modige magoþegnas || | for | meotudes lufan / and þæs embe |
The Menologium 86 | am þrowode || þeoden engla / | for | manna lufan || meotud on galg |
The Menologium 150 | fa wuldor || sohte weroda god / | for | suna sibbe || sigefæstne ham |
Maxims II 59 | n / and ealle þa gastas || þe | for | gode hweorfaþ / æfter deaþd |
Maxims II 64 | under hrofas || þe þæt her | for | soþ / mannum secge || hwylc sy |
The Judgment Day II 16 | de me eac || dom ðone miclan / | for | mandædum || minum on eorðan |
The Judgment Day II 34 | a / ðæt ge ne wandian || wiht | for | tearum / ac dreorige hleor || d |
The Judgment Day II 87 | owast / and ðe sylfum demst || | for | synnum on eorðan / ne heofenes |
The Judgment Day II 93 | wite / ðe ðara earmra byð || | for | ærdædum / oððe hu egeslice |
The Judgment Day II 161 | e beatað / forhte mid fyste || | for | fyrenlustum / ðær beoð ðear |
The Judgment Day II 186 | nd spræce / manna gehwylces || | for | micelnysse / nænig spræc mæg |
The Judgment Day II 195 | ær eagan || ungemetum wepað / | for | ðæs ofnes bryne || eal he i |
The Judgment Day II 196 | uwes full / hwilum eac ða teð | for | miclum cyle || manna ðær gr |
The Judgment Day II 215 | re care || breged and swenced / | for | hwi fyrngende flæsc || on ð |
The Lord's Prayer II 93 | / ne magon we hit na dyrnan || | for | ðam ðe hit drihten wat / and |
The Lord's Prayer II 107 | || ðeah we sinna fela / didon | for | ure disige || dæges and niht |
The Lord's Prayer III 26 | womdæde || witan ne ðencað / | for | earnunge || ecan lifes / ne læ |
The Creed 51 | að / heofona heahcyning || her | for | life / and ic gemænscipe || m |
The Creed 53 | etreowe / ðinra haligra || her | for | life / lisse ic gelyfe || leaht |
Fragment of Psalm 24 4 | me uncuðe || æghwær wæron / | for | ðinre ðære myclan || mildh |
The Kentish Hymn 24 | u manscilde || middangeardes / | for | ðinre arfæstnesse || ealle |
The Kentish Hymn 35 | ða sceppend / niða nergend || | for | ðines naman are / ðu eart so |
Psalm 50 21 | a wære || his feores sceldig / | for | ðam ðe he uriam het || aldr |
Psalm 50 24 | him bezabe || brohte to wife / | for | gitsunga || ðe he godes eorr |
Psalm 50 115 | nge min || triowfest blissað / | for | ðines selfes || soðfestness |
A Prayer 61 | gesceafta / and ic eom se litla | for | ðe || and se lyðra man / se h |
The Seasons for Fasting 5 | urh his sylfes word || sette | for | leodum / rincum to ræde || and |
The Seasons for Fasting 30 | styrc || leofum to tacne / ðe | for | worulde wæs || womma bedæle |
The Seasons for Fasting 39 | n / nu we herian sceolan || her | for | life / deorne dædfruman || and |
The Seasons for Fasting 136 | inne || mærne gestygan / sint | for | englas geteald || eorðbugend |
The Seasons for Fasting 141 | ædum / on forhæfenesse || her | for | life / ðæt we ðæs muntes m |
The Seasons for Fasting 179 | es / ðæt manna gehwilc || ðe | for | moldan wunað / ær ðam ærest |
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 | ath Song, West Saxon Version / / | for | ðam nedfere || næni wyrðe |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 | eard / swa ðeos dæd wyrðe || | for | monnum mære |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 | ðonne his ceapa hwilcne man | for- | / stolenne. Cwyð ær he ænyg |
A.6.43.10 1 | onne his ċēapa hwelcne% man | for- | || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 | ard; / swa ðeos dæd wyrþe || | for | monnum mære, / [per crucem Chr |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 | || æt alorforda / ðæt næfre | for | gefloge || feorh ne gesealde / |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 | ne middangeard / swa ðyos dæd | for | monnum || mære gewurðe |
Instructions for Christians 14 | e ofte do / wop and hreowe% || | for | his misdæda. / þonne is þæt |
Instructions for Christians 25 | agum / witena eanig || winnað | for | Criste, / and eft swa ðeah || |
Instructions for Christians 28 | in wuldre || mid weroda Godd. / | For | þi sceal þegna gehwilc || g |
Instructions for Christians 62 | ade || metode to willan, / and | for | Cristes lufan || clæne gehea |
Instructions for Christians 103 | || God on heofonum, / þæt he | for | his ege || ær gewonede. / Ac g |
Instructions for Christians 113 | and halige þeawas. / þæt is | for | gemænan || þæt we munuc ne |
Instructions for Christians 127 | æran, / þæt ða weologan || | for | heora woruld-rice / on heora m |
Instructions for Christians 130 | e sylfne || to swiðe ahefð / | for | his ofer-mode, || he bið ear |
Instructions for Christians 130 | is ofer-mode, || he bið earm | for | Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdo |
Instructions for Christians 144 | lufan || mid feondes larum, / | for | þi heo synd þearflicu || þ |
Instructions for Christians 199 | cað, || ne þearf he swiltan | for | þam. / Nis þæs weorkes þear |
Instructions for Christians 234 | an || þæt hit tale leohte, / | for | þam ofer-mettum || ðe hit |
Instructions for Christians 246 | na to wel lætan, / naðer ne | for | cræfta, || ne for weoruld-æ |
Instructions for Christians 246 | / naðer ne for cræfta, || ne | for | weoruld-æhta. / Ac þu scealt |
Grave 22 | and þe æfter lihten. / | For | sone þu bist ladlic and lad |
Grave 23 | st ladlic and lad to iseonne. / | For | sone bið þin hæfet faxes b |
The Battle of Maldon 62 | | ealle stodon / ne mihte þær | for | wætere || werod to þam oþr |
A.6.9 64 | alle stōden. / Ne meahte ðǣr | for | wætere || weorod tō þām |
The Battle of Maldon 87 | n lædan / þa se eorl ongan || | for | his ofermode / alyfan landes to |
A.6.9 89 | an. / Þā sē eorl on·gann || | for | his ofer-mōde / ā·līefan la |
The Battle of Maldon 94 | mote / wodon þa wælwulfas || | for | wætere ne murnon / wicinga wer |
A.6.9 96 | / Wōdon þā wæl-wulfas || | (for | wætere ne murnon), / wīċinga |
The Battle of Maldon 257 | þenceþ / frean on folce || ne | for | feore murnan / þa hi forþ eod |
A.6.9 259 | ċeþ / frēan on folce, || nē | for | fēore murnan.’ / Þā hīe f |
Genesis A 1955 | re weorþeþ / feorhberendra || | forht | and acol / mon for metode || þ |
Genesis A 1969 | nded / folde feondum || sceolde | forht | monig / blachleor ides || bifie |
Genesis A 2172 | olmum minum || ne þearft þu | forht | wesan / abraham þa || andswaro |
Genesis A 2667 | sundne || þa slæpe tobrægd / | forht | folces weard || heht him feti |
Daniel 724 | tendum / þa wearþ folctoga || | forht | on mode / acul for þam egesan |
Christ and Satan 76 | iþe / feonda aldor || wæs þa | forht | agen / seoþþan he þes wites |
Andreas 98 | gle || ne beo þu on sefan to | forht | / ne on mode ne murn || ic þe |
Andreas 1085 | gra flæschaman || þa wearþ | forht | manig / for þam færspelle || |
Dream of the Rood 21 | l ic wæs mid sorgum gedrefed / | forht | ic wæs for þære fægran ge |
Christ B 801 | / frofre findan || ðær sceal | forht | monig / on ðam wongstede || we |
Christ C 924 | onsyne || egsan ne weorðeð / | forht | on ferðe || ðonne he frean |
Christ C 1559 | ne mansceaða || fore meotude | forht | / deorc on ðam dome standeð | |
Guthlac A 310 | habbað || nis min breostsefa / | forht | ne fæge || ac me friðe heal |
Guthlac B 961 | ede / feonda gewinna || næs he | forht | seðeah / ne seo adlðracu || e |
Riddles 43 10 | yfle / frean on fore || ne wile | forht | wesan / broðor oðrum || him |
Resignation 66 | ic ymb sawle eom / feam siðum | forht | || ðeah ðu me fela sealde / a |
The Phoenix 504 | led || weorðeð anra gehwylc / | forht | on ferððe || ðonne fyr bri |
Juliana 258 | rægn ða fromlice || seo ðe | forht | ne wæs / criste gecweme || hwo |
The Wanderer 68 | wiga || ne to wanhydig / ne to | forht | ne to fægen || ne to feohgif |
Beowulf 754 | pe maran || he on mode wearð / | forht | on ferhðe || no ðy ær fram |
Beowulf 2967 | g / forð under fexe || næs he | forht | swa ðeh / gomela scilfing || a |
The Paris Psalter 118:161 3 | emete swiþe / wearþ me heorte | forht | || þær ic þin halig word / o |
The Paris Psalter 118:161 4 | te swīðe; / wearþ mē heorte | forht, | || ðǣr iċ þīn hāliġ wo |
The Judgment Day II 10 | s gedrefed / ða ic færinga || | forht | and unrot / ðas unhyrlican fer |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 | e / ne me næfre minum feore || | forht | ne gewurðe / ac gehæle me æl |
Genesis A 2550 | ore / laþan cynnes || lig eall | fornam | / þæt he grenes fond || goldb |
Exodus 289 | sælde sægrundas || suþwind | fornam | / bæþweges blæst || brim is |
Andreas 994 | ofone ætsomne || ealle swylt | fornam | / druron domlease || deaþræs |
Andreas 1531 | geonge on geofene || guþræs | fornam | / þurh sealtne weg || þæt w |
The Fates of the Apostles 59 | / sin æt sæcce || sweordræs | fornam | / þurh hæþene hand || þær |
Elene 131 | as / wide towrecene || sume wig | fornam | / sume unsofte || aldor genered |
Elene 136 | don / ymb danubie || sume drenc | fornam | / on lagostreame || lifes æt e |
Pharaoh 7 | || searohæbbendra / ðæt eal | fornam | || yð/ / wraðe wyrde || in wo |
A.3.33 26 | ōmon wōl-daĝas, / swylt eall | for·nam | || secg-rōfra wera; / wurdon h |
A.3.4 268 | ræftiġ, || þæt ǣr līeġ | for·nam, | / samnaþ, swoles lāfe, || sea |
A.3.5 675 | on swan-rāde. || Swylt ealle | for·nam | / seċġa hlōðe || and hine s |
A.3.6 80 | lanc be wealle. || Sume wīġ | for·nam, | / ferede on forþ-weġe, || sum |
Beowulf 488 | orre duguðe || ðe ða deað | fornam | / site nu to symle || ond onsæ |
Beowulf 557 | hte / hildebille || heaðoræs | fornam | / mihtig meredeor || ðurh mine |
Beowulf 695 | in ðæm winsele || wældeað | fornam | / denigea leode || ac him dryht |
Beowulf 1080 | ld / worolde wynne || wig ealle | fornam | / finnes ðegnas || nemne feaum |
Beowulf 1123 | frost || ðara ðe ðær guð | fornam | / bega folces || wæs hira blæ |
Beowulf 1205 | / wælreaf werede || hyne wyrd | fornam | / syððan he for wlenco || wea |
Beowulf 1436 | ðe sænra || ðe hyne swylt | fornam | / hræðe wearð on yðum || mi |
Beowulf 2119 | iðode sorhfull || sunu deað | fornam | / wighete wedra || wif unhyre / h |
Beowulf 2236 | re maðmas || ealle hie deað | fornam | / ærran mælum || ond se an ð |
Beowulf 2249 | e / gode begeaton || guðdeað | fornam | / feorhbealo frecne || fyra geh |
Beowulf 2772 | r / onsyn ænig || ac hyne ecg | fornam | / ða ic on hlæwe gefrægn || |
The Paris Psalter 135:20 1 | seon cyning || swylt dreorig | fornam | / þe amorrea || anweald hæfde |
The Paris Psalter 80:13 6 | handa / heora ehtendas || ealle | fornam | / / # / him fynd godes || fæcne |
The Ruin 26 | || cwoman woldagas / swylt eall | fornom | || secgrofra wera / wurdon hyra |
The Phoenix 268 | oðucræftig || ðæt ær lig | fornom | / somnað swoles lafe || searwu |
Juliana 675 | le / on swonrade || swylt ealle | fornom | / secga hloðe || ond hine sylf |
The Wanderer 80 | g / wlonc bi wealle || sume wig | fornom | / ferede in forðwege || sumne |
The Wanderer 99 | heah || wyrmlicum fah / eorlas | fornoman | || asca ðryðe / wæpen wælgi |
A.3.6 99 | , || wyrmlīċum fāh. / Eorlas | for·nāmon | || æsċa þrȳðe, / wǣpen w |
A.4.1 2828 | te, / ac hine īrenna || eċġa | for·nāmon, | / hearde, heaðu-sċearde || ha |
The Paris Psalter 77:47 2 | das || wrāðe hæġle / nīede | for·nāmon; | || nǣniġ mōste / hira hrōrr |
The Paris Psalter 77:53 3 | ġesa, / ac ealle þā || ȳða | for·nāmon. | / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde |
The Wanderer 38 | nes / leofes larcwidum || longe | forðolian | / ðonne sorg ond slæp || somo |
Christ A 33 | enge lond || eðle bescyrede / | forðon | secgan mæg || se ðe soð sp |
Christ A 148 | rn godes / cwome to cearigum || | forðon | cwædon swa / suslum geslæhte |
Christ A 169 | ope gedrefed || dome bereafod / | forðon | ic worn for ðe || worde hæb |
Christ A 241 | ði waldende || worhtes ealle / | forðon | nis ænig ðæs horsc || ne |
Christ A 261 | imeð / ofer usse nioda lust || | forðon | we nergend ðe / biddað geornl |
Christ A 287 | under heofonum || ond helwara / | forðon | ðu ðæt ana || ealra monna / |
Christ A 294 | hlutre mode / siððan sende || | forðon | heht sigores fruma / his heahbo |
Christ A 385 | || ðæt we hine witan moton / | forðon | hy dædhwæte || dome geswið |
Christ A 408 | rðad || ðu eart weoroda god / | forðon | ðu gefyldest || foldan ond r |
Christ A 429 | gra gehwam || dryhten weoroda / | forðon | we hine domhwate || dædum on |
Christ B 756 | usse lichoman || lifgende god / | forðon | we a sculon || idle lustas / sy |
Christ B 766 | brægdbogan || biterne stræl / | forðon | we fæste sculon || wið ðam |
Christ B 815 | im on eorðan || onmedla wæs / | forðon | ic leofra gehwone || læran w |
Christ C 1015 | beofiað || fore fæder egsan / | forðon | nis ænig wundor || hu him wo |
Christ C 1151 | tne getremede || tungolgimmum / | forðon | he his bodan sende || ða wæ |
Christ C 1165 | ne grund / tirmeahtig cyning || | forðon | he hine tredne him / ongean gyr |
Christ C 1202 | || ðe he fore ældum adreag / | forðon | ðe he wolde || ðæt we wuld |
Christ C 1214 | ra waldende || wita ne cuðon / | forðon | ðær to teonum || ða tacen |
Christ C 1427 | an / eadig on ðam ecan life || | forðon | ic ðæt earfeðe wonn / næs m |
Christ C 1578 | de gewyrht || ondweard wigeð / | forðon | sceal onettan || se ðe agan |
Christ C 1630 | ges word / beorht boca bibod || | forðon | hy abidan sceolon / in sinnehte |
Vainglory 82 | e || gif me se witega ne leag / | forðon | we sculon a hycgende || hælo |
Widsith 54 | eomægum feor || folgade wide / | forðon | ic mæg singan || ond secgan |
The Fortunes of Men 97 | um on eorðan || eormencynnes / | forðon | him nu ealles ðonc || æghwa |
Maxims I 5 | ergan / fægre fæder userne || | forðon | ðe he us æt frymðe geteode |
The Order of the World 17 | emyndge mæst || monna wiston / | forðon | scyle ascian || se ðe on eln |
The Order of the World 43 | hebbað || ðone halgan blæd / | forðon | eal swa teofanade || se ðe t |
The Order of the World 76 | ldan fæðm || farende tungol / | forðon | nænig fira || ðæs frod leo |
The Order of the World 82 | ðan heo ofer brim hweorfeð / | forðon | swa teofenede || se ðe teala |
The Order of the World 98 | unhwylen || eadgum to frofre / | forðon | scyle mon gehycgan || ðæt h |
The Whale 82 | æles fenge || hweorfan motan / | forðon | is eallinga || / dryhtna dryht |
Soul and Body II 71 | r on moldan || monnum eawdest / | forðon | ðe wære selle || swiðe mic |
Soul and Body II 109 | healfe / hungrum to hroðor || | forðon | heo ne mæg horsclice / wordum |
Guthlac A 46 | ehwylces / mætræ in mægne || | forðon | se mon ne ðearf / to ðisse wo |
Guthlac A 65 | dbuendra || fremde geweorðan / | forðon | hy nu hyrwað || haligra mod / |
Guthlac A 316 | ðurh engel || oft afrefreð / | forðon | mec longeðas || lyt gegreta |
Guthlac A 469 | lles ðu ðæs wite awunne || | forðon | ðu hit onwendan ne meahtes / |
Guthlac A 526 | d on eorðan || ehtendra nið / | forðon | is nu arlic || ðæt we æfæ |
Guthlac A 585 | eahgetimbru / seld on swegle || | forðon | ðu synna to fela / facna gefre |
Guthlac A 645 | monigfealdra || mægna gerynu / | forðon | ic getrywe || in ðone torhte |
Guthlac A 754 | on || in ussera / tida timan || | forðon | ðæs tweogan ne ðearf / ænig |
Riddles 15 12 | minum || him bið deað witod / | forðon | ic sceal of eðle || eaforan |
Riddles 2 30 | e mec geara on / bende legde || | forðon | ic brucan sceal / on hagosteald |
Riddles 26 13 | nede / gierede mec mid golde || | forðon | me gliwedon / wrætlic weorc sm |
The Wife's Lament 17 | m londstede / holdra freonda || | forðon | is min hyge geomor / ða ic me |
The Wife's Lament 39 | wræcsiðas / earfoða fela || | forðon | ic æfre ne mæg / ðære modce |
The Judgment Day I 46 | yr scæcen / eorðan blædas || | forðon | ic a wille / leode læran || ð |
The Judgment Day I 95 | wæð / ealra cyninga cyning || | forðon | cwicra gehwylc / deophydigra || |
Resignation 57 | n hy him æt ðam geleafan || | forðon | hy longe scul/ / werge wihta || |
Resignation 79 | be / abolgen brego moncynnes || | forðon | ic ðus bittre wearð / gewitna |
Resignation 83 | ema gleaw / wis fore weorude || | forðon | ic ðas word spræce / fus on f |
Resignation 88 | on oðrum / fyrhto in folce || | forðon | ic afysed eom / earm of minum e |
The Descent into Hell 96 | ican us sylfe || we ða synne | forðon | / berað in urum breostum || to |
Azarias 120 | ger folde || ond fæder rice / | forðon | waldend scop || wudige moras / |
Azarias 158 | | ond ðone sigefæstan gæst / | forðon | us onsende || sigora waldend / |
The Ruin 29 | d crungon / hergas to hrusan || | forðon | ðas hofu dreorgiað / ond ðæ |
Riddles 67 10 | cy/ || wearð / leoda lareow || | forðon | nu longe mæg / // ealdre || ec |
The Phoenix 368 | wrætlice || wundrum to life / | forðon | he drusende || deað ne bisor |
The Phoenix 411 | gyfl ðegun / ofer eces word || | forðon | hy eðles wyn / geomormode || o |
Juliana 103 | reona || he is to freonde god / | forðon | is ðæs wyrðe || ðæt ðu |
Juliana 446 | yldwyrcende || scame ðrowian / | forðon | ic ðec halsige || ðurh ðæ |
Juliana 647 | ealdre || ðam ðe agan sceal / | forðon | ic leof weorud || læran will |
Juliana 660 | ðearfe / æfter sorgstafum || | forðon | ge sylfe neton / utgong heonan |
The Wanderer 17 | hreo hyge || helpe gefremman / | forðon | domgeorne || dreorigne oft / in |
The Wanderer 37 | e to wiste || wyn eal gedreas / | forðon | wat se ðe sceal || his wined |
The Wanderer 58 | ðema gebind || werigne sefan / | forðon | ic geðencan ne mæg || geond |
The Wanderer 64 | hwam || dreoseð ond fealleð / | forðon | ne mæg weorðan wis || wer |
Precepts 37 | nd æfeste || ond idese lufan / | forðon | sceal æwiscmod || oft siðia |
The Seafarer 27 | aftig ferð || frefran meahte / | forðon | him gelyfeð lyt || se ðe ah |
The Seafarer 33 | l on eorðan / corna caldast || | forðon | cnyssað nu / heortan geðohtas |
The Seafarer 39 | an / elðeodigra || eard gesece / | forðon | nis ðæs modwlonc || mon ofe |
The Seafarer 58 | wræclastas || widost lecgað / | forðon | nu min hyge hweorfeð || ofer |
The Seafarer 64 | nwearnum / ofer holma gelagu || | forðon | me hatran sind / dryhtnes dream |
The Seafarer 72 | weardum || feorh oððringeð / | forðon | ðæt bið eorla gehwam || æ |
The Seafarer 103 | icel bið se meotudes egsa || | forðon | hi seo molde oncyrreð / se ges |
The Seafarer 108 | him ðæt mod gestaðelað || | forðon | he in his meahte gelyfeð / sti |
Beowulf 503 | merefaran || micel æfðunca / | forðon | ðe he ne uðe || ðæt ænig |
Beowulf 2349 | wiht dyde / eafoð ond ellen || | forðon | he ær fela / nearo neðende || |
Beowulf 2523 | es wene / oreðes ond attres || | forðon | ic me on hafu / bord ond byrnan |
Beowulf 3021 | alegde / gamen ond gleodream || | forðon | sceall gar wesan / monig morgen |
Metrical Psalm 91:3 4 | d heærpæn || hliste cwemæn / | forðon | ðu me on ðinum wiorcum || w |
Metrical Psalm 93:19 1 | # Metrical Psalm 93:19 / / | Forðon | me is geworden || wealdend dr |
Metrical Psalm 94:3 1 | # Metrical Psalm 94:3 / / | Forðon | is se micla god || mihtig% dr |
Metrical Psalm 94:4 1 | # Metrical Psalm 94:4 / / | Forðon | ne wiðdrifeð || drihten uss |
Metrical Psalm 94:7 1 | # Metrical Psalm 94:7 / / | Forðon | he is drihten god || dema uss |
The Judgment Day II 165 | ne lage || earm and se welega / | forðon | hi habbað ege || ealle ætso |
Fragment of Psalm 118 4 | c ðinne esne || elne drihten / | forðon | ic ðinra beboda ne forgeat | |
Fragment of Psalm 40 2 | me drihten / hæl mine sawle || | forðon | me hreoweð nu / ðæt ic firen |
Fragment of Psalm 43 3 | || and us æt feondum ahrede / | forðon | we naman ðinne || nyde lufia |
Fragment of Psalm 5 1 | cyning || and eac ece god / / # / | forðon | ic to ðe || ece drihten / soð |
Fragment of Psalm 5 2 | orgen / and ðe sylfne geseo || | forðon | ic to soðe wat / ðæt ðu unr |
Psalm 50 151 | aldende god || weorðne munde / | forðon | he gebette || balaniða hord / |
The Wanderer 81 | || sume wig fornom / ferede in | forðwege | || sumne fugel oðbær / ofer h |
A.3.6 38 | / lēofes lār-cwidum || lange | for·þolian, | / þonne sorh and slǣp || samo |
Genesis A 172 | sceafte / hyrde and healdend || | forþon | him heahcyning / frea ælmihtig |
Genesis B 250 | wolden / wyrcean his willan || | forþon | he him gewit forgeaf / and mid |
Genesis B 302 | þ him se goda on his mode || | forþon | he sceolde grund gesecean / hea |
Genesis B 309 | orsceop / drihten to deoflum || | forþon | heo his dæd and word / noldon |
Genesis B 310 | and word / noldon weorþian || | forþon | he heo on wyrse leoht / under e |
Genesis B 326 | n recas / þrosm and þystro || | forþon | hie þegnscipe / godes forgymdo |
Genesis B 592 | n / lætan æfter þam larum || | forþon | heo æt þam laþan onfeng / of |
Genesis B 628 | itegost || þe on woruld come / | forþon | heo wæs handgeweorc || heofo |
Genesis B 731 | ordcwyde his / lare forleton || | forþon | hie leng ne magon / healdan heo |
Genesis B 741 | eardas || unc wearþ god yrre / | forþon | wit him noldon || on heofonri |
Genesis B 745 | þegnscipe || þeowian wolden / | forþon | unc waldend wearþ || wraþ o |
Genesis B 751 | d wesan / bliþe on breostum || | forþon | her synt bu-tu gedon / ge þæt |
Genesis B 758 | monnum mid morþes cwealme || | forþon | is min mod gehæled / hyge ymb |
Genesis B 800 | gon / sorgian for þis siþe || | forþon | he unc self bebead / þæt wit |
Genesis A 932 | aþlice / wrohte onstealdest || | forþon | þu winnan scealt / and on eor |
Genesis A 938 | æple ær / selfa forswulge || | forþon | þu sweltan scealt / hwæt we n |
Genesis A 1017 | alh / halge of handum þinum || | forþon | heo þe hroþra oftihþ / glæm |
Genesis A 1020 | abele wurde / to feorhbanan || | forþon | þu flema scealt / widlast wrec |
Genesis A 1026 | ldo þine / lufan and freode || | forþon | ic lastas sceal / wean on wenum |
Genesis A 1289 | ellen dohte / breostgehygdum || | forþon | him brego sægde / halig æt hl |
Genesis A 1717 | þelu wæron / on woruldrice || | forþon | hie wide nu / dugeþum demaþ | |
Genesis A 1911 | rumor unc / landriht heora || | forþon | wit lædan sculon / teon of þi |
Genesis A 1949 | ddugeþum / lufum and lissum || | forþon | his lof secgaþ / wide under wo |
Genesis A 2180 | an / ne sealdest þu me sunu || | forþon | mec sorg dreceþ / on sefan swi |
Genesis A 2411 | werod under weallum habban || | forþon | wærlogona sint / folces firena |
Genesis A 2585 | a forgeaf / blæd on burgum || | forþon | him brego engla / wylmhatne lig |
Genesis A 2704 | þas idese eft || agan wolde / | forþon | ic wigsmiþum || wordum sægd |
Genesis A 2713 | ære || þa ic her ærest com / | forþon | ic þegnum || þinum dyrnde / a |
Genesis A 2739 | d lissum || he wæs leof gode / | forþon | he sibbe || gesælig dreah / an |
Genesis A 2811 | meþ # || / godcundum gifum || | forþon | þe giena speow / þæs þu wi |
Exodus 187 | t eade riht || æþelum deore / | forþon | anra gehwilc || ut alædde / w |
Exodus 200 | reotan || on hyra broþorgyld / | forþon | wæs in wicum || wop up ahafe |
Exodus 367 | m on hreþre || halige treowa / | forþon | he gelædde || ofer lagustrea |
Daniel 479 | d || þam þe his spel beraþ / | forþon | witigaþ || þurh wundor moni |
Christ and Satan 119 | es and wita || waldendes sunu / | forþon | ic sceal hean and earm || hwe |
A.1.4 193 | te hof || þǣm is hell nama. / | For·þon | sċeall ġe·hyċġan || hæl |
Christ and Satan 282 | aþ geworden || for womcwidum / | forþon | mæg gehycgan || se þe his h |
Christ and Satan 303 | t on eorþan || ær gewyrcaþ / | forþon | se biþ eadig || se þe æfre |
Christ and Satan 337 | ddran || and þone dimman ham / | forþon | mihte geheran || se þe æt h |
Christ and Satan 483 | t / handþegen helle || hæfdon | forþon | hatne grund / þæs git ofergym |
Christ and Satan 549 | an || þurh his gastes mægen / | forþon | men sceolon || mæla gehwylce |
A.2.1 458 | wordne || for frēan eġesan. / | Forþon | iċ ēow tō sōðe || seċġ |
A.2.1 526 | el || þurh his ānes meaht. / | Forþon | is ġe·sīene, || sōð or- |
A.2.1 529 | þungen, || þrymm-sittendes, / | forþon | þe sōna || sǣ-holm on·cn |
A.2.2 47 | blind, || heafde be·nēotan, / | forþon | hē þā hǣðen-ġield || h |
A.2.3 42 | ċ-haman, || gāstes drinces. / | For·þon | þū ne hoĝodest || hēr on |
A.2.3 76 | on moldan || mannum īewdest. / | For·þon | þē wǣre sēlre || swīðe |
A.2.3 114 | fa / hungriĝum tō frōfre; || | for·þon | hīe ne maĝon husclicum / word |
A.2.3 145 | sealdest mē wilna ġe·niht. / | For·þon | þū ne þearft sċamian, || |
A.2.3 152 | hōfe% mē on ēċne drēam. / | For·þon | mē ā langaþ, || lēofost m |
A.2.3 157 | an || þæt þū ne sorĝode, / | for·þon | wit bēoþ ġe·gæderode || |
A.2.4 8 | ġe·wita || weoroda drihten. / | For·þon | sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se |
A.2.4 40 | , || swā him god be·bēad%. / | For·þon | eallunga || hiht ġe·ċēose |
A.2.5 84 | rn godes / þrōwode hwīle. || | forþon | iċ þrymfæst nū / hlīfie un |
A.2.6 309 | bbodon. || Ēow sēo wierhþu | for·þon | / sċieðeþ sċyldfullum. || |
A.2.6 79 | nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / | For·þon | iċ sōðlīċe || and min sw |
A.2.6 84 | ofer-þearfe || ielda cynnes. / | For·þon | iċ þe lǣre || þurh liðu- |
A.2.6 881 | a metodes / wordum clipodon. || | For·þon | hīe nū on wlite sċīnaþ / e |
Christ A 33 | and, || ēðle be·sċierede. / | For·þon | seċġan mæġ, || sē þe s |
Christ A 94 | wearþ / mǣre metodes suna. || | For·þon | þæt mannum nis / cūþ ġe·r |
Christ A 148 | odes / cōme tō ċeariĝum. || | For·þon | cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl |
Christ A 169 | rēfed, || dōme be·rēafod, / | for·þon | iċ worn for þē || worde h |
Christ A 241 | wealdende || worhtes ealle. / | For·þon | nis ǣniġ þæs horsċ, || n |
Christ A 261 | þ / ofer ūsse nīeda lust. || | For·þon | we, nerġend, þē / biddaþ ġ |
Christ A 287 | er heofonum || and hell-wara. / | For·þon | þū þæt ana || ealra manna |
Christ A 385 | þæt we hine witan mōton%. / | For·þon | hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ |
Christ A 408 | od. || Þū eart weoroda god, / | for·þon | þū ġe·fyldest || foldan a |
Christ A 429 | e·hwǣm, || drihten weoroda. / | For·þon | we hine dōm-hwate || dǣdum |
Christ B 756 | līċ-haman, || libbende god. / | For·þon | we ā sċulon || īdle lustas |
Christ B 766 | ġd-boĝan || biterne strǣl. / | For·þon | we fæste sċulon || wiþ þ |
Christ B 815 | on eorðan || an-mēdla wæs. / | For·þon | iċ lēofra ġe·hwone || lǣ |
Christ C 1015 | fiaþ || fore fæder eġesan. / | For·þon | nis ǣniġ wunder || hū him |
Christ C 1151 | e·tremede || tungol-ġimmum; / | for·þon | hē his bodan sende, || þā |
Christ C 1165 | rund, / tīr-mehtiġ cyning; || | for·þon | hē hine tredne him / on·ġēa |
Christ C 1202 | e hē fore ieldum ā·drēah, / | for·þon | þe hē wolde || þæt we wul |
Christ C 1214 | ealdende || wīta ne cūðon; / | for·þon | ðǣr tō tēonum || þā tā |
Christ C 1427 | iġ on þām ēċan līfe, || | for·þon | iċ þæt earfoþe wann. / Næs |
Christ C 1578 | e·hwyht || andweard wiġeþ. / | For·þon | sċeall ōnettan%, || sē þe |
Christ C 1630 | ord, / beorht bōca be·bod; || | for·þon | hīe ā·bīdan sċulon / on s |
A.3.10 82 | if mē sē wīteĝa ne lēah. / | For·þon | we sċulon ā hyċġende || h |
A.3.11 54 | ĝum feorr || folĝode wīde. / | For·þon | iċ mæġ singan || and seċ |
A.3.12 97 | on eorðan || eormen-cynnes. / | For·þon | him nū ealles þanc || ǣġh |
A.3.13 5 | / fæġere, fæder ūserne, || | for·þon | þe hē ūs æt frymþe ġe· |
A.3.14 17 | yndġe mǣst || manna wiston. / | For·þon | sċyle āscian, || sē þe% o |
A.3.14 43 | aþ || þone hālĝan% blǣd. / | For·þon | eall swā teofenode, || sē |
A.3.14 76 | an fæðm, || farende tungol. / | For·þon | nǣniġ fīra || þæs frōd |
A.3.14 82 | an hēo ofer brim hweorfeþ. / | For·þon | swā teofenode, || sē þe te |
A.3.14 98 | len || ēadĝum tō frōfre. / | For·þon | sċyle mann ġe·hyċġan || |
A.3.17 82 | les fenge || hweorfan mōton. / | For·þon | is eallinga || / dryhtna driht |
A.3.19 71 | on moldan || mannum ēawdest. / | For·þon | þe wǣre selle || swīðe mi |
A.3.19 109 | alfe / hungrum tō hrōðor. || | For·þon | hēo ne mæġ horsċlīċe / wo |
Guthlac A 46 | ċes / mǣtræ% on mæġene. || | For·þon | sē mann ne ðearf / tō þisse |
Guthlac A 65 | ndra || fremde ġe·weorðan. / | For·þon | hīe nū hierwaþ || hāliġr |
Guthlac A 316 | enġel || oft ā·frēfreþ. / | For·þon | mec langaþas || lȳt ġe·ġ |
Guthlac A 378 | on beteran ġe·bringaþ. || | For·þon | iċ ġe·bīdan wille / þæs |
Guthlac A 469 | ū þæs wīte ā·wunne; || | for·þon | þū hit on·wendan ne meahte |
Guthlac A 526 | n eorðan || ēhtendra nīþ. / | For·þon | is nū ārliċ || þæt we ǣ |
Guthlac A 585 | ·timbru, / seld on sweġle, || | for·þon | þū synna tō fela, / fācna |
Guthlac A 754 | || on ussera / tīda tīman. || | For·þon | þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn |
A.3.22.15 12 | um, || him biþ dēaþ witod. / | For·þon | iċ sċeall of ēðle || eafo |
Riddles 20 30 | mec geara on / bende legde; || | forþon | ic brucan sceal / on hagosteald |
A.3.22.26 13 | e, / ġierede mec mid golde; || | for·þon | mē glēowodon / wrǣtliċ weor |
A.3.23 17 | nd-stede, / holdra frēonda. || | For·þon | is min hyġe ġōmor, / þā i |
A.3.23 39 | c-sīðas, / earfoþa fela; || | for·þon | iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō |
A.3.24 46 | sċæcen, / eorðan blǣdas. || | For·þon | iċ ā wille / lēode lǣran || |
A.3.24 95 | þ, / ealra cyninga cyning. || | For·þon | cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy |
A.3.25 57 | im æt þām ġe·lēafan; || | for·þon | hīe lange sċul[], / werġe wi |
A.3.25 79 | lĝen, breĝu mann-cynnes; || | for·þon | iċ þus bitere wearþ / ġe·w |
A.3.25 83 | glēaw, / wīs fore weorode; || | for·þon | iċ þās word sprǣċe / fūs |
A.3.25 88 | ōðrum, / fyrhtu on folce; || | for·þon | iċ ā·fȳsed eom / earm of m |
A.3.26 96 | ūs% selfe; || we þā synne | for·þon | / beraþ on ūrum brēostum || |
A.3.3 120 | r folde || and fæder rīċe. / | For·þon | wealdend sċōp || wudiġe m |
A.3.3 158 | and þone siġefæstan gǣst. / | For·þon | ūs on·sende || siĝora weal |
A.3.33 29 | ungon / herġas tō hrūsan. || | For·þon | þās hofu drēorĝiaþ, / and |
A.3.34.67 10 | earþ || / lēoda lārēow. || | For·þon | nū lange mæġ / [] ealdre || |
A.3.4 368 | tlīċe || wundrum tō līfe. / | For·þon | hē drūsende || dēaþ ne be |
A.3.4 411 | þǣĝon / ofer ēċes word. || | For·þon | hīe ēðles wynn / ġōmor-mō |
A.3.5 103 | . || Hē is tō frēonde god. / | For·þon | is þæs wierþe, || þæt þ |
A.3.5 446 | rċende, || sċame þrōwian. / | For·þon | iċ þeċ hālsie || þurh þ |
A.3.5 647 | || þām þe āĝan sċeall. / | For·þon | iċ, lēof weorod, || lǣran |
A.3.5 660 | earfe / aefter sorh-stafum. || | For·þon | ġē selfe neton / ūt-gang heo |
A.3.6 17 | hyġe || helpe ġe·fremman. / | For·þon | dōm-ġeorne || drēoriġne o |
A.3.6 37 | te. || Wynn eall ġe·drēas. / | For·þon | wāt sē þe sċeall || his w |
A.3.6 58 | ġe·bind || wēriġne sefan. / | For·þon | iċ ġe·þenċan ne mæġ || |
A.3.6 64 | m || drēoseþ and fealleþ, / | for·þon | ne mæġ weorðan% wīs wer, |
A.3.8 37 | nd æfste || and idese lufan. / | For·þon% | sċeall ǣwisċ-mōd || oft s |
A.3.9 27 | ġ ferhþ || frēfran% meahte / | For·þon | him ġe·līefeþ lȳt, || s |
A.3.9 33 | eorðan, / corna ċealdost. || | For·þon | cnyssaþ nū / heortan ġe·þ |
A.3.9 39 | ēodiġra || eard ġe·sēċe / | For·þon | nis þæs mōd-wlanc || mann |
A.3.9 58 | -lāstas || wīdost leċġaþ / | For·þon | nū min hyġe hweorfeþ || of |
A.3.9 64 | num / ofer holma ġe·laĝu. || | For·þon | mē hātran sind / dryhtnes dr |
A.3.9 72 | dum || feorh% oþ·þrinġeþ / | For·þon | þæt biþ% eorla ġe·hwǣm |
A.3.9 103 | l biþ sē metodes eġesa, || | for·þon | hīe sēo molde on·ċierreþ |
A.3.9 108 | æt mōd ġe·staþolaþ, || | for·þon | hē on his meahte ġe·līefe |
A.4.1 418 | r, || þæt iċ þē sōhte, / | for·þon | hīe mæġenes cræft || mīn |
A.4.1 503 | faran, || miċel æf·þonca, / | for·þon | þe hē ne ūðe || þæt ǣn |
A.4.1 679 | orca, || þonne Grendel hine; / | for·þon | iċ hine swurde || swebban ni |
A.4.1 1059 | || swā hē nū ġīet dēþ. / | For·þon | biþ andġiet || ǣghwǣr sē |
A.4.1 1336 | stne hād || heardum clammum, / | for·þon | hē tō lange || lēode mīne |
A.4.1 2349 | ht dyde, / eafoþ and ellen, || | for·þon | hē ǣr fela / nearu nēðende |
A.4.1 2523 | ne, / oreðes% and attres%; || | for·þon | iċ mē on hæbbe / bord and by |
A.4.1 3021 | e, / gamen and glēo-drēam. || | For·þon | sċeall gār wesan / maniġ, mo |
The Paris Psalter 101:3 1 | nes weard || helpys benan / / # / | forþon | dagas mine || gedroren syndan |
The Paris Psalter 101:4 4 | eorte eac || hearde geswenced / | forþon | ic ær forgeat || þæt ic et |
The Paris Psalter 101:4 5 | sceolde / minne swetne hlaf || | forþon | me is swære stefn / hefig gnor |
The Paris Psalter 101:7 1 | eft || swerigean ongunnon / / # / | forþon | ic anlic ætt || æscean hlaf |
The Paris Psalter 101:12 1 | e helpe || heahsæl cumen / / # / | forþon | þæs þancunga || þine scea |
The Paris Psalter 101:12 3 | mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / | forþon | þe þu stiþlice || stanum a |
The Paris Psalter 101:13 1 | gædere || ær miltsadest / / # / | forþon | neodlice || on naman þinum / e |
The Paris Psalter 101:17 1 | oldlice || hrore geþance / / # / | forþon | he fæstlice || forþ locade / |
The Paris Psalter 102:11 1 | unryhte || ahwær gyldan / / # / | forþon | þu æfter heahweorce || heof |
The Paris Psalter 102:13 4 | lufiaþ, || līðe weorðeþ, / | for·þon | hē ealle can || ūre þearfe |
The Paris Psalter 104:24 2 | m ongan || þrean æt frymþe / | forþon | hio word heora || wel ne oncn |
The Paris Psalter 104:33 3 | hi on fore || folc sceawedan / | forþon | him þær egesa || angryslic |
The Paris Psalter 105:1 2 | ne, / ġeorne þǣmglēawan, || | for·þon | iċ hine gōdne wāt; / for·þ |
The Paris Psalter 105:1 3 | || forþan ic hine godne wat / | forþon | he his mildheortnysse || mann |
The Paris Psalter 105:19 4 | olc forstod || feonda mægene / | forþon | he him his yrre || of acyrde / |
The Paris Psalter 105:29 2 | ēoldon || hēah-weorc godes; / | for·þon | him ierre wearþ || ēċe dri |
The Paris Psalter 106:1 2 | drihten, / þone gōdan god, || | forþon | iċ hine glēawne wāt; / is hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | ra cestre || eardungstowe / / # / | forþon | hi mildheortnesse || mihtigan |
The Paris Psalter 106:8 1 | ndur hys || manna bearnum / / # / | forþon | he gesedeþ || sawle idle / and |
The Paris Psalter 106:10 1 | le wrace || and on iserne / / # / | forþon | hi dydan || drihtnes spræce / |
The Paris Psalter 106:14 1 | wearp || bitere snēome. / / # / | For·þon | hīe mild-heort mōd || miht |
The Paris Psalter 106:15 1 | r his || ofer manna bearn / / # / | forþon | he æren dor || eaþe gescæn |
The Paris Psalter 106:20 1 | rwyrde || wurdan generede / / # / | forþon | hi nu andettan || ecum drihtn |
The Paris Psalter 106:31 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | forþon | hine on cyrcean || cristenes |
The Paris Psalter 107:11 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 108:17 4 | bletsunge || biddan ne tilian / | forþon | hio him wæs afyrred || of fe |
The Paris Psalter 108:22 1 | ·līes mē, līfes weard, || | for·þon | iċ eom lama þearfa; / is mē |
The Paris Psalter 109:7 3 | || beoþ þy dædfromran / and | forþon | hiora heafod || hebbaþ syþ |
The Paris Psalter 114:1 2 | ufie þē, || lēofa drihten, / | for·þon | þū mīnes ġe·bedes || bē |
The Paris Psalter 114:8 1 | l dydest || on woruldlife / / # / | forþon | þu mine sawle || sylfa gener |
The Paris Psalter 115:1 1 | m 115 / / # / ic þæt gelyfde || | forþon | ic lyt sprece / ic eom eadmede |
The Paris Psalter 116:2 1 | n efn || æþelne herigan / / # / | forþon | his mildheortnyss || is mycel |
The Paris Psalter 117:4 3 | on standeþ || egsa dryhtnes / | forþon | he ys se goda god || and gear |
The Paris Psalter 117:20 2 | ic þe andette || ece dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:27 2 | c þe andette || ecne dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:28 2 | c ic andette || eceum dryhtne / | forþon | he ys se goda god || and ic f |
The Paris Psalter 118:11 1 | um bebodum || feor adrife / / # / | forþon | ic on minre heortan || hydde |
The Paris Psalter 118:22 3 | fer-hyġdġe || āwiht wille; / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:36 1 | m be·bodum || bryċe hæbbe, / | for·þon | iċ hīe mid sōðe || simle |
The Paris Psalter 118:39 3 | me to incan || ahwær gangeþ / | forþon | ic eom on þinum domum || ged |
The Paris Psalter 118:40 1 | tō incan || āhwǣr gangeþ; / | for·þon | iċ eom on þīnum dōmum || |
The Paris Psalter 118:46 1 | on bealde% || brǣdu gange, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:48 1 | ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / | for·þon% | iċ hīe on lufan mīnre || l |
The Paris Psalter 118:50 3 | eaþmedum || ungemete swyþe / | forþon | me þin spræc || spedum cwyc |
The Paris Psalter 118:51 1 | -mēdum || unġemete swīðe, / | for·þon | mē þīn sprǣc || spēdum c |
The Paris Psalter 118:56 2 | andweardum || ealle gewurdan / | forþon | ic þine soþfæstnysse || so |
The Paris Psalter 118:57 1 | weardum || ealle ġe·wurdon, / | for·þon | iċ þīne sōþfæstnesse || |
The Paris Psalter 118:66 3 | d wisdomes || word to genihte / | forþon | ic þin bebod || þriste gely |
The Paris Psalter 118:67 1 | ōmes || word tō ġe·nihte, / | for·þon | iċ þīn be·bod || þrīste |
The Paris Psalter 118:77 3 | lange on þam || lifian mote / | forþon | me is metegung || on modsefan |
The Paris Psalter 118:77 4 | nge on þǣm || libban mōte; / | for·þon | mē is metĝung || on mōd-se |
The Paris Psalter 118:91 4 | a sped || dagas her gewuniaþ / | forþon | þu ealles || anweald hafast / |
The Paris Psalter 118:92 1 | || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / | for·þon | þū ealles || an-weald hafas |
The Paris Psalter 118:93 3 | soþ word || symble gehealde / | forþon | ic cuþlice on þæm || her n |
The Paris Psalter 118:94 1 | þ word || simle ġe·healde; / | for·þon | iċ cūðlīċe on þǣm || h |
The Paris Psalter 118:94 2 | old scealc || do þu halne me / | forþon | ic þin soþ weorc || sece ge |
The Paris Psalter 118:95 1 | ealc; || dō þū hālne mē, / | for·þon | iċ þīn sōþ weorc || sē |
The Paris Psalter 118:98 3 | das on foldan || fæcne ealle / | forþon | ic beorhtlice || þine bebodu |
The Paris Psalter 118:99 1 | s on foldan || fǣcne% ealle; / | for·þon | iċ beorhtlīċe || þīne be |
The Paris Psalter 118:102 2 | inum domum || dædum swicade / | forþon | þu me æbebod || ærest sett |
The Paris Psalter 118:103 1 | num dōmum || dǣdum swicode, / | for·þon | þū mē ǣ-be·bod || ǣrest |
The Paris Psalter 118:104 3 | unrihte wegas || ealle ofeode / | forþon | þu me æ þine || ær gesett |
The Paris Psalter 118:105 1 | te weĝas || ealle of·ēode, / | for·þon | þū mē ǣ þīne || ǣr ġe |
The Paris Psalter 118:112 3 | fæst weorc || symble worhte / | forþon | ic þæs ece || edlean hæbbe |
The Paris Psalter 118:113 1 | fæst weorc || simle worhte; / | for·þon | iċ þæs ēċe || ed-lēan h |
The Paris Psalter 118:119 3 | n eorþan her || yfele wæron / | forþon | ic þine gewitnesse || wyrþe |
The Paris Psalter 118:120 1 | eorðan hēr || yfele wǣron, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:127 1 | bebod || ahwær toweorpan / / # / | forþon | ic þin bebod || beorhte lufo |
The Paris Psalter 118:127 2 | || āhwǣr tō·weorpan. / / # / | For·þon | iċ þīn be·bod || beorhte |
The Paris Psalter 118:128 1 | ion þæra || teala gimma / / # / | forþon | ic eall þin bebod || elne he |
The Paris Psalter 118:128 2 | on || þāra tela ġimma. / / # / | For·þon | iċ eall þīn be·bod || eln |
The Paris Psalter 118:129 2 | gewitnes || wealdend dryhten / | forþon | heo min sawl smeaþ || and se |
The Paris Psalter 118:130 1 | witness, || wealdend drihten; / | for·þon | hēo min sāwol smêaþ || an |
The Paris Psalter 118:153 3 | ere niode || nu me ned belæg / | forþon | ic wolde æ þine || elne hea |
The Paris Psalter 118:154 1 | , || nū mē nīed be·læġ; / | for·þon | iċ wolde ǣ þīne || elne h |
The Paris Psalter 118:155 2 | renfulle feor || fælre hælu / | forþon | hi þine soþfæstnesse || se |
The Paris Psalter 118:156 1 | nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / | for·þon | hīe þīne sōþfæstnesse | |
The Paris Psalter 118:164 3 | ang cweþan / daga æghwylce || | forþon | ic þine domas wat / on soþ f |
The Paris Psalter 118:164 4 | cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || | for·þon | iċ þīne dōmas wāt / on sō |
The Paris Psalter 118:168 3 | gewitnesse || wordum trymede / | forþon | ealle mine wegas || wise synd |
The Paris Psalter 118:168 4 | ·witnesse || wordum trymede; / | for·þon | ealle mīne weĝas || wīse s |
The Paris Psalter 118:173 3 | æt domlice || gedon weorþe / | forþon | ic þine bebodu geceas || bea |
The Paris Psalter 118:174 1 | mlīċe || ġe·dōn weorðe; / | for·þon | iċ þīne be·bodu ġe·ċē |
The Paris Psalter 118:176 4 | e þinne esne || elne drihten / | forþon | ic þinra beboda ne forgeat | |
The Paris Psalter 122:4 2 | g drihten / miltsa us swylce || | forþon | we manegum synt / forhogednessu |
The Paris Psalter 123:4 3 | de || hludes wæteres / wene ic | forþon | || þæt heo wel mæge / þæt |
The Paris Psalter 129:5 3 | um wordum || me wel getreowde / | forþon | min sawl on þe || symble get |
The Paris Psalter 129:7 1 | on drihten || a getreowen / / # / | forþon | is mildheortnesse || miht on |
The Paris Psalter 131:14 1 | setle || sittan geneahhe / / # / | forþon | him sione geceas || sylfa dri |
The Paris Psalter 131:15 3 | þence / þær ic eard nime || | forþon | ic hi ær geceas / / # / his wudu |
The Paris Psalter 132:4 1 | beorge || sneome astigeþ / / # / | forþon | her bebead || halig drihten / l |
The Paris Psalter 134:3 1 | dan / / # / lofiaþ ge drihten || | forþon | he lungre is / fæstræd and fr |
The Paris Psalter 134:3 3 | ghwam / weorþiaþ his naman || | forþon | he wyrþe is / / # / forþon him |
The Paris Psalter 134:4 1 | n || forþon he wyrþe is / / # / | forþon | him godne geceas || iacob dri |
The Paris Psalter 134:5 2 | god and mycel / drihten ure || | forþon | him dom standeþ / ofer ealle g |
The Paris Psalter 134:14 1 | woruld || wynnum standeþ / / # / | forþon | his folc demeþ || fægere dr |
The Paris Psalter 135:1 2 | # / ic andette || ecum drihtne / | forþon | he god is || and ic ful gearw |
The Paris Psalter 135:2 2 | e ece is / ealra godena god || | forþon | ic hine godne wat / / # / andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | a drihten || dædum spedigast / | forþon | he god is || and ic gearwe wa |
The Paris Psalter 135:24 1 | his esnas || agene wæron / / # / | forþon | ure eaþmedu || ece drihten / g |
The Paris Psalter 135:28 2 | ena gode || ġeare andettaþ, / | for·þon | his mild-heortness || is miċ |
The Paris Psalter 136:3 1 | rganan || up ā·hēngon. / / # / | For·þon | ūs ðǣr frugnon || fǣcnum |
The Paris Psalter 136:4 1 | ure organan || up ahengan / / # / | forþon | us þær frunon || fæcnum wo |
The Paris Psalter 137:1 3 | inre gehygde || heortan ealre / | forþon | þu ealle mine word || earum |
The Paris Psalter 137:5 2 | andettan || eorþan cyningas / | forþon | þe hi gehyrdon || hlude reor |
The Paris Psalter 137:6 1 | sangum || singan drihtne / / # / | forþon | þin wuldur is || wide geond |
The Paris Psalter 138:2 5 | e weĝas || wēl fore·sāwe, / | for·þon | mē inwitt næs || āhwǣr on |
The Paris Psalter 138:11 2 | gæþ || þeostru wiþ leohte / | forþon | þu hi settest || swylce drih |
The Paris Psalter 138:12 2 | ic þe andette || ece drihten / | forþon | þu mid egesan eart || eall g |
The Paris Psalter 138:19 2 | hi mid rihte || recene feoge / | forþon | hi me feondas || fæcne wurda |
The Paris Psalter 140:8 1 | de minum || hrinan ahwær / / # / | forþon | min gebed nu gyt || becnum st |
The Paris Psalter 140:10 1 | helwarena || hæfteneodum / / # / | forþon | ic drihten on þe || dædum m |
The Paris Psalter 141:6 2 | ne sawle || hæleþa wealdend / | forþon | ic geeadmeded eom || ungemete |
The Paris Psalter 142:2 2 | mid þinum esne || in to dome / | forþon | on þinre gesihþe ne biþ || |
The Paris Psalter 142:3 1 | foldan || feorhlif bereþ / / # / | forþon | mine sawle || swiþe feondas / |
The Paris Psalter 142:8 3 | dheortnesse || mihtig drihten / | forþon | ic hycge to þe || helpe gely |
The Paris Psalter 142:10 4 | ne willan || wyrce and fremme / | forþon | þu min god eart || þu me go |
The Paris Psalter 142:12 7 | ine sawle || synne ætfæsten / | forþon | ic þin esne eom || agen symb |
The Paris Psalter 147:2 1 | ylce || þinne soþne god / / # / | forþon | he getrymede || wiþ teonhete |
The Paris Psalter 148:5 1 | enhame || herigen drihten / / # / | forþon | he sylfa cwæþ || sona wæru |
The Paris Psalter 148:13 1 | drihtnes || mid neodlofe / / # / | forþon | his anes nama || ofer ealle i |
The Paris Psalter 149:4 1 | alterio || singaþ georne / / # / | forþon | on his folce is || fægere dr |
The Paris Psalter 51:6 3 | þe þū ġe·worhtest hēr; / | for·þon | þū eart sē gōda, || glēa |
The Paris Psalter 53:6 3 | niode swylce / geara andette || | forþon | ic hine goodne wat / / # / forþo |
The Paris Psalter 53:7 1 | orþon ic hine goodne wat / / # / | forþon | þu me alysdest || lifes eald |
The Paris Psalter 54:2 1 | / # / grimme ic eom begangen || | forþon | ic gnornige / and me forhtige | |
The Paris Psalter 54:8 3 | ode || geond þas woruld wide / | forþon | ic þær on unriht || oft loc |
The Paris Psalter 54:10 3 | earce mansceat || man inwides / | forþon | gif me min feond || fæcne wy |
The Paris Psalter 54:17 3 | um alyse || laþum wiþferige / | forþon | me manige ymb || mægene syre |
The Paris Psalter 54:19 5 | esse || þær hi woh fremedon / | forþon | hi synt on yrre || ut adælde |
The Paris Psalter 54:19 7 | hi sylfe wel || geseon æfre / | forþon | hit wæs his heortan || gehyg |
The Paris Psalter 55:1 1 | m 55 / / # / miltsa me drihten || | forþon | me man tredeþ / and me ealne d |
The Paris Psalter 55:3 1 | e dæg || fram ærmergene / / # / | forþon | monige synd || þe to me feoh |
The Paris Psalter 55:10 3 | t / on herenesse || hyldo gylde / | forþon | þu mine sawle || of swyltdea |
The Paris Psalter 56:1 2 | in god || and me milde weorþ / | forþon | min sawel on þe || swyþe ge |
The Paris Psalter 56:12 1 | inge || swiþe geneahhige / / # / | forþon | þin mildheortnes || is mycel |
The Paris Psalter 56:12 2 | || swīðe ġe·nēahhe. / / # / | For·þon | þīn milde-heortness || is m |
The Paris Psalter 57:2 2 | n inwitt, / worhton wrāðe; || | for·þon | þæs wīte eft / on ēowre han |
The Paris Psalter 58:9 2 | e on þe || strange gehealde / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 58:12 5 | a hi on lige || lange feredon / | forþon | hi on ende || yrre forgripeþ |
The Paris Psalter 58:17 1 | e mod || morgena gehwylce / / # / | forþon | þu min andfengea || æghwær |
The Paris Psalter 58:18 1 | min || ic þe fela singe / / # / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 59:10 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 60:4 1 | þeaht || fiþerum þinum / / # / | forþon | þu gehyrdest || halig drihte |
The Paris Psalter 61:8 3 | ortan hige || hale and clæne / | forþon | eow god standeþ || georne on |
The Paris Psalter 62:7 4 | rmergen on þe || eac gewene / | forþon | þu me on fultum || fæste ge |
The Paris Psalter 62:8 3 | hiht on þon || hæbbe georne / | forþon | min sawl on þe || soþe getr |
The Paris Psalter 62:9 1 | ncg || symble æt þearfe / / # / | forþon | hi on idel || ealle syþþan / |
The Paris Psalter 62:10 4 | þe on hine || aþas sweriaþ / | forþon | synt gemyrde || muþas ealle / |
The Paris Psalter 65:17 1 | þæt || wealdend drihten / / # / | forþon | me gehyrde || hælend drihten |
The Paris Psalter 67:16 1 | rþlice || and wel þicce / / # / | forþon | ge onfoþ || fægerum beorge / |
The Paris Psalter 68:1 1 | alm 68 / / # / do me halne god || | forþon | hreoh wæter / to minum feore i |
The Paris Psalter 68:7 2 | || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / | For·þon | Sione god || simle hæleþ; / b |
The Paris Psalter 68:8 1 | ela god || ahwær seceaþ / / # / | forþon | ic edwit for þe || oft aræf |
The Paris Psalter 68:9 1 | mæge gyst || modorcildum / / # / | forþon | me þines huses || heard elle |
The Paris Psalter 68:10 2 | ġiest || mōdor-ċildum. / / # / | For·þon | mē þīnes hūses || heard e |
The Paris Psalter 68:16 1 | muþe / / # / gehyr drihten me || | forþon | gedefe is / þin milde mod || m |
The Paris Psalter 68:17 1 | / Ġe·hīer, drihten, mē, || | for·þon | ġe·dēfe is / þīn milde mō |
The Paris Psalter 68:19 1 | e || þīn clǣne ġe·sihþ, / | for·þon | mē fēondas tō || feohtaþ |
The Paris Psalter 68:25 1 | sy || þinc oneardiendes / / # / | forþon | hi ealra || ehtan ongunnon / þ |
The Paris Psalter 68:27 3 | || þinġ on·eardiendes. / / # / | For·þon | hīe ealra || ēhtan on·gunn |
The Paris Psalter 68:34 1 | || and þa him syndon on / / # / | forþon | sione god || symble hæleþ / b |
The Paris Psalter 70:3 1 | þæt þu me teala hæle / / # / | forþon | þu me god wære || geara try |
The Paris Psalter 70:4 1 | nrihtes || ealle wyrcende / / # / | forþon | þu me eart fæle geþyld || |
The Paris Psalter 70:15 1 | e ealne dæg || ece hælu / / # / | forþon | ic ne ongeat || grame ceapung |
The Paris Psalter 70:20 4 | edest || þæt ic teala mihte / | forþon | ic þe andette || ece drihten |
The Paris Psalter 71:12 1 | hine || weorþiaþ georne / / # / | forþon | he alyseþ || lungre þearfan |
The Paris Psalter 72:2 1 | on foldan || fota gangas / / # / | forþon | ic fæstlice || fyrenwyrcende |
The Paris Psalter 72:3 1 | e secean || sohton fyrene / / # / | forþon | hira deaþes byþ || deorc en |
The Paris Psalter 72:5 1 | oþ || mægene beswungene / / # / | forþon | hi oferhygd nam || ungemete s |
The Paris Psalter 72:8 1 | gan || tugon ofer eorþan / / # / | forþon | min folc hider || fægere hwe |
The Paris Psalter 72:22 1 | æl || āwa tō weorolde. / / # / | For·þon | þā for·weorðaþ, || þe h |
The Paris Psalter 74:6 1 | æfre || gramword sprecan / / # / | forþon | eastan ne cymeþ || gumena æ |
The Paris Psalter 74:6 4 | þissum westum || widum morum / | forþon | him is dema || drihten sylfa / |
The Paris Psalter 74:7 2 | yneþ || sumne ahefeþ sniome / | forþon | se wines steap || on waldende |
The Paris Psalter 75:7 1 | rte || meteþ and findeþ / / # / | forþon | þe mannes geþoht || mægen |
The Paris Psalter 77:24 1 | yrre barn || on israhelas / / # / | forþon | þe hi ne woldon || wordum dr |
The Paris Psalter 78:7 1 | n þinne || neode cigeaþ / / # / | forþon | hi iacob || geara ætan / and h |
The Paris Psalter 78:8 4 | hraþe begytan || hyldo þine / | forþon | we þearfende || þearle synd |
The Paris Psalter 78:13 3 | t hiora || seofonfealde wrace / | forþon | hi edwit on þe || ealle hæf |
The Paris Psalter 81:8 2 | ten, nū. || Dēm eorð-ware, / | for·þon | þū eart ierfe-weard || ealr |
The Paris Psalter 82:2 1 | u || ne þe sylfne bewere / / # / | forþon | þine feond || fæcne forwurd |
The Paris Psalter 82:5 1 | hela naman || ænig nemne / / # / | forþon | hi an geþeaht || ealle ymbs |
The Paris Psalter 83:11 1 | renfulra || folce eardige / / # / | forþon | god lufaþ || geornast ealles |
The Paris Psalter 85:1 2 | me þin eare || halig drihten / | forþon | ic eom wædla || þu me wel g |
The Paris Psalter 85:2 1 | rfa / / # / geheald mine sawle || | forþon | ic halig eom / hæl þinne scea |
The Paris Psalter 85:2 2 | lig eom / hæl þinne scealc || | forþon | ic þe hihte to / / # / miltsa me |
The Paris Psalter 85:3 4 | ines scealces || sawle bliþe / | forþon | ic hi to þe || hebbe genehhi |
The Paris Psalter 85:4 1 | to þe || hebbe genehhige / / # / | forþon | þu eart wynsum || wealdend d |
The Paris Psalter 85:6 3 | || þonne ic cleopode to þe / | forþon | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 85:9 1 | nes || nīede ċīeġaþ. / / # / | For·þon | þū eart sē miċela || miht |
The Paris Psalter 85:17 1 | an || habban forþ sceame / / # / | forþon | þu me wære fultum || fæste |
The Paris Psalter 87:3 1 | in || and gehyr min gebed / / # / | forþon | is sawl min || sares and yfel |
The Paris Psalter 88:2 1 | inum muþe || manna cynne / / # / | forþon | þa þu cwæde || cuþe worde |
The Paris Psalter 88:15 1 | tnesse || symble æghwær / / # / | forþon | þu heora mægenes eart || m |
The Paris Psalter 89:7 1 | aþ || weorþeþ to duste / / # / | forþon | we on þinum yrre || ealle fo |
The Paris Psalter 90:3 1 | and ic on þe geare hycge / / # / | forþon | he me alysde || of laþum gri |
The Paris Psalter 90:4 2 | esculdrum || sceade beþeahte / | forþon | ic under fiþrum || fæle hih |
The Paris Psalter 90:11 1 | este || nahwær sceþþan / / # / | forþon | he his englum bebead || þæt |
The Paris Psalter 90:14 1 | dracan || liste gebygean / / # / | forþon | he hyhte to me || ic hine hra |
The Paris Psalter 91:3 4 | mid hearpan || hlyste cweman / | forþon | þu me on þinum weorcum || w |
The Paris Psalter 93:10 2 | man geþancas / eorþbuendra || | forþon | hi idle synt / / # / þæt biþ e |
The Paris Psalter 93:19 1 | fæstra || bitere ageotan / / # / | forþon | me is geworden || wealdend dr |
The Paris Psalter 94:3 1 | s him || singan mid wynne / / # / | forþon | is se micla god || mihtig dri |
The Paris Psalter 94:4 1 | g || ofer eall manna godu / / # / | forþon | ne wiþdrifeþ || drihten uss |
The Paris Psalter 94:7 1 | fore || þe us worhte ær / / # / | forþon | he is drihten god || dema uss |
The Paris Psalter 95:4 1 | lu / / # / he is se mycla god || | forþon | hine mæn sculon / elne herian |
The Paris Psalter 95:12 5 | r andwlitan || ecean drihtnes / | forþon | he cwom || on cyneþrymme / þ |
The Paris Psalter 97:8 4 | / for ansyne || ecean drihtnes / | forþon | he eadig com || eorþan to de |
The Paris Psalter 97:8 1 | ansīene || ēċan dryhtnes; / | for·þon | hē ēadiġ cōm || eorðan t |
The Paris Psalter 98:5 4 | a sceamul || forþ weorþiaþ / | forþon | he halig is || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 98:10 3 | r weorþiaþ / mærum beorge || | forþon | his meahte synt / and halig is |
The Paris Psalter 99:4 1 | / # / heriaþ naman drihtnes || | forþon | he is niþum swæs / is þin mi |
The Metres of Boethius: Metre 13 75 | hweol deþ / on hire selfre || | forþon | hio swa hwearfaþ / þæt hio e |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | es || þencþ ymb se þe wile / | forþon | hit is eall an || ælces þin |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | uma || swa him gemet þinceþ / | forþon | hi be healfe || heofones þis |
The Metres of Boethius: Metre 7 40 | isdom a || wunaþ on gemyndum / | forþon | orsorg lif || ealnig lædaþ / |
A.51.91.3 4 | id hearpan || hlyste cwēman / | for·þon | þū mē on þīnum weorcum |
A.6.10.5 4 | n þe miċel meahton wealdan, | for·þon | hit hleoðrode þā || / swī |
A.6.13 42 | grīpe || ġīfrost wealleþ. / | For·þon | hafað sē cantic || ofer eal |
Solomon and Saturn 45 | eda gripe || gifrust wealleþ / | forþon | hafaþ se cantic || ofer eall |
A.6.13 156 | rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || | For·þon | nǣniġ man sċyle / oft or-þa |
Solomon and Saturn 161 | forscrifeþ / meces mærþo || | forþon | nænig man scile / oft orþance |
A.6.13 11 | hine þā dēaþ% of·fēoll; / | for·þon | þā foldan ne mæġ || fīra |
A.6.13 123 | īe wiþ dryhtnes meahtum, || | for·þon | hīe þæt weorc ne ġe·dǣd |
Solomon and Saturn 143 | hie wiþ dryhtnes miehtum || | forþon | hie þæt worc ne gedegdon / ne |
A.6.13 179 | unlǣdan || āĝen% hālford. / | For·þon | nāh sēo mōdor ġe·weald, |
A.6.13 215 | cann || dryhtnes þæċelan, / | for·þon | nis nǣngu ġe·cynd || cwic- |
Solomon and Saturn 253 | lan can || dryhtnes þecelan / | forþon | nis nænegu gecynd || cuiclif |
A.6.13 255 | don þā ūsiċ feohtaþ inn. / | For·þon | is witena ġe·hwǣm || wōpe |
Solomon and Saturn 297 | t sindon þa usic feohtaþ on / | forþon | is witena gehwam || wopes eac |
A.6.14 21 | healdaþ, / cininges mōdor, || | for·þon | hēo Crīst on þǣm dæġe, / |
A.6.14 46 | n tīd || efen-niht healdaþ, / | for·þon | wealdend God || worhte æt fr |
A.6.14 65 | es stīġe / on heofonas up, || | for·þon | þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe |
The Menologium 192 | symble wæron / drihtne dyre || | forþon | hi dom hlutan / eadigne upweg | |
A.6.17 165 | aĝe || earm and sē weleĝa, / | for·þon | hīe habbaþ eġe || ealle æ |
A.6.25 40 | ēadra, || Crīst nerġende%, / | for·þon | þū on þrymme rīcsast || a |
A.6.26 42 | man || lāðre ġe·þōhtas. / | For·þon | iċ unryht min || eall on·cn |
A.6.26 70 | nd lisse, || lēohtes ealdor, / | for·þon | þū mē uncūðe || ēac þo |
A.6.26 151 | dende God, || weorðne munde. / | For·þon | hē ġe·bētte || bealu-nī |
A.6.28 6 | þū hīe, || līfes ealdor, / | for·þon | þū ēðest meaht || ealra l |
Instructions for Christians 29 | a gehwilc || geþylde nimon, / | forþon | is þæt seo mæste || mæige |
Instructions for Christians 205 | lde || þæt he wolde þær, / | forþon | geond eall is || eorðan rice |
Instructions for Christians 226 | aldendes || weorc and angin, / | forþon | ðe he is heah-cræftig || he |
A.6.9 241 | æt wǣre hit ūre hālford; / | forþon | wearþ hēr on felda || folc |
A.3.6 81 | ume wīġ for·nam, / ferede on | forþ-weġe, | || sumne fuĝol oþ·bær / ofe |
Andreas 367 | maguþegn || ond mete syllan / | frefran | feasceafte || ofer flodes wyl |
The Wanderer 28 | se / oððe mec freondleasne || | frefran | wolde / weman mid wynnum || wat |
The Seafarer 26 | leomæga / feasceaftig ferð || | frefran | meahte / forðon him gelyfeð l |
Widsith 53 | ic cunnade || cnosle bidæled / | freomægum | feor || folgade wide / forðon |
The Wanderer 21 | earmcearig || eðle bidæled / | freomægum | feor || feterum sælan / siðð |
Genesis A 1711 | eorlum wæs / frea engla bam || | freond | and aldor / þa wearþ aarone | |
Genesis A 2315 | aford habban || oþþe holdne | freond | / þinum fromcynne || ic þæs |
Genesis A 2501 | g / oþþe on þissum folcum || | freond | ænigne / eac þissum idesum || |
Genesis A 2726 | e ic agan sceal / wes us fæle | freond | || we þe feoh syllaþ / cwæþ |
Genesis A 2812 | e giena speow / þæs þu wiþ | freond | oþþe feond || fremman ongun |
Genesis A 2820 | æt þu wille me / wesan fæle | freond | || fremena to leane / þara þe |
Exodus 178 | an georne / fæst fyrdgetrum || | freond | onsegon / laþum eagan || landm |
Dream of the Rood 144 | eames brucan || si me dryhten | freond | / se þe her on eorþan || ær |
Elene 514 | ne gehyrde / hu se feond ond se | freond | || geflitu rærdon / tireadig o |
Christ C 912 | am halgan / on gefean fæger || | freond | ond leoftæl / lufsum ond liðe |
Maxims I 145 | feor bi tune || ðær him wat | freond | unwiotodne / wineleas wonsælig |
The Panther 15 | am anstapan || se is æghwam | freond | / duguða estig || butan dracan |
Guthlac A 715 | ic ðæt gefremme || ðær se | freond | wunað / on ðære socne || ðe |
The Wife's Lament 47 | orres folclondes || ðæt min | freond | siteð / under stanhliðe || st |
The Wanderer 108 | r bið feoh læne || her bið | freond | læne / her bið mon læne || h |
Beowulf 1385 | re bið æghwæm / ðæt he his | freond | wrece || ðonne he fela murne |
Beowulf 1864 | ode wat / ge wið feond ge wið | freond | || fæste geworhte / æghwæs u |
Beowulf 2393 | | eadgilse wearð / feasceaftum | freond | || folce gestepte / ofer sæ si |
The Paris Psalter 77:34 2 | æs god heora / fæle fultum || | freond | æt þearfe / wæs hea god || h |
The Paris Psalter 90:2 2 | art / fæle fultum || hæbbe ic | freond | on him / min se goda god || and |
The Metres of Boethius: Metre 30 3 | eoþa cræftgast / firgilies || | freond | and lareow / þæm mæran sceop |
Solomon and Saturn 13 | werþeodum cuþ / filistina || | freond | nebrondes / he on þam felda of |
Maxims II 44 | eal dyrne cræfte / fæmne hire | freond | gesecean || gif heo nelle on |
The Seasons for Fasting 186 | on ðam fæstenne || ðæt he | freond | wese / folce gynd foldan || and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 | ælede / wið eallum feondum || | freond | ic gemete wið / ðæt ic on ð |
Grave 18 | ine fronden. / Nefst ðu nenne | freond, | þe þe wylle faren to, / ðæ |
The Wanderer 28 | || min mine wisse / oððe mec | freondleasne | || frefran wolde / weman mid wy |
Andreas 491 | bate / mere hrerendum || mundum | freorig | / eagorstreamas || is þys ane |
Andreas 1259 | n leoda gesetu || land wæron | freorig | / cealdum cylegicelum || clang |
Guthlac B 1157 | ebban || ongon ða hygegeomor / | freorig | ond ferðwerig || fusne greta |
Riddles 35 1 | / mec se wæta wong || wundrum | freorig | / of his innaðe || ærist cend |
The Wanderer 33 | | nales wunden gold / ferðloca | freorig | || nalæs foldan blæd / gemon |
Judith 281 | enne || he ða lungre gefeoll / | freorig | to foldan || ongan his feax t |
The Leiden Riddle 1 | / / mec se ueta uong || uundrum | freorig | / ob his innaðae || aerest cæ |
Genesis A 1072 | streon || oþþæt aldorgedal / | frod | fyrndagum || fremman sceolde / |
Genesis A 1154 | ohtra || swealt þa he hæfde / | frod | fyrnwita || fif and nigonhund |
Genesis A 1194 | nhund eac || nihtgerimes / wine | frod | wintres || þa he þas woruld |
Genesis A 1222 | ge || suna and dohtra / hæfde | frod | hæle || þa he from sceolde / |
Genesis A 1642 | ded / freora bearna || ær þon | frod | cure / wintrum wælreste || wer |
Genesis A 1743 | | þa he forþ gewat / misserum | frod | || metodsceaft seon / þa se ha |
Genesis A 2174 | sinum || frægn hine dægrime | frod | / hwæt gifest þu me || gasta |
Genesis A 2347 | a metode oncwæþ || missarum | frod | / lifge ismael || larum swilce / |
Genesis A 2355 | andswarode / þe sceal wintrum | frod | || on woruld bringan / sarra su |
Genesis A 2383 | es glædlice || ac heo gearum | frod | / þone hleoþorcwyde || husce |
Genesis A 2579 | r || wiþ his waldend spræc / | frod | frumgara || he geseah from fo |
Exodus 29 | e yldo bearn || ær ne cuþon / | frod | fædera cyn || þeah hie fela |
Exodus 355 | leodfruma || landriht geþah / | frod | on ferhþe || freomagum leof / |
Daniel 666 | gestreon || and þa hean burh / | frod | foremihtig || folca ræswa / ca |
Andreas 506 | igendra hleo || nalas wintrum | frod | / hafast þe on fyrhþe || faro |
Andreas 737 | orodum || ac of wealle ahleop / | frod | fyrngeweorc || þæt he on fo |
Elene 343 | uid cyning || dryhtleoþ agol / | frod | fyrnweota || fæder salomones |
Elene 431 | ce || þy læs toworpen sien / | frod | fyrngewritu || ond þa fæder |
Elene 438 | gde || þam wæs sachius nama / | frod | fyrnwiota || fæder minum / # e |
Elene 24 | e yldra min || ageaf ondsware / | frod | on fyrhþe || fæder reordode |
Elene 92 | wæs symon nama / guma gehþum | frod | || nu ge geare cunnon / hwæt e |
Elene 103 | | do swa þe þynce / fyrngidda | frod | || gif þu frugnen sie / on wer |
Elene 797 | rme beþeahte [finit] / þus ic | frod | ond fus || þurh þæt fæcne |
Christ C 1177 | ne magun / foldbuende || ðurh | frod | gewit / hu fela ða onfundun || |
Vainglory 1 | # Vainglory / / hwæt me | frod | wita || on fyrndagum / sægde s |
Maxims I 19 | ðeawa || ðing sceal gehegan / | frod | wið frodne || bið hyra fer |
The Order of the World 76 | / forðon nænig fira || ðæs | frod | leofað / ðæt his mæge æspr |
Riddles 53 4 | / feddan fægre || oððæt he | frod | dagum / on oðrum wearð || agl |
Riddles 83 1 | # Riddles 83 / / | frod | wæs min fromcynn || / biden i |
Riddles 93 8 | ohte / frea/ || /s wod / dægrime | frod | || deo/ /s / hwilum stealc hli |
The Phoenix 84 | e to ealdre || ærðon endige / | frod | fyrngeweorc || se hit on frym |
The Phoenix 154 | || haswigfeðra / gomol gearum | frod | || grene eorðan / aflyhð fugl |
The Phoenix 219 | ond fenix byrneð / fyrngearum | frod | || ðonne fyr ðigeð / lænne |
The Phoenix 426 | isses fugles gefær || ðonne | frod | ofgiefeð / eard ond eðel || o |
The Phoenix 570 | gefean || fæste hæbbe / ðus | frod | guma || on fyrndagum / gieddade |
Juliana 553 | e || æghwæs wurde / on ferðe | frod | || ða hine seo fæmne forlet |
The Wanderer 90 | ce lif || deope geondðenceð / | frod | in ferðe || feor oft gemon / w |
Precepts 1 | # Precepts / / ðus | frod | fæder || freobearn lærde / mo |
Precepts 15 | rymmen / fæder eft his sunu || | frod | gegrette / oðre siðe || heald |
Precepts 53 | ðe || his sunu lærde / fæder | frod | guma || sægde fela geongum / s |
Beowulf 279 | sefan || ræd gelæran / hu he | frod | ond god || feond oferswyðeð |
Beowulf 1306 | on / freonda feorum || ða wæs | frod | cyning / har hilderinc || on hr |
Beowulf 1366 | seon / fyr on flode || no ðæs | frod | leofað / gumena bearna || ðæ |
Beowulf 1724 | is gid be ðe / awræc wintrum | frod | || wundor is to secganne / hu m |
Beowulf 1844 | ægenes strang || ond on mode | frod | / wis wordcwida || wen ic talig |
Beowulf 2114 | inne weoll / ðonne he wintrum | frod | || worn gemunde / swa we ðær |
Beowulf 2209 | ela / fiftig wintra || wæs ða | frod | cyning / eald eðelweard || oð |
Beowulf 2277 | e hæðen gold / warað wintrum | frod | || ne byð him wihte ðy sel / |
Beowulf 2513 | a on geogoðe || gyt ic wylle / | frod | folces weard || fæhðe secan |
Beowulf 2625 | rim || ða he of ealdre gewat / | frod | on forðweg || ða wæs forma |
Beowulf 2950 | e goda || mid his gædelingum / | frod | felageomor || fæsten secean / |
The Menologium 66 | gewyrdum || ac sceal wintrum | frod | / on circule || cræfte findan / |
The Menologium 135 | twentigum || trum in breostum / | frod | and fæstræd || folca lareow |
Maxims II 12 | nd gomol snoterost / fyrngearum | frod | || se þe ær feala gebideþ / |
Maxims II 27 | sern || draca sceal on hlæwe / | frod | frætwum wlanc || fisc sceal |
The Battle of Maldon 138 | || þe him þa wunde forgeaf / | frod | wæs se fyrdrinc || he let hi |
The Battle of Maldon 315 | gan || wendan þenceþ / ic eom | frod | feores || fram ic ne wille / ac |
Genesis A 955 | e him from swice / ac he him to | frofre | let || hwæþere forþ wesan / |
Genesis A 1108 | nd his yldrum þah / freolic to | frofre | || fæder and meder / adames an |
Genesis A 2155 | æscþræce / fuhton þe æfter | frofre | || gewit þu ferian nu / ham hy |
Genesis A 2176 | || gasta waldend / freomanna to | frofre | || nu ic þus feasceaft eom / n |
Genesis A 2219 | e || bearn gemæne / freolic to | frofre | || ongann þa ferhþcearig / to |
Genesis A 2311 | ste || þe ic þe sealde geo / | frofre | to wedde || þæs þin ferhþ |
Exodus 88 | þa wæs þridda wic / folce to | frofre | || fyrd eall geseah / hu þær |
Exodus 404 | er eorþan || yrfelafe / feores | frofre | || þa he swa forþ gebad / leo |
Daniel 338 | is wuldorhaman / se him cwom to | frofre | || and to feorhnere / mid lufan |
Andreas 95 | under hearmlocan || hælo ond | frofre | / beadurofum abead || beorhtan |
Andreas 311 | | ceoles neosan / nafast þe to | frofre | || on faroþstræte / hlafes wi |
Andreas 606 | | nalas feam siþum / folcum to | frofre | || beforan cyþde / þær bisce |
Andreas 906 | erede ofer flodas || þæt is | frofre | gast / hæleþa cynne || þær |
Andreas 1465 | ne synne || wordum grette / ond | frofre | gecwæþ || fæder manncynnes |
Andreas 1567 | gan || helpe biddan / geoce ond | frofre | || us biþ gearu sona / sybb æ |
Andreas 16 | / þær fæder ond sunu || ond | frofre | gast / in þrinnesse || þrymme |
Andreas 37 | þþan no / fah freonda leas || | frofre | benohte / þa ic lædan gefræg |
The Fates of the Apostles 109 | gang || þæt he geoce me / ond | frofre | fricle || ic sceall feor heon |
Soul and Body I 107 | geomrum gaste || geoce oþþe | frofre | / biþ þæt heafod tohliden || |
Soul and Body I 114 | || on tyn healfa / hungregum to | frofre | || forþan hie ne magon huxli |
Soul and Body I 128 | wl / færeþ to þam flæsce || | frofre | bewunden / biþ þæt ærende | |
Elene 63 | t he manegum wearþ / folca to | frofre | || syþþan him frymþa god / n |
Elene 597 | / fæst on ferhþe || siþþan | frofre | gast / wic gewunode || in þæs |
Elene 666 | || þær hie to sægon / fæder | frofre | gast || þurh fyres bleo / up e |
Elene 703 | fram fruman worulde / folcum to | frofre | || heo gefylled wæs / wisdomes |
Christ A 65 | stes gebyrd || cwædon ðe to | frofre | / burga betlicast || nu is ðæ |
Christ A 207 | gefremed butan facne || in me | frofre | gæst / geeardode || nu ðu eal |
Christ A 338 | || burgsittende / ðæt ðu ða | frofre | || folcum cyðe / ðinre sylfre |
Christ B 489 | || ic eow mid wunige / forð on | frofre | || ond eow friðe healde / stre |
Christ B 522 | ðe ge her on stariað / ond in | frofre | geseoð || frætwum blican / wi |
Christ B 722 | eng butan firenum || ðæt to | frofre | gewearð / eallum eorðwarum || |
Christ B 728 | | ða he on rode astag / fæder | frofre | gæst || wæs se feorða stie |
Christ B 758 | llran gefeon / habbað we us to | frofre | || fæder on roderum / ælmeaht |
Christ B 801 | yr ond nied || yðast meahtan / | frofre | findan || ðær sceal forht m |
Christ C 1360 | hyra sefan trymedon / forð on | frofre | || ðæs ge fægre sceolon / le |
Christ C 1421 | arð ic ana geboren / folcum to | frofre | || mec mon folmum biwond / bið |
Christ C 1511 | ohton || ne him swæslic word / | frofre | gespræcon || ðæt hy ðy fr |
The Order of the World 97 | eam / ece unhwylen || eadgum to | frofre | / forðon scyle mon gehycgan || |
The Whale 36 | llan || ðæt hy wraðe secen / | frofre | to feondum || oððæt hy fæ |
Soul and Body II 102 | æste geomrum || geoce oððe | frofre | / bið ðæt heafod tohliden || |
Guthlac A 136 | nd wæs geflymed || sið ðam | frofre | gæst / in guðlaces || geoce g |
Guthlac A 508 | willað / gefeoð in firenum || | frofre | ne wenað / ðæt ge wræcsiða |
Guthlac B 888 | iðwegum / freorigmode || symle | frofre | ðær / æt ðam godes cempan | |
Guthlac B 923 | n || helpe gemetton / ferððes | frofre | || nænig forðum wæs / ðæt |
Guthlac B 936 | ceas / fiftynu gear || ða wæs | frofre | gæst / eadgum æbodan || ufan |
Guthlac B 1236 | h gielpcwide || gæstes mines / | frofre | gelettan || ne fæder mines / |
Riddles 39 19 | isne middangeard || mongum to | frofre | / næfre hio heofonum hran || n |
Resignation 48 | || hæbbe ic ðonne / æt frean | frofre | || ðeah ðe ic ær on fyrste |
Homiletic Fragment II 1 | gefeoh nu on ferðe || ond to | frofre | geðeoh / dryhtne ðinum || ond |
Juliana 639 | an / folc of firenum || ond him | frofre | gehet / weg to wuldre || ond ð |
Juliana 658 | / fæder ælmihtig || ðær ge | frofre | agun / æt mægna gode || mæst |
Juliana 724 | | on ðam miclan dæge / fæder | frofre | gæst || in ða frecnan tid / d |
The Wanderer 115 | bið ðam ðe him are seceð / | frofre | to fæder on heofonum || ðæ |
Beowulf 7 | / feasceaft funden || he ðæs | frofre | gebad / weox under wolcnum || w |
Beowulf 14 | m || ðone god sende / folce to | frofre | || fyrenðearfe ongeat / ðe hi |
Beowulf 185 | e bescufan / in fyres fæðm || | frofre | ne wenan / wihte gewendan || we |
Beowulf 628 | nigne || eorl gelyfde / fyrena | frofre | || he ðæt ful geðeah / wælr |
Beowulf 973 | e swa ðeah / feasceaft guma || | frofre | gebohte / no ðy leng leofað | |
Beowulf 1273 | im to anwaldan || are gelyfde / | frofre | ond fultum || ðy he ðone fe |
Beowulf 1707 | um spræcon || ðu scealt to | frofre | weorðan / eal langtwidig || le |
Judith 83 | ð / ic ðe frymða god || ond | frofre | gæst / bearn alwaldan || bidda |
Judith 296 | ond eac wælgifrum / fuglum to | frofre | || flugon ða ðe lyfdon / lað |
The Paris Psalter 117:13 2 | c fæste ne feoll || ac ic me | frofre | begeat / þa me dryhten onfeng |
The Paris Psalter 118:24 3 | e || metegie georne / and me to | frofre | wat || þæt ic forþ heonun / |
The Paris Psalter 118:50 1 | gesealdest / / # / þas ic me on | frofre | || fæste hæbbe / on minum ea |
The Paris Psalter 118:76 2 | || mihtum geswiþed / and me to | frofre | || fæste gestande / swa þu on |
The Paris Psalter 76:3 2 | wiþsoc || sawle minre / fælre | frofre | || þa ic fæste god / gemyndga |
The Paris Psalter 93:17 3 | fæste gestodan / þa me þine | frofre | || fægere drihten / gesibbedan |
The Metres of Boethius: Metre 1 79 | wende / ne on þam fæstene || | frofre | gemunde / ac he neowol astreaht |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | me þa berypton || rædes and | frofre | / for heora untreowum || þe ic |
The Metres of Boethius: Metre 3 11 | nge / fremdre worulde || him is | frofre | þearf |
Metrical Psalm 93:17 3 | feste gestodæn / þæ me þine | frofre | || fegere drihten / gesibbedæn |
The Menologium 57 | / seo mære tiid || mannum to | frofre | / drihtnes ærist || þænne dr |
The Menologium 228 | þas sidan gesceaft / folcum to | frofre | || nu ge findan magon / haligra |
The Rewards of Piety 27 | nne wyrð / feondum befangen || | frofre | bedæled / welena forwyrned || |
The Rewards of Piety 31 | || laðum to handa / feondum to | frofre | || ac ðu fleoh ðanan / syle |
The Lord's Prayer II 33 | ðin micele miht || mannum to | frofre | / swa ðu engla god || eallum b |
The Creed 22 | endum || engla scyppend / se to | frofre | gewearð || foldbuendum / and y |
Psalm 50 130 | æwest / gedoo nu fræmsume || | frofre | ðine / to ðinum godan || gast |
Psalm 50 148 | hine mæhtig god || mannum to | frofre | / ðæs cynedomes || crist neri |
A Prayer 47 | em ðære byrig || beornum to | frofre | / eallum to are || ylda bearnum |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 | scipe || ðe us wereda god / to | frofre | gehet || foldbuendum / he cwæ |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | me ælmihtig and sunu || and | frofre | gast / ealles wuldres || wyrði |
A.2.1 367 | u-þeġn || and mete sellan, / | frēfran | feasċeafte% || ofer flōdes |
A.3.6 28 | oþþe mec frēondlēasne% || | frēfran | wolde, / wēman mid wynnum. || |
A.3.9 26 | ĝa / fēa-sċeaftiġ ferhþ || | frēfran% | meahte / For·þon him ġe·lī |
A.3.6 21 | eariġ, || ēðle be·dǣled, / | frēo-maĝum | feorr || feterum sǣlan, / siþ |
Genesis A 1711 | lum wæs% / frēa engla bām || | frēond% | and ealdor. / Þā wearþ Aaron |
Genesis A 2315 | lford habban || oþþe holdne | frēond | / þīnum fram-cynne. || Iċ þ |
Genesis A 2501 | , / oþþe on þissum folcum || | frēond | ǣniġne / ēac þissum idesum |
Genesis A 2726 | āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle | frēond, | || we þē feoh sellaþ’. / C |
Genesis A 2812 | īena spēow, / þæs þū wiþ | frēond | oþþe fēond || fremman on· |
Genesis A 2820 | t þū wille mē / wesan fǣle | frēond | || fremena tō lēane, / þāra |
A.1.2 178 | rne / fæst fyrd-ġe·trum%. || | Frēond | on·sǣĝon% / lāðum ēaĝan |
A.2.5 144 | brūcan. || sīe mē drihten | frēond, | / sē þe hēr on eorðan || ǣ |
A.2.6 515 | īerde / hū sē fēond and sē | frēond | || ġe·flitu rǣrdon, / tīr- |
Christ C 912 | an, / on ġe·fēan fǣġer, || | frēond | and lēof-tǣl, / lufsum and l |
A.3.13 145 | r be tūne, || ðǣr him wāt | frēond | unwiotodne. / Winelēas, wan-s |
A.3.16 15 | -stapan. || Sē is ǣġhwǣm% | frēond, | / duĝuþa ēstiġ, || būtan d |
Guthlac A 715 | æt ġe·fremme, || ðǣr sē | frēond | wunaþ / on ðǣre sōcne, || |
A.3.23 47 | res folc-landes, || þæt min | frēond | siteþ / under stān-hliðe || |
A.3.6 108 | biþ feoh lǣne, || hēr biþ | frēond | lǣne, / hēr biþ mann lǣne, |
A.4.1 1385 | e biþ ǣghwæm / þæt hē his | frēond | wrece, || þonne hē fela mur |
A.4.1 1864 | wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ | frēond | || fæste ġe·worhte, / ǣghw |
A.4.1 2393 | d·ġilse wearþ / feasċeaftum | frēond, | || folce ġe·stīepte / ofer s |
The Paris Psalter 77:34 2 | æs god hira / fǣle fultum, || | frēond | æt þearfe; / wæs hēa god || |
The Paris Psalter 90:2 2 | t / fǣle fultum; || hæbbe iċ | frēond | on him, / min sē gōda god || |
A.5.6.30 3 | a cræftĝost, / Firġilīes || | frēond | and lārēow, / þǣm mǣran s |
A.6.13 8 | þēodum% cūþ / Filistina, || | frēond | Nebrondes. / Hē on þǣm felda |
A.6.15 44 | l dierne cræfte, / fǣmne hire | frēond | ġe·sēċan, || ġif hēo ne |
A.6.31 186 | þǣm fæstenne || þæt hē | frēond | wese / folce ġond foldan || an |
A.6.43.11 37 | ede% / wiþ eallum fēondum. || | Frēond | iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ |
A.3.6 28 | min% mīne wisse, / oþþe mec | frēondlēasne% | || frēfran wolde, / wēman mid |
A.2.1 491 | e, / mere hrērendum% || mundum | frēoriġ, | / ēaĝor-strēamas, || (is þ |
A.2.1 1259 | oda ġe·setu. || Land wǣron | frēoriġ | / ċealdum ċiele-ġiċelum, || |
Guthlac B 1157 | On·gann þā hyġe-ġōmor, / | frēoriġ | and ferhþ-wēriġ, || fūsne |
A.3.22.35 1 | ċ sē wǣta wang, || wundrum | frēoriġ, | / of his innoþe || ǣrest cend |
A.3.6 33 | lles wunden gold, / ferhþ-loca | frēoriġ, | || nealles foldan blǣd. / Ġe |
A.4.2 281 | | Hē þā lungre ġe·fēoll / | frēoriġ | tō foldan, || on·gann his f |
A.6.34 1 | ċ sē wǣta wang, || wundrum | frēoriġ, | / of his innoþe || ǣrest cend |
Genesis A 1072 | || oþþæt ealdor-ġe·dāl / | frōd | fyrn-daĝum || fremman sċold |
Genesis A 1154 | ; || swealt, þā hē hæfde, / | frōd | fyrn-wita%, || [V] and niĝun |
Genesis A 1194 | ac || niht-ġe·rīmes, / wine | frōd | wintres, || þā hē þās we |
Genesis A 1222 | e || suna and dohtra; / hæfde | frōd | hæle, || þā hē fram sċol |
Genesis A 1642 | / frēora bearna, || ær·þon | frōd% | cure / wintrum wæl-ræste || w |
Genesis A 1743 | hē forþ ġe·wāt / missērum | frōd | || metod-sċeaft sêon. / Þā |
Genesis A 2174 | || fræġn% hine dæġ-rīme | frōd: | / ‘Hwæt ġiefest þū mē, | |
Genesis A 2347 | metode on·cwæþ || missarum | frōd: | / “Lifġe Ismael || lārum sw |
Genesis A 2355 | arode: / “Þe sċeall wintrum | frōd | || on woruld bringan / Sarra su |
Genesis A 2383 | dlīċe, || ac hēo ġēarum | frōd | / þone hlēoðor-cwide || husc |
Genesis A 2579 | r || wiþ his wealdend spræc / | frōd | frum-gāra. || Hē ġe·seah |
A.1.2 29 | eldu bearn || ǣr ne cūðon, / | frōd | fædera cynn, || þēah hīe |
A.1.2 355 | uma, || land-riht ġe·þāh, / | frōd | on ferhþe, || frēo-māĝum |
A.1.3 666 | rēon || and þā hêan burh, / | frōd, | fore-mehtiġ || folca rǣswa, |
A.2.1 506 | ra hlēow, || nealles wintrum | frōd, | / hafast þēah on ferhþe, || |
A.2.1 737 | , || ac of wealle ā·hlēop, / | frōd | fyrn-ġe·weorc, || þæt hē |
A.2.6 343 | ing || dryht-lēoþ ā·gōl, / | frōd | fyrn-wita, || fæder Salomone |
A.2.6 431 | | þȳ læs tō·worpen sīen / | frōd | fyrn-ġe·writu || and þā f |
A.2.6 438 | || (þām wæs Sachius nama), / | frōd | fyrn-wita, || fæder mīnum, / |
A.2.6 25 | ra min || ā·ġeaf andsware, / | frōd | on ferhþe || fæder reordode |
A.2.6 93 | Symon nama), / guma ġiehþum% | frōd%. | || Nū ġē ġeare cunnon / hw |
A.2.6 104 | ā þē þynċe, / fyrn-ġiedda | frōd, | || ġif þū frugnen sīe / on |
A.2.6 798 | ·þeahte. || Finit. / Þus iċ | frōd | and fūs || þurh þæt fǣcn |
Christ C 1177 | maĝon% / fold-būende || þurh | frōd | ġe·witt, / hū fela þā on· |
A.3.10 1 | # Vainglory / / Hwæt, mē | frōd | wita || on fyrn-daĝum / sæġd |
A.3.13 19 | || Þing sċeall ġe·hēġan / | frōd | wiþ frōdne; || biþ hira fe |
A.3.14 76 | ·þon nǣniġ fīra || þæs | frōd | leofaþ / þæt his mæġe ǣ-s |
A.3.22.53 4 | n fæġere, || oþ·þæt hē | frōd | daĝum / on ōðrum wearþ || |
A.3.34.83 1 | # Riddles 83 / / | Frōd | wæs min fram-cynn% || [] / bid |
A.3.34.93 8 | rēa[]s wōd, || / dæġ-rīme | frōd, | || deo[], / hwīlum% stealc hli |
A.3.4 84 | ō ealdre, || ær·þon endie / | frōd | fyrn-ġe·weorc || sē hit on |
A.3.4 154 | wiġ-feðera, / gamol, ġēarum | frōd, | || grēne% eorðan / ā·flieh |
A.3.4 219 | fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum | frōd. | || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnn |
A.3.4 426 | fuĝoles ġe·fær, || þonne | frōd | of·ġiefeþ / eard and ēðel |
A.3.4 570 | an || fæste hæbbe.’ / Þus | frōd | guma || on fyrn-daĝum / ġiedd |
A.3.5 553 | || ǣġhwæs wurde / on ferhþe | frōd.’ | || þā hine sēo fǣmne for |
A.3.6 90 | f || dēope ġond·þenċeþ, / | frōd | on ferhþe, || feorr oft ġe |
A.3.8 1 | # Precepts / / Þus | frōd | fæder || frēo-bearn lǣrde, |
A.3.8 15 | en.’ / Fæder eft his sunu || | frōd | ġe·ġrēte / ōðre sīðe: | |
A.3.8 53 | e || his sunu lǣrde / fæder, | frōd | guma, || sæġde fela ġungum |
A.4.1 279 | || rǣd ġe·lǣran, / hū hē | frōd | and gōd || fēond ofer·swī |
A.4.1 1306 | rēonda fēorum. || Þā wæs | frōd | cyning, / hār hilde-rinċ, || |
A.4.1 1366 | / fȳr on flōde. || Nā þæs | frōd | leofaþ / gumena bearna, || þ |
A.4.1 1724 | edd be þē / ā·wræc wintrum | frōd. | || Wundₒr is tō seċġanne |
A.4.1 1844 | ġenes strang || and on mōde | frōd, | / wīs word-cwida. || Wēn iċ |
A.4.1 2114 | ne wēoll, / þonne hē wintrum | frōd | || worn ġe·munde / Swā we ð |
A.4.1 2209 | / fīftiġ wintra || wæs þā | frōd | cyning, / eald ēðel-weard, || |
A.4.1 2277 | hǣðen gold / waraþ wintrum | frōd, | || ne biþ him wihte þȳ sē |
A.4.1 2513 | uĝuþe; || ġīet iċ wille, / | frōd | folces weard, || fǣhþe sē |
A.4.1 2625 | þā hē of ealdre ġe·wāt, / | frōd | on forþ-weġ. || Þā wæs f |
A.4.1 2950 | gōda || mid his gædelingum, / | frōd, | fela-ġōmor, || fæsten sē |
A.6.14 66 | wyrdum, || ac sċeall wintrum | frōd | / on circule || cræfte findan / |
A.6.14 135 | tiĝum, || trum on brēostum, / | frōd | and fæstrǣd || folca lārē |
A.6.15 12 | amol snotorest, / fyrn-ġēarum | frōd, | || sē þe ǣr fela ġe·bīd |
A.6.15 27 | . || Draca sċeall on hlǣwe, / | frōd, | frætwum wlanc. || Fisċ sċe |
A.6.9 140 | e him þā wunde for·ġeaf. / | Frōd | wæs sē fyrd-rinċ; || hē l |
A.6.9 317 | || wendan þenċeþ. / Iċ eom | frōd | fēores; || fram iċ ne wille |
Genesis A 955 | m fram swīce, / ac hē him tō | frōfre | lēt || hwæðere forþ wesan |
Genesis A 1108 | is ieldrum þāh / freoliċ tō | frōfre, | || fæder and mēder, / Ādames |
Genesis A 2155 | ċ-þræce, / fuhton þe aefter | frōfre. | || Ġe·wit þū ferĝan nū / |
Genesis A 2176 | sta wealdend, / frēo-manna tō | frōfre, | || nū iċ þus fēa-sċeaft |
Genesis A 2219 | earn ġe·mǣne, / freoliċ tō | frōfre. | || On·gann þā ferhþ-ċear |
Genesis A 2311 | , || þe iċ þē sealde ġō / | frōfre | tō wedde, || þæs þīn fer |
A.1.2 88 | wæs þridda wīċ / folce tō | frōfre. | || Fierd eall ġe·seah / hū |
A.1.2 404 | rðan || ierfe-lāfe, / fēores | frōfre, | || þā hē swā forþ ġe·b |
A.1.3 338 | uldor-haman, / sē him cōm tō | frōfre | || and tō feorh-nere / mid luf |
A.2.1 95 | nder hearm-locan || hǣlu and | frōfre | / beadu-rōfum ā·bēad || beo |
A.2.1 311 | oles nēosan? / Nafast þē tō | frōfre | || on faroþ-stræte / hlāfes |
A.2.1 606 | les fēam sīðum, / folcum tō | frōfre | || be·foran cȳðde, / ðǣr b |
A.2.1 906 | ede ofer flōdas. || Þæt is | frōfre | gǣst / hæleþa cynne. || Þǣ |
A.2.1 1465 | sīnne || wordum grētte / and | frōfre | ġe·cwæþ, || fæder manncy |
A.2.1 1567 | || helpe biddan, / ġēoce and | frōfre. | || Ūs biþ ġearu sōna / sibb |
A.2.1 17 | / ðǣr fæder and sunu || and | frōfre | gǣst / on þrīnesse || þrymm |
A.2.1 38 | nā, / fāh, frēonda lēas, || | frōfre | be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġ |
A.2.2 109 | | þæt hē ġēoce mē% / and% | frōfre% | fricle. || Iċ sċeall feorr |
A.2.3 107 | rum gāste, || ġēoce oþþe | frōfre. | / Biþ þæt hēafod tō·hlide |
A.2.3 114 | n tīen healfa / hungriĝum tō | frōfre; | || for·þon hīe ne maĝon h |
A.2.3 128 | æreþ tō þǣm flǣsċe, || | frōfre | be·wunden. / Biþ þæt ǣrend |
A.2.6 64 | ē maniĝum wearþ% / folca tō | frōfre, | || siþþan him frymþa god, / |
A.2.6 598 | fæst on ferhþe, || siþþan | frōfre | gāst / wīċ ġe·wunode || on |
A.2.6 667 | ǣr hīe tō sāwon, / fæder, | frōfre | gāst, || þurh fȳres blēo / |
A.2.6 704 | m fruman weorolde, / folcum tō | frōfre. | || Hēo ġe·fielled wæs / wī |
Christ A 65 | e·byrd, || cwǣdon þē tō | frōfre, | / burga betlicast. || Nū is þ |
Christ A 207 | remed būtan facne, || on mē | frōfre | gǣst / ġe·eardode. || Nū þ |
Christ A 338 | urĝ-sittende / þæt þū þā | frōfre | || folcum cȳðe, / þīnre sel |
Christ B 489 | Iċ ēow mid wunie, / forþ on | frōfre | || and ēow friðe healde / str |
Christ B 522 | ġe· hēr on stariaþ / and on | frōfre | ġe·sēoþ || frætwum blīc |
Christ B 722 | g būtan firenum || þæt tō | frōfre | ġe·wearþ / eallum eorð-waru |
Christ B 728 | on rōde ā·stāh, / fæder, | frōfre | gǣst. || Wæs sē feorþa st |
Christ B 758 | e·fēon. / Habbaþ we ūs tō | frōfre | || fæder on rodorum / æl-miht |
Christ B 801 | and //N// || īeðast meahtan / | frōfre | findan. || Þǣr sċeall forh |
Christ C 1360 | hira sefan trymedon / forþ on | frōfre. | || Þæs ġē fæġere sċulo |
Christ C 1421 | iċ ana ġe·boren / folcum tō | frōfre. | || Meċ man folmum be·wand, / |
Christ C 1511 | ton, || ne him swǣsliċ word / | frōfre | ġe·sprǣcon, || þæt hīe |
A.3.14 97 | ċe unhwīlen || ēadĝum tō | frōfre. | / For·þon sċyle mann ġe·hy |
A.3.17 36 | || þæt hīe wraðe sēċen, / | frōfre | tō fēondum, || oþ·þæt h |
A.3.19 102 | e ġōmrum, || ġēoce oþþe | frōfre. | / Biþ þæt hēafod tō·hlide |
Guthlac A 136 | ġe·flīemed; || sīþ þām | frōfre | gǣst / on Gūð·lāces || ġ |
Guthlac A 508 | . / Ġe·fēoþ on firenum, || | frōfre | ne wēnaþ, / þæt ġē wræcs |
Guthlac B 888 | um, / frēoriġ-mōde. || Simle | frōfre | ðǣr || Wæs sē drohtaþ st |
Guthlac B 923 | helpe ġe·mētton, / ferhþes | frōfre. | || Nǣniġ furðum wæs, / þæ |
Guthlac B 936 | f-tīenu ġēar, || þā wæs | frōfre | gǣst / ēadĝum ǣ-bodan || uf |
Guthlac B 1236 | ielp-cwide || gæstes mīnes / | frōfre | ġe·lettan, || ne fæder mī |
A.3.22.39 19 | middan-ġeard || maniĝum tō | frōfre. | / Nǣfre hēo heofonum hrān, | |
A.3.22.5 4 | īġ sēo, / frecne feohtan. || | Frōfre | ne wēne, / þæt mē% ġōc cy |
A.3.25 48 | hæbbe iċ þonne / æt frēan | frōfre, | || þēah þe iċ ǣr on fier |
A.3.5 639 | an / folc of firenum || and him | frōfre | ġe·hēt, / weġ tō wuldre || |
A.3.5 658 | er æl-mehtiġ, || ðǣr ġē | frōfre% | āgon / æt mæġena gode, || m |
A.3.5 724 | ām miċelan% dæġe, / fæder, | frōfre | gǣst, || on þā frēcnan t |
A.3.6 115 | þām þe him āre sēċeþ, / | frōfre | tō fæder on heofonum, || ð |
A.4.1 7 | -sċeaft funden, || hē þæs | frōfre | ġe·bād, / wēox under wolcnu |
A.4.1 14 | || þone God sende / folce tō | frōfre; | || firen-þearfe on·ġeat / þ |
A.4.1 185 | sċūfan / on fȳres fæðm, || | frōfre | ne wēnan, / wihte ġe·wendan; |
A.4.1 628 | e || eorl ġe·līefde / firena | frōfre. | || Hē þæt full ġe·þeah, |
A.4.1 973 | ā-þēah / fēasċeaft guma || | frōfre | ġe·bōhte; / nā þȳ lenġ l |
A.4.1 1273 | wealdan || āre ġe·līefde, / | frōfre | and fultum; || þȳ hē þone |
A.4.1 1707 | sprǣcon. || Þū sċealt tō | frōfre | weorðan / eall lang-twīdiġ | |
A.4.2 83 | Iċ þē, frymþa god || and | frōfre | gāst, / bearn eall-wealdan, || |
A.4.2 296 | ac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō | frōfre. | || Fluĝon þā þe lifdon, / l |
The Paris Psalter 117:13 2 | ste ne fēoll, || ac iċ mē | frōfre | be·ġeat, / þā mē drihten o |
The Paris Psalter 118:24 3 | | metĝie ġeorne / and mē tō | frōfre | wāt, || þæt iċ forþ heon |
The Paris Psalter 118:50 2 | sealdest. / / # / Þas iċ mē on | frōfre | || fæste hæbbe / on mīnum ē |
The Paris Psalter 118:76 3 | um ġe·swīðed, / and mē tō | frōfre | || fæste ġe·stande, / swā |
The Paris Psalter 76:3 2 | -sōc || sāwle mīnre / fǣlre | frōfre; | || þā iċ fæste god / ġe·m |
The Paris Psalter 93:17 3 | ġe·stōdon, / þā mē þīne | frōfre | || fæġere, drihten, / ġe·si |
A.5.6.1 79 | ende, / ne on þām fæstene || | frōfre | ġe·munde, / ac hē neowol ā |
A.5.6.2 12 | ā be·rīepton || rǣdes and | frōfre | / for hira untrēowum, || þe i |
A.5.6.3 11 | e / fremdre weorolde. || Him is | frōfre | ðearf. |
A.51.93.17 3 | ġe·stōdon / þā mē þīne | frōfre | || fǣġere drihten / ġe·sib |
A.6.14 57 | sēo mǣre tīd || mannum tō | frōfre, | / dryhtnes ǣrest; || þonne dr |
A.6.14 228 | īdan ġe·sċeaft / folcum tō | frōfre. | || Nū ġē findan maĝon / hā |
A.6.23 22 | || engla sċieppend, / sē tō | frōfre | ġe·wearþ || fold-būendum, |
A.6.26 130 | st. / Ġe·dō nū fræmsume || | frōfre | þīne / tō þīnum gōdan || |
