A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

658 unique words in the poem.

Sort by
aaron - 5 occurrences
Genesis A 1710 || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / frea engl
The Paris Psalter 104:22 3 cealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / #
The Paris Psalter 105:14 3 rne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # /
The Paris Psalter 132:2 3 aldan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast smyrede / /
The Paris Psalter 98:6 1 æleþa bearnum / / # / moyses et aaron || mære gebroþor / soþe sace
abrahame - 26 occurrences
Genesis A 1727 || nohwæþre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfewear
Genesis A 1729 des || on woruld brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him
Genesis A 1745 præc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu f
Genesis A 1785 neis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa / domfæst wered
Genesis A 1858 rytta / æþelinga helm || heht abrahame / duguþum stepan || hwæþere
Genesis A 2036 ardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þæt hie h
Genesis A 2125 a aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif
Genesis A 2165 leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcy
Genesis A 2217 rran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebe
Genesis A 2238 || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eacen worden / ongan æfþan
Genesis A 2285 rihtenhold / þu scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic
Genesis A 2299 || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geboren / efne þa he
Genesis A 2305 iene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære
Genesis A 2655 urh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame || idese sine / wif to gewealde
Genesis A 2722 s || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / wuna mid u
Genesis A 2744 | þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa he gedæ
Genesis A 2764 es aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone b
Genesis A 2779 || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan / þær hie æ
Genesis A 2791 ce / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on
Genesis A 2796 mum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslup
Genesis A 2923 arn / ad stod onæled || hæfde abrahame / metod moncynnes || mæge loth
Daniel 313 ergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacob
Andreas 753 rndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gi
Azarias 30 a / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe ||
The Paris Psalter 104:9 1 / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte /
The Paris Psalter 104:37 3 weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and h
abrahames - 15 occurrences
Genesis A 1731 lc / feran mid feorme || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean
Genesis A 1739 m || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh gesealde / wærfæst h
Genesis A 2012 tend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þ
Genesis A 2261 freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames cwen / hire worcþeowe || wraþ
Genesis A 2388 nd / þæt on bure ahof || bryd abrahames / hihtleasne hleahtor || þa cw
Genesis A 2535 and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || fe
Genesis A 2631 ellþeodig || oþre siþe / wif abrahames || from were læded / on fremde
Genesis A 2638 nge || and him yrre hweop / þu abrahames || idese gename / bryde æt beo
Genesis A 2650 lfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære || næbbe ic s
Exodus 18 s maga feorh / onwist eþles || abrahames sunum / heah wæs þæt handlea
Exodus 273 ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þ
Exodus 379 m noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se ab
Daniel 193 on / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wi
Christ and Satan 459 halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf
The Paris Psalter 104:6 1 c || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / gew
ac - 555 occurrences
Genesis A 7 ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofensto
Genesis A 19 a ne cuþon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid
Genesis A 24 gan leng / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfo
Genesis A 53 þ metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde
Genesis A 73 ne þorfton / hlude hlihhan || ac heo helltregum / werige wunodon
Genesis A 104 olstersceado / wiht geworden || ac þes wida grund / stod deop and
Genesis A 156 yta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrigen fæste / folde mi
Genesis A 181 r ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah
Genesis A 190 n ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breo
Genesis B 235 eras eufraten || wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres eall
Genesis B 259 te he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan
Genesis B 371 || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda /
Genesis B 389 r ic ahte minra handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle
Genesis B 472 do ne derede / ne suht sware || ac moste symle wesan / lungre on l
Genesis B 515 e siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre
Genesis B 543 o || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran ||
Genesis B 583 byhtsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || en
Genesis B 606 onnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb
Genesis B 641 e þorfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice fo
Genesis B 712 s laþan bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heof
Genesis B 719 || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan sceo
Genesis B 732 e magon / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone
Genesis B 743 m drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit
Genesis B 786 sorge wiht / weorces wiston || ac hie wel meahton / libban on þa
Genesis B 795 heofonrice / gelic þam lige || ac þis is landa betst / þæt wit
Genesis B 814 tes wiht / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wra
Genesis B 834 þæt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gi
Genesis B 838 | þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-
Genesis B 847 y wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu
Genesis A 875 æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast
Genesis A 949 nig geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and stre
Genesis A 955 þeah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæ
Genesis A 997 wope cwiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæm
Genesis A 1016 þe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældreore swealh / halge o
Genesis A 1024 || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona he
Genesis A 1210 meþ || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning e
Genesis A 1256 m gewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abo
Genesis A 1396 tres brogan / hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nere
Genesis A 1447 ele || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespearn || fleoten
Genesis A 1459 eowes / steppan for streamum || ac wæron steap hleoþo / bewrigen
Genesis A 1479 eft ne com / to lide fleogan || ac heo land begeat / grene bearwas
Genesis A 1524 edleane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sec
Genesis A 1582 eonde huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde |
Genesis A 1692 stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / heapum tohlocon
Genesis A 1854 or æþelinge || idesa sunnon / ac hie sarran || swiþor micle / w
Genesis A 1894 a begra þær / æhte habban || ac sceoldon arfæste / þa rincas
Genesis A 1904 riþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc gemæ
Genesis A 1939 am leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan
Genesis A 1981 dor swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tos
Genesis A 2115 ton siþwerod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feo
Genesis A 2149 ærgestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe l
Genesis A 2154 þa rincas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æsc
Genesis A 2159 le onsittan / norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum
Genesis A 2170 den þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ wea
Genesis A 2178 oran bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldm
Genesis A 2189 rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa heald
Genesis A 2242 ne wolde / þeowdom þolian || ac heo þriste ongan / wiþ sarran
Genesis A 2259 wit lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen most / mennen ate
Genesis A 2267 æs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen seca
Genesis A 2282 leame dælan / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara ||
Genesis A 2330 f þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine syl
Genesis A 2383 drihtnes / nalles glædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþo
Genesis A 2424 g ne wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning
Genesis A 2495 er gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spel
Genesis A 2537 ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde
Genesis A 2593 m fæstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig ganga
Genesis A 2694 hte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbo
Genesis A 2732 æg ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seol
Genesis A 2735 ellor secan / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede |
Genesis A 2749 earnum ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþ
Genesis A 2860 an / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / fysan to fore ||
Genesis A 2865 nergendes / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde græg
Genesis A 2915 a || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht of
Exodus 243 modheapum || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig cur
Exodus 416 bearn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styr
Exodus 443 sæbeorga sand || sealte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweo
Exodus 457 nig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wyrd mid wæg
Exodus 489 ndra paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende g
Exodus 513 arda hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredea
Daniel 107 a bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifd
Daniel 118 weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes wom
Daniel 170 olde metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on fe
Daniel 198 e noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde
Daniel 265 m || þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þa
Daniel 274 r on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gel
Daniel 343 lice ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feond
Daniel 437 gle / ne feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þa
Daniel 465 es spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs
Daniel 489 acen godes || no þy sel dyde / ac þam æþelinge || oferhygd g
Daniel 500 ædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglu
Daniel 530 wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan
Daniel 572 wast || butan wildeora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage /
Daniel 575 mores græs / ne rest witod || ac þec regna scur / weceþ and wr
Daniel 596 wolde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heort
Daniel 646 a aldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte ||
Daniel 745 s domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secg
Daniel 757 treon || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor
Christ and Satan 30 n in heofnum || heahgetimbrad / ac gedufan sceolun || in þone d
Christ and Satan 111 nego || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on f
Christ and Satan 124 gles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se we
A.1.4 267 rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac iċ be heandum mōt || hǣðe
A.1.4 291 hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf sileþ / uppe mid englum,
A.1.4 325 Þæt wæs fæstliċ þrēat; / ac sċeoldon his þeġnas || ð
A.1.4 330 alles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe gryndes ād% / wunian ne
A.1.4 346 dne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on riht ġe·hēold / hīre
Christ and Satan 406 || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan i
A.1.4 448 dres lēoht / habban mōton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċ
A.1.4 518 lan || mæġene wiþ·habban, / ac% hē ūt ēode, || engla driht
Christ and Satan 624 to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece
A.1.4 624 englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drih
Christ and Satan 676 n nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast || sigores age
A.1.4 15 nes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā
A.1.4 17 -warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || so
Andreas 38 eame / hæleþ heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for metelea
A.2.1 281 þēodġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm
Andreas 634 urh teoncwide / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wrid
Andreas 637 m ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on h
Andreas 736 bebod / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngew
A.2.1 1083 || cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hier
A.2.1 1209 Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola w
Andreas 1476 dolgslege || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa
A.2.1 1592 ǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā w
A.2.1 36 arþ / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·set
The Fates of the Apostles 19 yninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif
The Fates of the Apostles 34 broþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeu
A.2.2 115 godcundes || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō go
Soul and Body I 61 ara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban be
Soul and Body I 95 es reorde / wunde wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam
Soul and Body I 100 biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit
Soul and Body I 154 ynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æf
Soul and Body I 162 le habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon / æt þam dome
Dream of the Rood 11 s þær huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halig
Dream of the Rood 43 / feallan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod
Dream of the Rood 115 swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond f
Dream of the Rood 119 ostum bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice
Dream of the Rood 132 ra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of w
Elene 222 gehyrwan / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsi
Elene 355 forgeaf / halige higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh f
Elene 11 e healdan / duguþum wealdan || ac þara dom leofaþ / ond hira dr
A.2.6 12 ealdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira
Elene 30 os þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scyl
A.2.6 31 od on·gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þā
Elene 54 pod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þro
A.2.6 55 / ne ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þ
Elene 130 lan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs || wiþers
A.2.6 131 || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wið
Elene 865 emynd cumaþ / wuldorcyninge || ac hie worpene beoþ / of þam hea
A.2.6 866 nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām
Christ A 56 eardgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor ab
Christ A 95 æt monnum nis / cuð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dy
Christ A 156 n cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynel
Christ A 200 nes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in ge
Christ A 345 e deaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in f
Christ A 421 s agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne h
Christ B 477 ðe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið
Christ B 707 ne giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond b
Christ C 963 s fore lytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenea
Christ C 1002 egbryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh fol
Christ C 1049 / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ð
Christ C 1054 iht forholen / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena h
Christ C 1293 him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead to sorgu
Christ C 1366 tse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað / werum bi ge
Christ C 1393 lifes word || læstan noldes / ac min bibod bræce || be ðines
Christ C 1428 eðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu ge
Christ C 1476 num || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs
Christ C 1544 feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreor
Christ C 1567 tid ne bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe
Christ C 1576 tywed / ne nængum yflum wel || ac ðær æghwæðer / anfealde ge
Christ C 1597 gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstn
Christ C 1640 l || ðe no geendad weorðeð / ac ðær symle forð || synna le
Christ C 1662 nan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo bruc
Widsith 38 er offan || eorlscype fremede / ac offa geslog || ærest monna / c
The Fortunes of Men 54 arcian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre
Maxims I 11 e / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden
Maxims I 151 ræga / morðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal
The Order of the World 31 ngietanne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne
The Order of the World 86 um / ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað s
The Riming Poem 25 m gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear || gellende
The Riming Poem 76 a ligeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða
Soul and Body II 56 sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bire
Soul and Body II 88 es reorde / wunde wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domd
Soul and Body II 93 eðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he un
Guthlac A 11 með / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib on
Guthlac A 20 in wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguð
Guthlac A 151 h gitsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreo
Guthlac A 188 ton hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæd
Guthlac A 202 rhtra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ða
Guthlac A 222 t swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease || hama ðoliað
Guthlac A 228 wle gedælan / wið lichoman || ac hy ligesearwum / ahofun hearmst
Guthlac A 247 fore stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum ||
Guthlac A 259 t mid eow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid
Guthlac A 294 trong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesæ
Guthlac A 306 h blodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðe
Guthlac A 310 breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna
Guthlac A 321 e me mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten se
Guthlac A 332 wið monna || miltse gedælde / ac gesynta bæd || sawla gehwylc
Guthlac A 359 es willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære ge
Guthlac A 372 an gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos
Guthlac A 378 ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || fo
Guthlac A 399 m / ne won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne
Guthlac A 422 a feondas || gefeon ðorfton / ac ðæs blædes hraðe || gebro
Guthlac A 462 giefene || nales gode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwe
Guthlac A 484 t geðyldum || ðicgan woldan / ac mec yrringa || up gelæddon /
Guthlac A 497 am ærestan / blæde geberan || ac hy blissiað / worulde wynnum |
Guthlac A 505 flihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað ||
Guthlac A 545 im gnornunga || gæste scodun / ac se hearda hyge || halig wunad
Guthlac A 550 deman moston / synna hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman ||
Guthlac A 614 e lof moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne
Guthlac A 633 un ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene
Guthlac A 701 ge him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað ||
Guthlac A 756 ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta l
Guthlac B 831 ames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan mo
Guthlac B 836 urh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyrste || to ðam fær
Guthlac B 846 y waldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum
Guthlac B 925 ft siðade / hean hyhta leas || ac se halga wer / ælda gehwylces
Guthlac B 963 egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breo
Guthlac B 991 an drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðna
Guthlac B 995 iðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum
Guthlac B 1055 s onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende ||
Guthlac B 1072 ne gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum so
Riddles 15 17 uman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemun
Riddles 19 6 nied os monn || nægledne rad / ac giefu eoh wyn || widlast fere
Riddles 19 8 rade || rofne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtr
Riddles 2 28 bryde ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 20 28 ryde ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 22 6 ere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða g
Riddles 3 7 hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere |
Riddles 36 10 || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra
Riddles 37 6 n sceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme |
Riddles 39 8 io næfre || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan
Riddles 39 13 num spræc / ne gewit hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy
Riddles 39 16 hafað hio sawle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas w
Riddles 39 21 fonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorc
Riddles 4 99 te loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga
Riddles 4 101 eaga ne bruna || brucan moste / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.40 99 occas / wrǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ br
A.3.22.40 101 ne brūna || brūcan mōste, / ac mec be·sċierede || sċieppe
Riddles 40 103 e loccas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breag
Riddles 40 105 aga ne bruna || brucan moste, / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.5 7 ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe
The Judgment Day I 20 g scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan
The Judgment Day I 23 hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht
The Judgment Day I 24 hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic s
The Judgment Day I 40 el / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice
The Judgment Day I 45 cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blæ
The Judgment Day I 116 e mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || le
The Descent into Hell 17 fmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an eng
The Descent into Hell 39 burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of
The Descent into Hell 113 nre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu m
The Lord's Prayer I 10 costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca
Azarias 61 oman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se e
Azarias 165 d wolde / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to
Azarias 177 m hat sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorh
Azarias 186 uldcyninges || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh u
Azarias 188 m ne scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswe
Riddles 60 6 r / on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam || yð sio b
Riddles 64 3 / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn
Riddles 83 9 f earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære /
Riddles 83 12 ddangeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehw
Riddles 88 9 seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic //
Riddles 88 21 n ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || borde
Riddles 93 23 igan feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige /
The Phoenix 5 mongum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes
The Phoenix 19 winterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond ons
The Phoenix 26 hleonað oo / unsmeðes wiht || ac se æðela feld / wridað under
The Phoenix 35 ne dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað |
The Phoenix 62 er fealleð / lyfte gebysgad || ac ðær lagustreamas / wundrum wr
The Phoenix 75 e blostman / wudubeama wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treow
The Phoenix 180 res wiht / scyldum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded
The Phoenix 317 ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond s
The Phoenix 596 eond gemah || facne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte wer
The Phoenix 609 edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre
Juliana 85 ast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra
Juliana 153 am wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdo
Juliana 385 ðonan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesno
Juliana 388 guðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidstea
Juliana 393 s cræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne
The Gifts of Men 27 nne forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah dom
The Gifts of Men 104 nd wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne /
Precepts 24 | widan feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprec
Precepts 29 e ðis / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisn
Precepts 68 fyrngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen cola
Precepts 72 ceal ongieldan / sawelsusles || ac læt ðinne sefan healdan / for
Precepts 85 worda grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortu
Precepts 92 mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende || leoht on geh
The Seafarer 47 les || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe o
Beowulf 109 e gefeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod f
Beowulf 135 gsum || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede
Beowulf 159 rhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca || ehtende wæs / d
Beowulf 339 nco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar
Beowulf 438 e scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið f
Beowulf 446 inne ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahn
Beowulf 565 l ymbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be
Beowulf 595 rogrim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt h
Beowulf 599 ænegum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond se
Beowulf 601 ecce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond
Beowulf 683 e he rof sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofer
Beowulf 694 oburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt
Beowulf 696 deað fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda
Beowulf 708 caða || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on an
Beowulf 740 t se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman si
Beowulf 773 an ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan on
Beowulf 804 guðbilla nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen h
Beowulf 813 m se lichoma || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygela
Beowulf 863 ne logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum
Beowulf 975 ðgeteona / synnum geswenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe
Beowulf 1004 leonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra
Beowulf 1085 orðringan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt
Beowulf 1300 e beorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohho
Beowulf 1448 nwitfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm || hafelan were
Beowulf 1509 odig wæs / wæpna gewealdan || ac hine wundra ðæs fela / swenct
Beowulf 1524 itan nolde / aldre sceððan || ac seo ecg geswac / ðeodne æt ð
Beowulf 1576 seo ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgy
Beowulf 1661 an || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ð
Beowulf 1711 ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwa
Beowulf 1738 sacu ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on wil
Beowulf 1878 eostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum
Beowulf 1893 iðes nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt
Beowulf 1936 re an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode teal
Beowulf 1990 lt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / widcuðne wean
Beowulf 2084 ðam goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode
Beowulf 2142 rede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde
Beowulf 2146 rloren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healf
Beowulf 2181 neatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræft
Beowulf 2223 um || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nath
Beowulf 2308 on wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed ||
Beowulf 2477 woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatolne inwi
Beowulf 2505 stweorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles h
Beowulf 2507 g on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylm
Beowulf 2522 swa ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates
Beowulf 2525 weard / forfleon fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æ
Beowulf 2598 ymbe gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burga
Beowulf 2675 m garwigan || geoce gefremman / ac se maga geonga || under his m
Beowulf 2697 ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges manne
Beowulf 2772 s wyrmes ðær / onsyn ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hl
Beowulf 2828 wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga fornamon /
Beowulf 2834 aðmæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs
Beowulf 2850 mandryhtnes || miclan ðearfe / ac hy scamiende || scyldas bæra
Beowulf 2899 a spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ea
Beowulf 2923 ððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongen
Beowulf 2968 t swa ðeh / gomela scilfing || ac forgeald hraðe / wyrsan wrixle
Beowulf 2973 dum ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær
Beowulf 2976 ldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe
Beowulf 3011 t / meltan mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unr
Beowulf 3018 on healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bere
Beowulf 3024 earpan sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægu
Judith 60 a / geðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde
Judith 119 onan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to ald
Judith 183 æt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes
Judith 209 ton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes
The Paris Psalter 104:11 2 t mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran
The Paris Psalter 104:37 1 iordane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel g
The Paris Psalter 105:20 4 wordum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spr
The Paris Psalter 105:26 3 im drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan
The Paris Psalter 111:7 4 ne ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær
The Paris Psalter 113:9 2 nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secg
The Paris Psalter 113:17 1 gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæron þam wyrcendum ||
The Paris Psalter 113:25 1 e heonan || helle seceaþ / / # / ac we lifigende || leofne dryhte
The Paris Psalter 117:13 2 d / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dr
The Paris Psalter 117:17 1 / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc go
The Paris Psalter 118:23 1 gewitnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæ
The Paris Psalter 118:37 2 eorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone
The Paris Psalter 118:37 3 del / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne
The Paris Psalter 118:54 1 hi æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde /
The Paris Psalter 118:54 2 īne || ān-for·lēton. / / # / Ac mē tō sange || simle hæfde
The Paris Psalter 118:143 3 nd nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and
The Paris Psalter 118:143 4 runessa || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde
The Paris Psalter 118:153 1 nesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþmedu geseoh || eall f
The Paris Psalter 118:153 2 esse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% ||
The Paris Psalter 120:6 3 a on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten
The Paris Psalter 124:4 3 wær willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu
The Paris Psalter 130:3 1 ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþ
The Paris Psalter 136:6 4 te þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne
The Paris Psalter 136:7 2 tte þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bl
The Paris Psalter 140:7 1 corenesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecc
The Paris Psalter 146:12 1 cean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne
The Paris Psalter 51:6 3 ltum þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræ
The Paris Psalter 52:5 1 an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || an
The Paris Psalter 57:6 1 mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gel
The Paris Psalter 58:11 1 e æ geban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh
The Paris Psalter 59:9 1 in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god ||
The Paris Psalter 63:4 3 scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trym
The Paris Psalter 70:15 2 c ne ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mih
The Paris Psalter 77:4 2 swiþe || heora synna dyrnan / ac ylda gehwylc || oþrum cyþde
The Paris Psalter 77:20 5 gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt u
The Paris Psalter 77:53 3 him on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / #
The Paris Psalter 77:67 3 n ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæ
The Paris Psalter 78:8 3 nrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo þ
The Paris Psalter 79:17 1 | ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend
The Paris Psalter 80:12 1 l behealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heort
The Paris Psalter 81:5 2 ngeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eoda
The Paris Psalter 88:31 2 mine wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþ
The Metres of Boethius: Metre 1 80 am fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum g
The Metres of Boethius: Metre 10 57 n wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond
The Metres of Boethius: Metre 11 50 ætgædere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 52 ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 an gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 88 m selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall
The Metres of Boethius: Metre 13 25 siþþan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs ni
The Metres of Boethius: Metre 13 27 an taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille
The Metres of Boethius: Metre 17 23 þæm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ea
The Metres of Boethius: Metre 19 28 rnfulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra
The Metres of Boethius: Metre 20 22 rca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit
The Metres of Boethius: Metre 20 31 is utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin g
The Metres of Boethius: Metre 20 43 oþþe nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego monc
The Metres of Boethius: Metre 20 72 ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas to
The Metres of Boethius: Metre 20 95 geare wat / æfre gestandan || ac hit sio eorþe hylt / and swelg
The Metres of Boethius: Metre 20 220 up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire
The Metres of Boethius: Metre 21 20 þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gyld
The Metres of Boethius: Metre 21 25 sceawunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelce
The Metres of Boethius: Metre 21 31 / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite a
The Metres of Boethius: Metre 21 35 weorþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlih
The Metres of Boethius: Metre 24 4 eane hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefe
The Metres of Boethius: Metre 24 53 e ic æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / m
The Metres of Boethius: Metre 25 17 ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehw
The Metres of Boethius: Metre 26 68 mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode s
The Metres of Boethius: Metre 26 71 egna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || earde
The Metres of Boethius: Metre 26 80 hton þonne word forþbringan / ac hio þragmælum || þioton on
The Metres of Boethius: Metre 26 91 ig onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 117 unga to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes
The Metres of Boethius: Metre 27 22 hwylc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum
The Metres of Boethius: Metre 27 25 e || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætt
The Metres of Boethius: Metre 28 36 wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gge gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit se
The Metres of Boethius: Metre 28 72 re / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor giet / weoruldmen wena
The Metres of Boethius: Metre 28 76 wde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weor
The Metres of Boethius: Metre 29 45 fordyden || æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 29 67 nctentid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearn
The Metres of Boethius: Metre 30 13 geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyr
The Metres of Boethius: Metre 4 50 dend ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest
The Metres of Boethius: Metre 5 24 modgeþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt
The Metres of Boethius: Metre 6 11 tman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm || þonne he
The Metres of Boethius: Metre 7 22 | manna ængum / huses hirde || ac hit hreosan wile / sigan sond
The Metres of Boethius: Metre 7 29 mes ymbhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille
The Metres of Boethius: Metre 8 26 gimreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 8 42 ghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos
The Metres of Boethius: Metre 8 45 ed || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byr
The Metres of Boethius: Metre 9 37 be gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes
The Death of Alfred 1 # The Death of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || a
A.6.10.5 3 e on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwi
A.6.10.5 6 þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette
The Rune Poem 77 um and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearn
The Rune Poem 80 || garsecg fandaþ / hwæþer ac hæbbe || æþele treowe / æsc
A.6.13 29 e·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra
Solomon and Saturn 31 earfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra ges
A.6.13 46 , || here-ġeatwa wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn
Solomon and Saturn 50 wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemynd
Solomon and Saturn 91 || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac
A.6.13 159 ah þe him sē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, ||
Solomon and Saturn 164 þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þon
A.6.13 24 īċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þ
Solomon and Saturn 31 meahta / saturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe o
A.6.13 76 a fruman%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe
A.6.13 81 d-dēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes
Solomon and Saturn 89 mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe
Solomon and Saturn 94 ne wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes
A.6.13 96 me, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē snāw,
Solomon and Saturn 111 sic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se snaw || f
A.6.13 130 fēowere || fǣġe rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtn
A.6.13 133 / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe mē hwæt nærende wǣ
A.6.13 134 mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne
A.6.13 138 Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð-welan
A.6.13 142 ga || ēadĝum tō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·s
A.6.13 151 ardian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwel
Solomon and Saturn 153 s rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne
Solomon and Saturn 157 e / nergend of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæro
A.6.13 158 ine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || G
Solomon and Saturn 159 wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || s
Solomon and Saturn 164 þ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhwam næron eorþwelan ||
Solomon and Saturn 169 ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas ||
A.6.13 180 cenneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ā
Solomon and Saturn 181 mod eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlut
A.6.13 182 æt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġ
Solomon and Saturn 184 e mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se
A.6.13 188 e mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæte
Solomon and Saturn 189 ge hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / satur
Solomon and Saturn 191 sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode o
Solomon and Saturn 214 an cenneþ / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æf
Solomon and Saturn 217 esceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn him on giog
Solomon and Saturn 225 de swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis wæter |
A.6.13 238 cundes || gæstes brūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sē
A.6.13 242 d mōdor, / dēaðes dohtor? || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid
Solomon and Saturn 279 brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo s
Solomon and Saturn 283 r and modor / deaþes dohtor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hw
The Menologium 66 wearfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule
The Judgment Day II 35 ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || dreccað mi
The Judgment Day II 61 gehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat
The Judgment Day II 71 weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne deme
The Judgment Day II 172 yrstig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætso
The Judgment Day II 226 ansyn gemet || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege a
The Judgment Day II 268 e agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samod ricxað || sib mi
The Rewards of Piety 28 bedæled / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtig
The Rewards of Piety 31 to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmess
The Lord's Prayer II 6 an hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton
The Lord's Prayer II 101 e ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigend
The Lord's Prayer II 113 n endedæge || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we
The Creed 18 gefremmed || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft
The Creed 45 reo godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle haf
Psalm 50 55 ilnast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes
Psalm 50 67 selfa eac || sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufa
A.6.26 88 ryht min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣ
Psalm 50 125 ra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhte
A Prayer 39 mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend e
A Prayer 67 inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena
A Prayer 75 orn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning
Aldhelm 13 bor quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bi
The Seasons for Fasting 20 lifes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm an
The Seasons for Fasting 31 orulde wæs || womma bedæled / ac arisan ongan || rices ealdor /
The Seasons for Fasting 38 ele gefylled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we he
The Seasons for Fasting 92 æs andfeng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæ
The Seasons for Fasting 166 man || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes br
The Seasons for Fasting 173 cels næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ð
The Seasons for Fasting 198 gen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wro
The Seasons for Fasting 204 gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt || lustum fre
The Seasons for Fasting 208 wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hrem
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 e on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað || on weres br
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 um feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 mbrien || ne nenne tun habben / ac ðu scealt north eonene || to
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 nd waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne
Instructions for Christians 24 earcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile || on þissere le
Instructions for Christians 39 witað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif ||
Instructions for Christians 66 saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || o
Instructions for Christians 75 earfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome || gelæran
Instructions for Christians 104 for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes g
Instructions for Christians 115 nsundran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gem
Instructions for Christians 124 habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla ge
Instructions for Christians 129 mod-sefan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swi
Instructions for Christians 179 ð on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna
Instructions for Christians 189 and || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes
Instructions for Christians 198 an, || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid all
Instructions for Christians 202 n rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem
Instructions for Christians 209 | þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes
Instructions for Christians 213 þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið
Instructions for Christians 219 dian || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer
Instructions for Christians 244 bban || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% || ge
Instructions for Christians 247 fta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt æfre þin mod ||
Grave 3 imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deo
The Battle of Finnsburh 5 e healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas s
The Battle of Finnsburh 10 olces niþ || fremman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend min
The Battle of Finnsburh 22 t niþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearn
The Battle of Finnsburh 42 a nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewa
The Battle of Maldon 80 þam forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd
A.6.9 82 forda || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā
The Battle of Maldon 191 and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and
A.6.9 193 īġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || a
The Battle of Maldon 245 non nelle / fleon fotes trym || ac wille furþor gan / wrecan on g
A.6.9 247 nille / flēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on
The Battle of Maldon 250 ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and
A.6.9 252 īðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord
The Battle of Maldon 267 dode na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe
A.6.9 269 || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe
The Battle of Maldon 316 od feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaf
A.6.9 318 ēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum h
acenned - 29 occurrences
Andreas 566 wan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre
Andreas 685 n þysse folcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syn
Elene 5 lde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga wuldor / in m
Elene 178 rynesse || þrymme geweorþad / acenned wearþ || cyninga wuldor / ond
Elene 339 ecwæþ || weard israhela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum
Elene 200 arþ / on siþdagum || syþþan acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne c
Elene 336 urh marian || in middangeard / acenned wearþ || in cildes had / þeod
Elene 376 t þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra cyninga þrym / þæt
Christ A 109 / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu soðan fæder || swegles
Christ A 218 mid ðinne wuldorfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht
Christ B 444 t geeode || ða se ælmihtiga / acenned wearð || ðurh clænne had / s
Christ B 452 re / in middangeard || meotudes acenned / in betleme || hwæðre in boc
Guthlac B 825 r ond gefealic || fæder wæs acenned / adam ærest || ðurh est gode
Riddles 4 44 ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minr
Riddles 40 45 ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minr
Riddles 5 1 wiga is on eorðan || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum
Riddles 50 1 Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbu
Riddles 84 1 wiht is on eorðan || wundrum acenned / hreoh ond reðe || hafað ryn
The Phoenix 241 d weorðeð / eal edniwe || eft acenned / synnum asundrad || sumes onli
Beowulf 1356 wæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta || hie dygel lon
The Paris Psalter 104:31 2 þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean
The Paris Psalter 115:6 3 þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas
The Paris Psalter 138:11 5 wæs / of modur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece dri
The Metres of Boethius: Metre 24 51 ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræftgan me
The Menologium 117 hannes in geardagan || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid
The Menologium 162 / betux wife and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht ||
The Menologium 168 and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selost / drihtn
A Summons to Prayer 11 s || [uirginis partu] / clæne acenned || [Christus in orbem] / metod
The Creed 24 hleem || bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða
aefter - 371 occurrences
Genesis A 136 can / middan-ġeardes, || metod aefter sċēaf / sċīrum sċīman, ||
Genesis A 144 ā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þā līf
Genesis B 282 heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowian, / būĝan
Genesis B 291 eċċan || āwiht þurfe / Gode aefter gōde ǣnġum. || Ne wille i
Genesis B 396 hē hæfþ mann ġe·worhtne / aefter his an-līċnesse. || Mid þ
Genesis B 436 eþ, || him biþ lēan ġearu / aefter tō ealdre, || þæs we hēr
Genesis B 469 bēam; / mōste on ēċnesse || aefter libban, / wesan on weorolde, ||
Genesis B 471 s wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne derede, / ne s
Genesis B 550 mǣst / eallum hira eaforum || aefter siþþan / wurde on weorolde: |
Genesis B 592 ēo hire mōd on·gann / lǣtan aefter þam lārum. || For·þon hē
Genesis B 623 / Swā hire eaforan sċulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe
Genesis A 961 tmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre land, / eard
Genesis A 964 sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen wurdon
Genesis A 1005 asa || cwealmes wyrhta / ǣdre aefter þon || andswarode: / ‘Ne can
Genesis A 1042 nēoteþ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald
Genesis A 1043 || seofon-feald wracu, / wīte aefter weorce’. || Hine wealdend i
Genesis A 1054 ǣr him frēolicu mǣġ, / ides aefter æðelum || eaforan fēde. / S
Genesis A 1067 g Cāines. || Malalēhel wæs / aefter Īarede || yrfes hȳrde / fæde
Genesis A 1070 sal% || māĝum dǣlde, / bearn aefter bearne || brōðrum sīnum / æ
Genesis A 1074 ·lǣtan. || Lāmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·s
Genesis A 1101 || seofon-feald wracu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīð
Genesis A 1129 th || lēod% weardode, / eafora aefter ieldrum; || ēðel-stōl hēo
Genesis A 1143 dāl || fremman sċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorol
Genesis A 1156 sse wæs || Cāinan% siþþan / aefter Ēnose || ealdor-dēma, / weard
Genesis A 1224 hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmech lēod-ġeard,
Genesis A 1305 man, || and rihte setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġ
Genesis A 1450 hræfne / of earce for·lēt || aefter flēoĝan / ofer hēah% wæter
Genesis A 1601 || þisses līfes, / frēo-menn aefter flōde, || and fīftiġ ēac,
Genesis A 1956 l, / man for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd ||
Genesis A 2015 ur, || hwelċ siþþan wearþ / aefter þǣm ġe·hnǣste || here-wu
Genesis A 2155 æt ǣsċ-þræce, / fuhton þe aefter frōfre. || Ġe·wit þū fer
Genesis A 2178 lian / ǣngum mīnra, || ac mē aefter sċulon / mīne weorold-māĝas
Genesis A 2184 inn-ġe·þancum || þæt mē aefter sīe / eaforan sīne || ierfe-w
Genesis A 2199 urh ġe·byrd cumen, / sē þe aefter biþ || ierfes hīerde, / gōde
Genesis A 2284 að-mōd on·ġinn / drēoĝan aefter duĝuþum, || wes drihten-hol
Genesis A 2357 unu, || sōþ forþ gān / wyrd aefter þissum || word-ġe·mearcum.
Genesis A 2400 him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum f
Genesis A 2450 t / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝ
Genesis A 2494 eahton / rēðe-mōde || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon,
Genesis A 2672 ǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. || Hēt self cyning / h
A.1.2 5 rodor || ēadiġra ġe·hwǣm / aefter bealu-sīðe || bōte līfes,
A.1.2 105 el sīðe wēold, || sǣ-menn aefter / fōron flōd-weġe. || Folc w
A.1.2 109 m, || ōðer wunder, / seldliċ aefter sunne% || setl-rāde be·hēo
A.1.2 132 hira mæġen bēton. / Brǣdon aefter beorĝum, || siþþan bīeme
A.1.2 143 eard || inn-ġe·folca, / manna aefter māðmum, || þæt hē swā m
A.1.2 195 orod, || ēċan lǣdon, / lāþ aefter lāðum, || lēod-mæġenes w
A.1.2 212 nan || ēðel-rihtes, / sǣton aefter beorĝum || in blacum rēafum
A.1.2 340 aru swā-þēah. / Þǣr forþ% aefter him || folca þrȳðum / sunu S
A.1.2 347 ā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter ōðrum, / īsern-herġum. ||
A.1.2 350 arþ, / on forþ-weĝas || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. |
A.1.2 351 || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / m
A.1.2 396 þāra þe manna bearn, / fīra aefter foldan, || folmum ġe·worhte
A.1.2 418 m, / wuldres hlēoðor, || word aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abr
A.1.2 511 a% || seċġan mōste, / bodian aefter burgum || bealu-spella mǣst,
A.1.3 78 ·hēolde, / īeðne ēðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan ||
A.1.3 139 ne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ furður ||
A.1.3 186 , / unrǣd efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel ende-lēan), ||
A.1.3 317 um / īeċan wolde, || þætte aefter him / on cnēo-rissum || cenned
A.1.3 455 e bryne fandodon, / dōm wearþ aefter duĝuþe ġe·cȳðed, || si
A.1.3 570 æt þū ne ġe·myndgast% || aefter mann-drēame, / ne ġe·wittes
A.1.3 636 wæs. / Stōd middan-ġeard || aefter mann-drihtne, / eard and ēðel
A.1.3 637 n-drihtne, / eard and ēðel || aefter þǣm æðelinge, / seofon wint
A.1.4 26 elle || hām staðolodon, / ān aefter ōðrum, || in þæt% atole s
A.1.4 628 ū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum || wērġe gāst
A.2.1 37 ed), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drēame, / hæleþ heoru-gr
A.2.1 78 le, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete / þurh hearm-cwide |
A.2.1 124 ād, / lungre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma. || Du
A.2.1 133 īe tō ǣte || ǣrest mihton / aefter frist-mearce || fēores be·r
A.2.1 156 s, || hū þæs gāstes sīþ / aefter swylt-cwale || ġe·seted wur
A.2.1 182 l, / earmliċ ielda cwealm, || aefter wierðan. / Þǣr iċ seomian w
A.2.1 229 sōþfæstra || sāwla mōton / aefter līċes hryre || līfes brūc
A.2.1 335 rǣte ġe·liċġaþ. / Bodiaþ aefter burgum || beorhtne ġe·lēaf
A.2.1 468 || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-hwīle || gāst ġe·bl
A.2.1 581 hāle, || wītum ġe·bundne, / aefter burh-stedum || blinde ġe·s
A.2.1 593 ræste ġe·fǣĝon, / wērġe aefter wāðe, || wiste þǣĝon, / me
A.2.1 600 m, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.
A.2.1 620 mede || folces rǣswum / wunder aefter wundre || on wera ġe·sihþe
A.2.1 738 , / stān fram stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, ||
A.2.1 761 god, || sweġeles āĝend.’ / aefter þissum wordum || weorod hlos
A.2.1 904 me / spræc worda worn, || wāt aefter nū / hwā mē weorð-myndum ||
A.2.1 1228 / hwelċ him þæt ed-lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan ||
A.2.1 1232 on. / Drōĝon dēor-mōdne% || aefter dūn-sċrafum, / ymb stān-hli
A.2.1 1237 -fāĝe. || Storm up ā·rās / aefter ċeaster-hofum, || ċierm unl
A.2.1 1426 swāt ā·dropen%, / liċġaþ aefter lande || loccas tō·drifene,
A.2.1 1447 t be·seah || lēofliċ cempa / aefter word-cwidum || wuldor-cininge
A.2.1 1483 hē on līfe ā·drēah, / eall aefter orde. || Þæt sċell ǣ-glē
A.2.1 1527 ōd. || Medu-sċierwen wearþ / aefter simble-dæġe, || slǣpe tō
A.2.1 1568 || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sēċaþ t
A.2.1 1585 Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefter gyrne. || Ġeofon% sweðrode /
A.2.1 1621 ǣrende || eall-wealdan gode / aefter hleoðor-cwidum || hālġes g
A.2.1 28 de. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme,
A.2.1 45 / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðu
A.2.2 22 e-heard, || herġes breahtme, / aefter gūþ-pleĝan || ġalĝan þe
A.2.2 82 ne sōðan ġe·fēan, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled
A.2.2 101 drēosan, / //U// on ēðle, || aefter tō·hrēosan% / lǣne% līċes
A.2.5 65 e ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan ġe·winne. ||
A.2.6 135 fæsten || and fēore burgon / aefter stān-clifum, || stede weardo
A.2.6 233 / ofer mearc-paðu, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdo
A.2.6 363 n, || þēah iċ fela for him / aefter weorold-stundum || wundra ġe
A.2.6 430 lġe trēo || be·heled wurde / aefter wīġ-þræce, || þȳ læs t
A.2.6 52 onne brōðor þīn / on·fēng aefter fierste || fulwihtes bæþ, / l
A.2.6 237 || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter stede-wange || hwǣr sēo st
A.2.6 389 On·gann þā will-fæġen || aefter þām wuldres trēo, / elnes ā
A.2.6 533 ǣ || diernan woldon, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðma
A.2.6 595 e. || Swelċe Iudas on·fēng / aefter frist-mearce || fulwihtes bæ
A.2.6 716 itan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·la
A.2.6 826 /W//% is ġe·sweðrod, / gamen aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe
A.2.6 829 ǣm. || Nū sint ġār-daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·wi
Christ A 77 e || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes.
Christ A 235 ġþum, / torht mid tunglum, || aefter þon tīda be·gang. / Selfa se
Christ A 322 ldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ% / simle
Christ A 332 Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden / eft unm
Christ B 473 lēofum ġe·sīðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cw
Christ B 573 stōl, || godes āĝen bearn, / aefter gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġ
Christ B 711 iefe || godes þeġna blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan dryhtnes
Christ B 746 || hlīepum stielde, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċul
Christ B 803 e || wēriġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāð
Christ B 846 ēofum ġē lāðum, || lēan aefter rihte, / þēoda ġe·hwelcre.
Christ C 983 dēað-līeġ nimeþ, / færeþ aefter foldan || fȳr-swearta līeġ
Christ C 1142 / mūras and stānas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac,
Christ C 1220 rīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þo
Christ C 1412 n || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan sċold
Christ C 1554 , || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst wesan.
A.3.10 55 e, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþum || niðer ġe·b
A.3.11 12 elċ || þēawum libban, / eorl aefter ōðrum || ēðle rǣdan, / sē
A.3.14 72 glōm ōðer ċīeġþ; / niht aefter cymeþ, || healdeþ nīed-be
A.3.16 12 weardian, || ēðles nēotan / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt d
A.3.16 36 n, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām ġe·reordum || ræste
A.3.16 54 nde; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone ste
A.3.17 68 m sē ā·wierĝda on·ġēan / aefter hin-sīðe || helle on·tȳne
A.3.17 77 grimman || gaman be·hlemmeþ / aefter feorh-cwale || fæste tō·g
Guthlac A 23 æstra || sāwla mōton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Cr
Guthlac A 27 mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr /
Guthlac A 129 || and þurh nēðinge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc
Guthlac A 169 þonne hē menniscum / þrymme aefter þance || þēġan wolde. / Gō
Guthlac A 211 e andsacan, || ǣror mōston% / aefter tin-treĝum || tīdum brūcan
Guthlac A 399 wæs þāra sum; / ne wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre
Guthlac A 471 gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwunga || þanc ġe·ġie
Guthlac A 493 | and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā die
Guthlac A 532 | Miċel is tō seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā
Guthlac A 561 firenfulra || fǣġe gæstas / aefter swylt-cwale || sēċan on·ġ
Guthlac A 811 ht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorf
Guthlac B 836 tīd || ende ġe·bīdan, / ac aefter fierste || tō þām færesta
Guthlac B 855 nd hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / s
Guthlac B 875 mislicum || manna ġe·byhtum / aefter stede-wanga || stōwum% freme
Guthlac B 877 sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || tīda ġe·myn
Guthlac B 883 rc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum || ġond Bryten innan,
Guthlac B 943 gum. || Wæs þām bān-cofan / aefter niht-glōme || nēah ġe·þr
Guthlac B 998 e an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah ġe·þ
Guthlac B 1093 sorh. || Iċ mē selfum wāt / aefter līċes hryre || lēan unhwī
Guthlac B 1178 urh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe
Guthlac B 1225 || ā·ġeaf andsware / lēofum aefter langre hwīle, || swā hē la
Guthlac B 1260 lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter ealdor-leġe / mēðne mōd-sē
Guthlac B 1275 um || staðolum fæste / wynnum aefter wangum || wyrta ġe·blōwne,
Guthlac B 1325 hēah-þrymm godes, / breahtem aefter breahtme. || Bifode þæt ēa
Guthlac B 1334 ðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-pleĝan || sand-land ġe
A.3.22.12 15 libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þēowe.
A.3.22.20 21 edu / eaforan mīnum || þe iċ aefter wōc, / nemþe iċ hlāfordlēa
A.3.22.27 17 an swā || esnas binde, / dole aefter dyntum || be dæġes lēohte.
A.3.22.28 11 nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·ġinne
A.3.22.30 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þæt mec weras and
A.3.22.33 1 # Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu līðan, / c
A.3.22.39 15 st || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned wǣre. /
A.3.22.39 23 hire ealdor-ġe·sċeaft || aefter gangeþ, / wōh wyrda ġe·sċe
A.3.22.59 5 ē þe wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, ||
A.3.24 44 iġ gryre māre / ġe·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīd
A.3.24 80 sīþ ne be·murneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weorðan m
A.3.24 82 ldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres eald
A.3.24 86 wealdend, / heofona hīerde, || aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum,
A.3.24 100 eall līfe on·fōn, / fēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·ban
A.3.24 118 || byrnende līeġ. / Siþþan aefter þām līeġe || līf biþ ġ
A.3.25 31 ie / lēorendum daĝum, || līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·s
A.3.25 52 || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝrum dyde, || ne læt þ
A.3.25 111 sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. || Iċ on lēohte ne
A.3.3 34 m / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe || cenned
A.3.3 176 elfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū aefter heorðe, || nǣngum hāt sċi
A.3.31.1 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and
A.3.33 10 ġ-har and read-fah || rīċe aefter ōðrum, / of­·standen under
A.3.34.73 10 ġif his ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[
A.3.34.80 10 || word-lēana sum / ā·ġiefe aefter ġiedde. || Gōd is min wīse
A.3.34.88 16 wǣm || māĝas uncre / sċulon aefter cuman, || eard oþ·þringan /
A.3.4 111 lcum. / Siþþan hine selfne || aefter sund-pleĝan / hēah-mōd hefe
A.3.4 223 . || Hwæðere him eft cymeþ / aefter frist-mearce || feorh ed-nīe
A.3.4 225 ā yslan || eft on·ġinnaþ / aefter līeġ-þræce || lūcan tō
A.3.4 238 e·līċ / ealdum earne || and aefter þon / feðerum ġe·frætwod,
A.3.4 258 sē fuĝol weorðeþ, / gamol aefter ġēarum, || ġung ed-nīewe,
A.3.4 270 adraþ / bān ġe·brosnod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe
A.3.4 343 ht / wildne weorðiaþ, || worn aefter ōðrum, / cræftum cȳðaþ ||
A.3.4 350 eþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter swylt-hwīle / his eald-cȳþþ
A.3.4 370 -cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þræce || līf ed-nī
A.3.4 371 æce || līf ed-nīewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe /
A.3.4 382 līf || ēadiġra ġe·hwelċ / aefter sār-wræce || self ġe·ċē
A.3.4 384 , || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġār-daĝum || ġeofona nēo
A.3.4 405 ǣr him bitter wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā
A.3.4 408 || tōðas īdġe / ā·ġeald aefter ġylte. || Hæfdon godes ierr
A.3.4 434 þurh līeġes blǣst || līf aefter dēaðe, / ed-ġung wesan || an
A.3.4 437 t ġe·setu, || sēċan mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore
A.3.4 527 || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-hwīle || weorcum be·f
A.3.4 533 and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on·fēh
A.3.4 542 rġaþ cininges þrymm, / stefn aefter stefne, || stīĝaþ tō wuld
A.3.4 557 n grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġi
A.3.4 559 ĝol fenix || feorh ed-nīewe / aefter ǣriste || āĝan mōte, / drē
A.3.4 566 n, || swā þēah weoroda god / aefter swylt-hwīle || sāwle ā·l
A.3.4 577 yslan, || ealle ġe·samnaþ / aefter līeġ-bryne, || lǣdeþ siþ
A.3.4 583 | lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes mea
A.3.4 645 , || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf eft on
A.3.5 11 alne || eormenne grund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden
A.3.5 78 þā swīþ-ferhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder,
A.3.5 161 n ǣringe / ġe·lǣdan hēt || aefter lēohtes cyme / tō his dōm-se
A.3.5 197 ġendre%, || wīte-brōĝan, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr
A.3.5 199 ngie || and him þanc-wierðe / aefter leahtor-cwidum || lāc on·se
A.3.5 527 || Iċ be·hliehhan ne ðearf / aefter sār-wræce || sīþfæt þis
A.3.5 554 ā hine sēo fǣmne for·lēt / aefter þræc-hwīle || þīestra n
A.3.5 660 ġena gode, || mǣste þearfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġ
A.3.5 707 // || ācle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes
A.3.6 50 ġran || heortan benna, / sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·n
A.3.9 77 es, / þæt hine ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan
A.4.1 12 cyning. / Þǣm eafora wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, ||
A.4.1 85 ġ-hete% || āðum-swēorum%, / aefter wæl-nīðe || wæcnan sċold
A.4.1 117 ūses, || hū hit Hrinġ-Dene / aefter bēor-þeġe || ġe·būn hæ
A.4.1 119 æðelinga ġe·dryht / swefan aefter simble; || sorĝe ne cūðon,
A.4.1 128 || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up ā·hafen, / m
A.4.1 140 licor || ræste sōhte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēa
A.4.1 187 ; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe || drihten sē
A.4.1 315 um / wiċġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō f
A.4.1 332 anc hæleþ / ōret-meċġas || aefter æðelum% fræġn: / ‘Hwonan
A.4.1 341 , / wlanc Wedera lēod, || word aefter spræc, / heard under helme: ||
A.4.1 580 Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aefter faroþe || on Finna land, / wad
A.4.1 824 -rīm. || Denum eallum wearþ / aefter þǣm wæl-rǣse || willa ġe
A.4.1 885 . || Siġe·munde ġe·sprang / aefter dēað-dæġe || dōm unlȳte
A.4.1 931 | ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wundre, || wuldres hīerde. /
A.4.1 944 a || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġī
A.4.1 995 on. || Gold-fāh sċinon / webb aefter wāĝum, || wundₒr-sīena f
A.4.1 1008 || leġer-bedde fæst / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and
A.4.1 1049 ē þe seċġan wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum
A.4.1 1067 amen || Hrōð·gāres sċōp / aefter medu-benċe || mǣnan sċolde
A.4.1 1149 || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, || sorĝe, mǣndo
A.4.1 1213 īġ-frecan || wæl rēafodon / aefter gūþ-sċeare, || Ġēata lē
A.4.1 1255 ·þæt ende be·cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene
A.4.1 1257 tte wrecend þā-ġīet / lifde aefter lāðum, || lange þrāĝe, / a
A.4.1 1258 r lāðum, || lange þrāĝe, / aefter gūþ-ċeare || Grendles mōd
A.4.1 1301 ðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm-ġiefe || mǣrum Ġ
A.4.1 1315 m eall-wealda% || ǣfre wille / aefter wēa-spelle || wierpe ġe·fr
A.4.1 1316 rpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe mann / m
A.4.1 1320 na, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum || niht ġe·tǣ
A.4.1 1322 ċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe·nīew
A.4.1 1342 || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on sefan gr
A.4.1 1389 þ dryht-guman / unlibbendum || aefter sēlest. / A·rīs, rīċes wea
A.4.1 1403 hæbbendra. || Lāstas wǣron / aefter weald-swaðum || wīde ġe·s
A.4.1 1425 l ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes fela, /
A.4.1 1572 eneþ / rodores candel. || Hē aefter reċede wlāt; / hwearf þā be
A.4.1 1589 w wīde sprang, / siþþan hē aefter dēaðe || drepe þrōwode, / h
A.4.1 1606 || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu-swāte || hilde-ġiċe
A.4.1 1680 c; || hit on ǣht ġe·hwearf / aefter dēofla hryre || Deniġa frē
A.4.1 1720 Nealles bēaĝas ġeaf / Denum aefter dōme; || drēamlēas ġe·b
A.4.1 1775 ēðle || edwenden cōm, / gryn aefter gamene, || siþþan Grendel w
A.4.1 1879 reðere || hyġe-bendum fæst / aefter dīerum menn || dierne langa
A.4.1 1938 ene; || hræðe siþþan wæs / aefter mund-grīpe || mēċe ġe·þ
A.4.1 1943 u-webbe || fēores on·sǣce / aefter lyġe-torne || lēofne mannan
A.4.1 1964 a || mid his hand-sċole / self aefter sande || sǣ-wang tredan, / wī
A.4.1 2030 e·sette. || Oft seldan hwǣr / aefter lēod-hryre || lȳtle hwīle /
A.4.1 2052 siþþan Wiðer-ġield læġ, / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 2060 þeġn || fore fæder dǣdum / aefter billes bite || blōd-fāh swe
A.4.1 2066 nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-wielmum || cōlran weor
A.4.1 2110 hwīlum seldliċ spell / reahte aefter rihte || rūm-heort cyning. / H
A.4.1 2154 -sweord ġeatoliċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċe
A.4.1 2176 beorht; || hire siþþan wæs / aefter bēah-þeġe || brēost% ġe
A.4.1 2179 þ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || nealles druncne sl
A.4.1 2260 ræc || bite īrena, / brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hr
A.4.1 2261 ne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter wīġ-fruman || wīde fēran,
A.4.1 2268 r-mōd || ġiehþe mǣnde / ān aefter eallum, || unblīðe hwearf% /
A.4.1 2288 wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heort on·f
A.4.1 2294 || Hord-weard sōhte / ġeorne aefter grunde, || wolde guman findan
A.4.1 2461 n, || sorh-lēoþ gæleþ / ān aefter ānum; || þūhte him eall t
A.4.1 2463 ċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde || heortan sorĝe
A.4.1 2531 rwum, || hwæðer sēl mæġe / aefter wæl-rǣse || wunde ġe·dīe
A.4.1 2581 . || Þā wæs beorĝes weard / aefter heaðu-swenġe || on hrēoᵤ
A.4.1 2731 e swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter wurde / līċe ġe·lenġe. ||
A.4.1 2750 | þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter māðᵤm-welan || min ā·l
A.4.1 2753 fræġn || sunu Wīh·stānes / aefter word-cwidum || wundum drihtne
A.4.1 2803 | hlǣw ġe·wyrċan / beorhtne aefter bǣle || æt brimes nōsan; / s
A.4.1 2816 e, / eorlas on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm
A.4.1 2832 || hord-ærne nēah. / Nealles aefter lyfte || lācende hwearf / midd
A.4.1 3005 hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 3096 d þæt ġē ġe·worhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede ||
A.4.2 18 r wǣron bollan stēape / boren aefter benċum ġe·lōme, || swelċ
A.4.2 65 wǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þēoden
A.4.2 117 e·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe. || Ne ðearf hē
The Paris Psalter 101:6 3 heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swīðe eft || swerġan
The Paris Psalter 102:10 3 rhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte || āhwǣr ġie
The Paris Psalter 102:11 1 ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofones þī
The Paris Psalter 102:12 2 deþ / þēs ēast-rodor || and aefter west, / hē be·twēonan þǣm
The Paris Psalter 103:27 5 iaþ, / on hira āĝen dūst || aefter hweorfaþ. / / # / On·send þīn
The Paris Psalter 104:11 4 m || beornas on·wōcon; / cynn aefter cynn || cende wǣron, / oþ·þ
The Paris Psalter 104:31 1 on wæstmas. / / # / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwelċ% frum-bea
The Paris Psalter 104:33 1 . / / # / Wurdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on for
The Paris Psalter 104:36 3 hīe on Iordane || gengdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þāra worda
The Paris Psalter 105:34 3 þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his miltsa || meniġu godes. /
The Paris Psalter 106:38 2 costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and yfeles, || þe hī
The Paris Psalter 106:41 1 æste ġe·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, || bēot
The Paris Psalter 118:25 2 flōre ġe·nēahhe; / dō mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·c
The Paris Psalter 118:42 1 t milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:59 1 mē on mōde || milde weorðe / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:108 1 ief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum || weorðe bl
The Paris Psalter 118:116 3 ondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġ
The Paris Psalter 118:133 3 , || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sprǣċe || spēdum g
The Paris Psalter 118:149 3 e stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 118:150 1 elan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō mē hā
The Paris Psalter 118:157 1 t þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō mē cwi
The Paris Psalter 118:169 5 e·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || sele mē
The Paris Psalter 118:170 4 sihþe || simle æt þearfe; / aefter þīnre sprǣċe || dō spēd
The Paris Psalter 121:4 2 o-risse || cende wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon þā drihte
The Paris Psalter 125:1 1 ne drihten wille || ġe·dōn aefter, / þæt hē of Sione || swǣre
The Paris Psalter 125:5 4 hira selfra sǣd || snīðaþ aefter. / / # / Cumaþ þonne mid cumendu
The Paris Psalter 135:6 1 þa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette. / / # / H
The Paris Psalter 138:1 4 cnēowe, / and mīnne ǣrest || aefter ġe·cȳðdest. / / # / And mīne
The Paris Psalter 143:7 2 hīe tō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strang
The Paris Psalter 144:18 2 / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his weorcum is || wī
The Paris Psalter 146:8 3 eþ / þe þēos eorðe fram || aefter grōweþ. / / # / Hē of beorĝum
The Paris Psalter 150:2 2 hēah-meahtum, / herġaþ hine aefter mōde || his mæġen-þrymmes
The Paris Psalter 59:3 2 ra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume || wīne drenctes
The Paris Psalter 61:12 4 || þæt hē manna ġe·hwǣm / aefter his āĝenum || earnungum% d
The Paris Psalter 77:11 3 e on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hāl
The Paris Psalter 80:12 3 ost wæs, || lēoda þēodum, / aefter hira willum || wynnum miċelu
A.5.6.10 67 ah hit lang ­þynċe, / dēaþ aefter dōĝor-rīme, || þonne hē
A.5.6.10 70 pan mōt / sē ēċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.11 60 ald, / swīfte windas. || Sumor aefter cymeþ, / wearm ġe·wideru. ||
A.5.6.19 33 ·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·s
A.5.6.20 47 Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan || weorold ġe
A.5.6.21 14 o ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefter þǣm ȳðum || ūra ġe·swi
A.5.6.21 17 frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / weorold-ġe·swincum.
A.5.6.21 19 cum. || Þæt is wynsum stōw / aefter þissum iermþum || tō āĝa
A.5.6.21 33 s || wlite ġe·beorhteþ / and aefter þǣm || eallum wealdeþ. / Nel
A.5.6.22 1 f Boethius: Metre 22 / / Sē þe aefter rihte || mid ġe·rēċe will
A.5.6.22 2 rēċe wille / inweardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, ||
A.5.6.22 46 inca hwelċ || rihtwīslīċe / aefter friġne || ġif hē āwuht na
A.5.6.26 50 Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðrum || for ēċne god. / S
A.5.6.27 10 on || þæt hē simle spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre
A.5.6.27 12 lum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġond þisne mi
A.5.6.27 16 hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt earmliċ
A.5.6.29 15 ; || ealle steorran / sīĝaþ aefter sunnan || samod mid rodore / un
A.5.6.29 23 m hē hæleþum dæġ / bodaþ aefter burgum, || brenġeþ aefter / s
A.5.6.29 23 aefter burgum, || brenġeþ aefter / sweġel-torht sunne || samod
A.5.6.29 27 up || ǣr for sunnan / and eft aefter sunnan || on setl glīdeþ, / w
A.5.6.29 61 ndum, / rīpa reċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snā
A.5.6.5 3 | ōðrum steorran / þāra þe aefter burgum || beorhtost% sċīene
A.5.6.7 2 / glēo-wordum gōl, || ġiedd aefter% spelle, / sang sōþ-cwīda ||
A.5.6.7 23 t hrēosan wile, / sīĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra
A.5.6.7 44 tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣg-hwona
A.5.6.8 57 | sē þās wang-stedas / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cyn
A.5.6.8 57 das / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, hē frec
A.6.12 69 er wǣġ ġe·wāt, || wæġn aefter earn; / þus heardingas || þon
A.6.13 54 min hyġe drēoseþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne
A.6.13 109 p. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċīman; || sċaða
A.6.13 128 ēondum on fultum, || færeþ aefter //D// D / fīfel-mæġenum full
A.6.13 92 þ hine on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildne fuĝol. || Hēo
A.6.13 181 ċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·
A.6.13 184 / wadan on wīsdōm, || winnan aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæ
A.6.13 198 ēohte ġe·sihþ, || lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfle
A.6.14 25 ċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swylt% þr
A.6.14 128 d wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm fremedon / swe
A.6.15 60 tas || þe for Gode hweorfaþ / aefter dēað-dæġe, || dōmes bīd
A.6.26 34 es ānes, || æl-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || m
A.6.26 35 || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þīnra, / d
A.6.31 58 afaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-dæġe |
A.6.31 215 ede, || þurste ġe·bǣded, / aefter tæppere || tēoþ ġond str
Bede's Death Song, Northumbrian Version 5 stae || godaes aeththa yflaes / aefter deothdaege || doemid uueortha
A.6.33.3 5 āste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan || dēmed weor
A.6.37 21 d and undēop, / tō·flōweþ aefter feldum || oþ hit tō fenne w
A.6.43.3 5 æt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣ
A.6.9 65 ðǣr cōm flōwende || flōd aefter ebban, / lucon laĝu-strēamas.
agene - 13 occurrences
Genesis A 2768 de / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette || swa him
The Paris Psalter 104:10 3 rum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / # / næs
The Paris Psalter 104:39 2 m leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / and hi f
The Paris Psalter 108:9 1 ucan feondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and
The Paris Psalter 110:4 6 wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / / # / ys
The Paris Psalter 113:22 2 en / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode
The Paris Psalter 133:1 2 u || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / / # / ge þe
The Paris Psalter 134:4 2 eceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / / # / ic
The Paris Psalter 135:23 2 | on israele / þe his esnas || agene wæron / / # / forþon ure eaþme
The Paris Psalter 88:42 3 e hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum || sawle gen
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac
The Metres of Boethius: Metre 9 28 frigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and his modor mid ||
The Lord's Prayer II 66 ga / sealdest ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || o
agenum - 18 occurrences
Genesis A 1305 and rihte setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescype scyl
Genesis A 1366 || and segnade / earce innan || agenum spedum / nergend usser || noe h
Genesis A 1580 || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gescea
Genesis A 2871 || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac lædan / bearn un
The Paris Psalter 102:21 2 eweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær h
The Paris Psalter 104:37 3 hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde
The Paris Psalter 118:76 4 spræce || sped gehete / þinum agenum || esne æt þearfe / / # / cumen
The Paris Psalter 118:124 1 sped soþfæste / / # / do þinum agenum || esne swylce / mycel milde mo
The Paris Psalter 131:10 1 her blissiaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce / deorum dauide
The Paris Psalter 131:12 2 gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || g
The Paris Psalter 134:14 2 n / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / # / beoþ deofolgyl
The Paris Psalter 61:12 4 t he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum demeþ / efne swa
The Paris Psalter 71:7 1 n || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weorþeþ / syb
The Paris Psalter 77:14 1 locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wund
The Metres of Boethius: Metre 20 23 all / and mid anwalde || þinum agenum / weorulde geworhtest || and wu
The Metres of Boethius: Metre 25 57 pra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unrihtwise ||
The Metres of Boethius: Metre 7 47 ehealdeþ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þurh met
The Kentish Hymn 21 uman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lio
ahof - 37 occurrences
Genesis A 148 eras fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his
Genesis B 263 engyl ongan || ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || soht
Genesis A 1197 e / enoch siþþan || ealdordom ahof / freoþosped folces wisa || na
Genesis A 1388 nd sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan || and þa
Genesis A 1419 dbord / fær seleste || flod up ahof / oþþæt rimgetæl || reþre
Genesis A 2388 heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / hihtleasne
Genesis A 2904 arne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædr
Genesis A 2930 raham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for his age
Exodus 253 calla / bald beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fyrde g
Christ and Satan 1 ol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast || and on
Andreas 344 on þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me
Andreas 416 rfæst cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie || þrymsit
Andreas 521 ian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode || folmum sin
Andreas 561 dea cynn || wiþ godes bearne / ahof hearmcwide || hæleþ unsæli
Andreas 674 læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig || wean onb
Andreas 1322 wa dyde lareow þin / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer
Andreas 1497 wundrum gleaw || word stunde ahof / geher þu marmanstan || meotu
Dream of the Rood 44 tandan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlafo
Elene 17 to wræce || syþþan wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hil
Elene 29 maþ / urigfeþera || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scy
Elene 112 / wælhreowra wig || wulf sang ahof / holtes gehleþa || hildegesa
Elene 353 || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond bearn c
Elene 284 node wælreste || word stunde ahof / elnes oncyþig || ond on ebri
Elene 404 es wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas /
Elene 439 eorþan / unlifgendes || ond up ahof / rihtes wemend || þara roda t
Guthlac A 399 er worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hwylc wæs mar
Guthlac A 772 as ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic || feo
Guthlac B 1104 | ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / sw
Guthlac B 1300 ama georn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereor
Riddles 1 9 / ða mec lifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wid
Riddles 10 9 / þa mec lifgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wi
Juliana 4 rd / arleas cyning || eahtnysse ahof / cwealde cristne men || circan
The Paris Psalter 104:15 6 god / þurh his worda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning ||
The Paris Psalter 105:21 1 wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þa
The Paris Psalter 117:16 3 eo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æt heahþearfe /
The Battle of Maldon 128 þa wiges heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ
The Battle of Maldon 242 unu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam b
ahredde - 6 occurrences
Genesis A 2145 endum / þeoden mæra || þines ahredde / æþelinga helm || þy læs
Christ A 34 se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcy
Christ A 374 is lissa ðearf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæs
Riddles 29 9 s eallum cuð || eorðbuendum / ahredde ða ða huðe || ond to ham b
Beowulf 2930 geaf / abreot brimwisan || bryd ahredde / gomela iomeowlan || golde ber
The Paris Psalter 104:34 1 hi wolcne bewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwyl
ahwær - 36 occurrences
The Paris Psalter 102:10 3 don / ne æfter urum unryhte || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter
The Paris Psalter 102:15 3 rh || ne him man syþþan wat / ahwær elles || ænige stowe / / # / þi
The Paris Psalter 104:31 2 mbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heo
The Paris Psalter 105:11 5 el syþþan / his geæhtunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne ||
The Paris Psalter 108:12 1 on || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / ne his s
The Paris Psalter 113:10 4 de / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure se halga go
The Paris Psalter 117:9 2 htanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ym
The Paris Psalter 118:39 2 awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þi
The Paris Psalter 118:78 2 le gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bea
The Paris Psalter 118:126 3 u dole æfre / þin æbebod || ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin
The Paris Psalter 118:133 3 / þy læs min ænig unriht || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwi
The Paris Psalter 124:4 2 æteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / handum ræcean || ac h
The Paris Psalter 138:2 5 sawe / forþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihte
The Paris Psalter 138:5 1 c fram þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befle
The Paris Psalter 138:21 2 ulne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || life
The Paris Psalter 139:11 2 þ se ofer eorþan || gereaht ahwær / unsoþfæstne wer || yfel gec
The Paris Psalter 140:7 4 e mote / heafde minum || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt
The Paris Psalter 145:5 3 e / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst w
The Paris Psalter 147:2 4 æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru |
The Paris Psalter 147:9 1 eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he
The Paris Psalter 148:11 3 fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eor
The Paris Psalter 148:11 4 and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge hægesteal
The Paris Psalter 54:23 3 f / on middum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deo
The Paris Psalter 61:6 2 fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ
The Paris Psalter 62:10 5 ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær landes
The Paris Psalter 68:7 5 sceal æt me / ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god ||
The Paris Psalter 68:7 6 findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit
The Paris Psalter 71:12 4 dlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles || ænigne fultum / / # / h
The Paris Psalter 73:1 2 woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre strang ||
The Paris Psalter 75:5 5 fre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of
The Paris Psalter 75:8 3 ne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || go
The Paris Psalter 78:4 3 tstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa syndon / / # / hu
The Paris Psalter 85:7 2 þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne
The Paris Psalter 88:6 4 earn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena g
The Paris Psalter 88:7 2 rihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstne
The Paris Psalter 93:18 1 e mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæs
alysde - 26 occurrences
Daniel 451 end || se hie of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe
Elene 181 n for hergum || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofl
Christ C 1099 | leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ður
Christ C 1484 ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond
The Paris Psalter 101:18 3 on / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe
The Paris Psalter 102:4 1 adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of forwyrde /
The Paris Psalter 104:16 2 m soþ cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hine þam
The Paris Psalter 105:10 1 | wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feon
The Paris Psalter 105:31 3 handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hi
The Paris Psalter 106:2 2 nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum of hand
The Paris Psalter 106:5 2 i of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes
The Paris Psalter 106:12 2 i of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystru
The Paris Psalter 106:18 2 i of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || wor
The Paris Psalter 106:27 2 he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe onc
The Paris Psalter 106:29 3 he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drih
The Paris Psalter 106:40 2 sude / and hi of wædle || wean alysde / sette heora staþol || sceapu
The Paris Psalter 107:5 4 gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand |
The Paris Psalter 123:7 2 | grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / we us naman d
The Paris Psalter 56:3 2 fenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / sealde o
The Paris Psalter 56:4 3 ædere / and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gema
The Paris Psalter 71:14 2 c / sniome hiora sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode
The Paris Psalter 72:14 3 hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþferede / / # / nu s
The Paris Psalter 90:3 1 geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unh
The Paris Psalter 90:15 3 e syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and h
The Capture of the Five Boroughs 11 ommum / lange þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wi
Fragment of Psalm 102 2 adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde /
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
andetaþ - 3 occurrences
The Paris Psalter 104:1 1 Paris Psalter: Psalm 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman
The Paris Psalter 135:27 1 deþ || flæscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode /
The Paris Psalter 98:3 1 fer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þam ecean naman / þ
andettaþ - 11 occurrences
The Paris Psalter 104:1 1 Paris Psalter: Psalm 104 / / # / Andettaþ drihtne || and his ēċne nam
The Paris Psalter 106:7 2 se || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wu
The Paris Psalter 135:27 1 || flǣsċa% ǣġhwelċ. / / # / Andettaþ nū ealle || þǣm ēċan god
The Paris Psalter 135:28 1 ge ealra godena gode || geara andettaþ / forþan his mildheortnes || i
The Paris Psalter 73:17 2 digra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearfan / þara þu o
The Paris Psalter 74:1 1 Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andet
The Paris Psalter 74:1 2 ttaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þi
The Paris Psalter 78:14 2 sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur
The Paris Psalter 88:4 1 æt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þ
The Paris Psalter 98:3 1 r eall hæleþa folc. / / # / Wē andettaþ þīnum || þǣmēċan naman,
The Paris Psalter 99:3 3 de / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wic
angrisliċ - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:33 3 for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be
angryslic - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:33 3 an / forþon him þær egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah
The Judgment Day II 226 ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mo
ansyne - 30 occurrences
Beowulf 928 e || ond grendles hond / ðisse ansyne || alwealdan ðanc / lungre gel
The Paris Psalter 103:27 1 ægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þ
The Paris Psalter 103:28 3 and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si
The Paris Psalter 104:4 3 ful trume æghwær / secaþ his ansyne || symble georne / / # / gemunaþ
The Paris Psalter 108:14 3 edan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode
The Paris Psalter 113:7 1 eoþ || sceone lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos eorþe
The Paris Psalter 118:58 1 lne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungemete georne / mid ealre
The Paris Psalter 118:135 1 || bealde healde / / # / do þine ansyne || esne þinum / leohte and leo
The Paris Psalter 139:13 3 cylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte li
The Paris Psalter 142:7 4 am me || wuldres ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe o
The Paris Psalter 60:5 4 e he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and þær
The Paris Psalter 67:1 3 || fæste toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / #
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habbaþ beo
The Paris Psalter 67:5 2 e || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa
The Paris Psalter 67:9 1 byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heofenas dr
The Paris Psalter 68:19 1 / / # / # arscame || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas m
The Paris Psalter 72:16 2 htnes || bealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to n
The Paris Psalter 73:10 1 hwan awendest þu || wuldres ansyne / æfre fram us || eac þa swy
The Paris Psalter 79:14 2 god || milde and spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite an
The Paris Psalter 79:15 2 eþ || folm þurhdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on
The Paris Psalter 88:21 1 || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe h
The Paris Psalter 94:2 1 hyldo gebeodan / / # / wutun his ansyne || ærest secean / þæt we and
The Paris Psalter 94:6 2 fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepa
The Paris Psalter 95:9 1 healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofian / secga
The Paris Psalter 97:8 3 siaþ || beacen oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he
The Paris Psalter 99:2 1 bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislic
The Rune Poem 31 lor forste geworuht || fæger ansyne / gear byþ gumena hiht || þon
The Judgment Day II 120 te / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo || / dom
Fragment of Psalm 50 1 ildheortnysse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyre
Fragment of Psalm 50 2 || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on
ansīene - 48 occurrences
A.2.1 721 ēamum || sindon nemned. / Fore an-sīene || ēċan dryhtnes / standaþ s
A.2.1 910 .’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene wearþ% / æðeling oþ·īewed
A.2.1 1499 || metodes rǣdum, / fore þæs ansīene || ealle ġe·sċeafte / forhte
A.2.6 307 e || þrymme be·witiaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / singāllī
Christ B 796 || on ġe·mōt lǣded% / fore ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C/
Christ B 836 erm, || ċerġe rēotaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / þā þe hi
Christ C 1019 aĝ-engla mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā·fyrhte,
Guthlac A 459 eċ mannes hand / fram þīnre ansīene || æðelum ā·hwierfde. / In
Guthlac A 783 fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ēċes dēman / lǣdon lēof
Guthlac A 815 rolde || wynnum mōton% / godes ansīene || ġeorne be·healdan, / sibbe
Guthlac B 1184 | þæt iċ mē wearnode / hire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-l
Guthlac B 1188 re || ġe·sēon mōston / fore ansīene || ēċes dēman / leahtra lēa
Guthlac B 1254 þan hē mē fore ēaĝum || ansīene wearþ. / Ā iċ on mōde māþ
A.3.4 600 on þām blīðan% hām / fore ansīene || ēċan dryhtnes, / simle on
A.3.5 331 ne durran we siþþan / for his ansīene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þo
A.3.5 730 mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðelinga wynn, / milde ġe
A.4.1 928 and Grendles hand): / ‘Þisse ansīene || eall-wealdan þanc / lungre
The Paris Psalter 103:27 1 e gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene fram him || ǣfre ā·wendest
The Paris Psalter 103:28 3 þū ēac sċieppest / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / # / Wuldor
The Paris Psalter 104:4 3 trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his ansīene || simle ġeorne. / / # / Ġe·mu
The Paris Psalter 108:14 3 , || on ġe·mynd cume / and on ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dī
The Paris Psalter 113:7 1 || sċīene lambru. / / # / For ansīene || ēċan dryhtnes / þēos eor
The Paris Psalter 118:58 2 iċele. / / # / Iċ bidde þīnre ansīene || unġemete ġeorne / mid ealr
The Paris Psalter 118:135 2 bealde healde. / / # / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēohte and l
The Paris Psalter 139:13 3 ulon eard niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte
The Paris Psalter 142:7 4 ē, || wuldres ealdor, / þīne ansīene; || wese iċ earmum ġe·liċ /
The Paris Psalter 60:5 4 ē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andweard gangan, / and ðǣr
The Paris Psalter 67:1 3 ste tō·worpen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr.
The Paris Psalter 67:3 1 ste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ be
The Paris Psalter 67:5 2 || simle blīðe, / and on his ansīene wesan || ealle ġe·drēfde, /
The Paris Psalter 67:9 1 || eall on·hrered. / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas d
The Paris Psalter 68:20 4 || arsċame%; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas
The Paris Psalter 72:16 2 yhtnes || bealde habbaþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht
The Paris Psalter 73:10 1 ā·wēndest þū || wuldres an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā
The Paris Psalter 79:14 2 || milde and spēdiġ / þīne ansīene || ufan of heofonum; / ġe·wī
The Paris Psalter 79:15 2 || folm þurh·delfeþ; / fram ansīene || eġesan þīnes / ealle þā
The Paris Psalter 83:8 2 | sċieldend ūser; / on·cnāw ansīene || Crīstes þīnes. / / # / Bete
The Paris Psalter 88:21 1 niġ sċieþþan. / / # / Of his ansīene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þ
The Paris Psalter 94:2 1 % ġe·bēodan. / / # / Wuton his ansīene || ǣrest sēċan, / þæt we a
The Paris Psalter 94:6 2 re || and cnēow bīeġaþ / on ansīene || ūres dryhtnes, / and him w
The Paris Psalter 95:9 1 lle ġe·nēahhe. / / # / For his ansīene sċeall || eorðe bifian; / se
The Paris Psalter 97:8 4 || bēacen on·cnāwaþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon
The Paris Psalter 99:2 1 alde þēowie. / / # / Gangaþ on ansīene || ealle blīðe; / witaþ wīs
A.5.6.5 11 þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe ||
A.6.12 31 rste ġe·wrōht%, || fǣġer an-sīene. / //// ġēar biþ gumena hiht,
A.6.17 120 / ǣġhwanum cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō
A.6.26 85 dǣdum || mīnra gylta / þīne an-sīene, || æl-mehtiġ God, / and þurh
A.6.26 95 mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīnra miltsa, / ne
anweald - 23 occurrences
A.1.4 60 t þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mid þeċ. / A
A.1.4 117 || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weald%; || ah him ealles% ġe·weald%
Christ A 159 ne lǣt ā·wiergde ofer ūs / an-weald āĝan. || Lǣf ūs ēċne ġ
Guthlac A 482 lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan mosten; / nē þæt
Guthlac B 1102 || þā hē of dēaðe āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster
A.3.4 511 ċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelleþ% / of b
A.3.4 663 || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera r
A.4.1 1044 hwæðres / eodor Ing·wina || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna
The Paris Psalter 102:21 3 letsige / þær him his egsa || anweald standeþ / bletsige min sawl ||
The Paris Psalter 104:17 2 wearde / ealra him his æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his eal
The Paris Psalter 104:39 1 / sealde þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode
The Paris Psalter 118:91 4 wuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # / þær me þin æ |
The Paris Psalter 118:92 1 aþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / # / Þǣr mē þīn
The Paris Psalter 135:20 2 dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce ||
The Paris Psalter 144:13 3 um || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynn
A.5.6.1 62 ran, || þæt sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / S
A.5.6.16 1 hius: Metre 16 / / Sē þe wille anweald āgan, || þonne sċeall hē
A.5.6.16 3 his selfes || on sefan āĝe / anweald innan, || þȳ læs hē ǣfre
A.5.6.16 20 | āĝan mōte, / hwȳ biþ his anweald || āuhte þȳ māra, / ġif h
A.5.6.29 2 e || weorold-dryhtnes% / hēane an-weald || hlūtre mōde / on·ġietan
A.5.6.9 22 er-þēode / his ānes hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde
A.5.6.9 48 ielmde. / Wēnst þū þæt sē an-weald || ēaðe ne meahte / godes æl
A.5.6.9 62 t we sæġdon oft, / þæt sē an·weald ne dēþ || āwiht godes / ġif
are - 42 occurrences
Genesis A 1023 arode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic
Genesis A 1580 dlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa
Genesis A 1591 || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cyþan / hyldo
Genesis A 1842 sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremena friclan || an
Genesis A 2521 le ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldorne
Daniel 453 æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora blæd in b
Andreas 76 a || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þi
Andreas 1129 lnian / ne mihte earmsceapen || are findan / freoþe æt þam folce
Elene 308 eoht wiþ þystrum / æfst wiþ are || inwitþancum / wroht webbeda
Christ A 70 rfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn || geo
Christ A 335 | lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spe
Christ C 1083 || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodu
Guthlac A 480 e biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde ||
Guthlac A 766 || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond
Deor 33 eð geneahhe / eorle monegum || are gesceawað / wislicne blæd ||
The Descent into Hell 114 ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || ea
Azarias 54 s wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lu
Azarias 159 de || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond fe
Juliana 81 rge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe
The Wanderer 1 e Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metudes miltse || ð
The Wanderer 114 mman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder on he
Beowulf 1272 sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum ||
Beowulf 2378 | freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wearð / w
Beowulf 2606 hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wic
The Paris Psalter 104:16 1 e him soþ cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hin
The Paris Psalter 105:22 1 nd / / # / hi belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa hit g
The Paris Psalter 108:28 1 mete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tæl
The Paris Psalter 61:4 1 wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweo
The Paris Psalter 95:7 2 htne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þæt o
The Metres of Boethius: Metre 1 78 becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene
The Metres of Boethius: Metre 20 100 bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / brengþ
Solomon and Saturn 186 ice / on his mægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg
The Judgment Day II 156 bugan / oððe ænigum ðær || are gefremman / buton he horwum sy
The Lord's Prayer II 3 || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht
The Lord's Prayer II 55 nd biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode /
The Lord's Prayer II 98 g || twegen eardas / drihtenes are || oððe deofles ðeowet / swa
The Lord's Prayer II 110 e biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa hean
The Kentish Hymn 35 a nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle ha
A Prayer 10 mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum earminge / se byð ea
A Prayer 24 re sawle || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst
A Prayer 48 | beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gely
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me
awa - 53 occurrences
Exodus 425 lifdagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þ
Christ and Satan 312 wuldorcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dr
The Fates of the Apostles 99 rþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruldwunigende || w
Elene 511 dest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgende || werg
The Order of the World 32 on ðoncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se
Guthlac A 670 fyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt
The Seafarer 79 siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd
Beowulf 955 emed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode
Judith 120 sele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð /
The Paris Psalter 101:10 1 / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd ||
The Paris Psalter 101:21 7 ylt / earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu |
The Paris Psalter 102:9 2 e habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtu
The Paris Psalter 104:9 4 leawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his
The Paris Psalter 104:40 3 lce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 106:35 3 eastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas ||
The Paris Psalter 108:15 3 me ealne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde g
The Paris Psalter 112:2 2 gebletsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange |
The Paris Psalter 113:25 3 innaþ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 116:2 4 swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 118:15 3 da þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre so
The Paris Psalter 118:89 1 en lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || w
The Paris Psalter 118:111 3 || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss
The Paris Psalter 118:142 3 seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþe
The Paris Psalter 118:160 3 ymble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas sy
The Paris Psalter 120:7 3 gehealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 123:1 3 u-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfull
The Paris Psalter 124:2 3 ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæt
The Paris Psalter 130:5 2 getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 132:4 3 nge to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 138:15 2 ceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe ||
The Paris Psalter 143:13 3 abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # / þara bearn swyl
The Paris Psalter 144:1 3 || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrig
The Paris Psalter 144:2 3 || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 ære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe dri
The Paris Psalter 144:21 5 || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:9 2 || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god |
The Paris Psalter 148:14 3 teþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum f
The Paris Psalter 51:8 1 o helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde ||
The Paris Psalter 60:3 1 iþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceo
The Paris Psalter 64:5 3 in templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend
The Paris Psalter 65:6 2 eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þ
The Paris Psalter 68:36 4 ode lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:16 5 e / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || l
The Paris Psalter 71:19 5 mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþ
The Paris Psalter 72:21 3 yldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa fo
The Paris Psalter 77:66 2 im ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wi
The Paris Psalter 80:14 2 ogaþ / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || m
The Paris Psalter 82:12 1 / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þin
The Paris Psalter 88:1 2 htig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || a
The Paris Psalter 88:2 2 þe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin milde mod || micel
The Paris Psalter 90:1 3 es weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cw
The Paris Psalter 91:7 1 n feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heof
Solomon and Saturn 137 ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican || sio
aþsware - 3 occurrences
Exodus 559 n || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum
The Paris Psalter 104:9 1 se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace
The Paris Psalter 88:3 4 an / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his c
bead - 7 occurrences
Genesis A 2434 nd gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormunge || him þa nerg
Genesis A 2442 iestum hnah || and him georne bead / reste and gereorda || and his
Exodus 352 gburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo || him wæs an
Daniel 646 egena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þær he mel
Andreas 346 heoldon þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || f
Elene 378 enferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþs
The Paris Psalter 104:9 3 sohte / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israhel
beam - 43 occurrences
Genesis B 235 les || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm
Genesis B 468 nd lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter ly
Genesis B 478 þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres fela || sceold
Genesis B 492 him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam
Genesis B 528 het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen
Genesis B 646 e gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / fo
Genesis A 891 gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on treow
Genesis A 902 afode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda
Genesis A 1468 unde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod / þæ
Exodus 111 werum || lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sceotend
Exodus 568 wæs on lande / hæfde wuldres beam || werud gelæded / halige heap
Daniel 518 god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum
Daniel 544 nne || soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah /
Daniel 553 urh swefen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre a
Daniel 562 swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofonum || sw
Dream of the Rood 97 ordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þ
Elene 91 | gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum awriten / beorhte
Elene 217 a þreate || hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded w
Elene 424 urh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || fæderas usse
Elene 447 / rod aræred || rodorcyninges beam / sigebeacen soþ || he sona ar
Elene 634 eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cininges || ryhte
Elene 815 gen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda
Christ B 678 olmðræce || sum mæg heanne beam / stælgne gestigan || sum mæg
Christ B 729 l / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne fæst || wæ
Christ C 1089 eoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðea
Christ C 1093 ðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / fore moncynne
Christ C 1174 || leodum to helpe / ða wearð beam monig || blodigum tearum / biru
Christ C 1446 ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad || ða hi ric
Maxims I 25 cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liða
Maxims I 158 ndan || sylf ealdian / licgende beam || læsest groweð / treo sceol
Riddles 53 1 dles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum torhtne || ðæ
The Judgment Day I 66 æstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæste / cearian clom
The Husband's Message 13 onne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden ||
Riddles 92 1 es 92 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora ||
The Phoenix 112 n / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæg || on east
The Phoenix 171 leða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond wea
The Phoenix 202 in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð / wlitig ond
The Phoenix 447 hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weard
Juliana 228 ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunsciene || slege
Juliana 309 het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæ
The Paris Psalter 104:34 3 ode || nihta gehwylce / fyrenne beam || beforan wisian / / # / flæsce
Solomon and Saturn 104 | lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ || and bebrice
The Seasons for Fasting 22 esyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / ged
bearn - 281 occurrences
Genesis A 226 gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us
Genesis B 408 ie us to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme ||
Genesis B 464 ndum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and
Genesis B 752 bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode fo
Genesis A 856 er / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam
Genesis A 966 non hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa him metod be
Genesis A 1062 n his eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhste
Genesis A 1070 þan mathusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sin
Genesis A 1087 ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / b
Genesis A 1148 wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wear
Genesis A 1248 dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on ca
Genesis A 1257 / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ || and him to ni
Genesis A 1378 wreah and þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge
Genesis A 1505 he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on
Genesis A 1593 mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he w
Genesis A 1654 ær hie fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa
Genesis A 1698 || on feower wegas / æþelinga bearn || ungeþeode / on landsocne ||
Genesis A 1707 eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu || and þa
Genesis A 1718 dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mear
Genesis A 1737 egode || on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wif
Genesis A 1914 rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || begra uncer / soþne
Genesis A 1951 m || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on e
Genesis A 2002 on swaþe feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþ
Genesis A 2091 || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþle nior / mægeþ heora m
Genesis A 2131 an / eft on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cniht
Genesis A 2186 / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god ||
Genesis A 2189 e / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa healdeþ || þonne þ
Genesis A 2198 ed || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cume
Genesis A 2218 ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / freolic to frofre ||
Genesis A 2328 eafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone scul
Genesis A 2398 u on magan wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him
Genesis A 2534 | ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa
Genesis A 2594 at / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr || wic s
Genesis A 2614 || þæt seo gingre / hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgar
Genesis A 2620 þre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitare / gewat him þa m
Genesis A 2765 ran and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla
Genesis A 2789 l || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe
Genesis A 2806 dese of earde || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæ
Genesis A 2852 | and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecg
Genesis A 2872 s agenum hofe || isaac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead me
Genesis A 2914 m leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht
Genesis A 2922 d hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abr
Genesis A 2925 t geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa s
Genesis A 2931 festum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille ||
Exodus 28 d his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera
Exodus 395 nd mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum
Exodus 415 ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mi
Exodus 419 sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is g
Daniel 73 or || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna la
Daniel 193 ron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wiston d
Daniel 358 en heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft ||
Daniel 390 lc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þec isr
Christ and Satan 10 ndas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas
Christ and Satan 86 de towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan me burga gew
Christ and Satan 143 sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid
Christ and Satan 152 res sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine u
Christ and Satan 194 hwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / læte him to bysne
Christ and Satan 576 e geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc |
Christ and Satan 586 mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl bet
Christ and Satan 620 eoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh hi
Andreas 409 olcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht besittaþ / h
Andreas 576 ond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || d
Andreas 747 de || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / h
Andreas 1028 ldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in
Andreas 1613 þ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe g
Dream of the Rood 83 im to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþ
Elene 179 n galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum
Elene 181 || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gas
Elene 354 up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgea
Elene 391 nd rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren ||
Elene 422 lra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota geh
Elene 7 eofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / mi
A.2.6 8 on-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·c
Elene 343 re þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla
A.2.6 344 þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd
Elene 374 ige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda
A.2.6 375 rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoro
Elene 411 gan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa
A.2.6 412 n / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġi
Elene 524 s hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge
A.2.6 525 ire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðer
Elene 637 m / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || mec þæra n
A.2.6 638 ta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þār
Elene 687 se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda /
A.2.6 688 e tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēo
Christ A 66 urga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || we
Christ A 85 had se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripa
Christ A 126 omod eardedon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwæ
Christ A 147 æs / bidon in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || fo
Christ A 164 er / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyning
Christ A 205 rym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman
Christ A 341 | ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stariað / ge
Christ B 465 tige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feo
Christ B 572 gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge ge
Christ B 744 s her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum st
Christ B 774 der || freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan g
Christ C 886 cað of deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotuds
Christ C 903 cgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu
Christ C 1072 e / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile
Christ C 1118 || fela ðrowade / magun leoda bearn || leohte oncnawan / hu hine ly
Christ C 1194 les æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallu
Christ C 1277 fonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol
Christ C 1565 tacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað || ðonne ðæ
Christ C 1598 bidfæstne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt
Vainglory 6 bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone
Vainglory 47 m || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifongen || hafað fr
Vainglory 80 æst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se
Widsith 74 nga gedales / beorhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæ
The Fortunes of Men 3 ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom
The Fortunes of Men 47 ed || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas ðeccan / su
Maxims I 25 f ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on
The Panther 13 an haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritu
Guthlac A 430 n murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðunge || ond swa
Guthlac A 787 wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meaht
Guthlac B 1076 ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc |
Guthlac B 1080 ora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæ
Guthlac B 1097 || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deorc ofer
Guthlac B 1166 ðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam yt
Riddles 2 18 c me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif
Riddles 20 18 c me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif
Riddles 26 18 elm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beo
Riddles 4 96 e hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoðoncle || seaxe
A.3.22.40 96 and-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle, || se
Riddles 40 100 hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, || seaxe
Riddles 41 4 deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefea
Riddles 41 7 nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne
Riddles 9 6 h / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || s
The Judgment Day I 101 || folc bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðo
Azarias 69 en heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte ||
Azarias 86 maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum || wis bið
Azarias 146 | deor ond nyten / meotud monna bearn || miltsum hergen / ond ecne go
Azarias 182 ða of ðam lige || lifgende bearn / nabocodonossor || near ætgon
Riddles 84 11 swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste
Riddles 84 32 fte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldo
Riddles 95 10 fer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || lastas mine / sw
The Phoenix 396 n / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawong || ðær
Juliana 266 gwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge
Juliana 666 n || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla
Precepts 22 or guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || wid
Precepts 33 ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ðe || o
Precepts 44 / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt
Precepts 93 er breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || o
The Seafarer 77 fle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof
The Seafarer 93 || wat his iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg
Beowulf 59 læde scyldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wo
Beowulf 67 magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wold
Beowulf 70 || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær o
Beowulf 469 min yldra mæg || unlifigende / bearn healfdenes || se wæs betera
Beowulf 499 unferð maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean s
Beowulf 529 an bidan / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fel
Beowulf 605 iððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores / sunne swegl
Beowulf 631 gefysed / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode ||
Beowulf 878 wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe o
Beowulf 888 under harne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde
Beowulf 910 gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðeon scolde / fæderæðe
Beowulf 957 gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc
Beowulf 1020 medon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes / segen gyldenne ||
Beowulf 1088 e healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgy
Beowulf 1141 urhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde / swa he ne for
Beowulf 1189 ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgædere || ðær s
Beowulf 1383 g cymest / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor gu
Beowulf 1408 de / ofereode ða || æðelinga bearn / steap stanhliðo || stige nea
Beowulf 1473 d hæfde / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mær
Beowulf 1546 rad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eaferan || him o
Beowulf 1651 on sawon / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas
Beowulf 1817 r grette / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend |
Beowulf 1837 fum geata / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda
Beowulf 1999 on moste / biowulf maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne ||
Beowulf 2121 hete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ell
Beowulf 2177 st geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes / guma guðum cuð |
Beowulf 2184 ean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne o
Beowulf 2387 him eft gewat || ongenðioes bearn / hames niosan || syððan hear
Beowulf 2425 bewunden / biowulf maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoð
Beowulf 2597 || handgesteallan / æðelinga bearn || ymbe gestodon / hildecystum
Beowulf 2619 ræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he frætwe geheo
Beowulf 2956 oliðendum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan /
Beowulf 3170 odan || hildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare
Judith 24 ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran gehyran / hu se sti
Judith 84 ymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan || biddan wylle / milt
The Paris Psalter 101:18 3 e wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene ||
The Paris Psalter 101:25 1 þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namo
The Paris Psalter 102:17 2 ce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / an
The Paris Psalter 103:1 3 e / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wli
The Paris Psalter 104:6 3 || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # /
The Paris Psalter 104:15 3 o scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe ||
The Paris Psalter 105:27 1 to æswyce / / # / ongunnan heora bearn || blotan feondum / sceuccum on
The Paris Psalter 106:14 3 ycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || e
The Paris Psalter 106:20 3 l ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof |
The Paris Psalter 106:30 3 synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean |
The Paris Psalter 107:4 2 afen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes || seted
The Paris Psalter 108:9 1 eondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wi
The Paris Psalter 108:10 1 | wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he
The Paris Psalter 108:13 1 to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum
The Paris Psalter 113:21 3 g ofer us / þu gebletsudest || bearn israheles / aarones hus || eac
The Paris Psalter 113:22 2 r eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || ge
The Paris Psalter 126:4 3 c || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of in
The Paris Psalter 126:5 3 || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 127:4 1 mmum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa
The Paris Psalter 127:7 1 / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan |
The Paris Psalter 131:12 4 u healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewit
The Paris Psalter 136:2 4 || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þo
A.5.5.136 2 | and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 143:12 3 | mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara mu
The Paris Psalter 143:14 1 tes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / sett
The Paris Psalter 144:12 2 er cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt
The Paris Psalter 145:2 2 || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # /
The Paris Psalter 145:7 2 e || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce
The Paris Psalter 149:2 2 ine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan / swiþust eal
The Paris Psalter 52:3 2 h || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / and
The Paris Psalter 56:5 1 re gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæpenstr
The Paris Psalter 56:5 2 ·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣpen-st
The Paris Psalter 57:1 2 || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on
The Paris Psalter 58:4 1 drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on min
The Paris Psalter 61:9 1 fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ on w
The Paris Psalter 65:3 4 in nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 65:4 3 e egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wæte
The Paris Psalter 67:24 1 # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn
The Paris Psalter 67:24 6 rihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines
The Paris Psalter 67:25 1 / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn ||
The Paris Psalter 67:28 1 rihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 71:4 3 þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste hæleþ / / # / he þa
The Paris Psalter 71:17 1 his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþe
The Paris Psalter 72:12 2 de || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan
The Paris Psalter 76:10 2 wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 76:12 3 þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe
The Paris Psalter 77:8 1 | cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder /
The Paris Psalter 77:11 1 m || gyman awiht / / # / effremes bearn || ærest ongunnan / of bogan s
The Paris Psalter 78:12 2 lum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld
The Paris Psalter 78:14 3 ġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # /
The Paris Psalter 81:6 2 du / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || sam
The Paris Psalter 88:6 3 nd egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahw
The Paris Psalter 88:17 2 er ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst /
The Paris Psalter 88:20 2 || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþþan / / # / of his
The Paris Psalter 88:28 1 | her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan /
The Paris Psalter 88:41 2 lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelness
The Paris Psalter 89:18 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wes
The Paris Psalter 99:4 2 þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 34 um || fægnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes
The Metres of Boethius: Metre 21 1 thius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora
The Metres of Boethius: Metre 26 49 || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 29 21 ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra / hataþ under
The Metres of Boethius: Metre 8 48 ne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde /
The Coronation of Edgar 7 | eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / penteco
The Death of Edgar 4 f þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne mona
The Death of Edgar 10 e / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild
A.6.13 199 || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed.