A.6.26 148 | ine mehtiġ God || mannum tō | frōfre | / þæs cynedōmes, || Crīst n |
A.6.28 47 | m ðǣre byrġ || beornum tō | frōfre, | / eallum tō āre || ielda bear |
A.6.37 2 | pe || þe ūs weoroda God / tō | frōfre | ġe·hēt || fold-būendum. / H |
A.6.43.11 10 | æl-mehtiġ% and sunu || and% | frōfre | gāst, / ealles wuldres || wor |
Genesis A 1460 | mid wætrum || gewat se wilda | fugel | / on æfenne || earce secan / ofe |
Genesis A 1983 | wælherigas || sang se wanna | fugel | / under deoreþsceaftum || deaw |
Soul and Body I 79 | m / þær þu wurde æt frymþe | fugel | || oþþe fisc on sæ / oþþe |
Christ B 636 | s / freonoman cende || ond hine | fugel | nemde / ðone iudeas || ongieta |
Christ B 645 | eond middangeard / swa se fæla | fugel | || flyges cunnode / hwilum engl |
The Fortunes of Men 85 | m neod micel / sum sceal wildne | fugel | || wloncne atemian / heafoc on |
Soul and Body II 74 | ær ðu wurde æt frumsceafte | fugel | || oððe fisc on sæ / oððe |
The Phoenix 86 | du weardað || wundrum fæger / | fugel | feðrum strong || se is fenix |
The Phoenix 100 | iteð || ðonne waðum strong / | fugel | feðrum wlonc || on firgenstr |
The Phoenix 104 | swegles leoma / swa se æðela | fugel | || æt ðam æspringe / wlitigf |
The Phoenix 121 | a oferhlifað || swa se haswa | fugel | / beorht of ðæs bearwes || be |
The Phoenix 201 | torhte frætwe / ðær se wilda | fugel | || in ðam westenne / ofer hean |
The Phoenix 215 | e byrneð / ðurh fyres feng || | fugel | mid neste / bæl bið onæled | |
The Phoenix 257 | ende / foldan frætwe || swa se | fugel | weorðeð / gomel æfter gearum |
The Phoenix 266 | aweaxen || wyrtum in gemonge / | fugel | feðrum deal || feorh bið ni |
The Phoenix 291 | la wyn || eastan lixeð / is se | fugel | fæger || forweard hiwe / bleob |
The Phoenix 311 | m biweaxen / fealwe fotas || se | fugel | is on hiwe / æghwæs ænlic || |
The Phoenix 322 | || of ðisse eðeltyrf / swa se | fugel | fleogeð || folcum oðeaweð / |
The Phoenix 466 | wæstma blede || ða se wilda | fugel | / somnað under swegle || side |
The Phoenix 529 | wynsume || mid ðam se wilda | fugel | / his sylfes nest || biseteð u |
The Phoenix 558 | | ðurh dryhtnes giefe / swa se | fugel | fenix || feorh edniwe / æfter |
The Phoenix 574 | æst tacen || ðæt se torhta | fugel | / ðurh bryne beacnað || bana |
The Phoenix 578 | ligbryne || lædeð siððan / | fugel | on fotum || to frean geardum / |
The Phoenix 597 | að a || leohte werede / swa se | fugel | fenix || in freoðu dryhtnes / |
The Phoenix 652 | edal || lif butan ende / swa se | fugel | swetum || his fiðru tu / ond w |
The Wanderer 81 | / ferede in forðwege || sumne | fugel | oðbær / ofer heanne holm || s |
Judith 207 | ond se wanna hrefn / wælgifre | fugel | || wistan begen / ðæt him ða |
Solomon and Saturn 61 | lt þu þæt ic þe secgge / an | fugel | siteþ || on filistina / middel |
Solomon and Saturn 69 | a healfa || tu hund wearda / se | fugel | hafaþ || feower heafdu / medum |
Solomon and Saturn 86 | lucan || wiþ leodgryre / þone | fugel | hataþ || feorbuende / filistin |
Solomon and Saturn 254 | gu gecynd || cuiclifigende / ne | fugel | ne fisc || ne foldan stan / ne |
Maxims II 38 | cylde / fæst fingra gebeorh || | fugel | uppe sceal / lacan on lyfte || |
Genesis B 705 | a to adame || idesa sceonost / | ful | þiclice || oþ þam þegne o |
Genesis B 728 | and þinne willan gelæst / to | ful | monegum dæge || men synt for |
Genesis A 1618 | s and chanan || hatene wæron / | ful | freolice feorh || frumbearn c |
Exodus 451 | m wæs on yþum / wæter wæpna | ful | || wælmist astah / wæron egyp |
Christ and Satan 151 | rror / wlite and weorþmynt || | ful | oft wuldres sweg / brohton to b |
Christ and Satan 225 | | feond ondetan / wæs him eall | ful | strang wom and witu || hæfdo |
Christ and Satan 4 | ne || drihten hælend / loca nu | ful | wide || ofer londbuende / ic þ |
Andreas 496 | þ brimstæþo || is þes bat | ful | scrid / færeþ famigheals || f |
Soul and Body I 24 | || þa þu lustgryrum eallum / | ful | geeodest || hu þu on eorþan |
Soul and Body I 35 | geþrungon || þæt me þuhte | ful | oft / þæt hit wære þritig | |
Homiletic Fragment I 11 | mid þam ligewyrhtum / þam þe | ful | smeþe || spræce habbaþ / ond |
Elene 167 | meahton / agifan togenes || ne | ful | geare cuþon / sweotole gesecgg |
Elene 312 | wealdend || is þæs wuldres | ful | / heofun ond eorþe || ond eall |
Elene 329 | e in ermþum sceal / ealra fula | ful | || fah þrowian / þeowned þol |
Elene 420 | de / ne meahte hire iudas || ne | ful | gere wiste / sweotole gecyþan |
Elene 499 | æt word gecwæþ || wisdomes | ful | / ne þearft þu swa swiþe || |
Christ A 252 | nan geatu || ðe in geardagum / | ful | longe ær || bilocen stodan / h |
Christ A 389 | reotendum || ðrymmum singað / | ful | healice || hludan stefne / fæg |
Vainglory 43 | fæstum onæled || oferhygda | ful | / niðum nearowrencum || nu ðu |
Widsith 119 | here sohte ic ond wyrmhere || | ful | oft ðær wig ne alæg / ðonne |
Widsith 127 | c hy anihst || nemnan sceolde / | ful | oft of ðam heape || hwinende |
The Fortunes of Men 1 | # The Fortunes of Men / / | ful | oft ðæt gegongeð || mid go |
The Fortunes of Men 54 | s muðe || mode sine / ac sceal | ful | earmlice || ealdre linnan / dre |
The Fortunes of Men 74 | ldsmiðe || gearwad weorðað / | ful | oft he gehyrdeð || ond gehyr |
Maxims I 147 | to geferan / felafæcne deor || | ful | oft hine se gefera sliteð / gr |
Maxims I 185 | g scealc wið winde roweð || | ful | oft mon wearnum tihð / eargne |
Soul and Body II 32 | geðrungon || ðæt me ðuhte | ful | oft / ðæt wære ðritig || ð |
Riddles 25 6 | uh nathwær || neðeð hwilum / | ful | cyrtenu || ceorles dohtor / mod |
Riddles 30a 5 | u blowende, || byrnende gled. / | Ful | oft mec gesiþas || sendað |
Riddles 4 104 | on gescyldrum || scinan motan / | ful | wrætlice || wundne loccas / ma |
Riddles 40 108 | on gescyldrum || scinan motan / | ful | wrætlice || wundne loccas. / M |
The Wife's Lament 1 | / ic ðis giedd wrece || bi me | ful | geomorre / minre sylfre sið || |
The Wife's Lament 18 | is min hyge geomor / ða ic me | ful | gemæcne || monnan funde / hear |
The Wife's Lament 21 | r hycgendne / bliðe gebæro || | ful | oft wit beotedan / ðæt unc ne |
The Wife's Lament 32 | um beweaxne / wic wynna leas || | ful | oft mec her wraðe begeat / fro |
The Wife's Lament 46 | ong / eal his worulde wyn || sy | ful | wide fah / feorres folclondes | |
The Judgment Day I 25 | ic siðfæt || ðam ðe sibbe | ful | oft / tomældeð mid his muðe |
The Judgment Day I 66 | ðurh ða mæstan gesceaft / on | ful | blacne beam || bunden fæste / |
The Judgment Day I 70 | gl ongean / ðonne he gehyrweð | ful | oft || halge lare / brigdeð on |
Resignation 43 | e || nu ic wat ðæt ic sceal / | ful | unfyr faca || feorma me ðonn |
The Descent into Hell 30 | ruma || nu // sceacen / wene ic | ful | swiðe || ond witod / // to dæ |
Azarias 80 | ondreame / wæstem weorðian || | ful | oft ðu wuldorcyning / ðurh ly |
Azarias 135 | ece dryhten / heanne hergen || | ful | oft ðu hluttor lætest / wæte |
Riddles 30b and 60 5 | ar/ blowende || byrnende gled / | ful | oft mec gesiðas || sendað |
The Husband's Message 5 | // || sealte streamas / /sse || | ful | oft ic on bates / || gesohte / |
Riddles 83 6 | wearð / gumena to gyrne || ic | ful | gearwe gemon / hwa min fromcynn |
Riddles 88 12 | n stodan / hyrstum ðy hyrra || | ful | oft unc holt wrugon / wudubeama |
The Phoenix 267 | feorh bið niwe / geong geofona | ful | || ðonne he of greote his / li |
Juliana 33 | n / welegum biweddad || wyrd ne | ful | cuðe / freondrædenne || hu he |
Juliana 464 | ned ðolian || is ðeos ðrag | ful | strong / ðreat ormæte || ic s |
Juliana 612 | lif alysed || het ða leahtra | ful | / clæne ond gecorene || to cwa |
The Wanderer 5 | adan wræclastas || wyrd bið | ful | aræd / swa cwæð eardstapa || |
The Gifts of Men 24 | e for wlence || wuldorgeofona | ful | / mon mode swið || of gemete h |
Precepts 76 | t / teoðan siðe || tornsorgna | ful | / eald eft ongon || eaforan læ |
The Seafarer 24 | tearn oncwæð / isigfeðera || | ful | oft ðæt earn bigeal / urigfe |
The Seafarer 100 | ære sawle || ðe bið synna | ful | / gold to geoce || for godes eg |
Beowulf 480 | olsceaðan || dæda getwæfan / | ful | oft gebeotedon || beore drunc |
Beowulf 615 | healle / ond ða freolic wif || | ful | gesealde / ærest eastdena || e |
Beowulf 628 | fde / fyrena frofre || he ðæt | ful | geðeah / wælreow wiga || æt |
Beowulf 951 | ilna || ðe ic geweald hæbbe / | ful | oft ic for læssan || lean te |
Beowulf 1025 | beorn beran || beowulf geðah / | ful | on flette || no he ðære feo |
Beowulf 1192 | æm gebroðrum twæm / him wæs | ful | boren || ond freondlaðu / word |
Beowulf 1208 | g / eorclanstanas || ofer yða | ful | / rice ðeoden || he under rand |
Beowulf 1252 | ngeald / æfenræste || swa him | ful | oft gelamp / siððan goldsele |
The Paris Psalter 101:20 3 | u eac || þæt hraþe drihtne / | ful | holdlice || hyran syþþan / / # |
The Paris Psalter 102:6 3 | s || eallum þe deope her / and | ful | treaflice || teonan þolian / / |
The Paris Psalter 103:30 4 | is mihte || muntas hrineþ / hi | ful | ricene || reocaþ sona / / # / ic |
The Paris Psalter 104:4 2 | þan beoþ / teonan gehwylce || | ful | trume æghwær / secaþ his ans |
The Paris Psalter 104:15 2 | terne beforan || sende æryst / | ful | wisne || wer to scealce / and |
The Paris Psalter 117:28 2 | n he ys se goda god || and ic | ful | geare wat / þæt þin mildheor |
The Paris Psalter 118:14 2 | r ic þine gewitnesse || wat | ful | clæne / swa ic ealra welena || |
The Paris Psalter 118:153 1 | c min eaþmedu geseoh || eall | ful | georne / genere niode || nu me |
The Paris Psalter 135:1 2 | e / forþon he god is || and ic | ful | gearwe wat / þæt he to woruld |
The Paris Psalter 140:2 2 | esihþe || mines sylfes gebed / | ful | recene gereht || swa ricels b |
The Paris Psalter 68:7 3 | lice || þe þines siþes her / | ful | bealdlice || bidaþ drihten / |
The Paris Psalter 88:3 7 | agum / on ecnesse || a geworhte / | ful | sefte seld || þæt hi sæton |
The Paris Psalter 93:16 2 | ægde || þæt min sylfes fot / | ful | sarlice || asliden wære / þa |
The Metres of Boethius: Metre 4 36 | nnum || ealles swa swiþe / hio | ful | oft dereþ || unscyldegum / sit |
The Metres of Boethius: Metre 9 5 | gum / wælhreowes gewed || wæs | ful | wide cuþ / unrihthæmed || arl |
Metrical Psalm 93:16 2 | segde || þet min silfes fot / | ful | sarlice || asliden were% / þæ |
The Death of Alfred 18 | rigde || swa him wel gebyrede / | ful | wurþlice || swa he wyrþe w |
The Death of Alfred 19 | þam westende || þam styple | ful | gehende / on þam suþportice | |
The Judgment Day II 206 | n lig and cyle || and laðlic | ful | / hy mid nosan ne magon || naht |
Psalm 50 13 | n / hwæðere him geiode || swa | ful | oft gedeð / ðætte godferhte |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 | fes || godre biesene / ðæt he | ful | eaðe mæg || upp gestigan / to |
Instructions for Christians 221 | bugend || æfre forbugan. / þu | ful | gearo þe na wast || wege þi |
Grave 10 | e rof bið ibyld þire broste | ful | neh. / Swa ðu scealt on molde |
Grave 11 | wa ðu scealt on molde wunien | ful | calde, Dimme and deorcæ. / þe |
The Battle of Maldon 251 | pen niman / ord and iren || he | ful | yrre wod / feaht fæstlice || f |
The Battle of Maldon 309 | ald geneat || æsc acwehte / he | ful | baldlice || beornas lærde / hi |
Genesis B 333 | eohtes leas || and wæs liges | full | / fyres fær micel || fynd onge |
Genesis B 444 | on heafod asette || and þone | full | hearde geband / spenn mid spang |
Genesis B 634 | monige hwile || biþ þam men | full | wa / þe hine ne warnaþ || þo |
Genesis B 688 | e him frecne || wæs se feond | full | neah / þe on þa frecnan fyrd |
Genesis B 705 | ō Ādame || idesa sċīenost / | full | þiclīċe, || oþ þǣm þe |
Genesis B 728 | þīnne willan ġe·lǣst / tō | full | maniĝum dæġe. || Menn sint |
Genesis A 1618 | nd Chānan% || hātne wǣron, / | full | frēoliċe feorh, || frum-bea |
Genesis A 2154 | rihte be·nǣman, / ac hīe mē | full | ēodon || æt ǣsċ-þræce, / |
A.1.2 451 | wæs on ȳðum, / wæter wǣpna | full, | || wæl-mist ā·stāh. / Wǣro |
A.1.4 151 | ror / wlite and weorðmynd. || | Full | oft wuldres swēġ% / brōhton |
A.1.4 225 | ond% andettan; / wæs him eall | full | strang wamm and wītu; || hæ |
Christ and Satan 321 | ce onæled || wæs þæt eall | full | strong / þonne wæs heora aldo |
A.1.4 5 | drihten hǣlend: / ‘Loca nū | full | wīde || ofer land-būende%. / |
A.2.1 496 | brim-staðu. || Is þēs bāt | full | sċrid, / færeþ fāmiġ-heals |
A.2.3 24 | þā þū lust gryrum eallum / | full | ġe·ēodest%, || hū þū on |
A.2.3 35 | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt hit wǣre% [XXX] || |
A.2.4 12 | ām lyġe-wyrhtum, / þām þe | full | smēðe || sprǣċe habbaþ, / |
A.2.6 167 | ġiefan tō·ġēanes, || ne | full | ġeare cūðon / sweotole ġe· |
A.2.6 313 | wealdend. || Is þæs wuldres | full | / heofon and eorðe || and eall |
A.2.6 421 | / Ne meahte hire Iudas, || ne | full | ġeare wiste, / sweotole ġe·c |
A.2.6 500 | rd ġe·cwæþ, || wīsdōmes | full: | / ‘Ne þearft þū swā swī |
Christ A 57 | nd gewinnes || bist to wuldre | full | / halgan hyhtes || swa ðu geha |
Christ A 88 | sio eadge mæg / symle sigores | full | || sancta maria / hwæt is ðeo |
Christ A 252 | eatu, || þe on ġār-daĝum / | full | lange ǣr || be·locen stōdo |
Christ A 378 | la seo wlitige || weorðmynda | full | / heah ond halig || heofoncund |
Christ A 389 | ēotendum || þrymmum singaþ / | full | hēalīċe || hlūdan stefne, |
Christ C 961 | æt ðær adames / cyn cearena | full | || cwiðeð gesargad / nales fo |
Christ C 1657 | utan ðeostrum / beorht blædes | full | || blis butan sorgum / frið fr |
A.3.10 43 | tum on·ǣled, || ofer-hyġda | full, | / nīðum nearu-wrencum. || Nū |
A.3.11 119 | e sōhte iċ and Wyrmhere; || | full | oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, |
A.3.12 54 | e || mōde sīne, / ac sċeall | full | earmlīċe || ealdre linnan, / |
A.3.12 74 | miðe || ġearwod weorðaþ%; / | full | oft hē ġe·hīerdeþ || and |
A.3.13 185 | ealc% wiþ winde rōweþ; || | full | oft mann wearnum tīehþ / ear |
A.3.19 32 | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt wǣre þrītiġ || |
A.3.22.25 6 | āthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / | full | cyrtenu || ċeorles dohtor, / m |
Riddles 3 38 | || wide toðringe / lagustreama | full | || hwilum læte eft / slupan to |
A.3.22.30 5 | blōwende, || byrnende glēd. / | Full | oft mec ġe·sīðas || senda |
A.3.22.40 104 | sċieldrum || sċīnan motan / | full | wrætlīċe || wundne loccas. |
A.3.23 1 | þis ġiedd wrece || be mē | full | ġōmorre, / mīnre selfre sī |
A.3.23 18 | n hyġe ġōmor, / þā iċ mē | full | ġe·mæcne || mannan funde, / |
A.3.23 21 | endne%. / Blīðe ġe·bǣru || | full | oft wit bēotodon / þæt unc n |
A.3.23 46 | ll his weorolde wynn, || sīe | full | wīde fāh / feorres folc-lande |
A.3.24 25 | sīþfæt || þām þe sibbe | full | oft / tō·mǣldeþ mid his mū |
A.3.24 66 | þā mǣstan ġe·sċeaft / on | full | blācne bēam || bunden fæst |
A.3.24 70 | an, / þonne hē ġe·hierweþ | full% | oft || hālġe lāre, / briġde |
A.3.25 43 | iċ wāt þæt iċ sċeall, / | full | unfȳr faca; || feorma mē þ |
A.3.26 30 | Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ | full | swīðe || and witod [] / [] t |
The Ruin 23 | odoheall monig || monn dreama | full | / oððæt ðæt onwende || wyr |
A.3.34.83 6 | arþ / gumena tō gyrne. || Iċ | full | ġearwe ġe·man / hwā min fra |
A.3.34.88 12 | || / hyrstum þȳ hīerra. || | Full | oft unc holt wruĝon, / wudu-b |
A.3.4 267 | biþ nīewe, / ġung, ġeofona | full, | || þonne hē of grēote his / |
A.3.5 33 | leĝum be·weddod; || wyrd ne | full | cūðe, / frēond-rǣdenne || h |
A.3.5 464 | þolian. || Is þēos þrāh | full | strang, / þrēat ormǣte. || I |
A.3.5 612 | līesed. || Hēt þā leahtra | full | / clǣne and ġe·corene || tō |
Juliana 618 | a for corðre || ceargealdra | full | / gyldað nu mid gyrne || ðæt |
A.3.6 5 | n wræc-lāstas. || Wyrd biþ | full | ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-s |
A.3.7 24 | for wlence || wuldor-ġeofona | full, | / mann mōde swīþ || of ġe· |
A.3.8 76 | oþan sīðe || torn-sorĝna | full, | / eald eft on·gann || eaforan |
A.3.9 24 | on·cwæþ / īsiġ-feðra; || | full | oft þæt earn be·ġeall, / ū |
A.3.9 100 | ǣre sāwle || þe biþ synna | full | / gold tō ġēoce || for godes |
A.4.1 480 | aðan || dǣda ġe·twǣfan. / | Full | oft ġe·bēotedon || bēore |
A.4.1 615 | le, / and þā freoliċ wīf || | full | ġe·sealde / ǣrest East-Dena |
A.4.1 628 | / firena frōfre. || Hē þæt | full | ġe·þeah, / wæl-hrēow wiĝa |
A.4.1 951 | || þe iċ ġe·weald hæbbe. / | Full | oft iċ for lǣssum || lēan |
A.4.1 1025 | ran. || Bēow·ulf ġe·þāh / | full | on flette; || nā hē ðǣre |
A.4.1 1192 | e·brōðrum twǣm. / Him wæs | full | boren || and frēond-laðu / wo |
A.4.1 1208 | eorclan-stānas || ofer ȳða | full, | / rīċe þēoden; || hē under |
A.4.1 1252 | ald / ǣfen-ræste, || swā him | full | oft ġe·lamp, / siþþan gold- |
Beowulf 2412 | h / yðgewinne || se wæs innan | full | / wrætta ond wira || weard unh |
The Paris Psalter 101:6 4 | eredan || hi me hraþe æfter / | full | swyþe eft || swerigean ongun |
The Paris Psalter 101:20 3 | ac, || þæt hræðe drihtne / | full | holdlīċe || hīeran siþþa |
The Paris Psalter 102:6 3 | | eallum% þe dēope hēr / and | full | treaflīċe || tēonan þolia |
The Paris Psalter 103:30 4 | ahte || muntas hrīneþ, / hīe | full | recene || rēocaþ sōna. / / # |
The Paris Psalter 104:4 2 | ēoþ / tēonan ġe·hwelċe || | full | trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his |
The Paris Psalter 104:15 2 | rne be·foran || sende ǣrest / | full | wīsne || wer tō sċealce, / a |
The Paris Psalter 106:42 4 | ilde mod || mihtigan drihtnes / | full | gleawlice || ongite syþþan |
The Paris Psalter 117:28 2 | is sē gōda god || and iċ | full | ġeare wāt, / þæt þīn mild |
The Paris Psalter 118:14 2 | þīne ġe·witnesse || wāt | full | clǣne, / swā iċ ealra welena |
The Paris Psalter 118:153 2 | að-mēdu ġe·seoh% || eall | full | ġeorne, / ġe·nere nīede, || |
The Paris Psalter 135:1 2 | ·þon hē gōd is || and iċ | full | ġearwe wāt, / þæt hē tō w |
The Paris Psalter 140:1 3 | ic bene to þe || bidde ceare | full | / / # / sy on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 140:2 2 | e || mīnes selfes ġe·bedd / | full | recene ġe·reaht, || swā r |
The Paris Psalter 141:2 3 | te / and mine earfeþu || ealle | full | georne / fore him sylfum || sæ |
The Paris Psalter 146:4 3 | þa neodlice || be naman sona / | full | cuþlice || cigean ealle / / # / |
The Paris Psalter 61:1 2 | ic mine sawle || symble wylle / | full | gleawlice || gode underþeoda |
The Paris Psalter 68:8 1 | e || þe þīnes sīðes hēr / | full | bealdlīċe || bīdaþ%, drih |
The Paris Psalter 72:13 2 | wende || þæt ic mid wisdome / | full | gleawlice || ongitan mihte / hu |
The Paris Psalter 88:3 7 | n ēċnesse || ā ġe·worhte / | full | sēfte seld, || þæt hīe s |
The Paris Psalter 93:16 2 | de, || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
The Metres of Boethius: Metre 1 9 | || monig atyhted / gota gylpes | full | || guþe gelysted / folcgewinne |
The Metres of Boethius: Metre 24 17 | | oþrum tunglum / meahtest þe | full | recen || on þæm rodere ufan |
The Metres of Boethius: Metre 26 17 | | sæt longe þær / tyn winter | full | || þa sio tid gelomp / þæt h |
A.5.6.4 36 | || ealles swā swīðe? / Hēo | full | oft dereþ || unsċyldeĝum. / |
A.5.6.9 5 | l-hrēowes ġe·wēd || wæs | full | wīde cūþ, / unryht-hǣmed, | |
A.51.93.16 2 | de || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
A.6.13 18 | ·herġan. / Wōraþ hē windes | full, | || worpaþ hine dēoful / on d |
Solomon and Saturn 19 | ist geherian / woraþ he windes | full | || worpaþ hine deofol / on dom |
A.6.13 25 | and seolfres, / fiðer-sċeatum | full | || feoh-ġe·strēona, / ġif h |
Solomon and Saturn 26 | es and seolfres / feþersceatum | full | || feohgestreona / gif he æfre |
A.6.13 50 | te. || Meċ þæs on weorolde | full | oft / fyr-witt friġneþ, || f |
Solomon and Saturn 54 | wlite || mec þæs on worolde | full | oft / fyrwit frineþ || fus gew |
A.6.13 129 | fter //D// D / fīfel-mæġenum | full. | || Fȳr biþ sē þridda / stæ |
Solomon and Saturn 134 | reþ æfter dæg d / fifmægnum | full | || fyr biþ se þridda / stæf |
A.6.13 23 | n; || hūru sē Godes cunnaþ / | full | dyslīċe, || dryhtnes meahta |
Solomon and Saturn 29 | can || huru se godes cunnaþ / | full | dyslice || dryhtnes meahta / sa |
A.6.13 99 | oþ / ċealde ġe·clungne? || | Full | oft hē% ġe·costaþ ēac / wi |
Solomon and Saturn 114 | age beoþ / cealde geclungne || | full | oft he gecostaþ eac / wildeora |
A.6.13 143 | ædere, / wōp and hleahtor? || | Full | oft hīe weorð-ġeornra / sǣl |
Solomon and Saturn 170 | ætgædre / wop and hleahtor || | full | oft hie weorþgeornra / sælþa |
A.6.13 195 | biþ his lāreowum hīersum; / | full | oft hit ēac þæs dēofles | |
A.6.13 205 | u; || hit þæt ġe·cȳðeþ | full | oft. / Ġif hit unwitan || ǣn |
A.6.13 220 | ne sīe || firenes cynnes’. / | ‘Full | oft iċ frōde menn || fyrn |
Solomon and Saturn 233 | hit biþ his lareowum hyrsum / | full | oft hit eac þæs deofles || |
Solomon and Saturn 243 | ecyndo || hit þæt gecyþeþ | full | oft / gif hit unwitan || ænige |
Solomon and Saturn 259 | cynnes / saturnus cwæþ # || / | full | oft ic frode menn || fyrn geh |
A.6.13 291 | his eġe biþ, || æf-þuncum | full, | / þurh earmra sċyld || ierre |
Solomon and Saturn 7 | t his ege biþ || æfþancum | full | / þurh earmra scyld || yrre ge |
The Judgment Day II 195 | s bryne || eal he is bealuwes | full | / hwilum eac ða teð for miclu |
A.6.17 206 | and ċiele || and lāðliċ | full; | / hīe mid nosan ne maĝon || n |
Fragment of Psalm 140 2 | esihðe || mines sylfes gebed / | full | ricene gereht || swa recels b |
A.6.26 13 | ðere him ġe·ēode, || swā | full | oft ġe·dēþ / þætte god-fe |
The Seasons for Fasting 72 | ære wucan || ðe bið ærur | full | / dryhtnes gebyrde || and we mi |
A.6.38 4 | s || godre bȳsene, / þæt hē | full | ēaðe mæġ || up ġe·stī |
The Battle of Maldon 151 | weaxen / cniht on gecampe || se | full | caflice / bræd of þam beorne |
A.6.9 153 | , / cniht on ġe·campe, || sē | full | cāflīċe / bræġd of þām b |
A.6.9 253 | iman, / ord and iren.’ || Hē | full | ierre wōd, / feaht fæstlīċe |
A.6.9 311 | t), || æsċ ā·cweahte; / hē | full | bealdlīċe || beornas lǣrde |
Genesis A 1460 | terum. || Ġe·wāt sē wilda | fuĝol | / on ǣfenne || earce sēċan / o |
Genesis A 1983 | l-herġas. || Sang sē wanna | fuĝol | / under daroþ-sċeaftum, || d |
A.2.3 79 | / ðǣr þū wurde æt frymþe | fuĝol | || oþþe fisċ on sǣ, / oþþ |
Christ B 636 | frēo-naman cende || and hine | fuĝol | nemde, / þone Iūdēas || on· |
Christ B 645 | middan-ġeard. / Swā sē fǣla | fuĝol | || flyġes cunnode; / hwīlum e |
A.3.12 85 | od miċel. / Sum sċeall wildne | fuĝol | || wlancne ā·temian, / hafoc |
A.3.19 74 | r þū wurde æt frumsċeafte | fuĝol | || oþþe fisċ ōl sǣ, / oþ |
A.3.22.36 9 | -weĝas; || ne wæs þæt nā | fuĝol | ana, / ac ðǣr wæs ǣġhwelċ |
A.3.4 86 | u weardaþ || wundrum fǣġer / | fuĝol | feðerum strang, || sē is fe |
A.3.4 100 | eþ; || þonne wāðum strang / | fuĝol | feðerum wlanc || on firġen- |
A.3.4 104 | les lēoma. / Swā sē æðela | fuĝol | || æt þām ǣ-springe / wliti |
A.3.4 121 | ·hlīfaþ, || swā sē haswa | fuĝol | / beorht of þæs bearwes || b |
A.3.4 145 | ceþ / feðere flyht-hwate; || | fuĝol | biþ ġe·swīġed. / Simle hē |
A.3.4 201 | rhte frætwe; / ðǣr sē wilda | fuĝol | || on þām wēstenne / ofer h |
A.3.4 215 | byrneþ / þurh fȳres fēng || | fuĝol | mid neste. / Bǣl biþ on·ǣle |
A.3.4 257 | , / foldan frætwe. || Swā sē | fuĝol | weorðeþ, / gamol aefter ġēa |
A.3.4 266 | xen || wyrtum on ġe·maniġe / | fuĝol | feðerum deall. || feorh biþ |
A.3.4 291 | nn, || ēastan lixeþ. / Is sē | fuĝol | fǣġer || for-weard hīewe, / |
A.3.4 311 | weaxen, / fealwe fōtas. || Sē | fuĝol | is on hīewe / ǣġhwæs ǣnli |
A.3.4 322 | þisse ēðel-turf. / Swā sē | fuĝol | flēoġeþ, || folcum oþ·ī |
A.3.4 466 | tma blǣde, || þā sē wilda | fuĝol | / samnaþ under sweġle || sīd |
A.3.4 529 | nsume, || mid þām sē wilda | fuĝol | / his selfes nest || be·seteþ |
A.3.4 558 | urh dryhtnes ġiefe / swā sē | fuĝol | fenix || feorh ed-nīewe / aeft |
A.3.4 574 | st tācen || þæt sē torhta | fuĝol | / þurh bryne bēacnaþ. || Bā |
A.3.4 578 | ġ-bryne, || lǣdeþ siþþan / | fuĝol | on fōtum || tō frēan ġear |
A.3.4 597 | || lēohte weorode, / swā sē | fuĝol | fenix, || on friðu dryhtnes, |
A.3.4 652 | || līf būtan ende, / swā sē | fuĝol | swēotum || his fiðeru tū / a |
A.3.6 81 | rede on forþ-weġe, || sumne | fuĝol | oþ·bær / ofer hēanne holm, |
A.4.2 207 | ē wanna hræfn, / wæl-ġīfre | fuĝol. | || Wisson% bēġen / þæt him |
A.5.6.27 24 | oġe on ferhþe, || swā swā | fuĝol | oþþe dēor, / ac þæt wǣre |
A.6.13 13 | c-stede, || man ġe·sēċan, / | fuĝol | ġe·flēoĝan, || ne þon m |
A.6.13 49 | þæt iċ þē seċġe? / Ān | fuĝol | siteþ || on Filistina% / midde |
A.6.13 57 | ealfa || tū hund wearda. / Sē | fuĝol | hafaþ || [IIII] heafdu / medum |
A.6.13 74 | an || wiþ lēod-gryre. / Þone | fuĝol | hātaþ || feorr-būende, / Fil |
A.6.13 93 | | friteþ aefter þǣm / wildne | fuĝol. | || Hēo ofer·wiġeþ wul |
A.6.13 216 | e·cynd || cwic-libbende, / ne | fuĝol | ne fisċ || ne foldan stān, / |
A.6.15 38 | , / fæst fingra ġe·beorh. || | Fuĝol | uppe sċeall / lācan on lyfte. |
Genesis A 194 | onna cynnes / þa forman twa || | fæder | and moder / wif and wæpned || |
Genesis A 856 | osian || nergend usser / bilwit | fæder | || hwæt his bearn dyde / wiste |
Genesis A 954 | adame and euan || arna ofteon / | fæder | æt frymþe || þeah þe hie |
Genesis A 974 | ærboren || oþer æhte heold / | fæder | on fultum || oþþæt forþ g |
Genesis A 1068 | / æfter iarede || yrfes hyrde / | fæder | on laste || oþþæt he forþ |
Genesis A 1074 | lætan || lameh onfeng / æfter | fæder | dæge || fletgestealdum / botlg |
Genesis A 1096 | alme mine / fylde mid folmum || | fæder | enoses / ordbanan abeles || eor |
Genesis A 1108 | rum þah / freolic to frofre || | fæder | and meder / adames and euan || |
Genesis A 1189 | oc haten / freolic frumbearn || | fæder | her þa gyt / his cynnes forþ |
Genesis A 1575 | siþþan wuldres þegn / ussum | fæder | and meder || fyrene sweorde / o |
Genesis A 1580 | r he freondlice / on his agenum | fæder | || are ne wolde / gesceawian || |
Genesis A 1611 | godes dome || geomor siþþan / | fæder | flettgesteald || freondum dæ |
Genesis A 1622 | oþrum sinum || botlgestreona / | fæder | on laste || siþþan forþ ge |
Genesis A 1628 | cunde ead || sohte oþer lif / | fæder | nebroþes || frumbearn siþþ |
Genesis A 1731 | ldea folc / feran mid feorme || | fæder | abrahames / snotor mid gesibbum |
Genesis A 1739 | id wifum || on þam wicum his / | fæder | abrahames || feorh gesealde / w |
Genesis A 1748 | pas to cnosle || carran ofgif / | fæder | eþelstol || far swa ic þe h |
Genesis A 1779 | wmagas / him þa feran gewat || | fæder | ælmihtiges / lare gemyndig || |
Genesis A 2602 | to || ær on reste / heora bega | fæder | || ne wiste blondenfeax / hwonn |
Genesis A 2609 | | on woruld sunu / heora ealdan | fæder | || þara æþelinga / modor oþ |
Genesis A 2697 | halga || of hyrde frean / mines | fæder | || fyrn alædde / ic fela siþ |
Genesis A 2888 | fer wealdas || wudu bær sunu / | fæder | fyr and sweord || þa þæs f |
Exodus 353 | / eorla æþelo || him wæs an | fæder | / leof leodfruma || landriht ge |
Exodus 371 | ece lafe / frumcneow gehwæs || | fæder | and moder / tuddorteondra || ge |
Exodus 379 | æt from noe || nigoþa wære / | fæder | abrahames || on folctale / þæ |
Exodus 415 | etod lete / ne wolde him beorht | fæder | || bearn ætniman / halig tiber |
Exodus 446 | anea || leode þine / freobearn | fæder | || folca selost / folc wæs af |
Daniel 10 | n þæt folc mid him || hiera | fæder | wære / healdan woldon || wæs |
Daniel 362 | ord / þe gebletsige || bylywit | fæder | / woruldcræfta wlite || and we |
Daniel 400 | etsiaþ / frea folca gehwæs || | fæder | ælmihtig / soþ sunu metodes | |
Christ and Satan 307 | ægre gefrætewod || in heora | fæder | rice / scinaþ in sceldbyrig || |
Christ and Satan 309 | d seolf / friþe befæþmeþ || | fæder | mancynnes / ahefeþ holdlice || |
Christ and Satan 317 | ofencyninge || heran ne wolde / | fæder | frefergendum || flor attre we |
Christ and Satan 358 | des / þonne hie befæþmeþ || | fæder | mancynnes / and hie gesegnaþ | |
Andreas 83 | fæste fyrhþlufan || ond þe | fæder | engla / beorht blædgifa || bid |
Andreas 330 | lost || he þæt sylfa cwæþ / | fæder | folca gehwæs || ond us feran |
Andreas 687 | s syndon haten || hamsittende / | fæder | ond modur || þæs we gefræg |
Andreas 804 | hie ædre gecyþan / frumweorca | fæder | || þa þæt folc gewearþ / eg |
Andreas 824 | sine / fæþmum ferigean || on | fæder | wære / leofne mid lissum || of |
Andreas 846 | ad / þa he him fore gescraf || | fæder | mancynnes / geseh he þa on gre |
Andreas 937 | n gebledsod || swa þe beorht | fæder | / geweorþaþ wuldorgifum || to |
Andreas 997 | þa se halga gebæd / bilwytne | fæder | || breostgehygdum / herede on h |
Andreas 1346 | re / fah fyrnsceaþa || ond his | fæder | oncwæþ / ne magan we him lung |
Andreas 1410 | figende / fyrnweorca frea || to | fæder | cleopodest / cininga wuldor || |
Andreas 1412 | dor || ond cwæde þus / ic þe | fæder | engla || frignan wille / lifes |
Andreas 1465 | grette / ond frofre gecwæþ || | fæder | manncynnes / lifes lareow || he |
Andreas 1500 | hte geweorþaþ || þonne hie | fæder | geseoþ / heofonas ond eorþan |
Andreas 1635 | þær sio geogoþ aras / þurh | fæder | fulwiht || ond se flod onspra |
Andreas 16 | an ham || heofona rices / þær | fæder | ond sunu || ond frofre gast / i |
A.2.1 17 | ām || heofona rīċes, / ðǣr | fæder | and sunu || and frōfre gǣst |
The Fates of the Apostles 29 | n sohte / þurh fæmnan hrif || | fæder | manncynnes / he in effessia || |
Soul and Body I 53 | n to gemæccan || ne meder ne | fæder | / ne nænigum gesybban || þonn |
Soul and Body I 137 | gere gefrætewod || of mines | fæder | rice / arum bewunden || eala mi |
Elene 343 | tleoþ agol / frod fyrnweota || | fæder | salomones / ond þæt word gecw |
Elene 436 | a þæt ilce gio || min yldra | fæder | / sigerof sægde || þam wæs s |
Elene 438 | achius nama / frod fyrnwiota || | fæder | minum / # eaferan || / wende hin |
Elene 15 | nd lofiaþ / þa ic fromlice || | fæder | minum / ealdum æwitan || ageaf |
A.2.6 16 | þ.’ / þā iċ framlīċe || | fæder | mīnum, / ealdum ǣ-witan, || |
Elene 24 | f ondsware / frod on fyrhþe || | fæder | reordode / ongit guma ginga || |
A.2.6 25 | andsware, / frōd on ferhþe || | fæder | reordode: / 'On·ġiet, guma ġ |
Elene 78 | ic soþlice || ond min swæs | fæder | / syþþan gelyfdon # || / þæt |
A.2.6 79 | sōðlīċe || and min swǣs | fæder | / siþþan ġe·līefdon || / þ |
Elene 89 | || seald in heofonum / þus mec | fæder | min || on fyrndagum / unweaxenn |
A.2.6 90 | eald on heofonum.’ / þus mec | fæder | min || on fyrn-daĝum, / unweax |
Elene 344 | tan || bearn ne wære / gedo nu | fæder | engla || forþ beacen þin / sw |
A.2.6 345 | earn ne wǣre), / ġe·dō nū, | fæder | engla, || forþ bēacen þīn |
Elene 451 | hafen / fæger mid þy folce || | fæder | weorþodon / ond þone soþan | |
A.2.6 452 | en / fǣġer mid þȳ folce. || | Fæder | weorðodon, / and þone sōðan |
Elene 644 | teþ no / ærþan me gefylle || | fæder | ælmihtig / wereda wealdend || |
A.2.6 645 | / ǣr·þon mē ġe·fielle || | fæder | æl-mehtiġ, / weoroda wealdend |
Elene 666 | forþ || þær hie to sægon / | fæder | frofre gast || þurh fyres bl |
A.2.6 667 | þ, || ðǣr hīe tō sāwon, / | fæder, | frōfre gāst, || þurh fȳre |
Elene 711 | uru weroda god / gefullæste || | fæder | on roderum / cining ælmihtig | |
A.2.6 712 | oroda% god / ġe·fullǣste, || | fæder | on roderum, / cyning æl-mehti |
Christ A 110 | || gearo acenned / sunu soðan | fæder | || swegles in wuldre / butan an |
Christ A 121 | rungen / ðe on frymðe wæs || | fæder | ælmihtigum / efenece mid god | |
Christ A 163 | unast wideferh || mid waldend | fæder | / eala ioseph min || iacobes be |
Christ A 211 | mne forð seðeah || ond ðu | fæder | cweden / woruldcund bi wene || |
Christ A 320 | gæstes mægne / gefælsian || | fæder | ælmihtig / ond ðurh ða fæst |
Christ A 345 | c ðæt he usic geferge || in | fæder | rice / ðær we sorglease || si |
Christ A 349 | ga || heofona dryhten / ðu mid | fæder | ðinne || gefyrn wære / efenwe |
Christ B 465 | d sunu / efenece bearn || agnum | fæder | / ðæs ymb feowertig || ðe he |
Christ B 472 | dun leofwendum || lifes agend / | fæder | frumsceafta || he him fægre |
Christ B 475 | gla / gefysed frea mihtig || to | fæder | rice / gefeoð ge on ferððe | |
Christ B 516 | gedryht / ealra folca fruma || | fæder | eðelstoll / we mid ðyslice || |
Christ B 532 | an hand / ece eadfruma || agnum | fæder | / gewitan him ða gongan || to |
Christ B 617 | ðingade || ðeodbuendum / wið | fæder | swæsne || fæhða mæste / cyn |
Christ B 728 | ræs || ða he on rode astag / | fæder | frofre gæst || wæs se feor |
Christ B 758 | on / habbað we us to frofre || | fæder | on roderum / ælmeahtigne || he |
Christ B 773 | n || eard weardien / utan us to | fæder | || freoða wilnian / biddan bea |
Christ C 1014 | oncum / forhte beofiað || fore | fæder | egsan / forðon nis ænig wundo |
Christ C 1073 | godes / feores frætwe || wile | fæder | eahtan / hu gesunde suna || saw |
Christ C 1218 | heahsetle || heofonmægna god / | fæder | ælmihtig || folca gehwylcum / |
Christ C 1344 | foð nu mid freondum || mines | fæder | rice / ðæt eow wæs ær worul |
Christ C 1647 | isse / freogað folces weard || | fæder | ealra geweald / hafað ond heal |
Vainglory 66 | ond || ðæt him wige forstod / | fæder | frumsceafta || wearð him seo |
Widsith 96 | ðe he me lond forgeaf / mines | fæder | eðel || frea myrginga / ond me |
Widsith 114 | eastgotan / frodne ond godne || | fæder | unwenes / seccan sohte ic ond b |
The Fortunes of Men 7 | ð / fergað swa ond feðað || | fæder | ond modor / giefað ond gierwa |
Maxims I 5 | ceal mon ærest hergan / fægre | fæder | userne || forðon ðe he us |
The Order of the World 38 | na / hwæt on frymðe gescop || | fæder | ælmihtig / heah hordes weard | |
The Panther 72 | e dæleð / ond to feorhnere || | fæder | ælmihtig / ond se anga hyht || |
Soul and Body II 50 | to gemæccan || ne medder ne | fæder | / ne nængum gesibbra || ðonne |
Guthlac A 533 | ne adreag / ðone foregengan || | fæder | ælmihtig / wið onhælum || ea |
Guthlac A 657 | ond / fæger ond gefealic || in | fæder | wuldre / ðær eow næfre || fo |
Guthlac A 801 | ðoht / fusne on forðweg || to | fæder | eðle / gearwað gæstes hus || |
Guthlac B 825 | wynlic / fæger ond gefealic || | fæder | wæs acenned / adam ærest || |
Guthlac B 945 | æst / fus on forðweg || nolde | fæder | engla / in ðisse wonsælgan || |
Guthlac B 1012 | ðe ðus || winedryhten min / | fæder | freonda hleo || ferð gebysga |
Guthlac B 1211 | s nearwe || ond ic næfre ðe / | fæder | frofor min || frignan dorste / |
Guthlac B 1236 | s mines / frofre gelettan || ne | fæder | mines / æfre geæfnan || æbyl |
Riddles 37 8 | unu wyrceð || bið him sylfa | fæder | |
Riddles 4 34 | || hwearfte recce / swa me leof | fæder | || lærde æt frymðe / ðæt i |
A.3.22.40 34 | rfte% reċċe, / swā mē lēof | fæder | || lǣrde æt frymþe, / þæt |
Riddles 40 35 | | hwearfte recce, / swa me leof | fæder | || lærde æt frymþe, / þæt |
Riddles 46 4 | twegen / freolico frumbearn || | fæder | wæs ðær inne / ðara æðeli |
Riddles 9 2 | ssum dagum || deadne ofgeafun / | fæder | ond modor || ne wæs me feorh |
The Judgment Day I 90 | ðæs boldes || ðe us beorht | fæder | / gearwað togeanes || gæsta e |
Resignation 41 | ræd / nu ic fundige to ðe || | fæder | moncynnes / of ðisse worulde | |
Resignation 62 | eoða hyre ond gefeorma hy || | fæder | moncynnes / hædre gehogode || |
The Lord's Prayer I 1 | # The Lord's Prayer I / / /g | fæder | || ðu ðe on heofonum eardas |
Azarias 73 | word / bletsige ðec || bilwit | fæder | / woruldsceafta wuldor || ond w |
Azarias 104 | st cyning || ceolas weorðian / | fæder | forst ond snaw || folca walde |
Azarias 119 | um hergen / fæger folde || ond | fæder | rice / forðon waldend scop || |
Azarias 139 | eacan / bletsien ðec || bilwit | fæder | / fiscas ond fuglas || felameah |
Azarias 156 | od bletsiað / felameahtigne || | fæder | in heofonum / ðone soðan sunu |
Homiletic Fragment II 9 | lifgende / an is fulwiht || an | fæder | ece / an is folces fruma || se |
Riddles 84 9 | a cynna / fyrn forðgesceaft || | fæder | ealle bewat / or ond ende || sw |
The Phoenix 95 | a / ofer yðmere || estan lixan / | fæder | fyrngeweorc || frætwum blica |
The Phoenix 197 | wynsumra || ðe wuldorcyning / | fæder | frymða gehwæs || ofer folda |
The Phoenix 375 | elf gehwæðer / sunu ond swæs | fæder | || ond symle eac / eft yrfewear |
The Phoenix 390 | | hu hi beorhtne gefean / ðurh | fæder | fultum || on ðas frecnan tid |
The Phoenix 455 | um || ond him dryhten gecygð / | fæder | on fultum || forð onetteð / l |
The Phoenix 492 | ot læded / fyra cynnes || wile | fæder | engla / sigora soðcyning || se |
The Phoenix 610 | olden / fægrum frætwum || mid | fæder | engla / ne bið him on ðam wic |
The Phoenix 627 | nas sindon / fægre gefylled || | fæder | ælmihtig / ealra ðrymma ðrym |
The Phoenix 630 | frymða scyppend || ðu eart | fæder | ælmihtig / in heannesse || heo |
The Phoenix 646 | hryre || lif eft onfeng / ðurh | fæder | fultum || swa fenix beacnað / |
Juliana 32 | a wæs sio fæmne || mid hyre | fæder | willan / welegum biweddad || wy |
Juliana 61 | reoh ond hygeblind || haligre | fæder | / recene to rune || reord up as |
Juliana 67 | ces hyrde / wið ðære fæmnan | fæder | || frecne mode / daraðhæbbend |
Juliana 79 | r æfter worde / ðære fæmnan | fæder | || ferðlocan onspeon / ic ðæ |
Juliana 118 | ðurh yrre || ageaf ondsware / | fæder | feondlice || nales frætwe on |
Juliana 141 | reðe / frecne ond ferðgrim || | fæder | wið dehter / het hi ða swinga |
Juliana 159 | ða ðurh yrre || affricanus / | fæder | fæmnan ageaf || on feonda ge |
Juliana 274 | ðæt æðele gesceap / ðe ðu | fæder | engla || æt fruman settest / |
Juliana 321 | friðes orwena / hwæt mec min | fæder | || on ðas fore to ðe / hellwa |
Juliana 436 | moncynnes || swa ic in minne | fæder | / hellwarena cyning || hyht sta |
Juliana 522 | est / fæste forfenge || ðe me | fæder | sealde / feond moncynnes || ða |
Juliana 545 | g / in feonda byrig || ðæt is | fæder | user / morðres manfrea || hwæ |
Juliana 658 | || ðonne eow miltse giefeð / | fæder | ælmihtig || ðær ge frofre |
Juliana 724 | ldend || on ðam miclan dæge / | fæder | frofre gæst || in ða frecna |
The Wanderer 115 | ðe him are seceð / frofre to | fæder | on heofonum || ðær us eal s |
Precepts 1 | # Precepts / / ðus frod | fæder | || freobearn lærde / modsnotto |
Precepts 9 | e ðis || a ðenden ðu lifge / | fæder | ond modor || freo ðu mid heo |
Precepts 15 | c geornast || to gode trymmen / | fæder | eft his sunu || frod gegrette |
Precepts 27 | a hit mæge / feorðan siðe || | fæder | eft lærde / modleofne magan || |
Precepts 32 | reonde ðinum / fiftan siðe || | fæder | eft ongon / breostgeðoncum || |
Precepts 53 | ðan siðe || his sunu lærde / | fæder | frod guma || sægde fela geon |
Precepts 59 | hlud / eahtoðan siðe || eald | fæder | ongon / his mago monian || mild |
Precepts 94 | wa ðu min bearn gemyne / frode | fæder | lare || ond ðec a wið firen |
Beowulf 21 | rcean / fromum feohgiftum || on | fæder | bearme / ðæt hine on ylde || |
Beowulf 55 | nge ðrage / folcum gefræge || | fæder | ellor hwearf / aldor of earde | |
Beowulf 188 | æge || drihten secean / ond to | fæder | fæðmum || freoðo wilnian / s |
Beowulf 262 | es || heorðgeneatas / wæs min | fæder | || folcum gecyðed / æðele or |
Beowulf 316 | cwæð / mæl is me to feran || | fæder | alwalda / mid arstafum || eowic |
Beowulf 459 | m || usic sohtest / gesloh ðin | fæder | || fæhðe mæste / wearð he h |
Beowulf 1355 | l nemdon / foldbuende || no hie | fæder | cunnon / hwæðer him ænig wæ |
Beowulf 1479 | a wære / forðgewitenum || on | fæder | stæle / wes ðu mundbora || mi |
Beowulf 1609 | licost / ðonne forstes bend || | fæder | onlæteð / onwindeð wælrapas |
Beowulf 1950 | flet / ofer fealone flod || be | fæder | lare / siðe gesohte || ðær h |
Beowulf 2048 | e || mece gecnawan / ðone ðin | fæder | || to gefeohte bær / under her |
Beowulf 2059 | æt se fæmnan ðegn || fore | fæder | dædum / æfter billes bite || |
Beowulf 2429 | r / freawine folca || æt minum | fæder | genam / heold mec ond hæfde || |
Beowulf 2608 | / folcrihta gehwylc || swa his | fæder | ahte / ne mihte ða forhabban | |
Beowulf 2928 | ilfingas / sona him se froda || | fæder | ohtheres / eald ond egesfull || |
Judith 5 | frymða waldend || hyre ðæs | fæder | on roderum / torhtmod tiðe gef |
The Paris Psalter 102:13 1 | de || æghwær symble / / # / swa | fæder | þenceþ || fægere his bearn |
The Paris Psalter 77:8 1 | f bearn wære || geboren þam | fæder | / him sceolde se yldra || eall |
The Paris Psalter 88:24 1 | de / / # / he me him to fælum || | fæder | gecygde / wæs me andfencge god |
The Metres of Boethius: Metre 11 38 | t gecyrran / þe æt frymþe || | fæder | getiode / and swa edniwe || eft |
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | yndes || þe him cyning engla / | fæder | æt frymþe || fæste getiode |
The Metres of Boethius: Metre 17 9 | a gesceafta / frea moncynnes || | fæder | and scippend / se þære sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | þelo swa selfe / and eac þone | fæder | || þe hine æt fruman gesceo |
The Metres of Boethius: Metre 20 46 | ehste good || hwæt þu halig | fæder | / æfter þinum willan || worul |
The Metres of Boethius: Metre 20 59 | e anne naman || eft todældes / | fæder | on feower || wæs þara folde |
The Metres of Boethius: Metre 20 67 | emenged || and mid mægne eac / | fæder | ælmihtiges || fæste gebunde |
The Metres of Boethius: Metre 20 69 | e / mid bebode þine || bilewit | fæder | / þætte heora ænig || oþres |
The Metres of Boethius: Metre 20 116 | ba-twa sie / fæste gefeged || | fæder | ealdgeweorc / ne þincþ me þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 153 | e || is hwæþre þær / hafaþ | fæder | engla || fyr gebunden / efne to |
The Metres of Boethius: Metre 20 255 | of þisum bysegum || bilewit | fæder | / þeoda waldend || to þe cuma |
The Metres of Boethius: Metre 20 263 | siþþan moten / afæstnian || | fæder | engla todrif / þone þiccan mi |
The Metres of Boethius: Metre 20 269 | u eart sio birhtu || bilewit | fæder | / soþes leohtes || and þu sel |
The Metres of Boethius: Metre 20 271 | elfa eart / sio fæste ræst || | fæder | ælmihtig / eallra soþfæstra |
The Metres of Boethius: Metre 20 275 | d / fruma and ende || hwæt þu | fæder | engla / eall þing birest || e |
The Metres of Boethius: Metre 24 14 | rodere / swa him æt frymþe || | fæder | getiode / þu meahtest þe siþ |
The Metres of Boethius: Metre 24 54 | symle her || softe wille / mid | fæder | willan || fæste stondan / gif |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | rihte boren / wæs þæs iobes | fæder | || god eac swa he / saturnus þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 37 | wære / swa him æt frymþe || | fæder | getiohhode / ne þearft þu no |
The Metres of Boethius: Metre 29 92 | / and fægniaþ || þæt hiora | fæder | wealdeþ / nis þæt nan wundor |
The Metres of Boethius: Metre 4 18 | al / beforan feran || hwæt þu | fæder | wercest / sumurlange dagas || s |
A.6.13 211 | fȳr on his frumsċeaft || on | fæder | ġeardas, / eft tō his ēðle, |
A.6.13 241 | d, / frum-sċylda ġe·hwæs || | fæder | and mōdor, / dēaðes dohtor? |
Solomon and Saturn 249 | e / fyr on his frumsceaft || on | fæder | geardas / eft to his eþle || |
Solomon and Saturn 282 | heafod / frumscylda gehwæs || | fæder | and modor / deaþes dohtor || a |
The Menologium 48 | onan / hwæt ymb feower niht || | fæder | onsende / þæs þe emnihte || |
The Menologium 87 | lufan || meotud on galgan / be | fæder | leafe || swylce ymb fyrst wuc |
The Menologium 226 | ne emb feower niht || þætte | fæder | engla / his sunu sende || on þ |
Maxims II 61 | deaþdæge || domes bidaþ / on | fæder | fæþme || is seo forþgescea |
Maxims II 63 | e || drihten ana wat / nergende | fæder | || næni eft cymeþ / hider und |
The Judgment Day II 275 | / and fehð and geblyssað || | fæder | ætsomne / wuldrað and wel hyl |
The Judgment Day II 297 | tsodost ealra || ðæs breman | fæder | / betweox fæder and sunu || fr |
The Judgment Day II 298 | | ðæs breman fæder / betweox | fæder | and sunu || freolicum werede / |
The Lord's Prayer II 1 | ord's Prayer II / / ðu eart ure | fæder | || ealles wealdend / cyninc on |
The Lord's Prayer II 40 | ger and wurðlic || swa ðin | fæder | worhte / æðele and ece || ða |
The Lord's Prayer II 42 | an healf || ðu eart sunu and | fæder | / ana ægðer || swa is ðin æ |
The Lord's Prayer II 72 | t / æfter forðsiðe || ðines | fæder | rice / ðæt wæs on fruman || |
The Gloria I 8 | eall on riht / ðu eart frofra | fæder | || and feorhhyrde / lifes latte |
The Lord's Prayer III 1 | # The Lord's Prayer III / / | fæder | manncynnes || frofres ic ðe |
The Creed 1 | # The Creed / / ælmihtig | fæder | || up on rodore / ðe ða scira |
The Creed 15 | de / onfeng freolice || and ðe | fæder | sylfne / under breostcofan || b |
The Creed 43 | ecne || swa is aðor gecweden / | fæder | oððe freobearn || folca ger |
The Kentish Hymn 8 | and ðe blætsiað || bilewit | fæder | / and ðe ðanciað || ðioda w |
The Kentish Hymn 14 | || hiofen and eorðan / an ece | fæder | || ælmehtig god / ðu eart cyn |
The Kentish Hymn 21 | re / efeneadig bearn || agenum | fæder | / ðu eart heofenlic lioht || a |
The Kentish Hymn 43 | gastes / fegere gefelled || in | fæder | wuldre |
Psalm 50 110 | coldan / befreo me an ferðe || | fæder | mancynnes / fram blodgete || an |
The Gloria II 2 | d wurðmynt || wereda drihten / | fæder | on foldan || fægere gemæne / |
A Prayer 71 | halga gast / and gefylste me || | fæder | ælmihtig / ðæt ic ðinne wil |
Instructions for Christians 101 | að, / sona þæt gefylleð || | fæder | almihtig / mid gastlicum gifum |
The Battle of Maldon 216 | miccles cynnes / wæs min ealda | fæder | || ealhelm haten / wis ealdorma |
A.6.9 218 | ċeles cynnes; / wæs min ealda | fæder | || Ealhhelm hāten, / wīs eald |
Genesis A 2183 | d ahycgan || gæþ gerefa min / | fægen | freobearnum || fæste mynteþ |
Christ and Satan 433 | þuhte || wæron ealle þæs / | fægen | in firnum || þæt freodrihte |
Andreas 1041 | g # || / forhte gefreoþode || | fægen | wæron siþes / lungre leordan |
The Panther 35 | c ær fore sægde / symle fylle | fægen | || ðonne foddor ðigeð / æft |
The Wanderer 68 | to wanhydig / ne to forht ne to | fægen | || ne to feohgifre / ne næfre |
The Metres of Boethius: Metre 6 10 | eþ hraþe / feldes blostman || | fægen | þæt hi moton / ac se stearca |
The Wanderer 61 | lif || eal geondðence / hu hi | færlice | || flet ofgeafon / modge maguð |
Genesis A 156 | gas nytte || ac stod bewrigen | fæste | / folde mid flode || frea engla |
Genesis B 374 | e swa hearde || helle clommas / | fæste | befangen || her is fyr micel / |
Genesis A 895 | a inc wæron || wordum minum / | fæste | forbodene || him þa freolecu |
Genesis A 1310 | || and wiþ yþa gewyrc / gefeg | fæste | || þær sceal fæsl wesan / cw |
Genesis A 1836 | ga / feorren cumenra || þu him | fæste | hel / soþan spræce || swa þu |
Genesis A 2183 | efa min / fægen freobearnum || | fæste | mynteþ / ingeþancum || þæt |
Genesis A 2491 | mbstandendra / folces sodoma || | fæste | forsæton / heafodsiena || wear |
Genesis A 2604 | m bu wæron / on ferhþcofan || | fæste | genearwod / mode and gemynde || |
Exodus 407 | e || þa he þone cniht genam / | fæste | mid folmum || folccuþ geteag |
Exodus 423 | wiþ waldend || wære heolde / | fæste | treowe || seo þe freoþo sce |
Exodus 470 | dig || mægen wæs on cwealme / | fæste | gefeterod || forþganges weg / |
Exodus 498 | fullra sweot || sawlum lunnon / | fæste | befarene || flodblac here / si |
Daniel 556 | d / foran afeallan || þæt ær | fæste | stod / and þonne mid deorum || |
A.1.4 58 | ðena% sum%, / in fȳr-locan || | fæste | ġe·bunden. / Wendest þū þu |
A.1.4 103 | ode. || Is þæs wītes clamm / | fæste% | ġe·bunden. || Fēond sindon |
Christ and Satan 323 | ærest com / forþ on feþan || | fæste | gebunden / fyre and lige || þ |
Christ and Satan 665 | de || þeoden engla / swylce he | fæste | || feowertig daga / metod mancy |
Andreas 58 | cristes lof / on fyrhþlocan || | fæste | bewunden / he þa wepende || we |
Andreas 83 | ardes weard || mod staþolige / | fæste | fyrhþlufan || ond þe fæder |
Andreas 130 | a þe on carcerne || clommum | fæste | / hleoleasan wic || hwile wuned |
Andreas 1492 | e be wealle geseah || wundrum | fæste | / under sælwage || sweras unly |
Andreas 3 | naman minne / on ferþlocan || | fæste | getimbre / wuna in þære winby |
A.2.1 4 | man mīnne / on ferhþ-locan || | fæste | ġe·timbre. / Wuna on ðǣre w |
Dream of the Rood 38 | ondas gefyllan || hwæþre ic | fæste | stod / ongyrede hine þa geong |
Dream of the Rood 43 | ldan sceatum || ac ic sceolde | fæste | standan / rod wæs ic aræred | |
Elene 252 | wrecene / ald yþhofu || oncrum | fæste | / on brime bidan || beorna geþ |
Elene 131 | ehwæs || wiþersæc fremedon / | fæste | on fyrhþe || þæt heo frign |
A.2.6 132 | wæs || wiðer-sæc fremedon, / | fæste | on ferhþe, || þæt hēo fri |
Elene 493 | sarum forsoht || wiþsæcest | fæste | / þone ahangnan cyning || þam |
A.2.6 494 | for·sōht, || wiþ·sæcest | fæste | / þone ā·hangnan cyning, || |
Elene 497 | | him wæs halig gast / befolen | fæste | || fyrhat lufu / weallende gewi |
A.2.6 498 | wæs hāliġ gāst / be·folen | fæste, | || fȳr-hāt lufu, / weallende |
Elene 768 | betweonum / freondræddenne || | fæste | gelæston / leahtorlease || in |
A.2.6 769 | wēonum, / frēond-rǣdenne, || | fæste | ġe·lǣston / leahtorlēase || |
Christ A 6 | ond gesomnige || side weallas / | fæste | gefoge || flint unbræcne / ð |
Christ A 166 | inges / nu ðu freode scealt || | fæste | gedælan / alætan lufan mine | |
Christ B 766 | || biterne stræl / forðon we | fæste | sculon || wið ðam færscyte |
Christ B 863 | tas / ealde yðmearas || ancrum | fæste | / utan us to ðære hyðe || hy |
Christ C 979 | hcleofu || ða wið holme ær / | fæste | wið flodum || foldan sceldun |
Christ C 1157 | || up astodan / ða ðe heo ær | fæste | || bifen hæfde / deade bibyrgd |
Maxims I 52 | orran to londe || hwæðer he | fæste | stonde / weallas him wiðre hea |
Maxims I 63 | || eorod sceal getrume ridan / | fæste | feða stondan || fæmne æt h |
The Order of the World 87 | ndað stiðlice || bestryðed | fæste | / miclum meahtlocum || in ðam |
The Whale 18 | || ceolas stondað / bi staðe | fæste | || streame biwunden / ðonne ge |
The Whale 25 | ig / ðæt him ða ferend on || | fæste | wuniað / wic weardiað || wedr |
The Whale 36 | fre to feondum || oððæt hy | fæste | ðær / æt ðam wærlogan || w |
The Whale 41 | cynnes || on his hringe bið / | fæste | gefeged || he him feorgbona / |
The Whale 77 | hlemmeð / æfter feorhcwale || | fæste | togædre / helle hlinduru || na |
Guthlac B 960 | dsefan / wið ðam færhagan || | fæste | trymede / feonda gewinna || næ |
Guthlac B 1274 | incað on stowum || staðelum | fæste | / wynnum æfter wongum || wyrta |
Riddles 12 3 | t bere / gif me feorh losað || | fæste | binde / swearte wealas || hwilu |
Riddles 16 10 | stiðne wið || stanas moton / | fæste | gehabban || frige hwæt ic ha |
Riddles 23 14 | || mægne geceapað / fullwered | fæste | || feore sine / nelle ic unbund |
Riddles 26 26 | gað || ond hi lufan fæðmum / | fæste | clyppað || frige hwæt ic ha |
Riddles 3 1 | les 3 / / hwilum mec min frea || | fæste | genearwað / sendeð ðonne || |
Riddles 34 7 | ð hio ða wlitigan || wyrtum | fæste | / stille stondan || on staðolw |
Riddles 52 4 | nearwum bendum / gefeterade || | fæste | togædre / ðara oðrum wæs || |
Riddles 56 6 | wihte || ond se wudu searwum / | fæste | gebunden || hyre fota wæs / bi |
The Judgment Day I 66 | / on ful blacne beam || bunden | fæste | / cearian clomme || crist ealle |
Resignation 76 | e mode || nu ic gebunden eom / | fæste | in minum ferðe || huru me fr |
Homiletic Fragment II 3 | arær / heald hordlocan || hyge | fæste | bind / mid modsefan || monig bi |
Riddles 61 1 | # Riddles 61 / / oft mec | fæste | bileac || freolicu meowle / ide |
Riddles 71 4 | raðra laf / fyres ond feole || | fæste | genearwad / wire geweorðad || |
Riddles 88 22 | e / staðol weardian || stondan | fæste | / ne wat hwær min broðor || o |
The Phoenix 419 | a wong / ðurh feondes searo || | fæste | bityned / wintra mengu || oðð |
The Phoenix 569 | engla / forðweardne gefean || | fæste | hæbbe / ðus frod guma || on f |
Juliana 42 | de || heo ðæs beornes lufan / | fæste | wiðhogde || ðeah ðe feohge |
Juliana 107 | gode hæfde / freondrædenne || | fæste | gestaðelad / næfre ic ðæs |
Juliana 234 | cristes lof / in ferðlocan || | fæste | biwunden / milde modsefan || m |
Juliana 284 | / forfoh ðone frætgan || ond | fæste | geheald / oððæt he his siðf |
Juliana 389 | in gebede || bidsteal gifeð / | fæste | on feðan || ic sceal feor ð |
Juliana 433 | l wifa cyn / ðæt ðu mec ðus | fæste | || fetrum gebunde / æghwæs or |
Juliana 522 | n meaht || mine oferswiðdest / | fæste | forfenge || ðe me fæder sea |
The Wanderer 13 | aw / ðæt he his ferðlocan || | fæste | binde / healde his hordcofan || |
The Wanderer 18 | n hyra breostcofan || bindað | fæste | / swa ic modsefan || minne sceo |
The Gifts of Men 48 | settan || con he sidne ræced / | fæste | gefegan || wið færdryrum / su |
The Gifts of Men 66 | e mece || oððe scyldes rond / | fæste | gefeged || wið flyge gares / s |
Beowulf 554 | runde teah / fah feondscaða || | fæste | hæfde / grim on grape || hwæ |
Beowulf 760 | ræce || uplang astod / ond him | fæste | wiðfeng || fingras burston / e |
Beowulf 773 | æger foldbold || ac he ðæs | fæste | wæs / innan ond utan || irenbe |
Beowulf 788 | n / helle hæfton || heold hine | fæste | / se ðe manna wæs || mægene |
Beowulf 1096 | e getruwedon || on twa healfa / | fæste | frioðuwære || fin hengeste / |
Beowulf 1295 | heo æðelinga || anne hæfde / | fæste | befangen || ða heo to fenne |
Beowulf 1864 | wið feond ge wið freond || | fæste | geworhte / æghwæs untæle || |
Beowulf 2718 | / hu ða stanbogan || stapulum | fæste | / ece eorðreced || innan heald |
Judith 99 | am ða ðone hæðenan mannan / | fæste | be feaxe sinum || teah hyne f |
The Paris Psalter 101:6 2 | witspræce on / mine feondas || | fæste | brohtan / and þa me heredan || |
The Paris Psalter 101:21 3 | lde || þær his gewis mægen / | fæste | standeþ || ic þe feawe daga |
The Paris Psalter 103:9 3 | d on þære stowe || standaþ | fæste | / ne magon hi ofer gemære || m |
The Paris Psalter 104:20 2 | e / and hio ofer heora feond || | fæste | getrymede / / # / hiora heortan h |
The Paris Psalter 105:7 1 | r worhtan / / # / fæderas ure || | fæste | ne oncneowan / ealle þa wundor |
The Paris Psalter 105:30 3 | wyrrest ær / on feondscipe || | fæste | gestodon / / # / heora costedan | |
The Paris Psalter 106:8 3 | þa hungrian || her mid godum / | fæste | gefylleþ || to feore syþþa |
The Paris Psalter 107:8 5 | ence / syndan me fremde cynn || | fæste | underþeoded / / # / hwylc gelæd |
The Paris Psalter 107:9 2 | elædeþ me || on lifes byrig / | fæste | getrymede || þæt ic forþ |
The Paris Psalter 111:1 2 | drihtnes / on ferhþcleofan || | fæste | gestandeþ / and his bebod heal |
The Paris Psalter 113:19 3 | arþ / and him fultum gestod || | fæste | æt þearfe / / # / þa þe a weg |
The Paris Psalter 113:20 3 | n on drihten / he him fultum || | fæste | gestandeþ / and him scyldend b |
The Paris Psalter 117:13 2 | and ic me helpe fand / þæt ic | fæste | ne feoll || ac ic me frofre b |
The Paris Psalter 118:31 1 | || gedweled æfre / / # / swa ic | fæste | ætfealh || þæt ic forþ he |
The Paris Psalter 118:31 2 | e·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ | fæste | æt·fealh, || þæt iċ for |
The Paris Psalter 118:50 1 | t / / # / þas ic me on frofre || | fæste | hæbbe / on minum eaþmedum || |
The Paris Psalter 118:50 2 | # / Þas iċ mē on frōfre || | fæste | hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum |
The Paris Psalter 118:76 2 | geswiþed / and me to frofre || | fæste | gestande / swa þu on þinre sp |
The Paris Psalter 118:76 3 | ðed, / and mē tō frōfre || | fæste | ġe·stande, / swā þū on þ |
The Paris Psalter 118:117 1 | in swa onbad / / # / gefultuma me | fæste | || þonne beo ic fægere hal / |
The Paris Psalter 118:117 2 | n·bād. / / # / Ġe·fultuma mē | fæste; | || þonne bēo iċ fæġere h |
The Paris Psalter 118:139 6 | healdan / þa me feondas ær || | fæste | wæron / / # / is þin agen spræ |
The Paris Psalter 118:140 1 | dan, / þā mē fēondas ǣr || | fæste | wǣron. / / # / Is þīn āĝen s |
The Paris Psalter 118:158 2 | e noldan / heora friþowære || | fæste | healdan / and ic þand wiþ þa |
The Paris Psalter 118:158 3 | e noldon / hira friðu-wǣre || | fæste | healdan, / and iċ þand wiþ |
The Paris Psalter 118:164 4 | on ic þine domas wat / on soþ | fæste | || smicere gefylde / / # / þam b |
The Paris Psalter 118:165 1 | þīne dōmas wāt / on sōþ | fæste | || smicere ġe·fylde. / / # / Þ |
The Paris Psalter 129:7 3 | a þe hiht on hine || habbaþ | fæste | / / # / he israhelas || ealle aly |
The Paris Psalter 131:7 3 | ariaþ / þær his fotas ær || | fæste | gestodan / / # / aris on þinre r |
The Paris Psalter 136:5 1 | rfe; / æt·fēole min tunge || | fæste | gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel |
The Paris Psalter 136:6 3 | þearfe / ætfeole min tunge || | fæste | gomum / gif ic ofergittol þin |
The Paris Psalter 138:15 4 | þe / þe þine frynd wærun || | fæste | drihten / is heora ealdordom || |
The Paris Psalter 138:18 2 | h facen god / ic hi feode nu || | fæste | mid niþe / and ofer þine feon |
The Paris Psalter 139:3 4 | s / under welerum is || gewunad | fæste | / / # / geheald þu me drihten || |
The Paris Psalter 143:3 2 | dend / ic hiht on þe || hæbbe | fæste | / þæt þu me folc mænig || f |
The Paris Psalter 145:4 3 | ær his hiht on god || hæfde | fæste | / / # / se þe heofon worhte || h |
The Paris Psalter 147:2 2 | u þine doru mihtest || bedon | fæste | / and gebletsade || bearna ægh |
The Paris Psalter 62:2 2 | teþ / and min flæsc on þe || | fæste | getreoweþ / / # / on westene || |
The Paris Psalter 62:7 4 | e / forþon þu me on fultum || | fæste | gestode / / # / ic beo fægere be |
The Paris Psalter 64:5 2 | ecum godum / fægere fyllaþ || | fæste | is þin templ / ece and wræcli |
The Paris Psalter 64:10 2 | odes streamas || gode wætere / | fæste | gefylde || þanan feorhnere / f |
The Paris Psalter 67:1 2 | weorþe / his feonda gehwylc || | fæste | toworpen / fleoþ his ansyne || |
The Paris Psalter 67:10 3 | þa gefremest || þurh þine | fæste | miht / / # / þine wihte on þam |
The Paris Psalter 67:22 3 | / oþþæt þin fot weorþe || | fæste | on blode / / # / hundes tungan || |
The Paris Psalter 69:7 1 | tig / / # / þu me fultum eart || | fæste | drihten / eart alysend min || n |
The Paris Psalter 70:4 1 | þu me eart fæle geþyld || | fæste | drihten / wære me on geoguþe |
The Paris Psalter 70:6 2 | þu me eart fultum strang || | fæste | æt þearfe / / # / sy min muþ a |
The Paris Psalter 72:23 3 | en / minne hiht sette || healde | fæste | / / # / and ic eall þin lof || e |
The Paris Psalter 76:3 2 | minre / fælre frofre || þa ic | fæste | god / gemyndgade || þær ic h |
The Paris Psalter 77:1 1 | / geheald þu min folc || mine | fæste | æ / ahyldaþ eowre earan || þ |
The Paris Psalter 77:7 1 | elum || æ gesette / / # / þa he | fæste | bebead || fæderum ussum / þæ |
The Paris Psalter 77:56 4 | ysmredan || noldon his bebodu / | fæste | healdan # || / / # / hi awendan |
The Paris Psalter 78:11 4 | care / þara þe on feterum || | fæste | wæran / / # / æfter þines earm |
The Paris Psalter 78:14 1 | care / þāra þe on feterum || | fæste | wǣran. / / # / Æfter þīnes ea |
The Paris Psalter 82:2 2 | d || fæcne forwurdan / þa þe | fæste | ær || feodan drihten / and heo |
The Paris Psalter 83:5 3 | t on heortan hige || healdeþ | fæste | / geseteþ him þæt sylfe || o |
The Paris Psalter 84:2 2 | num folce / and heora fyrene || | fæste | hæle / / # / eall þu þin yrre |
The Paris Psalter 85:16 3 | ongitan || þa me georne ær / | fæste | feodan || habban forþ sceame |
The Paris Psalter 85:17 1 | orþon þu me wære fultum || | fæste | drihten / and me frefredest || |
The Paris Psalter 87:3 2 | sawl min || sares and yfeles / | fæste | gefylled || is min feorh swyl |
The Paris Psalter 88:45 2 | ece drihten / feondas þine || | fæste | ætwitaþ / and þæt þinum cr |
The Paris Psalter 89:1 1 | / / # / þu eart friþstol us || | fæste | drihten / of cynne on cynne || |
The Paris Psalter 92:3 2 | n getrymede / swa folde stod || | fæste | syþþan / / # / gearu is þin se |
The Paris Psalter 93:17 2 | sara / þe me ær on ferhþe || | fæste | gestodan / þa me þine frofre |
The Paris Psalter 93:20 3 | arnedan / and on heora facne || | fæste | todrifeþ / drihten eallmihtig |
The Paris Psalter 95:6 2 | andetnes / fæger halignes || | fæste | gebletsad / and weorþlic wlite |
The Metres of Boethius: Metre 1 35 | to / friþes wilnedon || he him | fæste | gehet / þæt hy ealdrihta || |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | d þeah winnende || wreþiaþ | fæste | / æghwilc oþer || utan ymbcly |
The Metres of Boethius: Metre 11 42 | nende || wiþerweard gesceaft / | fæste | sibbe || forþ anhealdaþ / swa |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | a þegnunga / and geferscipe || | fæste | gehealdan / nis hit no þæt an |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | osomne / and mid freondscipe || | fæste | gegadraþ / gesamnaþ sinscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 93 | e cræftga eac / geferscipas || | fæste | gesamnaþ / þæt hi hiora freo |
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | g engla / fæder æt frymþe || | fæste | getiode / swa nu þinga gehwilc |
The Metres of Boethius: Metre 20 67 | gne eac / fæder ælmihtiges || | fæste | gebunden / gesiblice || softe t |
The Metres of Boethius: Metre 20 91 | nd cealdum / foldan to flore || | fæste | gesettest / forþæm hit unstil |
The Metres of Boethius: Metre 20 116 | || þeah hit wiþ ba-twa sie / | fæste | gefeged || fæder ealdgeweorc |
The Metres of Boethius: Metre 20 154 | || fyr gebunden / efne to þon | fæste | || þæt hit fiolan ne mæg / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 | ing || wundorlice / eorþan swa | fæste | || þæt hio on ænige / healfe |
The Metres of Boethius: Metre 20 271 | tes || and þu selfa eart / sio | fæste | ræst || fæder ælmihtig / eal |
The Metres of Boethius: Metre 22 60 | twisnesse / findan on ferhte || | fæste | gehydde / mid gedræfnesse || d |
The Metres of Boethius: Metre 24 54 | te wille / mid fæder willan || | fæste | stondan / gif þe þonne æfre |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | sondbeorgas || settan meahte / | fæste | healle || ne mæg eac fira na |
A.51.92.3 2 | trymede / swā folde stōd || | fæste | siþþan. |
A.51.93.17 2 | re / þe mē ǣr on ferhþe || | fæste | ġe·stōdon / þā mē þīne |
A.51.93.20 3 | arnodon / and on hira facne || | fæste | tō·drīfeþ / drihten æl-me |
A.6.13 90 | e / ealra fēonda ġe·hwone || | fæste | ġe·standan. / Þonne hine on |
Solomon and Saturn 95 | wile / ealra feonda gehwane || | fæste | gestondan / þonne hiene on un |
A.6.13 72 | es bearn, / Filistina fruma, || | fæste | ġe·bindan, / lannum be·lūca |
Solomon and Saturn 84 | otes bearn / filistina fruma || | fæste | gebindan / lonnum belucan || wi |
A.6.13 254 | an sċēatas, / hēt hine ðǣr | fæste | ġe·bindan. || Þæt sindon |
Solomon and Saturn 296 | oldan sceatas / heht hine þær | fæste | gebindan || þæt sindon þa |
The Rewards of Piety 65 | t / and wið feonda gehwæne || | fæste | healdan / sauwle ðine || a hi |
The Lord's Prayer II 80 | us on heortan || haligne gast / | fæste | on innan || and us fultum sil |
The Lord's Prayer III 5 | crist / in urum ferhðlocan || | fæste | gestaðelod / cume nu to mannum |
A.6.26 93 | ealdend, / on ferhþe mīnum || | fæste | ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þ |
The Seasons for Fasting 194 | leahtrum hiora || ligegen to | fæste | / hwa mæg ðyngian || ðreale |
Instructions for Christians 170 | | eft ne gecyrre / þeah he ne | fæste | nawiht || / þonne þreora dag |
The Battle of Maldon 20 | hyra randas || rihte heoldon / | fæste | mid folman || and ne forhtedo |
A.6.9 21 | ira randas% || rihte hēolden / | fæste | mid folmum || and ne forhtede |
The Battle of Maldon 101 | an || and þæt werod healdan / | fæste | wiþ feondum || þa wæs feoh |
A.6.9 103 | n || and þæt weorod healdan / | fæste | wiþ fēondum. || Þā wæs f |
The Battle of Maldon 169 | ne mihte þa on fotum leng || | fæste | gestandan / he to heofenum wlat |
A.6.9 171 | eahte þā on fōtum lenġ || | fæste | ġe·standan%. / Hē tō heofon |
The Battle of Maldon 299 | r wæs stiþ gemot || stodon | fæste | / wigan on gewinne || wigend cr |
A.6.9 301 | stīþ ġe·mōt; || stōdon | fæste | / wiĝan on ġe·winne, || wī |
Genesis A 2183 | ġan. || Gǣþ ġe·rēfa min / | fæġen | frēo-bearnum; || fæste mynt |
A.1.4 433 | ūhte, || wǣron ealle þæs / | fæġen | in firenum || þæt frēo-dri |
A.2.1 1041 | iġ / forhte ġe·freoðode. || | Fæġen | wǣron sīðes, / lungre lēord |
A.3.16 35 | r fore sæġde%. / Simle fylle | fæġen, | || þonne fōdor þiġeþ, / ae |
A.3.6 68 | hydiġ, / nē tō forht nē tō | fæġen, | || nē tō feoh-ġīfre / nē n |
A.5.6.6 10 | hræðe / feldes blōstman, || | fæġen | þæt hīe mōton. / Ac sē ste |
A.5.6.9 37 | fremmendum, / ac hē on ferhþe | fæġen | || fācnes and searwa / wæl-r |
Genesis A 899 | yhte || and tō sċyld-frece, / | fāh | wyrm þurh fǣġer word, || o |
Genesis A 913 | || and þīn hēafod tredeþ / | fāh | mid fōtum sīnum. || Þū s |
Genesis A 1039 | sċyle / frēo-māĝum feor || | fāh | ġe·wītan. / Ġif þe% manna |
Genesis A 1291 | || helm æl-wihta, / hwæt hē | fāh | werum || fremman wolde; / ġe· |
Genesis A 1860 | hten wearþ, / frēa Faraone || | fāh | and ierre / for wīf-myne; || |
A.1.2 476 | nīed-boda, || nēosan cōme, / | fāh | fēðe-gāst, || sē þe fēo |
A.1.2 542 | r middan-ġeard, / dæġ dǣdum | fāh. | || Dryhten selfa / on þǣm mæ |
A.1.4 96 | / fȳre% on·ǣled. || Iċ eom | fāh | wiþ ġod. / ‘Ēċe% æt hell |
A.1.4 127 | earfoþu || ealle æt-samne, / | fāh | in firenum, || (fȳr-lēoma s |
A.1.4 155 | ġdon. || Nū iċ eom dǣdum | fāh, | / ġe·wundod mid wammum; || s |
A.1.4 179 | le ġe·nip, || nīþ-synnum% | fāh, | / ā·worpen of weorolde. || W |
A.1.4 185 | da be·dǣled, || ġō-dǣdum | fāh, | / þæs þe iċ ġe·þōhte ā |
A.1.4 478 | de% eft || fēond in firenum; / | fāh | is ǣġhwǣr. || / Iċ on neor |
A.2.1 769 | n ġe·witte, || wyrm blǣdum | fāh, | / ātor eall-fǣle. || Þǣr or |
A.2.1 1134 | f sċaðan folme, / fȳr-mǣlum | fāh, | || feorh ācsian. / Þā þæt |
A.2.1 1188 | tō ġe·feohte. || Eart þū | fāh | wiþ god, / duĝuþa dēmend. | |
A.2.1 1346 | eapen% || ā·ġeaf andsware, / | fāh | fyrn-sċaða || and his fæde |
A.2.1 1599 | ĝe hnāġran, / siþþan māne | fāh, | || morðor-sċyldġe, / gūþ- |
A.2.1 38 | ·sette || and siþþan% nā, / | fāh, | frēonda lēas, || frōfre be |
A.2.4 16 | a biþ on mōde, / sefa synnum | fāh, | || sāre ġe·blanden, / ġe·f |
A.2.5 13 | siġebēam, || and iċ synnum | fāh, | / forwunded mid wammum. || ġes |
A.2.6 330 | sċeall, / ealra fūla fūl, || | fāh | þrōwian, / þēow-nīed þoli |
A.2.6 486 | a gǣsne, || þurh Iudas eft, / | fāh | and frēondlēas. || Ġīen i |
A.2.6 804 | n·wrāh. || Iċ wæs weorcum | fāh | / synnum ā·sǣled, || sorĝum |
Christ C 1000 | ǣniġ ne mæġ, / firen-dǣdum | fāh, | || friþ ġe·winnan, / līeġ- |
Christ C 1560 | dōme standeþ || and dēaðe | fāh, | / wammum ā·wierġed, || biþ |
Christ C 1616 | um ġe·wyrċan, || þæt hē | fāh | sċyle / fram his sċieppende | |
A.3.17 66 | n, || þæt hē biþ leahtrum | fāh | / wiþ wuldor-cyning. || Him s |
A.3.22.20 16 | d / frecne æt his frēonde; || | fāh | eom iċ wīde, / wǣpnum ā·wi |
A.3.23 46 | olde wynn, || sīe full wīde | fāh | / feorres folc-landes, || þæt |
A.3.25 65 | Mīn is nū-þā / sefa synnum | fāh | || and iċ ymb sāwle eom / fē |
A.3.26 63 | reċċan [] || hē biþ wīde | fāh, | / ne biþ hē nā þæs nearwe |
A.3.34.83 4 | re ġe·fǣlsod%. || Nū mē | fāh | waraþ / eorðan brōðor, || s |
A.3.4 292 | -weard hīewe, / blēo-bryġdum | fāh | || ymb þā brēost foran. / Is |
A.3.4 595 | . || Þǣr him yfele ne mæġ / | fāh | fēond ġe·māh || facne sċ |
A.3.5 59 | re ġe·bolĝen, / firen-dǣdum | fāh, | || ġe·hīerde ðǣre fǣmna |
A.3.5 571 | wendan meahte, / sōhte synnum | fāh, | || hū hē sārlīcost / þurh |
A.3.5 705 | ora sellend, || þonne synnum | fāh | / //E// //W// and //U// || ācl |
A.3.6 98 | wundrum hēah, || wyrmlīċum | fāh. | / Eorlas for·nāmon || æsċa |
A.4.1 305 | berĝan || ġe·hroden golde, / | fāh | and fȳr-heard; || feorh-wear |
A.4.1 420 | || þā iċ of searwum cōm, / | fāh | fram fēondum. || Þǣr iċ f |
A.4.1 554 | rwed. || Mē tō grunde tēah / | fāh | fēond-sċaða, || fæste hæ |
A.4.1 811 | ene ġe·fremede || (hē wæs | fāh | wiþ god), / þæt him sē lī |
A.4.1 934 | ġe·bīdan, || þonne blōde | fāh | / hūsa sēlest || heoru-drēor |
A.4.1 978 | ·bīdan sċeall / maĝa māne | fāh | || miċelan dōmes, / hū him s |
A.4.1 1001 | sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum | fāh, | || on flēam ġe·wand, / ealdr |
A.4.1 1038 | ra ānum stōd / sadol searwum | fāh, | || sinċe ġe·weorðod; / þæ |
A.4.1 1263 | / fæderen-mǣġe; || hē þā | fāh | ġe·wāt, / morðre ġe·mearc |
A.4.1 1286 | e ġe·þuren%, / sweord swāte | fāh | || swīn ofer helme / eċġum d |
A.4.1 1459 | wæs īren, || ātₑr-tānum | fāh, | / ā·hierded heaðu-swāte; || |
A.4.1 1594 | all ġe·menġed, / brim blōde | fāh. | || Blanden-feaxe, / gamole ymb |
A.4.1 1631 | nder wolcnum, || wæl-drēore | fāh. | / Fērdon forþ þonan || fēð |
A.4.1 2671 | || ōðre sīðe / fȳr-wielmum | fāh | || fēonda nēosan%, / lāðra |
A.4.1 2701 | æt þæt sweord ġe·dēaf, / | fāh | and fǣted, || þæt þæt f |
A.4.1 2974 | ġe·sċear, / þæt hē blōde | fāh | || būĝan sċolde, / fēoll on |
The Paris Psalter 105:28 2 | ġe·menġed, || mis-dǣdum% | fāh. | / / # / Eall hīe for·hēoldon | |
A.6.15 22 | sċeall on handa, / gār golde | fāh. | || Gimm sċeall on hringe / sta |
A.6.31 183 | e fyrna, || þe lǣs þe hē | fāh | wese%. / Sċolon sācerdas || s |
A.6.8.2 22 | rh-hord fēondum. || Ne% biþ | fāh | wiþ mē, / þonne [] unmāĝas |
Genesis B 410 | egum þægne || þeodenmadmas / | geara | forgeafe || þenden we on þa |
Genesis A 1726 | inc ætsomne || sibbe heoldon / | geara | mengeo || nohwæþre gifeþe |
Genesis A 1932 | wunode siþþan / be iordane || | geara | mænego / þær folcstede || f |
Christ and Satan 501 | tra gerimes / þreo and þritig | geara | || ær ic þrowode / gemunde ic |
Andreas 1387 | e þe þa fæhþo iu / wiþ god | geara | || grimme gefremede / com þa o |
Dream of the Rood 28 | an || wudu selesta / þæt wæs | geara | iu || ic þæt gyta geman / þ |
Elene 1 | # Elene / / þa wæs agangen || | geara | hwyrftum / tu hund ond þreo || |
Elene 209 | | þonne þeos æþele gewyrd / | geara | gongum || ge þæt geare cunn |
Elene 826 | cyrred / ald onmedla || ur wæs | geara | / geogoþhades glæm || nu synt |
Christ C 1035 | gales || on his gæste gehlod / | geara | gongum || hafað ætgædre bu |
Vainglory 57 | wyrmum beðrungen / ðæt wæs | geara | iu || in godes rice / ðætte m |
Maxims I 191 | || / ær hy bacum tobreden || / | geara | is hwær aræd || / wearð fæ |
The Order of the World 11 | hreðre || hycgende mon / ðæt | geara | iu || gliwes cræfte / mid gied |
Guthlac A 40 | rd || monge arisene / swa ðæt | geara | iu || godes spelbodan / wordum |
Riddles 2 29 | plegan / geno wyrneð || se mec | geara | on / bende legde || forðon ic |
Riddles 20 29 | legan / geno wyrneð, || se mec | geara | on / bende legde; || forþon ic |
Riddles 32 12 | || ond werum gieldeð / gaful | geara | gehwam || ðæs ðe guman bru |
Resignation 86 | eorðan || ðæt ic a ðolade / | geara | gehwylce || gode ealles ðonc |
Juliana 693 | micel || ðær siððan wæs / | geara | gongum || godes lof hafen / ðr |
The Wanderer 22 | or || feterum sælan / siððan | geara | iu || goldwine minne / hrusan h |
Beowulf 1914 | e wæs æt holme || hyðweard | geara | / se ðe ær lange tid || leofr |
Beowulf 2664 | la / swa ðu on geoguðfeore || | geara | gecwæde / ðæt ðu ne alæte |
The Paris Psalter 104:6 3 | and iacobes bearn || þone he | geara | geceas / / # / he is ure drihten |
The Paris Psalter 113:7 3 | figan / and for iacobes gode || | geara | forhtigean / / # / he wendeþ sta |
The Paris Psalter 113:12 2 | / golde and seolfre || þa her | geara | menn / worhtan wigsmiþas || wr |
The Paris Psalter 113:23 1 | rn / / # / wesaþ ge fram gode || | geara | gebletsade / þam þe heofon wo |
The Paris Psalter 118:72 3 | gemet || þonne mon me geofe / | geara | þusende || goldes and seolfr |
The Paris Psalter 118:152 2 | ongeat gleawlice || þæt þu | geara | hi / on ecnesse || ær staþelo |
The Paris Psalter 121:2 3 | cyþþ wæs / on hierusalem || | geara | ærest / / # / hierusalem || gear |
The Paris Psalter 121:3 1 | eara ærest / / # / hierusalem || | geara | þu wære / swa swa cymlic || c |
The Paris Psalter 135:28 1 | / and ge ealra godena gode || | geara | andettaþ / forþan his mildheo |
The Paris Psalter 141:4 3 | ghwær setton / gearwe grine || | geara | ic sceawade / geseah on þa swy |
The Paris Psalter 145:4 2 | him æror wæs / iacobes god || | geara | fultumiend / and ær his hiht o |
The Paris Psalter 147:8 2 | r mid wisdome / godum iacobe || | geara | foresægde / and israhele || ea |
The Paris Psalter 53:6 3 | naman þinne || niode swylce / | geara | andette || forþon ic hine go |
The Paris Psalter 58:9 2 | de / forþon þu me god eart || | geara | andfencgea / and mildheortnes | |
The Paris Psalter 58:18 1 | # / forþon þu me god eart || | geara | andfengea / and mildheortnes || |
The Paris Psalter 70:3 1 | / forþon þu me god wære || | geara | trymmend / freoþa fultumiend | |
The Paris Psalter 70:10 3 | we hine forgripen || and his | geara | ehtan / syþþan he ne hæbbe | |
The Paris Psalter 73:11 1 | ende / / # / usser god cynincg || | geara | þu worhtest / ær woruld wære |
The Paris Psalter 75:1 1 | salter: Psalm 75 / / # / god wæs | geara | cuþ || mid iudeum / and his æ |
The Paris Psalter 77:32 2 | tid || dædun idle / and heora | geara | gancg || eac unnytte / / # / þon |
The Paris Psalter 78:7 1 | geaþ / / # / forþon hi iacob || | geara | ætan / and his wicstede || wes |
The Paris Psalter 80:10 1 | st / / # / ic eom þin god || þe | geara | þe / of ægypta || eorþan al |
The Paris Psalter 81:5 1 | saþ / / # / ne ongeatan hi || ne | geara | wistan / ac hi on þystrum || |
The Paris Psalter 91:1 1 | / god is þæt man drihtne || | geara | andette / and neodlice || his n |
The Paris Psalter 94:9 1 | / / # / swa on grimnesse || fyrn | geara | dydan / on þam wraþan dæge | |
The Paris Psalter 98:4 1 | ufade / / # / þu gegearwadest || | geara | ærest / þæt þu recene god | |
The Metres of Boethius: Metre 1 1 | f Boethius: Metre 1 / / hit wæs | geara | iu || þætte gotan eastan / of |
The Metres of Boethius: Metre 19 27 | t wel doþ / geornfulle men || | geara | gehwilce / ac þæt is earmlico |
The Metres of Boethius: Metre 20 52 | ooda æghwilc || forþæm þu | geara | ær / ealla gesceafta || ærest |
The Metres of Boethius: Metre 24 12 | n / ofer þæm fyre || þe fela | geara | / for lange betweox || lyfte an |
The Metres of Boethius: Metre 29 55 | æs cyninges gebode || cymeþ | geara | gehwæt / eorþe bringeþ || æ |
The Metres of Boethius: Metre 29 58 | ata sumor || hæleþa bearnum / | geara | gehwilce || giereþ and drige |
The Metres of Boethius: Metre 29 65 | um / gedeþ þæt hi growaþ || | geara | gehwilce / on lenctentid || lea |
The Metres of Boethius: Metre 4 17 | ære sunnan || siþ bewitige / | geara | gehwelce || he gongan sceal / b |
The Metres of Boethius: Metre 9 9 | oncas / he het him to gamene || | geara | forbærnan / romana burig || si |
Solomon and Saturn 96 | | him to mose sceall / gegangan | geara | gehwelce || grundbuendra / lyft |
Solomon and Saturn 264 | c to soþon wat || sægdon me | geara | / filistina witan || þonne we |
The Lord's Prayer II 92 | and wyrse || ðar beoð buta | geara | / ne magon we hit na dyrnan || |
A Prayer 2 | drihten leof || æla dema god / | geara | me || ece waldend / ic wat mine |
The Seasons for Fasting 40 | / deorne dædfruman || and him | geara | gerim / ælmesdædum || ure gef |
Instructions for Christians 155 | hine onmunde ær. / Spræc God | geara | || to Hieremie, / þan witegan |
Genesis A 1657 | æswan || leofum mannum / heora | geardagum | || grene wongas / fægre foldan |
Christ and Satan 367 | ifer haten || leohtberende / on | geardagum | || in godes rice / þa he in wu |
Andreas 1519 | twode || furþur mycle / giofum | geardagum | || þonne eall gimma cynn / þu |
Elene 290 | no / on godes bocum || þæt ge | geardagum | / wyrþe wæron || wuldorcyning |
Elene 395 | e / greote begrauene || swa hio | geardagum | / arleasra sceolu || eorþan be |
Christ A 251 | d ða gyldnan geatu || ðe in | geardagum | / ful longe ær || bilocen stod |
Christ B 559 | alles ðæs gafoles || ðe hi | geardagum | / in ðæt orlege || unryhte sw |
Christ B 821 | | scyle gumena gehwylc / on his | geardagum | || georne biðencan / ðæt us |
The Phoenix 384 | ðæt he dryhtnes mot / æfter | geardagum | || geofona neotan / on sindream |
The Wanderer 44 | eafod || swa he hwilum ær / in | geardagum | || giefstolas breac / ðonne on |
Beowulf 1 | owulf / / hwæt we gardena || in | geardagum | / ðeodcyninga || ðrym gefruno |
Beowulf 1354 | onne ænig man oðer / ðone on | geardagum | || grendel nemdon / foldbuende |
Beowulf 2233 | use || ærgestreona / swa hy on | geardagum | || gumena nathwylc / eormenlafe |
Distich Psalm 17:51 1 | 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on | geardagum | / ealra cyninga gehwelc || Cris |
Genesis A 41 | e / gasta weardas || þa he hit | geare | wiste / synnihte beseald || sus |
Genesis B 583 | es engel / ac ic cann ealle swa | geare | || engla gebyrdo / heah heofona |
Elene 167 | hton / agifan togenes || ne ful | geare | cuþon / sweotole gesecggan || |
Elene 399 | þon / æt godes earce || ne we | geare | cunnon / þurh hwæt þu þus h |
Elene 419 | ama / wordes cræftig || ic wat | geare | / þæt hio wile secan || be þ |
Elene 92 | ma / guma gehþum frod || nu ge | geare | cunnon / hwæt eow þæs on sef |
Elene 209 | wyrd / geara gongum || ge þæt | geare | cunnon / edre gereccan || hwæt |
Elene 280 | arn on galgan || ond hwæþre | geare | nyste / hungre gehyned || hwær |
Christ B 573 | rn / æfter guðplegan || nu ge | geare | cunnon / hwæt se hlaford is || |
Azarias 170 | ne / gromhydig guma || ðæt ic | geare | wiste / ðæt we ðreo hæfdon |
The Wanderer 69 | re gielpes to georn || ær he | geare | cunne / beorn sceal gebidan || |
Precepts 49 | að wisdom in || ond ðu wast | geare | / ondgit yfles || heald ðe eln |
Beowulf 2062 | að lifigende || con him land | geare | / ðonne bioð abrocene || on b |
Beowulf 2070 | gen ymbe grendel || ðæt ðu | geare | cunne / sinces brytta || to hwa |
Beowulf 2656 | gian / wedra ðeodnes || ic wat | geare | / ðæt næron ealdgewyrht || |
The Paris Psalter 101:5 2 | e wunaþ || wat ic eac swiþe | geare | / þæt ic genemned eam || niht |
The Paris Psalter 105:12 3 | gramlice / heora godes þær || | geare | costedan / / # / he him been snio |
The Paris Psalter 117:28 2 | ys se goda god || and ic ful | geare | wat / þæt þin mildheortnyss |
The Paris Psalter 122:3 4 | ihten / urum þam godan gode || | geare | lociaþ / oþþæt us miltsige |
The Paris Psalter 146:7 1 | / / # / onginnaþ ge drihtne || | geare | andettan / singaþ gode urum || |
The Paris Psalter 90:2 3 | se goda god || and ic on þe | geare | hycge / / # / forþon he me alysd |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 | hit on him selfum || soþ ic | geare | wat / æfre gestandan || ac hit |
The Metres of Boethius: Metre 28 81 | | wunode lange / þonne ic wæt | geare | || þæt hi ne wundriaþ / mæn |
The Menologium 33 | s || geboden weorþe / feorþan | geare | || þænne he furþor cymeþ / |
The Menologium 110 | þ / on heofenas up || hyhst on | geare | / tungla torhtust || and of til |
Genesis B 695 | weald || hwæt se hellsceaþa / | gearwe | wiste || þæt hie godes yrre |
Genesis A 1098 | lde / wældreor weres || wat ic | gearwe | / þæt þam lichryre || on las |
Genesis A 2344 | eahte / on woruld sunu || wiste | gearwe | / þæt þæt wif huru || wintr |
Genesis A 2626 | bearh his aldre / þy he wiste | gearwe | || þæt he winemaga / on folce |
Exodus 59 | / oþþæt hie on guþmyrce || | gearwe | bæron / wæron land heora || l |
Exodus 193 | tealdmen / guþþreat gumena || | gearwe | bæron / swa þær eorp werod | |
Andreas 1369 | as mine / to þam guþplegan || | gearwe | sindon / þa þe æninga || ell |
Elene 23 | ugas / wæron hwate weras # || / | gearwe | to guþe || garas lixtan / wri |
Elene 227 | gestas / ymb geofenes stæþ || | gearwe | stodon / sælde sæmearas || su |
Elene 116 | e || modes snyttro / heo wæron | gearwe | || geomormode / leodgebyrgean | |
Elene 800 | ode / nihtes nearwe || nysse ic | gearwe | / be þære rode riht || ær me |
Christ B 449 | orn in betlem || bodan wæron | gearwe | / ða ðurh hleoðorcwide || hy |
Christ B 460 | yra sincgiefan || sona wæron | gearwe | / hæleð mid hlaford || to ð |
Guthlac A 89 | a || fore him englas stondað / | gearwe | mid gæsta wæpnum || beoð h |
Guthlac A 724 | boden hæfde / godes ærendu || | gearwe | stodun / hæftas hearsume || ð |
Guthlac B 889 | ær / æt ðam godes cempan || | gearwe | fundon / helpe ond hælo || næ |
Guthlac B 1045 | / gæst siðes georn || nu ðu | gearwe | const / leoma lifgedal || long |
Riddles 83 6 | rð / gumena to gyrne || ic ful | gearwe | gemon / hwa min fromcynn || fru |
The Wanderer 71 | oððæt collenferð || cunne | gearwe | / hwider hreðra gehygd || hweo |
Beowulf 211 | m / bat under beorge || beornas | gearwe | / on stefn stigon || streamas w |
Beowulf 246 | leafnesword / guðfremmendra || | gearwe | ne wisson / maga gemedu || næf |
Beowulf 265 | urfe / gamol of geardum || hine | gearwe | geman / witena welhwylc || wide |
Beowulf 878 | as / ðara ðe gumena bearn || | gearwe | ne wiston / fæhðe ond fyrena |
Beowulf 1006 | iðða bearna / grundbuendra || | gearwe | stowe / ðær his lichoma || le |
Beowulf 1247 | æt hie oft wæron || an wig | gearwe | / ge æt ham ge on herge || ge |
Beowulf 1813 | / ond ða siðfrome || searwum | gearwe | / wigend wæron || eode weorð |
Beowulf 2339 | / wigbord wrætlic || wisse he | gearwe | / ðæt him holtwudu || helpan |
Beowulf 2725 | / wunde wælbleate || wisse he | gearwe | / ðæt he dæghwila || gedroge |
Judith 2 | ginnan grunde || heo ðar ða | gearwe | funde / mundbyrd æt ðam mæra |
The Paris Psalter 107:7 1 | standaþ / / # / min is galaad || | gearwe | mannases / is effrem his || age |
The Paris Psalter 117:24 3 | rum / we eow æt godes huse || | gearwe | bletsiaþ / nu us drihten god | |
The Paris Psalter 118:147 3 | nlice / wel onfencge || wistest | gearwe | / þæt ic on þinum wordum || |
The Paris Psalter 119:4 2 | / syþþan of gledon wesaþ || | gearwe | ahyrde / / # / wa me þære wyrde |
The Paris Psalter 124:5 1 | healdaþ mid gode / / # / þa þe | gearwe | beoþ || to gramum bendum / eft |
The Paris Psalter 133:2 1 | s / / # / ge þe on godes huse || | gearwe | standaþ / and on cafertunum || |
The Paris Psalter 134:2 3 | es huses / þæs godan godes || | gearwe | syndan / / # / lofiaþ ge drihten |
The Paris Psalter 134:5 1 | || israeles cynn / / # / ic þæt | gearwe | ongeat || þæt is god and my |
The Paris Psalter 135:1 2 | rþon he god is || and ic ful | gearwe | wat / þæt he to worulde byþ |
The Paris Psalter 135:3 3 | t / forþon he god is || and ic | gearwe | wat / þæt his mildheortnes || |
The Paris Psalter 138:2 3 | fore mine / and mine gangas || | gearwe | atreddest / and ealle mine wega |
The Paris Psalter 141:4 3 | oferhydige || æghwær setton / | gearwe | grine || geara ic sceawade / ge |
The Paris Psalter 142:9 1 | e wegas wise || þæt ic wite | gearwe | / on hwylcne ic gange || gleawe |
The Paris Psalter 145:3 1 | lu / / # / heora gast gangeþ || | gearwe | onwendeþ / on þa eorþan || |
Christ and Satan 107 | in þeossum atolan || æþele | gebidan | / hwæt me drihten god || deman |
Andreas 399 | | ofer lagufæsten / ond þonne | gebidan | || beornas þine / aras on eard |
Elene 425 | ig / beamas mid bearhtme || ond | gebidan | þær / oþþæt him gecyþde | |
Christ A 70 | conn / hu se earma sceal || are | gebidan | / eala wifa wynn || geond wuldr |
Christ C 1529 | / on ðissum foldwege || feond | gebidan | / swapeð sigemece || mid ðær |
Maxims I 104 | on sceal seðeah leofes wenan / | gebidan | ðæs he gebædan ne mæg || |
Guthlac A 378 | tran gebringað || forðan ic | gebidan | wille / ðæs ðe me min dryhte |
Guthlac B 835 | n ham / ðurh ælda tid || ende | gebidan | / ac æfter fyrste || to ðam f |
The Phoenix 562 | mæg / æfre to ealdre || ende | gebidan | / leohtes ond lissa || ðeah mi |
The Wanderer 70 | r he geare cunne / beorn sceal | gebidan | || ðonne he beot spriceð / o |
Beowulf 638 | n ðisse meoduhealle || minne | gebidan | / ðam wife ða word || wel lic |
Beowulf 934 | wende || to widan feore / bote | gebidan | || ðonne blode fah / husa sele |
Beowulf 1060 | hðes foreðanc || fela sceal | gebidan | / leofes ond laðes || se ðe l |
Beowulf 1386 | ne / ure æghwylc sceal || ende | gebidan | / worolde lifes || wyrce se ðe |
Beowulf 2342 | daga / æðeling ærgod || ende | gebidan | / worulde lifes || ond se wyrm |
The Paris Psalter 91:13 2 | || manna swylce / þe hiom yldo | gebidan | || ær to genihte / and þa mid |
The Metres of Boethius: Metre 27 7 | es || þe eow drihten gesceop / | gebidan | ne magon || bitres gecyndes / n |
The Metres of Boethius: Metre 27 17 | þæt earmlic þing / þæt his | gebidan | ne magon || burgsittende / unge |
Metrical Psalm 91:13 2 | mænnæ swilcæ / ðe him yldo | gebidan | || ær to genihte / and þæ mi |
Maxims II 17 | | ecg sceal wiþ hellme / hilde | gebidan | || hafuc sceal on glofe / wilde |
The Phoenix 152 | s / wudubearwes weard || wintra | gebideð | / ðonne bið gehefgad || haswi |
The Wanderer 1 | nderer / / oft him anhaga || are | gebideð | / metudes miltse || ðeah ðe h |
The Wanderer 24 | wintercearig || ofer waðema | gebind | / sohte sele dreorig || sinces |
The Wanderer 57 | swiðe geneahhe / ofer waðema | gebind | || werigne sefan / forðon ic g |
The Wanderer 40 | tgædre / earmne anhogan || oft | gebindað | / ðinceð him on mode || ðæt |
The Ruin 31 | rostbeages hrof || hryre wong | gecrong | / gebrocen to beorgum || ðær |
The Wanderer 79 | reame bidrorene || duguð eal | gecrong | / wlonc bi wealle || sume wig f |
Beowulf 1568 | ne flæschoman || heo on flet | gecrong | / sweord wæs swatig || secg we |
Beowulf 2505 | || bringan moste / ac in compe | gecrong | || cumbles hyrde / æðeling on |
Exodus 500 | odewæga mæst || mægen eall | gedreas | / þa gedrencte wæron || dugo |
The Ruin 11 | n under stormum || steap geap | gedreas | / wonað giet se || /num geheap |
The Wanderer 36 | ne / wenede to wiste || wyn eal | gedreas | / forðon wat se ðe sceal || h |