Solomon and Saturn 4 an || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || w
A.6.13 71 e sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina fruma, || fæste ġ
Solomon and Saturn 83 ine se modega heht || melotes bearn / filistina fruma || fæste geb
A.6.13 168 apen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēdeþ, / seolfre tō sor
Solomon and Saturn 202 sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || s
A.6.13 259 ·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac s
Solomon and Saturn 301 wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scold
The Menologium 22 rþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to templ
The Menologium 121 haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þ
The Lord's Prayer II 67 a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne
The Creed 16 r sylfne / under breostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed |
Fragment of Psalm 89 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum mode / / # / we
The Kentish Hymn 21 u æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heo
The Kentish Hymn 26 generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ður
A.6.31 178 / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum ||
A.6.43.6 12 mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō
Waldere, Fragment II 8 um || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut forlet / þurh fife
Waldere B 9 m || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fif
The Battle of Maldon 90 | ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow i
A.6.9 92 r ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): /
The Battle of Maldon 153 ne || blodigne gar / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet
A.6.9 155 lōdiġne gār, / Wulf·stānes bearn, || Wulf·mǣr sē ġunga, / for
The Battle of Maldon 184 eon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fr
A.6.9 186 n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrī
The Battle of Maldon 207 ewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintrum geong
A.6.9 209 an. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum
The Battle of Maldon 236 | us godric hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæ
A.6.9 238 s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde
The Battle of Maldon 265 on || heardes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he
A.6.9 267 heardes cynnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama
The Battle of Maldon 298 reora bana / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær
A.6.9 300 a bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þ
The Battle of Maldon 318 gan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþ
A.6.9 320 .’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ t
bearwa - 2 occurrences
The Phoenix 80 || haliges meahtum / beorhtast bearwa || no gebrocen weorðeð / holt
The Paris Psalter 104:29 3 e mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cw
bebohtan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on ge
bebōhton - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:15 3 || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes / Ioseph on ġ
becwom - 20 occurrences
Exodus 135 ær on fyrd hyra || færspell becwom / oht inlende || egsan stodan / w
Exodus 344 g / deawig sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna
Exodus 447 folc wæs afæred || flodegsa becwom / gastas geomre || geofon deaþ
Exodus 456 þa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan
Daniel 186 æd efnde || him þæs æfter becwom / yfel endelean || unriht dyde /
Daniel 237 lgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drug
Daniel 345 n þam ofne || þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere g
Daniel 650 t him frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa || þa he to r
Christ and Satan 178 t gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþs
Andreas 827 de / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him
Elene 142 d / laþra lindwered || lythwon becwom / huna herges || ham eft þanon
Beowulf 1254 nriht æfnde || oððæt ende becwom / swylt æfter synnum || ðæt
Beowulf 2116 / niode naman || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs ef
Beowulf 2365 ngean / linde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames
Beowulf 2883 ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swy
The Paris Psalter 104:19 1 d oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || i
The Paris Psalter 106:38 2 am þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfeles || þ
The Paris Psalter 77:30 2 heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and heora m
The Paris Psalter 89:12 1 n and sar / / # / us manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on
The Paris Psalter 95:9 3 cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæst rice / drihten ure
becōm - 49 occurrences
Genesis A 46 nod; || him þæs grimm lēan be·cōm. / Cwǣdon þæt hēo rīċe, ||
A.1.2 46 on helle. || Hēofung% þider be·cōm, / druron dēoful-ġield. || Dæ
A.1.2 135 r on fyrd hira || fǣr-spell be·cōm, / ōht inn-lende. || Eġesan st
A.1.2 344 iġ sċeaftum. || Dæġ-wōma be·cōm / ofer gārseċġe%, || Godes b
A.1.2 447 s ā·fǣred, || flōd-eġesa be·cōm / gāstas ġōmre, || ġeofon d
A.1.2 456 e·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō hāme, || ac be·
A.1.3 186 d efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel ende-lēan), || unryht d
A.1.3 237 n. / Enġel in þone ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ
A.1.3 345 m ofene, || ðǣr sē enġel be·cōm, / windiġ and wynsum, || wedere
A.1.3 650 him frēan Godes || in gāst be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē t
A.1.4 178 hyċġan || hū iċ in þǣm be·cōm%, / in þis neowole ġe·nip, ||
A.1.4 243 lum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġ
A.1.4 378 ton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē
A.1.4 385 trangliċ, || nū þēs storm be·cōm, / þeġen mid þrēate, || þē
A.1.4 404 on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe
A.1.4 464 æġ-rǣde, || þæt sē dyne be·cōm, / hlūd of heofonum, || þā h
A.1.4 510 ġunga ðǣr, / and iċ eft up be·cōm || ēċe drēamas / tō hālĝu
A.2.1 788 paðu, || þæt hē on Mambre be·cōm / beorhte blīcan, || swā him
A.2.1 827 urh lyft-ġe·lāc || on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe hi
A.2.1 1666 eras wīf samod. || Hira wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. /
A.2.6 142 ra lind-weorod. || Lȳthwōn be·cōm / Hūna herġes || hām eft þo
Christ B 631 weoroda god, || ūs sē willa be·cōm / hēanum tō helpe || on þā
Christ B 709 nd fyldon. || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe || godes
Christ B 822 be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta wealdend / æt ǣrest
Christ B 858 one hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe
Christ C 1105 tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || o
A.3.11 94 drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofum tō lēane, || þæs
Guthlac B 1098 duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām sē libbenda || on l
A.3.5 525 ne swētan. || Þǣr mec sorh be·cōm, / hefiġ hand-ġe·winn. || Iċ
A.4.1 115 ā nēosian, || siþþan niht be·cōm, / hēan hūses, || hū hit Hrin
A.4.1 192 angsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu nīþ-grimm, || n
A.4.1 1254 yht efnde, || oþ·þæt ende be·cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt
A.4.1 2116 de nāmon, || oþ·þæt niht be·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā w
A.4.1 2365 an / linde bǣron; || lȳt eft be·cōm / fram þǣm hild-frecan || hā
A.4.1 2552 c-heort styrmde; || stefn inn be·cōm / heaðu-torht hlynnan || under
A.4.1 2883 den, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || a
A.4.1 2992 eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-
A.4.2 310 , / lāðan cynnes. || Lȳthwon be·cōm / cwicra tō cȳþþe. || Ċier
The Paris Psalter 104:19 1 ·cnēowan. / / # / Þǣr Israhel be·cōm || on Eġypta, / and sē gōda
The Paris Psalter 106:38 2 am ðǣre costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and yfeles, ||
The Paris Psalter 58:9 4 mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs frēondes
The Paris Psalter 72:6 1 ll untȳned. / / # / Þonan forþ be·cōm || fǣcne unryht, / swā swā h
The Paris Psalter 77:30 2 ira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira ma
The Paris Psalter 89:12 1 sār. / / # / Ūs mann-þwǣrnes be·cōm || miċel ofer ealle / and we o
The Paris Psalter 95:9 3 o-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm || tīrfæst rīċe / drihten
A.5.6.1 77 ĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || ā
A.5.6.13 70 ō þām earde || þe hēo of be·cōm; / þæt is or-sorgnes || and ē
A.6.10.6 22 lan brytnodon. / Siþþan forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyni
A.6.10.6 25 lēode, || oþ·þæt lungre be·cōm / dēaþ sē bitera || and swā
beforan - 32 occurrences
Genesis B 812 unwered wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes
Exodus 93 drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolcen / in be
Christ and Satan 387 þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leoht / þonn
Christ and Satan 485 en þa egsan || wæs se atola beforan / se inc bam forgeaf || balewe
Andreas 571 l nænigne / frætre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || age
Andreas 606 am siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þær bisceopas || ond
Andreas 619 soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede || folces ræswum / wun
Homiletic Fragment I 4 eþ behindan / spreceþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah /
A.2.4 5 be·hindan, / spriceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þ
Elene 108 || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda gemang / be
Elene 702 þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fram fruman worulde / folcum
A.2.6 703 æt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weorolde, / folc
Elene 714 se witedom / þurh fyrnwitan || beforan sungen / eall æfter orde || sw
A.2.6 715 wītedōm / þurh fyrn-witan || be·foran sungen / eall aefter orde, || s
Christ B 468 þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝena word || ġo
Christ B 643 tan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn godes / mo
Christ C 1066 bēacne, / folc-dryht wera || be·foran bannaþ, / sāwla ġe·hwelċe
Guthlac B 974 ecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ield
A.3.6 46 nelēas guma, / ġe·siehþ him be·foran || fealwe wǣgas, / baðian bri
Beowulf 1024 ðumsweord || manige gesawon / beforan beorn beran || beowulf geðah
Beowulf 1412 icorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / wisra monna || wong sc
Beowulf 2497 pan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa
The Paris Psalter 104:15 1 an hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende æryst / ful wisne ||
The Paris Psalter 104:34 3 ihta gehwylce / fyrenne beam || beforan wisian / / # / flæsces hi bædon
The Paris Psalter 77:57 2 l dydan / swa heora fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede ||
The Paris Psalter 79:9 1 eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtne / and his wy
The Metres of Boethius: Metre 28 47 i ne scinen || scirum wederum / beforan þære sunnan || swa hi symle
The Metres of Boethius: Metre 4 18 a gehwelce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu fæder wer
The Battle of Brunanburh 67 fre gieta / folces gefylled || beforan þissum / sweordes ecgum || þ
The Judgment Day II 119 ðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cumene || to
The Judgment Day II 124 une || hu micel bið se broga / beforan domsetle || drihtnes ðænne /
Psalm 50 44 t eagan / firendeda geðrec || beforan standeð / scelda scinað || fo
beornas - 44 occurrences
Exodus 375 da gehwilc / on bearm scipes || beornas feredon / þara þe under heofo
Daniel 231 an þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoc
Daniel 427 rlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of ofne ||
Christ and Satan 508 w þingade / þa me on beame || beornas sticedon / garum on galgum || h
Andreas 399 fæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænn
Andreas 447 mereþyssan / beorht basnode || beornas wurdon / forhte on mode || fri
Andreas 660 selerædend || symble gefegon / beornas bliþheorte || burhweardes cy
Andreas 690 on æþelum || oþere twegen / beornas geborene || broþorsybbum / sun
Andreas 848 þa on greote || gingran sine / beornas beadurofe || biryhte him / swef
Andreas 1094 de tosomne / burgwaru bannan || beornas comon / wiggendra þreat || wic
Andreas 1160 inræced || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran
The Fates of the Apostles 78 þfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam s
Dream of the Rood 32 wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me
Dream of the Rood 66 gunnon him þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon h
Christ C 991 yft / brecað brade gesceaft || beornas gretað / wepað wanende || wer
Riddles 22 18 bæc cyrde || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra blonc
Riddles 31 15 / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað / deor domes georn || h
Beowulf 211 on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || str
Beowulf 856 am mere modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beow
Judith 213 dnebba || stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeaht
Judith 267 geswiðrod / bælc forbiged || beornas stodon / ymbe hyra ðeodnes tr
The Paris Psalter 104:11 3 n ænige / oþþæt bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne ||
The Paris Psalter 134:21 4 ne drihten / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leo
The Paris Psalter 134:22 2 nes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore
The Paris Psalter 95:2 2 e naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæ
The Paris Psalter 95:3 2 ne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge
The Metres of Boethius: Metre 26 75 sceolde || mid hire scinlace / beornas forbredan || and mid balocræ
The Coronation of Edgar 5 eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs
The Battle of Maldon 16 / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas trymian / rad and rædde || rin
A.6.9 17 ǣr Byrht·nōþ on·gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, ||
The Battle of Maldon 60 syllon / het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easte
A.6.9 62 .’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām
The Battle of Maldon 90 ld wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed |
A.6.9 92 wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is
The Battle of Maldon 109 ng / biter wæs se beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand |
A.6.9 111 Biter wæs sē beadu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre han
The Battle of Maldon 180 þene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfno
A.6.9 182 ne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf
The Battle of Maldon 275 one bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyf
A.6.9 277 e bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē his sin
The Battle of Maldon 303 hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon / hyra winemagas || wo
A.6.9 305 ēġen þā ġe·brōðru, || beornas trymedon, / hira wine-maĝas ||
The Battle of Maldon 309 sc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra
A.6.9 311 ahte; / hē full bealdlīċe || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ
beoþ - 80 occurrences
Genesis B 429 n || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscip
Genesis A 1354 d || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart
Genesis A 2396 oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted || þ
Genesis A 2786 d ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum minum ||
Exodus 259 wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe
Christ and Satan 355 t is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan
Christ and Satan 612 ard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / g
Christ and Satan 620 orworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende || hwonne him bear
Andreas 1609 dra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell
Soul and Body I 89 miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on
Soul and Body I 110 inene || goman toslitene / sina beoþ asocene || swyra becowen / fing
Soul and Body I 113 / rib reafiaþ || reþe wyrmas / beoþ hira tungan totogenne || on t
Soul and Body I 116 tte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran || se genydd
Soul and Body I 145 t sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþ
Homiletic Fragment I 17 r word / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta
Elene 856 / sylfum geseftost || synfulle beoþ / mane gemengde || in þam midl
Elene 865 ldorcyninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in hel
Elene 869 eon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod fram synnum || swa s
The Paris Psalter 101:23 4 | swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan
The Paris Psalter 101:24 2 e ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmr
The Paris Psalter 102:14 2 þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || mawenum hege /
The Paris Psalter 104:4 1 ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylce || ful trume
The Paris Psalter 105:3 1 se || her oncnawan / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ
The Paris Psalter 106:24 3 tige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa || up astigene / / #
The Paris Psalter 106:26 4 s spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele forglendred / / # / hi o
The Paris Psalter 109:7 2 hlimman / deopes ondrincaþ || beoþ þy dædfromran / and forþon h
The Paris Psalter 113:4 4 yþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambru / / # / hwæt w
The Paris Psalter 113:6 3 on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambru / / # / for ansy
The Paris Psalter 113:13 3 hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan eagan || ne magon feo
The Paris Psalter 118:1 1 Psalter: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on
The Paris Psalter 118:2 1 || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / h
The Paris Psalter 119:4 1 an || yflan tungan / / # / strele beoþ scearpe || strange and mihtig
The Paris Psalter 124:1 2 heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelic
The Paris Psalter 124:5 1 mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi ge
The Paris Psalter 125:2 1 ede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþa
The Paris Psalter 125:2 3 as ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tungan || teala wynsume / /
The Paris Psalter 126:4 3 herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / #
The Paris Psalter 127:3 1 weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wifes || welan gelice /
The Paris Psalter 134:15 1 esnum || agenum frefriend / / # / beoþ deofolgyld || dysigra þeoda /
The Paris Psalter 138:10 1 eom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan þinr
The Paris Psalter 138:16 2 recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manig
The Paris Psalter 143:5 2 merwe gesceaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gel
The Paris Psalter 149:5 2 dre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedr
The Paris Psalter 52:6 3 tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycgg
The Paris Psalter 57:8 3 r him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene /
The Paris Psalter 58:12 6 forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / # / syþ
The Paris Psalter 58:15 3 ide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þon
The Paris Psalter 60:5 2 || þær byþ gedefe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced
The Paris Psalter 64:10 1 rþeþ || wera cneorissum / / # / beoþ godes streamas || gode wæter
The Paris Psalter 64:12 3 wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde mid wæ
The Paris Psalter 64:14 1 afe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle / eowde
The Paris Psalter 65:6 5 rre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan
The Paris Psalter 67:7 3 æleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ
The Paris Psalter 67:13 2 aþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran || fægeres seolfres /
The Paris Psalter 67:27 3 arra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde /
The Paris Psalter 67:27 4 æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecoste / / # / toweorp
The Paris Psalter 68:35 2 n sione god || symble hæleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / e
The Paris Psalter 69:2 1 | æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreoga
The Paris Psalter 70:12 1 god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa
The Paris Psalter 71:16 4 cgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fægere / swa on eo
The Paris Psalter 72:4 2 gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / / # / for
The Paris Psalter 73:18 3 ys || wel gefylled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe
The Paris Psalter 74:9 3 lice || gebrece sniome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 79:4 2 / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu mægena god
The Paris Psalter 79:7 2 / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || u
The Paris Psalter 82:13 1 ne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and
The Paris Psalter 88:14 4 naman þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / a
The Paris Psalter 89:10 4 eo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas || gnornscenden
The Paris Psalter 89:11 3 gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintra on w
The Paris Psalter 89:11 4 alde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþw
The Paris Psalter 91:9 3 | ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær genihtsum / / # / and
Solomon and Saturn 22 liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa h
Solomon and Saturn 100 mes / salomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræft
Solomon and Saturn 113 þreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclungne || full oft
Solomon and Saturn 126 þ # || / lytle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewia
Solomon and Saturn 148 cyning || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas /
Solomon and Saturn 151 / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / s
Solomon and Saturn 169 urnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgæd
Solomon and Saturn 192 | gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twe
Maxims II 1 sceal rice healdan || ceastra beoþ feorran gesyne / orþanc enta g
betæhte - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:17 2 alra him his æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen ||
betǣhte - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:17 2 lra him his ǣhta || an-weald be·tǣhte. / / # / Þæt hē his ealdor-menn
bewreah - 2 occurrences
Azarias 160 nd feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebrogan || breahtmum
The Paris Psalter 104:34 1 gryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahredde / het him ne
bewrēah - 2 occurrences
A.3.3 160 fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ bryne-brōĝan.’ || Br
The Paris Psalter 104:34 1 ċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðum ā·hredde, / hēt
bigengum - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:11 3 feawe wæran ænige / oþþæt bigengum || beornas onwocan / cynn æfte
blissaþ - 9 occurrences
Andreas 634 de / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wridaþ || þurh þine
A.3.8 54 dan snotor guma || sorĝlēas blissaþ, / swelċe dol seldon || drȳme
The Paris Psalter 103:14 3 a / must and windrinc || myclum blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gesc
The Paris Psalter 104:3 2 e / heorte hygeclæne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ d
The Paris Psalter 112:6 3 fer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:8 3 fer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 57:9 1 lle forswelgene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þ
The Paris Psalter 63:9 2 þfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote geweneþ / and
A.6.26 114 onne tunge min || trēowfæst blissaþ / for þīnes selfes || sōþf
blisse - 47 occurrences
Genesis A 14 man || engla þreatas / beorhte blisse || wæs heora blæd micel / þe
Genesis A 1761 rn freoþo || and freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on wor
Genesis A 2333 sped fremum || he onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan
Andreas 588 || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swyl
Andreas 647 || snyttrum bloweþ / beorhtre blisse || breost innanweard / nu ic þ
Andreas 1064 e lufan / ece upgemynd || engla blisse / þanon basnode || under burhl
Dream of the Rood 149 s geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolo
Dream of the Rood 153 wealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þa
Christ A 68 rpe || weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum
Christ B 552 t gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewerede / in ðæs
Christ C 1646 || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað
The Order of the World 100 wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteniða || gehwone
The Riming Poem 53 cinnið / blæd his blinnið || blisse linnið / listum linneð || lus
The Riming Poem 82 lisse || ðær sindon miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || u
Riddles 31 15 iht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað / deor domes
Riddles 43 7 ndað witode him || wiste ond blisse / cnosles unrim || care gif se
Riddles 8 6 d æfensceop || eorlum bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugend
The Paris Psalter 104:38 1 his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || he
The Paris Psalter 113:4 3 e / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceon
The Paris Psalter 117:15 1 || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht gehyred / on so
The Paris Psalter 117:22 3 llum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || d
The Paris Psalter 125:6 1 nne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ |
The Paris Psalter 131:17 3 his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn ||
The Paris Psalter 62:10 1 cg sceal on drihtne || clæne blisse / hluttre habban || and hine he
The Paris Psalter 67:3 2 rihtnes / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum
The Paris Psalter 67:6 3 and on hiora huse || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes ||
The Paris Psalter 69:5 1 bban þa mid wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drih
The Paris Psalter 71:3 2 be / on þinum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dæ
The Paris Psalter 88:14 4 ce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || s
The Paris Psalter 88:36 2 test his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest |
The Paris Psalter 89:16 3 abbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce || for
The Paris Psalter 95:12 1 habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || e
The Paris Psalter 96:1 2 rihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean
The Paris Psalter 99:1 3 þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie / / # / ga
The Metres of Boethius: Metre 2 15 eora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wolde ge || weor
The Death of Edgar 36 bette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / egbuendra || þurh eo
A.6.12 24 nd him selfa hæfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. /
A.6.13 161 þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh
Solomon and Saturn 166 nd þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh an
The Menologium 62 llum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be ge
The Judgment Day II 225 ðær ansyn gemet || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || eg
The Creed 19 re fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa
Fragment of Psalm 50 1 syle me ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele
Psalm 50 46 es liohtfruma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode
The Seasons for Fasting 132 we sint on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefe
The Seasons for Fasting 149 ist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten her || f
Instructions for Christians 81 / þonne ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda ||
bliþe - 54 occurrences
Genesis B 656 min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda
Genesis B 751 cynne || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her sy
Exodus 583 / handa hofon || halswurþunge / bliþe wæron || bote gesawon / heddon
Daniel 117 f / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swe
Daniel 255 r to geseah / babilone brego || bliþe wæron / eorlas ebrea || ofestu
Christ and Satan 205 d # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero |
Christ and Satan 612 reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan i
Andreas 867 n || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum l
Andreas 903 nu milde || meotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimst
Andreas 1583 fot gestop / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa
Dream of the Rood 122 d ic me þa to þan beame || bliþe mode / elne mycle || þær ic a
Elene 246 an wægflotan || wigan wæron bliþe / collenferhþe || cwen siþes
Elene 878 im biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc
The Paris Psalter 102:1 1 102 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran
The Paris Psalter 102:21 4 standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 103 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten
The Paris Psalter 103:33 4 orldlife / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:33 1 / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc s
The Paris Psalter 106:28 4 / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu we
The Paris Psalter 106:41 2 ste geseoþ || sniome æfter / bliþe weorþaþ || beot geþenceaþ
The Paris Psalter 108:27 4 þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || eall
The Paris Psalter 113:4 1 / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || resta
The Paris Psalter 113:6 1 n bæcling / / # / beorgas wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurda
The Paris Psalter 113:21 5 letsadest / þu gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe ||
The Paris Psalter 118:12 1 ige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan ||
The Paris Psalter 118:73 4 || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leornian / / #
The Paris Psalter 118:88 2 þ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:100 2 eold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum |
The Paris Psalter 118:107 3 fter þinum wordum || weorþe bliþe / / # / mines muþes me || modes
The Paris Psalter 118:146 4 e nu / þæt ic þine bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ri
The Paris Psalter 118:162 3 spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige
The Paris Psalter 121:1 1 / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acwed
The Paris Psalter 125:3 6 ære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / gehweorf ure hæ
The Paris Psalter 128:6 6 drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mode
The Paris Psalter 133:1 1 m 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || on
The Paris Psalter 133:4 1 de drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symb
The Paris Psalter 134:21 4 t aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ealle / þa
The Paris Psalter 134:21 6 eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræde
The Paris Psalter 144:9 2 hten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us
The Paris Psalter 149:5 2 algan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ
The Paris Psalter 52:8 2 sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 54:10 4 cne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle
The Paris Psalter 54:16 3 sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehy
The Paris Psalter 65:7 1 afene / / # / bletsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne
The Paris Psalter 66:1 4 þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan |
The Paris Psalter 66:6 2 ele wæstme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac b
The Paris Psalter 67:5 1 ge on his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ea
The Paris Psalter 84:1 1 salm 84 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and a
The Paris Psalter 85:3 3 e / do þines scealces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe
The Paris Psalter 88:29 2 wemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heo
The Paris Psalter 89:18 3 ten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wese us beorhtnes of
The Paris Psalter 99:2 1 # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæt he is
The Death of Alfred 9 fan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan s
The Rune Poem 40 wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / eolhsecg eard hæfþ
blode - 27 occurrences
Genesis A 1518 and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlice || e
Genesis A 2933 hread / reccendne weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sæ
Exodus 449 e hweop / wæron beorhhliþu || blode bestemed / holm heolfre spaw ||
Soul and Body I 30 genþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy
Dream of the Rood 48 tgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þæs gum
Christ A 259 cene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt se bealoful
Christ C 1085 stondeð / beacna beorhtast || blode bistemed / heofoncyninges || hl
Maxims I 193 furðum swealg / eorðe abeles blode || næs ðæt andæge nið / of
Soul and Body II 27 rymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy hea
Juliana 476 gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga |
Beowulf 486 e dæg lixte / eal bencðelu || blode bestymed / heall heorudreore ||
Beowulf 847 eorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol yða g
Beowulf 934 feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa selest || heorodreor
Beowulf 1422 mclife || hafelan metton / flod blode weol || folc to sægon / hatan
Beowulf 1594 geblond || eal gemenged / brim blode fah || blondenfeaxe / gomele ym
Beowulf 1880 n || dyrne langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrin
Beowulf 2974 e || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / feoll on
The Paris Psalter 104:25 1 ora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frec
The Paris Psalter 105:28 1 non eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdædum fa
The Paris Psalter 57:9 4 þæra fyrenfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ |
The Paris Psalter 67:22 3 þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || habbaþ
The Paris Psalter 77:44 1 he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || w
The Metres of Boethius: Metre 8 34 iten || awer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne fur
The Metres of Boethius: Metre 9 59 don / he on unscyldgum || eorla blode / his sweord selede || swiþe g
The Rune Poem 43 on wature || wundaþ grimme / blode breneþ || beorna gehwylcne /
The Kentish Hymn 26 eflæmdest || follc generedes / blode gebohtest || bearn israela / ð
The Brussels Cross 2 icne cyning / bær byfigynde || blode bestemed
blæda - 9 occurrences
Genesis A 883 adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freo
Genesis A 891 u gitsiende / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and
Genesis A 902 æs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nerg
Christ and Satan 416 | on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þæs bitere forgeald /
Christ and Satan 482 || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / hand
Andreas 103 ronedum || þe is neorxnawang / blæda beorhtost || boldwela fægros
The Paris Psalter 104:29 3 icbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / #
The Paris Psalter 127:4 3 eaxen / ymb þinne beod utan || blæda standen / / # / efne swa biþ geb
The Seasons for Fasting 32 | rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum
blīðe - 76 occurrences
Genesis B 656 || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum, || and þēs bo
Genesis B 751 ne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on brēostum, || for·þon h
A.1.2 583 a hōfon || heals-weorðunge, / blīðe wǣron, || bōte ġe·sāwon,
A.1.3 117 , / Babilone weard. || Næs him blīðe hyġe, / ac him sorh ā·stāh,
A.1.3 255 ġe·seah / Babilone breĝu. || Blīðe% wǣron / eorlas Ebrea, || ofstu
A.1.4 205 nemned; / beran on brēostum || blīðe ġe·þōhtas, / sibbe and snyt
A.1.4 612 ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / ganga
A.2.1 867 || flyhte on lyfte, / breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum
A.2.1 903 milde, || metod eall-mehtiġ, / blīðe, beorht cyning. || Iċ on brim
A.2.1 1583 ·stōp. / Wurdon burĝ-ware || blīðe on mōde, / ferhþ-ġe·fēonde
A.2.5 122 mē þā tō þām bēame || blīðe mōde, / elne miċele, || ðǣr
A.2.6 246 ǣġ-flotan. || Wiĝan wǣron blīðe, / collen-ferhþe, || cwēn sī
A.2.6 879 im biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·
Christ A 280 aþ, || hæleþ ġond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd s
Christ B 739 ā hālĝan tīd || hleahtre blīðe / wynnum ġe·worden. || Ġe·s
Christ C 877 tode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefe
A.3.13 39 sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. ||
Guthlac A 335 / on·bryrded brēost-sefa || blīðe gǣste. / Oft eahtode, || (wæs
Guthlac A 439 ofer·cumen. || Cempa wunode / blīðe on beorĝe, || wæs his blǣd
Guthlac A 608 ð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoht-fruman ||
Guthlac A 787 ō ealdre || eardfæst wesan, / blīðe bīdan. || Is him bearn godes
Guthlac B 942 d bād || beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān
A.3.23 21 dne, || morðor hyċġendne%. / Blīðe ġe·bǣru || full oft wit b
A.3.23 44 ht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brē
A.3.25 75 þæt eall for gode þolian / blīðe mōde, || nū iċ ġe·bunden
A.3.26 8 þe hīe æt þām beorĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende |
A.3.26 134 wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-waran, / s
A.3.4 620 hālġe || hēah-seld godes, / blīðe blētsiaþ || breĝu sēlosta
A.4.1 436 , / min mann-drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþ
A.4.2 58 ā wearþ sē brēma on mōde / blīðe, burga ealdor, || þōhte þā
A.4.2 154 an on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe
A.4.2 159 lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sittende, / siþþan h
The Paris Psalter 102:1 1 / / # / Bletsa, mīne sāwle, || blīðe drihten, / and eall min inneran
The Paris Psalter 102:21 4 ndeþ; / blētsie min sāwol || blīðe drihten.
The Paris Psalter 103:1 1 / # / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min driht
The Paris Psalter 103:33 4 fe. / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten.
The Paris Psalter 104:33 1 urdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc
The Paris Psalter 106:28 4 þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu
The Paris Psalter 106:41 2 e·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, || bēot ġe·þen
The Paris Psalter 108:26 2 īn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre ||
The Paris Psalter 113:4 1 / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and rammum þā || rest
The Paris Psalter 113:6 1 bæcling? / / # / Beorĝas wǣron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; /
The Paris Psalter 113:21 5 est; / þū ġe·blētsodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē
The Paris Psalter 118:12 1 / Þū eart ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan,
The Paris Psalter 118:74 1 þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte leornian.
The Paris Psalter 118:88 3 ē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:101 1 / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēolde / / # / Iċ mīnum f
The Paris Psalter 118:108 1 ter þīnum wordum || weorðe blīðe. / / # / Mīnes mūðes mē || mō
The Paris Psalter 118:147 1 / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē
The Paris Psalter 118:162 4 þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / mani
The Paris Psalter 121:1 1 / Iċ on þissum eom || eallum blīðe, / þæt mē cūðlīċe tō ||
The Paris Psalter 125:3 6 re, / and we bealde on þǣm || blīðe weorðen. / / # / Ġe·hweorf ūr
The Paris Psalter 128:6 6 ryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.’
The Paris Psalter 133:1 1 133 / / # / Efne blētsien nū || blīðe drihten / ealle his āĝene ||
The Paris Psalter 133:4 1 ten. / / # / ­Þē blētsiġe || blīðe drihten / of Sion-beorĝe || si
The Paris Psalter 134:21 4 arones hūs || ēċne drihten / blīðe blētsien; || beornas ealle, /
The Paris Psalter 134:21 6 ardiaþ, / blētsien drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·d
The Paris Psalter 144:9 2 hten / manna cynne || milde and blīðe; / sindon% his miltsa || ofer ū
The Paris Psalter 149:5 2 an, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe·drēme. / / # / Him on gōmu
The Paris Psalter 52:8 2 sǣlum / and Israelas || ealle blīðe.
The Paris Psalter 54:10 4 rġeþ, / iċ þæt ā·bere || blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ea
The Paris Psalter 54:16 3 ġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || stīðe
The Paris Psalter 65:7 1 fene. / / # / Bletsien þēoda || blīðe mōde / ealle eorð-būend ||
The Paris Psalter 66:1 4 īne miċelnesse || milde and blīðe. / / # / And we þæs on eorðan |
The Paris Psalter 66:6 2 wæstme; / ġe·blētsie ūs || blīðe drihten / and ūser god || ēac
The Paris Psalter 67:5 1 on his ġe·sihþe || simle blīðe, / and on his ansīene wesan ||
The Paris Psalter 84:1 1 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drihten, / foldan fǣle || and
The Paris Psalter 85:3 3 þīnes sċealces || sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē |
The Paris Psalter 88:29 2 þ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne healdaþ. / / # / Þonne iċ h
The Paris Psalter 89:18 3 nd hira bearn ġe·reċċe || blīðe mōde. / / # / Wese ūs beorhtnes
The Paris Psalter 99:2 1 / Gangaþ on ansīene || ealle blīðe; / witaþ wīslīċe || þæt h
A.6.10.5 14 Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan
A.6.12 40 ĝan sittaþ / on bēor-sele || blīðe æt·samne. / //// eolh-secg% e
A.6.17 251 wēl for·būĝon, / and samod blīðe || on weorold ealle / his þēo
A.6.17 279 ēan ġe·reġnaþ%. / His sunu blīðe, || siĝores brytta, / silþ ān
A.6.26 72 ē, mehtiġ God, || milde and blīðe / þurh ȳsopan || ealne ā·hl
blōde - 26 occurrences
Genesis A 1518 ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe·reordu / un-ārl
Genesis A 2933 d, / reċċendne weġ || rammes blōde, / on·blēot þæt lāc Gode, |
A.1.2 449 wēop. / Wǣron beorh-hliðu || blōde be·stīemed, / holm heolfre sp
A.2.3 30 ymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē m
A.2.5 48 gædere. || eall iċ wæs mid blōde be·stīemed, / be·goten of þ
Christ A 259 || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bea
Christ C 1085 andeþ, / bēacna beorhtost, || blōde be·stīemed, / heofon-cininges
A.3.13 193 furðum swealh / eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nī
A.3.19 27 , / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē
A.3.5 476 dyde / þæt him bān-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣring
A.4.1 486 līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·stīemed, / heall heoru-dr
A.4.1 847 h-lāstas bær. / Þǣr wæs on blōde || brim weallende, / atol ȳða
A.4.1 934 / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest || heoru-d
A.4.1 1422 ife || hafolan mētton. / Flōd blōde wēoll || (folc tō sāwon), /
A.4.1 1594 nd || eall ġe·menġed, / brim blōde fāh. || Blanden-feaxe, / gamol
A.4.1 1880 || dierne langaþ / beorn wiþ blōde. || Him Bēow·ulf þonan, / gū
A.4.1 2974 lm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan sċolde, / fēo
The Paris Psalter 104:25 1 a wæter swelċe || wende tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecn
The Paris Psalter 105:28 1 nan eorðe wearþ || eall mid blōde / māne ġe·menġed, || mis-d
The Paris Psalter 57:9 4 þāra firenfulra || fǣcnum blōde. / / # / And þonne man cweþeþ |
The Paris Psalter 67:22 3 īn fōt weorðe || fæste on blōde. / / # / Hundes tungan || habbaþ
The Paris Psalter 77:44 1 wæter-strēamas || wende tō blōde; / ne meahte wæter% drincan ||
A.5.6.8 34 | āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe hine bill rude, / ne fur
A.5.6.9 59 . / Hē on unsċyldgum || eorla blōde / his sweord selede || swīðe
A.6.12 43 on watere, || wundaþ grymme, / blōde brēneþ || beorna ġe·hwelc
A.6.25 26 mdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·bohtest || bearn Israela
blǣda - 13 occurrences
Genesis A 883 t || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·sealde,
Genesis A 891 ītsiende / on bēam grīpe, || blǣda nāme / on trēowes telĝum, ||
Genesis A 902 , / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp |
A.1.4 416 þǣm hālĝan trēo / beorhte blǣda; || unc þæs bitere for·ġea
A.1.4 482 and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt,
A.2.1 103 dum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorhtost, || bold-wela fǣġ
The Paris Psalter 104:29 3 bēamas; || furður ne mihton / blǣda bringan || ne bearwa trēo. / /
The Paris Psalter 127:4 3 n, / ymb þīnne bēod ūtan || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ
A.5.6.29 59 ond sīdne grund || sǣd and blǣda, / hærfest tō handa || hēr-b
A.6.12 34 ng, || hrūsan sellan / beorhte blǣda || beornum and þearfum. / ////
A.6.12 51 e swīceþ. / //B// beorċ biþ blǣda lēas, || bereþ efene swā
A.6.12 93 san / blāc tō ġe·beddan; || blǣda ġe·drēosaþ, / wynna ġe·w
A.6.31 32 ċes ealdor / of byrġenne, || blǣda ġe·fylled, / and mid heofon-w
bringan - 18 occurrences
Genesis A 2286 ar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum sec
Genesis A 2343 him sarra / bryd blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wist
Genesis A 2355 eal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu || soþ forþ gan /
Genesis A 2629 his || þegnas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ell
Genesis A 2892 t gode / to þam brynegielde || bringan þencest / abraham maþelode ||
Christ and Satan 148 ot to hæftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran
Christ and Satan 560 n gesceaft / burhleoda fruma || bringan wolde / haligne gast || to heof
Christ C 1058 earfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne wlite || ðonne bryn
Juliana 114 wyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan /
Beowulf 1862 sceal hringnaca || ofer heafu bringan / lac ond luftacen || ic ða le
Beowulf 2148 dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle / estum geywan || gen is
Beowulf 2504 escyninge / breostweorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong ||
The Paris Psalter 104:29 3 s || furþor ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa
The Paris Psalter 106:21 1 im sculon laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide
The Paris Psalter 77:20 6 || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisu
A.6.13 28 þe wile ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe
Solomon and Saturn 35 a þe wile anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesi
The Menologium 102 n a fyrn / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne mere || selran l
byrnende - 18 occurrences
Genesis A 191 htnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþh
Exodus 111 ofer leodwerum || lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sce
Daniel 373 c mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nerge
Daniel 413 sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu ic þær f
Riddles 30a 4 gebysgad, / bearu blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas ||
The Judgment Day I 11 fyr nimeð || foldan sceatas / byrnende lig || beorhte gesceafte / bið
The Judgment Day I 56 mægen || leg onetteð / blæc byrnende || blodgyte weorðeð / mongum
The Judgment Day I 117 um / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig / siððan æfter ðam lige
Alms-Giving 7 || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceððan / swa he mi
Azarias 95 god dryhten || gæstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearm
Riddles 30b and 60 4 re gemylted / bear/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas ||
Juliana 373 ðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swiceð / stepe
Beowulf 2272 eaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / nacod niðd
Beowulf 2569 | he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan / to gescip
The Paris Psalter 103:5 2 / and his frome þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan
The Paris Psalter 104:28 2 lce / hate of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypt
The Paris Psalter 131:18 3 rþ gelæde || fægre gearuwe / byrnende blacern || bere for minum / cri
The Death of Edgar 20 / þam þe on breostum wæg || byrnende lufan / metodes on mode || þa
bædon - 10 occurrences
Genesis B 780 / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare ||
Genesis B 848 ætsomne / morgena gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeat
Daniel 358 geþancum || þeoden heredon / bædon bletsian || bearn israela / eal
Azarias 69 geðoncum || ðeoden heredon / bædon bletsian || bearn in worulde /
Beowulf 176 rafum / wigweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce g
The Paris Psalter 104:35 1 eforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of garsecge |
The Paris Psalter 105:22 1 wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa h
The Battle of Maldon 85 lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan mosto
The Battle of Maldon 260 an / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || h
The Battle of Maldon 304 edon / hyra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe ||
bēad - 7 occurrences
Genesis A 2434 e·risnu, || and þǣm rincum bēad / niht-feormunge. || Him þā n
Genesis A 2442 tum hnāh, || and him ġeorne bēad / ræste and ġe·reorda || and
A.1.2 352 urga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðelu. || Him wæs ā
A.1.3 646 a word-cwide, || ac hē wīde bēad / metodes meahte || ðǣr hē m
A.2.1 346 don þæt ēow || sē hālĝa bēad, / þonne iċ ēow mid ġe·fēa
A.2.6 378 rhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-sno
The Paris Psalter 104:9 3 e, / and glēawlīċe || Iacobe bēad, / þæt āwa tō fēore || Isra
bēam - 43 occurrences
Genesis B 235 , || for·lǣtaþ þone ānne bēam, / wariaþ inċ wiþ þone wæst
Genesis B 468 lofsum, || þæt wæs līfes bēam; / mōste on ēċnesse || aefter
Genesis B 478 estre; || þæt wæs dēaðes bēam, / sē bær biteres fela. || Sċ
Genesis B 492 ā ymb·ūtan / þone dēaðes bēam || þurh dēofles cræft, / ġe
Genesis B 528 t / þæt iċ on þone dēaðes bēam || be·droren ne wurde, / be·s
Genesis B 646 ·fylled; / þæt wæs dēaðes bēam || þe him drihten for·bēad
Genesis A 891 , || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe, || blǣda nāme / on tr
Genesis A 902 de, || swā hit riht ne wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda
Genesis A 1468 e || and þā fōtum stōp / on bēam hire; || ġe·feah blīðe-m
A.1.2 111 | līeġe sċīnan, / biernende bēam. || Blāce stōdon / ofer sċēo
A.1.2 568 wæs on lande, / hæfde wuldres bēam || weorod ġe·lǣded, / hālġ
A.1.3 518 lle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone miċelan / ǣrnum clammum
A.1.3 544 e || sōðum wordum / hwæt sē bēam bude || þe hē blīcan ġe·
A.1.3 553 h swefn cuman, / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ie
A.1.3 562 īn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah tō heofonu
A.2.5 97 ordum || þæt hit is wuldres bēam, / sē þe æl–mehtiġ god ||
A.2.6 91 as līexton); / wæs sē blāca bēam || bōc-stafum ā·writen%, / b
A.2.6 217 þrēate || hwǣr sē wuldres bēam, / hāliġ under hrūsan, || hȳ
A.2.6 424 rh hete hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ū
A.2.6 448 ā·rǣred, || rodor-cininges bēam, / siġe-bēacen sōþ. || Hē s
A.2.6 635 rla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera cininges% || rih
A.2.6 816 en hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / w
Christ B 678 þræce. || Sum mæġ hēanne bēam / stǣlĝne ġe·stīĝan. || S
Christ B 729 byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne fæst.
Christ C 1089 e·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum byrhteþ. || / Þæ
Christ C 1093 , / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen wæs / fore mann-
Christ C 1174 ēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōdĝum tēarum / b
Christ C 1446 æs ā·hangen || on hēanne% bēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā
A.3.13 25 nan / bearn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum l
A.3.13 158 , || self ealdian. / Liċġende bēam || lǣsest grōweþ. / Trēo s
A.3.22.53 1 les 53 / / Iċ seah on bearwe || bēam hlīfian, / tānum torhtne. ||
A.3.24 66 ġe·sċeaft / on full blācne bēam || bunden fæste / ċearian cla
A.3.32 13 nne biddan hēt || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hr
A.3.34.92 1 2 / / Iċ wæs brūnra bēot, || bēam on holte, / freoliċ feorh-bora
A.3.4 112 ah-mōd hefeþ || on hēanne bēam, / þonan īeðost mæġ || on
A.3.4 171 a maniĝum. / Þǣr hē hēanne bēam || on holt-wuda% / wunaþ and w
A.3.4 202 þām wēstenne / ofer hēanne bēam || hūs ġe·timbreþ, / wliti
A.3.4 447 d on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ
A.3.5 228 and ā·hebban || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sl
A.3.5 309 hōn hāliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his ||
The Paris Psalter 104:34 3 || nihta ġe·hwelċe / firenne bēam || be·foran wīsian. / / # / Fl
A.6.13 90 lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be
A.6.31 22 ieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō byrġenne /
bēoþ - 152 occurrences
Genesis B 429 sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bo
Genesis A 1354 all ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum / þonne sweart
Genesis A 2396 ðe / wīċ ġe·sēċe, || þe bēoþ word-ġe·hāt% / min ġe·lǣs
Genesis A 2786 Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / willum mīnum,
A.1.2 259 | weorð-myndum spræc: / ‘Ne bēoþ ġē þȳ forhtran, || þēah
A.1.4 355 s sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorð
A.1.4 612 ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōt
A.1.4 620 orhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende || hwonne% him bearn
A.2.1 408 || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa ġe·hwǣm
A.2.1 1609 rēat || wordum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē tō forhte, || þēah þ
A.2.3 89 elan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda on·wriġene, || þā
A.2.3 110 || gaman tō·slitene, / sīna bēoþ ā·sōcne, || swīera be·ċ
A.2.3 113 b rēafiað || rēðe wyrmas, / bēoþ hira tungan tō·toĝenne ||
A.2.3 116 wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċearpran. || Se ġe
A.2.3 145 sċamian, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā s
A.2.3 157 ū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode || æt Godes d
A.2.4 18 tan æt·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || bū
A.2.4 24 þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan m
A.2.6 851 sīdne grund. || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēa
A.2.6 857 fum ġe·sēftost || Synfulle bēoþ, / māne ġe·menġde, || on þ
A.2.6 866 r-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on
A.2.6 870 ĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundrod fram synnum, || s
Christ B 795 iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ || on ġe·mōt lǣded% / fore
Christ C 894 īewed, || ðǣr ġe·mengde bēoþ / unhǣlu ġe·lāc || engla an
Christ C 1019 mæġen, / for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā·fyrhte, / bīda
Christ C 1076 | þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne w
Christ C 1088 sċīre sċīeneþ. || Sċadu bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēoht
Christ C 1221 te || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā swīð
Christ C 1281 e·sēon on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum
A.3.10 13 n% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-heġendra%, / wlance
A.3.10 21 lletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe·dǣled
A.3.10 76 um / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wul
A.3.13 23 til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf
A.3.13 56 īe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre, || þon
A.3.13 167 nd guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eorðan, || swā b
A.3.13 167 þ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him
A.3.14 90 ·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr
A.3.15 77 ist ġe·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nī
A.3.17 22 hēah-fȳr ǣlaþ; || hæleþ bēoþ on wynnum, / rēoniġ-mōde, ||
A.3.18 9 rre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / torhte tīr-ēad
A.3.19 83 ġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā
A.3.19 105 || gaman tō·slitene, / sinwe bēoþ ā·soĝene, || swēora be·
A.3.19 111 wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċearpran. || Sē ġe
Guthlac A 59 rd. / Hē fela findeþ, || fēa bēoþ ġe·corene. / Sume him þæs h
Guthlac A 73 afdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme ġe·þrēade, || þi
Guthlac A 78 lmessan, || earme frēfraþ, / bēoþ rūm-mōde || rihtra ġe·str
Guthlac A 89 earwe mid gǣsta wǣpnum, || bēoþ hira ġēoca ġe·myndġe, / he
Guthlac A 275 mann hider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hea
Guthlac A 280 þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs hīera
Guthlac A 287 þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þ
Guthlac A 466 on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēoþ ēowre dǣda dierne, || þēa
Guthlac A 493 / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ
Guthlac A 796 / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan ġe·cor
Guthlac B 1038 rīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe || min forþ s
A.3.22.16 5 þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec
A.3.22.26 19 wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ
A.3.22.35 5 e-þancum min. / Wundene mē ne bēoþ wefle, || ne iċ wearp hafu, /
A.3.22.40 11 nunga || slǣp ofer·gangeþ, / bēoþ ēaĝan min || ofstum be·tȳ
A.3.24 102 bearn || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣs
A.3.3 89 we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre
A.3.34.63 5 illiċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ,
A.3.4 96 torht tācen godes. || Tungol bēoþ ā·hȳded, / ġe·witen under
A.3.4 116 ce, / lēohtes lēoma. || Land bēoþ ġe·frætwod, / weorold ġe·w
A.3.4 184 ġimm || hāliġ sċīeneþ, / bēoþ wolcen tō·weġen, || wæter
A.3.4 255 rēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne ġe·cynd || eft
A.3.4 474 iġ || ēadġe for·ġieldan. / Bēoþ him of þām wyrtum || wīċ
A.3.4 489 ċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme || foldan be
A.3.4 491 n be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mōt lǣded% / fīra
A.3.4 526 cyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-hwīle || weorcu
A.3.4 544 rtod || mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna g
A.3.5 171 est, / hyldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe
A.3.5 327 ·hwierfen fram hālor, || we bēoþ hyġe-ġomre, / forhte on ferh
A.3.6 49 hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heortan ben
A.4.1 1838 nda findan; || feorr-cȳþþe bēoþ / sēlran ġe·sōhte || þǣm
A.4.1 2063 cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā healfe
The Paris Psalter 101:23 4 man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended siþþ
The Paris Psalter 101:24 2 ca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn || wiht þe sǣm
The Paris Psalter 102:14 2 æt we sint moldan and dūst; / bēoþ mannes daĝas || māwenum hī
The Paris Psalter 104:4 1 drihten || and ġē siþþan bēoþ / tēonan ġe·hwelċe || full
The Paris Psalter 105:3 1 hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wy
The Paris Psalter 106:24 3 gāstas || ofer eġe-wielmum, / bēoþ hira ȳða || up ā·stiġene
The Paris Psalter 106:26 4 ǣs spyrie; / ealle hira snytru bēoþ || yfele for·glendred%. / / # /
The Paris Psalter 109:7 3 mman / dēopes on·drincaþ; || bēoþ þȳ dǣd-framran, / and for·
The Paris Psalter 113:4 4 on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīene lambru. / / # / Hwæt
The Paris Psalter 113:6 3 le-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīene lambru. / / # / For a
The Paris Psalter 113:13 3 ēoðrian || ne word sprecan; / bēoþ on·foran ēaĝan, || ne maĝ
The Paris Psalter 118:1 1 salter: Psalm 118 / / # / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme
The Paris Psalter 118:2 1 || dēore gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wylla
The Paris Psalter 119:4 1 || yfelan tungan? / / # / Strǣle bēoþ sċearpe, || strange and miht
The Paris Psalter 124:1 2 | dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swīðe ġe
The Paris Psalter 124:5 1 d gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gramum bendum, / eft hī
The Paris Psalter 125:2 1 e || fæġere ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·fylde || mid ġe·fēan
The Paris Psalter 125:2 3 ūre || and we mā sprecaþ, / bēoþ ūre tungan || tela wynsume. /
The Paris Psalter 126:4 3 de bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe || ǣrest cende. / /
The Paris Psalter 127:3 1 rðeþ || on wynn-burgum. / / # / Bēoþ þīnes wīfes || welan ġe·
The Paris Psalter 134:15 1 um || āĝenum frēfrend. / / # / Bēoþ dēoful-ġield || dysiġra þ
The Paris Psalter 138:10 1 || breġde nēahhe.’ / / # / Ne bēoþ þīestru deorc || būtan þ
The Paris Psalter 138:16 2 ū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snēome man
The Paris Psalter 143:5 2 e·sċeaft, || meahtum īdel; / bēoþ his daĝas swelċe || dēmde
The Paris Psalter 149:5 2 fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe
The Paris Psalter 52:6 3 ādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe fo
The Paris Psalter 57:8 3 m wōl be·cimeþ, / þæt hēo bēoþ on ierre || ealle for·swelġ
The Paris Psalter 58:12 6 grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod æt·gædere. / / # / Si
The Paris Psalter 58:15 3 hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þ
The Paris Psalter 60:5 2 ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īe
The Paris Psalter 64:10 1 eþ || wera cnēo-rissum. / / # / Bēoþ godes strēamas || gōde wæt
The Paris Psalter 64:12 3 wilt || folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas || fylde mid w
The Paris Psalter 64:14 1 weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōdre wull
The Paris Psalter 65:6 5 | ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþa
The Paris Psalter 67:7 3 snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe·cīeġde / and ea
The Paris Psalter 67:13 2 || samod on clēro, / fiðeru bēoþ culfran || fæġeres seolfres
The Paris Psalter 67:26 2 ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·t
The Paris Psalter 67:26 3 ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe || ġe·coste. / / # /
The Paris Psalter 68:7 3 n Sione god || simle hæleþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēu
The Paris Psalter 69:2 1 æt feorh-þearfe. / / # / Þonne bēoþ ġe·sċende || and sċame dr
The Paris Psalter 70:12 1 god, || simle on fultum. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċ
The Paris Psalter 71:16 4 aþ his ȳða, / and on burgum bēoþ || blōstmum fæġere / swā on
The Paris Psalter 72:4 2 winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġene be·swungene%. / / #
The Paris Psalter 73:18 3 wēl ġe·fylled, / hū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þ
The Paris Psalter 74:9 3 | ġe·brece snēome; / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæs
The Paris Psalter 79:4 2 īnne andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Eala þū, mæġen
The Paris Psalter 79:7 2 īnne andwlitan; || ealle we bēoþ hāle. / / # / Þū of Æġyptum
The Paris Psalter 82:13 1 || nīede sēċaþ. / / # / Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·s
The Paris Psalter 88:14 4 man þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse
The Paris Psalter 89:10 4 fǣre || flēoĝan on nette; / bēoþ ūre ġār-daĝas || gnorn-s
The Paris Psalter 89:11 3 ·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġe·tealde / wintra o
The Paris Psalter 89:11 4 e / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / # / Ūs m
The Paris Psalter 91:9 3 hafen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr% ġe·nyhtsum. / /
A.5.6.13 37 holte tō·middes, || hræðe bēoþ for·sewene / hira lārēowas,
A.5.6.24 61 st tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme, / unmihtiġe
A.5.6.25 8 me / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-ġeatwum
A.5.6.6 4 drost of heofone, || hræðe bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eor
A.5.6.7 23 n sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna mōd-s
A.51.91.9 3 fen swīðe / and mīne ieldu bēoþ || ǣġhwǣr ġe·nihtsum.
A.6.13 21 eran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳ
A.6.13 86 send-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræf
A.6.13 98 ataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·clungne? || Full
A.6.13 108 ’. / ‘Lȳtle hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealw
A.6.13 127 ning, || sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas
A.6.13 129 Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas
A.6.13 142 ō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æ
A.6.13 159 de oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā·cende
A.6.15 1 l rīċe healdan. || Ċeastra bēoþ feorran ġe·sīene, / or-þanc
A.6.17 119 e, || helme be·weorðod. / Wē bēoþ fǣringa || him be·foran br
A.6.17 135 wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·sweotolode / dēa
A.6.17 162 te || for firen-lustum. / Þǣr bēoþ þearfan || and þēod-cyning
A.6.17 163 s, / earm and ēadiġ, || ealle bēoþ ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne
A.6.17 209 nċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġ
A.6.17 284 um and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēodsċipum
A.6.26 80 forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend, simle /
A.6.34 5 yġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wearp hæbb
A.6.43.7 1 on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas w
bīĝenġum - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:11 3 awe wǣron ǣnġe, / oþ·þæt bīĝenġum || beornas on·wōcon; / cynn a
bǣdon - 13 occurrences
Genesis B 780 eofones wealdend, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare
Genesis B 848 mne / morĝena ġe·hwelċe, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·
A.1.3 358 þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian || bearn Israela / ea
Christ C 1352 ēað-mōde tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || a
Christ C 1507 / werġe, wan-hāle, || wǣtan bǣdon, / drinces ġe·dreahte, || duĝ
A.3.3 69 þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian% || bearn on weorol
A.4.1 176 % / wīġ-weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēo
The Paris Psalter 104:35 1 n wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-s
The Paris Psalter 105:22 1 -land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣton dēadra lāc, ||
The Paris Psalter 77:20 3 eornlīċe || godes costodon, / bǣdon hira fēorum || fōdor ġēaf
A.6.9 87 gian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan
A.6.9 262 / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan
A.6.9 306 n, / hira wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe
ceaferas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:30 2 ngan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man
cegaþ - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:1 2 drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ
cende - 13 occurrences
Genesis A 1615 sceafta / swilce chames suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þ
Exodus 356 on ferhþe || freomagum leof / cende cneowsibbe || cenra manna / hea
Elene 354 f || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / hali
Christ A 232 a gehwam / ðe in cneorissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp
Christ B 636 n || sunu waldendes / freonoman cende || ond hine fugel nemde / ðone
Riddles 35 2 orig / of his innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wu
Beowulf 943 lc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumcynnum || gyf heo g
The Paris Psalter 104:11 4 onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran / oþþæt hio oþer fol
The Paris Psalter 121:4 1 e hire / / # / þær cneorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || c
The Paris Psalter 126:4 4 um beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || s
The Paris Psalter 64:11 3 manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || bl
The Creed 20 id blisse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || en
A.6.34 2 iġ, / of his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte |
chanaan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:19 3 þþan / eft eardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || e
chananea - 4 occurrences
The Paris Psalter 104:10 2 cweþende / ic eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe ge
The Paris Psalter 104:23 5 / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan
The Paris Psalter 105:18 4 ptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and recene wun
The Paris Psalter 105:27 5 wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # / þanon eorþe wearþ
clæne - 51 occurrences
Daniel 706 eþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gold in gerusalem ||
Christ A 187 es / onfeng freolice || fæmnan clæne / womma lease || ond nu gehwyrf
Christ A 298 ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan sceolde / monn
Christ A 331 gemette || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene || crist ælmiht
Maxims I 44 odgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon læces behofað || l
Guthlac A 29 e || ðæt se gode mote / womma clæne || in geweald cuman / monge sin
Guthlac A 536 ette || ðær his sawl wearð / clæne ond gecostad || cuð is wide /
Guthlac A 580 u gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / word
Guthlac A 799 eafan / haligne hyht || heortan clæne / weorðiað waldend || habbað
The Judgment Day I 93 mbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease || swa se waldend
The Phoenix 226 lungne to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta || bæle
The Phoenix 252 urh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen || ðonne s
The Phoenix 518 ðær ða lichoman || leahtra clæne / gongað glædmode || gæstas
The Phoenix 541 a soðfæste || song ahebbað / clæne ond gecorene || hergað cynin
Juliana 31 hwylces / fore cristes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne
Juliana 565 ode ond gefreoðade || facnes clæne / leahtra lease || ond ðone li
Juliana 613 alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwale læd
The Seafarer 110 ldan / ond gewis werum || wisum clæne / scyle monna gehwylc || mid ge
The Paris Psalter 104:38 2 d his þone gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leod
The Paris Psalter 107:5 4 þine þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swy
The Paris Psalter 114:7 1 lysde / / # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || ric
The Paris Psalter 117:18 1 # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nol
The Paris Psalter 118:14 2 c þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum
The Paris Psalter 118:80 1 # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word
The Paris Psalter 142:12 1 ge / / # / and þu of costunge || clæne alæddest / sawle mine || þær
The Paris Psalter 61:8 2 owre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god standeþ || g
The Paris Psalter 62:10 1 / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hluttre habban || and
The Paris Psalter 63:9 3 d hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 64:4 2 / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgsto
The Paris Psalter 65:9 1 hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome || swa man se
The Paris Psalter 65:11 2 rym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus
The Paris Psalter 68:17 1 re fram þinum cnihte || þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to
The Paris Psalter 72:17 1 e heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || ealle to
The Paris Psalter 75:8 4 / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æ
The Paris Psalter 77:36 1 næs him on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne
The Paris Psalter 82:8 4 || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eo
The Paris Psalter 83:12 2 e heortan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se
The Paris Psalter 88:38 1 / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest / setl his gesettest |
The Paris Psalter 89:14 3 þa heora heortan || healdaþ clæne / / # / gehweorf us hwæthwiga ||
The Death of Edward 23 geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela
The Judgment Day II 294 metod on moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena sel
A Summons to Prayer 11 elre wæs || [uirginis partu] / clæne acenned || [Christus in orbem
The Lord's Prayer II 53 ðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegn
The Gloria I 11 || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / b
The Gloria I 16 e worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest
The Gloria I 53 ðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on
The Gloria I 54 nd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest
Fragment of Psalm 50 1 / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa
Psalm 50 88 ilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me mehtig god || m
Instructions for Christians 62 an, / and for Cristes lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa
Instructions for Christians 109 sc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn t
clǣne - 48 occurrences
A.1.3 706 rymme, / cempan in ċeastre, || clǣne ġe·nāmon, / gold in Ġerusal
Christ A 187 fēng frēolīċe || fǣmnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·
Christ A 298 æt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cennan sċolde / m
Christ A 331 tte, || meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æ
A.3.13 44 mme, || ġif hē wāt heortan clǣne. / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ
Guthlac A 29 | þæt sē gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Mani
Guthlac A 536 e, || ðǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is w
Guthlac A 580 dēfe, || ne dryhtnes þēow / clǣne ġe·costod, || ne cempa god,
Guthlac A 799 n, / hāliġne hiht, || heortan clǣne / weorðiaþ wealdend, || habba
A.3.24 93 torhtlīċe, || tō sċulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wea
A.3.4 226 gne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣl
A.3.4 252 cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þon
A.3.4 518 þā līċ-haman, || leahtra clǣne, / gangaþ glæd-mōde, || gæst
A.3.4 541 fæste, || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ
A.3.5 31 elċes / fore Crīstes lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo
A.3.5 565 and ġe·friðode || fācnes clǣne, / leahtra lēase || and þone l
A.3.5 613 ed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale
A.3.9 110 nd ġe·wiss werum, || wīsum clǣne, / sċyle manna ġe·hwelċ || m
The Paris Psalter 104:38 2 s þone ġe·corenan || hēap clǣne on wynne. / / # / Sealde þǣmlē
The Paris Psalter 107:5 4 ne þā ġe·corenan wesan || clǣne and ā·līesde. / / # / Dō mē
The Paris Psalter 114:7 1 / Ġe·ċierr mīne sāwle || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || r
The Paris Psalter 117:18 1 Sē clǣnsode, || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ ||
The Paris Psalter 118:14 2 ne ġe·witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || will
The Paris Psalter 118:80 2 / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 142:12 1 . / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣdest / sāwle mīne, ||
The Paris Psalter 61:8 2 re heortan hyġe || hāle and clǣne, / for·þon ēow god standeþ |
The Paris Psalter 62:10 1 Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse% / hluttre habban || and
The Paris Psalter 63:9 3 hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 64:4 2 um ġe·ċēoseþ || and hine clǣne hafaþ, / and on his eardung-st
The Paris Psalter 65:9 1 ran. / / # / Ūre costade god || clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā m
The Paris Psalter 65:11 2 / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġe·lǣdest. / / # / Iċ on þī
The Paris Psalter 68:18 2 fram þīnum cnihte || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon mē fē
The Paris Psalter 72:17 1 heortan hyġe || hlūtor and clǣne, / wǣron mīne ǣdra || ealle t
The Paris Psalter 75:8 4 im ġiefe bringen || gode and clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall
The Paris Psalter 77:36 1 æs him on hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 82:8 4 || Ændor wille / and Cisone || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme ||
The Paris Psalter 83:12 2 eortan ġe·hyġd || healdaþ clǣne; / þæt biþ ēadiġ mann, || s
The Paris Psalter 88:38 1 # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne ā·līesdest, / setl his ġe·
The Paris Psalter 89:14 3 þā hira heortan || healdaþ clǣne. / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hwe
A.6.10.6 23 eatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and milde, / Ēadweard sē æð
A.6.11 11 || ēadiġ Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, / Ōswalde
A.6.11 16 Beda || and Boisil abbot, / þe clǣne Cudberte || on ġuĝuþe / lǣr
A.6.17 294 od on moldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena
A.6.21 11 | swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cyning ofer eal
A.6.21 16 orolde || wlite and frōfor%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·c
A.6.21 52 ċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning
A.6.21 53 || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·c
A.6.26 88 . / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God,
cneomagum - 6 occurrences
Genesis A 1057 þþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs
Daniel 701 an dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wearþ || mæge
Andreas 685 / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten || hamsitte
Elene 148 am wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene age
Elene 249 | þæt þu hungre scealt / for cneomagum || cwylmed weorþan / butan þu
The Paris Psalter 104:23 4 || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagum || cystum godum / oþþæt heo
cneorisse - 18 occurrences
Genesis A 1155 a || fif and nigonhund / þære cneorisse wæs || cainan siþþan / æfte
Genesis A 1637 an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermægþa fela || of þa
Genesis A 1704 | oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearna rim / þancolmod
Genesis A 1950 þ / wide under wolcnum || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean h
Genesis A 2320 || sceal monna gehwilc / þære cneorisse || cildisc wesan / wæpnedcynne
Andreas 207 sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles gang || aseted
The Fates of the Apostles 26 na wæs || mine gefrege / þurh cneorisse || criste leofast / on weres ha
The Paris Psalter 104:8 4 þæt sceoldan healdan / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæ
The Paris Psalter 105:24 4 and / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþe
The Paris Psalter 111:2 2 || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn gebletsad / / # / him
The Paris Psalter 121:4 1 s || on sylfre hire / / # / þær cneorisse || cende wæron / cynn æfter c
The Paris Psalter 144:12 1 æt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || man
The Paris Psalter 64:11 3 on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ / and blissi
The Paris Psalter 70:17 2 ge / stiþe strencþe || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu
The Paris Psalter 84:5 2 de / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to þe || cri
The Paris Psalter 88:1 3 / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || se
The Paris Psalter 89:1 2 n / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta gesceaft ||
The Paris Psalter 94:9 4 acen || fæderas eowre / þisse cneorisse || cunnedan georne / þær hi c
cnēomāgum - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:23 4 æt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-māgum || cystum gōdum, / oþ·þæt
cnēorisse - 18 occurrences
Genesis A 1155 | [V] and niĝun-hund. / Þǣre cnēorisse wæs || Cāinan% siþþan / aef
Genesis A 1637 mǣne. / Swelċe% of Cāmes || cnēo-risse wōc / wer-mǣġþa fela; || of
Genesis A 1704 þæt mann ā·wōc / on ðǣre cnēo-risse, || cyne-bearna rīm, / þancol-
Genesis A 1950 / wīde under wolcnum || wera cnēo-risse, / fold-wanga% bearn. || Hē fr
Genesis A 2320 eal manna ġe·hwelċ / ðǣre cnēo-risse || ċildisċ wesan / wǣpned-cy
A.2.1 207 o ċeaster hider || on þās cnēo-risse / under sweġeles gang || ā·s
A.2.2 26 || mīne ġe·frǣġe, / þurh cnēo-risse || Crīste lēofost / on weres
The Paris Psalter 104:8 4 æt sċoldon healdan, / ðǣre cnēo-risse || cwic sē þe lifde. / / # / Þ
The Paris Psalter 105:24 4 of cynna ġe·hwǣm || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon |
The Paris Psalter 111:2 2 ēadiġ and spēdiġ, / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / /
The Paris Psalter 121:4 1 || on selfre hire. / / # / Þǣr cnēo-risse || cende wǣron / cynn aefter c
The Paris Psalter 144:12 1 ū cūþ ġe·dydest || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || man
The Paris Psalter 64:11 3 on moldan || manna cynnes% / on cnēo-risse || cende weorðaþ, / and bliss
The Paris Psalter 70:17 2 e / stīðe strengþe || þisse cnēo-risse, / eallum þǣmteohhe, || þe n
The Paris Psalter 84:5 2 de / of cynne on cynn || and on cnēo-risse; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þ
The Paris Psalter 88:1 3 fram cynne on cynn% || and on cnēo-risse / iċ þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 89:1 2 , / of cynne on cynne || and on cnēo-risse. / / # / Ær-þon munta ġe·sċea
The Paris Psalter 94:9 4 cen || fæderas ēowre / þisse cnēo-risse || cunnodon ġeorne, / ðǣr h
cofum - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:26 3 | þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce eardedan / / # / he sylf
coman - 4 occurrences
The Paris Psalter 104:35 1 / flæsces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleoga
The Paris Psalter 67:24 1 # / þyder ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sung
The Paris Psalter 77:27 3 || oþþe þiss swearte dust / coman gefiþrade || fugelas swylce /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 an / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongunnan him ða liðu
cweðende - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:10 1 im þā mid sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khana
The Paris Psalter 138:17 2 on ġe·þōhtum || þenċaþ cweðende: / ‘Wuton þurh īdel searu ||
cweþende - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:10 1 d him þa mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea l
The Paris Psalter 138:17 2 æt on geþohtum || þenceaþ cweþende / wutun þurh idel searu || eal
cwic - 10 occurrences
Genesis A 1210 | and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of
Christ B 590 unu || ðæt nu monna gehwylc / cwic ðendan her wunað || geceosa
Christ C 1030 gehwylc / fore cristes cyme || cwic arisan / leoðum onfon || ond l
Riddles 73 4 ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan mine wisan |
The Paris Psalter 104:8 4 ealdan, / ðǣre cnēo-risse || cwic sē þe lifde. / / # / Þæt hē
The Paris Psalter 118:57 2 ser / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan || eln
The Paris Psalter 118:57 3 wide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || el
The Paris Psalter 118:157 2 eah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere /
The Paris Psalter 118:157 3 || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðer
A.6.43.6 12 ·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō ċiriċan,
cwice - 10 occurrences
Andreas 129 an / woldon cunnian || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne ||
Christ C 958 að || on widne leg / ða ðær cwice meteð || cwelmende fyr / sume
Christ C 1130 d cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppend || s
Riddles 38 7 / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 6 2 dend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan
Beowulf 98 / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman |
The Paris Psalter 103:16 4 libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas || þa þu cuþli
The Paris Psalter 104:1 2 / ċīeġaþ cȳmlīċe || and cwice% seċġaþ / his wunder-weorc ||
The Paris Psalter 104:26 3 um hūsum / on cyninga cofum || cwice eardodon. / / # / Hē selfa cwæ
The Paris Psalter 105:5 2 e mid gecorenum || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þ
cwom - 70 occurrences
Exodus 91 rahela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal me
Exodus 202 eredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne spel || feond w
Exodus 417 d handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres
Daniel 149 yrda gerynu || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs dri
Daniel 178 æleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware
Daniel 338 || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere
Daniel 662 / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor || of niþwra
Andreas 738 an fram stane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþo
Andreas 1278 s ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs beorn
Dream of the Rood 155 wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his e
Elene 110 / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþl
Elene 431 m gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenn
Elene 468 num leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on fir
Elene 670 rwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorhtra / l
Christ A 46 na woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne
Christ A 74 eryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfe
Christ A 290 butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men
Christ A 420 iht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores agend / monnes ofer
Christ A 436 ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes wynne /
Christ B 448 oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wær
Christ C 1160 reccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt
Guthlac A 140 on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeo
Guthlac A 148 org on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne || ham arær
Guthlac A 185 ndbyrd meahta || ðonne mengu cwom / feonda færscytum || fæhðe
Guthlac A 684 ne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum
Guthlac A 732 e ond gesefte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine
Guthlac A 747 heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde || hwylc wæs
Guthlac B 1272 / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast || swylce on s
Guthlac B 1282 er tiht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonu
Guthlac B 1291 æfenglome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwom
Guthlac B 1344 gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðær seo
Riddles 1 6 h cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacu
Riddles 10 6 cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacu
Riddles 22 1 # Riddles 22 / / ætsomne cwom || siextig monna / to wægstæ
Riddles 29 7 tan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wiht || ofer weall
Riddles 33 1 # Riddles 33 / / wiht cwom æfter wege || wrætlicu lið
Riddles 54 1 # Riddles 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse /
The Descent into Hell 9 ðam beorge || bliðe fundon / cwom seo murnende || maria on dæg
The Descent into Hell 17 ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / b
Azarias 54 yne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to eald
Azarias 61 in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wynsum || wedere o
Riddles 65 2 ne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec reafað / hafað
Riddles 86 1 # Riddles 86 / / wiht cwom gongan || ðær weras sæton /
Juliana 242 ig gæst / singal gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced
Juliana 563 a weolde / ecra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum blican |
Juliana 614 ale lædan / synna lease || ða cwom semninga / hean helle gæst ||
The Wanderer 92 || ond ðas word acwið / hwær cwom mearg hwær cwom mago || hwæ
The Wanderer 92 earg hwær cwom mago || hwær cwom maððumgyfa / hwær cwom symbl
The Wanderer 93 hwær cwom maððumgyfa / hwær cwom symbla gesetu || hwær sindon
Beowulf 419 fersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum || ðær ic
Beowulf 1162 don / win of wunderfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan under gyl
Beowulf 1235 rla manegum || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to
Beowulf 1338 ldres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða || wolde hyr
Beowulf 1774 me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn æfter gomene || seoðð
Beowulf 1888 um || se ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / h
Beowulf 1973 eo / lindgestealla || lifigende cwom / heaðolaces hal || to hofe go
Beowulf 2009 bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar
Beowulf 2073 ad ofer grundas || gæst yrre cwom / eatol æfengrom || user neosa
Beowulf 2124 ne moston || syððan mergen cwom / deaðwerigne || denia leode / b
Beowulf 2188 / æðeling unfrom || edwenden cwom / tireadigum menn || torna gehw
Beowulf 2303 earfoðlice || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges
Beowulf 2404 onið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mære || ðurh
Beowulf 2556 ode to friclan || from ærest cwom / oruð aglæcean || ut of stan
Beowulf 2669 fter ðam wordum || wyrm yrre cwom / atol inwitgæst || oðre sið
Beowulf 2914 ið hugas || syððan higelac cwom / faran flotherge || on fresna
The Paris Psalter 104:14 1 witigan || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu an
The Paris Psalter 82:7 1 diendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assu
The Paris Psalter 84:10 1 ce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast soþa / beseah so
The Paris Psalter 95:12 5 || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þ
Solomon and Saturn 175 on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered || næfre ær
cwoman - 13 occurrences
Dream of the Rood 57 æþere þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæ
Christ B 545 nd / on heofona gehyld || hwite cwoman / eorla eadgiefan || englas tog
Christ B 549 s / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs s
Christ B 553 æs ðeodnes burg || ðegnas cwoman / weorud wlitescyne || gesegon
Guthlac A 212 / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan ryneðragum || rowe ge
Guthlac A 350 / ðurh nihta genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas wer
The Ruin 25 o swiðe / crungon walo wide || cwoman woldagas / swylt eall fornom ||
Beowulf 650 aduhelma gesceapu || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod ea
The Paris Psalter 104:27 1 n / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci manige || mid wæran gn
The Paris Psalter 104:30 1 e þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærshoppan || and gra
The Paris Psalter 76:15 1 e / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onh
The Paris Psalter 77:18 1 nge burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wy
The Paris Psalter 77:33 2 d ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton ||
cwyc - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:8 4 n healdan / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid
cwyce - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:1 2 e naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweorc || o
The Paris Psalter 104:26 3 lum husum / on cyninga cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ
cwæþ - 145 occurrences
Genesis A 31 n and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he
Genesis A 195 f and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre
Genesis B 265 ongean || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht
Genesis B 274 worhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þ
Genesis B 276 n ongunne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode
Genesis B 278 eorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / he
Genesis B 344 and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sceolde / sa
Genesis B 355 wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungel
Genesis B 500 t þu þisses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / an
Genesis B 503 icle / þin gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þ
Genesis B 529 urde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / heal
Genesis B 549 stondan / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum
Genesis A 905 / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ || weri
Genesis A 1254 aþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo
Genesis A 1279 inga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera sy
Genesis A 1295 c / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc ac
Genesis A 1327 || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs
Genesis A 1510 st dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe /
Genesis A 1594 elfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under h
Genesis A 1690 a / ænig wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || we
Genesis A 1786 omfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic
Genesis A 2028 r and manre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on
Genesis A 2057 eowdon / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihte
Genesis A 2246 arferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and
Genesis A 2389 es / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || s
Genesis A 2727 freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde /
Genesis A 2782 ll / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne
Daniel 416 || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræsw
Daniel 549 se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþ
Daniel 554 and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde ||
Daniel 654 dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan s
Daniel 714 alp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran w
Christ and Satan 305 nne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men || sunnan geli
Christ and Satan 407 n in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece dri
Andreas 62 wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwras
Andreas 173 da drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ
Andreas 329 gora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond u
Andreas 354 dres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweo
Andreas 539 es waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego ma
Andreas 716 / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || engelcynn
Andreas 727 wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhali
Andreas 743 num / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra ge
Andreas 850 n / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ or
Andreas 913 urh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andr
Andreas 1109 llenferhþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan
Andreas 1206 || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mih
Andreas 1280 þuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || droh
Andreas 1450 e ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo / sie þe þan
Homiletic Fragment I 7 uda dryhten / forþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne
A.2.4 8 ihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samn
Elene 228 / iudas hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gesp
A.2.6 229 hire on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu
Christ A 87 paþ, / cennaþ tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝ
Christ B 691 ðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || h
Guthlac A 239 c him on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorft
A.3.22.48 4 ċ for seċġum || swīĝende cwæþ: / Ġe·hǣle mec, || helpend g
A.3.22.59 5 wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, || hǣlend
A.3.24 94 lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning. || For
A.3.34.65 1 iddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ iċ wiht, || cwele iċ efene
A.3.5 92 weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || s
A.3.6 6 yrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþa ġe·
A.3.6 111 l || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, || ġe·sæ
A.4.1 92 ft fīra || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eor
A.4.1 199 idan / gōdne ġe·ġierwan, || cwæþ, hē gūþ-cyning / ofer swan-r
A.4.1 315 ġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō fēran; ||
A.4.1 1810 ġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdn
A.4.1 1894 || ac him tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera l
A.4.1 2158 st þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝ
A.4.1 2246 fǣttan goldes, || fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, ||
A.4.1 2662 ēan on fultum, || fēa worda cwæþ: / ‘Lēofa Bēow·ulf, || lǣs
A.4.1 2939 rmre teohhe || andlange niht, / cwæþ, hē on merġenne || mēċes e
The Paris Psalter 104:27 1 | cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci manige |
The Paris Psalter 104:30 1 rwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærsho
The Paris Psalter 110:4 4 m gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || el
The Paris Psalter 115:2 1 te swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modse
The Paris Psalter 138:9 1 ær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / wen is þæt
The Paris Psalter 139:6 1 siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr
The Paris Psalter 141:5 4 en || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht
The Paris Psalter 148:5 1 drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice gewo
The Paris Psalter 52:1 1 : Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum / ungleawlice ||
The Paris Psalter 54:6 1 u niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne
The Paris Psalter 67:22 1 || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on s
The Paris Psalter 72:11 1 nnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þeah þe ic on
The Paris Psalter 74:4 1 mble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge
The Paris Psalter 76:7 1 rne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis
The Paris Psalter 76:9 1 annum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geu
The Paris Psalter 78:9 1 rle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann /
The Paris Psalter 81:6 1 rþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle up
The Paris Psalter 86:4 1 ne eard / / # / modor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewear
The Paris Psalter 90:2 1 wa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle ful
The Paris Psalter 94:10 3 || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 35 e wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welandes ban / f
The Metres of Boethius: Metre 22 55 / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || ungemyndi
The Metres of Boethius: Metre 6 2 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolos
The Metres of Boethius: Metre 7 4 g soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on
The Metres of Boethius: Metre 8 3 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld || foldbu
A.51.94.10 3 | wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnē
Solomon and Saturn 1 Solomon and Saturn / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eal
Solomon and Saturn 14 flod || caldeas secan / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan
Solomon and Saturn 30 lic || ana hwearfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost ||
Solomon and Saturn 34 ynan || on getælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede ||
Solomon and Saturn 49 | heregeatewa wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ ||
Solomon and Saturn 60 ah || hædre wealleþ / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwid
Solomon and Saturn 24 | blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ |
Solomon and Saturn 45 lan || þisses lifes / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyre
Solomon and Saturn 51 þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ # || / an wise is || on worold
Solomon and Saturn 58 seme || snoterra monn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagas
Solomon and Saturn 88 ruman || uasa mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundo
Solomon and Saturn 110 ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se
Solomon and Saturn 118 fereþ / reafaþ # || / salomon cwæþ # || / swiþor micle || þonne
Solomon and Saturn 122 || feonde to willan / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þies
Solomon and Saturn 125 biþ deaþe gelicost / salomon cwæþ # || / lytle hwile || leaf beo
Solomon and Saturn 135 g god || ece gehiran / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || si
Solomon and Saturn 140 dæges || dyn gehiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum
Solomon and Saturn 146 in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyn
Solomon and Saturn 152 were || fæges rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne ||
Solomon and Saturn 155 eþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne
Solomon and Saturn 158 wæt nærende wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo s
Solomon and Saturn 168 || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa ge
Solomon and Saturn 175 biþ gode fracoþast / saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þo
Solomon and Saturn 178 ngan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || n
Solomon and Saturn 183 hafaþ læsse mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofa
Solomon and Saturn 187 ægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan ||
Solomon and Saturn 190 hine adreogan sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt |
Solomon and Saturn 216 æt is eald gesceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn hi
Solomon and Saturn 220 winnan æfter snytro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eo
Solomon and Saturn 224 mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis
Solomon and Saturn 231 ot || stillan neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || si
A.6.13 248 as / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðu
Solomon and Saturn 258 ie || fyrenes cynnes / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn
Solomon and Saturn 270 ega || tuion aspyrian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde
Solomon and Saturn 278 es || gæstes brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || w
Solomon and Saturn 286 u || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / nolde gæd geador || in
Solomon and Saturn 290 ftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wol
Solomon and Saturn 313 þenden hie lifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse fol
Solomon and Saturn 319 annunga || ut abanne / salomon cwæþ # || / æghwylcum men || engel
The Menologium 160 weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond
A.6.17 25 n swīðe, / and iċ murcniende cwæþ, || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū
A.6.23 38 ne uplican || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for
A.6.37 3 e·hēt || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on w
A.6.43.3 10 de him his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣr
The Battle of Maldon 209 || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan
A.6.9 211 ordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġ
The Battle of Maldon 253 leam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unorne ceor
A.6.9 255 ē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte, / unorne
cymlice - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:1 2 || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wun
The Paris Psalter 98:7 1 naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi g
cyn - 36 occurrences
Genesis A 66 ede || scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas
Genesis A 2477 || þurh gemæne word / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ g
Exodus 14 sa / freom folctoga || faraones cyn / godes andsacan || gyrdwite ba
Exodus 29 || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þeah hie fela wiston / hæf
Exodus 145 siþþan grame wurdon / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his m
Exodus 265 gnian mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || d
Exodus 310 ances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / wod on wægst
Exodus 358 sum || halige þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt or
Exodus 556 deþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || br
Daniel 7 ene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy rice || ræda
Daniel 23 in gedwolan hweorfan / israhela cyn || unriht don / wommas wyrcean
Daniel 42 to þæs witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær isr
Daniel 57 eþan gefrægn || ealdfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne
Daniel 69 eac || on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia
Daniel 734 ngles ærendbec || æþelinga cyn / oþþæt daniel com || drihtn
Christ and Satan 20 m ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe
Christ and Satan 406 faran || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wl
Elene 209 arwum || leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / aheng
Christ C 961 untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full || cwiðeð gesa
Guthlac A 311 me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weor
Guthlac B 917 hungre geðreatad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / witude
Riddles 49 8 yningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe
Riddles 6 3 || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid
The Phoenix 330 ætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofe
Juliana 432 s wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste ||
Beowulf 421 r ic fife geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras
Beowulf 461 wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne m
Beowulf 1093 ttan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde /
Beowulf 1690 loh / gifen geotende || giganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs
The Paris Psalter 104:9 4 æt awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheold
The Paris Psalter 111:2 2 dig / and his cneorisse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and
The Paris Psalter 138:20 1 / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / an
The Metres of Boethius: Metre 14 6 middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west
The Metres of Boethius: Metre 27 19 n to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa winn
Durham 5 þer inne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær
cyning - 256 occurrences
Genesis A 107 e ēaĝum wlāt / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold
Genesis A 192 / þa gebletsode || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes
Genesis B 241 || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod
Genesis B 338 iþost / þa spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost
Genesis A 978 n abeles gield || eagum sinum / cyning eallwihta || caines ne wolde /
Genesis A 1210 somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || li
Genesis A 1406 treamum stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþen
Genesis A 1683 nd þæs unrædes / stiþferhþ cyning || steore gefremede / þa he re
Genesis A 1784 ig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa
Genesis A 1946 leardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mund
Genesis A 2378 e || a his tir metod / domfæst cyning || dugeþum iecte / on woruldri
Genesis A 2425 n || ac him to sende / stiþmod cyning || strange twegen / aras sine |
Genesis A 2672 ng æfter swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum
Genesis A 2795 þ guman / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || e
Genesis A 2847 þæs rinces || se rica ongan / cyning costigan || cunnode georne / hw
Exodus 9 e || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyr
Exodus 141 ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfewea
Exodus 175 rd gumena || grimhelm gespeon / cyning cinberge || cumbol lixton / wig
Exodus 390 a || sunu dauides / wuldorfæst cyning || witgan larum / getimbrede ||
Exodus 421 s gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ walden
Daniel 95 cle || þær se hæþena sæt / cyning corþres georn || in caldea b
Daniel 100 ad || babilone weard / swiþmod cyning || sinum þegnum / þæt þa fr
Daniel 135 liþe || andswarode / wulfheort cyning || witgum sinum / næron ge swa
Daniel 161 ætte sona ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him
Daniel 198 n ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þe him gife s
Daniel 224 n wære / þa wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwa
Daniel 246 blacan fyres / wolde wulfheort cyning || wall onsteallan / iserne ymb
Daniel 268 gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde
Daniel 430 þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyss
Daniel 528 || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / na
Daniel 599 an || þurh gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babi
Daniel 621 e / wildeora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up loc
Daniel 667 mihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod
Daniel 701 ble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær meduga
Christ and Satan 256 adrifan || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þ
Christ and Satan 259 him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece
A.1.4 615 að || mid his swīðran hond / cyning æl-wihta, || clipaþ ofer ea
Christ and Satan 655 hehfæder || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle
Christ and Satan 661 cel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan
Christ and Satan 669 n helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / brohte him to bearme
Christ and Satan 8 ora rices || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu æ
A.1.4 9 ċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū
Christ and Satan 18 u gemettes || meotod alwihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcl
A.1.4 19 e·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes. || Ċierr% þē
Andreas 120 an / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styrend || in st
Andreas 145 eadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde
Andreas 324 nd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta |
A.2.1 416 || rīċe þēoden, / wǣrfæst cyning, || word stunde ā·hōf: / ‘
Andreas 450 igo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || y
Andreas 485 þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyp
Andreas 538 stefne / cempa collenferhþ || cyning wyrþude / wuldres waldend || o
Andreas 700 fta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || m
A.2.1 828 ō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā þā āras sīðia
A.2.1 880 es sunu, / for Crīst cumen, || cyning Israhela. / Swelċe we ġe·sǣ
Andreas 903 eotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc w
A.2.1 912 ewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera ġe·hwæs, || þurh
A.2.1 978 ofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣnan hām, / ēaþ-
Andreas 1055 algum stefnum / cempan coste || cyning weorþadon / wyrda waldend ||
A.2.1 1192 e·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme be·leġde, / and þe
Andreas 1325 esnyþede / forcom æt campe || cyning iudea / rices berædde || ond h
Andreas 1505 þe ælmihtig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þi
Andreas 1509 sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cy
Andreas 1517 u miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur
Andreas 1603 syne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta || cræftum wealde
Andreas 54 id englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 27 eres hade || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan soh
The Fates of the Apostles 69 s || þurh yrne hyge / wælreow cyning || wæpnum aswebban / hyrde we
The Fates of the Apostles 119 || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean
Dream of the Rood 44 s ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me
Dream of the Rood 133 dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid
Elene 13 under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gumena || hine god
Elene 32 ergum to hilde || swylce huna cyning / ymbsittendra || awer meahte / a
A.2.6 49 on tō hilde || þonne% Hūna cyning; / ridon ymb rōfne, || þonne r
Elene 51 nd dynede / campwudu clynede || cyning þreate for / herge to hilde ||
Elene 56 gen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad |
Elene 62 rime || modsorge wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodle
Elene 79 glad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære
Elene 96 ar somed / on clænra gemang || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorg
Elene 104 inus || cristes rode / tireadig cyning || tacen gewyrcan / heht þa on
Elene 129 treo / aræran heht || romwara cyning / heaþofremmende || wurdon hea
Elene 145 t sige forgeaf / constantino || cyning ælmihtig / æt þam dægweorce
Elene 152 || þryþbold secan / beadurof cyning || burga neosan / heht þa wige
Elene 158 ongan || folces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þæ
Elene 195 um || sinces brytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befole
Elene 342 urh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleoþ agol / frod fyrnw
Elene 392 bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren || cenned wære / æþe
Elene 14 m gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic
A.2.6 15 ylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ /
Elene 21 n ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes
A.2.6 22 r / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metode
A.2.6 361 ċe æl-mehtiġ, || Israhela cyning, / wealde wīdan ferhþ || wuldr
Elene 426 ær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig / wundor for weorodum
A.2.6 427 þ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorod
Elene 488 || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ þin / ond he forl
A.2.6 489 ·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē
Elene 494 sæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him
A.2.6 495 cest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.
Elene 502 nfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescuf
A.2.6 503 a, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·
Elene 651 na þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan |
A.2.6 652 ymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūs
A.2.6 713 lǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cw
Christ A 12 t se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu
Christ A 18 a ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif
Christ A 61 a gehwone || hu ðec heofones cyning / siðe geseceð || ond sylf cy
Christ A 136 t gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sace
Christ A 215 ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær
Christ A 372 heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lis
Christ B 494 res aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples
Christ B 528 || wolcnum bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra he
Christ B 565 na wyrpum || siððan wuldres cyning / heofonrices helm || hilde gef
Christ B 578 e in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytl
Christ B 618 der swæsne || fæhða mæste / cyning anboren || cwide eft onhwearf
Christ B 687 d meahtig || geofum unhneawum / cyning alwihta || cræftum weorðað
Christ B 703 of grundum || godbearn astag / cyning clænra gehwæs || ða seo ci
Christ B 715 ðæt geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið ||
Christ B 732 heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebond / feonda forespreca
Christ B 797 onne cen cwacað || gehyreð cyning mæðlan / rodera ryhtend || sp
Christ B 827 des / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorð
Christ B 832 raðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma m
Christ C 1009 genðrymme cymeð / heofonengla cyning || halig scineð / wuldorlic of
Christ C 1038 eortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond gee
Christ C 1165 || on sidne grund / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him
Christ C 1208 sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of
Christ C 1588 wuldres lean / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæs
Widsith 34 eald wæs haten || herefarena cyning / offa weold ongle || alewih de
Widsith 67 to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid f
Widsith 89 ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / se me beag forg
Maxims I 58 dað / cene men gecynde rice || cyning bið anwealdes georn / lað se
Maxims I 81 des monnes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebi
The Order of the World 32 ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan
The Order of the World 93 geseoð symle || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað
The Order of the World 95 wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is s
Guthlac A 17 ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum wealdeð / ðæt si
Guthlac A 682 / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cy
Guthlac B 822 ynnes / of ðære clænestan || cyning ælmihtig / foldan geworhte ||
Deor 23 tena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg monig || sorgum geb
Riddles 2 9 tberend / cwelle compwæpnum || cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 20 9 berend / cwelle compwæpnum. || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 4 3 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond
A.3.22.40 3 is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan a
Riddles 40 4 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond
The Judgment Day I 95 waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwicra gehwylc / deo
Resignation 14 ond on me sylfum || soðfæst cyning / ræd arære || regnðeof ne l
Resignation 24 wylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wylle / to cunnunge |
Resignation 40 onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fund
Resignation 50 on ðinne neawest || nergende cyning / meotud for ðinre miltse ||
The Descent into Hell 40 n / clustor of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma
The Descent into Hell 85 la maria || hu ðu us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cil
Azarias 77 eafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leom
Azarias 99 ec dæg ond niht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux e
Azarias 103 hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas weorðian / fæder fo
Azarias 114 am lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / si
Azarias 122 hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas
Azarias 133 ðinne willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || e
Azarias 137 clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to miltse || on
Azarias 148 e ðine sacerdas || soðfæst cyning / milde mæsseras || mærne dry
The Phoenix 175 reowe forgiefen || tirmeahtig cyning / meotud moncynnes || mine gefr
The Phoenix 344 m / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfruman ||
The Phoenix 356 ong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde b
The Phoenix 496 n on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman
The Phoenix 514 es gæst / fore cristes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle ||
The Phoenix 614 ðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð goda gehwylc || ð
The Phoenix 664 / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes || ond mægenð
Juliana 4 | se geond middangeard / arleas cyning || eahtnysse ahof / cwealde cri
Juliana 224 ra gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuð
Juliana 289 deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic
Juliana 322 n ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider onsende / of ðam enga
Juliana 437 ic in minne fæder / hellwarena cyning || hyht staðelie / ðonne ic b
Juliana 516 m weoruda god / onwrige wuldres cyning || wisdomes gæst / giefe unmæ
Juliana 544 / under hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is f
Juliana 704 hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend ||
Juliana 716 o halge || wið ðone hyhstan cyning / geðingige || mec ðæs ðear
Beowulf 11 mban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs || æfter c
Beowulf 619 symbel ond seleful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga /
Beowulf 863 hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan
Beowulf 920 arowundor seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda wear
Beowulf 1010 || healfdenes sunu / wolde self cyning || symbel ðicgan / ne gefræge
Beowulf 1153 feorum || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen nu
Beowulf 1306 eonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderinc || on hreon mod
Beowulf 1851 lran næbben / to geceosenne || cyning ænigne / hordweard hæleða ||
Beowulf 1870 nude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scylding
Beowulf 1885 oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre || oððæ
Beowulf 1925 / bold wæs betlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe
Beowulf 2110 ehte æfter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebu
Beowulf 2158 ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning / leod scyldunga || lange hwile
Beowulf 2191 hleo || in gefetian / heaðorof cyning || hreðles lafe / golde gegyre
Beowulf 2209 iftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard || oððæt a
Beowulf 2356 n hygelac sloh / syððan geata cyning || guðe ræsum / freawine folc
Beowulf 2390 tum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean g
Beowulf 2396 yððan / cealdum cearsiðum || cyning ealdre bineat / swa he niða ge
Beowulf 2417 t ða on næsse || niðheard cyning / ðenden hælo abead || heorð
Beowulf 2430 old mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || si
Beowulf 2702 rian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wælls
Beowulf 2980 n ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh
Beowulf 3171 e / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan || ond
Judith 190 syððan frymða god / arfæst cyning || eastan sende / leohtne leoma
The Paris Psalter 104:16 1 isdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / alysde hine l
The Paris Psalter 134:11 2 || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basan
The Paris Psalter 135:20 1 eoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig fornam / þe a
The Paris Psalter 135:21 2 | þe æror wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora
The Paris Psalter 59:7 1 mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē
The Paris Psalter 60:5 1 ġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his winter ēac || wyn
The Paris Psalter 62:10 1 uþe nū || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne
The Paris Psalter 67:12 2 mæġen || sē þe is mehtiġ cyning / and wlites wealdend; || oft w
The Paris Psalter 67:14 1 # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþ
The Paris Psalter 70:18 3 wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre gelic || ece drih
The Paris Psalter 73:11 1 lfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr
The Paris Psalter 83:3 2 art drihten min || and dēore cyning. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þ
The Paris Psalter 88:16 2 || ece drihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þ
The Paris Psalter 94:3 2 htiġ drihten / and sē miċela cyning || ofer eall manna godu. / / # /
The Metres of Boethius: Proem 2 lfred us || ealdspell reahte, / cyning Westsexna, || cræft meldode,
The Metres of Boethius: Metre 1 32 e heretema / criste gecnoden || cyning selfa onfeng / fulluhtþeawum |
The Metres of Boethius: Metre 13 12 iþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || f
A.5.6.15 2 yfela || unrihtwīsa / Nēron cyning || nīewan ġe·sċierpte / wli
The Metres of Boethius: Metre 20 110 fte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu ||
A.5.6.20 246 e·samnode, || þæt is sōþ cyning. / Sē þās foldan ġe·sċōp
The Metres of Boethius: Metre 24 31 bban þinne dæl || þonan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum
The Metres of Boethius: Metre 24 34 rulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || gi
A.5.6.26 22 xes || lēafe hæfde, / Þracia cyning, || þæt hē þonan mōste, / h
The Metres of Boethius: Metre 26 35 s / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette || litlum and micl
A.5.6.26 45 orðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæ
A.5.6.26 59 m īeġ-lande || þe Aulixes, / cyning Þracia, || cōm āne tō / ċ
The Metres of Boethius: Metre 29 74 d || on heahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 an wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwel
The Metres of Boethius: Metre 9 3 feor || neron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst un
A.51.94.3 2 % drihten% / and% sē% miċela% cyning || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 1 of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahg
The Battle of Brunanburh 35 eorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || f
The Battle of Brunanburh 58 a gebroþer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe soht
The Capture of the Five Boroughs 1 he Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mund
The Capture of the Five Boroughs 13 o / afera eadweardes || eadmund cyning
The Death of Edgar 2 eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wliti
A.6.10.6 1 eath of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hālford, / sende sō
A.6.10.6 15 ā blīðe-mōd || bealulēas cyning, / þēah hē lange || ǣr, || l
A.6.10.6 23 cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and mi
The Rune Poem 33 on god læteþ / halig heofones cyning || hrusan syllan / beorhte bled
A.6.13 126 . / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāuides, / hwæt bēo
Solomon and Saturn 147 þ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauides / hwæt beoþ
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra
Maxims II 28 l on wætere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan
A.6.17 95 d hū an-drysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe
The Gloria I 11 mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod ||
The Gloria I 42 a woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre || and his ða g
A.6.21 52 clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ
The Gloria I 53 urh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig |
The Creed 10 ne || soðne gelyfe / hælendne cyning || hider asendne / of ðam upli
Fragment of Psalm 5 3 d || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðo
A.6.25 15 ehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwicera ġe·hwelċes, / þ
A Prayer 22 s wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || sweg
A Prayer 42 nd mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealra worul
A Prayer 60 moda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom
A Prayer 75 ten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up sið
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 an min on englisc || ælfred cyning / awende worda gehwelc || and m
The Brussels Cross 1 d is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde || blode beste
The Battle of Finnsburh 2 hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || n
cyninga - 40 occurrences
Christ and Satan 203 s eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned
A.2.1 171 ), / þā him ċire-bealdum || cyninga wuldor, / metod mann-cynnes, ||
Andreas 555 / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wuldor / frægn fromlice || fru
Andreas 854 ferede / in þam ceole wæs || cyninga wuldor / waldend werþeode || i
Andreas 899 aroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gest
Andreas 978 alga || heofonas secan / eallra cyninga cining || þone clænan ham / e
Andreas 1192 on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme belegde / ond
A.2.1 1411 ēa, || tō fæder clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'I
Elene 5 ealdend god / acenned wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þur
Elene 178 geweorþad / acenned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wear
Elene 376 gecyþed ond acenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie ||
A.2.6 377 ðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sī
Christ A 136 swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan e
Christ A 215 oða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu
Christ B 508 frumbearn || frætwum blican / cyninga wuldor || cleopedon of heahð
Guthlac A 17 onum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum wealdeð /
The Judgment Day I 95 | swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwicra gehw
Resignation 21 alodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot /
The Descent into Hell 36 nnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde |
The Descent into Hell 93 god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf
A.3.26 93 en god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% man mōdġ
The Descent into Hell 117 æs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hæl
The Descent into Hell 119 d user / fore /inum cildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde
Juliana 279 wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðrymmes hyrde || hwæ
Juliana 289 o ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða
Judith 155 n mode || eow ys metod bliðe / cyninga wuldor || ðæt gecyðed wear
The Paris Psalter 104:26 3 onlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce eardedan / / # / h
The Paris Psalter 134:11 1 / Wæs Seon efne || sum þāra cyninga, / and Og cyning, || sē þe ǣr
The Metres of Boethius: Metre 15 11 wile / gecure butan cræftum || cyninga dysegast / næron hy þy weorþ
The Metres of Boethius: Metre 24 36 þioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæt
Distich Psalm 17:51 2 Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus nemned.
The Menologium 1 logium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mæ
The Menologium 52 æt heo meotod sceolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wea
A Summons to Prayer 19 nan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiuendo] / an
The Lord's Prayer II 45 and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / b
The Lord's Prayer II 61 asere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læc
The Kentish Hymn 15 der || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera gehwilces /
Psalm 50 3 a bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste liofost / wæs
A Prayer 42 mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 a / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær
cyningum - 5 occurrences
The Paris Psalter 104:12 2 þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa ha
The Paris Psalter 118:46 1 trymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote / þær hig eagu
The Paris Psalter 118:46 2 ymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe
The Paris Psalter 143:11 1 healdest and sylest || hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne da
The Metres of Boethius: Metre 25 2 rmodum / unrihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mis
cynn - 102 occurrences
Genesis A 66 sċieppend ūre / ofer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlē
Genesis A 204 þe land tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond
Genesis A 1245 htrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman || on lufan
Genesis A 1256 neorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || nu me
Genesis A 1324 selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe
Genesis A 1935 metode laþe / wæron sodomisc cynn || synnum þriste / dædum gedw
Genesis A 1944 / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþel
Genesis A 2477 rh ġe·mǣne word, / ārlēase cynn, || andswarode: / ‘Þis þynce
Genesis A 2509 syllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþre
Genesis A 2533 can torn godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þi
Genesis A 2619 ende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþel
Genesis A 2801 el / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearn
A.1.2 14 / fram folc-toĝa. || Faraones cynn, / Godes andsacan%, || ġierd-w
A.1.2 29 ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / H
A.1.2 145 iþþan grame wurdon / Ēġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo%
Exodus 198 / to þam ærdæge || israhela cynn / billum abreotan || on hyra br
A.1.2 265 ian mid iermþum || Israhēla cynn. / Ne willaþ ēow on·drǣdan |
A.1.2 310 es bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmest ēode, / wōd on wǣ
Exodus 351 wegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwil
A.1.2 358 || hālġe þēode, / Israēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt
A.1.2 556 ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līefed / burh and bēaĝa
A.1.3 7 iċele. || Þæt wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || r
A.1.3 23 e·dwolan hweorfan, / Israhela cynn || unryht dôn, / wammas wyrċa
A.1.3 42 þæs wītĝan fōron, / Caldea cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr
A.1.3 57 ġe·fræġn || eald-fēonda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝa
A.1.3 69 ac || on langne sīþ / Israela cynn, || on ēast-weĝas / tō Babilo
A.1.3 734 s ǣrend-bēċ, || æðelinga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || dr
A.1.4 20 ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þæt þ
Christ and Satan 133 re || hellescealcas / gnornende cynn || grundas mænan / niþer unde
Christ and Satan 352 es mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadig
A.1.4 406 an || ēadġe sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġ
Christ and Satan 459 igan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || d
Andreas 560 rleasan || inwidþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hea
Andreas 1519 eardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu
Andreas 1610 þeh þe fell curen / synnigra cynn || swylt þrowode / witu be gew
Soul and Body I 50 an dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamna
Dream of the Rood 94 geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min
A.2.6 209 || lēode for·tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·
Elene 397 u || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ
A.2.6 398 eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nī
Christ A 224 ara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt f
Christ A 386 æt soðfæste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende
Christ C 887 dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic o
Christ C 961 untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, || cwiðeþ ġ
Christ C 1027 / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð flæsce || weorðeð
Christ C 1619 dēaðe niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / unde
Widsith 47 ðan hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan
The Panther 2 n || geond middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ry
The Whale 1 / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte || wordum c
The Whale 56 te oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswicen weorðað / swimma
Soul and Body II 47 miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædra
Guthlac A 311 ē friðe healdeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæ
Guthlac A 413 ldon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall s
Guthlac B 917 ġe·þrēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / wito
A.3.22.49 8 ngas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, |
A.3.22.6 3 Oft iċ cwice bærne, / unrīmu cynn || eorðan ġe·tenġe, / nǣte
Azarias 147 rgen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas |
Riddles 78 2 s 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/
Riddles 84 18 a || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs /
The Phoenix 159 ehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ð
A.3.4 330 we fæġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofe
The Phoenix 335 e flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum
A.3.5 432 ġ-þrīst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste ||
Juliana 644 hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahm
A.4.1 421 īfe ġe·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicora
A.4.1 461 lfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-brōĝan || habban n
A.4.1 1093 n goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sele || bieldan wold
A.4.1 1690 fon ġēotende, || ġīĝanta cynn / (frecne ġe·fērdon); || þ
The Paris Psalter 101:25 3 ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worul
The Paris Psalter 104:6 1 domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþ
The Paris Psalter 104:9 4 āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 104:11 1 gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam f
The Paris Psalter 104:11 4 t bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran /
The Paris Psalter 105:21 3 wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi
The Paris Psalter 107:8 5 endan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþeoded / / # / hw
The Paris Psalter 111:2 2 , / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldo
The Paris Psalter 113:1 1 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle fora
The Paris Psalter 121:4 2 ær cneorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa dr
The Paris Psalter 134:4 2 and on agene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat ||
The Paris Psalter 138:20 1 / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heortan ġe
The Paris Psalter 144:4 1 | mægenes ende / / # / cneorissa cynn || cwidum symble / þin weorc h
The Paris Psalter 144:13 4 || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drih
The Paris Psalter 148:10 2 do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla c
The Paris Psalter 148:10 3 n || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eor
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 71:18 1 mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine
The Paris Psalter 77:7 3 um || buden and sæġden, / and cynn ōðrum || cȳðden and mǣrd
The Paris Psalter 77:59 3 and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and he
The Paris Psalter 77:67 2 e þon ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || ges
The Paris Psalter 80:13 1 ær min agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþa
The Paris Psalter 84:5 2 re || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us
The Paris Psalter 86:3 1 gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelw
The Paris Psalter 88:1 3 se || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine
The Paris Psalter 88:32 3 / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him w
A.5.6.14 6 ddan-ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, w
A.5.6.27 19 ēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā w
The Death of Edward 18 þan / syþþan cnut ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon
A.6.11 5 ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn || on flōda ġe·mange. / And
A.6.13 188 a rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arabia, / lāre Libia, || land
Solomon and Saturn 193 caldea rice / creca cræftas || cynn arabia / lare libia || lond syr
The Judgment Day II 19 hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðu
Psalm 50 59 ten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / ic on unriht
cynne - 56 occurrences
Genesis A 197 aþ / eorþan ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc scea
Genesis B 425 || is se ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode
Genesis B 710 eþa || fylgean sceolde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þ
Genesis B 750 and þæt rice forgeaf / monna cynne || mæg þin mod wesan / bliþe
Genesis A 1249 | bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum folce || and him
Genesis A 1784 / to sicem com || siþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning e
Genesis A 1814 t brohþrea / cananea wearþ || cynne getenge / hunger se hearda || h
Exodus 351 lc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwilc / mægburga r
Andreas 567 eo ond to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelin
Andreas 757 þeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weorþan wu
Andreas 907 þæt is frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts
Elene 458 dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes lattiow || þa þær li
A.2.6 459 ihten / tō feorh-nere || fīra cynne, / līfes lāttēow. || Þā ð
Christ A 425 frea || helpe gefremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond s
Christ B 610 weccað / to feorhnere || fira cynne / iecað eorðwelan || ðæs we
Christ C 1196 eo ond to hroðer || hæleða cynne / weorðan in worulde || wuldre
Widsith 27 ulf / fin folcwalding || fresna cynne / sigehere lengest || sædenum
Maxims I 137 ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd
Maxims I 192 aræd || / wearð fæhðo fyra cynne || siððan furðum swealg / eo
Guthlac A 683 ng / help ond hælu || hæleða cynne / duguð ond drohtað || ða cw
Guthlac B 864 ena || deað in geðrong / fira cynne || feond rixade / geond middang
Riddles 3 50 igeð / micel modðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne bl
The Phoenix 198 gescop / to indryhtum || ælda cynne / swetes under swegle || ðær
Juliana 509 e / from fruman worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs
Juliana 727 msittende / in annesse || ælda cynne / ðurh ða sciran gesceaft ||
The Gifts of Men 104 æd / ac he missenlice || monna cynne / gielpes styreð || ond his gi
Beowulf 107 | forscrifen hæfde / in caines cynne || ðone cwealm gewræc / ece d
Beowulf 810 a æror / modes myrðe || manna cynne / fyrene gefremede || he wæs f
Beowulf 914 earð / mæg higelaces || manna cynne / freondum gefægra || hine fyr
Beowulf 1725 cganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne sefan || snyttru
Beowulf 2885 dgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufen alicgean || londrihtes
Judith 226 ron yrre / landbuende || laðum cynne / stopon styrnmode || stercedfe
The Paris Psalter 104:10 2 || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land / on agene æh
The Paris Psalter 104:11 4 | beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran / oþþæt hio
The Paris Psalter 106:20 2 æt he milde wearþ || manna cynne / mycel ys his wundur || ofer m
The Paris Psalter 106:30 2 e / hu he milde wearþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer
The Paris Psalter 121:4 2 e || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on
The Paris Psalter 144:9 2 allum is || ure drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan hi
The Paris Psalter 144:13 4 eald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum /
The Paris Psalter 147:9 1 dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || dig
The Paris Psalter 76:8 2 ig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille
The Paris Psalter 77:25 3 rignan / manna to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || h
The Paris Psalter 79:1 1 / þu þe israela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu
The Paris Psalter 84:5 2 u þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / g
The Paris Psalter 88:1 3 on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / i
The Paris Psalter 88:1 5 eahhe / on minum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde ||
The Paris Psalter 88:3 5 e || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse
The Paris Psalter 89:1 2 stol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse /
The Paris Psalter 91:2 2 e / hu he milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihte
The Metres of Boethius: Metre 11 67 sceat || eard gebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio
The Metres of Boethius: Metre 4 32 earmum || eorþan tudre / monna cynne || þurh þinra mehta sped / hw
A.51.91.2 2 hū hē milde wearþ || manna cynne / and his sōðe || sege neæh
Maxims II 57 þæt he ær facen dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo
The Kentish Hymn 32 ig / mildsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine
The Battle of Maldon 74 haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe
A.6.9 76 n Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, /
cystum - 9 occurrences
Christ C 1223 || criste sylfum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne
Widsith 56 meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || o
The Gifts of Men 106 d his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on
Precepts 2 lærde / modsnottor mon || maga cystum eald / wordum wisfæstum || ð
Beowulf 867 foldwegas || fægere ðuhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðeg
Beowulf 923 ode tirfæst || getrume micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid
The Paris Psalter 104:23 4 fromlice / cyþdan cneomagum || cystum godum / oþþæt heo geforan ||
The Paris Psalter 64:4 2 eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne
The Death of Edward 23 | freolice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadwa
cyþdan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:23 4 ebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagum || cystum godum / oþ
cōm - 146 occurrences
Genesis A 143 n, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter
Genesis A 154 stenne || folca hrōfes. / Þa cōm ofer foldan || fūs sīðian /
Genesis A 180 oþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, || ac him bre
Genesis B 255 stm% on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·l
Genesis B 598 enum || þe for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, |
Genesis B 602 h, || þe hire for his dǣdum cōm, / þæt hire þūhte% hwītre |
Genesis B 723 le. || Swā hit him on innan cōm, / hrān æt heortan, || hlōh
Genesis A 852 orþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / o
Genesis A 1478 an / āne sende. || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝan, || ac hē
Genesis A 1577 lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīðian, /
Genesis A 1678 e, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-rissa
Genesis A 1773 and and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-tur
Genesis A 1783 þæt ellen-rōf / tō Sīcem% cōm || sīðe spēdiġ, / cynne Can
Genesis A 1844 nd ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīðian, /
Genesis A 1884 / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝa eft || ēċ
Genesis A 2103 da bisċop. || Sē mid lācum cōm / fyrd-rinca fruman || fæġere
Genesis A 2450 ·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæġe.
Genesis A 2634 oft dyde, / nerġend ūser. || Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealde
Genesis A 2712 ǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þeġnum || þ
Genesis A 2760 swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / t
Genesis A 2793 īfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, |
A.1.2 91 hēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten, || wīċ-ste
A.1.2 202 wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecne spell, || fēo
A.1.2 417 be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of heofonum, / wuldres
A.1.2 508 þæs herġes || hām eft ne cōm / ealles ungrundes || ǣniġ t
A.1.3 110 e·hwearf || rīċe þēoden, / cōm on sefan hweorfan || swefnes
A.1.3 149 ġe·rynu, || oþþæt witĝa cōm, / Daniel tō dōme, || sē wæs
A.1.3 178 leþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne || ofer burh-w
A.1.3 338 on his wuldor-haman, / sē him cōm tō frōfre || and tō feorh-
A.1.3 639 orum || oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || i
A.1.3 662 dra wǣr-genġa, || of wāðe cōm, / Nabochodonossor || of nīþ-w
A.1.3 735 linga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || drihtne ġe·coren, / snotor
A.1.4 36 ġesiĝan stefne: || ‘Hwǣr cōm engla þrymm, / þe% we on heof
A.1.4 109 on flōra. || Nū iċ fēran cōm / dēofla meniġu || tō þissu
A.1.4 322 a ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on fēðan, || fæste
A.1.4 391 weorpan. || Nū þēs eġesa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall
A.1.4 401 lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on dæġ-r
A.1.4 424 mǣġþe. / And ymb þrīe niht cōm || þeġn hǣlendes / hām tō
A.1.4 455 fǣġer, || þæt sē fēða cōm / up tō earde, || and sē ēċ
A.1.4 563 nd, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ of heo
A.2.1 88 .’ / Æfter þissum wordum || cōm wuldres tācen / hāliġ of heo
A.2.1 124 ngre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma. || Duĝuþ s
A.2.1 241 / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna beorhto
A.2.1 738 fram stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, || hlēo
A.2.1 837 , / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor heofon
A.2.1 1219 wunie.’ / Æfter þām wordum cōm || weorod unmǣte, / lyswe lār
A.2.1 1245 lne dæġ || oþ·þæt ǣfen cōm / siġe-torht% swungen. || Sār
A.2.1 1269 ofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre d
A.2.1 1278 sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæs beo
A.2.1 1311 unian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele ganga
A.2.1 1388 āra || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.2.1 1462 ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-re
A.2.5 151 diġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta weorode, || on godes r
A.2.5 155 wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr h
A.2.6 150 en), / wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna
A.2.6 111 ridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām here-
A.2.6 432 mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·far
A.2.6 469 m lenġ / ǣhtum wunian. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr
A.2.6 671 || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorhtra / l
Christ A 46 þ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs ||
Christ A 74 ne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre o
Christ A 290 tan synnum. || Nān swelċ ne cōm / ǣniġ ōðer || ofer ealle m
Christ A 420 % ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝend / mannes of
Christ A 436 m ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne,
Christ B 448 ewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣ
Christ C 1160 ende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdende god, || þā hēo
Guthlac A 140 beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eal
Guthlac A 148 on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāliġne || hām
Guthlac A 185 yrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċytum || fǣh
Guthlac A 684 uþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of heof
Guthlac A 732 e·sēfte. || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla tō þām beorĝe. || H
Guthlac A 747 eorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā·fyrde. || Hwelċ
Guthlac B 1141 hrēðe / sōhte sāwol-hus. || Cōm sē seofoþa dæġ / ieldum and
Guthlac B 1272 ene mōdiġ, || him of mūðe cōm / swæċċa swētast. || Swelċ
Guthlac B 1282 tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ of heo
Guthlac B 1291 -glōme || oþ·þæt ēastan cōm / ofer dēop ġe·lād || dæġ
Guthlac B 1344 dan || lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣ
A.3.22.10 6 wicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blac
A.3.22.22 1 # Riddles 22 / / æt·samne cōm || [LX] manna / tō wǣġ-stæ
A.3.22.29 7 || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer weall
A.3.22.33 1 # Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu lī
A.3.22.54 1 # Riddles 54 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wis
A.3.26 9 beorĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende || Maria on dæ
A.3.26 17 e on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla þrēa
A.3.3 54 e wer || on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō
A.3.3 61 m ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere
A.3.34.65 2 þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ cōm. || ǣġhwā mec rēafaþ, / haf
A.3.34.86 1 # Riddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton /
A.3.34.93 18 rūn bennode; || blōd ūt ne cōm, / heolfor of hreðere, || þēa
A.3.5 242 sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed
A.3.5 563 ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum blīcan
A.3.5 614 lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣst, |
A.3.6 92 ‘Hwǣr cōm mearh? || Hwǣr cōm maĝu? || Hwǣr cōm māðum-
A.3.6 92 || Hwǣr cōm maĝu? || Hwǣr cōm māðum-ġiefa? / Hwǣr cōm sy
A.3.6 93 r cōm māðum-ġiefa? / Hwǣr cōm symbla ġe·setu? || Hwǣr si
A.4.1 419 āwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr
A.4.1 430 olca, || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and m
A.4.1 569 ne letton. || Lēoht ēastan cōm, / beorht bēacen godes; || brim
A.4.1 702 nnes / wēold wīde-ferhþ%. || Cōm on wanre niht / sċrīðan sċa
A.4.1 710 || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-hliðu
A.4.1 720 ǣle, || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sī
A.4.1 825 ǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, ||
A.4.1 1077 ·mearn, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle ||
A.4.1 1133 ·binde, || oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā n
A.4.1 1162 n of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān unde
A.4.1 1235 a maniĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wā
A.4.1 1279 īþ, || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hr
A.4.1 1338 s sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-sċaða, || wold
A.4.1 1506 wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa þenġel || tō hofe s
A.4.1 1600 f || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss of·ġ
A.4.1 1623 nd þās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna h
A.4.1 1644 ge || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġna, / d
A.4.1 1774 þæs on ēðle || edwenden cōm, / gryn aefter gamene, || siþþ
A.4.1 1802 / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan ōnet
A.4.1 1888 sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdi
A.4.1 1973 ind-ġe·stealla, || libbende cōm, / heaðu-lāces hāl || tō hof
A.4.1 2009 fangen. || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ-sele || Hrō
A.4.1 2073 ofer grundas, || ġiest ierre cōm, / eatol, ǣfen-gram, || ūser n
A.4.1 2103 māðmum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·set
A.4.1 2124 mōston, || siþþan morĝen cōm, / dēaþ-wēriġne, || Deniġa
A.4.1 2188 æðeling unfram. || Edwenden cōm / tīr-ēadĝum menn || torna
A.4.1 2303 oðlīċe || oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beo
A.4.1 2359 bēaten. || Þonan Bēow·ulf cōm / selfes cræfte, || sund-nytte
A.4.1 2404 þ beorna; || him tō bearme cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh
A.4.1 2556 e tō friclan. || Fram ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan || ūt of s
A.4.1 2669 er þǣm wordum || wyrm ierre cōm, / atol inwitt-gæst, || ōðre
A.4.1 2914 ĝas, || siþþan Hyġe·lāc cōm / faran flot-herġe || on Frēs
A.4.1 2944 ·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþe || on lāst f
A.4.2 50 ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna || and on hin
The Paris Psalter 104:14 1 ĝan || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu
The Paris Psalter 105:10 5 rencte, / þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-boda. / / # / Siþþ
The Paris Psalter 117:24 1 / # / Ġe·blētsod is, sē þe cōm || ofer bearna ġe·hwelċ / on
The Paris Psalter 68:2 1 , || hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr
The Paris Psalter 84:10 1 clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be·sea
The Paris Psalter 95:12 5 ċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne-þrymme, / þæt hē
The Paris Psalter 97:8 1 yhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # /
A.5.6.20 30 or·þǣm hit his ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorn
A.5.6.26 59 e Aulixes, / cyning Þracia, || cōm āne tō / ċēole liðan. || C
A.6.10.1 37 ac sē frōda || mid flēame cōm / on his cȳþþe norþ, || Cos
A.6.10.5 1 # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċeðði
A.6.13 170 n sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēred; || nǣfr
A.6.13 212 s ēðle, || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō
A.6.31 92 e% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīer
A.6.43.2 31 % || wiþ niĝon ātrum. / Wyrm cōm snīcan, || tō·slāt hē% m
A.6.43.3 9 him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%,
A.6.9 65 orod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende || flōd aefter ebb
cōmon - 41 occurrences
Genesis A 2453 īfes, / sǣs and sīd-land. || Cōmon Sōdom-ware, / ġunge and ealde
A.1.2 341 um / sunu Simeones || swēotum cōmon; / þridde þēod-mæġen || (þ
A.1.3 93 tode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne faran, / hearde
A.1.3 730 ne || burh-sittendum. / Weorode cōmon || on þæt wunder sêon. / Sō
A.2.1 247 ame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs drihten self, || d
A.2.1 256 | fæġn% reordode: / ‘Hwonan cōmon ġē || ċēolum līðan, / mā
A.2.1 658 ām mæðel-stede || maniġe cōmon, / snotre sele-rǣdend. || Simbl
A.2.1 863 e || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða wielm / fa
A.2.1 1047 sċield-hatan || sċieþþan cōmon / mid earh-fære, || eald-ġe·
A.2.1 1069 wǣrlēasra weorod || wǣpnum cōmon, / hǣðne hild-frecan, || tō
A.2.1 1094 burĝ-ware bannan. || Beornas cōmon, / wīġendra þrēat, || wiċġ
A.2.5 57 æðre ðǣr fūse || feorran cōmon / tō þām æðelinge. || iċ
A.2.6 274 fe hæleþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra m
A.2.6 775 / laman, lim-sēoce, || lēfe cōmon, / healte, heoru-drēorġe, || h
Christ B 494 e-sċīene, || wuldres āras, / cōmon on corðre. || Cyning ūre ġ
Christ B 545 heofona ġe·hield. || Hwīte cōmon / eorla ēad-ġiefan || englas
Christ B 549 þā hālĝan tīd || hēapum cōmon, / sīĝan on sweġele. || Þā
Christ B 553 s þēodnes burh || þeġnas cōmon, / weorod wlite-sċīene. || Ġe
Guthlac A 212 nne hīe of wāðum || werġe cōmon / restan ryne-þrāĝum, || rō
Guthlac A 350 rh nihta ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas we
Guthlac B 894 t tō þām wīcum || weorode cōmon / dēofla dēað-mæġen || du
A.3.33 25 īðe. / Crungon walu wīde, || cōmon wōl-daĝas, / swylt eall for·
A.4.1 239 / ofer laĝu-strǣte || lǣdan cōmon, / hider ofer holmas? || le% wæ
A.4.1 268 sunu Healf·denes, || sēċan cōmon, / lēod-ġe·byrġan; || wes þ
A.4.1 324 hira gryre-ġeatwum || gangan cōmon. / Setton sǣ-mēðe || sīde s
A.4.1 650 ma ġe·sċeapu || sċrīðan cōmon, / wann under wolcnum. || Weorod
A.4.1 1640 ·þæt samnunga || tō sele cōmon / frame fyrd-hwate || fēower-t
A.4.2 11 / ræfndon, rand-wīġende, || cōmon tō þǣm rīċan þēodne / f
The Paris Psalter 104:27 1 # / Hē selfa cwæþ; || sōna cōmon / mysci maniġe, || mid wǣron
The Paris Psalter 104:30 1 ā siþþan cwæþ; || sōna cōmon / gangan gærs-hoppan || and gr
The Paris Psalter 104:35 1 ċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-seċġe || ganotas fl
The Paris Psalter 145:3 2 n þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || si
The Paris Psalter 67:26 5 / Þider ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe
The Paris Psalter 76:12 2 Þonne% līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan o
The Paris Psalter 77:18 1 ge burnan. / / # / Of þǣmwæter cōmon || weorode tō helpe, / swīðe
The Paris Psalter 77:27 3 || oþþe þis swearte dūst / cōmon ġe·fiðrode% || fuĝolas sw
The Paris Psalter 77:33 2 ǣr lēohte tō him || lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēato
The Paris Psalter 78:1 1 e Paris Psalter: Psalm 78 / / # / Cōmon on þīn ierfe, || ēċe drih
A.5.6.17 3 / hīe of ānum twǣm || ealle cōmon, / were and wīfe, || on weorold
A.5.6.20 240 ǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċe
A.6.10.5 12 þissum earde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū
cȳmlīċe - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:1 2 d his ēċne naman / ċīeġaþ cȳmlīċe || and cwice% seċġaþ / his w
The Paris Psalter 98:7 1 | nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drihten, / and h
cȳðdon - 8 occurrences
Genesis A 1674 wlence || and for wan-hyġdum / cȳðdon cræft hira, || ċeastre% wor
A.2.2 3 hū þā æðelingas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || T
A.2.6 120 e·bann; || tō hofe ēodon, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo c
Christ A 65 sfæste || wordum% sæġdon, / cȳðdon Crīstes ġe·byrd, || cwǣdo
Christ B 450 h hlēoðor-cwide || hīerdum cȳðdon, / sæġdon sōðne ġe·fēan,
Guthlac A 735 ēo-fuĝla tūdor, || tācnum cȳðdon / ēadġes eft-cyme. || Oft hē
The Paris Psalter 104:23 4 cna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-māgum || cystum gōdum
A.5.6.1 56 t him ell-þēodġe / cyningas cȳðdon. || Wæs on Crēacas hold, / ġe
deore - 27 occurrences
Genesis B 261 e siteþ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mi
Genesis A 951 | se þæt mære lif / dugeþum deore || drihtne healdeþ / no hwæþ
Genesis A 2745 remede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þ
Exodus 186 n þæt eade riht || æþelum deore / forþon anra gehwilc || ut al
Christ and Satan 82 fnum || halig ængel / dryhtene deore || hefde me dream mid gode / mi
Christ C 1462 neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte / ðæt longe lif || ð
Guthlac B 969 / hyra somwiste || sinhiwan tu / deore gedælden || dagas forð scri
Guthlac B 1059 ægum leng || feorg gehealdan / deore frætwe || ðonne him gedemed
Riddles 17 10 il / wombhord wlitig || wloncum deore / men gemunan || ðæt me ðurh
The Phoenix 560 amas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leofne lofiað || ic ð
Beowulf 2236 anchycgende || ðær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fo
Beowulf 2254 mie || fæted wæge / dryncfæt deore || duguð ellor sceoc / sceal s
The Paris Psalter 104:7 2 dum spedig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþa
The Paris Psalter 115:8 3 gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan / þær hit eagum folc |
The Paris Psalter 117:24 4 letsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wutan us to symbe
The Paris Psalter 118:1 2 wemme / on hiora dryhtnes æ || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swyl
The Paris Psalter 118:154 1 n / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spræce || do
The Paris Psalter 134:22 3 eornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion sniome ||
The Paris Psalter 142:1 1 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh ||
The Paris Psalter 143:15 1 e / / # / wærun heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || u
The Paris Psalter 69:1 1 alm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald drihten me ||
The Paris Psalter 71:2 1 alde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfa
The Paris Psalter 83:3 2 n / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weorþaþ
The Death of Edward 19 þelredes / and dena weoldon || deore rice / engla landes || eahta on
The Death of Edward 26 om / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþan ||
The Rune Poem 74 st / dæg byþ drihtnes sond || deore mannum / mære metodes leoht ||
Fragment of Psalm 69 1 alm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald drihten me ||
domas - 44 occurrences
Genesis A 1625 e magoræswa || mægþe sinre / domas sægde || oþþæt his dogora
Genesis A 2584 e || soþ ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgea
Exodus 2 þ / ofer middangeard || moyses domas / wræclico wordriht || wera cn
Daniel 32 an || sylfe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft / þa w
Daniel 286 ofer werþeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and g
Daniel 661 e hwile || lare sægde / daniel domas || siþþan deora gesiþ / wild
Daniel 744 um || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe
Christ and Satan 505 æt heo agan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ
Christ and Satan 553 ær we agan sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wun
Guthlac A 14 an mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he
Guthlac A 56 his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonian ond
Azarias 8 | ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe gesw
Juliana 134 mman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || wi
Juliana 210 oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsceaða || n
The Gifts of Men 72 || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtguman / ræd
Precepts 73 orð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwæ
The Paris Psalter 102:6 2 mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and f
The Paris Psalter 104:5 3 l / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn |
The Paris Psalter 104:7 2 en || dædum spedig / earun his domas || deore and mære / geond þis
The Paris Psalter 104:40 1 # / þær hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swy
The Paris Psalter 105:3 2 r || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid |
The Paris Psalter 110:5 2 orc || hyge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun
The Paris Psalter 118:7 4 gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / and ic
The Paris Psalter 118:13 2 alles þines muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce ||
The Paris Psalter 118:62 4 | eall ætgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic eom d
The Paris Psalter 118:75 1 # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe rihtwise || and
The Paris Psalter 118:108 3 hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / i
The Paris Psalter 118:120 2 minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || sy
The Paris Psalter 118:137 1 hten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte
The Paris Psalter 118:160 4 e || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum geseþde / / # / m
The Paris Psalter 118:164 3 æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere
The Paris Psalter 118:175 2 e lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / # / ic g
The Paris Psalter 139:12 2 at || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædl
The Paris Psalter 145:6 2 þ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce
The Paris Psalter 147:8 3 ægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa ||
The Paris Psalter 147:9 2 eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 65:4 2 rc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer e
The Paris Psalter 81:2 1 adeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna
The Paris Psalter 81:3 1 dra / / # / demaþ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þ
The Paris Psalter 88:28 2 || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / gif hi
The Paris Psalter 98:4 3 eeodest / þu on iacobe || gode domas / æt fruman worlde || fægere
The Lord's Prayer II 14 ingc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and rume || ræca
Fragment of Psalm 118 2 e lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / # / ic g
Psalm 50 91 an / and to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
drihtne - 160 occurrences
Genesis A 26 on gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan meahton / wuldorfæst
Genesis A 81 | þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / wæron þa
Genesis A 105 da grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on
Genesis B 255 || þæt him com from weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum st
Genesis B 257 n heofonum || and sceolde his drihtne þancian / þæs leanes þe he
Genesis B 261 am halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned
Genesis B 340 eofne || and his hearran leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdo
Genesis B 421 on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran micle || and mo
Genesis B 587 h holdne hyge || herran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle ge
Genesis B 742 / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || ac unc ge
Genesis A 951 t mære lif / dugeþum deore || drihtne healdeþ / no hwæþre ælmihti
Genesis A 975 wat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton || brego en
Genesis A 1247 leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt
Genesis A 1818 ig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || drohtaþ secan / fle
Genesis A 2174 ham þa || andswarode / dædrof drihtne sinum || frægn hine dægrime
Genesis A 2421 wif somed / duguþum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþ
Daniel 37 tode dyrust / dugoþa dyrust || drihtne leofost / herepaþ tæhte || to
Daniel 150 wom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst
Daniel 220 ste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in h
Daniel 455 uþe gecyþed || siþþan hie drihtne gehyrdon / wæron hyra rædas r
Daniel 593 o þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra worda || þur
Daniel 735 ga cyn / oþþæt daniel com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst
A.1.4 44 ah-selda wynn. / Hwæt, we for drihtne ġō || drēamas hæfdon, / san
A.1.4 82 n heofonum || hāliġ enġel, / drihtne dēore; || hæfde mē drēam
Christ and Satan 155 u ymb leofne || lofsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fa
Christ and Satan 313 || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton
Christ and Satan 392 || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / un
Christ and Satan 511 com || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wo
A.1.4 511 | ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordu
Christ and Satan 550 olon || mæla gehwylce / secgan drihtne þanc || dædum and weorcum /
Christ and Satan 589 we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þ
A.2.1 959 n, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġe
A.2.1 1006 nder heolstor-locan, / seċġan drihtne lof, || dōm-weorðinga / engla
A.2.1 1151 || Gode ealles þanc, / dryhtna drihtne, || þæs þe hē dōm ġiefe
A.2.1 1641 framlīċe || fulwihtes bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġi
A.2.2 5 ǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne ġe·corene, / lēofe on līfe.
A.2.3 78 tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
A.2.3 96 ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nan
A.2.6 193 ēold / on his daĝena tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣl
A.2.6 292 ðe wǣron || wuldor-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hw
A.2.6 701 ce. || Gode þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·
Christ B 601 þætte wer-þēode / seċġen drihtne þanc || duĝuþa ġe·hwelcr
Christ C 930 ēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-fȳra mǣst ||
Christ C 1049 ǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġ
Christ C 1108 and þā openan dolh / on hira drihtne ġe·sēoþ || drēoriġ-ferh
Christ C 1644 de, / drēamum ġe·dīerde, || drihtne ġe·līefde. / Āwa tō ealdre
A.3.17 83 þon is eallinga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace
A.3.18 14 friðes earnian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene
A.3.19 73 tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
A.3.19 89 þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣn
Guthlac A 69 u || þe ġond middan-ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēor
Guthlac A 80 ā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde
Guthlac A 183 āces% / dēor-wierðne dæl || drihtne cennaþ. / Hē him siġe sealde
Guthlac A 215 . / Stōd sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-m
Guthlac A 341 r·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt h
Guthlac A 464 orðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġieldaþ. / Fela ġē fore man
Guthlac A 527 tra / dǣde dēmen, || seċġen drihtne lof / ealra þāra bȳsena ||
Guthlac A 614 sum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe
Guthlac A 631 · wiþ-hoĝodon% || hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian ||
Guthlac A 721 his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon. || Hē his dǣde cann
Guthlac A 740 nnes / drēamum ġe·dǣlde, || drihtne þēowde, / ġe·nam him tō wi
Guthlac B 841 dan fēore || wunian mōston / drihtne on ġe·sihþe, || būtan dē
Guthlac B 1112 ·sæġde / dēop-hyċġende || drihtne tō willan / gǣst-ġe·rȳnum
A.3.20 37 le wæs || Hedeninga sċōp, / drihtne dīere. || Mē wæs Dēor nam
A.3.24 96 hwelċ%, / dēop-hyġdiġra, || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heo
A.3.25 18 ge || wācor hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For
A.3.27 4 ðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma sēlost. / Efene swā
A.3.34.71 9 rsted. || Mē []i[] / []go[] || drihtne min[] / []wlite bēte. ||
A.3.4 658 drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca |
A.3.5 221 uþe mid dēoflum. || Iċ tō drihtne min / mōd staðolie, || sē of
A.3.5 249 wierðeste || wuldor-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma ha
A.3.5 594 sæġde ealles þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrē
Beowulf 1398 ela || gode ðancode / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða
A.4.1 1692 æt wæs fremde þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh
A.4.1 1779 æs sīe metode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġ
A.4.1 2330 de / ofer ealde riht, || ēċan drihtne, / bitere ġe·bulĝe. || Brēos
A.4.1 2483 | Hæþ-cynne wearþ, / Ġēata drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ
A.4.1 2753 / aefter word-cwidum || wundum drihtne / hīeran heaðu-sēocum, || hr
A.4.1 2796 ge, || wordum seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þ
A.4.2 342 Iudith sæġde / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġea
Judith 346 yrnde || ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe
The Paris Psalter 101:20 2 / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice || hyran syþþa
The Paris Psalter 103:29 1 / / # / wuldor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wuni
The Paris Psalter 103:31 1 # / ic on minum life || lustum drihtne / singe soþlice || and secge e
The Paris Psalter 104:1 1 alter: Psalm 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ
The Paris Psalter 105:1 1 lm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georne þam gleawan || forþa
The Paris Psalter 106:5 1 ǣre costunge || clipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþ
The Paris Psalter 106:12 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum |
The Paris Psalter 106:18 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum |
The Paris Psalter 106:20 1 orþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || mann
The Paris Psalter 106:27 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eal
The Paris Psalter 106:30 1 ysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna c
The Paris Psalter 107:1 3 cweme / sealmas singe || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þ
The Paris Psalter 108:15 1 ane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adi
The Paris Psalter 111:7 1 his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæ
The Paris Psalter 114:8 5 ærslide / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:3 1 æġ iċ tō gode || ġieldan drihtne / for eallum þǣm gōdum || þ
The Paris Psalter 115:5 1 rht is and fǣġer || bēacen drihtne / on his ġe·sihþe || swylt h
The Paris Psalter 115:8 1 Iċ min ġe·hāt || hālĝum drihtne / on his ġe·tȳnum || tīdum
The Paris Psalter 117:1 1 117 / / # / Iċ andette || ēċum drihtne / þǣm gōdan gode; || iċ hin
The Paris Psalter 117:5 1 on costunge || ċīeġde tō drihtne, / and hē mē ġe·hīerde || o
The Paris Psalter 117:14 1 strengþu strang || stīþ on drihtne / and hereness hēah || and hē
The Paris Psalter 117:28 1 # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda go
The Paris Psalter 118:145 2 ygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he me cynli
The Paris Psalter 118:145 3 e / heortan mīnre || hyġe tō drihtne / ċeare clipian; || hē mē cy
The Paris Psalter 119:1 1 alter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þonne me
The Paris Psalter 120:2 1 min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusa
The Paris Psalter 121:9 2 | georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece / þæt ic god
The Paris Psalter 129:7 1 is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum eall
The Paris Psalter 131:5 2 æt ic gemete || mære stowe / drihtne gecorene || dyre selegesceot /
The Paris Psalter 135:1 1 lm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic f
The Paris Psalter 136:4 1 ū maĝon we singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs f
The Paris Psalter 136:5 3 / hu magon we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fr
The Paris Psalter 137:5 4 word / þa on sangum || singan drihtne / / # / forþon þin wuldur is ||
The Paris Psalter 139:6 1 ær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre go
The Paris Psalter 146:7 1 le gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / singaþ god
The Paris Psalter 146:12 1 / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ |
The Paris Psalter 149:1 1 / singaþ samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa
The Paris Psalter 149:4 1 on on his folce is || fægere drihtne / wel licendlic || and he wynli
The Paris Psalter 54:15 1 / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me
The Paris Psalter 58:3 5 an / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn ||
The Paris Psalter 61:8 1 ge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hige || ha
The Paris Psalter 62:10 1 s dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hluttre habb
The Paris Psalter 72:23 1 # / min is ætfele || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on
The Paris Psalter 73:16 3 þe / fynd ætwitaþ || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne w
The Paris Psalter 75:8 1 tte and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eow
The Paris Psalter 76:1 1 d stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and behe
The Paris Psalter 77:5 1 / sægdon lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || m
The Paris Psalter 90:2 1 aþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / f
The Paris Psalter 91:1 1 Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette / and neodlice
The Paris Psalter 93:19 3 / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god
The Paris Psalter 95:1 1 lter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe þeos e
The Paris Psalter 95:1 2 ge þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || ge
The Paris Psalter 95:2 1 ċum drihtne. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / beal
The Paris Psalter 95:3 1 fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / beald
The Paris Psalter 95:7 1 uldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite and are
The Paris Psalter 99:1 1 u ge mycle gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyr
The Metres of Boethius: Metre 1 64 fordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 1 83 þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyddode þu
Metrical Psalm 91:1 1 Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and n
Metrical Psalm 93:19 3 d / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 95:1 1 trical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe singe / ðeos
Metrical Psalm 95:1 2 e / ðeos eorðe eæll || eceum drihtne.
Metrical Psalm 95:2 1 rical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Rune Poem 3 un hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan / ur byþ anmo
A.6.13 130 / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, ||
A.6.13 132 ftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste
A.6.13 247 þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer him on·ga
The Menologium 192 on and iudas || symble wæron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan
The Judgment Day II 37 ð / and geopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne bel
A.6.17 59 dum || eall ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·
The Judgment Day II 85 n her wepe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes
The Judgment Day II 122 || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu
A Summons to Prayer 26 e || [thronum regentem] / æcum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ð
A.6.26 27 or, / Dāuid ġeorne || and tō drihtne ġe·bæd, / and his synna hord
A.6.26 30 || Gode andhētte, / weoroda || drihtne || and þus wordum spæc: / ‘
A.6.26 121 sse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þ
A.6.26 124 an% mōste / dēadra neata, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele m
A.6.26 147 || þēode ealdor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt
A Prayer 17 an her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrc
dryhten - 225 occurrences
Genesis A 1287 / dōmfæst and ġe·dēfe. || Dryhten wiste / þæt þæs æðelinges
Genesis A 1371 hǣse, / duĝuþum dīerum. || Dryhten sende / reġn fram rodorum || a
Genesis A 2227 re. || Iċ eom ġōmor-frōd. / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidd
A.1.2 542 ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede
Andreas 5 þan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyning || hl
Andreas 190 s || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore g
Andreas 202 don / him þa ondswarude || ece dryhten / eala andreas || þæt þu a w
Andreas 317 c / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond w
Andreas 343 lle / him þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæ
Andreas 355 us wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / willan in wo
Andreas 435 eþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd o
Andreas 510 andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt
Andreas 541 gebledsod || brego mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ /
Andreas 600 igan / þa þe æfter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard ||
Andreas 621 esiehþe / swylce deogollice || dryhten gumena / folcræd fremede || sw
Andreas 626 e / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune be
Andreas 698 e || mihtum geswiþed / dugeþa dryhten || secan digol land / he þurh
Andreas 727 a gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhalig gast || fore þam
Andreas 835 || nihtlangne fyrst / oþþæt dryhten forlet || dægcandelle / scire
Andreas 874 hþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þ
Andreas 897 þ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu o
Andreas 1206 m / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mihtum swiþ || sægde
Andreas 1267 ngann / þæt he a domlicost || dryhten herede / weorþade wordum || o
Andreas 1281 ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda
Andreas 1407 ige || hwæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid
Andreas 1455 forlæte / swa se dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþ
Andreas 1462 ære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || h
Andreas 1663 æt word gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus
Andreas 28 dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg
Soul and Body I 14 rulde / wyrcan wille || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful |
Soul and Body I 92 || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþ
Soul and Body I 100 agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do
Soul and Body I 138 ice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me
Homiletic Fragment I 6 æs wommes gewita || weoruda dryhten / forþan se witiga cwæþ # ||
Homiletic Fragment I 9 um / in wita forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid
Dream of the Rood 64 / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile re
Dream of the Rood 101 ær byrigde || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte ||
Dream of the Rood 105 mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond hi
Dream of the Rood 144 algum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on eorþan
Elene 81 ldend || wære beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah
Elene 187 orna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond
Elene 346 a god || fore sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægen
Elene 365 || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscyndne / meotod
Elene 371 an || scippend eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer
Elene 61 de to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt
Elene 278 ycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonric
Elene 286 yþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma
A.2.6 287 iġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst d
Elene 320 m gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ || ond
Elene 457 dor þa þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / li
Elene 841 rede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ / engla we
Christ A 257 lf tostenced / deor dædscua || dryhten ðin eowde / wide towrecene ||
Christ A 272 u usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan || lifg
Christ A 348 god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefy
Christ A 366 long / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcearigum help || ðæt
Christ A 405 simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic
Christ A 428 helpe / dæleð dogra gehwam || dryhten weoroda / forðon we hine domhw
Christ B 512 ge sweotule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores age
Christ B 594 || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hrea
Christ B 782 gif hine god scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we
Christ C 1274 te / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara sum || fi
Christ C 1641 ynna lease / dream weardiað || dryhten lofiað / leofne lifes weard ||
Christ C 1664 a wlitescynast || wuldres mid dryhten
The Fortunes of Men 64 dan / swa missenlice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum
Maxims I 35 uld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð de
The Panther 55 on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum
Soul and Body II 13 ra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde /
Soul and Body II 86 || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran / æt eal
Soul and Body II 93 agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit u
Guthlac A 14 re || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfn
Guthlac A 54 middangeard / dalum gedæled || dryhten sceawað / hwær ða eardien ||
Guthlac A 90 feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecostan cempa
Guthlac A 134 æt ðæs gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende g
Guthlac A 224 lmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hy
Guthlac A 321 s gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sendeð / ðurh monnes hond ||
Guthlac A 379 ebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðe
Guthlac A 479 eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eað
Guthlac A 516 en / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ð
Guthlac A 554 nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra
Guthlac A 592 gne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyf
Guthlac A 703 ndan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecgan || ðæt
Guthlac A 788 des / milde mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices we
Guthlac B 1083 ond blis / domfæstra dream || dryhten ondweard / ðam ic georne || g
Guthlac B 1101 ælmihtig || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deað
Deor 32 ðæt geond ðas woruld / witig dryhten || wendeð geneahhe / eorle mon
Riddles 4 12 ðisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
Riddles 40 13 þisne middangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær s
The Judgment Day I 81 e ðonne forgieldan || gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde ||
Resignation 2 ta god || / helpe min se halga dryhten || ðu gesceope heofon ond eo
Resignation 4 ng / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ð
Resignation 7 n word ond min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes
Resignation 45 d mec geleoran læt || leofra dryhten / geoca mines gæstes || ðonne
Resignation 61 ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle / gefreoða hyre
Resignation 108 elufian / eorl on eðle || eala dryhten min / meahtig mundbora || ðæt
The Descent into Hell 31 e || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan || sigebearn
The Descent into Hell 70 e ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela
The Descent into Hell 108 eope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie
The Descent into Hell 116 lce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs sondgrotu || selast ealr
The Descent into Hell 126 n ðisne wræcsið || weoroda dryhten / ðurh ðines sylfes geweald |
The Descent into Hell 133 ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwara
Azarias 3 tne lig / dreag dædum georn || dryhten herede / wis in weorcum || ond
Azarias 13 ond ðurh hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || on
Azarias 46 ban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof settend || ond soð m
Azarias 70 rulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry
Azarias 94 || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byrnende fy
Azarias 98 an / ðurh monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || dom
Azarias 108 te || brytenrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond geng
Azarias 115 || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum
Azarias 116 um bearnum to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea dun
Azarias 123 wætra / hea holmas || haligne dryhten / domlice deop wæter || ond dr
Azarias 128 ecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lagufloda bigong || leohtes h
Azarias 132 letsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan || wuldor
Azarias 134 d ðec ealle æsprynge || ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu
Azarias 142 n ðam bradan brime || bremen dryhten / hergen haligne || ond heofonf
Azarias 145 ond lyft farað / bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monn
Azarias 149 ing / milde mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda h
Riddles 85 2 e ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten scop / sið ætsomne || ic eom
The Phoenix 138 / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in
The Phoenix 445 / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcyning ||
The Phoenix 454 eð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on fultum || f
The Phoenix 463 t / dæda gefremme || ðam bið dryhten scyld / in siða gehwane || sig
The Phoenix 478 eallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leohte geleafan || le
The Phoenix 494 ng || seonoð gehegan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne ær
The Phoenix 560 iste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leof
The Gifts of Men 111 a weorðlice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom ag
The Seafarer 41 m to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his
The Seafarer 43 || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wille / ne bið him to
The Seafarer 106 rodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him s
The Seafarer 124 orðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
Beowulf 686 n swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet
Beowulf 696 ornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewiofu || w
Beowulf 1484 ðæm golde ongitan || geata dryhten / geseon sunu hrædles || ðonn
Beowulf 1824 dlufan || maran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgew
Beowulf 1831 pe || ic on higelac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folc
Beowulf 2000 ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / micel gemeting || mon
Beowulf 2338 ndra hleo / eallirenne || eorla dryhten / wigbord wrætlic || wisse he
Beowulf 2402 twelfa sum || torne gebolgen / dryhten geata || dracan sceawian / hæf
Beowulf 2560 ið ðam gryregieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte
Beowulf 2576 hilde || hond up abræd / geata dryhten || gryrefahne sloh / incgelafe
Beowulf 2789 am maðmum || mærne ðioden / dryhten sinne || driorigne fand / ealdr
Beowulf 2901 nu is wilgeofa || wedra leoda / dryhten geata || deaðbedde fæst / wun
Beowulf 2991 geald ðone guðræs || geata dryhten / hreðles eafora || ða he to
Judith 21 e rica ne wende / egesful eorla dryhten || ða wearð holofernus / gold
Judith 61 he him ðæs ðinges gestyrde / dryhten dugeða waldend || gewat ða
Judith 92 n ðearfe || gewrec nu mihtig dryhten / torhtmod tires brytta || ðæ
Judith 198 wa eow getacnod hafað / mihtig dryhten || ðurh mine hand / ða wearð
Judith 299 od / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea
The Paris Psalter 102:2 1 bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æ
The Paris Psalter 104:3 3 / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and
The Paris Psalter 108:20 2 me / trage tældan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle
The Paris Psalter 111:4 4 te / milde is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble
The Paris Psalter 113:9 1 alæs us nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode s
The Paris Psalter 113:19 1 old / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he him li
The Paris Psalter 113:21 1 þ þu ure gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring
The Paris Psalter 113:22 1 mænigfealdige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer ag
The Paris Psalter 113:23 3 ce / heofonas healdeþ || halig dryhten / sealde þas moldan || manna b
The Paris Psalter 113:24 1 manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa
The Paris Psalter 113:25 1 / # / ac we lifigende || leofne dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs
The Paris Psalter 114:5 3 þu wære mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþf
The Paris Psalter 114:6 1 þīne || milde weorðan. / / # / Dryhten ġe·healdeþ || dōme þā l
The Paris Psalter 115:6 1 eala ic eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc
The Paris Psalter 117:6 1 / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahw
The Paris Psalter 117:7 1 / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas
The Paris Psalter 117:8 1 || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonn
The Paris Psalter 117:9 1 d to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne
The Paris Psalter 117:13 3 ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs
The Paris Psalter 117:18 2 ude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe
The Paris Psalter 117:20 1 ang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 117:21 3 is / hwommona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teof
The Paris Psalter 117:23 1 eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu d
The Paris Psalter 117:23 2 n god || do me halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebl
The Paris Psalter 117:26 1 æste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne
The Paris Psalter 117:27 1 e / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest ||
The Paris Psalter 118:7 1 cie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde ge
The Paris Psalter 118:12 1 / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic l
The Paris Psalter 118:33 1 ade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas
The Paris Psalter 118:41 1 e / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hæl
The Paris Psalter 118:49 1 le ic getreowige / / # / gemun nu dryhten || þines wordes / on þam þu
The Paris Psalter 118:52 2 a / þinra geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe |
The Paris Psalter 118:55 2 æt ic naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heold
The Paris Psalter 118:57 1 georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide cynlice || þæt i
The Paris Psalter 118:75 1 || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe r
The Paris Psalter 118:85 3 swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann
The Paris Psalter 118:90 2 / þin soþfæstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle
The Paris Psalter 118:129 1 is þin gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ |
The Paris Psalter 118:137 2 be·bod || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his d
The Paris Psalter 123:5 1 þæs wēl ġe·dīeġan. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe þ
The Paris Psalter 128:3 1 ryht || eft ġe·lengdon. / / # / Dryhten is sōþfæst || and ġe·dē
The Paris Psalter 137:8 1 īðre || snēome hǣlde. / / # / Dryhten for mē || dōme ġielde%, / is
The Paris Psalter 139:7 1 þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryhten, drihten, || þū eart ġe·d
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / Dryhten, min ġe·bedd || dīere ge·h
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / Dryhten is ġe·blētsod, || min sē
The Paris Psalter 144:14 1 n || and on cnēo-rissum. / / # / Dryhten is on wordum || dǣdum ġe·t
The Paris Psalter 65:18 1 hēold || strange% bēne. / / # / Dryhten sīe ġe·blētsod, || þe h
The Paris Psalter 67:6 1 esen || strange fæderas. / / # / Dryhten is on his stōwe || dēma hā
The Paris Psalter 67:18 1 send || mōd-blissiendra. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdi
The Paris Psalter 86:5 1 hstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt on ġe·writum || dēma
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / Dryhten hine be·ġierede || gōde st
The Paris Psalter 92:2 1 e || mæġene ġe·byrde. / / # / Dryhten rīxaþ, || dēma ūser, / and
The Paris Psalter 98:2 1 are || ealle on·styrian. / / # / Dryhten is on Sion, || dēma sē mǣs
The Metres of Boethius: Metre 4 53 eat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / wo
The Battle of Brunanburh 1 er æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahgifa || and his br
The Rune Poem 61 ylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sine / þæt earme
Solomon and Saturn 56 swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra m
Solomon and Saturn 298 a þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || la
Solomon and Saturn 321 wylcum men || engel onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styre
The Kentish Hymn 1 mn / / wuton wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiof
The Kentish Hymn 12 || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / hafest on g
The Kentish Hymn 18 scæft || angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on
The Kentish Hymn 37 alig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra de
Psalm 50 36 efter menio || miltsa ðinra / dryhten weoruda || adilga min unriht /
Psalm 50 58 gæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cyn
Psalm 50 62 || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scam
Psalm 50 88 ht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me
Psalm 50 94 a / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra
Psalm 50 125 lan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / lifiende crist || liicwerðe
Thureth 1 eom halgungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || fræte
The Seasons for Fasting 21 c / ða hie besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrg
The Seasons for Fasting 111 e / him ðær gesealde || sylfe dryhten / bremne boca cræft || bæle b
The Seasons for Fasting 119 if us ðære duguðe hwæt || dryhten sylleð / eft helias || eorl se
The Seasons for Fasting 134 ana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne || mærne g
The Seasons for Fasting 185 ingan mæssan / dæghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne ||
The Seasons for Fasting 210 sace niwiað / dæghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 ast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna
dædum - 86 occurrences
Genesis B 440 ges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine þa gyr
Genesis B 602 ga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre
Genesis A 1267 settan / and on deaþ slean || dædum scyldige / gigantmæcgas || god
Genesis A 1507 e / and on geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt him eal
Genesis A 1936 domisc cynn || synnum þriste / dædum gedwolene || drugon heora sel
Genesis A 1957 urh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þa
Genesis A 2251 wæs / drehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt
Genesis A 2308 one / duguþum stepe || wes þu dædum from / willan mines || ic þa w
Genesis A 2352 dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him þa fæg
Genesis A 2813 fremman ongunne / wordum oþþe dædum || waldend scufeþ / frea on fo
Exodus 542 æst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam
Christ and Satan 155 d / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sc
Christ and Satan 550 wylce / secgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us o
Andreas 596 s wuldres weard || wordum ond dædum / lufode in life || ond þurh l
The Fates of the Apostles 5 nd tireadige || twelfe wæron / dædum domfæste || dryhtne gecorene
Soul and Body I 105 rund || nallæs heofondreamas / dædum gedrefed || ligeþ dust þær
Soul and Body I 163 magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylce earnunga || un
Christ A 429 a / forðon we hine domhwate || dædum ond wordum / hergen holdlice ||
Christ B 803 werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille / wraðra wita |
Christ B 828 s ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leahtrum fa || ðæs h
Vainglory 75 se ðe on ofermedum || eargum dædum / leofað in leahtrum || ne beo
The Fortunes of Men 90 æt se wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðmod weor
Soul and Body II 99 grund || nales heofondreamas / dædum gedrefed || ligeð dust ðær
Guthlac A 240 ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðea
Guthlac A 493 d ða sellan no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðe
Guthlac A 619 wille weorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa is lar
Guthlac B 949 rcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde / elne unslawe || ða
Guthlac B 1085 rynum / in ðas dreorgan tid || dædum cwemde / mode ond mægne || ic
The Judgment Day I 87 e || æfter heonansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor we
Azarias 3 alig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn || dryhten herede / wis i
The Phoenix 445 er heofonum || halgum ðeawum / dædum domlicum || ðæt him dryhten
The Phoenix 452 wyrceð || wið niða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes cempa / ð
The Phoenix 528 ile || weorcum bifongen / agnum dædum || ðæt ða æðelan sind / wy
Juliana 13 lle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes
Juliana 707 acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille / lifes to leane
The Seafarer 41 uðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his d
The Seafarer 76 an || wið feonda nið / deorum dædum || deofle togeanes / ðæt hine
Beowulf 954 sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed || ðæt ðin dom ly
Beowulf 1227 streona || beo ðu suna minum / dædum gedefe || dreamhealdende / her
Beowulf 2059 fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes bite || blodfag
Beowulf 2178 wes / guma guðum cuð || godum dædum / dreah æfter dome || nealles
Beowulf 2436 destan || ungedefelice / mæges dædum || morðorbed stred / syððan
Beowulf 2467 nc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he
Beowulf 2666 um / dom gedreosan || scealt nu dædum rof / æðeling anhydig || eall
Beowulf 2710 s / siðast sigehwila || sylfes dædum / worlde geweorces || ða sio w
Beowulf 2858 t oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gumena gehwylcum || sw
Beowulf 2902 st / wunað wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorge
Beowulf 3096 ge geworhton || æfter wines dædum / in bælstede || beorh ðone h
The Paris Psalter 103:1 2 n / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mære || ofer
The Paris Psalter 103:25 1 taþ / / # / dracan þu þysne || dædum þinum / geheowadest || hete sy
The Paris Psalter 104:7 1 ceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his domas || deo
The Paris Psalter 105:3 4 soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten || on m
The Paris Psalter 108:3 1 # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / torne telnysse || teodan mæn
The Paris Psalter 108:15 1 / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || do
The Paris Psalter 112:3 3 r / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle
The Paris Psalter 117:24 2 gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow æt godes huse
The Paris Psalter 117:26 1 art min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu ea
The Paris Psalter 118:7 4 mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / and ic þine soþf
The Paris Psalter 118:62 4 tgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend
The Paris Psalter 118:102 1 # / na ic fram þinum domum || dædum swicade / forþon þu me æbebo
The Paris Psalter 118:160 4 ore / ealle þine domas synt || dædum geseþde / / # / min earwunga ||
The Paris Psalter 118:175 2 hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede |
The Paris Psalter 124:1 1 / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbe
The Paris Psalter 127:5 3 || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe o
The Paris Psalter 135:3 2 e ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon he god is |
The Paris Psalter 140:10 1 / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mode || æghw
The Paris Psalter 144:14 1 m / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and on eallum his we
The Paris Psalter 146:12 2 a þe hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde m
The Paris Psalter 67:18 1 dra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || h
The Paris Psalter 71:3 3 sse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 77:40 1 ine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan /
The Paris Psalter 85:14 1 t þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden geþyldig |
The Paris Psalter 88:28 2 bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtw
The Paris Psalter 91:3 5 ic to þinra handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mæge
The Metres of Boethius: Metre 16 23 l ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we
The Death of Edward 33 e || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe
Solomon and Saturn 11 || on þa wyrsan hand / deofles dædum || dæglongne fyrst / and þæs
The Judgment Day II 122 ehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum / ic bidd
The Lord's Prayer II 23 iað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað || and
Fragment of Psalm 118 2 hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede |
Fragment of Psalm 19 1 alm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || hol
The Seasons for Fasting 137 ndum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða andlifene || o
The Seasons for Fasting 140 re / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for l
The Seasons for Fasting 175 lpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe we nu gemearco
The Seasons for Fasting 189 gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan / wordes and weorces || w
The Seasons for Fasting 199 aldere wrohte / dæghwamlice || dædum niwað / gyf se sacerd hine ||
dæl - 64 occurrences
Genesis A 180 wæf || sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of
Genesis A 222 / fison folcweras || se foldan dæl / brade bebugeþ || beorhtum st
Genesis A 1453 er famig sæ / deop þa gyta || dæl ænigne / grenre eorþan || ofg
Genesis A 1499 || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe him
Genesis A 1614 s || tuddor gefylled / unlytel dæl || eorþan gesceafta / swilce c
Genesis A 2552 ylce þær ymbutan || unlytel dæl / sidre foldan || geondsended w
Andreas 570 e þara wundra a / domagende || dæl nænigne / frætre þeode || be
Andreas 1122 sohton / duguþe ond eogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || h
Andreas 1421 || hild ne gesceode / ne lices dæl || lungre oþþeoded / ne synu
Andreas 1474 und / lice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege || dreore bes
Andreas 1488 / lytlum sticcum || leoþworda dæl / furþur reccan || þæt is fy
The Fates of the Apostles 94 an me on laste || lic eorþan dæl / wælreaf wunigean || weormum
Elene 792 ce / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on g
A.2.6 793 / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe o
Elene 859 e beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede womsceaþan || in þ
A.2.6 860 þeahte. || Biþ sē þridda dæl, / ā·wierġede wamm-sċaðan,
Christ B 806 gu-flodum bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne fræ
Christ C 1225 omsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppende || scyrede weo
Christ C 1384 lc || nysses ðu wean ænigne dæl / ðystra ðæt ðu ðolian sce
Christ C 1531 ran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol gefeallað / in swear
Christ C 1541 ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinneht
The Fortunes of Men 67 um eadwelan || sumum earfeða dæl / sumum geogoðe glæd || sumum
Guthlac A 183 e ðæs guðlaces / deorwyrðne dæl || dryhtne cennað / he him sig
Guthlac A 247 / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæstgerynum /
Guthlac A 381 orðan to eacan || min se eca dæl / in gefean fareð || ðær he
Guthlac A 516 d || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten
Guthlac B 1366 des on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum in i
Guthlac B 1368 wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes
Deor 30 ðæt sy endeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæ
Deor 34 wislicne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secg
Riddles 28 1 # Riddles 28 / / bið foldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy h
Riddles 55 4 c searobunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn || ðæs us to
Riddles 58 9 ange || toð nænigne / isernes dæl || eorðgræf pæðeð / wætan
The Judgment Day I 32 reccan / swa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clæ
The Judgment Day I 71 mer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgiet || ær hit hine
Riddles 60 10 m wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe
Riddles 64 4 | hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh / gefeah feoh
Riddles 72 15 te || weorc ðrowade / earfoða dæl || oft mec isern scod / sare on
Riddles 73 9 frean || folme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe
The Phoenix 261 on moldan || nemne meledeawes / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æ
A.3.6 64 s wer, || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita s
The Wanderer 65 wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice || wita sceal g
The Gifts of Men 7 ghwylc mot / dryhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs ||
Beowulf 621 minga / duguðe ond geogoðe || dæl æghwylcne / sincfato sealde ||
Beowulf 1150 sorge mændon / ætwiton weana dæl || ne meahte wæfre mod / forha
Beowulf 1740 æt him on innan || oferhygda dæl / weaxeð ond wridað || ðonne
Beowulf 1752 uldres waldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelim
Beowulf 2028 e mid ðy wife || wælfæhða dæl / sæcca gesette || oft seldan
Beowulf 2068 || hyldo ne telge / dryhtsibbe dæl || denum unfæcne / freondscipe
Beowulf 2245 a / hringa hyrde || hordwyrðne dæl / fættan goldes || fea worda c
Beowulf 2843 | biowulfe wearð / dryhtmaðma dæl || deaðe forgolden / hæfde æ
Beowulf 3127 / syððan orwearde || ænigne dæl / secgas gesegon || on sele wun
Judith 292 eneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs heriges læg || hilde g
Judith 308 r on greot gefeoll / se hyhsta dæl || heafodgerimes / assiria || e
The Paris Psalter 104:7 3 þisse eorþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || we
The Paris Psalter 111:3 3 ysse worulde || wunaþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || l
The Paris Psalter 141:5 6 dra || lande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / behea
The Paris Psalter 72:21 3 ygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan
The Metres of Boethius: Metre 24 31 soþes leohtes / habban þinne dæl || þonan an cyning / rume rics
The Metres of Boethius: Metre 29 52 eþ him behindan / hefig hrusan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 re / gif her inne sy || isernes dæl / hægtessan geweorc || hit sce
A.6.43.4 18 f hēr inne sīe || īsernes% dæl, / hæġtessan ġe·weorc, || hi
Instructions for Christians 2 | æhta þinra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he
Instructions for Christians 252 | ęce to medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þe
dēore - 18 occurrences
Genesis B 261 eþ on þǣm hālĝan stōle. / Dēore wæs hē drihtne ūrum%; || n
Genesis A 951 ē þæt mǣre līf / duĝuþum dēore || drihtne healdeþ. / Nō hwæ
Genesis A 2745 , / þā hē ġe·dǣlde || him dēore twā, / wīf and wǣpned. || H
A.1.2 186 þæt ēade riht, || æðelum dēore. / For·þon ānra ġe·hwelċ |
A.1.4 82 um || hāliġ enġel, / drihtne dēore; || hæfde mē drēam mid Gode
Guthlac B 969 am-wiste, || sīn-hīwan tū, / dēore ġe·dǣlden%. || Daĝas for
Guthlac B 1059 lenġ || feorh ġe·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·d
A.3.22.17 10 wamb-hord wlitiġ, || wlancum dēore; / menn ġe·munan || þæt mē
A.3.4 560 as mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lofiaþ. || I
The Paris Psalter 104:7 2 spēdiġ; / earon his dōmas || dēore and mǣre / ġond þisse eorða
The Paris Psalter 115:8 3 lde, / þe ymb dryhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum fol
The Paris Psalter 117:24 4 siaþ, / nū ūs drihten god || dēore on·līehte. / / # / Wuton ūs% t
The Paris Psalter 118:1 2 nwemme / on hira dryhtnes ǣ || dēore gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ sw
The Paris Psalter 69:1 1 m 69 / / # / Wes, drihten god, || dēore fultum; / be·heald, drihten, m
The Paris Psalter 83:3 2 / þū eart drihten min || and dēore cyning. / / # / Ēadġe weorðaþ
A.6.10.6 19 elrǣdes / and Dena wēoldon || dēore rīċe / Engla landes || [XXVII
A.6.10.6 26 dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of eorðan;
A.6.12 74 dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mannum, / mǣre metodes lēoht,
dōmas - 42 occurrences
Genesis A 1625 ĝu-rǣswa || mǣġþe sīnre / dōmas sæġde, || oþþæt his dō
Genesis A 2584 ōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝuþa for
A.1.2 2 / ofer middan-ġeard || Moyses dōmas, / wræclicu word-riht, || wera
A.1.3 32 || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cræft. / Þ
A.1.3 286 er wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm / sōðe
A.1.3 661 īle || lāre sæġde, / Daniel dōmas. || Siþþan dēora ġe·sīþ
A.1.3 744 um || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac
A.1.4 505 hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm; / wunia
A.1.4 553 r we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || wunian m
Guthlac A 14 mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || H
Guthlac A 56 healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċe / wāni
A.3.3 8 er wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm / sōðe
A.3.5 134 / Nǣfre iċ mē on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind ||
A.3.5 210 : / ‘Ne on·drǣde iċ mē || dōmas þīne, / ā·wierĝed wōm-sċ
A.3.7 72 þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / r
A.3.8 73 yrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe
The Paris Psalter 102:6 2 , || meahta strange, / drihten, dōmas || eallum% þe dēope hēr / an
The Paris Psalter 104:5 3 and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, hē Abrahames cynn
The Paris Psalter 104:7 2 || dǣdum spēdiġ; / earon his dōmas || dēore and mǣre / ġond þi
The Paris Psalter 104:40 1 ǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / and his sōþfæst word || sw
The Paris Psalter 105:3 2 || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || selfe efnan, / on ealle tīd
The Paris Psalter 110:5 2 || hyġe sōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣ
The Paris Psalter 118:7 4 stan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / And iċ
The Paris Psalter 118:13 2 les þīnes mūðes || meahte dōmas. / / # / And iċ on weġe swelċe
The Paris Psalter 118:63 1 æt·gædere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:75 2 þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / rēðe rihtwīse || an
The Paris Psalter 118:109 1 e ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe
The Paris Psalter 118:121 1 , / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm
The Paris Psalter 118:137 2 en is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || riht
The Paris Psalter 118:161 1 āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. /
The Paris Psalter 118:164 4 lċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smice
The Paris Psalter 118:176 1 lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. / / # / Iċ
The Paris Psalter 139:12 2 , || þæt gode dēþ / drihten dōmas, || þe on daĝum þissum / wǣd
The Paris Psalter 145:6 2 / and on weorolde his || wīse dōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr
The Paris Psalter 147:8 3 de, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā
The Paris Psalter 147:9 2 dran cynne, / þæt hē him his dōmas || dīegle ġe·cȳðde.
The Paris Psalter 65:4 2 c / drihten worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || o
The Paris Psalter 81:2 1 # / Hū lange || dēme ġē || dōmas unrihte, / and ġē on·fōþ a
The Paris Psalter 81:3 1 / / # / Dēmaþ stēop-cildum || dōmas sōðe / and ēad-mēdum || ēa
The Paris Psalter 88:28 2 mīne be·bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif h
The Paris Psalter 98:4 3 dest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt fruman weorolde || fæġe
A.6.26 91 and tō healdenne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rod
dǣdum - 84 occurrences
Genesis B 440 / un-wurðlīċe || wordum and dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġi
Genesis B 602 e·drōh, || þe hire for his dǣdum cōm, / þæt hire þūhte% hw
Genesis A 1267 ettan / and on dēaþ slêan || dǣdum sċyldġe / ġīĝant-mæċġas
Genesis A 1507 d on ġuĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þæt% him
Genesis A 1936 isċ cynn || synnum þrīste, / dǣdum ġe·dwolene; || druĝon hira
Genesis A 1957 e·mynda spēd || mōde% and dǣdum, / worde and ġe·witte, || wīs
Genesis A 2251 rehte% dōĝra ġe·hwǣm% || dǣdum and wordum / un-ārlīċe. ||
Genesis A 2308 duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fram / willan mīnes. || Iċ þ
Genesis A 2352 dæġes and nihtes / wordum and dǣdum || willan þīnne.” / Him þ
Genesis A 2813 emman on·gunne / wordum oþþe dǣdum. || Wealdend sċūfeþ, / frēa
A.1.2 542 || ofer middan-ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þ
A.1.4 155 htne sæġdon. || Nū iċ eom dǣdum fāh, / ġe·wundod mid wammum;
A.1.4 550 ċe / seċġan drihtne þanc || dǣdum and weorcum, / þæs þe hē ū
A.2.1 596 s wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh
A.2.2 5 r-ēadġe. || Twelfe wǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne ġe·c
A.2.3 105 d, || nealles heofon-dreamas, / dǣdum ġe·drēfed. || Liġeþ% dū
A.2.3 163 ĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan, / hwelċe earnung
Christ A 429 r·þon we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe
Christ B 803 riġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāðra wīt
Christ B 828 e hīe on eorðan || earĝum dǣdum / lifdon leahtrum fā. || Þæs
A.3.10 75 þe on ofer-mēdum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne b
A.3.12 90 t sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēað-mōd
A.3.19 99 , || nealles heofon-drēamas, / dǣdum ġe·drēfed. || Liġeþ dūs
Guthlac A 240 æt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum wiþ dryhtnes meahtum. || ‘
Guthlac A 493 ā sellan nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā
Guthlac A 619 wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is l
Guthlac B 949 m hēr / on his daĝena tīd || dǣdum ġe·cwēmde / elne unslāwe. |
Guthlac B 1085 , / on þās drēorĝan tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene.
A.3.24 87 | aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor
A.3.3 3 | þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / w
A.3.4 445 eofonum || hālĝum þēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him driht
A.3.4 452 eþ || wiþ nīða ġe·hwǣm / dǣdum dōmlicum || dryhtnes cempa, /
A.3.4 528 | weorcum be·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / w
A.3.5 13 || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dry
A.3.5 707 cle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes tō l
A.3.9 41 e tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him h
A.3.9 76 | wiþ fēonda nīþ, / dēorum dǣdum || dēofle tō·ġēanes, / þ
A.4.1 954 ċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn d
A.4.1 1227 ona. || Bēo þū suna mīnum / dǣdum ġe·dēfe, || drēam-healden
A.4.1 2059 fǣmnan þeġn || fore fæder dǣdum / aefter billes bite || blōd-f
A.4.1 2178 guma gūþum cūþ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || neall
A.4.1 2436 || unġe·defelīċe / mǣġes dǣdum || morðₒr-bedd strēd, / si
A.4.1 2467 || hatian ne meahte / lāðum dǣdum, || þēah him lēof ne wæs / H
A.4.1 2666 ġe·drēosan. || Sċealt nū dǣdum rōf, / æðeling ān-hyġdiġ,
A.4.1 2710 ðast% siġe-hwīla || selfes dǣdum, / worlde ġe·weorces. || Þā
A.4.1 2858 ċierran; / wolde dōm godes || dǣdum rǣdan / gumena ġe·hwelcum, |
A.4.1 2902 / wunaþ wæl-ræste || wyrmes dǣdum. / Him on efen liġeþ || eald
A.4.1 3096 ġe·worhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone
The Paris Psalter 103:1 2 ū eart, min drihten god, || dǣdum swīðe, / meahtum mǣre || ofe
The Paris Psalter 103:25 1 þ. / / # / Dracan þū þisne || dǣdum þīnum / ġe·hīewodest, || h
The Paris Psalter 104:7 1 s. / / # / Hē is ūre drihten || dǣdum spēdiġ; / earon his dōmas ||
The Paris Psalter 105:3 4 sōþfæstnesse || simle mid dǣdum. / / # / Ġe·mune% ūs, drihten,
The Paris Psalter 108:3 1 īe mē wiþ lufan || lāðum dǣdum / torne tælnesse || tēodon% m
The Paris Psalter 108:15 1 # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċe, / and hine ā·dīlĝi
The Paris Psalter 112:3 3 ġe sċulon dryhtnes naman || dǣdum herġan. / / # / Hē is ofer eall
The Paris Psalter 117:24 2 ·hwelċ / on dryhtnes naman || dǣdum mǣrum%; / we ēow æt godes h
The Paris Psalter 117:26 1 rt min drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū
The Paris Psalter 118:7 4 , / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / And iċ þīne sō
The Paris Psalter 118:63 1 ere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom dæl-nimen
The Paris Psalter 118:102 2 % iċ fram þīnum dōmum || dǣdum swicode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:161 1 e / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. / / # / Mīn earwun
The Paris Psalter 118:176 1 eþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. / / # / Iċ ġe·dwel
The Paris Psalter 124:1 1 / Þā þe on drihten hira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ o
The Paris Psalter 127:5 3 | þe him metodes eġe / on his dǣdum || drihten forhtaþ. / / # / Þe%
The Paris Psalter 135:3 2 e ealra is / dryhtna drihten || dǣdum spēdĝost, / for·þon hē gō
The Paris Psalter 140:10 1 þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and mōde ||
The Paris Psalter 144:14 1 . / / # / Dryhten is on wordum || dǣdum ġe·trīewe / and on eallum hi
The Paris Psalter 146:12 2 þe hine him on·drǣdaþ || dǣdum and wordum, / and on his milde
The Paris Psalter 67:18 1 a. / / # / Dryhten is on þǣm || dǣdum spēdiġ; / on hēanesse ā·st
The Paris Psalter 71:3 3 ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 77:40 1 ne on wēstenne || wordum and dǣdum / on ierre mōd || eft ġe·br
The Paris Psalter 85:14 1 ū eart, min drihten god, || dǣdum mild-heort, / þenden ġe·þyl
The Paris Psalter 88:28 2 bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne
The Paris Psalter 91:3 5 tō þīnra handa || hālĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne m
A.5.6.16 23 ne be·warenaþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe w
A.51.91.3 5 tō þīnre handa || hālĝum dǣdum.
A.6.10.6 33 || hearran sīnum / wordum and dǣdum, || wihte ne ā·gǣlde / þæs
A.6.13 295 on þā wiersan hand / dēofles dǣdum || dæġ-langne frist, / and þ
A.6.17 122 ċ under·fō || / dōm be his dǣdum || æt drihtne selfum. / Iċ bi
A.6.31 137 um% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene
A.6.31 140 / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæfednesse || hēr f
A.6.31 175 , / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we nū ġe·
A.6.31 189 hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wordes and weorces, ||
A.6.31 199 rōhte, / dæġ-hwǣmlīċe% || dǣdum nīewaþ? / Ġif sē sācerd hi
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
eadige - 18 occurrences
Exodus 545 soþfæstra || sawla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is
Christ and Satan 143 | þær sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seol
Christ and Satan 266 sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan /
Christ and Satan 405 gsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adames cyn || ac ne mos
Christ and Satan 645 ife || gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe m
Christ and Satan 651 e scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ #
Andreas 599 an gefean || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan /
Andreas 830 / || # þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / let
Elene 180 ne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf / elene for e
The Paris Psalter 104:20 1 eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio o
The Paris Psalter 105:3 1 ehyrnesse || her oncnawan / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a w
The Paris Psalter 118:1 1 Paris Psalter: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwe
The Paris Psalter 118:2 1 htnes æ || deore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyl
The Paris Psalter 127:1 1 Paris Psalter: Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne
The Paris Psalter 71:10 1 # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynin
The Paris Psalter 83:4 1 min || and deore cynincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ
Durham 18 wel genom / eardiæþ æt þem eadige || in in þem minstre / unarime
A Summons to Prayer 30 de || [luce perhennem] / ðær eadige || [animæ sanctæ] / rice rest
ealdormen - 7 occurrences
Daniel 684 || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy ri
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette
The Paris Psalter 104:18 1 ald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sy
The Paris Psalter 106:39 2 rhogedan || halige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicen
The Paris Psalter 117:9 2 georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / e
The Paris Psalter 148:11 3 folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þ
The Paris Psalter 67:24 1 | symble on halgum / / # / þyder ealdormen || ofstum coman / and gegaderad
ealdormenn - 13 occurrences
A.1.3 684 | healdan sċoldon. / Wiste hē ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ
Andreas 608 bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / mæþelhæge
The Paris Psalter 104:16 3 d hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum sette. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:18 1 be·tǣhte. / / # / Þæt hē his ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his
The Paris Psalter 106:39 2 odon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / sāre be·swi
The Paris Psalter 117:9 2 eorne tō hyhtanne, / þonne on ealdor-menn || āhwǣr tō trēowianne. / /
The Paris Psalter 118:23 1 esse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on
The Paris Psalter 145:2 1 self lifie. / / # / Nelle ġē on ealdor-menn || āne ġe·trīewan, / ne on
The Paris Psalter 148:11 3 lcum hēr || fore wīsien / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle
The Paris Psalter 67:24 2 int || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttē
The Paris Psalter 67:25 2 synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow w
The Paris Psalter 67:26 5 þā þēoda. || / / # / Þider ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġ
The Paris Psalter 82:9 1 þan to meohxe / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb an
eall - 408 occurrences
Genesis A 199 ter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ blæ
Genesis A 205 / geond hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure /
Genesis B 292 urþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan
Genesis B 604 itre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre || and
Genesis B 756 s þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete ||
Genesis A 871 / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god
Genesis A 1280 t he wolde || for wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan w
Genesis A 1282 ifes gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære to
Genesis A 1353 ægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ ||
Genesis A 1359 l || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmi
Genesis A 1403 se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton þæt earce
Genesis A 1514 ean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol /
Genesis A 1554 eludon || and gefylled wearþ / eall þes middangeard || monna bea
Genesis A 1905 e sceal / elles awiht || nymþe eall tela / lufu langsumu || nu þu
Genesis A 2212 nd eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan
Genesis A 2492 ton / hēafod-sīena. || Wearþ eall here sōna / burh-warena blind.
Genesis A 2550 s on ore / laþan cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond |
Genesis A 2559 pes / swogende leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig
Genesis A 2561 ecgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy
Genesis A 2781 ig on hige || and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cw
Exodus 88 a wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || h
Exodus 100 tefnum / wuldres woman || werod eall aras / modigra mægen || swa hi
Exodus 214 ean on wenum || wæccende bad / eall seo sibgedriht || somod ætg
Exodus 299 f / æfter þam wordum || werod eall aras / modigra mægen || mere s
Exodus 500 nge / modewæga mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron
Daniel 62 na || under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceold
Daniel 156 stes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandrihten ||
Daniel 243 a wæs se ofen onhæted / isen eall þurhgleded || hine þær esn
Daniel 359 don bletsian || bearn israela / eall landgesceaft || ecne drihten /
Daniel 381 htmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten /
Christ and Satan 87 endes || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme h
Christ and Satan 136 yrmas || is þes windiga sele / eall inneweard || atole gefylled / n
Christ and Satan 225 gen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || h
Christ and Satan 252 || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp
Christ and Satan 321 / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora
Christ and Satan 391 u || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com
Christ and Satan 463 a wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæ
Christ and Satan 516 od / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam mi
A.2.1 19 elda || hearde ġe·sċēode. / Eall wæs þæt mearc-land || mor
A.2.1 945 esan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe him mid
Andreas 1097 nde / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede ||
Andreas 1146 xe gelicost / on þam orlege || eall formeltan / þy læs scyldhatan
Andreas 1320 ægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land ond leode || sw
Andreas 1359 gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || h
Andreas 1434 gene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald || so
A.2.1 1434 sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald. || S
Andreas 1483 ng || þæt he in life adreag / eall æfter orde || þæt scell æ
Andreas 1486 e || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid el
Andreas 1519 le / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige h
Andreas 1590 gas / geotende gegrind || grund eall forswealg / nalas he þær yþe
Andreas 1627 / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic |
Andreas 51 bledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum sc
A.2.1 52 bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hālĝum
A.2.3 18 þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod, / lames ġe·lī
Soul and Body I 50 n þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ea
Dream of the Rood 6 e bewunden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid
Dream of the Rood 12 gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syllic w
Dream of the Rood 20 tan on þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / f
Dream of the Rood 48 on hie unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / be
A.2.5 55 / wann under wolcnum. || wēop eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin
Dream of the Rood 58 o þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorg
Dream of the Rood 62 / standan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundo
Dream of the Rood 82 side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / gebidda
Dream of the Rood 94 alle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || h
A.2.6 26 / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe
Elene 313 ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod || s
A.2.6 314 full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe·tā
A.2.6 417 elf / on rōde trēo%. || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan
Elene 691 ene brohte || hæfde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþe
A.2.6 692 e brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo
Elene 715 h fyrnwitan || beforan sungen / eall æfter orde || swa hit eft ge
A.2.6 716 yrn-witan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft
Elene 757 g byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / elene for eorlum ||
A.2.6 758 ’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum.
Elene 838 ed # || / swa a þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some ||
A.2.6 839 | / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā s
Elene 854 digra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþos
A.2.6 855 mæġen. || Him ġe·metgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him ī
Elene 872 gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod / amered ond gemylte
A.2.6 873 hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and
Christ A 7 ræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesihðe / wundrien to
Christ A 42 wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu gǣstliċ || grund-sċ
Christ A 85 ġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāwaþ,
Christ A 97 ġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·pynded, / wierhþa% ā·wo
Christ A 153 um. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-
Christ A 305 teald / on þām ēċan hām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā w
Christ A 308 d wæs / æðeliċ inn-gang. || Eall wæs ġe·bunden / dēoran sin
Christ A 366 alorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / h
Christ B 666 ðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan ||
Christ B 842 an tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ðær he
Christ C 887 f deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceaft
Christ C 964 tan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won f
Christ C 969 / þrȳðum bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. |
Christ C 971 re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / eall middan-ġeard || on þā mǣr
Christ C 996 dfrætwe || gleda forswelgað / eall ærgestreon || eðelcyninga /
Christ C 1005 n || eorðan sceatas / oððæt eall hafað || ældes leoma / woruld
Christ C 1027 e || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð
Christ C 1032 homan / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan
Christ C 1052 ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oð
Christ C 1115 rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseo
Christ C 1137 unga || weorud sceawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eor
Christ C 1182 heofones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewea
Christ C 1201 mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore
Christ C 1220 ende || scrifeð bi gewyrhtum / eall æfter ryhte || rodera walden
Christ C 1283 æs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt
Christ C 1358 staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge h
Christ C 1442 sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide
Christ C 1512 freoran hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum
A.3.10 26 t. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fylled / fēondes flyġe-p
A.3.10 31 is wīse || wēlhwǣm þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ō
A.3.11 141 rlsċipe efnan, || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf sa
A.3.13 135 , || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn li
A.3.14 43 ne hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 44 lċ wiþ ōðrum; || sċoldon eall beran / stīðe stefn-byrd, ||
A.3.15 58 apum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weo
A.3.19 18 t þū mē, / eorðan fylnes || eall for·weornast, / lāmes ġe·l
Guthlac A 42 ġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū g
Guthlac A 96 des willan / mod gerehte || man eall forseah / eorðlic æðelu || u
Guthlac A 194 elĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum
Guthlac A 279 elæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu
Guthlac A 325 / engla mæġene. || Ġe·wāt eall þonan / fēonda meniġu. || Ne
Guthlac A 373 reosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah
Guthlac A 414 a cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyr
Guthlac A 532 gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ðæt he on el
Guthlac A 753 issa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tid
Guthlac B 1130 bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs
Guthlac B 1296 ū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, / ofostum lǣde, |
Guthlac B 1309 sċān, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt
Guthlac B 1320 e-stōl, || engla hlēoðres, / eall innan-weard. || Þǣr wæs ǣ
A.3.22.40 33 r yfele || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearft
A.3.22.40 40 an; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð-sċrafu
A.3.22.40 84 grēna: / iċ ūtor ēaðe% || eall ymb·winde, / wrætlīċe ġe·
A.3.22.5 6 winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossia
A.3.23 29 / Eald is þēs eorþ-sele, || eall iċ eom of·langod, / sindon de
A.3.23 46 sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe fu
A.3.24 12 | beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || glēda
A.3.24 58 ġen-cininges þrēa; / bifaþ eall beorhte ġe·sċeaft, || bran
A.3.24 106 seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·w
The Judgment Day I 117 sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig
Resignation 3 heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær
A.3.25 8 eorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes hīerd
A.3.25 74 st ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe mōd
A.3.25 94 his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċġa |
A.3.26 115 earf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū
A.3.28 7 ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w
A.3.3 76 as || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·sċea
Azarias 88 gytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habbað ||
The Ruin 26 wide || cwoman woldagas / swylt eall fornom || secgrofra wera / wurd
The Ruin 39 ate wearp / widan wylme || weal eall befeng / beorhtan bosme || ðæ
Riddles 83 8 min fromcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mo
Riddles 94 6 || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 7 nfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad / mid ðam
A.3.4 241 || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-nīewe || eft ā·cenned, /
The Phoenix 279 on wynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðer
A.3.4 285 / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ beadu-
A.3.4 505 / lǣne land-welan, || līeġ eall þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st
A.3.4 511 ĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelleþ% / of byrġe
Juliana 36 sa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in
A.3.5 44 e ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā
A.3.5 155 rymmes, / and him ānum tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-b
A.3.5 163 ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðel
A.3.5 399 , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġond·wlīte, / hū ġe·fæst
Juliana 432 / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f
Juliana 450 ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec g
A.3.5 496 sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr
Juliana 506 ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas || geon
A.3.5 644 || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodorum / h
A.3.5 709 eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār eall ġe·man, / synna wunde, || þe
A.3.6 36 ine / wenede tō wiste. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt s
A.3.6 60 rce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeondþenċe, / hū hīe færl
A.3.6 79 ēame be·drorene, || duĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle.
The Wanderer 106 glfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice
A.3.6 110 ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall ||
A.3.6 115 der on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 86 Ġe·droren is þēos duĝuþ eall, || drēamas sind ġe·witene,
Beowulf 71 efrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongum ond ealdum |
A.4.1 486 āh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·st
A.4.1 523 e / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes
Beowulf 651 an / wan under wolcnum || werod eall aras / gegrette ða || guma oð
A.4.1 680 re be·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda
A.4.1 744 | sōna hæfde / unlibbendes || eall ġe·feormod, / fēt and folma.
A.4.1 835 earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles grāpe) || u
A.4.1 848 nde, / atol ȳða ġe·swing || eall ġe·menġed / hāton heolfre,
A.4.1 998 bold || tō·brocen swīðe, / eall inne-weard || īren-bendum f
A.4.1 1086 æt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēa
A.4.1 1129 wintₑr || wunode mid Finne / eall% unhlytme. || Eard ġe·munde,
A.4.1 1155 ldinga || tō sċipon feredon / eall inn-ġe·steald || eorþ-cini
A.4.1 1185 um eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō will
A.4.1 1424 sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a
A.4.1 1567 , / bān-hringas bræc. || Bill eall þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h
A.4.1 1593 þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall ġe·menġed, / brim blōde fā
A.4.1 1608 t wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse ġelīcost
A.4.1 1620 af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·fǣlsod, / ēacne eardas,
A.4.1 1701 ht / fremeþ on folce, || feorr eall ġe·man, / eald ēðel% weard,
A.4.1 1705 ofer þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdes
A.4.1 1708 sċealt tō frōfre weorðan / eall lang-twīdiġ || lēodum þī
A.4.1 1738 eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willan ||
A.4.1 1790 ofer dryht-gumum. || Duĝuð eall ā·rās. / Wolde blanden-feax
Beowulf 2005 e / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðear
Beowulf 2017 cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bædde byre geong
Beowulf 2042 syhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena || him
Beowulf 2080 uðbonan / leofes mannes || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða g
Beowulf 2087 m fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / deofles cræftum ||
Beowulf 2149 wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic ly
Beowulf 2427 genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre ||
Beowulf 2461 / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede ||
Beowulf 2663 cwæð / leofa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore
Beowulf 2727 fde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes || deað
Beowulf 2885 al sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufe
Beowulf 3030 fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eodon unbliðe || under
Beowulf 3087 wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa || ð
Beowulf 3094 gena / wis ond gewittig || worn eall gespræc / gomol on gehðo || o
Beowulf 3164 beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on ho
Judith 323 cera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mærost || anes monð
A.4.2 331 an mæġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þ
A.4.2 338 reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swī
The Paris Psalter 101:23 2 rþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ || wædum anlice / a
The Paris Psalter 102:1 2 e sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ece
The Paris Psalter 102:20 1 mmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þe
The Paris Psalter 102:21 1 willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drih
The Paris Psalter 103:12 4 of wæstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gef
The Paris Psalter 103:23 3 rhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesceafta ||
The Paris Psalter 104:2 2 salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / # / hergeaþ hi
The Paris Psalter 105:2 3 d aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyra
The Paris Psalter 105:15 1 / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd ||
The Paris Psalter 105:15 3 thanes weorod / and abirones || eall ætgædere / / # / þær fyr abar
The Paris Psalter 105:26 6 um || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / on
The Paris Psalter 105:28 1 d / / # / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || mi
The Paris Psalter 105:29 1 gemenged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc go
The Paris Psalter 105:29 3 ce drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handge
The Paris Psalter 105:37 4 lc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 108:7 1 num / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardu
The Paris Psalter 108:13 2 forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || n
The Paris Psalter 108:14 1 ma nyhsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdr
The Paris Psalter 110:4 6 ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweo
The Paris Psalter 113:7 2 ryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode
The Paris Psalter 113:11 2 ame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ ||
The Paris Psalter 115:8 4 yndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem |
The Paris Psalter 116:1 3 te || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herig
The Paris Psalter 117:21 5 ofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg
The Paris Psalter 118:18 2 ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wundur wræclicu ||
The Paris Psalter 118:62 3 gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / secge þine domas
The Paris Psalter 118:62 4 ange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere, / seċġe þīne
The Paris Psalter 118:64 1 georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildheortness
The Paris Psalter 118:64 2 orne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre mild-heor
The Paris Psalter 118:73 3 syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu ||
The Paris Psalter 118:73 4 ē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bod
The Paris Psalter 118:92 4 þæt ic on minum eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs
The Paris Psalter 118:93 1 iċ on mīnum ēad-mēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ
The Paris Psalter 118:128 1 || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne healde / and
The Paris Psalter 118:128 2 ela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde,
The Paris Psalter 118:153 1 / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu
The Paris Psalter 118:153 2 min ēað-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīed
The Paris Psalter 118:172 3 spræce || spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær rihtw
The Paris Psalter 118:173 1 ċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr r
The Paris Psalter 129:2 3 eldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / / # / gi
The Paris Psalter 129:3 1 # / gif þu ure unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten ||
The Paris Psalter 129:3 3 fre / þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheor
The Paris Psalter 129:4 3 æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige / / # / hwæt
The Paris Psalter 130:3 1 ig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon
The Paris Psalter 131:6 1 orne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyr
The Paris Psalter 134:12 1 / / # / sealde heora eardland || eall israhelum / and heora yrfe || e
The Paris Psalter 135:10 1 n / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and he is
The Paris Psalter 136:7 2 bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierus
The Paris Psalter 138:3 1 ungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac
The Paris Psalter 138:4 1 ic is geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestra
The Paris Psalter 138:12 2 orþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæ
The Paris Psalter 138:14 2 les wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum
The Paris Psalter 139:11 4 sseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gea
The Paris Psalter 144:5 4 sprecaþ || weredum secggeaþ / eall þin wundur || wide mære / / #
The Paris Psalter 144:9 4 miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 148:2 2 reatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hi
The Paris Psalter 148:6 1 het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on worulda wor
The Paris Psalter 55:6 5 iht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum
The Paris Psalter 56:1 5 gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic cleopig
The Paris Psalter 61:1 3 n / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is god m
The Paris Psalter 65:3 2 / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten /
The Paris Psalter 65:3 4 ie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæl
The Paris Psalter 65:4 3 s eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwend
The Paris Psalter 65:6 1 / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa t
The Paris Psalter 66:6 4 ac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 67:8 3 feraþ / þanon eorþe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ec
The Paris Psalter 67:10 3 ne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þ
The Paris Psalter 68:10 2 inum feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft o
The Paris Psalter 68:12 1 fēore || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt ||
The Paris Psalter 70:13 2 d || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hihte / / #
The Paris Psalter 70:17 1 / oþþæt ic þines earmes || eall asecge / stiþe strencþe || þ
The Paris Psalter 71:17 1 / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feor
The Paris Psalter 71:18 1 / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda |
The Paris Psalter 71:20 1 de / / # / and þeos eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres mi
The Paris Psalter 72:5 2 h þæt hira unriht wearþ || eall untyned / / # / þanon forþ beco
The Paris Psalter 72:24 1 e || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / sione
The Paris Psalter 74:2 1 ode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic sæcge / swa ic fæ
The Paris Psalter 76:12 3 līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hr
The Paris Psalter 76:15 2 onne ligette || lixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerda
The Paris Psalter 77:8 2 æder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawn
The Paris Psalter 77:38 2 | mangewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge ||
The Paris Psalter 77:51 2 bearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || f
The Paris Psalter 77:62 2 nder ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora geoguþe
The Paris Psalter 79:9 3 ttest / þanon eorþe wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scu
The Paris Psalter 79:12 2 his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine
The Paris Psalter 84:3 1 ra fyrene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedyde
The Paris Psalter 88:6 3 ncg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwy
The Paris Psalter 88:10 2 swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþd
The Paris Psalter 89:8 1 edrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || t
The Paris Psalter 90:8 1 / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gesege fyrenfulra
The Paris Psalter 93:5 2 cne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / # / ælþeodige men
The Paris Psalter 94:3 2 / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wi
The Paris Psalter 95:1 2 ngas neowe / singe þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ
The Paris Psalter 98:2 2 mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ
The Paris Psalter 99:1 2 le gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyre / and
The Metres of Boethius: Metre 1 39 eweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 can || þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet ly
The Metres of Boethius: Metre 11 30 gen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ gehea
The Metres of Boethius: Metre 11 77 ebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerwe
The Metres of Boethius: Metre 11 85 him / oþþæt þios eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same
The Metres of Boethius: Metre 11 88 te / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || fo
The Metres of Boethius: Metre 13 34 wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wuduf
A.5.6.13 49 / stefne styrġaþ; || stunaþ eall ġeador / welwynsum sang, || wu
The Metres of Boethius: Metre 14 8 west and east / his anwalde || eall underþieded / ne mot he þara
The Metres of Boethius: Metre 16 4 he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded / ado of his mode |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa s
The Metres of Boethius: Metre 16 19 eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ his anw
The Metres of Boethius: Metre 18 6 þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 num willan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum age
The Metres of Boethius: Metre 20 28 mb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and
The Metres of Boethius: Metre 20 32 goodnes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic
The Metres of Boethius: Metre 20 34 m gecynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grund
The Metres of Boethius: Metre 20 44 go moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þearle good
The Metres of Boethius: Metre 20 55 re þeah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere / habb
The Metres of Boethius: Metre 20 106 aþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona
The Metres of Boethius: Metre 20 171 þre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on tille || st
A.5.6.20 207 / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 276 nde || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice / buto
The Metres of Boethius: Metre 22 14 mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oft
A.5.6.22 17 t siþþan / yfel and unnytt || eall þæt hē hæfde / on his inn-c
The Metres of Boethius: Metre 25 52 / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes
The Metres of Boethius: Metre 28 9 sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / worul
The Metres of Boethius: Metre 28 16 þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall ruma rodor || recene scriþe
The Metres of Boethius: Metre 29 68 nna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / wæstmas on w
The Metres of Boethius: Metre 30 15 e gesceafta / his agen weorc || eall geondwliteþ / endemes þurhsyh
The Metres of Boethius: Metre 31 7 ncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / na
The Metres of Boethius: Metre 7 42 e || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu good / an
The Metres of Boethius: Metre 9 44 mestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe l
A.51.93.5 2 e·hindan / and ierfe þīn || eall for·cōmon.