Genesis A 1693 | / heapum tohlocon || hleoþrum | gedælde | / wæs oþerre || æghwilc word |
Genesis A 2745 | ahame || ær gefremede / þa he | gedælde | || him deore twa / wif and wæp |
Soul and Body I 78 | | eorþan speda / butan þu hie | gedælde | || dryhtne sylfum / þær þu w |
Christ A 228 | ordfruma || leoht ond ðystro / | gedælde | dryhtlice || ond him wæs dom |
Soul and Body II 73 | || eorðan spede / butan ðu hy | gedælde | || dryhtne sylfum / ðær ðu w |
Guthlac A 331 | he hine wið monna || miltse | gedælde | / ac gesynta bæd || sawla gehw |
Guthlac A 740 | mod || wið moncynnes / dreamum | gedælde | || dryhtne ðeowde / genom him |
The Wife's Lament 22 | oft wit beotedan / ðæt unc ne | gedælde | || nemne deað ana / owiht elle |
The Wanderer 83 | || sumne se hara wulf / deaðe | gedælde | || sumne dreorighleor / in eor |
Beowulf 731 | his mod ahlog / mynte ðæt he | gedælde | || ærðon dæg cwome / atol ag |
Genesis A 948 | mæg þær inwitfull || ænig | geferan | / womscyldig mon || ac se weard |
Exodus 286 | rægn / ofer middangeard || men | geferan | / fage feldas || þa forþ heon |
Andreas 194 | þæt mæg engel þin || eaþ | geferan | / halig of heofenum || con him |
Andreas 216 | g wyrþan / þu scealt þa fore | geferan | || ond þin feorh beran / in gr |
Andreas 516 | || þeh we siþ nesan / frecne | geferan | || flodwylm ne mæg / manna æn |
Andreas 1009 | h þa under swegle || swæsne | geferan | / halig haligne || hyht wæs ge |
Andreas 1020 | an / ærest andreas || æþelne | geferan | / on clustorcleofan || mid cwid |
Elene 296 | na gecynd / of eorþwegum || up | geferan | / in lichoman || mid þa leohta |
Maxims I 146 | mon || genimeð him wulfas to | geferan | / felafæcne deor || ful oft hi |
Juliana 331 | ððan / for his onsyne || ower | geferan | / ðonne he onsendeð || geond |
The Wanderer 30 | ð / hu sliðen bið || sorg to | geferan | / ðam ðe him lyt hafað || le |
The Metres of Boethius: Metre 11 50 | ft || wesan ætgædere / symbel | geferan | || ac hit is sellicre / þæt h |
The Death of Alfred 2 | d hine on hæft sette / and his | geferan | he todraf || and sume mislice |
The Menologium 80 | wa þi ylcan dæge || æþele | geferan | / philippus and iacob || feorh |
The Battle of Maldon 168 | lde / bæd gangan forþ || gode | geferan | / ne mihte þa on fotum leng || |
The Battle of Maldon 227 | an þa winas manian / frynd and | geferan | || þæt hi forþ eodon / offa |
Genesis B 393 | te || ne magon we þæs wrace | gefremman | / geleanian him mid laþes wiht |
Andreas 191 | n min || ofer deop gelad / fore | gefremman | || on feorne weg / swa hrædlic |
Andreas 426 | mæg / heaþoliþendum || helpe | gefremman | / ongan þa gleawlice || gingra |
Andreas 1614 | n godes / bæd haligne || helpe | gefremman | / gumena geogoþe || þe on geo |
The Wanderer 16 | ndan / ne se hreo hyge || helpe | gefremman | / forðon domgeorne || dreorign |
The Wanderer 114 | ða bote cunne / eorl mid elne | gefremman | || wel bið ðam ðe him are |
The Gifts of Men 62 | e / modcræftig smið || monige | gefremman | / ðonne he gewyrceð || to wer |
Beowulf 636 | runge / feondgrapum fæst || ic | gefremman | sceal / eorlic ellen || oððe |
Beowulf 1315 | lle / æfter weaspelle || wyrpe | gefremman | / gang ða æfter flore || fyrd |
Beowulf 2449 | æg / eald ond infrod || ænige | gefremman | / symble bið gemyndgad || morn |
Beowulf 2674 | hte / geongum garwigan || geoce | gefremman | / ac se maga geonga || under hi |
The Judgment Day II 156 | n / oððe ænigum ðær || are | gefremman | / buton he horwum sy || her afe |
Instructions for Christians 162 | t ic mage wið hine || miltse | gefremman. | / Ne scealt þu beon to sene || |
The Wanderer 112 | ne / til bið se ðe his treowe | gehealdeð | || ne sceal næfre his torn t |
Beowulf 2293 | ið || se ðe waldendes / hyldo | gehealdeð | || hordweard sohte / georne æf |
The Wanderer 31 | ðe him lyt hafað || leofra | geholena | / warað hine wræclast || nale |
Genesis B 641 | egnas þolian || ac he þeoda | gehwam | / hefonrice forgeaf || halig dr |
Genesis A 2171 | þe lifigende her / wiþ weana | gehwam | || wreo and scylde / folmum min |
Genesis A 2251 | wa ic bena wæs / drehte dogora | gehwam | || dædum and wordum / unarlice |
Exodus 4 | orissum / in uprodor || eadigra | gehwam | / æfter bealusiþe || bote lif |
Exodus 6 | iþe || bote lifes / lifigendra | gehwam | || langsumne ræd / hæleþum s |
Exodus 108 | || heofonbeacen astah / æfena | gehwam | || oþer wundor / syllic æfter |
Exodus 209 | fyrst / þeah þe him on healfa | gehwam | || hettend seomedon / mægen o |
Exodus 227 | en wæs onhrered / wæs on anra | gehwam | || æþelan cynnes / alesen und |
Daniel 286 | iendon þine domas || in daga | gehwam | / soþe and geswiþde || and ge |
Daniel 423 | ne || and ealles him / be naman | gehwam | || on neod sprecaþ / þanciaþ |
Andreas 65 | || a ic symles wæs / on wega | gehwam | || willan þines / georn on mod |
Andreas 121 | þolfæst styrend || in stowa | gehwam | / þa wæs matheus || miclum on |
Andreas 408 | e / we bioþ laþe || on landa | gehwam | / folcum fracoþe || þonne fir |
Andreas 637 | ne eom ic ana þæt / ac manna | gehwam | || mod biþ on hyhte / fyrhþ a |
Soul and Body I 126 | m / men to gemynde || modsnotra | gehwam | / þonne biþ hyhtlicre || þæ |
Elene 358 | þa weregan neat / þe man daga | gehwam | || drifeþ ond þirsceþ / ongi |
Elene 26 | ergendes naman || se is niþa | gehwam | / unasecgendlic || þone sylf n |
Elene 747 | d ond ord || þis biþ beorna | gehwam | / wiþ æglæce || unoferswiþe |
Elene 789 | ias calend || sie þara manna | gehwam | / behliden helle duru || heofon |
Christ A 194 | || scyle manswara / lað leoda | gehwam | || lifgan siððan / fracoð in |
Christ A 231 | ht lixende gefea || lifgendra | gehwam | / ðe in cneorissum || cende we |
Christ A 428 | gumum to helpe / dæleð dogra | gehwam | || dryhten weoroda / forðon we |
Christ C 1241 | nað || ærgewyrhtu / on sylfra | gehwam | || sunnan beorhtran / oðer is |
Christ C 1638 | ðæs ðe alyfed bið / haligra | gehwam | || on heofonrice / ðæt is se |
Maxims I 28 | an || fæge sweltan / ond dogra | gehwam | || ymb gedal sacan / middangear |
The Order of the World 6 | || cwichrerende / ða ðe dogra | gehwam | || ðurh dom godes / bringe wun |
The Order of the World 8 | wera cneorissum / is ðara anra | gehwam | || orgeate tacen / ðam ðurh w |
The Order of the World 60 | s leohte beorht / cymeð morgna | gehwam | || ofer misthleoðu / wadan ofe |
The Order of the World 64 | || wera cneorissum / lifgendra | gehwam | || leoht forð biereð / bronda |
The Whale 62 | imme goman || swa bið gumena | gehwam | / se ðe oftost his || unwærli |
Soul and Body II 87 | dæda gehyran / æt ealra monna | gehwam | || muðes reorde / wunde wiðer |
Guthlac A 321 | e || micles gyrne / ac me dogra | gehwam | || dryhten sendeð / ðurh monn |
Guthlac B 1242 | gel ufancundne || se mec efna | gehwam | / meahtig meotudes ðegn || ond |
Riddles 11 8 | ene || deorað mine / won wisan | gehwam | || wa him ðæs ðeawes / sið |
Riddles 32 12 | nd werum gieldeð / gaful geara | gehwam | || ðæs ðe guman brucað / ri |
Riddles 33 13 | n foldan sceal / on ealra londa | gehwam | || lissum stondan |
Riddles 54 9 | | teorode hwæðre / æt stunda | gehwam | || strong ær ðon hio / werig |
The Lord's Prayer I 11 | ef || folca waldend / from yfla | gehwam | || a to widan feore |
Azarias 8 | indon ðine domas || on dæda | gehwam | / soðe geswiðde || ond gesige |
Riddles 60 6 | || eard beheolde / ac mec uhtna | gehwam | || yð sio brune / lagufæðme |
Riddles 82 6 | um gong/ / || /eð / sceal mæla | gehwam | || |
The Phoenix 66 | f ðæs wuda midle / ða monða | gehwam | || of ðære moldan tyrf / brim |
The Phoenix 451 | im nest wyrceð || wið niða | gehwam | / dædum domlicum || dryhtnes c |
The Phoenix 469 | r he wundrum fæst / wið niða | gehwam | || nest gewyrceð / swa nu in |
The Phoenix 603 | drum / eorcnanstanum || eadigra | gehwam | / hlifað ofer heafde || heafel |
Juliana 729 | eð bi gewyrhtum / meorde monna | gehwam | || forgif us mægna god / ðæt |
The Wanderer 63 | ðes middangeard / ealra dogra | gehwam | || dreoseð ond fealleð / for |
The Seafarer 72 | geð / forðon ðæt bið eorla | gehwam | || æftercweðendra / lof lifge |
Beowulf 88 | ðystrum bad / ðæt he dogora | gehwam | || dream gehyrde / hludne in he |
Beowulf 882 | || swa hie a wæron / æt niða | gehwam | || nydgesteallan / hæfdon ealf |
Beowulf 2033 | odne heaðobeardna / ond ðegna | gehwam | || ðara leoda / ðonne he mid |
The Paris Psalter 105:24 4 | at || and helpe fand / of cynna | gehwam | || and on cneorisse / / # / eac h |
The Paris Psalter 107:3 2 | dette || ece drihten / on folca | gehwam | || fægrum wordum / and ic þe |
The Paris Psalter 108:6 1 | ylce deoful / / # / gange of dome | gehwam | || deope gehyned / and him his |
The Paris Psalter 110:7 1 | id egsan / / # / þæt byþ secga | gehwam | || snytru on frymþe / þæt he |
The Paris Psalter 120:6 4 | e || halig drihten / wyþ yfela | gehwam | || æghwær georne / and þine |
The Paris Psalter 144:17 2 | hi hraþe fyllest / ealra wihta | gehwam | || wis bletsunga / / # / soþfæs |
The Paris Psalter 56:5 4 | teonan gehwylcre / and to yfele | gehwam | || ungemet scearpe / / # / ahefe |
The Paris Psalter 61:12 3 | ldheortness || þæt he manna | gehwam | / æfter his agenum || earnungu |
The Paris Psalter 62:1 2 | ic þe gearuwe to / æt leohte | gehwam | || lustum wacie / / # / min sawl |
The Rune Poem 12 | | and witena frofur / and eorla | gehwam | || eadnys and tohiht / rad byþ |
The Rune Poem 16 | er milpaþas / cen byþ cwicera | gehwam | || cuþ on fyre / blac and beor |
The Rune Poem 20 | and wyrþscype || and wræcna | gehwam | / ar and ætwist || þe byþ o |
Solomon and Saturn 49 | hie onsendaþ || soþfæstra | gehwam | / hælo hyþe || þam þe hie l |
Solomon and Saturn 297 | feohtaþ on / forþon is witena | gehwam | || wopes eaca / þa þæt eadig |
Maxims II 11 | sinc byþ deorost / gold gumena | gehwam | || and gomol snoterost / fyrnge |
The Judgment Day II 18 | yrre ondræde me / and synfulra | gehwam | || æt sylfum gode / and hu mih |
The Judgment Day II 280 | || sigores brytta / sylð anra | gehwam | || ece mede / heofonlice hyrsta |
The Lord's Prayer II 15 | ihte and rume || ræcað efne | gehwam | / æghwilcum men || agen gewyrh |
Christ and Satan 549 | / forþon men sceolon || mæla | gehwylce | / secgan drihtne þanc || dædu |
Dream of the Rood 136 | wuldre || ond ic wene me / daga | gehwylce | || hwænne me dryhtnes rod / þ |
Christ B 525 | e / ond ðonne gedeman || dæda | gehwylce | / ðara ðe gefremedon || folc |
Christ C 981 | tre windendum || ðonne wihta | gehwylce | / deora ond fugla || deaðleg n |
Christ C 1023 | ðurh ðrym ðreað || ðeoda | gehwylce | / hateð arisan || reordberende |
Christ C 1067 | wera || biforan bonnað / sawla | gehwylce | || ðara ðe sið oððe ær / |
Guthlac A 56 | gesihð he ða domas || dogra | gehwylce | / wonian ond wendan || of worul |
The Judgment Day I 35 | æt we forð berað || firena | gehwylce | / ðeawas ond geðohtas || ðæ |
Resignation 13 | ðæt ic ðe geðeo || ðinga | gehwylce | / ond on me sylfum || soðfæst |
Resignation 86 | n || ðæt ic a ðolade / geara | gehwylce | || gode ealles ðonc / modearfo |
The Wanderer 8 | e / oft ic sceolde ana || uhtna | gehwylce | / mine ceare cwiðan || nis nu |
The Seafarer 36 | ge / monað modes lust || mæla | gehwylce | / ferð to feran || ðæt ic fe |
The Seafarer 68 | / simle ðreora sum || ðinga | gehwylce | / ær his tid aga || to tweon w |
Beowulf 1090 | ftum || folcwaldan sunu / dogra | gehwylce | || dene weorðode / hengestes h |
Beowulf 1705 | min beowulf / ðin ofer ðeoda | gehwylce | || eal ðu hit geðyldum heal |
Beowulf 2057 | að swa ond myndgað || mæla | gehwylce | / sarum wordum || oððæt sæl |
Beowulf 2450 | ymble bið gemyndgad || morna | gehwylce | / eaforan ellorsið || oðres n |
The Paris Psalter 104:4 2 | and ge syþþan beoþ / teonan | gehwylce | || ful trume æghwær / secaþ |
The Paris Psalter 104:34 2 | hredde / het him neode || nihta | gehwylce | / fyrenne beam || beforan wisia |
The Paris Psalter 118:62 1 | # / ic æt midre niht || mæla | gehwylce | / ricene arise || and hraþe ga |
The Paris Psalter 144:16 3 | þu him mete sylest || mæla | gehwylce | / and þæs tidlice || tid geme |
The Paris Psalter 144:21 2 | ecan / min muþ mannum || mæla | gehwylce | / and flæsca gehwylc || þurh |
The Paris Psalter 58:16 2 | and þin milde mod || morgena | gehwylce | / / # / forþon þu min andfengea |
The Paris Psalter 63:3 1 | heora tungan teoþ || teonan | gehwylce | / sweorde efenscearpe || and he |
The Paris Psalter 87:13 3 | pade / and min gebed || morgena | gehwylce | / fore sylfne þe || soþfæst |
The Metres of Boethius: Metre 22 65 | styreþ / mon on mode || mæla | gehwylce | |
Solomon and Saturn 67 | e cunnon / healdaþ hine niehta | gehwylce | || norþan and suþan / on twa |
Solomon and Saturn 274 | re him mæg wissefa || wyrda | gehwylce | / gemetigian || gif he biþ mod |
Fragment of Psalm 5 3 | and ðu symble gehyr / morgena | gehwylce | || mine stefne / / # / ic ðe æt |
Fragment of Psalm 87 3 | pode / and min gebed || morgena | gehwylce | / fore sylfne ðe || soðfæst |
The Seasons for Fasting 118 | a ðe leoran sceolan || leoda | gehwylce | / gif us ðære duguðe hwæt | |
Instructions for Christians 55 | f. / Gif we us sylfum || synna | gehwylce | / weriað% be gewyrhtum, || ne |
Instructions for Christians 97 | % || and eft oftihð / bearna | gehwylce, | || bysmer he gewyrceð / furþ |
Instructions for Christians 124 | Ac we sculon gemunan || mæla | gehwylce | / þæt se apostol || Paulus o |
Elene 392 | under neolum niþer || næsse | gehydde | / in þeostorcofan || he þær |
The Wanderer 84 | hleor / in eorðscræfe || eorl | gehydde | / yðde swa ðisne eardgeard || |
Beowulf 2235 | cynnes / ðanchycgende || ðær | gehydde | / deore maðmas || ealle hie de |
Beowulf 3059 | ðah / ðam ðe unrihte || inne | gehydde | / wræte under wealle || weard |
The Metres of Boethius: Metre 22 60 | se / findan on ferhte || fæste | gehydde | / mid gedræfnesse || dogora ge |
The Metres of Boethius: Metre 4 41 | wo || wendan sceolde / swa sint | gehydde | || her on worulde / geond burga |
Christ and Satan 343 | eamum bedælde || heofon deop | gehygd | / þa heo on heofonum || ham st |
Andreas 1460 | am carcerne || woldon cræfta | gehygd | / magorædendes || mod oncyrran |
Christ C 1038 | ond worda gemynd / ond heortan | gehygd | || fore heofona cyning / ðonne |
Juliana 431 | u ðu gedyrstig || ðurh deop | gehygd | / wurde ðus wigðrist || ofer |
The Wanderer 72 | | cunne gearwe / hwider hreðra | gehygd | || hweorfan wille / ongietan sc |
The Seafarer 116 | tigra || ðonne ænges monnes | gehygd | / uton we hycgan || hwær we ha |
Beowulf 2045 | geongum cempan / ðurh hreðra | gehygd | || higes cunnian / wigbealu wec |
The Paris Psalter 138:20 2 | it cyn wese / and minre heortan | gehygd | || her gesceawa / þone fælan |
The Paris Psalter 54:21 1 | / sete on drihten || þin soþ | gehygd | / he þe butan fracoþum || fed |
The Paris Psalter 72:21 2 | hearde geteorad / ys me heortan | gehygd | || hyldu drihtnes / and ece dæ |
The Paris Psalter 83:12 2 | gode bedælan / þa þe heortan | gehygd | || healdaþ clæne / þæt biþ |
Daniel 184 | m || swa hyra aldor dyde / mane | gemenged | || mode gefrecnod / fremde folc |
The Wanderer 48 | reosan hrim ond snaw || hagle | gemenged | / ðonne beoð ðy hefigran || |
Beowulf 848 | ende / atol yða geswing || eal | gemenged | / haton heolfre || heorodreore |
Beowulf 1593 | / ðæt wæs yðgeblond || eal | gemenged | / brim blode fah || blondenfeax |
The Paris Psalter 105:28 2 | wearþ || eall mid blode / mane | gemenged | || misdædum fah / / # / eall hi |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | wilc || wiþ oþer sie / miclum | gemenged | || and mid mægne eac / fæder |
The Metres of Boethius: Metre 20 79 | || eac hwæþre ceald / lyft is | gemenged | || forþæm hio on middum wun |
The Metres of Boethius: Metre 20 128 | eah hit wiþ ealla sie || eft | gemenged | / weoruldgesceafta || þeah wal |
The Metres of Boethius: Metre 20 144 | eah wiþ þæm oþrum || eac | gemenged | / ne mæg hira ænig || butan o |
The Judgment Day II 191 | ær synt to sorge || ætsomne | gemenged | / se ðrosma lig || and se ðre |
The Riming Poem 82 | hogað to ðære betran wynne / | gemon | morða lisse || ðær sindon |
The Wife's Lament 51 | min wine / micle modceare || he | gemon | to oft / wynlicran wic || wa bi |
Resignation 20 | tre bealodæde || ic ða bote | gemon | / cyninga wuldor || cume to gif |
Riddles 83 6 | ena to gyrne || ic ful gearwe | gemon | / hwa min fromcynn || fruman ag |
Juliana 624 | synne gesohte || ic ða sorge | gemon | / hu ic bendum fæst || bisga u |
Juliana 709 | seomað sorgcearig || sar eal | gemon | / synna wunde || ðe ic sið o |
The Wanderer 34 | reorig || nalæs foldan blæd / | gemon | he selesecgas || ond sincðeg |
The Wanderer 90 | ð / frod in ferðe || feor oft | gemon | / wælsleahta worn || ond ðas |
Beowulf 1185 | n eaferan || gif he ðæt eal | gemon | / hwæt wit to willan || ond to |
Beowulf 1701 | / fremeð on folce || feor eal | gemon | / eald eðelweard || ðæt ðes |
Beowulf 2427 | s / orleghwila || ic ðæt eall | gemon | / ic wæs syfanwintre || ða me |
Genesis A 1085 | ræftega wæs / and þurh modes | gemynd | || monna ærest / sunu lamehes |
Genesis A 1571 | rwode / þæt he ne mihte || on | gemynd | drepen / hine handum self || mi |
Daniel 629 | his gast ahwearf || in godes | gemynd | / mod to mannum || siþþan he |
Elene 205 | þæt ge swa monigfeald || on | gemynd | witon / alra tacna gehwylc || s |
Elene 793 | l scired / mid marian || þe on | gemynd | nime / þære deorestan || dæg |
Elene 808 | / mægencyning amæt || ond on | gemynd | begeat / torht ontynde || tidum |
Elene 864 | an / of þam morþorhofe || in | gemynd | cumaþ / wuldorcyninge || ac hi |
Christ A 431 | c ræd / monna gehwylcum || ðe | gemynd | hafað / ðæt he symle oftost |
Christ B 665 | || wise sendeð / on his modes | gemynd | || ðurh his muðes gæst / æ |
Christ C 1037 | nra weorca wlite || ond worda | gemynd | / ond heortan gehygd || fore he |
Christ C 1536 | ele deofles || nales dryhtnes | gemynd | / siððan gesecað || synne ne |
Guthlac A 118 | e || lare bæron / in his modes | gemynd | || mongum tidum / oðer him ða |
Guthlac A 474 | n sefan gehygdum / mægenfæste | gemynd | || he wið mongum stod / ealdfe |
Riddles 59 7 | llfremmendra || him torhte in | gemynd | / his dryhtnes naman || dumba b |
Resignation 23 | t ond ondgiet / ond geðyld ond | gemynd | || ðinga gehwylces / ðara ðu |
The Wanderer 51 | sorg bið geniwad / ðonne maga | gemynd | || mod geondhweorfeð / greteð |
Precepts 63 | / hafa ðe to hyhte || haligra | gemynd | / ond a soð to syge || ðonne |
The Paris Psalter 101:10 2 | st || awa drihten / wunaþ þin | gemynd | || þenden woruld standeþ / / # |
The Paris Psalter 108:14 2 | as ær / manes gefremedan || on | gemynd | cume / and on ansyne || ures dr |
The Paris Psalter 108:16 1 | a to feore / / # / næs him milde | gemynd | || on modsefan / and he þearfe |
The Paris Psalter 110:3 1 | s wunaþ || symble ece / / # / he | gemynd | dyde || mærra wundra / mildheo |
The Paris Psalter 134:13 2 | rihten || nemned ece / and þin | gemynd | || mihtig drihten / on ealra wo |
The Paris Psalter 149:6 1 | im on gomum biþ || godes oft | gemynd | / heo þæs wislice || wynnum b |
The Paris Psalter 62:7 1 | neode heriaþ / / # / swa ic þin | gemynd | || on modsefan / on minre reste |
The Paris Psalter 77:42 1 | ela god || eac abulgan / / # / na | gemynd | hæfdan || hu his seo mycle h |
The Menologium 69 | ulan we hwæþere gyt / martira | gemynd | || ma areccan / wrecan wordum f |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 | lgum || helpe bidde / ðe heora | gemynd | her on || gemearcude siendon / |
Genesis A 1780 | at || fæder ælmihtiges / lare | gemyndig | || land sceawian / geond þa fo |
Genesis A 1899 | ega || þa se halga ongan / ara | gemyndig | || abraham sprecan / fægre to |
Genesis A 1943 | pe / emne þon gelicost || lara | gemyndig | / þe he ne cuþe || hwæt þa |
Genesis A 2164 | ga forgeaf / ebrea leod || arna | gemyndig | / þa gen abrahame || eowde sel |
Genesis A 2374 | a wæs / wæpnedcynnes || wære | gemyndig | / gleaw on mode || þa him god |
Genesis A 2465 | gedriht / sunu arones || snytra | gemyndig | / her syndon inne || unwemme tw |
Exodus 549 | n feore / swa reordode || ræda | gemyndig | / manna mildost || mihtum swiþ |
Andreas 161 | | him to foddorþege / þa wæs | gemyndig | || se þe middangeard / gestaþ |
Andreas 981 | þe hie findan cann / þa wæs | gemyndig | || modgeþyldig / beorn beaduwe |
Andreas 1001 | es / ond þær in eode || elnes | gemyndig | / hæle hildedeor || hæþene s |
Andreas 1263 | unode / eorl unforcuþ || elnes | gemyndig | / þrist ond þrohtheard || in |
Andreas 1312 | eongan / atol æglæca || yfela | gemyndig | / morþres manfrea || myrce ges |
The Fates of the Apostles 107 | s || werum oncyþig / sie þæs | gemyndig | || mann se þe lufige / þisses |
Elene 213 | asere / on firhþsefan || forþ | gemyndig | / ymb þæt mære treo || ond |
Elene 266 | wæs seo eadhreþige || elene | gemyndig | / þriste on geþance || þeodn |
Elene 379 | e || nalles feam siþum / metud | gemyndig | || læt mec mihta god / on rimt |
Elene 462 | eofol / eatol æclæca || yfela | gemyndig | / hwæt is þis la manna || þe |
Elene 500 | earft þu swa swiþe || synna | gemyndig | / sar niwigan || ond sæce rær |
Guthlac B 1294 | ras se wuldormago / eadig elnes | gemyndig | || spræc to his onbehtðegne |
The Descent into Hell 77 | rt gleaw ond scearp / milde ond | gemyndig | || ond monðwære / wis on ðin |
Juliana 601 | anræd ond unforht || eafoða | gemyndig | / dryhtnes willan || ða se dem |
The Wanderer 6 | cwæð eardstapa || earfeða | gemyndig | / wraðra wælsleahta || winem |
Beowulf 613 | orð / cwen hroðgares || cynna | gemyndig | / grette goldhroden || guman on |
Beowulf 868 | egn / guma gilphlæden || gidda | gemyndig | / se ðe ealfela || ealdgesegen |
Beowulf 1173 | wið geatas glæd || geofena | gemyndig | / nean ond feorran || ðu nu ha |
Beowulf 1530 | d || nalas elnes læt / mærða | gemyndig | || mæg hylaces / wearp ða wun |
Beowulf 2082 | de / bona blodigtoð || bealewa | gemyndig | / of ðam goldsele || gongan wo |
Beowulf 2171 | gehwæðer oðrum || hroðra | gemyndig | / hyrde ic ðæt he ðone heals |
Beowulf 2689 | e / frecne fyrdraca || fæhða | gemyndig | / ræsde on ðone rofan || ða |
Judith 74 | s / ðeowen ðrymful || ðearle | gemyndig | / hu heo ðone atolan || eaðos |
The Paris Psalter 104:8 1 | he þæs on worulde || wearþ | gemyndig | / þæt he worde gecwæþ || on |
The Paris Psalter 104:37 1 | c he wæs þæra worda || wel | gemyndig | / halig heofenes weard || þe h |
The Paris Psalter 110:4 1 | / and he on worulde || wearþ | gemyndig | / his gewitnesse || þe he wel |
The Paris Psalter 113:21 1 | t þearfe / / # / weorþ þu ure | gemyndig | || mihtig dryhten / and þine b |
The Paris Psalter 118:52 1 | e æ || a folgode / / # / ic wæs | gemyndig | || mærra doma / þinra geþanc |
The Paris Psalter 73:16 1 | swylce geworhtest / / # / wes þu | gemyndig | || manna bearna / þæra gescea |
The Paris Psalter 73:20 2 | nu / ealde intingan || eac wes | gemyndig | / hu þe unwise || edwita fela / |
The Paris Psalter 76:9 4 | es / weorca wræclicra || worda | gemyndig | / þæt he æt fruman wundor || |
The Paris Psalter 82:4 3 | | geond werþeoda / þæt ne sy | gemyndig | || manna ænig / hu israhela na |
Fragment of Psalm 24 1 | || simble lyfige / / # / wes ðu | gemyndig | || miltsa ðinra / ðe ðu drih |
Fragment of Psalm 24 5 | clan || mildheortnysse / weorð | gemyndig | min || mihtig drihten |
The Kentish Hymn 31 | and / ðinum godfæder || gasta | gemyndig | / mildsa nu meahtig || manna cy |
Psalm 50 147 | ldor / dauid to dryhtne || deda | gemyndig | / ðæt hine mæhtig god || man |
The Seasons for Fasting 163 | nd ða wenan ongann || wommes | gemyndig | / ðæt he stræla his || stell |
Exodus 455 | p wearþ gnornra || him ongen | genap | / atol yþa gewealc || ne þær |
The Wanderer 96 | s ðrym || hu seo ðrag gewat / | genap | under nihthelm || swa heo no |
Elene 625 | emynde || ymb þa mæran wyrd / | geneahhe | for þam næglum || þe þæs |
Elene 718 | s gife || georne secan / nearwe | geneahhe | || to hwan hio þa næglas se |
Christ A 48 | s || ryne gemiclað / ðara ðe | geneahhe | || noman scyppendes / ðurh hor |
Christ C 929 | colu / hergas haligra || heapum | geneahhe | / dyneð deop gesceaft || ond f |
Christ C 976 | le / hat heorogifre || hreosað | geneahhe | / tobrocene burgweallas || beor |
Guthlac A 697 | edlum bond / nyd onsette || ond | geneahhe | bibead / ne sy him banes bryce |
Guthlac A 719 | nn || oft sceawiað / nu ic his | geneahhe | || neosan wille / sceal ic his |
Deor 25 | unden / wean on wenan || wyscte | geneahhe | / ðæt ðæs cynerices || ofer |
Deor 32 | ruld / witig dryhten || wendeð | geneahhe | / eorle monegum || are gesceawa |
Riddles 12 12 | ð / hygegalan hond || hwyrfeð | geneahhe | / swifeð me geond sweartne || |
Riddles 26 8 | n / geond speddropum || spyrede | geneahhe | / ofer brunne brerd || beamtelg |
Riddles 31 10 | / gecoren cræftum || cyrreð | geneahhe | / oft ond gelome || eorlum on g |
Riddles 8 2 | ordum / wrencum singe || wrixle | geneahhe | / heafodwoðe || hlude cirme / he |
Juliana 24 | d godes || weoh gesohte / neode | geneahhe | || wæs him noma cenned / helis |
The Wanderer 56 | am ðe sendan sceal || swiðe | geneahhe | / ofer waðema gebind || werign |
Beowulf 783 | waðule || sweg up astag / niwe | geneahhe | || norðdenum stod / atelic ege |
Beowulf 3152 | rde / song sorgcearig || swiðe | geneahhe | / ðæt hio hyre heofungdagas | |
Judith 26 | e / modig ond medugal || manode | geneahhe | / bencsittende || ðæt hi geb |
The Paris Psalter 107:3 4 | mote / sealmas singan || swyþe | geneahhe | / / # / is þin mildheort mod || |
The Paris Psalter 114:4 1 | costung and sar || cnyssedan | geneahhe | / þonne ic naman drihtnes || n |
The Paris Psalter 118:94 2 | on ic þin soþ weorc || sece | geneahhe | / / # / me fyrenfulle || fæcne s |
The Paris Psalter 118:143 1 | st / / # / me costunga || cnysdan | geneahhe | / and nearonessa || naman gelom |
The Paris Psalter 118:145 5 | c his soþfæstnesse || sohte | geneahhe | / / # / ic cleopode to þe || do |
The Paris Psalter 119:1 2 | þonne me costunga || cnysdon | geneahhe | / and he me gehyrde || holde mo |
The Paris Psalter 122:5 3 | efylled / mid edwite || oft and | geneahhe | / and us oferhydige forseoþ || |
The Paris Psalter 123:3 2 | and us wiþerwearde || wæron | geneahhe | / wen is þæt hi us woldan || |
The Paris Psalter 131:13 3 | and on þinum setle || sittan | geneahhe | / / # / forþon him sione geceas |
The Paris Psalter 131:16 2 | etsige / and gesegnade || sylle | geneahhe | / heora hungrium || hlaf to fyl |
The Paris Psalter 137:7 2 | / þær me costunga || cnysdan | geneahhe | / a þu me weredest || wraþum |
The Paris Psalter 141:2 4 | rne / fore him sylfum || sæcge | geneahhe | / / # / gif mine grame þenceaþ |
The Paris Psalter 143:10 5 | re þe ic þe singe || swiþe | geneahhe | / / # / þu healdest and sylest | |
The Paris Psalter 144:7 4 | ine soþfæstnesse || sæcge | geneahhe | / / # / mildheort is drihten || a |
The Paris Psalter 146:1 2 | singaþ him sealmas || swiþe | geneahhe | / and hine wlitegum || wordum h |
The Paris Psalter 149:1 4 | ra / clænre cyricean || cyþed | geneahhe | / / # / israhelas on hine || eac |
The Paris Psalter 62:9 3 | d geond eorþscræfu || eodon | geneahhe | / nu hi wæran geseald || under |
The Paris Psalter 63:1 2 | en / nu me costunge || cnyssaþ | geneahhe | / and wiþ egesan || yfeles feo |
The Paris Psalter 65:13 2 | ær me costunge || cnyssedan | geneahhe | / þæt ic þe on tifrum || tea |
The Paris Psalter 68:17 2 | an me feondas to || feohtaþ | geneahhe | / gehyr me hrædlice || and me |
The Paris Psalter 76:2 2 | en / sohte mid handum || swyþe | geneahhe | / and ic on niht for him || neo |
The Paris Psalter 77:28 2 | b hiora selegescotu || swiþe | geneahhe | / / # / swiþe ætan || and sade |
The Paris Psalter 85:13 4 | a / sohton mine sawle || swyþe | geneahhe | / ne doþ him for awiht || egsa |
The Paris Psalter 87:3 3 | swylce / to helldore || hylded | geneahhe | / / # / wenaþ þæs sume || þæ |
The Paris Psalter 88:1 4 | þine soþfæstnesse || secge | geneahhe | / on minum muþe || manna cynne |
Solomon and Saturn 40 | / bec sindon breme || bodiaþ | geneahhe | / weotodne willan || þam þe w |
Solomon and Saturn 208 | n / sefan sorgfullne || slideþ | geneahhe | / werig wilna leas || wuldres b |
Solomon and Saturn 211 | leofaþ leodum feor || locaþ | geneahhe | / fram þam unlædan || agen hl |
Solomon and Saturn 271 | ded hearde || wealleþ swiþe | geneahhe | / heo wop weceþ || heo wean hl |
Exodus 35 | hordwearda hryre || heaf wæs | geniwad | / swæfon seledreamas || since |
Andreas 1010 | an / halig haligne || hyht wæs | geniwad | / aras þa togenes || gode þan |
Dream of the Rood 148 | / heofonlicne ham || hiht wæs | geniwad | / mid bledum ond mid blisse || |
Christ B 529 | upp / haligra helm || hyht wæs | geniwad | / blis in burgum || ðurh ðæs |
Guthlac B 953 | eard ond hygerof || hyht wæs | geniwad | / blis in breostum || wæs se b |
Riddles 13 9 | an / haswe blede || hrægl bið | geniwad | / ðam ðe ær forðcymene || f |
The Phoenix 279 | / eadig eðellond || eall bið | geniwad | / feorh ond feðerhoma || swa h |
The Phoenix 580 | niað wintra fela || wæstmum | geniwad | / ealles edgiong || ðær ænig |
Juliana 607 | wearð ðære halgan || hyht | geniwad | / ond ðæs mægdnes mod || mic |
The Wanderer 50 | e æfter swæsne || sorg bið | geniwad | / ðonne maga gemynd || mod geo |
The Wanderer 55 | ra cwidegiedda || cearo bið | geniwad | / ðam ðe sendan sceal || swi |
Beowulf 2287 | a se wyrm onwoc || wroht wæs | geniwad | / stonc ða æfter stane || ste |
The Fortunes of Men 58 | odugales gedrinc / sum sceal on | geoguðe | || mid godes meahtum / his earf |
Guthlac A 21 | || ac him bið lenge hu sel / | geoguðe | brucað || ond godes miltsa / |
Guthlac A 104 | alne gesealde / ðone ðe he on | geoguðe | || bigan sceolde / worulde wynn |
Guthlac A 419 | erelum gielplicum || swa bið | geoguðe | ðeaw / ðær ðæs ealdres || |
Guthlac A 495 | ðon || secgan wille / god scop | geoguðe | || ond gumena dream / ne magun |
Guthlac A 499 | æt wintra rim / gegæð in ða | geoguðe | || ðæt se gæst lufað / onsy |
Guthlac A 504 | || wlencu forleosað / siððan | geoguðe | geað || gæst aflihð / ðæt |
Resignation 92 | wrað meotud / gnornað on his | geoguðe | || / ond him ælce mæle || me |
The Wanderer 35 | s || ond sincðege / hu hine on | geoguðe | || his goldwine / wenede to wis |
The Seafarer 40 | his gifena ðæs god || ne in | geoguðe | to ðæs hwæt / ne in his dæd |
Genesis A 44 | ce and reade lege || heht þa | geond | þæt rædlease hof / weaxan wi |
Genesis A 134 | rc sceado / sweart swiþrian || | geond | sidne grund / þa seo tid gewat |
Genesis A 205 | cynn || þa þe flod wecceþ / | geond | hronrade || inc hyraþ eall / |
Genesis A 233 | ilce is seo feorþe || þa nu | geond | folc monig / weras eufraten || |
Genesis A 991 | reþe wæstme || ræhton wide / | geond | werþeoda || wrohtes telgan / h |
Genesis A 1244 | rim miclade / monna mægþe || | geond | middangeard / sunum and dohtrum |
Genesis A 1331 | æsl || þe þu ferian scealt / | geond | deop wæter || dægrimes worn |
Genesis A 1388 | under heofonum || hea beorgas / | geond | sidne grund || and on sund ah |
Genesis A 1429 | me dreah / þa hine on sunde || | geond | sidne grund / wonne yþa || wid |
Genesis A 1664 | mærþe || ær seo mengeo eft / | geond | foldan bearm || tofaran sceol |
Genesis A 1781 | are gemyndig || land sceawian / | geond | þa folcsceare || be frean h |
Daniel 80 | het þa secan || sine gerefan / | geond | israela || earme lafe / hwilc |
Daniel 300 | lifes / siendon we towrecene || | geond | widne grund / heapum tohworfene |
Daniel 302 | || hyldelease / is user lif || | geond | landa fela / fracoþ and gefræ |
Daniel 322 | imfaroþes / sæfaroþa sand || | geond | sealtne wæg / in eare gryndeþ |
Daniel 353 | sced || þær þa dædhwatan / | geond | þone ofen eodon || and se en |
Daniel 573 | lange þrage / heorta hlypum || | geond | holt wunast / ne biþ þec mæl |
Christ and Satan 73 | hwearfedon / earme æglecan || | geond | þæt atole scref / for þam an |
Christ and Satan 128 | ah in fyrnum || fyrleoma stod / | geond | þæt atole scræf || attre g |
Christ and Satan 223 | eorcum || heora wlite scineþ / | geond | ealra worulda woruld || mid w |
Christ and Satan 269 | acan / sume sceolon hweorfan || | geond | hæleþa land / and unsibbe || |
Christ and Satan 271 | t onstyrian / monna mægþum || | geond | middaneard / ic her geþolian s |
Christ and Satan 319 | æftum || hreopan deofla / wide | geond | windsele || wean cwanedon / man |
Christ and Satan 340 | re || godes andsacan / hweorfan | geond | helle || hate onæled / ufan an |
Christ and Satan 352 | eþ ymbutan / meotodes mihte || | geond | þæt mære cynn / þær habba |
Christ and Satan 384 | d egsan || ealle afyrhte / wide | geond | windsele || wordum mændon / þ |
Christ and Satan 582 | and hælo || hæleþa bearnum / | geond | middangeard || þæt is moneg |
Christ and Satan 602 | blawan || ofer burga geseotu / | geond | foldan sceatas # || / þonne o |
Christ and Satan 642 | sceoldon / uton la geþencan || | geond | þas worulde / þæt we hælend |
Christ and Satan 45 | unde stod / locade leas wiht || | geond | þæt laþe scræf / atol mid e |
Andreas 25 | oman || feorrancumenra / þegon | geond | þa þeode || swelc wæs þea |
Andreas 42 | stre || þær wæs cirm micel / | geond | mermedonia || manfulra hloþ / |
Andreas 331 | a gehwæs || ond us feran het / | geond | ginne grund || gasta streonan |
Andreas 332 | d || gasta streonan / faraþ nu | geond | ealle || eorþan sceatas / emne |
Andreas 371 | mere || hornfisc plegode / glad | geond | garsecg || ond se græga mæw |
Andreas 576 | ofost || hu he his gif cyþde / | geond | woruld wide || wealdendes bea |
Andreas 709 | s aldor || wordhleoþor astag / | geond | heahræced || haliges lare / sy |
Andreas 762 | sum wordum || weorud hlosnode / | geond | þæt side sel || swigodon ea |
Andreas 768 | lde for mannum || man wridode / | geond | beorna breost || brandhata ni |
Andreas 961 | anegum wearþ / fira gefrege || | geond | feala landa / þæt me bysmredo |
Andreas 1120 | æt weatacen || wide gefrege / | geond | þa burh bodad || beorne mane |
Andreas 1637 | mnodon || secga þreate / weras | geond | þa winburg || wide ond side / |
Elene 16 | um || þæt he manegum wearþ / | geond | middangeard || mannum to hro |
Elene 278 | snoterestum || side ond wide / | geond | iudeas || gumena gehwylcum / me |
Elene 294 | æþelestan || engelcynne / þe | geond | lyft faraþ || leohte bewunde |
Elene 529 | frege || in þære folcsceare / | geond | þa werþeode || wide læded / |
Elene 737 | idlum || þæt manigum sceall / | geond | middangeard || mære weorþan |
Christ A 7 | foge || flint unbræcne / ðæt | geond | eorðb/ /g eall || eagna gesi |
Christ A 59 | ehaten eart / sioh nu sylfa ðe | geond | || ðas sidan gesceaft / swylce |
Christ A 71 | are gebidan / eala wifa wynn || | geond | wuldres ðrym / fæmne freolica |
Christ A 279 | hatað ond secgað || hæleð | geond | foldan / bliðe mode || ðæt |
Christ A 306 | lat ða swa wisfæst || witga | geond | ðeodland / oððæt he gestaro |
Christ A 380 | nd ðrynes / brade geblissad || | geond | brytenwongas / ða mid ryhte sc |
Christ B 469 | iforan sungon / witgena word || | geond | woruld innan / ðurh his ðrowi |
Christ B 481 | ine || godes onsien / farað nu | geond | ealne || yrmenne grund / geond |
Christ B 482 | geond ealne || yrmenne grund / | geond | widwegas || weoredum cyðað / |
Christ B 644 | obearn godes / monig mislicu || | geond | middangeard / swa se fæla fuge |
Christ B 663 | des snyttru / seow ond sette || | geond | sefan monna / sumum wordlaðe | |
Christ B 785 | e widefeorh || weorcum hlodun / | geond | sidne grund || us secgað bec |
Christ B 810 | reada leg || reðe scriðeð / | geond | woruld wide || wongas hreosa |
Christ B 852 | cald wæter || ceolum liðan / | geond | sidne sæ || sundhengestum / fl |
Christ B 855 | mæta || ðe we her on lacað / | geond | ðas wacan woruld || windge h |
Christ C 947 | e / sylfa geseceð || weorðeð | geond | sidne grund / hlud gehyred || h |
Widsith 51 | ndferde fela || fremdra londa / | geond | ginne grund || godes ond yfle |
Widsith 99 | r eadwines / hyre lof lengde || | geond | londa fela / ðonne ic be songe |
Widsith 136 | m hweorfað / gleomen gumena || | geond | grunda fela / ðearfe secgað | |
The Fortunes of Men 65 | missenlice || meahtig dryhten / | geond | eorðan sceat || eallum dæle |
The Fortunes of Men 94 | wrætlice || weoroda nergend / | geond | middangeard || monna cræftas |
Maxims I 160 | ædan || ond treow weaxan / sio | geond | bilwitra || breost ariseð / w |
Maxims I 199 | m / drugon wæpna gewin || wide | geond | eorðan / ahogodan ond ahyrdon |
The Order of the World 78 | ðurh his ægne sped witan / hu | geond | grund færeð || goldtorht su |
The Panther 1 | The Panther / / monge sindon || | geond | middangeard / unrimu cynn || ð |
The Panther 4 | rim witan / ðæs wide sind || | geond | world innan / fugla ond deora | |
The Panther 65 | te stenc / wlitig ond wynsum || | geond | woruld ealle / siððan to ðam |
The Panther 68 | fa gehwone || heapum ðrungon / | geond | ealne ymbhwyrft || eorðan sc |
The Panther 70 | us paulus / monigfealde sind || | geond | middangeard / god ungnyðe || |
Guthlac A 30 | geweald cuman / monge sindon || | geond | middangeard / hadas under heofo |
Guthlac A 39 | istes lufu || sindan costinga / | geond | middangeard || monge arisene / |
Guthlac A 68 | eð / ealra ðære mengu || ðe | geond | middangeard / dryhtne ðeowiað |
Guthlac A 270 | o we oferhygdu || anes monnes / | geond | middangeard || maran fundon / |
Guthlac A 501 | an hades / ðe gemete monige || | geond | middangeard / ðeowiað in ðea |
Guthlac A 537 | ond gecostad || cuð is wide / | geond | middangeard || ðæt his mod |
Guthlac A 762 | in lichoman / monna mægðe || | geond | middangeard / wile se waldend | |
Guthlac B 865 | ng / fira cynne || feond rixade / | geond | middangeard || nænig monna w |
Guthlac B 883 | d side / breme æfter burgum || | geond | bryten innan / hu he monge oft |
Deor 31 | æg ðonne geðencan || ðæt | geond | ðas woruld / witig dryhten || |
Riddles 12 13 | hwyrfeð geneahhe / swifeð me | geond | sweartne || saga hwæt ic hat |
Riddles 26 8 | feoldan || ond mec fugles wyn / | geond | speddropum || spyrede geneahh |
Riddles 34 5 | || ond to ham tyhð / wæðeð | geond | weallas || wyrte seceð / aa he |
Riddles 39 17 | feorh || ac hio siðas sceal / | geond | ðas wundorworuld || wide dre |
Riddles 39 19 | an || hwæðre bearnum wearð / | geond | ðisne middangeard || mongum |
The Wife's Lament 36 | || ana gonge / under actreo || | geond | ðas eorðscrafu / ðær ic sit |
The Judgment Day I 74 | deð || ðonne se fær cymeð / | geond | middangeard || monegum gecyð |
Azarias 21 | lifes / wurdon we towrecene || | geond | widne grund / heapum tohworfne |
Azarias 23 | | hylda lease / wæs ure lif || | geond | londa fela / fracuð ond gefræ |
Azarias 40 | sond || ymb sealt wæter / yðe | geond | eargrund || ðæt swa unrime / |
Azarias 118 | nd ðec halga god || hea duna / | geond | middangeard || miltsum hergen |
Azarias 144 | ofonfuglas / ða ðe lacende || | geond | lyft farað / bletsien ðec dry |
Riddles 83 10 | æftnyd || hwilum arære / wide | geond | wongas || hæbbe ic wundra fe |
Riddles 84 41 | ðecene / wundrum gewlitegad || | geond | werðeode / ðæt wafiað || we |
Riddles 88 8 | geong || swa / || seðeana / oft | geond | || /fgeaf / ac ic uplong stod | |
The Phoenix 82 | | ðær se halga stenc / wunað | geond | wynlond || ðæt onwended ne |
The Phoenix 119 | fones gong || grund gescineð / | geond | middangeard || mærost tungla |
The Phoenix 323 | cum oðeaweð / mongum monna || | geond | middangeard / ðonne somniað | |
Juliana 3 | dagum gelamp / maximianes || se | geond | middangeard / arleas cyning || |
Juliana 332 | eferan / ðonne he onsendeð || | geond | sidne grund / ðegnas of ðystr |
Juliana 507 | eall gebær / wraðe wrohtas || | geond | werðeode / ða ðe gewurdun || |
The Wanderer 3 | tse || ðeah ðe he modcearig / | geond | lagulade || longe sceolde / hre |
The Wanderer 58 | rðon ic geðencan ne mæg || | geond | ðas woruld / for hwan modsefa |
The Wanderer 75 | stondeð / swa nu missenlice || | geond | ðisne middangeard / winde biwa |
The Gifts of Men 28 | h domes geweald / missenlice || | geond | ðisne middangeard / leoda leo |
The Seafarer 90 | arað / swa nu monna gehwylc || | geond | middangeard / yldo him on fare |
Beowulf 75 | c gebannan / manigre mægðe || | geond | ðisne middangeard / folcstede |
Beowulf 266 | geman / witena welhwylc || wide | geond | eorðan / we ðurh holdne hige |
Beowulf 840 | folctogan || feorran ond nean / | geond | widwegas || wundor sceawian / l |
Beowulf 1280 | to heorote || ðær hringdene / | geond | ðæt sæld swæfun || ða ð |
Beowulf 1704 | en betera || blæd is aræred / | geond | widwegas || wine min beowulf / |
Beowulf 1771 | gge beleac / manigum mægða || | geond | ðysne middangeard / æscum ond |
Beowulf 1981 | wordum || meoduscencum hwearf / | geond | ðæt healreced || hæreðes |
Beowulf 2264 | en gleobeames || ne god hafoc / | geond | sæl swingeð || ne se swifta |
Beowulf 3099 | / wigend weorðfullost || wide | geond | eorðan / ðenden he burhwelan |
Judith 156 | ldor || ðæt gecyðed wearð / | geond | woruld wide || ðæt eow ys w |
The Paris Psalter 104:7 3 | his domas || deore and mære / | geond | þisse eorþan || æghwylcne |
The Paris Psalter 105:19 5 | rde / þæt he hi ne towurpe || | geond | werþeoda / / # / ne hi for awyht |
The Paris Psalter 106:3 3 | fram sæ norþan || swycedan | geond | westen / ne meahton ceastre weg |
The Paris Psalter 109:6 2 | s / and swa geweorþeþ || wide | geond | eorþan / / # / þa þe on wege w |
The Paris Psalter 113:9 3 | neode secgeaþ / wuldur wide || | geond | woruldricu / / # / for þinre þ |
The Paris Psalter 125:3 1 | | teala wynsume / / # / þonne hi | geond | þeode || cweþaþ þriste / æ |
The Paris Psalter 137:6 1 | orþon þin wuldur is || wide | geond | eorþan / micel and mære || of |
The Paris Psalter 144:20 4 | synfulle || swylce todrifeþ / | geond | widwegas || wearnum ealle / / # |
The Paris Psalter 54:8 2 | ihten usser / heora geþeode || | geond | þas woruld wide / forþon ic |
The Paris Psalter 56:11 2 | ne drihten / ecne andete || eac | geond | þeode / sealmas singe || swiþ |
The Paris Psalter 59:1 2 | rihten user / and us towurpe || | geond | werþeoda / yrre us wurde || an |
The Paris Psalter 62:9 3 | ton synlice || sawle mine / and | geond | eorþscræfu || eodon geneahh |
The Paris Psalter 65:2 2 | orc / syndon wundorlice || wide | geond | eorþan / and eac on menigeo || |
The Paris Psalter 66:2 2 | gyt habbaþ / ure wegas wide || | geond | þas werþeode / on þinre hæl |
The Paris Psalter 67:8 2 | his þæt gleawe folc / oþþe | geond | westena || wide feraþ / þanon |
The Paris Psalter 82:4 2 | uman ealle / and hi towyrpan || | geond | werþeoda / þæt ne sy gemyndi |
The Paris Psalter 90:16 2 | is naman swylce / gewuldrige || | geond | ealle werþeoda / and him lifda |
The Paris Psalter 95:2 1 | ne / / # / secgeaþ his wuldor || | geond | sigeþeode / and on eallum folc |
The Metres of Boethius: Metre 10 58 | e || ac hit is wyrse nu / þæt | geond | þas eorþan || æghwær sind |
The Metres of Boethius: Metre 11 73 | fruma || læt þenden he wile / | geond | þas mæran gesceaft || mearc |
The Metres of Boethius: Metre 13 65 | lc gesceaft || ealle mægene / | geond | þas widan woruld || wrigaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | mihtigra || ne nan mærra / ne | geond | ealle þa gesceaft || efnlica |
The Metres of Boethius: Metre 20 99 | forþæm leaf and gærs / bræd | geond | bretene || bloweþ and growe |
The Metres of Boethius: Metre 20 127 | um gesceaftum / gesewenlicum || | geond | þisne sidan grund / þeah hit |
The Metres of Boethius: Metre 20 193 | selfe / forþy men habbæþ || | geond | middangeard / eorþgesceafta || |
The Metres of Boethius: Metre 21 1 | tre 21 / / wel la monna bearn || | geond | middangeard / friora æghwilc | |
The Metres of Boethius: Metre 27 12 | c swa same / æfter moncynne || | geond | þisne middangeard / egeslic hu |
The Metres of Boethius: Metre 29 59 | hwilce || giereþ and drigeþ / | geond | sidne grund || sæd and bleda |
The Metres of Boethius: Metre 31 3 | ætte mislice || manega wuhta / | geond | eorþan faraþ || ungelice / ha |
The Metres of Boethius: Metre 4 42 | int gehydde || her on worulde / | geond | burga fela || beorhte cræfta |
The Metres of Boethius: Metre 4 52 | tte wile || woruldmen tweogan / | geond | foldan sceat || buton fea ane |
The Metres of Boethius: Metre 8 5 | sio forme eld || foldbuendum / | geond | eorþan sceat || æghwam doht |
The Metres of Boethius: Metre 8 8 | s hit nu-þa swelc / næron þa | geond | weorulde || welige hamas / ne m |
The Metres of Boethius: Metre 8 41 | t on eorþan nu || ussa tida / | geond | þas widan weoruld || wæren |
The Metres of Boethius: Metre 9 58 | hæleþa || þe on his tidum / | geond | þas lænan worold || liban s |
Metrical Psalm 90:16 2 | næmæn swilce / gewuldrige || | geond | eælle weorðeodæ / and him li |
The Death of Edgar 33 | we men / wise woþboran || wæs | geond | werþeode / waldendes wracu || |
The Death of Edward 17 | od / wunode wræclastum || wide | geond | eorþan / syþþan cnut ofercom |
Durham 1 | ham / / is þeos burch breome || | geond | breotenrice / steppa gestaþola |
Solomon and Saturn 113 | ngne stan || stregdaþ toþas / | geond | helle heap || hydeþ hine æg |
Solomon and Saturn 89 | hwæt is þæt wundor || þe | geond | þas worold færeþ / styrnenga |
Solomon and Saturn 201 | magan cenneþ / hu him weorþe | geond | worold || widsiþ sceapen / oft |
Solomon and Saturn 225 | orhwam winneþ þis wæter || | geond | woroldrice / dreogeþ deop gesc |
Solomon and Saturn 6 | hine and læceþ || and hine | geond | land spaneþ / oþþæt his ege |
The Menologium 36 | hyrsted || hagolscurum færþ / | geond | middangeard || martius reþe / |
The Menologium 53 | st || swa hit gecyþed wearþ / | geond | middangeard || wæs þæt mæ |
The Menologium 79 | earfe bringeþ / maius micle || | geond | menigeo gehwær / swa þi ylcan |
The Menologium 92 | lowaþ || swylce blis astihþ / | geond | middangeard || manigra hada / c |
The Menologium 121 | æt wel gerist / haligra tid || | geond | hæleþa bearn / petrus and pau |
The Menologium 127 | ænige ær / wundra geworhte || | geond | wærþeoda / swylce hi æfter |
The Menologium 161 | wæþ / þæt nan mærra man || | geond | middangeard / betux wife and we |
The Menologium 163 | / ond þæs ymbe þreo niht || | geond | þeoda feala / þætte haligmon |
The Menologium 176 | m / hwæt we weorþiaþ || wide | geond | eorþan / heahengles tiid || on |
The Menologium 230 | n sceal / swa bebugeþ gebod || | geond | brytenricu / sexna cyninges || |
The Lord's Prayer II 26 | od / swa ðu eart geæðelod || | geond | ealle world / cum nu and mildsa |
The Lord's Prayer II 36 | waldend eart / ece geopenod || | geond | ealle world / and ðu ðe silf |
The Lord's Prayer II 38 | ðfæst dema / rice rædbora || | geond | rumne grund / swa ðin heahsetl |
The Lord's Prayer II 96 | u ðridde / ðonne bið egsa || | geond | ealle world / ðar man us tyhha |
The Gloria I 2 | ldor and lof || wide geopenod / | geond | ealle ðeoda || ðanc and wyl |
A Prayer 31 | ða ænig / ðeh us gesomnie || | geond | sidne grund / men ofer moldan | |
A Prayer 32 | idne grund / men ofer moldan || | geond | ealne middaneard / ne mage we n |
The Seasons for Fasting 50 | am monðe || ðe man martius / | geond | romwara || rice nemneð / and |
The Seasons for Fasting 59 | umeð / ðam sunnandæge || ðe | geond | sidne wang / pentecostenes dæg |
The Seasons for Fasting 98 | dtida || we ðam forð nu gyt / | geond | engla land || estum filiað / s |
The Seasons for Fasting 215 | ded / æfter tæppere || teoð | geond | stræta / hwæt hi leaslice || |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12 | halga bec || hider on eorðan / | geond | manna mod || missenlice / sume |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 | miht wið ðam laðan || ðe | geond | lond færð / ond ðu wegbrade |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | flyge / and ðæm laðan || ðe | geond | lond fereð / stune hætte ðeo |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 | mæg wið ðam laðan || ðe | geond | lond fereð / fleoh ðu nu atto |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 | nned wæs / seo is gemærsod || | geond | ealne middangeard / swa ðyos d |
Instructions for Christians 126 | t se apostol || Paulus ongan / | geond | eal cristen folc || cyðan an |
Instructions for Christians 201 | itena ænegum / þæt þæt he | geond | ealla || eorðen rices / secan |
Instructions for Christians 205 | æt he wolde þær, / forþon | geond | eall is || eorðan rices, / he |
Instructions for Christians 207 | le. / Hwæt wilt þu gesecan || | geond | sidne grund / feor oððe fur |
The Wanderer 51 | wad / ðonne maga gemynd || mod | geondhweorfeð | / greteð gliwstafum || georne |
The Wanderer 52 | / greteð gliwstafum || georne | geondsceawað | / secga geseldan || swimmað ef |
The Wanderer 60 | ce / ðonne ic eorla lif || eal | geondðence | / hu hi færlice || flet ofgeaf |
The Wanderer 89 | / ond ðis deorce lif || deope | geondðenceð | / frod in ferðe || feor oft ge |
Genesis B 581 | || cwyþ þæt ic seo teonum | georn | / gramum ambyhtsecg || nales go |
Daniel 45 | genþreat mære || manbealwes | georn | / awehte þone wælniþ || wera |
Daniel 95 | hæþena sæt / cyning corþres | georn | || in caldea byrig / þa hie þ |
Daniel 281 | | þurh hatne lig / dreag dæda | georn | || drihten herede / wer womma l |
Andreas 66 | wega gehwam || willan þines / | georn | on mode || nu þurh geohþa s |
Andreas 959 | dryhtne þinum || wes a domes | georn | / læt þe on gemyndum || hu þ |
Elene 268 | n geþance || þeodnes willan / | georn | on mode || þæt hio iudeas / o |
Maxims I 58 | rice || cyning bið anwealdes | georn | / lað se ðe londes monað || |
Guthlac B 867 | ðan æfre / godes willan ðæs | georn | || ne gynnwised / ðæt he bibu |
Guthlac B 1045 | is nu fus ðider / gæst siðes | georn | || nu ðu gearwe const / leoma |
Guthlac B 1078 | s fus / upeard niman || edleana | georn | / in ðam ecan gefean || ærgew |
Guthlac B 1267 | eð / on ecne geard || utsiðes | georn | / on sellan gesetu || nu ic swi |
Guthlac B 1299 | re || nu of lice is / goddreama | georn | || gæst swiðe fus / ahof ða |
Riddles 31 16 | || beornas habbað / deor domes | georn | || hio dumb wunað / hwæðre h |
Azarias 3 | ðurh hatne lig / dreag dædum | georn | || dryhten herede / wis in weor |
The Husband's Message 42 | ran on flotweg || forðsiðes | georn | / mengan merestreamas || nu se |
Juliana 39 | a wifgifta / goldspedig guma || | georn | on mode / ðæt him mon fromlic |
Juliana 409 | lices lustas || ic beo lareow | georn | / ðæt he monðeawum || minum |
The Wanderer 69 | eohgifre / ne næfre gielpes to | georn | || ær he geare cunne / beorn s |
Precepts 88 | snottor / gleaw in gehygdum || | georn | wisdomes / swa he wið ælda m |
Beowulf 2783 | r wæs on ofoste || eftsiðes | georn | / frætwum gefyrðred || hyne f |
Judith 210 | him fleah on last / earn ætes | georn | || urigfeðera / salowigpada || |
The Metres of Boethius: Metre 1 51 | weorulde wis || weorþmynþa | georn | / beorn boca gleaw || boitius / s |
The Battle of Maldon 105 | || hremmas wundon / earn æses | georn | || wæs on eorþan cyrm / hi le |
Genesis B 238 | mid heafdum || heofoncyninge / | georne | togenes || and sædon ealles |
Genesis B 287 | eallan || frynd synd hie mine | georne | / holde on hyra hygesceaftum || |
Genesis B 397 | lum || we þæs sculon hycgan | georne | / þæt we on adame || gif we |
Genesis B 489 | hwile || þæt wiste se laþa | georne | / dyrne deofles boda || þe wi |
Genesis B 517 | t / listas læran || læste þu | georne | / his ambyhto || nim þe þis o |
Genesis B 575 | ped sprecaþ || span þu hine | georne | / þæt he þine lare læste || |
Genesis B 606 | / ne sceawode || ac se sceaþa | georne | / swicode ymb þa sawle || þe |
Genesis B 679 | herra se goda / gife ic hit þe | georne | || ic gelyfe þæt hit from g |
Genesis B 782 | hearmsceare || habban mosten / | georne | fulgangan || þa hie godes h |
Genesis A 1559 | ette / seow sæda fela || sohte | georne | / þa him wlitebeorhte || wæst |
Genesis A 1677 | l / ofer monna gemet || mærþa | georne | / hæleþ mid honda || þa com |
Genesis A 2270 | gemitte / geomormode || se hie | georne | frægn / hwider fundast þu || |
Genesis A 2442 | / þam giestum hnah || and him | georne | bead / reste and gereorda || an |
Genesis A 2847 | an / cyning costigan || cunnode | georne | / hwilc þæs æþelinges || el |
Exodus 177 | / het his hereciste || healdan | georne | / fæst fyrdgetrum || freond on |
Daniel 218 | m / in hige hæþnum || hogedon | georne | / þæt æ godes || ealle gelæ |
Daniel 291 | || rodora waldend / geoca user | georne | nu || gasta scyppend / and þur |
Daniel 420 | en min || þine gerysna / ongyt | georne | || hwa þa gyfe sealde / gingum |
Daniel 738 | godes cræft micel / to þam ic | georne | gefrægn || gyfum ceapian / bur |
Christ and Satan 594 | an / þæt we hælende || heran | georne | / criste cweman || þær is cu |
Christ and Satan 644 | we hælende || heran onginnen / | georne | þurh godes gife || gemunan g |
Andreas 498 | cost / glideþ on geofone || ic | georne | wat / þæt ic æfre ne geseah |
Andreas 612 | / hæleþ hynfuse || hyrdon to | georne | / wraþum wærlogan || hie seo |
Andreas 1606 | f mycel / þæt we gumcystum || | georne | hyran / þa se halga ongann || |
Andreas 1653 | þæt hie his lare || læston | georne | / feorhræd fremedon || sægde |
Elene 199 | d nihtes / þurh gastes gife || | georne | cyþan / ond hine soþlice || s |
Elene 216 | || folca þreate / to iudeum || | georne | secan / wigena þreate || hwær |
Elene 322 | n geþreade / gehþum geomre || | georne | sohton / þa wisestan || wordge |
Elene 413 | beboden hæfde / geomormode || | georne | smeadon / sohton searoþancum | |
Elene 32 | worhte / gaste minum || ic him | georne | oft / þæs unrihtes || ondsæc |
Elene 161 | nam / iudas to gisle || ond þa | georne | bæd / þæt he be þære rode |
Elene 717 | en ongan / þurh gastes gife || | georne | secan / nearwe geneahhe || to h |
Elene 723 | geþeaht / þurh gleawe miht || | georne | cuþe / frodne on ferhþe || on |
Elene 731 | e || ond þæs cininges bebod / | georne | begange || nu þe god sealde / |
Christ A 397 | ymb ðeodenstol || ðringað | georne | / hwylc hyra nehst mæge || uss |
Christ B 753 | secen / ðær we mid gæste || | georne | gelyfað / ðæt ðæt hælobea |
Christ B 821 | a gehwylc / on his geardagum || | georne | biðencan / ðæt us milde bicw |
Christ B 849 | brogan / on ðas gæsnan tid || | georne | biðencen / nu is ðon gelicost |
Christ C 1003 | gehwæt / græfeð grimlice || | georne | aseceð / innan ond utan || eor |
Christ C 1223 | cystum || ða ær sinne cwide | georne | / lustum læstun || on hyra lif |
Christ C 1327 | || lifgan mote / nu we sceolon | georne | || gleawlice ðurhseon / usse h |
Christ C 1581 | st seon || he his sawle wlite / | georne | bigonge || on godes willan / on |
Christ C 1590 | um / ðam ðe him on gæstum || | georne | hyrað / ðonne heofon ond hel |
The Order of the World 52 | or heofones weard || healdað | georne | / mere gemære || meaht forð t |
The Whale 74 | / gyltum gehrodene || ond ær | georne | his / in hira lifdagum || larum |
Guthlac A 107 | e mod / in ðæs gæstes god || | georne | trymede / hwæt we hyrdon oft | |
Guthlac A 124 | dreamas || he him dæda lean / | georne | gieldeð || ðam ðe his gief |
Guthlac A 177 | || ondwiges heard / gyrede hine | georne | || mid gæstlicum / wæpnum || |
Guthlac A 552 | d / in lichoman || leofran tide / | georne | hy ongeaton || ðæt hyne god |
Guthlac A 805 | in breostum || broðorsibbe / | georne | bigongað || in godes willan / |
Guthlac A 815 | wynnum motun / godes onsyne || | georne | bihealdan / sibbe ond gesihðe |
Guthlac B 1084 | m || dryhten ondweard / ðam ic | georne | || gæstgerynum / in ðas dreor |
The Judgment Day I 32 | ofona || heahðu gereccan / swa | georne | ðone godes dæl || swa he ge |
The Judgment Day I 107 | cealdes / godes oððe yfles || | georne | gehyreð / heofoncyninga hyhst |
Azarias 12 | de || rodera waldend / geoca us | georne | || gæsta scyppend / ond ðurh |
Azarias 125 | bibod / geofonfloda gehwylc || | georne | bihealdeð / ðonne merestreama |
The Phoenix 92 | des condelle / glædum gimme || | georne | bewitigan / hwonne up cyme || |
The Phoenix 101 | nder lyft ofer lagu || locað | georne | / hwonne up cyme || eastan glid |
Juliana 29 | te bær / halge treowe || hogde | georne | / ðæt hire mægðhad || mana |
Juliana 559 | || hu him on siðe gelomp / || | georne | ær / heredon on heahðu || ond |
The Wanderer 52 | eorfeð / greteð gliwstafum || | georne | geondsceawað / secga geseldan |
Precepts 45 | ht || his bearn læran / ongiet | georne | || hwæt sy god oððe yfel / o |
Beowulf 66 | nd || ðæt him his winemagas / | georne | hyrdon || oðð ðæt seo geo |
Beowulf 669 | eard abead / huru geata leod || | georne | truwode / modgan mægnes || met |
Beowulf 968 | getwæman || no ic him ðæs | georne | ætfealh / feorhgeniðlan || w |
Beowulf 2294 | gehealdeð || hordweard sohte / | georne | æfter grunde || wolde guman |
Judith 8 | a holofernus / winhatan wyrcean | georne | || ond eallum wundrum ðrymli |
The Paris Psalter 100:6 2 | || eorþbugende / eagan mine || | georne | sceawedun / hwær ic tirfæste |
The Paris Psalter 102:20 3 | æt hi his willan || wyrcean | georne | / / # / eall his agen geweorc || |
The Paris Psalter 103:20 2 | swylce / grymetigaþ gnorne || | georne | secaþ / þæt him grædigum æ |
The Paris Psalter 103:21 3 | / and hi on holum || hydaþ hi | georne | / / # / mægenweorc on morgen || |
The Paris Psalter 103:27 3 | aþ / and him gast weorþeþ || | georne | afyrred / swylce teonlice || ge |
The Paris Psalter 104:4 3 | r / secaþ his ansyne || symble | georne | / / # / gemunaþ ge on mode || hu |
The Paris Psalter 104:40 2 | his soþfæst word || swylce | georne | / and his æbebod || awa to feo |
The Paris Psalter 105:1 2 | # / ic andette || ecum drihtne / | georne | þam gleawan || forþan ic hi |
The Paris Psalter 105:17 2 | f ongunnan / him to godgylde || | georne | wyrcean / onwendan heora wuldor |
The Paris Psalter 105:36 2 | drihten / and us se goda god || | georne | gesamna / of widwegum || þær |
The Paris Psalter 108:3 3 | e / ic him a gebæd || ungemete | georne | / / # / hi me yfel settan || a wi |
The Paris Psalter 108:17 1 | / he wolde wergþu || wyrcean | georne | / and hine seo ylce on || eft g |
The Paris Psalter 110:2 1 | swylce ic his willan || wylle | georne | / swyþe secean || samed andett |
The Paris Psalter 111:7 4 | he ealle forsyhþ || æghwær | georne | / / # / se þe his æhta || ealle |
The Paris Psalter 115:8 5 | ceawiaþ / and on hierusalem || | georne | midre |
The Paris Psalter 117:8 1 | mine / / # / god ys on dryhten || | georne | to þenceanne / þonne on manna |
The Paris Psalter 117:9 1 | anne / / # / god ys on dryhten || | georne | to hyhtanne / þonne on ealdorm |
The Paris Psalter 117:11 2 | e / and me godes nama on him || | georne | gehælde / / # / þa hi me ymbsea |
The Paris Psalter 117:25 1 | n us to symbeldæge || settan | georne | / and þone gelome || lustum he |
The Paris Psalter 118:11 1 | ic on minre heortan || hydde | georne | / þæt ic þinre spræce || sp |
The Paris Psalter 118:24 2 | / and ic hi on mode || metegie | georne | / and me to frofre wat || þæt |
The Paris Psalter 118:24 4 | un / his soþfæstnysse || sece | georne | / / # / ætfealh min sawul || flo |
The Paris Psalter 118:56 2 | þine soþfæstnysse || sohte | georne | / / # / me ys on dæle || dryhten |
The Paris Psalter 118:58 1 | dde þinre ansyne || ungemete | georne | / mid ealre gehygde || heortan |
The Paris Psalter 118:63 2 | ine halige bebodu || healdaþ | georne | / / # / þeos eorþe is || eall g |
The Paris Psalter 118:70 3 | unnen / ic æ þine || ungemete | georne | / on modsefan || minum healde / / |
The Paris Psalter 118:97 3 | t ic þa on mode || metegade | georne | / / # / þu me snoterne gedydest |
The Paris Psalter 118:101 2 | s / þa wraþan wegas || werede | georne | / þæt ic þine word mihte || |
The Paris Psalter 118:107 1 | / and ic eadmedu || ungemetum | georne | / efnan þence || forgif me ece |
The Paris Psalter 118:115 2 | nt / þenden ic godes bebodu || | georne | smeage / / # / onfoh me freondlic |
The Paris Psalter 118:127 2 | ebod || beorhte lufode / þa me | georne | synd || golde deorran / topazio |
The Paris Psalter 118:129 2 | min sawl smeaþ || and seceþ | georne | / / # / worda me þinra || wise o |
The Paris Psalter 118:143 4 | on minum mode || hi metegade | georne | / / # / ys me þin gewitnes || we |
The Paris Psalter 118:148 3 | gann / þine spræce || spyrian | georne | / / # / gehyr mine stefne || hali |
The Paris Psalter 118:153 1 | n eaþmedu geseoh || eall ful | georne | / genere niode || nu me ned bel |
The Paris Psalter 118:163 2 | eode / and onhyscte || æghwær | georne | / wolde ic æ þine || elne luf |
The Paris Psalter 120:6 4 | wyþ yfela gehwam || æghwær | georne | / and þine sawle || swylce geh |
The Paris Psalter 121:9 1 | nd ic for mines godes huse || | georne | þingie / and to minum drihtne |
The Paris Psalter 125:5 3 | þaþ / gangende and ferende || | georne | wepaþ / and heora sylfra sæd |
The Paris Psalter 128:5 4 | eah þe he samnige || swiþe | georne | / / # / and þæt ne cweþan || |
The Paris Psalter 131:5 3 | e selegesceot / iacobes gode || | georne | gecweme / / # / efne we þas eall |
The Paris Psalter 131:17 2 | sacerdas || swylce mid hælu / | georne | gegyrwe || and gode eac / his |
The Paris Psalter 136:2 5 | nne we sion gemunan || swiþe | georne | / / # / on salig we sarige || swi |
The Paris Psalter 136:7 2 | rymþe / ac ic on hierusalem || | georne | blissie / / # / gemune þu drihte |
The Paris Psalter 138:12 4 | / þa min saul oncneow || sona | georne | / / # / nis min ban wiþ þe || d |
The Paris Psalter 139:2 3 | geþoht / hi þæt to gefeohte | georne | || gefremed habbaþ / / # / and h |
The Paris Psalter 139:5 2 | ahyltan me / and minne gang || | georne | swylce / forhyddan oferhygde me |
The Paris Psalter 141:2 3 | d mine earfeþu || ealle full | georne | / fore him sylfum || sæcge gen |
The Paris Psalter 142:1 2 | mid earum onfoh || ungemetum | georne | / mine halsunge || heald me sy |
The Paris Psalter 142:5 4 | e þine handgeweorc || hogode | georne | / / # / þonne ic mine handa to |
The Paris Psalter 144:4 2 | / þin weorc herigen || wordum | georne | / and þine mihte eac || micle |
The Paris Psalter 144:19 3 | nd his willan her || wyrceaþ | georne | / and his ege swylce || elne r |
The Paris Psalter 146:2 1 | rigeaþ / / # / eft hierusalem || | georne | drihten / timbreþ tidum || and |
The Paris Psalter 147:1 1 | 147 / / # / herige hierusalem || | georne | drihten / here þu sion swylce |
The Paris Psalter 148:4 1 | ofenas hine heofena || herian | georne | / and þa wæter swylce || þe |
The Paris Psalter 148:8 3 | e his word willaþ || wyrcean | georne | / / # / muntas and geswyru || mic |
The Paris Psalter 149:3 3 | / and on psalterio || singaþ | georne | / / # / forþon on his folce is | |
The Paris Psalter 52:3 4 | ra hæfde / oþþe god wolde || | georne | secan / / # / ealle heo on ane || |
The Paris Psalter 52:4 3 | oþ nan mann / þe god wolde || | georne | wyrcan / ne an furþum || ealra |
The Paris Psalter 52:5 4 | ne hlaf / ne hio god wyllaþ || | georne | ciegan / þær hio forhtigaþ | |
The Paris Psalter 54:19 2 | ldlife / ne him godes fyrhtu || | georne | ondrædaþ / heo besmitaþ || s |
The Paris Psalter 55:4 2 | m herige / and on god swylce || | georne | gelyfe / þæt minre spræce || |
The Paris Psalter 55:5 3 | uþon / and wiþer me || wæran | georne | / on yfel heora geþeaht || eal |
The Paris Psalter 55:9 1 | re / / # / ic on god min word || | georne | herige / and on god swylce || g |
The Paris Psalter 55:9 2 | e herige / and on god swylce || | georne | gelyfe / and ic ealne dæg || e |
The Paris Psalter 61:5 2 | sawle mine / to gode hæfde || | georne | geþeoded / he minre geþylde | |
The Paris Psalter 61:8 3 | e / forþon eow god standeþ || | georne | on fultum / / # / hwæþere ge ma |
The Paris Psalter 62:8 2 | um / and hiht on þon || hæbbe | georne | / forþon min sawl on þe || so |
The Paris Psalter 65:14 3 | wylle / gif ge godes egesan || | georne | habbaþ / hu mycel he dyde || m |
The Paris Psalter 67:19 3 | | drihten user / se goda god || | georne | gebletsad / / # / sylle us gesund |
The Paris Psalter 70:2 3 | ngre weorþ / on god drihten || | georne | þeccend / and on trume stowe | |
The Paris Psalter 71:11 3 | lle þeoda hine || weorþiaþ | georne | / / # / forþon he alyseþ || lun |
The Paris Psalter 73:5 2 | / and mid twyecgum || teoledan | georne | / þæt hi mid adesan || ealle |
The Paris Psalter 74:8 6 | um healde / and iacobes gode || | georne | singe / / # / ealra fyrenfulra || |
The Paris Psalter 75:5 2 | riste ongunnon / iacobes god || | georne | slepan / þa þe on horsum || h |
The Paris Psalter 75:8 2 | aþ / eowrum þam godan || gode | georne | / ealle þe on ymbhwyrfte || ah |
The Paris Psalter 76:6 2 | nihtes / wæs min gast on me || | georne | gebysgad / / # / þa ic sylfa cw |
The Paris Psalter 77:9 3 | gemundon / and godes bebodu || | georne | heoldan / / # / ne wesen hi on fa |
The Paris Psalter 77:67 1 | it || awa to feore / / # / and he | georne | wiþsoc || iosepes huse / ne þ |
The Paris Psalter 83:2 1 | rte min and flæsc || hyhtaþ | georne | / on þone lifigendan || leofan |
The Paris Psalter 84:5 3 | || and on cneorisse / gecyr us | georne | to þe || crist ælmihtig / and |
The Paris Psalter 85:16 2 | d þæt god ongitan || þa me | georne | ær / fæste feodan || habban f |
The Paris Psalter 89:19 2 | nes / ures þæs godan godes || | georne | ofer ealle / gerece ure handgew |
The Paris Psalter 90:11 2 | e / on heora handum || heoldan | georne | / þæt þu wilwega || wealdan |
The Paris Psalter 91:12 1 | þ and groweþ / / # / settaþ nu | georne | || on godes huse / þæt ge on |
The Paris Psalter 94:9 4 | / þisse cneorisse || cunnedan | georne | / þær hi cunnedan || cuþ ong |
The Metres of Boethius: Metre 20 31 | n || ne com auht to þe / ac ic | georne | wat || þæt þin goodnes is / |
The Metres of Boethius: Metre 21 20 | um yrmþum || to aganne / ac ic | georne | wat || þætte gylden maþm / s |
Metrical Psalm 91:12 1 | ical Psalm 91:12 / / Settæþ nu | georne | || on godes huse / þet ge on h |
Metrical Psalm 94:9 4 | þisse cneowrisse || cunnedan | georne | / þer hi cunnedon || cuð onge |
Solomon and Saturn 63 | ymbutan / geap gylden weall || | georne | hine healdaþ / witan filistina |
Solomon and Saturn 131 | daþ heahgestreon || healdaþ | georne | / on fæstenne || feondum to wi |
Solomon and Saturn 217 | nele monn him on giogoþe || | georne | gewyrcan / deores dryhtscipes | |
The Rewards of Piety 41 | ne his sylfes gewil / warna ðe | georne | || wið ðære wambe fylle / fo |
The Lord's Prayer III 34 | r / soð sigedrihten || secgað | georne | / ðæs ðe ðu us milde || mih |
Fragment of Psalm 24 2 | me || minra fyrena / gramra to | georne | || ðe ic geong dyde / and me u |
Fragment of Psalm 34 1 | egrip gar and scyld || and me | georne | gestand / on fultume || wið fe |
Fragment of Psalm 89 2 | nes / ures ðæs godan godes || | georne | ofer ealle / gerece ure handgew |
Psalm 50 27 | ingode || ðioda aldor / dauid | georne | || and to dryhtne gebæd / and |
Psalm 50 29 | hord || selfa ontende / gyltas | georne | || gode andhette / weoruda dryh |
Psalm 50 118 | ðan || mæhte ðine / and lof | georne | || liodum to bliðse / soð sig |
Aldhelm 14 | alneg sceal / boethia || biddan | georne | / ðurh his modes gemind || [mi |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 | e to ðys burnan || bete hine | georne | / ðy læs he forsceade || scir |
Instructions for Christians 16 | n / heofanan kyninge || herige | georne. | / þonne is þæt þridde, || |
Instructions for Christians 152 | / þæt willan his || gewyrce | georne. | / Ne þearf he þæs gewenan || |
The Battle of Maldon 71 | gearowe / wicinga fela || wiges | georne | / het þa hæleþa hleo || heal |
The Battle of Maldon 82 | / þa hi þæt ongeaton || and | georne | gesawon / þæt hi þær bricgw |
The Battle of Maldon 121 | de / hysas æt hilde || hogodon | georne | / hwa þær mid orde || ærost |
The Battle of Maldon 204 | egenas / unearge men || efston | georne | / hi woldon þa ealle || oþer |
Genesis A 93 | dgeþonce || hu he þa mæran | gesceaft | / eþelstaþolas || eft gesette |
Genesis A 131 | || dæg genemned / wlitebeorhte | gesceaft | || wel licode / frean æt frym |
Genesis A 199 | gewealde || and eall worulde | gesceaft | / brucaþ blæddaga || and brim |
Genesis B 675 | woruld ealle / ofer þas sidan | gesceaft | || ic mæg swegles gamen / gehy |
Daniel 132 | hu þe swefnede / oþþe wyrda | gesceaft | || wisdom bude / gif þu his æ |
Daniel 365 | þe ofer roderum || on rihtne | gesceaft | / wuniaþ in wuldre || þa þec |
Christ and Satan 559 | cynne || ær he in þa mæran | gesceaft | / burhleoda fruma || bringan wo |
Andreas 1437 | rþeþ || þæt þeos wlitige | gesceaft | / heofon ond eorþe || hreosaþ |
The Fates of the Apostles 116 | usse bene || on þa beorhtan | gesceaft | / þæt we þæs botles || bruc |
The Fates of the Apostles 122 | ece ond edgiong || ofer ealle | gesceaft | / [finit] || |
Dream of the Rood 12 | oldan || ond eall þeos mære | gesceaft | / syllic wæs se sigebeam || on |
Dream of the Rood 55 | ann under wolcnum || weop eal | gesceaft | / cwiþdon cyninges fyll || cri |
Dream of the Rood 82 | oldan || ond eall þeos mære | gesceaft | / gebiddaþ him to þyssum beac |
Elene 183 | m gife sealde / þurh þa ilcan | gesceaft | || þe him geywed wearþ / sylf |
Elene 289 | s sidne fæþm || samod ealle | gesceaft | / ond þu amæte || mundum þin |
Elene 592 | e sona þær / þurh þa halgan | gesceaft | || helpe findaþ / godcunde gif |
Elene 649 | ene onsend || in þa beorhtan | gesceaft | / on wuldres wyn || bide wigena |
Christ A 59 | sylfa ðe geond || ðas sidan | gesceaft | / swylce rodores hrof || rume g |
Christ A 239 | seo snyttro || ðe ðas sidan | gesceaft | / mid ði waldende || worhtes e |
Christ A 356 | n / sylf settende || ðas sidan | gesceaft | / brade brytengrundas || bæm i |
Christ B 672 | mæg ryne tungla / secgan side | gesceaft | || sum mæg searolice / wordcwi |
Christ B 842 | le || ðonne eall ðeos læne | gesceaft | / ðær he hine sylfne || on ð |
Christ C 885 | stan ond westan || ofer ealle | gesceaft | / weccað of deaðe || dryhtgum |
Christ C 930 | | heapum geneahhe / dyneð deop | gesceaft | || ond fore dryhtne færeð / w |
Christ C 991 | eo stronge lyft / brecað brade | gesceaft | || beornas gretað / wepað wan |
Christ C 1087 | mid swate || ðæt ofer side | gesceaft | / scire scineð || sceadu beoð |
Christ C 1127 | dwealde || gesegun ða dumban | gesceaft | / eorðan ealgrene || ond uprod |
The Order of the World 74 | t swegl / scir gescyndeð || in | gesceaft | godes / under foldan fæðm || |
Guthlac A 371 | n lichoma || wið ðas lænan | gesceaft | / deað gedælan || ac he gedre |
Guthlac A 629 | || bote fundon / ge ða fægran | gesceaft | || in fyrndagum / gæstlicne go |
Guthlac A 777 | ben cuman || in ða beorhtan | gesceaft | / ðoncade ðeodne || ðæs ðe |
Guthlac B 1117 | to wuldre || in ða wlitigan | gesceaft | / to eadwelan || swa he ær ne |
Riddles 33 8 | rocræftig || ymb hyre sylfre | gesceaft | / is min modor || mægða cynne |
The Judgment Day I 26 | muðe || ne con he ða mircan | gesceaft | / hu hi butan ende || ece stond |
The Judgment Day I 58 | ges ðrea / beofað eal beorhte | gesceaft | || brondas lacað / on ðam deo |
The Judgment Day I 65 | s meotud || ðurh ða mæstan | gesceaft | / on ful blacne beam || bunden |
Homiletic Fragment II 12 | ððan weox / ðeah ðeos læne | gesceaft | || longe stode / heolstre gehyd |
The Phoenix 660 | wynsumne stenc / in ða mæran | gesceaft | || meotude bringað / in ðæt |
Juliana 562 | he sigora gehwæs / ofer ealle | gesceaft | || ana weolde / ecra eadgiefa | |
Juliana 728 | ælda cynne / ðurh ða sciran | gesceaft | || scrifeð bi gewyrhtum / meor |
The Wanderer 107 | eorðan rice / onwendeð wyrda | gesceaft | || weoruld under heofonum / her |
Beowulf 1622 | t lifdagas || ond ðas lænan | gesceaft | / com ða to lande || lidmanna |
The Paris Psalter 143:5 1 | e hæfdest / / # / man byþ merwe | gesceaft | || mihtum idel / beoþ his daga |
The Paris Psalter 89:2 1 | n cneorisse / / # / ærþon munta | gesceaft | || ofer middangeard / oþþe ym |
The Metres of Boethius: Metre 11 41 | ætte winnende || wiþerweard | gesceaft | / fæste sibbe || forþ anheald |
The Metres of Boethius: Metre 11 44 | e and lagustream / manigu oþru | gesceaft | || efnswiþe him / giond þas w |
The Metres of Boethius: Metre 11 49 | t swa eaþe mæg / wiþerweard | gesceaft | || wesan ætgædere / symbel ge |
The Metres of Boethius: Metre 11 63 | bringeþ || giond þas sidan | gesceaft | / hæfþ se ilca god || eorþan |
The Metres of Boethius: Metre 11 73 | den he wile / geond þas mæran | gesceaft | || mearce healden / ac þonne s |
The Metres of Boethius: Metre 13 64 | || eard gecynde / swa swa ælc | gesceaft | || ealle mægene / geond þas w |
The Metres of Boethius: Metre 13 68 | nis nu ofer eorþan || ænegu | gesceaft | / þe ne wilnie || þæt hio wo |
The Metres of Boethius: Metre 13 73 | nis nu ofer eorþan || ænegu | gesceaft | / þe ne hwearfige || swa swa h |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | nan mærra / ne geond ealle þa | gesceaft | || efnlica þin / ne þe ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 41 | test / næs æror þe || ænegu | gesceaft | / þe auht oþþe nauht || auþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 119 | g || and egorstream / swa ceald | gesceaft | || cræfta nane / ealles adwæs |
The Metres of Boethius: Metre 20 136 | æm rodere || þe þas ruman | gesceaft | / æghwylce dæge || utan ymbhw |
The Metres of Boethius: Metre 20 142 | efenneah gehwæþer / æghwilc | gesceaft | || þe we ymb sprecaþ / hæfþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 157 | hit forlæteþ || þas lænan | gesceaft | / mid cele ofercumen || gif hit |
The Metres of Boethius: Metre 20 183 | æt sio sawl wære / þriefald | gesceaft | || þegna gehwilces / forþæm |
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | en of moldan || on þa mæran | gesceaft | |
The Metres of Boethius: Metre 29 74 | self cyning || and þios side | gesceaft | / þenaþ and þiowaþ || he þ |
The Battle of Brunanburh 16 | s drihtnes || oþ sio æþele | gesceaft | / sah to setle || þær læg se |
Solomon and Saturn 24 | e || þonne eall þeos leohte | gesceaft | / gegoten fram þam grunde || g |
Solomon and Saturn 54 | ges and niehtes || þurh deop | gesceaft | / geomrende gast || deþ nu gen |
Solomon and Saturn 215 | æfter anum || þæt is eald | gesceaft | / saturnus cwæþ # || / ac forh |
Solomon and Saturn 226 | eond woroldrice / dreogeþ deop | gesceaft | || ne mot on dæg restan / neah |
The Menologium 227 | s sunu sende || on þas sidan | gesceaft | / folcum to frofre || nu ge fin |
Maxims II 65 | um secge || hwylc sy meotodes | gesceaft | / sigefolca gesetu || þær he |
The Creed 2 | | up on rodore / ðe ða sciran | gesceaft | || sceope and worhtest / and eo |
The Creed 47 | ð and sigefæst || ofer side | gesceaft | / wereda wuldorgyfa || wlanc an |
Instructions for Christians 219 | iað ne mæg || ofer drihtnes | gesceaft | / ænig eorð-bugend || æfre |
The Wanderer 53 | || georne geondsceawað / secga | geseldan | || swimmað eft on weg / fleote |
Beowulf 1984 | handa || higelac ongan / sinne | geseldan | || in sele ðam hean / fægre f |
Andreas 1259 | || hæleþa eþel / lucon leoda | gesetu | || land wæron freorig / cealdu |
Christ C 1239 | æde ond byrhte || ofer burga | gesetu | / him on scinað || ærgewyrhtu |
Guthlac B 1268 | d || utsiðes georn / on sellan | gesetu | || nu ic swiðe eom / weorce ge |
The Judgment Day I 117 | da gehwylcum / ofer eall beorht | gesetu | || byrnende lig / siððan æft |
The Descent into Hell 115 | ðu meaht ymbfon || eal folca | gesetu | / swylce ðu meaht geriman || r |
The Phoenix 278 | ond his cyððu eft / sunbeorht | gesetu | || seceð on wynnum / eadig eð |
The Phoenix 417 | || drohtað sohton / sorgfulran | gesetu | || him wearð selle lif / heols |
The Phoenix 436 | ond his ealdcyððu / sunbeorht | gesetu | || secan mote / æfter fyrbaðe |
The Wanderer 93 | aððumgyfa / hwær cwom symbla | gesetu | || hwær sindon seledreamas / e |
Maxims II 66 | y meotodes gesceaft / sigefolca | gesetu | || þær he sylfa wunaþ |
Christ A 50 | || hergan willað / eala sibbe | gesihð | || sancta hierusalem / cynestol |
Christ C 924 | on ferðe || ðonne he frean | gesihð | / ealra gesceafta || ondweardne |
Christ C 1248 | alo / ðæt gesælige weorud || | gesihð | ðæt fordone / sar ðrowian || |
Christ C 1274 | að fordone || on him dryhten | gesihð | / nales feara sum || firenbealu |
The Fortunes of Men 47 | reoteð meowle / seo hyre bearn | gesihð | || brondas ðeccan / sumum mece |
The Order of the World 66 | c on eorðan || ðe him eagna | gesihð | / sigora soðcyning || syllan w |
Guthlac A 56 | eardien || ðe his æ healden / | gesihð | he ða domas || dogra gehwylc |
Riddles 59 9 | || dumba brohte / ond in eagna | gesihð | || gif ðæs æðelan / goldes |
The Wanderer 46 | wæcneð eft || wineleas guma / | gesihð | him biforan || fealwe wegas / b |
Metrical Psalm 93:9 3 | | æfre wurde / and him eægana | gesihð | || eallum sealde / and he scarp |
The Wanderer 110 | mæg læne / eal ðis eorðan | gesteal | || idel weorðeð / swa cwæð |
The Wanderer 59 | ld / for hwan modsefa || min ne | gesweorce | / ðonne ic eorla lif || eal ge |
Genesis A 1421 | a forþ gewat || þa on dunum | gesæt | / heah mid hlæste || holmærna |
Daniel 700 | ie babilone || abrecan mihton / | gesæt | þa to symble || siþestan d |
Christ and Satan 430 | anra gehwylc || and wiþ earm | gesæt | / hleonade wiþ handa || þeah |
Christ and Satan 468 | swa leohtne || leoman gesawon / | gesæt | þa mid þære fyrde || frumb |
Andreas 359 | m siþfæte || sybbe gecyþed / | gesæt | him þa se halga || helmweard |
Andreas 1063 | træte neah || stapul ærenne / | gesæt | him þa be healfe || hæfde h |
Christ B 531 | m || ðurh ðæs beornes cyme / | gesæt | sigehremig || on ða swiðran |
Guthlac A 158 | eow / elne geeode || ða he ana | gesæt | / dygle stowe || ðær he dryht |
Guthlac A 174 | ðam ðe feara sum / mearclond | gesæt | || ðær he mongum wearð / bys |
Riddles 78 6 | || swa ic him / || ne æt ham | gesæt | / || flote cwealde / ðurh orðo |
The Wanderer 111 | swa cwæð snottor on mode || | gesæt | him sundor æt rune / til bið |
Beowulf 171 | ga / modes brecða || monig oft | gesæt | / rice to rune || ræd eahtedon |
Beowulf 633 | ða ic on holm gestah / sæbat | gesæt | || mid minra secga gedriht / ð |
Beowulf 749 | inwitðancum || ond wið earm | gesæt | / sona ðæt onfunde || fyrena |
Beowulf 1424 | fuslic fyrdleoð || feða eal | gesæt | / gesawon ða æfter wætere || |
Beowulf 1977 | eðegestum || flet innanweard / | gesæt | ða wið sylfne || se ða sæ |
Beowulf 2417 | gegangenne || gumena ænigum / | gesæt | ða on næsse || niðheard cy |
Beowulf 2717 | t he bi wealle || wishycgende / | gesæt | on sesse || seah on enta gewe |
Genesis A 135 | geond sidne grund / þa seo tid | gewat | || ofer timber sceacan / middan |
Genesis A 974 | r on fultum || oþþæt forþ | gewat | / dægrimes worn || hie þa dri |
Genesis A 1049 | / cnosle sinum || him þa cain | gewat | / gongan geomormod || gode of g |
Genesis A 1068 | on laste || oþþæt he forþ | gewat | / siþþan mathusal || magum d |
Genesis A 1143 | er heold || þa he of worulde | gewat | / enos yrfe || siþþan eorþe |
Genesis A 1178 | hundnigontig || þa he forþ | gewat | / and eahtahund || eaforan læf |
Genesis A 1192 | if and syxtig || þa he forþ | gewat | / and nigonhund eac || nihtgeri |
Genesis A 1210 | heora aldor somed / ac he cwic | gewat | || mid cyning engla / of þyssu |
Genesis A 1236 | d bryttade || siþþan lamech | gewat | / hæfde æþelinga || aldorwis |
Genesis A 1356 | stigan onginneþ / him þa noe | gewat | || swa hine nergend het / under |
Genesis A 1421 | l || reþre þrage / daga forþ | gewat | || þa on dunum gesæt / heah m |
Genesis A 1460 | eoþo / bewrigen mid wætrum || | gewat | se wilda fugel / on æfenne || |
Genesis A 1471 | moste / heo feþera onsceoc || | gewat | fleogan eft / mid lacum hire || |
Genesis A 1601 | | and fiftig eac þa he forþ | gewat | / siþþan his eaforan || ead b |
Genesis A 1622 | er on laste || siþþan forþ | gewat | / cham of lice || þa him cweal |
Genesis A 1730 | a abrahame || suna and dohtra / | gewat | him þa mid cnosle || ofer ca |
Genesis A 1742 | / and fife eac || þa he forþ | gewat | / misserum frod || metodsceaft |
Genesis A 1767 | ine gefylled / him þa abraham | gewat | || æhte lædan / of egipta || |
Genesis A 1779 | and cneowmagas / him þa feran | gewat | || fæder ælmihtiges / lare ge |
Genesis A 1793 | de / gasta helme || him þa gyt | gewat | / abraham eastan || eagum wlita |
Genesis A 1817 | m || him þa wishydig / abraham | gewat | || on egypte / drihtne gecoren |
Genesis A 1920 | c þe cyst abead / him þa loth | gewat | || land sceawigan / be iordane |
Genesis A 2005 | ordes wisa / weold wælstowe || | gewat | seo wæpna laf / fæsten secan |
Genesis A 2018 | gulpon / him þa secg hraþe || | gewat | siþian / an gara laf || se þa |
Genesis A 2045 | fealwe linde / him þa abraham | gewat | || and þa eorlas þry / þe hi |
Genesis A 2083 | hie domasco / unfeor wæron || | gewat | him abraham þa / on þa wigrod |
Genesis A 2098 | omra wearþ / feonda fromlad || | gewat | him frea leoda / eorlum bedrore |
Genesis A 2162 | erga wæle || þicce gefylled / | gewat | him þa se healdend || ham si |
Genesis A 2264 | e on fæmnan || heo þa fleon | gewat | / þrea and þeowdom || þolian |
Genesis A 2267 | e / to sarran || ac heo on siþ | gewat | / westen secan || þær hie wul |
Genesis A 2296 | þæm þe agon / heo þa ædre | gewat | || engles larum / hire hlafordu |
Genesis A 2449 | e on flette || oþþæt forþ | gewat | / æfenscima || þa com æfter |
Genesis A 2576 | wuldres aldor / him þa abraham | gewat | || ana gangan / mid ærdæge || |
Genesis A 2593 | leng eardigean || ac him loth | gewat | / of byrig gangan || and his be |
Genesis A 2621 | þelinga bearn || ammonitare / | gewat | him þa mid bryde || broþor |
Genesis A 2870 | he feorþa sylf || þa he fus | gewat | / from his agenum hofe || isaac |
Genesis A 2885 | gastcyninge || agifen habbaþ / | gewat | him þa se æþeling || and h |
Exodus 41 | eadra hræwum || dugoþ forþ | gewat | / wop wæs wide || worulddreama |
Exodus 346 | en mæretorht || mægen forþ | gewat | / þa þær folcmægen || for |
Exodus 460 | d / streamas stodon || storm up | gewat | / heah to heofonum || herewopa |
Daniel 247 | e ymb æfæste || oþþæt up | gewat | / lig ofer leofum || and þurh |
Daniel 440 | e guman || on gastes hyld / þa | gewat | se engel up || secan him ece |
Daniel 613 | fangen wearþ || and on fleam | gewat | / ana on oferhyd || ofer ealle |
Daniel 631 | um || siþþan he metod onget / | gewat | þa earmsceapen || eft siþia |
Andreas 118 | of henþum || in gehyld godes / | gewat | him þa se halga || helm ælw |
Andreas 225 | ngeard || mine þær þu fere / | gewat | him þa se halga || healdend |
Andreas 235 | guþe fram || to godes campe / | gewat | him þa on uhtan || mid ærd |
Andreas 655 | on || haliges lare / þonne eft | gewat | || æþelinga helm / beorht bl |
Andreas 696 | r hit ær aras / þa se þeoden | gewat | || þegna heape / fram þam me |
Andreas 706 | on wera gesyhþe / syþþan eft | gewat | || oþre siþe / getrume mycle |
Andreas 786 | god mihtum || ongiten hæfdon / | gewat | he þa feran || swa him frea |
Andreas 977 | fyrndagum || gefremed habban / | gewat | him þa se halga || heofonas |
Andreas 1044 | am gnornhofe || guþgeþingo / | gewat | þa matheus || menigo lædan / |
Andreas 1058 | re mid eldum || ende befangen / | gewat | him þa andreas || inn on cea |
Andreas 1247 | nes breost || oþþæt beorht | gewat | / sunne swegeltorht || to sete |
Andreas 1304 | niþ upp aras / oþþæt sunne | gewat | || to sete glidan / under nifla |
Andreas 1457 | þæt hador sægl / wuldortorht | gewat | || under waþu scriþan / þa |
Andreas 7 | ildse || minre ferest / þa eft | gewat | || oþre siþe / modig mægene |
Dream of the Rood 71 | staþole || syþþan stefn up | gewat | / hilderinca || hræw colode / f |
Elene 94 | laþ werod || þa þæt leoht | gewat | / up siþode || ond se ar somed |
Elene 148 | oderum || þurh his rode treo / | gewat | þa heriga helm || ham eft þ |
Christ B 494 | omun on corðre || cyning ure | gewat | / ðurh ðæs temples hrof || |
Guthlac A 325 | wuldres cempa / engla mægne || | gewat | eal ðonan / feonda mengu || ne |
Guthlac B 1327 | ed wearð / ar elnes biloren || | gewat | ða ofestlice / beorn unhyðig |
Riddles 29 10 | bedraf / wreccan ofer willan || | gewat | hyre west ðonan / fæhðum fer |
Riddles 29 13 | aw feol on eorðan / niht forð | gewat | || nænig siððan / wera gewis |
The Wife's Lament 6 | wræcsiða / ærest min hlaford | gewat | || heonan of leodum / ofer yða |
The Wife's Lament 9 | londes wære / ða ic me feran | gewat | || folgað secan / wineleas wr |
Azarias 180 | wordum swealg / brego caldea || | gewat | ða to ðam bryne gongan / anhy |
Riddles 93 10 | lde / up in eðel || hwilum eft | gewat | / in deop dalu || duguðe secan |
The Wanderer 95 | eodnes ðrym || hu seo ðrag | gewat | / genap under nihthelm || swa h |
Beowulf 26 | || man geðeon / him ða scyld | gewat | || to gescæphwile / felahror f |
Beowulf 115 | || he him ðæs lean forgeald / | gewat | ða neosian || syððan niht |
Beowulf 123 | / ðritig ðegna || ðanon eft | gewat | / huðe hremig || to ham faran / |
Beowulf 210 | on || landgemyrcu / fyrst forð | gewat | || flota wæs on yðum / bat un |
Beowulf 217 | s on wilsið || wudu bundenne / | gewat | ða ofer wægholm || winde ge |
Beowulf 234 | ygdum || hwæt ða men wæron / | gewat | him ða to waroðe || wicge r |
Beowulf 662 | dre gedigest / ða him hroðgar | gewat | || mid his hæleða gedryht / e |
Beowulf 1236 | n æfen cwom / ond him hroðgar | gewat | || to hofe sinum / rice to ræs |
Beowulf 1263 | r / fæderenmæge || he ða fag | gewat | / morðre gemearcod || mandream |
Beowulf 1274 | gde helle gast || ða he hean | gewat | / dreame bedæled || deaðwic s |
Beowulf 1601 | ofgeafon / hwate scyldingas || | gewat | him ham ðonon / goldwine gumen |
Beowulf 1903 | ðme ðy weorðra / yrfelafe || | gewat | him on naca / drefan deop wæte |
Beowulf 1963 | a garmundes || niða cræftig / | gewat | him ða se hearda || mid his |
Beowulf 2387 | || sunu hygelaces / ond him eft | gewat | || ongenðioes bearn / hames ni |
Beowulf 2401 | ðam wyrme || gewegan sceolde / | gewat | ða twelfa sum || torne gebol |
Beowulf 2471 | d leodbyrig || ða he of life | gewat | / ða wæs synn ond sacu || swe |
Beowulf 2569 | tosomne || he on searwum bad / | gewat | ða byrnende || gebogen scri |
Beowulf 2624 | æs unrim || ða he of ealdre | gewat | / frod on forðweg || ða wæs |