Metrical Psalm 94:3 2 nd% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Death of Edward 13 ppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cinge / hy
A.6.13 23 ne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċeaft, /
Solomon and Saturn 24 nne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / gegoten
A.6.13 178 a%, / leornunga% locan. || Land eall ġeond·hwearf, / Indea mere, |
Solomon and Saturn 183 cæga / leornenga locan || land eall geondhwearf / indea mere || eas
A.6.13 53 ht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣ
Solomon and Saturn 65 naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna e
A.6.13 89 de, / langre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo
Solomon and Saturn 103 wide / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreo
Solomon and Saturn 137 siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs
A.6.13 249 is ġe·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þo
Solomon and Saturn 291 mid his gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonn
A.6.13 298 el tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð
Solomon and Saturn 14 gel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære
A.6.17 4 non / on middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr
A.6.17 9 rēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f
The Judgment Day II 12 can fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna ge
The Judgment Day II 19 um gode / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and tode
The Judgment Day II 41 t dihle wæs / openum wordum || eall abæred / breostes and tungan |
The Judgment Day II 58 ig and manful / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah
The Judgment Day II 99 es cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða
The Judgment Day II 103 geslica sweg || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð
A.6.17 104 d || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / swear
A.6.17 115 ered, || stiellaþ ymb·ūtan / eall engla weorod, || ēċne be·h
The Judgment Day II 128 d becumað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymma
A.6.17 130 iċel || and ā·boden þider / eall Adames cnōsl || eorð-būend
A.6.17 137 cas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes
A.6.17 141 ræfum% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċyl
The Judgment Day II 145 | ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal
A.6.17 146 þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft || ǣtrenum līe
The Judgment Day II 147 ttrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan forestea
A.6.17 149 mæġ || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ ||
A.6.17 151 eġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren l
A.6.17 175 fod%, || stāne ġe·līcost, / eall ārlēas hēap || yfeles on w
A.6.17 195 aþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is bealwes full); / hwīlum
A.6.17 213 || bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brē
A.6.17 272 liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him eal
The Rewards of Piety 22 eah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan
The Gloria I 6 tegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte
The Gloria I 7 e / wind and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæde
The Gloria I 38 re stefne || and cristene bec / eall middaneard || and we men cwe
Fragment of Psalm 102 1 e sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan
Fragment of Psalm 50 3 yrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwæ
A.6.26 42 . / For·þon iċ unryht min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna
Psalm 50 87 ahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist
A.6.26 98 ehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū bl
The Seasons for Fasting 191 s ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf mi
A.6.43.11 5 iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō lan
A.6.43.11 22 on || and mīne fore nerġon, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / b
A.6.43.2 62 ringan, / sǣs tō·slūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 mihta || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu
Instructions for Christians 205 e wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-
Instructions for Christians 224 miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wealdendes ||
A.6.7 22 an wolde, / ac hē fræġn ofer eall || un-dearnunga, / dēor-mōd h
A.6.7 36 Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. /
The Battle of Maldon 254 acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna geh
A.6.9 256 eahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġ
The Battle of Maldon 312 ytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a
A.6.9 314 . / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall for·hēawen, / gōd on grēote
ealle - 584 occurrences
Genesis A 57 is feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || and his torn g
Genesis A 219 n adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþa
Genesis B 308 f heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum |
Genesis B 432 rd hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan
Genesis B 565 meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes
Genesis B 583 nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / he
Genesis B 674 swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || i
Genesis B 759 ed / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene /
Genesis B 804 egra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban |
Genesis A 1386 feorh / of flæschoman || flod ealle wreah / hreoh under heofonum ||
Genesis A 1409 waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wæt
Genesis A 1490 an hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea
Genesis A 1648 þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend || ebrei hataþ / ge
Genesis A 1759 iaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / folcbearn freoþo || a
Genesis A 1929 on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / beagas from bethlem ||
Genesis A 2151 | þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwe
Genesis A 2329 || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe
Genesis A 2464 ode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / sunu ar
Genesis A 2618 a || moabitare / eorþbuende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre
Exodus 84 geseon meahton / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs ||
Exodus 190 indan mihte / wæron ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþr
Exodus 249 erad / beama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || s
Exodus 437 e cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþ
Exodus 440 weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan ||
Exodus 573 won hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton ||
Daniel 73 yd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorc
Daniel 136 m / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa ge me
Daniel 219 edon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || w
Daniel 271 hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þry || him eac þæ
Daniel 367 rþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesceafte / rodorbeorhtan tungl
Daniel 527 olctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæ
Daniel 604 el / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for
Daniel 614 gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewind
A.1.4 61 þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum |
A.1.4 92 hæftum || hām ġe·fērde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġe
Christ and Satan 126 wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyr
Christ and Satan 143 todes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange ||
Christ and Satan 149 lde || in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne
Christ and Satan 153 des / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lof
Christ and Satan 196 lacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne
Christ and Satan 253 l gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þ
Christ and Satan 383 emdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele |
Christ and Satan 432 ryre / egeslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þ
Christ and Satan 525 n gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes
Christ and Satan 530 am || to þæs gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / fe
Christ and Satan 615 incg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in w
Christ and Satan 625 nde # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde
Christ and Satan 655 / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm |
Andreas 101 | of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wun
Andreas 327 od || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon
Andreas 332 asta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa w
Andreas 676 hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas || weor
Andreas 762 nd þæt side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongun
Andreas 895 munan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wi
Andreas 994 s standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease
Andreas 1499 s rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / forhte geweorþaþ
Andreas 1565 ine alysan || of leoþobendum / ealle anmode || ofost is selost / ond
Andreas 1601 rund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt
Andreas 1623 da ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þ
The Fates of the Apostles 30 manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leode lærde || þanon
The Fates of the Apostles 84 an gestreon / idle æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþeling
The Fates of the Apostles 122 omaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 , / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Soul and Body I 51 ll manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon le
Soul and Body I 77 wiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hi
Soul and Body I 140 me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swy
Dream of the Rood 9 eheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft |
Dream of the Rood 37 ian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan ||
Dream of the Rood 74 ld || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs eges
Dream of the Rood 93 an sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofer eall
Dream of the Rood 128 ecan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || me is w
Elene 293 re || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wraþe w
Elene 385 n / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefrem
Elene 289 ce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mu
A.2.6 290 / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·m
Elene 678 reþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæro
A.2.6 679 iġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr
Christ A 208 fre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare || sag
Christ A 240 t / mid ði waldende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc
Christ A 278 an feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / hatað ond secga
Christ A 291 c ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden || ðe
Christ A 340 iððan we motan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn f
Christ A 359 lend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || h
Christ A 382 ordberende / earme eorðware || ealle mægene / hergan healice || nu
Christ A 422 æft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he
Christ B 540 oll / beorn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle ||
Christ B 544 gend, / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hiel
Christ B 683 yttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan / gæstes snyttru ||
Christ B 719 his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æ
Christ C 885 an / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe ||
Christ C 975 widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreosað ge
Christ C 1056 ena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðenc
Christ C 1101 / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ðære s
Christ C 1278 la here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol
Christ C 1318 elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores
Christ C 1377 o anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firensynnig folc || f
Christ C 1382 ifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt
Christ C 1515 m geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf sigor
Widsith 88 ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning
The Order of the World 9 n / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre || hy
The Order of the World 56 s agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh ||
The Panther 17 butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh
The Panther 65 ig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || so
Soul and Body II 48 onne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðo
Soul and Body II 72 wiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy
Guthlac A 50 nu dreogað / ærðon endien || ealle gesceafte / ða he gesette || o
Guthlac A 119 dum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || o
Guthlac A 200 ille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu || no ðy
Guthlac A 253 t tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende sped || sp
Guthlac A 299 e ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewy
Guthlac A 548 ron ðearle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton
Guthlac A 760 brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte / lufað under lyfte
Guthlac B 1171 noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || w
Guthlac B 1184 ic me warnade / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for
Deor 16 æt hi seo sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðiss
Riddles 4 53 nd fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond
A.3.22.40 53 ingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppan. / Heardra iċ e
Riddles 40 54 nd fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom on
Riddles 55 10 fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman habba
The Judgment Day I 67 æste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gi
The Judgment Day I 101 bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegæ
The Descent into Hell 69 bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten
The Descent into Hell 89 gefeah / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon
The Descent into Hell 102 ðe geondferan || foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singa
The Descent into Hell 123 e ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond lof/ /
The Descent into Hell 134 eoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis
Alms-Giving 8 ðan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð / synna wunde || sawl
Azarias 70 bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðe
Azarias 113 tig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / lifgað bi ðam lis
Azarias 132 dlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne w
Azarias 134 | wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / hean
Azarias 141 s ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wæ
Riddles 66 3 ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðe
Riddles 84 9 / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce a
Riddles 93 23 nsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton |
The Phoenix 77 gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || gre
The Phoenix 495 n mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / men on moldan || s
The Phoenix 576 bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne ||
Juliana 183 meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce
Juliana 562 ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra e
Juliana 675 ge hwile / on swonrade || swylt ealle fornom / secga hloðe || ond hi
The Gifts of Men 23 dcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he for wlen
The Gifts of Men 99 neacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen / gegearwade || ðy l
The Gifts of Men 102 ige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond w
The Seafarer 50 wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne /
The Seafarer 81 geðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næ
The Seafarer 124 dres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
A.3.9 124 ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 111 cynne fram / ðanon untydras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || o
Beowulf 649 n / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu || scrið
Beowulf 699 nd heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mihtum || so
Beowulf 705 hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldu
Beowulf 830 gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / inwidsorge || ðe hie
Beowulf 941 miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum be
Beowulf 1080 te heold / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemn
Beowulf 1122 tspranc / laðbite lices || lig ealle forswealg / gæsta gifrost ||
Beowulf 1699 c / sunu healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ð
Beowulf 1717 ynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæð
Beowulf 1796 ð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede / ðegnes ðearfe ||
Beowulf 2236 ær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælu
Beowulf 2667 dum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgian || ic
Beowulf 2814 usses cynnes / wægmundinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || t
Beowulf 2899 ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda
Judith 10 to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie
Judith 16 odon / wlance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwi
Judith 31 lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe g
Judith 237 a morgentid / ehton elðeoda || ealle ðrage / oððæt ongeaton ||
Judith 253 sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond
Judith 269 orcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan || cirman h
The Paris Psalter 100:3 2 me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / n
The Paris Psalter 100:8 2 genne ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / an
The Paris Psalter 100:8 4 rena fela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife c
The Paris Psalter 101:12 2 ine scealcas / ambyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþ
The Paris Psalter 101:13 2 n neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / a
The Paris Psalter 101:25 2 u namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn
The Paris Psalter 102:3 2 sade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin l
The Paris Psalter 102:13 4 || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune
The Paris Psalter 102:16 3 / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / sw
The Paris Psalter 102:19 1 ricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bl
The Paris Psalter 103:11 1 / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assan || eac
The Paris Psalter 103:12 2 wæstmum / ufan eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum ||
The Paris Psalter 103:16 2 elgum treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on
The Paris Psalter 103:19 2 || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / #
The Paris Psalter 103:23 2 þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa
The Paris Psalter 103:25 4 / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes o
The Paris Psalter 103:26 3 ne þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / /
The Paris Psalter 103:28 3 ac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide ||
The Paris Psalter 103:30 1 ten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan
The Paris Psalter 103:30 2 caþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte
The Paris Psalter 103:33 2 þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian ||
The Paris Psalter 104:1 3 geaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ him swy
The Paris Psalter 104:18 1 / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod
The Paris Psalter 104:18 3 ed hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes ||
The Paris Psalter 104:26 1 / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þ
The Paris Psalter 105:3 3 soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora
The Paris Psalter 105:6 2 um ær / and we unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghw
The Paris Psalter 105:7 2 as ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyp
The Paris Psalter 105:11 3 emdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 105:23 2 n heora gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryr
The Paris Psalter 105:27 4 earna feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran ||
The Paris Psalter 105:35 2 miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him ||
The Paris Psalter 106:7 2 ortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgea
The Paris Psalter 106:11 2 an on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfdan þa on foldan
The Paris Psalter 106:14 2 eort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / m
The Paris Psalter 106:16 1 geþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || w
The Paris Psalter 106:26 4 ncen hwylc || gedwæs spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele f
The Paris Psalter 106:30 1 lum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ ||
The Paris Psalter 106:39 2 alige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicene || swic
The Paris Psalter 107:5 3 e swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan
The Paris Psalter 107:8 3 || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder ||
The Paris Psalter 108:2 4 e firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete swyþe / /
The Paris Psalter 108:9 1 / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe
The Paris Psalter 108:11 1 s huse || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / ric
The Paris Psalter 108:13 1 || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / a
The Paris Psalter 108:27 1 / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnes
The Paris Psalter 108:28 1 iþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse ||
The Paris Psalter 108:28 2 num mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / h
The Paris Psalter 108:29 2 minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hin
The Paris Psalter 110:1 2 e þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnun
The Paris Psalter 110:5 3 ran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær georne / /
The Paris Psalter 111:8 1 eorne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum ||
The Paris Psalter 112:4 1 ædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || h
The Paris Psalter 112:5 3 fonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghw
The Paris Psalter 113:1 2 heles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacobes hus || of gramu
The Paris Psalter 113:1 4 ramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden
The Paris Psalter 113:21 6 u gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfd
The Paris Psalter 113:22 2 is || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / w
The Paris Psalter 113:24 2 e dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle secea
The Paris Psalter 115:2 3 minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete lease / / # / hw
The Paris Psalter 116:1 1 Paris Psalter: Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hy
The Paris Psalter 117:2 1 / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god
The Paris Psalter 117:4 1 mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him o
The Paris Psalter 117:10 1 n || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode /
The Paris Psalter 118:2 3 || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan hordco
The Paris Psalter 118:4 2 u þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne haldan / / #
The Paris Psalter 118:6 2 || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / #
The Paris Psalter 118:20 3 fæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu o
The Paris Psalter 118:21 1 healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde ||
The Paris Psalter 118:23 1 secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on seldum |
The Paris Psalter 118:38 3 nige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwi
The Paris Psalter 118:39 1 e / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt
The Paris Psalter 118:51 2 aþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ ||
The Paris Psalter 118:51 3 oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre
The Paris Psalter 118:56 1 lde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine so
The Paris Psalter 118:56 2 . / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:78 1 e / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ah
The Paris Psalter 118:78 2 / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte
The Paris Psalter 118:79 2 ldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:79 3 ō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:83 3 eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc ||
The Paris Psalter 118:83 4 ċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc
The Paris Psalter 118:84 2 þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || m
The Paris Psalter 118:85 1 þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh
The Paris Psalter 118:86 1 ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæ
The Paris Psalter 118:86 2 ċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele and sō
The Paris Psalter 118:91 1 yhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to woruld
The Paris Psalter 118:91 2 . / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō w
The Paris Psalter 118:98 2 e / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þin
The Paris Psalter 118:98 3 fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe ||
The Paris Psalter 118:99 1 þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic
The Paris Psalter 118:99 2 ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, /
The Paris Psalter 118:104 2 eow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þin
The Paris Psalter 118:104 3 , / þæt iċ unrihte weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 stnysse || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe un
The Paris Psalter 118:118 2 stnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā
The Paris Psalter 118:118 3 earewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend ||
The Paris Psalter 118:119 1 þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her |
The Paris Psalter 118:119 2 hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan
The Paris Psalter 118:128 2 ealde / and ic unrihte wegas || ealle feoge / / # / wundorlic is þin g
The Paris Psalter 118:129 1 de, / and iċ unrihte weĝas || ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ
The Paris Psalter 118:140 3 d symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþ
The Paris Psalter 118:141 1 simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ
The Paris Psalter 118:145 1 ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / heortan
The Paris Psalter 118:145 2 siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hyġde / h
The Paris Psalter 118:150 2 a / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah g
The Paris Psalter 118:150 3 and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnē
The Paris Psalter 118:151 2 neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe
The Paris Psalter 118:152 1 ah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and c
The Paris Psalter 118:160 4 nd on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum ge
The Paris Psalter 118:161 1 ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum
The Paris Psalter 118:168 3 sse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on
The Paris Psalter 118:168 4 || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon /
The Paris Psalter 119:6 4 lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 123:1 2 drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on |
The Paris Psalter 124:5 4 b si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 125:1 4 eorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid
The Paris Psalter 126:3 1 / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume ||
The Paris Psalter 127:1 1 : Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten o
The Paris Psalter 127:6 4 hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / /
The Paris Psalter 129:7 2 htne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habba
The Paris Psalter 129:8 1 þ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 131:1 2 u drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle
The Paris Psalter 133:1 2 bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / /
The Paris Psalter 134:1 2 n hine his scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || g
The Paris Psalter 134:5 3 forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / eall
The Paris Psalter 134:6 1 alle godu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte driht
The Paris Psalter 134:20 2 æm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreo
The Paris Psalter 134:21 4 en / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eard
The Paris Psalter 134:22 2 n / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore geblet
The Paris Psalter 135:11 1 bearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || eall
The Paris Psalter 135:11 2 alle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || m
The Paris Psalter 135:14 1 ælde / / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon
The Paris Psalter 135:25 2 anda / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæsce
The Paris Psalter 135:27 1 scea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heo
The Paris Psalter 137:1 3 || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest /
The Paris Psalter 137:3 4 man || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / # / swa h
The Paris Psalter 137:5 1 | on þines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cynin
The Paris Psalter 138:2 4 angas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / fo
The Paris Psalter 138:11 3 e drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfenge me fægere ||
The Paris Psalter 138:14 2 es wæs / unfrom on ferhþe; || ealle þæt forþ heonan / on þīnum
The Paris Psalter 138:15 3 lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun
The Paris Psalter 138:17 3 nde / wutun þurh idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh
The Paris Psalter 138:18 1 ra burh || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen
The Paris Psalter 141:2 3 e ageote / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum |
The Paris Psalter 141:7 2 m laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / /
The Paris Psalter 142:3 2 mine sawle || swiþe feondas / ealle ehtan || ungemete strange / hab
The Paris Psalter 142:5 3 t alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe
The Paris Psalter 144:10 1 e / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa
The Paris Psalter 144:15 2 | þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / #
The Paris Psalter 144:20 1 dlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten /
The Paris Psalter 144:20 4 eþ / geond widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on
The Paris Psalter 145:3 4 æge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þoht
The Paris Psalter 145:5 3 e sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær synd
The Paris Psalter 145:8 1 lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || an
The Paris Psalter 146:3 2 æste / and heora unrotnesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg
The Paris Psalter 146:4 3 sona / full cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig dr
The Paris Psalter 146:6 3 nfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr
The Paris Psalter 148:2 1 on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine
The Paris Psalter 148:7 2 lce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman d
The Paris Psalter 148:10 2 ifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum ge
The Paris Psalter 148:11 1 rped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore
The Paris Psalter 148:11 4 aldormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær de
The Paris Psalter 148:12 2 e fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtne
The Paris Psalter 148:13 1 forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa
The Paris Psalter 52:4 1 god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle
The Paris Psalter 52:5 1 | ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe
The Paris Psalter 52:8 2 lædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:7 3 of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:9 3 d inwit / and unsoþfæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weor
The Paris Psalter 54:11 1 bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyr
The Paris Psalter 54:22 3 innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd ||
The Paris Psalter 55:5 4 rne / on yfel heora geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þ
The Paris Psalter 56:6 3 and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum ||
The Paris Psalter 56:7 1 d sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum
The Paris Psalter 56:13 2 enas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuld
The Paris Psalter 56:13 3 , || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes w
The Paris Psalter 57:8 3 þ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / # / soþfæst bli
The Paris Psalter 57:9 2 siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þ
The Paris Psalter 57:10 4 e læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:2 2 remmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreo
The Paris Psalter 58:8 3 ysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe
The Paris Psalter 58:12 3 can / wærun hi on oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || la
The Paris Psalter 59:2 1 / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdest / hæl hyre wunde ||
The Paris Psalter 59:7 5 e syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / / # / hwylc gelædeþ m
The Paris Psalter 61:3 2 e ge mid mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun so
The Paris Psalter 61:4 1 stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweorpan || w
The Paris Psalter 62:9 1 rfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sa
The Paris Psalter 62:10 3 abban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas swer
The Paris Psalter 62:10 4 orþon synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær
The Paris Psalter 63:8 1 n nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on s
The Paris Psalter 64:5 1 towum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæ
The Paris Psalter 64:9 2 rgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ
The Paris Psalter 65:1 1 e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 65:6 3 e || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa h
The Paris Psalter 65:7 2 etsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / an
The Paris Psalter 65:13 4 e on tifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her
The Paris Psalter 66:3 2 fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefea
The Paris Psalter 66:4 4 dum demest / and eorþbuende || ealle healdest / / # / folc þe andette
The Paris Psalter 66:5 2 e drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syle
The Paris Psalter 67:5 2 e / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn
The Paris Psalter 67:7 3 iome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eo
The Paris Psalter 68:4 3 ra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon |
The Paris Psalter 68:12 1 / # / me wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on p
The Paris Psalter 68:13 2 / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on
The Paris Psalter 68:19 1 came || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæc
The Paris Psalter 68:20 4 ; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || f
The Paris Psalter 69:3 2 incg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel
The Paris Psalter 69:4 1 n / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon
The Paris Psalter 70:3 5 an nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me e
The Paris Psalter 70:22 2 fæst weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohto
The Paris Psalter 71:9 1 / hine sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan lic
The Paris Psalter 71:10 5 gaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / #
The Paris Psalter 71:11 2 cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || w
The Paris Psalter 71:11 3 on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ geo
The Paris Psalter 71:18 2 orþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heria
The Paris Psalter 72:1 4 rnean syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # /
The Paris Psalter 72:17 2 d clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom
The Paris Psalter 73:5 3 georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þi
The Paris Psalter 73:7 1 dan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun
The Paris Psalter 73:7 4 ylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul ta
The Paris Psalter 73:14 3 hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settes
The Paris Psalter 73:15 3 gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gem
The Paris Psalter 73:21 4 eogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || ne
The Paris Psalter 74:8 3 || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þ
The Paris Psalter 75:4 3 eum hider || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / h
The Paris Psalter 75:6 4 eþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || met
The Paris Psalter 75:8 3 rum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 76:5 2 eþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heorta
The Paris Psalter 76:14 2 mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:17 3 mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 1 cum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ onge
The Paris Psalter 77:16 3 | swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres le
The Paris Psalter 77:48 2 ce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi
The Paris Psalter 77:53 3 on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he h
The Paris Psalter 78:13 3 ce / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wær
The Paris Psalter 79:4 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu m
The Paris Psalter 79:7 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægy
The Paris Psalter 79:11 1 tigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlid
The Paris Psalter 79:15 3 / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweo
The Paris Psalter 79:16 3 u his mihta þe / geagnadest || ealle getrymedest / weoruda drihten |
The Paris Psalter 80:13 6 minra handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes ||
The Paris Psalter 81:5 3 i on þystrum || þrage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþela
The Paris Psalter 81:6 2 t cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / #
The Paris Psalter 82:3 3 swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan ||
The Paris Psalter 82:4 1 ædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond wer
The Paris Psalter 82:5 1 / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ
The Paris Psalter 82:7 2 amod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / o
The Paris Psalter 82:8 3 ne / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and
The Paris Psalter 82:9 4 eora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þ
The Paris Psalter 82:13 1 n þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescend
The Paris Psalter 82:14 1 eaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece driht
The Paris Psalter 85:8 1 rc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneori
The Paris Psalter 86:1 3 ten / ofer iacobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þ
The Paris Psalter 87:7 2 ed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor þu me dy
The Paris Psalter 87:10 3 eccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnaw
The Paris Psalter 88:9 3 en / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdes
The Paris Psalter 88:17 1 se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sp
The Paris Psalter 88:21 1 ceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feonda
The Paris Psalter 88:21 3 ne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:33 4 || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halignesse || h
The Paris Psalter 88:34 1 ignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todæ
The Paris Psalter 89:7 1 / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum ha
The Paris Psalter 89:9 1 / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum y
The Paris Psalter 89:11 3 i hundehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre
The Paris Psalter 89:12 1 wærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forh
The Paris Psalter 89:16 3 | þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / w
The Paris Psalter 89:17 2 on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearu
The Paris Psalter 89:19 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Paris Psalter 90:16 2 an swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas ||
The Paris Psalter 91:6 3 t / heap synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unr
The Paris Psalter 91:8 2 æcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ to
The Paris Psalter 91:8 3 d weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror wor
The Paris Psalter 93:10 1 eþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþ
The Paris Psalter 93:11 4 ærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frec
The Paris Psalter 93:14 3 ne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihte
The Paris Psalter 93:20 2 him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearned
The Paris Psalter 95:4 3 ian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / synd
The Paris Psalter 95:5 1 du || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hildedeoful /
The Paris Psalter 95:7 3 þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihten
The Paris Psalter 95:9 5 syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht
The Paris Psalter 95:10 2 cum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ
The Paris Psalter 95:12 2 das eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardi
The Paris Psalter 95:12 6 ymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft
The Paris Psalter 98:1 4 e sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian / / # / drihten is on s
The Paris Psalter 98:9 3 wurde / and heora æfþancan || ealle gewræce / / # / hebbaþ urne god
The Paris Psalter 99:2 1 owie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæ
The Paris Psalter 99:3 2 sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru ||
The Metres of Boethius: Metre 1 12 || sceotend þohton / italia || ealle gegongan / lindwigende || hi ge
The Metres of Boethius: Metre 1 33 g / fulluhtþeawum || fægnodon ealle / romwara bearn || and him rece
The Metres of Boethius: Metre 10 60 n ymbspræce / sume openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 s ælmihtig / þæm oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes
The Metres of Boethius: Metre 11 22 gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / gebæt mid his brid
The Metres of Boethius: Metre 11 24 s bridle || hafaþ butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen /
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ces weard / mid his anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwil
The Metres of Boethius: Metre 13 64 ynde / swa swa ælc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woru
The Metres of Boethius: Metre 13 66 woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wi
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / foldbuende || fruman
The Metres of Boethius: Metre 17 3 n gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wl
The Metres of Boethius: Metre 17 7 nan wundor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesc
The Metres of Boethius: Metre 17 23 ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþ
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / m
The Metres of Boethius: Metre 19 3 m / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan we
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | me gelicost þincþ / þætte ealle witen || eorþbuende / þoncolm
The Metres of Boethius: Metre 19 20 t wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be s
The Metres of Boethius: Metre 20 19 gra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin /
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ll swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 20 184 ehwilces / forþæm uþwitan || ealle seggaþ / þætte an gecynd ||
The Metres of Boethius: Metre 20 229 geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa scira
The Metres of Boethius: Metre 20 231 heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft g
The Metres of Boethius: Metre 20 233 tum || þætte heofonsteorran / ealle efenbeorhte || æfre ne scina
The Metres of Boethius: Metre 20 280 ow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of molda
The Metres of Boethius: Metre 22 12 nige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 24 11 || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme ||
The Metres of Boethius: Metre 26 64 frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 86 tas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore ||
The Metres of Boethius: Metre 27 32 e lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa h
The Metres of Boethius: Metre 29 14 one wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 onne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þær
A.5.6.29 45 sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 29 87 an sceolden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon |
A.5.6.29 89 ena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċeafta / heofones and eo
The Metres of Boethius: Metre 4 53 e / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 ne || hræþe bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorra
The Metres of Boethius: Metre 9 1 f Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærleste / ge n
The Metres of Boethius: Metre 9 24 m cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || roma
A.51.90.16 2 welċe / ġe·wuldrie || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġ
A.51.91.6 3 p sinninġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā
A.51.91.8 2 e drihten / on eorð-wæġe || ealle for·weorðaþ / and weorðaþ
A.51.91.8 3 eorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror
A.51.93.14 3 e and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
The Death of Edward 31 ylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran
Solomon and Saturn 6 || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israe
A.6.13 21 re liðeran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte
Solomon and Saturn 22 acere liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes ||
A.6.13 42 on hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w
Solomon and Saturn 45 þon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost word |
A.6.13 65 riceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slīteþ. / Hungor hē ā
Solomon and Saturn 70 briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ
A.6.13 138 hwǣm nǣron eorð-welan% || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī
A.6.13 147 For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum ga
Solomon and Saturn 164 forhwam næron eorþwelan || ealle gedæled / leodum gelice || sum
Solomon and Saturn 176 | / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan
Maxims II 59 ceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hw
The Judgment Day II 26 gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas ||
The Judgment Day II 32 eorðan / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || ben
The Judgment Day II 163 eodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð an
The Judgment Day II 165 ega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod ||
The Judgment Day II 172 tig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / br
The Judgment Day II 233 orulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwine
The Judgment Day II 251 and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ð
The Judgment Day II 274 e ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / and fehð and gebly
The Judgment Day II 292 angen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / se
The Rewards of Piety 42 / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule ||
The Rewards of Piety 77 en fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða up
The Rewards of Piety 81 gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis lif
A Summons to Prayer 24 | [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian
The Lord's Prayer II 10 nd frofor / blissa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta
The Lord's Prayer II 12 lypiað to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig ||
The Lord's Prayer II 21 ð bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ðeode ||
The Lord's Prayer II 26 ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mi
The Lord's Prayer II 31 að / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred ||
The Lord's Prayer II 36 nd eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart |
The Lord's Prayer II 45 cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide
The Lord's Prayer II 64 ford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hi
The Lord's Prayer II 86 ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wi
The Lord's Prayer II 89 nodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar
The Lord's Prayer II 96 dde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on
The Lord's Prayer II 113 urðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse |
The Lord's Prayer II 118 eadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand
The Lord's Prayer II 122 æst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðo
The Gloria I 2 nd lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mæ
The Gloria I 11 clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca lareo
The Gloria I 19 ðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan |
The Gloria I 22 ego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and
The Gloria I 28 g || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ð
The Gloria I 34 ftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes
The Gloria I 36 weorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas
A.6.21 51 æt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þ
The Gloria I 52 / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu ea
The Creed 45 nemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðin
Fragment of Psalm 102 1 sade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin l
Fragment of Psalm 34 3 um feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan
Fragment of Psalm 58 3 remmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / and me wið blodhreo
Fragment of Psalm 79 2 de æteow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
Fragment of Psalm 89 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Kentish Hymn 17 sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna /
The Kentish Hymn 24 es / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest ||
A Prayer 26 fst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddr
A Prayer 28 ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce on heo
Thureth 10 ace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 lu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 dran || nean behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan /
Instructions for Christians 138 e || weoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes,
Instructions for Christians 257 sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, ||
The Battle of Maldon 61 / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wæ
A.6.9 63 hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for
The Battle of Maldon 194 ære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþ
A.6.9 196 if hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō d
The Battle of Maldon 201 es ealdor / æþelredes eorl || ealle gesawon / heorþgeneatas || þ
A.6.9 203 ldor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat
The Battle of Maldon 205 | efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan
A.6.9 207 ton ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·
The Battle of Maldon 229 / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to þearfe
A.6.9 231 æt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas tō þea
The Battle of Maldon 236 ic hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæs formoni
A.6.9 238 hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for
The Battle of Maldon 302 eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru ||
A.6.9 304 ðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·br
The Battle of Maldon 318 e / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft
A.6.9 320 hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ tō gūðe
eallum - 149 occurrences
Genesis A 79 fægre freoþoþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegnum ||
Genesis B 306 arþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnu
Genesis B 550 cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora eaforum || æfter siþ
Genesis A 875 rþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and
Genesis A 1339 a || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste und
Genesis A 1499 eþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe
Exodus 261 ide hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh
Exodus 370 feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcn
Daniel 396 aþ liffrean || lean sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annan
Daniel 505 | wilddeor scylde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || h
Daniel 564 || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard and wis
Daniel 578 elyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se
Christ and Satan 243 a scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom
Christ and Satan 247 ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow læran || l
Andreas 568 to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelinge weox
Andreas 1091 uþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac ||
Andreas 1292 aþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian ||
Soul and Body I 23 ohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eor
Dream of the Rood 154 ihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on he
Elene 648 f hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine
A.2.6 649 hþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēdum, || ār sēlesta
Elene 661 es mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla w
A.2.6 662 s meahtum || tō gode clipode / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him eng
Elene 780 s fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god
A.2.6 781 s / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe
Christ A 216 ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum ||
Christ A 245 ltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn
Christ B 607 ond mona / æðelast tungla || eallum scinað / heofoncondelle || hæ
Christ B 723 m || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer s
Christ B 845 herga fruma / æðelinga ord || eallum demeð / leofum ge laðum || le
Christ C 1195 bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðe
Christ C 1400 giefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte |
Christ C 1407 æsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum
Christ C 1651 s seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum || sunnan leoh
The Fortunes of Men 65 ryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð
Maxims I 136 gað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt
The Panther 48 ta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwu
The Panther 56 dryhten god || dreama rædend / eallum eaðmede || oðrum gesceaftum
Soul and Body II 83 n ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene
Riddles 29 8 t || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / ahredde
Riddles 4 101 / ac mec bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on
A.3.22.40 101 c be·sċierede || sċieppend eallum; / nū mē wrætlīċe || weaxa
Riddles 40 105 / ac mec bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on
Riddles 51 7 ð / ofer fæted gold || feower eallum
The Judgment Day I 113 am ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide |
The Phoenix 132 || bið ðæs hleoðres sweg / eallum songcræftum || swetra ond wl
Beowulf 145 | ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel stod / husa se
Beowulf 767 eah / dryhtsele dynede || denum eallum wearð / ceasterbuendum || cenr
Beowulf 823 ongen / dogera dægrim || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse
Beowulf 906 lange || he his leodum wearð / eallum æðellingum || to aldorceare
Beowulf 913 e / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || mann
Beowulf 1057 ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes || swa he
Beowulf 1417 dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorc
Beowulf 2268 d || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond
Judith 8 inhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwan up sw
Judith 176 / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweot
Judith 217 wearð / æt ðam æscplegan || eallum forgolden / assyrium || syðða
The Paris Psalter 101:12 4 iþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest /
The Paris Psalter 101:21 1 þan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær
The Paris Psalter 102:3 1 þinum mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehæ
The Paris Psalter 102:6 2 ihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treafli
The Paris Psalter 102:18 3 brade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas
The Paris Psalter 104:16 3 am leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on hi
The Paris Psalter 106:5 2 nd he hi of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde ||
The Paris Psalter 106:12 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam
The Paris Psalter 106:18 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic
The Paris Psalter 106:27 2 tne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || ea
The Paris Psalter 106:29 3 st / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || eal
The Paris Psalter 108:24 4 nded / eom ic to edwitstæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawo
The Paris Psalter 110:3 3 odig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þe his ege habb
The Paris Psalter 110:7 3 and þæt byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well
The Paris Psalter 115:3 2 to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur
The Paris Psalter 117:22 3 t geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum || eadgum to blis
The Paris Psalter 118:130 3 and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþbuendum / / # / muþ ic o
The Paris Psalter 118:131 1 d þū bealde silest / andġiet eallum || eorð-būendum. / / # / Mūþ
The Paris Psalter 121:1 1 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to |
The Paris Psalter 134:6 3 an / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce
The Paris Psalter 136:9 3 e || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ē
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 138:7 2 te / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand
The Paris Psalter 144:9 1 þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne
The Paris Psalter 144:13 2 d þu woruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer e
The Paris Psalter 144:14 2 dum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig /
The Paris Psalter 144:18 2 rihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter
The Paris Psalter 144:19 1 / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || se
The Paris Psalter 148:9 3 stm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / d
The Paris Psalter 53:7 2 lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eag
The Paris Psalter 55:10 8 icode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 58:5 5 re on mode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / /
The Paris Psalter 68:11 3 æt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron
The Paris Psalter 68:13 1 iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣr
The Paris Psalter 70:17 3 strencþe || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard
The Paris Psalter 71:8 3 am streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæ
The Paris Psalter 76:10 2 | mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheolde / on e
The Paris Psalter 76:10 3 m þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic wæs sme
The Paris Psalter 77:31 1 ahela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and
The Paris Psalter 78:4 2 gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf || ymbsittendum / þ
The Paris Psalter 78:11 4 niġra weorca, / hū iċ mē on eallum þǣm || ēaðost ġe·hēold
The Paris Psalter 78:12 1 || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs s
The Paris Psalter 82:9 3 salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær
The Paris Psalter 84:2 1 ned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene
The Paris Psalter 85:4 3 de mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ /
The Paris Psalter 86:5 3 frumsprecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron /
The Paris Psalter 93:9 3 rde / and him eagena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæg
The Paris Psalter 93:9 5 an / and se þe ege healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si |
The Paris Psalter 95:2 2 or || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere wundor /
The Paris Psalter 95:3 3 | ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunde
The Metres of Boethius: Metre 11 13 s gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum || unawendende / sin
The Metres of Boethius: Metre 11 21 im rodera weard / endebyrdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda ||
The Metres of Boethius: Metre 11 55 orþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle ges
The Metres of Boethius: Metre 13 50 geador / welwynsum sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treow
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele
The Metres of Boethius: Metre 20 126 || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / gesewenl
The Metres of Boethius: Metre 20 180 þ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþ
The Metres of Boethius: Metre 21 33 eberhteþ / and æfter þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend ||
The Metres of Boethius: Metre 24 24 ungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorrum / siþ
The Metres of Boethius: Metre 29 24 er / swegeltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger
The Metres of Boethius: Metre 29 64 re / forþæm eorþe onfehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growa
The Metres of Boethius: Metre 4 43 eorhte cræftas / unrihtwise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa
The Metres of Boethius: Metre 8 27 searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / under bea
Metrical Psalm 93:9 3 de / and him eægana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge
Metrical Psalm 93:9 5 an / and se ðe ege healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio
The Coronation of Edgar 6 micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn ||
The Rune Poem 76 d tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || e
Solomon and Saturn 1 ardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || findan n
A.6.13 131 dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċeaftum?’ / ‘Hwā de
Solomon and Saturn 154 mes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # |
The Menologium 62 st worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum || eadigum to blis
The Judgment Day II 135 | geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / d
The Judgment Day II 143 pte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelice alyfe
The Rewards of Piety 25 ode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan ||
The Lord's Prayer II 34 o frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe ðin willa
The Creed 57 htan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc
Fragment of Psalm 102 2 ðinum mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehæ
A Prayer 48 re byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam
The Seasons for Fasting 34 hte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gy
The Seasons for Fasting 75 s cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne deman || ðin
The Seasons for Fasting 115 and tæcan / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæsten
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me ferion and fri
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 ter || simble gehælede / wið eallum feondum || freond ic gemete w
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce
Instructions for Christians 80 ne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost
Instructions for Christians 108 / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he b
Instructions for Christians 191 risten / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortnesse || mo
The Battle of Maldon 214 e sy / ic wylle mine æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myr
A.6.9 216 e. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs
The Battle of Maldon 231 liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc ||
A.6.9 233 , / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ
ealra - 201 occurrences
Genesis A 4 n || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmiht
Genesis B 297 | and sceolde his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ mon
Genesis B 314 heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe
Genesis B 337 godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermo
Genesis B 351 forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde ||
Genesis B 393 leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon we þ
Genesis B 488 feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to langr
Genesis B 670 e hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast
Genesis A 952 deþ / no hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna
Genesis A 1059 cnum || weallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweo
Genesis A 1124 gburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # ||
Genesis A 1136 god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on gren
Genesis A 1140 a and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund ||
Genesis A 1163 feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þ
Genesis A 1191 rim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa
Genesis A 1508 dum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig go
Genesis A 2092 eþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle wered
Genesis A 2935 ode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him s
Daniel 760 ecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend
A.1.4 60 | þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mi
A.1.4 202 hten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa
Christ and Satan 203 osan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist g
Christ and Satan 223 || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorc
Christ and Satan 440 sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / let þa up faran ||
Christ and Satan 583 negum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and waldend |
Christ and Satan 662 g æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesce
Andreas 68 dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud mancynnes || m
A.2.1 326 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle
A.2.1 703 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō
A.2.1 978 hālĝa || heofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣ
A.2.1 50 þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht a
Soul and Body I 94 ylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reord
A.2.3 118 || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, /
Dream of the Rood 125 / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || is me n
Elene 187 dor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heo
A.2.6 370 þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·
A.2.6 422 rōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes āĝe
A.2.6 37 ngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost
A.2.6 45 ·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þrīe nih
A.2.6 81 n || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow,
A.2.6 207 feald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Tr
A.2.6 211 ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor
Elene 329 || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeo
A.2.6 330 æs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þrōwian
A.2.6 377 e·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū m
A.2.6 455 r and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þā
A.2.6 847 wā same || wedd ġe·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenr
Christ A 136 us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone c
Christ A 215 ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmi
Christ A 287 wara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðrymlice ||
Christ A 402 ldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu hali
Christ B 516 ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelst
Christ B 520 g || mid ðas bliðan gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / o
Christ B 726 ildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðri
Christ C 925 e || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || ondweardne faran
Christ C 1647 eogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond healdeð |
Widsith 15 ile selast / ond alexandreas || ealra ricost / monna cynnes || ond he
Widsith 36 e wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan ||
The Order of the World 58 m wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe
The Panther 73 ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre ||
Soul and Body II 87 ten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde
Soul and Body II 113 ran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ð
Guthlac A 17 n heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum we
Guthlac A 68 ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond mid
Guthlac A 528 e demen || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fo
Guthlac A 606 ðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gesc
Guthlac A 638 n liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for mi
Guthlac B 832 on ðam lande || lifgan moste / ealra leahtra leas || longe neotan /
Guthlac B 892 ccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in wor
Guthlac B 1103 f eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym || ðreata mæs
Riddles 13 1 ah turf tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sw
Riddles 33 13 ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stonda
Riddles 39 14 cgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecynd
Riddles 4 4 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofon
Riddles 4 88 | on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte ||
A.3.22.40 4 reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heo
Riddles 40 5 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofo
A.3.22.40 88 eorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe wor
Riddles 40 92 on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte |
Riddles 46 6 hwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eorla ond idesa |
The Judgment Day I 95 ease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwi
The Descent into Hell 36 m / onginnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære
The Descent into Hell 93 yhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge
A.3.26 93 -drihten god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% m
The Descent into Hell 117 hten / sæs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige
The Phoenix 177 e gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplæde
The Phoenix 628 gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldr
Juliana 289 || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale sy
Juliana 697 onne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslitað || sinhiwan t
The Wanderer 63 egnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond
The Gifts of Men 14 rdcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte
Beowulf 1727 / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan ||
Beowulf 3170 ildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare cwiðan |
Judith 81 rd / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt wo
The Paris Psalter 100:4 5 niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eag
The Paris Psalter 102:2 3 ofergeottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / /
The Paris Psalter 102:16 2 rtnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic stan
The Paris Psalter 103:24 2 rum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and mætra ||
The Paris Psalter 104:17 2 on his huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald bet
The Paris Psalter 108:27 4 ra selfra sċamu || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || m
The Paris Psalter 108:28 4 ora sylfra sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || miht
The Paris Psalter 110:5 4 ebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wurdan so
The Paris Psalter 118:14 3 esse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / sw
The Paris Psalter 118:15 3 ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / #
The Paris Psalter 118:84 1 / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend fo
The Paris Psalter 118:84 2 # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhte
The Paris Psalter 122:2 1 t / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ ||
The Paris Psalter 134:8 4 || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sige
The Paris Psalter 134:13 3 n gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 135:2 2 ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine
The Paris Psalter 135:3 1 andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum
The Paris Psalter 135:28 1 || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara andetta
The Paris Psalter 137:1 5 cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swi
The Paris Psalter 137:6 4 hafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her o
The Paris Psalter 144:16 1 gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wis
The Paris Psalter 144:17 2 anda || and hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga
The Paris Psalter 148:8 2 gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ |
The Paris Psalter 148:13 2 is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetnes
The Paris Psalter 149:2 3 arn || symble hihtan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman |
The Paris Psalter 51:6 4 getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa el
The Paris Psalter 52:2 2 e god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum bes
The Paris Psalter 52:3 3 his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || ge
The Paris Psalter 52:4 4 eorne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle n
The Paris Psalter 58:5 3 lle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær landes / ne
The Paris Psalter 58:13 3 ddangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi
The Paris Psalter 64:6 1 hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan
The Paris Psalter 68:25 1 c oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him
The Paris Psalter 68:27 3 ardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þ
The Paris Psalter 71:5 3 aþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him
The Paris Psalter 74:9 1 obes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra || fyhtehornas / ic
The Paris Psalter 77:13 1 islice || woldan begangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfd
The Paris Psalter 77:68 1 e leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / his halige hus || he
The Paris Psalter 81:8 2 forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 86:6 1 e hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on an
The Paris Psalter 88:7 2 god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is
The Paris Psalter 88:25 2 asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan
The Paris Psalter 91:9 1 worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ |
The Paris Psalter 93:8 2 þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || d
The Metres of Boethius: Metre 11 4 eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 7 ra þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig /
The Metres of Boethius: Metre 17 8 itan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || f
The Metres of Boethius: Metre 19 28 lce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint
The Metres of Boethius: Metre 20 4 ehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice || wel g
The Metres of Boethius: Metre 20 21 nedþearf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu gewor
A.5.6.20 84 na wāt / þætte yfemest is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 20 135 n || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþemæst
A.5.6.20 259 spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa
A.5.6.20 272 ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū
A.5.6.20 274 ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, /
A.5.6.21 10 m þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ |
A.5.6.21 17 stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / we
A.5.6.24 20 m steorran, / sē yfemest is || ealra tungla, / þone Saturnus || sun
A.5.6.24 33 rum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde weald
The Metres of Boethius: Metre 24 36 e waldeþ || giond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se m
A.5.6.29 79 lċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ
The Metres of Boethius: Metre 4 30 þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and rec
The Metres of Boethius: Metre 9 57 n þa swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his
Distich Psalm 17:51 2 s mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus ne
A.6.13 1 / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed ||
A.6.13 29 / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan d
Solomon and Saturn 31 # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru ||
A.6.13 69 , / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena hē is
Solomon and Saturn 74 e / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he is læc
A.6.13 90 e yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || fæste
Solomon and Saturn 95 hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæste gest
A.6.13 140 cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || flēond
Solomon and Saturn 145 des cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwane || fleondne ge
The Menologium 199 ihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel ||
Maxims II 46 / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenst
The Judgment Day II 135 awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / digle geðancas
The Judgment Day II 273 n eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðe
The Judgment Day II 297 | scinendan ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweo
A Summons to Prayer 19 de cennan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiu
The Lord's Prayer II 45 sod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer
The Lord's Prayer II 61 heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || ha
The Lord's Prayer III 29 igende / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscip
The Creed 55 wylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan |
Fragment of Psalm 102 1 ofergeotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / /
A.6.25 38 drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, |
Psalm 50 59 dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / i
Psalm 50 95 oruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan
A Prayer 6 or / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || s
A Prayer 42 rt || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifie
A Prayer 43 inga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend
A Prayer 44 da scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || drihten hæ
A Prayer 46 se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende
A Prayer 59 genstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || eal
A Prayer 60 lra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla
The Seasons for Fasting 133 res blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan
A.6.43.8 4 . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ a
Instructions for Christians 46 nþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / N
Instructions for Christians 166 cweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heortan gehy
Instructions for Christians 178 u / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne m
Instructions for Christians 253 is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, |
Instructions for Christians 254 and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, || and meda ealra m
Instructions for Christians 254 if ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild
The Battle of Finnsburh 32 ære guþe || garulf gecrang / ealra ærest || eorþbuendra / guþla
The Battle of Maldon 172 þancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic on wor
A.6.9 174 e% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on we
eardedan - 2 occurrences
The Paris Psalter 101:25 2 lca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora syl
The Paris Psalter 104:26 3 sum / on cyninga cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona c
eardode - 6 occurrences
Soul and Body I 33 gehæftnedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte
Soul and Body II 30 gehæftnadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe
A.3.34.88 25 ē mē ǣr be healfe || hēah eardode. / Wit wǣron ġe·same || sæċ
Beowulf 166 mede / heardra hynða || heorot eardode / sincfage sel || sweartum niht
The Paris Psalter 104:19 3 gōda || Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaan. / / # / Hē
The Paris Psalter 134:22 5 æst ær / on hierusalem || god eardode
eardodon - 4 occurrences
Christ A 125 sewen būtan synnum; || samod eardodon / mehtiġ metodes bearn || and
Beowulf 3050 æðm / ðusend wintra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eac
The Paris Psalter 101:25 2 || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodon || ealle þraĝe, / and hira se
The Paris Psalter 104:26 3 sum / on cyninga cofum || cwice eardodon. / / # / Hē selfa cwæþ; || sōn
eardude - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:19 3 se goda || iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / # / he þ
earon - 3 occurrences
The Paris Psalter 101:21 7 ecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines anes gear || awa to fe
The Paris Psalter 104:7 2 e drihten || dǣdum spēdiġ; / earon his dōmas || dēore and mǣr
The Paris Psalter 68:3 3 | goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþgangen / hwæþere
earun - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:7 2 ure drihten || dædum spedig / earun his domas || deore and mære /
ecne - 50 occurrences
Genesis A 1937 wolene || drugon heora selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam
Genesis A 2752 / abraham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / get
Daniel 195 wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnihtas c
Daniel 359 israela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa
Daniel 422 ngum || hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman ge
Christ and Satan 117 l to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald
Christ and Satan 198 wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þ
Christ and Satan 202 munan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gesceft
Christ and Satan 523 e in galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde
Christ and Satan 640 || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þo
Andreas 636 urh þine wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac man
Andreas 882 || for suna meotudes / æþelum ecne || eowic standan / twelfe getea
Soul and Body I 151 hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langaþ ||
Christ A 159 fer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines || ðæ
Christ A 209 orlæt / sare sorgceare || saga ecne ðonc / mærum meotodes sunu ||
Christ C 1045 glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað / ofer
Christ C 1212 ome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc
Guthlac A 638 ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta /
Guthlac A 791 soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rodera r
Guthlac B 1182 gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / w
Guthlac B 1267 rnað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn / on se
Azarias 70 in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa
Azarias 147 a bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien
Juliana 434 de / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne
Beowulf 1201 s fleah / eormenrices || geceas ecne ræd / ðone hring hæfde || hi
The Paris Psalter 102:19 1 ldeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || he
The Paris Psalter 102:21 1 / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede |
The Paris Psalter 104:1 1 / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and c
The Paris Psalter 106:1 1 : Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god ||
The Paris Psalter 116:1 1 Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || he
The Paris Psalter 117:26 2 hten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart min h
The Paris Psalter 117:27 1 ige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrd
The Paris Psalter 127:1 1 adige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and
The Paris Psalter 134:21 3 n swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || be
The Paris Psalter 137:1 1 alm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || h
The Paris Psalter 138:21 4 e || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 55:9 3 e gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || n
The Paris Psalter 56:11 2 e on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / se
The Paris Psalter 65:1 1 lm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wi
The Paris Psalter 65:3 2 s ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac ||
The Paris Psalter 65:7 2 iþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof ||
The Paris Psalter 74:1 1 lm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ ||
The Paris Psalter 76:2 1 ona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 224 draþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || ear
The Metres of Boethius: Metre 26 50 a / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apol
The Menologium 173 eus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne ealling cym
The Judgment Day II 115 ð embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðone mæran metod
The Judgment Day II 128 gles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðænne bið geban
The Creed 4 ang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum g
The Creed 42 gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæd
eft - 352 occurrences
Genesis A 94 an gesceaft / eþelstaþolas || eft gesette / swegltorhtan seld ||
Genesis B 396 nlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona rice mid hlu
Genesis B 493 æs ofætes || and wende hine eft þanon / þær he wiste handgew
Genesis B 568 yldo forþ / meaht þu adame || eft gestyran / gif þu his willan h
Genesis B 748 mæste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstol
Genesis B 760 lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic þær
Genesis B 762 hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || sceol
Genesis B 821 m eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scienost / wifa wliteg
Genesis A 882 e wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa blæda o
Genesis A 1117 anc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || o
Genesis A 1343 ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman
Genesis A 1413 nd || willflod ongan / lytligan eft || lago ebbade / sweart under s
Genesis A 1415 oþ metod / eaforum egstream || eft gecyrred / torhtne ryne || regn
Genesis A 1446 | secan wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feon
Genesis A 1464 halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan
Genesis A 1471 era onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend bro
Genesis A 1478 lde culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac
Genesis A 1485 an reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / lisse on lande || lag
Genesis A 1537 iddangeard / næfre egorhere || eft gelæde / wæter ofer widland |
Genesis A 1663 to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm || tofaran
Genesis A 1871 ine arlice / ealles onsundne || eft gebrohten / of þære folcscear
Genesis A 1885 þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne
Genesis A 2067 ecgas and gesiþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþ
Genesis A 2090 e || abraham ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga
Genesis A 2131 rætwa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn /
Genesis A 2146 þelinga helm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || will
Genesis A 2211 as || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / eall
Genesis A 2282 / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongi
Genesis A 2294 d unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þæm
Genesis A 2439 les bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up f
Genesis A 2577 ngan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær || wi
Genesis A 2653 | gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst meto
Genesis A 2703 beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigs
Genesis A 2727 e þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to sarra
Genesis A 2755 a / wera and wifa || let weaxan eft / heora rimgetel || rodora wald
Genesis A 2882 t / her on þissum wicum || wit eft cumaþ / siþþan wit ærende |
Exodus 389 || swa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauides / wu
Exodus 452 lmist astah / wæron egypte || eft oncyrde / flugon forhtigende ||
Exodus 508 / forþam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || æ
Daniel 67 s / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac ||
Daniel 516 s / eorþan fæstne || oþþæt eft cyme / grene bleda || þonne go
Daniel 561 æþ / ymb seofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ ||
Daniel 584 lh for eorlum || oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min ||
Daniel 617 þ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete / nab
Daniel 626 earnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes || þ
Daniel 631 nget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / nacod nydgenga || ni
Daniel 640 þæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilo
Christ and Satan 21 / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode |
Christ and Satan 75 nmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre siþe / feond
Christ and Satan 211 scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fægere land || þon
Christ and Satan 227 higdum || anforlæten / cwædon eft hraþe || oþre worde / nu is g
Christ and Satan 373 / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hn
Christ and Satan 476 n / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft |
Christ and Satan 477 t eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æ
Christ and Satan 510 | heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / to ha
Christ and Satan 539 mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihto
Andreas 277 u us on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga
Andreas 400 / aras on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || a
Andreas 466 ere sweoþerade / yþa ongin || eft oncyrde / hreoh holmþracu ||
Andreas 531 fdes / haliges gastes || hærn eft onwand / aryþa geblond || eges
Andreas 655 cnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm / beor
Andreas 694 þohton / meotudes mihte || man eft gehwearf / yfel endeleas || þ
Andreas 706 || on wera gesyhþe / syþþan eft gewat || oþre siþe / getrume
Andreas 763 don ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon / secgan synfulle || s
Andreas 1078 as deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / luste belorene || la
Andreas 1246 com / sigetorht swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breos
Andreas 1274 wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swu
Andreas 1302 a reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / niwan stefne || niþ
Andreas 1341 e || ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle
Andreas 1356 þam gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum
Andreas 1476 ge || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan
Andreas 7 id mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modig m
A.2.1 8 se || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīðe / m
Soul and Body I 67 esecan / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on han
Soul and Body I 101 do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan brucan / s
Dream of the Rood 68 a æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe fram þam mæra
Dream of the Rood 101 he þær byrigde || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan m
Dream of the Rood 103 a on heofenas astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard
Elene 143 won becwom / huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þ
Elene 148 / gewat þa heriga helm || ham eft þanon / huþe hremig || hild w
Elene 255 ena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle |
Elene 350 aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga for w
Elene 382 efan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc || laþode wæ
Elene 61 aþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt he
A.2.6 62 e. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, || þæt
Elene 75 en / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda || bote gefr
A.2.6 76 synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda || bōte
Elene 77 remmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice
A.2.6 78 remmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·swīcaþ. / For·þon iċ
Elene 463 is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit || folgaþ w
A.2.6 464 is, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·flit || folĝ
Elene 484 om / goda geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas || gen ic
A.2.6 485 / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġ
Elene 560 casere heht / ofstum myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || se
A.2.6 561 sere hēt / ofstum miċelum || eft ġearwian / selfe tō sīðe. |
Elene 715 n / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylces || þ
A.2.6 716 eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwelċe
Elene 780 ga || þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum be
A.2.6 781 | þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum
Elene 835 olcnum || wedende færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþeþ /
A.2.6 836 cnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·wier
Christ A 86 na bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme ||
Christ A 122 gum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena leas |
Christ A 133 / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum || nu
Christ A 325 e nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled
Christ A 333 e æfter him || engla ðeoden / eft unmæle || ælces ðinges / lio
Christ B 455 n ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || t
Christ B 523 seoð || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe /
Christ B 587 n / ðurh his hydercyme || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoð
Christ B 614 forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ð
Christ B 618 æste / cyning anboren || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || s
Christ B 624 ond to ðære ilcan scealt || eft geweorðan / wyrmum aweallen ||
Christ B 626 r / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æð
Christ B 648 n ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes giefe
Christ B 791 de || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden / ðe i
Christ B 824 rd / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis || r
Christ C 1156 e ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up astodan / ða ð
The Fortunes of Men 60 ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wunian wynd
Maxims I 76 nter sceal geweorpan || weder eft cuman / sumor swegle hat || sun
Maxims I 104 ebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð gif
Maxims I 136 af || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum weald
Maxims I 156 od syllan / eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || s
Soul and Body II 62 esecan / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on hon
Guthlac A 196 monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond
Guthlac A 281 n wilt / oððe ðec ungearo || eft gesecað / maran mægne || ðæ
Guthlac A 355 gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ong
Guthlac A 365 hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod from his meotude
Guthlac A 390 homan || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wr
Guthlac A 428 / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bon
Guthlac A 687 dne ege || earmum gæstum / het eft hraðe || unscyldigne / of ðam
Guthlac B 908 n on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan || on menni
Guthlac B 910 htma mæste || hwilum brugdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrme
Guthlac B 920 um mennisce / aras eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome
Guthlac B 924 um wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean hyhta leas || ac
Guthlac B 1186 ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on swe
Guthlac B 1243 otudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte || ond me
Riddles 2 13 on heaðore || hwilum læteð eft / radwerigne || on gerum sceaca
A.3.22.2 14 es fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weorðaþ, / ȳða ġ
Riddles 20 13 n heaþore, || hwilum læteð eft / radwerigne || on gerum sceaca
Riddles 23 1 ddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wih
Riddles 26 3 ðan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ð
Riddles 26 10 swealg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast ||
Riddles 3 38 ustreama full || hwilum læte eft / slupan tosomne || se bið swe
Riddles 3 63 h hloðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe nea
Riddles 37 6 / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || blæd
Riddles 39 6 cne / feorhberendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næf
Riddles 6 9 lce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || dro
The Wife's Lament 23 emne deað ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || s
Riddles 62 6 tyhð / of hole hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || n
A.3.34.62 7 þ / of hole hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, ||
Riddles 65 2 e ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec reafað
Riddles 89 7 || / || listum worhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / si
Riddles 93 10 sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || duguðe
The Phoenix 222 / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce ||
The Phoenix 224 edniwe / siððan ða yslan || eft onginnað / æfter ligðræce |
The Phoenix 231 icnes / on ðære ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm
The Phoenix 241 bræd weorðeð / eal edniwe || eft acenned / synnum asundrad || su
The Phoenix 251 stmum sceal / eorla eadwela || eft alædan / ðurh cornes gecynd |
The Phoenix 256 as beoð / ðurh agne gecynd || eft acende / foldan frætwe || swa
The Phoenix 264 æt fyrngesetu / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen
The Phoenix 272 || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wæ
The Phoenix 275 ne afysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfeh
The Phoenix 277 biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht gesetu || seceð on
The Phoenix 351 swylthwile / his ealdcyððe || eft geneosað / fægre foldan || fu
The Phoenix 354 ðam guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeli
The Phoenix 366 ð / ðurh æledfyr || hwæðre eft cymeð / aweaht wrætlice || wu
The Phoenix 373 es had || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / un
The Phoenix 376 swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe / forg
The Phoenix 379 wrætlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ð
The Phoenix 423 frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast ||
The Phoenix 433 eod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote / ðurh liges bl
The Phoenix 533 ond ðonne æfter lige || lif eft onfehð / edniwinga || swa bið
The Phoenix 645 ge / æfter lices hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum ||
The Phoenix 648 s meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || le
Juliana 231 da dæges / ond he ædre het || eft asettan / laðgeniðla || ond g
Juliana 633 nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne gehynan / yflum
The Wanderer 45 tolas breac / ðonne onwæcneð eft || wineleas guma / gesihð him
The Wanderer 53 ð / secga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no
The Gifts of Men 17 næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweorðe / næni
The Gifts of Men 18 | ðæs earm geweorðe / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttru
Precepts 15 ast || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oð
Precepts 27 æge / feorðan siðe || fæder eft lærde / modleofne magan || ð
Precepts 32 ðinum / fiftan siðe || fæder eft ongon / breostgeðoncum || his
Precepts 43 hyrde / siextan siðe || swæs eft ongon / ðurh bliðne geðoht |
Precepts 77 siðe || tornsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læran / snytt
The Seafarer 61 ide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gi
Beowulf 22 bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesiðas || ðon
Beowulf 56 ldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || heold
Beowulf 123 enam / ðritig ðegna || ðanon eft gewat / huðe hremig || to ham
Beowulf 135 ngra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede / morðbeala mare ||
Beowulf 281 scolde / bealuwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || c
Beowulf 296 ande / arum healdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || l
Beowulf 603 ra nu / guðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || s
Beowulf 642 to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðr
Beowulf 692 hte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan || æfre gesecean / f
Beowulf 853 | ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton || ealdgesiðas / swylc
Beowulf 871 r fand / soðe gebunden || secg eft ongan / sið beowulfes || snytt
Beowulf 1146 e / swylce ferhðfrecan || fin eft begeat / sweordbealo sliðen ||
Beowulf 1160 ungen / gleomannes gyd || gamen eft astah / beorhtode bencsweg || b
Beowulf 1377 otað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne c
Beowulf 1529 madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd || nalas elnes l
Beowulf 1541 t heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeald / gr
Beowulf 1556 esced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searwum |
Beowulf 1596 æt hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreði
Beowulf 1753 ynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma ||
Beowulf 1762 es mægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oð
Beowulf 1787 swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsit
Beowulf 1804 onetton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne ||
Beowulf 1869 e / secean on gesyntum || snude eft cuman / gecyste ða || cyning
Beowulf 2111 hte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebunden / gomel
Beowulf 2117 om / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwræce || gr
Beowulf 2142 e ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / maðma menigeo || ma
Beowulf 2200 rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum
Beowulf 2319 eode / hatode ond hynde || hord eft gesceat / dryhtsele dyrnne ||
Beowulf 2365 an ongean / linde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan |
Beowulf 2368 unu ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebe
Beowulf 2387 gum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bearn / ha
Beowulf 2592 on / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton / hyrte hyne hordweard
Beowulf 2654 ysne || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror m
Beowulf 2790 d / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorpan || oð
Beowulf 2941 um / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / sarigmodum || somod æ
Beowulf 2956 andan / bearn ond bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall
Beowulf 3044 heold / nihtes hwilum || nyðer eft gewat / dennes niosian || wæs
Judith 146 wat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond
Judith 169 on || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice
The Paris Psalter 101:6 4 me hraþe æfter / full swyþe eft || swerigean ongunnon / / # / for
The Paris Psalter 101:8 2 u me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas mine gedruran || sw
The Paris Psalter 101:14 1 ongitaþ || wise cyningas / / # / eft timbrade || ece drihten / and g
The Paris Psalter 103:21 2 || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum
The Paris Psalter 104:19 3 and se goda || iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / #
The Paris Psalter 105:11 3 m || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weo
The Paris Psalter 106:25 3 lne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / gedrefede þa |
The Paris Psalter 106:28 3 rþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe weorþaþ ||
The Paris Psalter 106:41 3 eaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ
The Paris Psalter 107:9 3 orþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / / # / hwæt þu eart s
The Paris Psalter 108:17 2 eorne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge ||
The Paris Psalter 118:82 4 icenne me / on þysum ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geword
The Paris Psalter 118:83 1 enne mē / on þissum ealdre || eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū
The Paris Psalter 124:5 2 rwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / m
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþaþ / g
The Paris Psalter 128:2 3 timbrian / and heora unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþ
The Paris Psalter 135:16 1 wealdendlice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædd
The Paris Psalter 136:8 1 iġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ea
The Paris Psalter 136:9 3 adig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ea
The Paris Psalter 138:8 2 deþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre || þær geh
The Paris Psalter 140:8 5 gedefe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is |
The Paris Psalter 141:9 2 aþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 145:7 6 lde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ / soþfæste drihten
The Paris Psalter 146:2 1 tegum || wordum herigeaþ / / # / eft hierusalem || georne drihten /
The Paris Psalter 54:7 3 þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and mægenes
The Paris Psalter 54:20 2 el gesmyredon / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || s
The Paris Psalter 56:8 3 cade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 1 , / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. / / # / Ġearu is
The Paris Psalter 57:2 1 nna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwi
The Paris Psalter 57:2 2 wraþe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeo
The Paris Psalter 57:6 3 an bendeþ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geea
The Paris Psalter 58:4 1 c on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || a
The Paris Psalter 58:6 1 ne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy hea
The Paris Psalter 58:14 1 gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac ||
The Paris Psalter 59:1 3 erþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerd
The Paris Psalter 63:5 2 t unriht / and on þam ilcan || eft forweorþaþ / þær hi mamria
The Paris Psalter 68:7 4 aniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 68:10 2 / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gew
The Paris Psalter 68:12 1 hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon. / / # / Ġif iċ m
The Paris Psalter 68:35 3 mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þær hi eard n
The Paris Psalter 68:35 1 maþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel beg
The Paris Psalter 68:36 3 / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel
The Paris Psalter 70:19 4 edest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnes
The Paris Psalter 70:19 5 cyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan alysdest / þysse eo
The Paris Psalter 72:24 1 e / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / sione dohtrum || on hi
The Paris Psalter 73:21 4 n || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 76:5 1 ala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear |
The Paris Psalter 76:9 5 ċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū þīne meahte || maniġe
The Paris Psalter 76:12 1 ewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine mihte || mænige cy
The Paris Psalter 77:19 2 ur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora heafodweard |
The Paris Psalter 77:23 2 rihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fyr ||
The Paris Psalter 77:39 2 t gangende || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wo
The Paris Psalter 77:40 2 dum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / aweahtan hine on eo
The Paris Psalter 79:8 3 eode / and þone ylcan þær || eft asettest / / # / þu him weg befo
The Paris Psalter 89:6 2 molsnad wyrt / oþre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa ||
The Paris Psalter 93:13 2 ed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ
The Metres of Boethius: Metre 1 61 s oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste /
The Metres of Boethius: Metre 11 26 des est / æfre gestillan || ne eft eallunga / swiþor stirian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 37 le sculon / þone ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 der getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 58 eaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter
The Metres of Boethius: Metre 13 59 weg / nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || bre
The Metres of Boethius: Metre 13 62 stihþ / a upweardes || oþ hio eft cymeþ / þær hire yfemesþ bi
The Metres of Boethius: Metre 13 66 and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wiþ his gecyndes
The Metres of Boethius: Metre 13 76 n hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio æror wæs /
The Metres of Boethius: Metre 13 79 þ || utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and
The Metres of Boethius: Metre 20 13 ghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || ag
The Metres of Boethius: Metre 20 58 ldres god / þone anne naman || eft todældes / fæder on feower ||
The Metres of Boethius: Metre 20 62 lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere / habbaþ þeah þa f
The Metres of Boethius: Metre 20 128 d / þeah hit wiþ ealla sie || eft gemenged / weoruldgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 20 155 e || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 215 elfe || secende smeaþ / hwilum eft smeaþ || ymb þone ecan god /
The Metres of Boethius: Metre 20 240 of þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || la
The Metres of Boethius: Metre 20 242 se lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær
The Metres of Boethius: Metre 21 7 des / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom || þæ
The Metres of Boethius: Metre 22 57 nesse || hine hræþe sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes
The Metres of Boethius: Metre 24 47 forgiten hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wil
The Metres of Boethius: Metre 24 55 ondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt o
The Metres of Boethius: Metre 24 57 þe most || weorolde þiostro / eft fandian || þu meaht eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 28 21 aþ on heofonum || sume hwile eft / læsse geliþaþ || þa þe l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 same / on þone ilcan stede || eft ymb þritig / geargerimes || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 56 earle þunraþ || þragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa s
The Metres of Boethius: Metre 28 60 wundraþ þæs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþa
The Metres of Boethius: Metre 29 27 stan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl glid
The Metres of Boethius: Metre 29 49 wiþ hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg /
The Metres of Boethius: Metre 29 71 || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne
The Metres of Boethius: Metre 29 83 do / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe for him / mid ofermettum || eft gescended / and to up ahafen ||
The Metres of Boethius: Metre 5 34 sorgum / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æni
The Metres of Boethius: Metre 6 1 thius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onleac / sang soþc
The Metres of Boethius: Metre 7 27 m || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ / sum
Metrical Psalm 93:13 2 þ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð
The Battle of Brunanburh 56 deop wæter || difelin secan / eft iraland || æwiscmode / swilce
The Capture of the Five Boroughs 11 ange þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggen
The Death of Edgar 35 e / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette brego e
The Death of Edgar 36 d / gebette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / egbuendra ||
The Rune Poem 68 wen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn æfte
A.6.13 109 af bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on eor
Solomon and Saturn 127 | leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || feallaþ on eor
A.6.13 164 n ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Fri
Solomon and Saturn 197 sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic
A.6.13 212 ċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle, || þanon hit
Solomon and Saturn 250 umsceaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æ
Maxims II 63 wat / nergende fæder || næni eft cymeþ / hider under hrofas ||
The Lord's Prayer II 7 nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of synnum ||
The Lord's Prayer II 84 synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on
The Lord's Prayer II 89 ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar we swutollice |
Psalm 50 106 n lærde / ðæt hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || s
The Seasons for Fasting 120 uðe hwæt || dryhten sylleð / eft helias || eorl se mæra / him o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 26 ne hider / cylle brohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc
A.6.43.3 4 onstantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hē
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 ras sændan / ic him oðerne || eft wille sændan / fleogende flane
A.6.43.4 10 s sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan, / flēoĝende fl
Instructions for Christians 26 g || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewu
Instructions for Christians 77 / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter dæg-rime, ||
Instructions for Christians 96 e. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce, ||
Instructions for Christians 108 | þæt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eall
Instructions for Christians 169 ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæst
Instructions for Christians 236 de || þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was
Waldere, Fragment II 22 wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ / mecum gemetaþ || s
Waldere B 23 me, / þonne […] unmægas || eft ongynnað, / mecum gemetað, ||
The Battle of Maldon 47 deah / brimmanna boda || abeod eft ongean / sege þinum leodum ||
A.6.9 49 rīm-manna boda, || ā·bēod eft onġēan, / sæġe þīnum lēo
The Battle of Maldon 154 ga / forlet forheardne || faran eft ongean / ord in gewod || þæt
A.6.9 156 forlēt for·heardne || faran eft on·ġēan; / ord inn ġe·wōd
The Battle of Maldon 199 iglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian noldon
A.6.9 201 ċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian nolde
egesa - 11 occurrences
Genesis A 2712 um folce || frean ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest co
Genesis A 2867 yþde þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan
Daniel 524 rþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram þam gaste ||
Andreas 445 imes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþlid || ælmihtig þæ
Andreas 532 eft onwand / aryþa geblond || egesa gestilde / widfæþme wæg || w
Dream of the Rood 86 ne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden ||
Beowulf 784 hhe || norðdenum stod / atelic egesa || anra gehwylcum / ðara ðe o
Judith 252 lde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea
The Paris Psalter 104:33 3 c sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod / / # / he hi w
The Paris Psalter 73:1 3 an / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen || eowde
The Paris Psalter 75:5 4 rsum || hwilon wæron / is þin egesa mycel || hwylc mæg æfre þe
egsan - 52 occurrences
Genesis A 920 esan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad || hean þro
Genesis A 2117 frumgarum / wiþ ofermægnes || egsan sceolde / handum sinum || and h
Exodus 136 rspell becwom / oht inlende || egsan stodan / wælgryre weroda || wr
Christ and Satan 383 we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond w
Christ and Satan 452 es clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne || de
Christ and Satan 485 n || hælendes word / æten þa egsan || wæs se atola beforan / se i
Christ and Satan 46 æf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre / deofla mænego || þonn
Elene 57 cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad || siþþan elþeodig
Christ A 17 | wraðum ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu r
Christ C 923 deð / se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð / forht on ferðe
Christ C 946 || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægðe / sylf
Christ C 974 / fylleð on foldwong || fyres egsan / widmære blæst || woruld mid
Christ C 1014 orhte beofiað || fore fæder egsan / forðon nis ænig wundor || h
Christ C 1019 en / for ðære onsyne beoð || egsan afyrhte / bidað beofiende || b
Christ C 1063 / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || o
Christ C 1143 foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bearhtme ||
Christ C 1364 ð on ða wynstran hond / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurf
Christ C 1369 e ryhtan dom / anne geæfnan || egsan fulne / bið ðær seo miccle |
Christ C 1546 y ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrmum || ond
Christ C 1563 es afylled || feores unwyrðe / egsan geðread || ondweard gode / won
Guthlac A 86 e him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / brægdw
Guthlac A 203 im god sealde / ellen wið ðam egsan || ðæt ðæs ealdfeondes / sc
Guthlac A 339 || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / treow getweo
Guthlac A 565 hine bregdon || budon orlege / egsan ond ondan || arleaslice / frecn
Guthlac A 692 feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga spræc / dyre dry
Guthlac A 731 on hyra gongas || under godes egsan / smeðe ond gesefte || sigehre
The Judgment Day I 52 ðurh byman || brynehatne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges
The Phoenix 461 c / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð || ðæt he
Juliana 268 fæmne || for ðam færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæc
The Seafarer 101 ul / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð ||
Beowulf 276 | deorcum nihtum / eaweð ðurh egsan || uncuðne nið / hynðu ond h
The Paris Psalter 101:13 2 an þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongit
The Paris Psalter 103:8 3 gan / þinre stefne || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba
The Paris Psalter 103:30 2 ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid h
The Paris Psalter 104:11 5 an / oþþæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him m
The Paris Psalter 108:30 4 lce gehealde / wiþ ehtendra || egsan griman
The Paris Psalter 110:6 5 e halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam |
The Paris Psalter 113:20 1 earfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio hyht heora || ha
The Paris Psalter 113:21 6 mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || of
The Paris Psalter 118:79 2 to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þ
The Paris Psalter 118:120 1 e lufade / / # / gefæstna þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me
The Paris Psalter 134:22 1 þe him ondræden || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas e
The Paris Psalter 63:4 2 earpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum
The Paris Psalter 75:9 1 | gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe
The Paris Psalter 77:59 3 þe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa ge
The Paris Psalter 79:15 2 m þurhdelfeþ / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre ||
The Paris Psalter 84:3 2 gedydest / na þu ure gyltas || egsan gewræce / / # / gehweorf us hra
The Paris Psalter 84:8 2 e || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / hæleþ
The Paris Psalter 85:13 5 ahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart m
The Paris Psalter 88:30 1 ne ic heora unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swin
The Judgment Day II 181 / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swi
The Leiden Riddle 13 anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogum / ðeh ði n/ /n siæ ||
egypta - 8 occurrences
Genesis A 1820 g / abraham maþelode || geseah egypta / hornsele hwite || and hea byr
Genesis A 1874 a abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ellenrofe
Genesis A 2209 atas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / swa mid niþas
Exodus 50 || fela missera / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ
Exodus 145 eton || siþþan grame wurdon / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo hi
Exodus 501 a gedrencte wæron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he o
The Paris Psalter 104:19 1 # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan
The Paris Psalter 104:28 3 nende / se lige forgeaf || land egypta / / # / syþþan forwurdan || heo
egyptas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:33 1 ldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþþan hi
egyptum - 6 occurrences
Exodus 506 esceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þæs dægweorces || d
Daniel 6 || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene micle ||
Widsith 83 eum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid pe
The Paris Psalter 104:31 2 || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and fr
The Paris Psalter 105:7 2 alle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice || wundor
The Paris Psalter 105:18 3 mum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and on chan
ehte - 3 occurrences
The Paris Psalter 100:4 5 hstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhy
The Paris Psalter 104:20 1 n / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feo
The Paris Psalter 108:16 2 and he þearfendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || ho
eorðan - 473 occurrences
Genesis A 113 helm æl-wihta, || heofon and eorðan, / rodor ā·rǣrde, || and þis
Genesis A 143 | dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / l
Genesis A 149 t sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen word, / fr
Genesis A 166 de, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nemde. || Ġe·sette ȳðum h
Genesis A 197 nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / eorðan æl-grēne, || incre cynne, / s
Genesis A 219 e of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp, / wætere wlite-be
Genesis B 311 hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-mehtiġ God, / s
Genesis B 365 Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / mīnne stranglica
Genesis B 522 dam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-sċeafte guma: ||
Genesis B 682 nis wihte ġe·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæ
Genesis A 907 stum bearm tredan || brādre% eorðan, / faran fēðelēas, || þenden
Genesis A 933 on þū winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa
Genesis A 958 ǣm sīn-hīewum || sǣs and eorðan / tūdor-tēondra || teohha ġe
Genesis A 972 ġe·brōðor. / Ōðer his tō eorðan || elnes tilode, / sē wæs ǣr
Genesis A 1003 ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēas
Genesis A 1031 s blōd ā·ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā
Genesis A 1097 noses, / ord-banan Ābeles, || eorðan sealde / wæl-drēor weres. ||
Genesis A 1124 || mǣġ-burg sīne / Ādam on eorðan; || ealra hæfde / niĝun-hund w
Genesis A 1208 od hira / ǣhta and æt-wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ
Genesis A 1271 hwæt wæs manna || mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamm
Genesis A 1280 / eall ā·īeðan || þæt on eorðan wæs, / for·lēosan līċa ġe
Genesis A 1292 n wolde; / ġe·seah unrihte || eorðan fulle, / sīde sǣl-wangas || s
Genesis A 1305 setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf
Genesis A 1313 fæsten || wōcor ġe·lǣded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ
Genesis A 1322 hlīfian, / innan and ūtan || eorðan līme / ġe·fæstnod wiþ flō
Genesis A 1339 ā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum / wiste under wǣġ-bo
Genesis A 1350 te / wæll-reġn ufan || wīdre eorðan. / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe
Genesis A 1389 d on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā
Genesis A 1402 yft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan tūdor / eall ā·cwealde, || b
Genesis A 1440 fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāmeches || swe
Genesis A 1454 eta || dæl ǣniġne / grēnre eorðan || of·ġiefen hæfde. / Hēo w
Genesis A 1488 angan / ūt of earce, || and on eorðan bearm / of þǣm hēan hofe ||
Genesis A 1513 ġe·fēan friðu; || fyllaþ eorðan, / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i
Genesis A 1533 , || wilna brūcaþ, / āra on eorðan; || æðelum fyllaþ / ēowre fr
Genesis A 1557 um || hām staðolian / and tō eorðan him || ǣtes tilian; / wann and
Genesis A 1596 hleo-māĝa þēow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / an
Genesis A 1614 ġe·fylled / unlȳtel dæl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme
Genesis A 1921 ēawian / be Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || a
Genesis A 2141 || þe heofona is / and% þisse eorðan || āĝend-frêa, / wordum mīn
Genesis A 2148 ill-ġe·steallum, / ēadiġ on eorðan || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma
Genesis A 2207 d-land maniġ, || ġe·seted w eorðan , / eorðan sċēatas || oþ Euf
Genesis A 2323 e·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh fēondsċipe || feorr
Genesis A 2339 ā || ofstum leġde / hlēor on eorðan, || and mid husce be·wand / þ
Genesis A 2555 on / tō axan and tō yslan, || eorðan wæstma, / efene swā wīde ||
Genesis A 2706 in || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid
A.1.2 26 ld worhte || wītiġ drihten, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, /
A.1.2 76 der-wolcen || wīdum fæðmum / eorðan and up·rodor || efene ġe·d
A.1.2 403 tō siġe-tībre, / āngan ofer eorðan || ierfe-lāfe, / fēores frōf
A.1.2 430 n mæġe || foldan sċēatas, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, / g
A.1.2 437 || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, || ealle cræfte / tō ġe·se
A.1.2 441 ealle ġe·rīman / stānas on eorðan, || steorran on heofonum, / sǣ-
A.1.3 30 þæt hīe% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes rǣdes, / þ
A.1.3 115 | rēðe sċolde ġe·limpan, / eorðan drēamas, || ende weorðan. /
A.1.3 381 || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyll
A.1.3 516 truman% || þæs wudu-bēames / eorðan fæstne, || oþ·þæt eft cy
A.1.3 668 lm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca ne wæs / gumena ǣn
A.1.3 762 r·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest
A.1.4 5 unnan and mōnan, / stānas and eorðan, || strēam ūt on sǣ, / wæter
A.1.4 16 e and sette || on siex daĝum / eorðan dǣles, || up on heofonum, / an
A.1.4 56 lles ġe·weald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċiepp
A.1.4 244 ǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ
A.1.4 266 ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i
A.1.4 289 bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū
A.1.4 298 n cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan, || ǣror libbend, / on·lūcan
A.1.4 302 f þider mōton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ
A.1.4 355 ēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cumaþ, / bringaþ tō bearme |
A.1.4 494 d / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe·bād / tin-treĝan fela% |
A.1.4 557 tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ
A.1.4 596 is cūðre līf / þonne we on eorðan mæġen || ǣfre ġe·strēon
A.1.4 657 ma%, / engla ord-fruma%, || and eorðan tūdor / up ġe·lǣddest% || t
A.2.1 7 æt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd
A.2.1 328 || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora
A.2.1 332 / ‘Faraþ nū ġond ealle || eorðan sċēatas% / efene swā wīde |
A.2.1 460 teþ || libbende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / S
A.2.1 604 r wealdend þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || neal
A.2.1 731 þæt þēos an·līċness || eorðan sēċe, / wlitiġ of wǣĝe ||
A.2.1 748 e grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte
A.2.1 798 rumsċeafte || furðum tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon,
A.2.1 970 ā·drēah fela / iermþa ofer eorðan. || Wolde iċ ēow on þon / þu
A.2.1 1255 u-þancum be·seted. || Snāw eorðan band / winter-ġe·weorpum. ||
A.2.1 1501 der ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on middan-ġ
A.2.1 1525 ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || eorðan þeahton, / miċelode mere-flō
A.2.1 1540 sċrafum || drohtaþ sēċan, / eorðan andwist. || Him þæt enġel
A.2.1 1595 || on for·wyrd sċacan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-m
A.2.2 19 | þēod-cininges, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / l
A.2.2 28 s cyning, / engla ord-fruma, || eorðan sōhte / þurh fǣmnan hrif, ||
A.2.2 94 tan% mē on lāste || līċ, eorðan dæl, / wæl-rēaf wunian || wy
A.2.2 99 nde standeþ, / eorlas þæs on eorðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe
A.2.3 18 | tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod
A.2.3 24 ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō wiste. ||
A.2.3 77 e / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe
A.2.3 80 þþe fisċ on sǣ, / oþþe on eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-g
A.2.3 125 þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me
A.2.5 37 || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan sċēatas. || ealle iċ meaht
A.2.5 42 orste iċ hwæðre būgan tō eorðan, / feallan tō foldan sċeatum,
A.2.5 74 an fiellan on·gann / ealle tō eorðan. || þæt wæs eġes·liċ wyr
A.2.5 137 ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum
A.2.5 145 hten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe
A.2.6 153 || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / word-cræ
A.2.6 184 lle / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġel
A.2.6 289 nes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sī
A.2.6 390 trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, ||
A.2.6 397 -daĝum / ārlēasra sċeolu || eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%.
A.2.6 439 īfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hō
A.2.6 670 nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan
A.2.6 787 mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe·loden
Christ A 200 cipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre
Christ A 255 h ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / h
Christ A 276 es / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan
Christ A 329 ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ð
Christ A 411 eannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu
Christ B 523 blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side
Christ B 608 eofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || dugu
Christ B 621 ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu sce
Christ B 626 || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt u
Christ B 639 s fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe d
Christ B 648 ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes
Christ B 688 alwihta || cræftum weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd
Christ B 772 us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to f
Christ B 780 n || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromra garfar
Christ B 805 a wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu
Christ B 814 guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic le
Christ B 828 yning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leaht
Christ B 840 e || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synw
Christ C 879 dan sceatum / ðam ytemestum || eorðan rices / englas ælbeorhte || on
Christ C 946 ca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weo
Christ C 967 a lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheo
Christ C 1004 rne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oððæt eall hafað
Christ C 1128 | gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forht
Christ C 1137 all forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs
Christ C 1146 clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum ||
Christ C 1180 fte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || h
Christ C 1501 ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge g
Vainglory 68 rum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / ond wið g
Widsith 2 e monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on
The Fortunes of Men 65 lice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyre
The Fortunes of Men 96 gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forðon him n
Maxims I 7 eal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god us ece b
Maxims I 25 mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leomu gnorni
Maxims I 33 æs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas w
Maxims I 74 r helm wegan || wundrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / f
Maxims I 114 d mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under hrusan
Maxims I 167 tro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / æl
Maxims I 199 on wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro
The Order of the World 39 ah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || sweotule
The Order of the World 66 nd his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigo
The Panther 48 dubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum |
The Panther 68 ngon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæ
Soul and Body II 18 a || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweornast / lam
Soul and Body II 72 le / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde |
Soul and Body II 75 || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode / feldgon
Soul and Body II 120 ð ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men
Guthlac A 2 ge sawl || ofgiefeð hio ðas eorðan wynne / forlæteð ðas lænan
Guthlac A 15 ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð o
Guthlac A 43 || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / on
Guthlac A 119 | mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under l
Guthlac A 220 sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft s
Guthlac A 333 sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhyld
Guthlac A 381 ond blod || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / i
Guthlac A 388 his modsefan || mare gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes
Guthlac A 428 || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg
Guthlac A 525 a he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / forðon is n
Guthlac A 647 afað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || n
Guthlac A 712 er onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergen
Guthlac A 728 nes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond h
Guthlac A 755 tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god
Guthlac A 795 on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahð
Guthlac B 933 wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal |
Guthlac B 1102 a he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðr
Guthlac B 1127 æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / ges
Guthlac B 1366 osan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum
Guthlac B 1377 s lichoman || leofast mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre con
A.3.22.1 7 fer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne i
Riddles 16 3 cce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se e
A.3.22.2 2 n, / under ȳða ġe·þræc || eorðan sēċan, / gārseċġes grund.
Riddles 27 8 ingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona
Riddles 27 16 | frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfte
Riddles 29 12 c to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig si
Riddles 3 68 || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean und
Riddles 35 11 hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtli
Riddles 4 1 ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || o
Riddles 4 4 ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wea
Riddles 4 21 an || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisn
Riddles 4 25 cels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom
Riddles 4 40 | dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 4 50 || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 4 82 winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
A.3.22.40 1 sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wreð-stuþum wealdeþ% |
A.3.22.40 4 ht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and we
A.3.22.40 21 || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þi
A.3.22.40 25 els || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weaxeþ; ||
A.3.22.40 40 e be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð
A.3.22.40 50 hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and
A.3.22.40 82 inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and
Riddles 41 6 efean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymðe we bru
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dryhtum to
A.3.22.50 1 # Riddles 50 / / Wiĝa is on eorðan || wundrum ā·cenned / dryhtum
Riddles 6 3 ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || sw
The Wife's Lament 33 omsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leger weard
The Judgment Day I 42 ricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe
The Judgment Day I 46 tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas || forðon ic a wille
The Judgment Day I 61 as ond wif || woruld alætað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece
Resignation 2 en || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundor
Resignation 67 me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meord
Resignation 85 on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara g
Azarias 36 eryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to he
Azarias 76 ttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðf
The Husband's Message 46 || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeodnes doh
Riddles 66 8 wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard ||
Riddles 67 13 enlice || ðenden menn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft gesea
Riddles 77 2 eahte / ond mec yða wrugon || eorðan getenge / feðelease || oft ic
Riddles 83 5 gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor || se me ærest wear
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hreoh ond
Riddles 84 18 ter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond
Riddles 84 42 e / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte
Riddles 88 18 || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond
Riddles 88 24 min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata || eardian sceal / se me
Riddles 95 10 ær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londb
The Phoenix 43 ddangeard || mereflod ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela w
The Phoenix 131 woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg /
The Phoenix 136 | ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres g
The Phoenix 154 ra / gomol gearum frod || grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan g
The Phoenix 207 encum / ond ðam æðelestum || eorðan bledum / siteð siðes fus ||
The Phoenix 243 nlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham
The Phoenix 249 st ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðeccað / wintergewædum || of
The Phoenix 331 onne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewr
The Phoenix 349 ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel seceð / swa se g
The Phoenix 460 nd his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwylc / grimme
The Phoenix 487 ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð || sawlu
The Phoenix 506 londwelan || lig eal ðigeð / eorðan æhtgestreon || æpplede gold
The Phoenix 629 res / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic frymða
The Phoenix 638 re / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenne
Juliana 44 an || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond
Juliana 95 te || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht / iuliana
Juliana 101 betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohgestreona
Juliana 112 e ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ym
Juliana 293 ond wæter || bu-tu ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / i
Juliana 510 rulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt
Juliana 513 ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfæd
The Wanderer 106 n andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / onwendeð wyrda gesceaft
The Wanderer 110 her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel weorðeð / swa
The Gifts of Men 30 || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woruldgestre
The Gifts of Men 97 nne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode ðæs cr
The Seafarer 32 hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || forðon cnys
The Seafarer 39 is ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne
The Seafarer 61 æles eðel || hweorfeð wide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / g
The Seafarer 81 nd gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næron nu cyningas || n
The Seafarer 89 h bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto || ealdað ond seara
The Seafarer 93 is iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne
The Seafarer 105 estaðelade || stiðe grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bi
Beowulf 92 cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte / wlitebeorhtne wang ||
Beowulf 248 re ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg o
Beowulf 266 witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlafo
Beowulf 752 he ne mette || middangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgr
Beowulf 802 | ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbilla nan
Beowulf 1532 n / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || str
Beowulf 1730 cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleobur
Beowulf 1822 wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufa
Beowulf 2007 || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lenge
Beowulf 2415 goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to ge
Beowulf 2727 dæghwila || gedrogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceace
Beowulf 2822 um / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lif
Beowulf 2834 hta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman
Beowulf 2855 wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam
Beowulf 3049 ge ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðusend wintra || ðæ
Beowulf 3099 d weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || bruca
Beowulf 3138 egiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum behongen
Beowulf 3166 on / forleton eorla gestreon || eorðan healdan / gold on greote || ð
Judith 65 fde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylcne he æ
The Paris Psalter 101:12 3 stīðlīċe || stānum and eorðan / eallum æt·gædere || ǣr mi
The Paris Psalter 101:17 3 ·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde ||
The Paris Psalter 101:22 2 ū, || drihten, ġe·worhtest / eorðan frætwe || and up-heofon; / þ
The Paris Psalter 102:14 3 īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝ
The Paris Psalter 103:6 2 æstnode || foldan staðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū /
The Paris Psalter 103:9 5 e·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habban. / / # / Oft of
The Paris Psalter 103:11 1 wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīd
The Paris Psalter 103:12 4 stmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fyll
The Paris Psalter 103:14 1 e manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣdest / hlāf tō
The Paris Psalter 103:25 5 , || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% hi
The Paris Psalter 103:28 3 d || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / #
The Paris Psalter 103:30 1 lde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || ealle locaþ, / dēþ hīe f
The Paris Psalter 103:33 2 or·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt
The Paris Psalter 104:7 3 dēore and mǣre / ġond þisse eorðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:14 1 e settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and hungor, / wurdon
The Paris Psalter 104:19 3 Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ
The Paris Psalter 104:26 1 or·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēon
The Paris Psalter 105:20 1 a. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·
The Paris Psalter 106:33 1 / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on sealtne mersċ || for synn
The Paris Psalter 106:34 2 | on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt
The Paris Psalter 107:5 3 n || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and þīne þ
The Paris Psalter 107:6 3 hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissie, || bū ġ
The Paris Psalter 107:11 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 108:15 3 ĝie || dōme ealne / of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs
The Paris Psalter 109:6 1 ġe·weorðeþ || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorða
The Paris Psalter 111:2 1 bealde mid willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ,
The Paris Psalter 112:5 1 hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċ
The Paris Psalter 118:19 1 worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || earm be·genġa; / ne dō þ
The Paris Psalter 118:51 3 fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ
The Paris Psalter 118:91 2 e, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo
The Paris Psalter 118:119 3 || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þ
The Paris Psalter 131:10 4 nes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne āþ || dri
The Paris Psalter 134:6 2 heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on e
The Paris Psalter 134:7 1 ndas. / / # / And hē fram þisse eorðan || ende lǣdeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 || hæleþa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / # / And% þ
The Paris Psalter 137:5 1 d. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%, / for·þon þe hīe
The Paris Psalter 137:6 1 n% wuldor% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer mid
The Paris Psalter 137:6 5 st / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle
The Paris Psalter 138:5 2 īnne andwlitan be·flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo
The Paris Psalter 138:13 4 þrāĝe / on niðer-dǣlum || eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ
The Paris Psalter 139:11 2 su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer eorðan || ġe·reaht āhwǣr; / unsō
The Paris Psalter 139:11 4 ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on eorðan || eall for·weorðeþ. / / # / I
The Paris Psalter 142:3 3 ġe·hnǣġed || hēanne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·
The Paris Psalter 142:6 3 wle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæteres; / ġe
The Paris Psalter 144:18 2 n his selfes weĝum / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his
The Paris Psalter 145:3 2 | ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þ
The Paris Psalter 146:6 3 ġere || and firenfulle / wiþ eorðan niðer || ealle ġe·hnæġe
The Paris Psalter 147:4 2 er || spōwendlīċe / on þās eorðan || ǣrest sendeþ, / and his wo
The Paris Psalter 148:7 1 dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ealle neowelnessa || her
The Paris Psalter 148:11 4 r sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon
The Paris Psalter 148:13 4 ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / Hē horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 56:7 1 || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum h
The Paris Psalter 56:13 3 iġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlit
The Paris Psalter 57:10 4 c || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·dēmeþ.
The Paris Psalter 58:13 3 anna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen
The Paris Psalter 59:2 1 s wurde || and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle
The Paris Psalter 59:10 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 60:1 3 dd || holde mōde. / Nū iċ of eorðan || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō
The Paris Psalter 64:6 2 eart hiht ealra / þe on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr
The Paris Psalter 64:9 3 dēman || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum w
The Paris Psalter 65:2 2 n wundorlīċe || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġe
The Paris Psalter 65:5 5 id fōte meaht / on treddian || eorðan ġelīċe. / / # / His mæġen we
The Paris Psalter 66:2 1 blīðe. / / # / And we þæs on eorðan || andġiet habbaþ, / ūre we
The Paris Psalter 66:6 4 e; / hæbbe his eġesan eall || eorðan ġe·mǣru.
The Paris Psalter 70:19 6 | niðan ā·līesdest / þisse eorðan, || þe we on būaþ. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 71:6 3 ā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan drēopaþ. / / # / On hi
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þisse eorðan || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine%
The Paris Psalter 71:16 1 / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ, / biþ sē beorht ā
The Paris Psalter 71:16 5 || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on lande. / / # /
The Paris Psalter 71:18 1 onne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·blētsod; / e
The Paris Psalter 72:7 2 nd hira tungan || tuĝon ofer eorðan. / / # / For·þon min folc hider
The Paris Psalter 72:20 2 iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # / Mē is heorte and flǣsċ
The Paris Psalter 73:11 3 re, || wīse hǣlu / on þisse eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þ
The Paris Psalter 73:15 3 ; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and le
The Paris Psalter 73:18 3 ū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhw
The Paris Psalter 75:6 1 of heofonum dōm || hider on eorðan / mid ġe·sċote sendest, ||
The Paris Psalter 75:6 4 ten ā·rīseþ, / þæt hē on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mi
The Paris Psalter 76:12 3 n cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ
The Paris Psalter 77:40 3 brōhton, / ā·weahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Of
The Paris Psalter 77:68 2 t / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt
The Paris Psalter 79:3 2 / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena
The Paris Psalter 80:10 2 e% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn
The Paris Psalter 81:5 3 ēodon; / ealle ā·bifodon || eorðan staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw
The Paris Psalter 82:8 5 hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira eald
The Paris Psalter 84:8 4 u || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him ga
The Paris Psalter 84:10 1 swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be
The Paris Psalter 88:10 2 wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe
The Paris Psalter 88:33 5 t / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 ġe·settest || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd ||
The Paris Psalter 89:2 2 n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, |
The Paris Psalter 92:3 1 de / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stō
The Paris Psalter 93:2 1 / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum
The Paris Psalter 95:9 5 n ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyrft || ealle ġe·sett
The Paris Psalter 95:12 6 cyne-þrymme, / þæt hē þās eorðan || ealle dēmde. / / # / Þonne%
The Paris Psalter 95:13 1 / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || eorðan folca / sōðe and rihte || si
The Paris Psalter 97:8 1 for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy
The Paris Psalter 97:9 2 manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || a
A.5.6.10 17 s nearwan || nǣniġe þinga / eorðan sċēatas; || is þæt unnytt
A.5.6.10 58 wierse nū, / þæt ġond þās eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe
A.5.6.11 3 d-ġe·sċeafta, / heofones and eorðan || and hēare% sǣ / and ealra
A.5.6.11 30 tū || be·fangen / heofon and eorðan || and eall holma be·gang. / S
A.5.6.11 64 eaft. / Hæfþ sē ilca god || eorðan and wætere / mearce ġe·sette
A.5.6.11 66 || Mere-strēam ne dēar / ofer eorðan sċēat || eard ġe·brǣdan /
A.5.6.11 68 afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þerscwold / up ofer-steppan, |
A.5.6.13 53 hwelcne bōh || bȳġe wiþ eorðan, / hē biþ up-weardes, || swā
A.5.6.13 68 onne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.13 73 æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.17 12 metod% || ġe·sċōp menn on eorðan, / and ġe·samnode || sāwle t
A.5.6.20 83 īne ġe·frǣġe, / fȳres and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yf
A.5.6.20 85 ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorðan, || folde niðemest. / Is þæt
A.5.6.20 106 nū weorðaþ oft / axe ġond eorðan || eall tō·blāwen. / Ne meah
A.5.6.20 107 blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne wihte þ
A.5.6.20 123 ĝor-strēames%, / wæteres and eorðan || and on wolcnum ēac, / and e
A.5.6.20 138 hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h
A.5.6.20 163 uldor-cyning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on
A.5.6.20 235 heofon-cundan || hider wiþ eorðan, / sāwla wiþ līċe; || siþþ
A.5.6.20 242 hama || lāst weardian / eft on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire
A.5.6.23 1 : Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl
A.5.6.24 2 flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer hēane hrōf || heofones
A.5.6.24 36 d wer-þēoda / ealra ōðra || eorðan cyninga, / sē mid his brīdle
A.5.6.24 38 d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || eorðan and heofones. / Hē his ġe·we
A.5.6.24 41 hræd-wæġne || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæ
A.5.6.24 58 ðe ġe·sēon / unrihtwīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōda
A.5.6.25 2 ofer·mōdum / unrihtwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū mani
A.5.6.25 58 ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || eorðan cyningas / ne maĝon ǣfre þur
A.5.6.27 10 spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre, / dīerum and fuĝolum?
A.5.6.28 1 oethius: Metre 28 / / Hwā is on eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundr
A.5.6.29 16 nan || samod mid rodore / under eorðan grund, || hē ana stent. / Nis
A.5.6.29 68 lda metod || manna bearnum / on eorðan fēt || eall þætte grōweþ
A.5.6.29 90 le ġe·sċeafta / heofones and eorðan || hæbben ġe·mǣne, / þæt
A.5.6.31 3 līċe || maneĝa wuhta / ġond eorðan faraþ || unġelīċe; / habba
A.5.6.31 7 snīcaþ, / eall līċ-hama || eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt
A.5.6.31 9 aĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden w
A.5.6.31 14 rold wlīteþ, || wilnaþ tō eorðan, / sume nīed-þearfe, || sume n
A.5.6.4 2 sċīrra tungla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum
A.5.6.4 25 ðran wind. / Ēalā hwæt, on eorðan || ealla ġe·sċeafta / hīera
A.5.6.4 31 ċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / manna cynne, || þurh
A.5.6.6 5 oþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣ
A.5.6.6 16 u bēateþ. / Ēalā, þæt on eorðan || āuht fæstlīċes / weorces
A.5.6.8 5 e ield || fold-būendum / ġond eorðan sċēat || ǣg·hwǣm dohte, /
A.5.6.8 19 ǣton simle / on ǣfen-tīd || eorðan wæstmas, / wudes and wyrta, ||
A.5.6.8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorðan nū || ūssa tīda / ġond þā
A.5.6.8 59 n weorolde, || wætere oþþe eorðan.
A.5.6.9 43 ā norðmestan || næssan on eorðan; / eall þæt Nērone || nīede
A.6.10.4 1 of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyni
A.6.10.4 37 hwǣm / īeġ-būendra || þurh eorðan wæstm.
A.6.10.6 17 wræc-lāstum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut ofer·cōm || c
A.6.10.6 27 dēore ġe·nam / æðelne of eorðan; || englas feredon / sōþfæste
A.6.12 62 sīne / þæt earme flǣsċ || eorðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ
A.6.12 77 um brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / flǣsċes f
A.6.13 14 ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīs
A.6.13 69 ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || ǣr·þon iċ hine
A.6.13 86 rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h
A.6.13 109 eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorð
A.6.13 161 līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swī
A.6.13 272 þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe man ā
A.6.14 176 we weorðiaþ || wīde ġond eorðan / hēah-engles tīd || on hærf
A.6.15 2 weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stān
A.6.15 34 blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. || God sċeal
A.6.15 47 strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīeman. || Tungo
The Judgment Day II 14 æs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðo
The Judgment Day II 16 lan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre
The Judgment Day II 31 nd minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic
The Judgment Day II 72 g cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / g
The Judgment Day II 87 sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and
The Judgment Day II 98 nd cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa
The Judgment Day II 140 ystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode ||
The Judgment Day II 188 || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / fulle stowa
The Rewards of Piety 23 || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwyl
The Rewards of Piety 79 san / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe
The Lord's Prayer II 61 fonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and hea
The Gloria I 6 || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind an
The Gloria I 18 h halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and eall
The Lord's Prayer III 11 rðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in he
The Lord's Prayer III 23 we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agylt
The Creed 3 ft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ð
The Creed 6 lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges ||
The Creed 24 æt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus we
Fragment of Psalm 64 2 eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on
The Kentish Hymn 5 or / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || good
The Kentish Hymn 13 st on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig go
A Prayer 11 nge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deo
A Prayer 16 ce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || dri
A Prayer 26 waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta
Aldhelm 16 him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ðæt he f
The Seasons for Fasting 83 ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðr
The Seasons for Fasting 89 æt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe mo
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 onstealde / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || ha
A.6.34 11 re% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum || hyht
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 n / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.8 1 Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fl
Instructions for Christians 157 on cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, / sec and smeage, || sw
Instructions for Christians 205 r, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-rices gast ||
Instructions for Christians 226 heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæter
A.6.9 107 earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of f
A.6.9 126 id wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste; || stih
A.6.9 157 nn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr ||
A.6.9 233 re þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt
A.6.9 286 ne sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ
A.6.9 303 um wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle
eorþan - 285 occurrences
Genesis A 113 / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and þis rum
Genesis A 143 n || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht
Genesis A 149 || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea
Genesis A 166 teowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde || gesette yþum heora /
Genesis A 197 u and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþan ælgrene || incre cynne / sunum
Genesis A 219 / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre wlitebeorhtum
Genesis B 311 n he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig god / set
Genesis B 365 æt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stronglican ||
Genesis B 522 adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma || þon
Genesis B 682 hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ /
Genesis A 907 eostum bearm tredan || bradre eorþan / faran feþeleas || þenden þ
Genesis A 933 þon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa g
Genesis A 958 het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teohha gehwi
Genesis A 972 || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se wæs ærbo
Genesis A 1003 dres aldor / cain hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa ||
Genesis A 1031 || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademe
Genesis A 1097 der enoses / ordbanan abeles || eorþan sealde / wældreor weres || wat
Genesis A 1124 cgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund win
Genesis A 1208 od heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and
Genesis A 1271 / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma
Genesis A 1280 nnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica gehwilc |
Genesis A 1292 emman wolde / geseah unrihte || eorþan fulle / side sælwongas || synn
Genesis A 1305 setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescype scylfan || on s
Genesis A 1313 wudufæsten || wocor gelæded / eorþan tudres || earc sceal þy mare
Genesis A 1322 o hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstnod wiþ flode ||
Genesis A 1339 s twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord
Genesis A 1350 læte / wællregn ufan || widre eorþan / feowertig daga || fæhþe ic
Genesis A 1389 | and on sund ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa se
Genesis A 1402 hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton
Genesis A 1440 onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lameches || swear
Genesis A 1454 a gyta || dæl ænigne / grenre eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hi
Genesis A 1488 gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hi
Genesis A 1513 / mid gefean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþel
Genesis A 1533 idaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / eowre fro
Genesis A 1557 agum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and w
Genesis A 1596 num || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and
Genesis A 1614 ddor gefylled / unlytel dæl || eorþan gesceafta / swilce chames suno
Genesis A 1921 sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and
Genesis A 2141 || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / wordum minum ||
Genesis A 2148 de || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodoma rices
Genesis A 2208 land manig || geseted wurþan / eorþan sceatas || oþ eufraten / and f
Genesis A 2323 tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæ
Genesis A 2339 þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa h
Genesis A 2555 urdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa
Genesis A 2706 in || sweostor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid w
Exodus 26 oruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gese
Exodus 76 wederwolcen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled /
Exodus 403 nu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores frofre ||
Exodus 430 man mæge || foldan sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gars
Exodus 437 ra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenn
Exodus 441 ge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbe
Daniel 30 | oþþæt hie langung beswac / eorþan dreamas || eces rædes / þæt
Daniel 115 æs || reþe sceolde gelimpan / eorþan dreamas || ende wurþan / þa o
Daniel 381 ate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas a
Daniel 516 wyrtruman || þæs wudubeames / eorþan fæstne || oþþæt eft cyme /
Daniel 668 im cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena æn
Daniel 762 om forgeaf / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu ||
Christ and Satan 5 | sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / wæter an
Christ and Satan 16 ede and sette || on six dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and
Christ and Satan 56 test alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend se
Christ and Satan 244 e þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþ
Christ and Satan 266 þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah ic be ho
Christ and Satan 289 eobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to
Christ and Satan 298 uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / onlucan mi
Christ and Satan 302 gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se b
Christ and Satan 355 e beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme ||
Christ and Satan 494 had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela || and t
Christ and Satan 557 e teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga
Christ and Satan 596 r is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestreonan / ha
Christ and Satan 657 fendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest || to þi
Andreas 7 æt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || ond fyrdhw
Andreas 87 / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum || com
Andreas 328 hþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigora selos
Andreas 332 onan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa
Andreas 460 teþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hle
Andreas 604 er wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas fea
Andreas 731 mange / þæt þeos onlicnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond wo
Andreas 748 þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæs
Andreas 798 frumsceafte || furþum teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hw
Andreas 970 | ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh
Andreas 1255 / searoþancum beseted || snaw eorþan band / wintergeworpum || weder
Andreas 1501 e fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on middange
Andreas 1525 famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / myclade mereflod || m
Andreas 1540 dunscræfum || drohtaþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel fo
Andreas 1595 e || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / f
The Fates of the Apostles 19 e || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumr
The Fates of the Apostles 28 dres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || f
The Fates of the Apostles 94 can / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wælreaf wunigean || weo
The Fates of the Apostles 99 ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa
Soul and Body I 18 ga || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisnad / lames
Soul and Body I 24 lum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hw
Soul and Body I 77 le / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde
Soul and Body I 80 oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode / feldgang
Soul and Body I 125 iþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men
Homiletic Fragment I 46 m to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende gewyrcan
Dream of the Rood 37 rstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feo
Dream of the Rood 42 e dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum ||
Dream of the Rood 74 us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / be
Dream of the Rood 137 me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson l
Dream of the Rood 145 dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealg
Elene 152 e || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wordcræft
Elene 183 lle / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || sa
Elene 288 ines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne
Elene 389 wuldres treo / elnes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þ
Elene 396 geardagum / arleasra sceolu || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie
Elene 438 asne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / ri
Elene 669 urh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan b
Elene 786 || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden under le
Riddles 40 1 ce is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / ||
Riddles 40 5 ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond we
Riddles 40 22 an || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisn
Riddles 40 26 els || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eo
Riddles 40 41 dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 40 51 || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær brædre, / ond
Riddles 40 85 winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dryhtum to
The Paris Psalter 101:12 3 e þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær milt
The Paris Psalter 101:17 3 geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgno
The Paris Psalter 101:22 2 man þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt
The Paris Psalter 102:14 3 wenum hege / æghwær anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas ||
The Paris Psalter 103:6 2 fæstnude || foldan staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on
The Paris Psalter 103:9 5 mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habban / / # / oft of de
The Paris Psalter 103:11 1 || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ
The Paris Psalter 103:12 4 æstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gefylled / / #
The Paris Psalter 103:14 1 aþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe
The Paris Psalter 103:25 5 o þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him g
The Paris Psalter 103:28 3 niwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wu
The Paris Psalter 103:30 1 bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for h
The Paris Psalter 103:33 2 ne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hi
The Paris Psalter 104:7 3 deore and mære / geond þisse eorþan || æghwylcne dæl / / # / he þ
The Paris Psalter 104:14 1 gþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon w
The Paris Psalter 104:19 3 iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige f
The Paris Psalter 104:26 1 forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonl
The Paris Psalter 105:20 1 þeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon
The Paris Psalter 106:33 1 / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synnd
The Paris Psalter 106:34 2 e || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgang
The Paris Psalter 107:5 3 þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa
The Paris Psalter 107:6 3 on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle
The Paris Psalter 107:11 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 108:15 3 ilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him
The Paris Psalter 109:6 2 swa geweorþeþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and
The Paris Psalter 112:6 1 e || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan t
The Paris Psalter 118:19 1 u worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do þu me
The Paris Psalter 118:51 2 nriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þin
The Paris Psalter 118:91 1 | swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu
The Paris Psalter 118:119 2 mend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon i
The Paris Psalter 131:10 4 þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || driht
The Paris Psalter 134:6 2 n / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eal
The Paris Psalter 134:7 1 rundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende lædeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 hte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ærest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on basane / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt
The Paris Psalter 137:5 1 ped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyr
The Paris Psalter 137:6 1 þin wuldur is || wide geond eorþan / micel and mære || ofer midda
The Paris Psalter 137:6 5 ocast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle ||
The Paris Psalter 138:5 2 e þinne andwlitan befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas
The Paris Psalter 138:13 4 tle þrage / on niþerdælum || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawo
The Paris Psalter 139:11 2 teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / unsoþfæst
The Paris Psalter 139:11 4 yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic
The Paris Psalter 142:3 3 aþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytla
The Paris Psalter 142:6 3 e sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr
The Paris Psalter 144:18 2 on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his
The Paris Psalter 145:3 2 þ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sy
The Paris Psalter 146:6 3 ægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / #
The Paris Psalter 146:11 3 e weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres
The Paris Psalter 147:4 2 hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sendeþ / and his wor
The Paris Psalter 148:7 1 n dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || heri
The Paris Psalter 148:11 4 ær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge
The Paris Psalter 148:13 4 ah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 s is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 56:6 3 in || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo
The Paris Psalter 56:13 2 alig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite |
The Paris Psalter 57:10 4 weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:13 3 manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne ||
The Paris Psalter 59:2 1 us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedre
The Paris Psalter 59:10 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 60:1 3 gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopige to þe
The Paris Psalter 64:6 2 eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on
The Paris Psalter 64:9 3 þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefyllest || eceum wæstm
The Paris Psalter 65:2 2 ndon wundorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægene
The Paris Psalter 65:5 5 mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealde
The Paris Psalter 66:2 1 nd bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure wegas w
The Paris Psalter 66:6 4 ige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 70:19 6 ft || neoþan alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær
The Paris Psalter 71:6 3 swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ / / # / on his a
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæru / / # / hine sigelwe
The Paris Psalter 71:16 1 / / # / þonne æþele getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafe
The Paris Psalter 71:16 5 þ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonn
The Paris Psalter 71:18 1 þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle
The Paris Psalter 72:7 2 and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider ||
The Paris Psalter 72:20 2 e ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc |
The Paris Psalter 73:11 3 wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / / # / þu on þine
The Paris Psalter 73:15 3 monan / ealle þu geworhtest || eorþan gemæru / sumor þu and lencten
The Paris Psalter 73:18 3 d / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær
The Paris Psalter 75:6 1 u of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne
The Paris Psalter 75:6 4 | drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildh
The Paris Psalter 76:15 2 ixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerdan / / # / wærun wegas þ
The Paris Psalter 77:40 3 ft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft
The Paris Psalter 77:68 2 cast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þæt teala
The Paris Psalter 79:3 2 cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mægena god |
The Paris Psalter 80:10 2 | þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / # / ontyn þinne muþ
The Paris Psalter 81:5 3 rage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæ
The Paris Psalter 82:8 5 ne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora eald
The Paris Psalter 84:8 4 ldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gan
The Paris Psalter 84:10 1 || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast soþa / besea
The Paris Psalter 88:10 2 þu wealdest || hrusan swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesett
The Paris Psalter 88:33 5 dest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 l his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deo
The Paris Psalter 89:2 2 ddangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære ||
The Paris Psalter 92:3 1 rede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || f
The Paris Psalter 93:2 1 ann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld oferhydigum || swa
The Paris Psalter 95:9 5 ihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / #
The Paris Psalter 95:12 6 on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he
The Paris Psalter 95:13 1 de / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþ
The Paris Psalter 97:8 4 htnes / forþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft |
The Paris Psalter 97:8 1 o demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and
The Metres of Boethius: Metre 10 17 as nearowan || nænige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gel
The Metres of Boethius: Metre 10 58 is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwær sindon / hiora geli
The Metres of Boethius: Metre 11 3 woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þ
The Metres of Boethius: Metre 11 30 e || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 64 esceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette ||
The Metres of Boethius: Metre 11 66 te || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebrædan / fisca
The Metres of Boethius: Metre 11 68 leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan þyrscwold / up ofersteppan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 53 þu hwilcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 o þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wil
The Metres of Boethius: Metre 13 73 e || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwe
The Metres of Boethius: Metre 17 12 milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lic
The Metres of Boethius: Metre 20 83 le || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þætte yfe
The Metres of Boethius: Metre 20 85 || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / is þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 106 wa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on
The Metres of Boethius: Metre 20 107 toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 20 123 || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efn
The Metres of Boethius: Metre 20 138 ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire
The Metres of Boethius: Metre 20 163 da wuldorcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on æ
The Metres of Boethius: Metre 20 235 a heofoncundan || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || siþþan w
The Metres of Boethius: Metre 20 242 hama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / we
The Metres of Boethius: Metre 23 1 us: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / gesælig mo
The Metres of Boethius: Metre 24 2 ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones
The Metres of Boethius: Metre 24 36 iond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle ||
The Metres of Boethius: Metre 24 38 ted hæfþ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldle
The Metres of Boethius: Metre 24 41 m hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig
The Metres of Boethius: Metre 24 58 ht eaþe gesion / unrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 25 2 æm ofermodum / unrihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum |
The Metres of Boethius: Metre 25 58 || ealdgecynde / unrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurh
The Metres of Boethius: Metre 27 10 spyreþ / æfter æghwelcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || de
The Metres of Boethius: Metre 28 1 Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundri
The Metres of Boethius: Metre 29 16 nan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 68 lda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / w
The Metres of Boethius: Metre 29 90 ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 31 3 mislice || manega wuhta / geond eorþan faraþ || ungelice / habbaþ bl
The Metres of Boethius: Metre 31 7 and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþru
The Metres of Boethius: Metre 31 9 ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs /
The Metres of Boethius: Metre 31 14 weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || sume neodf
The Metres of Boethius: Metre 4 2 || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum rics
The Metres of Boethius: Metre 4 25 ne laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hyraþ þi
The Metres of Boethius: Metre 4 31 reccend / ara þinum earmum || eorþan tudre / monna cynne || þurh þ
The Metres of Boethius: Metre 6 5 e bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorran / forþæm hi
The Metres of Boethius: Metre 6 16 staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / weorces on
The Metres of Boethius: Metre 8 5 orme eld || foldbuendum / geond eorþan sceat || æghwam dohte / þa þ
The Metres of Boethius: Metre 8 19 || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || n
The Metres of Boethius: Metre 8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas wi
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on weorulde || wætere oþþe eorþan
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþ
The Death of Edgar 1 ath of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning |
The Death of Edgar 37 se gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
The Death of Edward 17 ode wræclastum || wide geond eorþan / syþþan cnut ofercom || cynn
The Death of Edward 27 d swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / soþfæste
The Rune Poem 62 me sine / þæt earme flæsc || eorþan betæcan / lagu byþ leodum ||
The Rune Poem 77 um || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodo
Solomon and Saturn 15 cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe wisdome
Solomon and Saturn 81 n þære foldan || fira ænig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana
Solomon and Saturn 100 on cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþ
Solomon and Saturn 127 eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ
Solomon and Saturn 194 r gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe le
Solomon and Saturn 315 n þisse foldan || fira ænig / eorþan cynnes || þara þe man age /
The Menologium 176 t we weorþiaþ || wide geond eorþan / heahengles tiid || on hærfes
Maxims II 2 geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætlic weallstana ge
Maxims II 34 dum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god sceal on
Maxims II 47 rgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sc
The Battle of Maldon 105 n / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman |
The Battle of Maldon 124 n mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste || stihte
The Battle of Maldon 155 n / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær ||
The Battle of Maldon 231 | nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt
The Battle of Maldon 284 þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg |
The Battle of Maldon 301 wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle h
eowrum - 7 occurrences
Christ C 1503 forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in gebugan || o
Guthlac A 241 am niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihti
Beowulf 395 uman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / under heregriman
Beowulf 2885 nd swyrdgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufen alicgean || londr
The Paris Psalter 104:10 2 soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land / on age
The Paris Psalter 75:8 2 tne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam godan || gode georne / eal
The Metres of Boethius: Metre 10 19 rmodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willum / þæt
ermþu - 2 occurrences
Andreas 1162 earuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle
The Paris Psalter 104:14 1 / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn |
esne - 41 occurrences
Riddles 27 8 e / ond swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne c
Riddles 43 5 ldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal /
Riddles 43 8 / cnosles unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð yfle / f
Riddles 43 16 || hu se cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 44 4 stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer cneo
Riddles 54 8 te || wæs ðragum nyt / tillic esne || teorode hwæðre / æt stund
Riddles 63 4 cofan || cysseð muðe / tillic esne || ðær wit tu beoð / fæðme
A.3.34.63 5 fan || cysseþ mūðe / tilliċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæ
The Paris Psalter 104:6 1 he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer wer
The Paris Psalter 108:26 2 de || selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe.