Beowulf 2819 | eaðowylmas || him of hreðre | gewat | / sawol secean || soðfæstra d |
Beowulf 2949 | c mid him || fæhðe towehton / | gewat | him ða se goda || mid his g |
Beowulf 3044 | d / nihtes hwilum || nyðer eft | gewat | / dennes niosian || wæs ða de |
Judith 61 | de / dryhten dugeða waldend || | gewat | ða se deofulcunda / galferhð |
Judith 145 | col mægð || ða heo on sið | gewat | / ides ellenrof || wæs ða eft |
The Paris Psalter 119:5 2 | n wynn alæg / and min bigengea | gewat | || bryce on feorweg / sceal ic |
The Battle of Brunanburh 35 | ad cnear on flot || cyning ut | gewat | / on fealene flod || feorh gene |
The Death of Edgar 8 | ius monoþ || þær se geonga | gewat | / on þone eahteþan dæg || ea |
The Death of Edgar 14 | || tyn nihtum ær / of brytene | gewat | || bisceop se goda / þurh gecy |
The Rune Poem 69 | oþ he siþþan eft / ofer wæg | gewat | || wæn æfter ran / þus heard |
The Menologium 143 | re on foldan || þænne forþ | gewat | / ymb þreo niht þæs || þeod |
The Seasons for Fasting 144 | is to hicganne || hu se halga | gewat | / of ðissum wangstede || wuldr |
The Seasons for Fasting 166 | æs leahtra nan / ac on hinder | gewat | || hearmes brytta / and ðær e |
The Battle of Finnsburh 43 | | ac hig þa duru heoldon / þa | gewat | him wund hæleþ || on wæg g |
The Battle of Maldon 70 | lyht || fyl gename / se flod ut | gewat | || þa flotan stodon gearowe / |
The Battle of Maldon 148 | f folman || þæt se to forþ | gewat | / þurh þone æþelan || æþe |
Genesis B 604 | þeos woruld wlitigre || and | geweorc | godes / micel and mihtig || þe |
Genesis B 822 | st / wifa wlitegost || hie wæs | geweorc | godes / þeah heo þa on deofle |
Andreas 1077 | opene fundon / onhliden hamera | geweorc | || hyrdas deade / hie þa unhy |
Andreas 1495 | || storme bedrifene / eald enta | geweorc | || he wiþ anne þæra / mihtig |
Christ A 112 | nu for ðearfum || ðin agen | geweorc | / bideð ðurh byldo || ðæt |
The Order of the World 28 | mæge in hreðre || his heah | geweorc | / furðor aspyrgan || ðonne hi |
The Order of the World 86 | sc wið yðum / ne waciað ðas | geweorc | || ac he hi wel healdeð / ston |
Guthlac A 529 | us bec fore / ðurh his wundra | geweorc | || wisdom cyðað / geofu wæs |
Guthlac B 882 | rd || mære wurdon / his wundra | geweorc | || wide ond side / breme æfter |
Riddles 56 12 | r hæleð druncon / ðara flana | geweorc | || on flet beran |
The Ruin 2 | tede burston || brosnað enta | geweorc | / hrofas sind gehrorene || hreo |
Juliana 237 | carcernes duru / behliden homra | geweorc | || halig ðær inne / wærfæst |
The Wanderer 87 | a || breahtma lease / eald enta | geweorc | || idlu stodon / se ðonne ðis |
Beowulf 455 | æt is hrædlan laf / welandes | geweorc | || gæð a wyrd swa hio scel / |
Beowulf 1562 | e / god ond geatolic || giganta | geweorc | / he gefeng ða fetelhilt || fr |
Beowulf 1681 | || denigea frean / wundorsmiða | geweorc | || ond ða ðas worold ofgeaf |
Beowulf 2717 | sæt on sesse || seah on enta | geweorc | / hu ða stanbogan || stapulum |
Beowulf 2774 | gn || hord reafian / eald enta | geweorc | || anne mannan / him on bearm h |
The Paris Psalter 102:21 1 | cean georne / / # / eall his agen | geweorc | || ecne drihten / on his agenum |
Maxims II 2 | feorran gesyne / orþanc enta | geweorc | || þa þe on þysse eorþan |
Maxims II 3 | an syndon / wrætlic weallstana | geweorc | || wind byþ on lyfte swiftus |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 | sy || isernes dæl / hægtessan | geweorc | || hit sceal gemyltan / gif ðu |
Christ C 1056 | s / ealle ætyweð || ær sceal | geðencan | / gæstes ðearfe || se ðe god |
Vainglory 9 | t mæg æghwylc mon || eaðe | geðencan | / se ðe hine ne læteð || on |
Deor 12 | s || æfre ne meahte / ðriste | geðencan | || hu ymb ðæt sceolde / ðæs |
Deor 31 | || earfoða dæl / mæg ðonne | geðencan | || ðæt geond ðas woruld / wi |
The Judgment Day I 4 | e / in his sylfes sefan || soð | geðencan | / hafað him geðinged hider || |
The Wanderer 58 | d || werigne sefan / forðon ic | geðencan | ne mæg || geond ðas woruld / |
The Seafarer 118 | hwær we ham agen / ond ðonne | geðencan | || hu we ðider cumen / ond we |
The Rewards of Piety 79 | alt ðu hit on eorðan || ær | geðencan | / and ðu ðe sylfne || swiðe |
The Wanderer 88 | onne ðisne wealsteal || wise | geðohte | / ond ðis deorce lif || deope |
The Judgment Day II 137 | l ðæt seo heorte || hearmes | geðohte | / oððe seo tunge || to teonan |
A Prayer 65 | || hwile mid worde / hwile mid | geðohte | || ðearle scyldi / inwitniðas |
Maxims I 12 | he is gen swa he wæs / ðeoden | geðyldig | || he us geðonc syleð / misse |
Guthlac A 600 | mod his || ombiehthera / ðeow | geðyldig | || ic geðafian sceal / æghwæ |
The Wanderer 65 | l in woruldrice || wita sceal | geðyldig | / ne sceal no to hatheort || ne |
The Wanderer 44 | he hwilum ær / in geardagum || | giefstolas | breac / ðonne onwæcneð eft | |
The Wanderer 69 | || ne to feohgifre / ne næfre | gielpes | to georn || ær he geare cunn |
The Gifts of Men 105 | he missenlice || monna cynne / | gielpes | styreð || ond his giefe bryt |
Genesis A 1370 | bearnum || under bord gestah / | gleaw | mid geogoþe || be godes hæs |
Genesis A 1501 | to dugeþum || drihten sealde / | gleaw | to þam gielde || and þa god |
Genesis A 2375 | pnedcynnes || wære gemyndig / | gleaw | on mode || þa him god sealde |
Genesis A 2658 | || aldres recce / he is god and | gleaw | || mæg self wiþ god sprecan |
Daniel 176 | || gumum arærde / for þam þe | gleaw | ne wæs || gumrices weard / re |
Daniel 742 | andswarode / godes spelboda || | gleaw | geþances / no ic wiþ feohscea |
Christ and Satan 349 | ne swa cræftig / ne þæs swa | gleaw | || nymþe god seolfa / þæt as |
Andreas 557 | | fruma ond ende / saga þances | gleaw | || þegn gif þu cunne / hu þ |
Andreas 817 | eþre behabban || hygeþances | gleaw | / þus andreas || ondlangne dæ |
Andreas 1497 | || mæþel gehede / wis wundrum | gleaw | || word stunde ahof / geher þu |
The Fates of the Apostles 96 | er mæg findan || foreþances | gleaw | / se þe hine lysteþ || leoþg |
Elene 367 | rd plegade / iudas maþelode || | gleaw | in geþance / nu ic þurh soþ |
Elene 772 | || þe him cyriacus / bude boca | gleaw | || wæs se bissceophad / fæger |
Christ A 139 | a se mæra iu || melchisedech / | gleaw | in gæste || godðrym onwrah / |
Christ A 220 | aroðoncol || to ðæs swiðe | gleaw | / ðe ðæt asecgan mæge || su |
Vainglory 4 | ah || witgan larum / beorn boca | gleaw | || bodan ærcwide / ðæt ic so |
Riddles 32 14 | rece gif ðu cunne / wis worda | gleaw | || hwæt sio wiht sie |
Riddles 35 13 | ga soðcwidum || searoðoncum | gleaw | / wordum wisfæst || hwæt ðis |
Resignation 82 | pne adreoge || ne eom ic dema | gleaw | / wis fore weorude || forðon i |
The Descent into Hell 76 | / eala gabrihel || hu ðu eart | gleaw | ond scearp / milde ond gemyndig |
Riddles 84 34 | arna mægen / ðeah ðe ferðum | gleaw | || / mon mode snottor || mengo |
The Phoenix 144 | fde onbrygdeð / ðrist ðonces | gleaw | || ond ðriwa ascæceð / feðr |
Juliana 131 | a seo eadge || ageaf ondsware / | gleaw | ond gode leof || iuliana / ic |
Juliana 245 | s ondwis || hæfde engles hiw / | gleaw | gyrnstafa || gæstgeniðla / he |
The Wanderer 73 | hweorfan wille / ongietan sceal | gleaw | hæle || hu gæstlic bið / ðo |
The Gifts of Men 32 | sælig hæle || bið hwæðre | gleaw | / modes cræfta || sum mægenst |
The Gifts of Men 52 | || sum ryhtscytte / sum leoða | gleaw | || sum on londe snel / feðespe |
The Gifts of Men 69 | eoduhealle || sum bið meares | gleaw | / wicgcræfta wis || sum geweal |
The Gifts of Men 94 | orhte stefne || sum bið boca | gleaw | / larum leoðufæst || sum bið |
Precepts 88 | nd gemetlice || modes snottor / | gleaw | in gehygdum || georn wisdomes |
Judith 13 | gore / ðæs ðe iudith hyne || | gleaw | on geðonce / ides ælfscinu || |
The Paris Psalter 51:8 3 | / forþan þu eart se gooda || | gleaw | on gesyhþe / þe þinne held c |
The Paris Psalter 59:6 1 | spedige / / # / min is galaad || | gleaw | mannases / and effrem ys || æ |
The Paris Psalter 61:6 1 | # / hwæt he is god min || and | gleaw | hælend / and fultum is || ne m |
The Paris Psalter 67:12 1 | ldest þearfum / / # / god gifeþ | gleaw | word || godspellendum / syleþ |
The Paris Psalter 70:4 2 | / wære me on geoguþe hyht || | gleaw | æt frymþe / / # / ic of modur h |
The Metres of Boethius: Metre 1 52 | weorþmynþa georn / beorn boca | gleaw | || boitius / se hæle hatte || |
Solomon and Saturn 275 | metigian || gif he biþ modes | gleaw | / and to his freondum wile || f |
The Menologium 171 | || þegn unforcuþ / godspelles | gleaw | || gast onsende / matheus his | |
Aldhelm 2 | sanctus et iustus] / beorn boca | gleaw | || [bonus auctor] / ealdelm æ |
The Wanderer 52 | || mod geondhweorfeð / greteð | gliwstafum | || georne geondsceawað / secga |
Genesis A 1370 | num || under bord ġe·stāh, / | glēaw | mid ġuĝuþe, || be Godes h |
Genesis A 1501 | duĝuþum || drihten sealde, / | glēaw | tō þǣm ġielde, || and þ |
Genesis A 2375 | ynnes, || wǣre ġe·myndiġ, / | glēaw | on mōde, || þā him God sea |
Genesis A 2658 | dres reċċe. / Hē is gōd and | glēaw, | || mæġ self wiþ% God% spre |
A.1.3 176 | mum ā·rǣrde, / for þǣm þe | glēaw | ne wæs, || gum-rīċes weard |
A.1.3 742 | swarode, / Godes spell-boda, || | glēaw | ġe·þances: / ‘Nā iċ wiþ |
A.1.4 349 | swā cræftiġ, / ne þæs swā | glēaw, | || nemþe God selfa, / þæt ā |
A.2.1 557 | and ende: / ‘Sæġe, þances | glēaw | || þeġn, ġif þū cunne, / h |
A.2.1 817 | be·habban, || hyġe-þances | glēaw.’ | / Þus Andreas || andlangne dæ |
A.2.1 1497 | ġe·hīeġde, / wīs, wundrum | glēaw, | || word stunde ā·hōf: / ‘ |
A.2.2 96 | mæġ findan || fore-þances | glēaw, | / sē þe hine lysteþ || lēo |
A.2.6 368 | pleĝode. / Iudas maðelode, || | glēaw | on ġe·þance: / ‘Nū iċ þ |
A.2.6 773 | þe him Cyriacus / bude, bōca | glēaw. | || Wæs sē bisċophād / fæġ |
Christ A 139 | mǣra ġō, || Melchisedech, / | glēaw | on gǣste || god-þrymm on·w |
Christ A 220 | þancol, || tō þæs swīðe | glēaw | / þe þæt ā·seċġan mæġe |
A.3.10 4 | | wītĝan lārum / beorn bōca | glēaw, | || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ |
A.3.22.32 14 | , ġif þū cunne, / wīs worda | glēaw, | || hwæt sēo wiht sīe. |
A.3.22.35 13 | ōþ-cwidum, || searu-þancum | glēaw, | / wordum wīsfæst, || hwæt þ |
A.3.25 82 | drēoĝe. || Ne eom iċ dēma | glēaw, | / wīs fore weorode; || for·þ |
A.3.26 76 | ā Gabrihel, || hū þū eart | glēaw | and sċearp, / milde and ġe·m |
A.3.34.84 34 | mæġen%, / þēah þe ferhþum | glēaw | || / mann mōde snotor || meni |
A.3.4 144 | n·brygdeþ, / þrīst, þances | glēaw | || and þrīwa ā·sċæceþ / |
A.3.5 131 | adġe || ā·ġeaf andsware, / | glēaw | and gode lēof, || Iuliana: / |
A.3.5 245 | wīs. || Hæfde engles hīew, / | glēaw | gyrn-stafa || gǣst-ġe·nī |
A.3.6 73 | an wille. / On·ġietan sċeall | glēaw | hæle || hū gǣstliċ biþ, / |
A.3.7 32 | liġ hæle, || biþ hwæðere | glēaw | / mōdes cræfta. || Sum mæġe |
A.3.7 52 | sum riht-sċytte, / sum lēoða | glēaw, | || sum on lande snell, / fēðe |
A.3.7 69 | u-healle. || Sum biþ mēares | glēaw, | / wiċġ-cræfta% wīs. || Sum |
A.3.7 94 | hte stefne. || Sum biþ bōca | glēaw, | / lārum liðufæst%. || Sum bi |
A.3.8 88 | metlīċe, || mōdes snottor, / | glēaw | on ġe·hydġum, || ġeorn w |
A.4.2 13 | re / þæs þe Iudith hine, || | glēaw | on ġe·þance, / ides ælf-sċ |
The Paris Psalter 51:6 3 | þon þū eart sē gōda, || | glēaw | on ġe·sihþe, / þe þīnne h |
The Paris Psalter 59:6 1 | dġe. / / # / Mīn is Galaad, || | glēaw | Mannases / and Effrem iæ || æ |
The Paris Psalter 61:6 1 | / Hwæt, hē is god min || and | glēaw | hǣlend% / and fultum is; || ne |
The Paris Psalter 67:12 1 | st þearfum. / / # / God ġiefeþ | glēaw | word || gōd-spellendum, / sile |
The Paris Psalter 70:4 2 | ǣre mē on ġuĝuþe hiht || | glēaw | æt frymþe. / / # / Iċ of mōdo |
A.5.6.1 52 | ð-mynða ġeorn, / beorn bōca | glēaw; | || Bōitīus / sē hǣle hātte |
A.6.13 235 | ian, || ġif hē biþ mōdes | glēaw | / and tō his frēondum wile || |
A.6.14 171 | n un-for·cūþ, / gōdspelles | glēaw, | || gāst on·sende / Matheus hi |
A.6.30 2 | sanctus et iustus / beorn bōca | glēaw, | || bonus auctor, / Ealdhelm, æ |
Genesis A 226 | s findaþ || nean and feorran / | gold | and gymcynn || gumþeoda bear |
Genesis A 1181 | onge siþþan / geared gumum || | gold | brittade / se eorl wæs æþele |
Genesis A 1931 | and botlgestreon / welan wunden | gold | || wunode siþþan / be iordane |
Genesis A 2006 | pna laf / fæsten secan || fynd | gold | strudon / ahyþdan þa mid herg |
Genesis A 2070 | wig to wedde || nalles wunden | gold | / for his suhtrigan || sloh and |
Genesis A 2128 | ælclommum || hafa þe wunden | gold | / þæt ær agen wæs || ussum |
Genesis A 2156 | wit þu ferian nu / ham hyrsted | gold | || and healsmægeþ / leoda ide |
Exodus 588 | randas || heo on riht sceodon / | gold | and godweb || iosepes gestreo |
Daniel 197 | gedydon / þæt hie him þæt | gold | || to gode noldon / habban ne h |
Daniel 672 | || ead bryttedon / welan wunden | gold | || in þære widan byrig / ealh |
Daniel 707 | in ceastre || clæne genamon / | gold | in gerusalem || þa hie iudea |
Andreas 301 | ordum mælde / næbbe ic fæted | gold | || ne feohgestreon / welan ne w |
Andreas 338 | on þa fore || frætwe lædan / | gold | ne seolfor || ic eow goda geh |
Soul and Body I 58 | adon || hyrsta þa readan / ne | gold | ne seolfor || ne þinra goda |
Dream of the Rood 18 | treow / hwæþre ic þurh þæt | gold | || ongytan meahte / earmra ærg |
Elene 820 | alle || maþmas þege / æplede | gold | || yr gnornode / niedgefera || |
A.2.6 821 | || māðmas þǣġe, / æpplede | gold. | || //Y// gnornode / //N// ġe· |
Elene 870 | rod fram synnum || swa smæte | gold | / þæt in wylme biþ || womma |
A.2.6 871 | d fram synnum, || swā smǣte | gold | / þæt on wielme biþ || wamma |
Maxims I 125 | || mæl sceolon tidum gongan / | gold | geriseð || on guman sweorde / |
Maxims I 155 | can || maððum oðres weorð / | gold | mon sceal gifan || mæg god s |
The Riming Poem 36 | ir welgade / blæd blissade || / | gold | gearwade || gim hwearfade / sin |
Soul and Body II 55 | adon || hyrste ða readan / ne | gold | ne sylfor || ne ðinra goda n |
Riddles 2 8 | erne dæg || hondweorc smiða / | gold | ofer geardas || oft ic gæstb |
Riddles 20 8 | ne dæg, || hondweorc smiþa, / | gold | ofer geardas. || Oft ic gæst |
Riddles 51 7 | im wegas tæcneð / ofer fæted | gold | || feower eallum |
Riddles 55 3 | tlic wudutreow || ond wunden | gold | / sinc searobunden || ond seolf |
Riddles 71 6 | lum / for minum gripe || se ðe | gold | wigeð / ðonne ic yðan sceal |
Riddles 92 4 | wynnstaðol || ond wifes sond / | gold | on geardum || nu eom guðwiga |
The Phoenix 506 | ðan æhtgestreon || æpplede | gold | / gifre forgripeð || grædig s |
Juliana 688 | tle || beagas ðegon / æpplede | gold | || ungelice wæs / læded lofso |
The Wanderer 32 | ine wræclast || nales wunden | gold | / ferðloca freorig || nalæs f |
The Seafarer 101 | e sawle || ðe bið synna ful / | gold | to geoce || for godes egsan / |
Beowulf 1107 | / ad wæs geæfned || ond icge | gold | / ahæfen of horde || herescyld |
Beowulf 1193 | ordum bewægned || ond wunden | gold | / estum geeawed || earmreade tw |
Beowulf 2276 | on hrusan || ðær he hæðen | gold | / warað wintrum frod || ne by |
Beowulf 2536 | pe efne || ic mid elne sceall / | gold | gegangan || oððe guð nime |
Beowulf 2758 | modig || maððumsigla fealo / | gold | glitinian || grunde getenge / w |
Beowulf 2765 | m gesæled || sinc eaðe mæg / | gold | on grunde || gumcynnes gehwon |
Beowulf 2793 | bræc || / gomel on giohðe || | gold | sceawode / ic ðara frætwa || |
Beowulf 3012 | an || ac ðær is maðma hord / | gold | unrime || grimme geceapod / ond |
Beowulf 3052 | yrfe || eacencræftig / iumonna | gold | || galdre bewunden / ðæt ðam |
Beowulf 3105 | eon sceawiað / beagas ond brad | gold | || sie sio bær gearo / ædre g |
Beowulf 3134 | frætwa hyrde / ða wæs wunden | gold | || on wæn hladen / æghwæs un |
Beowulf 3167 | a gestreon || eorðan healdan / | gold | on greote || ðær hit nu gen |
The Paris Psalter 134:15 2 | deofolgyld || dysigra þeoda / | gold | and seolfur || þe her geota |
The Paris Psalter 71:15 2 | m byþ lungre seald / of arabia | gold | || eorlas lædaþ / hine weorþ |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 | er ge willen || on wuda secan / | gold | þæt reade || on grenum trio |
Maxims II 11 | witolost || sinc byþ deorost / | gold | gumena gehwam || and gomol sn |
Elene 201 | e soþlice || sylfne getengde / | goldwine | gumena || in godes þeowdom / |
The Wanderer 22 | m sælan / siððan geara iu || | goldwine | minne / hrusan heolstre biwrah |
The Wanderer 35 | ge / hu hine on geoguðe || his | goldwine | / wenede to wiste || wyn eal ge |
Beowulf 1171 | s brytta || ðu on sælum wes / | goldwine | gumena || ond to geatum spræ |
Beowulf 1476 | engel || nu ic eom siðes fus / | goldwine | gumena || hwæt wit geo spræ |
Beowulf 1602 | ingas || gewat him ham ðonon / | goldwine | gumena || gistas setan / modes |
Beowulf 2419 | hælo abead || heorðgeneatum / | goldwine | geata || him wæs geomor sefa |
Beowulf 2584 | eoman || hreðsigora ne gealp / | goldwine | geata || guðbill geswac / naco |
Judith 22 | hten || ða wearð holofernus / | goldwine | gumena || on gytesalum / hloh o |
The Riming Poem 49 | m in gemynde || modes gecynde / | greteð | ungrynde || grorn efenpynde / b |
Guthlac A 5 | se engel || hafað yldran had / | greteð | gæst oðerne || abeodeð him |
The Wanderer 52 | gemynd || mod geondhweorfeð / | greteð | gliwstafum || georne geondsce |
Genesis A 1755 | || eorð-būendra / mid wēan | grēteþ, | || iċ hine wierhþu inn / mīn |
A.3.15 49 | ·mynde; || mōdes ġe·cynde / | grēteþ | ungrynde || grorn efen-pynde, |
Guthlac A 5 | el, || (hafaþ ieldran hād), / | grēteþ | gǣst ōðerne, || ā·bēode |
A.3.6 52 | ynd || mōd ġond·hweorfeþ; / | grēteþ | glēo-stafum, || ġeorne ġon |
The Paris Psalter 126:6 4 | sċended, / þonne hē on gatum | grēteþ | || his grame fēondas. |
Genesis B 523 | e on eorþan stod / selfsceafte | guma | || þonne ic sigedrihten / miht |
Genesis A 1174 | his mægþe || mine gefræge / | guma | on geogoþe || iared haten / li |
Andreas 1117 | þa wæs rinc manig / guþfrec | guma | || ymb þæs geongan feorh / br |
Elene 25 | hþe || fæder reordode / ongit | guma | ginga || godes heahmægen / ner |
A.2.6 26 | fæder reordode: / 'On·ġiet, | guma | ġunga, || godes hēah-mæġe |
Elene 92 | widum || þam wæs symon nama / | guma | gehþum frod || nu ge geare c |
A.2.6 93 | , || (þām wæs Symon nama), / | guma | ġiehþum% frōd%. || Nū ġ |
Vainglory 51 | æt se witga song / gearowyrdig | guma | || ond ðæt gyd awræc / se ð |
Maxims I 69 | bið se ðam golde onfehð || | guma | ðæs on heahsetle geneah / lea |
Guthlac A 35 | aldan willað / mæg nu snottor | guma | || sæle brucan / godra tida || |
Azarias 170 | yst wæs ðær inne / gromhydig | guma | || ðæt ic geare wiste / ðæt |
The Phoenix 570 | an || fæste hæbbe / ðus frod | guma | || on fyrndagum / gieddade glea |
Juliana 39 | || ðæra wifgifta / goldspedig | guma | || georn on mode / ðæt him mo |
Juliana 531 | || ða se gerefa het / gealgmod | guma | || iulianan / of ðam engan hof |
The Wanderer 45 | ne onwæcneð eft || wineleas | guma | / gesihð him biforan || fealwe |
Precepts 21 | riddan syðe || ðoncsnottor | guma | / breostgehygdum || his bearn l |
Precepts 53 | | his sunu lærde / fæder frod | guma | || sægde fela geongum / seldan |
Precepts 54 | e fela geongum / seldan snottor | guma | || sorgleas blissað / swylce d |
Beowulf 20 | cedelandum in / swa sceal geong | guma | || gode gewyrcean / fromum feoh |
Beowulf 652 | rod eall aras / gegrette ða || | guma | oðerne / hroðgar beowulf || o |
Beowulf 868 | uðe || hwilum cyninges ðegn / | guma | gilphlæden || gidda gemyndig |
Beowulf 973 | r ænige swa ðeah / feasceaft | guma | || frofre gebohte / no ðy leng |
Beowulf 1384 | rn ecgðeowes / ne sorga snotor | guma | || selre bið æghwæm / ðæt |
Beowulf 1682 | ðas worold ofgeaf / gromheort | guma | || godes ondsaca / morðres scy |
Beowulf 2178 | bealdode || bearn ecgðeowes / | guma | guðum cuð || godum dædum / d |
The Metres of Boethius: Metre 10 69 | onne hæbbe || hæleþa ænig / | guma | æt þæm gilpe || gif hine g |
The Battle of Brunanburh 18 | g secg mænig / garum ageted || | guma | norþerna / ofer scild scoten | |
Christ A 42 | || dryhtnes geryne / eal giofu | gæstlic | || grundsceat geondspreot / ð |
Christ B 699 | er middangeard || mona lixeð / | gæstlic | tungol || swa seo godes circe |
Juliana 387 | hygesnottor || haligne scyld / | gæstlic | guðreaf || nele gode swican / |
The Wanderer 73 | ietan sceal gleaw hæle || hu | gæstlic | bið / ðonne ealre ðisse woru |
A.2.1 1628 | s eall ġeador / leoðoliċ and | gǣstliċ, | || þēah hīe lungre ǣr / þu |
Christ A 42 | htnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu | gǣstliċ | || grund-sċēat ġond·sprē |
Christ B 699 | ddan-ġeard || mōna lixeþ%, / | gǣstliċ | tungol, || swā sēo godes ċ |
A.3.5 387 | snotor, || hāliġne sċield, / | gǣstliċ | gūð-rēaf, || nele gode sw |
A.3.6 73 | n sċeall glēaw hæle || hū | gǣstliċ | biþ, / þonne ealre% þisse we |
Christ A 256 | n || us is ðinra arna ðearf / | hafað | se awyrgda || wulf tostenced / |
Christ A 431 | monna gehwylcum || ðe gemynd | hafað | / ðæt he symle oftost || ond |
Christ B 558 | geardes || ond mægenðrymmes / | hafað | nu se halga || helle bireafod |
Christ C 921 | ites to wearninga || ðam ðe | hafað | wisne geðoht / ðæt se him ea |
Christ C 1005 | eorðan sceatas / oððæt eall | hafað | || ældes leoma / woruldwidles |
Christ C 1032 | ond lichoman / edgeong wesan || | hafað | eall on him / ðæs ðe he on f |
Christ C 1035 | gæste gehlod / geara gongum || | hafað | ætgædre bu / lic ond sawle || |
Christ C 1556 | n / wonhydig mon || ne he wihte | hafað | / hreowe on mode || ðæt him h |
Christ C 1564 | ard gode / won ond wliteleas || | hafað | werges bleo / facentacen feores |
Christ C 1648 | weard || fæder ealra geweald / | hafað | ond healdeð || haligra weoru |
Vainglory 48 | des bearn / flæsce bifongen || | hafað | fræte lif / grundfusne gæst | |
Widsith 143 | lif somod || lof se gewyrceð / | hafað | under heofonum || heahfæstne |
Maxims I 106 | nefne him holm gestyreð / mere | hafað | mundum || mægðegsan wyn / cea |
Maxims I 168 | a beoð modgeðoncas / ælc him | hafað | sundorsefan || / longað ðonn |
Maxims I 171 | hondum con || hearpan gretan / | hafað | him his gliwes giefe || ðe h |
Maxims I 173 | lifgan || / wineleas wunian || | hafað | him wyrd geteod / betre him wæ |
The Riming Poem 66 | / gromtorn græfeð || græft | hafað | / searohwit solað || sumurhat |
The Panther 30 | bliceð / symle sellicra || he | hafað | sundorgecynd / milde gemetfæst |
The Whale 49 | de / eorlas ond yðmearas || he | hafað | oðre gecynd / wæterðisa wlon |
The Whale 72 | || in ðam fæstenne / gebroht | hafað | || bealwes cræftig / æt ðam |
Soul and Body II 94 | wæt do wit unc / ðonne he unc | hafað | geedbyrded || oðre siðe / scu |
Guthlac A 4 | leð / ðonne cwið se engel || | hafað | yldran had / greteð gæst oðe |
Guthlac A 87 | idel wuldor / brægdwis bona || | hafað | bega cræft / eahteð anbuendra |
Guthlac A 647 | sse ðrym || se geðeahtingum / | hafað | in hondum || heofon ond eorð |
Riddles 31 21 | t neoðan || frætwed hyrstum / | hafað | hyre on halse || ðonne hio h |
Riddles 34 2 | rgum / seo ðæt feoh fedeð || | hafað | fela toða / nebb bið hyre æt |
Riddles 39 3 | ol ond gesyne || sundorcræft | hafað | / maran micle || ðonne hit men |
Riddles 39 10 | rfan || no ðy heanre bið / ne | hafað | hio fot ne folme || ne æfre |
Riddles 39 12 | gena || ægðer twega / ne muð | hafað | || ne wið monnum spræc / ne g |
Riddles 39 13 | e wið monnum spræc / ne gewit | hafað | || ac gewritu secgað / ðæt s |
Riddles 39 16 | r gecyndum || cenned wære / ne | hafað | hio sawle ne feorh || ac hio |
Riddles 39 18 | ndorworuld || wide dreogan / ne | hafað | hio blod ne ban || hwæðre b |
Riddles 39 27 | as wiht || wordum becneð / ne | hafað | heo ænig lim || leofað efne |
Riddles 44 3 | bið stið ond heard || stede | hafað | godne / ðonne se esne || his a |
Riddles 58 7 | e mondryhtne || monegum tidum / | hafað | hefigne steort || heafod lyte |
The Judgment Day I 5 | ylfes sefan || soð geðencan / | hafað | him geðinged hider || ðeode |
Alms-Giving 1 | am eorle || ðe him on innan | hafað | / reðehygdig wer || rume heort |
Azarias 178 | æled || ac him is engel mid / | hafað | beorhtne blæd || ne mæg him |
The Husband's Message 35 | / / næglede beagas || he genoh | hafað | / fædan goldes || / /d elðeode |
The Husband's Message 43 | gan merestreamas || nu se mon | hafað | / wean oferwunnen || nis him wi |
The Ruin 6 | ldo undereotone || eorðgrap | hafað | / waldend wyrhtan || forweorone |
Riddles 65 3 | ic cwom || æghwa mec reafað / | hafað | mec on headre || ond min heaf |
Riddles 67 6 | ndor me ðæt / || nænne muð | hafað | / fet ne || / || welan oft saca |
Riddles 84 2 | um acenned / hreoh ond reðe || | hafað | ryne strongne / grimme grymeta |
The Phoenix 175 | ldan || of ðæs fugles noman / | hafað | ðam treowe forgiefen || tirm |
The Phoenix 667 | n || in ðære wlitigan byrig / | hafað | us alyfed || [lucis auctor] / |
Juliana 68 | ðhæbbende || me ðin dohtor | hafað | / geywed orwyrðu || heo me on |
Juliana 249 | ryhtne ussum || ðe ðes dema | hafað | / ða wyrrestan || witu gegearw |
The Wanderer 31 | g to geferan / ðam ðe him lyt | hafað | || leofra geholena / warað hin |
The Gifts of Men 79 | id his ðeodne || sum geðyld | hafað | / fæstgongel ferð || sum bið |
The Gifts of Men 82 | e hwæt / sum bið swiðsnel || | hafað | searolic gomen / gleodæda gife |
The Gifts of Men 85 | oðuwac || sum bið leofwende / | hafað | mod ond word || monnum geðw |
The Gifts of Men 91 | | in gefeoht gearo / sum cræft | hafað | || circnytta fela / mæg on lof |
The Gifts of Men 93 | lifes waldend / hlude hergan || | hafað | healice / beorhte stefne || sum |
The Gifts of Men 102 | mærðe || mod astige / gif he | hafað | ana || ofer ealle men / wlite o |
The Seafarer 47 | | nefne ymb yða gewealc / ac a | hafað | longunge || se ðe on lagu fu |
Beowulf 474 | na ængum || hwæt me grendel | hafað | / hynðo on heorote || mid his |
Beowulf 595 | || swa ðu self talast / ac he | hafað | onfunden || ðæt he ða fæh |
Beowulf 939 | ccum ond scinnum || nu scealc | hafað | / ðurh drihtnes miht || dæd g |
Beowulf 975 | nnum geswenced || ac hyne sar | hafað | / mid nydgripe || nearwe befong |
Beowulf 1340 | olde hyre mæg wrecan / ge feor | hafað | || fæhðe gestæled / ðæs ð |
Beowulf 1610 | ndeð wælrapas || se geweald | hafað | / sæla ond mæla || ðæt is s |
Beowulf 2026 | dhroden || gladum suna frodan / | hafað | ðæs geworden || wine scyldi |
Beowulf 2265 | hstede beateð || bealocwealm | hafað | / fela feorhcynna || forð onse |
Beowulf 2453 | n / yrfeweardas || ðonne se an | hafað | / ðurh deaðes nyd || dæda ge |
Judith 197 | t tohtan || swa eow getacnod | hafað | / mihtig dryhten || ðurh mine |
A.6.13 42 | ġīfrost wealleþ. / For·þon | hafað | sē cantic || ofer ealle Crī |
The Creed 45 | / ac is an god || se ðe ealle | hafað | / ða ðry naman || ðinga gery |
A Prayer 14 | ðe / ðonne he ða handlean || | hafað | and sceawað / bute he ðæs yf |
A Prayer 19 | ces / ðonne he ða handlean || | hafað | and sceawað / gyf he ealteawne |
The Seasons for Fasting 57 | d gelicum lofe || ðe gelesen | hafað | / on ðære wucan || ðe æfter |
The Seasons for Fasting 149 | ær us nergend crist / gehaten | hafað | || ham mid blisse / gif we ðæ |
The Seasons for Fasting 228 | lhwa mote / siððan he mæssan | hafað | || meðig ðicgan / etan ostran |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 23 | æt iow gregorius || gegiered | hafað | / to durum iowrum || dryhtnes w |
Instructions for Christians 206 | rices, / heofon-rices gast || | hafað | þe ðe God wile. / Hwæt wilt |
Genesis B 363 | e hatan || heofonrice benumen / | hafaþ | hit gemearcod || mid moncynne |
Genesis B 384 | dlas greate || mid þy me god | hafaþ | / gehæfted be þam healse || s |
Genesis B 390 | nd hæto / grimme grundlease || | hafaþ | us god sylfa / forswapen on þa |
Genesis B 394 | d laþes wihte || þæt he us | hafaþ | þæs leohtes bescyrede / he h |
Genesis B 635 | naþ || þonne he his geweald | hafaþ | / sum heo hire on handum bær | |
Genesis A 949 | womscyldig mon || ac se weard | hafaþ | / miht and strengþo || se þæ |
Genesis A 1256 | sn caines || ac me þæt cynn | hafaþ | / sare abolgen || nu me sethes |
Genesis A 1530 | esse || ærest gesceapen / ælc | hafaþ | magwlite || metodes and engla |
Exodus 527 | gerecenod || ræd forþ gæþ / | hafaþ | wislicu || word on fæþme / wi |
Exodus 556 | mæst || se þas fare lædeþ / | hafaþ | us on cananea || cyn gelyfed / |
Christ and Satan 586 | encgel / waldend mid witegum || | hafaþ | wuldres bearn / his seolfes sel |
Christ and Satan 597 | an mægen || æfre gestreonan / | hafaþ | nu geþingod to us || þeoden |
The Fates of the Apostles 73 | gecrang / eadig for æfestum || | hafaþ | nu ece lif / mid wuldorcining | |
Homiletic Fragment I 5 | || ond þæt facen swa þeah / | hafaþ | in his heortan || hord unclæ |
A.2.4 6 | and þæt fācen swā% þēah / | hafaþ | on his heortan, || hord uncl |
Homiletic Fragment I 20 | leofan || ond ætterne tægel / | hafaþ | on hindan || hunig on muþe / w |
A.2.4 21 | ifan || and ǣttrenne tæġel / | hafaþ | on hindan, || huneġ on mūð |
Homiletic Fragment I 27 | t nehstan || nearwe beswicaþ / | hafaþ | on gehatum || hunigsmæccas / s |
A.2.4 28 | hstan || nearwe be·swīcaþ, / | hafaþ | on ġe·hātum || huneġ-smæ |
Elene 385 | tangreopum / worpod wære || he | hafaþ | wigges lean / blæd butan blinn |
A.2.6 386 | n-gripum / worpod wǣre. || Hē | hafaþ | wīġes lēan, / blǣd būtan b |
Elene 470 | r on firenum || fæstne talde / | hafaþ | mec bereafod || rihta gehwylc |
A.2.6 471 | on firenum || fæstne tealde, / | hafaþ | mec be·rēafod || rihta ġe |
Christ A 256 | Ūs is þīnra ārna ðearf. / | Hafaþ | sē ā·wierĝda || wulf tō |
Christ A 431 | ġe·hwelcum || þe ġe·mynd | hafaþ, | / þæt hē simle oftost || and |
Christ B 558 | rdes || and mæġen-þrymmes. / | ‘Hafaþ | nū sē hālĝa || helle be· |
Christ C 921 | es tō wearnunga || þām þe | hafaþ | wīsne ġe·þōht, / þæt sē |
Christ C 1005 | an sċēatas, / oþ·þæt eall | hafaþ | || ǣldes lēoma / weorold-wīd |
Christ C 1032 | ċ-haman, / ed-ġung wesan. || | Hafaþ | eall on him / þæs þe hē on |
Christ C 1035 | e·hlōd, / ġēara gangum, || | hafaþ | æt·gædere bū, / līċ and s |
Christ C 1556 | yġdiġ mann, || ne hē wihte | hafaþ | / hrēowe on mōde || þæt him |
Christ C 1564 | d gode / wann and wlitelēas || | hafaþ | wērġes blēo, / facen-tācen |
Christ C 1648 | d. || Fæder ealra ġe·weald / | hafaþ | and healdeþ || hāliġra weo |
A.3.10 48 | earn / flǣsċe ġe·fangen, || | hafaþ | frǣte līf, / grund-fūsne gǣ |
A.3.11 143 | od; || lof sē ġe·wyrċeþ, / | hafaþ | under heofonum || hēahfæstn |
A.3.13 106 | him holm ġe·stīereþ, / mere | hafaþ | mundum || mæġeþ-eġesan wy |
A.3.13 168 | mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him | hafaþ | sundor-sefan. || / Langaþ þo |
A.3.13 171 | ndum cann || hearpan grētan; / | hafaþ | him his glēowes ġiefe, || |
A.3.13 173 | bban, || / winelēas wunian || | hafaþ | him wyrd ġe·tēod; / betere h |
A.3.15 66 | gram-torn græfeþ, || græft | hafaþ, | / searu-hwīt sōlaþ, || sumor |
A.3.16 30 | ceþ, / simle seldlicra. || Hē | hafaþ | sundor-ġe·cynd, / milde, ġe |
A.3.17 49 | rlas and ȳþ-mēaras. || Hē | hafaþ | ōðre ġe·cynd, / wæter-þis |
A.3.17 72 | n þām fæstenne / ġe·brōht | hafaþ, | || bealwes cræftiġ, / æt þ |
A.3.19 94 | t dō wit unc, / þonne hē unc | hafaþ | ġe·ed-byrded || ōðre sī |
Guthlac A 4 | . / Þonne cwiþ sē enġel, || | (hafaþ | ieldran hād), / grēteþ gǣst |
Guthlac A 87 | wuldor, / bræġd-wīs bana || | hafaþ | bēġa cræft, / eahtaþ ān-b |
Guthlac A 647 | rymm, || sē ġe·þeahtungum / | hafaþ | on heandum || heofon and eor |
A.3.22.31 21 | niðan, || frætwed hyrstum. / | Hafaþ | hire on healse, || þonne hē |
A.3.22.34 2 | , / sēo þæt feoh fēdeþ. || | Hafaþ | fela tōða; / nebb biþ hire |
A.3.22.39 3 | ġe·sīene. || Sundor-cræft | hafaþ | / māran% miċele, || þonne hi |
A.3.22.39 10 | ; || nā þȳ ēanre biþ. / Ne | hafaþ | hēo fōt ne folme% || , ne |
A.3.22.39 12 | || ǣġþer twēġa, / ne mūþ | hafaþ, | || ne wiþ mannum spræc, / ne |
A.3.22.39 13 | mannum spræc, / ne ġe·witt | hafaþ, | || ac ġe·writu seċġaþ / þ |
A.3.22.39 16 | e·cyndum || cenned wǣre. / Ne | hafaþ | hīo sāwle ne feorh, || ac h |
A.3.22.39 18 | eorold || wīde drēoĝan. / Ne | hafaþ | hēo blōd ne bān, || hwæð |
A.3.22.39 27 | s wiht || wordum bēcneþ; / ne | hafaþ | hēo% ǣniġ% lim, || leofaþ |
A.3.22.44 3 | þ stīþ and heard, || stede | hafaþ | gōdne; / þonne sē esne || hi |
A.3.22.58 7 | -drihtne% || maniĝum tīdum. / | Hafaþ | hefiġne steort, || hēafod l |
A.3.24 5 | sefan || sōþ ġe·þenċan. / | Hafaþ | him ġe·þinġed hider || þ |
A.3.27 1 | ām eorle || þe him on innan | hafaþ, | / rēðe-hyġdiġ wer, || rūme |
A.3.3 178 | led, || ac him is enġel mid, / | hafaþ | beorhtne blǣd; || ne mæġ h |
A.3.32 35 | de bēaĝas. || hē ġe·nōh | hafaþ | / fædan% gold[]s || [] / []d ell |
A.3.32 43 | re-strēamas. || Nū sē mann | hafaþ | / wēan ofer·wunnen; || nis hi |
A.3.33 6 | der·eotone. || Eorð-grāp | hafaþ | / wealdend wyrhtan || for·weor |
A.3.34.65 3 | m. || ǣġhwā mec rēafaþ, / | hafaþ | mec on headre || and min hēa |
A.3.34.67 6 | mē þæt / [] || nǣnne mūþ | hafaþ | / fēt ne[] || / [] || welan oft |
Riddles 70 3 | ra woh, / orþoncum geworht; || | hafaþ | eaxle tua / scearp on gescyldru |
A.3.34.84 2 | enned%, / hrēoh and rēðe, || | hafaþ | ryne strangne, / grymme grymeta |
A.3.4 175 | , || of þæs fuĝoles naman. / | Hafaþ | þām trēowe for·ġiefen || |
A.3.4 667 | | on ðǣre wlitiĝan byriġ. / | Hafaþ | ūs ā·līefed || lucis auct |
A.3.5 68 | æbbende: || Mē þīn dohtor | hafaþ | / ġe·īewed or-wierþu. || H |
A.3.5 249 | ne ūssum? || þe þēs dēma | hafaþ | / þā wierrestan || wītu ġe |
A.3.6 31 | e·fēran, / þām þe him lȳt | hafaþ | || lēofra ġe·holena. / Wara |
A.3.7 79 | s þēodne. || Sum ġe·þyld | hafaþ, | / fæst-ganġel ferhþ. || Sum |
A.3.7 82 | t. / Sum biþ swīþ-snell, || | hafaþ | searuliċ gamen, / glēo-dǣda |
A.3.7 85 | āc. || Sum biþ lēof-wende, / | hafaþ | mōd and word || mannum ġe· |
A.3.7 91 | ġe·feoht ġearu. / Sum cræft | hafaþ | || ċiriċ-nytta fela, / mæġ |
A.3.7 93 | s wealdend / hlūde herġan, || | hafaþ | hēalīċe% / beorhte stefne. | |
A.3.7 102 | || mōd ā·stīġe, / ġif hē | hafaþ | ana || ofer ealle menn / wlite |
A.3.9 47 | e ymb ȳða ġe·wealc, / ac ā | hafaþ | langunge || sē þe on laĝu |
A.4.1 474 | a ǣngum || hwæt mē Grendel | hafaþ | / hīenþu on Heorote || mid hi |
A.4.1 595 | swā þū self talast. / Ac hē | hafaþ | on·funden || þæt hē þā |
A.4.1 939 | and sċinnum. || Nū sċealc | hafaþ | / þurh dryhtnes meaht || dǣd |
A.4.1 975 | e·swenċed, || ac hine sār | hafaþ | / mid% nīed-grīpe% || nearwe |
A.4.1 1340 | hire mǣġ wrecan, / ġe feorr | hafaþ | || fǣhþe ġe·stǣled / (þæ |
A.4.1 1610 | æl-rāpas, || sē ġe·weald | hafaþ | / sǣla and mǣla; || þæt is |
A.4.1 2026 | den, || glǣdum suna Frōdan; / | hafaþ% | þæs ġe·worden || wine Sċ |
A.4.1 2265 | ede bēateþ. || Bealu-cwealm | hafaþ | / fela feorh-cynna || forþ on |
A.4.1 2453 | fe-weardas, || þonne sē ān | hafaþ | / þurh dēaðes nīed || dǣda |
The Paris Psalter 118:85 3 | t swa oncneow / swa hit þin æ | hafaþ | || ece dryhten / / # / wærun þi |
The Paris Psalter 118:86 1 | on·cnēow, / swā hit þīn ǣ | hafaþ, | || ēċe drihten / / # / Wǣron |
The Paris Psalter 118:167 1 | e bebodu || bealde lufode / / # / | hafaþ | sawl min || soþ gehealden / þ |
The Paris Psalter 118:167 2 | e·bodu || bealde lufode. / / # / | Hafaþ | sāwol min || sōþ ġe·heal |
The Paris Psalter 64:4 2 | geceoseþ || and hine clæne | hafaþ | / and on his earduncgstowum || |
The Paris Psalter 68:1 3 | geþ / eom ic on lame oflegd || | hafaþ | lytle sped / / # / com ic on sæs |
The Paris Psalter 91:5 2 | wiht ne cann / ne þæs andgit | hafaþ | || ænig dysigra / / # / þonne f |
A.5.6.10 67 | dōĝor-rīme, || þonne hē | hafaþ | dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne |
The Metres of Boethius: Metre 11 23 | afta / gebæt mid his bridle || | hafaþ | butu gedon / ealle gemanode || |
A.5.6.11 23 | ġe·bæt mid his brīdle, || | hafaþ | būtū || ġe·dōn, / ealle ġ |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 | ldleþer || wille onlæten / he | hafaþ | þe bridle || butu befangen / h |
A.5.6.11 31 | and eall holma be·gang. / Swā | hafaþ | ġe·heaðorod || heofon-rī |
The Metres of Boethius: Metre 13 6 | d / wundorlice || wel gemetgaþ / | hafaþ | swa geheaþorad || heofona we |
The Metres of Boethius: Metre 2 4 | rcwidas || me þios siccetung | hafaþ | / agæled þes geocsa || þæt |
A.5.6.20 143 | ċeaft || þe we ymb sprecaþ / | hafaþ | his āgenne || eard onsundran |
The Metres of Boethius: Metre 20 153 | foþhawe || is hwæþre þær / | hafaþ | fæder engla || fyr gebunden / |
The Metres of Boethius: Metre 20 189 | ic cræft / forþæm hit nænig | hafaþ | || neat buton monnum / hæfþ |
A.5.6.20 191 | ōðra twā || unrīm wuhta; / | hafaþ | þā wilnunga || wēlhwelċ n |
A.5.6.24 37 | his brīdle || ymbe·bǣted% | hafaþ | / ymb-hwyrft ealne || eorðan a |
The Metres of Boethius: Metre 28 21 | nig tungul || maran ymbhwyrft / | hafaþ | on heofonum || sume hwile eft |
A.5.6.28 26 | ·hāten / Saturnus sum, || sē | hafaþ | ymb þrītiġ / winter-ġe·rī |
The Metres of Boethius: Metre 8 43 | sæmre nu / þæt þeos gitsunc | hafaþ | || gumena gehwelces / mod amerr |
The Metres of Boethius: Metre 8 46 | o gitsung || þe nænne grund | hafaþ | / swearte swæfeþ || sumes onl |
The Metres of Boethius: Metre 9 63 | e wel nele || þe his geweald | hafaþ | |
The Rune Poem 88 | a bruceþ / fodres on foldan || | hafaþ | fægerne eard / wætre beworpen |
Solomon and Saturn 45 | e || gifrust wealleþ / forþon | hafaþ | se cantic || ofer ealle crist |
A.6.13 57 | wide, || ġimmum ā·stǣned, / | hafaþ | seolfren leaf; || sundor mæ |
Solomon and Saturn 62 | odes cwide || gimmum astæned / | hafaþ | sylfren leaf || sundor mæg |
A.6.13 83 | ma, || þǣm is //P// P nama. / | Hafaþ | gūð-mæċġa || ġierde lan |
Solomon and Saturn 88 | rima || þam is peorþ p nama / | hafaþ | guþmæcga || gierde lange / gy |
A.6.13 25 | resteþ? / Swīðe snytraþ, || | hafaþ | seofon tungan; / hafaþ tungena |
A.6.13 26 | aþ, || hafaþ seofon tungan; / | hafaþ | tungena ġe·hwelċ || [XX] o |
A.6.13 27 | ena ġe·hwelċ || [XX] orda, / | hafaþ | orda ġe·hwelċ || engles sn |
Solomon and Saturn 32 | e resteþ / swiþe snyttraþ || | hafaþ | seofon tungan / hafaþ tungena |
Solomon and Saturn 33 | traþ || hafaþ seofon tungan / | hafaþ | tungena gehwylc || twentig or |
Solomon and Saturn 34 | ngena gehwylc || twentig orda / | hafaþ | orda gehwylc || engles snytro |
A.6.13 38 | wīsra || þe hira ġe·weald | hafaþ’. | / ‘Siġe hīe on·sendaþ || |
Solomon and Saturn 47 | þe wisra || þe hira geweald | hafaþ | / salomon cuæþ # || / sige hie |
A.6.13 57 | | tū hund wearda. / Sē fuĝol | hafaþ | || [IIII] heafdu / medumra mann |
A.6.13 59 | middan hwælen; / ġēowes hē | hafaþ | fiðeru || and griffus fēt, / |
Solomon and Saturn 69 | fa || tu hund wearda / se fugel | hafaþ | || feower heafdu / medumra mann |
Solomon and Saturn 71 | s on middan hwælen / geowes he | hafaþ | fiþeru || and griffus fet / li |
A.6.13 139 | ġe·līċe? || Sum tō lȳt | hafaþ, | / gōdes grǣdiġ; || hine God |
A.6.13 152 | ūtan and on·līðian || þe | hafaþ | lǣsse mæġn%.’ / ‘Ac for |
Solomon and Saturn 165 | d / leodum gelice || sum to lyt | hafaþ | / godes grædig || hine god set |
A.6.13 173 | || þonne hē ġung færeþ, / | hafaþ | wilde mōd, || wērġe heorta |
Solomon and Saturn 182 | onlutan and onliþigan || þe | hafaþ | læsse mægn / saturnus cwæþ |
A.6.13 204 | || simble-ġe·reordu. / Lēoht | hafaþ | hēow and hād || hālġes g |
Solomon and Saturn 207 | an || þonne he geong færeþ / | hafaþ | wilde mod || werige heortan / s |
Solomon and Saturn 242 | daga || symbelgereordu / leoht | hafaþ | heow and had || haliges gaste |
A.6.23 45 | is ān God, || sē þe ealle | hafaþ | / þā þrīe naman || þinga |
A.6.28 14 | / þonne hē þā handlēan || | hafaþ | and sċēawaþ, / būte hē þ |
A.6.28 19 | / þonne hē þā handlēan || | hafaþ | and sċēawaþ, / ġif hē eall |
A.6.31 57 | īcum lofe, || þe ġe·lesen | hafaþ | / on ðǣre% wucan || þe aefte |
A.6.31 149 | s nerġend Crīst / ġe·hāten | hafaþ | || hām mid blisse, / ġif we |
A.6.31 228 | % mōte, / siþþan hē mæssan | hafaþ, | || mēðiġ þiċġan, / etan o |
A.6.37 23 | ow Greġorius || ġe·ġiered | hafaþ | / tō durum ēowrum || dryhtnes |
A.6.9 237 | gōd-sweord. || Ūs Godrīċ | hafaþ, | / earh Oddan bearn, || ealle be |
The Wanderer 48 | ðra / hreosan hrim ond snaw || | hagle | gemenged / ðonne beoð ðy hef |
Genesis A 50 | his, / heofona hēah-cyning, || | handa | ā·rǣrde, / hīehste wiþ þ |
Genesis B 368 | helle || wa la ahte ic minra | handa | geweald / and moste ane tid || |
Genesis B 380 | n feþe || fet synt gebundene / | handa | gehæfte || synt þissa heldo |
Genesis B 388 | onrice || þær ic ahte minra | handa | geweald / ac þoliaþ we nu þr |
Genesis B 678 | onbat / nu hæbbe ic his her on | handa | || herra se goda / gife ic hit |
Genesis A 1094 | īnra sumne% / hylde-māĝa, || | handa | ġe·wēmde / on Cāines || cwe |
Genesis A 1463 | wæg || werig sigan / hungri to | handa | || halgum rince / þa wæs culu |
Genesis A 1473 | rohte / elebeames twig || an to | handa | / grene blædæ || þa ongeat h |
Genesis A 1678 | mǣrþa ġeorne, / hæleþ mid | handa. | || Þā cōm hāliġ God / wera |
Genesis A 2671 | / for þære dæde || drihtnes | handa | / sweng æfter swefne || heht s |
Genesis A 2903 | and ġe·feterode || fēt and | handa | / bearne sīnum || and þā on |
Exodus 43 | lyt / wæron hleahtorsmiþum || | handa | belocene / alyfed laþsiþ || l |
Exodus 416 | tniman / halig tiber || ac mid | handa | befeng / þa him styran cwom || |
Exodus 582 | es staþe || golde geweorþod / | handa | hofon || halswurþunge / bliþe |
Christ and Satan 431 | iþ earm gesæt / hleonade wiþ | handa | || þeah hylle gryre / egeslic |
Andreas 48 | lege / hie þam halgan þær || | handa | gebundon / ond fæstnodon || fe |
Andreas 1222 | þe / ond þam halgan þær || | handa | gebundon / siþþan geypped wæ |
Soul and Body I 108 | biþ þæt heafod tohliden || | handa | toliþode / geaglas toginene || |
Dream of the Rood 59 | ag ic hwæþre þam secgum to | handa | / eaþmod elne mycle || genamon |
Elene 18 | rice / þæt on þone halgan || | handa | sendan / to feorhlege || fæder |
A.2.6 19 | e / þæt on þone hālĝan || | handa | sendan / tō feorh-leġe || fæ |
Christ C 1110 | nīþ-hyċġende / þā hwītan | handa | || and þā hālĝan fēt, / an |
Christ C 1487 | ū mec hefĝor || on þīnra | handa | rōde / þonne ġō hangode? || |
A.3.12 86 | wlancne ā·temian, / hafoc on | handa, | || oþ·þæt sēo heoru-swea |
A.3.12 92 | eþ / and tō haĝu-stealdes || | handa | ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe |
A.3.19 103 | þæt hēafod tō·hliden, || | handa | tō·hleoðode, / ġeaflas tō |
Guthlac A 131 | nnes fēore / þæs þe him tō | handa | || hūðe ġe·lǣdeþ, / būta |
Guthlac B 916 | -cwealm bude. / Hwīlum him tō | handa | || hungre ġe·þrēatod / flē |
Guthlac B 1300 | ðe fūs.’ / A·hōf þā his | handa, | || hūsle ġe·reorded, / ēað |
A.3.26 97 | ūrum brēostum || tō banan | handa, | / sċulon ēac tō ūssum fēon |
A.3.34.86 5 | da, / hryċġ% and wambe || and | handa | twā, / earmas and eaxle, || ā |
A.3.6 43 | cysse || and on cnēo leċġe / | handa | and hēafod, || swā hē hwī |
Beowulf 495 | ðegn nytte beheold / se ðe on | handa | bær || hroden ealowæge / scen |
Beowulf 540 | ða wit on sund reon / heard on | handa | || wit unc wið hronfixas / wer |
Beowulf 746 | orð near ætstop / nam ða mid | handa | || higeðihtigne / rinc on ræs |
A.4.1 814 | mǣġ Hyġe·lāces / hæfde be | handa; | || wæs ġe·hwæðer ōðrum |
Beowulf 1290 | setlum || sidrand manig / hafen | handa | fæst || helm ne gemunde / byrn |
Beowulf 1983 | | liðwæge bær / hæleðum to | handa | || higelac ongan / sinne geseld |
Beowulf 2720 | || innan healde / hyne ða mid | handa | || heorodreorigne / ðeoden mæ |
Beowulf 3023 | || mundum bewunden / hæfen on | handa | || nalles hearpan sweg / wigend |
Beowulf 3124 | nwithrof / hilderinca || sum on | handa | bær / æledleoman || se ðe on |
The Paris Psalter 101:22 3 | eofen / þæt is heahgeweorc || | handa | þinra / / # / sweotule þa forwe |
The Paris Psalter 105:21 1 | dum || wel gehyran / / # / he his | handa | ahof || and hi hraþe wolde / o |
The Paris Psalter 106:2 2 | ysde lifes weard || laþum of | handa | / and hi of sidfolcum || gesamn |
The Paris Psalter 108:11 3 | / and his feoh onfon || fremde | handa | / / # / ne him ahwær wese || æn |
The Paris Psalter 113:15 1 | n eþian || awyht gehyran / / # / | handa | hi habbaþ || ne hio hwæþer |
The Paris Psalter 118:48 1 | lange hæfde / / # / and ic mine | handa | || hof gelome / þær ic þine |
The Paris Psalter 118:48 2 | nge hæfde. / / # / And iċ mīne | handa | || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ |
The Paris Psalter 118:73 1 | de || goldes and seolfres / / # / | handa | me þine || holde geworhton / a |
The Paris Psalter 118:73 2 | e || goldes and seolfres. / / # / | Handa | mē þīne || holde ġe·worh |
The Paris Psalter 118:173 1 | wær rihtwis / / # / syn me þine | handa | || on hælu nu / and þæt doml |
The Paris Psalter 118:173 2 | ihtwīs. / / # / Sīen mē þīne | handa | || on hǣlu nū, / and þæt d |
The Paris Psalter 122:3 2 | ne heo on hire hlæfdigean || | handa | locaþ / swa us synt eagan to |
The Paris Psalter 126:5 2 | rangum and mihtigum / hrorum on | handa | || heard ascyrped / swa lyþra |
The Paris Psalter 133:3 2 | ice || nihta gehwylcere / eowre | handa | || on halig lof / and bletsiaþ |
The Paris Psalter 134:18 1 | baþ || nawiht gestincaþ / / # / | handa | hi habbaþ || ne hi hwæþere |
The Paris Psalter 135:12 1 | unde / / # / on mihtigre || mære | handa | / and on eallmihte || earmes sw |
The Paris Psalter 135:25 1 | d he us aferede || feondum of | handa | / þa þe wraþe || wæron eall |
The Paris Psalter 137:7 5 | u me geræhtest || recene mid | handa | / and me þin swyþre || sneome |
The Paris Psalter 138:3 3 | nehstan / þu me gehiwadest || | handa | þinre / me ofer heafod || hold |
The Paris Psalter 140:3 1 | aþ / / # / swylce is ahafenes || | handa | minra / þonne ic þe æfenlac |
The Paris Psalter 142:6 1 | ode georne / / # / þonne ic mine | handa | to þe || holde þenede / and m |
The Paris Psalter 143:1 2 | || min se deora god / þe mine | handa | || to hilde teah / and mine fin |
The Paris Psalter 143:8 1 | ope syþþan / / # / onsend þine | handa | || of heanessum / alys me and g |
The Paris Psalter 144:17 1 | rcast / / # / onhlidest þu þine | handa | || and hi hraþe fyllest / ealr |
The Paris Psalter 57:2 3 | rþan þæs wite eft / on eowre | handa | || hefige geeode / / # / ge firen |
The Paris Psalter 57:9 3 | || ealle forweorþaþ / and his | handa | þwehþ || on hæþenra / and |
The Paris Psalter 62:5 3 | n þinum || neode swylce / mine | handa | þwea || halgum gelome / / # / ys |
The Paris Psalter 72:11 4 | || heolde mid soþe / and mine | handa | þwoh || þær ic hete nyste / |
The Paris Psalter 73:3 4 | || eard gename / hefe þu þine | handa | || and hyn hiora oferhygd / fea |
The Paris Psalter 74:7 2 | e wines steap || on waldendes | handa | / fægere gefylled is || þæs |
The Paris Psalter 76:9 3 | es || wenan ærest / þara hean | handa | || haligan drihtnes / weorca wr |
The Paris Psalter 76:14 1 | ēap / þurh Moyses || mihtġe | handa | / and Aarones || ealle ġe·sun |
The Paris Psalter 76:17 2 | sceap / þurh moyses || mihtige | handa | / and aarones || ealle gesunde |
The Paris Psalter 78:9 3 | || wēnan ǣrest / þāra hēan | handa | || hālĝan dryhtnes, / weorca |
The Paris Psalter 80:13 5 | d þæt mycle mægen || minra | handa | / heora ehtendas || ealle forna |
The Paris Psalter 87:5 4 | wænan / swa hi syn fram þinre | handa | || heane adrifene / / # / hi me a |
The Paris Psalter 87:9 4 | dæg || elne clypige / and mine | handa | to þe || hebbe and þenige / / |
The Paris Psalter 88:12 1 | rihten / / # / wesan hea mihte || | handa | þinre / ahafen ofer hæleþas |
The Paris Psalter 88:36 1 | it wearþ || ymbsittendum / / # / | handa | þu ahofe || heah ehtendra / ge |
The Paris Psalter 91:3 5 | m lufadest / hihte ic to þinra | handa | || halgum dædum / / # / hu micle |
A.5.6.29 60 | sǣd and blǣda, / hærfest tō | handa | || hēr-būendum, / rīpa reċe |
A.51.91.3 5 | fodest / hyhte iċ tō þīnre | handa | || hālĝum dǣdum. |
A.6.13 152 | ·feteraþ || fǣġes mannes, / | handa | ġe·hefeĝaþ || þonne hē |
Solomon and Saturn 157 | e gefeteraþ || fæges mannes / | handa | gehefegaþ || þonne he æt h |
Maxims II 21 | es wyrcean || daroþ sceal on | handa | / gar golde fah || gim sceal on |
The Rewards of Piety 30 | ðe ne forlæte || laðum to | handa | / feondum to frofre || ac ðu f |
The Seasons for Fasting 113 | e behlæned / of his haligan || | handa | gescrifene / het hine leodum ð |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 | rwiht / hæfde him his haman on | handa | || cwæð ðæt ðu his hænc |
A.6.43.3 10 | iht%, / hæfde him his haman on | handa, | || cwæþ þæt þū his hen |
A.6.43.8 2 | orp mid þīnre swīðran || / | handa | under þīnum swīðran fēt, |
The Battle of Finnsburh 29 | eolde cellod bord || cenum on | handa | / banhelm berstan || buruhþelu |
Waldere, Fragment II 11 | | wiga ellenrof / hæfde him on | handa | || hildefrofre / guþbilla grip |
Waldere B 12 | wiga ellenrof, / hæfde him on | handa | || hildefrofre, / guðbilla gri |
The Battle of Maldon 147 | t þa drenga sum || daroþ of | handa | / fleogan of folman || þæt se |
A.6.9 149 | þā drenga sum || daroþ of | handa, | / flēoĝan of folman, || þæt |
Riddles 4 74 | ere ic eom micle || ðonne se | hara | stan / oððe unlytel || leades |
Riddles 40 77 | ere ic eom micle || þonne se | hara | stan / oþþe unlytel || leades |
Riddles 93 13 | s grof / hrimighearde || hwilum | hara | scoc / forst of feaxe || ic on |
The Wanderer 82 | / ofer heanne holm || sumne se | hara | wulf / deaðe gedælde || sumne |
The Wanderer 66 | ceal geðyldig / ne sceal no to | hatheort | || ne to hrædwyrde / ne to wac |
Genesis A 3 | ordum herigen / modum lufien || | he | is mægna sped / heafod ealra | |
Genesis A 7 | de cymþ / ecean drihtnes || ac | he | biþ a rice / ofer heofenstolas |
Genesis A 31 | mman / wefan and weccean || þa | he | worde cwæþ / niþes ofþyrste |
Genesis A 32 | þ / niþes ofþyrsted || þæt | he | on norþdæle / ham and heahset |
Genesis A 35 | / and þam werode wraþ || þe | he | ær wurþode / wlite and wuldre |
Genesis A 41 | hten ure / gasta weardas || þa | he | hit geare wiste / synnihte bese |
Genesis A 54 | twæfde / bælc forbigde || þa | he | gebolgen wearþ / besloh synsce |
Genesis A 93 | þeoden ure / modgeþonce || hu | he | þa mæran gesceaft / eþelsta |
Genesis A 176 | es leohtfruma || leofum rince / | he | þæt andweorc || of adames / l |
Genesis A 178 | listum ateah / rib of sidan || | he | wæs reste fæst / and softe sw |
Genesis A 195 | and moder / wif and wæpned || | he | þa worde cwæþ / temaþ nu an |
Genesis A 219 | s mihtum / ealle of anum || þa | he | þas eorþan gesceop / wætre w |
Genesis B 239 | þanc / lista and þara lara || | he | let heo þæt land buan / hwær |
Genesis B 248 | ihten / tene getrimede || þæm | he | getruwode wel / þæt hie his g |
Genesis B 250 | wyrcean his willan || forþon | he | him gewit forgeaf / and mid his |
Genesis B 252 | | halig drihten / gesett hæfde | he | hie swa gesæliglice || ænne |
Genesis B 252 | gesæliglice || ænne hæfde | he | swa swiþne geworhtne / swa mih |
Genesis B 253 | ihtigne on his modgeþohte || | he | let hine swa micles wealdan / h |
Genesis B 254 | him on heofona rice || hæfde | he | hine swa hwitne geworhtne / swa |
Genesis B 256 | rom weroda drihtne / gelic wæs | he | þam leohtum steorrum || lof |
Genesis B 256 | ohtum steorrum || lof sceolde | he | drihtnes wyrcean / dyran sceold |
Genesis B 257 | rihtnes wyrcean / dyran sceolde | he | his dreamas on heofonum || an |
Genesis B 258 | tne þancian / þæs leanes þe | he | him on þam leohte gescerede |
Genesis B 258 | hte gescerede || þonne læte | he | his hine lange wealdan / ac he |
Genesis B 259 | he his hine lange wealdan / ac | he | awende hit him to wyrsan þin |
Genesis B 261 | þam halgan stole / deore wæs | he | drihtne urum || ne mihte him |
Genesis B 266 | t and hiowbeorht || ne meahte | he | æt his hige findan / þæt he |
Genesis B 267 | he æt his hige findan / þæt | he | gode wolde || geongerdome / þe |
Genesis B 269 | an || þuhte him sylfum / þæt | he | mægyn and cræft || maran h |
Genesis B 273 | ohte þurh his anes cræft / hu | he | him strenglicran || stol gewo |
Genesis B 275 | t hine his hige speone / þæt | he | west and norþ || wyrcean ong |
Genesis B 277 | cwæþ him tweo þuhte / þæt | he | gode wolde || geongra weorþa |
Genesis B 278 | / hwæt sceal ic winnan cwæþ | he | || nis me wihtæ þearf / hearr |
Genesis B 283 | omes || ic mæg wesan god swa | he | / bigstandaþ me strange geneat |
Genesis B 295 | wiþ drihten sinne || sceolde | he | þa dæd ongyldan / worc þæs |
Genesis B 301 | f þan hean stole / hete hæfde | he | æt his hearran gewunnen || h |
Genesis B 302 | e goda on his mode || forþon | he | sceolde grund gesecean / hearde |
Genesis B 303 | ardes hellewites || þæs þe | he | wann wiþ heofnes waldend / acw |
Genesis B 305 | p / on þa deopan dala || þær | he | to deofle wearþ / se feond mid |
Genesis B 310 | d / noldon weorþian || forþon | he | heo on wyrse leoht / under eor |
Genesis B 352 | metto || ealra swiþost / þæt | he | ne wolde || wereda drihtnes / w |
Genesis B 355 | æs him utan / wraþlic wite || | he | þa worde cwæþ / is þæs æn |
Genesis B 360 | / romigan ures rices || næfþ | he | þeah riht gedon / þæt he us |
Genesis B 361 | fþ he þeah riht gedon / þæt | he | us hæfþ befælled || fyre t |
Genesis B 385 | be þam healse || swa ic wat | he | minne hige cuþe / and þæt wi |
Genesis B 391 | n þas sweartan mistas || swa | he | us ne mæg ænige synne gest |
Genesis B 392 | þam lande laþ gefremedon || | he | hæfþ us þeah þæs leohtes |
Genesis B 394 | him mid laþes wihte || þæt | he | us hafaþ þæs leohtes bescy |
Genesis B 395 | afaþ þæs leohtes bescyrede / | he | hæfþ nu gemearcod anne midd |
Genesis B 395 | cod anne middangeard || þær | he | hæfþ mon geworhtne / æfter h |
Genesis B 396 | er his onlicnesse || mid þam | he | wile eft gesettan / heofona ric |
Genesis B 401 | leohtes furþor || þæs þe | he | him þenceþ lange niotan / þ |
Genesis B 405 | æt hie þæt onwendon þæt | he | mid his worde bebead || þonn |
Genesis B 405 | worde bebead || þonne weorþ | he | him wraþ on mode / ahwet hie f |
Genesis B 412 | fdon ure setla geweald / þonne | he | me na on leofran tid || leanu |
Genesis B 415 | wilc || geþafa wurþan / þæt | he | up heonon || ute mihte / cuman |
Genesis B 417 | d hæfde cræft mid him / þæt | he | mid feþerhoman || fleogan me |
Genesis B 430 | caþ his gebodscipe || þonne | he | him abolgen wurþeþ / siþþan |
Genesis B 453 | || þæt hie wurdon laþ gode / | he | þa geferde || þurh feondes |
Genesis B 454 | þurh feondes cræft / oþþæt | he | adam || on eorþrice / godes ha |
Genesis B 476 | n þone hean heofon || þonne | he | heonon wende / þonne wæs se o |
Genesis B 486 | scyred / lytle hwile || sceolde | he | his lifes niotan / secan þonne |
Genesis B 494 | d wende hine eft þanon / þær | he | wiste handgeweorc || heofoncy |
Genesis B 499 | hine sylfne sæt || þa het | he | me on þysne siþ faran / het |
Genesis B 514 | arfeþu / sylfa habban || þæt | he | on þysne siþ fare / gumena dr |
Genesis B 515 | iþ fare / gumena drihten || ac | he | his gingran sent / to þinre sp |
Genesis B 516 | sent / to þinre spræce || nu | he | þe mid spellum het / listas l |
Genesis B 522 | nrice / adam maþelode || þær | he | on eorþan stod / selfsceafte g |
Genesis B 529 | e wurde / beswicen to swiþe || | he | cwæþ þæt þa sweartan hel |
Genesis B 535 | es ne sagona || ic wat hwæt | he | me self bebead / nergend user | |
Genesis B 537 | r || þa ic hine nehst geseah / | he | het me his word weorþian || |
Genesis B 541 | oþiewdest || ænig tacen / þe | he | me þurh treowe || to onsende |
Genesis B 545 | orhte / her mid handum sinum || | he | mæg me of his hean rice / geof |
Genesis B 546 | n mid goda gehwilcum || þeah | he | his gingran ne sende / wende hi |
Genesis B 547 | / wende hine wraþmod || þær | he | þæt wif geseah / on eorþrice |
Genesis B 555 | stan wel / hwilc ærende swa || | he | easten hider / on þysne siþ s |
Genesis B 556 | ysne siþ sendeþ || nu sceal | he | sylf faran / to incre andsware |
Genesis B 558 | da beodan || þy ic wat þæt | he | inc abolgen wyrþ / mihtig on m |
Genesis B 569 | þu his willan hæfst || and | he | þinum wordum getrywþ / gif þ |
Genesis B 572 | u gebod godes / lare læstes || | he | þone laþan striþ / yfel andw |
Genesis B 576 | || span þu hine georne / þæt | he | þine lare læste || þy læs |
Genesis B 610 | c / þurh feondscipe || nalles | he | hie freme lærde / þu meaht nu |
Genesis B 621 | ic him þa womcwidas || þeah | he | his wyrþe ne sie / to alætann |
Genesis B 622 | ie / to alætanne || þæs fela | he | me laþes spræc / swa hire eaf |
Genesis B 635 | þe hine ne warnaþ || þonne | he | his geweald hafaþ / sum heo hi |
Genesis B 641 | orfton / þegnas þolian || ac | he | þeoda gehwam / hefonrice forge |
Genesis B 651 | are || and geleafan nom / þæt | he | þa bysene from gode || brung |
Genesis B 652 | om gode || brungen hæfde / þe | he | hire swa wærlice || wordum s |
Genesis B 658 | ic on his gearwan geseo / þæt | he | is ærendsecg || uncres hearr |
Genesis B 662 | æg wuht || hearmes gespræce / | he | forgifþ hit þeah || gif wit |
Genesis B 665 | an || unc is his hyldo þearf / | he | mæg unc ærendian || to þam |
Genesis B 667 | | ic mæg heonon geseon / hwær | he | sylf siteþ || þæt is suþ |
Genesis B 699 | odes || forbrocen hæfdon / þa | he | forlærde || mid ligenwordum / |
Genesis B 706 | an / his hige hweorfan || þæt | he | þam gehate getruwode / þe him |
Genesis B 717 | gann / wendan to hire willan || | he | æt þam wife onfeng / helle an |
Genesis B 761 | satan ic þær secan wille || | he | is on þære sweartan helle / h |
Genesis B 763 | þer / boda bitresta || sceolde | he | þa bradan ligas / secan helle |
Genesis B 800 | ian for þis siþe || forþon | he | unc self bebead / þæt wit unc |
Genesis B 817 | / waldend þone godan || þæt | he | þe her worhte to me / of liþu |
Genesis B 832 | nu-þa / on flod faran || nære | he | firnum þæs deop / merestream |
Genesis A 857 | dyde / wiste forworhte || þam | he | ær wlite sealde / gewitan him |
Genesis A 955 | eah þe hie him from swice / ac | he | him to frofre let || hwæþer |
Genesis A 982 | ende niþ / yrre for æfstum || | he | þa unræden / folmum gefremede |
Genesis A 1068 | e / fæder on laste || oþþæt | he | forþ gewat / siþþan mathusal |
Genesis A 1117 | þanc sie / adam hæfde || þa | he | eft ongan / him to eþelstæfe |
Genesis A 1126 | # || / and þritig eac || þa | he | þas woruld / þurh gastgedal | |
Genesis A 1131 | de / fif and hundteontig || þa | he | furþum ongan / his mægburge | |
Genesis A 1142 | || þa seo tid gewearþ / þæt | he | friþgedal || fremman sceolde |
Genesis A 1143 | eolde / him æfter heold || þa | he | of worulde gewat / enos yrfe || |
Genesis A 1146 | h / sædberendes || sethes lice / | he | wæs leof gode || and lifde h |
Genesis A 1147 | er / wintra hundnigontig || ær | he | be wife her / þurh gebedscipe |
Genesis A 1153 | suna and dohtra || swealt þa | he | hæfde / frod fyrnwita || fif a |
Genesis A 1164 | igonhund / wintra hæfde || þa | he | woruld ofgeaf / and tyne eac || |
Genesis A 1170 | d sixtig / wintra hæfde || þa | he | be wife ongann / bearna strynan |
Genesis A 1178 | e / fif and hundnigontig || þa | he | forþ gewat / and eahtahund || |
Genesis A 1192 | hæfde / fif and syxtig || þa | he | forþ gewat / and nigonhund eac |
Genesis A 1194 | imes / wine frod wintres || þa | he | þas woruld ofgeaf / ond geared |
Genesis A 1200 | and drihtscipe # || / þenden | he | hyrde wæs || heafodmaga / brea |
Genesis A 1210 | || and heora aldor somed / ac | he | cwic gewat || mid cyning engl |
Genesis A 1214 | ine to monnum || modor brohte / | he | þam yldestan || eaforan læf |
Genesis A 1216 | d syxtig / wintra hæfde || þa | he | woruld ofgeaf / and eac þreo h |
Genesis A 1222 | htra / hæfde frod hæle || þa | he | from sceolde / niþþum hweorfa |
Genesis A 1234 | as wocan / eaforan and idesa || | he | þone yldestan / noæ nemde || |
Genesis A 1238 | orwisa / fif hund wintra || þa | he | furþum ongan / bearna strynan |
Genesis A 1273 | | womma þriste / inwitfulle || | he | þæt unfægere / wera cneoriss |
Genesis A 1277 | um || hreaw hine swiþe / þæt | he | folcmægþa || fruman aweahte |
Genesis A 1278 | aweahte / æþelinga ord || þa | he | adam sceop / cwæþ þæt he wo |
Genesis A 1279 | a he adam sceop / cwæþ þæt | he | wolde || for wera synnum / eall |
Genesis A 1291 | eoþre || helm allwihta / hwæt | he | fah werum || fremman wolde / ge |
Genesis A 1369 | ameches || syxhund wintra / þa | he | mid bearnum || under bord ges |
Genesis A 1391 | drihten / scyppend usser || þa | he | þæt scip beleac / siþþan wi |
Genesis A 1409 | es / and ealle þa wocre || þe | he | wiþ wætre beleac / lifes leoh |
Genesis A 1428 | siþa / reste ageafe || þæra | he | rume dreah / þa hine on sunde |
Genesis A 1443 | f huse ut / noe tealde || þæt | he | on neod hine / gif he on þære |
Genesis A 1444 | || þæt he on neod hine / gif | he | on þære lade || land ne fun |
Genesis A 1449 | / salwigfeþera || secan nolde / | he | þa ymb seofon niht || sweart |
Genesis A 1493 | geþeahtne || þriddan eþyl / | he | fremede swa || and frean hyrd |
Genesis A 1504 | uþ dyde / nergend usser || þa | he | noe / gebletsade || and his bea |
Genesis A 1506 | || and his bearn somed / þæt | he | þæt gyld on þanc || agifen |
Genesis A 1523 | dor oþþringeþ || ne þearf | he | þy edleane gefeon / modgeþanc |
Genesis A 1566 | ne wæs / læg þa limnacod || | he | lyt ongeat / þæt him on his i |
Genesis A 1571 | slæpe || sefa nearwode / þæt | he | ne mihte || on gemynd drepen / |
Genesis A 1579 | g / ferhþe forstolen || þær | he | freondlice / on his agenum fæd |
Genesis A 1582 | de huru / hleomagum helan || ac | he | hlihende / broþrum sægde || h |
Genesis A 1594 | earn / wordum wyrgean || cwæþ | he | wesan sceolde / hean under heof |
Genesis A 1601 | r flode || and fiftig eac þa | he | forþ gewat / siþþan his eafo |
Genesis A 1606 | heafodmaga / sunu and dohtra || | he | wæs selfa til / heold a rice | |
Genesis A 1631 | swa us gewritu secgeaþ / þæt | he | moncynnes || mæste hæfde / on |
Genesis A 1684 | yning || steore gefremede / þa | he | reþemod || reorde gesette / eo |
Genesis A 1721 | e brohte / wif to hame || þær | he | wic ahte / fæger and freolic | |
Genesis A 1742 | eled rime / and fife eac || þa | he | forþ gewat / misserum frod || |
Genesis A 1777 | / fif and hundseofontig || þa | he | faran sceolde / carran ofgifan |
Genesis A 1806 | oþere siþe / wibed worhte || | he | þær wordum god / torhtum cigd |
Genesis A 1840 | end usser / an ælmihtig || swa | he | ær dyde / lengran lifes || se |
Genesis A 1856 | te || wordum heredon / oþþæt | he | lædan heht || leoflic wif to |
Genesis A 1872 | of þære folcsceare || þæt | he | on friþe wære / þa abraham | |
Genesis A 1939 | leodþeawum || loth onfon / ac | he | þære mægþe || monwisan fl |
Genesis A 1940 | e || monwisan fleah / þeah þe | he | on þam lande || lifian sceol |
Genesis A 1944 | gelicost || lara gemyndig / þe | he | ne cuþe || hwæt þa cynn dy |
Genesis A 1951 | cneorisse / foldwonga bearn || | he | frean hyrde / estum on eþle || |
Genesis A 1952 | rde / estum on eþle || þenden | he | eardes breac / halig and higefr |
Genesis A 2040 | s heorþwerod / wæpna onfon || | he | þær wigena fand / æscberendr |
Genesis A 2043 | ac || þeodenholdra / þara þe | he | wiste || þæt meahte wel æg |
Genesis A 2052 | um neh / gefaren hæfdon || þa | he | his frumgaran / wishydig wer || |
Genesis A 2300 | me || ismael geboren / efne þa | he | on worulde || wintra hæfde / s |
Genesis A 2332 | s mihtum / freondsped fremum || | he | onfon sceal / blisse minre || a |
Genesis A 2341 | on hige sinum / modgeþance || | he | þæs mældæges / self ne wend |
Genesis A 2347 | de / efne hund || geteled rimes / | he | þa metode oncwæþ || missar |
Genesis A 2379 | geþum iecte / on woruldrice || | he | him þæs worhte to / siþþan |
Genesis A 2380 | him þæs worhte to / siþþan | he | on fære || furþum meahte / hi |
Genesis A 2537 | sparode / eorl mid idesum || ac | he | ofstum forþ / lastas legde || |
Genesis A 2538 | orþ / lastas legde || oþþæt | he | gelædde / bryd mid bearnum || |
Genesis A 2551 | nnes || lig eall fornam / þæt | he | grenes fond || goldburgum in / |
Genesis A 2577 | gangan / mid ærdæge || þæt | he | eft gestod / þær wordum ær | |
Genesis A 2579 | ldend spræc / frod frumgara || | he | geseah from foldan up / wide fl |
Genesis A 2588 | st þa / abraham arlice || swa | he | oft dyde / leofne mannan || lot |
Genesis A 2605 | wod / mode and gemynde || þæt | he | mægþa siþ / wine druncen || |
Genesis A 2626 | wordum || bearh his aldre / þy | he | wiste gearwe || þæt he wine |
Genesis A 2626 | / þy he wiste gearwe || þæt | he | winemaga / on folce lyt || freo |
Genesis A 2633 | fylste þa / ece drihten || swa | he | oft dyde / nergend usser || com |
Genesis A 2658 | þelinga helm || aldres recce / | he | is god and gleaw || mæg self |
Genesis A 2661 | am frumgaran / bryde wyrnest || | he | abiddan mæg / gif he ofstum me |
Genesis A 2662 | yrnest || he abiddan mæg / gif | he | ofstum me || ærendu wile / þe |
Genesis A 2719 | alde him to bote || þæs þe | he | his bryd genam / gangende feoh |
Genesis A 2738 | ean hæse / lufum and lissum || | he | wæs leof gode / forþon he sib |
Genesis A 2739 | || he wæs leof gode / forþon | he | sibbe || gesælig dreah / and h |
Genesis A 2743 | elehe / for þære synne || þe | he | wiþ sarrai / and wiþ abrahame |
Genesis A 2745 | abrahame || ær gefremede / þa | he | gedælde || him deore twa / wif |
Genesis A 2746 | deore twa / wif and wæpned || | he | þæs weorc gehleat / frecne wi |
Genesis A 2761 | ea ælmihtig / to sarrai || swa | he | self gecwæþ / waldend usser | |
Genesis A 2775 | m wif sunu / on þanc gebær || | he | þæs þrage bad / siþþan him |
Genesis A 2792 | ahame / weorce on mode || þæt | he | on wræc drife / his selfes sun |
Genesis A 2833 | imelehe / wære sealde || þæt | he | wolde swa / siþþan wæs se ea |
Genesis A 2860 | nd me lac bebeodan / ne forsæt | he | þy siþe || ac sona ongann / f |
Genesis A 2870 | æg wæs his agen þridda / and | he | feorþa sylf || þa he fus ge |
Genesis A 2870 | da / and he feorþa sylf || þa | he | fus gewat / from his agenum hof |
Genesis A 2894 | || hæfde on an gehogod / þæt | he | gedæde || swa hine drihten h |
Genesis A 2899 | | swa him se eca bebead / þæt | he | on hrofe gestod || hean lande |
Genesis A 2910 | abraham hlude / stefne cygde || | he | stille gebad / ares spræce || |
Genesis A 2925 | othes / breost geblissad || þa | he | him his bearn forgeaf / isaac c |
Genesis A 2935 | nd ealra þara sælþa || þe | he | him siþ and ær / gifena driht |
Exodus 12 | ce alwalda || in æht forgeaf / | he | wæs leof gode || leoda aldor |
Exodus 24 | da god || wordum nægde / þær | he | him gesægde || soþwundra fe |
Exodus 30 | þeah hie fela wiston / hæfde | he | þa geswiþed || soþum cræf |
Exodus 56 | swa || mægburh heora / oferfor | he | mid þy folce || fæstena wor |
Exodus 86 | s || feldhusa mæst / siþþan | he | mid wuldre || geweorþode / þe |
Exodus 123 | reþreate || hatan lige / þæt | he | on westenne || werod forbærn |
Exodus 143 | manna æfter maþmum || þæt | he | swa miceles geþah / ealles þ |
Exodus 189 | || wigan æghwilcne / þara þe | he | on þam fyrste || findan miht |
Exodus 277 | stefne / lifigendra leod || þa | he | to leodum spræc / hwæt ge nu |
Exodus 317 | lde || sigorworca hreþ / þæt | he | ealdordom || agan sceolde / ofe |
Exodus 335 | icel angetrum / eode unforht || | he | his ealdordom / synnum aswefede |
Exodus 336 | rdom / synnum aswefede || þæt | he | siþor for / on leofes last || |
Exodus 339 | or oþþah / ead and æþelo || | he | wæs gearu swa þeah / þær fo |
Exodus 349 | e / mægenþrymmum mæst || þy | he | mære wearþ / on forþwegas || |
Exodus 367 | þre || halige treowa / forþon | he | gelædde || ofer lagustreamas |
Exodus 383 | d bebead / werþeoda geweald || | he | on wræce lifde / siþþan he g |
Exodus 384 | | he on wræce lifde / siþþan | he | gelædde || leofost feora / hal |
Exodus 404 | yrfelafe / feores frofre || þa | he | swa forþ gebad / leodum to laf |
Exodus 406 | dum to lafe || langsumne hiht / | he | þæt gecyþde || þa he þon |
Exodus 406 | hiht / he þæt gecyþde || þa | he | þone cniht genam / fæste mid |
Exodus 409 | e lafe || ecg grymetode / þæt | he | him lifdagas || leofran ne wi |
Exodus 410 | as || leofran ne wisse / þonne | he | hyrde || heofoncyninge / up ar |
Exodus 432 | gin || and þeos geomre lyft / | he | aþ swereþ || engla þeoden / |
Exodus 440 | tor || in sefan weorþe / þæt | he | ana mæge || ealle geriman / st |
Exodus 489 | a paþ / merestreames mod || ac | he | manegum gesceod / gyllende gryr |
Exodus 502 | ypta / faraon mid his folcum || | he | onfond hraþe / siþþan grund |
Exodus 530 | þeodscipes / metodes miltsa || | he | us ma onlyhþ / nu us boceras | |
Exodus 544 | tede || manegum demeþ / þonne | he | soþfæstra || sawla lædeþ / |
Exodus 553 | r ongeton / modiges muþhæl || | he | to mænegum spræc / micel is |
Exodus 558 | ce / wile nu gelæstan || þæt | he | lange gehet / mid aþsware || e |
Daniel 25 | || þæt wæs weorc gode / oft | he | þam leodum || to lare sende / |
Daniel 49 | ossor || þurh niþhete / þæt | he | secan ongan || sefan gehygdum |
Daniel 50 | an ongan || sefan gehygdum / hu | he | israelum || eaþost meahte / þ |
Daniel 85 | || secgan mihte / nales þy þe | he | þæt moste || oþþe gemunan |
Daniel 86 | || oþþe gemunan wolde / þæt | he | þara gifena || gode þancode |
Daniel 106 | rd / egesful ylda bearnum || no | he | æ fremede / ac in oferhygde || |
Daniel 119 | sorh astah || swefnes woma / no | he | gemunde || þæt him meted w |
Daniel 124 | berend || reste wunode / wearþ | he | on þam egesan || acol worden |
Daniel 125 | am egesan || acol worden / þa | he | ne wisse || word ne angin / swe |
Daniel 165 | lonia || mid bocerum / siþþan | he | gesæde || swefen cyninge / þ |
Daniel 166 | sæde || swefen cyninge / þæt | he | ær for fyrenum || onfon ne m |
Daniel 169 | t daniel || gedon mihte / þæt | he | wolde metodes || mihte gelyfa |
Daniel 170 | e metodes || mihte gelyfan / ac | he | wyrcan ongan || weoh on felda |
Daniel 204 | to þam gyldnan gylde || þe | he | him to gode geteode / þegnas |
Daniel 216 | ea / guman to þam golde || þe | he | him to gode teode / noldon þea |
Daniel 224 | arþ yrre anmod cyning || het | he | ofn onhætan / to cwale cnihta |
Daniel 226 | hie his cræftas onsocon / þa | he | wæs gegleded || swa he grimm |
Daniel 226 | n / þa he wæs gegleded || swa | he | grimmost mihte / frecne fyres l |
Daniel 227 | ihte / frecne fyres lige || þa | he | þyder folc samnode / and gebin |
Daniel 268 | ah þa swiþmod cyning || þa | he | his sefan ontreowde / wundor on |
Daniel 343 | e ne wæs / owiht geegled || ac | he | on andan sloh / fyr on feondas |
Daniel 425 | s || þristum wordum / cweþaþ | he | sie ana || ælmihtig god / witi |
Daniel 446 | fela / soþra tacna || oþþæt | he | sylfa gelyfde / þæt se wære |
Daniel 459 | gn || soþum wordum / siþþan | he | wundor onget # || / babilone w |
Daniel 474 | dor godes || we gesawon / þæt | he | wiþ cwealme gebearh || cniht |
Daniel 476 | am þe his lof bæron / forþam | he | is ana || ece drihten / dema æ |
Daniel 487 | wa / babilone weard || siþþan | he | beacen onget / swutol tacen god |
Daniel 493 | asette / metod ælmihtig || swa | he | manegum deþ / þara þe þurh |
Daniel 499 | st / beorht on blædum || næs | he | bearwe gelic / ac he hlifode || |
Daniel 500 | um || næs he bearwe gelic / ac | he | hlifode || to heofontunglum / s |
Daniel 501 | de || to heofontunglum / swilce | he | oferfæþmde || foldan sceata |
Daniel 503 | as / twigum and telgum || þær | he | to geseah / þuhte him þæt se |
Daniel 522 | tigra / wite wealdeþ || þonne | he | him wiþ mæge / þa of slæpe |
Daniel 529 | þæt swefen bude / nalles þy | he | wende || þæt hie hit wiston |
Daniel 530 | de || þæt hie hit wiston / ac | he | cunnode || hu hie cweþan wol |
Daniel 536 | cræft / wisne wordcwide || oft | he | wundor manig / metodes mihta || |
Daniel 538 | mihta || for men ætbær / þa | he | secgan ongan || swefnes woman |
Daniel 544 | dum / hwæt se beam bude || þe | he | blican geseah / and him witgode |
Daniel 546 | him witgode || wyrda geþingu / | he | þa swigode || hwæþere soþ |
Daniel 549 | g / wandode se wisa || hwæþre | he | worde cwæþ / æcræftig ar || |
Daniel 588 | ær þam seo þrah cyme / þæt | he | þec aworpe || of woruldrice / |
Daniel 597 | od astah / heah fram heortan || | he | þæs hearde ongeald / ongan þ |
Daniel 599 | lp micel / caldea cyning || þa | he | ceastergeweorc / babilone burh |
Daniel 626 | a bearnum / ana ece gast || þa | he | eft onhwearf / wodan gewittes | |
Daniel 627 | f / wodan gewittes || þær þe | he | ær wide bær / herewosan hige |
Daniel 630 | ynd / mod to mannum || siþþan | he | metod onget / gewat þa earmsce |
Daniel 644 | hwilcum / welan swa wite || swa | he | wolde sylf / ne lengde þa || l |
Daniel 646 | ldor / witegena wordcwyde || ac | he | wide bead / metodes mihte || þ |
Daniel 647 | e bead / metodes mihte || þær | he | meld ahte / siþfæt sægde || |
Daniel 649 | inum leodum / wide waþe || þe | he | mid wilddeorum ateah / oþþæt |
Daniel 651 | becwom / rædfæst sefa || þa | he | to roderum beseah / wyrd wæs g |
Daniel 657 | as || for his ofermedlan / swa | he | ofstlice || godspellode / metod |
Daniel 684 | eþ || healdan sceoldon / wiste | he | ealdormen || in unrihtum / þa |
Daniel 688 | þæt ær man ne ongan / þæt | he | babilone || abrecan wolde / alh |
Daniel 717 | m þæt tacen wearþ || þær | he | to starude / egeslic for eorlum |
Daniel 719 | eorlum || innan healle / þæt | he | for leodum || ligeword gecwæ |
Daniel 725 | cul for þam egesan || geseah | he | engles hand / in sele writan || |
Daniel 739 | apian / burhge weardas || þæt | he | him bocstafas / arædde and are |
Daniel 760 | eard || wundor gecyþde / þæt | he | wære ana || ealra gesceafta / |
Christ and Satan 3 | fde || miht and strengþo / þa | he | gefestnade || foldan sceatas / |
Christ and Satan 4 | nade || foldan sceatas / seolfa | he | gesette || sunnan and monan / s |
Christ and Satan 9 | ihtum || and alne middangeard / | he | selfa mæg || sæ geondwlitan |
Christ and Satan 11 | ofene || godes agen bearn / and | he | ariman mæg || rægnas scuran |
Christ and Satan 13 | welcne || daga enderim / seolua | he | gesette || þurh his soþan m |
Christ and Satan 19 | ene || nymþe ece god / dreamas | he | gedelde || duguþe and geþeo |
Christ and Satan 33 | e and gifre || god ana wat / hu | he | þæt scyldige werud || forsc |
Christ and Satan 77 | wæs þa forht agen / seoþþan | he | þes wites || worn gefelde / he |
Christ and Satan 78 | he þes wites || worn gefelde / | he | spearcade || þonne he spreoc |
Christ and Satan 78 | efelde / he spearcade || þonne | he | spreocan ongan / fyre and atre |
Christ and Satan 80 | iþ swelc fæger dream / þonne | he | in witum || wordum indraf / ic |
Christ and Satan 116 | alefan / æþel to æhte || swa | he | ær dyde / ecne onwald || ah hi |
Christ and Satan 146 | # || / butan þam anum || þe | he | agan nyle / þa ic mot to hæft |
Christ and Satan 162 | leah / attre gelicost || þonne | he | ut þorhdraf / eala drihtenes |
Christ and Satan 189 | de / hwearf þa to helle || þa | he | gehened wæs / godes andsaca || |
Christ and Satan 194 | an || hæleþa æghwylc / þæt | he | ne abælige || bearn waldende |
Christ and Satan 199 | ecne gefean || engla waldend / | he | þæt gecydde || þæt he mæ |
Christ and Satan 199 | end / he þæt gecydde || þæt | he | mægencræft hæfde / mihta mic |
Christ and Satan 200 | ft hæfde / mihta miccle || þa | he | þa mænego adraf / hæftas of |
Christ and Satan 211 | þæt him wlite scine / þonne | he | oþer lif || eft geseceþ / fæ |
Christ and Satan 217 | ra || uta cerran þider / þær | he | sylfa sit || sigora waldend / d |
Christ and Satan 259 | od seolfa him / rice haldeþ || | he | is ana cyning / þe us eorre ge |
Christ and Satan 264 | mbutan / on æghwylcum || þæh | he | uppe seo / ne mot he þam sawlu |
Christ and Satan 265 | m || þæh he uppe seo / ne mot | he | þam sawlum || þe þær seca |
Christ and Satan 278 | alefan / eþel to æhte || swa | he | ær dyde / swa gnornedon || god |
Christ and Satan 283 | se þe his heorte deah / þæt | he | him afirre || frecne geþohta |
Christ and Satan 291 | lgan || helpe gelefaþ / þonne | he | us no forlæteþ || ah lif sy |
Christ and Satan 305 | cweman / synne adwæscan || swa | he | sylfa cwæþ / soþfæste men | |
Christ and Satan 316 | rgda || wraþe geþohte / þæt | he | heofencyninge || heran ne wol |
Christ and Satan 334 | | and gnornungc mecga / nabbaþ | he | to hyhte || nymþe cyle and f |
Christ and Satan 346 | ndne crist / rodera rices || ah | he | on riht geheold / hired heofona |
Christ and Satan 368 | eardagum || in godes rice / þa | he | in wuldre || wrohte onstalde / |
Christ and Satan 369 | ldre || wrohte onstalde / þæt | he | oferhyda || agan wolde / þa sa |
Christ and Satan 371 | nus || swearte geþohte / þæt | he | wolde on heofonum || hehseld |
Christ and Satan 374 | || him þæt eft gehreaw / þa | he | to helle || hnigan sceolde / an |
Christ and Satan 379 | a becom / dyne for deman || þa | he | duru in helle / bræc and begde |
Christ and Satan 462 | dagum / witegan sædon || þæt | he | swa wolde / þis wæs on uhtan |
Christ and Satan 465 | becom / hlud of heofonum || þa | he | helle duru / forbræc and forbe |
Christ and Satan 516 | glic || stan gefæstnod / þeah | he | wære mid irne || eall ymbfan |
Christ and Satan 518 | iclan || mægne wiþhabban / ah | he | ut eode || engla drihten / on |
Christ and Satan 522 | cgan het || simon petre / þæt | he | moste in galileam || god scea |
Christ and Satan 523 | eawian / ecne and trumne || swa | he | ær dyde / þa ic gongan gefreg |
Christ and Satan 542 | ora || didimus wæs haten / ær | he | mid hondum || hælend genom / s |
Christ and Satan 543 | enom / sylfne be sidan || þær | he | his swat forlet / feollon to fo |
Christ and Satan 547 | ten / geþrowode || þeoden ure / | he | on beame astah || and his blo |
Christ and Satan 551 | dædum and weorcum / þæs þe | he | us of hæftum || ham gelædde |
Christ and Satan 559 | lcum / gecyþed mancynne || ær | he | in þa mæran gesceaft / burhle |
Christ and Satan 569 | gende crist || gecwæþ þæt | he | þæs / ymb tene niht || twelf |
Christ and Satan 576 | him seo dæd ne geþeah / þæs | he | bebohte || bearn wealdendes / o |
Christ and Satan 583 | | þæt is monegum cuþ / þæt | he | ana is || ealra gescefta / wyrh |
Christ and Satan 665 | owode || þeoden engla / swylce | he | fæste || feowertig daga / meto |
Christ and Satan 668 | pen wæs / of heofonum || þæt | he | in helle gedeaf / þa costode | |
Christ and Satan 35 | te wiþ þes laþan || hwilum | he | licgan geseah / hæftas in hyll |
Christ and Satan 37 | || hwilum hream astag / þonne | he | on þone atolan || eagum gesa |
Christ and Satan 39 | n / blac bealowes gast || þæt | he | on botme stod / þa him þuhte |
Christ and Satan 44 | ne cræft || susle amæte / þa | he | gemunde || þæt he on grunde |
Christ and Satan 44 | mæte / þa he gemunde || þæt | he | on grunde stod / locade leas wi |
Andreas 51 | n mid billes ecge || hwæþre | he | in breostum þa git / herede in |
Andreas 53 | | heofonrices weard / þeah þe | he | atres drync || atulne onfenge |
Andreas 54 | ne onfenge / eadig ond onmod || | he | mid elne forþ / wyrþode wordu |
Andreas 59 | yrhþlocan || fæste bewunden / | he | þa wepende || weregum tearum |
Andreas 94 | þres sweg / mæres þeodnes || | he | his maguþegne / under hearmloc |
Andreas 112 | re || in þas hæþenan burg / | he | þe alyseþ || of þyssum leo |
Andreas 120 | to þam uplican / eþelrice || | he | is on riht cyning / staþolfæs |
Andreas 163 | þelode || strangum mihtum / hu | he | in ellþeodigum || yrmþum wu |
Andreas 166 | breum || ond israhelum / swylce | he | iudea || galdorcræftum / wiþs |
Andreas 185 | biþ fore þreo niht || þæt | he | on þære þeode sceal / fore h |
Andreas 232 | || ne wæs him bleaþ hyge / ah | he | wæs anræd || ellenweorces / h |
Andreas 240 | beorn wæs on hyhte / syþþan | he | on waruþe || widfæþme scip |
Andreas 244 | andel blac / ofer lagoflodas || | he | þær lidweardas / þrymlice þ |
Andreas 263 | na wæs || meþelhegendra / þe | he | þær on waroþe || wiþþing |
Andreas 305 | im þa beorna breogo || þær | he | on bolcan sæt / ofer waroþa g |
Andreas 321 | e || selre biþ æghwam / þæt | he | eaþmedum || ellorfusne / oncna |
Andreas 324 | nas synd / gecoren to cempum || | he | is cyning on riht / wealdend on |
Andreas 327 | e god || eallra gesceafta / swa | he | ealle befehþ || anes cræfte |
Andreas 329 | algum mihtum / sigora selost || | he | þæt sylfa cwæþ / fæder fol |
Andreas 378 | lmode || ænig ne wende / þæt | he | lifgende || land begete / þara |
Andreas 385 | sægde / ricum ræsboran || þa | he | gereordod wæs / þe þissa sw |
Andreas 419 | becwist / rece þa gerynu || hu | he | reordberend / lærde under lyft |
Andreas 501 | æft / is þon geliccost || swa | he | on landsceare / stille stande | |
Andreas 520 | e yþa / þyþ ond þreataþ || | he | þeodum sceal / racian mid riht |
Andreas 563 | uman / grome gealgmode || þæt | he | god wære / þeah þe he wundra |
Andreas 564 | þæt he god wære / þeah þe | he | wundra feala || weorodum gecy |
Andreas 569 | ge weox / word ond wisdom || ah | he | þara wundra a / domagende || d |
Andreas 575 | des miht / gumena leofost || hu | he | his gif cyþde / geond woruld w |
Andreas 577 | de || wealdendes bearn / sealde | he | dumbum gesprec || deafe gehyr |
Andreas 582 | hstedum || blinde gesegon / swa | he | on grundwæge || gumena cynne |
Andreas 584 | deaþe / worde awehte || swylce | he | eac wundra feala / cynerof cyþ |
Andreas 586 | de || þurh his cræftes miht / | he | gehalgode || for heremægene / |
Andreas 589 | on þa beteran gecynd / swylce | he | afedde || of fixum twam / ond o |
Andreas 605 | þin || wundor on eorþan / þa | he | gefremede || nalas feam siþu |
Andreas 618 | ecge ic þe to soþe || þæt | he | swiþe oft / beforan fremede || |
Andreas 622 | umena / folcræd fremede || swa | he | to friþe hogode / him ondswaro |
Andreas 625 | n / maga mode rof || mægen þa | he | cyþde / deormod on digle || þ |
Andreas 665 | tmæcgas / geteled tireadige || | he | wæs twelfta sylf / þa we beco |
Andreas 672 | ocan onspeon / wroht webbade || | he | on gewitte oncneow / þæt we s |
Andreas 674 | folgodon / læston larcwide || | he | lungre ahof / woþe wiþerhydig |
Andreas 684 | ordfruman || æþelu onwocon / | he | wæs afeded || on þysse folc |
Andreas 699 | a dryhten || secan digol land / | he | þurh wundra feala || on þam |
Andreas 700 | nne / cræfta gecyþde || þæt | he | wæs cyning on riht / ofer midd |
Andreas 704 | od || eallra gesceafta / swylce | he | oþerra || unrim cyþde / wundo |
Andreas 707 | siþe / getrume mycle || þæt | he | in temple gestod / wuldres aldo |
Andreas 710 | e / synnige ne swulgon || þeah | he | soþra swa feala / tacna gecyþ |
Andreas 712 | || þær hie to segon / swylce | he | wrætlice || wundor agræfene |
Andreas 716 | efrætwed / wlitige geworhte || | he | worde cwæþ / þis is anlicnes |
Andreas 737 | eop / frod fyrngeweorc || þæt | he | on foldan stod / stan fram stan |
Andreas 753 | fyrndagum || fæderas cuþon / | he | abrahame || ond isace / ond ioc |
Andreas 786 | htum || ongiten hæfdon / gewat | he | þa feran || swa him frea mih |
Andreas 788 | fde / ofer mearcpaþu || þæt | he | on mambre becom / beorhte blica |
Andreas 812 | t gehyran || hyse leofesta / hu | he | wundra worn || wordum cyþde / |
Andreas 844 | || þa se wisa oncneow / þæt | he | marmedonia || mægþe hæfde / |
Andreas 846 | te || swa him sylf bebead / þa | he | him fore gescraf || fæder ma |
Andreas 847 | raf || fæder mancynnes / geseh | he | þa on greote || gingran sine |
Andreas 849 | ryhte him / swefan on slæpe || | he | sona ongann / wigend weccean || |
Andreas 856 | e || ic his word oncneow / þeh | he | his mægwlite || bemiþen hæ |
Andreas 913 | wæs || þurh cnihtes had / þa | he | worde cwæþ || wuldres aldor |
Andreas 992 | s cempa || carcerne neh / geseh | he | hæþenra || hloþ ætgædere |
Andreas 1004 | ncne || deaþwang rudon / geseh | he | matheus || in þam morþorcof |
Andreas 1007 | omweorþinga / engla þeodne || | he | þær ana sæt / geohþum geomo |
Andreas 1037 | / generede fram niþe || þær | he | nænigne forlet / under burgloc |
Andreas 1059 | ædmod gangan || to þæs þe | he | gramra gemot / fara folcmægen |
Andreas 1061 | || gefrægen hæfde / oþþæt | he | gemette || be mearcpaþe / stan |
Andreas 1109 | hþ || cearegan reorde / cwæþ | he | his sylfes sunu || syllan wol |
Andreas 1137 | arlic || to geþolianne / þæt | he | swa unscyldig || ealdre sceol |
Andreas 1151 | / dryhtna dryhtne || þæs þe | he | dom gifeþ / gumena gehwylcum | |
Andreas 1176 | ne ic andreas / nemnan herde || | he | eow neon gesceod / þa he afere |
Andreas 1177 | de || he eow neon gesceod / þa | he | aferede || of fæstenne / mannc |
Andreas 1243 | asundrad fram synnum || þeah | he | sares swa feala / deopum dolgsl |
Andreas 1250 | aþne gewinnan / to carcerne || | he | wæs criste swa þeah / leof on |
Andreas 1266 | l for þy egesan || þæs þe | he | ær ongann / þæt he a domlico |
Andreas 1267 | þæs þe he ær ongann / þæt | he | a domlicost || dryhten herede |
Andreas 1280 | / weoll waþuman stream || ond | he | worde cwæþ / geseoh nu dryhte |
Andreas 1327 | | ond hine rode befealg / þæt | he | on gealgan || his gast onsend |
Andreas 1373 | tig || ofer middangeard / þæt | he | þe alyse || of leoþubendum / |
Andreas 1448 | widum || wuldorcyninges / geseh | he | geblowene || bearwas standan / |
Andreas 1449 | ndan / blædum gehrodene || swa | he | ær his blod aget / þa worde c |
Andreas 1482 | nne / langsum leornung || þæt | he | in life adreag / eall æfter or |
Andreas 1486 | unne / eall þa earfeþo || þe | he | mid elne adreah / grimra guþa |
Andreas 1490 | can || þæt is fyrnsægen / hu | he | weorna feala || wita geþolod |
Andreas 1492 | || in þære hæþenan byrig / | he | be wealle geseah || wundrum f |
Andreas 1495 | edrifene / eald enta geweorc || | he | wiþ anne þæra / mihtig ond m |
Andreas 1591 | || grund eall forswealg / nalas | he | þær yþe || ane bisencte / ac |
Andreas 1655 | | sægde his fusne hige / þæt | he | þa goldburg || ofgifan wolde |
Andreas 22 | nne / mycel modes sorg || þæt | he | þa menigeo geseah / hweorfan h |
Andreas 29 | swa him dryhten bebead / þæt | he | þa wederburg || wunian sceol |
Andreas 33 | siþe / sylfa gesecan || þær | he | sawulgedal / beaducwealm gebad |
The Fates of the Apostles 18 | | aldre geneþde / ne þreodode | he | fore þrymme || þeodcyninges |
The Fates of the Apostles 30 | nan hrif || fæder manncynnes / | he | in effessia || ealle þrage / l |
The Fates of the Apostles 47 | nd || heafde beneotan / forþan | he | þa hæþengild || hyran ne w |
The Fates of the Apostles 56 | / þurh dryhtnes miht || þæt | he | of deaþe aras / geong ond guþ |
The Fates of the Apostles 89 | ysses giddes begang || þæt | he | geomrum me / þone halgan heap |
The Fates of the Apostles 108 | isses galdres begang || þæt | he | geoce me / ond frofre fricle || |
The Fates of the Apostles 114 | | swa biþ ælcum menn / nemþe | he | godcundes || gastes bruce / ah |
Soul and Body I 2 | þ || hæleþa æghwylc / þæt | he | his sawle siþ || sylfa geþe |
Soul and Body I 119 | || on þam eorþscræfe / þæt | he | þa tungan totyhþ || ond þa |
Soul and Body I 123 | erie / lic acolod biþ || þæt | he | lange ær / werede mid wædum | |
Homiletic Fragment I 16 | n / gefylled mid facne || þeah | he | fæger word / utan ætywe || æ |
Homiletic Fragment I 37 | e || nimþe feara hwylc / þæt | he | soþlice || sybbe healde / gast |
Dream of the Rood 34 | es / efstan elne mycle || þæt | he | me wolde on gestigan / þær ic |
Dream of the Rood 40 | strang ond stiþmod || gestah | he | on gealgan heanne / modig on ma |
Dream of the Rood 41 | ig on manigra gesyhþe || þa | he | wolde mancyn lysan / bifode ic |
Dream of the Rood 49 | þæs guman sidan || siþþan | he | hæfde his gast onsended / feal |
Dream of the Rood 64 | þær heofenes dryhten || ond | he | hine þær hwile reste / meþe |
Dream of the Rood 69 | þam mæran þeodne || reste | he | þær mæte weorode / hwæþere |
Dream of the Rood 92 | heofonrices weard / swylce swa | he | his modor eac || marian sylfe |
Dream of the Rood 101 | adomes || ealdgewyrhtum / deaþ | he | þær byrigde || hwæþere ef |
Dream of the Rood 103 | clan mihte || mannum to helpe / | he | þa on heofenas astag || hide |
Dream of the Rood 107 | d || ond his englas mid / þæt | he | þonne wile deman || se ah do |
Dream of the Rood 108 | geweald / anra gehwylcum || swa | he | him ærur her / on þyssum læn |
Dream of the Rood 112 | þe se wealdend cwyþ / frineþ | he | for þære mænige || hwær s |
Dream of the Rood 114 | olde / biteres onbyrigan || swa | he | ær on þam beame dyde / ac hie |
Dream of the Rood 147 | algtreowe || for guman synnum / | he | us onlysde || ond us lif forg |
Dream of the Rood 151 | fate / mihtig ond spedig || þa | he | mid manigeo com / gasta weorode |
Elene 9 | stantines || caserdomes / þæt | he | romwara || in rice wearþ / ah |
Elene 13 | es weox / rice under roderum || | he | wæs riht cyning / guþweard gu |
Elene 15 | / mærþum ond mihtum || þæt | he | manegum wearþ / geond middange |
Elene 59 | hreþa || here sceawede / þæt | he | on romwara || rices ende / ymb |
Elene 70 | ætywed / þam casere || þær | he | on corþre swæf / sigerofum ge |
Elene 74 | ylc / geywed ænlicra || þonne | he | ær oþþe siþ / gesege under |
Elene 75 | e siþ / gesege under swegle || | he | of slæpe onbrægd / eofurcumbl |
Elene 85 | aþe findest / sigores tacen || | he | wæs sona gearu / þurh þæs h |
Elene 88 | d / fæle friþowebba || geseah | he | frætwum beorht / wliti wuldres |
Elene 100 | a hleo / beorna beaggifa || swa | he | þæt beacen geseah / heria hil |
Elene 346 | re sceawode / sigora dryhten || | he | on gesyhþe wæs / mægena weal |
Elene 21 | t || gif hie wiston ær / þæt | he | crist wære || cyning on rode |
Elene 40 | don ær / sarum settan || þeah | he | sume hwile / on galgan his || g |
Elene 54 | æs || stanum worpod / ne geald | he | yfel yfele || ac his ealdfeon |
Elene 56 | erd || bæd þrymcyning / þæt | he | him þa weadæd || to wræce |
Elene 59 | larum / feore beræddon || swa | he | þurh feondscipe / to cwale mon |
Elene 62 | eft / miltse gefremede || þæt | he | manegum wearþ / folca to frofr |
Elene 65 | nergend || naman oncyrde / ond | he | syþþan wæs || sanctus paul |
Elene 70 | wer || on woruld cendan / þeah | he | stephanus || stanum hehte / abr |
Elene 149 | n / sægdon hine sundorwisne || | he | þe mæg soþ gecyþan / onwreo |
Elene 152 | t from orde || oþ ende forþ / | he | is for eorþan || æþeles cy |
Elene 155 | eþle || him gebyrde is / þæt | he | gencwidas || gleawe hæbbe / cr |
Elene 156 | hæbbe / cræft in breostum || | he | gecyþeþ þe / for wera mengo |
Elene 162 | || ond þa georne bæd / þæt | he | be þære rode || riht getæh |
Elene 170 | e ongen þingode || ne meahte | he | þa gehþu bebugan / oncyrran r |
Elene 171 | gan / oncyrran rex geniþlan || | he | wæs on þære cwene gewealdu |
Elene 176 | þ / streac ond hnesce || þæt | he | þone stan nime / wiþ hungres |
Elene 179 | / beteran wiþhyccge || þonne | he | bega beneah / him þa seo eadig |
Elene 190 | rtan || ond gehwæþres wa / ge | he | heofonrices || hyht swa mode / |
Elene 192 | lete / rice under roderum || ge | he | þa rode ne tæhte / hu mæg ic |
Elene 228 | ngen þingode || cwæþ þæt | he | þæt on gehþu gespræce / ond |
Elene 254 | ldon / in drygne seaþ || þær | he | duguþa leas / siomode in sorgu |
Elene 316 | n seraphin / be naman hateþ || | he | sceal neorxnawang / ond lifes t |
Elene 327 | þme / þeostrum forþylmed || | he | þinum wiþsoc / aldordome || |
Elene 328 | um wiþsoc / aldordome || þæs | he | in ermþum sceal / ealra fula f |
Elene 330 | ian / þeowned þolian || þær | he | þin ne mæg / word aweorpan || |
Elene 337 | ldes had / þeoden engla || gif | he | þin nære / sunu synna leas || |
Elene 338 | re / sunu synna leas || næfre | he | soþra swa feala / in woruldric |
Elene 342 | d / aweahte for weorodum || gif | he | in wuldre þin / þurh þa beor |
Elene 359 | on þone ahangnan crist / þæt | he | sie soþlice || sawla nergend |
Elene 365 | wearþ / beornes breostsefa || | he | mid bæm handum / eadig ond æg |
Elene 383 | geweorþod in wuldre || þæs | he | wære wiþ þec / stephanus heo |
Elene 384 | þec / stephanus heold || þeah | he | stangreopum / worpod wære || h |
Elene 385 | e stangreopum / worpod wære || | he | hafaþ wigges lean / blæd buta |
Elene 387 | sint in bocum his / wundor þa | he | worhte || on gewritum cyþed / |
Elene 390 | lfan / under turfhagan || þæt | he | on twentig / fotmælum feor || |
Elene 393 | e gehydde / in þeostorcofan || | he | þær þreo mette / in þam reo |
Elene 403 | n geseh / halig under hrusan || | he | mid handum befeng / wuldres wyn |
Elene 415 | en mid him / geþrowedon || ond | he | wæs þridda sylf / on rode tre |
Elene 423 | wære / sigebearn godes || ær | he | asettan heht / on þone middel |
Elene 448 | inges beam / sigebeacen soþ || | he | sona aras / gaste gegearwod || |
Elene 489 | cyning || se ehteþ þin / ond | he | forlæteþ || lare þine / ond |
Elene 520 | || ymb þæs weres snyttro / hu | he | swa geleafful || on swa lytlu |
Elene 563 | rdon / æþelinges word || heht | he | elenan hæl / abeodan beadurofr |
Elene 599 | res breostum / bylde to bote || | he | þæt betere geceas / wuldres w |
Elene 608 | e || huru wyrd gescreaf / þæt | he | swa geleaffull || ond swa leo |
Elene 615 | to þære halgan byrig / þæt | he | gesette || on sacerdhad / in ie |
Elene 663 | wyrd / niwan on nearwe || hwær | he | þara nægla swiþost / on þam |
Elene 688 | p þara leoda / niwan stefne || | he | þam næglum onfeng / egesan ge |
Elene 727 | re geceas / þurh þeodscipe || | he | hire þriste oncwæþ / þæt i |
Elene 742 | winnaþ / wraþ wiþ wraþum || | he | ah æt wigge sped / sigor æt s |
Elene 751 | deop gewod / wisdomes gewitt || | he | þæt word gecwæþ / cuþ þæ |
Elene 819 | rwelmum || cen drusende / þeah | he | in medohealle || maþmas þeg |
Elene 833 | num || winde geliccost / þonne | he | for hæleþum || hlud astige |
Christ A 14 | brosnad is / hus under hrofe || | he | ðæt hra gescop / leomo læmen |
Christ A 17 | eddan / earme from egsan || swa | he | oft dyde / eala ðu reccend || |
Christ A 24 | || ðone ðe mon gescop / ðæt | he | ne /ete/ || /ceose weorðan / c |
Christ A 30 | gedo usic ðæs wyrðe || ðe | he | to wuldre forlet / ða we heanl |
Christ A 34 | || se ðe soð spriceð / ðæt | he | ahredde || ða forhwyrfed wæ |
Christ A 36 | eong / mægð manes leas || ðe | he | him to meder geceas / ðæt wæ |
Christ A 129 | symle bi gewyrhtum / ðæs ðe | he | hine sylfne us || sendan wold |
Christ A 304 | / in ealddagum || esaias / ðæt | he | wære gelæded || ðæt he li |
Christ A 304 | t he wære gelæded || ðæt | he | lifes gesteald / in ðam ecan h |
Christ A 307 | itga geond ðeodland / oððæt | he | gestarode || ðær gestaðela |
Christ A 343 | s nu || ðristum wordum / ðæt | he | us ne læte || leng owihte / in |
Christ A 345 | ne || gedwolan hyran / ac ðæt | he | usic geferge || in fæder ric |
Christ A 423 | lle cuðan / ðurh geryne || hu | he | rodera ðrim / heofona heahfrea |
Christ A 432 | um || ðe gemynd hafað / ðæt | he | symle oftost || ond inlocast / |
Christ A 434 | geornlicost || god weorðige / | he | him ðære lisse || lean forg |
Christ A 436 | a / efne in ðam eðle || ðær | he | ær ne cwom / in lifgendra || l |
Christ A 438 | fgendra || londes wynne / ðær | he | gesælig || siððan eardað / |
Christ B 445 | || ðurh clænne had / siððan | he | marian || mægða weolman / mæ |
Christ B 466 | er / ðæs ymb feowertig || ðe | he | of foldan ær / from deaðe ara |
Christ B 472 | s agend / fæder frumsceafta || | he | him fægre ðæs / leofum gesi |
Christ B 568 | feondum || anes meahtum / ðær | he | of hæfte ahlod || huða mæs |
Christ B 580 | lædan / in dreama dream || ðe | he | on deoflum genom / ðurh his sy |
Christ B 604 | monigfealdra || mægna geryno / | he | us æt giefeð || ond æhta s |
Christ B 613 | / ond huru ðære hælo || ðe | he | us to hyhte forgeaf / ða he ð |
Christ B 614 | e he us to hyhte forgeaf / ða | he | ða yrmpðu || eft oncyrde / æ |
Christ B 628 | eling || yðre gefremede / ða | he | leomum onfeng || ond lichoman |
Christ B 633 | ðon giedd awræc || iob swa | he | cuðe / herede helm wera || hæ |
Christ B 648 | ang || ðone maran ham / hwilum | he | to eorðan || eft gestylde / ð |
Christ B 651 | ulde || bi ðon se witga song / | he | wæs upp hafen || engla fæð |
Christ B 683 | um || his giefe bryttað / nyle | he | ængum anum || ealle gesyllan |
Christ B 691 | ealdre || engla ond monna / swa | he | his weorc weorðað || bi ðo |
Christ B 696 | swa scyne || buton god sylfa / | he | is se soðfæsta || sunnan le |
Christ B 720 | yll / wæs se forma hlyp || ða | he | on fæmnan astag / mægeð unm |
Christ B 724 | stiell / bearnes gebyrda || ða | he | in binne wæs / in cildes hiw | |
Christ B 727 | lyp / rodorcyninges ræs || ða | he | on rode astag / fæder frofre g |
Christ B 729 | ða stiell / in byrgenne || ða | he | ðone beam ofgeaf / foldærne f |
Christ B 731 | st || wæs se fifta hlyp / ða | he | hellwarena || heap forbygde / i |
Christ B 734 | m teagum / gromhydigne || ðær | he | gen ligeð / in carcerne || clo |
Christ B 737 | hlyp / haliges hyhtplega || ða | he | to heofonum astag / on his eald |
Christ B 759 | er on roderum / ælmeahtigne || | he | his aras ðonan / halig of heah |
Christ B 775 | ond ðone bliðan gæst / ðæt | he | us gescilde || wið sceaðan |
Christ B 816 | gehwone || læran wille / ðæt | he | ne agæle || gæstes ðearfe / |
Christ B 818 | te || ðenden god wille / ðæt | he | her in worulde || wunian mote |
Christ B 843 | ll ðeos læne gesceaft / ðær | he | hine sylfne || on ðam sigeð |
Christ B 866 | ldend / halge on heahðu || ða | he | heofonum astag / ðonne mid fer |
Christ C 910 | eadgum ond earmum || ungelice / | he | bið ðam godum || glædmod o |
Christ C 918 | ond weorcum || wel gecwemdun / | he | bið ðam yflum || egeslic on |
Christ C 924 | eð / forht on ferðe || ðonne | he | frean gesihð / ealra gesceafta |
Christ C 1033 | hafað eall on him / ðæs ðe | he | on foldan || in fyrndagum / god |
Christ C 1093 | cende || wita ne cuðun / ðæs | he | on ðone halgan beam || ahong |
Christ C 1095 | ncynnes || manforwyrhtu / ðær | he | leoflice || lifes ceapode / ðe |
Christ C 1099 | / mid ðy usic alysde || ðæs | he | eftlean wile / ðurh eorneste | |
Christ C 1114 | hð / rinnan fore rincum || ða | he | on rode wæs / eall ðis magon |
Christ C 1116 | n ðonne / open orgete || ðæt | he | for ælda lufan / firenfremmend |
Christ C 1151 | emede || tungolgimmum / forðon | he | his bodan sende || ða wæs g |
Christ C 1165 | / tirmeahtig cyning || forðon | he | hine tredne him / ongean gyrede |
Christ C 1171 | / on hira anne gestag || ðær | he | earfeðu / geðolade fore ðear |
Christ C 1201 | e / ond eal ða earfeðu || ðe | he | fore ældum adreag / forðon ð |
Christ C 1202 | ore ældum adreag / forðon ðe | he | wolde || ðæt we wuldres ear |
Christ C 1257 | sa || ðe hy bu geseoð / ðæt | he | hy generede || from niðcwale |
Christ C 1307 | gað on hine sylfne || ðonne | he | ða synne bigæð / mæg mon sw |
Christ C 1309 | ehwylcne / yfel unclæne || gif | he | hit anum gesegð / ond nænig b |
Christ C 1323 | rst || ðe her lifes sy / ðæt | he | mæge fore eagum || eorðbuen |
Christ C 1333 | ðe god || under wunige / ðæt | he | on ða grimman tid || gode li |
Christ C 1334 | mman tid || gode licie / ðonne | he | ofer weoruda gehwylc || wuldr |
Christ C 1336 | ahsetle || hlutran lege / ðær | he | fore englum || ond fore elðe |
Christ C 1340 | ing || halgan reorde / frefreð | he | fægre || ond him frið beode |
Christ C 1372 | e / ðæs ælmihtigan || ðonne | he | yrringa / on ðæt fræte folc |
Christ C 1375 | s riht / ondweard ywan || ðæt | he | him ær forgeaf / syngum to sæ |
Christ C 1377 | || onginneð sylf cweðan / swa | he | to anum sprece || ond hwæðr |
Christ C 1553 | t sie / earm ðe eadig || ðær | he | ece sceal / æfter hingonge || |
Christ C 1555 | | hamfæst wesan / ne bisorgað | he | || synne to fremman / wonhydig |
Christ C 1556 | to fremman / wonhydig mon || ne | he | wihte hafað / hreowe on mode | |
Christ C 1580 | ond gæst / somodfæst seon || | he | his sawle wlite / georne bigong |
Christ C 1585 | riðende || scinan mote / ðæt | he | ne forleose || on ðas lænan |
Christ C 1616 | ile / firenum gewyrcan || ðæt | he | fah scyle / from his scyppende |
Vainglory 28 | ilum || facensearwum / breodað | he | ond bælceð || boð his sylf |
Vainglory 32 | bið ðæs oðer swice / ðonne | he | ðæs facnes || fintan sceawa |
Vainglory 33 | s || fintan sceawað / wrenceð | he | ond blenceð || worn geðence |
Vainglory 35 | gar leteð / scurum sceoteð || | he | ða scylde ne wat / fæhðe gef |
Vainglory 39 | | ðe him bebead meotud / ðæt | he | ðæt wigsteal || wergan sceo |
Vainglory 71 | nd his feond lufað / ðeah ðe | he | him abylgnesse || oft gefreme |
Widsith 3 | rðan / folca geondferde || oft | he | on flette geðah / mynelicne ma |
Widsith 5 | myrgingum / æðele onwocon || | he | mid ealhhilde / fælre freoðuw |
Widsith 16 | ra ricost / monna cynnes || ond | he | mæst geðah / ðara ðe ic ofe |
Widsith 37 | || modgast ealra / no hwæðre | he | ofer offan || eorlscype freme |
Widsith 95 | / leofum to leane || ðæs ðe | he | me lond forgeaf / mines fæder |
Widsith 134 | ice / to gehealdenne || ðenden | he | her leofað / swa scriðende || |
The Fortunes of Men 24 | / westem wudubeames || ðonne | he | on wyrtruman / sigeð sworcenfe |
The Fortunes of Men 30 | ðeodigra / frecne foldan || ah | he | feormendra / lyt lifgendra || l |
The Fortunes of Men 38 | lwigpad || sawelleasne / noðer | he | ðy facne mæg || folmum biwe |
The Fortunes of Men 40 | n || bið his lif scæcen / ond | he | feleleas || feores orwena / bla |
The Fortunes of Men 52 | ond / meodugal mæcga || ðonne | he | gemet ne con / gemearcian his m |
The Fortunes of Men 74 | || gearwad weorðað / ful oft | he | gehyrdeð || ond gehyrsteð w |
The Fortunes of Men 75 | l / brytencyninges beorn || ond | he | him brad syleð / lond to leane |
The Fortunes of Men 76 | brad syleð / lond to leane || | he | hit on lust ðigeð / sum sceal |
The Fortunes of Men 87 | alwe / wynsum weorðeð || deð | he | wyrplas on / fedeð swa on fete |
The Fortunes of Men 98 | onc || æghwa secge / ðæs ðe | he | fore his miltsum || monnum sc |
Maxims I 5 | fæder userne || forðon ðe | he | us æt frymðe geteode / lif on |
Maxims I 6 | eode / lif ond lænne willan || | he | usic wile ðara leana gemonia |
Maxims I 11 | do || ælmihtigne / ne gomelað | he | in gæste || ac he is gen swa |
Maxims I 11 | e gomelað he in gæste || ac | he | is gen swa he wæs / ðeoden ge |
Maxims I 12 | he wæs / ðeoden geðyldig || | he | us geðonc syleð / missenlicu |
Maxims I 42 | sar in his mode / onge ðonne | he | hit ana wat || ne weneð ðæ |
Maxims I 44 | n / hælo of heofodgimme || gif | he | wat heortan clæne / lef mon l |
Maxims I 46 | nnan / trymman ond tyhtan ðæt | he | teala cunne || oððæt hine |
Maxims I 48 | cildgeongne forcweðan || ær | he | hine acyðan mote / ðy sceal o |
Maxims I 49 | al on ðeode geðeon || ðæt | he | wese ðristhycgende / styran sc |
Maxims I 52 | feorran to londe || hwæðer | he | fæste stonde / weallas him wi |
Maxims I 104 | ah leofes wenan / gebidan ðæs | he | gebædan ne mæg || hwonne hi |
Maxims I 105 | gebyre weorðe / ham cymeð gif | he | hal leofað || nefne him holm |
Maxims I 110 | ð wic alyfed / mete bygeð gif | he | maran ðearf || ærðon he to |
Maxims I 110 | if he maran ðearf || ærðon | he | to meðe weorðe / seoc se bið |
Maxims I 112 | e mon on sunnan læde / ne mæg | he | be ðy wedre wesan || ðeah h |
Maxims I 113 | earm on sumera / ofercumen bið | he | ær he acwele || gif he nat h |
Maxims I 113 | bið he ær he acwele || gif | he | nat hwa hine cwicne fede / mæg |
Maxims I 174 | geteod / betre him wære ðæt | he | broðor ahte || begen hi anes |
Maxims I 184 | eldan in sidum ceole || nefne | he | under segle yrne / werig scealc |
Maxims I 186 | on wearnum tihð / eargne ðæt | he | elne forleose || drugað his |
The Order of the World 22 | reotan || ðegn modigne / ðæt | he | wislice || woruld fulgonge / le |
The Order of the World 28 | gemet || moldhrerendra / ðæt | he | mæge in hreðre || his heah |
The Order of the World 86 | ne waciað ðas geweorc || ac | he | hi wel healdeð / stondað sti |
The Order of the World 98 | n scyle mon gehycgan || ðæt | he | meotude hyre / æghwylc ælda b |
The Riming Poem 17 | || oft ðær rinc gebad / ðæt | he | in sele sæge || sincgewæge / |
The Riming Poem 80 | ær ðæt eadig geðenceð || | he | hine ðe oftor swenceð / byrge |
The Panther 17 | tig || butan dracan anum / ðam | he | in ealle tid || ondwrað leof |
The Panther 18 | að / ðurh yfla gehwylc || ðe | he | geæfnan mæg / ðæt is wrætl |
The Panther 30 | wum bliceð / symle sellicra || | he | hafað sundorgecynd / milde gem |
The Panther 31 | dorgecynd / milde gemetfæst || | he | is monðwære / lufsum ond leof |
The Panther 59 | ðæt is se ealda feond / ðone | he | gesælde || in susla grund / on |
The Panther 62 | ge / of digle aras || ðæs ðe | he | deað fore us / ðreo niht ðol |
The Whale 41 | hringe bið / fæste gefeged || | he | him feorgbona / ðurh sliðen s |
The Whale 44 | / firenum fremmað || mid ðam | he | færinga / heoloðhelme biðeah |
The Whale 49 | ende / eorlas ond yðmearas || | he | hafað oðre gecynd / wæterði |
The Whale 66 | stenc / leasne willan || ðæt | he | bið leahtrum fah / wið wuldor |
The Whale 76 | fdagum || larum hyrdon / ðonne | he | ða grimman || goman bihlemme |
Soul and Body II 2 | ð || hæleða æghwylc / ðæt | he | his sawle sið || sylfa bewit |
Soul and Body II 94 | || ac hwæt do wit unc / ðonne | he | unc hafað geedbyrded || oðr |
Soul and Body II 114 | ealra || on ðam eorðscræfe / | he | ða tungan totyhð || ond ða |
Soul and Body II 118 | æt werge / lic acolad || ðæt | he | longe ær / werede mid wædum | |
Guthlac A 15 | mas her / æfnað on eorðan || | he | him ece lean / healdeð on heof |
Guthlac A 27 | n / ær oððe æfter || ðonne | he | his ænne her / gæst bigonge | |
Guthlac A 48 | rulde || wyrpe gehycgan / ðæt | he | us fægran || gefean bringe / o |
Guthlac A 51 | endien || ealle gesceafte / ða | he | gesette || on siex dagum / ða |
Guthlac A 56 | || ðe his æ healden / gesihð | he | ða domas || dogra gehwylce / w |
Guthlac A 58 | wendan || of woruldryhte / ða | he | gesette || ðurh his sylfes w |
Guthlac A 59 | ette || ðurh his sylfes word / | he | fela findeð || fea beoð gec |
Guthlac A 80 | dæghwam dryhtne ðeowiað || | he | hyra dæde sceawað / sume ða |
Guthlac A 101 | fe sealde / engelcunde || ðæt | he | ana ongan / beorgseðel bugan | |
Guthlac A 104 | u || ealne gesealde / ðone ðe | he | on geoguðe || bigan sceolde / |
Guthlac A 123 | gorwuldre / dryhtnes dreamas || | he | him dæda lean / georne gielde |
Guthlac A 127 | if / oðer hyne scyhte || ðæt | he | sceaðena gemot / nihtes sohte |
Guthlac A 150 | igne || ham arærde / nales ðy | he | giemde || ðurh gitsunga / læn |
Guthlac A 153 | eond oferwon / cristes cempa || | he | gecostad wearð / in gemyndigra |
Guthlac A 158 | alga ðeow / elne geeode || ða | he | ana gesæt / dygle stowe || ð |
Guthlac A 159 | a gesæt / dygle stowe || ðær | he | dryhtnes lof / reahte ond rærd |
Guthlac A 163 | onwrah / lifes snyttru || ðæt | he | his lichoman / wynna forwyrnde |
Guthlac A 168 | sa / mara in gemyndum || ðonne | he | menniscum / ðrymme æfter ðon |
Guthlac A 170 | gan wolde / god wæs guðlac || | he | in gæste bær / heofoncundne h |
Guthlac A 174 | sum / mearclond gesæt || ðær | he | mongum wearð / bysen on bryten |
Guthlac A 184 | rðne dæl || dryhtne cennað / | he | him sige sealde || ond snyttr |
Guthlac A 192 | n feðehwearfum / cwædon ðæt | he | on ðam beorge || byrnan sceo |
Guthlac A 195 | elumpe / modcearu mægum || gif | he | monna dream / of ðam orlege || |
Guthlac A 208 | st || ana gefremede / siððan | he | for wlence || on westenne / beo |
Guthlac A 235 | tafum || swiðe geheton / ðæt | he | deaða gedal || dreogan sceol |
Guthlac A 236 | gedal || dreogan sceolde / gif | he | leng bide || laðran gemotes / |
Guthlac A 243 | | se mec mæg eaðe gescyldan / | he | min feorg freoðað || ic eow |
Guthlac A 294 | || ond on elne strong / ne wond | he | for worde || ac his wiðerbre |
Guthlac A 315 | otun || ic eom dryhtnes ðeow / | he | mec ðurh engel || oft afrefr |
Guthlac A 328 | guðlace || forgiefan ðohtan / | he | wæs on elne || ond on eaðme |
Guthlac A 331 | longeðas || lænra dreama / no | he | hine wið monna || miltse ged |
Guthlac A 333 | æd || sawla gehwylcre / ðonne | he | to eorðan || on ðam anade / h |
Guthlac A 340 | a gæsta / treow getweode || ne | he | tid forsæt / ðæs ðe he for |
Guthlac A 341 | | ne he tid forsæt / ðæs ðe | he | for his dryhtne || dreogan sc |
Guthlac A 347 | wile / sawla gehwylcre || ðær | he | gesælan mæg / symle hy guðla |
Guthlac A 354 | onlufan / sorg gesohte || ðæt | he | sið tuge / eft to eðle || ne |
Guthlac A 359 | willan / longað gelettan || ac | he | on ðæs lareowes / wære gewun |
Guthlac A 364 | hateð him lifes ræste / ðæt | he | ðæs latteowes || larum hyre |
Guthlac A 372 | gesceaft / deað gedælan || ac | he | gedreosan sceal / swa ðeos eor |
Guthlac A 382 | æl / in gefean fareð || ðær | he | fægran / botles bruceð || nis |
Guthlac A 389 | | ðonne his anes gemet / ðæt | he | his lichoman || lade hæbbe / |
Guthlac A 396 | od / freoðade on foldan || swa | he | feora gehwylc / healdeð in hæ |
Guthlac A 398 | ra gæst / ðihð in ðeawum || | he | wæs ðeara sum / ne won he æf |
Guthlac A 399 | || he wæs ðeara sum / ne won | he | æfter worulde || ac he in wu |
Guthlac A 399 | e won he æfter worulde || ac | he | in wuldre ahof / modes wynne || |
Guthlac A 404 | ldlicra ma || wundra gecyðde / | he | hine scilde || wið sceððen |
Guthlac A 414 | ahte || ofer monna cynn / ðæt | he | fore eagum || eall sceawode / u |
Guthlac A 428 | tan / earde on eorðan || ðæt | he | eft gestag / beorg on bearwe || |
Guthlac A 450 | anode / ellen mid arum || ðæt | he | ana gewon / him se werga gæst |
Guthlac A 472 | winga || ðonc gegyldan / ðæt | he | martyrhad || mode gelufade / se |
Guthlac A 474 | hygdum / mægenfæste gemynd || | he | wið mongum stod / ealdfeonda | |
Guthlac A 515 | es / synnum asundrad || sceolde | he | sares ða gen / dæl adreogan | |
Guthlac A 518 | ra sum / monnum ðuhte || ðæt | he | ma wolde / afrum onfengum || ea |
Guthlac A 521 | / wæs ðæt gen mara || ðæt | he | middangeard / sylfa gesohte || |
Guthlac A 524 | eald / lifes ond deaðes || ða | he | lustum dreag / eaðmod on eorð |
Guthlac A 532 | gan / eall æfter orde || ðæt | he | on elne adreag / ðone foregeng |
Guthlac A 539 | fela / to secgenne || ðæs ðe | he | sylfa adreag / under nyðgista |
Guthlac A 541 | nyðgista || nearwum clommum / | he | ða sar forseah || a ðære s |
Guthlac A 546 | hyge || halig wunade / oððæt | he | ða bysgu || oferbiden hæfde |
Guthlac A 571 | encan || swiðe geheton / ðæt | he | in ðone grimman gryre || gon |
Guthlac A 639 | ldan || ealra gesceafta / ðæt | he | mec for miltsum || ond mægen |
Guthlac A 702 | ðær ge hine sylfne genoman / | he | sceal ðy wonge wealdan || ne |
Guthlac A 709 | om ic ðara twelfa sum || ðe | he | getreoweste / under monnes hiw |
Guthlac A 711 | r monnes hiw || mode gelufade / | he | mec of heofonum || hider onse |
Guthlac A 721 | gewitnesse / dryhtne lædon || | he | his dæde conn / ða wæs guðl |
Guthlac A 736 | cyðdon / eadges eftcyme || oft | he | him æte heold / ðonne hy him |
Guthlac A 741 | o wildeorum wynne || siððan | he | ðas woruld forhogde / smolt w |
Guthlac A 766 | ena gyld || genge weorðe / ða | he | us to are || ond to ondgiete / |
Guthlac A 771 | mbreð / gæstcunde gife || swa | he | guðlaces / dagas ond dæde || |
Guthlac A 774 | / geseted wið synnum || ðær | he | siððan lyt / wære gewonade | |
Guthlac A 778 | ðoncade ðeodne || ðæs ðe | he | in ðrowingum / bidan moste || |
Guthlac A 785 | seald / setl on swegle || ðær | he | symle mot / awo to ealdre || ea |
Guthlac B 831 | s dryre || ne deaðes cyme / ac | he | on ðam lande || lifgan moste |
Guthlac B 833 | neotan / niwra gefeana || ðær | he | no ðorfte / lifes ne lissa || |
Guthlac B 868 | s georn || ne gynnwised / ðæt | he | bibugan mæge || ðone bitran |
Guthlac B 880 | odes willan / eadig on engle || | he | him ece geceas / meaht ond mund |
Guthlac B 884 | rgum || geond bryten innan / hu | he | monge oft || ðurh meaht gode |
Guthlac B 892 | ite / ealra ðara wundra || ðe | he | in worulde her / ðurh dryhtnes |
Guthlac B 914 | ene fundon / ðonces gleawne || | he | geðyldum bad / ðeah him feond |
Guthlac B 924 | || nænig forðum wæs / ðæt | he | æwiscmod || eft siðade / hean |
Guthlac B 931 | lmihtig || unnan wolde / ðæt | he | blædes her || brucan moste / w |
Guthlac B 935 | l || neah geðrungen / siððan | he | on westenne || wiceard geceas |
Guthlac B 940 | him færinga / adl in gewod || | he | on elne swa ðeah / ungeblyged |
Guthlac B 957 | mu hefegedon / sarum gesohte || | he | ðæt soð gecneow / ðæt hine |
Guthlac B 959 | eosade / meotud fore miltsum || | he | his modsefan / wið ðam færha |
Guthlac B 961 | rymede / feonda gewinna || næs | he | forht seðeah / ne seo adlðrac |
Guthlac B 971 | pu || wæs neah seo tid / ðæt | he | fyrngewyrht || fyllan sceolde |
Guthlac B 1003 | ngan || to godes temple / ðær | he | eðelbodan || inne wiste / ðon |
Guthlac B 1049 | fa || geomrende hyge / siððan | he | gehyrde || ðæt se halga wæ |
Guthlac B 1050 | halga wæs / forðsiðes fus || | he | ðæs færspelles / fore his mo |
Guthlac B 1054 | hlaford geseah / ellorfusne || | he | ðæs onbæru / habban ne meaht |
Guthlac B 1055 | nbæru / habban ne meahte || ac | he | hate let / torn ðoliende || te |
Guthlac B 1101 | ede / dryhten mid dreame || ða | he | of deaðe aras / onwald of eor |
Guthlac B 1104 | stne / to heofonum ahof || ða | he | from helle astag / swa se eadga |
Guthlac B 1109 | wynn / heard hygesnottor || swa | he | hraðost meahte / meðe for ða |
Guthlac B 1118 | n gesceaft / to eadwelan || swa | he | ær ne sið / æfre to ealdre | |
Guthlac B 1137 | ebysgad / sarum geswenced || ne | he | sorge wæg / geocorne sefan || |
Guthlac B 1159 | hine ðurh mihta scyppend / gif | he | his wordcwida || wealdan meah |
Guthlac B 1161 | de / onwrige worda gongum || hu | he | his wisna truwade / drohtes on |
Guthlac B 1164 | ware / leof mon leofum || ðeah | he | late meahte / eorl ellenheard | |
Guthlac B 1199 | dnes word / ombehtðegne || ða | he | ædre oncneow / frean feorhgeda |
Guthlac B 1225 | um æfter longre hwile || swa | he | late meahte / elnes oncyðig || |
Guthlac B 1252 | nna ænig / bideaglian || hwæt | he | dearninga / on hyge hogde || he |
Guthlac B 1254 | || heortan geðoncum / siððan | he | me fore eagum || onsyne wear |
Guthlac B 1301 | ðy æðelan gyfle || swylce | he | his eagan ontynde / halge heafd |
Guthlac B 1328 | tlice / beorn unhyðig || ðæt | he | bat gestag / wæghengest wræc |
Guthlac B 1342 | reðre wæg / micle modceare || | he | ðære mægeð sceolde / lace g |
Guthlac B 1345 | æmne wæs / wuldres wynmæg || | he | ða wyrd ne mað / fæges forð |
Guthlac B 1353 | incgiefan / holdne biheledne || | he | sceal hean ðonan / geomor hweo |
Guthlac B 1375 | an het / sigedryhten min || ða | he | wæs siðes fus / ðæt ðu his |
Wulf and Eadwacer 2 | llað hy hine aðecgan || gif | he | on ðreat cymeð / ungelic is u |
Wulf and Eadwacer 7 | llað hy hine aðecgan || gif | he | on ðreat cymeð / ungelice is |
Riddles 15 14 | d fergan || fleame nergan / gif | he | me æfterweard || ealles weor |
Riddles 27 11 | san || minre genæsteð / ðæt | he | hrycge sceal || hrusan secan / |
Riddles 27 12 | cge sceal || hrusan secan / gif | he | unrædes || ær ne geswiceð / |
Riddles 3 31 | man tid || gæsta fulne / ðæt | he | scyle rice || birofen weorða |
Riddles 37 5 | ah ðurh his eage / ne swylteð | he | symle || ðonne syllan sceal / |
Riddles 37 8 | n bosme || blæd bið aræred / | he | sunu wyrceð || bið him sylf |
Riddles 38 7 | gedygeð || duna briceð / gif | he | tobirsteð || bindeð cwice |
Riddles 4 5 | / healdeð ond wealdeð || swa | he | ymb ðas utan hweorfeð / he me |
Riddles 4 6 | wa he ymb ðas utan hweorfeð / | he | mec wrætlice || worhte æt f |
Riddles 4 7 | ice || worhte æt frymðe / ða | he | ðisne ymbhwyrft || ærest se |
Riddles 4 19 | eom || æghwær cenra / ðonne | he | gebolgen || bidsteal giefeð / |
Riddles 4 55 | st / hrim heorugrimma || ðonne | he | to hrusan cymeð / ic eom ulcan |
Riddles 4 94 | syne || ic eom swiðre ðonne | he | / swylce ic eom on mægene || m |
Riddles 4 108 | rotende || wynnum lifde / ðæt | he | || |
Riddles 40 6 | healdeð ond wealdeð, || swa | he | ymb þas utan hweorfeð. / He m |
Riddles 40 7 | a he ymb þas utan hweorfeð. / | He | mec wrætlice || worhte æt f |
Riddles 40 8 | ce || worhte æt frymþe, / þa | he | þisne ymbhwyrft || ærest se |
Riddles 40 20 | eom || æghwær cenra, / þonne | he | gebolgen || bidsteal giefeð; |
Riddles 40 56 | , / hrim heorugrimma, || þonne | he | to hrusan cymeð; / ic / eo |
Riddles 40 98 | yne; || ic eom swiþre þonne | he, | / swylce ic eom on mægene || m |
Riddles 40 113 | rotende || wynnum lifde / þæt | he | || |
Riddles 44 7 | gellan || heafde gretan / ðæt | he | efenlang ær || oft gefylde |
Riddles 47 6 | wæs / wihte ðy gleawra || ðe | he | ðam wordum swealg |
Riddles 48 2 | ne butan tungan || tila ðeah | he | hlude / stefne ne cirmde || str |
Riddles 5 5 | trangne oft / wif hine wrið || | he | him wel hereð / ðeowað him g |
Riddles 5 8 | e ryhte / fedað hine fægre || | he | him fremum stepeð / life on li |
Riddles 50 6 | rangne oft / wif hine wrið; || | he | him wel hereð, / þeowaþ him |
Riddles 50 9 | ryhte, / fedað hine fægre; || | he | him fremum stepeð / life on li |
Riddles 53 4 | ðe / feddan fægre || oððæt | he | frod dagum / on oðrum wearð | |
Riddles 53 8 | yrstum / foran gefrætwed || nu | he | fæcnum weg / ðurh his heafdes |
Riddles 54 1 | 54 / / hyse cwom gangan || ðær | he | hie wisse / stondan in wincsele |
Riddles 55 6 | erum up / hlædre rærde || ær | he | helwara / burg abræce || ic ð |
Riddles 59 17 | n / hringes to hæleðum || ða | he | in healle wæs / wylted ond wen |
The Wife's Lament 51 | se min wine / micle modceare || | he | gemon to oft / wynlicran wic || |
The Judgment Day I 26 | ldeð mid his muðe || ne con | he | ða mircan gesceaft / hu hi but |
The Judgment Day I 32 | eorne ðone godes dæl || swa | he | gearo stondeð / clænum heortu |
The Judgment Day I 70 | hyre sie swegl ongean / ðonne | he | gehyrweð ful oft || halge la |
The Judgment Day I 71 | / brigdeð on bysmer || ne con | he | ðæs brogan dæl / yfles ondgi |
The Judgment Day I 73 | t || ær hit hine on fealleð / | he | ðæt ðonne onfindeð || ðo |
The Judgment Day I 75 | rd || monegum gecyðeð / ðæt | he | bið on ðæt wynstre weorud |
The Judgment Day I 76 | eorud || wyrs gescaden / ðonne | he | on ða swiðran hond || swica |
The Judgment Day I 87 | ðe / godum dædum || ðæs ðe | he | swa geomor wearð / sarig fore |
The Judgment Day I 113 | að / for ðam ærende || ðæt | he | to us eallum wat / oncweð nu |
Resignation 94 | stað / ycað his yrmðu || ond | he | ðæt eal ðolað / sarcwide se |
Resignation 118 | e mæg / wyrd onwendan || ðæt | he | ðonne wel ðolige |
The Descent into Hell 14 | || hæleð iudea / wendan ðæt | he | on ðam beorge || bidan sceol |
The Descent into Hell 27 | e gehaten || hælend user / ða | he | me on ðisne sið || sendan w |
The Descent into Hell 28 | ne sið || sendan wolde / ðæt | he | me gesoht/ || siex monað / eal |
The Descent into Hell 37 | eðust ealra cyninga / ne rohte | he | to ðære hilde || helmberend |
The Descent into Hell 38 | ære hilde || helmberendra / ne | he | byrnwigend || to ðam burggea |
The Descent into Hell 53 | d || godes sylfes sið / geseah | he | helle duru || hædre scinan / |
The Descent into Hell 63 | broðorleasne / wræccan // || | he | bið wide fah / ne bið he no |
The Descent into Hell 64 | / || he bið wide fah / ne bið | he | no ðæs nearwe || under nið |
The Descent into Hell 66 | n || under bealuclommum / ðæt | he | ðy yð ne mæge || ellen hab |
The Descent into Hell 67 | mæge || ellen habban / ðonne | he | his hlafordes || hyldo gelyfe |
Alms-Giving 5 | yhtne || doma selast / efne swa | he | mid wætre || ðone weallenda |
Alms-Giving 6 | llendan / leg adwæsce || ðæt | he | leng ne mæg / blac byrnende || |
Alms-Giving 8 | nende || burgum sceððan / swa | he | mid ælmessan || ealle toscuf |
Azarias 86 | h / meotud ðan maran || ðonne | he | wið monna bearn / wyrceð weld |
Azarias 166 | e / hwearf ða to healle || swa | he | hraðost meahte / eorl acolmod |
Azarias 167 | meahte / eorl acolmod || ðæt | he | ofer his ealdre gestod / abead |
Azarias 181 | gongan / anhydig eorl || ðæt | he | ofer ðam ade gestod / het ða |
The Husband's Message 31 | mara on gemyndum || ðæs ðe | he | me sægde / ðonne inc geunne | |
The Husband's Message 35 | ðum || s/ / næglede beagas || | he | genoh hafað / fædan goldes || |
The Husband's Message 47 | treona / ðeodnes dohtor || gif | he | ðin beneah / ofer eald gebeot |
The Husband's Message 51 | d dæg || aðe benemnan / ðæt | he | ða wære || ond ða winetreo |
Riddles 65 5 | / monnan ic ne bite || nympðe | he | me bite / sindan ðara monige | |
Riddles 73 27 | frið hæfde / feringe from || | he | fus ðonan / wendeð of ðam wi |
Riddles 77 6 | || felles ne recceð / siððan | he | me of sidan || seaxes orde / hy |
Riddles 85 3 | omne || ic eom swiftre ðonne | he | / ðragum strengra || he ðreoh |
Riddles 85 4 | ðonne he / ðragum strengra || | he | ðreohtigra / hwilum ic me rest |
Riddles 85 5 | ohtigra / hwilum ic me reste || | he | sceal yrnan forð / ic him in w |
Riddles 91 10 | ile / lafe ðicgan || ðara ðe | he | of life het / wælcræfte awrec |
The Phoenix 5 | ngum gefere / folcagendra || ac | he | afyrred is / ðurh meotudes mea |
The Phoenix 142 | ed weorðeð || ðonne swiað | he | / ond hlyst gefeð || heafde on |
The Phoenix 146 | || fugol bið geswiged / symle | he | twelf siðum || tida gemearca |
The Phoenix 148 | is / bearwes bigengan || ðæt | he | ðær brucan mot / wonges mid w |
The Phoenix 151 | sa || londes frætwa / oððæt | he | ðusende || ðisses lifes / wud |
The Phoenix 158 | ugað / eard ond eðel || ðær | he | ealdordom / onfehð foremihtig |
The Phoenix 168 | ðscufeð scearplice || ðæt | he | in scade weardað / on wudubear |
The Phoenix 171 | dde || hæleða monegum / ðær | he | heanne beam || on holtwuda / wu |
The Phoenix 190 | || bið him neod micel / ðæt | he | ða yldu || ofestum mote / ður |
The Phoenix 199 | / swetes under swegle || ðær | he | sylf biereð / in ðæt treow i |
The Phoenix 233 | wyrm || wundrum fæger / swylce | he | of ægerum || ut alæde / scir |
The Phoenix 235 | onne on sceade weaxeð / ðæt | he | ærest bið || swylce earnes |
The Phoenix 237 | in / wridað on wynnum || ðæt | he | bið wæstmum gelic / ealdum ea |
The Phoenix 239 | n / feðrum gefrætwad || swylc | he | æt frymðe wæs / beorht geblo |
The Phoenix 259 | edniwe / flæsce bifongen || no | he | foddor ðigeð / mete on moldan |
The Phoenix 267 | e / geong geofona ful || ðonne | he | of greote his / lic leoðucræf |
The Phoenix 280 | d / feorh ond feðerhoma || swa | he | æt frymðe wæs / ða hine ær |
The Phoenix 282 | elan wong / sigorfæst sette || | he | his sylfes ðær / ban gebringe |
The Phoenix 314 | || ðæs gewritu secgað / nis | he | hinderweard || ne hygegælsa / |
The Phoenix 317 | urh lyft || lacað fiðrum / ac | he | is snel ond swift || ond swi |
The Phoenix 320 | e him ðæt ead gefeð / ðonne | he | gewiteð || wongas secan / his |
The Phoenix 368 | ce || wundrum to life / forðon | he | drusende || deað ne bisorga |
The Phoenix 378 | ahta || moncynnes fruma / ðæt | he | swa wrætlice || weorðan sce |
The Phoenix 379 | eolde / eft ðæt ilce || ðæt | he | ær ðon wæs / feðrum bifonge |
The Phoenix 383 | / ðurh deorcne deað || ðæt | he | dryhtnes mot / æfter geardagum |
The Phoenix 429 | mod || wintrum gebysgad / ðær | he | holtes hleo || heah gemeteð / |
The Phoenix 430 | hleo || heah gemeteð / in ðam | he | getimbreð || tanum ond wyrtu |
The Phoenix 433 | || bið him neod micel / ðæt | he | feorhgeong eft || onfon mote / |
The Phoenix 453 | icum || dryhtnes cempa / ðonne | he | ælmessan || earmum dæleð / d |
The Phoenix 462 | san / glædmod gyrneð || ðæt | he | godra mæst / dæda gefremme || |
The Phoenix 468 | wide / to his wicstowe || ðær | he | wundrum fæst / wið niða gehw |
The Phoenix 532 | orsweleð under sunnan || ond | he | sylfa mid / ond ðonne æfter l |
The Phoenix 551 | reordade / wuldre geweorðad || | he | ðæt word gecwæð / ic ðæt |
The Phoenix 638 | ð æfre / eades ongyn || ðeah | he | on eorðan her / ðurh cildes h |
The Phoenix 642 | g wunade / dom unbryce || ðeah | he | deaðes cwealm / on rode treow |
The Phoenix 644 | fnan sceolde / ðearlic wite || | he | ðy ðriddan dæge / æfter lic |
The Phoenix 648 | um || godbearnes meaht / ðonne | he | of ascan || eft onwæcneð / in |
The Phoenix 664 | n ðam uplican / rodera rice || | he | is on ryht cyning / middangeard |
Juliana 11 | nd / foron æfter burgum || swa | he | biboden hæfde / ðegnas ðryð |
Juliana 22 | dia / heold hordgestreon || oft | he | hæðengield / ofer word godes |
Juliana 91 | weorg || yrre gebolgen / ðær | he | glædmode || geonge wiste / wic |
Juliana 92 | geonge wiste / wic weardian || | he | ða worde cwæð / ðu eart doh |
Juliana 102 | æhtspedigra / feohgestreona || | he | is to freonde god / forðon is |
Juliana 109 | n wille / mægrædenne || nemne | he | mægna god / geornor bigonge || |
Juliana 110 | god / geornor bigonge || ðonne | he | gen dyde / lufige mid lacum || |
Juliana 113 | g / eodera ymbhwyrft || ne mæg | he | elles mec / bringan to bolde || |
Juliana 114 | elles mec / bringan to bolde || | he | ða brydlufan / sceal to oðerr |
Juliana 116 | tealdum / idese secan || nafað | he | ænige her / hyre ða ðurh yrr |
Juliana 156 | anum to || eal biðence / ðæt | he | mundbora || min geweorðe / hel |
Juliana 160 | on feonda geweald / heliseo || | he | in æringe / gelædan het || æ |
Juliana 220 | sece to him / freondrædenne || | he | ne findeð ðær / duguðe mid |
Juliana 226 | an || fracuðlic ðuhte / ðæt | he | ne meahte || mod oncyrran / fæ |
Juliana 227 | oncyrran / fæmnan foreðonc || | he | bi feaxe het / ahon ond ahebban |
Juliana 231 | rimme || siex tida dæges / ond | he | ædre het || eft asettan / lað |
Juliana 253 | eman / wes ðu on ofeste || swa | he | ðec ut heonan / lædan hate || |
Juliana 285 | | ond fæste geheald / oððæt | he | his siðfæt || secge mid ryh |
Juliana 294 | rode / in hyge bisweop || ðæt | he | iohannes bibead / heafde biheaw |
Juliana 298 | e / simon searoðoncum || ðæt | he | sacan ongon / wið ða gecorena |
Juliana 303 | ðær ic neron bisweac / ðæt | he | acwellan het || cristes ðegn |
Juliana 308 | c egias || eac gelærde / ðæt | he | unsnytrum || andreas het / ahon |
Juliana 310 | ligne || on heanne beam / ðæt | he | of galgan his || gæst onsend |
Juliana 325 | | geornfulra ðonne ic / ðonne | he | usic sendeð || ðæt we soð |
Juliana 332 | onsyne || ower geferan / ðonne | he | onsendeð || geond sidne grun |
Juliana 370 | ustas / mæne modlufan || ðæt | he | minum hraðe / leahtrum gelenge |
Juliana 373 | swiðe || synnum onæle / ðæt | he | byrnende || from gebede swice |
Juliana 378 | ofonn / leohtes geleafan || ond | he | larum wile / ðurh modes myne | |
Juliana 380 | minum hyran / synne fremman || | he | siððan sceal / godra gumcysta |
Juliana 385 | onan / bugan from beaduwe || ac | he | bord ongean / hefeð hygesnotto |
Juliana 388 | ðreaf || nele gode swican / ac | he | beald in gebede || bidsteal g |
Juliana 397 | ne / agælan æt guðe || ðeah | he | godes hwæt / onginne gæstlice |
Juliana 410 | || ic beo lareow georn / ðæt | he | monðeawum || minum lifge / acy |
Juliana 523 | sealde / feond moncynnes || ða | he | mec feran het / ðeoden of ðys |
Juliana 556 | nnan / on wita forwyrd || wiste | he | ði gearwor / manes melda || ma |
Juliana 561 | ord / sægdon soðlice || ðæt | he | sigora gehwæs / ofer ealle ges |
Juliana 570 | s || weorc to ðolianne / ðær | he | hit for worulde || wendan mea |
Juliana 571 | meahte / sohte synnum fah || hu | he | sarlicast / ðurh ða wyrrestan |
Juliana 574 | æt / se hine gelærde || ðæt | he | læmen fæt / biwyrcan het || w |
Juliana 596 | ongon his hrægl teran / swylce | he | grennade || ond gristbitade / w |
Juliana 606 | e se cwealm ne ðeah / siððan | he | ðone fintan || furðor cuðe |
Juliana 643 | ligra hyht || heofonengla god / | he | is ðæs wyrðe || ðæt hine |
Juliana 720 | || ðe ðis gied wræce / ðæt | he | mec neodful || bi noman minum |
The Wanderer 2 | / metudes miltse || ðeah ðe | he | modcearig / geond lagulade || l |
The Wanderer 13 | orle || indryhten ðeaw / ðæt | he | his ferðlocan || fæste bind |
The Wanderer 14 | de his hordcofan || hycge swa | he | wille / ne mæg werig mod || wy |
The Wanderer 34 | || nalæs foldan blæd / gemon | he | selesecgas || ond sincðege / h |
The Wanderer 41 | ðinceð him on mode || ðæt | he | his mondryhten / clyppe ond cys |
The Wanderer 43 | lecge / honda ond heafod || swa | he | hwilum ær / in geardagum || gi |
The Wanderer 64 | mæg weorðan wis || wer ær | he | age / wintra dæl in woruldrice |
The Wanderer 69 | æfre gielpes to georn || ær | he | geare cunne / beorn sceal gebid |
The Wanderer 70 | beorn sceal gebidan || ðonne | he | beot spriceð / oððæt collen |
The Wanderer 113 | is breostum acyðan || nemðe | he | ær ða bote cunne / eorl mid e |
The Gifts of Men 15 | sy || ealra ðinga / ðara ðe | he | geworhte || in woruldlife / geo |
The Gifts of Men 24 | ht || ealle forlæte / ðy læs | he | for wlence || wuldorgeofona f |
The Gifts of Men 27 | forhycge || heanspedigran / ac | he | gedæleð || se ðe ah domes |
The Gifts of Men 47 | htan ryht / sele asettan || con | he | sidne ræced / fæste gefegan | |
The Gifts of Men 50 | dum mæg || hearpan gretan / ah | he | gleobeames || gearobrygda lis |
The Gifts of Men 63 | ð || monige gefremman / ðonne | he | gewyrceð || to wera hilde / he |
The Gifts of Men 71 | / ðafað in geðylde || ðæt | he | ðonne sceal / sum domas con || |
The Gifts of Men 102 | re mærðe || mod astige / gif | he | hafað ana || ofer ealle men / |
The Gifts of Men 104 | wisdom || ond weorca blæd / ac | he | missenlice || monna cynne / gie |
The Gifts of Men 108 | wlite || sumum on wige / sumum | he | syleð monna || milde heortan |
Precepts 3 | ld / wordum wisfæstum || ðæt | he | wel ðunge / do a ðætte duge |
Precepts 19 | ðæt ðu sy wommes gewita || | he | ðe mid wite gieldeð / swylce |
Precepts 28 | rde / modleofne magan || ðæt | he | gemunde ðis / ne aswic sundorw |
Precepts 56 | mb his forðgesceaft || nefne | he | fæhðe wite / wærwyrde sceal |
Precepts 82 | yced / meahtum spedig || ðonne | he | mon flyhð / yrre ne læt ðe | |
Precepts 89 | ehygdum || georn wisdomes / swa | he | wið ælda mæg || eades hleo |
The Seafarer 8 | o || æt nacan stefnan / ðonne | he | be clifum cnossað || calde g |
The Seafarer 42 | s dryhten to ðæs hold / ðæt | he | a his sæfore || sorge næbbe |
The Seafarer 74 | ndra || lastworda betst / ðæt | he | gewyrce || ær he on weg scyl |
The Seafarer 74 | betst / ðæt he gewyrce || ær | he | on weg scyle / fremum on foldan |
The Seafarer 102 | oce || for godes egsan / ðonne | he | hit ær hydeð || ðenden he |
The Seafarer 102 | he hit ær hydeð || ðenden | he | her leofað / micel bið se meo |
The Seafarer 108 | t mod gestaðelað || forðon | he | in his meahte gelyfeð / stiera |
The Seafarer 113 | ið laðne || bealo / ðeah ðe | he | hine wille fyres || fulne / oð |
The Seafarer 123 | s sy ðam halgan ðonc / ðæt | he | usic geweorðade || wuldres e |
Beowulf 7 | st wearð / feasceaft funden || | he | ðæs frofre gebad / weox under |
Beowulf 29 | aroðe / swæse gesiðas || swa | he | selfa bæd / ðenden wordum weo |
Beowulf 80 | wordes geweald || wide hæfde / | he | beot ne aleh || beagas dælde |
Beowulf 88 | se ðe in ðystrum bad / ðæt | he | dogora gehwam || dream gehyrd |
Beowulf 108 | ræc / ece drihten || ðæs ðe | he | abel slog / ne gefeah he ðære |
Beowulf 109 | s ðe he abel slog / ne gefeah | he | ðære fæhðe || ac he hine |
Beowulf 109 | efeah he ðære fæhðe || ac | he | hine feor forwræc / metod for |
Beowulf 114 | gode wunnon / lange ðrage || | he | him ðæs lean forgeald / gewat |
Beowulf 168 | age sel || sweartum nihtum / no | he | ðone gifstol || gretan moste |
Beowulf 199 | idan / godne gegyrwan || cwæð | he | guðcyning / ofer swanrade || s |
Beowulf 203 | eorlas / lythwon logon || ðeah | he | him leof wære / hwetton higero |
Beowulf 206 | / cempan gecorone || ðara ðe | he | cenoste / findan mihte || fifti |
Beowulf 264 | aten / gebad wintra worn || ær | he | on weg hwurfe / gamol of geardu |
Beowulf 279 | mne sefan || ræd gelæran / hu | he | frod ond god || feond oferswy |
Beowulf 346 | n ærende / aldre ðinum || gif | he | us geunnan wile / ðæt we hine |
Beowulf 358 | edriht / eode ellenrof || ðæt | he | for eaxlum gestod / deniga frea |
Beowulf 359 | gestod / deniga frean || cuðe | he | duguðe ðeaw / wulfgar maðelo |
Beowulf 379 | don / ðyder to ðance || ðæt | he | ðritiges / manna mægencræft |
Beowulf 392 | n min / aldor eastdena || ðæt | he | eower æðelu can / ond ge him |
Beowulf 404 | | / heard under helme || ðæt | he | on heoðe gestod / beowulf mað |
Beowulf 442 | ine deað nimeð / wen ic ðæt | he | wille || gif he wealdan mot / i |
Beowulf 442 | / wen ic ðæt he wille || gif | he | wealdan mot / in ðæm guðsele |
Beowulf 444 | na leode / etan unforhte || swa | he | oft dyde / mægen hreðmanna || |
Beowulf 446 | e ðearft / hafalan hydan || ac | he | me habban wile / dreore fahne | |
Beowulf 460 | der || fæhðe mæste / wearð | he | heaðolafe || to handbonan / mi |
Beowulf 463 | gan || habban ne mihte / ðanon | he | gesohte || suðdena folc / ofer |
Beowulf 472 | æteres hrycg / ealde madmas || | he | me aðas swor / sorh is me to s |
Beowulf 503 | | micel æfðunca / forðon ðe | he | ne uðe || ðæt ænig oðer |
Beowulf 505 | edde under heofenum || ðonne | he | sylfa / eart ðu se beowulf || |
Beowulf 517 | s æht / seofon niht swuncon || | he | ðe æt sunde oferflat / hæfde |
Beowulf 520 | mas || holm up ætbær / ðonon | he | gesohte || swæsne eðel / leof |
Beowulf 522 | / freoðoburh fægere || ðær | he | folc ahte / burh ond beagas || |
Beowulf 541 | ronfixas / werian ðohton || no | he | wiht fram me / flodyðum feor | |
Beowulf 595 | rim || swa ðu self talast / ac | he | hafað onfunden || ðæt he |
Beowulf 595 | c he hafað onfunden || ðæt | he | ða fæhðe ne ðearf / atole e |
Beowulf 599 | egum arað / leode deniga || ac | he | lust wigeð / swefeð ond sende |
Beowulf 618 | re beorðege / leodum leofne || | he | on lust geðeah / symbel ond se |
Beowulf 628 | eorl gelyfde / fyrena frofre || | he | ðæt ful geðeah / wælreow wi |
Beowulf 671 | mægnes || metodes hyldo / ða | he | him of dyde || isernbyrnan / he |
Beowulf 676 | orda sum / beowulf geata || ær | he | on bed stige / no ic me an here |
Beowulf 681 | tan || ðeah ic eal mæge / nat | he | ðara goda || ðæt he me ong |
Beowulf 681 | ge / nat he ðara goda || ðæt | he | me ongean slea / rand geheawe | |
Beowulf 682 | lea / rand geheawe || ðeah ðe | he | rof sie / niðgeweorca || ac wi |
Beowulf 684 | culon / secge ofersittan || gif | he | gesecean dear / wig ofer wæpen |
Beowulf 691 | / nænig heora ðohte || ðæt | he | ðanon scolde / eft eardlufan | |
Beowulf 693 | folc oððe freoburh || ðær | he | afeded wæs / ac hie hæfdon ge |
Beowulf 708 | a || under sceadu bregdan / ac | he | wæccende || wraðum on andan |
Beowulf 714 | under wolcnum || to ðæs ðe | he | winreced / goldsele gumena || g |
Beowulf 717 | e wæs ðæt forma sið / ðæt | he | hroðgares || ham gesohte / næ |
Beowulf 718 | ðgares || ham gesohte / næfre | he | on aldordagum || ær ne sið |
Beowulf 722 | n / fyrbendum fæst || syððan | he | hire folmum æthran / onbræd |
Beowulf 723 | onbræd ða bealohydig || ða | he | gebolgen wæs / recedes muðan |
Beowulf 728 | cost || leoht unfæger / geseah | he | in recede || rinca manige / swe |
Beowulf 731 | ða his mod ahlog / mynte ðæt | he | gedælde || ærðon dæg cwom |
Beowulf 735 | wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt | he | ma moste || manna cynnes / ðic |
Beowulf 740 | se aglæca || yldan ðohte / ac | he | gefeng hraðe || forman siðe |
Beowulf 748 | hte ongean / feond mid folme || | he | onfeng hraðe / inwitðancum || |
Beowulf 751 | onfunde || fyrena hyrde / ðæt | he | ne mette || middangeardes / eor |
Beowulf 753 | elran men / mundgripe maran || | he | on mode wearð / forht on ferh |
Beowulf 757 | æs his drohtoð ðær / swylce | he | on ealderdagum || ær gemette |
Beowulf 762 | stop / mynte se mæra || ðær | he | meahte swa / widre gewindan || |
Beowulf 772 | hæfde heaðodeorum || ðæt | he | on hrusan ne feol / fæger fold |
Beowulf 773 | ne feol / fæger foldbold || ac | he | ðæs fæste wæs / innan ond u |
Beowulf 804 | billa nan || gretan nolde / ac | he | sigewæpnum || forsworen hæf |
Beowulf 811 | nna cynne / fyrene gefremede || | he | wæs fag wið god / ðæt him s |
Beowulf 844 | irleases || trode sceawode / hu | he | werigmod || on weg ðanon / ni |
Beowulf 875 | an || welhwylc gecwæð / ðæt | he | fram sigemundes || secgan hyr |
Beowulf 880 | buton fitela mid hine / ðonne | he | swulces hwæt || secgan wolde |
Beowulf 887 | wyrm acwealde / hordes hyrde || | he | under harne stan / æðelinges |
Beowulf 894 | glæca || elne gegongen / ðæt | he | beahhordes || brucan moste / se |
Beowulf 900 | wigendra hleo / ellendædum || | he | ðæs ær onðah / siððan her |
Beowulf 902 | sweðrode / eafoð ond ellen || | he | mid eotenum wearð / on feonda |
Beowulf 905 | sorhwylmas / lemede to lange || | he | his leodum wearð / eallum æð |
Beowulf 913 | leða rice / eðel scyldinga || | he | ðær eallum wearð / mæg hige |
Beowulf 925 | a hose / hroðgar maðelode || | he | to healle geong / stod on stapo |
Beowulf 956 | lda ðec / gode forgylde || swa | he | nu gyt dyde / beowulf maðelode |
Beowulf 965 | bedde || wriðan ðohte / ðæt | he | for mundgripe || minum scolde |
Beowulf 970 | g / feond on feðe || hwæðere | he | his folme forlet / to lifwraðe |
Beowulf 1025 | lf geðah / ful on flette || no | he | ðære feohgyfte / for sceotend |
Beowulf 1055 | ndel ær / mane acwealde || swa | he | hyra ma wolde / nefne him witig |
Beowulf 1058 | um weold / gumena cynnes || swa | he | nu git deð / forðan bið andg |
Beowulf 1082 | nas || nemne feaum anum / ðæt | he | ne mehte || on ðæm meðelst |
Beowulf 1093 | treonum / fættan goldes || swa | he | fresena cyn / on beorsele || by |
Beowulf 1098 | flitme || aðum benemde / ðæt | he | ða wealafe || weotena dome / a |
Beowulf 1130 | tme || eard gemunde / ðeah ðe | he | ne meahte || on mere drifan / h |
Beowulf 1138 | ode wrecca / gist of geardum || | he | to gyrnwræce / swiðor ðohte |
Beowulf 1140 | ohte || ðonne to sælade / gif | he | torngemot || ðurhteon mihte / |
Beowulf 1141 | emot || ðurhteon mihte / ðæt | he | eotena bearn || inne gemunde / |
Beowulf 1142 | ena bearn || inne gemunde / swa | he | ne forwyrnde || woroldrædenn |
Beowulf 1167 | ora his ferhðe treowde / ðæt | he | hæfde mod micel || ðeah ðe |
Beowulf 1167 | hæfde mod micel || ðeah ðe | he | his magum nære / arfæst æt e |
Beowulf 1181 | can / glædne hroðulf || ðæt | he | ða geogoðe wile / arum healda |
Beowulf 1182 | healdan || gyf ðu ær ðonne | he | / wine scildinga || worold ofl |
Beowulf 1184 | orold oflætest / wene ic ðæt | he | mid gode || gyldan wille / uncr |
Beowulf 1185 | n wille / uncran eaferan || gif | he | ðæt eal gemon / hwæt wit to |
Beowulf 1204 | ges || nyhstan siðe / siððan | he | under segne || sinc ealgode / w |
Beowulf 1206 | || hyne wyrd fornam / syððan | he | for wlenco || wean ahsode / fæ |
Beowulf 1207 | n ahsode / fæhðe to frysum || | he | ða frætwe wæg / eorclanstana |
Beowulf 1209 | ofer yða ful / rice ðeoden || | he | under rande gecranc / gehwearf |
Beowulf 1263 | ngan breðer / fæderenmæge || | he | ða fag gewat / morðre gemearc |
Beowulf 1270 | || ætgræpe wearð / hwæðre | he | gemunde || mægenes strenge / g |
Beowulf 1273 | yfde / frofre ond fultum || ðy | he | ðone feond ofercwom / gehnægd |
Beowulf 1274 | m / gehnægde helle gast || ða | he | hean gewat / dreame bedæled || |
Beowulf 1308 | inc || on hreon mode / syððan | he | aldorðegn || unlyfigendne / ð |
Beowulf 1318 | cale || healwudu dynede / ðæt | he | ðone wisan || wordum nægde / |
Beowulf 1336 | ad || heardum clammum / forðan | he | to lange || leode mine / wanode |
Beowulf 1337 | eode mine / wanode ond wyrde || | he | æt wige gecrang / ealdres scyl |
Beowulf 1353 | m || wræclastas træd / næfne | he | wæs mara || ðonne ænig man |
Beowulf 1370 | sece / feorran geflymed || ær | he | feorh seleð / aldor on ofre || |
Beowulf 1371 | h seleð / aldor on ofre || ær | he | in wille / hafelan hydan || nis |
Beowulf 1385 | || selre bið æghwæm / ðæt | he | his freond wrece || ðonne he |
Beowulf 1385 | he his freond wrece || ðonne | he | fela murne / ure æghwylc sceal |
Beowulf 1392 | wigan / ic hit ðe gehate || no | he | on helm losað / ne on foldan f |
Beowulf 1394 | on gyfenes grund || ga ðær | he | wille / ðys dogor ðu || geðy |
Beowulf 1412 | wle næssas || nicorhusa fela / | he | feara sum || beforan gengde / w |
Beowulf 1414 | nna || wong sceawian / oððæt | he | færinga || fyrgenbeamas / ofer |
Beowulf 1435 | dre stod / herestræl hearda || | he | on holme wæs / sundes ðe sæn |
Beowulf 1466 | es / eafoðes cræftig || ðæt | he | ær gespræc / wine druncen || |
Beowulf 1467 | gespræc / wine druncen || ða | he | ðæs wæpnes onlah / selran sw |
Beowulf 1470 | n / drihtscype dreogan || ðær | he | dome forleas / ellenmærðum || |
Beowulf 1472 | æs ðæm oðrum swa / syððan | he | hine to guðe || gegyred hæf |
Beowulf 1485 | eseon sunu hrædles || ðonne | he | on ðæt sinc starað / ðæt i |
Beowulf 1496 | e || ða wæs hwil dæges / ær | he | ðone grundwong || ongytan me |
Beowulf 1508 | ðengel || to hofe sinum / swa | he | ne mihte || no he ðæs modig |
Beowulf 1508 | e sinum / swa he ne mihte || no | he | ðæs modig wæs / wæpna gewea |
Beowulf 1513 | n || ða se eorl ongeat / ðæt | he | in niðsele || nathwylcum wæ |
Beowulf 1535 | s || swa sceal man don / ðonne | he | æt guðe || gegan ðenceð / l |
Beowulf 1539 | rægd ða beadwe heard || ða | he | gebolgen wæs / feorhgeniðlan |
Beowulf 1544 | strengest / feðecempa || ðæt | he | on fylle wearð / ofsæt ða ð |
Beowulf 1556 | t gesced / yðelice || syððan | he | eft astod / geseah ða on searw |
Beowulf 1563 | d geatolic || giganta geweorc / | he | gefeng ða fetelhilt || freca |
Beowulf 1572 | dre scineð / rodores candel || | he | æfter recede wlat / hwearf ða |
Beowulf 1576 | o ecg fracod / hilderince || ac | he | hraðe wolde / grendle forgylda |
Beowulf 1578 | n || guðræsa fela / ðara ðe | he | geworhte || to westdenum / ofto |
Beowulf 1580 | | ðonne on ænne sið / ðonne | he | hroðgares || heorðgeneatas / |
Beowulf 1584 | | ut offerede / laðlicu lac || | he | him ðæs lean forgeald / reðe |
Beowulf 1585 | d / reðe cempa || to ðæs ðe | he | on ræste geseah / guðwerigne |
Beowulf 1589 | e || hra wide sprong / syððan | he | æfter deaðe || drepe ðrowa |
Beowulf 1597 | linges || eft ne wendon / ðæt | he | sigehreðig || secean come / m |
Beowulf 1612 | || ðæt is soð metod / ne nom | he | in ðæm wicum || wedergeata |
Beowulf 1613 | ta leod / maðmæhta ma || ðeh | he | ðær monige geseah / buton ðo |
Beowulf 1625 | / mægenbyrðenne || ðara ðe | he | him mid hæfde / eodon him ða |
Beowulf 1711 | lan || arscyldingum / ne geweox | he | him to willan || ac to wælfe |
Beowulf 1714 | as / eaxlgesteallan || oððæt | he | ana hwearf / mære ðeoden || m |
Beowulf 1721 | dome || dreamleas gebad / ðæt | he | ðæs gewinnes || weorc ðrow |
Beowulf 1727 | ryttað / eard ond eorlscipe || | he | ah ealra geweald / hwilum he on |
Beowulf 1728 | || he ah ealra geweald / hwilum | he | on lufan || læteð hworfan / m |
Beowulf 1733 | lde dælas / side rice || ðæt | he | his selfa ne mæg / for his uns |
Beowulf 1735 | rum || ende geðencean / wunað | he | on wiste || no hine wiht dwel |
Beowulf 1739 | l worold / wendeð on willan || | he | ðæt wyrse ne con / oððæt h |
Beowulf 1748 | inceð him to lytel || ðæt | he | lange heold / gytsað gromhydig |
Beowulf 1750 | p seleð / fædde beagas || ond | he | ða forðgesceaft / forgyteð o |
Beowulf 1810 | him ðæs leanes ðanc / cwæð | he | ðone guðwine || godne teald |
Beowulf 1831 | at / geata dryhten || ðeah ðe | he | geong sy / folces hyrde || ðæ |
Beowulf 1832 | eong sy / folces hyrde || ðæt | he | mec fremman wile / wordum ond w |
Beowulf 1837 | / geðingeð ðeodnes bearn || | he | mæg ðær fela / freonda finda |
Beowulf 1877 | him se man to ðon leof / ðæt | he | ðone breostwylm || forberan |
Beowulf 1891 | d onfand / eftsið eorla || swa | he | ær dyde / no he mid hearme || |
Beowulf 1892 | eorla || swa he ær dyde / no | he | mid hearme || of hliðes nosa |
Beowulf 1900 | hroðgares || hordgestreonum / | he | ðæm batwearde || bunden gol |
Beowulf 1901 | golde / swurd gesealde || ðæt | he | syððan wæs / on meodubence | |
Beowulf 2003 | wearð on ðam wange || ðær | he | worna fela / sigescyldingum || |
Beowulf 2012 | a || mago healfdenes / syððan | he | modsefan || minne cuðe / wið |
Beowulf 2028 | | ond ðæt ræd talað / ðæt | he | mid ðy wife || wælfæhða d |
Beowulf 2034 | gehwam || ðara leoda / ðonne | he | mid fæmnan || on flett gæð |
Beowulf 2077 | onsæge / feorhbealu fægum || | he | fyrmest læg / gyrded cempa || |
Beowulf 2084 | m goldsele || gongan wolde / ac | he | mægnes rof || min costode / gr |
Beowulf 2089 | cræftum || ond dracan fellum / | he | mec ðær on innan || unsynni |
Beowulf 2096 | ne leode / weorðode weorcum || | he | on weg losade / lytle hwile || |
Beowulf 2099 | eardade / hand on hiorte || ond | he | hean ðonan / modes geomor || m |
Beowulf 2114 | || hreðer inne weoll / ðonne | he | wintrum frod || worn gemunde / |
Beowulf 2134 | e geneðde / mærðo fremede || | he | me mede gehet / ic ða ðæs w |
Beowulf 2146 | ren hæfde / mægnes mede || ac | he | me maðmas geaf / sunu healfden |
Beowulf 2161 | e / hwatum heorowearde || ðeah | he | him hold wære / breostgewædu |
Beowulf 2165 | ast weardode / æppelfealuwe || | he | him est geteah / meara ond mað |
Beowulf 2172 | oðra gemyndig / hyrde ic ðæt | he | ðone healsbeah || hygde gese |
Beowulf 2181 | tas || næs him hreoh sefa / ac | he | mancynnes || mæste cræfte / g |
Beowulf 2187 | wolde / swyðe wendon || ðæt | he | sleac wære / æðeling unfrom |
Beowulf 2194 | elra || on sweordes had / ðæt | he | on biowulfes || bearm alegde / |
Beowulf 2208 | rade rice / on hand gehwearf || | he | geheold tela / fiftig wintra || |
Beowulf 2217 | rde || hond // / since fahne || | he | ðæt syððan // / ðeah ðe h |
Beowulf 2218 | e ðæt syððan // / ðeah ðe | he | slæpende || besyred wurde / ð |
Beowulf 2220 | onfand / bufolc beorna || ðæt | he | gebolgen wæs / nealles mid gew |
Beowulf 2240 | or || wende ðæs ylcan / ðæt | he | lytel fæc || longgestreona / b |
Beowulf 2275 | oldbuend / swiðe ondrædað || | he | gesecean sceall / hord on hrusa |
Beowulf 2276 | ceall / hord on hrusan || ðær | he | hæðen gold / warað wintrum f |
Beowulf 2289 | ort onfand / feondes fotlast || | he | to forð gestop / dyrnan cræft |
Beowulf 2300 | h æthwearf / sincfæt sohte || | he | ðæt sona onfand / ðæt hæfd |
Beowulf 2329 | mæst / wende se wisa || ðæt | he | wealdende / ofer ealde riht || |
Beowulf 2339 | ten / wigbord wrætlic || wisse | he | gearwe / ðæt him holtwudu || |
Beowulf 2346 | de ða || hringa fengel / ðæt | he | ðone widflogan || weorode ge |
Beowulf 2347 | ode gesohte / sidan herge || no | he | him ða sæcce ondred / ne him |
Beowulf 2349 | e / eafoð ond ellen || forðon | he | ær fela / nearo neðende || ni |
Beowulf 2351 | digde / hildehlemma || syððan | he | hroðgares / sigoreadig secg || |
Beowulf 2362 | na ðritig / hildegeatwa || ða | he | to holme beag / nealles hetware |
Beowulf 2371 | ol || bearne ne truwode / ðæt | he | wið ælfylcum || eðelstolas |
Beowulf 2375 | elinge || ænige ðinga / ðæt | he | heardrede || hlaford wære / o |
Beowulf 2377 | edom || ciosan wolde / hwæðre | he | him on folce || freondlarum h |
Beowulf 2378 | old / estum mid are || oððæt | he | yldra wearð / wedergeatum weol |
Beowulf 2385 | || him ðæt to mearce wearð / | he | ðær for feorme || feorhwund |
Beowulf 2395 | ohteres / wigum ond wæpnum || | he | gewræc syððan / cealdum cear |
Beowulf 2397 | m || cyning ealdre bineat / swa | he | niða gehwane || genesen hæf |
Beowulf 2400 | ca || oð ðone anne dæg / ðe | he | wið ðam wyrme || gewegan sc |
Beowulf 2409 | de hean ðonon / wong wisian || | he | ofer willan giong / to ðæs ð |
Beowulf 2410 | fer willan giong / to ðæs ðe | he | eorðsele || anne wisse / hlæw |
Beowulf 2446 | ide / giong on galgan || ðonne | he | gyd wrece / sarigne sang || ðo |
Beowulf 2448 | gað / hrefne to hroðre || ond | he | him helpe ne mæg / eald ond in |
Beowulf 2466 | | fæghðe gebetan / no ðy ær | he | ðone heaðorinc || hatian ne |
Beowulf 2468 | dum || ðeah him leof ne wæs / | he | ða mid ðære sorhge || ðe |
Beowulf 2471 | mon / lond ond leodbyrig || ða | he | of life gewat / ða wæs synn o |
Beowulf 2490 | eah / ic him ða maðmas || ðe | he | me sealde / geald æt guðe || |
Beowulf 2492 | feðe wæs / leohtan sweorde || | he | me lond forgeaf / eard eðelwyn |
Beowulf 2494 | | næs him ænig ðearf / ðæt | he | to gifðum || oððe to garde |
Beowulf 2503 | ndbonan || huga cempan / nalles | he | ða frætwe || frescyninge / br |
Beowulf 2534 | annes || nefne min anes / ðæt | he | wið aglæcean || eofoðo dæ |
Beowulf 2550 | ge / let ða of breostum || ða | he | gebolgen wæs / wedergeata leod |
Beowulf 2568 | wyrm gebeah / snude tosomne || | he | on searwum bad / gewat ða byrn |
Beowulf 2573 | | ðonne his myne sohte / ðær | he | ðy fyrste || forman dogore / w |
Beowulf 2606 | an / gemunde ða ða are || ðe | he | him ær forgeaf / wicstede weli |
Beowulf 2619 | ða fæhðe spræc / ðeah ðe | he | his broðor bearn || abredwad |
Beowulf 2620 | is broðor bearn || abredwade / | he | frætwe geheold || fela misse |
Beowulf 2624 | gewæda / æghwæs unrim || ða | he | of ealdre gewat / frod on forð |
Beowulf 2626 | sið / geongan cempan || ðæt | he | guðe ræs / mid his freodryhtn |
Beowulf 2638 | elmas ond heard sweord || ðe | he | usic on herge geceas / to ðyss |
Beowulf 2641 | ond me ðas maðmas geaf / ðe | he | usic garwigend || gode tealde |
Beowulf 2645 | anne || folces hyrde / for ðam | he | manna mæst || mærða gefrem |
Beowulf 2657 | t næron ealdgewyrht || ðæt | he | ana scyle / geata duguðe || gn |
Beowulf 2686 | ge / swenge ofersohte || ðonne | he | to sæcce bær / wæpen wundrum |
Beowulf 2692 | lne ymbefeng / biteran banum || | he | geblodegod wearð / sawuldriore |
Beowulf 2697 | swa him gecynde wæs / ne hedde | he | ðæs heafolan || ac sio hand |
Beowulf 2698 | ebarn / modiges mannes || ðær | he | his mæges healp / ðæt he ðo |
Beowulf 2699 | ær he his mæges healp / ðæt | he | ðone niðgæst || nioðor hw |
Beowulf 2704 | iter ond beaduscearp || ðæt | he | on byrnan wæg / forwrat wedra |
Beowulf 2713 | eworhte / swelan ond swellan || | he | ðæt sona onfand / ðæt him o |
Beowulf 2716 | ða se æðeling giong / ðæt | he | bi wealle || wishycgende / ges |
Beowulf 2724 | onspeon / biowulf maðelode || | he | ofer benne spræc / wunde wælb |
Beowulf 2725 | æc / wunde wælbleate || wisse | he | gearwe / ðæt he dæghwila || |
Beowulf 2726 | eate || wisse he gearwe / ðæt | he | dæghwila || gedrogen hæfde / |
Beowulf 2756 | geseah ða sigehreðig || ða | he | bi sesse geong / magoðegn modi |
Beowulf 2767 | n || hyde se ðe wylle / swylce | he | siomian geseah || segn eallgy |
Beowulf 2770 | m || of ðam leoma stod / ðæt | he | ðone grundwong || ongitan me |
Beowulf 2782 | ende / middelnihtum || oððæt | he | morðre swealt / ar wæs on ofo |
Beowulf 2787 | ðeoden / ellensiocne || ðær | he | hine ær forlet / he ða mid ð |
Beowulf 2788 | e || ðær he hine ær forlet / | he | ða mid ðam maðmum || mærn |
Beowulf 2790 | igne fand / ealdres æt ende || | he | hine eft ongon / wæteres weorp |
Beowulf 2818 | te word / breostgehygdum || ær | he | bæl cure / hate heaðowylmas | |
Beowulf 2822 | unfrodum / earfoðlice || ðæt | he | on eorðan geseah / ðone leofe |
Beowulf 2834 | mæhta wlonc / ansyn ywde || ac | he | eorðan gefeoll / for ðæs hil |
Beowulf 2838 | ra || mine gefræge / ðeah ðe | he | dæda gehwæs || dyrstig wær |
Beowulf 2839 | ehwæs || dyrstig wære / ðæt | he | wið attorsceaðan || oreðe |
Beowulf 2841 | ingsele || hondum styrede / gif | he | wæccende || weard onfunde / bu |
Beowulf 2852 | omela læg / wlitan on wilaf || | he | gewergad sæt / feðecempa || f |
Beowulf 2855 | | him wiht ne speow / ne meahte | he | on eorðan || ðeah he uðe w |
Beowulf 2855 | meahte he on eorðan || ðeah | he | uðe wel / on ðam frumgare || |
Beowulf 2859 | ædan / gumena gehwylcum || swa | he | nu gen deð / ða wæs æt ðam |
Beowulf 2867 | e ge ðær on standað / ðonne | he | on ealubence || oft gesealde / |
Beowulf 2869 | ðeoden his ðegnum || swylce | he | ðrydlicost / ower feor oððe |
Beowulf 2871 | e neah || findan meahte / ðæt | he | genunga || guðgewædu / wraðe |
Beowulf 2875 | uðe / sigora waldend || ðæt | he | hyne sylfne gewræc / ana mid e |
Beowulf 2899 | pella || se ðe næs gerad / ac | he | soðlice || sægde ofer ealle |
Beowulf 2939 | eohhe || ondlonge niht / cwæð | he | on mergenne || meces ecgum / ge |
Beowulf 2954 | t || wiðres ne truwode / ðæt | he | sæmannum || onsacan mihte / he |
Beowulf 2967 | rong / forð under fexe || næs | he | forht swa ðeh / gomela scilfin |
Beowulf 2973 | ceorle || ondslyht giofan / ac | he | him on heafde || helm ær ges |
Beowulf 2974 | afde || helm ær gescer / ðæt | he | blode fah || bugan sceolde / fe |
Beowulf 2975 | eolde / feoll on foldan || næs | he | fæge ða git / ac he hyne gewy |
Beowulf 2976 | n || næs he fæge ða git / ac | he | hyne gewyrpte || ðeah ðe hi |
Beowulf 2989 | hares hyrste || higelace bær / | he | ðam frætwum feng || ond him |
Beowulf 2992 | ryhten / hreðles eafora || ða | he | to ham becom / iofore ond wulfe |
Beowulf 3027 | hu him æt æte speow / ðenden | he | wið wulf || wæl reafode / swa |
Beowulf 3029 | cggende wæs / laðra spella || | he | ne leag fela / wyrda ne worda | |
Beowulf 3055 | soðcyning || sealde ðam ðe | he | wolde / he is manna gehyld || h |
Beowulf 3056 | g || sealde ðam ðe he wolde / | he | is manna gehyld || hord openi |
Beowulf 3066 | buan / swa wæs biowulfe || ða | he | biorges weard / sohte searonið |
Beowulf 3074 | || se ðone wong strude / næs | he | goldhwæte || gearwor hæfde / |
Beowulf 3081 | s hyrde || ræd ænigne / ðæt | he | ne grette || goldweard ðone / |
Beowulf 3082 | ne / lete hyne licgean || ðær | he | longe wæs / wicum wunian || o |
Beowulf 3098 | ean / micelne ond mærne || swa | he | manna wæs / wigend weorðfullo |
Beowulf 3100 | || wide geond eorðan / ðenden | he | burhwelan || brucan moste / uto |
Beowulf 3108 | userne / leofne mannan || ðær | he | longe sceal / on ðæs waldende |
Beowulf 3140 | bordum / beorhtum byrnum || swa | he | bena wæs / alegdon ða tomidde |
Beowulf 3147 | || windblond gelæg / oððæt | he | ða banhus || gebrocen hæfde |
Beowulf 3176 | rge / ferhðum freoge || ðonne | he | forð scile / of lichaman || l |
Beowulf 3180 | heorðgeneatas / cwædon ðæt | he | wære || wyruldcyninga / manna |
Judith 4 | ðæs hehstan deman || ðæt | he | hie wið ðæs hehstan brogan |
Judith 60 | eðafian ðrymmes hyrde || ac | he | him ðæs ðinges gestyrde / dr |
Judith 63 | ll his beddes neosan || ðær | he | sceolde his blæd forleosan / |
Judith 65 | rðan unswæslicne || swylcne | he | ær æfter worhte / ðearlmod |
Judith 66 | mod ðeoden gumena || ðenden | he | on ðysse worulde / wunode unde |
Judith 68 | ca on his reste middan || swa | he | nyste ræda nanne / on gewitloc |
Judith 95 | dre mid elne onbryrde || swa | he | deð anra gehwylcne / herbuendr |
Judith 106 | rf / ðone sweoran him || ðæt | he | on swiman læg / druncen ond do |
Judith 117 | / æfter hinsiðe || ne ðearf | he | hopian no / ðystrum forðylmed |
Judith 118 | / ðystrum forðylmed || ðæt | he | ðonan mote / of ðam wyrmsele |
Judith 184 | e god / lengran lifes || ðæt | he | mid læððum us / eglan moste |
Judith 276 | rod / ðara beadorinca || ðæt | he | in ðæt burgeteld / niðheard |
Judith 280 | stes gesne / lifes belidenne || | he | ða lungre gefeoll / freorig to |
The Paris Psalter 100:6 5 | ymble mid || sæton and eodon / | he | me holdlice || her þegnade / / |
The Paris Psalter 101:15 1 | || his seo soþe sped / / # / oft | he | þearfendra bene || þance ge |
The Paris Psalter 101:15 2 | ra bene || þance gehyrde / and | he | ne forhogode || heora hold ge |
The Paris Psalter 101:16 3 | ressum || cyþed syndan / þæt | he | folc gesceop || fægere driht |
The Paris Psalter 101:17 1 | || hrore geþance / / # / forþon | he | fæstlice || forþ locade / of |
The Paris Psalter 101:18 1 | eofenum || her on eorþan / / # / | he | þa gehyrde || heahgnornunge / |
The Paris Psalter 101:21 1 | oldlice || hyran syþþan / / # / | he | him andwyrdeþ || eallum sona |
The Paris Psalter 102:2 3 | re weorþan / ealra goda || þe | he | þe ær dyde / / # / he þinum ma |
The Paris Psalter 102:3 1 | da || þe he þe ær dyde / / # / | he | þinum mandædum || miltsade |
The Paris Psalter 102:4 1 | ne adle || ealle gehælde / / # / | he | alysde þin lif || leof of fo |
The Paris Psalter 102:5 1 | illan || fægere mid gode / / # / | he | þe gesigefæste || soþre mi |
The Paris Psalter 102:7 1 | eaflice || teonan þolian / / # / | he | his wegas dyde || wise and cu |
The Paris Psalter 102:12 3 | eastrodor || and æfter west / | he | betweonan þam || teonan and |
The Paris Psalter 102:13 4 | þ || liþe weorþeþ / forþan | he | ealle can || ure þearfe / / # / |
The Paris Psalter 102:15 1 | as || læne syndan / / # / þonne | he | gast ofgifeþ || syþþan hin |
The Paris Psalter 102:18 3 | hsetl || hror timbrade / þanon | he | eorþricum || eallum wealdeþ |
The Paris Psalter 103:4 1 | þ ufan || wætra þryþe / / # / | he | wolcen eac || worhte and sett |
The Paris Psalter 103:4 2 | eac || worhte and sette / þæt | he | mihte eaþe || upp astigan / se |
The Paris Psalter 103:5 1 | m tredeþ || fiþru winda / / # / | he | his englas deþ || æþele ga |
The Paris Psalter 103:6 1 | e þegnas || fyr byrnende / / # / | he | gefæstnude || foldan staþel |
The Paris Psalter 103:7 1 | orld || weorþeþ ahylded / / # / | he | nywolnessa || neoþan swa swa |
The Paris Psalter 103:18 1 | þ || oft on stanas / / # / monan | he | geworhte || on þa mæran tid |
The Paris Psalter 103:30 1 | weorcum || bealde drihten / / # / | he | on þas eorþan || ealle loca |
The Paris Psalter 103:30 3 | is egsan || ealle beofian / gif | he | mid his mihte || muntas hrine |
The Paris Psalter 104:5 1 | / # / gemunaþ ge on mode || hu | he | mænig wundor / worhte wræclic |
The Paris Psalter 104:6 1 | eac || mære domas / / # / hwæt | he | abrahames cynn || þe his esn |
The Paris Psalter 104:6 3 | da / and iacobes bearn || þone | he | geara geceas / / # / he is ure dr |
The Paris Psalter 104:7 1 | || þone he geara geceas / / # / | he | is ure drihten || dædum sped |
The Paris Psalter 104:8 1 | orþan || æghwylcne dæl / / # / | he | þæs on worulde || wearþ ge |
The Paris Psalter 104:8 2 | ulde || wearþ gemyndig / þæt | he | worde gecwæþ || on gewitnes |
The Paris Psalter 104:9 1 | | cwyc se þe lifde / / # / þæt | he | mid aþsware || to abrahame / a |
The Paris Psalter 104:12 1 | || egsan geþiwdan / / # / ne let | he | him manna || mihte sceþþan / |
The Paris Psalter 104:12 2 | manna || mihte sceþþan / and | he | þearle for him || þrea geaf |
The Paris Psalter 104:15 1 | de menn || wædlan hlafes / / # / | he | him snoterne beforan || sende |
The Paris Psalter 104:17 1 | ealdormen || eallum sette / / # / | he | sette hine on his huse || to |
The Paris Psalter 104:18 1 | || anweald betæhte / / # / þæt | he | his ealdormen || ealle lærde |
The Paris Psalter 104:18 2 | ealdormen || ealle lærde / swa | he | his sylfes mod || geseted hæ |
The Paris Psalter 104:20 1 | ardude || eorþan chanaan / / # / | he | þæt eadige folc || ehte swy |
The Paris Psalter 104:21 1 | e getrymede / / # / hiora heortan | he | ongan || hwyrfan æryst / þæt |
The Paris Psalter 104:22 1 | eac || inwit fremedan / / # / þa | he | him þone mæran || moyses se |
The Paris Psalter 104:22 3 | ædere / and aaron eac || þone | he | ær geceas / / # / he sette on hi |
The Paris Psalter 104:23 1 | ac || þone he ær geceas / / # / | he | sette on hi sylfe || soþne w |
The Paris Psalter 104:24 1 | geforan || folc chananea / / # / | he | hi mid þystrum ongan || þre |
The Paris Psalter 104:27 1 | a cofum || cwyce eardedan / / # / | he | sylfa cwæþ || sona cwoman / m |
The Paris Psalter 104:30 1 | ringan || ne bearwa treow / / # / | he | þa syþþan cwæþ || sona c |
The Paris Psalter 104:31 1 | fræton wæstmas / / # / syþþan | he | æfter sloh || æghwylc frumb |
The Paris Psalter 104:34 1 | r egesa || angryslic stod / / # / | he | hi wolcne bewreah || wraþum |
The Paris Psalter 104:37 1 | dane || gengdan æfter / / # / ac | he | wæs þæra worda || wel gemy |
The Paris Psalter 104:37 2 | g / halig heofenes weard || þe | he | hleoþrade / to abrahame || his |
The Paris Psalter 105:1 3 | an ic hine godne wat / forþon | he | his mildheortnysse || mannum |
The Paris Psalter 105:13 1 | s þær || geare costedan / / # / | he | him been sniome || brohte and |
The Paris Psalter 105:19 3 | ra moyses || mægene ne hulpe / | he | þæt folc forstod || feonda |
The Paris Psalter 105:19 4 | tod || feonda mægene / forþon | he | him his yrre || of acyrde / þ |
The Paris Psalter 105:19 5 | m his yrre || of acyrde / þæt | he | hi ne towurpe || geond werþe |
The Paris Psalter 105:21 1 | his wordum || wel gehyran / / # / | he | his handa ahof || and hi hra |
The Paris Psalter 105:24 2 | ndætes || finees awerede / þa | he | on þam folce || feondgyld ge |
The Paris Psalter 105:24 3 | am folce || feondgyld gebræc / | he | þæs hæl gehleat || and hel |
The Paris Psalter 105:25 4 | ysgad / for heora yfelum || swa | he | oftor wæs / on his gaste gram |
The Paris Psalter 105:29 3 | rre wearþ || ece drihten / and | he | his yrfe || eall forhogode / / # |
The Paris Psalter 105:30 1 | is yrfe || eall forhogode / / # / | he | hi on handgeweald || hæþenu |
The Paris Psalter 105:33 1 | rihtum || oft gehynde / / # / swa | he | furþum oncneow || þæt heor |
The Paris Psalter 105:33 2 | eow || þæt heora fynd ehtan / | he | heora bene || bealde gehyrde / |
The Paris Psalter 105:34 1 | || bealde gehyrde / / # / þonne | he | his wordgebeot || well gemund |
The Paris Psalter 105:35 1 | || menigu godes / / # / syþþan | he | him sealde || sona miltse / þ |
The Paris Psalter 106:5 2 | e || cleopedan to dryhtne / and | he | hi of þam earfeþum || eallu |
The Paris Psalter 106:8 1 | || manna bearnum / / # / forþon | he | gesedeþ || sawle idle / and þ |
The Paris Psalter 106:12 2 | e || cleopedan to drihtne / and | he | hi of þam earfoþum || eallu |
The Paris Psalter 106:13 1 | þum || eallum alysde / / # / and | he | hi of þam þystrum || þanon |
The Paris Psalter 106:15 1 | ofer manna bearn / / # / forþon | he | æren dor || eaþe gescæneþ |
The Paris Psalter 106:16 1 | rne steng || ana gebigeþ / / # / | he | hi of unrihtum || ealle swylc |
The Paris Psalter 106:18 2 | e || cleopedan to drihtne / and | he | hi of þam earfoþum || eallu |
The Paris Psalter 106:19 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | he | him wisfæstlic || word onsen |
The Paris Psalter 106:20 2 | ndettan || ecum drihtne / þæt | he | milde wearþ || manna cynne / m |
The Paris Psalter 106:24 1 | n || on wætergrundum / / # / gif | he | sylfa cwyþ || sona ætstanda |
The Paris Psalter 106:27 2 | e || cleopedan to drihtne / and | he | hi of earfeþum || eallum aly |
The Paris Psalter 106:28 1 | arfeþum || eallum alysde / / # / | he | yste mæg || eaþe oncyrran / |
The Paris Psalter 106:29 1 | þa þe brimu weþaþ / / # / and | he | hi on hælo || hyþe gelædde |
The Paris Psalter 106:29 2 | n hælo || hyþe gelædde / swa | he | hira willan || wyste fyrmest / |
The Paris Psalter 106:29 3 | a willan || wyste fyrmest / and | he | hig of earfoþum || eallum al |
The Paris Psalter 106:30 2 | andettan || ealle drihtne / hu | he | milde wearþ || manna cynne / m |
The Paris Psalter 106:32 1 | tra || secgean to worulde / / # / | he | on westenne || wynne streamas |
The Paris Psalter 106:32 2 | amas / soþfæst sette || þær | he | sarig folc / geþewde þurste | |
The Paris Psalter 106:33 1 | e þurste || þa blissade / / # / | he | þa weaxendan || wende eorþa |
The Paris Psalter 106:34 1 | þe hire on lifdan / / # / westen | he | geworhte || on widne mere / and |
The Paris Psalter 106:35 1 | || æþelast burnan / / # / þær | he | hungrium || ham staþelude / an |
The Paris Psalter 106:37 1 | ra || aloden wæstmum / / # / þa | he | bletsade || and hi brade þa / |
The Paris Psalter 106:40 1 | || wendan hwilum of / / # / þær | he | þearfendra || þa miltsude / a |
The Paris Psalter 107:12 2 | ihten / soþfæst syllan || and | he | sona mæg / ure feond gedon || |
The Paris Psalter 108:10 2 | rn swylce || toboren wide / and | he | ut weorpe || earme þearfan / |
The Paris Psalter 108:16 2 | lde gemynd || on modsefan / and | he | þearfendra || þriste ehte / s |
The Paris Psalter 108:16 4 | heortan || hogode geornust / hu | he | mid searuwe || swylce acweald |
The Paris Psalter 108:17 1 | earuwe || swylce acwealde / / # / | he | wolde wergþu || wyrcean geor |
The Paris Psalter 108:17 3 | ylce on || eft gesette / nolde | he | bletsunge || biddan ne tilian |
The Paris Psalter 108:18 1 | afyrred || of ferhþcofan / / # / | he | hine gegyrede || mid grame wy |
The Paris Psalter 108:18 2 | rede || mid grame wyrgþu / swa | he | hine wædum || wræstum geteo |
The Paris Psalter 108:19 1 | | beteþ and hæleþ / / # / wese | he | hrægle gelic || þe her hra |
The Paris Psalter 108:30 1 | on midle || manna herige / / # / | he | sylfa gestod || on þa swyþr |
The Paris Psalter 108:30 2 | || on þa swyþran hand / þær | he | þearfendra || þinga teolode |
The Paris Psalter 108:30 3 | þearfendra || þinga teolode / | he | mine sawle || swylce gehealde |
The Paris Psalter 109:6 1 | # hefige gefylleþ || / heafod | he | gebreceþ || hæleþa mænige |
The Paris Psalter 110:3 1 | nyss wunaþ || symble ece / / # / | he | gemynd dyde || mærra wundra / |
The Paris Psalter 110:3 2 | de || mærra wundra / mildheort | he | is and modig || mihtig drihte |
The Paris Psalter 110:4 1 | m þe his ege habbaþ / / # / and | he | on worulde || wearþ gemyndig |
The Paris Psalter 110:4 2 | emyndig / his gewitnesse || þe | he | wel swylce / myhtum miclum || a |
The Paris Psalter 110:4 5 | and to his folce cwæþ / þæt | he | him wolde yrfe || ellþeodigr |
The Paris Psalter 110:5 2 | oþfæstra / ryhte domas || þa | he | ræran wyle / wærun his bebodu |
The Paris Psalter 110:6 1 | tnysse || ræda getrymede / / # / | he | alysinge || leofum folce / soþ |
The Paris Psalter 110:7 2 | am || snytru on frymþe / þæt | he | godes egesan || gleawe healde |
The Paris Psalter 111:2 1 | deþ || bealde mid willan / / # / | he | on eorþan byþ || eadig and |
The Paris Psalter 111:4 5 | on mode || mihtig dryhten / and | he | ys soþfæst || symble æt þ |
The Paris Psalter 111:7 4 | ætfæstan || feonda ænig / ac | he | ealle forsyhþ || æghwær ge |
The Paris Psalter 112:4 1 | naman || dædum herigean / / # / | he | is ofer ealle || ingeþeode / s |
The Paris Psalter 112:6 1 | rþwege || up on heofenum / / # / | he | of eorþan mæg || þone unag |
The Paris Psalter 113:3 1 | ice / / # / swa heo sæ geseah || | he | hio sniome fleah / for him iord |
The Paris Psalter 113:8 1 | gode || geara forhtigean / / # / | he | wendeþ stan || on widne mere |
The Paris Psalter 113:11 2 | dreame / uppe mid englum || and | he | eall gedeþ / swa his willa by |
The Paris Psalter 113:18 3 | dne begeaton / fælne fultum || | he | hi wiþ feondum geheold / / # / a |
The Paris Psalter 113:19 2 | on dryhten / leofne gelyfdan || | he | him liþe wearþ / and him fult |
The Paris Psalter 113:20 3 | ht heora || habban on drihten / | he | him fultum || fæste gestande |
The Paris Psalter 114:6 2 | a lytlan / ic hean gewearþ || | he | me hraþe lysde / / # / gecyr min |
The Paris Psalter 115:3 2 | / for eallum þam godum || þe | he | me ærur dyde / / # / ic her hæl |
The Paris Psalter 117:2 2 | cwæþan || ealle nu-þa / þe | he | is se goda god || and gearu s |
The Paris Psalter 117:3 2 | arones hus || eac þæt sylfe / | he | ys se goda god || and gearu s |
The Paris Psalter 117:4 3 | deþ || egsa dryhtnes / forþon | he | ys se goda god || and gearu s |
The Paris Psalter 117:5 2 | tunge || cigde to dryhtne / and | he | me gehyrde || on heare brædu |
The Paris Psalter 117:14 2 | yhtne / and herenes heah || and | he | me eac / ys a to worulde || wor |
The Paris Psalter 117:28 2 | ette || eceum dryhtne / forþon | he | ys se goda god || and ic ful |
The Paris Psalter 118:9 3 | dran || ræd gemittan / þonne | he | þine wisan || word gehealde / |
The Paris Psalter 118:23 5 | n esne || elnes teolode / þæt | he | þine soþe word || snotur be |
The Paris Psalter 118:38 2 | um esne || oþer swylce / þæt | he | þine spræce || sped leornig |
The Paris Psalter 118:145 3 | to drihtne / ceare cleopian || | he | me cynlice / hraþe gehyrde || |
The Paris Psalter 119:1 3 | tunga || cnysdon geneahhe / and | he | me gehyrde || holde mode / / # / |
The Paris Psalter 120:3 1 | || hrusan swylce / / # / ne sylle | he | þinne fot || on feondes gewe |
The Paris Psalter 124:3 3 | tan || furþor gangan / þonne | he | soþfæstra || settan wylle / / |
The Paris Psalter 124:4 1 | æstra || settan wylle / / # / ne | he | soþfæste || swylce læteþ / |
The Paris Psalter 124:4 3 | r willen / handum ræcean || ac | he | him hraþe gyldeþ / do þu dri |
The Paris Psalter 125:1 2 | en wyle || gedon æfter / þæt | he | of sione || swære ahweorfe / h |
The Paris Psalter 125:3 3 | miclade || mihtig drihten / þa | he | him wundur mid || worhte seld |
The Paris Psalter 126:4 1 | af || swiþe æton / / # / þonne | he | slæp syleþ || swiþe leofum |
The Paris Psalter 126:6 2 | er || se þe a þenceþ / þæt | he | his lust on þon || leofne ge |
The Paris Psalter 126:6 3 | on || leofne gefylle / ne biþ | he | on ealdre ealre || æfre gesc |
The Paris Psalter 126:6 4 | lre || æfre gescended / þonne | he | on gaton greteþ || his grame |
The Paris Psalter 128:3 2 | st || and gedeþ sniome / þæt | he | firenfullra || fæcne geþanc |
The Paris Psalter 128:5 1 | || foldan losige / / # / of þam | he | ne gefylleþ || folme æfre / |
The Paris Psalter 128:5 2 | leþ || folme æfre / þeah þe | he | hit mawe || micle elne / ne mid |
The Paris Psalter 128:5 4 | g || sceat afyllan / þeah þe | he | samnige || swiþe georne / / # / |
The Paris Psalter 129:3 3 | ten || hwa gedeþ æfre / þæt | he | þæt geefne || eall mid riht |
The Paris Psalter 129:7 2 | tnesse || miht on drihtne / and | he | alyseþ || lustum ealle / þa |
The Paris Psalter 129:8 1 | on hine || habbaþ fæste / / # / | he | israhelas || ealle alyseþ / of |
The Paris Psalter 131:2 2 | þ drihten / and gehat gehet || | he | geheold teala / wiþ iacobes || |
The Paris Psalter 131:11 3 | þe || swylce getrymede / þæt | he | hine for hole || ær ne aswor |
The Paris Psalter 131:11 4 | ne aswore / gehet dauide || swa | he | him dyde syþþan / / # / þæt h |
The Paris Psalter 131:12 1 | e him dyde syþþan / / # / þæt | he | weorþlicne || wæstm gesette |
The Paris Psalter 134:3 1 | lofiaþ ge drihten || forþon | he | lungre is / fæstræd and frems |
The Paris Psalter 134:3 3 | orþiaþ his naman || forþon | he | wyrþe is / / # / forþon him god |
The Paris Psalter 134:6 4 | sæ || swylce on eallum / þær | he | dyrne wat || deorce grundas / / |
The Paris Psalter 134:7 1 | wat || deorce grundas / / # / and | he | fram þysse eorþan || ende l |
The Paris Psalter 134:9 1 | c ealra || oþ þa nytenu / / # / | he | sigetacen || sende manegum / fo |
The Paris Psalter 134:14 2 | demeþ || fægere drihten / and | he | biþ on his esnum || agenum f |
The Paris Psalter 135:1 2 | dette || ecum drihtne / forþon | he | god is || and ic ful gearwe w |
The Paris Psalter 135:1 3 | | and ic ful gearwe wat / þæt | he | to worulde byþ || wis and mi |
The Paris Psalter 135:3 3 | n || dædum spedigast / forþon | he | god is || and ic gearwe wat / |
The Paris Psalter 135:4 1 | es || is mycel to worulde / / # / | he | wundur dyde || weorþlic ana / |
The Paris Psalter 135:6 1 | worhte || hæleþa andgit / / # / | he | eorþan æfter wæter || ære |
The Paris Psalter 135:7 1 | er wæter || ærest sette / / # / | he | leohtfatu || leodum ana / micel |
The Paris Psalter 135:10 1 | hte || monan and steorran / / # / | he | ægyptas sloh || and eall heo |
The Paris Psalter 135:11 1 | eall heora frumbearn / / # / and | he | israhelas || ealle oþlædde / |
The Paris Psalter 135:13 1 | allmihte || earmes swylce / / # / | he | readne sæ || recene todælde |
The Paris Psalter 135:16 1 | n sæ || recene forwurdan / / # / | he | gewealdendlice || þuruh west |
The Paris Psalter 135:17 1 | ofe folc || lædde swylce / / # / | he | of stanclife || stearce burna |
The Paris Psalter 135:18 1 | || on leofne þanc / / # / swylce | he | acwealde || cyningas mycle / / # |
The Paris Psalter 135:19 1 | lde || cyningas mycle / / # / and | he | eac ofsloh || æþele cyninga |
The Paris Psalter 135:25 1 | | and us mycel sealde / / # / and | he | us aferede || feondum of hand |
The Paris Psalter 135:26 1 | e wraþe || wæron ealle / / # / | he | eac afedeþ || flæscea æghw |