The Paris Psalter 108:27 4 eande || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / #
The Paris Psalter 115:6 1 / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom |
The Paris Psalter 118:17 1 word geheolde / / # / gild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum
The Paris Psalter 118:23 4 wordum scirdan / hwæþere þin esne || elnes teolode / þæt he þi
The Paris Psalter 118:38 1 de cwiculice / / # / sete þinum esne || oþer swylce / þæt he þin
The Paris Psalter 118:38 2 cwiculīċe. / / # / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē
The Paris Psalter 118:65 1 wylce lær / / # / þu ymb þinne esne || æghwær dydest / wel weorþ
The Paris Psalter 118:65 2 e lǣr. / / # / Þū ymb þīnne esne || ǣġhwǣr dydest / wēl wier
The Paris Psalter 118:76 4 sped gehete / þinum agenum || esne æt þearfe / / # / cumen me þin
The Paris Psalter 118:77 1 e·hēte / þīnum āĝenum || esne æt þearfe. / / # / Cumen mē þ
The Paris Psalter 118:84 1 healde / / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine
The Paris Psalter 118:84 2 ealde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū m
The Paris Psalter 118:122 1 re minum / / # / onfoh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me
The Paris Psalter 118:122 2 um. / / # / On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt m
The Paris Psalter 118:124 1 æste / / # / do þinum agenum || esne swylce / mycel milde mod || and
The Paris Psalter 118:124 2 . / / # / Dō þīnum āĝenum || esne swelċe / miċel milde mōd ||
The Paris Psalter 118:125 1 ord || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit þæt ic /
The Paris Psalter 118:125 2 d || selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn; || sele andġiet, þæ
The Paris Psalter 118:135 1 healde / / # / do þine ansyne || esne þinum / leohte and leofe || l
The Paris Psalter 118:135 2 e. / / # / Dō þīne ansīene || esne þīnum / lēohte and lēofe; |
The Paris Psalter 118:140 3 e hat || and symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic w
The Paris Psalter 118:141 1 hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 118:176 3 || wolde huru / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þ
The Paris Psalter 118:176 4 de hūru; / lā, sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon i
The Paris Psalter 122:2 2 synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his
The Paris Psalter 131:10 1 iaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce / deorum dauide || þu n
The Paris Psalter 142:2 1 ehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þin
The Paris Psalter 142:12 7 ne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 77:69 1 im þa dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || u
The Paris Psalter 88:3 3 lde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þ
Fragment of Psalm 118 3 n || wolde huru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ð
esnum - 3 occurrences
The Paris Psalter 104:21 3 folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa
The Paris Psalter 134:14 2 re drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / # / beoþ
The Paris Psalter 78:2 3 lce hi setton || swylt þinum esnum / sealdon flæsc heora || fuglu
eġesa - 29 occurrences
Genesis A 2712 folce || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣres
Genesis A 2867 ðde þæt him gasta weardes / eġesa on brēostum wunode. || On·g
A.1.3 524 liċ æðeling, || him þæs eġesa stōd, / gryre fram þǣm gāst
A.1.4 378 on% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for dēman, ||
A.1.4 391 ll tō·weorpan. || Nū þēs eġesa cōm, / dyne for drihtne, || s
A.1.4 404 t / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran
A.2.1 445 es bōsme || on bātes fæðm / eġesa ofer ȳþ-lid. || Eall-mehti
A.2.1 532 nd, / ēar-ȳða ġe·bland. || Eġesa ġe·stilde, / wīd-fæðme wǣ
A.2.5 86 ānra, || þāra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·
Christ B 838 þ. / Þǣr biþ oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·
Guthlac A 72 iernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ ofer heafdum. || H
Guthlac A 167 elplīċes. || Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonn
Guthlac A 420 ēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā
A.3.22.3 33 ða hryċġum. || Þǣr biþ eġesa sum / ieldum ġe·īewed, || þ
A.3.22.3 49 areþ / atol ēorod-þrēat, || eġesa ā·stīġeþ, / miċel mōd-þ
A.3.5 35 on gǣste. || Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þon
A.3.9 103 faþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde
A.4.1 784 || Norð-Denum stōd / atoliċ eġesa, || ānra ġe·hwelcum / þāra
A.4.2 252 bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣte, / mæġen Ebr
The Paris Psalter 102:21 3 ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-weald, standeþ; / blēts
The Paris Psalter 104:33 3 ēawodon, / for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ stōd. / / # / Hē
The Paris Psalter 117:4 2 ðe, / þe him inn standeþ || eġesa dryhtnes; / for·þon hē is s
The Paris Psalter 54:5 1 þ on || fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa mē and fyrhtu || ealne for·
The Paris Psalter 73:1 3 / Is þīn ierre strang || and eġesa miċel / ofer þīn āĝen ||
The Paris Psalter 75:5 4 m || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hwelċ mæġ ǣfre
The Paris Psalter 77:53 2 æs him on fyrhtu || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·n
The Paris Psalter 87:16 1 / # / Oft mē þīnes ierres || eġesa ġe·þēowde, / and mē brōĝ
The Paris Psalter 89:13 2 ǣniġ, / hū þīnes ierres || eġesa standeþ / and sēo miċele mea
A.6.43.11 4 gryre, || / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, /
eġesan - 84 occurrences
Genesis A 920 on ġe·wealde, || mid weres eġesan / hearde ġe·nearwod, || hēan
Genesis A 2117 gārum / wiþ ofer-mæġenes || eġesan sċolde / heandum sīnum, || an
Genesis A 2592 || dǣd-rōf hæle / for frēan eġesan || on þǣm fæstenne / lenġ e
Genesis A 2669 sæġde / eorlum Abimēleh, || eġesan ġe·þrǣd, / wealdendes word.
A.1.2 136 be·cōm, / ōht inn-lende. || Eġesan stōdon, / wæl-gryre weoroda;
A.1.2 201 hafen, / atol ǣfen-lēoþ, || eġesan stōdon, / weorodon wæl-nett,
A.1.2 491 / up ā·tēah, inn slēap. || Eġesan stōdon, / wēollon wæl-benna.
A.1.3 124 e wunode. / Wearð hē on þǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne
A.1.3 466 him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġesan gryre || ealdor ġe·sċylde.
A.1.3 540 || herġes wīsa, / ealne þone eġesan || þe him īewed wæs. / Bæd
A.1.3 592 , || ǣr him fǣr Godes / þurh eġesan gryre || ealdre ġe·sċēode
A.1.3 720 rd ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes / lēt his h
A.1.3 725 rht on mōde, / ācol for þǣm eġesan. || Ġe·seah hē engles hand /
A.1.4 383 e ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle ā·fyrhte, / wīde ġ
A.1.4 452 clamm, / atol tō ǣhte, || and eġesan gryre, / dimne% and deorcne ||
A.1.4 485 || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be·foran, /
A.1.4 47 ol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesan gryre / dēofla meniġu || þon
A.2.1 457 hte ġe·wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō sōðe |
A.2.1 805 | Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æ
A.2.1 1266 ·witte blann, / ācol for þȳ eġesan, || þæs þe hē ǣr on·gann
A.2.6 57 . || Cyning wæs ā·fyrhted, / eġesan ġe·āclod, || siþþan ell-
A.2.6 82 , / þēah þe ell-þēodġe || eġesan hwōpen, / heardre hilde. || Þ
A.2.6 321 -mōde / eorlas ǣ-glēawe, || eġesan ġe·þrēade, / ġiehþum ġō
A.2.6 690 þām% næġlum% on·fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār
Christ A 17 ðum ā·hreddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā
Christ C 923 , / sē for ðǣre onsīene || eġesan ne weorðeþ / forht on ferhþe
Christ C 946 , || þonne folca weard / þurh eġesan þrēa || eorðan mæġþe / se
Christ C 974 ylleþ on fold-wang || fȳres eġesan, / wīd-mǣre blǣst || weorold
Christ C 1014 forhte bifiaþ || fore fæder eġesan. / For·þon nis ǣniġ wunder |
Christ C 1019 for ðǣre ansīene bēoþ || eġesan ā·fyrhte, / bīdaþ bifiende
Christ C 1063 d sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ
Christ C 1143 dan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on bearhtme ||
Christ C 1364 on þā wynstran hand, / þurh eġesan þrēa, || æl-wealda god. / Ne
Christ C 1369 tan dōm / ānne ġe·efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċel
Christ C 1546 aldan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrāðum wyrmum || an
Christ C 1563 fylled. || Fēores unwierðe, / eġesan ġe·þrǣd, || andweard gode
Guthlac A 86 m līfes of·ann, / īeweþ him eġesan, || hwīlum īdel wuldor, / bræ
Guthlac A 203 m god sealde / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes /
Guthlac A 339 lǣsost brūcan. / Nā him fore eġesan || earmra gǣsta / trēow ġe·
Guthlac A 565 breġdon, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, /
Guthlac A 692 onda þrēat / ācol for þām eġesan. || Ofer-mæċġa spræc, / dīe
Guthlac A 731 on hira gangas || under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || S
A.3.24 52 eman || bryne-hātne līeġ, / eġesan ofer-þrymm. || Ne biþ nǣn
A.3.4 461 grymme ġieltas, || for godes eġesan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt
A.3.5 268 mne || for þām fǣr-spelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē
A.3.9 101 gold tō ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ ||
A.4.1 276 deorcum nihtum / īeweþ þurh eġesan || uncūðne nīþ, / hīenþu
A.4.1 1757 , / eorles ǣr-ġe·strēon, || eġesan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe
A.4.1 1827 , / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende
A.4.1 2736 ūð-winum || grētan dorste, / eġesan þēon. || Iċ on earde bād /
A.4.1 3154 æl-fiella worn%, || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. |
The Paris Psalter 101:13 2 þīnum / ealle eorð-būend || eġesan habbaþ, / and þīn wuldor on
The Paris Psalter 103:8 3 an / þīnre stefne || strangne eġesan. / / # / Beorĝas and feldas || b
The Paris Psalter 103:30 2 le locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifian; / ġif hē mid
The Paris Psalter 104:11 5 þ·þæt hēo ōðer folc || eġesan ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt
The Paris Psalter 108:29 3 ġe·healde / wiþ ēhtendra || eġesan grimman.
The Paris Psalter 110:6 5 hālĝan naman || hæfdon mid eġesan. / / # / Þæt biþ seċġa ġe·h
The Paris Psalter 110:7 2 u on frymþe, / þæt hē godes eġesan || glēawe healde, / and þæt
The Paris Psalter 113:20 1 fe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || h
The Paris Psalter 113:21 6 de / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / miċele and mǣte ||
The Paris Psalter 118:79 3 , || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe
The Paris Psalter 118:120 2 de. / / # / Ġe·fæstna% þīnne eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:162 1 þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æðelu tredde. / / #
The Paris Psalter 134:22 1 e him on·drǣden || dryhtnes eġesan, / blētsien drihten || beornas
The Paris Psalter 138:12 2 % drihten, / for·þon þū mid eġesan eart || eall ġe·wuldrod, / an
The Paris Psalter 52:5 5 r hēo forhtiaþ, || frēcnes eġesan / ǣnġes ne þurfon. || / / # / F
The Paris Psalter 55:9 5 ie; || ne mē wiht ān siteþ / eġesan āwiht || ǣnġes mannes. / / #
The Paris Psalter 63:1 3 yssaþ ġe·nēahhe, / and wiþ eġesan || yfeles fēondes / mīne sāw
The Paris Psalter 63:4 2 um strǣlum / inn sċotiaþ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrā
The Paris Psalter 64:8 1 a him on·drǣdaþ || þīnne eġesan, / þe eard nimaþ || ūtan land
The Paris Psalter 65:14 3 ċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne habbaþ, / hū miċe
The Paris Psalter 66:6 4 || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan eall || eorðan ġe·mǣru.
The Paris Psalter 67:9 3 orhtiaþ / for Israela godes || eġesan þrymme. / / # / Wilsumne reġn |
The Paris Psalter 77:43 1 d ferede. / / # / Hē Æġypti || eġesan ġe·þȳwde / mid fela tācna
The Paris Psalter 77:59 3 ðe siþþan / Israhela cynn || eġesan ġe·þȳwde%. / / # / And hē þ
The Paris Psalter 79:15 2 rh·delfeþ; / fram ansīene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre
The Paris Psalter 84:3 2 dest, / nā þū ūre gyltas || eġesan ġe·wrǣce. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 84:8 2 for·swīðe nēah / þām% þe eġesan his || elne healdaþ, / hǣleþ
The Paris Psalter 85:13 5 e; / ne dōþ him for āwiht || eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū ear
The Paris Psalter 88:30 1 iċ hira unryht ġe·wrece || eġesan ġierde / and hira synne || swi
A.5.6.12 17 dimme niht / ǣr ofer eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānr
A.6.13 268 nd þearle ġe·winn, / ēaġna eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwel
A.6.17 181 ȳ ne forhtast þū || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd ||
A.6.34 13 ǣngum iċ mē earh-fare || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n
eġypta - 4 occurrences
Genesis A 2209 tas || oþ Eufraten, / and fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid ni
The Paris Psalter 104:19 1 / Þǣr Israhel be·cōm || on Eġypta, / and sē gōda || Iacob siþþ
The Paris Psalter 104:28 3 ē līeġe for·ġeaf || land Eġypta. / / # / Siþþan for·wurdan || h
A.6.13 186 lett, || fæsten Crēca, / wudu Eġypta, || wæter Mathea, / clūdas% Co
eġyptas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:33 1 a ne ġingra. / / # / Wurdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan h
eġyptum - 5 occurrences
A.1.3 6 wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron, / mæġene m
A.3.11 83 eum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid P
The Paris Psalter 104:31 2 ǣġhwelċ% frum-bearn / þe on Eġyptum wæs || āhwǣr ā·cenned, / a
The Paris Psalter 105:7 2 le þā wunder || þe þū on Eġyptum / worhtest wræclīċe, || wund
The Paris Psalter 105:18 3 || frecne ġe·nerede, / þe on Eġyptum || æðele wunder% / and on Cha
feala - 45 occurrences
Genesis B 271 habban mihte / folcgestælna || feala worda gespæc / se engel ofermo
Genesis B 322 d on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ heora w
Andreas 564 god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecyþde / sweotulr
Andreas 584 wehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde || þurh his c
Andreas 699 an digol land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta g
Andreas 710 wulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær hie t
Andreas 961 wearþ / fira gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || b
Andreas 969 / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde
Andreas 975 e naman || þeah hie morþres feala / in fyrndagum || gefremed habb
Andreas 1243 synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dreogan
Andreas 1301 muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || e
Andreas 1363 ge feredes || hwæt þu leoda feala / forleolce ond forlærdest ||
Andreas 1490 t is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolode / heardra hil
Dream of the Rood 50 n he hæfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden
Dream of the Rood 125 odsefa / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || i
Dream of the Rood 131 o þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie f
Elene 362 don / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum
Elene 197 nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewitenra / fr
Elene 338 leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra gefre
Elene 472 eona || nis þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefre
Elene 505 domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte || wite þu þe
Elene 547 funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs || halgum
Elene 604 a wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu # || / inbryr
The Paris Psalter 104:27 3 d wæran gnættas / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sett
The Paris Psalter 105:27 3 / agutan blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle wæru
The Paris Psalter 108:2 1 on ganian / / # / hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wra
The Paris Psalter 113:15 3 t / and fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi c
The Paris Psalter 134:18 3 abbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan aw
The Paris Psalter 54:3 1 forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfel
The Paris Psalter 58:12 1 hyra muþes scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe
The Paris Psalter 59:3 1 unde || nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || folce þinum
The Paris Psalter 68:19 1 in heorte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræ
The Paris Psalter 70:9 1 me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfele / and
The Paris Psalter 70:19 1 þu me ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / a
The Paris Psalter 70:19 3 || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssedest / þonne þ
The Paris Psalter 73:3 5 nda || and hyn hiora oferhygd / feala wyrgnessa || wraþe feondas /
The Paris Psalter 76:4 4 swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft
The Paris Psalter 77:43 2 gypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in ca
The Paris Psalter 89:17 3 um þe we on gesawon || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas
The Paris Psalter 93:6 2 n || earme wydewan / steopcilda feala || stundum acwealdon / / # / sæg
The Menologium 163 be þreo niht || geond þeoda feala / þætte haligmonþ || heleþu
Maxims II 12 fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ wundrum cl
The Gloria I 20 u settest on foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig ||
The Seasons for Fasting 17 htras heora || letan gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære
The Seasons for Fasting 157 firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum to la
feawe - 3 occurrences
The Paris Psalter 101:21 3 gen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra || mode s
The Paris Psalter 104:11 2 l on rime / ac on þam folce || feawe wæran ænige / oþþæt bigeng
The Paris Psalter 108:8 1 dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan
fela - 225 occurrences
Genesis B 271 mihte / folċ-ġe·stealna. || Fela worda ġe·spæc / sē enġel o
Genesis B 279 nne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe
Genesis B 322 n þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·winnes wiþ hira
Genesis B 445 spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wand him up þa
Genesis B 457 med / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearwigean ||
Genesis B 479 s deaþes beam / se bær bitres fela || sceolde bu witan / ylda ægh
Genesis B 579 erran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra worda
Genesis B 622 ne sie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire
Genesis B 708 nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean sceo
Genesis B 788 s / forweard fremman || þa hie fela spræcon / sorhworda somed || s
Genesis A 1559 || wingeard sette / seow sæda fela || sohte georne / þa him wlite
Genesis A 1638 s || cneorisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim m
Genesis A 1724 s secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld bryttedon / sinc æts
Genesis A 2201 waldend || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde /
Genesis A 2335 ad folc cumaþ || bregowearda fela / rofe arisaþ || rices hyrdas /
Genesis A 2698 nes fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesohte / win
Exodus 10 / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in æht forgea
Exodus 21 com mid þy campe || cneomaga fela / feonda folcriht || þa wæs f
Exodus 24 he him gesægde || soþwundra fela / hu þas woruld worhte || witi
Exodus 29 frod fædera cyn || þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþe
Exodus 38 frecne gefylled || frumbearna fela / abrocene burhweardas || bana
Exodus 49 or / swa þæs fæsten dreah || fela missera / ealdwerige || egypta
Exodus 62 u morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelædde / he
Exodus 579 n / aclum stefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc m
Daniel 15 | metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heri
Daniel 302 se / is user lif || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca
Daniel 328 | þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habbaþ / þa þe u
Daniel 411 m / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine || þæt w
Daniel 445 soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || oþþæt he s
Daniel 593 re || aldre gesceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gesp
A.1.4 159 -willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || firena hierde%, /
Christ and Satan 400 urh mihte || wolde manna rim / fela þusenda || forþ gelædan / up
A.1.4 419 || wunian siþþan, / þūsenda fela, || þearle on·ǣled. / Nū iċ
A.1.4 475 niġu on·wōcon%, / and wintra fela || wunian mōston, / eorlas on
Christ and Satan 495 nd on eorþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me sere
A.2.1 564 wǣre, / þēah þe hē wundra fela || weorodum ġe·cȳðde, / swe
A.2.1 584 e. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde || þurh hi
A.2.1 699 ēagol land. / Hē þurh wundra fela || on þām wēstenne / cræfta
A.2.1 710 , || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, || ðǣr
A.2.1 961 / fīra ġe·frǣġe || ġond fela landa, / þæt mē bismerodon |
A.2.1 969 tō foldan. || Iċ ā·drēah fela / iermþa ofer eorðan. || Wold
A.2.1 975 aman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed
A.2.1 1243 um, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum || drēo
A.2.1 1301 olces ġe·winnan. || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-le
A.2.1 1363 eredes. || Hwæt, þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest
A.2.1 1490 s fyrn-sæġen, / hū hē worna fela || wīta ġe·þolode%, / heard
A.2.5 50 ē hæfde his gāst onsended. / fela iċ on þām beorĝe || ġe·
A.2.5 125 / ā·fȳsed on forðweġe, || fela ealra ġe·bād / langunghwīla
A.2.5 131 re rōde. || nāh iċ rīċra fela / frēonda on foldan, || ac hī
A.2.6 362 lc on·cnāwan, || þēah iċ fela for him / aefter weorold-stundu
A.2.6 198 ċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || forþ-ġe·wīten
A.2.6 339 s, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra
A.2.6 473 . || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē hǣlend || hearma ġe
A.2.6 506 s lēasne, || sē þe dēadra fela / worde ā·weahte. || Wite þ
A.2.6 548 unden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs || hāl
A.2.6 605 s ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || / in·b
Christ A 43 sceat geondspreot / ðær wisna fela || wearð inlihted / lare longs
Christ A 172 nd me hosp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geo
Christ A 181 lcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes || be
Christ B 462 e halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / onwrah wuldre
Christ B 666 ðele ondgiet || se mæg eal fela / singan ond secgan || ðam bi
Christ C 1117 lda lufan / firenfremmendra || fela ðrowade / magun leoda bearn ||
Christ C 1178 buende || ðurh frod gewit / hu fela ða onfundun || ða gefelan n
Christ C 1263 la geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne
Christ C 1268 ara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo to wi
Christ C 1399 um sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond ðe o
Christ C 1547 raðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum || folcum
Vainglory 2 de snottor ar || sundorwundra fela / wordhord onwreah || witgan la
Widsith 10 gan || ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum
Widsith 50 ardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra londa / geond ginne
Widsith 99 yre lof lengde || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan
Widsith 136 leomen gumena || geond grunda fela / ðearfe secgað || ðoncword
Maxims I 14 od || monge reorde / feorhcynna fela || fæðmeð wide / eglond moni
Maxims I 32 / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs ma
Maxims I 101 || oft hi mon wommum belihð / fela bið fæsthydigra || fela bi
Maxims I 101 hð / fela bið fæsthydigra || fela bið fyrwetgeornra / freoð hy
Maxims I 143 calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal wine
Maxims I 164 w || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn g
The Order of the World 7 ðurh dom godes / bringe wundra fela || wera cneorissum / is ðara a
Guthlac A 59 e || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gecorene
Guthlac A 110 n || ældu gelufade / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in g
Guthlac A 143 / onsyn ywdon || ond ðær ær fela / setla gesæton || ðonan sið
Guthlac A 181 r se cempa oferwon / frecnessa fela || frome wurdun monge / godes
Guthlac A 189 || gæste gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel
Guthlac A 243 min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan || mæg
Guthlac A 296 is ðes westen || wræcsetla fela / eardas onhæle || earmra gæs
Guthlac A 308 ace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel wor
Guthlac A 465 um dreame || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ð
Guthlac A 538 godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he s
Guthlac A 585 wegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in flæsc
Guthlac B 872 e / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ðær h
Deor 38 || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne / holdn
Riddles 21 8 en on wægne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on
Riddles 31 8 o hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre feðegeorn ||
Riddles 32 8 n / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / muð wæs on middan ||
Riddles 34 2 o ðæt feoh fedeð || hafað fela toða / nebb bið hyre æt nytt
Riddles 58 3 on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðu
Riddles 8 11 || hæleðum bodige / wilcumena fela || woðe minre
The Wife's Lament 39 || mine wræcsiðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg /
The Judgment Day I 30 s ferðgleaw || oððe ðæs fela cunne / ðæt æfre mæge heofo
The Judgment Day I 105 rode || secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gew
Resignation 26 u ðu const on mec / firendæda fela || feorma mec hwæðre / meotod
Resignation 36 onmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || gesette minne
Resignation 46 æstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe ic
Resignation 51 e miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde || ne læt
Resignation 66 siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan
Resignation 101 we / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes
The Descent into Hell 47 s || ond sacharias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot /
The Descent into Hell 49 ena weorod || wifmonna ðreat / fela fæmnena || folces unrim / gese
The Descent into Hell 70 hten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end to me || in
Azarias 23 e / wæs ure lif || geond londa fela / fracuð ond gefræge || foldb
Azarias 45 ht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban / ðæ
Azarias 131 e / siðe on sunde || seldlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ec
Riddles 83 10 nd wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes || mægen unlyt
The Phoenix 387 eane / ðisses fugles gecynd || fela gelices / bi ðam gecornum || c
The Phoenix 580 siððan forð / wuniað wintra fela || wæstmum geniwad / ealles ed
Juliana 177 | ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra gegearwast / ðæt i
Juliana 192 / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda gespræc
Juliana 311 dres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa
The Wanderer 54 / fleotendra ferð || no ðær fela bringeð / cuðra cwidegiedda |
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynr
The Gifts of Men 91 um cræft hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes wa
Precepts 53 de / fæder frod guma || sægde fela geongum / seldan snottor guma |
Precepts 67 || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngewritu /
The Seafarer 5 ecunnad in ceole || cearselda fela / atol yða gewealc || ðær me
Beowulf 36 be mæste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæ
Beowulf 153 as wæg / fyrene ond fæhðe || fela missera / singale sæce || sibb
Beowulf 164 nan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynnes / ato
Beowulf 311 / lixte se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modi
Beowulf 408 agoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me we
Beowulf 530 arn ecgðeowes / hwæt ðu worn fela || wine min unferð / beore dru
Beowulf 586 fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ðinum broðr
Beowulf 591 afes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol ægl
Beowulf 694 gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele || w
Beowulf 809 n / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || manna c
Beowulf 876 hyrde / ellendædum || uncuðes fela / wælsinges gewin || wide sið
Beowulf 929 aldan ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt gr
Beowulf 992 nanweard / folmum gefrætwod || fela ðæra wæs / wera ond wifa ||
Beowulf 995 b æfter wagum || wundorsiona fela / secga gehwylcum || ðara ðe
Beowulf 1028 as / golde gegyrede || gummanna fela / in ealobence || oðrum gesell
Beowulf 1032 || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scur
Beowulf 1060 selest / ferhðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond lað
Beowulf 1265 n / westen warode || ðanon woc fela / geosceaftgasta || wæs ðæra
Beowulf 1385 his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal || e
Beowulf 1411 d / neowle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengd
Beowulf 1425 æfter wætere || wyrmcynnes fela / sellice sædracan || sund cun
Beowulf 1509 aldan || ac hine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor m
Beowulf 1525 ne æt ðearfe || ðolode ær fela / hondgemota || helm oft gescæ
Beowulf 1577 rendle forgyldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to w
Beowulf 1783 ge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemænra || siððan m
Beowulf 1837 eodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda findan || feorcyððe
Beowulf 2003 ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum || sorge gefre
Beowulf 2102 ne scildunga / fættan golde || fela leanode / manegum maðmum || sy
Beowulf 2231 fæt // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhuse || ærgestr
Beowulf 2266 beateð || bealocwealm hafað / fela feorhcynna || forð onsended /
Beowulf 2349 ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || niða gedig
Beowulf 2426 maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa g
Beowulf 2511 niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic w
Beowulf 2542 ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || guða gedigd
Beowulf 2620 redwade / he frætwe geheold || fela missera / bill ond byrnan || o
Beowulf 2631 wiglaf maðelode || wordrihta fela / sægde gesiðum || him wæs s
Beowulf 2738 hte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ea
Beowulf 2763 ig / eald ond omig || earmbeaga fela / searwum gesæled || sinc eað
Beowulf 3025 onna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian / earne secgan || hu h
Beowulf 3029 s / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda || weorod eall
The Paris Psalter 100:8 3 ht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habbaþ / ealle ic
The Paris Psalter 104:27 3 wǣron gnættas, / fleoh-cynnes fela || fluĝon on ġe·mǣru. / / #
The Paris Psalter 105:27 3 guton blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣ
The Paris Psalter 108:2 1 gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tungan, / and mē
The Paris Psalter 113:15 3 nd fēt habbaþ, || ne maĝon fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe
The Paris Psalter 134:18 3 þ fēt swelċe, || ne maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan
The Paris Psalter 54:3 1 þǣm mē on sah || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || y
The Paris Psalter 58:10 2 r mīnum fēondum, || þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēad
The Paris Psalter 58:12 1 mūðes sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrā
The Paris Psalter 58:15 3 faþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine
The Paris Psalter 58:17 4 þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me god
The Paris Psalter 59:3 1 nū hēo ā·hrēred% is. / / # / Fela% þū æt·īewdest || folce
The Paris Psalter 65:10 2 yne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest
The Paris Psalter 68:9 2 wod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefeollon
The Paris Psalter 68:11 1 / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn ġe
The Paris Psalter 68:21 2 te ġe·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā
The Paris Psalter 70:9 1 || libbende god. / / # / Oft mē fela cwǣdon || fēondas yfele, / an
The Paris Psalter 70:19 1 mē æt-īewdest || earfoþes fela / on costunge || cūðra manna,
The Paris Psalter 70:19 3 ge || cūðra manna, / and mē y fela fela || oft on·cnyssedest; /
The Paris Psalter 73:3 5 || and hīen heora ofer-hygd; / fela wierġnessa || wrāðe fēond
The Paris Psalter 73:20 3 yndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspr
The Paris Psalter 76:4 4 īðe; || ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas ||
The Paris Psalter 77:43 2 i || eġesan ġe·þȳwde / mid fela tācna || and fore-bēacna / on
The Paris Psalter 89:17 3 we inn% ġe·sāwon || yfela fela. / / # / Be·seoh on þīne sċeal
The Paris Psalter 93:6 2 earme wydewon, / stēop-ċilda fela || stundum ā·cwealdon. / / # /
The Metres of Boethius: Metre 1 81 of dune / feol on þa flore || fela worda spræc / forþoht þearle
The Metres of Boethius: Metre 11 89 þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne / and mid freo
The Metres of Boethius: Metre 16 5 d / ado of his mode || mislicra fela / þara ymbhogona || þe him un
The Metres of Boethius: Metre 19 25 / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel
The Metres of Boethius: Metre 2 1 ius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / sanc on sælu
The Metres of Boethius: Metre 2 6 fegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 83 gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þætte yfemest is
The Metres of Boethius: Metre 20 101 e sio cealde / brengþ wæstma fela || wundorlicra / forþæm hio m
The Metres of Boethius: Metre 24 12 faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox || ly
The Metres of Boethius: Metre 26 53 umrinca gyden || cuþe galdra fela / drifan drycræftas || hio ged
The Metres of Boethius: Metre 28 49 heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe
The Metres of Boethius: Metre 28 77 þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista || and
The Metres of Boethius: Metre 4 42 || her on worulde / geond burga fela || beorhte cræftas / unrihtwis
The Metres of Boethius: Metre 9 6 cuþ / unrihthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda w
A.51.93.6 2 earme widewan / / stēop-ċilda fela || stundum ā·cwealdan;
The Death of Edgar 18 ndes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræfed / gleawra gode
A.6.11 5 ange || and ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn || on flōda ġe·
A.6.14 163 þrīe niht || ġond þēoda fela / þætte Hāliġ-mōnaþ, || h
The Menologium 213 brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft || clypiaþ to
A.6.15 12 ēarum frōd, || sē þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / Weax% biþ wund
The Judgment Day II 159 e || ðearle aclænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / heora
The Judgment Day II 216 as frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt hit o
The Rewards of Piety 12 dwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca || glengað
The Lord's Prayer II 49 and ðe ðanciað || ðusenda fela / eal engla ðrym || anre stæf
The Lord's Prayer II 106 n / sawla ure || ðeah we sinna fela / didon for ure disige || dæge
A.6.21 20 settest on foldan || swīðe fela cynna / and tō·syndrodost hī
A.6.26 48 num þē || oft syngode, / and y fela fela || ēac ġe·fremede, / gy
A.6.31 17 hira || lēton ġe·wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre
A.6.31 157 ode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēodum t
A.6.7 25 od, / wreċċa% wīde cūþ; || fela iċ wēana% ġe·bād, / heardr
A.6.7 33 fes sunu, || ymbe hine gōdra fela, / hwearflicra% hrǣw%. || Hræf
The Battle of Maldon 71 flotan stodon gearowe / wicinga fela || wiges georne / het þa hæle
A.6.9 73 an stōdon ġearwe, / wīċinga fela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā
The Battle of Maldon 88 his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan ceall
A.6.9 90 -mōde / ā·līefan landes tō fela || lāðre þēode. / On·gann
feodan - 7 occurrences
Christ B 709 bærndon || blodgyte worhtan / feodan ond fyldon || hwæðre forð
The Paris Psalter 104:21 2 æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || i
The Paris Psalter 119:6 1 þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæ
The Paris Psalter 138:18 1 recan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feod
The Paris Psalter 67:1 3 þ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || r
The Paris Psalter 82:2 2 rwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ
The Paris Psalter 85:16 3 n || þa me georne ær / fæste feodan || habban forþ sceame / / # / fo
feond - 69 occurrences
Genesis A 57 geþe || and dreame benam / his feond friþo || and gefean ealle / to
Genesis B 306 þær he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feo
Genesis B 688 / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan
Genesis A 1261 grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera || þa ær on
Genesis A 2072 s suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum gra
Genesis A 2812 / þæs þu wiþ freond oþþe feond || fremman ongunne / wordum oþ
Exodus 32 dne || werodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ing
Exodus 45 leode gretan / folc ferende || feond wæs bereafod / hergas on helle
Exodus 203 ma cwom / flugon frecne spel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac
Exodus 237 || breostnet wera / wiþ flane feond || folmum werigean / ne him bea
Christ and Satan 103 wites clom / feste gebunden || feond seondon reþe / dimme and deorc
Christ and Satan 195 him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum || ealle forwu
Christ and Satan 224 a get ic furþor gefregen || feond ondetan / wæs him eall ful str
Christ and Satan 403 gred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæs seo fæhþ
Christ and Satan 461 ten seolf || deaþ oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagu
Christ and Satan 477 elamp / þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æghwær #
Elene 93 þu / on þam frecnan fære || feond oferswiþesþ / geletest laþ w
Elene 207 m þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde ligesearwum || leod
Elene 460 nnig / on lyft astah || lacende feond / ongan þa hleoþrian || helle
Elene 514 n ende || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflitu rær
Christ C 1529 e mæg / on ðissum foldwege || feond gebidan / swapeð sigemece || m
Vainglory 70 ð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylg
The Panther 58 rdfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla
The Whale 39 ecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah || ðætte fira gehwylc
Guthlac A 136 s engles dom || ende gereahte / feond wæs geflymed || sið ðam fr
Guthlac A 152 ægre gefreoðode || siððan feond oferwon / cristes cempa || he g
Guthlac A 803 tes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað || ond firenlust
Guthlac B 864 að in geðrong / fira cynne || feond rixade / geond middangeard || n
Guthlac B 982 ebyrmde / æt fruman worulde || feond byrlade / ærest ðære idese |
Riddles 21 3 onge swa me wisað / har holtes feond || ond hlaford min / woh fære
Riddles 5 4 yhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde || forstrangne oft
Riddles 50 4 hted, || þone on teon wigeð / feond his feonde. || / Forstrangne
Riddles 93 28 u min hord warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfe
The Phoenix 595 || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne sceððan / ac
Juliana 317 ana / ðu scealt furðor gen || feond moncynnes / siðfæt secgan ||
Juliana 348 e furðor scealt / secgan sawla feond || hu ðu soðfæstum / ðurh s
Juliana 350 ðe / facne bifongen || hyre se feond oncwæð / wræcca wærleas ||
Juliana 523 fenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes || ða he mec feran
Juliana 573 / feorhcwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde ||
Juliana 630 o hearm galan || helle deofol / feond moncynnes || ongon ða on fle
Precepts 6 gehwylces / frea ond fultum || feond ðam oðrum / wyrsan gewyrhta |
Beowulf 101 t an ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst
Beowulf 164 scriðað / swa fela fyrena || feond mancynnes / atol angengea || of
Beowulf 279 elæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan
Beowulf 698 rofor ond fultum || ðæt hie feond heora / ðurh anes cræft || ea
Beowulf 725 æfter ðon / on fagne flor || feond treddode / eode yrremod || him
Beowulf 748 nc on ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe
Beowulf 962 u hine selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic
Beowulf 970 niðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his
Beowulf 1273 re ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægde helle gast
Beowulf 1276 ed || deaðwic seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifr
Beowulf 1864 n || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond || fæste gewo
Beowulf 2706 wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh ellen wræc /
The Paris Psalter 104:20 2 hte swyþe / and hio ofer heora feond || fæste getrymede / / # / hiora
The Paris Psalter 107:12 3 yllan || and he sona mæg / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 54:10 3 an inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt ab
The Paris Psalter 82:2 1 lfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurdan / þa þe f
The Paris Psalter 88:20 1 # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan / ne unrihtes bearn ||
The Paris Psalter 91:8 1 nrices weard / / # / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþweg
The Metres of Boethius: Metre 15 7 weorþ / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || d
Metrical Psalm 91:8 1 cal Psalm 91:8 / / Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðweg
Solomon and Saturn 67 under foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæ
Solomon and Saturn 85 þone laþan gæst / feohtende feond || fleonde gebrengan / gif þu
Solomon and Saturn 89 e gade || and a þone grymman feond / swiþmod sweopaþ || and him
Solomon and Saturn 98 cstafa brego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læteþ flin
Solomon and Saturn 111 es stæf || wraþne gegripeþ / feond be þam fotum || læteþ fore
Solomon and Saturn 167 feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he soþ
Solomon and Saturn 9 worden / swa þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt
Maxims II 52 þystrum / fyrd wiþ fyrde || feond wiþ oþrum / laþ wiþ laþe |
feore - 86 occurrences
Genesis A 1831 pnes ecge / for freondmynde || feore beneote / saga þu sarra || þ
Genesis A 1838 ræce || swa þu minum scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo d
Exodus 548 roda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndi
Daniel 15 a / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heriges helmum ||
Daniel 101 num / þæt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym
Andreas 106 þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan / geþola þeo
Andreas 284 t þu on þa fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || age
Andreas 810 es dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan / nu þu miht
Andreas 1452 of || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs
Andreas 1538 leon fealone stream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || dro
Elene 134 wice / flugon on fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifum || s
Elene 211 ie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreogan / þa wæs c
Elene 59 / synna leasne || sawles larum / feore beræddon || swa he þurh feo
Elene 849 ara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæst
Elene 882 þ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 230 geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gefea || lifgen
Christ A 277 ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle re
Christ C 1343 la dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan / onfoð nu mi
Christ C 1543 || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ð
Christ C 1573 / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan || ðenden
The Riming Poem 45 dyre || scriðeð nu deop in feore / brondhord geblowen || breostu
The Whale 88 fne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
Guthlac A 13 nd sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman mid dr
Guthlac A 130 a ðe ne bimurnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || hu
Guthlac A 436 treowde / hæfde feonda feng || feore gedyged / wæs seo æreste || e
Guthlac A 442 wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade || ðæt him feon
Guthlac A 548 ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton / no hy hine to
Guthlac B 840 n a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun / dryhtne on g
Guthlac B 994 nig ðam / flæsce bifongen || feore wiðstondan / ricra ne heanra |
Riddles 2 18 t me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe
Riddles 20 18 t me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe
Riddles 23 14 geceapað / fullwered fæste || feore sine / nelle ic unbunden || æn
Riddles 26 1 Riddles 26 / / mec feonda sum || feore besnyðede / woruldstrenga bino
Riddles 3 32 cyle rice || birofen weorðan / feore bifohten || fæmig ridan / yða
Riddles 4 65 ah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan
Riddles 40 67 ah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan
The Lord's Prayer I 11 rom yfla gehwam || a to widan feore
Riddles 93 22 || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft mine / ac ic agl
Juliana 508 ode / ða ðe gewurdun || widan feore / from fruman worulde || fira c
Precepts 23 rde / ne gewuna wyrsa || widan feore / ængum eahta || ac ðu ðe an
Beowulf 578 nnon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / siðes werig || ða m
Beowulf 933 me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan || ðonne blode
Beowulf 1293 s on ofste || wolde ut ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden w
Beowulf 1548 stnet broden || ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ing
Beowulf 1843 ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingian / ðu eart m
Beowulf 3013 nd nu æt siðestan || sylfes feore / beagas gebohte || ða sceall
The Paris Psalter 101:21 7 on þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || drihten
The Paris Psalter 101:25 3 ra sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well ger
The Paris Psalter 104:9 4 e || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his gewitnes
The Paris Psalter 104:40 3 rne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 106:8 3 godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on
The Paris Psalter 108:15 3 e / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd ||
The Paris Psalter 116:2 4 dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnys
The Paris Psalter 118:74 1 orhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on fæge
The Paris Psalter 118:111 3 getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heort
The Paris Psalter 118:142 3 ble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || a
The Paris Psalter 118:160 3 eted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dæ
The Paris Psalter 118:165 3 im æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || ha
The Paris Psalter 132:4 2 n / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihten || e
The Paris Psalter 144:21 5 bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble
The Paris Psalter 51:8 1 / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu
The Paris Psalter 54:22 1 he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || inna
The Paris Psalter 54:23 3 ed || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahwær / ic me on m
The Paris Psalter 60:3 1 ndum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þ
The Paris Psalter 64:5 3 pl / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend god ||
The Paris Psalter 65:6 2 anna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || e
The Paris Psalter 68:1 2 forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eo
The Paris Psalter 68:10 1 gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesette / eall hi me
The Paris Psalter 68:36 4 iaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 71:17 2 eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebletsod / ær su
The Paris Psalter 77:66 2 æste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc ||
The Paris Psalter 80:14 2 yþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre
The Paris Psalter 88:26 1 heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealdan / min milde
The Paris Psalter 88:27 1 and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan / þin heahse
The Paris Psalter 88:46 2 etsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 90:1 3 d / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ ||
The Paris Psalter 91:6 6 orulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa dri
The Metres of Boethius: Metre 25 16 waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod ||
Metrical Psalm 91:6 6 ldæ% world% || and to widæn feore.
Fragment of Psalm 50 2 ram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e geswence / ne me næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæ
The Battle of Maldon 192 on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne
The Battle of Maldon 257 ceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon ||
ficbeamas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:29 2 urdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda b
firenne - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:34 3 nīede || nihta ġe·hwelċe / firenne bēam || be·foran wīsian. / /
fiscas - 3 occurrences
The Whale 80 ær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hw
Azarias 140 letsien ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameahtigne / e
The Paris Psalter 104:25 2 nde tō blōde, / on þǣm hira fiscas || frecne for·wurdon. / / # / Se
fisceas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:25 2 wende to blode / on þam heora fisceas || frecne forwurdan / / # / sende
fleogan - 24 occurrences
Genesis B 417 m / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte / windan on wolcne || þ
Genesis A 1441 res / sunu lameches || sweartne fleogan / hrefn ofer heahflod || of hus
Genesis A 1450 fne / of earce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe cul
Genesis A 1471 / heo feþera onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend
Genesis A 1479 nde || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land begeat / grene b
Genesis A 2580 he geseah from foldan up / wide fleogan || wælgrimne rec / hie þæs w
Christ and Satan 263 ahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbut
Riddles 3 56 of gestune læteð || stræle fleogan / farende flan || fea ðæt ged
Riddles 31 8 || fugele gelice / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæð
Riddles 4 66 to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne pernex / oððe earn oð
Riddles 40 68 o feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþ
Riddles 58 3 e fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne
The Phoenix 163 gewiteð || wintrum gebysgad / fleogan feðrum snel || fuglas ðring
Judith 221 hie ða fromlice / leton forð fleogan || flana scuras / hildenædran
The Paris Psalter 104:35 2 coman / of garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige
The Paris Psalter 77:45 1 ette him heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tost
The Paris Psalter 89:10 3 nast biþ / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas
The Metres of Boethius: Metre 24 2 | fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55 if ænig attor cume || eastan fleogan / oððe ænig norðan || cume /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 an / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines
The Battle of Maldon 6 t him þa of handon || leofne fleogan / hafoc wiþ þæs holtes || an
The Battle of Maldon 107 rde speru / gegrundene || garas fleogan / bogan wæron bysige || bord o
The Battle of Maldon 148 drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to for
The Battle of Maldon 273 pwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl landes / ofer bæc b
fleohcynnes - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:27 3 manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / #
flowan - 4 occurrences
The Paris Psalter 104:36 1 / het him of stane || streamas flowan / wæter on willan || na him ge
The Paris Psalter 77:21 2 te / wæter on willan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ ||
Solomon and Saturn 136 sona biþ gesiene || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne
Maxims II 47 od || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenstreamas || feoh sceal
flugan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:27 3 gnættas / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regn
fluĝon - 10 occurrences
A.1.2 203 nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecne spell, || fēond wæs
A.1.2 453 n Ēġypte || eft on·cierde, / fluĝon forhtiende, || fǣr on·ġēa
A.2.1 1546 wēoxon, || wadu% hlynsodon, / fluĝon fȳr-gnāstas, || flōd ȳðu
A.2.6 127 on, / fēollon friðulēase. || Fluĝon inn-stæpes / Hūna lēode, ||
A.2.6 134 e-sīðe. || Sume healf-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burg
A.2.6 140 dæġes orde. || Daroð-æsċ fluĝon, / hilde-nǣdran. || Hēap wæs
Guthlac A 737 īe him hungriġe || ymb hand fluĝon / grǣdum ġīfre, || ġēoce
A.4.2 296 frum / fuĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind
The Paris Psalter 104:27 3 nættas, / fleoh-cynnes fela || fluĝon on ġe·mǣru. / / # / Sette him
A.6.9 194 e || and þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira
flæsces - 5 occurrences
The Paris Psalter 104:35 1 ne beam || beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of
The Rune Poem 78 þ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodor || fereþ gelome / ofer g
The Judgment Day II 42 ed / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || e
The Creed 56 one ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan t
The Seasons for Fasting 183 goðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrna || ðæ læs ðe
flæsċes - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:35 1 am || be·foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōm
flēoĝan - 22 occurrences
Genesis B 417 æt hē mid feðer-haman% || flēoĝan meahte, / windan on wolcne, ||
Genesis A 1441 es / sunu Lāmeches || sweartne flēoĝan / hrefn ofer hēah-flōd || of
Genesis A 1450 / of earce for·lēt || aefter flēoĝan / ofer hēah% wæter || haswe c
Genesis A 1471 era on·sċōc, || ġe·wāt flēoĝan eft / mid lācum hire, || līð
Genesis A 1479 || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝan, || ac hēo land be·ġeat, / gr
Genesis A 2580 e·seah fram foldan up / wīde flēoĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe
A.1.4 263 um, || sume on lyft sċacan%, / flēoĝan ofer foldan; || fȳr biþ ymb
A.3.22.3 56 e·stune lǣteþ% || strǣle flēoĝan, / farende flān. || Fēa þæt
A.3.22.31 8 le ġe·līċe; / nā hwæðere flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæ
A.3.22.40 66 ore. / Iċ mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn o
A.3.22.58 3 ereþ, / ne fela rīdeþ, || ne flēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, |
A.3.4 163 teþ || wintrum ġe·bisiĝod / flēoĝan feðerum snell. || Fuĝlas þ
A.4.2 221 þā framlīċe / lēton forþ flēoĝan || flāna sċūras, / hilde-nǣ
The Paris Psalter 104:35 2 n, / of gār-seċġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hā
The Paris Psalter 77:45 1 te him heard wīte, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele
The Paris Psalter 89:10 3 biþ, / þæt hēo ā·fǣre || flēoĝan on nette; / bēoþ ūre ġār-d
A.5.6.24 2 ĝole swiftran, / mid þǣm iċ flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / o
A.6.43.2 55 ǣniġ ātor cume% || ēastan flēoĝan / oþþe ǣniġ norðan || cume
A.6.9 7 im þā of heandum || lēofne flēoĝan / hafoc wiþ þæs holtes || an
A.6.9 109 eru, / ġe·ġrundene || gāras flēoĝan; / boĝan wǣron bisiġe, || bor
A.6.9 150 renga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō f
A.6.9 275 wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-mǣl landes, / ofer bæ
flōwan - 5 occurrences
Christ C 984 nde wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne
The Paris Psalter 104:36 1 t him of stāne || strēamas flōwan, / wæter on willan; || nā him
The Paris Psalter 77:21 2 e / wæter on wiellan || wynnum flōwan. / / # / Ne we hwæðere wēnaþ,
A.6.13 117 biþ ġe·sīene, || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, ||
A.6.15 47 ymb ealra landa ġe·hwelċ, / flōwan firġen-strēamas. || Feoh s
folc - 151 occurrences
Genesis A 233 s seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufraten || wide
Genesis A 1215 am yldestan || eaforan læfde / folc frumbearne || fif and syxtig /
Genesis A 1232 d fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde || him b
Genesis A 1296 cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc ||
Genesis A 1382 || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga / nihta oþer
Genesis A 1553 ridda || from þam gumrincum / folc geludon || and gefylled wear
Genesis A 1650 hta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || soh
Genesis A 1653 ie becomon || corþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlic
Genesis A 1730 þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder ab
Genesis A 1909 ste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum
Genesis A 2022 de / forslegen swiþe || sodoma folc / leoda duguþe || and lothes s
Genesis A 2293 nþræce / of þam frumgaran || folc awæcniaþ / þeod unmæte || g
Genesis A 2335 se || of þam leodfruman / brad folc cumaþ || bregowearda fela / ro
Genesis A 2508 ige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid
Exodus 45 yfed laþsiþ || leode gretan / folc ferende || feond wæs bereafo
Exodus 50 missera / ealdwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wy
Exodus 72 r halig god / wiþ færbryne || folc gescylde / bælce oferbrædde |
Exodus 106 men æfter / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyr
Exodus 169 um nihtum / fleah fæge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam
Exodus 217 las on uhttid || ærnum bemum / folc somnigean || frecan arisan / ha
Exodus 350 mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cy
Exodus 447 obearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || flodegsa becw
Exodus 567 as stodon / on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres
Daniel 10 him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære
Daniel 227 e fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || b
Daniel 697 orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / herega gerædu
Daniel 743 ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe
Christ and Satan 6 elle || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me
A.1.4 7 || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider tō
Andreas 430 holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon / ond for dr
Andreas 653 t gesamnodon || side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þæ
Andreas 804 rumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod || þ
Andreas 1023 htan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # |
Andreas 1196 e wiþermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræft
Andreas 1506 þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widry
Andreas 1556 n ongann / feasceaft hæleþ || folc gadorigean / hean hygegeomor ||
Andreas 1664 d gecwæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge
Dream of the Rood 140 heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is
Elene 117 ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / garas ofer ge
Elene 362 e israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah ic feala fo
Elene 432 eted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man
A.2.6 433 . || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne
Elene 848 reo dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwylc / þara þe gewurd
A.2.6 849 e dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe
Christ B 484 htne geleafan / ond fulwiað || folc under roderum / hweorfað to h
Christ B 526 wylce / ðara ðe gefremedon || folc under roderum / ða wæs wuldre
Christ B 579 ne lytle / fyrnweorca fruma || folc gelædan / in dreama dream ||
Christ B 588 f / gefreode ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes
Christ B 764 wyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || forð onsendeð / of h
Christ C 889 an || ðær mon mæg sorgende folc / gehyran hygegeomor || hearde
Christ C 1025 reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwylc / cuman to gemote
Christ C 1222 ða swiðran hond / ða clænan folc || criste sylfum / gecorene bi
Christ C 1231 || swa fule swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið
Christ C 1300 nweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre
Christ C 1373 ne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene stæleð / laðum wor
Christ C 1378 re ealle mæneð / firensynnig folc || frea ælmihtig / hwæt ic ð
Christ C 1517 sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð forlæteð / cwið to
Guthlac A 285 as wic magun / fotum afyllan || folc in ðriceð / meara ðreatum ||
Deor 22 wylfenne geðoht || ahte wide folc / gotena rices || ðæt wæs gr
Riddles 7 6 e wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / swoga
The Judgment Day I 100 onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames bearn ||
Pharaoh 2 es / on farones fyrde || ða hy folc godes / ðurh feondscipe || fyl
Juliana 163 de / on ðære fæmnan wlite || folc eal geador / hy ða se æðelin
Juliana 639 læran || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre
Beowulf 463 ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldi
Beowulf 522 eoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot
Beowulf 693 t eardlufan || æfre gesecean / folc oððe freoburh || ðær he a
Beowulf 911 colde / fæderæðelum onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh |
Beowulf 1179 medo || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð
Beowulf 1422 lan metton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || ho
Beowulf 2948 s weora || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / g
Judith 162 m / wið ðæs fæstengeates || folc onette / weras wif somod || wor
Judith 262 s meowlan || mægen nealæhte / folc ebrea || fuhton ðearle / heard
Judith 292 mon feaht on last / mægeneacen folc || oð se mæsta dæl / ðæs h
The Paris Psalter 101:16 3 sum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere drihten / he
The Paris Psalter 101:20 1 eawast and mærust / / # / cumaþ folc syþþan || feorran togædere
The Paris Psalter 104:11 5 nde wæran / oþþæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / ne let
The Paris Psalter 104:20 1 n chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer h
The Paris Psalter 104:21 2 hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his esnu
The Paris Psalter 104:23 5 godum / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystr
The Paris Psalter 104:32 1 swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþ
The Paris Psalter 104:33 2 bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær e
The Paris Psalter 104:38 1 his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on blisse / a
The Paris Psalter 105:19 3 || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægene / for
The Paris Psalter 106:32 2 fæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste || þa bliss
The Paris Psalter 115:8 4 deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hier
The Paris Psalter 116:1 3 herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / #
The Paris Psalter 120:4 3 þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ feondum / / # / gehe
The Paris Psalter 134:10 1 ætgædere / / # / se sloh þeode folc || þearle manige / and eac acw
The Paris Psalter 134:14 1 nnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihten / and
The Paris Psalter 135:16 2 uh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he of st
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere underþeodd
The Paris Psalter 143:19 1 worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa o
The Paris Psalter 143:19 3 gre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten
The Paris Psalter 52:5 3 htes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne
The Paris Psalter 52:7 3 ymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of hæftny
The Paris Psalter 55:6 5 r || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu
The Paris Psalter 61:8 1 ne swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowr
The Paris Psalter 66:3 1 re hælo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle
The Paris Psalter 66:5 1 buende || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihte
The Paris Psalter 67:8 1 ngeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide
The Paris Psalter 71:2 1 soþ healde / / # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þin
The Paris Psalter 72:8 1 ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hweorfeþ / þ
The Paris Psalter 73:16 4 itaþ || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne nama
The Paris Psalter 76:13 4 n spor || inn tō findan. / / # / Folc þīn þū feredest || swā f
The Paris Psalter 76:17 1 in spor || on to findanne / / # / folc þin þu feredest || swa fæl
The Paris Psalter 77:1 1 Psalm 77 / / # / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahyldaþ eo
The Paris Psalter 77:22 2 he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þ
The Paris Psalter 77:52 1 | folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / læd
The Paris Psalter 77:61 2 ean gesealde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde
The Paris Psalter 77:62 1 hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under ecge / and his
The Paris Psalter 77:70 1 raþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfel
The Paris Psalter 78:14 1 || ealle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eow
The Paris Psalter 80:11 2 ic hine teala fylle / nele min folc mine stefne || æfre gehyran /
The Paris Psalter 80:13 1 num miclum / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me mid gehyg
The Paris Psalter 84:5 4 e || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æ
The Paris Psalter 86:3 2 fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman þær fæs
The Paris Psalter 88:13 2 andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode
The Paris Psalter 93:5 1 ldiaþ || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne geh
The Paris Psalter 93:12 2 ifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on eal
The Paris Psalter 94:4 2 eþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearfe / he þas
The Paris Psalter 94:7 2 ema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa
The Paris Psalter 97:9 2 and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebring
The Paris Psalter 97:9 3 and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse || rǣde ġe·br
The Paris Psalter 98:1 1 ixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete
The Paris Psalter 98:2 2 d mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum || þa
The Paris Psalter 99:3 1 and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap
The Metres of Boethius: Metre 17 14 to lice / æt fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 60 | oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi sym
The Metres of Boethius: Metre 24 63 e þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || swiþost ond
The Metres of Boethius: Metre 26 39 a se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 ra gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor gesihþ ||
Metrical Psalm 93:12 2 feð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on eal
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne geh
Metrical Psalm 94:4 2 eð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeærfe / he þ
Metrical Psalm 94:7 2 dema usser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þ
The Menologium 6 sylfan tiid || side herigeas / folc unmæte || habbaþ foreweard
The Menologium 9 to tune / forma monaþ || hine folc mycel / ianuarius || gerum heto
The Menologium 182 t || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeahte / oct
Fragment of Psalm 27 1 t of Psalm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrf
A.6.25 25 e, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe·neredes, / blōde ġe·boh
The Seasons for Fasting 1 æs on ealddagum || israheala folc / ðurh moysen || mærne lareow
Instructions for Christians 126 ulus ongan / geond eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt
The Battle of Maldon 21 htedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he lihte
A.6.9 22 en nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed, / hē
The Battle of Maldon 43 rst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafo
A.6.9 45 þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow t
The Battle of Maldon 52 elredes eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon
A.6.9 54 des eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulo
The Battle of Maldon 239 orþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyldburh tobrocen
A.6.9 241 rþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċield-burh tobro
folca - 49 occurrences
Genesis A 153 uniaþ gyt / under fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan ||
Genesis B 670 rfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast || hwa
Genesis B 747 bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his ||
Genesis A 1087 wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and ise
Genesis A 2541 in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel || furþum eode /
Genesis A 2698 n alædde / ic fela siþþan || folca gesohte / wina uncuþra || and
Exodus 279 ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || færwundra sum / hu
Exodus 340 eah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeones || swe
Exodus 446 ode þine / freobearn fæder || folca selost / folc wæs afæred || f
Daniel 15 od alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon / heriges he
Daniel 303 fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon ||
Daniel 328 miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habbaþ / þa
Daniel 400 cum || we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder ælmihtig / s
Daniel 666 hean burh / frod foremihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþ
Andreas 330 he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / g
Elene 27 nod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ agol / wul
Elene 215 s modor het / feran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne s
Elene 63 de || þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him fry
A.2.6 64 || þæt hē maniĝum wearþ% / folca tō frōfre, || siþþan him
Christ A 426 hrif / ond swa forðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gu
Christ B 516 mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelstoll / we
Christ B 556 heahsetle || heofones waldend / folca feorhgiefan || frætwum ealle
Christ C 945 d hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea || eo
Christ C 1218 ægna god / fæder ælmihtig || folca gehwylcum / scyppend scinende |
Widsith 3 mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on flett
The Panther 51 eat monig / farað foldwegum || folca ðryðum / eoredcystum || ofest
Guthlac B 1239 me onsende || sigedryhten min / folca feorhgiefa || siððan ic fur
The Descent into Hell 115 earf / ðu meaht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht gerim
The Lord's Prayer I 10 ðe / ac ðu us freodom gief || folca waldend / from yfla gehwam || a
Azarias 45 nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban / ðæt ðu
Azarias 104 ian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera weder ||
The Phoenix 326 um / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað |
The Gifts of Men 20 / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe
Precepts 67 gde eaforan worn / nis nu fela folca || ðætte fyrngewritu / healda
Beowulf 430 rne || wigendra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ð
Beowulf 2017 hwilum mæru cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bæd
Beowulf 2357 ning || guðe ræsum / freawine folca || freslondum on / hreðles eaf
Beowulf 2429 ða mec sinca baldor / freawine folca || æt minum fæder genam / heo
The Paris Psalter 104:39 3 e æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæton / / #
The Paris Psalter 105:37 3 and þæt fægere becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa ||
The Paris Psalter 107:3 2 þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordum / and
The Paris Psalter 143:18 2 gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care micle || cle
The Paris Psalter 66:4 1 da / / # / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and blissien || beal
The Paris Psalter 95:13 1 onne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan d
The Metres of Boethius: Metre 11 89 ll metgaþ / se gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe |
The Menologium 135 reostum / frod and fæstræd || folca lareow / zebedes afera || and
The Judgment Day II 159 ænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / heora sinnigan breost |
The Creed 43 en / fæder oððe freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo
The Kentish Hymn 20 ican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman
folce - 82 occurrences
Genesis A 1250 caines || cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / of
Genesis A 2096 a wæs suþ þanon || sodoma folce / guþspell wegen || hwelc grom
Genesis A 2129 / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me f
Genesis A 2418 me / hat and hæste || hæþnum folce / weras basnedon || witelaces / w
Genesis A 2562 þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda
Genesis A 2627 earwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde / þa se
Genesis A 2711 mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmihtiges / egesa w
Genesis A 2835 eafora þares / in filistea || folce eardfæst / leod ebrea || lange
Exodus 56 burh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / land and leo
Exodus 88 holde || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah
Exodus 102 d / mære magoræswa || metodes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesaw
Daniel 64 brocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon
Daniel 444 drihten || for þam hæþenan folce / septon hie soþcwidum || and
Andreas 784 ard cuman / frode fyrnweotan || folce gecyþan / hwylcne hie god miht
Andreas 796 ean dome || sceoldon hie þam folce gecyþan / hwa æt frumsceafte
Andreas 1080 laþspell beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / el
Andreas 1130 | are findan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdr
Andreas 1144 / halig of hehþo || hæþenum folce / het wæpen wera || wexe gelic
Andreas 1643 anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen / æþele mid
The Fates of the Apostles 58 m wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde / sin æt sæ
Elene 415 sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdon / wiþ þam
Elene 451 wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodon / ond þon
A.2.6 452 s lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðodon, / and þo
Elene 455 allra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde |
A.2.6 456 e·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·
Elene 549 || halgum to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þ
A.2.6 550 lĝum tō tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ /
Elene 616 ad / in ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on inna
A.2.6 617 d / on Ierusalem || Iudas þām folce / tō bisċope || burgum on inn
Christ C 907 derum / on sefan swete || sinum folce / biter bealofullum || gebleod
Christ C 1439 es ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda geniðlan / fy
Vainglory 70 e || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah
Riddles 33 12 ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal /
Resignation 88 ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm
Juliana 74 || tæle gerahte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ð
Juliana 123 e us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ð
Juliana 184 ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beotwordum spr
Beowulf 14 in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ong
Beowulf 465 dinga / ða ic furðum weold || folce deniga / ond on geogoðe heold
Beowulf 1701 ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald eðelw
Beowulf 2377 osan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / estum mi
Beowulf 2393 wearð / feasceaftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sun
Beowulf 2595 e / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him on heape ||
Judith 143 in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudith beb
Judith 176 seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sige
The Paris Psalter 104:11 2 n || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran ænige / oþþ
The Paris Psalter 105:24 2 finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebræc / he þæs
The Paris Psalter 110:4 4 fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrf
The Paris Psalter 110:6 1 ede / / # / he alysinge || leofum folce / soþe onsende || and him swyl
The Paris Psalter 113:1 3 oran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæro
The Paris Psalter 134:9 2 de manegum / forebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones ||
The Paris Psalter 134:9 3 ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / and his scealcum ||
The Paris Psalter 134:12 2 lum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama drihten || n
The Paris Psalter 148:14 4 a friþ || on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his
The Paris Psalter 149:4 1 aþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel lic
The Paris Psalter 59:3 1 is / / # / feala þu ætywdest || folce þinum / heardra wisan || and h
The Paris Psalter 70:6 1 / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultu
The Paris Psalter 71:3 2 c || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere blisse / and geswyru
The Paris Psalter 71:4 2 æstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swylce he
The Paris Psalter 77:51 1 forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehwylc / on ægi
The Paris Psalter 77:51 3 l acwealde / and frumwæstme || folce chames / / # / þa he his folc ge
The Paris Psalter 78:5 4 || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / # / ageot yrre
The Paris Psalter 82:3 1 hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan
The Paris Psalter 82:6 5 emde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid
The Paris Psalter 83:10 3 es / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / / # / forþon god lufa
The Paris Psalter 84:2 1 þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste h
The Paris Psalter 88:17 3 bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette / ofermihtigne
The Paris Psalter 93:8 1 þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon /
The Paris Psalter 94:10 1 eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wintra rimes || wunad
The Metres of Boethius: Metre 9 27 eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfde / and on upp
Metrical Psalm 93:8 1 ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon
Metrical Psalm 94:10 1 alm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wintra rimes || wuned
The Menologium 165 heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde u
The Menologium 194 m bringþ / embe feower niht || folce genihtsum / blotmonaþ on tun |
Maxims II 44 gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum g
The Seasons for Fasting 187 tenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna
The Battle of Maldon 225 anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / fo
A.6.9 227 e ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on foldan læġ /
The Battle of Maldon 257 þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi
A.6.9 259 e wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ /
The Battle of Maldon 321 n þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / heow and hynd
A.6.9 323 wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode, / hēow and h
foldan - 193 occurrences
Genesis A 154 || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære mergen
Genesis A 222 buende / fison folcweras || se foldan dæl / brade bebugeþ || beorht
Genesis A 1087 sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres
Genesis A 1487 e || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut
Genesis A 1534 um fyllaþ / eowre fromcynne || foldan sceatas / teamum and tudre || i
Genesis A 1658 rdagum || grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære
Genesis A 1664 e || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm || tofaran sceolde / leod
Genesis A 1752 ælgrene || ywan wille / brade foldan || þu gebletsad scealt / on mu
Genesis A 2553 ymbutan || unlytel dæl / sidre foldan || geondsended wæs / bryne and
Genesis A 2579 od frumgara || he geseah from foldan up / wide fleogan || wælgrimne
Exodus 369 e gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || e
Exodus 396 a þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum geworhte / to þam me
Exodus 429 ra / þonne befæþman mæge || foldan sceattas / eorþan ymbhwyrft ||
Exodus 537 e || manhus witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / op
Daniel 497 gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudubeam wlit
Daniel 501 lum / swilce he oferfæþmde || foldan sceatas / ealne middangeard ||
Daniel 559 n wunian || and his wyrtruman / foldan befolen || fyrstmearc wesan / s
Christ and Satan 3 trengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas / seolfa he gesette ||
Christ and Satan 263 e on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwy
Christ and Satan 493 || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan fro
Christ and Satan 531 þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þance
Christ and Satan 544 he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / fæger w
Christ and Satan 602 n || ofer burga geseotu / geond foldan sceatas # || / þonne of þiss
A.1.4 602 || ofer burga ġe·setu / ġond foldan sċēatas. / Þonne of þisse m
Christ and Satan 6 n þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / burh and b
A.1.4 7 īnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider tō mē / burh and
Andreas 336 gum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo heal
Andreas 737 od fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane || stefn
Andreas 918 aste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wordum wis
Andreas 969 an || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofe
Andreas 1427 de || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre my
Andreas 1524 | stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge
Soul and Body I 142 r her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / godes lic
Dream of the Rood 8 || gimmas stodon / fægere æt foldan sceatum || swylce þær fife
Dream of the Rood 43 e bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæs
Dream of the Rood 132 nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewito
Elene 282 ge rod / þurh feondes searu || foldan getyned / lange legere fæst ||
A.2.6 283 ōd, / þurh fēondes% searu || foldan ġe·tȳned, / lange || leġere
Elene 534 re || þæt cristes rod / fyrn foldan begræfen || funden wære / sel
A.2.6 535 || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan be·græfen, || funden wǣre,
Elene 547 est || meted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behy
A.2.6 548 st || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·h
Elene 640 þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen || dierne
A.2.6 641 æt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolfen || d
Christ A 72 mne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbue
Christ A 144 || sylfa wolde / gefælsian || foldan mægðe / swylce grundas eac ||
Christ A 279 ond secgað || hæleð geond foldan / bliðe mode || ðæt ðu bryd
Christ A 321 ond ðurh ða fæstan locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter
Christ A 408 god / forðon ðu gefyldest || foldan ond rodoras / wigendra hleo ||
Christ B 466 s ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagen
Christ B 807 ocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe sculon / byrn
Christ C 878 gifen / ðonne from feowerum || foldan sceatum / ðam ytemestum || eor
Christ C 952 id storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec
Christ C 979 lme ær / fæste wið flodum || foldan sceldun / stið ond stæðfæst
Christ C 983 eaðleg nimeð / færeð æfter foldan || fyrswearta leg / weallende w
Christ C 1002 / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæt / græfeð grimlice ||
Christ C 1033 eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes oððe
Christ C 1142 as ond stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan m
Christ C 1389 / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxn
Christ C 1449 dan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh
Christ C 1465 tes / læg min flæschoma || in foldan bigrafen / niðre gehyded || se
Christ C 1533 ne leg || synfulra here / under foldan sceat || fæge gæstas / on wra
Widsith 17 æst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / ætla weo
The Fortunes of Men 26 || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on siðe / sum s
The Fortunes of Men 30 riglast || elðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifge
Maxims I 32 radl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy
The Order of the World 75 ð || in gesceaft godes / under foldan fæðm || farende tungol / for
The Riming Poem 40 dryhtlic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leo
Guthlac A 396 hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / heald
Guthlac A 808 foncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beorgað h
Guthlac B 823 lænestan || cyning ælmihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma ni
Guthlac B 1311 e hus || heofonlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor / ryht a
A.3.22.1 5 þrāĝum wrǣce / fēre ġond foldan, || folc-salu bærne, / reċed r
Riddles 12 1 Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wongas || ðenden
Riddles 28 1 # Riddles 28 / / bið foldan dæl || fægre gegierwed / mid
Riddles 33 12 irum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam |
Riddles 39 10 hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twe
A.3.22.39 10 fōt ne folme% || , ne ǣfre foldan hrān, || / ne ēaĝena% || ǣ
Riddles 41 5 | ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne ma
Riddles 7 9 ic getenge ne beom / flode ond foldan || ferende gæst
The Judgment Day I 2 ætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt ende / anra
The Judgment Day I 10 næled / siððan fyr nimeð || foldan sceatas / byrnende lig || beorh
The Judgment Day I 54 ðan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr onsendeð / lixe
The Judgment Day I 100 ceal life onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen / adames
Resignation 113 nge ðinga / feasceaft hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremð
The Lord's Prayer I 5 es hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstn
Homiletic Fragment II 10 an is folces fruma || se ðas foldan gesceop / duguðe ond dreamas |
The Husband's Message 38 ðeode || eðel healde / fægre foldan || / /ra hæleða || ðeah ðe
Riddles 66 4 lodas on fæðmum || ond ðes foldan bearm / grene wongas || grundum
Riddles 74 5 ðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð cwicu
Riddles 92 2 olte / freolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstaðol || o
The Phoenix 3 onda / firum gefræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mon
The Phoenix 8 lissad / mid ðam fægrestum || foldan stencum / ænlic is ðæt iglon
The Phoenix 60 hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær
The Phoenix 64 ringað / fægrum flodwylmum || foldan leccað / wæter wynsumu || of
The Phoenix 74 frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wudubeama
The Phoenix 155 eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð
The Phoenix 174 || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafa
The Phoenix 197 æder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda
The Phoenix 257 urh agne gecynd || eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weor
The Phoenix 352 ððe || eft geneosað / fægre foldan || fugelas cyrrað / from ðam
The Phoenix 396 gesette || on ðone selestan / foldan sceata || ðone fira bearn / ne
The Phoenix 490 longe beoð / oð fyres cyme || foldan biðeahte / ðonne monge beoð
Juliana 417 | wyrme to hroðor / bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc
The Wanderer 33 d / ferðloca freorig || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas ||
The Gifts of Men 1 he Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongra geofo
The Seafarer 13 æt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu ic ear
The Seafarer 75 ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / deorum d
Beowulf 96 andbuendum / ond gefrætwade || foldan sceatas / leomum ond leafum ||
Beowulf 1137 ða wæs winter scacen / fæger foldan bearm || fundode wrecca / gist
Beowulf 1196 lsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / nænigne
Beowulf 1361 || niðer gewiteð / flod under foldan || nis ðæt feor heonon / milg
Beowulf 1393 || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne
Beowulf 2975 fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac h
Judith 281 ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax teran / hreoh
The Paris Psalter 102:12 1 þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewindeþ / þes eas
The Paris Psalter 103:6 1 yrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþelas / eorþan eardas || n
The Paris Psalter 103:13 1 þ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / lætest alæ
The Paris Psalter 104:30 4 n || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / # / syþ
The Paris Psalter 106:11 3 | ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi on cos
The Paris Psalter 118:98 2 | swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic be
The Paris Psalter 118:98 3 welċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon i
The Paris Psalter 128:4 4 raþe sona / ær hit afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefy
The Paris Psalter 136:4 2 n || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġi
The Paris Psalter 136:5 4 n || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif i
The Paris Psalter 142:2 3 soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif bereþ / / # / forþo
The Paris Psalter 142:4 3 þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hre
The Paris Psalter 143:19 2 | oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadig biþ
The Paris Psalter 59:6 3 ngþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ
The Paris Psalter 67:25 4 fa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wi
The Paris Psalter 67:26 5 gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wil
The Paris Psalter 71:9 2 eaþ ealle / and his feondas || foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of thar
The Paris Psalter 72:1 4 don || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / forþon ic
The Paris Psalter 72:10 1 agum / / # / þi nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde wela
The Paris Psalter 74:8 4 rincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne
The Paris Psalter 76:10 1 | maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes% ēac / I
The Paris Psalter 76:12 2 || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac / israhe
The Paris Psalter 77:25 4 him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancy
The Paris Psalter 84:1 2 bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of
The Paris Psalter 93:3 1 / / # / hu lange fyrenwyrhtan || foldan wealdaþ / oþþe manwyrhtan ||
The Paris Psalter 94:5 2 þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ him fore ||
The Metres of Boethius: Metre 20 91 ættere || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest /
The Metres of Boethius: Metre 20 111 engla / wiþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest to
The Metres of Boethius: Metre 20 114 ne / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærn
The Metres of Boethius: Metre 20 168 p and of dune / to feallanne || foldan þisse / þæm anlicost || þe
The Metres of Boethius: Metre 20 247 þæt is soþ cining / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa
The Metres of Boethius: Metre 31 10 eaden wæs / sume fotum twam || foldan peþþaþ / sume fierfete || su
The Metres of Boethius: Metre 4 52 le || woruldmen tweogan / geond foldan sceat || buton fea ane / eala m
A.51.94.5 2 one / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
The Death of Edgar 18 r || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræfed / glea
The Rune Poem 88 and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne eard / wætr
A.6.13 62 īn-nihte / ġe·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō
Solomon and Saturn 67 | of siennihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond to þ
A.6.13 150 d, / fāmiġ flōdes bæþ, || foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġ
Solomon and Saturn 155 an blod / famig flodes bæþ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ
A.6.13 11 % of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þo
A.6.13 13 e·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þanon ātor-cynn ||
Solomon and Saturn 16 þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone m
Solomon and Saturn 18 fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon atercynn || æres
A.6.13 68 hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynne
Solomon and Saturn 80 n gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / eorþan cynnes
A.6.13 92 sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildn
A.6.13 96 ·hwon fealleþ sē snāw, || foldan be·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrt
Solomon and Saturn 106 efn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam / wildne
Solomon and Saturn 111 c forhwon fealleþ se snaw || foldan behydeþ / bewrihþ wyrta ciþ
A.6.13 216 nde, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || n
A.6.13 253 ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr f
Solomon and Saturn 254 igende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne w
A.6.13 271 þ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynne
Solomon and Saturn 295 san / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht hine þær fæst
Solomon and Saturn 314 þ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / eorþan cynnes
The Menologium 15 urofe || hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feower wuca
The Menologium 114 ldan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leohta / woru
The Menologium 143 | wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat / ymb þ
The Menologium 207 nian ne moton || wangas grene / foldan frætuwe || þæs ymb feower
Maxims II 33 sdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beorh sceal
The Judgment Day II 131 cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre / oððe
The Gloria I 20 nd ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna / and tos
The Creed 56 || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær
The Gloria II 2 t || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid sylfan
Thureth 6 hta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and him ge
Thureth 11 ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 64 | ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte gelicum
The Seasons for Fasting 187 æt he freond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9 drihten || æfter teode / firum foldan || frea ælmihtig
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 s || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie / ne husa
A.6.43.9 11 þæt hē hit oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē
The Battle of Maldon 52 ard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæþene
A.6.9 54 , || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / hǣðne æ
The Battle of Maldon 164 s || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne mihte
A.6.9 166 m ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte sweord; / ne mea
The Battle of Maldon 225 on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his wæpne
A.6.9 227 þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpn
for - 487 occurrences
Genesis A 22 d soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde |
Genesis B 341 hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ /
Genesis B 359 in hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || agan ne most
Genesis B 598 rlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þæs
Genesis B 602 / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þu
Genesis B 800 nu wit hreowige magon / sorgian for þis siþe || forþon he unc
Genesis A 871 rhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall
Genesis A 873 ede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sceade sceomi
Genesis A 876 e anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and wri
Genesis A 982 reostum || blatende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / fo
Genesis A 1279 ceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall aæþan ||
Genesis A 1394 holmes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston
Genesis A 1417 orhtne ryne || regn gestilled / for famig scip || fiftig and hund
Genesis A 1457 hweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land
Genesis A 1459 || ne on leaf treowes / steppan for streamum || ac wæron steap h
Genesis A 1673 || and to wrohtscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / c
Genesis A 1673 pe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft heor
Genesis A 1831 e wraþra sum || wæpnes ecge / for freondmynde || feore beneote /
Genesis A 1853 lcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge || idesa sunnon / ac
Genesis A 1861 / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wraþe ongea
Genesis A 1925 wange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gesealde
Genesis A 1956 erendra || forht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þ
Genesis A 1964 fel / of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feow
Genesis A 2071 o wedde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fyl
Genesis A 2108 þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca
Genesis A 2137 a abraham || andswarode / ædre for eorlum || elne gewurþod / dome
Genesis A 2140 e gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is
Genesis A 2201 u / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea || ceas
Genesis A 2253 ar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham l
Genesis A 2431 an were || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes
Genesis A 2474 þ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan || gi
Genesis A 2475 le / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo ||
Genesis A 2506 logan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodoma and gomorr
Genesis A 2592 e dorste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæst
Genesis A 2640 beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breo
Genesis A 2671 es word || weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes hand
Genesis A 2692 þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne
Genesis A 2692 de / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs
Genesis A 2693 facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean u
Genesis A 2743 en wæs yrre || god abimelehe / for þære synne || þe he wiþ s
Genesis A 2779 rþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan / þ
Genesis A 2931 on ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mi
Exodus 48 middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fe
Exodus 235 æl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / und
Exodus 252 | lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / bald
Exodus 276 id þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / lifige
Exodus 314 / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him miht
Exodus 330 mhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota
Exodus 336 m aswefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leod
Exodus 347 gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþrum / isernhergum ||
Exodus 576 hereþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce || drihten he
Daniel 142 || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / ge sw
Daniel 166 | swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meahte / ba
Daniel 176 yld of golde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gum
Daniel 180 efne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cneowum sæ
Daniel 293 p || halig drihten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum /
Daniel 293 nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum |
Daniel 294 eaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lig
Daniel 297 þon wom dyde / user yldran || for oferhygdum / bræcon bebodo ||
Daniel 310 t þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec men
Daniel 311 m || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu tirum
Daniel 344 andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam
Daniel 444 ton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / septon h
Daniel 537 wundor manig / metodes mihta || for men ætbær / þa he secgan ong
Daniel 584 rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt þu eft cy
Daniel 587 san || wes earmra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah
Daniel 605 alle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgife / þe him god
Daniel 612 d and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drihten /
Daniel 656 ndan sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlic
Daniel 658 godspellode / metodes mihtum || for mancynne / siþþan in babilone
Daniel 718 | þær he to starude / egeslic for eorlum || innan healle / þæt
Daniel 719 rlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæþ /
Daniel 725 olctoga || forht on mode / acul for þam egesan || geseah he engl
Daniel 747 || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / husl
Christ and Satan 44 fnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas hefdon
Christ and Satan 50 bendum || and me bættran ham / for oferhygdum || æfre ne wene /
Christ and Satan 62 onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþre ge
Christ and Satan 69 elde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan forleton / h
Christ and Satan 74 an || geond þæt atole scref / for þam anmedlan || þe hie ær
Christ and Satan 83 fde me dream mid gode / micelne for meotode || and þeos menego s
Christ and Satan 105 deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman || sceppendes l
Christ and Satan 196 bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon
Christ and Satan 226 witu || hæfdon wuldorcyning / for oferhigdum || anforlæten / cw
Christ and Satan 281 hælend god / wraþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycg
Christ and Satan 354 singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan
Christ and Satan 379 de || þa him egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle
Christ and Satan 392 rpan || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga
Christ and Satan 421 halsige || heofenrices weard / for þan hirede || þe þu hider
Christ and Satan 427 ig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan || eorre geworden / s
Christ and Satan 663 is se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden engl
Christ and Satan 671 arme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / gif
Andreas 39 dige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe gedrehte /
Andreas 165 um || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylc
Andreas 431 a folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrow
Andreas 457 terbrogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow t
Andreas 509 are || æghwylces canst / worda for worulde || wislic andgit / him
Andreas 586 cræftes miht / he gehalgode || for heremægene / win of wætere ||
Andreas 610 | me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syredon / þur
Andreas 633 wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / o
Andreas 767 || þæt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond b
Andreas 880 / eadig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining israhel
Andreas 881 israhela / swylce we gesegon || for suna meotudes / æþelum ecne |
Andreas 924 þær ic worda gespræc / minra for meotude || ma þonne ic sceol
Andreas 1086 man || þa wearþ forht manig / for þam færspelle || folces ræ
Andreas 1127 n || geomran stefne / gehæfted for herige || hearmleoþ galan / fr
Andreas 1168 isfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful æty
Andreas 1200 fliteþ / wordum wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen b
Andreas 1209 || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þinne modsefan /
Andreas 1266 ht || no on gewitte blon / acol for þy egesan || þæs þe he æ
Andreas 1285 uma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / nerigend
Andreas 1298 aþ wærloga || wigend lærde / for þam heremægene || helle dio
The Fates of the Apostles 17 / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre geneþde / ne þ
The Fates of the Apostles 55 þ || cyninges broþor / awehte for weorodum || wundorcræfte / þu
The Fates of the Apostles 61 | þær se halga gecrang / wund for weorudum || þonon wuldres le
The Fates of the Apostles 73 eng || stiþmod gecrang / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif
Soul and Body I 88 e || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan scealt /
Soul and Body I 98 me aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum onsundrum / r
Soul and Body I 151 nna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on
Dream of the Rood 21 sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe || ge
Dream of the Rood 93 marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofe
Dream of the Rood 99 ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || manegum synnum / o
Dream of the Rood 111 þær ænig || unforht wesan / for þam worde || þe se wealdend
Dream of the Rood 112 se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se ma
Dream of the Rood 113 ge || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wol
Dream of the Rood 146 rowode / on þam gealgtreowe || for guman synnum / he us onlysde ||
Elene 4 eac || þinggemearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend
Elene 27 esamnod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ ag
Elene 35 nan to beadwe || burgwigendra / for fyrda mæst || feþan trymedo
Elene 51 udu clynede || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe
Elene 63 wara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfde wigena t
Elene 110 n godes || byman sungon / hlude for hergum || hrefn weorces gefea
Elene 124 e || þa wæs þuf hafen / segn for sweotum || sigeleoþ galen / gy
Elene 170 a wisestan || wordum cwædon / for þam heremægene || þæt hit
Elene 175 eah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan moston /
Elene 180 || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum witum / alysd
Elene 318 gan cunnon / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces |
Elene 332 yrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ higegl
Elene 351 t eft be eow || essaias / witga for weorodum || wordum mælde / deo
Elene 362 lc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || w
Elene 404 æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga ||
Elene 406 rninga || ides reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe ganga
Elene 417 e him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gidda g
Elene 52 bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs
A.2.6 53 ēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs
Elene 57 to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldigne / synna
A.2.6 58 wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne, / syn
Elene 82 lifes lattiow || laþlic wite / for oferþearfe || ilda cynnes / fo
A.2.6 83 lāttēow, || lāðliċ wīte / for ofer-þearfe || ielda cynnes.
Elene 107 elan sceal || ondwyrde agifan / for þyslicne || þreat on meþle
A.2.6 108 eall || andwyrde ā·ġiefan / for þyslicne || þrēat on mæð
Elene 125 rowade / soþ sunu meotudes || for sawla lufan / heo wæron stearc
A.2.6 126 wade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron ste
Elene 148 | þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þære
A.2.6 149 (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe
Elene 152 orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wo
A.2.6 153 de% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / w
Elene 157 breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gife /
A.2.6 158 um. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōmes ġ
Elene 181 adige || ondwyrde ageaf / elene for eorlum || undearnunga / gif þu
A.2.6 182 e || andwyrde ā·ġeaf / Elene for eorlum || undearnunga: / ‘Ġi
Elene 218 hereweorces || hlæfdige min / for nydþearfe || nean myndgiaþ /
A.2.6 219 weorces, || hlæf-dīġe min, / for nīed-þearfe || nēan mynia
Elene 238 || ær þec cwealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþ
A.2.6 239 ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe si
Elene 249 od || þæt þu hungre scealt / for cneomagum || cwylmed weorþan
A.2.6 250 || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-māĝum || cwielmed weo
Elene 264 nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þ
A.2.6 265 iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō
Elene 342 ce || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre
A.2.6 343 þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, || ġif hē on wuld
Elene 427 de || cyning ælmihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres t
A.2.6 428 || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres
Elene 539 | wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan meahton / cri
A.2.6 540 yrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahton, / c
Elene 625 ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam næglum || þe þæs ner
A.2.6 626 ā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for þām næġlum || þe þæs n
Elene 694 lm || ofer hleor goten / nalles for torne || tearas feollon / ofer
A.2.6 695 | ofer hlēor goten, / (nealles for torne || tēaras fēollon / ofe
Elene 758 stlice || eall gelæste / elene for eorlum || æþelinges heht / be
A.2.6 759 ċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum. || Æðelinges hēt, /
Elene 833 || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astigeþ / w
A.2.6 834 inde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā·stīĝ
Christ A 22 gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe || ðas word sprecað
Christ A 112 ne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen geweorc
Christ A 169 dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sor
Christ C 923 nga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne weo
Christ C 1019 fonbeorht || heagengla mægen / for ðære onsyne beoð || egsan
Christ C 1116 onne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmendra |
Christ C 1185 h wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðo
Christ C 1423 num claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel ðuht
Christ C 1428 c ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe
Christ C 1441 weopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall ge
Christ C 1469 erum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu || lif ðæt
Christ C 1470 lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / he
Christ C 1480 n synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot ||
Christ C 1487 wyrcende || scondum gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor ||
Widsith 104 wit scilling || sciran reorde / for uncrum sigedryhtne || song ah
Maxims I 16 eardas rume / meotud arærde || for moncynne / ælmihtig god || efe
Maxims I 88 ond maðmum || meodorædenne / for gesiðmægen || symle æghwæ
Maxims I 148 se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum men / h
The Riming Poem 86 generede / ðær moncyn mot || for meotude rot / soðne god geseon
Soul and Body II 82 e || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan scealt / on
Soul and Body II 91 e geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ry
Guthlac A 200 e stille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu ||
Guthlac A 208 || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas
Guthlac A 238 mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guð
Guthlac A 294 ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum
Guthlac A 341 e he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceold
Guthlac A 458 earfeðum || eaðe gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec mon
Guthlac A 639 ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / n
Guthlac A 661 des rice || agiefen weorðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in
Guthlac A 692 ða wearð feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga spr
Guthlac B 933 s || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh ny
Guthlac B 1110 swa he hraðost meahte / meðe for ðam miclan bysgum || ongon
Guthlac B 1185 ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc
Guthlac B 1257 e dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype |
Guthlac B 1329 ghengest wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl ha
Riddles 18 2 ne mæg word sprecan / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbb
Riddles 19 8 ne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swylcra si
Riddles 2 12 rdlofes || wisan mæneð / mine for mengo || ðær hy meodu drinc
Riddles 20 12 dlofes, || wisan mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drin
Riddles 35 12 ah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtlic gewæde /
Riddles 36 9 eafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hring endean / tor
Riddles 48 4 irmde || strongum wordum / sinc for secgum || swigende cwæð / geh
Riddles 55 8 || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æðelu secgan / ðæ
The Wife's Lament 10 að secan / wineleas wræcca || for minre weaðearfe / ongunnon ð
The Judgment Day I 28 | ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðe
The Judgment Day I 113 endes word || wongas beofiað / for ðam ærende || ðæt he to u
Resignation 27 || feorma mec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 51 est || nergende cyning / meotud for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 74 gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe mode || n
Resignation 80 c ðus bittre wearð / gewitnad for ðisse worulde || swa min gew
Resignation 106 yrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynn
The Descent into Hell 113 ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncy
The Descent into Hell 131 leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc
Alms-Giving 3 | rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda mæst /
Alms-Giving 4 ulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma selast /
Azarias 14 p || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydu
Azarias 14 u we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum
Azarias 58 ttra bryne || beorgan sceolde / for ðæs engles ege || æfæstum
Azarias 65 hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe
Azarias 168 r his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop ærend
Azarias 172 eoda wisa / geonge cniehtas || for gæstlufan / gebunden to bæle
Riddles 60 15 || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam || ærendspræc
Riddles 71 6 e geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gold wi
Riddles 93 21 | no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meaht
The Phoenix 344 ðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfru
The Phoenix 461 fla gehwylc / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð
Juliana 95 eteste || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht /
Juliana 101 is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohg
Juliana 184 n ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beo
Juliana 267 ge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færspelle / egsan geaclad
Juliana 331 bað || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ð
Juliana 542 me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dyde
Juliana 570 orc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan meahte / soht
Juliana 587 || hæleð wurdon acle / arasad for ðy ræse || ðær on rime fo
Juliana 618 mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra full / g
The Wanderer 59 ne mæg || geond ðas woruld / for hwan modsefa || min ne gesweo
The Gifts of Men 24 || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona ful / m
The Gifts of Men 83 rolic gomen / gleodæda gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwa
Precepts 70 ð ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofe
The Seafarer 101 ð synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær
Beowulf 110 c he hine feor forwræc / metod for ðy mane || mancynne fram / ða
Beowulf 169 stol || gretan moste / maððum for metode || ne his myne wisse /
Beowulf 338 | modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsi
Beowulf 338 ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymm
Beowulf 339 || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar soht
Beowulf 358 iht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frean ||
Beowulf 382 orof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to wes
Beowulf 385 gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beod
Beowulf 434 geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne rec
Beowulf 457 r maðelode || helm scyldinga / for gewyrhtum ðu || wine min beo
Beowulf 458 m ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest / gesl
Beowulf 462 fingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne mihte
Beowulf 508 || ymb sund flite / ðær git for wlence || wada cunnedon / ond f
Beowulf 509 r wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / al
Beowulf 832 rge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian scoldon
Beowulf 947 eowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on ferhðe
Beowulf 951 ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode / hord
Beowulf 965 de || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde / lic
Beowulf 1026 tte || no he ðære feohgyfte / for sceotendum || scamigan ðorft
Beowulf 1120 num || wælfyra mæst / hlynode for hlawe || hafelan multon / benge
Beowulf 1175 e man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habban ||
Beowulf 1206 hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæhðe
Beowulf 1404 r grundas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna
Beowulf 1442 eowulf / eorlgewædum || nalles for ealdre mearn / scolde herebyrne
Beowulf 1515 r || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / f
Beowulf 1537 / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe mearn / guðgeata leod
Beowulf 1649 | ðær guman druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mi
Beowulf 1734 || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðen
Beowulf 1796 rrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede /
Beowulf 1908 / siðes getwæfde || sægenga for / fleat famigheals || forð ofe
Beowulf 2020 ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðgares /
Beowulf 2223 || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nathwylc
Beowulf 2308 g / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma
Beowulf 2348 ed / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen ||
Beowulf 2385 æt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwunde hleat / sw
Beowulf 2501 || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne wearð
Beowulf 2549 ænige hwile / deop gedygan || for dracan lege / let ða of breost
Beowulf 2645 o gefremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærð
Beowulf 2672 sian / laðra manna || ligyðum for / born bord wið rond || byrne
Beowulf 2741 hbennum seoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || wa
Beowulf 2781 hwile || ligegesan wæg / hatne for horde || hioroweallende / midde
Beowulf 2835 ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman || hondgeweo
Beowulf 2926 ðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesohton / g
Beowulf 2966 || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum sprong /
Judith 192 an || berað linde forð / bord for breostum || ond byrnhomas / sci
Judith 297 ra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigore geweor
The Paris Psalter 101:8 1 inc || mengde wiþ tearum / / # / for andwlitan || yrres þines / feo
The Paris Psalter 103:30 2 rþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gi
The Paris Psalter 104:12 2 ihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / #
The Paris Psalter 105:20 1 || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa se
The Paris Psalter 105:25 4 es wearþ || mægene gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor
The Paris Psalter 106:33 2 e eorþan / on sealtne mersc || for synndædum / þara eardendra ||
The Paris Psalter 108:4 2 | a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / # / gesete him sy
The Paris Psalter 108:21 2 ne nu / mycle mildheortnesse || for þinum þam mæran naman / swa
The Paris Psalter 108:24 2 cneowu swylce || cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc sw
The Paris Psalter 108:24 3 tenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele || frecne onwende
The Paris Psalter 108:24 4 ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 108:25 4 halne gedo || hælynde crist / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 110:1 3 d hyge ealle || heortan minre / for gesamnuncge || þæra soþfæ
The Paris Psalter 113:3 2 geseah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hin
The Paris Psalter 113:5 2 u swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 um beoþ || sceone lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos
The Paris Psalter 113:7 3 e sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara forhtig
The Paris Psalter 113:10 1 wide || geond woruldricu / / # / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 113:10 2 myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse || same
The Paris Psalter 115:3 2 ic to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he m
The Paris Psalter 117:6 2 dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys
The Paris Psalter 118:28 2 l aslep || þa me sorh begeat / for langunga || læt me nu-þa / on
The Paris Psalter 118:28 3 p, || þā mē sorh be·ġeat / for langunga; || lǣt mē nū-þ
The Paris Psalter 118:53 2 þ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || facendædum / þa
The Paris Psalter 118:53 3 e·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || fācen-dǣdum, /
The Paris Psalter 118:84 2 ra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me man
The Paris Psalter 118:85 1 ĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # /
The Paris Psalter 118:154 2 inne dom || and me deore alys / for þinre spræce || do me spedl
The Paris Psalter 118:154 3 || and mē dīere ā·līes; / for þīnre sprǣċe, || dō mē
The Paris Psalter 121:8 1 m wese || tidum genihtsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / a
The Paris Psalter 121:9 1 e || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þ
The Paris Psalter 129:4 2 þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten / þas
The Paris Psalter 131:10 1 a halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce /
The Paris Psalter 131:11 3 wylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet d
The Paris Psalter 131:18 3 ruwe / byrnende blacern || bere for minum / criste gecorenum || þe
The Paris Psalter 137:8 1 || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildh
The Paris Psalter 142:11 3 on rihtne weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþung
The Paris Psalter 147:6 3 afgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan celes || þær æni
The Paris Psalter 55:4 6 e gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne
The Paris Psalter 55:6 4 l bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht hæle / on
The Paris Psalter 58:8 3 || deope to bysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic
The Paris Psalter 58:10 2 od ætyw me || þin agen good / for minum feondum || þe me feale
The Paris Psalter 64:2 2 yr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || for
The Paris Psalter 64:8 3 e eard nymaþ || utan landes / for þinum wundrum || forhte weor
The Paris Psalter 67:8 1 fum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe
The Paris Psalter 67:9 1 þe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heof
The Paris Psalter 67:9 3 roppetaþ || hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrym
The Paris Psalter 68:8 1 seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me h
The Paris Psalter 68:9 1 . / / # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and
The Paris Psalter 68:16 3 lde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra / ges
The Paris Psalter 68:17 3 e mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:19 1 um feondum / / # / # arscame || / for þinre ansyne || ealle syndon
The Paris Psalter 68:20 4 ondum. / / # / || arsċame%; || / for þīnre ansīene || ealle sin
The Paris Psalter 71:14 3 e || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he
The Paris Psalter 72:14 1 yþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / awurpe
The Paris Psalter 72:15 3 semninga || sneome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / s
The Paris Psalter 73:1 1 e Paris Psalter: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre
The Paris Psalter 73:10 1 ardan || wraþe wiþ ende / / # / for hwan awendest þu || wuldres
The Paris Psalter 75:5 1 n handum || hæfdan godes / / # / for þinre þrea || þriste ongun
The Paris Psalter 76:2 3 wyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on
The Paris Psalter 76:7 3 re toweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ end
The Paris Psalter 77:55 1 hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of
The Paris Psalter 78:9 4 rum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neode and aar
The Paris Psalter 78:11 2 um synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and
The Paris Psalter 78:11 3 || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara
The Paris Psalter 78:13 3 þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þār
The Paris Psalter 85:13 5 | swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / h
The Paris Psalter 87:9 2 syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres go
The Paris Psalter 88:34 2 ldest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa towurp
The Paris Psalter 89:4 1 na bearnum || mod onwende / / # / for þinum eagum || ece drihten /
The Paris Psalter 89:5 2 gangaþ / ne heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewit
The Paris Psalter 89:17 1 isse / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on þam
The Paris Psalter 89:17 3 medum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon
The Paris Psalter 93:9 6 / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || m
The Paris Psalter 95:9 1 lgan || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe be
The Paris Psalter 95:12 4 n wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / f
The Paris Psalter 97:8 3 blissiaþ || beacen oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / for
The Paris Psalter 97:8 4 aþ, || bēacen on·cnāwaþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; /
The Metres of Boethius: Proem 8 | þonne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet s
The Metres of Boethius: Metre 1 51 lla || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weorþmynþa
The Metres of Boethius: Metre 1 64 dhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel /
The Metres of Boethius: Metre 17 19 || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebben / nu on
The Metres of Boethius: Metre 2 13 berypton || rædes and frofre / for heora untreowum || þe ic him
The Metres of Boethius: Metre 20 71 e dorste / mearce ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sin
The Metres of Boethius: Metre 20 97 le / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþan / geleht ly
The Metres of Boethius: Metre 20 110 / on eardian || ænige cræfte / for cele anum || gif þu cyning e
The Metres of Boethius: Metre 24 13 þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox || lyfte and ro
The Metres of Boethius: Metre 25 20 to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe him anra
The Metres of Boethius: Metre 25 57 fta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unr
The Metres of Boethius: Metre 25 60 fre þurhtion || awuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær
The Metres of Boethius: Metre 26 13 gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / creca drihten ||
The Metres of Boethius: Metre 26 44 wilc / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþo
The Metres of Boethius: Metre 26 50 gþa / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 26 57 ohtor || sio circe wæs / haten for herigum || hio ricsode / on þ
The Metres of Boethius: Metre 26 71 inra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes lyste
The Metres of Boethius: Metre 26 85 a þonne hi sceoldon / clipian for corþre || cnihtas wurdon / eal
The Metres of Boethius: Metre 26 97 eah swiþe || sorgum gebunden / for þæm earfoþum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 27 4 eraþ || iscalde sæ / wecggaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde
The Metres of Boethius: Metre 29 26 ciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 3 10 elumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge
The Metres of Boethius: Metre 5 29 earfoþa || ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne
The Metres of Boethius: Metre 5 31 æcan || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft ges
The Metres of Boethius: Metre 5 33 gescended / and to up ahafen || for orsorgum / woruldgesælþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda mæs
The Metres of Boethius: Metre 5 45 ot || innan geondscinan / sunne for þæm sweartum mistum || ær
The Metres of Boethius: Metre 9 11 s wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian || g
Metrical Psalm 93:9 6 m / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || m
The Capture of the Five Boroughs 12 þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra
The Rune Poem 3 miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan / ur b
The Rune Poem 55 fum || lyfte getenge / eoh byþ for eorlum || æþelinga wyn / hors
The Rune Poem 61 anra gehwylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sin
A.6.13 40 ēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳdernessum / o
Solomon and Saturn 43 e seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tydernessum / ofe
The Menologium 7 te || habbaþ foreweard gear / for þy se calend us || cymeþ ge
The Menologium 82 agefan / modige magoþegnas || for meotudes lufan / and þæs embe
The Menologium 86 am þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on galg
The Menologium 150 fa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne ham
Maxims II 59 n / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter deaþd
Maxims II 64 under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy
The Judgment Day II 16 de me eac || dom ðone miclan / for mandædum || minum on eorðan
The Judgment Day II 34 a / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || d
The Judgment Day II 87 owast / and ðe sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes
The Judgment Day II 93 wite / ðe ðara earmra byð || for ærdædum / oððe hu egeslice
The Judgment Day II 161 e beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðær beoð ðear
The Judgment Day II 186 nd spræce / manna gehwylces || for micelnysse / nænig spræc mæg
The Judgment Day II 195 ær eagan || ungemetum wepað / for ðæs ofnes bryne || eal he i
The Judgment Day II 196 uwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna ðær gr
The Judgment Day II 215 re care || breged and swenced / for hwi fyrngende flæsc || on ð
The Lord's Prayer II 93 / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and
The Lord's Prayer II 107 || ðeah we sinna fela / didon for ure disige || dæges and niht
The Lord's Prayer III 26 womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan lifes / ne læ
The Creed 51 að / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || m
The Creed 53 etreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leaht
Fragment of Psalm 24 4 me uncuðe || æghwær wæron / for ðinre ðære myclan || mildh
The Kentish Hymn 24 u manscilde || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ealle
The Kentish Hymn 35 ða sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart so
Psalm 50 21 a wære || his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldr
Psalm 50 24 him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorr
Psalm 50 115 nge min || triowfest blissað / for ðines selfes || soðfestness
A Prayer 61 gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se h
The Seasons for Fasting 5 urh his sylfes word || sette for leodum / rincum to ræde || and
The Seasons for Fasting 30 styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæle
The Seasons for Fasting 39 n / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman || and
The Seasons for Fasting 136 inne || mærne gestygan / sint for englas geteald || eorðbugend
The Seasons for Fasting 141 ædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes m
The Seasons for Fasting 179 es / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam ærest
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 ath Song, West Saxon Version / / for ðam nedfere || næni wyrðe
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 eard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg
A.6.43.10 1 onne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 ard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Chr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh ne gesealde /
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 ne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
Instructions for Christians 14 e ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt
Instructions for Christians 25 agum / witena eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah ||
Instructions for Christians 28 in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || g
Instructions for Christians 62 ade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne gehea
Instructions for Christians 103 || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac g
Instructions for Christians 113 and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munuc ne
Instructions for Christians 127 æran, / þæt ða weologan || for heora woruld-rice / on heora m
Instructions for Christians 130 e sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið ear
Instructions for Christians 130 is ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdo
Instructions for Christians 144 lufan || mid feondes larum, / for þi heo synd þearflicu || þ
Instructions for Christians 199 cað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þear
Instructions for Christians 234 an || þæt hit tale leohte, / for þam ofer-mettum || ðe hit
Instructions for Christians 246 na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æ
Instructions for Christians 246 / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt
Grave 22 and þe æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad
Grave 23 st ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin hæfet faxes b
The Battle of Maldon 62 | ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam oþr
A.6.9 64 alle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þām
The Battle of Maldon 87 n lædan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to
A.6.9 89 an. / Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan la
The Battle of Maldon 94 mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga wer
A.6.9 96 / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga
The Battle of Maldon 257 þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eod
A.6.9 259 ċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe f
fore - 162 occurrences
Genesis B 614 lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean || þæt ic f
Genesis A 1006 ode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrd
Genesis A 2861 e || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word
Andreas 185 rum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þ
Andreas 186 æt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne / þur
Andreas 191 ryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / sw
Andreas 216 ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feorh ber
Andreas 337 o healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold ne seo
Andreas 721 wegeldreamum || syndon nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / stand
Andreas 728 a dryhten / heofonhalig gast || fore þam heremægene / nu ic bebeod
Andreas 736 man || hælendes bebod / wundor fore weorodum || ac of wealle ahle
Andreas 840 wiges heard || wang sceawode / fore burggeatum || beorgas steape /
Andreas 846 wa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancynnes / g
Andreas 910 am þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ / æþel
Andreas 993 hæþenra || hloþ ætgædere / fore hlindura || hyrdas standan / se
Andreas 1028 de hyldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga |
Andreas 1032 helpe || ær þan hra crunge / fore hæþenra || hildeþrymme / ond
Andreas 1499 marmanstan || meotudes rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceaf
Andreas 1613 hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || h
Andreas 1650 þam leodum / ond gehalgode || fore þam heremægene / þurh aposto
A.2.1 1 wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þ
The Fates of the Apostles 11 s æ || deman sceoldon / reccan fore rincum || sume on romebyrig / f
The Fates of the Apostles 18 ldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges / æni
The Fates of the Apostles 36 e / mid iudeum || iacob sceolde / fore herode || ealdre gedælan / feo
The Fates of the Apostles 71 e þæt iacob || in ierusalem / fore sacerdum || swilt þrowode / þ
Elene 345 gona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryhten || he
Elene 138 / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge
A.2.6 139 fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beor
Elene 198 ra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena || ic o
A.2.6 199 rōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || I
Elene 306 gnunge || þrymme beweotigaþ / fore onsyne || eces deman / singalli
A.2.6 307 nunge || þrymme be·witiaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / si
Elene 408 amas þreo / eorlas anhydige || fore elenan cneo / collenferhþe ||
A.2.6 409 [III] / eorlas ān-hyġdġe || fore Elenan cnēo%, / collen-ferhþe
Elene 822 ah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || modig þræ
A.2.6 823 ġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt, || mōdiġ
Christ B 669 || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæleðum || hearpan stirgan /
Christ B 796 onig beoð || on gemot læded / fore onsyne || eces deman / ðonne c
Christ B 836 niendra cirm || cerge reotað / fore onsyne || eces deman / ða ðe
Christ C 930 e / dyneð deop gesceaft || ond fore dryhtne færeð / wælmfyra mæ
Christ C 962 ll || cwiðeð gesargad / nales fore lytlum || leode geomre / ac for
Christ C 963 ore lytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenearfeð
Christ C 1014 ngeðoncum / forhte beofiað || fore fæder egsan / forðon nis æni
Christ C 1030 || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cyme || cwic arisan / l
Christ C 1038 gemynd / ond heortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið ge
Christ C 1048 rd weras || heortan geðohtas / fore waldende || wihte bemiðan / ne
Christ C 1060 dne sind / sawle wið synnum || fore sigedeman / ðonne sio byman st
Christ C 1069 engen / ðonne weoroda mæst || fore waldende / ece ond edgeong || o
Christ C 1072 ehatne / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe ||
Christ C 1083 ið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses dryhtnes rod
Christ C 1094 e halgan beam || ahongen wæs / fore moncynnes || manforwyrhtu / ð
Christ C 1113 bu-tu ætsomne / ut bicwoman || fore eagna gesyhð / rinnan fore rin
Christ C 1114 || fore eagna gesyhð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs
Christ C 1172 | ðær he earfeðu / geðolade fore ðearfe || ðeodbuendra / laðl
Christ C 1182 ones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewearð / f
Christ C 1201 nd eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ðe he
Christ C 1226 aðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppende || scyrede weorða
Christ C 1230 asade || reotað ond beofiað / fore frean forhte || swa fule swa
Christ C 1232 að / ðonne bið gæsta dom || fore gode sceaden / wera cneorissum
Christ C 1238 est || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blicað / blæ
Christ C 1286 hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade blissiað /
Christ C 1303 es unryhtes || ær gescomeden / fore anum men || eargra weorca / god
Christ C 1323 e her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuendra / unscomi
Christ C 1336 etle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum /
Christ C 1336 e / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum |
Christ C 1433 te gelic || mane bidæled / ond fore monna lufan || min ðrowade / h
Christ C 1439 ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda genið
Christ C 1475 deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif |
Christ C 1559 nan tid / ðonne mansceaða || fore meotude forht / deorc on ðam d
Christ C 1634 ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist berað / beorhte frætwe
Vainglory 37 mede || feoð his betran / eorl fore æfstum || læteð inwitflan /
Widsith 55 an || ond secgan spell / mænan fore mengo || in meoduhealle / hu me
Widsith 140 ne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræran / e
The Fortunes of Men 32 fgendra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum || wineleas h
The Fortunes of Men 98 || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum scrife
The Panther 34 is fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle fægen ||
The Panther 62 le aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðolade || ðeo
Guthlac A 11 næfre hreow cymeð / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engl
Guthlac A 19 ru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wunia
Guthlac A 88 a cræft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mi
Guthlac A 147 wæs seo londes stow / bimiðen fore monnum || oððæt meotud onw
Guthlac A 246 m ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorudes || ac m
Guthlac A 339 oman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / treow
Guthlac A 353 e / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg gesohte || ðæ
Guthlac A 402 gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma || wundra gecy
Guthlac A 414 e || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under
Guthlac A 462 ode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwemað / wista wynnum ||
Guthlac A 465 e || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs ðe g
Guthlac A 528 ra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || w
Guthlac A 566 nd ondan || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðon
Guthlac A 634 ome scyldum || scofene wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðæ
Guthlac A 658 er wuldre / ðær eow næfre || fore nergende / leohtes leoma || ne
Guthlac A 707 ron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / mengu miðan || ic eom
Guthlac A 712 geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || w
Guthlac A 764 rum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || gen
Guthlac A 783 / engla fæðmum || in uprodor / fore onsyne || eces deman / læddon
Guthlac B 959 mihtig || ufan neosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wi
Guthlac B 1041 eðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cneowum || meorda hl
Guthlac B 1051 s fus || he ðæs færspelles / fore his mondryhtne || modsorge w
Guthlac B 1188 sweglwuldre || geseon mostun / fore onsyne || eces deman / leahtra
Guthlac B 1254 rtan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a ic o
Riddles 11 5 siðas || oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt
Riddles 4 71 snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu |
Riddles 40 74 snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreþre; / is þæs gores su
Riddles 43 10 forde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðo
Riddles 51 3 swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag on lyf
The Judgment Day I 88 e he swa geomor wearð / sarig fore his synnum || ne sceal se to
Resignation 81 swa min gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom /
Resignation 83 e || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude || forðon ic ðas wo
Resignation 104 fate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum || willan adr
The Descent into Hell 33 bearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde heofo
The Descent into Hell 57 dlice || burgwarena ord / modig fore ðære mengo || ond to his m
The Descent into Hell 110 miltsie || monna scyppend / ðu fore monna lufan || ðinre modor b
The Descent into Hell 112 htes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe || ðeoda wald
The Descent into Hell 119 c ðe halsige || hælend user / fore /inum cildhade || cyninga sel
The Descent into Hell 120 ildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda dry/ /
The Descent into Hell 122 æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða e
The Descent into Hell 128 geweald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal
Azarias 15 fum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum || arena biddað / le
The Phoenix 514 lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo || cyning ðryml
The Phoenix 600 liceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle
Juliana 31 e mægðhad || mana gehwylces / fore cristes lufan || clæne geheo
Juliana 74 ec swa torne || tæle gerahte / fore ðissum folce || het me fremd
Juliana 256 || ær ðec swylt nime / deað fore duguðe || ðy ðu ðæs dema
Juliana 277 að / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne
Juliana 321 æt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || h
Juliana 375 glice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || lenge gewuni
Juliana 424 edolfen || ðær ðu nydbysig / fore oferhygdum || eard gesohtes / w
Juliana 540 e || hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furðu
The Gifts of Men 101 læs him gilp sceððe / oððe fore ðære mærðe || mod astige /
Precepts 78 læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him womma
The Seafarer 21 hleoðor / ond huilpan sweg || fore hleahtor wera / mæw singende |
The Seafarer 22 leahtor wera / mæw singende || fore medodrince / stormas ðær stan
Beowulf 136 rðbeala mare || ond no mearn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to
Beowulf 1064 ond sweg || samod ætgædere / fore healfdenes || hildewisan / gome
Beowulf 1215 ng / wealhðeo maðelode || heo fore ðæm werede spræc / bruc ðis
Beowulf 2059 eð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes b
The Paris Psalter 100:3 1 halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / ealle ic
The Paris Psalter 104:33 2 æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþon him
The Paris Psalter 118:46 1 el getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote / þær
The Paris Psalter 118:46 2 e·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōte, / ð
The Paris Psalter 138:2 2 e oncneowe / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearw
The Paris Psalter 141:2 4 earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe
The Paris Psalter 148:11 2 alle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwæ
The Paris Psalter 51:6 1 e Paris Psalter: Psalm 51 / / # / fore ænigre || egesan næfde / ne h
The Paris Psalter 68:21 1 mid ecede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on
The Paris Psalter 68:23 1 d eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and o
The Paris Psalter 77:14 2 ta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / and on campot
The Paris Psalter 79:2 2 sittest ofer cherubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and b
The Paris Psalter 87:1 3 || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange
The Paris Psalter 87:13 4 min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becum
The Paris Psalter 94:6 1 | foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyn
The Paris Psalter 94:6 3 | ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / for
The Metres of Boethius: Metre 5 4 beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen h
Metrical Psalm 94:6 1 rical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansin
Metrical Psalm 94:6 3 | ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
Fragment of Psalm 87 4 min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becum
Bede's Death Song, Northumbrian Version 1 h Song, Northumbrian Version / / fore thaem neidfaerae || naenig uu
Bede's Death Song, The Hague Version 1 eath Song, The Hague Version / / fore ðaem nedfere || nenig wiorð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 hte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cempa / ro
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe he ior
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 rion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me
forebeacna - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:23 3 and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan
The Paris Psalter 77:43 2 þywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos || þæt wæs
forebēacna - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:23 3 d weorca || wunder-tācna / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳ
The Paris Psalter 77:43 2 ȳwde / mid fela tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs
forgeaf - 47 occurrences
Genesis B 250 illan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop ||
Genesis B 526 u healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene wif || and me war
Genesis B 642 ac he þeoda gehwam / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne we
Genesis B 749 rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || mæg þin mod
Genesis B 844 habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heor
Genesis A 2109 | þe þe æsca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe
Genesis A 2163 hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod || arna gemyndig /
Genesis A 2584 domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon hi
Genesis A 2844 e / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || swegle under /
Genesis A 2925 issad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega
Exodus 11 a fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda al
Daniel 477 a ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped || þam þe his
Daniel 761 ten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd || eorþan ri
Christ and Satan 486 s se atola beforan / se inc bam forgeaf || balewe geþohtas / þa me ge
Andreas 1586 urh haliges hæs || hlyst yst forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg
Dream of the Rood 147 m / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ham || hiht wæs
Elene 144 þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || cyning ælmiht
Elene 164 / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wraþum || þurh
Elene 354 bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrofre || ac hie h
Elene 778 to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga || þa hio wæ
Christ A 391 id cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste |
Christ B 587 urh his hydercyme || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoðade || f
Christ B 613 e hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft onc
Christ B 776 ðra lygesearwum || se us lif forgeaf / leomu lic ond gæst || si him
Christ C 1258 ede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel b
Christ C 1375 eard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð
Widsith 66 beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || glædlicne maððum / songes
Widsith 90 ning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena fruma / on ðam s
Widsith 95 leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eðel || frea my
Widsith 97 nd me ða ealhhild || oðerne forgeaf / dryhtcwen duguðe || dohtor e
Maxims I 135 ng || sawla nergend / se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond ef
The Riming Poem 70 t wyrd gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond
The Phoenix 377 / eft yrfeweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fr
Beowulf 17 wuldres wealdend || woroldare forgeaf / beowulf wæs breme || blæd w
Beowulf 374 || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata / angan dohtor
Beowulf 696 nigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewiofu || wedera le
Beowulf 1020 cyldingas || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfde
Beowulf 1519 / merewif mihtig || mægenræs forgeaf / hildebille || hond sweng ne o
Beowulf 2492 leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn || næs him æn
Beowulf 2606 ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne || wægmundi
Beowulf 2616 rd etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges || guðgewæd
Beowulf 2997 rða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan dohtor / hamweorðunge
The Paris Psalter 104:28 3 num || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypta / / # / syþþan f
The Menologium 223 sylf / þristhydigum || thomase forgeaf / wiþ earfeþum || ece rice / be
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 hgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || since
The Battle of Maldon 137 e wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs se fyrdrinc || he l
The Battle of Maldon 146 ægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum || daro
forwurdan - 5 occurrences
The Paris Psalter 104:25 2 þam heora fisceas || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan ||
The Paris Psalter 104:29 1 f || land egypta / / # / syþþan forwurdan || heora wingeardas / and ficbe
The Paris Psalter 135:15 2 / on þam readan sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þur
The Paris Psalter 77:30 4 ultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || i
The Paris Psalter 82:2 1 forþon þine feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan
forwurdon - 7 occurrences
Christ and Satan 196 feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda
The Paris Psalter 104:25 2 n þǣm hira fiscas || frecne for·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan ||
The Paris Psalter 135:15 2 n þǣm rēadan sǣ || recene for·wurdon. / / # / Hē ġe·wealdendlīċe |
The Paris Psalter 72:15 2 olysde / and semninga || sneome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dyd
The Paris Psalter 77:30 4 ton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum |
The Paris Psalter 82:2 1 þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēod
The Paris Psalter 89:7 1 on we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || h
forþon - 387 occurrences
Genesis A 172 sceafte / hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig
Genesis B 250 wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid
Genesis B 302 þ him se goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hea
Genesis B 309 orsceop / drihten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon
Genesis B 310 and word / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under e
Genesis B 326 n recas / þrosm and þystro || forþon hie þegnscipe / godes forgymdo
Genesis B 592 n / lætan æfter þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / of
Genesis B 628 itegost || þe on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofo
Genesis B 731 ordcwyde his / lare forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heo
Genesis B 741 eardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonri
Genesis B 745 þegnscipe || þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ o
Genesis B 751 d wesan / bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt
Genesis B 758 monnum mid morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb
Genesis B 800 gon / sorgian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit
Genesis A 932 aþlice / wrohte onstealdest || forþon þu winnan scealt / and on eor
Genesis A 938 æple ær / selfa forswulge || forþon þu sweltan scealt / hwæt we n
Genesis A 1017 alh / halge of handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæm
Genesis A 1020 abele wurde / to feorhbanan || forþon þu flema scealt / widlast wrec
Genesis A 1026 ldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum
Genesis A 1289 ellen dohte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hl
Genesis A 1717 þelu wæron / on woruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ |
Genesis A 1911 rumor unc / landriht heora || forþon wit lædan sculon / teon of þi
Genesis A 1949 ddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wo
Genesis A 2180 an / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swi
Genesis A 2411 werod under weallum habban || forþon wærlogona sint / folces firena
Genesis A 2585 a forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig
Genesis A 2704 þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægd
Genesis A 2713 ære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / a
Genesis A 2739 d lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / an
Genesis A 2811 meþ # || / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wi
Exodus 187 t eade riht || æþelum deore / forþon anra gehwilc || ut alædde / w
Exodus 200 reotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafe
Exodus 367 m on hreþre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustrea
Daniel 479 d || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor moni
Christ and Satan 119 es and wita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hwe
A.1.4 193 te hof || þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæl
Christ and Satan 282 aþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycgan || se þe his h
Christ and Satan 303 t on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre
Christ and Satan 337 ddran || and þone dimman ham / forþon mihte geheran || se þe æt h
Christ and Satan 483 t / handþegen helle || hæfdon forþon hatne grund / þæs git ofergym
Christ and Satan 549 an || þurh his gastes mægen / forþon men sceolon || mæla gehwylce
A.2.1 458 wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō sōðe || seċġ
A.2.1 526 el || þurh his ānes meaht. / Forþon is ġe·sīene, || sōð or-
A.2.1 529 þungen, || þrymm-sittendes, / forþon þe sōna || sǣ-holm on·cn
A.2.2 47 blind, || heafde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || h
A.2.3 42 ċ-haman, || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on
A.2.3 76 on moldan || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe
A.2.3 114 fa / hungriĝum tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / word
A.2.3 145 sealdest mē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, ||
A.2.3 152 hōfe% mē on ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost m
A.2.3 157 an || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode ||
A.2.4 8 ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se
A.2.4 40 , || swā him god be·bēad%. / For·þon eallunga || hiht ġe·ċēose
A.2.5 84 rn godes / þrōwode hwīle. || forþon iċ þrymfæst nū / hlīfie un
A.2.6 309 bbodon. || Ēow sēo wierhþu for·þon / sċieðeþ sċyldfullum. ||
A.2.6 79 nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / For·þon iċ sōðlīċe || and min sw
A.2.6 84 ofer-þearfe || ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-
A.2.6 881 a metodes / wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / e
Christ A 33 and, || ēðle be·sċierede. / For·þon seċġan mæġ, || sē þe s
Christ A 94 wearþ / mǣre metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·r
Christ A 148 odes / cōme tō ċeariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl
Christ A 169 rēfed, || dōme be·rēafod, / for·þon iċ worn for þē || worde h
Christ A 241 wealdende || worhtes ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || n
Christ A 261 þ / ofer ūsse nīeda lust. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġ
Christ A 287 er heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna
Christ A 385 þæt we hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ
Christ A 408 od. || Þū eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan a
Christ A 429 e·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine dōm-hwate || dǣdum
Christ B 756 līċ-haman, || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas
Christ B 766 ġd-boĝan || biterne strǣl. / For·þon we fæste sċulon || wiþ þ
Christ B 815 on eorðan || an-mēdla wæs. / For·þon iċ lēofra ġe·hwone || lǣ
Christ C 1015 fiaþ || fore fæder eġesan. / For·þon nis ǣniġ wunder || hū him
Christ C 1151 e·tremede || tungol-ġimmum; / for·þon hē his bodan sende, || þā
Christ C 1165 rund, / tīr-mehtiġ cyning; || for·þon hē hine tredne him / on·ġēa
Christ C 1202 e hē fore ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wul
Christ C 1214 ealdende || wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tā
Christ C 1427 iġ on þām ēċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs
Christ C 1578 e·hwyht || andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe
Christ C 1630 ord, / beorht bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on s
A.3.10 82 if mē sē wīteĝa ne lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || h
A.3.11 54 ĝum feorr || folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan || and seċ
A.3.12 97 on eorðan || eormen-cynnes. / For·þon him nū ealles þanc || ǣġh
A.3.13 5 / fæġere, fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·
A.3.14 17 yndġe mǣst || manna wiston. / For·þon sċyle āscian, || sē þe% o
A.3.14 43 aþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē
A.3.14 76 an fæðm, || farende tungol. / For·þon nǣniġ fīra || þæs frōd
A.3.14 82 an hēo ofer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 98 len || ēadĝum tō frōfre. / For·þon sċyle mann ġe·hyċġan ||
A.3.17 82 les fenge || hweorfan mōton. / For·þon is eallinga || / dryhtna driht
A.3.19 71 on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe mi
A.3.19 109 alfe / hungrum tō hrōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wo
Guthlac A 46 ċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse
Guthlac A 65 ndra || fremde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġr
Guthlac A 316 enġel || oft ā·frēfreþ. / For·þon mec langaþas || lȳt ġe·ġ
Guthlac A 378 on beteran ġe·bringaþ. || For·þon iċ ġe·bīdan wille / þæs
Guthlac A 469 ū þæs wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahte
Guthlac A 526 n eorðan || ēhtendra nīþ. / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣ
Guthlac A 585 ·timbru, / seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna
Guthlac A 754 || on ussera / tīda tīman. || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn
A.3.22.15 12 um, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eafo
Riddles 20 30 mec geara on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagosteald
A.3.22.26 13 e, / ġierede mec mid golde; || for·þon mē glēowodon / wrǣtliċ weor
A.3.23 17 nd-stede, / holdra frēonda. || For·þon is min hyġe ġōmor, / þā i
A.3.23 39 c-sīðas, / earfoþa fela; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō
A.3.24 46 sċæcen, / eorðan blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran ||
A.3.24 95 þ, / ealra cyninga cyning. || For·þon cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy
A.3.25 57 im æt þām ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wi
A.3.25 79 lĝen, breĝu mann-cynnes; || for·þon iċ þus bitere wearþ / ġe·w
A.3.25 83 glēaw, / wīs fore weorode; || for·þon iċ þās word sprǣċe / fūs
A.3.25 88 ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·fȳsed eom / earm of m
A.3.26 96 ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum ||
A.3.3 120 r folde || and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe m
A.3.3 158 and þone siġefæstan gǣst. / For·þon ūs on·sende || siĝora weal
A.3.33 29 ungon / herġas tō hrūsan. || For·þon þās hofu drēorĝiaþ, / and
A.3.34.67 10 earþ || / lēoda lārēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre ||
A.3.4 368 tlīċe || wundrum tō līfe. / For·þon hē drūsende || dēaþ ne be
A.3.4 411 þǣĝon / ofer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mō
A.3.5 103 . || Hē is tō frēonde god. / For·þon is þæs wierþe, || þæt þ
A.3.5 446 rċende, || sċame þrōwian. / For·þon iċ þeċ hālsie || þurh þ
A.3.5 647 || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran
A.3.5 660 earfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġē selfe neton / ūt-gang heo
A.3.6 17 hyġe || helpe ġe·fremman. / For·þon dōm-ġeorne || drēoriġne o
A.3.6 37 te. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his w
A.3.6 58 ġe·bind || wēriġne sefan. / For·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ ||
A.3.6 64 m || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer,
A.3.8 37 nd æfste || and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft s
A.3.9 27 ġ ferhþ || frēfran% meahte / For·þon him ġe·līefeþ lȳt, || s
A.3.9 33 eorðan, / corna ċealdost. || For·þon cnyssaþ nū / heortan ġe·þ
A.3.9 39 ēodiġra || eard ġe·sēċe / For·þon nis þæs mōd-wlanc || mann
A.3.9 58 -lāstas || wīdost leċġaþ / For·þon nū min hyġe hweorfeþ || of
A.3.9 64 num / ofer holma ġe·laĝu. || For·þon mē hātran sind / dryhtnes dr
A.3.9 72 dum || feorh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm
A.3.9 103 l biþ sē metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ
A.3.9 108 æt mōd ġe·staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefe
A.4.1 418 r, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīn
A.4.1 503 faran, || miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣn
A.4.1 679 orca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ hine swurde || swebban ni
A.4.1 1059 || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sē
A.4.1 1336 stne hād || heardum clammum, / for·þon hē tō lange || lēode mīne
A.4.1 2349 ht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende
A.4.1 2523 ne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē on hæbbe / bord and by
A.4.1 3021 e, / gamen and glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, mo
The Paris Psalter 101:3 1 nes weard || helpys benan / / # / forþon dagas mine || gedroren syndan
The Paris Psalter 101:4 4 eorte eac || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic et
The Paris Psalter 101:4 5 sceolde / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnor
The Paris Psalter 101:7 1 eft || swerigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlaf
The Paris Psalter 101:12 1 e helpe || heahsæl cumen / / # / forþon þæs þancunga || þine scea
The Paris Psalter 101:12 3 mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum a
The Paris Psalter 101:13 1 gædere || ær miltsadest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / e
The Paris Psalter 101:17 1 oldlice || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade /
The Paris Psalter 102:11 1 unryhte || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heof
The Paris Psalter 102:13 4 lufiaþ, || līðe weorðeþ, / for·þon hē ealle can || ūre þearfe
The Paris Psalter 104:24 2 m ongan || þrean æt frymþe / forþon hio word heora || wel ne oncn
The Paris Psalter 104:33 3 hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic
The Paris Psalter 105:1 2 ne, / ġeorne þǣmglēawan, || for·þon iċ hine gōdne wāt; / for·þ
The Paris Psalter 105:1 3 || forþan ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mann
The Paris Psalter 105:19 4 olc forstod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde /
The Paris Psalter 105:29 2 ēoldon || hēah-weorc godes; / for·þon him ierre wearþ || ēċe dri
The Paris Psalter 106:1 2 drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hine glēawne wāt; / is hi
The Paris Psalter 106:7 1 ra cestre || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan
The Paris Psalter 106:8 1 ndur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and
The Paris Psalter 106:10 1 le wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce /
The Paris Psalter 106:14 1 wearp || bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || miht
The Paris Psalter 106:15 1 r his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæn
The Paris Psalter 106:20 1 rwyrde || wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtn
The Paris Psalter 106:31 1 undur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes
The Paris Psalter 107:11 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 108:17 4 bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of fe
The Paris Psalter 108:22 1 ·līes mē, līfes weard, || for·þon iċ eom lama þearfa; / is mē
The Paris Psalter 109:7 3 || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebbaþ syþ
The Paris Psalter 114:1 2 ufie þē, || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bē
The Paris Psalter 114:8 1 l dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa gener
The Paris Psalter 115:1 1 m 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede
The Paris Psalter 116:2 1 n efn || æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel
The Paris Psalter 117:4 3 on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:20 2 ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:27 2 c þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:28 2 c ic andette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic f
The Paris Psalter 118:11 1 um bebodum || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde
The Paris Psalter 118:22 3 fer-hyġdġe || āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:36 1 m be·bodum || bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle
The Paris Psalter 118:39 3 me to incan || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || ged
The Paris Psalter 118:40 1 tō incan || āhwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum ||
The Paris Psalter 118:46 1 on bealde% || brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:48 1 ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || l
The Paris Psalter 118:50 3 eaþmedum || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwyc
The Paris Psalter 118:51 1 -mēdum || unġemete swīðe, / for·þon mē þīn sprǣc || spēdum c
The Paris Psalter 118:56 2 andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:57 1 weardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:66 3 d wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gely
The Paris Psalter 118:67 1 ōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod || þrīste
The Paris Psalter 118:77 3 lange on þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan
The Paris Psalter 118:77 4 nge on þǣm || libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-se
The Paris Psalter 118:91 4 a sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast /
The Paris Psalter 118:92 1 || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafas
The Paris Psalter 118:93 3 soþ word || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her n
The Paris Psalter 118:94 1 þ word || simle ġe·healde; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || h
The Paris Psalter 118:94 2 old scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece ge
The Paris Psalter 118:95 1 ealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weorc || sē
The Paris Psalter 118:98 3 das on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu
The Paris Psalter 118:99 1 s on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be
The Paris Psalter 118:102 2 inum domum || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest sett
The Paris Psalter 118:103 1 num dōmum || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest
The Paris Psalter 118:104 3 unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesett
The Paris Psalter 118:105 1 te weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe
The Paris Psalter 118:112 3 fæst weorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe
The Paris Psalter 118:113 1 fæst weorc || simle worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan h
The Paris Psalter 118:119 3 n eorþan her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe
The Paris Psalter 118:120 1 eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:127 1 bebod || ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:127 2 || āhwǣr tō·weorpan. / / # / For·þon iċ þīn be·bod || beorhte
The Paris Psalter 118:128 1 ion þæra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne he
The Paris Psalter 118:128 2 on || þāra tela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || eln
The Paris Psalter 118:129 2 gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and se
The Paris Psalter 118:130 1 witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || an
The Paris Psalter 118:153 3 ere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne hea
The Paris Psalter 118:154 1 , || nū mē nīed be·læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne h
The Paris Psalter 118:155 2 renfulle feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || se
The Paris Psalter 118:156 1 nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse |
The Paris Psalter 118:164 3 ang cweþan / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ f
The Paris Psalter 118:164 4 cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sō
The Paris Psalter 118:168 3 gewitnesse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise synd
The Paris Psalter 118:168 4 ·witnesse || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse s
The Paris Psalter 118:173 3 æt domlice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bea
The Paris Psalter 118:174 1 mlīċe || ġe·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċē
The Paris Psalter 118:176 4 e þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat |
The Paris Psalter 122:4 2 g drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / forhogednessu
The Paris Psalter 123:4 3 de || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt
The Paris Psalter 129:5 3 um wordum || me wel getreowde / forþon min sawl on þe || symble get
The Paris Psalter 129:7 1 on drihten || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on
The Paris Psalter 131:14 1 setle || sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa dri
The Paris Psalter 131:15 3 þence / þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wudu
The Paris Psalter 132:4 1 beorge || sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / l
The Paris Psalter 134:3 1 dan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fr
The Paris Psalter 134:3 3 ghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him
The Paris Psalter 134:4 1 n || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob dri
The Paris Psalter 134:5 2 god and mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle g
The Paris Psalter 134:14 1 woruld || wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere dr
The Paris Psalter 135:1 2 # / ic andette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearw
The Paris Psalter 135:2 2 e ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette
The Paris Psalter 135:3 3 a drihten || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wa
The Paris Psalter 135:24 1 his esnas || agene wæron / / # / forþon ure eaþmedu || ece drihten / g
The Paris Psalter 135:28 2 ena gode || ġeare andettaþ, / for·þon his mild-heortness || is miċ
The Paris Psalter 136:3 1 rganan || up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum
The Paris Psalter 136:4 1 ure organan || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wo
The Paris Psalter 137:1 3 inre gehygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum
The Paris Psalter 137:5 2 andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reor
The Paris Psalter 137:6 1 sangum || singan drihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond
The Paris Psalter 138:2 5 e weĝas || wēl fore·sāwe, / for·þon mē inwitt næs || āhwǣr on
The Paris Psalter 138:11 2 gæþ || þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drih
The Paris Psalter 138:12 2 ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall g
The Paris Psalter 138:19 2 hi mid rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurda
The Paris Psalter 140:8 1 de minum || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum st
The Paris Psalter 140:10 1 helwarena || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum m
The Paris Psalter 141:6 2 ne sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete
The Paris Psalter 142:2 2 mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ ||
The Paris Psalter 142:3 1 foldan || feorhlif bereþ / / # / forþon mine sawle || swiþe feondas /
The Paris Psalter 142:8 3 dheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gely
The Paris Psalter 142:10 4 ne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me go
The Paris Psalter 142:12 7 ine sawle || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symb
The Paris Psalter 147:2 1 ylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete
The Paris Psalter 148:5 1 enhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wæru
The Paris Psalter 148:13 1 drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle i
The Paris Psalter 149:4 1 alterio || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere dr
The Paris Psalter 51:6 3 þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēa
The Paris Psalter 53:6 3 niode swylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþo
The Paris Psalter 53:7 1 orþon ic hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 54:2 1 / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige |
The Paris Psalter 54:8 3 ode || geond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft loc
The Paris Psalter 54:10 3 earce mansceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wy
The Paris Psalter 54:17 3 um alyse || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syre
The Paris Psalter 54:19 5 esse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde
The Paris Psalter 54:19 7 hi sylfe wel || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehyg
The Paris Psalter 55:1 1 m 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne d
The Paris Psalter 55:3 1 e dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige synd || þe to me feoh
The Paris Psalter 55:10 3 t / on herenesse || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdea
The Paris Psalter 56:1 2 in god || and me milde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe ge
The Paris Psalter 56:12 1 inge || swiþe geneahhige / / # / forþon þin mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 56:12 2 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / For·þon þīn milde-heortness || is m
The Paris Psalter 57:2 2 n inwitt, / worhton wrāðe; || for·þon þæs wīte eft / on ēowre han
The Paris Psalter 58:9 2 e on þe || strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 58:12 5 a hi on lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ
The Paris Psalter 58:17 1 e mod || morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær
The Paris Psalter 58:18 1 min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 59:10 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 60:4 1 þeaht || fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihte
The Paris Psalter 61:8 3 ortan hige || hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on
The Paris Psalter 62:7 4 rmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste ge
The Paris Psalter 62:8 3 hiht on þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getr
The Paris Psalter 62:9 1 ncg || symble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan /
The Paris Psalter 62:10 4 þe on hine || aþas sweriaþ / forþon synt gemyrde || muþas ealle /
The Paris Psalter 65:17 1 þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten
The Paris Psalter 67:16 1 rþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge /
The Paris Psalter 68:1 1 alm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to minum feore i
The Paris Psalter 68:7 2 || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / b
The Paris Psalter 68:8 1 ela god || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræf
The Paris Psalter 68:9 1 mæge gyst || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard elle
The Paris Psalter 68:10 2 ġiest || mōdor-ċildum. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard e
The Paris Psalter 68:16 1 muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || m
The Paris Psalter 68:17 1 / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mō
The Paris Psalter 68:19 1 e || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon mē fēondas tō || feohtaþ
The Paris Psalter 68:25 1 sy || þinc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þ
The Paris Psalter 68:27 3 || þinġ on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunn
The Paris Psalter 68:34 1 || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / b
The Paris Psalter 70:3 1 þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara try
The Paris Psalter 70:4 1 nrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld ||
The Paris Psalter 70:15 1 e ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapung
The Paris Psalter 70:20 4 edest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten
The Paris Psalter 71:12 1 hine || weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan
The Paris Psalter 72:2 1 on foldan || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende
The Paris Psalter 72:3 1 e secean || sohton fyrene / / # / forþon hira deaþes byþ || deorc en
The Paris Psalter 72:5 1 oþ || mægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete s
The Paris Psalter 72:8 1 gan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hwe
The Paris Psalter 72:22 1 æl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe h
The Paris Psalter 74:6 1 æfre || gramword sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena æ
The Paris Psalter 74:6 4 þissum westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa /
The Paris Psalter 74:7 2 yneþ || sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on waldende
The Paris Psalter 75:7 1 rte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen
The Paris Psalter 77:24 1 yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum dr
The Paris Psalter 78:7 1 n þinne || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and h
The Paris Psalter 78:8 4 hraþe begytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þearle synd
The Paris Psalter 78:13 3 t hiora || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæf
The Paris Psalter 81:8 2 ten, nū. || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealr
The Paris Psalter 82:2 1 u || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurd
The Paris Psalter 82:5 1 hela naman || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbs
The Paris Psalter 83:11 1 renfulra || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles
The Paris Psalter 85:1 2 me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel g
The Paris Psalter 85:2 1 rfa / / # / geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scea
The Paris Psalter 85:2 2 lig eom / hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me
The Paris Psalter 85:3 4 ines scealces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhi
The Paris Psalter 85:4 1 to þe || hebbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend d
The Paris Psalter 85:6 3 || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 85:9 1 nes || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || miht
The Paris Psalter 85:17 1 an || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste
The Paris Psalter 87:3 1 in || and gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfel
The Paris Psalter 88:2 1 inum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde
The Paris Psalter 88:15 1 tnesse || symble æghwær / / # / forþon þu heora mægenes eart || m
The Paris Psalter 89:7 1 aþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle fo
The Paris Psalter 90:3 1 and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum gri
The Paris Psalter 90:4 2 esculdrum || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hih
The Paris Psalter 90:11 1 este || nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt
The Paris Psalter 90:14 1 dracan || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hra
The Paris Psalter 91:3 4 mid hearpan || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || w
The Paris Psalter 93:10 2 man geþancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ e
The Paris Psalter 93:19 1 fæstra || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend dr
The Paris Psalter 94:3 1 s him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig dri
The Paris Psalter 94:4 1 g || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten uss
The Paris Psalter 94:7 1 fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema uss
The Paris Psalter 95:4 1 lu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / elne herian
The Paris Psalter 95:12 5 r andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þ
The Paris Psalter 97:8 4 / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to de
The Paris Psalter 97:8 1 ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan t
The Paris Psalter 98:5 4 a sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearn
The Paris Psalter 98:10 3 r weorþiaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is
The Paris Psalter 99:4 1 / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin mi
The Metres of Boethius: Metre 13 75 hweol deþ / on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio e
The Metres of Boethius: Metre 20 28 es || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þin
The Metres of Boethius: Metre 29 42 uma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þis
The Metres of Boethius: Metre 7 40 isdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif || ealnig lædaþ /
A.51.91.3 4 id hearpan || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum
A.6.10.5 4 n þe miċel meahton wealdan, for·þon hit hleoðrode þā || / swī
A.6.13 42 grīpe || ġīfrost wealleþ. / For·þon hafað sē cantic || ofer eal
Solomon and Saturn 45 eda gripe || gifrust wealleþ / forþon hafaþ se cantic || ofer eall
A.6.13 156 rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þa
Solomon and Saturn 161 forscrifeþ / meces mærþo || forþon nænig man scile / oft orþance
A.6.13 11 hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra
A.6.13 123 īe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣd
Solomon and Saturn 143 hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne
A.6.13 179 unlǣdan || āĝen% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġe·weald,
A.6.13 215 cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣngu ġe·cynd || cwic-
Solomon and Saturn 253 lan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu gecynd || cuiclif
A.6.13 255 don þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpe
Solomon and Saturn 297 t sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eac
A.6.14 21 healdaþ, / cininges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, /
A.6.14 46 n tīd || efen-niht healdaþ, / for·þon wealdend God || worhte æt fr
A.6.14 65 es stīġe / on heofonas up, || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe
The Menologium 192 symble wæron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg |
A.6.17 165 aĝe || earm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æ
A.6.25 40 ēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || a
A.6.26 42 man || lāðre ġe·þōhtas. / For·þon iċ unryht min || eall on·cn
A.6.26 70 nd lisse, || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þo
A.6.26 151 dende God, || weorðne munde. / For·þon hē ġe·bētte || bealu-nī
A.6.28 6 þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra l
Instructions for Christians 29 a gehwilc || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæige
Instructions for Christians 205 lde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rice
Instructions for Christians 226 aldendes || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || he
A.6.9 241 æt wǣre hit ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc
forġeaf - 48 occurrences
Genesis B 250 || forþon hē him% ġe·witt for·ġeaf / and mid his heandum ġe·sċe
Genesis B 526 aldan, || and mē þās brȳd for·ġeaf, / wlite-sċīene wīf, || and m
Genesis B 642 oda ġe·hwǣm / heofon-rīċe for·ġeaf, || hāliġ drihten, / wīd-brā
Genesis B 749 r-stōlas || and þæt rīċe for·ġeaf / manna cynne. || Mæġ þīn m
Genesis B 844 habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe
Genesis A 2109 e þe æsċa tīr / æt gūðe for·ġeaf. || Þæt is God selfa, / sē þ
Genesis A 2163 tēame || þe him sē hālĝa for·ġeaf, / Ebrea lēod || ārna ġe·myn
Genesis A 2584 mas, || and hwā him duĝuþa for·ġeaf, / blǣd on burgum. || For·þon
Genesis A 2844 e·neahhe, || þǣm þe līf for·ġeaf, / ġe·sǣliġ·līċ || sweġe
Genesis A 2925 od, || þā hē him his bearn for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ē
A.1.2 11 / ēċe ǣl-wealda, || in ǣht for·ġeaf%. / Hē wæs lēof Gode, || lēod
A.1.3 477 -mehtiġ, || sē þe him dōm for·ġeaf, / spōwende spēd, || þǣm þe
A.1.3 761 and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan r
A.1.4 486 tola be·foran, / sē inċ bǣm for·ġeaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā
A.2.1 486 nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna sċieppend, / hū þū
A.2.1 1586 hālġes hǣs, || hlyst ȳst for·ġeaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā
A.2.5 147 ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·līċne hām. || hiht
A.2.6 144 s ġe·sīene || þæt siġe for·ġeaf / Constantīno || cyning æl-me
A.2.6 164 cna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd wiþ wrāðum, ||
A.2.6 354 rn cēnde, || þām iċ blǣd for·ġeaf, / hālġe hyġe-frōfre, || ac
A.2.6 779 dre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hē
Christ A 391 cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wis
Christ B 587 h his hider-cyme || heals eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðod
Christ B 613 ǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft
Christ B 776 yġe-searwum, || sē ūs līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sī
Christ C 1258 || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him h
Christ C 1375 īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum tō sǣlum. || On·ġi
A.3.11 66 ·þeah%; / mē ðǣr Gūðhere for·ġeaf || glædlicne māðum / sanges
A.3.11 90 || gōde dohte; / sē mē bēah for·ġeaf, || burĝ-warena fruma, / on þ
A.3.11 95 ne, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīnes fæder ēðel, || frē
A.3.11 97 mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġeaf, / dryht-cwēn duĝuþe, || doht
A.3.13 135 sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and
A.3.15 70 ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and
A.3.4 377 ierfe-weard || ealdre lāfe. / For·ġeaf him sē meahta || mann-cynnes
A.4.1 17 res wealdend, || weorold-āre for·ġeaf; / Bēowulf wæs brēme || (blǣ
A.4.1 374 þēow hāten, / þǣm tō hām for·ġeaf || Hrēðel Ġēata / āngan do
A.4.1 696 ea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·wifu, || Wed
A.4.1 1020 eldingas || þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Hea
A.4.1 1519 wīf mehtiġ; || mæġen-rǣs for·ġeaf / hilde-bille, || hand% swenġ%
A.4.1 2492 ohtan swurde; || hē mē land for·ġeaf, / eard, ēðel-wynn. || Næs hi
A.4.1 2606 þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ-stede weliġne || Wǣġ
A.4.1 2616 etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gædelinges || gūð-ġe
A.4.1 2997 e·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan dohtor, / hām-weorð
The Paris Psalter 104:28 3 haĝol byrnende, / sē līeġe for·ġeaf || land Eġypta. / / # / Siþþan
A.6.14 223 þrīst-hyġdiĝum || Thomase for·ġeaf / wiþ earfoþum || ēċe rīċ
A.6.38 23 fan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sin
A.6.9 139 ċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs sē fyrd-rinċ; ||
A.6.9 148 ġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || da
fot - 12 occurrences
Andreas 1582 e / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgware || bli
Riddles 31 20 t mæge || wordum lacan / ðurh fot neoðan || frætwed hyrstum / h
Riddles 39 10 ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme || ne æfre foldan h
Riddles 93 27 orpes nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hiðend
The Paris Psalter 104:36 2 on willan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan
The Paris Psalter 120:3 1 swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycg
The Paris Psalter 67:22 3 sniome onwende / oþþæt þin fot weorþe || fæste on blode / / #
The Paris Psalter 93:16 1 s sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asliden wære /
Metrical Psalm 93:16 1 ðet segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asliden were% /
Metrical Charm 12: Against a Wen 6 legge || leaf et heafde / under fot wolues || under ueðer earnes
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe
Godric's Prayer 2 6 the ne sciulde uuit mine bare fot itreide.
framlīċe - 18 occurrences
Genesis A 2050 fe%, || randas wǣĝon% / forþ framlīċe || on fold-weġe. / Hilde-wulfa
A.2.1 556 þ || cyninga wuldor, / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe,
A.2.1 1182 / fǣġes feorh-hord. || Gāþ framlīċe / þæt ġe· wiðer·feohtend
A.2.1 1332 n / on fǣġes ferhþ. || Gāþ framlīċe, / þæt ġē gūþ-frecan || ġ
A.2.1 1640 e || hīeran woldon, / on·fōn framlīċe || fulwihtes bæþ / drihtne t
A.2.6 16 aþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīnum, / ealdum ǣ-w
Christ B 575 þisne here lǣdeþ, / nū ġē framlīċe || frēondum tō·ġēanes / ga
Christ B 676 lān-ġe·weorc. || Sum mæġ framlīċe / ofer sealtne sǣ || sund-wudu
Guthlac A 453 swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda lārum / hīeran wo
A.3.22.15 17 t rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fēðe-mundum / þurh stēap
A.3.22.40 69 | sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣġhwǣr; / m
A.3.4 371 eorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād || ġe·br
A.3.5 89 lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō sprǣċe, / ān-
A.3.5 258 e·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Cr
A.4.2 41 on ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende || lǣdon on·
A.4.2 220 ǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēoĝan || fl
A.4.2 301 frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordum, / hæleþ
The Paris Psalter 104:23 3 d fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-māgum || cyst
frean - 93 occurrences
Genesis A 132 eorhte gesceaft || wel licode / frean æt frymþe || forþbæro tid
Genesis A 947 htfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde / ne m
Genesis A 1493 n eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall |
Genesis A 1781 an / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || oþþæ
Genesis A 1951 eorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þend
Genesis A 2371 ebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || h
Genesis A 2592 rste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / l
Genesis A 2696 þan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || fyrn alædde /
Genesis A 2711 / hwæþer on þyssum folce || frean ælmihtiges / egesa wære || þ
Genesis A 2737 heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum || he
Genesis A 2861 ann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and hi
Daniel 159 lyhte / swefen reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda
Daniel 350 st / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wea
Daniel 650 wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom / rædf
Andreas 457 brogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow to soþ
Andreas 653 e herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || h
Andreas 796 to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þam fol
Andreas 1401 æþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwealfe ||
Andreas 27 / þa wæron gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || swa him
Dream of the Rood 33 ondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne mycle |
Elene 868 ælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hie asod
Christ A 237 ardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oht ðisses || æfre
Christ A 355 rest wære || mid ðone ecan frean / sylf settende || ðas sidan g
Christ A 395 side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmihtges / onsyne weardiað |
Christ C 924 / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || on
Christ C 945 heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard /
Christ C 1129 ond uprodor / forhte gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwi
Christ C 1168 an || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / ge eac
Christ C 1230 || reotað ond beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / u
Maxims I 90 t gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan || ond h
The Order of the World 50 gan tid / fremmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole ||
Guthlac B 1080 || ærgewyrhtum / geseon sigora frean || min ðæt swæse bearn / nis
Guthlac B 1148 ngendne / fusne on forðsið || frean unwenne / gæsthaligne || in go
Guthlac B 1200 egne || ða he ædre oncneow / frean feorhgedal || ðæt hit feor
Riddles 2 2 licu wiht || on gewin sceapen / frean minum leof || fægre gegyrwed
Riddles 2 24 me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || swa ic g
Riddles 20 2 cu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum leof, || fægre gegyrwe
Riddles 20 24 e bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, || swa ic
Riddles 3 66 eal / meahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðra
Riddles 43 10 e / his hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesa
Riddles 44 2 tlic hongað || bi weres ðeo / frean under sceate || foran is ðyr
Riddles 55 10 rda iw / ond se fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre ||
The Wife's Lament 33 ec her wraðe begeat / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leof
Resignation 48 eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on
Azarias 65 e / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe || we
Azarias 92 / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor anra gehwæs ||
Azarias 97 e wederdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwel
The Husband's Message 10 / hu ðu ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan d
Riddles 61 3 up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne || swa
Riddles 62 1 ddles 62 / / forðsiðes from || frean unforcuð / wade under wambe ||
Riddles 73 8 || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ / /dlan dæl |
Riddles 80 2 tealla, / fyrdrinces gefara, || frean minum leof, / cyninges geselda.
Riddles 91 6 / forð ascufan || ðæt mines frean / mod wyn freoðað || middelni
The Phoenix 578 siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes || ð
The Phoenix 675 andem et mitem] / geseon sigora frean || [sine fine] / ond him lof si
Juliana 361 heofoncyninge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / ons
Precepts 73 ldan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe
Beowulf 27 æphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron |
Beowulf 271 æran || micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / w
Beowulf 291 || ðæt ðis is hold weorod / frean scyldinga || gewitað forð b
Beowulf 351 isdom || ic ðæs wine deniga / frean scildinga || frinan wille / bea
Beowulf 359 t he for eaxlum gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wul
Beowulf 500 s bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyldinga / onband beadurune ||
Beowulf 641 / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær |
Beowulf 1166 unferð ðyle / æt fotum sæt frean scyldinga || gehwylc hiora hi
Beowulf 1319 ðone wisan || wordum nægde / frean ingwina || frægn gif him wæ
Beowulf 1680 fter deofla hryre || denigea frean / wundorsmiða geweorc || ond
Beowulf 2537 nimeð / feorhbealu frecne || frean eowerne / aras ða bi ronde ||
Beowulf 2662 e wælrec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð
Beowulf 2794 sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge ||
Beowulf 2853 e gewergad sæt / feðecempa || frean eaxlum neah / wehte hyne wætre
Beowulf 3002 a / syððan hie gefricgeað || frean userne / ealdorleasne || ðone
Beowulf 3107 cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leofne mannan || ðær
The Paris Psalter 102:19 2 tsian bealde || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his m
The Paris Psalter 104:31 3 enned / and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode
The Metres of Boethius: Metre 11 40 wiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdgeweorc / þætte winnende
The Metres of Boethius: Metre 11 67 ebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot ||
The Metres of Boethius: Metre 20 121 sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft
The Metres of Boethius: Metre 26 63 te / lissum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle
The Coronation of Edgar 15 entig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen || þa þa þi
Solomon and Saturn 28 he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum / englum ungelic ||
The Menologium 205 snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moto
The Judgment Day II 74 scyppend god / and ðam rican frean || riht agyldan / ic lære ðæ
The Judgment Day II 81 lifes læcedomes || æt lifes frean / nu ðu scealt greotan || tear
The Judgment Day II 293 odes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on moldan || meo
The Seasons for Fasting 19 and worhte / ðendan hie lifes frean || lufian woldon / ac him se en
The Seasons for Fasting 78 nd ðone arwesan / leofne leoda frean || lifes biddan / on ðissum f
The Seasons for Fasting 162 eald and fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wen
The Battle of Maldon 11 adric || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa for
The Battle of Maldon 15 gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa þær
The Battle of Maldon 182 || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon
The Battle of Maldon 257 ian || se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murn
The Battle of Maldon 287 eah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || w
frecne - 55 occurrences
Genesis B 688 d mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þ
Genesis A 870 l mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu for
Genesis A 1597 syþþan / and his fromcynne || frecne scodon / þa nyttade || noe si
Genesis A 2747 ned || he þæs weorc gehleat / frecne wite || ne meahton freo ne þ
Exodus 38 nsceaþan || æt middere niht / frecne gefylled || frumbearna fela / a
Exodus 203 et || þa se woma cwom / flugon frecne spel || feond wæs anmod / weru
Exodus 571 nda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / weras under wætera
Daniel 214 þrowigean || þreanied micel / frecne fyres wylm || nymþe hie fri
Daniel 227 eded || swa he grimmost mihte / frecne fyres lige || þa he þyder f
Daniel 261 æþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres hæto || freobearn wurd
Christ and Satan 283 e deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / laþe leahtras || l
Andreas 440 da cunnedan / faroþridende || frecne þuhton / egle ealada || eagors
Andreas 516 n sæwe || þeh we siþ nesan / frecne geferan || flodwylm ne mæg / m
Andreas 1350 þu gegninga || guþe findest / frecne feohtan || gif þu furþur de
Andreas 1432 || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre
Christ B 770 eonda færsearo || ðæt bið frecne wund / blatast benna || utan us
Christ B 853 m / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofermæta || ðe
Christ C 1598 ne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstb
The Fortunes of Men 30 redan uriglast || elðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / ly
The Fortunes of Men 44 ceal || brond aswencan / fretan frecne lig || fægne monnan / ðær hi
The Whale 5 bið unwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim || fareðlacend
Guthlac A 191 || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wylme || stodan him on
Guthlac A 566 egsan ond ondan || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw
Guthlac B 974 ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan w
Riddles 2 16 gfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his freonde || fah eom ic
Riddles 20 16 fromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his freonde; || fah eom i
A.3.22.5 4 riġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne,
Juliana 67 wið ðære fæmnan fæder || frecne mode / daraðhæbbende || me ð
Juliana 141 s ellenwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið
Juliana 184 sceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beotwordum spræc || bea
Juliana 277 gife || swa me ðes ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stond
Beowulf 889 elinges bearn || ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela m
Beowulf 959 um miclum / feohtan fremedon || frecne geneðdon / eafoð uncuðes ||
Beowulf 1032 n heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scurheard sceðða
Beowulf 1359 ulfhleoðu || windige næssas / frecne fengelad || ðær fyrgenstrea
Beowulf 1378 ðe anum || eard git ne const / frecne stowe || ðær ðu findan mih
Beowulf 1691 gifen geotende || giganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde
Beowulf 2250 | guðdeað fornam / feorhbealo frecne || fyra gehwylcne / leoda minra
Beowulf 2537 oððe guð nimeð / feorhbealu frecne || frean eowerne / aras ða bi
Beowulf 2689 eodsceaða || ðriddan siðe / frecne fyrdraca || fæhða gemyndig /
The Paris Psalter 103:33 1 ge / / # / and þa fyrenfullan || frecne forweorþaþ / þa on þysse eo
The Paris Psalter 104:25 2 lode / on þam heora fisceas || frecne forwurdan / / # / sende on heora
The Paris Psalter 105:16 1 ædere / / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge ||
The Paris Psalter 105:18 2 f gramra ær / feonda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æ
The Paris Psalter 106:4 2 t || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and
The Paris Psalter 108:24 3 sc swylce / for fægrum ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæf
The Paris Psalter 114:3 2 alde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu helle / / # / m
The Paris Psalter 123:4 1 de / / # / oft ure sawl || swyþe frecne / hlimman gedegde || hludes wæ
The Paris Psalter 141:5 1 ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan / næs þ
The Paris Psalter 145:8 4 wel onfehþ / fyrenfulra weg || frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræ
The Paris Psalter 64:3 2 a word || swīðe ofer ūsiċ / frecne fōron; || þū ġe·fultuma /
The Paris Psalter 67:2 3 ylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne forweorþaþ / habbaþ soþfæs
The Paris Psalter 90:8 2 eawadest / gesege fyrenfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehst
The Paris Psalter 93:11 5 alle gebeorgest / oþþæt biþ frecne seaþ || þam fyrenfullan / deo
A.51.93.11 5 ġe·beorĝest / oþþæt biþ frecne sēoþ || þǣm firenfullen /
fremdra - 3 occurrences
Widsith 50 rym / swa ic geondferde fela || fremdra londa / geond ginne grund || go
The Paris Psalter 104:39 3 þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan
The Paris Psalter 143:8 4 æterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þ
fremedan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:21 3 e / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran |
fremedon - 18 occurrences
Exodus 146 heo his mægwinum || morþor fremedon / wroht berenedon || wære fræ
Andreas 1654 e || læston georne / feorhræd fremedon || sægde his fusne hige / þæ
Elene 130 o worda gehwæs || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt he
A.2.6 131 rda ġe·hwæs || wiðer-sæc fremedon, / fæste on ferhþe, || þæt h
Elene 207 || swa troiana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open
A.2.6 208 swā Troiana / þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%
Christ B 655 ðe ðæs upstiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðæ
Christ C 1290 sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unryht / geseoð hi ða betran
The Whale 70 es wynne / ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna ||
Guthlac B 875 m / æfter stedewonga || stowum fremedon / sume ær sume sið || sume in
Beowulf 3 n / hu ða æðelingas || ellen fremedon / oft scyld scefing || sceaðen
Beowulf 959 weorc || estum miclum / feohtan fremedon || frecne geneðdon / eafoð un
Beowulf 1019 as / ðeodscyldingas || ðenden fremedon / forgeaf ða beowulfe || bearn
Judith 37 ingum gehrodene || hie hraðe fremedon / anbyhtscealcas || swa him heo
The Paris Psalter 104:21 3 / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran
The Paris Psalter 54:19 4 a gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut
The Paris Psalter 78:8 2 / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo
The Menologium 128 wylce hi æfter þam || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh
fromlice - 19 occurrences
Genesis A 2050 n rofe || randas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas ||
Andreas 556 æþ || cyninga wuldor / frægn fromlice || fruma ond ende / saga þance
Andreas 1182 oran / fæges feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wi
Andreas 1332 dufan / in fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp f
Andreas 1640 oldlice || hyran woldon / onfon fromlice || fullwihtes bæþ / dryhtne t
Elene 15 || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / ealdum æwita
Christ B 575 se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togeanes / gongað
Christ B 676 lacor flangeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ || sundwudu
Guthlac A 453 || swencan ðorftan / ðær ðu fromlice || freonda larum / hyran wolde
Riddles 15 17 ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum / ðurh steapne
Riddles 4 69 s || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghwær / me is
Riddles 40 71 || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghwær; / me is
The Phoenix 371 / feorh æfter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had || gebreada
Juliana 89 || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd
Juliana 258 g || yrre gedygan / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / cris
Judith 41 undon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende || lædan ongunn
Judith 220 / to ðam fyrdwicum || hie ða fromlice / leton forð fleogan || flana
Judith 301 ltum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum / hæleð hige
The Paris Psalter 104:23 3 a / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagum || cystum g
frumbearn - 14 occurrences
Genesis A 968 aforan wæron / freolicu twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cy
Genesis A 1056 se æresta wæs || enos haten / frumbearn caines || siþþan fæsten on
Genesis A 1189 ra wæs || enoc haten / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cyn
Genesis A 1618 wæron / ful freolice feorh || frumbearn chames / chus wæs æþelum ||
Genesis A 1628 oþer lif / fæder nebroþes || frumbearn siþþan / eafora chuses || yrf
Christ and Satan 468 esæt þa mid þære fyrde || frumbearn godes / sæde soþcwidum || sno
Andreas 1294 an || banan manncynnes / facnes frumbearn || þurh feondes cræft / leaht
Christ B 507 nglas twegen / fægre ymb ðæt frumbearn || frætwum blican / cyninga wu
Guthlac B 1071 || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene gestælan / lices lea
Riddles 46 4 ond hyra suno twegen / freolico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ða
The Paris Psalter 104:31 1 an he æfter sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær
The Paris Psalter 134:8 3 um / se ægipta sloh || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nyt
The Paris Psalter 135:10 1 gyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle
The Paris Psalter 88:25 1 ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyn
frumcynnes - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:31 3 um wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and
frymþe - 33 occurrences
Genesis A 132 ceaft || wel licode / frean æt frymþe || forþbæro tid / dæg ærest
Genesis A 954 uan || arna ofteon / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swi
Genesis A 2392 steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on
Daniel 35 þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon
Soul and Body I 79 ne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / o
Christ A 121 s || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl-mihtĝum / e
Christ A 223 || hū þē rodera weard / æt frymþe ġe·nam || him tō frēo-bea
A.3.13 5 || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne w
A.3.14 38 yġe ġe·fæstna. / Hwæt, on% frymþe ġe·sċōp || fæder æl-meh
Guthlac A 1 fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo
A.3.22.40 6 mec wrætlīċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft ||
Riddles 40 7 e mec wrætlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || æ
A.3.22.40 34 ē lēof fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || r
Riddles 40 35 me leof fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || rec
A.3.25 84 s on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / iermþu ofer eorða
A.3.4 84 fyrn-ġe·weorc || sē hit on frymþe ġe·sċōp. / Þone wudu weard
A.3.4 239 e·frætwod, || swylc hē æt frymþe wæs, / beorht ġe·blōwen. ||
A.3.4 280 feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god ||
The Paris Psalter 104:24 1 þystrum ongan || þrean æt frymþe / forþon hio word heora || wel
The Paris Psalter 110:7 1 yþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || glea
The Paris Psalter 131:2 1 icle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe wiþ drihte
The Paris Psalter 131:14 2 to earde geceas || ærest æt frymþe / / # / þis is min rest || þe i
The Paris Psalter 136:6 3 for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeo
The Paris Psalter 136:7 1 ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne
The Paris Psalter 70:4 2 on geoguþe hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mund
The Paris Psalter 77:2 3 a on worldricum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan ||
The Paris Psalter 79:14 5 þin seo swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode / and swa edn
The Metres of Boethius: Metre 11 77 id / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wu
The Metres of Boethius: Metre 13 13 e him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste getiode / swa nu þin
The Metres of Boethius: Metre 24 14 lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode / þu meahtes
The Metres of Boethius: Metre 29 37 swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohhode / ne þear
The Menologium 46 an wealdend god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan
fræton - 2 occurrences
Exodus 147 edon / wroht berenedon || wære fræton / wæron heaþowylmas || heorta
The Paris Psalter 104:30 4 eriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / # / syþþan he æft
frēan - 89 occurrences
Genesis A 132 e·sċeaft%. || Wēl līcode / frēan æt frymþe || forþ-bǣru t
Genesis A 947 lne hām || hāliġ enġel / be frēan hǣse || fȳrene swurde; / ne m
Genesis A 1493 l’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh ofer strēam-w
Genesis A 1781 ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣse / Abraham wīde, || oþþ
Genesis A 1951 se, / fold-wanga% bearn. || Hē frēan hīerde / ēstum on ēðle, ||
Genesis A 2371 ad, / sette friðu-tācen || be frēan hǣse / on his selfes sunu, ||
Genesis A 2592 e þā || dǣd-rōf hæle / for frēan eġesan || on þǣm fæstenne
Genesis A 2696 mē sē hālĝa || of hierde frēan, / mīnes fæder || fyrn ā·lǣ
Genesis A 2711 / hwæðer on þissum folce || frēan æl-mihtġes / eġesa wǣre, ||
Genesis A 2737 on·fenġ frēondsċipe || be frēan hǣse, / lufum and lissum. || H
Genesis A 2861 fȳsan tō fōre. || Him wæs frēan% engla / word on·drysne || and
A.1.3 650 rum ā·tēah, / oþ·þæt him frēan Godes || in gāst be·cōm / r
A.2.1 457 an / forhte ġe·wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō
A.2.1 653 herġas, / folc unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon
A.2.1 796 m sīðe ġierwan, / faran tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām
A.2.1 1401 Nǣfre iċ ġe·fērde || mid frēan willan / under heofon-hwealfe |
A.2.1 28 wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || sw
A.2.5 33 e·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne miċel
A.2.6 869 / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora god. || H
Christ A 237 ardiende || mid þīnne engan frēan / ær·þon ǣht þisses || ǣf
Christ A 355 est wǣre || mid þone ēċan frēan / self settende || þās sīdan
Christ A 395 de, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġes / on·sīene weard
Christ C 924 rht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra ġe·sċeaft
Christ C 945 p. || Hālġe sāwle / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard
Christ C 1129 -rodor, / forhte ġe·fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum c
Christ C 1168 || Ēah-strēam ne dorste / his frēan% fēt || flōde be·senċan, /
Christ C 1230 || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, || swā fūle swā g
A.3.13 90 ġrētan, / forman fulle || tō frēan hand / rīċene ġe·rǣċan ||
A.3.14 50 tīd, / fremmaþ fæstlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stō
Guthlac B 1080 e·wyrhtum / ġe·sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Ni
Guthlac B 1148 ndne / fūsne on forþ-sīþ || frēan unwēnne, / gǣst-hāliġne ||
Guthlac B 1200 || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit
A.3.22.20 2 ht, || on ġe·winn sċeapen, / frēan mīnum lēof, || fæġere ġe
A.3.22.20 24 biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hīere, / gūðe fremme, || sw
A.3.22.3 66 ahtum ġe·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow ||
A.3.22.43 10 hlāforde || hīereþ yfele, / frēan on fōre. || Ne wile forht we
A.3.22.44 2 ċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċēate. || Foran is
A.3.22.55 10 īw / and sē fealwa holen; || frēan sindon ealle / nytt æt·gæder
A.3.23 33 wrāðe be·ġeat / fram-sīþ frēan. || Frīend sind on eorðan, / l
A.3.25 48 den, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣ
A.3.3 65 ē wæs on þām fȳre || for frēan meahtum / hālĝum tō helpe. |
A.3.3 92 onne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor ānra ġe·hwæs
A.3.3 97 er-daĝas, || wealdend manna, / frēan on ferhþe. || Fremest eorð-
A.3.32 10 ū ymb mōd-lufan% || mīnes frēan / on hyġe hyċġe. || Iċ ġe
A.3.34.61 3 ·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodne, || s
A.3.34.62 2 trang, / forþ-sīðes fram, || frēan un-for·cūþ, / wade under wam
A.3.34.73 8 ĝan hwīlum. / Nū eom mīnes frēan || folme bisiĝu[] / []dlan dæ
A.3.34.80 2 a, / fyrd-rinċes ġe·fara, || frēan mīnum lēof, / cininges ġe·s
A.3.34.91 6 ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// friðaþ || middel
A.3.4 578 þan / fuĝol on fōtum || tō frēan ġeardum, / sunnan tō·ġēane
A.3.4 675 et mitem% / ġe·sēon siĝora frēan || sīne fine, / and him lof si
A.3.5 361 -cyninge / wiþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe
A.3.8 73 orþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣ
A.4.1 27 wīle / fela-hrōr fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·b
A.4.1 271 an || miċel ǣrende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne su
A.4.1 291 || þæt þis is hold weorod / frēan Sċieldinga. || Ġe·wītaþ
A.4.1 351 || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan Sċieldinga, || friġnan will
A.4.1 359 for eaxlum ġe·stōd / Deniġa frēan; || cūðe hē duĝuþe þēaw
A.4.1 500 bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċieldinga, / on·band beadu-r
A.4.1 641 olicu folc-cwēn || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣ
A.4.1 1166 ferþ% þyle / æt fōtum sæt frēan Sċieldinga; || ġe·hwelċ h
A.4.1 1319 one wīsan || wordum nǣġde% / frēan Ing·wina, || fræġn ġif hi
A.4.1 1680 fter dēofla hryre || Deniġa frēan, / wundₒr-smiða ġe·weorc ||
A.4.1 2537 imeþ, / feorh-bealu frecne, || frēan ēowerne.’ / A·rās þā be
A.4.1 2662 rīeċ, || wīġ-hafolan bær / frēan on fultum, || fēa worda cwæ
A.4.1 2794 awode: / Iċ þāra frætwa || frēan ealles þanc, / wuldₒr-cyning
A.4.1 2853 rĝod sæt, / fēðe-cempa, || frēan eaxlum nēah, / weahte hine wæ
A.4.1 3002 þan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūserne / ealdor-lēasne, || þ
A.4.1 3107 n, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūserne, / lēofne mannan, ||
The Paris Psalter 102:19 2 sian bealde, || hira blīðne frēan, / mæġen and meahta, || þā h
The Paris Psalter 104:31 3 nned, / and frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his þæt g
A.5.6.11 40 an. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan eald-ġe·weorc, / þætte winn
A.5.6.11 67 brǣdan / fisca cynne || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre ne mōt
A.5.6.20 121 þ / fȳres ġe·fēġed || mid frēan cræfte. / Þæt is āĝen cræ
A.5.6.26 63 te / lissum lufode || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || eal
A.6.10.3 15 ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þūsend ā·urnen, || þā
A.6.13 27 ē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝum, / englum un-ġe·
A.6.14 205 s, / forste ġe·feterod, || be frēan hǣse, / þæt ūs wunian ne m
A.6.17 74 eppend God, / and þǣm rīċan frēan || riht ā·ġieldan. / Iċ lǣ
A.6.17 81 es lǣċedōmes || æt līfes frēan? / Nū þū sċealt grēotan, ||
A.6.17 293 drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / metod on moldan, |
A.6.31 19 d worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldon; / ac him sē
A.6.31 78 one ār-wesan / lēofne lēoda frēan || līfes biddan. / On þissum
A.6.31 162 and frǣte, / ġe·seah mǣrne frēan || mannum ġe·līċne / and þ
A.6.9 12 || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan tō ġe·feohte, || on·gann
A.6.9 16 læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣ
A.6.9 184 n lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe b
A.6.9 259 n || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore m
A.6.9 289 ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode
frǣton - 2 occurrences
A.1.2 147 wrōht be·rēnedon, || wǣre frǣton. / Wǣron heaðu-wielmas || heor
The Paris Psalter 104:30 4 īman, / þe ðǣr on foldan || frǣton wæstmas. / / # / Siþþan hē ae
fuglas - 8 occurrences
Genesis A 1299 | lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ habban / mi
Genesis A 2088 gesawon / freora feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham
Daniel 506 æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þ
Azarias 140 c || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ð
The Phoenix 163 ysgad / fleogan feðrum snel || fuglas ðringað / utan ymbe æðelne
The Phoenix 315 a / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || la
The Phoenix 591 ælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beorhte gebredade || bl
The Paris Psalter 104:35 1 ian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas
ful - 90 occurrences
Genesis B 705 a to adame || idesa sceonost / ful þiclice || oþ þam þegne o
Genesis B 728 and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt for
Genesis A 1618 s and chanan || hatene wæron / ful freolice feorh || frumbearn c
Exodus 451 m wæs on yþum / wæter wæpna ful || wælmist astah / wæron egyp
Christ and Satan 151 rror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to b
Christ and Satan 225 | feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdo
Christ and Satan 4 ne || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þ
Andreas 496 þ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ famigheals || f
Soul and Body I 24 || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan
Soul and Body I 35 geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig |
Homiletic Fragment I 11 mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ / ond
Elene 167 meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole gesecgg
Elene 312 wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall
Elene 329 e in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeowned þol
Elene 420 de / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecyþan
Elene 499 æt word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe ||
Christ A 252 nan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / h
Christ A 389 reotendum || ðrymmum singað / ful healice || hludan stefne / fæg
Vainglory 43 fæstum onæled || oferhygda ful / niðum nearowrencum || nu ðu
Widsith 119 here sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne
Widsith 127 c hy anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende
The Fortunes of Men 1 # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid go
The Fortunes of Men 54 s muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan / dre
The Fortunes of Men 74 ldsmiðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyr
Maxims I 147 to geferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gr
Maxims I 185 g scealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne
Soul and Body II 32 geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ð
Riddles 25 6 uh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor / mod
Riddles 30a 5 u blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað
Riddles 4 104 on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas / ma
Riddles 40 108 on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas. / M
The Wife's Lament 1 / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre sið ||
The Wife's Lament 18 is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde / hear
The Wife's Lament 21 r hycgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne
The Wife's Lament 32 um beweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fro
The Wife's Lament 46 ong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres folclondes |
The Judgment Day I 25 ic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe
The Judgment Day I 66 ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæste /
The Judgment Day I 70 gl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on
Resignation 43 e || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me ðonn
The Descent into Hell 30 ruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæ
Azarias 80 ondreame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh ly
Azarias 135 ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæte
Riddles 30b and 60 5 ar/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað
The Husband's Message 5 // || sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte /
Riddles 83 6 wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min fromcynn
Riddles 88 12 n stodan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama
The Phoenix 267 feorh bið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / li
Juliana 33 n / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || hu he
Juliana 464 ned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat ormæte || ic s
Juliana 612 lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwa
The Wanderer 5 adan wræclastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa ||
The Gifts of Men 24 e for wlence || wuldorgeofona ful / mon mode swið || of gemete h
Precepts 76 t / teoðan siðe || tornsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læ
The Seafarer 24 tearn oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfe
The Seafarer 100 ære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes eg
Beowulf 480 olsceaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore drunc
Beowulf 615 healle / ond ða freolic wif || ful gesealde / ærest eastdena || e
Beowulf 628 fde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga || æt
Beowulf 951 ilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean te
Beowulf 1025 beorn beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feo
Beowulf 1192 æm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / word
Beowulf 1208 g / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he under rand
Beowulf 1252 ngeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele
The Paris Psalter 101:20 3 u eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice || hyran syþþan / / #
The Paris Psalter 102:6 3 s || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þolian / /
The Paris Psalter 103:30 4 is mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / # / ic
The Paris Psalter 104:4 2 þan beoþ / teonan gehwylce || ful trume æghwær / secaþ his ans
The Paris Psalter 104:15 2 terne beforan || sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and
The Paris Psalter 117:28 2 n he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheor
The Paris Psalter 118:14 2 r ic þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena ||
The Paris Psalter 118:153 1 c min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu me
The Paris Psalter 135:1 2 e / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to woruld
The Paris Psalter 140:2 2 esihþe || mines sylfes gebed / ful recene gereht || swa ricels b
The Paris Psalter 68:7 3 lice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ drihten /
The Paris Psalter 88:3 7 agum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton
The Paris Psalter 93:16 2 ægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asliden wære / þa
The Metres of Boethius: Metre 4 36 nnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sit
The Metres of Boethius: Metre 9 5 gum / wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed || arl
Metrical Psalm 93:16 2 segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asliden were% / þæ
The Death of Alfred 18 rigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe w
The Death of Alfred 19 þam westende || þam styple ful gehende / on þam suþportice |
The Judgment Day II 206 n lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht
Psalm 50 13 n / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 fes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to
Instructions for Christians 221 bugend || æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þi
Grave 10 e rof bið ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde
Grave 11 wa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þe
The Battle of Maldon 251 pen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice || f
The Battle of Maldon 309 ald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hi
full - 127 occurrences
Genesis B 333 eohtes leas || and wæs liges full / fyres fær micel || fynd onge
Genesis B 444 on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid spang
Genesis B 634 monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þo
Genesis B 688 e him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd
Genesis B 705 ō Ādame || idesa sċīenost / full þiclīċe, || oþ þǣm þe
Genesis B 728 þīnne willan ġe·lǣst / tō full maniĝum dæġe. || Menn sint
Genesis A 1618 nd Chānan% || hātne wǣron, / full frēoliċe feorh, || frum-bea
Genesis A 2154 rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-þræce, /
A.1.2 451 wæs on ȳðum, / wæter wǣpna full, || wæl-mist ā·stāh. / Wǣro
A.1.4 151 ror / wlite and weorðmynd. || Full oft wuldres swēġ% / brōhton
A.1.4 225 ond% andettan; / wæs him eall full strang wamm and wītu; || hæ
Christ and Satan 321 ce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldo
A.1.4 5 drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. /
A.2.1 496 brim-staðu. || Is þēs bāt full sċrid, / færeþ fāmiġ-heals
A.2.3 24 þā þū lust gryrum eallum / full ġe·ēodest%, || hū þū on
A.2.3 35 rungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt hit wǣre% [XXX] ||
A.2.4 12 ām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habbaþ, /
A.2.6 167 ġiefan tō·ġēanes, || ne full ġeare cūðon / sweotole ġe·
A.2.6 313 wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall
A.2.6 421 / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole ġe·c
A.2.6 500 rd ġe·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swī
Christ A 57 nd gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu geha
Christ A 88 sio eadge mæg / symle sigores full || sancta maria / hwæt is ðeo
Christ A 252 eatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdo
Christ A 378 la seo wlitige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund
Christ A 389 ēotendum || þrymmum singaþ / full hēalīċe || hlūdan stefne,
Christ C 961 æt ðær adames / cyn cearena full || cwiðeð gesargad / nales fo
Christ C 1657 utan ðeostrum / beorht blædes full || blis butan sorgum / frið fr
A.3.10 43 tum on·ǣled, || ofer-hyġda full, / nīðum nearu-wrencum. || Nū
A.3.11 119 e sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ,
A.3.12 54 e || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre linnan, /
A.3.12 74 miðe || ġearwod weorðaþ%; / full oft hē ġe·hīerdeþ || and
A.3.13 185 ealc% wiþ winde rōweþ; || full oft mann wearnum tīehþ / ear
A.3.19 32 rungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ ||
A.3.22.25 6 āthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / full cyrtenu || ċeorles dohtor, / m
Riddles 3 38 || wide toðringe / lagustreama full || hwilum læte eft / slupan to
A.3.22.30 5 blōwende, || byrnende glēd. / Full oft mec ġe·sīðas || senda
A.3.22.40 104 sċieldrum || sċīnan motan / full wrætlīċe || wundne loccas.
A.3.23 1 þis ġiedd wrece || be mē full ġōmorre, / mīnre selfre sī
A.3.23 18 n hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || mannan funde, /
A.3.23 21 endne%. / Blīðe ġe·bǣru || full oft wit bēotodon / þæt unc n
A.3.23 46 ll his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh / feorres folc-lande
A.3.24 25 sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ mid his mū
A.3.24 66 þā mǣstan ġe·sċeaft / on full blācne bēam || bunden fæst
A.3.24 70 an, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft || hālġe lāre, / briġde
A.3.25 43 iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma mē þ
A.3.26 30 Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] t
The Ruin 23 odoheall monig || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyr
A.3.34.83 6 arþ / gumena tō gyrne. || Iċ full ġearwe ġe·man / hwā min fra
A.3.34.88 12 || / hyrstum þȳ hīerra. || Full oft unc holt wruĝon, / wudu-b
A.3.4 267 biþ nīewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his /
A.3.5 33 leĝum be·weddod; || wyrd ne full cūðe, / frēond-rǣdenne || h
A.3.5 464 þolian. || Is þēos þrāh full strang, / þrēat ormǣte. || I
A.3.5 612 līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō
Juliana 618 a for corðre || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt
A.3.6 5 n wræc-lāstas. || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-s
A.3.7 24 for wlence || wuldor-ġeofona full, / mann mōde swīþ || of ġe·
A.3.8 76 oþan sīðe || torn-sorĝna full, / eald eft on·gann || eaforan
A.3.9 24 on·cwæþ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ū
A.3.9 100 ǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġēoce || for godes
A.4.1 480 aðan || dǣda ġe·twǣfan. / Full oft ġe·bēotedon || bēore
A.4.1 615 le, / and þā freoliċ wīf || full ġe·sealde / ǣrest East-Dena
A.4.1 628 / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow wiĝa
A.4.1 951 || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full oft iċ for lǣssum || lēan
A.4.1 1025 ran. || Bēow·ulf ġe·þāh / full on flette; || nā hē ðǣre
A.4.1 1192 e·brōðrum twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wo
A.4.1 1208 eorclan-stānas || ofer ȳða full, / rīċe þēoden; || hē under
A.4.1 1252 ald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþþan gold-
Beowulf 2412 h / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond wira || weard unh
The Paris Psalter 101:6 4 eredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft || swerigean ongun
The Paris Psalter 101:20 3 ac, || þæt hræðe drihtne / full holdlīċe || hīeran siþþa
The Paris Psalter 102:6 3 | eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēonan þolia
The Paris Psalter 103:30 4 ahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna. / / #
The Paris Psalter 104:4 2 ēoþ / tēonan ġe·hwelċe || full trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his
The Paris Psalter 104:15 2 rne be·foran || sende ǣrest / full wīsne || wer tō sċealce, / a
The Paris Psalter 106:42 4 ilde mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþþan
The Paris Psalter 117:28 2 is sē gōda god || and iċ full ġeare wāt, / þæt þīn mild
The Paris Psalter 118:14 2 þīne ġe·witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena
The Paris Psalter 118:153 2 að-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīede, ||
The Paris Psalter 135:1 2 ·þon hē gōd is || and iċ full ġearwe wāt, / þæt hē tō w
The Paris Psalter 140:1 3 ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 140:2 2 e || mīnes selfes ġe·bedd / full recene ġe·reaht, || swā r
The Paris Psalter 141:2 3 te / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæ
The Paris Psalter 146:4 3 þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || cigean ealle / / # /
The Paris Psalter 61:1 2 ic mine sawle || symble wylle / full gleawlice || gode underþeoda
The Paris Psalter 68:8 1 e || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%, drih
The Paris Psalter 72:13 2 wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ongitan mihte / hu
The Paris Psalter 88:3 7 n ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte seld, || þæt hīe s
The Paris Psalter 93:16 2 de, || þæt min selfes fōt / full sārlīċe || ā·sliden wǣr
The Metres of Boethius: Metre 1 9 || monig atyhted / gota gylpes full || guþe gelysted / folcgewinne
The Metres of Boethius: Metre 24 17 | oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan
The Metres of Boethius: Metre 26 17 | sæt longe þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt h
A.5.6.4 36 || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ || unsċyldeĝum. /
A.5.6.9 5 l-hrēowes ġe·wēd || wæs full wīde cūþ, / unryht-hǣmed, |
A.51.93.16 2 de || þæt min selfes fōt / full sārlīċe || ā·sliden wǣr
A.6.13 18 ·herġan. / Wōraþ hē windes full, || worpaþ hine dēoful / on d
Solomon and Saturn 19 ist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine deofol / on dom
A.6.13 25 and seolfres, / fiðer-sċeatum full || feoh-ġe·strēona, / ġif h
Solomon and Saturn 26 es and seolfres / feþersceatum full || feohgestreona / gif he æfre
A.6.13 50 te. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ, || f
Solomon and Saturn 54 wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frineþ || fus gew
A.6.13 129 fter //D// D / fīfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæ
Solomon and Saturn 134 reþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf
A.6.13 23 n; || hūru sē Godes cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta
Solomon and Saturn 29 can || huru se godes cunnaþ / full dyslice || dryhtnes meahta / sa
A.6.13 99 oþ / ċealde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wi
Solomon and Saturn 114 age beoþ / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora
A.6.13 143 ædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣl
Solomon and Saturn 170 ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weorþgeornra / sælþa
A.6.13 195 biþ his lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles |
A.6.13 205 u; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif hit unwitan || ǣn
A.6.13 220 ne sīe || firenes cynnes’. / ‘Full oft iċ frōde menn || fyrn
Solomon and Saturn 233 hit biþ his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles ||
Solomon and Saturn 243 ecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige
Solomon and Saturn 259 cynnes / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn geh
A.6.13 291 his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre
Solomon and Saturn 7 t his ege biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre ge
The Judgment Day II 195 s bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclu
A.6.17 206 and ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || n
Fragment of Psalm 140 2 esihðe || mines sylfes gebed / full ricene gereht || swa recels b
A.6.26 13 ðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte god-fe
The Seasons for Fasting 72 ære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde || and we mi
A.6.38 4 s || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up ġe·stī
The Battle of Maldon 151 weaxen / cniht on gecampe || se full caflice / bræd of þam beorne
A.6.9 153 , / cniht on ġe·campe, || sē full cāflīċe / bræġd of þām b
A.6.9 253 iman, / ord and iren.’ || Hē full ierre wōd, / feaht fæstlīċe
A.6.9 311 t), || æsċ ā·cweahte; / hē full bealdlīċe || beornas lǣrde
furður - 28 occurrences
Genesis B 401 fe iċ mē nū þæs lēohtes furður || þæs þe hē him% þenċe
Genesis A 2014 þæt sōþ maĝon / seċġan furður, || hwelċ siþþan wearþ / aef
A.1.3 140 mē aefter wearþ, / oþþe iċ furður || findan sċolde. / Nū% ġē
A.1.4 224 dor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræġn || fēond% andet
A.1.4 443 dum oþ·fæsted, || and hēo furður sċēaf / in þæt neowole ġe
A.2.1 1350 / frecne feohtan, || ġif þū furður dearst / tō þām ān-haĝan |
A.2.1 1489 tiċċum || lēoð-worda dæl / furður reċċan. || Þæt is fyrn-s
A.2.1 1518 yning engla / ġe·frætwode || furður miċele / ġiefum ġār-daĝum
A.2.6 388 don, / fædera lāre, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindne
Christ C 1394 nan worde. / Fǣcnum fēonde || furður hīerdes, / sċieþþendum sċa
A.3.14 29 eðre || his hēah ġe·weorc / furður ā·spyrġan% || þonne him f
Guthlac B 1222 , / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe / þurh cwide þīnne, |
A.3.4 236 ġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wynnum, ||
A.3.5 317 , || Iuliana: / ‘Þū sċealt furður ġīen, || fēond mann-cynnes
A.3.5 347 -synna fruman: || ‘Þū mē furður sċealt / seċġan, sāwla fēo
Juliana 541 | fore godes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit
A.3.5 606 / siþþan hē þone fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre h
A.3.7 34 fta. || Sum mæġen-strenġu / furður on·fēhð. || Sum freoliċ b
Beowulf 254 leassceaweras || on land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mere
Beowulf 761 on / eoten wæs utweard || eorl furður stop / mynte se mæra || ðær
Beowulf 2525 forfleon fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt wealle ||
Beowulf 3006 gas / folcred fremede || oððe furður gen / eorlscipe efnde || nu is
The Paris Psalter 104:29 2 ġeardas / and fīc-bēamas; || furður ne mihton / blǣda bringan || n
The Paris Psalter 124:3 2 es drihten / firenfulra tān || furður gangan, / þonne hē sōþfæst
The Paris Psalter 77:19 1 / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton, / and hine on ierre ||
A.6.14 33 orþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre niht || ūs
A.6.14 125 sumor, || miċele ġe·wisse, / furður fīf nihtum, || folc-bealu þ
A.6.9 247 ēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne ||
furþor - 9 occurrences
Genesis B 401 gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ
Daniel 140 wa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu ge mæti
Christ and Satan 224 mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ondetan / wæ
Christ and Satan 443 feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip |
The Paris Psalter 104:29 2 a wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || n
The Paris Psalter 124:3 2 fes drihten / firenfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra
The Menologium 33 / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht || us t
The Menologium 125 midne sumor || miccle gewisse / furþor fif nihtum || folcbealo þrea
The Battle of Maldon 245 / fleon fotes trym || ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minn
fuĝolas - 14 occurrences
Genesis A 1299 lǣdaþ and fēdaþ, / feoh and fuĝolas. || Þū sċealt friþ habban /
Genesis A 2088 sāwon / frēora feorh-banan || fuĝolas slītan / on eċġ-wale. || Abr
Genesis A 2159 , / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum || blōd
A.1.3 506 te || eallum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þ
A.1.3 512 eġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell cōme. / H
A.3.3 140 || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, / ealle þā
A.3.4 315 wǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || l
A.3.4 352 nēosaþ, / fæġere foldan. || Fuĝolas ċierraþ / fram þām gūþ-fr
A.3.4 591 ende Crīst. / Him folĝiaþ || fuĝolas sċīene, / beorhte ġe·bredod
The Paris Psalter 104:35 1 / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-seċġe || ga
The Paris Psalter 77:27 3 ūst / cōmon ġe·fiðrode% || fuĝolas swelċe. / / # / And on middan þ
The Paris Psalter 83:2 5 þ, / ðǣr hēo ā·fēdeþ || fuĝolas ġunge. / / # / Wǣron wīġ-bedu
A.5.6.13 48 | hlēoðrum bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne sty
A.6.7 5 aþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝolas singaþ, / ġielleþ grǣġ-ham
fyrenne - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:34 3 t him neode || nihta gehwylce / fyrenne beam || beforan wisian / / # / fl
fægere - 71 occurrences
Genesis A 210 fylled / fremum forþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || la
Genesis A 1252 cyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodora walden
Genesis A 1467 æt heo rumgal || restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / o
Genesis A 2353 dum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece drihten
Christ and Satan 212 he oþer lif || eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde se
Christ and Satan 387 n engla / him beforan fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær ||
Soul and Body I 137 taþ || nu is þin gast cumen / fægere gefrætewod || of mines fæde
Homiletic Fragment I 4 || tæleþ behindan / spreceþ fægere beforan || ond þæt facen sw
Dream of the Rood 8 en mid golde || gimmas stodon / fægere æt foldan sceatum || swylce
Dream of the Rood 10 on þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft || ne wæ
Elene 303 xum eac / fiþrum gefrætwad || fægere scinaþ / þara sint feower ||
Elene 773 gleaw || wæs se bissceophad / fægere befæsted || oft him feorran
Beowulf 522 || lond brondinga / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh on
Beowulf 866 mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton / cystum cuðe || hwilu
Beowulf 1014 blædagande / fylle gefægon || fægere geðægon / medoful manig || ma
Beowulf 1788 | ellenrofum / fletsittendum || fægere gereorded / niowan stefne || ni
The Paris Psalter 101:16 3 ndan / þæt he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hr
The Paris Psalter 102:4 2 rwyrde / fylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæ
The Paris Psalter 102:13 1 le / / # / swa fæder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan ||
The Paris Psalter 103:26 3 ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne
The Paris Psalter 104:38 1 se / / # / and his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecor
The Paris Psalter 105:37 3 || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æghwylc / we
The Paris Psalter 118:74 1 feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu g
The Paris Psalter 118:86 3 unrihtwyrhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs
The Paris Psalter 118:117 1 ma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnys
The Paris Psalter 118:122 1 / / # / onfoh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige
The Paris Psalter 125:1 4 hraþe weorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde
The Paris Psalter 134:8 1 ceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || g
The Paris Psalter 134:14 1 # / forþon his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his es
The Paris Psalter 134:15 3 menn / and mid heora folmum || fægere wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ
The Paris Psalter 134:16 2 bbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eagan || ne magon feor geseon
The Paris Psalter 138:11 4 e || ealle gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of mod
The Paris Psalter 143:3 3 e / þæt þu me folc mænig || fægere underþeoddest / / # / hwæt is s
The Paris Psalter 146:6 2 || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþa
The Paris Psalter 149:4 1 # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel licendlic || and
The Paris Psalter 52:7 3 lfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig
The Paris Psalter 58:9 4 heortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me wæs freond
The Paris Psalter 60:3 3 r me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþerum þinum / /
The Paris Psalter 62:8 1 || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþerum þinum / a
The Paris Psalter 64:5 2 lle we þin hus || ecum godum / fægere fyllaþ || fæste is þin tem
The Paris Psalter 64:10 3 / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest || god lifi
The Paris Psalter 71:3 2 htre sibbe / on þinum folce || fægere blisse / and geswyru eac || so
The Paris Psalter 71:16 4 d on burgum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on
The Paris Psalter 72:8 1 / # / forþon min folc hider || fægere hweorfeþ / þær hi fulle daga
The Paris Psalter 73:2 2 htig god / æt fruman ærest || fægere geworhtest / / # / þu þines yrf
The Paris Psalter 73:6 1 owurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forbærndan / and o
The Paris Psalter 74:7 3 s steap || on waldendes handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ
The Paris Psalter 84:11 1 / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syle
The Paris Psalter 88:31 2 mildheortnesse || mine wille / fægere afyrran || ac him forþ swa
The Paris Psalter 89:16 1 bede / / # / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortn
The Paris Psalter 93:15 2 || dema usser / gefultumede || fægere æt þearfe / wenincga min sawl
The Paris Psalter 93:17 3 stodan / þa me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle m
The Paris Psalter 94:7 2 we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on his edisce ||
The Paris Psalter 95:2 2 e / and on eallum folcum || his fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne
The Paris Psalter 95:12 1 aþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on h
The Paris Psalter 98:4 4 de domas / æt fruman worlde || fægere settest / / # / ahebbaþ haligne
Metrical Psalm 94:7 2 m we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce
The Rune Poem 53 itig / heah on helme || hrysted fægere / geloden leafum || lyfte geten
The Menologium 143 um hladen || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ ge
The Menologium 152 nawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæmnan forgold
The Menologium 158 aþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || w
Maxims II 56 rulde gewinn || wearh hangian / fægere ongildan || þæt he ær face
The Judgment Day II 277 mne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætuað || and freolice luf
The Lord's Prayer II 47 red / ðonne ðu ðine fyrde || fægere geblissast / sylest miht and mu
The Lord's Prayer II 73 rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / earda selost || and
The Gloria I 24 st / ða wæs geforðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || s
Fragment of Psalm 102 1 rwyrde / fylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæ
The Gloria II 2 a drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || an
A Prayer 46 ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byr
Thureth 2 || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum belegde / ðu
The Battle of Maldon 21 a / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid le
fæste - 191 occurrences
Genesis A 156 gas nytte || ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla
Genesis B 374 e swa hearde || helle clommas / fæste befangen || her is fyr micel /
Genesis A 895 a inc wæron || wordum minum / fæste forbodene || him þa freolecu
Genesis A 1310 || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cw
Genesis A 1836 ga / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce || swa þu
Genesis A 2183 efa min / fægen freobearnum || fæste mynteþ / ingeþancum || þæt
Genesis A 2491 mbstandendra / folces sodoma || fæste forsæton / heafodsiena || wear
Genesis A 2604 m bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearwod / mode and gemynde ||
Exodus 407 e || þa he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag
Exodus 423 wiþ waldend || wære heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sce
Exodus 470 dig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || forþganges weg /
Exodus 498 fullra sweot || sawlum lunnon / fæste befarene || flodblac here / si
Daniel 556 d / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum ||
A.1.4 58 ðena% sum%, / in fȳr-locan || fæste ġe·bunden. / Wendest þū þu
A.1.4 103 ode. || Is þæs wītes clamm / fæste% ġe·bunden. || Fēond sindon
Christ and Satan 323 ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyre and lige || þ
Christ and Satan 665 de || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / metod mancy
Andreas 58 cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || we
Andreas 83 ardes weard || mod staþolige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder
Andreas 130 a þe on carcerne || clommum fæste / hleoleasan wic || hwile wuned
Andreas 1492 e be wealle geseah || wundrum fæste / under sælwage || sweras unly
Andreas 3 naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre / wuna in þære winby
A.2.1 4 man mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre w
Dream of the Rood 38 ondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa geong
Dream of the Rood 43 ldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod wæs ic aræred |
Elene 252 wrecene / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþ
Elene 131 ehwæs || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frign
A.2.6 132 wæs || wiðer-sæc fremedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo fri
Elene 493 sarum forsoht || wiþsæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam
A.2.6 494 for·sōht, || wiþ·sæcest fæste / þone ā·hangnan cyning, ||
Elene 497 | him wæs halig gast / befolen fæste || fyrhat lufu / weallende gewi
A.2.6 498 wæs hāliġ gāst / be·folen fæste, || fȳr-hāt lufu, / weallende
Elene 768 betweonum / freondræddenne || fæste gelæston / leahtorlease || in
A.2.6 769 wēonum, / frēond-rǣdenne, || fæste ġe·lǣston / leahtorlēase ||
Christ A 6 ond gesomnige || side weallas / fæste gefoge || flint unbræcne / ð
Christ A 166 inges / nu ðu freode scealt || fæste gedælan / alætan lufan mine |
Christ B 766 || biterne stræl / forðon we fæste sculon || wið ðam færscyte
Christ B 863 tas / ealde yðmearas || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hy
Christ C 979 hcleofu || ða wið holme ær / fæste wið flodum || foldan sceldun
Christ C 1157 || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfde / deade bibyrgd
Maxims I 52 orran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wiðre hea
Maxims I 63 || eorod sceal getrume ridan / fæste feða stondan || fæmne æt h
The Order of the World 87 ndað stiðlice || bestryðed fæste / miclum meahtlocum || in ðam
The Whale 18 || ceolas stondað / bi staðe fæste || streame biwunden / ðonne ge
The Whale 25 ig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardiað || wedr
The Whale 36 fre to feondum || oððæt hy fæste ðær / æt ðam wærlogan || w
The Whale 41 cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona /
The Whale 77 hlemmeð / æfter feorhcwale || fæste togædre / helle hlinduru || na
Guthlac B 960 dsefan / wið ðam færhagan || fæste trymede / feonda gewinna || næ
Guthlac B 1274 incað on stowum || staðelum fæste / wynnum æfter wongum || wyrta
Riddles 12 3 t bere / gif me feorh losað || fæste binde / swearte wealas || hwilu
Riddles 16 10 stiðne wið || stanas moton / fæste gehabban || frige hwæt ic ha
Riddles 23 14 || mægne geceapað / fullwered fæste || feore sine / nelle ic unbund
Riddles 26 26 gað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppað || frige hwæt ic ha
Riddles 3 1 les 3 / / hwilum mec min frea || fæste genearwað / sendeð ðonne ||
Riddles 34 7 ð hio ða wlitigan || wyrtum fæste / stille stondan || on staðolw
Riddles 52 4 nearwum bendum / gefeterade || fæste togædre / ðara oðrum wæs ||
Riddles 56 6 wihte || ond se wudu searwum / fæste gebunden || hyre fota wæs / bi
The Judgment Day I 66 / on ful blacne beam || bunden fæste / cearian clomme || crist ealle
Resignation 76 e mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || huru me fr
Homiletic Fragment II 3 arær / heald hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bi
Riddles 61 1 # Riddles 61 / / oft mec fæste bileac || freolicu meowle / ide
Riddles 71 4 raðra laf / fyres ond feole || fæste genearwad / wire geweorðad ||
Riddles 88 22 e / staðol weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || o
The Phoenix 419 a wong / ðurh feondes searo || fæste bityned / wintra mengu || oðð
The Phoenix 569 engla / forðweardne gefean || fæste hæbbe / ðus frod guma || on f
Juliana 42 de || heo ðæs beornes lufan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohge
Juliana 107 gode hæfde / freondrædenne || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs
Juliana 234 cristes lof / in ferðlocan || fæste biwunden / milde modsefan || m
Juliana 284 / forfoh ðone frætgan || ond fæste geheald / oððæt he his siðf
Juliana 389 in gebede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ð
Juliana 433 l wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum gebunde / æghwæs or
Juliana 522 n meaht || mine oferswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sea
The Wanderer 13 aw / ðæt he his ferðlocan || fæste binde / healde his hordcofan ||
The Wanderer 18 n hyra breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceo
The Gifts of Men 48 settan || con he sidne ræced / fæste gefegan || wið færdryrum / su
The Gifts of Men 66 e mece || oððe scyldes rond / fæste gefeged || wið flyge gares / s
Beowulf 554 runde teah / fah feondscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæ
Beowulf 760 ræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras burston / e
Beowulf 773 æger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbe
Beowulf 788 n / helle hæfton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene
Beowulf 1096 e getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwære || fin hengeste /
Beowulf 1295 heo æðelinga || anne hæfde / fæste befangen || ða heo to fenne
Beowulf 1864 wið feond ge wið freond || fæste geworhte / æghwæs untæle ||
Beowulf 2718 / hu ða stanbogan || stapulum fæste / ece eorðreced || innan heald
Judith 99 am ða ðone hæðenan mannan / fæste be feaxe sinum || teah hyne f
The Paris Psalter 101:6 2 witspræce on / mine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan ||
The Paris Psalter 101:21 3 lde || þær his gewis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe daga
The Paris Psalter 103:9 3 d on þære stowe || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || m
The Paris Psalter 104:20 2 e / and hio ofer heora feond || fæste getrymede / / # / hiora heortan h
The Paris Psalter 105:7 1 r worhtan / / # / fæderas ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor
The Paris Psalter 105:30 3 wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon / / # / heora costedan |
The Paris Psalter 106:8 3 þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþa
The Paris Psalter 107:8 5 ence / syndan me fremde cynn || fæste underþeoded / / # / hwylc gelæd
The Paris Psalter 107:9 2 elædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ
The Paris Psalter 111:1 2 drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gestandeþ / and his bebod heal
The Paris Psalter 113:19 3 arþ / and him fultum gestod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a weg
The Paris Psalter 113:20 3 n on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend b
The Paris Psalter 117:13 2 and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre b
The Paris Psalter 118:31 1 || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ he
The Paris Psalter 118:31 2 e·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ for
The Paris Psalter 118:50 1 t / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum ||
The Paris Psalter 118:50 2 # / Þas iċ mē on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum
The Paris Psalter 118:76 2 geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre sp
The Paris Psalter 118:76 3 ðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þ
The Paris Psalter 118:117 1 in swa onbad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal /
The Paris Psalter 118:117 2 n·bād. / / # / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere h
The Paris Psalter 118:139 6 healdan / þa me feondas ær || fæste wæron / / # / is þin agen spræ
The Paris Psalter 118:140 1 dan, / þā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen s
The Paris Psalter 118:158 2 e noldan / heora friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þa
The Paris Psalter 118:158 3 e noldon / hira friðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ
The Paris Psalter 118:164 4 on ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefylde / / # / þam b
The Paris Psalter 118:165 1 þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·fylde. / / # / Þ
The Paris Psalter 129:7 3 a þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle aly
The Paris Psalter 131:7 3 ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan / / # / aris on þinre r
The Paris Psalter 136:5 1 rfe; / æt·fēole min tunge || fæste gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel
The Paris Psalter 136:6 3 þearfe / ætfeole min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin
The Paris Psalter 138:15 4 þe / þe þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom ||
The Paris Psalter 138:18 2 h facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feon
The Paris Psalter 139:3 4 s / under welerum is || gewunad fæste / / # / geheald þu me drihten ||
The Paris Psalter 143:3 2 dend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || f
The Paris Psalter 145:4 3 ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || h
The Paris Psalter 147:2 2 u þine doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna ægh
The Paris Psalter 62:2 2 teþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on westene ||
The Paris Psalter 62:7 4 e / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere be
The Paris Psalter 64:5 2 ecum godum / fægere fyllaþ || fæste is þin templ / ece and wræcli
The Paris Psalter 64:10 2 odes streamas || gode wætere / fæste gefylde || þanan feorhnere / f
The Paris Psalter 67:1 2 weorþe / his feonda gehwylc || fæste toworpen / fleoþ his ansyne ||
The Paris Psalter 67:10 3 þa gefremest || þurh þine fæste miht / / # / þine wihte on þam
The Paris Psalter 67:22 3 / oþþæt þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan ||
The Paris Psalter 69:7 1 tig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || n
The Paris Psalter 70:4 1 þu me eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe
The Paris Psalter 70:6 2 þu me eart fultum strang || fæste æt þearfe / / # / sy min muþ a
The Paris Psalter 72:23 3 en / minne hiht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || e
The Paris Psalter 76:3 2 minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þær ic h
The Paris Psalter 77:1 1 / geheald þu min folc || mine fæste æ / ahyldaþ eowre earan || þ
The Paris Psalter 77:7 1 elum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum ussum / þæ
The Paris Psalter 77:56 4 ysmredan || noldon his bebodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan
The Paris Psalter 78:11 4 care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # / æfter þines earm
The Paris Psalter 78:14 1 care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / # / Æfter þīnes ea
The Paris Psalter 82:2 2 d || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heo
The Paris Psalter 83:5 3 t on heortan hige || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || o
The Paris Psalter 84:2 2 num folce / and heora fyrene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre
The Paris Psalter 85:16 3 ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban forþ sceame
The Paris Psalter 85:17 1 orþon þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest ||
The Paris Psalter 87:3 2 sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is min feorh swyl
The Paris Psalter 88:45 2 ece drihten / feondas þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum cr
The Paris Psalter 89:1 1 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne ||
The Paris Psalter 92:3 2 n getrymede / swa folde stod || fæste syþþan / / # / gearu is þin se
The Paris Psalter 93:17 2 sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre
The Paris Psalter 93:20 3 arnedan / and on heora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig
The Paris Psalter 95:6 2 andetnes / fæger halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite
The Metres of Boethius: Metre 1 35 to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta ||
The Metres of Boethius: Metre 11 34 d þeah winnende || wreþiaþ fæste / æghwilc oþer || utan ymbcly
The Metres of Boethius: Metre 11 42 nende || wiþerweard gesceaft / fæste sibbe || forþ anhealdaþ / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 47 a þegnunga / and geferscipe || fæste gehealdan / nis hit no þæt an
The Metres of Boethius: Metre 11 90 osomne / and mid freondscipe || fæste gegadraþ / gesamnaþ sinscipas
The Metres of Boethius: Metre 11 93 e cræftga eac / geferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freo
The Metres of Boethius: Metre 13 13 g engla / fæder æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 20 67 gne eac / fæder ælmihtiges || fæste gebunden / gesiblice || softe t
The Metres of Boethius: Metre 20 91 nd cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / forþæm hit unstil
The Metres of Boethius: Metre 20 116 || þeah hit wiþ ba-twa sie / fæste gefeged || fæder ealdgeweorc
The Metres of Boethius: Metre 20 154 || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / e
The Metres of Boethius: Metre 20 163 ing || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe
The Metres of Boethius: Metre 20 271 tes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæder ælmihtig / eal
The Metres of Boethius: Metre 22 60 twisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || d
The Metres of Boethius: Metre 24 54 te wille / mid fæder willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 11 sondbeorgas || settan meahte / fæste healle || ne mæg eac fira na
A.51.92.3 2 trymede / swā folde stōd || fæste siþþan.