The Paris Psalter 139:11 4 | wer || yfel gecnysseþ / oþþe | he | on eorþan || eall forweorþe |
The Paris Psalter 143:2 1 | fingras || to gefeohtanne / / # / | he | is mildheortnes || min æt þ |
The Paris Psalter 144:15 2 | d || þa þe hreosaþ ær / and | he | ealle areceþ || earme gebroc |
The Paris Psalter 144:18 2 | egum / eallum on eorþan || and | he | æfter þan / on his weorcum is |
The Paris Psalter 144:19 5 | s ege swylce || elne ræfnaþ / | he | heora bene || bealde gehyreþ |
The Paris Psalter 144:20 3 | hine || lustum healdeþ / and | he | synfulle || swylce todrifeþ / |
The Paris Psalter 145:6 1 | e him on || ahwær syndon / / # / | he | his soþfæst word || swylce |
The Paris Psalter 145:8 3 | geofeþ / weodewum wencelum || | he | hiom wel onfehþ / fyrenfulra w |
The Paris Psalter 146:1 1 | lm 146 / / # / heriaþ drihten || | he | is heah and good / singaþ him |
The Paris Psalter 146:4 1 | nesse || ealle gewriþeþ / / # / | he | recene mæg || riman steorran |
The Paris Psalter 146:6 2 | / milde mode || and manþwære / | he | onfehþ fægere || and fyrenf |
The Paris Psalter 146:9 1 | e fram || æfter groweþ / / # / | he | of beorgum ut || blæde læde |
The Paris Psalter 147:2 1 | þinne soþne god / / # / forþon | he | getrymede || wiþ teonhete / þ |
The Paris Psalter 147:3 1 | nnan þe || ahwær wæren / / # / | he | þine gemæru || gemiclade / þ |
The Paris Psalter 147:4 1 | ætecynnes || holde lynde / / # / | he | his spræce hider || spowendl |
The Paris Psalter 147:5 1 | yrneþ || wundrum sniome / / # / | he | snaw sendeþ || samed anlice / |
The Paris Psalter 147:6 1 | rpeþ || wide swa æscean / / # / | he | his cristallum || cynnum send |
The Paris Psalter 147:7 1 | im standan || stiþe mode / / # / | he | his word sendeþ || þuruh wi |
The Paris Psalter 147:8 1 | tere || weorþeþ sniome / / # / | he | his word eac || ær mid wisdo |
The Paris Psalter 147:9 1 | || eac his domas / / # / ne dyde | he | ahwær swa || eldran cynne / þ |
The Paris Psalter 147:9 2 | ær swa || eldran cynne / þæt | he | him his domas || digle gecydd |
The Paris Psalter 148:5 1 | | herigen drihten / / # / forþon | he | sylfa cwæþ || sona wærun / w |
The Paris Psalter 148:5 3 | / and gesceapene wærun || þa | he | sylfa het / / # / þa he on ecnes |
The Paris Psalter 148:6 1 | n || þa he sylfa het / / # / þa | he | on ecnesse || eall staþelade |
The Paris Psalter 148:6 3 | rulda woruld || wolde healdan / | he | sette bebod || syþþan heo |
The Paris Psalter 148:14 1 | um || heofone and eorþan / / # / | he | horn hefeþ || holdes folces / |
The Paris Psalter 148:14 2 | horn hefeþ || holdes folces / | he | lofe leohteþ || leofe þa ha |
The Paris Psalter 149:4 2 | drihtne / wel licendlic || and | he | wynlice / þam manþwærum syle |
The Paris Psalter 51:6 3 | m þær || fæstne gelyfde / ac | he | on his welan spede || wræste |
The Paris Psalter 52:7 3 | ne || nymþe sylfa god / þonne | he | his folc || fægere alyseþ / o |
The Paris Psalter 53:4 3 | || ece drihten / sawle minre || | he | me swican ne wile / / # / afyr me |
The Paris Psalter 54:21 2 | n drihten || þin soþ gehygd / | he | þe butan fracoþum || fedeþ |
The Paris Psalter 54:22 1 | fedeþ syþþan / / # / ne syleþ | he | soþfæstum || syþþan to fe |
The Paris Psalter 56:3 1 | ndgode || þe me wel dyde / / # / | he | þa of heofenum || hider onse |
The Paris Psalter 57:9 1 | / soþfæst blissaþ || þonne | he | siþ ongan / hu þa arleasan || |
The Paris Psalter 59:11 2 | ihten / soþfæst syllan || and | he | sona mæg / ure fynd gedon || f |
The Paris Psalter 60:5 3 | ynnum iced / oþ þone dæg þe | he | || on drihtnes sceal / on ansyn |
The Paris Psalter 61:2 1 | || her eall gelancg / / # / hwæt | he | is god min || and gearu hæle |
The Paris Psalter 61:2 2 | d min || and gearu hælend / is | he | fultum min || ic ne forhtige |
The Paris Psalter 61:5 3 | de hæfde || georne geþeoded / | he | minre geþylde || þingum wea |
The Paris Psalter 61:6 1 | || þingum wealdeþ / / # / hwæt | he | is god min || and gleaw hæle |
The Paris Psalter 61:12 3 | de / and mildheortness || þæt | he | manna gehwam / æfter his agenu |
The Paris Psalter 61:12 5 | || earnungum demeþ / efne swa | he | wyrceþ || on worldlife |
The Paris Psalter 64:4 1 | sdædum || mihta wealdend / / # / | he | weorþeþ eadig || se þe hin |
The Paris Psalter 65:5 1 | e || ofer eall ylda bearn / / # / | he | mæg onwendan || wætera þry |
The Paris Psalter 65:6 3 | n ecnesse || awa to feore / and | he | ofer ealle þeode || eagum wl |
The Paris Psalter 65:8 1 | ne lof || strang asecgean / / # / | he | mine sawle || sette to life / n |
The Paris Psalter 65:14 4 | an || georne habbaþ / hu mycel | he | dyde || minre sawle / / # / þuru |
The Paris Psalter 65:18 1 | / drihten si gebletsad || þe | he | ne dyde æfre / nymþe he mine |
The Paris Psalter 65:18 2 | | þe he ne dyde æfre / nymþe | he | mine bene || bealde gehyrde / n |
The Paris Psalter 67:4 4 | æs || seftne and rihtne / þe | he | sylfa astah || ofer sunnan up |
The Paris Psalter 67:7 2 | enes || mihte gelædeþ / þæt | he | þa gehæftan || hæleþ snio |
The Paris Psalter 67:21 3 | feonda || her gescæneþ / and | he | tofylleþ || feaxes scadan / þ |
The Paris Psalter 68:33 2 | ten / gehyreþ holdlice || nyle | he | gehæfte eac / on heora neode | |
The Paris Psalter 70:10 4 | and his geara ehtan / syþþan | he | ne hæbbe || helpend ænne / / # |
The Paris Psalter 71:1 2 | / suna cynincges syle || þæt | he | soþ healde / / # / dem þu þin |
The Paris Psalter 71:4 3 | lce || fyrhte þearfan / swylce | he | þearfena bearn || þriste h |
The Paris Psalter 71:5 1 | bearn || þriste hæleþ / / # / | he | þa hermcweþend || hyneþ an |
The Paris Psalter 71:6 1 | woruld || wunaþ him ece / / # / | he | þonne astigeþ || swa se str |
The Paris Psalter 71:8 1 | þ ahafen || hluttor mona / / # / | he | þonne wealdeþ || wera cneor |
The Paris Psalter 71:12 1 | weorþiaþ georne / / # / forþon | he | alyseþ || lungre þearfan / þ |
The Paris Psalter 71:13 1 | r elles || ænigne fultum / / # / | he | helpeþ þearfan || swylce ea |
The Paris Psalter 71:13 2 | fan || swylce eac wædlan / and | he | þearfigendra || sawla gehæl |
The Paris Psalter 71:14 1 | gendra || sawla gehæleþ / / # / | he | of mansceatte || and of mane |
The Paris Psalter 71:15 1 | or him || neode gebyrhted / / # / | he | lyfaþ leodum || him byþ lun |
The Paris Psalter 73:19 2 | eah þe wædla || and þearfa | he | wyle / naman þinne || neode he |
The Paris Psalter 74:7 1 | ma || drihten sylfa / / # / sumne | he | gehyneþ || sumne ahefeþ sni |
The Paris Psalter 74:7 3 | ylled is || þæs onfehþ þe | he | ann / / # / þonne he of þysum o |
The Paris Psalter 74:8 1 | onfehþ þe he ann / / # / þonne | he | of þysum on þæt || þonne |
The Paris Psalter 74:8 2 | æt || þonne oncerreþ / nyle | he | þa dærstan him || don unbry |
The Paris Psalter 75:2 2 | s stow || soþe behealden / and | he | on sione || swylce eardaþ / / # |
The Paris Psalter 75:3 1 | e || swylce eardaþ / / # / þær | he | hornbogan || hearde gebendeþ |
The Paris Psalter 75:6 4 | dome || drihten ariseþ / þæt | he | on eorþan do || ealle hale / |
The Paris Psalter 75:6 5 | eorþan do || ealle hale / þe | he | mildheorte || meteþ and find |
The Paris Psalter 76:1 2 | ann || styrman to drihtne / and | he | me gehyrde || and beheold son |
The Paris Psalter 76:8 2 | æfre god || ungemyndig / þæt | he | miltsige || manna cynne / oþþ |
The Paris Psalter 76:9 5 | licra || worda gemyndig / þæt | he | æt fruman wundor || fæger g |
The Paris Psalter 77:5 3 | an miht || mænigu wundur / þa | he | geworhte || wera cneorissum / / |
The Paris Psalter 77:6 1 | worhte || wera cneorissum / / # / | he | aweahte || gewitnesse / on iaco |
The Paris Psalter 77:7 1 | rahelum || æ gesette / / # / þa | he | fæste bebead || fæderum uss |
The Paris Psalter 77:13 2 | fdon / and þara wundra || þe | he | worhte ær / þara heora yldran |
The Paris Psalter 77:14 1 | eora yldran || on locadan / / # / | he | on ægypta || agenum lande / hi |
The Paris Psalter 77:15 1 | mpotanea || eac mid soþe / / # / | he | sæ toslat || sealte yþa / gef |
The Paris Psalter 77:17 1 | s leoma || folcnede heold / / # / | he | on westene || wide ædran / him |
The Paris Psalter 77:21 1 | widum and sidum / / # / þeah þe | he | of stane || streamas lete / wæ |
The Paris Psalter 77:22 1 | we hwæþere wenaþ || þæt | he | wihte mæge / mid hlafe þis fo |
The Paris Psalter 77:23 2 | æt gehyrde || halig drihten / | he | ylde þa gyt || and eft gespr |
The Paris Psalter 77:25 1 | an || lare forhogedon / / # / het | he | þa widan duru || wolcen onty |
The Paris Psalter 77:33 1 | ncg || eac unnytte / / # / þonne | he | hi sare sloh || þonne hi soh |
The Paris Psalter 77:37 1 | rhþe || fæstne geleafan / / # / | he | þonne is mildheort || and ma |
The Paris Psalter 77:38 1 | nolde hi to flymum gedon / / # / | he | þa manige fram him || mangew |
The Paris Psalter 77:39 1 | e || hæleþum cyþan / / # / and | he | gemunde || þæt hi wæran mo |
The Paris Psalter 77:43 1 | æge || werede and ferede / / # / | he | ægypti || egesan geþywde / mi |
The Paris Psalter 77:44 1 | æt wæs cuþ werum / / # / þær | he | wæterstreamas || wende to bl |
The Paris Psalter 77:49 1 | heora æhta || ealle fyre / / # / | he | æbyligþe on hi || bitter an |
The Paris Psalter 77:50 1 | iþ yfele || englas sende / / # / | he | him weg worhte || wraþan yrr |
The Paris Psalter 77:50 2 | eg worhte || wraþan yrres / ne | he | heora sawlum deaþ || swiþe |
The Paris Psalter 77:51 1 | t || niþcwealm forswealh / / # / | he | þa on þam folce || frumbear |
The Paris Psalter 77:52 1 | stme || folce chames / / # / þa | he | his folc genam || swa fæle s |
The Paris Psalter 77:53 1 | enas || wegas uncuþe / / # / and | he | hi on hihte || holdre lædde / |
The Paris Psalter 77:54 1 | alle þa || yþa fornamon / / # / | he | hi þa gelædde || on leofre |
The Paris Psalter 77:55 1 | | þa his hand begeat / / # / and | he | manige for him || mære þeod |
The Paris Psalter 77:59 2 | æt gehyrde || halig drihten / | he | hi forhogode || and hraþe sy |
The Paris Psalter 77:60 1 | cynn || egsan geþyde / / # / and | he | þa swa gelome wiþsoc || sny |
The Paris Psalter 77:60 2 | se / wæs his agen hus || þær | he | eard genam / ær mid mannum || |
The Paris Psalter 77:61 1 | d mannum || mihtig hæfde / / # / | he | hi þa on hæftnyd || hean ge |
The Paris Psalter 77:65 2 | weaht || wealdend drihten / swa | he | slæpende || softe reste / oþ |
The Paris Psalter 77:66 1 | eorþ man || wine druncen / / # / | he | þa his feondas sloh || and h |
The Paris Psalter 77:67 1 | edwit || awa to feore / / # / and | he | georne wiþsoc || iosepes hus |
The Paris Psalter 77:67 3 | r geceas || effremes cynn / ac | he | geceas iudan him || geswæs f |
The Paris Psalter 77:68 1 | ær him wæs symble leof / / # / | he | þa anhornan || ealra gelicas |
The Paris Psalter 77:69 3 | be sceapum / fostur feormade || | he | him onfencg hraþe / / # / he þo |
The Paris Psalter 77:70 1 | || he him onfencg hraþe / / # / | he | þonne fedeþ || folc iacobes |
The Paris Psalter 77:71 1 | israhela || yrfelafe / / # / and | he | hi þonne butan facne || fede |
The Paris Psalter 79:14 4 | seoh || wingeard þisne / þæt | he | mid rihte || ræde gange / þæ |
The Paris Psalter 80:15 1 | yfele tid || awa to feore / / # / | he | hi fedde || mid fætre lynde / |
The Paris Psalter 81:1 2 | stod || godum on gemange / and | he | hi on midle || mægene toscea |
The Paris Psalter 84:7 3 | odsefan || mælan wille / sybbe | he | his folces || seceþ geornast |
The Paris Psalter 84:8 1 | e hine seceaþ / / # / hwæþere | he | is mid soþe || forswiþe nea |
The Paris Psalter 86:4 3 | gewearþ || mann on innan / and | he | hi þa hehstan || her staþel |
The Paris Psalter 88:23 2 | n hand || settan þence / þæt | he | sæstreamum || syþþan weald |
The Paris Psalter 88:24 1 | reamum || syþþan wealde / / # / | he | me him to fælum || fæder ge |
The Paris Psalter 88:35 2 | a towurpon || wegferende / and | he | on edwit wearþ || ymbsittend |
The Paris Psalter 90:3 1 | n þe geare hycge / / # / forþon | he | me alysde || of laþum grine / |
The Paris Psalter 90:4 1 | unholdum || hearmum worde / / # / | he | me mid his gesculdrum || scea |
The Paris Psalter 90:11 1 | nahwær sceþþan / / # / forþon | he | his englum bebead || þæt hi |
The Paris Psalter 90:14 1 | || liste gebygean / / # / forþon | he | hyhte to me || ic hine hraþe |
The Paris Psalter 90:14 2 | lyse / niode hine scylde || nu | he | cuþe naman minne / / # / he cigd |
The Paris Psalter 90:15 1 | | nu he cuþe naman minne / / # / | he | cigde me || and ic hine cuþl |
The Paris Psalter 91:2 2 | morgene || mægene sæcge / hu | he | milde wearþ || manna cynne / a |
The Paris Psalter 93:7 2 | awe / drihten æfre || dyde swa | he | wolde / ne þæt iacobes god || |
The Paris Psalter 93:9 4 | gesyhþ || eallum sealde / and | he | scearpe ne mæge || gesceawia |
The Paris Psalter 93:13 2 | gena || gehwyrfed byþ / þæt | he | on unriht || eft ne cyrre / oþ |
The Paris Psalter 94:4 3 | gen folc || æfre æt þearfe / | he | þas heahbeorgas || healdeþ |
The Paris Psalter 94:5 1 | as || healdeþ swylce / / # / eac | he | sæs wealdeþ || and he sette |
The Paris Psalter 94:5 1 | / eac he sæs wealdeþ || and | he | sette þone / worhte his folme |
The Paris Psalter 94:7 1 | þe us worhte ær / / # / forþon | he | is drihten god || dema usser / |
The Paris Psalter 94:7 3 | || and his fægere sceap / þa | he | on his edisce || ær afedde / / |
The Paris Psalter 95:4 1 | o dæge || drihtnes hælu / / # / | he | is se mycla god || forþon hi |
The Paris Psalter 95:4 2 | ne mæn sculon / elne herian || | he | is egeslic god / ofer ealle god |
The Paris Psalter 95:9 4 | æst rice / drihten ure || dome | he | syþþan / eorþan ymbhwyrft || |
The Paris Psalter 95:10 1 | mbhwyrft || ealle gesette / / # / | he | ferhtlic riht || folcum deme |
The Paris Psalter 95:12 5 | tan || ecean drihtnes / forþon | he | cwom || on cyneþrymme / þæt |
The Paris Psalter 95:12 6 | cwom || on cyneþrymme / þæt | he | þas eorþan || ealle demde / / |
The Paris Psalter 95:13 1 | an || ealle demde / / # / þonne | he | ymbhwyrft || eorþan folca / so |
The Paris Psalter 97:8 4 | yne || ecean drihtnes / forþon | he | eadig com || eorþan to deman |
The Paris Psalter 97:8 1 | com || eorþan to demanne / / # / | he | ymbhwyrft || eorþan demeþ / s |
The Paris Psalter 98:1 1 | 98 / / # / rixaþ drihten || and | he | reþe folc / healdeþ on yrre | |
The Paris Psalter 98:3 2 | num || þam ecean naman / þæt | he | mid mannum is || mycel and eg |
The Paris Psalter 98:5 4 | l || forþ weorþiaþ / forþon | he | halig is || hæleþa bearnum / |
The Paris Psalter 98:7 2 | cymlice || cigdon drihten / and | he | hi gehyrde || holde mode / spr |
The Paris Psalter 98:8 3 | bebodu || beorhte efnedan / þa | he | him sealde || and sylfa bebea |
The Paris Psalter 99:2 2 | liþe / witaþ wislice || þæt | he | is wealdend god / he us geworht |
The Paris Psalter 99:2 3 | e || þæt he is wealdend god / | he | us geworhte || and we his syn |
The Paris Psalter 99:3 2 | an || and his fæle sceap / þa | he | on his edisce || ealle afedde |
The Paris Psalter 99:4 1 | aþ naman drihtnes || forþon | he | is niþum swæs / is þin milde |
The Metres of Boethius: Proem 4 | || Him wæs lust micel / ðæt | he | ðiossum leodum || leoð spel |
The Metres of Boethius: Proem 7 | ife / selflicne secg, || þonne | he | swelces lyt / gymð for his gil |
The Metres of Boethius: Metre 1 35 | recene to / friþes wilnedon || | he | him fæste gehet / þæt hy eal |
The Metres of Boethius: Metre 1 38 | g / þenden god wuolde || þæt | he | gotena geweald / agan moste || |
The Metres of Boethius: Metre 1 39 | gotena geweald / agan moste || | he | þæt eall aleag / wæs þæm |
The Metres of Boethius: Metre 1 51 | geofa sella || siþþan longe / | he | wæs for weorulde wis || weor |
The Metres of Boethius: Metre 1 60 | mbe / þencean þearflice || hu | he | þider meahte / crecas oncerran |
The Metres of Boethius: Metre 1 72 | h sefa / ege from þam eorle || | he | hine inne heht / on carcernes | |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 | ær / wlencea under wolcnum || | he | þy wyrs meahte / þolian þa |
The Metres of Boethius: Metre 1 80 | fæstene || frofre gemunde / ac | he | neowol astreaht || niþer of |
The Metres of Boethius: Metre 10 4 | wolde || wordum biddan / þæt | he | hine æghwonon utan || ymbeþ |
The Metres of Boethius: Metre 10 15 | lisan || heardost lysteþ / and | he | þeah ne mæg || þone tobred |
The Metres of Boethius: Metre 10 31 | forlæt || rodora waldend / ac | he | þone welegan || wædlum geli |
The Metres of Boethius: Metre 10 67 | þ æfter dogorrime || þonne | he | hæfþ drihtnes leafe / hwæt |
The Metres of Boethius: Metre 11 15 | lice || sibbe gecynde / þa þa | he | wolde || þæt þæt he wolde |
The Metres of Boethius: Metre 11 15 | a þa he wolde || þæt þæt | he | wolde / swa lange swa he wolde |
The Metres of Boethius: Metre 11 16 | þæt he wolde / swa lange swa | he | wolde || þæt hit wesan sceo |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 | wealdleþer || wille onlæten / | he | hafaþ þe bridle || butu bef |
The Metres of Boethius: Metre 11 72 | es leohtfruma || læt þenden | he | wile / geond þas mæran gescea |
The Metres of Boethius: Metre 11 76 | tan / efne þara bridla || þe | he | gebætte mid / his agen weorc | |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 | an / clænum hwæte || þy læs | he | ciþa leas / licge on þæm lan |
The Metres of Boethius: Metre 12 10 | read || healfe þy swetre / gif | he | hwene ær || huniges teare / bi |
The Metres of Boethius: Metre 12 20 | etere / and þy wynsumre || þe | he | wita ma / heardra henþa || her |
The Metres of Boethius: Metre 13 3 | d his bridlum || begþ þider | he | wile / mid his anwalde || ge en |
The Metres of Boethius: Metre 13 43 | eodan / þone ilcan mete || þe | he | hi æror mid / tame getede || h |
The Metres of Boethius: Metre 13 54 | lcne boh || byge wiþ eorþan / | he | biþ upweardes || swa þu an |
The Metres of Boethius: Metre 14 2 | / on his mode þe bet || þeah | he | micel age / goldes and gimma || |
The Metres of Boethius: Metre 14 9 | e || eall underþieded / ne mot | he | þara hyrsta || hionane læda |
The Metres of Boethius: Metre 14 11 | mare / hordgestreona || þonne | he | hiþer brohte |
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | lengde || and gimcynnum / þeah | he | wæs on worulde || witena geh |
The Metres of Boethius: Metre 15 15 | dwis || scealc gereccan / þæt | he | him þy selra || sie oþþe |
The Metres of Boethius: Metre 16 1 | e anwald agon || þonne sceal | he | ærest tilian / þæt he his se |
The Metres of Boethius: Metre 16 2 | sceal he ærest tilian / þæt | he | his selfes || on sefan age / an |
The Metres of Boethius: Metre 16 3 | age / anwald innan || þy læs | he | æfre sie / his unþeawum || ea |
The Metres of Boethius: Metre 16 19 | indeas || eastewearde / þeah | he | nu þæt eall || agan mote / hw |
The Metres of Boethius: Metre 16 21 | anwald || auhte þy mara / gif | he | siþþan nah || his selfes ge |
The Metres of Boethius: Metre 17 25 | his unþeawum || underþieded / | he | forlæt ærest || lifes frums |
The Metres of Boethius: Metre 17 29 | elaþ || ælmihtig god / þæt | he | unæþele || a forþ þanan / w |
The Metres of Boethius: Metre 18 3 | a willa || wohhæmetes / þæt | he | mid ealle gedræfþ || anra g |
The Metres of Boethius: Metre 18 11 | cume / hreow to heortan || ær | he | hionan wende |
The Metres of Boethius: Metre 20 242 | an / eft on eorþan || forþæm | he | ær of hire / weox on weorulde |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 | / neata cynnum || nergend user / | he | hi siþþan asiow || sæda mo |
The Metres of Boethius: Metre 21 8 | ræþe / fulne friodom || þæt | he | forþ cume / to þæm gesælþu |
The Metres of Boethius: Metre 21 35 | rþan scylen / saula usse || ac | he | hi selfa wile / leoman onlihtan |
The Metres of Boethius: Metre 21 40 | || hlutre beorhto / þonne wile | he | secgan || þæt þære sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 22 5 | huru / ænig eorþlic þincg || | he | ærest sceal / secan on him sel |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 | / secan on him selfum || þæt | he | sume hwile / ymbutan hine || æ |
The Metres of Boethius: Metre 22 9 | innan / and forlæte an || swa | he | oftost mæge / ælcne ymbhogan |
The Metres of Boethius: Metre 22 11 | nnet sie / and gesamnige || swa | he | swiþost mæge / ealle to þæm |
The Metres of Boethius: Metre 22 16 | lneg seceþ / gooda æghwylc || | he | ongit siþþan / yfel and unnet |
The Metres of Boethius: Metre 22 17 | n / yfel and unnet || eal þæt | he | hæfde / on his incofan || æro |
The Metres of Boethius: Metre 22 19 | ange / efne swa sweotole || swa | he | on þa sunnan mæg / eagum andw |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | m andweardum || on locian / and | he | eac ongit || his ingeþonc / le |
The Metres of Boethius: Metre 22 46 | twislice / æfter frigne || gif | he | awuht nafaþ / on his modsefan |
The Metres of Boethius: Metre 22 51 | pes || swa bereafod sie / þæt | he | andsware || ænige ne cunne / f |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | unne / findan on ferhþe || gif | he | frugnen biþ / forþæm hit is |
The Metres of Boethius: Metre 22 55 | gio / ald uþwita || ure platon / | he | cwæþ þætte æghwilc || un |
The Metres of Boethius: Metre 22 58 | in to sinum / modes gemynde || | he | mæg siþþan / on his runcofan |
The Metres of Boethius: Metre 23 2 | s þinges / gesælig mon || gif | he | gesion mæge / þone hlutrestan |
The Metres of Boethius: Metre 24 22 | ende / hataþ under heofonum || | he | is se cealda / eallisig tungl | |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 | ealne || eorþan and heofones / | he | his gewaldleþer || wel gemet |
The Metres of Boethius: Metre 25 17 | feonde || feore ne æhtum / ac | he | reþigmod || ræst on gehwilc |
The Metres of Boethius: Metre 25 25 | nga / and þæs anwaldes || þe | he | ær hæfde / þonne meaht þu g |
The Metres of Boethius: Metre 25 26 | nne meaht þu gesion || þæt | he | biþ swiþe gelic / sumum þara |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | gum || þringaþ ymbeutan / gif | he | wyrsa ne biþ || ne wene ic h |
The Metres of Boethius: Metre 25 35 | t þæt him þynceþ || þæt | he | þonne sie / becropen on carcer |
The Metres of Boethius: Metre 25 66 | ra hlaforda || hæftedome / þe | he | hine eallunga ær || underþi |
The Metres of Boethius: Metre 25 67 | e / þæt is wyrse get || þæt | he | winnan nyle / wiþ þæm anwald |
The Metres of Boethius: Metre 25 69 | nwalde || ænige stunde / þær | he | wolde a || winnan onginnan / an |
The Metres of Boethius: Metre 25 71 | urhwunian forþ / þonne næfde | he | || nane scylde / þeah he oferw |
The Metres of Boethius: Metre 25 72 | æfde he || nane scylde / þeah | he | oferwunnen || weorþan sceold |
The Metres of Boethius: Metre 26 7 | / þæm casere || cynericu twa / | he | wæs þracia || þioda aldor / |
The Metres of Boethius: Metre 26 22 | æfde / þracia cining || þæt | he | þonan moste / he let him behin |
The Metres of Boethius: Metre 26 23 | ning || þæt he þonan moste / | he | let him behindan || hyrnde ci |
The Metres of Boethius: Metre 26 37 | lum / gumena gehwylcum || þæt | he | good wære / hehst and halgost |
The Metres of Boethius: Metre 26 41 | lyfde || leoda unrim / forþæm | he | wæs mid rihte || rices hirde |
The Metres of Boethius: Metre 26 46 | || swa swa wuldres cining / gif | he | to þæm rice wæs || on riht |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | s iobes fæder || god eac swa | he | / saturnus þone || sundbuende / |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | lufode || liþmonna frean / and | he | eac swa same || ealle mægne / |
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | e || hi on sefan lufode / þæt | he | to his earde || ænige nyste / |
The Metres of Boethius: Metre 26 68 | nlan || ofer mægþ giunge / ac | he | mid þæm wife || wunode siþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 87 | fde / to sumum diore || swelcum | he | æror / on his lifdagum || geli |
The Metres of Boethius: Metre 27 8 | e magon || bitres gecyndes / nu | he | eow ælce dæg || onet towear |
The Metres of Boethius: Metre 27 9 | d / ne magon ge gesion || þæt | he | symle spyreþ / æfter æghwelc |
The Metres of Boethius: Metre 27 14 | hunta || a biþ on waþe / nyle | he | ænig swæþ || æfre forlæt |
The Metres of Boethius: Metre 27 15 | swæþ || æfre forlætan / ær | he | gehede || þæt he hwile ær / |
The Metres of Boethius: Metre 27 15 | lætan / ær he gehede || þæt | he | hwile ær / æfter spyrede || i |
The Metres of Boethius: Metre 27 23 | nriht || æghwelcum men / þæt | he | oþerne || inwitþoncum / fioge |
The Metres of Boethius: Metre 27 28 | a gehwilces || þæt is þæt | he | lufige / godra gehwilcne || swa |
The Metres of Boethius: Metre 27 29 | lufige / godra gehwilcne || swa | he | geornost mæge / mildsige yflum |
The Metres of Boethius: Metre 27 31 | yflum || swa we ær spræcon / | he | sceal þone monnan || mode lu |
The Metres of Boethius: Metre 27 33 | e hatian / and ofsniþan || swa | he | swiþost mæge |
The Metres of Boethius: Metre 28 31 | þritig / geargerimes || þær | he | gio þa wæs / hwa is weoruldmo |
The Metres of Boethius: Metre 28 42 | ndrige / fulles monan || þonne | he | færinga / wyrþ under wolcnum |
The Metres of Boethius: Metre 28 65 | micel / monna ænegum || þæt | he | mægge gesion / dogora gehwilce |
The Metres of Boethius: Metre 28 77 | / to þon firwetgeorn || þæt | he | fela onginþ / leornian lista | |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 | rodere / under eorþan grund || | he | ana stent / nis þæt nan wundo |
The Metres of Boethius: Metre 29 17 | stent / nis þæt nan wundor || | he | is wundrum fæst / upende neah |
The Metres of Boethius: Metre 29 22 | þ under heofonum || forþæm | he | hæleþum dæg / bodaþ æfter |
The Metres of Boethius: Metre 29 32 | t æþele tungol || oþþæt | he | be eastan weorþeþ / eldum oþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 48 | || drifþ þone wætan / hwylum | he | gemengeþ || metodes cræfte / |
The Metres of Boethius: Metre 29 70 | wel forþbrengeþ / hit þonne | he | wile || heofona waldend / and e |
The Metres of Boethius: Metre 29 72 | || eorþbuendum / nimþ þonne | he | wile || nergende god / and þæ |
The Metres of Boethius: Metre 29 75 | ceaft / þenaþ and þiowaþ || | he | þonan waldeþ / þæm geweltle |
The Metres of Boethius: Metre 29 77 | eafta / nis þæt nan wundor || | he | is weroda god / cyning and drih |
The Metres of Boethius: Metre 29 83 | fta || on his ærendo / hionane | he | sendeþ || hæt eft cuman / gif |
The Metres of Boethius: Metre 29 84 | sendeþ || hæt eft cuman / gif | he | swa gestæþþig || ne staþo |
The Metres of Boethius: Metre 31 20 | abban to heofonum || þy læs | he | his hige wende / niþer swa þ |
The Metres of Boethius: Metre 4 16 | || þu genedest þone / þæt | he | þære sunnan || siþ bewitig |
The Metres of Boethius: Metre 4 17 | þ bewitige / geara gehwelce || | he | gongan sceal / beforan feran || |
The Metres of Boethius: Metre 5 17 | / atrendlod of þæm torre || | he | on tu siþþan / tosceaden wyr |
The Metres of Boethius: Metre 6 11 | ac se stearca storm || þonne | he | strong cymþ / norþan and east |
The Metres of Boethius: Metre 6 12 | g cymþ / norþan and eastan || | he | genimeþ hraþe / þære rosan |
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | | sumne þa geta / cwæþ þæt | he | ne herde || þæt on heane mu |
The Metres of Boethius: Metre 7 7 | / wenan þæs weorces || þæt | he | wisdom mæge / wiþ ofermetta | |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 | gan wille / soþan gesælþa || | he | sceal swiþe flion / þisse wor |
The Metres of Boethius: Metre 7 32 | þþan / his modes hus || þær | he | mæge findan / eaþmetta stan | |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 | wise || buton wendinge / þonne | he | eall forsihþ || eorþlicu go |
The Metres of Boethius: Metre 8 2 | ord hæfde / swetole areahte || | he | þa siþþan ongan / singan so |
The Metres of Boethius: Metre 8 38 | an ongeat / yfelne mid eldum || | he | wæs æghwæm laþ / eala þær |
The Metres of Boethius: Metre 8 44 | ehwelces / mod amerred || þæt | he | maran ne recþ / ac hit on witt |
The Metres of Boethius: Metre 8 58 | || and æfter gimcynnum / hwæt | he | frecnu gestreon || funde mæn |
The Metres of Boethius: Metre 9 9 | n / unrihtwises || inwidþoncas / | he | het him to gamene || geara fo |
The Metres of Boethius: Metre 9 11 | ices wæs / ealles eþelstol || | he | for unsnyttrum / wolde fandian |
The Metres of Boethius: Metre 9 14 | onge eac / read rasettan || swa | he | romane / secgan geherde || þæ |
The Metres of Boethius: Metre 9 20 | s gamenes || gilpan lyste / þa | he | ne earnade || elles wuhte / but |
The Metres of Boethius: Metre 9 21 | de || elles wuhte / buton þæt | he | wolde || ofer werþiode / his a |
The Metres of Boethius: Metre 9 27 | þelestan || eorlgebyrdum / þe | he | on þæm folce || gefrigen h |
The Metres of Boethius: Metre 9 30 | meca ecgum / billum ofbeatan || | he | his bryde ofslog / self mid swe |
The Metres of Boethius: Metre 9 31 | fslog / self mid sweorde || and | he | symle wæs / micle þe bliþra |
The Metres of Boethius: Metre 9 33 | þra || on breostcofan / þonne | he | swylces morþres || mæst gef |
The Metres of Boethius: Metre 9 37 | gewyrhtum || wohfremmendum / ac | he | on ferþe fægn || facnes and |
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | inca gehwilc || heran sceolde / | he | hæfde him to gamene || þonn |
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | æfde him to gamene || þonne | he | on gylp astag / hu he eorþcyni |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | || þonne he on gylp astag / hu | he | eorþcyningas || yrmde and cw |
The Metres of Boethius: Metre 9 53 | s || elles gestioran / eala gif | he | wolde || þæt he wel meahte / |
The Metres of Boethius: Metre 9 53 | an / eala gif he wolde || þæt | he | wel meahte / þæt unriht him | |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 | nan worold || liban sceoldon / | he | on unscyldgum || eorla blode / |
Metrical Psalm 91:2 2 | n morgenne || megenne sege / hu | he | milde weærð || mænnæ cyne |
Metrical Psalm 92:1 1 | m 92:1 / / Drihten ricsode wlite | he | scyrdde |
Metrical Psalm 92:2 1 | ydde drihten strangnesse% and | he | begirde hine of megene |
Metrical Psalm 93:13 2 | e gena || gewerfeþ bið / þet | he | on unriht% || eft ne oncyrre / |
Metrical Psalm 93:7 2 | e% / drihten æfre || dyde swæ | he | wolde / ne ðet iacobes god || |
Metrical Psalm 93:9 4 | gesihð || eallum sealde / and | he | scarpe ne mæge || gesceawian |
Metrical Psalm 94:4 3 | n folc || æfre æð ðeærfe / | he | þæs heahbeorgæs || healde |
Metrical Psalm 94:5 1 | # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc | he | seæs wealdeð || and he sett |
Metrical Psalm 94:5 1 | Eæc he seæs wealdeð || and | he | sette ðone / worhte his folme |
Metrical Psalm 94:7 1 | Metrical Psalm 94:7 / / Forðon | he | is drihten god || dema usser / |
Metrical Psalm 94:7 3 | | and his fægere sceæp / þæ | he% | on his edisce || ær æfedde. |
The Battle of Brunanburh 40 | n ne þorfte / mæca gemanan || | he | wæs his mæga sceard / freonda |
The Death of Alfred 2 | n hæft sette / and his geferan | he | todraf || and sume mislice of |
The Death of Alfred 14 | ig || swa gebundenne / sona swa | he | lende || on scype man hine bl |
The Death of Alfred 16 | || brohte to þam munecon / and | he | þar wunode || þa hwile þe |
The Death of Alfred 16 | þar wunode || þa hwile þe | he | lyfode / syþþan hine man byri |
The Death of Alfred 18 | gebyrede / ful wurþlice || swa | he | wyrþe wæs / æt þam westende |
The Death of Edward 4 | n godes wæra || gast haligne / | he | on worulda her || wunode þra |
The Death of Edward 16 | emod || bealuleas cyng / þeah | he | lange ær || lande bereafod / w |
Durham 17 | gecheþe / lerde lustum || and | he | his lara wel genom / eardiæþ |
The Rune Poem 3 | wylc || miclun hyt dælan / gif | he | wile for drihtne || domes hle |
The Rune Poem 68 | stdenum / gesewen secgun || oþ | he | siþþan eft / ofer wæg gewat |
The Rune Poem 72 | ferleof || æghwylcum men / gif | he | mot þær rihtes || and gerys |
The Rune Poem 89 | eard / wætre beworpen || þær | he | wynnum leofaþ / ear byþ egle |
Solomon and Saturn 19 | can || crist geherian / woraþ | he | windes full || worpaþ hine d |
Solomon and Saturn 27 | tum full || feohgestreona / gif | he | æfre þæs organes || owiht |
Solomon and Saturn 28 | rganes || owiht cuþe / fracoþ | he | biþ þonne and fremede || fr |
Solomon and Saturn 46 | ristes bec / widmærost word || | he | gewritu læreþ / stefnum steor |
Solomon and Saturn 64 | gastes gife || godspel secgan / | he | biþ seofan snytro || and sau |
Solomon and Saturn 66 | s meolc || mærþa gesælgost / | he | mæg þa saule || of sienniht |
Solomon and Saturn 68 | / feterum gefæstnaþ || þeah | he | hie mid fiftigum / clusum becle |
Solomon and Saturn 69 | d fiftigum / clusum beclemme || | he | þone cræft briceþ / and þa |
Solomon and Saturn 71 | cas || ealle tosliteþ / hungor | he | ahieþeþ || helle gestrudeþ |
Solomon and Saturn 73 | weorpeþ || wuldor getimbreþ / | he | is modigra || middangearde / st |
Solomon and Saturn 75 | onne ealra stana gripe / lamena | he | is læce || leoht wincendra / s |
Solomon and Saturn 76 | ce || leoht wincendra / swilce | he | is deafra duru || dumbra tung |
Solomon and Saturn 84 | wile / lufian butan leahtrum || | he | mæg þone laþan gæst / feoht |
Solomon and Saturn 94 | eþ / eoh e hiene yflaþ || swa | he | a wile / ealra feonda gehwane | |
Solomon and Saturn 99 | lint brecan / scines sconcan || | he | ne besceawaþ no / his leomona |
Solomon and Saturn 101 | ne biþ him læce god / wendeþ | he | hiene þonne under wolcnum || |
Solomon and Saturn 103 | im biþ æt heartan wa / þonne | he | hangiende || helle wisceþ / þ |
Solomon and Saturn 124 | sona / helle hæftling || þæt | he | on hinder gæþ / þonne hiene |
Solomon and Saturn 153 | nde || feoh gestrudeþ / hwilum | he | on wætere || wicg gehnægeþ |
Solomon and Saturn 156 | þ || foldan geseceþ / hwilum | he | gefeteraþ || fæges mannes / h |
Solomon and Saturn 157 | es / handa gehefegaþ || þonne | he | æt hilde sceall / wiþ laþ we |
Solomon and Saturn 159 | rud || lifes tiligan / awriteþ | he | on his wæpne || wællnota he |
Solomon and Saturn 164 | e him se wlite cweme / ac symle | he | sceal singan || þonne he his |
Solomon and Saturn 164 | mle he sceal singan || þonne | he | his sweord geteo / pater noster |
Solomon and Saturn 168 | is feond cyme / // swice || ær | he | soþ wite / þæt þa sienfulla |
Solomon and Saturn 188 | ulfes eard / saulus rice || swa | he | suþ ligeþ / ymbe geallboe || |
Solomon and Saturn 14 | filistina || freond nebrondes / | he | on þam felda ofslog || fif o |
Solomon and Saturn 27 | ed scip / ne fugles flyht || ne | he | mid fotum ne mæg / grund geræ |
Solomon and Saturn 70 | r heafdu / medumra manna || and | he | is on middan hwælen / geowes h |
Solomon and Saturn 71 | e is on middan hwælen / geowes | he | hafaþ fiþeru || and griffus |
Solomon and Saturn 79 | þritig || þusend wintra / ær | he | domdæges || dynn gehyre / nyst |
Solomon and Saturn 114 | / cealde geclungne || full oft | he | gecostaþ eac / wildeora worn | |
Solomon and Saturn 115 | eac / wildeora worn || wætum | he | oferbricgeþ / gebryceþ burga |
Solomon and Saturn 154 | iste / on domes dæge || þonne | he | demeþ eallum gesceaftum / salo |
Solomon and Saturn 189 | hwile / þone deoran siþ || ac | he | hine adreogan sceall / saturnus |
Solomon and Saturn 206 | lome / grimme greotan || þonne | he | geong færeþ / hafaþ wilde mo |
Solomon and Saturn 236 | men || snæd oþþglideþ / þa | he | be leohte gesihþ || luteþ |
Solomon and Saturn 240 | nod biþ / to þycgganne || gif | he | hit geþencan cann / þonne him |
Solomon and Saturn 257 | || ne þes middangeard / þæt | he | forþ ne sie || fyrenes cynne |
Solomon and Saturn 275 | da gehwylce / gemetigian || gif | he | biþ modes gleaw / and to his f |
Solomon and Saturn 290 | d side byrnan || cwæþ þæt | he | mid his gesiþum wolde / hiþan |
Solomon and Saturn 292 | þy teoþan dæle || oþþæt | he | his tornes ne cuþe / ende þur |
Solomon and Saturn 1 | / oþer hine læreþ || þæt | he | lufan healde / metodes miltse | |
Solomon and Saturn 10 | || on feower gecynd / oþþæt | he | gewendeþ || on þa wyrsan ha |
The Menologium 33 | þe / feorþan geare || þænne | he | furþor cymeþ / ufor anre niht |
The Menologium 98 | þne on breostum || þæs þe | he | on brytene her / eaþmode him | |
Maxims II 6 | cealdost / lencten hrimigost || | he | byþ lengest ceald / sumor sunw |
Maxims II 56 | ian / fægere ongildan || þæt | he | ær facen dyde / manna cynne || |
Maxims II 66 | aft / sigefolca gesetu || þær | he | sylfa wunaþ |
The Judgment Day II 45 | giendum || selest hihta / ðæt | he | wunda her || wope gecyðe / upl |
The Judgment Day II 59 | / mid undædum || eall gesymed / | he | drihtene swa ðeah || deaðe |
The Judgment Day II 61 | bena bebead || breostgehigdum / | he | mid lyt wordum || ac geleaffu |
The Judgment Day II 110 | fð || nanre mihte wiht / ðæt | he | ðære nihte || genipu mæge |
The Judgment Day II 142 | de || scylda on worulde / ðæt | he | ænigum men || ypte oððe cy |
The Judgment Day II 154 | ðe || ræsct and efesteð / hu | he | synfullum || susle gefremme / n |
The Judgment Day II 157 | ðær || are gefremman / buton | he | horwum sy || her afeormad / and |
The Judgment Day II 195 | / for ðæs ofnes bryne || eal | he | is bealuwes full / hwilum eac |
The Rewards of Piety 11 | a || to ðinum hælende / ðæt | he | ðine synna || adwæscan wyll |
The Rewards of Piety 30 | tigne || ealninga bidde / ðæt | he | ðe ne forlæte || laðum to |
The Rewards of Piety 38 | yfel / manna gehwilcum || ðæt | he | micel age / gif he him god ne o |
The Rewards of Piety 39 | cum || ðæt he micel age / gif | he | him god ne ondræt || / swiðo |
The Rewards of Piety 50 | ddan / heofena drihten || ðæt | he | ðe hæl gife / milde mundbora |
A Summons to Prayer 27 | ihtne || [alta polorum] / ðæt | he | ðine saule || [summus iudex] |
A Summons to Prayer 29 | lice || [factor aeternus] / and | he | gelæde || [luce perhennem] / |
The Creed 30 | eomormod || iosep byrigde / and | he | of helle || huðe gefette / of |
The Creed 35 | frea || recene of moldan / and | he | feowertig daga || folgeras si |
The Creed 38 | n || eðel secan / cwæð ðæt | he | nolde || nænne forlætan / ðe |
Fragment of Psalm 102 1 | re weorðan / ealra goda || ðe | he | ðe ær dyde / / # / he ðinum ma |
Fragment of Psalm 102 2 | da || ðe he ðe ær dyde / / # / | he | ðinum mandædum || miltsade |
Fragment of Psalm 102 2 | illan || fægere mid gode / / # / | he | ðe gesigefæste || soðre mi |
Fragment of Psalm 50 4 | er || ðone halgan gast / ðæt | he | me færinga || fremde wyrðe / |
Psalm 50 4 | cynost || criste liofost / wæs | he | under hiofenum || hearpera m |
Psalm 50 6 | m || gefrigen hæbben / sangere | he | wæs soðfæstest || swiðe g |
Psalm 50 21 | s feores sceldig / for ðam ðe | he | uriam het || aldre beneman / fr |
Psalm 50 24 | e to wife / for gitsunga || ðe | he | godes eorre / ðurh his selfes |
Psalm 50 151 | god || weorðne munde / forðon | he | gebette || balaniða hord / mid |
Psalm 50 153 | aðmede || ingeðance / ða ðe | he | on ferðe || gefræmed hæfde |
A Prayer 14 | wa him ðære mirigðe / ðonne | he | ða handlean || hafað and sc |
A Prayer 15 | n || hafað and sceawað / bute | he | ðæs yfeles || ær geswyce / s |
A Prayer 19 | el hym ðæs geweorces / ðonne | he | ða handlean || hafað and sc |
A Prayer 20 | an || hafað and sceawað / gyf | he | ealteawne || ende gedreogeð / |
Thureth 5 | ðe leoht gesceop / gemyndi is | he | || mihta gehwylcre / ðæs ðe |
Thureth 6 | || mihta gehwylcre / ðæs ðe | he | on foldan || gefremian mæg / a |
Thureth 8 | e || ðeoda waldend / ðæs ðe | he | on gemynde || madma manega / wy |
Thureth 10 | earcian || metode to lace / and | he | sceal æce lean || ealle find |
Thureth 11 | ean || ealle findan / ðæs ðe | he | on foldan || fremað to ryhte |
Aldhelm 13 | quem tenet] / [encratea] || ac | he | ealneg sceal / boethia || bidda |
Aldhelm 17 | ðan / [fortis factor] || ðæt | he | forð simle |
The Seasons for Fasting 7 | a gescead / sylfum asæde || hu | he | ðone soðan weg / leofum leods |
The Seasons for Fasting 23 | | and to byrgenne / gedemdon || | he | ðær bedigled wæs / and ðy |
The Seasons for Fasting 95 | gregoriæ || gumena papa / ðus | he | gesette || sylf ond dyhte / ða |
The Seasons for Fasting 99 | gla land || estum filiað / swa | he | æt ðæm setle || sylfa gede |
The Seasons for Fasting 107 | l se goda / mære moyses || ær | he | on munt styge / he ðæt fæste |
The Seasons for Fasting 108 | oyses || ær he on munt styge / | he | ðæt fæsten heold || feower |
The Seasons for Fasting 109 | g daga / and nyhta samod || swa | he | nahtes anbat / ær he ða deora |
The Seasons for Fasting 110 | od || swa he nahtes anbat / ær | he | ða deoran æ || dryhtnes anf |
The Seasons for Fasting 126 | g daga / and nihta samod || swa | he | nahtes anbat / ær he on horeb |
The Seasons for Fasting 127 | od || swa he nahtes anbat / ær | he | on horeb dun || hali ferde / ut |
The Seasons for Fasting 154 | nes weord || heolp and lærde / | he | hine dyppan let || deorum ðw |
The Seasons for Fasting 156 | bæðe || fyrena bedæled / and | he | feowertig daga || firsude met |
The Seasons for Fasting 164 | gann || wommes gemyndig / ðæt | he | stræla his || stellan mihte / |
The Seasons for Fasting 169 | weard / costian durre || ðonne | he | crist dyde / wereda wulderfrean |
The Seasons for Fasting 171 | frean || womma leasne / ne mæg | he | ðæs inne || ahwæt scotian / |
The Seasons for Fasting 172 | s inne || ahwæt scotian / gif | he | myrcels næfð || manes æt e |
The Seasons for Fasting 173 | s næfð || manes æt egum / ac | he | on hinder scrið || and ðe h |
The Seasons for Fasting 182 | e / oð ða nigoðan tid || and | he | na bruce / flæsces oððe fyrn |
The Seasons for Fasting 183 | oððe fyrna || ðæ læs ðe | he | fah wese / sceolan sacerdas || |
The Seasons for Fasting 186 | an / on ðam fæstenne || ðæt | he | freond wese / folce gynd foldan |
The Seasons for Fasting 196 | ilcum / wið his arwesan || gyf | he | him ærur hæfð / bitere onbol |
The Seasons for Fasting 205 | fremman / ryhthicgennde || ðe | he | to ræde tæchð / drince he hi |
The Seasons for Fasting 206 | e he to ræde tæchð / drince | he | him ðæt drofe || oððe ð |
The Seasons for Fasting 218 | tyhtað gelome / secgað ðæt | he | synleas || syllan mote / ostran |
The Seasons for Fasting 228 | dreng || welhwa mote / siððan | he | mæssan hafað || meðig ðic |
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 | idanc / uerc uuldurfadur || sue | he | uundra gihuaes / eci dryctin || |
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 | s / eci dryctin || or astelidæ / | he | aerist scop || aelda barnum / h |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 | anc / weorc wuldorfæder || swa | he | wundra gehwæs / ece drihten || |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 | s / ece drihten || or onstealde / | he | ærest sceop || eorðan bearn |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 | || searoðonca hord / forðæm | he | monncynnes || mæst gestriend |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 | gan bi ðære bisene || ðæt | he | his biscepum / sendan meahte || |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 | o frofre gehet || foldbuendum / | he | cwæð ðæt he wolde || ðæ |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | m || welerum gehæftað / ðæt | he | on unnyt || ut ne tofloweð / a |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 | || bete hine georne / ðy læs | he | forsceade || scirost wætra / o |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 | / / || /e ðe me rædan ðance / | he | in me findan mæg || gif hine |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 | lifes || godre biesene / ðæt | he | ful eaðe mæg || upp gestiga |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 | || / forgyu/ ða gyltas || ðe | he | geo worhte / and eac resðe mid |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 | um || ealra cyninga / ðara ðe | he | sið oððe ær fore || secga |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 | r fore || secgan hyrde / oððe | he | iorðcyninga ær || ænigne g |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 | wrat || bam handum twam / ðæt | he | mote manega gyt || mundum syn |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 | weald / rodera waldend || ðæt | he | on riht mote / oð his daga end |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 | man for- / stolenne. Cwyð ær | he | ænyg oþer word cweðe: / Beth |
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 | hauest ermig || enne broðer / | he | ðe sceal legge || leaf et he |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 | rum / wyrm com snican || toslat | he | man / ða genam woden || nigun |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 | hten / halig on heofonum || ða | he | hongode / sette and sænde || o |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 | fere ham ðæt feoh || / ðæt | he | næfre næbbe landes || ðæt |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 | næfre næbbe landes || ðæt | he | hit oðlæde / ne foldan || ð |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 | hit oðferie / ne husa || ðæt | he | hit oðhealde / gif hyt hwa ged |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 | || and his mundcræftas / eall | he | weornige || swa syre wudu weo |
Instructions for Christians 2 | inra / þone teoðan dæl; || | he | getyþað þe / and he ðe mæ |
Instructions for Christians 3 | æl; || he getyþað þe / and | he | ðe mænigfealdað || mycle |
Instructions for Christians 6 | o þæra ecan || eadignesse; / | he | ne missað na || ða he gemet |
Instructions for Christians 6 | sse; / he ne missað na || ða | he | gemetað. / An is monnes geswin |
Instructions for Christians 13 | þeing. / An is ærest || þæt | he | ofte do / wop and hreowe% || f |
Instructions for Christians 15 | onne is þæt oðer, || þæt | he | æfter þan / heofanan kyninge |
Instructions for Christians 17 | ne is þæt þridde, || þæt | he | æfre sceal, / a wilnie eces l |
Instructions for Christians 19 | nne is þæt feorðe || þæt | he | fremman sceal, / þæt he geme |
Instructions for Christians 20 | æt he fremman sceal, / þæt | he | gemettige || metas and drinca |
Instructions for Christians 48 | andian || witona ænig / þæt | he | his% ælmessan || ofte gesyll |
Instructions for Christians 54 | lissum forgyldað || þam ðe | he | ær lustum gæf. / Gif we us sy |
Instructions for Christians 60 | t beoð anlicost || swylc swa | he | wære / on mægðhade || metod |
Instructions for Christians 64 | e / geleornian hwæt-hwugo, || | he | bið lað Gode, / and his saul |
Instructions for Christians 67 | ællað lufæ || on wisdome, / | he | hit mid þam mod gifeð, || m |
Instructions for Christians 71 | etere bið þe dusige, || gif | he | on breostum can / his unwisdom |
Instructions for Christians 95 | bede || rinca gewylce, / þæt | he | þence to þam || ðe he þon |
Instructions for Christians 95 | æt he þence to þam || ðe | he | þonne cweðe. / Se ðe ear gif |
Instructions for Christians 97 | / bearna gehwylce, || bysmer | he | gewyrceð / furþur mycele || |
Instructions for Christians 103 | m, || God on heofonum, / þæt | he | for his ege || ær gewonede. / |
Instructions for Christians 108 | ht / eft on ænglisc, || þæt | he | eallum scyle / clæne sellan; |
Instructions for Christians 109 | llum scyle / clæne sellan; || | he | bið gecoræn to þan / sygora |
Instructions for Christians 110 | n to þan / sygora wearde. || | He | sceal swilc wesan / þæt he ge |
Instructions for Christians 111 | || He sceal swilc wesan / þæt | he | gelæran cunne || his leodscy |
Instructions for Christians 120 | / healan and gehyran, || þeah | he | heah-gestreon / on eorð-rice |
Instructions for Christians 130 | ahefð / for his ofer-mode, || | he | bið earm for Gode. / Hwæt, we |
Instructions for Christians 142 | l wela || manna ænegum, / gif | he | to swiðe ne bið || sylfe be |
Instructions for Christians 153 | || gewyrce georne. / Ne þearf | he | þæs gewenan || þæt hine d |
Instructions for Christians 154 | odd / maran mænige% || þonne | he | hine onmunde ær. / Spræc God |
Instructions for Christians 168 | fulfæstlice þencð || þæt | he | forð ofer þæt / þam æfre |
Instructions for Christians 170 | e to || eft ne gecyrre / þeah | he | ne fæste nawiht || / þonne |
Instructions for Christians 180 | nig / onwendan to wille || gif | he | ne wolde ær. / þær ðær aht |
Instructions for Christians 186 | icað / þinga gehwilce || ða | he | þonne doð, / gif he his ælm |
Instructions for Christians 187 | e || ða he þonne doð, / gif | he | his ælmyssan || alning dæle |
Instructions for Christians 198 | mid ælle forwurðon, / ac gif | he | æfter ðan || mid alle mægn |
Instructions for Christians 199 | synna geswicað, || ne þearf | he | swiltan for þam. / Nis þæs w |
Instructions for Christians 201 | | witena ænegum / þæt þæt | he | geond ealla || eorðen rices |
Instructions for Christians 202 | ices / secan sigora God, || ac | he | symle mæg / wunian on þem wi |
Instructions for Christians 203 | / wunian on þem wicum || ðe | he | wunode ær, / gif þæt he wol |
Instructions for Christians 204 | ðe he wunode ær, / gif þæt | he | wolde || þæt he wolde þær |
Instructions for Christians 204 | / gif þæt he wolde || þæt | he | wolde þær, / forþon geond e |
Instructions for Christians 217 | his synna swa some, || þeah | he | symle ne mage / bewacan and be |
Instructions for Christians 226 | weorc and angin, / forþon ðe | he | is heah-cræftig || heofonas |
The Battle of Finnsburh 19 | arulf || guþere styrde / þæt | he | swa freolic feorh || forman s |
The Battle of Finnsburh 22 | iþa heard || anyman wolde / ac | he | frægn ofer eal || undearning |
The Battle of Finnsburh 24 | e / sigeferþ is min nama cweþ | he | || ic eom secgena leod / wrecce |
Waldere, Fragment II 27 | lpe gelifeþ / to gode gioce || | he | þær gearo findeþ / gif þa e |
Waldere B 28 | e gelifeð, / to gode gioce, || | he | þær gearo findeð / gif ða e |
The Battle of Maldon 6 | orl nolde || yrhþo geþolian / | he | let him þa of handon || leof |
The Battle of Maldon 9 | e / wacian æt þam wige || þa | he | to wæpnum feng / eac him wolde |
The Battle of Maldon 12 | a forþ beran / gar to guþe || | he | hæfde god geþanc / þa hwile |
The Battle of Maldon 13 | fde god geþanc / þa hwile þe | he | mid handum || healdan mihte / b |
The Battle of Maldon 14 | te / bord and bradswurd || beot | he | gelæste / þa he ætforan his |
The Battle of Maldon 15 | swurd || beot he gelæste / þa | he | ætforan his frean || feohtan |
The Battle of Maldon 21 | an || and ne forhtedon na / þa | he | hæfde þæt folc || fægere |
The Battle of Maldon 22 | æt folc || fægere getrymmed / | he | lihte þa mid leodon || þær |
The Battle of Maldon 23 | þær him leofost wæs / þær | he | his heorþwerod || holdost wi |
The Battle of Maldon 27 | rænde to þam eorle || þær | he | on ofre stod / me sendon to þe |
The Battle of Maldon 99 | odon / byrhtnoþ mid beornum || | he | mid bordum het / wyrcan þone w |
The Battle of Maldon 112 | te geceas / byrhtnoþes mæg || | he | mid billum wearþ / his swuster |
The Battle of Maldon 119 | gesæde / þam burþene || þa | he | byre hæfde / swa stemnetton || |
The Battle of Maldon 134 | ndod wearþ || wigena hlaford / | he | sceaf þa mid þam scylde || |
The Battle of Maldon 136 | egremod wearþ se guþrinc || | he | mid gare stang / wlancne wicing |
The Battle of Maldon 138 | geaf / frod wæs se fyrdrinc || | he | let his francan wadan / þurh |
The Battle of Maldon 140 | ses hals || hand wisode / þæt | he | on þam færsceaþan || feorh |
The Battle of Maldon 141 | ceaþan || feorh geræhte / þa | he | oþerne || ofstlice sceat / þ |
The Battle of Maldon 142 | t / þæt seo byrne tobærst || | he | wæs on breostum wund / þurh |
The Battle of Maldon 158 | esyrwed || secg to þam eorle / | he | wolde þæs beornes || beagas |
The Battle of Maldon 163 | e gelette || lidmanna sum / þa | he | þæs eorles || earm amyrde / f |
The Battle of Maldon 165 | || fealohilte swurd / ne mihte | he | gehealdan || heardne mece / wæ |
The Battle of Maldon 170 | otum leng || fæste gestandan / | he | to heofenum wlat # || / geþan |
The Battle of Maldon 187 | mænigne oft || mear gesealde / | he | gehleop þone eoh || þe ahte |
The Battle of Maldon 195 | arnunga || ealle gemundon / þe | he | him to duguþe || gedon hæfd |
The Battle of Maldon 197 | de / on þam meþelstede || þa | he | gemot hæfde / þæt þær modi |
The Battle of Maldon 209 | mælde / ælfwine þa cwæþ || | he | on ellen spræc / gemunan þa m |
The Battle of Maldon 222 | e || me is þæt hearma mæst / | he | wæs ægþer min mæg || and |
The Battle of Maldon 223 | n mæg || and min hlaford / þa | he | forþ eode || fæhþe gemunde |
The Battle of Maldon 224 | eode || fæhþe gemunde / þæt | he | mid orde || anne geræhte / flo |
The Battle of Maldon 233 | igan to wige || þa hwile þe | he | wæpen mæge / habban and heald |
The Battle of Maldon 237 | ende þæs formoni man || þa | he | on meare rad / on wlancan þam |
The Battle of Maldon 241 | n || abreoþe his angin / þæt | he | her swa manigne || man aflymd |
The Battle of Maldon 243 | inde ahof / bord to gebeorge || | he | þam beorne oncwæþ / ic þæt |
The Battle of Maldon 251 | wæpen niman / ord and iren || | he | ful yrre wod / feaht fæstlice |
The Battle of Maldon 252 | wod / feaht fæstlice || fleam | he | forhogode / dunnere þa cwæþ |
The Battle of Maldon 264 | el ongan || geornlice fylstan / | he | wæs on norþhymbron || heard |
The Battle of Maldon 266 | rn || him wæs æscferþ nama / | he | ne wandode na || æt þam wig |
The Battle of Maldon 267 | e na || æt þam wigplegan / ac | he | fysde forþ || flan genehe / hw |
The Battle of Maldon 268 | e forþ || flan genehe / hwilon | he | on bord sceat || hwilon beorn |
The Battle of Maldon 269 | n tæsde / æfre embe stunde || | he | sealde sume wunde / þa hwile |
The Battle of Maldon 270 | alde sume wunde / þa hwile þe | he | wæpna || wealdan moste / þa g |
The Battle of Maldon 273 | ul || gylpwordum spræc / þæt | he | nolde fleogan || fotmæl land |
The Battle of Maldon 275 | c bugan || þa his betera leg / | he | bræc þone bordweall || and |
The Battle of Maldon 276 | þ þa beornas feaht / oþþæt | he | his sincgyfan || on þam sæm |
The Battle of Maldon 277 | mannum / wurþlice wrec || ær | he | on wæle læge / swa dyde æþe |
The Battle of Maldon 284 | / offa þone sælidan || þæt | he | on eorþan feoll / and þær ga |
The Battle of Maldon 287 | æt hilde || offa forheawen / | he | hæfde þeah geforþod || þ |
The Battle of Maldon 287 | fde þeah geforþod || þæt | he | his frean gehet / swa he beotod |
The Battle of Maldon 288 | þæt he his frean gehet / swa | he | beotode ær || wiþ his beahg |
The Battle of Maldon 292 | n wælstowe || wundum sweltan / | he | læg þegenlice || þeodne ge |
The Battle of Maldon 297 | unu || wiþ þas secgas feaht / | he | wæs on geþrange || hyra þr |
The Battle of Maldon 309 | s eald geneat || æsc acwehte / | he | ful baldlice || beornas lærd |
The Battle of Maldon 319 | bylde / godric to guþe || oft | he | gar forlet / wælspere windan | |
The Battle of Maldon 321 | windan || on þa wicingas / swa | he | on þam folce || fyrmest eode |
The Battle of Maldon 322 | de / heow and hynde || oþþæt | he | on hilde gecranc / næs þæt n |
Genesis A 4 | m lufien || he is mægna sped / | heafod | ealra || heahgesceafta / frea |
Genesis B 444 | de fæcne hyge / hæleþhelm on | heafod | asette || and þone full hear |
Genesis A 912 | aþ under heofnum || and þin | heafod | tredeþ / fah mid fotum sinum | |
Christ and Satan 381 | þ monnum / þa hi hælendes || | heafod | gesawon / þonne wæs þam atol |
Soul and Body I 108 | eoce oþþe frofre / biþ þæt | heafod | tohliden || handa toliþode / g |
Soul and Body I 120 | n þurheteþ || ufan on þæt | heafod | / ond to ætwelan || oþrum ger |
Christ A 4 | || wel ðe geriseð / ðæt ðu | heafod | sie || healle mærre / ond geso |
Christ C 1125 | || ond fystum eac / ond ymb his | heafod | || heardne gebigdon / beag ðyr |
Christ C 1434 | e monna lufan || min ðrowade / | heafod | hearmslege || hleor geðolade |
Christ C 1444 | | ða hi hwæsne beag / ymb min | heafod | || heardne gebygdon / ðream bi |
Soul and Body II 103 | eoce oððe frofre / bið ðæt | heafod | tohliden || honda tohleoðode |
Soul and Body II 116 | n ðurhiteð || ufon on ðæt | heafod | / wyrmum to wiste || ðonne bi |
Riddles 15 1 | s 15 / / hals is min hwit || ond | heafod | fealo / sidan swa some || swift |
Riddles 25 8 | mec on reodne || reafað min | heafod | / fegeð mec on fæsten || fele |
Riddles 58 7 | idum / hafað hefigne steort || | heafod | lytel / tungan lange || toð n |
Riddles 61 5 | æs / siððan me on hreðre || | heafod | sticade / nioðan upweardne || |
Riddles 65 3 | fað mec on headre || ond min | heafod | scireð / biteð mec on bær li |
Riddles 81 2 | m byledbreost || belcedsweora / | heafod | hæbbe || ond heane steort / ea |
Riddles 91 1 | # Riddles 91 / / min | heafod | is || homere geðuren / searopi |
The Phoenix 293 | ða breost foran / is him ðæt | heafod | || hindan grene / wrætlice wri |
The Wanderer 43 | | ond on cneo lecge / honda ond | heafod | || swa he hwilum ær / in geard |
Beowulf 48 | n || segen geldenne / heah ofer | heafod | || leton holm beran / geafon on |
Beowulf 1639 | to ðæm goldsele || grendles | heafod | / oððæt semninga || to sele |
Beowulf 1648 | axe || on flet boren / grendles | heafod | || ðær guman druncon / egesli |
Judith 110 | enan hund || ðæt him ðæt | heafod | wand / forð on ða flore || l |
Judith 126 | gebrohte / ðæs herewæðan || | heafod | swa blodig / on ðam fætelse | |
Judith 173 | ncolmode / ðæs herewæðan || | heafod | onwriðan / ond hyt to behðe | |
Judith 179 | tan / hæðenes heaðorinces || | heafod | starian / holofernus || unlyfig |
The Paris Psalter 108:25 2 | sona hig wegdan / hrerdan heora | heafod | || help min drihten god / and m |
The Paris Psalter 109:6 1 | 09 / / # / # hefige gefylleþ || / | heafod | he gebreceþ || hæleþa mæn |
The Paris Psalter 109:7 3 | dædfromran / and forþon hiora | heafod | || hebbaþ syþþan |
The Paris Psalter 138:3 4 | adest || handa þinre / me ofer | heafod | || holde gesettest / / # / wundor |
The Paris Psalter 139:7 2 | en / hælo minre || and þu min | heafod | scealt / on gefeohtdæge || feo |
The Paris Psalter 139:9 1 | || hwile weorþen / / # / him ymb | heafod | || hefegast gewinna / þæt hi |
The Paris Psalter 65:10 3 | st us mænige eac || men ofer | heafod | / / # / we þuruh fyr faraþ || a |
The Paris Psalter 73:12 3 | swylce gebræce / þæt dracan | heafod | || deope wætere / / # / þu þæ |
The Paris Psalter 73:13 2 | rcome / and his þæt hearde || | heafod | gescændest / sealdest siglhear |
The Paris Psalter 82:2 3 | r || feodan drihten / and heora | heafod | wiþ þe || hofan swiþe / / # / |
Solomon and Saturn 281 | modor / weana wyrtwela || wopes | heafod | / frumscylda gehwæs || fæder |
The Lord's Prayer II 62 | an || ealra cyninga / help and | heafod | || halig læce / reðe and riht |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 | si me wuldres hyht / hand ofer | heafod | || haligra rof / sigerofra sceo |
Genesis A 97 | lpsceaþan || ofgifen hæfdon / | heah | on heofenum || forþam halig |
Genesis B 463 | æstme || swa hie waldend god / | heah | heofoncyning || handum gesett |
Genesis B 584 | le swa geare || engla gebyrdo / | heah | heofona gehlidu || wæs seo h |
Genesis A 1308 | rc || fiftiges wid / þrittiges | heah | || and þreohund lang / elngeme |
Genesis A 1422 | gewat || þa on dunum gesæt / | heah | mid hlæste || holmærna mæs |
Genesis A 1439 | t þa ymb worn daga / þæs þe | heah | hlioþo || horde onfengon / and |
Genesis A 1451 | forlet || æfter fleogan / ofer | heah | wæter || haswe culufran / on f |
Genesis A 2373 | sunu || heht þæt segn wegan / | heah | gehwilcne || þe his hina wæ |
Genesis A 2645 | in yrre wilt || aldre lætan / | heah | beheowan || þæne þe her le |
Exodus 19 | ist eþles || abrahames sunum / | heah | wæs þæt handlean || and hi |
Exodus 461 | amas stodon || storm up gewat / | heah | to heofonum || herewopa mæst |
Exodus 468 | s æt ende || wigbord scinon / | heah | ofer hæleþum || holmweall a |
Exodus 493 | on wælbenna || witrod gefeol / | heah | of heofonum || handweorc gode |
Daniel 563 | d liþ || swa se beam geweox / | heah | to heofonum || swa þu hæle |
Daniel 597 | des weard || ac his mod astah / | heah | fram heortan || he þæs hear |
Daniel 602 | ennera feld || sidne bewindan / | heah | hlifigan || þæt se heretyma |
Daniel 674 | / ealhstede eorla || unwaclice / | heah | hordmægen || þa hyra hlafor |
Andreas 668 | mbred wæs || tempel dryhtnes / | heah | ond horngeap || hæleþum gef |
Christ A 379 | o wlitige || weorðmynda full / | heah | ond halig || heofoncund ðryn |
Christ B 653 | is ða miclan || meahta spede / | heah | ond halig || ofer heofona ðr |
The Order of the World 28 | t he mæge in hreðre || his | heah | geweorc / furðor aspyrgan || |
The Order of the World 39 | e gescop || fæder ælmihtig / | heah | hordes weard || heofon ond eo |
Riddles 11 9 | wa him ðæs ðeawes / siððan | heah | bringað || horda deorast / gif |
Riddles 3 27 | winnes / hopgehnastes || ðonne | heah | geðring / on cleofu crydeð || |
Riddles 3 63 | yrnan bosm || biersteð hlude / | heah | hloðgecrod || ðonne hnige e |
The Husband's Message 8 | mec mondryhten || min // / ofer | heah | hofu || eom nu her cumen / on c |
The Ruin 22 | burgræced || burnsele monige / | heah | horngestreon || heresweg mice |
Riddles 70 6 | a wrætlice || be wege stonde / | heah | ond hleortorht || hæleþum t |
Riddles 88 25 | sceal / se me ær be healfe || | heah | eardade / wit wæron gesome || |
Riddles 93 4 | | / /de || willum sinum / // || / | heah | ond hyht/ || / /rpne || hwilum |
The Phoenix 23 | e ne stondað || ne stanclifu / | heah | hlifiað || swa her mid us / ne |
The Phoenix 429 | ysgad / ðær he holtes hleo || | heah | gemeteð / in ðam he getimbre |
The Phoenix 521 | nfatu || ðonne bryne stigeð / | heah | to heofonum || hat bið moneg |
The Phoenix 590 | soðfæstum || sawlum scineð / | heah | ofer hrofas || hælende crist |
The Phoenix 626 | unmæte || mægnes strengðu / | heah | ond halig || heofonas sindon / |
The Phoenix 641 | d || hwæðre his meahta sped / | heah | ofer heofonum || halig wunade |
The Wanderer 98 | | leofre duguðe / weal wundrum | heah | || wyrmlicum fah / eorlas forno |
Precepts 84 | e læt ðe || æfre gewealdan / | heah | in hreðre || heoroworda grun |
Beowulf 48 | him asetton || segen geldenne / | heah | ofer heafod || leton holm ber |
Beowulf 57 | rde || oððæt him eft onwoc / | heah | healfdene || heold ðenden li |
Beowulf 82 | inc æt symle || sele hlifade / | heah | ond horngeap || heaðowylma b |
Beowulf 1926 | æs betlic || bregorof cyning / | heah | in healle || hygd swiðe geon |
Beowulf 2768 | ian geseah || segn eallgylden / | heah | ofer horde || hondwundra mæs |
Beowulf 2805 | l to gemyndum || minum leodum / | heah | hlifian || on hronesnæsse / ð |
Beowulf 3157 | leode / hleo on hoe || se wæs | heah | ond brad / wægliðendum || wid |
The Paris Psalter 106:25 1 | ene / / # / þa to heofenum up || | heah | astigaþ / nyþer gefeallaþ || |
The Paris Psalter 107:7 3 | frem his || agen broþur / efne | heah | strengþu || heafdes mines / / # |
The Paris Psalter 117:14 2 | stiþ on dryhtne / and herenes | heah | || and he me eac / ys a to woru |
The Paris Psalter 121:5 3 | s / þæt on heofenum siteþ || | heah | gestaþelod / / # / biddaþ eow b |
The Paris Psalter 128:4 2 | t / þam þe on huses þæce || | heah | aweaxeþ / þæt biþ forwisnad |
The Paris Psalter 135:27 2 | an gode / þe on heofonum is || | heah | eardiende / / # / and ge ealra go |
The Paris Psalter 146:1 1 | / / # / heriaþ drihten || he is | heah | and good / singaþ him sealmas |
The Paris Psalter 148:13 4 | s upp ahafen || his andetness / | heah | ofer myclum || heofone and eo |
The Paris Psalter 54:4 1 | d hefige / / # / ys me on hreþre | heah | || heorte gedrefed / and me fea |
The Paris Psalter 70:18 2 | / þæt þu on heofenum god || | heah | geworhtest / wundur wræclicu | |
The Paris Psalter 82:14 1 | # / þu ana eart || ofer ealle | heah | / eorþbuende || ece drihten |
The Paris Psalter 88:2 4 | milde mod || micel getimbrad / | heah | on heofenum || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 88:6 2 | wisra geþeaht / and haligra || | heah | gemetincg / micel and egeslic | |
The Paris Psalter 88:9 2 | eane gehnægean || hafast þu | heah | mægen / þines earmes sped || |
The Paris Psalter 88:36 1 | tendum / / # / handa þu ahofe || | heah | ehtendra / gebrohtest his feond |
The Paris Psalter 89:3 1 | / ne ahwyrf þu fram mænn || | heah | eadmedu / and þu cuþlice || c |
The Paris Psalter 89:19 3 | lle / gerece ure handgeweorc || | heah | ofer usic |
The Paris Psalter 98:2 2 | is on sion || dema se mæsta / | heah | and mære || ofer eall hæle |
The Rune Poem 53 | dder || biþ on telgum wlitig / | heah | on helme || hrysted fægere / g |
The Lord's Prayer II 18 | inne / swa is gehalgod || ðin | heah | nama / swiðe mærlice || maneg |
The Lord's Prayer II 39 | grund / swa ðin heahsetl is || | heah | and mære / fæger and wurðlic |
The Lord's Prayer II 60 | wurðod eart / on heofonrice || | heah | casere / and on eorðan || ealr |
The Gloria I 13 | eald gebletsod || boca lareow / | heah | higefrofer || and halig gast / |
Fragment of Psalm 89 3 | lle / gerece ure handgeweorc || | heah | ofer usic |
Andreas 336 | ldan fæþm || ic eow freoþo | healde | / ne þurfan ge on þa fore || |
Andreas 915 | erþgefeonde || ic þe friþe | healde | / þæt þe ne moton || mangeni |
Andreas 1432 | e to frecne || ic þe friþe | healde | / minre mundbyrde || mægene be |
Homiletic Fragment I 37 | lc / þæt he soþlice || sybbe | healde | / gastlice lufe || swa him god |
A.2.4 38 | æt hē sōðlīċe || sibbe | healde, | / gāstlīċe lufe, || swā him |
Elene 729 | æt þu dryhtnes word / on hyge | healde | || halige rune / cwen seleste | |
A.2.6 730 | t þū dryhtnes word / on hyġe | healde, | || hālġe rūne, / cwēn sēle |
Christ B 489 | on frofre || ond eow friðe | healde | / strengðu staðolfæstre || o |
Riddles 4 37 | wylces / onlicnesse || æghwær | healde | / hyrre ic eom heofone || hate |
A.3.22.40 37 | es / an-līċnesse || ǣġhwǣr | healde. | / Hīerre iċ eom heofone, || h |
Riddles 40 38 | wylces / onlicnesse || æghwær | healde. | / Hyrre ic eom heofone, || hate |
Riddles 8 4 | he / heafodwoðe || hlude cirme / | healde | mine wisan || hleoðre ne mi |
The Husband's Message 37 | ldes || / /d elðeode || eðel | healde | / fægre foldan || / /ra hæleð |
The Wanderer 14 | is ferðlocan || fæste binde / | healde | his hordcofan || hycge swa he |
Beowulf 2719 | æste / ece eorðreced || innan | healde | / hyne ða mid handa || heorodr |
The Paris Psalter 110:7 2 | æt he godes egesan || gleawe | healde | / and þæt byþ andgit good || |
The Paris Psalter 118:5 3 | t ic þin agen bebod || elne | healde | / / # / ne beo ic þonne on ealdr |
The Paris Psalter 118:7 4 | æt ic þine domas || dædum | healde | / / # / and ic þine soþfæstnys |
The Paris Psalter 118:17 2 | æde / ic on lifdagum || lustum | healde | / þinra worda waru || mid wisd |
The Paris Psalter 118:34 2 | ne / smeage mid soþe || swylce | healde | / on ealre minre heortan || hol |
The Paris Psalter 118:34 3 | ēaġe mid sōðe, || swelċe | healde | / on ealre mīnre heortan || ho |
The Paris Psalter 118:38 3 | nd þa on ege þinum || ealle | healde | / / # / þu me scealt edwitt min |
The Paris Psalter 118:43 3 | c soþfæst word || on sylfan | healde | / þæt ic on þinra doma || d |
The Paris Psalter 118:43 4 | sōþfæst word || on selfan | healde, | / þæt iċ on þīnra dōma || |
The Paris Psalter 118:44 1 | / and ic æ þine || efne and | healde | / and to worulde on þære || w |
The Paris Psalter 118:44 2 | And iċ ǣ þīne || efne and | healde, | / and tō weorolde on ðǣre || |
The Paris Psalter 118:70 4 | e georne / on modsefan || minum | healde | / / # / selre me wæs and seftre |
The Paris Psalter 118:72 1 | cle betere || þæt ic bebodu | healde | / þines muþes gemet || þonne |
The Paris Psalter 118:72 2 | betere, || þæt iċ be·bodu | healde, | / þīnes mūðes ġe·met, || |
The Paris Psalter 118:77 4 | efan / hu ic æ þine || efnast | healde | / / # / beon þa oferhydegan || e |
The Paris Psalter 118:78 1 | , / hū iċ ǣ þīne || efnast | healde. | / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan |
The Paris Psalter 118:83 4 | e soþfæste weorc || smicere | healde | / / # / hwæt synt þinum esne || |
The Paris Psalter 118:84 1 | sōþfæste weorc || smicere | healde. | / / # / Hwæt sint þīnum esne | |
The Paris Psalter 118:106 2 | þæt ic soþne dom || symble | healde | / / # / and ic eadmedu || ungemet |
The Paris Psalter 118:107 1 | æt iċ sōðne dōm || simle | healde. | / / # / And iċ ēad-mēdu || un |
The Paris Psalter 118:128 1 | on ic eall þin bebod || elne | healde | / and ic unrihte wegas || ealle |
The Paris Psalter 118:128 2 | ċ eall þīn be·bod || elne | healde, | / and iċ unrihte weĝas || eal |
The Paris Psalter 118:134 2 | æt ic þine bebodu || bealde | healde | / / # / do þine ansyne || esne |
The Paris Psalter 118:135 1 | iċ þīne be·bodu || bealde | healde. | / / # / Dō þīne ansīene || es |
The Paris Psalter 140:4 4 | de / þæt on welerum || wisdom | healde | / / # / ne hyld þu mine heortan |
The Paris Psalter 71:1 2 | nincges syle || þæt he soþ | healde | / / # / dem þu þin folc || deor |
The Paris Psalter 72:23 3 | d drihten / minne hiht sette || | healde | fæste / / # / and ic eall þin l |
The Paris Psalter 74:8 5 | onne worulde gefean || wynnum | healde | / and iacobes gode || georne si |
The Metres of Boethius: Metre 13 25 | t hio wel siþþan / hire taman | healde | || ac ic tiohhie / þæt hio þ |
A.6.13 285 | ne lǣreþ || þæt hē lufan | healde, | / metodes miltse || and his mǣ |
Solomon and Saturn 1 | ine læreþ || þæt he lufan | healde | / metodes miltse || and his mæ |
Thureth 1 | Thureth / / ic eom halgungboc || | healde | hine dryhten / ðe me fægere |
A.6.43.11 1 | rde be·lūce || and on Godes | healde | be·bēode / wiþ þone sāra s |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 | e dolh diopian || ac him self | healde | halewæge / ne ace ðe ðon ma |
Genesis B 300 | waldend || wearp hine of þan | hean | stole / hete hæfde he æt his |
Genesis B 358 | rum ham || þe we ær cuþon / | hean | on heofonrice || þe me min h |
Genesis B 476 | || witode geþingþo / on þone | hean | heofon || þonne he heonon we |
Genesis B 545 | um sinum || he mæg me of his | hean | rice / geofian mid goda gehwilc |
Genesis B 736 | de || þæt her men bun / þone | hean | heofon || þeah wit hearmas n |
Genesis A 866 | gan || him þa sylfa oncwæþ / | hean | hleoþrade || hrægles þearf |
Genesis A 879 | mid leafum || sagast lifceare / | hean | hygegeomor || þæt þe sie h |
Genesis A 921 | res egsan / hearde genearwad || | hean | þrowian / þinra dæda gedwild |
Genesis A 1401 | e heof wæs ahafen || on þa | hean | lyft / þa se egorhere || eorþ |
Genesis A 1489 | and on eorþan bearm / of þam | hean | hofe || hiwan læd þu / and ea |
Genesis A 1595 | an || cwæþ he wesan sceolde / | hean | under heofnum || hleomaga þe |
Genesis A 2275 | gehwilces / hlæfdigan hete || | hean | of wicum / tregan and teonan || |
Genesis A 2458 | um || heton lædan ut / of þam | hean | hofe || halige aras / weras to |
Genesis A 2855 | t || steape dune / hrincg þæs | hean | landes || þe ic þe heonon g |
Genesis A 2899 | d / þæt he on hrofe gestod || | hean | landes / on þære stowe || þe |
Daniel 38 | / herepaþ tæhte || to þære | hean | byrig / eorlum elþeodigum || o |
Daniel 54 | e hæþencyninga || to þære | hean | byrig / israela || eþelweardas |
Daniel 198 | habban ne healdan || ac þone | hean | cyning / gasta hyrde || þe him |
Daniel 206 | n / hæftas hearan || in þisse | hean | byrig / þa þis hegan ne willa |
Daniel 235 | help geteode || sende him of | hean | rodore / god gumena weard || ga |
Daniel 665 | hæleþa gestreon || and þa | hean | burh / frod foremihtig || folca |
Christ and Satan 119 | ldendes sunu / forþon ic sceal | hean | and earm || hweorfan þy wido |
Christ and Satan 201 | ænego adraf / hæftas of þæm | hean | selde || gemunan we þone hal |
Andreas 891 | eana sceal || fremde weorþan / | hean | hwearfian || þonne heonon ga |
Andreas 1087 | m færspelle || folces ræswa / | hean | hygegeomor || hungres on wenu |
Andreas 1367 | yrhtum || þu scealt werigmod / | hean | hroþra leas || hearm þrowig |
Andreas 1557 | ft hæleþ || folc gadorigean / | hean | hygegeomor || heofende spræc |
Christ A 265 | wites bona / in helle grund || | hean | gedreose / ond ðin hondgeweorc |
Christ C 1413 | hingonge || hreosan sceoldes / | hean | in helle || helpendra leas / ð |
Vainglory 54 | ahefeð heahmodne || se sceal | hean | wesan / æfter neosiðum || ni |
The Fortunes of Men 21 | sgad / sum sceal on holte || of | hean | beame / fiðerleas feallan || b |
Maxims I 117 | ðonne hit gedyrned weorðeð / | hean | sceal gehnigan || hadl gesiga |
The Order of the World 83 | / dæg wið nihte || deop wið | hean | / lyft wið lagustream || lond |
Guthlac A 412 | e / hy hine ða hofun || on ða | hean | lyft / sealdon him meahte || of |
Guthlac A 454 | larum / hyran wolde || ða ðu | hean | ond earm / on ðis orlege || æ |
Guthlac B 925 | t he æwiscmod || eft siðade / | hean | hyhta leas || ac se halga wer |
Guthlac B 1353 | / holdne biheledne || he sceal | hean | ðonan / geomor hweorfan || ða |
Riddles 3 69 | eorðan || hwilum yða sceal / | hean | underhnigan || hwilum holm uf |
Riddles 4 22 | | nymðe se ana god / se ðisne | hean | heofon || healdeð ond wealde |
Riddles 40 23 | | nymþe se ana god / se þisne | hean | heofon || healdeþ ond wealde |
The Phoenix 554 | eose / hæle hrawerig || gewite | hean | ðonan / on longne sið || lame |
Juliana 457 | ealt ondettan || yfeldæda ma / | hean | helle gæst || ær ðu heonan |
Juliana 482 | h / ðæt hi hyra dreorge || on | hean | galgan / lif aletan || sume ic |
Juliana 615 | na lease || ða cwom semninga / | hean | helle gæst || hearmleoð ago |
The Wanderer 23 | san heolstre biwrah || ond ic | hean | ðonan / wod wintercearig || of |
The Seafarer 34 | heortan geðohtas || ðæt ic | hean | streamas / sealtyða gelac || s |
Beowulf 116 | eosian || syððan niht becom / | hean | huses || hu hit hringdene / æf |
Beowulf 713 | umne besyrwan || in sele ðam | hean | / wod under wolcnum || to ðæs |
Beowulf 919 | swiðhicgende || to sele ðam | hean | / searowundor seon || swylce se |
Beowulf 1016 | swiðhicgende || on sele ðam | hean | / hroðgar ond hroðulf || heor |
Beowulf 1274 | ehnægde helle gast || ða he | hean | gewat / dreame bedæled || dea |
Beowulf 1984 | inne geseldan || in sele ðam | hean | / fægre fricgcean || hyne fyrw |
Beowulf 2099 | dade / hand on hiorte || ond he | hean | ðonan / modes geomor || meregr |
Beowulf 2183 | god sealde / heold hildedeor || | hean | wæs lange / swa hyne geata bea |
Beowulf 2408 | e / hæft hygegiomor || sceolde | hean | ðonon / wong wisian || he ofer |
Beowulf 3097 | m / in bælstede || beorh ðone | hean | / micelne ond mærne || swa he |
Judith 43 | htan mægð || to træfe ðam | hean | / ðær se rica hyne || reste o |
The Paris Psalter 101:17 2 | e || forþ locade / of his þam | hean | || halgan setle / drihten gesea |
The Paris Psalter 103:17 3 | lande || oft laþne beorh / on | hean | muntum || heortas wuniaþ / eri |
The Paris Psalter 106:11 1 | smer / / # / hiora heorte wæs || | hean | on gewinnum / and untrume || ea |
The Paris Psalter 106:31 2 | n cyrcean || cristenes folces / | hean | ahebbaþ || and him hælu and |
The Paris Psalter 114:6 2 | ealdeþ || dome þa lytlan / ic | hean | gewearþ || he me hraþe lysd |
The Paris Psalter 118:67 1 | fde / / # / ærþon ic gehened || | hean | gewurde / ic agylte || ungemetu |
The Paris Psalter 120:1 1 | / hof ic mine eagan || to þam | hean | beorge / þær ic fultum fand | |
The Paris Psalter 72:6 5 | yrmest || facen and unriht / on | hean | huse || hraþost acwædon / / # |
The Paris Psalter 76:9 3 | wendnes || wenan ærest / þara | hean | handa || haligan drihtnes / weo |
The Paris Psalter 77:61 1 | / / # / he hi þa on hæftnyd || | hean | gesealde / and heora fæger fol |
The Paris Psalter 83:10 2 | rce || and wel ceose / þæt ic | hean | gange || on hus godes / þonne |
The Judgment Day II 278 | lufað / and on heofonsetle || | hean | geregnað / his sunu bliðe || |
Genesis B 251 | ·witt for·ġeaf / and mid his | heandum | ġe·sċeōp, || hāliġ drih |
Genesis B 279 | hæbbenne. || Iċ mæġ mid | heandum | swā fela / wundra ġe·wyrċan |
Genesis B 463 | d God, / hēah heofon-cyning || | heandum | ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu |
Genesis B 545 | d his earmum worhte, / hēr mid | heandum | sīnum. || Hē mæġ mē of h |
Genesis B 636 | eald hafaþ. / Sum hēo hire on | heandum | bær, || sum hire æt heortan |
Genesis B 748 | ylde || folca mǣste, / and mid | heandum | his || eft on heofon-rīċe / r |
Genesis A 1017 | æl-drēore swealh / hālġe of | heandum | þīnum; || for·þon hēo þ |
Genesis A 1080 | r-būendra || hearpan ǣrest / | heandum | sīnum || hlynn ā·wehte, / sw |
Genesis A 1572 | e || on ġe·mynd drepen / hine | heandum | self || mid hræġle wrēon / a |
Genesis A 2118 | -mæġenes || eġesan sċolde / | heandum | sīnum, || and hālĝu trēow |
Genesis A 2485 | ġn / hǣðne here-mæċġas || | heandum | grīpan, / fāum folmum. || Him |
A.1.4 168 | ċan drēames, / þæt iċ mid | heandum | ne mæġ || heofon ġe·rǣca |
A.1.4 267 | fre ġe·hrīnan%, / ac iċ be | heandum | mōt || hǣðenre sċeale% / gr |
A.1.4 415 | dum ġe·līefdon, / nāmon mid | heandum | || on þǣm hālĝan trēo / be |
A.1.4 435 | sēċan’. / Rǣhte% þā mid | heandum | || tō heofon-cyninge, / bæd m |
A.1.4 458 | burh! / Hōfon hine mid him || | heandum | hālġe / wītĝan pp tō ēðl |
A.1.4 538 | on lāðne bend / hǣðne% mid | heandum; | || him þæt ġe·hrēowan m |
A.1.4 542 | imus wæs hāten) / ǣr hē mid | heandum | || hǣlend ġe·nam / selfne be |
A.1.4 1 | ġe drēamas’. / Þā hē mid | heandum | ġe·nom / atol þurh ed-wīt, |
A.1.4 21 | hēoðu drēoriġ, || and mid | heandum | ā·met. / Grip wiþ þæs grun |
A.1.4 27 | iþþan þū þonne hafast || | heandum | ā·metene / hū hēah and dēo |
A.2.6 366 | brēost-sefa. || Hē mid bǣm | heandum, | / ēadiġ and ǣ-glēaw, || upp |
A.2.6 404 | iġ under hrūsan. || Hē mid | heandum | be·fēng / wuldres wynn-bēam |
Christ A 162 | | þā þū ġe·worhtest ǣr / | heandum | þīnum. || Þū on hēanness |
Christ C 1123 | swā same / hell-fūse menn || | heandum | slōĝon, / folmum ā·reahtum |
Christ C 1132 | || sċaðan on·fengon / syngum | heandum. | || Sunne wearþ ā·dwǣsċed |
Christ C 1379 | wæt, iċ þeċ man || mīnum | heandum | / ǣrest ġe·worhte || and þ |
A.3.13 170 | cann lēoða worn, / oþþe mid | heandum | cann || hearpan grētan; / hafa |
Guthlac A 283 | , || þæt þe mann ne ðearf / | heandum | hrīnan, || ne þīn hrā fea |
Guthlac A 410 | ē þe ana / þæt hīe him mid | heandum | || hrīnan mosten, / and þæt |
Guthlac A 647 | ē ġe·þeahtungum / hafaþ on | heandum | || heofon and eorðan, / þæt |
Guthlac A 705 | t ġē him sāra ġe·hwelċ / | heandum | ġe·hǣlde || and him hīers |
Guthlac A 730 | bryċe hēoldon, / hōfon hine | heandum | || and him hryre burgon. / Wǣr |
A.3.22.30 5 | e·sīðas || sendaþ aefter | heandum, | / þæt mec weras and wīf || w |
A.3.22.45 4 | | brȳd grāpode, / hyġe-wlanc | heandum, | || hræġle þeahte / þrind-en |
A.3.22.54 4 | nn, || hof his āĝen / hræġl | heandum | up, || hrand% under gyrdels / h |
A.3.31.1 5 | e·sīðas || sendaþ aefter | heandum, | / ðǣr mec weras and wīf || w |
A.3.5 493 | urh misliċ cwealm || mīnum | heandum | / searu-þancum slōh. || Iċ |
A.3.5 512 | þū% nū-þā, / hāliġ mid | heandum, | || hrīnan dorste, / næs ǣni |
A.3.6 4 | || lange sċolde / hrēran mid | heandum | || hrīm-ċealde sǣ, / wadan w |
A.3.7 49 | || wiþ fǣr-dryrum. / Sum mid | heandum | mæġ || hearpan grētan, / āh |
A.4.1 1443 | mearn. / Sċolde here-byrne || | heandum | ġe·broĝden, / sīd and searu |
A.4.1 2840 | rǣsde, / oþþe hrinġ-sele || | heandum | styrede, / ġif hē wæċċende |
The Paris Psalter 105:10 2 | or / of hira fēonda || fǣcnum | heandum, | / and of fēoġendra || folmum |
The Paris Psalter 105:31 2 | || cūðe fēondas / and under | heandum | || hīenþe þolodon; / hīe ā |
The Paris Psalter 118:109 3 | in || simle on þīnum / holdum | heandum, | || ne iċ þīne þā hālĝa |
The Paris Psalter 124:4 3 | tō unrihte || āhwǣr willen / | heandum | rǣċan, || ac hē him hræð |
The Paris Psalter 137:8 4 | t þū selfa ǣr / mid þīnum | heandum | || hēr ġe·worhtest. |
The Paris Psalter 143:12 2 | um mere-strēamum, || mǣrum | heandum, | / þā mē fremde bearn || fǣc |
The Paris Psalter 75:4 7 | an sōhton, / þæs þe hīe on | heandum | || hæfdan godes. / / # / For þ |
The Paris Psalter 76:2 2 | || ēċne drihten / sōhte mid | heandum | || swīðe ġe·nēahhe, / and |
The Paris Psalter 81:4 1 | ē% of firenfulra || fǣcnum | heandum | / þearfan and wǣdlan || þrī |
The Paris Psalter 88:18 2 | ēte / and hine hālġe ele% || | heandum | smierede. / / # / Hēo him fultum |
The Paris Psalter 90:11 2 | hīe mid earmum þē / on hira | heandum | || hēolden ġeorne, / þæt þ |
A.6.13 7 | miċelan bēċ || / || M ses% | heandum. | || / Swelċe iċ nǣfre on eal |
A.6.38 17 | be·ġeat / þe þū on þīnum | heandum | nū || hafast and sċēawast, |
A.6.39 5 | þās bōc ā·wrāt || bām | heandum | twǣm, / þæt hē mōte maneĝ |
A.6.9 4 | nd forþ gangan, / hyċġan tō | heandum | || and tō% hyġe gōdum. / Þ |
A.6.9 7 | þolian, / hē lēt him þā of | heandum | || lēofne flēoĝan / hafoc wi |
A.6.9 14 | þanc / þā hwīle þe hē mid | heandum | || healdan meahte / bord and br |
Daniel 441 | p || secan him ece dreamas / on | heanne | hrof || heofona rices / heh þe |
Christ and Satan 17 | dæles || up on heofonum / and | heanne | holm || hwa is þæt þe cunn |
Andreas 1191 | e yrmþo || þe se ælmihtiga / | heanne | gehnægde || ond on heolstor |
Dream of the Rood 40 | þmod || gestah he on gealgan | heanne | / modig on manigra gesyhþe || |
Elene 424 | ylces / þurh hete hengon || on | heanne | beam / in fyrndagum || fæderas |
Elene 262 | sum earfeþum || up forlæten / | heanne | fram hungres geniþlan || ic |
Elene 543 | de || sceoldon romwarena / ofer | heanne | holm || hlaford secean / ond þ |
Christ B 678 | reran holmðræce || sum mæg | heanne | beam / stælgne gestigan || sum |
Christ C 1446 | rht / ða ic wæs ahongen || on | heanne | beam / rode gefæstnad || ða h |
The Riming Poem 15 | me leoðu ne biglad / hæfde ic | heanne | had || ne wæs me in healle g |
Azarias 135 | alle æsprynge || ece dryhten / | heanne | hergen || ful oft ðu hluttor |
The Phoenix 112 | ndplegan / heahmod hefeð || on | heanne | beam / ðonan yðast mæg || on |
The Phoenix 171 | || hæleða monegum / ðær he | heanne | beam || on holtwuda / wunað on |
The Phoenix 202 | ugel || in ðam westenne / ofer | heanne | beam || hus getimbreð / wlitig |
The Phoenix 391 | að under heofonum || ond him | heanne | blæd / in ðam uplican || eðl |
Juliana 228 | xe het / ahon ond ahebban || on | heanne | beam / ðær seo sunsciene || s |
Juliana 309 | ndreas het / ahon haligne || on | heanne | beam / ðæt he of galgan his | |
The Wanderer 82 | e || sumne fugel oðbær / ofer | heanne | holm || sumne se hara wulf / de |
Beowulf 983 | lingas || eorles cræfte / ofer | heanne | hrof || hand sceawedon / feonde |
Judith 161 | || hu seo halige spræc / ofer | heanne | weall || here wæs on lustum / |
Judith 234 | sparedon / ðæs herefolces || | heanne | ne ricne / cwicera manna || ðe |
The Paris Psalter 142:3 3 | range / habbaþ me gehnæged || | heanne | to eorþan / and min lif swylce |
The Paris Psalter 77:56 2 | ætan / hrores folces || þa hi | heanne | god / gebysmredan || noldon his |
The Wanderer 49 | gle gemenged / ðonne beoð ðy | hefigran | || heortan benne / sare æfter |
Genesis B 521 | waldend god / þin hearra þas | helpe | || of heofonrice / adam maþelo |
Genesis B 702 | his willan spræc / wæs him on | helpe | || handweorc godes / to forlær |
Daniel 351 | yre || frean mihtum / halgum to | helpe | || wearþ se hata lig / todrife |
Christ and Satan 290 | caþ / and us to þam halgan || | helpe | gelefaþ / þonne he us no forl |
Christ and Satan 434 | æt freodrihten / wolde him to | helpe | || helle gesecan / ræhte þa m |
Christ and Satan 438 | e / in middangeard || mannum to | helpe | / nu is gesene || þæt þu ear |
Andreas 91 | ed wearþ / þæt halig god || | helpe | gefremede / þa wearþ gehyred |
Andreas 426 | eaþe mæg / heaþoliþendum || | helpe | gefremman / ongan þa gleawlice |
Andreas 1031 | || ond him geoce bæd / hælend | helpe | || ær þan hra crunge / fore h |
Andreas 1566 | selost / ond us þone halgan || | helpe | biddan / geoce ond frofre || us |
Andreas 1605 | r || hider onsende / þeodum to | helpe | || is nu þearf mycel / þæt w |
Andreas 1614 | e bearn godes / bæd haligne || | helpe | gefremman / gumena geogoþe || |
The Fates of the Apostles 90 | omrum me / þone halgan heap || | helpe | bidde / friþes ond fultomes || |
Dream of the Rood 102 | his miclan mihte || mannum to | helpe | / he þa on heofenas astag || h |
Elene 240 | criste to willan / hæleþum to | helpe | || þæt me halig god / gefylle |
A.2.6 241 | ste tō willan, / hæleþum tō | helpe, | || þæt mē hāliġ god / ġe |
Elene 572 | criste to willan / hæleþum to | helpe | || þær sio halige rod / gemet |
A.2.6 573 | ste tō willan, / hæleþum tō | helpe, | || ðǣr sēo hālġe rōd / ġ |
Elene 592 | / þurh þa halgan gesceaft || | helpe | findaþ / godcunde gife || swyl |
A.2.6 593 | þā hālĝan ġe·sċeaft || | helpe | findaþ, / godcunde ġiefe. || |
Christ A 263 | hygdum / ðæt ðu hrædlice || | helpe | gefremme / wergum wreccan || ð |
Christ A 424 | era ðrim / heofona heahfrea || | helpe | gefremede / monna cynne || ður |
Christ A 427 | d / his forgifnesse || gumum to | helpe | / dæleð dogra gehwam || dryht |
Christ B 632 | us se willa bicwom / heanum to | helpe | || on ða halgan tid / bi ðon |
Christ C 1173 | / laðlicne deað || leodum to | helpe | / ða wearð beam monig || blod |
Christ C 1471 | | mid mine lichoman / heanum to | helpe | || hold gecypte / wurde ðu ð |
Christ C 1568 | || ac hy to sið doð / gæstum | helpe | || ðonne ðæs giman nele / we |
Guthlac B 890 | godes cempan || gearwe fundon / | helpe | ond hælo || nænig hæleða |
Guthlac B 922 | ge / æt ðam halgan ðeowan || | helpe | gemetton / ferððes frofre || |
Resignation 2 | / / age mec se ælmihta god || / | helpe | min se halga dryhten || ðu g |
Azarias 66 | | for frean meahtum / halgum to | helpe | || wearð se hata lig / todrife |
The Phoenix 650 | eðungen / swa se hælend us || | helpe | gefremede / ðurh his lices ged |
Juliana 696 | f micel / ðæt seo halge me || | helpe | gefremme / ðonne me gedælað |
Juliana 722 | idde / ðæt me heofona helm || | helpe | gefremme / meahta waldend || on |
The Wanderer 16 | iðstondan / ne se hreo hyge || | helpe | gefremman / forðon domgeorne | |