A.51.93.17 2 re / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne
A.51.93.20 3 arnodon / and on hira facne || fæste tō·drīfeþ / drihten æl-me
A.6.13 90 e / ealra fēonda ġe·hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on
Solomon and Saturn 95 wile / ealra feonda gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on un
A.6.13 72 es bearn, / Filistina fruma, || fæste ġe·bindan, / lannum be·lūca
Solomon and Saturn 84 otes bearn / filistina fruma || fæste gebindan / lonnum belucan || wi
A.6.13 254 an sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon
Solomon and Saturn 296 oldan sceatas / heht hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa
The Rewards of Piety 65 t / and wið feonda gehwæne || fæste healdan / sauwle ðine || a hi
The Lord's Prayer II 80 us on heortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sil
The Lord's Prayer III 5 crist / in urum ferhðlocan || fæste gestaðelod / cume nu to mannum
A.6.26 93 ealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þ
The Seasons for Fasting 194 leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian || ðreale
Instructions for Christians 170 | eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dag
The Battle of Maldon 20 hyra randas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedo
A.6.9 21 ira randas% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhtede
The Battle of Maldon 101 an || and þæt werod healdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feoh
A.6.9 103 n || and þæt weorod healdan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs f
The Battle of Maldon 169 ne mihte þa on fotum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat
A.6.9 171 eahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·standan%. / Hē tō heofon
The Battle of Maldon 299 r wæs stiþ gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cr
A.6.9 301 stīþ ġe·mōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wī
fæġere - 108 occurrences
Genesis A 79 swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere friðu-þēawas, || frēa eal
Genesis A 210 lled / fremum forþ-weardum. || Fæġere lēohte / þæt līðe land ||
Genesis A 1252 fulra mǣġþ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera weald
Genesis A 1467 o rūm-gāl || ræste stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stō
Genesis A 1658 ār-daĝum || grēne wangas, / fæġere foldan, || him forþ-wearde / o
Genesis A 1900 e·myndiġ || Abraham sprecan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fæ
Genesis A 1933 meniġu. / Þǣr folc-stede || fæġere wǣron, / menn ārlēase, || me
Genesis A 1941 ācen and firene, || and hine fæġere hēold, / þēawfæst and ġe·
Genesis A 2104 cum cōm / fyrd-rinca fruman || fæġere grētan, / Abraham ārlīċe, |
Genesis A 2353 | willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ, / ēċe d
Genesis A 2449 hæle, || ġiest-līðnesse / fæġere on flette, || oþþæt forþ
Genesis A 2499 ā / fǣle friðu-sċealcas || fæġere tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu
Genesis A 2517 bb-lufan / and frēondsċipe || fæġere cȳðaþ, / trēowe and hyldu |
A.1.2 297 . / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe·stēpte, / wrætlicu wǣġ
A.1.3 497 ūhte him þæt on foldan || fæġere stōde / wudu-bēam wlitiġ, ||
A.1.4 212 er līf || eft ġe·sēċeþ, / fæġere% land || þonne þēos folde s
A.1.4 307 menn, || sunnan ġe·līċe, / fæġere ġe·frætewod || in hira fæ
A.1.4 387 ngla. / Him be·foran fereþ || fæġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr ||
A.2.3 137 || nū is þīn gāst cumen, / fæġere ġe·frætwod, || of mīnes f
A.2.4 5 tǣleþ be·hindan, / spriceþ fæġere be·foran || and þæt fācen
A.2.5 8 mid golde. || ġimmas stōdon / fæġere æt foldan sċeatum, || swel
A.2.5 10 ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġere þurh forðġesċæft. || ne
Christ A 390 hēalīċe || hlūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ f
Christ B 472 der frum-sċeafta. || Hē him fæġere þæs / lēofum ġe·sīðum ||
Christ B 507 l-beorhte || englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || fræt
Christ C 1294 sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fyrn-daĝum
Christ C 1340 hālĝan reorde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / h
Christ C 1360 rþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan mid lēofum ||
A.3.13 5 d sċeall mann ǣrest herġan / fæġere, fæder ūserne, || for·þon
A.3.15 20 redon, || hilde ġe·neredon, / fæġere feredon, || fēondon be·were
Guthlac A 152 -welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·friðode, || siþþan f
Guthlac A 653 fan || and mid lufan dryhtnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feor
A.3.22.12 11 wætere, || wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on fæðme
A.3.22.20 2 apen, / frēan mīnum lēof, || fæġere ġe·ġierwed. / Byrne is min b
A.3.22.28 1 ddles 28 / / Biþ foldan dæl || fæġere ġe·ġierwed / mid þȳ heardo
A.3.22.50 8 ġe·mete rihte, / fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / lī
A.3.22.53 4 Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || oþ·þæt hē frōd daĝu
A.3.26 136 Iordane / mid þȳ fulwihte || fæġere on·bryrdon / ealne þisne midd
A.3.34.63 2 ġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom
A.3.34.73 21 be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġe
A.3.4 274 -rēaf || wyrtum be·teldeþ, / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·
A.3.4 295 anden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe·dǣled, / sum brūn, sum b
A.3.4 328 wiaþ% || sċieppendes ġiefe / fæġere on þām fuĝole, || swā him
A.3.4 352 ȳþþe || eft ġe·nēosaþ, / fæġere foldan. || Fuĝolas ċierraþ
A.3.4 585 ðiaþ% || sāwla mid līċe, / fæġere ġe·frætwod, || fuĝole ġe
A.3.4 627 d hāliġ. || Heofonas sindon / fæġere ġe·fylled, || fæder æl-me
A.4.1 1014 ende, / fylle ġe·fǣĝon; || fæġere ġe·þǣġon / medu-full mani
A.4.1 1788 len-rōfum / flett-sittendum || fæġere ġe·reorded / nīewan stefne.
A.4.1 1985 seldan || on sele þǣm hēan / fæġere friċġan || hine fyr-witt br
A.4.1 2989 m% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana mid% lēodum
A.4.2 300 sod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || frēa eall-meht
The Paris Psalter 101:16 3 æt hē folc ġe·sċōp; || fæġere drihten / heraþ holdlīċe ||
The Paris Psalter 102:4 2 yrde, / fylde þīnne willan || fæġere mid gōde. / / # / Hē þe ġe·s
The Paris Psalter 102:13 1 / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere his bearnum / milde weorðan, |
The Paris Psalter 103:26 3 an, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne a
The Paris Psalter 104:38 1 se. / / # / And his folc lǣde || fæġere on blisse / and his þone ġe·
The Paris Psalter 105:37 3 | wealdend drihten, / and þæt fæġere be·cweðe || folca ǣġhwel
The Paris Psalter 118:74 2 ore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, ||
The Paris Psalter 118:87 1 twyrhtan; / ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle l
The Paris Psalter 118:117 2 ē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:122 2 On·foh% þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġ
The Paris Psalter 125:1 4 e weorðaþ / ā·frēfrede || fæġere ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·f
The Paris Psalter 131:18 2 bringe, / forþ ġe·lǣde, || fæġere ġearwe / beornende blāc-ern,
The Paris Psalter 134:8 1 eþ. / / # / Þe forþ lǣdeþ || fæġere windas / of his gold-hordum ||
The Paris Psalter 134:14 1 For·þon his folc dēmeþ || fæġere drihten, / and hē biþ on his
The Paris Psalter 134:15 3 menn, / and mid hira folmum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habb
The Paris Psalter 134:16 2 baþ || and ne meldiaþ wiht, / fæġere ēaĝan, || ne maĝon feorr
The Paris Psalter 138:11 4 ealle ġearwe, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of m
The Paris Psalter 143:3 3 þæt þū mē folc maniġ || fæġere under·þīedest. / / # / Hwæt i
The Paris Psalter 143:19 2 þ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ; / ēadiġ biþ þæt f
The Paris Psalter 145:7 3 swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere drihten / lungre ā·līeseþ |
The Paris Psalter 146:6 2 mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and firenfulle / wiþ eorða
The Paris Psalter 149:4 1 / For·þon on his folce is || fæġere drihtne / wēl līciendliċ ||
The Paris Psalter 52:7 3 a god, / þonne hē his folc || fæġere ā·līeseþ / of hæft-nīede,
The Paris Psalter 58:9 4 rtness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs f
The Paris Psalter 60:3 3 sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnu
The Paris Psalter 62:8 1 ste ġe·stōde. / / # / Iċ bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnu
The Paris Psalter 64:5 2 e þīn hūs || ēċum gōdum / fæġere fyllaþ; || fæste is þīn t
The Paris Psalter 64:10 3 daþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwodest, || god
The Paris Psalter 71:3 2 tre sibbe / on þīnum folce || fæġere blisse / and ġe·swīeru ēac
The Paris Psalter 71:16 4 on burgum bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūt
The Paris Psalter 72:8 1 / For·þon min folc hider || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle d
The Paris Psalter 73:2 2 iġ god, / æt fruman ǣrest || fæġere ġe·worhtest. / / # / Þū þīn
The Paris Psalter 73:6 1 an. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs || fȳre for·bærndan / a
The Paris Psalter 74:7 3 stēap || on wealdendes handa / fæġere ġe·fylled is; || þæs on·
The Paris Psalter 84:11 1 / # / Sileþ ūs fremsum god || fæġere drihten, / þonne ūs eorðe si
The Paris Psalter 88:31 2 ild-heortnesse || mīne wille / fæġere ā·fierran, || ac him forþ
The Paris Psalter 89:16 1 / / # / Wē sind ġe·fyllede || fæġere on merġenne / þīnre mild-heo
The Paris Psalter 93:15 2 ēma ūser, / ġe·fultumode || fæġere æt þearfe, / wēninga min sā
The Paris Psalter 93:17 3 n, / þā mē þīne frōfre || fæġere, drihten, / ġe·sibbedon || sā
The Paris Psalter 94:7 2 we his fǣle folc || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edi
The Paris Psalter 95:3 3 , / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # / Hē is sē miċel
The Paris Psalter 95:12 1 . / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle þā þe on
The Paris Psalter 98:4 4 dōmas / æt fruman weorolde || fæġere settest. / / # / A·hebbaþ hāli
A.5.6.2 6 dd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela ġō þā /
A.51.93.15 2 dēma ūser / ġe·fultumod || fæġere æt þearfe / wēninga min sā
A.51.94.7 2 m we his fele folc || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisc
A.6.12 53 , / hēah% on helme || hrysted fæġere, / ġe·loden lēafum, || lyfte
A.6.14 143 den; || wela biþ ġe·īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġ
A.6.14 152 ange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣmnan for·
A.6.14 158 / ymb fēower niht, || sē þe fæġere ġō / mid wætere ofer·wearp
A.6.15 56 ġe·winn, || wearh hangian, / fæġere on·ġieldan || þæt hē ǣr
A.6.17 277 , / wuldraþ and wēl hilt, || / fæġere frætwaþ || and frēolīċe
A.6.21 24 ā wæs ġe·forðod || þīn fæġere weorc, / and þū sunnan-dæġ
A.6.25 43 -cyning%, || hālġes gāstes / fæġere ġe·felled || on fæder wuld
A.6.27 2 drihten, / fæder on foldan, || fæġere ġe·mǣne, / mid selfan sunu |
A.6.28 46 daĝum / ealra fǣmnena wynn || fæġere ā·cende / on Bethleem ðǣre
A.6.29 2 | healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum be·leġde. /
fēawe - 3 occurrences
The Paris Psalter 101:21 3 ste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣtra || mōde
The Paris Psalter 104:11 2 on rīme, / ac on þǣmfolce || fēawe wǣron ǣnġe, / oþ·þæt bī
The Paris Psalter 108:8 1 aĝas deorce || and dimme and fēawe, / and his bisċophād || brūca
fēodan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:21 2 rest, / þæt hēo his folc || fēodan swīðe / and his esnum ēac ||
fēond - 68 occurrences
Genesis A 57 e, || and drēame be·nam / his fēond, friðu || and ġe·fēan eall
Genesis B 306 r hē tō dēofle wearþ, / sē fēond mid his ġe·fērum eallum. |
Genesis B 688 ylgde him frecne; || wæs sē fēond full nēah / þe on þā frēcn
Genesis A 1261 idesa an·sīen, || and ēċe fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr
Genesis A 2072 hterĝan, || slōh and fielde / fēond on fitte. || Him on fultum gr
Genesis A 2812 æs þū wiþ frēond oþþe fēond || fremman on·gunne / wordum o
A.1.2 32 || weorodes ealdor, / Faraones fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs
A.1.2 45 de grētan; / folc fērende, || fēond% wæs be·rēafod, / herġas on
A.1.2 203 ōm. / Fluĝon frecne spell, || fēond wæs ān-mōd, / weorod wæs w
A.1.2 237 brēost-nett wera / wiþ flāne fēond || folmum werġan, / ne him bea
A.1.4 103 clamm / fæste% ġe·bunden. || Fēond sindon rēðe, / dimne and% deo
A.1.4 195 ō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġdum || ealle for
A.1.4 224 t iċ furður ġe·fræġn || fēond% andettan; / wæs him eall full
A.1.4 403 -rǣd; || hæfde drihten self / fēond ofer·fohten. || Wæs sēo f
A.1.4 461 self || dēaþ ofer·wunnen, / fēond% ġe·flīemed || þæt in fyr
A.1.4 477 þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in firenum; / fāh is ǣġhwǣr
A.2.6 93 ū / on þām frēcnan fære || fēond ofer·swīðest, / ġe·letest
A.2.6 207 urh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde lyġe-searwum, ||
A.2.6 461 on lyft ā·stāh || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian ||
A.2.6 515 || Elene ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu
Christ C 1529 æġ / on þissum fold-weġe || fēond ġe·bīdan. / Swāpeþ siġe-m
A.3.10 70 / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā
A.3.16 58 fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone hē ġe·sǣlde || on s
A.3.17 39 weþ || of cwic-sūsle / flāh fēond ġe·māh, || þætte fīra
Guthlac A 136 les dōm || ende ġe·reahte. / Fēond wæs ġe·flīemed; || sīþ
Guthlac A 152 re ġe·friðode, || siþþan fēond ofer·wann / Crīstes cempa. ||
Guthlac A 803 s hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-l
Guthlac B 864 n ġe·þrang / fīra cynne, || fēond rīxode / ġond middan-ġeard.
Guthlac B 982 ermde / æt fruman weorolde. || Fēond byrelode / ǣrost ðǣre idese
A.3.22.21 3 swā mē wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh fær
A.3.22.50 4 ed, || þone on tēon wiġeþ / fēond his fēonde. || For-strangne%
A.3.34.93 28 min hord waraþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wul
A.3.4 595 Þǣr him yfele ne mæġ / fāh fēond ġe·māh || facne sċieþþa
A.3.5 317 ū sċealt furður ġīen, || fēond mann-cynnes, / sīþfæt seċġ
A.3.5 348 ður sċealt / seċġan, sāwla fēond, || hū þū sōþfæstum% / þu
A.3.5 350 e be·fangen.’ || Hyre sē% fēond on·cwæþ, / wreċċa wǣrlēa
A.3.5 523 ge, || þe mē fæder sealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec
A.3.5 573 orh-cwale findan. || Næs sē fēond tō læt, / sē hine ġe·lǣrd
A.3.5 630 earm gālan || helle dēoful. / Fēond mann-cynnes || on·gann þā
A.3.8 6 hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðrum / wiersan ġe·wy
A.4.1 101 n on·gann / firene fremman% || fēond on helle. / Wæs sē grymma gā
A.4.1 164 rīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cynnes, / atol ān-genġa,
A.4.1 279 an, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðeþ, / ġif him edw
A.4.1 698 for and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ea
A.4.1 725 efter-þon / on fāgne flōr || fēond treddode, / ēode ierre-mōd; |
A.4.1 748 ræste, || rǣhte on·ġēan / fēond mid folme; || hē on·fēng h
A.4.1 962 selfne || ġe·sêon mōste, / fēond on frætwum || fiell-wēriġn
A.4.1 970 lan; || wæs tō fore-mehtiġ / fēond on fēðe. || Hwæðre hē hi
A.4.1 1273 and fultum; || þȳ hē þone fēond ofer·cōm, / ġehnæġde helle
A.4.1 1276 aþ-wīċ sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet
A.4.1 1864 Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond ġe wiþ frēond || fæste ġ
A.4.1 2706 edera helm || wyrm on middan. / Fēond ġe·fieldon || feorh ellen w
The Paris Psalter 104:20 2 e swīðe, / and hēo ofer hira fēond || fæste ġe·trymede. / / # / H
The Paris Psalter 107:12 3 n || and hē sōna mæġ / ūre fēond ġe·dōn || fracuþe tō nā
The Paris Psalter 54:10 3 ttes; / for·þon ġif mē min% fēond || fǣcne wierġeþ, / iċ þæ
The Paris Psalter 82:2 1 e·were. / / # / For·þon þīne fēond || fǣcne for·wurdon, / þā
The Paris Psalter 88:20 1 Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond æt-eġlan, / ne unryhtes bearn
The Paris Psalter 91:8 1 es weard. / / # / Þi nū þīne fēond || fǣcne, drihten, / on eorð-
A.5.6.15 7 rþ, / firenfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas |
A.6.13 62 er foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / feterum ġe
A.6.13 80 one lāðan gǣst, / feohtende fēond, || flēonde ġe·brenġan, / ġ
A.6.13 84 gāde || and ā þone grimman fēond / swīþ-mōd swipaþ || and hi
A.6.13 93 fa breĝu, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ fl
A.6.13 106 f, || wrāðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ f
A.6.13 162 eorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr h
A.6.13 293 den. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ
A.6.15 52 īestrum, / fyrd wiþ fyrde, || fēond wiþ ōðrum, / lāþ wiþ lā
A.6.25 25 æstness || ealle tō·wurpe, / fēond ġe·flīemdest, || folc% ġe
fēore - 83 occurrences
Genesis A 1184 Fīf and hund-tēontiġ || on fēore lifde / wintra ġe·bidenra ||
Genesis A 1831 s eċġe / for frēond-mynde || fēore be·nēote. / Saĝa þū, Sarra
Genesis A 1838 ; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġe·beorĝan, || ġif mē fr
A.1.2 548 wuldor-cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·m
A.1.3 15 / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe·sċōdon, / herġes helmum
A.1.3 101 / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣde, / þæt þǣm ġungum þ
A.2.1 106 þū tīres mōst, / tō wīdan fēore || willan brūcan. / Ġe·þola
A.2.1 284 ū on þā fǣhþe || þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas |
A.2.1 810 rēamas, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan. / Nū þū m
A.2.1 1452 þēoda wealdend, / tō wīdan fēore || wuldor on heofonum, / þæs
A.2.1 1538 on fealone strēam, || woldon fēore beorĝan, / tō dūn-sċrafum |
A.2.6 134 ice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-clifum, |
A.2.6 211 hīenþum sċulon / tō wīdan fēore || wierhþu drēoĝan. / þā w
A.2.6 60 na lēasne, || Sāwles lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þur
A.2.6 850 þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþf
A.2.6 883 wuldor-cininges || tō wīdan fēore. || Amen.
Christ A 230 worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, līexende ġe·fēa,
Christ A 277 þe% ġe·wurde || tō wīdan fēore, / hū þeċ mid rihte || ealle
Christ C 1343 rēames, / and þæs tō wīdan fēore || willum nēotan: / ‘On·fō
Christ C 1543 synne for·bærnan / tō wīdan fēore, || wamm of ðǣre sāwle, / ac
Christ C 1573 dan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu strīenan || þen
A.3.15 45 . || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōwen, || b
A.3.17 88 || on lofe mōton / tō wīdan fēore || wuldres nēotan.
Guthlac A 13 āwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon mōton%, / drȳma
Guthlac A 130 þe ne be·murnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || h
Guthlac A 436 owde, / hæfde fēonda fēng || fēore ġe·dīeĝed. / Wæs sēo ǣre
Guthlac A 442 re || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him f
Guthlac A 548 nas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·hēton. / Nā hī
Guthlac B 840 | on sīn-drēamum / tō wīdan fēore || wunian mōston / drihtne on
Guthlac B 994 þām / flǣsċe be·fangen || fēore wiþ·standan, / rīcra ne hēa
A.3.22.20 18 mē bearn wræce || on banan fēore, / ġif mē gramra hwelċ || gū
A.3.22.23 14 ēapaþ, / fullwered% fæste || fēore sīne. / Nelle iċ unbunden ||
A.3.22.26 1 ddles 26 / / Meċ fēonda sum || fēore be·sniðede, / weorold-strenga
A.3.22.3 32 rīċe || be·rofen weorðan, / fēore be·fohten || fāmiġ rīdan /
A.3.22.40 65 ċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ mæġ framlīcor || flēo
A.3.29 11 ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.34.93 22 || ne wrecan meahte / on wiĝan fēore || wansċeaft mīne, / ac iċ
A.3.5 508 ā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore / fram fruman weorolde || fīra
A.3.8 23 e ġe·wuna wiersa, || wīdan fēore, / ǣngum eahta, || ac þū þe
A.4.1 578 / hwæðre% iċ fāra fēng || fēore ġe·dīeġde, / sīðes wēri
A.4.1 933 wēana ne wende || tō wīdan fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne
A.4.1 1293 ofoste, || wolde ūt þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·fu
A.4.1 1548 broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || i
A.4.1 1843 snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þingian. / Þū eart
A.4.1 3013 nū æt sīðostan || selfes fēore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā
The Paris Psalter 101:21 7 īnes ānes ġear || āwa tō fēore. / / # / Æt fruman þū, || driht
The Paris Psalter 101:25 3 a selfra cynn || siþþan tō fēore / on weorolda weorold || wēl
The Paris Psalter 104:9 4 Iacobe bēad, / þæt āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·wi
The Paris Psalter 104:40 3 nd his ǣ-be·bod || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 106:8 3 um / fæste ġe·fylleþ || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr o
The Paris Psalter 108:15 3 of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs him milde ġe·mynd
The Paris Psalter 116:2 4 nes / wunaþ ēċe% || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 118:15 3 alra ofer-ġietel || āwa tō fēore / / # / Iċ on þīnre sōþfæst
The Paris Psalter 118:74 2 hte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæ
The Paris Psalter 118:111 4 ewe / on ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heo
The Paris Psalter 118:142 4 biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness%
The Paris Psalter 118:160 4 / and on ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || d
The Paris Psalter 118:166 1 ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu bād, |
The Paris Psalter 132:4 2 īfes blētsunga || lange tō fēore / of þissumn nū || āwa tō w
The Paris Psalter 144:9 4 eall ieldum cūþ || āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, |
The Paris Psalter 144:21 5 sian / on ēċnesse || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 145:9 2 hten / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and þīn, Sione, god || siml
The Paris Psalter 51:6 1 / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þ
The Paris Psalter 54:22 1 sōþfæstum || siþþan tō fēore / þæt him īeðende mōd || i
The Paris Psalter 54:23 3 || ne% fǣġer līf / on middum fēore || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ m
The Paris Psalter 60:3 1 m. / / # / Iċ eardie || āwa tō fēore / on þīnum sele-ġe·sċote;
The Paris Psalter 64:5 3 ċe and wræcliċ || āwa tō fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend g
The Paris Psalter 65:6 2 cynn / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and hē ofer ealle þēode ||
The Paris Psalter 68:1 2 þon hrēoh wæter / tō mīnum fēore inn || flōweþ and gangeþ; /
The Paris Psalter 68:11 3 ollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten ġe·sette, / eall h
The Paris Psalter 71:17 2 % nīða bearn / and tō wīdan fēore || weorðeþ ġe·blētsod; /
The Paris Psalter 77:66 2 ac / ēċe ed·wīt || āwa tō fēore. / / # / And hē ġeorne wiþ·sō
The Paris Psalter 80:14 2 hira yfele tīd || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fæ
The Paris Psalter 88:26 1 stne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || wille ġe·healdan / min mil
The Paris Psalter 88:27 1 ·trīewe. / / # / Iċ tō wīdan fēore || wyrċe siþþan / þīn hēa
The Paris Psalter 88:46 2 d || ēċe drihten / tō wīdan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 90:1 3 e mē æt wunaþ || āwa tō fēore. / / # / Iċ tō drihtne cwæþ: |
The Paris Psalter 91:6 6 lda weorold || and tō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa
A.5.6.25 16 deþ, / frēonde ne fēonde, || fēore ne ǣhtum, / ac hē rēðiġ-m
A.51.91.6 6 e% weorold% || and tō wīdan fēore.
A.6.43.11 9 swence, / ne mē nǣfre mīnum fēore || forht ne ġe·wurðe, / ac
A.6.9 194 on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna mā || þon
A.6.9 259 / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ē
fīcbēamas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:29 2 dan || hira wīn-ġeardas / and fīc-bēamas; || furður ne mihton / blǣda b
fōt - 11 occurrences
A.2.1 1582 olde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon burĝ-ware
A.3.22.31 20 mæġe || wordum lācan / þurh fōt niðan, || frætwed hyrstum. /
A.3.22.39 10 ēanre biþ. / Ne hafaþ hēo fōt ne folme% || , ne ǣfre folda
A.3.34.81 3 aĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hn
A.3.34.93 27 es nāthwæt; || hæbbe ānne fōt. / Nū min hord waraþ || hȳðe
The Paris Psalter 104:36 2 illan; || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengd
The Paris Psalter 120:3 1 ċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt || on fēondes ġe·weald, / ne
The Paris Psalter 67:22 3 e on·wende, / oþ·þæt þīn fōt weorðe || fæste on blōde. /
The Paris Psalter 93:16 1 sæġde, || þæt min selfes fōt / full sārlīċe || ā·sliden
A.6.43.12 6 ġe || leaf et heafde. / Under fōt wolues%, || under ueþer earn
A.6.43.8 3 and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || funde iċ hit. / Hwæt, eor
ganetas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:35 2 | fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe ||
gangan - 70 occurrences
Genesis A 858 wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under beamscead
Genesis A 865 e to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hea
Genesis A 1050 . || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmor-mōd || Gode of ġe·
Genesis A 1345 nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic þe godne
Genesis A 1487 on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan
Genesis A 1609 breosta hord / gast ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geom
Genesis A 2576 / him þa abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft
Genesis A 2594 || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælst
Daniel 151 nd soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre la
Daniel 430 a se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hearde || hyrdon lare /
Daniel 736 nd soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes c
A.1.4 524 | swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġungran æt-s
A.1.4 613 īðe || þā% in burh mōton / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe
A.1.4 649 | þǣm þe in wuldres lēoht / gangan mōten || tō Godes rīċe, / a
Andreas 238 þance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede /
Andreas 1059 as || inn on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gem
A.2.1 1311 cōm seofona sum || tō sele gangan, / atol ǣĝlǣċa || yfela ġe
Andreas 1356 le / æt þam gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || ben
Christ B 533 m fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæleþ hy
A.3.12 28 ðe || on feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan
A.3.13 124 earf, || mǣl sċulon tīdum gangan. / Gold ġe·rīseþ || on guman
Guthlac A 571 hē on þone grimman gryre || gangan sċolde, / hweorfan ġe·hīene
Guthlac B 1002 dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd gangan || tō godes temple, / ðǣr h
A.3.22.31 8 re flēoĝan mæġ || ne fela gangan, / hwæðere fēðe-ġeorn || fr
Riddles 54 1 # Riddles 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan
A.3.3 180 e·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt h
A.3.34.86 1 # Riddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton / maniġe
A.3.5 703 ōðerne || ǣr-ġe·wyrhtum, / gangan ġō-dǣdum. || Ġōmor hweor
Beowulf 314 æt hie him to mihton / gegnum gangan || guðbeorna sum / wicg gewend
Beowulf 324 rðum / in hyra gryregeatwum || gangan cwomon / setton sæmeðe || sid
Beowulf 395 || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum guðgeatawum / und
A.4.1 711 || under mist-hliðum / Grendel gangan, || godes ierre bær; / mynte s
Beowulf 1034 e scyldfreca / ongean gramum || gangan scolde / heht ða eorla hleo ||
A.4.1 1642 ate || fēower-tīene / Ġēata gangan; || gum-drihten mid / mōdiġ on
A.4.1 1974 eaðu-lāces hāl || tō hofe gangan. / Hræðe wæs ġe·rȳmed, ||
A.4.1 2083 yndiġ, / of þǣm gold-sele || gangan wolde, / ac hē mæġenes rōf
A.4.1 2648 / gōdra gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, ||
The Paris Psalter 104:30 2 yþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaf
The Paris Psalter 108:13 1 cildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece for
The Paris Psalter 113:15 3 fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care ||
The Paris Psalter 124:3 2 ten / firenfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || sett
The Paris Psalter 127:7 2 || bearn sceawige / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 134:18 3 fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht ||
The Paris Psalter 138:5 1 mæg ic fram þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlita
The Paris Psalter 54:12 5 tgædere / and on godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þ
The Paris Psalter 60:5 4 s sceal / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian
The Paris Psalter 68:27 3 oþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gede
The Paris Psalter 68:29 2 þfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod |
The Paris Psalter 72:13 3 mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || hal
The Paris Psalter 80:13 3 þþe on wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde
The Paris Psalter 88:3 2 ette / hu min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on a
The Paris Psalter 90:13 1 þu ofer aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan t
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ltum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan || swa him ead
A.5.6.4 17 ; / ġēara ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. ||
A.6.13 148 le || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne
Solomon and Saturn 177 ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in godes rice / salomon cwæ
The Menologium 113 n leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fæ
Maxims II 42 þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þyrs sce
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / hæfde him h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 m ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar / ða geæn
A.6.43.3 9 sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him
The Battle of Finnsburh 43 t him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abro
The Battle of Maldon 2 tan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hi
A.6.9 3 feorr ā·fȳsan || and forþ gangan, / hyċġan tō heandum || and t
The Battle of Maldon 38 þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow fri
A.6.9 40 m sċeatum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow fri
The Battle of Maldon 60 het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe ||
A.6.9 62 t þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæ
The Battle of Maldon 168 ilderinc || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne miht
A.6.9 170 rinċ, || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / n
ganotas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:35 2 as cōmon, / of gār-seċġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hl
garsecge - 2 occurrences
Exodus 345 aftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum / morgen m
The Paris Psalter 104:35 2 hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / and hi heo
ge - 283 occurrences
Genesis B 433 cearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me
Genesis B 752 forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofo
Genesis A 1518 rene || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / una
Genesis A 1538 elæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelo
Genesis A 2317 beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || a
Genesis A 2326 c hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleaf
Genesis A 2471 synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu frem
Exodus 141 ah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingef
Exodus 259 | wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe far
Exodus 270 m || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldor / a
Exodus 272 bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || ab
Exodus 278 þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / fol
Exodus 294 lade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen
Exodus 561 yrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þ
Exodus 562 healdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ oferg
Daniel 136 cyning || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / m
Daniel 137 ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædo
Daniel 138 / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa
Daniel 141 furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þ
Daniel 143 e for werode || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic
Daniel 749 legu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þ
Christ and Satan 249 læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gelefa
Christ and Satan 616 lwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuld
Christ and Satan 617 eoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece res
Andreas 256 | fægn reordade / hwanon comon ge || ceolum liþan / macræftige
Andreas 295 neþ / to gesecanne || syþþan ge eowre / gafulrædenne || agifen
Andreas 337 eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan
Andreas 344 ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þe
Andreas 345 ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon
Andreas 346 eard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se hal
Andreas 348 ille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon
Andreas 429 edige weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on
Andreas 429 man / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fa
Andreas 430 | þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelædd
Andreas 542 hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama h
Andreas 676 hydig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle me
Andreas 744 ig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþoh
Andreas 746 þe sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn ||
Andreas 1179 s ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda / wr
Andreas 1183 rhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges gehn
Andreas 1197 efeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan
Andreas 1333 ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbegan / h
Andreas 1558 egeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnawan /
Andreas 1609 reat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell cu
Andreas 1612 es leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa his b
Soul and Body I 84 rreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynn
Elene 290 eryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron || wu
Elene 293 dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wr
Elene 294 ice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of werg
Elene 297 lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs on
Elene 302 oft generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunno
Elene 306 rre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunnon /
Elene 310 an / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunno
Elene 334 rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / lare onfengon || hu s
Elene 367 mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sceold
Elene 369 eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten hæfd
Elene 372 fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen
Elene 386 enegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon / we
Elene 389 næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsegon / o
Elene 390 indnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte /
Elene 393 wære / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word ||
Elene 394 þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende ||
Elene 406 reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asec
Elene 92 nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs
Elene 95 frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc ||
Elene 113 aþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen ||
Elene 137 life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefylga
Elene 143 n || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge h
Elene 143 n ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon und
Elene 144 der womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þ
Elene 186 ges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man |
Elene 190 heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mo
Elene 192 forlete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg
Elene 205 || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd w
Elene 209 þele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gerec
Elene 213 gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþ
Elene 261 ie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up
Elene 525 arn godes || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs
Elene 526 gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa
Christ A 89 wæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || geh
Christ B 476 tig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from
Christ B 510 orhtan reorde || hwæt bidað ge / galilesce || guman on hwearft
Christ B 512 lesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne dr
Christ B 521 seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre
Christ B 570 im / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesec
Christ B 573 bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford
Christ B 575 || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togeanes
Christ B 846 a ord || eallum demeð / leofum ge laðum || lean æfter ryhte /
Christ C 1147 yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran f
Christ C 1169 s frean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy
Christ C 1347 || beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leof
Christ C 1349 swegldreamas || geseon mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earm
Christ C 1349 sten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende ||
Christ C 1353 to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð
Christ C 1357 ofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge staðeladon /
Christ C 1358 eladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy m
Christ C 1359 eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond h
Christ C 1360 edon / forð on frofre || ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofu
Christ C 1454 seoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmu
Christ C 1484 yfre bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic
Christ C 1499 n mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice ||
Christ C 1502 n geaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyr
Christ C 1509 a lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge
Christ C 1510 ge him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic
Christ C 1512 an hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heo
Christ C 1513 ynðum heofoncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wite
Christ C 1523 hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi
The Panther 74 hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele st
The Partridge 5 dor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweo
The Partridge 6 o me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswicað
The Partridge 9 na gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tire
Soul and Body II 77 ongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora /
Soul and Body II 79 mmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna ||
Guthlac A 240 dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wi
Guthlac A 256 ode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feo
Guthlac A 299 n || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eo
Guthlac A 301 ow eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræ
Guthlac A 308 | nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / a
Guthlac A 313 t æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun ||
Guthlac A 370 sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun
Guthlac A 374 || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæschoman || fyres wy
Guthlac A 376 omhydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwenda
Guthlac A 377 in gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne mo
Guthlac A 377 e sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on be
Guthlac A 378 motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forð
Guthlac A 463 n cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame |
Guthlac A 465 eame || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs
Guthlac A 465 e monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eo
Guthlac A 466 owre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec
Guthlac A 478 nan wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scy
Guthlac A 479 on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne
Guthlac A 482 w alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne
Guthlac A 483 min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan wo
Guthlac A 505 geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra
Guthlac A 505 hð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað || so
Guthlac A 509 num || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebiden / o
Guthlac A 510 æcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs
Guthlac A 594 ylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan
Guthlac A 613 lyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan || a
Guthlac A 614 of moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne wea
Guthlac A 623 cum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcs
Guthlac A 623 ð / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon ||
Guthlac A 628 ongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon / ge
Guthlac A 629 ge blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fy
Guthlac A 631 oddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryhtne /
Guthlac A 632 n || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mi
Guthlac A 635 ferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || deað ond
Guthlac A 636 wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic
Guthlac A 648 m || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre mota
Guthlac A 663 lp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende /
Guthlac A 664 oldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan gelice /
Guthlac A 671 sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbben |
Guthlac A 673 || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ð
Guthlac A 674 nan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræ
Guthlac A 679 ende / grim gæstcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dreog
Guthlac A 700 a || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac
Guthlac A 701 him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað || ð
Guthlac A 701 ne gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sceal
Guthlac A 702 ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom
Guthlac A 704 heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehæ
Guthlac A 712 || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on
Guthlac A 718 || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / n
The Wife's Lament 25 dscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæh
Riddles 84 54 / hordword onhlid || hæleðum ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu m
The Phoenix 523 ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from
Juliana 648 an wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige || ðy
Juliana 652 ma scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleaf
Juliana 658 eð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna gode |
Juliana 660 / æfter sorgstafum || forðon ge sylfe neton / utgong heonan ||
Juliana 662 / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra || h
Beowulf 237 elwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum wer
Beowulf 245 ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra ||
Beowulf 252 er sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || o
Beowulf 254 land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende || min
Beowulf 333 elum frægn / hwanon ferigeað ge || fætte scyldas / græge syrc
Beowulf 338 n || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræ
Beowulf 393 æt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas /
Beowulf 395 hicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum gu
Beowulf 1248 e oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge geh
Beowulf 1248 rwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce
Beowulf 1340 ða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæhðe gestæ
Beowulf 1864 luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond ||
Beowulf 2258 beadogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt
Beowulf 2529 ogan || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / se
Beowulf 2866 ðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he o
Beowulf 3096 d eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines dæ
Beowulf 3104 wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / beag
Judith 153 g / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mod
Judith 158 gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon blið
Judith 166 mægð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wearð / m
Judith 177 e || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe h
Judith 188 wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte
Judith 196 were / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || sw
The Paris Psalter 104:4 1 || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan be
The Paris Psalter 104:4 1 / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylc
The Paris Psalter 104:5 1 || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundo
The Paris Psalter 104:13 1 geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne
The Paris Psalter 112:3 3 æt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dæd
The Paris Psalter 113:23 1 d ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade
The Paris Psalter 126:3 1 | weard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisa
The Paris Psalter 133:2 1 s agene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe s
The Paris Psalter 133:4 1 letsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of
The Paris Psalter 134:2 1 scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe s
The Paris Psalter 134:3 1 || gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre
The Paris Psalter 135:28 1 is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara an
The Paris Psalter 136:4 2 us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige
The Paris Psalter 138:17 1 eaþe / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþ
The Paris Psalter 145:2 1 nden ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowi
The Paris Psalter 146:7 1 ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / sin
The Paris Psalter 148:1 1 salter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 an || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgy
The Paris Psalter 57:1 1 ris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyllen
The Paris Psalter 57:2 1 bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / w
The Paris Psalter 57:3 1 re handa || hefige geeode / / # / ge firenfulle || fremde wurdon / s
The Paris Psalter 61:3 1 c ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / eall
The Paris Psalter 61:3 2 id mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona /
The Paris Psalter 61:3 3 to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # /
The Paris Psalter 61:4 1 rpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wra
The Paris Psalter 61:9 1 eorne on fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wy
The Paris Psalter 61:9 4 swicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fr
The Paris Psalter 61:10 1 am ilcan fremmaþ / / # / nellaþ ge gewenan || welan unrihte / oþ
The Paris Psalter 61:11 2 n to || wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige st
The Paris Psalter 65:14 3 id soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habba
The Paris Psalter 66:6 1 andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bli
The Paris Psalter 67:13 1 men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fi
The Paris Psalter 67:16 1 || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge / þ
The Paris Psalter 67:16 2 foþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæst
The Paris Psalter 74:4 2 þ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht || ænig fremman / and a
The Paris Psalter 74:5 1 gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / n
The Paris Psalter 74:5 2 o hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword s
The Paris Psalter 77:1 2 ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word ||
The Paris Psalter 81:2 1 tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfo
The Paris Psalter 81:2 2 deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrcendr
The Paris Psalter 81:4 1 earfum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum hand
The Paris Psalter 81:6 1 elas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea ||
The Paris Psalter 81:7 1 phea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan /
The Paris Psalter 94:8 1 edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / h
The Paris Psalter 94:8 2 tefne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyr
The Paris Psalter 99:1 1 aris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum drih
The Metres of Boethius: Metre 10 21 gioc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swi
The Metres of Boethius: Metre 10 22 unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tilia
The Metres of Boethius: Metre 10 63 eras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæ
The Metres of Boethius: Metre 10 64 u wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hw
The Metres of Boethius: Metre 11 10 æs ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auh
The Metres of Boethius: Metre 13 4 er he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundorlice || wel ge
The Metres of Boethius: Metre 17 16 gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre me
The Metres of Boethius: Metre 17 18 modigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne metaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 19 þelne || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebbe
The Metres of Boethius: Metre 19 5 ge || recene alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold
The Metres of Boethius: Metre 19 10 geardum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune /
The Metres of Boethius: Metre 19 15 æt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hund
The Metres of Boethius: Metre 19 18 a || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan /
The Metres of Boethius: Metre 2 16 ora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secgan o
The Metres of Boethius: Metre 20 13 yrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 13 æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla |
The Metres of Boethius: Metre 20 261 eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes /
The Metres of Boethius: Metre 26 86 rþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to
The Metres of Boethius: Metre 27 1 es of Boethius: Metre 27 / / hwy ge æfre scylen || unrihtfioungu
The Metres of Boethius: Metre 27 4 gaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio gewe
The Metres of Boethius: Metre 27 6 þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drih
The Metres of Boethius: Metre 27 9 dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyr
The Metres of Boethius: Metre 9 2 alle witon || hwelce ærleste / ge neah ge feor || neron worhte /
Metrical Psalm 91:12 2 georne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / ho
Metrical Psalm 94:8 2 es stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhir
The Menologium 228 sceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida ||
The Judgment Day II 27 æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan / ha
The Judgment Day II 34 dde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum
The Kentish Hymn 39 na bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / for
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 is gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wu
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 icelan || mannes tungan / sitte ge sigewif || sigað to eorðan /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 f || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes /
Instructions for Christians 117 heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisn
Waldere, Fragment II 23 gynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syll
Waldere B 24 nnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syl
The Battle of Maldon 31 ge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafole
The Battle of Maldon 54 to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype
The Battle of Maldon 55 cype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne eard
The Battle of Maldon 57 eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us
geaf - 31 occurrences
Genesis A 2447 doras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ hæle || giestli
Daniel 13 res waldend || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwiht
Daniel 34 old þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa
Andreas 317 afenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond woruld
Elene 365 halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscyndne / meotod mihta
Christ B 473 eofum gesiðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || wal
Christ C 1381 lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode
Christ C 1383 fdest / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan
Christ C 1501 htum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge ge ð
Guthlac B 869 drync / ðone eue fyrn || adame geaf / byrelade bryd geong || ðæt
Riddles 2 4 one wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwil
Riddles 2 23 m healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic
Riddles 20 4 one wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwil
Riddles 20 23 m healdende || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif i
Riddles 72 3 ic wæs lytel || / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / |
Beowulf 1719 ord blodreow || nallas beagas geaf / denum æfter dome || dreamlea
Beowulf 2146 gnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes || on minne s
Beowulf 2173 um || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohtor || ðrio wicg
Beowulf 2431 ond hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe g
Beowulf 2623 pe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgew
Beowulf 2635 iorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa |
Beowulf 2640 ærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode
Beowulf 2865 dryhten || se eow ða maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær o
Beowulf 2919 l on feðan || nalles frætwe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a s
Beowulf 3009 ne gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hw
Beowulf 3034 ldan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum || ða wæs end
Judith 342 yhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swy
The Paris Psalter 104:12 2 d he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mi
The Death of Edgar 36 weard / gebette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / egbuendra
Solomon and Saturn 53 scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wlite || mec þæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt iow gregorius || gegier
geara - 63 occurrences
Genesis B 410 egum þægne || þeodenmadmas / geara forgeafe || þenden we on þa
Genesis A 1726 inc ætsomne || sibbe heoldon / geara mengeo || nohwæþre gifeþe
Genesis A 1932 wunode siþþan / be iordane || geara mænego / þær folcstede || f
Christ and Satan 501 tra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic
Andreas 1387 e þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede / com þa o
Dream of the Rood 28 an || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þ
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftum / tu hund ond þreo ||
Elene 209 | þonne þeos æþele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunn
Elene 826 cyrred / ald onmedla || ur wæs geara / geogoþhades glæm || nu synt
Christ C 1035 gales || on his gæste gehlod / geara gongum || hafað ætgædre bu
Vainglory 57 wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ðætte m
Maxims I 191 || / ær hy bacum tobreden || / geara is hwær aræd || / wearð fæ
The Order of the World 11 hreðre || hycgende mon / ðæt geara iu || gliwes cræfte / mid gied
Guthlac A 40 rd || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelbodan / wordum
Riddles 2 29 plegan / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic
Riddles 20 29 legan / geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic
Riddles 32 12 || ond werum gieldeð / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman bru
Resignation 86 eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || gode ealles ðonc
Juliana 693 micel || ðær siððan wæs / geara gongum || godes lof hafen / ðr
The Wanderer 22 or || feterum sælan / siððan geara iu || goldwine minne / hrusan h
Beowulf 1914 e wæs æt holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofr
Beowulf 2664 la / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte
The Paris Psalter 104:6 3 and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten
The Paris Psalter 113:7 3 figan / and for iacobes gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ sta
The Paris Psalter 113:12 2 / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmiþas || wr
The Paris Psalter 113:23 1 rn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade / þam þe heofon wo
The Paris Psalter 118:72 3 gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || goldes and seolfr
The Paris Psalter 118:152 2 ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelo
The Paris Psalter 121:2 3 cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / # / hierusalem || gear
The Paris Psalter 121:3 1 eara ærest / / # / hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || c
The Paris Psalter 135:28 1 / and ge ealra godena gode || geara andettaþ / forþan his mildheo
The Paris Psalter 141:4 3 ghwær setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swy
The Paris Psalter 145:4 2 him æror wæs / iacobes god || geara fultumiend / and ær his hiht o
The Paris Psalter 147:8 2 r mid wisdome / godum iacobe || geara foresægde / and israhele || ea
The Paris Psalter 53:6 3 naman þinne || niode swylce / geara andette || forþon ic hine go
The Paris Psalter 58:9 2 de / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and mildheortnes |
The Paris Psalter 58:18 1 # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and mildheortnes ||
The Paris Psalter 70:3 1 / forþon þu me god wære || geara trymmend / freoþa fultumiend |
The Paris Psalter 70:10 3 we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe |
The Paris Psalter 73:11 1 ende / / # / usser god cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære
The Paris Psalter 75:1 1 salter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æ
The Paris Psalter 77:32 2 tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þon
The Paris Psalter 78:7 1 geaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || wes
The Paris Psalter 80:10 1 st / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan al
The Paris Psalter 81:5 1 saþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum ||
The Paris Psalter 91:1 1 / god is þæt man drihtne || geara andette / and neodlice || his n
The Paris Psalter 94:9 1 / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge |
The Paris Psalter 98:4 1 ufade / / # / þu gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god |
The Metres of Boethius: Metre 1 1 f Boethius: Metre 1 / / hit wæs geara iu || þætte gotan eastan / of
The Metres of Boethius: Metre 19 27 t wel doþ / geornfulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlico
The Metres of Boethius: Metre 20 52 ooda æghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta || ærest
The Metres of Boethius: Metre 24 12 n / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox || lyfte an
The Metres of Boethius: Metre 29 55 æs cyninges gebode || cymeþ geara gehwæt / eorþe bringeþ || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 58 ata sumor || hæleþa bearnum / geara gehwilce || giereþ and drige
The Metres of Boethius: Metre 29 65 um / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || lea
The Metres of Boethius: Metre 4 17 ære sunnan || siþ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / b
The Metres of Boethius: Metre 9 9 oncas / he het him to gamene || geara forbærnan / romana burig || si
Solomon and Saturn 96 | him to mose sceall / gegangan geara gehwelce || grundbuendra / lyft
Solomon and Saturn 264 c to soþon wat || sægdon me geara / filistina witan || þonne we
The Lord's Prayer II 92 and wyrse || ðar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan ||
A Prayer 2 drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine
The Seasons for Fasting 40 / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || ure gef
Instructions for Christians 155 hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan
geceas - 26 occurrences
Genesis A 1051 eas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / f
Genesis A 1927 || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones
Genesis A 2710 na || þeoden mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hw
The Fates of the Apostles 19 iges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || leoht unhwil
Elene 599 de to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne || ond þam wyr
Elene 726 o gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe || he hire
Christ A 36 s leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan
Christ B 446 n / mærre meowlan || mundheals geceas / ðæt ðær in hwitum || hræ
Guthlac B 880 / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd || mære w
Guthlac B 935 an he on westenne || wiceard geceas / fiftynu gear || ða wæs frof
Beowulf 1201 roniðas fleah / eormenrices || geceas ecne ræd / ðone hring hæfde
Beowulf 2469 umdream ofgeaf || godes leoht geceas / eaferum læfde || swa deð ea
Beowulf 2638 weord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes
The Paris Psalter 104:6 3 cobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dæd
The Paris Psalter 104:22 3 and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || s
The Paris Psalter 118:30 1 | ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþfæste / ne weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 orþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde æt þearfe / / # / ic
The Paris Psalter 131:14 1 eneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten / and him to e
The Paris Psalter 131:14 2 ylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt frymþe / / # / þi
The Paris Psalter 131:15 3 ard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum b
The Paris Psalter 134:4 1 rþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten / and on agene
The Paris Psalter 77:67 2 c || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes cynn / ac he geceas
The Paris Psalter 77:67 3 geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn
The Paris Psalter 77:69 1 ian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne esne / and genam hine
The Paris Psalter 88:17 4 ermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || da
The Battle of Maldon 111 wearþ wulfmær || wælræste geceas / byrhtnoþes mæg || he mid bi
gecorenan - 5 occurrences
Christ C 1634 heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist berað / beorhte
Juliana 299 ðæt he sacan ongon / wið ða gecorenan || cristes ðegnas / ond ða ha
The Paris Psalter 104:38 2 gere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæne on wynne / / # / s
The Paris Psalter 107:5 4 || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / #
The Gloria I 42 g innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse || haliges gas
gecwæþ - 22 occurrences
Genesis A 2761 htig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser || hæfde wordb
Daniel 560 on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon tida || sæde eft
Daniel 581 on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde
Daniel 719 æt he for leodum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel
Daniel 757 æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeoda / soþum wordum
Christ and Satan 122 id ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swæ
Christ and Satan 569 omp / þa gyt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht
Christ and Satan 625 || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde || in þ
Andreas 896 fer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dr
Andreas 1172 erhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne
Andreas 1299 ed in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne || ofer seolf
Andreas 1361 um bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræ
Andreas 1400 werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frea
Andreas 1465 e || wordum grette / ond frofre gecwæþ || fæder manncynnes / lifes la
Andreas 1663 sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryhten / folc of fi
Elene 338 am moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhela / eow acenned
Elene 344 der salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa g
Elene 1 of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on l
Elene 499 witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þ
Elene 751 domes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæ
The Paris Psalter 104:8 2 earþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on
The Battle of Maldon 166 wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc || hyssas bylde
geforan - 3 occurrences
Genesis A 91 tas / under hearmlocan || heane geforan / þa þeahtode || þeoden ure /
Genesis A 1798 þæt drihtweras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum godum / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # / he hi mi
gefylde - 12 occurrences
Andreas 27 s || gang on lande / þa wæron gefylde || æfter frean dome / dagas on
Elene 631 htum / ymb wundorwyrd || willan gefylde / onwrige wuldorgifum || ond þ
Riddles 44 7 / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Juliana 578 t mon ðæt lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bæl
The Paris Psalter 104:35 3 / and hi heofonhlafe || halige gefylde / / # / het him of stane || strea
The Paris Psalter 110:4 4 um || and mærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þ
The Paris Psalter 118:164 4 wat / on soþ fæste || smicere gefylde / / # / þam biþ sib mycel || þ
The Paris Psalter 122:4 3 synt / forhogednessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || ma
The Paris Psalter 125:2 1 fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas
The Paris Psalter 64:10 2 reamas || gode wætere / fæste gefylde || þanan feorhnere / findaþ f
The Metres of Boethius: Metre 20 247 þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum || mine g
The Judgment Day II 209 eoð ða wanigendan || welras gefylde / ligspiwelum bryne || laðlice
geheolde - 8 occurrences
Daniel 77 þæt him þara leoda || land geheolde / eþne eþel || æfter ebreum /
Juliana 31 / fore cristes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hy
The Paris Psalter 104:9 5 les cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe ||
The Paris Psalter 114:8 3 mine wiþ tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslid
The Paris Psalter 118:16 2 æt ic þine wislicu || word geheolde / / # / gild þinum esne || gode
The Paris Psalter 118:31 2 eonun / þine gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre ||
The Paris Psalter 118:100 2 æt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne
The Paris Psalter 76:10 2 me on eallum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || i
gehwylce - 34 occurrences
Christ and Satan 549 / forþon men sceolon || mæla gehwylce / secgan drihtne þanc || dædu
Dream of the Rood 136 wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þ
Christ B 525 e / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc
Christ C 981 tre windendum || ðonne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg n
Christ C 1023 ðurh ðrym ðreað || ðeoda gehwylce / hateð arisan || reordberende
Christ C 1067 wera || biforan bonnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær /
Guthlac A 56 gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonian ond wendan || of worul
The Judgment Day I 35 æt we forð berað || firena gehwylce / ðeawas ond geðohtas || ðæ
Resignation 13 ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst
Resignation 86 n || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || gode ealles ðonc / modearfo
The Wanderer 8 e / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce / mine ceare cwiðan || nis nu
The Seafarer 36 ge / monað modes lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic fe
The Seafarer 68 / simle ðreora sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon w
Beowulf 1090 ftum || folcwaldan sunu / dogra gehwylce || dene weorðode / hengestes h
Beowulf 1705 min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hit geðyldum heal
Beowulf 2057 að swa ond myndgað || mæla gehwylce / sarum wordum || oððæt sæl
Beowulf 2450 ymble bið gemyndgad || morna gehwylce / eaforan ellorsið || oðres n
The Paris Psalter 104:4 2 and ge syþþan beoþ / teonan gehwylce || ful trume æghwær / secaþ
The Paris Psalter 104:34 2 hredde / het him neode || nihta gehwylce / fyrenne beam || beforan wisia
The Paris Psalter 118:62 1 # / ic æt midre niht || mæla gehwylce / ricene arise || and hraþe ga
The Paris Psalter 144:16 3 þu him mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid geme
The Paris Psalter 144:21 2 ecan / min muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh
The Paris Psalter 58:16 2 and þin milde mod || morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea
The Paris Psalter 63:3 1 heora tungan teoþ || teonan gehwylce / sweorde efenscearpe || and he
The Paris Psalter 87:13 3 pade / and min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst
The Metres of Boethius: Metre 22 65 styreþ / mon on mode || mæla gehwylce
Solomon and Saturn 67 e cunnon / healdaþ hine niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa
Solomon and Saturn 274 re him mæg wissefa || wyrda gehwylce / gemetigian || gif he biþ mod
Fragment of Psalm 5 3 and ðu symble gehyr / morgena gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt
Fragment of Psalm 87 3 pode / and min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst
The Seasons for Fasting 118 a ðe leoran sceolan || leoda gehwylce / gif us ðære duguðe hwæt |
Instructions for Christians 55 f. / Gif we us sylfum || synna gehwylce / weriað% be gewyrhtum, || ne
Instructions for Christians 97 % || and eft oftihð / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþ
Instructions for Christians 124 Ac we sculon gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus o
gemunaþ - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:5 1 s ansyne || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wu
gemyndig - 44 occurrences
Genesis A 1780 at || fæder ælmihtiges / lare gemyndig || land sceawian / geond þa fo
Genesis A 1899 ega || þa se halga ongan / ara gemyndig || abraham sprecan / fægre to
Genesis A 1943 pe / emne þon gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa
Genesis A 2164 ga forgeaf / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde sel
Genesis A 2374 a wæs / wæpnedcynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god
Genesis A 2465 gedriht / sunu arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme tw
Exodus 549 n feore / swa reordode || ræda gemyndig / manna mildost || mihtum swiþ
Andreas 161 | him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþ
Andreas 981 þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig / beorn beaduwe
Andreas 1001 es / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæle hildedeor || hæþene s
Andreas 1263 unode / eorl unforcuþ || elnes gemyndig / þrist ond þrohtheard || in
Andreas 1312 eongan / atol æglæca || yfela gemyndig / morþres manfrea || myrce ges
The Fates of the Apostles 107 s || werum oncyþig / sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses
Elene 213 asere / on firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond
Elene 266 wæs seo eadhreþige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodn
Elene 379 e || nalles feam siþum / metud gemyndig || læt mec mihta god / on rimt
Elene 462 eofol / eatol æclæca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe
Elene 500 earft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar niwigan || ond sæce rær
Guthlac B 1294 ras se wuldormago / eadig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne
The Descent into Hell 77 rt gleaw ond scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wis on ðin
Juliana 601 anræd ond unforht || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dem
The Wanderer 6 cwæð eardstapa || earfeða gemyndig / wraðra wælsleahta || winem
Beowulf 613 orð / cwen hroðgares || cynna gemyndig / grette goldhroden || guman on
Beowulf 868 egn / guma gilphlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegen
Beowulf 1173 wið geatas glæd || geofena gemyndig / nean ond feorran || ðu nu ha
Beowulf 1530 d || nalas elnes læt / mærða gemyndig || mæg hylaces / wearp ða wun
Beowulf 2082 de / bona blodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wo
Beowulf 2171 gehwæðer oðrum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone heals
Beowulf 2689 e / frecne fyrdraca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða
Judith 74 s / ðeowen ðrymful || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðos
The Paris Psalter 104:8 1 he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on
The Paris Psalter 104:37 1 c he wæs þæra worda || wel gemyndig / halig heofenes weard || þe h
The Paris Psalter 110:4 1 / and he on worulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel
The Paris Psalter 113:21 1 t þearfe / / # / weorþ þu ure gemyndig || mihtig dryhten / and þine b
The Paris Psalter 118:52 1 e æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma / þinra geþanc
The Paris Psalter 73:16 1 swylce geworhtest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna / þæra gescea
The Paris Psalter 73:20 2 nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela /
The Paris Psalter 76:9 4 es / weorca wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor ||
The Paris Psalter 82:4 3 | geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu israhela na
Fragment of Psalm 24 1 || simble lyfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drih
Fragment of Psalm 24 5 clan || mildheortnysse / weorð gemyndig min || mihtig drihten
The Kentish Hymn 31 and / ðinum godfæder || gasta gemyndig / mildsa nu meahtig || manna cy
Psalm 50 147 ldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || man
The Seasons for Fasting 163 nd ða wenan ongann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stell
gemæru - 5 occurrences
The Paris Psalter 104:27 3 leohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe
The Paris Psalter 147:3 1 || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þu on utlandum
The Paris Psalter 58:13 3 nnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecy
The Paris Psalter 66:6 4 be his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 73:15 3 lle þu geworhtest || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swyl
gengdan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:36 3 ttan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra
gengdon - 3 occurrences
Genesis B 767 | and him oft betuh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora h
The Riming Poem 11 rædmægne oferðeaht / giestas gengdon || gerscype mengdon / lisse len
The Paris Psalter 104:36 3 fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þār
geoguþe - 9 occurrences
Exodus 235 || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhr
The Paris Psalter 104:15 4 an || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame æryst / h
The Paris Psalter 118:141 1 | ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs i
The Paris Psalter 128:1 1 / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac
The Paris Psalter 128:1 3 e / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me ||
The Paris Psalter 143:14 3 þ on staþule || stiþe wiþ geoguþe / / # / wærun heora dohtru || de
The Paris Psalter 70:4 2 || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt frymþe / / #
The Paris Psalter 77:63 1 c || eall forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþm
The Paris Psalter 87:15 1 m on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned ||
geond - 196 occurrences
Genesis A 44 ce and reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan wi
Genesis A 134 rc sceado / sweart swiþrian || geond sidne grund / þa seo tid gewat
Genesis A 205 cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade || inc hyraþ eall /
Genesis A 233 ilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras eufraten ||
Genesis A 991 reþe wæstme || ræhton wide / geond werþeoda || wrohtes telgan / h
Genesis A 1244 rim miclade / monna mægþe || geond middangeard / sunum and dohtrum
Genesis A 1331 æsl || þe þu ferian scealt / geond deop wæter || dægrimes worn
Genesis A 1388 under heofonum || hea beorgas / geond sidne grund || and on sund ah
Genesis A 1429 me dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wonne yþa || wid
Genesis A 1664 mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm || tofaran sceol
Genesis A 1781 are gemyndig || land sceawian / geond þa folcsceare || be frean h
Daniel 80 het þa secan || sine gerefan / geond israela || earme lafe / hwilc
Daniel 300 lifes / siendon we towrecene || geond widne grund / heapum tohworfene
Daniel 302 || hyldelease / is user lif || geond landa fela / fracoþ and gefræ
Daniel 322 imfaroþes / sæfaroþa sand || geond sealtne wæg / in eare gryndeþ
Daniel 353 sced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and se en
Daniel 573 lange þrage / heorta hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mæl
Christ and Satan 73 hwearfedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam an
Christ and Satan 128 ah in fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre g
Christ and Satan 223 eorcum || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid w
Christ and Satan 269 acan / sume sceolon hweorfan || geond hæleþa land / and unsibbe ||
Christ and Satan 271 t onstyrian / monna mægþum || geond middaneard / ic her geþolian s
Christ and Satan 319 æftum || hreopan deofla / wide geond windsele || wean cwanedon / man
Christ and Satan 340 re || godes andsacan / hweorfan geond helle || hate onæled / ufan an
Christ and Satan 352 eþ ymbutan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habba
Christ and Satan 384 d egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele || wordum mændon / þ
Christ and Satan 582 and hælo || hæleþa bearnum / geond middangeard || þæt is moneg
Christ and Satan 602 blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sceatas # || / þonne o
Christ and Satan 642 sceoldon / uton la geþencan || geond þas worulde / þæt we hælend
Christ and Satan 45 unde stod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid e
Andreas 25 oman || feorrancumenra / þegon geond þa þeode || swelc wæs þea
Andreas 42 stre || þær wæs cirm micel / geond mermedonia || manfulra hloþ /
Andreas 331 a gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund || gasta streonan
Andreas 332 d || gasta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne
Andreas 371 mere || hornfisc plegode / glad geond garsecg || ond se græga mæw
Andreas 576 ofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide || wealdendes bea
Andreas 709 s aldor || wordhleoþor astag / geond heahræced || haliges lare / sy
Andreas 762 sum wordum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ea
Andreas 768 lde for mannum || man wridode / geond beorna breost || brandhata ni
Andreas 961 anegum wearþ / fira gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredo
Andreas 1120 æt weatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne mane
Andreas 1637 mnodon || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond side /
Elene 16 um || þæt he manegum wearþ / geond middangeard || mannum to hro
Elene 278 snoterestum || side ond wide / geond iudeas || gumena gehwylcum / me
Elene 294 æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte bewunde
Elene 529 frege || in þære folcsceare / geond þa werþeode || wide læded /
Elene 737 idlum || þæt manigum sceall / geond middangeard || mære weorþan
Christ A 7 foge || flint unbræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesi
Christ A 59 ehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft / swylce
Christ A 71 are gebidan / eala wifa wynn || geond wuldres ðrym / fæmne freolica
Christ A 279 hatað ond secgað || hæleð geond foldan / bliðe mode || ðæt
Christ A 306 lat ða swa wisfæst || witga geond ðeodland / oððæt he gestaro
Christ A 380 nd ðrynes / brade geblissad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sc
Christ B 469 iforan sungon / witgena word || geond woruld innan / ðurh his ðrowi
Christ B 481 ine || godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund / geond
Christ B 482 geond ealne || yrmenne grund / geond widwegas || weoredum cyðað /
Christ B 644 obearn godes / monig mislicu || geond middangeard / swa se fæla fuge
Christ B 663 des snyttru / seow ond sette || geond sefan monna / sumum wordlaðe |
Christ B 785 e widefeorh || weorcum hlodun / geond sidne grund || us secgað bec
Christ B 810 reada leg || reðe scriðeð / geond woruld wide || wongas hreosa
Christ B 852 cald wæter || ceolum liðan / geond sidne sæ || sundhengestum / fl
Christ B 855 mæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan woruld || windge h
Christ C 947 e / sylfa geseceð || weorðeð geond sidne grund / hlud gehyred || h
Widsith 51 ndferde fela || fremdra londa / geond ginne grund || godes ond yfle
Widsith 99 r eadwines / hyre lof lengde || geond londa fela / ðonne ic be songe
Widsith 136 m hweorfað / gleomen gumena || geond grunda fela / ðearfe secgað |
The Fortunes of Men 65 missenlice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum dæle
The Fortunes of Men 94 wrætlice || weoroda nergend / geond middangeard || monna cræftas
Maxims I 160 ædan || ond treow weaxan / sio geond bilwitra || breost ariseð / w
Maxims I 199 m / drugon wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon
The Order of the World 78 ðurh his ægne sped witan / hu geond grund færeð || goldtorht su
The Panther 1 The Panther / / monge sindon || geond middangeard / unrimu cynn || ð
The Panther 4 rim witan / ðæs wide sind || geond world innan / fugla ond deora |
The Panther 65 te stenc / wlitig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam
The Panther 68 fa gehwone || heapum ðrungon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sc
The Panther 70 us paulus / monigfealde sind || geond middangeard / god ungnyðe ||
Guthlac A 30 geweald cuman / monge sindon || geond middangeard / hadas under heofo
Guthlac A 39 istes lufu || sindan costinga / geond middangeard || monge arisene /
Guthlac A 68 eð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðeowiað
Guthlac A 270 o we oferhygdu || anes monnes / geond middangeard || maran fundon /
Guthlac A 501 an hades / ðe gemete monige || geond middangeard / ðeowiað in ðea
Guthlac A 537 ond gecostad || cuð is wide / geond middangeard || ðæt his mod
Guthlac A 762 in lichoman / monna mægðe || geond middangeard / wile se waldend |
Guthlac B 865 ng / fira cynne || feond rixade / geond middangeard || nænig monna w
Guthlac B 883 d side / breme æfter burgum || geond bryten innan / hu he monge oft
Deor 31 æg ðonne geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryhten ||
Riddles 12 13 hwyrfeð geneahhe / swifeð me geond sweartne || saga hwæt ic hat
Riddles 26 8 feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddropum || spyrede geneahh
Riddles 34 5 || ond to ham tyhð / wæðeð geond weallas || wyrte seceð / aa he
Riddles 39 17 feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas wundorworuld || wide dre
Riddles 39 19 an || hwæðre bearnum wearð / geond ðisne middangeard || mongum
The Wife's Lament 36 || ana gonge / under actreo || geond ðas eorðscrafu / ðær ic sit
The Judgment Day I 74 deð || ðonne se fær cymeð / geond middangeard || monegum gecyð
Azarias 21 lifes / wurdon we towrecene || geond widne grund / heapum tohworfne
Azarias 23 | hylda lease / wæs ure lif || geond londa fela / fracuð ond gefræ
Azarias 40 sond || ymb sealt wæter / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime /
Azarias 118 nd ðec halga god || hea duna / geond middangeard || miltsum hergen
Azarias 144 ofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað / bletsien ðec dry
Riddles 83 10 æftnyd || hwilum arære / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fe
Riddles 84 41 ðecene / wundrum gewlitegad || geond werðeode / ðæt wafiað || we
Riddles 88 8 geong || swa / || seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod |
The Phoenix 82 | ðær se halga stenc / wunað geond wynlond || ðæt onwended ne
The Phoenix 119 fones gong || grund gescineð / geond middangeard || mærost tungla
The Phoenix 323 cum oðeaweð / mongum monna || geond middangeard / ðonne somniað |
Juliana 3 dagum gelamp / maximianes || se geond middangeard / arleas cyning ||
Juliana 332 eferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grund / ðegnas of ðystr
Juliana 507 eall gebær / wraðe wrohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun ||
The Wanderer 3 tse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || longe sceolde / hre
The Wanderer 58 rðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for hwan modsefa
The Wanderer 75 stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne middangeard / winde biwa
The Gifts of Men 28 h domes geweald / missenlice || geond ðisne middangeard / leoda leo
The Seafarer 90 arað / swa nu monna gehwylc || geond middangeard / yldo him on fare
Beowulf 75 c gebannan / manigre mægðe || geond ðisne middangeard / folcstede
Beowulf 266 geman / witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige
Beowulf 840 folctogan || feorran ond nean / geond widwegas || wundor sceawian / l
Beowulf 1280 to heorote || ðær hringdene / geond ðæt sæld swæfun || ða ð
Beowulf 1704 en betera || blæd is aræred / geond widwegas || wine min beowulf /
Beowulf 1771 gge beleac / manigum mægða || geond ðysne middangeard / æscum ond
Beowulf 1981 wordum || meoduscencum hwearf / geond ðæt healreced || hæreðes
Beowulf 2264 en gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð || ne se swifta
Beowulf 3099 / wigend weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan
Judith 156 ldor || ðæt gecyðed wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys w
The Paris Psalter 104:7 3 his domas || deore and mære / geond þisse eorþan || æghwylcne
The Paris Psalter 105:19 5 rde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht
The Paris Psalter 106:3 3 fram sæ norþan || swycedan geond westen / ne meahton ceastre weg
The Paris Psalter 109:6 2 s / and swa geweorþeþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege w
The Paris Psalter 113:9 3 neode secgeaþ / wuldur wide || geond woruldricu / / # / for þinre þ
The Paris Psalter 125:3 1 | teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þriste / æ
The Paris Psalter 137:6 1 orþon þin wuldur is || wide geond eorþan / micel and mære || of
The Paris Psalter 144:20 4 synfulle || swylce todrifeþ / geond widwegas || wearnum ealle / / #
The Paris Psalter 54:8 2 ihten usser / heora geþeode || geond þas woruld wide / forþon ic
The Paris Psalter 56:11 2 ne drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe || swiþ
The Paris Psalter 59:1 2 rihten user / and us towurpe || geond werþeoda / yrre us wurde || an
The Paris Psalter 62:9 3 ton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon geneahh
The Paris Psalter 65:2 2 orc / syndon wundorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo ||
The Paris Psalter 66:2 2 gyt habbaþ / ure wegas wide || geond þas werþeode / on þinre hæl
The Paris Psalter 67:8 2 his þæt gleawe folc / oþþe geond westena || wide feraþ / þanon
The Paris Psalter 82:4 2 uman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndi
The Paris Psalter 90:16 2 is naman swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifda
The Paris Psalter 95:2 1 ne / / # / secgeaþ his wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folc
The Metres of Boethius: Metre 10 58 e || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwær sind
The Metres of Boethius: Metre 11 73 fruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gesceaft || mearc
The Metres of Boethius: Metre 13 65 lc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woruld || wrigaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 19 mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica
The Metres of Boethius: Metre 20 99 forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene || bloweþ and growe
The Metres of Boethius: Metre 20 127 um gesceaftum / gesewenlicum || geond þisne sidan grund / þeah hit
The Metres of Boethius: Metre 20 193 selfe / forþy men habbæþ || geond middangeard / eorþgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 21 1 tre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora æghwilc |
The Metres of Boethius: Metre 27 12 c swa same / æfter moncynne || geond þisne middangeard / egeslic hu
The Metres of Boethius: Metre 29 59 hwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund || sæd and bleda
The Metres of Boethius: Metre 31 3 ætte mislice || manega wuhta / geond eorþan faraþ || ungelice / ha
The Metres of Boethius: Metre 4 42 int gehydde || her on worulde / geond burga fela || beorhte cræfta
The Metres of Boethius: Metre 4 52 tte wile || woruldmen tweogan / geond foldan sceat || buton fea ane
The Metres of Boethius: Metre 8 5 sio forme eld || foldbuendum / geond eorþan sceat || æghwam doht
The Metres of Boethius: Metre 8 8 s hit nu-þa swelc / næron þa geond weorulde || welige hamas / ne m
The Metres of Boethius: Metre 8 41 t on eorþan nu || ussa tida / geond þas widan weoruld || wæren
The Metres of Boethius: Metre 9 58 hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan worold || liban s
Metrical Psalm 90:16 2 næmæn swilce / gewuldrige || geond eælle weorðeodæ / and him li
The Death of Edgar 33 we men / wise woþboran || wæs geond werþeode / waldendes wracu ||
The Death of Edward 17 od / wunode wræclastum || wide geond eorþan / syþþan cnut ofercom
Durham 1 ham / / is þeos burch breome || geond breotenrice / steppa gestaþola
Solomon and Saturn 113 ngne stan || stregdaþ toþas / geond helle heap || hydeþ hine æg
Solomon and Saturn 89 hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / styrnenga
Solomon and Saturn 201 magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsiþ sceapen / oft
Solomon and Saturn 225 orhwam winneþ þis wæter || geond woroldrice / dreogeþ deop gesc
Solomon and Saturn 6 hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþæt his ege
The Menologium 36 hyrsted || hagolscurum færþ / geond middangeard || martius reþe /
The Menologium 53 st || swa hit gecyþed wearþ / geond middangeard || wæs þæt mæ
The Menologium 79 earfe bringeþ / maius micle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan
The Menologium 92 lowaþ || swylce blis astihþ / geond middangeard || manigra hada / c
The Menologium 121 æt wel gerist / haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and pau
The Menologium 127 ænige ær / wundra geworhte || geond wærþeoda / swylce hi æfter
The Menologium 161 wæþ / þæt nan mærra man || geond middangeard / betux wife and we
The Menologium 163 / ond þæs ymbe þreo niht || geond þeoda feala / þætte haligmon
The Menologium 176 m / hwæt we weorþiaþ || wide geond eorþan / heahengles tiid || on
The Menologium 230 n sceal / swa bebugeþ gebod || geond brytenricu / sexna cyninges ||
The Lord's Prayer II 26 od / swa ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa
The Lord's Prayer II 36 waldend eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf
The Lord's Prayer II 38 ðfæst dema / rice rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl
The Lord's Prayer II 96 u ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhha
The Gloria I 2 ldor and lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wyl
A Prayer 31 ða ænig / ðeh us gesomnie || geond sidne grund / men ofer moldan |
A Prayer 32 idne grund / men ofer moldan || geond ealne middaneard / ne mage we n
The Seasons for Fasting 50 am monðe || ðe man martius / geond romwara || rice nemneð / and
The Seasons for Fasting 59 umeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostenes dæg
The Seasons for Fasting 98 dtida || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum filiað / s
The Seasons for Fasting 215 ded / æfter tæppere || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 12 halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice / sume
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 flyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætte ðeo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu nu atto
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 nned wæs / seo is gemærsod || geond ealne middangeard / swa ðyos d
Instructions for Christians 126 t se apostol || Paulus ongan / geond eal cristen folc || cyðan an
Instructions for Christians 201 itena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices / secan
Instructions for Christians 205 æt he wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / he
Instructions for Christians 207 le. / Hwæt wilt þu gesecan || geond sidne grund / feor oððe fur
georne - 176 occurrences
Genesis B 238 mid heafdum || heofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles
Genesis B 287 eallan || frynd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum ||
Genesis B 397 lum || we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we
Genesis B 489 hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne deofles boda || þe wi
Genesis B 517 t / listas læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe þis o
Genesis B 575 ped sprecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste ||
Genesis B 606 / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe
Genesis B 679 herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from g
Genesis B 782 hearmsceare || habban mosten / georne fulgangan || þa hie godes h
Genesis A 1559 ette / seow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæst
Genesis A 1677 l / ofer monna gemet || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com
Genesis A 2270 gemitte / geomormode || se hie georne frægn / hwider fundast þu ||
Genesis A 2442 / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereorda || an
Genesis A 2847 an / cyning costigan || cunnode georne / hwilc þæs æþelinges || el
Exodus 177 / het his hereciste || healdan georne / fæst fyrdgetrum || freond on
Daniel 218 m / in hige hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæ
Daniel 291 || rodora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þur
Daniel 420 en min || þine gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum
Daniel 738 godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceapian / bur
Christ and Satan 594 an / þæt we hælende || heran georne / criste cweman || þær is cu
Christ and Satan 644 we hælende || heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan g
Andreas 498 cost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah
Andreas 612 / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || hie seo
Andreas 1606 f mycel / þæt we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann ||
Andreas 1653 þæt hie his lare || læston georne / feorhræd fremedon || sægde
Elene 199 d nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || s
Elene 216 || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena þreate || hwær
Elene 322 n geþreade / gehþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordge
Elene 413 beboden hæfde / geomormode || georne smeadon / sohton searoþancum |
Elene 32 worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc
Elene 161 nam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode
Elene 717 en ongan / þurh gastes gife || georne secan / nearwe geneahhe || to h
Elene 723 geþeaht / þurh gleawe miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || on
Elene 731 e || ond þæs cininges bebod / georne begange || nu þe god sealde /
Christ A 397 ymb ðeodenstol || ðringað georne / hwylc hyra nehst mæge || uss
Christ B 753 secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobea
Christ B 821 a gehwylc / on his geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicw
Christ B 849 brogan / on ðas gæsnan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost
Christ C 1003 gehwæt / græfeð grimlice || georne aseceð / innan ond utan || eor
Christ C 1223 cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum læstun || on hyra lif
Christ C 1327 || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlice ðurhseon / usse h
Christ C 1581 st seon || he his sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / on
Christ C 1590 um / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel
The Order of the World 52 or heofones weard || healdað georne / mere gemære || meaht forð t
The Whale 74 / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum
Guthlac A 107 e mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hyrdon oft |
Guthlac A 124 dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð || ðam ðe his gief
Guthlac A 177 || ondwiges heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum ||
Guthlac A 552 d / in lichoman || leofran tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god
Guthlac A 805 in breostum || broðorsibbe / georne bigongað || in godes willan /
Guthlac A 815 wynnum motun / godes onsyne || georne bihealdan / sibbe ond gesihðe
Guthlac B 1084 m || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ðas dreor
The Judgment Day I 32 ofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || swa he ge
The Judgment Day I 107 cealdes / godes oððe yfles || georne gehyreð / heofoncyninga hyhst
Azarias 12 de || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scyppend / ond ðurh
Azarias 125 bibod / geofonfloda gehwylc || georne bihealdeð / ðonne merestreama
The Phoenix 92 des condelle / glædum gimme || georne bewitigan / hwonne up cyme ||
The Phoenix 101 nder lyft ofer lagu || locað georne / hwonne up cyme || eastan glid
Juliana 29 te bær / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana
Juliana 559 || hu him on siðe gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond
The Wanderer 52 eorfeð / greteð gliwstafum || georne geondsceawað / secga geseldan
Precepts 45 ht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / o
Beowulf 66 nd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geo
Beowulf 669 eard abead / huru geata leod || georne truwode / modgan mægnes || met
Beowulf 968 getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhgeniðlan || w
Beowulf 2294 gehealdeð || hordweard sohte / georne æfter grunde || wolde guman
Judith 8 a holofernus / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymli
The Paris Psalter 100:6 2 || eorþbugende / eagan mine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste
The Paris Psalter 102:20 3 æt hi his willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc ||
The Paris Psalter 103:20 2 swylce / grymetigaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æ
The Paris Psalter 103:21 3 / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen ||
The Paris Psalter 103:27 3 aþ / and him gast weorþeþ || georne afyrred / swylce teonlice || ge
The Paris Psalter 104:4 3 r / secaþ his ansyne || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu
The Paris Psalter 104:40 2 his soþfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feo
The Paris Psalter 105:1 2 # / ic andette || ecum drihtne / georne þam gleawan || forþan ic hi
The Paris Psalter 105:17 2 f ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / onwendan heora wuldor
The Paris Psalter 105:36 2 drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær
The Paris Psalter 108:3 3 e / ic him a gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wi
The Paris Psalter 108:17 1 / he wolde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft g
The Paris Psalter 110:2 1 swylce ic his willan || wylle georne / swyþe secean || samed andett
The Paris Psalter 111:7 4 he ealle forsyhþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle
The Paris Psalter 115:8 5 ceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 117:8 1 mine / / # / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on manna
The Paris Psalter 117:9 1 anne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdorm
The Paris Psalter 117:11 2 e / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsea
The Paris Psalter 117:25 1 n us to symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum he
The Paris Psalter 118:11 1 ic on minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sp
The Paris Psalter 118:24 2 / and ic hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt
The Paris Psalter 118:24 4 un / his soþfæstnysse || sece georne / / # / ætfealh min sawul || flo
The Paris Psalter 118:56 2 þine soþfæstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten
The Paris Psalter 118:58 1 dde þinre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan
The Paris Psalter 118:63 2 ine halige bebodu || healdaþ georne / / # / þeos eorþe is || eall g
The Paris Psalter 118:70 3 unnen / ic æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / /
The Paris Psalter 118:97 3 t ic þa on mode || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest
The Paris Psalter 118:101 2 s / þa wraþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte ||
The Paris Psalter 118:107 1 / and ic eadmedu || ungemetum georne / efnan þence || forgif me ece
The Paris Psalter 118:115 2 nt / þenden ic godes bebodu || georne smeage / / # / onfoh me freondlic
The Paris Psalter 118:127 2 ebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran / topazio
The Paris Psalter 118:129 2 min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise o
The Paris Psalter 118:143 4 on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || we
The Paris Psalter 118:148 3 gann / þine spræce || spyrian georne / / # / gehyr mine stefne || hali
The Paris Psalter 118:153 1 n eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu me ned bel
The Paris Psalter 118:163 2 eode / and onhyscte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne luf
The Paris Psalter 120:6 4 wyþ yfela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geh
The Paris Psalter 121:9 1 nd ic for mines godes huse || georne þingie / and to minum drihtne
The Paris Psalter 125:5 3 þaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd
The Paris Psalter 128:5 4 eah þe he samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan ||
The Paris Psalter 131:5 3 e selegesceot / iacobes gode || georne gecweme / / # / efne we þas eall
The Paris Psalter 131:17 2 sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his
The Paris Psalter 136:2 5 nne we sion gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swi
The Paris Psalter 136:7 2 rymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie / / # / gemune þu drihte
The Paris Psalter 138:12 4 / þa min saul oncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || d
The Paris Psalter 139:2 3 geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed habbaþ / / # / and h
The Paris Psalter 139:5 2 ahyltan me / and minne gang || georne swylce / forhyddan oferhygde me
The Paris Psalter 141:2 3 d mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge gen
The Paris Psalter 142:1 2 mid earum onfoh || ungemetum georne / mine halsunge || heald me sy
The Paris Psalter 142:5 4 e þine handgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to
The Paris Psalter 144:4 2 / þin weorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle
The Paris Psalter 144:19 3 nd his willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne r
The Paris Psalter 146:2 1 rigeaþ / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and
The Paris Psalter 147:1 1 147 / / # / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce
The Paris Psalter 148:4 1 ofenas hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe
The Paris Psalter 148:8 3 e his word willaþ || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || mic
The Paris Psalter 149:3 3 / and on psalterio || singaþ georne / / # / forþon on his folce is |
The Paris Psalter 52:3 4 ra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane ||
The Paris Psalter 52:4 3 oþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:5 4 ne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þær hio forhtigaþ |
The Paris Psalter 54:19 2 ldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondrædaþ / heo besmitaþ || s
The Paris Psalter 55:4 2 m herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce ||
The Paris Psalter 55:5 3 uþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || eal
The Paris Psalter 55:9 1 re / / # / ic on god min word || georne herige / and on god swylce || g
The Paris Psalter 55:9 2 e herige / and on god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || e
The Paris Psalter 61:5 2 sawle mine / to gode hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde |
The Paris Psalter 61:8 3 e / forþon eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge ma
The Paris Psalter 62:8 2 um / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || so
The Paris Psalter 65:14 3 wylle / gif ge godes egesan || georne habbaþ / hu mycel he dyde || m
The Paris Psalter 67:19 3 | drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle us gesund
The Paris Psalter 70:2 3 ngre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on trume stowe |
The Paris Psalter 71:11 3 lle þeoda hine || weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lun
The Paris Psalter 73:5 2 / and mid twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle
The Paris Psalter 74:8 6 um healde / and iacobes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra ||
The Paris Psalter 75:5 2 riste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || h
The Paris Psalter 75:8 2 aþ / eowrum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ah
The Paris Psalter 76:6 2 nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cw
The Paris Psalter 77:9 3 gemundon / and godes bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on fa
The Paris Psalter 77:67 1 it || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes huse / ne þ
The Paris Psalter 83:2 1 rte min and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan
The Paris Psalter 84:5 3 || and on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and
The Paris Psalter 85:16 2 d þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban f
The Paris Psalter 89:19 2 nes / ures þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgew
The Paris Psalter 90:11 2 e / on heora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan
The Paris Psalter 91:12 1 þ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on
The Paris Psalter 94:9 4 / þisse cneorisse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ong
The Metres of Boethius: Metre 20 31 n || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is /
The Metres of Boethius: Metre 21 20 um yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden maþm / s
Metrical Psalm 91:12 1 ical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on h
Metrical Psalm 94:9 4 þisse cneowrisse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð onge
Solomon and Saturn 63 ymbutan / geap gylden weall || georne hine healdaþ / witan filistina
Solomon and Saturn 131 daþ heahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to wi
Solomon and Saturn 217 nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / deores dryhtscipes |
The Rewards of Piety 41 ne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe fylle / fo
The Lord's Prayer III 34 r / soð sigedrihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mih
Fragment of Psalm 24 2 me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me u
Fragment of Psalm 34 1 egrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume || wið fe
Fragment of Psalm 89 2 nes / ures ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgew
Psalm 50 27 ingode || ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and
Psalm 50 29 hord || selfa ontende / gyltas georne || gode andhette / weoruda dryh
Psalm 50 118 ðan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sig
Aldhelm 14 alneg sceal / boethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 e to ðys burnan || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scir
Instructions for Christians 16 n / heofanan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, ||
Instructions for Christians 152 / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan ||
The Battle of Maldon 71 gearowe / wicinga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || heal
The Battle of Maldon 82 / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgw
The Battle of Maldon 121 de / hysas æt hilde || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost
The Battle of Maldon 204 egenas / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer
geriman - 3 occurrences
Exodus 440 e / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran
The Descent into Hell 116 folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dryhten / sæs sondgrot
The Paris Psalter 104:30 3 ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræto
geseted - 9 occurrences
Genesis A 100 and uproder / and sid wæter || geseted wurde / woruldgesceafte || on w
Genesis A 2207 folde þine / sidland manig || geseted wurþan / eorþan sceatas || o
Daniel 640 t se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilone weard
Christ and Satan 676 ære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast || sigores agend / lifig
Andreas 156 tes siþ / æfter swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þri
Dream of the Rood 141 num || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal b
Guthlac A 774 fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum || ðær he sið
Beowulf 1696 runstafas || rihte gemearcod / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweo
The Paris Psalter 104:18 2 rde / swa he his sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ea
gesohte - 32 occurrences
Genesis A 2698 dde / ic fela siþþan || folca gesohte / wina uncuþra || and þis wif
Andreas 380 ndreas || on eagorstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa
Andreas 845 donia || mægþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he
Andreas 1132 n || hæfdon æglæcan / sæcce gesohte || sceolde sweordes ecg / scerp
The Fates of the Apostles 32 rde || þanon lifes weg / siþe gesohte || swegle dreamas / beorhtne bo
The Fates of the Apostles 39 f / þurh rode cwealm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gear
The Fates of the Apostles 62 || þonon wuldres leoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we
Elene 230 iþþan wæges helm || werode gesohte / þær wlanc manig || æt wend
Elene 255 þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþges
Elene 270 gecoste / lindwigendra || land gesohte / secga þreate || swa hit siþ
Christ B 646 nnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meahtum strang || ðone
Widsith 7 an siðe / hreðcyninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrice
Guthlac A 354 to mode || fore monlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to
Guthlac A 522 || ðæt he middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bone
Guthlac B 957 ocen || leomu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæ
Guthlac B 1030 leac || leomu hefegiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge
Guthlac B 1244 ond on morgne eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehæl
The Husband's Message 6 se || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec mondryhten || min /
Juliana 23 gield / ofer word godes || weoh gesohte / neode geneahhe || wæs him no
Juliana 452 g || ond ðus dolwillen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslic
Juliana 490 choman || fæge scyndan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan go
Juliana 624 || wrecað ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic b
Beowulf 463 || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer yða ge
Beowulf 520 || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof his leo
Beowulf 717 ð / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || æ
Beowulf 1839 n || feorcyððe beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / h
Beowulf 1951 flod || be fæder lare / siðe gesohte || ðær hio syððan well / in
Beowulf 2346 he ðone widflogan || weorode gesohte / sidan herge || no he him ða
Judith 14 once / ides ælfscinu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sitt
The Paris Psalter 104:9 2 abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead /
The Seasons for Fasting 33 ed / and mid heofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eal
The Battle of Maldon 285 nd þær gaddes mæg || grund gesohte / raþe wearþ æt hilde || off
gesylle - 3 occurrences
Genesis A 1329 s mine || monna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and f
The Paris Psalter 104:10 3 ea land / on agene æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn ||
The Rewards of Piety 22 u æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær g
gesæton - 5 occurrences
Genesis A 961 woruldnytte || wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre
Andreas 1161 brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþancle || sundor to run
Elene 428 rodum || be þam wuldres treo / gesæton sigerofe || sang ahofon / ræd
Guthlac A 144 n || ond ðær ær fela / setla gesæton || ðonan sið tugon / wide wa
The Paris Psalter 104:39 3 nd hi folca gewinn || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halig
getrymede - 9 occurrences
The Paris Psalter 102:5 2 se / and þe mildheorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gel
The Paris Psalter 104:20 2 io ofer heora feond || fæste getrymede / / # / hiora heortan he ongan ||
The Paris Psalter 107:9 2 me || on lifes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on i
The Paris Psalter 110:5 5 ste / and on rihtnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum fol
The Paris Psalter 118:45 2 an ic þine gewitnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningu
The Paris Psalter 131:11 2 and þone mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær
The Paris Psalter 147:2 1 nne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þ
The Paris Psalter 92:3 1 / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþ
Fragment of Psalm 102 3 se / and ðe mildheorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne geli
geweorþade - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:32 2 ode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædd
geweorþude - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:6 2 mes cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes
gewinn - 10 occurrences
Christ and Satan 230 æfre þæs / dreogan domlease gewinn || drihtnes mihtum / hwæt we i
Andreas 197 || ond swanrade / waroþfaruþa gewinn || ond wæterbrogan / wegas ofe
Andreas 888 onginn || næs þær ænigum gewinn / þam biþ wræcsiþ witod ||
Andreas 932 wa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt
The Paris Psalter 104:39 3 || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæton / / # / þær
The Paris Psalter 72:13 3 lice || ongitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþæt ic o
The Paris Psalter 77:46 3 stme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan gærshoppan / / # / he
The Paris Psalter 89:11 4 intra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes b
Maxims II 55 or hycgean / ymb þysse worulde gewinn || wearh hangian / fægere ongi
The Battle of Maldon 212 leþ on healle || ymbe heard gewinn / nu mæg cunnian || hwa cene s
gewitnesse - 32 occurrences
Guthlac A 720 his word ond his weorc || in gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæd
Guthlac A 758 | ðy læs ða tydran mod / ða gewitnesse || wendan ðurfe / ðonne hy in
The Paris Psalter 104:8 2 þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæ
The Paris Psalter 104:9 5 to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / # / and him
The Paris Psalter 110:4 2 orulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum m
The Paris Psalter 110:6 4 on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || well geheoldan / and his þo
The Paris Psalter 118:2 2 ylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wise smeagan / and hine mid
The Paris Psalter 118:14 2 | wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealr
The Paris Psalter 118:22 3 awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle secan / / # / ac nu eald
The Paris Psalter 118:79 3 an || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþan / / # / wese heort
The Paris Psalter 118:88 3 od || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / muþes þines
The Paris Psalter 118:95 3 þe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ
The Paris Psalter 118:99 3 hwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt of
The Paris Psalter 118:111 2 egeat || æþele hæbbe / þine gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:119 3 yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lufade / / # / gefæstn
The Paris Psalter 118:125 2 || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leornige / / # / þis is w
The Paris Psalter 118:138 2 eorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehealdan / / # / ealles f
The Paris Psalter 118:152 1 egas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / ongeat gleawlic
The Paris Psalter 118:157 3 || swa þeah hwæþere / þine gewitnesse || wræste forlætan / / # / ic m
The Paris Psalter 118:167 2 min || soþ gehealden / þinre gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa
The Paris Psalter 118:168 2 ebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum trymede / forþon eal
The Paris Psalter 121:4 3 an þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran israelas / þe his na
The Paris Psalter 131:12 5 bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # /
The Paris Psalter 54:19 4 taþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / for
The Paris Psalter 77:6 1 cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strang
The Paris Psalter 77:12 2 heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wis
The Paris Psalter 77:36 2 re || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyr
The Paris Psalter 82:5 2 þeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / #
The Paris Psalter 88:26 3 d || and him miht syllan / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / i
The Paris Psalter 88:33 3 dest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemde
The Paris Psalter 98:8 1 þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / and his bebo
The Lord's Prayer II 94 ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuldormicele / heofonw
gewættan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:36 2 an / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || geng
geþiwdan - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:11 5 þæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mi
gingra - 4 occurrences
Elene 159 e þær ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan m
Guthlac B 1042 des cneowum || meorda hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / i
Riddles 93 15 ðæt him ðone gleawstol || gingra broðor / min agnade || ond mec
The Paris Psalter 104:32 4 þa / ænig untrum || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æf
gleawlice - 13 occurrences
Andreas 427 || helpe gefremman / ongan þa gleawlice || gingran sine / wuldorspedige
Andreas 861 þæt þu sylfa miht / ongitan gleawlice || gastgehygdum / us sæwerige
Elene 189 || ond to heofonum astah / þus gleawlice || gastgerynum / sægdon sigero
Christ A 130 lde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wæ
Christ C 1327 mote / nu we sceolon georne || gleawlice ðurhseon / usse hreðercofan |
Resignation 78 e ic me sylf ne conn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen bre
Juliana 181 nga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæsta scyppend / meotud mon
The Paris Psalter 103:2 2 te / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyr
The Paris Psalter 104:9 3 to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to f
The Paris Psalter 106:42 4 mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþþan
The Paris Psalter 118:152 2 witnesse || wise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecne
The Paris Psalter 61:1 2 ne sawle || symble wylle / full gleawlice || gode underþeodan / æt him
The Paris Psalter 72:13 2 || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ongitan mihte / hu þis gewi
glēawlīċe - 13 occurrences
A.2.1 427 e·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sīne, / wuldor-sp
A.2.1 861 þū selfa meaht / on·ġietan glēawlīċe || gast-ġe·hyġdum. / Ūs sǣ
A.2.6 189 tō heofonum ā·stāh. / Þus glēawlīċe || gāst-ġe·rȳnum / sæġdon
Christ A 130 alā gǣsta god, || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte || nemned wǣ
Christ C 1327 te. / Nū we sċulon ġeorne || glēawlīċe þurh·sēon / ūsse hreðer-co
A.3.25 78 mē self ne ann / on·ġietan glēawlīċe. || Gode iċ hæbbe / ā·bolĝe
A.3.5 181 || and wuldres god / on·ġiete glēawlīċe, || gǣsta sċieppend, / metod m
The Paris Psalter 103:2 2 ġe·ġieredest; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġ
The Paris Psalter 104:9 3 aace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe || Iacobe bēad, / þæt āwa t
The Paris Psalter 106:42 4 ōd || mihtĝan dryhtnes / full glēawlīċe || on·ġite siþþan?