Beowulf 551 | csyrce min / heard hondlocen || | helpe | gefremede / beadohrægl broden |
Beowulf 1552 | empa / nemne him heaðobyrne || | helpe | gefremede / herenet hearde || o |
Beowulf 1709 | || leodum ðinum / hæleðum to | helpe | || ne wearð heremod swa / eafo |
Beowulf 1830 | || ðegna bringe / hæleða to | helpe | || ic on higelac wat / geata dr |
Beowulf 1961 | ðonon eomer woc / hæleðum to | helpe | || hemminges mæg / nefa garmun |
Beowulf 2448 | efne to hroðre || ond he him | helpe | ne mæg / eald ond infrod || æ |
Judith 96 | herbuendra || ðe hyne him to | helpe | seceð / mid ræde ond mid riht |
The Paris Psalter 101:11 2 | od || miltsa sione / nu is hire | helpe | || heahsæl cumen / / # / forþon |
The Paris Psalter 103:14 2 | rþan || ut alæddest / hlaf to | helpe | || heortan manna / must and win |
The Paris Psalter 105:24 3 | / he þæs hæl gehleat || and | helpe | fand / of cynna gehwam || and o |
The Paris Psalter 108:12 2 | his steopcildum || stande to | helpe | / / # / gangan ealle his bearn || |
The Paris Psalter 113:18 2 | hela hus || ærest on drihten / | helpe | gehogedan || holdne begeaton / |
The Paris Psalter 117:13 1 | s hearde cnyssed || and ic me | helpe | fand / þæt ic fæste ne feoll |
The Paris Psalter 118:2 4 | ancundum / heortan hordcofan || | helpe | biddaþ / / # / ne magon manwyrht |
The Paris Psalter 142:8 3 | en / forþon ic hycge to þe || | helpe | gelyfe / / # / do me wegas wise | |
The Paris Psalter 142:10 2 | rihten || feondum minum / nu ic | helpe | to þe || holde gelyfe / lær m |
The Paris Psalter 146:9 2 | m ut || blæde lædeþ / hig to | helpe | || hæleþa bearnum / / # / se þ |
The Paris Psalter 51:7 4 | me þæt to worulde || wat to | helpe | / / # / ic þe andette || awa to |
The Paris Psalter 58:17 2 | ngea || æghwær wære / and ic | helpe | æt þe || hæfde symble / þon |
The Paris Psalter 67:20 2 | t drihten / ure hælend god || | helpe | usser / and us æt deaþe eac | |
The Paris Psalter 77:18 1 | m wæter cwoman || weorude to | helpe | / swyþe wynlice || wætera þr |
The Paris Psalter 98:3 3 | || mycel and egeslic / halig on | helpe | || hæleþa bearnum / aare cyni |
The Rune Poem 28 | hi þeah oft niþa bearnum / to | helpe | and to hæle gehwæþre || gi |
The Gloria I 26 | mærsodest hine || manegum to | helpe | / ðone heahan dæg || healdað |
Psalm 50 50 | gasta breogo / helende crist || | helpe | bidde / ðæt me forgefene || g |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 | ingehygd / to ðissa haligra || | helpe | geliefeð / ond hiora bisene fu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 | ðu him to ðeossum halgum || | helpe | bidde / ðe heora gemynd her on |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 | on fyrgenheafde / hal westu || | helpe | ðin drihten |
Waldere, Fragment II 26 | / se þe him to þam halgan || | helpe | gelifeþ / to gode gioce || he |
Waldere B 27 | / Se ðe him to ðam halgan || | helpe | gelifeð, / to gode gioce, || h |
Genesis A 47 | grim lean becom / cwædon þæt | heo | rice || reþemode / agan woldan |
Genesis A 71 | biged þrym / wlite gewemmed || | heo | on wrace syþþan / seomodon sw |
Genesis A 73 | þorfton / hlude hlihhan || ac | heo | helltregum / werige wunodon || |
Genesis A 77 | | þearl æfterlean / þæs þe | heo | ongunnon || wiþ gode winnan / |
Genesis A 185 | feorh in gedyde / ece saula || | heo | wæron englum gelice / þa wæs |
Genesis B 239 | ista and þara lara || he let | heo | þæt land buan / hwærf him þ |
Genesis B 243 | wiht / to begrornianne || butan | heo | godes willan / lengest læsten |
Genesis B 244 | des willan / lengest læsten || | heo | wæron leof gode / þenden heo |
Genesis B 245 | heo wæron leof gode / þenden | heo | his halige word || healdan wo |
Genesis B 308 | as of heofnum on helle || and | heo | ealle forsceop / drihten to deo |
Genesis B 309 | drihten to deoflum || forþon | heo | his dæd and word / noldon weor |
Genesis B 310 | oldon weorþian || forþon he | heo | on wyrse leoht / under eorþan |
Genesis B 313 | sweartan helle / þær hæbbaþ | heo | on æfyn || ungemet lange / eal |
Genesis B 591 | hige / metod gemearcod || þæt | heo | hire mod ongan / lætan æfter |
Genesis B 592 | æfter þam larum || forþon | heo | æt þam laþan onfeng / ofer d |
Genesis B 599 | num || þe for þam larum com / | heo | þa þæs ofætes æt || alwa |
Genesis B 600 | word and willan || þa meahte | heo | wide geseon / þurh þæs laþa |
Genesis B 605 | des / micel and mihtig || þeah | heo | hit þurh monnes geþeaht / ne |
Genesis B 608 | ire ær þa siene onlah / þæt | heo | swa wide || wlitan meahte / ofe |
Genesis B 628 | || þe on woruld come / forþon | heo | wæs handgeweorc || heofoncyn |
Genesis B 629 | weorc || heofoncyninges / þeah | heo | þa dearnenga || fordon wurde |
Genesis B 636 | nne he his geweald hafaþ / sum | heo | hire on handum bær || sum hi |
Genesis B 649 | an / wifes wac geþoht || þæt | heo | ongan his wordum truwian / læs |
Genesis B 654 | gehet / his holdne hyge || þa | heo | to hire hearran spræc / adam f |
Genesis B 701 | ciene / wifa wlitegost || þæt | heo | on his willan spræc / wæs him |
Genesis B 704 | rc godes / to forlæranne # || / | heo | spræc þa to adame || idesa |
Genesis B 708 | im þæt wif || wordum sægde / | heo | dyde hit þeah þurh holdne h |
Genesis B 710 | sceolde / monna cynne || þæs | heo | on mod genam / þæt heo þæs |
Genesis B 711 | þæs heo on mod genam / þæt | heo | þæs laþan bodan || larum h |
Genesis B 712 | || larum hyrde / ac wende þæt | heo | hyldo || heofoncyninges / worht |
Genesis B 713 | worhte mid þam wordum || þe | heo | þam were swelce / tacen oþiew |
Genesis B 772 | o godes / lare forlæten || þa | heo | þæt leoht geseah / ellor scri |
Genesis B 823 | hie wæs geweorc godes / þeah | heo | þa on deofles cræft || bedr |
Genesis A 1016 | / wlitige to woruldnytte || ac | heo | wældreore swealh / halge of ha |
Genesis A 1017 | e of handum þinum || forþon | heo | þe hroþra oftihþ / glæmes g |
Genesis A 1455 | nre eorþan || ofgifen hæfde / | heo | wide hire || willan sohte / and |
Genesis A 1457 | | nohweþere reste fand / þæt | heo | for flode || fotum ne meahte / |
Genesis A 1466 | de || seo wide fleah / oþþæt | heo | rumgal || restestowe / fægere |
Genesis A 1469 | || gefeah bliþemod / þæs þe | heo | gesittan || swiþe werig / on t |
Genesis A 1471 | eowes telgum || torhtum moste / | heo | feþera onsceoc || gewat fleo |
Genesis A 1479 | ne com / to lide fleogan || ac | heo | land begeat / grene bearwas || |
Genesis A 2237 | e larum / hire mod astah || þa | heo | wæs magotimbre / be abrahame | |
Genesis A 2242 | wolde / þeowdom þolian || ac | heo | þriste ongan / wiþ sarran || |
Genesis A 2264 | spræc / fræcne on fæmnan || | heo | þa fleon gewat / þrea and þe |
Genesis A 2267 | þe ær dyde / to sarran || ac | heo | on siþ gewat / westen secan || |
Genesis A 2273 | þas dreogan || þec sarre ah / | heo | him ædre || andswarode / ic fl |
Genesis A 2296 | secan || wuna þæm þe agon / | heo | þa ædre gewat || engles lar |
Genesis A 2383 | ihtnes / nalles glædlice || ac | heo | gearum frod / þone hleoþorcwy |
Genesis A 2566 | s || us gewritu secgaþ / þæt | heo | on sealtstanes || sona wurde / |
Genesis A 2570 | hie strang begeat / wite þæs | heo | wordum || wuldres þegna / hyra |
Genesis A 2650 | m selfa / unfricgendum || þæt | heo | abrahames / sweostor wære || n |
Exodus 146 | egypta cyn || ymbe antwig / þa | heo | his mægwinum || morþor frem |
Exodus 587 | lde madmas / reaf and randas || | heo | on riht sceodon / gold and godw |
Christ and Satan 25 | || him þær wirse gelamp / þa | heo | in helle || ham staþeledon / a |
Christ and Satan 27 | || in þæt atole scref / þær | heo | brynewelme || bidan sceolden / |
Christ and Satan 67 | don / on cearum cwidum || crist | heo | afirde / dreamum bedelde || hæ |
Christ and Satan 98 | n eardigaþ / hate on reþre || | heo | us helpan ne magon / is þæs w |
Christ and Satan 296 | awle || sorgum bedælde / þær | heo | æfre forþ || wunian moten / c |
Christ and Satan 308 | cinaþ in sceldbyrig || þær | heo | sceppend seolf / friþe befæþ |
Christ and Satan 311 | ce || in heofones leoht / þær | heo | mid wuldorcyninge || wunian m |
Christ and Satan 328 | ofonum || haligne dream / þær | heo | oft fægerne || folgaþ hæfd |
Christ and Satan 344 | lde || heofon deop gehygd / þa | heo | on heofonum || ham staþelodo |
Christ and Satan 407 | a gyt / wlitan in wuldre || ær | heo | wordum cwæþ / ic þe æne abe |
Christ and Satan 443 | mma / feondum oþfæsted || and | heo | furþor sceaf / in þæt neowle |
Christ and Satan 497 | onige / dæges and nihtes || hu | heo | me deaþes cwealm / rices rædb |
Christ and Satan 504 | gelædde / up to earde || þæt | heo | agan sceolon / drihtnes domas | |
Christ and Satan 527 | ton haligne || godes sunu / swa | heo | gesegon || hwær sunu meotode |
Christ and Satan 539 | m þæt gehreowan mæg / þonne | heo | endestæf || eft gesceawiaþ / |
Christ and Satan 614 | ongan in godes rice # || / and | heo | gesenaþ || mid his swiþran |
Christ and Satan 622 | h his dæda sped / wenaþ þæt | heo | moten || to þære mæran byr |
Elene 6 | middangeard || þurh mennisc | heo | / soþfæstra leoht || þa wæs |
Elene 116 | g || ond herga gring / syþþan | heo | earhfære || ærest metton / on |
Elene 254 | an || beorna geþinges / hwonne | heo | sio guþcwen || gumena þreat |
Elene 382 | e hæfdon / on sefan snyttro || | heo | to salore eft / ymb lytel fæc |
Elene 116 | meþelstede || modes snyttro / | heo | wæron gearwe || geomormode / l |
Elene 126 | u meotudes || for sawla lufan / | heo | wæron stearce || stane heard |
Elene 131 | on / fæste on fyrhþe || þæt | heo | frignan ongan / cwædon þæt h |
Elene 517 | fa wæs þe glædra / þæs þe | heo | gehyrde || þone hellesceaþa |
Elene 583 | sta weard / reord of roderum || | heo | þa rode heht / golde beweorcea |
Elene 696 | ldres gefylled / cwene willa || | heo | on cneow sette / leohte geleafa |
Elene 703 | n worulde / folcum to frofre || | heo | gefylled wæs / wisdomes gife | |
Elene 762 | cynde / heht þa tosomne || þa | heo | seleste / mid iudeum || gumena |
Christ C 1157 | ifgende || up astodan / ða ðe | heo | ær fæste || bifen hæfde / de |
Christ C 1161 | pend cwom / waldende god || ða | heo | ðæt weorud ageaf / hloðe of |
Maxims I 97 | l to ham / agen ætgeofa || ond | heo | hine in laðað / wæsceð his |
The Order of the World 81 | uende / brucan mote || siððan | heo | ofer brim hweorfeð / forðon s |
Soul and Body II 11 | findan / ðone lichoman || ðe | heo | ær longe wæg / ðreo hund win |
Soul and Body II 21 | ð || siððan wurde / siððan | heo | of lichoman || læded wære / h |
Soul and Body II 109 | hungrum to hroðor || forðon | heo | ne mæg horsclice / wordum wrix |
Guthlac A 770 | ðæt seo lufu cyðeð / ðonne | heo | in monnes || mode getimbreð / |
Guthlac A 816 | n / sibbe ond gesihðe || ðær | heo | soð wunað / wlitig wuldorfæs |
Guthlac B 983 | de / ærest ðære idese || ond | heo | adame / hyre swæsum were || si |
Guthlac B 1193 | um || ðu hyre eac saga / ðæt | heo | ðis banfæt || beorge bifæs |
Deor 10 | | swa hyre sylfre ðing / ðæt | heo | gearolice || ongieten hæfde / |
Deor 11 | lice || ongieten hæfde / ðæt | heo | eacen wæs || æfre ne meahte |
Riddles 11 6 | || ic ðæs nowiht wat / ðæt | heo | swa gemædde || mode bestolen |
Riddles 2 33 | e abelge / wonie hyre willan || | heo | me wom spreceð / floceð hyre |
Riddles 20 33 | abelge, / wonie hyre willan; || | heo | me wom spreceð, / floceð hyre |
Riddles 25 7 | htor / modwlonc meowle || ðæt | heo | on mec gripeð / ræseð mec on |
Riddles 31 13 | e || sæles bideð / hwonne ær | heo | cræft hyre || cyðan mote / we |
Riddles 31 14 | an mote / werum on wonge || ne | heo | ðær wiht ðigeð / ðæs ðe |
Riddles 34 6 | nd weallas || wyrte seceð / aa | heo | ða findeð || ða ðe fæst |
Riddles 39 5 | micle || ðonne hit men witen / | heo | wile gesecan || sundor æghwy |
Riddles 39 27 | t || wordum becneð / ne hafað | heo | ænig lim || leofað efne se |
Riddles 4 26 | eð || ic eom wræstre ðonne | heo | / ðeah ðe lilie sy || leof mo |
Riddles 4 28 | ostman || ic eom betre ðonne | heo | / swylce ic nardes stenc || nyd |
Riddles 40 27 | ð; || ic eom wræstre þonne | heo. | / þeah þe lilie sy || leof mo |
Riddles 40 29 | stman, || ic eom betre þonne | heo; | / swylce ic nardes stenc || nyd |
Riddles 9 11 | ddor meahte / siðas asettan || | heo | hæfde swæsra ðy læs / suna |
Riddles 9 12 | y læs / suna ond dohtra || ðy | heo | swa dyde |
The Ruin 15 | / grimme gegrunden || / scan || | heo/ | / /g orðonc || ærsceaft / /g || |
Riddles 68 2 | a wiht geseah || on weg feran / | heo | wæs wrætlice || wundrum geg |
The Phoenix 413 | don / ðurh nædran nið || ða | heo | nearwe biswac / yldran usse || |
Juliana 34 | ul cuðe / freondrædenne || hu | heo | from hogde / geong on gæste || |
Juliana 41 | nan gegyrede / bryd to bolde || | heo | ðæs beornes lufan / fæste wi |
Juliana 44 | a unrim / æhte ofer eorðan || | heo | ðæt eal forseah / ond ðæt w |
Juliana 69 | tor hafað / geywed orwyrðu || | heo | me on an sagað / ðæt heo mæ |
Juliana 70 | || heo me on an sagað / ðæt | heo | mæglufan || minre ne gyme / fr |
Juliana 73 | dsefan || mæste weorce / ðæt | heo | mec swa torne || tæle geraht |
Juliana 238 | nne / wærfæst wunade || symle | heo | wuldorcyning / herede æt heort |
Juliana 288 | ferð geblissad / domeadigre || | heo | ðæt deofol genom / // ealra c |
Juliana 534 | to spræce / to his domsetle || | heo | ðæt deofol teah / breostum in |
Juliana 592 | gemæled / ne lic ne leoðu || | heo | in lige stod / æghwæs onsund |
Juliana 609 | || miclum geblissad / siððan | heo | gehyrde || hæleð eahtian / in |
Juliana 616 | agol / earm ond unlæd || ðone | heo | ær gebond / awyrgedne || ond m |
Juliana 619 | gyldað nu mid gyrne || ðæt | heo | goda ussa / meaht forhogde || o |
Juliana 629 | ean gramum || iuliana / gehyrde | heo | hearm galan || helle deofol / f |
Juliana 633 | htum || nu is wen micel / ðæt | heo | mec eft wille || earmne gehyn |
Juliana 634 | gehynan / yflum yrmðum || swa | heo | mec ær dyde / ða wæs gelæde |
Juliana 638 | hete || cwellan ðohtun / ongon | heo | ða læran || ond to lofe try |
The Wanderer 96 | t / genap under nihthelm || swa | heo | no wære / stondeð nu on laste |
Beowulf 627 | e hire se willa gelamp / ðæt | heo | on ænigne || eorl gelyfde / fy |
Beowulf 944 | cende / æfter gumcynnum || gyf | heo | gyt lyfað / ðæt hyre ealdmet |
Beowulf 1078 | rn || syððan morgen com / ða | heo | under swegle || geseon meahte |
Beowulf 1079 | te / morðorbealo maga || ðær | heo | ær mæste heold / worolde wynn |
Beowulf 1215 | onfeng / wealhðeo maðelode || | heo | fore ðæm werede spræc / bruc |
Beowulf 1292 | e || ða hine se broga angeat / | heo | wæs on ofste || wolde ut ða |
Beowulf 1293 | t ðanon / feore beorgan || ða | heo | onfunden wæs / hraðe heo æð |
Beowulf 1294 | ða heo onfunden wæs / hraðe | heo | æðelinga || anne hæfde / fæ |
Beowulf 1295 | hæfde / fæste befangen || ða | heo | to fenne gang / se wæs hroðga |
Beowulf 1298 | um / rice randwiga || ðone ðe | heo | on ræste abreat / blædfæstne |
Beowulf 1302 | te / hream wearð in heorote || | heo | under heolfre genam / cuðe fol |
Beowulf 1333 | iðas teah / fylle gefægnod || | heo | ða fæhðe wræc / ðe ðu gys |
Beowulf 1404 | ne / gang ofer grundas || ðær | heo | gegnum for / ofer myrcan mor || |
Beowulf 1504 | || hring utan ymbbearh / ðæt | heo | ðone fyrdhom || ðurhfon ne |
Beowulf 1506 | / bær ða seo brimwylf || ða | heo | to botme com / hringa ðengel | |
Beowulf 1540 | wæs / feorhgeniðlan || ðæt | heo | on flet gebeah / heo him eft hr |
Beowulf 1541 | n || ðæt heo on flet gebeah / | heo | him eft hraðe || andlean for |
Beowulf 1568 | urhwod / fægne flæschoman || | heo | on flet gecrong / sweord wæs s |
Judith 2 | fena in ðys ginnan grunde || | heo | ðar ða gearwe funde / mundbyr |
Judith 3 | t ðam mæran ðeodne || ða | heo | ahte mæste ðearfe / hyldo ð |
Judith 6 | rhtmod tiðe gefremede || ðe | heo | ahte trumne geleafan / a to ða |
Judith 75 | rymful || ðearle gemyndig / hu | heo | ðone atolan || eaðost mihte |
Judith 102 | um alede || laðne mannan / swa | heo | ðæs unlædan || eaðost mih |
Judith 105 | m mece / heteðoncolne || ðæt | heo | healfne forcearf / ðone sweora |
Judith 145 | ad / searoðoncol mægð || ða | heo | on sið gewat / ides ellenrof | |
Judith 344 | n swegles wuldre || ðæs ðe | heo | ahte soðne geleafan / to ðam |
Judith 346 | de ne tweode / ðæs leanes ðe | heo | lange gyrnde || ðæs sy ðam |
The Paris Psalter 102:17 4 | emynde || mycle habbaþ / þæt | heo | his wisfæst word || wynnum e |
The Paris Psalter 104:8 3 | cwæþ || on gewitnesse / þæt | heo | on þusende || þæt sceoldan |
The Paris Psalter 104:18 4 | ldestan || ealle lærde / þæt | heo | wisdomes || word oncneowan / / # |
The Paris Psalter 104:21 2 | ongan || hwyrfan æryst / þæt | heo | his folc || feodan swyþe / and |
The Paris Psalter 104:23 5 | agum || cystum godum / oþþæt | heo | geforan || folc chananea / / # / |
The Paris Psalter 106:3 2 | nge || æryst sunnan / oþþæt | heo | gewiteþ || on westrodur / and |
The Paris Psalter 112:3 2 | nge || æryst sunnan / oþþæt | heo | wende || on westrodur / ge scul |
The Paris Psalter 113:2 2 | eworden || werude iudea / þæt | heo | hæl gehlutan || haliges syþ |
The Paris Psalter 113:3 1 | re || and mycel rice / / # / swa | heo | sæ geseah || he hio sniome f |
The Paris Psalter 113:17 1 | t || on hracan eardaþ / / # / ac | heo | wæron þam wyrcendum || wel |
The Paris Psalter 118:91 2 | eorþan || ealle worhtest / swa | heo | nu to worulde || wunian þenc |
The Paris Psalter 118:118 3 | rhtan || wat ic gearewe / þæt | heo | on unriht || ealle þohtan / / # |
The Paris Psalter 118:129 2 | s || wealdend dryhten / forþon | heo | min sawl smeaþ || and seceþ |
The Paris Psalter 122:3 2 | þ || earmre þeowenan / þonne | heo | on hire hlæfdigean || handa |
The Paris Psalter 123:4 3 | eres / wene ic forþon || þæt | heo | wel mæge / þæt swyþre mæge |
The Paris Psalter 138:10 2 | h þa onlihtest niht || þæt | heo | byþ dæge gelic / / # / swa þra |
The Paris Psalter 142:12 2 | alæddest / sawle mine || þær | heo | syþþan forþ / on þinre mild |
The Paris Psalter 146:10 2 | tum / hrefnes briddum || þonne | heo | hropende / him cigeaþ to || cu |
The Paris Psalter 148:6 3 | an / he sette bebod || syþþan | heo | þæt heoldon / / # / herigen dra |
The Paris Psalter 149:6 2 | omum biþ || godes oft gemynd / | heo | þæs wislice || wynnum bruca |
The Paris Psalter 52:1 3 | leawlice || þætte god nære / | heo | onsceoniendlice || syndon gew |
The Paris Psalter 52:4 1 | lde || georne secan / / # / ealle | heo | on ane || idelnesse / symle bes |
The Paris Psalter 54:13 2 | me || unþinged deaþ / astigon | heo | on helle || heonan lifigende / |
The Paris Psalter 54:19 3 | s fyrhtu || georne ondrædaþ / | heo | besmitaþ || swylce his sylfe |
The Paris Psalter 55:6 2 | | þa þe swa þenceaþ / þæt | heo | gehyden || hælun mine / swa mi |
The Paris Psalter 55:6 3 | sawl bad || þæt þu swylce | heo | / for nahwæþer || nowiht hæl |
The Paris Psalter 56:7 1 | þan || ealle mære / / # / fotum | heo | minum || fæcne grine / grame g |
The Paris Psalter 57:3 3 | n worlde || wæron acende / and | heo | on life || lygeword spæcon / / |
The Paris Psalter 57:4 4 | || dytteþ hyre earan / þæt | heo | nele gehyran || heahgaldor su |
The Paris Psalter 57:7 2 | m neah / fyre gefæstnad || swa | heo | feallaþ on þæt / hi sunnan n |
The Paris Psalter 57:8 3 | || ær him wol becimeþ / þæt | heo | beoþ on yrre || ealle forswe |
The Paris Psalter 59:2 2 | refdest / hæl hyre wunde || nu | heo | ahrered is / / # / feala þu æty |
The Paris Psalter 64:9 4 | llest || eceum wæstmum / þæt | heo | welig weorþeþ || wera cneor |
The Paris Psalter 88:19 1 | ige ele || handum smyrede / / # / | heo | him fultumeþ || and min fæl |
The Paris Psalter 89:10 3 | onne hio geornast biþ / þæt | heo | afære || fleogan on nette / be |
The Battle of Brunanburh 48 | || hlehhan ne þorftun / þæt | heo | beaduweorca || beteran wurdun |
Solomon and Saturn 43 | onne seo ærene gripu / þonne | heo | for twelf fyra || tydernessum |
Solomon and Saturn 103 | e linan || lisseþ eall þæt | heo | wile / beam heo abreoteþ || an |
Solomon and Saturn 104 | seþ eall þæt heo wile / beam | heo | abreoteþ || and bebriceþ te |
Solomon and Saturn 107 | æfter þam / wildne fugol || | heo | oferwigeþ wulf / hio oferbide |
Solomon and Saturn 108 | wulf / hio oferbideþ stanas || | heo | oferstigeþ style / hio abiteþ |
Solomon and Saturn 137 | yþ ofer eall lond || ne wile | heo | awa þæs / siþes geswican || |
Solomon and Saturn 139 | an hire se sæl cymeþ / þæt | heo | domes dæges || dyn gehiere / s |
Solomon and Saturn 160 | dscinan || forhwam besceadeþ | heo | / muntas and moras || and monig |
Solomon and Saturn 200 | | / modor ne rædeþ || þonne | heo | magan cenneþ / hu him weorþe |
Solomon and Saturn 202 | worold || widsiþ sceapen / oft | heo | to bealwe || bearn afedeþ / se |
Solomon and Saturn 205 | / his earfoþu || orlegstunde / | heo | þæs afran sceall || oft and |
Solomon and Saturn 213 | h seo modor geweald || þonne | heo | magan cenneþ / bearnes blædes |
Solomon and Saturn 239 | wylcum men / selre micle || gif | heo | gesegnod biþ / to þycgganne | |
Solomon and Saturn 272 | e || wealleþ swiþe geneahhe / | heo | wop weceþ || heo wean hlade |
Solomon and Saturn 272 | e geneahhe / heo wop weceþ || | heo | wean hladeþ / heo gast scyþ | |
Solomon and Saturn 273 | op weceþ || heo wean hladeþ / | heo | gast scyþ || heo ger byreþ / |
Solomon and Saturn 273 | ean hladeþ / heo gast scyþ || | heo | ger byreþ / and hwæþre him m |
Solomon and Saturn 283 | dohtor || ac tohwan drohtaþ | heo | mid us / hwæt hie wile lifigen |
Solomon and Saturn 285 | gende || late aþreotan / þæt | heo | þurh fyrena geflitu || fæh |
Solomon and Saturn 299 | onfand || engla dryhten / þæt | heo | leng mid hine || lare ne namo |
The Menologium 21 | aþ / cyninges modor || forþan | heo | crist on þam dæge / bearn wea |
The Menologium 51 | o abead / marian mycle || þæt | heo | meotod sceolde / cennan cyninga |
Maxims II 44 | e hire freond gesecean || gif | heo | nelle on folce geþeon / þæt |
The Judgment Day II 296 | t is maria || mædena selast / | heo | let ðurh ða scenan || scine |
The Rewards of Piety 26 | sauwle ðine / ut alysan || gif | heo | inne wyrð / feondum befangen | |
The Rewards of Piety 42 | ð ðære wambe fylle / forðan | heo | ða unðeawas || ealle gesomn |
A Summons to Prayer 18 | ade || [bona uoluntate] / ðæt | heo | scolde cennan || [Christum re |
The Lord's Prayer II 6 | to ðam flæsce / ac hwar cymð | heo | nu || / buton ðu engla god || |
The Gloria I 33 | swytelað / swa ðine cræftas | heo | || cyðað wide / ofer ealle wo |
The Creed 14 | lfre gebodode / ides unmæne || | heo | ðæt ærende / onfeng freolice |
The Creed 20 | bosm || fylde mid blisse / and | heo | cuðlice || cende swa mærne / |
Fragment of Psalm 27 3 | eac || eal gebletsa / rece ðu | heo | swylce || and on riht ahefe / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 | ð / stune hætte ðeos wyrt || | heo | on stane geweox / stond heo wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 15 | || heo on stane geweox / stond | heo | wið attre || stunað heo wæ |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 15 | ond heo wið attre || stunað | heo | wærce / stiðe heo hatte || wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 16 | || stunað heo wærce / stiðe | heo | hatte || wiðstunað heo attr |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 16 | iðe heo hatte || wiðstunað | heo | attre / wreceð heo wraðan || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 17 | wiðstunað heo attre / wreceð | heo | wraðan || weorpeð ut attor / |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 | eaht / ðeos mæg wið attre || | heo | mæg wið onflyge / heo mæg wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 | ttre || heo mæg wið onflyge / | heo | mæg wið ðam laðan || ðe |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 | loh ða ða næddran || ðæt | heo | on nigun tofleah / ðær geænd |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 | ade || æppel and attor / ðæt | heo | næfre ne wolde || on hus bug |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 | digum || eallum to bote / stond | heo | wið wærce || stunað heo wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 | nd heo wið wærce || stunað | heo | wið attre / seo mæg wið ðre |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 | weores sweostar / ða geændade | heo | || and aðas swor / ðæt næfr |
Instructions for Christians 41 | || unrihte gestreon, / forþan | heo | hit forgyldað || þam ðe hi |
Instructions for Christians 85 | gum bocum || her on worulde, / | heo | ðone gelæredon || longe geb |
Instructions for Christians 87 | e unlærdan || eac gelæreð. / | Heo | geeadmodað || eghwylcne kyng |
Instructions for Christians 91 | þ || mycle ðe bliðre; / and | heo | eac æþelne gedeð || þone |
Instructions for Christians 92 | | þone ðe ær ne wæs; / eac | heo | þrah-mælum || þeowne gefre |
Instructions for Christians 144 | | mid feondes larum, / for þi | heo | synd þearflicu || þegna geh |
Instructions for Christians 222 | st || wege þines gastes, / hu | heo | ðe on com || oððe hwær he |
Instructions for Christians 222 | eo ðe on com || oððe hwær | heo | æror was, / oððe on hwylce |
Instructions for Christians 223 | s, / oððe on hwylce sealo || | heo | sceal heonon siðian; / ne mih |
Genesis A 66 | fer-hyġdiġ cynn || engla of | heofonum, | / wǣrlēas weorod. || Wealdend |
Genesis A 78 | wæs sōþ swa ǣr || sibb on | heofonum, | / fæġere friðu-þēawas, || |
Genesis A 97 | of·ġiefen hæfdon, / hēah on | heofonum. | || For·þǣm hāliġ God / und |
Genesis A 161 | || þa stod hraþe / holm under | heofonum | || swa se halga bebead / sid æ |
Genesis B 240 | nd būan, / hwearf him þā tō | heofonum | || hāliġ drihten, / stīþ-fe |
Genesis B 255 | swa wynlic wæs his wæstm on | heofonum | || þæt him com from weroda |
Genesis B 257 | ran sceolde he his dreamas on | heofonum | || and sceolde his drihtne þ |
Genesis B 274 | n || stol geworhte / heahran on | heofonum | || cwæþ þæt hine his hige |
Genesis B 306 | lum. || Fēollon þā ufan of | heofonum | / þurh·lange swā || þrīe n |
Genesis B 308 | ht and daĝas, / þā englas of | heofonum | on helle, || and hēo ealle f |
Genesis B 533 | e þū dryhtnes eart / boda of | heofonum. | || Hwæt, iċ þīnra bȳsna |
Genesis B 616 | t ic from gode brohte / hwit of | heofonum | || nu þu his hrinan meaht / s |
Genesis B 676 | weġles gamen / ġe·hīeran on | heofonum. | || Wearþ mē on hyġe lēoht |
Genesis B 810 | iþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of | heofonum | || hāte sċīeneþ, / blīcþ |
Genesis A 912 | t wīf fêoþ, / hātaþ under | heofonum | || and þīn hēafod tredeþ / |
Genesis A 1387 | flod ealle wreah / hreoh under | heofonum | || hea beorgas / geond sidne gr |
Genesis A 1675 | || ċeastre% worhton / and tō | heofonum | up || hlǣdre rǣrdon, / streng |
Exodus 376 | ornas feredon / þara þe under | heofonum | || hæleþ bryttigaþ / swa þ |
Exodus 417 | a him styran cwom || stefn of | heofonum | / wuldres hleoþor || word æft |
Exodus 441 | nas on eorþan || steorran on | heofonum | / sæbeorga sand || sealte yþa |
Exodus 461 | don || storm up gewat / heah to | heofonum | || herewopa mæst / laþe cyrmd |
Exodus 493 | enna || witrod gefeol / heah of | heofonum | || handweorc godes / famigbosma |
A.1.3 154 | . / Him God sealde || ġiefe of | heofonum | / þurh hlēoðor-cwide || hāl |
A.1.3 329 | iġen habbaþ, / þā þe under | heofonum | || hǣðne libbaþ, / and þæt |
Daniel 533 | m wæs gæst geseald / halig of | heofonum | || se his hyge trymede / on þa |
Daniel 563 | || swa se beam geweox / heah to | heofonum | || swa þu hæleþum eart / ana |
Daniel 619 | þan him niþ godes / hreþ of | heofonum | || hete gesceode / seofon winte |
Christ and Satan 16 | dagum / eorþan dæles || up on | heofonum | / and heanne holm || hwa is þ |
A.1.4 29 | s sweġles% lēoht / habban% in | heofonum | || hēah-ġe·timbrod, / ac ġe |
A.1.4 37 | cōm engla þrymm, / þe% we on | heofonum | || habban sċoldon? / Þis is |
A.1.4 43 | les% wuldres% blǣd / habban in | heofonum, | || hēah-selda wynn. / Hwæt, w |
A.1.4 81 | % indraf: / ‘Iċ wæs ġō in | heofonum | || hāliġ enġel, / drihtne d |
Christ and Satan 150 | ungelice / þonne þe we iu in | heofonum | || hæfdon ærror / wlite and w |
Christ and Satan 275 | ic seolfa weold / þonne ic on | heofonum | || ham staþelode / hwæþer us |
Christ and Satan 327 | | nalles up þanon / geheran in | heofonum | || haligne dream / þær heo of |
Christ and Satan 344 | heofon deop gehygd / þa heo on | heofonum | || ham staþelodon / þæt hie |
Christ and Satan 371 | te geþohte / þæt he wolde on | heofonum | || hehseld wyrcan / uppe mid þ |
Christ and Satan 465 | | þæt se dyne becom / hlud of | heofonum | || þa he helle duru / forbræc |
Christ and Satan 562 | || to heofonrice / astah up on | heofonum | || engla scyppend / weoroda wal |
Christ and Satan 564 | þa com wolcna sweg / halig of | heofonum | || mid wæs hond godes / onfeng |
A.1.4 585 | wuldres cræft. / Siteþ him on | heofonum | || hāliġ enġel, / wealdend m |
Christ and Satan 668 | an || þe ær aworpen wæs / of | heofonum | || þæt he in helle gedeaf / |
A.2.1 89 | ōm wuldres tācen / hāliġ of | heofonum, | || swelċe hādre seġl% / tō |
A.2.1 168 | efn ġe·wearþ / ġe·hered of | heofonum, | || ðǣr sē hālĝa wer / on A |
A.2.1 195 | aþ ġe·fēran, / hāliġ% of | heofonum | || can him holma be·gang, / se |
Andreas 1452 | d / to widan feore || wuldor on | heofonum | / þæs þu me on sare || siged |
Soul and Body I 159 | e || syþan brucan / ond unc on | heofonum | || heahþungene beon / ne þurf |
A.2.5 85 | þrymfæst nū / hlīfie under | heofonum, | || and iċ hǣlan mæġ / ǣg· |
A.2.5 134 | uldres cyning, / lifiaþ nū on | heofonum | || mid hēahfædere, / wuniaþ |
Dream of the Rood 140 | þær is blis mycel / dream on | heofonum | || þær is dryhtnes folc / ges |
Dream of the Rood 154 | um þam halgum || þam þe on | heofonum | ær / wunedon on wuldre || þa |
A.2.6 83 | n, / heardre hilde. || Þū tō | heofonum | be·seoh / on wuldres weard, || |
Elene 101 | ria hildfruma || þæt him on | heofonum | ær / geiewed wearþ || ofstum |
Elene 188 | lra / hæleþa cynnes || ond to | heofonum | astah / þus gleawlice || gastg |
Elene 88 | / selust sigeleana || seald in | heofonum | / þus mec fæder min || on fyr |
A.2.6 89 | est siġe-lēana, || seald on | heofonum.’ | / þus mec fæder min || on fyr |
A.2.6 362 | e wīdan ferhþ || wuldres on | heofonum, | / ā būtan ende || ēcra ġe· |
A.2.6 537 | īþ oþþe ǣr / hāliġ under | heofonum | || ā·hafen wurde, / and wæs |
Christ A 282 | ttan / swylce ða hyhstan || on | heofonum | eac / cristes ðegnas || cweða |
Christ A 286 | || ond worldcundra / hada under | heofonum | || ond helwara / forðon ðu ð |
Christ B 737 | aliges hyhtplega || ða he to | heofonum | astag / on his ealdcyððe || |
Christ B 778 | eorold weorolda, || wuldor on | heofonum. | / Ne ðearf him on·drǣdan || |
Christ B 866 | nd / halge on heahðu || ða he | heofonum | astag / ðonne mid fere || fold |
Christ C 1495 | a || ðæt ðu wurde welig in | heofonum | / earm ic wæs on eðle ðinum |
Widsith 143 | lof se gewyrceð / hafað under | heofonum | || heahfæstne dom |
Guthlac A 16 | | he him ece lean / healdeð on | heofonum | || ðær se hyhsta / ealra cyni |
Guthlac A 31 | geond middangeard / hadas under | heofonum | || ða ðe in haligra / rim ari |
Guthlac A 52 | || on siex dagum / ða nu under | heofonum | || hadas cennað / micle ond m |
Guthlac A 66 | || haligra mod / ða ðe him to | heofonum | || hyge staðeliað / witon ð |
Guthlac A 98 | æðelu || upp gemunde / ham in | heofonum | || him wæs hyht to ðam / sið |
Guthlac A 106 | | hine weard biheold / halig of | heofonum | || se ðæt hluttre mod / in ð |
Guthlac A 121 | ond ða longan god / herede on | heofonum | || ðær haligra / sawla gesitt |
Guthlac A 251 | bre / hus ond hleonað || me on | heofonum | sind / lare gelonge || mec ðæ |
Guthlac A 334 | anade / hleor onhylde || him of | heofonum | wearð / onbryrded breostsefa | |
Guthlac A 510 | dað || ðæs cymeð steor of | heofonum | / me ðonne sige sendeð || se |
Guthlac A 584 | ales dryhtnes leoht / habban in | heofonum | || heahgetimbru / seld on swegl |
Guthlac A 685 | ða cwom dryhtnes ar / halig of | heofonum | || se ðurh hleoðor abead / uf |
Guthlac A 711 | iw || mode gelufade / he mec of | heofonum | || hider onsende / geseah ðæt |
Guthlac A 747 | hæfde se heorde || se ðe of | heofonum | cwom / feondas afyrde || hwylc |
Guthlac B 1104 | a ðrym || ðreata mæstne / to | heofonum | ahof || ða he from helle ast |
Guthlac B 1283 | a cwom leohta mæst / halig of | heofonum | || hædre scinan / beorhte ofer |
Guthlac B 1316 | g wæs on lyfte / gehyred under | heofonum | || haligra dream / swa se burgs |
Riddles 29 12 | || forð onette / dust stonc to | heofonum | || deaw feol on eorðan / niht |
Riddles 39 20 | | mongum to frofre / næfre hio | heofonum | hran || ne to helle mot / ac hi |
The Judgment Day I 64 | ið lean gearo / hyht wæs a in | heofonum | || siððan user hælend wæs |
The Judgment Day I 106 | e ryhta fela / eal swylce under | heofonum | gewearð || hates ond cealdes |
The Judgment Day I 115 | ewægan ne mæg || wyrd under | heofonum | / ac hit ðus gelimpan sceal || |
The Lord's Prayer I 1 | er I / / /g fæder || ðu ðe on | heofonum | eardast / geweorðad wuldres dr |
Azarias 156 | ð / felameahtigne || fæder in | heofonum | / ðone soðan sunu || ond ðon |
The Phoenix 58 | ne wedra gebregd / hreoh under | heofonum | || ne se hearda forst / caldum |
The Phoenix 73 | ær no waniað o / halge under | heofonum | || holtes frætwe / ne feallað |
The Phoenix 129 | æfre byre monnes / hyrde under | heofonum | || siððan heahcyning / wuldre |
The Phoenix 391 | as frecnan tid / healdað under | heofonum | || ond him heanne blæd / in ð |
The Phoenix 444 | e meotude wel / gehyrdun under | heofonum | || halgum ðeawum / dædum doml |
The Phoenix 521 | ðonne bryne stigeð / heah to | heofonum | || hat bið monegum / egeslic |
The Phoenix 641 | re his meahta sped / heah ofer | heofonum | || halig wunade / dom unbryce | |
The Phoenix 656 | leoðor haligra || ðe him to | heofonum | bið / to ðam mildan gode || m |
The Wanderer 107 | rda gesceaft || weoruld under | heofonum | / her bið feoh læne || her bi |
The Wanderer 115 | re seceð / frofre to fæder on | heofonum | || ðær us eal seo fæstnung |
The Seafarer 107 | ofað || cymeð him seo ar of | heofonum | / meotod him ðæt mod gestaðe |
The Seafarer 122 | || in lufan dryhtnes / hyht in | heofonum | || ðæs sy ðam halgan ðonc |
A.4.1 52 | sele-rǣdende%, / hæleþ under | heofonum, | || hwā þǣm hlæste on·fē |
A.4.1 505 | an-ġeardes / ġe·hēdde under | heofonum | || þonne hē selfa): / ‘Eart |
Judith 343 | an rice || swylce eac mede on | heofonum | / sigorlean in swegles wuldre | |
The Paris Psalter 101:17 3 | n setle; / drihten ġe·seah of | heofonum | || hēr on eorðan. / / # / Hē |
The Paris Psalter 104:28 2 | s || rēþe swelċe, / hāte of | heofonum | || haĝol byrnende, / sē līe |
The Paris Psalter 106:25 1 | up ā·stiġene. / / # / Þā tō | heofonum | up || hēah ā·stīĝaþ, / ni |
The Paris Psalter 118:90 1 | īn word wunaþ || weorþ on | heofonum. | / / # / And on weorolda weorold | |
The Paris Psalter 121:5 3 | ma, || Dauides hūs, / þæt on | heofonum | siteþ || hēah ġe·staðolo |
The Paris Psalter 135:27 2 | lle || þam ecean gode / þe on | heofonum | is || heah eardiende / / # / and |
The Paris Psalter 148:1 1 | salm 148 / / # / Herġaþ ġē on | heofonum | || hǣlend drihten, / herġaþ |
The Paris Psalter 52:3 1 | m || ealra wǣre. / / # / Þā of | heofonum | be·seah || hāliġ drihten / o |
The Paris Psalter 56:3 2 | ē wēl dyde. / / # / Hē þā of | heofonum | || hider on·sende / þe mē ā |
The Paris Psalter 70:18 2 | t mǣre sōþ, / þæt þū on | heofonum, | god, || hēah ġe·worhtest / w |
The Paris Psalter 75:6 1 | ·standan? / / # / Þonne þū of | heofonum | dōm || hider on eorðan / mid |
The Paris Psalter 77:25 2 | || wolcen on·tȳnan / hēa of | heofonum | || and hider riġnan / manna% t |
The Paris Psalter 77:26 1 | ā·weahte þā || windas of | heofonum, | / Auster ǣrest || and þā Aff |
The Paris Psalter 79:14 2 | ġ / þīne ansīene || ufan of | heofonum; | / ġe·wīte and be·seoh || w |
The Paris Psalter 84:10 2 | eah sōþfæstnes || samod of | heofonum. | / / # / Sileþ ūs fremsum god || |
The Paris Psalter 88:2 4 | miċel ġe·timbrod / hēah on | heofonum | || hæleþa bearnum / and þīn |
The Paris Psalter 88:32 6 | / and swā mōna || meahte on | heofonum, | / þe iċ ēċe ġe·wita || ǣ |
The Metres of Boethius: Metre 11 53 | ardes hwæthwugu / habban under | heofonum | || þæt his hige durre / gemet |
The Metres of Boethius: Metre 17 10 | re sunnan leoht || seleþ of | heofonum | / monan and þyssum || mærum s |
The Metres of Boethius: Metre 20 226 | od || eard forgeafe / saulum on | heofonum | || selest weorþlica / ginfæst |
The Metres of Boethius: Metre 20 230 | urh þa sciran neaht / hadre on | heofonum | || na hwæþre þeah / ealle ef |
The Metres of Boethius: Metre 24 22 | us || sundbuende / hataþ under | heofonum | || he is se cealda / eallisig t |
The Metres of Boethius: Metre 28 21 | || maran ymbhwyrft / hafaþ on | heofonum | || sume hwile eft / læsse geli |
The Metres of Boethius: Metre 29 22 | || morgenstiorra / hataþ under | heofonum | || forþæm he hæleþum dæg |
The Metres of Boethius: Metre 31 20 | ma up þonne niþer / habban to | heofonum | || þy læs he his hige wende |
The Metres of Boethius: Metre 4 26 | yraþ þinre hæse || doþ on | heofonum | swa some / mode and mægne || b |
The Metres of Boethius: Metre 9 4 | þa his rice wæs / hehst under | heofonum | || to hryre monegum / wælhreow |
A.6.13 53 | ġ manna wāt, / hæleþa under | heofonum, | || hū min hyġe drēoseþ, / b |
A.6.13 262 | | wōp þrōwian, / hēaf under | heofonum | || and him helle ġe·sċōp, |
A.6.15 35 | ne standan. || God sċeall on | heofonum, | / dǣda dēmend. || Duru sċeal |
A.6.15 40 | īðan%. || Sċūr sċeall on | heofonum, | / winde ġe·blanden, || on þ |
A.6.15 48 | tīeman. || Tungol sċeall on | heofonum | / beorhte sċīnan, || swā him |
The Lord's Prayer II 9 | ðine soðan miht / ðu eart on | heofonum | || hiht and frofor / blissa beo |
The Lord's Prayer II 51 | ym || anre stæfne / swa ðe on | heofonum | || heahðrymnesse / æðele and |
The Lord's Prayer III 2 | e / halig drihten || ðu ðe on | heofonum | eart / ðæt sy gehalgod || hyg |
A.6.26 4 | ste lēofost. / Wæs hē under | heofonum | || hearpera mǣrost / þāra we |
A Prayer 29 | lle || eorðbugende / swilce on | heofonum | up || ðu eart hælend god / ne |
A.6.28 35 | þēah engla weorod || up on | heofonum | / snotora tō·samne || seċġa |
The Seasons for Fasting 13 | weorc ongunnon / heom ðæs of | heofonum | || hearm to leane / asende sigo |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 | eop || witig drihten / halig on | heofonum | || ða he hongode / sette and s |
Instructions for Christians 102 | id gastlicum gifum, || God on | heofonum, | / þæt he for his ege || ær |
Instructions for Christians 149 | þæm cumað monige || men to | heofonum. | / Sceal æghwylc man || ælne s |
Instructions for Christians 258 | syndon ealle þreo / heonan to | heofonum, | || swa us se halga wer / and s |
A.6.9 172 | fæste ġe·standan%. / Hē tō | heofonum | wlāt: || / ‘Ġe·þancie% |
Genesis A 860 | blæde bereafod / hyddon hie on | heolstre | || þa hie halig word / drihtne |
Andreas 243 | ofer breomo sneowan / halig of | heolstre | || heofoncandel blac / ofer lag |
Elene 642 | ope bedolfen || dierne sindon / | heolstre | behyded || a min hige sorgaþ |
A.2.6 643 | be·dolfen || dierne sindon, / | heolstre | be·hȳded. || Ā min hyġe s |
Elene 673 | || wundor cyþan / þa þær of | heolstre | || swylce heofonsteorran / oþ |
A.2.6 674 | wunder cȳðan, / þā ðǣr of | heolstre, | || swelċe heofon-steorran / o |
Homiletic Fragment II 13 | læne gesceaft || longe stode / | heolstre | gehyded || helme /edygled / bi |
The Phoenix 418 | esetu || him wearð selle lif / | heolstre | bihyded || ond se halga wong / |
Juliana 241 | am nydclafan || nergend fira / | heolstre | bihelmad || hyre wæs halig g |
The Wanderer 23 | a iu || goldwine minne / hrusan | heolstre | biwrah || ond ic hean ðonan / |
A.6.13 97 | um, || wīġ-steall sēċeþ, / | heolstre | be·helmed. || Hūru him biþ |
Solomon and Saturn 102 | r wolcnum || wigsteall seceþ / | heolstre | behelmed || huru him biþ æt |
Genesis B 354 | oll him on innan / hyge ymb his | heortan | || hat wæs him utan / wraþlic |
Genesis B 530 | ldan sceolde || se þe bi his | heortan | wuht / laþes gelæde || nat þ |
Genesis B 636 | n handum bær || sum hire æt | heortan | læg / æppel unsælga || þone |
Genesis B 724 | hit him on innan com / hran æt | heortan | || hloh þa and plegode / boda |
Genesis B 759 | is min mod gehæled / hyge ymb | heortan | gerume || ealle synt uncre he |
Genesis B 826 | hreowan || þonne hit me æt | heortan | deþ / hire þa adam || andswar |
Genesis A 936 | u her leofast / oþþæt þe to | heortan | || hearde gripeþ / adl unliþe |
Genesis A 980 | æt wæs torn were / hefig æt | heortan | || hygewælm asteah / beorne on |
Genesis A 1569 | swima / on þæs halgan hofe || | heortan | clypte / swiþe on slæpe || se |
Genesis A 2278 | ne || witodes bidan / hwonne of | heortan | || hunger oþþe wulf / sawle a |
Genesis A 2350 | anc wege / heardrædne hyge || | heortan | strange / to dreoganne || dæge |
Exodus 148 | ræton / wæron heaþowylmas || | heortan | getenge / mihtmod wera || manum |
Daniel 393 | ran sinne / and þec haligra || | heortan | cræftas / soþfæstra gehwæs |
Daniel 490 | arþ him hyrra hyge || and on | heortan | geþanc / mara on modsefan || |
Daniel 569 | eþ / and þonne onhweorfeþ || | heortan | þine / þæt þu ne gemyndgast |
Daniel 597 | || ac his mod astah / heah fram | heortan | || he þæs hearde ongeald / on |
Daniel 628 | r wide bær / herewosan hige || | heortan | getenge / þa his gast ahwearf |
Andreas 36 | wende gewit || wera ingeþanc / | heortan | on hreþre || hyge wæs oncyr |
Andreas 52 | in breostum þa git / herede in | heortan | || heofonrices weard / þeah þ |
Andreas 1213 | e sylfne / herd hige þinne || | heortan | staþola / þæt hie min on þe |
Andreas 1252 | || him wæs leoht sefa / halig | heortan | neh || hige untyddre / þa se h |
Andreas 41 | || þær manegum wæs / hat æt | heortan | || hyge weallende / hie þa geb |
A.2.1 42 | Þǣr maniĝum wæs / hāt æt | heortan | || hyġe weallende. / Hīe þā |
Homiletic Fragment I 5 | facen swa þeah / hafaþ in his | heortan | || hord unclæne / byþ þonne |
A.2.4 6 | en swā% þēah / hafaþ on his | heortan, | || hord unclǣne. / Biþ þonne |
Elene 189 | him wæs geomor sefa / hat æt | heortan | || ond gehwæþres wa / ge he h |
A.2.6 190 | m wæs ġōmor sefa, / hāt æt | heortan | || and ġe·hwæðres wā, / ġ |
Elene 784 | mægene || þone mæran dæg / | heortan | gehigdum || in þam sio halig |
A.2.6 785 | ġene || þone mǣran dæġ, / | heortan | ġe·hyġdum, || on þām sē |
Christ A 174 | e mæg / gehælan hygesorge || | heortan | minre / afrefran feasceaftne || |
Christ B 500 | him wæs geomor sefa / hat æt | heortan | || hyge murnende / ðæs ðe hi |
Christ B 539 | || wæs seo treowlufu / hat æt | heortan | || hreðer innan weoll / beorn |
Christ B 641 | c gewit / hæfdon on hreðre || | heortan | stænne / noldan hi ða torhtan |
Christ B 747 | r muntum || swa we men sculon / | heortan | gehygdum || hlypum styllan / of |
Christ B 752 | us ðearf micel / ðæt we mid | heortan | || hælo secen / ðær we mid g |
Christ C 1038 | wlite || ond worda gemynd / ond | heortan | gehygd || fore heofona cyning |
Christ C 1047 | dæde / ne magun hord weras || | heortan | geðohtas / fore waldende || wi |
Christ C 1055 | ra dæg / hreðerlocena hord || | heortan | geðohtas / ealle ætyweð || |
Christ C 1328 | urhseon / usse hreðercofan || | heortan | eagum / innan uncyste || we mid |
Christ C 1493 | ða mec ðin wea swiðast / æt | heortan | gehreaw || ða ic ðec from h |
Widsith 73 | ste hond || lofes to wyrcenne / | heortan | unhneaweste || hringa gedales |
Maxims I 3 | ygecræft hylest || ond ðine | heortan | geðohtas / gleawe men sceolon |
Maxims I 44 | of heofodgimme || gif he wat | heortan | clæne / lef mon læces behofa |
Guthlac A 368 | le / hyrsumne hige || ðæt him | heortan | geðonc / // ær oððe sið || |
Guthlac A 582 | rcum || wel gecyðed / halig in | heortan | || nu ðu in helle scealt / deo |
Guthlac A 611 | || dæges ond nihtes / herge in | heortan | || heofonrices weard / ðæt eo |
Guthlac A 799 | htne geleafan / haligne hyht || | heortan | clæne / weorðiað waldend || |
Guthlac B 1009 | him ðæt in gefeol / hefig æt | heortan | || hygesorge wæg / micle modce |
Guthlac B 1052 | e || modsorge wæg / hefige æt | heortan | || hreðer innan swearc / hyge |
Guthlac B 1143 | | ðæs ðe him in gesonc / hat | heortan | neah || hildescurum / flacor fl |
Guthlac B 1205 | weard / ðæt ðu hygesorge || | heortan | minre / geeðe eorla wyn || nis |
Guthlac B 1209 | fa || gehða gemanode / hat æt | heortan | || hyge gnornende / nihtes near |
Guthlac B 1253 | he dearninga / on hyge hogde || | heortan | geðoncum / siððan he me fore |
Guthlac B 1336 | e || gnornsorge wæg / hate æt | heortan | || hyge geomurne / meðne modse |
Riddles 42 14 | rynemenn / hygefæste heold || | heortan | bewrigene / orðoncbendum || nu |
The Wife's Lament 43 | mon || wesan geomormod / heard | heortan | geðoht || swylce habban scea |
Alms-Giving 2 | afað / reðehygdig wer || rume | heortan | / ðæt him bið for worulde || |
The Phoenix 477 | eoldan || halge lare / hate æt | heortan | || hige weallende / dæges ond |
The Phoenix 552 | wæð / ic ðæt ne forhycge || | heortan | geðoncum / ðæt ic in minum n |
Juliana 239 | e heo wuldorcyning / herede æt | heortan | || heofonrices god / in ðam ny |
Juliana 656 | nd sibbe mid eow / healdað æt | heortan | || halge rune / ðurh modes myn |
The Wanderer 49 | / ðonne beoð ðy hefigran || | heortan | benne / sare æfter swæsne || |
The Gifts of Men 108 | umum he syleð monna || milde | heortan | / ðeawfæstne geðoht || sum b |
Precepts 9 | der ond modor || freo ðu mid | heortan | / maga gehwylcne || gif him sy |
The Seafarer 11 | r ða ceare seofedun / hat ymb | heortan | || hungor innan slat / merewerg |
The Seafarer 34 | aldast || forðon cnyssað nu / | heortan | geðohtas || ðæt ic hean st |
Beowulf 2270 | ððæt deaðes wylm / hran æt | heortan | || hordwynne fond / eald uhtsce |
Beowulf 2463 | dra helm / æfter herebealde || | heortan | sorge / weallende wæg || wihte |
Beowulf 2507 | ecg bona / ac him hildegrap || | heortan | wylmas / banhus gebræc || nu s |
The Paris Psalter 100:2 1 | / # / ic mid unbealuwe || ealre | heortan | / þurh þin hus middan || hali |
The Paris Psalter 100:5 1 | oferhydegum eagum || unsædre | heortan | / nolde ic mid þæm men || min |
The Paris Psalter 101:4 6 | re stefn / hefig gnorniende || | heortan | getenge / ætfeolen eac min ban |
The Paris Psalter 103:14 2 | ut alæddest / hlaf to helpe || | heortan | manna / must and windrinc || my |
The Paris Psalter 103:15 2 | escyrpeþ / and hlaf trymeþ || | heortan | mannes / / # / swylce þu gefylle |
The Paris Psalter 103:32 1 | / wese him herenes min || æt | heortan | weþe / ic minne drihten || deo |
The Paris Psalter 104:21 1 | || fæste getrymede / / # / hiora | heortan | he ongan || hwyrfan æryst / þ |
The Paris Psalter 108:16 3 | þriste ehte / symble þæt on | heortan | || hogode geornust / hu he mid |
The Paris Psalter 110:1 2 | ece drihten / mid hyge ealle || | heortan | minre / for gesamnuncge || þæ |
The Paris Psalter 111:4 3 | um || þrage lifdan / and hiora | heortan | || heoldan mid rihte / milde is |
The Paris Psalter 118:2 4 | hine mid ealle || innancundum / | heortan | hordcofan || helpe biddaþ / / # |
The Paris Psalter 118:7 2 | ette || ece dryhten / mid minre | heortan | || holde geþance / on þan þe |
The Paris Psalter 118:10 2 | þe mid ealre || innancundre / | heortan | sece || ne þu huru me / fram |
The Paris Psalter 118:11 1 | drife / / # / forþon ic on minre | heortan | || hydde georne / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:32 3 | rinne || and þu rice nu / mine | heortan | geheald || on hyge brade / / # / |
The Paris Psalter 118:33 1 | || and þū rīċe nū / mīne | heortan | ġe·heald || on hyġe brāde |
The Paris Psalter 118:34 3 | swylce healde / on ealre minre | heortan | || holde mode / / # / gelæd me o |
The Paris Psalter 118:35 1 | welċe healde / on ealre mīnre | heortan | || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd |
The Paris Psalter 118:36 1 | | symble wolde / / # / ahyld mine | heortan | || þæt ic halige nu / on þin |
The Paris Psalter 118:36 2 | mle wolde. / / # / A·hield mīne | heortan, | || þæt iċ hālġe nū / on |
The Paris Psalter 118:58 2 | e georne / mid ealre gehygde || | heortan | minre / þæt þu me on mode || |
The Paris Psalter 118:58 3 | orne / mid ealre ġe·hyġde || | heortan | mīnre, / þæt þū mē on mō |
The Paris Psalter 118:69 3 | igra || ic nu mid ealre / minre | heortan | hige || hycge swiþe / þæt ic |
The Paris Psalter 118:69 4 | ; || iċ nū mid ealre / mīnre | heortan | hyġe || hyċġe swīðe, / þ |
The Paris Psalter 118:111 4 | feore / þæt byþ heahbliss || | heortan | minre / / # / ahylde ic mine heor |
The Paris Psalter 118:112 1 | rtan minre / / # / ahylde ic mine | heortan | || holde mode / þæt ic þin s |
The Paris Psalter 118:112 1 | re; / þæt biþ hēah-bliss || | heortan | mīnre. / / # / A·hylde iċ mīn |
The Paris Psalter 118:112 2 | īnre. / / # / A·hylde iċ mīne | heortan | || holde mōde, / þæt iċ þ |
The Paris Psalter 118:145 2 | id ealle ongann || inngehygde / | heortan | minre || hige to drihtne / cear |
The Paris Psalter 118:145 3 | e on·gann || inn-ġe·hyġde / | heortan | mīnre || hyġe tō drihtne / |
The Paris Psalter 124:4 5 | || þam þe gedefe her / hiora | heortan | riht || healdaþ mid gode / / # |
The Paris Psalter 137:1 2 | e drihten / on minre gehygde || | heortan | ealre / forþon þu ealle mine |
The Paris Psalter 138:20 2 | || swa hit cyn wese / and minre | heortan | gehygd || her gesceawa / þone |
The Paris Psalter 139:2 2 | | inwit and facen / hycgeaþ on | heortan | || þurh hearme geþoht / hi þ |
The Paris Psalter 140:5 1 | m healde / / # / ne hyld þu mine | heortan | || þæt ic hearme word / þuru |
The Paris Psalter 146:3 1 | rahelum / / # / se hæleþ eac || | heortan | geþræste / and heora unrotnes |
The Paris Psalter 52:1 1 | Psalter: Psalm 52 / / # / on his | heortan | cwæþ || unhydig sum / ungleaw |
The Paris Psalter 54:19 7 | on æfre / forþon hit wæs his | heortan | || gehygde neah / / # / hi word h |
The Paris Psalter 57:2 1 | || domum rihtum / / # / eft ge on | heortan | || hogedon inwit / worhton wra |
The Paris Psalter 60:1 5 | nu me caru beateþ / heard æt | heortan | || help min nu-þa / ahefe me h |
The Paris Psalter 61:4 4 | þone wyrgedan || wraþe mid | heortan | / / # / hwæþere ic me soþe || |
The Paris Psalter 61:8 2 | | hælu to drihtne / doþ eowre | heortan | hige || hale and clæne / forþ |
The Paris Psalter 61:11 2 | arnum flowen / nyllan ge eow on | heortan | þa || hige staþelian / æne i |
The Paris Psalter 63:6 1 | gangeþ man manig || modig on | heortan | / oþþæt hine ahefeþ || hæl |
The Paris Psalter 63:9 3 | eneþ / and hine heriaþ eac || | heortan | clæne |
The Paris Psalter 65:16 1 | unrihtes oncneow || awiht on | heortan | / ne wite me þæt || wealdend |
The Paris Psalter 72:1 2 | || mid israhelum / þam þe mid | heortan | || hycgeaþ rihte / me fornean |
The Paris Psalter 72:6 3 | nde || lungre cwome / and hi on | heortan | || hogedon and þohton / hu hi |
The Paris Psalter 72:11 3 | || ænne ne wiste / hu ic mine | heortan | || heolde mid soþe / and mine |
The Paris Psalter 72:17 1 | forniman sneome / / # / ys minre | heortan | hige || hluttor and clæne / w |
The Paris Psalter 72:21 2 | æsc || hearde geteorad / ys me | heortan | gehygd || hyldu drihtnes / and |
The Paris Psalter 73:7 1 | | niode cenned / / # / cwædan on | heortan | || wutan cuman ealle / and ure |
The Paris Psalter 75:4 4 | yrre || þa þe unwise / heora | heortan | hige || healdaþ mid dysige / h |
The Paris Psalter 76:6 1 | ealle on mode / / # / ic þa mid | heortan | ongann || hycggean nihtes / wæ |
The Paris Psalter 77:10 3 | yrre and reþe / næfdon heora | heortan | || hige gestaþelod / nis to we |
The Paris Psalter 77:20 1 | holdne on lande / / # / hi þa on | heortan | || hogedon to niþe / and georn |
The Paris Psalter 77:35 2 | an || lease muþe / ne þæs on | heortan | || hogedan awiht / / # / næs him |
The Paris Psalter 83:5 3 | ymþe fælne god / and þæt on | heortan | hige || healdeþ fæste / geset |
The Paris Psalter 83:12 2 | fre || gode bedælan / þa þe | heortan | gehygd || healdaþ clæne / þ |
The Paris Psalter 85:11 3 | e || forþ andette / mid ealre | heortan | hyge || þæt þu eart halig |
The Paris Psalter 89:14 3 | | swyþe getyde / and þa heora | heortan | || healdaþ clæne / / # / gehweo |
The Paris Psalter 94:8 2 | ne / holde gehyran || næfre ge | heortan | geþanc / deorce forhyrden || d |
The Paris Psalter 94:10 4 | d eac swa oncneow / þæt hi on | heortan | || hyge dysegedan / / # / hi wega |
The Metres of Boethius: Metre 18 11 | || bute him ær cume / hreow to | heortan | || ær he hionan wende |
The Metres of Boethius: Metre 5 21 | swa nu-þa þiostro || þinre | heortan | / willaþ minre leohtan || lare |
Metrical Psalm 94:10 4 | c and swa oncneow / þet hi on | heortan | || hige disegan. |
Metrical Psalm 94:8 2 | stefne / holde gehiran nefre ge | heortan | geðanc / deorce forhirdan || d |
A.6.13 55 | um mē bryne stīġeþ, / hyġe | heortan | nēah || hǣdre wealleþ’. / |
Solomon and Saturn 59 | hwilum me bryne stigeþ / hige | heortan | neah || hædre wealleþ / salom |
A.6.13 97 | | Hūru him biþ æt biþ æt | heortan | wā, / þonne []e hangiende || |
A.6.13 149 | ·hēaweþ, || oþ·þæt him | heortan | blōd, / fāmiġ flōdes bæþ, |
Solomon and Saturn 154 | num geheaweþ || oþþæt him | heortan | blod / famig flodes bæþ || fo |
A.6.13 173 | hafaþ wilde mōd, || wērġe | heortan, | / sefan sorhfulne, || slīdeþ |
Solomon and Saturn 207 | þ / hafaþ wilde mod || werige | heortan | / sefan sorgfullne || slideþ g |
A.6.13 299 | aþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre | heortan | || heardne ā·þringan / stīe |
Solomon and Saturn 15 | sagaþ / ne meahte ic of þære | heortan | || heardne aþringan / stylenne |
The Judgment Day II 168 | ð ða earman saula / and heora | heortan | || horxlice wyrmas / synscyldig |
The Lord's Prayer II 79 | || on ðin gewil / bewyrc us on | heortan | || haligne gast / fæste on inn |
Fragment of Psalm 50 1 | ymle / / # / syle me halig god || | heortan | clæne / and rihtne gast || god |
A.6.26 88 | ū, drihten Crīst, || clǣne | heortan | / on mē, mehtiġ God, || mōd- |
Instructions for Christians 167 | on mid ealra || innancundre% / | heortan | gehygde% || gehreowað his sy |
The Battle of Maldon 143 | urh þa hringlocan || him æt | heortan | stod / ætterne ord || se eorl |
A.6.9 145 | þā hrinġ-locan, || him æt | heortan | stōd / ǣtterne ord. || Sē eo |
Genesis A 103 | dene || of hleo sende / ne wæs | her | þa giet || nymþe heolstersc |
Genesis A 112 | rd gewearþ || wuldorcyninges / | her | ærest gesceop || ece drihten |
Genesis B 374 | le clommas / fæste befangen || | her | is fyr micel / ufan and neoþon |
Genesis B 436 | o / æfter to aldre || þæs we | her | inne magon / on þyssum fyre fo |
Genesis B 474 | agan / hyldo heofoncyninges || | her | on worulde / habban him to wær |
Genesis B 525 | rde / strangre stemne || and me | her | stondan het / his bebodu healda |
Genesis B 545 | þe me mid his earmum worhte / | her | mid handum sinum || he mæg m |
Genesis B 678 | fætes onbat / nu hæbbe ic his | her | on handa || herra se goda / gif |
Genesis B 735 | ligst / murnan on mode || þæt | her | men bun / þone hean heofon || |
Genesis B 751 | bliþe on breostum || forþon | her | synt bu-tu gedon / ge þæt hæ |
Genesis B 755 | gemacod || swa hwæt swa wit | her | morþres þoliaþ / hit is nu a |
Genesis B 806 | þþe on þys lande wesan / gif | her | wind cymþ || westan oþþe e |
Genesis B 811 | eos beorhte sunne || and wit | her | baru standaþ / unwered wædo | |
Genesis B 817 | d þone godan || þæt he þe | her | worhte to me / of liþum minum |
Genesis A 867 | | hrægles þearfa / ic wreo me | her | || wæda leasne / liffrea min | |
Genesis A 935 | inne hlaf etan || þenden þu | her | leofast / oþþæt þe to heort |
Genesis A 1122 | e || us gewritu secgaþ / þæt | her | eahtahund || iecte siþþan / m |
Genesis A 1139 | iþþan strynde / seofon winter | her | || suna and dohtra / ond eahtah |
Genesis A 1146 | e wæs leof gode || and lifde | her | / wintra hundnigontig || ær he |
Genesis A 1147 | undnigontig || ær he be wife | her | / þurh gebedscipe || bearn ast |
Genesis A 1176 | / malalehel lange || mondreama | her | / woruldgestreona || wintra hæ |
Genesis A 1189 | n / freolic frumbearn || fæder | her | þa gyt / his cynnes forþ || c |
Genesis A 1206 | e swealt / middangeardes || swa | her | men doþ / geonge and ealde || |
Genesis A 2093 | | næfre mon ealra / lifigendra | her | || lytle werede / þon wurþlic |
Genesis A 2170 | stest || ac ic þe lifigende | her | / wiþ weana gehwam || wreo and |
Genesis A 2228 | en min || do swa ic þe bidde / | her | is fæmne || freolecu mæg / id |
Genesis A 2466 | unu arones || snytra gemyndig / | her | syndon inne || unwemme twa / do |
Genesis A 2483 | þu gif þu most / wesan usser | her | || aldordema / leodum lareow || |
Genesis A 2502 | / eac þissum idesum || þe we | her | on wlitaþ / alæde of þysse l |
Genesis A 2519 | iþiaþ me / ic wat hea burh || | her | ane neah / lytle ceastre || lyf |
Genesis A 2645 | n / heah beheowan || þæne þe | her | leofaþ / rihtum þeawum || bi |
Genesis A 2712 | ihtiges / egesa wære || þa ic | her | ærest com / forþon ic þegnum |
Genesis A 2735 | n / winas uncuþe || ac wuniaþ | her | / abraham fremede || swa hine h |
Genesis A 2741 | gefor / hleowfeþrum þeaht || | her | þenden lifde / þa gien wæs y |
Genesis A 2882 | / rincas mine || restaþ incit / | her | on þissum wicum || wit eft c |
Genesis A 2890 | m geong || wordum abraham / wit | her | fyr and sweord || frea min ha |
Christ and Satan 92 | gefærde / alle of earde || nis | her | eadiges tir / wloncra winsele | |
Christ and Satan 104 | reþe / dimme and deorce || ne | her | dæg lyhteþ / for scedes scima |
Christ and Satan 131 | ele || synnum forwundod / hwæt | her | hat and ceald || hwilum mencg |
Christ and Satan 209 | dan / þonne behofaþ || se þe | her | wunaþ / weorulde wynnum || þ |
Christ and Satan 261 | wiþ || sceal nu þeos menego | her | / licgan on leahtrum || sume on |
Christ and Satan 272 | gþum || geond middaneard / ic | her | geþolian sceal || þinga æg |
Andreas 724 | es þrym / meotudes mundbyrd || | her | amearcod is / haligra hiw || þ |
Andreas 1173 | de || ond þæt word gecwæþ / | her | is gefered || ofer feorne weg |
Andreas 1562 | eard ond hetegrim || þæt is | her | swa cuþ / is hit mycle selre | |
The Fates of the Apostles 96 | unigean || weormum to hroþre / | her | mæg findan || foreþances gl |
Soul and Body I 42 | es / forþan þu ne hogodest || | her | on life / syþþan ic þe on wo |
Soul and Body I 61 | goda || þe þu iu ahtest / ac | her | sceolon onbidan || ban bereaf |
Soul and Body I 70 | secan þa hamas || þe þu me | her | scrife / ond þa arleasan || ea |
Soul and Body I 72 | | eardungstowe / ond þe sculon | her | moldwyrmas || manige ceowan / s |
Soul and Body I 75 | nt þine æhta awihte / þe þu | her | on moldan || mannum eowdest / f |
Soul and Body I 102 | swylcra yrmþa || swa þu unc | her | ær scrife / fyrnaþ þus þæt |
Soul and Body I 141 | uldor || swylc swa þu me ær | her | scrife / fæstest þu on foldan |
Soul and Body I 148 | eafe / ne þe hreowan þearf || | her | on life / ealles swa mycles || |
Dream of the Rood 108 | gehwylcum || swa he him ærur | her | / on þyssum lænum || life gee |
Dream of the Rood 137 | wænne me dryhtnes rod / þe ic | her | on eorþan || ær sceawode / on |
Dream of the Rood 145 | | si me dryhten freond / se þe | her | on eorþan || ær þrowode / on |
Elene 222 | don / hæleþum cyþan || butan | her | nu-þa / him seo æþele cwen | |
Christ A 116 | beðeahte || ond in ðeostrum | her | / sæton sinneahtes || synnum b |
Christ A 224 | æt wæs ðara ðinga || ðe | her | ðeoda cynn / gefrugnen mid fol |
Christ A 244 | moncynnes || ond ðine miltse | her | / arfæst ywe || us is eallum n |
Christ B 521 | este / ond æðeleste || ðe ge | her | on stariað / ond in frofre ges |
Christ B 570 | ðisne ilcan ðreat || ðe ge | her | on stariað / wile nu gesecan | |
Christ B 590 | nu monna gehwylc / cwic ðendan | her | wunað || geceosan mot / swa he |
Christ B 703 | nra gehwæs || ða seo circe | her | / æfyllendra || eahtnysse bad / |
Christ B 744 | fea || æðelinges plega / ðus | her | on grundum || godes ece bearn |
Christ B 818 | || ðenden god wille / ðæt he | her | in worulde || wunian mote / som |
Christ B 854 | ream / yða ofermæta || ðe we | her | on lacað / geond ðas wacan wo |
Christ C 1322 | lan / ðone lytlan fyrst || ðe | her | lifes sy / ðæt he mæge fore |
Christ C 1457 | de || hearde gefæstnad / meaht | her | eac geseon || orgete nu gen / o |
Christ C 1574 | nyle / hælo strynan || ðenden | her | leofað / ne bið ðær ængum |
Christ C 1633 | fa || forð ðrowian / ða ðe | her | forhogdun || heofonrices ðry |
Vainglory 68 | am oðrum || ungelice / se ðe | her | on eorðan || eaðmod leofað |
Widsith 134 | / to gehealdenne || ðenden he | her | leofað / swa scriðende || ges |
The Riming Poem 55 | lustum ne tinneð / dreamas swa | her | gedreosað || dryhtscype gehr |
The Riming Poem 56 | || dryhtscype gehreosað / lif | her | men forleosað || leahtras of |
The Riming Poem 74 | eo me eðles ofonn || ond mec | her | eardes onconn / ðonne lichoma |
The Riming Poem 79 | || nefne se neda tan / balawun | her | gehloten || ne bið se hlisa |
The Whale 43 | ond heanum || ðe his willan | her | / firenum fremmað || mid ðam |
Soul and Body II 39 | es / ðær ðu ðonne hogode || | her | on life / ðenden ic ðe in wor |
Soul and Body II 56 | lfor || ne ðinra goda nan / ac | her | sculon abidan || ban bireafod |
Soul and Body II 70 | on ðine geahðe wiht / ða ðu | her | on moldan || monnum eawdest / f |
Guthlac A 14 | dryhten || ða ðe his domas | her | / æfnað on eorðan || he him |
Guthlac A 23 | man æfter cwealme || ða ðe | her | cristes æ / lærað ond læsta |
Guthlac A 27 | æfter || ðonne he his ænne | her | / gæst bigonge || ðæt se god |
Guthlac A 250 | me wraðe healdeð / ic me anum | her | || eaðe getimbre / hus ond hle |
Guthlac A 256 | / from ðissum earde || ðe ge | her | on stondað / fleoð on feorweg |
Guthlac A 260 | es hond / mundað mid mægne || | her | sceal min wesan / eorðlic eðe |
Guthlac A 301 | eac gewyrce || widor sæce / ge | her | ateoð || in ða tornwræce / s |
Guthlac A 373 | a ðeos eorðe eall || ðe ic | her | on stonde / ðeah ge minne flæ |
Guthlac A 441 | adig wære || se ðe his anum | her | / feore gefreoðade || ðæt hi |
Guthlac A 792 | dera rice || ða ðe ræfnað | her | / wordum ond weorcum || wuldorc |
Guthlac B 892 | a wundra || ðe he in worulde | her | / ðurh dryhtnes giefe || duge |
Guthlac B 931 | unnan wolde / ðæt he blædes | her | || brucan moste / worulde lifes |
Guthlac B 948 | n leton || ðe him on weorcum | her | / on his dagena tid || dædum g |
Guthlac B 1129 | snyttrucræft / ænges hæleða | her | || hreðer weardade / dryhta be |
Guthlac B 1248 | ðonne ænig mon wite / in life | her | || ðe me alyfed nis / to gecy |
Riddles 15 4 | bere || me on bæce standað / | her | swylce swe on hleorum || hlif |
Riddles 4 32 | ðonne ðis fen swearte / ðæt | her | yfle || adelan stinceð / eal i |
Riddles 4 49 | ula / oððe ðis waroð || ðe | her | aworpen ligeð / ic eorðan eom |
Riddles 4 61 | aðre || ðonne wermod sy / ðe | her | on hyrstum || heasewe stonde |
Riddles 4 77 | || ðonne ðes lytla wyrm / ðe | her | on flode gæð || fotum dryge |
Riddles 4 81 | eom micle || halsrefeðre / seo | her | on winde || wæweð on lyfte / |
Riddles 40 33 | þonne þis fen swearte / þæt | her | yfle || adelan stinceð. / Eal |
Riddles 40 50 | ula / oððe þis waroð || þe | her | aworpen ligeð. / Ic eorþan eo |
Riddles 40 63 | e || þonne wermod sy, / þe | her | on hyrstum || heasewe stonde |
Riddles 40 80 | || þonne þes lytla wyrm / þe | her | on flode gæð || fotum dryge |
Riddles 40 84 | om micle || halsrefeþre, / seo | her | on winde || wæweð on lyfte. |
Riddles 41 6 | || to gefean agen / ne magon we | her | in eorðan || owiht lifgan / ny |
Riddles 43 16 | atte / eðða se esne || ðe ic | her | ymb sprice |
Riddles 49 10 | ugðum doð || ðæt se dumba | her | / eorp unwita || ær forswilge |
The Wife's Lament 32 | wic wynna leas || ful oft mec | her | wraðe begeat / fromsið frean |
The Judgment Day I 40 | sweg / || fisces eðel / ne bið | her | ban ne blod || ac sceal bearn |
The Judgment Day I 45 | d se bið wide cuð / ne tytað | her | tungul || ac bið tyr scæcen |
Resignation 36 | heofonmægnes || hwæt ðu me | her | fela / // forgeafe || gesette m |
Azarias 89 | / ðe we habbað || ðenden we | her | beoð / ond us milde meotod || |
The Husband's Message 8 | n // / ofer heah hofu || eom nu | her | cumen / on ceolðele || ond nu |
The Husband's Message 39 | || / /ra hæleða || ðeah ðe | her | min wine/ / nyde gebæded || na |
Riddles 88 20 | es on ende || nis min broðor | her | / ac ic sceal broðorleas || bo |
The Phoenix 23 | tanclifu / heah hlifiað || swa | her | mid us / ne dene ne dalu || ne |
The Phoenix 31 | nne ænig ðara beorga || ðe | her | beorhte mid us / hea hlifiað | |
The Phoenix 536 | d edgeong || se ðe his agnum | her | / willum gewyrceð || ðæt him |
The Phoenix 638 | ongyn || ðeah he on eorðan | her | / ðurh cildes had || cenned w |
The Phoenix 668 | [lucis auctor] / ðæt we motun | her | || [merueri] / goddædum begiet |
Juliana 116 | ese secan || nafað he ænige | her | / hyre ða ðurh yrre || ageaf |
Juliana 442 | s / hyhtes æt halgum || swa me | her | gelamp / sorg on siðe || ic ð |
The Wanderer 108 | aft || weoruld under heofonum / | her | bið feoh læne || her bið f |
The Wanderer 108 | ofonum / her bið feoh læne || | her | bið freond læne / her bið mo |
The Wanderer 109 | æne || her bið freond læne / | her | bið mon læne || her bið m |
The Wanderer 109 | d læne / her bið mon læne || | her | bið mæg læne / eal ðis eor |
The Gifts of Men 3 | rend / wegað in gewitte || swa | her | weoruda god / meotud meahtum sw |
The Gifts of Men 30 | cræftas || londbuendum / sumum | her | ofer eorðan || æhta onlihð |
The Gifts of Men 86 | word || monnum geðwære / sum | her | geornlice || gæstes ðearfe / |
Precepts 74 | tu || ond frean domas / ða ðe | her | on mægðe gehwære || men fo |
The Seafarer 102 | hit ær hydeð || ðenden he | her | leofað / micel bið se meotude |
Beowulf 244 | rge || sceððan ne meahte / no | her | cuðlicor || cuman ongunnon / l |
Beowulf 361 | ðelode || to his winedrihtne / | her | syndon geferede || feorran cu |
Beowulf 376 | tor || is his eafora nu / heard | her | cumen || sohte holdne wine / ð |
Beowulf 397 | r geseon / lætað hildebord || | her | onbidan / wudu wælsceaftas || |
Beowulf 1061 | es ond laðes || se ðe longe | her | / on ðyssum windagum || worold |
Beowulf 1228 | dum gedefe || dreamhealdende / | her | is æghwylc eorl || oðrum ge |
Beowulf 1654 | ton / tires to tacne || ðe ðu | her | to locast / ic ðæt unsofte || |
Beowulf 1820 | diað / higelac secan || wæron | her | tela / willum bewenede || ðu u |
Beowulf 2053 | hryre || hwate scyldungas / nu | her | ðara banena || byre nathwylc |
Beowulf 2796 | secge / ecum dryhtne || ðe ic | her | on starie / ðæs ðe ic moste |
Beowulf 2801 | a / leoda ðearfe || ne mæg ic | her | leng wesan / hatað heaðomære |
Judith 177 | ðele || to eallum ðam folce / | her | ge magon sweotole || sigerofe |
Judith 285 | e ðær unrote || ute wæron / | her | ys geswutelod || ure sylfra f |
Judith 288 | mod æt sæcce forweorðan || | her | lið sweorde geheawen / beheafd |
The Paris Psalter 100:6 5 | n and eodon / he me holdlice || | her | þegnade / / # / ne eardaþ on mi |
The Paris Psalter 101:17 3 | drihten geseah of heofenum || | her | on eorþan / / # / he þa gehyrde |
The Paris Psalter 101:25 1 | n / / # / bearn þinra scealca || | her | bu namon / and þær eardedan | |
The Paris Psalter 102:6 2 | ten domas || eallum þe deope | her | / and ful treaflice || teonan |
The Paris Psalter 105:2 4 | gehyran / and his gehyrnesse || | her | oncnawan / / # / eadige beoþ æg |
The Paris Psalter 105:4 3 | es þines / and us mid hælo || | her | geneosa / / # / and us tidlice || |
The Paris Psalter 105:36 5 | nede motan / þone halgestan || | her | andettan / and we on lofe þinu |
The Paris Psalter 106:8 2 | awle idle / and þa hungrian || | her | mid godum / fæste gefylleþ || |
The Paris Psalter 106:9 1 | to feore syþþan / / # / þa þe | her | on þystrum || þrage sæton / |
The Paris Psalter 106:26 2 | pe syndan / hearde onhrerede || | her | anlicast / hu druncen hwylc || |
The Paris Psalter 107:6 3 | ten / þe on halgum spreceþ || | her | on eorþan / and ic blissige || |
The Paris Psalter 107:11 2 | fultum / forþon hælu byþ || | her | on eorþan / manna gehwylces || |
The Paris Psalter 108:19 1 | / wese he hrægle gelic || þe | her | hraþe ealdaþ / and gyrdelse | |
The Paris Psalter 110:8 1 | aldan / / # / herenes drihtnes || | her | sceal wunian / on worulda worul |
The Paris Psalter 111:8 4 | ende / byþ his horn wended || | her | on wuldur / / # / swa þæt synfu |
The Paris Psalter 113:12 2 | enra / golde and seolfre || þa | her | geara menn / worhtan wigsmiþas |
The Paris Psalter 115:4 1 | | þe he me ærur dyde / / # / ic | her | hælu calic || hæbbe befange |
The Paris Psalter 118:70 1 | dde / / # / ys heora heorte nu || | her | anlicast / swa meoluc wese || m |
The Paris Psalter 118:91 3 | rh þinra dæda sped || dagas | her | gewuniaþ / forþon þu ealles |
The Paris Psalter 118:93 3 | rþon ic cuþlice on þæm || | her | nu cwicu lifige / / # / ic eom þ |
The Paris Psalter 118:119 2 | ealle getealde / þa on eorþan | her | || yfele wæron / forþon ic þ |
The Paris Psalter 118:140 3 | t || and symble þa / þin esne | her | || ealle lufade / / # / ic wæs o |
The Paris Psalter 118:174 1 | earfe / / # / ic þinre hælu || | her | wilnade / drihten ælmihtig || |
The Paris Psalter 124:4 4 | rihten wel || þam þe gedefe | her | / hiora heortan riht || healda |
The Paris Psalter 125:5 1 | lde || swiþe hlimman / / # / þa | her | on tornlicum || tearum sawaþ |
The Paris Psalter 126:4 3 | ihtnes / and herde bearn || þa | her | mannum beoþ / of innaþe || æ |
The Paris Psalter 128:4 1 | hæfdon / / # / wesen hi hige || | her | gelicast / þam þe on huses þ |
The Paris Psalter 131:9 3 | gleawe nu / þine þa halgan || | her | blissiaþ / / # / for þinum agen |
The Paris Psalter 131:10 4 | ncyrre / þines þæs halgan || | her | on eorþan / / # / þæs deopne a |
The Paris Psalter 131:17 3 | | and gode eac / his þa halgan | her | || habbaþ blisse / / # / þær i |
The Paris Psalter 132:4 1 | | sneome astigeþ / / # / forþon | her | bebead || halig drihten / lifes |
The Paris Psalter 134:6 2 | drihten / on heofonrice || and | her | on eorþan / on sidum sæ || sw |
The Paris Psalter 134:15 2 | eoda / gold and seolfur || þe | her | geotaþ menn / and mid heora fo |
The Paris Psalter 137:6 5 | ealra locast / on heofonhame || | her | on eorþan / / # / þeah þe ic o |
The Paris Psalter 137:8 4 | ylfa ær / mid þinum handum || | her | geworhtest |
The Paris Psalter 138:20 2 | e / and minre heortan gehygd || | her | gesceawa / þone fælan geþanc |
The Paris Psalter 139:13 4 | n þinre ansyne / þa mid ræde | her | || rihte lifigeaþ |
The Paris Psalter 144:10 2 | c / and þe þine þa halgan || | her | bletsien / / # / and hi þine mih |
The Paris Psalter 144:19 3 | þ and ciegaþ / and his willan | her | || wyrceaþ georne / and his eg |
The Paris Psalter 144:21 4 | rd / his þone haligan naman || | her | bletsian / on ecnesse || awa to |
The Paris Psalter 145:6 3 | wise domas / deþ gedefe || þe | her | deorce ær / teonan manige || t |
The Paris Psalter 145:6 5 | dan / syleþ mete swylce || þe | her | murcne ær / hungur heaþugrimn |
The Paris Psalter 148:11 2 | ac || ealle swylce / þe folcum | her | || fore wisien / and ealdormen |
The Paris Psalter 149:9 3 | nde / þis is haligra wuldor || | her | on eorþan |
The Paris Psalter 51:8 2 | worulde || þe þu geworhtest | her | / forþan þu eart se gooda || |
The Paris Psalter 58:2 2 | m niþe || nahtfremmendra / þe | her | unrihtes || ealle wyrceaþ / an |
The Paris Psalter 59:5 3 | dlice / on þinre halignesse || | her | aspræce / and ic blissie || ba |
The Paris Psalter 59:6 3 | le strengþu / heafdes mines || | her | on foldan / / # / cyninc ys me || |
The Paris Psalter 59:10 2 | fultum / forþon hælu byþ || | her | on eorþan / manna gehwylces || |
The Paris Psalter 60:6 3 | e singe / þæt ic min gehat || | her | agylde / of dæge on dæg || sw |
The Paris Psalter 61:1 3 | eodan / æt him is hælu min || | her | eall gelancg / / # / hwæt he is |
The Paris Psalter 62:3 3 | þe / þæt ic þe on halgum || | her | ætywe / þæt ic þin wuldur a |
The Paris Psalter 65:13 4 | lle þa gehat || þe ic æfre | her | / mid minum welerum || wis tod |
The Paris Psalter 65:14 1 | dælde / / # / gehyraþ me || and | her | cumaþ / ic eow mid soþe || se |
The Paris Psalter 67:12 4 | weorþlic reaf / on huse men || | her | gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ |
The Paris Psalter 67:14 1 | e hi se heofonlica cynincg || | her | toscadeþ / syþþan hi on selm |
The Paris Psalter 67:21 2 | þhycgendra / heafdas feonda || | her | gescæneþ / and he tofylleþ | |
The Paris Psalter 67:21 4 | þ || feaxes scadan / þara þe | her | on scyldum || swærum eodon / / |
The Paris Psalter 68:7 2 | eandlice || þe þines siþes | her | / ful bealdlice || bidaþ driht |
The Paris Psalter 71:6 2 | stranga ren / fealleþ on flys | her | || and swa fæger dropa / þe o |
The Paris Psalter 77:22 2 | mæge / mid hlafe þis folc || | her | afedan / / # / syþþan þæt geh |
The Paris Psalter 77:68 2 | ra gelicast / his halige hus || | her | on eorþan / getimbrade || het |
The Paris Psalter 79:3 2 | wuldre cum / and us hale do || | her | on eorþan / / # / gehweorf us m |
The Paris Psalter 82:3 4 | hæfdon / hu hi þine halgan || | her | yfeladan / / # / cwædan cuþlice |
The Paris Psalter 82:9 5 | / þæt hi halignesse godes || | her | gesettan / / # / sete hi nu min g |
The Paris Psalter 83:5 6 | stede || þe þu him settest | her | / / # / brohte him bletsunge || s |
The Paris Psalter 84:6 2 | en / and us þine hæle syle || | her | to genihte / / # / syþþan ic ge |
The Paris Psalter 84:8 3 | / hæleþ mid hyldo || and him | her | syleþ / ure eorþan || æþele |
The Paris Psalter 86:4 3 | nnan / and he hi þa hehstan || | her | staþelade / / # / drihten þæt |
The Paris Psalter 88:27 3 | orþlic / swa heofones dagas || | her | mid mannum / / # / gif mine bearn |
The Paris Psalter 88:33 5 | e gewemdest / his halignesse || | her | on eorþan / / # / ealle þu his |
The Paris Psalter 98:10 2 | drihten / and hine on halgum || | her | weorþiaþ / mærum beorge || f |
The Metres of Boethius: Metre 12 21 | he wita ma / heardra henþa || | her | adreogeþ / þu meaht eac mycle |
The Metres of Boethius: Metre 24 53 | | hionan ut witan / ac ic symle | her | || softe wille / mid fæder wil |
The Metres of Boethius: Metre 25 3 | wisum || eorþan cyningum / þa | her | nu manegum || and mislicum / w |
The Metres of Boethius: Metre 4 41 | n sceolde / swa sint gehydde || | her | on worulde / geond burga fela | |
The Metres of Boethius: Metre 4 47 | mid wrencum || nu on worulde | her | / monnum ne deriaþ || mane aþ |
The Metres of Boethius: Metre 4 55 | dum eagum || nu hi on monegum | her | / worulde yþum || wynnaþ and |
The Battle of Brunanburh 1 | # The Battle of Brunanburh / / | her | æþelstan cyning || eorla dr |
The Capture of the Five Boroughs 1 | Capture of the Five Boroughs / / | her | eadmund cyning || engla þeod |
The Coronation of Edgar 1 | # The Coronation of Edgar / / | her | eadgar wæs || engla waldend / |
The Death of Edgar 1 | # The Death of Edgar / / | her | geendode || eorþan dreamas / e |
The Death of Alfred 7 | de / syþþan dene comon || and | her | friþ namon / nu is to gelyfenn |
The Death of Edward 1 | # The Death of Edward / / | her | eadward cingc || engla hlafor |
The Death of Edward 4 | || gast haligne / he on worulda | her | || wunode þrage / on cyneþrym |
Solomon and Saturn 141 | sum modgum monnum || þam þe | her | nu mid mane lengest / lifiaþ o |
The Menologium 15 | | hataþ on brytene / in foldan | her | || swylce emb feower wucan / þ |
The Menologium 98 | um || þæs þe he on brytene | her | / eaþmode him || eorlas funde / |
The Menologium 155 | ad / bartholomeus || in brytene | her | / wyrd welþungen || swylce eac |
Maxims II 64 | der under hrofas || þe þæt | her | for soþ / mannum secge || hwyl |
The Judgment Day II 45 | | selest hihta / ðæt he wunda | her | || wope gecyðe / uplicum læce |
The Judgment Day II 84 | s / nu is halwende || ðæt man | her | wepe / and dædbote do || driht |
The Judgment Day II 95 | drysne / heahðrymme cyningc || | her | wile deman / anra gehwylcum || |
The Judgment Day II 157 | fremman / buton he horwum sy || | her | afeormad / and ðonne ðider cu |
The Judgment Day II 179 | owast || ðissere worulde / and | her | glæd leofast || on galnysse / |
The Judgment Day II 301 | as / hwæt mæg beon heardes || | her | on life / gif ðu wille secgan |
The Lord's Prayer II 99 | / swa hwaðer we geearniað || | her | on life / ða hwile ðe ure mih |
The Lord's Prayer II 102 | gende god / sawle ure || swa we | her | forgifað / earmon mannum || ð |
The Gloria I 39 | and we men cweðað / on grunde | her | || gode lof and ðanc / ece wil |
The Creed 51 | heriað / heofona heahcyning || | her | for life / and ic gemænscipe | |
The Creed 53 | ne getreowe / ðinra haligra || | her | for life / lisse ic gelyfe || l |
The Creed 58 | ece lif || eallum dælest / swa | her | manna gehwylc || metode gecwe |
Fragment of Psalm 58 3 | m niðe || nahtfremmendra / ðe | her | unrihtes || ealle wyrceað / an |
Fragment of Psalm 60 2 | e singe / ðæt ic min gehat || | her | agylde / of dæge on dæg || sw |
A Prayer 11 | yð earming || ðe on eorðan | her | / dæiges and nihtes || deofle |
A Prayer 16 | ð eadig || se ðe on eorðan | her | / dæiges and nyhtes || drihtne |
A Prayer 62 | r ðe || and se lyðra man / se | her | syngige || swiðe genehhe / dæ |
The Seasons for Fasting 4 | fes frea / heofna heahcyning || | her | on life / ðurh his sylfes word |
The Seasons for Fasting 39 | eacan / nu we herian sceolan || | her | for life / deorne dædfruman || |
The Seasons for Fasting 89 | ca || ðæt ðu gebann sceole / | her | on eorðan || ænig healdan / |
The Seasons for Fasting 141 | ne dædum / on forhæfenesse || | her | for life / ðæt we ðæs munte |
The Seasons for Fasting 150 | d blisse / gif we ðæt fæsten | her | || fyrena gelæstað / and ðon |
The Seasons for Fasting 175 | wær helpað / gif ðu dryhtnes | her | || dædum fylgest / hæbbe we n |
The Seasons for Fasting 203 | ne gyme / ðe gehalgod mann || | her | gefremme / ac ðu lare scealt | |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 | rohte || cume eft hræðe / gif | her | ðegna hwelc || ðyrelne cyll |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 | helpe bidde / ðe heora gemynd | her | on || gemearcude siendon / and |
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 | / / wenne wenne || wenchichenne / | her | ne scealt ðu timbrien || ne |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 | # Against a Dwarf / / | her | com in gangan || in spiderwih |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 | an mote / ut lytel spere || gif | her | inne sie / stod under linde || |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 | nes / ut lytel spere || gif hit | her | inne sie / sæt smið || sloh s |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 | swiðe / ut lytel spere || gif | her | inne sie / syx smiðas sætan | |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 | ut spere || næs in spere / gif | her | inne sy || isernes dæl / hægt |
Instructions for Christians 36 | Hit is idelnisse || þæt þu | her | on locest, / and eal þæt þu |
Instructions for Christians 37 | on locest, / and eal þæt þu | her | sceawast || hit is sceaduwa g |
Instructions for Christians 52 | , || oððe his wita onleoht / | her | oððe on helle, || oððe hu |
Instructions for Christians 84 | nge fyligeð / halgum bocum || | her | on worulde, / heo ðone gelær |
Instructions for Christians 123 | ac godes fele / to habbanne || | her | on weorulde. / Ac we sculon gem |
Instructions for Christians 145 | gna gehwilcum / to habbanne || | her | on weorlde; / mid þam bið þ |
Instructions for Christians 177 | a || Godes ealmihtiges. / þæt | her | monnum þince || mæst earfe |
Instructions for Christians 188 | rfan hand || þæt ðe þince | her, | / ac hit is madm-ceoste || God |
Instructions for Christians 230 | a% æghwilcum / to habbanne || | her | on weoruldæ. / Hit sceal beon |
The Battle of Finnsburh 3 | e þis ne dagaþ eastan || ne | her | draca ne fleogeþ / ne her þis |
The Battle of Finnsburh 4 | | ne her draca ne fleogeþ / ne | her | þisse healle || hornas ne by |
The Battle of Finnsburh 5 | ealle || hornas ne byrnaþ / ac | her | forþ beraþ || fugelas singa |
The Battle of Finnsburh 26 | d / heardra hilda || þe is gyt | her | witod / swæþer þu sylf to me |
Waldere, Fragment II 17 | an || hare byrnan / standeþ me | her | on eaxelum || ælfheres laf / g |
Waldere B 18 | n || hare byrnan. / Standeð me | her | on eaxelum || ælfheres laf, / |
The Battle of Maldon 34 | gyf þu þat gerædest || þe | her | ricost eart / þæt þu þine l |
The Battle of Maldon 49 | || miccle laþre spell / þæt | her | stynt unforcuþ || eorl mid h |
The Battle of Maldon 239 | it ure hlaford / forþan wearþ | her | on felda || folc totwæmed / sc |
The Battle of Maldon 241 | | abreoþe his angin / þæt he | her | swa manigne || man aflymde / le |
The Battle of Maldon 312 | are || þe ure mægen lytlaþ / | her | liþ ure ealdor || eall forhe |
Genesis B 433 | ru || hycgaþ his ealle / hu ge | hi | beswicen || siþþan ic me se |
Christ and Satan 360 | ond / lædeþ to lihte || þær | hi | lif agon / a to aldre || uplicn |
Christ and Satan 377 | iþ || and no seoþþan / þæt | hi | mosten in þone ecan || andwl |
Christ and Satan 381 | gde || blis wearþ monnum / þa | hi | hælendes || heafod gesawon / |
Christ and Satan 449 | moton || ah in helle grund / ne | hi | edcerres || æfre moton / wenan |
Christ and Satan 533 | | þæt hit þus gelomp / þæt | hi | sceawodon || scyppend engla / |
Dream of the Rood 46 | ldan me ne dorste / þurhdrifan | hi | me mid deorcan næglum || on |
Christ B 498 | e || ðegnas gecorene / gesegon | hi | on heahðu || hlaford stigan / |
Christ B 501 | an || hyge murnende / ðæs ðe | hi | swa leofne || leng ne mostun / |
Christ B 559 | d / ealles ðæs gafoles || ðe | hi | geardagum / in ðæt orlege || |
Christ B 642 | re || heortan stænne / noldan | hi | ða torhtan || tacen oncnawan |
Christ B 707 | giemdon / gæstes ðearfe || ac | hi | godes tempel / bræcan ond bær |
Christ B 829 | m / lifdon leahtrum fa || ðæs | hi | longe sculon / ferðwerige onfo |
Christ C 1052 | es / ond eall ondweard || ðæt | hi | ær oððe sið / worhtun in wo |
Christ C 1075 | bringen / of ðam eðle || ðe | hi | on lifdon / ðonne beoð bealde |
Christ C 1130 | mid cearum cwiðdun || ðeah | hi | cwice næron / ða hyra scyppen |
Christ C 1183 | ewearð / forhtafongen || ðeah | hi | ferðgewit / of hyra æðelum | |
Christ C 1188 | wan / flintum heardran || ðæt | hi | frea nerede / fram hellcwale || |
Christ C 1233 | ceaden / wera cneorissum || swa | hi | geworhtun ær / ðær bið on e |
Christ C 1235 | reo tacen somod || ðæs ðe | hi | hyra ðeodnes wel / wordum ond |
Christ C 1245 | seoð || eagum to wynne / ðæt | hi | on heofonrice || hlutre dream |
Christ C 1253 | eaxeð || wynsum gefea / ðonne | hi | ðæt yfel geseoð || oðre d |
Christ C 1255 | e || meotudes genæson / ðonne | hi | ðy geornor || gode ðonciað |
Christ C 1270 | ite / ondweard seoð || on ðam | hi | awo sculon / wræc winnende || |
Christ C 1273 | e / scyldgum to sconde || ðæt | hi | ðær scoma mæste / dreogað f |
Christ C 1286 | t hy on ða clænan seoð / hu | hi | fore goddædum || glade bliss |
Christ C 1290 | weorcum || wepende sar / ðæt | hi | ær freolice || fremedon unry |
Christ C 1291 | ce || fremedon unryht / geseoð | hi | ða betran || blæde scinan / n |
Christ C 1298 | schoman || idelne lust / ðær | hi | ascamode || scondum gedreahte |
Christ C 1304 | / godes bodan sægdon || ðæt | hi | to gyrne wiston / firendæda on |
Christ C 1365 | rea || alwalda god / ne ðurfon | hi | ðonne to meotude || miltse g |
Christ C 1437 | nfeng || manfremmendra / swylce | hi | me geblendon || bittre tosomn |
Christ C 1443 | de / hosp ond heardcwide || ða | hi | hwæsne beag / ymb min heafod | |
Christ C 1447 | e beam / rode gefæstnad || ða | hi | ricene mid spere / of minre sid |
Christ C 1503 | / ðearfum forwyrndon || ðæt | hi | under eowrum ðæce mosten / in |
Christ C 1524 | t ge hreosan sceolan / ne magon | hi | ðonne gehynan || heofoncynin |
Christ C 1538 | || synne ne aspringað / ðær | hi | leahtrum fa || lege gebundne / |
Christ C 1613 | með / wærleasra weorud || ond | hi | waldend giefeð / feondum in fo |
Vainglory 61 | n / forsawan hyra sellan || ða | hi | to swice ðohton / ond ðrymcyn |
Widsith 108 | n || ða ðe wel cuðan / ðæt | hi | næfre song || sellan ne hyrd |
Maxims I 20 | odne || bið hyra ferð gelic / | hi | a sace semað || sibbe gelær |
Maxims I 34 | res || gemet ofer eorðan / gif | hi | ne wanige || se ðas woruld t |
Maxims I 40 | torhtre gesihðe || ne magon | hi | tunglu bewitian / swegltorht su |
Maxims I 100 | ð wer wære gehealdan || oft | hi | mon wommum belihð / fela bið |
Maxims I 174 | æt he broðor ahte || begen | hi | anes monnes / eorles eaforan w |
Maxims I 175 | / eorles eaforan wæran || gif | hi | sceoldan eofor onginnan / oðð |
The Order of the World 47 | | ðurh ða miclan gecynd / swa | hi | to worulde || wlite forð ber |
The Order of the World 86 | waciað ðas geweorc || ac he | hi | wel healdeð / stondað stiðli |
The Whale 32 | na ðeaw / deofla wise || ðæt | hi | drohtende / ðurh dyrne meaht | |
The Whale 58 | se sweta stenc / ut gewiteð || | hi | ðær in farað / unware weorud |
Guthlac A 219 | aldfeondas || ondan noman / swa | hi | singales || sorge dreogað / ne |
Guthlac A 220 | es || sorge dreogað / ne motun | hi | on eorðan || eardes brucan / n |
Guthlac A 230 | alegdon / sorge seofedon || ða | hi | swiðra oferstag / weard on won |
Guthlac A 327 | || ne wæs se fyrst micel / ðe | hi | guðlace || forgiefan ðohtan |
Guthlac A 806 | || in godes willan / swencað | hi | sylfe || sawle frætwað / halg |
Guthlac A 814 | gnunga || to hierusalem / ðær | hi | to worulde || wynnum motun / go |
Guthlac B 873 | a wære / gæsthaligra || ðær | hi | godes willan / on mislicum || m |
Deor 16 | ndlease || geates frige / ðæt | hi | seo sorglufu || slæp ealle b |
Riddles 11 10 | bringað || horda deorast / gif | hi | unrædes || ær ne geswicað |
Riddles 16 5 | ðe / gif me ðæs tosæleð || | hi | beoð swiðran ðonne ic / ond |
Riddles 22 6 | incas || ofer mere feolan / swa | hi | fundedon || ac wæs flod to d |
Riddles 26 25 | tafum / lissum bilecgað || ond | hi | lufan fæðmum / fæste clyppa |
Riddles 30a 7 | onne ic mec onhæbbe, || ond | hi | onhnigaþ to me / monige mid mi |
Riddles 6 8 | r winne on / feorran swiðe || | hi | ðæs felað ðeah / swylce ð |
The Judgment Day I 17 | wicað || synna weardas / ðæt | hi | mid ðy heape || helle secað |
The Judgment Day I 27 | con he ða mircan gesceaft / hu | hi | butan ende || ece stondeð / ð |
The Judgment Day I 47 | a wille / leode læran || ðæt | hi | lof godes / hergan on heahðu | |
Resignation 54 | an || on laðne sið / ðy læs | hi | on ðone foreðonc || gefeon |
The Descent into Hell 12 | e in ðæt eorðærn || ðær | hi | ær wiston / ðæt hine gehydda |
Azarias 71 | dryhten / ðeoda waldend || swa | hi | ðry cwædon / modum horsce || |
Azarias 102 | deop dryhtnes bibod || drugon | hi | ðæt longe / ond ðec crist cy |
Azarias 164 | eaton || godes ondsacan / ðæt | hi | ne meahtan || ne meotod wolde |
Azarias 184 | ðæt ða halgan || siððan | hi | hwætmode / woruldcyninges || w |
Azarias 188 | e scod / gifre gleda nið || ac | hi | mid gæstlufan / synne geswenct |
Riddles 30b and 60 7 | að / ðonne ic mec onhæbbe || | hi | onhnigað to me / modge miltsum |
The Phoenix 246 | me / on rypes timan || ðy læs | hi | renes scur / awyrde under wolcn |
The Phoenix 247 | awyrde under wolcnum || ðær | hi | wraðe metað / fodorðege gefe |
The Phoenix 327 | nean || folca ðryðum / ðær | hi | sceawiað || scyppendes giefe |
The Phoenix 389 | gnum / beacnað in burgum || hu | hi | beorhtne gefean / ðurh fæder |
The Phoenix 395 | || ðurh his wundra sped / ond | hi | ða gesette || on ðone seles |
The Phoenix 402 | gebead / beames blede || ðæt | hi | bu ðegun / æppel unrædum || |
The Phoenix 410 | iððan / gyrne onguldon || ðe | hi | ðæt gyfl ðegun / ofer eces w |
The Phoenix 415 | m / ðurh fæcne ferð || ðæt | hi | feor ðonan / in ðas deaðdene |
The Phoenix 476 | || weorca to leane / ðæs ðe | hi | geheoldan || halge lare / hate |
The Phoenix 489 | umene / læne lichoman || ðær | hi | longe beoð / oð fyres cyme || |
The Phoenix 579 | rdum / sunnan togeanes || ðær | hi | siððan forð / wuniað wintra |
The Phoenix 658 | ysed / in dreama dream || ðær | hi | dryhtne to giefe / worda ond we |
Juliana 12 | de / ðegnas ðryðfulle || oft | hi | ðræce rærdon / dædum gedwol |
Juliana 77 | fian / on hyge hergan || oððe | hi | nabban / geswearc ða swiðfer |
Juliana 87 | ra || ðe to gewealde / dem ðu | hi | to deaðe || gif ðe gedafen |
Juliana 142 | rim || fæder wið dehter / het | hi | ða swingan || susle ðreagan |
Juliana 197 | eorðan || butan ðu ær wið | hi | / geðingige || ond him ðoncwy |
Juliana 336 | neah || fundne weorðen / ðæt | hi | usic binden || ond in bælwyl |
Juliana 477 | ocan || blode spiowedan / ðæt | hi | færinga || feorh aleton / ður |
Juliana 482 | || sume ic rode bifealh / ðæt | hi | hyra dreorge || on hean galga |
Juliana 487 | yrlade / wroht of wege || ðæt | hi | in winsele / ðurh sweordgripe |
Juliana 501 | rong / ond hy gelærde || ðæt | hi | lufan dryhtnes / ece eadgiefe | |
Juliana 636 | / ond to ðære stowe || ðær | hi | stearcferðe / ðurh cumbolhete |
The Wanderer 61 | rla lif || eal geondðence / hu | hi | færlice || flet ofgeafon / mod |
The Gifts of Men 99 | || ne ðæs mægeneacen / ðæt | hi | æfre anum || ealle weorðen / |
Precepts 70 | bbað wiht for ðæt || ðeah | hi | wom don / ofer meotudes bibod | |
The Seafarer 84 | an || swylce iu wæron / ðonne | hi | mæst mid him || mærða gefr |
The Seafarer 103 | se meotudes egsa || forðon | hi | seo molde oncyrreð / se gesta |
Beowulf 28 | ahror feran || on frean wære / | hi | hyne ða ætbæron || to brim |
Beowulf 43 | s æht || feor gewitan / nalæs | hi | hine læssan || lacum teodan / |
Beowulf 1628 | || ðeodnes gefegon / ðæs ðe | hi | hyne gesundne || geseon mosto |
Beowulf 1966 | ndel scan / sigel suðan fus || | hi | sið drugon / elne geeodon || t |
Beowulf 2707 | yldan || ferh ellen wræc / ond | hi | hyne ða begen || abroten hæ |
Beowulf 2934 | de || feorhgeniðlan / oððæt | hi | oðeodon || earfoðlice / in hr |
Beowulf 3038 | en || wundordeaðe swealt / ær | hi | ðær gesegan || syllicran wi |
Beowulf 3130 | cgan || lyt ænig mearn / ðæt | hi | ofostlice || ut geferedon / dyr |
Beowulf 3163 | resnotre men || findan mihton / | hi | on beorg dydon || beg ond sig |
Judith 27 | eneahhe / bencsittende || ðæt | hi | gebærdon wel / swa se inwidda |
Judith 94 | mode / hate on hreðre minum || | hi | ða se hehsta dema / ædre mid |
Judith 150 | yrig || hyre togeanes gan / ond | hi | ofostlice || in forlæton / ðu |
Judith 160 | iðe || burhsittende / syððan | hi | gehyrdon || hu seo halige spr |
Judith 269 | e gebylde / sweorcendferhðe || | hi | ða somod ealle / ongunnon cohh |
Judith 289 | wen / beheafdod healdend ure || | hi | ða hreowigmode / wurpon hyra w |
Judith 301 | e on fultum || frea ælmihtig / | hi | ða fromlice || fagum swyrdum |
Judith 334 | gleawe lare / mægð modigre || | hi | to mede hyre / of ðam siðfate |
Judith 340 | / beaga ond beorhtra maðma || | hi | ðæt ðære beorhtan idese / a |
The Paris Psalter 101:3 4 | þæs þe me þinceþ / swylce | hi | on cocerpannan || cocas gehyr |
The Paris Psalter 101:6 3 | brohtan / and þa me heredan || | hi | me hraþe æfter / full swyþe |
The Paris Psalter 101:23 3 | naþ || wædum anlice / and þu | hi | onwendest || swa man wrigels |
The Paris Psalter 101:23 4 | t || swa man wrigels deþ / and | hi | beoþ to worulde || wended sy |
The Paris Psalter 102:20 3 | || þe þæt þence nu / þæt | hi | his willan || wyrcean georne / |
The Paris Psalter 103:9 4 | e || standaþ fæste / ne magon | hi | ofer gemære || mare gegangan |
The Paris Psalter 103:9 5 | emære || mare gegangan / þæt | hi | þysse eorþan || awyht habba |
The Paris Psalter 103:13 2 | m / lætest alædan || on þæm | hi | lif healdaþ / wyrta þu geworh |
The Paris Psalter 103:21 2 | an up cumeþ || æþele sunne / | hi | of siþum eft || gesamniaþ / a |
The Paris Psalter 103:21 3 | siþum eft || gesamniaþ / and | hi | on holum || hydaþ hi georne / |
The Paris Psalter 103:21 3 | aþ / and hi on holum || hydaþ | hi | georne / / # / mægenweorc on mor |
The Paris Psalter 103:26 3 | halgan || hand ontynan / ealle | hi | gefyllan || fægere gode / / # / |
The Paris Psalter 103:27 2 | him || æfre awendest / þonne | hi | gedrefde || deope weorþaþ / a |
The Paris Psalter 103:30 2 | eorþan || ealle locaþ / deþ | hi | for his egsan || ealle beofia |
The Paris Psalter 103:30 4 | d his mihte || muntas hrineþ / | hi | ful ricene || reocaþ sona / / # |
The Paris Psalter 104:23 1 | he ær geceas / / # / he sette on | hi | sylfe || soþne wisdom / worda |
The Paris Psalter 104:24 1 | foran || folc chananea / / # / he | hi | mid þystrum ongan || þrean |
The Paris Psalter 104:32 2 | nd seolfre / geweorþade || and | hi | wislice / leofe lædde || næs |
The Paris Psalter 104:33 2 | tas || æfter bliþe / syþþan | hi | on fore || folc sceawedan / for |
The Paris Psalter 104:34 1 | gesa || angryslic stod / / # / he | hi | wolcne bewreah || wraþum ahr |
The Paris Psalter 104:35 1 | | beforan wisian / / # / flæsces | hi | bædon || fuglas coman / of gar |
The Paris Psalter 104:35 3 | rsecge || ganetas fleogan / and | hi | heofonhlafe || halige gefylde |
The Paris Psalter 104:36 3 | n || na him gewættan fot / þa | hi | on iordane || gengdan æfter / |
The Paris Psalter 104:39 3 | gene æht || oþre þeode / and | hi | folca gewinn || fremdra gesæ |
The Paris Psalter 104:40 1 | || fremdra gesæton / / # / þær | hi | heoldan || halige domas / and h |
The Paris Psalter 105:7 4 | lice || wundor unlytel / næron | hi | gemyndige || miltsa þinra / þ |
The Paris Psalter 105:8 1 | ægþe || manige cyþdest / / # / | hi | bysmredan || þa hi on brad w |
The Paris Psalter 105:8 1 | dest / / # / hi bysmredan || þa | hi | on brad wæter / on þone reada |
The Paris Psalter 105:8 3 | æ || randas bæron / þær þu | hi | alysdest || lifes ealdor / and |
The Paris Psalter 105:8 4 | alysdest || lifes ealdor / and | hi | generedest || on naman þinum |
The Paris Psalter 105:9 3 | ron || þa wareþas drige / and | hi | betweonum wætera || weallas |
The Paris Psalter 105:9 4 | tera || weallas læddest / swa | hi | on westenne || wæron on drig |
The Paris Psalter 105:10 1 | e || wæron on drigum / / # / swa | hi | alysde || lifes ealdor / of heo |
The Paris Psalter 105:11 1 | || an spellboda / / # / syþþan | hi | his wordon || wel gelyfdan / an |
The Paris Psalter 105:11 4 | eaton / weorca wræclicra || na | hi | wel syþþan / his geæhtunge | |
The Paris Psalter 105:12 1 | htunge || ahwær heoldan / / # / | hi | on westenne || wraþe ongunna |
The Paris Psalter 105:14 1 | mete to genihte / / # / ongunnon | hi | on þam wicum || wraþe swylc |
The Paris Psalter 105:17 1 | llan || sniome forbærnde / / # / | hi | on choreb swylce || cealf ong |
The Paris Psalter 105:18 1 | rces || hig etendes / / # / godes | hi | forgeaton || þe hi of gramra |
The Paris Psalter 105:18 1 | / # / godes hi forgeaton || þe | hi | of gramra ær / feonda folmum | |
The Paris Psalter 105:19 1 | || on þam readan sæ / / # / þa | hi | wolde toweorpan || wuldres al |
The Paris Psalter 105:19 5 | is yrre || of acyrde / þæt he | hi | ne towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 105:20 1 | rpe || geond werþeoda / / # / ne | hi | for awyht || eorþan cyste / þ |
The Paris Psalter 105:20 4 | rdum eac || woldan gelyfan / ac | hi | granedan || and grame spræca |
The Paris Psalter 105:21 1 | / / # / he his handa ahof || and | hi | hraþe wolde / on þam westenne |
The Paris Psalter 105:22 1 | ynn || sendan on wid land / / # / | hi | belphegor || bædon are / æton |
The Paris Psalter 105:23 1 | wa hit gedefe ne wæs / / # / and | hi | bysmredon || bealde drihten / o |
The Paris Psalter 105:24 1 | ne || on hryre gefremedan / / # / | hi | þæs feondætes || finees aw |
The Paris Psalter 105:25 1 | m || and on cneorisse / / # / eac | hi | gefremedan || oþer bysmer / þ |
The Paris Psalter 105:25 2 | remedan || oþer bysmer / þær | hi | wiþercwyde || wæteres hæfd |
The Paris Psalter 105:26 1 | || wisne getæcean / / # / noldan | hi | toworpan || wraþe þeode / swa |
The Paris Psalter 105:26 3 | drihten ær || dema sægde / ac | hi | wiþ manfullum || mengdan þe |
The Paris Psalter 105:27 5 | dige || ealle wærun / syþþan | hi | gecuran || chananea god / / # / |
The Paris Psalter 105:29 1 | ged || misdædum fah / / # / eall | hi | forheoldan || heahweorc godes |
The Paris Psalter 105:30 1 | yrfe || eall forhogode / / # / he | hi | on handgeweald || hæþenum s |
The Paris Psalter 105:31 3 | der handum || hynþe þoledan / | hi | alysde oft || lifes ealdor / / # |
The Paris Psalter 105:32 1 | lysde oft || lifes ealdor / / # / | hi | hine on geþeahte || oft abyl |
The Paris Psalter 105:34 2 | nde / hreaw hine sona || þonne | hi | hynþa drugan / æfter his milt |
The Paris Psalter 105:35 2 | m sealde || sona miltse / þær | hi | on gesawon || ealle ætgæder |
The Paris Psalter 106:2 1 | / secge þæt nu-þa || þæt | hi | sylfa god / alysde lifes weard |
The Paris Psalter 106:2 3 | weard || laþum of handa / and | hi | of sidfolcum || gesamnade / / # |
The Paris Psalter 106:3 5 | stre weg || cuþne mittan / þe | hi | eardunge || on genaman / / # / h |
The Paris Psalter 106:4 1 | unge || on genaman / / # / hæfde | hi | hungor and þurst || heard ge |
The Paris Psalter 106:5 1 | on || feorh aþolude / / # / and | hi | þa on þære costunge || cle |
The Paris Psalter 106:5 2 | | cleopedan to dryhtne / and he | hi | of þam earfeþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:6 1 | arfeþum || eallum alysde / / # / | hi | þa gelædde || lifes ealdor / |
The Paris Psalter 106:6 2 | elædde || lifes ealdor / þær | hi | on rihtne weg || ricene eodan |
The Paris Psalter 106:6 3 | weg || ricene eodan / oþþæt | hi | cuþlice || on becwoman / to hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | e || eardungstowe / / # / forþon | hi | mildheortnesse || mihtigan dr |
The Paris Psalter 106:10 1 | || and on iserne / / # / forþon | hi | dydan || drihtnes spræce / æg |
The Paris Psalter 106:12 1 | on foldan || fultum ænne / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:12 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:13 1 | m || eallum alysde / / # / and he | hi | of þam þystrum || þanon al |
The Paris Psalter 106:14 1 | p || bitre sneome / / # / forþan | hi | mildheort mod || mihtigan dri |
The Paris Psalter 106:16 1 | steng || ana gebigeþ / / # / he | hi | of unrihtum || ealle swylce / |
The Paris Psalter 106:16 3 | an wege || wis alædeþ / þær | hi | wæron on woo || ær wraþe b |
The Paris Psalter 106:17 1 | o || ær wraþe besmitene / / # / | hi | onhysctan || æghwylcne mete / |
The Paris Psalter 106:18 1 | ru || drencyde wæran / / # / þa | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:18 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:19 2 | c || word onsende / þurh þæt | hi | hrædlice || hælde wæron / an |
The Paris Psalter 106:20 1 | | wurdan generede / / # / forþon | hi | nu andettan || ecum drihtne / |
The Paris Psalter 106:21 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | hi | him sculon laces lof || lustu |
The Paris Psalter 106:23 1 | nig || on wæterþryþum / / # / | hi | drihtnes weorc || digul gesaw |
The Paris Psalter 106:27 1 | eoþ || yfele forglendred / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:27 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of earfeþum || eallum alysde |
The Paris Psalter 106:29 1 | þe brimu weþaþ / / # / and he | hi | on hælo || hyþe gelædde / sw |
The Paris Psalter 106:30 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | hi | andettan || ealle drihtne / hu |
The Paris Psalter 106:35 3 | etton || swylce ceastre / þær | hi | eard namon || awa syþþan / / # |
The Paris Psalter 106:36 1 | ard namon || awa syþþan / / # / | hi | wingeardas || wyrcean ongunno |
The Paris Psalter 106:37 1 | um / / # / þa he bletsade || and | hi | brade þa / weoxan weorþlice | |
The Paris Psalter 106:38 1 | neata || nan geyfelad / / # / oft | hi | fea wurdan || feondum geswenc |
The Paris Psalter 106:38 3 | fter / sares and yfeles || þe | hi | syþþan begeat / / # / syþþan |
The Paris Psalter 106:39 1 | syþþan begeat / / # / syþþan | hi | forhogedan || halige lare / hio |
The Paris Psalter 106:40 2 | earfendra || þa miltsude / and | hi | of wædle || wean alysde / sett |
The Paris Psalter 108:3 1 | rwunga || ungemete swyþe / / # / | hi | me wiþ lufan || laþum dædu |
The Paris Psalter 108:4 1 | gebæd || ungemete georne / / # / | hi | me yfel settan || a wiþ good |
The Paris Psalter 108:10 3 | orpe || earme þearfan / þonne | hi | to his huse || hleowes wilnia |
The Paris Psalter 108:15 1 | ær || mane fremede / / # / wesan | hi | wiþ drihtne || dædum swylce |
The Paris Psalter 108:25 1 | fe || eallum geworden / / # / swa | hi | me gesawon || sona hig wegdan |
The Paris Psalter 108:26 1 | n || mildheortnysse / / # / þæt | hi | soþ witan || þæt si þin s |
The Paris Psalter 108:27 3 | unryhte || ænige styrian / and | hi | þær sceande || sylfe agon / w |
The Paris Psalter 110:6 3 | | and him swylce bebead / þæt | hi | on ecnysse || a syþþan / his |
The Paris Psalter 113:15 1 | an || awyht gehyran / / # / handa | hi | habbaþ || ne hio hwæþere m |
The Paris Psalter 113:16 1 | eala gangan / / # / ne cleopigaþ | hi | care || þeah þe hi ceolan h |
The Paris Psalter 113:16 1 | eopigaþ hi care || þeah þe | hi | ceolan habban / ne him hluttur |
The Paris Psalter 113:18 3 | begeaton / fælne fultum || he | hi | wiþ feondum geheold / / # / aaro |
The Paris Psalter 117:12 1 | im || georne gehælde / / # / þa | hi | me ymbsealdon || samod anlice |
The Paris Psalter 118:24 2 | || wyrþ and getreowe / and ic | hi | on mode || metegie georne / and |
The Paris Psalter 118:47 3 | swyþe mærne ræd / forþan ic | hi | on lufan minre || lange hæfd |
The Paris Psalter 118:51 2 | e || unriht fremmaþ / oþþæt | hi | on eorþan || ealle forweorþ |
The Paris Psalter 118:53 3 | fyrenfulra || facendædum / þa | hi | æ þine || anforleton / / # / ac |
The Paris Psalter 118:143 4 | d læste / eac on minum mode || | hi | metegade georne / / # / ys me þi |
The Paris Psalter 118:150 2 | þa synfullan || syndan ealle | hi | / fram æ þinre || unneah gewi |
The Paris Psalter 118:152 2 | gleawlice || þæt þu geara | hi | / on ecnesse || ær staþelodes |
The Paris Psalter 118:155 2 | feor || fælre hælu / forþon | hi | þine soþfæstnesse || secea |
The Paris Psalter 118:158 3 | and ic þand wiþ þan || þe | hi | teala noldan / þinre spræce | |
The Paris Psalter 118:165 2 | cel || þe him þenceþ / þæt | hi | naman þinne || neode lufien / |
The Paris Psalter 119:6 1 | wiþe beeode / / # / mid þam þe | hi | sibbe || swyþost feodan / ic s |
The Paris Psalter 119:6 3 | im spedlice to || spræce and | hi | lærde / þonne me earwunga || |
The Paris Psalter 121:5 1 | es || æghwær habban / / # / oft | hi | þær on seldon || sæton æt |
The Paris Psalter 123:2 2 | | menn onginnaþ / wen is þæt | hi | us lifigende || lungre wyllen |
The Paris Psalter 123:2 3 | len / sniome forsweolgan || gif | hi | swa magon / / # / þonne us þara |
The Paris Psalter 123:3 3 | wæron geneahhe / wen is þæt | hi | us woldan || wætre gelice / so |
The Paris Psalter 124:1 2 | en heora || dædum getreowaþ / | hi | beoþ on sionbeorge || swyþe |
The Paris Psalter 124:2 1 | st byþ || on hierusalem / / # / | hi | synd mundbeorgas || micle ymb |
The Paris Psalter 124:4 2 | æste || swylce læteþ / þæt | hi | to unrihte || ahwær willen / h |
The Paris Psalter 124:5 2 | beoþ || to gramum bendum / eft | hi | gelædeþ || ece drihten / mid |
The Paris Psalter 125:3 1 | n || teala wynsume / / # / þonne | hi | geond þeode || cweþaþ þri |
The Paris Psalter 125:3 2 | || cweþaþ þriste / æghwær | hi | gemiclade || mihtig drihten / |
The Paris Psalter 125:5 2 | on tornlicum || tearum sawaþ / | hi | eft fægerum || gefean sniþa |
The Paris Psalter 125:6 2 | n heora sceafas beraþ || swa | hi | gesamnedon |
The Paris Psalter 126:2 2 | ceastre mid cynnum || ne mæg | hi | cynlice / wæccende || weard ge |
The Paris Psalter 128:1 4 | || fynd on geoguþe / ne mihton | hi | awiht æt me || æfre gewyrce |
The Paris Psalter 128:4 1 | || swiþost hæfdon / / # / wesen | hi | hige || her gelicast / þam þe |
The Paris Psalter 131:15 3 | r ic eard nime || forþon ic | hi | ær geceas / / # / his wuduan ic |
The Paris Psalter 134:17 1 | eseon / / # / earan habbaþ || ne | hi | awiht magon / holdes gehyran || |
The Paris Psalter 134:18 1 | | nawiht gestincaþ / / # / handa | hi | habbaþ || ne hi hwæþere ma |
The Paris Psalter 134:18 1 | þ / / # / handa hi habbaþ || ne | hi | hwæþere magon / gegrapian || |
The Paris Psalter 134:19 1 | ne magon feala gangan / / # / ne | hi | on hracan awiht || hlude ne c |
The Paris Psalter 134:20 1 | / / # / synt anlice þæm || þe | hi | ær worhtan / and ealle þa þe |
The Paris Psalter 134:20 2 | worhtan / and ealle þa þe on | hi | || æfre getreowaþ / / # / hus i |
The Paris Psalter 136:8 4 | / þa nu oft cweþaþ || wutun | hi | idle gedon / oþþæt hi heora |
The Paris Psalter 136:8 5 | wutun hi idle gedon / oþþæt | hi | heora || eard geceosan / / # / hw |
The Paris Psalter 137:5 2 | eorþan cyningas / forþon þe | hi | gehyrdon || hlude reorde / þin |
The Paris Psalter 138:11 2 | ostru wiþ leohte / forþon þu | hi | settest || swylce drihten / can |
The Paris Psalter 138:15 1 | / dagas syndon trymede || swa | hi | drihten gesceop / ne mæg ænig |
The Paris Psalter 138:16 1 | || cuþ gestrangod / / # / gif ic | hi | recene nu || riman onginne / hi |
The Paris Psalter 138:16 2 | hi recene nu || riman onginne / | hi | beoþ ofer sandcorn || sniome |
The Paris Psalter 138:18 2 | feodan || þurh facen god / ic | hi | feode nu || fæste mid niþe / |
The Paris Psalter 138:19 1 | || facne gebolgen / / # / swa ic | hi | mid rihte || recene feoge / for |
The Paris Psalter 138:19 2 | rihte || recene feoge / forþon | hi | me feondas || fæcne wurdan / / |
The Paris Psalter 139:2 3 | ortan || þurh hearme geþoht / | hi | þæt to gefeohte georne || g |
The Paris Psalter 139:5 1 | / þa on hyge þohtan || þæt | hi | ahyltan me / and minne gang || |
The Paris Psalter 139:8 5 | u me || on lifdagum / þy læs | hi | ahafene ofer me || hwile weor |
The Paris Psalter 139:9 2 | fod || hefegast gewinna / þæt | hi | mid welerum || geworht habba |
The Paris Psalter 139:10 1 | sceal || on gesittan / / # / eac | hi | feallaþ on || fyres glede / an |
The Paris Psalter 139:10 2 | aþ on || fyres glede / and þu | hi | mid fyre || facnes gehnegest / |
The Paris Psalter 139:10 3 | yre || facnes gehnegest / þæt | hi | þam yrmþum || a ne wiþstan |
The Paris Psalter 140:8 3 | m is || wel lycendlice / syndon | hi | æt strangum || stane forswol |
The Paris Psalter 141:7 1 | e / / # / alys me fram laþum || | hi | me lungre synt / ealle ofer me |
The Paris Psalter 142:4 1 | lif swylce || gelytlad is / / # / | hi | me on digle || deorce stowe / s |
The Paris Psalter 143:6 2 | / onhrin þissum muntum || and | hi | hraþe reocaþ / / # / þine lige |
The Paris Psalter 143:7 2 | eohtaþ and beorhtaþ / and þu | hi | toweorpest || wide æfter / syn |
The Paris Psalter 143:7 4 | ele || strange swylce / and þu | hi | gedrefed hafast || deope syþ |
The Paris Psalter 143:9 3 | iþre || symble abysgod / þæt | hi | unrihtes || elne tiligeaþ / / # |
The Paris Psalter 143:13 3 | iþre || symble abysgad / þæt | hi | unrihtes || awa tiligean / / # / |
The Paris Psalter 143:16 2 | wæstme || fulle syndon / þæt | hi | rumlice || roccettaþ swiþe / |
The Paris Psalter 143:18 1 | gemete fætte / / # / ne hreosaþ | hi | to hrusan || hearde gebiged / n |
The Paris Psalter 144:6 1 | wundur || wide mære / / # / and | hi | mægen swylce || mære and eg |
The Paris Psalter 144:11 1 | algan || her bletsien / / # / and | hi | þine mihte || manna bearnum / |
The Paris Psalter 144:17 1 | lidest þu þine handa || and | hi | hraþe fyllest / ealra wihta ge |
The Paris Psalter 144:19 6 | a bene || bealde gehyreþ / and | hi | hrædlice gedeþ || hale sona |
The Paris Psalter 145:3 2 | wendeþ / on þa eorþan || þe | hi | of comon / of þam sylfan dæge |
The Paris Psalter 145:3 4 | þ / ealle þa geþohtas || þe | hi | þohtan ær / / # / þonne biþ e |
The Paris Psalter 148:14 4 | israhela / fælum folce || and | hi | forþ heonan / on his neaweste |
The Paris Psalter 149:7 1 | swylce on folmum / / # / mid þy | hi | wrecan þenceaþ || wraþum c |
The Paris Psalter 53:5 2 | cne yfel || feonda minra / and | hi | soþfæst toweorp || syþþan |
The Paris Psalter 54:13 1 | ahtunge || þine and mine / / # / | hi | ofer cume || unþinged deaþ / |
The Paris Psalter 54:18 1 | / # / þæt gehyreþ god || and | hi | gehyneþ eac / þe ær worulde |
The Paris Psalter 54:19 4 | ylfes / þa gewitnesse || þær | hi | woh fremedon / forþon hi synt |
The Paris Psalter 54:19 5 | þær hi woh fremedon / forþon | hi | synt on yrre || ut adælde / ne |
The Paris Psalter 54:19 6 | synt on yrre || ut adælde / ne | hi | sylfe wel || geseon æfre / for |
The Paris Psalter 54:20 1 | s heortan || gehygde neah / / # / | hi | word hira || wel gesmyredon / e |
The Paris Psalter 56:8 1 | sawle || swyþe onbigdon / / # / | hi | deopne seaþ || dulfon widne / |
The Paris Psalter 56:8 3 | ær ic eagum || on locade / and | hi | on þone ylcan || eft gefeoll |
The Paris Psalter 57:3 2 | lle || fremde wurdon / syþþan | hi | on worlde || wæron acende / an |
The Paris Psalter 57:4 3 | a aspide || ylde nemnaþ / seo | hi | deafe deþ || dytteþ hyre ea |
The Paris Psalter 57:5 2 | oþas || grame gescæneþ / þa | hi | on muþe || mycle habbaþ / tol |
The Paris Psalter 57:6 1 | gen || lungre drihten / / # / ac | hi | forweorþan || wætere gelico |
The Paris Psalter 57:7 3 | || swa heo feallaþ on þæt / | hi | sunnan ne geseoþ || syþþan |
The Paris Psalter 57:10 4 | fæst weorc || symble læste / | hi | on eorþan god || ealle gedem |
The Paris Psalter 58:6 1 | e unriht || elne wyrceaþ / / # / | hi | æt æfene eft || in gecyrra |
The Paris Psalter 58:7 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | habbaþ on muþe || milde spr |
The Paris Psalter 58:8 2 | wæt hyra hyge seceþ / and þu | hi | drihten dest || deope to bysm |
The Paris Psalter 58:10 3 | e do hy to deadan || þy læs | hi | dollice / þinre æ geban || an |
The Paris Psalter 58:11 1 | ban || anforlæton / / # / ac þu | hi | wide todrif || þurh þines w |
The Paris Psalter 58:11 2 | urh þines wordes mægen / and | hi | wraþe toweorp || wealdend mi |
The Paris Psalter 58:12 2 | s scyld || manworda feala / þa | hi | mid welerum || wraþe aspræc |
The Paris Psalter 58:12 3 | um || wraþe aspræcan / wærun | hi | on oferhygde || ealle gescend |
The Paris Psalter 58:12 4 | erhygde || ealle gescende / þa | hi | on lige || lange feredon / for |
The Paris Psalter 58:12 5 | lige || lange feredon / forþon | hi | on ende || yrre forgripeþ / an |
The Paris Psalter 58:12 6 | n ende || yrre forgripeþ / and | hi | syþþan ne beoþ || samod æ |
The Paris Psalter 58:13 1 | samod ætgædere / / # / syþþan | hi | wisslice witon || þætte wea |
The Paris Psalter 58:14 1 | ra eac || eorþan gemæru / / # / | hi | on æfenne || eft gecyrraþ / a |
The Paris Psalter 58:15 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | to æte || ut gewitaþ / þær |
The Paris Psalter 58:15 2 | to æte || ut gewitaþ / þær | hi | towrecene || wide hweorfaþ / g |
The Paris Psalter 58:15 3 | wrecene || wide hweorfaþ / gif | hi | fulle ne beoþ || fela gnorni |
The Paris Psalter 59:3 2 | e þinum / heardra wisan || and | hi | hraþe æfter / mid wynsume || |
The Paris Psalter 59:4 3 | þinne || elne healdaþ / þæt | hi | him gebeorgen || bogan and st |
The Paris Psalter 62:9 1 | ymble æt þearfe / / # / forþon | hi | on idel || ealle syþþan / soh |
The Paris Psalter 62:9 4 | scræfu || eodon geneahhe / nu | hi | wæran geseald || under sweor |
The Paris Psalter 63:4 1 | þy || scotian þenceaþ / / # / | hi | hine samnuncga || scearpum st |
The Paris Psalter 63:4 3 | otiaþ || egsan ne habbaþ / ac | hi | mid wraþum || wordum trymma |
The Paris Psalter 63:5 1 | || hwa gesyhþ usic / / # / swa | hi | smeagaþ oft || swiþost unri |
The Paris Psalter 63:5 3 | can || eft forweorþaþ / þær | hi | mamriaþ || man and unriht / / # |
The Paris Psalter 63:8 1 | / ealle synd gedrefede || þe | hi | on sioþ / sceal him manna gehw |
The Paris Psalter 64:7 4 | þ ormætum || yþa hlude / and | hi | uneaþe mæg || ænig aræfna |
The Paris Psalter 64:14 1 | ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / | hi | beoþ gegyrede || godre wulle |
The Paris Psalter 64:14 4 | | weorþlic on hwætum / þonne | hi | cynlice to þe || cleopiaþ s |
The Paris Psalter 66:4 3 | | bealde þeoda / þæs þe þu | hi | on rihtum || rædum demest / an |
The Paris Psalter 67:2 1 | þe hine feodan ær / / # / rece | hi | gelicast || ricene geteoriaþ |
The Paris Psalter 67:3 1 | soþfæste || symbel ece / / # / | hi | ansyne || ecean drihtnes / habb |
The Paris Psalter 67:14 1 | || beorhtan golde / / # / þonne | hi | se heofonlica cynincg || her |
The Paris Psalter 67:14 2 | ncg || her toscadeþ / syþþan | hi | on selmon || snawe weorþaþ / |
The Paris Psalter 68:10 2 | feore || fæsten gesette / eall | hi | me þæt on edwit || eft oncy |
The Paris Psalter 68:11 2 | ehrægl / cyme cyrde || cwædan | hi | syþþan / þæt ic him wæfers |
The Paris Psalter 68:18 1 | / # / beheald mine sawle || and | hi | hrædlice / alys and wiþfere | |
The Paris Psalter 68:20 1 | hte || findan ic ne mihte / / # / | hi | minne mete || mengdan wiþ ge |
The Paris Psalter 68:23 2 | ra eagan || eac adimmad / þæt | hi | geseon ne magon || syþþan a |
The Paris Psalter 68:23 1 | || abeged eac / / # / ageot ofer | hi | || þin þæt grame yrre / and |
The Paris Psalter 68:24 3 | bylignes eac || yrres þines / | hi | forgripe || gramhicgende / / # / |
The Paris Psalter 68:25 1 | inc oneardiendes / / # / forþon | hi | ealra || ehtan ongunnon / þe |
The Paris Psalter 68:26 1 | sete him þa unriht to || þe | hi | geearnedan / and mid unrihte || |
The Paris Psalter 68:27 3 | unrihte || ær geworhton / and | hi | on þin soþfæst weorc || sy |
The Paris Psalter 68:27 1 | || syþþan ne gangan / / # / syn | hi | adilgad || of gedefra eac / þ |
The Paris Psalter 68:28 3 | ndra || leofra bocum / ne wesen | hi | mid soþfæstum || syþþan a |
The Paris Psalter 68:35 3 | udeum / eft getimbrade || þær | hi | eard nimaþ / / # / þær hi yrfe |
The Paris Psalter 68:35 1 | ær hi eard nimaþ / / # / þær | hi | yrfestol || eft gesittaþ / and |
The Paris Psalter 69:3 1 | sawle || sohton mid niþe / / # / | hi | on hinderlincg || hweorfaþ a |
The Paris Psalter 72:4 1 | || wislic trymnes / / # / ne synd | hi | on miclum || manna gewinnum / a |
The Paris Psalter 72:4 2 | miclum || manna gewinnum / and | hi | mid manna ne beoþ || mægene |
The Paris Psalter 72:5 1 | ægene beswungene / / # / forþon | hi | oferhygd nam || ungemete swy |
The Paris Psalter 72:6 3 | f gelynde || lungre cwome / and | hi | on heortan || hogedon and þo |
The Paris Psalter 72:6 4 | tan || hogedon and þohton / hu | hi | fyrmest || facen and unriht / o |
The Paris Psalter 72:7 1 | | hraþost acwædon / / # / hwæt | hi | on heofon setton || hyge hyra |
The Paris Psalter 72:8 2 | er || fægere hweorfeþ / þær | hi | fulle dagas || findaþ sona / / |
The Paris Psalter 72:14 2 | inwite || yfel befæle / awurpe | hi | wraþe || þa hi wendan ær / |
The Paris Psalter 72:14 2 | fæle / awurpe hi wraþe || þa | hi | wendan ær / þæt hi wæron al |
The Paris Psalter 72:14 3 | e || þa hi wendan ær / þæt | hi | wæron alysde || laþum wiþf |
The Paris Psalter 72:15 1 | þum wiþferede / / # / nu syndon | hi | gewordene || wraþe tolysde / a |
The Paris Psalter 72:15 3 | forwurdon / for unrihte || þe | hi | ær dydon / swa fram slæpe hwy |
The Paris Psalter 72:16 1 | wylc || swærum arise / / # / and | hi | on byrig drihtnes || bealde h |
The Paris Psalter 72:16 2 | bbaþ / hiora ansyne || and þu | hi | eaþe miht / to nawihte || forn |
The Paris Psalter 73:4 2 | acen || soþe ne ongeaton / swa | hi | on wege || wyrcean sceoldon / w |
The Paris Psalter 73:4 3 | sceoldon / wundorbeacen || swa | hi | on wudu dydan / / # / hi mid æxu |
The Paris Psalter 73:5 1 | n || swa hi on wudu dydan / / # / | hi | mid æxum duru || elne curfan |
The Paris Psalter 73:5 3 | cgum || teoledan georne / þæt | hi | mid adesan || ealle towurpan / |
The Paris Psalter 73:6 1 | san || ealle towurpan / / # / þa | hi | þæt þin fægere hus || fyr |
The Paris Psalter 74:4 3 | nig fremman / and agyltan þæt | hi | || ne gulpan þæs / / # / ne ahe |
The Paris Psalter 75:4 5 | n hige || healdaþ mid dysige / | hi | slæp hiora || swæfun unmurn |
The Paris Psalter 75:4 7 | a þe welan sohtan / þæs þe | hi | on handum || hæfdan godes / / # |
The Paris Psalter 77:4 1 | s || æror sægdon / / # / noldan | hi | þa swiþe || heora synna dyr |
The Paris Psalter 77:7 2 | ebead || fæderum ussum / þæt | hi | heora bearnum || budun and s |
The Paris Psalter 77:9 1 | a || eall gesæcgan / / # / þæt | hi | gleawne hiht || to gode hæfd |
The Paris Psalter 77:10 1 | | georne heoldan / / # / ne wesen | hi | on facne || fæderum gelice / |
The Paris Psalter 77:11 3 | træle || bitere sendan / þæs | hi | on wiges dæge || wendon æft |
The Paris Psalter 77:12 1 | wendon æfter / / # / ne heoldan | hi | || halgan drihtnes / gewitnesse |
The Paris Psalter 77:13 1 | egangan / / # / ealra goddæda || | hi | forgiten hæfdon / and þara wu |
The Paris Psalter 77:15 2 | ealte yþa / gefæstnade || and | hi | foran þurh / / # / him wisode || |
The Paris Psalter 77:19 1 | ce || wætera þryþe / / # / þa | hi | hira firene || furþur ehtan / |
The Paris Psalter 77:20 1 | dweard || holdne on lande / / # / | hi | þa on heortan || hogedon to |
The Paris Psalter 77:24 1 | on israhelas / / # / forþon þe | hi | ne woldon || wordum drihtnes / |
The Paris Psalter 77:29 3 | lusta || lifdan hwile / næron | hi | bescyrede || sceattes willan / |
The Paris Psalter 77:30 1 | | sceattes willan / / # / þa gyt | hi | on muþe || heora mete hæfdo |
The Paris Psalter 77:31 1 | | eac forwurdan / / # / in eallum | hi | þissum || ihtan synne / and no |
The Paris Psalter 77:32 1 | is wundrum || wel gelyfan / / # / | hi | heora dagena tid || dædun id |
The Paris Psalter 77:33 1 | || eac unnytte / / # / þonne he | hi | sare sloh || þonne hi sohton |
The Paris Psalter 77:33 1 | nne he hi sare sloh || þonne | hi | sohton hine / and ær leohte to |
The Paris Psalter 77:34 1 | || lustum cwoman / / # / syþþan | hi | ongeaton || þæt wæs god he |
The Paris Psalter 77:35 1 | hea god || heora alysend / / # / | hi | hine lufedan || lease muþe / n |
The Paris Psalter 77:36 2 | n hreþre || heorte clæne / ne | hi | on gewitnesse || wisne hæfdo |
The Paris Psalter 77:37 2 | re / hiora fyrendædum || nolde | hi | to flymum gedon / / # / he þa ma |
The Paris Psalter 77:39 1 | n / / # / and he gemunde || þæt | hi | wæran moldan and flæsc / gast |
The Paris Psalter 77:40 1 | de || næs se geancyr eft / / # / | hi | hine on westenne || wordum an |
The Paris Psalter 77:41 1 | || oft butan wætere / / # / oft | hi | grimlice || godes costodan / an |
The Paris Psalter 77:45 2 | rd wite || hundes fleogan / and | hi | ætan eac || yfle tostan / hæf |
The Paris Psalter 77:45 3 | an eac || yfle tostan / hæfdan | hi | eallunga || ut aworpen / / # / se |
The Paris Psalter 77:49 1 | lle fyre / / # / he æbyligþe on | hi | || bitter and yrre / sarlic sen |
The Paris Psalter 77:53 1 | s || wegas uncuþe / / # / and he | hi | on hihte || holdre lædde / næ |
The Paris Psalter 77:54 1 | e þa || yþa fornamon / / # / he | hi | þa gelædde || on leofre byr |
The Paris Psalter 77:55 3 | | sealde him weste land / þæt | hi | mid tane || getugan rihte / / # |
The Paris Psalter 77:56 2 | gesætan / hrores folces || þa | hi | heanne god / gebysmredan || nol |
The Paris Psalter 77:57 1 | bodu / fæste healdan # || / / # / | hi | awendan aweg || nalæs wel dy |
The Paris Psalter 77:58 1 | || wendan and cyrdan / / # / swa | hi | his yrre || oft aweahtan / þon |
The Paris Psalter 77:58 2 | s yrre || oft aweahtan / þonne | hi | oferhydig || up ahofan / and hi |
The Paris Psalter 77:59 2 | t gehyrde || halig drihten / he | hi | forhogode || and hraþe syþ |
The Paris Psalter 77:61 1 | annum || mihtig hæfde / / # / he | hi | þa on hæftnyd || hean gesea |
The Paris Psalter 77:63 3 | / geonge begrette || þeah þe | hi | grame swultan / / # / wæran sace |
The Paris Psalter 77:71 1 | rahela || yrfelafe / / # / and he | hi | þonne butan facne || fedeþ |
The Paris Psalter 77:71 2 | an / and his folmum syþþan || | hi | forþ lædeþ |
The Paris Psalter 78:2 3 | ppelbearu || ane cytan / swylce | hi | setton || swylt þinum esnum / |
The Paris Psalter 78:3 1 | lic || hundum and deorum / / # / | hi | þara bearna blod || on byrig |
The Paris Psalter 78:7 1 | || neode cigeaþ / / # / forþon | hi | iacob || geara ætan / and his |
The Paris Psalter 78:12 2 | egang þa deaþa bearn || þe | hi | demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd |
The Paris Psalter 78:13 1 | # / gyld nu gramhydigum || swa | hi | geearnedan / on sceat hiora || |
The Paris Psalter 78:13 3 | || seofonfealde wrace / forþon | hi | edwit on þe || ealle hæfdon |
The Paris Psalter 79:11 3 | mas || sealte gebræddest / and | hi | to flodas || forþ aweaxaþ / / |
The Paris Psalter 80:12 1 | ehealdan || holde mode / / # / ac | hi | lifian het || lustum heortena |
The Paris Psalter 80:15 1 | le tid || awa to feore / / # / he | hi | fedde || mid fætre lynde / hw |
The Paris Psalter 80:15 3 | d / sealde of stane || oþþæt | hi | sæde wæron |
The Paris Psalter 81:1 2 | od || godum on gemange / and he | hi | on midle || mægene tosceade |
The Paris Psalter 81:5 1 | riste alysaþ / / # / ne ongeatan | hi | || ne geara wistan / ac hi on |
The Paris Psalter 81:5 2 | atan hi || ne geara wistan / ac | hi | on þystrum || þrage eodan / e |
The Paris Psalter 82:3 1 | wiþ þe || hofan swiþe / / # / | hi | on þinum folce him || faceng |
The Paris Psalter 82:3 4 | d ehtunga || ealle hæfdon / hu | hi | þine halgan || her yfeladan / |
The Paris Psalter 82:4 2 | lice || wutun cuman ealle / and | hi | towyrpan || geond werþeoda / |
The Paris Psalter 82:5 1 | an || ænig nemne / / # / forþon | hi | an geþeaht || ealle ymbsæta |
The Paris Psalter 82:9 5 | on an || ær gecwædon / þæt | hi | halignesse godes || her geset |
The Paris Psalter 82:10 1 | odes || her gesettan / / # / sete | hi | nu min god || samod anlice / sw |
The Paris Psalter 82:11 1 | | lungre morhæþ / / # / swa þu | hi | on yrre || ehtest and drefest |
The Paris Psalter 82:11 2 | e || ehtest and drefest / þæt | hi | on hrernesse || hraþe forweo |
The Paris Psalter 82:12 2 | ansyn || awa sceamige / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 82:13 3 | || weorþaþ gedrefde / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 83:5 5 | | on þisse sargan dene / þær | hi | teara || teonan cnyssaþ / on |
The Paris Psalter 85:3 4 | es || sawle bliþe / forþon ic | hi | to þe || hebbe genehhige / / # |
The Paris Psalter 86:4 3 | earþ || mann on innan / and he | hi | þa hehstan || her staþelade |
The Paris Psalter 87:5 4 | gymynde || men ne wænan / swa | hi | syn fram þinre handa || hean |
The Paris Psalter 87:6 1 | e handa || heane adrifene / / # / | hi | me asetton || on seaþ hinder |
The Paris Psalter 87:10 2 | ndur || wyrceaþ deade / oþþe | hi | listum || læceas weccean / and |
The Paris Psalter 87:10 3 | listum || læceas weccean / and | hi | andettan þe || ealle syþþa |
The Paris Psalter 87:11 1 | þan / / # / cwist þu oncnawaþ | hi | || wundru þine / on þam dimmu |
The Paris Psalter 87:17 1 | a þin || bitere gedrefde / / # / | hi | me ealne dæg || utan ymbseal |
The Paris Psalter 88:3 7 | orhte / ful sefte seld || þæt | hi | sæton on / / # / heofenas andett |
The Paris Psalter 88:8 3 | miht || ana gesteoran / þonne | hi | on wæge || wind onhrereþ / / # |
The Paris Psalter 88:11 3 | et hermon || on naman þinum / | hi | mid strencgþe eac || upp ahe |
The Paris Psalter 88:29 1 | mas || dædum healdan / / # / gif | hi | mine rihtwisnessa || fracoþe |
The Paris Psalter 88:29 2 | ssa || fracoþe gewemmaþ / and | hi | mine bebodu || bliþe ne heal |
The Paris Psalter 89:5 1 | g || gegan wære / / # / and swa | hi | on niht hyrdnesse || neode be |
The Paris Psalter 89:11 2 | m || mannum geweorþeþ / þæt | hi | hundehtatig || ylda gebiden / e |
The Paris Psalter 90:11 1 | he his englum bebead || þæt | hi | mid earmum þe / on heora handu |
The Paris Psalter 91:6 5 | ife || worhtan geornast / þæt | hi | forwordene || weorþen syþþ |
The Paris Psalter 93:2 2 | dema / gyld oferhydigum || swa | hi | ær grame worhton / / # / hu lang |
The Paris Psalter 93:4 1 | yrhtan || morþre gylpaþ / / # / | hi | oftust sprecaþ || unnyt sæc |
The Paris Psalter 93:5 1 | || wyrceaþ unriht / / # / folc | hi | þin drihten || fæcne gehynd |
The Paris Psalter 93:10 2 | ancas / eorþbuendra || forþon | hi | idle synt / / # / þæt biþ eadi |
The Paris Psalter 93:18 3 | u gefæstnast || facen sares / | hi | soþfæste || sneome gehæfta |
The Paris Psalter 93:20 2 | ihtig / ealle þa unriht || þe | hi | geearnedan / and on heora facne |
The Paris Psalter 94:9 5 | isse || cunnedan georne / þær | hi | cunnedan || cuþ ongeaton / and |
The Paris Psalter 94:10 4 | || and eac swa oncneow / þæt | hi | on heortan || hyge dysegedan / |
The Paris Psalter 94:11 1 | heortan || hyge dysegedan / / # / | hi | wegas mine || wihte ne oncneo |
The Paris Psalter 94:11 3 | r on yrre || aþe benemde / gif | hi | on mine reste || ricene eodon |
The Paris Psalter 95:7 4 | ele don || ealle þeode / þæt | hi | naman drihtenes || neode heri |
The Paris Psalter 98:7 1 | his naman || neode cigdan / / # / | hi | cymlice || cigdon drihten / and |
The Paris Psalter 98:7 2 | lice || cigdon drihten / and he | hi | gehyrde || holde mode / spræc |
The Paris Psalter 98:8 1 | to || þurh wolcnes swyr / / # / | hi | þa gewitnesse || wel geheold |
The Metres of Boethius: Metre 1 13 | ealle gegongan / lindwigende || | hi | gelæstan swua / efne from munt |
The Metres of Boethius: Metre 1 27 | gorinca || mod mid grecum / gif | hi | leodfruman || læstan dorsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 62 | æt se casere eft / anwald ofer | hi | || agan moste / sende ærendgew |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | ealdhlafordum / degelice || and | hi | for drihtne bæd / ealdum treow |
The Metres of Boethius: Metre 1 65 | bæd / ealdum treowum || þæt | hi | æft to him / comen on þa ceas |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 | an || welandes ban / on hwelcum | hi | hlæwa || hrusan þeccen / hwæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 52 | ftig || þæm wæs caton nama / | hi | wæron gefyrn || forþgewiten |
The Metres of Boethius: Metre 10 53 | itene / nat nænig mon || hwær | hi | nu sindon / hwæt is hiora here |
The Metres of Boethius: Metre 10 61 | lice || ealle forgitene / þæt | hi | se hlisa || hiwcuþe ne mæg / |
The Metres of Boethius: Metre 11 11 | || þa þæs auht nyton / þæt | hi | þæs þeodnes || þeowas sin |
The Metres of Boethius: Metre 11 25 | node || and eac getogen / þæt | hi | ne moten || ofer metodes est / |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | || utan ymbclyppeþ / þy læs | hi | toswifen || forþæm hi symle |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | læs hi toswifen || forþæm | hi | symle sculon / þone ilcan ryne |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | den læt || þa toslupan / sona | hi | forlætaþ || lufan and sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 11 94 | pas || fæste gesamnaþ / þæt | hi | hiora freondscipe || forþ on |
The Metres of Boethius: Metre 12 32 | inges / ofer þa ane || gif þu | hi | ealles ongitst |
The Metres of Boethius: Metre 13 8 | ped mid his racentan || þæt | hi | aredian ne magon / þæt hi hi |
The Metres of Boethius: Metre 13 9 | æt hi aredian ne magon / þæt | hi | hi æfre him || of aslepen / an |
The Metres of Boethius: Metre 13 35 | / swa doþ wudufuglas || þeah | hi | wel sien / tela atemede || gif |
The Metres of Boethius: Metre 13 36 | wel sien / tela atemede || gif | hi | on treowum weorþaþ / holte to |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 | rsewene / heora lareowas || þe | hi | lange ær / tydon and temedon | |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | ange ær / tydon and temedon || | hi | on treowum wilde / ealdgecynde |
The Metres of Boethius: Metre 13 43 | an / þone ilcan mete || þe he | hi | æror mid / tame getede || him |
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | ncaþ / emne swa merge || þæt | hi | þæs metes ne recþ / þincþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 47 | t him se weald oncwyþ / þonne | hi | geheraþ || hleoþrum brægda |
The Metres of Boethius: Metre 13 48 | rum brægdan / oþre fugelas || | hi | heora agne / stefne styriaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 15 10 | fte / a þy sæl wesan || þeah | hi | sume hwile / gecure butan cræf |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | / foldbuende || fruman gelicne / | hi | of anum twæm || ealle comon / |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | d wife || on woruld innan / and | hi | eac nu get || ealle gelice / on |
The Metres of Boethius: Metre 19 14 | þbuende / þoncolmode || þæt | hi | þær ne sint / hwæþer ge nu |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | ade || and hiwa gehwæs / hwæt | hi | eac witon || hwær hi eafisca |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | s / hwæt hi eac witon || hwær | hi | eafiscas / secan þurfan || and |
The Metres of Boethius: Metre 19 26 | swylcra fela / weoruldwelena || | hi | þæt wel doþ / geornfulle men |
The Metres of Boethius: Metre 19 30 | dene / efne swa blinde || þæt | hi | on breostum ne magon / eaþe ge |
The Metres of Boethius: Metre 19 33 | a || sindon gehydda / forþæm | hi | æfre ne lyst || æfter spyri |
The Metres of Boethius: Metre 19 35 | lþa || wenaþ samwise / þæt | hi | on þis lænan mægen || life |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | || gesecgan ne mæg / forþæm | hi | sint earmran || and eac dyseg |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | || þonne ic þe secgan mæge / | hi | wilniaþ || welan and æhta / a |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | cipes || to gewinnanne / þonne | hi | habbaþ || þæt hiora hige s |
The Metres of Boethius: Metre 19 47 | onne || swa gewitlease / þæt | hi | þa soþan || gesælþa hæbb |
The Metres of Boethius: Metre 2 14 | fre betst / truwian sceolde || | hi | me to wendon / heora bacu biter |
The Metres of Boethius: Metre 20 12 | sost wæs / endebyrdes || þæt | hi | æghwæþer / ge ær faraþ || |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | ahte / þines geþohtest || and | hi | þa worhtest / næs æror þe | |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | dlice / mearce gesettest || and | hi | gemengdest eac / hwæt þu þæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 146 | ig || butan oþrum bion / þeah | hi | unsweotole || somod eardien / s |
The Metres of Boethius: Metre 20 149 | wæm || wuniaþ on fyre / þeah | hi | sindan || sweotole þæm wisu |
The Metres of Boethius: Metre 20 166 | r || þe hio symle dyde / hwæt | hi | þeah eorþlices || auht ne h |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | on us / sawle gesettest || and | hi | siþþan eac / styrest and stih |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | alla oferþungen / forþæm þe | hi | habbaþ || þæs þe hi nabba |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | m þe hi habbaþ || þæs þe | hi | nabbaþ / þone ænne cræft || |
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | | dagum and nihtum / hwilum ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hwilu |
The Metres of Boethius: Metre 20 217 | eole gelicost || hwærfþ ymb | hi | selfe / þonne hio ymb hire scy |
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | / hio biþ up ahæfen || ofer | hi | selfe / ac hio biþ eallunga || |
The Metres of Boethius: Metre 20 221 | an hire selfre / þonne hio ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hio b |
The Metres of Boethius: Metre 20 229 | nunga || anra gehwelcre / ealle | hi | scinaþ || þurh þa sciran n |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 | amod / saul in flæsce || hwæt | hi | simle to þe / hionan fundiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 239 | e / hionan fundiaþ || forþæm | hi | hider of þe / æror comon || s |
The Metres of Boethius: Metre 20 245 | from þæm ælmihtigan || þe | hi | æror gio / gesomnade || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | se þas foldan gesceop || and | hi | gefylde þa / swiþe mislicum | |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 | ata cynnum || nergend user / he | hi | siþþan asiow || sæda moneg |
The Metres of Boethius: Metre 20 253 | u ece god || urum modum / þæt | hi | moten to þe || metod alwuhta |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 | an hal || ures modes / þæt we | hi | on þe selfum || siþþan mot |
The Metres of Boethius: Metre 20 273 | hwæt þu softe gedest / þæt | hi | þe selfne || gesion moten / þ |
The Metres of Boethius: Metre 21 25 | awunga / soþra gesælþa || ac | hi | swiþor get / monna gehwelces | |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 | lendaþ on breostum || þonne | hi | hi beorhtran gedon / forþæm |
The Metres of Boethius: Metre 21 35 | an scylen / saula usse || ac he | hi | selfa wile / leoman onlihtan || |
The Metres of Boethius: Metre 24 46 | æt is æþele stow / þeah þu | hi | nu geta || forgiten hæbbe / gi |
The Metres of Boethius: Metre 24 61 | e folc || wyrst tuciaþ / þæt | hi | symle bioþ || swiþe earme / u |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | ymme micle / ælc oþrum || and | hi | ealle him / þonan mid þy þry |
The Metres of Boethius: Metre 25 45 | rmetta || unnetta saca / þonne | hi | gebolgene weorþaþ || him wy |
The Metres of Boethius: Metre 25 61 | þæt nan wundor || forþæm | hi | willaþ hi / þæm unþeawum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 18 | l || þa sio tid gelomp / þæt | hi | þæt rice || geræht hæfdon |
The Metres of Boethius: Metre 26 65 | lle mægne / efne swa swiþe || | hi | on sefan lufode / þæt he to h |
The Metres of Boethius: Metre 26 71 | a sinra || þær mid wesan / ac | hi | for þæm yrmþum || eardes l |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 | n eac || ræpan mænigne / sume | hi | to wulfum wurdon || ne meahto |
The Metres of Boethius: Metre 26 82 | aforas || a grymetedon / þonne | hi | sares hwæt || siofian sciold |
The Metres of Boethius: Metre 26 84 | lice / yrrenga ryn || a þonne | hi | sceoldon / clipian for corþre |
The Metres of Boethius: Metre 26 91 | onbitan / mennisces metes || ac | hi | ma lufedon / diora drohtaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 26 93 | wa hit gedefe ne wæs / næfdon | hi | mare || monnum gelices / eorþb |
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | | þonne oþru tungl / forþæm | hi | þære eaxe || utan ymbhweorf |
The Metres of Boethius: Metre 28 46 | wafian || ælces stiorran / hwy | hi | ne scinen || scirum wederum / b |
The Metres of Boethius: Metre 28 47 | / beforan þære sunnan || swa | hi | symle doþ / middelnihtum || wi |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | is þæt sellic þincg / þæt | hi | ne wundriaþ || hu hit on wol |
The Metres of Boethius: Metre 28 72 | ceaft || æfre ne wære / þæt | hi | seldon gesioþ || ac swiþor |
The Metres of Boethius: Metre 28 81 | þonne ic wæt geare || þæt | hi | ne wundriaþ / mæniges þinges |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | mægene / heofones tunglu || hu | hi | him healdaþ betwuh / sibbe sin |
The Metres of Boethius: Metre 29 6 | ingale || dydon swa lange / swa | hi | gewenede || wuldres aldor / æt |
The Metres of Boethius: Metre 29 31 | re sunnan swiftra || siþþan | hi | on setl gewitaþ / ofirneþ þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | wa him gemet þinceþ / forþon | hi | be healfe || heofones þisses |
The Metres of Boethius: Metre 29 44 | æt || ælmihtig god / þy læs | hi | oþra fordyden || æþela ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 65 | || eallum sædum / gedeþ þæt | hi | growaþ || geara gehwilce / on |
The Metres of Boethius: Metre 29 91 | þan || hæbben gemæne / þæt | hi | þiowien || swilcum þiodfrum |
The Metres of Boethius: Metre 29 95 | ne meahte || elles wunian / gif | hi | eallmægene || hiora ordfruma |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | ma || eorþan getenge / nabbaþ | hi | æt fiþrum fultum || ne mago |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | t fiþrum fultum || ne magon | hi | mid fotum gangan / eorþan bruc |
The Metres of Boethius: Metre 4 5 | miht / tunglu genedest || þæt | hi | þe to heraþ / swylce seo sunn |
The Metres of Boethius: Metre 4 55 | on moncyn / mildum eagum || nu | hi | on monegum her / worulde yþum |
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | e || wolcen hangaþ / ne mægen | hi | swa leohtne || leoman ansenda |
The Metres of Boethius: Metre 5 45 | m sweartum mistum || ærþæm | hi | geswiþrad weorþen |
The Metres of Boethius: Metre 6 10 | ldes blostman || fægen þæt | hi | moton / ac se stearca storm || |
The Metres of Boethius: Metre 7 25 | hiora stede styrede || þonne | hi | strong dreceþ / wind under wol |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | cnum || woruldearfoþa / oþþe | hi | eft se reþa || ren onhrereþ |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 | slice || mettas ne drincas / ne | hi | þara hrægla || huru ne gemd |
The Metres of Boethius: Metre 8 13 | a nænig || næs þa gieta / ne | hi | ne gesawon || sundbuende / ne y |
The Metres of Boethius: Metre 8 14 | awon || sundbuende / ne ymbutan | hi | || awer ne herdon / hwæt hi fi |
The Metres of Boethius: Metre 8 15 | an hi || awer ne herdon / hwæt | hi | firenlusta || frece ne wæron |
The Metres of Boethius: Metre 8 16 | || frece ne wæron / buton swa | hi | meahton || gemetlicost / þa ge |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | || þe him crist gesceop / and | hi | æne on dæge || æton symle / |
The Metres of Boethius: Metre 8 24 | þon ma / sioloce siowian || ne | hi | siarocræftum / godweb giredon |
The Metres of Boethius: Metre 8 25 | cræftum / godweb giredon || ne | hi | gimreced / setton searolice || |
The Metres of Boethius: Metre 8 26 | mreced / setton searolice || ac | hi | simle him / eallum tidum || ute |
Metrical Psalm 91:6 5 | ife || worhton geornæst / þet | hi | forwordone || weorden siðð |
Metrical Psalm 93:10 2 | ncas / eorðbuendræ || froðon | hi | ydle sind. |
Metrical Psalm 93:18 3 | festnæst eæc || facen sares / | hi | soðfeste || sniome geheftæ |
Metrical Psalm 93:2 2 | emæ / gild oferhidegum || swæ | hi | er græmæ worhton. |
Metrical Psalm 93:20 2 | ihtig / ealla þa unriht || þe | hi | gearnedæn / and on hiora facne |
Metrical Psalm 93:4 1 | # Metrical Psalm 93:4 / / | hi | oftust sprecæþ || unnyt sec |
Metrical Psalm 93:5 1 | # Metrical Psalm 93:5 / / Folc | hi | þin drihten || fæcne gehind |
Metrical Psalm 94:10 4 | and eæc and swa oncneow / þet | hi | on heortan || hige disegan. |
Metrical Psalm 94:11 1 | # Metrical Psalm 94:11 / / | hi | wegæs mine || wihte ne oncne |
Metrical Psalm 94:11 3 | on yrre || æðe benemde / gif | hi | on mine reste || recedon eodo |
Metrical Psalm 94:9 5 | risse || cunnedan georne / þer | hi | cunnedon || cuð ongeaton / and |
The Battle of Brunanburh 8 | wæs / from cneomægum || þæt | hi | æt campe oft / wiþ laþra geh |
The Battle of Brunanburh 51 | otes / wæpengewrixles || þæs | hi | on wælfelda / wiþ eadweardes |
The Coronation of Edgar 4 | byrig || acemannesceastre / eac | hi | igbuend || oþre worde / beorna |
The Death of Alfred 3 | and sume mislice ofsloh / sume | hi | man wiþ feo sealde || sume h |
The Death of Alfred 4 | sume hreowlice acwealde / sume | hi | man bende || sume hi man blen |
The Death of Alfred 4 | lde / sume hi man bende || sume | hi | man blende / sume hamelode || s |
The Death of Alfred 9 | || to þan leofan gode / þæt | hi | blission || bliþe mid criste |
The Rune Poem 18 | htlic || byrneþ oftust / þær | hi | æþelingas || inne restaþ / g |
The Rune Poem 27 | earu on breostan || weorþeþ | hi | þeah oft niþa bearnum / to he |
The Rune Poem 28 | nd to hæle gehwæþre || gif | hi | his hlystaþ æror / is byþ of |
The Rune Poem 46 | || symble biþ on hihte / þonn | hi | hine feriaþ || ofer fisces b |
The Rune Poem 47 | riaþ || ofer fisces beþ / oþ | hi | brimhengest || bringeþ to la |
The Rune Poem 64 | leodum || langsum geþuht / gif | hi | sculun neþan || on nacan tea |
The Rune Poem 65 | eþan || on nacan tealtum / and | hi | sæyþa || swyþe bregaþ / and |
The Menologium 128 | te || geond wærþeoda / swylce | hi | æfter þam || unrim fremedon |
The Menologium 192 | æron / drihtne dyre || forþon | hi | dom hlutan / eadigne upweg || a |
Maxims II 45 | nelle on folce geþeon / þæt | hi | man beagum gebicge || brim sc |
The Judgment Day II 165 | || earm and se welega / forðon | hi | habbað ege || ealle ætsomne |
The Rewards of Piety 66 | ste healdan / sauwle ðine || a | hi | winnað / embe ðæt || / dæges |
A Summons to Prayer 24 | e || [beatus et iustus] / ðæt | hi | ealle ðe || [unica uoce] / ði |
Fragment of Psalm 27 4 | ce || and on riht ahefe / ðæt | hi | on worulde || wynnum lifigen |
The Seasons for Fasting 216 | || teoð geond stræta / hwæt | hi | leaslice || leogan ongynnað / |
The Seasons for Fasting 224 | o mose fon || mæða bedæled / | hi | ðonne sittende || sadian agi |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 | pum / sendan meahte || forðæm | hi | his sume ðorfton / ða ðe læ |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 | da þa wyrstan; / hælon þæt | hi | forhelan ne mihton. Swa næfr |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | to are || wið eallum feondum / | hi | me ferion and friðion || and |
Instructions for Christians 138 | eoruld-weolona genohne. / Ealle | hi | wæron || æðeles kynnes, / g |
Godric's Prayer 2 6 | l me iledde / thæt ic on this | hi | erthe ne sciulde uuit mine ba |
The Battle of Maldon 18 | nd rædde || rincum tæhte / hu | hi | sceoldon standan || and þone |
The Battle of Maldon 44 | ida || hwæt þis folc segeþ / | hi | willaþ eow to gafole || gara |
The Battle of Maldon 61 | beran || beornas gangan / þæt | hi | on þam easteþe || ealle sto |
The Battle of Maldon 65 | o lang hit him þuhte / hwænne | hi | togædere || garas beron / hi |
The Battle of Maldon 66 | e hi togædere || garas beron / | hi | þær pantan stream || mid pr |
The Battle of Maldon 80 | am forda || fleam gewyrcan / ac | hi | fæstlice || wiþ þa fynd we |
The Battle of Maldon 81 | a fynd weredon / þa hwile þe | hi | wæpna || wealdan moston / þa |
The Battle of Maldon 82 | wæpna || wealdan moston / þa | hi | þæt ongeaton || and georne |
The Battle of Maldon 83 | n || and georne gesawon / þæt | hi | þær bricgweardas || bitere |
The Battle of Maldon 85 | || laþe gystas / bædon þæt | hi | upgang || agan moston / ofer þ |
The Battle of Maldon 106 | georn || wæs on eorþan cyrm / | hi | leton þa of folman || feolhe |
The Battle of Maldon 125 | stodon stædefæste || stihte | hi | byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge |
The Battle of Maldon 178 | || ic eom frymdi to þe / þæt | hi | helsceaþan || hynan ne moton |
The Battle of Maldon 183 | hyra frean || feorh gesealdon / | hi | bugon þa fram beaduwe || þe |
The Battle of Maldon 194 | nne hit ænig mæþ wære / gyf | hi | þa geearnunga || ealle gemun |
The Battle of Maldon 205 | / unearge men || efston georne / | hi | woldon þa ealle || oþer twe |
The Battle of Maldon 207 | || oþþe leofne gewrecan / swa | hi | bylde forþ || bearn ælfrice |
The Battle of Maldon 227 | an / frynd and geferan || þæt | hi | forþ eodon / offa gemælde || |
The Battle of Maldon 258 | ce || ne for feore murnan / þa | hi | forþ eodon || feores hi ne r |
The Battle of Maldon 258 | / þa hi forþ eodon || feores | hi | ne rohton / ongunnon þa hiredm |
The Battle of Maldon 261 | erend || and god bædon / þæt | hi | moston gewrecan || hyra wined |
The Battle of Maldon 281 | er / clufon cellod bord || cene | hi | weredon / bærst bordes lærig |
The Battle of Maldon 289 | r || wiþ his beahgifan / þæt | hi | sceoldon begen || on burh rid |
The Battle of Maldon 305 | emagas || wordon bædon / þæt | hi | þær æt þearfe || þolian |
The Battle of Maldon 318 | ofan men || licgan þence / swa | hi | æþelgares bearn || ealle by |
Genesis A 5 | ceafta / frea ælmihtig || næs | him | fruma æfre / or geworden || ne |
Genesis A 28 | þrymme / sid and swegltorht || | him | þær sar gelamp / æfst and of |
Genesis A 46 | e / grimme wiþ god gesomnod || | him | þæs grim lean becom / cwædon |
Genesis A 49 | ldan || and swa eaþe meahtan / | him | seo wen geleah || siþþan wa |
Genesis A 53 | metode || mægyn bryttigan / ac | him | se mæra || mod getwæfde / bæ |
Genesis A 62 | on wraþe / faum folmum || and | him | on fæþm gebræc / yrre on mod |
Genesis A 69 | ne siþ / geomre gastas || wæs | him | gylp forod / beot forborsten || |
Genesis A 86 | n ofgæfon / leohte belorene || | him | on laste setl / wuldorspedum we |
Genesis A 99 | g || ricum mihtum / wolde þæt | him | eorþe || and uproder / and sid |
Genesis A 124 | gefylled / heahcininges hæs || | him | wæs halig leoht / ofer westenn |
Genesis A 138 | scippend ure / æfen ærest || | him | arn on last / þrang þystre ge |
Genesis A 172 | hyrde and healdend || forþon | him | heahcyning / frea ælmihtig || |
Genesis A 177 | adames / lice aleoþode || and | him | listum ateah / rib of sidan || |
Genesis A 181 | ænig com / blod of benne || ac | him | brego engla / of lice ateah || |
Genesis A 190 | e cuþon / don ne dreogan || ac | him | drihtnes wæs / bam on breostum |
Genesis B 240 | et heo þæt land buan / hwærf | him | þa to heofenum || halig drih |
Genesis B 250 | cean his willan || forþon he | him | gewit forgeaf / and mid his han |
Genesis B 254 | swa micles wealdan / hehstne to | him | on heofona rice || hæfde he |
Genesis B 255 | s wæstm on heofonum || þæt | him | com from weroda drihtne / gelic |
Genesis B 258 | þancian / þæs leanes þe he | him | on þam leohte gescerede || |
Genesis B 259 | ange wealdan / ac he awende hit | him | to wyrsan þinge || ongan him |
Genesis B 259 | him to wyrsan þinge || ongan | him | winn up ahebban / wiþ þone he |
Genesis B 261 | s he drihtne urum || ne mihte | him | bedyrned weorþan / þæt his e |
Genesis B 268 | me / þeodne þeowian || þuhte | him | sylfum / þæt he mægyn and cr |
Genesis B 273 | e þurh his anes cræft / hu he | him | strenglicran || stol geworhte |
Genesis B 276 | ne / trymede getimbro || cwæþ | him | tweo þuhte / þæt he gode wol |
Genesis B 283 | fter his hyldo þeowian / bugan | him | swilces geongordomes || ic m |
Genesis B 302 | fde his ferlorene / gram wearþ | him | se goda on his mode || forþo |
Genesis B 318 | abban sceoldon / worhte man hit | him | to wite || hyra woruld wæs g |
Genesis B 341 | oþ hie to dole wurdon / þæt | him | for galscipe || god sylfa wea |
Genesis B 343 | on þæt niobedd || and sceop | him | naman siþþan / cwæþ se hehs |
Genesis B 353 | ihtnes / word wurþian || weoll | him | on innan / hyge ymb his heortan |
Genesis B 354 | e ymb his heortan || hat wæs | him | utan / wraþlic wite || he þa |
Genesis B 367 | lican || stol behealdan / wesan | him | on wynne || and we þis wite |
Genesis B 392 | nige synne gestælan / þæt we | him | on þam lande laþ gefremedon |
Genesis B 394 | æs wrace gefremman / geleanian | him | mid laþes wihte || þæt he |
Genesis B 400 | ome || andan gebetan / onwendan | him | þær willan sines || gif we |
Genesis B 401 | ohtes furþor || þæs þe he | him | þenceþ lange niotan / þæs e |
Genesis B 405 | de bebead || þonne weorþ he | him | wraþ on mode / ahwet hie from |
Genesis B 416 | stro || and hæfde cræft mid | him | / þæt he mid feþerhoman || f |
Genesis B 422 | t / wurþran micle || and moton | him | þone welan agan / þe we on he |
Genesis B 429 | es / lare forlæten || sona hie | him | þe laþran beoþ / gif hie bre |
Genesis B 430 | his gebodscipe || þonne he | him | abolgen wurþeþ / siþþan bi |
Genesis B 431 | bolgen wurþeþ / siþþan biþ | him | se wela onwended || and wyrþ |
Genesis B 431 | se wela onwended || and wyrþ | him | wite gegarwod / sum heard hearm |
Genesis B 434 | an on þyssum racentum || gif | him | þæt rice losaþ / se þe þæ |
Genesis B 435 | þ / se þe þæt gelæsteþ || | him | biþ lean gearo / æfter to ald |
Genesis B 445 | nd / spenn mid spangum || wiste | him | spræca fela / wora worda || wa |
Genesis B 446 | ræca fela / wora worda || wand | him | up þanon / hwearf him þurh þ |
Genesis B 447 | || wand him up þanon / hwearf | him | þurh þa helldora || hæfde |
Genesis B 458 | on / godes gegearwigean || þa | him | to gingran self / metod mancynn |
Genesis B 460 | ncynnes || mearcode selfa / and | him | bi twegin || beamas stodon / þ |
Genesis B 471 | | se þæs wæstmes onbat / swa | him | æfter þy || yldo ne derede / |
Genesis B 475 | nges || her on worulde / habban | him | to wæron || witode geþingþ |
Genesis B 485 | reamas and drihtscipes || and | him | beon deaþ scyred / lytle hwile |
Genesis B 491 | þa on wyrmes lic || and wand | him | þa ymbutan / þone deaþes bea |
Genesis B 552 | d god / abolgen wyrþ || swa ic | him | þisne bodscipe / selfa secge | |
Genesis B 570 | inum wordum getrywþ / gif þu | him | to soþe sægst || hwylce þu |
Genesis B 574 | eþ / on breostcofan || swa wit | him | bu-tu / an sped sprecaþ || spa |
Genesis B 619 | t mina lara || þonne gife ic | him | þæs leohtes genog / þæs ic |
Genesis B 621 | || gegired hæbbe / ne wite ic | him | þa womcwidas || þeah he his |
Genesis B 646 | æt wæs deaþes beam || þe | him | drihten forbead / forlec hie þ |
Genesis B 661 | þonne his wiþermedo / gif þu | him | heodæg wuht || hearmes gespr |
Genesis B 662 | forgifþ hit þeah || gif wit | him | geongordom / læstan willaþ || |
Genesis B 669 | þas woruld gesceop / geseo ic | him | his englas || ymbe hweorfan / m |
Genesis B 684 | || from gode come / hio spræc | him | þicce to || and speon hine e |
Genesis B 687 | || stod se wraþa boda / legde | him | lustas on || and mid listum s |
Genesis B 688 | | and mid listum speon / fylgde | him | frecne || wæs se feond full |
Genesis B 702 | heo on his willan spræc / wæs | him | on helpe || handweorc godes / t |
Genesis B 707 | he þam gehate getruwode / þe | him | þæt wif || wordum sægde / he |
Genesis B 723 | ædon / ofet unfæle || swa hit | him | on innan com / hran æt heortan |
Genesis B 729 | ynt forlædde / adam and eue || | him | is unhyldo / waldendes witod || |
Genesis B 741 | c wearþ god yrre / forþon wit | him | noldon || on heofonrice / hniga |
Genesis B 744 | unc gegenge ne wæs / þæt wit | him | on þegnscipe || þeowian wol |
Genesis B 762 | mid hringa gesponne || hwearf | him | eft niþer / boda bitresta || s |
Genesis B 766 | on ba-twa / adam and eue || and | him | oft betuh / gnornword gengdon | |
Genesis B 767 | uh / gnornword gengdon || godes | him | ondredon / heora herran hete || |
Genesis B 774 | rh untreowa / tacen iewde || se | him | þone teonan geræd / þæt hie |
Genesis B 776 | oldon / hynþa unrim || forþam | him | higesorga / burnon on breostum |
Genesis B 844 | hie þa habban ne moston / þe | him | ær forgeaf || ælmihtig god / |
Genesis B 850 | forgeate || god ælmihtig / and | him | gewisade || waldend se goda / h |
Genesis A 858 | m he ær wlite sealde / gewitan | him | þa gangan || geomermode / unde |
Genesis A 861 | tnes gehyrdon || and ondredon | him | / þa sona ongann || swegles al |
Genesis A 864 | ahsian || woruldgesceafta / het | him | recene to || rice þeoden / his |
Genesis A 865 | ce þeoden / his sunu gangan || | him | þa sylfa oncwæþ / hean hleo |
Genesis A 872 | dne || ic eom eall eall nacod / | him | þa ædre god || andswarede / s |
Genesis A 882 | || þe ic þe wordum forbead / | him | þa adam eft || andswarode / me |
Genesis A 895 | dum minum / fæste forbodene || | him | þa freolecu mæg / ides æwisc |
Genesis A 945 | eorxnawange || on nearore lif / | him | on laste beleac || liþsa and |
Genesis A 954 | æt frymþe || þeah þe hie | him | from swice / ac he him to frofr |
Genesis A 955 | þe hie him from swice / ac he | him | to frofre let || hwæþere fo |
Genesis A 957 | ne hrof || halgum tunglum / and | him | grundwelan || ginne sealde / he |
Genesis A 966 | hæse / bearn astrienan || swa | him | metod bebead / adames and euan |
Genesis A 1004 | n hwær abel || eorþan wære / | him | þa se cystleasa || cwealmes |
Genesis A 1008 | c hyrde wæs / broþer mines || | him | þa brego engla / godspedig gas |
Genesis A 1022 | last wrecan || winemagum laþ / | him | þa ædre cain || andswarode / |
Genesis A 1036 | f gesyhþe || þinre hweorfan / | him | þa selfa oncwæþ || sigora |
Genesis A 1049 | manscyldigne / cnosle sinum || | him | þa cain gewat / gongan geomorm |
Genesis A 1051 | syhþe / wineleas wrecca || and | him | þa wic geceas / eastlandum on |
Genesis A 1053 | e / fædergeardum feor || þær | him | freolecu mæg / ides æfter æ |
Genesis A 1075 | tgestealdum / botlgestreonum || | him | bryda twa / idesa on eþle || e |
Genesis A 1116 | mode asceaf / þeoden usser || | him | þæs þanc sie / adam hæfde | |
Genesis A 1118 | am hæfde || þa he eft ongan / | him | to eþelstæfe || oþres stri |
Genesis A 1128 | gastgedal || ofgyfan sceolde / | him | on laste seth || leod weardod |
Genesis A 1143 | friþgedal || fremman sceolde / | him | æfter heold || þa he of wor |
Genesis A 1149 | gebedscipe || bearn astrynde / | him | þa cenned wearþ || cainan |
Genesis A 1158 | fde / efne hundseofontig || ær | him | sunu woce / þa wearþ on eþle |
Genesis A 1167 | dera rum || rim wæs gefylled / | him | on laste heold || land and yr |
Genesis A 1171 | wife ongann / bearna strynan || | him | bryd sunu / meowle to monnum br |
Genesis A 1202 | a strynde / þreohund wintra || | him | wæs þeoden hold / rodera wald |
Genesis A 1207 | þ / geonge and ealde || þonne | him | god heora / æhta and ætwist | |
Genesis A 1233 | folc teala / bearna strynde || | him | byras wocan / eaforan and idesa |
Genesis A 1250 | nne secan / wergum folce || and | him | þær wif curon / ofer metodes |
Genesis A 1258 | hes bearn / torn niwiaþ || and | him | to nimaþ / mægeþ to gemæccu |
Genesis A 1289 | hte / breostgehygdum || forþon | him | brego sægde / halig æt hleoþ |
Genesis A 1356 | eart racu || stigan onginneþ / | him | þa noe gewat || swa hine ner |
Genesis A 1361 | efor / to heora ætgifan || swa | him | ælmihtig / weroda drihten || |
Genesis A 1363 | ihten || þurh his word abead / | him | on hoh beleac || heofonrices |
Genesis A 1426 | gehata / lange þrage || hwonne | him | lifes weard / frea ælmihtig || |
Genesis A 1446 | can wolde / on wægþele || eft | him | seo wen geleah / ac se feonde g |
Genesis A 1494 | / stah ofer streamweall || swa | him | seo stefn bebead / lustum miclu |
Genesis A 1500 | dæl || æhtum sinum / þam þe | him | to dugeþum || drihten sealde |
Genesis A 1508 | dædum / ær geearnod || þæt | him | ealra wæs / ara este || ælmih |
Genesis A 1557 | ham staþelian / and to eorþan | him | || ætes tilian / won and worht |
Genesis A 1560 | æda fela || sohte georne / þa | him | wlitebeorhte || wæstmas broh |
Genesis A 1564 | ncen / swæf symbelwerig || and | him | selfa sceaf / reaf of lice || s |
Genesis A 1567 | mnacod || he lyt ongeat / þæt | him | on his inne || swa earme gela |
Genesis A 1568 | inne || swa earme gelamp / þa | him | on hreþre || heafodswima / on |
Genesis A 1590 | || and þa sona ongeat / þæt | him | cynegodum || cham ne wolde / þ |
Genesis A 1591 | ynegodum || cham ne wolde / þa | him | wæs are þearf || ænige cy |
Genesis A 1596 | maga þeow / cham on eorþan || | him | þa cwyde syþþan / and his fr |
Genesis A 1603 | bryttedon / bearna stryndon || | him | wæs beorht wela / þa wearþ i |
Genesis A 1623 | rþ gewat / cham of lice || þa | him | cwealm gesceod / se magoræswa |
Genesis A 1649 | buend || ebrei hataþ / gewiton | him | þa eastan || æhta lædan / fe |
Genesis A 1658 | grene wongas / fægre foldan || | him | forþwearde / on þære dægtid |
Genesis A 1663 | mod || oþerne bæd / þæs hie | him | to mærþe || ær seo mengeo |
Genesis A 1699 | || ungeþeode / on landsocne || | him | on laste bu / stiþlic stantorr |
Genesis A 1716 | and loth || unforcuþlice / swa | him | from yldrum || æþelu wæron |
Genesis A 1720 | s wæs || mearc agongen / þæt | him | abraham || idese brohte / wif t |
Genesis A 1727 | rþ / abrahame þa gyt || þæt | him | yrfeweard / wlitebeorht ides || |
Genesis A 1730 | hame || suna and dohtra / gewat | him | þa mid cnosle || ofer caldea |
Genesis A 1736 | eþeltyrf || abraham and loth / | him | þa cynegode || on carran / æ |
Genesis A 1767 | dlond monig || þine gefylled / | him | þa abraham gewat || æhte l |
Genesis A 1770 | wiþfeorm and gesælig || swa | him | sigora weard / waldend usser || |
Genesis A 1779 | ran ofgifan || and cneowmagas / | him | þa feran gewat || fæder æl |
Genesis A 1793 | | lac onsægde / gasta helme || | him | þa gyt gewat / abraham eastan |
Genesis A 1796 | de / heofonweardes gehat || þa | him | þurh halig word / sigora selfc |
Genesis A 1803 | n / weallsteapan hleoþu || and | him | þa wic curon / þær him wlite |
Genesis A 1804 | | and him þa wic curon / þær | him | wlitebeorhte || wongas geþuh |
Genesis A 1808 | iber onsægde / his liffrean || | him | þæs lean ageaf / nalles hneaw |
Genesis A 1816 | amsittendum / wælgrim werum || | him | þa wishydig / abraham gewat || |
Genesis A 1829 | ebedda || þe wile beorna sum / | him | geagnian || ic me onegan mæg |
Genesis A 1836 | twega / feorren cumenra || þu | him | fæste hel / soþan spræce || |
Genesis A 1846 | mid æhtum || on egypte / þær | him | folcweras || fremde wæron / wi |
Genesis A 1849 | nce monige / dugeþum dealle || | him | drihtlicu mæg / on wlite modgu |
Genesis A 1864 | æþere || gumena aldor / hwæt | him | waldend wræc || witeswingum / |
Genesis A 1865 | end wræc || witeswingum / heht | him | abraham || to egesum geþread |
Genesis A 1867 | ageaf / wif to gewealde || heht | him | wine ceosan / ellor æþelingas |
Genesis A 1880 | heora woruldgestreon / ongunnon | him | þa bytlian || and heora burh |
Genesis A 1920 | ceape || nu ic þe cyst abead / | him | þa loth gewat || land sceawi |
Genesis A 1927 | and gomorran || sweartan lige / | him | þa eard geceas || and eþels |
Genesis A 1956 | nd acol / mon for metode || þe | him | æfter a / þurh gemynda sped | |
Genesis A 1962 | || fyrd gebeodan / orlahomar || | him | ambrafel / of sennar || side wo |
Genesis A 1973 | yda and beaga || bennum seoce / | him | þa togeanes || mid guþþræ |
Genesis A 1981 | swiþan / folcgestreonum || ac | him | from swicon / foron þa tosomne |
Genesis A 2001 | me nergan / secgum ofslegene || | him | on swaþe feollon / æþelinga |
Genesis A 2018 | þmonna sinc || sigore gulpon / | him | þa secg hraþe || gewat siþ |
Genesis A 2025 | sægde / freondum sinum || bæd | him | fultumes / wærfæst hæleþ || |
Genesis A 2028 | | escol þriddan / cwæþ þæt | him | wære || weorce on mode / sorga |
Genesis A 2030 | riga / þeownyd þolode || bæd | him | þræcrofe / þa rincas þæs | |
Genesis A 2033 | eded wurde / beorn mid bryde || | him | þa broþor þry / æt spræce |
Genesis A 2037 | don || þæt hie his torn mid | him | / gewræcon on wraþum || oþþ |
Genesis A 2045 | on fyrd wegan || fealwe linde / | him | þa abraham gewat || and þa |
Genesis A 2046 | at || and þa eorlas þry / þe | him | ær treowe sealdon || mid heo |
Genesis A 2054 | wordum sægde / þares afera || | him | wæs þearf micel / þæt hie o |
Genesis A 2057 | ne handplegan || cwæþ þæt | him | se halga / ece drihten || eaþe |
Genesis A 2072 | h and fylde / feond on fitte || | him | on fultum grap / heofonrices we |
Genesis A 2075 | folccyningas / leode ræswan || | him | on laste stod / hihtlic heorþw |
Genesis A 2079 | erofan / bestrudon stigwitum || | him | þæt stiþe geald / fædera lo |
Genesis A 2083 | omasco / unfeor wæron || gewat | him | abraham þa / on þa wigrode || |
Genesis A 2098 | earþ / feonda fromlad || gewat | him | frea leoda / eorlum bedroren || |
Genesis A 2100 | am secan / freonda feasceaft || | him | ferede mid / solomia || sinces |
Genesis A 2105 | gretan / abraham arlice || and | him | on sette / godes bletsunge || a |
Genesis A 2120 | odora weard || rihte healdest / | him | þa se beorn || bletsunga lea |
Genesis A 2125 | ecgum befylled / to abrahame || | him | wæs ara þearf / forgif me men |
Genesis A 2136 | id sceoldon || mearce healdan / | him | þa abraham || andswarode / æd |
Genesis A 2162 | æle || þicce gefylled / gewat | him | þa se healdend || ham siþia |
Genesis A 2163 | ian / mid þy hereteame || þe | him | se halga forgeaf / ebrea leod | |
Genesis A 2167 | ce / trymede tilmodigne || and | him | to reordode / meda syndon micla |
Genesis A 2187 | me of bryde || bearn ne wocon / | him | þa ædre god || andswarode / n |
Genesis A 2217 | s sarran || sar on mode / þæt | him | abrahame || ænig ne wearþ / |
Genesis A 2235 | idese larum / geþafode || heht | him | þeowmennen / on bedd gan || br |
Genesis A 2273 | dreogan || þec sarre ah / heo | him | ædre || andswarode / ic fleah |
Genesis A 2342 | dæges / self ne wende || þæt | him | sarra / bryd blondenfeax || bri |
Genesis A 2353 | m and dædum || willan þinne / | him | þa fægere || frea ælmihtig |
Genesis A 2367 | m wille / swiþor stepan || and | him | soþe to / modes wære || mine |
Genesis A 2369 | stan / halige higetreowa || and | him | hold wesan / abraham fremede || |
Genesis A 2370 | wesan / abraham fremede || swa | him | se eca bebead / sette friþotac |
Genesis A 2375 | gemyndig / gleaw on mode || þa | him | god sealde / soþe treowa || an |
Genesis A 2379 | um iecte / on woruldrice || he | him | þæs worhte to / siþþan he o |
Genesis A 2399 | earn || abraham leofa / gewiton | him | þa ædre || ellorfuse / æfter |
Genesis A 2402 | alige gastas / lastas legdon || | him | wæs lothes mæg / sylfa on ges |
Genesis A 2407 | iþ abraham sprecan || sægde | him | unlytel spell / ic on þisse by |
Genesis A 2424 | e wolde / torn þrowigean || ac | him | to sende / stiþmod cyning || s |
Genesis A 2435 | rincum bead / nihtfeormunge || | him | þa nergendes / æþele ærendr |
Genesis A 2442 | || / þam giestum hnah || and | him | georne bead / reste and gereord |
Genesis A 2446 | elinges est || eodon sona / swa | him | se ebrisca || eorl wisade / in |
Genesis A 2447 | sade / in undor edoras || þær | him | se æþela geaf / gleawferhþ h |
Genesis A 2476 | dbyrdan || gif ic mot for eow / | him | þa seo mænigeo || þurh gem |
Genesis A 2486 | handum gripan / faum folmum || | him | fylston wel / gystas sine || an |
Genesis A 2513 | foldwege || þe is frea milde / | him | þa ædre loth || andswarode / |
Genesis A 2526 | les bidan / feorh generigan || | him | þa freondlice / englas arfæst |
Genesis A 2546 | rihten tyndon / lange þrage || | him | þæs lean forgeald / gasta wal |
Genesis A 2576 | þe geworhte || wuldres aldor / | him | þa abraham gewat || ana gang |
Genesis A 2584 | ton / drihtnes domas || and hwa | him | dugeþa forgeaf / blæd on burg |
Genesis A 2585 | af / blæd on burgum || forþon | him | brego engla / wylmhatne lig || |
Genesis A 2593 | æstenne / leng eardigean || ac | him | loth gewat / of byrig gangan || |
Genesis A 2603 | | ne wiste blondenfeax / hwonne | him | fæmnan to bryde || him bu w |
Genesis A 2603 | wonne him fæmnan to bryde || | him | bu wæron / on ferhþcofan || f |
Genesis A 2621 | nga bearn || ammonitare / gewat | him | þa mid bryde || broþor aron |
Genesis A 2629 | sende / heht hie bringan || to | him | selfum / þa wæs ellþeodig || |
Genesis A 2632 | e læded / on fremdes fæþm || | him | þær fylste þa / ece drihten |
Genesis A 2637 | can / to þam æþelinge || and | him | yrre hweop / þu abrahames || i |
Genesis A 2641 | þ of breostum / sawle þine || | him | symbelwerig / sinces brytta || |
Genesis A 2647 | æde fæst / modgeþance || and | him | miltse / to þe seceþ || me s |
Genesis A 2653 | / facna ænig || gefremed gena / | him | þa ædre eft || ece drihten / |
Genesis A 2667 | gd / forht folces weard || heht | him | fetigean to / gesprecan sine || |
Genesis A 2670 | read / waldendes word || weras | him | ondredon / for þære dæde || |
Genesis A 2673 | er swefne || heht sylf cyning / | him | þa abraham to || ofstum micl |
Genesis A 2703 | digne || aldre beheowe / se þe | him | þas idese eft || agan wolde / |
Genesis A 2718 | iþan / woruldgestreonum || and | him | his wif ageaf / sealde him to b |
Genesis A 2719 | and him his wif ageaf / sealde | him | to bote || þæs þe he his b |
Genesis A 2732 | ælfscieno || mine træde / ac | him | hygeteonan || hwitan seolfre / |
Genesis A 2745 | gefremede / þa he gedælde || | him | deore twa / wif and wæpned || |
Genesis A 2749 | num ecan / monrim mægeþ || ac | him | þæt metod forstod / oþþæt |
Genesis A 2752 | | arna biddan / ecne drihten || | him | engla helm / getigþode || tudd |
Genesis A 2769 | gene hand / beacen sette || swa | him | bebead metod / wuldortorht ymb |
Genesis A 2772 | te / cniht weox and þag || swa | him | cynde wæron / æþele from yld |
Genesis A 2774 | fde / wintra hundteontig || þa | him | wif sunu / on þanc gebær || h |
Genesis A 2776 | he þæs þrage bad / siþþan | him | ærest || þurh his agen word |
Genesis A 2837 | rage / feasceaft mid fremdum || | him | frea engla / wic getæhte || þ |
Genesis A 2849 | ære / stiþum wordum || spræc | him | stefne to / gewit þu ofestlice |
Genesis A 2861 | sona ongann / fysan to fore || | him | wæs frean engla / word ondrysn |
Genesis A 2866 | ægan sweorde || cyþde þæt | him | gasta weardes / egesa on breost |
Genesis A 2872 | lædan / bearn unweaxen || swa | him | bebead metod / efste þa swiþe |
Genesis A 2874 | onette / forþ foldwege || swa | him | frea tæhte / wegas ofer westen |
Genesis A 2879 | seah hlifigan || hea dune / swa | him | sægde ær || swegles aldor / |
Genesis A 2885 | ninge || agifen habbaþ / gewat | him | þa se æþeling || and his a |
Genesis A 2886 | unu / to þæs gemearces || þe | him | metod tæhte / wadan ofer weald |
Genesis A 2895 | dæde || swa hine drihten het / | him | þæt soþcyning || sylfa fin |
Genesis A 2896 | indeþ / moncynnes weard || swa | him | gemet þinceþ / gestah þa sti |
Genesis A 2898 | une / up mid his eaforan || swa | him | se eca bebead / þæt he on hro |
Genesis A 2900 | landes / on þære stowe || þe | him | se stranga to / wærfæst metod |
Genesis A 2912 | ce || and þam engle oncwæþ / | him | þa ofstum to || ufan of rode |
Genesis A 2916 | niht of ade / eaforan þinne || | him | an wuldres god / mago ebrea || |
Genesis A 2925 | es / breost geblissad || þa he | him | his bearn forgeaf / isaac cwicn |
Genesis A 2927 | bewlat / rinc ofer exle || and | him | þær rom geseah / unfeor þano |
Genesis A 2935 | ealra þara sælþa || þe he | him | siþ and ær / gifena drihten | |
Exodus 10 | sylfes miht / gewyrþode || and | him | wundra fela / ece alwalda || in |
Exodus 16 | dsacan || gyrdwite band / þær | him | gesealde || sigora waldend / mo |
Exodus 19 | ah wæs þæt handlean || and | him | hold frea / gesealde wæpna gew |
Exodus 24 | god || wordum nægde / þær he | him | gesægde || soþwundra fela / h |
Exodus 69 | yddon || on norþwegas / wiston | him | be suþan || sigelwara land / f |
Exodus 93 | oda drihten || wicsteal metan / | him | beforan foran || fyr and wolc |
Exodus 101 | ll aras / modigra mægen || swa | him | moyses bebead / mære magoræsw |
Exodus 117 | cian ofer weredum || þy læs | him | westengryre / har hæþbroga || |
Exodus 138 | ad / laþne lastweard || se þe | him | lange ær / eþelleasum || onni |
Exodus 152 | gebohte / moyses leode || þær | him | mihtig god / on þam spildsiþe |
Exodus 154 | ildsiþe || spede forgefe / þa | him | eorla mod || ortrywe wearþ / s |
Exodus 172 | ton milpaþas || meara bogum / | him | þær segncyning || wiþ þon |
Exodus 183 | cwiges || þeodenholde / hæfde | him | alesen || leoda dugeþe / tirea |
Exodus 206 | heold / þæt þær gelaþe mid | him | || leng ne mihton / geseon toso |
Exodus 209 | || nihtlangne fyrst / þeah þe | him | on healfa gehwam || hettend s |
Exodus 238 | e feond || folmum werigean / ne | him | bealubenne || gebiden hæfdon |
Exodus 242 | orincas || hilde onþeon / gif | him | modheapum || mægen swiþrade |
Exodus 261 | || side hergas / eorla unrim || | him | eallum wile / mihtig drihten || |
Exodus 314 | elad / for his mægwinum || swa | him | mihtig god / þæs dægweorces |
Exodus 316 | | deop lean forgeald / siþþan | him | gesælde || sigorworca hreþ / |
Exodus 319 | cu || cneowmaga blæd / hæfdon | him | to segne || þa hie on sund s |
Exodus 324 | ewisan || hynþo ne woldon / be | him | lifigendum || lange þolian / |
Exodus 337 | siþor for / on leofes last || | him | on leodsceare / frumbearnes rih |
Exodus 340 | swa þeah / þær forþ æfter | him | || folca þryþum / sunu simeon |
Exodus 352 | ghwilc / mægburga riht || swa | him | moises bead / eorla æþelo || |
Exodus 353 | moises bead / eorla æþelo || | him | wæs an fæder / leof leodfruma |
Exodus 366 | wurde || on woruldrice / hæfde | him | on hreþre || halige treowa / f |
Exodus 380 | ale / þæt is se abraham || se | him | engla god / naman niwan asceop |
Exodus 409 | afe || ecg grymetode / þæt he | him | lifdagas || leofran ne wisse / |
Exodus 415 | gif hine metod lete / ne wolde | him | beorht fæder || bearn ætnim |
Exodus 417 | er || ac mid handa befeng / þa | him | styran cwom || stefn of heofo |
Exodus 455 | findan / gylp wearþ gnornra || | him | ongen genap / atol yþa gewealc |
Exodus 521 | / doma gehwilcne || þara þe | him | drihten bebead / on þam siþfa |
Exodus 573 | e þær weallas standan / ealle | him | brimu blodige þuhton || þur |
Daniel 3 | ælan / cyningdom habban || swa | him | gecynde wæs / siþþan þurh m |
Daniel 9 | moston / burgum wealdan || wæs | him | beorht wela / þenden þæt fol |
Daniel 10 | t wela / þenden þæt folc mid | him | || hiera fæder wære / healdan |
Daniel 11 | wære / healdan woldon || wæs | him | hyrde god / heofonrices weard | |
Daniel 16 | n / heriges helmum || þara þe | him | hold ne wæs / oþþæt hie wle |
Daniel 35 | || þam þe æhte geaf / wisde | him | æt frymþe || þa þe on fru |
Daniel 65 | || to friþe stodon / gehlodon | him | to huþe || hordwearda gestre |
Daniel 72 | enum deman / nabochodonossor || | him | on nyd dyde / israela bearn || |
Daniel 77 | werudes || west toferan / þæt | him | þara leoda || land geheolde / |
Daniel 84 | tas || cræft leornedon / þæt | him | snytro on sefan || secgan mih |
Daniel 87 | a gifena || gode þancode / þe | him | þær to duguþe || drihten s |
Daniel 113 | yldum || oþ edsceafte / wearþ | him | on slæpe || soþ gecyþed / þ |
Daniel 117 | swæf / babilone weard || næs | him | bliþe hige / ac him sorh astah |
Daniel 118 | rd || næs him bliþe hige / ac | him | sorh astah || swefnes woma / no |
Daniel 119 | s woma / no he gemunde || þæt | him | meted wæs / het þa tosomne || |
Daniel 126 | ne angin / swefnes sines || het | him | secgan þeah / þa him unbliþe |
Daniel 127 | s || het him secgan þeah / þa | him | unbliþe || andswaredon / deofo |
Daniel 128 | swaredon / deofolwitgan || næs | him | dom gearu / to asecganne || swe |
Daniel 134 | st ne meaht || or areccan / þa | him | unbliþe || andswarode / wulfhe |
Daniel 154 | am hæþenan || hyran sceolde / | him | god sealde || gife of heofnum |
Daniel 156 | cwyde || haliges gastes / þæt | him | engel godes || eall asægde / s |
Daniel 160 | reccan || sinum frean / sægde | him | wislice || wereda gesceafte / |
Daniel 162 | ing / ord and ende || þæs þe | him | ywed wæs / þa hæfde daniel | |
Daniel 186 | a frea ærest / unræd efnde || | him | þæs æfter becwom / yfel ende |
Daniel 197 | ode || cuþ gedydon / þæt hie | him | þæt gold || to gode noldon / |
Daniel 199 | ean cyning / gasta hyrde || þe | him | gife sealde / oft hie to bote | |
Daniel 204 | þam gyldnan gylde || þe he | him | to gode geteode / þegnas þeod |
Daniel 209 | wuldre || wundrum teodest / þa | him | bolgenmod || babilone weard / y |
Daniel 216 | guman to þam golde || þe he | him | to gode teode / noldon þeah þ |
Daniel 223 | || freoþo wilnedan / þeah þe | him | se bitera deaþ || geboden w |
Daniel 232 | beornas geonge / gearo wæs se | him | geoce gefremede || þeah þe |
Daniel 235 | þæt mænige gefrunon / halige | him | þær help geteode || sende h |
Daniel 235 | m þær help geteode || sende | him | of hean rodore / god gumena wea |
Daniel 244 | e / wurpon wudu on innan || swa | him | wæs on wordum gedemed / bæron |
Daniel 262 | alæten liges gange || ne hie | him | þær laþ gedydon / næs him s |
Daniel 263 | e him þær laþ gedydon / næs | him | se sweg to sorge || þon ma |
Daniel 269 | wde / wundor on wite agangen || | him | þæt wræclic þuhte / hyssas |