The Paris Psalter 118:152 3 sse || wīse þīne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on
The Paris Psalter 61:1 2 ne sāwle || simle wille / full glēawlīċe || gode under·þēodan; / æt
The Paris Psalter 72:13 2 þæt iċ mid wīsdōme / full glēawlīċe || on·ġietan meahte, / hū þ
gnættas - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:27 2 an / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes feala || flugan o
god - 696 occurrences
Genesis A 34 agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe
Genesis A 46 n hie wrohtgeteme / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim le
Genesis A 97 on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ricum m
Genesis A 183 er unwundod || of þam worhte god / freolice fæmnan || feorh in
Genesis A 209 gesceafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylle
Genesis B 270 maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte / folcgestælna
Genesis B 283 geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange
Genesis B 311 eorþan neoþan || ællmihtig god / sette sigelease || on þa swe
Genesis B 341 don / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode y
Genesis B 346 / grundes gyman || nalles wiþ god winnan / satan maþelode || sor
Genesis B 384 grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam heal
Genesis B 390 rimme grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas swear
Genesis B 462 id wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || handum g
Genesis B 511 worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heo
Genesis B 520 wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra þas helpe || of
Genesis B 524 onne ic sigedrihten / mihtigne god || mæþlan gehyrde / strangre
Genesis B 551 worulde || ic wat inc waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him
Genesis B 596 is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þolia
Genesis B 657 þes boda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þ
Genesis B 672 wit gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend |
Genesis B 740 godlice geardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon |
Genesis B 779 edrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend || an
Genesis B 814 gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod || to hwon s
Genesis B 816 owan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone godan || þæt
Genesis B 831 me on sæ wadan / hete heofones god || heonone nu-þa / on flod far
Genesis B 844 him ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || lea
Genesis B 849 igne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade ||
Genesis A 872 eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga me þæt s
Genesis A 887 æs euan frægn || ælmihtig god / hwæt druge þu dohtor || dug
Genesis A 918 þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / wend þe fr
Genesis A 1135 a wæs || enos haten / se nemde god || niþþa bearna / ærest ealr
Genesis A 1207 eonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist || eo
Genesis A 1285 e || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe gesæ
Genesis A 1396 hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena
Genesis A 1404 eofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flo
Genesis A 1407 tiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / sigora walden
Genesis A 1509 ra wæs / ara este || ælmihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt d
Genesis A 1678 þ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc sceaw
Genesis A 1769 ipta || eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeo
Genesis A 1806 bed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || tiber onsæg
Genesis A 1903 ht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc ge
Genesis A 1924 rxnawange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gese
Genesis A 2016 þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || sigore gulp
Genesis A 2109 æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || her
Genesis A 2115 werod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan ||
Genesis A 2187 bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfre gerefan
Genesis A 2375 ndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || and þ
Genesis A 2389 hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfa
Genesis A 2422 þum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta
Genesis A 2561 / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce ||
Genesis A 2658 ga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ g
Genesis A 2658 d and gleaw || mæg self wiþ god sprecan / geseon sweglcyning ||
Genesis A 2742 n lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þære synne ||
Genesis A 2916 oran þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum sceal
Exodus 23 forma siþ / þæt hine weroda god || wordum nægde / þær he him
Exodus 71 um heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc gescyl
Exodus 80 ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan siþfæt || segle ofer
Exodus 152 ses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede f
Exodus 273 / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þas f
Exodus 292 at soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecyþde / eorlas ær
Exodus 314 s mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces || deop lea
Exodus 380 is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þo
Exodus 433 n / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora || þurh his
Exodus 515 e / ageat gylp wera || hie wiþ god wunnon / þanon israhelum || ec
Exodus 525 || banhuses weard / ginfæsten god || gastes cægon / run biþ ger
Daniel 11 ldan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard || halig dr
Daniel 154 æþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum / þu
Daniel 193 an sungon / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wæ
Daniel 236 e || sende him of hean rodore / god gumena weard || gast þone ha
Daniel 259 e generede / guman glædmode || god wurþedon / under þæs fæþme
Daniel 277 ndsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam
Daniel 372 a þec domige / and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr
Daniel 421 lde / gingum gædelingum || hie god herigaþ / anne ecne || and eal
Daniel 425 þaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldorcyning || worlde
Daniel 428 ut of ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe
Daniel 517 ft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || bea
Daniel 525 fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine
Daniel 548 ten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode se wisa || hw
Daniel 606 for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / world t
Daniel 643 eafan || in liffruman / þætte god sealde || gumena gehwilcum / we
Daniel 669 / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan ||
Christ and Satan 18 e / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe
Christ and Satan 32 an grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige
Christ and Satan 56 es and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu earttu s
Christ and Satan 96 re onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle duru || dracan
Christ and Satan 108 ele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora
Christ and Satan 191 gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof ||
Christ and Satan 242 deora sunu / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng ||
Christ and Satan 258 unian moton / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he
Christ and Satan 280 on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for womcwid
Christ and Satan 287 lum || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || fre
Christ and Satan 349 / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge ||
Christ and Satan 354 aþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan ||
Christ and Satan 428 us to soþe || þætte seolfa god / wolde helwarum || ham gelihta
Christ and Satan 439 esene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra ges
Christ and Satan 450 seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde him
Christ and Satan 491 ihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece
Christ and Satan 514 r on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þ
Christ and Satan 522 þæt he moste in galileam || god sceawian / ecne and trumne || s
Christ and Satan 529 on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs gingr
Christ and Satan 548 e astah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes
Christ and Satan 573 de þa gesette || sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas o
Christ and Satan 598 us || þeoden mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten
A.1.4 598 | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ God, / on% dōm-dæġe || drihten se
Christ and Satan 25 þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan þu þonne ha
A.1.4 26 e ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne h
Andreas 14 n || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þæt i
Andreas 76 forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy
Andreas 91 r gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa wearþ
Andreas 260 im þa ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe
Andreas 275 gþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe
Andreas 326 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa he ea
Andreas 425 eblonden / grund wiþ greote || god eaþe mæg / heaþoliþendum ||
Andreas 459 næfre forlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his el
Andreas 534 þan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se
Andreas 563 n / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra fea
Andreas 657 ld oþer / þær him togenes || god herigende / to þam meþelstede
Andreas 703 rhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylce he
Andreas 751 m / þis is se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fædera
Andreas 758 nned sceolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open o
Andreas 760 magan eagum nu / geseon sigores god || swegles agend / æfter þyss
Andreas 785 || folce gecyþan / hwylcne hie god mihtum || ongiten hæfdon / gew
Andreas 894 gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || o
Andreas 897 cwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe / þ
Andreas 925 de / him andswarode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne ge
Andreas 1030 lga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd /
Andreas 1143 gescenan / garum agetan || hine god forstod / halig of hehþo || h
Andreas 1188 gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu d
Andreas 1281 orde cwæþ / geseoh nu dryhten god || drohtaþ minne / weoruda wil
Andreas 1335 on sona / gifrum grapum || hine god forstod / staþulfæst steorend
Andreas 1376 e / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa neregend || se þe in n
Andreas 1387 || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara || grimme gefremede / com
Andreas 1409 r wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrnweorca frea ||
Andreas 1415 grim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan
Andreas 1462 orcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæle
Andreas 1510 þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cyþde / recene geryn
Andreas 1661 e gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum
Andreas 49 || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is his mi
A.2.1 50 cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is hi
Soul and Body I 13 tan ær þeodcyning / ælmihtig god || ende worulde / wyrcan wille
Soul and Body I 38 ice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc ||
Soul and Body I 83 a / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || w
Soul and Body I 85 / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on mol
Soul and Body I 154 um to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic
Homiletic Fragment I 38 alde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga || hy
A.2.4 39 gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eallung
Homiletic Fragment I 45 ton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende ge
A.2.4 46 āstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || ende
Dream of the Rood 39 a geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod
Dream of the Rood 51 ra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian || þystro h
Dream of the Rood 60 genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wi
Dream of the Rood 93 eac || marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode
Dream of the Rood 98 wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes
Dream of the Rood 106 ge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt h
Dream of the Rood 156 heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 4 worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ || cyninga wul
Elene 14 ning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum ond mihtum |
Elene 161 te / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes brytta || þe þ
Elene 209 rtyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga fruman |
Elene 345 || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryht
Elene 63 rofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend || naman oncyrd
A.2.6 64 fre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend, || naman on
Elene 80 geþrowade || eallra þrymma god / lifes lattiow || laþlic wite
A.2.6 81 e·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow, || lāðli
Elene 240 um to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || feores
A.2.6 241 helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle, frēa mehtiġ, |
Elene 248 sunu meotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / fo
A.2.6 249 nu metodes, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt /
Elene 260 eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfe
A.2.6 261 ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum ear
Elene 311 alig is se halga || heahengla god / weoroda wealdend || is þæs
A.2.6 312 is sē hālĝa || hēah-engla god, / weoroda wealdend. || Is þæs
Elene 320 rapum gryrefæst || þæs þu god dryhten / wealdest widan fyrhþ
A.2.6 321 um gryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferh
Elene 346 es on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam eorle || on þa
A.2.6 347 æðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewdest% þām eorle ||
Elene 370 dangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum || þanc butan
A.2.6 371 ardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendum% || þanc b
Elene 379 ud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mi
A.2.6 380 myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīn
Elene 603 m wearþ ece rex / meotud milde god || mihta wealdend / þa wæs ge
A.2.6 604 earþ ēċe rex, / metod milde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs
Elene 657 ædmod eode || gumena þreate / god hergendra || ond þa geornlic
A.2.6 658 mōd ēode || gumena þrēate / god herġendra || and þā ġeorn
Elene 685 e / on heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe
A.2.6 686 hēannesse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē
Elene 710 / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæste || fæder on rode
A.2.6 711 tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fullǣste, || fæder on
Elene 731 ebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped || ond
A.2.6 732 eorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd ||
Elene 781 lum bebead / on þam gumrice || god hergendum / werum ond wifum ||
A.2.6 782 bēad / on þām gum-rīċe || god herġendum, / werum and wīfum,
Elene 869 ton engla frean / geseon sigora god || hie asodene beoþ / asundrod
A.2.6 870 la frēan / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā
Christ A 109 ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu
Christ A 122 æder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc
Christ A 124 ne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan syn
Christ A 130 s || sendan wolde / eala gæsta god || hu ðu gleawlice / mid noman
Christ A 135 gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gom
Christ A 173 ras sceal / geotan geomormod || god eaðe mæg / gehælan hygesorge
Christ A 226 under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordfruma || leoht ond
Christ A 273 ðam leodsceaðan || lifgende god / helm alwihta || hreddan wille
Christ A 319 ldnan gatu || giet sume siðe / god sylf wile || gæstes mægne / g
Christ A 324 ænig oðer || nymðe nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / n
Christ A 347 igan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga || heofona dry
Christ A 361 ðinra niedðiowa || nergende god / hu we sind geswencte || ðurh
Christ A 383 rgan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt we
Christ A 407 eweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyldest || fold
Christ A 433 d inlocast / ond geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse
Christ B 535 burg / geomormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagum se
Christ B 631 || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bicwom / heanum
Christ B 686 æft || ofer oðre forð / ðus god meahtig || geofum unhneawum / c
Christ B 695 ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta ||
Christ B 755 mid usse lichoman || lifgende god / forðon we a sculon || idle l
Christ B 781 es / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dryhten || i
Christ B 817 e / ne on gylp geote || ðenden god wille / ðæt he her in worulde
Christ C 1007 lme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid
Christ C 1010 rlic ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðeldug
Christ C 1161 æt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf
Christ C 1166 e him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || e
Christ C 1170 monge nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær
Christ C 1190 ale || halgum meahtum / alwalda god || ðæt æt ærestan / foreðo
Christ C 1217 / on heahsetle || heofonmægna god / fæder ælmihtig || folca geh
Christ C 1332 ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he on
Christ C 1364 / ðurh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotu
Widsith 133 ast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to gehe
The Fortunes of Men 8 modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum |
Maxims I 4 en sceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægr
Maxims I 8 l on eorðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine w
Maxims I 17 rde || for moncynne / ælmihtig god || efenfela bega / ðeoda ond
Maxims I 75 / forstes fetre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || wed
Maxims I 83 m || bu sceolon ærest / geofum god wesan || guð sceal in eorle /
Maxims I 120 yttost || ðæt unlæd nimeð / god bið genge || ond wið god le
Maxims I 120 ð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden ||
Maxims I 127 c sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garnið werum / w
Maxims I 133 rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || sawla nerg
Maxims I 155 / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadgum æhte || ond ef
Maxims I 163 ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meotud ðæs
Maxims I 171 m his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe sceal
The Riming Poem 87 mot || for meotude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gef
The Panther 55 e stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend / eallum eað
The Panther 71 lde sind || geond middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe d
Soul and Body II 14 yrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende worlde / cleopað ðonn
Soul and Body II 35 foðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc ||
Soul and Body II 78 / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrm
Guthlac A 71 woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weorðað / ðonne
Guthlac A 107 hluttre mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hy
Guthlac A 120 under lyfte || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær h
Guthlac A 170 æfter ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste
Guthlac A 202 æs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam egsan
Guthlac A 242 ydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescylda
Guthlac A 292 ce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on
Guthlac A 318 bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht
Guthlac A 395 nd wunade || ond hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he
Guthlac A 407 ræsanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs ||
Guthlac A 439 beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt s
Guthlac A 449 gecyðed / ðætte guðlace || god leanode / ellen mid arum || ð
Guthlac A 470 ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðo
Guthlac A 495 soð siððon || secgan wille / god scop geoguðe || ond gumena d
Guthlac A 552 rne hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || o
Guthlac A 580 w / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gec
Guthlac A 606 an / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || ond e
Guthlac A 756 ðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta lifes / to tr
Guthlac B 820 m gefræge || ðætte frymða god / ðone ærestan || ælda cynne
Guthlac B 1081 ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning || ðær is
Riddles 4 21 ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon || heal
A.3.22.40 21 er eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon || he
Riddles 40 22 fer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon || heal
Riddles 59 4 um frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum / se
Resignation 1 ignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min se halga dryhte
Resignation 5 nd manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond min
Resignation 19 orgif me to lisse || lifgende god / bitre bealodæde || ic ða bo
Resignation 28 ede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf
Resignation 33 e siððan ðær / unne arfæst god || ecan dreames / lif alyfe ||
Resignation 40 d || onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu
Resignation 63 s / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || min i
The Descent into Hell 92 se / oððæt // || sigedryhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyn
The Descent into Hell 111 sylfa gesohtes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe ||
Azarias 78 ona / leohte leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heof
Azarias 94 wæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas hergen / byr
Azarias 109 yrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornl
Azarias 112 wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle w
Azarias 117 bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / geond middangeard
Azarias 147 rn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe
Azarias 152 igra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec anan
Azarias 155 hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað / felameahtigne || f
The Husband's Message 32 onne inc geunne || alwaldend god / // ætsomne || siððan motan
Riddles 95 6 in burgum || oððe beorhtne god / nu snottre men || swiðast lu
The Phoenix 36 s a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumeres ||
The Phoenix 281 frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sig
The Phoenix 355 ling bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || h
The Phoenix 565 o willan || swa ðeah weoruda god / æfter swylthwile || sawle al
The Phoenix 622 hleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe
Juliana 47 or swencan || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond hi
Juliana 74 issum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær
Juliana 102 gestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ð
Juliana 109 grædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge || ðonne he
Juliana 180 weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice || gæsta sc
Juliana 239 de æt heortan || heofonrices god / in ðam nydclafan || nergend
Juliana 265 had / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ð
Juliana 434 ghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne getr
Juliana 515 gena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres cyning || wis
Juliana 642 m / haligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt h
Juliana 729 na gehwam || forgif us mægna god / ðæt we ðine onsyne || æð
The Gifts of Men 3 in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum swið || monnu
The Gifts of Men 16 e / geofona gehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft || ð
The Gifts of Men 75 tig || æt winðege / beorhyrde god || sum bið bylda til / ham to
Precepts 5 te duge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwyl
Precepts 40 licre scome || long nið wið god / geotende gielp || wes ðu a g
Precepts 45 ran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle
Precepts 51 ðu symle || in ðinum ferðe god / seofeðan siðe || his sunu l
The Seafarer 40 r eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hw
Beowulf 11 e / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs ||
Beowulf 13 ned / geong in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyre
Beowulf 72 ongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare || ond
Beowulf 181 mend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || h
Beowulf 195 m gefrægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda /
Beowulf 269 ebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran ||
Beowulf 279 ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf him
Beowulf 381 eaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to
Beowulf 478 forsweop / on grendles gryre || god eaðe mæg / ðone dolsceaðan
Beowulf 685 wæpen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || hali
Beowulf 701 soð is gecyðed / ðæt mihtig god || manna cynnes / weold widefer
Beowulf 811 gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læst
Beowulf 863 dne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || h
Beowulf 930 / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter wundre |
Beowulf 1056 hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / ond ðæs ma
Beowulf 1271 nge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan ||
Beowulf 1553 e / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig dri
Beowulf 1562 beadulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweo
Beowulf 1658 / guð getwæfed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde
Beowulf 1716 um from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes wynnum / eafeðum s
Beowulf 1725 ndor is to secganne / hu mihtig god || manna cynne / ðurh sidne se
Beowulf 1751 orgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend || weo
Beowulf 1870 ecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scyldinga || ðegn be
Beowulf 2182 te / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor || hea
Beowulf 2263 an wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð ||
Beowulf 2390 / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres ||
Beowulf 2543 | se ðe worna fela / gumcystum god || guða gedigde / hildehlemma
Beowulf 2563 eceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gomele lafe / ecg
Beowulf 2650 nden hyt sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle
Beowulf 2874 ylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ðæt
Beowulf 3054 e moste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || se
Judith 83 t word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alw
Judith 123 / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor || ðe hy
Judith 183 / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ðæt he mid
Judith 189 gefeohte || syððan frymða god / arfæst cyning || eastan send
Judith 299 gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælm
The Paris Psalter 101:11 1 d standeþ / / # / aris nu mihtig god || miltsa sione / nu is hire he
The Paris Psalter 102:13 2 lde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþ
The Paris Psalter 102:14 1 ure þearfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and d
The Paris Psalter 103:1 2 drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum mær
The Paris Psalter 103:20 3 þ / þæt him grædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ
The Paris Psalter 104:15 5 hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom aho
The Paris Psalter 105:27 5 þþan hi gecuran || chananea god / / # / þanon eorþe wearþ || e
The Paris Psalter 105:36 2 halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum
The Paris Psalter 105:37 1 re geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on worulda wo
The Paris Psalter 106:1 2 || ecne drihten / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wa
The Paris Psalter 106:2 1 æt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum
The Paris Psalter 107:10 1 d / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife f
The Paris Psalter 108:1 1 ic lofes þines || lifigende god / geswigian || þeah þe me syn
The Paris Psalter 108:21 1 minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildh
The Paris Psalter 108:24 2 hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || h
The Paris Psalter 108:25 2 ra heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde
The Paris Psalter 111:5 1 e / / # / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne d
The Paris Psalter 113:10 4 re þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure s
The Paris Psalter 113:11 1 r nu-þa / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid e
The Paris Psalter 114:5 1 nyde cigde / / # / eala þu leofa god || alys mine nu / sawle on gesy
The Paris Psalter 114:5 4 ort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst / mihta u
The Paris Psalter 117:2 2 alle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:3 2 eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mil
The Paris Psalter 117:8 1 e forseo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þ
The Paris Psalter 117:9 1 wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hy
The Paris Psalter 117:23 1 o blisse / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryht
The Paris Psalter 117:24 4 earwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wutan us
The Paris Psalter 117:26 1 rnas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne and
The Paris Psalter 117:26 3 te # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic
The Paris Psalter 117:28 2 dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt
The Paris Psalter 118:68 1 e geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me go
The Paris Psalter 118:68 1 od þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær
The Paris Psalter 118:68 2 hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and m
The Paris Psalter 118:68 2 ū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·
The Paris Psalter 118:88 2 ldheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic ge
The Paris Psalter 118:88 3 eortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ
The Paris Psalter 118:103 1 settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || e
The Paris Psalter 118:107 2 efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum
The Paris Psalter 118:107 3 ċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum word
The Paris Psalter 121:9 3 ihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 127:1 1 syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his
The Paris Psalter 131:2 3 geheold teala / wiþ iacobes || god þone mæran / / # / þeah þe ic
The Paris Psalter 132:1 1 / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an
The Paris Psalter 134:5 1 æt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || for
The Paris Psalter 134:22 5 oþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:1 2 te || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat /
The Paris Psalter 135:2 2 þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat /
The Paris Psalter 135:3 3 | dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt
The Paris Psalter 138:18 1 þa þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid
The Paris Psalter 138:20 1 | fæcne wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre
The Paris Psalter 139:6 1 ne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || halig drih
The Paris Psalter 142:10 4 ce and fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / #
The Paris Psalter 142:10 4 on þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda ga
The Paris Psalter 143:1 1 is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde te
The Paris Psalter 143:19 4 || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:1 1 r: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic n
The Paris Psalter 144:15 1 s and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and h
The Paris Psalter 145:4 2 || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumiend / and ær h
The Paris Psalter 145:4 3 ultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se þe h
The Paris Psalter 145:9 3 | awa to feore / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 147:1 2 sion swylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || w
The Paris Psalter 52:1 2 ig sum / ungleawlice || þætte god nære / heo onsceoniendlice ||
The Paris Psalter 52:2 1 / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:3 4 ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / eal
The Paris Psalter 52:4 3 || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an
The Paris Psalter 52:5 4 aþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þæ
The Paris Psalter 52:6 3 gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc israela || ece hæl
The Paris Psalter 52:7 2 leþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere
The Paris Psalter 53:1 1 aligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh
The Paris Psalter 53:2 1 | þurh þin leofe mægen / / # / god min gebed || gearuwe gehyre / a
The Paris Psalter 53:3 3 || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne on gesyhþe
The Paris Psalter 53:4 1 n gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is andfen
The Paris Psalter 54:18 1 e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe æ
The Paris Psalter 55:4 1 ldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige / and on god s
The Paris Psalter 55:4 2 d god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt
The Paris Psalter 55:4 5 alne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis
The Paris Psalter 55:8 4 ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / / # / ic on god
The Paris Psalter 55:9 1 god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and
The Paris Psalter 55:9 2 word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and i
The Paris Psalter 55:10 1 mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on
The Paris Psalter 56:1 1 lter: Psalm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþo
The Paris Psalter 56:4 1 ær trædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his s
The Paris Psalter 56:4 2 r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and h
The Paris Psalter 57:5 1 en || singaþ wiþ attrum / / # / god heora toþas || grame gescæn
The Paris Psalter 57:10 4 | symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 1 Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda minr
The Paris Psalter 58:4 4 ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten / and israela
The Paris Psalter 58:4 5 || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt þearfe / / # / b
The Paris Psalter 58:9 2 range gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and
The Paris Psalter 58:10 1 eondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / fo
The Paris Psalter 58:13 1 ice witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cyn
The Paris Psalter 58:18 1 fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and m
The Paris Psalter 59:5 2 || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on þin
The Paris Psalter 59:9 1 n / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu
The Paris Psalter 60:1 1 ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / beheald m
The Paris Psalter 61:2 1 eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is h
The Paris Psalter 61:6 1 ngum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and
The Paris Psalter 61:8 3 | hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on fultum /
The Paris Psalter 61:11 3 a || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyrde / a
The Paris Psalter 62:1 1 e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe
The Paris Psalter 64:4 1 eþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and hine
The Paris Psalter 64:6 1 to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on
The Paris Psalter 64:10 4 fægere oft / gegearewadest || god lifigende / / # / wæter yrnende
The Paris Psalter 65:9 1 laþe hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome ||
The Paris Psalter 66:3 1 þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 3 us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his eg
The Paris Psalter 67:1 1 s Psalter: Psalm 67 / / # / arise god || ricene weorþe / his feonda
The Paris Psalter 67:8 1 | on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt glea
The Paris Psalter 67:10 2 brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa ge
The Paris Psalter 67:12 1 good || sealdest þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspell
The Paris Psalter 67:19 3 dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle
The Paris Psalter 67:20 2 siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt dea
The Paris Psalter 67:21 1 healde / / # / hwæþere wealdend god || wiþhycgendra / heafdas feon
The Paris Psalter 67:24 5 on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn isra
The Paris Psalter 67:24 6 æġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid
The Paris Psalter 67:26 1 um mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid w
The Paris Psalter 67:27 4 ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Isra
The Paris Psalter 68:1 1 ter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to mi
The Paris Psalter 68:3 4 on wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / / # / h
The Paris Psalter 68:6 1 fude ær / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / n
The Paris Psalter 68:7 2 . / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / bēoþ mani
The Paris Psalter 68:7 4 daþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige una
The Paris Psalter 68:7 6 ahwær findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon
The Paris Psalter 68:8 2 ihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe
The Paris Psalter 68:8 4 hwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # / For
The Paris Psalter 68:34 1 m syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / beoþ mæni
The Paris Psalter 69:1 1 ter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
The Paris Psalter 69:6 2 and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu me
The Paris Psalter 70:1 1 alter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne
The Paris Psalter 70:2 3 ys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / an
The Paris Psalter 70:3 1 eala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / freo
The Paris Psalter 70:8 4 ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || f
The Paris Psalter 70:10 2 || wuton cunnian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne /
The Paris Psalter 70:11 1 e / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh þu me soþ
The Paris Psalter 70:11 2 ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ
The Paris Psalter 70:13 1 edan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / ofer e
The Paris Psalter 70:16 2 || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of geoguþ
The Paris Psalter 70:16 6 e forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes
The Paris Psalter 70:18 2 re soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur wr
The Paris Psalter 70:20 6 m || singe be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine wel
The Paris Psalter 71:19 2 ece drihten / and hiora sylfra god || symble gebletsad / se þe wu
The Paris Psalter 72:1 1 aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum /
The Paris Psalter 72:23 2 good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || h
The Paris Psalter 73:1 1 lm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende fra
The Paris Psalter 73:2 1 annweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ærest || fægere
The Paris Psalter 73:11 1 || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynincg || geara þu worhtest
The Paris Psalter 73:18 1 ihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin g
The Paris Psalter 73:20 1 neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde intinga
The Paris Psalter 75:1 1 e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum
The Paris Psalter 75:5 2 a || þriste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on h
The Paris Psalter 76:3 2 ælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde
The Paris Psalter 76:7 2 ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us witn
The Paris Psalter 76:8 1 cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsi
The Paris Psalter 76:9 1 um diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ
The Paris Psalter 76:9 2 hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god?
The Paris Psalter 76:9 2 god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣg
The Paris Psalter 76:9 3 sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder
The Paris Psalter 76:10 3 tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / and þe
The Paris Psalter 76:11 1 | sylf begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mi
The Paris Psalter 76:11 2 n wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu
The Paris Psalter 76:11 2 tig god || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghw
The Paris Psalter 76:11 3 ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor g
The Paris Psalter 76:13 1 gyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and þe g
The Paris Psalter 77:10 4 s to wenanne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman
The Paris Psalter 77:20 5 s ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to || beod gege
The Paris Psalter 77:34 1 an hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || freond
The Paris Psalter 77:34 3 | freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # / hi hine
The Paris Psalter 77:41 2 | godes costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd
The Paris Psalter 77:56 2 rores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || noldon his beb
The Paris Psalter 78:5 1 yndon / / # / hu wilt þu wuldres god || wraþ yrre þin / on ende fr
The Paris Psalter 78:9 2 htig / and alys us || lifigende god / weorþ urum synnum || sefte a
The Paris Psalter 78:10 2 geas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftu
The Paris Psalter 78:10 4 nd ā·līes ūs, || libbende god; / weorþ ūrum synnum || sēfte
The Paris Psalter 79:4 1 rþan / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:5 1 oþ hale / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrs
The Paris Psalter 79:7 1 riaþ / / # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinn
The Paris Psalter 79:14 1 ttaþ / / # / gehweorf nu mægena god || milde and spedig / þine ans
The Paris Psalter 80:9 2 el || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu
The Paris Psalter 80:9 3 niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom
The Paris Psalter 80:10 1 lfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta |
The Paris Psalter 80:15 2 and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt h
The Paris Psalter 81:1 1 e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / god mihtig stod || godum on geman
The Paris Psalter 82:10 1 r gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / swa se wægne
The Paris Psalter 83:5 2 um ne seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige ||
The Paris Psalter 83:7 2 halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and iacobes |
The Paris Psalter 83:7 3 | mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / beseoh drihten n
The Paris Psalter 83:11 1 || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles / þ
The Paris Psalter 83:11 3 || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / #
The Paris Psalter 83:12 1 || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre || gode bedælan / þa þ
The Paris Psalter 84:7 1 n ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan w
The Paris Psalter 84:11 1 eofenum / / # / syleþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us
The Paris Psalter 85:11 3 hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we nama
The Paris Psalter 85:13 1 warena || hinderþeostrum / / # / god min se leofa || gramhydige me
The Paris Psalter 85:14 1 # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þenden g
The Paris Psalter 85:16 2 me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne ær /
The Paris Psalter 87:1 1 lm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge t
The Paris Psalter 87:14 2 n gebed || æfre woldest / soþ god wiþsacan || oþþe þinre ge
The Paris Psalter 88:6 1 elicra / / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht /
The Paris Psalter 88:7 1 r syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten / nis þe eal
The Paris Psalter 88:24 2 der gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu / / # / and ic þo
The Paris Psalter 88:41 1 onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle sped / ne
The Paris Psalter 89:2 3 rld wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn
The Paris Psalter 90:2 3 ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge /
The Paris Psalter 91:1 1 e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara
The Paris Psalter 92:4 1 u is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast
The Paris Psalter 93:1 1 Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce
The Paris Psalter 93:7 3 swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe / / # / onfinda
The Paris Psalter 93:10 1 læreþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas
The Paris Psalter 93:11 1 adig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa
The Paris Psalter 93:20 1 tne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht ||
The Paris Psalter 94:3 1 wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihten / and se micl
The Paris Psalter 94:7 1 ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his f
The Paris Psalter 95:4 1 tnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / e
The Paris Psalter 95:4 2 / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuend
The Paris Psalter 98:4 2 geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeodest / þu on iaco
The Paris Psalter 98:5 2 ne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / and his fota
The Paris Psalter 98:9 2 halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / and heora æf
The Paris Psalter 98:10 1 lle gewræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine o
The Paris Psalter 99:2 2 slice || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 3 afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ
The Metres of Boethius: Metre 1 38 þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena gew
The Metres of Boethius: Metre 11 64 sidan gesceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce
The Metres of Boethius: Metre 11 88 siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se g
The Metres of Boethius: Metre 11 96 / sibbe samrade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum g
The Metres of Boethius: Metre 13 72 þæt is openlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu
The Metres of Boethius: Metre 17 8 forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea mo
The Metres of Boethius: Metre 17 28 hine anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ
A.5.6.19 31 cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣlþa, || sindo
The Metres of Boethius: Metre 19 36 a gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige
The Metres of Boethius: Metre 20 4 itena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice
The Metres of Boethius: Metre 20 44 || brego moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þea
The Metres of Boethius: Metre 20 51 est ealles / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwi
The Metres of Boethius: Metre 20 57 wolcnum || hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todæ
The Metres of Boethius: Metre 20 176 de lange swa / hwæt þu þioda god || þriefalde on us / sawle ges
The Metres of Boethius: Metre 20 215 eft smeaþ || ymb þone ecan god / sceppend hire || scriþende f
The Metres of Boethius: Metre 20 225 ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on he
The Metres of Boethius: Metre 20 227 weorþlica / ginfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || an
The Metres of Boethius: Metre 20 234 fre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncu
The Metres of Boethius: Metre 20 252 eorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten
The Metres of Boethius: Metre 20 260 þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures mode
The Metres of Boethius: Metre 26 44 hlaford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wul
The Metres of Boethius: Metre 26 47 en / wæs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone ||
The Metres of Boethius: Metre 26 50 cne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apolline
The Metres of Boethius: Metre 29 43 s / on ane ne læt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden ||
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ / sida gesce
The Metres of Boethius: Metre 29 72 þ þonne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on h
The Metres of Boethius: Metre 29 77 t nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera
The Metres of Boethius: Metre 4 33 þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd
A.5.6.7 45 nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ god / sīn-gāllīċe || simle ġe
The Metres of Boethius: Metre 8 39 ær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa t
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and g
Metrical Psalm 92:4 1 u is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wunæst
Metrical Psalm 93:1 1 # Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || an
Metrical Psalm 93:10 1 # Metrical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas
Metrical Psalm 93:11 1 dig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa
Metrical Psalm 93:20 1 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht ||
Metrical Psalm 93:7 3 swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan cuðe.
Metrical Psalm 94:3 1 alm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% drihten% / and% se%
Metrical Psalm 94:7 1 m 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fe
The Death of Edward 23 ice in geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward s
The Rune Poem 32 gear byþ gumena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning
Solomon and Saturn 100 ona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under
A.6.13 127 //G// G sē ġēapa, || þone God sendeþ / frēondum on fultum,
Solomon and Saturn 132 leþ / gear g se geapa || þone god sendeþ / freondum on fultum ||
A.6.13 116 le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ god, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘
Solomon and Saturn 134 wille wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæ
A.6.13 140 aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnunga ||
Solomon and Saturn 166 hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga || ea
The Menologium 46 iht healdaþ / forþan wealdend god || worhte æt frymþe / on þy
The Menologium 83 be twa niht || þætte tæhte god / elenan eadigre || æþelust b
The Menologium 149 a / wifa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne
Maxims II 9 geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost |
Maxims II 35 l on eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demen
Maxims II 50 inan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ s
The Judgment Day II 71 dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana
The Judgment Day II 73 scad wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht
The Judgment Day II 88 synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer æn
The Judgment Day II 269 ede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swyl
The Rewards of Piety 28 a forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga b
The Rewards of Piety 34 ac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum
The Rewards of Piety 39 ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle
The Lord's Prayer II 7 ð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of syn
The Lord's Prayer II 21 e secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ð
The Lord's Prayer II 25 ðin lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || ge
The Lord's Prayer II 34 annum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe
The Lord's Prayer II 54 ð and biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðe
The Lord's Prayer II 101 onne us alyseð || lifigende god / sawle ure || swa we her forgi
The Lord's Prayer II 110 | we ðe biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt s
The Lord's Prayer II 115 esingod || we ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ð
The Lord's Prayer II 122 | soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart
The Gloria I 17 u gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halig
The Gloria I 22 on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dag
A.6.21 54 dest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġe·worhtest / and him
The Gloria I 55 ecyddest ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest / and him on
The Lord's Prayer III 18 is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard || gyl
The Creed 4 | ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum gelyf
The Creed 45 s || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ð
Fragment of Psalm 5 3 art min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece
Fragment of Psalm 50 1 hwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne
Fragment of Psalm 50 2 tan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || hu
Fragment of Psalm 53 1 halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh
Fragment of Psalm 69 1 t of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald driht
Fragment of Psalm 79 1 alm 79 / / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne
The Kentish Hymn 12 lan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæhtum / haf
The Kentish Hymn 14 an / an ece fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || c
The Kentish Hymn 18 | angla and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðær
Psalm 50 33 rces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre ðære miclan ||
Psalm 50 67 sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe
Psalm 50 72 selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh yso
Psalm 50 85 a / ðine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta
Psalm 50 89 | clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geðanc / to ðol
Psalm 50 102 liohtes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorl
Psalm 50 108 hiora selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundbe
Psalm 50 112 m blodgete || and bealaniðum / god lifigende || gylta geclansa / h
Psalm 50 116 oðfestnesse / ontyn nu waldend god || weoloras mine / swa min muð
Psalm 50 134 ste getremed / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig
Psalm 50 148 a gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cyn
Psalm 50 150 es || crist neriende / waldende god || weorðne munde / forðon he
Psalm 50 154 fde / gastes wunde || forgef us god mæahtig / ðæt we synna hord
A Prayer 1 la drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wa
A Prayer 24 dde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana of
A Prayer 29 ofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæle
A Prayer 49 ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || upp
A Prayer 56 s / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leo
A Prayer 78 on swegle || / herian heofonas god || haligum reorde / a butan end
The Seasons for Fasting 14 hearm to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða
A.6.31 226 sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% God līefe || gumena ġe·hwelcum
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bideð ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 earcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ða gy
A.6.38 20 earcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 iges lare / bidde ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godn
Instructions for Christians 69 holena cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice
Instructions for Christians 102 htig / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for hi
Instructions for Christians 119 uiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne / he
Instructions for Christians 155 e he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan w
Instructions for Christians 202 | eorðen rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian o
Instructions for Christians 206 -rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gesecan
Instructions for Christians 235 gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær n
Waldere, Fragment II 18 r on eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþ
Waldere B 19 on eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweor
The Battle of Maldon 12 ran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid
The Battle of Maldon 92 icene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe
A.6.9 94 tō ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-st
The Battle of Maldon 260 eohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrec
A.6.9 262 tan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe
The Battle of Maldon 313 ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian /
goda - 50 occurrences
Genesis B 302 ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sce
Genesis B 546 of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he his gin
Genesis B 678 his her on handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic
Genesis B 850 nd him gewisade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ |
Christ and Satan 185 and witu || and wrace dreogan / goda bedæled || iudædum fah / þæ
Christ and Satan 330 lum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah nymþe gryndes ad
Andreas 338 dan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom
Andreas 1319 gdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnægdest / hafa
Soul and Body I 58 gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || n
Soul and Body I 60 ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her s
Elene 484 ewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas eft / fah
Christ C 1399 e to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde /
The Whale 46 elme biðeaht || helle seceð / goda geasne || grundleasne wylm / un
Soul and Body II 55 e gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || b
The Phoenix 615 m se æðela cyning / forgifeð goda gehwylc || ðær gæsta gedry
The Phoenix 624 ymsittendum / geongra gyfena || goda gehwylces / micel unmæte || m
Juliana 146 trum || ær gespræce / ða ðu goda ussa || gield forhogdest / him
Juliana 216 m tiohhast / ða sind geasne || goda gehwylces / idle orfeorme || un
Juliana 619 að nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde || ond me
Precepts 5 ewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces / frea ond fultum ||
Beowulf 205 e || hæl sceawedon / hæfde se goda || geata leoda / cempan gecoron
Beowulf 355 e || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hwearf ða
Beowulf 675 | hildegeatwe / gespræc ða se goda || gylpworda sum / beowulf geat
Beowulf 681 eah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / ra
Beowulf 758 || ær gemette / gemunde ða se goda || mæg higelaces / æfenspræc
Beowulf 1190 iogoð ætgædere || ðær se goda sæt / beowulf geata || be ðæ
Beowulf 1518 beorhte scinan / ongeat ða se goda || grundwyrgenne / merewif miht
Beowulf 2944 an / gealdor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe || on last
Beowulf 2949 ðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod f
Judith 32 ron deaðe geslegene / agotene goda gehwylces || swa het se gumen
The Paris Psalter 102:2 3 ottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he
The Paris Psalter 104:19 2 el becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft eardude
The Paris Psalter 105:36 2 nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widw
The Paris Psalter 117:2 2 || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:3 2 s || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:4 3 gsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his
The Paris Psalter 117:28 2 ceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat /
The Paris Psalter 127:6 3 u bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas |
The Paris Psalter 142:11 1 me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe lædde / þæt i
The Paris Psalter 58:10 1 s freondes þearf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen goo
The Paris Psalter 67:19 3 ge on dæg || drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / s
The Paris Psalter 85:7 1 est || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær ef
The Paris Psalter 90:2 3 æbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on þe geare hy
The Death of Edgar 14 f brytene gewat || bisceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam
The Judgment Day II 273 ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðenað /
The Rewards of Piety 24 on eorðan || ær gestryndes / goda gehwylces || wylle gode cwema
Fragment of Psalm 102 1 eotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he
A Prayer 59 ranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra ge
The Seasons for Fasting 106 d hit ærest ongan || eorl se goda / mære moyses || ær he on mun
Instructions for Christians 79 nlær þinum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum l
gode - 220 occurrences
Genesis A 77 æs þe heo ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær
Genesis B 244 st læsten || heo wæron leof gode / þenden heo his halige word |
Genesis B 264 æce / gylpword ongean || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic
Genesis B 267 æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þeodne
Genesis B 277 æþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþan / hw
Genesis B 291 t ic oleccan || awiht þurfe / gode æfter gode ænegum || ne wil
Genesis B 452 ran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feond
Genesis B 497 langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hide
Genesis B 544 leafan / up to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worh
Genesis B 576 e læste || þy læs gyt laþ gode / incrum waldende || weorþan
Genesis B 585 s lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þurh holdne hyge ||
Genesis B 612 þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite
Genesis B 615 dlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu
Genesis B 630 mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wraþan geþanc |
Genesis B 647 a mid ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and
Genesis B 651 nom / þæt he þa bysene from gode || brungen hæfde / þe he hire
Genesis B 679 e || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from his bysene ||
Genesis B 683 þ / þæt hit gegnunga || from gode come / hio spræc him þicce to
Genesis B 754 hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt
Genesis A 1050 ain gewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca |
Genesis A 1146 s || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundn
Genesis A 1268 dum scyldige / gigantmæcgas || gode unleofe / micle mansceaþan ||
Genesis A 1501 eaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle || tibe
Genesis A 1587 leofum men / geoce gefremede || gode wæron begen / sem and iafeþ |
Genesis A 1773 and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa læ
Genesis A 1790 don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte || and þa walde
Genesis A 2200 e æfter biþ || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom
Genesis A 2454 sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþrum miclum || cu
Genesis A 2474 gon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan || gif ic
Genesis A 2738 um and lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig
Genesis A 2891 æt tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringa
Genesis A 2934 ommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þanc / and eal
Exodus 12 in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor / horsc and hre
Exodus 391 an larum / getimbrede || tempel gode / alh haligne || eorþcyninga / s
Daniel 21 cyle / his gastes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedr
Daniel 24 s wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare
Daniel 86 olde / þæt he þara gifena || gode þancode / þe him þær to dug
Daniel 90 tas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs annani
Daniel 197 æt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan || a
Daniel 204 yldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne sægd
Daniel 216 o þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa hyssas
Daniel 713 burga aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his her
Christ and Satan 82 e deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || and þ
Christ and Satan 232 wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / and him sang
Christ and Satan 313 n dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende /
Andreas 205 þæt uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege
Andreas 406 || hlafordlease / geomormode || gode orfeorme / synnum wunde || gif
Andreas 958 m / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum || wes a
Andreas 1011 s geniwad / aras þa togenes || gode þancade / þæs þe hie onsund
Andreas 1150 of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dryhtna dryhtne
Andreas 1398 hte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte || h
Andreas 1579 rþ || carcern ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona /
Andreas 1617 gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wita forwyrd || w
Andreas 1620 a þæt ærende || ealwealdan gode / æfter hleoþorcwidum || hali
The Fates of the Apostles 115 e / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse bene ||
Soul and Body I 6 n / þæt se gast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor ||
Soul and Body I 46 d ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þu me wiþ swa
Soul and Body I 69 | þonne halige men / lifiendum gode || lofsang doþ / secan þa ham
Soul and Body I 132 nge wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ / snottre sigefæ
Dream of the Rood 70 æþere we þær greotende || gode hwile / stodon on staþole || s
Elene 522 urde / gleawnesse þurhgoten || gode þancode / wuldorcyninge || þ
A.2.6 523 / glēawnesse þurh·goten. || Gode þancode, / wuldor-cyninge, ||
Elene 608 wa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weorþan sceo
A.2.6 609 ·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan
Elene 660 e ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedum ||
A.2.6 661 māþ, / gāstes meahtum || tō gode clipode / eallum ēaþ-mēdum,
Elene 677 willhreþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær
A.2.6 678 hrēðiġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah h
Elene 699 ungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora dryhtne || þ
A.2.6 700 n wæs / gnyrna tō ġēoce. || Gode þancode, / siĝora drihtne, ||
Elene 754 shringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || ond se hwæte
A.2.6 755 ringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned || and sē hw
Elene 863 asra sceolu / in gleda gripe || gode no syþþan / of þam morþorho
A.2.6 864 sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor
Christ A 109 symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu soðan
Christ C 1057 can / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne wlit
Christ C 1080 e motun / on ða grimman tid || gode lician / ðær him sylfe geseo
Christ C 1091 um to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wita ne cuðun
Christ C 1106 betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond eac ð
Christ C 1215 ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne crist si
Christ C 1232 onne bið gæsta dom || fore gode sceaden / wera cneorissum || sw
Christ C 1255 son / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað / blædes ond blissa
Christ C 1333 æt he on ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda
Christ C 1402 gif ðu meahte sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of
Christ C 1526 grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices wear
Christ C 1563 e / egsan geðread || ondweard gode / won ond wliteleas || hafað w
Christ C 1636 t domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ðe aly
Vainglory 49 ræte lif / grundfusne gæst || gode orfeormne / wuldorcyninge || ð
Widsith 89 age / ðær me gotena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || b
The Partridge 12 stæl / uton we ðy geornor || gode oliccan / firene feogan || fri
Soul and Body II 6 / ðæt se gæst nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor ||
Soul and Body II 43 ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ðu me swa hear
Soul and Body II 64 honcred || ðonne halege menn / gode lifgendum || lofsong doð / sec
Guthlac A 28 her / gæst bigonge || ðæt se gode mote / womma clæne || in gewea
Guthlac A 102 seðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesea
Guthlac A 151 nes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreoðode || siðða
Guthlac A 206 don ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst || ana
Guthlac A 258 rweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæs
Guthlac A 304 wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte || gebuen weor
Guthlac A 345 sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond his gæst bera
Guthlac A 367 an / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige || ðæt
Guthlac A 461 ð / gyltum forgiefene || nales gode ðigað / ac hy lichoman || for
Guthlac A 643 choman / ond in minum gæste || gode campode / ðurh monigfealdra ||
Guthlac A 775 ære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up onsende /
Guthlac B 1062 gan ða duguða hleo / glædmod gode leof || geongran retan / wine l
Riddles 48 8 leawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 54 11 n / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freogað || ond
The Judgment Day I 68 ian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gilpan ðea
The Judgment Day I 89 || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes || ðe us
Resignation 74 rwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe mode || nu ic
Resignation 78 ne conn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncy
Resignation 86 c a ðolade / geara gehwylce || gode ealles ðonc / modearfoða || m
The Phoenix 517 ðe mot / in ða geomran tid || gode lician / ðær ða lichoman ||
The Phoenix 657 heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afysed / in dreama dream
Juliana 51 e secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgield || dæde bi
Juliana 106 af ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne || fæs
Juliana 131 e || ageaf ondsware / gleaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to so
Juliana 271 elian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hl
Juliana 387 yld / gæstlic guðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede
Juliana 659 ær ge frofre agun / æt mægna gode || mæste ðearfe / æfter sorg
Precepts 14 mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his sunu |
Precepts 81 / bið him geofona gehwylc || gode geyced / meahtum spedig || ðon
Beowulf 20 um in / swa sceal geong guma || gode gewyrcean / fromum feohgiftum |
Beowulf 113 s / swylce gigantas || ða wið gode wunnon / lange ðrage || he him
Beowulf 227 yrcan hrysedon / guðgewædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðla
Beowulf 625 ætbær / grette geata leod || gode ðancode / wisfæst wordum ||
Beowulf 956 / awa to aldre || alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyd
Beowulf 1184 flætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran eafera
Beowulf 1397 ne to / ahleop ða se gomela || gode ðancode / mihtigan drihtne ||
Beowulf 1626 fde / eodon him ða togeanes || gode ðancodon / ðryðlic ðegna he
Beowulf 1952 syððan well / in gumstole || gode mære / lifgesceafta || lifigen
Beowulf 1997 eorðan / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic
Beowulf 2249 æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fornam /
Beowulf 2641 geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde / hwate helmberend || ð
Judith 271 rman hlude / ond gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðol
The Paris Psalter 102:4 2 þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || so
The Paris Psalter 103:2 2 e weorþlice || wliteandette / gode gegyredest || eart nu gleawli
The Paris Psalter 103:26 3 / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # / gif þu þine ansyne fram
The Paris Psalter 104:32 1 rean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / gew
The Paris Psalter 105:26 4 e / and leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe gu
The Paris Psalter 107:1 2 aru is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || soþum
The Paris Psalter 112:5 2 c || urum dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig ea
The Paris Psalter 113:7 3 eall abifigan / and for iacobes gode || geara forhtigean / / # / he we
The Paris Psalter 113:23 1 gene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade / þam þe
The Paris Psalter 115:3 1 te lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for eallum
The Paris Psalter 117:1 2 te || ecum dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his
The Paris Psalter 117:19 2 tra eac / þær ic gange inn || gode andette / soþfæste on þa dur
The Paris Psalter 118:17 1 eolde / / # / gild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustu
The Paris Psalter 118:122 1 u þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre
The Paris Psalter 118:122 2 þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣ
The Paris Psalter 121:6 2 ibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa
The Paris Psalter 122:3 4 | ece drihten / urum þam godan gode || geare lociaþ / oþþæt us
The Paris Psalter 124:4 5 heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || t
The Paris Psalter 131:5 3 e || dyre selegesceot / iacobes gode || georne gecweme / / # / efne we
The Paris Psalter 131:9 2 sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þ
The Paris Psalter 131:17 2 d hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || hab
The Paris Psalter 135:27 1 detaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah ea
The Paris Psalter 135:28 1 iende / / # / and ge ealra godena gode || geara andettaþ / forþan hi
The Paris Psalter 139:12 1 þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on
The Paris Psalter 141:4 5 ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa me e
The Paris Psalter 143:10 2 ce || niwne cantic / þam godan gode || gleawne singe / on psalterio
The Paris Psalter 145:1 3 / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe || þenden ic s
The Paris Psalter 146:7 2 tne || geare andettan / singaþ gode urum || gleawe be hearpan / / #
The Paris Psalter 55:7 1 geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min secge / sette on þi
The Paris Psalter 55:10 7 eweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leoht
The Paris Psalter 56:9 1 aro is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heorte ||
The Paris Psalter 56:9 2 aro is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe || soþw
The Paris Psalter 56:9 3 ru is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas singe, || sō
The Paris Psalter 61:1 2 ymble wylle / full gleawlice || gode underþeodan / æt him is hælu
The Paris Psalter 61:5 2 ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeoded / he
The Paris Psalter 61:7 1 ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu hælu / a
The Paris Psalter 64:10 1 m / / # / beoþ godes streamas || gode wætere / fæste gefylde || þa
The Paris Psalter 65:2 1 s lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan
The Paris Psalter 67:4 1 and sibbe / / # / singaþ soþum gode || sealmas geneahhige / and his
The Paris Psalter 67:16 3 maþ wæstme; / sē is wealdend gode || wēl līciendliċ, / on þǣ
The Paris Psalter 68:30 1 de swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swyþor / þonne æþe
The Paris Psalter 68:32 1 swelċe. / / # / Iċ þǣmlēofan gode || līcie swīðor / þonne æ
The Paris Psalter 72:9 1 don || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitness || weo
The Paris Psalter 74:5 2 eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword sprecan / / #
The Paris Psalter 74:8 6 || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe / / # / ealra fyr
The Paris Psalter 75:8 2 gyldaþ / eowrum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrft
The Paris Psalter 75:8 4 r syndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan
The Paris Psalter 77:9 1 / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu ||
The Paris Psalter 77:20 4 ddur geafe / and gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wena
The Paris Psalter 83:12 1 wuldur / / # / nele god æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehy
The Paris Psalter 87:9 2 or wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne cly
The Paris Psalter 92:1 1 / / # / drihten hine gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid mi
The Paris Psalter 94:1 1 nu togædere || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend he
The Paris Psalter 98:4 3 hte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt fruman worlde || f
The Paris Psalter 98:6 3 cerdas || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / #
The Paris Psalter 99:1 3 orþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie / / # / gangaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 35 baþ / gooda on grundum || from gode selfum / næfst þu to ænegum
The Metres of Boethius: Metre 21 3 hwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to
The Metres of Boethius: Metre 3 10 pen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge / frem
Metrical Psalm 94:1 1 u togedremene% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind he
The Death of Alfred 8 o gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe m
A.6.10.5 13 līefenne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīð
A.6.13 146 ian on ġīehþe; || sē biþ Gode fracoðest.’ / ‘For·hwon n
Solomon and Saturn 174 geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus cwæþ #
Solomon and Saturn 191 || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ
The Menologium 211 t / and feowerum || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sige
Maxims II 14 / geongne æþeling sceolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe ||
Maxims II 59 d ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter deaþdæge |
The Judgment Day II 18 synfulra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall ma
The Judgment Day II 47 | se ana mæg / aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || re
The Rewards of Piety 24 yndes / goda gehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eal
The Gloria I 39 men cweðað / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || an
The Lord's Prayer III 22 e mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we f
The Creed 49 ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ea
Fragment of Psalm 102 1 ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || so
Psalm 50 29 elfa ontende / gyltas georne || gode andhette / weoruda dryhtne || a
A Prayer 9 end / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum earm
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 ðan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec || hid
Instructions for Christians 1 ions for Christians / / Syle ece gode || æhta þinra / þone teoða
Instructions for Christians 64 hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe
Instructions for Christians 130 fer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || h
Instructions for Christians 237 n ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þ
Waldere, Fragment II 27 m halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo finde
Waldere B 28 halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo find
The Battle of Maldon 168 as bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum
godum - 20 occurrences
Genesis A 1507 hæfde / and on geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt
Christ C 910 rmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wliti
Christ C 1575 leofað / ne bið ðær ængum godum || gnorn ætywed / ne nængum y
Guthlac A 394 e cristes lof / in guðlaces || godum mode / weox ond wunade || ond h
The Judgment Day I 87 a hyrde || æfter heonansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa ge
Juliana 169 || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen gecwemest / ond ð
Juliana 215 of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasne || g
Juliana 252 nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || s
Beowulf 1861 mas gemæne || manig oðerne / godum gegretan || ofer ganotes bæ
Beowulf 2178 cgðeowes / guma guðum cuð || godum dædum / dreah æfter dome || n
Beowulf 3036 n mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen || ðæt se guðcyni
Beowulf 3114 feorran feredon || folcagende / godum togenes || nu sceal gled fret
The Paris Psalter 104:23 4 e / cyþdan cneomagum || cystum godum / oþþæt heo geforan || folc
The Paris Psalter 106:8 2 e / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to feore
The Paris Psalter 108:23 2 c || swyþe ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me s
The Paris Psalter 115:3 2 yldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / i
The Paris Psalter 147:8 2 s word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara foresægde / an
The Paris Psalter 64:5 1 / # / ealle we þin hus || ecum godum / fægere fyllaþ || fæste is
The Paris Psalter 81:1 1 alm 81 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle
The Battle of Maldon 3 cgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || æres
golde - 58 occurrences
Genesis A 1769 eþelmearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and ge
Genesis A 2078 þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / bestrudon stigwitum |
Genesis A 2406 alo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / a
Exodus 581 meowle / on geofones staþe || golde geweorþod / handa hofon || hal
Daniel 59 n þa receda wuldor || readan golde / since and seolfre || salomone
Daniel 175 n || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þam þe
Daniel 216 || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / n
Andreas 1508 / geofon geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla || on þe
Dream of the Rood 7 þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fægere æt
Dream of the Rood 16 || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewrigene w
Dream of the Rood 77 runon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyr
Elene 90 dres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged || gimmas lixtan / w
Elene 331 res mæg / geatolic guþcwen || golde gehyrsted / elene maþelode ||
Elene 584 roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean || ond gimcynnum / m
A.2.6 585 erum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynn
Widsith 129 ccan ðær weoldan || wundnan golde / werum ond wifum || wudga ond
Maxims I 69 n gedælen / gifre bið se ðam golde onfehð || guma ðæs on heah
Riddles 14 2 eceð / geong hagostealdmon || golde ond sylfore / woum wirbogum ||
Riddles 26 13 yde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætl
Riddles 49 6 deð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðelingas || oft
Riddles 63 2 ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað / hwilu
A.3.34.63 3 iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwī
Riddles 67 14 ceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ðær guman drun
The Seafarer 97 ncan / ðeah ðe græf wille || golde stregan / broðor his geborenum
Beowulf 304 n / ofer hleorberan || gehroden golde / fah ond fyrheard || ferhweard
Beowulf 553 gl broden || on breostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah
Beowulf 777 dubenc monig || mine gefræge / golde geregnad || ðær ða graman
Beowulf 927 tapole || geseah steapne hrof / golde fahne || ond grendles hond / ð
Beowulf 1028 freondlicor || feower madmas / golde gegyrede || gummanna fela / in
Beowulf 1054 elafe || ond ðone ænne heht / golde forgyldan || ðone ðe grende
Beowulf 1382 um || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beow
Beowulf 1484 e onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata dryhten / gese
Beowulf 1900 / he ðæm batwearde || bunden golde / swurd gesealde || ðæt he sy
Beowulf 2102 æs || wine scildunga / fættan golde || fela leanode / manegum maðm
Beowulf 2192 orof cyning || hreðles lafe / golde gegyrede || næs mid geatum
Beowulf 2255 eal se hearda helm || hyrsted golde / fætum befeallen || feormynd
Beowulf 2931 d ahredde / gomela iomeowlan || golde berofene / onelan modor || ond
Beowulf 3018 rðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / oft nalles æne || e
Judith 171 orleton / ða seo gleawe het || golde gefrætewod / hyre ðinenne ||
Judith 328 e byrnan / guðsceorp gumena || golde gefrætewod / mærra madma ||
Judith 338 c side byrnan / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca bal
The Paris Psalter 104:32 1 # / and his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || an
The Paris Psalter 113:12 2 eofulgild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara
The Paris Psalter 118:127 2 lufode / þa me georne synd || golde deorran / topazion þæra || te
The Paris Psalter 118:127 3 ode, / þā mē ġeorne sind || golde dēorran, / topazion || þāra
The Paris Psalter 67:13 3 hire bæc scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica c
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wlitegum wædum || wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þ
The Metres of Boethius: Metre 25 6 n heahsetlum || hrofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / uta
The Metres of Boethius: Metre 8 57 e þas wongstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt
A.6.13 282 gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grund
Solomon and Saturn 326 || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer biþ grundum
Maxims II 22 || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / st
Waldere, Fragment II 6 mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean genam / þæ
Waldere, Fragment II 18 fheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / ealles unscende ||
Waldere B 7 mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean genam), /
Waldere B 19 eres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod, / ealles unscende |
The Battle of Maldon 33 e dælon / we willaþ wiþ þam golde || griþ fæstnian / gyf þu þ
A.6.9 35 þām; / we willaþ wiþ þām golde || griþ fæstnian. / Ġif þū
grame - 37 occurrences
Genesis A 1260 ðǣr wīfa wlite || on·wōd grame, / idesa an·sīen, || and ēċe
Exodus 144 es þæs forgeton || siþþan grame wurdon / egypta cyn || ymbe ant
A.1.3 232 mede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres līeġ
A.1.3 694 ·þæt Baldazar / þurh ġielp grame || Godes frāsode%. / Sǣton hi
A.2.1 563 efdon || on hira līf-fruman, / grame ġalĝ-mōde, || þæt hē go
Andreas 917 þe ne moton || mangeniþlan / grame grynsmiþas || gaste gesceþ
A.3.11 128 flēah / ġiellende gār || on grame þēode; / wreċċan ðǣr weal
A.3.13 51 immum sǣlum; || on·ġinnaþ grame fundian / fealwe on feorran tō
A.3.34.73 3 ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre ġe·cynde
Judith 224 stedehearde || styrmdon hlude / grame guðfrecan || garas sendon / in
Judith 238 / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces || he
The Paris Psalter 104:15 4 eph on geoguþe || þær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || o
The Paris Psalter 104:30 2 man / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on mold
The Paris Psalter 105:20 4 gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wordum ||
The Paris Psalter 108:18 1 n / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum ||
The Paris Psalter 118:139 1 # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra || and me
The Paris Psalter 118:139 2 es for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīnra || and
The Paris Psalter 118:141 1 de / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs ic ofergit
The Paris Psalter 118:141 2 / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·hoġodon; / næs iċ o
The Paris Psalter 123:7 1 ige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and we synd alysde
The Paris Psalter 126:6 4 ne he on gaton greteþ || his grame feondas
The Paris Psalter 140:11 1 me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice ||
The Paris Psalter 141:3 1 sæcge geneahhe / / # / gif mine grame þenceaþ || gast teorian / and
The Paris Psalter 56:7 2 tum heo minum || fæcne grine / grame gearwodon || and geornlice / mi
The Paris Psalter 56:7 3 m hēo mīnum || fǣcne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċ
The Paris Psalter 57:5 1 ttrum / / # / god heora toþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe ||
The Paris Psalter 65:10 1 swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelæddest / an
The Paris Psalter 68:3 2 || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / byþ me
The Paris Psalter 68:23 1 / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yr
The Paris Psalter 68:25 1 ot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac
The Paris Psalter 70:15 1 u / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa m
The Paris Psalter 77:63 3 onge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sacerdas h
The Paris Psalter 82:6 4 | agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mid eard
The Paris Psalter 93:2 2 yld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fyrenwyr
A.51.93.2 2 -hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
The Battle of Maldon 260 hiredmen || heardlice feohtan / grame garberend || and god bædon /
A.6.9 262 -menn || heardlīċe feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon
gretan - 22 occurrences
Genesis A 1046 onda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste / feorran oþþe nean ||
Genesis A 2104 om / fyrdrinca fruman || fægre gretan / abraham arlice || and him on
Genesis A 2432 odes þeow / gastum togeanes || gretan eode / cuman cuþlice || cynna
Exodus 44 cene / alyfed laþsiþ || leode gretan / folc ferende || feond wæs be
Andreas 1022 torcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne || sæde him guþg
Christ B 670 m || hearpan stirgan / gleobeam gretan || sum mæg godcunde / reccan r
Maxims I 170 ðe mid hondum con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe |
The Order of the World 2 nan / wisne woðboran || wordum gretan / fricgan felageongne || ymb fo
Guthlac A 377 cen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað ||
Guthlac B 1157 eorig ond ferðwerig || fusne gretan / meðne modglædne || bæd hin
Riddles 44 6 l / mid his hangellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft
The Gifts of Men 49 um mid hondum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobryg
Beowulf 168 nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste / maððum for metode ||
Beowulf 347 le / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar maðelode || ð
Beowulf 803 irenna cyst / guðbilla nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || fo
Beowulf 1646 d / hæle hildedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet
Beowulf 2010 to ðam hringsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago heal
Beowulf 2421 mete neah / se ðone gomelan || gretan sceolde / secean sawle hord ||
Beowulf 2735 ig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorste / egesan ðeon || ic on
Beowulf 3095 / gomol on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton |
The Paris Psalter 104:13 1 mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe
The Paris Psalter 118:78 2 ende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde geg
grētan - 23 occurrences
Genesis A 1046 a hwelċ / mid gūð-þræce || grētan dorste / feorran oþþe nēan.
Genesis A 2104 fyrd-rinca fruman || fæġere grētan, / Abraham ārlīċe, || and him
Genesis A 2432 ow / gāstum tō·ġēanes, || grētan ēode / cuman% cūðlīċe, ||
A.1.2 44 līefed lāþ-sīþ || lēode grētan; / folc fērende, || fēond% wæ
A.2.1 1022 or-cleofan || mid cwide sinum / grētan god-fyrhtne, || sæġde him g
Christ B 670 hearpan styrġan, / glēo-bēam grētan. || Sum mæġ godcunde / reċċa
A.3.13 170 e mid heandum cann || hearpan grētan; / hafaþ him his glēowes ġief
A.3.14 2 / wīsne wōð-boran || wordum grētan, / friċġan fela-ġungne || ymb
Guthlac A 377 | ne mōton ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē on beteran ġe·bring
Guthlac B 1157 and ferhþ-wēriġ, || fūsne grētan, / mēðne mōd-glædne, || bæd
A.3.22.4 6 riġne || secg oþþe mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortu
A.3.22.44 6 l / mid his hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || o
A.3.7 49 mid heandum mæġ || hearpan grētan, / āh hē glēo-bēames || ġea
A.4.1 168 / nā hē þone ġief-stōl || grētan mōste, / māðm for metode, ||
A.4.1 347 / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ / Wulf·gār maðelo
A.4.1 803 nna cyst, / gūþ-billa nan, || grētan nolde, / ac hē siġe-wǣpnum |
A.4.1 1646 hilde-dēor, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flet
A.4.1 2010 m hrinġ-sele || Hrōð·gār grētan; / sōna mē sē mǣra || maĝu
A.4.1 2421 e nēah, / sē þone gamolan || grētan sċolde, / sēċan sāwle hord,
A.4.1 2735 āra, / þe mec gūð-winum || grētan dorste, / eġesan þēon. || I
A.4.1 3095 l on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·wo
The Paris Psalter 104:13 1 e þā hālĝan || hrīnan ne grētan / ne on mīne wīteĝan || wier
The Paris Psalter 118:78 3 e, / þe mē unrihte || āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu || bealde
gærshoppan - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:30 2 cwæþ || sona cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne miht
The Paris Psalter 77:46 3 hiora gram gewinn || hæfdan gærshoppan / / # / heora wingeardas || wraþ
gārseċġe - 3 occurrences
A.1.2 345 || Dæġ-wōma be·cōm / ofer gārseċġe%, || Godes bēacna sum, / morĝen
The Paris Psalter 104:35 2 ǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-seċġe || ganotas flēoĝan, / and hī
The Paris Psalter 96:1 4 aþ / ēa-landa maniġ || wuton gār-seċġe.
gōda - 48 occurrences
Genesis B 302 ·lorene, / gram wearþ him sē gōda on his mōde. || For·þon h
Genesis B 546 is hēan rīċe / ġeofian% mid gōda ġe·hwelcum, || þēah hē h
Genesis B 678 hēr on handa, || hearra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne.
Genesis B 850 ġe·wīsode || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte for
A.1.4 185 wītu || and wrace drēoĝan, / gōda be·dǣled, || ġō-dǣdum f
A.1.4 330 . || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe grynde
A.2.1 338 / gold ne seolfor. || Iċ ēow gōda ġe·hwæs / on ēowerne āgenn
A.2.3 58 gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ne þīnre brȳde bēah
A.2.3 60 īn bold-wela%, / ne nan þāra gōda || þe þū ġō āhtest, / ac
A.2.6 485 || and nū ġe·hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / f
Christ C 1399 fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæ
A.3.17 46 e·þeaht, || helle sēċeþ, / gōda ġǣsne, || grundlēasne wiel
A.3.19 55 gold ne seolfor || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīd
A.3.4 615 æðela cyning / for·ġiefeþ gōda ġe·hwelċ. || Þǣr gǣsta
A.3.4 624 ittendum / ġungra ġiefena, || gōda ġe·hwelċes. / Miċel, unmǣt
A.3.5 216 teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwelċes, / īdle, or-feor
A.3.8 5 yrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultu
A.4.1 205 hǣl sċēawodon. / Hæfde sē gōda || Ġēata lēoda / cempan ġe
A.4.1 355 dre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan þenċeþ.’ /
A.4.1 681 eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan s
A.4.1 758 ·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·lāces, / ǣfen
A.4.1 1190 þ æt·gædere; || ðǣr sē gōda sæt, / Bēow·ulf Ġēata, ||
A.4.1 1518 sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne, / mere-wī
A.4.1 2944 dor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþe || on l
A.4.1 2949 ahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelingum, / frōd
A.4.2 32 e ġe·slæġene, / ā·gotene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt s
The Paris Psalter 102:2 3 ietel || ǣfre weorðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / #
The Paris Psalter 104:19 2 ·cōm || on Eġypta, / and sē gōda || Iacob siþþan / eft eardode
The Paris Psalter 105:36 2 hāliġ drihten, / and ūs, sē gōda god, || ġeorne ġe·samna / of
The Paris Psalter 117:2 2 alle nū-þā, / þe hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:3 2 ēac þæt selfe; / hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:4 3 ryhtnes; / for·þon hē is sē gōda god || and ġearu standeþ / hi
The Paris Psalter 117:28 2 drihtne, / for·þon hē is sē gōda god || and iċ full ġeare w
The Paris Psalter 127:6 3 brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·hwelċes / ealle lange da
The Paris Psalter 142:11 1 d dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glēawe lǣde, / þæt
The Paris Psalter 51:6 3 hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe
The Paris Psalter 58:10 1 rēondes ðearf. / / # / Mīn sē gōda god, æt-īew mē || þīn ā
The Paris Psalter 67:19 3 n dæġ || drihten ūser, / sē gōda god, || ġeorne ġe·blētsod
The Paris Psalter 90:2 3 e iċ frēond on him, / min sē gōda god || and iċ on þē ġeare
A.5.6.14 3 ĝe / goldes and ġimma || and gōda ġe·hwæs, / ǣhta unrīm || a
A.5.6.20 35 cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum || fram gode selfu
A.5.6.20 52 sōða god, || selfa dǣlest / gōda ǣġhwelċ. || For·þǣm þ
A.5.6.20 259 / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa || siġ
A.5.6.22 16 tan hit || ealneġ sēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || Hē on·ġiet
A.6.10.4 14 ene ġe·wāt, || bisċop sē gōda, / þurh ġe·cyndne cræft, ||
A.6.17 273 is || ēċe drihten / him ealra gōda ġe·hwelċ || glædlīċe þ
A.6.28 59 a / and sē ēad-mōda || ealra gōda / and sē ēċe cyning || ealra
A.6.31 106 t ǣrest on·gann || eorl sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on m
gōde - 41 occurrences
Genesis B 291 || āwiht þurfe / Gode aefter gōde ǣnġum. || Ne wille iċ len
Genesis B 612 seċġan ne ðearf, / Ēue sēo gōde, || þæt þe is un-ġe·līċ
Genesis A 1587 menn / ġēoce ġe·fremede; || gōde wǣron bēġen, / Sēm and Iāf
Genesis A 2200 efter biþ || ierfes hīerde, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / I
A.1.3 90 || and ǣ-fæste, / ġunge and gōde || in god-sǣde; / ān wæs Ann
A.2.3 132 wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word sprecaþ%, / snotere, siġ
A.2.5 70 æðre we ðǣr grēotende || gōde hwīle / stōdon on staðole, |
Christ C 1106 be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan woldon. / And ē
A.3.11 89 e, / ðǣr mē Gotena cyning || gōde dohte; / sē mē bēah for·ġe
A.3.24 68 clamme. || Crīst ealle wāt / gōde dǣde; || nā þæs ġielpan
A.4.1 20 / Swā sċeall ġung% guma% || gōde ġe·wyrċan, / framum feoh-ġi
A.4.1 956 ealdre. || Eall-wealda þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū
A.4.1 1184 test; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wile / uncrum eafor
A.4.1 1952 þþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, / līf-ġe·sċeafta ||
A.4.1 2249 te. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. || Gūð-deaþ
A.4.1 2641 hē ūsiċ gār-wīġend || gōde tealde, / hwate helm-berend, ||
A.4.2 271 n hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeorme, / mid tōðum torn þ
The Paris Psalter 102:4 2 īnne willan || fæġere mid gōde. / / # / Hē þe ġe·siġefæste
The Paris Psalter 103:26 3 hīe ġe·fyllan || fæġere gōde. / / # / Ġif þū þīne ansīene
The Paris Psalter 104:32 1 an swelċe. / / # / And his þæt gōde folc || golde and seolfre / ġe
The Paris Psalter 108:4 1 e mē yfel setton || ā wiþ gōde / and fēowunge || for mīnre l
The Paris Psalter 118:17 1 de / / # / Ġield þīnum esne || gōde dǣde; / iċ on līf-daĝum ||
The Paris Psalter 121:6 2 e, / þā þe on Hierusālem || gōde sindon; / and ġe·niht% āgon,
The Paris Psalter 124:4 5 heortan riht || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ |
The Paris Psalter 131:1 2 nn-þwǣrnesse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe
The Paris Psalter 131:9 2 cerdas || on sōþfæstnesse / gōde ġe·ġierede || and glēawe
The Paris Psalter 131:17 2 u / ġeorne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr |
The Paris Psalter 141:4 5 e mē selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde || on·ġietan wolde. / / # / Þ
The Paris Psalter 64:10 1 / # / Bēoþ godes strēamas || gōde wætere / fæste ġe·fylde, ||
The Paris Psalter 77:6 2 || ġe·witnesse / on Iacobe || gōde and strange, / and Israhelum ||
The Paris Psalter 86:1 3 drihten / ofer Iacobes wīċ || gōde ealle. / / # / Wǣron wuldorlīċ
The Paris Psalter 92:1 1 / Dryhten hine be·ġierede || gōde strengþe, / and hine þā mid
The Paris Psalter 98:4 3 e·ēodest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt fruman weorolde ||
The Paris Psalter 98:6 3 das, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċīeġda
A.5.6.3 10 || nū hit māre ne wāt / for gōde godes || būtan gnornunge / fre
A.6.13 158 Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bē
A.6.14 211 / and fēowerum || þætte fan gōde / be·sencton on sǣ-ġrund ||
A.6.15 14 / Ġungne æðeling sċolon || gōde ġe·sīðas / bieldan tō bead
A.6.17 47 a mæġ / ā·glidene% mōd% || gōde% ġe·hǣlan / and rǣplingas ||
A.6.28 9 miltsa þīn mōd || mē tō gōde, / sele þīne āre || þīnum%
A.6.9 170 bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā o
gōdum - 16 occurrences
Genesis A 1507 fde / and on ġuĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þ
Christ C 910 | unġelīċe. / Hē biþ þām gōdum || glæd-mōd on ġe·sihþe,
Christ C 1575 leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn æt-īewed, / ne nǣng
Guthlac A 394 stes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and
A.3.24 87 erde, || aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā
A.4.1 1861 e·mǣne, || maniġ ōðerne / gōdum ġe·ġrētan || ofer ganotes
A.4.1 2178 owes, / guma gūþum cūþ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme,
A.4.1 3036 lum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gū
A.4.1 3114 an fereden, || folc-āĝende, / gōdum tō·ġēanes: || ‘Nū sċe
The Paris Psalter 104:23 4 ðdon cnēo-māgum || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron |
The Paris Psalter 106:8 2 and þā hungrian || hēr mid gōdum / fæste ġe·fylleþ || tō f
The Paris Psalter 108:23 2 īðe ā·hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # /
The Paris Psalter 115:3 2 ldan drihtne / for eallum þǣm gōdum || þe hē mē ǣror dyde? / / #
The Paris Psalter 147:8 2 ord ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum Iacobe || ġeara foresæġde,
The Paris Psalter 64:5 1 Ealle we þīn hūs || ēċum gōdum / fæġere fyllaþ; || fæste i
A.6.9 4 tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣ
hagol - 1 occurrences
The Paris Psalter 104:28 2 e swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || l
halgan - 100 occurrences
Genesis B 260 waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne u
Genesis A 1315 hine nergend heht / hyrde þam halgan || heofoncyninge / ongan ofostl
Genesis A 1484 nd usser / heofonrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || ef
Genesis A 1569 eþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan clypte / swiþe
Genesis A 1592 yldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa
Genesis A 2140 || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse
Genesis A 2918 þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges / soþum
Exodus 74 erbrædde || byrnendne heofon / halgan nette || hatwendne lyft / hæfd
Exodus 257 rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / werodes wisa || wurþm
Daniel 236 od gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becw
Daniel 266 æþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra wlite minsode
Daniel 299 rhsittende / had oferhogedon || halgan lifes / siendon we towrecene ||
Daniel 553 n / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa
Christ and Satan 201 ean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid
Christ and Satan 232 ite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / and him
Christ and Satan 290 ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he u
Christ and Satan 415 n / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þ
Christ and Satan 566 and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna ealdor / him ymbf
Andreas 48 nd || to þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond f
Andreas 56 es aldor / heofonrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæ
Andreas 467 / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gryrehwile || g
Andreas 537 ngum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / cempa collenferhþ ||
Andreas 831 || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on s
Andreas 873 ndmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dre
Andreas 1171 es brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende || ond þ
Andreas 1222 || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþ
Andreas 1238 æþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum soden || swate
Andreas 1315 uþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprecan / hwæt hog
Andreas 1399 e cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop werigferþ || ond
Andreas 1456 e dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþæt hador sæg
Andreas 1566 ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce ond fro
Andreas 15 dre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona rices / þær f
The Fates of the Apostles 9 odnes þegna || þrym unlytel / halgan heape || hlyt wisode / þær hi
The Fates of the Apostles 90 || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / friþes o
Soul and Body I 30 / ond þe gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan ||
Elene 86 e wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerlocan onspeon /
Elene 18 on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feorhlege
Elene 345 in / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle || þa
Elene 566 æleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa aras || e
Elene 592 e || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe findaþ / god
Elene 614 æleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on
Elene 764 / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre ||
Christ A 58 winnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten ear
Christ B 461 leð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela ||
Christ B 534 em / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðonan hy
Christ B 549 hte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on
Christ B 632 wom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || i
Christ B 739 ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe / wynnum
Christ C 911 tig wynsumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond on
Christ C 1093 a ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / fore mon
Christ C 1110 e / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some
Christ C 1135 godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga
Christ C 1339 ehateð / heofona heahcyning || halgan reorde / frefreð he fægre ||
Christ C 1588 tte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to si
The Order of the World 42 nd / heað ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofana
The Order of the World 73 r cymeð || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl
Soul and Body II 27 ðe ða gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hun
Guthlac A 10 ed || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næfre hreow cym
Guthlac A 725 hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun || ongon
Guthlac A 812 ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga || to h
Guthlac B 922 || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðeowan || helpe gemetton / fer
Guthlac B 1147 gn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / f
Guthlac B 1276 ne / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æ
Resignation 36 dæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonmægnes || hwæt ðu me
Azarias 20 rgsittende / had oferhogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene ||
Azarias 184 ongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woru
Homiletic Fragment II 18 ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e sc
The Phoenix 339 meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteldað / flyhte on
Juliana 246 / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dreogest ðu ||
Juliana 300 an || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte / ðurh
Juliana 607 rðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mæ
The Seafarer 122 in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorða
Judith 260 hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde geworden / met
The Paris Psalter 101:17 2 þ locade / of his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofe
The Paris Psalter 103:26 2 dum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefy
The Paris Psalter 104:13 1 um / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on min
The Paris Psalter 105:14 3 an / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and
The Paris Psalter 110:6 5 well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / #
The Paris Psalter 112:5 2 ys anlic || urum dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / ead
The Paris Psalter 118:109 2 dum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan
The Paris Psalter 131:9 3 de || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þin
The Paris Psalter 131:10 4 an || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs d
The Paris Psalter 131:17 3 gyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þ
The Paris Psalter 133:2 3 m || cristes huses / ures þæs halgan godes || held begangaþ / / # / h
The Paris Psalter 137:3 3 d ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer
The Paris Psalter 144:10 2 þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þ
The Paris Psalter 148:14 2 he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþ
The Paris Psalter 77:12 1 n æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his
The Paris Psalter 82:3 4 || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan c
The Paris Psalter 85:11 1 ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe
The Paris Psalter 88:4 3 || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean /
The Paris Psalter 95:8 3 rþiaþ drihten / on his þære halgan || healle geneahhige / / # / for
Solomon and Saturn 32 aþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices / torhte
A Summons to Prayer 13 i redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca frequenter] / bid
Fragment of Psalm 50 3 / ne huru on weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga ||
Fragment of Psalm 53 1 f Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / al
The Kentish Hymn 2 n wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiofenrices
Waldere, Fragment II 26 gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gio
Waldere B 27 gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð, / to gode gi
halig - 180 occurrences
Genesis A 97 n / heah on heofenum || forþam halig god / under roderas feng || ric
Genesis A 124 heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se
Genesis A 201 ste / and heofonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on gew
Genesis B 240 hwærf him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning ||
Genesis B 247 ngelcynna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þ
Genesis B 251 and mid his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie
Genesis B 642 a gehwam / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gi
Genesis A 860 on hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and
Genesis A 946 sa and wynna / hihtfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyren
Genesis A 1290 m || forþon him brego sægde / halig æt hleoþre || helm allwihta
Genesis A 1396 rogan / hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nerede || fift
Genesis A 1404 eold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne
Genesis A 1678 / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || weorc s
Genesis A 1796 eardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning || so
Genesis A 1953 le || þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowl
Genesis A 2389 leasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ ge
Genesis A 2781 t swæsendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan ea
Exodus 71 de / hatum heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || folc ge
Exodus 416 orht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng /
Daniel 12 yrde god / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se
Daniel 98 an / higecræft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || ba
Daniel 280 ias || ingeþancum / hleoþrade halig || þurh hatne lig / dreag dæd
Daniel 292 ppend / and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreau
Daniel 340 lisse || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyr
Daniel 402 / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || w
Daniel 404 g drihten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ |
Daniel 457 | siþþan hie rodera waldend / halig heofonrices weard || wiþ þo
Daniel 533 oda || him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tr
Christ and Satan 56 / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend seolfa || nu eart
Christ and Satan 81 draf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel / dryhtene deore || hefd
Christ and Satan 564 aldend || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond
Christ and Satan 585 æft / siteþ him on heofnum || halig encgel / waldend mid witegum ||
Christ and Satan 591 e leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wunaþ in wynnum ||
Andreas 14 writan || wundorcræfte / þam halig god || hlyt geteode / ut on þ
Andreas 89 m wordum || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre s
Andreas 91 | þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede / þa we
Andreas 195 g engel þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma
Andreas 243 rhtost || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel b
Andreas 461 ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þeawum geþancul || þ
Andreas 542 e neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || ofer wer
Andreas 1010 der swegle || swæsne geferan / halig haligne || hyht wæs geniwad /
Andreas 1018 on mode || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht || hreþor in
Andreas 1144 um agetan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce /
Andreas 1252 n mode || him wæs leoht sefa / halig heortan neh || hige untyddre /
Andreas 1418 u þæt gehete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || try
The Fates of the Apostles 53 ed / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenferþ ||
Elene 218 eate || hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded wære /
Elene 186 o rod wunige || radorcyninges / halig under hrusan || þe ge hwile
Elene 240 æleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig || fe
Elene 300 þegnunge || þinre gesettest / halig ond heofonlic || þara on had
Elene 311 fnum || þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god /
Elene 318 lifes treo || legene sweorde / halig healdan || heardecg cwacaþ / b
Elene 403 sefa || syþþan beacen geseh / halig under hrusan || he mid handum
Elene 445 | þa sio þridde wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæ
Elene 496 hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæste || fyrhat
Elene 536 || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurd
Elene 647 nd || þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlic
Elene 705 s gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic gast || hreþer wea
Elene 755 gum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / w
Christ A 379 || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðrynes / brade g
Christ A 403 ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla b
Christ A 404 igores frea || simle ðu bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom
Christ B 653 clan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meah
Christ B 658 nnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusan || ahafen wurde /
Christ B 760 ahtigne || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð
Christ B 789 nan fæðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me
Christ C 1009 cymeð / heofonengla cyning || halig scineð / wuldorlic ofer weredu
Christ C 1426 elle bealu || ðæt ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan lif
Christ C 1557 / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leahtras |
Christ C 1623 genne || synna to wite / ðonne halig gæst || helle biluceð / morð
Guthlac A 34 wylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan willað / mæ
Guthlac A 106 wynnum || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hlutt
Guthlac A 361 ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond
Guthlac A 456 / ða ðu gehete || ðæt ðec halig gæst / wið earfeðum || eaðe
Guthlac A 513 gu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from
Guthlac A 545 e scodun / ac se hearda hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu
Guthlac A 559 ræcmæcgas || wuldres cempan / halig husulbearn || æt heldore / ð
Guthlac A 582 m ond weorcum || wel gecyðed / halig in heortan || nu ðu in helle
Guthlac A 685 htað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleo
Guthlac A 789 e mundbora || meahtig dryhten / halig hyrde || heofonrices weard / sw
Guthlac B 938 dgum æbodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan b
Guthlac B 1060 im gedemed wæs / ongeat gæsta halig || geomormodes / drusendne hyge
Guthlac B 1088 leahtorlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht
Guthlac B 1283 twa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan /
Riddles 26 28 mære / hæleðum gifre || ond halig sylf
Azarias 2 ias || ingeðoncum / hleoðrede halig || ðurh hatne lig / dreag dæd
Azarias 13 ppend / ond ðurh hyldo help || halig dryhten / nu we ðec for ðearf
Azarias 56 lisse || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonbeorht || hatan fyr
The Phoenix 183 æger / hluttor heofones gim || halig scineð / beoð wolcen towegen
The Phoenix 626 || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon / fægre gef
The Phoenix 641 ta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom unbryce || ðeah h
Juliana 237 uru / behliden homra geweorc || halig ðær inne / wærfæst wunade |
Juliana 241 eolstre bihelmad || hyre wæs halig gæst / singal gesið || ða cw
Juliana 263 eðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardl
Juliana 512 us ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / n
Juliana 536 m inbryrded || bendum fæstne / halig hæðenne || ongan ða hreowc
Juliana 560 heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice || ðæ
Beowulf 381 ripe / heaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsend
Beowulf 686 god / on swa hwæðere hond || halig dryhten / mærðo deme || swa h
Beowulf 1553 fremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor || witig
The Paris Psalter 100:2 2 rtan / þurh þin hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore
The Paris Psalter 102:18 1 um efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror
The Paris Psalter 104:15 5 on to hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom
The Paris Psalter 104:37 2 þæra worda || wel gemyndig / halig heofenes weard || þe he hleo
The Paris Psalter 105:36 1 gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god ||
The Paris Psalter 107:1 1 07 / / # / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte |
The Paris Psalter 107:5 1 fen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wid
The Paris Psalter 113:23 3 n swylce / heofonas healdeþ || halig dryhten / sealde þas moldan ||
The Paris Psalter 117:21 3 worden is / hwommona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe ||
The Paris Psalter 118:149 1 orne / / # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære
The Paris Psalter 118:161 3 heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest
The Paris Psalter 118:166 1 re / / # / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || b
The Paris Psalter 120:5 1 feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora ||
The Paris Psalter 120:6 3 geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam ||
The Paris Psalter 125:4 1 / / # / gehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swi
The Paris Psalter 126:1 1 26 / / # / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre
The Paris Psalter 126:2 1 þ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum ||
The Paris Psalter 132:4 1 eþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || la
The Paris Psalter 133:3 2 gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde dr
The Paris Psalter 139:6 2 t dyre god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 143:6 1 e / / # / ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum
The Paris Psalter 144:14 2 eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god || þa
The Paris Psalter 144:15 1 || wis and halig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / a
The Paris Psalter 144:18 3 / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum
The Paris Psalter 144:20 1 sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine |
The Paris Psalter 52:3 1 / # / þa of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || h
The Paris Psalter 52:7 4 gere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ
The Paris Psalter 54:1 1 alm 54 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || s
The Paris Psalter 56:6 1 # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wid
The Paris Psalter 56:13 1 fen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eor
The Paris Psalter 58:1 1 alter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / feonda
The Paris Psalter 59:5 2 hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdlice / on
The Paris Psalter 60:1 1 s Psalter: Psalm 60 / / # / gehyr halig god || hraþe mine bene / behea
The Paris Psalter 60:4 1 / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe |
The Paris Psalter 61:7 3 or min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hy
The Paris Psalter 61:8 1 on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ
The Paris Psalter 63:1 1 alm 63 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cny
The Paris Psalter 64:2 1 gehate / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc fl
The Paris Psalter 65:12 1 æddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe ||
The Paris Psalter 67:6 1 ihten is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes m
The Paris Psalter 70:20 6 earpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeoþ || w
The Paris Psalter 72:13 4 gan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongi
The Paris Psalter 77:23 1 / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || an
The Paris Psalter 77:59 1 ofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || an
The Paris Psalter 78:10 2 e herigeas || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum ||
The Paris Psalter 80:15 2 wæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane || oþþ
The Paris Psalter 83:4 2 e eardiaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda wo
The Paris Psalter 83:7 1 ihtnes / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god ||
The Paris Psalter 84:7 1 yþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mæl
The Paris Psalter 85:1 1 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla
The Paris Psalter 85:2 1 eald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || for
The Paris Psalter 85:11 3 eortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || and we
The Paris Psalter 88:4 1 on / / # / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wr
The Paris Psalter 88:12 2 inre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþre is / þines setles
The Paris Psalter 89:15 1 / # / gehweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum |
The Paris Psalter 90:9 1 þu me eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on
The Paris Psalter 92:6 4 s wundorlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # /
The Paris Psalter 92:8 1 getreowed / / # / huse þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || a
The Paris Psalter 95:5 2 ul / heofonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesi
The Paris Psalter 98:3 3 annum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / mo
The Paris Psalter 98:9 1 bead / / # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god |
The Paris Psalter 98:10 4 | forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Metres of Boethius: Metre 20 46 æt hehste good || hwæt þu halig fæder / æfter þinum willan |
The Rune Poem 33 mena hiht || þon god læteþ / halig heofones cyning || hrusan syl
The Lord's Prayer II 13 criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla
The Lord's Prayer II 62 ra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe and rihtwis || ru
The Gloria I 13 lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || fr
The Lord's Prayer III 2 ynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonu
The Creed 18 || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft sealde / ðær
Fragment of Psalm 27 1 lm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac ||
Fragment of Psalm 50 1 || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / and rih
Fragment of Psalm 89 1 / # / gehweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum |
The Kentish Hymn 36 re / ðu eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryh
The Seasons for Fasting 134 a gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / hu we munt ðinne ||
The Seasons for Fasting 153 tan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord || heolp and l
The Seasons for Fasting 173 e on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æghwær
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 an bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða middangeard || m
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 e is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hlodan || h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 yrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode
halige - 73 occurrences
Genesis B 245 ron leof gode / þenden heo his halige word || healdan woldon / hæfde
Genesis A 1531 gla / þara þe healdan wile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ |
Genesis A 2166 e selfa / heofona heahcyning || halige spræce / trymede tilmodigne ||
Genesis A 2369 modes wære || mine gelæstan / halige higetreowa || and him hold we
Genesis A 2401 eran / of þam hleoþorstede || halige gastas / lastas legdon || him w
Genesis A 2458 ædan ut / of þam hean hofe || halige aras / weras to gewealde || wor
Exodus 89 l geseah / hu þær hlifedon || halige seglas / lyftwundor leoht || le
Exodus 357 enra manna / heahfædera sum || halige þeode / israela cyn || onriht
Exodus 366 rice / hæfde him on hreþre || halige treowa / forþon he gelædde ||
Exodus 382 eop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehyld bebead / we
Exodus 388 ær fundon || wuldor gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gef
Exodus 486 as || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices weard / on
Exodus 518 ses sægde / heahþungen wer || halige spræce / deop ærende || dægw
Exodus 561 ryncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone
Exodus 569 uldres beam || werud gelæded / halige heapas || on hild godes / life
Daniel 26 re sende / heofonrices weard || halige gastas / þa þam werude || wis
Daniel 235 || swa þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sen
Daniel 472 gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte / wise wundor godes || we
Christ and Satan 221 / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas || herigaþ dr
Christ and Satan 347 ld / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa snotor ||
Christ and Satan 458 / hofon hine mid him || handum halige / witigan up to eþle || abraha
Christ and Satan 678 n butan ende / on heofenrice || halige dreamas / # þa he mid hondum g
Andreas 875 yhte / we þær heahfæderas || halige oncneowon / ond martyra || mæg
Andreas 885 ow þegnodon || þrymsittende / halige heahenglas || þam biþ hæle
Andreas 1520 nne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hræþe cy
The Fates of the Apostles 63 t we þæt gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || s
Soul and Body I 68 hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode || lofsang
Soul and Body I 127 e biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce
Dream of the Rood 11 ga / ac hine þær beheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond
Elene 107 bban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on
Elene 128 æpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || romwara
Elene 333 spræc / gehyraþ higegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt
Elene 355 ende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrofre || ac hie hyrwdon
Elene 364 t we þæt gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf ||
Elene 429 eldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde / æfter
Elene 3 þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan || ond gef
Elene 231 wæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / hæleþum cyþan || þæt
Elene 262 hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || nu ic hi
Elene 281 e / hungre gehyned || hwær sio halige rod / þurh feondes searu || fo
Elene 401 / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breostsefa ||
Elene 413 wæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / tacnum cyþan || þæt tw
Elene 572 leþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs || mærost b
Elene 729 yhtnes word / on hyge healde || halige rune / cwen seleste || ond þæ
Elene 784 ortan gehigdum || in þam sio halige rod / gemeted wæs || mærost b
The Gifts of Men 21 æt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider onsende / wise g
Judith 56 rran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroht on his burgete
Judith 160 yððan hi gehyrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || h
The Paris Psalter 104:35 3 fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde / / # / het him of stane
The Paris Psalter 104:40 1 æton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word
The Paris Psalter 106:39 1 / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hiora ealdormen || ealle
The Paris Psalter 118:36 1 hyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wis
The Paris Psalter 118:63 2 heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healdaþ georne / / #
The Paris Psalter 137:2 2 mpel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and þær
The Paris Psalter 77:68 2 nhornan || ealra gelicast / his halige hus || her on eorþan / getimbr
The Paris Psalter 86:1 1 / # / healdaþ his staþelas || halige beorgas / lufude sione duru ||
The Paris Psalter 88:18 2 alc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smyrede / / # / heo
The Metres of Boethius: Metre 1 25 ldon unwillum || eþelweardas / halige aþas || wæs gehwæþeres wa
The Metres of Boethius: Metre 4 4 bhwearfest || and þurh þine halige miht / tunglu genedest || þæt
The Metres of Boethius: Metre 4 38 nd eorþricu / on heahsetlum || halige þriccaþ / under heora fotum |
Solomon and Saturn 36 r noster / heofonas ontyneþ || halige geblissaþ / metod gemiltsaþ |
The Menologium 68 / on circule || cræfte findan / halige dagas || sculan we hwæþere
The Menologium 74 reliquias || ræran onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic d
The Judgment Day II 285 ng / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum modum ||
The Rewards of Piety 8 ær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu
The Lord's Prayer II 32 ðe / ðar bið gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || m
The Gloria I 18 e god || ana gewrohtest / ðurh halige miht || heofonas and eorðan /
The Gloria I 29 e cunnon || cristene ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehst
The Gloria I 36 ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / clænre stefne || and
The Kentish Hymn 22 heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || mid
The Kentish Hymn 27 / ða ðu ahofe || ðurh ðæt halige triow / ðinre ðrowunga || ðr
Psalm 50 91 ne willan / and to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast ||
Psalm 50 137 ra / hælend manna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willu
Instructions for Christians 112 / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemæna
hate - 34 occurrences
Genesis B 383 aþ me ymbe / heardes irenes || hate geslægene / grindlas greate ||
Genesis B 754 an || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode
Genesis B 810 um ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blicþ þeos beorhte
Genesis A 1332 ides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan
Genesis A 1748 r eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu minu
Genesis A 2325 from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þ
Exodus 78 de leodwerod || ligfyr adranc / hate heofontorht || hæleþ wafedo
Christ and Satan 98 elle duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne
Christ and Satan 192 | þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama / forþ
Christ and Satan 280 a gnornedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend
Christ and Satan 340 sacan / hweorfan geond helle || hate onæled / ufan and utan || him
Christ and Satan 417 tere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan sceoldon / a
Christ and Satan 14 | nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þ
Dream of the Rood 95 ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa / þæt
Christ C 1062 ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond
Christ C 1541 t is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in si
Christ C 1619 / under helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðæ
Guthlac B 1055 ru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || tearas
Guthlac B 1330 or / snel under sorgum || swegl hate scan / blac ofer burgsalo || br
Guthlac B 1336 ið greote || gnornsorge wæg / hate æt heortan || hyge geomurne /
Guthlac B 1341 gemonade || teagor yðum weol / hate hleordropan || ond on hreðre
Azarias 162 | breahtmum hwurfun / ymb ðæt hate hus || hæðne leode / ða ðæ
The Ruin 38 ces / stanhofu stodan || stream hate wearp / widan wylme || weal eal
The Ruin 43 geotan || / ofer harne stan || hate streamas / un/ || / /ððæt hri
The Ruin 45 un/ || / /ððæt hringmere || hate / || ðær ða baðu wæron / ð
The Phoenix 477 e hi geheoldan || halge lare / hate æt heortan || hige weallende
Juliana 254 swa he ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac hraðe / onsec
Juliana 581 ymbboren mid brondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrr
Beowulf 293 swylce ic maguðegnas || mine hate / wið feonda gehwone || flotan
Beowulf 2819 tgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas || him of hreðr
Judith 94 æt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se
The Paris Psalter 104:28 2 te him regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende
The Metres of Boethius: Metre 4 19 st / sumurlange dagas || swiþe hate / þæm winterdagum || wundrum
The Judgment Day II 28 ge wylspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearu
haĝol - 2 occurrences
The Paris Psalter 104:28 2 swelċe, / hāte of heofonum || haĝol byrnende, / sē līeġe for·ġ
A.5.6.29 62 || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snāw || hrūsan leċċa
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge