The Paris Psalter 72:6 5 | riht / on hean huse || hraþost | acwædon | / / # / hwæt hi on heofon setton |
436 unique words in the poem.
The Paris Psalter 72:6 5 | riht / on hean huse || hraþost | acwædon | / / # / hwæt hi on heofon setton |
Daniel 451 | end || se hie of þam morþre | alysde | / agæf him þa his leoda lafe |
Elene 181 | n for hergum || heardum witum / | alysde | leoda bearn || of locan deofl |
Christ C 1099 | | leahtra firena / mid ðy usic | alysde | || ðæs he eftlean wile / ður |
Christ C 1484 | ðu ðone lichoman || ðe ic | alysde | me / feondum of fæðme || ond |
The Paris Psalter 101:18 3 | on / and þa bealdlice || bearn | alysde | / þara þe ofslegene || sliþe |
The Paris Psalter 102:4 1 | adle || ealle gehælde / / # / he | alysde | þin lif || leof of forwyrde / |
The Paris Psalter 104:16 2 | m soþ cyning || sweotule are / | alysde | hine lungre || and hine þam |
The Paris Psalter 105:10 1 | | wæron on drigum / / # / swa hi | alysde | || lifes ealdor / of heora feon |
The Paris Psalter 105:31 3 | handum || hynþe þoledan / hi | alysde | oft || lifes ealdor / / # / hi hi |
The Paris Psalter 106:2 2 | nu-þa || þæt hi sylfa god / | alysde | lifes weard || laþum of hand |
The Paris Psalter 106:5 2 | i of þam earfeþum || eallum | alysde | / / # / hi þa gelædde || lifes |
The Paris Psalter 106:12 2 | i of þam earfoþum || eallum | alysde | / / # / and he hi of þam þystru |
The Paris Psalter 106:18 2 | i of þam earfoþum || eallum | alysde | / / # / he him wisfæstlic || wor |
The Paris Psalter 106:27 2 | he hi of earfeþum || eallum | alysde | / / # / he yste mæg || eaþe onc |
The Paris Psalter 106:29 3 | he hig of earfoþum || eallum | alysde | / / # / hi andettan || ealle drih |
The Paris Psalter 106:40 2 | sude / and hi of wædle || wean | alysde | / sette heora staþol || sceapu |
The Paris Psalter 107:5 4 | gecorenan wesan || clæne and | alysde | / / # / do me þin swyþre hand | |
The Paris Psalter 123:7 2 | | grame torænded / and we synd | alysde | || lifes wyrþe / we us naman d |
The Paris Psalter 56:3 2 | fenum || hider onsende / þe me | alysde | || laþum wiþferede / sealde o |
The Paris Psalter 56:4 3 | ædere / and mine sawle || sona | alysde | / of leon hwelpum || reþe gema |
The Paris Psalter 71:14 2 | c / sniome hiora sawle || softe | alysde | / ys his nama for him || neode |
The Paris Psalter 72:14 3 | hi wendan ær / þæt hi wæron | alysde | || laþum wiþferede / / # / nu s |
The Paris Psalter 90:3 1 | geare hycge / / # / forþon he me | alysde | || of laþum grine / huntum unh |
The Paris Psalter 90:15 3 | e syþþan / of earfoþum || ut | alysde | / / # / ic hine generige || and h |
The Capture of the Five Boroughs 11 | ommum / lange þrage || oþ hie | alysde | eft / for his weorþscipe || wi |
Fragment of Psalm 102 2 | adle || ealle gehælde / / # / se | alysde | ðin lif || leof of forwyrde / |
Genesis A 9 | || heagum þrymmum / soþfæst | and | swiþfeorm || sweglbosmas heo |
Genesis A 10 | ld / þa wæron gesette || wide | and | side / þurh geweald godes || w |
Genesis A 12 | asta weardum || hæfdon gleam | and | dream / and heora ordfruman || |
Genesis A 13 | um || hæfdon gleam and dream / | and | heora ordfruman || engla þre |
Genesis A 21 | ran on roderum || nymþe riht | and | soþ / ærþon engla weard || f |
Genesis A 28 | an wic || werodes þrymme / sid | and | swegltorht || him þær sar g |
Genesis A 29 | || him þær sar gelamp / æfst | and | oferhygd || and þæs engles |
Genesis A 29 | gelamp / æfst and oferhygd || | and | þæs engles mod / þe þone un |
Genesis A 31 | ongan || ærest fremman / wefan | and | weccean || þa he worde cwæ |
Genesis A 33 | || þæt he on norþdæle / ham | and | heahsetl || heofena rices / aga |
Genesis A 35 | wolde || þa wearþ yrre god / | and | þam werode wraþ || þe he |
Genesis A 36 | || þe he ær wurþode / wlite | and | wuldre || sceop þam werlogan |
Genesis A 43 | le geinnod / geondfolen fyre || | and | færcyle / rece and reade lege |
Genesis A 44 | len fyre || and færcyle / rece | and | reade lege || heht þa geond |
Genesis A 48 | e || reþemode / agan woldan || | and | swa eaþe meahtan / him seo wen |
Genesis A 55 | / besloh synsceaþan || sigore | and | gewealde / dome and dugeþe || |
Genesis A 56 | n || sigore and gewealde / dome | and | dugeþe || and dreame benam / h |
Genesis A 56 | gewealde / dome and dugeþe || | and | dreame benam / his feond friþo |
Genesis A 57 | ame benam / his feond friþo || | and | gefean ealle / torhte tire || a |
Genesis A 58 | d gefean ealle / torhte tire || | and | his torn gewræc / on gesacum s |
Genesis A 62 | grap on wraþe / faum folmum || | and | him on fæþm gebræc / yrre on |
Genesis A 65 | || wuldorgestealdum / sceof þa | and | scyrede || scyppend ure / oferh |
Genesis A 70 | gylp forod / beot forborsten || | and | forbiged þrym / wlite gewemmed |
Genesis A 74 | helltregum / werige wunodon || | and | wean cuþon / sar and sorge || |
Genesis A 75 | unodon || and wean cuþon / sar | and | sorge || susl þrowedon / þyst |
Genesis A 84 | s asprungen / oht mid englum || | and | orlegniþ / siþþan herewosan |
Genesis A 89 | wende || on godes rice / beorht | and | geblædfæst || buendra leas / |
Genesis A 99 | tum / wolde þæt him eorþe || | and | uproder / and sid wæter || ges |
Genesis A 100 | æt him eorþe || and uproder / | and | sid wæter || geseted wurde / w |
Genesis A 105 | ac þes wida grund / stod deop | and | dim || drihtne fremde / idel an |
Genesis A 106 | nd dim || drihtne fremde / idel | and | unnyt || on þone eagum wlat / |
Genesis A 107 | um wlat / stiþfrihþ cining || | and | þa stowe beheold / dreama leas |
Genesis A 110 | || sweart under roderum / wonn | and | weste || oþþæt þeos worul |
Genesis A 113 | hten / helm eallwihta || heofon | and | eorþan / rodor arærde || and |
Genesis A 114 | and eorþan / rodor arærde || | and | þis rume land / gestaþelode | |
Genesis A 118 | eahte / sweart synnihte || side | and | wide / wonne wægas || þa wæs |
Genesis A 142 | rode || siþþan æfre / drugon | and | dydon || drihtnes willan / ece |
Genesis A 147 | holmas dælde / waldend ure || | and | geworhte þa / roderas fæsten |
Genesis A 168 | / onrihtne ryne || rumum flode / | and | gefetero/ # || / ne þuhte þa |
Genesis A 168 | ihtne ryne, || rūmum flōde, / | and | ġe·fetoru. / Ne þūhte þā |
Genesis A 172 | nges || niwre gesceafte / hyrde | and | healdend || forþon him heahc |
Genesis A 174 | | fultum tiode / wif aweahte || | and | þa wraþe sealde / lifes leoht |
Genesis A 177 | | of adames / lice aleoþode || | and | him listum ateah / rib of sidan |
Genesis A 179 | sidan || he wæs reste fæst / | and | softe swæf || sar ne wiste / e |
Genesis A 194 | nnes / þa forman twa || fæder | and | moder / wif and wæpned || he |
Genesis A 195 | n twa || fæder and moder / wif | and | wæpned || he þa worde cwæ |
Genesis A 196 | he þa worde cwæþ / temaþ nu | and | wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ |
Genesis A 198 | ælgrene || incre cynne / sunum | and | dohtrum || inc sceal sealt w |
Genesis A 199 | wæter / wunian on gewealde || | and | eall worulde gesceaft / brucaþ |
Genesis A 200 | gesceaft / brucaþ blæddaga || | and | brimhlæste / and heofonfugla | |
Genesis A 201 | blæddaga || and brimhlæste / | and | heofonfugla || inc is halig f |
Genesis A 202 | fonfugla || inc is halig feoh / | and | wilde deor || on geweald gese |
Genesis A 203 | de deor || on geweald geseald / | and | lifigende || þa þe land tre |
Genesis A 207 | ppend ure / his weorca wlite || | and | his wæstma blæd / niwra gesce |
Genesis A 209 | eafta || neorxnawong stod / god | and | gastlic || gifena gefylled / fr |
Genesis A 220 | sceop / wætre wlitebeorhtum || | and | on woruld sende / þæra anne h |
Genesis A 225 | tyrf / niþþas findaþ || nean | and | feorran / gold and gymcynn || g |
Genesis A 226 | daþ || nean and feorran / gold | and | gymcynn || gumþeoda bearn / þ |
Genesis A 229 | onne seo æftre || ethiopia / l | and | and liodgeard || beligeþ uto |
Genesis B 238 | ofoncyninge / georne togenes || | and | sædon ealles þanc / lista and |
Genesis B 239 | and sædon ealles þanc / lista | and | þara lara || he let heo þæ |
Genesis B 251 | forþon he him gewit forgeaf / | and | mid his handum gesceop || hal |
Genesis B 257 | he his dreamas on heofonum || | and | sceolde his drihtne þancian / |
Genesis B 265 | þæt his lic wære || leoht | and | scene / hwit and hiowbeorht || |
Genesis B 266 | wære || leoht and scene / hwit | and | hiowbeorht || ne meahte he æ |
Genesis B 269 | te him sylfum / þæt he mægyn | and | cræft || maran hæfde / þonne |
Genesis B 275 | his hige speone / þæt he west | and | norþ || wyrcean ongunne / trym |
Genesis B 294 | l / ahebban wiþ his hearran || | and | spræc healic word / dollice wi |
Genesis B 296 | rc þæs gewinnes gedælan || | and | sceolde his wite habban / ealra |
Genesis B 304 | þ hine þa fram his hyldo || | and | hine on helle wearp / on þa de |
Genesis B 307 | / þurhlonge swa || þreo niht | and | dagas / þa englas of heofnum o |
Genesis B 308 | englas of heofnum on helle || | and | heo ealle forsceop / drihten to |
Genesis B 309 | oflum || forþon heo his dæd | and | word / noldon weorþian || for |
Genesis B 325 | owelm || helle tomiddes / brand | and | brade ligas || swilce eac þa |
Genesis B 326 | eac þa biteran recas / þrosm | and | þystro || forþon hie þegns |
Genesis B 332 | atan hell || þurh hygeleaste / | and | þurh ofermetto || sohton oþ |
Genesis B 333 | nd / þæt wæs leohtes leas || | and | wæs liges full / fyres fær mi |
Genesis B 336 | rim / þurh heora miclan mod || | and | þurh miht godes / and þurh of |
Genesis B 337 | n mod || and þurh miht godes / | and | þurh ofermetto || ealra swi |
Genesis B 339 | scynost / hwitost on heofne || | and | his hearran leof / drihtne dyre |
Genesis B 343 | an / niþer on þæt niobedd || | and | sceop him naman siþþan / cwæ |
Genesis B 351 | || oþ hine his hyge forspeon / | and | his ofermetto || ealra swiþo |
Genesis B 367 | healdan / wesan him on wynne || | and | we þis wite þolien / hearm on |
Genesis B 369 | a ahte ic minra handa geweald / | and | moste ane tid || ute weorþan |
Genesis B 375 | ngen || her is fyr micel / ufan | and | neoþone || ic a ne geseah / la |
Genesis B 386 | wa ic wat he minne hige cuþe / | and | þæt wiste eac || weroda dri |
Genesis B 389 | helle || þæt syndon þystro | and | hæto / grimme grundlease || ha |
Genesis B 399 | adame || gif we æfre mægen / | and | on his eafrum swa some || and |
Genesis B 407 | e sculon hie þas helle secan / | and | þas grimman grundas || þonn |
Genesis B 411 | odan rice / gesælige sæton || | and | hæfdon ure setla geweald / þo |
Genesis B 416 | e / cuman þurh þas clustro || | and | hæfde cræft mid him / þæt h |
Genesis B 419 | | þær geworht stondaþ / adam | and | eue || on eorþrice / mid welan |
Genesis B 420 | rþrice / mid welan bewunden || | and | we synd aworpene hider / on þa |
Genesis B 422 | rihtne synt / wurþran micle || | and | moton him þone welan agan / þ |
Genesis B 431 | biþ him se wela onwended || | and | wyrþ him wite gegarwod / sum h |
Genesis B 440 | yninges / unwurþlice || wordum | and | dædum / lare # || / angan hine |
Genesis B 444 | leþhelm on heafod asette || | and | þone full hearde geband / spen |
Genesis B 452 | dum || men beswican / forlædan | and | forlæran || þæt hie wurdon |
Genesis B 456 | rone funde / wislice geworht || | and | his wif somed / freo fægroste |
Genesis B 460 | d mancynnes || mearcode selfa / | and | him bi twegin || beamas stodo |
Genesis B 465 | earn || moste on ceosan / godes | and | yfeles || gumena æghwilc / wel |
Genesis B 466 | eles || gumena æghwilc / welan | and | wawan || næs se wæstm gelic |
Genesis B 467 | er wæs swa wynlic || wlitig | and | scene / liþe and lofsum || þ |
Genesis B 468 | lic || wlitig and scene / liþe | and | lofsum || þæt wæs lifes be |
Genesis B 473 | mle wesan / lungre on lustum || | and | his lif agan / hyldo heofoncyni |
Genesis B 478 | oþer || eallenga sweart / dim | and | þystre || þæt wæs deaþes |
Genesis B 480 | witan / ylda æghwilc || yfles | and | godes / gewand on þisse woruld |
Genesis B 482 | | sceolde on wite a / mid swate | and | mid sorgum || siþþan libban |
Genesis B 485 | beniman || ellendæda / dreamas | and | drihtscipes || and him beon d |
Genesis B 485 | da / dreamas and drihtscipes || | and | him beon deaþ scyred / lytle h |
Genesis B 491 | arp hine þa on wyrmes lic || | and | wand him þa ymbutan / þone de |
Genesis B 493 | / genam þær þæs ofætes || | and | wende hine eft þanon / þær h |
Genesis B 500 | te || cwæþ þæt þin abal | and | cræft / and þin modsefa || ma |
Genesis B 501 | þ þæt þin abal and cræft / | and | þin modsefa || mara wurde / an |
Genesis B 502 | nd þin modsefa || mara wurde / | and | þin lichoma || leohtra micle |
Genesis B 507 | || ic gehyrde hine þine dæd | and | word / lofian on his leohte || |
Genesis B 508 | word / lofian on his leohte || | and | ymb þin lif sprecan / swa þu |
Genesis B 511 | d on worulde / grene geardas || | and | god siteþ / on þam hehstan || |
Genesis B 519 | e þis ofæt on hand / bit his | and | byrige || þe weorþ on þinu |
Genesis B 525 | an gehyrde / strangre stemne || | and | me her stondan het / his bebodu |
Genesis B 526 | dan het / his bebodu healdan || | and | me þas bryd forgeaf / wlitesci |
Genesis B 527 | yd forgeaf / wlitesciene wif || | and | me warnian het / þæt ic on þ |
Genesis B 537 | het me his word weorþian || | and | wel healdan / læstan his lare |
Genesis B 566 | ruld ealle / geseon siþþan || | and | selfes stol / herran þines || |
Genesis B 567 | selfes stol / herran þines || | and | habban his hyldo forþ / meaht |
Genesis B 569 | / gif þu his willan hæfst || | and | he þinum wordum getrywþ / gif |
Genesis B 588 | lædde hie swa mid ligenum || | and | mid listum speon / idese on þ |
Genesis B 600 | es æt || alwaldan bræc / word | and | willan || þa meahte heo wide |
Genesis B 603 | hire þuhte hwitre || heofon | and | eorþe / and eall þeos woruld |
Genesis B 604 | e hwitre || heofon and eorþe / | and | eall þeos woruld wlitigre || |
Genesis B 604 | eall þeos woruld wlitigre || | and | geweorc godes / micel and mihti |
Genesis B 605 | re || and geweorc godes / micel | and | mihtig || þeah heo hit þurh |
Genesis B 613 | || þæt þe is ungelic / wlite | and | wæstmas || siþþan þu minu |
Genesis B 625 | n hira hearran hearm-cwide || | and% | habban his hyldu forþ. / Þā |
Genesis B 639 | a drihten || deaþbeames ofet / | and | þæt word acwæþ || wuldres |
Genesis B 648 | ode / on hete heofoncyninges || | and | hyge euan / wifes wac geþoht | |
Genesis B 650 | m truwian / læstan his lare || | and | geleafan nom / þæt he þa bys |
Genesis B 653 | um sægde / iewde hire tacen || | and | treowa gehet / his holdne hyge |
Genesis B 656 | a swete / bliþe on breostum || | and | þes boda sciene / godes engel |
Genesis B 667 | sylf siteþ || þæt is suþ | and | east / welan bewunden || se þa |
Genesis B 674 | ldend || gehyran mæg ic rume / | and | swa wide geseon || on woruld |
Genesis B 677 | wearþ me on hige leohte / utan | and | innan || siþþan ic þæs of |
Genesis B 684 | e / hio spræc him þicce to || | and | speon hine ealne dæg / on þa |
Genesis B 687 | a boda / legde him lustas on || | and | mid listum speon / fylgde him f |
Genesis B 692 | || men forweorpan / forlæran | and | forlædan || þæt hie læn g |
Genesis B 696 | godes yrre / habban sceoldon || | and | hellgeþwing / þone nearwan ni |
Genesis B 714 | were swelce / tacen oþiewde || | and | treowe gehet / oþþæt adame | |
Genesis B 716 | breostum / his hyge hwyrfde || | and | his heorte ongann / wendan to h |
Genesis B 718 | he æt þam wife onfeng / helle | and | hinnsiþ || þeah hit nære h |
Genesis B 720 | t wæs þeah deaþes swefn || | and | deofles gespon / hell and hinns |
Genesis B 721 | fn || and deofles gespon / hell | and | hinnsiþ || and hæleþa forl |
Genesis B 721 | s gespon / hell and hinnsiþ || | and | hæleþa forlor / menniscra mor |
Genesis B 724 | / hran æt heortan || hloh þa | and | plegode / boda bitre gehugod || |
Genesis B 727 | e hyldo me / witode geworhte || | and | þinne willan gelæst / to ful |
Genesis B 729 | ge || men synt forlædde / adam | and | eue || him is unhyldo / waldend |
Genesis B 737 | mas nu / þreaweorc þoliaþ || | and | þystre land / and þurh þin m |
Genesis B 746 | aþ on mode / on hyge hearde || | and | us on helle bedraf / on þæt f |
Genesis B 748 | æt fyr fylde || folca mæste / | and | mid handum his || eft on heof |
Genesis B 749 | ofonrice / rihte rodorstolas || | and | þæt rice forgeaf / monna cynn |
Genesis B 753 | ice sculon / leode forlætan || | and | on þæt lig to þe / hate hweo |
Genesis B 757 | forgolden / mid hearran hete || | and | mid hæleþa forlore / monnum m |
Genesis B 766 | æled || sorgedon ba-twa / adam | and | eue || and him oft betuh / gnor |
Genesis B 766 | rgedon ba-twa / adam and eue || | and | him oft betuh / gnornword gengd |
Genesis B 778 | ede feollon / sinhiwan somed || | and | sigedrihten / godne gretton || |
Genesis B 779 | sigedrihten / godne gretton || | and | god nemdon / heofones waldend | |
Genesis B 780 | od nemdon / heofones waldend || | and | hine bædon / þæt hie his hea |
Genesis B 790 | sinhiwan twa / adam gemælde || | and | to euan spræc / hwæt þu eue |
Genesis B 793 | u-þa sweartan helle / grædige | and | gifre || nu þu hie grimman m |
Genesis B 802 | mæstne || nu slit me hunger | and | þurst / bitre on breostum || |
Genesis B 811 | blicþ þeos beorhte sunne || | and | wit her baru standaþ / unwered |
Genesis B 850 | ne forgeate || god ælmihtig / | and | him gewisade || waldend se go |
Genesis A 861 | lig word / drihtnes gehyrdon || | and | ondredon him / þa sona ongann |
Genesis A 876 | lum / for hwon wast þu wean || | and | wrihst sceome / gesyhst sorge | |
Genesis A 877 | rihst sceome / gesyhst sorge || | and | þin sylf þecest / lic mid lea |
Genesis A 892 | da name / on treowes telgum || | and | me on teonan / æte þa unfreme |
Genesis A 897 | ndswarode / me nædre beswac || | and | me neodlice / to forsceape scyh |
Genesis A 898 | odlice / to forsceape scyhte || | and | to scyldfrece / fah wyrm þurh |
Genesis A 901 | gefremede || fæhþe geworhte / | and | þa reafode || swa hit riht n |
Genesis A 902 | iht ne wæs / beam on bearwe || | and | þa blæda æt / þa nædran sc |
Genesis A 905 | || fagum wyrme / wide siþas || | and | þa worde cwæþ / þu scealt w |
Genesis A 912 | feoþ / hataþ under heofnum || | and | þin heafod tredeþ / fah mid f |
Genesis A 916 | under wolcnum || nu þu wast | and | canst / laþ leodsceaþa || hu |
Genesis A 923 | æda gedwild || deaþes bidan / | and | þurh wop and heaf || on woru |
Genesis A 924 | ennan / þurh sar micel || sunu | and | dohtor / abead eac adame || ece |
Genesis A 928 | þel secean / wynleasran wic || | and | on wræc hweorfan / nacod niedw |
Genesis A 931 | d || þe is gedal witod / lices | and | sawle || hwæt þu laþlice / w |
Genesis A 933 | || forþon þu winnan scealt / | and | on eorþan þe || þine andli |
Genesis A 940 | hearmstafas / wraþe onwocan || | and | woruldyrmþo / hie þa wuldres |
Genesis A 945 | him on laste beleac || liþsa | and | wynna / hihtfulne ham || halig |
Genesis A 950 | on || ac se weard hafaþ / miht | and | strengþo || se þæt mære l |
Genesis A 953 | lmihtig || ealra wolde / adame | and | euan || arna ofteon / fæder æ |
Genesis A 957 | stedne hrof || halgum tunglum / | and | him grundwelan || ginne seald |
Genesis A 958 | lde / het þam sinhiwum || sæs | and | eorþan / tuddorteondra || teoh |
Genesis A 962 | synne || sorgfulre land / eard | and | eþyl || unspedigran / fremena |
Genesis A 967 | | swa him metod bebead / adames | and | euan || aforan wæron / freolic |
Genesis A 969 | twa || frumbearn cenned / cain | and | abel || us cyþaþ bec / hu þa |
Genesis A 971 | man || dugeþa stryndon / welan | and | wiste || willgebroþor / oþer |
Genesis A 984 | omæg ofsloh / broþor sinne || | and | his blod ageat / cain abeles || |
Genesis A 992 | n / hrinon hearmtanas || hearde | and | sare / drihta bearnum || doþ g |
Genesis A 1012 | æstne rinc / broþor þinne || | and | his blod to me / cleopaþ and c |
Genesis A 1013 | | and his blod to me / cleopaþ | and | cigeþ || þu þæs cwealmes |
Genesis A 1014 | wealmes scealt / wite winnan || | and | on wræc hweorfan / awyrged to |
Genesis A 1026 | ahcyning || hyldo þine / lufan | and | freode || forþon ic lastas s |
Genesis A 1032 | um / ademest me fram duguþe || | and | adrifest from / earde minum || |
Genesis A 1048 | heht þa from hweorfan / meder | and | magum || manscyldigne / cnosle |
Genesis A 1051 | f gesyhþe / wineleas wrecca || | and | him þa wic geceas / eastlandum |
Genesis A 1077 | n eþle || eaforan feddon / ada | and | sella || þara anum wæs / iaba |
Genesis A 1085 | o sped || smiþcræftega wæs / | and | þurh modes gemynd || monna |
Genesis A 1088 | n folca bearn / æres cuþon || | and | isernes / burhsittende || bruca |
Genesis A 1092 | eolfa || leofum gebeddum / adan | and | sellan || unarlic spel / ic on |
Genesis A 1103 | gryre || golden wurþan / fyll | and | feorhcwealm || þonne ic for |
Genesis A 1107 | s seth noma / se wæs eadig || | and | his yldrum þah / freolic to fr |
Genesis A 1108 | h / freolic to frofre || fæder | and | meder / adames and euan || wæs |
Genesis A 1109 | re || fæder and meder / adames | and | euan || wæs abeles gield / on |
Genesis A 1114 | tæl / þæs þe cain ofsloh || | and | me cearsorge / mid þys magotim |
Genesis A 1120 | yde || beorn ellenrof / þritig | and | hund || þisses lifes / wintra |
Genesis A 1123 | nd || iecte siþþan / mægþum | and | mæcgum || mægburg sine / adam |
Genesis A 1126 | hæfde / nigenhund wintra # || / | and | þritig eac || þa he þas wo |
Genesis A 1130 | ter yldrum || eþelstol heold / | and | wif begeat || wintra hæfde / f |
Genesis A 1131 | f begeat || wintra hæfde / fif | and | hundteontig || þa he furþum |
Genesis A 1133 | ægburge || men geicean / sunum | and | dohtrum || sethes eafora / se y |
Genesis A 1139 | nde / seofon winter her || suna | and | dohtra / ond eahtahund || ealra |
Genesis A 1140 | inter hēr || suna and dohtra / | and% | eahta-hund. || Ealra hæfde / [ |
Genesis A 1141 | htahund || ealra hæfde / twelf | and | nigonhund || þa seo tid gewe |
Genesis A 1146 | hes lice / he wæs leof gode || | and | lifde her / wintra hundnigontig |
Genesis A 1151 | n eþle || siþþan eahtahund / | and | fiftyno || on friþo drihtnes |
Genesis A 1153 | leþ || geogoþe strynde / suna | and | dohtra || swealt þa he hæfd |
Genesis A 1154 | e hæfde / frod fyrnwita || fif | and | nigonhund / þære cneorisse w |
Genesis A 1157 | fter enose || aldordema / weard | and | wisa || wintra hæfde / efne hu |
Genesis A 1162 | n eahtahund || æþelinga rim / | and | feowertig eac || feorum geict |
Genesis A 1165 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | tyne eac || þa his tiddæge / |
Genesis A 1167 | fylled / him on laste heold || l | and | and yrfe / malalehel siþþan | |
Genesis A 1169 | ssera worn / se frumgara || fif | and | sixtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1175 | iared haten / lifde siþþan || | and | lissa breac / malalehel lange | |
Genesis A 1178 | estreona || wintra hæfde / fif | and | hundnigontig || þa he forþ |
Genesis A 1179 | igontig || þa he forþ gewat / | and | eahtahund || eaforan læfde / l |
Genesis A 1180 | eahtahund || eaforan læfde / l | and | and leodweard || longe siþþ |
Genesis A 1183 | s æþele || æfæst hæleþ / | and | se frumgar his || freomagum l |
Genesis A 1184 | gar his || freomagum leof / fif | and | hundteontig || on fyore lifde |
Genesis A 1186 | ra gebidenra || on woruldrice / | and | syxtig eac || þa seo sæl ge |
Genesis A 1192 | eahtahund || ealra hæfde / fif | and | syxtig || þa he forþ gewat / |
Genesis A 1193 | syxtig || þa he forþ gewat / | and | nigonhund eac || nihtgerimes / |
Genesis A 1195 | hē þās weorold of·ġeaf / | and% | Ġeāred þā || glēawum lǣ |
Genesis A 1196 | geared þa || gleawum læfde / l | and | and leodweard || leofum rince |
Genesis A 1199 | isa || nalles feallan let / dom | and | drihtscipe # || / þenden he h |
Genesis A 1199 | || nealles feallan lēt / dōm | and | dryhtsċipe, / þenden hē hier |
Genesis A 1207 | es || swa her men doþ / geonge | and | ealde || þonne him god heora |
Genesis A 1208 | || þonne him god heora / æhta | and | ætwist || eorþan gestreona / |
Genesis A 1209 | þan gestreona / on genimeþ || | and | heora aldor somed / ac he cwic |
Genesis A 1215 | læfde / folc frumbearne || fif | and | syxtig / wintra hæfde || þa h |
Genesis A 1217 | æfde || þa he woruld ofgeaf / | and | eac þreo hund || þrage siþ |
Genesis A 1221 | de / ær his swyltdæge || suna | and | dohtra / hæfde frod hæle || |
Genesis A 1224 | hweorfan || nigonhund wintra / | and | hundseofontig to || sunu æft |
Genesis A 1227 | bryttade || wintra hæfde / twa | and | hundteontig || þa seo tid ge |
Genesis A 1229 | ongan || æþele cennan / sunu | and | dohtor || siþþan lifde / fif |
Genesis A 1230 | dohtor || siþþan lifde / fif | and | hundnigontig || frea moniges |
Genesis A 1232 | nder wolcnum || werodes aldor / | and | fif hund eac || heold þæt f |
Genesis A 1234 | de || him byras wocan / eaforan | and | idesa || he þone yldestan / no |
Genesis A 1245 | e || geond middangeard / sunum | and | dohtrum || þa giet wæs seth |
Genesis A 1247 | lufan swiþe / drihtne dyre || | and | domeadig / oþþæt bearn godes |
Genesis A 1250 | | cynne secan / wergum folce || | and | him þær wif curon / ofer meto |
Genesis A 1252 | an / scyldfulra mægþ || scyne | and | fægere / þa reordade || rodor |
Genesis A 1254 | ora waldend / wraþ moncynne || | and | þa worde cwæþ / ne syndon me |
Genesis A 1258 | sethes bearn / torn niwiaþ || | and | him to nimaþ / mægeþ to gem |
Genesis A 1261 | | onwod grome / idesa ansien || | and | ece feond / folcdriht wera || |
Genesis A 1267 | e / on wærlogan || wite settan / | and | on deaþ slean || dædum scyl |
Genesis A 1272 | æs monna || manes on eorþan / | and | þæt hie wæron || womma þr |
Genesis A 1275 | / forgripan gumcynne || grimme | and | sare / heardum mihtum || hreaw |
Genesis A 1287 | lig || sunu lameches / domfæst | and | gedefe || drihten wiste / þæt |
Genesis A 1295 | ldend spræc / nergend usser || | and | to noe cwæþ / ic wille mid fl |
Genesis A 1297 | le mid flode || folc acwellan / | and | cynna gehwilc || cucra wuhta / |
Genesis A 1298 | || cucra wuhta / þara þe lyft | and | flod || lædaþ and fedaþ / fe |
Genesis A 1298 | þe lyft and flod || lædaþ | and | fedaþ / feoh and fuglas || þu |
Genesis A 1299 | od || lædaþ and fedaþ / feoh | and | fuglas || þu scealt friþ ha |
Genesis A 1304 | negum scealt / reste geryman || | and | rihte setl / ælcum æfter agen |
Genesis A 1308 | ftiges wid / þrittiges heah || | and | þreohund lang / elngemeta || a |
Genesis A 1309 | d þreohund lang / elngemeta || | and | wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste |
Genesis A 1322 | æst || gearo hlifigean / innan | and | utan || eorþan lime / gefæstn |
Genesis A 1330 | sylle || þæt þu weg nimest / | and | feora fæsl || þe þu ferian |
Genesis A 1334 | foran þine / frumgaran þry || | and | eower feower wif / ond þu seof |
Genesis A 1335 | , || and ēower fēower wīf. / | And% | þū seofone ġe·nim || on |
Genesis A 1338 | þe to mete || mannum lifige / | and | þara oþerra || ælces twa / s |
Genesis A 1352 | ic wille / on weras stælan || | and | mid wægþreate / æhta and age |
Genesis A 1353 | || and mid wægþreate / æhta | and | agend || eall acwellan / þa be |
Genesis A 1358 | lædan / weras on wægþæl || | and | heora wif somed / and eall þæ |
Genesis A 1359 | gþæl || and heora wif somed / | and | eall þæt to fæsle || frea |
Genesis A 1365 | undum sinum / sigora waldend || | and | segnade / earce innan || agenum |
Genesis A 1372 | en sende / regn from roderum || | and | eac rume let / willeburnan || o |
Genesis A 1376 | stæþweallas || strang wæs | and | reþe / se þe wætrum weold || |
Genesis A 1377 | se þe wætrum weold || wreah | and | þeahte / manfæhþu bearn || m |
Genesis A 1388 | beorgas / geond sidne grund || | and | on sund ahof / earce from eorþ |
Genesis A 1389 | nd ahof / earce from eorþan || | and | þa æþelo mid / þa segnade | |
Genesis A 1397 | on || ac hie halig god / ferede | and | nerede || fiftena stod / deop o |
Genesis A 1409 | gora waldend || sunu lameches / | and | ealle þa wocre || þe he wi |
Genesis A 1417 | lled / for famig scip || fiftig | and | hund / nihta under roderum || s |
Genesis A 1435 | reamstaþe || stæppan mosten / | and | of enge ut || æhta lædan / þ |
Genesis A 1440 | eah hlioþo || horde onfengon / | and | æþelum eac || eorþan tudre |
Genesis A 1456 | heo wide hire || willan sohte / | and | rume fleah || nohweþere rest |
Genesis A 1467 | | restestowe / fægere funde || | and | þa fotum stop / on beam hyre | |
Genesis A 1488 | freþo gangan / ut of earce || | and | on eorþan bearm / of þam hean |
Genesis A 1490 | m hean hofe || hiwan læd þu / | and | ealle þa wocre || þe ic wæ |
Genesis A 1493 | iddan eþyl / he fremede swa || | and | frean hyrde / stah ofer streamw |
Genesis A 1495 | stefn bebead / lustum miclum || | and | alædde þa / of wægþele || w |
Genesis A 1498 | ende lac / rædfæst reþran || | and | recene genam / on eallum dæl | |
Genesis A 1501 | ealde / gleaw to þam gielde || | and | þa gode selfum / torhtmod hæl |
Genesis A 1505 | r || þa he noe / gebletsade || | and | his bearn somed / þæt he þæ |
Genesis A 1507 | yld on þanc || agifen hæfde / | and | on geogoþhade || godum dædu |
Genesis A 1512 | ldor || word to noe / tymaþ nu | and | tiedraþ || tires brucaþ / mid |
Genesis A 1515 | geiceaþ || eow is eþelstol / | and | holmes hlæst || and heofonfu |
Genesis A 1515 | þelstol / and holmes hlæst || | and | heofonfuglas / and wildu deor | |
Genesis A 1516 | es hlæst || and heofonfuglas / | and | wildu deor || on geweald gese |
Genesis A 1517 | ld geseald / eorþe ælgrene || | and | eacen feoh / næfre ge mid blod |
Genesis A 1526 | slagan sece || swiþor micle / | and | to broþor banan || þæs þe |
Genesis A 1530 | lc hafaþ magwlite || metodes | and | engla / þara þe healdan wile |
Genesis A 1532 | ile || halige þeawas / weaxaþ | and | wridaþ || wilna brucaþ / ara |
Genesis A 1535 | ynne || foldan sceatas / teamum | and | tudre || ic eow treowa þæs / |
Genesis A 1539 | nd || ge on wolcnum þæs / oft | and | gelome || andgiettacen / magon |
Genesis A 1546 | eaforum þrim || yrfes hyrde / | and | heora feower wif # || / nemde |
Genesis A 1546 | orum þrymm, || ierfes hierde / | and | hira fēower wīf; / nemde wǣr |
Genesis A 1551 | atene wæron / suna noes || sem | and | cham / iafeþ þridda || from |
Genesis A 1553 | am gumrincum / folc geludon || | and | gefylled wearþ / eall þes mid |
Genesis A 1557 | d hleomagum || ham staþelian / | and | to eorþan him || ætes tilia |
Genesis A 1558 | rþan him || ætes tilian / won | and | worhte || wingeard sette / seow |
Genesis A 1564 | druncen / swæf symbelwerig || | and | him selfa sceaf / reaf of lice |
Genesis A 1573 | dum self || mid hrægle wryon / | and | sceome þeccan || swa gesceap |
Genesis A 1574 | || swa gesceapu wæron / werum | and | wifum || siþþan wuldres þe |
Genesis A 1575 | an wuldres þegn / ussum fæder | and | meder || fyrene sweorde / on la |
Genesis A 1588 | mede || gode wæron begen / sem | and | iafeþ || þa of slæpe onbr |
Genesis A 1589 | æpe onbrægd / sunu lamehes || | and | þa sona ongeat / þæt him cyn |
Genesis A 1592 | þearf || ænige cyþan / hyldo | and | treowa || þæt þam halgan w |
Genesis A 1597 | an || him þa cwyde syþþan / | and | his fromcynne || frecne scodo |
Genesis A 1601 | lifes / freomen æfter flode || | and | fiftig eac þa he forþ gewat |
Genesis A 1606 | eorþwerod || heafodmaga / sunu | and | dohtra || he wæs selfa til / h |
Genesis A 1612 | ld || freondum dælde / swæsum | and | gesibbum || sunu iafeþes / þ |
Genesis A 1617 | on eþle || þa yldestan / chus | and | chanan || hatene wæron / ful f |
Genesis A 1620 | || heafodwisa / wilna brytta || | and | worulddugeþa / broþrum sinum |
Genesis A 1632 | e / on þam mældagum || mægen | and | strengo / se wæs babylones || |
Genesis A 1635 | nga || eþelþrym onhof / rymde | and | rærde || reord wæs þa giet |
Genesis A 1640 | æron / þa wearþ seme || suna | and | dohtra / on woruldrice || worn |
Genesis A 1650 | a eastan || æhta lædan / feoh | and | feorme || folc wæs anmod / rof |
Genesis A 1655 | / gesetton þa sennar || sidne | and | widne / leoda ræswan || leofum |
Genesis A 1666 | on landsocne / burh geworhte || | and | to beacne torr / up arærde || |
Genesis A 1670 | s ræswan / þa yldestan || oft | and | gelome / liþsum gewunedon || l |
Genesis A 1672 | rum sohton / weras to weorce || | and | to wrohtscipe / oþþæt for wl |
Genesis A 1673 | tscipe / oþþæt for wlence || | and | for wonhygdum / cyþdon cræft |
Genesis A 1675 | æft heora || ceastre worhton / | and | to heofnum up || hlædræ ræ |
Genesis A 1680 | eawigan / beorna burhfæsten || | and | þæt beacen somed / þe to rod |
Genesis A 1682 | an ongunnon / adames eaforan || | and | þæs unrædes / stiþferhþ cy |
Genesis A 1700 | laste bu / stiþlic stantorr || | and | seo steape burh / samod samworh |
Genesis A 1702 | tod / weox þa under wolcnum || | and | wriþade / mægburh semes || o |
Genesis A 1708 | | bearn afeded / freolicu tu || | and | þa frumgaran / hæleþ higerof |
Genesis A 1710 | rofe || hatene wæron / abraham | and | aaron || þam eorlum wæs / fre |
Genesis A 1711 | wæs / frea engla bam || freond | and | aldor / þa wearþ aarone || ea |
Genesis A 1715 | s || metode geþungon / abraham | and | loth || unforcuþlice / swa him |
Genesis A 1722 | e || þær he wic ahte / fæger | and | freolic || seo fæmne wæs / sa |
Genesis A 1729 | brohte / sarra abrahame || suna | and | dohtra / gewat him þa mid cnos |
Genesis A 1735 | f þære eþeltyrf || abraham | and | loth / him þa cynegode || on c |
Genesis A 1742 | a hundteontig || geteled rime / | and | fife eac || þa he forþ gewa |
Genesis A 1746 | drihten / gewit þu nu feran || | and | þine fare lædan / ceapas to c |
Genesis A 1749 | ic þe hate / monna leofost || | and | þu minum wel / larum hyre || a |
Genesis A 1750 | d þu minum wel / larum hyre || | and | þæt land gesec / þe ic þe |
Genesis A 1756 | hine wergþo on / mine sette || | and | modhete / longsumne niþ || lis |
Genesis A 1760 | e onfoþ / folcbearn freoþo || | and | freondscipe / blisse minre || a |
Genesis A 1761 | d freondscipe / blisse minre || | and | bletsunge / on woruldrice || wr |
Genesis A 1764 | / swiþe under swegle || sunum | and | dohtrum / oþþæt fromcyme || |
Genesis A 1769 | mearce / gumcystum god || golde | and | seolfre / swiþfeorm and gesæl |
Genesis A 1770 | golde and seolfre / swiþfeorm | and | gesælig || swa him sigora we |
Genesis A 1773 | carran || sohton cananea / lond | and | leodgeard || þa com leof god |
Genesis A 1775 | esa lædan / swæse gebeddan || | and | his suhtrian / wif on willan || |
Genesis A 1777 | n willan || wintra hæfde / fif | and | hundseofontig || þa he faran |
Genesis A 1778 | ran sceolde / carran ofgifan || | and | cneowmagas / him þa feran gewa |
Genesis A 1786 | ewde selfa / domfæst wereda || | and | drihten cwæþ / þis is seo eo |
Genesis A 1791 | se rinc gode / wibed worhte || | and | þa waldende / lifes leohtfruma |
Genesis A 1800 | hlem haten / beorn bliþemod || | and | his broþor sunu / forþ oferfo |
Genesis A 1803 | e men / weallsteapan hleoþu || | and | him þa wic curon / þær him w |
Genesis A 1812 | rage siþþan / wicum wunode || | and | wilna breac / beorn mid bryde | |
Genesis A 1821 | seah egypta / hornsele hwite || | and | hea byrig / beorhte blican || o |
Genesis A 1843 | re sceolde / fremena friclan || | and | us fremu secan / þa com ellenr |
Genesis A 1860 | en wearþ / frea faraone || fah | and | yrre / for wifmyne || þæs wra |
Genesis A 1866 | um geþreadne / brego egipto || | and | his bryd ageaf / wif to geweald |
Genesis A 1876 | lenrofe || idese feredon / bryd | and | begas || þæt hie to bethlem |
Genesis A 1879 | oþre siþe / wif on willan || | and | heora woruldgestreon / ongunnon |
Genesis A 1880 | n / ongunnon him þa bytlian || | and | heora burh ræran / and sele se |
Genesis A 1881 | lian || and heora burh ræran / | and | sele settan || salo niwian / we |
Genesis A 1889 | e / lifes leohtfruman || lisse | and | ara / wunedon on þam wicum || |
Genesis A 1891 | hæfdon wilna geniht / abraham | and | loth || ead bryttedon / oþþæ |
Genesis A 1893 | leng somed / blædes brucan || | and | heora begra þær / æhte habba |
Genesis A 1908 | þeoda þrymfæste || þegnum | and | gesiþþum / folc cananea || an |
Genesis A 1909 | nd gesiþþum / folc cananea || | and | feretia / rofum rincum || ne wi |
Genesis A 1912 | culon / teon of þisse stowe || | and | unc staþolwangas / rumor secan |
Genesis A 1917 | fe leofa || leorna þe seolfa / | and | geþancmeta || þine mode / on |
Genesis A 1922 | an / seo wæs wætrum weaht || | and | wæstmum þeaht / lagostreamum |
Genesis A 1923 | þeaht / lagostreamum leoht || | and | gelic godes / neorxnawange || o |
Genesis A 1926 | num || wylme gesealde / sodoman | and | gomorran || sweartan lige / him |
Genesis A 1927 | n lige / him þa eard geceas || | and | eþelsetl / sunu arones || on s |
Genesis A 1930 | lædde / beagas from bethlem || | and | botlgestreon / welan wunden gol |
Genesis A 1941 | lande || lifian sceolde / facen | and | fyrene || and hine fægre heo |
Genesis A 1941 | n sceolde / facen and fyrene || | and | hine fægre heold / þeawfæst |
Genesis A 1942 | hine fægre heold / þeawfæst | and | geþyldig || on þam þeodsci |
Genesis A 1948 | byrde heold / wilna wæstmum || | and | worulddugeþum / lufum and liss |
Genesis A 1949 | m || and worulddugeþum / lufum | and | lissum || forþon his lof sec |
Genesis A 1953 | þenden he eardes breac / halig | and | higefrod || næfre hleowlora / |
Genesis A 1955 | rþeþ / feorhberendra || forht | and | acol / mon for metode || þe hi |
Genesis A 1957 | a / þurh gemynda sped || mode | and | dædum / worde and gewitte || w |
Genesis A 1958 | sped || mode and dædum / worde | and | gewitte || wise þance / oþ hi |
Genesis A 1966 | / secan suþ þanon || sodoman | and | gomorran / þa wæs guþhergum |
Genesis A 1972 | þm || feollon wergend / bryda | and | beaga || bennum seoce / him þa |
Genesis A 1978 | de sceoldon / gombon gieldan || | and | gafol sellan / oþþæt þa leo |
Genesis A 1988 | hæfdon / sid tosomne || suþan | and | norþan / helmum þeahte || þ |
Genesis A 1997 | cum swice || wurdon sodomware / | and | gomorre || goldes bryttan / æt |
Genesis A 2008 | erge || hordburh wera / sodoman | and | gomorran || þa sæl ageald / m |
Genesis A 2010 | ra || mægþ siþedon / fæmnan | and | wuduwan || freondum beslægen |
Genesis A 2016 | iþ / þara þe læddon loth || | and | leoda god / suþmonna sinc || s |
Genesis A 2023 | sodoma folc / leoda duguþe || | and | lothes siþ / þa þæt inwitsp |
Genesis A 2027 | hæleþ || willgeþoftan / aner | and | manre || escol þriddan / cwæ |
Genesis A 2036 | | heardum wordum / ellenrofe || | and | abrahame / treowa sealdon || þ |
Genesis A 2042 | nd / æscberendra || eahtatiene / | and | þreo hund eac || þeodenhold |
Genesis A 2045 | inde / him þa abraham gewat || | and | þa eorlas þry / þe him ær t |
Genesis A 2062 | | hlyn wearþ on wicum / scylda | and | sceafta || sceotendra fyll / gu |
Genesis A 2065 | sceat werum || scearpe garas / | and | feonda feorh || feollon þicc |
Genesis A 2067 | hende || huþe feredon / secgas | and | gesiþþas || sigor eft ahwea |
Genesis A 2071 | old / for his suhtrigan || sloh | and | fylde / feond on fitte || him o |
Genesis A 2076 | e stod / hihtlic heorþwerod || | and | hæleþ lagon / on swaþe sæto |
Genesis A 2078 | aþe sæton || þa þe sodoma / | and | gomorra || golde berofan / best |
Genesis A 2090 | ferede / suþmonna eft || sinc | and | bryda / æþelinga bearn || oþ |
Genesis A 2105 | gre gretan / abraham arlice || | and | him on sette / godes bletsunge |
Genesis A 2106 | m on sette / godes bletsunge || | and | swa gyddode / wæs þu gewurþo |
Genesis A 2111 | rymmas / on geweald gebræc || | and | þe wæpnum læt / rancstræte |
Genesis A 2113 | rume wyrcan / huþe ahreddan || | and | hæleþ fyllan / on swaþe sæt |
Genesis A 2118 | egsan sceolde / handum sinum || | and | halegu treow / seo þu wiþ rod |
Genesis A 2121 | unga lean / þurh hand ageaf || | and | þæs hereteames / ealles teoþ |
Genesis A 2130 | agen wæs || ussum folce / feoh | and | frætwa || læt me freo læda |
Genesis A 2132 | nga bearn / on weste wic || wif | and | cnihtas / earme wydewan || eafo |
Genesis A 2138 | eorlum || elne gewurþod / dome | and | sigore || drihtlice spræc / ic |
Genesis A 2141 | þam halgan || þe heofona is / | and | þisse eorþan || agendfrea / w |
Genesis A 2152 | le || þissa drihtwera / aneres | and | mamres || and escoles / nelle i |
Genesis A 2152 | rihtwera / aneres and mamres || | and | escoles / nelle ic þa rincas | |
Genesis A 2156 | ferian nu / ham hyrsted gold || | and | healsmægeþ / leoda idesa || |
Genesis A 2167 | spræce / trymede tilmodigne || | and | him to reordode / meda syndon m |
Genesis A 2171 | her / wiþ weana gehwam || wreo | and | scylde / folmum minum || ne þe |
Genesis A 2191 | læsc ligeþ / sceawa heofon || | and | hyrste gerim / rodores tungel | |
Genesis A 2209 | rþan sceatas || oþ eufraten / | and | from egypta || eþelmearce / sw |
Genesis A 2211 | niþas || swa nilus sceadeþ / | and | eft wendelsæ || wide rice / ea |
Genesis A 2231 | þa recene || reste gestigan / | and | afanda hwæþer || frea wille |
Genesis A 2246 | des sorge / sarferhþ sægde || | and | swiþe cwæþ / ne fremest þu |
Genesis A 2247 | þ / ne fremest þu gerysnu || | and | riht wiþ me / þafodest þu ge |
Genesis A 2251 | rehte dogora gehwam || dædum | and | wordum / unarlice || þæt agar |
Genesis A 2263 | þeowe || wraþ on mode / heard | and | hreþe || higeteonan spræc / f |
Genesis A 2265 | || heo þa fleon gewat / þrea | and | þeowdom || þolian ne wolde / |
Genesis A 2266 | wdom || þolian ne wolde / yfel | and | ondlean || þæs þe ær dyde |
Genesis A 2276 | hete || hean of wicum / tregan | and | teonan || nu sceal tearighleo |
Genesis A 2279 | n || hunger oþþe wulf / sawle | and | sorge || somed abregde / hire |
Genesis A 2290 | se biþ unhyre || orlæggifre / | and | wiþerbreca || wera cneorissu |
Genesis A 2301 | worulde || wintra hæfde / siex | and | eahtatig || sunu weox and þa |
Genesis A 2301 | iex and eahtatig || sunu weox | and | þah / swa se engel ær || þur |
Genesis A 2317 | || ic þæs folces beo / hyrde | and | healdend || gif ge hyraþ me / |
Genesis A 2318 | e hyraþ me / breostgehygdum || | and | bebodu willaþ / min fullian || |
Genesis A 2333 | e onfon sceal / blisse minre || | and | bletsunge / lufan and lisse || |
Genesis A 2334 | minre || and bletsunge / lufan | and | lisse || of þam leodfruman / b |
Genesis A 2339 | tum legde / hleor on eorþan || | and | mid hucse bewand / þa hleoþor |
Genesis A 2349 | arum swilce / þeoden þinum || | and | þe þanc wege / heardrædne hy |
Genesis A 2351 | trange / to dreoganne || dæges | and | nihtes / wordum and dædum || w |
Genesis A 2352 | e || dæges and nihtes / wordum | and | dædum || willan þinne / him |
Genesis A 2367 | dagum wille / swiþor stepan || | and | him soþe to / modes wære || m |
Genesis A 2369 | elæstan / halige higetreowa || | and | him hold wesan / abraham fremed |
Genesis A 2376 | im god sealde / soþe treowa || | and | þa seolf onfeng / torhtum tacn |
Genesis A 2415 | þe || synna fremmaþ / þeawum | and | geþancum || swa hie on þweo |
Genesis A 2416 | hie on þweorh sprecaþ / facen | and | inwit || þæt sceal fyr wrec |
Genesis A 2417 | þæt sceal fyr wrecan / swefyl | and | sweart lig || sare and grimme |
Genesis A 2417 | swefyl and sweart lig || sare | and | grimme / hat and hæste || hæ |
Genesis A 2418 | rt lig || sare and grimme / hat | and | hæste || hæþnum folce / wera |
Genesis A 2420 | telaces / wean under weallum || | and | heora wif somed / duguþum wlan |
Genesis A 2434 | uþlice || cynna gemunde / riht | and | gerisno || and þam rincum be |
Genesis A 2434 | a gemunde / riht and gerisno || | and | þam rincum bead / nihtfeormung |
Genesis A 2442 | th # || / þam giestum hnah || | and | him georne bead / reste and ger |
Genesis A 2443 | || and him georne bead / reste | and | gereorda || and his recedes h |
Genesis A 2443 | ne bead / reste and gereorda || | and | his recedes hleow / and þegnun |
Genesis A 2444 | orda || and his recedes hleow / | and | þegnunge || hie on þanc cur |
Genesis A 2453 | þystro || þisses lifes / sæs | and | sidland || comon sodomware / ge |
Genesis A 2454 | and || comon sodomware / geonge | and | ealde || gode unleofe / corþru |
Genesis A 2470 | gebedscipe || beorna neawest / | and | geswicaþ þære synne || ic |
Genesis A 2478 | rode / þis þinceþ gerisne || | and | riht micel / þæt þu þe afer |
Genesis A 2487 | im fylston wel / gystas sine || | and | hine of gromra þa / cuman arf |
Genesis A 2489 | m abrugdon / in under edoras || | and | þa ofstlice / anra gehwilcum | |
Genesis A 2504 | leofe sien / ofestum miclum || | and | þin ealdor nere / þy læs þu |
Genesis A 2507 | eht || for wera synnum / sodoma | and | gomorra || sweartan lige / fyre |
Genesis A 2508 | weartan lige / fyre gesyllan || | and | þas folc slean / cynn on ceast |
Genesis A 2510 | n ceastrum || mid cwealmþrea / | and | his torn wrecan || þære tid |
Genesis A 2517 | e gesecan || git me sibblufan / | and | freondscipe || fægre cyþaþ |
Genesis A 2518 | cipe || fægre cyþaþ / treowe | and | hyldo || tiþiaþ me / ic wat h |
Genesis A 2521 | eastre || lyfaþ me þær / are | and | reste || þæt we aldornere / o |
Genesis A 2531 | ne || wit þe friþe healdaþ / | and | mundbyrde || ne moton wyt / on |
Genesis A 2534 | sægor þin / bearn gelæde || | and | bryd somed / þa onette || abra |
Genesis A 2543 | les aldor / swefl of heofnum || | and | sweartne lig / werum to wite || |
Genesis A 2554 | dan || geondsended wæs / bryne | and | brogan || bearwas wurdon / to a |
Genesis A 2555 | gan || bearwas wurdon / to axan | and | to yslan || eorþan wæstma / e |
Genesis A 2558 | wera / strudende fyr || steapes | and | geapes / swogende leg || forswe |
Genesis A 2561 | sodoma byrig || secgas ahton / | and | on gomorra || eall þæt god |
Genesis A 2571 | an ne wolde || nu sceal heard | and | steap / on þam wicum || wyrde |
Genesis A 2581 | rec / hie þæs wlenco onwod || | and | wingedrync / þæt hie firendæ |
Genesis A 2584 | ofergeaton / drihtnes domas || | and | hwa him dugeþa forgeaf / blæd |
Genesis A 2594 | loth gewat / of byrig gangan || | and | his bearn somed / wælstowe fyr |
Genesis A 2599 | ldende leof / dægrimes worn || | and | his dohtor twa / hie dydon swa |
Genesis A 2605 | ofan || fæste genearwod / mode | and | gemynde || þæt he mægþa s |
Genesis A 2637 | sprecan / to þam æþelinge || | and | him yrre hweop / þu abrahames |
Genesis A 2647 | on ræde fæst / modgeþance || | and | him miltse / to þe seceþ || m |
Genesis A 2658 | elm || aldres recce / he is god | and | gleaw || mæg self wiþ god s |
Genesis A 2660 | || þu sweltan scealt / mid feo | and | mid feorme || gif þu þam fr |
Genesis A 2663 | me || ærendu wile / þeawfæst | and | geþyldig || þin abeodan / þ |
Genesis A 2687 | we þe arlice / gefeormedon || | and | þe freondlice / on þisse wer |
Genesis A 2699 | olca gesohte / wina uncuþra || | and | þis wif mid me / freonda feasc |
Genesis A 2714 | n ic þegnum || þinum dyrnde / | and | sylfum þe || swiþost micle / |
Genesis A 2718 | m swiþan / woruldgestreonum || | and | him his wif ageaf / sealde him |
Genesis A 2720 | s bryd genam / gangende feoh || | and | glæd seolfor / and weorcþeos |
Genesis A 2721 | nde feoh || and glæd seolfor / | and | weorcþeos || spræc þa word |
Genesis A 2723 | elinga helm / wuna mid usic || | and | þe wic geceos / on þissum lan |
Genesis A 2738 | scipe || be frean hæse / lufum | and | lissum || he wæs leof gode / f |
Genesis A 2740 | on he sibbe || gesælig dreah / | and | his scippende || under sceade |
Genesis A 2744 | e synne || þe he wiþ sarrai / | and | wiþ abrahame || ær gefremed |
Genesis A 2746 | gedælde || him deore twa / wif | and | wæpned || he þæs weorc geh |
Genesis A 2754 | onleac / folccyninge || freora | and | þeowra / wera and wifa || let |
Genesis A 2755 | ge || freora and þeowra / wera | and | wifa || let weaxan eft / heora |
Genesis A 2757 | imgetel || rodora waldend / ead | and | æhta || ælmihtig wearþ / mil |
Genesis A 2764 | æsted || lifes aldor / eaforan | and | idese || abrahame woc / bearn o |
Genesis A 2772 | ne || modor brohte / cniht weox | and | þag || swa him cynde wæron / |
Genesis A 2781 | sæton bu-tu / halig on hige || | and | heora hiwan eall / druncon and |
Genesis A 2782 | and heora hiwan eall / druncon | and | drymdon || þa cwæþ drihtle |
Genesis A 2785 | || hat siþian / agar ellor || | and | ismael / lædan mid hie || ne b |
Genesis A 2798 | ge of breostum / modgewinnan || | and | mægeþ hire / bryde þinre || |
Genesis A 2800 | hat bu-tu aweg / agar feran || | and | ismael / cniht of cyþþe || ic |
Genesis A 2802 | þe || ic his cynn gedo / brad | and | bresne || bearna tudre / wæstm |
Genesis A 2806 | eorigmod tu / idese of earde || | and | his agen bearn / sweotol is and |
Genesis A 2807 | and his agen bearn / sweotol is | and | gesene || þæt þe soþ meto |
Genesis A 2810 | sigor seleþ || snytru mihtum / | and | þin mod trymeþ # || / godcun |
Genesis A 2810 | or seleþ || snytru% meahtum / | and | þīn mōd trymeþ, / godcundum |
Genesis A 2825 | t ic þe hneaw ne wæs / landes | and | lissa || wes þissum leodum n |
Genesis A 2826 | issa || wes þissum leodum nu / | and | mægburge || minre arfæst / gi |
Genesis A 2841 | hsteap reced / burh timbrede || | and | bearo sette / weobedd worhte || |
Genesis A 2842 | bearo sette / weobedd worhte || | and | his waldende / on þam glædste |
Genesis A 2851 | braham feran / lastas lecgan || | and | þe læde mid / þin agen bearn |
Genesis A 2857 | rwan / bælfyr bearne þinum || | and | blotan sylf / sunu mid sweordes |
Genesis A 2858 | ylf / sunu mid sweordes ecge || | and | þonne sweartan lige / leofes l |
Genesis A 2859 | lige / leofes lic forbærnan || | and | me lac bebeodan / ne forsæt he |
Genesis A 2862 | frean engla / word ondrysne || | and | his waldend leof / þa se eadga |
Genesis A 2870 | || mæg wæs his agen þridda / | and | he feorþa sylf || þa he fus |
Genesis A 2873 | ead metod / efste þa swiþe || | and | onette / forþ foldwege || swa |
Genesis A 2885 | gewat him þa se æþeling || | and | his agen sunu / to þæs gemear |
Genesis A 2888 | || wudu bær sunu / fæder fyr | and | sweord || þa þæs fricgean |
Genesis A 2890 | || wordum abraham / wit her fyr | and | sweord || frea min habbaþ / hw |
Genesis A 2903 | þa ad hladan || æled weccan / | and | gefeterode || fet and honda / b |
Genesis A 2903 | weccan / and gefeterode || fet | and | honda / bearne sinum || and þa |
Genesis A 2904 | fet and honda / bearne sinum || | and | þa on bæl ahof / isaac geongn |
Genesis A 2905 | on bæl ahof / isaac geongne || | and | þa ædre gegrap / sweord be ge |
Genesis A 2911 | stille gebad / ares spræce || | and | þam engle oncwæþ / him þa o |
Genesis A 2922 | æt þe wæs leofre his / sibb | and | hyldo || þonne þin sylfes b |
Genesis A 2927 | dega bewlat / rinc ofer exle || | and | him þær rom geseah / unfeor |
Genesis A 2930 | æstne / þone abraham genam || | and | hine on ad ahof / ofestum miclu |
Genesis A 2935 | ac gode || sægde leana þanc / | and | ealra þara sælþa || þe he |
Genesis A 2935 | ra sælþa || þe he him siþ | and | ær / gifena drihten || forgife |
Exodus 1 | # Exodus / / hwæt we feor | and | neah || gefrigen habaþ / ofer |
Exodus 10 | his sylfes miht / gewyrþode || | and | him wundra fela / ece alwalda | |
Exodus 13 | eof gode || leoda aldor / horsc | and | hreþergleaw || herges wisa / f |
Exodus 19 | m / heah wæs þæt handlean || | and | him hold frea / gesealde wæpna |
A.1.2 19 | ames sunum. / Hēah wæs þæt h | and | -lēan || and him hold frêa, / |
Exodus 26 | drihten / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / gesette sigerice || a |
Exodus 27 | d uprodor / gesette sigerice || | and | his sylfes naman / þone yldo b |
Exodus 31 | geswiþed || soþum cræftum / | and | gewurþodne || werodes aldor / |
Exodus 57 | d þy folce || fæstena worn / l | and | and leodweard || laþra manna |
Exodus 76 | cen || widum fæþmum / eorþan | and | uprodor || efne gedæled / læd |
Exodus 93 | etan / him beforan foran || fyr | and | wolcen / in beorhtrodor || beam |
Exodus 97 | astes / deormodra siþ || dagum | and | nihtum / þa ic on morgen gefr |
Exodus 185 | endo / þæt wæron cyningas || | and | cneowmagas / on þæt eade riht |
Exodus 271 | e gewurþien || wuldres aldor / | and | eow liffrean || lissa bidde / s |
Exodus 275 | || se þas fyrd wereþ / modig | and | mægenrof || mid þære micla |
Exodus 280 | undra sum / hu ic sylfa sloh || | and | þeos swiþre hand / grene tacn |
Exodus 309 | læste near / sweg swiþrode || | and | sances bland / þa þæt feorþ |
Exodus 339 | ht || freobroþor oþþah / ead | and | æþelo || he wæs gearu swa |
Exodus 371 | e / frumcneow gehwæs || fæder | and | moder / tuddorteondra || getele |
Exodus 381 | niwan asceop || eac þon neah | and | feor / halige heapas || in gehy |
Exodus 394 | sesta || on woruldrice / heahst | and | haligost || hæleþum gefræg |
Exodus 395 | || hæleþum gefrægost / mæst | and | mærost || þara þe manna be |
Exodus 427 | e / ne behwylfan mæg || heofon | and | eorþe / his wuldres word || wi |
Exodus 428 | e / his wuldres word || widdra | and | siddra / þonne befæþman mæg |
Exodus 430 | sceattas / eorþan ymbhwyrft || | and | uprodor / garsecges gin || and |
Exodus 431 | and uprodor / garsecges gin || | and | þeos geomre lyft / he aþ swer |
Exodus 433 | ngla þeoden / wyrda waldend || | and | wereda god / soþfæst sigora | |
Exodus 435 | es lif / þæt þines cynnes || | and | cneowmaga / randwiggendra || ri |
Exodus 506 | þmum || hilde gesceadan / yrre | and | egesfull || egyptum wearþ / þ |
Exodus 537 | nder foldan || þær biþ fyr | and | wyrm / open ece scræf || yfela |
Exodus 546 | || on uprodor / þær is leoht | and | lif || eac þon lissa blæd / d |
Exodus 557 | n cananea || cyn gelyfed / burh | and | beagas || brade rice / wile nu |
Exodus 587 | yþlafe || ealde madmas / reaf | and | randas || heo on riht sceodon |
Exodus 588 | s || heo on riht sceodon / gold | and | godweb || iosepes gestreon / we |
Daniel 6 | wig gifen || wigena mænieo / | and | hie of egyptum || ut aforon / m |
Daniel 14 | nd || se þam werude geaf / mod | and | mihte || metod alwihta / þæt |
Daniel 52 | ingan / gesamnode þa || suþan | and | norþan / wælhreow werod || an |
Daniel 53 | nd norþan / wælhreow werod || | and | west foran / herige hæþencyni |
Daniel 60 | wuldor || readan golde / since | and | seolfre || salomones templ / ge |
Daniel 66 | e || hordwearda gestreon / feoh | and | frætwa || swilc þær funden |
Daniel 67 | wa || swilc þær funden wæs / | and | þa mid þam æhtum || eft si |
Daniel 68 | d þam æhtum || eft siþedon / | and | gelæddon eac || on langne si |
Daniel 89 | freagleawe / æþele cnihtas || | and | æfæste / ginge and gode || in |
Daniel 90 | cnihtas || and æfæste / ginge | and | gode || in godsæde / an wæs a |
Daniel 94 | on || to þeodne foran / hearde | and | higeþancle || þær se hæþ |
Daniel 105 | breme || babilone weard / mære | and | modig || ofer middangeard / ege |
Daniel 138 | eþances || swa ge me sægdon / | and | þæt gecwædon || þæt ge c |
Daniel 151 | e wæs drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 162 | ongeat || swiþmod cyning / ord | and | ende || þæs þe him ywed w |
Daniel 177 | wæs || gumrices weard / reþe | and | rædleas || riht // / þa wear |
Daniel 211 | nmælde / grimme þam gingum || | and | geocre oncwæþ / þæt hie geg |
Daniel 220 | t æ godes || ealle gelæste / | and | ne awacodon || wereda drihtne |
Daniel 228 | || þa he þyder folc samnode / | and | gebindan het || babilone wear |
Daniel 229 | an het || babilone weard / grim | and | gealhmod || godes spelbodan / h |
Daniel 248 | t up gewat / lig ofer leofum || | and | þurh lust gesloh / micle mare |
Daniel 276 | ne on sumera || sunne scineþ / | and | deaw dryge || on dæge weorþ |
Daniel 282 | hten herede / wer womma leas || | and | þa word acwæþ / metod alwiht |
Daniel 285 | || is þin nama mære / wlitig | and | wuldorfæst || ofer werþeode |
Daniel 287 | domas || in daga gehwam / soþe | and | geswiþde || and gesigefæste |
Daniel 287 | gehwam / soþe and geswiþde || | and | gesigefæste / swa þu eac sylf |
Daniel 290 | llan || on woruldspedum / rihte | and | gerume || rodora waldend / geoc |
Daniel 292 | r georne nu || gasta scyppend / | and | þurh hyldo help || halig dri |
Daniel 293 | ten / nu we þec for þreaum || | and | for þeonydum / and for eaþmed |
Daniel 294 | þreaum || and for þeonydum / | and | for eaþmedum || arna biddaþ |
Daniel 303 | f || geond landa fela / fracoþ | and | gefræge || folca manegum / þa |
Daniel 306 | ealde / on hæft heorugrimra || | and | we nu hæþenra / þeowned þol |
Daniel 311 | ltsum || þe þec men hligaþ / | and | for þam treowum || þe þu t |
Daniel 313 | numen hæfdest / to abrahame || | and | to isaace / and to iacobe || ga |
Daniel 314 | / to abrahame || and to isaace / | and | to iacobe || gasta scyppend / |
Daniel 319 | on cneorissum || cenned wurde / | and | seo mænigeo || mære wære / h |
Daniel 326 | n / wlitiga þinne wordcwyde || | and | þin wuldor on us / gecyþ cræ |
Daniel 327 | in wuldor on us / gecyþ cræft | and | miht || þæt þa caldeas / and |
Daniel 328 | and miht || þæt þa caldeas / | and | folca fela || gefrigen habba |
Daniel 330 | eofenum || hæþene lifigeaþ / | and | þæt þu ana eart || ece dri |
Daniel 334 | rgende wæs / metodes miltse || | and | his mihta sped / rehte þurh re |
Daniel 338 | aman / se him cwom to frofre || | and | to feorhnere / mid lufan and mi |
Daniel 339 | || and to feorhnere / mid lufan | and | mid lisse || se þone lig tos |
Daniel 340 | || se þone lig tosceaf / halig | and | heofonbeorht || hatan fyres / t |
Daniel 341 | t || hatan fyres / tosweop hine | and | toswende || þurh þa swiþan |
Daniel 346 | þær se engel becwom / windig | and | wynsum || wedere gelicost / þo |
Daniel 352 | | wearþ se hata lig / todrifen | and | todwæsced || þær þa dædh |
Daniel 353 | tan / geond þone ofen eodon || | and | se engel mid / feorh nerigende |
Daniel 355 | ær feorþa wæs / annanias || | and | azarias / and misael || þær |
Daniel 356 | wæs / annanias || and azarias / | and | misael || þær þa modhwatan |
Daniel 363 | fæder / woruldcræfta wlite || | and | weorca gehwilc / heofonas and e |
Daniel 364 | | and weorca gehwilc / heofonas | and | englas || and hluttor wæter / |
Daniel 364 | ehwilc / heofonas and englas || | and | hluttor wæter / þa þe ofer r |
Daniel 367 | wuldre || þa þec wurþiaþ / | and | þec ælmihtig || ealle gesce |
Daniel 369 | | þa þe ryne healdaþ / sunna | and | mona || sundor anra gehwilc / h |
Daniel 370 | nra gehwilc / herige in hade || | and | heofonsteorran / deaw and deor |
Daniel 371 | de || and heofonsteorran / deaw | and | deor scur || þa þec domige / |
Daniel 372 | deor scur || þa þec domige / | and | þec mihtig god || gastas lof |
Daniel 373 | gastas lofige / byrnende fyr || | and | beorht sumor / nergend hergaþ |
Daniel 374 | nergend hergaþ || niht somod | and | dæg / and þec landa gehwilc | |
Daniel 375 | ergaþ || niht somod and dæg / | and | þec landa gehwilc || leoht a |
Daniel 375 | d þec landa gehwilc || leoht | and | þeostro / herige on hade || so |
Daniel 376 | o / herige on hade || somod hat | and | ceald / and þec frea mihtig || |
Daniel 377 | n hade || somod hat and ceald / | and | þec frea mihtig || forstas a |
Daniel 377 | d þec frea mihtig || forstas | and | snawas / winterbiter weder || a |
Daniel 378 | d snawas / winterbiter weder || | and | wolcenfaru / lofige on lyfte || |
Daniel 379 | wolcenfaru / lofige on lyfte || | and | þec ligetu / blace berhtmhwate |
Daniel 382 | n grund || ece drihten / hyllas | and | hrusan || and hea beorgas / sea |
Daniel 382 | drihten / hyllas and hrusan || | and | hea beorgas / sealte sæwægas |
Daniel 384 | fæst metod / eastream yþa || | and | upcyme / wætersprync wylla || |
Daniel 386 | iaþ / hwalas þec herigaþ || | and | hefonfugolas / lyftlacende || |
Daniel 388 | reamas / wæterscipe wecgaþ || | and | wildu deor / and neata gehwilc |
Daniel 389 | ipe wecgaþ || and wildu deor / | and | neata gehwilc || naman bletsi |
Daniel 390 | eata gehwilc || naman bletsie / | and | manna bearn || modum lufiaþ / |
Daniel 391 | manna bearn || modum lufiaþ / | and | þec israela || æhta scyppen |
Daniel 393 | igaþ in hade || herran sinne / | and | þec haligra || heortan cræf |
Daniel 394 | / soþfæstra gehwæs || sawle | and | gastas / lofiaþ liffrean || le |
Daniel 397 | ece drihten / annanias þec || | and | adzarias / and misael || metod |
Daniel 398 | annanias þec || and adzarias / | and | misael || metod domige / breost |
Daniel 402 | a nergend / hæleþa helpend || | and | þec halig gast / wurþiaþ in |
Daniel 405 | ec herigaþ || halig drihten / | and | gebedum bremaþ || þu geblet |
Daniel 417 | e wæs || cyninges ræswa / wis | and | wordgleaw || þæt is wundra |
Daniel 422 | hie god herigaþ / anne ecne || | and | ealles him / be naman gehwam || |
Daniel 426 | / witig wuldorcyning || worlde | and | heofona / aban þu þa beornas |
Daniel 435 | n / laþsearo leoda cyninges || | and | hyra lice geborgen / næs hyra |
Daniel 442 | of || heofona rices / heh þegn | and | hold || halgum metode / hæfde |
Daniel 445 | olce / septon hie soþcwidum || | and | him sædon fela / soþra tacna |
Daniel 469 | het þa tosomne || sine leode / | and | þa on þam meþle || ofer me |
Daniel 470 | nigo bebead / wyrd gewordene || | and | wundor godes / þætte on þam |
Daniel 490 | ceod / wearþ him hyrra hyge || | and | on heortan geþanc / mara on mo |
Daniel 503 | rd || oþ merestreamas / twigum | and | telgum || þær he to geseah / |
Daniel 509 | an of roderum / stigan cwome || | and | stefne abead / torhtan reorde | |
Daniel 511 | de || het þæt treow ceorfan / | and | þa wildan deor || on weg fle |
Daniel 514 | dan || seolfes blædum / twigum | and | telgum || and þeh tacen wesa |
Daniel 514 | blædum / twigum and telgum || | and | þeh tacen wesan / wunian wyrtr |
Daniel 519 | one miclan / ærenum clammum || | and | isernum / and gesæledne || in |
Daniel 520 | renum clammum || and isernum / | and | gesæledne || in susl don / þ |
Daniel 535 | wisse / sefan sidne geþanc || | and | snytro cræft / wisne wordcwide |
Daniel 539 | an || swefnes woman / heahheort | and | hæþen || heriges wisa / ealne |
Daniel 542 | run bude / hofe haligu word || | and | in hige funde / to gesecganne | |
Daniel 545 | bude || þe he blican geseah / | and | him witgode || wyrda geþingu |
Daniel 553 | fen cuman / heofonheane beam || | and | þa halgan word / yrre and eges |
Daniel 554 | m || and þa halgan word / yrre | and | egeslicu || þa se engel cwæ |
Daniel 557 | llan || þæt ær fæste stod / | and | þonne mid deorum || dreamlea |
Daniel 558 | eamleas beon / westen wunian || | and | his wyrtruman / foldan befolen |
Daniel 565 | eallum || eorþbuendum / weard | and | wisa || nis þe wiþerbreca / m |
Daniel 568 | ec aceorfeþ || of cyningdome / | and | þec wineleasne || on wræc s |
Daniel 569 | ineleasne || on wræc sendeþ / | and | þonne onhweorfeþ || heortan |
Daniel 576 | || ac þec regna scur / weceþ | and | wreceþ || swa wildu deor / oþ |
Daniel 579 | etod || eallum mannum / reccend | and | rice || se on roderum is / is m |
Daniel 582 | ole || swa seo stefn gecwæþ / | and | ymbe seofan tide || sæde onf |
Daniel 608 | ra life / þu eart seo micle || | and | min seo mære burh / þe ic gew |
Daniel 611 | rice || ic reste on þe / eard | and | eþel || agan wille / þa for |
Daniel 613 | a drihten / forfangen wearþ || | and | on fleam gewat / ana on oferhyd |
Daniel 633 | eþafian / wundorlic wræcca || | and | wæda leas / mætra on modgeþa |
Daniel 637 | ard || æfter mandrihtne / eard | and | eþel || æfter þam æþelin |
Daniel 665 | ce / heold hæleþa gestreon || | and | þa hean burh / frod foremihtig |
Daniel 680 | hton / þa metod onlah || medum | and | persum / aldordomes || ymb lyte |
Daniel 692 | stna || folcum cuþost / mæst | and | mærost || þara þe men bun / |
Daniel 709 | æd forbræcon || billa ecgum / | and | þurh hleoþorcyme || herige |
Daniel 715 | t his hergas || hyrran wæron / | and | mihtigran || mannum to friþe |
Daniel 736 | com || drihtne gecoren / snotor | and | soþfæst || in þæt seld ga |
Daniel 740 | æt he him bocstafas / arædde | and | arehte || hwæt seo run bude / |
Daniel 761 | na || ealra gesceafta / drihten | and | waldend || se him dom forgeaf |
Daniel 763 | cyndne blæd || eorþan rices / | and | þu lignest nu || þæt sie l |
Christ and Satan 2 | m / þæt meotod hæfde || miht | and | strengþo / þa he gefestnade | |
Christ and Satan 4 | s / seolfa he gesette || sunnan | and | monan / stanas and eorþan || s |
Christ and Satan 5 | te || sunnan and monan / stanas | and | eorþan || stream ut on sæ / w |
Christ and Satan 6 | an || stream ut on sæ / wæter | and | wolcn || þurh his wundra mih |
Christ and Satan 8 | mbhaldeþ / meotod on mihtum || | and | alne middangeard / he selfa mæ |
Christ and Satan 11 | n geofene || godes agen bearn / | and | he ariman mæg || rægnas scu |
Christ and Satan 15 | þurh his wuldres gast / serede | and | sette || on six dagum / eorþan |
Christ and Satan 17 | þan dæles || up on heofonum / | and | heanne holm || hwa is þæt |
Christ and Satan 19 | dreamas he gedelde || duguþe | and | geþeode / adam ærest || and |
Christ and Satan 20 | e and geþeode / adam ærest || | and | þæt æþele cyn / engla ordfr |
Christ and Satan 32 | n þone neowlan grund / gredige | and | gifre || god ana wat / hu he þ |
Christ and Satan 42 | tsomne || susel þrowian / wean | and | wergu || nalles wuldres blæd |
Christ and Satan 48 | ld || herigaþ drihten / wordum | and | wercum || and ic in wite scea |
Christ and Satan 48 | drihten / wordum and wercum || | and | ic in wite sceal / bidan in ben |
Christ and Satan 49 | wite sceal / bidan in bendum || | and | me bættran ham / for oferhygdu |
Christ and Satan 52 | eradan || atole gastas / swarte | and | synfulle || susle begnornende |
Christ and Satan 56 | u ahtest alles gewald / heofnes | and | eorþan || wære halig god / sc |
Christ and Satan 60 | woruld ahtest / alra onwald || | and | we englas mid þec / atol is þ |
Christ and Satan 79 | þonne he spreocan ongan / fyre | and | atre || ne biþ swelc fæger |
Christ and Satan 83 | d gode / micelne for meotode || | and | þeos menego swa some / þa ic |
Christ and Satan 87 | burga gewald / eall to æhte || | and | þeos earme heap / þe ic hebbe |
Christ and Satan 104 | || feond seondon reþe / dimme | and | deorce || ne her dæg lyhteþ |
Christ and Satan 111 | n ham / ac ic sceal on flyge || | and | on flyhte þragum / earda neosa |
Christ and Satan 112 | lyhte þragum / earda neosan || | and | eower ma / þe þes oferhydes | |
Christ and Satan 118 | | ah him alles gewald / wuldres | and | wita || waldendes sunu / forþo |
Christ and Satan 119 | es sunu / forþon ic sceal hean | and | earm || hweorfan þy widor / wa |
Christ and Satan 131 | ynnum forwundod / hwæt her hat | and | ceald || hwilum mencgaþ / hwil |
Christ and Satan 151 | fonum || hæfdon ærror / wlite | and | weorþmynt || ful oft wuldres |
Christ and Satan 173 | u meotodes / drihten adrifan || | and | agan me þæs dreames gewald / |
Christ and Satan 174 | þæs dreames gewald / wuldres | and | wynne || me þær wyrse gelam |
Christ and Satan 184 | | ic þæt morþer sceal / wean | and | witu || and wrace dreogan / god |
Christ and Satan 184 | orþer sceal / wean and witu || | and | wrace dreogan / goda bedæled | |
Christ and Satan 191 | | dydon his gingran swa / gifre | and | grædige || þa hig god bedra |
Christ and Satan 206 | tum || bliþe geþohtas / sibbe | and | snytero || gemunan soþ and r |
Christ and Satan 206 | e and snytero || gemunan soþ | and | riht / þonne we to hehselde || |
Christ and Satan 208 | o hehselde || hnigan þencaþ / | and | þone anwaldan || ara biddan / |
Christ and Satan 213 | eos folde seo / is þær wlitig | and | wynsum || wæstmas scinaþ / be |
Christ and Satan 219 | ælend || in þæm deoran ham / | and | ymb þæt hehsetl || hwite st |
Christ and Satan 220 | wite standaþ / engla feþan || | and | eadigra / halige heofenþreatas |
Christ and Satan 222 | as || herigaþ drihten / wordum | and | weorcum || heora wlite scine |
Christ and Satan 225 | / wæs him eall ful strang wom | and | witu || hæfdon wuldorcyning / |
Christ and Satan 233 | e halgan gode || heran woldon / | and | him sang ymb seld || secgan s |
Christ and Satan 237 | htword aras / engla ordfruma || | and | to þæm æþelan / hnigan him |
Christ and Satan 240 | ece drihten || ofer us gestod / | and | gebletsode || bilewitne heap / |
Christ and Satan 241 | witne heap / dogra gehwilcne || | and | his se deora sunu / gasta scypp |
Christ and Satan 244 | andfeng || þe þær up becom / | and | hine on eorþan || ær gelefd |
Christ and Satan 246 | þæt se þeoden wæs / strang | and | stiþmod || ongan ic þa step |
Christ and Satan 247 | ppan forþ / ana wiþ englum || | and | to him eallum spræc / ic can e |
Christ and Satan 269 | n hweorfan || geond hæleþa l | and | / and unsibbe || oft onstyrian / |
Christ and Satan 274 | niþæs || beala gnornian / sic | and | sorhful || þæs ic seolfa we |
Christ and Satan 288 | || þær is se ælmihtiga god / | and | us befæþman wile || freobea |
Christ and Satan 290 | on eorþan || ær geþencaþ / | and | us to þam halgan || helpe ge |
Christ and Satan 297 | forþ || wunian moten / cestre | and | cynestol || uton cyþan þæt |
Christ and Satan 302 | end engla || gif þider moton / | and | þæt on eorþan || ær gewyr |
Christ and Satan 320 | windsele || wean cwanedon / man | and | morþur || wæs seo menego þ |
Christ and Satan 324 | eþan || fæste gebunden / fyre | and | lige || þæt wæs fæstlic |
Christ and Satan 331 | gryndes ad / wunian ne moten || | and | þone werigan sele / þær is w |
Christ and Satan 332 | one werigan sele / þær is wom | and | wop || wide gehered / and grist |
Christ and Satan 333 | s wom and wop || wide gehered / | and | gristbitungc || and gnornungc |
Christ and Satan 333 | e gehered / and gristbitungc || | and | gnornungc mecga / nabbaþ he to |
Christ and Satan 334 | þ he to hyhte || nymþe cyle | and | fyr / wean and witu || and wyrm |
Christ and Satan 335 | e || nymþe cyle and fyr / wean | and | witu || and wyrma þreat / drac |
Christ and Satan 335 | cyle and fyr / wean and witu || | and | wyrma þreat / dracan and nædd |
Christ and Satan 336 | tu || and wyrma þreat / dracan | and | næddran || and þone dimman |
Christ and Satan 336 | þreat / dracan and næddran || | and | þone dimman ham / forþon miht |
Christ and Satan 339 | þær wæs toþa geheaw / hlude | and | geomre || godes andsacan / hweo |
Christ and Satan 341 | nd helle || hate onæled / ufan | and | utan || him wæs æghwær wa / |
Christ and Satan 347 | riht geheold / hired heofona || | and | þæt halige seld / nis nænig |
Christ and Satan 359 | fæþmeþ || fæder mancynnes / | and | hie gesegnaþ || mid his swi |
Christ and Satan 364 | e hælende || heran þenceþ / | and | wel is þam || þe þæt wyrc |
Christ and Satan 375 | he to helle || hnigan sceolde / | and | his hired mid hine || in hyn |
Christ and Satan 376 | o geglidan / nergendes niþ || | and | no seoþþan / þæt hi mosten |
Christ and Satan 380 | || þa he duru in helle / bræc | and | begde || blis wearþ monnum / |
Christ and Satan 396 | e uppe heonan / sawla lædan || | and | we seoþþan a / þæs yrreweor |
Christ and Satan 418 | e scræf || hweorfan sceoldon / | and | wintra rim || wunian seoþþa |
Christ and Satan 423 | s || þæt ic up heonon / mæge | and | mote || mid minre mægþe / and |
Christ and Satan 424 | and mote || mid minre mægþe / | and | ymb þreo niht com || þegen |
Christ and Satan 430 | htan / aras þa anra gehwylc || | and | wiþ earm gesæt / hleonade wi |
Christ and Satan 440 | e || þæt þu eart sylfa god / | and | ece ordfruma || ealra gesceaf |
Christ and Satan 443 | clomma / feondum oþfæsted || | and | heo furþor sceaf / in þæt ne |
Christ and Satan 446 | arte þingaþ / earm aglæca || | and | þa atolan mid him / witum weri |
Christ and Satan 452 | wites clom / atole to æhte || | and | egsan gryre / dimne and deorcne |
Christ and Satan 453 | hte || and egsan gryre / dimne | and | deorcne || deaþes scuwan / hat |
Christ and Satan 456 | t se feþa com / up to earde || | and | se eca mid him / meotod mancynn |
Christ and Satan 466 | || þa he helle duru / forbræc | and | forbegde || ban weornodon / þa |
Christ and Satan 471 | mihte geworhte / adam ærest || | and | þæt æþele wif / þa hie beg |
Christ and Satan 475 | middangeard || menio onwocon / | and | wintra feola || wunian moston |
Christ and Satan 481 | þa tanas up / æpla bæron || | and | git æton þa / beorhtan blæda |
Christ and Satan 494 | æmnan had / ufan from eþle || | and | on eorþan gebad / tintregan fe |
Christ and Satan 495 | rþan gebad / tintregan fela || | and | teonan micelne / me seredon ymb |
Christ and Satan 497 | n ymb || secgas monige / dæges | and | nihtes || hu heo me deaþes c |
Christ and Satan 501 | wæs || wintra gerimes / þreo | and | þritig geara || ær ic þrow |
Christ and Satan 505 | gan sceolon / drihtnes domas || | and | duguþe þrym / wuniaþ in wynn |
Christ and Satan 510 | algum || heow se giunga þær / | and | ic eft up becom || ece dreama |
Christ and Satan 519 | drihten / on þæm fæstenne || | and | gefatian het / englas eallbeorh |
Christ and Satan 521 | lbeorhte || andleofan gingran / | and | huru secgan het || simon petr |
Christ and Satan 523 | galileam || god sceawian / ecne | and | trumne || swa he ær dyde / þa |
Christ and Satan 531 | eca wæs / feollon on foldan || | and | to fotum hnigon / þanceden þe |
Christ and Satan 547 | oden ure / he on beame astah || | and | his blod ageat / god on galgan |
Christ and Satan 550 | ecgan drihtne þanc || dædum | and | weorcum / þæs þe he us of h |
Christ and Satan 554 | sceolon / drihtnes domas # || / | and | we in wynnum || wunian moton / |
Christ and Satan 565 | d godes / onfeng freodrihten || | and | hine forþ lædde / to þam hal |
Christ and Satan 581 | hwæm || drihten weoroda / help | and | hælo || hæleþa bearnum / geo |
Christ and Satan 584 | a is || ealra gescefta / wyrhta | and | waldend || þurh his wuldres |
Christ and Satan 605 | ht / þæt biþ daga lengust || | and | dinna mæst / hlud gehered || |
Christ and Satan 608 | e þonne gesceadan || wlitige | and | unclæne / on twa healfe || til |
Christ and Satan 609 | nclæne / on twa healfe || tile | and | yfle / him þa soþfæstan || o |
Christ and Satan 614 | on / gongan in godes rice # || / | and | heo gesenaþ || mid his swiþ |
Christ and Satan 630 | um scriþaþ / þusendmælum || | and | þider leaþaþ / in þæt scea |
Christ and Satan 632 | runde / in þæt nearwe niþ || | and | no seoþþan / þæt hie up þo |
Christ and Satan 635 | sceolon || earmlic wite / clom | and | carcern || and þone caldan g |
Christ and Satan 635 | mlic wite / clom and carcern || | and | þone caldan grund / deopne adr |
Christ and Satan 636 | ldan grund / deopne adreogan || | and | deofles spellunge / hu hie him |
Christ and Satan 639 | n || stæleþ feondas / fæhþe | and | firne || þær þe hie freodr |
Christ and Satan 650 | gongan moten || to godes rice / | and | ymb þa weallas || wlitige sc |
Christ and Satan 651 | itige scinaþ / engla gastas || | and | eadige sawla / þa þe heonon f |
Christ and Satan 654 | r martiras || meotode cwemaþ / | and | herigaþ hehfæder || halgum |
Christ and Satan 656 | us / þu eart hæleþa helm || | and | heofendema / engla ordfruma || |
Christ and Satan 657 | heofendema / engla ordfruma || | and | eorþan tudor / up gelæddest | |
Christ and Satan 1 | genom || / atol þurh edwit || | and | on esle ahof / herm bealowes ga |
Christ and Satan 2 | le ahof / herm bealowes gast || | and | on beorh astah / asette on dune |
A.1.4 3 | f, / hearm% bealwes% gāst, || | and | on beorh ā·stāh, / ā·sette |
Christ and Satan 6 | || on þines seolfes dom / folc | and | foldan || foh hider to me / bur |
Christ and Satan 7 | oldan || foh hider to me / burh | and | breotone || bold to gewealde / |
A.1.4 8 | an. || Foh hider tō mē / burh | and | brytene || bold tō% ġe·wea |
Christ and Satan 9 | gif þu seo riht cyning / engla | and | monna || swa þu ær myntest / |
A.1.4 10 | f þū sēo riht cyning / engla | and | manna, || swā þū ǣr mynte |
Christ and Satan 19 | ite þu eac awyrgda || hu wid | and | sid / helheoþo dreorig || and |
Christ and Satan 20 | and sid / helheoþo dreorig || | and | mid hondum amet / grip wiþ þ |
A.1.4 21 | d / hell-hēoðu drēoriġ, || | and | mid heandum ā·met. / Grip wi |
Christ and Satan 23 | þone ymbhwyrft || alne cunne / | and | ærest amet || ufan to grunde |
Christ and Satan 24 | ærest amet || ufan to grunde / | and | hu sid seo || se swarta eþm / |
A.1.4 25 | t ā·met || ufan tō grunde, / | and | hū sīd sīe% || sē swearta |
Christ and Satan 27 | fast || handum ametene / hu heh | and | deop || hell inneweard seo / gr |
A.1.4 28 | heandum ā·metene / hū hēah | and | dēop || hell inneweard sīe, |
Christ and Satan 32 | u getenge / satan seolua ran || | and | on susle gefeol / earm æglæce |
A.1.4 33 | tenġe. / Satan selfa rann% || | and | on sūsle ġe·fēoll, / earm |
Christ and Satan 34 | | hwilum mid folmum mæt / wean | and | witu || hwilum se wonna læg / |
A.1.4 35 | Hwīlum mid folmum mæt / wēan | and | wītu. || Hwīlum sē wanna l |
Christ and Satan 49 | n þa werigan gastas / reordian | and | cweþan # || / la þus beo nu |
A.1.4 50 | ā% werĝan gāstas / reordian | and | cweðan: / ‘Lā, þus bēo n |
A.2.1 8 | eorðan, / frame folc-toĝan || | and | fyrd-hwate, / rōfe rincas, || |
A.2.1 9 | ate, / rōfe rincas, || þonne r | and | and hand / on here-felda || hel |
A.2.1 23 | brūcanne, || āh hīe blōd | and | fell, / fīra flǣsċ-haman, || |
A.2.1 38 | u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ | and | gærs / for mete-lēaste || mē |
A.2.1 49 | an ðǣr || handa ġe·bundon / | and | fæstnodon || fēondes cræft |
A.2.1 50 | ræfte, / hæleþ hell-fūse || | and | his hēafdes seġl / ā·brēot |
A.2.1 54 | || atolne on·fenge. / Ēadiġ | and | an-mōd, || hē mid elne for |
A.2.1 62 | efne, / weoroda will-ġiefan || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Hū m |
A.2.1 83 | olie, / fæste ferhð-lufan || | and | þē, fæder engla, / beorht bl |
A.2.1 95 | ne / under hearm-locan || hǣlu | and | frōfre / beadu-rōfum ā·bēa |
A.2.1 100 | % murn. || Iċ þē mid wunie / | and | þē ā·līese || of þissum |
A.2.1 101 | e || of þissum liðu-bendum, / | and | ealle þā meniġu || þe þ |
A.2.1 111 | || ǣdre on·sende / tō hlēow | and | tō hroðre || on þās hǣð |
A.2.1 114 | le / efene mid sōðe || seofon | and | twentiġ / niht-ġe·rīmes, || |
A.2.1 134 | dan. / Hæfdon hīe on rūne || | and | on rīm-cræfte / ā·writen, w |
A.2.1 151 | / lungre tō·līesan || līċ | and | sāwle, / and þonne tō·dǣla |
A.2.1 152 | līesan || līċ and sāwle, / | and | þonne tō·dǣlan || duĝuþ |
A.2.1 152 | onne tō·dǣlan || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / werum tō wiste || |
A.2.1 153 | ġuĝuþe, / werum tō wiste || | and | tō will-þeġe, / fǣġes flǣ |
A.2.1 165 | ufan ā·drēah / for Ebreum || | and | Israhelum; / swelċe hē Iūdē |
A.2.1 173 | on·lēac, / weoroda drihten || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Þu s |
A.2.1 174 | þ: / ‘Þu sċealt fēran || | and | ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s |
A.2.1 196 | ng, / sealte% sǣ-strēamas% || | and | swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ |
A.2.1 197 | , / waroþ-faroþa ġe·winn || | and | wæter-brōĝan, / weĝas ofer |
A.2.1 216 | ealt þā fore ġe·fēran || | and | þīn feorh beran / on gramra g |
A.2.1 222 | ende / ċēol ġe·stīĝan || | and | on ċeald wæter / brecan ofer |
A.2.1 225 | þā sē hālĝa || healdend | and | wealdend, / up-engla fruma, || |
A.2.1 233 | -rǣd || ellen-weorces, / heard | and | hyġe-rōf, || nealles hild-l |
A.2.1 237 | e, / þrīste on ġe·þance || | and | his þeġnas mid, / gangan on g |
A.2.1 283 | þider || feorh ġe·lǣdaþ, / | and | þū wilnast nū || ofer wīd |
A.2.1 318 | | nū þe drihten ġeaf / welan | and | wiste || and weorold-spēde, / |
A.2.1 318 | hten ġeaf / welan and wiste || | and | weorold-spēde, / þæt þū an |
A.2.1 325 | is cyning on riht, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 328 | hþ || ānes cræfte, / heofon | and | eorðan, || hālĝum meahtum, |
A.2.1 330 | , / fæder folca ġe·hwæs || | and | ūs fēran hēt / ġond ġinne |
A.2.1 346 | , || swā ġē mē seċġaþ, / | and | ġē ġe·hēoldon þæt ēow |
A.2.1 354 | ltsa biddan / wuldres ealdor || | and | þus wordum cwæþ: / ‘For· |
A.2.1 356 | ðunga, / willan on weorolde || | and | on wuldre blǣd, / metod mann-c |
A.2.1 366 | gān, / mǣrne maĝu-þeġn || | and | mete sellan, / frēfran feasċe |
A.2.1 371 | de, / glād ġond gārseċġ || | and | sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre |
A.2.1 388 | ġielde, / weoroda wealdend || | and | þē wist ġiefe, / heofonlicne |
A.2.1 399 | lande || ofer laĝu-fæsten, / | and | þonne ġe·bidan || beornas |
A.2.1 404 | s stefnan / lēofne lārēow || | and | him land curon: / ‘Hwider hwe |
A.2.1 412 | āforde æt hilde, || þonne h | and | and rand / on beadu-wange || bi |
A.2.1 431 | a folc || feorh ġe·lǣddon, / | and | for dryhtnes lufan || dēaþ |
A.2.1 436 | r-eġesa sċeall, / ġe·þīed | and | ġe·þrēatod || þurh þrȳ |
A.2.1 456 | | under sweġeles gang / windas | and | wǣĝas || and wæter-brōĝa |
A.2.1 456 | es gang / windas and wǣĝas || | and | wæter-brōĝan / forhte ġe·w |
A.2.1 486 | ǣhte, || nū þe tīr cyning / | and | meaht for·ġeaf, || manna s |
A.2.1 489 | Iċ wæs on ġiefeþe || ġō | and | nū þā% / siex-tīene sīðum |
A.2.1 520 | deþ, || brūne ȳða / þīeþ | and | þrēataþ. || Hē þēodum s |
A.2.1 522 | te, || sē þe rodor ā·hōf / | and | ġe·fæstnode || folmum sīn |
A.2.1 523 | node || folmum sīnum, / worhte | and | wreðede, || wuldras fylde / be |
A.2.1 539 | eorðode, / wuldres wealdend || | and | þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ |
A.2.1 551 | issum hyse || hold ġe·wurde / | and | hine ġungne || ġiefum weor |
A.2.1 552 | ðodest, / wīsum ġe·witte || | and | word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea |
A.2.1 556 | , / fræġn framlīċe || fruma | and | ende: / ‘Sæġe, þances glē |
A.2.1 565 | rodum ġe·cȳðde, / sweotolra | and | ġe·sīenra. || Synniĝe ne |
A.2.1 567 | ā·cenned wearþ / tō hlēow | and | tō hroðre || hæleþa cynne |
A.2.1 569 | rum. || Æðelinge wēox / word | and | wīsdōm, || āh hē þāra w |
A.2.1 578 | dēafe ġe·hīerdon, / healtum | and | hrēofum || hyġe blissode, / |
A.2.1 587 | e-mæġene / wīn of wætere || | and | wendan hēt, / beornum tō blis |
A.2.1 590 | ā·fēdde || of fiscum twǣm / | and | of fīf hlāfum || fīra cynn |
A.2.1 596 | ūs wuldres weard || wordum | and | dǣdum / lufode on līfe || and |
A.2.1 597 | and dǣdum / lufode on līfe || | and | þurh lāre spēon / tō þām |
A.2.1 607 | n cȳðde, / ðǣr bisċopas || | and | bōceras / and ealdor-menn || e |
A.2.1 608 | ǣr bisċopas || and bōceras / | and | ealdor-menn || eaht be·sǣto |
A.2.1 614 | o wyrd be·swāc, / for·lēolc | and | for·lǣrde. || Nū hīe lung |
A.2.1 630 | ofesta, / wordum wrætlicum || | and | þēah wyrda ġe·hwǣre / þur |
A.2.1 649 | selfum || seċġan wille / ōr | and | ende, || swā iċ þæs æðe |
A.2.1 650 | ā iċ þæs æðelinges / word | and | wīsdōm || on wera ġe·mōt |
A.2.1 668 | æs || tempel dryhtnes, / hēah | and | horn-ġēap, || hæleþum ġe |
A.2.1 687 | ten || hām-sittende, / fæder | and | mōdor, || þæs we ġe·fræ |
A.2.1 688 | urh mōd-ġe·mynd, || Maria | and | Ioseph. / Sindon him on æðelu |
A.2.1 691 | bbum, / suna Iosephes, || Simon | and | Iacob.’ / Swā hlēoðrodon | |
A.2.1 702 | ġene ġe·swīðed, / wealdend | and | wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā |
A.2.1 732 | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || | and | word sprece, / seċġe sōþ-cw |
A.2.1 743 | um tācnum, / wītiġ werede || | and | worde cwæþ: / 'Ġē sind unl |
A.2.1 747 | e bearn, || þone% þe grund | and | sund, / heofon and eorðan || a |
A.2.1 748 | e% þe grund and sund, / heofon | and | eorðan || and hrēo wǣĝas, |
A.2.1 748 | d sund, / heofon and eorðan || | and | hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str |
A.2.1 749 | ĝas, / sealte sǣ-strēamas || | and | sweġel uppe / ā·mearcode || |
A.2.1 753 | eras cūðon. / Hē Abrahame || | and | Isace / and Iocobe || ġiefe br |
A.2.1 754 | on. / Hē Abrahame || and Isace / | and | Iocobe || ġiefe bryttode, / we |
A.2.1 775 | n% strǣte || of stede-wange, / | and | forþ gān || fold-weġ treda |
A.2.1 782 | u gadrian, / gāste on·fôn || | and | ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga | |
A.2.1 793 | e || up ā·standan / Habraham | and | Isaac, || æðeling þriddan / |
A.2.1 798 | tēode / eorðan eall-grēne || | and | up-heofon, / hwǣr sē wealdend |
A.2.1 810 | sibbe || sweġeles drēamas, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
A.2.1 850 | on·gann / wīġend weċċan || | and | worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se |
A.2.1 867 | breahtmum blīðe, || beorhte | and | līðe. / Lissum lufodon || and |
A.2.1 868 | and līðe. / Lissum lufodon || | and | on lofe wunodon, / ðǣr wæs s |
A.2.1 869 | n, / ðǣr wæs singāl sang || | and | sweġeles gang, / wlitiġ weoro |
A.2.1 870 | ang, / wlitiġ weoroda hēap || | and | wuldres þrēat. / Ūtan ymbe |
A.2.1 876 | deras || hālġe on·cnēowon / | and | martira || mæġen unlȳtel, / |
A.2.1 896 | miċeles || ofer menn ealle, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wī |
A.2.1 934 | || ānra ġe·hwelcne / fremman | and | fyrðran || frēonda mīnra / o |
A.2.1 939 | || tō wīdan ealdre, / cræfte | and | meahte. || þū on þā ċeas |
A.2.1 945 | ·līesan || of lāðra hete, / | and | eall þæt manncynn || þe hi |
A.2.1 948 | æðe / weorðan on weorolde || | and | on wuldre lēan, / swā iċ him |
A.2.1 964 | || Wordum tierĝdon, / slōĝon | and | swungon, || synniġe ne mihto |
A.2.1 1001 | dhrīne% || hālġes gæstes, / | and | ðǣr in·ēode, || elnes ġe |
A.2.1 1016 | arme be·þeahte, / cyston hīe | and | clypton. || Crīste wǣron b |
A.2.1 1018 | e lēoht ymb·sċān / hāliġ | and | heofon-torht. || Hreðer inna |
A.2.1 1030 | arm-locan / his god grētte% || | and | him ġēoce bæd, / hǣlend hel |
A.2.1 1033 | e hǣðenra || hilde-þrymme, / | and | þā ġe·lǣdde || of liðu- |
A.2.1 1035 | enne || on friþ dryhtnes / tū | and | hundtēontiġ || ġe·teled r |
A.2.1 1039 | rĝ-locan || bennum fæstne), / | and% | ðǣr wīfa þā-ġīet, || w |
A.2.1 1072 | || hearm þrōwedon. / Wēndan | and | woldon || wiðer-hyċġende / |
A.2.1 1122 | orðre ġe·sōhton, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || dæl on·fēngo |
A.2.1 1133 | olde% sweordes eċġ, / sċearp | and | sċūr-heard, || of sċaðan |
A.2.1 1139 | Wæs sē lēod-hete / þrīst% | and% | þroht-heard. || Þrymman sċ |
A.2.1 1169 | || dēoful æt·īewde, / wann | and | wlitelēas, || hæfde wērġe |
A.2.1 1172 | an wer / wiðer·hyċġende || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘H |
A.2.1 1187 | es cwealm, / hātne on helle || | and | þū here fȳsest, / fēðan t |
A.2.1 1191 | tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || | and | on% heolstor be·sċēaf, / ð |
A.2.1 1193 | cyning || clamme be·leġde, / | and | þe siþþan ā || Satan% nem |
A.2.1 1203 | ild-frame || herġes bearhtme / | and | tō weall-ġeatum || wīġend |
A.2.1 1205 | / tō þām or-leġe, || ordum | and | bordum. / Þā worde cwæþ || |
A.2.1 1215 | n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe | and | ne mōton || ofer mīne ēst / |
A.2.1 1222 | -mōde; || bǣron ūt hræðe / | and | þām hālĝan ðǣr || handa |
A.2.1 1224 | pped wæs || æðelinga wynn, / | and | hīe andweardne || ēaĝum me |
A.2.1 1257 | el-sċūrum, || swelċe hrīm | and | forst, / hāre hild-stapan, || |
A.2.1 1264 | | elnes ġe·myndiġ, / þrīst | and | þroht-heard || on þrēa-nī |
A.2.1 1280 | n, / wēoll waðuman strēam || | and | hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo |
A.2.1 1282 | da will-ġiefa. || þū wāst | and | canst / ānra ġe·hwelċes || |
A.2.1 1299 | ful / ā·wierġed on wītum || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl |
A.2.1 1307 | bræġd || beorĝas stēape, / | and | sē hālĝa wæs || tō hofe |
A.2.1 1308 | æs || tō hofe lǣded, / dēor | and | dōm-ġeorn, || on þæt dimm |
A.2.1 1321 | e ānum || eall ġe·teohhad / l | and | and lēode, || swā dyde lār |
A.2.1 1326 | ūdēa, / rīċes be·rǣdde || | and | hine rōde be·fealh, / þæt h |
A.2.1 1340 | -fenge, / forhte, ā·fǣrde || | and | on flēam numen. / On·gann eft |
A.2.1 1346 | ndsware, / fāh fyrn-sċaða || | and | his fæder on·cwæþ: / ‘Ne |
A.2.1 1361 | stefne, / wītum be·wǣled || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ |
A.2.1 1364 | þū lēoda fela / for·leolce | and | for·lǣrdest. || Nū lenġ n |
A.2.1 1395 | a || nīþ on·hrēred, / heard | and | hete-grīm. || Wæs sē hāl |
A.2.1 1400 | efne / wēop wēriġ-ferhþ% || | and | þæt word ġe·cwæþ: / ‘N |
A.2.1 1411 | clipodest, / cyninga wuldor || | and | cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde |
A.2.1 1414 | æt for·lǣtest þū mē?’ / | And | iċ nū þrīe daĝas || þol |
A.2.1 1438 | s wlitie ġe·sċeaft, / heofon | and | eorðe, || hrēosaþ tō·gæ |
A.2.1 1451 | ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc | and | lof, || þēoda wealdend, / tō |
A.2.1 1464 | n-reċed, || hæleþa wuldor, / | and | þā wine sīnne || wordum gr |
A.2.1 1465 | wine sīnne || wordum grētte / | and | frōfre ġe·cwæþ, || fæde |
A.2.1 1477 | ðelan meaht / lof lǣdende || | and | on his līċe trum. / Hwæt%, i |
A.2.1 1496 | ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ | and | mōd-rōf%, || mæðel ġe·h |
A.2.1 1501 | e fæder ġe·sēoþ / heofonas | and | eorðan || herġa mǣste / on m |
A.2.1 1511 | cȳðde / recene ġe·rȳnu || | and | rihte ǣ / ġe·tācnode || on |
A.2.1 1562 | s sēo wyrd sċieðeþ, / heard | and | hete-grimm. || Þæt is hēr% |
A.2.1 1566 | mōde, || (ofost is sēlest), / | and | ūs þone hālĝan || helpe b |
A.2.1 1567 | ĝan || helpe biddan, / ġēoce | and | frōfre. || Ūs biþ ġearu s |
A.2.1 1588 | d, / eorþ-sċræf eġesliċ || | and | ðǣr inn for·lēt / flōd fæ |
A.2.1 1597 | āste. / Wēndon hīe wīfa% || | and | wera cwealmes, / þearlra ġe· |
A.2.1 1628 | wæs eall ġeador / leoðoliċ | and | gǣstliċ, || þēah hīe lun |
A.2.1 1630 | ton. / on·fengon fullwihte || | and | friðu-wǣre, / wuldres wedde | |
A.2.1 1635 | rās / þurh fæder fulwiht || | and | sē flōd on·sprang. / Þā ġ |
A.2.1 1637 | ġond þā wīn-burh || wīde | and | sīde, / eorlas ān-mōde || an |
A.2.1 1638 | nd sīde, / eorlas ān-mōde || | and | hira idesa mid, / cwǣdon holdl |
A.2.1 1641 | s bæþ / drihtne tō willan || | and | dēoful-ġield, / ealde eolh-st |
A.2.1 1644 | hæfen, / æðele mid eorlum || | and | ǣ godes / riht ā·rǣred, || |
A.2.1 1650 | iġ || bisċop þām lēodum, / | and | ġe·hālĝode || fore þām |
A.2.1 1652 | emned, / þēodum on þearfe || | and | þrīste be·bēad / þæt hīe |
A.2.1 1656 | wolde, / seċġa sele-drēam || | and | sinċ-ġe·strēon, / beorht b |
A.2.1 1657 | strēon, / beorht bēah-salu || | and | him brim-þīsan / æt sǣs far |
A.2.1 1663 | -fæte || selfum æt·īewde, / | and | þæt word ġe·cwæþ, || we |
A.2.1 11 | an. || Crīstenra wēox / word | and | wīsdōm, || siþþan wuldres |
A.2.1 17 | heofona rīċes, / ðǣr fæder | and | sunu || and frōfre gǣst / on |
A.2.1 17 | es, / ðǣr fæder and sunu || | and | frōfre gǣst / on þrīnesse | |
A.2.1 21 | , / dēoful-ġild tō·drāf || | and | ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ |
A.2.1 31 | / On·gann hine þā fȳsan || | and | tō flote ġierwan, / blissum h |
A.2.1 37 | lle ċeafl / sīþ ā·sette || | and | siþþan% nā, / fāh, frēonda |
A.2.1 48 | h-paðu || ġe·sēon mihton, / | and | þā weorðodon || wuldres ā |
A.2.1 49 | ĝend, / clipodon on corðre || | and | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe |
A.2.1 51 | a ġe·sċeafta. / Is his meaht | and | his ǣht || ofer middan-ġear |
A.2.1 52 | ġeard / brēme ġe·bletsod || | and | his blǣd ofer eall / on heofon |
A.2.2 4 | gas || ellen cȳðdon, / torhte | and | tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro |
A.2.2 7 | e. || Lof wīde sprang, / meaht | and | mǣrþu, || ofer middan-ġear |
A.2.2 14 | nes || nearwe% searwe, / Petrus | and | Paulus. || Is sē apostol-hā |
A.2.2 46 | Astrias || on Albano, / hǣðen | and | hyġe-blind, || heafde be·n |
A.2.2 57 | ē of dēaðe ā·rās, / ġung | and | gūþ-hwæt || and him wæs G |
A.2.2 57 | ās, / ġung and gūþ-hwæt || | and | him wæs Gad nama, / and þā |
A.2.2 58 | æt || and him wæs Gad nama, / | and | þā þǣm folce || feorh ġe |
A.2.2 77 | sōhton sīþ-frame, || Simon | and | Thaddeus%, / beornas beadu-rōf |
A.2.2 81 | wian, / siġe-lēan sēċan || | and | þone sōðan ġe·fēan, / dr |
A.2.2 83 | ed wearþ / līf wiþ līċe || | and | þās lǣnan ġe·strēon, / ī |
A.2.2 91 | hēap || helpe bidde, / friðes | and | fultumes. || Hū, iċ frēond |
A.2.2 103 | tō·glīdeþ. / Þonne% //C// | and% | //Y// || cræftes nēosaþ / ni |
A.2.2 109 | ng, || þæt hē ġēoce mē% / | and% | frōfre% fricle. || Iċ sċea |
A.2.2 113 | || Wiċ sindon uncūþ, / eard | and | ēðel, || swā biþ% ǣlcum |
A.2.2 121 | ā his lof standeþ, / miċel | and | mǣre || and his meaht seoma |
A.2.2 121 | standeþ, / miċel and mǣre || | and | his meaht seomaþ, / ēċe and |
A.2.2 122 | and his meaht seomaþ, / ēċe | and | ed-ġung, || ofer ealle ġe· |
A.2.3 5 | | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle. || Lang biþ siþþan |
A.2.3 30 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē ġe·bōhte || blōde þ |
A.2.3 31 | hte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē mid þȳ heardan || |
A.2.3 32 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.2.3 34 | cuman, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne ġe· |
A.2.3 39 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.2.3 40 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ% of·þyrsted wæs / Godes |
A.2.3 44 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange ġ |
A.2.3 45 | tas / strange ġe·strīened || | and | ġe·staðolod þurh mē, / and |
A.2.3 46 | and ġe·staðolod þurh mē, / | and | iċ wæs gāst on þē || fra |
A.2.3 62 | rēafod, / be·sliten sīnum || | and | þē þīn sāwol sċeall% / m |
A.2.3 65 | t tō mē. / Eart þū nū dumb | and | dēaf, || ne sint þīne drē |
A.2.3 67 | ċan, / synnum ġe·sārĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.2.3 71 | | þe þū mē hēr sċrīfe, / | and | þā ār-lēasan || eardung-s |
A.2.3 72 | r-lēasan || eardung-stōwe, / | and | þē sċulon hēr mold-wyrmas |
A.2.3 74 | ċe || swearte wihta, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sint þīne |
A.2.3 119 | ē þā tungan tō·tiehþ || | and | þā tēþ þurh·smiehþ / and |
A.2.3 120 | and þā tēþ þurh·smiehþ / | and | þā ēaĝan þurh·eteþ || |
A.2.3 121 | teþ || ufan on þæt hēafod / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.2.3 133 | aþ%, / snotere, siġefæste || | and | þus sōðlīċe / þone līċ- |
A.2.3 142 | e. / Fæstest þū on foldan || | and | ġe·fyldest mē / Godes līċ- |
A.2.3 146 | dene bēoþ / þā synfullan || | and | þā sōþfæstan / on þǣm m |
A.2.3 150 | t / on ġe·mōt-stede || manna | and | engla. / Bīeġdest þū þē f |
A.2.3 151 | st þū þē for hæleþum || | and | ā·hōfe% mē on ēċne drē |
A.2.3 159 | t·samne || siþþan brūcan / | and | unc on heofonum || hēah-þun |
A.2.4 2 | ragment I / / sorh cymeþ / maniġ | and | misliċ || on manna drēam. / E |
A.2.4 4 | l ōðerne || mid æf-þancum / | and | mid tēon-wordum || tǣleþ b |
A.2.4 5 | priceþ fæġere be·foran || | and | þæt fācen swā% þēah / haf |
A.2.4 13 | smēðe || sprǣċe habbaþ, / | and | on gāst-cofan || grymme ġe |
A.2.4 20 | t·samne / ārlicne an-lifan || | and | ǣttrenne tæġel / hafaþ on h |
A.2.4 29 | ccas, / smēðne sibb-cwide || | and | on sefan innan / þurh dēofles |
A.2.4 32 | || māne ġe·blanden, / wanaþ | and | weaxeþ. || Wācaþ sē ealda |
A.2.4 33 | || Wācaþ sē ealda, / dweleþ | and | drēfeþ || dæġes and nihte |
A.2.4 33 | eleþ and drēfeþ || dæġes | and | nihtes / miltse mid māne, || m |
A.2.4 44 | nū we bōt% cunnon, / hyċġan | and | hyhtan, || þæt we heofones |
A.2.5 12 | gāstas, / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 13 | līċ wæs sē siġebēam, || | and | iċ synnum fāh, / forwunded mi |
A.2.5 22 | t fūse bēacen / wendan wǣdum | and | blēom; || hwīlum hit wæs m |
A.2.5 40 | s god æl–mehtiġ), / strang | and | stiðmōd. || ġestāh hē on |
A.2.5 64 | e ðǣr heofones drihten, || | and | hē hine ðǣr hwīle ræste, |
A.2.5 77 | nas, / frēondas ġe·frugnon, / | and | ġieredon mē || golde and se |
A.2.5 77 | n, / and ġieredon mē || golde | and | seolfre. / nū þū meaht ġe· |
A.2.5 81 | þæt mē weorðiaþ || wīde | and | sīde / menn ofer moldan, || an |
A.2.5 82 | nd sīde / menn ofer moldan, || | and | eall þēos mǣre ġe·sċeaf |
A.2.5 85 | ū / hlīfie under heofonum, || | and | iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne |
A.2.5 100 | manncynnes || maniĝum synnum / | and | ādames || eald–ġe·wyrhtu |
A.2.5 106 | ten selfa, / ælmihtiġ god, || | and | his englas mid, / þæt hē þo |
A.2.5 115 | / ac hīe þonne forhtiaþ, || | and | fēa þenċaþ / hwæt hīe tō |
A.2.5 130 | tō þām / miċel on mōde, || | and | min mundbyrd is / ġeriht tō |
A.2.5 135 | ædere, / wuniaþ on wuldre, || | and | iċ wene mē / daĝa ġe·hwel |
A.2.5 139 | lǣnan || līfe ġe·feċċe / | and | mē þonne ġe·brinġe || ð |
A.2.5 142 | le, || ðǣr is singal bliss, / | and | mē þonne ā·sette || ðǣr |
A.2.5 147 | synnum. / hē ūs onlīesde || | and | ūs līf forġeaf, / heofon·l |
A.2.5 149 | wæs ġe·nīewod / mid blǣdum | and | mid blisse || þām þe ðǣr |
A.2.5 151 | on þām sīþfæte, / mehtiġ | and | spēdiġ, || þā hē mid men |
A.2.5 154 | mehtiġ, || englum tō blisse / | and | eallum þām hālgum || þām |
A.2.6 2 | || ġēara hwyrftum / tū-hund | and | þrīe || ġe·teled rīmes, / |
A.2.6 15 | || Hine God trymede / mǣrþum | and | meahtum, || þæt hē maniĝu |
A.2.6 20 | orod samnodon / Hūna lēode || | and | Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw |
A.2.6 21 | fōron% fyrd-hwate || Francan | and | Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, |
A.2.6 24 | ðene wæl-hlencan. || Wordum | and | bordum / hōfon here-cumbol. || |
A.2.6 26 | ingas / sweotole ġe·samnod || | and% | eall sibb% ġeador. / For folca |
A.2.6 53 | e. || Hræfen uppe gōl, / wann | and | wæl-fell. || Weorod wæs on |
A.2.6 58 | siþþan ell-þēodġe, / Hūna | and | Hrēða || here sċēawode%, / |
A.2.6 73 | īene || on weres hāde / hwīt | and | hīew-beorht || hæleþa nāt |
A.2.6 78 | uldres boda, || wiþ þingode / | and | be naman nemde, || (niht-helm |
A.2.6 92 | c-stafum ā·writen%, / beorhte | and | lēohte: || ‘Mid þȳs bēa |
A.2.6 95 | oht ġe·wāt, / up sīðode || | and | sē ār samod, / on clǣnra ġe |
A.2.6 97 | || Cyning wæs þȳ blīðra / | and | þe sorĝ-lēasra, || seċġa |
A.2.6 106 | -dæġe / wīġend wreċċan || | and | wǣpen-þræce / hebban heoru-c |
A.2.6 107 | ræce / hebban heoru-cumbol || | and | þæt hālġe trēo / him be·f |
A.2.6 114 | ǣr wæs borda ġe·bræc || | and | beorna ġe·þræc, / heard han |
A.2.6 115 | nd beorna ġe·þræc, / heard h | and | -ġe·swing || and herġa crin |
A.2.6 134 | f-cwice / fluĝon on fæsten || | and | fēore burgon / aefter stān-cl |
A.2.6 163 | ē swā lēoht oþ·īewde || | and | mīne lēode ġe·nerede, / tā |
A.2.6 164 | e·nerede, / tācna torhtost || | and | mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp |
A.2.6 171 | ofon-cininges / tācen wǣre || | and | þæs twēo nǣre. / Þā þæt |
A.2.6 179 | ed wearþ, || cyninga wuldor, / | and | hū on ġalĝan wearþ || god |
A.2.6 182 | n dēofla, / ġōmre gāstas || | and | him ġiefe sealde / þurh þā |
A.2.6 185 | en%, / wiþ þēoda þræce. || | And | hū þȳ þriddan dæġe / of b |
A.2.6 188 | hten ealra / hæleþa cynnes || | and | tō heofonum ā·stāh. / Þus |
A.2.6 192 | d-fruma / fulwihte on·fēng || | and | þæt forþ ġe·hēold / on hi |
A.2.6 197 | e, || wæs him frōfra mǣst / | and | hyhta% nīehst || heofon-rī |
A.2.6 198 | n þā dryhtnes ǣ || dæġes | and | nihtes / þurh gāstes ġiefe | |
A.2.6 200 | es ġiefe || ġeorne cȳðan, / | and | hine sōðlīċe || selfne ġ |
A.2.6 214 | diġ / ymb þæt mǣre trēo || | and | þā his mōdor hēt / fēran f |
A.2.6 234 | u, || mæġen aefter ōðrum, / | and | þā ġe·hlōdon || hilde-si |
A.2.6 235 | don || hilde-sierċum, / bordum | and | ordum, || byrn-wīġendum, / we |
A.2.6 236 | um, || byrn-wīġendum, / werum | and | wīfum, || wǣġ-henġestas. / |
A.2.6 257 | ġe·sīene / broĝden byrne || | and | bill ġe·cost, / ġeatoliċ g |
A.2.6 277 | um / þām snotorestum || sīde | and | wīde / ġond Iūdēas, || gume |
A.2.6 292 | or-cyninge, / drihtne dīere || | and | dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle |
A.2.6 301 | | þurh þæt æðele spāld, / | and | fram unclǣnum || oft ġe·ne |
A.2.6 311 | an% meht / dēman on·gunnon || | and | ġe·dwolan lifdon, / þīestru |
A.2.6 332 | ·hyrsted. / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc: / ‘Ġe·h |
A.2.6 334 | ēawe, || hālġe rūne, / word | and | wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt |
A.2.6 338 | end. || Be þām Moyses sang, / | and | þæt word% ġe·cwæþ || we |
A.2.6 344 | rn-wita, || fæder Salomones, / | and | þæt word ġe·cwæþ || wi |
A.2.6 354 | p ā·hōf || eaforan ġungne / | and | bearn cēnde, || þām iċ bl |
A.2.6 357 | ces, / wīsdōmes ġe·witt. || | and | þā werĝan nēat, / þe man d |
A.2.6 358 | daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ | and | þirsċeþ, / on·ġietaþ hira |
A.2.6 361 | || þe him fōdor ġiefaþ%, / | and | mē Israhela || ǣfre ne wold |
A.2.6 369 | ow þæs lungre ā·þrēat, / | and | ġē þām rihte || wiþ·rot |
A.2.6 371 | nd ealra, / dryhtna% drihten || | and | ġe·dwolan fylgdon / ofer riht |
A.2.6 373 | . || Nū ġē hræðe gangaþ / | and | findaþ ġīen || þā þe fy |
A.2.6 387 | on, / werġe wræc-mæċġas || | and | ġe·writu hieredon, / fædera |
A.2.6 390 | ndnesse || bōte for·sāwon, / | and | ġē wiþ·sōcon || sōðe a |
A.2.6 390 | d ġē wiþ·sōcon || sōðe | and | rihte, / þæt on Bethleme || b |
A.2.6 404 | ǣfre.’ / Elene maðelode || | and | for eorlum spræc, / undearnung |
A.2.6 408 | þe snytru mid ēow, / mæġen | and | mōd-cræft, || mǣste hæbbe |
A.2.6 431 | īen / frōd fyrn-ġe·writu || | and | þā fæderlican / lāre for·l |
A.2.6 2 | || / wende hine of weorolde || | and | þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif |
A.2.6 5 | lġe trēo / frōde friġnan || | and | ġe·flitu rǣran / be þām si |
A.2.6 13 | an, || ac þāra dōm leofaþ / | and | hira dryhtsċipe, || / on weor |
A.2.6 15 | ·hangnan cyning || herġaþ | and | lofiaþ.’ / þā iċ framlī |
A.2.6 38 | wera, || hālford ealra / engla | and | ielda, || æðelost bearna. / N |
A.2.6 47 | wæs / under þeostor-locan || | and | þā þȳ þriddan dæġ / eall |
A.2.6 49 | e ā·rās, / þēoden engla || | and | his þeġnum hine%, / sōþ si |
A.2.6 66 | rġend, || naman on·ċierde, / | and | hē siþþan wæs || sanctus |
A.2.6 67 | tus Paulus / be naman hāten || | and | him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra |
A.2.6 78 | -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / | and | þæs unryhtes || eft ġe·sw |
A.2.6 79 | / For·þon iċ sōðlīċe || | and | min swǣs fæder / siþþan ġe |
A.2.6 97 | ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / | and | mōd-ġe·þanc || mīnne cun |
A.2.6 106 | e·ðearf, / worda wǣrlicra || | and | witan snytru, / sē ðǣre æð |
A.2.6 111 | hider, sume þider, / þridodon | and | þōhton. || Þā cōm þeġn |
A.2.6 135 | hīerdon. / Elene maðelode || | and | him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ |
A.2.6 137 | tō sōðe || seċġan wille, / | and | þæs on līfe || lyġe ne wi |
A.2.6 141 | eþ, / hātost heaðu-wielma || | and | ēower hrǣw bryttaþ, / lācen |
A.2.6 147 | īe dēaðes on wēnan, / ādes | and | ende-līfes || and ðǣr þā |
A.2.6 147 | nan, / ādes and ende-līfes || | and | ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / |
A.2.6 154 | cynnes, / word-cræftes wīs || | and | wītĝan sunu, / beald on mæð |
A.2.6 161 | ġe·hwelcne / āgenne eard || | and | þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t |
A.2.6 162 | e·nam, / Iudas tō ġīsle || | and | þā ġeorne bæd / þæt hē b |
A.2.6 165 | wæs || lange || be·dierned, / | and | hine selfne || sundor ā·ċ |
A.2.6 174 | an || þe on wēstenne / mēðe | and | metelēas || mōrland trideþ |
A.2.6 175 | ġe·hæfted || and him hlāf | and | stān / on ġe·sihþe bū || s |
A.2.6 177 | amod% ġe·weorðaþ, / strēac | and | hnesċe, || þæt hē þone s |
A.2.6 179 | eme, / ġe·wende tō wǣdle || | and | þā wiste wiþ·sæce, / beter |
A.2.6 184 | bban wille / eard mid englum || | and | on eorðan līf, / siĝor-lēan |
A.2.6 190 | mor sefa, / hāt æt heortan || | and | ġe·hwæðres wā, / ġe hē h |
A.2.6 192 | n-rīċes || hiht% swā mōde / | and | þis andwearde || ān-for·l |
A.2.6 199 | | forþ-ġe·wītenra / frōdra | and | gōdra || þe ūs% fore wǣro |
A.2.6 215 | ġenna / under stān-hliðum || | and | þā stōwe swā same, / and þ |
A.2.6 216 | || and þā stōwe swā same, / | and | þā winter-ġe·rīm || on |
A.2.6 220 | ed-þearfe || nēan myniaþ, / | and | þā wīġ-þræce || on ġe |
A.2.6 221 | setton, / þēoda ġe·bǣru || | and | þis nǣfre / þurh ǣnġes man |
A.2.6 225 | st þū tō swīðe || sōðe | and | rihte / ymb þæt līfes trēo |
A.2.6 226 | hte / ymb þæt līfes trēo || | and | nū lȳtle ǣr / sæġdest sō |
A.2.6 228 | ġe-bēame / lēodum þīnum || | and | nū on lyġe ċierrest.’ / Iu |
A.2.6 230 | æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / | and | on% twēon swīðost, || wēn |
A.2.6 252 | for·lǣte || þā lēasunga / | and | mē sweotollīċe || sōþ ġ |
A.2.6 258 | atod, / clammum be·clungen || | and | þā clipian on·gann / sārum |
A.2.6 260 | þone seofoþan dæġ, / mēðe | and | metelēas, || (mæġen wæs |
A.2.6 266 | / þrēa-nīed þæs þearl || | and | þēs þroht tō þæs heard / |
A.2.6 270 | dysġe || þurh·drifen wǣre / | and | þæt sōþ tō læte || self |
A.2.6 273 | e / þæt hine man of nearwe || | and | of nīed-clifan, / fram þām e |
A.2.6 276 | ofostlīċe || efnedon sōna, / | and | hine mid ārum || up ġe·lǣ |
A.2.6 281 | ard, / god-bearn on ġalĝan || | and | hwæðere ġeare niste, / hungr |
A.2.6 286 | ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || | and | on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten |
A.2.6 288 | þe āhst dōma ġe·weald, / | and | þū ġe·worhtest || þurh |
A.2.6 289 | þīnes wuldres meaht / heofon | and | eorðan || and holm-þræce, / |
A.2.6 289 | s meaht / heofon and eorðan || | and | holm-þræce, / sǣs sīdne fæ |
A.2.6 291 | || samod ealle ġe·sċeaft, / | and | þū ā·mǣte || mundum þī |
A.2.6 292 | m þīnum / ealne ymb-hwyrft || | and | up-rodor, / and þū self sites |
A.2.6 293 | e ymb-hwyrft || and up-rodor, / | and | þū self sitest, || siĝora% |
A.2.6 300 | s. || Þū ġe·worhtest þā / | and | tō þeġnunge || þīnre ġe |
A.2.6 301 | þīnre ġe·settest, / hāliġ | and | heofonliċ. || Þāra on hād |
A.2.6 310 | s lof, / wōða wlite-gāste || | and | þās word cweðaþ / clǣnum s |
A.2.6 314 | Is þæs wuldres full / heofon | and | eorðe || and eall hēah-mæ |
A.2.6 314 | res full / heofon and eorðe || | and | eall hēah-mæġen, / tīre ġe |
A.2.6 318 | . || Hē sċeall neorxna-wang / | and | līfes trēo || līeġene swu |
A.2.6 320 | caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || | and | blēom wrixleþ / grāpum gryre |
A.2.6 322 | en, / wealdest wīdan ferhþ || | and | þū wamfulle / sċield-wyrċen |
A.2.6 336 | sie || sē þe on rōde wæs, / | and | þurh Marian || on middan-ġe |
A.2.6 358 | || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / | and | þȳ fæstlīcor || ferhþ st |
A.2.6 367 | Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ | and | ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo |
A.2.6 373 | æs þū mē swā mēðum || | and | swā mān-weorcum / þurh þīn |
A.2.6 377 | þæt þū eart / ġe·cȳðed | and | ā·cenned || ealra cyninga |
A.2.6 405 | ·fēng / wuldres wynn-bēam || | and | mid weorode ā·hōf / of fold- |
A.2.6 411 | ġe·feah / on ferhþ-sefan || | and | þā friġnan on·gann / on hwe |
A.2.6 416 | n mid him / ġe·þrōwodon, || | and | hē wæs þridda self / on rōd |
A.2.6 426 | yriġ / bēamas mid breahtme || | and | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt |
A.2.6 433 | eniġu cōm, / folc unlȳtel || | and | ġe·farenne man / brōhton on |
A.2.6 440 | ċ on eorðan, / unlibbendes || | and | up ā·hōf / rihtes wēmend || |
A.2.6 451 | d, || ġeador bū samod / līċ | and | sāwl. || Þǣr wæs lof hafe |
A.2.6 453 | folce. || Fæder weorðodon, / | and | þone sōðan || sunu wealden |
A.2.6 454 | m heredon. || Sīe him wuldor | and | þanc / ā būtan ende || ealra |
A.2.6 484 | s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || | and | nū ġe·hīened eom, / gōda g |
A.2.6 486 | sne, || þurh Iudas eft, / fāh | and | frēondlēas. || Ġīen iċ f |
A.2.6 490 | cyning, || sē ēhteþ þīn, / | and | hē for·lǣteþ || lāre þ |
A.2.6 491 | for·lǣteþ || lāre þīne / | and | mān-þēawum || mīnum folĝ |
A.2.6 492 | -þēawum || mīnum folĝaþ, / | and | þeċ þonne sendeþ || on þ |
A.2.6 493 | endeþ || on þā sweartestan / | and | þā wierrestan || wīte-brō |
A.2.6 500 | t || þurh wītĝan% snytru), / | and | þæt word ġe·cwæþ, || w |
A.2.6 502 | e·myndiġ, / sār nīewian || | and | sæce rǣran, / morðres mān-f |
A.2.6 509 | r·lēte / lēohta beorhtost || | and | lufan dryhtnes, / þone fæġra |
A.2.6 510 | / þone fæġran ġe·fēan || | and | on fȳr-bæðe / sūslum be·þ |
A.2.6 512 | n wunodest, / āde on·ǣled || | and | ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy |
A.2.6 515 | e ġe·hīerde / hū sē fēond | and | sē frēond || ġe·flitu rǣ |
A.2.6 516 | ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ | and | trāh, || on twā healfa%, / sy |
A.2.6 517 | , || on twā healfa%, / synniġ | and | ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ |
A.2.6 520 | wīðedne%, || synna bryttan, / | and | þā wundrode || ymb% þæs w |
A.2.6 522 | fful || on swā lȳtlum fæce / | and | swā uncȳðiġ || ǣfre wurd |
A.2.6 538 | heofonum || ā·hafen wurde, / | and | wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa |
A.2.6 545 | anne holm || hālford sēċan / | and | þām wīġende || will-spell |
A.2.6 566 | fre, || ġif hīe brim nesen / | and | ġe·sundne sīþ || settan m |
A.2.6 585 | de hēt / golde be·wyrċan || | and | ġimm-cynnum, / mid þām æðe |
A.2.6 587 | be·settan% searu-cræftum || | and | þā on sielfren fæt / locum b |
A.2.6 592 | || wīta ġe·hwelċes, / sæce | and | sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / |
A.2.6 596 | st-mearce || fulwihtes bæþ, / | and | ġe·clǣnsod wearþ || Crīs |
A.2.6 601 | ġe·ċēas, / wuldres wynne || | and | þām wiersan wiþ·sōc, / dē |
A.2.6 602 | þ·sōc, / dēoful-ġieldum || | and | ġe·dwolan fielde, / unrihte |
A.2.6 609 | t hē swā ġe·lēaffull || | and | swā lēof gode / on weorold-r |
A.2.6 620 | emple / cræftum ġe·corene || | and | hine Cyriacus / þurh snytru ġ |
A.2.6 627 | ġendes / fēt þurh·wōdon || | and | his folme swā same, / mid þā |
A.2.6 633 | / on·wriġe wuldor-ġiefum || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.2.6 644 | orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || | and | ġe·resteþ nā / ǣr·þon m |
A.2.6 658 | na þrēate / god herġendra || | and | þā ġeornlīċe / Cyriacus || |
A.2.6 690 | fēng, / eġesan ġe·āclod || | and | ðǣre ār·wierðan / cwēne b |
A.2.6 705 | led wæs / wīsdōmes ġiefe || | and | þā wīċ be·hēold / hāliġ |
A.2.6 720 | on hēo þā næġlas sēlest / | and | dēorlicost || ġe·dōn meah |
A.2.6 725 | cūðe, / frōdne on ferhþe || | and | hine friġnan on·gann / hwæt |
A.2.6 727 | þūhte / tō ġe·lǣstenne || | and | his lāre ġe·ċēas / þurh |
A.2.6 731 | ġe rūne, / cwēn sēleste% || | and | þæs cininges be·bod / ġeorn |
A.2.6 733 | sealde / sāwle siġe-spēd || | and | snytru cræft, / nerġend fīra |
A.2.6 744 | spēd, / siĝor æt sæċċe || | and | sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe |
A.2.6 748 | guman ġe·coste, / beraþ bord | and | ord. || Þis biþ beorna ġe |
A.2.6 756 | ēacen gode / hāliġ nemned || | and | sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo |
A.2.6 768 | || þæt hīe lufan dryhtnes, / | and | sibbe swā same || selfra be |
A.2.6 771 | ēase || on hira līfes tīd, / | and | þæs lāttēowes || lārum h |
A.2.6 776 | , heoru-drēorġe, || hrēofe | and | blinde, / hēane, hyġe-ġōmre |
A.2.6 781 | īðes fūs / eft tō ēðle || | and | þā eallum be·bēad / on þā |
A.2.6 783 | ċe || god herġendum, / werum | and | wīfum, || þæt hīe weorðo |
A.2.6 784 | | þæt hīe weorðoden / mōde | and | mæġene || þone mǣran dæ |
A.2.6 793 | a rīċe, / drēam unhwīlen || | and | hira dæl sċīred / mid Marian |
A.2.6 798 | hte. || Finit. / Þus iċ frōd | and | fūs || þurh þæt fǣcne h |
A.2.6 799 | e hūs / word-cræftum% wæf || | and | wundrum læs, / þrāĝum þrid |
A.2.6 800 | m læs, / þrāĝum þridode || | and | ġe·þanc reodode / nihtes nea |
A.2.6 809 | de / mæġen-cyning ā·mæt || | and | on ġe·mynd be·ġeat, / torht |
A.2.6 836 | wolcnum, || wēdende færeþ / | and | eft samnunga || swīġe ġe· |
A.2.6 840 | weorlod || eall ġe·wīteþ, / | and | ēac swā same || þe hire in |
A.2.6 846 | || þurh þæs dēman mūþ, / | and | worda swā same || wedd ġe· |
A.2.6 854 | wā hīe ā·drēoĝan maĝon / | and | būtan earfeþum || ēaðe ġ |
A.2.6 874 | eall ġe·clǣnsod, / ā·mered | and | ġe·melted || Swā biþ þā |
A.2.6 875 | āra manna ǣlċ / ā·sċiered | and | ā·sċēaden || sċielda ġe |
A.2.6 879 | || Him biþ engla weard / milde | and | blīðe, || þæs þe hīe m |
A.2.6 880 | / for·sāwon, synna weorc || | and | tō suna metodes / wordum clipo |
Christ A 5 | afod% sīe || healle mǣrre, / | and | ġe·samnie || sīde weallas / |
Christ A 10 | / sōþfæst, siĝor-beorht || | and | sōna for·lǣt% / weall wiþ w |
Christ A 12 | / þæt sē cræftĝa% cume || | and | sē cyning selfa, / and þonne |
Christ A 13 | cume || and sē cyning selfa, / | and | þonne ġe·bēte, || nū ġe |
Christ A 18 | de. / Ēalā þū% reċċend || | and | þū riht cyning, / sē þe loc |
Christ A 23 | earfe || þās word sprecaþ, / | and | m[…]giaþ || þone þe mann |
Christ A 29 | ssum mōde || tō mund-boran, / | and | þæt tīedre ġe·witt || t |
Christ A 52 | -land, / engla ēðel-stōl || | and | þā āne on þē / sāwle sō |
Christ A 57 | feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo | and | ġe·winnes. || Bist tō wuld |
Christ A 62 | yning / sīðe ġe·sēċeþ || | and | self cymeþ, / nimeþ eard on |
Christ A 76 | e / bearnes þurh ġe·byrde || | and | þone ġe·bedsċipe / aefter m |
Christ A 84 | s þrymm / bōsme ġe·bǣre || | and | nā ġe·brosnod wearþ / mæġ |
Christ A 90 | undrung || þe ġē wāfiaþ, / | and | ġōmrende || ġīehþum mǣn |
Christ A 93 | d, / mund mīnne ġe·hēold || | and | ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre |
Christ A 98 | nded, / wierhþa% ā·worpen || | and | ġe·wuldrod is / sē hēanra h |
Christ A 101 | ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum | and | wīfum, || ā tō weorolde fo |
Christ A 106 | ddan-ġeard || mannum sended, / | and | sōþfæsta || sunnan lēoma, |
Christ A 114 | rhtan ūs / sunnan on·sende || | and | þē self cyme / þæt þū on |
Christ A 116 | e ǣr, / þrosme be·þeahte || | and | on þīestrum hēr, / sǣton s |
Christ A 122 | mihtĝum / efen-eċe mid god || | and | nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f |
Christ A 126 | odon / mehtiġ metodes bearn || | and | sē mannes sunu / ġe·þwǣre |
Christ A 136 | fyrn / ealra cyninga cyning || | and | þone clǣnan ēac / sācerd s |
Christ A 170 | worde hæbbe / sīdra sorĝa || | and | sār-cwida, / hearmes ġe·hīe |
Christ A 171 | wida, / hearmes ġe·hīered || | and | mē hosp sprecaþ, / torn-worda |
Christ A 179 | funde, / wamma ġe·worhtra || | and | þū þā word spricest / swā |
Christ A 188 | mnan clǣne, / wamma lēase || | and | nū ġe·hwierfed is / þurh n |
Christ A 196 | on·wrāh / riht-ġe·rȳno || | and | þus reordade: / ‘Sōþ iċ s |
Christ A 211 | rþ, / fǣmne forþ seþēah || | and | þū fæder cweden / weoroldcun |
Christ A 214 | led.’ / Ēalā þū sōða || | and | þū sibsuma / ealra cyninga cy |
Christ A 218 | ·cenned || þurh his cræft | and | meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl |
Christ A 227 | , / līfes ord-fruma, || lēoht | and | þīestru / ġe·dǣlde dryhtl |
Christ A 228 | ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || | and | him wæs dōmes ġe·weald, / a |
Christ A 229 | d him wæs dōmes ġe·weald, / | and | þā wīsan ā·bēad || weor |
Christ A 233 | -rissum || cende weorðen.’ / | And | þā sōna ġe·lamp, || þā |
Christ A 244 | s weard, / metod mann-cynnes || | and | þīne miltse% hēr / ārfæst |
Christ A 251 | ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / | and | þā gyldnan ġeatu, || þe o |
Christ A 254 | ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / | and | ūsiċ þonne ġe·sēċe || |
Christ A 260 | fulla / hīeneþ heardlīċe || | and | him on hæft nimeþ / ofer ūss |
Christ A 266 | grund || hēan ġe·drēose, / | and | þīn hand-ġe·weorc, || hæ |
Christ A 267 | ieppend, / mōte ā·rīsan || | and | on riht cuman / tō þām up-cu |
Christ A 270 | sē swearta gǣst / for·tēah | and | for·tylde, || þæt we, tīr |
Christ A 279 | || ealle reord-berend / hātaþ | and | seċġaþ, || hæleþ ġond f |
Christ A 283 | rīstes þeġnas, || cweðaþ | and | singaþ / þæt þū sīe hlæf |
Christ A 285 | um meahtum / wuldor-weorodes || | and | weoroldcundra% / hāda under he |
Christ A 286 | ndra% / hāda under heofonum || | and | hell-wara. / For·þon þū þ |
Christ A 296 | an / of his mæġen-þrymme || | and | þē meahta spēd / snūde cȳ |
Christ A 299 | sċolde / mannum tō miltse || | and | þē, Maria, forþ / efne unwem |
Christ A 316 | þanc / þā wīsan on·wrah || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
Christ A 321 | lsian, || fæder æl-mehtiġ, / | and | þurh þā fæstan locu || fo |
Christ A 322 | stan locu || foldan nēosan, / | and | hēo þonne aefter him || ē |
Christ A 330 | ās eorðan || ūt sīðode, / | and | efene swā þeċ ġe·mette, |
Christ A 331 | meahtum ġe·hrodene, / clǣne | and | ġe·corene, || Crīst æl-me |
Christ A 354 | odnes þrȳð-ġe·steald || | and | his þeġnunga, / þā þū ǣr |
Christ A 370 | hæbben. / Āra nū ambihtum || | and | ūsse iermþa ġe·þenċ, / h |
Christ A 374 | / þæt þū ūs ā·hredde || | and | ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s |
Christ A 379 | e, || weorðmynda full, / hēah | and | hāliġ, || heofoncund þrīn |
Christ A 390 | lūdan stefne, / fæġere feorr | and | nēah. || Habbaþ folĝoþa / c |
Christ A 394 | , / weorðian wealdend || wīde | and | sīde, / and mid hira fiðerum |
Christ A 395 | wealdend || wīde and sīde, / | and | mid hira fiðerum || frēan |
Christ A 397 | ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / | and | ymb þēoden-stōl || þringa |
Christ A 400 | inn. / Lofiaþ lēoflīċne || | and | on lēohte him / þā word cwe |
Christ A 401 | hte him / þā word cweðaþ || | and | wuldriaþ / æðelne ordfruman |
Christ A 408 | n þū ġe·fyldest || foldan | and | rodoras, / wīġendra hleo, || |
Christ A 411 | on hēannessum / ēċe hǣlu || | and | on eorðan lof, / beorht mid be |
Christ A 419 | t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / | and | sēo weres frīĝa || wiht% n |
Christ A 426 | nne || þurh his mōdor hrif. / | And | swā forþ-gangende || folca |
Christ A 429 | we hine dōm-hwate || dǣdum | and | wordum / herġen holdlīċe. || |
Christ A 432 | þ, / þæt hē simle oftost || | and | inlocast / and ġeornlicost || |
Christ A 433 | simle oftost || and inlocast / | and | ġeornlicost || god weorðie. |
Christ B 474 | īðum || lēan aefter ġeaf, / | and | þæt word ā·cwæþ || weal |
Christ B 478 | simle || lǣste wiþ ēowiċ, / | and | ēow meaht ġiefe || and mid |
Christ B 478 | iċ, / and ēow meaht ġiefe || | and | mid wunie, / āwa tō ealdre, | |
Christ B 483 | || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ | and | brēmaþ || beorhtne ġe·lē |
Christ B 484 | aþ || beorhtne ġe·lēafan, / | and | fulwiaþ || folc under rodoru |
Christ B 486 | | herġas brēotaþ, / fiellaþ | and | fēoĝaþ, || fēondsċipe dw |
Christ B 489 | id wunie, / forþ on frōfre || | and | ēow friðe healde / strengþu |
Christ B 521 | iġe-bearna || þæt sēleste / | and | æðeleste, || þe ġe· hēr |
Christ B 522 | || þe ġe· hēr on stariaþ / | and | on frōfre ġe·sēoþ || fr |
Christ B 525 | ġe·sēċan || sīde herġe, / | and | þonne ġe·dēman || dǣda |
Christ B 557 | s wealdend / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n |
Christ B 561 | ealh. / Nū sind for·cumene || | and | on cwic-sūsle / ġe·hīende a |
Christ B 562 | d on cwic-sūsle / ġe·hīende | and | ġe·hæfte, || on helle grun |
Christ B 582 | ibb sċeall ġe·mǣne / englum | and | ieldum || ā forþ heonan / wes |
Christ B 584 | . || Wǣr is æt·samne / godes | and | manna, || gǣst-hāliġ trēo |
Christ B 585 | trēow, / lufu, līfes hiht || | and | ealles lēohtes ġe·fēa.’ |
Christ B 588 | eft for·ġeaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || folc under w |
Christ B 597 | fremmanne, || þenden flǣsċ | and | gǣst / wuniaþ on weorolde. || |
Christ B 602 | a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ | and | ǣr || simle ġe·fremede / þu |
Christ B 604 | ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || | and | ǣhta spēd, / welan ofer wīd- |
Christ B 605 | pēd, / welan ofer wīd-land || | and | weder līðe / under sweġeles |
Christ B 606 | nder sweġeles hleo. || Sunne | and | mōna, / æðelost tungla || ea |
Christ B 609 | m on eorðan. / Drēoseþ dēaw | and | reġn, || duĝuþe weċċaþ / |
Christ B 612 | ealles sċulon / seċġan þanc | and | lof || þēodne ūssum, / and h |
Christ B 613 | c and lof || þēodne ūssum, / | and | hūru ðǣre hǣlu || þe hē |
Christ B 616 | stiġe || þe we ǣr druĝon, / | and | ġe·þingode || þēod-būen |
Christ B 622 | bban, / wunian on ġe·winne || | and | wræce drēoĝan, / fēondum t |
Christ B 624 | rōðor || fūs-leoþ gālan, / | and | tō ðǣre īlcan sċealt || |
Christ B 628 | þā hē lēomum on·fēng || | and | līċ-haman, / mannes maĝu-tū |
Christ B 635 | helm wera, || hǣlend lofode, / | and | mid sibb-lufan || sunu wealde |
Christ B 636 | aldendes / frēo-naman cende || | and | hine fuĝol nemde, / þone Iūd |
Christ B 640 | || fēondum on eorðan / dierne | and | dēaĝol, || þām þe deorc |
Christ B 653 | elan || meahta spēde, / hēah | and | hāliġ, || ofer heofona þry |
Christ B 656 | īġes || and·sæc fremedon, / | and | þæt ne ġe·lyfdon, || þæ |
Christ B 660 | ·sċōp, / godes gǣst-sunu || | and | ūs ġiefe sealde, / uppe mid e |
Christ B 662 | id englum || ēċe staðolas, / | and | ēac maniġfealde || mōdes s |
Christ B 663 | fealde || mōdes snytru / sēow | and | sette || ġond sefan manna. / S |
Christ B 667 | || Sē mæġ eall fela / singan | and | seċġan || þām biþ snytru |
Christ B 690 | eþ / ēċe tō ealdre || engla | and | manna; / swā hē his weorc weo |
Christ B 694 | ungol, || healīċe up, / sunne | and | mōna. || Hwæt sindon þā / |
Christ B 697 | sta || sunnan lēoma, / englum | and | eorð-warum || æðele sċīm |
Christ B 700 | urh ġe·samnunga || sōðes | and | rihtes / beorhte blīceþ. || S |
Christ B 708 | ac hīe godes tempel / brǣcon | and | bærndon, || blōd-ġēote wo |
Christ B 709 | lōd-ġēote worhton, / feodan% | and | fyldon. || Hwæðere forþ be |
Christ B 714 | num, / wealdend wer-þēoda || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū |
Christ B 717 | ēapeþ hēa dūne, || hyllas | and | cnollas / be·wrīþ mid his wu |
Christ B 721 | ·stāh, / mæġeþ unmǣle || | and | ðǣr mennisċ hīew / on·fēn |
Christ B 750 | um weorcum, || ðǣr is hiht | and | bliss, / ġe·þungen þeġn-we |
Christ B 757 | tas, / synn-wunde for·sēon || | and | þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha |
Christ B 774 | ilnian, / biddan bearn godes || | and | þone blīðan gǣst / þæt h |
Christ B 777 | līf for·ġeaf, / limu, līċ | and | gǣst. || Sīe% him lof simle |
Christ B 790 | ehþu. || Huru iċ wēne mē / | and | ēac on·drǣde || dōm þȳ% |
Christ B 800 | wāce hīerdon, / þendan //Y// | and | //N// || īeðast meahtan / fr |
Christ B 825 | || þonne eft cymeþ, / rēðe | and | riht-wīs. || Rodor biþ on· |
Christ B 826 | s. || Rodor biþ on·hrēred, / | and | þās miċelan ġe·metu || m |
Christ B 860 | ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || | and | ūs ġiefe sealde / þæt we on |
Christ C 877 | | metode ġe·trīewe, / beorht | and | blīðe. || Him weorðeþ bl |
Christ C 883 | || Hlydaþ tō·samne, / trume | and | torhte, || wiþ tungla gang, / |
Christ C 884 | || wiþ tungla gang, / singaþ | and | swinsiaþ || sūðan and nor |
Christ C 884 | gaþ and swinsiaþ || sūðan | and | norðan, / ēastan and westan, |
Christ C 885 | sūðan and norðan, / ēastan | and | westan, || ofer ealle% ġe·s |
Christ C 895 | þ / unhǣlu ġe·lāc || engla | and | dēofla, / beorhtra and blācra |
Christ C 896 | | engla and dēofla, / beorhtra | and | blācra. || Weorðeþ bēga c |
Christ C 897 | Weorðeþ bēga cyme, / hwītra | and | sweartra, || swā him is hām |
Christ C 898 | eapen / unġelīċe, || englum% | and | dēoflum. / Þonne samnunga || |
Christ C 909 | ġe·blēod wundrum, / ēadĝum | and | earmum || unġelīċe. / Hē bi |
Christ C 912 | e·fēan fǣġer, || frēond | and | lēof-tǣl, / lufsum and līðe |
Christ C 913 | rēond and lēof-tǣl, / lufsum | and | līðe || lēofum mannum / tō |
Christ C 917 | m þe him on mōde ǣr / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cwēmdon |
Christ C 918 | biþ þām yflum || eġesliċ | and | grimmliċ / tō ġe·sēonne, | |
Christ C 927 | drum || maniĝum tō þinġe, / | and | him on healfa ġe·hwone% || |
Christ C 930 | / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || | and | fore drihtne færeþ / wielm-f |
Christ C 933 | , || heofonas berstaþ, / trume | and | torhte, || tungol of·hrēosa |
Christ C 939 | hte, || niðer ġe·hrēoseþ / | and | steorran swā some || streda |
Christ C 949 | ered || heofon-bīeman stefn, / | and | on seofon healfa || swōĝaþ |
Christ C 951 | || bearhtma mǣste, / weċċaþ | and | waniaþ || weorold mid storme |
Christ C 954 | æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr | and | swīðliċ, || sweġ-dynna m |
Christ C 967 | / eorðan mid hire beorĝum || | and | up-heofon / torhtne mid his tun |
Christ C 978 | las. || Beorĝas ġe·meltaþ / | and | hēah-clifu, || þā% wiþ ho |
Christ C 980 | || foldan sċieldon%, / stīþ | and | stæðfæst, || staðolas wi |
Christ C 982 | ne wihta ġe·hwelċe, / dēora | and | fuĝola, || dēað-līeġ nim |
Christ C 990 | þenċan, / hū þæt ġe·stun | and | sē storm || and sēo strange |
Christ C 990 | t ġe·stun and sē storm || | and | sēo strange lyft / brecaþ br |
Christ C 995 | eġ || synne on for·dōnum, / | and | gold-frætwe || glēda for·s |
Christ C 997 | el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm | and | cearu || and cwicra ġe·winn |
Christ C 997 | ǣr biþ ċierm and cearu || | and | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow |
Christ C 998 | cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow | and | hlūd wōp || be heofon-wōma |
Christ C 1004 | || ġeorne ā·sēċeþ / innan | and | ūtan || eorðan sċēatas, / o |
Christ C 1011 | er weredum, || wealdende god, / | and | hine ymb·ūtan || æðel-du |
Christ C 1018 | sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt | and | heofon-beorht, || hēaĝ-engl |
Christ C 1031 | rīsan, / lēoðum on·fōn || | and | līċ-haman, / ed-ġung wesan. |
Christ C 1036 | afaþ æt·gædere bū, / līċ | and | sāwle. || Sċeal on lēoht c |
Christ C 1037 | cuman / sīnra weorca wlite || | and | worda ġe·mynd / and heortan |
Christ C 1038 | wlite || and worda ġe·mynd / | and | heortan ġe·hyġd || fore he |
Christ C 1039 | Þonne biþ ġe·īeċed || | and | ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu |
Christ C 1052 | ǣr earnode || ēċes līfes, / | and | eall andweard || þæt hīe |
Christ C 1061 | Þonne sēo bīeman stefen || | and | sē beorhta seġn, / and þæt |
Christ C 1062 | fen || and sē beorhta seġn, / | and | þæt hāte fȳr || and sēo |
Christ C 1062 | eġn, / and þæt hāte fȳr || | and | sēo hēa duĝuþ, / and sē en |
Christ C 1063 | ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / | and | sē engla þrymm || and sē e |
Christ C 1063 | uþ, / and sē engla þrymm || | and | sē eġesan þrēa, / and sē h |
Christ C 1064 | mm || and sē eġesan þrēa, / | and | sē hearda dæġ || and sēo |
Christ C 1064 | rēa, / and sē hearda dæġ || | and | sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr |
Christ C 1070 | ǣst || fore wealdende, / ēċe | and | ed-ġung, || andweard gæþ / n |
Christ C 1071 | ung, || andweard gæþ / nēode | and | nīede, || be naman ġe·hāt |
Christ C 1077 | bringaþ. || Biþ hira meaht | and | ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli |
Christ C 1107 | gōde || on·ġietan woldon. / | And | ēac þā ealdan wunde || and |
Christ C 1107 | And ēac þā ealdan wunde || | and | þā openan dolh / on hira drih |
Christ C 1110 | ġende / þā hwītan handa || | and | þā hālĝan fēt, / and of hi |
Christ C 1111 | da || and þā hālĝan fēt, / | and | of his sīdan swā same || sw |
Christ C 1112 | wāt for·lǣton, / ðǣr blōd | and | wæter || bū-tū æt·samne / |
Christ C 1120 | ncum, / hyspton hearm-cwidum || | and | on his hlēor samod / hira spat |
Christ C 1122 | don. || Sprǣcon him ed-wīt, / | and | on þone ēadĝan || andwlita |
Christ C 1125 | reahtum || ond fȳstum ēac, / | and | ymb his hēafod || heardne ġ |
Christ C 1127 | linde on ġe·þancum, / dysġe | and | ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon |
Christ C 1128 | eaft, / eorðan eall-grēne || | and | up-rodor, / forhte ġe·fēlan |
Christ C 1130 | fēlan || frēan þrōwunga, / | and | mid ċearum cwīðdon, || þ |
Christ C 1142 | de. || Sċīre burstan / mūras | and | stānas || manġe aefter fold |
Christ C 1143 | nas || manġe aefter foldan, / | and | sēo eorðe ēac, || eġesan |
Christ C 1144 | myrde, / bifode on bearhtme || | and | sē brāda sǣ / cȳðde cræft |
Christ C 1145 | sǣ / cȳðde cræftes meaht || | and | of clamme brēac / up yrrunga | |
Christ C 1175 | unnen under rindum, || rēade | and | þicce; / sæp wearþ tō swāt |
Christ C 1181 | t sind || eorðan ġe·cynda, / | and | heofones ēac || heah-ġe·ti |
Christ C 1196 | n || eallum sċolde / tō hleo | and | tō hrōðor || hæleþa cynn |
Christ C 1201 | þā mildan || metodes lāre, / | and | eall þā earfoþu || þe hē |
Christ C 1207 | en, || dolh sċēawian, / wunde | and | wīte. || On wērĝum sefan / |
Christ C 1211 | n mān-weorca / tōme libban || | and | tīres blǣd / ēċne āĝan. | |
Christ C 1225 | ston || on hira līf-daĝum, / | and | ðǣr wōm-sċaðan || on þo |
Christ C 1229 | hīe ā·rāsode || rēotaþ | and | bifiaþ / fore frēan forhte, | |
Christ C 1236 | e hira þēodnes wēl / wordum | and | weorcum || willan hēoldon. / A |
Christ C 1239 | m || lēohte blīcaþ, / blǣde | and | byrhte || ofer burga ġe·set |
Christ C 1244 | e witon || wealdendes ġiefe, / | and | inn sēoþ, || ēaĝum tō wy |
Christ C 1250 | wīte, / weallendne līeġ || | and | wyrma slite / biterum ċeaflum, |
Christ C 1256 | nor || gode þanciaþ / blǣdes | and | blissa || þe hīe bū ġe·s |
Christ C 1258 | e·nerede || fram nīþ-cwale / | and | ēac for·ġeaf || ēċe drē |
Christ C 1276 | sum || firen-bealu lāðliċ, / | and | þæt æl-beorhte || ēac sċ |
Christ C 1277 | ēawiaþ / heofon-engla here || | and | hæleþa bearn, / ealle eorð-b |
Christ C 1278 | bearn, / ealle eorð-būend || | and | atol dēoful, / miercne mæġen |
Christ C 1289 | || þonne him daĝas lǣston; / | and | be hira weorcum || wēpende s |
Christ C 1295 | ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / | and | swā ǣnlīċe || ān·for·l |
Christ C 1310 | if hē hit ānum ġe·seġð, / | and | nǣniġ be·hēlan mæġ || o |
Christ C 1320 | olian, / synn-rūst þwēan || | and | hine selfne þrēan, / and þæ |
Christ C 1321 | n || and hine selfne þrēan, / | and | þæt wamm ǣrran || wunde h |
Christ C 1326 | s, || þendan bū samod / līċ | and | sāwle || libban mōte. / Nū w |
Christ C 1336 | ġe. / Þǣr hē fore englum || | and | fore el-þēodum / tō þām ē |
Christ C 1338 | ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / | and | him swæslīċe || sibbe ġe |
Christ C 1340 | rde / frēfreþ hē fæġere || | and | him friþ bēodeþ, / hāteþ h |
Christ C 1341 | , / hāteþ hīe ġe·sunde || | and | ġe·senade / on ēðel faran | |
Christ C 1343 | ðel faran || engla drēames, / | and | þæs tō wīdan fēore || wi |
Christ C 1353 | , / þonne ġe· hira hulpon || | and | him hlēoþ ġe·fōn, / hingre |
Christ C 1354 | e·fōn, / hingrendum hlāf || | and | hræġl nacedum; / and þā þe |
Christ C 1355 | hlāf || and hræġl nacedum; / | and | þā þe on sāre || sēoce l |
Christ C 1359 | ē hīe mid sibbum sōhton || | and | hira sefan trymedon / forþ on |
Christ C 1367 | erum be ġe·wyrhtum || worda | and | dǣda, / reord-berendum; || sċ |
Christ C 1377 | / swā hē tō ānum sprece || | and | hwæðere ealle mæneþ, / fire |
Christ C 1380 | heandum / ǣrest ġe·worhte || | and | þē andġiet sealde%. / Of lā |
Christ C 1387 | æfde, / wynlicne ġe·worht || | and | þē welan for·ġiefen / þæt |
Christ C 1400 | fela || for·ġiefen hæfde / | and | þē on þām eallum || ēade |
Christ C 1407 | -mōd, || gǣsta ēðel, / earh | and | unrōt, || eallum be·dǣled / |
Christ C 1408 | | eallum be·dǣled / duĝuþum | and | drēamum || and þā be·drif |
Christ C 1408 | led / duĝuþum and drēamum || | and | þā be·drifen wurde / on þā |
Christ C 1411 | foþu || miċele stunde, / sār | and | swǣr ġe·winn || and sweart |
Christ C 1411 | , / sār and swǣr ġe·winn || | and | sweartne dēaþ, / and aefter h |
Christ C 1412 | winn || and sweartne dēaþ, / | and | aefter hin-gange% || hrēosan |
Christ C 1422 | eahte mid þearfan wǣdum || | and | mec þā on þīestre ā·le |
Christ C 1431 | ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / | and | þū meahte || mīnum weorða |
Christ C 1433 | e·liċ, || māne be·dǣled. / | And | fore manna lufan || min þrō |
Christ C 1438 | ne / unswētne drinc || eċedes | and | ġeallan. / Þonne iċ fore fol |
Christ C 1441 | renum, || fǣhþe ne rōhton, / | and | mid swipum slōĝon. || Iċ |
Christ C 1443 | du || eall ġe·þolode, / hosp | and | heard-cwide. || Þā hīe hw |
Christ C 1455 | medun ǣr / on mīnum folmum || | and | on fōtum swā same, / þurh þ |
Christ C 1462 | l-rīċes || ēadiġ nēotan, / | and | þē mīne dēaðe || dīere |
Christ C 1485 | de mē / fēondum of fæðme || | and | þā him firene for·bēad, / s |
Christ C 1504 | ce mosten / inn ġe·būĝan || | and | him ǣghwæs of·tuĝon, / þur |
Christ C 1521 | ċe fȳr / þæt wæs Satane || | and | his ġe·sīðum mid, / dēofle |
Christ C 1522 | mid, / dēofle ġe·ġearwod || | and | ðǣre deorcan sċole, / hāt a |
Christ C 1523 | d ðǣre deorcan sċole, / hāt | and | heoru-grimm. || On þæt ġē |
Christ C 1527 | onne rīċes weard || rēðe | and | mehtiġ, / ierre and eġesfull. |
Christ C 1528 | || rēðe and mehtiġ, / ierre | and | eġesfull. || Andweard ne mæ |
Christ C 1546 | e mid þȳ ealdan līeġe || | and | mid þȳ eġesan forste, / wrā |
Christ C 1547 | an forste, / wrāðum wyrmum || | and | mid wīta fela, / frēcnum feor |
Christ C 1549 | þ. / Þæt we maĝon eahtan || | and | on ān cweðan, / sōðe seċġ |
Christ C 1560 | rc on þām dōme standeþ || | and | dēaðe fāh, / wammum ā·wier |
Christ C 1564 | þrǣd, || andweard gode / wann | and | wlitelēas || hafaþ wērġes |
Christ C 1579 | metode, || þenden him lēoht | and | gǣst / samodfæst sēon. || H |
Christ C 1582 | be·gange || on godes willan, / | and | wǣr% weorðe || worda and d |
Christ C 1582 | n, / and wǣr% weorðe || worda | and | dǣda, / þēawa and ġe·þanc |
Christ C 1583 | e || worda and dǣda, / þēawa | and | ġe·þanca, || þenden him |
Christ C 1586 | an tīd / his drēames blǣd || | and | his daĝena rīm, / and his weo |
Christ C 1587 | lǣd || and his daĝena rīm, / | and | his weorces wlite || on wuldr |
Christ C 1591 | eorne hīeraþ. / Þonne heofon | and | hell || hæleþa bearnum, / fī |
Christ C 1595 | , / þrēaþ þēod-sċaðan || | and | nā þonan lǣteþ% / on ġe· |
Christ C 1602 | ðum lēodum. || Þonne līf | and | dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || |
Christ C 1604 | aþ. || Biþ sūsla hūs / open | and | oþ·īewed, || āð-loĝum o |
Christ C 1609 | le. / Þǣr sċulon þēofas || | and | þēod-sċaðan, / lēase and f |
Christ C 1610 | | and þēod-sċaðan, / lēase | and | for·leġene, || līfes ne w |
Christ C 1611 | leġene, || līfes ne wēnan, / | and | mān-swaran || morðor-lēan% |
Christ C 1612 | | morðor-lēan% sēon, / heard | and | heoru-grimm. || Þonne hell n |
Christ C 1613 | nimeþ / wǣrlēasra weorod || | and | hīe wealdend ġiefeþ / fēond |
Christ C 1621 | imu rǣċaþ / tō bindenne% || | and | tō bærnenne / and tō swīĝe |
Christ C 1622 | indenne% || and tō bærnenne / | and | tō swīĝenne || synna tō w |
Christ C 1625 | meaht godes, / fȳres fulle || | and | fēonda here, / cininges worde. |
Christ C 1627 | ē biþ cwealma mǣst / dēofla | and | manna. || þæt is drēamlēa |
Christ C 1648 | æder ealra ġe·weald / hafaþ | and | healdeþ || hāliġra weorod. |
A.3.10 7 | bearn, / wilġest on wīcum || | and | þone wācran swā some, / sċy |
A.3.10 12 | ġe·myndum || mōdes gǣlsan / | and | on his dæġ-rīme || druncen |
A.3.10 28 | fācen-searwum; / brēodaþ hē | and | bælceþ, || bōþ his selfes |
A.3.10 33 | ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē | and | blenċeþ, || worn ġe·þen |
A.3.10 51 | sang, / ġearu-wierdiġ guma || | and | þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% |
A.3.10 62 | þā hīe tō swice þōhton / | and | þrymm-cyning || þēoden-st |
A.3.10 64 | an, || swā hit riht ne wæs, / | and | þonne ġe·settan || on hira |
A.3.10 69 | orðan || ēað-mōd leofaþ, / | and | wiþ ġe·sibbra ġe·hwone | |
A.3.10 70 | healdeþ / frēode% on folce || | and | his fēond lufaþ, / þēah þe |
A.3.11 15 | æs Hwala% || hwīle sēlost, / | and | Alexandreas || ealra rīcost / |
A.3.11 16 | ealra rīcost / manna cynnes || | and | hē mǣst ġe·þeah / þāra |
A.3.11 20 | a. / Cāsere wēold Crēacum || | and | Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm |
A.3.11 21 | innum, / Haĝena Holm-rygum% || | and | Hēoden% Glommum / Witta wēold |
A.3.11 26 | rnum. / Oswine wēold Ēowum || | and | Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding |
A.3.11 33 | Longbeardum, / Hun Hætwerum || | and | Holen Wrosnum / Hringweald wæs |
A.3.11 44 | hēoldon forþ siþþan / Engle | and | Swǣfe, || swā hit Offa ġe |
A.3.11 45 | it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf | and | Hrōðgār || hēoldon lenġe |
A.3.11 48 | or·wrǣcon || wīċinga cynn / | and | Inġeldes || ord for·bīeġd |
A.3.11 51 | / ġond ġinne grund. || Godes | and | yfles / ðǣr iċ cunnode || cn |
A.3.11 54 | For·þon iċ mæġ singan || | and | seċġan spell, / mǣnan fore m |
A.3.11 57 | ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || | and | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom |
A.3.11 58 | mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom | and | mid Ġēatum || and mid Sūð |
A.3.11 58 | mid Sweom and mid Ġēatum || | and | mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i |
A.3.11 59 | ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs | and | mid Wærnum || and mid wīċi |
A.3.11 59 | m iċ wæs and mid Wærnum || | and | mid wīċingum. / Mid Ġefþum |
A.3.11 60 | ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs | and | mid Winedum || and mid Ġeffl |
A.3.11 60 | m iċ wæs and mid Winedum || | and | mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i |
A.3.11 61 | ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs | and | mid Swǣfum || and mid ǣnĝu |
A.3.11 61 | m iċ wæs and mid Swǣfum || | and | mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w |
A.3.11 62 | ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs | and | Syċġum || and mid Sweord-we |
A.3.11 62 | axum iċ wæs and Syċġum || | and | mid Sweord-werum. / Mid Hronum |
A.3.11 63 | rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs | and | mid Deanum || and mid Heaðu- |
A.3.11 63 | um iċ wæs and mid Deanum || | and | mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin |
A.3.11 64 | um. / Mid Þyringum iċ wæs || | and | mid Þrōwendum, / and mid Bur |
A.3.11 65 | wæs || and mid Þrōwendum, / | and | mid Burġendum, || ðǣr iċ |
A.3.11 68 | cyning. / Mid Francum iċ wæs | and | mid Friesum || and mid Frumti |
A.3.11 68 | m iċ wæs and mid Friesum || | and | mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i |
A.3.11 69 | umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs | and | mid Glammum || and mid Rumwal |
A.3.11 69 | m iċ wæs and mid Glammum || | and | mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ |
A.3.11 75 | es. / Mid Sercingum iċ wæs || | and | mid Seringum; / mid Creacum iċ |
A.3.11 76 | eringum; / mid Creacum iċ wæs | and | mid Finnum || and mid Casere, |
A.3.11 76 | um iċ wæs and mid Finnum || | and | mid Casere, / sē þe wīn-burg |
A.3.11 78 | || ġe·weald āhte, / weolena% | and | wilna || and Wala rīċes. / Mi |
A.3.11 78 | āhte, / weolena% and wilna || | and | Wala rīċes. / Mid Sċottum i |
A.3.11 79 | īċes. / Mid Sċottum iċ wæs | and | mid Peohtum || and mid Sċrī |
A.3.11 79 | m iċ wæs and mid Peohtum || | and | mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid- |
A.3.11 80 | ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs | and | mid Leonum || and mid Lang-be |
A.3.11 80 | um iċ wæs and mid Leonum || | and | mid Lang-beardum, / mid hǣðnu |
A.3.11 81 | id Lang-beardum, / mid hǣðnum | and | mid hæleþum || and mid Hund |
A.3.11 81 | hǣðnum and mid hæleþum || | and | mid Hundingum. / Mid Israhelum |
A.3.11 82 | um. / Mid Israhelum iċ wæs || | and | mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a |
A.3.11 83 | d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum | and | mid Indeum || and mid Eġyptu |
A.3.11 83 | / mid Ebreum and mid Indeum || | and | mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ |
A.3.11 84 | Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs | and | mid Persum || and mid Myrĝin |
A.3.11 84 | um iċ wæs and mid Persum || | and | mid Myrĝingum, / and Mofdingum |
A.3.11 85 | Persum || and mid Myrĝingum, / | and | Mofdingum || and onġend Myr |
A.3.11 85 | Myrĝingum, / and Mofdingum || | and | onġend Myrĝingum, / and mid A |
A.3.11 86 | um || and onġend Myrĝingum, / | and | mid Amothingum. || Mid East- |
A.3.11 87 | ringum iċ wæs / and mid Eolum | and | mid Istum || and Idumingum. / A |
A.3.11 87 | nd mid Eolum and mid Istum || | and | Idumingum. / And iċ wæs mid E |
A.3.11 88 | d mid Istum || and Idumingum. / | And | iċ wæs mid Eormanrīċe || |
A.3.11 97 | r ēðel, || frēa Myrĝinga. / | and | mē þā Ealhhild || ōðerne |
A.3.11 112 | anrīċes. / Heðcan sōhte iċ | and | Beadecan || and Herelingas, / E |
A.3.11 112 | an sōhte iċ and Beadecan || | and | Herelingas, / Emercan sōhte i |
A.3.11 113 | erelingas, / Emercan sōhte iċ | and | Frīdlan || and Eastgotan, / fr |
A.3.11 113 | an sōhte iċ and Frīdlan || | and | Eastgotan, / frōdne and gōdne |
A.3.11 114 | lan || and Eastgotan, / frōdne | and | gōdne || fæder Unwenes. / Se |
A.3.11 115 | Unwenes. / Seċċan sōhte iċ | and | Beccan, || Seafolan and Þēo |
A.3.11 115 | e iċ and Beccan, || Seafolan | and | Þēodrīċ, / Heaðurīċ and |
A.3.11 116 | and Þēodrīċ, / Heaðurīċ | and | Sifecan, || Hliðe and Inċġ |
A.3.11 116 | urīċ and Sifecan, || Hliðe | and | Inċġenþēow. / Ēadwine sōh |
A.3.11 117 | enþēow. / Ēadwine sōhte iċ | and | Elsan, || Æġelmund and Hung |
A.3.11 117 | iċ and Elsan, || Æġelmund | and | Hungar, / and þā wlancan ġe |
A.3.11 118 | an, || Æġelmund and Hungar, / | and | þā wlancan ġe·dryht || Wi |
A.3.11 119 | yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ | and | Wyrmhere; || full oft ðǣr w |
A.3.11 123 | lēodum. / Rædhere sōhte iċ | and | Randhere, || Rumstān and Gis |
A.3.11 123 | iċ and Randhere, || Rumstān | and | Gislhere, / Wiðerġield and Fr |
A.3.11 124 | n and Gislhere, / Wiðerġield | and | Frēoðerīċ, || Wudĝan and |
A.3.11 124 | and Frēoðerīċ, || Wudĝan | and | Haman; / ne wǣron þæt ġe·s |
A.3.11 130 | ealdan || wundnan golde / werum | and | wīfum, || Wudĝa and Hama. / S |
A.3.11 130 | e / werum and wīfum, || Wudĝa | and | Hama. / Swā iċ þæt simle on |
A.3.11 142 | þæt eall sċæceþ, / lēoht | and | līf samod; || lof sē ġe·w |
A.3.12 2 | id godes meahtum, / þætte wer | and | wīf || on weorold cennaþ / be |
A.3.12 3 | naþ / bearn mid ġe·byrdum || | and | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ |
A.3.12 4 | mid blēom ġierwaþ, / tennaþ | and | tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t |
A.3.12 7 | oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā | and | fēðaþ || fæder and mōdor |
A.3.12 7 | swā and fēðaþ || fæder | and | mōdor, / ġiefaþ and ġierwa |
A.3.12 8 | | fæder and mōdor, / ġiefaþ | and | ġierwaþ. || God ana wāt / hw |
A.3.12 28 | feorr-weĝas / nīede gangan || | and | his nest beran, / tredan ūriġ |
A.3.12 40 | n, || biþ his līf sċæcen, / | and | hē felelēas, || fēores or- |
A.3.12 56 | lu || drēamum be·sċierwed, / | and | hine tō self-cwale || seċġ |
A.3.12 60 | -sīþ || ealne for·spildan, / | and | on ieldu eft || ēadiġ weor |
A.3.12 61 | orðan, / wunian wynn-daĝum || | and | welan þiċġan, / māðmas and |
A.3.12 62 | and welan þiċġan, / māðmas | and | medu-full || mǣġ-burĝe inn |
A.3.12 66 | || eallum dǣleþ, / sċīreþ | and | sċrīfeþ || and ġe·sċapu |
A.3.12 66 | , / sċīreþ and sċrīfeþ || | and | ġe·sċapu healdeþ, / sumum |
A.3.12 74 | ull oft hē ġe·hīerdeþ || | and | ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci |
A.3.12 75 | ēl, / bryten-cininges beorn || | and | hē him brād sileþ / land tō |
A.3.12 82 | um sittan, || feoh þiċġan, / | and | ā snellīċe || snere wrǣst |
A.3.12 90 | þæt sē wielisca || wǣdum | and | dǣdum / his æt-ġiefan || ēa |
A.3.12 92 | iefan || ēað-mōd weorðeþ / | and | tō haĝu-stealdes || handa |
A.3.12 95 | eard || manna cræftas / sċōp | and | sċierede || and ġe·sċapu |
A.3.12 95 | ftas / sċōp and sċierede || | and | ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu |
A.3.13 3 | īnne hyġe-cræft hylest || | and | þīne heortan ġe·þōhtas. |
A.3.13 6 | æt frymþe ġe·tēode / līf | and | lǣnne willan: || hē ūsiċ |
A.3.13 18 | d, || efen-fela bēga / þēoda | and | ēawa. || Þing sċeall ġe· |
A.3.13 24 | ġe·mæċċan; / sċeall wīf | and | wer || on weorold cennan / bear |
A.3.13 28 | all fēran, || fǣġe sweltan / | and | dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe |
A.3.13 46 | mon ġeongne mannan, / trymman | and | tyhtan þæt hē teala cunne, |
A.3.13 47 | emedne hæbbe, / sille him wist | and | wǣdu, || oþ·þæt hine man |
A.3.13 57 | him on ġe·sundum þingum || | and | þonne mid ġe·sīðum heald |
A.3.13 82 | | cwēne ġe·biċġan, / bunum | and | bēaĝum; || bū sċulon ǣre |
A.3.13 84 | n eorle, / wīġ ġe·weaxan || | and | wīf ġe·þēon / lēof% mid h |
A.3.13 87 | , || rūm-heort bēon / mēarum | and | māðmum, || medu-rǣdenne / fo |
A.3.13 91 | hand / rīċene ġe·rǣċan || | and | him rǣd witan / bold-āĝendum |
A.3.13 96 | eþ; / biþ his ċēol cumen || | and | hire ċeorl tō hām, / āĝen |
A.3.13 97 | ō hām, / āĝen æt-ġeofa || | and | hēo hine inn lāðaþ, / wǣs |
A.3.13 98 | sċeþ his wāriġ hræġl || | and | him sileþ wǣde nīewe, / liġ |
A.3.13 109 | | þonne līðan cymeþ; / wuda | and | wæteres nyttaþ, || þonne h |
A.3.13 120 | d nimeþ. / Gōd biþ genġe || | and | wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal |
A.3.13 136 | eaf || þæt we inn libbaþ, / | and | eft æt þām ende || eallum |
A.3.13 141 | s ōnettan. / Til mann tiles || | and | tames mēares, / cūðes and ġ |
A.3.13 142 | || and tames mēares, / cūðes | and | ġe·costes || and calc-rande |
A.3.13 142 | s, / cūðes and ġe·costes || | and | calc-randes; / nǣniġ fīra || |
A.3.13 156 | God sellan / ēadĝum ǣhte || | and | eft niman. / Sele sċeall stand |
A.3.13 159 | eþ. / Trēo sċulon brǣdan || | and | trēow weaxan, / sēo ġond bil |
A.3.13 161 | t ā·rīseþ. / Wærlēas mann | and | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd |
A.3.13 162 | wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd | and | un-ġe·trēow, || / þæs ne |
A.3.13 166 | rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || | and | guman snytru. / Swā maniġe b |
A.3.13 178 | rincas || ġe·rǣdan lǣdan / | and | him æt·samne swefan; || / n |
A.3.13 200 | e ġond eorðan, / ā·hoĝodan | and | ā·hīerdon || heoru slīðe |
A.3.13 202 | sċeafte, / eċġ on swurde || | and | ord spere, / hyġe heardum menn |
A.3.13 204 | menn. || Helm sċeall cēnum, / | and | ā þæs hēanan hyġe || hor |
A.3.14 15 | friċġende || fīra cynnes / | and | seċġende || searu-rūna ġe |
A.3.14 36 | if ūs on ferhþe ġe·nēah / | and | we willaþ healdan || heofon- |
A.3.14 37 | hīer nū þis here-spell || | and | þīnne hyġe ġe·fæstna. / H |
A.3.14 39 | hēah hordes weard, || heofon | and | eorðan%, / sǣs sīdne grund, |
A.3.14 42 | | þurh þēodnes hand / hēaþ | and | hebbaþ || þone hālĝan% bl |
A.3.14 48 | beraþ / dryhtnes duĝuþe || | and | his dǣda þrymm, / līexende l |
A.3.14 54 | þ tīehþ / heofon-candelle || | and | holmas mid, / laðaþ and lǣde |
A.3.14 55 | le || and holmas mid, / laðaþ | and | lǣdeþ% || līfes āĝend / on |
A.3.14 59 | ūs þis līf ġe·sċōp || | and | þis lēohte beorht / cymeþ mo |
A.3.14 62 | as || wundrum ġe·ġierwed, / | and | mid ǣr-dæġe || ēastan sn |
A.3.14 63 | e || ēastan snōweþ / wlitiġ | and | wynsum || wera cnēorissum; / l |
A.3.14 65 | þ bireþ / branda beorhtost || | and | his brūcan mōt / ǣġhwelċ o |
A.3.14 89 | ām sīe ā·hefed || heofon | and | eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe |
A.3.14 96 | on sweġle; || him is simble | and | drēam / ēċe unhwīlen || ēa |
A.3.15 2 | || sē þis lēoht on·wrāh, / | and | þæt torhte ġe·teoh, || ti |
A.3.15 58 | / stēapum atole mis·þāh || | and | eall stund ġe·nāh. / Swā n |
A.3.15 60 | ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / | and | hetes henteþ, || hæleþe s |
A.3.15 70 | . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || | and | ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt |
A.3.15 71 | af, / þæt iċ grōfe græf || | and | þæt grymme græf / flēan fl |
A.3.15 74 | / sēo mē ēðles of·ann% || | and | mec hēr eardes% on·cann. / Þ |
A.3.15 76 | / ac him wenne ġe·wiġeþ || | and | þā wist ġe·þiġeþ, / oþ |
A.3.15 78 | æt bēoþ þā bān || ān, / | and | æt nīehstan nan || nefne s |
A.3.15 87 | ōt / sōðne god ġe·sēon || | and | ā on sibbe ġe·fēan. |
A.3.16 5 | | ġond weorold% innan / fuĝla | and | dēora || fold-hrērendra / wor |
A.3.16 26 | iġda ġe·hwæs, || beorhtra | and | sċīenra / wundrum lixeþ, || |
A.3.16 29 | ōðrum, || ǣnlicra ġīen / | and | fæġerra || frætwum blīce |
A.3.16 32 | | Hē is mann-þwǣre, / lufsum | and | lēof-tæl, || nele lāðes w |
A.3.16 46 | , || wynsumra stēam, / swētra | and | swīðra || swæċċa ġe·hw |
A.3.16 47 | ·hwelcum, / wyrta blōstmum || | and | wudu-blēdum, / eallum æðelic |
A.3.16 49 | twum%. / Þonne of ċeastrum || | and | cyne-stōlum / and of burh-salu |
A.3.16 50 | ċeastrum || and cyne-stōlum / | and | of burh-salum || beorn-þrēa |
A.3.16 60 | ·sǣlde || on sūsla grund%, / | and | ġe·feterode || fyrnum tēa |
A.3.16 61 | be·þeahte þrēa-nīedum || | and | þȳ þriddan dæġe / of dēa |
A.3.16 65 | t wæs swēte stenċ, / wlitiġ | and | wynsum || ġond weorold ealle |
A.3.16 72 | || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / | and | tō feorh-nere || fæder æl- |
A.3.16 73 | h-nere || fæder æl-mehtiġ, / | and | sē ānga hiht || ealra ġe· |
A.3.17 5 | um || oft ġe·mēted, / frecne | and | ferhþ-grimm, || faroð-lāce |
A.3.17 13 | a-land sum || ēaĝum wliten, / | and | þonne ġe·hȳdaþ || hēah- |
A.3.17 16 | -mēaras || sundes æt ende, / | and | þonne on þæt eġ-land || u |
A.3.17 30 | ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / | and | þonne on dēaþ-sele || dren |
A.3.17 34 | aht || duĝuþe be·swīcaþ, / | and | on teosu tyhtaþ || tilra dǣ |
A.3.17 43 | | siþþan weorðeþ, / wlancum | and | hēanum, || þe his willan h |
A.3.17 49 | ċeþ || sǣ-līðende / eorlas | and | ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ |
A.3.17 52 | on holme || hungor bisiĝaþ / | and | þone āĝlæċan || ǣtes ly |
A.3.17 74 | fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || | and | ǣr ġeorne his / on hira līf- |
A.3.17 83 | linga || / dryhtna drihtne% || | and | ā dēoflum wiþ·sace / wordum |
A.3.17 84 | ā dēoflum wiþ·sace / wordum | and | weorcum, || þæt we wuldor-c |
A.3.18 6 | tō mē / on hyġe hweorfaþ || | and | ġē hell-firena / sweartra ġe |
A.3.18 10 | torhte tīr-ēadġe || talode | and | rīmde, / beorhte ġe·brōðor |
A.3.19 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ | and | sāwle%. || Lang biþ siþþa |
A.3.19 24 | s, || hū þis is lang hider, / | and | þe þurh enġel || ufan of r |
A.3.19 27 | , || of his mæġen-þrymme, / | and | þē þā ġe·bohte || blōd |
A.3.19 28 | ohte || blōde þȳ hālĝan, / | and | þū mē þȳ heardan || hung |
A.3.19 29 | heardan || hungre ġe·bunde / | and | ġe·hæftnodest || helle wī |
A.3.19 31 | eahte, / flǣsċe be·fangen || | and | mē firen-lustas / þīne% ġe |
A.3.19 36 | Wǣre þū þe wiste wlanc || | and | wīnes sǣd, / þrymfull þunod |
A.3.19 37 | sǣd, / þrymfull þunodest || | and | iċ of·þyrsted wæs / godes |
A.3.19 41 | t þū wǣre þurh flǣsċ || | and | þurh firen-lustas / strange% |
A.3.19 42 | tas / strange% ġe·stīered || | and | ġe·staðolod þurh mec%, / an |
A.3.19 43 | nd ġe·staðolod þurh mec%, / | and | iċ wæs gǣst on þē || fra |
A.3.19 57 | rēafod, / be·sliten sinwum || | and | þē% þīn sāwol sċeall / m |
A.3.19 60 | htest tō mē. / Eart þū dumb | and | dēaf, || ne sindan þīne dr |
A.3.19 62 | ċan, / synnum ġe·sarĝod || | and | eft sōna fram þē / hweorfan |
A.3.19 66 | || þe þū mē ǣr sċrīfe, / | and | þā ārlēasan || eardung-st |
A.3.19 67 | ārlēasan || eardung-stōwe, / | and | þē% sċulon mold-wyrmas || |
A.3.19 69 | tan || swearte wihte, / ġīfre | and | grǣdġe. || Ne sindon þīne |
A.3.19 114 | hē þā tungan tō·tyhð || | and | þā tōðas þurh·smȳhþ, / |
A.3.19 115 | þā tōðas þurh·smȳhþ, / | and | tō ǣt-welan || ōðrum ġe |
A.3.19 116 | elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / | and | þā ēaĝan% þurh·iteþ || |
Guthlac A 2 | t frymþe ġe·metaþ, / enġel | and | sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ |
Guthlac A 3 | teþ þās lǣnan drēamas || | and | hēo wiþ þām līċe ġe·d |
Guthlac A 7 | | þider þū fundodest / lange | and | ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd |
Guthlac A 8 | . / Weĝas þe sindon wēðe || | and | wuldres lēoht / torht on·tīe |
Guthlac A 12 | ðǣr biþ engla drēam, / sibb | and | ġe·sǣlĝness || and sāwla |
Guthlac A 12 | , / sibb and ġe·sǣlĝness || | and | sāwla ræst, / and ðǣr ā t |
Guthlac A 13 | lĝness || and sāwla ræst, / | and | ðǣr ā tō fēore || ġe·f |
Guthlac A 21 | sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || | and | godes miltsa. / Þider sōþfæ |
Guthlac A 24 | þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ | and | lǣstaþ || and his lof rǣra |
Guthlac A 24 | es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || | and | his lof rǣraþ; / ofer·winna |
Guthlac A 36 | sǣle brūcan / gōdra tīda || | and | his gǣste forþ / weġes willi |
Guthlac A 41 | pell-bodan / wordum sæġdon || | and | þurh wītedōm / eall ā·nemd |
Guthlac A 44 | blǣd || æðela ġe·hwelcre / | and | of wlite wendaþ || wæstma |
Guthlac A 53 | um || hādas cennaþ, / miċele | and | mǣte. || Is þēs middan-ġe |
Guthlac A 57 | dōĝra ġe·hwelċe / wānian | and | wendan || of weorold-ryhte / þ |
Guthlac A 61 | n willaþ / weġan on wordum || | and | þā weorc ne dōþ. / Biþ him |
Guthlac A 69 | -ġeard / drihtne þēowiaþ || | and | þæs dēoran hām / wilniaþ b |
Guthlac A 75 | es / þurh be·bodu brūcaþ || | and | þæs beteran forþ / wȳsċaþ |
Guthlac A 76 | þæs beteran forþ / wȳsċaþ | and | wēnaþ. || Wuldres byċġaþ |
Guthlac A 82 | þ || on wēstennum, / sēċaþ | and | ġe·sittaþ || selfra willum |
Guthlac A 100 | fes weġ / gǣstum ġearwaþ || | and | him ġiefe sealde / enġel-cund |
Guthlac A 102 | gann / beorh-seþel būĝan || | and | his blǣd gode / þurh ēað-m |
Guthlac A 116 | n druĝon, / enġel dryhtnes || | and | sē atola gǣst. / Nealles hīe |
Guthlac A 120 | sæġde / lǣne under lyfte || | and | þā langan god / herede on heo |
Guthlac A 125 | llaþ / þiċġan tō þance || | and | him þās weorold / ūtor lǣta |
Guthlac A 128 | na ġe·mōt / nihtes sōhte || | and | þurh nēðinge / wunne aefter |
Guthlac A 138 | oce ġe·wunode, / lufode hine | and | lǣrde || lenge hū ġeornor, |
Guthlac A 141 | ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ | and | uncūþ, || eald-fēonda nī |
Guthlac A 143 | self hira / ansīen īewdon || | and | ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ |
Guthlac A 156 | cu / wunder hine% weorðiaþ || | and | his wīsdōmes / hlisan healda |
Guthlac A 160 | ðǣr hē dryhtnes lof / reahte | and | rǣrde; || oft þurh reorde |
Guthlac A 164 | -haman / wynna for·wiernde || | and | weorold-blissa, / sēftra setla |
Guthlac A 165 | rold-blissa, / sēftra setla || | and | simble-daĝa, / swelċe ēac ī |
Guthlac A 184 | naþ. / Hē him siġe sealde || | and | snytru-cræft, / mund-byrd meah |
Guthlac A 193 | m beorĝe || beornan sċolde / | and | his līċ-haman || līeġ for |
Guthlac A 197 | e wolde / selfa ġe·sēċan || | and | his sibbe riht / mid mann-cynne |
Guthlac A 216 | drihtne on ġe·myndum / īdel | and | ǣ-menn, || ēðel-rihte feor |
Guthlac A 249 | m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ | and | weaxeþ, || sē mē wrāðe h |
Guthlac A 251 | r || ēaðe ġe·timbre / hūs | and | hlēonaþ; || mē on heofonum |
Guthlac A 254 | eþ / spōwende spēd || spreca | and | dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā· |
Guthlac A 275 | e fēdeþ; / bēoþ þē hungor | and | þurst || hearde ġe·winnan, |
Guthlac A 286 | þriceþ% / mēara þrēatum || | and | mann-farum. / Bēoþ þā ġe· |
Guthlac A 288 | eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ | and | terĝaþ || and hira torn wre |
Guthlac A 288 | tredaþ þeċ and terĝaþ || | and | hira torn wrecaþ, / tō·bera |
Guthlac A 293 | ne god fremede / on andsware || | and | on elne strang. / Ne wand hē f |
Guthlac A 300 | þā ealle || ūt ā·banne%, / | and | ēow ēac ġe·wyrċe || wīd |
Guthlac A 328 | þōhton. / Hē wæs on elne || | and | on ēað-mēdum, / bād on beor |
Guthlac A 345 | on his mōde / gode campian || | and | his gǣst beran / oft on andan |
Guthlac A 357 | m ānade / ġeornost grētte || | and | him ġiefe sealde, / þæt hine |
Guthlac A 362 | ġ gǣst / wīsaþ on willan || | and | his weorc trymaþ, / laðaþ hi |
Guthlac A 380 | ēaðes sorh. / Þēah min bān | and | blōd || bū tū ġe·weorðe |
Guthlac A 395 | lāces || gōdum mōde / wēox | and | wunode || and hine weoroda go |
Guthlac A 395 | dum mōde / wēox and wunode || | and | hine weoroda god / freoðode on |
Guthlac A 411 | id heandum || hrīnan mosten, / | and | þæt friþ wiþ hīe || ġe |
Guthlac A 418 | ust brūcan, / īdlum ǣhtum || | and | ofer-wlencum, / ġierelum ġiel |
Guthlac A 431 | bearn / þrēam ofer·þunge || | and | swā þearfendliċ / him tō ea |
Guthlac A 454 | an wolde, || þā þū hēan% | and | earm / on þis or-leġe || ǣre |
Guthlac A 489 | e for·bær / rūme reĝulas || | and | rēðe mōd / ġungra manna || |
Guthlac A 492 | lof, / sōhton þā sǣmran || | and | þā sellan nā / dēmdon aefte |
Guthlac A 495 | ille. / God sċōp ġuĝuþe || | and | gumena drēam; / ne maĝon þā |
Guthlac A 500 | æt sē gǣst lufaþ / ansīen | and | æt-wist || ieldran hādes, / |
Guthlac A 507 | aþ, || sōþfæstra nā / mōd | and | mann-þēaw || mǣran willaþ |
Guthlac A 520 | rme gæstas / hrīnan lēton || | and | þæt hwæðere ġe·lamp. / W |
Guthlac A 522 | n-ġeard / selfa ġe·sōhte || | and | his swāt ā·ġēat / on banen |
Guthlac A 524 | hte bēga ġe·weald, / līfes | and | dēaðes, || þā hē lustum |
Guthlac A 536 | ǣr his sāwol wearþ / clǣne | and | ġe·costod. || Cuþ is wīde |
Guthlac A 553 | wolde / nerġan wiþ nīðum || | and | hira nīed-wræce / dēope dēm |
Guthlac A 565 | n, || budon or-leġe, / eġesan | and | andan || ārlēaslīċe, / frec |
Guthlac A 568 | willaþ / synnum be·swīcan || | and | searu-cræftum. / On·gunnon gr |
Guthlac A 573 | e·hīened || tō hell-warum, / | and | ðǣr on bendum || bryne þr |
Guthlac A 581 | stod, || ne cempa god, / wordum | and | weorcum || wēl ġe·cȳðed, |
Guthlac A 597 | ges, / sē ēow ġe·hīende || | and | on hæft be·drāf / under near |
Guthlac A 602 | ǣr ealles || his ānne dōm, / | and | him ġeornlīċe || gǣst-ġe |
Guthlac A 605 | e || mīnum hǣlende / þēawum | and | ġe·þyncþum || and him þa |
Guthlac A 605 | ēawum and ġe·þyncþum || | and | him þancian / ealra þāra ġi |
Guthlac A 607 | ġe·sċōp / englum ǣrest || | and | eorð-warum; / and iċ blētsie |
Guthlac A 608 | um ǣrest || and eorð-warum; / | and | iċ blētsie || blīðe mōde |
Guthlac A 609 | mōde / līfes lēoht-fruman || | and | him lof singe / þurh ġe·dēf |
Guthlac A 610 | h ġe·dēfne dōm || dæġes | and | nihtes, / herġe on heortan || |
Guthlac A 619 | num / wille weorðian || wordum | and | dǣdum, / lufian on līfe, || s |
Guthlac A 620 | ian on līfe, || swā is lār | and | ār / tō spōwendre || sprǣċ |
Guthlac A 635 | sċulon drēoĝan || dēaþ | and | þīestru, / wōp tō wīdan ea |
Guthlac A 637 | ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / | And | iċ þæt ġe·līefe || on l |
Guthlac A 639 | / þæt hē mec for miltsum || | and | mæġen-spēdum, / niþþa ner |
Guthlac A 643 | m iċ lange || on līċ-haman / | and | on mīnum gǣste || gode camp |
Guthlac A 647 | m / hafaþ on heandum || heofon | and | eorðan, / þæt ġē mec mid n |
Guthlac A 650 | tin-treĝu, / mīne myrðran || | and | mān-sċaðan, / swearte siġel |
Guthlac A 652 | īċe / lēohte ġe·lēafan || | and | mid lufan dryhtnes / fæġere |
Guthlac A 657 | ðǣr is ēðel-land / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || on fæder wu |
Guthlac A 663 | lles tō swīðe. / Wendon ġē | and | woldon%, || wiðer-hyċġende |
Guthlac A 680 | e / dēaþ sċulon drēoĝan || | and | iċ drēama wynn / āĝan mid e |
Guthlac A 683 | || ðǣr is riht cyning, / help | and | hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ |
Guthlac A 684 | lu || hæleþa cynne, / duĝuþ | and | drohtaþ.’ || þā cōm dry |
Guthlac A 697 | dlum% band, / nīed onsette || | and | ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne |
Guthlac A 705 | hwelċ / heandum ġe·hǣlde || | and | him hīersume / on his selfes d |
Guthlac A 720 | n wille; / sċeall iċ his word | and | his weorc || on ġe·witnesse |
Guthlac A 729 | an dǣle. / Hīe hine bǣron || | and | him bryċe hēoldon, / hōfon h |
Guthlac A 730 | oldon, / hōfon hine heandum || | and | him hryre burgon. / Wǣron hira |
Guthlac A 732 | | under godes eġesan / smēðe | and | ġe·sēfte. || Siġe-hrēði |
Guthlac A 742 | / Smolt wæs sē siġe-wang || | and | sele nīewe, / fǣġer fuĝla r |
Guthlac A 745 | || Gūð·lāc mōste / ēadiġ | and | anmōd || eardes brūcan. / St |
Guthlac A 766 | ðe, / þā hē ūs tō āre || | and | tō andġiete / syleþ and send |
Guthlac A 767 | e || and tō andġiete / syleþ | and | sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l |
Guthlac A 772 | swā hē Gūð·lāces / daĝas | and | dǣde || þurh his dōm ā·h |
Guthlac A 793 | þā þe ræfnaþ hēr / wordum | and | weorcum || wuldor-cininges / l |
Guthlac A 802 | le, / ġearwaþ gæstes hūs || | and | mid glēawnesse / fēond ofer· |
Guthlac A 803 | esse / fēond ofer·feohtaþ || | and | firen-lustas / for·beraþ on b |
Guthlac A 809 | / beorĝaþ him bealu-nīþ || | and | ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ |
Guthlac A 810 | iþ synnum, || healdaþ sōþ | and | riht. / Him þæt ne hrēoweþ |
Guthlac A 816 | || ġeorne be·healdan, / sibbe | and | ġe·sihþe, || ðǣr hēo s |
Guthlac B 825 | || anstæll wynliċ, / fǣġer | and | ġe·fēaliċ. || Fæder wæs |
Guthlac B 838 | mōston, / limu līċ samod || | and | līfes gǣst, / and ðǣr siþ |
Guthlac B 839 | ċ samod || and līfes gǣst, / | and | ðǣr siþþan ā || on sīn- |
Guthlac B 843 | woldon / beorht on brēostum || | and | his be·bodu lǣstan, / efnan o |
Guthlac B 847 | lārum / blǣde for·bodene || | and | of bēame ā·hnēop / wæstm% |
Guthlac B 849 | ord godes, / wuldor-cininges || | and | hire were sealde / þurh dēofl |
Guthlac B 853 | l || uð-genġe wearþ / Ādame | and | Ēuan, || eard-wīca cyst / beo |
Guthlac B 854 | cyst / beorht oþ·broġden || | and | hira bearnum swā, / eaforum ae |
Guthlac B 861 | || siþþan sċoldon / mæġeþ | and | mæċġas || morðres on·ġi |
Guthlac B 881 | him ēċe ġe·ċēas / meaht | and | mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi |
Guthlac B 882 | is wundra ġe·weorc || wīde | and | sīde, / brēme aefter burgum | |
Guthlac B 890 | mpan || ġearwe fundon, / helpe | and | hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is |
Guthlac B 918 | e feorh-nere / witode fundon || | and | hine weorðodon / mēaglum stef |
Guthlac B 921 | að-mēdum || eft nēosedon, / | and | ðǣr sīþ-frame || on þām |
Guthlac B 929 | omre, || hǣlde bū tū / līċ | and | sāwle, || þenden līfes wea |
Guthlac B 953 | e || dōm-ēadiġ bād, / heard | and | hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe |
Guthlac B 967 | nan tīd, || þēah his līċ | and | gǣst / hira sam-wiste, || sīn |
Guthlac B 979 | | Wæs sēo ādl þearl, / hāt | and | heoru-grimm. || Hreðer innan |
Guthlac B 983 | relode / ǣrost ðǣre idese || | and | hēo Ādame, / hire swǣsum wer |
Guthlac B 990 | tte meahte him / ġe·beorĝan | and | be·būĝan || þone blēatan |
Guthlac B 1005 | tan || lārēow ġe·corenne, / | and | þā inn ēode || ēadĝum t |
Guthlac B 1040 | iðen, / sorh ġe·sweðrod% || | and | iċ siþþan mōt / fore metode |
Guthlac B 1042 | hlēotan, / ġingra ġiefena || | and | godes lambor / on sīn-drēamum |
Guthlac B 1047 | līfes.’ || þā wæs wōp | and | hēaf, / ġungum ġōcor sefa, |
Guthlac B 1076 | duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena | and | lissa. || Mīn þæt lēofe b |
Guthlac B 1082 | ġel-cyning, || ðǣr is sibb | and | bliss, / dōmfæstra drēam, || |
Guthlac B 1086 | tīd || dǣdum cwēmde, / mōde | and | mæġene. || Iċ þā meorde |
Guthlac B 1107 | ġ || blissum hrēmiġ, / milde | and | ġe·metfæst, || mæġen uns |
Guthlac B 1114 | e·rȳnum || on godes temple, / | and | his þeġne on·gann, || swā |
Guthlac B 1116 | n, / seċġan siĝor-tācnum || | and | his sefan trymman / wundrum tō |
Guthlac B 1131 | æs þæs dēopliċ eall / word | and | wīsdōm || and þæs weres s |
Guthlac B 1131 | iċ eall / word and wīsdōm || | and | þæs weres stihtung, / mōd an |
Guthlac B 1132 | nd þæs weres stihtung, / mōd | and | mæġen-cræft, || þe him me |
Guthlac B 1140 | / stōp stal-gangum, || strang | and | hrēðe / sōhte sāwol-hus. || |
Guthlac B 1157 | þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ | and | ferhþ-wēriġ, || fūsne gr |
Guthlac B 1172 | is. || Lǣst ealle wēl / wǣre | and | winesċipe, || word þā wit |
Guthlac B 1176 | sīþ ġearu, / siþþan līċ | and | limu || and þēs līfes gǣs |
Guthlac B 1176 | u, / siþþan līċ and limu || | and | þēs līfes gǣst / ā·sundri |
Guthlac B 1182 | þ mīnne, / on ēċne eard || | and | hire ēac ġe·cȳþ / wordum m |
Guthlac B 1210 | e gnornende / nihtes nearwe || | and | iċ nǣfre þē, / fæder, frō |
Guthlac B 1218 | s, / dæġ-wōman be·twēon || | and | ðǣre deorcan niht, / mæðel- |
Guthlac B 1219 | t, / mæðel-cwide mæċġes || | and | on morĝne swā, / on·ġeat ġ |
Guthlac B 1232 | læs þæt wundrodon || weras | and | idesa, / and on ġēaþ guton, |
Guthlac B 1233 | wundrodon || weras and idesa, / | and | on ġēaþ guton, || ġieddum |
Guthlac B 1243 | m, / mehtiġ metodes þeġn || | and | on morĝne eft, / siĝorfæst |
Guthlac B 1244 | t, / siĝorfæst ġe·sōhte || | and | mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h |
Guthlac B 1245 | / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || | and | mē on hreðere be·lēac / wul |
Guthlac B 1258 | || nū iċ for lufan þīnre, / | and | ġe·fērsċype || þæt wit |
Guthlac B 1296 | || ‘Tid is þæt þū fere, / | and | þā ǣrendu || eall be·þen |
Guthlac B 1303 | -mōd tō ġeofona lēanum || | and | þā his gǣst on·sende / weor |
Guthlac B 1318 | ·fylled, / swēotum stencum || | and | sweġel-wundrum, / ēadġes ier |
Guthlac B 1321 | weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / | and | wynsumra || þonne hit on weo |
Guthlac B 1322 | ·reċċan, || hū sē stenċ | and | sē swēġ, / heofonliċ hlēo |
Guthlac B 1323 | ēġ, / heofonliċ hlēoðor || | and | sē hālĝa sang, / ġe·hīere |
Guthlac B 1341 | ēoll, / hāte hlēor-dropan || | and | on hreðere wæġ / miċele mō |
Guthlac B 1347 | ā·gōl / wine-þearfende || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell |
Guthlac B 1358 | lford min, / beorna bealdor || | and | brōðor þīn, / sē sēlosta |
Guthlac B 1368 | n innan / wunaþ wæl-ræste || | and | sē wuldres dæl / of līċ-fæ |
Guthlac B 1370 | godes / siĝor-lēan sōhte || | and | þē seċġan hēt / þæt ġit |
Guthlac B 1374 | an, || willum nēotan / blǣdes | and | blissa. || Ēac þē ā·bēo |
A.3.20 3 | m tō ġe·sīþþe || sorĝe | and | langoþ, / winter-ċealde wræc |
A.3.21 10 | nne hit wæs rēniġ weder || | and | iċ rēotiĝu sæt, / þonne me |
A.3.22.1 1 | is hæleþa þæs horsċ || | and | þæs hyġe-cræftiġ / þæt |
A.3.22.10 1 | 0 / / Nebb wæs min on nearwe || | and | iċ niðan wætere, / flōde un |
A.3.22.10 3 | rēamum / swīðe be·suncen || | and | on sunde ā·wēox / ufan ȳðu |
A.3.22.10 7 | iċ of fæðmum cōm / brimes | and | bēames || on blacum hræġle |
A.3.22.11 2 | h, || hyrste beorhte, / rēade | and | sċīre || on rēafe mīnum%. |
A.3.22.11 3 | mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || | and | dole hwette / un-rǣd-sīðas, |
A.3.22.12 8 | t / wann-feax Wēale || weġeþ | and | þīeþ, / dol drunc-mennen || |
A.3.22.12 15 | e iċ libbende || land reafie / | and | aefter dēaðe || dryhtum þ |
A.3.22.13 2 | ealra, / [VI] ġe·brōðor || | and | hira sweostor mid; / hæfdon fe |
A.3.22.13 4 | icu. || Fell hangodon / sweotol | and | ġe·sīene || on seles wǣġ |
A.3.22.14 2 | ng haĝu-steald mann || golde | and | seolfre, / woum wir-boĝum. || |
A.3.22.15 1 | les 15 / / Heals is min hwīt || | and | hēafod fealu, / sīdan swā sa |
A.3.22.15 9 | būĝe, / bold% mid bearnum || | and | iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ |
A.3.22.15 22 | | þurh dūne% þȳrel / swǣse | and | ġe·sibbe; || iċ mē siþþ |
A.3.22.15 28 | hylles || hrōf ġe·rāċe, / | and | þurh hest hrīno || hildepil |
A.3.22.16 1 | sċeall wiþ wǣġe winnan || | and | wiþ winde feohtan, / samod wi |
A.3.22.16 6 | bēoþ swīðran þonne iċ, / | and | mec slītende || sōna flīem |
A.3.22.16 9 | e, || ġif min steort þolaþ / | and | mec stīðne wiþ || stānas |
A.3.22.18 4 | e. || / Iċ wæs on ċēole || | and | mīnes cnōsles mā. |
A.3.22.2 7 | þ / on stealc hliða || stāne | and | sande, / wāre and wǣġe, || |
A.3.22.2 8 | a || stāne and sande, / wāre | and | wǣġe, || þonne iċ winnend |
A.3.22.20 10 | yning mec ġierweþ / sinċe || | and | seolfre || and mec on sele we |
A.3.22.20 10 | weþ / sinċe || and seolfre || | and | mec on sele weorðaþ; / ne wie |
A.3.22.21 2 | erweard; || neowol iċ fēre / | and | be grunde græfe, || ġunge s |
A.3.22.21 3 | wīsaþ / hār holtes fēond || | and | hālford min / wōh færeþ || |
A.3.22.21 5 | aþ on wange, || weġeþ mec | and | þīeþ, / sāweþ on swæþ mi |
A.3.22.21 10 | gangendre || grēne on healfe / | and | min swæþ sweotol || sweart |
A.3.22.21 13 | l, || ōðer on heafde, / fæst | and | forðweard. || Fealleþ on s |
A.3.22.22 9 | ĝan þā / on wæġn weras || | and | hira wiċġ samod / hlōdan und |
A.3.22.22 11 | Þā þā hors oþ·bær / eoh | and | eorlas, || æscum dealle, / ofe |
A.3.22.22 18 | ðere / beornas ofer burnan || | and | hira blancan mid / fram stæðe |
A.3.22.22 21 | len-rōfe, / weras of wǣġe || | and | hira wiċġ ġe·sund. |
A.3.22.23 3 | pen. / Þonne iċ on·būĝe || | and | mē of bōsme fareþ / ǣtren a |
A.3.22.24 8 | / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// | and | //R// || //O// fullesteþ, / // |
A.3.22.24 9 | // || //O// fullesteþ, / //H// | and | //I//. || Nū iċ hāten eom / |
A.3.22.26 7 | grunden; / fingras fēoldan || | and | mec fuĝoles wynn / ġond spēd |
A.3.22.26 15 | angen. / Nū þā ġe·rēnu || | and | sē rēada telg / and þā wuld |
A.3.22.26 16 | rēnu || and sē rēada telg / | and | þā wuldor-ġe·steald || w |
A.3.22.26 19 | e bēoþ þȳ ġe·sundran || | and | þȳ siġefæstran, / heortum |
A.3.22.26 20 | ran, / heortum þȳ hwætran || | and | þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe |
A.3.22.26 22 | þ frēonda þȳ mā, / swǣsra | and | ġe·sibbra, || sōðra and g |
A.3.22.26 22 | a and ġe·sibbra, || sōðra | and | gōdra, / tilra and ġe·trēow |
A.3.22.26 23 | || sōðra and gōdra, / tilra | and | ġe·trēowra, || þā hira t |
A.3.22.26 23 | ·trēowra, || þā hira tīr | and | ēad / ēstum īeċaþ || and h |
A.3.22.26 24 | r and ēad / ēstum īeċaþ || | and | hīe ār-stafum / lissum be·le |
A.3.22.26 25 | tafum / lissum be·leċġaþ || | and | hīe lufan fæðmum / fæste cl |
A.3.22.26 28 | s mǣre, / hæleþum ġīfre || | and | hāliġ self. |
A.3.22.27 2 | funden, / brungen of bearwum || | and | of burĝ-hliðum, / of denum an |
A.3.22.27 3 | nd of burĝ-hliðum, / of denum | and | of dūnum. || Dæġes mec wǣ |
A.3.22.27 7 | ydene. || Nū iċ eom bindere / | and | swingere, || sōna weorpe% / es |
A.3.22.27 10 | ē þe mec fēhð on·ġēan, / | and | wiþ mæġen-þisan || mīnre |
A.3.22.28 2 | ierwed / mid þȳ heardostan || | and | mid þȳ sċearpostan / and mid |
A.3.22.28 3 | || and mid þȳ sċearpostan / | and | mid þȳ grymmestan || gumena |
A.3.22.28 10 | ange hwīle / wilna brūceþ || | and | nā wiþ spriceþ, / and þonne |
A.3.22.28 11 | eþ || and nā wiþ spriceþ, / | and | þonne aefter dēaðe || dēm |
A.3.22.29 9 | ·hredde þā þā hūðe || | and | tō hām be·drāf% / wreċċan |
A.3.22.3 3 | nges% / bearm þone% brādan || | and | on bid wriċeþ, / þrafaþ on |
A.3.22.3 11 | e þynceþ / lyft ofer lande || | and | laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ |
A.3.22.3 15 | afte || furðum leġde, / bende | and | clamme, || þæt iċ on·bū |
A.3.22.3 18 | ġan, / strēamas% styrġan || | and | tō staðe þȳwan% / flint-gr |
A.3.22.3 40 | ǣst, / breahtma ofer burgum || | and | ġe·breca hlūdost, / þonne s |
A.3.22.3 44 | swǣtaþ, / blācan līeġe || | and | ġe·brecu fēraþ / deorc ofer |
A.3.22.3 65 | er lyfte helm || lande nēar, / | and | mē on% hryċġ hlade || þæ |
A.3.22.3 72 | wrēġe, || wīde fēre / swift | and | swīþ-feorm. || Saĝa hwæt |
A.3.22.30 6 | fter heandum, / þæt mec weras | and | wīf || wlance cyssaþ. / Þonn |
A.3.22.30 7 | / Þonne iċ mec on·hæbbe || | and | hīe on·hnīġaþ% tō mē / m |
A.3.22.31 7 | eard% || wæs nebb hire, / fēt | and | folme || fuĝole ġe·līċe; |
A.3.22.31 11 | || ċierreþ ġe·neahhe / oft | and | ġe·lōme || eorlum on ġe· |
A.3.22.32 11 | ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || | and | werum ġieldeþ / gafol ġēara |
A.3.22.32 13 | s þe guman brūcaþ, / rīċe | and | hēane. || Rece, ġif þū cu |
A.3.22.34 4 | ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || | and | tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ |
A.3.22.34 9 | , / beorhte blīcan, || blōwan | and | grōwan. |
A.3.22.36 4 | fēowere || fēt under wambe / | and | ehtuwe || / mann h w M wīf m |
A.3.22.36 7 | ġe; || / hæfde tu fiðeru || | and | twelf ēaĝan / and siex heafdu |
A.3.22.36 8 | fiðeru || and twelf ēaĝan / | and | siex heafdu. || Saĝa hwæt h |
A.3.22.36 11 | | ānra ġe·līċness / horses | and | mannes, || hundes and fuĝole |
A.3.22.36 11 | / horses and mannes, || hundes | and | fuĝoles, / and ēac wīfes wli |
A.3.22.36 12 | nnes, || hundes and fuĝoles, / | and | ēac wīfes wlite. || Þū w |
A.3.22.37 3 | lĝode, / mæġen-rōfa mann || | and | miċel hæfde / ġe·fēred þ |
A.3.22.39 3 | ne || miċelum tīdum / sweotol | and | ġe·sīene. || Sundor-cræft |
A.3.22.4 11 | t selfe, / ðǣr wiht wīte || | and | wordum min / on spēd mæġe || |
A.3.22.40 2 | ū / wreð-stuþum wealdeþ% || | and | þās world healdeþ. / Rīċe% |
A.3.22.40 3 | þ. / Rīċe% is sē reccend || | and | on riht cyning / ealra an-weald |
A.3.22.40 4 | g / ealra an-wealda, || eorðan | and | heofones, / healdeþ and wealde |
A.3.22.40 5 | orðan and heofones, / healdeþ | and | wealdeþ, || swā hē ymb þ |
A.3.22.40 10 | ne slǣpe || siþþan ǣfre, / | and | mec samnunga || slǣp ofer·g |
A.3.22.40 18 | gende || grymma ā·brēĝan, / | and | eofore eom || ǣġhwǣr cēnr |
A.3.22.40 22 | isne hēan heofon || healdeþ | and | wealdeþ. / Iċ eom on stence | |
A.3.22.40 31 | wētnesse || simle ǣġhwǣr, / | and | iċ fulre eom || þonne þis |
A.3.22.40 36 | hte || reċċan mōste / þicce | and | þynne; || þinga ġe·hwelċ |
A.3.22.40 44 | eard || meahte ġe·weorðan, / | and | iċ ġiestran wæs || ġung |
A.3.22.40 51 | an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 52 | a; / folm mec mæġ be·fōn || | and | fingras þrīe / ūtan ēaðe | |
A.3.22.40 54 | b·clyppan. / Heardra iċ eom | and | ċealdra || þonne sē hearda |
A.3.22.40 63 | mēsan mæġ || meahtelīcor / | and | efen-etan || ealdum þyrse%, / |
A.3.22.40 64 | efen-etan || ealdum þyrse%, / | and | iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim |
A.3.22.40 71 | wiftra, || snelra% reġn-wyrm / | and | fenyce || fōre hreðre; / is% |
A.3.22.40 83 | ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / | and | wīd-ġielra || þonne þēs |
A.3.22.40 92 | n%, ne sċeall. / Māra iċ eom | and | strengra || þonne sē miċel |
A.3.22.40 105 | wundne loccas. / Māra iċ eom | and | fǣttra || þonne ā·mæsted |
A.3.22.42 9 | Nīed wesan / twēġa ōðer || | and | sē torhta æsċ / ān ān līn |
A.3.22.43 7 | m / findaþ witode him || wiste | and | blisse, / cnōsles unrīm, || |
A.3.22.43 14 | maĝan || ellor-fūse, / mōdor | and | sweostor. || Mann, sē þe wi |
A.3.22.44 3 | Foran is þȳrel. / Biþ stīþ | and | heard, || stede hafaþ gōdne |
A.3.22.45 2 | || weaxan% nāthwæt, / þindan | and | þunian, || þecene hebban; / o |
A.3.22.46 2 | wine || mid his wīfum twǣm / | and | his twēġen suno || and his |
A.3.22.46 2 | wǣm / and his twēġen suno || | and | his twā dohtor, / swǣse ġe· |
A.3.22.46 3 | htor, / swǣse ġe·sweostor || | and | hira% suna twēġen, / frēolic |
A.3.22.46 6 | a || ǣġhwæðeres mid, / êam | and | nefa. || Ealra wǣron fīfe / e |
A.3.22.46 7 | . || Ealra wǣron fīfe / eorla | and | idesa || inn-sittendra. |
A.3.22.47 5 | estru, || þrymfæstne cwide / | and | þæs strangan staðol. || St |
A.3.22.49 5 | m || sē wanna þeġn, / sweart | and | salu-nebb, || sendeþ ōðre / |
A.3.22.49 8 | gas || oft wilniaþ, / cyningas | and | cwēne. || Iċ þæt cynn nū |
A.3.22.49 10 | le, || þe him tō nytte swā / | and | tō duĝuþum dōþ || þæt |
A.3.22.50 7 | ġif him þeġniaþ / mæġeþ | and | mæċġas || mid ġe·mete ri |
A.3.22.53 3 | wudu weaxende. || Wæter hine | and | eorðe / fēdan fæġere, || o |
A.3.22.53 11 | d æt·gædere; || hrǣd wæs | and | unlæt / sē æftera, || ġif s |
A.3.22.54 12 | e menn / ferhþum frēoĝaþ || | and | mid fēo biċġaþ. |
A.3.22.55 3 | nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || | and | wunden gold, / sinċ searu-bund |
A.3.22.55 4 | n gold, / sinċ searu-bunden || | and | seolfres dæl / and rōde tācn |
A.3.22.55 5 | u-bunden || and seolfres dæl / | and | rōde tācn, || þæs ūs tō |
A.3.22.55 9 | lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne | and | āc || and sē hearda īw / and |
A.3.22.55 9 | ; / ðǣr wæs hlyne and āc || | and | sē hearda īw / and sē fealwa |
A.3.22.55 10 | and āc || and sē hearda īw / | and | sē fealwa holen; || frēan s |
A.3.22.56 5 | s wǣron / wēo ðǣre wihte || | and | sē wudu searwum / fæste ġe· |
A.3.22.59 9 | yhtnes naman || dumba brōhte / | and | on ēaĝna ġe·sihð, || ġi |
A.3.22.59 11 | tācen || on·ġietan cūðe / | and% | dryhtnes% dolh, || dōn swā |
A.3.22.59 18 | ā hē on healle wæs / wielted | and | wended || wlancra folmum. |
A.3.22.7 4 | hæleþa byht / hyrste mīne || | and | þēos hēa lyft, / and mec þo |
A.3.22.7 5 | īne || and þēos hēa lyft, / | and | mec þonne wīde || wolcna st |
A.3.22.7 7 | twe mīne / swōĝaþ hlūde || | and | swinsiaþ, / torhte singaþ, || |
A.3.22.7 9 | ġe·tenġe ne bēom / flōde | and | foldan, || fērende gǣst. |
A.3.22.9 2 | dēadne of·ġēafon% / fæder | and | mōdor; || ne wæs mē feorh |
A.3.22.9 5 | || wǣdum þeċċan%, / hēold | and | friðode, || hleo-sċeorpe wr |
A.3.22.9 12 | hæfde swǣsra þȳ læs / suna | and | dohtra, || þȳ hēo swā dyd |
A.3.23 14 | -rīċe / lifdon lāðlicost || | and | mec langode. / Hēt mec hālfor |
A.3.24 22 | orðeþ. / Ufan hit is enġe || | and | hit is innan hāt; / nis þæt |
A.3.24 29 | nnum || on·sæġd weorðeþ, / | and | þonne ā tō ealdre || or-le |
A.3.24 36 | firena ġe·hwelċe, / þēawas | and | ġe·þōhtas; || þæt biþ |
A.3.24 41 | bearna ġe·hwelċ / mid līċe | and | mid sāwle || lēanes friċġ |
A.3.24 44 | ·weorðan aefter weorolde || | and | sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt |
A.3.24 49 | dre / libben on ġe·lēafan || | and | ā lufan dryhtnes / wyrċan on |
A.3.24 60 | yneþ up-heofon. / Þonne weras | and | wīf || weorold ā·lǣtaþ, / |
A.3.24 102 | onne ġe·ġæderod || gǣst | and | bān-sele, / ġe·samnod tō þ |
A.3.24 106 | eofonum ġe·wearþ || hātes | and | ċealdes, / godes oþþe yfles: |
A.3.25 2 | . || Þū ġe·sċōpe heofon | and | eorðan / and wunder eall, || m |
A.3.25 3 | e·sċōpe heofon and eorðan / | and | wunder eall, || min wunder-cy |
A.3.25 5 | don, || ēċe drihten, / miċel | and | maniġfeald. || Iċ þē, mǣ |
A.3.25 6 | d, / mīne sāwle be·bēode || | and | mīnes selfes līċ, / and min |
A.3.25 7 | es selfes līċ, / and min word | and | min weorc, || wītiġ drihten |
A.3.25 8 | in weorc, || wītiġ drihten, / | and | eall min liðu, || lēohtes h |
A.3.25 9 | n liðu, || lēohtes hīerde, / | and | þā maniġfealdan || mīne |
A.3.25 14 | þēo || þinga ġe·hwelċe, / | and | on mē selfum, || sōþfæst |
A.3.25 22 | þū mē, min frēa, || first | and | andġiet / and ġe·þyld and |
A.3.25 23 | t and andġiet / and ġe·þyld | and | ġe·mynd || þinga ġe·hwel |
A.3.25 32 | līf aefter ōðrum / ġe·sēo | and | ġe·sēċe, || þæt mē si |
A.3.25 45 | || on þīnne wuldor-drēam, / | and | mec ġe·lēoran lǣt, || lē |
A.3.25 59 | rōwian. / For·stand þū mec | and | ġe·stīer him, || þonne st |
A.3.25 62 | nre sāwle, / ġe·friða hire | and | ġe·feorma hīe, || fæder m |
A.3.25 65 | nū-þā / sefa synnum fāh || | and | iċ ymb sāwle eom / fēam sī |
A.3.25 68 | Þe sīe ealles þanc / meorda% | and | miltsa, || þāra þū mē se |
A.3.25 71 | s þæs || ellen wille / habban | and | hliehhan || and mē hyhtan t |
A.3.25 71 | wille / habban and hliehhan || | and | mē hyhtan tō, / frætwian mec |
A.3.25 72 | ætwian mec on ferhþ-weġ || | and | fundian / self tō þām sīðe |
A.3.25 74 | n sċeall, / gǣst ġearwian || | and | mē þæt eall for gode þoli |
A.3.25 93 | nornaþ on his ġuĝuþe, || / | and | him ǣlċe mǣle || menn full |
A.3.25 94 | taþ, / īeċaþ his iermþu || | and | hē þæt eall þolaþ, / sār- |
A.3.25 95 | olaþ, / sār-cwide seċġa || | and | him biþ ā sefa ġōmor, / mō |
A.3.25 97 | st / seċġe þis sār-spell || | and | ymb sīþ spræce, / langunge f |
A.3.25 98 | þ spræce, / langunge fūs || | and | on laĝu þenċe, / nāt min || |
A.3.26 23 | en-þrymm ā·rās / siġefæst | and | snotor. || Sæġde Iohannis, / |
A.3.26 30 | en. / Wēne iċ full swīðe || | and | witod [] / [] tō dæġe || dri |
A.3.26 35 | || helle weallas / for·brecan | and | for·bīeġan, || ðǣre bur |
A.3.26 44 | n || ġe·sēon mōste, / Ādam | and | Abraham, || Isac and Iacob, / m |
A.3.26 44 | e, / Ādam and Abraham, || Isac | and | Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, | |
A.3.26 45 | aniġ mōdiġ eorl, || Moyses | and | Dauid, / Esias and Sacharias, | |
A.3.26 46 | l, || Moyses and Dauid, / Esias | and | Sacharias, || / hēah-fædera |
A.3.26 57 | ōdiġ fore ðǣre meniġu || | and | tō his mæġe spræc / and þ |
A.3.26 58 | || and tō his mæġe spræc / | and | þā will-cuman || wordum gr |
A.3.26 72 | mē ġe·sealdest || sweord | and | byrnan, / helm and heoru-sċeor |
A.3.26 73 | st || sweord and byrnan, / helm | and | heoru-sċeorp, || ā iċ þæ |
A.3.26 74 | iċ þæt hēold nū ġīet, / | and | þū mē ġe·cȳðdest, || c |
A.3.26 76 | ihel, || hū þū eart glēaw | and | sċearp, / milde and ġe·myndi |
A.3.26 77 | art glēaw and sċearp, / milde | and | ġe·myndiġ || and mann-þw |
A.3.26 77 | rp, / milde and ġe·myndiġ || | and | mann-þwǣre, / wīs on þīnum |
A.3.26 78 | wīs on þīnum ġe·witte || | and | on þīnum worde snotor. || / |
A.3.26 82 | m, || sibbe of·liste, / wynnum | and | wēnum, || hwonne we word god |
A.3.26 120 | ld-hāde, || cyninga sēlost, / | and | fore ðǣre wunde, || weoroda |
A.3.26 122 | m ǣriste, || æðelinga wynn / | and | fore þīnre mē[]ian nama, | |
A.3.26 123 | ealle hell-wara || herġaþ | and | lof[] / []lum || þe þe% ymb s |
A.3.26 128 | e·weald || sēċan woldest, / | and | fore% Hierusālem || on Iūd |
A.3.26 131 | lēofa || þīnes eft-cymes, / | and | for Iordane || on Iūdēum, / w |
A.3.27 4 | eorolde || weorðmynda mǣst, / | and | for ūssum drihtne || dōma s |
A.3.29 4 | a. / Cyme þīn rīċe wīde || | and | þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ |
A.3.3 4 | en herede, / wīs on weorcum || | and | þās word ā·cwæþ: / ‘Met |
A.3.3 7 | Is þīn nama mǣre, / wlitiġ | and | wuldorfæst || ofer wer-þēo |
A.3.3 9 | hwǣm / sōðe ġe·swīðde || | and | ġe·siġefæste, / ēac þīne |
A.3.3 13 | eorne, || gǣsta sċieppend, / | and | þurh hyldu help, || hāliġ |
A.3.3 14 | / nū we þeċ for þearfum || | and | for þrēa-nīedum / and fore |
A.3.3 15 | fum || and for þrēa-nīedum / | and | fore ēað-mēdum || ārena b |
A.3.3 24 | f || ġond landa fela / fracuþ | and | ġe·frǣġe || fold-būendum |
A.3.3 30 | | hæfdes || / tō Abrahame || | and | tō Isace / and Iacobe, || gǣs |
A.3.3 31 | tō Abrahame || and tō Isace / | and | Iacobe, || gǣsta sċieppend. |
A.3.3 43 | litiĝa þīne word-cwidas || | and | þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ |
A.3.3 44 | wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft | and | meaht, || nū þeċ Caldeas / a |
A.3.3 45 | d meaht, || nū þeċ Caldeas / | and | ēac fela folca || ġe·freġ |
A.3.3 47 | rihten, / siġe-rōf settend || | and | sōþ metod, / wuldres wealdend |
A.3.3 48 | þ metod, / wuldres wealdend || | and | weorold-sċeafta.’ / Swā sē |
A.3.3 50 | ġende wæs / metodes miltse || | and | his mōd-sefan / reahte þurh r |
A.3.3 54 | an, / cōm him þā tō āre || | and | tō ealdor-nere / þurh lufan a |
A.3.3 55 | d tō ealdor-nere / þurh lufan | and | þurh lisse. || Sē þone lī |
A.3.3 56 | līeġ tō·sċēaf, / hāliġ | and | heofon-beorht, || hātan fȳr |
A.3.3 59 | ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop | and | tō·swengde% || þurh swīð |
A.3.3 62 | þā sē enġel cōm, / windiġ | and | wynsum, || wedere on·līcost |
A.3.3 67 | sē hāta līeġ / tō·drifen | and | tō·dwǣsċed, || ðǣr þā |
A.3.3 74 | r, / weorold-sċeafta wuldor || | and | weorca ġe·hwelċ, / heofonas |
A.3.3 75 | weorca ġe·hwelċ, / heofonas | and | englas || and hlūtor wæter, |
A.3.3 75 | welċ, / heofonas and englas || | and | hlūtor wæter, / and eall mæ |
A.3.3 76 | englas || and hlūtor wæter, / | and | eall mæġen || eorðan ġe· |
A.3.3 77 | , sōþfæst cyning, || sunne | and | mōna%, / lēohte lēoman, || l |
A.3.3 79 | oman, || libbende god, / hādre | and | hlūtre || and heofondreame / w |
A.3.3 79 | de god, / hādre and hlūtre || | and | heofondreame / wæstm weorðian |
A.3.3 85 | Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ | and | hlūttraþ. || Nǣfre hlisan |
A.3.3 90 | þ || þenden we hēr bēoþ, / | and | ūs milde metod || māre ġe |
A.3.3 94 | e·hwæs || sāwol of līċe. / | and | þeċ, god drihten, || gæsta |
A.3.3 95 | as% herġen, / byrnende fȳr || | and | beorht sumor, / wearme weder-da |
A.3.3 99 | ilde drihten, / and þeċ dæġ | and | niht, || dōmfæst cyning, / lo |
A.3.3 100 | , || dōmfæst cyning, / lofien | and | lufien%, || lux et% tenebre, / |
A.3.3 103 | || druĝon hīe þæt lange. / | And | þeċ, Crīst cyning, || ċē |
A.3.3 104 | olas weorðian, / fæder, forst | and | snāw, || folca wealdend, / win |
A.3.3 105 | ldend, / winter-bitera weder || | and | wolcna ġe·nipu, / and þeċ l |
A.3.3 106 | eder || and wolcna ġe·nipu, / | and | þeċ līexende || līeġetta |
A.3.3 109 | en. || Ā þīn dōm sīe / god | and | ġenġe. || Þū þæs ġeorn |
A.3.3 111 | herġe, / blētsien blǣdum || | and | þīn blǣd wese / ā forþ ē |
A.3.3 113 | e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ | and | weaxaþ || ealle wer-þēode, |
A.3.3 117 | bryċe, || brēmen drihten. / | and | þeċ, hālĝa god, || hēa d |
A.3.3 119 | tsum herien, / fǣġer folde || | and | fæder rīċe. / For·þon weal |
A.3.3 122 | , sōþfæst cyning, || sǣs | and | wætera / hēa holmas, || hāli |
A.3.3 124 | , / dōmlīċe dēop wæter; || | and | dryhtnes be·bod / ġeofon-flō |
A.3.3 134 | llan, || wuldorfæst% cyning, / | and | þeċ ealle ǣ-sprynġe, || |
A.3.3 138 | ·sċōp / mannul tō miltse || | and | tō mæġen-ēacan. / Blētsien |
A.3.3 140 | ċ, || bilewit fæder, / fiscas | and | fuĝolas, || fela-mihtiġne, / |
A.3.3 143 | drihten, / herġen hāliġne || | and | heofon-fuĝolas%, / þā þe l |
A.3.3 145 | sien þeċ, drihten, || dēor | and | nīeten. / Metod manna bearn || |
A.3.3 147 | anna bearn || miltsum herġen / | and | ēċne god, || Israhela cynn. |
A.3.3 150 | mæsseras || mǣrne drihten, / | and | þīne þēowas%, || þēoda |
A.3.3 152 | hāliġra || hlūtre sāwle, / | and, | ēċe god, || ēað-mōd-heor |
A.3.3 153 | -heorte. / Nū þeċ Ananias || | and | Azarias / and Misahel, metod, | |
A.3.3 154 | þeċ Ananias || and Azarias / | and | Misahel, metod, || miltsum he |
A.3.3 157 | ofonum, / þone sōðan sunu || | and | þone siġefæstan gǣst. / For |
A.3.3 160 | re, || sē þe ūs bearh / fȳr | and | fēondas || and mid fiðerum |
A.3.3 160 | s bearh / fȳr and fēondas || | and | mid fiðerum be·wrēah / wiþ |
A.3.3 189 | -lufan / synne ġe·swencton || | and | ġe·siġe-fæston, / mōdum gl |
A.3.31.1 6 | fter heandum, / ðǣr mec weras | and | wīf || wlance ġe·cyssaþ. / |
A.3.31.2 12 | cann, / hū mec seaxes% ord || | and | sēo swīðre hand, / eorles in |
A.3.31.2 13 | and, / eorles inn-ġe·þanc || | and | ord samod, / þingum ġe·þīe |
A.3.32 9 | hēr cumen / on cēol-þele || | and | nū cunnan sċealt / hū þū y |
A.3.32 34 | ne || siþþan motan / seċġum | and | ġe·sīðum || s[] / næġlede |
A.3.32 41 | ded, || nacan ūt ā·þrang, / | and | on ȳða ġung [] sċolde || |
A.3.32 50 | // //R// ġeador / //EA// //W// | and | //D// || āðe be·nemnan, / þ |
A.3.32 51 | mnan, / þæt hē þā wǣre || | and | þā wine-trēowe / be him libb |
A.3.33 10 | æs wāh ġe·bād / ræġ-har | and | read-fah || rīċe aefter ō |
A.3.33 30 | þon þās hofu drēorĝiaþ, / | and | þæs teafor-ġēapa || tiġe |
A.3.33 33 | ġō beorn maniġ / glæd-mōd | and | gold-beorht || gleoma ġe·fr |
A.3.33 34 | gleoma ġe·frætwed%, / wlanc | and | wīn-gāl || wīġ-hyrstum s |
A.3.34.61 3 | up ā·tēah / folmum sīnum || | and | frēan sealde, / holdum þēodn |
A.3.34.62 1 | # Riddles 62 / / Iċ eom heard | and | sċearp || hin-ganges% strang |
A.3.34.62 3 | r·cūþ, / wade under wambe || | and | mē weġ selfa / rihtne ġe·r |
A.3.34.64 1 | # Riddles 64 / / Iċ seah //W// | and | //I// || ofer wang faran, / ber |
A.3.34.64 3 | ðe / hæbbendes hiht || //H// | and | //Ā// / swelċe þrȳða dæl, |
A.3.34.64 4 | lċe þrȳða dæl, || //Þ// | and | //E//. / Ġe·feah //F// and // |
A.3.34.64 5 | // and //E//. / Ġe·feah //F// | and | //U// || flēah ofer //E// / // |
A.3.34.64 6 | / || flēah ofer //E// / //Ā// | and | //SP// || selfes þæs folces |
A.3.34.65 3 | faþ, / hafaþ mec on headre || | and | min hēafod sċīreþ, / bīte |
A.3.34.66 4 | ealle / flōdas on fæðmum || | and | þēs% foldan bearm, / grēne w |
A.3.34.66 9 | ylle, / ealne% middan-ġeard || | and | mere-strēamas / sīde mid mē% |
A.3.34.67 15 | ǣr guman druncon, / sinċe || | and | seolfre. || Seċġe sē þe c |
A.3.34.70 6 | ċe || be weġe stande / hēah | and | hlēor-torht || hæleþum tō |
A.3.34.71 2 | || rēade be·wǣfed, / stīþ | and | stēap-wang. || Staðol wæs |
A.3.34.71 4 | nū eom wrāðra lāf, / fȳres | and | fēole, || fæste ġe·nearwo |
A.3.34.72 10 | oþ·þæt iċ wæs ieldra || | and | þæt ān for·lēt / sweartum |
A.3.34.73 2 | ode% ðǣr mec fēddon / hrūse | and | heofon-wolcn%, || oþ·þæt |
A.3.34.73 15 | ode ūtan we[] || / []ipe || / | and | tō wrōht-stæp[] || / []eorp |
A.3.34.73 18 | xle ġe·gyrde, || / wō[] || / | and | swēora smæl, || sīdan feal |
A.3.34.73 20 | ġel / sċīr be·sċīeneþ || | and | mec [] / fæġere feormaþ || a |
A.3.34.73 21 | d mec [] / fæġere feormaþ || | and | on fyrd wiġeþ / cræfte on h |
A.3.34.74 2 | e ġung, || feax-hār cwēne, / | and | ǣnliċ rinċ || on āne tīd |
A.3.34.74 3 | e tīd; / flēah mid fuĝlum || | and | on flōde swamm, / dēaf under |
A.3.34.74 5 | er ȳðe || dēad mid fiscum, / | and | on foldan stōp, || hæfde fe |
A.3.34.77 2 | fēdde, || sund-helm þeahte, / | and | mec ȳða wruĝon || eorðan |
A.3.34.78 3 | as || [] / []s || cynn[] mīnum / | and | [] || / []yde mē tō mos[] || |
A.3.34.79 1 | / / Iċ eom æðelinges || ǣht | and | willa. |
A.3.34.80 11 | ġiedde. || Gōd is min wīse / | and | iċ selfa salu. || Saĝa hwæ |
A.3.34.81 2 | ed-swēora, / hēafod hæbbe || | and | hēane steort, / ēaĝan and ē |
A.3.34.81 3 | || and hēane steort, / ēaĝan | and | ēaran || and ǣnne fōt, / hry |
A.3.34.81 3 | steort, / ēaĝan and ēaran || | and | ǣnne fōt, / hryċġ and heard |
A.3.34.81 4 | an || and ǣnne fōt, / hryċġ | and | heard-nebb, || hneccan stēap |
A.3.34.81 5 | ard-nebb, || hneccan stēapne / | and | sīdan twā, || sāh on middu |
A.3.34.81 8 | eþ || sē þe wudu hrēreþ, / | and | mec standende || strēamas b |
A.3.34.81 9 | ēataþ, / hæġl sē hearda || | and | hrīm þeċeþ, / []orst []ēos |
A.3.34.81 10 | þeċeþ, / []orst []ēoseþ || | and | fealleþ snāw / on% þȳrel-wa |
A.3.34.81 11 | snāw / on% þȳrel-wambne || | and | iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || |
A.3.34.84 2 | | wundrum ā·cenned%, / hrēoh | and | rēðe, || hafaþ ryne strang |
A.3.34.84 3 | strangne, / grymme grymetaþ || | and | be grunde fareþ%. / Mōdor is |
A.3.34.84 7 | | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite | and | wīsan || wordum ġe·cȳðan |
A.3.34.84 10 | || fæder ealle be·wāt / ōr | and | ende, || swelċe ān sunu, / m |
A.3.34.84 12 | metodes bearn, || þurh []ed, / | and | þæt hīehste mæġe[]es gæ |
A.3.34.84 20 | / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ | and | wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo |
A.3.34.84 27 | e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ | and | cystiġ, || cræfte ēacen. / h |
A.3.34.84 29 | reoliċ, seldliċ; || framost | and | swīðost, / ġīfrost and grǣ |
A.3.34.84 30 | most and swīðost, / ġīfrost | and | grǣdĝost || grund-bedd trid |
A.3.34.84 32 | nder lyfte || ā·loden wurde / | and | ielda bearn || ēaĝum sāwe, |
A.3.34.86 3 | snotre; / hæfde ān ēaĝe || | and | ēaran twā, / and [II] fēt, | |
A.3.34.86 4 | n ēaĝe || and ēaran twā, / | and | [II] fēt, || [XII] hund hēa |
A.3.34.86 5 | [XII] hund hēafda, / hryċġ% | and | wambe || and handa twā, / earm |
A.3.34.86 5 | ēafda, / hryċġ% and wambe || | and | handa twā, / earmas and eaxle, |
A.3.34.86 6 | mbe || and handa twā, / earmas | and | eaxle, || ānne swēoran / and |
A.3.34.86 7 | and eaxle, || ānne swēoran / | and | sīdan twā. || Saĝa hwæt i |
A.3.34.87 3 | eġn folĝode / mæġen-strang% | and | mund-rōf; || miċel mē þū |
A.3.34.88 2 | ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] | and | sumor || mi[] / []mē || wæs m |
A.3.34.88 10 | p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / | and | min% brōðor; || bēġen wǣ |
A.3.34.88 19 | ; || is min āĝen% bæc / wann | and | wundorliċ. || Iċ on wuda st |
A.3.34.92 2 | holte, / freoliċ feorh-bora || | and | foldan wæstm, / weres% wynn-st |
A.3.34.92 3 | stm, / weres% wynn-staðol% || | and | wīfes sand, / gold on ġeardum |
A.3.34.93 4 | llum sīnum, || / [] || / hēah | and | hiht[] || / []rpne, || hwīlum |
A.3.34.93 16 | gra% brōðor / min āĝnode || | and | mec of earde ā·drāf. / Siþ |
A.3.34.93 25 | || Nū iċ blace swelġe / wuda | and | wætere, || w[]b[]be·fæðme |
A.3.34.93 35 | | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / | and | spe[]. || |
A.3.34.95 1 | es 95 / / Iċ eom inn-drihten || | and | eorlum cūþ, / and ræste oft; |
A.3.34.95 2 | -drihten || and eorlum cūþ, / | and | ræste oft; || rīċum and h |
A.3.34.95 2 | , / and ræste oft; || rīċum | and | hēanum, / folcum ġe·frǣġe |
A.3.34.95 4 | ġe·frǣġe || fēre% wīde, / | and | mē fremdes ǣr || frēondum |
A.3.4 20 | | ac sē wang seomaþ / ēadiġ | and | ansund. || Is þæt æðele l |
A.3.4 37 | ā him god be·bēad. / Wintres | and | sumeres || wudu biþ ġe·lī |
A.3.4 91 | e sunnan || sīþ be·healdan / | and | on·ġēan cuman || godes can |
A.3.4 98 | / be·dīeglod on dæġ-red || | and | sēo deorce niht / wann ġe·w |
A.3.4 108 | es cyme, / sweġel-candelle% || | and | simle swā oft / of þām wilsu |
A.3.4 124 | || flyhte on lyfte, / swinsaþ | and | singeþ || sweġle tō·ġēa |
A.3.4 131 | || weorold staðolode, / heofon | and | eorðan. || Biþ þæs hlēo |
A.3.4 132 | llum sang-cræftum || swētra | and | wlitiġra / and wynsumra% || wr |
A.3.4 133 | ftum || swētra and wlitiġra / | and | wynsumra% || wrenca ġe·hwel |
A.3.4 140 | ōmran weorold. / Singeþ swā | and | swinsaþ || sǣlum ġe·bliss |
A.3.4 143 | eþ. || Þonne swīĝaþ hē / | and | hlyst ġe·fēþ, || heafde o |
A.3.4 144 | , / þrīst, þances glēaw || | and | þrīwa ā·sċæceþ / feðere |
A.3.4 147 | | tīda ġe·mearcaþ / dæġes | and | nihtes. || Swā ġe·dēmed i |
A.3.4 149 | can mōt / wanges mid willum || | and | welan nēotan, / līfes and lis |
A.3.4 150 | || and welan nēotan, / līfes | and | lissa, || landes frætwa, / oþ |
A.3.4 156 | ynn%, || foldan ġe·blōwne, / | and | þonne ġe·sēċeþ || sīde |
A.3.4 158 | ǣr nā% menn% būĝaþ / eard | and | ēðel. || Þǣr hē ealdor-d |
A.3.4 160 | n, / ġe·þungen on þēode || | and | þraĝe mid him / wēsten weard |
A.3.4 165 | ǣġhwelċ wille / wesan þeġn | and | þēow || þēodne mǣrum, / o |
A.3.4 170 | , || weste stōwe, / be·holene | and | be·hȳde || hæleþa maniĝu |
A.3.4 172 | bēam || on holt-wuda% / wunaþ | and | weardaþ, || wyrtum fæstne / u |
A.3.4 192 | ung on·fōn. || Þonne feorr | and | nēah / þā swētostan || samn |
A.3.4 193 | ah / þā swētostan || samnaþ | and | gadraþ / wyrta wynsume || and |
A.3.4 194 | and gadraþ / wyrta wynsume || | and | wudu-blēda / tō þām eard-st |
A.3.4 203 | | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ | and | wynsum || and ġe·wīcaþ ð |
A.3.4 203 | mbreþ, / wlitiġ and wynsum || | and | ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ |
A.3.4 204 | ðǣr / self on þām solore || | and | ymb·seteþ ūtan / on þām le |
A.3.4 205 | on þām leaf-sċade || līċ | and | feðere / on healfa ġe·hwǣre |
A.3.4 207 | e·hwǣre || hālĝum stencum / | and | þām æðelostum || eorðan |
A.3.4 210 | st, / ofer sċadu sċīeneþ || | and | ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor |
A.3.4 218 | eþ, / fealu līeġ feormaþ || | and | fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum |
A.3.4 221 | feorh-hord, || þonne flǣsċ | and | bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw |
A.3.4 229 | lad, / bān-fæt ġe·brocen || | and | sē bryne sweðraþ. / Þonne o |
The Phoenix 238 | æstmum gelic / ealdum earne || | and | æfter ðon / feðrum gefrætwa |
A.3.4 248 | ġe·fēan%, || þonne forst | and | snāw / mid ofer-mæġene || eo |
A.3.4 271 | nod, || aefter bǣl-þræċe, / | and | þonne ġe·brinġeþ || bān |
A.3.4 271 | þonne ġe·brinġeþ || bān | and | yslan, / ādes lāfe, || eft æ |
A.3.4 273 | des lāfe, || eft æt·samne, / | and | þonne þæt wæl-rēaf || wy |
A.3.4 277 | lāfe, / clamm be·clyppeþ || | and | his cȳþþu eft, / sun-beorht |
A.3.4 280 | Eall biþ ġe·nīewod / feorh | and | feðer-hama, || swā hē æt |
A.3.4 286 | ġeþ beadu-cræftiġ || bān | and | yslan / on þām êa-lande. || |
A.3.4 298 | fiðeru / hwīt hindanweard || | and | sē heals grēne / neoðanweard |
A.3.4 299 | sē heals grēne / neoðanweard | and | ufanweard || and þæt nebb l |
A.3.4 299 | neoðanweard and ufanweard || | and | þæt nebb lixeþ / swā glæs |
A.3.4 301 | m, || ġeaflas sċīene / innan | and | ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b |
A.3.4 302 | Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc | and | hīewe || stāne ġe·līcost |
A.3.4 308 | n, || wundrum fǣġer, / sċīr | and | sċīene. || Is sē sċield u |
A.3.4 317 | aþ fiðerum, / ac hē is snell | and | swift || and swīðe lēoht, / |
A.3.4 317 | / ac hē is snell and swift || | and | swīðe lēoht, / wlitiġ and w |
A.3.4 318 | | and swīðe lēoht, / wlitiġ | and | wynsum, || wuldre ġe·mearco |
A.3.4 324 | , / þonne samniaþ% || sūðan | and | norðan, / ēastan% and westan, |
A.3.4 325 | sūðan and norðan, / ēastan% | and | westan, || ēorod-cystum, / far |
A.3.4 326 | ēorod-cystum, / faraþ feorran | and | nēan || folca þrȳðum / ðǣ |
A.3.4 332 | || weras ofer eorðan / wlite | and | wæstma || and ġe·writum% c |
A.3.4 332 | eorðan / wlite and wæstma || | and | ġe·writum% cȳðaþ, / mundum |
A.3.4 334 | marm-stāne% / hwonne sē dæġ | and | sēo tīd || dryhtum ġe·īe |
A.3.4 339 | ōdiġne || mēaglum reordum, / | and | swā þone hālĝan || hringe |
A.3.4 344 | ōðrum, / cræftum cȳðaþ || | and | for cyning mǣraþ / lēofne l |
A.3.4 375 | him self ġe·hwæðer / sunu | and | swǣs fæder || and simle ēa |
A.3.4 375 | ðer / sunu and swǣs fæder || | and | simle ēac / eft ierfe-weard || |
A.3.4 385 | a nēotan / on sīn-drēamum || | and | siþþan ā / wunian on wuldre% |
A.3.4 391 | d / healdaþ under heofonum || | and | him hēanne blǣd / on þām up |
A.3.4 394 | t sē æl-mihtĝa / worhte wer | and | wīf || þurh his wundra spē |
A.3.4 395 | f || þurh his wundra spēd, / | and | hīe þā ġe·sette || on þ |
A.3.4 405 | wearþ / iermþu aefter ǣte || | and | hira eaforum swā, / sārliċ s |
A.3.4 406 | wā, / sārliċ simble || sunum | and | dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe |
A.3.4 418 | e līf / heolstre be·hȳded || | and | sē hālĝa wang / þurh fēond |
A.3.4 423 | ·fēa, || mēðra frēfrend, / | and | sē ānga hiht, || eft on·t |
A.3.4 425 | eorneras / wordum% seċġaþ || | and | writu cȳðaþ, / þisses fuĝo |
A.3.4 427 | onne frōd of·ġiefeþ / eard | and | ēðel || and ġe·ealdad bi |
A.3.4 427 | ·ġiefeþ / eard and ēðel || | and | ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte |
A.3.4 430 | m hē ġe·timbreþ || tānum | and | wyrtum / þām æðelostum || e |
A.3.4 435 | er dēaðe, / ed-ġung wesan || | and | his eald-cȳþþu, / sun-beorht |
A.3.4 439 | ēton / þone wlitiĝan wang || | and | wuldres setl, / lēofliċ on l |
A.3.4 454 | dǣleþ, / duĝuþa lēasum || | and | him drihten ġe·cīeĝþ, / f |
A.3.4 458 | odes ǣ / beald on brēostum || | and | ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ |
A.3.4 459 | ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || | and | his cnēo bīġeþ / æðele t |
A.3.4 467 | amnaþ under sweġle || sīde | and | wīde / tō his wīc-stōwe, || |
A.3.4 471 | cum || willan fremmaþ / mōde | and | mæġene || metodes cempan, / m |
A.3.4 478 | %, || hyġe weallende / dæġes | and | nihtes || drihten lufiaþ, / l |
A.3.4 487 | d, / ealdor ānra ġe·hwæs || | and | on eorðan fæðm / snūde send |
A.3.4 510 | | on þā openan tīd / fǣġer | and | ġe·fēaliċ || fuĝoles tā |
A.3.4 513 | dra%ð, / leomu līċ samod || | and | līfes% gǣst, / fore Cristes c |
A.3.4 532 | / for·sweleþ under sunnan || | and | hē selfa mid, / and þonne aef |
A.3.4 533 | sunnan || and hē selfa mid, / | and | þonne aefter līeġe || līf |
A.3.4 536 | ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ | and | ed-ġung, || sē þe his āĝ |
A.3.4 541 | , || sang ā·hebbaþ, / clǣne | and | ġe·corene, || herġaþ cini |
A.3.4 557 | dǣda, || on grēotes fæðm, / | and | þonne aefter dēaðe || þur |
A.3.4 563 | || ende ġe·bīdan, / lēohtes | and | lissa. || Þēah min līċ s |
A.3.4 567 | hwīle || sāwle ā·līeseþ / | and | on wuldor ā·weċeþ. || Mē |
A.3.4 576 | acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan | and | yslan, || ealle ġe·samnaþ / |
A.3.4 608 | r sē langa ġe·fēa, / ēċe | and | ed-ġung, || ǣfre ne sweðra |
A.3.4 616 | e·dryht / hǣlend herġaþ || | and | heofon-cininges / meahte mǣrsi |
A.3.4 622 | Sibb sīe þē, sōþ god || | and | snytru-cræft, / and þē þanc |
A.3.4 623 | þ god || and snytru-cræft, / | and | þē þanc sīe || þrymm-sit |
A.3.4 626 | | mæġenes strengþu%, / hēah | and | hāliġ. || Heofonas sindon / f |
A.3.4 629 | s wuldres, / uppe mid englum || | and | on eorðan samod. / Ġe·friða |
A.3.4 653 | l swēotum || his fiðeru tū / | and | wynsumum || wyrtum ġe·fylle |
A.3.4 659 | hīe drihtne tō ġiefe / worda | and | weorca || wynsumne stenċ / on |
A.3.4 662 | mle / þurh weorold weorolda || | and | wuldres blǣd, / ār and anweal |
A.3.4 663 | lda || and wuldres blǣd, / ār | and | anweald, || on þām uplican / |
A.3.4 665 | iht cyning / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / wuldre be· |
A.3.4 671 | ton% || maxima reġna / sēċan | and | ġe·sittan || sedibus altis, |
A.3.4 676 | siĝora frēan || sīne fine, / | and | him lof singan || laude peren |
A.3.5 9 | | Wæs his rīċe brād, / wīd | and | weorðliċ || ofer wer-þēod |
A.3.5 17 | gǣston godes cempan || gāre | and | līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ |
A.3.5 26 | | hæfde ealdor-dōm / miċelne | and | mǣrne. || þā his mōd on· |
A.3.5 45 | || Hēo þæt eall for·seah, / | and | þæt word ā·cwæþ || on w |
A.3.5 48 | Ġif þū sōðne god / lufast | and | ġe·līefest || and his lof |
A.3.5 48 | d / lufast and ġe·līefest || | and | his lof rǣrest, / on·ġietest |
A.3.5 61 | ian || fērend snelle, / hrēoh | and | hyġe-blind, || hāliġre fæ |
A.3.5 65 | ġen / synnum sēoce, || swēor | and | āðum. / Þā reordode || rī |
A.3.5 90 | ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd | and | yreþweorg, || ierre ġe·bol |
A.3.5 94 | dohtor min || sēo dīereste / | and | sēo swēteste || on sefan m |
A.3.5 112 | e lēoht ġe·sċōp, / heofon | and | eorðan || and holma be·gang |
A.3.5 112 | sċōp, / heofon and eorðan || | and | holma be·gang, / eodora ymb-hw |
A.3.5 121 | des || ǣr ne ġe·swīcest, / | and | þū fremdu godu || forþ be |
A.3.5 122 | mdu godu || forþ be·gangest / | and | þā for·lǣtest || þe ūs |
A.3.5 128 | n. || Miċel is þæt anġinn / | and | þrēa-nīedliċ% || þīnre |
A.3.5 131 | || ā·ġeaf andsware, / glēaw | and | gode lēof, || Iuliana: / ‘I |
A.3.5 140 | ā wæs ellen-wōd, || ierre | and | rēðe, / frecne and ferhð-gri |
A.3.5 141 | , || ierre and rēðe, / frecne | and | ferhð-grimm, || fæder wiþ |
A.3.5 143 | þrēaĝan, / wītum wǣġan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘On |
A.3.5 144 | ·wend þeċ on ġe·witte || | and | þā word on·ċierr / þe þū |
A.3.5 150 | þæt iċ lēasungum, / dumbum | and | dēafum || dēoful-ġieldum, / |
A.3.5 154 | res ealdor / middan-ġeardes || | and | mæġen-þrymmes, / and him ān |
A.3.5 155 | rdes || and mæġen-þrymmes, / | and | him ānum tō || eall be·þe |
A.3.5 157 | || min ġe·weorðe, / helpend | and | hǣlend || wiþ hell-sċaðum |
A.3.5 170 | um || ġīe·n ġe·cwēmest, / | and | þē tō swā mildum || mund- |
A.3.5 180 | ēasunga, / wēoh-weorðunga || | and | wuldres god / on·ġiete glēaw |
A.3.5 186 | hine swīðe / folc-āĝende || | and | þā fǣmnan hēt / þurh nīþ |
A.3.5 188 | þ-wræce || nacode þennan, / | and | mid swipum swingan% || synna |
A.3.5 198 | ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || | and | him þanc-wierðe / aefter leah |
A.3.5 207 | sēlostan || sacan on·gunne, / | and | þā mildostan || þāra þe |
A.3.5 228 | || Hē be feaxe hēt / ā·hōn | and | ā·hebban || on hēanne bēa |
A.3.5 231 | rymme, || siex tīda dæġes, / | and | hē ǣdre hēt || eft ā·set |
A.3.5 232 | settan, / lāþ-ġe·nīðla || | and | ġe·lǣdan be·bēad / tō car |
A.3.5 248 | ĝest þū, || sēo dīereste / | and | sēo wierðeste || wuldor-cyn |
A.3.5 252 | an nylt, / glēaw-hyċġende || | and | his godum cwēman. / Wes þū o |
A.3.5 262 | ende, / þeġn ġe·þungen || | and | tō þē sended, / hāliġ of h |
A.3.5 284 | For·foh þone frǣtĝan || | and | fæste ġe·heald. / oþ·þæt |
A.3.5 292 | tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd | and | wæter || bū tu æt·gædere |
A.3.5 300 | corenan || Crīstes þeġnas, / | and | þā hālĝan weras || hospe |
A.3.5 304 | || Crīstes þeġnas, / Petrus | and | Paulus. || Pilatus ǣr / on rō |
A.3.5 336 | , / þæt hīe ūsiċ binden || | and | on bǣl-wielme / sūslum swinge |
A.3.5 340 | hyġe, || we þā heardostan / | and | þā wierrestan || wītu ġe |
A.3.5 357 | es lēas. / Iċ þæt wēnde || | and | witod tealde / þrīste ġe·þ |
A.3.5 361 | iþ·sōce, siĝora frēan || | and | tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s |
A.3.5 378 | ann, / lēohtes ġe·lēafan || | and | hē lārum wile / þurh mōdes |
A.3.5 421 | īste ġō / wǣrlēas wunne || | and | ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi |
A.3.5 427 | stum || swelċes ġe·mōtes / | and | þȳ unbealdra, || þe þe of |
A.3.5 451 | ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || | and | þus dol-willen / sīðe ġe·s |
A.3.5 466 | ll þinga ġe·hwelċ / þolian | and | þafian || on þīnne dōm, / w |
A.3.5 472 | lēoman / sweartum sċūrum || | and | iċ sumra fēt / for·bræc bea |
A.3.5 496 | þā earfoþu || þe iċ ǣr | and | sīþ / ġefremede tō facne, | |
A.3.5 498 | ðum wæs / rodor ā·rǣred || | and | ryne tungla, / folde ġe·fæst |
A.3.5 499 | ungla, / folde ġe·fæstnod || | and | þā forman menn, / Adam and Ae |
A.3.5 500 | || and þā forman menn, / Adam | and | Aeue, || þām iċ ealdor oþ |
A.3.5 501 | þām iċ ealdor oþ·þrang, / | and | hīe ġe·lǣrde || þæt hī |
A.3.5 504 | wearþ / iermþu tō ealdre || | and | hira eaforum swā, / miercost m |
A.3.5 560 | r || / heredon on hīehþu || | and | his hāliġ word%, / sæġdon s |
A.3.5 564 | el godes / frætwum blīcan || | and | þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe |
A.3.5 565 | r tō·sċēaf, / ġe·frēode | and | ġe·friðode || fācnes clǣ |
A.3.5 566 | nes clǣne, / leahtra lēase || | and | þone līeġ tō·wearp, / heor |
A.3.5 576 | er-cræfte, / wīġes wōmum || | and | wudu-bēamum, / holte be·hlǣn |
A.3.5 579 | m-fæt || lēades ġe·fylde, / | and | þā on·bærnan hēt || bǣl |
A.3.5 588 | h þæs fȳres fnǣst || fīf | and | hund·seofontiġ / hǣðnes her |
A.3.5 595 | Þā sē dēma wearþ / hrēoh | and | hyġe-ġrimm, || on·gann his |
A.3.5 596 | eran, / swelċe hē grennode || | and | grist-bitode, / wēde on ġe·w |
A.3.5 598 | r, / grymetade% ġealĝ-mōd || | and | his godu tǣlde, / þæs þe h |
A.3.5 601 | s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd | and | unforht, || eafoþa ġe·mynd |
A.3.5 608 | hālĝan || hiht ġe·nīewod / | and | þæs mæġdnes mōd || miċe |
A.3.5 613 | Hēt þā leahtra full / clǣne | and | ġe·corene || tō cwale lǣd |
A.3.5 616 | | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm | and | unlǣd, || þone hēo ǣr ġe |
A.3.5 617 | r ġe·band / ā·wierĝedne || | and | mid wītum swang, / clipode þ |
A.3.5 620 | ūssa / meaht for·hoĝode% || | and | mec swīðost / ġe·minsode, | |
A.3.5 631 | m%, sċacan, / wīta nēosan || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā |
A.3.5 636 | ·lǣded || land-mearce nēah / | and | tō ðǣre stōwe || ðǣr h |
A.3.5 638 | / On·gann hēo þā lǣran || | and | tō lofe trymman / folc of fire |
A.3.5 639 | fe trymman / folc of firenum || | and | him frōfre ġe·hēt, / weġ t |
A.3.5 640 | ġe·hēt, / weġ tō wuldre || | and | þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ |
A.3.5 641 | Ġe·munaþ wiĝena wynn || | and | wuldres þrymm, / hāliġra hih |
A.3.5 644 | e, || þæt hine wer-þēode / | and | eall engla cynn || up on rodo |
A.3.5 655 | fæstniaþ, / sōðe trēowe || | and | sibbe mid ēow / healdaþ æt h |
A.3.5 676 | e for·nam / seċġa hlōðe || | and | hine selfne mid, / ær·þon h |
A.3.5 679 | þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / | and | fēowere ēac || fēores on· |
A.3.5 704 | Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// | and | //N// . || Cyning biþ rēðe |
A.3.5 706 | onne synnum fāh / //E// //W// | and | //U// || ācle bīdaþ / hwæt |
A.3.5 714 | ġe·sċamode, / þenden gǣst | and | līċ || ġeador sīðodon / an |
A.3.5 721 | man mīnum / ġemyne mōdiġ || | and | metod bidde / þæt mē heofona |
A.3.5 725 | ēcnan tīd, / dǣda dēmend || | and | sē dēora sunu, / þonne sēo |
A.3.6 23 | hrūsan heolstre be·wrāh || | and | iċ hēan þonan / wōd winter- |
A.3.6 34 | Ġe·man hē sele-seċġas || | and | sinċ-þeġe, / hū hine on ġe |
A.3.6 39 | nge for·þolian, / þonne sorh | and | slǣp || samod æt·gædere / e |
A.3.6 42 | t hē his mann-drihten / clyppe | and | cysse || and on cnēo leċġe |
A.3.6 42 | n-drihten / clyppe and cysse || | and | on cnēo leċġe / handa and h |
A.3.6 43 | || and on cnēo leċġe / handa | and | hēafod, || swā hē hwīlum |
A.3.6 48 | rǣdan feðra, / hrēosan hrīm | and | snāw, || hæġle ġe·menġe |
A.3.6 63 | ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ | and | fealleþ, / for·þon ne mæġ |
A.3.6 89 | -steall || wīse ġe·þōhte / | and | þis deorce% līf || dēope |
A.3.6 91 | ġe·man / wæl-sleahta worn || | and | þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ |
A.3.6 101 | ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / | and | þās stān-hliðu || stormas |
A.3.7 22 | sende / wīse ġe·þōhtas || | and | weorold-cræftas, / under ānes |
A.3.7 26 | wīþ || of ġe·mete hweorfe / | and | þonne for·hyċġe || hēan- |
A.3.7 46 | | hand biþ ġe·læred, / wīs | and | ġe·wealden, || Swā biþ wy |
A.3.7 59 | || sum searu-cræftiġ / goldes | and | ġimma, || þonne him gumena |
A.3.7 67 | gāres. / Sum biþ ārfæst || | and | ælmes-ġeorn, / þēawum ġe· |
A.3.7 84 | e || for gum-þeġnum, / lēoht | and | liðu-wāc. || Sum biþ lēof |
A.3.7 85 | biþ lēof-wende, / hafaþ mōd | and | word || mannum ġe·þwǣre. / |
A.3.7 87 | þearfe / mōde be·windeþ || | and | him metodes ēst% / ofer eorð- |
A.3.7 103 | ana || ofer ealle menn / wlite | and | wīsdōm || and weorca blǣd; |
A.3.7 103 | le menn / wlite and wīsdōm || | and | weorca blǣd; / ac hē missenl |
A.3.7 105 | a cynne / ġielpes stīereþ || | and | his ġiefe bryttaþ, / sumum on |
A.3.7 113 | || sē ūs þis līf ġiefeþ / | and | his milde mōd || mannum cȳ |
A.3.8 6 | || gōda ġe·hwelċes / frēa | and | fultum, || fēond þām ōðr |
A.3.8 9 | ā þenden þū libbe. / Fæder | and | mōdor || frēo þū mid heor |
A.3.8 12 | fæst simle, / fǣġer-wyrde || | and | þē on ferhþe lǣt / þīne l |
A.3.8 25 | ġe·sprecan simle || spella | and | lāra / rǣd-hyċġende. || Sī |
A.3.8 34 | ran: / ‘Druncen beorh þē || | and | dolliċ word, / mān on mōde | |
A.3.8 35 | olliċ word, / mān on mōde || | and | on mūðe lyġe, / ierre and æ |
A.3.8 36 | || and on mūðe lyġe, / ierre | and | æfste || and idese lufan. / Fo |
A.3.8 36 | e lyġe, / ierre and æfste || | and | idese lufan. / For·þon% sċea |
A.3.8 46 | hwæt sīe gōd oþþe yfel, / | and | tō·sċēd simle || sċearpe |
A.3.8 47 | rpe mōde / on sefan þīnum || | and | þe ā þæt selle ġe·ċēo |
A.3.8 49 | hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || | and | þū wāst ġeare / andġiet yf |
A.3.8 64 | yhte, || hāliġra ġe·mynd, / | and | ā sōþ tō siġe, || þonne |
A.3.8 73 | an / forþ% fyrn-ġe·writu% || | and | frēan dōmas, / þā þe hēr |
A.3.8 79 | n / warnaþ him wammas || worda | and | dǣda / on sefan simle || and s |
A.3.8 80 | a and dǣda / on sefan simle || | and | sōþ fremeþ; / biþ him ġeof |
A.3.8 87 | e. || Hæle sċeall wīsfæst / | and | ġe·metlīċe, || mōdes sno |
A.3.8 94 | ·myne / frōde fæder lāre || | and | þeċ ā wiþ firenum ġe·he |
A.3.9 21 | gamene, || ganotes hlēoðor / | and | hwilpan swēġ || fore hleaht |
A.3.9 29 | , || bealu-sīða hwon, / wlanc | and | wīn-gāl, || hū iċ wēriġ |
A.3.9 62 | || cymeþ eft tō mē / ġīfre | and | grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl |
A.3.9 78 | ielda bearn || aefter herien, / | and | his lof siþþan || libbe mid |
A.3.9 85 | him || mǣrþa ġe·fremedon / | and | on dryhtlīcostum || dōme li |
A.3.9 87 | tene, / wuniaþ þā wācran || | and | þās weorold healdaþ, / brūc |
A.3.9 89 | , / eorðan indryhtu || ealdaþ | and | sēaraþ, / swā nū manna ġe |
A.3.9 105 | grundas, / eorðan sċēatas || | and | up-rodor. / Dol biþ sē þe hi |
A.3.9 109 | an sċeall strangum mōde% || | and | þæt on staðolum healdan, / a |
A.3.9 110 | d þæt on staðolum healdan, / | and | ġe·wiss werum, || wīsum cl |
A.3.9 112 | e·mete healdan / wiþ lēofne | and | wiþ lāðne || bealu, / þēah |
A.3.9 118 | ġan || hwǣr we% hām āgen, / | and | þonne ġe·þenċan || hū w |
A.3.9 119 | nċan || hū we þider cumen, / | and | we þonne ēac tilien, || þ |
A.4.1 33 | d || hrīnġed-stefna, / īsiġ | and | ūt-fūs, || æðelinges fær |
A.4.1 39 | e·ġierwan / hilde-wǣpnum || | and | heaðu-wǣdum, / billum and byr |
A.4.1 40 | || and heaðu-wǣdum, / billum | and | byrnum; || him on bearme læ |
A.4.1 58 | | hēold þenden lifde, / gamol | and | gūð-rēow, || glæde Sċiel |
A.4.1 61 | weoroda rǣswan%, / Heoru·gār | and | Hrōð·gār || and Halga til |
A.4.1 61 | oru·gār and Hrōð·gār || | and | Halga til; / hīerde iċ þæt |
A.4.1 71 | bearn || ǣfre ġe·frugnon, / | and | ðǣr on innan || eall ġe·d |
A.4.1 72 | n || eall ġe·dǣlan / ġungum | and | ealdum, || swelċ him God sea |
A.4.1 73 | ealde, / būtan folc-sċeare || | and | fēorum gumena. / Þā iċ wīd |
A.4.1 82 | mble. || Sele hlīfode, / hēah | and | horn-ġēap, || heaðu-wielma |
A.4.1 94 | tte siġe-hrēðiġ || sunnan | and | mōnan / lēoman tō lēohte || |
A.4.1 95 | ōnan / lēoman tō lēohte || l | and | -būendum / and ġe·frætwode | |
A.4.1 97 | ode || foldan sċēatas / limum | and | lēafum, || līf ēac ġe·s |
A.4.1 104 | | sē þe mōras hēold, / fenn | and | fæsten; || fifel-cynnes eard |
A.4.1 112 | s || ealle on·wōcon, / etonas | and | ielfe || and orc-nēas, / swel |
A.4.1 112 | ·wōcon, / etonas and ielfe || | and | orc-nēas, / swelċe ġīĝanta |
A.4.1 121 | wera. || Wiht unhǣlu, / grimm | and | grǣdiġ, || ġearu sōna wæ |
A.4.1 122 | , || ġearu sōna wæs, / rēoc | and | rēðe || and on ræste ġe· |
A.4.1 122 | na wæs, / rēoc and rēðe || | and | on ræste ġe·nam / þrītiġ |
A.4.1 134 | t ġe·winn tō strang, / lāþ | and | langsum. || Næs hit lengra f |
A.4.1 136 | fremede / morð-beala māre || | and | nā mearn fore, / fǣhþe and f |
A.4.1 137 | | and nā mearn fore, / fǣhþe | and | firene; || wæs tō fæst on |
A.4.1 143 | || hēold hine siþþan / fierr | and | fæstor || sē þǣm fēonde |
A.4.1 144 | nde æt-wand. / Swā rīxode || | and | wiþ rihte wann, / ana wiþ eal |
A.4.1 153 | || hete-nīðas wæġ, / firene | and | fǣhþe || fela missera, / sīn |
A.4.1 160 | rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe | and | ġuĝuþe, / seomode and sierwe |
A.4.1 161 | ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode | and | sierwede, || sīn-nihte hēol |
A.4.1 188 | að-dæġe || drihten sēċan / | and | tō fæder fæðmum || friðe |
A.4.1 192 | t ġe·winn tō swīþ, / lāþ | and | langsum, || þe on þā lēod |
A.4.1 198 | e || þisses līfes, / æðele | and | ēacen. || Hēt him ȳþ-lida |
A.4.1 261 | gum-cynnes || Ġēata lēode / | and | Hyġe·lāces || heorð-ġe· |
A.4.1 277 | || uncūðne nīþ, / hīenþu | and | hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr |
A.4.1 279 | d ġe·lǣran, / hū hē frōd | and | gōd || fēond ofer·swīðe |
A.4.1 282 | a bisiĝu, || bōt eft cuman, / | and | þā ċear-wielmas || cōlran |
A.4.1 289 | a || ġe·sċād witan, / worda | and | weorca, || sē þe wēl þen |
A.4.1 292 | e·wītaþ forþ beran / wǣpen | and | ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi |
A.4.1 305 | an || ġe·hroden golde, / fāh | and | fȳr-heard; || feorh-wearde h |
A.4.1 308 | īe sæl% timbred, / ġeatoliċ | and | gold-fāh, || anġietan meaht |
A.4.1 334 | ċieldas, / grǣġe sierċan || | and | grīm-helmas, / here-sċeafta h |
A.4.1 336 | || Iċ eom Hrōð·gāres / ār | and | ambiht. || Ne seah iċ ell-þ |
A.4.1 350 | maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ | and | wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi |
A.4.1 354 | mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / | and | þē þā andsware || ǣdre |
A.4.1 357 | ðǣr Hrōð·gār sæt / eald | and | an-hār% || mid his eorla ġe |
A.4.1 393 | æt hē ēower æðelu cann, / | and | ġē him sindon || ofer sǣ-w |
A.4.1 408 | | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ | and | maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m |
A.4.1 413 | , || rinca ġe·hwelcum / īdel | and | unnytt, || siþþan ǣfen-lē |
A.4.1 421 | ·band, / īeðde etona cynn || | and | on ȳðum slōh / nicoras nihte |
A.4.1 424 | scodon), / for·grand gramum || | and | nū wiþ Grendel sċeall, / wi |
A.4.1 431 | cōm, / þæt iċ mōte ana || | and | mīnra eorla ġe·dryht, / þē |
A.4.1 439 | sċeall / fōn wiþ fēonde || | and | ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l |
A.4.1 458 | % þū, || wine min Bēowulf, / | and | for ār-stafum || ūsiċ sōh |
A.4.1 466 | ðum wēold || folce Deniġa% / | and | on ġuĝuþe hēold || ġinne |
A.4.1 489 | ·nam. / Site nū tō simble || | and | on·sǣl meta, / siġe-hreþ se |
A.4.1 498 | am, / duĝuþ unlȳtel || Dena | and | Wedera. / Unferþ% maðelode, | |
A.4.1 509 | for wlenċu || wadu cunnodon / | and | for dol-ġielpe || on dēop w |
A.4.1 523 | || ðǣr hē folc āhte / burh | and | bēaĝas. || Bēot eall wiþ |
A.4.1 536 | ġe·cwǣdon || cniht-wesende / | and | ġe·bēotedon || (wǣron bē |
A.4.1 538 | eċġ ūt / ealdrum nēðdon || | and | þæt ġe·æfndon swā. / Hæf |
A.4.1 547 | a ċealdost, / nīpende niht || | and | norðan-wind / heaðu-grimm and |
A.4.1 600 | ac hē lust wiġeþ, / swefeþ | and | sendeþ, || sǣċċe ne wēne |
A.4.1 602 | ċ him Ġēata sċeall / eafoþ | and | ellen || unġāra nū, / gūðe |
A.4.1 608 | || sinċes brytta, / gamol-feax | and | gūð-rōf; || ġēoce ġe·l |
A.4.1 615 | ld-hroden || guman on healle, / | and | þā freoliċ wīf || full ġ |
A.4.1 619 | Hē on lust ġe·þeah / simble | and | sele-full, || siġe-rōf cyni |
A.4.1 621 | ā || ides Helminga / duĝuþe | and | ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne, |
A.4.1 630 | wiĝa, || æt Wealh·þēon, / | and | þā ġieddode || gūðe ġe |
A.4.1 653 | e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || | and | him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn |
A.4.1 654 | ad, / wīn-ærnes ġe·weald || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ |
A.4.1 656 | r ā·līefde, / siþþan iċ h | and | and rand || hebban meahte, / þ |
A.4.1 658 | ūtan þē nū-þā. / Hafa nū | and | ġe·heald || hūsa sēlest, / |
A.4.1 674 | rena cyst, || ambiht-þeġne, / | and | ġe·healdan hēt || hilde-ġ |
A.4.1 685 | an dearr / wīġ ofer wǣpen || | and | siþþan wītiġ god / on swā |
A.4.1 689 | on·fēng / eorles andwlitan || | and | hine ymb maniġ / snelliċ sǣ- |
A.4.1 698 | u, || Wedera lēodum, / frōfor | and | fultum, || þæt hīe fēond |
A.4.1 745 | es || eall ġe·feormod, / fēt | and | folma. || Forþ nēar æt-st |
A.4.1 749 | ng hræðe / inwitt-þancum || | and | wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ |
A.4.1 760 | prǣċe, || up-lang ā·stōd / | and | him fæste wiþ·fēng; || fi |
A.4.1 763 | e swā, / wīdre ġe·windan || | and | on weġ þonan / flēon on fenn |
A.4.1 774 | c hē þæs fæste wæs / innan | and | ūtan || īren-bendum / searu- |
A.4.1 780 | ete || manna ǣniġ, / betliċ% | and | bān-fāh, || tobrecan meahte |
A.4.1 800 | hyċġende || hilde-meċġas, / | and | on healfa ġe·hwone || hēaw |
A.4.1 807 | s līfes / earmliċ weorðan || | and | sē ellor-gāst / on fēonda ġ |
A.4.1 826 | þe ǣr feorran cōm, / snotor | and | swīþ-ferhþ, || sele Hrōð |
A.4.1 832 | rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / | and | for þrēa-nīedum || þolian |
A.4.1 835 | ēor || hand ā·leġde, / earm | and | eaxle || (ðǣr wæs eall ġe |
A.4.1 839 | ērdon folc-toĝan || feorran | and | nēan / ġond wīd-weĝas || wu |
A.4.1 846 | men, || on nicora mere / fǣġe | and | ġe·flīemed || feorh-lāsta |
A.4.1 873 | ow·ulfes || snytrum styrġan / | and | on spēd wrecan || spell ġe |
A.4.1 879 | || ġearwe ne wisson, / fǣhþe | and | firena, || būtan Fitela mid |
A.4.1 902 | es || hild sweðrode, / eafoþ% | and | ellen. || Hē mid Ēotnum wea |
A.4.1 912 | n, || folc ġe·healdan, / hord | and | hleo-burh, || hæleþa rīċe |
A.4.1 918 | wæs morĝen-lēoht / sċofen | and | sċynded. || Ēode sċealc ma |
A.4.1 923 | ċele, / cystum ġe·cȳðed || | and | his cwēn mid him / medu-stīġ |
A.4.1 927 | apne hrōf, / golde fāĝne || | and | Grendles hand): / ‘Þisse ans |
A.4.1 939 | lāðum be·weredon / sċuccum | and | sċinnum. || Nū sċealc hafa |
A.4.1 972 | æðe || lāst weardian, / earm | and | eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw |
A.4.1 993 | od. || Fela þāra wæs, / wera | and | wīfa, || þe þæt wīn-reċ |
A.4.1 1008 | ter simble. || Þā wæs sǣl | and | mǣl / þæt tō healle gēong |
A.4.1 1017 | ele þǣm hēan, / Hrōð·gār | and | Hrōð·ulf. || Heorot innan |
A.4.1 1022 | oden hilde-cumbₒr%, || helm | and | byrnan, / mǣre māðum-sweord |
A.4.1 1043 | ġ, || þonne walu fēollon. / | And | þā Bēow·ulfe || bēġa ġ |
A.4.1 1045 | || anweald ġe·teah, / wiċġa | and | wǣpna, || hēt hine wēl br |
A.4.1 1048 | heaðu-rǣsas ġeald / mēarum | and | māðmum, || swā hīe nǣfre |
A.4.1 1053 | m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || | and | þone ǣnne hēt / golde for·g |
A.4.1 1057 | tiġ god || wyrd for·stōde / | and | þæs mannes mōd. || Metod e |
A.4.1 1061 | a sċeall ġe·bīdan / lēofes | and | lāðes || sē þe lange hēr |
A.4.1 1063 | lde brūceþ. / Þǣr wæs sang | and | swēġ || samod æt·gædere / |
A.4.1 1074 | þǣm lind-pleĝan%, / bearnum | and | brōðrum; || hīe on ġe·by |
A.4.1 1087 | || eall ġe·rȳmdon, / healle | and | hēah-setl, || þæt hīe hea |
A.4.1 1089 | otna bearn || āĝan mōston, / | and | æt feoh-ġiftum || Folc·wea |
A.4.1 1107 | olde. / Ād% wæs ġe·efned || | and | iċġe gold / ā·hæfen of hor |
A.4.1 1116 | fæstan, / bān-fatu bærnan || | and | on bǣl dôn / êame% on eaxle. |
A.4.1 1127 | Frēsland ġe·sêon, / hāmas | and | hēa-burh. || Henġest þā- |
A.4.1 1148 | grimne grīpe || Gūð·lāf | and | Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, |
A.4.1 1153 | læġen, / cyning on corðre || | and | sēo cwēn numen. / Sċēotend |
A.4.1 1171 | lum wes, / gold-wine gumena || | and | tō Ġēatum sprec / mildum wor |
A.4.1 1174 | ġiefena ġe·myndiġ, / nēan | and | feorran || þū nū hafast. / M |
A.4.1 1178 | n þū mōte / maniġra medu || | and | þīnum māĝum lǣf / folc and |
A.4.1 1179 | and þīnum māĝum lǣf / folc | and | rīċe, || þonne þū forþ |
A.4.1 1186 | mann, / hwæt wit tō willan || | and | tō weorð-myndum / umbₒr-wes |
A.4.1 1189 | re byre wǣron, / Hrēð·rīċ | and | Hrōð·mund || and hæleþa |
A.4.1 1189 | ð·rīċ and Hrōð·mund || | and | hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt |
A.4.1 1192 | twǣm. / Him wæs full boren || | and | frēond-laðu / wordum be·wæ |
A.4.1 1193 | -laðu / wordum be·wæġned || | and | wunden gold / ēstum ġe·īewe |
A.4.1 1195 | || earm-rēade% twā, / hræġl | and | hringas, || heals-bēaĝa mǣ |
A.4.1 1200 | ġ || Brōsinga mene, / siġele | and | sinċ-fæt; || searu-nīðas |
A.4.1 1211 | ninges, / brēost-ġe·wǣdu || | and | sē bēah samod; / wiersan wī |
A.4.1 1217 | lf lēofa, / hyse, mid hǣle || | and | þisses hræġles nēot, / þē |
A.4.1 1218 | ēot, / þēod-ġe·strēona || | and | ġe·þēoh tela, / cenn þeċ |
A.4.1 1219 | la, / cenn þeċ mid cræfte || | and | þissum cnihtum wes / lāra lī |
A.4.1 1221 | e·fēred || þæt þe feorr | and | nēah / ealne wīde-ferhþ || w |
A.4.1 1236 | iĝum, || siþþan ǣfen cōm / | and | him Hrōð·gār ġe·wāt || |
A.4.1 1240 | ġeond·brǣded wearþ / beddum | and | bolstrum. || Bēor-sċealca s |
A.4.1 1241 | m. || Bēor-sċealca sum / fūs | and | fǣġe || flett-ræste ġe·b |
A.4.1 1272 | ġiefe || þe him god sealde, / | and | him tō an-wealdan || āre ġ |
A.4.1 1273 | || āre ġe·līefde, / frōfre | and | fultum; || þȳ hē þone fē |
A.4.1 1276 | sêon, / mann-cynnes fēond || | and | his mōdor þā-ġīet, / ġīf |
A.4.1 1277 | s mōdor þā-ġīet, / ġīfre | and | ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w |
A.4.1 1325 | ra brōðor, / min rūn-wita || | and | min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea |
A.4.1 1337 | lange || lēode mīne / wanode | and | wierde. || Hē æt wīġe ġe |
A.4.1 1338 | e·crang / ealdres sċyldiġ || | and | nū ōðer cōm / mehtiġ mān- |
A.4.1 1417 | wæter under stōd / drēoriġ | and | ġe·drēfed. || Denum eallum |
A.4.1 1430 | þ || on seġl-rāde, / wyrmas | and | wild-dēor; || hīe on weġ h |
A.4.1 1431 | | hīe on weġ hruron, / bitere | and | ġe·bolĝne, || bearhtm on· |
A.4.1 1439 | arwod, / nīða ġe·nǣġed || | and | on næs toĝen, / wundorliċ w |
A.4.1 1444 | | heandum ġe·broĝden, / sīd | and | searu-fāh, || sund cunnian, / |
A.4.1 1488 | tan, || brēac þonne mōste. / | And | þū Un·ferþ% læt || ealde |
A.4.1 1499 | hēold || hund missera, / grimm | and | grǣdiġ, || þæt ðǣr gume |
A.4.1 1533 | hit on eorðan læġ, / stīþ | and | stīel-eċġ; || strenġe ġe |
A.4.1 1542 | or·ġeald / grimmum grāpum || | and | him tō·ġēanes fēng; / ofer |
A.4.1 1545 | æt þā þone sele-ġiest || | and | hire seax ġe·teah, / brād an |
A.4.1 1546 | nd hire seax ġe·teah, / brād | and% | brūn-eċġ, || wolde hire be |
A.4.1 1549 | t ġe·bearh fēore, / wiþ ord | and | wiþ eċġe || ingang for·st |
A.4.1 1553 | fremede, / here-nett hearde || | and | hāliġ god / ġe·wēold wīġ |
A.4.1 1562 | ce || æt-beran meahte, / gōd | and | ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe |
A.4.1 1564 | , || freca Sċieldinga / hrēoh | and | heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ |
A.4.1 1575 | | Hyġe·lāces þeġn, / ierre | and | ān-rǣd. || Næs sēo eċġ |
A.4.1 1583 | s Deniġa || fīf-tīene menn / | and | ōðer swelċ || ūt of·fere |
A.4.1 1590 | ode, / heoru-swenġ heardne, || | and | hine þā heafde be·ċearf. / |
A.4.1 1603 | estas setan% / mōdes sēoce || | and | on mere starodon, / wiston and |
A.4.1 1604 | and on mere starodon, / wiston | and | ne wēndon || þæt hīe hira |
A.4.1 1611 | | sē ġe·weald hafaþ / sǣla | and | mǣla; || þæt is sōþ meto |
A.4.1 1614 | seah, / būtan þone hafolan || | and | þā hilt samod / sinċe fāĝe |
A.4.1 1622 | gāst / of·lēt līf-daĝas || | and | þās lǣnan ġe·sċeaft. / C |
A.4.1 1629 | wæs of þǣm hrōran || helm | and | byrne / lungre ā·līesed. || |
A.4.1 1649 | ncon, / eġesliċ for eorlum || | and | ðǣre idese mid, / wlite-sīen |
A.4.1 1673 | id þīnra seċġa ġe·dryht / | and | þeġna ġe·hwelċ || þīnr |
A.4.1 1674 | || þīnra lēoda, / duĝuþe | and | ġuĝuþe, || þæt þū him |
A.4.1 1681 | wundₒr-smiða ġe·weorc || | and | þā þās weorold of·ġeaf / |
A.4.1 1683 | ndsaca, / morðres sċyldiġ || | and | his mōdor ēac, / on ġe·weal |
A.4.1 1696 | rihte ġe·mearcod, / ġeseted | and | ġe·sæġd || hwǣm þæt sw |
A.4.1 1698 | || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt | and | wyrm-fāh. || Þā sē wīsa |
A.4.1 1700 | ġ seċġan || sē þe sōþ | and | riht / fremeþ on folce, || feo |
A.4.1 1712 | willan, || ac tō wæl-fielle / | and | tō dēaþ-cwalum || Deniġa |
A.4.1 1727 | efan || snytre bryttaþ, / eard | and | eorlsċipe; || hē āh ealra |
A.4.1 1741 | n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ | and | wrīdaþ. || Þonne sē weard |
A.4.1 1750 | lp seleþ / fædde% bēaĝas || | and | hē þā forþ-ġe·sċeaft / f |
A.4.1 1751 | þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ | and | for·ġīemeþ, || þæs þe |
A.4.1 1759 | ·ulf lēofa, / secg betesta || | and | þe þæt sēlre ġe·cēos, / |
A.4.1 1767 | ēaĝena bearhtm / for·siteþ | and | for·sweorceþ; || samnunga b |
A.4.1 1770 | ssera / wēold under wolcnum || | and | hīe wīġe be·lēac / maniĝu |
A.4.1 1772 | þisne middan-ġeard, / æscum | and | eċġum, || þæt iċ mē ǣn |
A.4.1 1800 | rt; || reċed hlīfode / ġēap | and | gold-fāh; || ġiest inne sw |
A.4.1 1813 | ; || þæt wæs mōdiġ secg. / | And | þā sīþ-frame, || searwum |
A.4.1 1833 | hē mec fremman wile / wordum% | and | weorcum%, || þæt iċ þe w |
A.4.1 1834 | || þæt iċ þe wēl herġe / | and | þē tō ġēoce || gār-holt |
A.4.1 1844 | Þū eart mæġenes strang || | and | on mōde frōd, / wīs word-cwi |
A.4.1 1849 | dor þīnne, / folces hierde || | and | þū þīn feorh hafast, / þæ |
A.4.1 1856 | m sċeall, / Ġēata lēodum || | and | Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne% |
A.4.1 1857 | r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || | and | sacu restan, / inwitt-nīðas, |
A.4.1 1863 | aca || ofer hafu bringan / lāc | and | luf-tācen. || Iċ þā lēod |
A.4.1 1872 | ieldinga, || þeġn betestan / | and | be healse ġe·nam; || hruron |
A.4.1 1898 | , || hrinġed-stefna, / mēarum | and | māðmum; || mǣst hlīfode / o |
A.4.1 1921 | elinga ġe·strēon, / frætwe | and | fǣt-gold; || næs him feorr |
A.4.1 1958 | For·þǣm Offa wæs / ġiefum | and | gūþ-um, || gār-cēne mann, |
A.4.1 2027 | ieldinga, / rīċes hīerde || | and | þæt rǣd talaþ, / þæt hē |
A.4.1 2033 | n || þēodne% Heaðu-Beardna / | and | þeġna ġe·hwǣm || þāra |
A.4.1 2037 | diaþ || gamolra lāfe, / heard | and | hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna |
A.4.1 2040 | leĝan / swǣse ġe·sīðas || | and | hira selfra feorh. / Þonne cwi |
A.4.1 2046 | nian, / wīġ-bealu weċċan || | and | þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah |
A.4.1 2055 | gǣþ, / morðres ġielpeþ% || | and | þone māðum bireþ, / þone |
A.4.1 2057 | rǣdan sċoldest. / Manaþ swā | and | myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ |
A.4.1 2065 | elde / weallaþ wæl-nīðas || | and | him wīf-lufan / aefter ċear-w |
A.4.1 2086 | -folm%. || Glōf hangode / sīd | and | seldliċ, || searu-bendum fæ |
A.4.1 2088 | ġierwed / dēofles cræftum || | and | dracan fellum. / Hē mec ðǣr |
A.4.1 2099 | e weardode / hand on Heorote || | and | hē hēan þonan / mōdes ġōm |
A.4.1 2104 | mum || siþþan morĝen cōm / | and | we tō simble || ġe·seten h |
A.4.1 2105 | en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd | and | glēo. || Gamela Sċielding, / |
A.4.1 2109 | wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ | and | sārliċ, || hwīlum seldliċ |
A.4.1 2138 | mǣne, / holm heolfre wēoll || | and | iċ heafde be·ċearf / on þǣ |
A.4.1 2166 | ē him ēst ġe·tēah / mēara | and | mādma. || Swā sċeall mǣġ |
A.4.1 2171 | eardum, || nefa swīðe hold, / | and | ġe·hwæðer ōðrum || hro |
A.4.1 2175 | | þrīe wiċġ samod / swancor | and | sadol-beorht; || hire siþþa |
A.4.1 2195 | ow·ulfes || bearm ā·leġde / | and | him ġe·sealde || seofon þ |
A.4.1 2196 | lde || seofon þūsendu, / bold | and | breĝu-stōl. || Him wæs bǣ |
A.4.1 2202 | || siþþan Hyġe·lāc læġ / | and | Heard·rǣde% || hildē-mēċ |
A.4.1 2225 | as flēah, / ærnes% þearfa || | and | ðǣr inne fealh%, / secg synn- |
A.4.1 2237 | aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || | and | sē% ān þā-ġīen / lēoda d |
A.4.1 2269 | || unblīðe hwearf% / dæġes | and | nihtes, || oþ·þæt dēaðe |
A.4.1 2292 | || īeðe ġe·dīeġan / wēan | and | wræc-sīþ, || sē þe weald |
A.4.1 2296 | te || sāre ġe·tēode, / hāt | and | hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb |
A.4.1 2317 | / nearu-fāĝes nīþ || nēan | and | feorran, / hū sē gūþ-sċað |
A.4.1 2319 | aða || Ġēata lēode / hatode | and | hīende; || hord eft ġe·sċ |
A.4.1 2322 | || līeġe be·fangen, / bǣle | and | brande, || beorĝes ġe·truw |
A.4.1 2323 | eorĝes ġe·truwode, / wīġes | and | wealles; || him sēo wenn ġe |
A.4.1 2343 | e·bīdan, / weorolde līfes || | and | sē wyrm samod, / þēah þe ho |
A.4.1 2349 | īġ || for wiht dyde, / eafoþ | and | ellen, || for·þon hē ǣr f |
A.4.1 2353 | adiġ secg, || sele fǣlsode / | and | æt gūðe for·grāp || Gren |
A.4.1 2369 | him Hyġd ġe·bēad || hord | and | rīċe / bēaĝas and breĝu-st |
A.4.1 2370 | d || hord and rīċe / bēaĝas | and | breĝu-stōl, || bearne ne tr |
A.4.1 2387 | nġum, || sunu Hyġe·lāces, / | and | him eft ġe·wāt || Angₑn- |
A.4.1 2395 | || sunu Ōht·heres, / wīĝum | and | wǣpnum; || hē ġe·wræc si |
A.4.1 2413 | | sē wæs innan full / wrǣtta | and | wīra. || Weard unhīere, / ġe |
A.4.1 2420 | Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre | and | wæl-fūs, || wyrd unġemete |
A.4.1 2430 | m fæder-ġe·nam; / hēold mec | and | hæfde || Hrēðel cyning, / ġ |
A.4.1 2431 | ðel cyning, / ġeaf mē sinċ | and | symbₑl, || sibbe ġe·munde |
A.4.1 2434 | his bearna hwelċ / Here·beald | and | Hǣð·cynn || oþþe Hyġe· |
A.4.1 2439 | swencte, / miste mierċelses || | and | his mǣġ of·sċēat, / brōð |
A.4.1 2448 | angaþ / hræfne tō hroðre || | and | hē him helpe% ne mæġ, / eald |
A.4.1 2449 | hē him helpe% ne mæġ, / eald | and | infrōd, || ǣnġe ġe·fremm |
A.4.1 2462 | hte him eall tō rūm, / wangas | and | wīċ-stede. || Swā Wedra he |
A.4.1 2471 | , || swā dēþ ēadiġ mon, / l | and | and lēod-byriġ, || þā hē |
A.4.1 2472 | fe ġe·wāt. / Þā wæs synn | and | sacu || Swēona and Ġēata / o |
A.4.1 2472 | wæs synn and sacu || Swēona | and | Ġēata / ofer wīd% wæter, || |
A.4.1 2480 | | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe | and | firene, || swā hit ġe·frǣ |
A.4.1 2498 | ·foran wolde, / ana on orde || | and | swā tō ealdre sċeall / sæċ |
A.4.1 2500 | sweord þolaþ, / þæt mec ǣr | and | sīþ || oft ġe·læste. / Si |
A.4.1 2509 | || Nū sċeall billes eċġ, / h | and | and heard sweord, || ymb hord |
A.4.1 2523 | res || hātes wēne, / oreðes% | and | attres%; || for·þon iċ mē |
A.4.1 2524 | ·þon iċ mē on hæbbe / bord | and | byrnan. || Nylle iċ beorĝes |
A.4.1 2571 | Sċield wēl ġe·bearh / līfe | and | līċe || lǣssan hwīle / mǣr |
A.4.1 2614 | tān% bana / mēċes eċġum || | and | his māĝum æt-bær / brūn-f |
A.4.1 2621 | hēold || fela missera, / bill | and | byrnan, || oþ·þæt his byr |
A.4.1 2638 | || ðearf ġe·lumpe, / helmas | and | heard sweord. || Þȳ hē ūs |
A.4.1 2640 | , / on·munde ūsiċ mǣrþa || | and | mē þās māðmas ġeaf, / þ |
A.4.1 2659 | ċe; || ūrum sċeall sweord | and | helm, / byrne and beadu-sċrūd |
A.4.1 2660 | ċeall sweord and helm, / byrne | and | beadu-sċrūd%, || bǣm ġe· |
A.4.1 2682 | || sweord Bēow·ulfes, / gamol | and | grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi |
A.4.1 2691 | ā him rūm ā·ġeald, / hāt | and | heaðu-grimm, || heals ealne |
A.4.1 2696 | eorl || ellen cȳðan, / cræft | and | cēnþe, || swā him ġe·cyn |
A.4.1 2701 | þæt sweord ġe·dēaf, / fāh | and | fǣted, || þæt þæt fȳr o |
A.4.1 2704 | wæl-seaxe ġe·bræġd / biter | and | beadu-sċearp, || þæt hē o |
A.4.1 2707 | fieldon || feorh ellen wræc, / | and | hīe hine þā bēġen || ā |
A.4.1 2713 | ca || ǣr ġe·worhte, / swelan | and | swellan; || hē þæt sōna o |
A.4.1 2723 | ġe·lafode, / hilde sædne || | and | his helm% on·spēon. / Bēow· |
A.4.1 2751 | -welan || min ā·lǣtan / līf | and | lēodsċipe, || þone iċ lan |
A.4.1 2759 | tēnġe, / wunder on wealle || | and | þæs wyrmes denn, / ealdes ūh |
A.4.1 2763 | | ðǣr wæs helm maniġ / eald | and | ōmiġ, || earm-bēaĝa fela / |
A.4.1 2775 | him on bearm hladon% || bunan | and | discas / selfes dōme; || seġn |
A.4.1 2812 | , || gold-fāĝne helm, / bēah | and | byrnan, || hēt hine brūcan |
A.4.1 2868 | ealde / heall-sittendum || helm | and | byrnan, / þēoden his þeġnum |
A.4.1 2878 | hte / æt-ġiefan æt gūðe || | and | on·gann swā-þēah / ofer min |
A.4.1 2884 | . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || | and | sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy |
A.4.1 2896 | a on wēnum, / ende-dōĝres || | and | eft-cymes / lēofes mannes. || |
A.4.1 2910 | um || hēafod-wearde / lēofes | and | lāðes. || Nū is lēodum w |
A.4.1 2912 | || siþþan undierne% / Francum | and | Frēsum || fiell cininges / wī |
A.4.1 2929 | a || fæder Ōht·heres, / eald | and | eġesfull || andslieht ā·ġ |
A.4.1 2932 | be·rofene, / Anelan mōdor || | and | Ōht·heres, / and þā folgode |
A.4.1 2933 | an mōdor || and Ōht·heres, / | and | þā folgode || feorh-ġe·n |
A.4.1 2943 | an hīe Hyġe·lāces || horn | and | bīeman, / ġealdor on·ġēato |
A.4.1 2946 | sēo swāt-swaðu || Swēona% | and | Ġēata, / wæl-rǣs wera || w |
A.4.1 2956 | m || hord for·standan, / bearn | and | brȳde; || bēah eft þonan / e |
A.4.1 2987 | yrnan, / heard sweord hilted || | and | his helm samod, / hāres hyrste |
A.4.1 2989 | / Hē þǣm% frætwum fēng || | and | him fæġere ġe·hēt / lēana |
A.4.1 2990 | ·hēt / lēana mid% lēodum || | and | ġe·lǣste%swā. / ġeald þon |
A.4.1 2993 | hē tō hām be·cōm, / Eofore | and | Wulfe || mid ofer-māðmum, / s |
A.4.1 2995 | rum || hund þūsenda / landes | and | locenra bēaĝa || ne þorfte |
A.4.1 2997 | e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / | and | þā Eofore for·ġeaf || ān |
A.4.1 2999 | dde. / Þæt is sēo fǣhþu || | and | sē fēondsċipe, / wæl-nīþ |
A.4.1 3004 | hēold / wiþ hettendum || hord | and | rīċe / aefter hæleþa hryre, |
A.4.1 3009 | od-cyning || ðǣr sċēawien / | and | þone ġe·bringen, || þe ū |
A.4.1 3013 | me || grymme ġe·ċēapod%, / | and | nū æt sīðostan || selfes |
A.4.1 3021 | || hleahtor ā·leġde, / gamen | and | glēo-drēam. || For·þon s |
A.4.1 3047 | tod. / Him bī stōdon || bunan | and | orcas, / discas lǣĝon || and |
A.4.1 3048 | and orcas, / discas lǣĝon || | and | dīeru sweord, / ōmġe, þurh |
A.4.1 3087 | tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || | and | þæt eall ġond·seah, / reċe |
A.4.1 3094 | Cwicu wæs þā ġīena, / wīs | and | ġe·wittiġ; || worn eall ġ |
A.4.1 3095 | spræc / gamol on ġīehþe || | and | ēowiċ grētan hēt, / bæd þ |
A.4.1 3098 | | beorh þone hēan, / miċelne | and | mǣrne, || swā hē manna wæ |
A.4.1 3102 | stan || ōðre sīðe%, / sēon | and | sēċan || searu-ġimma% ġe |
A.4.1 3105 | || nēon sċēawiaþ / bēaĝas | and | brād gold. || Sīe sēo bǣr |
A.4.1 3107 | fned, || þonne we ūt cymen, / | and | þonne ġe·ferġen || frēan |
A.4.1 3155 | || weorodes eġesan, / hȳnðu% | and% | hæft-nīed%. || Heofon rīe |
A.4.1 3157 | ow on hōe, || sē wæs hēah | and | brād, / wǣġ-līðendum || w |
A.4.1 3159 | endum || wīde ġe·sīene%, / | and | be·timbredon% || on tīen da |
A.4.1 3163 | / Hīe on beorh dydon || bēah | and | siġlu, / eall swelċe hyrsta, |
A.4.1 3171 | %, / woldon ċeare% cwīðan || | and% | cyning% mǣnan, / word-ġiedd w |
A.4.1 3172 | mǣnan, / word-ġiedd wrecan || | and | ymb wer% sprecan; / eahtodon eo |
A.4.1 3173 | recan; / eahtodon eorlsċipe || | and | his ellen-weorc / duĝuþum dē |
A.4.1 3181 | ld-cyninga% / manna% mildost || | and | mann-þwǣrost%, / lēodum lī |
A.4.1 3182 | wǣrost%, / lēodum līðost || | and | lof-ġeornost. |
A.4.2 8 | īn-hātan wyrċan ġeorne || | and | eallum wundrum þrymmliċ / ġi |
A.4.2 18 | lōme, || swelċe ēac bunan | and | orcas / fulle flett-sittendum; |
A.4.2 23 | ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh | and | hlȳdde, || hlynede and dyned |
A.4.2 23 | hlōh and hlȳdde, || hlynede | and | dynede, / þæt meahton fīra b |
A.4.2 25 | ū sē stīþ-moda || styrmde | and | ġielede, / mōdiġ and medu-g |
A.4.2 26 | styrmde and ġielede, / mōdiġ | and | medu-gāl, || manode ġe·nea |
A.4.2 41 | ithe / fundon ferhð-glēawe || | and | þā framlīċe / lind-wīġend |
A.4.2 51 | inne cōm / hæleþa bearna || | and | on hine nǣniġ / manna cynnes, |
A.4.2 59 | ā beorhtan idese / mid wīdle | and | mid wamme be·smītan. || Ne |
A.4.2 79 | e mēċe, / sċūrum heardne || | and | of sċeaðe ā·bræġd / swī |
A.4.2 82 | end ealra / weorold-būendra || | and | þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ |
A.4.2 83 | : / ‘Iċ þē, frymþa god || | and | frōfre gāst, / bearn eall-wea |
A.4.2 87 | ū-þā / heorte% on·hǣted || | and | hyġe ġōmor, / swīðe mid so |
A.4.2 89 | mē, sweġeles ealdor, / siĝor | and | sōðne ġe·lēafan, || þæ |
A.4.2 97 | tō helpe sēċeþ / mid rǣde | and | mid rihte ġe·lēafan. || Þ |
A.4.2 100 | þ hire weard / bismerlīċe || | and | þone bealufullan / listum ā· |
A.4.2 107 | hē on swīman læġ, / druncen | and | dolĝ-wund. || Næs þā dēa |
A.4.2 113 | wearf / under neowolne næss || | and | ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū |
A.4.2 130 | ungen, || þider inn lǣdde, / | and | hit þā swā heolfriġ || hi |
A.4.2 147 | ft cumen / lēof tō lēodum || | and | þā lungre hēt / glēaw-hyġd |
A.4.2 150 | || hire tō·ġēanes gān, / | and | hīe ofostlīċe || inn for· |
A.4.2 151 | / þurh þæs wealles ġeat || | and | þæt word ā·cwæþ / tō þ |
A.4.2 157 | -blǣd / torhtliċ tō-weard || | and | tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ |
A.4.2 163 | , / weras wīf samod, || wornum | and | hēapum, / þrēatum and þrymm |
A.4.2 164 | wornum and hēapum, / þrēatum | and | þrymmum || þrungon and urno |
A.4.2 164 | atum and þrymmum || þrungon | and | urnon / on·ġēan þā þēodn |
A.4.2 169 | udith cumen / eft tō ēðle || | and | þā ofostlīċe / hīe mid ēa |
A.4.2 174 | ðan || hēafod on·wrīðan / | and | hit tō bīecþe || blōdiġ |
A.4.2 182 | e·fremede, / sārra sorĝa || | and | þæt swīðor ġīet / īeċan |
A.4.2 192 | forþ, / bord for brēostum || | and | byrn-hamas, / sċīre helmas || |
A.4.2 196 | re / ġe·dēmed tō dēaðe || | and | ġē dōm āĝon, / tīr æt to |
A.4.2 201 | | Stōpon cyne-rōfe / seċġas | and | ġe·sīðas, || bǣron siġe |
A.4.2 206 | a ġe·feah / wulf on wealde || | and | sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr |
A.4.2 244 | on, || wreahton cumbol-wiĝan / | and | him forhtlīċe || fǣr-spell |
A.4.2 248 | leþ || slǣpe tō·breġdan / | and | wiþ þæs bealufullan || bū |
A.4.2 254 | le / þæt sē beorna breĝu || | and | sēo beorhte mæġeþ / on þǣ |
A.4.2 256 | samne, / Iudith sēo æðele || | and | sē gāl-mōda, / eġesfull and |
A.4.2 257 | and sē gāl-mōda, / eġesfull | and | āfor. || Næs þēah eorla n |
A.4.2 271 | cohhetan, || ċierman hlūde / | and | grist-bitian, || gōde orfeor |
A.4.2 273 | hira tīres æt ende, / ēades | and | ellen-dǣda. || Hoĝedon þā |
A.4.2 275 | ne spēow. / Þā wearþ sīþ | and | læte || sum tō þǣm arod / |
A.4.2 282 | eax teran, / hrēoh on mōde || | and | his hræġl samod, / and þæt |
A.4.2 283 | de || and his hræġl samod, / | and | þæt word ā·cwæþ || tō |
A.4.2 295 | hēawen, / wulfum tō willan || | and | ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t |
A.4.2 317 | af, || hyrsta sċīene, / bord | and | brād-sweord, || brūne helma |
A.4.2 325 | lanc, wunden-locc, || wǣĝon | and | lǣddon / tō ðǣre beorhtan b |
A.4.2 327 | byriġ, || Bethuliam, / helmas | and | hup-seax, || hāre byrnan, / g |
A.4.2 337 | -rōfe, || Holofernes / sweord | and | swātiġne helm, || swelċe |
A.4.2 338 | e·reġnode rēadum golde || | and | eall þæt sē rinca bealdor / |
A.4.2 340 | oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa | and | beorhtra mādma, || hīe þæ |
A.4.2 347 | ldre, || þe ġe·sċōp wind | and | lyfte, / rodoras and rūme grun |
A.4.2 348 | ċōp wind and lyfte, / rodoras | and | rūme grundas, || swelċe ēa |
A.4.2 349 | swelċe ēac rēðe strēamas / | and | sweġeles drēamas, || þurh |
The Paris Psalter 100:1 1 | Psalm 100 / / # / mildheortnesse | and | dom || mihtigan drihtnes / sing |
The Paris Psalter 100:1 2 | om || mihtigan drihtnes / singe | and | secge || and soþ ongyte / on u |
The Paris Psalter 100:1 2 | n drihtnes / singe and secge || | and | soþ ongyte / on unwemmum wege |
The Paris Psalter 100:4 1 | / ic awyrgde fram me || wende | and | cyrde / nolde ic hiora andgit | |
The Paris Psalter 100:6 4 | e / þa me symble mid || sæton | and | eodon / he me holdlice || her |
The Paris Psalter 100:8 3 | le þe unriht || elne worhtan / | and | fyrena fela || gefremed habba |
The Paris Psalter 101:1 2 | ihten / gehyr heofenes weard || | and | gehlyde min / to þe becume || |
The Paris Psalter 101:2 4 | æs to me / þin eare onhyld || | and | me ofestlice gehyr / heofenes |
The Paris Psalter 101:3 2 | droren syndan / smece gelice || | and | forspyrcende synd / mine mearhc |
The Paris Psalter 101:5 4 | lic / þe on scræfe eardaþ || | and | ic spearuwan swa some / gelice |
The Paris Psalter 101:6 3 | ine feondas || fæste brohtan / | and | þa me heredan || hi me hraþ |
The Paris Psalter 101:7 2 | c anlic ætt || æscean hlafe / | and | ic minne drinc || mengde wiþ |
The Paris Psalter 101:8 2 | s þines / feor þu me ahofe || | and | gehnæctest eft / / # / dagas min |
The Paris Psalter 101:9 2 | edruran || swa se deorca scua / | and | ic hege gelic || swa hit hra |
The Paris Psalter 101:12 3 | n þe þu stiþlice || stanum | and | eorþan / eallum ætgædere || |
The Paris Psalter 101:13 3 | e eorþbuend || egsan habbaþ / | and | þin wuldor ongitaþ || wise |
The Paris Psalter 101:14 2 | / eft timbrade || ece drihten / | and | gesette sion || þurh his syl |
The Paris Psalter 101:15 2 | fendra bene || þance gehyrde / | and | he ne forhogode || heora hold |
The Paris Psalter 101:16 2 | a wislice || awriten standaþ / | and | on cneoressum || cyþed synda |
The Paris Psalter 101:18 3 | e gebundene || bitere wæron / | and | þa bealdlice || bearn alysde |
The Paris Psalter 101:19 2 | e sægd || soþ nama drihtnes / | and | his lof swylce || leoda bearn |
The Paris Psalter 101:19 3 | num / on hierusalem || gleawast | and | mærust / / # / cumaþ folc syþ |
The Paris Psalter 101:20 2 | syþþan || feorran togædere / | and | ricu eac || þæt hraþe drih |
The Paris Psalter 101:22 2 | geworhtest / eorþan frætwe || | and | upheofen / þæt is heahgeweorc |
The Paris Psalter 101:23 1 | / sweotule þa forweorþaþ || | and | þu sylf wunast / eall forwisna |
The Paris Psalter 101:23 3 | l forwisnaþ || wædum anlice / | and | þu hi onwendest || swa man w |
The Paris Psalter 101:23 4 | ndest || swa man wrigels deþ / | and | hi beoþ to worulde || wended |
The Paris Psalter 101:25 2 | inra scealca || her bu namon / | and | þær eardedan || ealle þrag |
The Paris Psalter 101:25 3 | ær eardedan || ealle þrage / | and | heora sylfra cynn || syþþan |
The Paris Psalter 102:1 2 | mine sawle || bliþe drihten / | and | eall min inneran || his þæn |
The Paris Psalter 102:3 2 | mandædum || miltsade eallum / | and | þine adle || ealle gehælde / |
The Paris Psalter 102:5 2 | gesigefæste || soþre miltse / | and | þe mildheorte || mode getrym |
The Paris Psalter 102:6 3 | domas || eallum þe deope her / | and | ful treaflice || teonan þoli |
The Paris Psalter 102:7 1 | / # / he his wegas dyde || wise | and | cuþe / moyse þam mæran || on |
The Paris Psalter 102:8 1 | rahela / / # / mildheort þu eart | and | mihtig || mode geþyldig / ece |
The Paris Psalter 102:12 2 | e bewindeþ / þes eastrodor || | and | æfter west / he betweonan þam |
The Paris Psalter 102:12 3 | t / he betweonan þam || teonan | and | unriht / us fram afyrde || ægh |
The Paris Psalter 102:14 1 | g god || þæt we synt moldan | and | dust / beoþ mannes dagas || ma |
The Paris Psalter 102:16 3 | ld || wislic standeþ / deorust | and | gedefust || ofer ealle þa þ |
The Paris Psalter 102:17 3 | rn || þe his bebodu healdaþ / | and | þæs gemynde || mycle habba |
The Paris Psalter 102:19 3 | || heora bliþne frean / mægyn | and | mihta || þa his mære word / h |
The Paris Psalter 102:19 4 | || þa his mære word / habbaþ | and | healdaþ || and hyge fremmaþ |
The Paris Psalter 102:19 4 | word / habbaþ and healdaþ || | and | hyge fremmaþ / / # / bletsian dr |
The Paris Psalter 102:20 2 | ten || eall his bearna mægen / | and | his þegna þreat || þe þæ |
The Paris Psalter 103:4 1 | e / / # / he wolcen eac || worhte | and | sette / þæt he mihte eaþe || |
The Paris Psalter 103:5 2 | englas deþ || æþele gastas / | and | his frome þegnas || fyr byrn |
The Paris Psalter 103:9 1 | || strangne egsan / / # / beorgas | and | feldas || ba astigaþ / on þæ |
The Paris Psalter 103:9 3 | || þe þu gestaþeludest him / | and | on þære stowe || standaþ f |
The Paris Psalter 103:10 2 | denum yrnaþ || deope wyllan / | and | of midle || munta swylce / wæt |
The Paris Psalter 103:12 1 | / # / beorgas onfoþ || blædum | and | wæstmum / ufan eorþwæstme || |
The Paris Psalter 103:14 3 | o helpe || heortan manna / must | and | windrinc || myclum blissaþ / / |
The Paris Psalter 103:15 2 | e andwlitan || eac gescyrpeþ / | and | hlaf trymeþ || heortan manne |
The Paris Psalter 103:20 1 | wildeor || wide toeornaþ / / # / | and | leon hwelpas || lange swylce / |
The Paris Psalter 103:21 3 | i of siþum eft || gesamniaþ / | and | hi on holum || hydaþ hi geor |
The Paris Psalter 103:22 2 | rc on morgen || man onginneþ / | and | þæt geendaþ || on æfynne / |
The Paris Psalter 103:24 1 | mære / / # / his is mycel sæ || | and | on gemærum wid / þær is unri |
The Paris Psalter 103:24 3 | im on || ealra cwycra / mycelra | and | mætra || ofer þæne mægene |
The Paris Psalter 103:26 1 | n eorþan || eac wilniaþ / / # / | and | him gesomnadum || swylce wyll |
The Paris Psalter 103:27 3 | i gedrefde || deope weorþaþ / | and | him gast weorþeþ || georne |
The Paris Psalter 103:28 2 | | sona weorþaþ / geedniwad || | and | þu eac scyppest / eorþan ansy |
The Paris Psalter 103:29 2 | dor si wide || weruda drihtne / | and | on worulda woruld || wunie sy |
The Paris Psalter 103:31 2 | tum drihtne / singe soþlice || | and | secge eac / þenden ic wunige | |
The Paris Psalter 103:33 1 | drihten || deorne lufige / / # / | and | þa fyrenfullan || frecne for |
The Paris Psalter 104:1 1 | m 104 / / # / andetaþ drihtne || | and | his ecne naman / cegaþ cymlice |
The Paris Psalter 104:1 2 | ecne naman / cegaþ cymlice || | and | cwyce secgeaþ / his wundorweor |
The Paris Psalter 104:2 1 | ode / / # / singaþ him swylce || | and | salletaþ / secgaþ his wundor |
The Paris Psalter 104:4 1 | hten / / # / secaþ ge drihten || | and | ge syþþan beoþ / teonan gehw |
The Paris Psalter 104:5 3 | e wræclice || wundur unlytel / | and | his muþes eac || mære domas |
The Paris Psalter 104:6 3 | geweorþude || ofer werþeoda / | and | iacobes bearn || þone he gea |
The Paris Psalter 104:7 2 | edig / earun his domas || deore | and | mære / geond þisse eorþan || |
The Paris Psalter 104:9 2 | e mid aþsware || to abrahame / | and | to isaace || eac gesohte / and |
The Paris Psalter 104:9 3 | / and to isaace || eac gesohte / | and | gleawlice || iacobe bead / þæ |
The Paris Psalter 104:10 1 | ewitnesse || wel geheolde / / # / | and | him þa mid soþe || sægde c |
The Paris Psalter 104:12 2 | him manna || mihte sceþþan / | and | he þearle for him || þrea g |
The Paris Psalter 104:14 1 | om þa ofer eorþan || ermþu | and | hungor / wurdon wide menn || w |
The Paris Psalter 104:15 3 | t / ful wisne || wer to scealce / | and | þa bebohtan || bearn iacobes |
The Paris Psalter 104:16 2 | ule are / alysde hine lungre || | and | hine þam leodum þa / to ealdo |
The Paris Psalter 104:18 3 | sylfes mod || geseted hæfde / | and | þa yldestan || ealle lærde / |
The Paris Psalter 104:19 2 | r israhel becwom || on egypta / | and | se goda || iacob syþþan / eft |
The Paris Psalter 104:20 2 | t eadige folc || ehte swyþe / | and | hio ofer heora feond || fæst |
The Paris Psalter 104:21 3 | heo his folc || feodan swyþe / | and | his esnum eac || inwit fremed |
The Paris Psalter 104:22 3 | es scealc || samod ætgædere / | and | aaron eac || þone he ær gec |
The Paris Psalter 104:23 2 | sylfe || soþne wisdom / worda | and | weorca || wundortacna / and for |
The Paris Psalter 104:23 3 | rda and weorca || wundortacna / | and | forebeacna || þæt hio froml |
The Paris Psalter 104:25 1 | heora || wel ne oncneowan / / # / | and | heora wæter swylce || wende |
The Paris Psalter 104:29 2 | forwurdan || heora wingeardas / | and | ficbeamas || furþor ne mihto |
The Paris Psalter 104:30 2 | cwoman / gangan gærshoppan || | and | grame ceaferas / ne mihte þa o |
The Paris Psalter 104:31 3 | gyptum wæs || ahwær acenned / | and | frumcynnes || heora frean swy |
The Paris Psalter 104:32 1 | nes || heora frean swylce / / # / | and | his þæt gode folc || golde |
The Paris Psalter 104:32 1 | his þæt gode folc || golde | and | seolfre / geweorþade || and hi |
The Paris Psalter 104:32 2 | de and seolfre / geweorþade || | and | hi wislice / leofe lædde || n |
The Paris Psalter 104:35 3 | f garsecge || ganetas fleogan / | and | hi heofonhlafe || halige gefy |
The Paris Psalter 104:38 1 | ahame || his agenum hysse / / # / | and | his folc lædde || fægere on |
The Paris Psalter 104:38 2 | c lædde || fægere on blisse / | and | his þone gecorenan || heap c |
The Paris Psalter 104:39 3 | on agene æht || oþre þeode / | and | hi folca gewinn || fremdra ge |
The Paris Psalter 104:40 2 | r hi heoldan || halige domas / | and | his soþfæst word || swylce |
The Paris Psalter 104:40 3 | þfæst word || swylce georne / | and | his æbebod || awa to feore |
The Paris Psalter 105:2 2 | re || mihta drihtnes / asprecan | and | aspyrian || oþþe spedlice / e |
The Paris Psalter 105:2 4 | is lofmægen || leode gehyran / | and | his gehyrnesse || her oncnawa |
The Paris Psalter 105:4 3 | rþ hycgende || folces þines / | and | us mid hælo || her geneosa / / |
The Paris Psalter 105:5 1 | mid hælo || her geneosa / / # / | and | us tidlice || teala sceawige / |
The Paris Psalter 105:5 4 | inre þeode || þær blissian / | and | þæt yrfe þin || æghwær h |
The Paris Psalter 105:6 2 | edan || mid urum fæderum ær / | and | we unsoþfæste || ealle wær |
The Paris Psalter 105:6 3 | unsoþfæste || ealle wæron / | and | unrihtes || æghwær worhtan / |
The Paris Psalter 105:8 4 | u hi alysdest || lifes ealdor / | and | hi generedest || on naman þi |
The Paris Psalter 105:9 2 | adne sæ || ricene geþywdest / | and | þær wæron || þa wareþas |
The Paris Psalter 105:9 3 | wæron || þa wareþas drige / | and | hi betweonum wætera || weall |
The Paris Psalter 105:10 3 | eora feonda || fæcnum handum / | and | of feogendra || folmum swylce |
The Paris Psalter 105:10 4 | of feogendra || folmum swylce / | and | heora feondas || flod adrenct |
The Paris Psalter 105:11 2 | hi his wordon || wel gelyfdan / | and | him lofsangum || lustum cwemd |
The Paris Psalter 105:11 3 | m lofsangum || lustum cwemdan / | and | þæs eft hraþe || ealle for |
The Paris Psalter 105:12 2 | e ongunnan / gitsunge began || | and | gramlice / heora godes þær || |
The Paris Psalter 105:13 1 | / he him been sniome || brohte | and | sealde / sende on heora muþas |
The Paris Psalter 105:14 3 | / mærne moyses || ma bysmrian / | and | aaron mid || eac þone halgan |
The Paris Psalter 105:15 1 | lgan / / # / þa eorþe togaan || | and | eall forswealh / on deope forwy |
The Paris Psalter 105:15 3 | pe forwyrd || dathanes weorod / | and | abirones || eall ætgædere / / |
The Paris Psalter 105:16 2 | swylce / on heora gemetinge || | and | þær maansceaþan / þa synful |
The Paris Psalter 105:18 4 | on egyptum || æþele wundur / | and | on chananea || cymu worhte / an |
The Paris Psalter 105:18 5 | nd on chananea || cymu worhte / | and | recene wundur || on þam read |
The Paris Psalter 105:20 4 | dan gelyfan / ac hi granedan || | and | grame spræcan / noldan his wor |
The Paris Psalter 105:21 1 | yran / / # / he his handa ahof || | and | hi hraþe wolde / on þam weste |
The Paris Psalter 105:21 3 | am westenne || wide todrifan / | and | heora swæs cynn || sendan on |
The Paris Psalter 105:23 1 | || swa hit gedefe ne wæs / / # / | and | hi bysmredon || bealde drihte |
The Paris Psalter 105:23 3 | a gemetincge || mægene ealle / | and | þær healicne || on hryre ge |
The Paris Psalter 105:24 3 | ræc / he þæs hæl gehleat || | and | helpe fand / of cynna gehwam || |
The Paris Psalter 105:24 4 | helpe fand / of cynna gehwam || | and | on cneorisse / / # / eac hi gefre |
The Paris Psalter 105:26 4 | manfullum || mengdan þeode / | and | leornedan || laþ weorc gode / |
The Paris Psalter 105:26 5 | leornedan || laþ weorc gode / | and | sceuccgyldum || swyþe guldan |
The Paris Psalter 105:27 2 | m / sceuccum onsæcgean || suna | and | dohter / agutan blod swylce || |
The Paris Psalter 105:29 3 | im yrre wearþ || ece drihten / | and | he his yrfe || eall forhogode |
The Paris Psalter 105:30 2 | ndgeweald || hæþenum sealde / | and | heora weoldan || þa him wyrr |
The Paris Psalter 105:31 2 | ora costedan || cuþe feondas / | and | under handum || hynþe þoled |
The Paris Psalter 105:36 2 | o us hale nu || halig drihten / | and | us se goda god || georne gesa |
The Paris Psalter 105:36 6 | one halgestan || her andettan / | and | we on lofe þinum || lungre w |
The Paris Psalter 105:37 3 | da woruld || wealdend drihten / | and | þæt fægere becweþe || fol |
The Paris Psalter 106:2 3 | ifes weard || laþum of handa / | and | hi of sidfolcum || gesamnade / |
The Paris Psalter 106:3 3 | heo gewiteþ || on westrodur / | and | fram sæ norþan || swycedan |
The Paris Psalter 106:4 1 | genaman / / # / hæfde hi hungor | and | þurst || heard gewyrded / þæ |
The Paris Psalter 106:5 1 | ecne on || feorh aþolude / / # / | and | hi þa on þære costunge || |
The Paris Psalter 106:5 2 | tunge || cleopedan to dryhtne / | and | he hi of þam earfeþum || ea |
The Paris Psalter 106:7 2 | n drihtnes / ealle andettaþ || | and | eac sæcgeaþ / mycel wundur hy |
The Paris Psalter 106:8 2 | on he gesedeþ || sawle idle / | and | þa hungrian || her mid godum |
The Paris Psalter 106:9 2 | on þystrum || þrage sæton / | and | on deaþes scuan || deorcum l |
The Paris Psalter 106:9 4 | we feterum / on wædle wrace || | and | on iserne / / # / forþon hi dyda |
The Paris Psalter 106:10 2 | es spræce / æghwæs ægype || | and | his geþeaht swylce / þæs hea |
The Paris Psalter 106:11 2 | orte wæs || hean on gewinnum / | and | untrume || ealle wæran / næfd |
The Paris Psalter 106:12 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:13 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | and | he hi of þam þystrum || þa |
The Paris Psalter 106:13 2 | am þystrum || þanon alædde / | and | of deaþes scuan || deorcum g |
The Paris Psalter 106:13 3 | es scuan || deorcum generede / | and | heora bendas towearp || bitre |
The Paris Psalter 106:14 2 | an drihtnes / ealle andettan || | and | eac cweþan / mycel wundur his |
The Paris Psalter 106:15 2 | æren dor || eaþe gescæneþ / | and | iserne steng || ana gebigeþ / |
The Paris Psalter 106:18 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of þam earfoþum || ea |
The Paris Psalter 106:19 3 | hi hrædlice || hælde wæron / | and | of heora forwyrde || wurdan g |
The Paris Psalter 106:21 2 | n laces lof || lustum bringan / | and | his weorc wynsum || wide sæc |
The Paris Psalter 106:23 2 | ihtnes weorc || digul gesawon / | and | his wundra wearn || on wæter |
The Paris Psalter 106:27 2 | tunge || cleopedan to drihtne / | and | he hi of earfeþum || eallum |
The Paris Psalter 106:28 3 | s hweoþu || weorþeþ smylte / | and | þa yþe || eft swygiaþ / bli |
The Paris Psalter 106:29 1 | || þa þe brimu weþaþ / / # / | and | he hi on hælo || hyþe gelæ |
The Paris Psalter 106:29 3 | hira willan || wyste fyrmest / | and | he hig of earfoþum || eallum |
The Paris Psalter 106:31 2 | tenes folces / hean ahebbaþ || | and | him hælu and lof / on sotelum |
The Paris Psalter 106:34 2 | he geworhte || on widne mere / | and | swylce eorþan || eac butan w |
The Paris Psalter 106:35 2 | he hungrium || ham staþelude / | and | þær gesetton || swylce ceas |
The Paris Psalter 106:37 1 | stmum / / # / þa he bletsade || | and | hi brade þa / weoxan weorþlic |
The Paris Psalter 106:38 3 | | þe him becwom æfter / sares | and | yfeles || þe hi syþþan beg |
The Paris Psalter 106:39 4 | beswicene || swicedan oftust / | and | on wegas werige || wendan hwi |
The Paris Psalter 106:40 2 | e þearfendra || þa miltsude / | and | hi of wædle || wean alysde / s |
The Paris Psalter 106:41 4 | ihta gehwylc || eft oncyrreþ / | and | his sylfes muþ || symble hem |
The Paris Psalter 106:42 3 | mid gehygde || healdan cunne / | and | milde mod || mihtigan drihtne |
The Paris Psalter 107:2 3 | psalterio || þe singan mote / | and | ic þe on hleoþre || hearpan |
The Paris Psalter 107:3 3 | olca gehwam || fægrum wordum / | and | ic þe on þeodum || on þanc |
The Paris Psalter 107:5 4 | r þas eorþan || ealle mære / | and | þine þa gecorenan wesan || |
The Paris Psalter 107:5 4 | þa gecorenan wesan || clæne | and | alysde / / # / do me þin swyþre |
The Paris Psalter 107:6 2 | swyþre hand || swylce halne / | and | me gehyre || hælynd drihten / |
The Paris Psalter 107:6 4 | um spreceþ || her on eorþan / | and | ic blissige || bu gedæle / þa |
The Paris Psalter 107:6 6 | gesceotu || þa on sycimam nu / | and | on metibor || mære standaþ / |
The Paris Psalter 107:8 4 | ylce / ic idumea || ealle cenne / | and | min gescy þyder || sendan þ |
The Paris Psalter 107:12 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure feond gedon |
The Paris Psalter 108:2 2 | nwit feala || ywdan on tungan / | and | me wraþra wearn || worda spr |
The Paris Psalter 108:2 3 | spræcon / fæcne firenlicu || | and | afuhtan me / ealle earwunga || |
The Paris Psalter 108:4 2 | e yfel settan || a wiþ goode / | and | feounge || for minre lufan / / # |
The Paris Psalter 108:6 2 | dome gehwam || deope gehyned / | and | him his gebed || hweorfe to f |
The Paris Psalter 108:7 2 | im weste || eall his onwunung / | and | on hys eardungstowe || næfre |
The Paris Psalter 108:8 1 | / # / wesan him dagas deorce || | and | dimme and feawe / and his bisce |
The Paris Psalter 108:8 2 | deorce || and dimme and feawe / | and | his bisceophad || brucan feon |
The Paris Psalter 108:9 2 | gene bearn || ealle steopcild / | and | his wif wyrþe || wydewe hreo |
The Paris Psalter 108:10 2 | bearn swylce || toboren wide / | and | he ut weorpe || earme þearfa |
The Paris Psalter 108:11 3 | e reþemann || rycene gedæle / | and | his feoh onfon || fremde hand |
The Paris Psalter 108:13 2 | e his bearn || on ece forwyrd / | and | on anum cneowe || eall gewyr |
The Paris Psalter 108:14 3 | gefremedan || on gemynd cume / | and | on ansyne || ures drihtnes / ne |
The Paris Psalter 108:15 2 | wiþ drihtne || dædum swylce / | and | hine adilgie || dome ealne / of |
The Paris Psalter 108:16 2 | m milde gemynd || on modsefan / | and | he þearfendra || þriste eht |
The Paris Psalter 108:17 2 | lde wergþu || wyrcean georne / | and | hine seo ylce on || eft geset |
The Paris Psalter 108:18 3 | ne wædum || wræstum geteode / | and | sio his innaþ || ywde swylce |
The Paris Psalter 108:18 4 | e swylce / wan wætere gelic || | and | wynele / se þe banes byrst || |
The Paris Psalter 108:18 5 | / se þe banes byrst || beteþ | and | hæleþ / / # / wese he hrægle g |
The Paris Psalter 108:19 2 | lic || þe her hraþe ealdaþ / | and | gyrdelse || þe hine man gelo |
The Paris Psalter 108:21 1 | sar sprece || sawle minre / / # / | and | þu min drihten god || do me |
The Paris Psalter 108:24 3 | od; || help min, drihten god, / | and | mē hālne ġe·dō, || hǣle |
The Paris Psalter 108:25 1 | , || þæt sīe þīn selfes h | and | / and þū þās ġe·dydest, | |
The Paris Psalter 108:25 3 | eafod || help min drihten god / | and | me halne gedo || hælynde cri |
The Paris Psalter 108:25 4 | e, || wes þū ġe·blētsod; / | and | þā þe mē mid unryhte || |
The Paris Psalter 108:26 1 | itan || þæt si þin sylfes h | and | / and þu þas gedydest || drih |
The Paris Psalter 108:26 1 | id unryhte || ǣnġe styrian, / | and | hīe ðǣr sċeande || selfe |
The Paris Psalter 108:27 2 | awyrgde || wes þu gebletsad / | and | þa þe me mid unryhte || æn |
The Paris Psalter 108:27 3 | mid unryhte || ænige styrian / | and | hi þær sceande || sylfe ago |
The Paris Psalter 108:28 2 | hta dryhtnes / ealle andette || | and | ēac swelċe / hine on middle | |
The Paris Psalter 108:28 3 | ælnysse || teonan ætfæstan / | and | him si abrogden || swa of bre |
The Paris Psalter 108:29 2 | hta drihtnes / ealle andette || | and | eac swylce / hine on midle || m |
The Paris Psalter 109:6 2 | ebreceþ || hæleþa mæniges / | and | swa geweorþeþ || wide geond |
The Paris Psalter 109:6 1 | breceþ || hæleþa maniġes / | and | swā ġe·weorðeþ || wīde |
The Paris Psalter 109:7 3 | caþ || beoþ þy dædfromran / | and | forþon hiora heafod || hebba |
The Paris Psalter 110:1 4 | mnuncge || þæra soþfæstra / | and | on gemetingum || mycel drihtn |
The Paris Psalter 110:2 4 | þrymnes || mycellic standeþ / | and | his soþfæstnyss wunaþ || s |
The Paris Psalter 110:3 2 | mærra wundra / mildheort he is | and | modig || mihtig drihten / syle |
The Paris Psalter 110:4 1 | þam þe his ege habbaþ / / # / | and | he on worulde || wearþ gemyn |
The Paris Psalter 110:4 3 | e wel swylce / myhtum miclum || | and | mærweorcum / fægrum gefylde | |
The Paris Psalter 110:4 4 | ærweorcum / fægrum gefylde || | and | to his folce cwæþ / þæt he |
The Paris Psalter 110:5 5 | weoruld || wurdan soþfæste / | and | on rihtnysse || ræda getryme |
The Paris Psalter 110:6 2 | leofum folce / soþe onsende || | and | him swylce bebead / þæt hi on |
The Paris Psalter 110:6 5 | gewitnesse || well geheoldan / | and | his þone halgan naman || hæ |
The Paris Psalter 110:7 3 | godes egesan || gleawe healde / | and | þæt byþ andgit good || eal |
The Paris Psalter 110:7 4 | hine wyllaþ well || wyrcean | and | healdan / / # / herenes drihtnes |
The Paris Psalter 111:1 3 | cleofan || fæste gestandeþ / | and | his bebod healdeþ || bealde |
The Paris Psalter 111:2 1 | / he on eorþan byþ || eadig | and | spedig / and his cneorisse byþ |
The Paris Psalter 111:2 2 | þan byþ || eadig and spedig / | and | his cneorisse byþ || cyn geb |
The Paris Psalter 111:3 1 | cyn gebletsad / / # / him wuldur | and | wela || wunaþ æt huse / byþ |
The Paris Psalter 111:4 3 | on þystrum || þrage lifdan / | and | hiora heortan || heoldan mid |
The Paris Psalter 111:4 5 | is on mode || mihtig dryhten / | and | he ys soþfæst || symble æt |
The Paris Psalter 111:5 1 | / glæd man gleawhydig || god | and | mildheort / seteþ soþne dom | |
The Paris Psalter 111:6 2 | æghwylc þæra / þe his soþe | and | riht || symble healdeþ / ne hi |
The Paris Psalter 111:7 2 | || hyhte to drihtne / getrymed | and | getyhted || þæt him teonan |
The Paris Psalter 111:8 2 | his æhta || ealle tostredeþ / | and | þearfendum || þa gedæleþ / |
The Paris Psalter 112:1 2 | nu cnihtas || hælynd drihten / | and | naman dryhtnes || neode herig |
The Paris Psalter 112:5 2 | naĝan / weċċan tō willan || | and | of weorf-torde / þone þearfen |
The Paris Psalter 112:5 4 | || þrīste ā·reċċan. / / # / | And | hine on ealdor-dōm || up ā |
The Paris Psalter 112:6 2 | ne unagan / weccan to willan || | and | of woruftorde / þone þearfend |
The Paris Psalter 112:6 3 | o ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ. |
The Paris Psalter 112:7 1 | fendan || þriste areccan / / # / | and | hine on ealdordom || upp aset |
The Paris Psalter 112:8 3 | io ofer hire suna || symblaþ | and | blissaþ |
The Paris Psalter 113:1 2 | þa ut eode || israheles cynn / | and | of ægyptum || ealle foran / ia |
The Paris Psalter 113:2 4 | ofer israhelas / mihta mære || | and | mycel rice / / # / swa heo sæ ge |
The Paris Psalter 113:4 2 | þær beorgas || bliþe sæle / | and | rammum þa || restan gelice / w |
The Paris Psalter 113:7 3 | eorþe sceal || eall abifigan / | and | for iacobes gode || geara for |
The Paris Psalter 113:8 2 | wendeþ stan || on widne mere / | and | clifu cyrreþ || on cwicu swy |
The Paris Psalter 113:10 2 | ære myclan || mildheortnysse / | and | for þinre soþfæstnysse || |
The Paris Psalter 113:11 2 | ofondreame / uppe mid englum || | and | he eall gedeþ / swa his willa |
The Paris Psalter 113:12 2 | ild || deorce hæþenra / golde | and | seolfre || þa her geara menn |
The Paris Psalter 113:13 1 | olmum / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne magon hwæþere / wiht hleo |
The Paris Psalter 113:14 1 | n / / # / earan habbaþ swylce || | and | opene nose / ne magon eþian || |
The Paris Psalter 113:15 3 | agon / gegrapian || godes awiht / | and | fet habbaþ || ne magon feala |
The Paris Psalter 113:17 2 | þam wyrcendum || wel gelice / | and | æghwylcum || þe him on treo |
The Paris Psalter 113:19 3 | lyfdan || he him liþe wearþ / | and | him fultum gestod || fæste |
The Paris Psalter 113:20 4 | m fultum || fæste gestandeþ / | and | him scyldend byþ || symble |
The Paris Psalter 113:21 2 | re gemyndig || mihtig dryhten / | and | þine bletsunge || bring ofer |
The Paris Psalter 113:21 7 | on þe || egsan hæfdan / mycle | and | mæte || ofer middangeard / / # |
The Paris Psalter 113:22 2 | tig dryhten / ofer eow ealle || | and | ofer agene bearn / / # / wesaþ g |
The Paris Psalter 114:2 1 | gebedes || bene gehyrdest / / # / | and | þu þin eare to me || eadmod |
The Paris Psalter 114:2 2 | | eadmodlice / hold ahyldest || | and | gehyrdest me / þa ic þe on da |
The Paris Psalter 114:3 2 | e ymbsealde || swylde deaþes / | and | me frecne ætfeah || fyrhtu h |
The Paris Psalter 114:4 1 | | fyrhtu helle / / # / me costung | and | sar || cnyssedan geneahhe / þo |
The Paris Psalter 114:5 4 | e mildheort || mihtig dryhten / | and | ure god || æghwæs soþfæst |
The Paris Psalter 114:8 2 | ine sawle || sylfa generedyst / | and | hig of deopum || deaþe gelæ |
The Paris Psalter 114:8 4 | tearum || æghwær geheolde / | and | fet mine || wiþ færslide / ic |
The Paris Psalter 115:4 2 | ælu calic || hæbbe befangen / | and | naman dryhtnes || neode cige / |
The Paris Psalter 115:5 1 | s || neode cige / / # / beorht ys | and | fæger || beacen dryhtne / on h |
The Paris Psalter 115:6 2 | eom þin agen || esne dryhten / | and | þin swylce eom || scealc omb |
The Paris Psalter 115:6 3 | swylce eom || scealc ombehte / | and | þinre þeowan sunu || on þe |
The Paris Psalter 115:8 5 | eagum folc || eall sceawiaþ / | and | on hierusalem || georne midre |
The Paris Psalter 116:1 3 | hygecræfte || herigan wordum / | and | hine eall folc on efn || æþ |
The Paris Psalter 116:2 3 | lice getrymed || til mancynne / | and | soþfæstnys || swylce dryhtn |
The Paris Psalter 117:2 2 | -þa / þe he is se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:3 2 | t sylfe / he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:4 3 | / forþon he ys se goda god || | and | gearu standeþ / his mildheortn |
The Paris Psalter 117:5 2 | costunge || cigde to dryhtne / | and | he me gehyrde || on heare br |
The Paris Psalter 117:10 2 | me ymbsealdon || side þeode / | and | ic wæs on dryhtnes naman || |
The Paris Psalter 117:11 2 | e ymbstodan || strange manige / | and | me godes nama on him || georn |
The Paris Psalter 117:13 1 | / # / ic wæs hearde cnyssed || | and | ic me helpe fand / þæt ic fæ |
The Paris Psalter 117:14 2 | u strang || stiþ on dryhtne / | and | herenes heah || and he me eac |
The Paris Psalter 117:14 2 | n dryhtne / and herenes heah || | and | he me eac / ys a to worulde || |
The Paris Psalter 117:16 2 | fe mægen || dryhtnes swyþre / | and | me seo swyþre || swylce drih |
The Paris Psalter 117:17 2 | d sare || ac ic gesund lifige / | and | weorc godes || wide secge / / # |
The Paris Psalter 117:20 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | me þa gewurde || wis on hæl |
The Paris Psalter 117:25 2 | symbeldæge || settan georne / | and | þone gelome || lustum healda |
The Paris Psalter 117:26 1 | / þu eart min dryhten god || | and | ic dædum þe / ecne andette # |
The Paris Psalter 117:26 3 | / þu eart min hælend god || | and | ic herige þe / / # / ic þe ande |
The Paris Psalter 117:27 3 | gehyrdest || æt heahþearfe / | and | þa wurde me || wis to hælu / |
The Paris Psalter 117:28 2 | / forþon he ys se goda god || | and | ic ful geare wat / þæt þin m |
The Paris Psalter 118:2 3 | is gewitnesse || wise smeagan / | and | hine mid ealle || innancundum |
The Paris Psalter 118:7 3 | / on þan þe ic geleornode || | and | gelæstan mæg / þæt ic þine |
The Paris Psalter 118:8 1 | ne domas || dædum healde / / # / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:12 3 | id lufan || hu ic læste well / | and | ic þine soþfæstnysse || sw |
The Paris Psalter 118:14 1 | es muþes || meahte domas / / # / | and | ic on wege swylce || wynnum g |
The Paris Psalter 118:21 3 | u awyrgde || wistest gearuwe / | and | þine bebodu || efnan noldan / |
The Paris Psalter 118:22 1 | / # / afyr þu fram me || facen | and | edwit / oþþe ic oferhydige || |
The Paris Psalter 118:23 3 | on seldum || swyþe spræcon / | and | wiþ me wraþum || wordum sci |
The Paris Psalter 118:24 1 | e wæs þin gewitnys || wyrþ | and | getreowe / and ic hi on mode || |
The Paris Psalter 118:24 2 | ewitnys || wyrþ and getreowe / | and | ic hi on mode || metegie geor |
The Paris Psalter 118:24 3 | hi on mode || metegie georne / | and | me to frofre wat || þæt ic |
The Paris Psalter 118:26 2 | þe wegas mine || wise secge / | and | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 118:26 3 | eĝas mīne || wīse seċġe, / | and | þū mē ġe·hīerdest || ho |
The Paris Psalter 118:29 2 | afyr fram me || unryhte wegas / | and | me on þinre æ geweorþ || e |
The Paris Psalter 118:30 1 | r fram mē || unrihte weĝas, / | and | mē on þīnre ǣ ġe·weorþ |
The Paris Psalter 118:32 2 | worda þinra / reþne rinne || | and | þu rice nu / mine heortan gehe |
The Paris Psalter 118:32 3 | orda þīnra / rēðne rinne || | and | þū rīċe nū / mīne heortan |
The Paris Psalter 118:33 3 | fæste wegas || symble gange / | and | ic þa secan || symble mote / / |
The Paris Psalter 118:34 1 | fæste weĝas || simle gange / | and | iċ þā sēċan || simle mot |
The Paris Psalter 118:38 3 | ine spræce || sped leornige / | and | þa on ege þinum || ealle he |
The Paris Psalter 118:39 1 | ne sprǣċe || spēd leornie / | and | þā on eġe þīnum || ealle |
The Paris Psalter 118:41 1 | rihtes || ræd gecwycige / / # / | and | me ofer cume || ece dryhten / |
The Paris Psalter 118:41 2 | htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / | And | mē ofer cume, || ēċe driht |
The Paris Psalter 118:42 1 | re spræce || spowendlice / / # / | and | ic andwyrde || þam þe me ed |
The Paris Psalter 118:42 2 | prǣċe || spōwendlīċe / / # / | And | iċ andwyrde || þǣm þe mē |
The Paris Psalter 118:42 3 | aþ || þæt ic gewene on þe / | and | on þinum wordum || wære hæ |
The Paris Psalter 118:43 1 | þæt iċ ġe·wēne on þē / | and | on þīnum wordum || wǣre h |
The Paris Psalter 118:43 3 | me on muþe || mægene hæbbe / | and | ic soþfæst word || on sylfa |
The Paris Psalter 118:43 4 | on mūðe || mæġene hæbbe, / | and | iċ sōþfæst word || on sel |
The Paris Psalter 118:44 1 | doma || dæde getreowige / / # / | and | ic æ þine || efne and heald |
The Paris Psalter 118:44 1 | e / / # / and ic æ þine || efne | and | healde / and to worulde on þæ |
The Paris Psalter 118:44 2 | c æ þine || efne and healde / | and | to worulde on þære || wunia |
The Paris Psalter 118:44 2 | / # / And iċ ǣ þīne || efne | and | healde, / and tō weorolde on |
The Paris Psalter 118:44 3 | ulde on þære || wunian mote / | and | on ecnysse || efnan and heald |
The Paris Psalter 118:44 3 | mote / and on ecnysse || efnan | and | healdan / / # / and ic on bealde |
The Paris Psalter 118:45 1 | ysse || efnan and healdan / / # / | and | ic on bealde || brædu gange / |
The Paris Psalter 118:45 1 | te / and on ēċnesse || efnan | and | healdan. / / # / And iċ on beald |
The Paris Psalter 118:45 2 | sse || efnan and healdan. / / # / | And | iċ on bealde% || brǣdu gang |
The Paris Psalter 118:46 1 | witnysse || wel getrymede / / # / | and | ic þæt fore cyningum || cy |
The Paris Psalter 118:46 2 | sse || wēl ġe·trymede. / / # / | And | iċ þæt fore cyningum || c |
The Paris Psalter 118:46 3 | e þin gewitnyss ys || weorþ | and | getreowe / and on þam ne beon |
The Paris Psalter 118:46 4 | yss ys || weorþ and getreowe / | and | on þam ne beon || æfre gesc |
The Paris Psalter 118:46 4 | īn ġe·witness is || wierþ | and | ġe·trīewe, / and on þǣm ne |
The Paris Psalter 118:47 1 | e beon || æfre gescynded / / # / | and | ic on þinum bebodum || beald |
The Paris Psalter 118:47 2 | on || ǣfre ġe·sċynded / / # / | And | iċ on þīnum be·bodum || b |
The Paris Psalter 118:48 1 | fan minre || lange hæfde / / # / | and | ic mine handa || hof gelome / |
The Paris Psalter 118:48 2 | n mīnre || lange hæfde. / / # / | And | iċ mīne handa || hof ġe·l |
The Paris Psalter 118:48 4 | sse þeode || þearle begange / | and | on þine soþcwydas || symble |
The Paris Psalter 118:49 1 | þēode || þearle be·gange, / | and | on þīne sōþ-cwidas || sim |
The Paris Psalter 118:55 3 | naman þinne || nemde dryhten / | and | ic æ þine || elne heolde / / # |
The Paris Psalter 118:56 1 | an þīnne || nemde, drihten, / | and | iċ ǣ þīne || elne hēolde |
The Paris Psalter 118:61 4 | ine / mid hygecræfte || heolde | and | læste / / # / ic æt midre niht |
The Paris Psalter 118:62 1 | / mid hyġe-cræfte || hēolde | and | lǣste. / / # / Iċ æt midre nih |
The Paris Psalter 118:62 2 | æla gehwylce / ricene arise || | and | hraþe gange / þær ic þe and |
The Paris Psalter 118:62 3 | ·hwelċe / recene ā·rīse || | and | hræðe gange / ðǣr iċ þe a |
The Paris Psalter 118:63 2 | nd || þe heom ondrædaþ þe / | and | þine halige bebodu || healda |
The Paris Psalter 118:64 1 | || þe him on·drǣdaþ þē, / | and | þīne hālġe be·bodu || he |
The Paris Psalter 118:66 2 | eodscipe lær || þinne tilne / | and | wisdomes || word to genihte / f |
The Paris Psalter 118:66 3 | dsċipe lǣr || þīnne tilne / | and | wīsdōmes || word tō ġe·n |
The Paris Psalter 118:68 1 | e / / # / god þu eart drihten || | and | me god swylce / on þinum tile |
The Paris Psalter 118:68 2 | # / God þū eart%, drihten || | and | mē god swelċe / on þīnum ti |
The Paris Psalter 118:69 1 | nu mænigfeald ofer me || man | and | unriht / oferhydigra || ic nu m |
The Paris Psalter 118:69 2 | maniġfeald ofer mē || mān | and | unryht / ofer-hyġdiġra; || i |
The Paris Psalter 118:71 1 | inum healde / / # / selre me wæs | and | seftre || þæt þu sylfa me / |
The Paris Psalter 118:71 2 | sylfa me / heane gehnægdest || | and | ic hraþe syþþan / þin soþf |
The Paris Psalter 118:71 2 | um healed. / / # / Selre mē wæs | and | sēftre%, || þæt þū selfa |
The Paris Psalter 118:71 3 | mē / hēane ġe·hnǣġdest || | and | iċ hræðe siþþan / þīn s |
The Paris Psalter 118:72 3 | eofe / geara þusende || goldes | and | seolfres / / # / handa me þine | |
The Paris Psalter 118:73 1 | fe / ġeare þūsende || goldes | and | seolfres. / / # / Handa mē þīn |
The Paris Psalter 118:73 2 | a me þine || holde geworhton / | and | gehiwedan || mid higecræfte / |
The Paris Psalter 118:73 3 | þīne || holde ġe·worhton / | and | ġe·hīewodon || mid hyġe-c |
The Paris Psalter 118:74 2 | || þa me on fægere geseoþ / | and | blissiaþ || bu geþenceaþ / |
The Paris Psalter 118:74 3 | mē on fæġere ġe·sēoþ / | and | blissiaþ, || bū ġe·þenċ |
The Paris Psalter 118:75 2 | domas þine / reþe rihtwise || | and | þu ricene me / on þinre soþf |
The Paris Psalter 118:75 3 | as þīne / rēðe rihtwīse || | and | þū recene mē / on þīnre s |
The Paris Psalter 118:76 2 | milde mod || mihtum geswiþed / | and | me to frofre || fæste gestan |
The Paris Psalter 118:76 3 | ōd || meahtum ġe·swīðed, / | and | mē tō frōfre || fæste ġe |
The Paris Psalter 118:77 2 | e miltsa || mihtum geswyþede / | and | ic lange on þam || lifian mo |
The Paris Psalter 118:77 3 | tsa || meahtum ġe·swīðed, / | and | iċ lange on þǣm || libban |
The Paris Psalter 118:79 2 | e hyldu to þe / egsan ahtan || | and | ealle þa / þe þine gewitness |
The Paris Psalter 118:79 3 | du tō þē / eġesan āhton || | and | ealle þā / þe þīne ġe·wi |
The Paris Psalter 118:80 2 | heorte min || on hige clæne / | and | ic on þin soþfæst word || |
The Paris Psalter 118:80 3 | heorte min || on hyġe clǣne / | and | iċ on þīn sōþfæst word |
The Paris Psalter 118:81 2 | ic on þinre hælu || hogode | and | sohte / hu ic on þinum wordum |
The Paris Psalter 118:81 3 | on þīnre hǣlu || hoĝode | and | sōhte, / hū iċ on þīnum wo |
The Paris Psalter 118:86 1 | þine ealle gebann || æþele | and | soþfæst / min ehtan oft || un |
The Paris Psalter 118:86 2 | ne ealle ġe·bann || æðele | and | sōþfæst; / min ēhton oft || |
The Paris Psalter 118:88 2 | weorþ me mihtig god || milde | and | bliþe / and ic gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:88 3 | ihtig god || milde and bliþe / | and | ic gewitnesse || wel gehealde |
The Paris Psalter 118:88 3 | þ mē, mehtiġ god, || milde | and | blīðe; / and iċ ġe·witness |
The Paris Psalter 118:88 4 | ġ god, || milde and blīðe; / | and | iċ ġe·witnesse || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:90 1 | aþ || weorþ on heofenum / / # / | and | on worulda woruld || wunaþ e |
The Paris Psalter 118:90 2 | þ || weorþ on heofonum. / / # / | And | on weorolda weorold || wunaþ |
The Paris Psalter 118:95 3 | an / ic þine gewitnesse || wat | and | sohte / / # / ic soþ geseah || a |
The Paris Psalter 118:96 1 | d sohte / / # / ic soþ geseah || | and | swylce wat / ealre þysse worul |
The Paris Psalter 118:96 2 | e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || | and | swelċe wāt, / ealre þisse we |
The Paris Psalter 118:96 3 | ende / brad is þin gebann || | and | beorht swyþe / / # / hu ic æ þ |
The Paris Psalter 118:97 1 | ; / brād is þīn ġe·bann || | and | beorht swīðe. / / # / Hū iċ |
The Paris Psalter 118:100 1 | þæt ofer yldran oncneow || | and | þæt a geheold / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:100 2 | t ofer ieldran on·cnēow || | and | þæt ā ġe·hēold, / þæt i |
The Paris Psalter 118:103 1 | est / / # / me is on gomum || god | and | swete / þin agen word || ece d |
The Paris Psalter 118:103 2 | . / / # / Mē is on gamum || gōd | and | swēte / þīn āĝen word, || |
The Paris Psalter 118:103 4 | t is halwende || hunige mycle / | and | beobreade || betere and swetr |
The Paris Psalter 118:103 4 | mycle / and beobreade || betere | and | swetre / / # / on bebodum þinum |
The Paris Psalter 118:104 1 | āl-wende, || huneġe miċele / | and | bēo-brēade || betere and sw |
The Paris Psalter 118:104 1 | le / and bēo-brēade || betere | and | swētre. / / # / On be·bodum þ |
The Paris Psalter 118:105 3 | word drihten || wel gehealde / | and | þæt ys þæt strange leoht |
The Paris Psalter 118:106 1 | ge minre / / # / ic aþas swor || | and | eac hycge / þæt ic soþne dom |
The Paris Psalter 118:106 1 | drihten, || wēl ġe·healde, / | and | þæt is þæt strange lēoht |
The Paris Psalter 118:106 2 | nre. / / # / Iċ āðas swōr || | and | ēac hyċġe, / þæt iċ sōð |
The Paris Psalter 118:107 1 | þne dom || symble healde / / # / | and | ic eadmedu || ungemetum georn |
The Paris Psalter 118:107 2 | ne dōm || simle healde. / / # / | And | iċ ēad-mēdu || unġemetum |
The Paris Psalter 118:108 3 | heahsælum || hraþe gebringe / | and | me þine domas alær || driht |
The Paris Psalter 118:109 1 | ǣlum || hræðe ġe·bringe, / | and | mē þīne dōmas ā·lǣr, | |
The Paris Psalter 118:110 2 | cne gyrene / awriþan wraþe || | and | ne wolde ic / fram þinum bebod |
The Paris Psalter 118:110 3 | irene / ā·wriðon wrāðe || | and | ne wolde iċ / fram þīnum be |
The Paris Psalter 118:113 1 | æs ece || edlean hæbbe / / # / | and | ic synfulle || symble feode / a |
The Paris Psalter 118:113 2 | d ic synfulle || symble feode / | and | ic æ þine || elne lufade / / # |
The Paris Psalter 118:114 1 | iċ synfulle || simle fēode, / | and | iċ ǣ þīne || elne lufode. |
The Paris Psalter 118:114 2 | ian scealt || fæle gestandan / | and | andfenga || æghwær æt þea |
The Paris Psalter 118:114 3 | fenga || æghwær æt þearfe / | and | ic on þin word || wel getreo |
The Paris Psalter 118:115 1 | a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / | and | iċ on þīn word || wēl ġe |
The Paris Psalter 118:116 2 | am þe þu sylfa || sægdest | and | cwæde / þæt ic sceolde lifig |
The Paris Psalter 118:116 3 | m þe þū selfa || sæġdest | and | cwǣde, / þæt iċ sċolde lif |
The Paris Psalter 118:117 2 | || þonne beo ic fægere hal / | and | ic þine soþfæstnysse || sy |
The Paris Psalter 118:118 1 | onne bēo iċ fæġere hāl, / | and | iċ þīne sōþfæstnysse || |
The Paris Psalter 118:123 3 | n þinre hælo || hyldo sohte / | and | on þinre spræce || sped so |
The Paris Psalter 118:124 1 | þīnre hǣlu || hyldu sōhte / | and | on þīnre sprǣċe || spēd |
The Paris Psalter 118:124 2 | sne swylce / mycel milde mod || | and | me mægene eac / þin soþfæst |
The Paris Psalter 118:124 3 | swelċe / miċel milde mōd || | and | mē mæġene ēac / þīn sōþ |
The Paris Psalter 118:128 2 | all þin bebod || elne healde / | and | ic unrihte wegas || ealle feo |
The Paris Psalter 118:129 1 | þīn be·bod || elne healde, / | and | iċ unrihte weĝas || ealle f |
The Paris Psalter 118:129 2 | orþon heo min sawl smeaþ || | and | seceþ georne / / # / worda me þ |
The Paris Psalter 118:130 1 | on hēo min sāwol smêaþ || | and | sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m |
The Paris Psalter 118:130 2 | hteþ / beorhtnesse blæcern || | and | þu bealde sylest / andgit eall |
The Paris Psalter 118:130 3 | eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || | and | þū bealde silest / andġiet e |
The Paris Psalter 118:132 1 | illan / / # / beseoh þu on me || | and | me syþþan hraþe / mære gemi |
The Paris Psalter 118:132 2 | . / / # / Be·seoh þū on mē || | and | mē siþþan hræðe / mǣre ġ |
The Paris Psalter 118:135 2 | ansyne || esne þinum / leohte | and | leofe || lær me syþþan / hu |
The Paris Psalter 118:135 3 | īene || esne þīnum / lēohte | and | lēofe; || lǣr mē siþþan, |
The Paris Psalter 118:139 2 | grame wæron / worda þinra || | and | me wa dydan / me heard ehtnes | |
The Paris Psalter 118:139 3 | rame wǣron, / worda þīnra || | and | mē wā dydon. / / # / Mē heard |
The Paris Psalter 118:140 2 | nnan fyren / sylf swiþe hat || | and | symble þa / þin esne her || e |
The Paris Psalter 118:140 3 | fȳren, / self swīðe hāt || | and | simle þā / þīn esne hēr || |
The Paris Psalter 118:142 2 | ble drihten / seo soþfæste || | and | seo symble biþ / on ecnesse || |
The Paris Psalter 118:142 3 | drihten, / sēo sōþfæste || | and | sēo simle biþ / on ēċnesse |
The Paris Psalter 118:142 4 | e / is þin swylce æþelnes || | and | æ soþfæst / / # / me costunga |
The Paris Psalter 118:143 1 | þīn swelċe æðelness% || | and | ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun |
The Paris Psalter 118:143 2 | costunga || cnysdan geneahhe / | and | nearonessa || naman gelome / ac |
The Paris Psalter 118:143 3 | e / ac ic þine bebodu || efnde | and | læste / eac on minum mode || h |
The Paris Psalter 118:143 3 | unga || cnysdon ġe·nēahhe, / | and | nearunessa || nāmon ġe·lō |
The Paris Psalter 118:143 4 | iċ þīne be·bodu || efnde | and | lǣste, / ēac on mīnum mōde |
The Paris Psalter 118:144 1 | me þin gewitnes || weorþast | and | rihtast / and þa me on ece || |
The Paris Psalter 118:144 2 | tnes || weorþast and rihtast / | and | þa me on ece || andgyt hæbb |
The Paris Psalter 118:144 2 | īn ġe·witness || wierðost | and | rihtost, / and þā mē on ēċ |
The Paris Psalter 118:144 3 | æbbe / syle me þa to soþe || | and | ic syþþan lifige / / # / ic mid |
The Paris Psalter 118:144 3 | ess || wierðost and rihtost, / | and | þā mē on ēċe || andġiet |
The Paris Psalter 118:145 1 | ; / sele mē þā tō sōðe || | and | iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m |
The Paris Psalter 118:147 1 | bebodu || bliþe gehealde / / # / | and | ic þe on ripe forecom || and |
The Paris Psalter 118:147 1 | and ic þe on ripe forecom || | and | hraþe swylce / ceare cleopode |
The Paris Psalter 118:147 2 | u || blīðe ġe·healde. / / # / | And | iċ þē on ripe fore·cōm | |
The Paris Psalter 118:147 2 | ċ þē on ripe fore·cōm || | and | hræðe swelċe / ċeare clipod |
The Paris Psalter 118:149 3 | ære myclan || mildheortnesse / | and | æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:150 1 | miċelan || mild-heortnesse, / | and | aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:150 2 | n eahtend || ungemete neah aa / | and | þa synfullan || syndan ealle |
The Paris Psalter 118:150 3 | ēhtend || unġemete nēah ā / | and | þā synfullan; || sindon eal |
The Paris Psalter 118:151 2 | ynt ealle þine wegas || wise | and | cuþe / / # / ic gewitnesse || wi |
The Paris Psalter 118:152 1 | ealle þīne weĝas || wīse | and | cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:154 1 | healdan / / # / dem minne dom || | and | me deore alys / for þinre spr |
The Paris Psalter 118:154 2 | ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || | and | mē dīere ā·līes; / for þ |
The Paris Psalter 118:154 3 | nre spræce || do me spedlice / | and | cuþlice || cwicne nu-þa / / # |
The Paris Psalter 118:155 1 | ǣċe, || dō mē spēdlīċe / | and | cūðlīċe || cwicne nū-þ |
The Paris Psalter 118:158 3 | friþowære || fæste healdan / | and | ic þand wiþ þan || þe hi |
The Paris Psalter 118:158 4 | iðu-wǣre || fæste healdan, / | and | iċ þand wiþ þon || þe h |
The Paris Psalter 118:160 3 | ær byþ soþ || symble meted / | and | on ecnesse || awa to feore / ea |
The Paris Psalter 118:160 4 | r biþ sōþ || simle mēted, / | and | on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 118:163 1 | | þær hit mannum losaþ / / # / | and | ic unrihta gehwylc || elne fe |
The Paris Psalter 118:163 2 | unrihta gehwylc || elne feode / | and | onhyscte || æghwær georne / w |
The Paris Psalter 118:163 3 | ta ġe·hwelċ || elne fēode / | and | on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo |
The Paris Psalter 118:166 2 | re hælu bad || halig drihten / | and | þine bebodu || bealde lufode |
The Paris Psalter 118:167 1 | lu bād, || hāliġ drihten, / | and | þīne be·bodu || bealde luf |
The Paris Psalter 118:167 3 | gewitnesse || worda æghwylc / | and | ic þa lustum || lufade swiþ |
The Paris Psalter 118:168 1 | itnesse% || worda ǣġhwelċ, / | and | iċ þā lustum || lufode% sw |
The Paris Psalter 118:168 2 | ic þine bebodu || holde mode / | and | þine gewitnesse || wordum tr |
The Paris Psalter 118:168 3 | īne be·bodu || holde mōde / | and | þīne ġe·witnesse || wordu |
The Paris Psalter 118:173 2 | me þine handa || on hælu nu / | and | þæt domlice || gedon weorþ |
The Paris Psalter 118:173 3 | þīne handa || on hǣlu nū, / | and | þæt dōmlīċe || ġe·dōn |
The Paris Psalter 118:175 1 | etige / / # / leofaþ sawl min || | and | þe lustum hereþ / and me þin |
The Paris Psalter 118:175 2 | min || and þe lustum hereþ / | and | me þine domas || dædum fult |
The Paris Psalter 118:175 2 | e. / / # / Lēofaþ sāwol min || | and | þē lustum hereþ, / and mē |
The Paris Psalter 118:176 1 | in || and þē lustum hereþ, / | and | mē þīne dōmas || dǣdum f |
The Paris Psalter 119:1 3 | costunga || cnysdon geneahhe / | and | he me gehyrde || holde mode / / |
The Paris Psalter 119:2 3 | am welerum || þe wom cweþen / | and | from þære tungan || þe teo |
The Paris Psalter 119:4 1 | rele beoþ scearpe || strange | and | mihtige / syþþan of gledon we |
The Paris Psalter 119:5 2 | wyrde || þæt min wynn alæg / | and | min bigengea gewat || bryce o |
The Paris Psalter 119:6 3 | ic him spedlice to || spræce | and | hi lærde / þonne me earwunga |
The Paris Psalter 120:5 2 | gehealde þe || halig drihten / | and | þin mundbora || mihtig weor |
The Paris Psalter 120:6 5 | ela gehwam || æghwær georne / | and | þine sawle || swylce geheald |
The Paris Psalter 120:7 1 | ce gehealde / / # / utgang þinne | and | ingang || ece drihten / sawla s |
The Paris Psalter 121:1 3 | cuþlice to || acweden syndon / | and | on godes hus || gange syþþa |
The Paris Psalter 121:4 3 | r cynne || cuþan þa drihten / | and | on þære gewitnesse || wæra |
The Paris Psalter 121:6 3 | on hierusalem || gode syndan / | and | geniht agun || þa þe neode |
The Paris Psalter 121:7 1 | n þinum mægene sib || mæst | and | fyrmest / and on þinum torrum |
The Paris Psalter 121:7 2 | gene sib || mæst and fyrmest / | and | on þinum torrum wese || tidu |
The Paris Psalter 121:8 2 | r mine broþru || ic bidde nu / | and | mine þa neahstan || nemne sw |
The Paris Psalter 121:9 1 | e on þe || symble habbon / / # / | and | ic for mines godes huse || ge |
The Paris Psalter 121:9 2 | godes huse || georne þingie / | and | to minum drihtne || deorum se |
The Paris Psalter 122:1 2 | u þe heofonhamas || healdest | and | wealdest / / # / efne mine eagan |
The Paris Psalter 122:2 3 | rysnum / his hlaforde || hereþ | and | cwemeþ / / # / and swa eagan ga |
The Paris Psalter 122:3 1 | rde || hereþ and cwemeþ / / # / | and | swa eagan gaþ || earmre þeo |
The Paris Psalter 122:5 1 | dnessum || hearde gefylde / / # / | and | we manegum synd || manna word |
The Paris Psalter 122:5 3 | e gefylled / mid edwite || oft | and | geneahhe / and us oferhydige fo |
The Paris Psalter 122:5 4 | id edwite || oft and geneahhe / | and | us oferhydige forseoþ || oft |
The Paris Psalter 122:5 4 | us oferhydige forseoþ || oft | and | gelome |
The Paris Psalter 123:3 2 | us þara manna || mod yrsade / | and | us wiþerwearde || wæron gen |
The Paris Psalter 123:7 2 | on sadan || grame torænded / | and | we synd alysde || lifes wyrþ |
The Paris Psalter 123:7 4 | habbaþ / on fultume || fæstne | and | strangne / þæs þe heofon wor |
The Paris Psalter 125:2 2 | gefean syþþan / muþas ure || | and | we ma sprecaþ / beoþ ure tung |
The Paris Psalter 125:3 6 | wundur mid us || wyrce mære / | and | we bealde on þam || bliþe w |
The Paris Psalter 125:5 3 | m || gefean sniþaþ / gangende | and | ferende || georne wepaþ / and |
The Paris Psalter 125:5 4 | and ferende || georne wepaþ / | and | heora sylfra sæd || sniþaþ |
The Paris Psalter 125:6 2 | cumendum || cuþe mid blisse / | and | on heora sceafas beraþ || sw |
The Paris Psalter 126:3 3 | bearnum / arisaþ nu ricene || | and | hraþe sittaþ / þa þe sares |
The Paris Psalter 126:4 3 | is yrfe eac || ecean drihtnes / | and | herde bearn || þa her mannum |
The Paris Psalter 126:5 1 | seo stræle byþ || strangum | and | mihtigum / hrorum on handa || h |
The Paris Psalter 127:1 2 | cne god / drihten ondrædaþ || | and | his gedefne weg / on hyra lifes |
The Paris Psalter 127:2 2 | stme byrgest / etest oretes || | and | þu eadig leofast / and þe wel |
The Paris Psalter 127:2 3 | etes || and þu eadig leofast / | and | þe wel weorþeþ || on wynbu |
The Paris Psalter 127:3 3 | wingearde || weaxen berigean / | and | on þines huses || hwommum ge |
The Paris Psalter 127:6 2 | ce drihten / bealde bletsige || | and | þu bruce eac / on hierusalem | |
The Paris Psalter 127:7 1 | nge dagas || lifes þines / / # / | and | þu þinra bearna || bearn sc |
The Paris Psalter 128:2 3 | firenfullan || facen timbrian / | and | heora unriht || eft gelengdon |
The Paris Psalter 128:3 1 | n / / # / drihten is soþfæst || | and | gedeþ sniome / þæt he firenf |
The Paris Psalter 128:3 4 | eorpeþ || weorþaþ gescende / | and | hiora scamiaþ || swiþust ea |
The Paris Psalter 128:6 1 | samnige || swiþe georne / / # / | and | þæt ne cweþan || þa his c |
The Paris Psalter 128:6 4 | gebletsige || bealde drihten / | and | ofer eow wese || eac his blet |
The Paris Psalter 129:2 2 | þine earan || eac gehyrende / | and | beheldende || mid hige swylce |
The Paris Psalter 129:4 2 | nes mid þe || mihta wealdend / | and | ic for þinre æ || ece driht |
The Paris Psalter 129:7 2 | heortnesse || miht on drihtne / | and | he alyseþ || lustum ealle / þ |
The Paris Psalter 131:1 2 | e þu drihten || mærne dauid / | and | ealle his mannþwærnesse || |
The Paris Psalter 131:1 2 | his mannþwærnesse || micle | and | goode / / # / swa ic æt frymþe |
The Paris Psalter 131:2 2 | eswor || ferhþe wiþ drihten / | and | gehat gehet || he geheold tea |
The Paris Psalter 131:7 2 | selegesceot || swylce gangaþ / | and | þære stowe || stede ariaþ / |
The Paris Psalter 131:9 2 | fæstnesse / gode gegierede || | and | gleawe nu / þine þa halgan || |
The Paris Psalter 131:11 2 | s deopne aþ || drihten aswor / | and | þone mid soþe || swylce get |
The Paris Psalter 131:12 5 | sylfes bearn || soþe treowa / | and | þa gewitnesse || þe ic hig |
The Paris Psalter 131:13 3 | ysse worulde || wynnum brucan / | and | on þinum setle || sittan gen |
The Paris Psalter 131:14 2 | sione geceas || sylfa drihten / | and | him to earde geceas || ærest |
The Paris Psalter 131:16 2 | wuduan ic || wordum bletsige / | and | gesegnade || sylle geneahhe / h |
The Paris Psalter 131:17 2 | e mid hælu / georne gegyrwe || | and | gode eac / his þa halgan her | |
The Paris Psalter 132:1 1 | / / # / efne hu glædlic biþ || | and | god swylce / þætte broþur on |
The Paris Psalter 133:2 2 | godes huse || gearwe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 133:3 3 | e / eowre handa || on halig lof / | and | bletsiaþ || balde drihten / / # |
The Paris Psalter 134:2 2 | godes huse || gleawe standaþ / | and | on cafertunum || cristes huse |
The Paris Psalter 134:3 2 | orþon he lungre is / fæstræd | and | fremsum || fira æghwam / weor |
The Paris Psalter 134:4 2 | godne geceas || iacob drihten / | and | on agene æht || israeles cyn |
The Paris Psalter 134:5 1 | gearwe ongeat || þæt is god | and | mycel / drihten ure || forþon |
The Paris Psalter 134:6 2 | rhte drihten / on heofonrice || | and | her on eorþan / on sidum sæ | |
The Paris Psalter 134:7 1 | rne wat || deorce grundas / / # / | and | he fram þysse eorþan || end |
The Paris Psalter 134:7 2 | deþ / wolcen wræclicu || wind | and | liget / and þa to regne || rec |
The Paris Psalter 134:7 3 | n wræclicu || wind and liget / | and | þa to regne || recene wyrce |
The Paris Psalter 134:9 3 | ebeacn fæle || folce ægipta / | and | þa pharaones || folce gecyþ |
The Paris Psalter 134:9 4 | a pharaones || folce gecyþde / | and | his scealcum || samed ætgæd |
The Paris Psalter 134:10 2 | þeode folc || þearle manige / | and | eac acwealde || cyningas stra |
The Paris Psalter 134:11 2 | on efne || sum þara cynincga / | and | og cyning || se þe æror wæ |
The Paris Psalter 134:11 3 | æror wæs / on basane || breme | and | mære / / # / sealde heora eardla |
The Paris Psalter 134:12 2 | ra eardland || eall israhelum / | and | heora yrfe || eac his folce / / |
The Paris Psalter 134:13 2 | in nama drihten || nemned ece / | and | þin gemynd || mihtig drihten |
The Paris Psalter 134:14 2 | olc demeþ || fægere drihten / | and | he biþ on his esnum || agenu |
The Paris Psalter 134:15 2 | olgyld || dysigra þeoda / gold | and | seolfur || þe her geotaþ me |
The Paris Psalter 134:15 3 | olfur || þe her geotaþ menn / | and | mid heora folmum || fægere w |
The Paris Psalter 134:16 1 | ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || | and | ne meldiaþ wiht / fægere eaga |
The Paris Psalter 134:17 3 | n || þeah þe him hleoþrige / | and | nose habbaþ || nawiht gestin |
The Paris Psalter 134:20 2 | e þæm || þe hi ær worhtan / | and | ealle þa þe on hi || æfre |
The Paris Psalter 135:1 2 | drihtne / forþon he god is || | and | ic ful gearwe wat / þæt he to |
The Paris Psalter 135:1 3 | æt he to worulde byþ || wis | and | mildheort / / # / eac ic andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | pedigast / forþon he god is || | and | ic gearwe wat / þæt his mildh |
The Paris Psalter 135:9 1 | an / / # / on miht nihte || monan | and | steorran / / # / he ægyptas sloh |
The Paris Psalter 135:10 1 | orran / / # / he ægyptas sloh || | and | eall heora frumbearn / / # / and |
The Paris Psalter 135:11 1 | and eall heora frumbearn / / # / | and | he israhelas || ealle oþlæd |
The Paris Psalter 135:12 2 | # / on mihtigre || mære handa / | and | on eallmihte || earmes swylce |
The Paris Psalter 135:15 1 | e / / # / þær pharaon gefeol || | and | his fæge werud / on þam reada |
The Paris Psalter 135:19 1 | cwealde || cyningas mycle / / # / | and | he eac ofsloh || æþele cyni |
The Paris Psalter 135:21 1 | amorrea || anweald hæfde / / # / | and | og swylce || þe æror wæs / s |
The Paris Psalter 135:23 1 | ra eorþan || on yrfeland / / # / | and | þæt yrfe || on israele / þe |
The Paris Psalter 135:24 2 | || ece drihten / gemyndgade || | and | us mycel sealde / / # / and he us |
The Paris Psalter 135:25 1 | de || and us mycel sealde / / # / | and | he us aferede || feondum of h |
The Paris Psalter 135:28 1 | onum is || heah eardiende / / # / | and | ge ealra godena gode || geara |
The Paris Psalter 136:1 2 | e / eadig byþ se þe nimeþ || | and | eac seteþ / þær we sittaþ | |
The Paris Psalter 136:1 3 | ac seteþ / þær we sittaþ || | and | sare wepaþ / his agen bearn || |
The Paris Psalter 136:8 5 | || bitere æt·fæsted / ǣnġe | and | yfele, || hire earm dōhter; / |
The Paris Psalter 136:9 2 | ne || bitere ætfæsted / ænge | and | yfele || hire earm dohter / ead |
The Paris Psalter 136:9 3 | on ealdre || ǣr for·ġēafe / | and | ūs eallum || ēac ġe·seald |
A.5.5.136 1 | adiġ biþ sē þe nimeþ || | and | ēac seteþ% / his āĝen bearn |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | him on ealdre || ær forgeafe / | and | us eallum || eac gesealdest |
The Paris Psalter 137:1 4 | gehyrdest / þa ic mid muþe || | and | mid mode cweþe / and on þinra |
The Paris Psalter 137:1 5 | muþe || and mid mode cweþe / | and | on þinra engla || ealra gesi |
The Paris Psalter 137:2 3 | æt halige hus || holde mode / | and | þær þinne naman || on neod |
The Paris Psalter 137:3 2 | þa miclan || mildheortnesse / | and | soþfæstnesse || samed ætg |
The Paris Psalter 137:4 2 | ne cige / gehyr me hwætlice || | and | me hraþe gedo / micle mine saw |
The Paris Psalter 137:6 2 | s || wide geond eorþan / micel | and | mære || ofer middaneard / eart |
The Paris Psalter 137:7 6 | eræhtest || recene mid handa / | and | me þin swyþre || sneome hæ |
The Paris Psalter 138:1 2 | n costadest || cynnum drihten / | and | me ongeate || gleawe mode / þu |
The Paris Psalter 138:1 4 | u min setl || swylce oncneowe / | and | minne ærist || æfter gecyþ |
The Paris Psalter 138:2 1 | rist || æfter gecyþdest / / # / | and | mine geþohtas eac || þriste |
The Paris Psalter 138:2 3 | / feorran ongeate || fore mine / | and | mine gangas || gearwe atredde |
The Paris Psalter 138:2 4 | ne gangas || gearwe atreddest / | and | ealle mine wegas || wel fores |
The Paris Psalter 138:8 2 | olma begang / lædeþ lustum || | and | me lungre eft / þin seo swiþr |
The Paris Psalter 138:9 3 | þystru || þearle forgripen / | and | me on nihte || neode onlihte / |
The Paris Psalter 138:12 3 | egesan eart || eall gewuldrad / | and | þine weorc wæron || wræcli |
The Paris Psalter 138:16 3 | e manige / syþþan ic arise || | and | recene nu gyt / mid þe sylfum |
The Paris Psalter 138:18 3 | feode nu || fæste mid niþe / | and | ofer þine feondas beo || fac |
The Paris Psalter 138:20 2 | a min god || swa hit cyn wese / | and | minre heortan gehygd || her g |
The Paris Psalter 138:20 4 | geþanc || frine me syþþan / | and | mine stige ongit || gestaþel |
The Paris Psalter 138:21 1 | ige ongit || gestaþelode / / # / | and | þu sylfa geseoh || gif ic on |
The Paris Psalter 139:1 3 | am yfelum menn || ece drihten / | and | fram þam were || þe wom fre |
The Paris Psalter 139:2 1 | e / / # / þa ealne dæg || inwit | and | facen / hycgeaþ on heortan || |
The Paris Psalter 139:3 1 | eorne || gefremed habbaþ / / # / | and | heora tungan || torncwidum / ne |
The Paris Psalter 139:3 3 | rwaþ || swa oft nædran doþ / | and | him aspidas || ætrene wyrmas |
The Paris Psalter 139:4 2 | me drihten || wiþ heteniþas / | and | wiþ firenfulles || folmum sw |
The Paris Psalter 139:4 3 | firenfulles || folmum swylce / | and | fram þam mannum || þe man f |
The Paris Psalter 139:5 2 | ohtan || þæt hi ahyltan me / | and | minne gang || georne swylce / f |
The Paris Psalter 139:7 2 | gedefe mægen / hælo minre || | and | þu min heafod scealt / on gefe |
The Paris Psalter 139:10 2 | hi feallaþ on || fyres glede / | and | þu hi mid fyre || facnes geh |
The Paris Psalter 140:4 3 | minum || ne læt man sprecan / | and | æþele dor || ymbstandende / |
The Paris Psalter 140:5 3 | ruh inwitstæf || ut forlæte / | and | ic lædend wese || laþra fir |
The Paris Psalter 140:7 2 | e soþfæst || symble gerecce / | and | mildheorte || mode þreage / el |
The Paris Psalter 140:10 2 | on þe || dædum minum / eagum | and | mode || æghwær gelyfe / ne as |
The Paris Psalter 141:1 2 | fn to þe || styrmeþ drihten / | and | ic mid strangere || stefne sw |
The Paris Psalter 141:2 3 | his gesihþe || symble ageote / | and | mine earfeþu || ealle full g |
The Paris Psalter 141:3 2 | ame þenceaþ || gast teorian / | and | þu mine stige || strange ong |
The Paris Psalter 141:5 4 | þe drihten || digle cleopode / | and | sona cwæþ || þu eart min s |
The Paris Psalter 142:1 2 | ten min gebed || deore gehyre / | and | mid earum onfoh || ungemetum |
The Paris Psalter 142:1 4 | n / on þinre soþfæstnesse || | and | me on soþe gehyr / / # / ne ga |
The Paris Psalter 142:3 4 | ehnæged || heanne to eorþan / | and | min lif swylce || gelytlad is |
The Paris Psalter 142:4 5 | ænge gast || innan hreþres / | and | me is heorte on || hearde ged |
The Paris Psalter 142:5 4 | e || ealle þine mæran weorc / | and | ymbe þine handgeweorc || hog |
The Paris Psalter 142:6 2 | handa to þe || holde þenede / | and | mine sawle || sette mid mode / |
The Paris Psalter 142:10 3 | hu ic þinne willan || wyrce | and | fremme / forþon þu min god ea |
The Paris Psalter 142:12 1 | rihte || rædfæst lifige / / # / | and | þu of costunge || clæne al |
The Paris Psalter 142:12 4 | mildheortnesse || mote wunian / | and | þu mine feondas || fæcne to |
The Paris Psalter 142:12 5 | ine feondas || fæcne todrife / | and | eac forleose || laþra gehwyl |
The Paris Psalter 143:1 3 | e mine handa || to hilde teah / | and | mine fingras || to gefeohtann |
The Paris Psalter 143:2 2 | tnes || min æt þearfe / friþ | and | fultum || fæst andfengea / and |
The Paris Psalter 143:2 3 | and fultum || fæst andfengea / | and | alysend is || lifes mines / / # |
The Paris Psalter 143:6 2 | hten / onhrin þissum muntum || | and | hi hraþe reocaþ / / # / þine l |
The Paris Psalter 143:7 1 | / # / þine ligetta || leohtaþ | and | beorhtaþ / and þu hi toweorpe |
The Paris Psalter 143:7 2 | tta || leohtaþ and beorhtaþ / | and | þu hi toweorpest || wide æf |
The Paris Psalter 143:7 4 | ine strele || strange swylce / | and | þu hi gedrefed hafast || deo |
The Paris Psalter 143:8 2 | handa || of heanessum / alys me | and | genere || wiþ lagustreamum / m |
The Paris Psalter 143:8 3 | ustreamum / manegum wæterum || | and | wiþ manfolmum / fremdra bearna |
The Paris Psalter 143:8 4 | manfolmum / fremdra bearna || | and | frecenra / / # / þara muþas spr |
The Paris Psalter 143:11 1 | þe geneahhe / / # / þu healdest | and | sylest || hælu cyningum / þu |
The Paris Psalter 143:12 1 | | wraþan sweorde / / # / alys me | and | oþlæd || laþum wætrum / man |
The Paris Psalter 143:15 2 | heora dohtru || deore gesette / | and | ymb frætwum || utan gegyrede |
The Paris Psalter 143:17 2 | sceap wærun || swylce tydred / | and | on siþfatum || swiþe geniht |
The Paris Psalter 144:1 2 | ahne god || hæbbe to cyninge / | and | ic naman þinne || neode heri |
The Paris Psalter 144:2 2 | gas || symble ic þe bletsige / | and | naman þinne || neode herige / |
The Paris Psalter 144:4 3 | eorc herigen || wordum georne / | and | þine mihte eac || micle sæc |
The Paris Psalter 144:5 1 | micle sæcgeon / / # / mycel mod | and | strang || þines mægenþrymm |
The Paris Psalter 144:5 2 | rang || þines mægenþrymmes / | and | þine halignesse || holdes mo |
The Paris Psalter 144:6 1 | þin wundur || wide mære / / # / | and | hi mægen swylce || mære and |
The Paris Psalter 144:6 1 | and hi mægen swylce || mære | and | egeslic / þinra wundra || wisl |
The Paris Psalter 144:6 3 | inra wundra || wislic sæcgen / | and | þine mægenstrengþu || mær |
The Paris Psalter 144:7 3 | || wise sæcgenum / roccette || | and | ræd sprece / and þine soþfæ |
The Paris Psalter 144:7 4 | m / roccette || and ræd sprece / | and | þine soþfæstnesse || sæcg |
The Paris Psalter 144:8 1 | e / / # / mildheort is drihten || | and | mannþwære / and geþyldig eac |
The Paris Psalter 144:8 2 | is drihten || and mannþwære / | and | geþyldig eac || þearle mild |
The Paris Psalter 144:9 2 | drihten / manna cynne || milde | and | bliþe / syndan his miltsa || o |
The Paris Psalter 144:10 2 | drihten || ealle þine weorc / | and | þe þine þa halgan || her b |
The Paris Psalter 144:11 1 | a halgan || her bletsien / / # / | and | hi þine mihte || manna bearn |
The Paris Psalter 144:11 2 | bearnum / cyþan mid cynnum || | and | mid cneorissum / þines mægen |
The Paris Psalter 144:11 4 | þrymmes || mære wuldur / riht | and | reþe || rices þines / / # / þ |
The Paris Psalter 144:12 3 | manna bearn || manig ætsomne / | and | þæt þin miht is || ofer mi |
The Paris Psalter 144:12 4 | in miht is || ofer middaneard / | and | þines rices || rædfæst wul |
The Paris Psalter 144:13 2 | n drihten || ræde gefæstnod / | and | þu woruldricum || wealdest e |
The Paris Psalter 144:13 4 | eorþware / of cynne on cynn || | and | on cneorissum / / # / drihten is |
The Paris Psalter 144:14 2 | on wordum || dædum getreowe / | and | on eallum his weorcum || wis |
The Paris Psalter 144:14 2 | on eallum his weorcum || wis | and | halig / / # / ahefeþ halig god | |
The Paris Psalter 144:15 2 | g god || þa þe hreosaþ ær / | and | he ealle areceþ || earme geb |
The Paris Psalter 144:16 3 | gewenaþ || wiste to genihte / | and | þu him mete sylest || mæla |
The Paris Psalter 144:16 4 | mete sylest || mæla gehwylce / | and | þæs tidlice || tid gemearca |
The Paris Psalter 144:17 1 | / onhlidest þu þine handa || | and | hi hraþe fyllest / ealra wihta |
The Paris Psalter 144:18 2 | es wegum / eallum on eorþan || | and | he æfter þan / on his weorcum |
The Paris Psalter 144:18 3 | þan / on his weorcum is || wis | and | halig / / # / neah is drihten || |
The Paris Psalter 144:19 2 | ine mid soþe hige || seceaþ | and | ciegaþ / and his willan her || |
The Paris Psalter 144:19 3 | e hige || seceaþ and ciegaþ / | and | his willan her || wyrceaþ ge |
The Paris Psalter 144:19 4 | willan her || wyrceaþ georne / | and | his ege swylce || elne ræfna |
The Paris Psalter 144:19 6 | heora bene || bealde gehyreþ / | and | hi hrædlice gedeþ || hale s |
The Paris Psalter 144:20 3 | wiþ hine || lustum healdeþ / | and | he synfulle || swylce todrife |
The Paris Psalter 144:21 3 | muþ mannum || mæla gehwylce / | and | flæsca gehwylc || þurh fæl |
The Paris Psalter 145:1 2 | e min sawl || hælend drihten / | and | ic on minum life || lustum dr |
The Paris Psalter 145:1 3 | tum drihten / herige haligne || | and | holdum gode / sealmas singe || |
The Paris Psalter 145:4 3 | cobes god || geara fultumiend / | and | ær his hiht on god || hæfde |
The Paris Psalter 145:5 2 | eofon worhte || hrusan swylce / | and | sidne sæ || samed ætgædere |
The Paris Psalter 145:5 3 | sidne sæ || samed ætgædere / | and | ealle þa þe him on || ahwæ |
The Paris Psalter 145:6 2 | st word || swylce gehealdeþ / | and | on worulde his || wise domas / |
The Paris Psalter 145:7 4 | gre drihten / lungre alyseþ || | and | him lif geofeþ / and blinde ea |
The Paris Psalter 145:7 5 | lyseþ || and him lif geofeþ / | and | blinde eac || bealde drihten / |
The Paris Psalter 145:8 2 | le drihten / lustum healdeþ || | and | lif geofeþ / weodewum wencelum |
The Paris Psalter 145:9 3 | en / on ecnesse || awa to feore / | and | þin sione god || symble to w |
The Paris Psalter 146:1 1 | heriaþ drihten || he is heah | and | good / singaþ him sealmas || s |
The Paris Psalter 146:1 3 | im sealmas || swiþe geneahhe / | and | hine wlitegum || wordum herig |
The Paris Psalter 146:2 2 | rne drihten / timbreþ tidum || | and | to somnaþ / þa þe ut gewitan |
The Paris Psalter 146:3 2 | eþ eac || heortan geþræste / | and | heora unrotnesse || ealle gew |
The Paris Psalter 146:4 2 | recene mæg || riman steorran / | and | þa neodlice || be naman sona |
The Paris Psalter 146:5 2 | icel is ure || mihtig drihten / | and | his mægen is micel || and mi |
The Paris Psalter 146:5 2 | en / and his mægen is micel || | and | mihtum strang / ne his snytru m |
The Paris Psalter 146:6 1 | fre ariman / / # / milde mode || | and | manþwære / he onfehþ fægere |
The Paris Psalter 146:6 2 | þwære / he onfehþ fægere || | and | fyrenfulle / wiþ eorþan niþe |
The Paris Psalter 146:8 2 | fen þeceþ || hadrum wolcnum / | and | regn þanon || recene sendeþ |
The Paris Psalter 146:12 2 | hine him ondrædaþ || dædum | and | wordum / and on his milde mod | |
The Paris Psalter 146:12 3 | drædaþ || dædum and wordum / | and | on his milde mod || mægene g |
The Paris Psalter 147:2 3 | doru mihtest || bedon fæste / | and | gebletsade || bearna æghwylc |
The Paris Psalter 147:3 3 | u on utlandum || ahtest sibbe / | and | þe gesadade || mid þy seles |
The Paris Psalter 147:4 3 | as eorþan || ærest sendeþ / | and | his word yrneþ || wundrum sn |
The Paris Psalter 147:5 3 | wulle flys || wolcnum bringe / | and | þone toweorpeþ || wide swa |
The Paris Psalter 147:7 3 | beorhtlice || burnan floweþ / | and | to wætere || weorþeþ sniom |
The Paris Psalter 147:8 3 | um iacobe || geara foresægde / | and | israhele || eac his domas / / # |
The Paris Psalter 148:3 1 | / herigen hine swylce || sunna | and | mona / æghwylc steorra || and |
The Paris Psalter 148:3 2 | and mona / æghwylc steorra || | and | þæt æþele leoht / / # / heofe |
The Paris Psalter 148:4 2 | hine heofena || herian georne / | and | þa wæter swylce || þe ofer |
The Paris Psalter 148:5 3 | ce geworht || wætera þryþe / | and | gesceapene wærun || þa he s |
The Paris Psalter 148:6 2 | on ecnesse || eall staþelade / | and | on worulda woruld || wolde he |
The Paris Psalter 148:7 2 | swylce || drihten of eorþan / | and | ealle neowelnessa || herian n |
The Paris Psalter 148:8 1 | htnes / / # / fyr forst hægel || | and | gefeallen snaw / is and yste || |
The Paris Psalter 148:8 2 | gel || and gefeallen snaw / is | and | yste || ealra gastas / þe his |
The Paris Psalter 148:9 1 | || wyrcean georne / / # / muntas | and | geswyru || micle beamas / þa |
The Paris Psalter 148:9 2 | || micle beamas / þa þe mæst | and | wæstm || mannum bringaþ / and |
The Paris Psalter 148:9 3 | and wæstm || mannum bringaþ / | and | on eallum cedrum || ciiþ al |
The Paris Psalter 148:10 1 | rum || ciiþ alæded / / # / deor | and | neat || do þæt sniome / nifle |
The Paris Psalter 148:10 3 | ædran cynn || be naman ealle / | and | fugla cynn || fiþerum gescyr |
The Paris Psalter 148:11 3 | þe folcum her || fore wisien / | and | ealdormen || ahwær syndan / an |
The Paris Psalter 148:11 4 | nd ealdormen || ahwær syndan / | and | ealle þe þas eorþan || ahw |
The Paris Psalter 148:12 1 | / / # / beon ge hægestealdas || | and | glade fæmnan / ealde and geong |
The Paris Psalter 148:12 2 | as || and glade fæmnan / ealde | and | geonge || ealle ætsamne / heri |
The Paris Psalter 148:13 4 | s / heah ofer myclum || heofone | and | eorþan / / # / he horn hefeþ || |
The Paris Psalter 148:14 4 | | on israhela / fælum folce || | and | hi forþ heonan / on his neawes |
The Paris Psalter 149:1 2 | samheorte || sangas drihtne / | and | him neowne sang || nu-þa sin |
The Paris Psalter 149:2 2 | helas on hine || eac blissien / | and | sione bearn || symble hihtan / |
The Paris Psalter 149:3 3 | m / on timpano || tidum heriaþ / | and | on psalterio || singaþ georn |
The Paris Psalter 149:4 2 | gere drihtne / wel licendlic || | and | he wynlice / þam manþwærum s |
The Paris Psalter 149:6 3 | æs wislice || wynnum brucaþ / | and | sweord habbaþ || swylce on f |
The Paris Psalter 149:7 2 | n þenceaþ || wraþum cynnum / | and | þrea þearle || þeodum eawa |
The Paris Psalter 149:8 1 | þearle || þeodum eawan / / # / | and | hio bindan || balde þenceaþ |
The Paris Psalter 149:8 2 | enceaþ / cyningas on campum || | and | cuþlice / heora æþelingas do |
The Paris Psalter 149:9 2 | dom on him || deopne gecyþan / | and | þæt mid wuldre || awriten s |
The Paris Psalter 51:6 4 | an spede || wræste getruwode / | and | on idel gylp || ealra geornos |
The Paris Psalter 51:7 3 | e / on godes huse || ece gewene / | and | on milde mod || mines drihtne |
The Paris Psalter 51:7 4 | n milde mod || mines drihtnes / | and | me þæt to worulde || wat to |
The Paris Psalter 52:1 4 | niendlice || syndon gewordene / | and | heora willan || wraþe besmit |
The Paris Psalter 52:5 3 | þe unrihtes || elne wyrceaþ / | and | min folc fretaþ || swa fæln |
The Paris Psalter 52:8 2 | cob byþ || on glædum sælum / | and | israelas || ealle bliþe |
The Paris Psalter 53:2 2 | d min gebed || gearuwe gehyre / | and | earum onfoh || min agen word / |
The Paris Psalter 53:3 3 | mine sawle || swiþe strange / | and | na heom god setton || gleawne |
The Paris Psalter 53:5 2 | e fæcne yfel || feonda minra / | and | hi soþfæst toweorp || syþ |
The Paris Psalter 53:6 2 | / ic þe lustum || lace cweme / | and | naman þinne || niode swylce / |
The Paris Psalter 54:1 3 | s bene / beheald me holdlice || | and | gehyr me eac / / # / grimme ic eo |
The Paris Psalter 54:2 2 | gangen || forþon ic gnornige / | and | me forhtige || feondes stefne |
The Paris Psalter 54:2 3 | me forhtige || feondes stefne / | and | fyrenfulra || fæcne niþas / / |
The Paris Psalter 54:3 2 | urdon me þa on yrre || yfele | and | hefige / / # / ys me on hreþre h |
The Paris Psalter 54:4 2 | eþre heah || heorte gedrefed / | and | me fealleþ on || fyrhtu dea |
The Paris Psalter 54:5 1 | || fyrhtu deaþes / / # / egsa me | and | fyrhtu || ealne forcwomon / and |
The Paris Psalter 54:5 2 | and fyrhtu || ealne forcwomon / | and | me beþeahton || þeostru ni |
The Paris Psalter 54:6 3 | ogenne || fiþeru swa culfran / | and | ic þonne ricene || reste sy |
The Paris Psalter 54:7 2 | c feor gewite || fleame dæle / | and | on westene || wunode lange / bi |
The Paris Psalter 54:7 4 | e me bete eft / modes mindom || | and | mægenes hreoh / / # / hat nu tod |
The Paris Psalter 54:8 4 | þær on unriht || oft locade / | and | wiþercwyda || wearn gehyrde / |
The Paris Psalter 54:8 5 | gon þæt on burgum || dæges | and | nihtes / / # / þunie him gewinne |
The Paris Psalter 54:9 2 | es wearn || ofer wealles hrof / | and | heom on midle wese || man and |
The Paris Psalter 54:9 2 | and heom on midle wese || man | and | inwit / and unsoþfæstnys || e |
The Paris Psalter 54:9 3 | n midle wese || man and inwit / | and | unsoþfæstnys || ealle weald |
The Paris Psalter 54:11 2 | me a feodon / wordum wyrigen || | and | wearn sprecan / ic me wiþ heor |
The Paris Psalter 54:12 2 | || þe me wære / on anmede || | and | æghwæs cuþ / latteow lustum |
The Paris Psalter 54:12 3 | ghwæs cuþ / latteow lustum || | and | wyt gelome eac / æton swetne m |
The Paris Psalter 54:12 5 | etne mete || samed ætgædere / | and | on godes huse || gangan swylc |
The Paris Psalter 54:12 6 | lce / mid geþeahtunge || þine | and | mine / / # / hi ofer cume || unþ |
The Paris Psalter 54:14 2 | gasthusum || is gramlic inwit / | and | on hiora midle || man inwitst |
The Paris Psalter 54:15 2 | rihtne / cleopode on corþre || | and | me cuþlice / gehyrde || hælen |
The Paris Psalter 54:16 2 | on æfenne || eac on mergenne / | and | on midne dæg || mægene sæc |
The Paris Psalter 54:16 3 | midne dæg || mægene sæcge / | and | bodie || þæt þu bliþe me / |
The Paris Psalter 54:18 1 | aþ / / # / þæt gehyreþ god || | and | hi gehyneþ eac / þe ær worul |
The Paris Psalter 54:18 2 | eac / þe ær worulde wæs || | and | nu wunaþ ece / / # / nis him onw |
The Paris Psalter 55:1 2 | ten || forþon me man tredeþ / | and | me ealne dæg || mid unrihte / |
The Paris Psalter 55:2 1 | htaþ || þurh facensearu / / # / | and | me fæcne tredaþ || feondas |
The Paris Psalter 55:4 2 | wealdend god || wordum herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:5 3 | lfne socon || swyþe oncuþon / | and | wiþer me || wæran georne / on |
The Paris Psalter 55:8 3 | þe / wordum wilnige || ic wat | and | can / þæt þu min god || glea |
The Paris Psalter 55:9 2 | god min word || georne herige / | and | on god swylce || georne gelyf |
The Paris Psalter 55:9 3 | n god swylce || georne gelyfe / | and | ic ealne dæg || ecne drihten |
The Paris Psalter 55:10 6 | mine eagan || wraþum tearum / | and | mine fet || fæle beweredest / |
The Paris Psalter 56:1 1 | salm 56 / / # / miltsa min god || | and | me milde weorþ / forþon min s |
The Paris Psalter 56:1 3 | el on þe || swyþe getryweþ / | and | ic on fægerum scuan || fiþe |
The Paris Psalter 56:1 5 | icie || oþþæt gewite forþ / | and | unriht me || eall beglide / / # |
The Paris Psalter 56:2 2 | an ic cleopige || to heahgode / | and | to wealdendgode || þe me wel |
The Paris Psalter 56:3 1 | iċ clipie || tō hēah-gode / | and | tō wealdend-gode, || þe mē |
The Paris Psalter 56:4 2 | ihtig god || his milde gehigd / | and | his soþfæst mod || samod æ |
The Paris Psalter 56:4 3 | fæst mod || samod ætgædere / | and | mine sawle || sona alysde / of |
The Paris Psalter 56:4 4 | t mōd || samod æt·gædere, / | and | mīne sāwle || sōna ā·lī |
The Paris Psalter 56:5 4 | an getale || teonan gehwylcre / | and | to yfele gehwam || ungemet sc |
The Paris Psalter 56:6 1 | tale || tēonan ġe·hwelcre / | and | tō yfele ġe·hwǣm || unġe |
The Paris Psalter 56:6 2 | rihten / is wuldur þin || wide | and | side / ofer þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 56:6 3 | ten; / is wuldor þīn || wīde | and | sīde / ofer þās eorðan || e |
The Paris Psalter 56:7 2 | cne grine / grame gearwodon || | and | geornlice / mine sawle || swyþ |
The Paris Psalter 56:7 3 | cne grine / grame ġearwodon || | and | ġeornlīċe / mīne sāwle || |
The Paris Psalter 56:8 3 | e / þær ic eagum || on locade / | and | hi on þone ylcan || eft gefe |
The Paris Psalter 56:9 1 | r iċ ēaĝum || inn lōcade, / | and | hīe on þone īlcan || eft |
The Paris Psalter 56:10 2 | s wuldur min || wynpsalterium / | and | ic on ærmergene || eac arise |
The Paris Psalter 56:10 3 | ic on ærmergene || eac arise / | and | min hearpe || herige drihten / |
The Paris Psalter 56:11 1 | r-merġenne || ēac ā·rīse / | and | min hearpe || herġe drihten. |
The Paris Psalter 56:13 3 | / þines wuldres wlite || wide | and | side |
The Paris Psalter 57:3 3 | hi on worlde || wæron acende / | and | heo on life || lygeword spæc |
The Paris Psalter 57:9 3 | rleasan || ealle forweorþaþ / | and | his handa þwehþ || on hæþ |
The Paris Psalter 57:9 4 | handa þwehþ || on hæþenra / | and | þæra fyrenfulra || fæcnum |
The Paris Psalter 57:10 1 | renfulra || fæcnum blode / / # / | and | þonne man cweþeþ || on his |
The Paris Psalter 57:10 2 | sefan / þis is wæstm || wises | and | goodes / þe his soþfæst weor |
The Paris Psalter 58:2 3 | er unrihtes || ealle wyrceaþ / | and | me wiþ blodhreowes weres || |
The Paris Psalter 58:3 3 | das mine || fæcne ofþryhtun / | and | me strange eac || stundum ong |
The Paris Psalter 58:4 3 | anryne || aris þu drihten nu / | and | þu sylfa gesyhst || þæt ic |
The Paris Psalter 58:4 5 | mægena god || mihtig drihten / | and | israela god || æghwær æt |
The Paris Psalter 58:7 2 | im on welerum || wraþ sweord | and | scearp / / # / þonne gehyreþ hw |
The Paris Psalter 58:8 2 | ylc || hwæt hyra hyge seceþ / | and | þu hi drihten dest || deope |
The Paris Psalter 58:9 3 | god eart || geara andfencgea / | and | mildheortnes || mines drihtne |
The Paris Psalter 58:11 2 | || þurh þines wordes mægen / | and | hi wraþe toweorp || wealdend |
The Paris Psalter 58:12 6 | hi on ende || yrre forgripeþ / | and | hi syþþan ne beoþ || samod |
The Paris Psalter 58:13 3 | r middangeard || manna cynnes / | and | ealra eac || eorþan gemæru / |
The Paris Psalter 58:14 2 | i on æfenne || eft gecyrraþ / | and | heardne eac || hungor þolia |
The Paris Psalter 58:16 2 | ne strengþu || stundum singe / | and | þin milde mod || morgena geh |
The Paris Psalter 58:17 2 | n andfengea || æghwær wære / | and | ic helpe æt þe || hæfde sy |
The Paris Psalter 58:18 2 | e god eart || geara andfengea / | and | mildheortnes || mihtig drihte |
The Paris Psalter 59:1 2 | u us todrife || drihten user / | and | us towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 59:1 3 | nd werþeoda / yrre us wurde || | and | eft milde / / # / eorþan þu onh |
The Paris Psalter 59:3 2 | folce þinum / heardra wisan || | and | hi hraþe æfter / mid wynsume |
The Paris Psalter 59:4 3 | æt hi him gebeorgen || bogan | and | stræle / and wæron alysede || |
The Paris Psalter 59:4 4 | ebeorgen || bogan and stræle / | and | wæron alysede || leofe þine |
The Paris Psalter 59:5 4 | re halignesse || her aspræce / | and | ic blissie || ba gedæle / sici |
The Paris Psalter 59:6 2 | n is galaad || gleaw mannases / | and | effrem ys || æþele strengþ |
The Paris Psalter 59:7 3 | me moab || mines hyhtes hwer / | and | ic aþenige eac || on idumea / |
The Paris Psalter 59:7 4 | on idumea / min gescy sende || | and | me syþþan gedo / allophilas | |
The Paris Psalter 59:11 2 | g drihten / soþfæst syllan || | and | he sona mæg / ure fynd gedon | |
The Paris Psalter 60:5 5 | / on ansyne || andweard gangan / | and | þær to worlde || wunian ece |
The Paris Psalter 61:2 1 | cg / / # / hwæt he is god min || | and | gearu hælend / is he fultum mi |
The Paris Psalter 61:4 4 | ige muþe || þæne bletsadan / | and | þone wyrgedan || wraþe mid |
The Paris Psalter 61:6 1 | þ / / # / hwæt he is god min || | and | gleaw hælend / and fultum is | |
The Paris Psalter 61:6 2 | god min || and gleaw hælend / | and | fultum is || ne mæg ic hine |
The Paris Psalter 61:7 2 | e standeþ || min gearu hælu / | and | wuldor min || and wyn mycel / m |
The Paris Psalter 61:7 2 | gearu hælu / and wuldor min || | and | wyn mycel / me is halig hyht || |
The Paris Psalter 61:8 2 | þ eowre heortan hige || hale | and | clæne / forþon eow god stande |
The Paris Psalter 61:9 2 | s unlyt / wyrceaþ on wægum || | and | woh doþ / and eow beswicaþ || |
The Paris Psalter 61:9 3 | aþ on wægum || and woh doþ / | and | eow beswicaþ || sylfe oftast |
The Paris Psalter 61:11 4 | d spræcan || gearuwe gehyrde / | and | þæt treowe ongeat || tidum |
The Paris Psalter 61:12 2 | drihtnes || ofer middangeard / | and | him þæs to worlde || wuldor |
The Paris Psalter 61:12 3 | s to worlde || wuldor stande / | and | mildheortness || þæt he man |
The Paris Psalter 62:2 2 | wl on þe || swyþe þyrsteþ / | and | min flæsc on þe || fæste g |
The Paris Psalter 62:3 1 | getreoweþ / / # / on westene || | and | on wege swylce / and on wæterf |
The Paris Psalter 62:3 2 | westene || and on wege swylce / | and | on wæterflodum || wene ic sw |
The Paris Psalter 62:3 4 | r ætywe / þæt ic þin wuldur | and | mægen || wis sceawige / / # / ys |
The Paris Psalter 62:5 2 | minum life || lustum bletsige / | and | ic on naman þinum || neode s |
The Paris Psalter 62:7 3 | minre reste || rihte begange / | and | on ærmergen on þe || eac ge |
The Paris Psalter 62:8 2 | e beþeaht || fiþerum þinum / | and | hiht on þon || hæbbe georne |
The Paris Psalter 62:9 3 | / sohton synlice || sawle mine / | and | geond eorþscræfu || eodon g |
The Paris Psalter 62:10 2 | æne blisse / hluttre habban || | and | hine heriaþ eac / ealle þa þ |
The Paris Psalter 63:1 3 | costunge || cnyssaþ geneahhe / | and | wiþ egesan || yfeles feondes |
The Paris Psalter 63:2 2 | aweredest || wyrigra gemotes / | and | fram þære menegeo || þe ma |
The Paris Psalter 63:2 3 | re menegeo || þe man woldon / | and | unrihte || æghwær fremman / / |
The Paris Psalter 63:3 2 | hwylce / sweorde efenscearpe || | and | heora swiþne bogan / and unscy |
The Paris Psalter 63:3 3 | pe || and heora swiþne bogan / | and | unscyldige mid þy || scotian |
The Paris Psalter 63:4 4 | id wraþum || wordum trymmaþ / | and | sare sprecaþ || hwa gesyhþ |
The Paris Psalter 63:5 2 | eagaþ oft || swiþost unriht / | and | on þam ilcan || eft forweor |
The Paris Psalter 63:5 3 | aþ / þær hi mamriaþ || man | and | unriht / / # / gangeþ man manig |
The Paris Psalter 63:8 3 | anna gehwylc || man ondrædan / | and | weorc godes || wide mærsian / |
The Paris Psalter 63:8 4 | weorc godes || wide mærsian / | and | his weorc ongitan || mid wisd |
The Paris Psalter 63:9 3 | aþ baldlice || bote geweneþ / | and | hine heriaþ eac || heortan c |
The Paris Psalter 64:1 3 | man on sion || swyþe herige / | and | on hierusalem || gylde and ge |
The Paris Psalter 64:1 3 | ge / and on hierusalem || gylde | and | gehate / / # / gehyr min gebed || |
The Paris Psalter 64:4 2 | e ece god / cystum geceoseþ || | and | hine clæne hafaþ / and on his |
The Paris Psalter 64:4 3 | eþ || and hine clæne hafaþ / | and | on his earduncgstowum || eard |
The Paris Psalter 64:5 3 | || fæste is þin templ / ece | and | wræclic || awa to feore / / # / |
The Paris Psalter 64:7 4 | t byþ ormætum || yþa hlude / | and | hi uneaþe mæg || ænig aræ |
The Paris Psalter 64:11 4 | cneorisse || cende weorþaþ / | and | blissiaþ || blowaþ and grow |
The Paris Psalter 64:11 4 | aþ / and blissiaþ || blowaþ | and | growaþ / þurh dropunge || dea |
The Paris Psalter 64:11 5 | waþ / þurh dropunge || deawes | and | renes / / # / þonne þu geares h |
The Paris Psalter 64:12 2 | es hring || mid gyfe bletsast / | and | þine fremsumnesse wylt || fo |
The Paris Psalter 64:13 2 | wæstmum || weorþaþ mæsted / | and | mid wynngrafe || weaxaþ gesw |
The Paris Psalter 64:14 5 | lice to þe || cleopiaþ sona / | and | þe þonne lustum || lofe þa |
The Paris Psalter 65:1 3 | ordum wislicum || wide herian / | and | his naman secgeaþ || neode m |
The Paris Psalter 65:1 4 | secgeaþ || neode mid sealmum / | and | him wuldres lof || wide sylla |
The Paris Psalter 65:2 1 | ldres lof || wide syllaþ / / # / | and | gode secgeaþ || hu his þa g |
The Paris Psalter 65:2 3 | dorlice || wide geond eorþan / | and | eac on menigeo || mægenes þ |
The Paris Psalter 65:3 3 | þeos eorþe || ecne drihten / | and | þe singe eac || secge geneah |
The Paris Psalter 65:4 1 | hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu | and | geseoþ || hu cyme weorc / drih |
The Paris Psalter 65:5 3 | deopan sæ || drige weorþaþ / | and | þa strangan mæg || streamas |
The Paris Psalter 65:6 3 | yn / on ecnesse || awa to feore / | and | he ofer ealle þeode || eagum |
The Paris Psalter 65:7 3 | le eorþbuend || ecne drihten / | and | mid stefne lof || strang asec |
The Paris Psalter 65:10 2 | me swylce || gryne gelæddest / | and | us bealuwa fela || on bæce s |
The Paris Psalter 65:11 1 | d / / # / we þuruh fyr faraþ || | and | þuruh floda þrym / and þu us |
The Paris Psalter 65:11 2 | aþ || and þuruh floda þrym / | and | þu us on colnesse || clæne |
The Paris Psalter 65:12 2 | ic on þin hus || halig gange / | and | þær tidum þe || tifer onse |
The Paris Psalter 65:14 1 | s todælde / / # / gehyraþ me || | and | her cumaþ / ic eow mid soþe | |
The Paris Psalter 65:17 2 | me gehyrde || hælend drihten / | and | minre stefne beheold || stran |
The Paris Psalter 66:1 1 | / miltsa us mihtig drihten || | and | us on mode eac / gebletsa nu || |
The Paris Psalter 66:1 3 | te leohte / þinne andwlitan || | and | us on mode weorþ / þuruh þin |
The Paris Psalter 66:1 4 | ruh þine mycelnesse || milde | and | bliþe / / # / and we þæs on eo |
The Paris Psalter 66:2 1 | nesse || milde and bliþe / / # / | and | we þæs on eorþan || andgyt |
The Paris Psalter 66:3 2 | andette || þu eart fæle god / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:4 2 | æs gefean || folca æghwylc / | and | blissien || bealde þeoda / þ |
The Paris Psalter 66:4 4 | hi on rihtum || rædum demest / | and | eorþbuende || ealle healdest |
The Paris Psalter 66:5 2 | e andetten || fælne drihten / | and | þe andetten || ealle þeoda / |
The Paris Psalter 66:6 3 | bletsige us || bliþe drihten / | and | user god || eac bletsige / hæb |
The Paris Psalter 67:2 2 | swa fram fyre weax || floweþ | and | mylteþ / swa þa fyrenfullan | |
The Paris Psalter 67:3 2 | / habbaþ beorhtlice || blisse | and | sibbe / / # / singaþ soþum gode |
The Paris Psalter 67:4 2 | um gode || sealmas geneahhige / | and | his naman swylce || neode her |
The Paris Psalter 67:4 3 | doþ siþfæt þæs || seftne | and | rihtne / þe he sylfa astah || |
The Paris Psalter 67:5 2 | his gesyhþe || symble bliþe / | and | on his ansyne wesan || ealle |
The Paris Psalter 67:6 3 | e eardian deþ || anes modes / | and | on hiora huse || healdeþ bli |
The Paris Psalter 67:7 3 | a gehæftan || hæleþ sniome / | and | þa to yrre beoþ || ealle ge |
The Paris Psalter 67:7 4 | o yrre beoþ || ealle gecigde / | and | eardiaþ || on eorþscræfum / |
The Paris Psalter 67:10 2 | umne regn || wolcen brincgeþ / | and | þonne ascadeþ god || sundor |
The Paris Psalter 67:12 3 | n || se þe is mihtig cynincg / | and | wlites wealdend || oft weorþ |
The Paris Psalter 67:13 3 | culfran || fægeres seolfres / | and | hire bæc scineþ || beorhtan |
The Paris Psalter 67:15 2 | genihte / wæstme weorþlice || | and | wel þicce / / # / forþon ge onf |
The Paris Psalter 67:18 4 | hwile micele / lange lifdon || | and | wæs lacgeofa / ofer middangear |
The Paris Psalter 67:20 3 | re hælend god || helpe usser / | and | us æt deaþe eac || drihten |
The Paris Psalter 67:21 3 | fdas feonda || her gescæneþ / | and | he tofylleþ || feaxes scadan |
The Paris Psalter 67:24 2 | der ealdormen || ofstum coman / | and | gegaderade || gleowe sungon / o |
The Paris Psalter 67:24 4 | wæs || forþ þāra lēoda, / | and | ealdras ēac || of Zabulone / a |
The Paris Psalter 67:24 5 | tympanis || togenum strengum / | and | on ciricean || crist drihten |
The Paris Psalter 67:25 1 | ne; || þū eart mehtiġ god; / | and | þīn weorc on ūs || mid wī |
The Paris Psalter 67:25 2 | nes synt || bearn on geogoþe / | and | ealdormenn || eac of iudan / þ |
The Paris Psalter 67:25 4 | eow wæs || forþ þara leoda / | and | ealdras eac || of zabulone / an |
The Paris Psalter 67:25 5 | nd ealdras eac || of zabulone / | and | neptalim || niode swylce / / # / |
The Paris Psalter 67:26 1 | wildor || wordum þrēatast / | and | fearra ġe·mōt || under fol |
The Paris Psalter 67:26 2 | ægene || þu eart mihtig god / | and | þin weorc on us || mid wisdo |
The Paris Psalter 67:27 1 | ealdor-menn || ofstum cōmon, / | and | ġe·ġaderode || glēowe sun |
The Paris Psalter 67:27 2 | u wildeor || wordum þreatast / | and | fearra gemot || under folcum / |
The Paris Psalter 67:27 4 | ympanis || toĝenum strengum, / | and | on ċiriċan || Crīst, driht |
The Paris Psalter 68:1 2 | to minum feore inn || floweþ | and | gangeþ / eom ic on lame oflegd |
The Paris Psalter 68:2 2 | | þær me sealt wæter / hreoh | and | hopig || holme besencte / / # / |
The Paris Psalter 68:3 1 | / # / þær ic werigmod || wann | and | cleopode / þæt me grame synda |
The Paris Psalter 68:5 3 | þ gestrangad / feondas mine || | and | ic forþ agef / unrihtlice || |
The Paris Psalter 68:8 2 | dwit for þe || oft aræfnade / | and | me hleorsceame || hearde becw |
The Paris Psalter 68:8 3 | leorsceame || hearde becwoman / | and | ic framþe wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:9 2 | heard ellenwod / æt ormæte || | and | me eac fela / þinra edwita || |
The Paris Psalter 68:9 2 | for þē || oft ā·ræfnode / | and | mē hlēor-sċame || hearde b |
The Paris Psalter 68:9 3 | -sċame || hearde be·cōmon, / | and | iċ fremde wearþ || fæderen |
The Paris Psalter 68:11 1 | rd ellen-wōd / æt or-mǣte || | and | mē ēac fela / þīnra ed·wī |
The Paris Psalter 68:13 3 | dum sende || teala liciendlic / | and | þu me þonne on mænigeo || |
The Paris Psalter 68:14 2 | e læs ic weorþe lange fæst / | and | me feondum afyrr || frea ælm |
The Paris Psalter 68:14 3 | m sende || tela līciendliċ, / | and | þū mē þonne on meniġu || |
The Paris Psalter 68:15 2 | læs iċ weorðe lange fæst, / | and | mē fēondum ā·fierr, || fr |
The Paris Psalter 68:16 3 | n milde mod || mannum fremsum / | and | for mænigeo || miltsa þinra |
The Paris Psalter 68:17 3 | eneahhe / gehyr me hrædlice || | and | me help freme / / # / beheald min |
The Paris Psalter 68:17 3 | milde mōd || mannum fremsum, / | and | for meniġu || miltsa þīnra |
The Paris Psalter 68:18 1 | eme / / # / beheald mine sawle || | and | hi hrædlice / alys and wiþfer |
The Paris Psalter 68:18 2 | awle || and hi hrædlice / alys | and | wiþfere || laþum feondum / / # |
The Paris Psalter 68:19 2 | ġe·hīer mē hrǣdlīċe || | and | mē help freme. / / # / Be·heald |
The Paris Psalter 68:19 1 | / # / Be·heald mīne sāwle || | and | hīe hrǣdlīċe / ā·līes an |
The Paris Psalter 68:20 2 | rte gebad || hearmedwit feala / | and | yrmþu mænig || eac aræfned |
The Paris Psalter 68:21 2 | mete || mengdan wiþ geallan / | and | þa gedrugadne || drenctan mi |
The Paris Psalter 68:21 1 | e·bād || hearm-ed-wīt fela / | and | iermþu maniġ || ēac ā·r |
The Paris Psalter 68:22 2 | d fore him || wended on grine / | and | on edlean yfel || and on æwi |
The Paris Psalter 68:22 2 | n grine / and on edlean yfel || | and | on æwisce / / # / syn hiora eaga |
The Paris Psalter 68:23 3 | ete || mengdon% wiþ ġeallan / | and | þā ġe·drūĝodne || drenc |
The Paris Psalter 68:24 2 | r hi || þin þæt grame yrre / | and | æbylignes eac || yrres þine |
The Paris Psalter 68:24 2 | īne / and on ed·lēan yfel || | and | on ǣwisċe. / / # / Sīen hira |
The Paris Psalter 68:24 1 | e / / # / wese wic heora || weste | and | idel / ne on heora eþele ne sy |
The Paris Psalter 68:26 2 | e || þīn þæt grame ierre, / | and | ǣ-byliġness ēac || ierres |
The Paris Psalter 68:26 3 | u him earfoþu || ænig geafe / | and | me wean ecton || minra wunda |
The Paris Psalter 68:26 1 | / # / Wese wīċ hira || wēste | and | īdel; / ne on hira ēðle ne s |
The Paris Psalter 68:27 2 | nriht to || þe hi geearnedan / | and | mid unrihte || ær geworhton / |
The Paris Psalter 68:27 3 | mid unrihte || ær geworhton / | and | hi on þin soþfæst weorc || |
The Paris Psalter 68:28 2 | m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / | and | mē wēan ecton% || mīnra wu |
The Paris Psalter 68:28 1 | ō || þe hīe ġe·earnodon, / | and | mid unrihte || ǣr ġe·worht |
The Paris Psalter 68:29 2 | me sylfa eam || sarig þearfa / | and | me andwlita onfeng || ecean d |
The Paris Psalter 68:30 2 | aman drihtnes || neode herige / | and | hine mid lofsange || læde sw |
The Paris Psalter 68:31 2 | elfa ēam || sāriġ þearfa, / | and | mē andwlita on·fēng || ē |
The Paris Psalter 68:31 1 | hearde cleo / / # / geseoþ þæt | and | gefeoþ || sarie þearfan / sec |
The Paris Psalter 68:32 2 | e þearfan / seceaþ drihten || | and | eower sawl leofaþ / / # / forþa |
The Paris Psalter 68:32 2 | man dryhtnes || nīede herġe / | and | hine mid lof-sange || lǣde s |
The Paris Psalter 68:33 1 | / herige hine swylce || heofen | and | eorþe / side sæflodas || and |
The Paris Psalter 68:33 1 | clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt | and | ġe·fēoþ, || sārie þearf |
The Paris Psalter 68:34 2 | and eorþe / side sæflodas || | and | þa him syndon on / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:35 1 | erġe% hine swelċe || heofon | and | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || |
The Paris Psalter 68:36 2 | hi yrfestol || eft gesittaþ / | and | hiora eþel begytaþ || esnas |
The Paris Psalter 68:36 2 | eorðe, / sīde sǣ-flōdas || | and | þā him sindon inn. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 68:36 3 | l begytaþ || esnas drihtenes / | and | his naman || neode lufiaþ / þ |
The Paris Psalter 68:36 4 | rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / | and | hira ēðel be·ġietaþ || e |
The Paris Psalter 69:1 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraþe syþþan / gefultuma |
The Paris Psalter 69:2 1 | / / # / þonne beoþ gescende || | and | scame dreogaþ / þa þe mine f |
The Paris Psalter 69:2 3 | e mine fynd || fæcne wæron / | and | mine sawle || sohton mid niþ |
The Paris Psalter 69:3 1 | i on hinderlincg || hweorfaþ | and | cyrraþ / ealle hiora scamien | |
The Paris Psalter 69:4 1 | en || þe me yfel hogedon / / # / | and | heora æfstu eac || ealle sce |
The Paris Psalter 69:5 3 | þe secean || symble drihten / | and | symble cweþen || sy þin mih |
The Paris Psalter 69:5 4 | eþen || sy þin miht drihten / | and | þine hælu || holde lufigean |
The Paris Psalter 69:6 1 | lufigean / / # / ic eom wædla || | and | worldþearfa / gefultuma me god |
The Paris Psalter 70:2 2 | me þin eare to || holde mode / | and | me lustum alys || and me lung |
The Paris Psalter 70:2 2 | de mode / and me lustum alys || | and | me lungre weorþ / on god driht |
The Paris Psalter 70:2 4 | od drihten || georne þeccend / | and | on trume stowe || þæt þu m |
The Paris Psalter 70:3 3 | tumiend || alys me feondum nu / | and | me of folmum afere || firenwy |
The Paris Psalter 70:5 3 | on þe ic singge nu || symble | and | geneahhie / / # / ic eom swa fore |
The Paris Psalter 70:6 2 | a forebeacen || folce manegum / | and | þu me eart fultum strang || |
The Paris Psalter 70:7 1 | e æt þearfe / / # / sy min muþ | and | min mod || mægene gefylled / |
The Paris Psalter 70:7 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldur þin || wide mærsian / |
The Paris Psalter 70:7 4 | wuldur þin || wide mærsian / | and | þe ealne dæg || æghwær he |
The Paris Psalter 70:8 3 | || on gesige / þonne me mægen | and | mod || mylte on hreþre / ne fo |
The Paris Psalter 70:9 2 | eala cwædon || feondas yfele / | and | sætendan || sawle minre / and |
The Paris Psalter 70:9 3 | / and sætendan || sawle minre / | and | on anre geþeaht || eodan tog |
The Paris Psalter 70:10 3 | e / þonne we hine forgripen || | and | his geara ehtan / syþþan he n |
The Paris Psalter 70:12 3 | þust tældun / byþ þam scand | and | sceamu || þe me syrwedan yfe |
The Paris Psalter 70:14 2 | sægeþ || þine mægenspede / | and | þin soþfæst weorc || swyþ |
The Paris Psalter 70:16 5 | ndor þin || weorþlic sægde / | and | ic þæt wiþ oryldu || awa f |
The Paris Psalter 70:18 1 | ys / / # / þines mihtes þrym || | and | þæt mære soþ / þæt þu on |
The Paris Psalter 70:19 3 | a / on costunge || cuþra manna / | and | me yfela feala || oft oncnyss |
The Paris Psalter 70:19 5 | u yrre þin || eft oncyrdest / | and | me of neowelnesse eft || neo |
The Paris Psalter 70:20 2 | est / þonne þu gehwyrfdest || | and | hulpe min / and me getrymedest |
The Paris Psalter 70:20 3 | gehwyrfdest || and hulpe min / | and | me getrymedest || þæt ic te |
The Paris Psalter 70:20 5 | ic þe andette || ece drihten / | and | þe on sealmfatum || singe be |
The Paris Psalter 70:20 6 | be hearpan / israela god || ece | and | halig / / # / mine weleras gefeo |
The Paris Psalter 70:21 3 | þe singe || sigora wealdend / | and | min sawl eac || þa þu sylf |
The Paris Psalter 71:3 3 | inum folce || fægere blisse / | and | geswyru eac || soþum dædum / |
The Paris Psalter 71:5 1 | he þa hermcweþend || hyneþ | and | bygeþ / se mid sunnan wunaþ | |
The Paris Psalter 71:6 2 | a ren / fealleþ on flys her || | and | swa fæger dropa / þe on þas |
The Paris Psalter 71:8 3 | be sæ tweonum || sidum ricum / | and | fram streamracum || styreþ h |
The Paris Psalter 71:9 2 | sigelwearas || seceaþ ealle / | and | his feondas || foldan liccige |
The Paris Psalter 71:10 2 | þ of tharsis || tires eadige / | and | of ealandum || utan cynincgas |
The Paris Psalter 71:12 3 | lega ne mæg || wiht onsittan / | and | þæne wædlan || þe on woru |
The Paris Psalter 71:13 2 | earfan || swylce eac wædlan / | and | he þearfigendra || sawla geh |
The Paris Psalter 71:14 1 | leþ / / # / he of mansceatte || | and | of mane eac / sniome hiora sawl |
The Paris Psalter 71:15 4 | weorþiaþ || wera cneoressa / | and | hine ealne dæg || eac bletsi |
The Paris Psalter 71:16 4 | libanum || licgeaþ his yþa / | and | on burgum beoþ || blostmum f |
The Paris Psalter 71:17 2 | nama || ofer eall niþa bearn / | and | to widan feore || weorþeþ g |
The Paris Psalter 71:18 1 | ær || swylce þonne mona / / # / | and | him byþ eorþan cynn || eall |
The Paris Psalter 71:19 2 | / wese israhela || ece drihten / | and | hiora sylfra god || symble ge |
The Paris Psalter 71:20 1 | ecnesse || awa to worlde / / # / | and | þeos eorþe si || eall gefyl |
The Paris Psalter 72:4 2 | i on miclum || manna gewinnum / | and | hi mid manna ne beoþ || mæg |
The Paris Psalter 72:6 3 | it of gelynde || lungre cwome / | and | hi on heortan || hogedon and |
The Paris Psalter 72:6 3 | / and hi on heortan || hogedon | and | þohton / hu hi fyrmest || face |
The Paris Psalter 72:6 4 | ohton / hu hi fyrmest || facen | and | unriht / on hean huse || hraþo |
The Paris Psalter 72:7 2 | on setton || hyge hyra muþes / | and | hira tungan || tugon ofer eor |
The Paris Psalter 72:9 1 | lle dagas || findaþ sona / / # / | and | þonne cwædon || hu weorþe |
The Paris Psalter 72:10 2 | nu fyrenfulle || foldan æhta / | and | þysse worulde welan || wynnu |
The Paris Psalter 72:11 4 | e heortan || heolde mid soþe / | and | mine handa þwoh || þær ic |
The Paris Psalter 72:11 5 | þwoh || þær ic hete nyste / | and | ic wæs ealne dæg || eac ges |
The Paris Psalter 72:12 1 | æg / / # / gif ic sylf cwæde || | and | sæcge eac / swa þe bearn weor |
The Paris Psalter 72:13 5 | ic on his hus || halig gange / | and | ic þa nehstan ongite || neod |
The Paris Psalter 72:15 2 | i gewordene || wraþe tolysde / | and | semninga || sneome forwurdon / |
The Paris Psalter 72:16 1 | pe hwylc || swærum arise / / # / | and | hi on byrig drihtnes || beald |
The Paris Psalter 72:16 2 | ealde habbaþ / hiora ansyne || | and | þu hi eaþe miht / to nawihte |
The Paris Psalter 72:17 1 | minre heortan hige || hluttor | and | clæne / wærun mine ædra || e |
The Paris Psalter 72:17 3 | n mine ædra || ealle tolysde / | and | ic to nawihte eom || nyde geb |
The Paris Psalter 72:18 2 | m anlic mid þe || anum neate / | and | ic symble mid þe || syþþan |
The Paris Psalter 72:19 2 | swyþran hand || sylfa gename / | and | me mid þinon willan || well |
The Paris Psalter 72:19 3 | non willan || well gelæddest / | and | me þa mid wuldres || welan g |
The Paris Psalter 72:21 1 | ofer eorþan / / # / me is heorte | and | flæsc || hearde geteorad / ys |
The Paris Psalter 72:21 3 | rtan gehygd || hyldu drihtnes / | and | ece dæl || awa to worulde / / # |
The Paris Psalter 72:24 1 | ht sette || healde fæste / / # / | and | ic eall þin lof || eft asecg |
The Paris Psalter 73:1 3 | drifan / is þin yrre strang || | and | egesa mycel / ofer þin agen || |
The Paris Psalter 73:3 2 | þele gyrde / sylfa alysdest || | and | sione byrig / on þam ilcan þu |
The Paris Psalter 73:3 4 | ename / hefe þu þine handa || | and | hyn hiora oferhygd / feala wyrg |
The Paris Psalter 73:3 8 | mhydige || þa þin geo ehtan / | and | on þinra wica || wuniaþ mid |
The Paris Psalter 73:5 2 | mid æxum duru || elne curfan / | and | mid twyecgum || teoledan geor |
The Paris Psalter 73:6 2 | gere hus || fyre forbærndan / | and | on eorþstede || eac gewemdan |
The Paris Psalter 73:7 2 | heortan || wutan cuman ealle / | and | ure magas mid us || wutun þy |
The Paris Psalter 73:7 3 | || wutun þyder gemot habban / | and | symbeldagas || swylce drihtne |
The Paris Psalter 73:9 3 | wit þolian || yfelum feondum / | and | naman þinne || nu bysmriaþ / |
The Paris Psalter 73:13 2 | clan dracan || mihtum forcome / | and | his þæt hearde || heafod ge |
The Paris Psalter 73:14 2 | u sylfa eac || toslite wyllas / | and | hlynnende || hlude streamas / o |
The Paris Psalter 73:15 1 | gdest / / # / þu dæg settest || | and | deorce niht / swylce þu gesett |
The Paris Psalter 73:15 2 | wylce þu gesettest || sunnan | and | monan / ealle þu geworhtest || |
The Paris Psalter 73:15 4 | || eorþan gemæru / sumor þu | and | lencten || swylce geworhtest / |
The Paris Psalter 73:19 2 | gecyrred / þeah þe wædla || | and | þearfa he wyle / naman þinne |
The Paris Psalter 73:21 4 | digan || þa þe feogeaþ þe / | and | eft to þe || ealle stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 2 | þe andettaþ || ecne drihten / | and | þe andettaþ || ealle þeoda |
The Paris Psalter 74:1 3 | þe andettaþ || ealle þeoda / | and | naman þinne || neode ciegen / |
The Paris Psalter 74:2 3 | stlicast mæg || befon wordum / | and | eac soþ || symble deme / / # / e |
The Paris Psalter 74:3 1 | eme / / # / eorþe is gemolten || | and | hire eardend mid / ic þonne hi |
The Paris Psalter 74:4 3 | le ge unriht || ænig fremman / | and | agyltan þæt hi || ne gulpan |
The Paris Psalter 74:8 6 | rulde gefean || wynnum healde / | and | iacobes gode || georne singe / |
The Paris Psalter 75:1 2 | wæs geara cuþ || mid iudeum / | and | his æþele nama || mid israe |
The Paris Psalter 75:2 2 | e his stow || soþe behealden / | and | he on sione || swylce eardaþ |
The Paris Psalter 75:3 2 | hornbogan || hearde gebendeþ / | and | sweord and sceld || æt gesco |
The Paris Psalter 75:6 5 | e / þe he mildheorte || meteþ | and | findeþ / / # / forþon þe manne |
The Paris Psalter 75:7 2 | s geþoht || mægen andetteþ / | and | þonne þa lafe || lustum þe |
The Paris Psalter 75:7 3 | t ic þe symbeldæg || sette | and | gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne |
The Paris Psalter 75:8 1 | we / / # / gehataþ nu drihtne || | and | him hraþe gyldaþ / eowrum þa |
The Paris Psalter 75:8 4 | ndan / him gyfe bringen || gode | and | clæne / / # / to þam egsan scea |
The Paris Psalter 75:9 2 | n / þe wera gastum || wealdeþ | and | healdeþ / eorþcynincgum || se |
The Paris Psalter 76:1 2 | ongann || styrman to drihtne / | and | he me gehyrde || and beheold |
The Paris Psalter 76:1 2 | drihtne / and he me gehyrde || | and | beheold sona / / # / ic on earfo |
The Paris Psalter 76:2 3 | mid handum || swyþe geneahhe / | and | ic on niht for him || neode e |
The Paris Psalter 76:3 1 | m siþe || beswicen awiht / / # / | and | ic swiþe wiþsoc || sawle mi |
The Paris Psalter 76:4 1 | # / swyþe ic begangen wæs || | and | min sylfes gast / wæs hwonlice |
The Paris Psalter 76:9 1 | ilde mod || mannum dyrnan / / # / | and | ic selfa cwæþ || nu ic sona |
The Paris Psalter 76:10 4 | es god, || wæter sċēawedon / | and | þe ġe·sāwon || sealte ȳ |
The Paris Psalter 76:13 2 | ldres god || wæter sceawedon / | and | þe gesawon || sealte yþa / fo |
The Paris Psalter 76:14 2 | þurh Moyses || mihtġe handa / | and | Aarones || ealle ġe·sunde. |
The Paris Psalter 76:16 2 | n wegas þine || on widne sæ / | and | þine stige || ofer strang w |
The Paris Psalter 76:17 3 | þurh moyses || mihtige handa / | and | aarones || ealle gesunde |
The Paris Psalter 77:3 2 | we oncneowan || cuþ ongeaton / | and | ure fæderas us || æror sæg |
The Paris Psalter 77:5 2 | lof symble || leofum drihtne / | and | his þa myclan miht || mænig |
The Paris Psalter 77:6 2 | gewitnesse / on iacobe || goode | and | strange / and israhelum || æ g |
The Paris Psalter 77:6 3 | n iacobe || goode and strange / | and | israhelum || æ gesette / / # / |
The Paris Psalter 77:7 2 | æt hi heora bearnum || budun | and | sægdun / and cinn oþrum || cy |
The Paris Psalter 77:7 3 | bearnum || budun and sægdun / | and | cinn oþrum || cyþden and m |
The Paris Psalter 77:7 3 | un / and cinn oþrum || cyþden | and | mærden / / # / gif bearn wære | |
The Paris Psalter 77:9 2 | eawne hiht || to gode hæfdan / | and | his weorþlicu || weorc gemun |
The Paris Psalter 77:9 3 | weorþlicu || weorc gemundon / | and | godes bebodu || georne heolda |
The Paris Psalter 77:10 2 | æt wæs earfoþcynn || yrre | and | reþe / næfdon heora heortan | |
The Paris Psalter 77:13 2 | ddæda || hi forgiten hæfdon / | and | þara wundra || þe he worhte |
The Paris Psalter 77:14 3 | m worhte fore || wundur mære / | and | on campotanea || eac mid soþ |
The Paris Psalter 77:15 2 | || sealte yþa / gefæstnade || | and | hi foran þurh / / # / him wisode |
The Paris Psalter 77:16 3 | hwylce || swa hit drihten het / | and | him ealle niht || oþer beace |
The Paris Psalter 77:19 2 | hira firene || furþur ehtan / | and | hine on yrre || eft gebrohtan |
The Paris Psalter 77:20 2 | n heortan || hogedon to niþe / | and | geornlice || godes costadan / b |
The Paris Psalter 77:20 4 | hiora feorum || foddur geafe / | and | gramlice || be gode spræcan / |
The Paris Psalter 77:20 7 | od / on þisum westene || widum | and | sidum / / # / þeah þe he of sta |
The Paris Psalter 77:23 2 | ig drihten / he ylde þa gyt || | and | eft gespræc / wæs gegleded fy |
The Paris Psalter 77:23 4 | æs gegleded fyr || on iacobe / | and | his yrre barn || on israhelas |
The Paris Psalter 77:25 2 | en ontynan / hea of heofenum || | and | hider rignan / manna to mose || |
The Paris Psalter 77:25 5 | fenes hlaf || hider on foldan / | and | engla hlaf || æton mancynn / a |
The Paris Psalter 77:25 6 | d engla hlaf || æton mancynn / | and | hwætenne || hæfdon to genih |
The Paris Psalter 77:26 1 | nne || hæfdon to genihte / / # / | and | awehte þa || windas of heofe |
The Paris Psalter 77:26 2 | of heofenum / auster ærest || | and | þa affricum / / # / him þa eac |
The Paris Psalter 77:28 1 | iþrade || fugelas swylce / / # / | and | on middan þa wic || manige f |
The Paris Psalter 77:28 2 | dan þa wic || manige feollan / | and | ymb hiora selegescotu || swi |
The Paris Psalter 77:29 1 | geneahhe / / # / swiþe ætan || | and | sade wurdan / and hiora lusta | |
The Paris Psalter 77:29 2 | iþe ætan || and sade wurdan / | and | hiora lusta || lifdan hwile / n |
The Paris Psalter 77:30 3 | im on becwom || yrre drihtnes / | and | heora mænige || mane swultan |
The Paris Psalter 77:31 2 | lum hi þissum || ihtan synne / | and | noldan his wundrum || wel gel |
The Paris Psalter 77:32 2 | ora dagena tid || dædun idle / | and | heora geara gancg || eac unny |
The Paris Psalter 77:33 2 | sloh || þonne hi sohton hine / | and | ær leohte to him || lustum c |
The Paris Psalter 77:37 1 | / # / he þonne is mildheort || | and | manþwære / hiora fyrendædum |
The Paris Psalter 77:39 1 | hyge || hæleþum cyþan / / # / | and | he gemunde || þæt hi wæran |
The Paris Psalter 77:39 1 | nde || þæt hi wæran moldan | and | flæsc / gast gangende || næs |
The Paris Psalter 77:40 1 | hi hine on westenne || wordum | and | dædum / on yrre mod || eft geb |
The Paris Psalter 77:41 2 | hi grimlice || godes costodan / | and | israhela god || eac abulgan / / |
The Paris Psalter 77:42 2 | hand / on gewindæge || werede | and | ferede / / # / he ægypti || eges |
The Paris Psalter 77:43 2 | n geþywde / mid feala tacna || | and | forebeacna / in campotaneos || |
The Paris Psalter 77:45 2 | heard wite || hundes fleogan / | and | hi ætan eac || yfle tostan / h |
The Paris Psalter 77:46 3 | ra wyrta || wæstme forslitan / | and | hiora gram gewinn || hæfdan |
The Paris Psalter 77:48 2 | ra neat eac || swylce hæglum / | and | heora æhta || ealle fyre / / # |
The Paris Psalter 77:49 1 | he æbyligþe on hi || bitter | and | yrre / sarlic sende || oþ sawl |
The Paris Psalter 77:49 3 | / sarlic sende || oþ sawlhord / | and | þæt wiþ yfele || englas se |
The Paris Psalter 77:50 3 | um deaþ || swiþe ne sparude / | and | heora neat || niþcwealm fors |
The Paris Psalter 77:51 3 | / on ægiptum || eall acwealde / | and | frumwæstme || folce chames / / |
The Paris Psalter 77:53 1 | westenas || wegas uncuþe / / # / | and | he hi on hihte || holdre læd |
The Paris Psalter 77:54 2 | a gelædde || on leofre byrig / | and | haligre || þa his hand begea |
The Paris Psalter 77:55 1 | re || þa his hand begeat / / # / | and | he manige for him || mære þ |
The Paris Psalter 77:57 3 | a fæderas || beforan heoldan / | and | on wiþermede || wendan and c |
The Paris Psalter 77:57 3 | n / and on wiþermede || wendan | and | cyrdan / / # / swa hi his yrre || |
The Paris Psalter 77:58 3 | nne hi oferhydig || up ahofan / | and | him wohgodu || worhtan and gr |
The Paris Psalter 77:58 3 | an / and him wohgodu || worhtan | and | grofun / / # / þa þæt gehyrde |
The Paris Psalter 77:59 2 | ig drihten / he hi forhogode || | and | hraþe syþþan / israhela cynn |
The Paris Psalter 77:60 1 | ela cynn || egsan geþyde / / # / | and | he þa swa gelome wiþsoc || |
The Paris Psalter 77:61 2 | on hæftnyd || hean gesealde / | and | heora fæger folc || on feond |
The Paris Psalter 77:62 2 | s folc || sweorde under ecge / | and | his yrfe eac || eall forhogod |
The Paris Psalter 77:66 1 | # / he þa his feondas sloh || | and | him ætfæste eac / ece edwit | |
The Paris Psalter 77:67 1 | ece edwit || awa to feore / / # / | and | he georne wiþsoc || iosepes |
The Paris Psalter 77:69 1 | n worldrice || wunian ece / / # / | and | him þa dauid geceas || deorn |
The Paris Psalter 77:69 2 | a dauid geceas || deorne esne / | and | genam hine æt eowde || ute b |
The Paris Psalter 77:70 2 | þonne fedeþ || folc iacobes / | and | israhela || yrfelafe / / # / and |
The Paris Psalter 77:71 1 | / and israhela || yrfelafe / / # / | and | he hi þonne butan facne || f |
The Paris Psalter 77:71 2 | utan facne || fedeþ syþþan / | and | his folmum syþþan || hi for |
The Paris Psalter 78:2 5 | to mose / haligra lic || hundum | and | deorum / / # / hi þara bearna bl |
The Paris Psalter 78:6 2 | ot yrre þin || on þæt rice / | and | on cneowmagas || þe ne cunna |
The Paris Psalter 78:7 2 | rþon hi iacob || geara ætan / | and | his wicstede || westan gelome |
The Paris Psalter 78:9 1 | rfende || þearle sindon. / / # / | And | iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i |
The Paris Psalter 78:9 2 | efultuma us || frea ælmihtig / | and | alys us || lifigende god / weor |
The Paris Psalter 78:9 3 | d / weorþ urum synnum || sefte | and | milde / for naman þinum || neo |
The Paris Psalter 78:9 4 | lde / for naman þinum || neode | and | aare / / # / þy læs æfre cweþ |
The Paris Psalter 78:10 3 | || hwær com eower halig god / | and | us þæt on eagum || oftust w |
The Paris Psalter 78:10 4 | ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / | and | ā·līes ūs, || libbende go |
The Paris Psalter 78:11 1 | weorþ ūrum synnum || sēfte | and | milde / for naman þīnum || n |
The Paris Psalter 78:11 2 | e / for naman þīnum || nīede | and | āre. / / # / Þā iċ metĝian o |
The Paris Psalter 78:14 1 | on / / # / we þin folc wærun || | and | fæle sceap / eowdes þines || |
The Paris Psalter 78:14 3 | es þines || we þe andettaþ / | and | þe to worulde || wuldur sæc |
The Paris Psalter 78:14 4 | o worulde || wuldur sæcgeaþ / | and | þe on worulda woruld || word |
The Paris Psalter 79:1 2 | ela || æþelum cynne / reccest | and | rædest || þu nu recene behe |
The Paris Psalter 79:2 3 | fore effraim || eac mannasse / | and | beniamin || nu we biddaþ þe |
The Paris Psalter 79:3 1 | þe / / # / awece þine mihte || | and | mid wuldre cum / and us hale do |
The Paris Psalter 79:3 2 | e mihte || and mid wuldre cum / | and | us hale do || her on eorþan / |
The Paris Psalter 79:4 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:5 3 | n þines esnes gebed / tyhst us | and | fedest || teara hlafe / and us |
The Paris Psalter 79:5 4 | us and fedest || teara hlafe / | and | us drincan gifest || deorcum |
The Paris Psalter 79:7 1 | # / gehweorf us mægena god || | and | us mildne æteow / þinne andwl |
The Paris Psalter 79:8 3 | stne wingeard || wurpe þeode / | and | þone ylcan þær || eft aset |
The Paris Psalter 79:9 2 | eg beforan || worhtest rihtne / | and | his wyrtruman || wræstne set |
The Paris Psalter 79:10 2 | brada scua || beorgas þeahte / | and | his tanas astigun || godes ce |
The Paris Psalter 79:11 3 | treamas || sealte gebræddest / | and | hi to flodas || forþ aweaxa |
The Paris Psalter 79:13 2 | an of wuda || eoferas wrotaþ / | and | wilde deor || westaþ and fre |
The Paris Psalter 79:13 2 | aþ / and wilde deor || westaþ | and | frettaþ / / # / gehweorf nu mæg |
The Paris Psalter 79:14 1 | weorf nu mægena god || milde | and | spedig / þine ansyne || ufan o |
The Paris Psalter 79:14 3 | ne || ufan of heofenum / gewite | and | beseoh || wingeard þisne / þ |
The Paris Psalter 79:14 6 | swiþre || sette æt frymþe / | and | ofer mannes sunu || þe þu h |
The Paris Psalter 79:16 2 | iþre hand || ofer soþne wer / | and | ofer mannes sunu || þu his m |
The Paris Psalter 80:11 1 | dde / / # / ontyn þinne muþ || | and | ic hine teala fylle / nele min |
The Paris Psalter 80:13 4 | þonne ic hiora fynd || fylde | and | hynde / and þæt mycle mægen |
The Paris Psalter 80:13 5 | hiora fynd || fylde and hynde / | and | þæt mycle mægen || minra h |
The Paris Psalter 80:15 2 | de || mid fætre lynde / hwæte | and | hunige || þæt him halig god |
The Paris Psalter 81:1 2 | htig stod || godum on gemange / | and | he hi on midle || mægene tos |
The Paris Psalter 81:2 2 | ange deme ge || domas unrihte / | and | ge onfoþ ansyna || synnwyrce |
The Paris Psalter 81:3 2 | þ steopcildum || domas soþe / | and | eadmedum || eac þæt sylfe / w |
The Paris Psalter 81:3 3 | um || eac þæt sylfe / wædlum | and | þearfum || wel soþfæstum / / |
The Paris Psalter 81:4 2 | ra || fæcnum handum / þearfan | and | wædlan || þriste alysaþ / / # |
The Paris Psalter 81:6 2 | synd uppe godu / ealle uphea || | and | æþele bearn / / # / ge þonne s |
The Paris Psalter 82:2 3 | fæste ær || feodan drihten / | and | heora heafod wiþ þe || hofa |
The Paris Psalter 82:3 2 | him || facengeswipere / syredan | and | feredan || and to swice hoged |
The Paris Psalter 82:3 2 | wipere / syredan and feredan || | and | to swice hogedon / and ehtunga |
The Paris Psalter 82:3 3 | redan || and to swice hogedon / | and | ehtunga || ealle hæfdon / hu h |
The Paris Psalter 82:4 2 | cuþlice || wutun cuman ealle / | and | hi towyrpan || geond werþeod |
The Paris Psalter 82:5 2 | n geþeaht || ealle ymbsætan / | and | gewitnesse wiþ þe || wise g |
The Paris Psalter 82:6 2 | otu synd || onsægd in idumea / | and | ismæhelita || eac synt moabe |
The Paris Psalter 82:6 3 | lita || eac synt moabes / ammon | and | ammalech || agareni / swylce ge |
The Paris Psalter 82:6 4 | ch || agareni / swylce gebal || | and | grame manige / fremde þeoda mi |
The Paris Psalter 82:8 2 | a þu dydest || dagum madiane / | and | sisare || swylce iabin / ealle |
The Paris Psalter 82:8 4 | lle þa namon || ændor wylle / | and | cisone || clæne hlimme / wurda |
The Paris Psalter 82:9 2 | nn || swa þu oreb dydest / zeb | and | zebee || and salmanaa / and heo |
The Paris Psalter 82:9 2 | oreb dydest / zeb and zebee || | and | salmanaa / and heora ealdrum || |
The Paris Psalter 82:9 3 | zeb and zebee || and salmanaa / | and | heora ealdrum || eallum swylc |
The Paris Psalter 82:10 3 | hweol || oþþe windes healm / | and | swa færincga || fyr wudu byr |
The Paris Psalter 82:11 1 | / swa þu hi on yrre || ehtest | and | drefest / þæt hi on hrernesse |
The Paris Psalter 82:13 2 | eoþ georette || eac gescende / | and | on weoruldlife || weorþaþ g |
The Paris Psalter 83:1 1 | / synd me wic þine || weorþe | and | leofe / mægena drihten || a ic |
The Paris Psalter 83:2 1 | him wunude onn / / # / heorte min | and | flæsc || hyhtaþ georne / on |
The Paris Psalter 83:2 4 | lice || spearuwa hus begyteþ / | and | tidlice || turtle nistlaþ / þ |
The Paris Psalter 83:3 2 | ihten / þu eart drihten min || | and | deore cynincg / / # / eadige weor |
The Paris Psalter 83:4 3 | þinum husum || halig drihten / | and | þe on worulda woruld || weal |
The Paris Psalter 83:5 3 | e seceþ || nymþe fælne god / | and | þæt on heortan hige || heal |
The Paris Psalter 83:7 3 | art mære god || mildum earum / | and | iacobes || god se mæra / / # / b |
The Paris Psalter 83:10 1 | æla / / # / ic me þæs wyrce || | and | wel ceose / þæt ic hean gange |
The Paris Psalter 83:11 3 | þonne him god gyfeþ || gyfe | and | wuldur / / # / nele god æfre || |
The Paris Psalter 84:1 2 | liþe drihten / foldan fæle || | and | afyrdest eac / of iacobe || þa |
The Paris Psalter 84:2 2 | orlete || eallum þinum folce / | and | heora fyrene || fæste hæle / |
The Paris Psalter 84:4 2 | us hraþe || hælend drihten / | and | þin yrre fram us || eac oncy |
The Paris Psalter 84:5 2 | aþe mode / of cynne on cynn || | and | on cneorisse / gecyr us georne |
The Paris Psalter 84:5 4 | rne to þe || crist ælmihtig / | and | þin folc on þe || gefeo swi |
The Paris Psalter 84:6 2 | s milde mod || mihtig drihten / | and | us þine hæle syle || her to |
The Paris Psalter 84:7 4 | his folces || seceþ geornast / | and | swiþust to þam || þe hine |
The Paris Psalter 84:8 3 | healdaþ / hæleþ mid hyldo || | and | him her syleþ / ure eorþan || |
The Paris Psalter 84:9 2 | ræftas / mildheortnesse mod || | and | mihte soþ / and hine sybbe luf |
The Paris Psalter 84:9 3 | rtnesse mod || and mihte soþ / | and | hine sybbe lufu || swylce cly |
The Paris Psalter 84:12 2 | æstnes || symble foregangeþ / | and | on weg setteþ || wise gangas |
The Paris Psalter 85:1 3 | om wædla || þu me wel gehyr / | and | ic sylfa eom || sorhfull þea |
The Paris Psalter 85:4 2 | en / is þin milde mod || mycel | and | genihtsum / eallum þam þe þe |
The Paris Psalter 85:5 2 | ece drihten / min agen gebed || | and | eac beheald / hu ic stefne to |
The Paris Psalter 85:8 3 | e weorþiaþ || wuldres aldor / | and | naman drihtnes || neode cigea |
The Paris Psalter 85:10 2 | en me || on þinne leofne weg / | and | ic on þinum soþe || syþþa |
The Paris Psalter 85:11 4 | t halig god / nemned drihten || | and | we naman þinne / on ecnesse || |
The Paris Psalter 85:12 2 | tnes mycel || ofer me drihten / | and | þu mine sawle || swylce alys |
The Paris Psalter 85:13 3 | / mid unrihte || oft onginnaþ / | and | gesamnincge || swiþmihtigra / |
The Paris Psalter 85:15 1 | fæst / / # / beseoh nu on me || | and | me syþþan weorþ / milde on m |
The Paris Psalter 85:16 2 | edefe mid me || drihten tacen / | and | þæt god ongitan || þa me g |
The Paris Psalter 85:17 2 | ære fultum || fæste drihten / | and | me frefredest || frea ælmiht |
The Paris Psalter 86:2 4 | gemyndige || þa mæran raab / | and | babilonis || begea gehwæþer |
The Paris Psalter 86:4 2 | dor sion || man cwæþ ærest / | and | hire mære gewearþ || mann o |
The Paris Psalter 86:4 3 | re gewearþ || mann on innan / | and | he hi þa hehstan || her sta |
The Paris Psalter 87:1 3 | æge to þe || dygle cleopode / | and | on niht fore þe || neode swy |
The Paris Psalter 87:2 2 | we gesihþ / ahyld eare þin || | and | gehyr min gebed / / # / forþon i |
The Paris Psalter 87:3 1 | / forþon is sawl min || sares | and | yfeles / fæste gefylled || is |
The Paris Psalter 87:6 2 | / þær wæs deorc þeostru || | and | deaþes scua / / # / þær me wæ |
The Paris Psalter 87:7 2 | wæs yrre þin || on acyþed / | and | þu me oferhige on || ealle g |
The Paris Psalter 87:9 4 | uh ealne dæg || elne clypige / | and | mine handa to þe || hebbe an |
The Paris Psalter 87:9 4 | nd mine handa to þe || hebbe | and | þenige / / # / ne huru wundur || |
The Paris Psalter 87:10 3 | hi listum || læceas weccean / | and | hi andettan þe || ealle syþ |
The Paris Psalter 87:13 3 | modgehygde || mægene clypade / | and | min gebed || morgena gehwylce |
The Paris Psalter 87:15 2 | wa on geoguþe / ahafen ic wæs | and | gehyned || hwæþere næs ges |
The Paris Psalter 87:16 2 | ines yrres || egsa geþeowde / | and | me broga þin || bitere gedre |
The Paris Psalter 87:18 2 | afyrdest || frynd þa nehstan / | and | mine cuþe eac || cwicu geyrm |
The Paris Psalter 88:1 3 | a singe / fram cynne on cynn || | and | on cneorisse / ic þine soþfæ |
The Paris Psalter 88:2 5 | heofenum || hæleþa bearnum / | and | þin soþfestnes || symble ge |
The Paris Psalter 88:3 5 | benemde / þæt ic his cynne || | and | cneowmagum / on ecnesse || a ge |
The Paris Psalter 88:4 3 | dor þin || wræclic standeþ / | and | þa halgan eac || hergeaþ on |
The Paris Psalter 88:6 2 | || þær biþ wisra geþeaht / | and | haligra || heah gemetincg / mic |
The Paris Psalter 88:6 3 | ligra || heah gemetincg / micel | and | egeslic || ofer eall manna be |
The Paris Psalter 88:11 1 | u gesettest / / # / þu norþdæl | and | sæ || niode gesceope / tabor e |
The Paris Psalter 88:13 1 | þ gegearwod / / # / mildheortnes | and | soþfæstnes || mægene forga |
The Paris Psalter 88:14 1 | on þinum leohte || lifigeaþ | and | gangaþ / þe him ansyn þin || |
The Paris Psalter 88:14 3 | him ansyn þin || ær onlihte / | and | on naman þinum || neode swyl |
The Paris Psalter 88:14 5 | ealne dæg || eac on blisse / | and | þine soþfæstnesse || symbl |
The Paris Psalter 88:15 2 | genes eart || mærost wuldor / | and | we þinum weldædum || wurdan |
The Paris Psalter 88:16 2 | / us an nimeþ || ece drihten / | and | israhela cyning || eac se hal |
The Paris Psalter 88:17 2 | nunga / þine bearn sprecest || | and | bealde cwyst / ic me on þyssum |
The Paris Psalter 88:18 2 | eorne scealc || dauid gemette / | and | hine halige ele || handum smy |
The Paris Psalter 88:19 1 | rede / / # / heo him fultumeþ || | and | min fæle earm / and hine mid m |
The Paris Psalter 88:19 2 | ltumeþ || and min fæle earm / | and | hine mid mycle || mægene ges |
The Paris Psalter 88:21 3 | him feondas || fæcne syndon / | and | his ehtendas || ealle geflyme |
The Paris Psalter 88:22 2 | stnes min || samod ætgædere / | and | mildheortnes min || mægene h |
The Paris Psalter 88:22 3 | rtnes min || mægene healdeþ / | and | on naman minum || neode swylc |
The Paris Psalter 88:23 1 | ahafen || heane on mihtum / / # / | and | ic his swiþran hand || setta |
The Paris Psalter 88:25 1 | fencge god || ecere hælu / / # / | and | ic þonne frumbearn || forþ |
The Paris Psalter 88:26 2 | le gehealdan / min milde mod || | and | him miht syllan / mine gewitnes |
The Paris Psalter 88:26 3 | an / mine gewitnesse || weorþe | and | getreowe / / # / ic to widan feor |
The Paris Psalter 88:27 2 | yþþan / þin heahsetl || hror | and | weorþlic / swa heofones dagas |
The Paris Psalter 88:29 2 | isnessa || fracoþe gewemmaþ / | and | hi mine bebodu || bliþe ne h |
The Paris Psalter 88:30 2 | unriht gewrece || egsan gyrde / | and | hiora synne || swinglum forgy |
The Paris Psalter 88:32 6 | inre gesihþe || sunnan anlic / | and | swa mona || meahte on heofenu |
The Paris Psalter 88:33 2 | nne wiþsoce || soþum criste / | and | hine forhogodest || hwile yld |
The Paris Psalter 88:33 3 | e forhogodest || hwile yldest / | and | awendest fram him || gewitnes |
The Paris Psalter 88:35 2 | ne þa towurpon || wegferende / | and | he on edwit wearþ || ymbsitt |
The Paris Psalter 88:39 2 | gena tid || deorce gescyrtest / | and | mid sarlicre || sceame onmett |
The Paris Psalter 88:42 2 | s manna || þæt feores neote / | and | hwæþere on ende || deaþ ne |
The Paris Psalter 88:43 3 | heortness || þe þu mancynne / | and | dauide || deope aþe / þurh þ |
The Paris Psalter 88:45 3 | das þine || fæste ætwitaþ / | and | þæt þinum criste || becwe |
The Paris Psalter 89:1 2 | drihten / of cynne on cynne || | and | on cneorisse / / # / ærþon munt |
The Paris Psalter 89:3 2 | u fram mænn || heah eadmedu / | and | þu cuþlice || cwæde sylfa / |
The Paris Psalter 89:5 1 | stran dæg || gegan wære / / # / | and | swa hi on niht hyrdnesse || n |
The Paris Psalter 89:6 3 | þre morgene || eft gebloweþ / | and | geefneþ swa || oþþæt æfe |
The Paris Psalter 89:8 3 | u sylfa || to eagum locadest / | and | ure worulde þu || eac gesta |
The Paris Psalter 89:9 2 | ure dagas || ealle geteorudun / | and | we on þinum yrre synt || swi |
The Paris Psalter 89:11 4 | n worulde || þa beoþ gewinn | and | sar / / # / us manþwærnes becwo |
The Paris Psalter 89:12 2 | es becwom || micel ofer ealle / | and | we on þam gefean || forhte g |
The Paris Psalter 89:13 3 | þines yrres || egsa standeþ / | and | seo micle miht || nis þæt m |
The Paris Psalter 89:14 3 | snytrum syn || swyþe getyde / | and | þa heora heortan || healdaþ |
The Paris Psalter 89:17 3 | eadmedum || ealle gebrohtest / | and | for þam gearum þe we on ges |
The Paris Psalter 89:18 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on þin agen weorc || ece dri |
The Paris Psalter 89:18 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliþe |
The Paris Psalter 90:2 3 | ond on him / min se goda god || | and | ic on þe geare hycge / / # / for |
The Paris Psalter 90:7 2 | a wynstran || wergra þusend / | and | eac geteledra || tyn þusendo |
The Paris Psalter 90:7 3 | endo / on þine þa swiþran || | and | þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw |
The Paris Psalter 90:12 1 | ilwega || wealdan mostest / / # / | and | þe on folmum || feredan swyl |
The Paris Psalter 90:13 2 | r aspide miht || eaþe gangan / | and | bealde nu || basiliscan treda |
The Paris Psalter 90:13 3 | ealde nu || basiliscan tredan / | and | leon and dracan || liste geby |
The Paris Psalter 90:15 1 | aman minne / / # / he cigde me || | and | ic hine cuþlice / hold gehyrde |
The Paris Psalter 90:15 2 | hine cuþlice / hold gehyrde || | and | hine hraþe syþþan / of earfo |
The Paris Psalter 90:16 1 | lysde / / # / ic hine generige || | and | his naman swylce / gewuldrige | |
The Paris Psalter 90:16 3 | rige || geond ealle werþeoda / | and | him lifdagas || lange sylle / s |
The Paris Psalter 91:1 2 | man drihtne || geara andette / | and | neodlice || his naman asinge / |
The Paris Psalter 91:2 1 | hestan || hæleþa cynnes / / # / | and | þonne on morgene || mægene |
The Paris Psalter 91:2 3 | e milde wearþ || manna cynne / | and | his soþe || sæcge nihtes / / # |
The Paris Psalter 91:6 6 | syþþan / on worulda woruld || | and | to widan feore / / # / þu on ecn |
The Paris Psalter 91:8 3 | rþwege || ealle forweorþaþ / | and | weorþaþ towrecene || wide e |
The Paris Psalter 91:9 3 | rn weorþeþ || ahafen swiþe / | and | mine yldo beoþ || æghwær g |
The Paris Psalter 91:10 1 | oþ || æghwær genihtsum / / # / | and | eage þin || eac sceawode / hw |
The Paris Psalter 91:10 3 | r fynd mine || fæcne wæran / | and | mine wergend || wraþe gehyrd |
The Paris Psalter 91:11 3 | blædum || bloweþ swa palma / | and | swa libanes beorh || lideþ a |
The Paris Psalter 91:11 3 | d swa libanes beorh || lideþ | and | groweþ / / # / settaþ nu georne |
The Paris Psalter 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þa mid geþylde || þenden s |
The Paris Psalter 91:14 2 | re soþfæst || sylfa drihten / | and | hine unrihtes || awyht ne heo |
The Paris Psalter 92:1 2 | ne gegyrede || gode strengþe / | and | hine þa mid micle || mægene |
The Paris Psalter 92:2 2 | / drihten rixaþ || dema usser / | and | hine mid weorþlice || wlite |
The Paris Psalter 92:3 1 | rþlice || wlite gegyrede / / # / | and | þa ymbhwyrft || eorþan getr |
The Paris Psalter 92:4 1 | an / / # / gearu is þin setl || | and | þu ece god / ær worulde fruma |
The Paris Psalter 92:5 2 | fne || streamas drihten / hofan | and | hlynsadan || hludan reorde / fr |
The Paris Psalter 92:7 2 | itnes is || weorcum geleafsum / | and | mid soþe is || swiþe getreo |
The Paris Psalter 92:8 2 | g gedafenaþ / drihten usser || | and | dagas lange |
The Paris Psalter 93:1 1 | 3 / / # / þu eart wracena god || | and | þu miht wrecan swylce / ana ge |
The Paris Psalter 93:4 2 | t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / | and | woh meldiaþ || wyrceaþ unri |
The Paris Psalter 93:5 2 | in drihten || fæcne gehyndan / | and | yrfe þin || eall forcoman / / # |
The Paris Psalter 93:7 1 | stundum acwealdon / / # / sægdan | and | cwædan || þæt ne gesawe / dr |
The Paris Psalter 93:8 1 | tan cuþe / / # / onfindaþ þæt | and | ongeotaþ || þe on folce nu / |
The Paris Psalter 93:9 3 | e oferhleoþur || æfre wurde / | and | him eagena gesyhþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 4 | gena gesyhþ || eallum sealde / | and | he scearpe ne mæge || gescea |
The Paris Psalter 93:9 5 | cearpe ne mæge || gesceawian / | and | se þe ege healdeþ || eallum |
The Paris Psalter 93:9 6 | ge healdeþ || eallum þeodum / | and | his þrea ne si || þær for |
The Paris Psalter 93:11 3 | soþre æ || sylfa getyhtest / | and | hine þeodscipe || þinne læ |
The Paris Psalter 93:11 4 | þeodscipe || þinne lærest / | and | him yfele dagas || ealle gebe |
The Paris Psalter 93:11 6 | nfullan / deop adolfen || deorc | and | þystre / / # / næfre wiþdrife |
The Paris Psalter 93:13 4 | ymeþ me || þæt ic man fleo / | and | mid rihtheortum || rædes þe |
The Paris Psalter 93:14 2 | id me || þæt ic riht fremme / | and | wiþ awyrgedum || winne and s |
The Paris Psalter 93:14 2 | e / and wiþ awyrgedum || winne | and | stande / þe unrihtes || ealle |
The Paris Psalter 93:18 4 | þfæste || sneome gehæftaþ / | and | heora sawle || ofslean þence |
The Paris Psalter 93:19 2 | rihten / to friþstole || fæst | and | gestaþelad / is me fultum his |
The Paris Psalter 93:20 3 | a unriht || þe hi geearnedan / | and | on heora facne || fæste todr |
The Paris Psalter 94:2 3 | æt we andettan || ure fyrene / | and | we sealmas him || singan mid |
The Paris Psalter 94:3 2 | e micla god || mihtig drihten / | and | se micla cynincg || ofer eall |
The Paris Psalter 94:5 1 | e / / # / eac he sæs wealdeþ || | and | he sette þone / worhte his fol |
The Paris Psalter 94:6 1 | drige / / # / cumaþ him fore || | and | cneow bigeaþ / on ansyne || ur |
The Paris Psalter 94:6 3 | þ / on ansyne || ures drihtnes / | and | him wepan fore || þe us worh |
The Paris Psalter 94:7 2 | r / wærun we his fæle folc || | and | his fægere sceap / þa he on h |
The Paris Psalter 94:9 2 | ydan / on þam wraþan dæge || | and | on westenne / þær min þurh f |
The Paris Psalter 94:9 6 | hi cunnedan || cuþ ongeaton / | and | min sylfes weorc || gesawon m |
The Paris Psalter 94:10 3 | intra rimes || wunade neah / aa | and | symble cwæþ || and eac swa |
The Paris Psalter 94:10 3 | neah / aa and symble cwæþ || | and | eac swa oncneow / þæt hi on h |
The Paris Psalter 95:2 1 | e. / / # / Singaþ nū drihtne || | and | his sōðne naman / bealde blē |
The Paris Psalter 95:2 2 | is wuldor || geond sigeþeode / | and | on eallum folcum || his fæge |
The Paris Psalter 95:3 1 | dor / / # / singaþ nu drihtne || | and | his soþne naman / bealde blets |
The Paris Psalter 95:3 3 | uldor || ġond siġe-þēode, / | and | on eallum folcum || his fæġ |
The Paris Psalter 95:6 3 | halignes || fæste gebletsad / | and | weorþlic wlite || wuldres þ |
The Paris Psalter 95:7 2 | drihtne || bu ætsomne / wlite | and | are || wuldor þridde / and þ |
The Paris Psalter 95:7 3 | ite and are || wuldor þridde / | and | þæt of hiora eþele don || |
The Paris Psalter 95:8 1 | # / genimaþ eow arlice lac || | and | in gangaþ / on his wictunas || |
The Paris Psalter 95:9 2 | ofian / secgaþ nu on cynnum || | and | on cneorissum / þæt from treo |
The Paris Psalter 95:10 2 | erhtlic riht || folcum demeþ / | and | on his yrre || ealle þeode / / |
The Paris Psalter 95:11 2 | n swylce / gefeoþ fæstlice || | and | floda þrym / sealte sæstreama |
The Paris Psalter 95:12 2 | feldas eac || fægere blisse / | and | ealle þa þe on him || eard |
The Paris Psalter 95:13 2 | hwyrft || eorþan folca / soþe | and | rihte || syþþan demeþ |
The Paris Psalter 96:1 3 | is eorþe nu || eac on blisse / | and | þæs fægerne || gefean habb |
The Paris Psalter 97:9 2 | wyrft || eorþan demeþ / soþe | and | rihte || and his syndrig folc |
The Paris Psalter 97:9 2 | an demeþ / soþe and rihte || | and | his syndrig folc / on rihtnesse |
The Paris Psalter 97:9 3 | rft || eorðan dēmeþ / sōðe | and | rihte || and his syndriġ fol |
The Paris Psalter 97:9 3 | n dēmeþ / sōðe and rihte || | and | his syndriġ folc / on rihtness |
The Paris Psalter 98:1 1 | salm 98 / / # / rixaþ drihten || | and | he reþe folc / healdeþ on yrr |
The Paris Psalter 98:2 2 | n sion || dema se mæsta / heah | and | mære || ofer eall hæleþa f |
The Paris Psalter 98:3 2 | æt he mid mannum is || mycel | and | egeslic / halig on helpe || hæ |
The Paris Psalter 98:5 3 | n / usserne god || ellencræfte / | and | his fota sceamul || forþ weo |
The Paris Psalter 98:7 2 | / hi cymlice || cigdon drihten / | and | he hi gehyrde || holde mode / s |
The Paris Psalter 98:8 2 | a gewitnesse || wel geheoldon / | and | his bebodu || beorhte efnedan |
The Paris Psalter 98:8 3 | efnedan / þa he him sealde || | and | sylfa bebead / / # / þu gehyrdes |
The Paris Psalter 98:9 2 | ehyrdest hig || halig drihten / | and | him meahtig god || milde wurd |
The Paris Psalter 98:9 3 | im meahtig god || milde wurde / | and | heora æfþancan || ealle gew |
The Paris Psalter 98:10 2 | urne god || hælend drihten / | and | hine on halgum || her weorþi |
The Paris Psalter 98:10 4 | ge || forþon his meahte synt / | and | halig is || heofonrices weard |
The Paris Psalter 99:1 3 | all þeos eorþe || elne hyre / | and | blisse gode || bealde þeowie |
The Paris Psalter 99:2 3 | ealdend god / he us geworhte || | and | we his syndon / / # / we his folc |
The Paris Psalter 99:3 1 | don / / # / we his folc syndan || | and | his fæle sceap / þa he on his |
The Paris Psalter 99:3 4 | on his doru || god andettaþ / | and | hine weorþiaþ || on wictunu |
The Metres of Boethius: Metre 1 7 | de || cyningas twegen / rædgod | and | aleric || rice geþungon / þa |
The Metres of Boethius: Metre 1 19 | m wæs / rom gerymed || rædgot | and | aleric / foron on þæt fæsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | æt þe þeodrice || þegnas | and | eorlas / heran sceoldan || wæs |
The Metres of Boethius: Metre 1 34 | gnodon ealle / romwara bearn || | and | him recene to / friþes wilnedo |
The Metres of Boethius: Metre 1 55 | emynde || mæla gehwilce / yfel | and | edwit || þæt him elþeodge / |
The Metres of Boethius: Metre 1 57 | cas hold / gemunde þara ara || | and | ealdrihta / þe his eldran mid |
The Metres of Boethius: Metre 1 59 | mid him || ahton longe / lufan | and | lissa || angan þa listum ymb |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | || ealdhlafordum / degelice || | and | hi for drihtne bæd / ealdum tr |
The Metres of Boethius: Metre 1 69 | re ongeat / þeodric amuling || | and | þone þegn oferfeng / heht fæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 5 | sweotole ymbsawe || suþ east | and | west / hu widgil sint || wolcnu |
The Metres of Boethius: Metre 10 15 | s hlisan || heardost lysteþ / | and | he þeah ne mæg || þone tob |
The Metres of Boethius: Metre 10 28 | lgebyrdum / welum geweorþad || | and | on wlencum þio / duguþum dior |
The Metres of Boethius: Metre 10 40 | erran mæg / sunnan onswifan || | and | þisne swiftan rodor / of his r |
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | is nu se rica || romana wita / | and | se aroda || þe we ymb spreca |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | emned / hwær is eac se wisa || | and | se weorþgeorna / and se fæstr |
The Metres of Boethius: Metre 10 49 | e wisa || and se weorþgeorna / | and | se fæstræda || folces hyrde |
The Metres of Boethius: Metre 10 51 | þwita || ælces þinges / cene | and | cræftig || þæm wæs caton |
The Metres of Boethius: Metre 10 63 | ebrengan / þeah ge nu wenen || | and | wilnigen / þæt ge lange tid | |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | d || woruldgesceafta / heofones | and | eorþan || and heare sæ / and |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | eafta / heofones and eorþan || | and | heare sæ / and ealra þara || |
The Metres of Boethius: Metre 11 4 | and eorþan || and heare sæ / | and | ealra þara || þe þær in w |
The Metres of Boethius: Metre 11 5 | in wuniaþ / ungesæwenlicra || | and | eac swa same / þara þe we eag |
The Metres of Boethius: Metre 11 12 | sindon / se us gesette || sido | and | þeawas / eallum gesceaftum || |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | butu gedon / ealle gemanode || | and | eac getogen / þæt hi ne moten |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | ridle || butu befangen / heofon | and | eorþan || and eall holma beg |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | efangen / heofon and eorþan || | and | eall holma begong / swa hæfþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | æghwilc || wiþ oþer winþ / | and | þeah winnende || wreþiaþ f |
The Metres of Boethius: Metre 11 39 | æt frymþe || fæder getiode / | and | swa edniwe || eft gewiorþan / |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | | forþ anhealdaþ / swa nu fyr | and | wæter || folde and lagustrea |
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | wa nu fyr and wæter || folde | and | lagustream / manigu oþru gesce |
The Metres of Boethius: Metre 11 46 | orulde || winnaþ betweox him / | and | swa þeah magon || hiora þeg |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | eah magon || hiora þegnunga / | and | geferscipe || fæste gehealda |
The Metres of Boethius: Metre 11 58 | æt on hærfest eft || hrest | and | wealuwaþ / winter bringeþ || |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | hæfþ se ilca god || eorþan | and | wætere / mearce gesette || mer |
The Metres of Boethius: Metre 11 74 | e healden / ac þonne se eca || | and | se ælmihtiga / þa gewealdleþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | n / sona hi forlætaþ || lufan | and | sibbe / þæs geferscipes || fr |
The Metres of Boethius: Metre 11 86 | s eorþe || eall forweorþeþ / | and | eac swa same || oþra gesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | gefehþ fela || folca tosomne / | and | mid freondscipe || fæste geg |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 | t || þurh þa strongan meaht / | and | geendebyrd || swa swa oþra s |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | m æcere || ærest sona / fearn | and | þornas || and fyrsas swa sam |
The Metres of Boethius: Metre 12 3 | est sona / fearn and þornas || | and | fyrsas swa same / wiod þa þe |
The Metres of Boethius: Metre 12 14 | tle ær / stormas gestondaþ || | and | se stearca wind / norþan and e |
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | | and se stearca wind / norþan | and | eastan || nænegum þuhte / dæ |
The Metres of Boethius: Metre 12 20 | gesælþ || symle þe betere / | and | þy wynsumre || þe he wita m |
The Metres of Boethius: Metre 12 24 | sælþa || sweotolor gecnawan / | and | to heora cyþþe || becuman s |
The Metres of Boethius: Metre 12 26 | þu up atyhsþ || ærest sona / | and | þu awyrtwalast || of gewitlo |
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | a gesælþa || sona oncnawan / | and | þu æfre ne recst || æniges |
The Metres of Boethius: Metre 13 10 | hi hi æfre him || of aslepen / | and | þeah wuhta gehwilc || wriga |
The Metres of Boethius: Metre 13 16 | sceafta || buton sumum englum / | and | moncynne || þara micles to f |
The Metres of Boethius: Metre 13 21 | ire magister || miclum lufige / | and | eac ondræde || dogora gehwel |
The Metres of Boethius: Metre 13 30 | ntan slitan || ryn grymetigan / | and | ærest abit || hire agenes / hu |
The Metres of Boethius: Metre 13 31 | || hire agenes / huses hirde || | and | hraþe siþþan / hæleþa gehw |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | was || þe hi lange ær / tydon | and | temedon || hi on treowum wild |
The Metres of Boethius: Metre 13 59 | nihtes geneþeþ || norþ eft | and | east / eldum oteweþ || brencþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 65 | þas widan woruld || wrigaþ | and | higaþ / ealle mægene || eft s |
The Metres of Boethius: Metre 13 71 | f becom / þæt is orsorgnes || | and | ecu rest / þæt is openlice || |
The Metres of Boethius: Metre 13 80 | eft don || þæt hio ær dyde / | and | eac wesan || þæt hio æror |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | || þeah he micel age / goldes | and | gimma || and gooda gehwæs / æ |
The Metres of Boethius: Metre 14 3 | micel age / goldes and gimma || | and | gooda gehwæs / æhta unrim || |
The Metres of Boethius: Metre 14 4 | gooda gehwæs / æhta unrim || | and | him mon erigen scyle / æghwelc |
The Metres of Boethius: Metre 14 6 | end / þeah þes middangeard || | and | þis manna cyn / sy under sunna |
The Metres of Boethius: Metre 14 7 | / sy under sunnan || suþ west | and | east / his anwalde || eall unde |
The Metres of Boethius: Metre 15 4 | wundorlice / golde geglengde || | and | gimcynnum / þeah he wæs on wo |
The Metres of Boethius: Metre 15 6 | elcum / on his lifdagum || laþ | and | unweorþ / fierenfull || hwæt |
The Metres of Boethius: Metre 16 17 | lles wealde / þæs iglandes || | and | eac þonan / oþ indeas || east |
The Metres of Boethius: Metre 16 22 | selfes geweald / ingeþances || | and | hine eorneste / wel ne bewarena |
The Metres of Boethius: Metre 16 23 | e / wel ne bewarenaþ || wordum | and | dædum / wiþ þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 17 4 | num twæm || ealle comon / were | and | wife || on woruld innan / and h |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | e and wife || on woruld innan / | and | hi eac nu get || ealle gelice |
The Metres of Boethius: Metre 17 6 | ce / on woruld cumaþ || wlance | and | heane / nis þæt nan wundor || |
The Metres of Boethius: Metre 17 9 | afta / frea moncynnes || fæder | and | scippend / se þære sunnan leo |
The Metres of Boethius: Metre 17 11 | t || seleþ of heofonum / monan | and | þyssum || mærum steorrum / se |
The Metres of Boethius: Metre 17 13 | tod || gesceop men on eorþan / | and | gesamnade || sawle to lice / æ |
The Metres of Boethius: Metre 17 26 | t ærest || lifes frumsceaft / | and | his agene || æþelo swa self |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | is agene || æþelo swa selfe / | and | eac þone fæder || þe hine |
The Metres of Boethius: Metre 19 2 | ig || hygeþ ymbe se þe wile / | and | frecenlic || fira gehwilcum / |
The Metres of Boethius: Metre 19 17 | onne eow secan lyst / heorotas | and | hinda || þu gehicgan meaht / |
The Metres of Boethius: Metre 19 22 | secan sceal || be sæwaroþe / | and | be eaofrum || æþele gimmas / |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ofrum || æþele gimmas / hwite | and | reade || and hiwa gehwæs / hw |
The Metres of Boethius: Metre 19 23 | ele gimmas / hwite and reade || | and | hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit |
The Metres of Boethius: Metre 19 25 | hi eafiscas / secan þurfan || | and | swylcra fela / weoruldwelena || |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | g / forþæm hi sint earmran || | and | eac dysegran / ungesæligran || |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | an mæge / hi wilniaþ || welan | and | æhta / and weorþscipes || to |
The Metres of Boethius: Metre 19 44 | i wilniaþ || welan and æhta / | and | weorþscipes || to gewinnanne |
The Metres of Boethius: Metre 2 9 | nu miscyrre || cuþe spræce / | and | þeah uncuþre || ær hwilum |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | imme hol || dysine forlæddon / | and | me þa berypton || rædes and |
The Metres of Boethius: Metre 2 12 | and me þa berypton || rædes | and | frofre / for heora untreowum || |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | o wendon / heora bacu bitere || | and | heora blisse from / forhwam wol |
The Metres of Boethius: Metre 20 3 | modilic || mærþum gefræge / | and | wundorlic || witena gehwylcum |
The Metres of Boethius: Metre 20 6 | wel gesceope / ungesewenlica || | and | eac swa same / gesewenlicra || |
The Metres of Boethius: Metre 20 9 | ta || mid gesceadwisum / mægne | and | cræfte || þu þysne middang |
The Metres of Boethius: Metre 20 16 | um willan || wislice astyrest / | and | þe self wunæst || swiþe st |
The Metres of Boethius: Metre 20 23 | illan || þu hit worhtes eall / | and | mid anwalde || þinum agenum / |
The Metres of Boethius: Metre 20 24 | agenum / weorulde geworhtest || | and | wuhta gehwæt / þeah þe næne |
The Metres of Boethius: Metre 20 29 | all an || ælces þincges / þu | and | þæt þin good || hit is þi |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | eþeahte / þines geþohtest || | and | hi þa worhtest / næs æror þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 50 | ihten || swa þu woldest self / | and | mid þinum willan || wealdest |
The Metres of Boethius: Metre 20 60 | feower || wæs þara folde an / | and | wæter oþer || worulde dæle |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | æter oþer || worulde dæles / | and | fyr is þridde || and feower |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | dæles / and fyr is þridde || | and | feowerþe lyft / þæt is eall |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | oþer sie / miclum gemenged || | and | mid mægne eac / fæder ælmiht |
The Metres of Boethius: Metre 20 75 | um || winnaþ hwæþre / wæter | and | eorþe || wæstmas brengaþ / |
The Metres of Boethius: Metre 20 77 | || cealda ba-twa / wæter wæt | and | ceald || wangas ymbelicgaþ / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 80 | wundor || þæt hio sie wearm | and | ceald / wæt wolcnes tier || wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | midle || mine gefræge / fyres | and | eorþan || fela monna wat / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | sceadlice / mearce gesettest || | and | hi gemengdest eac / hwæt þu |
The Metres of Boethius: Metre 20 90 | þu þæm wættere || wætum | and | cealdum / foldan to flore || f |
The Metres of Boethius: Metre 20 93 | wolde / wide toscriþan || wac | and | hnesce / ne meahte hit on him s |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | dan || ac hit sio eorþe hylt / | and | swelgeþ eac || be sumum dæl |
The Metres of Boethius: Metre 20 98 | eleht lyftum || forþæm leaf | and | gærs / bræd geond bretene || |
The Metres of Boethius: Metre 20 99 | ræd geond bretene || bloweþ | and | groweþ / eldum to are || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 104 | o wære / fordrugod to duste || | and | todrifen siþþan / wide mid wi |
The Metres of Boethius: Metre 20 111 | iþ fyre hwæthwugu || foldan | and | lagustream / ne mengdest togæd |
The Metres of Boethius: Metre 20 112 | tream / ne mengdest togædre || | and | gemetgodest / cele and hæto || |
The Metres of Boethius: Metre 20 113 | ædre || and gemetgodest / cele | and | hæto || cræfte þine / þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | t þæt fyr ne mæg || foldan | and | merestream / blate forbærnan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 | se / þæt þios eorþe mæg || | and | egorstream / swa ceald gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | æft || eagorstreames / wætres | and | eorþan || and on wolcnum eac |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | reames / wætres and eorþan || | and | on wolcnum eac / and efne swa s |
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | eorþan || and on wolcnum eac / | and | efne swa same || uppe ofer ro |
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | lif tiode / þæt is se eca || | and | se ælmihtga / eorþe is hefigr |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / | and | þeah þære eorþan || æfre |
The Metres of Boethius: Metre 20 141 | pan || striceþ ymbutan / ufane | and | neoþane || efenneah gehwæþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | | somod eardien / swa nu eorþe | and | wæter || earfoþtæcne / unwis |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 | same || fæst on þæm wætre / | and | on stanum eac || stille gehed |
The Metres of Boethius: Metre 20 159 | n || gif hit on cyþþe gewit / | and | þeah wuhta gehwilc || wilna |
The Metres of Boethius: Metre 20 167 | aldeþ / is þeah efneþe || up | and | of dune / to feallanne || folda |
The Metres of Boethius: Metre 20 173 | utan / lagufloda gelac || lyfte | and | tungla / and sio scire scell || |
The Metres of Boethius: Metre 20 174 | oda gelac || lyfte and tungla / | and | sio scire scell || scriþeþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | alde on us / sawle gesettest || | and | hi siþþan eac / styrest and s |
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | | and hi siþþan eac / styrest | and | stihtest || þurh þa stronga |
The Metres of Boethius: Metre 20 192 | a wilnunga || welhwilc neten / | and | þa yrsunga || eac swa selfe / |
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | ære wilnunge || waldan semle / | and | irsunge || eac swa selfe / hio |
The Metres of Boethius: Metre 20 203 | mæste mægen || monnes saule / | and | se selesta || sundorcræfta / h |
The Metres of Boethius: Metre 20 213 | n / drihtnes gesceafta || dagum | and | nihtum / hwilum ymb hi selfe || |
The Metres of Boethius: Metre 20 223 | ne hio þæs lænan || lufaþ | and | wundraþ / eorþlicu þing || o |
The Metres of Boethius: Metre 20 237 | an wuniaþ / þis eorþlice || | and | þæt ece samod / saul in flæs |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | ing / se þas foldan gesceop || | and | hi gefylde þa / swiþe mislicu |
The Metres of Boethius: Metre 20 251 | n asiow || sæda monegum / wuda | and | wyrta || weorulde sceatum / for |
The Metres of Boethius: Metre 20 255 | g þas earfoþu || up astigan / | and | of þisum bysegum || bilewit |
The Metres of Boethius: Metre 20 257 | eoda waldend || to þe cuman / | and | þonne mid openum || eagum mo |
The Metres of Boethius: Metre 20 266 | modes / hangode hwyle || hefig | and | þystre / onliht nu-þa eagan | |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 | ewit fæder / soþes leohtes || | and | þu selfa eart / sio fæste ræ |
The Metres of Boethius: Metre 20 275 | inga || þeoda waldend / fruma | and | ende || hwæt þu fæder engl |
The Metres of Boethius: Metre 20 278 | eswince || þu eart selfa weg / | and | latteow eac || lifgendra gehw |
The Metres of Boethius: Metre 20 279 | teow eac || lifgendra gehwæs / | and | sio wlitige stow || þe se we |
The Metres of Boethius: Metre 21 4 | m gode || þe we ymb sprecaþ / | and | to þæm gesælþum || þe we |
The Metres of Boethius: Metre 21 16 | lte / þæt is sio friþstow || | and | sio frofor an / eallra yrminga |
The Metres of Boethius: Metre 21 31 | c þæt is wundorlic || wlite | and | beorhtnes / þe wuhta gehwæs | |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 | a gehwæs || wlite geberhteþ / | and | æfter þæm || eallum wealde |
The Metres of Boethius: Metre 22 9 | iþþan || on his sefan innan / | and | forlæte an || swa he oftost |
The Metres of Boethius: Metre 22 11 | ymbhogan || þy him unnet sie / | and | gesamnige || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 22 17 | ylc || he ongit siþþan / yfel | and | unnet || eal þæt he hæfde / |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | eagum andweardum || on locian / | and | he eac ongit || his ingeþonc |
The Metres of Boethius: Metre 22 22 | ngit || his ingeþonc / leohtre | and | berhtre || þonne se leoma si |
The Metres of Boethius: Metre 22 25 | m þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and þa unþeawas || |
The Metres of Boethius: Metre 22 26 | oman || leahtras and hefignes / | and | þa unþeawas || eallunga ne |
The Metres of Boethius: Metre 22 29 | m / þæs lichoman || leahtras | and | hefignes / and unþeawas || oft |
The Metres of Boethius: Metre 22 30 | oman || leahtras and hefignes / | and | unþeawas || oft bysigen / monn |
The Metres of Boethius: Metre 22 31 | sigen / monna modsefan || mæst | and | swiþost / mid þære yflan || |
The Metres of Boethius: Metre 22 35 | swa beorhte ne mot || blican | and | scinan / swa hit wolde || gif h |
The Metres of Boethius: Metre 22 62 | gehwilce / modes sines || mæst | and | swiþost / and mid hefinesse || |
The Metres of Boethius: Metre 22 63 | s sines || mæst and swiþost / | and | mid hefinesse || his lichoman |
The Metres of Boethius: Metre 22 64 | mid hefinesse || his lichoman / | and | mid þæm bisgum || þe on br |
The Metres of Boethius: Metre 23 5 | elne æwelm || ælces goodes / | and | of him selfum || þone sweart |
The Metres of Boethius: Metre 23 8 | ta || mid godes fylste / ealdum | and | leasum || þinne ingeþonc / be |
The Metres of Boethius: Metre 24 13 | ra / for lange betweox || lyfte | and | rodere / swa him æt frymþe || |
The Metres of Boethius: Metre 24 18 | ere ufan / siþþan weorþan || | and | þonne samtenges / æt þæm æ |
The Metres of Boethius: Metre 24 33 | me ricsaþ || ofer roderum up / | and | under swa same || eallra gesc |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | þ / ymbhwyrft ealne || eorþan | and | heofones / he his gewaldleþer |
The Metres of Boethius: Metre 24 41 | / þæm hrædwæne || heofones | and | eorþan / se an dema || is gest |
The Metres of Boethius: Metre 24 43 | þig / unawendendlic || wlitig | and | mære / gif þu weorþest || on |
The Metres of Boethius: Metre 24 48 | est / þonne wilt þu secgan || | and | sona cweþan / þis is eallunga |
The Metres of Boethius: Metre 24 50 | allunga || min agen cyþ / eard | and | eþel || ic wæs ær hionan / c |
The Metres of Boethius: Metre 24 51 | l || ic wæs ær hionan / cumen | and | acenned || þurh þisses cræ |
The Metres of Boethius: Metre 24 59 | nrihtwise || eorþan cyningas / | and | þa ofermodan || oþre rican / |
The Metres of Boethius: Metre 25 3 | yningum / þa her nu manegum || | and | mislicum / wædum wlitebeorhtum |
The Metres of Boethius: Metre 25 6 | ofe getenge / golde gegerede || | and | gimcynnum / utan ymbestandne || |
The Metres of Boethius: Metre 25 8 | estandne || mid unrime / þegna | and | eorla || þa bioþ gehyrste / m |
The Metres of Boethius: Metre 25 10 | twum || hildetorhtum / sweordum | and | fetelum || swiþe geglengde / a |
The Metres of Boethius: Metre 25 11 | d fetelum || swiþe geglengde / | and | þegniaþ || þrymme micle / æ |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | þrymme micle / ælc oþrum || | and | hi ealle him / þonan mid þy |
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | r / ymbsittenda || oþra þeoda / | and | se hlaford ne scrifþ || þe |
The Metres of Boethius: Metre 25 24 | negerelan || claþa gehwilcne / | and | him þonne oftion || þara þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 25 | nne oftion || þara þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe he ær |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | t him wurde oftogen / þrymmes | and | wæda || and þegnunga / and þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 32 | oftogen / þrymmes and wæda || | and | þegnunga / and þæs anwaldes |
The Metres of Boethius: Metre 25 33 | es and wæda || and þegnunga / | and | þæs anwaldes || þe we ymbe |
The Metres of Boethius: Metre 25 39 | emete || ælces þinges / wiste | and | wæda || wingedrinces / and of |
The Metres of Boethius: Metre 25 40 | ste and wæda || wingedrinces / | and | of swetmettum || swiþost wea |
The Metres of Boethius: Metre 25 47 | wiþan welme / hatheortnesse || | and | hreþe siþþan / unrotnesse || |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | ce || wilnaþ þæt irre / anes | and | oþres || him þæt eall geh |
The Metres of Boethius: Metre 25 70 | he wolde a || winnan onginnan / | and | þonne on þæm gewinne || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 1 | / / ic þe mæg eaþe || ealdum | and | leasum / spellum andreccan || s |
The Metres of Boethius: Metre 26 8 | wæs þracia || þioda aldor / | and | retie || rices hirde / wæs his |
The Metres of Boethius: Metre 26 24 | hindan || hyrnde ciolas / nigon | and | hundnigontig || nænigne þon |
The Metres of Boethius: Metre 26 36 | o cyning / se licette || litlum | and | miclum / gumena gehwylcum || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 38 | || þæt he good wære / hehst | and | halgost || swa se hlaford þa |
The Metres of Boethius: Metre 26 45 | ford || for þone hehstan god / | and | weorþodon || swa swa wuldres |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | sum lufode || liþmonna frean / | and | he eac swa same || ealle mæg |
The Metres of Boethius: Metre 26 75 | scinlace / beornas forbredan || | and | mid balocræftum / wraþum weor |
The Metres of Boethius: Metre 26 78 | es þegnas || cyspan siþþan / | and | mid racentan eac || ræpan m |
The Metres of Boethius: Metre 26 106 | ilces / ofer lichoman || lænne | and | sænne / swylcum and swylcum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 107 | || lænne and sænne / swylcum | and | swylcum || þu meaht sweotole |
The Metres of Boethius: Metre 26 108 | æt þæs lichoman || listas | and | cræftas / of þæm mode cumaþ |
The Metres of Boethius: Metre 26 118 | þa unþeawas || ælces modes / | and | þæt ingeþonc || ælces mon |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 | elcum || eorþan tudre / diorum | and | fuglum || deaþ eac swa same / |
The Metres of Boethius: Metre 27 32 | l þone monnan || mode lufian / | and | his unþeawas || ealle hatian |
The Metres of Boethius: Metre 27 33 | his unþeawas || ealle hatian / | and | ofsniþan || swa he swiþost |
The Metres of Boethius: Metre 28 11 | a habbaþ scyrtran || scriþe | and | færelt / ymbhwerft læssan || |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þe near || þe on midne dæg / | and | þeah monnum þyncþ || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 28 50 | wæt nu hæleþa fela / swelces | and | swelces || swiþe wundraþ / an |
The Metres of Boethius: Metre 28 51 | nd swelces || swiþe wundraþ / | and | ne wundriaþ || þætte wuhta |
The Metres of Boethius: Metre 28 52 | || þætte wuhta gehwilc / men | and | netenu || micelne habbaþ / and |
The Metres of Boethius: Metre 28 53 | and netenu || micelne habbaþ / | and | unnetne || andan betweoh him / |
The Metres of Boethius: Metre 28 57 | ragmælum eft / anforlæteþ || | and | eac swa same / yþ wiþ lande | |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 | ela onginþ / leornian lista || | and | him lifes weard / of mode abrit |
The Metres of Boethius: Metre 28 83 | nges || þe monnum nu / wæfþo | and | wunder || welhwær þynceþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 25 | dæg / is se forrynel || fæger | and | sciene / cymeþ eastan up || æ |
The Metres of Boethius: Metre 29 27 | eastan up || ær for sunnan / | and | eft æfter sunnan || on setl |
The Metres of Boethius: Metre 29 35 | tungol || emne gedæled / dæg | and | nihte || drihtnes meahtum / sun |
The Metres of Boethius: Metre 29 36 | hte || drihtnes meahtum / sunna | and | mona || swiþe geþwære / swa |
The Metres of Boethius: Metre 29 54 | cealde || oninnan hire / heold | and | hydde || haliges meahtum / be |
The Metres of Boethius: Metre 29 57 | e bringeþ || æghwylc tudor / | and | se hata sumor || hæleþa bea |
The Metres of Boethius: Metre 29 58 | num / geara gehwilce || giereþ | and | drigeþ / geond sidne grund || |
The Metres of Boethius: Metre 29 59 | eþ / geond sidne grund || sæd | and | bleda / hærfest to honda || he |
The Metres of Boethius: Metre 29 62 | ren æfter þæm / swylce hagal | and | snaw || hrusan leccaþ / on win |
The Metres of Boethius: Metre 29 71 | ne he wile || heofona waldend / | and | eowaþ eft || eorþbuendum / ni |
The Metres of Boethius: Metre 29 73 | onne he wile || nergende god / | and | þæt hehste good || on heahs |
The Metres of Boethius: Metre 29 74 | ahsetle / siteþ self cyning || | and | þios side gesceaft / þenaþ a |
The Metres of Boethius: Metre 29 75 | d þios side gesceaft / þenaþ | and | þiowaþ || he þonan waldeþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | or || he is weroda god / cyning | and | drihten || cwucera gehwelces / |
The Metres of Boethius: Metre 29 79 | n || cwucera gehwelces / æwelm | and | fruma || eallra gesceafta / wyr |
The Metres of Boethius: Metre 29 80 | ma || eallra gesceafta / wyrhta | and | sceppend || weorulde þisse / w |
The Metres of Boethius: Metre 29 81 | end || weorulde þisse / wisdom | and | æ || woruldbuendra / ealla ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 90 | e || ealla gesceafta / heofones | and | eorþan || hæbben gemæne / þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 92 | iowien || swilcum þiodfruman / | and | fægniaþ || þæt hiora fæd |
The Metres of Boethius: Metre 3 1 | tre 3 / / æala on hu grimmum || | and | hu grundleasum / seaþe swince |
The Metres of Boethius: Metre 3 6 | s agen leoht || an forlæteþ / | and | mid uua forgit || þone ecan |
The Metres of Boethius: Metre 30 3 | ræftgast / firgilies || freond | and | lareow / þæm mæran sceope || |
The Metres of Boethius: Metre 30 5 | betst / hwæt se omerus || oft | and | gelome / þære sunnan wlite || |
The Metres of Boethius: Metre 30 7 | erede / æþelo cræftas || oft | and | gelome / leoþum and spellum || |
The Metres of Boethius: Metre 30 8 | tas || oft and gelome / leoþum | and | spellum || leodum reahte / ne m |
The Metres of Boethius: Metre 30 9 | escinan || þeah hio sie scir | and | beorht / ahwærgen neah || eall |
The Metres of Boethius: Metre 30 13 | g || ealla geondlihtan / innan | and | utan || ac se ælmihtega / wald |
The Metres of Boethius: Metre 30 14 | n || ac se ælmihtega / waldend | and | wyrhta || weorulde gesceafta / |
The Metres of Boethius: Metre 31 4 | aþ || ungelice / habbaþ blioh | and | fær || bu ungelice / and mægw |
The Metres of Boethius: Metre 31 5 | blioh and fær || bu ungelice / | and | mægwlitas || manegra cynna / c |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | gwlitas || manegra cynna / cuþ | and | uncuþ || creopaþ and snica |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | a / cuþ and uncuþ || creopaþ | and | snicaþ / eall lichoma || eorþ |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 | nod || þæt his treowa sceal / | and | his modgeþonc || ma up þonn |
The Metres of Boethius: Metre 31 23 | a æniges / niþerheald wese || | and | þæt neb upweard |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 | pend || scirra tungla / hefones | and | eorþan || þu on heahsetle / e |
The Metres of Boethius: Metre 4 3 | on heahsetle / ecum ricsast || | and | þu ealne hræþe / hefon ymbhw |
The Metres of Boethius: Metre 4 4 | hræþe / hefon ymbhwearfest || | and | þurh þine halige miht / tungl |
The Metres of Boethius: Metre 4 22 | u þæm treowum selest / suþan | and | westan || þa ær se swearta |
The Metres of Boethius: Metre 4 23 | ær se swearta storm / norþan | and | eastan || benumen hæfde / leaf |
The Metres of Boethius: Metre 4 27 | oþ on heofonum swa some / mode | and | mægne || butan men anum / se w |
The Metres of Boethius: Metre 4 29 | ceþ oftost / wel la þu eca || | and | þu ælmihtiga / ealra gesceaft |
The Metres of Boethius: Metre 4 30 | a / ealra gesceafta || sceppend | and | reccend / ara þinum earmum || |
The Metres of Boethius: Metre 4 56 | her / worulde yþum || wynnaþ | and | swincaþ / earme eorþwaran || |
The Metres of Boethius: Metre 5 2 | sunnan || sweotole geþencean / | and | be æghwelcum || oþrum steor |
The Metres of Boethius: Metre 5 13 | ealleþ / of clife harum || col | and | hlutor / and gereclice || rihte |
The Metres of Boethius: Metre 5 14 | clife harum || col and hlutor / | and | gereclice || rihte floweþ / ir |
The Metres of Boethius: Metre 5 16 | an felþ / muntes mægenstan || | and | him on middan geligeþ / atrend |
The Metres of Boethius: Metre 5 23 | e leohtan || lare wiþstondan / | and | þin modgeþonc || miclum ged |
The Metres of Boethius: Metre 5 33 | d ofermettum || eft gescended / | and | to up ahafen || for orsorgum / |
The Metres of Boethius: Metre 5 37 | arda mæsþ / þinga þreage || | and | þu þe selfum / swiþost onsit |
The Metres of Boethius: Metre 6 2 | ord onleac / sang soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / þonne sio |
The Metres of Boethius: Metre 6 8 | onne smolte blæwþ || suþan | and | westan / wind under wolcnum || |
The Metres of Boethius: Metre 6 12 | onne he strong cymþ / norþan | and | eastan || he genimeþ hraþe / |
The Metres of Boethius: Metre 6 13 | hraþe / þære rosan wlite || | and | eac þa ruman sæ / norþerne y |
The Metres of Boethius: Metre 7 15 | u / grundleas gitsung || gilpes | and | æhta / gedrinceþ to dryggum | |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | o dryggum || dreosendne welan / | and | þeah þæs þearfan ne biþ |
The Metres of Boethius: Metre 7 43 | ll forsihþ || eorþlicu good / | and | eac þara yfela || orsorh wun |
The Metres of Boethius: Metre 7 50 | ruldearfoþa / swiþe swence || | and | hine singale / gemen gæle || |
The Metres of Boethius: Metre 8 3 | an ongan / singan soþcwidas || | and | þus selfa cwæþ / hwæt sio f |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | egan || þe him crist gesceop / | and | hi æne on dæge || æton sym |
The Metres of Boethius: Metre 8 20 | tid || eorþan wæstmas / wudes | and | wyrta || nalles win druncon / s |
The Metres of Boethius: Metre 8 53 | hit symle biþ || sinbyrnende / | and | ymbutan hit || oþra stowa / bl |
The Metres of Boethius: Metre 8 57 | ngstedas / grof æfter golde || | and | æfter gimcynnum / hwæt he fre |
The Metres of Boethius: Metre 9 7 | hthæmed || arleasta fela / man | and | morþor || misdæda worn / unri |
The Metres of Boethius: Metre 9 13 | yr meahte / lixan swa leohte || | and | swa longe eac / read rasettan | |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 | / þa ricostan || romana witan / | and | þa æþelestan || eorlgebyrd |
The Metres of Boethius: Metre 9 28 | æm folce || gefrigen hæfde / | and | on uppan || agene broþor / and |
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | and on uppan || agene broþor / | and | his modor mid || meca ecgum / b |
The Metres of Boethius: Metre 9 31 | de ofslog / self mid sweorde || | and | he symle wæs / micle þe bliþ |
The Metres of Boethius: Metre 9 37 | he on ferþe fægn || facnes | and | searuwa / wælriow wunode || wi |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 | || middangeardes / swa swa lyft | and | lagu || land ymbclyppaþ / gars |
The Metres of Boethius: Metre 9 42 | ice / secgea sitlu || suþ east | and | west / oþ þa norþmestan || n |
The Metres of Boethius: Metre 9 47 | / hu he eorþcyningas || yrmde | and | cwelmde / wenst þu þæt se an |
The Metres of Boethius: Metre 9 50 | gelpscaþan / rice berædan || | and | bereafian / his anwaldes || þu |
Metrical Psalm 90:16 1 | alm 90:16 / / Ic hine generie || | and | his næmæn swilce / gewuldrige |
Metrical Psalm 90:16 3 | e || geond eælle weorðeodæ / | and | him lifdægæs || and længe |
Metrical Psalm 90:16 3 | ðeodæ / and him lifdægæs || | and | længe sille / swilce him mine |
Metrical Psalm 91:1 1 | / God% is ðet mæn drihtne || | and | geæræ ændette / and neodlice |
Metrical Psalm 91:1 2 | ihtne || and geæræ ændette / | and | neodlice || his næmæn æsin |
Metrical Psalm 91:10 3 | er fynd mine || fæcne weræn / | and | mine wergend || wræðe gehir |
Metrical Psalm 91:11 3 | ædum || bloweð swæ pælmæ / | and | swæ libænes beorh || lideð |
Metrical Psalm 91:11 3 | swæ libænes beorh || lideð | and | groweð. |
Metrical Psalm 91:13 3 | ldo gebidan || ær to genihte / | and | þæ mid geðilde || þendæn |
Metrical Psalm 91:14 2 | re soðfest || silua drihtæn / | and | hine unrihtes || æwiht ne he |
Metrical Psalm 91:2 1 | # Metrical Psalm 91:2 / / | And | þonne on morgenne || megenne |
Metrical Psalm 91:2 3 | milde weærð || mænnæ cyne / | and | his soðe || sege neæhtes. |
Metrical Psalm 91:6 6 | ðæn / on woruldæ% world% || | and | to widæn feore. |
Metrical Psalm 91:8 3 | wege || eælle forweorðæð / | and | weorðæþ towrecene || wide |
Metrical Psalm 91:9 3 | weorðeð || æhæfen swiðe / | and | mine yldo beoð || æghwer ge |
Metrical Psalm 92:2 1 | / scrydde drihten strangnesse% | and | he begirde hine of megene |
Metrical Psalm 92:3 1 | # Metrical Psalm 92:3 / / | and | þæ ymbhwirft || eorðæn ge |
Metrical Psalm 92:4 1 | 92:4 / / Geæru is ðin setl || | and | ðu ece god / er worulde frumæ |
Metrical Psalm 92:5 2 | | streæmæs drihtæn, / hofæn | and | hlynsædæn || hludæn reord |
Metrical Psalm 92:7 2 | drihten || weorcum geleæfsum / | and | mid soðe is || swiðe getrew |
Metrical Psalm 92:8 2 | gedæfenæþ / drihten usser || | and | dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:1 1 | od þu eart% wrecenæ% god || | and | ðu meæht% wrecæn swylce / æ |
Metrical Psalm 93:11 3 | soðre æ || sylfa getihtest / | and | hine þeodscipe || þinne ler |
Metrical Psalm 93:11 4 | e þeodscipe || þinne lerest / | and | him yfele dagas || ealla gebe |
Metrical Psalm 93:11 6 | fullæn / deop adolfen || deorc | and | ðistre. |
Metrical Psalm 93:13 4 | nimeð me || þet ic man fleo / | and | mid rihtheortum || redes ðen |
Metrical Psalm 93:14 2 | mid me || þet ic riht fremme / | and | wið awirgdum || winne and st |
Metrical Psalm 93:14 2 | me / and wið awirgdum || winne | and | stænde / ðe unrihtes || eæll |
Metrical Psalm 93:18 4 | oðfeste || sniome geheftæþ / | and | hioræ sawle || ofslean ðenc |
Metrical Psalm 93:19 2 | drihten / to friðstole fest || | and | gestæþeled / is me fultum his |
Metrical Psalm 93:20 3 | a unriht || þe hi gearnedæn / | and | on hiora facne || feste todri |
Metrical Psalm 93:4 2 | st sprecæþ || unnyt secgað / | and | woh meldiað || wyrceæþ unr |
Metrical Psalm 93:5 2 | n drihten || fæcne gehindæn / | and | yrfæ ðin || eæll forcomæn |
Metrical Psalm 93:7 1 | Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn | and | cweðæn || þet ne% gesæwe% |
Metrical Psalm 93:8 1 | l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð | and | ongeoton || þe on folce nu / u |
Metrical Psalm 93:9 3 | e oferhleoður || æfre wurde / | and | him eægana gesihð || eallum |
Metrical Psalm 93:9 4 | gana gesihð || eallum sealde / | and | he scarpe ne mæge || gesceaw |
Metrical Psalm 93:9 5 | scarpe ne mæge || gesceawian / | and | se ðe ege healdað || eallum |
Metrical Psalm 93:9 6 | ge healdað || eallum ðeodum / | and | his ðrea ne sio || þa for a |
Metrical Psalm 94:10 3 | ntra rimes || wunedæ neah / aa | and | simble cweð || and eæc and |
Metrical Psalm 94:10 3 | neah / aa and simble cweð || | and | eæc and swa oncneow / þet hi |
Metrical Psalm 94:2 3 | et we andettæn || ure fyrene / | and | we sealmas him || singæn mid |
Metrical Psalm 94:3 2 | micla god || mihtig% drihten% / | and% | se% micla% kining || ofer eal |
Metrical Psalm 94:5 1 | :5 / / Eæc he seæs wealdeð || | and | he sette ðone / worhte his fol |
Metrical Psalm 94:6 1 | alm 94:6 / / Cumæð him fore || | and | cneow bigeað / on ansine || ur |
Metrical Psalm 94:6 3 | ð / on ansine || ures drihtnes / | and | him wepan fore || ðe us worh |
Metrical Psalm 94:7 2 | ser / werum we his fele folc || | and | his fægere sceæp / þæ he% o |
Metrical Psalm 94:9 2 | dydan / on ðam wraðan dege || | and | on westenne / þer min ðurh fa |
Metrical Psalm 94:9 6 | hi cunnedon || cuð ongeaton / | and | min silfes weorc || geseawon |
Metrical Psalm 95:2 1 | 95:2 / / Singæð nu drihtne || | and | his soðne næmæn |
The Battle of Brunanburh 2 | la dryhten / beorna beahgifa || | and | his broþor eac / eadmund æþe |
The Battle of Brunanburh 10 | ehwæne || land ealgodon / hord | and | hamas || hettend crungun / sceo |
The Battle of Brunanburh 11 | tend crungun / sceotta leoda || | and | scipflotan / fæge feollan || f |
The Battle of Brunanburh 32 | lafes || unrim heriges / flotan | and | sceotta || þær geflemed wea |
The Battle of Brunanburh 42 | cstede / beslagen æt sæcce || | and | his sunu forlet / on wælstowe |
The Battle of Brunanburh 58 | þer || begen ætsamne / cyning | and | æþeling || cyþþe sohton / w |
The Battle of Brunanburh 62 | eartan hræfn / hyrnednebban || | and | þane hasewanpadan / earn æfta |
The Battle of Brunanburh 64 | brucan / grædigne guþhafoc || | and | þæt græge deor / wulf on wea |
The Battle of Brunanburh 70 | | siþþan eastan hider / engle | and | seaxe || up becoman / ofer brad |
The Capture of the Five Boroughs 4 | r scadeþ / hwitanwyllesgeat || | and | humbra ea / brada brimstream || |
The Capture of the Five Boroughs 6 | | burga fife / ligoraceaster || | and | lincylene / and snotingaham || |
The Capture of the Five Boroughs 7 | igoraceaster || and lincylene / | and | snotingaham || swylce stanfor |
The Capture of the Five Boroughs 8 | ngaham || swylce stanford eac / | and | deoraby || dæne wæran æror |
The Coronation of Edgar 7 | / þone niþa bearn || nemnaþ | and | cigaþ / pentecostenes dæg || |
The Coronation of Edgar 10 | gefrege / gleawra gegaderod || | and | þa agangen wæs / tyn hund win |
The Coronation of Edgar 15 | s þe gewritu secgaþ / seofon | and | twentig || swa neah wæs sigo |
The Coronation of Edgar 17 | aurnen || þa þa þis gelamp / | and | him eadmundes || eafora hæfd |
The Coronation of Edgar 18 | mundes || eafora hæfde / nigon | and | twentig || niþweorca heard / w |
The Coronation of Edgar 20 | lde || þa þis geworden wæs / | and | þa on þam þritigoþan wæs |
The Death of Edgar 3 | | ceas him oþer leoht / wlitig | and | wynsum || and þis wace forle |
The Death of Edgar 3 | er leoht / wlitig and wynsum || | and | þis wace forlet / lif þis læ |
The Death of Edgar 13 | or || þam wæs eadweard nama / | and | him tirfæst hæleþ || tyn n |
The Death of Edgar 17 | myrceon || mine gefræge / wide | and | welhwær || waldendes lof / afy |
The Death of Edgar 24 | d || þa man his riht tobræc / | and | þa wearþ eac adræfed || de |
The Death of Edgar 27 | æþ || gamolfeax hæleþ / wis | and | wordsnotor || ofer wætera ge |
The Death of Edgar 29 | wæles eþel || hama bereafod / | and | þa wearþ ætywed || uppe on |
The Death of Alfred 1 | c godwine hine þa gelette || | and | hine on hæft sette / and his g |
The Death of Alfred 2 | te || and hine on hæft sette / | and | his geferan he todraf || and |
The Death of Alfred 2 | / and his geferan he todraf || | and | sume mislice ofsloh / sume hi m |
A.6.10.5 6 | dwine hine þā ġe·lette || | and | hine on hæft sette, / and his |
The Death of Alfred 7 | earde / syþþan dene comon || | and | her friþ namon / nu is to gely |
A.6.10.5 7 | e || and hine on hæft sette, / | and | his ġe·fēran hē tō·drā |
A.6.10.5 12 | arde, / siþþan Dene cōmon || | and | hēr friþ nāmon. / Nū is tō |
The Death of Alfred 15 | e || on scype man hine blende / | and | hine swa blindne || brohte to |
The Death of Alfred 16 | dne || brohte to þam munecon / | and | he þar wunode || þa hwile |
A.6.10.5 20 | | on sċipe mann hine blende, / | and | hine swā blindne || brōhte |
The Death of Edward 8 | ra gerimes || weolan britnode / | and | healfe tid || hæleþa wealde |
The Death of Edward 9 | / weold wel geþungen || walum | and | scottum / and bryttum eac || by |
The Death of Edward 10 | eþungen || walum and scottum / | and | bryttum eac || byre æþelred |
The Death of Edward 11 | ac || byre æþelredes / englum | and | sexum || oretmægcum / swa ymbc |
The Death of Edward 19 | t ofercom || cynn æþelredes / | and | dena weoldon || deore rice / en |
The Death of Edward 23 | / cyningc cystum god || clæne | and | milde / eadward se æþela || e |
The Death of Edward 25 | se æþela || eþel bewerode / l | and | and leode || oþþæt lungre |
The Death of Edward 26 | ngre becom / deaþ se bitera || | and | swa deore genam / æþelne of e |
The Death of Edward 29 | sawle || innan swegles leoht / | and | se froda swa þeah || befæst |
The Death of Edward 33 | dlice || hærran sinum / wordum | and | dædum || wihte ne agælde / þ |
Durham 4 | ymbeornad / ea yþum stronge || | and | þer inne wunaþ / feola fisca |
Durham 6 | fisca cyn || on floda gemonge / | and | þær gewexen is || wudafæst |
Durham 11 | þe arfesta || eadig cudberch / | and | þes clene || cyninges heafud |
Durham 12 | heafud / osuualdes engle leo || | and | aidan biscop / eadberch and ead |
Durham 13 | || and aidan biscop / eadberch | and | eadfriþ || æþele geferes / i |
Durham 15 | idd heom || æþelwold biscop / | and | breoma bocera beda || and boi |
Durham 15 | cop / and breoma bocera beda || | and | boisil abbot / þe clene cudber |
Durham 17 | | on gecheþe / lerde lustum || | and | he his lara wel genom / eardiæ |
The Rune Poem 4 | omes hleotan / ur byþ anmod || | and | oferhyrned / felafrecne deor || |
The Rune Poem 11 | re spræce / wisdomes wraþu || | and | witena frofur / and eorla gehwa |
The Rune Poem 12 | s wraþu || and witena frofur / | and | eorla gehwam || eadnys and to |
The Rune Poem 12 | ur / and eorla gehwam || eadnys | and | tohiht / rad byþ on recyde || |
The Rune Poem 14 | cyde || rinca gehwylcum / sefte | and | swiþhwæt || þam þe sitte |
The Rune Poem 17 | a gehwam || cuþ on fyre / blac | and | beorhtlic || byrneþ oftust / |
The Rune Poem 19 | þ / giefu gumena byþ || gleng | and | herenys / wraþu and wyrþscype |
The Rune Poem 20 | || gleng and herenys / wraþu | and | wyrþscype || and wræcna geh |
The Rune Poem 20 | enys / wraþu and wyrþscype || | and | wræcna gehwam / ar and ætwist |
The Rune Poem 21 | cype || and wræcna gehwam / ar | and | ætwist || þe byþ oþra lea |
The Rune Poem 23 | þ || þe can weana lyt / sares | and | sorge || and him sylfa hæfþ |
The Rune Poem 23 | weana lyt / sares and sorge || | and | him sylfa hæfþ / blæd and bl |
The Rune Poem 24 | || and him sylfa hæfþ / blæd | and | blysse || and eac byrga genih |
The Rune Poem 24 | fa hæfþ / blæd and blysse || | and | eac byrga geniht / hægl byþ h |
The Rune Poem 28 | ah oft niþa bearnum / to helpe | and | to hæle gehwæþre || gif hi |
The Rune Poem 34 | llan / beorhte bleda || beornum | and | þearfum / ioh byþ utan || uns |
The Rune Poem 38 | e / peorþ byþ symble || plega | and | hlehter / wlancum || þar wigan |
The Rune Poem 58 | on wicgum || wrixlaþ spræce / | and | biþ unstyllum || æfre frofu |
The Rune Poem 65 | un neþan || on nacan tealtum / | and | hi sæyþa || swyþe bregaþ / |
The Rune Poem 66 | hi sæyþa || swyþe bregaþ / | and | se brimhengest || bridles ne |
The Rune Poem 72 | en / gif he mot þær rihtes || | and | gerysena on / brucan on bolde | |
The Rune Poem 75 | mære metodes leoht || myrgþ | and | tohiht / eadgum and earmum || e |
The Rune Poem 76 | t || myrgþ and tohiht / eadgum | and | earmum || eallum brice / ac by |
The Rune Poem 84 | monige / yr byþ æþelinga || | and | eorla gehwæs / wyn and wyrþmy |
The Rune Poem 85 | inga || and eorla gehwæs / wyn | and | wyrþmynd || byþ on wicge f |
The Rune Poem 87 | geatewa sum / eor byþ eafix || | and | þeah a bruceþ / fodres on fol |
A.6.13 3 | r-cræftas on·locen || Libia | and | Grēca, / swelċe ēac istoriam |
Solomon and Saturn 4 | / larcræftas onlocen || libia | and | greca / swylce eac istoriam || |
Solomon and Saturn 8 | ritig punda / smætes goldes || | and | mine suna twelfe / gif þu mec |
Solomon and Saturn 11 | an / gesemesþ mec mid soþe || | and | ic mec gesund fare / wende mec |
A.6.13 24 | n fram þǣm grunde || goldes | and | seolfres, / fiðer-sċeatum ful |
Solomon and Saturn 25 | en fram þam grunde || goldes | and | seolfres / feþersceatum full | |
A.6.13 27 | ðe. / Fracoþ hē biþ þonne | and | fremede || frēan æl-mihtĝu |
Solomon and Saturn 28 | cuþe / fracoþ he biþ þonne | and | fremede || frean ælmihtigum / |
A.6.13 44 | lǣreþ, / stefnum stīereþ || | and | him stede healdeþ / heofona r |
Solomon and Saturn 47 | u læreþ / stefnum steoreþ || | and | him stede healdeþ / heofona ri |
A.6.13 59 | an. / Hē biþ sefan snytru || | and | sāwle huneġ / and mōdes meol |
A.6.13 60 | n snytru || and sāwle huneġ / | and | mōdes meolc, || mǣrþa ġe |
Solomon and Saturn 64 | cgan / he biþ seofan snytro || | and | saule hunig / and modes meolc | |
Solomon and Saturn 65 | fan snytro || and saule hunig / | and | modes meolc || mærþa gesæl |
Solomon and Saturn 70 | me || he þone cræft briceþ / | and | þa orþancas || ealle toslit |
A.6.13 75 | ierfe-weard, || earmra fisca / | and | wyrma wielm%, || wild-dēora |
A.6.13 77 | eard, || weorð-mynta ġeard. / | And | sē þe wile ġeornlīċe || |
A.6.13 78 | s cwide / singan sōðlīċe || | and | hine simle wile / lufian būtan |
Solomon and Saturn 80 | þa yrfeweard || earmra fisca / | and | wyrma welm || wildeora holt / o |
Solomon and Saturn 82 | ne weard || weorþmynta geard / | and | se þe wile geornlice || þon |
Solomon and Saturn 83 | odes cwide / singan soþlice || | and | hine siemle wile / lufian butan |
A.6.13 84 | ierde lange, / gyldene gāde || | and | ā þone grimman fēond / swī |
A.6.13 85 | fēond / swīþ-mōd swipaþ || | and | him on swaðe fylġeþ / //A// |
A.6.13 86 | eþ / //A// A ofer-mæġene || | and | hine ēac of-sliehþ. / //T// T |
A.6.13 87 | hþ. / //T// T hine teoswaþ || | and | hine on þā tungan stīcaþ, |
A.6.13 88 | wrǣsteþ him þæt woddor || | and | him þā wangan briceþ. / //E/ |
Solomon and Saturn 89 | gierde lange / gyldene gade || | and | a þone grymman feond / swiþmo |
Solomon and Saturn 90 | an feond / swiþmod sweopaþ || | and | him on swaþe fylgeþ / ac a of |
Solomon and Saturn 91 | e fylgeþ / ac a ofermægene || | and | hine eac ofslihþ / tir t hine |
Solomon and Saturn 92 | fslihþ / tir t hine teswaþ || | and | hine on þa tungan sticaþ / wr |
Solomon and Saturn 93 | wræsteþ him þæt woddor || | and | him þa wongan brieceþ / eoh e |
A.6.13 101 | ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N | and | O s[]od || ǣġhwæðer bren |
Solomon and Saturn 106 | þ || þa cirican getuinnas / n | and | o samod || æghwæþer brenge |
A.6.13 111 | stilled. / Swelċe hine //G// Q | and | //V// V || cwealme ġe·hnǣ |
Solomon and Saturn 116 | tilled / swilce hiene cweorþ q | and | ur v || cwealme gehnægaþ / fr |
A.6.13 116 | / Þonne hine I and //L// L || | and | sē ierra //C// C / gūðe be· |
A.6.13 120 | er gæþ. / Þonne hine //F// F | and | //M// M || ūtan ymb·þrin |
Solomon and Saturn 121 | æt deofol laþ / þonne hine i | and | lagu l || and se yrra cen c / g |
Solomon and Saturn 121 | / þonne hine i and lagu l || | and | se yrra cen c / guþe begyrdaþ |
Solomon and Saturn 125 | der gæþ / þonne hiene feoh f | and | monn m || utan ymbþringaþ / s |
A.6.13 146 | || on wyrmes līċ / stranges% | and | sticoles, || stinġeþ nīete |
Solomon and Saturn 151 | aþ || in wyrmes lic / stronges | and | sticoles || stingeþ nieten / f |
A.6.13 160 | d ġe·tēo, / Pāter Noster || | and | þæt palm-trēow / biddan mid |
A.6.13 162 | || þæt him bū ġiefe / feorh | and | folme, || þonne his fēond c |
Solomon and Saturn 165 | sweord geteo / pater noster || | and | þæt palmtreow / biddan mid bl |
Solomon and Saturn 167 | se || þæt him bu gife / feorh | and | folme || þonne his feond cym |
A.6.13 167 | e be·tȳnan, / fȳres fulle || | and | þā fēondas mid’. / Hæfde |
A.6.13 169 | a || sunu Dāuides / for·cumen | and | for·cȳðed || Caldea eorl. / |
Solomon and Saturn 172 | helle betynan / fyres fulle || | and | þa feondas mid / hæfde þa se |
Solomon and Saturn 174 | otra || sunu dauides / forcumen | and | forcyþed || caldea eorl / hwæ |
A.6.13 181 | estinion, / Niniuen ċeastre || | and | norþ Predan, / Meda māðum-se |
A.6.13 184 | þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || | and | ymb Ġeador norþ, / Filistina |
Solomon and Saturn 186 | alestinion / niniuen ceastre || | and | norþ predan / meda maþþumsel |
Solomon and Saturn 189 | suþ ligeþ / ymbe geallboe || | and | ymb geador norþ / filistina fl |
A.6.13 1 | bbe gumena% bearn / for·cumen | and | for·cȳðed. || Wāt iċ þ |
A.6.13 2 | deas / gūðe þæs ġielpne || | and | þæs gold-wlance, / mǣrþa þ |
Solomon and Saturn 5 | hæbbe gumena bearn / forcumen | and | forcyþþed || wat ic þæt w |
Solomon and Saturn 6 | aldeas / guþe þæs gielpne || | and | þæs goldwlonce / mærþa þæ |
A.6.13 10 | XXV] / dracena on dæġ-rǣd || | and | hine þā dēaþ% of·fēoll; |
Solomon and Saturn 15 | twentig / dracena on dægred || | and | hine þa deaþ offeoll / forþa |
A.6.13 18 | þ% || swīðe ġe·sċǣned, / | and | ofer þā byrġenna || blīca |
Solomon and Saturn 23 | d scineþ || swiþe gescæned / | and | ofer þa byrgenna || blicaþ |
A.6.13 30 | Hierusalem / weallas blīcan || | and | hira winrod līexan, / sōþfæ |
A.6.13 34 | hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe | and | ġe·staðeliaþ || staðolf |
Solomon and Saturn 37 | hierusalem / weallas blican || | and | hiera winrod lixan / soþfæstr |
Solomon and Saturn 42 | e wiht hygeþ / gestrangaþ hie | and | gestaþeliaþ || staþolfæst |
A.6.13 43 | t bræc || [L] wintra / dæġes | and | nihtes || þurh dēop ġe·s |
Solomon and Saturn 54 | bræc || fiftig wintra / dæges | and | niehtes || þurh deop gesceaf |
A.6.13 55 | nihta ġe·hwelċe || norðan | and | sūðan / on twā healfa || tū |
A.6.13 58 | IIII] heafdu / medumra manna || | and | hē is on middan hwælen; / ġ |
A.6.13 59 | ēowes hē hafaþ fiðeru || | and | griffus fēt, / liġeþ lannum |
A.6.13 61 | unhīere, / swīðe swingeþ || | and | his searu hringeþ, / ġielleþ |
A.6.13 62 | , / ġielleþ ġōmorlīċe || | and | his gryn sefaþ, / wielleþ hin |
Solomon and Saturn 67 | ne niehta gehwylce || norþan | and | suþan / on twa healfa || tu hu |
Solomon and Saturn 70 | eower heafdu / medumra manna || | and | he is on middan hwælen / geowe |
A.6.13 70 | r·þon iċ hine ana on·fand / | and | hine þā ġe·bendan% hēt | |
Solomon and Saturn 71 | n / geowes he hafaþ fiþeru || | and | griffus fet / ligeþ lonnum fæ |
Solomon and Saturn 73 | þ unhiere / swiþe swingeþ || | and | his searo hringeþ / gilleþ ge |
Solomon and Saturn 74 | ringeþ / gilleþ geomorlice || | and | his gyrn sefaþ / wylleþ hine |
A.6.13 81 | him on hand gǣþ || heardes | and | hnesċes, / miċeles and mǣtes |
Solomon and Saturn 82 | || ærþon ic hine ana onfand / | and | hine þa gebendan het || ofer |
A.6.13 90 | . / Bēam hēo ā·brēoteþ || | and | be·briceþ telĝum, / ā·styr |
Solomon and Saturn 94 | him on hand gæþ || heardes | and | hnesces / micles and mætes || |
Solomon and Saturn 95 | || heardes and hnesces / micles | and | mætes || him to mose sceall / |
A.6.13 98 | ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe | and | ġe·þrēataþ, || þæt hī |
Solomon and Saturn 104 | eo wile / beam heo abreoteþ || | and | bebriceþ telgum / astyreþ sta |
A.6.13 110 | wiaþ, || feallaþ on eorðan / | and | for·weorniaþ, || weorðaþ |
Solomon and Saturn 113 | wæstmas getigeþ / geþyþ hie | and | geþreataþ || þæt hie þra |
A.6.13 115 | tenne || fēondum tō willan, / | and | wēnaþ wan-hoĝan || þæt h |
Solomon and Saturn 128 | ewiaþ || feallaþ on eorþan / | and | forweorniaþ || weorþaþ to |
Solomon and Saturn 133 | æstenne || feondum to willan / | and | wenaþ wanhogan || þæt hie |
A.6.13 136 | ǣm be·sċādeþ hēo / muntas | and | mōras || and maniġe ēac / w |
A.6.13 136 | eþ hēo / muntas and mōras || | and | maniġe ēac / wēste stōwa? | |
A.6.13 143 | s || samod æt·gædere, / wōp | and | hleahtor? || Full oft hīe we |
A.6.13 145 | eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ | and | or-mōd || sē þe ā wile / ġ |
A.6.13 152 | ānra ġe·hwelċ / on·lūtan | and | on·līðian || þe hafaþ l |
Solomon and Saturn 161 | forhwam besceadeþ heo / muntas | and | moras || and monige ec / weste |
Solomon and Saturn 161 | adeþ heo / muntas and moras || | and | monige ec / weste stowa || hu g |
A.6.13 164 | isse sīdan ġe·sċeafte || | and | þonne eft mid sorĝum ġe·w |
Solomon and Saturn 170 | siþas || somod ætgædre / wop | and | hleahtor || full oft hie weor |
A.6.13 171 | þæs eaforan sċeall || oft | and | ġe·lōme / grymme grēotan, | |
Solomon and Saturn 173 | mon cuæþ # || / unlæde biþ | and | ormod || se þe a wile / geomri |
Solomon and Saturn 182 | ra sceal anra gehwylc / onlutan | and | onliþigan || þe hafaþ læs |
A.6.13 183 | rċan / dēores dryhtsċipes || | and | dǣd-fruman, / wadan on wīsdō |
A.6.13 191 | | cræfte tīehþ, / crīstnaþ | and | clǣnsaþ || cwicra meniġu, / |
Solomon and Saturn 197 | on þisse sidan gesceafte || | and | þonne eft mid sorgum gewite |
A.6.13 199 | lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ | and | ġe·syfleþ || and him self |
A.6.13 199 | seġnaþ and ġe·syfleþ || | and | him self friteþ. / Swelċ biþ |
A.6.13 204 | ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow | and | hād || hālġes gāstes, / Cr |
Solomon and Saturn 205 | heo þæs afran sceall || oft | and | gelome / grimme greotan || þon |
A.6.13 208 | þurh hrōf wædeþ, / briceþ | and | bærneþ || bold-ġe·timbru, |
A.6.13 209 | d-ġe·timbru, / seomaþ stēap | and | ġēap, || stīġeþ on lenge |
Solomon and Saturn 218 | ewyrcan / deores dryhtscipes || | and | dædfruman / wadan on wisdom || |
A.6.13 221 | || fyrn ġe·hīerde / seċġan | and | swerġan || ymb sume wīsan, / |
A.6.13 227 | ton, / bōcum tō·brǣddon || | and | on bearm leġdon, / mæðel-cwi |
Solomon and Saturn 228 | yþ || cræfte tyþ / cristnaþ | and | clænsaþ || cwicra manigo / wu |
A.6.13 234 | eþþ, || hēo ġēar bireþ, / | and | hwæðre him mæġ wīs-sefa |
A.6.13 236 | | ġif hē biþ mōdes glēaw / | and | tō his frēondum wile || ful |
Solomon and Saturn 237 | þ || luteþ æfter / gesegnaþ | and | gesyfleþ || and him sylf fri |
Solomon and Saturn 237 | er / gesegnaþ and gesyfleþ || | and | him sylf friteþ / swilc biþ s |
A.6.13 241 | -sċylda ġe·hwæs || fæder | and | mōdor, / dēaðes dohtor? || A |
Solomon and Saturn 242 | belgereordu / leoht hafaþ heow | and | had || haliges gastes / cristes |
Solomon and Saturn 246 | it þurh hrof wædeþ / bryceþ | and | bærneþ || boldgetimbru / seom |
A.6.13 246 | des rīċe / ēadġes engles || | and | þæs ofer-mōdan; / Ōðer his |
Solomon and Saturn 247 | || boldgetimbru / seomaþ steap | and | geap || stigeþ on lenge / clym |
A.6.13 248 | þurh dierne% cræftas / seġn | and | sīde byrnan, || cwæþ þæt |
A.6.13 249 | ȳðan eall heofona rīċe || | and | him þonne on healfum sittan, |
A.6.13 258 | hine þā of þǣm wuldre || | and | wīde tō·drāf, / and him be |
A.6.13 259 | ldre || and wīde tō·drāf, / | and | him be·bēad || bearn heofon |
Solomon and Saturn 260 | menn || fyrn gehyrde / secggan | and | swerian || ymb sume wisan / hw |
A.6.13 262 | wian, / hēaf under heofonum || | and | him helle ġe·sċōp, / wæl- |
A.6.13 264 | ·þeahte, / wæter on sende || | and | wyrm-ġeardas, / atol dēor man |
Solomon and Saturn 266 | um sæton / bocum tobræddon || | and | on bearm legdon / meþelcwidas |
A.6.13 267 | || and blace nǣdran, / þurst | and | hungor || and þearle ġe·wi |
A.6.13 267 | nǣdran, / þurst and hungor || | and | þearle ġe·winn, / ēaġna e |
A.6.13 269 | na eġesan, || un-rōtnesse; / | and | ǣġhwelċ him þissa earfoþ |
Solomon and Saturn 274 | gast scyþ || heo ger byreþ / | and | hwæþre him mæg wissefa || |
A.6.13 275 | s cālend-cwide || ā·runnen / | and | hine man ānnunga || ūt ā· |
Solomon and Saturn 276 | an || gif he biþ modes gleaw / | and | to his freondum wile || fultu |
Solomon and Saturn 282 | / frumscylda gehwæs || fæder | and | modor / deaþes dohtor || ac to |
A.6.13 286 | fan healde, / metodes miltse || | and | his mǣĝa rǣd, / ōðer hine |
A.6.13 287 | rǣd, / ōðer hine tyhteþ || | and | on teosu lǣreþ, / īeweþ him |
Solomon and Saturn 288 | godes rice / eadiges engles || | and | þæs ofermodan / oþer his dry |
A.6.13 288 | on teosu lǣreþ, / īeweþ him | and | yppeþ || earmra manna / mis-ġ |
A.6.13 289 | armra manna / mis-ġe·mynda || | and | þurh þæt his mōd hweteþ, |
Solomon and Saturn 290 | an þurh dierne cræftas / segn | and | side byrnan || cwæþ þæt h |
A.6.13 290 | / lǣdeþ hine and lǣċeþ || | and | hine ġond land spaneþ, / oþ |
Solomon and Saturn 291 | e / hiþan eall heofona rice || | and | him þonne on healfum sittan / |
A.6.13 296 | dǣdum || dæġ-langne frist, / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
A.6.13 298 | faran / enġel tō his earde || | and | þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht |
Solomon and Saturn 300 | rp hine þa of þam wuldre || | and | wide todraf / and him bebead || |
Solomon and Saturn 301 | am wuldre || and wide todraf / | and | him bebead || bearn heofonwar |
Solomon and Saturn 304 | rowian / heaf under hefonum || | and | him helle gescop / wælcealde w |
Solomon and Saturn 306 | beþeahte / wæter in sende || | and | wyrmgeardas / atol deor monig | |
Solomon and Saturn 308 | enum hornum / blodige earnas || | and | blace nædran / þurst and hung |
Solomon and Saturn 309 | s || and blace nædran / þurst | and | hungor || and þearle gewin / e |
Solomon and Saturn 309 | nædran / þurst and hungor || | and | þearle gewin / egna egesan || |
Solomon and Saturn 311 | win / egna egesan || unrotnesse / | and | æghwylc him þissa earfeþa |
Solomon and Saturn 318 | ie his calendcwide || arunnen / | and | hine mon annunga || ut abanne |
Solomon and Saturn 2 | ufan healde / metodes miltse || | and | his mæga ræd / oþer hine tyh |
Solomon and Saturn 3 | ga ræd / oþer hine tyhteþ || | and | on tæso læreþ / yweþ him an |
Solomon and Saturn 4 | nd on tæso læreþ / yweþ him | and | yppeþ || earmra manna / misgem |
Solomon and Saturn 5 | || earmra manna / misgemynda || | and | þurh þæt his mod hweteþ / l |
Solomon and Saturn 6 | his mod hweteþ / lædeþ hine | and | læceþ || and hine geond lan |
Solomon and Saturn 6 | / lædeþ hine and læceþ || | and | hine geond land spaneþ / oþþ |
Solomon and Saturn 12 | es dædum || dæglongne fyrst / | and | þæs willan wyrcþ || þe hi |
Solomon and Saturn 14 | g faran / engel to his earde || | and | þæt eall sagaþ / ne meahte i |
The Menologium 11 | ycel / ianuarius || gerum heton / | and | þæs embe fif niht || þætt |
The Menologium 19 | de gesiþas / ealde ægleawe || | and | þæs embe ane niht / þæt we |
The Menologium 24 | fered byþ / winter of wicum || | and | se wigend þa / æfter seofenty |
The Menologium 30 | ce eac is wide cuþ / ymb þreo | and | twa || þeodum gewelhwær / his |
The Menologium 31 | r / his cyme calend || ceorlum | and | eorlum / butan þænne bises || |
The Menologium 42 | þæs || nergend sohte / heard | and | higestrang || þæne heriaþ |
The Menologium 47 | on þy sylfan dæge || sunnan | and | monan / hwæt ymb feower niht | |
The Menologium 54 | gefræge || swylce emb feower | and | þreo / nihtgerimes || þætte |
The Menologium 71 | þæt embe nihgontyne || niht | and | fifum / þæs þe eastermonaþ |
The Menologium 77 | s || smicere on gearwum / wudum | and | wyrtum || cymeþ wlitig scri |
The Menologium 81 | || æþele geferan / philippus | and | iacob || feorh agefan / modige |
The Menologium 83 | þegnas || for meotudes lufan / | and | þæs embe twa niht || þætt |
The Menologium 95 | lmihtigne || þæs emb eahta | and | nigon / dogera rimes || þætte |
The Menologium 107 | ænne monaþ bringþ / ymb twa | and | feower || tiida lange / ærra l |
The Menologium 111 | t on geare / tungla torhtust || | and | of tille agrynt / to sete sige |
The Menologium 113 | þan leng / grund behealdan || | and | gangan lator / ofer foldan wang |
The Menologium 122 | | geond hæleþa bearn / petrus | and | paulus || hwæt þa apostolas |
The Menologium 129 | am || unrim fremedon / swutelra | and | gesynra || þurh sunu meotude |
A.6.14 134 | wer niht || feorh ġe·sealde / | and% | twentiĝum, || trum on brēos |
The Menologium 135 | igum || trum in breostum / frod | and | fæstræd || folca lareow / zeb |
The Menologium 136 | folca lareow / zebedes afera || | and | þæs symle scriþ / ymb seofon |
The Menologium 162 | geond middangeard / betux wife | and | were || wurde acenned / ond þ |
A.6.14 163 | and were || wurde ā·cenned. / | And | þæs ymbe þrīe niht || ġo |
The Menologium 167 | ror fundan / septembres fær || | and | þy seofoþan dæg / þæt acen |
The Menologium 181 | orlum geywed || emnihtes dæg / | and | þæs embe twa niht || þæt |
The Menologium 185 | wide cigaþ / igbuende || engle | and | seaxe / weras mid wifum || swyl |
The Menologium 188 | ntig þæs || twegra healdaþ / | and | seofon nihtum || samod ætgæ |
The Menologium 191 | n || þæt hy foremære / simon | and | iudas || symble wæron / drihtn |
The Menologium 193 | i dom hlutan / eadigne upweg || | and | þæs ofstum bringþ / embe feo |
The Menologium 199 | naþ maran || miltse drihtnes / | and | þy ylcan dæge || ealra we h |
The Menologium 204 | hærfest mid herige || hrimes | and | snawes / forste gefeterad || be |
The Menologium 211 | rd || þænne embe eahta niht / | and | feowerum || þætte fan gode / |
The Menologium 215 | es oft || clypiaþ to þearfe / | and | þæs embe seofon niht || sig |
The Menologium 221 | rra iula || swylce emb eahta | and | twelf / nihtgerimes || þætte |
Maxims II 11 | deorost / gold gumena gehwam || | and | gomol snoterost / fyrngearum fr |
Maxims II 15 | gesiþas / byldan to beaduwe || | and | to beahgife / ellen sceal on eo |
Maxims II 23 | sceal on hringe / standan steap | and | geap || stream sceal on yþum |
Maxims II 30 | || bera sceal on hæþe / eald | and | egesfull || ea of dune sceal / |
Maxims II 46 | sceal sealte weallan / lyfthelm | and | laguflod || ymb ealra landa g |
Maxims II 48 | feoh sceal on eorþan / tydran | and | tyman || tungol sceal on heof |
Maxims II 59 | ul sceal || syþþan hweorfan / | and | ealle þa gastas || þe for g |
Maxims II 62 | || is seo forþgesceaft / digol | and | dyrne || drihten ana wat / nerg |
The Judgment Day II 3 | r ða wæterburnan || swegdon | and | urnon / on middan gehæge || ea |
The Judgment Day II 5 | / eac ðær wynwyrta || weoxon | and | bleowon / innon ðam gemonge || |
The Judgment Day II 7 | gemonge || on ænlicum wonge / | and | ða wudubeamas || wagedon and |
The Judgment Day II 7 | and ða wudubeamas || wagedon | and | swegdon / ðurh winda gryre || |
The Judgment Day II 9 | gryre || wolcn wæs gehrered / | and | min earme mod || eal wæs ged |
The Judgment Day II 10 | efed / ða ic færinga || forht | and | unrot / ðas unhyrlican fers || |
The Judgment Day II 13 | ynna gemunde / lifes leahtra || | and | ða langan tid / ðæs dimman c |
The Judgment Day II 17 | mandædum || minum on eorðan / | and | ðæt ece ic eac || yrre ondr |
The Judgment Day II 18 | ce ic eac || yrre ondræde me / | and | synfulra gehwam || æt sylfum |
The Judgment Day II 19 | lra gehwam || æt sylfum gode / | and | hu mihtig frea || eall manna |
The Judgment Day II 20 | || eall manna cynn / todæleð | and | todemeð || ðurh his dihlan |
The Judgment Day II 22 | munde eac || mærðe drihtnes / | and | ðara haligra || on heofonan |
The Judgment Day II 23 | / swylce earmsceapenra || yfel | and | witu / ic gemunde ðis mid me | |
The Judgment Day II 24 | itu / ic gemunde ðis mid me || | and | ic mearn swiðe / and ic murcni |
The Judgment Day II 25 | mid me || and ic mearn swiðe / | and | ic murcnigende cwæð || mode |
The Judgment Day II 31 | t mine beate || on gebedstowe / | and | minne lichaman || lecge on eo |
The Judgment Day II 32 | lichaman || lecge on eorðan / | and | geearnade sar || ealle ic gec |
The Judgment Day II 36 | ge hleor || dreccað mid wope / | and | sealtum dropum || sona oferge |
The Judgment Day II 37 | um dropum || sona ofergeotað / | and | geopeniað man || ecum drihtn |
The Judgment Day II 42 | rdum || eall abæred / breostes | and | tungan || and flæsces swa so |
The Judgment Day II 42 | bæred / breostes and tungan || | and | flæsces swa some / ðis is an |
The Judgment Day II 44 | s is an hæl || earmre sauwle / | and | ðam sorgiendum || selest hih |
The Judgment Day II 48 | aglidene mod || gode gehælan / | and | ræplingas || recene onbindan |
The Judgment Day II 55 | on rode / hu micel forstent || | and | hu mære is / seo soðe hreow | |
The Judgment Day II 56 | e is / seo soðe hreow || synna | and | gylta / se sceaða wæs on rode |
The Judgment Day II 57 | eaða wæs on rode || scyldig | and | manful / mid undædum || eall g |
The Judgment Day II 62 | eaffullum / his hæle begeat || | and | help recene / and in gefor || |
The Judgment Day II 63 | le begeat || and help recene / | and | in gefor || ða ænlican geat |
The Judgment Day II 74 | d wordum || wið scyppend god / | and | ðam rican frean || riht agyl |
The Judgment Day II 76 | dra || mid hreowlicum tearum / | and | ðæt yrre forfoh || eces dem |
The Judgment Day II 80 | ne bidst ðu ðe || beðunga | and | plaster / lifes læcedomes || |
The Judgment Day II 83 | s geotan / ða hwile tima sy || | and | tid wopes / nu is halwende || |
The Judgment Day II 85 | alwende || ðæt man her wepe / | and | dædbote do || drihtne to wil |
The Judgment Day II 87 | unu || gif ðu gnorn ðrowast / | and | ðe sylfum demst || for synnu |
The Judgment Day II 88 | an / ne heofenes god || henða | and | gyltas / ofer ænne syð wrecan |
The Judgment Day II 90 | scealt ðu forhyccan || heaf | and | wopas / and forgifnesse || gear |
The Judgment Day II 91 | u forhyccan || heaf and wopas / | and | forgifnesse || gearugne timan |
The Judgment Day II 94 | rdædum / oððe hu egeslice || | and | hu andrysne / heahðrymme cynin |
The Judgment Day II 98 | forebeacn || feran onginnað / | and | cristes cyme || cyðað on eo |
The Judgment Day II 100 | || eac swa ða duna / dreosað | and | hreosað || / and beorga hlið |
The Judgment Day II 101 | una / dreosað and hreosað || / | and | beorga hliðu || bugað and m |
The Judgment Day II 101 | / and beorga hliðu || bugað | and | myltað / and se egeslica sweg |
The Judgment Day II 102 | hliðu || bugað and myltað / | and | se egeslica sweg || ungerydre |
The Judgment Day II 105 | bið eac upheofon || / sweart | and | gesworcen || swiðe geðuxsa |
The Judgment Day II 106 | en || swiðe geðuxsað / deorc | and | dimhiw || and dwolma sweart / |
The Judgment Day II 106 | eðuxsað / deorc and dimhiw || | and | dwolma sweart / ðonne stedelea |
The Judgment Day II 108 | edelease || steorran hreosað / | and | seo sunne forswyrcð || sona |
The Judgment Day II 116 | / ðone mæran metod || mihte | and | ðrymme / sitt ðonne sigelbeor |
The Judgment Day II 125 | ent hergea mæst || heortleas | and | earh / amasod and amarod || mih |
The Judgment Day II 126 | || heortleas and earh / amasod | and | amarod || mihtleas afæred / ð |
The Judgment Day II 129 | / ðænne bið geban micel || | and | aboden ðider / eal adames cnos |
The Judgment Day II 152 | d / ðonne fyren lig || blaweð | and | braslað / read and reaðe || r |
The Judgment Day II 153 | || blaweð and braslað / read | and | reaðe || ræsct and efesteð |
The Judgment Day II 153 | að / read and reaðe || ræsct | and | efesteð / hu he synfullum || s |
The Judgment Day II 158 | he horwum sy || her afeormad / | and | ðonne ðider cume || ðearle |
The Judgment Day II 162 | ustum / ðær beoð ðearfan || | and | ðeodcyningas / earm and eadig |
The Judgment Day II 163 | fan || and ðeodcyningas / earm | and | eadig || ealle beoð afæred / |
The Judgment Day II 164 | ðær hæfð ane lage || earm | and | se welega / forðon hi habbað |
The Judgment Day II 167 | t reðe flod || ræscet fyre / | and | biterlice || bærnð ða earm |
The Judgment Day II 168 | e || bærnð ða earman saula / | and | heora heortan || horxlice wyr |
The Judgment Day II 169 | rmas / synscyldigra || ceorfað | and | slitað / ne mæg ðær æni ma |
The Judgment Day II 173 | oga ætsomne / breostgehyda || | and | se bitera wop / and ðær stæn |
The Judgment Day II 174 | stgehyda || and se bitera wop / | and | ðær stænt astifad || stane |
The Judgment Day II 179 | ðeowast || ðissere worulde / | and | her glæd leofast || on galny |
The Judgment Day II 180 | glæd leofast || on galnysse / | and | ðe mid stiðum astyrest || s |
The Judgment Day II 182 | e forhtas ðu || fyrene egsan / | and | ðe sylfum ondræd || swiðli |
The Judgment Day II 185 | ane / ða oferswiðað || sefan | and | spræce / manna gehwylces || fo |
The Judgment Day II 192 | ne gemenged / se ðrosma lig || | and | se ðrece gicela / swiðe hat a |
The Judgment Day II 193 | d se ðrece gicela / swiðe hat | and | ceald || helle tomiddes / hwilu |
The Judgment Day II 200 | rsworcenum || sweartum nihtum / | and | weallendes pices || wean and |
The Judgment Day II 200 | / and weallendes pices || wean | and | ðrosme / ðær nan stefn styre |
The Judgment Day II 202 | reð || butan stearcheard / wop | and | wanung || nawiht elles / ne bi |
The Judgment Day II 206 | inne || aht gemeted / butan lig | and | cyle || and laðlic ful / hy mi |
The Judgment Day II 206 | gemeted / butan lig and cyle || | and | laðlic ful / hy mid nosan ne m |
The Judgment Day II 211 | elum bryne || laðlices fyres / | and | hy wælgrimme || wyrmas slita |
The Judgment Day II 212 | wælgrimme || wyrmas slitað / | and | heora ban gnagað || brynigum |
The Judgment Day II 214 | ost / mid bitere care || breged | and | swenced / for hwi fyrngende fl |
The Judgment Day II 226 | c ðær bið angryslic || ege | and | fyrhtu / and sari mod || swiðl |
The Judgment Day II 227 | angryslic || ege and fyrhtu / | and | sari mod || swiðlic gristbig |
The Judgment Day II 229 | nes || æghwær wælhreow / adl | and | yrre || and æmelnes / and ðæ |
The Judgment Day II 229 | ær wælhreow / adl and yrre || | and | æmelnes / and ðær synnge eac |
The Judgment Day II 230 | / adl and yrre || and æmelnes / | and | ðær synnge eac || sauwle on |
The Judgment Day II 231 | on blindum scræfe || byrnað | and | yrnað / ðonne deriende || ged |
The Judgment Day II 235 | ennes || gedwineð mid wistum / | and | hleahter and plega || hleapa |
The Judgment Day II 236 | nd plega || hleapað ætsomne / | and | wrænnes eac || gewiteð heon |
The Judgment Day II 237 | nnes eac || gewiteð heonone / | and | fæsthafolnes || feor gewite |
The Judgment Day II 238 | feor gewiteð / uncyst onweg || | and | ælc gælsa / scyldig scyndan | |
The Judgment Day II 240 | g scyndan || on sceade ðonne / | and | se earma flyhð || uncræftig |
The Judgment Day II 245 | on life || lað bið ðænne / | and | ðæt werige mod || wendað |
The Judgment Day II 246 | a gyltas / swiðe mid sorgum || | and | mid sargunge / eala se bið ges |
The Judgment Day II 247 | unge / eala se bið gesælig || | and | ofersælig / and on worulda wor |
The Judgment Day II 248 | ð gesælig || and ofersælig / | and | on worulda woruld || wihta ge |
The Judgment Day II 250 | id gesyntum || swylce cwyldas / | and | witu mæg || wel forbugon / and |
The Judgment Day II 251 | and witu mæg || wel forbugon / | and | samod bliðe || on woruld eal |
The Judgment Day II 252 | ealle / his ðeodne geðeon || | and | ðonne mot / habban heofonrice |
The Judgment Day II 269 | amod ricxað || sib mid spede / | and | arfæstnes || and ece god / wul |
The Judgment Day II 269 | b mid spede / and arfæstnes || | and | ece god / wuldor and wurðmynt |
The Judgment Day II 270 | æstnes || and ece god / wuldor | and | wurðmynt || / swylce lof and |
The Judgment Day II 271 | and wurðmynt || / swylce lof | and | lif || and leoflic geðwærne |
The Judgment Day II 271 | ynt || / swylce lof and lif || | and | leoflic geðwærnes / ufenan ea |
The Judgment Day II 275 | a andweard || ealle weorðað / | and | fehð and geblyssað || fæde |
The Judgment Day II 276 | || fæder ætsomne / wuldrað | and | wel hylt || / fægere frætua |
The Judgment Day II 277 | hylt || / fægere frætuað || | and | freolice lufað / and on heofon |
The Judgment Day II 278 | tuað || and freolice lufað / | and | on heofonsetle || hean geregn |
The Judgment Day II 283 | ðam ænlican || engla werode / | and | ðæra haligra || heapum and |
The Judgment Day II 283 | / and ðæra haligra || heapum | and | ðreatum / ðær hy beoð geðe |
The Judgment Day II 285 | gemang / betwyx heahfæderas || | and | halige witegan / blissiendum mo |
The Judgment Day II 288 | can synd || ælmihtiges godes / | and | betweoh rosena || reade heapa |
The Judgment Day II 298 | breman fæder / betweox fæder | and | sunu || freolicum werede / and |
The Judgment Day II 299 | and sunu || freolicum werede / | and | betwyx ðære ecan || uplicum |
The Judgment Day II 305 | eardian unbleoh || on ecnesse / | and | on upcundra || eadegum setlum |
The Rewards of Piety 3 | gan / ðænne beo ðu eadmod || | and | ælmesgeorn / wis on wordum || |
The Rewards of Piety 4 | ælmesgeorn / wis on wordum || | and | wæccan lufa / on hyge halgum | |
The Rewards of Piety 6 | hwilwendan tid / bliðe mode || | and | gebedum filige / oftost symle | |
The Rewards of Piety 8 | forðan ðæt halige gebed || | and | seo hluttre lufu / godes and ma |
The Rewards of Piety 9 | || and seo hluttre lufu / godes | and | manna || and seo ælmessylen / |
The Rewards of Piety 9 | uttre lufu / godes and manna || | and | seo ælmessylen / and se miccla |
The Rewards of Piety 10 | manna || and seo ælmessylen / | and | se miccla hopa || to ðinum h |
The Rewards of Piety 12 | ine synna || adwæscan wylle / | and | eac oðera fela || / godra weo |
The Rewards of Piety 13 | || / godra weorca || glengað | and | bringað / ða soðfæstan || s |
The Rewards of Piety 20 | e / ðeos woruld is æt ende || | and | we synd wædlan gyt / heofena r |
The Rewards of Piety 22 | ices || ðæt is hefig byrden / | and | ðeah ðu æfter ðinum ende |
The Rewards of Piety 32 | ðanan / syle ælmessan || oft | and | gelome / digolice || ðæt bið |
The Rewards of Piety 44 | eriað / ðæt is druncennes || | and | dyrnegeligere / ungemet wilnung |
The Rewards of Piety 45 | gere / ungemet wilnung || ætes | and | slæpes / ða man mæg mid fæs |
The Rewards of Piety 47 | a man mæg mid fæstenum || / | and | forhæfdnessum || heonon adri |
The Rewards of Piety 48 | hæfdnessum || heonon adrifan / | and | mid cyricsocnum || cealdum we |
The Rewards of Piety 52 | dbora || swa him gemet ðince / | and | ondræd ðu ðe || dihle wisa |
The Rewards of Piety 60 | cealt || læne staðelas / eard | and | eðel || uncuð bið ðe ðæ |
The Rewards of Piety 65 | || nu ðu ðe beorgan scealt / | and | wið feonda gehwæne || fæst |
The Rewards of Piety 68 | winnað / embe ðæt || / dæges | and | nihtes || ongean drihtnes lif |
The Rewards of Piety 76 | uplican || eðelrices / dæges | and | nihtes || ðu scealt druncen |
The Rewards of Piety 77 | s || ðu scealt druncen fleon / | and | ða oferfylle || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 80 | t on eorðan || ær geðencan / | and | ðu ðe sylfne || swiðe gebi |
The Rewards of Piety 81 | ðe sylfne || swiðe gebindan / | and | ða unðeawas || ealle forlæ |
The Rewards of Piety 82 | on ðis life ær || lufedest | and | feddest |
A Summons to Prayer 8 | d se mæra || [magna uirtute] / | and | se soðfæsta || [summi filiu |
A Summons to Prayer 13 | h marian || [mundi redemptor] / | and | ðurh ðæne halgan gast || [ |
A Summons to Prayer 16 | ded wæs || [summo de throno] / | and | ðære clænan || [clara uoce |
A Summons to Prayer 20 | ga cyningc || [casta uiuendo] / | and | ðu ða soðfæstan || [suppl |
A Summons to Prayer 22 | de friclo || [uirginem almum] / | and | ðær æfter to || [omnes san |
A Summons to Prayer 29 | freolice || [factor aeternus] / | and | he gelæde || [luce perhennem |
The Lord's Prayer II 9 | / ðu eart on heofonum || hiht | and | frofor / blissa beorhtost || ea |
The Lord's Prayer II 14 | nengla cyningc / drihten ure || | and | ðine domas synd / rihte and ru |
The Lord's Prayer II 15 | || and ðine domas synd / rihte | and | rume || ræcað efne gehwam / |
The Lord's Prayer II 20 | lice || manegum gereordum / twa | and | hundseofontig || ðæs ðe se |
The Lord's Prayer II 22 | ttest / ælcere ðeode || ðeaw | and | wisan / ða wurðiað ðin weor |
The Lord's Prayer II 23 | urðiað ðin weorc || wordum | and | dædum / ðurh gecynd clypiað |
The Lord's Prayer II 24 | dum / ðurh gecynd clypiað || | and | crist heriað / and ðin lof l |
The Lord's Prayer II 25 | clypiað || and crist heriað / | and | ðin lof lædað || lifigenda |
The Lord's Prayer II 27 | d || geond ealle world / cum nu | and | mildsa || mihta waldend / and u |
The Lord's Prayer II 28 | u and mildsa || mihta waldend / | and | us ðin rice alyf || rihtwis |
The Lord's Prayer II 29 | rihtwis dema / earda selost || | and | ece lif / ðar we sibbe and luf |
The Lord's Prayer II 30 | || and ece lif / ðar we sibbe | and | lufe || samod gemetað / eagena |
The Lord's Prayer II 31 | emetað / eagena beorhtnysse || | and | ealle mirhðe / ðar bið gehyr |
The Lord's Prayer II 33 | ð gehyred || ðin halige lof / | and | ðin micele miht || mannum to |
The Lord's Prayer II 37 | geopenod || geond ealle world / | and | ðu ðe silf eart || soðfæs |
The Lord's Prayer II 39 | / swa ðin heahsetl is || heah | and | mære / fæger and wurðlic || |
The Lord's Prayer II 40 | l is || heah and mære / fæger | and | wurðlic || swa ðin fæder w |
The Lord's Prayer II 41 | wa ðin fæder worhte / æðele | and | ece || ðar ðu on sittest / on |
The Lord's Prayer II 42 | iðran healf || ðu eart sunu | and | fæder / ana ægðer || swa is |
The Lord's Prayer II 44 | e gecynd / micclum gemærsod || | and | ðu monegum helpst / ealra cyni |
The Lord's Prayer II 48 | ægere geblissast / sylest miht | and | mund || micclum herige / and ð |
The Lord's Prayer II 49 | ht and mund || micclum herige / | and | ðe ðanciað || ðusenda fel |
The Lord's Prayer II 52 | num || heahðrymnesse / æðele | and | ece || a ðanciað / clæne and |
The Lord's Prayer II 53 | and ece || a ðanciað / clæne | and | gecorene || cristes ðegnas / s |
The Lord's Prayer II 54 | ne || cristes ðegnas / singað | and | biddað || soðfæstne god / ar |
The Lord's Prayer II 55 | iddað || soðfæstne god / are | and | gifnesse || ealre ðeode / ðon |
The Lord's Prayer II 58 | || ealre worlde / sy ðe ðanc | and | lof || ðinre mildse / wuldor a |
The Lord's Prayer II 59 | d lof || ðinre mildse / wuldor | and | willa || ðu gewurðod eart / o |
The Lord's Prayer II 61 | / on heofonrice || heah casere / | and | on eorðan || ealra cyninga / h |
The Lord's Prayer II 62 | eorðan || ealra cyninga / help | and | heafod || halig læce / reðe a |
The Lord's Prayer II 63 | d heafod || halig læce / reðe | and | rihtwis || rumheort hlaford / |
The Lord's Prayer II 65 | lodest ðe || ealle gesceafta / | and | tosyndrodest hig || siððan |
The Lord's Prayer II 67 | ælcre gecynde || agene wisan / | and | a ðine mildse || ofer manna |
The Lord's Prayer II 71 | est || / mete ðinum mannum || | and | him mare gehætst / æfter for |
The Lord's Prayer II 74 | ere gegearwod / earda selost || | and | ece lif / gif we soð and riht |
The Lord's Prayer II 75 | st || and ece lif / gif we soð | and | riht || symle gelæstað / syle |
The Lord's Prayer II 77 | dæg || drihten ðine / mildse | and | mihta || and ure mod gebig / ð |
The Lord's Prayer II 77 | ten ðine / mildse and mihta || | and | ure mod gebig / ðanc and ðeaw |
The Lord's Prayer II 78 | ta || and ure mod gebig / ðanc | and | ðeawas || on ðin gewil / bewy |
The Lord's Prayer II 80 | ligne gast / fæste on innan || | and | us fultum sile / ðæt we moton |
The Lord's Prayer II 82 | moton wyrcan || willan ðinne / | and | ðe betæcan || tyreadig cyni |
The Lord's Prayer II 86 | e || ðonne ðu on dome sitst / | and | ealle men || up arisað / ðe f |
The Lord's Prayer II 87 | n || up arisað / ðe fram wife | and | fram were || wurdon acænned / |
The Lord's Prayer II 92 | orhton || on worldrice / betere | and | wyrse || ðar beoð buta gear |
The Lord's Prayer II 94 | for ðam ðe hit drihten wat / | and | ðar gewitnesse beoð || wuld |
The Lord's Prayer II 95 | ð || wuldormicele / heofonwaru | and | eorðwaru || helwaru ðridde / |
The Lord's Prayer II 104 | n mannum || ðe wið us agilt / | and | na us ðu ne læt || laðe be |
The Lord's Prayer II 105 | swican / on costunga || cwellan | and | bærnan / sawla ure || ðeah we |
The Lord's Prayer II 107 | idon for ure disige || dæges | and | nihtes / idele spræce || and u |
The Lord's Prayer II 108 | s and nihtes / idele spræce || | and | unrihte weorc / ðine bodu bræ |
The Lord's Prayer II 110 | ddað nu / ælmihtig god || are | and | gifnesse / ne læt swa heanlice |
The Lord's Prayer II 115 | gifnesse || we agylt habbað / | and | swiðe gesingod || we ðe so |
The Lord's Prayer II 116 | e ðe soðfæstan god / heriað | and | lofiað || swa ðu hælend ea |
The Lord's Prayer II 117 | rt / cynebearn gecydd || cwycum | and | deadum / æðele and ece || ofe |
The Lord's Prayer II 118 | || cwycum and deadum / æðele | and | ece || ofer ealle ðingc / ðu |
The Gloria I 1 | # The Gloria I / / sy ðe wuldor | and | lof || wide geopenod / geond ea |
The Gloria I 2 | d / geond ealle ðeoda || ðanc | and | wylla / mægen and mildse || an |
The Gloria I 3 | oda || ðanc and wylla / mægen | and | mildse || and ealles modes lu |
The Gloria I 3 | nd wylla / mægen and mildse || | and | ealles modes lufu / soðfæstra |
The Gloria I 4 | modes lufu / soðfæstra sib || | and | ðines sylfes dom / worulde gew |
The Gloria I 6 | n miht / eall eorðan mægen || | and | uplyfte / wind and wolcna || we |
The Gloria I 7 | an mægen || and uplyfte / wind | and | wolcna || wealdest eall on ri |
The Gloria I 8 | iht / ðu eart frofra fæder || | and | feorhhyrde / lifes latteow || l |
The Gloria I 13 | oca lareow / heah higefrofer || | and | halig gast / swa wæs on fruman |
The Gloria I 15 | cynnes / ealre worulde || wlite | and | frofer / clæne and cræftig || |
The Gloria I 16 | de || wlite and frofer / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
The Gloria I 18 | ðurh halige miht || heofonas | and | eorðan / eardas and uplyft || |
The Gloria I 19 | | heofonas and eorðan / eardas | and | uplyft || and ealle ðing / ðu |
The Gloria I 19 | eorðan / eardas and uplyft || | and | ealle ðing / ðu settest on fo |
The Gloria I 21 | foldan || swyðe feala cynna / | and | tosyndrodost hig || syððon |
The Gloria I 23 | lle gesceafta / on syx dagum || | and | on ðone seofoðan ðu gerest |
The Gloria I 25 | forðad || ðin fægere weorc / | and | ðu sunnandæg || sylf halgod |
The Gloria I 26 | sunnandæg || sylf halgodest / | and | gemærsodest hine || manegum |
The Gloria I 27 | ðone heahan dæg || healdað | and | freoðiað / ealle ða ðe cunn |
The Gloria I 29 | ðeawas / halige heortlufan || | and | ðæs hehstan gebod / on drihtn |
The Gloria I 31 | namon || se dæg is gewurðod / | and | nu and symble || ðine soðan |
The Gloria I 32 | symble || ðine soðan weorc / | and | ðin mycele miht || manegum s |
The Gloria I 37 | ige dreamas / clænre stefne || | and | cristene bec / eall middaneard |
The Gloria I 38 | istene bec / eall middaneard || | and | we men cweðað / on grunde her |
The Gloria I 39 | að / on grunde her || gode lof | and | ðanc / ece willa || and ðin a |
The Gloria I 40 | de lof and ðanc / ece willa || | and | ðin agen dom / and on worulda |
The Gloria I 41 | ce willa || and ðin agen dom / | and | on worulda woruld || wunað a |
The Gloria I 41 | d on worulda woruld || wunað | and | rixað / cyning innan wuldre || |
The Gloria I 42 | rixað / cyning innan wuldre || | and | his ða gecorenan / heahðrymne |
The Gloria I 44 | iges gastes / wlitige englas || | and | wuldorgyfe / soðe sibbe || saw |
The Gloria I 50 | a || ofer middangeard / swutele | and | gesyne || ðæt ðu hy sylf w |
A.6.21 53 | eart cyning on riht, / clǣne | and | cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd |
The Gloria I 54 | u eart cyning on riht / clæne | and | cræftig || ðu gecyddest ð |
A.6.21 55 | ġ God, || mann ġe·worhtest / | and | him inn dydest || oroþ and s |
A.6.21 55 | t / and him inn dydest || oroþ | and | sāwol, / sealdest word and ġe |
The Gloria I 56 | mihtig god || man geworhtest / | and | him on dydest || oruð and sa |
The Gloria I 56 | st / and him on dydest || oruð | and | sawul / sealdest word and gewit |
The Gloria I 57 | oruð and sawul / sealdest word | and | gewitt || and wæstma gecynd / |
The Gloria I 57 | l / sealdest word and gewitt || | and | wæstma gecynd / cyddest ðine |
The Lord's Prayer III 8 | in rice to us || rihtwis dema / | and | ðin geleafa || in lifdæge / o |
The Lord's Prayer III 10 | rum mode || mære ðurhwunige / | and | ðin willa mid us || weorðe |
The Lord's Prayer III 19 | gyf us gumena weard || gyltas | and | synna / and ure leahtras alet | |
The Lord's Prayer III 20 | ena weard || gyltas and synna / | and | ure leahtras alet || lices wu |
The Lord's Prayer III 21 | leahtras alet || lices wunda / | and | mandæda || swa we mildum wi |
The Lord's Prayer III 25 | m ðe wið us || oft agyltað / | and | him womdæde || witan ne ðen |
The Lord's Prayer III 31 | feondscipe || fremde weorðan / | and | wið yfele gefreo || us eac n |
The Lord's Prayer III 33 | locan / ðeoden engla || ðanc | and | wuldor / soð sigedrihten || se |
The Creed 2 | ða sciran gesceaft || sceope | and | worhtest / and eorðan wang || |
The Creed 3 | sceaft || sceope and worhtest / | and | eorðan wang || ealne gesette |
The Creed 7 | ordfruma || eorðan wealdend / | and | ðu garsecges || grundas gewo |
The Creed 8 | rsecges || grundas geworhtest / | and | ðu ða menegu canst || mærr |
The Creed 15 | t ærende / onfeng freolice || | and | ðe fæder sylfne / under breos |
The Creed 20 | mnan bosm || fylde mid blisse / | and | heo cuðlice || cende swa mæ |
The Creed 23 | rofre gewearð || foldbuendum / | and | ymbe bethleem || bodedan engl |
The Creed 26 | weold / under romwarum || rices | and | doma / ða se deora frea || dea |
The Creed 30 | ne geomormod || iosep byrigde / | and | he of helle || huðe gefette / |
The Creed 35 | ices frea || recene of moldan / | and | he feowertig daga || folgeras |
The Creed 36 | folgeras sine / runum arette || | and | ða his rice began / ðone upli |
The Creed 40 | ð ofer ðæt || fylian wolde / | and | mid fæstum sefan || freode g |
The Creed 47 | naman || ðinga gerynum / soð | and | sigefæst || ofer side gescea |
The Creed 48 | ft / wereda wuldorgyfa || wlanc | and | ece / eac ic gelyfe || ðæt sy |
The Creed 52 | na heahcyning || her for life / | and | ic gemænscipe || mærne getr |
The Creed 55 | c gelyfe || leahtra gehwylces / | and | ic ðone ærest || ealra getr |
Fragment of Psalm 101 2 | ihten / gehyr heofones weard || | and | gehlyde min / to ðe becume || |
Fragment of Psalm 102 1 | mine sawle || bliðe drihten / | and | eall min inneran || his ðone |
Fragment of Psalm 102 1 | mandædum || miltsade eallum / | and | ðine adle || ealle gehælde / |
Fragment of Psalm 102 3 | gesigefæste || soðre mildse / | and | ðe mildheorte || mode getrym |
Fragment of Psalm 118 1 | 118 / / # / leofað sawul min || | and | ðe lustum hereð / and me ðin |
Fragment of Psalm 118 2 | min || and ðe lustum hereð / | and | me ðine domas || dædum fult |
Fragment of Psalm 121 1 | on ðinum mægne sib || mæst | and | fyrmest / and on ðinum torrum |
Fragment of Psalm 121 2 | gne sib || mæst and fyrmest / | and | on ðinum torrum wese || tidu |
Fragment of Psalm 19 2 | drihten cyng || dædum halne / | and | us eac gehyr || holdum mode / s |
Fragment of Psalm 24 2 | e wegas ðine || wise drihten / | and | me ðinra stiga || stapas eac |
Fragment of Psalm 24 1 | ær / / # / gerece me on ræde || | and | me ricene gelær / ðæt ic on |
Fragment of Psalm 24 3 | dest || syððan dagas wæron / | and | ðu wislice || ðas woruld ge |
Fragment of Psalm 24 3 | o georne || ðe ic geong dyde / | and | me uncuðe || æghwær wæron |
Fragment of Psalm 27 2 | do ðin folc || halig drihten / | and | ðin yrfe eac || eal gebletsa |
Fragment of Psalm 27 3 | bletsa / rece ðu heo swylce || | and | on riht ahefe / ðæt hi on wor |
Fragment of Psalm 34 1 | a me fuhtan to / / # / gegrip gar | and | scyld || and me georne gestan |
Fragment of Psalm 34 1 | o / / # / gegrip gar and scyld || | and | me georne gestand / on fultume |
Fragment of Psalm 34 2 | herewæpnum || wið unholdum / | and | wige beluc || wraðum feondum |
Fragment of Psalm 43 1 | alm 43 / / # / aris drihten nu || | and | us ricene do / fælne fultum || |
Fragment of Psalm 43 2 | us ricene do / fælne fultum || | and | us æt feondum ahrede / forðon |
Fragment of Psalm 5 2 | u min onfoh || wuldres ealdor / | and | mid earum gehyr || ece drihte |
Fragment of Psalm 5 3 | m mode / ðu eart min cyning || | and | eac ece god / / # / forðon ic to |
Fragment of Psalm 5 2 | ece drihten / soðum gebidde || | and | ðu symble gehyr / morgena gehw |
Fragment of Psalm 5 2 | e æt stande || ær on morgen / | and | ðe sylfne geseo || forðon i |
Fragment of Psalm 50 2 | ram minum / fræcnum fyrenum || | and | nu forð heonon / eall min unri |
Fragment of Psalm 50 2 | e halig god || heortan clæne / | and | rihtne gast || god geniwa / on |
Fragment of Psalm 50 2 | ðinre hælu || holde blisse / | and | me ealdorlice || æðele gast |
Fragment of Psalm 69 2 | fultum / beheald drihten me || | and | me hraðe syððan / gefultuma |
Fragment of Psalm 70 1 | t of Psalm 70 / / # / sy min muð | and | min mod || mægne gefylled / ð |
Fragment of Psalm 70 3 | in lof mæge || lustum singan / | and | wuldor ðin || wide mærsian / |
Fragment of Psalm 70 4 | wuldor ðin || wide mærsian / | and | ðe ealne dæg || æghwær he |
Fragment of Psalm 79 1 | / # / gehweorf us mægna god || | and | us milde æteow / ðinne andwli |
Fragment of Psalm 84 2 | us hraðe || hælend drihten / | and | ðin yrre fram us || eac oncy |
Fragment of Psalm 87 3 | modgehygde || mægne clypode / | and | min gebed || morgena gehwylce |
Fragment of Psalm 89 2 | ine scealcas || swæsum eagum / | and | on ðin agen weorc || ece dri |
Fragment of Psalm 89 3 | in agen weorc || ece drihten / | and | heora bearn gerece || bliðum |
The Kentish Hymn 4 | an liofwendum || lifæs agend / | and | him simle sio || sigefæst wu |
The Kentish Hymn 5 | st wuldor / uppe mid ænglum || | and | on eorðan sibb / gumena gehwil |
The Kentish Hymn 8 | ðe heriað || halgum stefnum / | and | ðe blætsiað || bilewit fæ |
The Kentish Hymn 9 | blætsiað || bilewit fæder / | and | ðe ðanciað || ðioda walde |
The Kentish Hymn 11 | weorðlican || wuldordreames / | and | ðinra miclan || mægena gere |
The Kentish Hymn 13 | hafest on gewealdum || hiofen | and | eorðan / an ece fæder || ælm |
The Kentish Hymn 16 | ces / ðu eart sigefest sunu || | and | soð hælend / ofer ealle gesc |
The Kentish Hymn 17 | / ofer ealle gescæft || angla | and | manna / ðu dryhten god || on d |
The Kentish Hymn 22 | r / ðu eart heofenlic lioht || | and | ðæt halige lamb / ðe ðu man |
The Kentish Hymn 33 | dsa nu meahtig || manna cynne / | and | of leahtrum ales || ðine ða |
The Kentish Hymn 34 | || ðine ða liofan gescæft / | and | us hale gedo || heleða scepp |
The Kentish Hymn 37 | eart soðlice || simle halig / | and | ðu eart ana || æce dryhten / |
The Kentish Hymn 38 | ðu eart ana || æce dryhten / | and | ðu ana bist || eallra dema / c |
The Kentish Hymn 40 | an ðu on ðrymme ricsast || | and | on ðrinesse / and on annesse | |
The Kentish Hymn 41 | e ricsast || and on ðrinesse / | and | on annesse || ealles waldend / |
Psalm 50 2 | ð / israela bræga || æðelæ | and | rice / cyninga cynost || criste |
Psalm 50 18 | mid wordum || weorada dominus / | and | secgan het || selfum gecyðan |
Psalm 50 23 | mne ferdrinc || fere beserode / | and | him bezabe || brohte to wife / |
Psalm 50 27 | ðioda aldor / dauid georne || | and | to dryhtne gebæd / and his syn |
Psalm 50 28 | orne || and to dryhtne gebæd / | and | his synna hord || selfa onten |
Psalm 50 30 | e andhette / weoruda dryhtne || | and | ðus wordum spæc / miltsa ðu |
A.6.26 35 | miċelan || mild-heortnesse%. / | And | ēac aefter meniġu || miltsa |
Psalm 50 43 | ic unriht min || eal oncnawe / | and | eac synna gehwær || selfum |
Psalm 50 48 | nu ic anum ðe || oft syngode / | and | yfela feola || eac gefræmede |
Psalm 50 57 | hio cerrende || criste herdon / | and | hiom lif mid ðe || langsum b |
Psalm 50 63 | | hu me modor gebær / in scame | and | in sceldum || forgef me scepp |
Psalm 50 66 | mine ældran || ær geworhtan / | and | ic selfa eac || sioððan bee |
Psalm 50 69 | d benum || biddan wille / lifes | and | lisse || liohtes aldor / forða |
Psalm 50 72 | s / ðu me meahtig god || milde | and | bliðe / ðurh ysopon || ealne |
Psalm 50 75 | ic geclænsod || criste hero / | and | eac ofer snawe || self scinen |
Psalm 50 84 | fram synnum || saula neriend / | and | fram misdedum || minra gylta / |
Psalm 50 86 | ine ansione || ælmeahtig god / | and | ðurh miltsunga || meahta ði |
Psalm 50 91 | to ðolienne || ðinne willan / | and | to healdenne || halige domas / |
Psalm 50 92 | to healdenne || halige domas / | and | ðu rihtne gast || rodera wal |
Psalm 50 101 | re hælo heht || helm alwihta / | and | me lifgende || liohtes hiorde |
Psalm 50 111 | er mancynnes / fram blodgete || | and | bealaniðum / god lifigende || |
Psalm 50 113 | igende || gylta geclansa / helo | and | helpend || hiofenrices weard / |
Psalm 50 118 | uð sioððan || mæhte ðine / | and | lof georne || liodum to blið |
Psalm 50 128 | ysta gast || hiorte geclansod / | and | geeadmeded || ingeðancum / ða |
Psalm 50 133 | sione dun || sigefest weorðe / | and | weallas sion || wynfæste get |
Psalm 50 156 | ynna hord || simle oferwinnan / | and | us geearnian || æce dreamas / |
The Gloria II 1 | The Gloria II / / wuldor sy ðe | and | wurðmynt || wereda drihten / f |
The Gloria II 3 | re gemæne / mid sylfan sunu || | and | soðum gaste / amen || |
A.6.27 3 | e·mǣne, / mid selfan sunu || | and | sōðum gāste. || Amen. |
A Prayer 5 | æl ðu hy || heofena drihten / | and | gelacna ðu hy || lifes ealdo |
A Prayer 12 | || ðe on eorðan her / dæiges | and | nihtes || deofle campað / and |
A Prayer 13 | and nihtes || deofle campað / | and | hys willan wyrcð || wa him |
A Prayer 14 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / bute he ðæs yfeles |
A Prayer 17 | se ðe on eorðan her / dæiges | and | nyhtes || drihtne hyræð / and |
A Prayer 18 | and nyhtes || drihtne hyræð / | and | a hys willan wyrcð || wel hy |
A Prayer 19 | nne he ða handlean || hafað | and | sceawað / gyf he ealteawne || |
A Prayer 25 | || ðu eart eaðe god / hæfst | and | waldest || / ana ofer ealle || |
A Prayer 26 | || / ana ofer ealle || eorðan | and | heofonas / syddra gesceafta || |
A Prayer 41 | r / hu ðu mære eart || mihtig | and | mægenstrang / ealra cyninga cy |
A Prayer 50 | gelyfað || on lyfiendne god / | and | on ðæt ece leoht || uppe on |
A Prayer 58 | d / ðæt ðu eart se miccla || | and | se mægenstranga / and se eadmo |
A Prayer 59 | iccla || and se mægenstranga / | and | se eadmoda || ealra goda / and |
A Prayer 60 | / and se eadmoda || ealra goda / | and | se ece cyning || ealra gescea |
A Prayer 61 | ece cyning || ealra gesceafta / | and | ic eom se litla for ðe || an |
A Prayer 61 | nd ic eom se litla for ðe || | and | se lyðra man / se her syngige |
A Prayer 63 | gige || swiðe genehhe / dæges | and | nihtes || do swa ic ne sceold |
A Prayer 66 | rle scyldi / inwitniðas || oft | and | gelome / ac ic ðe halsige nu | |
A Prayer 68 | halsige nu || heofena drihten / | and | gebidde me to ðe || bearna s |
A Prayer 70 | drihten / heofena heahcyning || | and | se halga gast / and gefylste me |
A Prayer 71 | ahcyning || and se halga gast / | and | gefylste me || fæder ælmiht |
Thureth 4 | | ðus het me wyrcean / to loue | and | to wurðe || ðam ðe leoht g |
Thureth 7 | e on foldan || gefremian mæg / | and | him geðancie || ðeoda walde |
Thureth 10 | gemearcian || metode to lace / | and | he sceal æce lean || ealle f |
The Seasons for Fasting 3 | oysen || mærne lareow / anlyht | and | gelared || swa hine lifes fre |
The Seasons for Fasting 6 | for leodum / rincum to ræde || | and | him runa gescead / sylfum asæd |
The Seasons for Fasting 10 | ligde / heofena heahcyninges || | and | ða hæleð samod / swa hie on |
The Seasons for Fasting 14 | to leane / asende sigora god || | and | hie sona to him / fryða wilnod |
The Seasons for Fasting 15 | ona to him / fryða wilnodan || | and | ðær fundon raðe / gif hie le |
The Seasons for Fasting 18 | od / on ðam herescype || heold | and | worhte / ðendan hie lifes frea |
The Seasons for Fasting 20 | ac him se ende wearð || earm | and | ðrealic / ða hie besyredon || |
The Seasons for Fasting 22 | fne dryhten / on beam setton || | and | to byrgenne / gedemdon || he ð |
The Seasons for Fasting 24 | don || he ðær bedigled wæs / | and | ðy ðryddan dæge || ðeodum |
The Seasons for Fasting 26 | ænige / on bocstafum || breman | and | writan / ðæt hie fæstenu || |
The Seasons for Fasting 28 | ie fæstenu || feower heoldon / | and | ðonne offredan || unmæne ne |
The Seasons for Fasting 33 | f byrgenne || blæda gefylled / | and | mid heofenwarum || ham gesoht |
The Seasons for Fasting 34 | am gesohte / eard mid englum || | and | us eallum ðone / hyht and geha |
The Seasons for Fasting 35 | m || and us eallum ðone / hyht | and | gehateð || gyf we his willa |
The Seasons for Fasting 40 | for life / deorne dædfruman || | and | him geara gerim / ælmesdædum |
The Seasons for Fasting 42 | / ælmesdædum || ure gefyllan / | and | on fæstenum || swa se froda |
The Seasons for Fasting 43 | se froda iu / moyses mælde || | and | we ða mearce sceolan / heoldan |
The Seasons for Fasting 51 | geond romwara || rice nemneð / | and | ðær twelfe sceolan || torht |
The Seasons for Fasting 73 | rur full / dryhtnes gebyrde || | and | we mid deornum scylan / wordum |
The Seasons for Fasting 74 | we mid deornum scylan / wordum | and | weorcum || wuldres cyninge / in |
The Seasons for Fasting 77 | wylces / efne swa swa ærran || | and | ðone arwesan / leofne leoda fr |
The Seasons for Fasting 80 | stenum || is se feorða dæg / | and | sixta samod || seofoða getin |
The Seasons for Fasting 82 | o gelæstanne || lifes ealdre / | and | to bremenne || boca gerynum / e |
A.6.31 95 | . / Þus hē ġe·sette || self | and | dihte / þā þeġnunga, || þ |
The Seasons for Fasting 106 | u lengtentid || leoda nemnað / | and | hit ærest ongan || eorl se g |
The Seasons for Fasting 109 | sten heold || feowertig daga / | and | nyhta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 114 | t hine leodum ðone || leoran | and | tæcan / elda orðancum || eall |
The Seasons for Fasting 117 | tene magon || freode gewinnan / | and | ða deopan || dryhtnes gerynu |
The Seasons for Fasting 124 | s engla sum || dihte togeanes / | and | se gestrangud wearð || styð |
The Seasons for Fasting 126 | gefæstenne || feowertig daga / | and | nihta samod || swa he nahtes |
The Seasons for Fasting 139 | a andlifene || ofstum ðycgen / | and | ðone deoran wist || dryhtnes |
The Seasons for Fasting 151 | sten her || fyrena gelæstað / | and | ðone uplican || æðel seca |
The Seasons for Fasting 153 | halig heofenes weord || heolp | and | lærde / he hine dyppan let || |
The Seasons for Fasting 156 | tes bæðe || fyrena bedæled / | and | he feowertig daga || firsude |
The Seasons for Fasting 161 | winna / on ðæm ænete || eald | and | fræte / geseah mærne frean || |
The Seasons for Fasting 163 | ærne frean || mannum gelicne / | and | ða wenan ongann || wommes ge |
The Seasons for Fasting 167 | inder gewat || hearmes brytta / | and | ðær englas hyra || ealdor s |
The Seasons for Fasting 173 | gum / ac he on hinder scrið || | and | ðe halig / englas ærfæste || |
The Seasons for Fasting 178 | wertig daga || fæsten hewdon / | and | we bebeodað || ðurh beorn g |
The Seasons for Fasting 182 | hewe / oð ða nigoðan tid || | and | he na bruce / flæsces oððe f |
The Seasons for Fasting 187 | ond wese / folce gynd foldan || | and | ða fyrna sceolan / ðam sacerd |
The Seasons for Fasting 189 | m sacerdan || secgan gehwilce / | and | ða dymnissa || dædum betan / |
The Seasons for Fasting 190 | mnissa || dædum betan / wordes | and | weorces || wuldres ealdor / ðu |
The Seasons for Fasting 197 | rur hæfð / bitere onbolgen || | and | ðæs bote ne deð / ac ða æb |
The Seasons for Fasting 211 | ghwamlice || dryhten gremiað / | and | mid æfeste || ælcne forlæd |
The Seasons for Fasting 214 | on mergan || mæssan syngað / | and | forðegide || ðurste gebæde |
The Seasons for Fasting 217 | leaslice || leogan ongynnað / | and | ðone tæppere || tyhtað gel |
The Seasons for Fasting 219 | syllan mote / ostran to æte || | and | æðele wyn / emb morgentyd || |
The Seasons for Fasting 221 | s ðe me ðingeð / ðæt hund | and | wulf || healdað ða ilcan / wi |
The Seasons for Fasting 222 | ða ilcan / wisan on worulde || | and | ne wigliað / hwæne hie to mos |
The Seasons for Fasting 229 | ig ðicgan / etan ostran eac || | and | oðerne / fisc of flode || |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 | ices weard / meotodes meahte || | and | his modgeðanc / weorc wuldorf |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 | yning / awende worda gehwelc || | and | me his writerum / sende suð an |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 | nd me his writerum / sende suð | and | norð || heht him swelcra ma / |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 | t / ðonan hine hlodan || halge | and | gecorene / siððan hine gierdo |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 | / ðurh dryhtnes giefe || diop | and | stille / sume hine lætað || o |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | gif swa hlutor wæter || hlud | and | undiop / tofloweð æfter feldu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 | ican hame || ðar byð a hyht | and | wyn / blis on burgum || ðam ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 | is modgeðanc / æltowe byð || | and | ðonne ðurh his ingehygd / to |
A.6.38 11 | iġra || helpe ġe·līefeþ, / | and | hira bȳsene full·gāþ, || |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 | het || wulfstan bisceop / ðeow | and | ðearfa || ðæs ðe alne ðr |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | a || ðæs ðe alne ðrym aof / | and | eac walden is || wihta gehwel |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 | on ðinum handum nu || hafast | and | sceawast / ðæt ðu him to ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | her on || gemearcude siendon / | and | ðæt him god ællmihtig || / |
A.6.38 20 | inn || ġe·mearcode sindon, / | and | þæt him God æl-mehtiġ / for |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | a gyltas || ðe he geo worhte / | and | eac resðe mid him || se ðe |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | e ðe ah ealles rices geweald / | and | eac swa his beahgifan || ðe |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 | s weard || ðe ðas boc ræde / | and | ða bredu befo || fira aldor / |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 | ndigan || his aldre to willan / | and | him ðæs geunne || se ðe ah |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 | mære, / [per crucem Christi]! | And | gebide þe ðonne þriwa east |
A.6.43.10 6 | ide þē þonne þrīwa ēast | and | || / cweþ þrīwa: Crux% Chri |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 | Christi ab oriente reducat]. | And | [III] / west and cweð: [Crux C |
A.6.43.10 7 | % Christi ab oriente reducat. | And | [III]% || / west and cweþ: Cr |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 | ente reducat]. And [III] / west | and | cweð: [Crux Christi ab occid |
A.6.43.10 8 | Christi ab occidente reducat. | And | || / [III]% sūþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 | e reducat]. And / [III] suð | and | cweð: [Crux Christi a meridi |
A.6.43.10 9 | Christi ā merīdie reducant. | And | || / [III]% norþ and cweþ: C |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 | reducant]. And / [III] norð | and | cweð: [Crux Christi abscondi |
A.6.43.10 10 | educant. And || / [III]% norþ | and | cweþ: Crux Christi abscondit |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 | me on ðisse gyrde beluce || | and | on godes helde bebeode / wið |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 | egsa || ðe bið eghwam lað / | and | wið eal ðæt lað || ðe in |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 | sigegyrd ic me wege / wordsige | and | worcsige || se me dege / ne me |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | urðe / ac gehæle me ælmihtig | and | sunu || and frofre gast / ealle |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 | æle me ælmihtig and sunu || | and | frofre gast / ealles wuldres || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 | de || heofna scyppende / abrame | and | isace || / and swilce men || m |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | cyppende / abrame and isace || / | and | swilce men || moyses and iaco |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 | || / and swilce men || moyses | and | iacob / and dauit and iosep || |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 | wilce men || moyses and iacob / | and | dauit and iosep || / and evan |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | iacob / and dauit and iosep || / | and | evan and annan || and elizabe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 | sep || / and evan and annan || | and | elizabet / saharie and ec marie |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 | annan || and elizabet / saharie | and | ec marie || modur cristes / and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | and ec marie || modur cristes / | and | eac ðæ gebroðru || petrus |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | eac ðæ gebroðru || petrus | and | paulus / and eac ðusend || ði |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | ebroðru || petrus and paulus / | and | eac ðusend || ðinra engla / c |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | eallum feondum / hi me ferion | and | friðion || and mine fore ner |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | / hi me ferion and friðion || | and | mine fore nerion / eal me gehea |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 | rof || lucos min swurd / scearp | and | scirecg || scyld iohannes / wul |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 | ltse / siðfæt godne || smylte | and | lihte / windas on waroðum || w |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 | on engla blæd || gestaðelod / | and | inna halre hand || heofna ric |
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 | ing ðu || alswa scerne awage / | and | weorne || alswa weter on anbr |
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 | gewurðe || alswa linsetcorn / | and | miccli lesse || alswa anes ha |
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 | alswa anes handwurmes hupeban / | and | alswa litel ðu gewurðe || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 | wyrta / ðu miht wið ðreo || | and | wið ðritig / ðu miht wið at |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 | ritig / ðu miht wið attre || | and | wið onflyge / ðu miht wið ð |
A.6.43.2 7 | an || þe ġond land færþ. / | And | þū, weġ-brāde, || wyrta m |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 | / eallum ðu ðon wiðstode || | and | wiðstunedest / swa ðu wiðsto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 | t / swa ðu wiðstonde || attre | and | onflyge / and ðæm laðan || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 | ðstonde || attre and onflyge / | and | ðæm laðan || ðe geond lon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 | eah / ðær geændade || æppel | and | attor / ðæt heo næfre ne wol |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 | e wolde || on hus bugan / fille | and | finule || felamihtigu twa / ða |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 | fonum || ða he hongode / sette | and | sænde || on seofun worulde / e |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 | e || on seofun worulde / earmum | and | eadigum || eallum to bote / sto |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 | attre / seo mæg wið ðreo || | and | wið ðritig / wið feondes hon |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 | ðritig / wið feondes hond || | and | wið færbregde / wið malscrun |
A.6.43.2 43 | nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h | and | || and wiþ fǣr-breġde%, / wi |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 | flogenum / wið nigun attrum || | and | wið nygon onflygnum / wið ðy |
A.6.43.3 2 | , swelċe || / man mid ofrað, | and | writan% þās naman on ǣlcre |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 | sweostar / ða geændade heo || | and | aðas swor / ðæt næfre ðis |
A.6.43.3 7 | gā þonne ān mædenman tō | and | ho hit on || / his swēoran, a |
A.6.43.3 8 | d ho hit on || / his swēoran, | and | dō man swā þrīe daĝas; h |
A.6.43.4 1 | h / / Wiþ færstice feferfuiġe | and | sēo rēade netele, þe þurh |
A.6.43.4 2 | , þe þurh || / ærn inwyxð, | and | weġ-brāde; wyll on buteran. |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 | wif || hyra mægen beræddon / | and | hy gyllende || garas sændan / |
A.6.43.4 9 | f || hira mæġen be·rǣdon / | and | hīe ġiellende || gāras sen |
A.6.43.6 2 | wītenes || / mannes byrġenne | and | stæppe þonne þrīwa ofer |
A.6.43.6 3 | rīwa ofer þā byrġenne || / | and | cweðe þonne þrīwa þās w |
A.6.43.6 7 | ne þæt wīf sēo mid bearne | and | hēo tō hire hlāforde || / o |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 | bicgan / ðas sweartan wulle || | and | ðysse sorge corn / gehwer ferd |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | / ðonne ic me wille habban || | and | ham gan |
A.6.43.6 12 | enum, || nealles mid fǣġan. / | And | þonne sēo mōdor ġe·fele |
A.6.43.7 2 | nne and þā ēaĝan tēarġe | and | wile lōcian niðer. || / Dō |
A.6.43.8 2 | under þīnum swīðran fēt, | and | cweþ: || / Fō iċ under fōt |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | || wið ealra wihta gehwilce / | and | wið andan || and wið æmind |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 | ta gehwilce / and wið andan || | and | wið æminde / and wið ða mic |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 | ið andan || and wið æminde / | and | wið ða micelan || mannes tu |
A.6.43.8 5 | wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / | and | wiþ andan || and wiþ ǣ·my |
A.6.43.8 5 | e·hwelċe / and wiþ andan || | and | wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā |
A.6.43.8 6 | andan || and wiþ ǣ·mynde / | and | wiþ þā miċelan || mannes |
A.6.43.8 7 | grēot, þonne hīe swierman, | and | || / cweþ: || / Sitte ġē, si |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 | a bið manna gehwilc || metes | and | eðeles |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 | des ðegen / find ðæt feoh || | and | fere ðæt feoh / and hafa ðæ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh || and fere ðæt feoh / | and | hafa ðæt feoh || and heald |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 | t feoh / and hafa ðæt feoh || | and | heald ðæt feoh / and fere ham |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 | feoh || and heald ðæt feoh / | and | fere ham ðæt feoh || / ðæt |
A.6.43.9 5 | næs tō || / oþ·wyrċenne, | and | tō lufienne, næs tō oþ·l |
A.6.43.9 7 | es þeġn, / find þæt feoh || | and | fere þæt feoh / and hafa þæ |
A.6.43.9 8 | t feoh || and fere þæt feoh / | and | hafa þæt feoh || and heald |
A.6.43.9 8 | t feoh / and hafa þæt feoh || | and | heald þæt feoh / and fere hā |
A.6.43.9 9 | feoh || and heald þæt feoh / | and | fere hām þæt feoh. || / þ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | cunne ic his mihta / his mægen | and | his mihta || and his mundcræ |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 | a / his mægen and his mihta || | and | his mundcræftas / eall he weor |
A.6.43.9 15 | e iċ his meahta, / his mæġen | and | his meahta || and his mund-cr |
A.6.43.9 15 | his mæġen and his meahta || | and | his mund-cræftas. / Eall hē w |
Instructions for Christians 3 | an dæl; || he getyþað þe / | and | he ðe mænigfealdað || mycl |
Instructions for Christians 12 | tan mæig / man fram deofla || | and | beon metodes þeing. / An is æ |
Instructions for Christians 14 | rest || þæt he ofte do / wop | and | hreowe% || for his misdæda. / |
Instructions for Christians 20 | / þæt he gemettige || metas | and | drincas. / Ne synd þa þrowung |
Instructions for Christians 26 | eanig || winnað for Criste, / | and | eft swa ðeah || in ecnesse / |
Instructions for Christians 30 | ra saula. / æla, ðu ærma || | and | þu eorðlica / man ofer molda |
Instructions for Christians 35 | bið þær oht% betweon þe / | and | þæm neatum || ðe naht ne w |
Instructions for Christians 37 | || þæt þu her on locest, / | and | eal þæt þu her sceawast || |
Instructions for Christians 40 | t selre lif || symble lufian / | and | æfre fleon || unrihte gestre |
Instructions for Christians 46 | im unþiaw || ælc mislicað / | and | ealra wyrrest || yfela getreo |
Instructions for Christians 62 | gðhade || metode to willan, / | and | for Cristes lufan || clæne g |
Instructions for Christians 63 | an. / Swa hwilc man swa mæg || | and | nu nele / geleornian hwæt-hwu |
Instructions for Christians 65 | hwugo, || he bið lað Gode, / | and | his saul bið || swiðe scyld |
Instructions for Christians 69 | gast. / Se forholena cræft || | and | forhyded god / ne bið ællung |
Instructions for Christians 75 | þu scealt gelome || gelæran | and | tæcan, / ða hwile þe ðe mi |
Instructions for Christians 80 | inum bearne% || bysne goda, / | and | eac swa some || eallum leoda; |
Instructions for Christians 82 | ðu geearnost || ece blisse / | and | æfter þisse weorlda || weor |
Instructions for Christians 86 | elæredon || longe gebetað, / | and | þone unlærdan || eac gelær |
Instructions for Christians 89 | þone earman || eac aræreð / | and | þa saula swa || some geclens |
Instructions for Christians 90 | saula swa || some geclensað / | and | þæt mod gedeþ || mycle ðe |
Instructions for Christians 91 | gedeþ || mycle ðe bliðre; / | and | heo eac æþelne gedeð || þ |
Instructions for Christians 93 | olsað. / Godd sceal% deman% || | and | gume þæncan; / þæt is riht |
Instructions for Christians 96 | cweðe. / Se ðe ear gifeð% || | and | eft oftihð / bearna gehwylce, |
Instructions for Christians 100 | eð || metes oððe drincas, / | and | his innoðe || riht gemetega |
Instructions for Christians 112 | ype / heofon-kyninges bebod || | and | halige þeawas. / þæt is for |
Instructions for Christians 120 | e || gumena gehwylcne / healan | and | gehyran, || þeah he heah-ges |
Instructions for Christians 122 | -rice || age mycelne / goldes | and | seolfres, || and eac godes fe |
Instructions for Christians 122 | elne / goldes and seolfres, || | and | eac godes fele / to habbanne | |
Instructions for Christians 126 | nd eal cristen folc || cyðan | and | læran, / þæt ða weologan | |
Instructions for Christians 133 | æt iu-dagum || Iacob hæfde / | and | Moyses eac || micele speda, / |
Instructions for Christians 134 | icele speda, / swylce Isaac || | and | Abraham; / and Dauide || driht |
Instructions for Christians 135 | swylce Isaac || and Abraham; / | and | Dauide || drihten sealde / win |
Instructions for Christians 137 | urgum mid || weolan unmete%; / | and | eac Noe hæfde || weoruld-weo |
Instructions for Christians 147 | e earman || oftost geholpen / | and | þa mettruman || myclum gehæ |
Instructions for Christians 148 | ettruman || myclum gehælede / | and | þa nacodan eac || niowum gew |
Instructions for Christians 156 | o Hieremie, / þan witegan, || | and | þus wordon cwæð / Far nu ymb |
Instructions for Christians 158 | e æll || eorðan rices, / sec | and | smeage, || swa ðu swiðost m |
Instructions for Christians 160 | ydigne wer, / þe wel wille || | and | gewyrcan swa, / recce and gesm |
Instructions for Christians 161 | e || and gewyrcan swa, / recce | and | gesmeage || soðne geleafan, |
Instructions for Christians 168 | de% || gehreowað his synna, / | and | fulfæstlice þencð || þæt |
Instructions for Christians 173 | ð-siðe. / Swa mon ma synna || | and | maran forlæt / drihtnes þanc |
Instructions for Christians 176 | þær mide || mede geearnað / | and | geofona ma || Godes ealmihtig |
Instructions for Christians 216 | ne, || gif hit forbugan mæg / | and | þurh eanig þing || æfre fo |
Instructions for Christians 217 | ig þing || æfre forceorran / | and | his synna swa some, || þeah |
Instructions for Christians 218 | eah he symle ne mage / bewacan | and | beweardian || and bewitan geo |
Instructions for Christians 218 | ge / bewacan and beweardian || | and | bewitan geornan; / ac þonne d |
Instructions for Christians 225 | ian / ures wealdendes || weorc | and | angin, / forþon ðe he is hea |
Instructions for Christians 226 | is heah-cræftig || heofonas | and | eorðan, / weoruldes waldend, |
Instructions for Christians 227 | eoruldes waldend, || wæteres | and | lyfte, / and eac ælra þæra |
Instructions for Christians 228 | dend, || wæteres and lyfte, / | and | eac ælra þæra || þe ðær |
Instructions for Christians 245 | ighwylcum% || gearwurðian, / | and | na ymb þe sylfum || na to we |
Instructions for Christians 253 | st, / þear is hope heagost || | and | sibbe ealra selost, / lif ealr |
Instructions for Christians 254 | elost, / lif ealra leofest, || | and | meda ealra mærost / þem ðe |
Instructions for Christians 259 | onum, || swa us se halga wer / | and | se apostol || Paulus gekydde. |
Instructions for Christians 260 | us gekydde. / An is geleafa, || | and | lufu oðer; / þridde is tohop |
Cnut's Song 4 | / Roweþ cnites noer the lant / | and | here we þes muneches sæng. |
Godric's Prayer 2 5 | ið þe in Godes riche. / Crist | and | Seinte Marie sio on scamel me |
Grave 6 | cealt. / Nu me sceæl þe meten | and | þa molde seoðða. / Ne bið n |
Grave 8 | ice itinbred: / Hit bið unheh | and | lah, þonne þu list þerinne |
Grave 11 | molde wunien ful calde, Dimme | and | deorcæ. / þet den fulæt on h |
Grave 13 | n honde. / Dureleas is þet hus | and | dearc hit is wiðinnen. / ðær |
Grave 14 | . / ðær þu bist feste bidytt | and | dæð hefð þa cæge. / Ladlic |
Grave 15 | æge. / Ladlic is þet eorðhus | and | grim inne to wunien. / ðer þu |
Grave 16 | unien. / ðer þu scealt wunien | and | wurmes þe todeleð. / ðus ðu |
Grave 17 | todeleð. / ðus ðu bist ilegd | and | ladæst þine fronden. / Nefst |
Grave 21 | and | þe æfter lihten. / For sone | |
Grave 22 | ten. / For sone þu bist ladlic | and | lad to iseonne. / For sone bið |
Distich on the Sons of Lothebrok 1 | the Sons of Lothebrok / / Ynguar | and | Ubbe || Beorn was þe þridde |
The Battle of Finnsburh 15 | || drihtlice cempan / sigeferþ | and | eaha || hyra sword getugon / an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd eaha || hyra sword getugon / | and | æt oþrum durum || ordlaf an |
The Battle of Finnsburh 16 | nd æt oþrum durum || ordlaf | and | guþlaf / and hengest sylf || h |
The Battle of Finnsburh 17 | m durum || ordlaf and guþlaf / | and | hengest sylf || hwearf him on |
The Battle of Finnsburh 35 | w || hræfen wandrode / sweart | and | sealobrun || swurdleoma stod / |
The Battle of Finnsburh 45 | en wære / heresceorp unhror || | and | eac wæs his helm þyrel / þa |
Waldere, Fragment II 4 | ric widian / selfum onsendon || | and | eac sinc micel / maþma mid þi |
Waldere, Fragment II 15 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /þewigges || feta |
Waldere, Fragment II 18 | eaxelum || ælfheres laf / god | and | geapneb || golde geweorþod / e |
Waldere, Fragment II 25 | an || se þe symle byþ / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
Waldere B 5 | ic Widian / selfum onsendon, || | and | eac sinc micel / maðma mid ði |
Waldere B 16 | genan hand || hilde gefremede / | and | getwæmde /ðewigges. || Feta |
Waldere B 19 | eaxelum || ælfheres laf, / god | and | geapneb, || golde geweorðod, |
Waldere B 26 | an || se ðe symle byð / recon | and | rædfest || ryh/ /a gehwilces |
The Battle of Maldon 2 | hors forlætan / feor afysan || | and | forþ gangan / hicgan to handum |
The Battle of Maldon 3 | þ gangan / hicgan to handum || | and | to hige godum / þa þæt offan |
A.6.9 4 | ngan, / hyċġan tō heandum || | and | tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ |
The Battle of Maldon 7 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | to þære hilde stop / be þam |
A.6.9 8 | an / hafoc wiþ þæs holtes || | and | tō ðǣre hilde stōp; / be þ |
The Battle of Maldon 14 | handum || healdan mihte / bord | and | bradswurd || beot he gelæste |
A.6.9 15 | eandum || healdan meahte / bord | and | brād-sweord; || bēot hē ġ |
The Battle of Maldon 17 | ongan || beornas trymian / rad | and | rædde || rincum tæhte / hu hi |
The Battle of Maldon 18 | hte / hu hi sceoldon standan || | and | þone stede healdan / and bæd |
A.6.9 18 | gann || beornas trymian, / rād | and | rǣdde, || rincum tǣhte / hū |
The Battle of Maldon 19 | an || and þone stede healdan / | and | bæd þæt hyra randas || rih |
A.6.9 19 | / hū hīe sċoldon standan || | and | þone stede healdan, / and bæd |
The Battle of Maldon 20 | heoldon / fæste mid folman || | and | ne forhtedon na / þa he hæfde |
A.6.9 20 | n || and þone stede healdan, / | and | bæd þæt hira randas% || ri |
A.6.9 21 | hēolden / fæste mid folmum || | and | ne forhteden nā. / Þā hē h |
The Battle of Maldon 30 | raþe / beagas wiþ gebeorge || | and | eow betere is / þæt ge þisne |
A.6.9 31 | ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || | and | ēow betere is / þæt ġe þis |
The Battle of Maldon 37 | ylfra dom / feoh wiþ freode || | and | niman friþ æt us / we willaþ |
The Battle of Maldon 39 | scype gangan / on flot feran || | and | eow friþes healdan / byrhtnoþ |
A.6.9 41 | ipe gangan, / on flot feran || | and | ēow friðes healdan.’ / Byrh |
The Battle of Maldon 42 | ne æsc || wordum mælde / yrre | and | anræd || ageaf him andsware / |
A.6.9 44 | sċ, || wordum mǣlde, / ierre | and | ān-rǣd || ā·ġeaf him and |
The Battle of Maldon 45 | garas syllan / ættrynne ord || | and | ealde swurd / þa heregeatu || |
A.6.9 47 | āras sellan, / ǣtrenne ord || | and | ealde sweord, / þā here-ġeat |
The Battle of Maldon 52 | es eard || ealdres mines / folc | and | foldan || feallan sceolon / hæ |
A.6.9 54 | eard, || ealdres mīnes, / folc | and | foldan. || Feallan sċulon / h |
The Battle of Maldon 58 | || sinc gegangan / us sceal ord | and | ecg || ær geseman / grim guþp |
A.6.9 60 | ġe·ġangan; / ūs sċeall ord | and | eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri |
The Battle of Maldon 67 | e bestodon / eastseaxena ord || | and | se æschere / ne mihte hyra æn |
A.6.9 69 | ·stōdon, / East-Seaxna ord || | and | sē æsċ-here. / Ne meahte hir |
The Battle of Maldon 78 | ane || wigan unforhte / ælfere | and | maccus || modige twegen / þa n |
A.6.9 80 | | wiĝan unforhte, / Ælf·here | and | Maccus, || mōdġe twēġen, / |
The Battle of Maldon 82 | ston / þa hi þæt ongeaton || | and | georne gesawon / þæt hi þær |
A.6.9 84 | ā hīe þæt on·ġēaton || | and | ġeorne ġe·sāwon / þæt hī |
The Battle of Maldon 100 | m het / wyrcan þone wihagan || | and | þæt werod healdan / fæste wi |
A.6.9 102 | wyrċan þone wīġ-haĝan || | and | þæt weorod healdan / fæste w |
The Battle of Maldon 129 | n up ahof / bord to gebeorge || | and | wiþ þæs beornes stop / eode |
A.6.9 131 | ōf, / bord tō ġe·beorĝe || | and | wiþ þæs beornes stōp. / Ēo |
The Battle of Maldon 135 | e || þæt se sceaft tobærst / | and | þæt spere sprengde || þæt |
A.6.9 137 | æt sē sċeaft tō·bærst, / | and | þæt spere sprengde, || þæ |
The Battle of Maldon 159 | ornes || beagas gefecgan / reaf | and | hringas || and gerenod swurd / |
The Battle of Maldon 159 | gefecgan / reaf and hringas || | and | gerenod swurd / þa byrhtnoþ b |
The Battle of Maldon 161 | bræd || bill of sceþe / brad | and | bruneccg || and on þa byrnan |
The Battle of Maldon 161 | f sceþe / brad and bruneccg || | and | on þa byrnan sloh / to raþe h |
A.6.9 163 | d || bill of sċēaðe, / brād | and | brūn-eċġ || and on þā by |
A.6.9 163 | ðe, / brād and brūn-eċġ || | and | on þā byrnan slōh. / Tō ra |
The Battle of Maldon 180 | e heowon || hæþene scealcas / | and | begen þa beornas || þe him |
The Battle of Maldon 181 | | þe him big stodon / ælfnoþ | and | wulmær || begen lagon / þa on |
A.6.9 182 | hēowon || hǣðne sċealcas / | and | bēġen þā beornas || þe h |
A.6.9 183 | him biġ stōdon, / Ælf·nōþ | and | Wulf·mǣr || bēġen lāĝon |
The Battle of Maldon 185 | n fleame / godric fram guþe || | and | þone godan forlet / þe him m |
A.6.9 187 | ame, / Godrīċ fram gūðe || | and | þone gōdan for·lēt / þe hi |
The Battle of Maldon 189 | ædum || þe hit riht ne wæs / | and | his broþru mid him || begen |
The Battle of Maldon 190 | him || begen ærndon / godwine | and | godwig || guþe ne gymdon / ac |
The Battle of Maldon 191 | n / ac wendon fram þam wige || | and | þone wudu sohton / flugon on |
A.6.9 191 | dum || þe hit riht ne wæs, / | and | his brōðru mid him || bēġ |
The Battle of Maldon 192 | on / flugon on þæt fæsten || | and | hyra feore burgon / and manna m |
A.6.9 192 | | bēġen ærndon%, / God·wine | and | God·wīġ, || gūðe ne ġī |
The Battle of Maldon 193 | sten || and hyra feore burgon / | and | manna ma || þonne hit ænig |
A.6.9 193 | c wendon fram þām wīġe || | and | þone wudu sōhton, / fluĝon o |
A.6.9 194 | , / fluĝon on þæt fæsten || | and | hira fēore burgon, / and manna |
A.6.9 195 | en || and hira fēore burgon, / | and | manna mā || þonne hit ǣni |
The Battle of Maldon 222 | t / he wæs ægþer min mæg || | and | min hlaford / þa he forþ eode |
A.6.9 224 | ē wæs ǣgðer% min mǣġ || | and | min hālford.’ / Þā hē for |
The Battle of Maldon 227 | ongan þa winas manian / frynd | and | geferan || þæt hi forþ eod |
A.6.9 229 | nn þā winas manian, / frīend | and | ġe·fēran, || þæt hīe fo |
The Battle of Maldon 234 | le þe he wæpen mæge / habban | and | healdan || heardne mece / gar a |
The Battle of Maldon 235 | d healdan || heardne mece / gar | and | godswurd || us godric hæfþ / |
A.6.9 236 | þe hē wǣpen mæġe / habban | and | healdan, || heardne mēċe, / g |
A.6.9 237 | ldan, || heardne mēċe, / gār | and | gōd-sweord. || Ūs Godrīċ |
The Battle of Maldon 242 | aflymde / leofsunu gemælde || | and | his linde ahof / bord to gebeor |
A.6.9 244 | ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || | and | his linde ā·hōf, / bord tō |
The Battle of Maldon 251 | ac me sceal wæpen niman / ord | and | iren || he ful yrre wod / feaht |
A.6.9 253 | mē sċeall wǣpen niman, / ord | and | iren.’ || Hē full ierre w |
The Battle of Maldon 260 | ce feohtan / grame garberend || | and | god bædon / þæt hi moston ge |
The Battle of Maldon 262 | gewrecan || hyra winedrihten / | and | on hyra feondum || fyl gewyrc |
A.6.9 262 | feohtan, / grame gār-berend || | and | god bǣdon / þæt hīe mosten |
A.6.9 264 | ·wrecan || hira wine-drihten / | and | on hira fēondum || fiell ġe |
The Battle of Maldon 272 | od || eadweard se langa / gearo | and | geornful || gylpwordum spræc |
A.6.9 274 | Ēad·weard sē langa, / ġearu | and | ġeornfull, || ġielp-wordum |
The Battle of Maldon 275 | g / he bræc þone bordweall || | and | wiþ þa beornas feaht / oþþ |
A.6.9 277 | Hē bræc þone bord-weall || | and | wiþ þā beornas feaht, / oþ |
The Battle of Maldon 279 | þeric || æþele gefera / fus | and | forþgeorn || feaht eornoste / |
The Battle of Maldon 280 | eornoste / sibyrhtes broþor || | and | swiþe mænig oþer / clufon ce |
A.6.9 281 | , || æðele ġe·fēra, / fūs | and | forþ-ġeorn, || feaht eornos |
The Battle of Maldon 282 | redon / bærst bordes lærig || | and | seo byrne sang / gryreleoþa su |
A.6.9 284 | don; / bærst bordes læriġ || | and | sēo byrne sang / gryre-lēoða |
The Battle of Maldon 285 | || þæt he on eorþan feoll / | and | þær gaddes mæg || grund ge |
A.6.9 287 | þæt hē on eorðan fēoll, / | and | ðǣr Gaddes mǣġ || grund |
The Battle of Maldon 302 | | wæl feol on eorþan / oswold | and | eadwold || ealle hwile / begen |
A.6.9 304 | l fēoll on eorðan. / Ōswold | and | Ēadwold || ealle hwīle, / bē |
The Battle of Maldon 322 | am folce || fyrmest eode / heow | and | hynde || oþþæt he on hilde |
The Paris Psalter 101:7 1 | igean ongunnon / / # / forþon ic | anlic | ætt || æscean hlafe / and ic |
The Paris Psalter 112:5 1 | hafen his wuldur / / # / hwylc ys | anlic | || urum dryhtne / þam halgan g |
The Paris Psalter 57:4 1 | æcon / / # / yrre heom becume || | anlic | nædran / þa aspide || ylde ne |
The Paris Psalter 72:18 1 | te || ær ne wiste / / # / ic eom | anlic | mid þe || anum neate / and ic |
The Paris Psalter 85:7 3 | ne þe weorc magon || wyrcean | anlic | / / # / ealle þu geworhtest || w |
The Paris Psalter 88:5 2 | cnum || weoroda drihten / ænig | anlic | || ne þe ænig byþ / betweox |
The Paris Psalter 88:32 5 | l / on minre gesihþe || sunnan | anlic | / and swa mona || meahte on heo |
The Paris Psalter 101:7 1 | on·gunnon. / / # / For·þon iċ | anliċ | æt || æscan hlāfe, / and iċ |
The Paris Psalter 57:4 1 | n . / / # / Ierre him be·cume || | anliċ | nǣdran, / þā aspide || ielde |
The Paris Psalter 72:18 1 | || ǣr ne wiste. / / # / Iċ eom | anliċ | mid þē || ānum nēate / and |
A.51.91.6 2 | t / hēap sinninġra || hyġe | anliċ | / ealle ðǣr æt·īewaþ | |
Beowulf 928 | e || ond grendles hond / ðisse | ansyne | || alwealdan ðanc / lungre gel |
The Paris Psalter 103:27 1 | ægere gode / / # / gif þu þine | ansyne | fram him || æfre awendest / þ |
The Paris Psalter 103:28 3 | and þu eac scyppest / eorþan | ansyne | || ealle swylce / / # / wuldor si |
The Paris Psalter 104:4 3 | ful trume æghwær / secaþ his | ansyne | || symble georne / / # / gemunaþ |
The Paris Psalter 108:14 3 | edan || on gemynd cume / and on | ansyne | || ures drihtnes / ne adilgode |
The Paris Psalter 113:7 1 | eoþ || sceone lambru / / # / for | ansyne | || ecan dryhtnes / þeos eorþe |
The Paris Psalter 118:58 1 | lne mycle / / # / ic bidde þinre | ansyne | || ungemete georne / mid ealre |
The Paris Psalter 118:135 1 | || bealde healde / / # / do þine | ansyne | || esne þinum / leohte and leo |
The Paris Psalter 139:13 3 | cylan eard niman || on þinre | ansyne | / þa mid ræde her || rihte li |
The Paris Psalter 142:7 4 | am me || wuldres ealdur / þine | ansyne | || wese ic earmum gelic / þe o |
The Paris Psalter 60:5 4 | e he || on drihtnes sceal / on | ansyne | || andweard gangan / and þær |
The Paris Psalter 67:1 3 | || fæste toworpen / fleoþ his | ansyne | || þa þe hine feodan ær / / # |
The Paris Psalter 67:3 1 | þfæste || symbel ece / / # / hi | ansyne | || ecean drihtnes / habbaþ beo |
The Paris Psalter 67:5 2 | e || symble bliþe / and on his | ansyne | wesan || ealle gedrefde / þa |
The Paris Psalter 67:9 1 | byþ || eall onhrered / / # / for | ansyne | || ecean drihtnes / heofenas dr |
The Paris Psalter 68:19 1 | / / # / # arscame || / for þinre | ansyne | || ealle syndon / þe feondas m |
The Paris Psalter 72:16 2 | htnes || bealde habbaþ / hiora | ansyne | || and þu hi eaþe miht / to n |
The Paris Psalter 73:10 1 | hwan awendest þu || wuldres | ansyne | / æfre fram us || eac þa swy |
The Paris Psalter 79:14 2 | god || milde and spedig / þine | ansyne | || ufan of heofenum / gewite an |
The Paris Psalter 79:15 2 | eþ || folm þurhdelfeþ / fram | ansyne | || egsan þines / ealle þa on |
The Paris Psalter 88:21 1 | || ænig sceþþan / / # / of his | ansyne | || ealle ic aceorfe / þa þe h |
The Paris Psalter 94:2 1 | hyldo gebeodan / / # / wutun his | ansyne | || ærest secean / þæt we and |
The Paris Psalter 94:6 2 | fore || and cneow bigeaþ / on | ansyne | || ures drihtnes / and him wepa |
The Paris Psalter 95:9 1 | healle geneahhige / / # / for his | ansyne | sceal || eorþe beofian / secga |
The Paris Psalter 97:8 3 | siaþ || beacen oncnawaþ / for | ansyne | || ecean drihtnes / forþon he |
The Paris Psalter 99:2 1 | bealde þeowie / / # / gangaþ on | ansyne | || ealle bliþe / witaþ wislic |
The Rune Poem 31 | lor forste geworuht || fæger | ansyne | / gear byþ gumena hiht || þon |
The Judgment Day II 120 | te / æghwanum cumene || to his | ansyne | / ðæt gehwylc underfo || / dom |
Fragment of Psalm 50 1 | ildheortnysse / / # / awend ðine | ansyne | || a fram minum / fræcnum fyre |
Fragment of Psalm 50 2 | || wuldres ealdor / fram ðinre | ansyne | || æfre to feore / ne huru on |
A.2.1 721 | ēamum || sindon nemned. / Fore | an-sīene | || ēċan dryhtnes / standaþ s |
A.2.1 910 | .’ / Þā him fore ēaĝum || | ansīene | wearþ% / æðeling oþ·īewed |
A.2.1 1499 | || metodes rǣdum, / fore þæs | ansīene | || ealle ġe·sċeafte / forhte |
A.2.6 307 | e || þrymme be·witiaþ / fore | ansīene | || ēċes dēman, / singāllī |
Christ B 796 | || on ġe·mōt lǣded% / fore | ansīene | || ēċes dēman. / Þonne //C/ |
Christ B 836 | erm, || ċerġe rēotaþ / fore | ansīene | || ēċes dēman, / þā þe hi |
Christ C 1019 | aĝ-engla mæġen, / for ðǣre | ansīene | bēoþ || eġesan ā·fyrhte, |
Guthlac A 459 | eċ mannes hand / fram þīnre | ansīene | || æðelum ā·hwierfde. / In |
Guthlac A 783 | fæðmum || on up-rodor, / fore | ansīene | || ēċes dēman / lǣdon lēof |
Guthlac A 815 | rolde || wynnum mōton% / godes | ansīene | || ġeorne be·healdan, / sibbe |
Guthlac B 1184 | | þæt iċ mē wearnode / hire | ansīene | || ealle þraĝe / on weorold-l |
Guthlac B 1188 | re || ġe·sēon mōston / fore | ansīene | || ēċes dēman / leahtra lēa |
Guthlac B 1254 | þan hē mē fore ēaĝum || | ansīene | wearþ. / Ā iċ on mōde māþ |
A.3.4 600 | on þām blīðan% hām / fore | ansīene | || ēċan dryhtnes, / simle on |
A.3.5 331 | ne durran we siþþan / for his | ansīene | || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þo |
A.3.5 730 | mæġena god, / þæt we þīne | ansīene, | || æðelinga wynn, / milde ġe |
A.4.1 928 | and Grendles hand): / ‘Þisse | ansīene | || eall-wealdan þanc / lungre |
The Paris Psalter 103:27 1 | e gōde. / / # / Ġif þū þīne | ansīene | fram him || ǣfre ā·wendest |
The Paris Psalter 103:28 3 | þū ēac sċieppest / eorðan | ansīene | || ealle swelċe. / / # / Wuldor |
The Paris Psalter 104:4 3 | trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his | ansīene | || simle ġeorne. / / # / Ġe·mu |
The Paris Psalter 108:14 3 | , || on ġe·mynd cume / and on | ansīene | || ūres dryhtnes; / ne ā·dī |
The Paris Psalter 113:7 1 | || sċīene lambru. / / # / For | ansīene | || ēċan dryhtnes / þēos eor |
The Paris Psalter 118:58 2 | iċele. / / # / Iċ bidde þīnre | ansīene | || unġemete ġeorne / mid ealr |
The Paris Psalter 118:135 2 | bealde healde. / / # / Dō þīne | ansīene | || esne þīnum / lēohte and l |
The Paris Psalter 139:13 3 | ulon eard niman || on þīnre | ansīene, | / þā mid rǣde hēr || rihte |
The Paris Psalter 142:7 4 | ē, || wuldres ealdor, / þīne | ansīene; | || wese iċ earmum ġe·liċ / |
The Paris Psalter 60:5 4 | ē% || on dryhtnes sċeall / on | an-sīene | || andweard gangan, / and ðǣr |
The Paris Psalter 67:1 3 | ste tō·worpen; / flēoþ his | ansīene, | || þā þe hine fēodon ǣr. |
The Paris Psalter 67:3 1 | ste || simble ēċe. / / # / Hīe | ansīene | || ēċan dryhtnes / habbaþ be |
The Paris Psalter 67:5 2 | || simle blīðe, / and on his | ansīene | wesan || ealle ġe·drēfde, / |
The Paris Psalter 67:9 1 | || eall on·hrered. / / # / For | an·sīene | || ēċan dryhtnes / heofonas d |
The Paris Psalter 68:20 4 | || arsċame%; || / for þīnre | ansīene | || ealle sindon / þe fēondas |
The Paris Psalter 72:16 2 | yhtnes || bealde habbaþ / hira | ansīene | || and þū hīe ēaðe meaht |
The Paris Psalter 73:10 1 | ā·wēndest þū || wuldres | an·sīene | / ǣfre fram ūs, || ēac þā |
The Paris Psalter 79:14 2 | || milde and spēdiġ / þīne | ansīene | || ufan of heofonum; / ġe·wī |
The Paris Psalter 79:15 2 | || folm þurh·delfeþ; / fram | ansīene | || eġesan þīnes / ealle þā |
The Paris Psalter 83:8 2 | | sċieldend ūser; / on·cnāw | ansīene | || Crīstes þīnes. / / # / Bete |
The Paris Psalter 88:21 1 | niġ sċieþþan. / / # / Of his | ansīene | || ealle iċ ā·ċeorfe, / þ |
The Paris Psalter 94:2 1 | % ġe·bēodan. / / # / Wuton his | ansīene | || ǣrest sēċan, / þæt we a |
The Paris Psalter 94:6 2 | re || and cnēow bīeġaþ / on | ansīene | || ūres dryhtnes, / and him w |
The Paris Psalter 95:9 1 | lle ġe·nēahhe. / / # / For his | ansīene | sċeall || eorðe bifian; / se |
The Paris Psalter 97:8 4 | || bēacen on·cnāwaþ, / for | ansīene | || ēċan dryhtnes; / for·þon |
The Paris Psalter 99:2 1 | alde þēowie. / / # / Gangaþ on | ansīene | || ealle blīðe; / witaþ wīs |
A.5.6.5 11 | þonne / sēo þe ǣr gladu || | an-sīene | wæs. / Swā oft ǣ-springe || |
A.6.12 31 | rste ġe·wrōht%, || fǣġer | an-sīene. | / //// ġēar biþ gumena hiht, |
A.6.17 120 | / ǣġhwanum cumene || tō his | an-sīene, | / þæt ġe·hwelċ under·fō |
A.6.26 85 | dǣdum || mīnra gylta / þīne | an-sīene, | || æl-mehtiġ God, / and þurh |
A.6.26 95 | mē, || weoroda drihten, / fram | an-sīene | || ealra þīnra miltsa, / ne |
Genesis A 219 | e || drihtnes mihtum / ealle of | anum | || þa he þas eorþan gesceo |
Genesis A 1077 | feddon / ada and sella || þara | anum | wæs / iabal noma || se þurh g |
Christ and Satan 55 | heran ne scealdon / þuhte þe | anum | || þæt þu ahtest alles gew |
Christ and Satan 146 | um sceþþan # || / butan þam | anum | || þe he agan nyle / þa ic mo |
Andreas 81 | rowian / edwitspræce || ic to | anum | þe / middangeardes weard || mo |
Andreas 1320 | ild gehnægdest / hafast nu þe | anum | || eall getihhad / land ond leo |
Christ A 153 | is seo bot gelong / eal æt ðe | anum | || // oferðearfum / hæftas hy |
Christ A 366 | s seo bot gelong / eall æt ðe | anum | || ece dryhten / hreowcearigum |
Christ B 683 | giefe bryttað / nyle he ængum | anum | || ealle gesyllan / gæstes sny |
Christ C 1182 | | heahgetimbro / eall fore ðam | anum | || unrot gewearð / forhtafonge |
Christ C 1303 | ryhtes || ær gescomeden / fore | anum | men || eargra weorca / godes bo |
Christ C 1309 | e / yfel unclæne || gif he hit | anum | gesegð / ond nænig bihelan m |
Christ C 1377 | inneð sylf cweðan / swa he to | anum | sprece || ond hwæðre ealle |
The Panther 16 | duguða estig || butan dracan | anum | / ðam he in ealle tid || ondwr |
The Panther 57 | ða gehwylcre || butan dracan | anum | / attres ordfruman || ðæt is |
Guthlac A 250 | | se me wraðe healdeð / ic me | anum | her || eaðe getimbre / hus ond |
Guthlac A 441 | nes / eadig wære || se ðe his | anum | her / feore gefreoðade || ðæ |
Riddles 1 4 | nde awox / ufan yðum ðeaht || | anum | getenge / liðendum wuda || lic |
Riddles 10 4 | de awox / ufan yþum þeaht, || | anum | getenge / liþendum wuda || lic |
Riddles 25 3 | burgsittendra || nymðe bonan | anum | / staðol min is steapheah || s |
Riddles 32 6 | me / exle ne earmas || sceal on | anum | fet / searoceap swifan || swið |
Riddles 60 15 | t ic wið ðe sceolde / for unc | anum | twam || ærendspræce / abeodan |
The Phoenix 636 | e || soðfæstra gedryht / ðam | anum | is || ece weorðmynd / forð bu |
Juliana 155 | || ond mægenðrymmes / ond him | anum | to || eal biðence / ðæt he m |
The Gifts of Men 99 | s mægeneacen / ðæt hi æfre | anum | || ealle weorðen / gegearwade |
Beowulf 705 | | healdan scoldon / ealle buton | anum | || ðæt wæs yldum cuð / ðæ |
Beowulf 1037 | eon / in under eoderas || ðara | anum | stod / sadol searwum fah || sin |
Beowulf 1081 | finnes ðegnas || nemne feaum | anum | / ðæt he ne mehte || on ðæm |
Beowulf 1377 | is se ræd gelang / eft æt ðe | anum | || eard git ne const / frecne s |
Beowulf 2461 | | sorhleoð gæleð / an æfter | anum | || ðuhte him eall to rum / won |
Beowulf 2599 | gon / ealdre burgan || hiora in | anum | weoll / sefa wið sorgum || sib |
The Paris Psalter 108:13 2 | earn || on ece forwyrd / and on | anum | cneowe || eall gewyrþe / his n |
The Paris Psalter 72:18 1 | e / / # / ic eom anlic mid þe || | anum | neate / and ic symble mid þe | |
The Paris Psalter 80:9 1 | ran / / # / gif þu israhel || me | anum | gehyrst / ne byþ god on þe || |
The Paris Psalter 86:6 2 | ra bliss || eardhæbbendra / on | anum | þe || ece standeþ |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | uende || fruman gelicne / hi of | anum | twæm || ealle comon / were and |
The Metres of Boethius: Metre 20 110 | an || ænige cræfte / for cele | anum | || gif þu cyning engla / wiþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 180 | se || on þæm lytlan ne biþ / | anum | fingre || þe hire on eallum |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swiþost mæge / ealle to þæm | anum | || his ingeþonc / gesecge his |
The Metres of Boethius: Metre 24 19 | enges / æt þæm ælcealdan || | anum | steorran / se yfmest is || eall |
The Metres of Boethius: Metre 4 27 | / mode and mægne || butan men | anum | / se wiþ þinum willan || wyrc |
Solomon and Saturn 215 | all on gebyrd faran / an æfter | anum | || þæt is eald gesceaft / sat |
Psalm 50 47 | || ðinre lufan blisse / nu ic | anum | ðe || oft syngode / and yfela |
Waldere, Fragment II 1 | # /ce bæteran || / buton þam | anum | || þe ic eac hafa / on stanfat |
Waldere B 2 | / || "/ce bæteran / buton ðam | anum | || ðe ic eac hafa / on stanfat |
The Paris Psalter 118:62 2 | niht || mæla gehwylce / ricene | arise | || and hraþe gange / þær ic |
The Paris Psalter 138:16 3 | || sniome manige / syþþan ic | arise | || and recene nu gyt / mid þe |
The Paris Psalter 56:10 2 | m / and ic on ærmergene || eac | arise | / and min hearpe || herige drih |
The Paris Psalter 67:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 67 / / # / | arise | god || ricene weorþe / his feo |
The Paris Psalter 72:15 4 | fram slæpe hwylc || swærum | arise | / / # / and hi on byrig drihtnes |
The Paris Psalter 70:17 1 | æt ic þines earmes || eall | asecge | / stiþe strencþe || þisse cn |
The Paris Psalter 72:24 1 | / and ic eall þin lof || eft | asecge | / sione dohtrum || on hire sylf |
Exodus 425 | lifdagum || lengest weorþan / | awa | to aldre || unswiciendo / hu þ |
Christ and Satan 312 | wuldorcyninge || wunian moton / | awa | to aldre # || / agan dreama dr |
The Fates of the Apostles 99 | rþan brucaþ || ne moton hie | awa | ætsomne / woruldwunigende || w |
Elene 511 | dest / ade onæled || ond þær | awa | scealt / wiþerhycgende || werg |
The Order of the World 32 | on ðoncian || ðeodne mærum / | awa | to ealdre || ðæs ðe us se |
Guthlac A 670 | fyrred / engla gemana || swa nu | awa | sceal / wesan wideferh || ðæt |
The Seafarer 79 | siððan || lifge mid englum / | awa | to ealdre || ecan lifes blæd |
Beowulf 955 | emed || ðæt ðin dom lyfað / | awa | to aldre || alwalda ðec / gode |
Judith 120 | sele || ac ðær wunian sceal / | awa | to aldre || butan ende forð / |
The Paris Psalter 101:10 1 | / / # / þu on ecnysse wunast || | awa | drihten / wunaþ þin gemynd || |
The Paris Psalter 101:21 7 | ylt / earon þines anes gear || | awa | to feore / / # / æt fruman þu | |
The Paris Psalter 102:9 2 | e habban / ne on ecnesse || þe | awa | belgan / / # / na þu be gewyrhtu |
The Paris Psalter 104:9 4 | leawlice || iacobe bead / þæt | awa | to feore || israheles cyn / his |
The Paris Psalter 104:40 3 | lce georne / and his æbebod || | awa | to feore |
The Paris Psalter 106:35 3 | eastre / þær hi eard namon || | awa | syþþan / / # / hi wingeardas || |
The Paris Psalter 108:15 3 | me ealne / of þysse eorþan || | awa | to feore / / # / næs him milde g |
The Paris Psalter 112:2 2 | gebletsad / of þyssan forþ || | awa | to worulde / / # / fram upgange | |
The Paris Psalter 113:25 3 | innaþ nu / of þyssan forþ || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 116:2 4 | swylce dryhtnes / wunaþ ece || | awa | to feore |
The Paris Psalter 118:15 3 | da þinra / ealra ofergittul || | awa | to feore / / # / ic on þinre so |
The Paris Psalter 118:89 1 | en lærdest / / # / on ecnesse || | awa | drihten / þin word wunaþ || w |
The Paris Psalter 118:111 3 | || wel getreowe / on ecnesse || | awa | to feore / þæt byþ heahbliss |
The Paris Psalter 118:142 3 | seo symble biþ / on ecnesse || | awa | to feore / is þin swylce æþe |
The Paris Psalter 118:160 3 | ymble meted / and on ecnesse || | awa | to feore / ealle þine domas sy |
The Paris Psalter 120:7 3 | gehealde / of þisson forþ || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 123:1 3 | u-þa / nymþe us eardige on || | awa | drihten / / # / þonne us manfull |
The Paris Psalter 124:2 3 | ece drihten / of þisson nu || | awa | to worulde / / # / næfre forlæt |
The Paris Psalter 130:5 2 | getreowigen / of þyssum nu || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 132:4 3 | nge to feore / of þisson nu || | awa | to worulde |
The Paris Psalter 138:15 2 | ceop / ne mæg ænig on þam || | awa | lifigean / me synd arwyrþe || |
The Paris Psalter 143:13 3 | abysgad / þæt hi unrihtes || | awa | tiligean / / # / þara bearn swyl |
The Paris Psalter 144:1 3 | || neode herige / on ecnesse || | awa | to worulde / / # / þuruh syndrig |
The Paris Psalter 144:2 3 | || neode herige / on ecnesse || | awa | to worulde / / # / mycel is driht |
The Paris Psalter 144:9 4 | ære weorc / eall yldum cuþ || | awa | to feore / / # / andetten þe dri |
The Paris Psalter 144:21 5 | || her bletsian / on ecnesse || | awa | to feore |
The Paris Psalter 145:9 2 | || rice drihten / on ecnesse || | awa | to feore / and þin sione god | |
The Paris Psalter 148:14 3 | teþ || leofe þa halgan / wese | awa | friþ || on israhela / fælum f |
The Paris Psalter 51:8 1 | o helpe / / # / ic þe andette || | awa | to feore / on þære worulde || |
The Paris Psalter 60:3 1 | iþ feondum / / # / ic eardige || | awa | to feore / on þinum selegesceo |
The Paris Psalter 64:5 3 | in templ / ece and wræclic || | awa | to feore / / # / gehyr us hælend |
The Paris Psalter 65:6 2 | eall manna cyn / on ecnesse || | awa | to feore / and he ofer ealle þ |
The Paris Psalter 68:36 4 | ode lufiaþ / þær eardiaþ || | awa | to feore |
The Paris Psalter 70:16 5 | e / and ic þæt wiþ oryldu || | awa | fremme / ne forlæt þu me || l |
The Paris Psalter 71:19 5 | mode gebletsad / on ecnesse || | awa | to worlde / / # / and þeos eorþ |
The Paris Psalter 72:21 3 | yldu drihtnes / and ece dæl || | awa | to worulde / / # / forþan þa fo |
The Paris Psalter 77:66 2 | im ætfæste eac / ece edwit || | awa | to feore / / # / and he georne wi |
The Paris Psalter 80:14 2 | ogaþ / byþ hiora yfele tid || | awa | to feore / / # / he hi fedde || m |
The Paris Psalter 82:12 1 | / # / gedo þæt hiora ansyn || | awa | sceamige / þonne hi naman þin |
The Paris Psalter 88:1 2 | htig drihten / ic on ecnesse || | awa | singe / fram cynne on cynn || a |
The Paris Psalter 88:2 2 | þe worde / þæt on ecnesse || | awa | wære / þin milde mod || micel |
The Paris Psalter 90:1 3 | es weard / þe me æt wunaþ || | awa | to feore / / # / ic to drihtne cw |
The Paris Psalter 91:7 1 | n feore / / # / þu on ecnesse || | awa | drihten / heahesta bist || heof |
Solomon and Saturn 137 | ofer eall lond || ne wile heo | awa | þæs / siþes geswican || sio |
Elene 323 | rcende || sceaþan of radorum / | awurpe | wonhydige || þa sio werge sc |
The Paris Psalter 72:14 2 | im for inwite || yfel befæle / | awurpe | hi wraþe || þa hi wendan æ |
Genesis B 385 | d þy me god hafaþ / gehæfted | be | þam healse || swa ic wat he |
Genesis B 598 | urde þegn swa monig / forlædd | be | þam lygenum || þe for þam |
Genesis A 947 | / hihtfulne ham || halig engel / | be | frean hæse || fyrene sweorde |
Genesis A 965 | en wurdon / ongunnon hie þa || | be | godes hæse / bearn astrienan | |
Genesis A 1119 | fe || oþres strienan / bearnes | be | bryde || beorn ellenrof / þrit |
Genesis A 1147 | wintra hundnigontig || ær he | be | wife her / þurh gebedscipe || |
Genesis A 1170 | ixtig / wintra hæfde || þa he | be | wife ongann / bearna strynan || |
Genesis A 1354 | end || eall ā·cwellan / þā | be | ūtan bēoþ || earce bordum / |
Genesis A 1370 | gestah / gleaw mid geogoþe || | be | godes hæse / dugeþum dyrum || |
Genesis A 1661 | sped / þa þær mon mænig || | be | his mægwine / æþeling anmod |
Genesis A 1781 | awian / geond þa folcsceare || | be | frean hæse / abraham wide || o |
Genesis A 1921 | loth gewat || land sceawigan / | be | iordane || grene eorþan / seo |
Genesis A 1932 | unden gold || wunode siþþan / | be | iordane || geara mænego / þæ |
Genesis A 1967 | morran / þa wæs guþhergum || | be | iordane / wera eþelland || wid |
Genesis A 2238 | ah || þa heo wæs magotimbre / | be | abrahame || eacen worden / onga |
Genesis A 2328 | || þu scealt sunu agan / bearn | be | bryde þinre || þone sculon |
Genesis A 2371 | a bebead / sette friþotacen || | be | frean hæse / on his selfes sun |
Genesis A 2438 | || þara þe þu unc bude / wit | be | þisse stræte || stille þen |
Genesis A 2596 | || wic sceawian / oþþæt hie | be | hliþe || heare dune / eorþscr |
Genesis A 2737 | or heht / onfeng freondscipe || | be | frean hæse / lufum and lissum |
Genesis A 2767 | agotudre || modor wære / eacen | be | eorle || isaac nemde / hine abr |
Genesis A 2906 | | and þa ædre gegrap / sweord | be | gehiltum || wolde his sunu cw |
Exodus 69 | n || on norþwegas / wiston him | be | suþan || sigelwara land / forb |
Exodus 134 | orþe wic / randwigena ræst || | be | þan readan sæ / þær on fyrd |
Exodus 243 | um || mægen swiþrade / ac hie | be | wæstmum || on wig curon / hu i |
Exodus 323 | htfolca mæst || deora cenost / | be | þam herewisan || hynþo ne w |
Exodus 324 | herewisan || hynþo ne woldon / | be | him lifigendum || lange þoli |
Exodus 443 | alte yþa / ac hie gesittaþ || | be | sæm tweonum / oþ egipte || in |
Exodus 563 | gangaþ / gesittaþ sigerice || | be | sæm tweonum / beorselas beorna |
Daniel 101 | egnum / þæt þa frumgaras || | be | feore dæde / þæt þam gengum |
Daniel 423 | / anne ecne || and ealles him / | be | naman gehwam || on neod sprec |
Christ and Satan 267 | rþan || æfre gehrinan / ah ic | be | hondum mot || hæþenre sceal |
Christ and Satan 543 | ondum || hælend genom / sylfne | be | sidan || þær he his swat fo |
Andreas 360 | ga || helmwearde neah / æþele | be | æþelum || æfre ic ne hyrde |
Andreas 465 | ninga || slæp ofereode / meþe | be | mæste || mere sweoþerade / y |
Andreas 558 | þu cunne / hu þæt gewurde || | be | werum tweonum / þæt þa arlea |
Andreas 831 | neosan / leton þone halgan || | be | herestræte / swefan on sybbe | |
Andreas 1061 | hæfde / oþþæt he gemette || | be | mearcpaþe / standan stræte ne |
Andreas 1063 | stapul ærenne / gesæt him þa | be | healfe || hæfde hluttre lufa |
Andreas 1366 | e synd witu þæs grim / weotud | be | gewyrhtum || þu scealt werig |
Andreas 1492 | in þære hæþenan byrig / he | be | wealle geseah || wundrum fæs |
Andreas 1611 | a cynn || swylt þrowode / witu | be | gewyrhtum || eow is wuldres l |
The Fates of the Apostles 23 | ehte / hwæt we eac gehyrdon || | be | iohanne / æglæawe menn || æ |
Elene 78 | res boda || wiþ þingode / ond | be | naman nemde || nihthelm togla |
Elene 168 | cuþon / sweotole gesecggan || | be | þam sigebeacne / þa þa wises |
Elene 337 | enned wurde / mihta wealdend || | be | þam moyses sang / ond þæt wo |
Elene 342 | geeacnod || þurh weres frige / | be | þam dauid cyning || dryhtleo |
Elene 350 | re || onsion mine / swa hit eft | be | eow || essaias / witga for weor |
Elene 420 | geare / þæt hio wile secan || | be | þam sigebeame / on þam þrowo |
Elene 5 | frignan || ond geflitu ræran / | be | þam sigebeame || on þam so |
A.2.6 6 | nan || and ġe·flitu rǣran / | be | þām siġe-bēame || on þā |
Elene 66 | þþan wæs || sanctus paulus / | be | naman haten || ond him nænig |
A.2.6 67 | þþan wæs || sanctus Paulus / | be | naman hāten || and him nǣni |
Elene 123 | an sungon / gasthalige guman || | be | godes bearne / hwær se þeoden |
A.2.6 124 | ngon, / gāst-hālġe guman, || | be | godes bearne, / hwǣr sē þēo |
Elene 162 | ond þa georne bæd / þæt he | be | þære rode || riht getæhte / |
A.2.6 163 | d þā ġeorne bæd / þæt hē | be | ðǣre rōde || riht ġe·tǣ |
Elene 226 | ytle ær / sægdest soþlice || | be | þam sigebeame / leodum þinum |
A.2.6 227 | ǣr / sæġdest sōðlīċe || | be | þām siġe-bēame / lēodum þ |
Elene 267 | ogan ne mæg / ne leng helan || | be | þam lifes treo / þeah ic ær |
A.2.6 268 | n ne mæġ, / ne lenġ helan || | be | þām līfes trēo, / þēah i |
Elene 316 | on swegle || þe man seraphin / | be | naman hateþ || he sceal neor |
A.2.6 317 | sweġele, || þe man seraphin / | be | naman hāteþ. || Hē sċeall |
Elene 421 | re wiste / sweotole gecyþan || | be | þam sigebeame / on hwylcne se |
A.2.6 422 | ste, / sweotole ġe·cȳðan || | be | þām siġe-bēame, / on hwelcn |
Elene 427 | mihtig / wundor for weorodum || | be | þam wuldres treo / gesæton si |
A.2.6 428 | ehtiġ / wunder for weorodum || | be | þām wuldres trēo. / Ġe·sǣ |
Elene 628 | end / gefæstnod frea mihtig || | be | þam frignan ongan / cristenra |
A.2.6 629 | ·fæstnod, frēa mehtiġ. || | Be | þām friġnan on·gann / crīs |
Elene 749 | erswiþed / wæpen æt wigge || | be | þam se witga sang / snottor se |
A.2.6 750 | wīðed / wǣpen æt wīġe. || | Be | þām sē witĝa sang, / snotto |
Elene 801 | tes nearwe || nysse ic gearwe / | be | þære rode riht || ær me ru |
A.2.6 802 | nearwe. || Nisse iċ ġearwe / | be | ðǣre rōde% riht || ǣr mē |
Elene 817 | gangum || on gewritum cyþan / | be | þam sigebeacne || a wæs sec |
A.2.6 818 | um, || on ġe·writum cȳðan / | be | þām siġe-bēacne. || Ā w |
Elene 834 | um || hlud astigeþ / wæþeþ | be | wolcnum || wedende færeþ / on |
A.2.6 835 | hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ | be | wolcnum, || wēdende færeþ / |
Christ A 128 | ċġan siġe-drihtne || simle | be | ġe·wyrhtum, / þæs þe hē h |
Christ A 134 | æt is eft% ġe·riht, / rūme | be | ġe·rȳnum: || ‘Nū is rod |
Christ A 212 | ū fæder cweden / weoroldcund | be | wēne; || sċolde wītedōm / o |
Christ A 301 | fruĝnon, || þæt ġe·fyrn | be | þē / sōþfæst sæġde || su |
Christ B 633 | lpe || on þā hālĝan tīd. / | Be | þon ġiedd ā·wræc || Iob, |
Christ B 650 | ōhte, / wende tō weorolde. || | Be | þon sē wītĝa sang: / ‘Hē |
Christ B 691 | hē his weorc weorðaþ. || | Be | þon sē wītĝa cwæþ / þæt |
Christ B 712 | p-stīġe || ēċan dryhtnes. / | Be | þon Salomon sang, || sunu Da |
Christ B 834 | sa biþ / hlūd ġe·hīered || | be | heofon-wōman, / cwāniendra% |
Christ C 998 | ġe·hrēow and hlūd wōp || | be | heofon-wōman, / earmliċ ielda |
Christ C 1071 | d gæþ / nēode and nīede, || | be | naman ġe·hātne, / beraþ br |
Christ C 1219 | pend sċīnende || sċrīfeþ | be | ġe·wyrhtum, / eall aefter rih |
Christ C 1223 | || Crīste selfum / ġe·corene | be | cystum, || þā ǣr sinne cwi |
Christ C 1289 | ðonne him dagas læstun / ond | be | hyra weorcum || wepende sar / |
Christ C 1367 | | ac ðǣr lēan cumaþ / werum | be | ġe·wyrhtum || worda and dǣ |
Christ C 1393 | noldes / ac min bibod bræce || | be | ðines bonan worde / fæcnum fe |
Christ C 1474 | ? / Ne āscie iċ nū || āwiht | be | þām biteran / dēaðe mīnum |
A.3.10 6 | | siþþan meahte / on·ġietan | be | þām ġealdre || godes āĝe |
Vainglory 46 | t / wunian in wicum || wite ðe | be | ðissum / feawum forðspellum | |
Vainglory 77 | / mid wuldorcyning || wite ðe | be | ðissum / gif ðu eaðmodne || |
A.3.11 43 | e·mǣrde || wiþ Myrġingum / | be | Fīfel-dore; || hēoldon for |
Widsith 100 | || geond londa fela / ðonne ic | be | songe || secgan sceolde / hwær |
A.3.11 105 | ne || sang ā·hōfon, / hlūde | be | hearpan || hlēoðor swinsode |
Maxims I 112 | on on sunnan læde / ne mæg he | be | ðy wedre wesan || ðeah hit |
A.3.13 145 | hwelcum; / oft mon fereþ feorr | be | tūne, || ðǣr him wāt frē |
A.3.16 8 | ealt-ȳða ġe·swing. || Wē | be | sumum hīerdon / wrætlīċe ġ |
A.3.16 13 | um. || Is þæt dēor pandher / | be | naman hāten, || þæt þe ni |
A.3.16 15 | s || on ġe·writum cȳðaþ% / | be | þām ān-stapan. || Sē is |
A.3.17 3 | ðan / þurh mōd-ġe·mynd || | be | þām miċelan hwæle. / Sē bi |
A.3.17 9 | fum stāne, / swelċe wōrie || | be | wædes ōfre, / sand-beorĝum y |
A.3.17 18 | ferhþe. || ċēolas standaþ / | be | staðe fæste, || strēame% b |
A.3.18 1 | īerde iċ seċġan ġīen || | be | sumum fuĝole / wundorlicne || |
Guthlac A 70 | d þæs dēoran hām / wilniaþ | be | ġe·wyrhtum. || Swā þās w |
Guthlac A 266 | n: / ‘Oft we ofer·sǣĝon || | be | sǣm twēonum / þēoda þēawa |
Guthlac A 273 | || þe% eart% godes ierming. / | Be | hwon sċealt þū libban, || |
Guthlac B 1234 | þ guton, || ġieddum mǣnden / | be | mē libbendum. || Huru, iċ n |
Guthlac B 1359 | ōðor þīn, / sē sēlosta || | be | sǣm twēonum / þāra þe we o |
Deor 1 | # Deor / / welund him | be | wurman || wræces cunnade / anh |
A.3.20 35 | | sumum weana dæl. / Þæt iċ | be | mē selfum || seċġan wille, |
Riddles 21 2 | ðerweard || neol ic fere / ond | be | grunde græfe || geonge swa m |
Riddles 22 15 | engest || ne on flode swom / ne | be | grunde wod || gestum under / ne |
Riddles 27 17 | s binde / dole æfter dyntum || | be | dæges leohte |
A.3.22.44 1 | dles 44 / / Wrætliċ hangaþ || | be | weres þēo, / frēan under sċ |
A.3.23 1 | ent / / Iċ þis ġiedd wrece || | be | mē full ġōmorre, / mīnre se |
A.3.25 96 | r, / mōd morġen-sēoc. || Iċ | be | mē tulĝost / seċġe þis sā |
Pharaoh 4 | || fylgan ongunn/ / nat ic hit | be | wihte || butan ic wene ðus / |
A.3.3 114 | || ealle wer-þēode, / libbaþ | be | þām lissum || þe ūs sē l |
Riddles 60 1 | # Riddles 60 / / ic wæs | be | sonde || sæwealle neah / æt m |
The Husband's Message 52 | a wære || ond ða winetreowe / | be | him lifgendum || læstan wold |
Riddles 70 5 | dreogeð / þe swa wrætlice || | be | wege stonde / heah ond hleortor |
Riddles 84 3 | ongne / grimme grymetað || ond | be | grunde fareð / modor is monigr |
Riddles 88 25 | ta || eardian sceal / se me ær | be | healfe || heah eardade / wit w |
Riddles 88 30 | || innan slitað / wyrdað mec | be | wombe || ic gewendan ne mæg / |
A.3.4 262 | seþ oft / æt middre nihte; || | be | þon sē mōdĝa his / feorh ā |
A.3.4 388 | e·cynd || fela ġe·līċes / | be | þām ġe·cornum || Crīstes |
A.3.5 133 | tō sōðe || seċġan wille, / | be | mē libbendre || nille iċ ly |
A.3.5 227 | n, / fǣmnan fore-þanc. || Hē | be | feaxe hēt / ā·hōn and ā·h |
A.3.5 720 | ce, / þæt hē mec neodful || | be | noman mīnum / ġemyne mōdiġ |
A.3.5 728 | an ġe·sċeaft || sċrīfeþ | be | ġe·wyrhtum / meorde manna ġe |
A.3.6 80 | uĝuþ eall ġe·crang, / wlanc | be | wealle. || Sume wīġ for·na |
The Seafarer 1 | # The Seafarer / / mæg ic | be | me sylfum || soðgied wrecan / |
The Seafarer 8 | | æt nacan stefnan / ðonne he | be | clifum cnossað || calde geð |
The Seafarer 98 | oðor his geborenum || byrgan | be | deadum / maðmum mislicum || ð |
Beowulf 36 | tan || on bearm scipes / mærne | be | mæste || ðær wæs madma fe |
Beowulf 566 | ac on mergenne || mecum wunde / | be | yðlafe || uppe lægon / sweord |
Beowulf 814 | dega || mæg hygelaces / hæfde | be | honda || wæs gehwæðer oðr |
Beowulf 858 | æð / ðætte suð ne norð || | be | sæm tweonum / ofer eormengrund |
Beowulf 1068 | er medobence || mænan scolde / | be | finnes eaferum || ða hie se |
A.4.1 1188 | ġe·fremedon.’ / Hwearf þā | be | benċe || ðǣr hire byre wǣ |
Beowulf 1191 | se goda sæt / beowulf geata || | be | ðæm gebroðrum twæm / him w |
Beowulf 1284 | gða cræft / wiggryre wifes || | be | wæpnedmen / ðonne heoru bunde |
Beowulf 1297 | a leofost / on gesiðes had || | be | sæm tweonum / rice randwiga || |
Beowulf 1537 | mb his lif cearað / gefeng ða | be | eaxle || nalas for fæhðe me |
Beowulf 1573 | æfter recede wlat / hwearf ða | be | wealle || wæpen hafenade / hea |
Beowulf 1574 | alle || wæpen hafenade / heard | be | hiltum || higelaces ðegn / yrr |
Beowulf 1647 | r || hroðgar gretan / ða wæs | be | feaxe || on flet boren / grendl |
Beowulf 1685 | roldcyninga / ðæm selestan || | be | sæm tweonum / ðara ðe on sce |
Beowulf 1722 | bealo longsum || ðu ðe lær | be | ðon / gumcyste ongit || ic ði |
Beowulf 1723 | gumcyste ongit || ic ðis gid | be | ðe / awræc wintrum frod || wu |
Beowulf 1872 | cyldinga || ðegn betstan / ond | be | healse genam || hruron him te |
Beowulf 1905 | || dena land ofgeaf / ða wæs | be | mæste || merehrægla sum / seg |
Beowulf 1950 | fan flet / ofer fealone flod || | be | fæder lare / siðe gesohte || |
A.4.1 1956 | e·frǣġe / þone sēlestan || | be | sǣm twēonum, / eormen-cynnes. |
Beowulf 2243 | onge || wæteryðum neah / niwe | be | næsse || nearocræftum fæst |
Beowulf 2262 | ruman || wide feran / hæleðum | be | healfe || næs hearpan wyn / go |
A.4.1 2538 | an ēowerne.’ / A·rās þā | be | rande || rōf ōretta, / heard |
Beowulf 2542 | swylc earges sið / geseah ða | be | wealle || se ðe worna fela / g |
Beowulf 2665 | cwæde / ðæt ðu ne alæte || | be | ðe lifigendum / dom gedreosan |
A.4.1 2716 | æðeling ġēong / þæt hē | be | wealle || wīs-hyċġende / ġe |
A.4.1 2756 | siġe-hrēðiġ, || þā hē | be | sesse ġēong, / maĝo-þeġn m |
Judith 81 | me || ongan ða swegles weard / | be | naman nemnan || nergend ealra |
Judith 99 | ðone hæðenan mannan / fæste | be | feaxe sinum || teah hyne folm |
The Paris Psalter 102:10 1 | || þe awa belgan / / # / na þu | be | gewyrhtum || wealdend urum / wo |
The Paris Psalter 140:9 4 | an syndon || bitere toworpene / | be | helwarena || hæfteneodum / / # |
The Paris Psalter 146:4 2 | steorran / and þa neodlice || | be | naman sona / full cuþlice || c |
The Paris Psalter 146:7 2 | n / singaþ gode urum || gleawe | be | hearpan / / # / se þe heofen þe |
The Paris Psalter 148:10 2 | sniome / nifle nædran cynn || | be | naman ealle / and fugla cynn || |
The Paris Psalter 70:20 5 | nd þe on sealmfatum || singe | be | hearpan / israela god || ece an |
The Paris Psalter 71:8 2 | e wealdeþ || wera cneorissum / | be | sæ tweonum || sidum ricum / an |
The Paris Psalter 72:11 6 | swungen / wæs me leawfinger || | be | leohtne dæg / / # / gif ic sylf |
The Paris Psalter 72:17 4 | || nyde gebiged / swa ic þæt | be | owihte || ær ne wiste / / # / ic |
The Paris Psalter 77:20 4 | foddur geafe / and gramlice || | be | gode spræcan / ac we þæs ne |
The Paris Psalter 77:69 2 | d genam hine æt eowde || ute | be | sceapum / fostur feormade || he |
The Metres of Boethius: Metre 19 21 | alle / þæt mon secan sceal || | be | sæwaroþe / and be eaofrum || |
The Metres of Boethius: Metre 19 22 | an sceal || be sæwaroþe / and | be | eaofrum || æþele gimmas / hwi |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | rþe hylt / and swelgeþ eac || | be | sumum dæle / þæt hio siþþa |
The Metres of Boethius: Metre 20 228 | nfæsta gifa || god ælmihtig / | be | geearnunga || anra gehwelcre / |
The Metres of Boethius: Metre 25 1 | etre 25 / / geher nu an spell || | be | þæm ofermodum / unrihtwisum | |
The Metres of Boethius: Metre 27 27 | gulde || edlean on riht / weorc | be | geweorhtum || weoruldbuendum / |
The Metres of Boethius: Metre 29 32 | æþele tungol || oþþæt he | be | eastan weorþeþ / eldum oþewe |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | him gemet þinceþ / forþon hi | be | healfe || heofones þisses / on |
The Metres of Boethius: Metre 29 55 | and hydde || haliges meahtum / | be | þæs cyninges gebode || cyme |
The Metres of Boethius: Metre 30 18 | sio soþe || sunne mid rihte / | be | þæm we magon singan || swyl |
The Metres of Boethius: Metre 5 1 | Boethius: Metre 5 / / þu meaht | be | þære sunnan || sweotole ge |
The Metres of Boethius: Metre 5 2 | an || sweotole geþencean / and | be | æghwelcum || oþrum steorran |
The Metres of Boethius: Metre 9 36 | drihten || ametan wolde / wrece | be | gewyrhtum || wohfremmendum / ac |
The Death of Edgar 32 | egleawe || hataþ wide / cometa | be | naman || cræftgleawe men / wis |
A.6.13 93 | u, || breġdeþ sōna / fēond | be | þǣm feaxe, || lǣteþ flint |
Solomon and Saturn 98 | brego || bregdeþ sona / feond | be | þam feaxe || læteþ flint b |
A.6.13 106 | wrāðne ġe·grīpeþ / fēond | be | þǣm fōtum, || lǣteþ fore |
Solomon and Saturn 111 | f || wraþne gegripeþ / feond | be | þam fotum || læteþ forewea |
A.6.13 198 | snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē | be | lēohte ġe·sihþ, || lūte |
Solomon and Saturn 236 | || snæd oþþglideþ / þa he | be | leohte gesihþ || luteþ æft |
The Menologium 63 | lisse / ne magon we þa tide || | be | getale healdan / dagena rimes | |
The Menologium 87 | nna lufan || meotud on galgan / | be | fæder leafe || swylce ymb fy |
The Menologium 160 | cynebearn / wiga weorþlice || | be | him wealdend cwæþ / þæt nan |
The Menologium 205 | nd snawes / forste gefeterad || | be | frean hæse / þæt us wunian n |
The Judgment Day II 96 | wile deman / anra gehwylcum || | be | ærdædum / oððe hwylce foreb |
The Judgment Day II 122 | ðæt gehwylc underfo || / dom | be | his dædum || æt drihtne syl |
The Judgment Day II 170 | að / ne mæg ðær æni man || | be | agnum gewyrhtum / gedyrstig wes |
A.6.36 14 | hēt him swelcra mā / brenġan | be | ðǣre bȳsene, || þæt hē |
Instructions for Christians 56 | m || synna gehwylce / weriað% | be | gewyrhtum, || ne wrecað æfr |
The Battle of Maldon 8 | s || and to þære hilde stop / | be | þam man mihte oncnawan || þ |
A.6.9 9 | | and tō ðǣre hilde stōp; / | be | þǣm mann meahte on·cnāwan |
The Battle of Maldon 150 | lan || æþelredes þegen / him | be | healfe stod || hyse unweaxen / |
A.6.9 152 | | Æðel·rēdes þeġen. / Him | be | healfe stōd || hyse unweaxen |
The Battle of Maldon 316 | || fram ic ne wille / ac ic me | be | healfe || minum hlaforde / be s |
The Battle of Maldon 317 | e be healfe || minum hlaforde / | be | swa leofan men || licgan þen |
A.6.9 318 | fram iċ ne wille, / ac iċ mē | be | healfe || mīnum hlāforde, / b |
A.6.9 319 | e healfe || mīnum hlāforde, / | be | swā lēofan menn, || liċġa |
A.1.3 200 | sealde. / Oft hīe tō bōte || | bealde | ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs |
Christ C 1076 | ðe hi on lifdon / ðonne beoð | bealde | || ða ðe beorhtne wlite / meo |
Judith 17 | ince || ealle his weagesiðas / | bealde | byrnwiggende || ðær wæron |
The Paris Psalter 102:2 1 | an / / # / bletsige mine sawle || | bealde | dryhten / ne wylt þu ofergeott |
The Paris Psalter 102:19 2 | glas || ecne drihten / bletsian | bealde | || heora bliþne frean / mægyn |
The Paris Psalter 103:29 3 | an / blissie on his weorcum || | bealde | drihten / / # / he on þas eorþa |
The Paris Psalter 105:23 1 | wæs / / # / and hi bysmredon || | bealde | drihten / on heora gemetincge | |
The Paris Psalter 105:33 2 | a fynd ehtan / he heora bene || | bealde | gehyrde / / # / þonne he his wor |
The Paris Psalter 111:1 3 | eþ / and his bebod healdeþ || | bealde | mid willan / / # / he on eorþan |
The Paris Psalter 113:25 2 | e libbende || lēofne drihten / | bealde | blētsiaþ, || ne þæs blinn |
The Paris Psalter 118:4 1 | htnes / / # / þu þine bebodu || | bealde | hete / ealle eorþbuend || elne |
The Paris Psalter 118:40 1 | d / / # / efne ic þine bebodu || | bealde | wolde / wis wylle gegan || wene |
The Paris Psalter 118:40 2 | / Efne iċ þīne be·bodu || | bealde | wolde / wīs wille ġe·gan; || |
The Paris Psalter 118:45 1 | nan and healdan / / # / and ic on | bealde | || brædu gange / forþan ic þ |
The Paris Psalter 118:45 2 | n and healdan. / / # / And iċ on | bealde% | || brǣdu gange, / for·þon i |
The Paris Psalter 118:47 1 | / and ic on þinum bebodum || | bealde | mote / gemetegian || swyþe mæ |
The Paris Psalter 118:47 2 | d iċ on þīnum be·bodum || | bealde | mōte / ġe·metĝian || swīð |
The Paris Psalter 118:78 3 | ær gretan / ic þine bebodu || | bealde | gegange / / # / gehweorfen to me |
The Paris Psalter 118:79 1 | ētan; / iċ þīne be·bodu || | bealde | ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen |
The Paris Psalter 118:130 2 | orhtnesse blæcern || and þu | bealde | sylest / andgit eallum || eorþ |
The Paris Psalter 118:130 3 | htnesse blǣc-ern || and þū | bealde | silest / andġiet eallum || eor |
The Paris Psalter 118:134 2 | anna / þæt ic þine bebodu || | bealde | healde / / # / do þine ansyne || |
The Paris Psalter 118:135 1 | / þæt iċ þīne be·bodu || | bealde | healde. / / # / Dō þīne ansīe |
The Paris Psalter 118:162 1 | elu tredde / / # / ic blissige || | bealde | mode / ofer þinre spræce || s |
The Paris Psalter 118:162 2 | lu tredde. / / # / Iċ blissie || | bealde | mōde / ofer þīnre sprǣċe | |
The Paris Psalter 118:166 2 | g drihten / and þine bebodu || | bealde | lufode / / # / hafaþ sawl min || |
The Paris Psalter 118:167 1 | ihten, / and þīne be·bodu || | bealde | lufode. / / # / Hafaþ sāwol min |
The Paris Psalter 118:169 2 | æceþ || neode minum / gebedum | bealde | || þæt ic bidde nu / on þinr |
The Paris Psalter 118:169 3 | || nīede mīnum / ġe·bedum | bealde, | || þæt iċ bidde nū / on þ |
The Paris Psalter 118:173 3 | on ic þine bebodu geceas || | bealde | æt þearfe / / # / ic þinre hæ |
The Paris Psalter 118:174 1 | īne be·bodu ġe·ċēas || | bealde | æt þearfe. / / # / Iċ þīnre |
The Paris Psalter 121:6 1 | h gestaþelod / / # / biddaþ eow | bealde | || beorhtere sibbe / þa þe on |
The Paris Psalter 125:3 6 | mid us || wyrce mære / and we | bealde | on þam || bliþe weorþan / / # |
The Paris Psalter 127:6 2 | sionbeorge || swylce drihten / | bealde | bletsige || and þu bruce eac |
The Paris Psalter 128:6 3 | wær hæbben / us gebletsige || | bealde | drihten / and ofer eow wese || |
The Paris Psalter 133:3 3 | hāliġ lof / and blētsiaþ || | bealde | drihten. / / # / Þē blētsiġ |
The Paris Psalter 134:21 2 | la || holdne drihten / bletsien | bealde | || biddan swylce / þæt aarone |
The Paris Psalter 141:1 3 | stefne swylce / eam biddende || | bealde | drihten / / # / ic mine bene || b |
The Paris Psalter 141:2 1 | e drihten / / # / ic mine bene || | bealde | swylce / on his gesihþe || sym |
The Paris Psalter 144:19 5 | lne ræfnaþ / he heora bene || | bealde | gehyreþ / and hi hrædlice ged |
The Paris Psalter 145:7 5 | lif geofeþ / and blinde eac || | bealde | drihten / on heora eagum || eft |
The Paris Psalter 149:8 1 | awan. / / # / And hīe bindan || | bealde | þenċaþ / cyningas on campum |
The Paris Psalter 65:18 2 | æfre / nymþe he mine bene || | bealde | gehyrde / ne his milde mod || m |
The Paris Psalter 66:4 2 | olca æghwylc / and blissien || | bealde | þeoda / þæs þe þu hi on ri |
The Paris Psalter 67:22 1 | eodon / / # / of basan cwæþ || | bealde | drihten / ic me on sæ deopre | |
The Paris Psalter 67:24 6 | ciricean || crist drihten god / | bealde | bletsige || bearn israela / / # |
The Paris Psalter 67:28 1 | riċan || Crīst, drihten god / | bealde | blētsie || bearn Israela. |
The Paris Psalter 72:16 1 | / and hi on byrig drihtnes || | bealde | habbaþ / hiora ansyne || and |
The Paris Psalter 88:17 2 | a / þine bearn sprecest || and | bealde | cwyst / ic me on þyssum folce |
The Paris Psalter 90:13 2 | pide miht || eaþe gangan / and | bealde | nu || basiliscan tredan / and l |
The Paris Psalter 95:2 2 | htne || and his sōðne naman / | bealde | blētsiaþ; || beornas seċġ |
The Paris Psalter 95:3 2 | ihtne || and his soþne naman / | bealde | bletsiaþ || beornas sæcgea |
The Paris Psalter 99:1 3 | elne hyre / and blisse gode || | bealde | þeowie / / # / gangaþ on ansyne |
Fragment of Psalm 102 2 | an / / # / bletsige mine sawle || | bealde | drihten / ne wilt ðu ofergeotu |
Genesis A 226 | gold and gymcynn || gumþeoda | bearn | / þa selestan || þæs þe us |
Genesis B 408 | ie us to giongrum habban / fira | bearn | on þissum fæstum clomme || |
Genesis B 464 | ndum gesette / þæt þær yldo | bearn | || moste on ceosan / godes and |
Genesis B 752 | bu-tu gedon / ge þæt hæleþa | bearn | || heofonrice sculon / leode fo |
Genesis A 856 | er / bilwit fæder || hwæt his | bearn | dyde / wiste forworhte || þam |
Genesis A 966 | non hie þa || be godes hæse / | bearn | astrienan || swa him metod be |
Genesis A 1062 | n his eaforan || ærest wocan / | bearn | from bryde || on þam burhste |
Genesis A 1070 | þan mathusal || magum dælde / | bearn | æfter bearne || broþrum sin |
Genesis A 1087 | ofer foldan || siþþan folca | bearn | / æres cuþon || and isernes / b |
Genesis A 1148 | wife her / þurh gebedscipe || | bearn | astrynde / him þa cenned wear |
Genesis A 1248 | dyre || and domeadig / oþþæt | bearn | godes || bryda ongunnon / on ca |
Genesis A 1257 | / sare abolgen || nu me sethes | bearn | / torn niwiaþ || and him to ni |
Genesis A 1378 | wreah and þeahte / manfæhþu | bearn | || middangeardes / wonnan wæge |
Genesis A 1505 | he noe / gebletsade || and his | bearn | somed / þæt he þæt gyld on |
Genesis A 1593 | mode || ongan þa his selfes | bearn | / wordum wyrgean || cwæþ he w |
Genesis A 1654 | ær hie fæstlice / æþelinga | bearn | || eard genamon / gesetton þa |
Genesis A 1698 | || on feower wegas / æþelinga | bearn | || ungeþeode / on landsocne || |
Genesis A 1707 | eaforan acende / in babilone || | bearn | afeded / freolicu tu || and þa |
Genesis A 1718 | dugeþum demaþ || drihtfolca | bearn | / þa þæs mæles wæs || mear |
Genesis A 1737 | egode || on carran / æþelinga | bearn | || eard genamon / weras mid wif |
Genesis A 1914 | rumor secan || ic ræd sprece / | bearn | arones || begra uncer / soþne |
Genesis A 1951 | m || wera cneorisse / foldwonga | bearn | || he frean hyrde / estum on e |
Genesis A 2002 | on swaþe feollon / æþelinga | bearn | || ecgum ofþegde / willgesiþ |
Genesis A 2091 | || sinc and bryda / æþelinga | bearn | || oþle nior / mægeþ heora m |
Genesis A 2131 | an / eft on eþel || æþelinga | bearn | / on weste wic || wif and cniht |
Genesis A 2186 | / geseoþ þæt me of bryde || | bearn | ne wocon / him þa ædre god || |
Genesis A 2189 | e / eafora yrfe || ac þin agen | bearn | / frætwa healdeþ || þonne þ |
Genesis A 2198 | ed || gien þe sunu weorþeþ / | bearn | of bryde || þurh gebyrd cume |
Genesis A 2218 | ne wearþ / þurh gebedscipe || | bearn | gemæne / freolic to frofre || |
Genesis A 2328 | eafan || þu scealt sunu agan / | bearn | be bryde þinre || þone scul |
Genesis A 2398 | u on magan wlitest / þin agen | bearn | || abraham leofa / gewiton him |
Genesis A 2534 | | ær þon þu on sægor þin / | bearn | gelæde || and bryd somed / þa |
Genesis A 2594 | at / of byrig gangan || and his | bearn | somed / wælstowe fyrr || wic s |
Genesis A 2614 | || þæt seo gingre / hire agen | bearn | || ammon hete / of þam frumgar |
Genesis A 2620 | þre weras nemnaþ / æþelinga | bearn | || ammonitare / gewat him þa m |
Genesis A 2765 | ran and idese || abrahame woc / | bearn | of bryde || þone brego engla |
Genesis A 2789 | l || wiþ isace / wiþ min agen | bearn | || yrfe dæleþ / on laste þe |
Genesis A 2806 | dese of earde || and his agen | bearn | / sweotol is and gesene || þæ |
Genesis A 2852 | | and þe læde mid / þin agen | bearn | || þu scealt isaac me / onsecg |
Genesis A 2872 | s agenum hofe || isaac lædan / | bearn | unweaxen || swa him bebead me |
Genesis A 2914 | m leofa || ne sleah þin agen | bearn | / ac þu cwicne abregd || cniht |
Genesis A 2922 | d hyldo || þonne þin sylfes | bearn | / ad stod onæled || hæfde abr |
Genesis A 2925 | t geblissad || þa he him his | bearn | forgeaf / isaac cwicne || þa s |
Genesis A 2931 | festum miclum || for his agen | bearn | / abrægd þa mid þy bille || |
Exodus 28 | d his sylfes naman / þone yldo | bearn | || ær ne cuþon / frod fædera |
Exodus 395 | nd mærost || þara þe manna | bearn | / fira æfter foldan || folmum |
Exodus 415 | ne wolde him beorht fæder || | bearn | ætniman / halig tiber || ac mi |
Exodus 419 | sleh þu abraham || þin agen | bearn | / sunu mid sweorde || soþ is g |
Daniel 73 | or || him on nyd dyde / israela | bearn | || ofer ealle lufen / wæpna la |
Daniel 193 | ron æþelum god || abrahames | bearn | / wæron wærfæste || wiston d |
Daniel 358 | en heredon / bædon bletsian || | bearn | israela / eall landgesceaft || |
Daniel 390 | lc || naman bletsie / and manna | bearn | || modum lufiaþ / and þec isr |
Christ and Satan 10 | ndas in geofene || godes agen | bearn | / and he ariman mæg || rægnas |
Christ and Satan 86 | de towerpan || wuldres leoman / | bearn | helendes || agan me burga gew |
Christ and Satan 143 | sunu meotodes / habbaþ eadige | bearn | || ealle ymbfangen / seolfa mid |
Christ and Satan 152 | res sweg / brohton to bearme || | bearn | hælendes / þær we ymb hine u |
Christ and Satan 194 | hwylc / þæt he ne abælige || | bearn | waldendes / læte him to bysne |
Christ and Satan 576 | e geþeah / þæs he bebohte || | bearn | wealdendes / on seolfres sinc | |
Christ and Satan 586 | mid witegum || hafaþ wuldres | bearn | / his seolfes seld || swegl bet |
Christ and Satan 620 | eoþ beofigende || hwonne him | bearn | godes / deman wille || þurh hi |
Andreas 409 | olcum fracoþe || þonne fira | bearn | / ellenrofe || æht besittaþ / h |
Andreas 576 | ond woruld wide || wealdendes | bearn | / sealde he dumbum gesprec || d |
Andreas 747 | de || ge mon cigaþ / godes ece | bearn | || þone þe grund ond sund / h |
Andreas 1028 | ldon / sendon hira bene || fore | bearn | godes / swylce se halga || in |
Andreas 1613 | þ / sende þa his bene || fore | bearn | godes / bæd haligne || helpe g |
Dream of the Rood 83 | im to þyssum beacne || on me | bearn | godes / þrowode hwile || forþ |
Elene 179 | n galgan wearþ || godes agen | bearn | / ahangen for hergum || heardum |
Elene 181 | || heardum witum / alysde leoda | bearn | || of locan deofla / geomre gas |
Elene 354 | up ahof || eaforan gingne / ond | bearn | cende || þam ic blæd forgea |
Elene 391 | nd rihte / þæt in bethleme || | bearn | wealdendes / cyning anboren || |
Elene 422 | lra gnyrna leas || godes agen | bearn | / þone orscyldne || eofota geh |
Elene 7 | eofonrices weard / eallre sybbe | bearn | || þonne þu snude gecyþ / mi |
A.2.6 8 | on-rīċes weard, / ealre sibbe | bearn, | || þonne þū snūde ġe·c |
Elene 343 | re þin / þurh þa beorhtan || | bearn | ne wære / gedo nu fæder engla |
A.2.6 344 | þīn / þurh þā beorhtan || | bearn | ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd |
Elene 374 | ige || wyrda geryno / nu ic þe | bearn | godes || biddan wille / weoroda |
A.2.6 375 | rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, | bearn | godes, || biddan wille, / weoro |
Elene 411 | gan / on hwylcum þara beama || | bearn | wealdendes / hæleþa hyhtgifa |
A.2.6 412 | n / on hwelcum þāra bēama || | bearn | wealdendes, / hæleþa hiht-ġi |
Elene 524 | s hire se willa gelamp / þurh | bearn | godes || bega gehwæþres / ge |
A.2.6 525 | ire sē willa ġe·lamp / þurh | bearn | godes || bēġa ġe·hwæðer |
Elene 637 | m / gasta geocend || godes agen | bearn | / nerigend fira || mec þæra n |
A.2.6 638 | ta ġēocend, || godes āĝen | bearn, | / nerġend fīra. || Meċ þār |
Elene 687 | se þe to bote gehwearf / þurh | bearn | godes || bisceop þara leoda / |
A.2.6 688 | e tō bōte ġe·hwearf / þurh | bearn | godes, || bisċop þāra lēo |
Christ A 66 | urga betlicast || nu is ðæt | bearn | cymen / awæcned to wyrpe || we |
Christ A 85 | had se micla || swa eal manna | bearn | / sorgum sawað || swa eft ripa |
Christ A 126 | omod eardedon / mihtig meotudes | bearn | || ond se monnes sunu / geðwæ |
Christ A 147 | æs / bidon in bendum || hwonne | bearn | godes / cwome to cearigum || fo |
Christ A 164 | er / eala ioseph min || iacobes | bearn | / mæg dauides || mæran cyning |
Christ A 205 | rym / geberan beorhtne sunu || | bearn | eacen godes / torhtes tirfruman |
Christ A 341 | | ealle hyhtan / nu we on ðæt | bearn | foran || breostum stariað / ge |
Christ B 465 | tige || ancenned sunu / efenece | bearn | || agnum fæder / ðæs ymb feo |
Christ B 572 | gæsta giefstol || godes agen | bearn | / æfter guðplegan || nu ge ge |
Christ B 744 | s her on grundum || godes ece | bearn | / ofer heahhleoðu || hlypum st |
Christ B 774 | der || freoða wilnian / biddan | bearn | godes || ond ðone bliðan g |
Christ C 886 | cað of deaðe || dryhtgumena | bearn | / eall monna cynn || to meotuds |
Christ C 903 | cgan / beorhte blican || ðonne | bearn | godes / ðurh heofona gehleodu |
Christ C 1072 | e / berað breosta hord || fore | bearn | godes / feores frætwe || wile |
Christ C 1118 | || fela ðrowade / magun leoda | bearn | || leohte oncnawan / hu hine ly |
Christ C 1194 | les æne || ymb ðæt æðele | bearn | / ðæt se earcnanstan || eallu |
Christ C 1277 | fonengla here || ond hæleða | bearn | / ealle eorðbuend || ond atol |
Christ C 1565 | tacen feores || ðonne firena | bearn | / tearum geotað || ðonne ðæ |
Christ C 1598 | bidfæstne here / feoð firena | bearn | || frecne me ðinceð / ðæt |
Vainglory 6 | bi ðam gealdre || godes agen | bearn | / wilgest on wicum || ond ðone |
Vainglory 47 | m || ðæt ðæt bið feondes | bearn | / flæsce bifongen || hafað fr |
Vainglory 80 | æst gegæderad || godes agen | bearn | / wilsum in worlde || gif me se |
Widsith 74 | nga gedales / beorhtra beaga || | bearn | eadwines / mid sercingum ic wæ |
The Fortunes of Men 3 | ond wif || in woruld cennað / | bearn | mid gebyrdum || ond mid bleom |
The Fortunes of Men 47 | ed || reoteð meowle / seo hyre | bearn | gesihð || brondas ðeccan / su |
Maxims I 25 | f ond wer || in woruld cennan / | bearn | mid gebyrdum || beam sceal on |
The Panther 13 | an haten || ðæs ðe niðða | bearn | / wisfæste weras || on gewritu |
Guthlac A 430 | n murnende || ðæt hy monnes | bearn | / ðream oferðunge || ond swa |
Guthlac A 787 | wesan / bliðe bidan || is him | bearn | godes / milde mundbora || meaht |
Guthlac B 1076 | ond lissa || min ðæt leofe | bearn | / ne beo ðu on sefan to seoc | |
Guthlac B 1080 | ora frean || min ðæt swæse | bearn | / nis me wracu ne gewin || ðæ |
Guthlac B 1097 | || rodor swamode / ofer niðða | bearn | || nihtrim scridon / deorc ofer |
Guthlac B 1166 | ðe gebredan / min ðæt swæse | bearn | || nis nu swiðe feor / ðam yt |
Riddles 2 18 | c me wenan ne ðearf / ðæt me | bearn | wræce || on bonan feore / gif |
Riddles 20 18 | c me wenan ne þearf / þæt me | bearn | wræce || on bonan feore, / gif |
Riddles 26 18 | elm || nales dol wite / gif min | bearn | wera || brucan willað / hy beo |
Riddles 4 96 | e hondwyrm || se ðe hæleða | bearn | / secgas searoðoncle || seaxe |
A.3.22.40 96 | and-wyrm, || sē þe hæleþa | bearn, | / seċġas searu-þancle, || se |
Riddles 40 100 | hondwyrm, || se þe hæleþa | bearn, | / secgas searoþoncle, || seaxe |
Riddles 41 4 | deorestan || ðæs ðe dryhta | bearn | / ofer foldan sceat || to gefea |
Riddles 41 7 | nymðe we brucen || ðæs ða | bearn | doð / ðæt is to geðencanne |
Riddles 9 6 | h / swa arlice || swa hire agen | bearn | / oððæt ic under sceate || s |
The Judgment Day I 101 | || folc bið gebonnen / adames | bearn | || ealle to spræce / beoð ðo |
Azarias 69 | en heredon / bædon bletsian || | bearn | in worulde / ealle gesceafte || |
Azarias 86 | maran || ðonne he wið monna | bearn | / wyrceð weldædum || wis bið |
Azarias 146 | | deor ond nyten / meotud monna | bearn | || miltsum hergen / ond ecne go |
Azarias 182 | ða of ðam lige || lifgende | bearn | / nabocodonossor || near ætgon |
Riddles 84 11 | swylce an sunu / mære meotudes | bearn | || ðurh /ed / ond ðæt hyhste |
Riddles 84 32 | fte || aloden wurde / ond ælda | bearn | || eagum sawe / swa ðæt wuldo |
Riddles 95 10 | fer eorðan || ðeah nu ælda | bearn | / londbuendra || lastas mine / sw |
The Phoenix 396 | n / foldan sceata || ðone fira | bearn | / nemnað neorxnawong || ðær |
Juliana 266 | gwræce || het ðe god beodan / | bearn | waldendes || ðæt ðe burge |
Juliana 666 | n || to wuldres byrig / biddað | bearn | godes || ðæt me brego engla |
Precepts 22 | or guma / breostgehygdum || his | bearn | lærde / ne gewuna wyrsa || wid |
Precepts 33 | ongon / breostgeðoncum || his | bearn | læran / druncen beorg ðe || o |
Precepts 44 | / ðurh bliðne geðoht || his | bearn | læran / ongiet georne || hwæt |
Precepts 93 | er breostcofan || swa ðu min | bearn | gemyne / frode fæder lare || o |
The Seafarer 77 | fle togeanes / ðæt hine ælda | bearn | || æfter hergen / ond his lof |
The Seafarer 93 | || wat his iuwine / æðelinga | bearn | || eorðan forgiefene / ne mæg |
Beowulf 59 | læde scyldingas / ðæm feower | bearn | || forð gerimed / in worold wo |
Beowulf 67 | magodriht micel || him on mod | bearn | / ðæt healreced || hatan wold |
Beowulf 70 | || men gewyrcean / ðonne yldo | bearn | || æfre gefrunon / ond ðær o |
Beowulf 469 | min yldra mæg || unlifigende / | bearn | healfdenes || se wæs betera |
Beowulf 499 | unferð maðelode || ecglafes | bearn | / ðe æt fotum sæt || frean s |
Beowulf 529 | an bidan / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / hwæt ðu worn fel |
Beowulf 605 | iððan morgenleoht / ofer ylda | bearn | || oðres dogores / sunne swegl |
Beowulf 631 | gefysed / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / ic ðæt hogode || |
Beowulf 878 | wide siðas / ðara ðe gumena | bearn | || gearwe ne wiston / fæhðe o |
Beowulf 888 | under harne stan / æðelinges | bearn | || ana geneðde / frecne dæde |
Beowulf 910 | gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes | bearn | || geðeon scolde / fæderæðe |
Beowulf 957 | gyt dyde / beowulf maðelode || | bearn | ecðeowes / we ðæt ellenweorc |
Beowulf 1020 | medon / forgeaf ða beowulfe || | bearn | healfdenes / segen gyldenne || |
Beowulf 1088 | e healfre geweald / wið eotena | bearn | || agan moston / ond æt feohgy |
Beowulf 1141 | urhteon mihte / ðæt he eotena | bearn | || inne gemunde / swa he ne for |
Beowulf 1189 | ond hroðmund || ond hæleða | bearn | / giogoð ætgædere || ðær s |
Beowulf 1383 | g cymest / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / ne sorga snotor gu |
Beowulf 1408 | de / ofereode ða || æðelinga | bearn | / steap stanhliðo || stige nea |
Beowulf 1473 | d hæfde / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / geðenc nu se mær |
Beowulf 1546 | rad ond brunecg || wolde hire | bearn | wrecan / angan eaferan || him o |
Beowulf 1651 | on sawon / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / hwæt we ðe ðas |
Beowulf 1817 | r grette / beowulf maðelode || | bearn | ecgðeowes / nu we sæliðend | |
Beowulf 1837 | fum geata / geðingeð ðeodnes | bearn | || he mæg ðær fela / freonda |
Beowulf 1999 | on moste / biowulf maðelode || | bearn | ecgðioes / ðæt is undyrne || |
Beowulf 2121 | hete wedra || wif unhyre / hyre | bearn | gewræc || beorn acwealde / ell |
Beowulf 2177 | st geweorðod / swa bealdode || | bearn | ecgðeowes / guma guðum cuð | |
Beowulf 2184 | ean wæs lange / swa hyne geata | bearn | || godne ne tealdon / ne hyne o |
Beowulf 2387 | him eft gewat || ongenðioes | bearn | / hames niosan || syððan hear |
Beowulf 2425 | bewunden / biowulf maðelade || | bearn | ecgðeowes / fela ic on giogoð |
Beowulf 2597 | || handgesteallan / æðelinga | bearn | || ymbe gestodon / hildecystum |
Beowulf 2619 | ræc / ðeah ðe he his broðor | bearn | || abredwade / he frætwe geheo |
Beowulf 2956 | oliðendum || hord forstandan / | bearn | ond bryde || beah eft ðonan / |
Beowulf 3170 | odan || hildediore / æðelinga | bearn | || ealra twelfe / woldon ceare |
Judith 24 | ond dynede / ðæt mihten fira | bearn | || feorran gehyran / hu se sti |
Judith 84 | ymða god || ond frofre gæst / | bearn | alwaldan || biddan wylle / milt |
The Paris Psalter 101:18 3 | e wæron / and þa bealdlice || | bearn | alysde / þara þe ofslegene || |
The Paris Psalter 101:25 1 | þin || wiht þe sæmran / / # / | bearn | þinra scealca || her bu namo |
The Paris Psalter 102:17 2 | ce standeþ / ofer þara bearna | bearn | || þe his bebodu healdaþ / an |
The Paris Psalter 103:1 3 | e / meahtum mære || ofer manna | bearn | / / # / þu þe weorþlice || wli |
The Paris Psalter 104:6 3 | || ofer werþeoda / and iacobes | bearn | || þone he geara geceas / / # / |
The Paris Psalter 104:15 3 | o scealce / and þa bebohtan || | bearn | iacobes / ioseph on geoguþe || |
The Paris Psalter 105:27 1 | to æswyce / / # / ongunnan heora | bearn | || blotan feondum / sceuccum on |
The Paris Psalter 106:14 3 | ycel wundur his || ofer manna | bearn | / / # / forþon he æren dor || e |
The Paris Psalter 106:20 3 | l ys his wundur || ofer manna | bearn | / / # / hi him sculon laces lof | |
The Paris Psalter 106:30 3 | synd his wundur || ofer manna | bearn | / / # / forþon hine on cyrcean | |
The Paris Psalter 107:4 2 | afen healice || ofer hæleþa | bearn | / ys þin soþfæstnes || seted |
The Paris Psalter 108:9 1 | eondas / / # / weorþan his agene | bearn | || ealle steopcild / and his wi |
The Paris Psalter 108:10 1 | | wydewe hreowlic / / # / syn his | bearn | swylce || toboren wide / and he |
The Paris Psalter 108:13 1 | to helpe / / # / gangan ealle his | bearn | || on ece forwyrd / and on anum |
The Paris Psalter 113:21 3 | g ofer us / þu gebletsudest || | bearn | israheles / aarones hus || eac |
The Paris Psalter 113:22 2 | r eow ealle || and ofer agene | bearn | / / # / wesaþ ge fram gode || ge |
The Paris Psalter 126:4 3 | c || ecean drihtnes / and herde | bearn | || þa her mannum beoþ / of in |
The Paris Psalter 126:5 3 | || heard ascyrped / swa lyþra | bearn | || lungre gewitaþ / / # / þæt |
The Paris Psalter 127:4 1 | mmum genihtsum / / # / synd þine | bearn | swylce || samed anlicast / swa |
The Paris Psalter 127:7 1 | / / # / and þu þinra bearna || | bearn | sceawige / geseo samed gangan | |
The Paris Psalter 131:12 4 | u healdaþ well / þines sylfes | bearn | || soþe treowa / and þa gewit |
The Paris Psalter 136:2 4 | || and sare wepaþ / his agen | bearn | || on þone æþelan stan / þo |
A.5.5.136 2 | | and ēac seteþ% / his āĝen | bearn | || on þone æðelan stān. |
The Paris Psalter 143:12 3 | | mærum handum / þa me fremde | bearn | || fæcne syndan / / # / þara mu |
The Paris Psalter 143:14 1 | tes || awa tiligean / / # / þara | bearn | swylce || bogum æþelum / sett |
The Paris Psalter 144:12 2 | er cneorisse / þær synd manna | bearn | || manig ætsomne / and þæt |
The Paris Psalter 145:2 2 | || ane getreowian / ne on manna | bearn | || nis þær mycel hælu / / # / |
The Paris Psalter 145:7 2 | e || rice drihten / þara manna | bearn | || þe ær man gebræc / swylce |
The Paris Psalter 149:2 2 | ine || eac blissien / and sione | bearn | || symble hihtan / swiþust eal |
The Paris Psalter 52:3 2 | h || halig drihten / ofer manna | bearn | || hwæþer his mihta þa / and |
The Paris Psalter 56:5 1 | re gedrefed / / # / synd me manna | bearn | || mihtigum toþum / wæpenstr |
The Paris Psalter 56:5 2 | ·drēfed. / / # / Sind mē manna | bearn | || mihtĝum tōðum / wǣpen-st |
The Paris Psalter 57:1 2 | || symble wyllen / demaþ manna | bearn | || domum rihtum / / # / eft ge on |
The Paris Psalter 58:4 1 | drihtne / / # / gif ic on unriht | bearn | || ic þæs eft geswac / on min |
The Paris Psalter 61:9 1 | fultum / / # / hwæþere ge manna | bearn | || manes unlyt / wyrceaþ on w |
The Paris Psalter 65:3 4 | in nama is || ofer eall niþa | bearn | / se hehsta || hæleþa cynnes / |
The Paris Psalter 65:4 3 | e egeslice || ofer eall ylda | bearn | / / # / he mæg onwendan || wæte |
The Paris Psalter 67:24 1 | # / Þǣr Bennianmines sint || | bearn | on ġuĝuþe / and ealdor-menn |
The Paris Psalter 67:24 6 | rihten god / bealde bletsige || | bearn | israela / / # / þær benniamines |
The Paris Psalter 67:25 1 | / # / þær benniamines synt || | bearn | on geogoþe / and ealdormenn || |
The Paris Psalter 67:28 1 | rihten god / bealde blētsie || | bearn | Israela. |
The Paris Psalter 71:4 3 | þearfan / swylce he þearfena | bearn | || þriste hæleþ / / # / he þa |
The Paris Psalter 71:17 1 | his nama || ofer eall niþa | bearn | / and to widan feore || weorþe |
The Paris Psalter 72:12 2 | de || and sæcge eac / swa þe | bearn | weorþaþ || geboren syþþan |
The Paris Psalter 76:10 2 | wiþ·feredes% ēac / Israhela | bearn | || of Æġyptum. / / # / Hwæt, |
The Paris Psalter 76:12 3 | þu wiþferedes eac / israhela | bearn | || of ægyptum / / # / hwæt þe |
The Paris Psalter 77:8 1 | | cyþden and mærden / / # / gif | bearn | wære || geboren þam fæder / |
The Paris Psalter 77:11 1 | m || gyman awiht / / # / effremes | bearn | || ærest ongunnan / of bogan s |
The Paris Psalter 78:12 2 | lum mægene / gegang þa deaþa | bearn | || þe hi demaþ nu / / # / gyld |
The Paris Psalter 78:14 3 | ġene / ġe·gang þā dēaða | bearn | || þe hīe dēmaþ nū. / / # / |
The Paris Psalter 81:6 2 | du / ealle uphea || and æþele | bearn | / / # / ge þonne sweltaþ || sam |
The Paris Psalter 88:6 3 | nd egeslic || ofer eall manna | bearn | / þa þe on ymbhwyrfte || ahw |
The Paris Psalter 88:17 2 | er ealle || undearnunga / þine | bearn | sprecest || and bealde cwyst / |
The Paris Psalter 88:20 2 | || feond æteglan / ne unrihtes | bearn | || ænig sceþþan / / # / of his |
The Paris Psalter 88:28 1 | | her mid mannum / / # / gif mine | bearn | nellaþ || mine bebodu efnan / |
The Paris Psalter 88:41 2 | lytle sped / ne huru þu manna | bearn | || on middangeard / to idelness |
The Paris Psalter 89:18 3 | eorc || ece drihten / and heora | bearn | gerece || bliþe mode / / # / wes |
The Paris Psalter 99:4 2 | þin milde mod || ofer manna | bearn | |
The Metres of Boethius: Metre 1 34 | um || fægnodon ealle / romwara | bearn | || and him recene to / friþes |
The Metres of Boethius: Metre 21 1 | thius: Metre 21 / / wel la monna | bearn | || geond middangeard / friora |
The Metres of Boethius: Metre 26 49 | || sundbuende / heton hæleþa | bearn | || hæfdon þa mægþa / ælcne |
The Metres of Boethius: Metre 29 21 | ær þonne sunne / þone monna | bearn | || morgenstiorra / hataþ under |
The Metres of Boethius: Metre 8 48 | ne þam munte || þe nu monna | bearn | / etne hataþ || se on iglonde / |
The Coronation of Edgar 7 | | eallum geworden / þone niþa | bearn | || nemnaþ and cigaþ / penteco |
The Death of Edgar 4 | f þis læne || nemnaþ leoda | bearn | / men on moldan || þæne mona |
The Death of Edgar 10 | e / beorna beahgyfa || feng his | bearn | syþþan / to cynerice || cild |
A.6.13 199 | || þæt þū hæbbe gumena% | bearn | / for·cumen and for·cȳðed. |
Solomon and Saturn 4 | an || þæt þu hæbbe gumena | bearn | / forcumen and forcyþþed || w |
A.6.13 71 | e sē mōdĝa hēt || Melotes | bearn, | / Filistina fruma, || fæste ġ |
Solomon and Saturn 83 | ine se modega heht || melotes | bearn | / filistina fruma || fæste geb |
A.6.13 168 | apen. / Oft hēo tō bealwe || | bearn | ā·fēdeþ, / seolfre tō sor |
Solomon and Saturn 202 | sceapen / oft heo to bealwe || | bearn | afedeþ / seolfre to sorge || s |
A.6.13 259 | ·drāf, / and him be·bēad || | bearn | heofon-wara / þæt hīe ēac s |
Solomon and Saturn 301 | wide todraf / and him bebead || | bearn | heofonwara / þæt hie ec scold |
The Menologium 22 | rþan heo crist on þam dæge / | bearn | wealdendes || brohte to templ |
The Menologium 121 | haligra tid || geond hæleþa | bearn | / petrus and paulus || hwæt þ |
The Lord's Prayer II 67 | a ðine mildse || ofer manna | bearn | / swa mid sibbe || sænst urne |
The Creed 16 | r sylfne / under breostcofan || | bearn | acende / næs ðær gefremmed | |
Fragment of Psalm 89 3 | eorc || ece drihten / and heora | bearn | gerece || bliðum mode / / # / we |
The Kentish Hymn 21 | u æt fruman wære / efeneadig | bearn | || agenum fæder / ðu eart heo |
The Kentish Hymn 26 | generedes / blode gebohtest || | bearn | israela / ða ðu ahofe || ður |
A.6.31 178 | / and we be·bēodaþ || þurh | bearn | Godes / þæt manna ġe·hwelċ |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 | yn / blis on burgum || ðam ðe | bearn | godes / sielfes hiora eagum || |
A.6.43.6 12 | mōdor ġe·fele þæt þæt | bearn | sīe cwic, gā || / þonne tō |
Waldere, Fragment II 8 | um || niþhades mæg / welandes | bearn | || widia ut forlet / þurh fife |
Waldere B 9 | m || Niðhades mæg, / Welandes | bearn, | || Widia ut forlet; / ðurh fif |
The Battle of Maldon 90 | | ofer cald wæter / byrhtelmes | bearn | || beornas gehlyston / nu eow i |
A.6.9 92 | r ċeald wæter / Byrht·helmes | bearn | || (beornas ġe·hlyston): / |
The Battle of Maldon 153 | ne || blodigne gar / wulfstanes | bearn | || wulfmær se geonga / forlet |
A.6.9 155 | lōdiġne gār, / Wulf·stānes | bearn, | || Wulf·mǣr sē ġunga, / for |
The Battle of Maldon 184 | eon noldon / þær wearþ oddan | bearn | || ærest on fleame / godric fr |
A.6.9 186 | n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan | bearn | || ǣrest on flēame, / Godrī |
The Battle of Maldon 207 | ewrecan / swa hi bylde forþ || | bearn | ælfrices / wiga wintrum geong |
A.6.9 209 | an. / Swā hīe bielde forþ || | bearn | Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum |
The Battle of Maldon 236 | | us godric hæfþ / earh oddan | bearn | || ealle beswicene / wende þæ |
A.6.9 238 | s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan | bearn, | || ealle be·swicene. / Wēnde |
The Battle of Maldon 265 | on || heardes cynnes / ecglafes | bearn | || him wæs æscferþ nama / he |
A.6.9 267 | heardes cynnes, / Eċġ·lāfes | bearn, | || him wæs Æsċ·ferþ nama |
The Battle of Maldon 298 | reora bana / ær him wigelines | bearn | || on þam wæle læge / þær |
A.6.9 300 | a bana, / ǣr him Wīġ·helmes | bearn | || on þām wæle lǣġe. / Þ |
The Battle of Maldon 318 | gan þence / swa hi æþelgares | bearn | || ealle bylde / godric to guþ |
A.6.9 320 | .’ / Swā hīe Æðel·gāres | bearn | || ealle bielde, / God·rīċ t |
Genesis A 46 | somnod || him þæs grim lean | becom | / cwædon þæt heo rice || re |
Exodus 46 | as on helle || heofung þider | becom | / druron deofolgyld || dæg wæ |
Christ and Satan 243 | allum andfeng || þe þær up | becom | / and hine on eorþan || ær ge |
Christ and Satan 378 | on / buton ende || þa him egsa | becom | / dyne for deman || þa he duru |
Christ and Satan 385 | is stronglic || nu þes storm | becom | / þegen mid þreate || þeoden |
Christ and Satan 404 | / open on uhtan || þa se egsa | becom | / let þa up faran || eadige sa |
Christ and Satan 464 | ær dægrede || þæt se dyne | becom | / hlud of heofonum || þa he he |
Christ and Satan 510 | se giunga þær / and ic eft up | becom | || ece dreamas / to haligum dri |
Andreas 788 | rcpaþu || þæt he on mambre | becom | / beorhte blican || swa him beb |
Andreas 1666 | / weras wif samod || hira wop | becom | / murnende mod # || / # fore sne |
Beowulf 115 | ða neosian || syððan niht | becom | / hean huses || hu hit hringden |
Beowulf 192 | d longsum || ðe on ða leode | becom | / nydwracu niðgrim || nihtbeal |
Beowulf 2552 | earcheort styrmde || stefn in | becom | / heaðotorht hlynnan || under |
Beowulf 2992 | ðles eafora || ða he to ham | becom | / iofore ond wulfe || mid oferm |
Judith 310 | uðe / laðan cynnes || lythwon | becom | / cwicera to cyððe || cirdon |
The Paris Psalter 58:9 4 | || mines drihtnes / me fægere | becom | || þær me wæs freondes þe |
The Paris Psalter 72:6 1 | eall untyned / / # / þanon forþ | becom | || fæcne unriht / swa swa hit |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 | þrage || þa hio swa þearl | becom | / wæs þa ormod eorl || are ne |
The Metres of Boethius: Metre 13 70 | n / to þam earde || þe hio of | becom | / þæt is orsorgnes || and ecu |
The Death of Edward 22 | elan brytnodon / syþþan forþ | becom | || freolice in geatwum / cyning |
The Death of Edward 25 | and leode || oþþæt lungre | becom | / deaþ se bitera || and swa de |
Genesis A 46 | nod; || him þæs grimm lēan | be·cōm. | / Cwǣdon þæt hēo rīċe, || |
A.1.2 46 | on helle. || Hēofung% þider | be·cōm, | / druron dēoful-ġield. || Dæ |
A.1.2 135 | r on fyrd hira || fǣr-spell | be·cōm, | / ōht inn-lende. || Eġesan st |
A.1.2 344 | iġ sċeaftum. || Dæġ-wōma | be·cōm | / ofer gārseċġe%, || Godes b |
A.1.2 447 | s ā·fǣred, || flōd-eġesa | be·cōm | / gāstas ġōmre, || ġeofon d |
A.1.2 456 | e·wealc, || ne ðǣr ǣniġ | be·cōm | / herġes tō hāme, || ac be· |
A.1.3 186 | d efnde, || (him þæs aefter | be·cōm | / yfel ende-lēan), || unryht d |
A.1.3 237 | n. / Enġel in þone ofen innan | be·cōm | || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ |
A.1.3 345 | m ofene, || ðǣr sē enġel | be·cōm, | / windiġ and wynsum, || wedere |
A.1.3 650 | him frēan Godes || in gāst | be·cōm | / rǣdfæst sefa, || þā hē t |
A.1.4 178 | hyċġan || hū iċ in þǣm | be·cōm%, | / in þis neowole ġe·nip, || |
A.1.4 243 | lum and-fenġ || þe ðǣr up | be·cōm, | / and hine on eorðan || ǣr ġ |
A.1.4 378 | ton ende. || Þā him eġesa | be·cōm, | / dyne for dēman, || þā hē |
A.1.4 385 | trangliċ, || nū þēs storm | be·cōm, | / þeġen mid þrēate, || þē |
A.1.4 404 | on ūhtan, || þā sē eġesa | be·cōm. | / Lēt þā up faran || ēadġe |
A.1.4 464 | æġ-rǣde, || þæt sē dyne | be·cōm, | / hlūd of heofonum, || þā h |
A.1.4 510 | ġunga ðǣr, / and iċ eft up | be·cōm | || ēċe drēamas / tō hālĝu |
A.2.1 788 | paðu, || þæt hē on Mambre | be·cōm | / beorhte blīcan, || swā him |
A.2.1 827 | urh lyft-ġe·lāc || on land | be·cōm | / tō ðǣre ċeastre || þe hi |
A.2.1 1666 | eras wīf samod. || Hira wōp | be·cōm, | / murnende mōd / fore snēowan. / |
A.2.6 142 | ra lind-weorod. || Lȳthwōn | be·cōm | / Hūna herġes || hām eft þo |
Christ B 631 | weoroda god, || ūs sē willa | be·cōm | / hēanum tō helpe || on þā |
Christ B 709 | nd fyldon. || Hwæðere forþ | be·cōm | / þurh gæstes ġiefe || godes |
Christ B 822 | be·þenċan / þæt ūs milde | be·cōm | || meahta wealdend / æt ǣrest |
Christ B 858 | one hryċġ. || Þā ūs help | be·cōm, | / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe |
Christ C 1105 | tō bealwe || þæt him betst | be·cōm, | / ðǣr hīe hit tō gōde || o |
A.3.11 94 | drihtne, || þā iċ tō hām | be·cōm, | / lēofum tō lēane, || þæs |
Guthlac B 1098 | duĝuþum. || Þā% sē dæġ | be·cōm | / on þām sē libbenda || on l |
A.3.5 525 | ne swētan. || Þǣr mec sorh | be·cōm, | / hefiġ hand-ġe·winn. || Iċ |
A.4.1 115 | ā nēosian, || siþþan niht | be·cōm, | / hēan hūses, || hū hit Hrin |
A.4.1 192 | angsum, || þe on þā lēode | be·cōm, | / nīed-wracu nīþ-grimm, || n |
A.4.1 1254 | yht efnde, || oþ·þæt ende | be·cōm, | / swylt aefter synnum. || Þæt |
A.4.1 2116 | de nāmon, || oþ·þæt niht | be·cōm | / ōðer tō ieldum. || Þā w |
A.4.1 2365 | an / linde bǣron; || lȳt eft | be·cōm | / fram þǣm hild-frecan || hā |
A.4.1 2552 | c-heort styrmde; || stefn inn | be·cōm | / heaðu-torht hlynnan || under |
A.4.1 2883 | den, || þā hine sēo þrāh | be·cōm. | / Nū sċeall sinċ-þeĝu || a |
A.4.1 2992 | eafora, || þā hē tō hām | be·cōm, | / Eofore and Wulfe || mid ofer- |
A.4.2 310 | , / lāðan cynnes. || Lȳthwon | be·cōm | / cwicra tō cȳþþe. || Ċier |
The Paris Psalter 104:19 1 | ·cnēowan. / / # / Þǣr Israhel | be·cōm | || on Eġypta, / and sē gōda |
The Paris Psalter 106:38 2 | am ðǣre costunge || þe him | be·cōm | aefter, / sāres and yfeles, || |
The Paris Psalter 58:9 4 | mīnes dryhtnes / mē fæġere | be·cōm, | || ðǣr mē wæs frēondes |
The Paris Psalter 72:6 1 | ll untȳned. / / # / Þonan forþ | be·cōm | || fǣcne unryht, / swā swā h |
The Paris Psalter 77:30 2 | ira mete hæfdon, / þā him on | be·cōm | || ierre dryhtnes / and hira ma |
The Paris Psalter 89:12 1 | sār. / / # / Ūs mann-þwǣrnes | be·cōm | || miċel ofer ealle / and we o |
The Paris Psalter 95:9 3 | o-rissum, / þæt fram trēowe | be·cōm | || tīrfæst rīċe / drihten |
A.5.6.1 77 | ĝe, || þā hēo swā þearl | be·cōm. | / Wæs þā or-mōd eorl, || ā |
A.5.6.13 70 | ō þām earde || þe hēo of | be·cōm; | / þæt is or-sorgnes || and ē |
A.6.10.6 22 | lan brytnodon. / Siþþan forþ | be·cōm | || frēolice on ġeatwum / cyni |
A.6.10.6 25 | lēode, || oþ·þæt lungre | be·cōm | / dēaþ sē bitera || and swā |
The Paris Psalter 72:14 1 | re þu him for inwite || yfel | befæle | / awurpe hi wraþe || þa hi we |
The Paris Psalter 72:14 1 | þū him for inwitte || yfel | be·fēole, | / ā·wurpe hīe wrāðe, || þ |
Genesis B 429 | n || sona hie him þe laþran | beoþ | / gif hie brecaþ his gebodscip |
Genesis A 1354 | d || eall acwellan / þa beutan | beoþ | || earce bordum / þonne sweart |
Genesis A 2396 | oþre siþe / wic gesece || þe | beoþ | wordgehat / min gelæsted || þ |
Genesis A 2786 | d ismael / lædan mid hie || ne | beoþ | we leng somed / willum minum || |
Exodus 259 | wisa || wurþmyndum spræc / ne | beoþ | ge þy forhtran || þeah þe |
Christ and Satan 355 | t is se seolfa for god / þonne | beoþ | þa eadigan || þe of eorþan |
Christ and Satan 612 | ard || reste gestigaþ / þonne | beoþ | bliþe || þa in burh moton / g |
Christ and Satan 620 | orworhtan || þa þe firnedon / | beoþ | beofigende || hwonne him bear |
Andreas 1609 | dra þreat || wordum retan / ne | beoþ | ge to forhte || þeh þe fell |
Soul and Body I 89 | miclan dæge || þonne mannum | beoþ | / wunda onwrigene || þa þe on |
Soul and Body I 110 | inene || goman toslitene / sina | beoþ | asocene || swyra becowen / fing |
Soul and Body I 113 | / rib reafiaþ || reþe wyrmas / | beoþ | hira tungan totogenne || on t |
Soul and Body I 116 | tte se wyrm || þe þa eaglas | beoþ | / nædle scearpran || se genydd |
Soul and Body I 145 | t sceamian || þonne sceadene | beoþ | / þa synfullan || ond þa soþ |
Homiletic Fragment I 17 | r word / utan ætywe || ænlice | beoþ | / swa þa beon beraþ || buta |
Elene 856 | / sylfum geseftost || synfulle | beoþ | / mane gemengde || in þam midl |
Elene 865 | ldorcyninge || ac hie worpene | beoþ | / of þam heaþuwylme || in hel |
Elene 869 | eon sigora god || hie asodene | beoþ | / asundrod fram synnum || swa s |
The Paris Psalter 101:23 4 | | swa man wrigels deþ / and hi | beoþ | to worulde || wended syþþan |
The Paris Psalter 101:24 2 | e ilca || se þu ær wære / ne | beoþ | winter þin || wiht þe sæmr |
The Paris Psalter 102:14 2 | þæt we synt moldan and dust / | beoþ | mannes dagas || mawenum hege / |
The Paris Psalter 104:4 1 | ge drihten || and ge syþþan | beoþ | / teonan gehwylce || ful trume |
The Paris Psalter 105:3 1 | se || her oncnawan / / # / eadige | beoþ | æghwær || þa þe a wyllaþ |
The Paris Psalter 106:24 3 | tige gastas || ofer egewylmum / | beoþ | heora yþa || up astigene / / # |
The Paris Psalter 106:26 4 | s spyrige / ealle heora snytru | beoþ | || yfele forglendred / / # / hi o |
The Paris Psalter 109:7 2 | hlimman / deopes ondrincaþ || | beoþ | þy dædfromran / and forþon h |
The Paris Psalter 113:4 4 | yþe on blisse / swa on sceapum | beoþ | || sceone lambru / / # / hwæt w |
The Paris Psalter 113:6 3 | on seledreame / swa on sceapum | beoþ | || sceone lambru / / # / for ansy |
The Paris Psalter 113:13 3 | hleoþrian || ne word sprecan / | beoþ | onforan eagan || ne magon feo |
The Paris Psalter 118:1 1 | Psalter: Psalm 118 / / # / eadige | beoþ | on wege || þa þe unwemme / on |
The Paris Psalter 118:2 1 | || deore gangaþ / / # / eadige | beoþ | swylce || þa þe a wyllaþ / h |
The Paris Psalter 119:4 1 | an || yflan tungan / / # / strele | beoþ | scearpe || strange and mihtig |
The Paris Psalter 124:1 2 | heora || dædum getreowaþ / hi | beoþ | on sionbeorge || swyþe gelic |
The Paris Psalter 124:5 1 | mid gode / / # / þa þe gearwe | beoþ | || to gramum bendum / eft hi ge |
The Paris Psalter 125:2 1 | ede || fægere ealle / / # / sona | beoþ | gefylde || mid gefean syþþa |
The Paris Psalter 125:2 3 | as ure || and we ma sprecaþ / | beoþ | ure tungan || teala wynsume / / |
The Paris Psalter 126:4 3 | herde bearn || þa her mannum | beoþ | / of innaþe || ærest cende / / # |
The Paris Psalter 127:3 1 | weorþeþ || on wynburgum / / # / | beoþ | þines wifes || welan gelice / |
The Paris Psalter 134:15 1 | esnum || agenum frefriend / / # / | beoþ | deofolgyld || dysigra þeoda / |
The Paris Psalter 138:10 1 | eom || bregde neahhige / / # / ne | beoþ | þeostru deorc || butan þinr |
The Paris Psalter 138:16 2 | recene nu || riman onginne / hi | beoþ | ofer sandcorn || sniome manig |
The Paris Psalter 143:5 2 | merwe gesceaft || mihtum idel / | beoþ | his dagas swylce || demde gel |
The Paris Psalter 149:5 2 | dre gefeoþ || wel þa halgan / | beoþ | on heora husum || bliþe gedr |
The Paris Psalter 52:6 3 | tosceadeþ || þa him liciaþ / | beoþ | þa gehyrwede || þe forhycgg |
The Paris Psalter 57:8 3 | r him wol becimeþ / þæt heo | beoþ | on yrre || ealle forswelgene / |
The Paris Psalter 58:12 6 | forgripeþ / and hi syþþan ne | beoþ | || samod ætgædere / / # / syþ |
The Paris Psalter 58:15 3 | ide hweorfaþ / gif hi fulle ne | beoþ | || fela gnorniaþ / / # / ic þon |
The Paris Psalter 60:5 2 | || þær byþ gedefe cynincg / | beoþ | his winter eac || wynnum iced |
The Paris Psalter 64:10 1 | rþeþ || wera cneorissum / / # / | beoþ | godes streamas || gode wæter |
The Paris Psalter 64:12 3 | wylt || folcum dælan / þonne | beoþ | þine feldas || fylde mid wæ |
The Paris Psalter 64:14 1 | afe || weaxaþ geswiru / / # / hi | beoþ | gegyrede || godre wulle / eowde |
The Paris Psalter 65:6 5 | rre || æghwær gebringaþ / ne | beoþ | þa on him sylfum || syþþan |
The Paris Psalter 67:7 3 | æleþ sniome / and þa to yrre | beoþ | || ealle gecigde / and eardiaþ |
The Paris Psalter 67:13 2 | aþ || samod on clero / fiþeru | beoþ | culfran || fægeres seolfres / |
The Paris Psalter 67:27 3 | arra gemot || under folcum / ne | beoþ | ut fram þe || æfre atynde / |
The Paris Psalter 67:27 4 | æfre atynde / þa þe seolfres | beoþ | || since gecoste / / # / toweorp |
The Paris Psalter 68:35 2 | n sione god || symble hæleþ / | beoþ | mænige byrig || mid iudeum / e |
The Paris Psalter 69:2 1 | | æt feorhþearfe / / # / þonne | beoþ | gescende || and scame dreoga |
The Paris Psalter 70:12 1 | god || symble on fultum / / # / | beoþ | gedrette || eac gescende / þa |
The Paris Psalter 71:16 4 | cgeaþ his yþa / and on burgum | beoþ | || blostmum fægere / swa on eo |
The Paris Psalter 72:4 2 | gewinnum / and hi mid manna ne | beoþ | || mægene beswungene / / # / for |
The Paris Psalter 73:18 3 | ys || wel gefylled / hu deorce | beoþ | || dagas on eorþan / þam þe |
The Paris Psalter 74:9 3 | lice || gebrece sniome / swyþe | beoþ | ahafene || þa soþfæstan |
The Paris Psalter 79:4 2 | / þinne andwlitan || ealle we | beoþ | hale / / # / eala þu mægena god |
The Paris Psalter 79:7 2 | / þinne andwlitan || ealle we | beoþ | hale / / # / þu of ægyptum || u |
The Paris Psalter 82:13 1 | ne || neode seceaþ / / # / ealle | beoþ | georette || eac gescende / and |
The Paris Psalter 88:14 4 | naman þinum || neode swylce / | beoþ | ealne dæg || eac on blisse / a |
The Paris Psalter 89:10 4 | eo afære || fleogan on nette / | beoþ | ure geardagas || gnornscenden |
The Paris Psalter 89:11 3 | gebiden / ealle þe þær ofer | beoþ | || æfre getealde / wintra on w |
The Paris Psalter 89:11 4 | alde / wintra on worulde || þa | beoþ | gewinn and sar / / # / us manþw |
The Paris Psalter 91:9 3 | | ahafen swiþe / and mine yldo | beoþ | || æghwær genihtsum / / # / and |
Solomon and Saturn 22 | liþran / irenum aplum || ealle | beoþ | aweaxen / of edwittes || iþa h |
Solomon and Saturn 100 | mes / salomon cuæþ # || / yldo | beoþ | on eorþan || æghwæs cræft |
Solomon and Saturn 113 | þreataþ || þæt hie þrage | beoþ | / cealde geclungne || full oft |
Solomon and Saturn 126 | þ # || / lytle hwile || leaf | beoþ | grene / þonne hie eft fealewia |
Solomon and Saturn 148 | cyning || sunu dauides / hwæt | beoþ | þa feowere || fægæs rapas / |
Solomon and Saturn 151 | / gewurdene wyrda # || / þæt | beoþ | þa feowere || fæges rapas / s |
Solomon and Saturn 169 | urnus cwæþ # || / ac forhwan | beoþ | þa gesiþas || somod ætgæd |
Solomon and Saturn 192 | | gode oþþe yfle / þonne hie | beoþ | þurh ane || idese acende / twe |
Maxims II 1 | sceal rice healdan || ceastra | beoþ | feorran gesyne / orþanc enta g |
The Paris Psalter 72:4 2 | mid manna ne beoþ || mægene | beswungene | / / # / forþon hi oferhygd nam | |
Genesis A 7 | cymþ / ecean drihtnes || ac he | biþ | a rice / ofer heofenstolas || h |
Genesis B 431 | him abolgen wurþeþ / siþþan | biþ | him se wela onwended || and w |
Genesis B 435 | e þe þæt gelæsteþ || him | biþ | lean gearo / æfter to aldre || |
Genesis B 634 | rices þolian / monige hwile || | biþ | þam men full wa / þe hine ne |
Genesis B 809 | þ forst on ġe·mang, || sē | biþ | fyrnum ċeald. / Hwīlum of heo |
Genesis A 914 | sætan / tohtan niwre || tuddor | biþ | gemæne / incrum orlegniþ || a |
Genesis A 1325 | | þæt is syndrig cynn / symle | biþ | þy heardra || þe hit hreoh |
Genesis A 2195 | brymu || beorhte scinan / swilc | biþ | mægburge || menigo þinre / fo |
Genesis A 2199 | rh gebyrd cumen / se þe æfter | biþ | || yrfes hyrde / gode mære || |
Genesis A 2289 | dum wesan || ismahel haten / se | biþ | unhyre || orlæggifre / and wi |
Genesis A 2394 | | on þas sylfan tid / of idese | biþ | || eafora wæcned / þonne ic |
Genesis A 2646 | her leofaþ / rihtum þeawum || | biþ | on ræde fæst / modgeþance || |
Exodus 526 | sten god || gastes cægon / run | biþ | gerecenod || ræd forþ gæþ |
Exodus 537 | n / fæst under foldan || þær | biþ | fyr and wyrm / open ece scræf |
Exodus 564 | m tweonum / beorselas beorna || | biþ | eower blæd micel / æfter þam |
Daniel 349 | wearmlic wolcna scur || swylc | biþ | wedera cyst / swylc wæs on þa |
Daniel 574 | lypum || geond holt wunast / ne | biþ | þec mælmete || nymþe mores |
Daniel 583 | nge / swa þin rice || restende | biþ | / anwalh for eorlum || oþþæt |
Christ and Satan 79 | can ongan / fyre and atre || ne | biþ | swelc fæger dream / þonne he |
Christ and Satan 181 | orulde || wat ic nu-þa / þæt | biþ | alles leas || æcan dreamas / s |
Christ and Satan 263 | an / fleogan ofer foldan || fyr | biþ | ymbutan / on æghwylcum || þæ |
Christ and Satan 303 | n || ær gewyrcaþ / forþon se | biþ | eadig || se þe æfre wile / ma |
Christ and Satan 362 | am / byrhtne burhstyde || blæd | biþ | æghwæm / þæm þe hælende | |
Christ and Satan 605 | || þurh drihtnes miht / þæt | biþ | daga lengust || and dinna mæ |
Christ and Satan 624 | lum || swa oþre dydon / ac him | biþ | reordende # || / ece drihten | |
A.1.4 624 | || swā ōðre dydon, / ac% him | biþ | reordende / ēċe drihten, || o |
Andreas 185 | urgwarum || bendum fæstne / nu | biþ | fore þreo niht || þæt he o |
Andreas 275 | es eþel / on þære mægþe || | biþ | þe meorþ wiþ god / þæt þu |
Andreas 320 | hygdum / sece sarcwide || selre | biþ | æghwam / þæt he eaþmedum || |
Andreas 637 | þæt / ac manna gehwam || mod | biþ | on hyhte / fyrhþ afrefred || |
Andreas 885 | nde / halige heahenglas || þam | biþ | hæleþa well / þe þara bliss |
Andreas 889 | æs þær ænigum gewinn / þam | biþ | wræcsiþ witod || wite geope |
Andreas 935 | a gehwylc || þær me leofost | biþ | / aris nu hrædlice || ræd æd |
Andreas 1056 | a waldend || þæs wuldres ne | biþ | / æfre mid eldum || ende befan |
Andreas 1153 | m / seceþ mid snytrum || þær | biþ | symle gearu / freod unhwilen || |
Andreas 1384 | eorh / ecan þine yrmþu || þe | biþ | a symble / of dæge on dæg || |
Andreas 1567 | biddan / geoce ond frofre || us | biþ | gearu sona / sybb æfter sorge |
Andreas 25 | an || þær næfre feondes ne | biþ | / gastes gramhydiges || gang on |
A.2.1 26 | , || ðǣr nǣfre fēondes ne | biþ, | / gæstes gram-hȳdġes, || gan |
The Fates of the Apostles 113 | uncuþ / eard ond eþel || swa | biþ | ælcum menn / nemþe he godcund |
Soul and Body I 3 | þ || sylfa geþence / hu þæt | biþ | deoplic || þonne se deaþ cy |
Soul and Body I 5 | wæron / lic ond sawle || lang | biþ | syþþan / þæt se gast nimeþ |
Soul and Body I 97 | e || dryhtne secgan / þonne ne | biþ | nan na to þæs lytel liþ || |
Soul and Body I 99 | / riht agildan || þonne reþe | biþ | / dryhten æt þam dome || ac h |
Soul and Body I 108 | gaste || geoce oþþe frofre / | biþ | þæt heafod tohliden || hand |
Soul and Body I 123 | þonne þæt werie / lic acolod | biþ | || þæt he lange ær / werede |
Soul and Body I 124 | ange ær / werede mid wædum || | biþ | þonne wyrma gifel / æt on eor |
Soul and Body I 127 | de || modsnotra gehwam / þonne | biþ | hyhtlicre || þæt sio halige |
Soul and Body I 129 | am flæsce || frofre bewunden / | biþ | þæt ærende || eadiglicre / f |
A.2.4 7 | is heortan, || hord unclǣne. / | Biþ | þonne þæs wammes ġe·wita |
Homiletic Fragment I 14 | æþ / wære mid welerum || wea | biþ | in mode / siofa synnum fah || s |
A.2.4 15 | wǣre mid welerum.’ || Wēa | biþ | on mōde, / sefa synnum fāh, | |
Homiletic Fragment I 40 | ruld wynsume || se þe wis ne | biþ | / snottor searocræftig || sawl |
A.2.4 41 | d wynsume, || sē þe wīs ne | biþ, | / snottor, searu-cræftiġ || s |
Dream of the Rood 86 | hwylcne anra || þara þe him | biþ | egesa to me / iu ic wæs geword |
Elene 339 | || weard israhela / eow acenned | biþ | || cniht on degle / mihtum mær |
Elene 340 | m mære || swa þæs modor ne | biþ | / wæstmum geeacnod || þurh we |
Elene 432 | derlican / lare forleten || ne | biþ | lang ofer þæt / þæt israhel |
Elene 435 | cræft eorla || gif þis yppe | biþ | / swa þa þæt ilce gio || min |
Elene 87 | ne þu geearnast || þæt þe | biþ | ece lif / selust sigeleana || s |
A.2.6 88 | ū ġe·earnast || þæt þe | biþ | ēċe% līf, / sēlest siġe-l |
Elene 167 | f swa deaþ || swa þe leofre | biþ | / to geceosanne || cyþ ricene |
A.2.6 168 | dēaþ, || swā þe lēofre | biþ | / tō ġe·ċēosanne. || Cȳþ |
Elene 589 | de / æþelum anbræce || þær | biþ | a gearu / wraþu wannhalum || w |
A.2.6 590 | æðelum% anbræce%. || Þǣr | biþ | ā ġearu / wrāðu wann-hālum |
Elene 747 | e / beraþ bord ond ord || þis | biþ | beorna gehwam / wiþ æglæce | |
A.2.6 748 | / beraþ bord and ord. || Þis | biþ | beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝl |
Elene 754 | geweorþod / bridelshringum || | biþ | þæt beacen gode / halig nemne |
A.2.6 755 | orðod, / briġdels-hringum. || | Biþ | þæt bēacen gode / hāliġ ne |
Elene 830 | lodas gefysde || feoh æghwam | biþ | / læne under lyfte || landes f |
A.2.6 831 | e·fȳsde. || //F// ǣġhwǣm | biþ | / lǣne under lyfte; || landes |
Elene 855 | ldes leoma || swa him eþost | biþ | / sylfum geseftost || synfulle |
A.2.6 856 | lēoma, || swā him īeðost | biþ, | / selfum ġe·sēftost || Synfu |
Elene 859 | atne wylm / þrosme beþehte || | biþ | se þridda dæl / awyrgede woms |
A.2.6 860 | ielm, / þrosme be·þeahte. || | Biþ | sē þridda dæl, / ā·wierġe |
Elene 867 | n hellegrund / torngeniþlan || | biþ | þam twam dælum / ungelice || |
A.2.6 868 | grund, / torn-ġe·nīðlan. || | Biþ | þām twǣm dǣlum / unġelīċ |
Elene 871 | wa smæte gold / þæt in wylme | biþ | || womma gehwylces / þurh ofne |
A.2.6 872 | smǣte gold / þæt on wielme | biþ | || wamma ġe·hwelċes / þurh |
Elene 873 | od / amered ond gemylted || swa | biþ | þara manna ælc / ascyred ond |
A.2.6 874 | mered and ġe·melted || Swā | biþ | þāra manna ǣlċ / ā·sċier |
Elene 877 | e brucan / eces eadwelan || him | biþ | engla weard / milde ond bliþe |
A.2.6 878 | an, / ēċes ēad-welan. || Him | biþ | engla weard / milde and blīðe |
Christ B 479 | aldre, || þæt ēow ǣfre ne | biþ | / þurh ġiefe mīne || godes a |
Christ B 596 | dēaþ, || swā him lēofre | biþ | / tō ġe·fremmanne, || þende |
Christ B 667 | / singan and seċġan || þām | biþ | snytru cræft / be·folen on fe |
Christ B 770 | / fēonda fǣr-searu. || Þæt | biþ | frecne wund, / blātast benna. |
Christ B 804 | man wille / wrāðra wīta. || | Biþ | sē //W// sċæcen / eorðan fr |
Christ B 811 | burh-stede berstaþ. || Brand | biþ | on tyhte, / ǣled eald-ġe·str |
Christ B 824 | n || þurh þæs engles word. / | Biþ | nū eornoste || þonne eft cy |
Christ B 825 | ēðe and riht-wīs. || Rodor | biþ | on·hrēred, / and þās miċel |
Christ B 833 | ymma mǣste. || Þēod-eġesa | biþ | / hlūd ġe·hīered || be heof |
Christ B 838 | cum || wāce trūwiaþ. / Þǣr | biþ | oþ·īewed || eġesa māra / |
Christ B 840 | de / ǣfre on eorðan. || Þǣr | biþ | ǣghwelcum / synn-wyrċendra || |
Christ C 892 | , / forhte ā·fǣrde. || Þæt | biþ | fōre-tācna mǣst / þāra þe |
Christ C 910 | nd earmum || unġelīċe. / Hē | biþ | þām gōdum || glæd-mōd on |
Christ C 918 | um || wēl ġe·cwēmdon. / Hē | biþ | þām yflum || eġesliċ and |
Christ C 943 | uman, / þrymfæst þēoden. || | Biþ | ðǣr his þeġna ēac / hrēð |
Christ C 960 | ðer, || ǣldes fulle. / Þonne | biþ | untwēo || þæt ðǣr Adames |
Christ C 988 | þ wæter swā weax. || Þǣr | biþ | wundra mā / þonne hit ǣniġ |
Christ C 997 | ēon || ēðel-cyninga. / Þǣr | biþ | ċierm and cearu || and cwicr |
Christ C 1039 | fore heofona cyning. / Þonne | biþ | ġe·īeċed || and ġe·ed-n |
Christ C 1042 | līeseþ līf-fruma%. || Lyft | biþ | on·bærned, / hrēosaþ heof |
Christ C 1049 | him dǣda dierne, || ac ðǣr | biþ | drihtne cūþ / on þām miċel |
Christ C 1053 | þ / worhton on weorolde. || Ne | biþ | ðǣr wiht for·holen / manna |
Christ C 1077 | tne wlite / metode bringaþ. || | Biþ | hira meaht and ġe·fēa / swī |
Christ C 1083 | menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne | biþ | him tō āre || þæt ðǣr f |
Christ C 1204 | || āĝan mosten? / Swā þām | biþ | grorne || on þām grimman d |
Christ C 1232 | || ārna ne wēnaþ%. / Þonne | biþ | gǣsta dōm || fore gode sċ |
Christ C 1234 | hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr | biþ | on ēadĝum || īeð-ġe·sī |
Christ C 1247 | m || āĝan mōton%. / Þonne | biþ | þridde, || hū on þīestra |
Christ C 1259 | for·ġeaf || ēċe drēamas; / | biþ | him hell be·locen, || heofon |
Christ C 1262 | fan || metodes willan. / Þonne | biþ | þām ōðrum || un-ġe·lī |
Christ C 1284 | | eall þurh·wlītan. / Þonne | biþ | þæt þridde || þearfendum |
Christ C 1292 | eteran || blǣde sċīnan; / ne | biþ | him hira iermþu || ān tō w |
Christ C 1363 | e / wordum mæðlan || þe him | biþ | on þā wynstran hand, / þurh |
Christ C 1370 | ġe·efnan, || eġesan fulne. / | Biþ | ðǣr sēo miċele% || milts |
Christ C 1527 | || þā ǣr wiþ gode wunnon. / | Biþ | þonne rīċes weard || rēð |
Christ C 1539 | bundne, / swylt þrōwiaþ. || | Biþ | him synn-wracu / andweard undie |
Christ C 1561 | fāh, / wammum ā·wierġed, || | biþ | sē wǣr-loĝa / fȳres ā·fyl |
Christ C 1566 | taþ, || þonne þæs tīd ne | biþ, | / synne cwīðaþ; || ac hīe t |
Christ C 1571 | nan tīd / sāre grēten. || Ne | biþ | þæt sorĝa tīd / lēodum ā |
Christ C 1575 | n || þenden hēr leofaþ. / Ne | biþ | ðǣr ǣngum gōdum || gnorn |
Christ C 1603 | dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || | Biþ | sūsla hūs / open and oþ·īe |
Christ C 1615 | ldor-bealu eġesliċ. || Earm | biþ | sē þe wile / firenum ġe·wyr |
Christ C 1626 | here, / cininges worde. || Sē | biþ | cwealma mǣst / dēofla and man |
Christ C 1637 | fes, || þæs þe ā·līefed | biþ | / hāliġra ġe·hwǣm || on he |
A.3.10 26 | || sindon tō maniġe þæt. / | Biþ | þæt æf·þanca || eall ġe |
A.3.10 31 | m þynċe / eall unforcūþ. || | Biþ | þæs ōðer swice, / þonne h |
A.3.10 47 | forþ-spellum || þæt þæt | biþ | fēondes bearn / flǣsċe ġe· |
A.3.10 67 | sēo feohte tō grimm / þonne | biþ | þām ōðrum || un-ġe·lī |
A.3.10 74 | stīĝan / on engla eard. || Ne | biþ | þām ōðrum swā, / sē þe o |
A.3.10 79 | , / þeġn on þēode, || þām | biþ | simle / gǣst ġe·gæderod || |
A.3.11 132 | on ðǣre fēringe, / þæt sē | biþ | lēofast || land-būendum / sē |
A.3.12 14 | nne / mōdor be·murneþ. || Ne | biþ | swelċ mannes ġe·weald. / Sum |
A.3.12 22 | ame% / fiðerlēas feallan; || | biþ | on flihte sē·þeah, / lāceþ |
A.3.12 23 | yfte, || oþ·þæt lengre ne | biþ | / wæstm wudu-bēames. || Þonn |
A.3.12 26 | fealleþ on foldan, || feorþ | biþ | on sīðe. / Sum sċeall on fē |
A.3.12 31 | ndra / lȳt libbendra, || lāþ | biþ | ǣġhwǣr / fore his wan-sċeaf |
A.3.12 39 | an, / lāðum lyft-sċaðan, || | biþ | his līf sċæcen, / and hē fe |
A.3.12 42 | de, / be·weġen wæl-miste. || | Biþ | him wēriġ nama. / Sumne% on b |
A.3.12 50 | ringeþ, / were wīn-sadum; || | biþ | ǣr his worda tō hrǣd. / Sum |
A.3.12 79 | ore || benċ-sittendum; / ðǣr | biþ | drincendra || drēam sē miċ |
A.3.12 84 | peþ, / næġl neomeġende%; || | biþ | him nēod miċel. / Sum sċeall |
A.3.13 8 | ung ealdian. || God ūs ēċe | biþ, | / ne wendaþ hine wyrda || ne h |
A.3.13 19 | ēġan / frōd wiþ frōdne; || | biþ | hira ferhþ ġe·līċ, / hīe |
A.3.13 35 | sē þās weorold tēode. / Dol | biþ | sē þe his drihten nāt, || |
A.3.13 37 | hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ | biþ | sē þe on his ēðle ġe·þ |
A.3.13 40 | s ēaĝna þolian, / of·tiġen | biþ | him torhtre ġe·sihþe. || N |
A.3.13 41 | unnan ne mōnan; || þæt him | biþ | sār on his mōde, / onġe þon |
A.3.13 53 | s him wiþre healdaþ, || him | biþ | wind ġe·mæne. / Swā biþ s |
A.3.13 54 | im biþ wind ġe·mæne. / Swā | biþ | sǣ smilte, || / þonne hīe w |
A.3.13 58 | ġe·cynde rīċe. || Cyning | biþ | an-wealdes ġeorn; / lāþ sē |
A.3.13 69 | ine guman ġe·dǣlen. / Gīfre | biþ | sē þām golde on·fēhð, |
A.3.13 78 | / Dēop dēada wæġ || dierne | biþ | lenġest; / holen sċeall on· |
A.3.13 80 | ǣled / dēades mannes. || Dōm | biþ | sēlost. / Cyning sċeall mid |
A.3.13 96 | fe, || þonne flota standeþ; / | biþ | his ċēol cumen || and hire |
A.3.13 101 | e mon wammum be·līhþ% / fela | biþ | fæst-hyġdiġra, || fela bi |
A.3.13 101 | iþ fæst-hyġdiġra, || fela | biþ | fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ h |
A.3.13 103 | ðer feorr ġe·wīteþ. / Lida | biþ | lange on sīðe; || ā mann s |
A.3.13 109 | teres nyttaþ, || þonne him | biþ | wīċ ā·līefed%, / mete bī |
A.3.13 111 | tō mēðe weorðe. / Sēoc sē | biþ | þe tō seldan ieteþ; || þ |
A.3.13 113 | wearm on sumora, / ofer·cumen | biþ | hē, ǣr hē ā·cwele, || ġ |
A.3.13 116 | hit for·helan þenċeþ; / ne | biþ | þæt ġe·dēfe dēaþ, || |
A.3.13 118 | ĝan, / riht rōĝian. || Rǣd | biþ | nyttost, / yfel unnyttost, || |
A.3.13 120 | || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd | biþ | genġe || and wiþ God lenġe |
A.3.13 123 | || snytru on brēostum, / ðǣr | biþ | þæs mannes || mōd-ġe·þa |
A.3.13 172 | , || þe him God sealde. / Earm | biþ | sē þe sċeall ana libban, | |
A.3.13 176 | nnan / oþþe bēġen beran; || | biþ | þæt slīþ-hende dēor. / Ā |
A.3.15 79 | lwum hēr ġe·hloten%. || Ne | biþ | sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þ |
A.3.17 4 | be þām miċelan hwæle. / Sē | biþ | unwillum || oft ġe·mēted, / |
A.3.17 31 | sċipu mid sċealcum. || Swā | biþ | sċinna þēaw, / dēofla wīse |
A.3.17 40 | leþa cynnes || on his hringe | biþ | / fæste ġe·fǣġed, || hē h |
A.3.17 60 | t sē wīda ċeafl / ġefylled | biþ; | || þonne fǣringa / ymbe þā |
A.3.17 62 | gædere / grymme goman. || Swā | biþ | gumena ġe·hwǣm, / sē þe of |
A.3.17 66 | / lēasne willan, || þæt hē | biþ | leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyn |
A.3.19 3 | | selfa be·wītie, / hū þæt | biþ | dēopliċ || þonne sē dēa |
A.3.19 5 | n, / līċ and sāwle%. || Lang | biþ | siþþan / þæt sē gǣst nime |
A.3.19 90 | | drihtne seċġan? / Þonne ne | biþ | nǣniġ tō þæs lȳtel liþ |
A.3.19 92 | ·ġieldan, || þonne rēðe | biþ | / drihten æt dōme. || Ac hwæ |
A.3.19 103 | m, || ġēoce oþþe frōfre. / | Biþ | þæt hēafod tō·hliden, || |
A.3.19 108 | hrā, || heolfres þurstġe. / | Biþ | sēo tunge tō·toĝen || on |
A.3.19 117 | d / wyrmum tō wiste, || þonne | biþ | þæt werĝe / līċ ā·cōlod |
A.3.19 119 | ge ǣr / weorode mid wǣdum. || | Biþ | þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on |
Guthlac A 1 | # Guthlac / / Sē | biþ | ġe·fēana fæġerost || þo |
Guthlac A 11 | ng fore iermþum, || ac ðǣr | biþ | engla drēam, / sibb and ġe·s |
Guthlac A 20 | līf ā·springeþ, || ac him | biþ | lenġe hū sēl; / ġuĝuþe br |
Guthlac A 45 | endaþ || wæstma ġe·cyndu; / | biþ | sēo sīðre tīd || sǣda ġ |
Guthlac A 62 | m || and þā weorc ne dōþ. / | Biþ | him eorð-wela || ofer þæt |
Guthlac A 419 | ierelum ġielplicum, || swā | biþ | ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs |
Guthlac A 566 | līċe, / frecne fōre, || swā | biþ | fēonda þēaw, / þonne hīe s |
Guthlac A 588 | ieldan, || ðǣr þe lāðast | biþ | / on þām grymmestan || gǣst- |
Guthlac A 612 | es weard. / Þæt ēow ǣfre ne | biþ | || ufan ā·līefed / lēohtes |
Guthlac B 1034 | ǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne | biþ | þæs lengra swice / sāwol-ġe |
Guthlac B 1348 | æt word ā·cwæþ: / ‘Ellen | biþ | sēlost || þām þe oftost s |
Guthlac B 1354 | an / ġōmor hweorfan. || Þām | biþ | gamenes wana / þe þā earfoþ |
A.3.22.1 7 | / haswe ofer hrōfum. || Hlin% | biþ | on eorðan, / wæl-cwealm wera, |
A.3.22.13 9 | tan / haswe blǣde. || Hræġl | biþ | ġe·nīewod / þām þe ǣr fo |
A.3.22.15 6 | eppe / on grēne% græs. || Mē | biþ | gryn witod, / ġif mec on·hǣl |
A.3.22.15 11 | cume / tō durum mīnum, || him | biþ | dēaþ witod. / For·þon iċ s |
A.3.22.16 3 | eorðan ȳðum þeaht; || mē | biþ | sē ēðel fremde. / Iċ bēom |
A.3.22.17 4 | ǣte spere-brōĝan; || spēd | biþ | þȳ māre / fylle mīnre. || F |
A.3.22.2 3 | gārseċġes grund. || Giefen | biþ | ġe·wrēġed, / fam ġe·wealc |
A.3.22.2 11 | ǣte || sē þe min lāttēow | biþ | / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝ |
A.3.22.20 24 | || þe mē hringas ġeaf. / Mē | biþ | forþ witod, || ġif iċ frē |
A.3.22.21 9 | e, || hæbbe wundra fela; / mē | biþ | gangendre || grēne on healfe |
A.3.22.21 15 | naþ / hinde-weardre, || þæt | biþ | hālford min. |
A.3.22.25 11 | þ, / wīf wunden-locc. || Wǣt | biþ | þæt ēaġe. |
A.3.22.28 1 | # Riddles 28 / / | Biþ | foldan dæl || fæġere ġe· |
A.3.22.28 7 | d / tō durum dryhta. || Drēam | biþ | on innan / cwicra wihta, || cle |
A.3.22.3 24 | nēah / hēa hlincas. || Þǣr | biþ | hlūd wudu, / brim-ġiesta brea |
A.3.22.3 28 | g / on clifu crȳdeþ. || Þǣr | biþ | ċēole wēn / slīðre sæċċ |
A.3.22.3 33 | dan / ȳða hryċġum. || Þǣr | biþ | eġesa sum / ieldum ġe·īewed |
A.3.22.3 39 | ft / slūpan tō·samne. || Sē | biþ | swēġa mǣst, / breahtma ofer |
A.3.22.34 3 | . || Hafaþ fela tōða; / nebb | biþ | hire æt nytte, || niðerwear |
A.3.22.34 6 | findeþ, || þā þe fæst ne | biþ; | / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, |
A.3.22.37 7 | meþ / bōt on bōsme, || blǣd | biþ | ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ |
A.3.22.37 8 | rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || | biþ | him selfa fæder. |
A.3.22.39 7 | īteþ eft fēran on weġ. / Ne | biþ | hēo nǣfre || niht ðǣr ō |
A.3.22.39 9 | hweorfan; || nā þȳ ēanre | biþ. | / Ne hafaþ hēo fōt ne folme% |
A.3.22.4 9 | hwīlum% bersteþ; / sē þēah | biþ | on þance || þeġne mīnum, / |
A.3.22.44 3 | ċēate. || Foran is þȳrel. / | Biþ | stīþ and heard, || stede ha |
A.3.22.58 5 | , / naca næġled-bord: || nytt | biþ | hwæðere / hire mann-drihtne% |
A.3.23 52 | oft / wynlicran wīċ. || Wā | biþ | þām þe sċeall / of langoþe |
A.3.24 2 | flōd ofer foldan; || fēores | biþ | æt ende / ānra ġe·hwelcum. |
A.3.24 9 | / tō ġe·hīeġanne. || Hāt | biþ | on·ǣled%, / siþþan fȳr nim |
A.3.24 12 | eġ || beorhte ġe·sċeafte. / | biþ | eall þēs ġinna grund || gl |
A.3.24 18 | þ mid þām fēondum. || Him | biþ | fȳr on·ġēan, / drōfliċ w |
A.3.24 36 | s and ġe·þōhtas; || þæt | biþ | þearliċ ġe·mōt, / heardli |
A.3.24 37 | ardliċ here-mæġen. || Hāt | biþ | ā·cōlod. / Ne biþ þonne on |
A.3.24 38 | . || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne | biþ | þonne on þisse weorolde || |
A.3.24 40 | ġ / || fisċes ēðel; || / ne | biþ | hēr bān ne blōd, || ac sċ |
A.3.24 44 | an aefter weorolde || and sē | biþ | wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr |
A.3.24 45 | Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac | biþ | tīr sċæcen, / eorðan blǣda |
A.3.24 52 | , / eġesan ofer-þrymm. || Ne | biþ | nǣnġes eorles tīr / lenġ on |
A.3.24 62 | e on ēċe ġe·wyrht. / Þonne | biþ | ġe·cȳðed || hwā on clǣn |
A.3.24 63 | nnesse / līf ā·lifde; || him | biþ | lēan ġearu. / Hyht wæs ā on |
A.3.24 75 | um% ġe·cȳðeþ, / þæt hē | biþ | on þæt wynstre weorod || wi |
A.3.24 100 | ēores aefter foldan. || Folc | biþ | ġe·bannen, / Adames bearn || |
A.3.24 118 | aefter þām līeġe || līf | biþ | ġe·staðolod, / welan āh on |
A.3.25 95 | sār-cwide seċġa || and him | biþ | ā sefa ġōmor, / mōd morġen |
A.3.25 117 | swā iċ ā·lifde nū. / Gīet | biþ | þæt sēlost%, || þonne man |
A.3.26 63 | ·lēasne / wreċċan [] || hē | biþ | wīde fāh, / ne biþ hē nā |
A.3.26 64 | [] || hē biþ wīde fāh, / ne | biþ | hē nā þæs nearwe || under |
A.3.27 1 | # Alms-Giving / / Wēl | biþ | þām eorle || þe him on inn |
A.3.27 3 | , || rūme heortan; / þæt him | biþ | for weorolde || weorðmynda m |
A.3.3 87 | wyrċeþ wēl-dǣdum. || Wīs | biþ | sē þe cann / on·ġietan þon |
A.3.34.62 4 | a / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ | biþ | on ofoste, / sē mec on þȳþ |
A.3.34.63 13 | ohte || / [] || / swelċe ēac | biþ | sōna || [] / []r[]te ġe·tāc |
A.3.34.84 8 | dum ġe·cȳðan, / hū misliċ | biþ | || mæġen þāra cynna, / fyrn |
A.3.34.84 21 | || / wlitiġ and wynsum, || [] / | Biþ | sēo mōdor || mæġene ēace |
A.3.34.84 24 | || hæleþum dīere. / Mæġen | biþ | ġe·miċelod, || meaht ġe· |
A.3.34.84 25 | || meaht ġe·sweotlod, / wlite | biþ | ġe·weorðod || wuldor-nytti |
A.3.34.84 27 | cum ġe·tenġe, / clǣn-ġeorn | biþ | and cystiġ, || cræfte ēace |
A.3.34.84 28 | tiġ, || cræfte ēacen. / hēo | biþ | ēadĝum lēof, || earmum ġe |
A.3.34.84 36 | or || meniġu wundra. / Hrūsan | biþ | heardra, || hæleþum frōdra |
A.3.34.84 37 | || hæleþum frōdra, / ġeofum | biþ | ġearora, || ġimmum dēorra; |
A.3.34.84 44 | maĝon miċele || []sċeafte. / | Biþ | stānum be·streġded, || sto |
A.3.34.84 49 | [] / []etenġe, || / oft searwum | biþ | [] || / [] || dēaðe ne fele |
A.3.34.85 7 | wit unc ġe·dǣlaþ, || mē | biþ | dēaþ witod. |
A.3.4 11 | þā moldan ġe·sette. / Þǣr | biþ | oft open || ēadĝum tō·ġ |
A.3.4 37 | . / Wintres and sumeres || wudu | biþ | ġe·līċe / blǣdum ġe·hang |
A.3.4 82 | -land; || þæt on·wended ne | biþ | / ǣfre tō ealdre, || ær·þo |
A.3.4 125 | weġle tō·ġēanes%. / Þonne | biþ | swā fǣġer || fuĝoles ġe |
A.3.4 131 | olode, / heofon and eorðan. || | Biþ | þæs hlēoðres swēġ / eallu |
A.3.4 145 | eðere flyht-hwate; || fuĝol | biþ | ġe·swīġed. / Simle hē twel |
A.3.4 153 | | wintra ġe·bīdeþ. / Þonne | biþ | ġe·hefiĝod || haswiġ-feð |
A.3.4 182 | Þonne wind liġeþ, || weder | biþ | fǣġer, / hlūtor heofones ġi |
A.3.4 185 | þrȳðe / stille standaþ, || | biþ | storma ġe·hwelċ / ā·swefed |
A.3.4 189 | ġinneþ, / nest ġearwian. || | Biþ | him nīed miċel / þæt hē þ |
A.3.4 216 | ng || fuĝol mid neste. / Bǣl | biþ | on·ǣled. || Þonne brand þ |
A.3.4 220 | / lǣnne līċ-haman; || līf | biþ | on sīðe, / fǣġes feorh-hord |
A.3.4 226 | clīewenne. || Þonne clǣne | biþ | / beorhtost nesta, || bǣle for |
A.3.4 228 | en / heaðu-rōfes hof; || hrā | biþ | ā·cōlad, / bān-fæt ġe·br |
A.3.4 231 | e·līċness / on ðǣre ascan | biþ | || eft ġe·mēted, / of þām |
A.3.4 235 | de weaxeþ, / þæt hē ǣrest | biþ | || swelċe earnes bridd, / fǣ |
A.3.4 237 | daþ on wynnum, || þæt hē | biþ | wæstmum ġe·līċ / ealdum ea |
A.3.4 252 | ġe·cynd, || þe ǣr clǣne | biþ | / sǣd on·sāwen. || Þonne su |
A.3.4 265 | || eft ġe·sēċeþ. / Þonne | biþ | ā·weaxen || wyrtum on ġe· |
A.3.4 266 | ĝol feðerum deall. || feorh | biþ | nīewe, / ġung, ġeofona full, |
A.3.4 274 | rætwod. || þonne ā·fȳsed | biþ | / āĝenne eard || eft tō sē |
A.3.4 279 | / ēadiġ ēðel-land. || Eall | biþ | ġe·nīewod / feorh and feðer |
A.3.4 340 | aþ / flyhte on lyfte; || fenix | biþ | on middum, / þrēatum be·þru |
A.3.4 354 | arde. || Þonne sē æðeling | biþ | / ġung on ġeardum. || God ana |
A.3.4 356 | ehtiġ, || hū his ġe·cynde | biþ, | / wīfhādes þe weres; || þæ |
A.3.4 363 | n wange, || oþ·þæt wintra | biþ | / þūsend urnen. || Þonne him |
A.3.4 374 | eseþ / under sweġles hleo. || | Biþ | him self ġe·hwæðer / sunu a |
A.3.4 427 | and ēðel || and ġe·ealdad | biþ. | / Ġe·wīteþ wēriġ-mōd, || |
A.3.4 432 | c nīewe, / nest on bearwe. || | Biþ | him nēod miċel / þæt hē fe |
A.3.4 463 | t / dǣda ġe·fremme; || þām | biþ | drihten sċield / on sīða ġe |
A.3.4 480 | aþ / ofer weorold-welan; || ne | biþ | him wynne hiht / þæt hīe þi |
A.3.4 499 | ne grund, || sāwla nerġend. / | Biþ | sē deorca dēaþ || dryhtnes |
A.3.4 516 | litiġ wuldres ġimm. || Wēl | biþ | þām þe mōt / on þā ġōmr |
A.3.4 521 | / hēah tō heofonum. || Hāt | biþ | maniĝum / eġesliċ ǣled, || |
A.3.4 525 | m, / forht-ā·fǣred. || Fȳr | biþ | on tyhte, / ǣleþ uncyste. || |
A.3.4 534 | fēhð / ed-nīewunga. || Swā | biþ | ānra ġe·hwelċ / flǣsċe be |
A.3.4 611 | twum, || mid fæder engla. / Ne | biþ | him on þām wīcum || wiht t |
A.3.4 654 | æstmum, || þonne ā·fȳsed | biþ. | / Þæt sindon þā word, || sw |
A.3.4 656 | ġra, || þe him tō heofonum | biþ, | / tō þām mildan gode, || mō |
A.3.5 328 | mre, / forhte on ferhþe. || Ne | biþ | ūs frēa milde, / eġesfull ea |
A.3.5 402 | t / on·tȳne þurh tēonan; || | biþ | sē torr þȳrel, / inn-gang ġ |
A.3.5 440 | e fram hālor, || mē hwīlum | biþ | / for·wierned þurh wiðer-s |
A.3.5 704 | / //Y// and //N// . || Cyning | biþ | rēðe, / siĝora sellend, || |
A.3.6 5 | / wadan wræc-lāstas. || Wyrd | biþ | full ā·rǣd%. / Swā cwæþ e |
A.3.6 12 | || Iċ tō sōðe wāt / þæt | biþ | on eorle || in·drihten þēa |
A.3.6 30 | sē þe cunnaþ, / hū slīðen | biþ | || sorh tō ġe·fēran, / þā |
A.3.6 50 | sāre aefter swǣsne. || Sorh | biþ | ġe·nīewod, / þonne maĝa ġ |
A.3.6 55 | ðra cwide-ġiedda. || Cearu | biþ | ġe·nīewod / þām þe sendan |
A.3.6 73 | glēaw hæle || hū gǣstliċ | biþ, | / þonne ealre% þisse weorolde |
A.3.6 108 | weorold under heofonum. / Hēr | biþ | feoh lǣne, || hēr biþ frē |
A.3.6 108 | Hēr biþ feoh lǣne, || hēr | biþ | frēond lǣne, / hēr biþ mann |
A.3.6 109 | hēr biþ frēond lǣne, / hēr | biþ | mann lǣne, || hēr biþ mæ |
A.3.6 109 | hēr biþ mann lǣne, || hēr | biþ | mæġ lǣne, / eall þis eorða |
A.3.6 112 | æt him sundor æt rūne. / Til | biþ | sē þe his trēowe ġe·heal |
A.3.6 114 | id elne ġe·fremman. || Wēl | biþ | þām þe him āre sēċeþ, / |
A.3.7 1 | # The Gifts of Men / / Fela | biþ | on foldan || forþ-ġe·synra |
A.3.7 8 | uniendra || dæl on·fōn. / Ne | biþ | ǣniġ þæs || earfoþ-sǣli |
A.3.7 31 | weorold-ġe·strēona. || Sum | biþ | wan-spēdiġ, / heard-sǣliġ h |
A.3.7 32 | diġ, / heard-sǣliġ hæle, || | biþ | hwæðere glēaw / mōdes cræf |
A.3.7 34 | r on·fēhð. || Sum freoliċ | biþ | / wlitiġ on wæstmum. || Sum b |
A.3.7 35 | / wlitiġ on wæstmum. || Sum | biþ | wōð-bora, / ġiedda ġieffæs |
A.3.7 36 | a, / ġiedda ġieffæst. || Sum | biþ | ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on |
A.3.7 37 | Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum | biþ | on huntoþe || hrēð-ēadiġ |
A.3.7 38 | ēora drǣfend. || Sum dīere | biþ | / weorold-rīċum menn. || Sum |
A.3.7 39 | / weorold-rīċum menn. || Sum | biþ | wīġes heard, / beadu-cræfti |
A.3.7 43 | ġe·hyċġan, / ðǣr witena | biþ | || worn æt·samne. / Sum mæġ |
A.3.7 45 | ah-timbra ġe·hwæs; || hand | biþ | ġe·læred, / wīs and ġe·we |
A.3.7 46 | īs and ġe·wealden, || Swā | biþ | wyrhtan riht, / sele ā·settan |
A.3.7 51 | || ġearu-bryġda% list. / Sum | biþ | rȳniġ, || sum riht-sċytte, |
A.3.7 58 | daþ || ȳþ-borde nēah. / Sum | biþ | syndiġ, || sum searu-cræfti |
A.3.7 67 | d% || wiþ flyġe gāres. / Sum | biþ | ārfæst || and ælmes-ġeorn |
A.3.7 68 | þēawum ġe·þīede. || Sum | biþ | þeġn ġe·hweorf / on medu-he |
A.3.7 69 | hweorf / on medu-healle. || Sum | biþ | mēares glēaw, / wiċġ-cræft |
A.3.7 73 | t-guman / rǣd eahtiaþ. || Sum | biþ | hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·w |
A.3.7 74 | || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum | biþ | ġe·wittiġ || æt wīn-þe |
A.3.7 75 | e, / bēor-hīerde gōd. || Sum | biþ | bielda til / hām tō hebbanne% |
A.3.7 76 | il / hām tō hebbanne%. || Sum | biþ | here-toĝa, / fyrd-wīsa fram. |
A.3.7 77 | oĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum | biþ | folc-wita. / Sum biþ æt þear |
A.3.7 78 | m. || Sum biþ folc-wita. / Sum | biþ | æt þearfe% || þrīst-hyġd |
A.3.7 80 | / fæst-ganġel ferhþ. || Sum | biþ | fuĝol-bana, / hafoces cræfti |
A.3.7 81 | na, / hafoces cræftiġ. || Sum | biþ | tō horse hwæt. / Sum biþ sw |
A.3.7 82 | Sum biþ tō horse hwæt. / Sum | biþ | swīþ-snell, || hafaþ searu |
A.3.7 84 | lēoht and liðu-wāc. || Sum | biþ | lēof-wende, / hafaþ mōd and |
A.3.7 89 | || ealne ġe·ċēoseþ. / Sum | biþ | dēor-mōd || dēofles ġe·w |
A.3.7 90 | mōd || dēofles ġe·winnes, / | biþ | ā wiþ firenum || on ġe·fe |
A.3.7 94 | īċe% / beorhte stefne. || Sum | biþ | bōca glēaw, / lārum liðufæ |
A.3.7 95 | w, / lārum liðufæst%. || Sum | biþ | list-hendiġ / tō ā·wrītann |
A.3.7 109 | wfæstne% ġe·þōht, || sum | biþ | þēodne hold. / Swā weorðlī |
A.3.8 5 | h þīn ġe·wyrhtu; / god þē | biþ | simle || gōda ġe·hwelċes / |
A.3.8 39 | n, / fremdre mēowlan. || Þǣr | biþ | ā firena wēn, / lāðlīcre s |
A.3.8 48 | æt selle ġe·ċēos. / Ā þe | biþ | ġe·dǣled; || ġif þe dēa |
A.3.8 81 | n simle || and sōþ fremeþ; / | biþ | him ġeofona ġe·hwelċ || g |
A.3.9 44 | rihten || ġe·dōn wille. / Ne | biþ | him tō hearpan hyġe || ne t |
A.3.9 72 | ·þrinġeþ / For·þon þæt | biþ% | eorla ġe·hwǣm || aefter-cw |
A.3.9 100 | ne mæġ ðǣre sāwle || þe | biþ | synna full / gold tō ġēoce | |
A.3.9 103 | den hē hēr lēofaþ. / Miċel | biþ | sē metodes eġesa, || for· |
A.3.9 106 | ċēatas || and up-rodor. / Dol | biþ | sē þe him his drihten ne on |
A.3.9 107 | ē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ | biþ | sē þe ēað-mōd lēofaþ; |
A.3.9 115 | is ġe·worhtne wine. || Wyrd | biþ | swīðre%, / metod mihtiġra || |
A.4.1 183 | on, / wuldres wealdend. || Wā | biþ | þǣm þe sċeall / þurh slī |
A.4.1 186 | n, / wihte ġe·wendan; || wēl | biþ | þǣm þe mōt / aefter dēað- |
A.4.1 299 | remmendra || swelcum ġifeþe | biþ | / þæt þone hilde-rǣs || hā |
A.4.1 660 | þ, / waca wiþ wrāðum. || Ne | biþ | þē wilna gād, / ġif þū þ |
A.4.1 949 | orþ tela / nīewe sibbe. || Ne | biþ | þē nǣniġra% gād / weorolde |
A.4.1 1002 | or-wēna. || Nā þæt īeðe | biþ | / tō be·flēonne, || fremme s |
A.4.1 1059 | nū ġīet dēþ. / For·þon | biþ | andġiet || ǣghwǣr sēlest, |
A.4.1 1283 | sa / efene swā miċele || swā | biþ | mæġeþa cræft, / wīġ-gryre |
A.4.1 1384 | orĝa, snotor guma; || sēlre | biþ | ǣghwæm / þæt hē his frēon |
A.4.1 1388 | / dōmes ǣr dēaðe; || þæt | biþ | dryht-guman / unlibbendum || ae |
A.4.1 1742 | rd swefeþ, / sāwle hierde; || | biþ | sē slǣp tō fæst, / bisiĝum |
A.4.1 1745 | || firenum sċēoteþ. / Þonne | biþ | on hreðere || under helm dre |
A.4.1 1762 | ǣd / āne hwīle. || Eft sōna | biþ | / þæt þeċ ādl oþþe eċġ |
A.4.1 1767 | d for·sweorceþ; || samnunga | biþ | / þæt þeċ, dryht-guma, || d |
A.4.1 1784 | ·mǣnra, || siþþan morĝen | biþ.’ | / Ġēat wæs glæd-mōd, || ġ |
A.4.1 1835 | æġenes fultum, || ðǣr þe | biþ | manna ðearf. / Ġif him þonne |
A.4.1 1940 | , / cwealm-bealu cȳðan. || Ne | biþ | swelċ cwēnliċ þēaw / idese |
A.4.1 2043 | n%, / gār-cwealm gumena || him | biþ | grimm sefa%, / on·ġinneþ ġ |
A.4.1 2277 | d / waraþ wintrum frōd, || ne | biþ | him wihte þȳ sēl. / Swā sē |
A.4.1 2444 | recen || ealdres linnan. / Swā | biþ | ġōmorliċ || gamolum ċeorl |
A.4.1 2450 | || ǣnġe ġe·fremman. / Simle | biþ | ġe·myndĝod || morĝna ġe |
A.4.1 2541 | ·truwode / ānes mannes. || Ne | biþ | swelċ earġes sīþ. / Ġe·s |
A.4.1 2890 | , / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ | biþ | sēlra / eorla ġe·hwelcum || |
A.4.1 3174 | mdon, || swā hit ġe·dēfe% | biþ | / þæt man his wine-drihten || |
The Paris Psalter 101:4 2 | hræðe weornaþ, / þonne hit | biþ | ā·māwen || mannes folmum; / |
The Paris Psalter 101:19 1 | || slīðe wǣron. / / # / Þonne | biþ | on Sione sæġd || sōþ nama |
The Paris Psalter 103:12 4 | a / eall eorðan ċīþ || ufan | biþ | ġe·fylled. / / # / Swelċe þū |
The Paris Psalter 107:11 2 | elne fultum; / for·þon hǣlu | biþ | || hēr on eorðan / manna ġe |
The Paris Psalter 110:7 1 | æfdon mid eġesan. / / # / Þæt | biþ | seċġa ġe·hwǣm || snytru |
The Paris Psalter 110:7 3 | || glēawe healde, / and þæt | biþ | andġiet gōd || eallum swel |
The Paris Psalter 111:1 1 | salter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ | biþ | sē wer || sē þe him eġe d |
The Paris Psalter 111:2 1 | id willan. / / # / Hē on eorðan | biþ | || ēadiġ and spēdiġ, / and |
The Paris Psalter 111:2 2 | spēdiġ, / and his cnēo-risse | biþ | || cynn ġe·blētsod. / / # / Hi |
The Paris Psalter 111:3 2 | and wela || wunaþ æt hūse, / | biþ | his sōþfæstness || swelċe |
The Paris Psalter 111:6 1 | esse || ēadiġ standeþ. / / # / | Biþ | on ēċum ġe·mynde || ǣġh |
The Paris Psalter 111:7 1 | aldre || yfeles siþþan. / / # / | Biþ | his heorte ġearu || hyhte t |
The Paris Psalter 111:8 4 | ess wunaþ || simle oþ ende; / | biþ | his horn wended || hēr on wu |
The Paris Psalter 111:9 3 | indeþ, || oþ·þæt þonne | biþ, | / þæt firenfulra lust || fǣc |
The Paris Psalter 113:11 3 | ll ġe·dēþ, / swā his willa | biþ, | || on weorold-rīċe. / / # / Þ |
The Paris Psalter 113:20 4 | ·standeþ / and him sċieldend | biþ | || simle æt þearfe. / / # / Weo |
The Paris Psalter 117:15 1 | de || worden on hǣlu. / / # / Ā | biþ | blisse stefn || beorht ġe·h |
The Paris Psalter 118:112 1 | sse || āwa tō fēore; / þæt | biþ | hēah-bliss || heortan mīnre |
The Paris Psalter 118:136 4 | um gangeþ; / swā þǣm īlcum | biþ, | || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ |
The Paris Psalter 118:142 2 | soþfæste || and seo symble | biþ | / on ecnesse || awa to feore / is |
The Paris Psalter 118:142 3 | sōþfæste || and sēo simle | biþ | / on ēċnesse || āwa tō fēo |
The Paris Psalter 118:160 3 | || worda þīnra, / þæt ðǣr | biþ | sōþ || simle mēted, / and on |
The Paris Psalter 118:162 3 | ce || spede þa myclan / swa se | biþ | bliþe || se þe beorna reaf / |
The Paris Psalter 118:162 4 | pēde þā miċelan, / swā sē | biþ | blīðe, || sē þe beorna r |
The Paris Psalter 118:165 1 | e || smicere gefylde / / # / þam | biþ | sib mycel || þe him þenceþ |
The Paris Psalter 118:165 2 | smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm | biþ | sibb miċel || þe him þenċ |
The Paris Psalter 118:165 3 | man þinne || neode lufien / ne | biþ | him æswic on þon || æfre t |
The Paris Psalter 118:166 1 | þīnne || nīede lufien; / ne | biþ | him ǣ-swic on þon || ǣfre |
The Paris Psalter 119:3 1 | || þe teosu wylle / / # / hwæt | biþ | þe ealles seald || oþþe ec |
The Paris Psalter 122:2 2 | || ealra gelicast / þonne esne | biþ | || þonne ondrysnum / his hlafo |
The Paris Psalter 123:7 1 | ntan || gryne losige / / # / grin | biþ | on sadan || grame torænded / a |
The Paris Psalter 124:1 4 | iġ on·hrēran / þe eardfæst | biþ | || on Hierusālem. / / # / Hīe s |
The Paris Psalter 126:5 1 | cende. / / # / Swā sēo strǣle | biþ | || strangum and mihtĝum / hrō |
The Paris Psalter 126:6 1 | || lungre gewitaþ / / # / þæt | biþ | eadig wer || se þe a þence |
The Paris Psalter 126:6 3 | on þon || leofne gefylle / ne | biþ | he on ealdre ealre || æfre g |
The Paris Psalter 127:5 1 | | blæda standen / / # / efne swa | biþ | gebletsad || beorna æghwylc / |
The Paris Psalter 128:4 3 | þæce || heah aweaxeþ / þæt | biþ | forwisnad || wraþe sona / ær |
The Paris Psalter 130:4 1 | onde / / # / swa man æt meder || | biþ | miclum feded / swa þu minre sa |
The Paris Psalter 132:1 1 | salm 132 / / # / efne hu glædlic | biþ | || and god swylce / þætte bro |
The Paris Psalter 134:14 2 | eþ || fægere drihten / and he | biþ | on his esnum || agenum frefri |
The Paris Psalter 135:1 3 | wāt, / þæt hē tō weorolde | biþ | || wīs and mild-heort. / / # / |
The Paris Psalter 136:8 1 | || hire earm dōhter; / ēadiġ | biþ | hwæðere || sē þe eft ġie |
A.5.5.136 1 | ac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ | biþ | sē þe nimeþ || and ēac se |
The Paris Psalter 138:10 2 | īehtest niht, || þæt% hēo | biþ | dæġe ġe·līċ. / / # / Swā |
The Paris Psalter 139:11 2 | nga wer || on teosuspræce / ne | biþ | se ofer eorþan || gereaht ah |
The Paris Psalter 140:2 2 | ġe·reaht, || swā rīeċels | biþ, | / þonne hit ġīfre || glēda |
The Paris Psalter 142:2 2 | forþon on þinre gesihþe ne | biþ | || soþfæst ænig / þe on þi |
The Paris Psalter 142:6 3 | || sette mid mode / swa eorþan | biþ | || ansyn wæteres / gehyr me hr |
The Paris Psalter 143:5 1 | || ǣfre hæfdest? / / # / Man% | biþ | mearwe ġe·sċeaft, || meaht |
The Paris Psalter 143:9 2 | þas sprecaþ || manidel word / | biþ | hyra seo swiþre || symble ab |
The Paris Psalter 143:13 2 | sprecaþ || mān-īdel word, / | biþ | hira sēo swīðre || simle |
The Paris Psalter 143:19 1 | leopiaþ on worþum / / # / eadig | biþ | þæt folc || oþre hataþ / þ |
The Paris Psalter 143:19 3 | oldan || fægre limpeþ / eadig | biþ | þæt folc || þe ælmihtig w |
The Paris Psalter 145:4 1 | þe hi þohtan ær / / # / þonne | biþ | eadig || þe him æror wæs / i |
The Paris Psalter 149:6 1 | iþe gedreme / / # / him on gomum | biþ | || godes oft gemynd / heo þæs |
The Paris Psalter 52:8 1 | iġ drihten? / / # / Þonne Iacob | biþ | || on glædum sǣlum / and Isra |
The Paris Psalter 57:6 4 | eþ, || swā his ġe·earnung | biþ. | / / # / Swā weax melteþ, || ġi |
The Paris Psalter 57:7 1 | wā weax melteþ, || ġif hit | biþ | wearmum nēah / fȳre ġe·fæs |
The Paris Psalter 59:10 2 | elne fultum, / for·þon hǣlu | biþ | || hēr on eorðan / manna ġe |
The Paris Psalter 60:3 2 | ·sċote; || ðǣr mē sōfte | biþ, | / ðǣr iċ bēo fæġere be· |
The Paris Psalter 60:5 1 | urh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ | biþ | ofer dæġe, || ðǣr biþ ġ |
The Paris Psalter 60:5 1 | ġ biþ ofer dæġe, || ðǣr | biþ | ġe·dēfe cyning; / bēoþ his |
The Paris Psalter 60:6 1 | ċeþ þæt || þe sōþfæst | biþ? | / Swā iċ naman þīnum || nī |
The Paris Psalter 64:7 3 | ēfest || dēope wǣlas / þæt | biþ | or-mǣtum || ȳða hlūde / and |
The Paris Psalter 67:8 3 | | wīde feraþ, / þonan eorðe | biþ | || eall on·hrered. / / # / For a |
The Paris Psalter 68:3 3 | grame sindon || gōman hāse; / | biþ | mē æt þǣmēarum || ēaĝa |
The Paris Psalter 70:12 3 | wle ǣr || swīðost tældon; / | biþ | þǣmsċand and sċamu || þe |
The Paris Psalter 71:7 3 | ðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt | biþ | ā·hafen || hlūtor mōna. / / |
The Paris Psalter 71:15 1 | / Hē leofaþ lēodum, || him | biþ | lungre seald; / of Arabia gold |
The Paris Psalter 71:16 2 | le getrym || eorþan weardaþ / | biþ | se beorht ahafen || ofer beor |
The Paris Psalter 71:17 1 | || ūte on lande. / / # / Þonne | biþ | his nama || ofer eall% nīða |
The Paris Psalter 71:17 4 | nama || sōþfæst standeþ, / | biþ | his setel ǣr || swelċe þon |
The Paris Psalter 71:18 1 | ċe þonne mōna. / / # / And him | biþ | eorðan cynn || eall ġe·bl |
The Paris Psalter 72:3 1 | . / / # / For·þon hira dēaðes | biþ | || deorc ende-stæf, / ne hira |
The Paris Psalter 72:3 2 | eorc endestæf / ne heora wites | biþ | || wislic trymnes / / # / ne synd |
The Paris Psalter 73:19 1 | | ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne | biþ | sē ēad-mōda || ǣfre ġe· |
The Paris Psalter 76:8 1 | || wera cnēo-rissum. / / # / Ne | biþ | ǣfre god || unġe·myndiġ, / |
The Paris Psalter 76:13 3 | ġe || ofer strang wæter; / ne | biþ | ðǣr eþe þīn spor || inn |
The Paris Psalter 76:16 3 | tige || ofer strang wæter / ne | biþ | þær eþe þin spor || on to |
The Paris Psalter 80:9 2 | || mē ānum ġe·hīerst, / ne | biþ | god on þe || nīewe ġe·met |
The Paris Psalter 80:14 2 | nd godes || fǣcne lēoĝaþ; / | biþ | hira yfele tīd || āwa tō f |
The Paris Psalter 83:5 1 | wealdend, herġaþ. / / # / Þæt | biþ | ēadiġ wer, || sē þe him |
The Paris Psalter 83:12 3 | hygd || healdaþ clæne / þæt | biþ | eadig mann || se þe him ecea |
The Paris Psalter 87:4 4 | mære geworden / þe mid deadum | biþ | || betweox deaþe freo / / # / sw |
The Paris Psalter 88:5 2 | ġ anlīċ, || ne þē ǣniġ | biþ | / be·tweox godes bearnum || ġ |
The Paris Psalter 88:6 1 | u bist gewuldrad god || þær | biþ | wisra geþeaht / and haligra || |
The Paris Psalter 88:13 2 | aþ / þinne andwlitan || þæt | biþ | eadig folc / þe can naman þin |
The Paris Psalter 88:22 4 | inum || neode swylce / his horn | biþ | ahafen || heane on mihtum / / # |
The Paris Psalter 88:32 4 | agen cynn / wunaþ on wicum || | biþ | him weorþlic setl / on minre g |
The Paris Psalter 89:4 2 | || ece drihten / þusend wintra | biþ | || þon anlicast / swa geostran |
The Paris Psalter 89:10 2 | wifran || þonne hio geornast | biþ | / þæt heo afære || fleogan o |
The Paris Psalter 93:11 1 | orþon hi idle synt / / # / þæt | biþ | eadig mann || þe þu hine ec |
The Paris Psalter 93:11 5 | || ealle gebeorgest / oþþæt | biþ | frecne seaþ || þam fyrenful |
The Paris Psalter 93:13 1 | nne ġīenā || ġe·hwierfed | biþ, | / þæt hē on unryht || eft ne |
The Metres of Boethius: Metre 12 11 | ges teare / bitres onbyrgeþ || | biþ | eac swa same / monna æghwilc | |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | nc || wudu eallum oncwyþ / swa | biþ | eallum treowum || þe him on |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 | treowum || þe him on æþele | biþ | / þæt hit on holte || hyhst g |
The Metres of Boethius: Metre 13 54 | e boh || byge wiþ eorþan / he | biþ | upweardes || swa þu an forl |
The Metres of Boethius: Metre 13 63 | ft cymeþ / þær hire yfemesþ | biþ | || eard gecynde / swa swa ælc |
The Metres of Boethius: Metre 14 1 | of Boethius: Metre 14 / / hwæt | biþ | þæm welegan || woruldgitser |
The Metres of Boethius: Metre 16 13 | || ut on garsecg / þær nængu | biþ | || niht on sumera / ne wuhte þ |
The Metres of Boethius: Metre 16 20 | u þæt eall || agan mote / hwy | biþ | his anwald || auhte þy mara / |
The Metres of Boethius: Metre 17 20 | | up ahebben / nu on þæm mode | biþ | || monna gehwilcum / þa rihtæ |
The Metres of Boethius: Metre 17 23 | æghwilc mon || þe mid ealle | biþ | / his unþeawum || underþieded |
The Metres of Boethius: Metre 20 144 | his agenne || eard onsundran / | biþ | þeah wiþ þæm oþrum || ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 160 | þiderweard / þær his mægþe | biþ | || mæst ætgædre / þu gesta |
The Metres of Boethius: Metre 20 169 | þæm anlicost || þe on æge | biþ | / gioleca on middan || glideþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 179 | læsse || on þæm lytlan ne | biþ | / anum fingre || þe hire on ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 180 | fingre || þe hire on eallum | biþ | / þæm lichoman || forþæm ic |
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | end || mid gescead smeaþ / hio | biþ | up ahæfen || ofer hi selfe / a |
The Metres of Boethius: Metre 20 220 | æfen || ofer hi selfe / ac hio | biþ | eallunga || an hire selfre / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 222 | i selfe || secende smeaþ / hio | biþ | swiþe fior || hire selfre be |
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | t is sio an hyþ || þe æfre | biþ | / æfter þam yþum || ura gesw |
The Metres of Boethius: Metre 22 37 | || gif hit geweald ahte / þeah | biþ | sum corn || sædes gehealden / |
The Metres of Boethius: Metre 22 40 | on lice / þæs sædes corn || | biþ | symle aweaht / mid ascunga || e |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | on ferhþe || gif he frugnen | biþ | / forþæm hit is riht spell || |
The Metres of Boethius: Metre 25 19 | e / wedehunde || wuhta gelicost / | biþ | to up ahæfen || inne on mode |
The Metres of Boethius: Metre 25 26 | meaht þu gesion || þæt he | biþ | swiþe gelic / sumum þara gume |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | gaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne | biþ | || ne wene ic his na beteran / |
The Metres of Boethius: Metre 26 27 | don / þriereþre ceol || þæt | biþ | þæt mæste / creciscra scipa |
The Metres of Boethius: Metre 27 13 | iddangeard / egeslic hunta || a | biþ | on waþe / nyle he ænig swæþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 37 | na nis || wuhte þe soþra / ne | biþ | hio on æfen || ne on ærmorg |
The Metres of Boethius: Metre 29 31 | hine ealle || æfenstiorra / se | biþ | þære sunnan swiftra || siþ |
The Metres of Boethius: Metre 31 12 | ende / windaþ under wolcnum || | biþ | þeah wuhta gehwylc / onhnigen |
The Metres of Boethius: Metre 4 46 | htes wisran || rices wyrþran / | biþ | þæt lease lot || lange hwil |
The Metres of Boethius: Metre 5 10 | a / onhreraþ hronmere || hrioh | biþ | þonne / seo þe ær gladu || o |
The Metres of Boethius: Metre 5 18 | þan / tosceaden wyrþ || scir | biþ | gedrefed / burna geblonden || b |
The Metres of Boethius: Metre 5 19 | refed / burna geblonden || broc | biþ | onwended / of his rihtryne || r |
The Metres of Boethius: Metre 5 38 | ost onsitte || forþæm simle | biþ | / se modsefa || miclum gebunden |
The Metres of Boethius: Metre 6 6 | n / forþæm hiora birhtu || ne | biþ | auht / to gesettane || wiþ þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | n / and þeah þæs þearfan ne | biþ | || þurst aceled / ne mæg hæl |
The Metres of Boethius: Metre 7 20 | e on / swift wind swapeþ || ne | biþ | sond þon ma / wiþ micelne ren |
The Metres of Boethius: Metre 8 52 | ateþ wide / forþæm hit symle | biþ | || sinbyrnende / and ymbutan hi |
A.51.93.11 5 | alla ġe·beorĝest / oþþæt | biþ | frecne sēoþ || þǣm firenf |
A.6.12 1 | # The Rune Poem / / //F// feoh | biþ | frōfor || fīra ġe·hwelcum |
A.6.12 4 | || dōmes hlēotan. / //U// ūr | biþ | ān-mōd || and ofer-hyrned, / |
A.6.12 7 | is mōdiġ wiht. / //Þ// Þorn | biþ | þearle sċearp; || þeġna |
A.6.12 10 | e him mid resteð. / //O// ōs | biþ | ord-fruma || ǣlcre sprǣċe, |
A.6.12 13 | ness and tō-hiht. / //R// rād | biþ | on reċede || rinca ġe·hwel |
A.6.12 16 | ofer mīl-paðas. / //C// cēn | biþ | cwicera ġe·hwǣm || cūþ o |
A.6.12 19 | restaþ. / //G// ġiefu gumena | biþ | || gleng and hereness, / wraðu |
A.6.12 21 | hwǣm / ār and æt-wist || þe | biþ | ōðra lēas. / //W// wēn ne b |
A.6.12 25 | burga ġe·niht. / //H// hæġl | biþ | hwītost corna; || hwierft hi |
A.6.12 27 | wætere siþþan. / //N// nīed | biþ | nearu on brēostan, || weorð |
A.6.12 29 | his hlystaþ ǣror. / //I// īs | biþ | ofer-ċeald, || un-ġe·metum |
A.6.12 32 | ǣġer an-sīene. / //// ġēar | biþ | gumena hiht, || þon God lǣt |
A.6.12 35 | eornum and þearfum. / //// eoh | biþ | ūtan || un-smēðe trēow, / h |
A.6.12 38 | wynn% on ēðle. / //P// peorþ | biþ | simle || pleĝa and hleahtor / |
The Rune Poem 45 | deþ / sigel semannum || symble | biþ | on hihte / þonn hi hine feria |
The Rune Poem 48 | gest || bringeþ to lande / tir | biþ | tacna sum || healdeþ trywa w |
The Rune Poem 49 | ywa wel / wiþ æþelingas || a | biþ | on færylde / ofer nihta genipu |
A.6.12 51 | nǣfre swīceþ. / //B// beorċ | biþ | blǣda lēas, || bereþ efene |
The Rune Poem 52 | a þeah / tanas butan tudder || | biþ | on telgum wlitig / heah on helm |
A.6.12 55 | | lyfte ġe·tenġe. / //// eoh | biþ | for eorlum || æðelinga wynn |
The Rune Poem 58 | icgum || wrixlaþ spræce / and | biþ | unstyllum || æfre frofur / mon |
A.6.12 59 | || ǣfre frōfor. / //M// mann% | biþ | on myrĝþe || his maĝan lē |
A.6.12 63 | rðan be·tǣcan. / //L// laĝu | biþ | lēodum || langsum ġe·þūh |
A.6.12 71 | e hæle nemdon. / //OE// ēðel | biþ | ofer-lēof || ǣġhwelcum men |
A.6.12 74 | blēadum oftost. / //D// dæġ | biþ | dryhtnes sand, || dēore mann |
A.6.12 77 | || eallum brȳċe. / //A// āc | biþ | on eorðan || ielda bearnum / f |
The Rune Poem 81 | hæbbe || æþele treowe / æsc | biþ | oferheah || eldum dyre / stiþ |
A.6.12 84 | n || fīras maniġe. / //// ȳr | biþ | æðelinga || and eorla ġe· |
A.6.12 85 | hwæs / wynn and weorðmynd, || | biþ | on wiċġe fǣġer, / fæstliċ |
A.6.12 87 | fyrd-ġeatwa% sum. / //// ior% | biþ | êa-fisc% || and þēah ā br |
A.6.12 90 | hē wynnum leofaþ. / //// ēar | biþ | eġle || eorla ġe·hwelcun, / |
A.6.13 14 | aldeas sēċan’. / ‘Unlǣde | biþ | on eorðan, || unnytt līfes, |
Solomon and Saturn 15 | / salomon cwæþ # || / unlæde | biþ | on eorþan || unnit lifes / wes |
A.6.13 23 | || ȳða heafdum. / Þonne him | biþ | lēofre || þonne eall þēos |
Solomon and Saturn 24 | es || iþa heafdum / þonne him | biþ | leofre || þonne eall þeos l |
A.6.13 27 | || āwiht cūðe. / Fracoþ hē | biþ | þonne and fremede || frēan |
Solomon and Saturn 28 | nes || owiht cuþe / fracoþ he | biþ | þonne and fremede || frean |
A.6.13 59 | e || gōd-spell seċġan. / Hē | biþ | sefan snytru || and sāwle hu |
Solomon and Saturn 64 | tes gife || godspel secgan / he | biþ | seofan snytro || and saule hu |
A.6.13 95 | þ nā / his limona liþ, || ne | biþ | him lǣċe gōd. / Wendeþ hē |
A.6.13 97 | helmed. || Hūru him biþ æt | biþ | æt heortan wā, / þonne []e h |
Solomon and Saturn 100 | aþ no / his leomona liþ || ne | biþ | him læce god / wendeþ he hien |
Solomon and Saturn 102 | heolstre behelmed || huru him | biþ | æt heartan wa / þonne he hang |
A.6.13 109 | sċades sċīman; || sċaða | biþ | ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġ |
Solomon and Saturn 114 | ter sceades sciman || sceaþa | biþ | gebisigod / satanes þegn || sw |
A.6.13 115 | ernaþ, / dēorra dynta; || him | biþ | þæt dēoful lāþ. / Þonne h |
Solomon and Saturn 120 | e wyrnaþ / deorra dynta || him | biþ | þæt deofol laþ / þonne hine |
A.6.13 129 | īfel-mæġenum full. || Fȳr | biþ | sē þridda / stæf strǣte nē |
Solomon and Saturn 134 | dæg d / fifmægnum full || fyr | biþ | se þridda / stæf stræte neah |
A.6.13 19 | īcaþ þā hiltas’. / ‘Dol | biþ | sē þe gæþ || on dēop wæ |
Solomon and Saturn 25 | ltas / salomon cwæþ # || / dol | biþ | se þe gæþ || on deop wæte |
A.6.13 37 | | þisses līfes’. / ‘Beald | biþ | sē þe on·bierġeþ || bōc |
A.6.13 38 | eþ || bōca cræftes; / simle | biþ | þe wīsra || þe hira ġe·w |
Solomon and Saturn 46 | es / saturnus cwæþ # || / bald | biþ | se þe onbyregeþ || boca cr |
Solomon and Saturn 47 | regeþ || boca cræftes / symle | biþ | þe wisra || þe hira geweald |
A.6.13 106 | ēonde tō willan’. / ‘Niht | biþ | wedera þīestrost, || nīed |
A.6.13 106 | wedera þīestrost, || nīed | biþ | wyrda heardost, / sorh biþ sw |
A.6.13 107 | ed biþ wyrda heardost, / sorh | biþ | swǣrost byrðen, || slǣp bi |
A.6.13 107 | þ swǣrost byrðen, || slǣp | biþ | dēaðe ġe·līcost’. / ‘L |
A.6.13 117 | ċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna | biþ | ġe·sīene, || siþþan flō |
A.6.13 121 | dynn ġe·hīere.’ / ‘Wā% | biþ | þonne þissum mōdĝum mannu |
Solomon and Saturn 123 | n / saturnus cwæþ # || / nieht | biþ | wedera þiestrost || ned biþ |
Solomon and Saturn 123 | biþ wedera þiestrost || ned | biþ | wyrda heardost / sorg biþ swar |
Solomon and Saturn 124 | ned biþ wyrda heardost / sorg | biþ | swarost byrþen || slæp biþ |
Solomon and Saturn 124 | biþ swarost byrþen || slæp | biþ | deaþe gelicost / salomon cwæ |
Solomon and Saturn 136 | an / saturnus cwæþ # || / sona | biþ | gesiene || siþþan flowan mo |
Solomon and Saturn 141 | hiere / salomon cwæþ # || / wa | biþ | þonne þissum modgum monnum |
A.6.13 145 | sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde | biþ | and or-mōd || sē þe ā wil |
A.6.13 146 | ōmrian on ġīehþe; || sē | biþ | Gode fracoðest.’ / ‘For·h |
A.6.13 160 | / twēġen ġe·twinnas, || ne | biþ | hira tīr ġe·līċ. / Ōðer |
A.6.13 161 | hira tīr ġe·līċ. / Ōðer | biþ | unlǣde on eorðan, || ōðer |
A.6.13 161 | unlǣde on eorðan, || ōðer | biþ | ēadiġ, / swīðe lēof-tæle |
A.6.13 165 | ālford Salomon, || hwæðres | biþ | hira folgoþ betera?’ / ‘M |
Solomon and Saturn 173 | / salomon cuæþ # || / unlæde | biþ | and ormod || se þe a wile / ge |
Solomon and Saturn 174 | wile / geomrian on gihþe || se | biþ | gode fracoþast / saturnus cwæ |
Solomon and Saturn 193 | acende / twegen getwinnas || ne | biþ | hira tir gelic / oþer biþ unl |
Solomon and Saturn 194 | ne biþ hira tir gelic / oþer | biþ | unlæde on eorþan || oþer b |
Solomon and Saturn 194 | unlæde on eorþan || oþer | biþ | eadig / swiþe leoftæle || mid |
A.6.13 196 | ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena | biþ | || worn ġe·samnod. / Þonne s |
Solomon and Saturn 198 | hlaford salomon || hwæþres | biþ | hira folgoþ betra / salomon cu |
A.6.13 200 | and him self friteþ. / Swelċ | biþ | sēo ān snǣd || ǣġhwelcum |
A.6.13 201 | le, || ġif hēo ġe·seġnod | biþ, | / tō þyċġanne, || ġif hē |
A.6.13 213 | || þanon hit ǣror cōm. / Hit | biþ | eallinga || eorl tō ġe·sih |
A.6.13 231 | ēon ā·spyrġan’. / ‘Wyrd | biþ | wended hearde, || wealleþ sw |
Solomon and Saturn 232 | is lifes fæþme || simle hit | biþ | his lareowum hyrsum / full oft |
Solomon and Saturn 234 | goþ gehnægeþ / þær weotena | biþ | || worn gesamnod / þonne snott |
A.6.13 235 | e / ġe·metĝian, || ġif hē | biþ | mōdes glēaw / and tō his fr |
Solomon and Saturn 238 | || and him sylf friteþ / swilc | biþ | seo an snæd || æghwylcum me |
Solomon and Saturn 239 | lre micle || gif heo gesegnod | biþ | / to þycgganne || gif he hit g |
Solomon and Saturn 251 | || þanon hit æror cuom / hit | biþ | eallenga || eorl to gesihþe / |
Solomon and Saturn 271 | ian / salomon cwæþ # || / wyrd | biþ | wended hearde || wealleþ swi |
Solomon and Saturn 275 | gehwylce / gemetigian || gif he | biþ | modes gleaw / and to his freond |
A.6.13 280 | mm, || mid þȳ þe hit dæġ | biþ. | / Þonne hine ymbe·gangaþ || |
A.6.13 282 | || gāstas twēġen; / ōðer | biþ | golde glǣdra, || ōðer biþ |
A.6.13 282 | biþ golde glǣdra, || ōðer | biþ | grundum sweartra, / ōðer cyme |
A.6.13 291 | spaneþ, / oþ·þæt his eġe | biþ, | || æf-þuncum full, / þurh ea |
Solomon and Saturn 324 | þrym || mid þy þe hit dæg | biþ | / þonne hine ymbegangaþ || ga |
Solomon and Saturn 326 | angaþ || gastas twegen / oþer | biþ | golde glædra || oþer biþ g |
Solomon and Saturn 326 | r biþ golde glædra || oþer | biþ | grundum sweartra / oþer cymeþ |
Solomon and Saturn 7 | land spaneþ / oþþæt his ege | biþ | || æfþancum full / þurh earm |
A.6.14 23 | fīf niht || þæt ā·fered | biþ | / winter of wīċum || and sē |
A.6.14 142 | iġ, wæstmum hladen; || wela | biþ | ġe·īewed / fæġere on folda |
A.6.14 153 | tō ealdre. || Þonne ealling | biþ | / ymb tīen niht þæs || tīd |
A.6.14 156 | ungen. || Swelċe ēac wīde | biþ | / eorlum ġe·ypped || æðelin |
A.6.14 179 | htum ufor || þæs þe folcum | biþ, | / eorlum ġe·īewed || efen-ni |
A.6.15 3 | ll-stāna ġe·weorc. || Wind | biþ | on lyfte swīftost, / þunar bi |
A.6.15 4 | þ on lyfte swīftost, / þunar | biþ | þrāĝum hlūdost. || Þrymm |
A.6.15 5 | sindon Crīstes miċele, / wyrd | biþ | swīðost. || Winter biþ ċe |
A.6.15 5 | yrd biþ swīðost. || Winter | biþ | ċealdost, / lencten hrīmgost |
A.6.15 6 | st, / lencten hrīmgost || (hē | biþ | lenġest ċeald), / sumor sun-w |
A.6.15 7 | or sun-wliteĝost || (sweġel | biþ | hātost), / hærfest hreð-ēad |
Maxims II 10 | þa þe him god sendeþ / soþ | biþ | switolost || sinc byþ deoros |
A.6.15 10 | þ biþ sweotolost%, || sinċ | biþ | dīerost, / gold gumena ġe·h |
Maxims II 13 | e þe ær feala gebideþ / weax | biþ | wundrum clibbor || wolcnu scr |
A.6.17 86 | || drihtne tō willan. / Glæd | biþ | sē Godes sunu, || ġif þū |
A.6.17 93 | þæt wīte / þe þāra earmra | biþ | || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū |
A.6.17 104 | miċelum ġe·drēfeþ. / Eall | biþ | ēac up-heofon || / sweart and |
A.6.17 123 | þū ġe·mune || hū miċel | biþ | sē brōĝa / be·foran dōm-se |
A.6.17 129 | ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% | biþ | ġe·bān miċel || and ā·b |
A.6.17 143 | | ypte oþþe cȳðde, / þonne | biþ | eallum || open æt·samne, / ġ |
A.6.17 145 | ǣl. / Ufenan eall þis || ēac | biþ | ġe·fylled / eall upliċ lyft |
A.6.17 147 | / Færþ fȳr ofer eall, || ne | biþ | ðǣr nan fore-steall, / ne him |
A.6.17 151 | ores ryne, || rēadum līeġe / | biþ | efenes mid þȳ || eall ġe· |
A.6.17 203 | wanung, || nāwiht elles; / ne | biþ | ðǣr an-sīen ġe·sewen || |
A.6.17 205 | þe cwielmaþ þā earman. / Ne | biþ | ðǣr inne || ǣht ġe·mēte |
A.6.17 213 | m tuxlum. / Ufenan eall þis || | biþ | þæt earme brēost / mid biter |
A.6.17 223 | līehþ frōfor āweġ; || ne | biþ | ðǣr fultum nan / þæt wiþ |
A.6.17 225 | ġe·beorh mæġe fremman. / Ne | biþ | ðǣr an-sīen ġe·mēt || |
A.6.17 226 | | ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% | biþ | an-gristliċ || eġe and fyrh |
A.6.17 228 | īðliċ grist-bitung%; / ðǣr | biþ | unrōtness || ǣġhwǣr wæl- |
A.6.17 244 | ; / lēofest% on līfe || lāþ | biþ | þonne, / and þæt wērġe mō |
A.6.17 247 | nd mid sārgunge. / Ēalā, sē | biþ | ġe·sǣliġ || and ofer-sǣl |
A.6.17 259 | | oþþe hēanlīċ slǣp, / ne | biþ | ðǣr fefer ne ādl || ne fǣ |
A.6.17 263 | ru || ne hrēoh tintreĝa, / ne | biþ | ðǣr līeġet || ne lāðli |
A.6.17 266 | ras || hearde mid snāwe%, / ne | biþ | ðǣr wǣdl ne lyre || ne dē |
A.6.26 126 | ifiende Crist, || liicwerðe% | biþ | / sē ġe·hnysta gāst, || heo |
A.6.28 11 | re || þīnum% earminge. / Sē | biþ | earming || þe on eorðan hē |
A.6.28 16 | feles || ǣr ġe·swīce. / Sē | biþ | ēadiġ, || sē þe on eorða |
A.6.31 67 | / on ðǣre wucan || þe ǣror | biþ | / emnihtes dæġe || ielda beor |
A.6.31 72 | stan% / on ðǣre% wucan || þe | biþ | ǣror full / dryhtnes ġe·byrd |
A.6.35 6 | ealdaþ || þæs þe ēċe ne | biþ. | |
A.6.38 5 | m heofonlican hāme, || ðǣr | biþ | ā hiht and wynn, / bl[]s on bu |
A.6.38 9 | his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe | biþ | || and þonne þurh his inn- |
A.6.43.1 2 | e·dēfe þinġ on ġe·dōn | biþ | || / on drȳ oþþe on lybb-l |
A.6.43.11 4 | þone miċela eġesa || þe | biþ | ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eal |
A.6.43.3 8 | man swā þrīe daĝas; him | biþ | sona sēl. || / Hēr cōm on g |
A.6.43.7 1 | Water-Elf Disease / / Ġif mann | biþ | on wæter-ælf-ādle, þonne |
Waldere, Fragment II 21 | ereþ / feorhhord feondum || ne | biþ | fah wiþ me / þonne // unmæga |
A.6.8.2 22 | / feorh-hord fēondum. || Ne% | biþ | fāh wiþ mē, / þonne [] unm |
A.6.8.2 25 | siġe sellan || sē þe simle | biþ | / recen and rǣdfæst || rih[] |
Genesis A 1821 | pta / hornsele hwite || and hea | byrig | / beorhte blican || ongan þa h |
Genesis A 1928 | setl / sunu arones || on sodoma | byrig | / æhte sine || ealle lædde / be |
Genesis A 2013 | m || abrahames mæg / of sodoma | byrig | || we þæt soþ magon / secgan |
Genesis A 2408 | im unlytel spell / ic on þisse | byrig | || bearhtm gehyre / synnigra cy |
Genesis A 2560 | h eall geador / þæt on sodoma | byrig | || secgas ahton / and on gomorr |
Genesis A 2594 | igean || ac him loth gewat / of | byrig | gangan || and his bearn somed |
Exodus 66 | rhtme / mid ælfere || æthanes | byrig | / mægnes mæste || mearclandum |
Daniel 38 | paþ tæhte || to þære hean | byrig | / eorlum elþeodigum || on eþe |
Daniel 54 | þencyninga || to þære hean | byrig | / israela || eþelweardas / hæfd |
Daniel 95 | g corþres georn || in caldea | byrig | / þa hie þam wlancan || wisdo |
Daniel 188 | y wæron || on þæs þeodnes | byrig | / eorlas israela || þæt hie a |
Daniel 206 | ftas hearan || in þisse hean | byrig | / þa þis hegan ne willaþ || |
Daniel 672 | unden gold || in þære widan | byrig | / ealhstede eorla || unwaclice / |
Christ and Satan 622 | heo moten || to þære mæran | byrig | / up to englum || swa oþre dyd |
Andreas 40 | s matheus || to þære mæran | byrig | / cumen in þa ceastre || þær |
Andreas 287 | odes hiht || to þære mæran | byrig | / þeoden leofesta || gif þu u |
Andreas 973 | ge syndon || in þysse mæran | byrig | / þara þe þu gehweorfest || |
Andreas 1491 | hilda || in þære hæþenan | byrig | / he be wealle geseah || wundru |
Andreas 1649 | es gleawne / in þære beorhtan | byrig | || bisceop þam leodum / ond ge |
Elene 382 | te wunigan / in þære beorhtan | byrig | || þær is broþor min / geweo |
Elene 424 | þone middel || þære mæran | byrig | / beamas mid bearhtme || ond ge |
Elene 566 | hwætmode || to þære halgan | byrig | / heht hire þa aras || eac geb |
Elene 614 | gerædum || to þære halgan | byrig | / þæt he gesette || on sacerd |
Elene 764 | a cynnes || to þære halgan | byrig | / cuman in þa ceastre || þa s |
Christ B 542 | dnes gehata / in ðære torhtan | byrig | || tyn niht ða gen / swa him s |
Christ B 569 | lod || huða mæste / of feonda | byrig | || folces unrim / ðisne ilcan |
Guthlac B 1191 | it wilna a / in ðære beorhtan | byrig | || brucan motun / eades mid eng |
Riddles 29 5 | eresiðe / walde hyre on ðære | byrig | || bur atimbran / searwum asett |
The Phoenix 475 | || wic gestaðelad / in wuldres | byrig | || weorca to leane / ðæs ðe |
The Phoenix 588 | g ofer weoredum || in wuldres | byrig | / ðonne soðfæstum || sawlum |
The Phoenix 633 | s amerede || in ðære mæran | byrig | / cyneðrym cyðað || caseres |
The Phoenix 666 | iwunden || in ðære wlitigan | byrig | / hafað us alyfed || [lucis au |
Juliana 545 | || helwarena cyning / in feonda | byrig | || ðæt is fæder user / morð |
Juliana 665 | weges forwyrnen || to wuldres | byrig | / biddað bearn godes || ðæt |
The Seafarer 48 | ð / bearwas blostmum nimað || | byrig | fægriað / wongas wlitigað || |
Beowulf 1199 | ama ætwæg / to ðære byrhtan | byrig | || brosinga mene / sigle ond si |
Judith 137 | geseon mihten / ðære wlitegan | byrig | || weallas blican / bethuliam | |
Judith 149 | gumena sumne / of ðære ginnan | byrig | || hyre togeanes gan / ond hi o |
Judith 203 | r helmum || of ðære haligan | byrig | / on ðæt dægred sylf || dyne |
Judith 326 | nd læddon / to ðære beorhtan | byrig | || bethuliam / helmas ond hupse |
The Paris Psalter 107:9 1 | wylc gelædeþ me || on lifes | byrig | / fæste getrymede || þæt ic |
The Paris Psalter 68:35 2 | symble hæleþ / beoþ mænige | byrig | || mid iudeum / eft getimbrade |
The Paris Psalter 72:16 1 | | swærum arise / / # / and hi on | byrig | drihtnes || bealde habbaþ / hi |
The Paris Psalter 73:3 2 | e / sylfa alysdest || and sione | byrig | / on þam ilcan þu || eard gen |
The Paris Psalter 77:54 1 | hi þa gelædde || on leofre | byrig | / and haligre || þa his hand b |
The Paris Psalter 77:67 4 | || geswæs frumcynn / on sione | byrig | || þær him wæs symble leof |
The Paris Psalter 78:3 1 | # / hi þara bearna blod || on | byrig | leton / swa man gute wæter || |
The Metres of Boethius: Metre 1 37 | ewunigen || on þære welegan | byrig | / þenden god wuolde || þæt h |
The Metres of Boethius: Metre 1 46 | þa wæs ricra sum || on rome | byrig | / ahefen heretoga || hlaforde l |
The Coronation of Edgar 3 | nge gehalgod / on þære ealdan | byrig | || acemannesceastre / eac hi ig |
A Prayer 47 | ere acende / on bethleem ðære | byrig | || beornum to frofre / eallum t |
Genesis A 1821 | / horn-sele hwīte || and hēa | byriġ | / beorhte blīcan. || On·gann |
Genesis A 2408 | ȳtel spell: / ‘Iċ on þisse | byriġ | || bearhtm ġe·hīere, / synni |
A.1.3 38 | % tǣhte% || tō ðǣre hēan | byriġ, | / eorlum ell-þēodĝum, || on |
A.1.3 54 | n-cyninga || tō ðǣre hēan | byriġ. | / Israela ēðel-weardas / hæfdo |
A.1.3 206 | s hīeran, || in þisse hēan | byriġ, | / þā þis hīeġan ne willaþ |
A.2.1 40 | Matheus || tō ðǣre mǣran | byriġ | / cumen on þā ċeastre. || Þ |
A.2.1 287 | es hiht, || tō ðǣre mǣran | byriġ, | / þēoden lēofesta, || ġif |
A.2.1 973 | e sindon || on þisse mǣran | byriġ | / þāra þe þū ġe·hweorfes |
A.2.1 1491 | hilda, || on ðǣre hǣðnan | byriġ. | / Hē be wealle ġe·seah || wu |
A.2.1 1649 | glēawne, / on ðǣre beorhtan | byriġ | || bisċop þām lēodum, / and |
A.2.6 383 | ete wunian / on ðǣre beorhtan | byriġ, | || ðǣr is brōðor min / ġe |
A.2.6 425 | þone middel || ðǣre mǣran | byriġ | / bēamas mid breahtme || and |
A.2.6 567 | mōde, || tō ðǣre hālĝan | byriġ. | / Hēt hire þā āras || ēac |
A.2.6 615 | rǣdum || tō ðǣre hālĝan | byriġ, | / þæt hē ġe·sette || on s |
A.2.6 765 | ynnes, || tō ðǣre hālĝan | byriġ | / cuman on þā ċeastre. || Þ |
Christ B 542 | e·hāta / on ðǣre torhtan || | byriġ | tīen niht þā ġīen, / swā |
Christ B 569 | d || hūða mǣste / of fēonda | byriġ, | || folces unrīm, / þisne īlc |
Guthlac B 1191 | t wilna ā / on ðǣre beorhtan | byriġ | || brūcan mōton, / ēades mid |
A.3.22.29 5 | sīðe; / wealde hire on ðǣre | byriġ | || būr ā·timbran%, / searwum |
A.3.4 475 | ċ ġe·staðolod / on wuldres | byriġ | || weorca tō lēane, / þæs |
A.3.4 588 | ofer weorodum || on wuldres | byriġ. | / Þonne sōþfæstum || sāwlu |
A.3.4 633 | ·merede, || on ðǣre mǣran | byriġ; | / cyne-þrymm cȳðaþ, || cās |
A.3.4 666 | wunden || on ðǣre wlitiĝan | byriġ. | / Hafaþ ūs ā·līefed || luc |
A.3.5 545 | ell-warena% cyning / on fēonda | byriġ; | || þæt is% fæder ūser, / mo |
A.3.5 665 | s for·wiernen || tō wuldres | byriġ. | / Biddaþ bearn godes || þæt |
A.3.9 48 | / Bearwas blōstmum nimaþ, || | byriġ | fæġriaþ, / wangas wlitiġaþ |
A.4.1 1199 | a æt·wæġ / ðǣre% beorhtan | byriġ | || Brōsinga mene, / siġele an |
A.4.2 137 | êon meahten / ðǣre wlitiĝan | byriġ | || weallas blīcan, / Bethuliam |
A.4.2 149 | umena sumne / of ðǣre ġinnan | byriġ | || hire tō·ġēanes gān, / a |
A.4.2 203 | helmum, || of ðǣre hālĝan | byriġ | / on þæt dæġ-rēd self. || |
A.4.2 326 | d lǣddon / tō ðǣre beorhtan | byriġ, | || Bethuliam, / helmas and hup- |
The Paris Psalter 107:9 1 | ġe·lǣdeþ mē || on līfes | byriġ | / fæste ġe·trymede, || þæt |
The Paris Psalter 68:7 3 | simle hæleþ; / bēoþ maniġe | byriġ | || mid Iūdēum / eft ġe·timb |
The Paris Psalter 72:16 1 | um ā·rīse. / / # / And hīe on | byriġ | dryhtnes || bealde habbaþ / hi |
The Paris Psalter 73:3 2 | fa ā·līesdest || and Sione | byriġ, | / on þǣm īlcan þū || eard |
The Paris Psalter 77:54 1 | þā ġe·lǣde || on lēofre | byriġ | / and hāliġre, || þā his ha |
The Paris Psalter 77:67 4 | ġe·swǣs frum-cynn / on Sione | byriġ, | || ðǣr him wæs simle lēof |
The Paris Psalter 78:3 1 | īe þāra bearna blōd || on | byriġ | lēton / swā man gute wæter | |
A.5.6.1 37 | wunien || on ðǣre weleĝan | byriġ, | / þenden god wolde || þæt h |
A.5.6.1 46 | wæs rīċra sum || on Rōme | byriġ | / ā·hefen here-toĝa, || hlā |
Genesis B 809 | færeþ forst on gemang || se | byþ | fyrnum ceald / hwilum of heofnu |
Homiletic Fragment I 6 | his heortan || hord unclæne / | byþ | þonne þæs wommes gewita || |
The Paris Psalter 101:4 2 | e hraþe weornaþ / þonne hit | byþ | amawyn || mannes folmum / is mi |
The Paris Psalter 101:19 1 | e || sliþe wæran / / # / þonne | byþ | on sione sægd || soþ nama d |
The Paris Psalter 103:12 4 | nra / eall eorþan ciþ || ufan | byþ | gefylled / / # / swylce þu of fo |
The Paris Psalter 107:11 2 | æþelne fultum / forþon hælu | byþ | || her on eorþan / manna gehwy |
The Paris Psalter 110:7 1 | | hæfdan mid egsan / / # / þæt | byþ | secga gehwam || snytru on fry |
The Paris Psalter 110:7 3 | an || gleawe healde / and þæt | byþ | andgit good || eallum swylce / |
The Paris Psalter 111:1 1 | Psalter: Psalm 111 / / # / eadig | byþ | se wer || se þe him ege drih |
The Paris Psalter 111:2 1 | mid willan / / # / he on eorþan | byþ | || eadig and spedig / and his c |
The Paris Psalter 111:2 2 | and spedig / and his cneorisse | byþ | || cyn gebletsad / / # / him wuld |
The Paris Psalter 111:3 2 | r and wela || wunaþ æt huse / | byþ | his soþfæstnys || swylce m |
The Paris Psalter 111:6 1 | ecnysse || eadig standeþ / / # / | byþ | on eceum gemynde || æghwylc |
The Paris Psalter 111:7 1 | ealdre || yfeles syþþan / / # / | byþ | his heorte gearo || hyhte to |
The Paris Psalter 111:8 4 | yss wunaþ || symble oþ ende / | byþ | his horn wended || her on wul |
The Paris Psalter 111:9 3 | e þindeþ || oþþæt þonne | byþ | / þæt fyrenfulra lust || fæc |
The Paris Psalter 113:11 3 | he eall gedeþ / swa his willa | byþ | || on woruldrice / / # / þa wær |
The Paris Psalter 113:20 4 | e gestandeþ / and him scyldend | byþ | || symble æt þearfe / / # / weo |
The Paris Psalter 117:15 1 | ulde || worden on hælu / / # / a | byþ | blisse stefn || beorht gehyre |
The Paris Psalter 118:111 4 | ecnesse || awa to feore / þæt | byþ | heahbliss || heortan minre / / # |
The Paris Psalter 118:136 3 | undrum gangeþ / swa þam ilcum | byþ | || þe ær nellaþ / þinre æ |
The Paris Psalter 118:160 2 | a || worda þinra / þæt þær | byþ | soþ || symble meted / and on e |
The Paris Psalter 124:1 4 | ænig onhreran / þe eardfæst | byþ | || on hierusalem / / # / hi synd |
The Paris Psalter 126:5 1 | est cende / / # / swa seo stræle | byþ | || strangum and mihtigum / hror |
The Paris Psalter 135:1 3 | earwe wat / þæt he to worulde | byþ | || wis and mildheort / / # / eac |
The Paris Psalter 136:1 2 | ilone || bradum streame / eadig | byþ | se þe nimeþ || and eac sete |
The Paris Psalter 136:9 3 | ele || hire earm dohter / eadig | byþ | hwæþere || se þe eft gylde |
The Paris Psalter 138:10 2 | a onlihtest niht || þæt heo | byþ | dæge gelic / / # / swa þragum g |
The Paris Psalter 140:2 2 | l recene gereht || swa ricels | byþ | / þonne hit gifre || gleda bæ |
The Paris Psalter 143:5 1 | iþ || æfre hæfdest / / # / man | byþ | merwe gesceaft || mihtum idel |
The Paris Psalter 143:13 2 | þas sprecaþ || manidel word / | byþ | hyra seo swiþre || symble ab |
The Paris Psalter 52:8 1 | alig drihten / / # / þonne iacob | byþ | || on glædum sælum / and isra |
The Paris Psalter 57:6 4 | seteþ || swa his geearnuncg | byþ | / / # / swa weax melteþ || gif h |
The Paris Psalter 57:7 1 | / swa weax melteþ || gif hit | byþ | wearmum neah / fyre gefæstnad |
The Paris Psalter 59:10 2 | æþelne fultum / forþon hælu | byþ | || her on eorþan / manna gehwy |
The Paris Psalter 60:3 2 | elegesceote || þær me softe | byþ | / þær ic beo fægere beþeaht |
The Paris Psalter 60:5 1 | þurh neod forhtaþ / / # / dæg | byþ | ofer dæge || þær byþ gede |
The Paris Psalter 60:5 1 | dæg byþ ofer dæge || þær | byþ | gedefe cynincg / beoþ his wint |
The Paris Psalter 60:6 1 | seceþ þæt || þe soþfæst | byþ | / swa ic naman þinum || neode |
The Paris Psalter 64:7 3 | drefest || deope wælas / þæt | byþ | ormætum || yþa hlude / and hi |
The Paris Psalter 67:8 3 | || wide feraþ / þanon eorþe | byþ | || eall onhrered / / # / for ansy |
The Paris Psalter 68:3 3 | me grame syndan || goman hase / | byþ | me æt þam earon || eagon wi |
The Paris Psalter 70:12 3 | sawle ær || swyþust tældun / | byþ | þam scand and sceamu || þe |
The Paris Psalter 71:7 3 | || swiþe genihtsum / oþþæt | byþ | ahafen || hluttor mona / / # / he |
The Paris Psalter 71:15 1 | d / / # / he lyfaþ leodum || him | byþ | lungre seald / of arabia gold | |
The Paris Psalter 71:17 1 | eg || ute on lande / / # / þonne | byþ | his nama || ofer eall niþa b |
The Paris Psalter 71:17 4 | is nama || soþfæst standeþ / | byþ | his setl ær || swylce þonne |
The Paris Psalter 71:18 1 | wylce þonne mona / / # / and him | byþ | eorþan cynn || eall gebletsa |
The Paris Psalter 72:3 1 | rene / / # / forþon hira deaþes | byþ | || deorc endestæf / ne heora w |
The Paris Psalter 73:19 1 | s || æghwær wyrceaþ / / # / ne | byþ | se eadmoda || æfre gecyrred / |
The Paris Psalter 76:8 1 | ife || wera cneorissum / / # / ne | byþ | æfre god || ungemyndig / þæt |
The Paris Psalter 80:9 2 | israhel || me anum gehyrst / ne | byþ | god on þe || niwe gemeted / ne |
The Paris Psalter 80:14 2 | fynd godes || fæcne leogaþ / | byþ | hiora yfele tid || awa to feo |
The Paris Psalter 83:5 1 | || wealdend heriaþ / / # / þæt | byþ | eadig wer || se þe him oþer |
The Paris Psalter 88:5 2 | n / ænig anlic || ne þe ænig | byþ | / betweox godes bearnum || gyt |
The Paris Psalter 93:13 1 | wylc þonne gena || gehwyrfed | byþ | / þæt he on unriht || eft ne |
The Rune Poem 1 | # The Rune Poem / / feoh | byþ | frofur || fira gehwylcum / scea |
The Rune Poem 4 | r drihtne || domes hleotan / ur | byþ | anmod || and oferhyrned / felaf |
The Rune Poem 7 | || þæt is modig wuht / þorn | byþ | þearle scearp || þegna gehw |
The Rune Poem 10 | cun || þe him mid resteþ / os | byþ | ordfruma || ælcre spræce / wi |
The Rune Poem 13 | hwam || eadnys and tohiht / rad | byþ | on recyde || rinca gehwylcum / |
The Rune Poem 16 | heardum || ofer milpaþas / cen | byþ | cwicera gehwam || cuþ on fyr |
The Rune Poem 19 | || inne restaþ / giefu gumena | byþ | || gleng and herenys / wraþu a |
The Rune Poem 21 | gehwam / ar and ætwist || þe | byþ | oþra leas / wynne bruceþ || |
The Rune Poem 25 | || and eac byrga geniht / hægl | byþ | hwitust corna || hwyrft hit o |
The Rune Poem 27 | hit to wætere syþþan / nied | byþ | nearu on breostan || weorþe |
The Rune Poem 29 | gif hi his hlystaþ æror / is | byþ | oferceald || ungemetum slidor |
The Rune Poem 32 | eworuht || fæger ansyne / gear | byþ | gumena hiht || þon god læte |
The Rune Poem 35 | a || beornum and þearfum / ioh | byþ | utan || unsmeþe treow / heard |
The Rune Poem 38 | reþyd || wyn on eþle / peorþ | byþ | symble || plega and hlehter / w |
The Rune Poem 51 | enipu || næfre swiceþ / beorc | byþ | bleda leas || bereþ efne swa |
The Rune Poem 55 | n leafum || lyfte getenge / eoh | byþ | for eorlum || æþelinga wyn / |
The Rune Poem 59 | nstyllum || æfre frofur / monn | byþ | on myrgþe || his magan leof / |
The Rune Poem 63 | æsc || eorþan betæcan / lagu | byþ | leodum || langsum geþuht / gif |
The Rune Poem 71 | s || þone hæle nemdun / eþel | byþ | oferleof || æghwylcum men / gi |
The Rune Poem 74 | bolde || bleadum oftast / dæg | byþ | drihtnes sond || deore mannum |
The Rune Poem 77 | and earmum || eallum brice / ac | byþ | on eorþan || elda bearnum / fl |
The Rune Poem 84 | feohtan on || firas monige / yr | byþ | æþelinga || and eorla gehw |
The Rune Poem 85 | gehwæs / wyn and wyrþmynd || | byþ | on wicge fæger / fæstlic on f |
The Rune Poem 87 | relde || fyrdgeatewa sum / eor | byþ | eafix || and þeah a bruceþ / |
The Rune Poem 90 | | þær he wynnum leofaþ / ear | byþ | egle || eorla gehwylcun / þonn |
The Menologium 23 | emb fif niht || þæt afered | byþ | / winter of wicum || and se wig |
The Menologium 142 | litig wæstmum hladen || wela | byþ | geywed / fægere on foldan || |
The Menologium 153 | to ealdre || þænne ealling | byþ | / ymb tyn niht þæs || tiid ge |
The Menologium 156 | welþungen || swylce eac wide | byþ | / eorlum geypped || æþelinges |
The Menologium 179 | htum ufor || þæs þe folcum | byþ | / eorlum geywed || emnihtes dæ |
Maxims II 3 | ic weallstana geweorc || wind | byþ | on lyfte swiftust / þunar byþ |
Maxims II 4 | byþ on lyfte swiftust / þunar | byþ | þragum hludast || þrymmas s |
Maxims II 5 | as syndan cristes myccle / wyrd | byþ | swiþost || winter byþ ceald |
Maxims II 5 | / wyrd byþ swiþost || winter | byþ | cealdost / lencten hrimigost || |
Maxims II 6 | ldost / lencten hrimigost || he | byþ | lengest ceald / sumor sunwliteg |
Maxims II 7 | / sumor sunwlitegost || swegel | byþ | hatost / hærfest hreþeadegost |
Maxims II 10 | / soþ biþ switolost || sinc | byþ | deorost / gold gumena gehwam || |
Waldere, Fragment II 24 | g sige syllan || se þe symle | byþ | / recon and rædfest || ryh/ /a |
Genesis B 429 | sōna hīe him þē lāðran | bēoþ. | / Ġif hīe brecaþ his ġe·bo |
Genesis A 1354 | all ā·cwellan / þā be ūtan | bēoþ | || earce bordum / þonne sweart |
Genesis A 2396 | ðe / wīċ ġe·sēċe, || þe | bēoþ | word-ġe·hāt% / min ġe·lǣs |
Genesis A 2786 | Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne | bēoþ | we lenġ samod / willum mīnum, |
A.1.2 259 | | weorð-myndum spræc: / ‘Ne | bēoþ | ġē þȳ forhtran, || þēah |
A.1.4 355 | s sē% selfa) for God. / Þonne | bēoþ | þā ēadĝan || þe of eorð |
A.1.4 612 | ræste ġe·stīĝaþ. / Þonne | bēoþ | blīðe || þā% in burh mōt |
A.1.4 620 | orhtan, || þā þe firnodon; / | bēoþ | bifiende || hwonne% him bearn |
A.2.1 408 | || ġif we swicaþ þē? / Wē | bēoþ | lāðe || on landa ġe·hwǣm |
A.2.1 1609 | rēat || wordum rētan: / ‘Ne | bēoþ | ġē tō forhte, || þēah þ |
A.2.3 89 | elan dæġe, || þonne mannum | bēoþ | / wunda on·wriġene, || þā |
A.2.3 110 | || gaman tō·slitene, / sīna | bēoþ | ā·sōcne, || swīera be·ċ |
A.2.3 113 | b rēafiað || rēðe wyrmas, / | bēoþ | hira tungan tō·toĝenne || |
A.2.3 116 | wyrm, || þe þā ġēaglas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Se ġe |
A.2.3 145 | sċamian, || þonne sċādene | bēoþ | / þā synfullan || and þā s |
A.2.3 157 | ū ne sorĝode, / for·þon wit | bēoþ | ġe·gæderode || æt Godes d |
A.2.4 18 | tan æt·īewe. || Ǣnlīċe | bēoþ, | / swā þā bēon beraþ || bū |
A.2.4 24 | þonne sē sǣl cumeþ. / Swā | bēoþ | ġe·līċe || þā lēasan m |
A.2.6 851 | sīdne grund. || Sōþfæste | bēoþ | / yfemest on þām āde, || ēa |
A.2.6 857 | fum ġe·sēftost || Synfulle | bēoþ, | / māne ġe·menġde, || on þ |
A.2.6 866 | r-cyninge, || ac hīe worpene | bēoþ | / of þām heaðu-wielme || on |
A.2.6 870 | ĝora god. || Hīe ā·sodene | bēoþ, | / ā·sundrod fram synnum, || s |
Christ B 795 | iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fore |
Christ C 894 | īewed, || ðǣr ġe·mengde | bēoþ | / unhǣlu ġe·lāc || engla an |
Christ C 1019 | mæġen, / for ðǣre ansīene | bēoþ | || eġesan ā·fyrhte, / bīda |
Christ C 1076 | | þe hīe inn lifdon. / Þonne | bēoþ | bealde || þā þe beorhtne w |
Christ C 1088 | sċīre sċīeneþ. || Sċadu | bēoþ | be·dierned% / ðǣr sē lēoht |
Christ C 1221 | te || rodera wealdend. / Þonne | bēoþ | ġe·samnod || on þā swīð |
Christ C 1281 | e·sēon on þām sāwlum. || | Bēoþ | þā singan flǣsċ / sċandum |
A.3.10 13 | n% tō rīċe, / þonne maniġe | bēoþ | || mæðel-heġendra%, / wlance |
A.3.10 21 | lletaþ / missenlīċe. || Swā | bēoþ | mōd-sefan / dālum ġe·dǣled |
A.3.10 76 | um / leofaþ on leahtrum, || ne | bēoþ | þā lēan ġe·līċ / mid wul |
A.3.13 23 | til sċeall mid tilum. || Tū | bēoþ | ġe·mæċċan; / sċeall wīf |
A.3.13 56 | īe wind ne weċeþ; || / swā | bēoþ | þēoda ġe·þwǣre, || þon |
A.3.13 167 | nd guman snytru. / Swā maniġe | bēoþ | menn ofer eorðan, || swā b |
A.3.13 167 | þ menn ofer eorðan, || swā | bēoþ | mōd-ġe·þancas; / ǣlċ him |
A.3.14 90 | ·hefed || heofon and eorðe. / | Bēoþ | þonne ēadġe || þā ðǣr |
A.3.15 77 | ist ġe·þiġeþ, / oþ·þæt | bēoþ | þā bān || ān, / and æt nī |
A.3.17 22 | hēah-fȳr ǣlaþ; || hæleþ | bēoþ | on wynnum, / rēoniġ-mōde, || |
A.3.18 9 | rre / þurh milde mōd. || Ġē | bēoþ | mē siþþan / torhte tīr-ēad |
A.3.19 83 | ġe, || þonne eallum mannum | bēoþ | / wunde on·wriĝene, || þā |
A.3.19 105 | || gaman tō·slitene, / sinwe | bēoþ | ā·soĝene, || swēora be· |
A.3.19 111 | wyrm, || þām þā ġeaflas | bēoþ | / nǣdle sċearpran. || Sē ġe |
Guthlac A 59 | rd. / Hē fela findeþ, || fēa | bēoþ | ġe·corene. / Sume him þæs h |
Guthlac A 73 | afdum. || Hīe þȳ hīehstan | bēoþ | / þrymme ġe·þrēade, || þi |
Guthlac A 78 | lmessan, || earme frēfraþ, / | bēoþ | rūm-mōde || rihtra ġe·str |
Guthlac A 89 | earwe mid gǣsta wǣpnum, || | bēoþ | hira ġēoca ġe·myndġe, / he |
Guthlac A 275 | mann hider || mōse fēdeþ; / | bēoþ | þē hungor and þurst || hea |
Guthlac A 280 | þēos meniġu eall. / Wē þē | bēoþ | holde || ġif þū ūs hīera |
Guthlac A 287 | þrēatum || and mann-farum. / | Bēoþ | þā ġe·bolĝne, || þā þ |
Guthlac A 466 | on mōde ġe·hyċġaþ; / ne | bēoþ | ēowre dǣda dierne, || þēa |
Guthlac A 493 | / dēmdon aefter dǣdum. || Ne | bēoþ | þā dierne swā þēah. / Iċ |
Guthlac A 796 | / hāmes on hīehþu. || Þæt | bēoþ | hūsel-weras, / cempan ġe·cor |
Guthlac B 1038 | rīðende. || Þonne dōĝor | bēoþ | / on mold-weġe || min forþ s |
A.3.22.16 5 | þæs tō·sǣleþ, || hīe | bēoþ | swīðran þonne iċ, / and mec |
A.3.22.26 19 | wera || brūcan willaþ, / hīe | bēoþ | þȳ ġe·sundran || and þȳ |
A.3.22.35 5 | e-þancum min. / Wundene mē ne | bēoþ | wefle, || ne iċ wearp hafu, / |
A.3.22.40 11 | nunga || slǣp ofer·gangeþ, / | bēoþ | ēaĝan min || ofstum be·tȳ |
A.3.24 102 | bearn || ealle tō sprǣċe; / | bēoþ | þonne ġe·ġæderod || gǣs |
A.3.3 89 | we habbaþ || þenden we hēr | bēoþ, | / and ūs milde metod || māre |
A.3.34.63 5 | illiċ esne, || ðǣr wit tū | bēoþ, | / fæðme on folm[]grum þȳþ, |
A.3.4 96 | torht tācen godes. || Tungol | bēoþ | ā·hȳded, / ġe·witen under |
A.3.4 116 | ce, / lēohtes lēoma. || Land | bēoþ | ġe·frætwod, / weorold ġe·w |
A.3.4 184 | ġimm || hāliġ sċīeneþ, / | bēoþ | wolcen tō·weġen, || wæter |
A.3.4 255 | rēon, || þæt þā wæstmas | bēoþ | / þurh āĝne ġe·cynd || eft |
A.3.4 474 | iġ || ēadġe for·ġieldan. / | Bēoþ | him of þām wyrtum || wīċ |
A.3.4 489 | ċ-haman, || ðǣr hīe lange | bēoþ | / oþ fȳres cyme || foldan be |
A.3.4 491 | n be·þeahte. / Þonne maniġe | bēoþ | || on ġe·mōt lǣded% / fīra |
A.3.4 526 | cyste. || Þǣr þā ēadĝan | bēoþ | / aefter wræc-hwīle || weorcu |
A.3.4 544 | rtod || mid hira wēl-dǣdum. / | Bēoþ | þonne ā·merede || manna g |
A.3.5 171 | est, / hyldu% tō hālĝum, || | bēoþ | þe ā·hielded fram / wrāðe |
A.3.5 327 | ·hwierfen fram hālor, || we | bēoþ | hyġe-ġomre, / forhte on ferh |
A.3.6 49 | hæġle ġe·menġed. / Þonne | bēoþ | þȳ hefiġran || heortan ben |
A.4.1 1838 | nda findan; || feorr-cȳþþe | bēoþ | / sēlran ġe·sōhte || þǣm |
A.4.1 2063 | cann him land ġearwe. / Þonne | bēoþ | ā·brocene% || on bā healfe |
The Paris Psalter 101:23 4 | man wriġels dēþ, / and hīe | bēoþ | tō weorolde || wended siþþ |
The Paris Psalter 101:24 2 | ca, || sē þū ǣr wǣre; / ne | bēoþ | winter þīn || wiht þe sǣm |
The Paris Psalter 102:14 2 | æt we sint moldan and dūst; / | bēoþ | mannes daĝas || māwenum hī |
The Paris Psalter 104:4 1 | drihten || and ġē siþþan | bēoþ | / tēonan ġe·hwelċe || full |
The Paris Psalter 105:3 1 | hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe | bēoþ | ǣġhwǣr%, || þā þe ā wy |
The Paris Psalter 106:24 3 | gāstas || ofer eġe-wielmum, / | bēoþ | hira ȳða || up ā·stiġene |
The Paris Psalter 106:26 4 | ǣs spyrie; / ealle hira snytru | bēoþ | || yfele for·glendred%. / / # / |
The Paris Psalter 109:7 3 | mman / dēopes on·drincaþ; || | bēoþ | þȳ dǣd-framran, / and for· |
The Paris Psalter 113:4 4 | on blisse, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / Hwæt |
The Paris Psalter 113:6 3 | le-drēame, / swā on sċēapum | bēoþ | || sċīene lambru. / / # / For a |
The Paris Psalter 113:13 3 | ēoðrian || ne word sprecan; / | bēoþ | on·foran ēaĝan, || ne maĝ |
The Paris Psalter 118:1 1 | salter: Psalm 118 / / # / Ēadġe | bēoþ | on weġe, || þā þe unwemme |
The Paris Psalter 118:2 1 | || dēore gangaþ / / # / Ēadġe | bēoþ | swelċe, || þā þe ā wylla |
The Paris Psalter 119:4 1 | || yfelan tungan? / / # / Strǣle | bēoþ | sċearpe, || strange and miht |
The Paris Psalter 124:1 2 | | dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe | bēoþ | on Sionbeorĝe || swīðe ġe |
The Paris Psalter 124:5 1 | d gōde. / / # / Þā þe ġearwe | bēoþ | || tō gramum bendum, / eft hī |
The Paris Psalter 125:2 1 | e || fæġere ealle. / / # / Sona | bēoþ | ġe·fylde || mid ġe·fēan |
The Paris Psalter 125:2 3 | ūre || and we mā sprecaþ, / | bēoþ | ūre tungan || tela wynsume. / |
The Paris Psalter 126:4 3 | de bearn, || þā hēr mannum | bēoþ | / of innoþe || ǣrest cende. / / |
The Paris Psalter 127:3 1 | rðeþ || on wynn-burgum. / / # / | Bēoþ | þīnes wīfes || welan ġe· |
The Paris Psalter 134:15 1 | um || āĝenum frēfrend. / / # / | Bēoþ | dēoful-ġield || dysiġra þ |
The Paris Psalter 138:10 1 | || breġde nēahhe.’ / / # / Ne | bēoþ | þīestru deorc || būtan þ |
The Paris Psalter 138:16 2 | ū || rīman on·ġinne, / hīe | bēoþ | ofer sand-corn || snēome man |
The Paris Psalter 143:5 2 | e·sċeaft, || meahtum īdel; / | bēoþ | his daĝas swelċe || dēmde |
The Paris Psalter 149:5 2 | fēoþ || wēl þā hālĝan, / | bēoþ | on hira hūsum || blīðe ġe |
The Paris Psalter 52:6 3 | ādeþ, || þā him līciaþ; / | bēoþ | þā ġe·hierwede% || þe fo |
The Paris Psalter 57:8 3 | m wōl be·cimeþ, / þæt hēo | bēoþ | on ierre || ealle for·swelġ |
The Paris Psalter 58:12 6 | grīpeþ / and hīe siþþan ne | bēoþ | || samod æt·gædere. / / # / Si |
The Paris Psalter 58:15 3 | hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne | bēoþ, | || fela gnorniaþ. / / # / Iċ þ |
The Paris Psalter 60:5 2 | ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / | bēoþ | his winter ēac || wynnum īe |
The Paris Psalter 64:10 1 | eþ || wera cnēo-rissum. / / # / | Bēoþ | godes strēamas || gōde wæt |
The Paris Psalter 64:12 3 | wilt || folcum dǣlan, / þonne | bēoþ | þīne feldas || fylde mid w |
The Paris Psalter 64:14 1 | weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe | bēoþ | ġe·ġierwede || gōdre wull |
The Paris Psalter 65:6 5 | | ǣġhwǣr ġe·bringaþ, / ne | bēoþ | þā on him selfum || siþþa |
The Paris Psalter 67:7 3 | snēome, / and þā tō ierre | bēoþ | || ealle ġe·cīeġde / and ea |
The Paris Psalter 67:13 2 | || samod on clēro, / fiðeru | bēoþ | culfran || fæġeres seolfres |
The Paris Psalter 67:26 2 | ġe·mōt || under folcum; / ne | bēoþ | ūt fram þē || ǣfre ā·t |
The Paris Psalter 67:26 3 | ā·tȳnde, / þā þe seolfres | bēoþ | || sinċe || ġe·coste. / / # / |
The Paris Psalter 68:7 3 | n Sione god || simle hæleþ; / | bēoþ | maniġe byriġ || mid Iūdēu |
The Paris Psalter 69:2 1 | æt feorh-þearfe. / / # / Þonne | bēoþ | ġe·sċende || and sċame dr |
The Paris Psalter 70:12 1 | god, || simle on fultum. / / # / | Bēoþ | ġe·drette, || ēac ġe·sċ |
The Paris Psalter 71:16 4 | aþ his ȳða, / and on burgum | bēoþ | || blōstmum fæġere / swā on |
The Paris Psalter 72:4 2 | winnum, / and hīe mid manna ne | bēoþ | || mæġene be·swungene%. / / # |
The Paris Psalter 73:18 3 | wēl ġe·fylled, / hū deorce | bēoþ | || daĝas on eorðan / þǣm þ |
The Paris Psalter 74:9 3 | | ġe·brece snēome; / swīðe | bēoþ | ā·hafene || þā% sōþfæs |
The Paris Psalter 79:4 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Eala þū, mæġen |
The Paris Psalter 79:7 2 | īnne andwlitan; || ealle we | bēoþ | hāle. / / # / Þū of Æġyptum |
The Paris Psalter 82:13 1 | || nīede sēċaþ. / / # / Ealle | bēoþ | ġe·ōrette, || ēac ġe·s |
The Paris Psalter 88:14 4 | man þīnum || nīede swelċe / | bēoþ | ealne dæġ || ēac on blisse |
The Paris Psalter 89:10 4 | fǣre || flēoĝan on nette; / | bēoþ | ūre ġār-daĝas || gnorn-s |
The Paris Psalter 89:11 3 | ·biden, / ealle þe ðǣr ofer | bēoþ | || ǣfre ġe·tealde / wintra o |
The Paris Psalter 89:11 4 | e / wintra on weorolde, || þā | bēoþ | ġe·winn and sār. / / # / Ūs m |
The Paris Psalter 91:9 3 | hafen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr% ġe·nyhtsum. / / |
A.5.6.13 37 | holte tō·middes, || hræðe | bēoþ | for·sewene / hira lārēowas, |
A.5.6.24 61 | st tūciaþ, / þæt hīe simle | bēoþ | || swīðe earme, / unmihtiġe |
A.5.6.25 8 | me / þeġna and eorla. || Þā | bēoþ | ġe·hyrste / mid here-ġeatwum |
A.5.6.6 4 | drost of heofone, || hræðe | bēoþ | ā·þīestrod / ealle ofer eor |
A.5.6.7 23 | n sand aefter reġne. || Swā | bēoþ | ānra ġe·hwæs / manna mōd-s |
A.51.91.9 3 | fen swīðe / and mīne ieldu | bēoþ | || ǣġhwǣr ġe·nihtsum. |
A.6.13 21 | eran / īrenum aplum; || ealle | bēoþ | ā·weaxen / of ed-wītes || ȳ |
A.6.13 86 | send-ġe·rīmes’. / ‘Ieldu | bēoþ | on eorðan || ǣġhwæs cræf |
A.6.13 98 | ataþ, || þæt hīe þraĝe | bēoþ | / ċealde ġe·clungne? || Full |
A.6.13 108 | ’. / ‘Lȳtle hwīle || leaf | bēoþ | grēne; / þonne hīe eft fealw |
A.6.13 127 | ning, || sunu Dāuides, / hwæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 129 | Ġe·wurdene wyrda, || / þæt | bēoþ | þā fēowere || fǣġe rapas |
A.6.13 142 | ō ræste’. / ‘Ac for·hwon | bēoþ | þā ġe·sīðas || samod æ |
A.6.13 159 | de oþþe yfele, / þonne hīe | bēoþ | þurh āne || idese ā·cende |
A.6.15 1 | l rīċe healdan. || Ċeastra | bēoþ | feorran ġe·sīene, / or-þanc |
A.6.17 119 | e, || helme be·weorðod. / Wē | bēoþ | fǣringa || him be·foran br |
A.6.17 135 | wǣron ā-wiht. / Þonne eallum | bēoþ | || ealra ġe·sweotolode / dēa |
A.6.17 162 | te || for firen-lustum. / Þǣr | bēoþ | þearfan || and þēod-cyning |
A.6.17 163 | s, / earm and ēadiġ, || ealle | bēoþ | ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne |
A.6.17 209 | nċes% || or-mǣtnesse. / Þǣr | bēoþ | þā wāniendan% || welras ġ |
A.6.17 284 | um and þrēatum%. / Þǣr hīe | bēoþ | ġe·þēode || þēodsċipum |
A.6.26 80 | forþ-weard tō þē; / þonne | bēoþ | on wenne, || wealdend, simle / |
A.6.34 5 | yġe-þanc% []. / Wundne mē ne | bēoþ | wefle, || nē iċ wearp hæbb |
A.6.43.7 1 | on wæter-ælf-ādle, þonne | bēoþ | him þā hand- || / næġlas w |
Daniel 706 | eþrymme / cempan in ceastre || | clæne | genamon / gold in gerusalem || |
Christ A 187 | es / onfeng freolice || fæmnan | clæne | / womma lease || ond nu gehwyrf |
Christ A 298 | ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh | clæne | gebyrd || cennan sceolde / monn |
Christ A 331 | gemette || meahtum gehrodene / | clæne | ond gecorene || crist ælmiht |
Maxims I 44 | odgimme || gif he wat heortan | clæne | / lef mon læces behofað || l |
Guthlac A 29 | e || ðæt se gode mote / womma | clæne | || in geweald cuman / monge sin |
Guthlac A 536 | ette || ðær his sawl wearð / | clæne | ond gecostad || cuð is wide / |
Guthlac A 580 | u gedefe || ne dryhtnes ðeow / | clæne | gecostad || ne cempa god / word |
Guthlac A 799 | eafan / haligne hyht || heortan | clæne | / weorðiað waldend || habbað |
The Judgment Day I 93 | mbreð torhtlice || to sculon | clæne | / womma lease || swa se waldend |
The Phoenix 226 | lungne to cleowenne || ðonne | clæne | bið / beorhtast nesta || bæle |
The Phoenix 252 | urh cornes gecynd || ðe ær | clæne | bið / sæd onsawen || ðonne s |
The Phoenix 518 | ðær ða lichoman || leahtra | clæne | / gongað glædmode || gæstas |
The Phoenix 541 | a soðfæste || song ahebbað / | clæne | ond gecorene || hergað cynin |
Juliana 31 | hwylces / fore cristes lufan || | clæne | geheolde / ða wæs sio fæmne |
Juliana 565 | ode ond gefreoðade || facnes | clæne | / leahtra lease || ond ðone li |
Juliana 613 | alysed || het ða leahtra ful / | clæne | ond gecorene || to cwale læd |
The Seafarer 110 | ldan / ond gewis werum || wisum | clæne | / scyle monna gehwylc || mid ge |
The Paris Psalter 104:38 2 | d his þone gecorenan || heap | clæne | on wynne / / # / sealde þam leod |
The Paris Psalter 107:5 4 | þine þa gecorenan wesan || | clæne | and alysde / / # / do me þin swy |
The Paris Psalter 114:7 1 | lysde / / # / gecyr mine sawle || | clæne | on þine / rædæs reste || ric |
The Paris Psalter 117:18 1 | # / se clænsude || se þe him | clæne | wæs / dryhten ælmihtig || nol |
The Paris Psalter 118:14 2 | c þine gewitnesse || wat ful | clæne | / swa ic ealra welena || willum |
The Paris Psalter 118:80 1 | # / wese heorte min || on hige | clæne | / and ic on þin soþfæst word |
The Paris Psalter 142:12 1 | ge / / # / and þu of costunge || | clæne | alæddest / sawle mine || þær |
The Paris Psalter 61:8 2 | owre heortan hige || hale and | clæne | / forþon eow god standeþ || g |
The Paris Psalter 62:10 1 | / cynincg sceal on drihtne || | clæne | blisse / hluttre habban || and |
The Paris Psalter 63:9 3 | d hine heriaþ eac || heortan | clæne | |
The Paris Psalter 64:4 2 | / cystum geceoseþ || and hine | clæne | hafaþ / and on his earduncgsto |
The Paris Psalter 65:9 1 | hreran / / # / ure costade god || | clæne | fyre / soþe dome || swa man se |
The Paris Psalter 65:11 2 | rym / and þu us on colnesse || | clæne | gelæddest / / # / ic on þin hus |
The Paris Psalter 68:17 1 | re fram þinum cnihte || þin | clæne | gesyhþ / forþan me feondas to |
The Paris Psalter 72:17 1 | e heortan hige || hluttor and | clæne | / wærun mine ædra || ealle to |
The Paris Psalter 75:8 4 | / him gyfe bringen || gode and | clæne | / / # / to þam egsan sceal || æ |
The Paris Psalter 77:36 1 | næs him on hreþre || heorte | clæne | / ne hi on gewitnesse || wisne |
The Paris Psalter 82:8 4 | || ændor wylle / and cisone || | clæne | hlimme / wurdan þa earme || eo |
The Paris Psalter 83:12 2 | e heortan gehygd || healdaþ | clæne | / þæt biþ eadig mann || se |
The Paris Psalter 88:38 1 | / # / þu hine of clænnesse || | clæne | alysdest / setl his gesettest | |
The Paris Psalter 89:14 3 | þa heora heortan || healdaþ | clæne | / / # / gehweorf us hwæthwiga || |
The Death of Edward 23 | geatwum / cyningc cystum god || | clæne | and milde / eadward se æþela |
The Judgment Day II 294 | metod on moldan || meowle seo | clæne | / ðæt is maria || mædena sel |
A Summons to Prayer 11 | elre wæs || [uirginis partu] / | clæne | acenned || [Christus in orbem |
The Lord's Prayer II 53 | ðele and ece || a ðanciað / | clæne | and gecorene || cristes ðegn |
The Gloria I 11 | || swa ðin sunu mære / ðurh | clæne | gecynd || cyning ofer ealle / b |
The Gloria I 16 | e worulde || wlite and frofer / | clæne | and cræftig || ðu gecyddest |
The Gloria I 53 | ðlice || secgað ealle / ðurh | clæne | gecynd || ðu eart cyning on |
The Gloria I 54 | nd || ðu eart cyning on riht / | clæne | and cræftig || ðu gecyddest |
Fragment of Psalm 50 1 | / syle me halig god || heortan | clæne | / and rihtne gast || god geniwa |
Psalm 50 88 | ilga / æc ðu dryhten crist || | clæne | hiortan / in me mehtig god || m |
Instructions for Christians 62 | an, / and for Cristes lufan || | clæne | gehealdan. / Swa hwilc man swa |
Instructions for Christians 109 | sc, || þæt he eallum scyle / | clæne | sellan; || he bið gecoræn t |
A.1.3 706 | rymme, / cempan in ċeastre, || | clǣne | ġe·nāmon, / gold in Ġerusal |
Christ A 187 | fēng frēolīċe || fǣmnan | clǣne, | / wamma lēase || and nū ġe· |
Christ A 298 | æt þū sunu dryhtnes / þurh | clǣne | ġe·byrd || cennan sċolde / m |
Christ A 331 | tte, || meahtum ġe·hrodene, / | clǣne | and ġe·corene, || Crīst æ |
A.3.13 44 | mme, || ġif hē wāt heortan | clǣne. | / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ |
Guthlac A 29 | | þæt sē gode mōte, / wamma | clǣne, | || on ġe·weald cuman. / Mani |
Guthlac A 536 | e, || ðǣr his sāwol wearþ / | clǣne | and ġe·costod. || Cuþ is w |
Guthlac A 580 | dēfe, || ne dryhtnes þēow / | clǣne | ġe·costod, || ne cempa god, |
Guthlac A 799 | n, / hāliġne hiht, || heortan | clǣne | / weorðiaþ wealdend, || habba |
A.3.24 93 | torhtlīċe, || tō sċulon | clǣne, | / wamma lēase, || swā sē wea |
A.3.4 226 | gne tō clīewenne. || Þonne | clǣne | biþ / beorhtost nesta, || bǣl |
A.3.4 252 | cornes ġe·cynd, || þe ǣr | clǣne | biþ / sǣd on·sāwen. || Þon |
A.3.4 518 | þā līċ-haman, || leahtra | clǣne, | / gangaþ glæd-mōde, || gæst |
A.3.4 541 | fæste, || sang ā·hebbaþ, / | clǣne | and ġe·corene, || herġaþ |
A.3.5 31 | elċes / fore Crīstes lufan || | clǣne | ġe·hēolde. / Þā wæs sēo |
A.3.5 565 | and ġe·friðode || fācnes | clǣne, | / leahtra lēase || and þone l |
A.3.5 613 | ed. || Hēt þā leahtra full / | clǣne | and ġe·corene || tō cwale |
A.3.9 110 | nd ġe·wiss werum, || wīsum | clǣne, | / sċyle manna ġe·hwelċ || m |
The Paris Psalter 104:38 2 | s þone ġe·corenan || hēap | clǣne | on wynne. / / # / Sealde þǣmlē |
The Paris Psalter 107:5 4 | ne þā ġe·corenan wesan || | clǣne | and ā·līesde. / / # / Dō mē |
The Paris Psalter 114:7 1 | / Ġe·ċierr mīne sāwle || | clǣne | on þīne / rǣdes ræste, || r |
The Paris Psalter 117:18 1 | Sē clǣnsode, || sē þe him | clǣne | wæs; / drihten æl-mehtiġ || |
The Paris Psalter 118:14 2 | ne ġe·witnesse || wāt full | clǣne, | / swā iċ ealra welena || will |
The Paris Psalter 118:80 2 | / Wese heorte min || on hyġe | clǣne | / and iċ on þīn sōþfæst w |
The Paris Psalter 142:12 1 | . / / # / And þū of costunge || | clǣne | ā·lǣdest / sāwle mīne, || |
The Paris Psalter 61:8 2 | re heortan hyġe || hāle and | clǣne, | / for·þon ēow god standeþ | |
The Paris Psalter 62:10 1 | Cyning sċeall on drihtne% || | clǣne | blisse% / hluttre habban || and |
The Paris Psalter 63:9 3 | hine herġaþ ēac || heortan | clǣne. | |
The Paris Psalter 64:4 2 | um ġe·ċēoseþ || and hine | clǣne | hafaþ, / and on his eardung-st |
The Paris Psalter 65:9 1 | ran. / / # / Ūre costade god || | clǣne | fȳre / sōðe dōme, || swā m |
The Paris Psalter 65:11 2 | / and þū ūs on cōlnesse || | clǣne | ġe·lǣdest. / / # / Iċ on þī |
The Paris Psalter 68:18 2 | fram þīnum cnihte || þīn | clǣne | ġe·sihþ, / for·þon mē fē |
The Paris Psalter 72:17 1 | heortan hyġe || hlūtor and | clǣne, | / wǣron mīne ǣdra || ealle t |
The Paris Psalter 75:8 4 | im ġiefe bringen || gode and | clǣne. | / / # / Tō þǣmeġesan sċeall |
The Paris Psalter 77:36 1 | æs him on hreðere || heorte | clǣne, | / ne hīe on ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 82:8 4 | || Ændor wille / and Cisone || | clǣne | hlimme; / wurdon% þā earme || |
The Paris Psalter 83:12 2 | eortan ġe·hyġd || healdaþ | clǣne; | / þæt biþ ēadiġ mann, || s |
The Paris Psalter 88:38 1 | # / Þū hine of clǣnnesse || | clǣne | ā·līesdest, / setl his ġe· |
The Paris Psalter 89:14 3 | þā hira heortan || healdaþ | clǣne. | / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hwe |
A.6.10.6 23 | eatwum / cyning cystum gōd, || | clǣne | and milde, / Ēadweard sē æð |
A.6.11 11 | || ēadiġ Cudberch / and þæs | clǣne | || cininges hēafod, / Ōswalde |
A.6.11 16 | Beda || and Boisil abbot, / þe | clǣne | Cudberte || on ġuĝuþe / lǣr |
A.6.17 294 | od on moldan, || mēowle sēo | clǣne. | / Þæt is Maria, || mæġdena |
A.6.21 11 | | swā þīn sunu mǣre / þurh | clǣne | ġe·cynd, || cyning ofer eal |
A.6.21 16 | orolde || wlite and frōfor%, / | clǣne | and cræftiġ. || Þū ġe·c |
A.6.21 52 | ċe || seċġaþ ealle: / þurh | clǣne | ġe·cynd || þū eart cyning |
A.6.21 53 | || þū eart cyning on riht, / | clǣne | and cræftiġ. || Þū ġe·c |
A.6.26 88 | . / Ac þū, drihten Crīst, || | clǣne | heortan / on mē, mehtiġ God, |
Genesis A 1503 | nsægde / cyninge engla || huru | cuþ | dyde / nergend usser || þa he |
Genesis A 1851 | cyninges þegnum || hie þæt | cuþ | dydon / heora folcfrean || þæ |
Genesis A 2710 | geceas || ne wæs me on mode | cuþ | / hwæþer on þyssum folce || |
Genesis A 2815 | illan þinne || þæt is wide | cuþ | / burhsittendum || ic þe bidde |
Exodus 191 | ædere / cyningas on corþre || | cuþ | oft gebad / horn on heape || to |
Daniel 196 | lmihtigne / cnihtas cynegode || | cuþ | gedydon / þæt hie him þæt g |
Daniel 481 | gastum || þe his hyld curon / | cuþ | is þæt me daniel || dyglan |
Christ and Satan 256 | eoran ham / cyning of cestre || | cuþ | is wide / þæt wreclastas || w |
Christ and Satan 582 | ddangeard || þæt is monegum | cuþ | / þæt he ana is || ealra gesc |
Andreas 380 | ream / ceol gesohte || næs him | cuþ | þa gyt / hwa þam sæflotan || |
Andreas 527 | þan is gesyne || soþ orgete / | cuþ | oncnawen || þæt þu cyninge |
Andreas 682 | wæmlice || þæt is duguþum | cuþ | / hwanon þam ordfruman || æþ |
Andreas 1562 | hetegrim || þæt is her swa | cuþ | / is hit mycle selre || þæs |
Elene 42 | an || þær wearþ huna cyme / | cuþ | ceasterwarum || þa se casere |
Elene 752 | itt || he þæt word gecwæþ / | cuþ | þæt gewyrþeþ || þæt þ |
Guthlac A 536 | þ / clǣne and ġe·costod. || | Cuþ | is wīde / ġond middan-ġeard |
The Paris Psalter 138:15 6 | emete swiþe / on cneorissum || | cuþ | gestrangod / / # / gif ic hi rece |
The Paris Psalter 144:9 4 | fer us mære weorc / eall yldum | cuþ | || awa to feore / / # / andetten |
The Paris Psalter 144:12 1 | || rices þines / / # / þæt þu | cuþ | gedydest || ofer cneorisse / þ |
The Paris Psalter 54:12 2 | re / on anmede || and æghwæs | cuþ | / latteow lustum || and wyt gel |
The Paris Psalter 59:7 1 | ldan / / # / cyninc ys me || iuda | cuþ | / is me moab || mines hyhtes hw |
The Paris Psalter 72:9 1 | cwædon || hu weorþeþ þis | cuþ | gode / oþþe þeos gewitness | |
The Paris Psalter 75:1 1 | : Psalm 75 / / # / god wæs geara | cuþ | || mid iudeum / and his æþele |
The Paris Psalter 77:3 1 | / # / ealle þa we oncneowan || | cuþ | ongeaton / and ure fæderas us |
The Paris Psalter 77:43 3 | / in campotaneos || þæt wæs | cuþ | werum / / # / þær he wæterstre |
The Paris Psalter 94:9 5 | n georne / þær hi cunnedan || | cuþ | ongeaton / and min sylfes weorc |
The Metres of Boethius: Metre 26 11 | e ealles weold / creca rices || | cuþ | wæs wide / þæt on þa tide | |
The Metres of Boethius: Metre 26 42 | ces hirde / hiora cynecynnes || | cuþ | is wide / þæt on þa tide || |
The Metres of Boethius: Metre 26 60 | || com ane to / ceole liþan || | cuþ | wæs sona / eallre þære mæni |
The Metres of Boethius: Metre 31 6 | d mægwlitas || manegra cynna / | cuþ | and uncuþ || creopaþ and sn |
The Metres of Boethius: Metre 9 5 | reowes gewed || wæs ful wide | cuþ | / unrihthæmed || arleasta fela |
The Rune Poem 16 | as / cen byþ cwicera gehwam || | cuþ | on fyre / blac and beorhtlic || |
Solomon and Saturn 12 | / weallende wulf || werþeodum | cuþ | / filistina || freond nebrondes |
The Menologium 29 | o wicum || swylce eac is wide | cuþ | / ymb þreo and twa || þeodum |
The Battle of Finnsburh 25 | eom secgena leod / wreccea wide | cuþ | || fæla ic weana gebad / heard |
Daniel 509 | gel || ufan of roderum / stigan | cwome | || and stefne abead / torhtan r |
Daniel 697 | eah þe feonda folc || feran | cwome | / herega gerædum || to þære |
Christ A 148 | bendum || hwonne bearn godes / | cwome | to cearigum || forðon cwædo |
Christ A 413 | in dryhtnes noman || dugeðum | cwome | / heanum to hroðre || ðe in h |
Guthlac A 237 | / hwonne hy mid mengu || maran | cwome | / ða ðe for his life || lyt s |
Guthlac A 432 | ndlic / him to earfeðum || ana | cwome | / gif hy him ne meahte || maran |
Guthlac A 455 | earm / on ðis orlege || ærest | cwome | / ða ðu gehete || ðæt ðec |
Beowulf 731 | t he gedælde || ærðon dæg | cwome | / atol aglæca || anra gehwylce |
The Paris Psalter 131:12 2 | / þe of his innaþe || agenum | cwome | / ofer þin heahsetl || gif nu |
The Paris Psalter 72:6 2 | swa hit of gelynde || lungre | cwome | / and hi on heortan || hogedon |
Andreas 1411 | opodest / cininga wuldor || ond | cwæde | þus / ic þe fæder engla || f |
The Paris Psalter 118:116 2 | þe þu sylfa || sægdest and | cwæde | / þæt ic sceolde lifigan || l |
The Paris Psalter 72:12 1 | leohtne dæg / / # / gif ic sylf | cwæde | || and sæcge eac / swa þe bea |
The Paris Psalter 88:2 1 | nna cynne / / # / forþon þa þu | cwæde | || cuþe worde / þæt on ecnes |
The Paris Psalter 89:3 2 | h eadmedu / and þu cuþlice || | cwæde | sylfa / ic manna bearnum || mod |
The Judgment Day II 12 | fde mid sange / eall swylce ðu | cwæde | || synna gemunde / lifes leahtr |
Genesis A 47 | || him þæs grim lean becom / | cwædon | þæt heo rice || reþemode / a |
Genesis A 2459 | s / weras to gewealde || wordum | cwædon | / þæt mid þam hæleþum || h |
Daniel 360 | eoda waldend || swa hie þry | cwædon | / modum horsce || þurh gemæne |
Christ and Satan 227 | for oferhigdum || anforlæten / | cwædon | eft hraþe || oþre worde / nu |
Andreas 1601 | ruron / hie þa anmode || ealle | cwædon | / nu is gesyne || þæt þe so |
Andreas 1639 | anmode || ond hira idesa mid / | cwædon | holdlice || hyran woldon / onfo |
Andreas 48 | d / cleopodon on corþre || ond | cwædon | þus / an is ece god || eallra |
Elene 169 | ne / þa þa wisestan || wordum | cwædon | / for þam heremægene || þæt |
Elene 132 | e || þæt heo frignan ongan / | cwædon | þæt hio on aldre || owiht s |
Elene 680 | ge / acyrred fram criste || hie | cwædon | þus / nu we seolfe geseoþ || |
Christ A 65 | don / cyðdon cristes gebyrd || | cwædon | ðe to frofre / burga betlicast |
Christ A 148 | / cwome to cearigum || forðon | cwædon | swa / suslum geslæhte || nu ð |
Guthlac A 192 | | stodan him on feðehwearfum / | cwædon | ðæt he on ðam beorge || by |
Guthlac A 206 | n teonsmiðas || tornes fulle / | cwædon | ðæt him guðlac || eac gode |
Guthlac A 577 | s cempan || hit ne meahte swa / | cwædon | cearfulle || criste laðe / to |
Riddles 59 12 | || don swa ðæs beages / benne | cwædon | || ne mæg ðære bene / ænige |
Azarias 71 | ðeoda waldend || swa hi ðry | cwædon | / modum horsce || ðurh gemæne |
Beowulf 3180 | ordes hryre || heorðgeneatas / | cwædon | ðæt he wære || wyruldcynin |
The Paris Psalter 118:82 3 | þinre spræce || spede eodan / | cwædon | cynlice || hwa cwicenne me / on |
The Paris Psalter 69:4 2 | || ealle sceamien / þe me word | cwædon | || weg-la weg-la / / # / habban |
The Paris Psalter 70:9 1 | lifiende god / / # / oft me feala | cwædon | || feondas yfele / and sætenda |
The Paris Psalter 72:9 1 | | findaþ sona / / # / and þonne | cwædon | || hu weorþeþ þis cuþ god |
The Paris Psalter 91:14 1 | þylde || þenden sægdan / / # / | cwædon | þæt wære soþfæst || sylf |
Genesis A 31 | n and weccean || þa he worde | cwæþ | / niþes ofþyrsted || þæt he |
Genesis A 195 | f and wæpned || he þa worde | cwæþ | / temaþ nu and wexaþ || tudre |
Genesis B 265 | ongean || nolde gode þeowian / | cwæþ | þæt his lic wære || leoht |
Genesis B 274 | worhte / heahran on heofonum || | cwæþ | þæt hine his hige speone / þ |
Genesis B 276 | n ongunne / trymede getimbro || | cwæþ | him tweo þuhte / þæt he gode |
Genesis B 278 | eorþan / hwæt sceal ic winnan | cwæþ | he || nis me wihtæ þearf / he |
Genesis B 344 | and sceop him naman siþþan / | cwæþ | se hehsta || hatan sceolde / sa |
Genesis B 355 | wraþlic wite || he þa worde | cwæþ | / is þæs ænga styde || ungel |
Genesis B 500 | t þu þisses ofætes æte || | cwæþ | þæt þin abal and cræft / an |
Genesis B 503 | icle / þin gesceapu scenran || | cwæþ | þæt þe æniges sceattes þ |
Genesis B 529 | urde / beswicen to swiþe || he | cwæþ | þæt þa sweartan helle / heal |
Genesis B 549 | stondan / sceone gesceapene || | cwæþ | þæt sceaþena mæst / eallum |
Genesis A 905 | / wide siþas || and þa worde | cwæþ | / þu scealt wideferhþ || weri |
Genesis A 1254 | aþ moncynne || and þa worde | cwæþ | / ne syndon me on ferhþe freo |
Genesis A 1279 | inga ord || þa he adam sceop / | cwæþ | þæt he wolde || for wera sy |
Genesis A 1295 | c / nergend usser || and to noe | cwæþ | / ic wille mid flode || folc ac |
Genesis A 1327 | || swiþor beataþ / þa to noe | cwæþ | || nergend usser / ic þe þæs |
Genesis A 1510 | st dugeþa || þa gyt drihten | cwæþ | / wuldris aldor || word to noe / |
Genesis A 1594 | elfes bearn / wordum wyrgean || | cwæþ | he wesan sceolde / hean under h |
Genesis A 1690 | a / ænig wiste || hwæt oþer | cwæþ | / ne meahte hie gewurþan || we |
Genesis A 1786 | omfæst wereda || and drihten | cwæþ | / þis is seo eorþe || þe ic |
Genesis A 2028 | r and manre || escol þriddan / | cwæþ | þæt him wære || weorce on |
Genesis A 2057 | eowdon / heardne handplegan || | cwæþ | þæt him se halga / ece drihte |
Genesis A 2246 | arferhþ sægde || and swiþe | cwæþ | / ne fremest þu gerysnu || and |
Genesis A 2389 | es / hihtleasne hleahtor || þa | cwæþ | halig god / ne wile sarran || s |
Genesis A 2727 | freond || we þe feoh syllaþ / | cwæþ | þa eft raþe || oþre worde / |
Genesis A 2782 | ll / druncon and drymdon || þa | cwæþ | drihtlecu mæg / bryd to beorne |
Daniel 416 | || nales me sefa leogeþ / þa | cwæþ | se þe wæs || cyninges ræsw |
Daniel 549 | se wisa || hwæþre he worde | cwæþ | / æcræftig ar || to þam æþ |
Daniel 554 | and egeslicu || þa se engel | cwæþ | / þæt þæt treow sceolde || |
Daniel 654 | dom gedemed || swa ær daniel | cwæþ | / þæt se folctoga || findan s |
Daniel 714 | alp gramlice || gode on andan / | cwæþ | þæt his hergas || hyrran w |
Christ and Satan 305 | nne adwæscan || swa he sylfa | cwæþ | / soþfæste men || sunnan geli |
Christ and Satan 407 | n in wuldre || ær heo wordum | cwæþ | / ic þe æne abealh || ece dri |
Andreas 62 | wilgeofan || ond þus wordum | cwæþ | / hu me elþeodige || inwitwras |
Andreas 173 | da drihten || ond þus wordum | cwæþ | / þu scealt feran || ond friþ |
Andreas 329 | gora selost || he þæt sylfa | cwæþ | / fæder folca gehwæs || ond u |
Andreas 354 | dres aldor || ond þus wordum | cwæþ | / forgife þe dryhten || domweo |
Andreas 539 | es waldend || ond þus wordum | cwæþ | / wes þu gebledsod || brego ma |
Andreas 716 | / wlitige geworhte || he worde | cwæþ | / þis is anlicnes || engelcynn |
Andreas 727 | wuldres þegnas / þa gen worde | cwæþ | || weoruda dryhten / heofonhali |
Andreas 743 | num / witig werede || ond worde | cwæþ | / ge synd unlæde || earmra ge |
Andreas 850 | n / wigend weccean || ond worde | cwæþ | / ic eow secgan mæg || soþ or |
Andreas 913 | urh cnihtes had / þa he worde | cwæþ | || wuldres aldor / wes þu andr |
Andreas 1109 | llenferhþ || cearegan reorde / | cwæþ | he his sylfes sunu || syllan |
Andreas 1206 | || ordum ond bordum / þa worde | cwæþ | || weoroda dryhten / meotud mih |
Andreas 1280 | þuman stream || ond he worde | cwæþ | / geseoh nu dryhten god || droh |
Andreas 1450 | e ær his blod aget / þa worde | cwæþ | || wigendra hleo / sie þe þan |
Homiletic Fragment I 7 | uda dryhten / forþan se witiga | cwæþ | # || / ne syle þu me ætsomne |
A.2.4 8 | ihten. / For·þon sē wīteĝa | cwæþ: | / ‘Ne sele þū mē æt·samn |
Elene 228 | / iudas hire ongen þingode || | cwæþ | þæt he þæt on gehþu gesp |
A.2.6 229 | hire on·ġēan þingode, || | cwæþ | þæt hē þæt on ġiehþu |
Christ A 87 | paþ, / cennaþ tō cwealme. || | Cwæþ | sēo ēadġe mæġ / simle siĝ |
Christ B 691 | ðaþ. || Be þon sē wītĝa | cwæþ | / þæt ā·hæfen wǣren || h |
Guthlac A 239 | c him on·ġēan þingode, || | cwæþ | þæt hīe ġielpan ne þorft |
A.3.22.48 4 | ċ for seċġum || swīĝende | cwæþ: | / Ġe·hǣle mec, || helpend g |
A.3.22.59 5 | wende wriðan; || word aefter | cwæþ | / hrinġ on hīrede, || hǣlend |
A.3.24 94 | lēase, || swā sē wealdend | cwæþ, | / ealra cyninga cyning. || For |
A.3.34.65 1 | iddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne | cwæþ | iċ wiht, || cwele iċ efene |
A.3.5 92 | weardian. || Hē þā worde | cwæþ: | / ‘Þū eart dohtor min || s |
A.3.6 6 | yrd biþ full ā·rǣd%. / Swā | cwæþ | eard-stapa, || earfoþa ġe· |
A.3.6 111 | l || īdel weorðeþ.’ / Swā | cwæþ | snottor on mōde, || ġe·sæ |
A.4.1 92 | ft fīra || feorran reċċan, / | cwæþ | þæt sē æl-mihtĝa || eor |
A.4.1 199 | idan / gōdne ġe·ġierwan, || | cwæþ, | hē gūþ-cyning / ofer swan-r |
A.4.1 315 | ġ ġe·wende, || word aefter | cwæþ: | / ‘Mǣl is mē tō fēran; || |
A.4.1 1810 | ġde him þæs lēanes þanc, / | cwæþ, | hē þone gūð-wine || gōdn |
A.4.1 1894 | || ac him tō·ġēanes rād, / | cwæþ | þæt will-cuman || Wedera l |
A.4.1 2158 | st þē || ēst ġe·sæġde. / | Cwæþ | þæt hit hæfde || Heoru·ĝ |
A.4.1 2246 | fǣttan goldes, || fēa worda | cwæþ: | / ‘Heald þū nū, hrūse, || |
A.4.1 2662 | ēan on fultum, || fēa worda | cwæþ: | / ‘Lēofa Bēow·ulf, || lǣs |
A.4.1 2939 | rmre teohhe || andlange niht, / | cwæþ, | hē on merġenne || mēċes e |
The Paris Psalter 104:27 1 | | cwyce eardedan / / # / he sylfa | cwæþ | || sona cwoman / mysci manige | |
The Paris Psalter 104:30 1 | rwa treow / / # / he þa syþþan | cwæþ | || sona cwoman / gangan gærsho |
The Paris Psalter 110:4 4 | m gefylde || and to his folce | cwæþ | / þæt he him wolde yrfe || el |
The Paris Psalter 115:2 1 | te swiþe / / # / swylce ic sylfa | cwæþ | || þa me swa þuhte / on modse |
The Paris Psalter 138:9 1 | ær gehendeþ / / # / ic on mode | cwæþ | || minum swylce / wen is þæt |
The Paris Psalter 139:6 1 | siþade / / # / ic þa to drihtne | cwæþ | || þu me eart dyre god / gehyr |
The Paris Psalter 141:5 4 | en || digle cleopode / and sona | cwæþ | || þu eart min se soþa hiht |
The Paris Psalter 148:5 1 | drihten / / # / forþon he sylfa | cwæþ | || sona wærun / wræclice gewo |
The Paris Psalter 52:1 1 | : Psalm 52 / / # / on his heortan | cwæþ | || unhydig sum / ungleawlice || |
The Paris Psalter 54:6 1 | u niþgrim / / # / ic þa on mode | cwæþ | || hwa me sealde / to fleogenne |
The Paris Psalter 67:22 1 | || swærum eodon / / # / of basan | cwæþ | || bealde drihten / ic me on s |
The Paris Psalter 72:11 1 | nnum namon / / # / þa ic on mode | cwæþ | || minum sona / þeah þe ic on |
The Paris Psalter 74:4 1 | mble getrymme / / # / ic to yflum | cwæþ | || oft nalæs seldan / nelle ge |
The Paris Psalter 76:7 1 | rne gebysgad / / # / þa ic sylfa | cwæþ | || ic to soþe wat / nele þis |
The Paris Psalter 76:9 1 | annum dyrnan / / # / and ic selfa | cwæþ | || nu ic sona ongann / þas geu |
The Paris Psalter 78:9 1 | rle sindon. / / # / And iċ selfa | cwæþ: | || ‘Nū iċ sōna on·gann / |
The Paris Psalter 81:6 1 | rþan staþelas / / # / ic ærest | cwæþ | || ge synd uppe godu / ealle up |
The Paris Psalter 86:4 1 | ne eard / / # / modor sion || man | cwæþ | ærest / and hire mære gewear |
The Paris Psalter 90:2 1 | wa to feore / / # / ic to drihtne | cwæþ | || þu me dyre eart / fæle ful |
The Paris Psalter 94:10 3 | || wunade neah / aa and symble | cwæþ | || and eac swa oncneow / þæt |
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | e wæs geo mærost / forþy ic | cwæþ | þæs wisan || welandes ban / f |
The Metres of Boethius: Metre 22 55 | / ald uþwita || ure platon / he | cwæþ | þætte æghwilc || ungemyndi |
The Metres of Boethius: Metre 6 2 | soþcwidas || and þus selfa | cwæþ | / þonne sio sunne || sweotolos |
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | g soþcwida || sumne þa geta / | cwæþ | þæt he ne herde || þæt on |
The Metres of Boethius: Metre 8 3 | soþcwidas || and þus selfa | cwæþ | / hwæt sio forme eld || foldbu |
A.51.94.10 3 | | wunode nēah / ā and simble | cwæþ | || and ēac and swā on·cnē |
Solomon and Saturn 1 | Solomon and Saturn / / saturnus | cwæþ | # || / hwæt ic iglanda || eal |
Solomon and Saturn 14 | flod || caldeas secan / salomon | cwæþ | # || / unlæde biþ on eorþan |
Solomon and Saturn 30 | lic || ana hwearfaþ / saturnus | cwæþ | # || / ac hwa mæg eaþost || |
Solomon and Saturn 34 | ynan || on getælrime / salomon | cwæþ | # || / þæt gepalmtwigede || |
Solomon and Saturn 49 | | heregeatewa wigeþ / saturnus | cwæþ | # || / ac hulic is se organ || |
Solomon and Saturn 60 | ah || hædre wealleþ / salomon | cwæþ | # || / gylden is se godes cwid |
Solomon and Saturn 24 | | blicaþ þa hieltas / salomon | cwæþ | # || / dol biþ se þe gæþ | |
Solomon and Saturn 45 | lan || þisses lifes / saturnus | cwæþ | # || / bald biþ se þe onbyre |
Solomon and Saturn 51 | þam þe hie lufaþ / saturnus | cwæþ | # || / an wise is || on worold |
Solomon and Saturn 58 | seme || snoterra monn / salomon | cwæþ | # || / soþ is þæt þu sagas |
Solomon and Saturn 88 | ruman || uasa mortis / saturnus | cwæþ | # || / ac hwæt is þæt wundo |
Solomon and Saturn 110 | ome || deþ usic swa / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon fealleþ se |
Solomon and Saturn 118 | fereþ / reafaþ # || / salomon | cwæþ | # || / swiþor micle || þonne |
Solomon and Saturn 122 | || feonde to willan / saturnus | cwæþ | # || / nieht biþ wedera þies |
Solomon and Saturn 125 | biþ deaþe gelicost / salomon | cwæþ | # || / lytle hwile || leaf beo |
Solomon and Saturn 135 | g god || ece gehiran / saturnus | cwæþ | # || / sona biþ gesiene || si |
Solomon and Saturn 140 | dæges || dyn gehiere / salomon | cwæþ | # || / wa biþ þonne þissum |
Solomon and Saturn 146 | in þa inwitgecyndo / saturnus | cwæþ | # || / saga þu me salomon cyn |
Solomon and Saturn 152 | were || fæges rapas / saturnus | cwæþ | # || / ac hwa demeþ þonne || |
Solomon and Saturn 155 | eþ eallum gesceaftum / salomon | cwæþ | # || / hwa dear þonne dryhtne |
Solomon and Saturn 158 | wæt nærende wæron / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon ne mot seo s |
Solomon and Saturn 168 | || eadgum to ræste / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwan beoþ þa ge |
Solomon and Saturn 175 | biþ gode fracoþast / saturnus | cwæþ | # || / forhwon ne moton we þo |
Solomon and Saturn 178 | ngan || in godes rice / salomon | cwæþ | # || / ne mæg fyres feng || n |
Solomon and Saturn 183 | hafaþ læsse mægn / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwon þonne leofa |
Solomon and Saturn 187 | ægwinum || maran are / salomon | cwæþ | # || / ne mæg mon forildan || |
Solomon and Saturn 190 | hine adreogan sceall / saturnus | cwæþ | # || / ac hu gegangeþ þæt | |
Solomon and Saturn 216 | æt is eald gesceaft / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwan nele monn hi |
Solomon and Saturn 220 | winnan æfter snytro / salomon | cwæþ | # || / hwæt him mæg eadig eo |
Solomon and Saturn 224 | mæg don unlæde swa / saturnus | cwæþ | # || / ac forhwam winneþ þis |
Solomon and Saturn 231 | ot || stillan neahtes / salomon | cwæþ | # || / his lifes fæþme || si |
A.6.13 248 | as / seġn and sīde byrnan, || | cwæþ | þæt hē mid his ġe·sīðu |
Solomon and Saturn 258 | ie || fyrenes cynnes / saturnus | cwæþ | # || / full oft ic frode menn |
Solomon and Saturn 270 | ega || tuion aspyrian / salomon | cwæþ | # || / wyrd biþ wended hearde |
Solomon and Saturn 278 | es || gæstes brucan / saturnus | cwæþ | # || / ac hwæt witeþ us || w |
Solomon and Saturn 286 | u || fæhþo ne tydre / salomon | cwæþ | # || / nolde gæd geador || in |
Solomon and Saturn 290 | ftas / segn and side byrnan || | cwæþ | þæt he mid his gesiþum wol |
Solomon and Saturn 313 | þenden hie lifigaþ / saturnus | cwæþ | # || / is þonne on þisse fol |
Solomon and Saturn 319 | annunga || ut abanne / salomon | cwæþ | # || / æghwylcum men || engel |
The Menologium 160 | weorþlice || be him wealdend | cwæþ | / þæt nan mærra man || geond |
A.6.17 25 | n swīðe, / and iċ murcniende | cwæþ, | || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū |
A.6.23 38 | ne uplican || ēðel sēċan, / | cwæþ | þæt hē nolde || nānne for |
A.6.37 3 | e·hēt || fold-būendum. / Hē | cwæþ | þæt hē wolde || þæt on w |
A.6.43.3 10 | de him his haman on handa, || | cwæþ | þæt þū his henġest% wǣr |
The Battle of Maldon 209 | || wordum mælde / ælfwine þa | cwæþ | || he on ellen spræc / gemunan |
A.6.9 211 | ordum mǣlde, / Ælf·wine þā | cwæþ, | || hē on ellen spræc: / ‘Ġ |
The Battle of Maldon 253 | leam he forhogode / dunnere þa | cwæþ | || daroþ acwehte / unorne ceor |
A.6.9 255 | ē for·hoĝode. / Dunnere þā | cwæþ, | || daroþ ā·cweahte, / unorne |
A.2.1 1411 | podest, / cyninga wuldor || and | cwǣde | þus: / 'Iċ þē, fæder engla |
The Paris Psalter 118:116 3 | e þū selfa || sæġdest and | cwǣde, | / þæt iċ sċolde lifian || l |
The Paris Psalter 72:12 1 | htne dæġ. / / # / Ġif iċ self | cwǣde | || and seċġe ēac, / swā þ |
The Paris Psalter 88:2 1 | ynne. / / # / For·þon þā þū | cwǣde | || cūðe worde, / þæt on ē |
The Paris Psalter 89:3 2 | ēdu; / and þū cūðlīċe || | cwǣde | selfa: / ‘Iċ manna bearnum% |
A.6.17 12 | mid sange, / eall swelċe þū | cwǣde, | || synna ġe·munde, / līfes l |
Genesis A 47 | m þæs grimm lēan be·cōm. / | Cwǣdon | þæt hēo rīċe, || rēðe- |
Genesis A 2459 | as tō ġe·wealde, || wordum | cwǣdon | / þæt mid þǣm hæleþum || |
A.1.3 360 | wealdend. || Swā hīe þrīe | cwǣdon, | / mōdum horsċe, || þurh ġe |
A.1.4 227 | r-hyġdum || ān-for·lǣten; / | cwǣdon | eft hræðe || ōðre% worde% |
A.2.1 1601 | Hīe% þā ān-mōde || ealle | cwǣdon: | / ‘Nū is ġe·sīene || þæ |
A.2.1 1639 | -mōde || and hira idesa mid, / | cwǣdon | holdlīċe || hīeran woldon, |
A.2.1 49 | d, / clipodon on corðre || and | cwǣdon | þus: / ‘Ān is ēċe god || |
A.2.6 169 | Þā þā wīsestan || wordum | cwǣdon | / for þām here-mæġene || þ |
A.2.6 133 | þæt hēo friġnan on·gann, / | cwǣdon | þæt hēo on ealdre || āwih |
A.2.6 681 | ierred fram Crīste. || Hīe | cwǣdon | þus: / ‘Nū we selfe ġe·s |
Christ A 65 | ðdon Crīstes ġe·byrd, || | cwǣdon | þē tō frōfre, / burga betli |
Christ A 148 | tō ċeariĝum. || For·þon | cwǣdon | swā, / sūslum ġe·sliehte: | |
Guthlac A 192 | ōdon him on fēðe-hwearfum, / | cwǣdon | þæt hē on þām beorĝe || |
Guthlac A 206 | ēon-smiðas || tornes fulle, / | cwǣdon | þæt him Gūð·lāc || ēac |
Guthlac A 577 | empan. || Hit ne meahte swā. / | Cwǣdon | ċēar·fulle, || Crīste lā |
A.3.22.59 12 | ōn swā þæs bēaġes / benne | cwǣdon. | || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣn |
A.3.3 71 | wealdend. || Swā hīe þrīe | cwǣdon, | / mōdum horsċe, || þurh ġe |
A.4.1 3180 | yre%, || heorð-ġe·nēatas, / | cwǣdon | þæt hē wǣre || weorold-cy |
The Paris Psalter 118:82 4 | re sprǣċe || spēde ēodon; / | cwǣdon | cynnlīċe: || ‘Hwā cwicen |
The Paris Psalter 69:4 2 | ealle sċamien, / þe mē word | cwǣdon: | || ‘Weġ lā, weġ lā.’ / |
The Paris Psalter 70:9 1 | ibbende god. / / # / Oft mē fela | cwǣdon | || fēondas yfele, / and sǣted |
The Paris Psalter 72:9 1 | findaþ sōna. / / # / And þonne | cwǣdon: | || ‘Hū% weorðeþ þis cū |
The Paris Psalter 82:4 1 | ālĝan || hēr yfelodon. / / # / | Cwǣdon | cūðlīċe: || ‘Wuton cuma |
The Paris Psalter 91:14 1 | ylde || þenden sæġdon. / / # / | Cwǣdon, | þæt wǣre sōþfæst || sel |
The Paris Psalter 93:7 1 | ·cwealdon. / / # / Sæġdon and | cwǣdon, | || þæt ne ġe·sāwe / drihte |
Genesis B 627 | wlitiĝost || þe on weorold | cōme, | / for·þon hēo wæs hand-ġe |
Genesis B 679 | e·līefe þæt hit fram Gode | cōme, | / brōht fram his bȳsne, || þ |
Genesis B 683 | t hit ġeġnunga || fram Gode | cōme’. | / Hēo spræc him þicce tō || |
Genesis A 2822 | n þū fēasċeaft || feorran | cōme | / on þās wer-þēode || wreċ |
A.1.2 475 | / nacod nīed-boda, || nēosan | cōme, | / fāh fēðe-gāst, || sē þe |
A.1.3 509 | l || ufan of rodorum / stīĝan | cōme | || and stefne ā·bēad, / torh |
A.1.3 512 | fuĝolas, || þonne his fiell | cōme. | / Hēt þonne be·snǣdan || se |
A.1.3 697 | ah þe fēonda folc || fēran | cōme | / herġa ġe·rǣdum || tō ð |
Christ A 148 | bendum || hwonne bearn godes / | cōme | tō ċeariĝum. || For·þon |
Christ A 413 | n dryhtnes naman || duĝuþum | cōme | / hēanum tō hroðre. || Þē |
Guthlac A 237 | ne hīe mid meniġu || māran | cōme, | / þā þe for his līfe || lȳ |
Guthlac A 432 | liċ / him tō earfoþum || ana | cōme, | / ġif hīe him ne meahte || m |
Guthlac A 455 | rm / on þis or-leġe || ǣrest | cōme, | / þā þū ġe·hēte || þæt |
A.4.1 731 | e·dǣlde, || ǣr þon dæġ | cōme, | / atol āĝlǣċa, || ānra ġe |
A.4.1 1597 | ē siġe-hrēðiġ || sēċan | cōme | / mǣrne þēoden; || þā þæ |
The Paris Psalter 131:12 2 | e of his innoþe || āĝenum | cōme, | / ofer þīn hēah-setl; || ġi |
The Paris Psalter 72:6 2 | hit of ġe·lynde || lungre | cōme, | / and hīe on heortan || hoĝod |
A.5.6.28 73 | nn wēnaþ || þæt hit wēas | cōme, | / nīewan ġe·sǣlde, || ġif |
Genesis A 1503 | ġde, / cyninge engla. || Huru | cūþ | dyde / nerġend ūser, || þā |
Genesis A 1851 | inges þeġnum. || Hīe þæt | cūþ | dydon / hira folc-frēan || þ |
Genesis A 2710 | ēas. || Ne wæs mē on mōde | cūþ, | / hwæðer on þissum folce || |
Genesis A 2815 | an þīnne. || Þæt is wīde | cūþ | / burh-sittendum. || Iċ þē b |
A.1.2 191 | dere, / cyningas on corðre. || | Cūþ | oft ġe·bād / horn on hēape |
A.1.3 196 | iġne%. / Cnihtas cyne-gōde || | cūþ | ġe·dydon, / þæt hīe him þ |
A.1.3 481 | stum || þe his hield curon. / | Cūþ | is þæt mē Daniel || dīeĝ |
A.1.4 256 | hām, / cyning of ċeastre. || | Cūþ | is wīde / þæt wræc-lāstas |
A.1.4 582 | -ġeard. || Þæt is maniĝum | cūþ | / þæt hē ana is || ealra ġe |
A.2.1 380 | ēol ġe·sōhte. || Næs him | cūþ | þā-ġīet / hwā þām sǣ-fl |
A.2.1 527 | ·sīene, || sōð or-ġiete, / | cūþ | on·cnāwen, || þæt þū ci |
A.2.1 682 | līċe. || Þæt is duĝuþum | cūþ | / hwonan þām ord-fruman || æ |
A.2.1 1562 | grimm. || Þæt is hēr% swā | cūþ, | / is hit miċele sēlre, || þ |
A.2.6 42 | n. || Þǣr wearþ Hūna cyme / | cūþ | ċeaster-warum. || Þā sē c |
A.2.6 753 | | hē þæt word ġe·cwæþ: / | 'Cūþ | þæt ġe·wierðeþ || þæt |
Christ A 95 | || For·þon þæt mannum nis / | cūþ | ġe·rȳne, || ac Crīst on· |
Christ A 185 | ·wiðere? || Is þæt wīde | cūþ | / þæt iċ of þǣm torhtan || |
Christ B 715 | || and þæt word ā·cwæþ: / | ‘Cūþ | þæt ġe·weorðeþ, || þæ |
Christ C 1049 | rne, || ac ðǣr biþ drihtne | cūþ | / on þām miċelan dæġe, || |
A.3.13 197 | āin, þone cwealm nerede; || | cūþ | wæs wīde siþþan, / þæt ē |
Guthlac B 819 | landes wynne. / Þæt is wīde | cūþ | || wera cnēorissum, / folcum |
A.3.20 19 | burg; || þæt wæs maniĝum | cūþ. | / Þæs ofer·ēode, || þisses |
A.3.22.29 8 | wealles hrōf, / sēo is eallum | cūþ | || eorð-būendum, / ā·hredde |
A.3.22.33 11 | iden, || swā þæt is ieldum | cūþ, | / fīrum on folce, || þæt sē |
A.3.24 44 | eorolde || and sē biþ wīde | cūþ. | / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac |
A.3.24 114 | n·cweþ nū þisne cwide; || | cūþ | sċeall ġe·weorðan / þæt i |
A.3.34.73 22 | wiġeþ / cræfte on hæfte. || | Cūþ | is wīde / þæt iċ þrīstra% |
A.3.34.95 1 | eom inn-drihten || and eorlum | cūþ, | / and ræste oft; || rīċum an |
A.4.1 150 | , / ielda bearnum, || undierne | cūþ, | / ġieddum ġōmre, || þætte |
A.4.1 410 | īnre ēðel-turf || undierne | cūþ; | / seċġaþ sǣ-līðend || þ |
A.4.1 705 | n ānum. || Þæt wæs ieldum | cūþ | / þæt hīe ne mōste, || þā |
A.4.1 2135 | æs wielmes, || þe is wīde | cūþ, | / grimne% gryrelicne || grund-h |
A.4.1 2178 | Eċġ·þēowes, / guma gūþum | cūþ, | || gōdum dǣdum, / drēah aeft |
A.4.1 2923 | te ne wēne, || ac wæs wīde | cūþ | / þætte Angen·þēow || eald |
The Paris Psalter 138:15 6 | te swīðe / on cnēo-rissum || | cūþ | ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ |
The Paris Psalter 144:9 4 | r ūs mǣre weorc / eall ieldum | cūþ | || āwa tō fēore. / / # / Andet |
The Paris Psalter 144:12 1 | ċes þīnes. / / # / þæt þū | cūþ | ġe·dydest || ofer cnēo-ris |
The Paris Psalter 54:12 2 | on ān-mēde || and ǣġhwæs | cūþ | / lāttēow lustum; || and wit |
The Paris Psalter 59:7 1 | an. / / # / Cyning is mē || Iuda | cūþ; | / is mē Moab || mīnes hyhtes |
The Paris Psalter 72:9 1 | on: || ‘Hū% weorðeþ þis | cūþ | gode / oþþe þēos ġe·witne |
The Paris Psalter 75:1 1 | Psalm 75 / / # / God wæs ġāra | cūþ | || mid Iūdēum, / and his æð |
The Paris Psalter 77:3 1 | lle% þā we on·cnēowon, || | cūþ | on·ġēaton, / and ūre fæder |
The Paris Psalter 77:43 3 | on Campotaneos; || þæt wæs | cūþ | werum. / / # / Þǣr hē wæter-s |
The Paris Psalter 94:9 5 | orne, / ðǣr hīe cunnodon, || | cūþ | on·ġēaton / and min selfes w |
A.5.6.26 11 | les wēold / Crēca rīċes. || | Cūþ | wæs wīde / þæt on þā tīd |
A.5.6.26 42 | hierde, / hira cyne-cynnes%. || | Cūþ | is wīde / þæt on þā tīde |
A.5.6.26 60 | m āne tō / ċēole liðan. || | Cūþ | wæs sōna / ealre ðǣre mani |
A.5.6.31 6 | ġ-wlitas || maniġra cynna% / | cūþ | and uncūþ. || Crēopaþ and |
A.5.6.9 5 | ġe·wēd || wæs full wīde | cūþ, | / unryht-hǣmed, || ār-lēasta |
A.51.94.9 5 | eorne / ðǣr hīe cunnodon || | cūþ | on·ġēaton / and min selfes |
A.6.12 16 | n biþ cwicera ġe·hwǣm || | cūþ | on fȳre, / blāc and beorhtli |
A.6.13 7 | llende Wulf, || wer-þēodum% | cūþ | / Filistina, || frēond Nebrond |
A.6.14 29 | cum. || Swelċe ēac is wīde | cūþ | / ymb [III] and twā || þēodu |
A.6.7 25 | ġena lēod, / wreċċa% wīde | cūþ; | || fela iċ wēana% ġe·bād |
Genesis B 307 | rhlonge swa || þreo niht and | dagas | / þa englas of heofnum on hell |
Andreas 1414 | lætest þu me / ond ic nu þry | dagas | || þolian sceolde / wælgrim w |
Andreas 28 | gefylde || æfter frean dome / | dagas | on rime || swa him dryhten be |
Christ C 1288 | hogdun / to donne || ðonne him | dagas | læstun / ond be hyra weorcum | |
Guthlac A 772 | unde gife || swa he guðlaces / | dagas | ond dæde || ðurh his dom ah |
Guthlac B 969 | inhiwan tu / deore gedælden || | dagas | forð scridun / nihthelma genip |
Guthlac B 1135 | feowere ða || forð gewitene / | dagas | on rime || ðæs se dryhtnes |
The Seafarer 80 | s blæd / dream mid dugeðum || | dagas | sind gewitene / ealle onmedlan |
The Paris Psalter 101:3 1 | d || helpys benan / / # / forþon | dagas | mine || gedroren syndan / smece |
The Paris Psalter 101:9 1 | fe || and gehnæctest eft / / # / | dagas | mine gedruran || swa se deorc |
The Paris Psalter 101:21 3 | ste standeþ || ic þe feawe | dagas | / minra mættra || mode secge / |
The Paris Psalter 102:14 2 | moldan and dust / beoþ mannes | dagas | || mawenum hege / æghwær anli |
The Paris Psalter 108:8 1 | wiht lifigendes / / # / wesan him | dagas | deorce || and dimme and feawe |
The Paris Psalter 118:91 3 | þ / þurh þinra dæda sped || | dagas | her gewuniaþ / forþon þu eal |
The Paris Psalter 127:6 4 | || goda gehwylces / ealle lange | dagas | || lifes þines / / # / and þu |
The Paris Psalter 138:15 1 | bocum || awriten standeþ / / # / | dagas | syndon trymede || swa hi drih |
The Paris Psalter 142:5 2 | de || gemyndgade / hu me ærran | dagas | || oft alumpan / metegade on mo |
The Paris Psalter 143:5 2 | eaft || mihtum idel / beoþ his | dagas | swylce || demde gelice / swa þ |
The Paris Psalter 144:2 1 | o worulde / / # / þuruh syndrige | dagas | || symble ic þe bletsige / and |
The Paris Psalter 72:8 2 | gere hweorfeþ / þær hi fulle | dagas | || findaþ sona / / # / and þonn |
The Paris Psalter 73:18 3 | l gefylled / hu deorce beoþ || | dagas | on eorþan / þam þe unrihtes |
The Paris Psalter 76:5 1 | worda feala / / # / þa ic ealde | dagas | || eft geþohte / hæfde me ece |
The Paris Psalter 88:27 3 | or and weorþlic / swa heofones | dagas | || her mid mannum / / # / gif min |
The Paris Psalter 89:9 1 | an þines / / # / forþam þe ure | dagas | || ealle geteorudun / and we on |
The Paris Psalter 89:16 3 | s we on mode nu / habbaþ ealle | dagas | || æþele blisse / / # / we gefe |
The Paris Psalter 92:8 2 | dafenaþ / drihten usser || and | dagas | lange |
The Paris Psalter 93:11 4 | þinne lærest / and him yfele | dagas | || ealle gebeorgest / oþþæt |
The Metres of Boethius: Metre 4 19 | þu fæder wercest / sumurlange | dagas | || swiþe hate / þæm winterda |
A.51.92.8 2 | afenaþ / drihten ūser || and | dagas | lange. |
Metrical Psalm 93:11 4 | | þinne lerest / and him yfele | dagas | || ealla gebeorgest / oððet b |
The Menologium 68 | cule || cræfte findan / halige | dagas | || sculan we hwæþere gyt / ma |
The Menologium 89 | te yldum bringþ / sigelbeorhte | dagas | || sumor to tune / wearme gewyd |
Fragment of Psalm 24 2 | u drihten dydest || syððan | dagas | wæron / and ðu wislice || ða |
Instructions for Christians 171 | ste nawiht || / þonne þreora | dagas, | || þeah wile drihten hine / f |
The Battle of Finnsburh 41 | s hægstealdas / hig fuhton fif | dagas | || swa hyra nan ne feol / driht |
Genesis B 307 | lange swā || þrīe niht and | daĝas, | / þā englas of heofonum on he |
A.2.1 1414 | ū mē?’ / And iċ nū þrīe | daĝas | || þolian sċolde / wæl-grīm |
A.2.1 29 | fylde || aefter frēan dōme / | daĝas | on rīme, || swā him drihten |
Christ C 1288 | don / tō dōnne || þonne him | daĝas | lǣston; / and be hira weorcum |
Guthlac A 772 | fe, || swā hē Gūð·lāces / | daĝas | and dǣde || þurh his dōm |
Guthlac B 969 | tū, / dēore ġe·dǣlden%. || | Daĝas | forþ sċridon, / niht-helma ġ |
Guthlac B 1135 | ere þā || forþ ġe·witene / | daĝas | on rīme, || þæs sē dryhtn |
A.3.9 80 | d%, / drēam mid duĝuþum. || | Daĝas | sind ġe·witene, / ealle anmē |
The Paris Psalter 101:3 1 | helpes bēnan. / / # / For·þon | daĝas | mīne || ġe·droren sindon / s |
The Paris Psalter 101:9 1 | | and ġe·hnæctest eft. / / # / | Daĝas | mīne ġe·druran || swā sē |
The Paris Psalter 101:21 3 | andeþ%: || ‘Iċ þe fēawe | daĝas | / mīnra mǣtra || mōde seċġ |
The Paris Psalter 102:14 2 | ldan and dūst; / bēoþ mannes | daĝas | || māwenum hīeġe / ǣġhwǣr |
The Paris Psalter 108:8 1 | wiht libbendes. / / # / Wesan him | daĝas | deorce || and dimme and fēaw |
The Paris Psalter 118:91 4 | / þurh þīnra dǣda spēd || | daĝas | hēr ġe·wuniaþ, / for·þon |
The Paris Psalter 127:6 4 | da ġe·hwelċes / ealle lange | daĝas | || līfes þīnes. / / # / And þ |
The Paris Psalter 138:15 1 | m || ā·writen standeþ. / / # / | Daĝas | sindon trymede, || swā hīe |
The Paris Psalter 142:5 2 | ġe·myndgode, / hū mē ǣrran | daĝas | || oft ā·lumpan, / metĝode o |
The Paris Psalter 143:5 2 | || meahtum īdel; / bēoþ his | daĝas | swelċe || dēmde ġe·līċe |
The Paris Psalter 144:2 1 | weorolde. / / # / Þurh syndriġe | daĝas | || simle iċ þe blētsie, / an |
The Paris Psalter 72:8 2 | e hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle | daĝas | || findaþ sōna. / / # / And þo |
The Paris Psalter 73:18 3 | fylled, / hū deorce bēoþ || | daĝas | on eorðan / þǣm þe unryhtes |
The Paris Psalter 76:5 1 | orda fela. / / # / Þā iċ ealde | daĝas | || eft ġe·þōhte, / hæfde m |
The Paris Psalter 88:27 3 | and wierðliċ / swā heofones | daĝas | || hēr mid mannum. / / # / Ġif |
The Paris Psalter 89:9 1 | nes. / / # / For·þǣm þe ūre | daĝas | || ealle ġe·tīerodon, / and |
The Paris Psalter 89:16 3 | we on mōde nū / habbaþ ealle | daĝas | || æðele blisse. / / # / Wē ġ |
The Paris Psalter 92:8 2 | afenaþ, / drihten ūser || and | daĝas | lange . |
The Paris Psalter 93:11 4 | þīnne lǣrest / and him yfele | daĝas | || ealle ġe·beorĝest, / oþ |
A.5.6.4 19 | fæder, wyrċest / sumor-lange | daĝas | || swīðe hāte, / þǣm winte |
A.51.93.11 4 | īnne lǣrest / and him yfele | daĝas | || ealla ġe·beorĝest / oþ |
A.6.14 68 | ule || cræfte findan / hālġe | daĝas. | || Sċulon we hwæðre ġīet |
A.6.14 89 | ieldum bringþ / siġel-beorhte | daĝas | || sumor tō tūne, / wearme ġ |
A.6.43.3 8 | oran, and dō man swā þrīe | daĝas; | him biþ sona sēl. || / Hēr |
A.6.7 41 | ġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf | daĝas, | || swā hira nan ne fēoll / dr |
Genesis B 478 | dim and þystre || þæt wæs | deaþes | beam / se bær bitres fela || s |
Genesis B 492 | nd wand him þa ymbutan / þone | deaþes | beam || þurh deofles cræft / |
Genesis B 528 | warnian het / þæt ic on þone | deaþes | beam || bedroren ne wurde / bes |
Genesis B 593 | onfeng / ofer drihtnes word || | deaþes | beames / weorcsumne wæstm || n |
Genesis B 646 | || bitre gefylled / þæt wæs | deaþes | beam || þe him drihten forbe |
Genesis B 720 | | agan sceolde / hit wæs þeah | deaþes | swefn || and deofles gespon / h |
Genesis A 922 | owian / þinra dæda gedwild || | deaþes | bidan / and þurh wop and heaf |
Genesis A 1037 | þearft þu þe ondrædan || | deaþes | brogan / feorhcwealm nu giet || |
Christ and Satan 453 | an gryre / dimne and deorcne || | deaþes | scuwan / hatne helle grund || h |
Christ and Satan 497 | æges and nihtes || hu heo me | deaþes | cwealm / rices rædboran || hre |
Dream of the Rood 113 | / se þe for dryhtnes naman || | deaþes | wolde / biteres onbyrigan || sw |
Elene 145 | eopan mihte || þa wurdon hie | deaþes | on wenan / ades ond endelifes | |
The Paris Psalter 106:9 2 | strum || þrage sæton / and on | deaþes | scuan || deorcum lifdan / gebun |
The Paris Psalter 106:13 2 | trum || þanon alædde / and of | deaþes | scuan || deorcum generede / and |
The Paris Psalter 114:3 1 | / þar me ymbsealde || swylde | deaþes | / and me frecne ætfeah || fyrh |
The Paris Psalter 54:4 2 | / and me fealleþ on || fyrhtu | deaþes | / / # / egsa me and fyrhtu || eal |
The Paris Psalter 72:3 1 | ohton fyrene / / # / forþon hira | deaþes | byþ || deorc endestæf / ne he |
The Paris Psalter 87:6 2 | r wæs deorc þeostru || and | deaþes | scua / / # / þær me wæs yrre |
The Metres of Boethius: Metre 27 6 | o geweald nafaþ / hwy ge þæs | deaþes | || þe eow drihten gesceop / ge |
Solomon and Saturn 283 | a gehwæs || fæder and modor / | deaþes | dohtor || ac tohwan drohtaþ |
Genesis A 108 | eheold / dreama lease || geseah | deorc | gesweorc / semian sinnihte || s |
Genesis A 133 | ro tid / dæg æresta || geseah | deorc | sceado / sweart swiþrian || ge |
Christ A 118 | inneahtes || synnum bifealdne / | deorc | deaðes sceadu || dreogan sce |
Christ B 640 | n / dyrne ond degol || ðam ðe | deorc | gewit / hæfdon on hreðre || h |
Christ C 1560 | sceaða || fore meotude forht / | deorc | on ðam dome standeð || ond |
Guthlac B 1098 | ða bearn || nihtrim scridon / | deorc | ofer dugeðum || ða se dæg |
Riddles 3 21 | ariseð / dun ofer dype || hyre | deorc | on last / eare geblonden || oð |
Riddles 3 45 | an lige || ond gebrecu ferað / | deorc | ofer dryhtum || gedyne micle / |
Beowulf 160 | c se æglæca || ehtende wæs / | deorc | deaðscua || duguðe ond geog |
Beowulf 1790 | n stefne || nihthelm geswearc / | deorc | ofer dryhtgumum || duguð eal |
The Paris Psalter 138:10 1 | eahhige / / # / ne beoþ þeostru | deorc | || butan þinre miht / þurh þ |
The Paris Psalter 72:3 1 | / forþon hira deaþes byþ || | deorc | endestæf / ne heora wites biþ |
The Paris Psalter 85:6 1 | ige / / # / þonne me on dæge || | deorc | earfoþe / carelice cnyssedan | |
The Paris Psalter 87:6 2 | || on seaþ hinder / þær wæs | deorc | þeostru || and deaþes scua / |
The Paris Psalter 93:11 6 | m fyrenfullan / deop adolfen || | deorc | and þystre / / # / næfre wiþdr |
Metrical Psalm 93:11 6 | fyrænfullæn / deop adolfen || | deorc | and ðistre. |
The Judgment Day II 106 | esworcen || swiðe geðuxsað / | deorc | and dimhiw || and dwolma swea |
Genesis A 198 | rene || incre cynne / sunum and | dohtrum | || inc sceal sealt wæter / wun |
Genesis A 1133 | urge || men geicean / sunum and | dohtrum | || sethes eafora / se yldesta w |
Genesis A 1245 | | geond middangeard / sunum and | dohtrum | || þa giet wæs sethes cynn / |
Genesis A 1764 | þe under swegle || sunum and | dohtrum | / oþþæt fromcyme || folde we |
The Phoenix 406 | wa / sarlic symbel || sunum ond | dohtrum | / wurdon teonlice || toðas idg |
The Paris Psalter 72:24 2 | þin lof || eft asecge / sione | dohtrum | || on hire sylfre durum |
Genesis A 40 | cna bidan / deop dreama leas || | drihten | ure / gasta weardas || þa he h |
Genesis A 112 | ges / her ærest gesceop || ece | drihten | / helm eallwihta || heofon and |
Genesis B 240 | him þa to heofenum || halig | drihten | / stiþferhþ cyning || stod hi |
Genesis B 247 | nna / þurh handmægen || halig | drihten | / tene getrimede || þæm he ge |
Genesis B 251 | d his handum gesceop || halig | drihten | / gesett hæfde he hie swa ges |
Genesis B 295 | ræc healic word / dollice wiþ | drihten | sinne || sceolde he þa dæd |
Genesis B 299 | þ / mid mane wiþ þone mæran | drihten | || þa wearþ se mihtiga gebo |
Genesis B 309 | lle || and heo ealle forsceop / | drihten | to deoflum || forþon heo his |
Genesis B 386 | and þæt wiste eac || weroda | drihten | / þæt sceolde unc adame || yf |
Genesis B 490 | yrne deofles boda || þe wiþ | drihten | wann / wearp hine þa on wyrmes |
Genesis B 507 | inum hearran / hæfst þe wiþ | drihten | dyrne geworhtne || ic gehyrde |
Genesis B 515 | he on þysne siþ fare / gumena | drihten | || ac he his gingran sent / to |
Genesis B 638 | one hire ær forbead / drihtna | drihten | || deaþbeames ofet / and þæt |
Genesis B 642 | am / hefonrice forgeaf || halig | drihten | / widbradne welan || gif hie þ |
Genesis B 646 | wæs deaþes beam || þe him | drihten | forbead / forlec hie þa mid li |
Genesis A 925 | dohtor / abead eac adame || ece | drihten | / lifes leohtfruma || laþ ære |
Genesis A 1036 | þa selfa oncwæþ || sigora | drihten | / ne þearft þu þe ondrædan |
Genesis A 1287 | meches / domfæst and gedefe || | drihten | wiste / þæt þæs æþelinges |
Genesis A 1362 | n || swa him ælmihtig / weroda | drihten | || þurh his word abead / him o |
Genesis A 1371 | godes hæse / dugeþum dyrum || | drihten | sende / regn from roderum || an |
Genesis A 1390 | elo mid / þa segnade || selfa | drihten | / scyppend usser || þa he þæ |
Genesis A 1411 | gelædde þa wigend || weroda | drihten | / worde ofer widland || willflo |
Genesis A 1500 | m / þam þe him to dugeþum || | drihten | sealde / gleaw to þam gielde | |
Genesis A 1510 | d / domfæst dugeþa || þa gyt | drihten | cwæþ / wuldris aldor || word |
Genesis A 1745 | ices weard / to abrahame || ece | drihten | / gewit þu nu feran || and þi |
Genesis A 1786 | selfa / domfæst wereda || and | drihten | cwæþ / þis is seo eorþe || |
Genesis A 1838 | e gebeorgan || gif me freoþo | drihten | / on woruldrice || waldend usse |
Genesis A 1859 | / duguþum stepan || hwæþere | drihten | wearþ / frea faraone || fah an |
Genesis A 2058 | cwæþ þæt him se halga / ece | drihten | || eaþe mihte / æt þam spere |
Genesis A 2227 | tgædere || ic eom geomorfrod / | drihten | min || do swa ic þe bidde / he |
Genesis A 2255 | | þæs sie ælmihtig / drihtna | drihten | || dema mid unc twih / hire þa |
Genesis A 2305 | en || ymb þreotiene gear / ece | drihten | || wiþ abrahame spræc / leofa |
Genesis A 2354 | fægere || frea ælmihtig / ece | drihten | || andswarode / þe sceal wintr |
Genesis A 2545 | fyr / þæs hie on ærdagum || | drihten | tyndon / lange þrage || him þ |
Genesis A 2633 | m || him þær fylste þa / ece | drihten | || swa he oft dyde / nergend us |
Genesis A 2653 | gena / him þa ædre eft || ece | drihten | / soþfæst metod || þurh þæ |
Genesis A 2752 | ham ongan || arna biddan / ecne | drihten | || him engla helm / getigþode |
Genesis A 2777 | agen word / þone dægwillan || | drihten | bodode / þa seo wyrd gewearþ |
Genesis A 2796 | gla spræc / to abrahame || ece | drihten | / læt þe aslupan || sorge of |
Genesis A 2827 | rfæst / gif þe alwalda || ure | drihten | / scirian wille || se þe gesce |
Genesis A 2894 | / þæt he gedæde || swa hine | drihten | het / him þæt soþcyning || s |
Genesis A 2936 | e he him siþ and ær / gifena | drihten | || forgifen hæfde |
Exodus 8 | e / þone on westenne || weroda | drihten | / soþfæst cyning || mid his s |
Exodus 25 | u þas woruld worhte || witig | drihten | / eorþan ymbhwyrft || and upro |
Exodus 91 | ugoþ israhela || þæt þær | drihten | cwom / weroda drihten || wicste |
Exodus 92 | æt þær drihten cwom / weroda | drihten | || wicsteal metan / him beforan |
Exodus 262 | rim || him eallum wile / mihtig | drihten | || þurh mine hand / to dæge |
Exodus 521 | ma gehwilcne || þara þe him | drihten | bebead / on þam siþfate || so |
Exodus 542 | iddangeard / dæg dædum fah || | drihten | sylfa / on þam meþelstede || |
Exodus 547 | ssa blæd / dugoþ on dreame || | drihten | herigaþ / weroda wuldorcyning |
Exodus 559 | e gehet / mid aþsware || engla | drihten | / in fyrndagum || fæderyncynne |
Exodus 576 | stefne / for þam dædweorce || | drihten | heredon / weras wuldres sang || |
Daniel 12 | od / heofonrices weard || halig | drihten | / wuldres waldend || se þam we |
Daniel 87 | e / þe him þær to duguþe || | drihten | scyrede / þa hie þær fundon |
Daniel 130 | inge / hu magon we swa dygle || | drihten | ahicgan / on sefan þinne || hu |
Daniel 194 | n / wæron wærfæste || wiston | drihten | / ecne uppe || ælmihtigne / cnih |
Daniel 257 | rlas ebrea || ofestum heredon / | drihten | on dreame || dydon swa hie cu |
Daniel 281 | atne lig / dreag dæda georn || | drihten | herede / wer womma leas || and |
Daniel 292 | and þurh hyldo help || halig | drihten | / nu we þec for þreaum || and |
Daniel 309 | ne forlet þu usic ane || ece | drihten | / for þam miltsum || þe þec |
Daniel 330 | and þæt þu ana eart || ece | drihten | / weroda waldend || woruldgesce |
Daniel 359 | ela / eall landgesceaft || ecne | drihten | / þeoda waldend || swa hie þr |
Daniel 381 | ige / eall eorþan grund || ece | drihten | / hyllas and hrusan || and hea |
Daniel 396 | llende / eallum eadmodum || ece | drihten | / annanias þec || and adzarias |
Daniel 403 | / wurþiaþ in wuldre || witig | drihten | / we þec herigaþ || halig dri |
Daniel 404 | ten / we þec herigaþ || halig | drihten | / and gebedum bremaþ || þu ge |
Daniel 444 | gewyrhto ahton / hyssas heredon | drihten | || for þam hæþenan folce / s |
Daniel 476 | ron / forþam he is ana || ece | drihten | / dema ælmihtig || se þe him |
Daniel 547 | el æt þam dome || þæt his | drihten | wæs / gumena aldor || wiþ god |
Daniel 612 | / þa for þam gylpe || gumena | drihten | / forfangen wearþ || and on fl |
Daniel 716 | friþe / þonne israela || ece | drihten | / him þæt tacen wearþ || þ |
Daniel 761 | wære ana || ealra gesceafta / | drihten | and waldend || se him dom for |
Christ and Satan 47 | eleþ ymb hehseld || herigaþ | drihten | / wordum and wercum || and ic i |
Christ and Satan 108 | n || æþele gebidan / hwæt me | drihten | god || deman wille / fagum on f |
Christ and Satan 173 | lde of selde || sunu meotodes / | drihten | adrifan || and agan me þæs |
Christ and Satan 186 | s þe ic geþohte adrifan || | drihten | of selde / weoroda waldend || s |
Christ and Satan 197 | neoman us to wynne || weoroda | drihten | / uppe ecne gefean || engla wal |
Christ and Satan 201 | de || gemunan we þone halgan | drihten | / ecne in wuldre || mid alra ge |
Christ and Satan 218 | e sylfa sit || sigora waldend / | drihten | hælend || in þæm deoran ha |
Christ and Satan 221 | ge heofenþreatas || herigaþ | drihten | / wordum and weorcum || heora w |
Christ and Satan 239 | sanctas || sigetorht aras / ece | drihten | || ofer us gestod / and geblets |
Christ and Satan 255 | usic || þæt we woldon swa / | drihten | adrifan || of þam deoran ham |
Christ and Satan 260 | / þe us eorre gewearþ || ece | drihten | / meotod mihtum swiþ || sceal |
Christ and Satan 395 | eolfa || sunu waldendes / engla | drihten | || wile uppe heonan / sawla læ |
Christ and Satan 402 | weg / dyne on dægred || hæfde | drihten | seolf / feond oferfohten || wæ |
Christ and Satan 408 | þ / ic þe æne abealh || ece | drihten | / þa wit adam twa || eaples þ |
Christ and Satan 437 | wæt þu fram minre dohtor || | drihten | onwoce / in middangeard || mann |
Christ and Satan 441 | eafta / let þa up faran || ece | drihten | / wuldre hæfde || wites clomma |
Christ and Satan 450 | n / wenan seoþþan || him wæs | drihten | god / wraþ geworden || sealde |
Christ and Satan 460 | || abrahames cynn / hæfde þa | drihten | seolf || deaþ oferwunnen / feo |
Christ and Satan 514 | es || ær on morgen / þæs þe | drihten | god || of deaþe aras / næs na |
Christ and Satan 518 | habban / ah he ut eode || engla | drihten | / on þæm fæstenne || and gef |
Christ and Satan 528 | odes / þa on upp gestod || ece | drihten | / god in galileam || to þæs g |
Christ and Satan 535 | || simon petrus / eart þu þis | drihten | || dome gewurþad / we þe gesa |
Christ and Satan 557 | þ / þa wæs on eorþan || ece | drihten | / feowertig daga || folgad folc |
Christ and Satan 575 | r on tifre || torhtne gesalde / | drihten | hælend || him seo dæd ne ge |
Christ and Satan 580 | eres / dæleþ dogra gehwæm || | drihten | weoroda / help and hælo || hæ |
Christ and Satan 599 | htig god # || / on domdæge || | drihten | seolfa / hateþ hehenglas || hl |
Christ and Satan 625 | him biþ reordende # || / ece | drihten | || ofer ealle gecwæþ / astiga |
Christ and Satan 663 | ære ecan gesceft / þæt is se | drihten | || seþe deaþ for us / geþrow |
Christ and Satan 673 | bbe / þa him andswarode || ece | drihten | / wendest þu awyrgda || þæt |
Christ and Satan 3 | beorh astah / asette on dune || | drihten | hælend / loca nu ful wide || o |
A.1.4 4 | stāh, / ā·sette on dūne || | drihten | hǣlend: / ‘Loca nū full wī |
Christ and Satan 10 | est / þa him andswarode || ece | drihten | / gewit þu awyrgda || in þæt |
A.1.4 11 | / Þā him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd |
A.2.1 5 | īe ġe·dǣldon, || swā him | drihten | self, / heofona hēah-cyning, | |
Andreas 73 | ru / to adreoganne || þæt þu | drihten | min / engla eadgifa || eþellea |
Andreas 173 | nes || modhord onleac / weoruda | drihten | || ond þus wordum cwæþ / þu |
A.2.1 190 | f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, | drihten | min, || ofer dēop ġe·lād / |
A.2.1 202 | / Him þā andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Eala, Andreas, || þæt þ |
Andreas 248 | hie ofer sæ comon / þæt wæs | drihten | sylf || dugeþa wealdend / ece |
A.2.1 317 | e·dafenaþ þē, || nū þe | drihten | ġeaf / welan and wiste || and |
A.2.1 343 | Him þā andswarode || ēċe% | drihten: | / ‘Ġif ġē sindon þeġnas |
A.2.1 355 | m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē | drihten | || dōm-weorðunga, / willan on |
A.2.1 435 | || sċieppend engla, / weoroda | drihten. | || Wæter-eġesa sċeall, / ġe |
A.2.1 510 | t.’ / Him andswarode || ēċe | drihten: | / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, || |
A.2.1 541 | letsod, || breĝu manncynnes, / | drihten | hǣlend. || Ā þīn dōm lyf |
A.2.1 600 | n, / þā þe aefter dēaðe || | drihten | sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ |
A.2.1 621 | e, / swelċe dēaĝollīċe || | drihten | gumena / folc-rǣd fremede, || |
A.2.1 626 | mōd on dēaĝle, || þā mid | drihten | oft, / rodera rǣdend, || rūne |
A.2.1 698 | ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa | drihten, | || sēċan dēagol land. / Hē |
A.2.1 727 | īen worde cwæþ || weoroda | drihten, | / heofon-hāliġ gǣst, || fore |
A.2.1 835 | niht-langne frist, / oþ·þæt | drihten | for·lēt || dæġ-candelle / s |
A.2.1 874 | u || hālĝan stefne / dryhtna | drihten. | || Drēam wæs on hyhte. / Wē |
A.2.1 897 | ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god | drihten, | || on·ġieten hæbbe / þæt |
A.2.1 1206 | / Þā worde cwæþ || weoroda | drihten, | / metod mihtum swīþ || sæġd |
A.2.1 1267 | , / þæt hē ā dōmlīcost || | drihten | herede, / weorðode wordum, || |
A.2.1 1281 | rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, | drihten | god, || drohtaþ mīnne, / weor |
A.2.1 1407 | || Hwæt, þū siĝora weard, / | drihten | hǣlend, || on dæġes tīde / |
A.2.1 1455 | te.’ / Swā sē dǣd-fruma || | drihten | herede / hālĝan stefne || oþ |
A.2.1 1462 | re deorcan niht. || Þā cōm | drihten | god / on þæt hlin-reċed, || |
A.2.1 1663 | word ġe·cwæþ, || weoroda | drihten: | / ‘folc of firenum? || Is% hi |
A.2.1 29 | / daĝas on rīme, || swā him | drihten | be·bēad, / þæt hē þā wed |
A.2.3 14 | lde / wyrċan wille, || weoroda | drihten. | / Clipaþ þonne swā ċēarful |
A.2.3 92 | rn ġe·worhton, / þonne wille | drihten | self || dǣda ġe·hīeran / h |
A.2.3 100 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt þǣm dōme. || Ac hwæt |
A.2.3 138 | m% be·wunden. || Ēalā, min | drihten, | / ðǣr iċ þē mōste || mid |
A.2.4 7 | s wammes ġe·wita || weoroda | drihten. | / For·þon sē wīteĝa cwæþ |
A.2.4 10 | n wīta for·wyrd, || weoroda | drihten, | / ne mē on līfe for·lēos || |
A.2.5 64 | hēoldon hīe ðǣr heofones | drihten, | || and hē hine ðǣr hwīle |
A.2.5 101 | ǣr bierĝde, || hwæðre eft | drihten | arās / mid his miċelan meahte |
A.2.5 105 | cynn sēċan / on dōmdæġe || | drihten | selfa, / ælmihtiġ god, || and |
A.2.5 144 | drēames brūcan. || sīe mē | drihten | frēond, / sē þe hēr on eor |
A.2.6 81 | d, || wǣre bēodan, / duĝuþa | drihten. | || Ne on·drǣd þū þē, / þ |
A.2.6 187 | uldor / of dēaðe ā·rās, || | drihten | ealra / hæleþa cynnes || and |
A.2.6 365 | urh hālġe bēċ / þæt ēow | drihten | ġeaf || dōm unsċendne, / met |
A.2.6 371 | || sċieppend ealra, / dryhtna% | drihten | || and ġe·dwolan fylgdon / of |
A.2.6 62 | dēaðe. || Swā þēah him | drihten | eft / miltse ġe·fremede, || |
A.2.6 279 | ende% / on þā dūne up || þe | drihten | ǣr / ā·hangen wæs%, || heof |
A.2.6 321 | ryrefæst. || Þæs þū, god | drihten, | / wealdest wīdan ferhþ || and |
A.2.6 458 | er þā þe worhte || weoroda | drihten | / tō feorh-nere || fīra cynne |
A.2.6 842 | | tēon-līeġ nimeþ, / þonne | drihten | self || dōm ġe·sēċeþ / en |
Christ A 257 | enċed, / dēor dǣd-sċūa, || | drihten, | þīn ēowde%, / wīde tō·wre |
Christ A 272 | iċ þon ofostlicor, || ēċe | drihten, | / æt þām lēod-sċaðan, || |
Christ A 348 | alā þū hālĝa || heofona | drihten, | / þū mid fæder þīnne || ġ |
Christ A 366 | eall æt þē ānum, || ēċe | drihten. | / Hrēow-ċearĝum help, || þ |
Christ A 405 | le þū bist hāliġ, / dryhtna | drihten. | || Ā þīn dōm wunaþ / eorð |
Christ A 428 | dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || | drihten | weoroda. / For·þon we hine d |
Christ B 512 | eotole ġe·sēoþ || sōðne | drihten | / on sweġel faran; || siĝores |
Christ B 594 | ā þīestra wræce, / swā mid | drihten | drēam || swā mid dēoflum h |
Christ B 782 | hine god sċieldeþ, / duĝuða | drihten. | || Is þām dōme nēah / þæt |
Christ C 1274 | oĝaþ for·dōne. || On him | drihten | ġe·sihþ / nealles fēara sum |
Christ C 1641 | a lēase / drēam weardiaþ, || | drihten | lofiaþ, / lēofne līfes weard |
Christ C 1664 | te-sċīenost, || wuldres mid | drihten. | |
A.3.12 64 | / Swā missenlīċe || mehtiġ | drihten | / ġond eorðan sċēat || eall |
A.3.13 35 | tēode. / Dol biþ sē þe his | drihten | nāt, || tō þæs oft cymeþ |
A.3.16 55 | þone stenċ faraþ. / Swā is | drihten | god, || drēama rǣdend, / eall |
A.3.19 13 | | / būtan ǣr wyrċe || ēċe | drihten, | / æl-mehtiġ god, || ende weor |
A.3.19 86 | yrn ġe·worhton, / þonne wile | drihten | self || dǣda ġe·hīeran, / |
A.3.19 93 | ieldan, || þonne rēðe biþ / | drihten | æt dōme. || Ac hwæt dō wi |
Guthlac A 14 | e·fēon mōton%, / drȳman mid | drihten, | || þā þe his dōmas hēr / e |
Guthlac A 90 | feorh, || witon hira hiht mid | drihten. | / Þæt sind þā ġe·costan c |
Guthlac A 134 | þæs ġe·winnes || weoroda | drihten | / on þæs engles dōm || ende |
Guthlac A 224 | s wȳsċaþ, / willen þæt him | drihten | || þurh dēaðes cwealm / tō |
Guthlac A 321 | / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || | drihten | sendeþ / þurh mannes hand || |
Guthlac A 379 | īdan wille / þæs þe mē min | drihten | dēmeþ. || Nis mē þæs dē |
Guthlac A 479 | ċield siteþ. / Ne cunnon ġē | drihten | || duĝuþe biddan, / ne mid ē |
Guthlac A 516 | ā·drēoĝan, || þēah þe | drihten | his / wītum weolde%. || Hwæt, |
Guthlac A 554 | wræce / dēope dēman. || Swā | drihten | mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē |
Guthlac A 592 | ōþ efene swā, || ġif ēow | drihten | Crīst, / līfes lēoht-fruma | |
Guthlac A 703 | Iċ eom sē dēma, || sē mec | drihten | hēt / snūde ġe·seċġan, || |
Guthlac A 788 | s / milde mund-bora, || mehtiġ | drihten, | / hāliġ hīerde, || heofon-r |
Guthlac B 1083 | bliss, / dōmfæstra drēam, || | drihten | andweard, / þām iċ ġeorne | |
Guthlac B 1101 | htiġ || ǣrost ġe·fremede, / | drihten | mid drēame, || þā hē of d |
A.3.20 32 | t ġond þās weorold / wītiġ | drihten | || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl |
A.3.22.40 12 | isne middan-ġeard || mehtiġ | drihten | / mid his an-wealde || ǣġhwǣ |
A.3.24 81 | onne for·ġieldan || gǣsta | drihten | / willum aefter ðǣre wyrde, | |
A.3.25 2 | od, || / helpe min sē hālĝa | drihten. | || Þū ġe·sċōpe heofon a |
A.3.25 4 | e% ðǣr inn sindon, || ēċe | drihten, | / miċel and maniġfeald. || I |
A.3.25 7 | ord and min weorc, || wītiġ | drihten, | / and eall min liðu, || lēoht |
A.3.25 45 | ġe·lēoran lǣt, || lēofra | drihten, | / ġēoca mīnes gæstes. || Þ |
A.3.25 61 | n; || ġōca þonne, / mehtiġ | drihten, | || mīnre sāwle, / ġe·friða |
A.3.25 108 | ian / eorl on ēðle. || Ēalā | drihten | min, / mehtiġ mund-bora. || Þ |
A.3.26 31 | and witod [] / [] tō dæġe || | drihten | wille / [] ġe·sēċan, || si |
A.3.26 70 | ō þē || ān ġe·līefaþ, / | drihten | min sē dīera. || Iċ ā·dr |
A.3.26 108 | on ġe·dyrstum, || þū eart | drihten | Crīst, / þæt þū ūs ġe·m |
A.3.26 116 | meaht ġe·rīman, || rīċe | drihten, | / sǣs sand-grotu, || sēlost e |
A.3.26 126 | isne wræc-sīþ, || weoroda | drihten, | / þurh þīnes selfes ġe·wea |
A.3.26 133 | mid þȳ wætere, || weoroda | drihten, | / blīðe mōde || ealle burĝ- |
A.3.3 3 | eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || | drihten | herede, / wīs on weorcum || an |
A.3.3 13 | þurh hyldu help, || hāliġ | drihten, | / nū we þeċ for þearfum || |
A.3.3 46 | / þæt þū ana eart || ēċe | drihten, | / siġe-rōf settend || and sō |
A.3.3 70 | ealle ġe·sċeafte || ēċne | drihten, | / þēoda wealdend. || Swā hī |
A.3.3 94 | wol of līċe. / and þeċ, god | drihten, | || gæstas% herġen, / byrnende |
A.3.3 98 | þurh maniġne hād, || milde | drihten, | / and þeċ dæġ and niht, || |
A.3.3 108 | bryten-rīċes weard, / dīerne | drihten. | || Ā þīn dōm sīe / god and |
A.3.3 115 | ūs sē lēofa cyning, / ēċe | drihten, | || ǣr ġe·sette / sīnum bear |
A.3.3 116 | earnum tō bryċe, || brēmen | drihten. | / and þeċ, hālĝa god, || h |
A.3.3 123 | era / hēa holmas, || hāliġne | drihten, | / dōmlīċe dēop wæter; || a |
A.3.3 128 | æt ǣr ġe·sċōp || ēċe | drihten | / laĝu-flōda be·gang, || lē |
A.3.3 132 | en þeċ þā ealle, || ēċe | drihten, | / þurh þīnne willan, || wuld |
A.3.3 134 | ealle ǣ-sprynġe, || ēċe | drihten, | / hēanne herġen. || Ful oft |
A.3.3 142 | ām brādan brime, || brēmen | drihten, | / herġen hāliġne || and heof |
A.3.3 145 | lyft faraþ. / Blētsien þeċ, | drihten, | || dēor and nīeten. / Metod m |
A.3.3 149 | ng, / milde mæsseras || mǣrne | drihten, | / and þīne þēowas%, || þē |
A.3.34.85 2 | ne iċ selfa hlūd / ymb || unc | drihten% | sċōp / sīþ æt·samne. || I |
A.3.4 138 | ǣniġ þāra drēama || þe | drihten | ġe·sċōp / gumum tō glēowe |
A.3.4 445 | ǣdum dōmlicum, || þæt him | drihten | wearþ, / heofona hēah-cyning, |
A.3.4 454 | , / duĝuþa lēasum || and him | drihten | ġe·cīeĝþ, / fæder on fult |
A.3.4 463 | da ġe·fremme; || þām biþ | drihten | sċield / on sīða ġe·hwone, |
A.3.4 478 | allende / dæġes and nihtes || | drihten | lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan |
A.3.4 494 | eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa | drihten, | || dēman mid rihte. / Þonne |
A.3.4 560 | || āĝan mōte, / drēamas mid | drihten, | || ðǣr sēo dēore sċolu / l |
A.3.7 111 | līċe || wīde tō·sāweþ / | drihten | his duĝuþe. || Ā þæs% d |
A.3.9 41 | þæs dēor, || nē him his | drihten | tō þæs hold, / þæt hē ā |
A.3.9 43 | sorĝe næbbe, / tō hwon hine | drihten | || ġe·dōn wille. / Ne biþ h |
A.3.9 106 | dor. / Dol biþ sē þe him his | drihten | ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi |
A.3.9 124 | ode, || wuldres ealdor, / ēċe | drihten, | || on ealle tīd. || Amen. |
Beowulf 108 | e || ðone cwealm gewræc / ece | drihten | || ðæs ðe he abel slog / ne |
Beowulf 181 | dæda demend || ne wiston hie | drihten | god / ne hie huru heofena helm |
Beowulf 187 | ðe mot / æfter deaðdæge || | drihten | secean / ond to fæder fæðmum |
A.4.1 686 | wā hwæðre hand, || hāliġ | drihten, | / mǣrþe dēme, || swā him ġ |
A.4.1 696 | m, / Deniġea lēode. || Ac him | drihten | for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w |
Beowulf 1050 | e / ða gyt æghwylcum || eorla | drihten | / ðara ðe mid beowulfe || bri |
A.4.1 1484 | golde on·ġietan || Ġēata | drihten, | / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ |
Beowulf 1554 | god / geweold wigsigor || witig | drihten | / rodera rædend || hit on ryht |
A.4.1 1824 | ufan || māran tilian, / gumena | drihten, | || þonne iċ ġīet dyde, / g |
A.4.1 1831 | on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata | drihten, | || þēah þe hē ġung sīe, |
Beowulf 1841 | / ðe ða wordcwydas || wigtig | drihten | / on sefan sende || ne hyrde ic |
A.4.1 2000 | wes: / ‘þæt is undierne, || | drihten | Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m |
Beowulf 2186 | n medobence || micles wyrðne / | drihten | wedera || gedon wolde / swyðe |
A.4.1 2338 | hlēow / eall-īrenne, || eorla | drihten, | / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss |
A.4.1 2402 | lfa sum || torne ġe·bolĝen / | drihten | Ġēata || dracan sċēawian. |
A.4.1 2560 | ǣm gryre-ġieste, || Ġēata | drihten; | / þā wæs hrinġ-boĝan || he |
A.4.1 2576 | | Hand up ā·bræġd / Ġēata | drihten, | || gryre-fāĝne slōh / inċġ |
A.4.1 2789 | māðmum || mǣrne þēoden, / | drihten | sīnne, || drēoriġne fand / e |
A.4.1 2901 | will-ġiefa || Wedra lēoda, / | drihten | Ġēata, || dēaþ-bedde fæs |
A.4.1 2991 | d þone gūþ-rǣs || Ġēata | drihten, | / Hrēðles eafora, || þā hē |
A.4.2 21 | a ne wēnde, / eġesfull eorla | drihten. | || Þā wearþ Holofernus, / go |
A.4.2 61 | þæs þinġes ġe·stīerde, / | drihten, | duĝuþa wealdend. || Ġe·w |
A.4.2 92 | fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ | drihten, | / torht-mōd tīres brytta, || |
A.4.2 198 | w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ | drihten | || þurh mīne hand.’ / Þā |
A.4.2 299 | e ġe·dīersod; || him fēng | drihten | god / fæġere on fultum, || fr |
The Paris Psalter 101:1 1 | 01 / / # / þu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofenes weard || and g |
The Paris Psalter 101:10 1 | / þu on ecnysse wunast || awa | drihten | / wunaþ þin gemynd || þenden |
The Paris Psalter 101:14 1 | ingas / / # / eft timbrade || ece | drihten | / and gesette sion || þurh his |
The Paris Psalter 101:16 3 | t he folc gesceop || fægere | drihten | / heraþ holdlice || hrore geþ |
The Paris Psalter 101:17 3 | his þam hean || halgan setle / | drihten | geseah of heofenum || her on |
The Paris Psalter 101:22 1 | o feore / / # / æt fruman þu || | drihten | geworhtest / eorþan frætwe || |
The Paris Psalter 102:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / and eall min inneran || his |
The Paris Psalter 102:2 1 | tsie, mīne sāwle, || bealde | drihten, | / ne wilt þū ofer-ġietel || |
The Paris Psalter 102:6 2 | u milde mod || mihta strange / | drihten | domas || eallum þe deope her |
The Paris Psalter 102:8 2 | mihtig || mode geþyldig / ece | drihten | || swa þu a wære / is þin mi |
The Paris Psalter 102:11 2 | ines / mildheortnysse || mihtig | drihten | / lustum cyþdest || þam þe l |
The Paris Psalter 102:16 1 | / þin mildheortnes || mihtig | drihten | / þurh ealra worulda woruld || |
The Paris Psalter 102:18 1 | an / / # / on heofenhame || halig | drihten | / his heahsetl || hror timbrade |
The Paris Psalter 102:19 1 | / / # / ealle his englas || ecne | drihten | / bletsian bealde || heora bli |
The Paris Psalter 102:20 1 | nd hyge fremmaþ / / # / bletsian | drihten | || eall his bearna mægen / and |
The Paris Psalter 102:21 1 | eall his agen geweorc || ecne | drihten | / on his agenum stede || eac bl |
The Paris Psalter 102:21 4 | / bletsige min sawl || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 103:1 1 | / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | / þu eart min drihten god || d |
The Paris Psalter 103:1 2 | | bliþe drihten / þu eart min | drihten | god || dædum swyþe / meahtum |
The Paris Psalter 103:23 1 | wærun þine weorc || mihtig | drihten | / ealle þa þu mid snyteru || |
The Paris Psalter 103:25 4 | e healdan / ealle to þe || ece | drihten | / ætes on eorþan || eac wilni |
The Paris Psalter 103:29 3 | ssie on his weorcum || bealde | drihten | / / # / he on þas eorþan || eal |
The Paris Psalter 103:32 2 | || æt heortan weþe / ic minne | drihten | || deorne lufige / / # / and þa |
The Paris Psalter 103:33 4 | e / bletsa mine sawle || bliþe | drihten | |
The Paris Psalter 104:3 3 | mþe sōðlīċe || sēċaþ | drihten. | / / # / Sēċaþ ġē drihten || |
The Paris Psalter 104:4 1 | secaþ dryhten / / # / secaþ ge | drihten | || and ge syþþan beoþ / teon |
The Paris Psalter 104:7 1 | he geara geceas / / # / he is ure | drihten | || dædum spedig / earun his do |
The Paris Psalter 105:4 1 | mble mid dædum / / # / gemune us | drihten | || on modsefan / forþ hycgende |
The Paris Psalter 105:23 1 | # / and hi bysmredon || bealde | drihten | / on heora gemetincge || mægen |
The Paris Psalter 105:26 2 | rpan || wraþe þeode / swa him | drihten | ær || dema sægde / ac hi wiþ |
The Paris Psalter 105:29 2 | orþan him yrre wearþ || ece | drihten | / and he his yrfe || eall forho |
The Paris Psalter 105:36 1 | an / / # / do us hale nu || halig | drihten | / and us se goda god || georne |
The Paris Psalter 105:37 2 | on worulda woruld || wealdend | drihten | / and þæt fægere becweþe || |
The Paris Psalter 106:1 1 | lm 106 / / # / ic andette || ecne | drihten | / þæne goodan god || forþan |
The Paris Psalter 107:1 1 | / ys min heorte gearu || halig | drihten | / gearu is min heorte || þæt |
The Paris Psalter 107:3 1 | eme / / # / ic þe andette || ece | drihten | / on folca gehwam || fægrum wo |
The Paris Psalter 107:5 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide swylce |
The Paris Psalter 107:6 2 | alne / and me gehyre || hælynd | drihten | / þe on halgum spreceþ || her |
The Paris Psalter 107:12 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 108:20 2 | rāĝe tǣldon; || tȳne hine | drihten | / þǣm þe sār sprece || sāw |
The Paris Psalter 108:21 1 | | sawle minre / / # / and þu min | drihten | god || do me þine nu / mycle m |
The Paris Psalter 108:24 2 | on hira hēafod; || help min, | drihten | god, / and mē hālne ġe·dō, |
The Paris Psalter 108:25 2 | rdan heora heafod || help min | drihten | god / and me halne gedo || hæl |
The Paris Psalter 108:26 2 | hand / and þu þas gedydest || | drihten | usser / / # / weorþan þa awyrgd |
The Paris Psalter 110:1 1 | 110 / / # / ic andytte þe || ece | drihten | / mid hyge ealle || heortan min |
The Paris Psalter 110:3 2 | ort he is and modig || mihtig | drihten | / syleþ eallum mete || þam þ |
The Paris Psalter 111:4 4 | / milde is on mōde || mehtiġ | drihten, | / and hē is sōþfæst || siml |
The Paris Psalter 112:1 1 | erigean nu cnihtas || hælynd | drihten | / and naman dryhtnes || neode h |
The Paris Psalter 113:9 1 | ūs, nealles ūs, || nerġend | drihten, | / ac we naman þīnum || nīede |
The Paris Psalter 113:18 1 | / # / israhela hus || ærest on | drihten | / helpe gehogedan || holdne beg |
The Paris Psalter 113:19 1 | . / / # / Aarones hūs || ēac on | drihten | / lēofne ġe·līefdon; || hē |
The Paris Psalter 113:20 2 | s / hio hyht heora || habban on | drihten | / he him fultum || fæste gesta |
The Paris Psalter 113:21 1 | ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ | drihten, | / and þīne blētsunge || brin |
The Paris Psalter 113:22 1 | aniġfealdġe þis || mehtiġ | drihten | / ofer ēow ealle || and ofer |
The Paris Psalter 113:23 3 | / heofonas healdeþ || hāliġ | drihten, | / sealde þās moldan% || manna |
The Paris Psalter 113:24 1 | nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, | drihten, | || dēade herġaþ, / ne ealle |
The Paris Psalter 113:25 1 | / # / Ac we libbende || lēofne | drihten | / bealde blētsiaþ, || ne þæ |
The Paris Psalter 114:1 1 | 114 / / # / ic lufie þe || leofa | drihten | / forþan þu mines gebedes || |
The Paris Psalter 114:5 3 | wǣre mild-heort, || mehtiġ | drihten, | / and ūre god || ǣġhwæs sō |
The Paris Psalter 114:6 1 | s þine || milde weorþan / / # / | drihten | gehealdeþ || dome þa lytlan |
The Paris Psalter 114:7 2 | n þine / rædæs reste || rice | drihten | / þu me wel dydest || on worul |
The Paris Psalter 115:6 1 | iċ eom þīn āĝen || esne, | drihten, | / and þīn swelċe eom || sċe |
The Paris Psalter 116:1 1 | 116 / / # / ealle þeode || ecne | drihten | / mid hygecræfte || herigan wo |
The Paris Psalter 117:6 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / nis mē eġe mannes || for ā |
The Paris Psalter 117:7 1 | # / Nū mē fultum is || fǣle | drihten, | / iċ fracuþe for·sēo || fē |
The Paris Psalter 117:8 1 | fēondas mīne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō þenċanne, / þ |
The Paris Psalter 117:9 1 | ō trēowianne. / / # / God is on | drihten | || ġeorne tō hyhtanne, / þon |
The Paris Psalter 117:13 3 | frōfre be·ġeat, / þā mē | drihten | on·fēng, || swā hit ġe·d |
The Paris Psalter 117:18 2 | , || sē þe him clǣne wæs; / | drihten | æl-mehtiġ || nolde tō dēa |
The Paris Psalter 117:20 1 | # / Iċ þē andette, || ēċe | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 117:21 3 | / hwamma hēaĝost; || hāliġ | drihten | / tō wealles wrāðe || wīs t |
The Paris Psalter 117:22 1 | / þis ys se dæg || þe hine | drihten | us / wisfæst geworhte || wera |
The Paris Psalter 117:23 1 | m tō blisse. / / # / Ēalā þū | drihten | god, || dō mē hālne; / ēa-l |
The Paris Psalter 117:23 2 | dō mē hālne; / ēa-lā þū | drihten | min, || dō ūs ġe·sunde. / / |
The Paris Psalter 117:24 4 | use || gearwe bletsiaþ / nu us | drihten | god || deore onlyhte / / # / wuta |
The Paris Psalter 117:26 1 | ste hornas. / / # / Þū eart min | drihten | god || and iċ dǣdum þē / ē |
The Paris Psalter 117:27 1 | # / Iċ þē andette || ēċne | drihten, | / for·þon þū mē ġe·hīer |
The Paris Psalter 118:7 1 | / Iċ% þē andette, || ēċe | drihten, | / mid mīnre heortan || holde |
The Paris Psalter 118:12 1 | art ġe·blētsod, || blīðe | drihten; | / lǣr mē mid lufan, || hū i |
The Paris Psalter 118:33 2 | # / Ǣ þū mē sete, || ēċe | drihten, | / þæt iċ on sōþfæste weĝ |
The Paris Psalter 118:41 2 | / And mē ofer cume, || ēċe | drihten%, | / þæt milde mōd, || mǣre h |
The Paris Psalter 118:49 2 | e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, | drihten, | || þīnes wordes, / on þǣm |
The Paris Psalter 118:52 3 | nra ġe·þancol, || þēoden | drihten, | / þæt iċ on weorolde æt þ |
The Paris Psalter 118:55 3 | t iċ naman þīnne || nemde, | drihten, | / and iċ ǣ þīne || elne hē |
The Paris Psalter 118:57 2 | orne. / / # / Mē is on dǣle, || | drihten | ūser, / cwide cynnlīċe, || |
The Paris Psalter 118:64 2 | inre mildheortnesse || mihtig | drihten | / þine soþfæstnesse || þu m |
The Paris Psalter 118:64 3 | e mild-heortnesse, || mehtiġ | drihten; | / þīne sōþfæstnesse || þ |
The Paris Psalter 118:65 2 | est / wel weorþlice || wene ic | drihten | / þæt þu þin word wylle || |
The Paris Psalter 118:65 3 | l wierðlīċe; || wēne iċ, | drihten, | / þæt þū þīn word wille | |
The Paris Psalter 118:68 1 | sped on mode / / # / god þu eart | drihten | || and me god swylce / on þinu |
The Paris Psalter 118:68 2 | on mōde. / / # / God þū eart%, | drihten | || and mē god swelċe / on þ |
The Paris Psalter 118:75 2 | ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, | drihten, | on·ġeat, || dōmas þīne / r |
The Paris Psalter 118:86 1 | hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe | drihten | / / # / Wǣron þīne ealle ġe· |
The Paris Psalter 118:86 3 | rhtan / gefultuma me || fægere | drihten | / / # / hio me lytle læs || laþ |
The Paris Psalter 118:87 1 | ġe·fultuma mē || fæġere, | drihten | / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l |
The Paris Psalter 118:89 1 | ærdest / / # / on ecnesse || awa | drihten | / þin word wunaþ || weorþ on |
The Paris Psalter 118:89 2 | st. / / # / On ēċnesse || āwa, | drihten, | / þīn word wunaþ || weorþ o |
The Paris Psalter 118:91 1 | īn sōþfæstnes || swelċe, | drihten. | / / # / Þū þās eorðan || e |
The Paris Psalter 118:97 1 | þe / / # / hu ic æ þine || ece | drihten | / lustum lufode || ic þæt lan |
The Paris Psalter 118:97 2 | / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe | drihten, | / lustum lufode; || iċ þæt l |
The Paris Psalter 118:103 2 | d swete / þin agen word || ece | drihten | / hit is halwende || hunige myc |
The Paris Psalter 118:103 3 | e / þīn āĝen word, || ēċe | drihten; | / hit is hāl-wende, || huneġe |
The Paris Psalter 118:105 2 | otum minum / þæt ic þin word | drihten | || wel gehealde / and þæt ys |
The Paris Psalter 118:105 3 | mīnum, / þæt iċ þīn word, | drihten, | || wēl ġe·healde, / and þæ |
The Paris Psalter 118:108 3 | e / and me þine domas alær || | drihten | swylce / / # / is sawl min || sym |
The Paris Psalter 118:109 1 | ē þīne dōmas ā·lǣr, || | drihten, | swelċe. / / # / Is sāwol min || |
The Paris Psalter 118:116 1 | / onfoh me freondlice || fæle | drihten | / æfter þam þe þu sylfa || |
The Paris Psalter 118:116 2 | h mē frēondlīċe, || fǣle | drihten, | / aefter þǣm þe þū selfa | |
The Paris Psalter 118:126 2 | e tid || þæt man eac wel do / | drihten | ure || ne læt þu dole æfre |
The Paris Psalter 118:126 3 | , || þæt man ēac wēl dō, / | drihten | ūre; || ne lǣt þū dole ǣ |
The Paris Psalter 118:129 2 | īn ġe·witness, || wealdend | drihten; | / for·þon hēo min sāwol sm |
The Paris Psalter 118:137 1 | æ bebod || elne healdan / / # / | drihten | is soþfæst || synd his doma |
The Paris Psalter 118:142 1 | s þin soþfæstnes || symble | drihten | / seo soþfæste || and seo sym |
The Paris Psalter 118:142 2 | þīn sōþfæstnes || simle, | drihten, | / sēo sōþfæste || and sēo |
The Paris Psalter 118:149 1 | # / gehyr mine stefne || halig | drihten | / æfter þinre þære myclan | |
The Paris Psalter 118:149 2 | īer mīne stefne, || hāliġ | drihten, | / aefter þīnre ðǣre miċela |
The Paris Psalter 118:151 1 | wes me swiþe neah || wuldres | drihten | / synt ealle þine wegas || wis |
The Paris Psalter 118:151 2 | mē swīðe nēah, || wuldres | drihten; | / sint ealle þīne weĝas || w |
The Paris Psalter 118:156 1 | / miltsa synt þine || mihtig | drihten | / æfter þinum domum || do me |
The Paris Psalter 118:156 2 | iltsa sint þīne, || mehtiġ | drihten; | / aefter þīnum dōmum || dō |
The Paris Psalter 118:159 2 | bebod / lustum lufige || leofa | drihten | / on þinre mildheortnesse || m |
The Paris Psalter 118:159 3 | ·bod / lustum lufie, || lēofa | drihten; | / on þīnre mild-heortnesse || |
The Paris Psalter 118:166 1 | / ic þinre hælu bad || halig | drihten | / and þine bebodu || bealde lu |
The Paris Psalter 118:166 2 | īnre hǣlu bād, || hāliġ | drihten, | / and þīne be·bodu || bealde |
The Paris Psalter 118:168 4 | n / on þinre gesihþe || soþe | drihten | / / # / nu genealæceþ || neode |
The Paris Psalter 118:169 1 | īnre ġe·sihþe || sōðe, | drihten. | / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || |
The Paris Psalter 118:169 3 | / on þinre gesihþe || symble | drihten | / æfter þinre spræce || syle |
The Paris Psalter 118:169 4 | þīnre ġe·sihþe || simle, | drihten; | / aefter þīnre sprǣċe || se |
The Paris Psalter 118:170 1 | es / / # / ingange min ben || ece | drihten | / on þinre gesihþe || symble |
The Paris Psalter 118:170 2 | / In-gange min bēn, || ēċe | drihten, | / on þīnre ġe·sihþe || sim |
The Paris Psalter 118:174 2 | c þinre hælu || her wilnade / | drihten | ælmihtig || do me symble / þ |
The Paris Psalter 118:174 3 | īnre hǣlu || hēr wilnode, / | drihten | æl-mehtiġ; || dō mē simle |
The Paris Psalter 118:176 3 | u / la sece þinne esne || elne | drihten | / forþon ic þinra beboda ne f |
The Paris Psalter 118:176 4 | sēċe þīnne esne || elne, | drihten; | / for·þon iċ þīnra be·bod |
The Paris Psalter 119:2 1 | / / # / alys mine sawle || lifes | drihten | / of þam welerum || þe wom cw |
The Paris Psalter 120:5 1 | dum / / # / gehealde þe || halig | drihten | / and þin mundbora || mihtig w |
The Paris Psalter 120:6 3 | rþe / ac þe gehealde || halig | drihten | / wyþ yfela gehwam || æghwær |
The Paris Psalter 120:7 1 | gang þinne and ingang || ece | drihten | / sawla soþcynincg || symble g |
The Paris Psalter 121:4 2 | nn æfter cynne || cuþan þa | drihten | / and on þære gewitnesse || w |
The Paris Psalter 122:1 1 | þe ic mine eagan hof || ece | drihten | / þu þe heofonhamas || healde |
The Paris Psalter 122:3 3 | a us synt eagan to þe || ece | drihten | / urum þam godan gode || geare |
The Paris Psalter 122:4 1 | # / miltsa us nu-þa || mihtig | drihten | / miltsa us swylce || forþon w |
The Paris Psalter 123:1 1 | / / # / nymþe us on wese || ece | drihten | / cweþaþ israhelas || ealle n |
The Paris Psalter 123:1 3 | a / nymþe us eardige on || awa | drihten | / / # / þonne us manfulle || men |
The Paris Psalter 123:5 1 | nan || þæs wel gedegean / / # / | drihten | si gebletsad || þe þæt ne |
The Paris Psalter 124:1 1 | ter: Psalm 124 / / # / þa þe on | drihten | heora || dædum getreowaþ / hi |
The Paris Psalter 124:2 2 | aldeþ heora ymbhwyrft || ece | drihten | / of þisson nu || awa to worul |
The Paris Psalter 124:3 1 | # / næfre forlæteþ || lifes | drihten | / firenfulra tan || furþor gan |
The Paris Psalter 124:4 4 | he him hraþe gyldeþ / do þu | drihten | wel || þam þe gedefe her / hi |
The Paris Psalter 124:5 2 | endum / eft hi gelædeþ || ece | drihten | / mid þæm þe unriht || æghw |
The Paris Psalter 125:1 1 | Psalter: Psalm 125 / / # / þonne | drihten | wyle || gedon æfter / þæt he |
The Paris Psalter 125:3 2 | ghwær hi gemiclade || mihtig | drihten | / þa he him wundur mid || worh |
The Paris Psalter 125:3 4 | / gemicla þe swylce || mihtig | drihten | / þæt þu wundur mid us || wy |
The Paris Psalter 125:4 1 | ehweorf ure hæftned || halig | drihten | / swa suþhealde || swiþe hlim |
The Paris Psalter 126:1 1 | / nymþe hus timbrige || halig | drihten | / on idel gylp || oþre winnaþ |
The Paris Psalter 126:2 1 | / nymþe gehealde eac || halig | drihten | / ceastre mid cynnum || ne mæg |
The Paris Psalter 127:1 2 | don ealle || þe him ecne god / | drihten | ondrædaþ || and his gedefne |
The Paris Psalter 127:5 3 | metodes ege / on his dædum || | drihten | forhtaþ / / # / þe of sionbeorg |
The Paris Psalter 127:6 1 | / þe of sionbeorge || swylce | drihten | / bealde bletsige || and þu br |
The Paris Psalter 128:3 1 | a unriht || eft gelengdon / / # / | drihten | is soþfæst || and gedeþ sn |
The Paris Psalter 128:6 3 | bben / us gebletsige || bealde | drihten | / and ofer eow wese || eac his |
The Paris Psalter 129:1 2 | dum to þe || geomur cleopode / | drihten | drihten || do þu nu-þa / þæ |
The Paris Psalter 129:3 2 | unriht wilt || eall behealdan / | drihten | drihten || hwa gedeþ æfre / |
The Paris Psalter 129:4 2 | d / and ic for þinre æ || ece | drihten | / þas oþer eall || eaþe aræ |
The Paris Psalter 129:6 3 | || ylda bearnum / israhelas on | drihten | || a getreowen / / # / forþon is |
The Paris Psalter 130:1 1 | min heorte wiþ þe || ahafen | drihten | / ne mine eagan wiþ þe || on |
The Paris Psalter 130:5 1 | mble gyldest / / # / israhelas on | drihten | || a getreowigen / of þyssum n |
The Paris Psalter 131:1 1 | ter: Psalm 131 / / # / gemune þu | drihten | || mærne dauid / and ealle his |
The Paris Psalter 131:2 1 | rymþe geswor || ferhþe wiþ | drihten | / and gehat gehet || he geheold |
The Paris Psalter 131:8 1 | ris on þinre reste || recene | drihten | / þu earce eart || eallhaligra |
The Paris Psalter 131:11 1 | rþan / / # / þæs deopne aþ || | drihten | aswor / and þone mid soþe || |
The Paris Psalter 131:14 1 | on him sione geceas || sylfa | drihten | / and him to earde geceas || æ |
The Paris Psalter 132:4 1 | / forþon her bebead || halig | drihten | / lifes bletsunga || lange to f |
The Paris Psalter 133:1 1 | # / efne bletsien nu || bliþe | drihten | / ealle his agene || onbyhtscea |
The Paris Psalter 133:3 3 | ig lof / and bletsiaþ || balde | drihten | / / # / ge bletsige || bliþe dri |
The Paris Psalter 133:4 1 | ten / / # / ge bletsige || bliþe | drihten | / of sionbeorge || symble æt |
The Paris Psalter 134:3 1 | gearwe syndan / / # / lofiaþ ge | drihten | || forþon he lungre is / fæst |
The Paris Psalter 134:4 1 | on him godne geceas || iacob | drihten | / and on agene æht || israeles |
The Paris Psalter 134:5 2 | eat || þæt is god and mycel / | drihten | ure || forþon him dom stande |
The Paris Psalter 134:6 1 | ealle þa þe wolde || worhte | drihten | / on heofonrice || and her on e |
The Paris Psalter 134:13 1 | ac his folce / / # / ys þin nama | drihten | || nemned ece / and þin gemynd |
The Paris Psalter 134:13 2 | ece / and þin gemynd || mihtig | drihten | / on ealra worulda woruld || wy |
The Paris Psalter 134:14 1 | on his folc demeþ || fægere | drihten | / and he biþ on his esnum || a |
The Paris Psalter 134:21 1 | aþ / / # / hus israela || holdne | drihten | / bletsien bealde || biddan swy |
The Paris Psalter 134:21 3 | lce / þæt aarones hus || ecne | drihten | / bliþe bletsien || beornas ea |
The Paris Psalter 134:21 6 | hus || leof eardiaþ / bletsien | drihten | || bliþe mode / / # / þa þe hi |
The Paris Psalter 134:22 2 | en || drihtnes egsan / bletsien | drihten | || beornas ealle / se drihten i |
The Paris Psalter 134:22 3 | n drihten || beornas ealle / se | drihten | is || deore gebletsad / of sion |
The Paris Psalter 135:3 2 | || þam þe ealra is / drihtna | drihten | || dædum spedigast / forþon h |
The Paris Psalter 135:24 1 | / forþon ure eaþmedu || ece | drihten | / gemyndgade || and us mycel se |
The Paris Psalter 136:7 1 | issie. / / # / Ġe·mune þū, || | drihten, | || maniġra bearna, / þe on Ed |
The Paris Psalter 136:7 1 | georne blissie / / # / gemune þu | drihten | || manigra bearna / þe on edom |
The Paris Psalter 137:1 1 | 37 / / # / ic þe andette || ecne | drihten | / on minre gehygde || heortan e |
The Paris Psalter 137:6 3 | rd / eart þu healice || ahafen | drihten | / þu eadmodra || ealra locast / |
The Paris Psalter 137:8 1 | swyþre || sneome hælde / / # / | drihten | for me || dome gylde / is his m |
The Paris Psalter 138:1 1 | / þu min costadest || cynnum | drihten | / and me ongeate || gleawe mode |
The Paris Psalter 138:3 1 | ahwær on tungan / / # / efne þu | drihten | || eall oncneowe / þa ærestan |
The Paris Psalter 138:11 2 | þon þu hi settest || swylce | drihten | / canst mine ædre || ealle gea |
The Paris Psalter 138:12 1 | ned / / # / ic þe andette || ece | drihten | / forþon þu mid egesan eart | |
The Paris Psalter 138:15 1 | agas syndon trymede || swa hi | drihten | gesceop / ne mæg ænig on þam |
The Paris Psalter 138:15 4 | þine frynd wærun || fæste | drihten | / is heora ealdordom || ungemet |
The Paris Psalter 139:1 2 | inum / fram yfelum menn || ece | drihten | / and fram þam were || þe wom |
The Paris Psalter 139:4 1 | nad fæste / / # / geheald þu me | drihten | || wiþ heteniþas / and wiþ f |
The Paris Psalter 139:6 2 | god / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu ic stefne to þe || styrme |
The Paris Psalter 139:7 1 | ne to þe || styrme hlude / / # / | drihten | drihten || þu eart gedefe m |
The Paris Psalter 139:12 2 | uwe ongeat || þæt gode deþ / | drihten | domas || þe on dagum þyssum |
The Paris Psalter 140:1 1 | Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe | drihten | to || dyrum clypige / gehyr me |
The Paris Psalter 140:4 1 | sete swæse geheald || swylce | drihten | / muþe minum || ne læt man sp |
The Paris Psalter 140:10 1 | | hæfteneodum / / # / forþon ic | drihten | on þe || dædum minum / eagum |
The Paris Psalter 141:1 1 | / min stefn to þe || styrmeþ | drihten | / and ic mid strangere || stefn |
The Paris Psalter 141:1 3 | swylce / eam biddende || bealde | drihten | / / # / ic mine bene || bealde sw |
The Paris Psalter 141:5 3 | || secean wolde / þa ic to þe | drihten | || digle cleopode / and sona cw |
The Paris Psalter 141:5 6 | ande swylce / se gedefa dæl || | drihten | æghwær / / # / beheald mine saw |
The Paris Psalter 142:1 1 | Paris Psalter: Psalm 142 / / # / | drihten | min gebed || deore gehyre / and |
The Paris Psalter 142:7 1 | yþþan / / # / nu me deope is || | drihten | leofa / min sylfes gast || swæ |
The Paris Psalter 142:8 2 | ine mildheortnesse || mihtig | drihten | / forþon ic hycge to þe || he |
The Paris Psalter 142:10 1 | an geornast / / # / afyrr me frea | drihten | || feondum minum / nu ic helpe |
The Paris Psalter 142:11 4 | aman þines || neodweorþunge / | drihten | usser || do me halne / þæt ic |
The Paris Psalter 143:1 1 | Paris Psalter: Psalm 143 / / # / | drihten | is gebletsad || min se deora |
The Paris Psalter 143:4 1 | / hwæt is se manna || mihtig | drihten | / þe þu him cuþlice || cyþa |
The Paris Psalter 143:6 1 | ahyld þine heofenas || halig | drihten | / onhrin þissum muntum || and |
The Paris Psalter 143:19 4 | t folc || þe ælmihtig wile / | drihten | god || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:3 1 | | awa to worulde / / # / mycel is | drihten | || hine man mægene sceal / hol |
The Paris Psalter 144:8 1 | cge geneahhe / / # / mildheort is | drihten | || and mannþwære / and geþyl |
The Paris Psalter 144:9 1 | t / / # / swylce eallum is || ure | drihten | / manna cynne || milde and bli |
The Paris Psalter 144:10 1 | awa to feore / / # / andetten þe | drihten | || ealle þine weorc / and þe |
The Paris Psalter 144:13 1 | fæst wuldur / / # / rice is þin | drihten | || ræde gefæstnod / and þu w |
The Paris Psalter 144:14 1 | cynn || and on cneorissum / / # / | drihten | is on wordum || dædum getreo |
The Paris Psalter 144:16 1 | ene / / # / eagan on þe || ealra | drihten | / wisra gewenaþ || wiste to ge |
The Paris Psalter 144:18 1 | is bletsunga / / # / soþfæst is | drihten | || on his sylfes wegum / eallum |
The Paris Psalter 144:19 1 | || wis and halig / / # / neah is | drihten | || niþum eallum / þe hine mid |
The Paris Psalter 144:20 1 | / # / ealle gehealdeþ || halig | drihten | / þe lufan wiþ hine || lustum |
The Paris Psalter 145:1 1 | # / herige min sawl || hælend | drihten | / and ic on minum life || lustu |
The Paris Psalter 145:1 2 | nd ic on minum life || lustum | drihten | / herige haligne || and holdum |
The Paris Psalter 145:7 1 | / / # / wreceþ to ræde || rice | drihten | / þara manna bearn || þe ær |
The Paris Psalter 145:7 3 | ylce þa gefetredan || fægre | drihten | / lungre alyseþ || and him lif |
The Paris Psalter 145:7 5 | feþ / and blinde eac || bealde | drihten | / on heora eagum || eft onleoht |
The Paris Psalter 145:7 7 | || eft onleohteþ / soþfæste | drihten | || swylce lufade / / # / þa elþ |
The Paris Psalter 145:8 1 | / / # / þa elþeodigan || ealle | drihten | / lustum healdeþ || and lif ge |
The Paris Psalter 145:9 1 | / / # / rixaþ mid ræde || rice | drihten | / on ecnesse || awa to feore / an |
The Paris Psalter 146:1 1 | salter: Psalm 146 / / # / heriaþ | drihten | || he is heah and good / singa |
The Paris Psalter 146:2 1 | / / # / eft hierusalem || georne | drihten | / timbreþ tidum || and to somn |
The Paris Psalter 146:5 1 | le / / # / micel is ure || mihtig | drihten | / and his mægen is micel || an |
The Paris Psalter 147:1 1 | / herige hierusalem || georne | drihten | / here þu sion swylce || þinn |
The Paris Psalter 148:1 1 | aþ ge on heofenum || hælend | drihten | / heriaþ hlude || on heanessum |
The Paris Psalter 148:4 3 | synt / on heofenhame || herigen | drihten | / / # / forþon he sylfa cwæþ | |
The Paris Psalter 148:7 1 | / / # / herigen dracan swylce || | drihten | of eorþan / and ealle neowelne |
The Paris Psalter 150:1 1 | on þam halgum || his holdne | drihten | / heriaþ hine on his mægenes |
The Paris Psalter 52:3 1 | a of heofenum beseah || halig | drihten | / ofer manna bearn || hwæþer |
The Paris Psalter 52:6 1 | / forþam manna ban || mihtig | drihten | / liste tosceadeþ || þa him l |
The Paris Psalter 52:7 4 | alyseþ / of hæftnyde || halig | drihten | / / # / þonne iacob byþ || on g |
The Paris Psalter 53:4 2 | fultumeþ / is andfengea || ece | drihten | / sawle minre || he me swican n |
The Paris Psalter 54:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / ne forseoh æfre || sariges b |
The Paris Psalter 54:8 1 | hreoh / / # / hat nu todælan || | drihten | usser / heora geþeode || geond |
The Paris Psalter 54:15 3 | e cuþlice / gehyrde || hælend | drihten | / / # / ic on æfenne || eac on m |
The Paris Psalter 54:21 1 | || scearpe garas / / # / sete on | drihten | || þin soþ gehygd / he þe bu |
The Paris Psalter 54:23 4 | emeteþ ahwær / ic me on minne | drihten | || deorne getreowige |
The Paris Psalter 55:1 1 | alter: Psalm 55 / / # / miltsa me | drihten | || forþon me man tredeþ / and |
The Paris Psalter 55:3 2 | c me wraþe to þe || wuldres | drihten | / / # / ic wealdend god || wordum |
The Paris Psalter 55:4 5 | dæg || eac ic swylce / on god | drihten | || gearewe gewene / nis me ege |
The Paris Psalter 55:9 3 | yfe / and ic ealne dæg || ecne | drihten | / wordum weorþige || ne me wih |
The Paris Psalter 56:6 1 | fe þe ofer heofenas || halig | drihten | / is wuldur þin || wide and si |
The Paris Psalter 56:6 2 | þe ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is wuldor þīn || wīde and |
The Paris Psalter 56:10 3 | rise / and min hearpe || herige | drihten | / / # / ic þe on folcum || frine |
The Paris Psalter 56:11 1 | / # / ic þe on folcum || frine | drihten | / ecne andete || eac geond þeo |
The Paris Psalter 56:11 2 | Iċ þē on folcum || friġne | drihten | / ēċne andette, || ēac ġond |
The Paris Psalter 56:13 1 | u eart ofer heofenas || halig | drihten | / is ofer ealle || eorþan swyl |
The Paris Psalter 56:13 2 | art ofer heofonas, || hāliġ | drihten; | / is ofer ealle || eorðan swel |
The Paris Psalter 57:5 3 | lyseþ leona mægen || lungre | drihten | / / # / ac hi forweorþan || wæt |
The Paris Psalter 58:4 2 | on minne geanryne || aris þu | drihten | nu / and þu sylfa gesyhst || |
The Paris Psalter 58:4 4 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / and israela god || æghwær |
The Paris Psalter 58:8 2 | t hyra hyge seceþ / and þu hi | drihten | dest || deope to bysmre / nafas |
The Paris Psalter 58:11 2 | raþe toweorp || wealdend min | drihten | / / # / ys hyra muþes scyld || m |
The Paris Psalter 58:18 2 | ea / and mildheortnes || mihtig | drihten | |
The Paris Psalter 59:1 1 | salm 59 / / # / þu us todrife || | drihten | user / and us towurpe || geond |
The Paris Psalter 59:9 2 | a þu us on mægene || mihtig | drihten | / / # / syle us nu on earfoþum | |
The Paris Psalter 59:11 1 | ceal mægenes gemet || mihtig | drihten | / soþfæst syllan || and he so |
The Paris Psalter 60:4 1 | orþon þu gehyrdest || halig | drihten | / hu min gebed to þe || beorht |
The Paris Psalter 63:1 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / nu me costunge || cnyssaþ ge |
The Paris Psalter 63:6 2 | þæt hine ahefeþ || hælend | drihten | / / # / syndon hyra wita || scyte |
The Paris Psalter 63:9 1 | # / se soþfæsta || symble on | drihten | / blissaþ baldlice || bote gew |
The Paris Psalter 64:1 1 | salm 64 / / # / þe gedafenaþ || | drihten | user / þæt þe man on sion || |
The Paris Psalter 64:2 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / for þe sceal ælc flæsc || |
The Paris Psalter 64:9 2 | æfentid / ealle þa deman || | drihten | healdeþ / eorþan þu gefylles |
The Paris Psalter 65:1 1 | / / # / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / wordum wislicum || wide heria |
The Paris Psalter 65:3 2 | dor / eall þeos eorþe || ecne | drihten | / and þe singe eac || secge ge |
The Paris Psalter 65:4 2 | and geseoþ || hu cyme weorc / | drihten | worhte || synt his domas eac / |
The Paris Psalter 65:7 2 | mode / ealle eorþbuend || ecne | drihten | / and mid stefne lof || strang |
The Paris Psalter 65:16 2 | / ne wite me þæt || wealdend | drihten | / / # / forþon me gehyrde || hæ |
The Paris Psalter 65:17 1 | forþon me gehyrde || hælend | drihten | / and minre stefne beheold || s |
The Paris Psalter 65:18 1 | e beheold || strange bene / / # / | drihten | si gebletsad || þe he ne dyd |
The Paris Psalter 66:1 1 | Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig | drihten | || and us on mode eac / geblets |
The Paris Psalter 66:5 1 | / folc þe andetten || fælne | drihten | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 2 | stme / gebletsige us || bliþe | drihten | / and user god || eac bletsige / |
The Paris Psalter 67:4 5 | up / þam is to naman || nemned | drihten | / / # / wesaþ ge on his gesyhþe |
The Paris Psalter 67:6 1 | wesen || strange fæderas / / # / | drihten | is on his stowe || dema halig |
The Paris Psalter 67:16 4 | / on þam wiþ ende || eardaþ | drihten | / / # / wærun godes cræta || ge |
The Paris Psalter 67:18 1 | þusend || modblissiendra / / # / | drihten | is on þam || dædum spedig / o |
The Paris Psalter 67:19 2 | menn / wese of dæge on dæg || | drihten | user / se goda god || georne ge |
The Paris Psalter 67:20 1 | sylle us gesundne || siþfæt | drihten | / ure hælend god || helpe usse |
The Paris Psalter 67:20 3 | sser / and us æt deaþe eac || | drihten | gehealde / / # / hwæþere wealde |
The Paris Psalter 67:22 1 | / # / of basan cwæþ || bealde | drihten | / ic me on sæ deopre || sniome |
The Paris Psalter 67:24 5 | ngum / and on ciricean || crist | drihten | god / bealde bletsige || bearn |
The Paris Psalter 67:27 4 | , / and on ċiriċan || Crīst, | drihten | god / bealde blētsie || bearn |
The Paris Psalter 68:7 3 | s her / ful bealdlice || bidaþ | drihten | / þu eart mægena god || ne sc |
The Paris Psalter 68:8 1 | full bealdlīċe || bīdaþ%, | drihten. | / / # / Þū eart mæġena god; | |
The Paris Psalter 68:13 1 | ne min gebed || to þe mihtig | drihten | / tidum sende || teala liciendl |
The Paris Psalter 68:14 1 | e·bedd || tō þē, mehtiġ | drihten, | / tīdum sende || tela līciend |
The Paris Psalter 68:16 1 | || supe mid muþe / / # / gehyr | drihten | me || forþon gedefe is / þin |
The Paris Psalter 68:16 4 | þinra / geseoh on me || swylce | drihten | / / # / ne acyr þu æfre fram þ |
The Paris Psalter 68:17 1 | e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, | drihten, | mē, || for·þon ġe·dēfe |
The Paris Psalter 68:18 1 | / ġe·seoh on mē || swelċe, | drihten. | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre |
The Paris Psalter 68:32 2 | oþ || sarie þearfan / seceaþ | drihten | || and eower sawl leofaþ / / # |
The Paris Psalter 68:32 1 | am þa þearfendan || þriste | drihten | / gehyreþ holdlice || nyle he |
The Paris Psalter 68:34 2 | || sārie þearfan, / sēċaþ | drihten | || and ēower sāwol lēofaþ |
The Paris Psalter 68:34 1 | þā þearfendan || þrīste | drihten | / ġe·hīereþ holdlīċe; || |
The Paris Psalter 69:1 1 | ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
The Paris Psalter 69:1 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraþe syþþan / |
The Paris Psalter 69:5 2 | isse / þa þe secean || symble | drihten | / and symble cweþen || sy þin |
The Paris Psalter 69:5 3 | ymble cweþen || sy þin miht | drihten | / and þine hælu || holde lufi |
The Paris Psalter 69:7 1 | / þu me fultum eart || fæste | drihten | / eart alysend min || ne lata |
The Paris Psalter 70:1 1 | r: Psalm 70 / / # / ic on þe god | drihten | || gearuwe gewene / ne weorþe |
The Paris Psalter 70:2 3 | | and me lungre weorþ / on god | drihten | || georne þeccend / and on tru |
The Paris Psalter 70:4 1 | eart fæle geþyld || fæste | drihten | / wære me on geoguþe hyht || |
The Paris Psalter 70:16 1 | oþfæstnesse geman || symble | drihten | / þu me ara god || ærest lær |
The Paris Psalter 70:18 4 | ning / ænig æfre gelic || ece | drihten | / / # / oft þu me ætywdest || e |
The Paris Psalter 70:20 4 | forþon ic þe andette || ece | drihten | / and þe on sealmfatum || sing |
The Paris Psalter 71:1 1 | alm 71 / / # / syle dom þinne || | drihten | cyninge / suna cynincges syle | |
The Paris Psalter 71:19 1 | iaþ / / # / wese israhela || ece | drihten | / and hiora sylfra god || symbl |
The Paris Psalter 72:23 2 | is swylce || þæt ic on god | drihten | / minne hiht sette || healde f |
The Paris Psalter 73:9 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / edwit þolian || yfelum feond |
The Paris Psalter 73:17 3 | u on ealdre ne forgit || ece | drihten | / / # / geseoh þu nu sylfa god | |
The Paris Psalter 73:20 1 | inne || neode herian / / # / aris | drihten | god || dem þine nu / ealde int |
The Paris Psalter 74:1 1 | / / # / we þe andettaþ || ecne | drihten | / and þe andettaþ || ealle þ |
The Paris Psalter 74:6 4 | morum / forþon him is dema || | drihten | sylfa / / # / sumne he gehyneþ | |
The Paris Psalter 75:6 3 | þe beofaþ / þonne to dome || | drihten | ariseþ / þæt he on eorþan d |
The Paris Psalter 76:2 1 | # / ic on earfoþdæge || ecne | drihten | / sohte mid handum || swyþe ge |
The Paris Psalter 77:16 2 | tel / daga æghwylce || swa hit | drihten | het / and him ealle niht || oþ |
The Paris Psalter 77:23 1 | þþan þæt gehyrde || halig | drihten | / he ylde þa gyt || and eft ge |
The Paris Psalter 77:59 1 | # / þa þæt gehyrde || halig | drihten | / he hi forhogode || and hraþe |
The Paris Psalter 77:65 1 | þa wearþ aweaht || wealdend | drihten | / swa he slæpende || softe res |
The Paris Psalter 78:1 1 | / # / comon on þin yrfe || ece | drihten | / fremde þeode || þa þin fæ |
The Paris Psalter 79:5 1 | eala þu mægena god || mære | drihten | / hu lange yrsast þu || on þi |
The Paris Psalter 79:16 4 | || ealle getrymedest / weoruda | drihten | || ne gewitaþ we fram þe / / # |
The Paris Psalter 81:8 1 | ann || an gefealleþ / / # / aris | drihten | nu || dem eorþware / forþan |
The Paris Psalter 82:1 1 | / # / hwylc is þe gelic || ece | drihten | / ne swiga þu || ne þe sylfne |
The Paris Psalter 82:2 2 | / þa þe fæste ær || feodan | drihten | / and heora heafod wiþ þe || |
The Paris Psalter 82:14 2 | ealle heah / eorþbuende || ece | drihten | |
The Paris Psalter 83:1 2 | || weorþe and leofe / mægena | drihten | || a ic on mode þæs / willum |
The Paris Psalter 83:2 2 | on þone lifigendan || leofan | drihten | / him eac spedlice || spearuwa |
The Paris Psalter 83:3 1 | ærun wigbedu þin || weoruda | drihten | / þu eart drihten min || and d |
The Paris Psalter 83:3 2 | n || weoruda drihten / þu eart | drihten | min || and deore cynincg / / # / |
The Paris Psalter 83:4 2 | iaþ / on þinum husum || halig | drihten | / and þe on worulda woruld || |
The Paris Psalter 83:7 1 | / / # / gehyr min gebed || halig | drihten | / þu eart mære god || mildum |
The Paris Psalter 83:8 1 | es || god se mæra / / # / beseoh | drihten | nu || scyldend usser / oncnaw o |
The Paris Psalter 84:1 1 | / / # / þu bletsadest || bliþe | drihten | / foldan fæle || and afyrdest |
The Paris Psalter 84:4 1 | gehweorf us hraþe || hælend | drihten | / and þin yrre fram us || eac |
The Paris Psalter 84:6 1 | æteow us milde mod || mihtig | drihten | / and us þine hæle syle || he |
The Paris Psalter 84:11 1 | eþ us fremsum god || fægere | drihten | / þonne us eorþe syleþ || æ |
The Paris Psalter 85:1 1 | / ahyld me þin eare || halig | drihten | / forþon ic eom wædla || þu |
The Paris Psalter 85:3 1 | ic þe hihte to / / # / miltsa me | drihten | || þonne ic mægene to þe / |
The Paris Psalter 85:4 1 | n þu eart wynsum || wealdend | drihten | / is þin milde mod || mycel an |
The Paris Psalter 85:5 1 | # / þu mid earum onfoh || ece | drihten | / min agen gebed || and eac beh |
The Paris Psalter 85:7 2 | rice / ahwær efne gelic || ece | drihten | / ne þe weorc magon || wyrcean |
The Paris Psalter 85:9 1 | þu eart se mycla || mihtiga | drihten | / þe wundor miht || wyrcean an |
The Paris Psalter 85:10 1 | iht || wyrcean ana / / # / gelæd | drihten | me || on þinne leofne weg / an |
The Paris Psalter 85:11 4 | æt þu eart halig god / nemned | drihten | || and we naman þinne / on ecn |
The Paris Psalter 85:12 1 | mildheortnes mycel || ofer me | drihten | / and þu mine sawle || swylce |
The Paris Psalter 85:14 1 | ihtnes / / # / hwæt þu eart min | drihten | god || dædum mildheort / þend |
The Paris Psalter 85:15 2 | eorþ / milde on mode || mihtig | drihten | / geteoh hrore meaht || hysse |
The Paris Psalter 85:15 4 | num / do þinre þeowan sunu || | drihten | halne / / # / do gedefe mid me || |
The Paris Psalter 85:16 1 | halne / / # / do gedefe mid me || | drihten | tacen / and þæt god ongitan | |
The Paris Psalter 85:17 1 | þu me wære fultum || fæste | drihten | / and me frefredest || frea æl |
The Paris Psalter 86:1 2 | s / lufude sione duru || symble | drihten | / ofer iacobes wic || goode eal |
The Paris Psalter 86:5 1 | hehstan || her staþelade / / # / | drihten | þæt on gewritum || dema sæ |
The Paris Psalter 87:1 1 | ter: Psalm 87 / / # / þu eart me | drihten | god || dyre hælend / ic on dæ |
The Paris Psalter 87:13 1 | rdige / / # / ic me to þe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægene cly |
The Paris Psalter 88:1 1 | ildheortnesse þine || mihtig | drihten | / ic on ecnesse || awa singe / fr |
The Paris Psalter 88:4 1 | / heofenas andettaþ || halig | drihten | / hu wundor þin || wræclic st |
The Paris Psalter 88:5 1 | / nis under wolcnum || weoroda | drihten | / ænig anlic || ne þe ænig b |
The Paris Psalter 88:7 1 | u eart mægena god || mihtig | drihten | / nis þe ealra gelic || ahwær |
The Paris Psalter 88:11 4 | inne swiþran earm || swylce | drihten | / / # / wesan hea mihte || handa |
The Paris Psalter 88:16 1 | afene / / # / us an nimeþ || ece | drihten | / and israhela cyning || eac se |
The Paris Psalter 88:40 1 | wilt þu hu lange || wealdend | drihten | / yrre þin acyþan || swa onæ |
The Paris Psalter 88:43 1 | / hwær is seo ealde nu || ece | drihten | / micel mildheortness || þe þ |
The Paris Psalter 88:45 1 | eþaþ him þæt edwit || ece | drihten | / feondas þine || fæste ætwi |
The Paris Psalter 88:46 1 | þe / / # / a sy gebletsad || ece | drihten | / to widan feore || wese swa we |
The Paris Psalter 89:1 1 | u eart friþstol us || fæste | drihten | / of cynne on cynne || and on c |
The Paris Psalter 89:4 1 | e / / # / for þinum eagum || ece | drihten | / þusend wintra biþ || þon a |
The Paris Psalter 89:14 1 | us þa þine swiþran hand || | drihten | cuþe / þam þe on snytrum syn |
The Paris Psalter 89:15 1 | hweorf us hwæthwiga || halig | drihten | / wes þinum scealcum || wel ea |
The Paris Psalter 89:18 2 | and on þin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
The Paris Psalter 90:9 1 | eart se hehsta hyht || halig | drihten | / þu me friþstol on þe || f |
The Paris Psalter 91:4 1 | t þine mægenweorc || mihtig | drihten | / wærun þine geþancas || þe |
The Paris Psalter 91:7 1 | ore / / # / þu on ecnesse || awa | drihten | / heahesta bist || heofonrices |
The Paris Psalter 91:8 1 | / þi nu þine feond || fæcne | drihten | / on eorþwege || ealle forweor |
The Paris Psalter 91:14 1 | æt wære soþfæst || sylfa | drihten | / and hine unrihtes || awyht ne |
The Paris Psalter 92:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / | drihten | hine gegyrede || gode streng |
The Paris Psalter 92:2 1 | micle || mægene begyrde / / # / | drihten | rixaþ || dema usser / and hine |
The Paris Psalter 92:5 1 | ofan heora stefne || streamas | drihten | / hofan and hlynsadan || hludan |
The Paris Psalter 92:6 4 | orlic || wealdend usser / halig | drihten | || on heanessum / / # / þin gewi |
The Paris Psalter 92:8 2 | se þinum || halig gedafenaþ / | drihten | usser || and dagas lange |
The Paris Psalter 93:5 1 | ceaþ unriht / / # / folc hi þin | drihten | || fæcne gehyndan / and yrfe |
The Paris Psalter 93:7 2 | nd cwædan || þæt ne gesawe / | drihten | æfre || dyde swa he wolde / ne |
The Paris Psalter 93:12 1 | tre / / # / næfre wiþdrifeþ || | drihten | ure / his agen folc || ne his y |
The Paris Psalter 93:15 1 | ealle wyrceaþ / / # / nymþe me | drihten | || dema usser / gefultumede || |
The Paris Psalter 93:17 3 | a me þine frofre || fægere | drihten | / gesibbedan || sawle mine / / # / |
The Paris Psalter 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friþstole || fæst and ge |
The Paris Psalter 93:20 4 | ora facne || fæste todrifeþ / | drihten | eallmihtig || dema soþfæst |
The Paris Psalter 94:1 2 | e || wutun cweman gode / wynnum | drihten | || wealdend herigean / urum hæ |
The Paris Psalter 94:3 1 | on is se micla god || mihtig | drihten | / and se micla cynincg || ofer |
The Paris Psalter 94:4 1 | / # / forþon ne wiþdrifeþ || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
The Paris Psalter 94:7 1 | worhte ær / / # / forþon he is | drihten | god || dema usser / wærun we h |
The Paris Psalter 95:5 2 | fonas þænne worhte || halig | drihten | / / # / ys on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 95:8 2 | on his wictunas || weorþiaþ | drihten | / on his þære halgan || heall |
The Paris Psalter 95:9 4 | reowe becwom || tirfæst rice / | drihten | ure || dome he syþþan / eorþ |
The Paris Psalter 96:1 1 | / rixaþ nu mid rihte || rice | drihten | / is eorþe nu || eac on blisse |
The Paris Psalter 98:1 1 | Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ | drihten | || and he reþe folc / healdeþ |
The Paris Psalter 98:2 1 | þware || ealle onstyrian / / # / | drihten | is on sion || dema se mæsta / |
The Paris Psalter 98:5 1 | / ahebbaþ haligne || heofena | drihten | / usserne god || ellencræfte / a |
The Paris Psalter 98:7 1 | gdan / / # / hi cymlice || cigdon | drihten | / and he hi gehyrde || holde mo |
The Paris Psalter 98:9 1 | # / þu gehyrdest hig || halig | drihten | / and him meahtig god || milde |
The Paris Psalter 98:10 1 | / hebbaþ urne god || hælend | drihten | / and hine on halgum || her weo |
The Metres of Boethius: Metre 20 1 | Boethius: Metre 20 / / eala min | drihten | || þæt þu eart ælmihtig / m |
The Metres of Boethius: Metre 20 49 | ard || meahtum þinum / weorada | drihten | || swa þu woldest self / and m |
The Metres of Boethius: Metre 20 86 | / is þæt wundorlic || weroda | drihten | / þæt þu mid geþeahte || þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 14 | cnum || for wiges heard / creca | drihten | || campsted secan / aulixes mid |
The Metres of Boethius: Metre 26 19 | æht hæfdon / diore gecepte || | drihten | creca / troia burg || tilum ges |
The Metres of Boethius: Metre 27 6 | y ge þæs deaþes || þe eow | drihten | gesceop / gebidan ne magon || b |
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | | he is weroda god / cyning and | drihten | || cwucera gehwelces / æwelm a |
A.5.6.4 53 | būtan fēa āne. / Ēalā, min | drihten, | || þū þe ealle ofer·sihst |
The Metres of Boethius: Metre 7 37 | en / forþæm on þære dene || | drihten | selfa / þara eadmetta || eardf |
The Metres of Boethius: Metre 9 35 | || hwæþer siþþan a / mihtig | drihten | || ametan wolde / wrece be gewy |
Metrical Psalm 91:4 1 | þine megenweorc || meæhtig | drihten | / werun ðine geðæncæn || þ |
Metrical Psalm 91:7 1 | 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ | drihten | / heæhste bist || hefonrices w |
Metrical Psalm 91:8 1 | Þi nu ðinre feond || fæcne | drihten | / on eorðwege || eælle forweo |
Metrical Psalm 92:1 1 | # Metrical Psalm 92:1 / / | Drihten | ricsode wlite he scyrdde |
Metrical Psalm 92:2 1 | Metrical Psalm 92:2 / / scrydde | drihten | strangnesse% and he begirde h |
Metrical Psalm 92:6 4 | lic || weældend usser / hælig | drihten | || on heænessum. |
Metrical Psalm 92:7 1 | Psalm 92:7 / / þin gewitnes is | drihten | || weorcum geleæfsum / and mid |
Metrical Psalm 92:8 2 | þinum || hælig gedæfenæþ / | drihten | usser || and dægæs længæ. |
Metrical Psalm 93:12 1 | 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || | drihten | ure / his ægen folc || ne his |
Metrical Psalm 93:15 1 | trical Psalm 93:15 / / Nimðe me | drihten | || demæ usser / gefultumed || |
Metrical Psalm 93:17 3 | æ me þine frofre || fegere | drihten | / gesibbedæn || sawule mine. |
Metrical Psalm 93:19 1 | on me is geworden || wealdend | drihten | / to friðstole fest || and ges |
Metrical Psalm 93:20 4 | iora facne || feste todrifeð / | drihten | elmihtig || dema soðfæst. |
Metrical Psalm 93:5 1 | ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin | drihten | || fæcne gehindæn / and yrfæ |
Metrical Psalm 93:7 2 | cweðæn || þet ne% gesæwe% / | drihten | æfre || dyde swæ he wolde / n |
Metrical Psalm 94:1 2 | e% || uten cweman gode / winnum | drihten | || wealdind herigean / urum hel |
Metrical Psalm 94:3 1 | on is se micla god || mihtig% | drihten% | / and% se% micla% kining || ofe |
Metrical Psalm 94:4 1 | :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || | drihten | usser / his agen folc || æfre |
Metrical Psalm 94:7 1 | cal Psalm 94:7 / / Forðon he is | drihten | god || dema usser / werum we hi |
A.6.10.1 1 | ðel·stān cyning, || eorla | drihten, | / beorna bēah-ġiefa || and hi |
A.6.12 61 | | ōðrum% swīcan, / for þǣm | drihten | wille || dōme sīne / þæt ea |
A.6.13 45 | ·þon mē ġe·unne || ēċe | drihten | / þæt mē ġe·sēme || snoto |
A.6.13 256 | æt ēadiġ on·fand || engla | drihten, | / þæt hēo lenġ mid hine || |
A.6.13 277 | % menn% || enġel on·sendeþ / | drihten | heofona% þon% ēþ% || / sē |
The Menologium 60 | ang / þis is se dæg || þæne | drihten | us / wisfæst worhte || wera cn |
The Menologium 96 | nigon / dogera rimes || þætte | drihten | nam / in oþer leoht || agustin |
Maxims II 62 | þgesceaft / digol and dyrne || | drihten | ana wat / nergende fæder || n |
The Judgment Day II 183 | lice witu / ða deoflum geo || | drihten | geteode / awyrgedum gastum || w |
The Judgment Day II 272 | ærnes / ufenan eal ðis || ece | drihten | / him ealra goda gehwylc || gl |
The Rewards of Piety 50 | e || ealluncga biddan / heofena | drihten | || ðæt he ðe hæl gife / mil |
The Rewards of Piety 61 | ðe ðænne / tohwan ðe ðin | drihten | || gedon wille / ðænne ðu le |
The Lord's Prayer II 14 | halig || heofonengla cyningc / | drihten | ure || and ðine domas synd / r |
The Lord's Prayer II 76 | gelæstað / syle us to dæg || | drihten | ðine / mildse and mihta || and |
The Lord's Prayer II 85 | na || ðæt us ne scamige eft / | drihten | ure || ðonne ðu on dome sit |
The Lord's Prayer II 93 | na dyrnan || for ðam ðe hit | drihten | wat / and ðar gewitnesse beoð |
The Lord's Prayer III 2 | || frofres ic ðe bidde / halig | drihten | || ðu ðe on heofonum eart / |
The Lord's Prayer III 14 | forð / syle us nu to dæge || | drihten | gumena / heofena heahcyning || |
The Lord's Prayer III 18 | s / ðæt is se clæna || crist | drihten | god / forgyf us gumena weard || |
The Creed 28 | ade / on gealgan stah || gumena | drihten | / ðone geomormod || iosep byri |
Fragment of Psalm 101 1 | 01 / / # / ðu min gebed || mære | drihten | / gehyr heofones weard || and g |
Fragment of Psalm 102 2 | bletsige mine sawle || bealde | drihten | / ne wilt ðu ofergeotul || æf |
Fragment of Psalm 118 3 | ru / la sec ðinne esne || elne | drihten | / forðon ic ðinra beboda ne f |
Fragment of Psalm 139 2 | ðinum / fram yfelum men || ece | drihten | |
Fragment of Psalm 19 1 | # Fragment of Psalm 19 / / # / do | drihten | cyng || dædum halne / and us e |
Fragment of Psalm 19 3 | um mode / swylce we ðe daga || | drihten | cigen |
Fragment of Psalm 24 1 | / # / do me wegas ðine || wise | drihten | / and me ðinra stiga || stapas |
Fragment of Psalm 24 2 | ndig || miltsa ðinra / ðe ðu | drihten | dydest || syððan dagas wær |
Fragment of Psalm 24 5 | weorð gemyndig min || mihtig | drihten | |
Fragment of Psalm 27 1 | / # / hal do ðin folc || halig | drihten | / and ðin yrfe eac || eal gebl |
Fragment of Psalm 32 1 | e ðin mildheortnys || mihtig | drihten | / wel ofer us || swa we wenað |
Fragment of Psalm 34 1 | Fragment of Psalm 34 / / # / dem | drihten | nu || ða me deredon ær / afeo |
Fragment of Psalm 40 1 | u mægene cweðe || miltsa me | drihten | / hæl mine sawle || forðon me |
Fragment of Psalm 43 1 | Fragment of Psalm 43 / / # / aris | drihten | nu || and us ricene do / fælne |
Fragment of Psalm 5 2 | or / and mid earum gehyr || ece | drihten | / / # / ongyt mine clypunga || cu |
Fragment of Psalm 5 1 | / / # / forðon ic to ðe || ece | drihten | / soðum gebidde || and ðu sym |
Fragment of Psalm 5 3 | t ðu unriht ne wilt || ænig | drihten | |
Fragment of Psalm 50 1 | Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig | drihten | || swa ðu manegum dydest / æf |
Fragment of Psalm 50 3 | / on minre gehigde || huru min | drihten | / / # / ne awyrp ðu me || wuldre |
Fragment of Psalm 50 3 | inne willan getryme || weroda | drihten | |
Fragment of Psalm 69 1 | Fragment of Psalm 69 / / # / wes | drihten | god || deore fultum / beheald d |
Fragment of Psalm 69 2 | n god || deore fultum / beheald | drihten | me || and me hraðe syððan / |
Fragment of Psalm 84 1 | gehweorf us hraðe || hælend | drihten | / and ðin yrre fram us || eac |
Fragment of Psalm 87 1 | lm 87 / / # / ic me to ðe || ece | drihten | / mid modgehygde || mægne clyp |
Fragment of Psalm 89 1 | hweorf us hwæthwygu || halig | drihten | / wes ðinum scealcum || wel ea |
Fragment of Psalm 89 2 | and on ðin agen weorc || ece | drihten | / and heora bearn gerece || bli |
A.6.25 1 | mn / / Wuton wuldrian || weoroda | drihten | / hālĝan hlēoðor-cwidum, || |
A.6.25 12 | na ġe·rēna, / þe þū, gōd | drihten, | || gāstes meahtum / hafast on |
A.6.25 18 | ft || engla% and manna. / Þū, | drihten | God, || on drēamum wunast / on |
A.6.25 37 | , / and þū eart ana% || ēċe | drihten, | / and þū ana bist || ealra d |
A.6.26 36 | r meniġu || miltsa% þīnra, / | drihten | weoroda, || ā·dīlĝa min u |
A.6.26 58 | n, / swelċe þū æt dōme, || | drihten, | ofer·swīðdest% / ealra synna |
A.6.26 62 | Þū þæt ana wāst, / mehtiġ | drihten, | || hū mē mōdor ġe·bær / o |
A.6.26 88 | || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, | drihten | Crīst, || clǣne heortan / on |
A.6.26 94 | ·weorp þū mē, || weoroda | drihten, | / fram an-sīene || ealra þīn |
A.6.26 125 | c þe miċele mā, || mehtiġ | drihten, | / lifiende Crist, || liicwerðe |
The Gloria II 1 | y ðe and wurðmynt || wereda | drihten | / fæder on foldan || fægere g |
A Prayer 1 | # A Prayer / / æla | drihten | leof || æla dema god / geara m |
A Prayer 4 | ndod / gehæl ðu hy || heofena | drihten | / and gelacna ðu hy || lifes e |
A Prayer 34 | an / hu ðu æðele eart || ece | drihten | / ne ðeah engla werod || up on |
A Prayer 38 | n / hu ðu mære eart || mihtig | drihten | / ac is wunder mycel || wealden |
A Prayer 44 | engla / ealra dugeða duguð || | drihten | hælend / ðu eart se æðela | |
A Prayer 51 | mægen ys swa mære || mihtig | drihten | / swa ðæt ænig ne wat || eor |
A Prayer 67 | ic ðe halsige nu || heofena | drihten | / and gebidde me to ðe || bear |
A Prayer 69 | t ðu gemilsige me || mihtig | drihten | / heofena heahcyning || and se |
A Prayer 74 | ne forweorn ðu me || wuldres | drihten | / ac getyða me || tyreadig cyn |
A.6.29 1 | hālgung-bōc; || healde hine | drihten | / þe mē fæġere þus || fræ |
Aldhelm 16 | || [micro in cosmo] / ðæt him | drihten | gyfe || dinams on eorðan / [fo |
A.6.31 21 | hīe be·sieredon || selfne | drihten, | / on bēam setton || and tō by |
A.6.31 111 | m ðǣr ġe·sealde% || selfe | drihten | / brēmne bōca cræft, || bǣl |
A.6.31 119 | ūs ðǣre duĝuþe hwæt || | drihten | selleþ. / Eft Helias, || eorl |
A.6.31 134 | ū is helpes tīd, || hāliġ | drihten, | / hū we munt þīnne || mǣrne |
A.6.31 185 | mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | biddan / on þǣm fæstenne || |
A.6.31 210 | ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || | drihten | gremiaþ / and mid æf-ēste% | |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 | || swa he wundra gehwæs / ece | drihten | || or onstealde / he ærest sce |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 | ngeard || moncynnes weard / ece | drihten | || æfter teode / firum foldan |
A.6.37 22 | ēow nū drincan, || nū ēow | drihten | ġeaf / þæt ēow Greġorius | |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 | iht mote / oð his daga ende || | drihten | herigan / amen || geweorðe ð |
A.6.39 10 | t mōte / oþ his daĝa ende || | drihten | herġan. || Amen. || Ġe·weo |
A.6.43.11 11 | , / ealles wuldres || worðiġ% | drihten, | / swā swā iċ ġe·hīerde || |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 | wa / ða wyrte gesceop || witig | drihten | / halig on heofonum || ða he h |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 | eafde / hal westu || helpe ðin | drihten | |
A.6.43.9 2 | ā þe || / meahte Herod ūrne | drihten. | Iċ ġe·þōhte sancte Eadel |
Instructions for Christians 32 | æs diæðes hryre, || ðe us | drihten | gescop? / Gif þu þisses eorð |
Instructions for Christians 67 | id þam mod gifeð, || mihtig | drihten, | / mid his handum twam || þurh |
Instructions for Christians 135 | | and Abraham; / and Dauide || | drihten | sealde / win-burgum mid || weo |
Instructions for Christians 139 | þeod-land; || þeah hwaðere | drihten | heora / on ælcere tide || ben |
Instructions for Christians 153 | e þæs gewenan || þæt hine | drihten | Godd / maran mænige% || þonn |
Instructions for Christians 171 | þreora dagas, || þeah wile | drihten | hine / fæderlice onfon || æt |
Instructions for Christians 193 | . / þas worda cwæð || weroda | drihten, | / ælmihtig Godd, || to Ysaie; |
The Battle of Maldon 146 | / þæs dægweorces || þe him | drihten | forgeaf / forlet þa drenga sum |
A.6.9 148 | æs dæġ-weorces || þe him | drihten | for·ġeaf. / Forlēt þā dren |
Genesis A 26 | on gielp micel / þæt hie wiþ | drihtne | || dælan meahton / wuldorfæst |
Genesis A 81 | | þrymmas weoxon / duguþa mid | drihtne | || dreamhæbbendra / wæron þa |
Genesis A 105 | da grund / stod deop and dim || | drihtne | fremde / idel and unnyt || on |
Genesis B 255 | || þæt him com from weroda | drihtne | / gelic wæs he þam leohtum st |
Genesis B 257 | n heofonum || and sceolde his | drihtne | þancian / þæs leanes þe he |
Genesis B 261 | am halgan stole / deore wæs he | drihtne | urum || ne mihte him bedyrned |
Genesis B 340 | eofne || and his hearran leof / | drihtne | dyre || oþ hie to dole wurdo |
Genesis B 421 | on þas deopan dalo || nu hie | drihtne | synt / wurþran micle || and mo |
Genesis B 587 | h holdne hyge || herran minum / | drihtne | selfum || ne eom ic deofle ge |
Genesis B 742 | / hnigan mid heafdum || halgum | drihtne | / þurh geongordom || ac unc ge |
Genesis A 951 | t mære lif / dugeþum deore || | drihtne | healdeþ / no hwæþre ælmihti |
Genesis A 975 | wat / dægrimes worn || hie þa | drihtne | lac / begen brohton || brego en |
Genesis A 1247 | leodfruman || on lufan swiþe / | drihtne | dyre || and domeadig / oþþæt |
Genesis A 1818 | ig / abraham gewat || on egypte / | drihtne | gecoren || drohtaþ secan / fle |
Genesis A 2174 | ham þa || andswarode / dædrof | drihtne | sinum || frægn hine dægrime |
Genesis A 2421 | wif somed / duguþum wlance || | drihtne | guldon / god mid gnyrne || oþ |
Daniel 37 | tode dyrust / dugoþa dyrust || | drihtne | leofost / herepaþ tæhte || to |
Daniel 150 | wom / daniel to dome || se wæs | drihtne | gecoren / snotor and soþfæst |
Daniel 220 | ste / and ne awacodon || wereda | drihtne | / ne þan mæ gehwurfe || in h |
Daniel 455 | uþe gecyþed || siþþan hie | drihtne | gehyrdon / wæron hyra rædas r |
Daniel 593 | o þæs fela daniel || to his | drihtne | gespræc / soþra worda || þur |
Daniel 735 | ga cyn / oþþæt daniel com || | drihtne | gecoren / snotor and soþfæst |
A.1.4 44 | ah-selda wynn. / Hwæt, we for | drihtne | ġō || drēamas hæfdon, / san |
A.1.4 82 | n heofonum || hāliġ enġel, / | drihtne | dēore; || hæfde mē drēam |
Christ and Satan 155 | u ymb leofne || lofsonga word / | drihtne | sædon || nu ic eom dædum fa |
Christ and Satan 313 | || / agan dreama dream || mid | drihtne | gode / a to worulde || a buton |
Christ and Satan 392 | || nu þes egsa com / dyne for | drihtne | || sceal þes dreorga heap / un |
Christ and Satan 511 | com || ece dreamas / to haligum | drihtne | # || / swa wuldres weard || wo |
A.1.4 511 | | ēċe drēamas / tō hālĝum | drihtne’. | / 'Swā% wuldres weard || wordu |
Christ and Satan 550 | olon || mæla gehwylce / secgan | drihtne | þanc || dædum and weorcum / |
Christ and Satan 589 | we moton seolfe || sittan mid | drihtne | / uppe mid englum || habban þ |
A.2.1 959 | n, || þæt þū gode swīce, / | drihtne | þīnum. || Wes ā dōmes ġe |
A.2.1 1006 | nder heolstor-locan, / seċġan | drihtne | lof, || dōm-weorðinga / engla |
A.2.1 1151 | || Gode ealles þanc, / dryhtna | drihtne, | || þæs þe hē dōm ġiefe |
A.2.1 1641 | framlīċe || fulwihtes bæþ / | drihtne | tō willan || and dēoful-ġi |
A.2.2 5 | ǣron%, / dǣdum dōmfæste, || | drihtne | ġe·corene, / lēofe on līfe. |
A.2.3 78 | tan þū hīe ġe·dǣlde || | drihtne | selfum), / ðǣr þū wurde æt |
A.2.3 96 | ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || | drihtne | seċġan? / Þonne ne biþ nan |
A.2.6 193 | ēold / on his daĝena tīd, || | drihtne | tō willan. / Þā wæs on sǣl |
A.2.6 292 | ðe wǣron || wuldor-cyninge, / | drihtne | dīere || and dǣd-hwate. / Hw |
A.2.6 701 | ce. || Gode þancode, / siĝora | drihtne, | || þæs þe hēo sōþ ġe· |
Christ B 601 | þætte wer-þēode / seċġen | drihtne | þanc || duĝuþa ġe·hwelcr |
Christ C 930 | ēop ġe·sċeaft || and fore | drihtne | færeþ / wielm-fȳra mǣst || |
Christ C 1049 | ǣda dierne, || ac ðǣr biþ | drihtne | cūþ / on þām miċelan dæġ |
Christ C 1108 | and þā openan dolh / on hira | drihtne | ġe·sēoþ || drēoriġ-ferh |
Christ C 1644 | de, / drēamum ġe·dīerde, || | drihtne | ġe·līefde. / Āwa tō ealdre |
A.3.17 83 | þon is eallinga || / dryhtna | drihtne% | || and ā dēoflum wiþ·sace |
A.3.18 14 | friðes earnian, / duĝuþe tō | drihtne, | || þenden ūs dæġ sċīene |
A.3.19 73 | tan þū hīe ġe·dǣlde || | drihtne | selfum), / ðǣr þū wurde æt |
A.3.19 89 | þū ðǣr / on dōm-dæġe || | drihtne | seċġan? / Þonne ne biþ nǣn |
Guthlac A 69 | u || þe ġond middan-ġeard / | drihtne | þēowiaþ || and þæs dēor |
Guthlac A 80 | ā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm | drihtne | þēowiaþ. || Hē hira dǣde |
Guthlac A 183 | āces% / dēor-wierðne dæl || | drihtne | cennaþ. / Hē him siġe sealde |
Guthlac A 215 | . / Stōd sēo dīegle stōw || | drihtne | on ġe·myndum / īdel and ǣ-m |
Guthlac A 341 | r·sæt / þæs þe hē for his | drihtne | || drēoĝan sċolde, / þæt h |
Guthlac A 464 | orðmyndu / on dolum drēame || | drihtne | ġieldaþ. / Fela ġē fore man |
Guthlac A 527 | tra / dǣde dēmen, || seċġen | drihtne | lof / ealra þāra bȳsena || |
Guthlac A 614 | sum, || þæt ġē lof mōten / | drihtne | seċġan, || ac ġē dēaðe |
Guthlac A 631 | · wiþ-hoĝodon% || hālĝum | drihtne. | / Ne mōston ġē ā wunian || |
Guthlac A 721 | his weorc || on ġe·witnesse / | drihtne | lǣdon. || Hē his dǣde cann |
Guthlac A 740 | nnes / drēamum ġe·dǣlde, || | drihtne | þēowde, / ġe·nam him tō wi |
Guthlac B 841 | dan fēore || wunian mōston / | drihtne | on ġe·sihþe, || būtan dē |
Guthlac B 1112 | ·sæġde / dēop-hyċġende || | drihtne | tō willan / gǣst-ġe·rȳnum |
A.3.20 37 | le wæs || Hedeninga sċōp, / | drihtne | dīere. || Mē wæs Dēor nam |
A.3.24 96 | hwelċ%, / dēop-hyġdiġra, || | drihtne | hīereþ, / þāra þe wile heo |
A.3.25 18 | ge || wācor hīerde, / rīċum | drihtne, | || þonne min rǣd wǣre. / For |
A.3.27 4 | ðmynda mǣst, / and for ūssum | drihtne | || dōma sēlost. / Efene swā |
A.3.34.71 9 | rsted. || Mē []i[] / []go[] || | drihtne | min[] / []wlite bēte. || |
A.3.4 658 | drēama drēam, || ðǣr hīe | drihtne | tō ġiefe / worda and weorca | |
A.3.5 221 | uþe mid dēoflum. || Iċ tō | drihtne | min / mōd staðolie, || sē of |
A.3.5 249 | wierðeste || wuldor-cyninge, / | drihtne | ūssum? || þe þēs dēma ha |
A.3.5 594 | sæġde ealles þanc / dryhtna | drihtne. | || Þā sē dēma wearþ / hrē |
Beowulf 1398 | ela || gode ðancode / mihtigan | drihtne | || ðæs se man gespræc / ða |
A.4.1 1692 | æt wæs fremde þēod / ēċan | drihtne; | || him þæs ende-lēan / þurh |
A.4.1 1779 | æs sīe metode þanc, / ēċan | drihtne, | || þæs þe iċ on ealdre ġ |
A.4.1 2330 | de / ofer ealde riht, || ēċan | drihtne, | / bitere ġe·bulĝe. || Brēos |
A.4.1 2483 | | Hæþ-cynne wearþ, / Ġēata | drihtne, | || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ |
A.4.1 2753 | / aefter word-cwidum || wundum | drihtne | / hīeran heaðu-sēocum, || hr |
A.4.1 2796 | ge, || wordum seċġe, / ēċum | drihtne, | || þe iċ hēr on starie, / þ |
A.4.2 342 | Iudith sæġde / wuldor weoroda | drihtne, | || þe hire weorð-mynde ġea |
Judith 346 | yrnde || ðæs sy ðam leofan | drihtne | / wuldor to widan aldre || ðe |
The Paris Psalter 101:20 2 | / and ricu eac || þæt hraþe | drihtne | / ful holdlice || hyran syþþa |
The Paris Psalter 103:29 1 | / / # / wuldor si wide || weruda | drihtne | / and on worulda woruld || wuni |
The Paris Psalter 103:31 1 | # / ic on minum life || lustum | drihtne | / singe soþlice || and secge e |
The Paris Psalter 104:1 1 | alter: Psalm 104 / / # / andetaþ | drihtne | || and his ecne naman / cegaþ |
The Paris Psalter 105:1 1 | lm 105 / / # / ic andette || ecum | drihtne | / georne þam gleawan || forþa |
The Paris Psalter 106:5 1 | ǣre costunge || clipodon tō | drihtne%, | / and hē hīe of þǣm earfoþ |
The Paris Psalter 106:12 1 | i on costunge || cleopedan to | drihtne | / and he hi of þam earfoþum | |
The Paris Psalter 106:18 1 | i on costunge || cleopedan to | drihtne | / and he hi of þam earfoþum | |
The Paris Psalter 106:20 1 | orþon hi nu andettan || ecum | drihtne | / þæt he milde wearþ || mann |
The Paris Psalter 106:27 1 | i on costunge || cleopedan to | drihtne | / and he hi of earfeþum || eal |
The Paris Psalter 106:30 1 | ysde / / # / hi andettan || ealle | drihtne | / hu he milde wearþ || manna c |
The Paris Psalter 107:1 3 | cweme / sealmas singe || soþum | drihtne | / / # / aris nu wuldur min || þ |
The Paris Psalter 108:15 1 | ane fremede / / # / wesan hi wiþ | drihtne | || dædum swylce / and hine adi |
The Paris Psalter 111:7 1 | his heorte gearo || hyhte to | drihtne | / getrymed and getyhted || þæ |
The Paris Psalter 114:8 5 | ærslide / ic gelicie || leofum | drihtne | / on lifigendra || lande nu-þa |
The Paris Psalter 115:3 1 | æġ iċ tō gode || ġieldan | drihtne | / for eallum þǣm gōdum || þ |
The Paris Psalter 115:5 1 | rht is and fǣġer || bēacen | drihtne | / on his ġe·sihþe || swylt h |
The Paris Psalter 115:8 1 | Iċ min ġe·hāt || hālĝum | drihtne | / on his ġe·tȳnum || tīdum |
The Paris Psalter 117:1 1 | 117 / / # / Iċ andette || ēċum | drihtne | / þǣm gōdan gode; || iċ hin |
The Paris Psalter 117:5 1 | on costunge || ċīeġde tō | drihtne, | / and hē mē ġe·hīerde || o |
The Paris Psalter 117:14 1 | strengþu strang || stīþ on | drihtne | / and hereness hēah || and hē |
The Paris Psalter 117:28 1 | # / Ēac iċ andette || ēċum | drihtne, | / for·þon hē is sē gōda go |
The Paris Psalter 118:145 2 | ygde / heortan minre || hige to | drihtne | / ceare cleopian || he me cynli |
The Paris Psalter 118:145 3 | e / heortan mīnre || hyġe tō | drihtne | / ċeare clipian; || hē mē cy |
The Paris Psalter 119:1 1 | alter: Psalm 119 / / # / ic me to | drihtne | || deorum cleopode / þonne me |
The Paris Psalter 120:2 1 | min fultum eac || fæger æt | drihtne | / se þe heofon worhte || hrusa |
The Paris Psalter 121:9 2 | | georne þingie / and to minum | drihtne | || deorum sece / þæt ic god |
The Paris Psalter 129:7 1 | is mildheortnesse || miht on | drihtne | / and he alyseþ || lustum eall |
The Paris Psalter 131:5 2 | æt ic gemete || mære stowe / | drihtne | gecorene || dyre selegesceot / |
The Paris Psalter 135:1 1 | lm 135 / / # / ic andette || ecum | drihtne | / forþon he god is || and ic f |
The Paris Psalter 136:4 1 | ū maĝon we singan || sangas | drihtne | / on ðǣre foldan || þe ūs f |
The Paris Psalter 136:5 3 | / hu magon we singan || sangas | drihtne | / on þære foldan || þe us fr |
The Paris Psalter 137:5 4 | word / þa on sangum || singan | drihtne | / / # / forþon þin wuldur is || |
The Paris Psalter 139:6 1 | ær ic siþade / / # / ic þa to | drihtne | cwæþ || þu me eart dyre go |
The Paris Psalter 146:7 1 | le gehnegeþ / / # / onginnaþ ge | drihtne | || geare andettan / singaþ god |
The Paris Psalter 146:12 1 | / / # / ac wel licaþ || wuldres | drihtne | / þa þe hine him ondrædaþ | |
The Paris Psalter 149:1 1 | / singaþ samheorte || sangas | drihtne | / and him neowne sang || nu-þa |
The Paris Psalter 149:4 1 | on on his folce is || fægere | drihtne | / wel licendlic || and he wynli |
The Paris Psalter 54:15 1 | / / # / ic soþlice || to sylfum | drihtne | / cleopode on corþre || and me |
The Paris Psalter 58:3 5 | an / ne ic firene eac || fremde | drihtne | / / # / gif ic on unriht bearn || |
The Paris Psalter 61:8 1 | ge him halig folc || hælu to | drihtne | / doþ eowre heortan hige || ha |
The Paris Psalter 62:10 1 | s dælas / / # / cynincg sceal on | drihtne | || clæne blisse / hluttre habb |
The Paris Psalter 72:23 1 | # / min is ætfele || mihtigum | drihtne | / good is swylce || þæt ic on |
The Paris Psalter 73:16 3 | þe / fynd ætwitaþ || fæcne | drihtne | / unwis folc ne wat || þinne w |
The Paris Psalter 75:8 1 | tte and gyrwe / / # / gehataþ nu | drihtne | || and him hraþe gyldaþ / eow |
The Paris Psalter 76:1 1 | d stefne ongann || styrman to | drihtne | / and he me gehyrde || and behe |
The Paris Psalter 77:5 1 | / sægdon lof symble || leofum | drihtne | / and his þa myclan miht || m |
The Paris Psalter 90:2 1 | aþ || awa to feore / / # / ic to | drihtne | cwæþ || þu me dyre eart / f |
The Paris Psalter 91:1 1 | Psalm 91 / / # / god is þæt man | drihtne | || geara andette / and neodlice |
The Paris Psalter 93:19 3 | / is me fultum his || fæst on | drihtne | / / # / þonne him gyldeþ || god |
The Paris Psalter 95:1 1 | lter: Psalm 95 / / # / singaþ nu | drihtne | || sangas neowe / singe þeos e |
The Paris Psalter 95:1 2 | ge þeos eorþe eall || eceum | drihtne | / / # / secgeaþ his wuldor || ge |
The Paris Psalter 95:2 1 | ċum drihtne. / / # / Singaþ nū | drihtne | || and his sōðne naman / beal |
The Paris Psalter 95:3 1 | fægere wundor / / # / singaþ nu | drihtne | || and his soþne naman / beald |
The Paris Psalter 95:7 1 | uldres þines / / # / bringaþ nu | drihtne | || bu ætsomne / wlite and are |
The Paris Psalter 99:1 1 | u ge mycle gefean || mihtigum | drihtne | / eall þeos eorþe || elne hyr |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | fordum / degelice || and hi for | drihtne | bæd / ealdum treowum || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | þæm clammum || cleopode to | drihtne | / geomran stemne || gyddode þu |
Metrical Psalm 91:1 1 | Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn | drihtne | || and geæræ ændette / and n |
Metrical Psalm 93:19 3 | d / is me fultum his || fest on | drihtne. | |
Metrical Psalm 95:1 1 | trical Psalm 95:1 / / Singað nu | drihtne | || sangæs niowe singe / ðeos |
Metrical Psalm 95:1 2 | e / ðeos eorðe eæll || eceum | drihtne. | |
Metrical Psalm 95:2 1 | rical Psalm 95:2 / / Singæð nu | drihtne | || and his soðne næmæn |
The Rune Poem 3 | un hyt dælan / gif he wile for | drihtne | || domes hleotan / ur byþ anmo |
A.6.13 130 | / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || | drihtne | Crīste / on dōmes dæġe, || |
A.6.13 132 | ftum?’ / ‘Hwā dearr þonne | drihtne | dēman, || þe ūs of dūste |
A.6.13 247 | þæs ofer-mōdan; / Ōðer his | drihtne | hīerde, || ōðer him on·ga |
The Menologium 192 | on and iudas || symble wæron / | drihtne | dyre || forþon hi dom hlutan |
The Judgment Day II 37 | ð / and geopeniað man || ecum | drihtne | / ne ðær owiht || inne ne bel |
A.6.17 59 | dum || eall ġe·sīemed; / hē | drihtne | swā þēah, || dēaðe ġe· |
The Judgment Day II 85 | n her wepe / and dædbote do || | drihtne | to willan / glæd bið se godes |
The Judgment Day II 122 | || / dom be his dædum || æt | drihtne | sylfum / ic bidde man ðæt ðu |
A Summons to Prayer 26 | e || [thronum regentem] / æcum | drihtne | || [alta polorum] / ðæt he ð |
A.6.26 27 | or, / Dāuid ġeorne || and tō | drihtne | ġe·bæd, / and his synna hord |
A.6.26 30 | || Gode andhētte, / weoroda || | drihtne | || and þus wordum spæc: / ‘ |
A.6.26 121 | sse || sōna brōhte, / weoroda | drihtne, | || ðǣr þū wolde swā, / þ |
A.6.26 124 | an% mōste / dēadra neata, || | drihtne | tō willan. / Ac þe miċele m |
A.6.26 147 | || þēode ealdor, / Dāuid tō | drihtne, | || dǣda ġe·myndiġ, / þæt |
A Prayer 17 | an her / dæiges and nyhtes || | drihtne | hyræð / and a hys willan wyrc |
Genesis A 7 | den || ne nu ende cymþ / ecean | drihtnes | || ac he biþ a rice / ofer heo |
Genesis A 130 | ta || leoht wæs ærest / þurh | drihtnes | word || dæg genemned / wlitebe |
Genesis A 142 | an æfre / drugon and dydon || | drihtnes | willan / ece ofer eorþan || þ |
Genesis A 190 | þon / don ne dreogan || ac him | drihtnes | wæs / bam on breostum || byrne |
Genesis A 218 | awonge / þa wæron adælede || | drihtnes | mihtum / ealle of anum || þa h |
Genesis B 256 | um steorrum || lof sceolde he | drihtnes | wyrcean / dyran sceolde he his |
Genesis B 352 | t / þæt he ne wolde || wereda | drihtnes | / word wurþian || weoll him on |
Genesis B 450 | es cræfte / wolde dearnunga || | drihtnes | geongran / mid mandædum || men |
Genesis B 532 | urh dyrne geþanc || þe þu | drihtnes | eart / boda of heofnum || hwæt |
Genesis B 593 | o æt þam laþan onfeng / ofer | drihtnes | word || deaþes beames / weorcs |
Genesis B 685 | þa dimman dæd || þæt hie | drihtnes | heora / willan bræcon || stod |
Genesis A 861 | eolstre || þa hie halig word / | drihtnes | gehyrdon || and ondredon him / |
Genesis A 1151 | hund / and fiftyno || on friþo | drihtnes | / gleawferhþ hæleþ || geogo |
Genesis A 1205 | on / on lichoman || lisse sohte / | drihtnes | duguþe || nales deaþe sweal |
Genesis A 1885 | om / þær se eadga eft || ecan | drihtnes | / niwan stefne || noman weorþa |
Genesis A 2269 | þær hie wuldres þegn / engel | drihtnes | || an gemitte / geomormode || s |
Genesis A 2382 | þa þæt wif ahloh || wereda | drihtnes | / nalles glædlice || ac heo ge |
Genesis A 2573 | / on þam wicum || wyrde bidan / | drihtnes | domes || hwonne dogora rim / wo |
Genesis A 2584 | na þriste || soþ ofergeaton / | drihtnes | domas || and hwa him dugeþa |
Genesis A 2671 | ondredon / for þære dæde || | drihtnes | handa / sweng æfter swefne || |
Daniel 32 | t siþestan || sylfe forleton / | drihtnes | domas || curon deofles cræft |
Daniel 437 | beswæled || ac hie on friþe | drihtnes | / of þam grimman gryre || glad |
Daniel 465 | frecnan fyres || ac him friþ | drihtnes | / wiþ þæs egesan gryre || al |
Daniel 720 | / þa þær in egesan || engel | drihtnes | / let his hand cuman || in þæ |
Daniel 744 | eohsceattum || ofer folc bere / | drihtnes | domas || ne þe dugeþe can / a |
Christ and Satan 230 | s / dreogan domlease gewinn || | drihtnes | mihtum / hwæt we in wuldres wl |
Christ and Satan 505 | rde || þæt heo agan sceolon / | drihtnes | domas || and duguþe þrym / wu |
Christ and Satan 553 | þle || þær we agan sceolon / | drihtnes | domas # || / and we in wynnum |
Christ and Satan 604 | ade of duste arisaþ || þurh | drihtnes | miht / þæt biþ daga lengust |
Beowulf 940 | num || nu scealc hafað / ðurh | drihtnes | miht || dæd gefremede / ðe we |
The Paris Psalter 100:1 1 | eortnesse and dom || mihtigan | drihtnes | / singe and secge || and soþ o |
The Paris Psalter 100:8 4 | remed habbaþ / ealle ic þa of | drihtnes | || drife ceastre |
The Paris Psalter 101:19 1 | on sione sægd || soþ nama | drihtnes | / and his lof swylce || leoda b |
The Paris Psalter 105:2 1 | / # / hwylc mæg æfre || mihta | drihtnes | / asprecan and aspyrian || oþ |
The Paris Psalter 106:7 1 | hi mildheortnesse || mihtigan | drihtnes | / ealle andettaþ || and eac s |
The Paris Psalter 106:10 1 | serne / / # / forþon hi dydan || | drihtnes | spræce / æghwæs ægype || an |
The Paris Psalter 106:14 1 | hi mildheort mod || mihtigan | drihtnes | / ealle andettan || and eac cwe |
The Paris Psalter 106:23 1 | g || on wæterþryþum / / # / hi | drihtnes | weorc || digul gesawon / and hi |
The Paris Psalter 106:42 3 | nne / and milde mod || mihtigan | drihtnes | / full gleawlice || ongite syþ |
The Paris Psalter 108:14 3 | nd cume / and on ansyne || ures | drihtnes | / ne adilgode wesan || deorce f |
The Paris Psalter 108:29 1 | # / ic on minum muþe || mihta | drihtnes | / ealle andette || and eac swyl |
The Paris Psalter 110:1 4 | ra / and on gemetingum || mycel | drihtnes | weorc / / # / swylce ic his willa |
The Paris Psalter 110:8 1 | rcean and healdan / / # / herenes | drihtnes | || her sceal wunian / on woruld |
The Paris Psalter 111:1 1 | byþ se wer || se þe him ege | drihtnes | / on ferhþcleofan || fæste ge |
The Paris Psalter 114:4 2 | edan geneahhe / þonne ic naman | drihtnes | || nyde cigde / / # / eala þu le |
The Paris Psalter 117:16 2 | / and me seo swyþre || swylce | drihtnes | / ahof hrædlice || æt heahþe |
The Paris Psalter 118:3 2 | on his mærne weg || mihtigan | drihtnes | / / # / þu þine bebodu || beald |
The Paris Psalter 123:7 3 | e || lifes wyrþe / we us naman | drihtnes | || neode habbaþ / on fultume | |
The Paris Psalter 126:4 2 | um / þæt is yrfe eac || ecean | drihtnes | / and herde bearn || þa her ma |
The Paris Psalter 128:6 5 | g / we eow neodlice || on naman | drihtnes | / swylce bletsiaþ || bliþe mo |
The Paris Psalter 134:22 1 | / / # / þa þe him ondræden || | drihtnes | egsan / bletsien drihten || beo |
The Paris Psalter 142:9 3 | gange || gleawe mode / nu ic to | drihtnes | || dome wille / mine sawle || s |
The Paris Psalter 144:21 1 | | wearnum ealle / / # / sceal lof | drihtnes | || on lust sprecan / min muþ m |
The Paris Psalter 148:7 2 | e neowelnessa || herian naman | drihtnes | / / # / fyr forst hægel || and g |
The Paris Psalter 148:12 3 | | ealle ætsamne / herian naman | drihtnes | || mid neodlofe / / # / forþon h |
The Paris Psalter 51:7 3 | ene / and on milde mod || mines | drihtnes | / and me þæt to worulde || wa |
The Paris Psalter 58:9 3 | gea / and mildheortnes || mines | drihtnes | / me fægere becom || þær me |
The Paris Psalter 60:5 3 | d / oþ þone dæg þe he || on | drihtnes | sceal / on ansyne || andweard g |
The Paris Psalter 61:12 1 | || tidum gemeldad / / # / miht is | drihtnes | || ofer middangeard / and him |
The Paris Psalter 67:3 1 | el ece / / # / hi ansyne || ecean | drihtnes | / habbaþ beorhtlice || blisse |
The Paris Psalter 67:9 1 | rered / / # / for ansyne || ecean | drihtnes | / heofenas droppetaþ || hrusan |
The Paris Psalter 68:29 2 | d me andwlita onfeng || ecean | drihtnes | / se me holdlice || hælde sona |
The Paris Psalter 68:29 1 | | hælde sona / / # / nu ic naman | drihtnes | || neode herige / and hine mid |
The Paris Psalter 72:16 1 | rum arise / / # / and hi on byrig | drihtnes | || bealde habbaþ / hiora ansyn |
The Paris Psalter 72:21 2 | ys me heortan gehygd || hyldu | drihtnes | / and ece dæl || awa to woruld |
The Paris Psalter 73:7 3 | ban / and symbeldagas || swylce | drihtnes | / on eorþwege || ealle towurpa |
The Paris Psalter 76:9 3 | t / þara hean handa || haligan | drihtnes | / weorca wræclicra || worda ge |
The Paris Psalter 77:12 1 | r / / # / ne heoldan hi || halgan | drihtnes | / gewitnesse || ne his weorca |
The Paris Psalter 77:24 1 | on þe hi ne woldon || wordum | drihtnes | / lustum gelyfan || lare forhog |
The Paris Psalter 77:30 2 | don / þa him on becwom || yrre | drihtnes | / and heora mænige || mane swu |
The Paris Psalter 83:6 4 | sawen / on sionbeorge || soþes | drihtnes | / / # / gehyr min gebed || halig |
The Paris Psalter 85:8 3 | þ || wuldres aldor / and naman | drihtnes | || neode cigeaþ / / # / forþan |
The Paris Psalter 85:13 5 | e doþ him for awiht || egsan | drihtnes | / / # / hwæt þu eart min drihte |
The Paris Psalter 86:2 2 | æt þu si cymast || ceastra | drihtnes | / eac ic gemyndige || þa mæra |
The Paris Psalter 89:19 1 | us beorhtnes ofer || bliþan | drihtnes | / ures þæs godan godes || geo |
The Paris Psalter 93:16 3 | a me mildheortnes || mihtigan | drihtnes | / gefultumede || þæt ic feorh |
The Paris Psalter 94:6 2 | eow bigeaþ / on ansyne || ures | drihtnes | / and him wepan fore || þe us |
The Paris Psalter 94:8 1 | afedde / / # / gif ge to dæge || | drihtnes | stefne / holde gehyran || næfr |
The Paris Psalter 94:8 3 | n geþanc / deorce forhyrden || | drihtnes | willan / / # / swa on grimnesse | |
The Paris Psalter 95:3 3 | cgeaþ / fram dæge to dæge || | drihtnes | hælu / / # / he is se mycla god |
The Paris Psalter 95:12 4 | ndagum / for andwlitan || ecean | drihtnes | / forþon he cwom || on cyneþr |
The Paris Psalter 97:8 3 | oncnawaþ / for ansyne || ecean | drihtnes | / forþon he eadig com || eorþ |
The Paris Psalter 99:4 1 | stum myclum / / # / heriaþ naman | drihtnes | || forþon he is niþum swæs |
The Metres of Boethius: Metre 1 41 | anes / gedwola leofre || þonne | drihtnes | æ / het iohannes || godne papa |
The Metres of Boethius: Metre 10 67 | dogorrime || þonne he hæfþ | drihtnes | leafe / hwæt þonne hæbbe || |
The Metres of Boethius: Metre 20 209 | bscriþeþ / dogora gehwilce || | drihtnes | meahtum / þisne middangeard || |
The Metres of Boethius: Metre 20 213 | agende || ymb þas eorþlican / | drihtnes | gesceafta || dagum and nihtum |
The Metres of Boethius: Metre 29 35 | ne gedæled / dæg and nihte || | drihtnes | meahtum / sunna and mona || swi |
Metrical Psalm 93:16 3 | me mildheortnes || mihtigan | drihtnes | / gefultumede || þet ic feorh |
Metrical Psalm 94:6 2 | eow bigeað / on ansine || ures | drihtnes | / and him wepan fore || ðe us |
Metrical Psalm 94:8 1 | Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || | drihtnes | stefne / holde gehiran nefre ge |
Metrical Psalm 94:8 3 | n geðanc / deorce forhirdan || | drihtnes | willan. |
The Battle of Brunanburh 16 | s || godes condel beorht / eces | drihtnes | || oþ sio æþele gesceaft / s |
The Rune Poem 74 | e || bleadum oftast / dæg byþ | drihtnes | sond || deore mannum / mære me |
The Menologium 12 | t || þætte fulwihttiid / eces | drihtnes | || to us cymeþ / þæne twelft |
The Menologium 58 | ære tiid || mannum to frofre / | drihtnes | ærist || þænne dream geris |
The Menologium 64 | le healdan / dagena rimes || ne | drihtnes | stige / on heofenas up || forþ |
The Menologium 169 | cenned wearþ || cwena selost / | drihtnes | modor || þænne dagena worn / |
The Menologium 198 | a deþ / monaþ maran || miltse | drihtnes | / and þy ylcan dæge || ealra |
The Menologium 201 | / worhtan in worulde || willan | drihtnes | / syþþan wintres dæg || wide |
The Judgment Day II 21 | iht / ic gemunde eac || mærðe | drihtnes | / and ðara haligra || on heofo |
The Judgment Day II 124 | se broga / beforan domsetle || | drihtnes | ðænne / stent hergea mæst || |
The Rewards of Piety 33 | gelome / digolice || ðæt bið | drihtnes | lac / gumena gehwylces || ðe o |
The Rewards of Piety 68 | / dæges and nihtes || ongean | drihtnes | lif / ðu miht hy gefleman || g |
The Gloria I 30 | || and ðæs hehstan gebod / on | drihtnes | namon || se dæg is gewurðod |
Fragment of Psalm 89 1 | us beorhtnys ofer || bliðan | drihtnes | / ures ðæs godan godes || geo |
A Prayer 53 | eorðbuende / ða deopnesse || | drihtnes | mihta / ne ðæt ænig ne wat | |
Instructions for Christians 53 | ðan / on domes dæge || þurh | drihtnes | gifu / lissum forgyldað || þ |
Instructions for Christians 174 | a synna || and maran forlæt / | drihtnes | þancas || on his dæg-rime / |
Instructions for Christians 219 | þonne diað ne mæg || ofer | drihtnes | gesceaft / ænig eorð-bugend |
Genesis A 7 | || nē nū ende cymþ / ēċan | dryhtnes, | || ac hē biþ ā rīċe / ofer |
Genesis A 17 | || hira līf-frēan / dēmdon, | dryhtnes | || duĝuþum wǣron / swīðe |
Genesis A 130 | . || Lēoht wæs ǣrest / þurh | dryhtnes | word || dæġ ġe·nemned, / wl |
Genesis A 142 | an ǣfre / druĝon and dydon || | dryhtnes | willan, / ēċe ofer eorðan || |
Genesis A 190 | dōn ne% drēoĝan, || ac him | dryhtnes | wæs / bām on brēostum || byr |
Genesis A 218 | e. / Þā wǣron ā·dǣlde% || | dryhtnes | meahtum / ealle of ānum, || þ |
Genesis B 256 | steorrum. || Lof sċolde hē | dryhtnes | wyrċan, / dīeran sċolde hē |
Genesis B 352 | þæt hē ne wolde || weoroda | dryhtnes | / word wurðian. || Wēoll him |
Genesis B 450 | s cræfte. / Wolde dearnunga || | dryhtnes | ġungran, / mid mān-dǣdum || |
Genesis B 532 | dierne ġe·þanc || þe þū | dryhtnes | eart / boda of heofonum. || Hw |
Genesis B 593 | þǣm lāðan on·fenġ / ofer | dryhtnes | word || dēaðes bēames / weor |
Genesis B 685 | ā dimman dǣd || þæt hīe | dryhtnes | hira / willan brǣcon. || Stōd |
Genesis A 861 | re, || þā hīe hāliġ word / | dryhtnes | ġe·hīerdon, || and on·dr |
Genesis A 1151 | / and fīf-tīenu || on friðu | dryhtnes | / glēaw-ferhþ hæleþ || ġu |
Genesis A 1205 | līċ-haman || lisse sōhte, / | dryhtnes | duĝuþe, || nealles dēaðe |
Genesis A 1885 | ǣr sē ēadĝa eft || ēċan | dryhtnes | / nīewan stefne || naman weor |
Genesis A 2269 | r hīe wuldres þeġn, / enġel | dryhtnes | || ān ġe·mitte / ġōmor-mō |
Genesis A 2382 | æt wīf ā·hlōh || weoroda | dryhtnes | / nealles glædlīċe, || ac h |
Genesis A 2573 | þǣm wīcum || wyrde bīdan, / | dryhtnes | dōmes, || hwonne% dōĝra r |
Genesis A 2584 | ste, || sōþ ofer·ġēaton, / | dryhtnes | dōmas, || and hwā him duĝu |
Genesis A 2671 | ·drēdon / for ðǣre dǣde || | dryhtnes | handa / swenġ aefter swefne. | |
A.1.3 32 | ðestan || selfe for·lēton / | dryhtnes | dōmas, || curon dēofles cr |
A.1.3 437 | swǣled, || ac hīe on friðe | dryhtnes | / of þǣm grimman gryre || gla |
A.1.3 465 | cnan fȳres, || ac him friþ | dryhtnes | / wiþ þæs eġesan gryre || e |
A.1.3 720 | ā ðǣr in eġesan || enġel | dryhtnes | / lēt his hand cuman || in þ |
A.1.3 744 | oh-sċeatum || ofer folc bere / | dryhtnes | dōmas, || nē þē duĝuþe |
Christ and Satan 68 | de / dreamum bedelde || hæfdan | dryhtnes | liht / for oferhygdum || ufan f |
A.1.4 230 | oĝan dōmlēase ġe·winn || | dryhtnes | meahtum. / Hwæt, we in% wuldre |
A.1.4 505 | || þæt hēo āĝan sċolon% / | dryhtnes | dōmas || and duĝuþe þrymm |
A.1.4 553 | , || ðǣr we āĝan sċulon% / | dryhtnes | dōmas, / and we in wynnum || w |
A.1.4 604 | f dūste ā·rīsaþ || þurh | dryhtnes | meaht. / Þæt biþ daĝa lenġ |
Andreas 431 | lc || feorh gelæddon / ond for | dryhtnes | lufan || deaþ þrowodon / on |
Andreas 667 | ær getimbred wæs || tempel | dryhtnes | / heah ond horngeap || hæleþu |
Andreas 721 | on nemned / fore onsyne || ecan | dryhtnes | / standaþ stiþferþe || stefn |
Andreas 1034 | am þam fæstenne || on friþ | dryhtnes | / tu ond hundteontig || geteled |
Andreas 1194 | an a || satan nemdon / þa þe | dryhtnes | a || deman cuþon / þa gyt se |
Andreas 1403 | | heardran drohtnoþ / þær ic | dryhtnes | æ || deman sceolde / sint me l |
The Fates of the Apostles 10 | eape || hlyt wisode / þær hie | dryhtnes | æ || deman sceoldon / reccan f |
The Fates of the Apostles 56 | orodum || wundorcræfte / þurh | dryhtnes | miht || þæt he of deaþe ar |
Soul and Body I 160 | n wyt beon cearie || æt cyme | dryhtnes | / ne þære andsware || yfele h |
Dream of the Rood 9 | anne || beheoldon þær engel | dryhtnes | ealle / fægere þurh forþgesc |
Dream of the Rood 35 | ær ic þa ne dorste || ofer | dryhtnes | word / bugan oþþe berstan || |
Dream of the Rood 75 | n seaþe || hwæþre me þær | dryhtnes | þegnas / freondas gefrunon # | |
Dream of the Rood 113 | | hwær se man sie / se þe for | dryhtnes | naman || deaþes wolde / bitere |
Dream of the Rood 136 | e / daga gehwylce || hwænne me | dryhtnes | rod / þe ic her on eorþan || |
Dream of the Rood 140 | dream on heofonum || þær is | dryhtnes | folc / geseted to symle || þæ |
Elene 198 | | heofonrices weard / ongan þa | dryhtnes | æ || dæges ond nihtes / þurh |
Elene 280 | t cuman / þa þe deoplicost || | dryhtnes | geryno / þurh rihte æ || recc |
Elene 352 | mælde / deophycggende || þurh | dryhtnes | gast / ic up ahof || eaforan gi |
Elene 52 | tne geleafan || þa for lufan | dryhtnes | / stephanus wæs || stanum worp |
A.2.6 53 | e·lēafan. || Þā for lufan | dryhtnes | / Stephanus wæs || stānum wor |
Elene 508 | leohta beorhtost || ond lufan | dryhtnes | / þone fægran gefean || ond o |
A.2.6 509 | ēohta beorhtost || and lufan | dryhtnes, | / þone fæġran ġe·fēan || |
Elene 531 | || manigum on andan / þara þe | dryhtnes | æ || dyrnan woldon / boden æf |
A.2.6 532 | maniĝum on andan / þāra þe | dryhtnes | ǣ || diernan woldon, / boden% |
Elene 570 | a rædum / getimbrede || tempel | dryhtnes | / on caluarie || criste to will |
A.2.6 571 | dum / ġe·timbrede, || tempel | dryhtnes | / on Caluarie || Crīste tō wi |
Elene 720 | hroþer || hwæt þæs wære | dryhtnes | willa / heht þa gefetigean || |
A.2.6 721 | rōðor, || hwæt þæs wǣre | dryhtnes | willa. / Hēt þā ġe·fetian |
Elene 728 | t is gedafenlic || þæt þu | dryhtnes | word / on hyge healde || halige |
A.2.6 729 | ġe·dafenliċ || þæt þū | dryhtnes | word / on hyġe healde, || hāl |
Elene 766 | eofra heap || þæt hie lufan | dryhtnes | / ond sybbe swa same || sylfra |
A.2.6 767 | fra hēap || þæt hīe lufan | dryhtnes, | / and sibbe swā same || selfra |
Christ A 41 | gearnung / ðæt degol wæs || | dryhtnes | geryne / eal giofu gæstlic || |
Christ A 186 | ic of ðam torhtan || temple | dryhtnes | / onfeng freolice || fæmnan cl |
Christ A 297 | nude cyðan || ðæt ðu sunu | dryhtnes | / ðurh clæne gebyrd || cennan |
Christ A 396 | tges / onsyne weardiað || ecan | dryhtnes | / ond ymb ðeodenstol || ðring |
Christ A 413 | || ðu gebletsad leofa / ðe in | dryhtnes | noman || dugeðum cwome / heanu |
Christ B 711 | blæd / æfter upstige || ecan | dryhtnes | / bi ðon salomon song || sunu |
Christ C 868 | ende / se micla dæg || meahtan | dryhtnes | / æt midre niht || mægne bihl |
Christ C 1021 | eofiende || beorhte gesceafte / | dryhtnes | domes || daga egeslicast / weor |
Christ C 1084 | t ðær fore ellðeodum / usses | dryhtnes | rod || ondweard stondeð / beac |
Christ C 1158 | hæfde / deade bibyrgde || ðe | dryhtnes | bibod / heoldon on hreðre || h |
Christ C 1179 | undun || ða gefelan ne magun / | dryhtnes | ðrowinga || deade gesceafte / |
Christ C 1192 | lde / ðurh wis gewit || witgan | dryhtnes | / halge higegleawe || hæleðum |
Christ C 1205 | omes ðæs miclan || ðam ðe | dryhtnes | sceal / deaðfirenum forden || |
Christ C 1536 | us / deaðsele deofles || nales | dryhtnes | gemynd / siððan gesecað || s |
Christ C 1650 | gra blis / ðær is seo dyre || | dryhtnes | onsien / eallum ðam gesælgum |
The Order of the World 48 | worulde || wlite forð berað / | dryhtnes | duguðe || ond his dæda ðry |
The Order of the World 73 | || healdeð nydbibod / halgan | dryhtnes | || heofontorht swegl / scir ges |
Guthlac A 116 | don || ða gewin drugon / engel | dryhtnes | || ond se atela gæst / nalæs |
Guthlac A 123 | a gesittað || in sigorwuldre / | dryhtnes | dreamas || he him dæda lean / |
Guthlac A 159 | esæt / dygle stowe || ðær he | dryhtnes | lof / reahte ond rærde || oft |
Guthlac A 240 | elpan ne ðorftan / dædum wið | dryhtnes | meahtum || ðeah ðe ge me de |
Guthlac A 259 | ow / gedwolan dreogan || ac mec | dryhtnes | hond / mundað mid mægne || he |
Guthlac A 314 | es wiht / gedon motun || ic eom | dryhtnes | ðeow / he mec ðurh engel || o |
Guthlac A 386 | ghwam dreogeð || ne sceal se | dryhtnes | ðeow / in his modsefan || mare |
Guthlac A 444 | | ende ne scode / ðonne him se | dryhtnes | || dom wisade / to ðam nyhstan |
Guthlac A 579 | ysse / ne eart ðu gedefe || ne | dryhtnes | ðeow / clæne gecostad || ne c |
Guthlac A 583 | scealt / deope gedufan || nales | dryhtnes | leoht / habban in heofonum || h |
Guthlac A 652 | hte geleafan || ond mid lufan | dryhtnes | / fægre gefylled || in minum f |
Guthlac A 684 | guð ond drohtað || ða cwom | dryhtnes | ar / halig of heofonum || se ð |
Guthlac A 693 | san || ofermæcga spræc / dyre | dryhtnes | ðegn || dæghluttre scan / hæ |
Guthlac A 727 | eofne sið / dragan domeadig || | dryhtnes | cempa / to ðam onwillan || eor |
Guthlac B 893 | | ðe he in worulde her / ðurh | dryhtnes | giefe || dugeðum gefremede / o |
Guthlac B 901 | binotene / dreamum bidrorene || | dryhtnes | cempa / from folctoga || feonda |
Guthlac B 963 | mode / ne deaðgedal || ac him | dryhtnes | lof / born in breostum || brond |
Guthlac B 1067 | eðolianne || ðeodnes willan / | dryhtnes | mines || ne ic ðæs deaðes |
Guthlac B 1121 | re gehyrde / ne swa deoplice || | dryhtnes | geryne / ðurh menniscne || mu |
Guthlac B 1135 | ene / dagas on rime || ðæs se | dryhtnes | ðegn / on elne bad || adle geb |
Riddles 59 8 | a || him torhte in gemynd / his | dryhtnes | naman || dumba brohte / ond in |
Riddles 59 11 | s tacen || ongietan cuðe / ond | dryhtnes | dolg || don swa ðæs beages / |
The Judgment Day I 49 | en on geleafan || ond a lufan | dryhtnes | / wyrcan in ðisse worulde || |
Azarias 102 | eoda || weardum healdað / deop | dryhtnes | bibod || drugon hi ðæt long |
Azarias 124 | en / domlice deop wæter || ond | dryhtnes | bibod / geofonfloda gehwylc || |
The Phoenix 48 | a geblowen || oð bæles cyme / | dryhtnes | domes || ðonne deaðræced / h |
The Phoenix 383 | urh deorcne deað || ðæt he | dryhtnes | mot / æfter geardagum || geofo |
The Phoenix 452 | ða gehwam / dædum domlicum || | dryhtnes | cempa / ðonne he ælmessan || |
The Phoenix 499 | rgend / bið se deorca deað || | dryhtnes | meahtum / eadgum geendad || æ |
The Phoenix 557 | ðonne æfter deaðe || ðurh | dryhtnes | giefe / swa se fugel fenix || f |
The Phoenix 583 | swa nu æfter deaðe || ðurh | dryhtnes | miht / somod siðiað || sawla |
The Phoenix 597 | se fugel fenix || in freoðu | dryhtnes | / wlitige in wuldre || weorc an |
The Phoenix 600 | iðan ham / fore onsyne || ecan | dryhtnes | / symle in sibbe || sunnan geli |
Juliana 13 | n / dædum gedwolene || ða ðe | dryhtnes | æ / feodon ðurh firencræft | |
Juliana 501 | hy gelærde || ðæt hi lufan | dryhtnes | / ece eadgiefe || anforleton / be |
Juliana 602 | d unforht || eafoða gemyndig / | dryhtnes | willan || ða se dema het / asw |
The Seafarer 65 | agu || forðon me hatran sind / | dryhtnes | dreamas || ðonne ðis deade |
The Seafarer 121 | ær is lif gelong || in lufan | dryhtnes | / hyht in heofonum || ðæs sy |
Beowulf 441 | laðum || ðær gelyfan sceal / | dryhtnes | dome || se ðe hine deað nim |
A.4.1 940 | . || Nū sċealc hafaþ / þurh | dryhtnes | meaht || dǣd ġe·fremede / þ |
The Paris Psalter 100:1 1 | ortnesse and dōm || mihtĝan | dryhtnes | / singe and seċġe || and sō |
The Paris Psalter 100:8 4 | ed habbaþ; / ealle iċ þā of | dryhtnes | || drīfe ċeastre. |
The Paris Psalter 101:19 1 | on Sione sæġd || sōþ nama | dryhtnes, | / and his lof swelċe, || lēod |
The Paris Psalter 105:2 1 | / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta | dryhtnes | / ā·sprecan and ā·spyrian, |
The Paris Psalter 106:7 1 | % mild-heortnesse || mihtĝan | dryhtnes | / ealle andettaþ || and ēac s |
The Paris Psalter 106:10 1 | . / / # / For·þon hīe dydon || | dryhtnes | sprǣċe / ǣġhwæs ǣ-ġīepe |
The Paris Psalter 106:14 1 | e mild-heort mōd || mihtĝan | dryhtnes | / ealle andetten% || and ēac c |
The Paris Psalter 106:23 1 | on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe | dryhtnes | weorc || dēaĝol ġe·sāwon |
The Paris Psalter 106:42 3 | e, / and milde mōd || mihtĝan | dryhtnes | / full glēawlīċe || on·ġit |
The Paris Psalter 108:14 3 | cume / and on ansīene || ūres | dryhtnes; | / ne ā·dīlgode wesan || deor |
The Paris Psalter 108:28 1 | ċ on mīnum mūðe || meahta | dryhtnes | / ealle andette || and ēac swe |
The Paris Psalter 110:1 4 | d on ġe·mētingum || miċel | dryhtnes | weorc. / / # / Swelċe iċ his wi |
The Paris Psalter 110:8 1 | yrċan and heald / / # / Hereness | dryhtnes | || hēr sċeall wunian, / on we |
The Paris Psalter 111:1 1 | sē wer || sē þe him eġe | dryhtnes | / on ferhþ-clēofan || fæste |
The Paris Psalter 112:1 2 | || hælynd drihten / and naman | dryhtnes | || neode herigan / / # / wese nam |
The Paris Psalter 112:2 1 | | neode herigan / / # / wese nama | dryhtnes | || neode gebletsad / of þyssan |
The Paris Psalter 112:3 3 | nde || on westrodur / ge sculon | dryhtnes | naman || dædum herigean / / # / |
The Paris Psalter 113:7 1 | lambru / / # / for ansyne || ecan | dryhtnes | / þeos eorþe sceal || eall ab |
The Paris Psalter 113:20 1 | / / # / þa þe a wegen || egsan | dryhtnes | / hio hyht heora || habban on d |
The Paris Psalter 114:4 2 | e·nēahhe, / þonne iċ naman | dryhtnes | || nīede ċīeġde. / / # / Ēal |
The Paris Psalter 115:4 2 | || hæbbe befangen / and naman | dryhtnes | || neode cige / / # / beorht ys a |
The Paris Psalter 115:8 3 | etynum || tidum gylde / þe ymb | dryhtnes | hus || deore syndan / þær hit |
The Paris Psalter 116:2 3 | ne / and soþfæstnys || swylce | dryhtnes | / wunaþ ece || awa to feore |
The Paris Psalter 117:4 2 | e / þe him on standeþ || egsa | dryhtnes | / forþon he ys se goda god || |
The Paris Psalter 117:10 2 | || side þeode / and ic wæs on | dryhtnes | naman || deorum gehæled / / # / |
The Paris Psalter 117:12 4 | || þicce fyre / þær me nama | dryhtnes | || neode scylde / / # / ic wæs h |
The Paris Psalter 117:16 1 | þe / / # / dyde gedefe mægen || | dryhtnes | swyþre / and me seo swyþre || |
The Paris Psalter 117:16 2 | mē sēo swīðre || swelċe | dryhtnes | / ā·hōf hrǣdlīċe || æt h |
The Paris Psalter 117:24 2 | com || ofer bearna gehwylc / on | dryhtnes | naman || dædum mærum / we eow |
The Paris Psalter 118:1 2 | e || þa þe unwemme / on hiora | dryhtnes | æ || deore gangaþ / / # / eadig |
The Paris Psalter 118:3 2 | his mǣrne weġ, || mihtĝan | dryhtnes. | / / # / Þū þīne be·bodu || b |
The Paris Psalter 123:7 3 | līfes wierðe; / we ūs naman | dryhtnes | || nīede habbaþ / on fultume |
The Paris Psalter 126:4 2 | þæt is ierfe ēac || ēċan | dryhtnes | / and heorde bearn, || þā hē |
The Paris Psalter 128:6 5 | ēow nīedlīċe || on naman | dryhtnes | / swelċe blētsiaþ || blīðe |
The Paris Psalter 134:1 1 | Psalm 134 / / # / Herġaþ naman | dryhtnes, | || nīede swelċe / herġen hin |
The Paris Psalter 134:22 1 | / Þā þe him on·drǣden || | dryhtnes | eġesan, / blētsien drihten || |
The Paris Psalter 142:9 3 | || glēawe mōde; / nū iċ tō | dryhtnes | || dōme wille / mīne sāwle | |
The Paris Psalter 144:21 1 | wearnum ealle. / / # / Sċeal lof | dryhtnes | || on lust sprecan / min mūþ |
The Paris Psalter 148:7 2 | neowelnessa || herġan naman | dryhtnes. | / / # / Fȳr, forst, hæġel || a |
The Paris Psalter 148:12 3 | le æt·samne%; / herġan naman | dryhtnes | || mid nīed-lofe. / / # / For· |
The Paris Psalter 58:9 3 | / and mild-heortness || mīnes | dryhtnes | / mē fæġere be·cōm, || ð |
The Paris Psalter 60:5 3 | þ þone dæġ þe hē% || on | dryhtnes | sċeall / on an-sīene || andwe |
The Paris Psalter 61:12 1 | dum ġe·meldod. / / # / Meaht is | dryhtnes | || ofer middan-ġeard / and him |
The Paris Psalter 67:3 1 | . / / # / Hīe ansīene || ēċan | dryhtnes | / habbaþ beorhtlīċe || bliss |
The Paris Psalter 67:9 1 | / / # / For an·sīene || ēċan | dryhtnes | / heofonas droppetaþ; || hrūs |
The Paris Psalter 68:31 2 | andwlita on·fēng || ēċan | dryhtnes, | / sē mē holdlīċe || hǣlde |
The Paris Psalter 68:31 1 | lde sōna. / / # / Nū iċ naman | dryhtnes | || nīede herġe / and hine mid |
The Paris Psalter 68:36 4 | ēðel be·ġietaþ || esnas | dryhtnes, | / and his naman || nīede lufia |
The Paris Psalter 72:16 1 | rīse. / / # / And hīe on byriġ | dryhtnes | || bealde habbaþ / hira ansīe |
The Paris Psalter 72:21 2 | heortan ġe·hyġd || hyldu | dryhtnes | / and ēċe dæl || āwa tō we |
The Paris Psalter 73:7 3 | / and simble-daĝas || swelċe | dryhtnes | / on eorð-weġe || ealle tō· |
The Paris Psalter 77:12 1 | / Ne hēoldon hīe || hālĝan | dryhtnes | / ġe·witnesse, || ne his weor |
The Paris Psalter 77:24 1 | þe hīe ne woldon || wordum | dryhtnes | / lustum ġe·līefan, || lāre |
The Paris Psalter 77:30 2 | þā him on be·cōm || ierre | dryhtnes | / and hira maniġe || māne swu |
The Paris Psalter 78:9 3 | āra hēan handa || hālĝan | dryhtnes, | / weorca wræclicra || worda ġ |
The Paris Psalter 83:6 4 | en / on Sion-beorĝe || sōðes | dryhtnes. | / / # / Ġe·hīer min ġe·bedd, |
The Paris Psalter 85:8 3 | || wuldres ealdor, / and naman | dryhtnes | || nīede ċīeġaþ. / / # / For |
The Paris Psalter 85:13 5 | þ him for āwiht || eġesan | dryhtnes. | / / # / Hwæt, þū eart, min dri |
The Paris Psalter 86:2 2 | þū sīe cȳmost || ċeastra | dryhtnes; | / ēac iċ ġe·myndie || þā |
The Paris Psalter 89:19 1 | s beorhtness ofer || blīðan | dryhtnes, | / ūres þæs godan godes || ġ |
The Paris Psalter 93:16 3 | ē mild-heortness || mihtĝan | dryhtnes | / ġe·fultumode, || þæt iċ |
The Paris Psalter 94:6 2 | īeġaþ / on ansīene || ūres | dryhtnes, | / and him wēpan fore || þe ū |
The Paris Psalter 94:8 1 | . / / # / Ġif ġē tō dæġe || | dryhtnes | stefne / holde ġe·hīeran, || |
The Paris Psalter 94:8 3 | þanc / deorce for·hierden || | dryhtnes | willan. / / # / Swā on grimmness |
The Paris Psalter 95:3 1 | aþ / fram dæġe tō dæġe || | dryhtnes | hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuld |
The Paris Psalter 95:7 4 | lle þēode, / þæt hīe naman | dryhtnes | || nīede herġan. / / # / Ġe·n |
The Paris Psalter 95:12 4 | aĝum / for andwlitan || ēċan | dryhtnes, | / for·þon hē cōm || on cyne |
The Paris Psalter 97:8 4 | waþ, / for ansīene || ēċan | dryhtnes; | / for·þon hē ēadiġ cōm || |
The Paris Psalter 99:4 1 | miċelum. / / # / Herġaþ naman | dryhtnes, | || for·þon hē is niþþum |
A.5.6.1 41 | / ġe·dwola lēofre || þonne | dryhtnes | ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne |
A.5.6.10 67 | r-rīme, || þonne hē hafaþ | dryhtnes | lēafe. / Hwæt þonne hæbbe | |
A.5.6.20 209 | ðeþ / dōĝra ġe·hwelċe || | dryhtnes | meahtum / þisne middan-ġeard. |
A.5.6.20 213 | ende || ymb þās eorðlican / | dryhtnes | ġe·sċeafta || daĝum and n |
A.5.6.29 35 | e·dǣled / dæġ and nihte || | dryhtnes | meahtum, / sunna and mōna%, || |
A.51.93.16 3 | ē mild-heortness || mihtĝan | dryhtnes | / ġe·fultumode || þæt iċ |
A.51.94.6 2 | w bigeaþ / on ansine || ūres | dryhtnes | / and him wēpan fore || þe |
A.51.94.8 3 | anc / deorce for·hīerdon || | dryhtnes | willan. |
A.6.10.1 16 | | godes candel beorht, / ēċes | dryhtnes, | || oþ sēo æðele ġe·sċe |
A.6.12 74 | adum oftost. / //D// dæġ biþ | dryhtnes | sand, || dēore mannum, / mǣre |
A.6.13 35 | dwǣsċeþ dēofles fȳr, || | dryhtnes | on·ǣleþ. / Swelċe þū meah |
Solomon and Saturn 38 | eþ / adwæsceþ deofles fyr || | dryhtnes | onæleþ / swylce þu miht mid |
A.6.13 23 | es cunnaþ / full dyslīċe, || | dryhtnes | meahta’. / ‘Ac hwæt is sē |
Solomon and Saturn 29 | godes cunnaþ / full dyslice || | dryhtnes | meahta / saturnus cuæþ # || / |
A.6.13 123 | e·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ | dryhtnes | meahtum, || for·þon hīe þ |
Solomon and Saturn 143 | ode gecyþdon / wunnon hie wiþ | dryhtnes | miehtum || forþon hie þæt |
A.6.13 214 | þǣm þe ġe·dǣlan cann || | dryhtnes | þæċelan, / for·þon nis nǣ |
Solomon and Saturn 252 | hþe / þam þe gedælan can || | dryhtnes | þecelan / forþon nis nænegu |
A.6.14 12 | | þætte fulwiht tīd / ēċes | dryhtnes | || tō ūs cymeþ, / þone twel |
A.6.14 58 | e tīd || mannum tō frōfre, / | dryhtnes | ǣrest; || þonne drēam ġe |
A.6.14 64 | ealdan / dæġena rīmes, || ne | dryhtnes | stīġe / on heofonas up, || fo |
A.6.14 169 | ned wearþ || cwēna sēlost, / | dryhtnes | mōdor. || Þonne dæġena wo |
A.6.14 198 | ēþ / mōnaþ māran || miltse | dryhtnes. | / And þȳ īlcan dæġe || eal |
A.6.14 201 | worhtan on weorolde || willan | dryhtnes. | / Siþþan wintres dæġ || wī |
A.6.17 21 | ċ ġe·munde ēac || mǣrþe | dryhtnes | / and þāra hāliġra || on he |
A.6.17 124 | ōĝa / be·foran dōm-setle || | dryhtnes | þonne; / stent herġa% mǣst% |
A.6.21 30 | þæs hīehstan ġe·bod; / on | dryhtnes | nāmon || sē dæġ is ġe·w |
Psalm 50 9 | tan || manna sceppend / wæs se | dryhtnes | ðiowa || dauid æt wige / soð |
A.6.28 53 | ð-būende / þā dēopnesse || | dryhtnes | meahta, / ne þæt ǣniġ ne w |
The Seasons for Fasting 73 | wucan || ðe bið ærur full / | dryhtnes | gebyrde || and we mid deornum |
The Seasons for Fasting 104 | den / ær ðæm æriste || ures | dryhtnes | / ðæt nu lengtentid || leoda |
The Seasons for Fasting 110 | anbat / ær he ða deoran æ || | dryhtnes | anfenge / him ðær gesealde || |
The Seasons for Fasting 117 | de gewinnan / and ða deopan || | dryhtnes | gerynu / ða ðe leoran sceolan |
The Seasons for Fasting 123 | belbread || somod mid wætere / | dryhtnes | engla sum || dihte togeanes / a |
The Seasons for Fasting 137 | eald || eorðbugendum / ða ðe | dryhtnes | word || dædum lærað / we ða |
The Seasons for Fasting 139 | cgen / and ðone deoran wist || | dryhtnes | lare / uton fæstan swa || fyre |
The Seasons for Fasting 175 | e || æghwær helpað / gif ðu | dryhtnes | her || dædum fylgest / hæbbe |
The Seasons for Fasting 180 | nað / ær ðam æreste || ures | dryhtnes | / efen feowertig daga || fæste |
The Seasons for Fasting 201 | hine || sylfne ne cunne / ðurh | dryhtnes | ege || dugeðum healdan / nu-ð |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 4 | swa hit ær fore / adihtode || | dryhtnes | cempa / rome papa || ryhtspell |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 | ð || on weres breostum / ðurh | dryhtnes | giefe || diop and stille / sume |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 | red hafað / to durum iowrum || | dryhtnes | welle / fylle nu his fætels || |
Riddles 15 11 | nosle || hwonne gæst cume / to | durum | minum || him bið deað witod |
Riddles 28 7 | geatwed || feorran læded / to | durum | dryhta || dream bið in innan |
The Paris Psalter 72:24 2 | one dohtrum || on hire sylfre | durum | |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 | egorius || gegiered hafað / to | durum | iowrum || dryhtnes welle / fyll |
The Battle of Finnsburh 16 | sword getugon / and æt oþrum | durum | || ordlaf and guþlaf / and hen |
The Battle of Finnsburh 20 | forman siþe / to þære healle | durum | || hyrsta ne bære / nu hyt ni |
Genesis A 142 | || siþþan æfre / drugon and | dydon | || drihtnes willan / ece ofer e |
Genesis A 1851 | ges þegnum || hie þæt cuþ | dydon | / heora folcfrean || þæt fæg |
Genesis A 1944 | he ne cuþe || hwæt þa cynn | dydon | / abraham wunode || eþeleardum |
Genesis A 2600 | orn || and his dohtor twa / hie | dydon | swa || druncnum eode / seo yldr |
Daniel 257 | heredon / drihten on dreame || | dydon | swa hie cuþon / ofne on innan |
Christ and Satan 190 | gehened wæs / godes andsaca || | dydon | his gingran swa / gifre and gr |
Christ and Satan 623 | rig / up to englum || swa oþre | dydon | / ac him biþ reordende # || / e |
A.2.1 27 | ġhwelcne || ell-þēodiġra / | dydon | him tō mōse || mete-þearfe |
Christ B 455 | a æðelan tid || swa hie eft | dydon | / ða se brega mæra || to beth |
Christ C 1358 | odes myne || eall ge ðæt me | dydon | / ðonne ge hy mid sibbum sohtu |
Christ C 1512 | ngen. || Eall ġē þæt mē | dydon, | / tō hīenþum heofon-cyninge. |
Azarias 17 | on in worulde || eac ðon wom | dydon | / yldran usse || in oferhygdum / |
Beowulf 44 | n / ðeodgestreonum || ðon ða | dydon | / ðe hine æt frumsceafte || f |
Beowulf 1238 | nrim eorla || swa hie oft ær | dydon | / bencðelu beredon || hit geon |
Beowulf 1828 | ð / swa ðec hetende || hwilum | dydon | / ic ðe ðusenda || ðegna bri |
Beowulf 3070 | dnas mære || ða ðæt ðær | dydon | / ðæt se secg wære || synnum |
Beowulf 3163 | || findan mihton / hi on beorg | dydon | || beg ond siglu / eall swylce |
The Paris Psalter 106:10 1 | n īserne. / / # / For·þon hīe | dydon | || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæ |
The Paris Psalter 118:139 3 | / worda þīnra || and mē wā | dydon. | / / # / Mē heard ēhtness || hū |
The Paris Psalter 72:15 3 | don / for unrihte || þe hi ær | dydon | / swa fram slæpe hwylc || swæ |
The Paris Psalter 73:4 3 | bēacen, || swā hīe on wudu | dydon. | / / # / Hīe mid æscum duru || e |
The Paris Psalter 77:57 1 | don ā·weġ, || nealles wēl | dydon, | / swā hira fæderas || be·for |
The Paris Psalter 94:9 1 | on grimmnesse || fyrn ġāra | dydon | / on þǣm wrāðan dæġe || a |
The Metres of Boethius: Metre 29 5 | ldaþ betwuh / sibbe singale || | dydon | swa lange / swa hi gewenede || |
Waldere, Fragment II 23 | / mecum gemetaþ || swa ge me | dydon | / þeah mæg sige syllan || se |
Waldere B 24 | / mecum gemetað, || swa ge me | dydon. | / ðeah mæg sige syllan || se |
Genesis A 130 | ærest / þurh drihtnes word || | dæg | genemned / wlitebeorhte gesceaf |
Genesis A 133 | æt frymþe || forþbæro tid / | dæg | æresta || geseah deorc scead |
Genesis A 143 | ofer eorþan || þa com oþer | dæg | / leoht æfter þeostrum || heh |
Genesis B 684 | ce to || and speon hine ealne | dæg | / on þa dimman dæd || þæt h |
Genesis A 853 | || frea ælmihtig / ofer midne | dæg | || mære þeoden / on neorxnawa |
Exodus 47 | er becom / druron deofolgyld || | dæg | wæs mære / ofer middangeard | |
Exodus 542 | mma mæst || ofer middangeard / | dæg | dædum fah || drihten sylfa / o |
Daniel 158 | wearþ / þa eode daniel || þa | dæg | lyhte / swefen reccan || sinum |
Daniel 374 | end hergaþ || niht somod and | dæg | / and þec landa gehwilc || leo |
Christ and Satan 104 | e / dimme and deorce || ne her | dæg | lyhteþ / for scedes sciman || |
Christ and Satan 165 | miht || eala middaneard / eala | dæg | leohta || eala dream godes / ea |
Andreas 818 | eaw / þus andreas || ondlangne | dæg | / herede hleoþorcwidum || hali |
Andreas 1245 | reogan sceolde / swa wæs ealne | dæg | || oþþæt æfen com / sigetor |
Andreas 1274 | wæs eft swa ær || ondlangne | dæg | / swungen sarslegum || swat yþ |
Andreas 1385 | þe biþ a symble / of dæge on | dæg | || drohtaþ strengra / þa wear |
Andreas 1397 | bennum þurhdrifen || þendon | dæg | lihte / ongan þa geomormod || |
Elene 312 | strum geþancum || oþ þysne | dæg | / gangaþ nu snude || snyttro g |
Elene 46 | locan || ond þa þy þriddan | dæg | / ealles leohtes leoht || lifge |
Elene 258 | esylced || on þone seofeþan | dæg | / meþe ond meteleas || mægen |
Elene 783 | e ond mægene || þone mæran | dæg | / heortan gehigdum || in þam s |
Christ C 868 | d fere || foldbuende / se micla | dæg | || meahtan dryhtnes / æt midre |
Christ C 1054 | / monna gehygda || ac se mæra | dæg | / hreðerlocena hord || heortan |
Christ C 1064 | se egsan ðrea / ond se hearda | dæg | || ond seo hea rod / ryht arær |
Christ C 1656 | t butan gewinne / domeadigra || | dæg | butan ðeostrum / beorht blæde |
The Order of the World 83 | ofenede || se ðe teala cuðe / | dæg | wið nihte || deop wið hean / |
The Riming Poem 72 | ce ne mæg || ðonne flanhred | dæg | / nydgrapum nimeð || ðonne se |
The Panther 41 | gewelgad || on ðone ðriddan | dæg | / sneome of slæpe || sweghleo |
The Partridge 14 | uðe to dryhtne || ðenden us | dæg | scine / ðæt swa æðelne || e |
Guthlac B 1038 | se eahteðan || ende geseceð / | dæg | scriðende || ðonne dogor be |
Guthlac B 1098 | deorc ofer dugeðum || ða se | dæg | bicwom / on ðam se lifgenda || |
Guthlac B 1106 | ðelan tid / on ðone beorhtan | dæg | || blissum hremig / milde ond g |
Guthlac B 1141 | e sawelhus || com se seofeða | dæg | / ældum ondweard || ðæs ðe |
Guthlac B 1151 | wæs ða sihste tid / on midne | dæg | || wæs his mondryhtne / endedo |
Guthlac B 1256 | odnes ðrymcyme || oð ðisne | dæg | / leofast monna || nu ic for lu |
Guthlac B 1277 | a ðæs halgan wæs / ondlongne | dæg | || oð æfen forð / oroð up h |
Riddles 2 7 | ic sinc wege / ðurh hlutterne | dæg | || hondweorc smiða / gold ofer |
Riddles 20 7 | ic sinc wege / þurh hlutterne | dæg, | || hondweorc smiþa, / gold ofe |
Riddles 58 4 | ne fleogan mæg / ðurh scirne | dæg | || ne hie scip fereð / naca n |
The Wife's Lament 37 | ic sittan mot || sumorlangne | dæg | / ðær ic wepan mæg || mine w |
The Judgment Day I 19 | / droflic wite || ðær næfre | dæg | scineð / leohte of lyfte || ac |
The Judgment Day I 34 | ædan ðus deopne || sceal se | dæg | weorðan / ðæt we forð bera |
The Judgment Day I 50 | worulde || ær ðon se wlonca | dæg | / bodige ðurh byman || bryneha |
Azarias 99 | had || milde dryhten / ond ðec | dæg | ond niht || domfæst cyning / l |
The Husband's Message 50 | sigel rad geador / ear wyn ond | dæg | || aðe benemnan / ðæt he ða |
Riddles 75 2 | tne geseah || on swaðe feran / | dæg | nied lagu hægl || |
The Phoenix 334 | að || on marmstane / hwonne se | dæg | ond seo tid || dryhtum geeawe |
Juliana 495 | eah ic gesitte || sumerlongne | dæg | / eal ða earfeðu || ðe ic æ |
Juliana 694 | n / ðrymme micle || oð ðisne | dæg | / mid ðeodscipe || is me ðear |
Beowulf 485 | / drihtsele dreorfah || ðonne | dæg | lixte / eal bencðelu || blode |
Beowulf 731 | ðæt he gedælde || ærðon | dæg | cwome / atol aglæca || anra ge |
Beowulf 2115 | wa we ðær inne || ondlangne | dæg | / niode naman || oððæt niht |
Beowulf 2306 | an / drincfæt dyre || ða wæs | dæg | sceacen / wyrme on willan || no |
Beowulf 2399 | ellenweorca || oð ðone anne | dæg | / ðe he wið ðam wyrme || gew |
Beowulf 2646 | de / dæda dollicra || nu is se | dæg | cumen / ðæt ure mandryhten || |
Beowulf 2894 | ðæt eorlweorod / morgenlongne | dæg | || modgiomor sæt / bordhæbben |
Beowulf 3069 | an sceolde / swa hit oð domes | dæg | || diope benemdon / ðeodnas m |
Judith 28 | / swa se inwidda || ofer ealne | dæg | / dryhtguman sine || drencte mi |
The Paris Psalter 101:6 1 | cum fugele / / # / hwæt me ealne | dæg | || edwitspræce on / mine feond |
The Paris Psalter 117:22 1 | eall wundorlic / / # / þis ys se | dæg | || þe hine drihten us / wisfæ |
The Paris Psalter 139:2 1 | þe wom fremme / / # / þa ealne | dæg | || inwit and facen / hycgeaþ o |
The Paris Psalter 54:16 2 | eac on mergenne / and on midne | dæg | || mægene sæcge / and bodie | |
The Paris Psalter 55:1 2 | n me man tredeþ / and me ealne | dæg | || mid unrihte / fynd onfeohta |
The Paris Psalter 55:2 2 | feondas mine / doþ þæt ealne | dæg | || fram ærmergene / / # / forþo |
The Paris Psalter 55:4 4 | || sped folgie / æghwæs ealne | dæg | || eac ic swylce / on god driht |
The Paris Psalter 55:5 1 | ahwæþer / / # / hwæt me ealne | dæg | || mine agen word / sylfne soco |
The Paris Psalter 55:9 3 | || georne gelyfe / and ic ealne | dæg | || ecne drihten / wordum weorþ |
The Paris Psalter 60:5 1 | ne || þurh neod forhtaþ / / # / | dæg | byþ ofer dæge || þær byþ |
The Paris Psalter 60:5 3 | eac || wynnum iced / oþ þone | dæg | þe he || on drihtnes sceal / o |
The Paris Psalter 60:6 4 | hat || her agylde / of dæge on | dæg | || swa hit gedefe wese |
The Paris Psalter 67:19 2 | geleafe menn / wese of dæge on | dæg | || drihten user / se goda god | |
The Paris Psalter 70:7 4 | | wide mærsian / and þe ealne | dæg | || æghwær herian / / # / ne awe |
The Paris Psalter 70:14 3 | ust mæreþ / sægeþ þe ealne | dæg | || ece hælu / / # / forþon ic n |
The Paris Psalter 71:15 4 | wera cneoressa / and hine ealne | dæg | || eac bletsiaþ / / # / þonne |
The Paris Psalter 72:11 5 | hete nyste / and ic wæs ealne | dæg | || eac geswungen / wæs me leaw |
The Paris Psalter 72:11 6 | s me leawfinger || be leohtne | dæg | / / # / gif ic sylf cwæde || and |
The Paris Psalter 73:15 1 | ne || ealle adrigdest / / # / þu | dæg | settest || and deorce niht / sw |
The Paris Psalter 73:20 4 | se || edwita fela / þurh ealne | dæg | || oft aspræcon / / # / ne forgi |
The Paris Psalter 83:9 2 | is micle || to gebidanne / anne | dæg | mid þe || þonne oþera / on |
The Paris Psalter 85:3 2 | ic mægene to þe / þurh ealne | dæg | || elne cleopade / do þines sc |
The Paris Psalter 87:9 3 | to wuldres gode / þuruh ealne | dæg | || elne clypige / and mine hand |
The Paris Psalter 87:17 1 | tere gedrefde / / # / hi me ealne | dæg | || utan ymbsealdan / swa wæter |
The Paris Psalter 88:14 4 | m || neode swylce / beoþ ealne | dæg | || eac on blisse / and þine so |
The Paris Psalter 89:4 3 | || þon anlicast / swa geostran | dæg | || gegan wære / / # / and swa hi |
The Paris Psalter 90:6 3 | on þeostrum / oþþe on midne | dæg | || mære deoful / / # / fealleþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 62 | onlihteþ || oþþæt monnum | dæg | / sunne bringeþ || giond þas |
The Metres of Boethius: Metre 12 16 | and eastan || nænegum þuhte / | dæg | on þonce || gif sio dimme ni |
The Metres of Boethius: Metre 13 57 | on sige weorþeþ / ofer midne | dæg | || merecondel scyfþ / on ofdæ |
The Metres of Boethius: Metre 14 5 | im mon erigen scyle / æghwelce | dæg | || æcera þusend / þeah þes |
The Metres of Boethius: Metre 16 14 | ne wuhte þon ma || on wintra | dæg | / toteled tidum || þæt is til |
The Metres of Boethius: Metre 27 8 | tres gecyndes / nu he eow ælce | dæg | || onet toweard / ne magon ge g |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | eame þe near || þe on midne | dæg | / and þeah monnum þyncþ || |
The Metres of Boethius: Metre 29 22 | onum || forþæm he hæleþum | dæg | / bodaþ æfter burgum || breng |
The Metres of Boethius: Metre 29 24 | eltorht sunne || samad eallum | dæg | / is se forrynel || fæger and |
The Metres of Boethius: Metre 29 35 | þele tungol || emne gedæled / | dæg | and nihte || drihtnes meahtum |
The Battle of Brunanburh 21 | d || wesseaxe forþ / ondlongne | dæg | || eorodcistum / on last legdun |
The Coronation of Edgar 8 | naþ and cigaþ / pentecostenes | dæg | || þær wæs preosta heap / mi |
The Death of Edgar 9 | onga gewat / on þone eahteþan | dæg | || eadgar of life / beorna beah |
The Rune Poem 74 | an on bolde || bleadum oftast / | dæg | byþ drihtnes sond || deore m |
Solomon and Saturn 133 | m on fultum || færeþ æfter | dæg | d / fifmægnum full || fyr biþ |
Solomon and Saturn 226 | þ deop gesceaft || ne mot on | dæg | restan / neahtes neþyþ || cr |
Solomon and Saturn 316 | ge / þe deaþ abæde || ær se | dæg | cyme / þæt sie his calendcwid |
Solomon and Saturn 321 | eþ / dryhten heofona || þonne | dæg | styreþ / se sceall behealdan | |
Solomon and Saturn 324 | odes þrym || mid þy þe hit | dæg | biþ / þonne hine ymbegangaþ |
The Menologium 3 | lmihtig || on þy eahteoþan | dæg | / hælend gehaten || heofonrice |
The Menologium 13 | | to us cymeþ / þæne twelfta | dæg | || tireadige / hæleþ heaþuro |
The Menologium 60 | swa se witega sang / þis is se | dæg | || þæne drihten us / wisfæst |
The Menologium 74 | e gehyrste || þæt is healic | dæg | / bentiid bremu || swylce in bu |
The Menologium 140 | s || yrmenþeodum / hlafmæssan | dæg | || swa þæs hærfest cymþ / y |
The Menologium 167 | res fær || and þy seofoþan | dæg | / þæt acenned wearþ || cwena |
The Menologium 175 | æs || þeodum wide / emnihtes | dæg | || ylda bearnum / hwæt we weor |
The Menologium 180 | yþ / eorlum geywed || emnihtes | dæg | / and þæs embe twa niht || þ |
The Menologium 189 | m || samod ætgædere / on anne | dæg | || we þa æþelingas / fyrn ge |
The Menologium 202 | lan drihtnes / syþþan wintres | dæg | || wide gangeþ / on syx nihtum |
The Judgment Day II 71 | || gehyreð mid lustum / ac se | dæg | cymeð || ðonne demeð god / e |
The Lord's Prayer II 76 | | symle gelæstað / syle us to | dæg | || drihten ðine / mildse and m |
The Lord's Prayer II 97 | world / ðar man us tyhhað on | dæg | || twegen eardas / drihtenes ar |
The Gloria I 27 | manegum to helpe / ðone heahan | dæg | || healdað and freoðiað / ea |
The Gloria I 30 | gebod / on drihtnes namon || se | dæg | is gewurðod / and nu and symbl |
Fragment of Psalm 60 3 | hat || her agylde / of dæge on | dæg | || swa hit gedefe wese |
Fragment of Psalm 70 4 | | wide mærsian / and ðe ealne | dæg | || æghwær herian |
The Seasons for Fasting 60 | eond sidne wang / pentecostenes | dæg | || preostas nemnað / on ðam m |
The Seasons for Fasting 79 | um fæstenum || is se feorða | dæg | / and sixta samod || seofoða g |
The Battle of Maldon 196 | gedon hæfde / swa him offa on | dæg | || ær asæde / on þam meþels |
Genesis A 180 | wæf || sar ne wiste / earfoþa | dæl | || ne þær ænig com / blod of |
Genesis A 222 | / fison folcweras || se foldan | dæl | / brade bebugeþ || beorhtum st |
Genesis A 1453 | er famig sæ / deop þa gyta || | dæl | ænigne / grenre eorþan || ofg |
Genesis A 1499 | || and recene genam / on eallum | dæl | || æhtum sinum / þam þe him |
Genesis A 1614 | s || tuddor gefylled / unlytel | dæl | || eorþan gesceafta / swilce c |
Genesis A 2552 | ylce þær ymbutan || unlytel | dæl | / sidre foldan || geondsended w |
Andreas 570 | e þara wundra a / domagende || | dæl | nænigne / frætre þeode || be |
Andreas 1122 | sohton / duguþe ond eogoþe || | dæl | onfengon / lifes to leofne || h |
Andreas 1421 | || hild ne gesceode / ne lices | dæl | || lungre oþþeoded / ne synu |
Andreas 1474 | und / lice gelenge || ne laþes | dæl | / þurh dolgslege || dreore bes |
Andreas 1488 | / lytlum sticcum || leoþworda | dæl | / furþur reccan || þæt is fy |
The Fates of the Apostles 94 | an me on laste || lic eorþan | dæl | / wælreaf wunigean || weormum |
Elene 792 | ce / dream unhwilen || ond hira | dæl | scired / mid marian || þe on g |
A.2.6 793 | / drēam unhwīlen || and hira | dæl | sċīred / mid Marian, || þe o |
Elene 859 | e beþehte || biþ se þridda | dæl | / awyrgede womsceaþan || in þ |
A.2.6 860 | þeahte. || Biþ sē þridda | dæl, | / ā·wierġede wamm-sċaðan, |
Christ B 806 | gu-flodum bilocen || lifwynna | dæl | / feoh on foldan || ðonne fræ |
Christ C 1225 | omsceaðan || on ðone wyrsan | dæl | / fore scyppende || scyrede weo |
Christ C 1384 | lc || nysses ðu wean ænigne | dæl | / ðystra ðæt ðu ðolian sce |
Christ C 1531 | ran hond / ðæt on ðæt deope | dæl | || deofol gefeallað / in swear |
Christ C 1541 | ece cwealm / ne mæg ðæt hate | dæl | || of heoloðcynne / in sinneht |
The Fortunes of Men 67 | um eadwelan || sumum earfeða | dæl | / sumum geogoðe glæd || sumum |
Guthlac A 183 | e ðæs guðlaces / deorwyrðne | dæl | || dryhtne cennað / he him sig |
Guthlac A 247 | / monna weorudes || ac me mara | dæl | / in godcundum || gæstgerynum / |
Guthlac A 381 | orðan to eacan || min se eca | dæl | / in gefean fareð || ðær he |
Guthlac A 516 | d || sceolde he sares ða gen / | dæl | adreogan || ðeah ðe dryhten |
Guthlac B 1366 | des on upweg || nu se eorðan | dæl | / banhus abrocen || burgum in i |
Guthlac B 1368 | wælræste || ond se wuldres | dæl | / of licfæte || in leoht godes |
Deor 30 | ðæt sy endeleas || earfoða | dæl | / mæg ðonne geðencan || ðæ |
Deor 34 | wislicne blæd || sumum weana | dæl | / ðæt ic bi me sylfum || secg |
Riddles 28 1 | # Riddles 28 / / bið foldan | dæl | || fægre gegierwed / mid ðy h |
Riddles 55 4 | c searobunden || ond seolfres | dæl | / ond rode tacn || ðæs us to |
Riddles 58 9 | ange || toð nænigne / isernes | dæl | || eorðgræf pæðeð / wætan |
The Judgment Day I 32 | reccan / swa georne ðone godes | dæl | || swa he gearo stondeð / clæ |
The Judgment Day I 71 | mer || ne con he ðæs brogan | dæl | / yfles ondgiet || ær hit hine |
Riddles 60 10 | m wrixlan || ðæt is wundres | dæl | / on sefan searolic || ðam ðe |
Riddles 64 4 | | hægl ond ac / swylce ðryða | dæl | || ðorn ond eoh / gefeah feoh |
Riddles 72 15 | te || weorc ðrowade / earfoða | dæl | || oft mec isern scod / sare on |
Riddles 73 9 | frean || folme bysigo/ / /dlan | dæl | || gif his ellen deag / oððe |
The Phoenix 261 | on moldan || nemne meledeawes / | dæl | gebyrge || se dreoseð oft / æ |
A.3.6 64 | s wer, || ǣr hē āge wintra | dæl | / on weorold-rīċe. || Wita s |
The Wanderer 65 | wis || wer ær he age / wintra | dæl | in woruldrice || wita sceal g |
The Gifts of Men 7 | ghwylc mot / dryhtwuniendra || | dæl | onfon / ne bið ænig ðæs || |
Beowulf 621 | minga / duguðe ond geogoðe || | dæl | æghwylcne / sincfato sealde || |
Beowulf 1150 | sorge mændon / ætwiton weana | dæl | || ne meahte wæfre mod / forha |
Beowulf 1740 | æt him on innan || oferhygda | dæl | / weaxeð ond wridað || ðonne |
Beowulf 1752 | uldres waldend || weorðmynda | dæl | / hit on endestæf || eft gelim |
Beowulf 2028 | e mid ðy wife || wælfæhða | dæl | / sæcca gesette || oft seldan |
Beowulf 2068 | || hyldo ne telge / dryhtsibbe | dæl | || denum unfæcne / freondscipe |
Beowulf 2245 | a / hringa hyrde || hordwyrðne | dæl | / fættan goldes || fea worda c |
Beowulf 2843 | | biowulfe wearð / dryhtmaðma | dæl | || deaðe forgolden / hæfde æ |
Beowulf 3127 | / syððan orwearde || ænigne | dæl | / secgas gesegon || on sele wun |
Judith 292 | eneacen folc || oð se mæsta | dæl | / ðæs heriges læg || hilde g |
Judith 308 | r on greot gefeoll / se hyhsta | dæl | || heafodgerimes / assiria || e |
The Paris Psalter 104:7 3 | þisse eorþan || æghwylcne | dæl | / / # / he þæs on worulde || we |
The Paris Psalter 111:3 3 | ysse worulde || wunaþ ænig | dæl | / / # / leoht wæs on leodum || l |
The Paris Psalter 141:5 6 | dra || lande swylce / se gedefa | dæl | || drihten æghwær / / # / behea |
The Paris Psalter 72:21 3 | ygd || hyldu drihtnes / and ece | dæl | || awa to worulde / / # / forþan |
The Metres of Boethius: Metre 24 31 | soþes leohtes / habban þinne | dæl | || þonan an cyning / rume rics |
The Metres of Boethius: Metre 29 52 | eþ him behindan / hefig hrusan | dæl | || þeah hit hwilan ær / eorþ |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 | re / gif her inne sy || isernes | dæl | / hægtessan geweorc || hit sce |
A.6.43.4 18 | f hēr inne sīe || īsernes% | dæl, | / hæġtessan ġe·weorc, || hi |
Instructions for Christians 2 | | æhta þinra / þone teoðan | dæl; | || he getyþað þe / and he |
Instructions for Christians 252 | | ęce to medes / heofon-rices | dæl; | || þæt is hihta mæst, / þe |
Genesis A 130 | ǣrest / þurh dryhtnes word || | dæġ | ġe·nemned, / wlite-beorhte ġ |
Genesis A 133 | frymþe || forþ-bǣru tīd, / | dæġ | ǣresta; || ġe·seah deorc s |
Genesis A 143 | r eorðan || þā cōm ōðer | dæġ, | / lēoht aefter þīestrum. || |
Genesis B 684 | tō || and spēon hine ealne | dæġ | / on þā dimman dǣd || þæt |
Genesis A 853 | frēa æl-mehtiġ / ofer midne | dæġ, | || mǣre þēoden, / on neorxna |
A.1.2 47 | m, / druron dēoful-ġield. || | Dæġ | wæs mǣre / ofer middan-ġeard |
A.1.2 542 | mǣst || ofer middan-ġeard, / | dæġ | dǣdum fāh. || Dryhten selfa |
A.1.3 158 | . / Þā ēode Daniel, || þā | dæġ | līehte, / swefen reċċan || s |
A.1.3 374 | d herġaþ! || Niht samod and | dæġ, | / and þeċ landa ġe·hwelċ, |
A.1.4 104 | imne and% deorce. || Nē hēr | dæġ | līehteþ% / for sċædes sċī |
A.1.4 165 | Ēalā middan-ġeard! / Ēalā | dæġ | lēohta%! || Ēalā drēam Go |
A.2.1 818 | ’ / Þus Andreas || andlangne | dæġ | / herede hlēoðor-cwidum || h |
A.2.1 1245 | ĝan sċolde. / Swā wæs ealne | dæġ | || oþ·þæt ǣfen cōm / siġ |
A.2.1 1274 | æs eft swā ǣr || andlangne | dæġ | / swungen sār-sleĝum. || Swā |
A.2.1 1385 | biþ ā simble / of dæġe on | dæġ | || drohtaþ strengra.’ / Þā |
A.2.1 1397 | num þurh·drifen, || þenden | dæġ | līehte. / On·gann þā ġōmo |
A.2.6 312 | m ġe·þancum, || oþ þisne | dæġ. | / Gangaþ nū snūde, || snytru |
A.2.6 47 | can || and þā þȳ þriddan | dæġ | / ealles lēohtes lēoht || lib |
A.2.6 259 | sylċed || on þone seofoþan | dæġ, | / mēðe and metelēas, || (mæ |
A.2.6 784 | and mæġene || þone mǣran | dæġ, | / heortan ġe·hyġdum, || on |
Christ C 868 | e || fold-būende / sē miċela | dæġ | || meahtan dryhtnes / æt midre |
Christ C 1054 | ġe·hyġda, || ac sē mǣra | dæġ | / hreðer-locena hord, || heort |
Christ C 1064 | ġesan þrēa, / and sē hearda | dæġ | || and sēo hēa rōd, / riht |
Christ C 1656 | ġe·winne, / dōm-ēadiġra || | dæġ | būtan þīestrum, / beorht bl |
A.3.14 83 | node, || sē þe tela cūðe, / | dæġ | wiþ nihte, || dēop wiþ hē |
A.3.15 72 | e mæġ, || þonne flān-hred | dæġ | / nīed-grāpum nimeþ, || þon |
A.3.16 41 | elĝod%, || on þone þriddan | dæġ, | / snēome of slǣpe. || Swēġ- |
A.3.18 14 | e tō drihtne, || þenden ūs | dæġ | sċīene, / þæt swā æðelne |
Guthlac B 1038 | htoþan || ende ġe·sēċeþ / | dæġ | sċrīðende. || Þonne dōĝ |
Guthlac B 1098 | ofer duĝuþum. || Þā% sē | dæġ | be·cōm / on þām sē libbend |
Guthlac B 1106 | ðelan tīd / on þone beorhtan | dæġ | || blissum hrēmiġ, / milde an |
Guthlac B 1141 | wol-hus. || Cōm sē seofoþa | dæġ | / ieldum andweard, || þæs þe |
Guthlac B 1151 | æs þā sihste tīd / on midne | dæġ, | || wæs his mann-drihtne / ende |
Guthlac B 1256 | nes þrymm-cyme || oþ þisne | dæġ. | / Lēofost manna, || nū iċ fo |
Guthlac B 1277 | þæs hālĝan wæs / andlangne | dæġ | || oþ ǣfen forþ / oroþ up h |
A.3.22.20 7 | sinċ weġe / þurh hlūtorne | dæġ, | || hand-weorc smiða, / gold of |
A.3.22.58 4 | lēoĝan mæġ / þurh sċīrne | dæġ, | || ne hīe sċip fereþ, / naca |
A.3.23 37 | sittan% mōt || sumor-langne | dæġ, | / ðǣr iċ wēpan mæġ || mī |
A.3.24 19 | fliċ wīte, || ðǣr nǣfre | dæġ | sċīeneþ / lēohte of lyfte, |
A.3.24 34 | n þus dēopne? || Sċeal sē | dæġ | weorðan / þæt we forþ bera |
A.3.24 50 | rolde, || ǣr þon sē wlanca | dæġ | / bodie þurh bīeman || bryne- |
A.3.3 99 | , || milde drihten, / and þeċ | dæġ | and niht, || dōmfæst cyning |
A.3.4 334 | || on marm-stāne% / hwonne sē | dæġ | and sēo tīd || dryhtum ġe |
A.3.5 495 | ċ ġe·sitte || sumor-langne | dæġ, | / eall þā earfoþu || þe iċ |
A.3.5 694 | þrymme miċele || oþ þisne | dæġ | / mid þēodsċipe. || Is mē |
A.4.1 485 | t-sele drēor-fāh, || þonne | dæġ | līexte, / eall benċ-þelu || |
A.4.1 731 | hē ġe·dǣlde, || ǣr þon | dæġ | cōme, / atol āĝlǣċa, || ā |
A.4.1 2115 | ā we ðǣr inne || andlangne | dæġ | / nīede nāmon, || oþ·þæt |
A.4.1 2306 | inc-fæt dīere. || Þā wæs | dæġ | sċacen / wyrme on willan; || n |
A.4.1 2399 | en-weorca, || oþ þone ǣnne | dæġ | / þe hē wiþ þǣm wyrme || |
A.4.1 2646 | dǣda dollicra. || Nū is sē | dæġ | cumen / þæt ūre mann-drihten |
A.4.1 2894 | t eorl-weorod / morĝen-langne | dæġ | || mōd-ġōmor sæt, / bord-h |
A.4.1 3069 | sċolde. / Swā hit oþ dōmes | dæġ | || dēope be·nemdon / þēodna |
A.4.2 28 | wā sē inwidda || ofer ealne | dæġ | / dryht-guman sīne || drencte |
The Paris Psalter 101:6 1 | fuĝole. / / # / Hwæt, mē ealne | dæġ | || edwīt-sprǣċe% on% / mīne |
The Paris Psalter 117:22 1 | l wundorliċ. / / # / Þis is sē | dæġ | || þe hine drihten ūs / wīsf |
The Paris Psalter 139:2 1 | e wamm fremme. / / # / Þā ealne | dæġ | || inwitt and fācen / hyċġa |
The Paris Psalter 54:16 2 | ac on merġenne / and on midne | dæġ, | || mæġene seċġe / and bodie |
The Paris Psalter 55:1 2 | ē man tredeþ, / and mē ealne | dæġ | || mid unrihte / fīend on·feo |
The Paris Psalter 55:2 2 | ndas mīne, / dōþ þæt ealne | dæġ | || fram ǣr-merġenne. / / # / Fo |
The Paris Psalter 55:4 4 | spēd folĝie / ǣġhwæs ealne | dæġ; | || ēac iċ swelċe / on god dr |
The Paris Psalter 55:5 1 | wæðer. / / # / Hwæt, mē ealne | dæġ | || mīne āĝen word / selfne s |
The Paris Psalter 55:9 3 | ne ġe·līefe, / and iċ ealne | dæġ | || ēċne drihten / wordum weor |
The Paris Psalter 60:5 1 | || þurh nīed forhtaþ. / / # / | Dæġ | biþ ofer dæġe, || ðǣr bi |
The Paris Psalter 60:5 3 | c || wynnum īeced, / oþ þone | dæġ | þe hē% || on dryhtnes sċea |
The Paris Psalter 60:6 4 | hēr ā·ġielde / of dæġe on | dæġ, | || swā hit ġe·dēfe wese. |
The Paris Psalter 67:19 2 | ēafe menn; / wese of dæġe on | dæġ | || drihten ūser, / sē gōda g |
The Paris Psalter 70:7 4 | wīde mǣrsian / and þē ealne | dæġ | || ǣġhwǣr herġan. / / # / Ne |
The Paris Psalter 70:14 3 | mǣreþ, / sæġeþ þē ealne | dæġ | || ēċe hǣlu. / / # / For·þon |
The Paris Psalter 71:15 4 | ra cnēo-rissa / and hine ealne | dæġ | || ēac blētsiaþ. / / # / Þonn |
The Paris Psalter 72:11 5 | ete niste, / and iċ wæs ealne | dæġ | || ēac ġe·swungen, / wæs m |
The Paris Psalter 72:11 6 | ē lǣw-finger || be lēohtne | dæġ. | / / # / Ġif iċ self cwǣde || a |
The Paris Psalter 73:15 1 | alle ā·drīgdest%. / / # / Þū | dæġ | settest || and deorce niht, / s |
The Paris Psalter 73:20 4 | || ed·wīta fela / þurh ealne | dæġ | || oft ā·sprǣcon. / / # / Ne f |
The Paris Psalter 83:9 2 | le || tō ġe·bīdanne / ānne | dæġ | mid þē || þonne ōðerra / o |
The Paris Psalter 85:3 2 | mæġene tō þē / þurh ealne | dæġ | || elne clipode; / dō þīnes |
The Paris Psalter 87:9 3 | tō wuldres gode / þurh ealne | dæġ | || elne clipie / and mīne hand |
The Paris Psalter 87:17 1 | ·drēfde. / / # / Hīe mē ealne | dæġ | || ūtan ymb·sealdan, / swā w |
The Paris Psalter 88:14 4 | | nīede swelċe / bēoþ ealne | dæġ | || ēac on blisse / and þīne |
The Paris Psalter 89:4 3 | on anlīcost, / swā ġeostran | dæġ | || ġe·gan wǣre; / / # / And sw |
The Paris Psalter 90:6 3 | n þīestrum, / oþþe on midne | dæġ | || mǣre dēoful. / / # / Fealle |
A.5.6.11 62 | ehteþ, || oþ·þæt mannum | dæġ | / sunne brinġeþ || ġond þā |
A.5.6.12 16 | ēastan. || Nǣneĝum þūhte / | dæġ | on þance, || ġif sēo dimme |
A.5.6.13 57 | n siġe weorðeþ, / ofer midne | dæġ, | || mere-candel sċyfð / on of- |
A.5.6.14 5 | man erġan sċyle / ǣġhwelċe | dæġ | || æcera þūsend, / þēah þ |
A.5.6.16 14 | e wihte þon mā || on wintra | dæġ | / tō·teled tīdum, || þæt i |
A.5.6.27 8 | ·cyndes, / nū hē ēow ǣlċe | dæġ | || onet tō-weard? / Ne maĝon |
A.5.6.28 38 | ame þe nēar || þe on midne | dæġ, | / and þēah mannum þyncþ || |
A.5.6.29 22 | , || for·þǣm hē hæleþum | dæġ | / bodaþ aefter burgum, || bren |
A.5.6.29 24 | l-torht sunne || samod eallum | dæġ. | / Is sē fore-rynel || fǣġer |
A.5.6.29 35 | le tungol || emne ġe·dǣled / | dæġ | and nihte || dryhtnes meahtum |
A.6.10.1 21 | || West-Seaxe forþ / andlangne | dæġ | || ēorod-cystum / on lāst le |
A.6.10.3 8 | and ċīeġaþ / Pentecostenes | dæġ. | || Þǣr wæs prēosta hēap, |
A.6.10.4 9 | ġe·wāt / on þone eahtoþan | dæġ | || Ēadgār of līfe, / beorna |
A.6.12 74 | de% || blēadum oftost. / //D// | dæġ | biþ dryhtnes sand, || dēore |
A.6.13 189 | p ġe·sċeaft? || Ne mōt on | dæġ | restan, / nihtes nēðeþ, || c |
A.6.13 273 | dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē | dæġ | cyme / þæt sīe his cālend-c |
A.6.13 280 | s þrymm, || mid þȳ þe hit | dæġ | biþ. / Þonne hine ymbe·ganga |
A.6.14 3 | mehtiġ, || on þȳ eahtoþan | dæġ | / Hǣlend ġe·hāten, || heofo |
A.6.14 13 | tō ūs cymeþ, / þone twelfta | dæġ | || tīr-ēadiġe, / hæleþ hea |
A.6.14 60 | wītĝa sang: / ‘Þis is sē | dæġ | || þone drihten ūs / wīsfæs |
A.6.14 74 | hyrste; || þæt is hēalīċ | dæġ, | / bēn-tīd brēmu. || Swelċe |
A.6.14 140 | eormen-þēodum / hlāf-mæssan | dæġ. | || Swā þæs hærfest cymþ / |
A.6.14 167 | es fær || and þȳ seofoþan | dæġ | / þæt ā·cenned wearþ || cw |
A.6.14 175 | || þēodum wīde / efen-nihtes | dæġ, | || ielda bearnum. / Hwæt, we w |
A.6.14 180 | um ġe·īewed || efen-nihtes | dæġ. | / And þæs ymbe twā niht || |
A.6.14 189 | | samod æt·gædere / on ānne | dæġ. | || Wē þā æðelingas / fyrn |
A.6.14 202 | an dryhtnes. / Siþþan wintres | dæġ | || wīde gangeþ / on siex niht |
A.6.17 71 | ·hīereþ mid lustum? / Ac sē | dæġ | cymeþ || þonne dēmeþ God / |
A.6.21 27 | ĝum tō helpe. / Þone hēahan | dæġ | || healdaþ and friðiaþ / eal |
A.6.21 30 | od; / on dryhtnes nāmon || sē | dæġ | is ġe·weorðod. / And nū and |
A.6.31 60 | nd sīdne wang / Pente-costenes | dæġ | || prēostas nemnaþ, / on þǣ |
A.6.31 79 | m fæstenum || is sē feorþa | dæġ | / and siexta samod || seofoþa% |
A.6.9 198 | dōn hæfde. / Swā him Offa on | dæġ | || ǣr ā·sæġde / on þām m |
Genesis B 478 | and þīestre; || þæt wæs | dēaðes | bēam, / sē bær biteres fela. |
Genesis B 492 | and him þā ymb·ūtan / þone | dēaðes | bēam || þurh dēofles cræf |
Genesis B 528 | rnian hēt / þæt iċ on þone | dēaðes | bēam || be·droren ne wurde, |
Genesis B 593 | ·fenġ / ofer dryhtnes word || | dēaðes | bēames / weorcsumne wæstm. || |
Genesis B 646 | itere ġe·fylled; / þæt wæs | dēaðes | bēam || þe him drihten for |
Genesis B 720 | ĝan sċolde. / Hit wæs þēah | dēaðes | swefn || and dēofles ġe·sp |
Genesis A 922 | / þīnra dǣda ġe·dwild, || | dēaðes | bīdan, / and þurh wōp and h |
Genesis A 1037 | arft þū þē on·drǣdan || | dēaðes | brōĝan, / feorh-cwealm nū-ġ |
A.1.4 453 | gryre, / dimne% and deorcne || | dēaðes | sċuwan, / hātne helle grund, |
A.1.4 497 | s and nihtes, || hū hēo mē | dēaðes | cwealm, / rīċes rǣd-boran%, |
A.2.5 113 | sē þe for dryhtnes naman || | dēaðes | wolde / biteres onbierġan, || |
A.2.6 146 | eahte.’ || þā wurdon hīe | dēaðes | on wēnan, / ādes and ende-lī |
Christ A 118 | ; || synnum be·fealdne / deorc | dēaðes | sċadu% || drēoĝan sċoldon |
Christ C 1041 | t-folc tō dōme, || siþþan | dēaðes | bend / tō·līeseþ līf-fruma |
Guthlac A 224 | en þæt him drihten || þurh | dēaðes | cwealm / tō hira earfoþa || e |
Guthlac A 379 | ten dēmeþ. || Nis mē þæs | dēaðes | sorh. / Þēah min bān and bl |
Guthlac A 524 | bēga ġe·weald, / līfes and | dēaðes, | || þā hē lustum drēah / ēa |
Guthlac B 830 | ryre, / ne drēames dryre || ne | dēaðes | cyme, / ac hē on þām lande | |
Guthlac B 858 | don, / dēopra firena, || þurh | dēaðes | cwealm, / þe hīe unsnytrum || |
Guthlac B 972 | wyrht || fyllan sċolde / þurh | dēaðes | cyme, || dōmes hlēotan, / efe |
Guthlac B 1067 | htnes mīnes, || ne iċ þæs | dēaðes | hafu / on þās sēocnan tīd | |
A.3.34.93 32 | teppeþ on stīþ bord, || [] / | []dēaðes | d[] || þonne dæġ-candel, / s |
A.3.4 642 | , / dōm unbryċe. || Þeah hē | dēaðes | cwealm / on rōde trēow || ræ |
A.4.1 2269 | es and nihtes, || oþ·þæt | dēaðes | wielm / hrān æt heortan. || H |
A.4.1 2454 | | þonne sē ān hafaþ / þurh | dēaðes | nīed || dǣda ġe·fandod. / |
The Paris Psalter 106:9 2 | trum || þraĝe sǣton / and on | dēaðes | sċuan || deorcum lifdon, / ġe |
The Paris Psalter 106:13 2 | um || þonan ā·lǣde / and of | dēaðes | sċuan || deorcum ġe·nerede |
The Paris Psalter 114:3 1 | ār mē ymb·sealde || swylde | dēaðes, | / and mē frecne æt-feah || fy |
The Paris Psalter 54:4 2 | and mē fealleþ on || fyrhtu | dēaðes. | / / # / Eġesa mē and fyrhtu || |
The Paris Psalter 72:3 1 | on firene. / / # / For·þon hira | dēaðes | biþ || deorc ende-stæf, / ne |
The Paris Psalter 87:6 2 | r wæs deorc þīestru || and | dēaðes | sċua. / / # / Þǣr mē wæs ier |
A.5.6.27 6 | eald nafaþ? / Hwȳ ġe· þæs | dēaðes | || þe ēow drihten ġe·sċ |
A.6.13 242 | ·hwæs || fæder and mōdor, / | dēaðes | dohtor? || Ac tō·hwon droht |
A.6.17 14 | n% tīd, / þæs dimman cyme || | dēaðes | on eorðan. / Iċ on·drǣde m |
A.6.17 266 | iþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne | dēaðes | gryre / ne iermþ ne agnes || n |
Genesis B 325 | and and brade ligas || swilce | eac | þa biteran recas / þrosm and |
Genesis B 386 | ne hige cuþe / and þæt wiste | eac | || weroda drihten / þæt sceol |
Genesis B 754 | t lig to þe / hate hweorfan || | eac | is hearm gode / modsorg gemacod |
Genesis A 925 | icel || sunu and dohtor / abead | eac | adame || ece drihten / lifes le |
Genesis A 1126 | hund wintra # || / and þritig | eac | || þa he þas woruld / þurh g |
Genesis A 1162 | æþelinga rim / and feowertig | eac | || feorum geicte / enoses sunu |
Genesis A 1165 | þa he woruld ofgeaf / and tyne | eac | || þa his tiddæge / under rod |
Genesis A 1186 | a || on woruldrice / and syxtig | eac | || þa seo sæl gewearþ / þæ |
Genesis A 1193 | he forþ gewat / and nigonhund | eac | || nihtgerimes / wine frod wint |
Genesis A 1217 | e || þa he woruld ofgeaf / and | eac | þreo hund || þrage siþþan |
Genesis A 1232 | || werodes aldor / and fif hund | eac | || heold þæt folc teala / bea |
Genesis A 1372 | ende / regn from roderum || and | eac | rume let / willeburnan || on wo |
Genesis A 1440 | | horde onfengon / and æþelum | eac | || eorþan tudres / sunu lamech |
Genesis A 1601 | en æfter flode || and fiftig | eac | þa he forþ gewat / siþþan h |
Genesis A 1742 | ntig || geteled rime / and fife | eac | || þa he forþ gewat / misseru |
Genesis A 2042 | || eahtatiene / and þreo hund | eac | || þeodenholdra / þara þe he |
Genesis A 2502 | ssum folcum || freond ænigne / | eac | þissum idesum || þe we her |
Genesis A 2721 | orcþeos || spræc þa wordum | eac | / to abrahame || æþelinga hel |
Exodus 245 | læstan wolde / mod mid aran || | eac | þan mægnes cræft / garbeames |
Exodus 374 | en cunnon / snottor sæleoda || | eac | þon sæda gehwilc / on bearm s |
Exodus 381 | gla god / naman niwan asceop || | eac | þon neah and feor / halige hea |
Exodus 514 | meredeaþ geswealh / spelbodan | eac | || se þe sped ahte / ageat gyl |
Exodus 546 | dor / þær is leoht and lif || | eac | þon lissa blæd / dugoþ on dr |
Daniel 68 | || eft siþedon / and gelæddon | eac | || on langne siþ / israela cyn |
Daniel 271 | ne / ealle æfæste þry || him | eac | þær wæs / an on gesyhþe || |
Daniel 288 | e || and gesigefæste / swa þu | eac | sylfa eart # || / syndon þine |
Daniel 296 | ifgende / worhton on worulde || | eac | þon wom dyde / user yldran || |
Daniel 506 | | eallum heolde / swylce fuglas | eac | || heora feorhnere / on þæs b |
Daniel 512 | n deor || on weg fleon / swylce | eac | þa fugolas || þonne his fyl |
Daniel 518 | bleda || þonne god sylle / het | eac | gebindan || beam þone miclan |
Christ and Satan 19 | cer þe on bæcling / wite þu | eac | awyrgda || hu wid and sid / hel |
Andreas 584 | þe / worde awehte || swylce he | eac | wundra feala / cynerof cyþde | |
Andreas 1592 | e bisencte / ach þæs weorodes | eac | || þa wyrrestan / faa folcscea |
The Fates of the Apostles 23 | an || gealgan þehte / hwæt we | eac | gehyrdon || be iohanne / æglæ |
The Fates of the Apostles 50 | as leasan godu / swylce thomas | eac | || þriste geneþde / on indea |
Dream of the Rood 92 | weard / swylce swa he his modor | eac | || marian sylfe / ælmihtig god |
Elene 3 | geteled rimes / swylce þritig | eac | || þinggemearces / wintra for |
Elene 302 | a ymbsealde synt || mid syxum | eac | / fiþrum gefrætwad || fægere |
Elene 567 | n byrig / heht hire þa aras || | eac | gebeodan / constantinus || þæ |
Elene 839 | os world || eall gewiteþ / ond | eac | swa some || þe hire on wurdo |
Christ A 93 | had / mund minne geheold || ond | eac | modor gewearð / mære meotudes |
Christ A 136 | a cyning || ond ðone clænan | eac | / sacerd soðlice || sægdon to |
Christ A 145 | foldan mægðe / swylce grundas | eac | || gæstes mægne / siðe gesec |
Christ A 282 | ce ða hyhstan || on heofonum | eac | / cristes ðegnas || cweðað o |
Christ A 301 | / efne unwemme || a gehealdan / | eac | we ðæt gefrugnon || ðæt g |
Christ B 662 | d englum || ece staðelas / ond | eac | monigfealde || modes snyttru / |
Christ B 790 | eahðu || huru ic wene me / ond | eac | ondræde || dom ðy reðran / |
Christ C 943 | oden || bið ðær his ðegna | eac | / hreðeadig heap || halge sawl |
Christ C 1107 | o gode || ongietan woldan / ond | eac | ða ealdan wunde || ond ða o |
Christ C 1124 | folmum areahtum || ond fystum | eac | / ond ymb his heafod || heardne |
Christ C 1143 | æfter foldan / ond seo eorðe | eac | || egsan myrde / beofode on bea |
Christ C 1152 | gesceafta scircyning || hwæt | eac | scyldge men / gesegon to soðe |
Christ C 1159 | od / heoldon on hreðre || hell | eac | ongeat / scyldwreccende || ðæ |
Christ C 1163 | wlum sorge toglidene || hwæt | eac | sæ cyðde / hwa hine gesette | |
Christ C 1169 | rean fet || flode bisencan / ge | eac | beamas onbudon || hwa hy mid |
Christ C 1181 | eorðan gecynda / ond heofones | eac | || heahgetimbro / eall fore ða |
Christ C 1258 | enerede || from niðcwale / ond | eac | forgeaf || ece dreamas / bið h |
Christ C 1276 | lic / ond ðæt ællbeorhte || | eac | sceawiað / heofonengla here || |
Christ C 1383 | ite me gelicne || geaf ic ðe | eac | meahta sped / welan ofer widlon |
Christ C 1457 | | hearde gefæstnad / meaht her | eac | geseon || orgete nu gen / on mi |
Guthlac A 166 | etla || ond symbeldaga / swylce | eac | idelra || eagena wynna / gierel |
Guthlac A 206 | / cwædon ðæt him guðlac || | eac | gode sylfum / earfeða mæst || |
Guthlac A 300 | a ealle || ut abanne / ond eow | eac | gewyrce || widor sæce / ge her |
Guthlac B 1182 | inne / on ecne eard || ond hyre | eac | gecyð / wordum minum || ðæt |
Guthlac B 1192 | / eades mid englum || ðu hyre | eac | saga / ðæt heo ðis banfæt | |
Guthlac B 1374 | neotan / blædes ond blissa || | eac | ðe abeodan het / sigedryhten m |
Wulf and Eadwacer 12 | n to ðon || wæs me hwæðre | eac | lað / wulf min wulf || wena me |
Riddles 36 12 | nnes || hundes ond fugles / ond | eac | wifes wlite || ðu wast gif |
Riddles 4 40 | eagol ðing || dyre bihealdan / | eac | ic under eorðan || eal sceaw |
Riddles 40 41 | agol þing || dyre bihealdan; / | eac | ic under eorþan || eal sceaw |
The Wife's Lament 44 | abban sceal / bliðe gebæro || | eac | ðon breostceare / sinsorgna ge |
The Descent into Hell 47 | ias / heahfædra fela || swylce | eac | hæleða gemot / witgena weorod |
The Descent into Hell 98 | stum || to bonan honda / sculon | eac | to ussum feondum || freoðo w |
The Lord's Prayer I 5 | ræred under rodores hrofe || | eac | ðon on rumre foldan / syle us |
Azarias 10 | geswiðde || ond gesigefæste / | eac | ðine willan || in woruldsped |
Azarias 17 | ifgende / worhton in worulde || | eac | ðon wom dydon / yldran usse || |
Azarias 45 | meaht || nu ðec caldeas / ond | eac | fela folca || gefregen habban |
Azarias 83 | al siððan / wyrt onwæcnan || | eac | ðon wudubearwas / tanum tydra |
Riddles 63 12 | | /an on leohte / // || / swylce | eac | bið sona || / /r/ /te getacna |
The Phoenix 375 | ond swæs fæder || ond symle | eac | / eft yrfeweard || ealdre lafe / |
Juliana 297 | wordum styrde / unryhtre æ || | eac | ic gelærde / simon searoðoncu |
Juliana 307 | inum larum / swylce ic egias || | eac | gelærde / ðæt he unsnytrum | |
Juliana 475 | asta wearð / siðast gesyne || | eac | ic sume gedyde / ðæt him banl |
Juliana 679 | ær ðritig wæs / ond feowere | eac | || feores onsohte / ðurh wæge |
The Seafarer 119 | we ðider cumen / ond we ðonne | eac | tilien || ðæt we to moten / i |
Beowulf 97 | atas / leomum ond leafum || lif | eac | gesceop / cynna gehwylcum || ð |
Beowulf 388 | | samod ætgædere / gesaga him | eac | wordum || ðæt hie sint wilc |
Beowulf 433 | || heorot fælsian / hæbbe ic | eac | geahsod || ðæt se æglæca / |
Beowulf 1683 | res scyldig || ond his modor | eac | / on geweald gehwearf || worold |
Beowulf 2776 | nd discas / sylfes dome || segn | eac | genom / beacna beorhtost || bil |
Judith 18 | fter bencum gelome || swylce | eac | bunan ond orcas / fulle fletsit |
Judith 295 | eawen / wulfum to willan || ond | eac | wælgifrum / fuglum to frofre | |
Judith 337 | d ond swatigne helm || swylce | eac | side byrnan / gerenode readum g |
Judith 343 | rðe on moldan rice || swylce | eac | mede on heofonum / sigorlean in |
Judith 348 | as ond rume grundas || swylce | eac | reðe streamas / ond swegles dr |
The Paris Psalter 101:4 3 | | mannes folmum / is min heorte | eac | || hearde geswenced / forþon i |
The Paris Psalter 101:4 7 | || heortan getenge / ætfeolen | eac | min ban || flæsce minum / / # / |
The Paris Psalter 101:5 2 | e on westene wunaþ || wat ic | eac | swiþe geare / þæt ic genemne |
The Paris Psalter 101:20 2 | || feorran togædere / and ricu | eac | || þæt hraþe drihtne / ful h |
The Paris Psalter 102:7 3 | mænige tid / swylce his willan | eac | || werum israhela / / # / mildheo |
The Paris Psalter 102:21 2 | rihten / on his agenum stede || | eac | bletsige / þær him his egsa | |
The Paris Psalter 103:4 1 | wætra þryþe / / # / he wolcen | eac | || worhte and sette / þæt he |
The Paris Psalter 103:11 2 | alle drincaþ / bidaþ assan || | eac | on þurste / ofer þan heofonfu |
The Paris Psalter 103:14 1 | rhtest || to wraþe manna / / # / | eac | þu him of eorþan || ut alæ |
The Paris Psalter 103:15 1 | blissaþ / / # / ele andwlitan || | eac | gescyrpeþ / and hlaf trymeþ | |
The Paris Psalter 103:23 3 | ylfa worhtest / is þeos eorþe | eac | || eall gefylled / þinra gesce |
The Paris Psalter 103:25 5 | e drihten / ætes on eorþan || | eac | wilniaþ / / # / and him gesomnad |
The Paris Psalter 103:28 2 | eorþaþ / geedniwad || and þu | eac | scyppest / eorþan ansyne || ea |
The Paris Psalter 103:31 2 | e / singe soþlice || and secge | eac | / þenden ic wunige || on worul |
The Paris Psalter 104:5 3 | wundur unlytel / and his muþes | eac | || mære domas / / # / hwæt he a |
The Paris Psalter 104:9 2 | to abrahame / and to isaace || | eac | gesohte / and gleawlice || iaco |
The Paris Psalter 104:21 3 | | feodan swyþe / and his esnum | eac | || inwit fremedan / / # / þa he |
The Paris Psalter 104:22 3 | || samod ætgædere / and aaron | eac | || þone he ær geceas / / # / he |
The Paris Psalter 105:14 3 | ma bysmrian / and aaron mid || | eac | þone halgan / / # / þa eorþe t |
The Paris Psalter 105:20 3 | | geseon woldan / ne his wordum | eac | || woldan gelyfan / ac hi grane |
The Paris Psalter 105:25 1 | ehwam || and on cneorisse / / # / | eac | hi gefremedan || oþer bysmer |
The Paris Psalter 106:7 2 | ihtnes / ealle andettaþ || and | eac | sæcgeaþ / mycel wundur hys || |
The Paris Psalter 106:14 2 | rihtnes / ealle andettan || and | eac | cweþan / mycel wundur his || o |
The Paris Psalter 106:34 2 | ne mere / and swylce eorþan || | eac | butan wætre / on utgange || æ |
The Paris Psalter 107:2 4 | earpan swylce / on ærmergen || | eac | gecweme / / # / ic þe andette || |
The Paris Psalter 108:29 2 | drihtnes / ealle andette || and | eac | swylce / hine on midle || manna |
The Paris Psalter 112:4 3 | leþa cynnes / is ofer heofenas | eac | || ahafen his wuldur / / # / hwyl |
The Paris Psalter 113:19 1 | um geheold / / # / aarones hus || | eac | on dryhten / leofne gelyfdan || |
The Paris Psalter 113:21 4 | earn israheles / aarones hus || | eac | gebletsadest / þu gebletsadest |
The Paris Psalter 117:3 1 | lde / / # / cweþe aarones hus || | eac | þæt sylfe / he ys se goda god |
The Paris Psalter 117:12 2 | n bitere || oþþe þu bærne | eac | / þornas þyre || þicce fyre / |
The Paris Psalter 117:14 2 | and herenes heah || and he me | eac | / ys a to worulde || worden on |
The Paris Psalter 117:19 1 | me sniome duru || soþfæstra | eac | / þær ic gange inn || gode an |
The Paris Psalter 117:28 1 | wurde me || wis to hælu / / # / | eac | ic andette || eceum dryhtne / f |
The Paris Psalter 118:34 1 | ymble mote / / # / syle me andgit | eac | || þæt ic æ þine / smeage m |
The Paris Psalter 118:82 1 | rywade / / # / eagan me swylce || | eac | teoredon / þær on þinre spr |
The Paris Psalter 118:106 1 | inre / / # / ic aþas swor || and | eac | hycge / þæt ic soþne dom || |
The Paris Psalter 118:124 2 | l milde mod || and me mægene | eac | / þin soþfæst word || sylfa |
The Paris Psalter 118:126 1 | is is wynne tid || þæt man | eac | wel do / drihten ure || ne læt |
The Paris Psalter 118:137 1 | s soþfæst || synd his domas | eac | / reþe mid ræde || rihte gecy |
The Paris Psalter 118:143 4 | ne bebodu || efnde and læste / | eac | on minum mode || hi metegade |
The Paris Psalter 118:148 1 | truwade / / # / þe eagan mine || | eac | forecoman / on ærmergen || ic |
The Paris Psalter 120:2 1 | æt þearfe / / # / is min fultum | eac | || fæger æt drihtne / se þe |
The Paris Psalter 126:2 1 | aþeliaþ / / # / nymþe gehealde | eac | || halig drihten / ceastre mid |
The Paris Psalter 126:4 2 | | swiþe leofum / þæt is yrfe | eac | || ecean drihtnes / and herde b |
The Paris Psalter 127:6 2 | lde bletsige || and þu bruce | eac | / on hierusalem || goda gehwylc |
The Paris Psalter 128:1 2 | guþe / cweþan israhelas nu || | eac | þæt sylfe / oft me fuhtan to |
The Paris Psalter 128:6 4 | drihten / and ofer eow wese || | eac | his bletsung / we eow neodlice |
The Paris Psalter 129:2 1 | hyre / / # / wesan þine earan || | eac | gehyrende / and beheldende || m |
The Paris Psalter 131:17 2 | lu / georne gegyrwe || and gode | eac | / his þa halgan her || habbaþ |
The Paris Psalter 131:19 1 | cuþne wat / / # / ic his feondas | eac | || facne gegyrwe / mid scame sw |
The Paris Psalter 134:10 2 | de folc || þearle manige / and | eac | acwealde || cyningas strange / |
The Paris Psalter 134:12 2 | l israhelum / and heora yrfe || | eac | his folce / / # / ys þin nama dr |
The Paris Psalter 135:2 1 | byþ || wis and mildheort / / # / | eac | ic andette || þam þe ece is |
The Paris Psalter 135:19 1 | || cyningas mycle / / # / and he | eac | ofsloh || æþele cyningas / we |
The Paris Psalter 135:26 1 | wraþe || wæron ealle / / # / he | eac | afedeþ || flæscea æghwylc / |
The Paris Psalter 136:1 2 | dig byþ se þe nimeþ || and | eac | seteþ / þær we sittaþ || an |
The Paris Psalter: Psalm 136 2 | ær forgeafe / and us eallum || | eac | gesealdest |
The Paris Psalter 137:2 1 | inge || swiþe geneahhige / / # / | eac | ic þin tempel || tidum weor |
The Paris Psalter 138:2 1 | þdest / / # / and mine geþohtas | eac | || þriste oncneowe / feorran o |
The Paris Psalter 138:3 2 | eall oncneowe / þa ærestan || | eac | þa nehstan / þu me gehiwadest |
The Paris Psalter 138:4 2 | isdom eall / se is beutan me || | eac | gestrangod / ne mæg ic him on |
The Paris Psalter 139:10 1 | ilce sceal || on gesittan / / # / | eac | hi feallaþ on || fyres glede |
The Paris Psalter 141:5 1 | e || ongitan wolde / / # / þa me | eac | frecne fram || fleam gedydan / |
The Paris Psalter 142:12 5 | feondas || fæcne todrife / and | eac | forleose || laþra gehwylcne / |
The Paris Psalter 143:11 2 | | hælu cyningum / þu alysdest | eac | || leofne dauid / þinne agenne |
The Paris Psalter 143:17 3 | | swiþe genihtsum / heora oxan | eac | || ungemete fætte / / # / ne hre |
The Paris Psalter 144:4 3 | wordum georne / and þine mihte | eac | || micle sæcgeon / / # / mycel m |
The Paris Psalter 144:8 2 | and mannþwære / and geþyldig | eac | || þearle mildheort / / # / swyl |
The Paris Psalter 144:13 3 | aldest eallum / is þin anweald | eac | || ofer eorþware / of cynne on |
The Paris Psalter 145:7 5 | nd him lif geofeþ / and blinde | eac | || bealde drihten / on heora ea |
The Paris Psalter 146:3 1 | | of israhelum / / # / se hæleþ | eac | || heortan geþræste / and heo |
The Paris Psalter 147:8 1 | rþeþ sniome / / # / he his word | eac | || ær mid wisdome / godum iaco |
The Paris Psalter 147:8 3 | ra foresægde / and israhele || | eac | his domas / / # / ne dyde he ahw |
The Paris Psalter 148:11 1 | m gescyrped / / # / eorþcyningas | eac | || ealle swylce / þe folcum he |
The Paris Psalter 149:2 1 | ahhe / / # / israhelas on hine || | eac | blissien / and sione bearn || s |
The Paris Psalter 54:1 3 | d me holdlice || and gehyr me | eac | / / # / grimme ic eom begangen || |
The Paris Psalter 54:12 3 | teow lustum || and wyt gelome | eac | / æton swetne mete || samed æ |
The Paris Psalter 54:16 1 | drihten / / # / ic on æfenne || | eac | on mergenne / and on midne dæg |
The Paris Psalter 54:18 1 | hyreþ god || and hi gehyneþ | eac | / þe ær worulde wæs || and n |
The Paris Psalter 55:4 4 | folgie / æghwæs ealne dæg || | eac | ic swylce / on god drihten || g |
The Paris Psalter 56:10 2 | erium / and ic on ærmergene || | eac | arise / and min hearpe || herig |
The Paris Psalter 56:11 2 | frine drihten / ecne andete || | eac | geond þeode / sealmas singe || |
The Paris Psalter 58:3 3 | cne ofþryhtun / and me strange | eac | || stundum ongunnon / ne me unr |
The Paris Psalter 58:3 5 | || awiht wistan / ne ic firene | eac | || fremde drihtne / / # / gif ic |
The Paris Psalter 58:13 3 | ard || manna cynnes / and ealra | eac | || eorþan gemæru / / # / hi on |
The Paris Psalter 58:14 2 | || eft gecyrraþ / and heardne | eac | || hungor þoliaþ / swa hundas |
The Paris Psalter 59:7 3 | s hyhtes hwer / and ic aþenige | eac | || on idumea / min gescy sende |
The Paris Psalter 59:8 3 | a wyle swylce me / in idumea || | eac | gelædan / / # / ac ne eart þu s |
The Paris Psalter 60:5 2 | defe cynincg / beoþ his winter | eac | || wynnum iced / oþ þone dæg |
The Paris Psalter 62:7 3 | ge / and on ærmergen on þe || | eac | gewene / forþon þu me on fult |
The Paris Psalter 62:10 2 | re habban || and hine heriaþ | eac | / ealle þa þe on hine || aþa |
The Paris Psalter 63:9 3 | ote geweneþ / and hine heriaþ | eac | || heortan clæne |
The Paris Psalter 65:2 3 | ice || wide geond eorþan / and | eac | on menigeo || mægenes þines |
The Paris Psalter 65:3 3 | || ecne drihten / and þe singe | eac | || secge geneahhie / þæt þin |
The Paris Psalter 65:4 2 | hten worhte || synt his domas | eac | / swiþe egeslice || ofer eall |
The Paris Psalter 65:10 3 | e standeþ / settest us mænige | eac | || men ofer heafod / / # / we þu |
The Paris Psalter 66:1 1 | tig drihten || and us on mode | eac | / gebletsa nu || beorhte leohte |
The Paris Psalter 66:6 3 | liþe drihten / and user god || | eac | bletsige / hæbbe his egesan ea |
The Paris Psalter 67:20 3 | helpe usser / and us æt deaþe | eac | || drihten gehealde / / # / hwæ |
The Paris Psalter 67:25 2 | on geogoþe / and ealdormenn || | eac | of iudan / þe latteow wæs || |
The Paris Psalter 67:25 4 | forþ þara leoda / and ealdras | eac | || of zabulone / and neptalim | |
The Paris Psalter 68:9 2 | llenwod / æt ormæte || and me | eac | fela / þinra edwita || on gefe |
The Paris Psalter 68:20 2 | it feala / and yrmþu mænig || | eac | aræfnede / næfde eorla þæs |
The Paris Psalter 68:22 1 | wisce / / # / syn hiora eagan || | eac | adimmad / þæt hi geseon ne ma |
The Paris Psalter 68:23 3 | e heora bæc swylce || abeged | eac | / / # / ageot ofer hi || þin þ |
The Paris Psalter 68:24 2 | æt grame yrre / and æbylignes | eac | || yrres þines / hi forgripe | |
The Paris Psalter 68:27 1 | / syn hi adilgad || of gedefra | eac | / þæra lifigendra || leofra b |
The Paris Psalter 68:33 2 | holdlice || nyle he gehæfte | eac | / on heora neode || na forhycga |
The Paris Psalter 69:4 1 | hogedon / / # / and heora æfstu | eac | || ealle sceamien / þe me word |
The Paris Psalter 70:12 1 | fultum / / # / beoþ gedrette || | eac | gescende / þa mine sawle ær | |
The Paris Psalter 70:21 3 | sigora wealdend / and min sawl | eac | || þa þu sylf lysdest / / # / s |
The Paris Psalter 71:3 1 | de mid dome / / # / onfon beorgas | eac | || beorhtre sibbe / on þinum f |
The Paris Psalter 71:3 3 | || fægere blisse / and geswyru | eac | || soþum dædum / / # / on his s |
The Paris Psalter 71:10 4 | æþele bringaþ / of arabia || | eac | of saba / ealle him leoda || la |
The Paris Psalter 71:13 1 | he helpeþ þearfan || swylce | eac | wædlan / and he þearfigendra |
The Paris Psalter 71:14 1 | of mansceatte || and of mane | eac | / sniome hiora sawle || softe a |
The Paris Psalter 71:15 4 | oressa / and hine ealne dæg || | eac | bletsiaþ / / # / þonne æþele |
The Paris Psalter 72:11 5 | ste / and ic wæs ealne dæg || | eac | geswungen / wæs me leawfinger |
The Paris Psalter 72:12 1 | ic sylf cwæde || and sæcge | eac | / swa þe bearn weorþaþ || ge |
The Paris Psalter 73:6 2 | bærndan / and on eorþstede || | eac | gewemdan / þæt þinum naman g |
The Paris Psalter 73:10 2 | ldres ansyne / æfre fram us || | eac | þa swyþran hand / of þinum s |
The Paris Psalter 73:14 1 | yþþan to mose / / # / þu sylfa | eac | || toslite wyllas / and hlynnen |
The Paris Psalter 73:20 2 | em þine nu / ealde intingan || | eac | wes gemyndig / hu þe unwise || |
The Paris Psalter 74:2 3 | cast mæg || befon wordum / and | eac | soþ || symble deme / / # / eorþ |
The Paris Psalter 76:4 3 | d worden / wæron eagan mine || | eac | mid wæcceum / werded swyþe || |
The Paris Psalter 76:12 2 | on foldan || þu wiþferedes | eac | / israhela bearn || of ægyptum |
The Paris Psalter 77:14 3 | ur mære / and on campotanea || | eac | mid soþe / / # / he sæ toslat | |
The Paris Psalter 77:27 1 | and þa affricum / / # / him þa | eac | feoll ufan || flæsc to genih |
The Paris Psalter 77:30 4 | e swultan / æþele israhela || | eac | forwurdan / / # / in eallum hi þ |
The Paris Psalter 77:32 2 | idle / and heora geara gancg || | eac | unnytte / / # / þonne he hi sare |
The Paris Psalter 77:41 2 | costodan / and israhela god || | eac | abulgan / / # / na gemynd hæfdan |
The Paris Psalter 77:45 2 | | hundes fleogan / and hi ætan | eac | || yfle tostan / hæfdan hi eal |
The Paris Psalter 77:48 1 | edigean / / # / sealde heora neat | eac | || swylce hæglum / and heora |
The Paris Psalter 77:62 2 | eorde under ecge / and his yrfe | eac | || eall forhogode / / # / heora g |
The Paris Psalter 77:63 1 | forhogode / / # / heora geoguþe | eac | || grimme lige / fyr fæþmade |
The Paris Psalter 77:66 1 | das sloh || and him ætfæste | eac | / ece edwit || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 79:2 2 | erubin / æteow fore effraim || | eac | mannasse / and beniamin || nu w |
The Paris Psalter 81:3 2 | | domas soþe / and eadmedum || | eac | þæt sylfe / wædlum and þear |
The Paris Psalter 82:6 2 | in idumea / and ismæhelita || | eac | synt moabes / ammon and ammalec |
The Paris Psalter 82:13 1 | / / # / ealle beoþ georette || | eac | gescende / and on weoruldlife | |
The Paris Psalter 83:2 3 | igendan || leofan drihten / him | eac | spedlice || spearuwa hus begy |
The Paris Psalter 84:1 2 | / foldan fæle || and afyrdest | eac | / of iacobe || þa graman hæft |
The Paris Psalter 84:4 2 | hten / and þin yrre fram us || | eac | oncyrre / þæt þu us ne weor |
The Paris Psalter 85:5 2 | drihten / min agen gebed || and | eac | beheald / hu ic stefne to þe | |
The Paris Psalter 86:2 3 | si cymast || ceastra drihtnes / | eac | ic gemyndige || þa mæran ra |
The Paris Psalter 87:18 2 | nd þa nehstan / and mine cuþe | eac | || cwicu geyrmdest |
The Paris Psalter 88:4 3 | clic standeþ / and þa halgan | eac | || hergeaþ on cyricean / þine |
The Paris Psalter 88:11 3 | aman þinum / hi mid strencgþe | eac | || upp ahebbaþ / þinne swiþr |
The Paris Psalter 88:14 4 | de swylce / beoþ ealne dæg || | eac | on blisse / and þine soþfæst |
The Paris Psalter 88:16 2 | rihten / and israhela cyning || | eac | se halga / / # / þonne þu ofer |
The Paris Psalter 89:8 3 | cadest / and ure worulde þu || | eac | gestaþelodest / on alihtincge |
The Paris Psalter 90:7 2 | ynstran || wergra þusend / and | eac | geteledra || tyn þusendo / on |
The Paris Psalter 91:10 1 | enihtsum / / # / and eage þin || | eac | sceawode / hwær fynd mine || f |
The Paris Psalter 94:5 1 | eorgas || healdeþ swylce / / # / | eac | he sæs wealdeþ || and he se |
The Paris Psalter 94:5 2 | sette þone / worhte his folme | eac | || foldan drige / / # / cumaþ hi |
The Paris Psalter 94:10 3 | h / aa and symble cwæþ || and | eac | swa oncneow / þæt hi on heort |
The Paris Psalter 95:12 1 | e habbaþ / / # / habbaþ feldas | eac | || fægere blisse / and ealle |
The Paris Psalter 96:1 2 | rice drihten / is eorþe nu || | eac | on blisse / and þæs fægerne |
The Metres of Boethius: Metre 1 44 | on || næs þæt hærlic dæd / | eac | þam wæs unrim || oþres man |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | rum || brutus nemned / hwær is | eac | se wisa || and se weorþgeorn |
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | re || buton se hlisa an / se is | eac | to lytel || swelcra lariowa / f |
The Metres of Boethius: Metre 11 2 | s || butan ælcum tweon / se is | eac | wealdend || woruldgesceafta / h |
The Metres of Boethius: Metre 11 5 | uniaþ / ungesæwenlicra || and | eac | swa same / þara þe we eagum | |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 | s ambehtes || awuht cunnon / ge | eac | swa same || þa þæs auht ny |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 | æt hit wesan sceolde / swa hit | eac | to worulde || sceal wunian fo |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | u gedon / ealle gemanode || and | eac | getogen / þæt hi ne moten || |
The Metres of Boethius: Metre 11 86 | rþe || eall forweorþeþ / and | eac | swa same || oþra gesceafta / w |
The Metres of Boethius: Metre 11 92 | nlice lufe || swa se cræftga | eac | / geferscipas || fæste gesamna |
The Metres of Boethius: Metre 12 11 | eare / bitres onbyrgeþ || biþ | eac | swa same / monna æghwilc || mi |
The Metres of Boethius: Metre 12 22 | a || her adreogeþ / þu meaht | eac | mycle þy eþ || on modsefan / |
The Metres of Boethius: Metre 13 21 | magister || miclum lufige / and | eac | ondræde || dogora gehwelce / g |
The Metres of Boethius: Metre 13 56 | n || went on gecynde / swa deþ | eac | sio sunne || þonne hio on si |
The Metres of Boethius: Metre 13 80 | don || þæt hio ær dyde / and | eac | wesan || þæt hio æror wæs |
The Metres of Boethius: Metre 16 17 | wealde / þæs iglandes || and | eac | þonan / oþ indeas || eastewea |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | ife || on woruld innan / and hi | eac | nu get || ealle gelice / on wor |
The Metres of Boethius: Metre 17 27 | gene || æþelo swa selfe / and | eac | þone fæder || þe hine æt |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | || and hiwa gehwæs / hwæt hi | eac | witon || hwær hi eafiscas / se |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | rþæm hi sint earmran || and | eac | dysegran / ungesæligran || þo |
The Metres of Boethius: Metre 20 6 | gesceope / ungesewenlica || and | eac | swa same / gesewenlicra || soft |
The Metres of Boethius: Metre 20 66 | um gemenged || and mid mægne | eac | / fæder ælmihtiges || fæste |
The Metres of Boethius: Metre 20 78 | mbelicgaþ / eorþe ælgreno || | eac | hwæþre ceald / lyft is gemeng |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | esettest || and hi gemengdest | eac | / hwæt þu þæm wættere || w |
The Metres of Boethius: Metre 20 96 | sio eorþe hylt / and swelgeþ | eac | || be sumum dæle / þæt hio s |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | and eorþan || and on wolcnum | eac | / and efne swa same || uppe ofe |
The Metres of Boethius: Metre 20 144 | þ þeah wiþ þæm oþrum || | eac | gemenged / ne mæg hira ænig | |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 | on þæm wætre / and on stanum | eac | || stille geheded / earfoþhawe |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | gesettest || and hi siþþan | eac | / styrest and stihtest || þurh |
The Metres of Boethius: Metre 20 192 | wilc neten / and þa yrsunga || | eac | swa selfe / forþy men habbæþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | | waldan semle / and irsunge || | eac | swa selfe / hio sceal mid geþe |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | scinaþ / hwæt þu ece god || | eac | gemengest / þa heofoncundan || |
The Metres of Boethius: Metre 20 278 | u eart selfa weg / and latteow | eac | || lifgendra gehwæs / and sio |
The Metres of Boethius: Metre 22 21 | ndweardum || on locian / and he | eac | ongit || his ingeþonc / leohtr |
The Metres of Boethius: Metre 22 41 | symle aweaht / mid ascunga || | eac | siþþan mid / goodre lare || g |
The Metres of Boethius: Metre 24 11 | an / ufan ofer ealle || meahtes | eac | faran / ofer þæm fyre || þe |
The Metres of Boethius: Metre 25 48 | hreþe siþþan / unrotnesse || | eac | geræped / hearde gehæfted || |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | æs þæs iobes fæder || god | eac | swa he / saturnus þone || sund |
The Metres of Boethius: Metre 26 51 | þrum || for ecne god / sceolde | eac | wesan || apollines / dohtor dio |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | ode || liþmonna frean / and he | eac | swa same || ealle mægne / efne |
The Metres of Boethius: Metre 26 78 | pan siþþan / and mid racentan | eac | || ræpan mænigne / sume hi to |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 | re / diorum and fuglum || deaþ | eac | swa same / æfter moncynne || g |
The Metres of Boethius: Metre 28 28 | s || weoruld ymbcirred / boetes | eac | || beorhte scineþ / oþer steo |
The Metres of Boethius: Metre 28 35 | þæs þe monnum þincþ / swa | eac | sume wenaþ || þæt sio sunn |
The Metres of Boethius: Metre 28 45 | ostrum || hwa þegna ne mæge / | eac | wafian || ælces stiorran / hwy |
The Metres of Boethius: Metre 28 57 | ælum eft / anforlæteþ || and | eac | swa same / yþ wiþ lande || ea |
The Metres of Boethius: Metre 4 10 | urh þinra meahta sped / hwilum | eac | þa sunnan || sines bereafaþ |
The Metres of Boethius: Metre 5 28 | || unnytne gefean / þu scealt | eac | yfelne ege || an forlætan / wo |
The Metres of Boethius: Metre 6 13 | þe / þære rosan wlite || and | eac | þa ruman sæ / norþerne yst | |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 | ealle hroffæste || ne þearf | eac | hæleþa nan / wenan þæs weor |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | ahte / fæste healle || ne mæg | eac | fira nan / wisdom timbran || þ |
The Metres of Boethius: Metre 7 43 | orsihþ || eorþlicu good / and | eac | þara yfela || orsorh wunaþ / |
The Metres of Boethius: Metre 9 13 | n swa leohte || and swa longe | eac | / read rasettan || swa he roman |
The Metres of Boethius: Metre 9 23 | is anes huru || anwald cyþan / | eac | hit gesælde || æt sumum cie |
Metrical Psalm 91:10 1 | lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || | eac | sceawade / hwer fynd mine || f |
The Battle of Brunanburh 2 | a beahgifa || and his broþor | eac | / eadmund æþeling || ealdorla |
The Battle of Brunanburh 19 | ild scoten || swilce scittisc | eac | / werig wiges sæd || wesseaxe |
The Battle of Brunanburh 30 | um aswefede || swilce seofene | eac | / eorlas anlafes || unrim herig |
The Battle of Brunanburh 37 | | feorh generede / swilce þær | eac | se froda || mid fleame com / on |
The Capture of the Five Boroughs 7 | notingaham || swylce stanford | eac | / and deoraby || dæne wæran |
The Coronation of Edgar 4 | dan byrig || acemannesceastre / | eac | hi igbuend || oþre worde / beo |
The Death of Edgar 24 | s riht tobræc / and þa wearþ | eac | adræfed || deormod hæleþ / o |
The Death of Edward 10 | walum and scottum / and bryttum | eac | || byre æþelredes / englum an |
Durham 9 | eora ungerim / is in þere byri | eac | || bearnum gecyþed / þe arfes |
The Rune Poem 24 | æfþ / blæd and blysse || and | eac | byrga geniht / hægl byþ hwitu |
Solomon and Saturn 5 | cen || libia and greca / swylce | eac | istoriam || indea rices / me þ |
Solomon and Saturn 91 | / ac a ofermægene || and hine | eac | ofslihþ / tir t hine teswaþ | |
Solomon and Saturn 114 | ngne || full oft he gecostaþ | eac | / wildeora worn || wætum he of |
Solomon and Saturn 233 | lareowum hyrsum / full oft hit | eac | þæs deofles || dugoþ gehn |
The Menologium 29 | fde / werum to wicum || swylce | eac | is wide cuþ / ymb þreo and tw |
The Menologium 44 | / rincas regolfæste || swylce | eac | rimcræftige / on þa ylcan tii |
The Menologium 118 | || wearþ acenned / tyn nihtum | eac | || we þa tiid healdaþ / on mi |
The Menologium 156 | her / wyrd welþungen || swylce | eac | wide byþ / eorlum geypped || |
The Judgment Day II 5 | n gehæge || eal swa ic secge / | eac | ðær wynwyrta || weoxon and |
The Judgment Day II 15 | es on eorðan / ic ondræde me | eac | || dom ðone miclan / for mand |
The Judgment Day II 17 | m on eorðan / and ðæt ece ic | eac | || yrre ondræde me / and synfu |
The Judgment Day II 21 | rh his dihlan miht / ic gemunde | eac | || mærðe drihtnes / and ðara |
The Judgment Day II 92 | esse || gearugne timan / gemyne | eac | on mode || hu micel is ðæt |
The Judgment Day II 99 | eorðan / eall eorðe bifað || | eac | swa ða duna / dreosað and hre |
The Judgment Day II 104 | || miclum gedrefeð / eal bið | eac | upheofon || / sweart and geswo |
The Judgment Day II 111 | nihte || genipu mæge flecgan / | eac | ðonne cumað hider || ufon o |
The Judgment Day II 145 | ange hæl / ufenan eall ðis || | eac | byð gefylled / eal uplic lyft |
The Judgment Day II 196 | al he is bealuwes full / hwilum | eac | ða teð for miclum cyle || m |
The Judgment Day II 230 | and æmelnes / and ðær synnge | eac | || sauwle on lige / on blindum |
The Judgment Day II 236 | leapað ætsomne / and wrænnes | eac | || gewiteð heonone / and fæst |
The Rewards of Piety 12 | synna || adwæscan wylle / and | eac | oðera fela || / godra weorca |
The Lord's Prayer III 31 | n / and wið yfele gefreo || us | eac | nu-ða / feonda gehwylces || we |
The Creed 49 | a wuldorgyfa || wlanc and ece / | eac | ic gelyfe || ðæt syn leofe |
Fragment of Psalm 19 2 | n cyng || dædum halne / and us | eac | gehyr || holdum mode / swylce w |
Fragment of Psalm 24 2 | and me ðinra stiga || stapas | eac | gelær / / # / gerece me on ræde |
Fragment of Psalm 27 2 | | halig drihten / and ðin yrfe | eac | || eal gebletsa / rece ðu heo |
Fragment of Psalm 5 3 | de / ðu eart min cyning || and | eac | ece god / / # / forðon ic to ðe |
Fragment of Psalm 84 2 | hten / and ðin yrre fram us || | eac | oncyrre |
Psalm 50 35 | miclan || mildhiortnesse / ond | eac | efter menio || miltsa ðinra / |
Psalm 50 43 | unriht min || eal oncnawe / and | eac | synna gehwær || selfum æt e |
Psalm 50 48 | ft syngode / and yfela feola || | eac | gefræmede / gelta gramhegdig | |
Psalm 50 60 | ula neriend / ic on unrihtum || | eac | ðan in synnum / geeacnod wæs |
Psalm 50 66 | || ær geworhtan / and ic selfa | eac | || sioððan beeode / ac ðu se |
Psalm 50 70 | dor / forðan ðu me uncuðe || | eac | ðan derne / ðinre snetera hor |
Psalm 50 75 | geclænsod || criste hero / and | eac | ofer snawe || self scinende / |
The Seasons for Fasting 103 | rum ne scealt || æfre filian / | eac | we feowertig daga || fæsten |
The Seasons for Fasting 157 | wertig daga || firsude mettas / | eac | nihta swa feala || nanuht gyl |
The Seasons for Fasting 229 | || meðig ðicgan / etan ostran | eac | || and oðerne / fisc of flode |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | ðæs ðe alne ðrym aof / and | eac | walden is || wihta gehwelcre / |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 | ltas || ðe he geo worhte / and | eac | resðe mid him || se ðe ah e |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 | e ah ealles rices geweald / and | eac | swa his beahgifan || ðe him |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 | College, Cambridge / / bidde ic | eac | || æghwylcne mann / brego rice |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 | ec marie || modur cristes / and | eac | ðæ gebroðru || petrus and |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 | ðru || petrus and paulus / and | eac | ðusend || ðinra engla / clipi |
Instructions for Christians 10 | we gefremmon sceolon. / Syndon | eac | swa some || oðer feower / þ |
Instructions for Christians 80 | m bearne% || bysne goda, / and | eac | swa some || eallum leoda; / þ |
Instructions for Christians 86 | tað, / and þone unlærdan || | eac | gelæreð. / Heo geeadmodað || |
Instructions for Christians 88 | kyng, / swilce þone earman || | eac | aræreð / and þa saula swa | |
Instructions for Christians 91 | | mycle ðe bliðre; / and heo | eac | æþelne gedeð || þone ðe |
Instructions for Christians 92 | ð || þone ðe ær ne wæs; / | eac | heo þrah-mælum || þeowne g |
Instructions for Christians 122 | / goldes and seolfres, || and | eac | godes fele / to habbanne || he |
Instructions for Christians 133 | m || Iacob hæfde / and Moyses | eac | || micele speda, / swylce Isaa |
Instructions for Christians 137 | m mid || weolan unmete%; / and | eac | Noe hæfde || weoruld-weolona |
Instructions for Christians 148 | um gehælede / and þa nacodan | eac | || niowum gewerede; / of þæm |
Instructions for Christians 228 | , || wæteres and lyfte, / and | eac | ælra þæra || þe ðær on |
The Battle of Finnsburh 45 | ære / heresceorp unhror || and | eac | wæs his helm þyrel / þa hine |
Waldere, Fragment II 1 | || / buton þam anum || þe ic | eac | hafa / on stanfate || stille ge |
Waldere, Fragment II 4 | widian / selfum onsendon || and | eac | sinc micel / maþma mid þi mec |
Waldere B 2 | ran / buton ðam anum || ðe ic | eac | hafa / on stanfate || stille ge |
Waldere B 5 | idian / selfum onsendon, || and | eac | sinc micel / maðma mid ði mec |
The Battle of Maldon 10 | ige || þa he to wæpnum feng / | eac | him wolde eadric || his ealdr |
Genesis A 199 | ter / wunian on gewealde || and | eall | worulde gesceaft / brucaþ blæ |
Genesis A 205 | / geond hronrade || inc hyraþ | eall | / þa sceawode || scyppend ure / |
Genesis B 292 | urþan / þa hit se allwalda || | eall | gehyrde / þæt his engyl ongan |
Genesis B 604 | itre || heofon and eorþe / and | eall | þeos woruld wlitigre || and |
Genesis B 756 | s þoliaþ / hit is nu adame || | eall | forgolden / mid hearran hete || |
Genesis A 871 | / for þe andweardne || ic eom | eall | eall nacod / him þa ædre god |
Genesis A 1280 | t he wolde || for wera synnum / | eall | aæþan || þæt on eorþan w |
Genesis A 1282 | ifes gast / fæþmum þeahte || | eall | þæt frea wolde / on þære to |
Genesis A 1353 | ægþreate / æhta and agend || | eall | acwellan / þa beutan beoþ || |
Genesis A 1359 | l || and heora wif somed / and | eall | þæt to fæsle || frea ælmi |
Genesis A 1403 | se egorhere || eorþan tuddor / | eall | acwealde || buton þæt earce |
Genesis A 1514 | ean fryþo || fyllaþ eorþan / | eall | geiceaþ || eow is eþelstol / |
Genesis A 1554 | eludon || and gefylled wearþ / | eall | þes middangeard || monna bea |
Genesis A 1905 | e sceal / elles awiht || nymþe | eall | tela / lufu langsumu || nu þu |
Genesis A 2212 | nd eft wendelsæ || wide rice / | eall | þæt sculon agan || eaforan |
Genesis A 2492 | ton / hēafod-sīena. || Wearþ | eall | here sōna / burh-warena blind. |
Genesis A 2550 | s on ore / laþan cynnes || lig | eall | fornam / þæt he grenes fond | |
Genesis A 2559 | pes / swogende leg || forswealh | eall | geador / þæt on sodoma byrig |
Genesis A 2561 | ecgas ahton / and on gomorra || | eall | þæt god spilde / frea mid þy |
Genesis A 2781 | ig on hige || and heora hiwan | eall | / druncon and drymdon || þa cw |
Exodus 88 | a wic / folce to frofre || fyrd | eall | geseah / hu þær hlifedon || h |
Exodus 100 | tefnum / wuldres woman || werod | eall | aras / modigra mægen || swa hi |
Exodus 214 | ean on wenum || wæccende bad / | eall | seo sibgedriht || somod ætg |
Exodus 299 | f / æfter þam wordum || werod | eall | aras / modigra mægen || mere s |
Exodus 500 | nge / modewæga mæst || mægen | eall | gedreas / þa gedrencte wæron |
Daniel 62 | na || under stanhliþum / swilc | eall | swa þa eorlas || agan sceold |
Daniel 156 | stes / þæt him engel godes || | eall | asægde / swa his mandrihten || |
Daniel 243 | a wæs se ofen onhæted / isen | eall | þurhgleded || hine þær esn |
Daniel 359 | don bletsian || bearn israela / | eall | landgesceaft || ecne drihten / |
Daniel 381 | htmhwate || þa þec bletsige / | eall | eorþan grund || ece drihten / |
Christ and Satan 87 | endes || agan me burga gewald / | eall | to æhte || and þeos earme h |
Christ and Satan 136 | yrmas || is þes windiga sele / | eall | inneweard || atole gefylled / n |
Christ and Satan 225 | gen || feond ondetan / wæs him | eall | ful strang wom and witu || h |
Christ and Satan 252 | || agan us þis wuldres leoht / | eall | to æhte || þis is idel gylp |
Christ and Satan 321 | / swylce onæled || wæs þæt | eall | full strong / þonne wæs heora |
Christ and Satan 391 | u || þurh his wuldres cræft / | eall | toweorpan || nu þes egsa com |
Christ and Satan 463 | a wolde / þis wæs on uhtan || | eall | geworden / ær dægrede || þæ |
Christ and Satan 516 | od / þeah he wære mid irne || | eall | ymbfangen / þæt mihte þam mi |
A.2.1 19 | elda || hearde ġe·sċēode. / | Eall | wæs þæt mearc-land || mor |
A.2.1 945 | esan || of lāðra hete, / and | eall | þæt manncynn || þe him mid |
Andreas 1097 | nde / æscum dealle || þa wæs | eall | geador / to þam þingstede || |
Andreas 1146 | xe gelicost / on þam orlege || | eall | formeltan / þy læs scyldhatan |
Andreas 1320 | ægdest / hafast nu þe anum || | eall | getihhad / land ond leode || sw |
Andreas 1359 | gearu / wiþ þam æglæcan || | eall | getrahtod / þa hleoþrade || h |
Andreas 1434 | gene besette / me is miht ofer | eall | # || / sigorsped geseald || so |
A.2.1 1434 | sette. / Mē is meahtmeht ofer | eall, | / siĝor-spēd ġe·seald. || S |
Andreas 1483 | ng || þæt he in life adreag / | eall | æfter orde || þæt scell æ |
Andreas 1486 | e || þæt fram fruman cunne / | eall | þa earfeþo || þe he mid el |
Andreas 1519 | le / giofum geardagum || þonne | eall | gimma cynn / þurh his halige h |
Andreas 1590 | gas / geotende gegrind || grund | eall | forswealg / nalas he þær yþe |
Andreas 1627 | / eaforan unweaxne || þa wæs | eall | eador / leoþolic ond gastlic | |
Andreas 51 | bledsod || ond his blæd ofer | eall | / in heofonþrymme || halgum sc |
A.2.1 52 | bletsod || and his blǣd ofer | eall | / on heofon-þrymme || hālĝum |
A.2.3 18 | þū mē, / eorðan fullness || | eall | for·wīsnod, / lames ġe·lī |
Soul and Body I 50 | n þam myclan dæge || þonne | eall | manna cynn / se ancenneda || ea |
Dream of the Rood 6 | e bewunden / beama beorhtost || | eall | þæt beacen wæs / begoten mid |
Dream of the Rood 12 | gastas / men ofer moldan || ond | eall | þeos mære gesceaft / syllic w |
Dream of the Rood 20 | tan on þa swiþran healfe || | eall | ic wæs mid sorgum gedrefed / f |
Dream of the Rood 48 | on hie unc butu ætgædere || | eall | ic wæs mid blode bestemed / be |
A.2.5 55 | / wann under wolcnum. || wēop | eall | ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin |
Dream of the Rood 58 | o þam æþelinge || ic þæt | eall | beheold / sare ic wæs mid sorg |
Dream of the Rood 62 | / standan steame bedrifenne || | eall | ic wæs mid strælum forwundo |
Dream of the Rood 82 | side / menn ofer moldan || ond | eall | þeos mære gesceaft / gebidda |
Dream of the Rood 94 | alle menn / geweorþode || ofer | eall | wifa cynn / nu ic þe hate || h |
A.2.6 26 | / sweotole ġe·samnod || and% | eall | sibb% ġeador. / For folca ġe |
Elene 313 | ful / heofun ond eorþe || ond | eall | heahmægen / tire getacnod || s |
A.2.6 314 | full / heofon and eorðe || and | eall | hēah-mæġen, / tīre ġe·tā |
A.2.6 417 | elf / on rōde trēo%. || Rodor | eall | ġe·swearc / on þā slīðan |
Elene 691 | ene brohte || hæfde ciriacus / | eall | gefylled || swa him seo æþe |
A.2.6 692 | e brōhte. || Hæfde Ciriacus / | eall | ġe·fylled, || swā him sēo |
Elene 715 | h fyrnwitan || beforan sungen / | eall | æfter orde || swa hit eft ge |
A.2.6 716 | yrn-witan || be·foran sungen / | eall | aefter orde, || swā hit eft |
Elene 757 | g byrþ / þa þæt ofstlice || | eall | gelæste / elene for eorlum || |
A.2.6 758 | ’ / Þā þæt ofostlīċe || | eall | ġe·lǣste / Elene for eorlum. |
Elene 838 | ed # || / swa a þeos world || | eall | gewiteþ / ond eac swa some || |
A.2.6 839 | | / Swā ā% þēos weorlod || | eall | ġe·wīteþ, / and ēac swā s |
Elene 854 | digra mægen || him gemetgaþ | eall | / ældes leoma || swa him eþos |
A.2.6 855 | mæġen. || Him ġe·metgaþ | eall | / ǣled% lēoma, || swā him ī |
Elene 872 | gehwylces / þurh ofnes fyr || | eall | geclænsod / amered ond gemylte |
A.2.6 873 | hwelċes / þurh ofenes fȳr || | eall | ġe·clǣnsod, / ā·mered and |
Christ A 7 | ræcne / ðæt geond eorðb/ /g | eall | || eagna gesihðe / wundrien to |
Christ A 42 | wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / | Eall | ġiefu gǣstliċ || grund-sċ |
Christ A 85 | ġþhād sē miċela. || Swā | eall | manna bearn / sorĝum sāwaþ, |
Christ A 97 | ġan / þæt is Ēuan sċyld || | eall | for·pynded, / wierhþa% ā·wo |
Christ A 153 | um. || Is sēo bōt ġe·lang / | eall | æt þē ānum || […] ofer- |
Christ A 305 | teald / on þām ēċan hām || | eall | sċēawode. / Wlāt þā swā w |
Christ A 308 | d wæs / æðeliċ inn-gang. || | Eall | wæs ġe·bunden / dēoran sin |
Christ A 366 | alorapum || is seo bot gelong / | eall | æt ðe anum || ece dryhten / h |
Christ B 666 | ðele andġiet. || Sē mæġ | eall | fela / singan and seċġan || |
Christ B 842 | an tid / leofra micle || ðonne | eall | ðeos læne gesceaft / ðær he |
Christ C 887 | f deaðe || dryhtgumena bearn / | eall | monna cynn || to meotudsceaft |
Christ C 964 | tan || mægenearfeðum / ðonne | eall | ðreo || on efen nimeð / won f |
Christ C 969 | / þrȳðum bærneþ || þrīe | eall | on ān / grymme tō·gædere. | |
Christ C 971 | re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / | eall | middan-ġeard || on þā mǣr |
Christ C 996 | dfrætwe || gleda forswelgað / | eall | ærgestreon || eðelcyninga / |
Christ C 1005 | n || eorðan sceatas / oððæt | eall | hafað || ældes leoma / woruld |
Christ C 1027 | e || moncynnes gehwone / ðonne | eall | hraðe || adames cynn / onfehð |
Christ C 1032 | homan / edgeong wesan || hafað | eall | on him / ðæs ðe he on foldan |
Christ C 1052 | ær earnode || eces lifes / ond | eall | ondweard || ðæt hi ær oð |
Christ C 1115 | rincum || ða he on rode wæs / | eall | ðis magon him sylfe || geseo |
Christ C 1137 | unga || weorud sceawian / ufan | eall | forbærst || ðæt hit on eor |
Christ C 1182 | heofones eac || heahgetimbro / | eall | fore ðam anum || unrot gewea |
Christ C 1201 | mildan || metodes lāre, / and | eall | þā earfoþu || þe hē fore |
Christ C 1220 | ende || scrifeð bi gewyrhtum / | eall | æfter ryhte || rodera walden |
Christ C 1283 | æs / ðæt mon yðæst mæg || | eall | ðurhwlitan / ðonne bið ðæt |
Christ C 1358 | staðeladon / mid modes myne || | eall | ge ðæt me dydon / ðonne ge h |
Christ C 1442 | sar for ðe / ðurh eaðmedu || | eall | geðolade / hosp ond heardcwide |
Christ C 1512 | freoran hyge / mode gefengen || | eall | ge ðæt me dydan / to hynðum |
A.3.10 26 | t. / Biþ þæt æf·þanca || | eall | ġe·fylled / fēondes flyġe-p |
A.3.10 31 | is wīse || wēlhwǣm þynċe / | eall | unforcūþ. || Biþ þæs ō |
A.3.11 141 | rlsċipe efnan, || oþ·þæt | eall | sċæceþ, / lēoht and līf sa |
A.3.13 135 | , || sāwla nerġend, / sē ūs | eall | for·ġeaf || þæt we inn li |
A.3.14 43 | ne hālĝan% blǣd. / For·þon | eall | swā teofenode, || sē þe te |
A.3.14 44 | lċ wiþ ōðrum; || sċoldon | eall | beran / stīðe stefn-byrd, || |
A.3.15 58 | apum atole mis·þāh || and | eall | stund ġe·nāh. / Swā nū weo |
A.3.19 18 | t þū mē, / eorðan fylnes || | eall | for·weornast, / lāmes ġe·l |
Guthlac A 42 | ġdon || and þurh wītedōm / | eall | ā·nemdon, || swā hit nū g |
Guthlac A 96 | des willan / mod gerehte || man | eall | forseah / eorðlic æðelu || u |
Guthlac A 194 | elĝan, / þæt his earfoþu || | eall | ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum |
Guthlac A 279 | elæran || ðonne ðeos mengu | eall | / we ðe beoð holde || gif ðu |
Guthlac A 325 | / engla mæġene. || Ġe·wāt | eall | þonan / fēonda meniġu. || Ne |
Guthlac A 373 | reosan sceal / swa ðeos eorðe | eall | || ðe ic her on stonde / ðeah |
Guthlac A 414 | a cynn / ðæt he fore eagum || | eall | sceawode / under haligra || hyr |
Guthlac A 532 | gemeted || micel is to secgan / | eall | æfter orde || ðæt he on el |
Guthlac A 753 | issa wundra || gewitan sindon / | eall | ðas geeodon || in ussera / tid |
Guthlac B 1130 | bearna || wæs ðæs deoplic | eall | / word ond wisdom || ond ðæs |
Guthlac B 1296 | ū fere, / and þā ǣrendu || | eall | be·þenċe, / ofostum lǣde, | |
Guthlac B 1309 | sċān, / bēama beorhtost. || | Eall | þæt bēacen wæs / ymb þæt |
Guthlac B 1320 | e-stōl, || engla hlēoðres, / | eall | innan-weard. || Þǣr wæs ǣ |
A.3.22.40 33 | r yfele || adelan stinċeþ. / | Eall | iċ under heofones || hwearft |
A.3.22.40 40 | an; / ēac iċ under eorðan || | eall | sċēawie / wōm wrāð-sċrafu |
A.3.22.40 84 | grēna: / iċ ūtor ēaðe% || | eall | ymb·winde, / wrætlīċe ġe· |
A.3.22.5 6 | winnes, / ǣr iċ mid ieldum || | eall | for·wurðe%, / ac mec hnossia |
A.3.23 29 | / Eald is þēs eorþ-sele, || | eall | iċ eom of·langod, / sindon de |
A.3.23 46 | sīe æt him selfum ġe·lang / | eall | his weorolde wynn, || sīe fu |
A.3.24 12 | | beorhte ġe·sċeafte. / biþ | eall | þēs ġinna grund || glēda |
A.3.24 58 | ġen-cininges þrēa; / bifaþ | eall | beorhte ġe·sċeaft, || bran |
A.3.24 106 | seċġaþ þonne rihta fela, / | eall | swelċe under heofonum ġe·w |
The Judgment Day I 117 | sceal || leoda gehwylcum / ofer | eall | beorht gesetu || byrnende lig |
Resignation 3 | heofon ond eorðan / ond wundor | eall | || min wundorcyning / ðe ðær |
A.3.25 8 | eorc, || wītiġ drihten, / and | eall | min liðu, || lēohtes hīerd |
A.3.25 74 | st ġearwian || and mē þæt | eall | for gode þolian / blīðe mōd |
A.3.25 94 | his iermþu || and hē þæt | eall | þolaþ, / sār-cwide seċġa | |
A.3.26 115 | earf. / Þū meaht ymb·fōn || | eall | folca ġe·setu, / swelċe þū |
A.3.28 7 | ā || searu-hæbbendra; / þæt | eall | for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w |
A.3.3 76 | as || and hlūtor wæter, / and | eall | mæġen || eorðan ġe·sċea |
Azarias 88 | gytan ðone geocend || ðe us | eall | good syleð / ðe we habbað || |
The Ruin 26 | wide || cwoman woldagas / swylt | eall | fornom || secgrofra wera / wurd |
The Ruin 39 | ate wearp / widan wylme || weal | eall | befeng / beorhtan bosme || ðæ |
Riddles 83 8 | min fromcynn || fruman agette / | eall | of earde || ic him yfle ne mo |
Riddles 94 6 | || / leofre ðonne ðis leoht | eall | || leohtre ðon w/ |
The Phoenix 7 | nfremmendum / wlitig is se wong | eall | || wynnum geblissad / mid ðam |
A.3.4 241 | || Þonne bræġd weorðeþ% / | eall | ed-nīewe || eft ā·cenned, / |
The Phoenix 279 | on wynnum / eadig eðellond || | eall | bið geniwad / feorh ond feðer |
A.3.4 285 | / asċan tō ēacan. || Þonne | eall | ġe·ador / be·byrġeþ beadu- |
A.3.4 505 | / lǣne land-welan, || līeġ | eall | þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st |
A.3.4 511 | ĝoles tācen, / þonne anweald | eall | || up ā·stelleþ% / of byrġe |
Juliana 36 | sa / mara in gemyndum || ðonne | eall | ðæt maððumgesteald / ðe in |
A.3.5 44 | e ofer eorðan. || Hēo þæt | eall | for·seah, / and þæt word ā |
A.3.5 155 | rymmes, / and him ānum tō || | eall | be·þenċe, / þæt hē mund-b |
A.3.5 163 | ðǣre fǣmnan wlite, || folc | eall | ġeador. / hīe þā sē æðel |
A.3.5 399 | , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || | eall | ġond·wlīte, / hū ġe·fæst |
Juliana 432 | / wurde ðus wigðrist || ofer | eall | wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f |
Juliana 450 | ðearfendum / ðæt unsælig || | eall | ne forweorðe / ðeah ic ðec g |
A.3.5 496 | sitte || sumor-langne dæġ, / | eall | þā earfoþu || þe iċ ǣr |
Juliana 506 | ma riman / yfel endeleas || ic | eall | gebær / wraðe wrohtas || geon |
A.3.5 644 | || þæt hine wer-þēode / and | eall | engla cynn || up on rodorum / h |
A.3.5 709 | eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār | eall | ġe·man, / synna wunde, || þe |
A.3.6 36 | ine / wenede tō wiste. || Wynn | eall | ġe·drēas. / For·þon wāt s |
A.3.6 60 | rce, / þonne iċ eorla līf || | eall | ġeondþenċe, / hū hīe færl |
A.3.6 79 | ēame be·drorene, || duĝuþ | eall | ġe·crang, / wlanc be wealle. |
The Wanderer 106 | glfare || hæleðum on andan / | eall | is earfoðlic || eorðan rice |
A.3.6 110 | ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / | eall | þis eorðan ġe·steall || |
A.3.6 115 | der on heofonum, || ðǣr ūs | eall | sēo fæstnung standeþ. |
A.3.9 86 | Ġe·droren is þēos duĝuþ | eall, | || drēamas sind ġe·witene, |
Beowulf 71 | efrunon / ond ðær on innan || | eall | gedælan / geongum ond ealdum | |
A.4.1 486 | āh, || þonne dæġ līexte, / | eall | benċ-þelu || blōde be·st |
A.4.1 523 | e / burh and bēaĝas. || Bēot | eall | wiþ þē / sunu Bēan·stānes |
Beowulf 651 | an / wan under wolcnum || werod | eall | aras / gegrette ða || guma oð |
A.4.1 680 | re be·nēotan, || þēah iċ | eall | mæġe. / Nāt hē þāra gōda |
A.4.1 744 | | sōna hæfde / unlibbendes || | eall | ġe·feormod, / fēt and folma. |
A.4.1 835 | earm and eaxle || (ðǣr wæs | eall | ġeador / Grendles grāpe) || u |
A.4.1 848 | nde, / atol ȳða ġe·swing || | eall | ġe·menġed / hāton heolfre, |
A.4.1 998 | bold || tō·brocen swīðe, / | eall | inne-weard || īren-bendum f |
A.4.1 1086 | æt hīe him ōðer flett || | eall | ġe·rȳmdon, / healle and hēa |
A.4.1 1129 | wintₑr || wunode mid Finne / | eall% | unhlytme. || Eard ġe·munde, |
A.4.1 1155 | ldinga || tō sċipon feredon / | eall | inn-ġe·steald || eorþ-cini |
A.4.1 1185 | um eaforan, || ġif hē þæt | eall | ġe·mann, / hwæt wit tō will |
A.4.1 1424 | sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða | eall | ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a |
A.4.1 1567 | , / bān-hringas bræc. || Bill | eall | þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h |
A.4.1 1593 | þæt wæs ȳþ-ġe·bland || | eall | ġe·menġed, / brim blōde fā |
A.4.1 1608 | t wæs wundra sum, / þæt hit | eall | ġe·mealt || īse ġelīcost |
A.4.1 1620 | af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || | eall | ġe·fǣlsod, / ēacne eardas, |
A.4.1 1701 | ht / fremeþ on folce, || feorr | eall | ġe·man, / eald ēðel% weard, |
A.4.1 1705 | ofer þēoda ġe·hwelċe. || | Eall | þū hit ġe·þyldum healdes |
A.4.1 1708 | sċealt tō frōfre weorðan / | eall | lang-twīdiġ || lēodum þī |
A.4.1 1738 | eċġ-hete īeweþ, || ac him | eall | weorold / wendeþ on willan || |
A.4.1 1790 | ofer dryht-gumum. || Duĝuð | eall | ā·rās. / Wolde blanden-feax |
Beowulf 2005 | e / yrmðe to aldre || ic ðæt | eall | gewræc / swa begylpan ne ðear |
Beowulf 2017 | cwen / friðusibb folca || flet | eall | geondhwearf / bædde byre geong |
Beowulf 2042 | syhð / eald æscwiga || se ðe | eall | geman / garcwealm gumena || him |
Beowulf 2080 | uðbonan / leofes mannes || lic | eall | forswealg / no ðy ær ut ða g |
Beowulf 2087 | m fæst / sio wæs orðoncum || | eall | gegyrwed / deofles cræftum || |
Beowulf 2149 | wylle / estum geywan || gen is | eall | æt ðe / lissa gelong || ic ly |
Beowulf 2427 | genæs / orleghwila || ic ðæt | eall | gemon / ic wæs syfanwintre || |
Beowulf 2461 | / an æfter anum || ðuhte him | eall | to rum / wongas ond wicstede || |
Beowulf 2663 | cwæð / leofa biowulf || læst | eall | tela / swa ðu on geoguðfeore |
Beowulf 2727 | fde / eorðan wynne || ða wæs | eall | sceacen / dogorgerimes || deað |
Beowulf 2885 | al sincðego || ond swyrdgifu / | eall | eðelwyn || eowrum cynne / lufe |
Beowulf 3030 | fela / wyrda ne worda || weorod | eall | aras / eodon unbliðe || under |
Beowulf 3087 | wæs ðær inne || ond ðæt | eall | geondseh / recedes geatwa || ð |
Beowulf 3094 | gena / wis ond gewittig || worn | eall | gespræc / gomol on gehðo || o |
Beowulf 3164 | beorg dydon || beg ond siglu / | eall | swylce hyrsta || swylce on ho |
Judith 323 | cera cynna || ða seo cneoris | eall | / mægða mærost || anes monð |
A.4.2 331 | an mæġe || searu-þancolra; / | eall | þæt þā þēod-guman || þ |
A.4.2 338 | reġnode rēadum golde || and | eall | þæt sē rinca bealdor / swī |
The Paris Psalter 101:23 2 | rþaþ || and þu sylf wunast / | eall | forwisnaþ || wædum anlice / a |
The Paris Psalter 102:1 2 | e sawle || bliþe drihten / and | eall | min inneran || his þæne ece |
The Paris Psalter 102:20 1 | mmaþ / / # / bletsian drihten || | eall | his bearna mægen / and his þe |
The Paris Psalter 102:21 1 | willan || wyrcean georne / / # / | eall | his agen geweorc || ecne drih |
The Paris Psalter 103:12 4 | of wæstmum || weorca þinra / | eall | eorþan ciþ || ufan byþ gef |
The Paris Psalter 103:23 3 | rhtest / is þeos eorþe eac || | eall | gefylled / þinra gesceafta || |
The Paris Psalter 104:2 2 | salletaþ / secgaþ his wundor | eall | || wide mæru / / # / hergeaþ hi |
The Paris Psalter 105:2 3 | d aspyrian || oþþe spedlice / | eall | his lofmægen || leode gehyra |
The Paris Psalter 105:15 1 | / / # / þa eorþe togaan || and | eall | forswealh / on deope forwyrd || |
The Paris Psalter 105:15 3 | thanes weorod / and abirones || | eall | ætgædere / / # / þær fyr abar |
The Paris Psalter 105:26 6 | um || swyþe guldan / him þæt | eall | gewearþ || to æswyce / / # / on |
The Paris Psalter 105:28 1 | d / / # / þanon eorþe wearþ || | eall | mid blode / mane gemenged || mi |
The Paris Psalter 105:29 1 | gemenged || misdædum fah / / # / | eall | hi forheoldan || heahweorc go |
The Paris Psalter 105:29 3 | ce drihten / and he his yrfe || | eall | forhogode / / # / he hi on handge |
The Paris Psalter 105:37 4 | lc / wese swa wese swa || þurh | eall | wide ferhþ |
The Paris Psalter 108:7 1 | num / / # / gewurþe him weste || | eall | his onwunung / and on hys eardu |
The Paris Psalter 108:13 2 | forwyrd / and on anum cneowe || | eall | gewyrþe / his nama nyhsta || n |
The Paris Psalter 108:14 1 | ma nyhsta || nede adilgad / / # / | eall | þæt unriht || þe his ealdr |
The Paris Psalter 110:4 6 | ellþeodigra / on agene æht || | eall | gesyllan / / # / ys his handgeweo |
The Paris Psalter 113:7 2 | ryhtnes / þeos eorþe sceal || | eall | abifigan / and for iacobes gode |
The Paris Psalter 113:11 2 | ame / uppe mid englum || and he | eall | gedeþ / swa his willa byþ || |
The Paris Psalter 115:8 4 | yndan / þær hit eagum folc || | eall | sceawiaþ / and on hierusalem | |
The Paris Psalter 116:1 3 | te || herigan wordum / and hine | eall | folc on efn || æþelne herig |
The Paris Psalter 117:21 5 | ofrade / þæt is urum eagum || | eall | wundorlic / / # / þis ys se dæg |
The Paris Psalter 118:18 2 | ic wel mæge / on þinre æ || | eall | sceawian / wundur wræclicu || |
The Paris Psalter 118:62 3 | gange / þær ic þe andette || | eall | ætgædere / secge þine domas |
The Paris Psalter 118:62 4 | ange / ðǣr iċ þe andette || | eall | æt·gædere, / seċġe þīne |
The Paris Psalter 118:64 1 | georne / / # / þeos eorþe is || | eall | gefylled / þinre mildheortness |
The Paris Psalter 118:64 2 | orne. / / # / Þēos eorðe is || | eall | ġe·fylled / þīnre mild-heor |
The Paris Psalter 118:73 3 | syle me nu andgyt || þæt ic | eall | mæge / þine bliþe bebodu || |
The Paris Psalter 118:73 4 | ē nū andġiet, || þæt iċ | eall | mæġe / þīne blīðe be·bod |
The Paris Psalter 118:92 4 | þæt ic on minum eadmedum || | eall | forwurde / / # / ne mæg ic þæs |
The Paris Psalter 118:93 1 | iċ on mīnum ēad-mēdum || | eall | for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ |
The Paris Psalter 118:128 1 | || teala gimma / / # / forþon ic | eall | þin bebod || elne healde / and |
The Paris Psalter 118:128 2 | ela ġimma. / / # / For·þon iċ | eall | þīn be·bod || elne healde, |
The Paris Psalter 118:153 1 | / # / ac min eaþmedu geseoh || | eall | ful georne / genere niode || nu |
The Paris Psalter 118:153 2 | min ēað-mēdu ġe·seoh% || | eall | full ġeorne, / ġe·nere nīed |
The Paris Psalter 118:172 3 | spræce || spede eodan / wærun | eall | þin bebodu || æghwær rihtw |
The Paris Psalter 118:173 1 | ċe || spēde ēodon; / wǣron | eall | þīn be·bodu || ǣġhwǣr r |
The Paris Psalter 129:2 3 | eldende || mid hige swylce / on | eall | gebedd || esnes þines / / # / gi |
The Paris Psalter 129:3 1 | # / gif þu ure unriht wilt || | eall | behealdan / drihten drihten || |
The Paris Psalter 129:3 3 | fre / þæt he þæt geefne || | eall | mid rihte / / # / ys seo mildheor |
The Paris Psalter 129:4 3 | æ || ece drihten / þas oþer | eall | || eaþe aræfnige / / # / hwæt |
The Paris Psalter 130:3 1 | ig / / # / ac ic mid eaþmedum || | eall | geþafige / is min sawl on þon |
The Paris Psalter 131:6 1 | orne gecweme / / # / efne we þas | eall | || on eufraten / sæcgean gehyr |
The Paris Psalter 134:12 1 | / / # / sealde heora eardland || | eall | israhelum / and heora yrfe || e |
The Paris Psalter 135:10 1 | n / / # / he ægyptas sloh || and | eall | heora frumbearn / / # / and he is |
The Paris Psalter 136:7 2 | bearna, / þe on Edōm sint || | eall | libbende, / þonne þū Hierus |
The Paris Psalter 138:3 1 | ungan / / # / efne þu drihten || | eall | oncneowe / þa ærestan || eac |
The Paris Psalter 138:4 1 | ic is geworden || þin wisdom | eall | / se is beutan me || eac gestra |
The Paris Psalter 138:12 2 | orþon þu mid egesan eart || | eall | gewuldrad / and þine weorc wæ |
The Paris Psalter 138:14 2 | les wæs / unfrom on ferhþe || | eall | þæt forþ heonan / on þinum |
The Paris Psalter 139:11 4 | sseþ / oþþe he on eorþan || | eall | forweorþeþ / / # / ic þæt gea |
The Paris Psalter 144:5 4 | sprecaþ || weredum secggeaþ / | eall | þin wundur || wide mære / / # |
The Paris Psalter 144:9 4 | miltsa || ofer us mære weorc / | eall | yldum cuþ || awa to feore / / # |
The Paris Psalter 148:2 2 | reatas / lofige hine swylce || | eall | his leodmægen / / # / herigen hi |
The Paris Psalter 148:6 1 | het / / # / þa he on ecnesse || | eall | staþelade / and on worulda wor |
The Paris Psalter 55:6 5 | iht hæle / on yrre þu folc || | eall | geþreatast / / # / ic nu leofum |
The Paris Psalter 56:1 5 | gewite forþ / and unriht me || | eall | beglide / / # / heonan ic cleopig |
The Paris Psalter 61:1 3 | n / æt him is hælu min || her | eall | gelancg / / # / hwæt he is god m |
The Paris Psalter 65:3 2 | / geweorþie || wuldres ealdor / | eall | þeos eorþe || ecne drihten / |
The Paris Psalter 65:3 4 | ie / þæt þin nama is || ofer | eall | niþa bearn / se hehsta || hæl |
The Paris Psalter 65:4 3 | s eac / swiþe egeslice || ofer | eall | ylda bearn / / # / he mæg onwend |
The Paris Psalter 65:6 1 | / his mægen wealdeþ || ofer | eall | manna cyn / on ecnesse || awa t |
The Paris Psalter 66:6 4 | ac bletsige / hæbbe his egesan | eall | || eorþan gemæru |
The Paris Psalter 67:8 3 | feraþ / þanon eorþe byþ || | eall | onhrered / / # / for ansyne || ec |
The Paris Psalter 67:10 3 | ne ascadeþ god || sundoryrfe / | eall | þu þa gefremest || þurh þ |
The Paris Psalter 68:10 2 | inum feore || fæsten gesette / | eall | hi me þæt on edwit || eft o |
The Paris Psalter 68:12 1 | fēore || fæsten ġe·sette, / | eall | hīe mē þæt on ed·wīt || |
The Paris Psalter 70:13 2 | d || swiþost getreowige / ofer | eall | þin lof || lengest hihte / / # |
The Paris Psalter 70:17 1 | / oþþæt ic þines earmes || | eall | asecge / stiþe strencþe || þ |
The Paris Psalter 71:17 1 | / þonne byþ his nama || ofer | eall | niþa bearn / and to widan feor |
The Paris Psalter 71:18 1 | / and him byþ eorþan cynn || | eall | gebletsad / ealle hine þeoda | |
The Paris Psalter 71:20 1 | de / / # / and þeos eorþe si || | eall | gefylled / þurh his wuldres mi |
The Paris Psalter 72:5 2 | h þæt hira unriht wearþ || | eall | untyned / / # / þanon forþ beco |
The Paris Psalter 72:24 1 | e || healde fæste / / # / and ic | eall | þin lof || eft asecge / sione |
The Paris Psalter 74:2 1 | ode ciegen / / # / ic þin wundur | eall | || wræclic sæcge / swa ic fæ |
The Paris Psalter 76:12 3 | līeġette || līexan cōmon, / | eall | ymb·hwyrft || eorðan on·hr |
The Paris Psalter 76:15 2 | onne ligette || lixan cwoman / | eall | ymbhwyrft || eorþan onhrerda |
The Paris Psalter 77:8 2 | æder / him sceolde se yldra || | eall | gesæcgan / / # / þæt hi gleawn |
The Paris Psalter 77:38 2 | | mangewyrhtan / yrre awende || | eall | ne wolde / þurh hatne hyge || |
The Paris Psalter 77:51 2 | bearna gehwylc / on ægiptum || | eall | acwealde / and frumwæstme || f |
The Paris Psalter 77:62 2 | nder ecge / and his yrfe eac || | eall | forhogode / / # / heora geoguþe |
The Paris Psalter 79:9 3 | ttest / þanon eorþe wearþ || | eall | gefylled / / # / his se brada scu |
The Paris Psalter 79:12 2 | his / wealdeþ his winbyrig || | eall | þæt on wege færþ / / # / hine |
The Paris Psalter 84:3 1 | ra fyrene || fæste hæle / / # / | eall | þu þin yrre || eþre gedyde |
The Paris Psalter 88:6 3 | ncg / micel and egeslic || ofer | eall | manna bearn / þa þe on ymbhwy |
The Paris Psalter 88:10 2 | swylce / eorþan ymbehwyrft || | eall | þu gesettest / / # / þu norþd |
The Paris Psalter 89:8 1 | edrefde / / # / þu ure unriht || | eall | asettest / þær þu sylfa || t |
The Paris Psalter 90:8 1 | / hwæþere þu þæs eagan || | eall | sceawadest / gesege fyrenfulra |
The Paris Psalter 93:5 2 | cne gehyndan / and yrfe þin || | eall | forcoman / / # / ælþeodige men |
The Paris Psalter 94:3 2 | / and se micla cynincg || ofer | eall | manna godu / / # / forþon ne wi |
The Paris Psalter 95:1 2 | ngas neowe / singe þeos eorþe | eall | || eceum drihtne / / # / secgeaþ |
The Paris Psalter 98:2 2 | mæsta / heah and mære || ofer | eall | hæleþa folc / / # / we andetaþ |
The Paris Psalter 99:1 2 | le gefean || mihtigum drihtne / | eall | þeos eorþe || elne hyre / and |
The Metres of Boethius: Metre 1 39 | eweald / agan moste || he þæt | eall | aleag / wæs þæm æþelinge | |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | can || þæt þeos eorþe sie / | eall | for þæt oþer || unigmet ly |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | gen / heofon and eorþan || and | eall | holma begong / swa hæfþ gehea |
The Metres of Boethius: Metre 11 77 | ebætte mid / his agen weorc || | eall | æt frymþe / þæt is wiþerwe |
The Metres of Boethius: Metre 11 85 | him / oþþæt þios eorþe || | eall | forweorþeþ / and eac swa same |
The Metres of Boethius: Metre 11 88 | te / ac se ilca god || se þæt | eall | metgaþ / se gefehþ fela || fo |
The Metres of Boethius: Metre 13 34 | wuht / neata ne monna || nimþ | eall | þæt hio fint / swa doþ wuduf |
A.5.6.13 49 | / stefne styrġaþ; || stunaþ | eall | ġeador / welwynsum sang, || wu |
The Metres of Boethius: Metre 14 8 | west and east / his anwalde || | eall | underþieded / ne mot he þara |
The Metres of Boethius: Metre 16 4 | he æfre sie / his unþeawum || | eall | underþyded / ado of his mode | |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 | ana / ermþa sinra || þeah him | eall | sie / þes middangeard || swa s |
The Metres of Boethius: Metre 16 19 | eastewearde / þeah he nu þæt | eall | || agan mote / hwy biþ his anw |
The Metres of Boethius: Metre 18 6 | þeah wis sie / anunga sceal || | eall | forweorþan / gif hio yrringa | |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 | num willan || þu hit worhtes | eall | / and mid anwalde || þinum age |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | mb se þe wile / forþon hit is | eall | an || ælces þincges / þu and |
The Metres of Boethius: Metre 20 32 | goodnes is / ælmihtig good || | eall | mid þe selfum / hit is ungelic |
The Metres of Boethius: Metre 20 34 | m gecynde / us is utan cymen || | eall | þa we habbaþ / gooda on grund |
The Metres of Boethius: Metre 20 44 | go moncynnes / ælmihtig god || | eall | geworhtest / þing þearle good |
The Metres of Boethius: Metre 20 55 | re þeah / ungelice || nemdest | eall | swa þeah / mid ane noman || ea |
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | | and feowerþe lyft / þæt is | eall | weoruld || eft togædere / habb |
The Metres of Boethius: Metre 20 106 | aþ oft / axe giond eorþan || | eall | toblawen / ne meahte on þære |
The Metres of Boethius: Metre 20 156 | þær þæt oþer fyr / up ofer | eall | þis || eardfæst wunaþ / sona |
The Metres of Boethius: Metre 20 171 | þre / æg ymbutan || swa stent | eall | weoruld / stille on tille || st |
A.5.6.20 207 | / hire ūtan ymb, || swā swā | eall | dēþ / ryne-swīfte rodor, || |
The Metres of Boethius: Metre 20 276 | nde || hwæt þu fæder engla / | eall | þing birest || eþelice / buto |
The Metres of Boethius: Metre 22 14 | mode || þæt hit mæg findan / | eall | on him innan || þæt hit oft |
A.5.6.22 17 | t siþþan / yfel and unnytt || | eall | þæt hē hæfde / on his inn-c |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 | / anes and oþres || him þæt | eall | gehæt / his recelest || rihtes |
The Metres of Boethius: Metre 28 9 | sume scriþaþ leng / utan ymb | eall | þis || an þara tungla / worul |
The Metres of Boethius: Metre 28 16 | þære ilcan || eaxe hwerfeþ / | eall | ruma rodor || recene scriþe |
The Metres of Boethius: Metre 29 68 | nna bearnum / on eorþan fet || | eall | þætte groweþ / wæstmas on w |
The Metres of Boethius: Metre 30 15 | e gesceafta / his agen weorc || | eall | geondwliteþ / endemes þurhsyh |
The Metres of Boethius: Metre 31 7 | ncuþ || creopaþ and snicaþ / | eall | lichoma || eorþan getenge / na |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 | e || buton wendinge / þonne he | eall | forsihþ || eorþlicu good / an |
The Metres of Boethius: Metre 9 44 | mestan || næssan on eorþan / | eall | þæt nerone || nede oþþe l |
A.51.93.5 2 | e·hindan / and ierfe þīn || | eall | for·cōmon. |
Metrical Psalm 94:3 2 | nd% se% micla% kining || ofer | eall | manne godu. |
The Death of Edward 13 | ppaþ || cealde brymmas / þæt | eall | eadwarde || æþelum cinge / hy |
A.6.13 23 | ne him biþ lēofre || þonne | eall | þēos lēohte ġe·sċeaft, / |
Solomon and Saturn 24 | nne him biþ leofre || þonne | eall | þeos leohte gesceaft / gegoten |
A.6.13 178 | a%, / leornunga% locan. || Land | eall | ġeond·hwearf, / Indea mere, | |
Solomon and Saturn 183 | cæga / leornenga locan || land | eall | geondhwearf / indea mere || eas |
A.6.13 53 | ht is, / þæt hine him sċyle | eall | þēod || inn ġe·næman / wǣ |
Solomon and Saturn 65 | naht is / þæt hiene him scyle | eall | þeod || on genæman / wæpna e |
A.6.13 89 | de, / langre līnan, || lisseþ | eall | þæt hēo wile. / Bēam hēo |
Solomon and Saturn 103 | wide / langre linan || lisseþ | eall | þæt heo wile / beam heo abreo |
Solomon and Saturn 137 | siþþan flowan mot / yþ ofer | eall | lond || ne wile heo awa þæs |
A.6.13 249 | is ġe·sīðum wolde / hȳðan | eall | heofona rīċe || and him þo |
Solomon and Saturn 291 | mid his gesiþum wolde / hiþan | eall | heofona rice || and him þonn |
A.6.13 298 | el tō his earde || and þæt | eall | saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð |
Solomon and Saturn 14 | gel to his earde || and þæt | eall | sagaþ / ne meahte ic of þære |
A.6.17 4 | non / on middan ġe·hæġe, || | eall | swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr |
A.6.17 9 | rēred, / and min earme mōd || | eall | wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f |
The Judgment Day II 12 | can fers || onhefde mid sange / | eall | swylce ðu cwæde || synna ge |
The Judgment Day II 19 | um gode / and hu mihtig frea || | eall | manna cynn / todæleð and tode |
The Judgment Day II 41 | t dihle wæs / openum wordum || | eall | abæred / breostes and tungan | |
The Judgment Day II 58 | ig and manful / mid undædum || | eall | gesymed / he drihtene swa ðeah |
The Judgment Day II 99 | es cyme || cyðað on eorðan / | eall | eorðe bifað || eac swa ða |
The Judgment Day II 103 | geslica sweg || ungerydre sæ / | eall | manna mod || miclum gedrefeð |
A.6.17 104 | d || miċelum ġe·drēfeþ. / | Eall | biþ ēac up-heofon || / swear |
A.6.17 115 | ered, || stiellaþ ymb·ūtan / | eall | engla weorod, || ēċne be·h |
The Judgment Day II 128 | d becumað || of swegles hleo / | eall | engla werod || ecne ymtrymma |
A.6.17 130 | iċel || and ā·boden þider / | eall | Adames cnōsl || eorð-būend |
A.6.17 137 | cas || on ðǣre dæġ-tīde, / | eall | þæt sēo heorte || hearmes |
A.6.17 141 | ræfum% || þinga on eorðan; / | eall | þæt hwone sċamode || sċyl |
The Judgment Day II 145 | | ðæt man lange hæl / ufenan | eall | ðis || eac byð gefylled / eal |
A.6.17 146 | þis || ēac biþ ġe·fylled / | eall | upliċ lyft || ǣtrenum līe |
The Judgment Day II 147 | ttrenum lige / færð fyr ofer | eall | || ne byð ðær nan forestea |
A.6.17 149 | mæġ || meaht for·wiernan; / | eall% | þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || |
A.6.17 151 | eġe / biþ efenes mid þȳ || | eall | ġe·fielled. / Þonne fȳren l |
A.6.17 175 | fod%, || stāne ġe·līcost, / | eall | ārlēas hēap || yfeles on w |
A.6.17 195 | aþ / for þæs ofenes bryne || | (eall | hē is bealwes full); / hwīlum |
A.6.17 213 | || bryniĝum tuxlum. / Ufenan | eall | þis || biþ þæt earme brē |
A.6.17 272 | liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan | eall | þis || ēċe drihten / him eal |
The Rewards of Piety 22 | eah ðu æfter ðinum ende || | eall | gesylle / ðæt ðu on eorðan |
The Gloria I 6 | tegod || swa ðu wealdan miht / | eall | eorðan mægen || and uplyfte |
The Gloria I 7 | e / wind and wolcna || wealdest | eall | on riht / ðu eart frofra fæde |
The Gloria I 38 | re stefne || and cristene bec / | eall | middaneard || and we men cwe |
Fragment of Psalm 102 1 | e sawle || bliðe drihten / and | eall | min inneran || his ðone ecan |
Fragment of Psalm 50 3 | yrenum || and nu forð heonon / | eall | min unriht adwæsc || æghwæ |
A.6.26 42 | . / For·þon iċ unryht min || | eall | on·cnāwe%, / and ēac synna |
Psalm 50 87 | ahta ðinra / ðu unriht min || | eall | adilga / æc ðu dryhten crist |
A.6.26 98 | ehtiġ, / þīnra% ārna mē || | eall | ne be·sċierwe. / Sele nū bl |
The Seasons for Fasting 191 | s ealdor / ðurh ælmesdæde || | eall | gegladian / ðonne is ðearf mi |
A.6.43.11 5 | iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ | eall | þæt lāþ || þe on tō lan |
A.6.43.11 22 | on || and mīne fore nerġon, / | eall | mē ġe·healdon, || mē% ġe |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 | ic gefare || frind ic gemete / | eall | engla blæd || eadiges lare / b |
A.6.43.2 62 | ringan, / sǣs tō·slūpan, || | eall | sealt wæter, / þonne iċ þis |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 | mihta || and his mundcræftas / | eall | he weornige || swa syre wudu |
Instructions for Christians 205 | e wolde þær, / forþon geond | eall | is || eorðan rices, / heofon- |
Instructions for Christians 224 | miht þu æfre þonne% ma || | eall | aspyrian / ures wealdendes || |
A.6.7 22 | an wolde, / ac hē fræġn ofer | eall | || un-dearnunga, / dēor-mōd h |
A.6.7 36 | Sweord-lēoma stōd, / swelċe | eall | Finnesburh || fȳrenu wǣre. / |
The Battle of Maldon 254 | acwehte / unorne ceorl || ofer | eall | clypode / bæd þæt beorna geh |
A.6.9 256 | eahte, / unorne ċeorl, || ofer | eall | clipode, / bæd þæt beorna ġ |
The Battle of Maldon 312 | ytlaþ / her liþ ure ealdor || | eall | forheawen / god on greote || a |
A.6.9 314 | . / Hēr liġeþ ūre ealdor || | eall | for·hēawen, / gōd on grēote |
Genesis A 57 | is feond friþo || and gefean | ealle | / torhte tire || and his torn g |
Genesis A 219 | n adælede || drihtnes mihtum / | ealle | of anum || þa he þas eorþa |
Genesis B 308 | f heofnum on helle || and heo | ealle | forsceop / drihten to deoflum | |
Genesis B 432 | rd hearmscearu || hycgaþ his | ealle | / hu ge hi beswicen || siþþan |
Genesis B 565 | meaht swa wide || ofer woruld | ealle | / geseon siþþan || and selfes |
Genesis B 583 | nales godes engel / ac ic cann | ealle | swa geare || engla gebyrdo / he |
Genesis B 674 | swa wide geseon || on woruld | ealle | / ofer þas sidan gesceaft || i |
Genesis B 759 | ed / hyge ymb heortan gerume || | ealle | synt uncre hearmas gewrecene / |
Genesis B 804 | egra ær / wæron orsorge || on | ealle | tid / hu sculon wit nu libban | |
Genesis A 1386 | feorh / of flæschoman || flod | ealle | wreah / hreoh under heofonum || |
Genesis A 1409 | waldend || sunu lameches / and | ealle | þa wocre || þe he wiþ wæt |
Genesis A 1490 | an hofe || hiwan læd þu / and | ealle | þa wocre || þe ic wægþrea |
Genesis A 1648 | þeoda || þa nu æþelingas / | ealle | eorþbuend || ebrei hataþ / ge |
Genesis A 1759 | iaþ / þurh þe eorþbuende || | ealle | onfoþ / folcbearn freoþo || a |
Genesis A 1929 | on sodoma byrig / æhte sine || | ealle | lædde / beagas from bethlem || |
Genesis A 2151 | | þe ic þe æt hilde gesloh / | ealle | buton dæle || þissa drihtwe |
Genesis A 2329 | || þone sculon burhsittende / | ealle | isaac hatan || ne þearf þe |
Genesis A 2464 | ode lungre ut / spræc þa ofer | ealle | || æþelinga gedriht / sunu ar |
Genesis A 2618 | a || moabitare / eorþbuende || | ealle | hataþ / widmære cynn || oþre |
Exodus 84 | geseon meahton / eorþbuende || | ealle | cræfte / hu afæstnod wæs || |
Exodus 190 | indan mihte / wæron ingemen || | ealle | ætgædere / cyningas on corþr |
Exodus 249 | erad / beama beorhtost || bidon | ealle | þa gen / hwonne siþboda || s |
Exodus 437 | e cunnon / yldo ofer eorþan || | ealle | cræfte / to gesecgenne || soþ |
Exodus 440 | weorþe / þæt he ana mæge || | ealle | geriman / stanas on eorþan || |
Exodus 573 | won hie þær weallas standan / | ealle | him brimu blodige þuhton || |
Daniel 73 | yd dyde / israela bearn || ofer | ealle | lufen / wæpna lafe || to weorc |
Daniel 136 | m / næron ge swa eacne || ofer | ealle | men / modgeþances || swa ge me |
Daniel 219 | edon georne / þæt æ godes || | ealle | gelæste / and ne awacodon || w |
Daniel 271 | hwurfon || in þam hatan ofne / | ealle | æfæste þry || him eac þæ |
Daniel 367 | rþiaþ / and þec ælmihtig || | ealle | gesceafte / rodorbeorhtan tungl |
Daniel 527 | olctogan feran || frægn ofer | ealle | / swiþmod cyning || hwæt þæ |
Daniel 604 | el / wearþ þa anhydig || ofer | ealle | men / swiþmod in sefan || for |
Daniel 614 | gewat / ana on oferhyd || ofer | ealle | men / swa wod wera || on gewind |
A.1.4 61 | þīn an-sīen! || Habbaþ we | ealle | swā / for þīnum lēasungum | |
A.1.4 92 | hæftum || hām ġe·fērde% / | ealle% | of earde. || Nis hēr ēadġe |
Christ and Satan 126 | wordum sæde / his earfoþo || | ealle | ætsomne / fah in fyrnum || fyr |
Christ and Satan 143 | todes / habbaþ eadige bearn || | ealle | ymbfangen / seolfa mid sange || |
Christ and Satan 149 | lde || in þone biteran grund / | ealle | we syndon || ungelice / þonne |
Christ and Satan 153 | des / þær we ymb hine utan || | ealle | hofan / leomu ymb leofne || lof |
Christ and Satan 196 | lacan feond / for oferhygdum || | ealle | forwurdon / neoman us to wynne |
Christ and Satan 253 | l gylp / þæt we ær drugon || | ealle | hwile / þa gewearþ usic || þ |
Christ and Satan 383 | emdon / þa wæron mid egsan || | ealle | afyrhte / wide geond windsele | |
Christ and Satan 432 | ryre / egeslic þuhte || wæron | ealle | þæs / fægen in firnum || þ |
Christ and Satan 525 | n gefregn || gingran ætsomne / | ealle | to galileam || hæfdon gastes |
Christ and Satan 530 | am || to þæs gingran þider / | ealle | urnon || þær se eca wæs / fe |
Christ and Satan 615 | incg alwihta || cleopaþ ofer | ealle | / ge sind wilcuman || gaþ in w |
Christ and Satan 625 | nde # || / ece drihten || ofer | ealle | gecwæþ / astigaþ nu awyrgde |
Christ and Satan 655 | / cyning in cestre || cweþaþ | ealle | þus / þu eart hæleþa helm | |
Andreas 101 | | of þyssum leoþubendum / ond | ealle | þa menigo || þe þe mid wun |
Andreas 327 | od || eallra gesceafta / swa he | ealle | befehþ || anes cræfte / hefon |
Andreas 332 | asta streonan / faraþ nu geond | ealle | || eorþan sceatas / emne swa w |
Andreas 676 | hwæt ge syndon earme || ofer | ealle | menn / wadaþ widlastas || weor |
Andreas 762 | nd þæt side sel || swigodon | ealle | / þa þa yldestan || eft ongun |
Andreas 895 | munan swa mycles || ofer menn | ealle | / ond þæt word gecwæþ || wi |
Andreas 994 | s standan / seofone ætsomne || | ealle | swylt fornam / druron domlease |
Andreas 1499 | s rædum / fore þæs onsyne || | ealle | gesceafte / forhte geweorþaþ |
Andreas 1565 | ine alysan || of leoþobendum / | ealle | anmode || ofost is selost / ond |
Andreas 1601 | rund hruron / hie þa anmode || | ealle | cwædon / nu is gesyne || þæt |
Andreas 1623 | da ræswan / het þa onsunde || | ealle | arisan / geonge of greote || þ |
The Fates of the Apostles 30 | manncynnes / he in effessia || | ealle | þrage / leode lærde || þanon |
The Fates of the Apostles 84 | an gestreon / idle æhtwelan || | ealle | forhogodan / þus þa æþeling |
The Fates of the Apostles 122 | omaþ / ece ond edgiong || ofer | ealle | gesceaft / [finit] || |
A.2.2 122 | , / ēċe and ed-ġung, || ofer | ealle | ġe·sċeaft. || Finit. |
Soul and Body I 51 | ll manna cynn / se ancenneda || | ealle | gesamnaþ / ne eart þu þon le |
Soul and Body I 77 | wiþe mycle / þonne þe wæron | ealle | || eorþan speda / butan þu hi |
Soul and Body I 140 | me lædan / þæt wyt englas || | ealle | gesawon / heofona wuldor || swy |
Dream of the Rood 9 | eheoldon þær engel dryhtnes | ealle | / fægere þurh forþgesceaft | |
Dream of the Rood 37 | ian geseah / eorþan sceatas || | ealle | ic mihte / feondas gefyllan || |
Dream of the Rood 74 | ld || þa us man fyllan ongan / | ealle | to eorþan || þæt wæs eges |
Dream of the Rood 93 | an sylfe / ælmihtig god || for | ealle | menn / geweorþode || ofer eall |
Dream of the Rood 128 | ecan mote / ana oftor || þonne | ealle | men / well weorþian || me is w |
Elene 293 | re || ond dædhwæte / hwæt ge | ealle | snyttro || unwislice / wraþe w |
Elene 385 | n / wordum genegan || wlat ofer | ealle | / oft ge dyslice || dæd gefrem |
Elene 289 | ce / sæs sidne fæþm || samod | ealle | gesceaft / ond þu amæte || mu |
A.2.6 290 | / sǣs sīdne fæðm, || samod | ealle | ġe·sċeaft, / and þū ā·m |
Elene 678 | reþig || sægdon wuldor gode / | ealle | anmode || þeah hie ær wæro |
A.2.6 679 | iġ, || sæġdon wuldor gode / | ealle | ān-mōde, || þēah hīe ǣr |
Christ A 208 | fre gæst / geeardode || nu ðu | ealle | forlæt / sare sorgceare || sag |
Christ A 240 | t / mid ði waldende || worhtes | ealle | / forðon nis ænig ðæs horsc |
Christ A 278 | an feore / hu ðec mid ryhte || | ealle | reordberend / hatað ond secga |
Christ A 291 | c ne cwom / ænig oðer || ofer | ealle | men / bryd beaga hroden || ðe |
Christ A 340 | iððan we motan / anmodlice || | ealle | hyhtan / nu we on ðæt bearn f |
Christ A 359 | lend crist / ðurh eaðmedu || | ealle | biddað / ðæt ðu gehyre || h |
Christ A 382 | ordberende / earme eorðware || | ealle | mægene / hergan healice || nu |
Christ A 422 | æft / ðonne hit eorðbuend || | ealle | cuðan / ðurh geryne || hu he |
Christ B 540 | oll / beorn breostsefa || bidon | ealle | ðær / ðegnas ðrymfulle || |
Christ B 544 | gend, / ær·þon up stiġe || | ealle | wealdend / on heofona ġe·hiel |
Christ B 683 | yttað / nyle he ængum anum || | ealle | gesyllan / gæstes snyttru || |
Christ B 719 | his wuldre || woruld alyseð / | ealle | eorðbuend || ðurh ðone æ |
Christ C 885 | an / eastan ond westan || ofer | ealle | gesceaft / weccað of deaðe || |
Christ C 975 | widmære blæst || woruld mid | ealle | / hat heorogifre || hreosað ge |
Christ C 1056 | ena hord || heortan geðohtas / | ealle | ætyweð || ær sceal geðenc |
Christ C 1101 | / ðonne sio reade || rod ofer | ealle | / swegle scineð || on ðære s |
Christ C 1278 | la here || ond hæleða bearn / | ealle | eorðbuend || ond atol deofol |
Christ C 1318 | elne || æghwylc wille / ðurh | ealle | list || lifes tiligan / feores |
Christ C 1377 | o anum sprece || ond hwæðre | ealle | mæneð / firensynnig folc || f |
Christ C 1382 | ifgendne gæst / arode ðe ofer | ealle | gesceafte || gedyde ic ðæt |
Christ C 1515 | m geðolian / ðonne ðær ofer | ealle | || egeslicne cwide / sylf sigor |
Widsith 88 | ond ic wæs mid eormanrice || | ealle | ðrage / ðær me gotena cyning |
The Order of the World 9 | n / ðam ðurh wisdom || woruld | ealle | con / behabban on hreðre || hy |
The Order of the World 56 | s agend / in his anes fæðm || | ealle | gesceafta / swa him wideferh || |
The Panther 17 | butan dracan anum / ðam he in | ealle | tid || ondwrað leofað / ðurh |
The Panther 65 | ig ond wynsum || geond woruld | ealle | / siððan to ðam swicce || so |
Soul and Body II 48 | onne monna cynn / se ancenda || | ealle | gegædrað / ne eart ðu nu ðo |
Soul and Body II 72 | wiðe micle / ðonne ðe wæran | ealle | || eorðan spede / butan ðu hy |
Guthlac A 50 | nu dreogað / ærðon endien || | ealle | gesceafte / ða he gesette || o |
Guthlac A 119 | dum / oðer him ðas eorðan || | ealle | sægde / læne under lyfte || o |
Guthlac A 200 | ille / swa him yrsade || se for | ealle | spræc / feonda mengu || no ðy |
Guthlac A 253 | t tweoð / ðæt me engel to || | ealle | gelædeð / spowende sped || sp |
Guthlac A 299 | e ða wic bugað / ðeah ge ða | ealle | || ut abanne / ond eow eac gewy |
Guthlac A 548 | ron ðearle || ðegnas grimme / | ealle | hy ðam feore || fyl gehehton |
Guthlac A 760 | brucað / swa se ælmihtiga || | ealle | gesceafte / lufað under lyfte |
Guthlac B 1171 | noht longe ofer ðis || læst | ealle | well / wære ond winescype || w |
Guthlac B 1184 | ic me warnade / hyre onsyne || | ealle | ðrage / in woruldlife || for |
Deor 16 | æt hi seo sorglufu || slæp | ealle | binom / ðæs ofereode || ðiss |
Riddles 4 53 | nd fingras ðry / utan eaðe || | ealle | ymbclyppan / heardra ic eom ond |
A.3.22.40 53 | ingras þrīe / ūtan ēaðe || | ealle | ymb·clyppan. / Heardra iċ e |
Riddles 40 54 | nd fingras þry / utan eaþe || | ealle | ymbclyppan. / Heardra ic eom on |
Riddles 55 10 | fealwa holen || frean sindon | ealle | / nyt ætgædre || naman habba |
The Judgment Day I 67 | æste / cearian clomme || crist | ealle | wat / gode dæde || no ðæs gi |
The Judgment Day I 101 | bið gebonnen / adames bearn || | ealle | to spræce / beoð ðonne gegæ |
The Descent into Hell 69 | bendum || bicgan wille / swa we | ealle | to ðe || an gelyfað / dryhten |
The Descent into Hell 89 | gefeah / wæron ure ealdfind || | ealle | on wynnum / ðonne hy gehyrdon |
The Descent into Hell 102 | ðe geondferan || foldbuende / | ealle | lifgende || ða ðe lof singa |
The Descent into Hell 123 | e ðinre me/ || /ian nama / ða | ealle | hellwara || hergað ond lof/ / |
The Descent into Hell 134 | eoruda dryhten / bliðe mode || | ealle | burgwaran / swylce git iohannis |
Alms-Giving 8 | ðan / swa he mid ælmessan || | ealle | toscufeð / synna wunde || sawl |
Azarias 70 | bletsian || bearn in worulde / | ealle | gesceafte || ecne dryhten / ðe |
Azarias 113 | tig god / wesað ond weaxað || | ealle | werðeode / lifgað bi ðam lis |
Azarias 132 | dlicra fela / bletsien ðec ða | ealle | || ece dryhten / ðurh ðinne w |
Azarias 134 | | wuldorfæst cyning / ond ðec | ealle | æsprynge || ece dryhten / hean |
Azarias 141 | s ond fuglas || felameahtigne / | ealle | ða ðe onhrerað || hreo wæ |
Riddles 66 3 | ðonne sunne || sæs me sind | ealle | / flodas on fæðmum || ond ðe |
Riddles 84 9 | / fyrn forðgesceaft || fæder | ealle | bewat / or ond ende || swylce a |
Riddles 93 23 | nsceaft mine / ac ic aglæca || | ealle | ðolige / ðæt /e bord biton | |
The Phoenix 77 | gehladene / ofett edniwe || in | ealle | tid / on ðam græswonge || gre |
The Phoenix 495 | n mid ryhte / ðonne æriste || | ealle | gefremmað / men on moldan || s |
The Phoenix 576 | bana lafe / ascan ond yslan || | ealle | gesomnað / æfter ligbryne || |
Juliana 183 | meahtum sind / a butan ende || | ealle | gesceafta / ða for ðam folce |
Juliana 562 | ðæt he sigora gehwæs / ofer | ealle | gesceaft || ana weolde / ecra e |
Juliana 675 | ge hwile / on swonrade || swylt | ealle | fornom / secga hloðe || ond hi |
The Gifts of Men 23 | dcræftas / under anes meaht || | ealle | forlæte / ðy læs he for wlen |
The Gifts of Men 99 | neacen / ðæt hi æfre anum || | ealle | weorðen / gegearwade || ðy l |
The Gifts of Men 102 | ige / gif he hafað ana || ofer | ealle | men / wlite ond wisdom || ond w |
The Seafarer 50 | wlitigað || woruld onetteð / | ealle | ða gemoniað || modes fusne / |
The Seafarer 81 | geðum || dagas sind gewitene / | ealle | onmedlan || eorðan rices / næ |
The Seafarer 124 | dres ealdor / ece dryhten || in | ealle | tid / amen || |
A.3.9 124 | ealdor, / ēċe drihten, || on | ealle | tīd. || Amen. |
Beowulf 111 | cynne fram / ðanon untydras || | ealle | onwocon / eotenas ond ylfe || o |
Beowulf 649 | n / oððe nipende || niht ofer | ealle | / scaduhelma gesceapu || scrið |
Beowulf 699 | nd heora / ðurh anes cræft || | ealle | ofercomon / selfes mihtum || so |
Beowulf 705 | hornreced || healdan scoldon / | ealle | buton anum || ðæt wæs yldu |
Beowulf 830 | gelæsted / swylce oncyððe || | ealle | gebette / inwidsorge || ðe hie |
Beowulf 941 | miht || dæd gefremede / ðe we | ealle | || ær ne meahton / snyttrum be |
Beowulf 1080 | te heold / worolde wynne || wig | ealle | fornam / finnes ðegnas || nemn |
Beowulf 1122 | tspranc / laðbite lices || lig | ealle | forswealg / gæsta gifrost || |
Beowulf 1699 | c / sunu healfdenes || swigedon | ealle | / ðæt la mæg secgan || se ð |
Beowulf 1717 | ynnum / eafeðum stepte || ofer | ealle | men / forð gefremede || hwæð |
Beowulf 1796 | ð wisade / se for andrysnum || | ealle | beweotede / ðegnes ðearfe || |
Beowulf 2236 | ær gehydde / deore maðmas || | ealle | hie deað fornam / ærran mælu |
Beowulf 2667 | dum rof / æðeling anhydig || | ealle | mægene / feorh ealgian || ic |
Beowulf 2814 | usses cynnes / wægmundinga || | ealle | wyrd forsweop / mine magas || t |
Beowulf 2899 | ac he soðlice || sægde ofer | ealle | / nu is wilgeofa || wedra leoda |
Judith 10 | to ðam het se gumena baldor / | ealle | ða yldestan ðegnas || hie |
Judith 16 | odon / wlance to wingedrince || | ealle | his weagesiðas / bealde byrnwi |
Judith 31 | lagon / oferdrencte his duguðe | ealle | || swylce hie wæron deaðe g |
Judith 237 | a morgentid / ehton elðeoda || | ealle | ðrage / oððæt ongeaton || |
Judith 253 | sæte / mægen ebrea || mynton | ealle | / ðæt se beorna brego || ond |
Judith 269 | orcendferhðe || hi ða somod | ealle | / ongunnon cohhetan || cirman h |
The Paris Psalter 100:3 2 | me fore eagum || yfele wisan / | ealle | ic feode || facnes wyrcend / n |
The Paris Psalter 100:8 2 | genne ofslea || manes wyrhtan / | ealle | þe unriht || elne worhtan / an |
The Paris Psalter 100:8 4 | rena fela || gefremed habbaþ / | ealle | ic þa of drihtnes || drife c |
The Paris Psalter 101:12 2 | ine scealcas / ambyhtmæcgas || | ealle | hæfdan / forþon þe þu stiþ |
The Paris Psalter 101:13 2 | n neodlice || on naman þinum / | ealle | eorþbuend || egsan habbaþ / a |
The Paris Psalter 101:25 2 | u namon / and þær eardedan || | ealle | þrage / and heora sylfra cynn |
The Paris Psalter 102:3 2 | sade eallum / and þine adle || | ealle | gehælde / / # / he alysde þin l |
The Paris Psalter 102:13 4 | || liþe weorþeþ / forþan he | ealle | can || ure þearfe / / # / gemune |
The Paris Psalter 102:16 3 | / deorust and gedefust || ofer | ealle | þa þe ondrædaþ him / / # / sw |
The Paris Psalter 102:19 1 | ricum || eallum wealdeþ / / # / | ealle | his englas || ecne drihten / bl |
The Paris Psalter 103:11 1 | / / # / of þam eorþan deor || | ealle | drincaþ / bidaþ assan || eac |
The Paris Psalter 103:12 2 | wæstmum / ufan eorþwæstme || | ealle | growaþ / swylce of wæstmum || |
The Paris Psalter 103:16 2 | elgum treowwæstme || tydraþ | ealle | / þa on libanes || lædaþ on |
The Paris Psalter 103:19 2 | || on þearle niht / on þære | ealle | wildeor || wide toeornaþ / / # |
The Paris Psalter 103:23 2 | þine weorc || mihtig drihten / | ealle | þa þu mid snyteru || sylfa |
The Paris Psalter 103:25 4 | / his bysmere || brade healdan / | ealle | to þe || ece drihten / ætes o |
The Paris Psalter 103:26 3 | ne þa halgan || hand ontynan / | ealle | hi gefyllan || fægere gode / / |
The Paris Psalter 103:28 3 | ac scyppest / eorþan ansyne || | ealle | swylce / / # / wuldor si wide || |
The Paris Psalter 103:30 1 | ten / / # / he on þas eorþan || | ealle | locaþ / deþ hi for his egsan |
The Paris Psalter 103:30 2 | caþ / deþ hi for his egsan || | ealle | beofian / gif he mid his mihte |
The Paris Psalter 103:33 2 | þa on þysse eorþan synt || | ealle | sniome / þæt hio ne wunian || |
The Paris Psalter 104:1 3 | geaþ / his wundorweorc || ofer | ealle | werþeode / / # / singaþ him swy |
The Paris Psalter 104:18 1 | / # / þæt he his ealdormen || | ealle | lærde / swa he his sylfes mod |
The Paris Psalter 104:18 3 | ed hæfde / and þa yldestan || | ealle | lærde / þæt heo wisdomes || |
The Paris Psalter 104:26 1 | / # / sende on heora eorþan || | ealle | swylce / toscean teonlice || þ |
The Paris Psalter 105:3 3 | soþe domas || sylfe efnan / on | ealle | tid || æghwæs healdan / heora |
The Paris Psalter 105:6 2 | um ær / and we unsoþfæste || | ealle | wæron / and unrihtes || æghw |
The Paris Psalter 105:7 2 | as ure || fæste ne oncneowan / | ealle | þa wundor || þe þu on egyp |
The Paris Psalter 105:11 3 | emdan / and þæs eft hraþe || | ealle | forgeaton / weorca wræclicra | |
The Paris Psalter 105:23 2 | n heora gemetincge || mægene | ealle | / and þær healicne || on hryr |
The Paris Psalter 105:27 4 | earna feala / þa unscyldige || | ealle | wærun / syþþan hi gecuran || |
The Paris Psalter 105:35 2 | miltse / þær hi on gesawon || | ealle | ætgædere / þe ehtend him || |
The Paris Psalter 106:7 2 | ortnesse || mihtigan drihtnes / | ealle | andettaþ || and eac sæcgea |
The Paris Psalter 106:11 2 | an on gewinnum / and untrume || | ealle | wæran / næfdan þa on foldan |
The Paris Psalter 106:14 2 | eort mod || mihtigan drihtnes / | ealle | andettan || and eac cweþan / m |
The Paris Psalter 106:16 1 | geþ / / # / he hi of unrihtum || | ealle | swylce / þam wraþan wege || w |
The Paris Psalter 106:26 4 | ncen hwylc || gedwæs spyrige / | ealle | heora snytru beoþ || yfele f |
The Paris Psalter 106:30 1 | lum alysde / / # / hi andettan || | ealle | drihtne / hu he milde wearþ || |
The Paris Psalter 106:39 2 | alige lare / hiora ealdormen || | ealle | wæron / sare beswicene || swic |
The Paris Psalter 107:5 3 | e swylce / ofer þas eorþan || | ealle | mære / and þine þa gecorenan |
The Paris Psalter 107:8 3 | || magas swylce / ic idumea || | ealle | cenne / and min gescy þyder || |
The Paris Psalter 108:2 4 | e firenlicu || and afuhtan me / | ealle | earwunga || ungemete swyþe / / |
The Paris Psalter 108:9 1 | / weorþan his agene bearn || | ealle | steopcild / and his wif wyrþe |
The Paris Psalter 108:11 1 | s huse || hleowes wilnian / / # / | ealle | his æhta || unholde fynd / ric |
The Paris Psalter 108:13 1 | || stande to helpe / / # / gangan | ealle | his bearn || on ece forwyrd / a |
The Paris Psalter 108:27 1 | / # / Sīen þā būtan āre || | ealle | ġe·ġierede / þe mē tælnes |
The Paris Psalter 108:28 1 | iþe / / # / syn þa butan are || | ealle | gegyrede / þe me tælnysse || |
The Paris Psalter 108:28 2 | num mūðe || meahta dryhtnes / | ealle | andette || and ēac swelċe / h |
The Paris Psalter 108:29 2 | minum muþe || mihta drihtnes / | ealle | andette || and eac swylce / hin |
The Paris Psalter 110:1 2 | e þe || ece drihten / mid hyge | ealle | || heortan minre / for gesamnun |
The Paris Psalter 110:5 3 | ran wyle / wærun his bebodu || | ealle | treowfæste / on ealra weorulda |
The Paris Psalter 111:7 4 | fæstan || feonda ænig / ac he | ealle | forsyhþ || æghwær georne / / |
The Paris Psalter 111:8 1 | eorne / / # / se þe his æhta || | ealle | tostredeþ / and þearfendum || |
The Paris Psalter 112:4 1 | ædum herigean / / # / he is ofer | ealle | || ingeþeode / se heahsta || h |
The Paris Psalter 112:5 3 | fonrice / eadig eardaþ || ofer | ealle | gesyhþ / þa eadmedu || æghw |
The Paris Psalter 113:1 2 | heles cynn / and of ægyptum || | ealle | foran / iacobes hus || of gramu |
The Paris Psalter 113:1 4 | ramum folce / þa elreordige || | ealle | wæron / / # / þa wæs geworden |
The Paris Psalter 113:21 6 | u gebletsadest || bliþe mode / | ealle | þa þe on þe || egsan hæfd |
The Paris Psalter 113:22 2 | is || mihtig dryhten / ofer eow | ealle | || and ofer agene bearn / / # / w |
The Paris Psalter 113:24 2 | e dryhten || deade heriaþ / ne | ealle | þa þe heonan || helle secea |
The Paris Psalter 115:2 3 | minum geþancum / þæt wæron | ealle | menn || ungemete lease / / # / hw |
The Paris Psalter 116:1 1 | Paris Psalter: Psalm 116 / / # / | ealle | þeode || ecne drihten / mid hy |
The Paris Psalter 117:2 1 | / # / þæt israela cwæþan || | ealle | nu-þa / þe he is se goda god |
The Paris Psalter 117:4 1 | mære to worulde / / # / cweþan | ealle | þæt || unforcuþe / þe him o |
The Paris Psalter 117:10 1 | n || ahwær to treowianne / / # / | ealle | me ymbsealdon || side þeode / |
The Paris Psalter 118:2 3 | || wise smeagan / and hine mid | ealle | || innancundum / heortan hordco |
The Paris Psalter 118:4 2 | u þine bebodu || bealde hete / | ealle | eorþbuend || elne haldan / / # |
The Paris Psalter 118:6 2 | || æfre gescynded / gif ic on | ealle | þine bebodu || elne locie / / # |
The Paris Psalter 118:20 3 | fæst word || gesund mote / on | ealle | tid || elne healdan / / # / þu o |
The Paris Psalter 118:21 1 | healdan / / # / þu oferhydige || | ealle | þreadest / þa þu awyrgde || |
The Paris Psalter 118:23 1 | secan / / # / ac nu ealdormenn || | ealle | ætgædere / sæton on seldum | |
The Paris Psalter 118:38 3 | nige / and þa on ege þinum || | ealle | healde / / # / þu me scealt edwi |
The Paris Psalter 118:39 1 | e / and þā on eġe þīnum || | ealle | healed. / / # / Þū mē sċealt |
The Paris Psalter 118:51 2 | aþ / oþþæt hi on eorþan || | ealle | forweorþaþ / ic þinre æ || |
The Paris Psalter 118:51 3 | oþ·þæt hīe on eorðan || | ealle | for·weorðaþ; / iċ þīnre |
The Paris Psalter 118:56 1 | lde / / # / þas me andweardum || | ealle | gewurdan / forþon ic þine so |
The Paris Psalter 118:56 2 | . / / # / Þās mē andweardum || | ealle | ġe·wurdon, / for·þon iċ þ |
The Paris Psalter 118:78 1 | e / / # / beon þa oferhydegan || | ealle | gescende / þe me unrihte || ah |
The Paris Psalter 118:78 2 | / Bēon þā ofer-hyġdĝan || | ealle | ġe·sċende, / þe mē unrihte |
The Paris Psalter 118:79 2 | ldu to þe / egsan ahtan || and | ealle | þa / þe þine gewitnesse || w |
The Paris Psalter 118:79 3 | ō þē / eġesan āhton || and | ealle | þā / þe þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:83 3 | eom ic ofergyttol || þæt ic | ealle | nu / þine soþfæste weorc || |
The Paris Psalter 118:83 4 | ċ ofer-ġietel, || þæt iċ | ealle | nū / þīne sōþfæste weorc |
The Paris Psalter 118:84 2 | þe þu mine ehtend for me || | ealle | gedeme / / # / me manwyrhtan || m |
The Paris Psalter 118:85 1 | þū mīne ēhtend for mē || | ealle | ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh |
The Paris Psalter 118:86 1 | ece dryhten / / # / wærun þine | ealle | gebann || æþele and soþfæ |
The Paris Psalter 118:86 2 | ċe drihten / / # / Wǣron þīne | ealle | ġe·bann || æðele and sō |
The Paris Psalter 118:91 1 | yhten / / # / þu þas eorþan || | ealle | worhtest / swa heo nu to woruld |
The Paris Psalter 118:91 2 | . / / # / Þū þās eorðan || | ealle | worhtest, / swā hēo nū tō w |
The Paris Psalter 118:98 2 | e / feondas on foldan || fæcne | ealle | / forþon ic beorhtlice || þin |
The Paris Psalter 118:98 3 | fēondas on foldan || fǣcne% | ealle; | / for·þon iċ beorhtlīċe || |
The Paris Psalter 118:99 1 | þine bebodu læste / / # / ofer | ealle | þa || þe me ær lærdon / ic |
The Paris Psalter 118:99 2 | ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer | ealle | þā || þe mē ǣr lǣrdon, / |
The Paris Psalter 118:104 2 | eow / þæt ic unrihte wegas || | ealle | ofeode / forþon þu me æ þin |
The Paris Psalter 118:104 3 | , / þæt iċ unrihte weĝas || | ealle | of·ēode, / for·þon þū mē |
The Paris Psalter 118:118 1 | stnysse || symble þence / / # / | ealle | þu forhogodest || þa þe un |
The Paris Psalter 118:118 2 | stnysse || simle þenċe. / / # / | Ealle | þū for·hoĝodest, || þā |
The Paris Psalter 118:118 3 | earewe / þæt heo on unriht || | ealle | þohtan / / # / ic oferhylmend || |
The Paris Psalter 118:119 1 | þohtan / / # / ic oferhylmend || | ealle | getealde / þa on eorþan her | |
The Paris Psalter 118:119 2 | hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || | ealle | ġe·tealde, / þā on eorðan |
The Paris Psalter 118:128 2 | ealde / and ic unrihte wegas || | ealle | feoge / / # / wundorlic is þin g |
The Paris Psalter 118:129 1 | de, / and iċ unrihte weĝas || | ealle | fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ |
The Paris Psalter 118:140 3 | d symble þa / þin esne her || | ealle | lufade / / # / ic wæs on geoguþ |
The Paris Psalter 118:141 1 | simle þā / þīn esne hēr || | ealle | lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ |
The Paris Psalter 118:145 1 | ic syþþan lifige / / # / ic mid | ealle | ongann || inngehygde / heortan |
The Paris Psalter 118:145 2 | siþþan lifie. / / # / Iċ mid | ealle | on·gann || inn-ġe·hyġde / h |
The Paris Psalter 118:150 2 | a / and þa synfullan || syndan | ealle | hi / fram æ þinre || unneah g |
The Paris Psalter 118:150 3 | and þā synfullan; || sindon | ealle | hīe / fram ǣ þīnre || unnē |
The Paris Psalter 118:151 2 | neah || wuldres drihten / synt | ealle | þine wegas || wise and cuþe |
The Paris Psalter 118:152 1 | ah, || wuldres drihten; / sint | ealle | þīne weĝas || wīse and c |
The Paris Psalter 118:160 4 | nd on ecnesse || awa to feore / | ealle | þine domas synt || dædum ge |
The Paris Psalter 118:161 1 | ēċnesse || āwa tō fēore / | ealle | þīne dōmas sint || dǣdum |
The Paris Psalter 118:168 3 | sse || wordum trymede / forþon | ealle | mine wegas || wise syndan / on |
The Paris Psalter 118:168 4 | || wordum trymede; / for·þon | ealle | mīne weĝas || wīse sindon / |
The Paris Psalter 119:6 4 | lærde / þonne me earwunga || | ealle | onfuhtan |
The Paris Psalter 123:1 2 | drihten / cweþaþ israhelas || | ealle | nu-þa / nymþe us eardige on | |
The Paris Psalter 124:5 4 | b si israhelum || symble ofer | ealle | |
The Paris Psalter 125:1 4 | eorþaþ / afrefrede || fægere | ealle | / / # / sona beoþ gefylde || mid |
The Paris Psalter 126:3 1 | / forhwan ge mid idelnesse || | ealle | arisaþ / ærþon leoht cume || |
The Paris Psalter 127:1 1 | : Psalm 127 / / # / eadige syndon | ealle | || þe him ecne god / drihten o |
The Paris Psalter 127:6 4 | hierusalem || goda gehwylces / | ealle | lange dagas || lifes þines / / |
The Paris Psalter 129:7 2 | htne / and he alyseþ || lustum | ealle | / þa þe hiht on hine || habba |
The Paris Psalter 129:8 1 | þ fæste / / # / he israhelas || | ealle | alyseþ / of unrihte || æghwæ |
The Paris Psalter 131:1 2 | u drihten || mærne dauid / and | ealle | his mannþwærnesse || micle |
The Paris Psalter 133:1 2 | bletsien nu || bliþe drihten / | ealle | his agene || onbyhtscealcas / / |
The Paris Psalter 134:1 2 | n hine his scealcas || swiþe | ealle | / / # / ge þe on godes huse || g |
The Paris Psalter 134:5 3 | forþon him dom standeþ / ofer | ealle | godu || eorþbuendra / / # / eall |
The Paris Psalter 134:6 1 | alle godu || eorþbuendra / / # / | ealle | þa þe wolde || worhte driht |
The Paris Psalter 134:20 2 | æm || þe hi ær worhtan / and | ealle | þa þe on hi || æfre getreo |
The Paris Psalter 134:21 4 | en / bliþe bletsien || beornas | ealle | / þa on lifes hus || leof eard |
The Paris Psalter 134:22 2 | n / bletsien drihten || beornas | ealle | / se drihten is || deore geblet |
The Paris Psalter 135:11 1 | bearn / / # / and he israhelas || | ealle | oþlædde / of ægyptum || eall |
The Paris Psalter 135:11 2 | alle oþlædde / of ægyptum || | ealle | gesunde / / # / on mihtigre || m |
The Paris Psalter 135:14 1 | ælde / / # / lædde israhelas || | ealle | þurh midne / / # / þær pharaon |
The Paris Psalter 135:25 2 | anda / þa þe wraþe || wæron | ealle | / / # / he eac afedeþ || flæsce |
The Paris Psalter 135:27 1 | scea æghwylc / / # / andetaþ nu | ealle | || þam ecean gode / þe on heo |
The Paris Psalter 137:1 3 | || heortan ealre / forþon þu | ealle | mine word || earum gehyrdest / |
The Paris Psalter 137:3 4 | man || neode gedydest / ofer us | ealle | || æghwær micelne / / # / swa h |
The Paris Psalter 137:5 1 | | on þines mægenes sped / / # / | ealle | þe andettan || eorþan cynin |
The Paris Psalter 138:2 4 | angas || gearwe atreddest / and | ealle | mine wegas || wel foresawe / fo |
The Paris Psalter 138:11 3 | e drihten / canst mine ædre || | ealle | gearuwe / onfenge me fægere || |
The Paris Psalter 138:14 2 | es wæs / unfrom on ferhþe; || | ealle | þæt forþ heonan / on þīnum |
The Paris Psalter 138:15 3 | lifigean / me synd arwyrþe || | ealle | swiþe / þe þine frynd wærun |
The Paris Psalter 138:17 3 | nde / wutun þurh idel searu || | ealle | tiligean / þæt we heora burh |
The Paris Psalter 138:18 1 | ra burh || tobrecan moton / / # / | ealle | þa þe feodan || þurh facen |
The Paris Psalter 141:2 3 | e ageote / and mine earfeþu || | ealle | full georne / fore him sylfum | |
The Paris Psalter 141:7 2 | m laþum || hi me lungre synt / | ealle | ofer me || ungemete strange / / |
The Paris Psalter 142:3 2 | mine sawle || swiþe feondas / | ealle | ehtan || ungemete strange / hab |
The Paris Psalter 142:5 3 | t alumpan / metegade on mode || | ealle | þine mæran weorc / and ymbe |
The Paris Psalter 144:10 1 | e / / # / andetten þe drihten || | ealle | þine weorc / and þe þine þa |
The Paris Psalter 144:15 2 | | þa þe hreosaþ ær / and he | ealle | areceþ || earme gebrocene / / # |
The Paris Psalter 144:20 1 | dlice gedeþ || hale sona / / # / | ealle | gehealdeþ || halig drihten / |
The Paris Psalter 144:20 4 | eþ / geond widwegas || wearnum | ealle | / / # / sceal lof drihtnes || on |
The Paris Psalter 145:3 4 | æge || syþþan forweorþaþ / | ealle | þa geþohtas || þe hi þoht |
The Paris Psalter 145:5 3 | e sæ || samed ætgædere / and | ealle | þa þe him on || ahwær synd |
The Paris Psalter 145:8 1 | lufade / / # / þa elþeodigan || | ealle | drihten / lustum healdeþ || an |
The Paris Psalter 146:3 2 | æste / and heora unrotnesse || | ealle | gewriþeþ / / # / he recene mæg |
The Paris Psalter 146:4 3 | sona / full cuþlice || cigean | ealle | / / # / micel is ure || mihtig dr |
The Paris Psalter 146:6 3 | nfulle / wiþ eorþan niþer || | ealle | gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr |
The Paris Psalter 148:2 1 | on heanessum / / # / heriaþ hine | ealle | || engla þreatas / lofige hine |
The Paris Psalter 148:7 2 | lce || drihten of eorþan / and | ealle | neowelnessa || herian naman d |
The Paris Psalter 148:10 2 | ifle nædran cynn || be naman | ealle | / and fugla cynn || fiþerum ge |
The Paris Psalter 148:11 1 | rped / / # / eorþcyningas eac || | ealle | swylce / þe folcum her || fore |
The Paris Psalter 148:11 4 | aldormen || ahwær syndan / and | ealle | þe þas eorþan || ahwær de |
The Paris Psalter 148:12 2 | e fæmnan / ealde and geonge || | ealle | ætsamne / herian naman drihtne |
The Paris Psalter 148:13 1 | forþon his anes nama || ofer | ealle | is / ahafen healice || hæleþa |
The Paris Psalter 52:4 1 | god wolde || georne secan / / # / | ealle | heo on ane || idelnesse / symle |
The Paris Psalter 52:5 1 | | ealra wære / / # / ac ge þæs | ealle | ne magon || andgyt habban / þe |
The Paris Psalter 52:8 2 | lædum sælum / and israelas || | ealle | bliþe |
The Paris Psalter 53:7 3 | of earfoþum || eallum symble / | ealle | mine fynd || eagum ofersawe |
The Paris Psalter 54:9 3 | d inwit / and unsoþfæstnys || | ealle | wealde / / # / næfre on his weor |
The Paris Psalter 54:11 1 | bliþe mode / / # / þeah þe þa | ealle | || þe me a feodon / wordum wyr |
The Paris Psalter 54:22 3 | innan hreþre / þu arlease || | ealle | gelædest / on soþe forwyrd || |
The Paris Psalter 55:5 4 | rne / on yfel heora geþeaht || | ealle | onwende / / # / on eardiaþ || þ |
The Paris Psalter 56:6 3 | and side / ofer þas eorþan || | ealle | mære / / # / fotum heo minum || |
The Paris Psalter 56:7 1 | d sīde / ofer þās eorðan || | ealle | mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum |
The Paris Psalter 56:13 2 | enas || halig drihten / is ofer | ealle | || eorþan swylce / þines wuld |
The Paris Psalter 56:13 3 | , || hāliġ drihten; / is ofer | ealle | || eorðan swelċe% / þīnes w |
The Paris Psalter 57:8 3 | þ / þæt heo beoþ on yrre || | ealle | forswelgene / / # / soþfæst bli |
The Paris Psalter 57:9 2 | siþ ongan / hu þa arleasan || | ealle | forweorþaþ / and his handa þ |
The Paris Psalter 57:10 4 | e læste / hi on eorþan god || | ealle | gedemeþ |
The Paris Psalter 58:2 2 | remmendra / þe her unrihtes || | ealle | wyrceaþ / and me wiþ blodhreo |
The Paris Psalter 58:8 3 | ysmre / nafast þu for awiht || | ealle | þeoda / / # / ic mine strengþe |
The Paris Psalter 58:12 3 | can / wærun hi on oferhygde || | ealle | gescende / þa hi on lige || la |
The Paris Psalter 59:2 1 | / # / eorþan þu onhrerdest || | ealle | gedrefdest / hæl hyre wunde || |
The Paris Psalter 59:7 5 | e syþþan gedo / allophilas || | ealle | gewylde / / # / hwylc gelædeþ m |
The Paris Psalter 61:3 2 | e ge mid mane || men ongunnon / | ealle | ge þa to deadan || dædun so |
The Paris Psalter 61:4 1 | stofne / / # / swa ge mine are || | ealle | þohton / wraþe toweorpan || w |
The Paris Psalter 62:9 1 | rfe / / # / forþon hi on idel || | ealle | syþþan / sohton synlice || sa |
The Paris Psalter 62:10 3 | abban || and hine heriaþ eac / | ealle | þa þe on hine || aþas swer |
The Paris Psalter 62:10 4 | orþon synt gemyrde || muþas | ealle | / þa unriht sprecaþ || ahwær |
The Paris Psalter 63:8 1 | n nu || teonan on sittaþ / / # / | ealle | synd gedrefede || þe hi on s |
The Paris Psalter 64:5 1 | towum || eardaþ syþþan / / # / | ealle | we þin hus || ecum godum / fæ |
The Paris Psalter 64:9 2 | rgenes gancg || wiþ æfentid / | ealle | þa deman || drihten healdeþ |
The Paris Psalter 65:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / | ealle | eorþbuend || ecne drihten / wo |
The Paris Psalter 65:6 3 | e || awa to feore / and he ofer | ealle | þeode || eagum wliteþ / þa h |
The Paris Psalter 65:7 2 | etsigen þeoda || bliþe mode / | ealle | eorþbuend || ecne drihten / an |
The Paris Psalter 65:13 4 | e on tifrum || teala forgulde / | ealle | þa gehat || þe ic æfre her |
The Paris Psalter 66:3 2 | fæle god / and þe andetten || | ealle | þeoda / / # / hæbbe þæs gefea |
The Paris Psalter 66:4 4 | dum demest / and eorþbuende || | ealle | healdest / / # / folc þe andette |
The Paris Psalter 66:5 2 | e drihten / and þe andetten || | ealle | þeoda / / # / ge him eorþe syle |
The Paris Psalter 67:5 2 | e / and on his ansyne wesan || | ealle | gedrefde / þa þe wydewum syn |
The Paris Psalter 67:7 3 | iome / and þa to yrre beoþ || | ealle | gecigde / and eardiaþ || on eo |
The Paris Psalter 68:4 3 | ra feaxes / þe me earwunga || | ealle | feogeaþ / / # / ofer me syndon | |
The Paris Psalter 68:12 1 | / # / me wiþerwearde || wæron | ealle | / þa him sæton || sundor on p |
The Paris Psalter 68:13 2 | / Mē wiðer-wearde || wǣron | ealle, | / þā him sǣton% || sundor on |
The Paris Psalter 68:19 1 | came || / for þinre ansyne || | ealle | syndon / þe feondas me || fæc |
The Paris Psalter 68:20 4 | ; || / for þīnre ansīene || | ealle | sindon / þe fēondas mē || f |
The Paris Psalter 69:3 2 | incg || hweorfaþ and cyrraþ / | ealle | hiora scamien || þe me yfel |
The Paris Psalter 69:4 1 | n / / # / and heora æfstu eac || | ealle | sceamien / þe me word cwædon |
The Paris Psalter 70:3 5 | an nellaþ / syndon unrihtes || | ealle | wyrcende / / # / forþon þu me e |
The Paris Psalter 70:22 2 | fæst weorc || scende wæron | ealle | / þe me yfel to || ær gesohto |
The Paris Psalter 71:9 1 | / hine sigelwearas || seceaþ | ealle | / and his feondas || foldan lic |
The Paris Psalter 71:10 5 | gaþ / of arabia || eac of saba / | ealle | him leoda || lacum cwemaþ / / # |
The Paris Psalter 71:11 2 | cyningas / þa on eorþwege || | ealle | syndan / ealle þeoda hine || w |
The Paris Psalter 71:11 3 | on eorþwege || ealle syndan / | ealle | þeoda hine || weorþiaþ geo |
The Paris Psalter 71:18 2 | orþan cynn || eall gebletsad / | ealle | hine þeoda || þriste heria |
The Paris Psalter 72:1 4 | rnean syndon || losode nu-þa / | ealle | on foldan || fota gangas / / # / |
The Paris Psalter 72:17 2 | d clæne / wærun mine ædra || | ealle | tolysde / and ic to nawihte eom |
The Paris Psalter 73:5 3 | georne / þæt hi mid adesan || | ealle | towurpan / / # / þa hi þæt þi |
The Paris Psalter 73:7 1 | dan on heortan || wutan cuman | ealle | / and ure magas mid us || wutun |
The Paris Psalter 73:7 4 | ylce drihtnes / on eorþwege || | ealle | towurpan / / # / ne we sweotul ta |
The Paris Psalter 73:14 3 | hlude streamas / on æthane || | ealle | adrigdest / / # / þu dæg settes |
The Paris Psalter 73:15 3 | gesettest || sunnan and monan / | ealle | þu geworhtest || eorþan gem |
The Paris Psalter 73:21 4 | eogeaþ þe / and eft to þe || | ealle | stigaþ |
The Paris Psalter 74:1 2 | drihten / and þe andettaþ || | ealle | þeoda / and naman þinne || ne |
The Paris Psalter 74:8 3 | || don unbryce / forþam sculon | ealle | || drincan synfulle / þa on þ |
The Paris Psalter 75:4 3 | eum hider || æþelum beorgum / | ealle | synt yrre || þa þe unwise / h |
The Paris Psalter 75:6 4 | eþ / þæt he on eorþan do || | ealle | hale / þe he mildheorte || met |
The Paris Psalter 75:8 3 | rum þam godan || gode georne / | ealle | þe on ymbhwyrfte || ahwær s |
The Paris Psalter 76:5 2 | eþohte / hæfde me ece gear || | ealle | on mode / / # / ic þa mid heorta |
The Paris Psalter 76:14 2 | mihtġe handa / and Aarones || | ealle | ġe·sunde. |
The Paris Psalter 76:17 3 | mihtige handa / and aarones || | ealle | gesunde |
The Paris Psalter 77:3 1 | cum || wæron æt frymþe / / # / | ealle | þa we oncneowan || cuþ onge |
The Paris Psalter 77:16 3 | | swa hit drihten het / and him | ealle | niht || oþer beacen / fyres le |
The Paris Psalter 77:48 2 | ce hæglum / and heora æhta || | ealle | fyre / / # / he æbyligþe on hi |
The Paris Psalter 77:53 3 | on fyrhtu || feondes egsa / ac | ealle | þa || yþa fornamon / / # / he h |
The Paris Psalter 78:13 3 | ce / forþon hi edwit on þe || | ealle | hæfdon / / # / we þin folc wær |
The Paris Psalter 79:4 2 | ne æteow / þinne andwlitan || | ealle | we beoþ hale / / # / eala þu m |
The Paris Psalter 79:7 2 | ne æteow / þinne andwlitan || | ealle | we beoþ hale / / # / þu of ægy |
The Paris Psalter 79:11 1 | tigun || godes cedderbeam / / # / | ealle | þa telgan || þe him of hlid |
The Paris Psalter 79:15 3 | / fram ansyne || egsan þines / | ealle | þa on ealdre || yfele forweo |
The Paris Psalter 79:16 3 | u his mihta þe / geagnadest || | ealle | getrymedest / weoruda drihten | |
The Paris Psalter 80:13 6 | minra handa / heora ehtendas || | ealle | fornam / / # / him fynd godes || |
The Paris Psalter 81:5 3 | i on þystrum || þrage eodan / | ealle | abeofedan || eorþan staþela |
The Paris Psalter 81:6 2 | t cwæþ || ge synd uppe godu / | ealle | uphea || and æþele bearn / / # |
The Paris Psalter 82:3 3 | swice hogedon / and ehtunga || | ealle | hæfdon / hu hi þine halgan || |
The Paris Psalter 82:4 1 | ædan cuþlice || wutun cuman | ealle | / and hi towyrpan || geond wer |
The Paris Psalter 82:5 1 | / # / forþon hi an geþeaht || | ealle | ymbsætan / and gewitnesse wiþ |
The Paris Psalter 82:7 2 | amod mid þam || swylce assur / | ealle | on wegum || æghwær syndon / o |
The Paris Psalter 82:8 3 | ne / and sisare || swylce iabin / | ealle | þa namon || ændor wylle / and |
The Paris Psalter 82:9 4 | eora ealdrum || eallum swylce / | ealle | þa on an || ær gecwædon / þ |
The Paris Psalter 82:13 1 | n þinne || neode seceaþ / / # / | ealle | beoþ georette || eac gescend |
The Paris Psalter 82:14 1 | eaþ / / # / þu ana eart || ofer | ealle | heah / eorþbuende || ece driht |
The Paris Psalter 85:8 1 | rc magon || wyrcean anlic / / # / | ealle | þu geworhtest || wera cneori |
The Paris Psalter 86:1 3 | ten / ofer iacobes wic || goode | ealle | / / # / wærun wuldurlice wiþ þ |
The Paris Psalter 87:7 2 | ed / and þu me oferhige on || | ealle | gelæddest / / # / feor þu me dy |
The Paris Psalter 87:10 3 | eccean / and hi andettan þe || | ealle | syþþan / / # / cwist þu oncnaw |
The Paris Psalter 88:9 3 | en / þines earmes sped || wiþ | ealle | fynd / / # / heofonas þu wealdes |
The Paris Psalter 88:17 1 | se halga / / # / þonne þu ofer | ealle | || undearnunga / þine bearn sp |
The Paris Psalter 88:21 1 | ceþþan / / # / of his ansyne || | ealle | ic aceorfe / þa þe him feonda |
The Paris Psalter 88:21 3 | ne syndon / and his ehtendas || | ealle | geflyme / / # / hine soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:33 4 | || gewitnesse / esnes þines || | ealle | gewemdest / his halignesse || h |
The Paris Psalter 88:34 1 | ignesse || her on eorþan / / # / | ealle | þu his weallas || wide todæ |
The Paris Psalter 89:7 1 | / forþon we on þinum yrre || | ealle | forwurdon / wæron on þinum ha |
The Paris Psalter 89:9 1 | / / # / forþam þe ure dagas || | ealle | geteorudun / and we on þinum y |
The Paris Psalter 89:11 3 | i hundehtatig || ylda gebiden / | ealle | þe þær ofer beoþ || æfre |
The Paris Psalter 89:12 1 | wærnes becwom || micel ofer | ealle | / and we on þam gefean || forh |
The Paris Psalter 89:16 3 | | þæs we on mode nu / habbaþ | ealle | dagas || æþele blisse / / # / w |
The Paris Psalter 89:17 2 | on þam þu us to eadmedum || | ealle | gebrohtest / and for þam gearu |
The Paris Psalter 89:19 2 | s godan godes || georne ofer | ealle | / gerece ure handgeweorc || hea |
The Paris Psalter 90:16 2 | an swylce / gewuldrige || geond | ealle | werþeoda / and him lifdagas || |
The Paris Psalter 91:6 3 | t / heap synnigra || hige onlic / | ealle | þær ætywaþ || þa þe unr |
The Paris Psalter 91:8 2 | æcne drihten / on eorþwege || | ealle | forweorþaþ / and weorþaþ to |
The Paris Psalter 91:8 3 | d weorþaþ towrecene || wide | ealle | / þa þe unrihtes || æror wor |
The Paris Psalter 93:10 1 | eþ || micelne wisdom / / # / god | ealle | cann || guman geþancas / eorþ |
The Paris Psalter 93:11 4 | ærest / and him yfele dagas || | ealle | gebeorgest / oþþæt biþ frec |
The Paris Psalter 93:14 3 | ne and stande / þe unrihtes || | ealle | wyrceaþ / / # / nymþe me drihte |
The Paris Psalter 93:20 2 | him gyldeþ || god ælmihtig / | ealle | þa unriht || þe hi geearned |
The Paris Psalter 95:4 3 | ian || he is egeslic god / ofer | ealle | godu || eorþbuendra / / # / synd |
The Paris Psalter 95:5 1 | du || eorþbuendra / / # / syndon | ealle | hæþenu godu || hildedeoful / |
The Paris Psalter 95:7 3 | þæt of hiora eþele don || | ealle | þeode / þæt hi naman drihten |
The Paris Psalter 95:9 5 | syþþan / eorþan ymbhwyrft || | ealle | gesette / / # / he ferhtlic riht |
The Paris Psalter 95:10 2 | cum demeþ / and on his yrre || | ealle | þeode / / # / heofenas blissiaþ |
The Paris Psalter 95:12 2 | das eac || fægere blisse / and | ealle | þa þe on him || eard weardi |
The Paris Psalter 95:12 6 | ymme / þæt he þas eorþan || | ealle | demde / / # / þonne he ymbhwyrft |
The Paris Psalter 98:1 4 | e sona mæg / ana eorþware || | ealle | onstyrian / / # / drihten is on s |
The Paris Psalter 98:9 3 | wurde / and heora æfþancan || | ealle | gewræce / / # / hebbaþ urne god |
The Paris Psalter 99:2 1 | owie / / # / gangaþ on ansyne || | ealle | bliþe / witaþ wislice || þæ |
The Paris Psalter 99:3 2 | sceap / þa he on his edisce || | ealle | afedde / gaþ nu on his doru || |
The Metres of Boethius: Metre 1 12 | || sceotend þohton / italia || | ealle | gegongan / lindwigende || hi ge |
The Metres of Boethius: Metre 1 33 | g / fulluhtþeawum || fægnodon | ealle | / romwara bearn || and him rece |
The Metres of Boethius: Metre 10 60 | n ymbspræce / sume openlice || | ealle | forgitene / þæt hi se hlisa | |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 | s ælmihtig / þæm oleccaþ || | ealle | gesceafte / þe þæs ambehtes |
The Metres of Boethius: Metre 11 22 | gesette / hæfþ se alwealda || | ealle | gesceafta / gebæt mid his brid |
The Metres of Boethius: Metre 11 24 | s bridle || hafaþ butu gedon / | ealle | gemanode || and eac getogen / |
The Metres of Boethius: Metre 11 32 | ces weard / mid his anwealde || | ealle | gesceafta / þæt hiora æghwil |
The Metres of Boethius: Metre 13 64 | ynde / swa swa ælc gesceaft || | ealle | mægene / geond þas widan woru |
The Metres of Boethius: Metre 13 66 | woruld || wrigaþ and higaþ / | ealle | mægene || eft symle onlyt / wi |
The Metres of Boethius: Metre 17 1 | Metre 17 / / hwæt eorþwaran || | ealle | hæfden / foldbuende || fruman |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | n gelicne / hi of anum twæm || | ealle | comon / were and wife || on wor |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | ld innan / and hi eac nu get || | ealle | gelice / on woruld cumaþ || wl |
The Metres of Boethius: Metre 17 7 | nan wundor || forþæm witan | ealle | / þæt an god is || ealra gesc |
The Metres of Boethius: Metre 17 23 | ac nu æghwilc mon || þe mid | ealle | biþ / his unþeawum || underþ |
The Metres of Boethius: Metre 18 3 | a || wohhæmetes / þæt he mid | ealle | gedræfþ || anra gehwylces / m |
The Metres of Boethius: Metre 19 3 | m / þæt þa earman men || mid | ealle | gedwæleþ / of þæm rihtan we |
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | | me gelicost þincþ / þætte | ealle | witen || eorþbuende / þoncolm |
The Metres of Boethius: Metre 19 20 | t wundorlic || þæt we witan | ealle | / þæt mon secan sceal || be s |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | gra || ne nan mærra / ne geond | ealle | þa gesceaft || efnlica þin / |
The Metres of Boethius: Metre 20 56 | ll swa þeah / mid ane noman || | ealle | togædre / woruld under wolcnum |
The Metres of Boethius: Metre 20 184 | ehwilces / forþæm uþwitan || | ealle | seggaþ / þætte an gecynd || |
The Metres of Boethius: Metre 20 229 | geearnunga || anra gehwelcre / | ealle | hi scinaþ || þurh þa scira |
The Metres of Boethius: Metre 20 231 | heofonum || na hwæþre þeah / | ealle | efenbeorhte || hwæt we oft g |
The Metres of Boethius: Metre 20 233 | tum || þætte heofonsteorran / | ealle | efenbeorhte || æfre ne scina |
The Metres of Boethius: Metre 20 280 | ow || þe se weg to ligþ / þe | ealle | to || a fundiaþ / men of molda |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | nige || swa he swiþost mæge / | ealle | to þæm anum || his ingeþon |
The Metres of Boethius: Metre 24 11 | || wlitan siþþan / ufan ofer | ealle | || meahtes eac faran / ofer þ |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | e micle / ælc oþrum || and hi | ealle | him / þonan mid þy þrymme || |
The Metres of Boethius: Metre 26 64 | frean / and he eac swa same || | ealle | mægne / efne swa swiþe || hi |
The Metres of Boethius: Metre 26 86 | tas wurdon / ealde ge giunge || | ealle | forhwerfde / to sumum diore || |
The Metres of Boethius: Metre 27 32 | e lufian / and his unþeawas || | ealle | hatian / and ofsniþan || swa h |
The Metres of Boethius: Metre 29 14 | one wise men / ursa nemnaþ || | ealle | stiorran / sigaþ æfter sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 29 30 | onne niht cymeþ / hataþ hine | ealle | || æfenstiorra / se biþ þær |
A.5.6.29 45 | sċeafta, / ac sē ēċa god || | ealle | ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe |
The Metres of Boethius: Metre 29 87 | an sceolden / æghwilc hiora || | ealle | to nauhte / weorþan sceoldon | |
A.5.6.29 89 | ena, / þēah þā āne lufe || | ealle | ġe·sċeafta / heofones and eo |
The Metres of Boethius: Metre 4 53 | e / eala min dryhten || þu þe | ealle | ofersihst / worulde gesceafta | |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 | ne || hræþe bioþ aþistrod / | ealle | ofir eorþan || oþre steorra |
The Metres of Boethius: Metre 9 1 | f Boethius: Metre 9 / / hwæt we | ealle | witon || hwelce ærleste / ge n |
The Metres of Boethius: Metre 9 24 | m cierre / þæt se ilca het || | ealle | acwellan / þa ricostan || roma |
A.51.90.16 2 | welċe / ġe·wuldrie || ġond | ealle | weorðode / and him līf-dæġ |
A.51.91.6 3 | p sinninġra || hyġe anliċ / | ealle | ðǣr æt·īewaþ || þā |
A.51.91.8 2 | e drihten / on eorð-wæġe || | ealle | for·weorðaþ / and weorðaþ |
A.51.91.8 3 | eorðaþ t·owrecene || wīde | ealle | / þā þā unryhtes || ǣror |
A.51.93.14 3 | e and stande / þe unryhtes || | ealle | wyrċaþ. |
The Death of Edward 31 | ylfum / æþelum eorle || se in | ealle | tid / hyrde holdlice || hærran |
Solomon and Saturn 6 | || pater noster / sille ic þe | ealle | || sunu dauides / þeoden israe |
A.6.13 21 | re liðeran / īrenum aplum; || | ealle | bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte |
Solomon and Saturn 22 | acere liþran / irenum aplum || | ealle | beoþ aweaxen / of edwittes || |
A.6.13 42 | on hafað sē cantic || ofer | ealle | Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w |
Solomon and Saturn 45 | þon hafaþ se cantic || ofer | ealle | cristes bec / widmærost word | |
A.6.13 65 | riceþ / and þā or-þancas || | ealle | tō·slīteþ. / Hungor hē ā |
Solomon and Saturn 70 | briceþ / and þa orþancas || | ealle | tosliteþ / hungor he ahieþeþ |
A.6.13 138 | hwǣm nǣron eorð-welan% || | ealle | ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī |
A.6.13 147 | For·hwon ne mōton we þonne | ealle | || mid an-mēdlan / ġeġnum ga |
Solomon and Saturn 164 | forhwam næron eorþwelan || | ealle | gedæled / leodum gelice || sum |
Solomon and Saturn 176 | | / forhwon ne moton we þonne | ealle | || mid onmedlan / gegnum gangan |
Maxims II 59 | ceal || syþþan hweorfan / and | ealle | þa gastas || þe for gode hw |
The Judgment Day II 26 | gedrefed / nu ic eow æddran || | ealle | bidde / ðæt ge wylspringas || |
The Judgment Day II 32 | eorðan / and geearnade sar || | ealle | ic gecige / ic bidde eow || ben |
The Judgment Day II 163 | eodcyningas / earm and eadig || | ealle | beoð afæred / ðær hæfð an |
The Judgment Day II 165 | ega / forðon hi habbað ege || | ealle | ætsomne / ðæt reðe flod || |
The Judgment Day II 172 | tig wesan || deman gehende / ac | ealle | ðurhyrnð || oga ætsomne / br |
The Judgment Day II 233 | orulde gefean || gewitað mid | ealle | / ðonne druncennes || gedwine |
The Judgment Day II 251 | and samod bliðe || on woruld | ealle | / his ðeodne geðeon || and ð |
The Judgment Day II 274 | e ðenað / ðær a andweard || | ealle | weorðað / and fehð and gebly |
The Judgment Day II 292 | angen || beorhtost wereda / ðe | ealle | læt || ænlicu godes drut / se |
The Rewards of Piety 42 | / forðan heo ða unðeawas || | ealle | gesomnað / ðe ðære saule || |
The Rewards of Piety 77 | en fleon / and ða oferfylle || | ealle | forlætan / gif ðu wilt ða up |
The Rewards of Piety 81 | gebindan / and ða unðeawas || | ealle | forlætan / ðe ðu on ðis lif |
A Summons to Prayer 24 | | [beatus et iustus] / ðæt hi | ealle | ðe || [unica uoce] / ðingian |
The Lord's Prayer II 10 | nd frofor / blissa beorhtost || | ealle | abugað to ðe / ðinra gasta |
The Lord's Prayer II 12 | lypiað to criste || cweðað | ealle | ðus / halig eart ðu halig || |
The Lord's Prayer II 21 | ð bec / ðæt ðu engla god || | ealle | gesettest / ælcere ðeode || |
The Lord's Prayer II 26 | ðu eart geæðelod || geond | ealle | world / cum nu and mildsa || mi |
The Lord's Prayer II 31 | að / eagena beorhtnysse || and | ealle | mirhðe / ðar bið gehyred || |
The Lord's Prayer II 36 | nd eart / ece geopenod || geond | ealle | world / and ðu ðe silf eart | |
The Lord's Prayer II 45 | cyninga ðrym || clypast ofer | ealle | / bið ðin wuldorword || wide |
The Lord's Prayer II 64 | ford / ðu geæðelodest ðe || | ealle | gesceafta / and tosyndrodest hi |
The Lord's Prayer II 86 | ðonne ðu on dome sitst / and | ealle | men || up arisað / ðe fram wi |
The Lord's Prayer II 89 | nodon || ban mid ðam flæsce / | ealle | ansunde || eft geworden / ðar |
The Lord's Prayer II 96 | dde / ðonne bið egsa || geond | ealle | world / ðar man us tyhhað on |
The Lord's Prayer II 113 | urðan / ac alys us of yfele || | ealle | we beðurfon / godes gifnesse | |
The Lord's Prayer II 118 | eadum / æðele and ece || ofer | ealle | ðingc / ðu miht on anre hand |
The Lord's Prayer II 122 | æst dema / we ðe engla god || | ealle | heriað / swa ðu eart gewurðo |
The Gloria I 2 | nd lof || wide geopenod / geond | ealle | ðeoda || ðanc and wylla / mæ |
The Gloria I 11 | clæne gecynd || cyning ofer | ealle | / beald gebletsod || boca lareo |
The Gloria I 19 | ðan / eardas and uplyft || and | ealle | ðing / ðu settest on foldan | |
The Gloria I 22 | ego / ðu gewrohtest ece god || | ealle | gesceafta / on syx dagum || and |
The Gloria I 28 | g || healdað and freoðiað / | ealle | ða ðe cunnon || cristene ð |
The Gloria I 34 | ftas heo || cyðað wide / ofer | ealle | woruld || ece standeð / godes |
The Gloria I 36 | weorc || groweð swa ðu hete / | ealle | ðe heriað || halige dreamas |
A.6.21 51 | æt sōðlīċe || seċġaþ | ealle: | / þurh clǣne ġe·cynd || þ |
The Gloria I 52 | / we ðæt soðlice || secgað | ealle | / ðurh clæne gecynd || ðu ea |
The Creed 45 | nemned / ac is an god || se ðe | ealle | hafað / ða ðry naman || ðin |
Fragment of Psalm 102 1 | sade eallum / and ðine adle || | ealle | gehælde / / # / se alysde ðin l |
Fragment of Psalm 34 3 | um feondum / ðe min ehtend || | ealle | syndon / sæge ðonne syððan |
Fragment of Psalm 58 3 | remmendra / ðe her unrihtes || | ealle | wyrceað / and me wið blodhreo |
Fragment of Psalm 79 2 | de æteow / ðinne andwlitan || | ealle | we beoð hale |
Fragment of Psalm 89 2 | s godan godes || georne ofer | ealle | / gerece ure handgeweorc || hea |
The Kentish Hymn 17 | sunu || and soð hælend / ofer | ealle | gescæft || angla and manna / |
The Kentish Hymn 24 | es / for ðinre arfæstnesse || | ealle | towurpe / fiond geflæmdest || |
A Prayer 26 | fst and waldest || / ana ofer | ealle | || eorðan and heofonas / syddr |
A Prayer 28 | ðu eart soð meotod / ana ofer | ealle | || eorðbugende / swilce on heo |
Thureth 10 | ace / and he sceal æce lean || | ealle | findan / ðæs ðe he on foldan |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 | lu || soðfæstra engla / biddu | ealle | || bliðu mode / ðæt me beo m |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 | dran || nean behealdað / motan | ealle | weoda nu || wyrtum aspringan / |
Instructions for Christians 138 | e || weoruld-weolona genohne. / | Ealle | hi wæron || æðeles kynnes, |
Instructions for Christians 257 | sige-fæste weogas || syndon | ealle | þreo / heonan to heofonum, || |
The Battle of Maldon 61 | / þæt hi on þam easteþe || | ealle | stodon / ne mihte þær for wæ |
A.6.9 63 | hīe on þām êa-stæðe || | ealle | stōden. / Ne meahte ðǣr for |
The Battle of Maldon 194 | ære / gyf hi þa geearnunga || | ealle | gemundon / þe he him to duguþ |
A.6.9 196 | if hīe þā ġe·earnunga || | ealle | ġe·munden / þe hē him tō d |
The Battle of Maldon 201 | es ealdor / æþelredes eorl || | ealle | gesawon / heorþgeneatas || þ |
A.6.9 203 | ldor, / Æðel·rēdes eorl; || | ealle | ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat |
The Battle of Maldon 205 | | efston georne / hi woldon þa | ealle | || oþer twega / lif forlætan |
A.6.9 207 | ton ġeorne; / hīe woldon þā | ealle | || ōðer twēġa, / līf for· |
The Battle of Maldon 229 | / hwæt þu ælfwine hafast || | ealle | gemanode / þegenas to þearfe |
A.6.9 231 | æt þū, Ælfwine, hafast || | ealle | ġe·manode / þeġnas tō þea |
The Battle of Maldon 236 | ic hæfþ / earh oddan bearn || | ealle | beswicene / wende þæs formoni |
A.6.9 238 | hafaþ, / earh Oddan bearn, || | ealle | be·swicene. / Wēnde þæs for |
The Battle of Maldon 302 | eorþan / oswold and eadwold || | ealle | hwile / begen þa gebroþru || |
A.6.9 304 | ðan. / Ōswold and Ēadwold || | ealle | hwīle, / bēġen þā ġe·br |
The Battle of Maldon 318 | e / swa hi æþelgares bearn || | ealle | bylde / godric to guþe || oft |
A.6.9 320 | hīe Æðel·gāres bearn || | ealle | bielde, / God·rīċ tō gūðe |
Genesis B 684 | m þicce to || and speon hine | ealne | dæg / on þa dimman dæd || þ |
Daniel 502 | ferfæþmde || foldan sceatas / | ealne | middangeard || oþ merestream |
Daniel 540 | t and hæþen || heriges wisa / | ealne | þone egesan || þe him eowed |
A.1.4 8 | deþ / metod on meahtum, || and | ealne | middan-ġeard. / Hē selfa mæ |
A.1.4 23 | æt þū þone ymb-hwyrft || | ealne | cunne, / and ǣrest ā·met || |
Andreas 1245 | m || dreogan sceolde / swa wæs | ealne | dæg || oþþæt æfen com / si |
Elene 291 | d þu amæte || mundum þinum / | ealne | ymbhwyrft || ond uprador / ond |
A.2.6 292 | ā·mǣte || mundum þīnum / | ealne | ymb-hwyrft || and up-rodor, / a |
Christ A 72 | rym / fæmne freolicast || ofer | ealne | foldan sceat / ðæs ðe æfre |
Christ A 439 | gesælig || siððan eardað / | ealne | widan feorh || wunað butan e |
Christ B 481 | godes onsien / farað nu geond | ealne | || yrmenne grund / geond widweg |
Widsith 109 | || sellan ne hyrdon / ðonan ic | ealne | geondhwearf || eðel gotena / s |
The Fortunes of Men 59 | es meahtum / his earfoðsið || | ealne | forspildan / ond on yldo eft || |
The Panther 68 | wone || heapum ðrungon / geond | ealne | ymbhwyrft || eorðan sceata / s |
Guthlac A 103 | blæd gode / ðurh eaðmedu || | ealne | gesealde / ðone ðe he on geog |
Guthlac A 817 | wunað / wlitig wuldorfæst || | ealne | widan ferh / on lifgendra || lo |
Riddles 4 14 | swa ic mid waldendes || worde | ealne | / ðisne ymbhwyrft || utan ymbc |
A.3.22.40 14 | iċ mid wealdendes || worde | ealne | / þisne ymbhwyrft || ūtan ymb |
Riddles 40 15 | swa ic mid waldendes || worde | ealne | / þisne ymbhwyrft || utan ymbc |
The Judgment Day I 54 | | siððan leohtes weard / ofer | ealne | foldan fæðm || fyr onsende |
The Judgment Day I 111 | ne sy seo beorhte stefn / ofer | ealne | middangeard || monnum hludre / |
The Descent into Hell 137 | fullwihte || fægre onbryrdon / | ealne | ðisne middangeard || sie ð |
Riddles 66 9 | engla eard || eorðan gefylle / | ealne | middangeard || ond merestream |
The Phoenix 42 | orðe || swa iu wætres ðrym / | ealne | middangeard || mereflod ðeah |
The Phoenix 67 | yrf / brimcald brecað || bearo | ealne | geondfarað / ðragum ðrymlice |
Juliana 10 | | ofer werðeode / lytesna ofer | ealne | || yrmenne grund / foron æfter |
Juliana 286 | s siðfæt || secge mid ryhte / | ealne | from orde || hwæt his æðel |
The Gifts of Men 88 | etudes est / ofer eorðwelan || | ealne | geceoseð / sum bið deormod || |
Beowulf 1222 | ed || ðæt ðe feor ond neah / | ealne | wideferhð || weras ehtigað / |
Beowulf 2297 | ohmod || hlæw oft ymbehwearf / | ealne | utanweardne || ne ðær ænig |
Beowulf 2691 | d / hat ond heaðogrim || heals | ealne | ymbefeng / biteran banum || he |
Judith 28 | on wel / swa se inwidda || ofer | ealne | dæg / dryhtguman sine || drenc |
The Paris Psalter 101:6 1 | | anlicum fugele / / # / hwæt me | ealne | dæg || edwitspræce on / mine |
The Paris Psalter 108:15 2 | ylce / and hine adilgie || dome | ealne | / of þysse eorþan || awa to f |
The Paris Psalter 139:2 1 | ere || þe wom fremme / / # / þa | ealne | dæg || inwit and facen / hycge |
The Paris Psalter 54:5 1 | es / / # / egsa me and fyrhtu || | ealne | forcwomon / and me beþeahton | |
The Paris Psalter 55:1 2 | forþon me man tredeþ / and me | ealne | dæg || mid unrihte / fynd onfe |
The Paris Psalter 55:2 2 | þ || feondas mine / doþ þæt | ealne | dæg || fram ærmergene / / # / f |
The Paris Psalter 55:4 4 | ræce || sped folgie / æghwæs | ealne | dæg || eac ic swylce / on god |
The Paris Psalter 55:5 1 | || for ahwæþer / / # / hwæt me | ealne | dæg || mine agen word / sylfne |
The Paris Psalter 55:9 3 | wylce || georne gelyfe / and ic | ealne | dæg || ecne drihten / wordum w |
The Paris Psalter 70:7 4 | þin || wide mærsian / and þe | ealne | dæg || æghwær herian / / # / n |
The Paris Psalter 70:14 3 | swyþust mæreþ / sægeþ þe | ealne | dæg || ece hælu / / # / forþon |
The Paris Psalter 71:15 4 | þ || wera cneoressa / and hine | ealne | dæg || eac bletsiaþ / / # / þo |
The Paris Psalter 72:11 5 | ær ic hete nyste / and ic wæs | ealne | dæg || eac geswungen / wæs me |
The Paris Psalter 73:20 4 | e unwise || edwita fela / þurh | ealne | dæg || oft aspræcon / / # / ne |
The Paris Psalter 85:3 2 | onne ic mægene to þe / þurh | ealne | dæg || elne cleopade / do þin |
The Paris Psalter 87:9 3 | ic me to wuldres gode / þuruh | ealne | dæg || elne clypige / and mine |
The Paris Psalter 87:17 1 | || bitere gedrefde / / # / hi me | ealne | dæg || utan ymbsealdan / swa w |
The Paris Psalter 88:14 4 | þinum || neode swylce / beoþ | ealne | dæg || eac on blisse / and þi |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | | ymbebæted hæfþ / ymbhwyrft | ealne | || eorþan and heofones / he hi |
A.5.6.28 5 | æġe || ūtan ymb·hwierfeþ / | ealne | middan-ġeard? || Hwā is man |
The Metres of Boethius: Metre 4 3 | setle / ecum ricsast || and þu | ealne | hræþe / hefon ymbhwearfest || |
The Lord's Prayer II 120 | anre hand || eaðe befealdan / | ealne | middaneard || swilc is mære |
The Creed 3 | worhtest / and eorðan wang || | ealne | gesettest / ic ðe ecne god || |
Fragment of Psalm 70 4 | ðin || wide mærsian / and ðe | ealne | dæg || æghwær herian |
Psalm 50 73 | de and bliðe / ðurh ysopon || | ealne | ahluttra / ðonne ic geclænsod |
A Prayer 32 | rund / men ofer moldan || geond | ealne | middaneard / ne mage we næfre |
A.6.38 13 | ow and þearfa || þæs þ[] | ealne | þrymm ā·ōf, / and ēac weal |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 | wes / seo is gemærsod || ofer | ealne | middangeard / swa ðeos dæd wy |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 | wes, / seo is gemærsod || ofer | ealne | middangeard; / swa ðeos dæd w |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 | æs / seo is gemærsod || geond | ealne | middangeard / swa ðyos dæd fo |
Genesis A 1567 | / þæt him on his inne || swa | earme | gelamp / þa him on hreþre || |
Genesis A 2133 | weste wic || wif and cnihtas / | earme | wydewan || eaforan syndon dea |
Daniel 80 | sine gerefan / geond israela || | earme | lafe / hwilc þære geogoþe || |
Christ and Satan 73 | cepene || sceaþan hwearfedon / | earme | æglecan || geond þæt atole |
Christ and Satan 87 | ld / eall to æhte || and þeos | earme | heap / þe ic hebbe to helle || |
Andreas 676 | ean onblonden / hwæt ge syndon | earme | || ofer ealle menn / wadaþ wid |
Andreas 1015 | edniwe / æghwæþer oþerne || | earme | beþehte / cyston hie ond clypt |
Dream of the Rood 68 | unnon him þa sorhleoþ galan / | earme | on þa æfentide || þa hie w |
Elene 796 | icesta / ealles oferwealdend || | earme | beþeahte [finit] / þus ic fro |
A.2.6 797 | sta% / ealles ofer·wealdend || | earme | be·þeahte. || Finit. / Þus i |
Christ A 17 | rgan heap || wraðum ahreddan / | earme | from egsan || swa he oft dyde |
Christ A 382 | ryhte sculon || reordberende / | earme | eorðware || ealle mægene / he |
Christ C 1349 | n / ge ðæs earnedon || ða ge | earme | men / woruldðearfende || willu |
Guthlac A 77 | bycgað / sellað ælmessan || | earme | frefrað / beoð rummode || ryh |
Guthlac A 210 | as bræce || ðær hy bidinge / | earme | ondsacan || æror mostun / æft |
Guthlac A 519 | he ma wolde / afrum onfengum || | earme | gæstas / hrinan leton || ond |
Guthlac A 575 | n hy geteon || mid torncwidum / | earme | aglæcan || in orwennysse / meo |
Guthlac B 912 | e wærlogan || on wyrmes bleo / | earme | adloman || attre spiowdon / sym |
The Phoenix 442 | ra hond || ðær him hettende / | earme | aglæcan || oft gescodan / wær |
Beowulf 2361 | sundnytte dreah / hæfde him on | earme | || ana ðritig / hildegeatwa || |
The Paris Psalter 108:10 2 | oren wide / and he ut weorpe || | earme | þearfan / þonne hi to his hus |
The Paris Psalter 144:15 2 | ær / and he ealle areceþ || | earme | gebrocene / / # / eagan on þe || |
The Paris Psalter 72:2 2 | wyrcende / oft elnade || noldun | earme | mid him / sibbe secean || sohto |
The Paris Psalter 73:17 2 | a deorum / þe þe andettaþ || | earme | þearfan / þara þu on ealdre |
The Paris Psalter 82:8 5 | e || clæne hlimme / wurdan þa | earme | || eorþan to meohxe / / # / sete |
The Paris Psalter 93:6 1 | rcoman / / # / ælþeodige men || | earme | wydewan / steopcilda feala || s |
The Metres of Boethius: Metre 24 61 | æt hi symle bioþ || swiþe | earme | / unmehtige || ælces þinges / e |
The Metres of Boethius: Metre 24 63 | es / emne þa ilcan || þe þis | earme | folc / sume hwile nu || swiþos |
The Metres of Boethius: Metre 4 57 | yþum || wynnaþ and swincaþ / | earme | eorþwaran || ara him nu-þa |
The Rune Poem 62 | yhten wyle || dome sine / þæt | earme | flæsc || eorþan betæcan / la |
The Judgment Day II 9 | | wolcn wæs gehrered / and min | earme | mod || eal wæs gedrefed / ða |
The Judgment Day II 65 | nerigende / ic acsige ðe la || | earme | geðanc / hwi latast ðu swa la |
The Judgment Day II 213 | ufenon eal ðis || bið ðæt | earme | breost / mid bitere care || bre |
The Judgment Day II 243 | indum beseah || biterum ligum / | earme | on ende || ðæt unalyfed is |
Genesis A 48 | emode / agan woldan || and swa | eaþe | meahtan / him seo wen geleah || |
Genesis A 2058 | t him se halga / ece drihten || | eaþe | mihte / æt þam spereniþe || |
Andreas 425 | nden / grund wiþ greote || god | eaþe | mæg / heaþoliþendum || helpe |
Andreas 859 | gastgerynum / we þe andreas || | eaþe | gecyþaþ / siþ userne || þæ |
Andreas 933 | wast nu þe gearwor / þæt ic | eaþe | mæg || anra gehwylcne / fremma |
Andreas 1179 | onne gemet wære / nu ge magon | eaþe | || oncyþdæda / wrecan on gewy |
Andreas 1352 | | aldre geneþan / we þe magon | eaþe | || eorla leofost / æt þam sec |
Andreas 1376 | eas || agef ondsware / hwæt me | eaþe | || ælmihtig god / niþa nerege |
Elene 853 | magon / ond butan earfeþum || | eaþe | geþolian / modigra mægen || h |
Riddles 40 54 | ifon || ond fingras þry / utan | eaþe | || ealle ymbclyppan. / Heardra |
Riddles 40 87 | nne þes wong grena; / ic uttor | eaþe | / || eal ymbwinde, / wrætlice g |
The Paris Psalter 103:4 2 | rhte and sette / þæt he mihte | eaþe | || upp astigan / se fotum trede |
The Paris Psalter 106:15 1 | n / / # / forþon he æren dor || | eaþe | gescæneþ / and iserne steng | |
The Paris Psalter 106:28 1 | um alysde / / # / he yste mæg || | eaþe | oncyrran / þæt him windes hwe |
The Paris Psalter 129:4 3 | ce drihten / þas oþer eall || | eaþe | aræfnige / / # / hwæt þæt saw |
The Paris Psalter 72:16 2 | þ / hiora ansyne || and þu hi | eaþe | miht / to nawihte || forniman s |
The Paris Psalter 88:9 1 | þ / / # / þu miht oferhydige || | eaþe | mid wunde / heane gehnægean || |
The Paris Psalter 90:13 1 | e / / # / þu ofer aspide miht || | eaþe | gangan / and bealde nu || basil |
The Metres of Boethius: Metre 10 8 | s hwealfe || higesnotrum mæg / | eaþe | þincan || þæt þeos eorþe |
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | hit no þæt an || þæt swa | eaþe | mæg / wiþerweard gesceaft || |
The Metres of Boethius: Metre 19 31 | þæt hi on breostum ne magon / | eaþe | gecnawan || hwær þa ecan go |
The Metres of Boethius: Metre 24 57 | stro / eft fandian || þu meaht | eaþe | gesion / unrihtwise || eorþan |
The Metres of Boethius: Metre 26 1 | ethius: Metre 26 / / ic þe mæg | eaþe | || ealdum and leasum / spellum |
The Metres of Boethius: Metre 26 110 | cum / anlepra ælc || þu meaht | eaþe | ongitan / þætte ma dereþ || |
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | / wenst þu þæt se anwald || | eaþe | ne meahte / godes ælmihtiges | |
The Metres of Boethius: Metre 9 54 | el meahte / þæt unriht him || | eaþe | forbiodan / eawla þæt se hlaf |
Solomon and Saturn 221 | / hwæt him mæg eadig eorl || | eaþe | geceosan / on his modsefan || m |
Genesis A 20 | an || ac hie on friþe lifdon / | ece | mid heora aldor || elles ne o |
Genesis A 112 | yninges / her ærest gesceop || | ece | drihten / helm eallwihta || heo |
Genesis A 143 | and dydon || drihtnes willan / | ece | ofer eorþan || þa com oþer |
Genesis A 185 | ce fæmnan || feorh in gedyde / | ece | saula || heo wæron englum ge |
Genesis B 596 | æt is micel wundor / þæt hit | ece | god || æfre wolde / þeoden þ |
Genesis A 925 | and dohtor / abead eac adame || | ece | drihten / lifes leohtfruma || l |
Genesis A 1111 | d acwæþ / ord moncynnes || me | ece | sunu / sealde selfa || sigora w |
Genesis A 1261 | wod grome / idesa ansien || and | ece | feond / folcdriht wera || þa |
Genesis A 1405 | na frea || þa hine halig god / | ece | upp forlet || edmodne flod / st |
Genesis A 1745 | fonrices weard / to abrahame || | ece | drihten / gewit þu nu feran || |
Genesis A 2058 | || cwæþ þæt him se halga / | ece | drihten || eaþe mihte / æt þ |
Genesis A 2305 | eoden || ymb þreotiene gear / | ece | drihten || wiþ abrahame spr |
Genesis A 2354 | þa fægere || frea ælmihtig / | ece | drihten || andswarode / þe sce |
Genesis A 2633 | æþm || him þær fylste þa / | ece | drihten || swa he oft dyde / ne |
Genesis A 2653 | med gena / him þa ædre eft || | ece | drihten / soþfæst metod || þ |
Genesis A 2796 | g engla spræc / to abrahame || | ece | drihten / læt þe aslupan || s |
Exodus 11 | rþode || and him wundra fela / | ece | alwalda || in æht forgeaf / he |
Exodus 288 | feldas || þa forþ heonon / in | ece | tid || yþe þeahton / sælde s |
Exodus 370 | n hæfde / eallum eorþcynne || | ece | lafe / frumcneow gehwæs || fæ |
Exodus 474 | tum yþum / æflastum gewuna || | ece | staþulas / nacud nydboda || ne |
Exodus 516 | od wunnon / þanon israhelum || | ece | rædas / on merehwearfe || moys |
Exodus 538 | þær biþ fyr and wyrm / open | ece | scræf || yfela gehwylces / swa |
Daniel 309 | est / ne forlet þu usic ane || | ece | drihten / for þam miltsum || |
Daniel 330 | aþ / and þæt þu ana eart || | ece | drihten / weroda waldend || wor |
Daniel 381 | letsige / eall eorþan grund || | ece | drihten / hyllas and hrusan || |
Daniel 396 | n sellende / eallum eadmodum || | ece | drihten / annanias þec || and |
Daniel 440 | ewat se engel up || secan him | ece | dreamas / on heanne hrof || heo |
Daniel 476 | f bæron / forþam he is ana || | ece | drihten / dema ælmihtig || se |
Daniel 626 | yning || hæleþa bearnum / ana | ece | gast || þa he eft onhwearf / w |
Daniel 716 | m to friþe / þonne israela || | ece | drihten / him þæt tacen wear |
Christ and Satan 18 | cunne / orþonc clene || nymþe | ece | god / dreamas he gedelde || dug |
Christ and Satan 239 | him sanctas || sigetorht aras / | ece | drihten || ofer us gestod / and |
Christ and Satan 260 | ning / þe us eorre gewearþ || | ece | drihten / meotod mihtum swiþ | |
Christ and Satan 408 | cwæþ / ic þe æne abealh || | ece | drihten / þa wit adam twa || e |
Christ and Satan 440 | þæt þu eart sylfa god / and | ece | ordfruma || ealra gesceafta / l |
Christ and Satan 441 | gesceafta / let þa up faran || | ece | drihten / wuldre hæfde || wite |
Christ and Satan 510 | þær / and ic eft up becom || | ece | dreamas / to haligum drihtne # |
Christ and Satan 528 | meotodes / þa on upp gestod || | ece | drihten / god in galileam || to |
Christ and Satan 557 | enceþ / þa wæs on eorþan || | ece | drihten / feowertig daga || fol |
Christ and Satan 618 | ær ge habbaþ / a to aldre || | ece | reste / þonne stondaþ þa for |
Christ and Satan 625 | n / ac him biþ reordende # || / | ece | drihten || ofer ealle gecwæ |
Christ and Satan 673 | hæbbe / þa him andswarode || | ece | drihten / wendest þu awyrgda | |
Christ and Satan 10 | myntest / þa him andswarode || | ece | drihten / gewit þu awyrgda || |
Andreas 202 | sindon / him þa ondswarude || | ece | dryhten / eala andreas || þæt |
Andreas 249 | hten sylf || dugeþa wealdend / | ece | ælmihtig || mid his englum t |
Andreas 326 | d wyrhta || wuldorþrymmes / an | ece | god || eallra gesceafta / swa h |
Andreas 343 | n wille / him þa ondswarode || | ece | dryhten / gif ge syndon þegnas |
Andreas 365 | / þa reordode || rice þeoden / | ece | ælmihtig || heht his engel g |
Andreas 510 | slic andgit / him ondswarode || | ece | dryhten / oft þæt gesæleþ | |
Andreas 703 | d wyrhta || wuldorþrymmes / an | ece | god || eallra gesceafta / swylc |
Andreas 747 | emyrde || ge mon cigaþ / godes | ece | bearn || þone þe grund ond |
Andreas 1064 | ealfe || hæfde hluttre lufan / | ece | upgemynd || engla blisse / þan |
Andreas 1287 | nerigend fira || næfre wille / | ece | ælmihtig || anforlætan / swa |
Andreas 1292 | dend || wiþ sceaþan wæpnum / | ece | eadfruma || eallum þinum / ne |
Andreas 49 | re || ond cwædon þus / an is | ece | god || eallra gesceafta / is hi |
Andreas 54 | on wuldre || to widan ealdre / | ece | mid englum || þæt is æþel |
The Fates of the Apostles 19 | / æniges on eorþan || ac him | ece | geceas / langsumre lif || leoht |
The Fates of the Apostles 38 | pus wæs / mid asseum || þanon | ece | lif / þurh rode cwealm || rice |
The Fates of the Apostles 73 | dig for æfestum || hafaþ nu | ece | lif / mid wuldorcining || wiges |
The Fates of the Apostles 122 | mære || ond his miht seomaþ / | ece | ond edgiong || ofer ealle ges |
Elene 87 | u geearnast || þæt þe biþ | ece | lif / selust sigeleana || seald |
Elene 360 | sie soþlice || sawla nergend / | ece | ælmihtig || israhela cining / |
Elene 602 | ylde / unrihte æ || him wearþ | ece | rex / meotud milde god || mihta |
Elene 778 | þam bisceope || bote fundon / | ece | to aldre || þa gen him elene |
Elene 791 | elle duru || heofones ontyned / | ece | geopenad || engla rice / dream |
Christ A 272 | n ðu usic ðon ofostlicor || | ece | dryhten / æt ðam leodsceaðan |
Christ A 322 | / ond hio ðonne æfter him || | ece | stondað / simle singales || sw |
Christ A 366 | t gelong / eall æt ðe anum || | ece | dryhten / hreowcearigum help || |
Christ A 411 | ihta || sie ðe in heannessum / | ece | hælo || ond in eorðan lof / b |
Christ A 415 | heahðum sie / a butan ende || | ece | herenis / eala hwæt ðæt is w |
Christ B 532 | remig || on ða swiðran hand / | ece | eadfruma || agnum fæder / gewi |
Christ B 661 | efe sealde / uppe mid englum || | ece | staðelas / ond eac monigfealde |
Christ B 690 | ð on swegle || sibbe ræreð / | ece | to ealdre || engla ond monna / |
Christ B 743 | | ða wearð burgwarum / eadgum | ece | gefea || æðelinges plega / ð |
Christ B 744 | / ðus her on grundum || godes | ece | bearn / ofer heahhleoðu || hly |
Christ C 1070 | eoroda mæst || fore waldende / | ece | ond edgeong || ondweard gæð |
Christ C 1258 | niðcwale / ond eac forgeaf || | ece | dreamas / bið him hel bilocen |
Christ C 1520 | biscyrede / engla dreames || on | ece | fir / ðæt wæs satane || ond |
Christ C 1540 | / ondweard undyrne || ðæt is | ece | cwealm / ne mæg ðæt hate dæ |
Christ C 1553 | ie / earm ðe eadig || ðær he | ece | sceal / æfter hingonge || hamf |
Maxims I 8 | rðan / geong ealdian || god us | ece | bið / ne wendað hine wyrda || |
Maxims I 198 | cuð wæs wide siððan / ðæt | ece | nið ældum scod || swa aðol |
The Order of the World 50 | d / fremmað fæstlice || frean | ece | word / in ðam frumstole || ðe |
The Order of the World 97 | le || him is symbel ond dream / | ece | unhwylen || eadgum to frofre / |
Soul and Body II 13 | wintra || / butan ær wyrce || | ece | dryhten / ælmihtig god || ende |
Guthlac A 15 | / æfnað on eorðan || he him | ece | lean / healdeð on heofonum || |
Guthlac A 62 | him eorðwela || ofer ðæt | ece | lif / hyhta hyhst || se gehwylc |
Guthlac A 67 | liað / witon ðæt se eðel || | ece | bideð / ealra ðære mengu || |
Guthlac A 126 | / uttor lætan || ðonne ðæt | ece | lif / oðer hyne scyhte || ðæ |
Guthlac A 634 | wurdon / fore oferhygdum || in | ece | fyr / ðær ge sceolon dreogan |
Guthlac B 880 | llan / eadig on engle || he him | ece | geceas / meaht ond mundbyrd || |
Guthlac B 930 | sawle || ðenden lifes weard / | ece | ælmihtig || unnan wolde / ðæ |
Guthlac B 1100 | am se lifgenda || in lichoman / | ece | ælmihtig || ærist gefremede |
Riddles 4 1 | # Riddles 4 / / | ece | is se scyppend || se ðas eor |
Riddles 40 1 | # Riddles 40 / / | Ece | is se scyppend, || se þas eo |
The Judgment Day I 27 | gesceaft / hu hi butan ende || | ece | stondeð / ðam ðe ðær for h |
The Judgment Day I 61 | an yrmðu || seoð ðonne on | ece | gewyrht / ðonne bið gecyðed |
Resignation 4 | cyning / ðe ðær on sindon || | ece | dryhten / micel ond manigfeald |
Resignation 56 | n / englas oferhydige || ðonne | ece | crist / gelugon hy him æt ðam |
Resignation 63 | ynnes / hædre gehogode || hæl | ece | god / meotod meahtum swið || m |
Azarias 46 | habban / ðæt ðu ana eart || | ece | dryhten / sigerof settend || on |
Azarias 112 | | ond ðin blæd wese / a forð | ece | || ælmihtig god / wesað ond w |
Azarias 115 | sum || ðe us se leofa cyning / | ece | dryhten || ær gesette / sinum |
Azarias 128 | aldgecynd / ðæt ær gescop || | ece | dryhten / lagufloda bigong || l |
Azarias 132 | la / bletsien ðec ða ealle || | ece | dryhten / ðurh ðinne willan | |
Azarias 134 | g / ond ðec ealle æsprynge || | ece | dryhten / heanne hergen || ful |
Azarias 152 | haligra || hluttre saule / ond | ece | god || eaðmodheorte / nu ðec |
Homiletic Fragment II 9 | de / an is fulwiht || an fæder | ece | / an is folces fruma || se ðas |
Riddles 67 11 | on nu longe mæg / // ealdre || | ece | lifgan / missenlice || ðenden |
The Phoenix 319 | nd wynsum || wuldre gemearcad / | ece | is se æðeling || se ðe him |
The Phoenix 381 | ðeah hine fyr nime / swa ðæt | ece | lif || eadigra gehwylc / æfter |
The Phoenix 473 | gað || ðæs him meorde wile / | ece | ælmihtig || eadge forgildan / |
The Phoenix 572 | pelboda / ymb his æriste || in | ece | lif / ðæt we ðy geornor || o |
The Phoenix 594 | ladan ham || gæstas gecorene / | ece | to ealdre || ðær him yfle n |
The Phoenix 608 | life || ðær se longa gefea / | ece | ond edgeong || æfre ne sweð |
The Phoenix 636 | stra gedryht / ðam anum is || | ece | weorðmynd / forð butan ende | |
Juliana 104 | | ðæt ðu ðæs weres frige / | ece | eadlufan || an ne forlæte / hi |
Juliana 273 | c beorna hleo || biddan wille / | ece | ælmihtig || ðurh ðæt æð |
Juliana 502 | de || ðæt hi lufan dryhtnes / | ece | eadgiefe || anforleton / beorht |
Juliana 646 | ægen || ðær is help gelong / | ece | to ealdre || ðam ðe agan sc |
The Seafarer 67 | fe no / ðæt him eorðwelan || | ece | stondað / simle ðreora sum || |
The Seafarer 124 | geweorðade || wuldres ealdor / | ece | dryhten || in ealle tid / amen |
Beowulf 108 | cynne || ðone cwealm gewræc / | ece | drihten || ðæs ðe he abel |
Beowulf 1760 | || ond ðe ðæt selre geceos / | ece | rædas || oferhyda ne gym / mæ |
Beowulf 2719 | stanbogan || stapulum fæste / | ece | eorðreced || innan healde / hy |
The Paris Psalter 101:14 1 | cyningas / / # / eft timbrade || | ece | drihten / and gesette sion || |
The Paris Psalter 102:8 2 | and mihtig || mode geþyldig / | ece | drihten || swa þu a wære / is |
The Paris Psalter 103:25 4 | brade healdan / ealle to þe || | ece | drihten / ætes on eorþan || e |
The Paris Psalter 105:29 2 | es / forþan him yrre wearþ || | ece | drihten / and he his yrfe || ea |
The Paris Psalter 107:3 1 | gecweme / / # / ic þe andette || | ece | drihten / on folca gehwam || f |
The Paris Psalter 108:13 1 | / gangan ealle his bearn || on | ece | forwyrd / and on anum cneowe || |
The Paris Psalter 110:1 1 | alm 110 / / # / ic andytte þe || | ece | drihten / mid hyge ealle || heo |
The Paris Psalter 110:2 4 | oþfæstnyss wunaþ || symble | ece | / / # / he gemynd dyde || mærra |
The Paris Psalter 116:2 4 | nys || swylce dryhtnes / wunaþ | ece | || awa to feore |
The Paris Psalter 117:20 1 | inngang / / # / ic þe andette || | ece | dryhten / forþon þu me gehyrd |
The Paris Psalter 118:7 1 | e locie / / # / ic þe andette || | ece | dryhten / mid minre heortan || |
The Paris Psalter 118:33 1 | e brade / / # / æ þu me sete || | ece | dryhten / þæt ic on soþfæst |
The Paris Psalter 118:41 1 | ycige / / # / and me ofer cume || | ece | dryhten / þæt milde mod || m |
The Paris Psalter 118:85 3 | eow / swa hit þin æ hafaþ || | ece | dryhten / / # / wærun þine eall |
The Paris Psalter 118:90 1 | d on worulda woruld || wunaþ | ece | forþ / þin soþfæstnes || sw |
The Paris Psalter 118:97 1 | swyþe / / # / hu ic æ þine || | ece | drihten / lustum lufode || ic |
The Paris Psalter 118:103 2 | d and swete / þin agen word || | ece | drihten / hit is halwende || hu |
The Paris Psalter 118:107 2 | rne / efnan þence || forgif me | ece | god / þæt ic æfter þinum wo |
The Paris Psalter 118:112 3 | ymble worhte / forþon ic þæs | ece | || edlean hæbbe / / # / and ic s |
The Paris Psalter 118:144 2 | ast and rihtast / and þa me on | ece | || andgyt hæbbe / syle me þa |
The Paris Psalter 118:170 1 | wylces / / # / ingange min ben || | ece | drihten / on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 120:7 1 | / utgang þinne and ingang || | ece | drihten / sawla soþcynincg || |
The Paris Psalter 122:1 1 | / to þe ic mine eagan hof || | ece | drihten / þu þe heofonhamas | |
The Paris Psalter 122:3 3 | / swa us synt eagan to þe || | ece | drihten / urum þam godan gode |
The Paris Psalter 123:1 1 | 123 / / # / nymþe us on wese || | ece | drihten / cweþaþ israhelas || |
The Paris Psalter 124:2 2 | an / haldeþ heora ymbhwyrft || | ece | drihten / of þisson nu || awa |
The Paris Psalter 124:5 2 | um bendum / eft hi gelædeþ || | ece | drihten / mid þæm þe unriht |
The Paris Psalter 129:4 2 | ldend / and ic for þinre æ || | ece | drihten / þas oþer eall || ea |
The Paris Psalter 134:13 1 | s þin nama drihten || nemned | ece | / and þin gemynd || mihtig dri |
The Paris Psalter 135:2 1 | # / eac ic andette || þam þe | ece | is / ealra godena god || forþo |
The Paris Psalter 135:24 1 | n / / # / forþon ure eaþmedu || | ece | drihten / gemyndgade || and us |
The Paris Psalter 138:12 1 | acenned / / # / ic þe andette || | ece | drihten / forþon þu mid egesa |
The Paris Psalter 139:1 2 | an þinum / fram yfelum menn || | ece | drihten / and fram þam were || |
The Paris Psalter 51:7 2 | up weaxende / on godes huse || | ece | gewene / and on milde mod || mi |
The Paris Psalter 52:7 1 | eaþ god / / # / hwylc israela || | ece | hælu / syleþ of sione || nym |
The Paris Psalter 53:4 2 | awe fultumeþ / is andfengea || | ece | drihten / sawle minre || he me |
The Paris Psalter 54:18 2 | worulde wæs || and nu wunaþ | ece | / / # / nis him onwendednes || on |
The Paris Psalter 60:5 5 | and þær to worlde || wunian | ece | / / # / hwylc seceþ þæt || þe |
The Paris Psalter 64:4 1 | eorþeþ eadig || se þe hine | ece | god / cystum geceoseþ || and h |
The Paris Psalter 64:5 3 | llaþ || fæste is þin templ / | ece | and wræclic || awa to feore / |
The Paris Psalter 67:2 4 | / habbaþ soþfæste || symbel | ece | / / # / hi ansyne || ecean drihtn |
The Paris Psalter 70:14 3 | eþ / sægeþ þe ealne dæg || | ece | hælu / / # / forþon ic ne ongea |
The Paris Psalter 70:18 4 | s cyning / ænig æfre gelic || | ece | drihten / / # / oft þu me ætywd |
The Paris Psalter 70:20 4 | hte / forþon ic þe andette || | ece | drihten / and þe on sealmfatum |
The Paris Psalter 70:20 6 | nge be hearpan / israela god || | ece | and halig / / # / mine weleras ge |
The Paris Psalter 71:5 3 | worulda woruld || wunaþ him | ece | / / # / he þonne astigeþ || swa |
The Paris Psalter 71:19 1 | heriaþ / / # / wese israhela || | ece | drihten / and hiora sylfra god |
The Paris Psalter 72:1 1 | alter: Psalm 72 / / # / hu god is | ece | god || mid israhelum / þam þe |
The Paris Psalter 72:21 3 | gehygd || hyldu drihtnes / and | ece | dæl || awa to worulde / / # / fo |
The Paris Psalter 73:1 1 | Psalm 73 / / # / for hwan þu us | ece | god || æfre woldest / æt ende |
The Paris Psalter 73:17 3 | ra þu on ealdre ne forgit || | ece | drihten / / # / geseoh þu nu syl |
The Paris Psalter 76:5 2 | gas || eft geþohte / hæfde me | ece | gear || ealle on mode / / # / ic |
The Paris Psalter 76:7 2 | || ic to soþe wat / nele þis | ece | god || æfre toweorpan / ne us |
The Paris Psalter 77:66 2 | sloh || and him ætfæste eac / | ece | edwit || awa to feore / / # / and |
The Paris Psalter 77:68 4 | þþan / on worldrice || wunian | ece | / / # / and him þa dauid geceas |
The Paris Psalter 78:1 1 | 78 / / # / comon on þin yrfe || | ece | drihten / fremde þeode || þa |
The Paris Psalter 82:1 1 | 82 / / # / hwylc is þe gelic || | ece | drihten / ne swiga þu || ne þ |
The Paris Psalter 82:14 2 | fer ealle heah / eorþbuende || | ece | drihten |
The Paris Psalter 85:5 1 | þ / / # / þu mid earum onfoh || | ece | drihten / min agen gebed || and |
The Paris Psalter 85:7 2 | gumrice / ahwær efne gelic || | ece | drihten / ne þe weorc magon || |
The Paris Psalter 86:6 2 | eardhæbbendra / on anum þe || | ece | standeþ |
The Paris Psalter 87:13 1 | n eardige / / # / ic me to þe || | ece | drihten / mid modgehygde || mæ |
The Paris Psalter 88:16 1 | n ahafene / / # / us an nimeþ || | ece | drihten / and israhela cyning | |
The Paris Psalter 88:32 7 | || meahte on heofenum / þe is | ece | gewita || æhwær getreowe / / # |
The Paris Psalter 88:43 1 | / / # / hwær is seo ealde nu || | ece | drihten / micel mildheortness | |
The Paris Psalter 88:45 1 | / cweþaþ him þæt edwit || | ece | drihten / feondas þine || fæs |
The Paris Psalter 88:46 1 | swiþe / / # / a sy gebletsad || | ece | drihten / to widan feore || wes |
The Paris Psalter 89:4 1 | wende / / # / for þinum eagum || | ece | drihten / þusend wintra biþ | |
The Paris Psalter 89:18 2 | gum / and on þin agen weorc || | ece | drihten / and heora bearn gerec |
The Paris Psalter 92:4 1 | gearu is þin setl || and þu | ece | god / ær worulde fruman || wun |
The Paris Psalter 93:11 1 | þ eadig mann || þe þu hine | ece | god / on þinre soþre æ || sy |
The Metres of Boethius: Metre 20 4 | || witena gehwylcum / hwæt þu | ece | god || ealra gesceafta / wundor |
The Metres of Boethius: Metre 20 225 | g || ofer ecne ræd / hwæt þu | ece | god || eard forgeafe / saulum o |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | || æfre ne scinaþ / hwæt þu | ece | god || eac gemengest / þa heof |
The Metres of Boethius: Metre 20 237 | / þis eorþlice || and þæt | ece | samod / saul in flæsce || hwæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 252 | || weorulde sceatum / forgif nu | ece | god || urum modum / þæt hi mo |
The Metres of Boethius: Metre 21 44 | ges || þæt is gasta gehwæm / | ece | butan ende || eadegum saulum |
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | urh þinra mehta sped / hwi þu | ece | god || æfre wolde / þæt sio |
The Metres of Boethius: Metre 5 44 | mistes dwoleman / þæt hit seo | ece | ne mot || innan geondscinan / s |
Metrical Psalm 92:4 1 | eæru is ðin setl || and ðu | ece | god / er worulde frumæn || wun |
Metrical Psalm 93:11 1 | eædig mæn || ðe ðu hine | ece | god / on þinre soðre æ || sy |
Solomon and Saturn 56 | gena swa / ærþon me geunne || | ece | dryhten / þæt me geseme || sn |
Solomon and Saturn 134 | wuldorcining / ælmihtig god || | ece | gehiran / saturnus cwæþ # || |
Solomon and Saturn 311 | ghwylc him þissa earfeþa || | ece | stondeþ / butan edwende || a |
The Menologium 3 | midne winter || mære þeoden / | ece | ælmihtig || on þy eahteoþa |
The Menologium 153 | storlean || fæmnan forgolden / | ece | to ealdre || þænne ealling |
The Menologium 224 | ase forgeaf / wiþ earfeþum || | ece | rice / bealdum beornwigan || bl |
The Judgment Day II 17 | || minum on eorðan / and ðæt | ece | ic eac || yrre ondræde me / an |
The Judgment Day II 269 | d spede / and arfæstnes || and | ece | god / wuldor and wurðmynt || / |
The Judgment Day II 272 | eðwærnes / ufenan eal ðis || | ece | drihten / him ealra goda gehwyl |
The Judgment Day II 280 | s brytta / sylð anra gehwam || | ece | mede / heofonlice hyrsta || ð |
The Rewards of Piety 19 | wisdomes ord / ðæt ðu ðæt | ece | leoht || eal ne forleose / ðeo |
The Rewards of Piety 29 | rwyrned || ac ðu wuldres god / | ece | ælmihtigne || ealninga bidde |
The Rewards of Piety 73 | || swiðe smeage / hu ðu ðæt | ece | leoht || æfre begytan mæge / |
The Lord's Prayer II 29 | twis dema / earda selost || and | ece | lif / ðar we sibbe and lufe || |
The Lord's Prayer II 36 | willa || swa ðu waldend eart / | ece | geopenod || geond ealle world |
The Lord's Prayer II 41 | in fæder worhte / æðele and | ece | || ðar ðu on sittest / on sin |
The Lord's Prayer II 52 | || heahðrymnesse / æðele and | ece | || a ðanciað / clæne and gec |
The Lord's Prayer II 74 | gegearwod / earda selost || and | ece | lif / gif we soð and riht || s |
The Lord's Prayer II 118 | cwycum and deadum / æðele and | ece | || ofer ealle ðingc / ðu miht |
The Gloria I 17 | | ðu gecyddest ðæt / ða ðu | ece | god || ana gewrohtest / ðurh h |
The Gloria I 22 | on on mænego / ðu gewrohtest | ece | god || ealle gesceafta / on syx |
The Gloria I 34 | að wide / ofer ealle woruld || | ece | standeð / godes handgeweorc || |
The Gloria I 40 | nde her || gode lof and ðanc / | ece | willa || and ðin agen dom / an |
The Creed 48 | ereda wuldorgyfa || wlanc and | ece | / eac ic gelyfe || ðæt syn le |
The Creed 57 | on ða forhtan tid / ðær ðu | ece | lif || eallum dælest / swa her |
Fragment of Psalm 139 2 | man ðinum / fram yfelum men || | ece | drihten |
Fragment of Psalm 5 2 | ealdor / and mid earum gehyr || | ece | drihten / / # / ongyt mine clypun |
Fragment of Psalm 5 3 | u eart min cyning || and eac | ece | god / / # / forðon ic to ðe || |
Fragment of Psalm 5 1 | god / / # / forðon ic to ðe || | ece | drihten / soðum gebidde || and |
Fragment of Psalm 87 1 | Psalm 87 / / # / ic me to ðe || | ece | drihten / mid modgehygde || mæ |
Fragment of Psalm 89 2 | gum / and on ðin agen weorc || | ece | drihten / and heora bearn gerec |
The Kentish Hymn 14 | ldum || hiofen and eorðan / an | ece | fæder || ælmehtig god / ðu e |
A Prayer 2 | || æla dema god / geara me || | ece | waldend / ic wat mine saule || |
A Prayer 24 | minre sawle || swegles bydde / | ece | are || ðu eart eaðe god / hæ |
A Prayer 34 | witan / hu ðu æðele eart || | ece | drihten / ne ðeah engla werod |
A Prayer 50 | on lyfiendne god / and on ðæt | ece | leoht || uppe on roderum / ðyn |
A Prayer 60 | eadmoda || ealra goda / and se | ece | cyning || ealra gesceafta / and |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 | der || swa he wundra gehwæs / | ece | drihten || or onstealde / he æ |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 | iddangeard || moncynnes weard / | ece | drihten || æfter teode / firum |
Latin-English Proverbs 6 | hwæt forealdað || ðæs ðe | ece | ne byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 | lden is || wihta gehwelcre / an | ece | god || eallra gesceafta / bide |
Instructions for Christians 1 | ructions for Christians / / Syle | ece | gode || æhta þinra / þone t |
Instructions for Christians 81 | oda; / þonne ðu geearnost || | ece | blisse / and æfter þisse weo |
Genesis A 94 | an gesceaft / eþelstaþolas || | eft | gesette / swegltorhtan seld || |
Genesis B 396 | nlicnesse || mid þam he wile | eft | gesettan / heofona rice mid hlu |
Genesis B 493 | æs ofætes || and wende hine | eft | þanon / þær he wiste handgew |
Genesis B 568 | yldo forþ / meaht þu adame || | eft | gestyran / gif þu his willan h |
Genesis B 748 | mæste / and mid handum his || | eft | on heofonrice / rihte rodorstol |
Genesis B 760 | lange þoledon || nu wille ic | eft | þam lige near / satan ic þær |
Genesis B 762 | hringa gesponne || hwearf him | eft | niþer / boda bitresta || sceol |
Genesis B 821 | m eagum geseah / þa spræc eue | eft | || idesa scienost / wifa wliteg |
Genesis A 882 | e wordum forbead / him þa adam | eft | || andswarode / me þa blæda o |
Genesis A 1117 | anc sie / adam hæfde || þa he | eft | ongan / him to eþelstæfe || o |
Genesis A 1343 | ic þære lafe || lagosiþa | eft | / reorde under roderum || ryman |
Genesis A 1413 | nd || willflod ongan / lytligan | eft | || lago ebbade / sweart under s |
Genesis A 1415 | oþ metod / eaforum egstream || | eft | gecyrred / torhtne ryne || regn |
Genesis A 1446 | | secan wolde / on wægþele || | eft | him seo wen geleah / ac se feon |
Genesis A 1464 | halgum rince / þa wæs culufre | eft | || of cofan sended / ymb wucan |
Genesis A 1471 | era onsceoc || gewat fleogan | eft | / mid lacum hire || liþend bro |
Genesis A 1478 | lde culufran / ane sende || seo | eft | ne com / to lide fleogan || ac |
Genesis A 1485 | an reorde / þe is eþelstol || | eft | gerymed / lisse on lande || lag |
Genesis A 1537 | iddangeard / næfre egorhere || | eft | gelæde / wæter ofer widland | |
Genesis A 1663 | to mærþe || ær seo mengeo | eft | / geond foldan bearm || tofaran |
Genesis A 1871 | ine arlice / ealles onsundne || | eft | gebrohten / of þære folcscear |
Genesis A 1885 | þa westan com / þær se eadga | eft | || ecan drihtnes / niwan stefne |
Genesis A 2067 | ecgas and gesiþþas || sigor | eft | ahwearf / of norþmonna || niþ |
Genesis A 2090 | e || abraham ferede / suþmonna | eft | || sinc and bryda / æþelinga |
Genesis A 2131 | rætwa || læt me freo lædan / | eft | on eþel || æþelinga bearn / |
Genesis A 2146 | þelinga helm || þy læs þu | eft | cweþe / þæt ic wurde || will |
Genesis A 2211 | as || swa nilus sceadeþ / and | eft | wendelsæ || wide rice / eall |
Genesis A 2282 | / somwist incre || ac þu sece | eft | / earna þe ara || eaþmod ongi |
Genesis A 2294 | d unmæte || gewit þu þinne | eft | / waldend secan || wuna þæm |
Genesis A 2439 | les bidan || siþþan sunnan | eft | / forþ to morgen || metod up f |
Genesis A 2577 | ngan / mid ærdæge || þæt he | eft | gestod / þær wordum ær || wi |
Genesis A 2653 | | gefremed gena / him þa ædre | eft | || ece drihten / soþfæst meto |
Genesis A 2703 | beheowe / se þe him þas idese | eft | || agan wolde / forþon ic wigs |
Genesis A 2727 | e þe feoh syllaþ / cwæþ þa | eft | raþe || oþre worde / to sarra |
Genesis A 2755 | a / wera and wifa || let weaxan | eft | / heora rimgetel || rodora wald |
Genesis A 2882 | t / her on þissum wicum || wit | eft | cumaþ / siþþan wit ærende | |
Exodus 389 | || swa hæleþ gefrunon / þær | eft | se snottra || sunu dauides / wu |
Exodus 452 | lmist astah / wæron egypte || | eft | oncyrde / flugon forhtigende || |
Exodus 508 | / forþam þæs heriges || ham | eft | ne com / ealles ungrundes || æ |
Daniel 67 | s / and þa mid þam æhtum || | eft | siþedon / and gelæddon eac || |
Daniel 516 | s / eorþan fæstne || oþþæt | eft | cyme / grene bleda || þonne go |
Daniel 561 | æþ / ymb seofon tida || sæde | eft | onfon / swa þin blæd liþ || |
Daniel 584 | lh for eorlum || oþþæt þu | eft | cymst / gehyge þu frea min || |
Daniel 617 | þ || in godes wite / þara þe | eft | lifigende || leode begete / nab |
Daniel 626 | earnum / ana ece gast || þa he | eft | onhwearf / wodan gewittes || þ |
Daniel 631 | nget / gewat þa earmsceapen || | eft | siþian / nacod nydgenga || ni |
Daniel 640 | þæt se ræswa com / þa wæs | eft | geseted || in aldordom / babilo |
Christ and Satan 21 | / engla ordfruman || þæt þe | eft | forwarþ / þuhte him on mode | |
Christ and Satan 75 | nmedlan || þe hie ær drugon / | eft | reordade || oþre siþe / feond |
Christ and Satan 211 | scine / þonne he oþer lif || | eft | geseceþ / fægere land || þon |
Christ and Satan 227 | higdum || anforlæten / cwædon | eft | hraþe || oþre worde / nu is g |
Christ and Satan 373 | / yfeles ordfruma || him þæt | eft | gehreaw / þa he to helle || hn |
Christ and Satan 476 | n / eorlas on eþle || oþþæt | eft | gelamp / þæt hie afyrde eft | |
Christ and Satan 477 | t eft gelamp / þæt hie afyrde | eft | || feond in firenum / fah is æ |
Christ and Satan 510 | | heow se giunga þær / and ic | eft | up becom || ece dreamas / to ha |
Christ and Satan 539 | mæg / þonne heo endestæf || | eft | gesceawiaþ / sume hie ne mihto |
Andreas 277 | u us on lade || liþe weorþe / | eft | him ondswarode || æþelinga |
Andreas 400 | / aras on earde || hwænne þu | eft | cyme / edre him þa eorlas || a |
Andreas 466 | ere sweoþerade / yþa ongin || | eft | oncyrde / hreoh holmþracu || |
Andreas 531 | fdes / haliges gastes || hærn | eft | onwand / aryþa geblond || eges |
Andreas 655 | cnodon || haliges lare / þonne | eft | gewat || æþelinga helm / beor |
Andreas 694 | þohton / meotudes mihte || man | eft | gehwearf / yfel endeleas || þ |
Andreas 706 | || on wera gesyhþe / syþþan | eft | gewat || oþre siþe / getrume |
Andreas 763 | don ealle / þa þa yldestan || | eft | ongunnon / secgan synfulle || s |
Andreas 1078 | as deade / hie þa unhyþige || | eft | gecyrdon / luste belorene || la |
Andreas 1246 | com / sigetorht swungen || sar | eft | gewod / ymb þæs beornes breos |
Andreas 1274 | wærfæstne hæleþ / þa wæs | eft | swa ær || ondlangne dæg / swu |
Andreas 1302 | a reordaþ / þa wæs orlege || | eft | onhrered / niwan stefne || niþ |
Andreas 1341 | e || ond on fleam numen / ongan | eft | swa ær || ealdgeniþla / helle |
Andreas 1356 | þam gegnslege || utan gangan | eft | / þæt we bysmrigen || bendum |
Andreas 1476 | ge || dreore bestemed / ac wæs | eft | swa ær || þurh þa æþelan |
Andreas 7 | id mildse || minre ferest / þa | eft | gewat || oþre siþe / modig m |
A.2.1 8 | se || mīnre fērest.’ / Þā | eft | ġe·wāt || ōðre sīðe / m |
Soul and Body I 67 | esecan / synnum gesargod || ond | eft | sona fram þe / hweorfan on han |
Soul and Body I 101 | do wyt unc / sculon wit þonne | eft | ætsomne || siþþan brucan / s |
Dream of the Rood 68 | a æfentide || þa hie woldon | eft | siþian / meþe fram þam mæra |
Dream of the Rood 101 | he þær byrigde || hwæþere | eft | dryhten aras / mid his miclan m |
Dream of the Rood 103 | a on heofenas astag || hider | eft | fundaþ / on þysne middangeard |
Elene 143 | won becwom / huna herges || ham | eft | þanon / þa wæs gesyne || þ |
Elene 148 | / gewat þa heriga helm || ham | eft | þanon / huþe hremig || hild w |
Elene 255 | ena þreate / ofer eastwegas || | eft | gesohte / þær wæs on eorle | |
Elene 350 | aldre || onsion mine / swa hit | eft | be eow || essaias / witga for w |
Elene 382 | efan snyttro || heo to salore | eft | / ymb lytel fæc || laþode wæ |
Elene 61 | aþe || swa þeah him dryhten | eft | / miltse gefremede || þæt he |
A.2.6 62 | e. || Swā þēah him drihten | eft | / miltse ġe·fremede, || þæt |
Elene 75 | en / synna wunde || gif we sona | eft | / þara bealudæda || bote gefr |
A.2.6 76 | synna wunde, || ġif we sōna | eft | / þāra bealu-dǣda || bōte |
Elene 77 | remmaþ / ond þæs unrihtes || | eft | geswicaþ / forþan ic soþlice |
A.2.6 78 | remmaþ / and þæs unryhtes || | eft | ġe·swīcaþ. / For·þon iċ |
Elene 463 | is þis la manna || þe minne | eft | / þurh fyrngeflit || folgaþ w |
A.2.6 464 | is, lā, manna, || þe mīnne | eft | / þurh fyrn-ġe·flit || folĝ |
Elene 484 | om / goda geasne || þurh iudas | eft | / fah ond freondleas || gen ic |
A.2.6 485 | / gōda gǣsne, || þurh Iudas | eft, | / fāh and frēondlēas. || Ġ |
Elene 560 | casere heht / ofstum myclum || | eft | gearwian / sylfe to siþe || se |
A.2.6 561 | sere hēt / ofstum miċelum || | eft | ġearwian / selfe tō sīðe. | |
Elene 715 | n / eall æfter orde || swa hit | eft | gelamp / þinga gehwylces || þ |
A.2.6 716 | eall aefter orde, || swā hit | eft | ġe·lamp / þinga ġe·hwelċe |
Elene 780 | ga || þa hio wæs siþes fus / | eft | to eþle || ond þa eallum be |
A.2.6 781 | | þā hēo wæs sīðes fūs / | eft | tō ēðle || and þā eallum |
Elene 835 | olcnum || wedende færeþ / ond | eft | semninga || swige gewyrþeþ / |
A.2.6 836 | cnum, || wēdende færeþ / and | eft | samnunga || swīġe ġe·wier |
Christ A 86 | na bearn / sorgum sawað || swa | eft | ripað / cennað to cwealme || |
Christ A 122 | gum / efenece mid god || ond nu | eft | gewearð / flæsc firena leas | |
Christ A 133 | / ærest on ebresc || ðæt is | eft | gereht / rume bi gerynum || nu |
Christ A 325 | e nergend god / hy æfre ma || | eft | onluceð / nu ðæt is gefylled |
Christ A 333 | e æfter him || engla ðeoden / | eft | unmæle || ælces ðinges / lio |
Christ B 455 | n ða æðelan tid || swa hie | eft | dydon / ða se brega mæra || t |
Christ B 523 | seoð || frætwum blican / wile | eft | swa ðeah || eorðan mægðe / |
Christ B 587 | n / ðurh his hydercyme || hals | eft | forgeaf / gefreode ond gefreoð |
Christ B 614 | forgeaf / ða he ða yrmpðu || | eft | oncyrde / æt his upstige || ð |
Christ B 618 | æste / cyning anboren || cwide | eft | onhwearf / saulum to sibbe || s |
Christ B 624 | ond to ðære ilcan scealt || | eft | geweorðan / wyrmum aweallen || |
Christ B 626 | r / of ðære eorðan scealt || | eft | gesecan / hwæt us ðis se æð |
Christ B 648 | n ham / hwilum he to eorðan || | eft | gestylde / ðurh gæstes giefe |
Christ B 791 | de || dom ðy reðran / ðonne | eft | cymeð || engla ðeoden / ðe i |
Christ B 824 | rd / bið nu eorneste || ðonne | eft | cymeð / reðe ond ryhtwis || r |
Christ C 1156 | e ageaf || ða hyre on lægun / | eft | lifgende || up astodan / ða ð |
The Fortunes of Men 60 | ealne forspildan / ond on yldo | eft | || eadig weorðan / wunian wynd |
Maxims I 76 | nter sceal geweorpan || weder | eft | cuman / sumor swegle hat || sun |
Maxims I 104 | ebædan ne mæg || hwonne him | eft | gebyre weorðe / ham cymeð gif |
Maxims I 136 | af || ðæt we on lifgað / ond | eft | æt ðam ende || eallum weald |
Maxims I 156 | od syllan / eadgum æhte || ond | eft | niman / sele sceal stondan || s |
Soul and Body II 62 | esecan / synnum gesargad || ond | eft | sona from ðe / hweorfan on hon |
Guthlac A 196 | monna dream / of ðam orlege || | eft | ne wolde / sylfa gesecan || ond |
Guthlac A 281 | n wilt / oððe ðec ungearo || | eft | gesecað / maran mægne || ðæ |
Guthlac A 355 | gesohte || ðæt he sið tuge / | eft | to eðle || ne wæs ðæt ong |
Guthlac A 365 | hyre / ne lete him ealdfeond || | eft | oncyrran / mod from his meotude |
Guthlac A 390 | homan || lade hæbbe / ða wæs | eft | swa ær || ealdfeonda nið / wr |
Guthlac A 428 | / earde on eorðan || ðæt he | eft | gestag / beorg on bearwe || bon |
Guthlac A 687 | dne ege || earmum gæstum / het | eft | hraðe || unscyldigne / of ðam |
Guthlac B 908 | n on corðre || hwilum cyrdon | eft | / minne mansceaðan || on menni |
Guthlac B 910 | htma mæste || hwilum brugdon | eft | / awyrgde wærlogan || on wyrme |
Guthlac B 920 | um mennisce / aras eaðmedum || | eft | neosedon / ond ðær siðfrome |
Guthlac B 924 | um wæs / ðæt he æwiscmod || | eft | siðade / hean hyhta leas || ac |
Guthlac B 1186 | ðy ic wilnode / ðæt wit unc | eft | || in ðam ecan gefean / on swe |
Guthlac B 1243 | otudes ðegn || ond on morgne | eft | / sigorfæst gesohte || ond me |
Riddles 2 13 | on heaðore || hwilum læteð | eft | / radwerigne || on gerum sceaca |
A.3.22.2 14 | es fæðmum, / þonne strēamas | eft | || stille weorðaþ, / ȳða ġ |
Riddles 20 13 | n heaþore, || hwilum læteð | eft | / radwerigne || on gerum sceaca |
Riddles 23 1 | ddles 23 / / agof is min noma || | eft | onhwyrfed / ic eom wrætlic wih |
Riddles 26 3 | ðan / dyfde on wætre || dyde | eft | ðonan / sette on sunnan || ð |
Riddles 26 10 | swealg / streames dæle || stop | eft | on mec / siðade sweartlast || |
Riddles 3 38 | ustreama full || hwilum læte | eft | / slupan tosomne || se bið swe |
Riddles 3 63 | h hloðgecrod || ðonne hnige | eft | / under lyfte helm || londe nea |
Riddles 37 6 | / innað ðam oðrum || ac him | eft | cymeð / bot in bosme || blæd |
Riddles 39 6 | cne / feorhberendra || gewiteð | eft | feran on weg / ne bið hio næf |
Riddles 6 9 | lce ðæs oðres || ðonne ic | eft | hyra / ofer deop gedreag || dro |
The Wife's Lament 23 | emne deað ana / owiht elles || | eft | is ðæt onhworfen / is nu || s |
Riddles 62 6 | tyhð / of hole hatne || hwilum | eft | fareð / on nearo nathwær || n |
A.3.34.62 7 | þ / of hole hātne, || hwīlum | eft | fareþ / on nearu nāthwǣr, || |
Riddles 65 2 | e ic efne seðeah / ær ic wæs | eft | ic cwom || æghwa mec reafað |
Riddles 89 7 | || / || listum worhte / hwilum | eft | || / ðygan || him ðoncade / si |
Riddles 93 10 | sceolde / up in eðel || hwilum | eft | gewat / in deop dalu || duguðe |
The Phoenix 222 | / adleg æleð || hwæðre him | eft | cymeð / æfter fyrstmearce || |
The Phoenix 224 | edniwe / siððan ða yslan || | eft | onginnað / æfter ligðræce | |
The Phoenix 231 | icnes / on ðære ascan bið || | eft | gemeted / of ðam weaxeð wyrm |
The Phoenix 241 | bræd weorðeð / eal edniwe || | eft | acenned / synnum asundrad || su |
The Phoenix 251 | stmum sceal / eorla eadwela || | eft | alædan / ðurh cornes gecynd | |
The Phoenix 256 | as beoð / ðurh agne gecynd || | eft | acende / foldan frætwe || swa |
The Phoenix 264 | æt fyrngesetu / agenne eard || | eft | geseceð / ðonne bið aweaxen |
The Phoenix 272 | || ban ond yslan / ades lafe || | eft | ætsomne / ond ðonne ðæt wæ |
The Phoenix 275 | ne afysed bið / agenne eard || | eft | to secan / ðonne fotum ymbfeh |
The Phoenix 277 | biclyppeð || ond his cyððu | eft | / sunbeorht gesetu || seceð on |
The Phoenix 351 | swylthwile / his ealdcyððe || | eft | geneosað / fægre foldan || fu |
The Phoenix 354 | ðam guðfrecan || geomormode / | eft | to earde || ðonne se æðeli |
The Phoenix 366 | ð / ðurh æledfyr || hwæðre | eft | cymeð / aweaht wrætlice || wu |
The Phoenix 373 | es had || gebreadad weorðeð / | eft | of ascan || edgeong weseð / un |
The Phoenix 376 | swæs fæder || ond symle eac / | eft | yrfeweard || ealdre lafe / forg |
The Phoenix 379 | wrætlice || weorðan sceolde / | eft | ðæt ilce || ðæt he ær ð |
The Phoenix 423 | frefrend / ond se anga hyht || | eft | ontynde / is ðon gelicast || |
The Phoenix 433 | eod micel / ðæt he feorhgeong | eft | || onfon mote / ðurh liges bl |
The Phoenix 533 | ond ðonne æfter lige || lif | eft | onfehð / edniwinga || swa bið |
The Phoenix 645 | ge / æfter lices hryre || lif | eft | onfeng / ðurh fæder fultum || |
The Phoenix 648 | s meaht / ðonne he of ascan || | eft | onwæcneð / in lifes lif || le |
Juliana 231 | da dæges / ond he ædre het || | eft | asettan / laðgeniðla || ond g |
Juliana 633 | nu is wen micel / ðæt heo mec | eft | wille || earmne gehynan / yflum |
The Wanderer 45 | tolas breac / ðonne onwæcneð | eft | || wineleas guma / gesihð him |
The Wanderer 53 | ð / secga geseldan || swimmað | eft | on weg / fleotendra ferð || no |
The Gifts of Men 17 | næfre god demeð / ðæt ænig | eft | || ðæs earm geweorðe / næni |
The Gifts of Men 18 | | ðæs earm geweorðe / nænig | eft | ðæs swiðe || ðurh snyttru |
Precepts 15 | ast || to gode trymmen / fæder | eft | his sunu || frod gegrette / oð |
Precepts 27 | æge / feorðan siðe || fæder | eft | lærde / modleofne magan || ð |
Precepts 32 | ðinum / fiftan siðe || fæder | eft | ongon / breostgeðoncum || his |
Precepts 43 | hyrde / siextan siðe || swæs | eft | ongon / ðurh bliðne geðoht | |
Precepts 77 | siðe || tornsorgna ful / eald | eft | ongon || eaforan læran / snytt |
The Seafarer 61 | ide / eorðan sceatas || cymeð | eft | to me / gifre ond grædig || gi |
Beowulf 22 | bearme / ðæt hine on ylde || | eft | gewunigen / wilgesiðas || ðon |
Beowulf 56 | ldor of earde || oððæt him | eft | onwoc / heah healfdene || heold |
Beowulf 123 | enam / ðritig ðegna || ðanon | eft | gewat / huðe hremig || to ham |
Beowulf 135 | ngra fyrst / ac ymb ane niht || | eft | gefremede / morðbeala mare || |
Beowulf 281 | scolde / bealuwa bisigu || bot | eft | cuman / ond ða cearwylmas || c |
Beowulf 296 | ande / arum healdan || oððæt | eft | byreð / ofer lagustreamas || l |
Beowulf 603 | ra nu / guðe gebeodan || gæð | eft | se ðe mot / to medo modig || s |
Beowulf 642 | to hire frean sittan / ða wæs | eft | swa ær || inne on healle / ðr |
Beowulf 692 | hte || ðæt he ðanon scolde / | eft | eardlufan || æfre gesecean / f |
Beowulf 853 | | ðær him hel onfeng / ðanon | eft | gewiton || ealdgesiðas / swylc |
Beowulf 871 | r fand / soðe gebunden || secg | eft | ongan / sið beowulfes || snytt |
Beowulf 1146 | e / swylce ferhðfrecan || fin | eft | begeat / sweordbealo sliðen || |
Beowulf 1160 | ungen / gleomannes gyd || gamen | eft | astah / beorhtode bencsweg || b |
Beowulf 1377 | otað || nu is se ræd gelang / | eft | æt ðe anum || eard git ne c |
Beowulf 1529 | madme || ðæt his dom alæg / | eft | wæs anræd || nalas elnes l |
Beowulf 1541 | t heo on flet gebeah / heo him | eft | hraðe || andlean forgeald / gr |
Beowulf 1556 | esced / yðelice || syððan he | eft | astod / geseah ða on searwum | |
Beowulf 1596 | æt hig ðæs æðelinges || | eft | ne wendon / ðæt he sigehreði |
Beowulf 1753 | ynda dæl / hit on endestæf || | eft | gelimpeð / ðæt se lichoma || |
Beowulf 1762 | es mægnes blæd / ane hwile || | eft | sona bið / ðæt ðec adl oð |
Beowulf 1787 | swa se snottra heht / ða wæs | eft | swa ær || ellenrofum / fletsit |
Beowulf 1804 | onetton / wæron æðelingas || | eft | to leodum / fuse to farenne || |
Beowulf 1869 | e / secean on gesyntum || snude | eft | cuman / gecyste ða || cyning |
Beowulf 2111 | hte || rumheort cyning / hwilum | eft | ongan || eldo gebunden / gomel |
Beowulf 2117 | om / oðer to yldum || ða wæs | eft | hraðe / gearo gyrnwræce || gr |
Beowulf 2142 | e ða gyt / ac me eorla hleo || | eft | gesealde / maðma menigeo || ma |
Beowulf 2200 | rice || ðam ðær selra wæs / | eft | ðæt geiode || ufaran dogrum |
Beowulf 2319 | eode / hatode ond hynde || hord | eft | gesceat / dryhtsele dyrnne || |
Beowulf 2365 | an ongean / linde bæron || lyt | eft | becwom / fram ðam hildfrecan | |
Beowulf 2368 | unu ecgðeowes / earm anhaga || | eft | to leodum / ðær him hygd gebe |
Beowulf 2387 | gum || sunu hygelaces / ond him | eft | gewat || ongenðioes bearn / ha |
Beowulf 2592 | on / ðæt ða aglæcean hy || | eft | gemetton / hyrte hyne hordweard |
Beowulf 2654 | ysne || ðæt we rondas beren / | eft | to earde || nemne we æror m |
Beowulf 2790 | d / ealdres æt ende || he hine | eft | ongon / wæteres weorpan || oð |
Beowulf 2941 | um / fuglum to gamene || frofor | eft | gelamp / sarigmodum || somod æ |
Beowulf 2956 | andan / bearn ond bryde || beah | eft | ðonan / eald under eorðweall |
Beowulf 3044 | heold / nihtes hwilum || nyðer | eft | gewat / dennes niosian || wæs |
Judith 146 | wat / ides ellenrof || wæs ða | eft | cumen / leof to leodum || ond |
Judith 169 | on || ðæt wæs iudith cumen / | eft | to eðle || ond ða ofostlice |
The Paris Psalter 101:6 4 | me hraþe æfter / full swyþe | eft | || swerigean ongunnon / / # / for |
The Paris Psalter 101:8 2 | u me ahofe || and gehnæctest | eft | / / # / dagas mine gedruran || sw |
The Paris Psalter 101:14 1 | ongitaþ || wise cyningas / / # / | eft | timbrade || ece drihten / and g |
The Paris Psalter 103:21 2 | || æþele sunne / hi of siþum | eft | || gesamniaþ / and hi on holum |
The Paris Psalter 104:19 3 | and se goda || iacob syþþan / | eft | eardude || eorþan chanaan / / # |
The Paris Psalter 105:11 3 | m || lustum cwemdan / and þæs | eft | hraþe || ealle forgeaton / weo |
The Paris Psalter 106:25 3 | lne grund / oft þa on yfele || | eft | aþindaþ / / # / gedrefede þa | |
The Paris Psalter 106:28 3 | rþeþ smylte / and þa yþe || | eft | swygiaþ / bliþe weorþaþ || |
The Paris Psalter 106:41 3 | eaþ / þæt unrihta gehwylc || | eft | oncyrreþ / and his sylfes muþ |
The Paris Psalter 107:9 3 | orþ þanon / on idumea wese || | eft | gelæded / / # / hwæt þu eart s |
The Paris Psalter 108:17 2 | eorne / and hine seo ylce on || | eft | gesette / nolde he bletsunge || |
The Paris Psalter 118:82 4 | icenne me / on þysum ealdre || | eft | frefrade / / # / ic eom nu geword |
The Paris Psalter 118:83 1 | enne mē / on þissum ealdre || | eft | frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū |
The Paris Psalter 124:5 2 | rwe beoþ || to gramum bendum / | eft | hi gelædeþ || ece drihten / m |
The Paris Psalter 125:5 2 | tornlicum || tearum sawaþ / hi | eft | fægerum || gefean sniþaþ / g |
The Paris Psalter 128:2 3 | timbrian / and heora unriht || | eft | gelengdon / / # / drihten is soþ |
The Paris Psalter 135:16 1 | wealdendlice || þuruh westen | eft | / his þæt leofe folc || lædd |
The Paris Psalter 136:8 1 | iġ biþ hwæðere || sē þe | eft | ġieldeþ / þā þū him on ea |
The Paris Psalter 136:9 3 | adig byþ hwæþere || se þe | eft | gyldeþ / / # / þa þu him on ea |
The Paris Psalter 138:8 2 | deþ lustum || and me lungre | eft | / þin seo swiþre || þær geh |
The Paris Psalter 140:8 5 | gedefe word / earan gehyran || | eft | ne mihton / / # / swa unefne is | |
The Paris Psalter 141:9 2 | aþ / oþþæt þu me edlean || | eft | forgylde |
The Paris Psalter 145:7 6 | lde drihten / on heora eagum || | eft | onleohteþ / soþfæste drihten |
The Paris Psalter 146:2 1 | tegum || wordum herigeaþ / / # / | eft | hierusalem || georne drihten / |
The Paris Psalter 54:7 3 | þæs beornes || þe me bete | eft | / modes mindom || and mægenes |
The Paris Psalter 54:20 2 | el gesmyredon / ele anlicast || | eft | gewurdon / on gescotfeohta || s |
The Paris Psalter 56:8 3 | cade / and hi on þone ylcan || | eft | gefeollan / / # / gearo is min he |
The Paris Psalter 56:9 1 | , / and hīe on þone īlcan || | eft | ġe·fēollon. / / # / Ġearu is |
The Paris Psalter 57:2 1 | nna bearn || domum rihtum / / # / | eft | ge on heortan || hogedon inwi |
The Paris Psalter 57:2 2 | wraþe || forþan þæs wite | eft | / on eowre handa || hefige geeo |
The Paris Psalter 57:6 3 | an bendeþ || oþþæt bitere | eft | / adl on seteþ || swa his geea |
The Paris Psalter 58:4 1 | c on unriht bearn || ic þæs | eft | geswac / on minne geanryne || a |
The Paris Psalter 58:6 1 | ne wyrceaþ / / # / hi æt æfene | eft | || in gecyrraþ / þonne hy hea |
The Paris Psalter 58:14 1 | gemæru / / # / hi on æfenne || | eft | gecyrraþ / and heardne eac || |
The Paris Psalter 59:1 3 | erþeoda / yrre us wurde || and | eft | milde / / # / eorþan þu onhrerd |
The Paris Psalter 63:5 2 | t unriht / and on þam ilcan || | eft | forweorþaþ / þær hi mamria |
The Paris Psalter 68:7 4 | aniġe byriġ || mid Iūdēum / | eft | ġe·timbrode, || ðǣr hīe |
The Paris Psalter 68:10 2 | / eall hi me þæt on edwit || | eft | oncyrdan / / # / gif ic mine gew |
The Paris Psalter 68:12 1 | hīe mē þæt on ed·wīt || | eft | on·ċierdon. / / # / Ġif iċ m |
The Paris Psalter 68:35 3 | mænige byrig || mid iudeum / | eft | getimbrade || þær hi eard n |
The Paris Psalter 68:35 1 | maþ / / # / þær hi yrfestol || | eft | gesittaþ / and hiora eþel beg |
The Paris Psalter 68:36 3 | / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || | eft | ġe·sittaþ / and hira ēðel |
The Paris Psalter 70:19 4 | edest / þonne þu yrre þin || | eft | oncyrdest / and me of neowelnes |
The Paris Psalter 70:19 5 | cyrdest / and me of neowelnesse | eft | || neoþan alysdest / þysse eo |
The Paris Psalter 72:24 1 | e / / # / and ic eall þin lof || | eft | asecge / sione dohtrum || on hi |
The Paris Psalter 73:21 4 | n || þa þe feogeaþ þe / and | eft | to þe || ealle stigaþ |
The Paris Psalter 76:5 1 | ala / / # / þa ic ealde dagas || | eft | geþohte / hæfde me ece gear | |
The Paris Psalter 76:9 5 | ċan || on weorold-līfe. / / # / | Eft | þū þīne meahte || maniġe |
The Paris Psalter 76:12 1 | ewyrcean || on woruldlife / / # / | eft | þu þine mihte || mænige cy |
The Paris Psalter 77:19 2 | ur ehtan / and hine on yrre || | eft | gebrohtan / heora heafodweard | |
The Paris Psalter 77:23 2 | rihten / he ylde þa gyt || and | eft | gespræc / wæs gegleded fyr || |
The Paris Psalter 77:39 2 | t gangende || næs se geancyr | eft | / / # / hi hine on westenne || wo |
The Paris Psalter 77:40 2 | dum and dædum / on yrre mod || | eft | gebrohtan / aweahtan hine on eo |
The Paris Psalter 79:8 3 | eode / and þone ylcan þær || | eft | asettest / / # / þu him weg befo |
The Paris Psalter 89:6 2 | molsnad wyrt / oþre morgene || | eft | gebloweþ / and geefneþ swa || |
The Paris Psalter 93:13 2 | ed byþ / þæt he on unriht || | eft | ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 61 | s oncerran || þæt se casere | eft | / anwald ofer hi || agan moste / |
The Metres of Boethius: Metre 11 26 | des est / æfre gestillan || ne | eft | eallunga / swiþor stirian || |
The Metres of Boethius: Metre 11 37 | le sculon / þone ilcan ryne || | eft | gecyrran / þe æt frymþe || f |
The Metres of Boethius: Metre 11 39 | der getiode / and swa edniwe || | eft | gewiorþan / swa hit nu fagaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 58 | eaf grenian / þæt on hærfest | eft | || hrest and wealuwaþ / winter |
The Metres of Boethius: Metre 13 59 | weg / nihtes geneþeþ || norþ | eft | and east / eldum oteweþ || bre |
The Metres of Boethius: Metre 13 62 | stihþ / a upweardes || oþ hio | eft | cymeþ / þær hire yfemesþ bi |
The Metres of Boethius: Metre 13 66 | and higaþ / ealle mægene || | eft | symle onlyt / wiþ his gecyndes |
The Metres of Boethius: Metre 13 76 | n hio swa hwearfaþ / þæt hio | eft | cume || þær hio æror wæs / |
The Metres of Boethius: Metre 13 79 | þ || utan becerred / hio sceal | eft | don || þæt hio ær dyde / and |
The Metres of Boethius: Metre 20 13 | ghwæþer / ge ær faraþ || ge | eft | cumaþ / þu þe unstilla || ag |
The Metres of Boethius: Metre 20 58 | ldres god / þone anne naman || | eft | todældes / fæder on feower || |
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | lyft / þæt is eall weoruld || | eft | togædere / habbaþ þeah þa f |
The Metres of Boethius: Metre 20 128 | d / þeah hit wiþ ealla sie || | eft | gemenged / weoruldgesceafta || |
The Metres of Boethius: Metre 20 155 | e || þæt hit fiolan ne mæg / | eft | æt his eþle || þær þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 215 | elfe || secende smeaþ / hwilum | eft | smeaþ || ymb þone ecan god / |
The Metres of Boethius: Metre 20 240 | of þe / æror comon || sculon | eft | to þe / sceal se lichama || la |
The Metres of Boethius: Metre 20 242 | se lichama || last weardigan / | eft | on eorþan || forþæm he ær |
The Metres of Boethius: Metre 21 7 | des / unnyttre lufe || sece him | eft | hræþe / fulne friodom || þæ |
The Metres of Boethius: Metre 22 57 | nesse || hine hræþe sceolde / | eft | gewendan || in to sinum / modes |
The Metres of Boethius: Metre 24 47 | forgiten hæbbe / gif þu æfre | eft | || þær an cymest / þonne wil |
The Metres of Boethius: Metre 24 55 | ondan / gif þe þonne æfre || | eft | geweorþeþ / þæt þu wilt o |
The Metres of Boethius: Metre 24 57 | þe most || weorolde þiostro / | eft | fandian || þu meaht eaþe ge |
The Metres of Boethius: Metre 28 21 | aþ on heofonum || sume hwile | eft | / læsse geliþaþ || þa þe l |
The Metres of Boethius: Metre 28 30 | same / on þone ilcan stede || | eft | ymb þritig / geargerimes || þ |
The Metres of Boethius: Metre 28 56 | earle þunraþ || þragmælum | eft | / anforlæteþ || and eac swa s |
The Metres of Boethius: Metre 28 60 | wundraþ þæs / oþþe oþres | eft | || hwi þæt is mæge / weorþa |
The Metres of Boethius: Metre 29 27 | stan up || ær for sunnan / and | eft | æfter sunnan || on setl glid |
The Metres of Boethius: Metre 29 49 | wiþ hæto || hwilum cerreþ | eft | / on uprodor || ælbeorhta leg / |
The Metres of Boethius: Metre 29 71 | || heofona waldend / and eowaþ | eft | || eorþbuendum / nimþ þonne |
The Metres of Boethius: Metre 29 83 | do / hionane he sendeþ || hæt | eft | cuman / gif he swa gestæþþig |
The Metres of Boethius: Metre 5 32 | þe for him / mid ofermettum || | eft | gescended / and to up ahafen || |
The Metres of Boethius: Metre 5 34 | sorgum / woruldgesælþum || ne | eft | to waclice / geortreowe || æni |
The Metres of Boethius: Metre 6 1 | thius: Metre 6 / / þa se wisdom | eft | || wordhord onleac / sang soþc |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | m || woruldearfoþa / oþþe hi | eft | se reþa || ren onhrereþ / sum |
Metrical Psalm 93:13 2 | þ bið / þet he on unriht% || | eft | ne oncyrre / oððe wilc nimeð |
The Battle of Brunanburh 56 | deop wæter || difelin secan / | eft | iraland || æwiscmode / swilce |
The Capture of the Five Boroughs 11 | ange þrage || oþ hie alysde | eft | / for his weorþscipe || wiggen |
The Death of Edgar 35 | e / hungor ofer hrusan || þæt | eft | heofona weard / gebette brego e |
The Death of Edgar 36 | d / gebette brego engla || geaf | eft | blisse gehwæm / egbuendra || |
The Rune Poem 68 | wen secgun || oþ he siþþan | eft | / ofer wæg gewat || wæn æfte |
A.6.13 109 | af bēoþ grēne; / þonne hīe | eft | fealwiaþ, || feallaþ on eor |
Solomon and Saturn 127 | | leaf beoþ grene / þonne hie | eft | fealewiaþ || feallaþ on eor |
A.6.13 164 | n ġe·sċeafte || and þonne | eft | mid sorĝum ġe·wīteþ. / Fri |
Solomon and Saturn 197 | sidan gesceafte || and þonne | eft | mid sorgum gewiteþ / fricge ic |
A.6.13 212 | ċeaft || on fæder ġeardas, / | eft | tō his ēðle, || þanon hit |
Solomon and Saturn 250 | umsceaft || on fæder geardas / | eft | to his eþle || þanon hit æ |
Maxims II 63 | wat / nergende fæder || næni | eft | cymeþ / hider under hrofas || |
The Lord's Prayer II 7 | nu || / buton ðu engla god || | eft | hig alyse / sawle of synnum || |
The Lord's Prayer II 84 | synna || ðæt us ne scamige | eft | / drihten ure || ðonne ðu on |
The Lord's Prayer II 89 | ðam flæsce / ealle ansunde || | eft | geworden / ðar we swutollice | |
Psalm 50 106 | n lærde / ðæt hio arlease || | eft | gecerdan / to hiora selfra || s |
The Seasons for Fasting 120 | uðe hwæt || dryhten sylleð / | eft | helias || eorl se mæra / him o |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 26 | ne hider / cylle brohte || cume | eft | hræðe / gif her ðegna hwelc |
A.6.43.3 4 | onstantinus, Serafion. þonne | eft | þæt ġealdor, þæt || / hē |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 | ras sændan / ic him oðerne || | eft | wille sændan / fleogende flane |
A.6.43.4 10 | s sendon; / iċ him ōðerne || | eft | wille sendan, / flēoĝende fl |
Instructions for Christians 26 | g || winnað for Criste, / and | eft | swa ðeah || in ecnesse / gewu |
Instructions for Christians 77 | / þe læs hit þe on ende || | eft | gereowe / æfter dæg-rime, || |
Instructions for Christians 96 | e. / Se ðe ear gifeð% || and | eft | oftihð / bearna gehwylce, || |
Instructions for Christians 108 | | þæt bið siððan gereht / | eft | on ænglisc, || þæt he eall |
Instructions for Christians 169 | ofer þæt / þam æfre to || | eft | ne gecyrre / þeah he ne fæst |
Instructions for Christians 236 | de || þæt wurde laford god / | eft | on ylde, || se ðe ær ne was |
Waldere, Fragment II 22 | wiþ me / þonne // unmægas || | eft | ongynnaþ / mecum gemetaþ || s |
Waldere B 23 | me, / þonne […] unmægas || | eft | ongynnað, / mecum gemetað, || |
The Battle of Maldon 47 | deah / brimmanna boda || abeod | eft | ongean / sege þinum leodum || |
A.6.9 49 | rīm-manna boda, || ā·bēod | eft | onġēan, / sæġe þīnum lēo |
The Battle of Maldon 154 | ga / forlet forheardne || faran | eft | ongean / ord in gewod || þæt |
A.6.9 156 | forlēt for·heardne || faran | eft | on·ġēan; / ord inn ġe·wōd |
The Battle of Maldon 199 | iglice || manega spræcon / þe | eft | æt þearfe || þolian noldon |
A.6.9 201 | ċe% || maneĝa sprǣcon / þe | eft | æt þearfe% || þolian nolde |
The Paris Psalter 72:2 2 | æstlice || fyrenwyrcende / oft | elnade | || noldun earme mid him / sibbe |
The Paris Psalter 72:2 2 | līċe || firen-wyrċende / oft | elnode; | || noldon earme mid him / sibbe |
Christ and Satan 539 | æt gehreowan mæg / þonne heo | endestæf | || eft gesceawiaþ / sume hie n |
Andreas 135 | / awriten wælgrædige || wera | endestæf | / hwænne hie to mose || meteþ |
The Fortunes of Men 11 | || on geoguðfeore / ðæt se | endestæf | || earfeðmæcgum / wealic weor |
Juliana 610 | htian / inwitrune || ðæt hyre | endestæf | / of gewindagum || weorðan sce |
Beowulf 1753 | nd || weorðmynda dæl / hit on | endestæf | || eft gelimpeð / ðæt se lic |
The Paris Psalter 72:3 1 | on hira deaþes byþ || deorc | endestæf | / ne heora wites biþ || wislic |
Genesis B 372 | nda / rideþ racentan sal || ic | eom | rices leas / habbaþ me swa hea |
Genesis B 497 | e awuht / adam up to gode || ic | eom | on his ærende hider / feorran |
Genesis B 587 | an minum / drihtne selfum || ne | eom | ic deofle gelic / lædde hie sw |
Genesis A 871 | gan / for þe andweardne || ic | eom | eall eall nacod / him þa ædre |
Genesis A 1900 | sprecan / fægre to lothe || ic | eom | fædera þin / sibgebyrdum || |
Genesis A 2176 | rofre || nu ic þus feasceaft | eom | / ne þearf ic yrfestol || eafo |
Genesis A 2201 | ode mære || ne geomra þu / ic | eom | se waldend || se þe for wint |
Genesis A 2224 | under / eaforum þinum || nu ic | eom | orwena / þæt unc se eþylstæ |
Genesis A 2226 | rþe / gifeþe ætgædere || ic | eom | geomorfrod / drihten min || do |
Christ and Satan 96 | atola ham / fyre onæled || ic | eom | fah wiþ god / æce æt helle d |
Christ and Satan 129 | scræf || attre geblonden / ic | eom | limwæstmum || þæt ic gelut |
Christ and Satan 155 | word / drihtne sædon || nu ic | eom | dædum fah / gewundod mid wommu |
Christ and Satan 176 | to hihte || agan moste / nu ic | eom | asceaden || fram þære scira |
Andreas 636 | ordlæþe / æþelum ecne || ne | eom | ic ana þæt / ac manna gehwam |
Elene 483 | ul gewearþ || ond nu gehyned | eom | / goda geasne || þurh iudas ef |
A.2.6 484 | earþ || and nū ġe·hīened | eom, | / gōda gǣsne, || þurh Iudas |
Guthlac A 314 | laðes wiht / gedon motun || ic | eom | dryhtnes ðeow / he mec ðurh e |
Guthlac A 599 | earone clom || nergende crist / | eom | ic eaðmod his || ombiehthera |
Guthlac A 651 | sceaðan / swearte sigelease || | eom | ic soðlice / leohte geleafan | |
Guthlac A 703 | ge him ða wic forstondan / ic | eom | se dema || se mec dryhten heh |
Guthlac A 708 | ore eowere / mengu miðan || ic | eom | meotudes ðegn / eom ic ðara t |
Guthlac A 709 | ðan || ic eom meotudes ðegn / | eom | ic ðara twelfa sum || ðe he |
Guthlac B 1077 | eo ðu on sefan to seoc || ic | eom | siðes fus / upeard niman || ed |
Guthlac B 1268 | sellan gesetu || nu ic swiðe | eom | / weorce gewergad || ða to ða |
Riddles 15 2 | lo / sidan swa some || swift ic | eom | on feðe / beadowæpen bere || |
Riddles 17 1 | # Riddles 17 / / ic | eom | mundbora || minre heorde / eodo |
Riddles 18 1 | # Riddles 18 / / ic | eom | wunderlicu wiht || ne mæg wo |
Riddles 2 1 | # Riddles 2 / / ic | eom | wunderlicu wiht || on gewin s |
Riddles 2 16 | frecne æt his freonde || fah | eom | ic wide / wæpnum awyrged || ic |
Riddles 20 1 | # Riddles 20 / / Ic | eom | wunderlicu wiht, || on gewin |
Riddles 20 16 | recne æt his freonde; || fah | eom | ic wide, / wæpnum awyrged. || |
Riddles 23 2 | min noma || eft onhwyrfed / ic | eom | wrætlic wiht || on gewin sce |
Riddles 24 1 | # Riddles 24 / / ic | eom | wunderlicu wiht || wræsne mi |
Riddles 24 9 | / hægl ond is || nu ic haten | eom | / swa ða siex stafas || sweotu |
Riddles 25 1 | # Riddles 25 / / ic | eom | wunderlicu wiht || wifum on h |
Riddles 27 1 | # Riddles 27 / / ic | eom | weorð werum || wide funden / b |
Riddles 27 6 | n / baðedan in bydene || nu ic | eom | bindere / ond swingere || sona |
Riddles 30a 1 | # Riddles 30a / / Ic | eom | legbysig, || lace mid winde, / |
Riddles 4 16 | mbhwyrft || utan ymbclyppe / ic | eom | to ðon bleað || ðæt mec b |
Riddles 4 18 | e || grima abregan / ond eofore | eom | || æghwær cenra / ðonne he g |
Riddles 4 23 | n || healdeð ond wealdeð / ic | eom | on stence || strengre micle / |
Riddles 4 26 | an tyrf / wynlic weaxeð || ic | eom | wræstre ðonne heo / ðeah ðe |
Riddles 4 28 | ynne / beorht on blostman || ic | eom | betre ðonne heo / swylce ic na |
Riddles 4 31 | | symle æghwær / ond ic fulre | eom | || ðonne ðis fen swearte / ð |
Riddles 4 38 | e || æghwær healde / hyrre ic | eom | heofone || hateð mec heahcyn |
Riddles 4 42 | ðscrafu || wraðra gæsta / ic | eom | micle yldra || ðonne ymbhwyr |
Riddles 4 46 | || ðurh minre modor hrif / ic | eom | fægerre || frætwum goldes / |
Riddles 4 48 | t mon awerge || wirum utan / ic | eom | wyrslicre || ðonne ðes wudu |
Riddles 4 50 | her aworpen ligeð / ic eorðan | eom | || æghwær brædre / ond widgi |
Riddles 4 54 | | ealle ymbclyppan / heardra ic | eom | ond caldra || ðonne se heard |
Riddles 4 56 | ðonne he to hrusan cymeð / ic | eom | ulcanus || up irnendan / leohta |
Riddles 4 58 | ohtan leoman || lege hatra / ic | eom | on goman || gena swetra / ðonn |
Riddles 4 60 | | blende mid hunige / swylce ic | eom | wraðre || ðonne wermod sy / |
Riddles 4 74 | || wordum nemnað / hefigere ic | eom | micle || ðonne se hara stan / |
Riddles 4 76 | || leades clympre / leohtre ic | eom | micle || ðonne ðes lytla wy |
Riddles 4 78 | æð || fotum dryge / flinte ic | eom | heardre || ðe ðis fyr drife |
Riddles 4 80 | n || style heardan / hnescre ic | eom | micle || halsrefeðre / seo her |
Riddles 4 82 | | wæweð on lyfte / ic eorðan | eom | || æghwær brædre / ond widge |
Riddles 4 88 | waldendre || on worldlife / ic | eom | ufor || ealra gesceafta / ðara |
Riddles 4 92 | ic onðunian ne sceal / mara ic | eom | ond strengra || ðonne se mic |
Riddles 4 94 | ihealdeð / sweartan syne || ic | eom | swiðre ðonne he / swylce ic e |
Riddles 4 95 | m swiðre ðonne he / swylce ic | eom | on mægene || minum læsse / ð |
Riddles 4 99 | cas / wræste gewundne || ac ic | eom | wide calu / ne ic breaga ne bru |
Riddles 4 105 | lice || wundne loccas / mara ic | eom | ond fættra || ðonne amæste |
A.3.22.40 16 | rft || ūtan ymb·clyppe. / Iċ | eom | tō þon blēaþ, || þæt me |
Riddles 40 17 | bhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic | eom | to þon bleað, || þæt mec |
A.3.22.40 18 | ymma ā·brēĝan, / and eofore | eom | || ǣġhwǣr cēnra, / þonne h |
Riddles 40 19 | || grima abregan, / ond eofore | eom | || æghwær cenra, / þonne he |
A.3.22.40 23 | || healdeþ and wealdeþ. / Iċ | eom | on stence || strengre miċele |
Riddles 40 24 | || healdeþ ond wealdeþ. / Ic | eom | on stence || strengre micle / |
A.3.22.40 26 | f || / wynliċ weaxeþ; || iċ | eom | wrǣstre þonne hēo. / Þeah |
Riddles 40 27 | an tyrf / wynlic weaxeð; || ic | eom | wræstre þonne heo. / þeah þ |
A.3.22.40 28 | , / beorht on blōstman, || iċ | eom | betere þonne hēo; / swelċe i |
Riddles 40 29 | ne, / beorht on blostman, || ic | eom | betre þonne heo; / swylce ic n |
A.3.22.40 31 | imle ǣġhwǣr, / and iċ fulre | eom | || þonne þis fenn swearte / |
Riddles 40 32 | symle æghwær, / ond ic fulre | eom | || þonne þis fen swearte / þ |
A.3.22.40 38 | ǣġhwǣr healde. / Hīerre iċ | eom | heofone, || hāteþ mec hēah |
Riddles 40 39 | || æghwær healde. / Hyrre ic | eom | heofone, || hateþ mec heahcy |
A.3.22.40 42 | rafu || wrāðra gǣsta%. / Iċ | eom | miċele ieldra || þonne ymb- |
Riddles 40 43 | scrafu || wraþra gæsta. / Ic | eom | micle yldra || þonne ymbhwyr |
A.3.22.40 46 | þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ | eom | fæġerre || frætwum goldes, |
Riddles 40 47 | || þurh minre modor hrif. / Ic | eom | fægerre || frætwum goldes, / |
A.3.22.40 48 | ·werġe || wīrum ūtan; / iċ | eom | wierslicre || þonne þēs wu |
Riddles 40 49 | mon awerge || wirum utan; / ic | eom | wyrslicre || þonne þes wudu |
A.3.22.40 50 | ·worpen liġeþ. / Iċ eorðan | eom | || ǣġhwǣr brǣdre, / and wī |
Riddles 40 51 | er aworpen ligeð. / Ic eorþan | eom | || æghwær brædre, / ond widg |
A.3.22.40 54 | e ymb·clyppan. / Heardra iċ | eom | and ċealdra || þonne sē he |
Riddles 40 55 | ealle ymbclyppan. / Heardra ic | eom | ond caldra || þonne se heard |
A.3.22.40 56 | hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% | eom% | Ulcanus || up irnendan / lēoht |
Riddles 40 58 | he to hrusan cymeð; / ic / | eom | Ulcanus || up irnendan / leohta |
Riddles 40 60 | htan leoman || lege hatra. / Ic | eom | on goman || gena swetra / þonn |
Riddles 40 62 | blende mid hunige; / swylce ic | eom | wraþre || þonne wermod sy, / |
A.3.22.40 74 | wordum nemnaþ. / Hefiġere iċ | eom | miċele || þonne sē hāra s |
A.3.22.40 76 | lēades clympre, / lēohtre iċ | eom | miċele || þonne þēs lȳtl |
Riddles 40 77 | | wordum nemnað. / Hefigere ic | eom | micle || þonne se hara stan / |
A.3.22.40 78 | || fōtum drīġe. / Flinte iċ | eom | heardre% || þe þis fȳr% dr |
Riddles 40 79 | || leades clympre, / leohtre ic | eom | micle || þonne þes lytla wy |
A.3.22.40 80 | stȳle heardan, / hnesċre iċ | eom | miċele || hāls-refeþre, / s |
Riddles 40 81 | ð || fotum dryge. / Flinte ic | eom | heardre || þe þis fyr drife |
A.3.22.40 82 | wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan | eom | || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd |
Riddles 40 83 | || style heardan, / hnescre ic | eom | micle || halsrefeþre, / seo he |
Riddles 40 85 | wæweð on lyfte. / Ic eorþan | eom | || æghwær brædre / ond widge |
A.3.22.40 88 | ndre || on weorold-līfe; / iċ | eom | ufor || ealra ġe·sċeafta, / |
Riddles 40 92 | waldendre || on worldlife; / ic | eom | ufor || ealra gesceafta, / þar |
A.3.22.40 94 | ldeþ / sweartan sīene; || iċ | eom | swīðre þonne hē, / swelċe |
A.3.22.40 95 | ðre þonne hē, / swelċe iċ | eom | on mæġene || mīnum lǣsse / |
Riddles 40 96 | c onþunian ne sceal. / Mara ic | eom | ond strengra || þonne se mic |
Riddles 40 98 | healdeð / sweartan syne; || ic | eom | swiþre þonne he, / swylce ic |
Riddles 40 99 | swiþre þonne he, / swylce ic | eom | on mægene || minum læsse / þ |
A.3.22.40 99 | rǣste ġe·wundne, || ac iċ | eom | wīde calu; / ne iċ brēaĝa n |
Riddles 40 103 | as / wræste gewundne, || ac ic | eom | wide calu; / ne ic breaga ne br |
A.3.22.40 105 | e || wundne loccas. / Māra iċ | eom | and fǣttra || þonne ā·mæ |
Riddles 40 109 | ice || wundne loccas. / Mara ic | eom | ond fættra || þonne amæste |
A.3.22.5 1 | # Riddles 5 / / Iċ | eom | ān-haĝa || īserne wund, / bi |
The Wife's Lament 29 | d is ðes eorðsele || eal ic | eom | oflongad / sindon dena dimme || |
Resignation 65 | ynnum fah || ond ic ymb sawle | eom | / feam siðum forht || ðeah ð |
Resignation 75 | bliðe mode || nu ic gebunden | eom | / fæste in minum ferðe || hur |
Resignation 82 | artirdom / deopne adreoge || ne | eom | ic dema gleaw / wis fore weorud |
Resignation 88 | in folce || forðon ic afysed | eom | / earm of minum eðle || ne mæ |
Resignation 109 | / meahtig mundbora || ðæt ic | eom | mode seoc / bittre abolgen || i |
Riddles 30b and 60 1 | # Riddles 30b and 60 / / ic | eom | ligbysig || lace mid winde / w/ |
The Husband's Message 8 | n || min // / ofer heah hofu || | eom | nu her cumen / on ceolðele || |
Riddles 61 10 | æt || ræd hwæt ic mæne / ic | eom | heard ond scearp || hingonges |
A.3.34.62 1 | # Riddles 62 / / Iċ | eom | heard and sċearp || hin-gang |
Riddles 63 1 | / / fægre onðeon || ðonne ic | eom | forð boren / glæd mid golde | |
A.3.34.63 2 | ere on·þēon, || þonne iċ | eom | forþ boren / glæd mid golde, |
Riddles 66 1 | # Riddles 66 / / ic | eom | mare || ðonne ðes middangea |
Riddles 71 1 | # Riddles 71 / / ic | eom | rices æht || reade bewæfed / |
Riddles 71 3 | -ða / wyrta wlitetorhtra || nu | eom | wraðra laf / fyres ond feole | |
Riddles 73 8 | nan willan || bugan hwilum / nu | eom | mines frean || folme bysigo/ / |
Riddles 79 1 | # Riddles 79 / / ic | eom | æðelinges || æht ond willa |
Riddles 80 1 | # Riddles 80 / / Ic | eom | æþelinges || eaxlgestealla, |
Riddles 81 1 | # Riddles 81 / / ic | eom | byledbreost || belcedsweora / h |
Riddles 85 3 | hten scop / sið ætsomne || ic | eom | swiftre ðonne he / ðragum str |
Riddles 88 17 | ððringan / gingran broðor || | eom | ic gumcynnes / anga ofer eorða |
Riddles 92 4 | es sond / gold on geardum || nu | eom | guðwigan / hyhtlic hildewæpen |
Riddles 95 1 | # Riddles 95 / / ic | eom | indryhten || ond eorlum cuð / |
Juliana 261 | æcmæcga || wið ðingade / ic | eom | engel godes || ufan siðende / |
Beowulf 335 | helmas / heresceafta heap || ic | eom | hroðgares / ar ond ombiht || n |
Beowulf 407 | m / wæs ðu hroðgar hal || ic | eom | higelaces / mæg ond magoðegn |
Beowulf 1475 | denes / snottra fengel || nu ic | eom | siðes fus / goldwine gumena || |
Beowulf 2527 | oð / metod manna gehwæs || ic | eom | on mode from / ðæt ic wið ð |
The Paris Psalter 101:4 1 | nan || cocas gehyrstan / / # / ic | eom | hege gelic || þam þe hraþe |
The Paris Psalter 101:5 1 | flæsce minum / / # / ic geworden | eom | || pellicane gelic / se on west |
The Paris Psalter 108:22 1 | me lifes weard || forþan ic | eom | lama þearfa / is me heorte on |
The Paris Psalter 108:23 1 | on || hearde gedrefed / / # / ic | eom | scuan gelic || swyþe ahylded |
The Paris Psalter 108:24 4 | ægrum ele || frecne onwended / | eom | ic to edwitstæfe || eallum g |
The Paris Psalter 115:1 2 | e || forþon ic lyt sprece / ic | eom | eadmede || ungemete swiþe / / # |
The Paris Psalter 115:6 1 | || swylt haligra / / # / eala ic | eom | þin agen || esne dryhten / and |
The Paris Psalter 115:6 2 | esne dryhten / and þin swylce | eom | || scealc ombehte / and þinre |
The Paris Psalter 118:19 1 | | þa þu worhtyst ær / / # / ic | eom | on eorþan || earm bigenga / ne |
The Paris Psalter 118:39 3 | || ahwær gangeþ / forþon ic | eom | on þinum domum || gedefe gl |
The Paris Psalter 118:40 1 | hwǣr gangeþ; / for·þon iċ | eom | on þīnum dōmum || ġe·dē |
The Paris Psalter 118:60 1 | se || wel gefere / / # / gearo ic | eom | symble || nalæs grames modes |
The Paris Psalter 118:60 2 | l ġe·fēre. / / # / Ġearu iċ | eom | simle, || nealles grames mōd |
The Paris Psalter 118:63 1 | domas || dædum rihte / / # / ic | eom | dælneomend || þe heom ondr |
The Paris Psalter 118:63 2 | mas || dǣdum rihte. / / # / Iċ | eom | dæl-nimend || þe him on·dr |
The Paris Psalter 118:83 1 | ealdre || eft frefrade / / # / ic | eom | nu geworden || werum anlicast |
The Paris Psalter 118:83 2 | || eft frēfrode?’ / / # / Iċ | eom | nū ġe·worden || werum anl |
The Paris Psalter 118:83 3 | ime setest || hlance cylle / ne | eom | ic ofergyttol || þæt ic eal |
The Paris Psalter 118:83 4 | me setest || hlance cylle; / ne | eom | iċ ofer-ġietel, || þæt i |
The Paris Psalter 118:94 1 | || her nu cwicu lifige / / # / ic | eom | þin hold scealc || do þu ha |
The Paris Psalter 118:94 2 | hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ | eom | þīn hold sċealc; || dō þ |
The Paris Psalter 118:125 1 | st word || sylfa lære / / # / ic | eom | esne þin || syle andgit þæ |
The Paris Psalter 118:125 2 | word || selfa lǣre. / / # / Iċ | eom | esne þīn; || sele andġiet, |
The Paris Psalter 121:1 1 | : Psalm 121 / / # / ic on þyssum | eom | || eallum bliþe / þæt me cu |
The Paris Psalter 138:16 4 | recene nu gyt / mid þe sylfum | eom | || gif þu syþþan wylt / þa |
The Paris Psalter 140:12 2 | eora fengnettum / ic me syndrig | eom | || oþþæt ic swa fere |
The Paris Psalter 141:6 2 | ealdend / forþon ic geeadmeded | eom | || ungemete swiþe / / # / alys m |
The Paris Psalter 142:12 7 | tfæsten / forþon ic þin esne | eom | || agen symble |
The Paris Psalter 54:2 1 | nd gehyr me eac / / # / grimme ic | eom | begangen || forþon ic gnorni |
The Paris Psalter 68:1 3 | re inn || floweþ and gangeþ / | eom | ic on lame oflegd || hafaþ l |
The Paris Psalter 68:6 1 | wast wuldres god || þæt ic | eom | unwis hyges / ne wæren þe bem |
The Paris Psalter 69:6 1 | ælu || holde lufigean / / # / ic | eom | wædla || and worldþearfa / ge |
The Paris Psalter 70:6 1 | | symble and geneahhie / / # / ic | eom | swa forebeacen || folce maneg |
The Paris Psalter 70:16 3 | rdest / of geoguþhade || nu ic | eom | gomel wintrum / a ic wundor þi |
The Paris Psalter 72:17 3 | lle tolysde / and ic to nawihte | eom | || nyde gebiged / swa ic þæt |
The Paris Psalter 72:18 1 | owihte || ær ne wiste / / # / ic | eom | anlic mid þe || anum neate / a |
The Paris Psalter 80:10 1 | god || sylfa gebiddest / / # / ic | eom | þin god || þe geara þe / of |
The Paris Psalter 85:1 2 | e || halig drihten / forþon ic | eom | wædla || þu me wel gehyr / an |
The Paris Psalter 85:1 3 | þu me wel gehyr / and ic sylfa | eom | || sorhfull þearfa / / # / gehea |
The Paris Psalter 85:2 1 | ine sawle || forþon ic halig | eom | / hæl þinne scealc || forþon |
The Paris Psalter 87:4 3 | wyrhtum || feallan sceolde / ic | eom | men gelic || mære geworden / |
The Paris Psalter 87:15 1 | || æfre wyrnan / / # / wædla ic | eom | on gewinne || worhte swa on g |
A Prayer 61 | ing || ealra gesceafta / and ic | eom | se litla for ðe || and se ly |
Thureth 1 | # Thureth / / ic | eom | halgungboc || healde hine dry |
The Battle of Finnsburh 24 | þ is min nama cweþ he || ic | eom | secgena leod / wreccea wide cu |
The Battle of Maldon 177 | engla / mid friþe ferian || ic | eom | frymdi to þe / þæt hi helsce |
A.6.9 179 | la, / mid friðe ferian. || Iċ | eom | frymdiġ tō þē / þæt hīe |
The Battle of Maldon 315 | gplegan || wendan þenceþ / ic | eom | frod feores || fram ic ne wil |
A.6.9 317 | ĝan || wendan þenċeþ. / Iċ | eom | frōd fēores; || fram iċ ne |
Genesis A 113 | helm æl-wihta, || heofon and | eorðan, | / rodor ā·rǣrde, || and þis |
Genesis A 143 | | dryhtnes willan, / ēċe ofer | eorðan | || þā cōm ōðer dæġ, / l |
Genesis A 149 | t sē rīċa ā·hōf / up fram | eorðan | || þurh his āĝen word, / fr |
Genesis A 166 | de, || þā sē wuldor-cyning / | eorðan | nemde. || Ġe·sette ȳðum h |
Genesis A 197 | nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / | eorðan | æl-grēne, || incre cynne, / s |
Genesis A 219 | e of ānum, || þā hē þās | eorðan | ġe·sċōp, / wætere wlite-be |
Genesis B 311 | hēo on wierse lēoht / under | eorðan | niðan, || æl-mehtiġ God, / s |
Genesis B 365 | Ādam sċeall, || þe wæs of | eorðan | ġe·worht, / mīnne stranglica |
Genesis B 522 | dam maðelode || ðǣr hē on | eorðan | stōd, / self-sċeafte guma: || |
Genesis B 682 | nis wihte ġe·līċ / elles on | eorðan, | || būtan swā þēs ār sæ |
Genesis A 907 | stum bearm tredan || brādre% | eorðan, | / faran fēðelēas, || þenden |
Genesis A 933 | on þū winnan sċealt / and on | eorðan | þē || þīne andlifne / selfa |
Genesis A 958 | ǣm sīn-hīewum || sǣs and | eorðan | / tūdor-tēondra || teohha ġe |
Genesis A 972 | ġe·brōðor. / Ōðer his tō | eorðan | || elnes tilode, / sē wæs ǣr |
Genesis A 1003 | ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || | eorðan | wǣre. / Him þā sē cystlēas |
Genesis A 1031 | s blōd ā·ġēat, / drēor on | eorðan. | || Þū tō dæġe þissum / ā |
Genesis A 1097 | noses, / ord-banan Ābeles, || | eorðan | sealde / wæl-drēor weres. || |
Genesis A 1124 | || mǣġ-burg sīne / Ādam on | eorðan; | || ealra hæfde / niĝun-hund w |
Genesis A 1208 | od hira / ǣhta and æt-wist || | eorðan | ġe·strēona / inn ġe·nimeþ |
Genesis A 1271 | hwæt wæs manna || mānes on | eorðan | / and þæt hīe wǣron || wamm |
Genesis A 1280 | / eall ā·īeðan || þæt on | eorðan | wæs, / for·lēosan līċa ġe |
Genesis A 1292 | n wolde; / ġe·seah unrihte || | eorðan | fulle, / sīde sǣl-wangas || s |
Genesis A 1305 | setl / ǣlcum aefter āĝnum || | eorðan | tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf |
Genesis A 1313 | fæsten || wōcor ġe·lǣded / | eorðan | tūdres; || earc sċeall þȳ |
Genesis A 1322 | hlīfian, / innan and ūtan || | eorðan | līme / ġe·fæstnod wiþ flō |
Genesis A 1339 | ā. / Swelċe þū of eallum || | eorðan | wæstmum / wiste under wǣġ-bo |
Genesis A 1350 | te / wæll-reġn ufan || wīdre | eorðan. | / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe |
Genesis A 1389 | d on sund ā·hōf / earce fram | eorðan | || and þā æðelu mid, / þā |
Genesis A 1402 | yft, / þā sē ēaĝor-here || | eorðan | tūdor / eall ā·cwealde, || b |
Genesis A 1440 | fēngon / and æðelum ēac || | eorðan | tūdres / sunu Lāmeches || swe |
Genesis A 1454 | eta || dæl ǣniġne / grēnre | eorðan | || of·ġiefen hæfde. / Hēo w |
Genesis A 1488 | angan / ūt of earce, || and on | eorðan | bearm / of þǣm hēan hofe || |
Genesis A 1513 | ġe·fēan friðu; || fyllaþ | eorðan, | / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i |
Genesis A 1533 | , || wilna brūcaþ, / āra on | eorðan; | || æðelum fyllaþ / ēowre fr |
Genesis A 1557 | um || hām staðolian / and tō | eorðan | him || ǣtes tilian; / wann and |
Genesis A 1596 | hleo-māĝa þēow, / Chām on | eorðan; | || him þā cwide siþþan / an |
Genesis A 1614 | ġe·fylled / unlȳtel dæl || | eorðan | ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme |
Genesis A 1921 | ēawian / be Iordane, || grēne | eorðan. | / Sēo wæs wæterum weaht || a |
Genesis A 2141 | || þe heofona is / and% þisse | eorðan | || āĝend-frêa, / wordum mīn |
Genesis A 2148 | ill-ġe·steallum, / ēadiġ on | eorðan | || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma |
Genesis A 2207 | d-land maniġ, || ġe·seted w | eorðan | , / eorðan sċēatas || oþ Euf |
Genesis A 2323 | e·āĝnod mē, || oþþe of | eorðan | / þurh fēondsċipe || feorr |
Genesis A 2339 | ā || ofstum leġde / hlēor on | eorðan, | || and mid husce be·wand / þ |
Genesis A 2555 | on / tō axan and tō yslan, || | eorðan | wæstma, / efene swā wīde || |
Genesis A 2706 | in || sweostor wǣre / ǣghwǣr | eorðan | || ðǣr wit earda lēas / mid |
A.1.2 26 | ld worhte || wītiġ drihten, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / |
A.1.2 76 | der-wolcen || wīdum fæðmum / | eorðan | and up·rodor || efene ġe·d |
A.1.2 403 | tō siġe-tībre, / āngan ofer | eorðan | || ierfe-lāfe, / fēores frōf |
A.1.2 430 | n mæġe || foldan sċēatas, / | eorðan | ymb-hwyrft || and up-rodor, / g |
A.1.2 437 | || rīm ne cunnon, / ieldu ofer | eorðan, | || ealle cræfte / tō ġe·se |
A.1.2 441 | ealle ġe·rīman / stānas on | eorðan, | || steorran on heofonum, / sǣ- |
A.1.3 30 | þæt hīe% langung be·swāc / | eorðan | drēamas || ēċes rǣdes, / þ |
A.1.3 115 | | rēðe sċolde ġe·limpan, / | eorðan | drēamas, || ende weorðan. / |
A.1.3 381 | || þā þeċ blētsie! / Eall | eorðan | grund, || ēċe drihten, / hyll |
A.1.3 516 | truman% || þæs wudu-bēames / | eorðan | fæstne, || oþ·þæt eft cy |
A.1.3 668 | lm ġe·sċōd, / swā him ofer | eorðan | || andsaca ne wæs / gumena ǣn |
A.1.3 762 | r·ġeaf, / unsċendne blǣd || | eorðan | rīċes, / and þū līeġnest |
A.1.4 5 | unnan and mōnan, / stānas and | eorðan, | || strēam ūt on sǣ, / wæter |
A.1.4 16 | e and sette || on siex daĝum / | eorðan | dǣles, || up on heofonum, / an |
A.1.4 56 | lles ġe·weald, / heofones and | eorðan, | || wǣre hāliġ God, / sċiepp |
A.1.4 244 | ǣr up be·cōm, / and hine on | eorðan | || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ |
A.1.4 266 | ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of | eorðan | || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i |
A.1.4 289 | bearn Godes, / ġif we þæt on | eorðan | || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū |
A.1.4 298 | n cȳðan þæt! / Dēman we on | eorðan, | || ǣror libbend, / on·lūcan |
A.1.4 302 | f þider mōton, / and þæt on | eorðan | || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ |
A.1.4 355 | ēoþ þā ēadĝan || þe of | eorðan | cumaþ, / bringaþ tō bearme | |
A.1.4 494 | d / ufan fram ēðle, || and on | eorðan | ġe·bād / tin-treĝan fela% | |
A.1.4 557 | tela þenċeþ. / Þā% wæs on | eorðan | || ēċe drihten / fēowertiġ |
A.1.4 596 | is cūðre līf / þonne we on | eorðan | mæġen || ǣfre ġe·strēon |
A.1.4 657 | ma%, / engla ord-fruma%, || and | eorðan | tūdor / up ġe·lǣddest% || t |
A.2.1 7 | æt wǣron mǣre || menn ofer | eorðan, | / frame folc-toĝan || and fyrd |
A.2.1 328 | || ānes cræfte, / heofon and | eorðan, | || hālĝum meahtum, / siĝora |
A.2.1 332 | / ‘Faraþ nū ġond ealle || | eorðan | sċēatas% / efene swā wīde | |
A.2.1 460 | teþ || libbende god / eorl on | eorðan, | || ġif his ellen dēah.’ / S |
A.2.1 604 | r wealdend þīn || wunder on | eorðan, | / þā hē ġe·fremede || neal |
A.2.1 731 | þæt þēos an·līċness || | eorðan | sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || |
A.2.1 748 | e grund and sund, / heofon and | eorðan | || and hrēo wǣĝas, / sealte |
A.2.1 798 | rumsċeafte || furðum tēode / | eorðan | eall-grēne || and up-heofon, |
A.2.1 970 | ā·drēah fela / iermþa ofer | eorðan. | || Wolde iċ ēow on þon / þu |
A.2.1 1255 | u-þancum be·seted. || Snāw | eorðan | band / winter-ġe·weorpum. || |
A.2.1 1501 | der ġe·sēoþ / heofonas and | eorðan | || herġa mǣste / on middan-ġ |
A.2.1 1525 | ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || | eorðan | þeahton, / miċelode mere-flō |
A.2.1 1540 | sċrafum || drohtaþ sēċan, / | eorðan | andwist. || Him þæt enġel |
A.2.1 1595 | || on for·wyrd sċacan / under | eorðan | grund. || Þā wearþ ācol-m |
A.2.2 19 | | þēod-cininges, / ǣnġes on | eorðan, | || ac him ēċe ġe·ċēas / l |
A.2.2 28 | s cyning, / engla ord-fruma, || | eorðan | sōhte / þurh fǣmnan hrif, || |
A.2.2 94 | tan% mē on lāste || līċ, | eorðan | dæl, / wæl-rēaf wunian || wy |
A.2.2 99 | nde standeþ, / eorlas þæs on | eorðan | brūcaþ%. || Ne mōton hīe |
A.2.3 18 | | tō hwon drehtest þū mē, / | eorðan | fullness || eall for·wīsnod |
A.2.3 24 | ġe·ēodest%, || hū þū on | eorðan | sċealt / wyrmum tō wiste. || |
A.2.3 77 | e / þonne þē wǣron ealle || | eorðan | spēda, / (būtan þū hīe ġe |
A.2.3 80 | þþe fisċ on sǣ, / oþþe on | eorðan | nēat || ǣtes tilode, / feld-g |
A.2.3 125 | þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on | eorðan. | || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me |
A.2.5 37 | || þā iċ bifian ġe·seah / | eorðan | sċēatas. || ealle iċ meaht |
A.2.5 42 | orste iċ hwæðre būgan tō | eorðan, | / feallan tō foldan sċeatum, |
A.2.5 74 | an fiellan on·gann / ealle tō | eorðan. | || þæt wæs eġes·liċ wyr |
A.2.5 137 | ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on | eorðan | || ǣr sċēawode, / on þissum |
A.2.5 145 | hten frēond, / sē þe hēr on | eorðan | || ǣr þrōwode / on þām ġe |
A.2.6 153 | || oþ ende forþ. / Hē is for | eorðan | || æðeles cynnes, / word-cræ |
A.2.6 184 | lle / eard mid englum || and on | eorðan | līf, / siĝor-lēan on sweġel |
A.2.6 289 | nes wuldres meaht / heofon and | eorðan | || and holm-þræce, / sǣs sī |
A.2.6 390 | trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || | eorðan | delfan / under turf-haĝan, || |
A.2.6 397 | -daĝum / ārlēasra sċeolu || | eorðan | be·þeahton, / Iūdēa cynn%. |
A.2.6 439 | īfe be·lidenes% || līċ on | eorðan, | / unlibbendes || and up ā·hō |
A.2.6 670 | nearu-searwe, || næġlas on | eorðan. | / Þā cōm samnunga || sunnan |
A.2.6 787 | mǣrost bēama / þāra þe of | eorðan | || up ā·wēoxe, / ġe·loden |
Christ A 200 | cipe || monnes ower / ænges on | eorðan | || ac me eaden wearð / geongre |
Christ A 255 | h ðin sylfes gong / eaðmod to | eorðan | || us is ðinra arna ðearf / h |
Christ A 276 | es / seo clæneste || cwen ofer | eorðan | / ðara ðe gewurde || to widan |
Christ A 329 | ðe waldend frea / æne on ðas | eorðan | || ut siðade / ond efne swa ð |
Christ A 411 | eannessum / ece hælo || ond in | eorðan | lof / beorht mid beornum || ðu |
Christ B 523 | blican / wile eft swa ðeah || | eorðan | mægðe / sylfa gesecan || side |
Christ B 608 | eofoncondelle || hæleðum on | eorðan | / dreoseð deaw ond ren || dugu |
Christ B 621 | ældum to sorge / ic ðec ofer | eorðan | geworhte || on ðære ðu sce |
Christ B 626 | || ðonan wites fyr / of ðære | eorðan | scealt || eft gesecan / hwæt u |
Christ B 639 | s fugles flyht || feondum on | eorðan | / dyrne ond degol || ðam ðe d |
Christ B 648 | ðone maran ham / hwilum he to | eorðan | || eft gestylde / ðurh gæstes |
Christ B 688 | alwihta || cræftum weorðað / | eorðan | tuddor || swylce eadgum blæd |
Christ B 772 | us beorgan ða / ðenden we on | eorðan | || eard weardien / utan us to f |
Christ B 780 | n || deofla strælas / ænig on | eorðan | || ælda cynnes / gromra garfar |
Christ B 805 | a wita || bið se wyn scæcen / | eorðan | frætwa || ur wæs longe / lagu |
Christ B 814 | guman heoldan / ðenden him on | eorðan | || onmedla wæs / forðon ic le |
Christ B 828 | yning leanað / ðæs ðe hy on | eorðan | || eargum dædum / lifdon leaht |
Christ B 840 | e || gefrægen wurde / æfre on | eorðan | || ðær bið æghwylcum / synw |
Christ C 879 | dan sceatum / ðam ytemestum || | eorðan | rices / englas ælbeorhte || on |
Christ C 946 | ca weard / ðurh egsan ðrea || | eorðan | mægðe / sylfa geseceð || weo |
Christ C 967 | a lig || sæs mid hyra fiscum / | eorðan | mid hire beorgum || ond upheo |
Christ C 1004 | rne aseceð / innan ond utan || | eorðan | sceatas / oððæt eall hafað |
Christ C 1128 | | gesegun ða dumban gesceaft / | eorðan | ealgrene || ond uprodor / forht |
Christ C 1137 | all forbærst || ðæt hit on | eorðan | læg / on twam styccum || ðæs |
Christ C 1146 | clomme bræc / up yrringa || on | eorðan | fæðm / ge on stede scynum || |
Christ C 1180 | fte / ða ðe æðelast sind || | eorðan | gecynda / ond heofones eac || h |
Christ C 1501 | ðam æhtum || ðe ic eow on | eorðan | geaf / earmra hulpen || earge g |
Vainglory 68 | rum || ungelice / se ðe her on | eorðan | || eaðmod leofað / ond wið g |
Widsith 2 | e monna mæst || mægða ofer | eorðan | / folca geondferde || oft he on |
The Fortunes of Men 65 | lice || meahtig dryhten / geond | eorðan | sceat || eallum dæleð / scyre |
The Fortunes of Men 96 | gesceapo ferede / æghwylcum on | eorðan | || eormencynnes / forðon him n |
Maxims I 7 | eal in wuldre || mon sceal on | eorðan | / geong ealdian || god us ece b |
Maxims I 25 | mid gebyrdum || beam sceal on | eorðan | / leafum liðan || leomu gnorni |
Maxims I 33 | æs magutimbres || gemet ofer | eorðan | / gif hi ne wanige || se ðas w |
Maxims I 74 | r helm wegan || wundrum lucan / | eorðan | ciðas || an sceal inbindan / f |
Maxims I 114 | d mete fedan || morðor under | eorðan | befeolan / hinder under hrusan |
Maxims I 167 | tro / swa monige beoð men ofer | eorðan | || swa beoð modgeðoncas / æl |
Maxims I 199 | on wæpna gewin || wide geond | eorðan | / ahogodan ond ahyrdon || heoro |
The Order of the World 39 | ah hordes weard || heofon ond | eorðan | / sæs sidne grund || sweotule |
The Order of the World 66 | nd his brucan mot / æghwylc on | eorðan | || ðe him eagna gesihð / sigo |
The Panther 48 | dubledum / eallum æðelicra || | eorðan | frætwum / ðonne of ceastrum | |
The Panther 68 | ngon / geond ealne ymbhwyrft || | eorðan | sceata / swa se snottra gecwæ |
Soul and Body II 18 | a || to hwon dreahtest ðu me / | eorðan | fylnes || eal forweornast / lam |
Soul and Body II 72 | le / ðonne ðe wæran ealle || | eorðan | spede / butan ðu hy gedælde | |
Soul and Body II 75 | || oððe fisc on sæ / oððe | eorðan | neat || ætes tiolode / feldgon |
Soul and Body II 120 | ð ðonne wyrmes giefl / æt on | eorðan | || ðæt mæg æghwylcum / men |
Guthlac A 2 | ge sawl || ofgiefeð hio ðas | eorðan | wynne / forlæteð ðas lænan |
Guthlac A 15 | ðe his domas her / æfnað on | eorðan | || he him ece lean / healdeð o |
Guthlac A 43 | || swa hit nu gongeð / ealdað | eorðan | blæd || æðela gehwylcre / on |
Guthlac A 119 | | mongum tidum / oðer him ðas | eorðan | || ealle sægde / læne under l |
Guthlac A 220 | sorge dreogað / ne motun hi on | eorðan | || eardes brucan / ne hy lyft s |
Guthlac A 333 | sawla gehwylcre / ðonne he to | eorðan | || on ðam anade / hleor onhyld |
Guthlac A 381 | ond blod || bu-tu geweorðen / | eorðan | to eacan || min se eca dæl / i |
Guthlac A 388 | his modsefan || mare gelufian / | eorðan | æhtwelan || ðonne his anes |
Guthlac A 428 | || to ðam leofestan / earde on | eorðan | || ðæt he eft gestag / beorg |
Guthlac A 525 | a he lustum dreag / eaðmod on | eorðan | || ehtendra nið / forðon is n |
Guthlac A 647 | afað in hondum || heofon ond | eorðan | / ðæt ge mec mid niðum || n |
Guthlac A 712 | er onsende / geseah ðæt ge on | eorðan | || fore æfstum / on his wergen |
Guthlac A 728 | nes cempa / to ðam onwillan || | eorðan | dæle / hy hine bæron || ond h |
Guthlac A 755 | tweogan ne ðearf / ænig ofer | eorðan | || ælda cynnes / ac swilc god |
Guthlac A 795 | on hyra lifes tid / earniað on | eorðan | || ecan lifes / hames in heahð |
Guthlac B 933 | wæs gewinnes ða / yrmða for | eorðan | || endedogor / ðurh nydgedal | |
Guthlac B 1102 | a he of deaðe aras / onwald of | eorðan | || in ða eastortid / ealra ðr |
Guthlac B 1127 | æniges monnes lar / wera ofer | eorðan | || him ðæt wundra mæst / ges |
Guthlac B 1366 | osan / eardes on upweg || nu se | eorðan | dæl / banhus abrocen || burgum |
Guthlac B 1377 | s lichoman || leofast mægða / | eorðan | biðeahte || nu ðu ædre con |
A.3.22.1 7 | fer hrōfum. || Hlin% biþ on | eorðan, | / wæl-cwealm wera, || þonne i |
Riddles 16 3 | cce || ðonne ic secan gewite / | eorðan | yðum ðeaht || me bið se e |
A.3.22.2 2 | n, / under ȳða ġe·þræc || | eorðan | sēċan, / gārseċġes grund. |
Riddles 27 8 | ingere || sona weorpe / esne to | eorðan | || hwilum ealdne ceorl / sona |
Riddles 27 16 | | frige hwæt ic hatte / ðe on | eorðan | swa || esnas binde / dole æfte |
Riddles 29 12 | c to heofonum || deaw feol on | eorðan | / niht forð gewat || nænig si |
Riddles 3 68 | || ðragum winne / hwilum under | eorðan | || hwilum yða sceal / hean und |
Riddles 35 11 | hwæðre seðeah || wide ofer | eorðan | / hatan for hæleðum || hyhtli |
Riddles 4 1 | ece is se scyppend || se ðas | eorðan | nu / wreðstuðum wealdeð || o |
Riddles 4 4 | ryht cyning / ealra anwalda || | eorðan | ond heofones / healdeð ond wea |
Riddles 4 21 | an || segnberendra / ænig ofer | eorðan | || nymðe se ana god / se ðisn |
Riddles 4 25 | cels || oððe rose sy / || on | eorðan | tyrf / wynlic weaxeð || ic eom |
Riddles 4 40 | | dyre bihealdan / eac ic under | eorðan | || eal sceawige / wom wraðscra |
Riddles 4 50 | || ðe her aworpen ligeð / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
Riddles 4 82 | winde || wæweð on lyfte / ic | eorðan | eom || æghwær brædre / ond w |
A.3.22.40 1 | sē sċieppend, || sē þās | eorðan | nū / wreð-stuþum wealdeþ% | |
A.3.22.40 4 | ht cyning / ealra an-wealda, || | eorðan | and heofones, / healdeþ and we |
A.3.22.40 21 | || seġn-berendra / ǣniġ ofer | eorðan, | || nemþe sē ana god / sē þi |
A.3.22.40 25 | els || oþþe rōse sīe, / on | eorðan | turf || / wynliċ weaxeþ; || |
A.3.22.40 40 | e be·healdan; / ēac iċ under | eorðan | || eall sċēawie / wōm wrāð |
A.3.22.40 50 | hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and |
A.3.22.40 82 | inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ | eorðan | eom || ǣġhwǣr brǣdre / and |
Riddles 41 6 | efean agen / ne magon we her in | eorðan | || owiht lifgan / nymðe we bru |
Riddles 5 1 | # Riddles 5 / / wiga is on | eorðan | || wundrum acenned / dryhtum to |
A.3.22.50 1 | # Riddles 50 / / Wiĝa is on | eorðan | || wundrum ā·cenned / dryhtum |
Riddles 6 3 | ic cwice bærne / unrimu cyn || | eorðan | getenge / næte mid niðe || sw |
The Wife's Lament 33 | omsið frean || frynd sind on | eorðan | / leofe lifgende || leger weard |
The Judgment Day I 42 | ricgan / ealles ðæs ðe we on | eorðan | || ær geworhtan / godes oððe |
The Judgment Day I 46 | tungul || ac bið tyr scæcen / | eorðan | blædas || forðon ic a wille |
The Judgment Day I 61 | as ond wif || woruld alætað / | eorðan | yrmðu || seoð ðonne on ece |
Resignation 2 | en || ðu gesceope heofon ond | eorðan | / ond wundor eall || min wundor |
Resignation 67 | me fela sealde / arna on ðisse | eorðan | || ðe sie ealles ðonc / meord |
Resignation 85 | on frymðe gelomp / yrmðu ofer | eorðan | || ðæt ic a ðolade / geara g |
Azarias 36 | eryce || cenned wurde / yced on | eorðan | || ðæt swa unrime / had to he |
Azarias 76 | ttor wæter / ond eal mægen || | eorðan | gesceafta / bletsige ðec soðf |
The Husband's Message 46 | || ne meododreama / ænges ofer | eorðan | || eorlgestreona / ðeodnes doh |
Riddles 66 8 | wide ræce / ofer engla eard || | eorðan | gefylle / ealne middangeard || |
Riddles 67 13 | enlice || ðenden menn bugað / | eorðan | sceatas || ic ðæt oft gesea |
Riddles 77 2 | eahte / ond mec yða wrugon || | eorðan | getenge / feðelease || oft ic |
Riddles 83 5 | gefælsad || nu me fah warað / | eorðan | broðor || se me ærest wear |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an wiht is on | eorðan | || wundrum acenned / hreoh ond |
Riddles 84 18 | ter ne mæg || / oðer cynn || | eorðan | / || ðon ær wæs / wlitig ond |
Riddles 84 42 | e / ðæt wafiað || weras ofer | eorðan | / ðæt magon micle || /sceafte |
Riddles 88 18 | || eom ic gumcynnes / anga ofer | eorðan | || is min agen bæc / wonn ond |
Riddles 88 24 | min broðor || on wera æhtum / | eorðan | sceata || eardian sceal / se me |
Riddles 95 10 | ær word sprecað / ænig ofer | eorðan | || ðeah nu ælda bearn / londb |
The Phoenix 43 | ddangeard || mereflod ðeahte / | eorðan | ymbhwyrft || ða se æðela w |
The Phoenix 131 | woruld staðelode / heofon ond | eorðan | || bið ðæs hleoðres sweg / |
The Phoenix 136 | | ne hæleða stefn / ænges on | eorðan | || ne organan / sweghleoðres g |
The Phoenix 154 | ra / gomol gearum frod || grene | eorðan | / aflyhð fugla wyn || foldan g |
The Phoenix 207 | encum / ond ðam æðelestum || | eorðan | bledum / siteð siðes fus || |
The Phoenix 243 | nlice / swa mon to ondleofne || | eorðan | wæstmas / on hærfeste || ham |
The Phoenix 249 | st ond snaw / mid ofermægne || | eorðan | ðeccað / wintergewædum || of |
The Phoenix 331 | onne wundriað || weras ofer | eorðan | / wlite ond wæstma || ond gewr |
The Phoenix 349 | ðonne duguða wyn / of ðisse | eorðan | tyrf || eðel seceð / swa se g |
The Phoenix 460 | nd his cneo bigeð / æðele to | eorðan | || flyhð yfla gehwylc / grimme |
The Phoenix 487 | ealdor anra gehwæs || ond in | eorðan | fæðm / snude sendeð || sawlu |
The Phoenix 506 | londwelan || lig eal ðigeð / | eorðan | æhtgestreon || æpplede gold |
The Phoenix 629 | res / uppe mid englum || ond on | eorðan | somod / gefreoða usic frymða |
The Phoenix 638 | re / eades ongyn || ðeah he on | eorðan | her / ðurh cildes had || cenne |
Juliana 44 | an || hyrsta unrim / æhte ofer | eorðan | || heo ðæt eal forseah / ond |
Juliana 95 | te || in sefan minum / ange for | eorðan | || minra eagna leoht / iuliana |
Juliana 101 | betra ðonne ðu / æðelra for | eorðan | || æhtspedigra / feohgestreona |
Juliana 112 | e ðe leoht gescop / heofon ond | eorðan | || ond holma bigong / eodera ym |
Juliana 293 | ond wæter || bu-tu ætgædre / | eorðan | sohtun || ða gen ic herode / i |
Juliana 510 | rulde || fira cynne / eorlum on | eorðan | || ne wæs ænig ðara / ðæt |
Juliana 513 | ænig ðæs modig || mon ofer | eorðan | / ðurh halge meaht || heahfæd |
The Wanderer 106 | n andan / eall is earfoðlic || | eorðan | rice / onwendeð wyrda gesceaft |
The Wanderer 110 | her bið mæg læne / eal ðis | eorðan | gesteal || idel weorðeð / swa |
The Gifts of Men 30 | || londbuendum / sumum her ofer | eorðan | || æhta onlihð / woruldgestre |
The Gifts of Men 97 | nne || wordgeryno / nis nu ofer | eorðan | || ænig monna / mode ðæs cr |
The Seafarer 32 | hrusan bond || hægl feol on | eorðan | / corna caldast || forðon cnys |
The Seafarer 39 | is ðæs modwlonc || mon ofer | eorðan | / ne his gifena ðæs god || ne |
The Seafarer 61 | æles eðel || hweorfeð wide / | eorðan | sceatas || cymeð eft to me / g |
The Seafarer 81 | nd gewitene / ealle onmedlan || | eorðan | rices / næron nu cyningas || n |
The Seafarer 89 | h bisgo || blæd is gehnæged / | eorðan | indryhto || ealdað ond seara |
The Seafarer 93 | is iuwine / æðelinga bearn || | eorðan | forgiefene / ne mæg him ðonne |
The Seafarer 105 | estaðelade || stiðe grundas / | eorðan | sceatas || ond uprodor / dol bi |
Beowulf 92 | cwæð ðæt se ælmihtiga || | eorðan | worhte / wlitebeorhtne wang || |
Beowulf 248 | re ic maran geseah / eorla ofer | eorðan | || ðonne is eower sum / secg o |
Beowulf 266 | witena welhwylc || wide geond | eorðan | / we ðurh holdne hige || hlafo |
Beowulf 752 | he ne mette || middangeardes / | eorðan | sceata || on elran men / mundgr |
Beowulf 802 | | ðone synscaðan / ænig ofer | eorðan | || irenna cyst / guðbilla nan |
Beowulf 1532 | n / yrre oretta || ðæt hit on | eorðan | læg / stið ond stylecg || str |
Beowulf 1730 | cynnes / seleð him on eðle || | eorðan | wynne / to healdanne || hleobur |
Beowulf 1822 | wel dohtest / gif ic ðonne on | eorðan | || owihte mæg / ðinre modlufa |
Beowulf 2007 | || grendeles maga / ænig ofer | eorðan | || uhthlem ðone / se ðe lenge |
Beowulf 2415 | goldmaðmas heold / eald under | eorðan | || næs ðæt yðe ceap / to ge |
Beowulf 2727 | dæghwila || gedrogen hæfde / | eorðan | wynne || ða wæs eall sceace |
Beowulf 2822 | um / earfoðlice || ðæt he on | eorðan | geseah / ðone leofestan || lif |
Beowulf 2834 | hta wlonc / ansyn ywde || ac he | eorðan | gefeoll / for ðæs hildfruman |
Beowulf 2855 | wiht ne speow / ne meahte he on | eorðan | || ðeah he uðe wel / on ðam |
Beowulf 3049 | ge ðurhetone || swa hie wið | eorðan | fæðm / ðusend wintra || ðæ |
Beowulf 3099 | d weorðfullost || wide geond | eorðan | / ðenden he burhwelan || bruca |
Beowulf 3138 | egiredan || geata leode / ad on | eorðan | || unwaclicne / helmum behongen |
Beowulf 3166 | on / forleton eorla gestreon || | eorðan | healdan / gold on greote || ð |
Judith 65 | fde ða his ende gebidenne / on | eorðan | unswæslicne || swylcne he æ |
The Paris Psalter 101:12 3 | stīðlīċe || stānum and | eorðan | / eallum æt·gædere || ǣr mi |
The Paris Psalter 101:17 3 | ·seah of heofonum || hēr on | eorðan. | / / # / Hē þā ġe·hīerde || |
The Paris Psalter 101:22 2 | ū, || drihten, ġe·worhtest / | eorðan | frætwe || and up-heofon; / þ |
The Paris Psalter 102:14 3 | īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || | eorðan | blōstman, / swā his līf-daĝ |
The Paris Psalter 103:6 2 | æstnode || foldan staðolas, / | eorðan | eardas; || ne sēo ǣfre nū / |
The Paris Psalter 103:9 5 | e·gangan, / þæt hīe þisse | eorðan | || āwiht habban. / / # / Oft of |
The Paris Psalter 103:11 1 | wīde flōweþ. / / # / Of þǣm | eorðan | dēor || ealle drincaþ, / bīd |
The Paris Psalter 103:12 4 | stmum || weorca þīnra / eall | eorðan | ċīþ || ufan biþ ġe·fyll |
The Paris Psalter 103:14 1 | e manna. / / # / Ēac þū him of | eorðan | || ūt ā·lǣdest / hlāf tō |
The Paris Psalter 103:25 5 | , || ēċe drihten, / ǣtes on | eorðan | || ēac wilniaþ. / / # / And% hi |
The Paris Psalter 103:28 3 | d || and þū ēac sċieppest / | eorðan | ansīene || ealle swelċe. / / # |
The Paris Psalter 103:30 1 | lde drihten. / / # / Hē on þās | eorðan | || ealle locaþ, / dēþ hīe f |
The Paris Psalter 103:33 2 | or·weorðaþ, / þā on þisse | eorðan | sint, || ealle snēome, / þæt |
The Paris Psalter 104:7 3 | dēore and mǣre / ġond þisse | eorðan | || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē |
The Paris Psalter 104:14 1 | e settan. / / # / Cōm þā ofer | eorðan | || iermþu and hungor, / wurdon |
The Paris Psalter 104:19 3 | Iacob siþþan / eft eardode || | eorðan | Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ |
The Paris Psalter 104:26 1 | or·wurdon. / / # / Sende on hira | eorðan | || ealle swelċe / toscan tēon |
The Paris Psalter 105:20 1 | a. / / # / Ne% hīe for āwiht || | eorðan | cyste / þā sēlestan || ġe· |
The Paris Psalter 106:33 1 | / Hē þā weaxendan || wende | eorðan | / on sealtne mersċ || for synn |
The Paris Psalter 106:34 2 | | on wīdne mere, / and swelċe | eorðan | || ēac būtan wætere / on ūt |
The Paris Psalter 107:5 3 | n || wīde swelċe / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre, / and þīne þ |
The Paris Psalter 107:6 3 | hālĝum spreceþ || hēr on | eorðan: | / ‘And iċ blissie, || bū ġ |
The Paris Psalter 107:11 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 108:15 3 | ĝie || dōme ealne / of þisse | eorðan | || āwa tō fēore. / / # / Næs |
The Paris Psalter 109:6 1 | ġe·weorðeþ || wīde ġond | eorðan. | / / # / Þā þe on weġe weorða |
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan. / / # / Hē on | eorðan | biþ || ēadiġ and spēdiġ, |
The Paris Psalter 112:5 1 | hafen his wuldor. / / # / Hē of | eorðan | mæġ || þone unaĝan / weċċ |
The Paris Psalter 118:19 1 | worhtest ǣr / / # / Iċ eom on | eorðan | || earm be·genġa; / ne dō þ |
The Paris Psalter 118:51 3 | fremmaþ, / oþ·þæt hīe on | eorðan | || ealle for·weorðaþ; / iċ |
The Paris Psalter 118:91 2 | e, drihten. / / # / Þū þās | eorðan | || ealle worhtest, / swā hēo |
The Paris Psalter 118:119 3 | || ealle ġe·tealde, / þā on | eorðan | hēr || yfele wǣron, / for·þ |
The Paris Psalter 131:10 4 | nes þæs hālĝan || hēr on | eorðan. | / / # / Þæs dēopne āþ || dri |
The Paris Psalter 134:6 2 | heofon-rīċe || and hēr on | eorðan, | / on sīdum sǣ || swelċe on e |
The Paris Psalter 134:7 1 | ndas. / / # / And hē fram þisse | eorðan | || ende lǣdeþ / wolcen wræcl |
The Paris Psalter 135:6 1 | || hæleþa andġiet. / / # / Hē | eorðan | aefter wæter || ǣrest sette |
The Paris Psalter 135:22 1 | || on Basane. / / # / Sealde hira | eorðan | || on ierfe-land. / / # / And% þ |
The Paris Psalter 137:5 1 | d. / / # / Ealle þē andettan || | eorðan | cyningas%, / for·þon þe hīe |
The Paris Psalter 137:6 1 | n% wuldor% is || wīde ġond | eorðan | / miċel and mǣre, || ofer mid |
The Paris Psalter 137:6 5 | st / on heofon-hāme || hēr on | eorðan. | / / # / Þēah þe iċ on middle |
The Paris Psalter 138:5 2 | īnne andwlitan be·flēon || | eorðan | dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo |
The Paris Psalter 138:13 4 | þrāĝe / on niðer-dǣlum || | eorðan | wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ |
The Paris Psalter 139:11 2 | su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer | eorðan | || ġe·reaht āhwǣr; / unsō |
The Paris Psalter 139:11 4 | ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on | eorðan | || eall for·weorðeþ. / / # / I |
The Paris Psalter 142:3 3 | ġe·hnǣġed || hēanne tō | eorðan | / and min līf swelċe || ġe· |
The Paris Psalter 142:6 3 | wle || sette mid mōde, / swā | eorðan | biþ || ansīen wæteres; / ġe |
The Paris Psalter 144:18 2 | n his selfes weĝum / eallum on | eorðan | || and hē aefter þon / on his |
The Paris Psalter 145:3 2 | | ġearwe on·wendeþ / on þā | eorðan | || þe hīe of cōmon; / of þ |
The Paris Psalter 146:6 3 | ġere || and firenfulle / wiþ | eorðan | niðer || ealle ġe·hnæġe |
The Paris Psalter 147:4 2 | er || spōwendlīċe / on þās | eorðan | || ǣrest sendeþ, / and his wo |
The Paris Psalter 148:7 1 | dracan swelċe || drihten of | eorðan, | / and ealle neowelnessa || her |
The Paris Psalter 148:11 4 | r sindon, / and ealle þe þās | eorðan | || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon |
The Paris Psalter 148:13 4 | ofer miċelum || heofone and | eorðan. | / / # / Hē horn hefeþ || holdes |
The Paris Psalter 149:9 3 | hāliġra wuldor% || hēr on | eorðan. | |
The Paris Psalter 56:7 1 | || wīde and sīde / ofer þās | eorðan | || ealle mǣre. / / # / Fōtum h |
The Paris Psalter 56:13 3 | iġ drihten; / is ofer ealle || | eorðan | swelċe% / þīnes wuldres wlit |
The Paris Psalter 57:10 4 | c || simle lǣste;’ / hīe on | eorðan | god || ealle ġe·dēmeþ. |
The Paris Psalter 58:13 3 | anna cynnes / and ealra ēac || | eorðan | ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen |
The Paris Psalter 59:2 1 | s wurde || and eft milde. / / # / | Eorðan% | þū on·hrērdest, || ealle |
The Paris Psalter 59:10 2 | r·þon hǣlu biþ || hēr on | eorðan | / manna ġe·hwelċes || mæġe |
The Paris Psalter 60:1 3 | dd || holde mōde. / Nū iċ of | eorðan | || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō |
The Paris Psalter 64:6 2 | eart hiht ealra / þe on þisse | eorðan | || ūtan sindon / oþþe feorr |
The Paris Psalter 64:9 3 | dēman || drihten healdeþ; / | eorðan | þū ġe·fyllest || ēċum w |
The Paris Psalter 65:2 2 | n wundorlīċe || wīde ġond | eorðan, | / and ēac on meniġu || mæġe |
The Paris Psalter 65:5 5 | id fōte meaht / on treddian || | eorðan | ġelīċe. / / # / His mæġen we |
The Paris Psalter 66:2 1 | blīðe. / / # / And we þæs on | eorðan | || andġiet habbaþ, / ūre we |
The Paris Psalter 66:6 4 | e; / hæbbe his eġesan eall || | eorðan | ġe·mǣru. |
The Paris Psalter 70:19 6 | | niðan ā·līesdest / þisse | eorðan, | || þe we on būaþ. / / # / Þǣ |
The Paris Psalter 71:6 3 | ā fǣġer dropa / þe on þās | eorðan | || uppan drēopaþ. / / # / On hi |
The Paris Psalter 71:8 4 | styreþ him eallum / oþ þisse | eorðan | || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine% |
The Paris Psalter 71:16 1 | / Þonne æðele ġe·trym || | eorðan | weardaþ, / biþ sē beorht ā |
The Paris Psalter 71:16 5 | || blōstmum fæġere / swā on | eorðan | hīeġ || ūte on lande. / / # / |
The Paris Psalter 71:18 1 | onne mōna. / / # / And him biþ | eorðan | cynn || eall ġe·blētsod; / e |
The Paris Psalter 72:7 2 | nd hira tungan || tuĝon ofer | eorðan. | / / # / For·þon min folc hider |
The Paris Psalter 72:20 2 | iċ fram þē || wyrċan ofer | eorðan? | / / # / Mē is heorte and flǣsċ |
The Paris Psalter 73:11 3 | re, || wīse hǣlu / on þisse | eorðan | || efen-midre. / / # / Þū on þ |
The Paris Psalter 73:15 3 | ; / ealle þū ġe·worhtest || | eorðan | ġe·mǣru, / sumor þū and le |
The Paris Psalter 73:18 3 | ū deorce bēoþ || daĝas on | eorðan | / þǣm þe unryhtes || ǣġhw |
The Paris Psalter 75:6 1 | of heofonum dōm || hider on | eorðan | / mid ġe·sċote sendest, || |
The Paris Psalter 75:6 4 | ten ā·rīseþ, / þæt hē on | eorðan | dō || ealle hāle / þe hē mi |
The Paris Psalter 76:12 3 | n cōmon, / eall ymb·hwyrft || | eorðan | on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ |
The Paris Psalter 77:40 3 | brōhton, / ā·weahton hine on | eorðan | || oft būtan wætere. / / # / Of |
The Paris Psalter 77:68 2 | t / his hālġe hūs || hēr on | eorðan | / ġe·timbrode; || hēt þæt |
The Paris Psalter 79:3 2 | / and ūs hāle dō || hēr on | eorðan. | / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena |
The Paris Psalter 80:10 2 | e% ġāra þē / of Æġypta || | eorðan | ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn |
The Paris Psalter 81:5 3 | ēodon; / ealle ā·bifodon || | eorðan | staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw |
The Paris Psalter 82:8 5 | hlimme; / wurdon% þā earme || | eorðan | tō meoxe. / / # / Sete hira eald |
The Paris Psalter 84:8 4 | u || and him hēr sileþ / ūre | eorðan | || æðele wuldor. / / # / Him ga |
The Paris Psalter 84:10 1 | swelċe clyppeþ. / / # / Upp of | eorðan | cōm || æþelāst sōða, / be |
The Paris Psalter 88:10 2 | wealdest, || hrūsan swelċe; / | eorðan | ymbe-hwyrft || eall þū ġe |
The Paris Psalter 88:33 5 | t / his hāliġnesse || hēr on | eorðan. | / / # / Ealle þū his weallas || |
The Paris Psalter 88:38 2 | ġe·settest || sorĝliċ on | eorðan. | / / # / Þū his daĝena tīd || |
The Paris Psalter 89:2 2 | n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || | eorðan | wǣre / oþþe weorold wǣre, | |
The Paris Psalter 92:3 1 | de / / # / And þā ymb-hwyrft || | eorðan | ġe·trymede, / swā folde stō |
The Paris Psalter 93:2 1 | / # / A·hefe þē on ellen, || | eorðan | dēma, / ġield ofer·hyġdĝum |
The Paris Psalter 95:9 5 | n ūre; || dōme hē siþþan / | eorðan | ymb-hwyrft || ealle ġe·sett |
The Paris Psalter 95:12 6 | cyne-þrymme, / þæt hē þās | eorðan | || ealle dēmde. / / # / Þonne% |
The Paris Psalter 95:13 1 | / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || | eorðan | folca / sōðe and rihte || si |
The Paris Psalter 97:8 1 | for·þon hē ēadiġ cōm || | eorðan | tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy |
The Paris Psalter 97:9 2 | manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || | eorðan | dēmeþ / sōðe and rihte || a |
A.5.6.10 17 | s nearwan || nǣniġe þinga / | eorðan | sċēatas; || is þæt unnytt |
A.5.6.10 58 | wierse nū, / þæt ġond þās | eorðan | || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe |
A.5.6.11 3 | d-ġe·sċeafta, / heofones and | eorðan | || and hēare% sǣ / and ealra |
A.5.6.11 30 | tū || be·fangen / heofon and | eorðan | || and eall holma be·gang. / S |
A.5.6.11 64 | eaft. / Hæfþ sē ilca god || | eorðan | and wætere / mearce ġe·sette |
A.5.6.11 66 | || Mere-strēam ne dēar / ofer | eorðan | sċēat || eard ġe·brǣdan / |
A.5.6.11 68 | afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || | eorðan | þerscwold / up ofer-steppan, | |
A.5.6.13 53 | hwelcne bōh || bȳġe wiþ | eorðan, | / hē biþ up-weardes, || swā |
A.5.6.13 68 | onne hit mæġ. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.13 73 | æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer | eorðan | || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne |
A.5.6.17 12 | metod% || ġe·sċōp menn on | eorðan, | / and ġe·samnode || sāwle t |
A.5.6.20 83 | īne ġe·frǣġe, / fȳres and | eorðan. | || Fela manna wāt / þætte yf |
A.5.6.20 85 | ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer | eorðan, | || folde niðemest. / Is þæt |
A.5.6.20 106 | nū weorðaþ oft / axe ġond | eorðan | || eall tō·blāwen. / Ne meah |
A.5.6.20 107 | blāwen. / Ne meahte on ðǣre | eorðan | || āwuht libban, / ne wihte þ |
A.5.6.20 123 | ĝor-strēames%, / wæteres and | eorðan | || and on wolcnum ēac, / and e |
A.5.6.20 138 | hwierfeþ, / and þēah ðǣre | eorðan | || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h |
A.5.6.20 163 | uldor-cyning, || wundorlīċe / | eorðan | swā fæste || þæt hēo on |
A.5.6.20 235 | heofon-cundan || hider wiþ | eorðan, | / sāwla wiþ līċe; || siþþ |
A.5.6.20 242 | hama || lāst weardian / eft on | eorðan, | || for·þǣm hē ǣr of hire |
A.5.6.23 1 | : Metre 23 / / Sīe þæt lā on | eorðan | || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl |
A.5.6.24 2 | flēoĝan mæġ || feorr fram | eorðan | / ofer hēane hrōf || heofones |
A.5.6.24 36 | d wer-þēoda / ealra ōðra || | eorðan | cyninga, / sē mid his brīdle |
A.5.6.24 38 | d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || | eorðan | and heofones. / Hē his ġe·we |
A.5.6.24 41 | hræd-wæġne || heofones and | eorðan. | / Sē ān dēma || is ġe·stæ |
A.5.6.24 58 | ðe ġe·sēon / unrihtwīse || | eorðan | cyningas / and þā ofer·mōda |
A.5.6.25 2 | ofer·mōdum / unrihtwīsum || | eorðan | cyningum, / þā hēr nū mani |
A.5.6.25 58 | ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || | eorðan | cyningas / ne maĝon ǣfre þur |
A.5.6.27 10 | spyreþ / aefter ǣġhwelcum || | eorðan | tūdre, / dīerum and fuĝolum? |
A.5.6.28 1 | oethius: Metre 28 / / Hwā is on | eorðan | || nū unlǣrdra / þe ne wundr |
A.5.6.29 16 | nan || samod mid rodore / under | eorðan | grund, || hē ana stent. / Nis |
A.5.6.29 68 | lda metod || manna bearnum / on | eorðan | fēt || eall þætte grōweþ |
A.5.6.29 90 | le ġe·sċeafta / heofones and | eorðan | || hæbben ġe·mǣne, / þæt |
A.5.6.31 3 | līċe || maneĝa wuhta / ġond | eorðan | faraþ || unġelīċe; / habba |
A.5.6.31 7 | snīcaþ, / eall līċ-hama || | eorðan | ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt |
A.5.6.31 9 | aĝon hīe mid fōtum gangan, / | eorðan | brūcan, || swā him ēaden w |
A.5.6.31 14 | rold wlīteþ, || wilnaþ tō | eorðan, | / sume nīed-þearfe, || sume n |
A.5.6.4 2 | sċīrra tungla, / heofones and | eorðan. | || þū on hēah-setle / ēċum |
A.5.6.4 25 | ðran wind. / Ēalā hwæt, on | eorðan | || ealla ġe·sċeafta / hīera |
A.5.6.4 31 | ċend, / āra þīnum earmum || | eorðan | tūdre, / manna cynne, || þurh |
A.5.6.6 5 | oþ ā·þīestrod / ealle ofer | eorðan | || ōðre steorran, / for·þǣ |
A.5.6.6 16 | u bēateþ. / Ēalā, þæt on | eorðan | || āuht fæstlīċes / weorces |
A.5.6.8 5 | e ield || fold-būendum / ġond | eorðan | sċēat || ǣg·hwǣm dohte, / |
A.5.6.8 19 | ǣton simle / on ǣfen-tīd || | eorðan | wæstmas, / wudes and wyrta, || |
A.5.6.8 40 | || oþþe wolde god / þæt on | eorðan | nū || ūssa tīda / ġond þā |
A.5.6.8 59 | n weorolde, || wætere oþþe | eorðan. | |
A.5.6.9 43 | ā norðmestan || næssan on | eorðan; | / eall þæt Nērone || nīede |
A.6.10.4 1 | of Edgar / / Hēr ġe·endode || | eorðan | drēamas / Ēadgār, Engla cyni |
A.6.10.4 37 | hwǣm / īeġ-būendra || þurh | eorðan | wæstm. |
A.6.10.6 17 | wræc-lāstum || wīde ġond | eorðan, | / siþþan Cnut ofer·cōm || c |
A.6.10.6 27 | dēore ġe·nam / æðelne of | eorðan; | || englas feredon / sōþfæste |
A.6.12 62 | sīne / þæt earme flǣsċ || | eorðan | be·tǣcan. / //L// laĝu biþ |
A.6.12 77 | um brȳċe. / //A// āc biþ on | eorðan | || ielda bearnum / flǣsċes f |
A.6.13 14 | ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on | eorðan, | || unnytt līfes, / wēste wīs |
A.6.13 69 | ðǣre foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || ǣr·þon iċ hine |
A.6.13 86 | rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on | eorðan | || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h |
A.6.13 109 | eft fealwiaþ, || feallaþ on | eorðan | / and for·weorniaþ, || weorð |
A.6.13 161 | līċ. / Ōðer biþ unlǣde on | eorðan, | || ōðer biþ ēadiġ, / swī |
A.6.13 272 | þisse foldan || fīra ǣniġ / | eorðan | cynnes, || þāra þe man ā |
A.6.14 176 | we weorðiaþ || wīde ġond | eorðan | / hēah-engles tīd || on hærf |
A.6.15 2 | weorc, || þā þe on þisse | eorðan | sindon, / wrǣtliċ weall-stān |
A.6.15 34 | blōwan. || Beorh sċeall on | eorðan | / grēne standan. || God sċeal |
A.6.15 47 | strēamas. || Feoh sċeall on | eorðan | / tȳdran and tīeman. || Tungo |
The Judgment Day II 14 | æs dimman cyme || deaðes on | eorðan | / ic ondræde me eac || dom ðo |
The Judgment Day II 16 | lan / for mandædum || minum on | eorðan | / and ðæt ece ic eac || yrre |
The Judgment Day II 31 | nd minne lichaman || lecge on | eorðan | / and geearnade sar || ealle ic |
The Judgment Day II 72 | g cymeð || ðonne demeð god / | eorðan | ymbhwyrft || ðu ana scealt / g |
The Judgment Day II 87 | sylfum demst || for synnum on | eorðan | / ne heofenes god || henða and |
The Judgment Day II 98 | nd cristes cyme || cyðað on | eorðan | / eall eorðe bifað || eac swa |
The Judgment Day II 140 | ystrum scræfum || ðinga on | eorðan | / eal ðæt hwæne sceamode || |
The Judgment Day II 188 | || spellum areccan / ænegum on | eorðan | || earmlice witu / fulle stowa |
The Rewards of Piety 23 | || eall gesylle / ðæt ðu on | eorðan | || ær gestryndes / goda gehwyl |
The Rewards of Piety 79 | san / ðænne scealt ðu hit on | eorðan | || ær geðencan / and ðu ðe |
The Lord's Prayer II 61 | fonrice || heah casere / and on | eorðan | || ealra cyninga / help and hea |
The Gloria I 6 | || swa ðu wealdan miht / eall | eorðan | mægen || and uplyfte / wind an |
The Gloria I 18 | h halige miht || heofonas and | eorðan | / eardas and uplyft || and eall |
The Lord's Prayer III 11 | rðe gelæsted / on eardunge || | eorðan | rices / swa hluttor is || in he |
The Lord's Prayer III 23 | we forlætað || leahtras on | eorðan | / ðam ðe wið us || oft agylt |
The Creed 3 | ft || sceope and worhtest / and | eorðan | wang || ealne gesettest / ic ð |
The Creed 6 | lifes frea / engla ordfruma || | eorðan | wealdend / and ðu garsecges || |
The Creed 24 | æt acenned wæs || crist on | eorðan | / ða se pontisca || pilatus we |
Fragment of Psalm 64 2 | eart hiht ealra / ðe on ðisse | eorðan | || utan syndon / oððe feor on |
The Kentish Hymn 5 | or / uppe mid ænglum || and on | eorðan | sibb / gumena gehwilcum || good |
The Kentish Hymn 13 | st on gewealdum || hiofen and | eorðan | / an ece fæder || ælmehtig go |
A Prayer 11 | nge / se byð earming || ðe on | eorðan | her / dæiges and nihtes || deo |
A Prayer 16 | ce / se byð eadig || se ðe on | eorðan | her / dæiges and nyhtes || dri |
A Prayer 26 | waldest || / ana ofer ealle || | eorðan | and heofonas / syddra gesceafta |
Aldhelm 16 | him drihten gyfe || dinams on | eorðan | / [fortis factor] || ðæt he f |
The Seasons for Fasting 83 | ða nigoðan tyd || nan is on | eorðan | / butan hine unhæl || an geðr |
The Seasons for Fasting 89 | æt ðu gebann sceole / her on | eorðan | || ænig healdan / ðæs ðe mo |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 | onstealde / he ærest sceop || | eorðan | bearnum / heofon to hrofe || ha |
A.6.34 11 | re% swā þēah || wīde ofer | eorðan | / hātan mith hæleþum || hyht |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 | n / ðurh halga bec || hider on | eorðan | / geond manna mod || missenlice |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 | ge / ne ace ðe ðon ma || ðe | eorðan | on eare ace |
A.6.43.8 1 | Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim | eorðan, | ofer-weorp mid þīnre swīð |
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 | sitte ge sigewif || sigað to | eorðan | / næfre ge wilde || to wuda fl |
Instructions for Christians 157 | on cwæð / Far nu ymbe æll || | eorðan | rices, / sec and smeage, || sw |
Instructions for Christians 205 | r, / forþon geond eall is || | eorðan | rices, / heofon-rices gast || |
Instructions for Christians 226 | heah-cræftig || heofonas and | eorðan, | / weoruldes waldend, || wæter |
A.6.9 107 | earn ǣses ġeorn; || wæs on | eorðan | ċierm. / Hīe lēton þā of f |
A.6.9 126 | id wǣpnum; || wæl fēoll on | eorðan. | / Stōdon stede-fæste; || stih |
A.6.9 157 | nn ġe·wōd, || þæt sē on | eorðan | læġ / þe his þēoden ǣr || |
A.6.9 233 | re þēoden liġeþ, / eorl on | eorðan. | || Ūs is eallum ðearf / þæt |
A.6.9 286 | ne sǣ-lidan, || þæt hē on | eorðan | fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ |
A.6.9 303 | um wērġe. || Wæl fēoll on | eorðan. | / Ōswold and Ēadwold || ealle |
Genesis A 113 | / helm eallwihta || heofon and | eorþan | / rodor arærde || and þis rum |
Genesis A 143 | n || drihtnes willan / ece ofer | eorþan | || þa com oþer dæg / leoht |
Genesis A 149 | || þæt se rica ahof / up from | eorþan | || þurh his agen word / frea |
Genesis A 166 | teowde || þa se wuldorcyning / | eorþan | nemde || gesette yþum heora / |
Genesis A 197 | u and wexaþ || tudre fyllaþ / | eorþan | ælgrene || incre cynne / sunum |
Genesis A 219 | / ealle of anum || þa he þas | eorþan | gesceop / wætre wlitebeorhtum |
Genesis B 311 | n he heo on wyrse leoht / under | eorþan | neoþan || ællmihtig god / set |
Genesis B 365 | æt adam sceal || þe wæs of | eorþan | geworht / minne stronglican || |
Genesis B 522 | adam maþelode || þær he on | eorþan | stod / selfsceafte guma || þon |
Genesis B 682 | hit nis wuhte gelic / elles on | eorþan | || buton swa þes ar sægeþ / |
Genesis A 907 | eostum bearm tredan || bradre | eorþan | / faran feþeleas || þenden þ |
Genesis A 933 | þon þu winnan scealt / and on | eorþan | þe || þine andlifne / selfa g |
Genesis A 958 | het þam sinhiwum || sæs and | eorþan | / tuddorteondra || teohha gehwi |
Genesis A 972 | || willgebroþor / oþer his to | eorþan | || elnes tilode / se wæs ærbo |
Genesis A 1003 | dres aldor / cain hwær abel || | eorþan | wære / him þa se cystleasa || |
Genesis A 1031 | || ic his blod ageat / dreor on | eorþan | || þu to dæge þissum / ademe |
Genesis A 1097 | der enoses / ordbanan abeles || | eorþan | sealde / wældreor weres || wat |
Genesis A 1124 | cgum || mægburg sine / adam on | eorþan | || ealra hæfde / nigenhund win |
Genesis A 1208 | od heora / æhta and ætwist || | eorþan | gestreona / on genimeþ || and |
Genesis A 1271 | / hwæt wæs monna || manes on | eorþan | / and þæt hie wæron || womma |
Genesis A 1280 | nnum / eall aæþan || þæt on | eorþan | wæs / forleosan lica gehwilc | |
Genesis A 1292 | emman wolde / geseah unrihte || | eorþan | fulle / side sælwongas || synn |
Genesis A 1305 | setl / ælcum æfter agenum || | eorþan | tudre / gescype scylfan || on s |
Genesis A 1313 | wudufæsten || wocor gelæded / | eorþan | tudres || earc sceal þy mare |
Genesis A 1322 | o hlifigean / innan and utan || | eorþan | lime / gefæstnod wiþ flode || |
Genesis A 1339 | s twa / swilce þu of eallum || | eorþan | wæstmum / wiste under wægbord |
Genesis A 1350 | læte / wællregn ufan || widre | eorþan | / feowertig daga || fæhþe ic |
Genesis A 1389 | | and on sund ahof / earce from | eorþan | || and þa æþelo mid / þa se |
Genesis A 1402 | hean lyft / þa se egorhere || | eorþan | tuddor / eall acwealde || buton |
Genesis A 1440 | onfengon / and æþelum eac || | eorþan | tudres / sunu lameches || swear |
Genesis A 1454 | a gyta || dæl ænigne / grenre | eorþan | || ofgifen hæfde / heo wide hi |
Genesis A 1488 | gangan / ut of earce || and on | eorþan | bearm / of þam hean hofe || hi |
Genesis A 1513 | / mid gefean fryþo || fyllaþ | eorþan | / eall geiceaþ || eow is eþel |
Genesis A 1533 | idaþ || wilna brucaþ / ara on | eorþan | || æþelum fyllaþ / eowre fro |
Genesis A 1557 | agum || ham staþelian / and to | eorþan | him || ætes tilian / won and w |
Genesis A 1596 | num || hleomaga þeow / cham on | eorþan | || him þa cwyde syþþan / and |
Genesis A 1614 | ddor gefylled / unlytel dæl || | eorþan | gesceafta / swilce chames suno |
Genesis A 1921 | sceawigan / be iordane || grene | eorþan | / seo wæs wætrum weaht || and |
Genesis A 2141 | || þe heofona is / and þisse | eorþan | || agendfrea / wordum minum || |
Genesis A 2148 | de || willgesteallum / eadig on | eorþan | || ærgestreonum / sodoma rices |
Genesis A 2208 | land manig || geseted wurþan / | eorþan | sceatas || oþ eufraten / and f |
Genesis A 2323 | tacne / geagnod me || oþþe of | eorþan | / þurh feondscipe || feor adæ |
Genesis A 2339 | þa || ofestum legde / hleor on | eorþan | || and mid hucse bewand / þa h |
Genesis A 2555 | urdon / to axan and to yslan || | eorþan | wæstma / efne swa wide || swa |
Genesis A 2706 | in || sweostor wære / æghwær | eorþan | || þær wit earda leas / mid w |
Exodus 26 | oruld worhte || witig drihten / | eorþan | ymbhwyrft || and uprodor / gese |
Exodus 76 | wederwolcen || widum fæþmum / | eorþan | and uprodor || efne gedæled / |
Exodus 403 | nu || to sigetibre / angan ofer | eorþan | || yrfelafe / feores frofre || |
Exodus 430 | man mæge || foldan sceattas / | eorþan | ymbhwyrft || and uprodor / gars |
Exodus 437 | ra || rim ne cunnon / yldo ofer | eorþan | || ealle cræfte / to gesecgenn |
Exodus 441 | ge || ealle geriman / stanas on | eorþan | || steorran on heofonum / sæbe |
Daniel 30 | | oþþæt hie langung beswac / | eorþan | dreamas || eces rædes / þæt |
Daniel 115 | æs || reþe sceolde gelimpan / | eorþan | dreamas || ende wurþan / þa o |
Daniel 381 | ate || þa þec bletsige / eall | eorþan | grund || ece drihten / hyllas a |
Daniel 516 | wyrtruman || þæs wudubeames / | eorþan | fæstne || oþþæt eft cyme / |
Daniel 668 | im cwelm gesceod / swa him ofer | eorþan | || andsaca ne wæs / gumena æn |
Daniel 762 | om forgeaf / unscyndne blæd || | eorþan | rices / and þu lignest nu || |
Christ and Satan 5 | | sunnan and monan / stanas and | eorþan | || stream ut on sæ / wæter an |
Christ and Satan 16 | ede and sette || on six dagum / | eorþan | dæles || up on heofonum / and |
Christ and Satan 56 | test alles gewald / heofnes and | eorþan | || wære halig god / scypend se |
Christ and Satan 244 | e þær up becom / and hine on | eorþan | || ær gelefde / þa þæs ofþ |
Christ and Satan 266 | þe þær secaþ up / eadige of | eorþan | || æfre gehrinan / ah ic be ho |
Christ and Satan 289 | eobearn godes / gif we þæt on | eorþan | || ær geþencaþ / and us to |
Christ and Satan 298 | uton cyþan þæt / deman we on | eorþan | || ærror lifigend / onlucan mi |
Christ and Satan 302 | gif þider moton / and þæt on | eorþan | || ær gewyrcaþ / forþon se b |
Christ and Satan 355 | e beoþ þa eadigan || þe of | eorþan | cumaþ / bringaþ to bearme || |
Christ and Satan 494 | had / ufan from eþle || and on | eorþan | gebad / tintregan fela || and t |
Christ and Satan 557 | e teala þenceþ / þa wæs on | eorþan | || ece drihten / feowertig daga |
Christ and Satan 596 | r is cuþre lif / þonne we on | eorþan | mægen || æfre gestreonan / ha |
Christ and Satan 657 | fendema / engla ordfruma || and | eorþan | tudor / up gelæddest || to þi |
Andreas 7 | æt wæron mære || men ofer | eorþan | / frome folctogan || ond fyrdhw |
Andreas 87 | / dugoþa demend || deaþ ofer | eorþan | / æfter þyssum wordum || com |
Andreas 328 | hþ || anes cræfte / hefon ond | eorþan | || halgum mihtum / sigora selos |
Andreas 332 | onan / faraþ nu geond ealle || | eorþan | sceatas / emne swa wide || swa |
Andreas 460 | teþ || lifgende god / eorl on | eorþan | || gif his ellen deah / swa hle |
Andreas 604 | er wealdend þin || wundor on | eorþan | / þa he gefremede || nalas fea |
Andreas 731 | mange / þæt þeos onlicnes || | eorþan | sece / wlitig of wage || ond wo |
Andreas 748 | þe grund ond sund / heofon ond | eorþan | || ond hreo wægas / salte sæs |
Andreas 798 | frumsceafte || furþum teode / | eorþan | eallgrene || ond upheofon / hw |
Andreas 970 | | ic adreah feala / yrmþa ofer | eorþan | || wolde ic eow on þon / þurh |
Andreas 1255 | / searoþancum beseted || snaw | eorþan | band / wintergeworpum || weder |
Andreas 1501 | e fæder geseoþ / heofonas ond | eorþan | || herigea mæste / on middange |
Andreas 1525 | famige walcan / mid ærdæge || | eorþan | þehton / myclade mereflod || m |
Andreas 1540 | dunscræfum || drohtaþ secan / | eorþan | ondwist || him þæt engel fo |
Andreas 1595 | e || in forwyrd sceacan / under | eorþan | grund || þa wearþ acolmod / f |
The Fates of the Apostles 19 | e || þeodcyninges / æniges on | eorþan | || ac him ece geceas / langsumr |
The Fates of the Apostles 28 | dres cyning / engla ordfruma || | eorþan | sohte / þurh fæmnan hrif || f |
The Fates of the Apostles 94 | can / lætan me on laste || lic | eorþan | dæl / wælreaf wunigean || weo |
The Fates of the Apostles 99 | ende standeþ / eorlas þæs on | eorþan | brucaþ || ne moton hie awa |
Soul and Body I 18 | ga || to hwan drehtest þu me / | eorþan | fulnes || eal forwisnad / lames |
Soul and Body I 24 | lum / ful geeodest || hu þu on | eorþan | scealt / wyrmum to wiste || hw |
Soul and Body I 77 | le / þonne þe wæron ealle || | eorþan | speda / butan þu hie gedælde |
Soul and Body I 80 | oþþe fisc on sæ / oþþe on | eorþan | neat || ætes tilode / feldgang |
Soul and Body I 125 | iþ þonne wyrma gifel / æt on | eorþan | || þæt mæg æghwylcum / men |
Homiletic Fragment I 46 | m to geoce || þonne god wile / | eorþan | lifes || ende gewyrcan |
Dream of the Rood 37 | rstan || þa ic bifian geseah / | eorþan | sceatas || ealle ic mihte / feo |
Dream of the Rood 42 | e dorste ic hwæþre bugan to | eorþan | / feallan to foldan sceatum || |
Dream of the Rood 74 | us man fyllan ongan / ealle to | eorþan | || þæt wæs egeslic wyrd / be |
Dream of the Rood 137 | me dryhtnes rod / þe ic her on | eorþan | || ær sceawode / on þysson l |
Dream of the Rood 145 | dryhten freond / se þe her on | eorþan | || ær þrowode / on þam gealg |
Elene 152 | e || oþ ende forþ / he is for | eorþan | || æþeles cynnes / wordcræft |
Elene 183 | lle / eard mid englum || ond on | eorþan | lif / sigorlean in swegle || sa |
Elene 288 | ines wuldres miht / heofon ond | eorþan | || ond holmþræce / sæs sidne |
Elene 389 | wuldres treo / elnes anhydig || | eorþan | delfan / under turfhagan || þ |
Elene 396 | geardagum / arleasra sceolu || | eorþan | beþeahton / iudea cynn || hie |
Elene 438 | asne / life belidenes || lic on | eorþan | / unlifgendes || ond up ahof / ri |
Elene 669 | urh nearusearwe || næglas on | eorþan | / þa cwom semninga || sunnan b |
Elene 786 | || mærost beama / þara þe of | eorþan | || up aweoxe / geloden under le |
Riddles 40 1 | ce is se scyppend, || se þas | eorþan | nu / wreðstuþum wealdeð / || |
Riddles 40 5 | ryht cyning / ealra anwalda, || | eorþan | ond heofones, / healdeð ond we |
Riddles 40 22 | an || segnberendra / ænig ofer | eorþan, | || nymþe se ana god / se þisn |
Riddles 40 26 | els || oþþe rose sy, / || on | eorþan | tyrf / wynlic weaxeð; || ic eo |
Riddles 40 41 | dyre bihealdan; / eac ic under | eorþan | || eal sceawige / wom wraðscra |
Riddles 40 51 | || þe her aworpen ligeð. / Ic | eorþan | eom || æghwær brædre, / ond |
Riddles 40 85 | winde || wæweð on lyfte. / Ic | eorþan | eom || æghwær brædre / ond w |
Riddles 50 1 | # Riddles 50 / / Wiga is on | eorþan | || wundrum acenned / dryhtum to |
The Paris Psalter 101:12 3 | e þu stiþlice || stanum and | eorþan | / eallum ætgædere || ær milt |
The Paris Psalter 101:17 3 | geseah of heofenum || her on | eorþan | / / # / he þa gehyrde || heahgno |
The Paris Psalter 101:22 2 | man þu || drihten geworhtest / | eorþan | frætwe || and upheofen / þæt |
The Paris Psalter 102:14 3 | wenum hege / æghwær anlice || | eorþan | blostman / swa his lifdagas || |
The Paris Psalter 103:6 2 | fæstnude || foldan staþelas / | eorþan | eardas || ne seo æfre nu / on |
The Paris Psalter 103:9 5 | mare gegangan / þæt hi þysse | eorþan | || awyht habban / / # / oft of de |
The Paris Psalter 103:11 1 | || wide floweþ / / # / of þam | eorþan | deor || ealle drincaþ / bidaþ |
The Paris Psalter 103:12 4 | æstmum || weorca þinra / eall | eorþan | ciþ || ufan byþ gefylled / / # |
The Paris Psalter 103:14 1 | aþe manna / / # / eac þu him of | eorþan | || ut alæddest / hlaf to helpe |
The Paris Psalter 103:25 5 | o þe || ece drihten / ætes on | eorþan | || eac wilniaþ / / # / and him g |
The Paris Psalter 103:28 3 | niwad || and þu eac scyppest / | eorþan | ansyne || ealle swylce / / # / wu |
The Paris Psalter 103:30 1 | bealde drihten / / # / he on þas | eorþan | || ealle locaþ / deþ hi for h |
The Paris Psalter 103:33 2 | ne forweorþaþ / þa on þysse | eorþan | synt || ealle sniome / þæt hi |
The Paris Psalter 104:7 3 | deore and mære / geond þisse | eorþan | || æghwylcne dæl / / # / he þ |
The Paris Psalter 104:14 1 | gþe settan / / # / cwom þa ofer | eorþan | || ermþu and hungor / wurdon w |
The Paris Psalter 104:19 3 | iacob syþþan / eft eardude || | eorþan | chanaan / / # / he þæt eadige f |
The Paris Psalter 104:26 1 | forwurdan / / # / sende on heora | eorþan | || ealle swylce / toscean teonl |
The Paris Psalter 105:20 1 | þeoda / / # / ne hi for awyht || | eorþan | cyste / þa selestan || geseon |
The Paris Psalter 106:33 1 | / # / he þa weaxendan || wende | eorþan | / on sealtne mersc || for synnd |
The Paris Psalter 106:34 2 | e || on widne mere / and swylce | eorþan | || eac butan wætre / on utgang |
The Paris Psalter 107:5 3 | þin || wide swylce / ofer þas | eorþan | || ealle mære / and þine þa |
The Paris Psalter 107:6 3 | on halgum spreceþ || her on | eorþan | / and ic blissige || bu gedæle |
The Paris Psalter 107:11 2 | / forþon hælu byþ || her on | eorþan | / manna gehwylces || mægene id |
The Paris Psalter 108:15 3 | ilgie || dome ealne / of þysse | eorþan | || awa to feore / / # / næs him |
The Paris Psalter 109:6 2 | swa geweorþeþ || wide geond | eorþan | / / # / þa þe on wege weorþaþ |
The Paris Psalter 111:2 1 | | bealde mid willan / / # / he on | eorþan | byþ || eadig and spedig / and |
The Paris Psalter 112:6 1 | e || up on heofenum / / # / he of | eorþan | mæg || þone unagan / weccan t |
The Paris Psalter 118:19 1 | u worhtyst ær / / # / ic eom on | eorþan | || earm bigenga / ne do þu me |
The Paris Psalter 118:51 2 | nriht fremmaþ / oþþæt hi on | eorþan | || ealle forweorþaþ / ic þin |
The Paris Psalter 118:91 1 | | swylce dryhten / / # / þu þas | eorþan | || ealle worhtest / swa heo nu |
The Paris Psalter 118:119 2 | mend || ealle getealde / þa on | eorþan | her || yfele wæron / forþon i |
The Paris Psalter 131:10 4 | þines þæs halgan || her on | eorþan | / / # / þæs deopne aþ || driht |
The Paris Psalter 134:6 2 | n / on heofonrice || and her on | eorþan | / on sidum sæ || swylce on eal |
The Paris Psalter 134:7 1 | rundas / / # / and he fram þysse | eorþan | || ende lædeþ / wolcen wræcl |
The Paris Psalter 135:6 1 | hte || hæleþa andgit / / # / he | eorþan | æfter wæter || ærest sette |
The Paris Psalter 135:22 1 | || on basane / / # / sealde heora | eorþan | || on yrfeland / / # / and þæt |
The Paris Psalter 137:5 1 | ped / / # / ealle þe andettan || | eorþan | cyningas / forþon þe hi gehyr |
The Paris Psalter 137:6 1 | þin wuldur is || wide geond | eorþan | / micel and mære || ofer midda |
The Paris Psalter 137:6 5 | ocast / on heofonhame || her on | eorþan | / / # / þeah þe ic on midle || |
The Paris Psalter 138:5 2 | e þinne andwlitan befleon || | eorþan | dæles / / # / gif ic on heofenas |
The Paris Psalter 138:13 4 | tle þrage / on niþerdælum || | eorþan | wunige / / # / eagan þine gesawo |
The Paris Psalter 139:11 2 | teosuspræce / ne biþ se ofer | eorþan | || gereaht ahwær / unsoþfæst |
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel gecnysseþ / oþþe he on | eorþan | || eall forweorþeþ / / # / ic |
The Paris Psalter 142:3 3 | aþ me gehnæged || heanne to | eorþan | / and min lif swylce || gelytla |
The Paris Psalter 142:6 3 | e sawle || sette mid mode / swa | eorþan | biþ || ansyn wæteres / gehyr |
The Paris Psalter 144:18 2 | on his sylfes wegum / eallum on | eorþan | || and he æfter þan / on his |
The Paris Psalter 145:3 2 | þ || gearwe onwendeþ / on þa | eorþan | || þe hi of comon / of þam sy |
The Paris Psalter 146:6 3 | ægere || and fyrenfulle / wiþ | eorþan | niþer || ealle gehnegeþ / / # |
The Paris Psalter 146:11 3 | e weras wyrcean || wræst on | eorþan | / / # / ac wel licaþ || wuldres |
The Paris Psalter 147:4 2 | hider || spowendlice / on þas | eorþan | || ærest sendeþ / and his wor |
The Paris Psalter 148:7 1 | n dracan swylce || drihten of | eorþan | / and ealle neowelnessa || heri |
The Paris Psalter 148:11 4 | ær syndan / and ealle þe þas | eorþan | || ahwær demeþ / / # / beon ge |
The Paris Psalter 148:13 4 | ah ofer myclum || heofone and | eorþan | / / # / he horn hefeþ || holdes |
The Paris Psalter 149:9 3 | s is haligra wuldor || her on | eorþan | |
The Paris Psalter 56:6 3 | in || wide and side / ofer þas | eorþan | || ealle mære / / # / fotum heo |
The Paris Psalter 56:13 2 | alig drihten / is ofer ealle || | eorþan | swylce / þines wuldres wlite | |
The Paris Psalter 57:10 4 | weorc || symble læste / hi on | eorþan | god || ealle gedemeþ |
The Paris Psalter 58:13 3 | manna cynnes / and ealra eac || | eorþan | gemæru / / # / hi on æfenne || |
The Paris Psalter 59:2 1 | us wurde || and eft milde / / # / | eorþan | þu onhrerdest || ealle gedre |
The Paris Psalter 59:10 2 | / forþon hælu byþ || her on | eorþan | / manna gehwylces || mægene id |
The Paris Psalter 60:1 3 | gebed || holde mode / nu ic of | eorþan | || utgemærum / cleopige to þe |
The Paris Psalter 64:6 2 | eart hyht ealra / þe on þysse | eorþan | || utan syndon / oþþe feor on |
The Paris Psalter 64:9 3 | þa deman || drihten healdeþ / | eorþan | þu gefyllest || eceum wæstm |
The Paris Psalter 65:2 2 | ndon wundorlice || wide geond | eorþan | / and eac on menigeo || mægene |
The Paris Psalter 65:5 5 | mid fote miht / on treddian || | eorþan | gelice / / # / his mægen wealde |
The Paris Psalter 66:2 1 | nd bliþe / / # / and we þæs on | eorþan | || andgyt habbaþ / ure wegas w |
The Paris Psalter 66:6 4 | ige / hæbbe his egesan eall || | eorþan | gemæru |
The Paris Psalter 70:19 6 | ft || neoþan alysdest / þysse | eorþan | || þe we on buiaþ / / # / þær |
The Paris Psalter 71:6 3 | swa fæger dropa / þe on þas | eorþan | || upon dreopaþ / / # / on his a |
The Paris Psalter 71:8 4 | styreþ him eallum / oþ þysse | eorþan | || utgemæru / / # / hine sigelwe |
The Paris Psalter 71:16 1 | / / # / þonne æþele getrym || | eorþan | weardaþ / biþ se beorht ahafe |
The Paris Psalter 71:16 5 | þ || blostmum fægere / swa on | eorþan | heg || ute on lande / / # / þonn |
The Paris Psalter 71:18 1 | þonne mona / / # / and him byþ | eorþan | cynn || eall gebletsad / ealle |
The Paris Psalter 72:7 2 | and hira tungan || tugon ofer | eorþan | / / # / forþon min folc hider || |
The Paris Psalter 72:20 2 | e ic fram þe || wyrcean ofer | eorþan | / / # / me is heorte and flæsc | |
The Paris Psalter 73:11 3 | wære || wise hælu / on þisse | eorþan | || efenmidre / / # / þu on þine |
The Paris Psalter 73:15 3 | monan / ealle þu geworhtest || | eorþan | gemæru / sumor þu and lencten |
The Paris Psalter 73:18 3 | d / hu deorce beoþ || dagas on | eorþan | / þam þe unrihtes || æghwær |
The Paris Psalter 75:6 1 | u of heofenum dom || hider on | eorþan | / mid gescote sendest || þonne |
The Paris Psalter 75:6 4 | | drihten ariseþ / þæt he on | eorþan | do || ealle hale / þe he mildh |
The Paris Psalter 76:15 2 | ixan cwoman / eall ymbhwyrft || | eorþan | onhrerdan / / # / wærun wegas þ |
The Paris Psalter 77:40 3 | ft gebrohtan / aweahtan hine on | eorþan | || oft butan wætere / / # / oft |
The Paris Psalter 77:68 2 | cast / his halige hus || her on | eorþan | / getimbrade || het þæt teala |
The Paris Psalter 79:3 2 | cum / and us hale do || her on | eorþan | / / # / gehweorf us mægena god | |
The Paris Psalter 80:10 2 | | þe geara þe / of ægypta || | eorþan | alædde / / # / ontyn þinne muþ |
The Paris Psalter 81:5 3 | rage eodan / ealle abeofedan || | eorþan | staþelas / / # / ic ærest cwæ |
The Paris Psalter 82:8 5 | ne hlimme / wurdan þa earme || | eorþan | to meohxe / / # / sete heora eald |
The Paris Psalter 84:8 4 | ldo || and him her syleþ / ure | eorþan | || æþele wuldor / / # / him gan |
The Paris Psalter 84:10 1 | || swylce clyppeþ / / # / up of | eorþan | cwom || æþelast soþa / besea |
The Paris Psalter 88:10 2 | þu wealdest || hrusan swylce / | eorþan | ymbehwyrft || eall þu gesett |
The Paris Psalter 88:33 5 | dest / his halignesse || her on | eorþan | / / # / ealle þu his weallas || |
The Paris Psalter 88:38 2 | l his gesettest || sorglic on | eorþan | / / # / þu his dagena tid || deo |
The Paris Psalter 89:2 2 | ddangeard / oþþe ymbhwyrft || | eorþan | wære / oþþe world wære || |
The Paris Psalter 92:3 1 | rede / / # / and þa ymbhwyrft || | eorþan | getrymede / swa folde stod || f |
The Paris Psalter 93:2 1 | ann / / # / ahefe þe on ellen || | eorþan | dema / gyld oferhydigum || swa |
The Paris Psalter 95:9 5 | ihten ure || dome he syþþan / | eorþan | ymbhwyrft || ealle gesette / / # |
The Paris Psalter 95:12 6 | on cyneþrymme / þæt he þas | eorþan | || ealle demde / / # / þonne he |
The Paris Psalter 95:13 1 | de / / # / þonne he ymbhwyrft || | eorþan | folca / soþe and rihte || syþ |
The Paris Psalter 97:8 4 | htnes / forþon he eadig com || | eorþan | to demanne / / # / he ymbhwyrft | |
The Paris Psalter 97:8 1 | o demanne / / # / he ymbhwyrft || | eorþan | demeþ / soþe and rihte || and |
The Metres of Boethius: Metre 10 17 | as nearowan || nænige þinga / | eorþan | sceatas || is þæt unnet gel |
The Metres of Boethius: Metre 10 58 | is wyrse nu / þæt geond þas | eorþan | || æghwær sindon / hiora geli |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 | woruldgesceafta / heofones and | eorþan | || and heare sæ / and ealra þ |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | e || butu befangen / heofon and | eorþan | || and eall holma begong / swa |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | esceaft / hæfþ se ilca god || | eorþan | and wætere / mearce gesette || |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 | te || merestream ne dear / ofer | eorþan | sceat || eard gebrædan / fisca |
The Metres of Boethius: Metre 11 68 | leafe / ne hio æfre ne mot || | eorþan | þyrscwold / up ofersteppan || |
The Metres of Boethius: Metre 13 53 | þu hwilcne boh || byge wiþ | eorþan | / he biþ upweardes || swa þu |
The Metres of Boethius: Metre 13 68 | o þonne hit mæg / nis nu ofer | eorþan | || ænegu gesceaft / þe ne wil |
The Metres of Boethius: Metre 13 73 | e || ælmihti god / nis nu ofer | eorþan | || ænegu gesceaft / þe ne hwe |
The Metres of Boethius: Metre 17 12 | milda metod || gesceop men on | eorþan | / and gesamnade || sawle to lic |
The Metres of Boethius: Metre 20 83 | le || mine gefræge / fyres and | eorþan | || fela monna wat / þætte yfe |
The Metres of Boethius: Metre 20 85 | || eallra gesceafta / fyr ofer | eorþan | || folde neoþemest / is þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 106 | wa nu weorþaþ oft / axe giond | eorþan | || eall toblawen / ne meahte on |
The Metres of Boethius: Metre 20 107 | toblawen / ne meahte on þære | eorþan | || awuht libban / ne wuhte þon |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 | || eagorstreames / wætres and | eorþan | || and on wolcnum eac / and efn |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | ymbhwyrfeþ / and þeah þære | eorþan | || æfre ne oþrineþ / ne hire |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 | da wuldorcyning || wundorlice / | eorþan | swa fæste || þæt hio on æ |
The Metres of Boethius: Metre 20 235 | a heofoncundan || hider wiþ | eorþan | / saula wiþ lice || siþþan w |
The Metres of Boethius: Metre 20 242 | hama || last weardigan / eft on | eorþan | || forþæm he ær of hire / we |
The Metres of Boethius: Metre 23 1 | us: Metre 23 / / sie þæt la on | eorþan | || ælces þinges / gesælig mo |
The Metres of Boethius: Metre 24 2 | ic fleogan mæg || feor fram | eorþan | / ofer heane hrof || heofones |
The Metres of Boethius: Metre 24 36 | iond werþioda / ealra oþra || | eorþan | cyninga / se mid his bridle || |
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | ted hæfþ / ymbhwyrft ealne || | eorþan | and heofones / he his gewaldle |
The Metres of Boethius: Metre 24 41 | m hrædwæne || heofones and | eorþan | / se an dema || is gestæþþig |
The Metres of Boethius: Metre 24 58 | ht eaþe gesion / unrihtwise || | eorþan | cyningas / and þa ofermodan || |
The Metres of Boethius: Metre 25 2 | æm ofermodum / unrihtwisum || | eorþan | cyningum / þa her nu manegum | |
The Metres of Boethius: Metre 25 58 | || ealdgecynde / unrihtwise || | eorþan | cyningas / ne magon æfre þurh |
The Metres of Boethius: Metre 27 10 | spyreþ / æfter æghwelcum || | eorþan | tudre / diorum and fuglum || de |
The Metres of Boethius: Metre 28 1 | Boethius: Metre 28 / / hwa is on | eorþan | || nu unlærdra / þe ne wundri |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 | nan || samod mid rodere / under | eorþan | grund || he ana stent / nis þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 68 | lda metod || monna bearnum / on | eorþan | fet || eall þætte groweþ / w |
The Metres of Boethius: Metre 29 90 | ealla gesceafta / heofones and | eorþan | || hæbben gemæne / þæt hi |
The Metres of Boethius: Metre 31 3 | mislice || manega wuhta / geond | eorþan | faraþ || ungelice / habbaþ bl |
The Metres of Boethius: Metre 31 7 | and snicaþ / eall lichoma || | eorþan | getenge / nabbaþ hi æt fiþru |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 | ne magon hi mid fotum gangan / | eorþan | brucan || swa him eaden wæs / |
The Metres of Boethius: Metre 31 14 | weoruld wliteþ || wilnaþ to | eorþan | / sume nedþearfe || sume neodf |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 | || scirra tungla / hefones and | eorþan | || þu on heahsetle / ecum rics |
The Metres of Boethius: Metre 4 25 | ne laþran wind / eala hwæt on | eorþan | || ealla gesceafta / hyraþ þi |
The Metres of Boethius: Metre 4 31 | reccend / ara þinum earmum || | eorþan | tudre / monna cynne || þurh þ |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 | e bioþ aþistrod / ealle ofir | eorþan | || oþre steorran / forþæm hi |
The Metres of Boethius: Metre 6 16 | staþu beateþ / eala þæt on | eorþan | || auht fæstlices / weorces on |
The Metres of Boethius: Metre 8 5 | orme eld || foldbuendum / geond | eorþan | sceat || æghwam dohte / þa þ |
The Metres of Boethius: Metre 8 19 | || æton symle / on æfentid || | eorþan | wæstmas / wudes and wyrta || n |
The Metres of Boethius: Metre 8 40 | || oþþe wolde god / þæt on | eorþan | nu || ussa tida / geond þas wi |
The Metres of Boethius: Metre 8 59 | on weorulde || wætere oþþe | eorþan | |
The Metres of Boethius: Metre 9 43 | þa norþmestan || næssan on | eorþan | / eall þæt nerone || nede oþ |
The Death of Edgar 1 | ath of Edgar / / her geendode || | eorþan | dreamas / eadgar engla cyning | |
The Death of Edgar 37 | se gehwæm / egbuendra || þurh | eorþan | westm |
The Death of Edward 17 | ode wræclastum || wide geond | eorþan | / syþþan cnut ofercom || cynn |
The Death of Edward 27 | d swa deore genam / æþelne of | eorþan | || englas feredon / soþfæste |
The Rune Poem 62 | me sine / þæt earme flæsc || | eorþan | betæcan / lagu byþ leodum || |
The Rune Poem 77 | um || eallum brice / ac byþ on | eorþan | || elda bearnum / flæsces fodo |
Solomon and Saturn 15 | cwæþ # || / unlæde biþ on | eorþan | || unnit lifes / wesþe wisdome |
Solomon and Saturn 81 | n þære foldan || fira ænig / | eorþan | cynnes || ærþon ic hine ana |
Solomon and Saturn 100 | on cuæþ # || / yldo beoþ on | eorþan | || æghwæs cræftig / mid hiþ |
Solomon and Saturn 127 | eft fealewiaþ || feallaþ on | eorþan | / and forweorniaþ || weorþaþ |
Solomon and Saturn 194 | r gelic / oþer biþ unlæde on | eorþan | || oþer biþ eadig / swiþe le |
Solomon and Saturn 315 | n þisse foldan || fira ænig / | eorþan | cynnes || þara þe man age / |
The Menologium 176 | t we weorþiaþ || wide geond | eorþan | / heahengles tiid || on hærfes |
Maxims II 2 | geweorc || þa þe on þysse | eorþan | syndon / wrætlic weallstana ge |
Maxims II 34 | dum blowan || beorh sceal on | eorþan | / grene standan || god sceal on |
Maxims II 47 | rgenstreamas || feoh sceal on | eorþan | / tydran and tyman || tungol sc |
The Battle of Maldon 105 | n / earn æses georn || wæs on | eorþan | cyrm / hi leton þa of folman | |
The Battle of Maldon 124 | n mid wæpnum || wæl feol on | eorþan | / stodon stædefæste || stihte |
The Battle of Maldon 155 | n / ord in gewod || þæt se on | eorþan | læg / þe his þeoden ær || |
The Battle of Maldon 231 | | nu ure þeoden liþ / eorl on | eorþan | || us is eallum þearf / þæt |
The Battle of Maldon 284 | þone sælidan || þæt he on | eorþan | feoll / and þær gaddes mæg | |
The Battle of Maldon 301 | wundum werige || wæl feol on | eorþan | / oswold and eadwold || ealle h |
Genesis A 1941 | þam lande || lifian sceolde / | facen | and fyrene || and hine fægre |
Genesis A 2416 | | swa hie on þweorh sprecaþ / | facen | and inwit || þæt sceal fyr |
Homiletic Fragment I 4 | fægere beforan || ond þæt | facen | swa þeah / hafaþ in his heort |
The Paris Psalter 118:22 1 | oldan / / # / afyr þu fram me || | facen | and edwit / oþþe ic oferhydig |
The Paris Psalter 128:2 2 | e ongunnon / þa firenfullan || | facen | timbrian / and heora unriht || |
The Paris Psalter 138:18 1 | ealle þa þe feodan || þurh | facen | god / ic hi feode nu || fæste |
The Paris Psalter 139:2 1 | / þa ealne dæg || inwit and | facen | / hycgeaþ on heortan || þurh |
The Paris Psalter 72:6 4 | and þohton / hu hi fyrmest || | facen | and unriht / on hean huse || hr |
The Paris Psalter 88:20 1 | wyþeþ / / # / ne mæg him ænig | facen | || feond æteglan / ne unrihtes |
The Paris Psalter 93:18 1 | / ne ætfyligeþ þe ahwær || | facen | ne unriht / þu gefæstnast || |
The Paris Psalter 93:18 2 | ne unriht / þu gefæstnast || | facen | sares / hi soþfæste || sneome |
The Paris Psalter 94:9 3 | d on westenne / þær min þurh | facen | || fæderas eowre / þisse cneo |
Metrical Psalm 93:18 1 | / Ne etfyligeð% þe æhwer || | facen | ne unriht / þu gefestnæst eæ |
Metrical Psalm 93:18 2 | nriht / þu gefestnæst eæc || | facen | sares / hi soðfeste || sniome |
Metrical Psalm 94:9 3 | nd on westenne / þer min ðurh | facen | || federas eowre / þisse cneow |
Maxims II 56 | gere ongildan || þæt he ær | facen | dyde / manna cynne || meotod an |
Genesis A 225 | on þære eþyltyrf / niþþas | findaþ | || nean and feorran / gold and |
Exodus 520 | gyt werþeode || on gewritum | findaþ | / doma gehwilcne || þara þe h |
Elene 373 | es || nu ge raþe gangaþ / ond | findaþ | gen || þa þe fyrngewritu / þ |
Elene 592 | þa halgan gesceaft || helpe | findaþ | / godcunde gife || swylce iudas |
A.2.6 593 | ālĝan ġe·sċeaft || helpe | findaþ, | / godcunde ġiefe. || Swelċe I |
A.3.22.43 7 | , || hīe ġe·sunde æt hām / | findaþ | witode him || wiste and bliss |
The Paris Psalter 64:10 3 | e gefylde || þanan feorhnere / | findaþ | foldbuend || swa him fægere |
The Paris Psalter 72:8 2 | rfeþ / þær hi fulle dagas || | findaþ | sona / / # / and þonne cwædon | |
Genesis A 1941 | | līfian sċolde, / fācen and | firene, | || and hine fæġere hēold, / |
A.1.3 591 | || þonne hīe woldon selfe, / | firene | fæstan, || ǣr him fǣr Gode |
A.1.4 639 | tǣleþ fēondas% / fǣhþe and | firene%, | || ðǣr þe hīe frēo-driht |
Christ C 1280 | ðurh ða lichoman || leahtra | firene | / geseon on ðam sawlum || beo |
Christ C 1312 | a ðær we nu magon || wraðe | firene | / geseon on ussum sawlum || syn |
Christ C 1373 | ringa / on ðæt fræte folc || | firene | stæleð / laðum wordum || hat |
Christ C 1485 | dum of fæðme || ond ða him | firene | forbead / scyldwyrcende || scon |
The Partridge 13 | e ðy geornor || gode oliccan / | firene | feogan || friðes earnian / dug |
Guthlac B 1071 | on mē / fācnes frum-bearn || | firene | ġe·stǣlan, / līċes leahtor |
Riddles 84 39 | wlitigað || wæstmum tydreð / | firene | dwæsceð || / oft utan beweor |
Precepts 17 | e || heald elne ðis / ne freme | firene | || ne næfre freonde ðinum / m |
A.4.1 101 | e, || oþ·þæt ān on·gann / | firene | fremman% || fēond on helle. / |
A.4.1 137 | d nā mearn fore, / fǣhþe and | firene; | || wæs tō fæst on þǣm. / |
A.4.1 153 | gār, || hete-nīðas wæġ, / | firene | and fǣhþe || fela missera, / |
A.4.1 811 | mōdes myrðe || manna cynne, / | firene | ġe·fremede || (hē wæs fā |
A.4.1 2480 | ne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and | firene, | || swā hit ġe·frǣġe wæs |
The Paris Psalter 108:14 4 | ā·dīlgode wesan || deorce | firene, | / þā his mōdor ǣr || māne |
The Paris Psalter 118:11 3 | læs þe iċ ġe·fremme || | firene | ǣnġe. / / # / Þū eart ġe·bl |
The Paris Psalter 58:3 5 | htes on || awiht wistan / ne ic | firene | eac || fremde drihtne / / # / gif |
The Paris Psalter 72:2 3 | him / sibbe sēċan, || sōhton | firene. | / / # / For·þon hira dēaðes b |
The Paris Psalter 74:8 4 | lle, / þā on þisse foldan || | firene | wyrċaþ; / iċ þonne weorolde |
The Paris Psalter 77:19 1 | tera þryþe / / # / þa hi hira | firene | || furþur ehtan / and hine on |
The Paris Psalter 84:2 2 | allum þīnum folce, / and hira | firene | || fæste hǣle. / / # / Eall þ |
The Paris Psalter 94:2 2 | an, / þæt we andettan || ūre | firene | / and we sealmas him || singan |
A.5.6.29 7 | t frum-sċeafte || þæt sēo | firene | ne% mōt / sunne ġe·sēċan | |
A.51.94.2 2 | an / þæt we andettan || ūre | firene | / and we sealmas him || singan |
A.6.17 181 | san. / Hwȳ ne forhtast þū || | firene | eġesan, / and þē selfum on· |
Fragment of Psalm 40 3 | rðon me hreoweð nu / ðæt ic | firene | on ðe || fremede geneahhige |
A.6.31 140 | lāre; / uton fæstan% swā || | firene | dǣdum / on for·hæfednesse || |
Christ and Satan 65 | || hafustu nu mare susel / swa | firenfulle | || facnum wordum / heora aldor |
A.2.3 91 | || þā þē on weorolde ǣr / | firenfulle | menn || fyrn ġe·worhton, / þ |
Soul and Body II 85 | ene || ða ðe in worulde ær / | firenfulle | menn || fyrn geworhton / ðonne |
The Paris Psalter 118:95 2 | sēċe ġe·nēahhe. / / # / Mē | firenfulle | || fǣcne sēċaþ, / willaþ m |
The Paris Psalter 118:110 1 | rgitan || æfre þence / / # / me | firenfulle | || fæcne gyrene / awriþan wra |
The Paris Psalter 118:110 2 | tan || ǣfre þenċe. / / # / Mē | firenfulle | || fǣcne ġirene / ā·wriðon |
The Paris Psalter 118:155 2 | | cwicne nū-þā. / / # / Wǣron | firenfulle | feorr || fǣlre hǣlu; / for· |
The Paris Psalter 140:12 1 | ghwær þenceaþ / / # / feallaþ | firenfulle | || on heora fengnettum / ic me |
The Paris Psalter 146:6 2 | % on·fēhð fæġere || and | firenfulle | / wiþ eorðan niðer || ealle |
The Paris Psalter 57:3 1 | handa || hefige geeode / / # / ge | firenfulle | || fremde wurdon / syþþan hi |
The Paris Psalter 72:10 1 | on hēaĝum?’ / / # / Þȳ nū | firenfulle | || foldan ǣhta / and þisse we |
The Paris Psalter 72:2 1 | / For·þon iċ fæstlīċe || | firen-wyrċende | / oft elnode; || noldon earme m |
Genesis A 2190 | ætwa healdeþ || þonne þin | flæsc | ligeþ / sceawa heofon || and h |
Soul and Body I 44 | sceolde / þæt þu wære þurh | flæsc | || ond þurh fyrenlustas / stra |
Christ A 123 | id god || ond nu eft gewearð / | flæsc | firena leas || ðæt seo fæm |
Christ A 418 | cyppend / onfeng æt fæmnan || | flæsc | unwemme / ond sio weres friga | |
Christ B 597 | ið / to gefremmanne || ðenden | flæsc | ond gæst / wuniað in worulde |
Christ C 1281 | am sawlum || beoð ða syngan | flæsc | / scandum ðurhwaden || swa ð |
Christ C 1305 | on him || ne mæg ðurh ðæt | flæsc | se scrift / geseon on ðære sa |
Soul and Body II 41 | sceolde / ðæt ðu wære ðurh | flæsc | || ond ðurh firenlustas / stro |
Riddles 77 5 | ynde || nu wile monna sum / min | flæsc | fretan || felles ne recceð / s |
Riddles 82 4 | reate swilgeð / // || / fell ne | flæsc | || fotum gong/ / || /eð / sceal |
The Phoenix 221 | e / fæges feorhhord || ðonne | flæsc | ond ban / adleg æleð || hwæ |
The Paris Psalter 108:24 2 | nhale / for fæstenum || is min | flæsc | swylce / for fægrum ele || fre |
The Paris Psalter 62:2 2 | e || swyþe þyrsteþ / and min | flæsc | on þe || fæste getreoweþ / / |
The Paris Psalter 64:2 2 | ig drihten / for þe sceal ælc | flæsc | || forþ siþian / / # / synfulra |
The Paris Psalter 72:21 1 | eorþan / / # / me is heorte and | flæsc | || hearde geteorad / ys me heor |
The Paris Psalter 77:27 1 | / # / him þa eac feoll ufan || | flæsc | to genihte / swa sand sæs || o |
The Paris Psalter 77:39 1 | || þæt hi wæran moldan and | flæsc | / gast gangende || næs se gean |
The Paris Psalter 78:2 4 | || swylt þinum esnum / sealdon | flæsc | heora || fuglum to mose / halig |
The Paris Psalter 83:2 1 | wunude onn / / # / heorte min and | flæsc | || hyhtaþ georne / on þone li |
The Metres of Boethius: Metre 26 114 | e wyrde || þæt þæt werige | flæsc | / þæt mod mæge || monna æni |
The Rune Poem 62 | wyle || dome sine / þæt earme | flæsc | || eorþan betæcan / lagu byþ |
The Rune Poem 91 | gehwylcun / þonn fæstlice || | flæsc | onginneþ / hraw colian || hrus |
The Judgment Day II 78 | on horwe || leahtrum afylled / | flæsc | mid synnum || hwi ne feormast |
The Judgment Day II 176 | es on wenan / hwæt dest ðu la | flæsc | || hwæt dreogest ðu nu / hwæ |
The Judgment Day II 215 | and swenced / for hwi fyrngende | flæsc | || on ðas frecnan tid / hym se |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 | ell scoten || oððe wære on | flæsc | scoten / oððe wære on blod s |
Genesis A 2190 | twa healdeþ, || þonne þīn | flǣsċ | liġeþ. / Sċēawa heofon, || |
A.2.3 44 | olde, / þæt þū wǣre þurh | flǣsċ | || and þurh firen-lustas / str |
Christ A 123 | od || and nū eft ġe·wearþ / | flǣsċ | firena lēas, || þæt sēo f |
Christ A 418 | pend / on·fēng æt fǣmnan || | flǣsċ | unwemme, / and sēo weres frī |
Christ B 597 | ō ġe·fremmanne, || þenden | flǣsċ | and gǣst / wuniaþ on weorolde |
Christ C 1281 | āwlum. || Bēoþ þā singan | flǣsċ | / sċandum þurh·waden || swā |
Christ C 1305 | him. || Ne mæġ þurh þæt | flǣsċ | sē sċrift / ġe·sēon on ð |
A.3.19 41 | olde, / þæt þū wǣre þurh | flǣsċ | || and þurh firen-lustas / str |
A.3.34.77 5 | de. || Nū wile manna sum / min | flǣsċ | fretan, || felles ne reċċe |
A.3.34.82 4 | swilġeþ, / [] || / [] fell ne | flǣsċ, | || fōtum gang[] / []ēð, || / |
A.3.4 221 | fǣġes feorh-hord, || þonne | flǣsċ | and bān / ād-līeġ ǣleþ. | |
The Paris Psalter 62:2 2 | || swīðe þyrsteþ / and min | flǣsċ | on þē || fæste ġe·trīew |
The Paris Psalter 64:2 2 | rihten, / for þe sċeall ǣlċ | flǣsċ | || forþ sīðian. / / # / Synful |
The Paris Psalter 72:21 1 | orðan? / / # / Mē is heorte and | flǣsċ | || hearde ġe·tīerod; / is m |
The Paris Psalter 77:27 1 | / Him þā ēac fēoll ufan || | flǣsċ | tō ġe·nihte; / swā sand sǣ |
The Paris Psalter 77:39 1 | þæt hīe wǣran moldan and | flǣsċ | / gāst gangende, || næs sē |
The Paris Psalter 78:2 4 | swylt þīnum esnum, / sealdon | flǣsċ | hira || fuĝlum tō mōse, / h |
The Paris Psalter 83:2 1 | unode inn. / / # / Heorte min and | flǣsċ | || hyhtaþ ġeorne / on þone l |
A.5.6.26 114 | wyrde || þæt þæt wērġe | flǣsċ | / þæt mōd mæġe% || manna |
A.6.12 62 | le || dōme sīne / þæt earme | flǣsċ | || eorðan be·tǣcan. / //L// |
A.6.12 91 | welcun, / þonne fæstlīċe || | flǣsċ | on·ġinneþ, / hrǣw cōlian, |
A.6.17 78 | horwe || leahtrum ā·fylled, / | flǣsċ, | mid synnum? || Hwȳ ne feorma |
A.6.17 176 | ēnan. / Hwæt dēst þū, lā, | flǣsċ? | || Hwæt drēoĝest þū nū? |
A.6.17 215 | wenċed, / for hwȳ fyrnġende% | flǣsċ | || on þās frēcnan tīd / him |
A.6.43.4 20 | ll sċoten || oþþe wǣre on | flǣsċ | sċoten / oþþe wǣre on blōd |
Genesis A 233 | s seo feorþe || þa nu geond | folc | monig / weras eufraten || wide |
Genesis A 1215 | am yldestan || eaforan læfde / | folc | frumbearne || fif and syxtig / |
Genesis A 1232 | d fif hund eac || heold þæt | folc | teala / bearna strynde || him b |
Genesis A 1296 | cwæþ / ic wille mid flode || | folc | acwellan / and cynna gehwilc || |
Genesis A 1382 | || mere swiþe grap / on fæge | folc | || feowertig daga / nihta oþer |
Genesis A 1553 | ridda || from þam gumrincum / | folc | geludon || and gefylled wear |
Genesis A 1650 | hta lædan / feoh and feorme || | folc | wæs anmod / rofe rincas || soh |
Genesis A 1653 | ie becomon || corþrum miclum / | folc | ferende || þær hie fæstlic |
Genesis A 1730 | þa mid cnosle || ofer caldea | folc | / feran mid feorme || fæder ab |
Genesis A 1909 | ste || þegnum and gesiþþum / | folc | cananea || and feretia / rofum |
Genesis A 2022 | de / forslegen swiþe || sodoma | folc | / leoda duguþe || and lothes s |
Genesis A 2293 | nþræce / of þam frumgaran || | folc | awæcniaþ / þeod unmæte || g |
Genesis A 2335 | se || of þam leodfruman / brad | folc | cumaþ || bregowearda fela / ro |
Genesis A 2508 | ige / fyre gesyllan || and þas | folc | slean / cynn on ceastrum || mid |
Exodus 45 | yfed laþsiþ || leode gretan / | folc | ferende || feond wæs bereafo |
Exodus 50 | missera / ealdwerige || egypta | folc | / þæs þe hie wideferþ || wy |
Exodus 72 | r halig god / wiþ færbryne || | folc | gescylde / bælce oferbrædde | |
Exodus 106 | men æfter / foron flodwege || | folc | wæs on salum / hlud herges cyr |
Exodus 169 | um nihtum / fleah fæge gast || | folc | wæs gehæged / hwilum of þam |
Exodus 217 | las on uhttid || ærnum bemum / | folc | somnigean || frecan arisan / ha |
Exodus 350 | mære wearþ / on forþwegas || | folc | æfter wolcnum / cynn æfter cy |
Exodus 447 | obearn fæder || folca selost / | folc | wæs afæred || flodegsa becw |
Exodus 567 | as stodon / on fægerne sweg || | folc | wæs on lande / hæfde wuldres |
Daniel 10 | him beorht wela / þenden þæt | folc | mid him || hiera fæder wære |
Daniel 227 | e fyres lige || þa he þyder | folc | samnode / and gebindan het || b |
Daniel 697 | orlegra niþ / þeah þe feonda | folc | || feran cwome / herega gerædu |
Daniel 743 | ic wiþ feohsceattum || ofer | folc | bere / drihtnes domas || ne þe |
Christ and Satan 6 | elle || on þines seolfes dom / | folc | and foldan || foh hider to me |
A.1.4 7 | || on% þīnes selfes% dōm% / | folc | and foldan. || Foh hider tō |
Andreas 430 | holm stigon / þæt ge on fara | folc | || feorh gelæddon / ond for dr |
Andreas 653 | t gesamnodon || side herigeas / | folc | unmæte || to frean dome / þæ |
Andreas 804 | rumweorca fæder || þa þæt | folc | gewearþ / egesan geaclod || þ |
Andreas 1023 | htan fara monna || nu is þis | folc | on luste / hæleþ hyder on # | |
Andreas 1196 | e wiþermeda || wordum lærde / | folc | to gefeohte || feondes cræft |
Andreas 1506 | þu hrædlice / on þis fræte | folc | || forþ onsende / wæter widry |
Andreas 1556 | n ongann / feasceaft hæleþ || | folc | gadorigean / hean hygegeomor || |
Andreas 1664 | d gecwæþ || weoruda dryhten / | folc | of firenum || is him fus hyge |
Dream of the Rood 140 | heofonum || þær is dryhtnes | folc | / geseted to symle || þær is |
Elene 117 | ærest metton / on þæt fæge | folc | || flana scuras / garas ofer ge |
Elene 362 | e israhela || æfre ne woldon / | folc | oncnawan || þeah ic feala fo |
Elene 432 | eted || þa þær menigo cwom / | folc | unlytel || ond gefærenne man |
A.2.6 433 | . || Þā ðǣr meniġu cōm, / | folc | unlȳtel || and ġe·farenne |
Elene 848 | reo dæleþ / in fyres feng || | folc | anra gehwylc / þara þe gewurd |
A.2.6 849 | e dǣleþ / on fȳres fēng || | folc | ānra ġe·hwelċ, / þāra þe |
Christ B 484 | htne geleafan / ond fulwiað || | folc | under roderum / hweorfað to h |
Christ B 526 | wylce / ðara ðe gefremedon || | folc | under roderum / ða wæs wuldre |
Christ B 579 | ne lytle / fyrnweorca fruma || | folc | gelædan / in dreama dream || |
Christ B 588 | f / gefreode ond gefreoðade || | folc | under wolcnum / mære meotudes |
Christ B 764 | wyrcen || ðonne wrohtbora / in | folc | godes || forð onsendeð / of h |
Christ C 889 | an || ðær mon mæg sorgende | folc | / gehyran hygegeomor || hearde |
Christ C 1025 | reordberende / of foldgrafum || | folc | anra gehwylc / cuman to gemote |
Christ C 1222 | ða swiðran hond / ða clænan | folc | || criste sylfum / gecorene bi |
Christ C 1231 | || swa fule swa gæt / unsyfre | folc | || arna ne wenað / ðonne bið |
Christ C 1300 | nweorc berað || on ðæt ða | folc | seoð / wære him ðonne betre |
Christ C 1373 | ne he yrringa / on ðæt fræte | folc | || firene stæleð / laðum wor |
Christ C 1378 | re ealle mæneð / firensynnig | folc | || frea ælmihtig / hwæt ic ð |
Christ C 1517 | sares fulne / ofer ðæt fæge | folc | || forð forlæteð / cwið to |
Guthlac A 285 | as wic magun / fotum afyllan || | folc | in ðriceð / meara ðreatum || |
Deor 22 | wylfenne geðoht || ahte wide | folc | / gotena rices || ðæt wæs gr |
Riddles 7 6 | e wide || wolcna strengu / ofer | folc | byreð || frætwe mine / swoga |
The Judgment Day I 100 | onfon / feores æfter foldan || | folc | bið gebonnen / adames bearn || |
Pharaoh 2 | es / on farones fyrde || ða hy | folc | godes / ðurh feondscipe || fyl |
Juliana 163 | de / on ðære fæmnan wlite || | folc | eal geador / hy ða se æðelin |
Juliana 639 | læran || ond to lofe trymman / | folc | of firenum || ond him frofre |
Beowulf 463 | ðanon he gesohte || suðdena | folc | / ofer yða gewealc || arscyldi |
Beowulf 522 | eoðoburh fægere || ðær he | folc | ahte / burh ond beagas || beot |
Beowulf 693 | t eardlufan || æfre gesecean / | folc | oððe freoburh || ðær he a |
Beowulf 911 | colde / fæderæðelum onfon || | folc | gehealdan / hord ond hleoburh | |
Beowulf 1179 | medo || ond ðinum magum læf / | folc | ond rice || ðonne ðu forð |
Beowulf 1422 | lan metton / flod blode weol || | folc | to sægon / hatan heolfre || ho |
Beowulf 2948 | s weora || wide gesyne / hu ða | folc | mid him || fæhðe towehton / g |
Judith 162 | m / wið ðæs fæstengeates || | folc | onette / weras wif somod || wor |
Judith 262 | s meowlan || mægen nealæhte / | folc | ebrea || fuhton ðearle / heard |
Judith 292 | mon feaht on last / mægeneacen | folc | || oð se mæsta dæl / ðæs h |
The Paris Psalter 101:16 3 | sum || cyþed syndan / þæt he | folc | gesceop || fægere drihten / he |
The Paris Psalter 101:20 1 | eawast and mærust / / # / cumaþ | folc | syþþan || feorran togædere |
The Paris Psalter 104:11 5 | nde wæran / oþþæt hio oþer | folc | || egsan geþiwdan / / # / ne let |
The Paris Psalter 104:20 1 | n chanaan / / # / he þæt eadige | folc | || ehte swyþe / and hio ofer h |
The Paris Psalter 104:21 2 | hwyrfan æryst / þæt heo his | folc | || feodan swyþe / and his esnu |
The Paris Psalter 104:23 5 | godum / oþþæt heo geforan || | folc | chananea / / # / he hi mid þystr |
The Paris Psalter 104:32 1 | swylce / / # / and his þæt gode | folc | || golde and seolfre / geweorþ |
The Paris Psalter 104:33 2 | bliþe / syþþan hi on fore || | folc | sceawedan / forþon him þær e |
The Paris Psalter 104:38 1 | his agenum hysse / / # / and his | folc | lædde || fægere on blisse / a |
The Paris Psalter 105:19 3 | || mægene ne hulpe / he þæt | folc | forstod || feonda mægene / for |
The Paris Psalter 106:32 2 | fæst sette || þær he sarig | folc | / geþewde þurste || þa bliss |
The Paris Psalter 115:8 4 | deore syndan / þær hit eagum | folc | || eall sceawiaþ / and on hier |
The Paris Psalter 116:1 3 | herigan wordum / and hine eall | folc | on efn || æþelne herigan / / # |
The Paris Psalter 120:4 3 | þe sceal healdan nu / israela | folc | || utan wiþ feondum / / # / gehe |
The Paris Psalter 134:10 1 | ætgædere / / # / se sloh þeode | folc | || þearle manige / and eac acw |
The Paris Psalter 134:14 1 | nnum standeþ / / # / forþon his | folc | demeþ || fægere drihten / and |
The Paris Psalter 135:16 2 | uh westen eft / his þæt leofe | folc | || lædde swylce / / # / he of st |
The Paris Psalter 143:3 3 | || hæbbe fæste / þæt þu me | folc | mænig || fægere underþeodd |
The Paris Psalter 143:19 1 | worþum / / # / eadig biþ þæt | folc | || oþre hataþ / þe him swa o |
The Paris Psalter 143:19 3 | gre limpeþ / eadig biþ þæt | folc | || þe ælmihtig wile / drihten |
The Paris Psalter 52:5 3 | htes || elne wyrceaþ / and min | folc | fretaþ || swa fælne hlaf / ne |
The Paris Psalter 52:7 3 | ymþe sylfa god / þonne he his | folc | || fægere alyseþ / of hæftny |
The Paris Psalter 55:6 5 | r || nowiht hæle / on yrre þu | folc | || eall geþreatast / / # / ic nu |
The Paris Psalter 61:8 1 | ne swylce / / # / hycge him halig | folc | || hælu to drihtne / doþ eowr |
The Paris Psalter 66:3 1 | re hælo || healdan motan / / # / | folc | þe andette || þu eart fæle |
The Paris Psalter 66:5 1 | buende || ealle healdest / / # / | folc | þe andetten || fælne drihte |
The Paris Psalter 67:8 1 | ngeþ || for his þæt gleawe | folc | / oþþe geond westena || wide |
The Paris Psalter 71:2 1 | soþ healde / / # / dem þu þin | folc | || deore mid soþe / heald þin |
The Paris Psalter 72:8 1 | ofer eorþan / / # / forþon min | folc | hider || fægere hweorfeþ / þ |
The Paris Psalter 73:16 4 | itaþ || fæcne drihtne / unwis | folc | ne wat || þinne wyrþne nama |
The Paris Psalter 76:13 4 | n spor || inn tō findan. / / # / | Folc | þīn þū feredest || swā f |
The Paris Psalter 76:17 1 | in spor || on to findanne / / # / | folc | þin þu feredest || swa fæl |
The Paris Psalter 77:1 1 | Psalm 77 / / # / geheald þu min | folc | || mine fæste æ / ahyldaþ eo |
The Paris Psalter 77:22 2 | he wihte mæge / mid hlafe þis | folc | || her afedan / / # / syþþan þ |
The Paris Psalter 77:52 1 | | folce chames / / # / þa he his | folc | genam || swa fæle sceap / læd |
The Paris Psalter 77:61 2 | ean gesealde / and heora fæger | folc | || on feondes hand / / # / sealde |
The Paris Psalter 77:62 1 | hand / / # / sealde þa his swæs | folc | || sweorde under ecge / and his |
The Paris Psalter 77:70 1 | raþe / / # / he þonne fedeþ || | folc | iacobes / and israhela || yrfel |
The Paris Psalter 78:14 1 | || ealle hæfdon / / # / we þin | folc | wærun || and fæle sceap / eow |
The Paris Psalter 80:11 2 | ic hine teala fylle / nele min | folc | mine stefne || æfre gehyran / |
The Paris Psalter 80:13 1 | num miclum / / # / þær min agen | folc | || israhela cynn / me mid gehyg |
The Paris Psalter 84:5 4 | e || crist ælmihtig / and þin | folc | on þe || gefeo swiþe / / # / æ |
The Paris Psalter 86:3 2 | fremde cynn || foran of tyrum / | folc | sigelwara || naman þær fæs |
The Paris Psalter 88:13 2 | andwlitan || þæt biþ eadig | folc | / þe can naman þinne || neode |
The Paris Psalter 93:5 1 | ldiaþ || wyrceaþ unriht / / # / | folc | hi þin drihten || fæcne geh |
The Paris Psalter 93:12 2 | ifeþ || drihten ure / his agen | folc | || ne his yrfe þon ma / on eal |
The Paris Psalter 94:4 2 | eþ || drihten usser / his agen | folc | || æfre æt þearfe / he þas |
The Paris Psalter 94:7 2 | ema usser / wærun we his fæle | folc | || and his fægere sceap / þa |
The Paris Psalter 97:9 2 | and rihte || and his syndrig | folc | / on rihtnesse || ræde gebring |
The Paris Psalter 97:9 3 | and rihte || and his syndriġ | folc | / on rihtnesse || rǣde ġe·br |
The Paris Psalter 98:1 1 | ixaþ drihten || and he reþe | folc | / healdeþ on yrre || ungemete |
The Paris Psalter 98:2 2 | d mære || ofer eall hæleþa | folc | / / # / we andetaþ þinum || þa |
The Paris Psalter 99:3 1 | and we his syndon / / # / we his | folc | syndan || and his fæle sceap |
The Metres of Boethius: Metre 17 14 | to lice / æt fruman ærest || | folc | under wolcnum / emnæþele gesc |
The Metres of Boethius: Metre 24 60 | | oþre rican / þe þis werige | folc | || wyrst tuciaþ / þæt hi sym |
The Metres of Boethius: Metre 24 63 | e þa ilcan || þe þis earme | folc | / sume hwile nu || swiþost ond |
The Metres of Boethius: Metre 26 39 | a se hlaford þa / þæt dysige | folc | || on gedwolan lædde / oþþæ |
The Metres of Boethius: Metre 28 66 | ra gehwilce || ac þæt dysie | folc | / þæs hit seldnor gesihþ || |
Metrical Psalm 93:12 2 | feð || drihten ure / his ægen | folc | || ne his yrfe ðon ma / on eal |
Metrical Psalm 93:5 1 | # Metrical Psalm 93:5 / / | Folc | hi þin drihten || fæcne geh |
Metrical Psalm 94:4 2 | eð || drihten usser / his agen | folc | || æfre æð ðeærfe / he þ |
Metrical Psalm 94:7 2 | dema usser / werum we his fele | folc | || and his fægere sceæp / þ |
The Menologium 6 | sylfan tiid || side herigeas / | folc | unmæte || habbaþ foreweard |
The Menologium 9 | to tune / forma monaþ || hine | folc | mycel / ianuarius || gerum heto |
The Menologium 182 | t || þæt se teoþa monþ / on | folc | fereþ || frode geþeahte / oct |
Fragment of Psalm 27 1 | t of Psalm 27 / / # / hal do ðin | folc | || halig drihten / and ðin yrf |
A.6.25 25 | e, / fēond ġe·flīemdest, || | folc% | ġe·neredes, / blōde ġe·boh |
The Seasons for Fasting 1 | æs on ealddagum || israheala | folc | / ðurh moysen || mærne lareow |
Instructions for Christians 126 | ulus ongan / geond eal cristen | folc | || cyðan and læran, / þæt |
The Battle of Maldon 21 | htedon na / þa he hæfde þæt | folc | || fægere getrymmed / he lihte |
A.6.9 22 | en nā. / Þā hē hæfde þæt | folc | || fæġre ġe·trymmed, / hē |
The Battle of Maldon 43 | rst þu sælida || hwæt þis | folc | segeþ / hi willaþ eow to gafo |
A.6.9 45 | þū, sǣ-lida, || hwæt þis | folc | sæġeþ? / Hīe willaþ ēow t |
The Battle of Maldon 52 | elredes eard || ealdres mines / | folc | and foldan || feallan sceolon |
A.6.9 54 | des eard, || ealdres mīnes, / | folc | and foldan. || Feallan sċulo |
The Battle of Maldon 239 | orþan wearþ her on felda || | folc | totwæmed / scyldburh tobrocen |
A.6.9 241 | rþon wearþ hēr on felda || | folc | totwǣmed, / sċield-burh tobro |
Genesis A 154 | || folca hrofes / þa com ofer | foldan | || fus siþian / mære mergen |
Genesis A 222 | buende / fison folcweras || se | foldan | dæl / brade bebugeþ || beorht |
Genesis A 1087 | sulhgeweorces / fruma wæs ofer | foldan | || siþþan folca bearn / æres |
Genesis A 1487 | e || lagosiþa rest / fæger on | foldan | || gewit on freþo gangan / ut |
Genesis A 1534 | um fyllaþ / eowre fromcynne || | foldan | sceatas / teamum and tudre || i |
Genesis A 1658 | rdagum || grene wongas / fægre | foldan | || him forþwearde / on þære |
Genesis A 1664 | e || ær seo mengeo eft / geond | foldan | bearm || tofaran sceolde / leod |
Genesis A 1752 | ælgrene || ywan wille / brade | foldan | || þu gebletsad scealt / on mu |
Genesis A 2553 | ymbutan || unlytel dæl / sidre | foldan | || geondsended wæs / bryne and |
Genesis A 2579 | od frumgara || he geseah from | foldan | up / wide fleogan || wælgrimne |
Exodus 369 | e gefræge / on feorhgebeorh || | foldan | hæfde / eallum eorþcynne || e |
Exodus 396 | a þe manna bearn / fira æfter | foldan | || folmum geworhte / to þam me |
Exodus 429 | ra / þonne befæþman mæge || | foldan | sceattas / eorþan ymbhwyrft || |
Exodus 537 | e || manhus witon / fæst under | foldan | || þær biþ fyr and wyrm / op |
Daniel 497 | gewearþ / þuhte him þæt on | foldan | || fægre stode / wudubeam wlit |
Daniel 501 | lum / swilce he oferfæþmde || | foldan | sceatas / ealne middangeard || |
Daniel 559 | n wunian || and his wyrtruman / | foldan | befolen || fyrstmearc wesan / s |
Christ and Satan 3 | trengþo / þa he gefestnade || | foldan | sceatas / seolfa he gesette || |
Christ and Satan 263 | e on lyft scacan / fleogan ofer | foldan | || fyr biþ ymbutan / on æghwy |
Christ and Satan 493 | || to wrece gesette / ferde to | foldan | || þurh fæmnan had / ufan fro |
Christ and Satan 531 | þær se eca wæs / feollon on | foldan | || and to fotum hnigon / þance |
Christ and Satan 544 | he his swat forlet / feollon to | foldan | || fulwihtes bæþe / fæger w |
Christ and Satan 602 | n || ofer burga geseotu / geond | foldan | sceatas # || / þonne of þiss |
A.1.4 602 | || ofer burga ġe·setu / ġond | foldan | sċēatas. / Þonne of þisse m |
Christ and Satan 6 | n þines seolfes dom / folc and | foldan | || foh hider to me / burh and b |
A.1.4 7 | īnes selfes% dōm% / folc and | foldan. | || Foh hider tō mē / burh and |
Andreas 336 | gum || beorhtne geleafan / ofer | foldan | fæþm || ic eow freoþo heal |
Andreas 737 | od fyrngeweorc || þæt he on | foldan | stod / stan fram stane || stefn |
Andreas 918 | aste gesceþþan / feoll þa to | foldan | || frioþo wilnode / wordum wis |
Andreas 969 | an || swat ut forlet / dreor to | foldan | || ic adreah feala / yrmþa ofe |
Andreas 1427 | de || loccas todrifene / fex on | foldan | || is me feorhgedal / leofre my |
Andreas 1524 | | stream ut aweoll / fleow ofer | foldan | || famige walcan / mid ærdæge |
Soul and Body I 142 | r her scrife / fæstest þu on | foldan | || ond gefyldest me / godes lic |
Dream of the Rood 8 | || gimmas stodon / fægere æt | foldan | sceatum || swylce þær fife |
Dream of the Rood 43 | e bugan to eorþan / feallan to | foldan | sceatum || ac ic sceolde fæs |
Dream of the Rood 132 | nah ic ricra feala / freonda on | foldan | || ac hie forþ heonon / gewito |
Elene 282 | ge rod / þurh feondes searu || | foldan | getyned / lange legere fæst || |
A.2.6 283 | ōd, / þurh fēondes% searu || | foldan | ġe·tȳned, / lange || leġere |
Elene 534 | re || þæt cristes rod / fyrn | foldan | begræfen || funden wære / sel |
A.2.6 535 | || þæt Crīstes rōd%, / fyrn | foldan | be·græfen, || funden wǣre, |
Elene 547 | est || meted wære / funden in | foldan | || þæt ær feala mæla / behy |
A.2.6 548 | st || mēted wǣre, / funden on | foldan, | || þæt ǣr fela mǣla / be·h |
Elene 640 | þæt þu funde || þa þe in | foldan | gen / deope bedolfen || dierne |
A.2.6 641 | æt þū funde || þā þe on | foldan | ġīen / dēope be·dolfen || d |
Christ A 72 | mne freolicast || ofer ealne | foldan | sceat / ðæs ðe æfre sundbue |
Christ A 144 | || sylfa wolde / gefælsian || | foldan | mægðe / swylce grundas eac || |
Christ A 279 | ond secgað || hæleð geond | foldan | / bliðe mode || ðæt ðu bryd |
Christ A 321 | ond ðurh ða fæstan locu || | foldan | neosan / ond hio ðonne æfter |
Christ A 408 | god / forðon ðu gefyldest || | foldan | ond rodoras / wigendra hleo || |
Christ B 466 | s ymb feowertig || ðe he of | foldan | ær / from deaðe aras || dagen |
Christ B 807 | ocen || lifwynna dæl / feoh on | foldan | || ðonne frætwe sculon / byrn |
Christ C 878 | gifen / ðonne from feowerum || | foldan | sceatum / ðam ytemestum || eor |
Christ C 952 | id storme / fyllað mid fere || | foldan | gesceafte / ðonne heard gebrec |
Christ C 979 | lme ær / fæste wið flodum || | foldan | sceldun / stið ond stæðfæst |
Christ C 983 | eaðleg nimeð / færeð æfter | foldan | || fyrswearta leg / weallende w |
Christ C 1002 | / ac ðæt fyr nimeð || ðurh | foldan | gehwæt / græfeð grimlice || |
Christ C 1033 | eall on him / ðæs ðe he on | foldan | || in fyrndagum / godes oððe |
Christ C 1142 | as ond stanas || monge æfter | foldan | / ond seo eorðe eac || egsan m |
Christ C 1389 | / ða ic ðe on ða fægran || | foldan | gesette / to neotenne || neorxn |
Christ C 1449 | dan || swat ut guton / dreor to | foldan | || ðæt ðu of deofles ðurh |
Christ C 1465 | tes / læg min flæschoma || in | foldan | bigrafen / niðre gehyded || se |
Christ C 1533 | ne leg || synfulra here / under | foldan | sceat || fæge gæstas / on wra |
Widsith 17 | æst geðah / ðara ðe ic ofer | foldan | || gefrægen hæbbe / ætla weo |
The Fortunes of Men 26 | || sawle bireafod / fealleð on | foldan | || feorð bið on siðe / sum s |
The Fortunes of Men 30 | riglast || elðeodigra / frecne | foldan | || ah he feormendra / lyt lifge |
Maxims I 32 | radl nimeð / ðy weorðeð on | foldan | swa fela || fira cynnes / ne sy |
The Order of the World 75 | ð || in gesceaft godes / under | foldan | fæðm || farende tungol / for |
The Riming Poem 40 | dryhtlic || drohtað hyhtlic / | foldan | ic freoðode || folcum ic leo |
Guthlac A 396 | hine weoruda god / freoðade on | foldan | || swa he feora gehwylc / heald |
Guthlac A 808 | foncyninges bibod / fremmað on | foldan | || fæsten lufiað / beorgað h |
Guthlac B 823 | lænestan || cyning ælmihtig / | foldan | geworhte || ða wæs fruma ni |
Guthlac B 1311 | e hus || heofonlic leoma / from | foldan | up || swylce fyren tor / ryht a |
A.3.22.1 5 | þrāĝum wrǣce / fēre ġond | foldan, | || folc-salu bærne, / reċed r |
Riddles 12 1 | Riddles 12 / / fotum ic fere || | foldan | slite / grene wongas || ðenden |
Riddles 28 1 | # Riddles 28 / / bið | foldan | dæl || fægre gegierwed / mid |
Riddles 33 12 | irum on folce || ðæt seo on | foldan | sceal / on ealra londa gehwam | |
Riddles 39 10 | hio fot ne folme || ne æfre | foldan | hran / ne eagena || ægðer twe |
A.3.22.39 10 | fōt ne folme% || , ne ǣfre | foldan | hrān, || / ne ēaĝena% || ǣ |
Riddles 41 5 | | ðæs ðe dryhta bearn / ofer | foldan | sceat || to gefean agen / ne ma |
Riddles 7 9 | ic getenge ne beom / flode ond | foldan | || ferende gæst |
The Judgment Day I 2 | ætte lagu floweð / flod ofer | foldan | || feores bið æt ende / anra |
The Judgment Day I 10 | næled / siððan fyr nimeð || | foldan | sceatas / byrnende lig || beorh |
The Judgment Day I 54 | ðan leohtes weard / ofer ealne | foldan | fæðm || fyr onsendeð / lixe |
The Judgment Day I 100 | ceal life onfon / feores æfter | foldan | || folc bið gebonnen / adames |
Resignation 113 | nge ðinga / feasceaft hæle || | foldan | /unian / ðonne ic me to fremð |
The Lord's Prayer I 5 | es hrofe || eac ðon on rumre | foldan | / syle us to dæge || domfæstn |
Homiletic Fragment II 10 | an is folces fruma || se ðas | foldan | gesceop / duguðe ond dreamas | |
The Husband's Message 38 | ðeode || eðel healde / fægre | foldan | || / /ra hæleða || ðeah ðe |
Riddles 66 4 | lodas on fæðmum || ond ðes | foldan | bearm / grene wongas || grundum |
Riddles 74 5 | ðe || dead mid fiscum / ond on | foldan | stop || hæfde ferð cwicu |
Riddles 92 2 | olte / freolic feorhbora || ond | foldan | wæstm / weres wynnstaðol || o |
The Phoenix 3 | onda / firum gefræge || nis se | foldan | sceat / ofer middangeard || mon |
The Phoenix 8 | lissad / mid ðam fægrestum || | foldan | stencum / ænlic is ðæt iglon |
The Phoenix 60 | hægl ne hrim || hreosað to | foldan | / ne windig wolcen || ne ðær |
The Phoenix 64 | ringað / fægrum flodwylmum || | foldan | leccað / wæter wynsumu || of |
The Phoenix 74 | frætwe / ne feallað ðær on | foldan | || fealwe blostman / wudubeama |
The Phoenix 155 | eorðan / aflyhð fugla wyn || | foldan | geblowene / ond ðonne geseceð |
The Phoenix 174 | || ðone hatað men / fenix on | foldan | || of ðæs fugles noman / hafa |
The Phoenix 197 | æder frymða gehwæs || ofer | foldan | gescop / to indryhtum || ælda |
The Phoenix 257 | urh agne gecynd || eft acende / | foldan | frætwe || swa se fugel weor |
The Phoenix 352 | ððe || eft geneosað / fægre | foldan | || fugelas cyrrað / from ðam |
The Phoenix 396 | gesette || on ðone selestan / | foldan | sceata || ðone fira bearn / ne |
The Phoenix 490 | longe beoð / oð fyres cyme || | foldan | biðeahte / ðonne monge beoð |
Juliana 417 | | wyrme to hroðor / bifolen in | foldan | || ða gien seo fæmne spræc |
The Wanderer 33 | d / ferðloca freorig || nalæs | foldan | blæd / gemon he selesecgas || |
The Gifts of Men 1 | he Gifts of Men / / fela bið on | foldan | || forðgesynra / geongra geofo |
The Seafarer 13 | æt se mon ne wat / ðe him on | foldan | || fægrost limpeð / hu ic ear |
The Seafarer 75 | ær he on weg scyle / fremum on | foldan | || wið feonda nið / deorum d |
Beowulf 96 | andbuendum / ond gefrætwade || | foldan | sceatas / leomum ond leafum || |
Beowulf 1137 | ða wæs winter scacen / fæger | foldan | bearm || fundode wrecca / gist |
Beowulf 1196 | lsbeaga mæst / ðara ðe ic on | foldan | || gefrægen hæbbe / nænigne |
Beowulf 1361 | || niðer gewiteð / flod under | foldan | || nis ðæt feor heonon / milg |
Beowulf 1393 | || no he on helm losað / ne on | foldan | fæðm || ne on fyrgenholt / ne |
Beowulf 2975 | fah || bugan sceolde / feoll on | foldan | || næs he fæge ða git / ac h |
Judith 281 | ða lungre gefeoll / freorig to | foldan | || ongan his feax teran / hreoh |
The Paris Psalter 102:12 1 | þe lufedan þe / / # / swa þas | foldan | || fæþme bewindeþ / þes eas |
The Paris Psalter 103:6 1 | yrnende / / # / he gefæstnude || | foldan | staþelas / eorþan eardas || n |
The Paris Psalter 103:13 1 | þ gefylled / / # / swylce þu of | foldan | || fodder neatum / lætest alæ |
The Paris Psalter 104:30 4 | n || man geriman / þe þær on | foldan | || fræton wæstmas / / # / syþ |
The Paris Psalter 106:11 3 | | ealle wæran / næfdan þa on | foldan | || fultum ænne / / # / hi on cos |
The Paris Psalter 118:98 2 | | swylce ofer mine / feondas on | foldan | || fæcne ealle / forþon ic be |
The Paris Psalter 118:98 3 | welċe ofer mīne / fēondas on | foldan | || fǣcne% ealle; / for·þon i |
The Paris Psalter 128:4 4 | raþe sona / ær hit afohten || | foldan | losige / / # / of þam he ne gefy |
The Paris Psalter 136:4 2 | n || sangas drihtne / on ðǣre | foldan | || þe ūs fremde is? / / # / Ġi |
The Paris Psalter 136:5 4 | n || sangas drihtne / on þære | foldan | || þe us fremde is / / # / gif i |
The Paris Psalter 142:2 3 | soþfæst ænig / þe on þisse | foldan | || feorhlif bereþ / / # / forþo |
The Paris Psalter 142:4 3 | þu worulddeade || wrige mid | foldan | / is me ænge gast || innan hre |
The Paris Psalter 143:19 2 | | oþre hataþ / þe him swa on | foldan | || fægre limpeþ / eadig biþ |
The Paris Psalter 59:6 3 | ngþu / heafdes mines || her on | foldan | / / # / cyninc ys me || iuda cuþ |
The Paris Psalter 67:25 4 | fa lǣdaþ / of feorr-weĝum || | foldan | cyningas. / / # / On wuda þū wi |
The Paris Psalter 67:26 5 | gyfe lædaþ / of feorwegum || | foldan | cynincgas / / # / on wuda þu wil |
The Paris Psalter 71:9 2 | eaþ ealle / and his feondas || | foldan | liccigeaþ / / # / cumaþ of thar |
The Paris Psalter 72:1 4 | don || losode nu-þa / ealle on | foldan | || fota gangas / / # / forþon ic |
The Paris Psalter 72:10 1 | agum / / # / þi nu fyrenfulle || | foldan | æhta / and þysse worulde wela |
The Paris Psalter 74:8 4 | rincan synfulle / þa on þysse | foldan | || fyrene wyrceaþ / ic þonne |
The Paris Psalter 76:10 1 | | maniġe cȳðdest / folcum on | foldan; | || þū wiþ·feredes% ēac / I |
The Paris Psalter 76:12 2 | || mænige cyþdest / folcum on | foldan | || þu wiþferedes eac / israhe |
The Paris Psalter 77:25 4 | him heofenes hlaf || hider on | foldan | / and engla hlaf || æton mancy |
The Paris Psalter 84:1 2 | bletsadest || bliþe drihten / | foldan | fæle || and afyrdest eac / of |
The Paris Psalter 93:3 1 | / / # / hu lange fyrenwyrhtan || | foldan | wealdaþ / oþþe manwyrhtan || |
The Paris Psalter 94:5 2 | þone / worhte his folme eac || | foldan | drige / / # / cumaþ him fore || |
The Metres of Boethius: Metre 20 91 | ættere || wætum and cealdum / | foldan | to flore || fæste gesettest / |
The Metres of Boethius: Metre 20 111 | engla / wiþ fyre hwæthwugu || | foldan | and lagustream / ne mengdest to |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | ne / þæt þæt fyr ne mæg || | foldan | and merestream / blate forbærn |
The Metres of Boethius: Metre 20 168 | p and of dune / to feallanne || | foldan | þisse / þæm anlicost || þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | þæt is soþ cining / se þas | foldan | gesceop || and hi gefylde þa |
The Metres of Boethius: Metre 31 10 | eaden wæs / sume fotum twam || | foldan | peþþaþ / sume fierfete || su |
The Metres of Boethius: Metre 4 52 | le || woruldmen tweogan / geond | foldan | sceat || buton fea ane / eala m |
A.51.94.5 2 | one / worhte his folme ēac || | foldan | drīġe. |
The Death of Edgar 18 | r || waldendes lof / afylled on | foldan | || fela wearþ todræfed / glea |
The Rune Poem 88 | and þeah a bruceþ / fodres on | foldan | || hafaþ fægerne eard / wætr |
A.6.13 62 | īn-nihte / ġe·feċċan under | foldan, | || nǣfre hīe sē fēond tō |
Solomon and Saturn 67 | | of siennihte / gefeccan under | foldan | || næfre hie se feond to þ |
A.6.13 150 | d, / fāmiġ flōdes bæþ, || | foldan | ġe·sēċeþ. / Hwīlum hē ġ |
Solomon and Saturn 155 | an blod / famig flodes bæþ || | foldan | geseceþ / hwilum he gefeteraþ |
A.6.13 11 | % of·fēoll; / for·þon þā | foldan | ne mæġ || fīra ǣniġ, / þo |
A.6.13 13 | e·flēoĝan, || ne þon mā | foldan | nēat%. / Þanon ātor-cynn || |
Solomon and Saturn 16 | þa deaþ offeoll / forþan þa | foldan | ne mæg || fira ænig / þone m |
Solomon and Saturn 18 | fugol gefleogan || ne þon ma | foldan | neat / þanon atercynn || æres |
A.6.13 68 | hīere. / Niste hine on ðǣre | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 80 | n gehyre / nyste hine on þære | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
A.6.13 92 | sīðe, / ā·fielleþ hine on | foldan; | || friteþ aefter þǣm / wildn |
A.6.13 96 | ·hwon fealleþ sē snāw, || | foldan | be·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrt |
Solomon and Saturn 106 | efn on siþe / afilleþ hine on | foldan | || friteþ æfter þam / wildne |
Solomon and Saturn 111 | c forhwon fealleþ se snaw || | foldan | behydeþ / bewrihþ wyrta ciþ |
A.6.13 216 | nde, / ne fuĝol ne fisċ || ne | foldan | stān, / ne wæteres wielm || n |
A.6.13 253 | ā·fielde hine þā || under | foldan | sċēatas, / hēt hine ðǣr f |
Solomon and Saturn 254 | igende / ne fugel ne fisc || ne | foldan | stan / ne wæteres wylm || ne w |
A.6.13 271 | þ’. / ‘Is þonne on þisse | foldan | || fīra ǣniġ / eorðan cynne |
Solomon and Saturn 295 | san / afielde hine þa || under | foldan | sceatas / heht hine þær fæst |
Solomon and Saturn 314 | þ # || / is þonne on þisse | foldan | || fira ænig / eorþan cynnes |
The Menologium 15 | urofe || hataþ on brytene / in | foldan | her || swylce emb feower wuca |
The Menologium 114 | ldan || and gangan lator / ofer | foldan | wang || fægerust leohta / woru |
The Menologium 143 | | wela byþ geywed / fægere on | foldan | || þænne forþ gewat / ymb þ |
The Menologium 207 | nian ne moton || wangas grene / | foldan | frætuwe || þæs ymb feower |
Maxims II 33 | sdom on were || wudu sceal on | foldan | / blædum blowan || beorh sceal |
The Judgment Day II 131 | cnosl || eorðbuendra / ðe on | foldan | wearð || feded æfre / oððe |
The Gloria I 20 | nd ealle ðing / ðu settest on | foldan | || swyðe feala cynna / and tos |
The Creed 56 | || ealra getreowe / flæsces on | foldan | || on ða forhtan tid / ðær |
The Gloria II 2 | t || wereda drihten / fæder on | foldan | || fægere gemæne / mid sylfan |
Thureth 6 | hta gehwylcre / ðæs ðe he on | foldan | || gefremian mæg / and him ge |
Thureth 11 | ealle findan / ðæs ðe he on | foldan | || fremað to ryhte |
The Seasons for Fasting 64 | | ðinga gehwelces / fæsten on | foldan | || fyra bearnum / dihte gelicum |
The Seasons for Fasting 187 | æt he freond wese / folce gynd | foldan | || and ða fyrna sceolan / ðam |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 9 | drihten || æfter teode / firum | foldan | || frea ælmihtig |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 | s || ðæt he hit oðlæde / ne | foldan | || ðæt hit oðferie / ne husa |
A.6.43.9 11 | þæt hē hit oþ·lǣde, / nē | foldan, | || þæt hit oþ·ferġe, / nē |
The Battle of Maldon 52 | ard || ealdres mines / folc and | foldan | || feallan sceolon / hæþene |
A.6.9 54 | , || ealdres mīnes, / folc and | foldan. | || Feallan sċulon / hǣðne æ |
The Battle of Maldon 164 | s || earm amyrde / feoll þa to | foldan | || fealohilte swurd / ne mihte |
A.6.9 166 | m ā·mierde. / Fēoll þā tō | foldan | || fealu-hilte sweord; / ne mea |
The Battle of Maldon 225 | on þam folce || þæt se on | foldan | læg / forwegen mid his wæpne |
A.6.9 227 | þām folce, || þæt sē on | foldan | læġ / forweġen mid his wǣpn |
Genesis A 22 | d soþ / ærþon engla weard || | for | oferhygde / dwæl on gedwilde | |
Genesis B 341 | hie to dole wurdon / þæt him | for | galscipe || god sylfa wearþ / |
Genesis B 359 | in hearra onlag / þeah we hine | for | þam alwaldan || agan ne most |
Genesis B 598 | rlædd be þam lygenum || þe | for | þam larum com / heo þa þæs |
Genesis B 602 | / dearnenga bedrog || þe hire | for | his dædum com / þæt hire þu |
Genesis B 800 | nu wit hreowige magon / sorgian | for | þis siþe || forþon he unc |
Genesis A 871 | rhþe || ne dear nu forþ gan / | for | þe andweardne || ic eom eall |
Genesis A 873 | ede / saga me þæt sunu min || | for | hwon secest þu / sceade sceomi |
Genesis A 876 | e anfenge || ac gefean eallum / | for | hwon wast þu wean || and wri |
Genesis A 982 | reostum || blatende niþ / yrre | for | æfstum || he þa unræden / fo |
Genesis A 1279 | ceop / cwæþ þæt he wolde || | for | wera synnum / eall aæþan || |
Genesis A 1394 | holmes hrincg || hof seleste / | for | mid fearme || fære ne moston |
Genesis A 1417 | orhtne ryne || regn gestilled / | for | famig scip || fiftig and hund |
Genesis A 1457 | hweþere reste fand / þæt heo | for | flode || fotum ne meahte / land |
Genesis A 1459 | || ne on leaf treowes / steppan | for | streamum || ac wæron steap h |
Genesis A 1673 | || and to wrohtscipe / oþþæt | for | wlence || and for wonhygdum / c |
Genesis A 1673 | pe / oþþæt for wlence || and | for | wonhygdum / cyþdon cræft heor |
Genesis A 1831 | e wraþra sum || wæpnes ecge / | for | freondmynde || feore beneote / |
Genesis A 1853 | lcfrean || þæt fægerro lyt / | for | æþelinge || idesa sunnon / ac |
Genesis A 1861 | / frea faraone || fah and yrre / | for | wifmyne || þæs wraþe ongea |
Genesis A 1925 | wange || oþþæt nergend god / | for | wera synnum || wylme gesealde |
Genesis A 1956 | erendra || forht and acol / mon | for | metode || þe him æfter a / þ |
Genesis A 1964 | fel / of sennar || side worulde / | for | on fultum || gewiton hie feow |
Genesis A 2071 | o wedde || nalles wunden gold / | for | his suhtrigan || sloh and fyl |
Genesis A 2108 | þu gewurþod || on wera rime / | for | þæs eagum || þe þe æsca |
Genesis A 2137 | a abraham || andswarode / ædre | for | eorlum || elne gewurþod / dome |
Genesis A 2140 | e gehate || hæleþa waldend / | for | þam halgan || þe heofona is |
Genesis A 2201 | u / ic eom se waldend || se þe | for | wintra fela / of caldea || ceas |
Genesis A 2253 | ar sceal ongieldan / gif ic mot | for | þe || mine wealdan / abraham l |
Genesis A 2431 | an were || geonge þuhton / men | for | his eagum || aras þa metodes |
Genesis A 2474 | þ agon / gistas mine || þa ic | for | gode wille / gemundbyrdan || gi |
Genesis A 2475 | le / gemundbyrdan || gif ic mot | for | eow / him þa seo mænigeo || |
Genesis A 2506 | logan / unc hit waldend heht || | for | wera synnum / sodoma and gomorr |
Genesis A 2592 | e dorste þa || dædrof hæle / | for | frean egesan || on þam fæst |
Genesis A 2640 | beorne || þe abregdan sceal / | for | þære dæde || deaþ of breo |
Genesis A 2671 | es word || weras him ondredon / | for | þære dæde || drihtnes hand |
Genesis A 2692 | þa || andswarode / ne dyde ic | for | facne || ne for feondscipe / ne |
Genesis A 2692 | de / ne dyde ic for facne || ne | for | feondscipe / ne for wihte þæs |
Genesis A 2693 | facne || ne for feondscipe / ne | for | wihte þæs || ic þe wean u |
Genesis A 2743 | en wæs yrre || god abimelehe / | for | þære synne || þe he wiþ s |
Genesis A 2779 | rþ || þæt þæt wif geseah / | for | abrahame || ismael plegan / þ |
Genesis A 2931 | on ad ahof / ofestum miclum || | for | his agen bearn / abrægd þa mi |
Exodus 48 | middangeard || þa seo mengeo | for | / swa þæs fæsten dreah || fe |
Exodus 235 | æl || ræswan herges / þa þe | for | geoguþe || gyt ne mihton / und |
Exodus 252 | | lyftedoras bræc / ahleop þa | for | hæleþum || hildecalla / bald |
Exodus 276 | id þære miclan hand / hof þa | for | hergum || hlude stefne / lifige |
Exodus 314 | / on orette || on uncuþ gelad / | for | his mægwinum || swa him miht |
Exodus 330 | mhelma gegrind || þær iudas | for | / æfter þære fyrde || flota |
Exodus 336 | m aswefede || þæt he siþor | for | / on leofes last || him on leod |
Exodus 347 | gewat / þa þær folcmægen || | for | æfter oþrum / isernhergum || |
Exodus 576 | hereþreatas || hlude stefne / | for | þam dædweorce || drihten he |
Daniel 142 | || mine ne cunnon / þa þe me | for | werode || wisdom beraþ / ge sw |
Daniel 166 | | swefen cyninge / þæt he ær | for | fyrenum || onfon ne meahte / ba |
Daniel 176 | yld of golde || gumum arærde / | for | þam þe gleaw ne wæs || gum |
Daniel 180 | efne || ofer burhware / þa hie | for | þam cumble || on cneowum sæ |
Daniel 293 | p || halig drihten / nu we þec | for | þreaum || and for þeonydum / |
Daniel 293 | nu we þec for þreaum || and | for | þeonydum / and for eaþmedum | |
Daniel 294 | eaum || and for þeonydum / and | for | eaþmedum || arna biddaþ / lig |
Daniel 297 | þon wom dyde / user yldran || | for | oferhygdum / bræcon bebodo || |
Daniel 310 | t þu usic ane || ece drihten / | for | þam miltsum || þe þec men |
Daniel 311 | m || þe þec men hligaþ / and | for | þam treowum || þe þu tirum |
Daniel 344 | andan sloh / fyr on feondas || | for | fyrendædum / þa wæs on þam |
Daniel 444 | ton / hyssas heredon drihten || | for | þam hæþenan folce / septon h |
Daniel 537 | wundor manig / metodes mihta || | for | men ætbær / þa he secgan ong |
Daniel 584 | rice || restende biþ / anwalh | for | eorlum || oþþæt þu eft cy |
Daniel 587 | san || wes earmra hleo / þinga | for | þeodne || ær þam seo þrah |
Daniel 605 | alle men / swiþmod in sefan || | for | þære sundorgife / þe him god |
Daniel 612 | d and eþel || agan wille / þa | for | þam gylpe || gumena drihten / |
Daniel 656 | ndan sceolde / earfoþsiþas || | for | his ofermedlan / swa he ofstlic |
Daniel 658 | godspellode / metodes mihtum || | for | mancynne / siþþan in babilone |
Daniel 718 | | þær he to starude / egeslic | for | eorlum || innan healle / þæt |
Daniel 719 | rlum || innan healle / þæt he | for | leodum || ligeword gecwæþ / |
Daniel 725 | olctoga || forht on mode / acul | for | þam egesan || geseah he engl |
Daniel 747 | || þa þu wendan ne miht / þu | for | anmedlan || in æht bere / husl |
Christ and Satan 44 | fnum || hehselda wyn / hwæt we | for | dryhtene iu || dreamas hefdon |
Christ and Satan 50 | bendum || and me bættran ham / | for | oferhygdum || æfre ne wene / |
Christ and Satan 62 | onseon || habbaþ we alle swa / | for | þinum leasungum || lyþre ge |
Christ and Satan 69 | elde || hæfdan dryhtnes liht / | for | oferhygdum || ufan forleton / h |
Christ and Satan 74 | an || geond þæt atole scref / | for | þam anmedlan || þe hie ær |
Christ and Satan 83 | fde me dream mid gode / micelne | for | meotode || and þeos menego s |
Christ and Satan 105 | deorce || ne her dæg lyhteþ / | for | scedes sciman || sceppendes l |
Christ and Satan 196 | bysne || hu þa blacan feond / | for | oferhygdum || ealle forwurdon |
Christ and Satan 226 | witu || hæfdon wuldorcyning / | for | oferhigdum || anforlæten / cw |
Christ and Satan 281 | hælend god / wraþ geworden || | for | womcwidum / forþon mæg gehycg |
Christ and Satan 354 | singaþ || þæt is se seolfa | for | god / þonne beoþ þa eadigan |
Christ and Satan 379 | de || þa him egsa becom / dyne | for | deman || þa he duru in helle |
Christ and Satan 392 | rpan || nu þes egsa com / dyne | for | drihtne || sceal þes dreorga |
Christ and Satan 421 | halsige || heofenrices weard / | for | þan hirede || þe þu hider |
Christ and Satan 427 | ig || swylce him wuldorcyning / | for | onmædlan || eorre geworden / s |
Christ and Satan 663 | is se drihten || seþe deaþ | for | us / geþrowode || þeoden engl |
Christ and Satan 671 | arme || brade stanas / bæd him | for | hungre || hlafas wyrcan / gif |
Andreas 39 | dige || ac hie hig ond gærs / | for | meteleaste || meþe gedrehte / |
Andreas 165 | um || þe oft his lufan adreg / | for | ebreum || ond israhelum / swylc |
Andreas 431 | a folc || feorh gelæddon / ond | for | dryhtnes lufan || deaþ þrow |
Andreas 457 | terbrogan / forhte gewordne || | for | frean egesan / forþan ic eow t |
Andreas 509 | are || æghwylces canst / worda | for | worulde || wislic andgit / him |
Andreas 586 | cræftes miht / he gehalgode || | for | heremægene / win of wætere || |
Andreas 610 | | me þæt þinceþ / þæt hie | for | æfstum || inwit syredon / þur |
Andreas 633 | wiþþingode / ne frine ic þe | for | tæle || ne þurh teoncwide / o |
Andreas 767 | || þæt se scyna stan / mælde | for | mannum || man wridode / geond b |
Andreas 880 | / eadig oretta || essages sunu / | for | crist cumen || cining israhel |
Andreas 881 | israhela / swylce we gesegon || | for | suna meotudes / æþelum ecne | |
Andreas 924 | þær ic worda gespræc / minra | for | meotude || ma þonne ic sceol |
Andreas 1086 | man || þa wearþ forht manig / | for | þam færspelle || folces ræ |
Andreas 1127 | n || geomran stefne / gehæfted | for | herige || hearmleoþ galan / fr |
Andreas 1168 | isfæstra || wordum hyran / þa | for | þære dugoþe || deoful æty |
Andreas 1200 | fliteþ / wordum wrætlicum || | for | wera menigo / þa wæs beacen b |
Andreas 1209 | || ellen fremman / ne miþ þu | for | menigo || ah þinne modsefan / |
Andreas 1266 | ht || no on gewitte blon / acol | for | þy egesan || þæs þe he æ |
Andreas 1285 | uma / þæt þu mildheort me || | for | þinum mægenspedum / nerigend |
Andreas 1298 | aþ wærloga || wigend lærde / | for | þam heremægene || helle dio |
The Fates of the Apostles 17 | / swylce andreas || in achagia / | for | egias || aldre geneþde / ne þ |
The Fates of the Apostles 55 | þ || cyninges broþor / awehte | for | weorodum || wundorcræfte / þu |
The Fates of the Apostles 61 | | þær se halga gecrang / wund | for | weorudum || þonon wuldres le |
The Fates of the Apostles 73 | eng || stiþmod gecrang / eadig | for | æfestum || hafaþ nu ece lif |
Soul and Body I 88 | e || onfon sceolde / þonne þu | for | unc bæm || andwyrdan scealt / |
Soul and Body I 98 | me aweaxen / þæt þu ne scyle | for | anra || gehwylcum onsundrum / r |
Soul and Body I 151 | nna ond engla / bygdest þu þe | for | hæleþum || ond ahofe me on |
Dream of the Rood 21 | sorgum gedrefed / forht ic wæs | for | þære fægran gesyhþe || ge |
Dream of the Rood 93 | marian sylfe / ælmihtig god || | for | ealle menn / geweorþode || ofe |
Dream of the Rood 99 | ælmihtig god || on þrowode / | for | mancynnes || manegum synnum / o |
Dream of the Rood 111 | þær ænig || unforht wesan / | for | þam worde || þe se wealdend |
Dream of the Rood 112 | se wealdend cwyþ / frineþ he | for | þære mænige || hwær se ma |
Dream of the Rood 113 | ge || hwær se man sie / se þe | for | dryhtnes naman || deaþes wol |
Dream of the Rood 146 | rowode / on þam gealgtreowe || | for | guman synnum / he us onlysde || |
Elene 4 | eac || þinggemearces / wintra | for | worulde || þæs þe wealdend |
Elene 27 | esamnod || ond eal sib geador / | for | folca gedryht || fyrdleoþ ag |
Elene 35 | nan to beadwe || burgwigendra / | for | fyrda mæst || feþan trymedo |
Elene 51 | udu clynede || cyning þreate | for | / herge to hilde || hrefen uppe |
Elene 63 | wara cyning || rices ne wende / | for | werodleste || hæfde wigena t |
Elene 110 | n godes || byman sungon / hlude | for | hergum || hrefn weorces gefea |
Elene 124 | e || þa wæs þuf hafen / segn | for | sweotum || sigeleoþ galen / gy |
Elene 170 | a wisestan || wordum cwædon / | for | þam heremægene || þæt hit |
Elene 175 | eah hira fea wæron / þæt hie | for | þam casere || cyþan moston / |
Elene 180 | || godes agen bearn / ahangen | for | hergum || heardum witum / alysd |
Elene 318 | gan cunnon / ondsware cyþan || | for | eowic forþ / tacna gehwylces | |
Elene 332 | yrsted / elene maþelode || ond | for | eorlum spræc / gehyraþ higegl |
Elene 351 | t eft be eow || essaias / witga | for | weorodum || wordum mælde / deo |
Elene 362 | lc oncnawan || þeah ic feala | for | him / æfter woruldstundum || w |
Elene 404 | æfre / elene maþelade || ond | for | eorlum spræc / undearninga || |
Elene 406 | rninga || ides reordode / hlude | for | herigum || ge nu hraþe ganga |
Elene 417 | e him sio cwen wite / þa þær | for | eorlum || an reordode / gidda g |
Elene 52 | bæþ / leohtne geleafan || þa | for | lufan dryhtnes / stephanus wæs |
A.2.6 53 | ēohtne ġe·lēafan. || Þā | for | lufan dryhtnes / Stephanus wæs |
Elene 57 | to wræce ne sette / þæt hie | for | æfstum || unscyldigne / synna |
A.2.6 58 | wræce ne sette, / þæt hīe% | for | æfstum || unsċyldiġne, / syn |
Elene 82 | lifes lattiow || laþlic wite / | for | oferþearfe || ilda cynnes / fo |
A.2.6 83 | lāttēow, || lāðliċ wīte / | for | ofer-þearfe || ielda cynnes. |
Elene 107 | elan sceal || ondwyrde agifan / | for | þyslicne || þreat on meþle |
A.2.6 108 | eall || andwyrde ā·ġiefan / | for | þyslicne || þrēat on mæð |
Elene 125 | rowade / soþ sunu meotudes || | for | sawla lufan / heo wæron stearc |
A.2.6 126 | wade, / sōþ sunu metodes, || | for | sāwla lufan. / Hēo wǣron ste |
Elene 148 | | þam wæs iudas nama / cenned | for | cneomagum || þone hie þære |
A.2.6 149 | (þām wæs Iudas nama / cenned | for | cnēo-māĝum), || þone hīe |
Elene 152 | orde || oþ ende forþ / he is | for | eorþan || æþeles cynnes / wo |
A.2.6 153 | de% || oþ ende forþ. / Hē is | for | eorðan || æðeles cynnes, / w |
Elene 157 | breostum || he gecyþeþ þe / | for | wera mengo || wisdomes gife / |
A.2.6 158 | um. || Hē ġe·cȳðeþ þē / | for | wera meniġu || wīsdōmes ġ |
Elene 181 | adige || ondwyrde ageaf / elene | for | eorlum || undearnunga / gif þu |
A.2.6 182 | e || andwyrde ā·ġeaf / Elene | for | eorlum || undearnunga: / ‘Ġi |
Elene 218 | hereweorces || hlæfdige min / | for | nydþearfe || nean myndgiaþ / |
A.2.6 219 | weorces, || hlæf-dīġe min, / | for | nīed-þearfe || nēan mynia |
Elene 238 | || ær þec cwealm nime / swilt | for | synnum || þæt ic hie syþþ |
A.2.6 239 | ǣr þeċ cwealm nime, / swylt | for | synnum, || þæt iċ hīe si |
Elene 249 | od || þæt þu hungre scealt / | for | cneomagum || cwylmed weorþan |
A.2.6 250 | || þæt þū hungre sċealt / | for | cnēo-māĝum || cwielmed weo |
Elene 264 | nu ic hit leng ne mæg / helan | for | hungre || is þes hæft to þ |
A.2.6 265 | iċ hit lenġ ne mæġ / helan | for | hungre. || Is þēs hæft tō |
Elene 342 | ce || þeoda wealdend / aweahte | for | weorodum || gif he in wuldre |
A.2.6 343 | þēoda wealdend, / ā·weahte | for | weorodum, || ġif hē on wuld |
Elene 427 | de || cyning ælmihtig / wundor | for | weorodum || be þam wuldres t |
A.2.6 428 | || cyning æl-mehtiġ / wunder | for | weorodum || be þām wuldres |
Elene 539 | | wyrda laþost / þær hie hit | for | worulde || wendan meahton / cri |
A.2.6 540 | yrda lāðost, / ðǣr hīe hit | for | weorolde || wendan meahton, / c |
Elene 625 | ymb þa mæran wyrd / geneahhe | for | þam næglum || þe þæs ner |
A.2.6 626 | ā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe | for | þām næġlum || þe þæs n |
Elene 694 | lm || ofer hleor goten / nalles | for | torne || tearas feollon / ofer |
A.2.6 695 | | ofer hlēor goten, / (nealles | for | torne || tēaras fēollon / ofe |
Elene 758 | stlice || eall gelæste / elene | for | eorlum || æþelinges heht / be |
A.2.6 759 | ċe || eall ġe·lǣste / Elene | for | eorlum. || Æðelinges hēt, / |
Elene 833 | || winde geliccost / þonne he | for | hæleþum || hlud astigeþ / w |
A.2.6 834 | inde ġe·līcost, / þonne hē | for | hæleþum || hlūd ā·stīĝ |
Christ A 22 | gif his weorc ne deag / huru we | for | ðearfe || ðas word sprecað |
Christ A 112 | ne || æfre wære / swa ðec nu | for | ðearfum || ðin agen geweorc |
Christ A 169 | dome bereafod / forðon ic worn | for | ðe || worde hæbbe / sidra sor |
Christ C 923 | nga || owiht ne ondrædeð / se | for | ðære onsyne || egsan ne weo |
Christ C 1019 | fonbeorht || heagengla mægen / | for | ðære onsyne beoð || egsan |
Christ C 1116 | onne / open orgete || ðæt he | for | ælda lufan / firenfremmendra | |
Christ C 1185 | h wundrum || ða hyra waldend | for | / of lichoman || leode ne cuðo |
Christ C 1423 | num claðum || hwæt ic ðæt | for | worulde geðolade / lytel ðuht |
Christ C 1428 | c ðæt earfeðe wonn / næs me | for | mode || ac ic on magugeoguðe |
Christ C 1441 | weopum slogun || ic ðæt sar | for | ðe / ðurh eaðmedu || eall ge |
Christ C 1469 | erum wesan || rice mid englum / | for | hwon forlete ðu || lif ðæt |
Christ C 1470 | lif ðæt scyne / ðæt ic ðe | for | lufan || mid mine lichoman / he |
Christ C 1480 | n synlice || sylfum to sconde / | for | hwan ðu ðæt selegescot || |
Christ C 1487 | wyrcende || scondum gewemdest / | for | hwon ahenge ðu mec hefgor || |
Widsith 104 | wit scilling || sciran reorde / | for | uncrum sigedryhtne || song ah |
Maxims I 16 | eardas rume / meotud arærde || | for | moncynne / ælmihtig god || efe |
Maxims I 88 | ond maðmum || meodorædenne / | for | gesiðmægen || symle æghwæ |
Maxims I 148 | se gefera sliteð / gryre sceal | for | greggum || græf deadum men / h |
The Riming Poem 86 | generede / ðær moncyn mot || | for | meotude rot / soðne god geseon |
Soul and Body II 82 | e || onfon sceolde / ðonne ðu | for | unc bu || ondwyrdan scealt / on |
Soul and Body II 91 | e geweaxen / ðæt ðu ne scyle | for | æghwylc || anra onsundran / ry |
Guthlac A 200 | e stille / swa him yrsade || se | for | ealle spræc / feonda mengu || |
Guthlac A 208 | || ana gefremede / siððan he | for | wlence || on westenne / beorgas |
Guthlac A 238 | mengu || maran cwome / ða ðe | for | his life || lyt sorgedon / guð |
Guthlac A 294 | ond on elne strong / ne wond he | for | worde || ac his wiðerbreocum |
Guthlac A 341 | e he tid forsæt / ðæs ðe he | for | his dryhtne || dreogan sceold |
Guthlac A 458 | earfeðum || eaðe gescilde / | for | ðam myrcelse || ðe ðec mon |
Guthlac A 639 | ealra gesceafta / ðæt he mec | for | miltsum || ond mægenspedum / n |
Guthlac A 661 | des rice || agiefen weorðeð / | for | ðam oferhygdum || ðe eow in |
Guthlac A 692 | ða wearð feonda ðreat / acol | for | ðam egsan || ofermæcga spr |
Guthlac B 933 | s || wæs gewinnes ða / yrmða | for | eorðan || endedogor / ðurh ny |
Guthlac B 1110 | swa he hraðost meahte / meðe | for | ðam miclan bysgum || ongon |
Guthlac B 1185 | ealle ðrage / in woruldlife || | for | ðy ic wilnode / ðæt wit unc |
Guthlac B 1257 | e dæg / leofast monna || nu ic | for | lufan ðinre / ond geferscype | |
Guthlac B 1329 | ghengest wræc || wæterðisa | for | / snel under sorgum || swegl ha |
Riddles 18 2 | ne mæg word sprecan / mældan | for | monnum || ðeah ic muð hæbb |
Riddles 19 8 | ne cen os / feoh os ac hægl || | for | wæs ðy beorhtre / swylcra si |
Riddles 2 12 | rdlofes || wisan mæneð / mine | for | mengo || ðær hy meodu drinc |
Riddles 20 12 | dlofes, || wisan mæneð / mine | for | mengo, || þær hy meodu drin |
Riddles 35 12 | ah || wide ofer eorðan / hatan | for | hæleðum || hyhtlic gewæde / |
Riddles 36 9 | eafdu || saga hwæt hio wære / | for | flodwegas || ne wæs ðæt na |
Riddles 48 1 | # Riddles 48 / / ic gefrægn | for | hæleðum || hring endean / tor |
Riddles 48 4 | irmde || strongum wordum / sinc | for | secgum || swigende cwæð / geh |
Riddles 55 8 | || ic ðæs beames mæg / eaðe | for | eorlum || æðelu secgan / ðæ |
The Wife's Lament 10 | að secan / wineleas wræcca || | for | minre weaðearfe / ongunnon ð |
The Judgment Day I 28 | | ece stondeð / ðam ðe ðær | for | his synnum || onsægd weorðe |
The Judgment Day I 113 | endes word || wongas beofiað / | for | ðam ærende || ðæt he to u |
Resignation 27 | || feorma mec hwæðre / meotod | for | ðinre miltse || ðeah ðe ic |
Resignation 51 | est || nergende cyning / meotud | for | ðinre miltse || ðeah ðe ic |
Resignation 74 | gearwian || ond me ðæt eal | for | gode ðolian / bliðe mode || n |
Resignation 80 | c ðus bittre wearð / gewitnad | for | ðisse worulde || swa min gew |
Resignation 106 | yrde bidan / tanum lædan || ic | for | tæle ne mæg / ænigne moncynn |
The Descent into Hell 113 | ðearfe || ðeoda waldend / ac | for | ðam miltsum || ðe ðu moncy |
The Descent into Hell 131 | leofa || ðines eftcymes / ond | for | iordane || in iudeum / wit unc |
Alms-Giving 3 | | rume heortan / ðæt him bið | for | worulde || weorðmynda mæst / |
Alms-Giving 4 | ulde || weorðmynda mæst / ond | for | ussum dryhtne || doma selast / |
Azarias 14 | p || halig dryhten / nu we ðec | for | ðearfum || ond for ðreanydu |
Azarias 14 | u we ðec for ðearfum || ond | for | ðreanydum / ond fore eaðmedum |
Azarias 58 | ttra bryne || beorgan sceolde / | for | ðæs engles ege || æfæstum |
Azarias 65 | hwile / se wæs in ðam fire || | for | frean meahtum / halgum to helpe |
Azarias 168 | r his ealdre gestod / abead ða | for | ðære duguðe || deop ærend |
Azarias 172 | eoda wisa / geonge cniehtas || | for | gæstlufan / gebunden to bæle |
Riddles 60 15 | || ðæt ic wið ðe sceolde / | for | unc anum twam || ærendspræc |
Riddles 71 6 | e geweorðad || wepeð hwilum / | for | minum gripe || se ðe gold wi |
Riddles 93 21 | | no ic ða stunde bemearn / ne | for | wunde weop || ne wrecan meaht |
The Phoenix 344 | ðrum / cræftum cyðað || ond | for | cyning mærað / leofne leodfru |
The Phoenix 461 | fla gehwylc / grimme gieltas || | for | godes egsan / glædmod gyrneð |
Juliana 95 | eteste || in sefan minum / ange | for | eorðan || minra eagna leoht / |
Juliana 101 | is betra ðonne ðu / æðelra | for | eorðan || æhtspedigra / feohg |
Juliana 184 | n ende || ealle gesceafta / ða | for | ðam folce || frecne mode / beo |
Juliana 267 | ge ða / ða wæs seo fæmne || | for | ðam færspelle / egsan geaclad |
Juliana 331 | bað || ne durran we siððan / | for | his onsyne || ower geferan / ð |
Juliana 542 | me || fraceðu ne wyrce / edwit | for | eorlum || ðonne ðu ær dyde |
Juliana 570 | orc to ðolianne / ðær he hit | for | worulde || wendan meahte / soht |
Juliana 587 | || hæleð wurdon acle / arasad | for | ðy ræse || ðær on rime fo |
Juliana 618 | mid witum swong / cleopade ða | for | corðre || ceargealdra full / g |
The Wanderer 59 | ne mæg || geond ðas woruld / | for | hwan modsefa || min ne gesweo |
The Gifts of Men 24 | || ealle forlæte / ðy læs he | for | wlence || wuldorgeofona ful / m |
The Gifts of Men 83 | rolic gomen / gleodæda gife || | for | gumðegnum / leoht ond leoðuwa |
Precepts 70 | ð ðeodscype / ne habbað wiht | for | ðæt || ðeah hi wom don / ofe |
The Seafarer 101 | ð synna ful / gold to geoce || | for | godes egsan / ðonne he hit ær |
Beowulf 110 | c he hine feor forwræc / metod | for | ðy mane || mancynne fram / ða |
Beowulf 169 | stol || gretan moste / maððum | for | metode || ne his myne wisse / |
Beowulf 338 | | modiglicran / wen ic ðæt ge | for | wlenco || nalles for wræcsi |
Beowulf 338 | ðæt ge for wlenco || nalles | for | wræcsiðum / ac for higeðrymm |
Beowulf 339 | || nalles for wræcsiðum / ac | for | higeðrymmum || hroðgar soht |
Beowulf 358 | iht / eode ellenrof || ðæt he | for | eaxlum gestod / deniga frean || |
Beowulf 382 | orof hæbbe || hine halig god / | for | arstafum || us onsende / to wes |
Beowulf 385 | gryre || ic ðæm godan sceal / | for | his modðræce || madmas beod |
Beowulf 434 | geahsod || ðæt se æglæca / | for | his wonhydum || wæpna ne rec |
Beowulf 457 | r maðelode || helm scyldinga / | for | gewyrhtum ðu || wine min beo |
Beowulf 458 | m ðu || wine min beowulf / ond | for | arstafum || usic sohtest / gesl |
Beowulf 462 | fingum || ða hine wedera cyn / | for | herebrogan || habban ne mihte |
Beowulf 508 | || ymb sund flite / ðær git | for | wlence || wada cunnedon / ond f |
Beowulf 509 | r wlence || wada cunnedon / ond | for | dolgilpe || on deop wæter / al |
Beowulf 832 | rge || ðe hie ær drugon / ond | for | ðreanydum || ðolian scoldon |
Beowulf 947 | eowulf ðec / secg betsta || me | for | sunu wylle / freogan on ferhðe |
Beowulf 951 | ic geweald hæbbe / ful oft ic | for | læssan || lean teohhode / hord |
Beowulf 965 | de || wriðan ðohte / ðæt he | for | mundgripe || minum scolde / lic |
Beowulf 1026 | tte || no he ðære feohgyfte / | for | sceotendum || scamigan ðorft |
Beowulf 1120 | num || wælfyra mæst / hlynode | for | hlawe || hafelan multon / benge |
Beowulf 1175 | e man sægde || ðæt ðu ðe | for | sunu wolde / hererinc habban || |
Beowulf 1206 | hyne wyrd fornam / syððan he | for | wlenco || wean ahsode / fæhðe |
Beowulf 1404 | r grundas || ðær heo gegnum | for | / ofer myrcan mor || magoðegna |
Beowulf 1442 | eowulf / eorlgewædum || nalles | for | ealdre mearn / scolde herebyrne |
Beowulf 1515 | r || wihte ne sceðede / ne him | for | hrofsele || hrinan ne mehte / f |
Beowulf 1537 | / gefeng ða be eaxle || nalas | for | fæhðe mearn / guðgeata leod |
Beowulf 1649 | | ðær guman druncon / egeslic | for | eorlum || ond ðære idese mi |
Beowulf 1734 | || ðæt he his selfa ne mæg / | for | his unsnyttrum || ende geðen |
Beowulf 1796 | rrancundum || forð wisade / se | for | andrysnum || ealle beweotede / |
Beowulf 1908 | / siðes getwæfde || sægenga | for | / fleat famigheals || forð ofe |
Beowulf 2020 | ær hie to setle geong / hwilum | for | duguðe || dohtor hroðgares / |
Beowulf 2223 | || se ðe him sare gesceod / ac | for | ðreanedlan || ðeow nathwylc |
Beowulf 2308 | g / bidan wolde || ac mid bæle | for | / fyre gefysed || wæs se fruma |
Beowulf 2348 | ed / ne him ðæs wyrmes wig || | for | wiht dyde / eafoð ond ellen || |
Beowulf 2385 | æt to mearce wearð / he ðær | for | feorme || feorhwunde hleat / sw |
Beowulf 2501 | || oft gelæste / syððan ic | for | dugeðum || dæghrefne wearð |
Beowulf 2549 | ænige hwile / deop gedygan || | for | dracan lege / let ða of breost |
Beowulf 2645 | o gefremmanne || folces hyrde / | for | ðam he manna mæst || mærð |
Beowulf 2672 | sian / laðra manna || ligyðum | for | / born bord wið rond || byrne |
Beowulf 2741 | hbennum seoc || gefean habban / | for | ðam me witan ne ðearf || wa |
Beowulf 2781 | hwile || ligegesan wæg / hatne | for | horde || hioroweallende / midde |
Beowulf 2835 | ywde || ac he eorðan gefeoll / | for | ðæs hildfruman || hondgeweo |
Beowulf 2926 | ðling || wið hrefnawudu / ða | for | onmedlan || ærest gesohton / g |
Beowulf 2966 | || wæpne geræhte / ðæt him | for | swenge || swat ædrum sprong / |
Judith 192 | an || berað linde forð / bord | for | breostum || ond byrnhomas / sci |
Judith 297 | ra lindwerod || him on laste | for | / sweot ebrea || sigore geweor |
The Paris Psalter 101:8 1 | inc || mengde wiþ tearum / / # / | for | andwlitan || yrres þines / feo |
The Paris Psalter 103:30 2 | rþan || ealle locaþ / deþ hi | for | his egsan || ealle beofian / gi |
The Paris Psalter 104:12 2 | ihte sceþþan / and he þearle | for | him || þrea geaf cyningum / / # |
The Paris Psalter 105:20 1 | || geond werþeoda / / # / ne hi | for | awyht || eorþan cyste / þa se |
The Paris Psalter 105:25 4 | es wearþ || mægene gebysgad / | for | heora yfelum || swa he oftor |
The Paris Psalter 106:33 2 | e eorþan / on sealtne mersc || | for | synndædum / þara eardendra || |
The Paris Psalter 108:4 2 | | a wiþ goode / and feounge || | for | minre lufan / / # / gesete him sy |
The Paris Psalter 108:21 2 | ne nu / mycle mildheortnesse || | for | þinum þam mæran naman / swa |
The Paris Psalter 108:24 2 | cneowu swylce || cwicu unhale / | for | fæstenum || is min flæsc sw |
The Paris Psalter 108:24 3 | tenum || is min flæsc swylce / | for | fægrum ele || frecne onwende |
The Paris Psalter 108:24 4 | ġe·dō, || hǣlende Crīst, / | for | þīnre ðǣre miċelan || mi |
The Paris Psalter 108:25 4 | halne gedo || hælynde crist / | for | þinre þære myclan || mildh |
The Paris Psalter 110:1 3 | d hyge ealle || heortan minre / | for | gesamnuncge || þæra soþfæ |
The Paris Psalter 113:3 2 | geseah || he hio sniome fleah / | for | him iordanen || gengde on hin |
The Paris Psalter 113:5 2 | u swa / oþþe þu iordanen || | for | hwi gengdest on bæcling / / # / |
The Paris Psalter 113:7 1 | um beoþ || sceone lambru / / # / | for | ansyne || ecan dryhtnes / þeos |
The Paris Psalter 113:7 3 | e sceal || eall abifigan / and | for | iacobes gode || geara forhtig |
The Paris Psalter 113:10 1 | wide || geond woruldricu / / # / | for | þinre þære myclan || mildh |
The Paris Psalter 113:10 2 | myclan || mildheortnysse / and | for | þinre soþfæstnysse || same |
The Paris Psalter 115:3 2 | ic to gode || gyldan dryhtne / | for | eallum þam godum || þe he m |
The Paris Psalter 117:6 2 | dryhten / nis me ege mannes || | for | ahwæþer / / # / nu me fultum ys |
The Paris Psalter 118:28 2 | l aslep || þa me sorh begeat / | for | langunga || læt me nu-þa / on |
The Paris Psalter 118:28 3 | p, || þā mē sorh be·ġeat / | for | langunga; || lǣt mē nū-þ |
The Paris Psalter 118:53 2 | þ gemolten || mod on hreþre / | for | fyrenfulra || facendædum / þa |
The Paris Psalter 118:53 3 | e·molten || mōd on hreðere / | for | firenfulra || fācen-dǣdum, / |
The Paris Psalter 118:84 2 | ra dagena / þe þu mine ehtend | for | me || ealle gedeme / / # / me man |
The Paris Psalter 118:85 1 | ĝena, / þe þū mīne ēhtend | for | mē || ealle ġe·dēme. / / # / |
The Paris Psalter 118:154 2 | inne dom || and me deore alys / | for | þinre spræce || do me spedl |
The Paris Psalter 118:154 3 | || and mē dīere ā·līes; / | for | þīnre sprǣċe, || dō mē |
The Paris Psalter 121:8 1 | m wese || tidum genihtsum / / # / | for | mine broþru || ic bidde nu / a |
The Paris Psalter 121:9 1 | e || symble habbon / / # / and ic | for | mines godes huse || georne þ |
The Paris Psalter 129:4 2 | þe || mihta wealdend / and ic | for | þinre æ || ece drihten / þas |
The Paris Psalter 131:10 1 | a halgan || her blissiaþ / / # / | for | þinum agenum || esne swylce / |
The Paris Psalter 131:11 3 | wylce getrymede / þæt he hine | for | hole || ær ne aswore / gehet d |
The Paris Psalter 131:18 3 | ruwe / byrnende blacern || bere | for | minum / criste gecorenum || þe |
The Paris Psalter 137:8 1 | || sneome hælde / / # / drihten | for | me || dome gylde / is his mildh |
The Paris Psalter 142:11 3 | on rihtne weg || reþne ferde / | for | naman þines || neodweorþung |
The Paris Psalter 147:6 3 | afgebrece || of heofonwolcnum / | for | andwlitan celes || þær æni |
The Paris Psalter 55:4 6 | e gewene / nis me ege mannes || | for | ahwæþer / / # / hwæt me ealne |
The Paris Psalter 55:6 4 | l bad || þæt þu swylce heo / | for | nahwæþer || nowiht hæle / on |
The Paris Psalter 58:8 3 | || deope to bysmre / nafast þu | for | awiht || ealle þeoda / / # / ic |
The Paris Psalter 58:10 2 | od ætyw me || þin agen good / | for | minum feondum || þe me feale |
The Paris Psalter 64:2 2 | yr min gebed || halig drihten / | for | þe sceal ælc flæsc || for |
The Paris Psalter 64:8 3 | e eard nymaþ || utan landes / | for | þinum wundrum || forhte weor |
The Paris Psalter 67:8 1 | fum / / # / þonne god gangeþ || | for | his þæt gleawe folc / oþþe |
The Paris Psalter 67:9 1 | þe byþ || eall onhrered / / # / | for | ansyne || ecean drihtnes / heof |
The Paris Psalter 67:9 3 | roppetaþ || hrusan forhtiaþ / | for | israela godes || egesan þrym |
The Paris Psalter 68:8 1 | seceaþ / / # / forþon ic edwit | for | þe || oft aræfnade / and me h |
The Paris Psalter 68:9 1 | . / / # / For·þon iċ ed·wīt | for | þē || oft ā·ræfnode / and |
The Paris Psalter 68:16 3 | lde mod || mannum fremsum / and | for | mænigeo || miltsa þinra / ges |
The Paris Psalter 68:17 3 | e mōd || mannum fremsum, / and | for | meniġu || miltsa þīnra / ġe |
The Paris Psalter 68:19 1 | um feondum / / # / # arscame || / | for | þinre ansyne || ealle syndon |
The Paris Psalter 68:20 4 | ondum. / / # / || arsċame%; || / | for | þīnre ansīene || ealle sin |
The Paris Psalter 71:14 3 | e || softe alysde / ys his nama | for | him || neode gebyrhted / / # / he |
The Paris Psalter 72:14 1 | yþþan / / # / hwæþere þu him | for | inwite || yfel befæle / awurpe |
The Paris Psalter 72:15 3 | semninga || sneome forwurdon / | for | unrihte || þe hi ær dydon / s |
The Paris Psalter 73:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 73 / / # / | for | hwan þu us ece god || æfre |
The Paris Psalter 73:10 1 | ardan || wraþe wiþ ende / / # / | for | hwan awendest þu || wuldres |
The Paris Psalter 75:5 1 | n handum || hæfdan godes / / # / | for | þinre þrea || þriste ongun |
The Paris Psalter 76:2 3 | wyþe geneahhe / and ic on niht | for | him || neode eode / næs ic on |
The Paris Psalter 76:7 3 | re toweorpan / ne us witnian || | for | his weldædum / oþþe wiþ end |
The Paris Psalter 77:55 1 | hand begeat / / # / and he manige | for | him || mære þeode / awearp of |
The Paris Psalter 78:9 4 | rum synnum || sefte and milde / | for | naman þinum || neode and aar |
The Paris Psalter 78:11 2 | um synnum || sēfte and milde / | for | naman þīnum || nīede and |
The Paris Psalter 78:11 3 | || þær þu gesawe to / geonge | for | þe || gnornendra care / þara |
The Paris Psalter 78:13 3 | þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe | for | þē || gnornendra care / þār |
The Paris Psalter 85:13 5 | | swyþe geneahhe / ne doþ him | for | awiht || egsan drihtnes / / # / h |
The Paris Psalter 87:9 2 | syndon || unhale nu / geworden | for | wædle || ic me to wuldres go |
The Paris Psalter 88:34 2 | ldest / towurpe fæsten his || | for | folcegsan / / # / hine þa towurp |
The Paris Psalter 89:4 1 | na bearnum || mod onwende / / # / | for | þinum eagum || ece drihten / |
The Paris Psalter 89:5 2 | gangaþ / ne heora winterrim || | for | wiht ne doþ / / # / morgen gewit |
The Paris Psalter 89:17 1 | isse / / # / we gefeoþ swylce || | for | þon fægerum dagum / on þam |
The Paris Psalter 89:17 3 | medum || ealle gebrohtest / and | for | þam gearum þe we on gesawon |
The Paris Psalter 93:9 6 | / and his þrea ne si || þær | for | awiht / se þe men læreþ || m |
The Paris Psalter 95:9 1 | lgan || healle geneahhige / / # / | for | his ansyne sceal || eorþe be |
The Paris Psalter 95:12 4 | n wudubearuwas || on wyndagum / | for | andwlitan || ecean drihtnes / f |
The Paris Psalter 97:8 3 | blissiaþ || beacen oncnawaþ / | for | ansyne || ecean drihtnes / for |
The Paris Psalter 97:8 4 | aþ, || bēacen on·cnāwaþ, / | for | ansīene || ēċan dryhtnes; / |
The Metres of Boethius: Proem 8 | | þonne he swelces lyt / gymð | for | his gilpe. || Ic sceal giet s |
The Metres of Boethius: Metre 1 51 | lla || siþþan longe / he wæs | for | weorulde wis || weorþmynþa |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | dhlafordum / degelice || and hi | for | drihtne bæd / ealdum treowum | |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | | þæt þeos eorþe sie / eall | for | þæt oþer || unigmet lytel / |
The Metres of Boethius: Metre 17 19 | || nænigne metaþ / hwy ge eow | for | æþelum || up ahebben / nu on |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 | berypton || rædes and frofre / | for | heora untreowum || þe ic him |
The Metres of Boethius: Metre 20 71 | e dorste / mearce ofergangan || | for | metodes ege / ac geþweorod sin |
The Metres of Boethius: Metre 20 97 | le / þæt hio siþþan mæg || | for | þæm sype weorþan / geleht ly |
The Metres of Boethius: Metre 20 110 | / on eardian || ænige cræfte / | for | cele anum || gif þu cyning e |
The Metres of Boethius: Metre 24 13 | þæm fyre || þe fela geara / | for | lange betweox || lyfte and ro |
The Metres of Boethius: Metre 25 20 | to up ahæfen || inne on mode / | for | þæm anwalde || þe him anra |
The Metres of Boethius: Metre 25 57 | fta / anlepra ælc || a wilnode / | for | his agenum || ealdgecynde / unr |
The Metres of Boethius: Metre 25 60 | fre þurhtion || awuht goodes / | for | þæm yfle || þe ic þe ær |
The Metres of Boethius: Metre 26 13 | gewin / wearþ under wolcnum || | for | wiges heard / creca drihten || |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | wilc / hæfdon heora hlaford || | for | þone hehstan god / and weorþo |
The Metres of Boethius: Metre 26 50 | gþa / ælcne æfter oþrum || | for | ecne god / sceolde eac wesan || |
The Metres of Boethius: Metre 26 57 | ohtor || sio circe wæs / haten | for | herigum || hio ricsode / on þ |
The Metres of Boethius: Metre 26 71 | inra || þær mid wesan / ac hi | for | þæm yrmþum || eardes lyste |
The Metres of Boethius: Metre 26 85 | a þonne hi sceoldon / clipian | for | corþre || cnihtas wurdon / eal |
The Metres of Boethius: Metre 26 97 | eah swiþe || sorgum gebunden / | for | þæm earfoþum || þe him on |
The Metres of Boethius: Metre 27 4 | eraþ || iscalde sæ / wecggaþ | for | winde || hwy oþwite ge / wyrde |
The Metres of Boethius: Metre 29 26 | ciene / cymeþ eastan up || ær | for | sunnan / and eft æfter sunnan |
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | elumpen || nu hit mare ne wat / | for | gode godes || buton gnornunge |
The Metres of Boethius: Metre 5 29 | earfoþa || ne most þu wesan | for | þæm / ealles to ormod || ne |
The Metres of Boethius: Metre 5 31 | æcan || þe læs þu weorþe | for | him / mid ofermettum || eft ges |
The Metres of Boethius: Metre 5 33 | gescended / and to up ahafen || | for | orsorgum / woruldgesælþum || |
The Metres of Boethius: Metre 5 36 | e || æniges godes / þonne þe | for | worulde || wiþerwearda mæs |
The Metres of Boethius: Metre 5 45 | ot || innan geondscinan / sunne | for | þæm sweartum mistum || ær |
The Metres of Boethius: Metre 9 11 | s wæs / ealles eþelstol || he | for | unsnyttrum / wolde fandian || g |
Metrical Psalm 93:9 6 | m / and his ðrea ne sio || þa | for | awiht / se ðe men læreð || m |
The Capture of the Five Boroughs 12 | þrage || oþ hie alysde eft / | for | his weorþscipe || wiggendra |
The Rune Poem 3 | miclun hyt dælan / gif he wile | for | drihtne || domes hleotan / ur b |
The Rune Poem 55 | fum || lyfte getenge / eoh byþ | for | eorlum || æþelinga wyn / hors |
The Rune Poem 61 | anra gehwylc || oþrum swican / | for | þam dryhten wyle || dome sin |
A.6.13 40 | ēo ǣrene gripu, / þonne hēo | for | [XII] fīra || tȳdernessum / o |
Solomon and Saturn 43 | e seo ærene gripu / þonne heo | for | twelf fyra || tydernessum / ofe |
The Menologium 7 | te || habbaþ foreweard gear / | for | þy se calend us || cymeþ ge |
The Menologium 82 | agefan / modige magoþegnas || | for | meotudes lufan / and þæs embe |
The Menologium 86 | am þrowode || þeoden engla / | for | manna lufan || meotud on galg |
The Menologium 150 | fa wuldor || sohte weroda god / | for | suna sibbe || sigefæstne ham |
Maxims II 59 | n / and ealle þa gastas || þe | for | gode hweorfaþ / æfter deaþd |
Maxims II 64 | under hrofas || þe þæt her | for | soþ / mannum secge || hwylc sy |
The Judgment Day II 16 | de me eac || dom ðone miclan / | for | mandædum || minum on eorðan |
The Judgment Day II 34 | a / ðæt ge ne wandian || wiht | for | tearum / ac dreorige hleor || d |
The Judgment Day II 87 | owast / and ðe sylfum demst || | for | synnum on eorðan / ne heofenes |
The Judgment Day II 93 | wite / ðe ðara earmra byð || | for | ærdædum / oððe hu egeslice |
The Judgment Day II 161 | e beatað / forhte mid fyste || | for | fyrenlustum / ðær beoð ðear |
The Judgment Day II 186 | nd spræce / manna gehwylces || | for | micelnysse / nænig spræc mæg |
The Judgment Day II 195 | ær eagan || ungemetum wepað / | for | ðæs ofnes bryne || eal he i |
The Judgment Day II 196 | uwes full / hwilum eac ða teð | for | miclum cyle || manna ðær gr |
The Judgment Day II 215 | re care || breged and swenced / | for | hwi fyrngende flæsc || on ð |
The Lord's Prayer II 93 | / ne magon we hit na dyrnan || | for | ðam ðe hit drihten wat / and |
The Lord's Prayer II 107 | || ðeah we sinna fela / didon | for | ure disige || dæges and niht |
The Lord's Prayer III 26 | womdæde || witan ne ðencað / | for | earnunge || ecan lifes / ne læ |
The Creed 51 | að / heofona heahcyning || her | for | life / and ic gemænscipe || m |
The Creed 53 | etreowe / ðinra haligra || her | for | life / lisse ic gelyfe || leaht |
Fragment of Psalm 24 4 | me uncuðe || æghwær wæron / | for | ðinre ðære myclan || mildh |
The Kentish Hymn 24 | u manscilde || middangeardes / | for | ðinre arfæstnesse || ealle |
The Kentish Hymn 35 | ða sceppend / niða nergend || | for | ðines naman are / ðu eart so |
Psalm 50 21 | a wære || his feores sceldig / | for | ðam ðe he uriam het || aldr |
Psalm 50 24 | him bezabe || brohte to wife / | for | gitsunga || ðe he godes eorr |
Psalm 50 115 | nge min || triowfest blissað / | for | ðines selfes || soðfestness |
A Prayer 61 | gesceafta / and ic eom se litla | for | ðe || and se lyðra man / se h |
The Seasons for Fasting 5 | urh his sylfes word || sette | for | leodum / rincum to ræde || and |
The Seasons for Fasting 30 | styrc || leofum to tacne / ðe | for | worulde wæs || womma bedæle |
The Seasons for Fasting 39 | n / nu we herian sceolan || her | for | life / deorne dædfruman || and |
The Seasons for Fasting 136 | inne || mærne gestygan / sint | for | englas geteald || eorðbugend |
The Seasons for Fasting 141 | ædum / on forhæfenesse || her | for | life / ðæt we ðæs muntes m |
The Seasons for Fasting 179 | es / ðæt manna gehwilc || ðe | for | moldan wunað / ær ðam ærest |
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 | ath Song, West Saxon Version / / | for | ðam nedfere || næni wyrðe |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 | eard / swa ðeos dæd wyrðe || | for | monnum mære |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 | ðonne his ceapa hwilcne man | for- | / stolenne. Cwyð ær he ænyg |
A.6.43.10 1 | onne his ċēapa hwelcne% man | for- | || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 | ard; / swa ðeos dæd wyrþe || | for | monnum mære, / [per crucem Chr |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 | || æt alorforda / ðæt næfre | for | gefloge || feorh ne gesealde / |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 | ne middangeard / swa ðyos dæd | for | monnum || mære gewurðe |
Instructions for Christians 14 | e ofte do / wop and hreowe% || | for | his misdæda. / þonne is þæt |
Instructions for Christians 25 | agum / witena eanig || winnað | for | Criste, / and eft swa ðeah || |
Instructions for Christians 28 | in wuldre || mid weroda Godd. / | For | þi sceal þegna gehwilc || g |
Instructions for Christians 62 | ade || metode to willan, / and | for | Cristes lufan || clæne gehea |
Instructions for Christians 103 | || God on heofonum, / þæt he | for | his ege || ær gewonede. / Ac g |
Instructions for Christians 113 | and halige þeawas. / þæt is | for | gemænan || þæt we munuc ne |
Instructions for Christians 127 | æran, / þæt ða weologan || | for | heora woruld-rice / on heora m |
Instructions for Christians 130 | e sylfne || to swiðe ahefð / | for | his ofer-mode, || he bið ear |
Instructions for Christians 130 | is ofer-mode, || he bið earm | for | Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdo |
Instructions for Christians 144 | lufan || mid feondes larum, / | for | þi heo synd þearflicu || þ |
Instructions for Christians 199 | cað, || ne þearf he swiltan | for | þam. / Nis þæs weorkes þear |
Instructions for Christians 234 | an || þæt hit tale leohte, / | for | þam ofer-mettum || ðe hit |
Instructions for Christians 246 | na to wel lætan, / naðer ne | for | cræfta, || ne for weoruld-æ |
Instructions for Christians 246 | / naðer ne for cræfta, || ne | for | weoruld-æhta. / Ac þu scealt |
Grave 22 | and þe æfter lihten. / | For | sone þu bist ladlic and lad |
Grave 23 | st ladlic and lad to iseonne. / | For | sone bið þin hæfet faxes b |
The Battle of Maldon 62 | | ealle stodon / ne mihte þær | for | wætere || werod to þam oþr |
A.6.9 64 | alle stōden. / Ne meahte ðǣr | for | wætere || weorod tō þām |
The Battle of Maldon 87 | n lædan / þa se eorl ongan || | for | his ofermode / alyfan landes to |
A.6.9 89 | an. / Þā sē eorl on·gann || | for | his ofer-mōde / ā·līefan la |
The Battle of Maldon 94 | mote / wodon þa wælwulfas || | for | wætere ne murnon / wicinga wer |
A.6.9 96 | / Wōdon þā wæl-wulfas || | (for | wætere ne murnon), / wīċinga |
The Battle of Maldon 257 | þenceþ / frean on folce || ne | for | feore murnan / þa hi forþ eod |
A.6.9 259 | ċeþ / frēan on folce, || nē | for | fēore murnan.’ / Þā hīe f |
The Paris Psalter 72:12 3 | syþþan / þa ylcan ic || ær | foreteode | / / # / ic þæs wende || þæt i |
The Paris Psalter 72:22 3 | an / huru þu forleosest || þa | forhealdaþ | þe / / # / min is ætfele || mih |
The Paris Psalter 72:22 3 | ne heora hyge settan / huru þu | forleosest | || þa forhealdaþ þe / / # / mi |
The Paris Psalter 72:22 3 | hira hyġe settan; / hūru þū | for·lēosest | || þā for·healdaþ þē. / / |
The Paris Psalter 72:1 3 | heortan || hycgeaþ rihte / me | fornean | syndon || losode nu-þa / ealle |
The Paris Psalter 118:36 3 | gecyrre / nalæs me gitsung || | forniman | mote / / # / gewend þu mine eaga |
The Paris Psalter 118:37 1 | rre; / nealles mē ġītsung || | for·niman | mōte. / / # / Ġe·wend þū mī |
The Paris Psalter 72:16 3 | u hi eaþe miht / to nawihte || | forniman | sneome / / # / ys minre heortan h |
The Paris Psalter 72:1 3 | ortan || hyċġaþ rihte; / mē | for·nēan | sindon || losode nū-þā / eal |
The Paris Psalter 101:23 1 | da þīnra. / / # / Sweotole þā | for·weorðaþ | || and þū self wunast; / eall |
The Paris Psalter 103:33 1 | nd þā firenfullan || frecne | for·weorðaþ, | / þā on þisse eorðan sint, |
The Paris Psalter 118:51 3 | æt hīe on eorðan || ealle | for·weorðaþ; | / iċ þīnre ǣ || ā folĝode |
The Paris Psalter 145:3 3 | ǣm selfan dæġe || siþþan | for·weorðaþ | / ealle þā ġe·þōhtas || |
The Paris Psalter 57:9 2 | / hū þā ārlēasan || ealle | for·weorðaþ, | / and his handa þwēahþ || on |
The Paris Psalter 63:5 2 | ht / and on þǣmīlcan || eft% | for·weorðaþ, | / ðǣr hīe māmriaþ || mān |
The Paris Psalter 67:2 3 | ā þā firenfullan || frecne | for·weorðaþ; | / habbaþ sōþfæste || simble |
The Paris Psalter 72:22 1 | weorolde. / / # / For·þon þā | for·weorðaþ, | || þe hira wynne tō þē / ha |
The Paris Psalter 79:15 3 | ealle þā on ealdre || yfele | for·weorðaþ. | / / # / Sīe þīn sēo swīðre |
The Paris Psalter 82:11 2 | hīe on hrērnesse || hræþe | for·weorðaþ. | / / # / Ġe·dō þæt hira ansī |
The Paris Psalter 91:8 2 | hten, / on eorð-weġe || ealle | for·weorðaþ%, | / and weorðaþ tō·wrecene || |
A.51.91.8 2 | ten / on eorð-wæġe || ealle | for·weorðaþ | / and weorðaþ t·owrecene || |
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þinra / / # / sweotule þa | forweorþaþ | || and þu sylf wunast / eall f |
The Paris Psalter 103:33 1 | and þa fyrenfullan || frecne | forweorþaþ | / þa on þysse eorþan synt || |
The Paris Psalter 118:51 2 | þæt hi on eorþan || ealle | forweorþaþ | / ic þinre æ || a folgode / / # |
The Paris Psalter 145:3 3 | þam sylfan dæge || syþþan | forweorþaþ | / ealle þa geþohtas || þe hi |
The Paris Psalter 57:9 2 | ngan / hu þa arleasan || ealle | forweorþaþ | / and his handa þwehþ || on h |
The Paris Psalter 63:5 2 | riht / and on þam ilcan || eft | forweorþaþ | / þær hi mamriaþ || man and |
The Paris Psalter 67:2 3 | swa þa fyrenfullan || frecne | forweorþaþ | / habbaþ soþfæste || symbel |
The Paris Psalter 72:22 1 | wa to worulde / / # / forþan þa | forweorþaþ | || þe hira wynne to þe / habb |
The Paris Psalter 79:15 3 | / ealle þa on ealdre || yfele | forweorþaþ | / / # / si þin seo swiþre hand |
The Paris Psalter 82:11 2 | æt hi on hrernesse || hraþe | forweorþaþ | / / # / gedo þæt hiora ansyn || |
The Paris Psalter 91:8 2 | drihten / on eorþwege || ealle | forweorþaþ | / and weorþaþ towrecene || wi |
Christ and Satan 196 | feond / for oferhygdum || ealle | forwurdon | / neoman us to wynne || weoroda |
The Paris Psalter 104:25 2 | n þǣm hira fiscas || frecne | for·wurdon. | / / # / Sende on hira eorðan || |
The Paris Psalter 135:15 2 | n þǣm rēadan sǣ || recene | for·wurdon. | / / # / Hē ġe·wealdendlīċe | |
The Paris Psalter 72:15 2 | olysde / and semninga || sneome | forwurdon | / for unrihte || þe hi ær dyd |
The Paris Psalter 77:30 4 | ton, / æðele Israhela || ēac | for·wurdon. | / / # / In% eallum hīe þissum | |
The Paris Psalter 82:2 1 | þon þīne fēond || fǣcne | for·wurdon, | / þā þē fæste ǣr || fēod |
The Paris Psalter 89:7 1 | on we on þinum yrre || ealle | forwurdon | / wæron on þinum hathige || h |
Genesis A 122 | la heht / lifes brytta || leoht | forþ | cuman / ofer rumne grund || ra |
Genesis B 320 | am andsacum || heoldon englas | forþ | / heofonrices hehþe || þe ær |
Genesis B 348 | sorgiende spræc / se þe helle | forþ | || healdan sceolde / gieman þ |
Genesis B 437 | er inne magon / on þyssum fyre | forþ | || fremena gewinnan / sittan l |
Genesis B 543 | yran ne cann / ac þu meaht þe | forþ | faran || ic hæbbe me fæstne |
Genesis B 567 | ines || and habban his hyldo | forþ | / meaht þu adame || eft gestyr |
Genesis B 625 | cwyde || ond habban his hyldo | forþ | / þa gieng to adame || idesa s |
Genesis B 851 | se goda / hu hie on þam leohte | forþ | || libban sceolden / þa com fe |
Genesis A 870 | ecne on ferhþe || ne dear nu | forþ | gan / for þe andweardne || ic |
Genesis A 955 | im to frofre let || hwæþere | forþ | wesan / hyrstedne hrof || halgu |
Genesis A 974 | / fæder on fultum || oþþæt | forþ | gewat / dægrimes worn || hie |
Genesis A 1068 | æder on laste || oþþæt he | forþ | gewat / siþþan mathusal || ma |
Genesis A 1103 | and feorhcwealm || þonne ic | forþ | scio / þa wearþ adame || on a |
Genesis A 1178 | if and hundnigontig || þa he | forþ | gewat / and eahtahund || eafora |
Genesis A 1190 | fæder her þa gyt / his cynnes | forþ | || cneorim icte / eaforan eahta |
Genesis A 1192 | fde / fif and syxtig || þa he | forþ | gewat / and nigonhund eac || ni |
Genesis A 1421 | mgetæl || reþre þrage / daga | forþ | gewat || þa on dunum gesæt / |
Genesis A 1601 | lode || and fiftig eac þa he | forþ | gewat / siþþan his eaforan || |
Genesis A 1622 | a / fæder on laste || siþþan | forþ | gewat / cham of lice || þa him |
Genesis A 1692 | wurþan || weall stænenne / up | forþ | timbran || ac hie earmlice / he |
Genesis A 1742 | d rime / and fife eac || þa he | forþ | gewat / misserum frod || metods |
Genesis A 1801 | emod || and his broþor sunu / | forþ | oferforan || folcmæro land / e |
Genesis A 1946 | wunode || eþeleardum / cananea | forþ | || hine cyning engla / metod mo |
Genesis A 2050 | wæron rofe || randas wægon / | forþ | fromlice || on foldwege / hilde |
Genesis A 2112 | þe wæpnum læt / rancstræte | forþ | || rume wyrcan / huþe ahreddan |
Genesis A 2309 | / willan mines || ic þa wære | forþ | / soþe gelæste || þe ic þe |
Genesis A 2356 | ld bringan / sarra sunu || soþ | forþ | gan / wyrd æfter þissum || wo |
Genesis A 2392 | m || sceal seo wyrd swa þeah / | forþ | steallian || swa ic þe æt f |
Genesis A 2440 | bidan || siþþan sunnan eft / | forþ | to morgen || metod up forlæt |
Genesis A 2449 | / fægre on flette || oþþæt | forþ | gewat / æfenscima || þa com |
Genesis A 2537 | rl mid idesum || ac he ofstum | forþ | / lastas legde || oþþæt he g |
Genesis A 2874 | fste þa swiþe || and onette / | forþ | foldwege || swa him frea tæh |
Exodus 41 | myde / deadra hræwum || dugoþ | forþ | gewat / wop wæs wide || woruld |
Exodus 103 | todes folce / fus fyrdgetrum || | forþ | gesawon / lifes latþeow || lif |
Exodus 156 | of suþwegum / fyrd faraonis || | forþ | ongangan / oferholt wegan || eo |
Exodus 287 | en geferan / fage feldas || þa | forþ | heonon / in ece tid || yþe þe |
Exodus 340 | he wæs gearu swa þeah / þær | forþ | æfter him || folca þryþum / |
Exodus 346 | m / morgen mæretorht || mægen | forþ | gewat / þa þær folcmægen || |
Exodus 404 | e / feores frofre || þa he swa | forþ | gebad / leodum to lafe || langs |
Exodus 526 | on / run biþ gerecenod || ræd | forþ | gæþ / hafaþ wislicu || word |
Exodus 562 | re / þæt ge feonda gehwone || | forþ | ofergangaþ / gesittaþ sigeric |
Daniel 42 | oron / caldea cyn || to ceastre | forþ | / þær israela || æhta wæron |
Christ and Satan 246 | þmod || ongan ic þa steppan | forþ | / ana wiþ englum || and to him |
Christ and Satan 296 | rgum bedælde / þær heo æfre | forþ | || wunian moten / cestre and cy |
Christ and Satan 323 | aldor || þe þær ærest com / | forþ | on feþan || fæste gebunden / |
Christ and Satan 400 | de manna rim / fela þusenda || | forþ | gelædan / up to eþle || þa c |
Christ and Satan 473 | lan / feowertig bearna || þæt | forþ | þonon / on middangeard || meni |
Christ and Satan 565 | nfeng freodrihten || and hine | forþ | lædde / to þam halgan ham || |
Andreas 54 | adig ond onmod || he mid elne | forþ | / wyrþode wordum || wuldres al |
Andreas 775 | stræte || of stedewange / ond | forþ | gan || foldweg tredan / grene g |
Andreas 1506 | dlice / on þis fræte folc || | forþ | onsende / wæter widrynig || to |
Andreas 1584 | de / ferhþgefeonde || þa wæs | forþ | cumen / geoc æfter gyrne || ge |
The Fates of the Apostles 110 | c sceall feor heonan / an elles | forþ | || eardes neosan / siþ asettan |
A.2.5 54 | sċīrne sċīman, || sċeadu | forþ | ēode, / wann under wolcnum. || |
Dream of the Rood 132 | a / freonda on foldan || ac hie | forþ | heonon / gewiton of worulde dre |
Elene 120 | dran / þurh fingra geweald || | forþ | onsendan / stopon stiþhidige | |
Elene 139 | n elþeoda || oþ þæt æfen | forþ | / fram dæges orde || daroþæs |
Elene 192 | / fulwihte onfeng || ond þæt | forþ | geheold / on his dagana tid || |
Elene 213 | þam casere / on firhþsefan || | forþ | gemyndig / ymb þæt mære treo |
Elene 318 | / ondsware cyþan || for eowic | forþ | / tacna gehwylces || þe ic him |
Elene 151 | / æriht from orde || oþ ende | forþ | / he is for eorþan || æþeles |
A.2.6 152 | -riht fram orde% || oþ ende | forþ. | / Hē is for eorðan || æðele |
Elene 344 | wære / gedo nu fæder engla || | forþ | beacen þin / swa þu gehyrdest |
A.2.6 345 | e·dō nū, fæder engla, || | forþ | bēacen þīn. / Swā þū ġe |
Elene 622 | in burgum || on þæt betere | forþ | / æ hælendes || þa gen elena |
A.2.6 623 | on burgum || on þæt betere | forþ, | / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen |
Elene 665 | wenan þorfte / leort þa tacen | forþ | || þær hie to sægon / fæder |
A.2.6 666 | an þorfte. / Leort þā tācen | forþ, | || ðǣr hīe tō sāwon, / fæ |
Elene 828 | ardagas / æfter fyrstmearce || | forþ | gewitene / lifwynne geliden || |
A.2.6 829 | daĝas / aefter first-mearce || | forþ | ġe·witene, / līf-wynne ġe· |
Christ A 101 | nd wīfum, || ā tō weorolde | forþ | / on þām upplican || engla dr |
Christ A 211 | is mōdor ġe·wearþ, / fǣmne | forþ | seþēah || and þū fæder c |
Christ A 230 | ldor: / ‘Nū sīe ġe·worden | forþ | || ā tō wīdan fēore / lēoh |
Christ A 299 | ō miltse || and þē, Maria, | forþ | / efne unwemme || ā ġe·heald |
Christ A 375 | t selle, || þæt we siþþan | forþ | / þā sellan þinġ || simle m |
Christ B 489 | spēd. || Iċ ēow mid wunie, / | forþ | on frōfre || and ēow friðe |
Christ B 582 | mǣne / englum and ieldum || ā | forþ | heonan / wesan wīde-feorh. || |
Christ B 685 | s ānes cræft || ofer ōðre | forþ. | / Þus god mehtiġ || ġefum |
Christ B 709 | dan% and fyldon. || Hwæðere | forþ | be·cōm / þurh gæstes ġiefe |
Christ B 764 | wrōht-bora / on folc godes || | forþ | on·sendeþ / of his bræġd-bo |
Christ C 920 | ðǣr mid firenum cumaþ, || | forþ | for·worhte. / Þæt mæġ wīt |
Christ C 1319 | lian, / fēores forhtlīċe, || | forþ | ā·þolian, / synn-rūst þwē |
Christ C 1360 | on || and hira sefan trymedon / | forþ | on frōfre. || Þæs ġē fæ |
Christ C 1517 | ne, / ofer þæt fǣġe folc || | forþ | for·lǣteþ, / cwiþ tō þār |
Christ C 1632 | delēas, / firen-dǣdum fā, || | forþ | þrōwian, / þā þe hēr for |
Christ C 1640 | dod weorðeþ, / ac ðǣr simle | forþ | || synna lēase / drēam weardi |
Christ C 1658 | friþ frēondum be·twēon || | forþ | būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum |
A.3.11 43 | m / be Fīfel-dore; || hēoldon | forþ | siþþan / Engle and Swǣfe, || |
A.3.12 63 | s þe ǣniġ fīra mæġe || | forþ% | ġe·healdan. / Swā missenlī |
A.3.13 164 | wearþ, || hēt siþþan swā | forþ | wesan. / Wera ġe·hwelcum wīs |
A.3.14 20 | ian ferhþ-sefan, || þenċan | forþ | teala; / ne sċeall þæs ā· |
A.3.14 35 | aðe maĝon || up-cund rīċe / | forþ | ġe·stīĝan, || ġif ūs on |
A.3.14 47 | ā hīe tō weorolde || wlite | forþ | beraþ / dryhtnes duĝuþe || a |
A.3.14 53 | rne / mere ġe·mǣre; || meaht | forþ | tīehþ / heofon-candelle || an |
A.3.14 64 | ibbendra ġe·hwǣm || lēoht | forþ | bireþ / branda beorhtost || an |
Guthlac A 36 | ōdra tīda || and his gǣste | forþ | / weġes willian. || Weorold is |
Guthlac A 75 | brūcaþ || and þæs beteran | forþ | / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wul |
Guthlac B 841 | e·sihþe, || būtan dēaðe | forþ, | / ġif hīe hālġes word || he |
Guthlac B 969 | ore ġe·dǣlden%. || Daĝas | forþ | sċridon, / niht-helma ġe·nip |
Guthlac B 1039 | r bēoþ / on mold-weġe || min | forþ | sċriðen, / sorh ġe·sweðrod |
Guthlac B 1044 | īn-drēamum || siþþan āwa / | forþ | folĝian; || is nū fūs þid |
Guthlac B 1134 | fde. / Wǣron fēowere þā || | forþ | ġe·witene / daĝas on rīme, |
Guthlac B 1277 | / andlangne dæġ || oþ ǣfen | forþ | / oroþ up hlæden. || Þā sē |
A.3.22.20 24 | e mē hringas ġeaf. / Mē biþ | forþ | witod, || ġif iċ frēan hī |
A.3.22.21 6 | swæþ min. || Iċ snȳþiġe | forþ, | / brungen of bearwe%, || bunden |
A.3.22.29 11 | st þonan / fǣhþum fēran, || | forþ | ōnette%. / Dūst stanc tō heo |
A.3.22.29 13 | dēaw fēoll on eorðan, / niht | forþ | ġe·wāt. || Nǣniġ siþþa |
A.3.24 35 | l sē dæġ weorðan / þæt we | forþ | beraþ || firena ġe·hwelċe |
A.3.26 41 | rād, / ealles folces fruma || | forþ | ōnette, / weoroda% wuldor-ġie |
A.3.3 112 | um || and þīn blǣd wese / ā | forþ | ēċe, || æl-mehtiġ god. / We |
A.3.34.63 2 | on·þēon, || þonne iċ eom | forþ | boren / glæd mid golde, || ð |
A.3.34.63 8 | ] || / []fullre, || þonne iċ | forþ | cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þ |
A.3.34.85 5 | ræste; || hē sċeall iernan | forþ. | / Iċ him inn wunie || ā þend |
A.3.34.91 6 | heardum, || hindan þȳrel, / | forþ | ā·sċūfan || þæt mīnes |
A.3.4 455 | īeĝþ, / fæder on fultum, || | forþ | ōnetteþ, / lǣnan līfes || l |
A.3.4 579 | anes. || Þǣr hīe siþþan | forþ | / wuniaþ wintra fela, || wæst |
A.3.4 637 | ānum is || ēċe weorðmynd / | forþ | būtan ende. || Næs his frym |
A.3.5 121 | cest, / and þū fremdu godu || | forþ | be·gangest / and þā for·lǣ |
A.3.5 353 | s / ōr ġe·cȳðe || oþ ende | forþ | / þāra þe iċ ġe·fremede, |
A.3.7 20 | ode þrymm || þisses līfes / | forþ | ġe·stīġeþ, || þæt him |
A.3.7 42 | mōd-snotora / folc-rǣdenne || | forþ | ġe·hyċġan, / ðǣr witena b |
A.3.8 73 | Ac lǣt þīnne sefan healdan / | forþ% | fyrn-ġe·writu% || and frēa |
A.4.1 45 | þe hine æt frum-sċeafte || | forþ | on·sendon / ǣnne ofer ȳðe | |
A.4.1 59 | ingas. / Þǣm fēower bearn || | forþ | ġe·rīmed / on weorold wōcon |
A.4.1 210 | , || land-ġe·mierċu. / Frist | forþ | ġe·wāt. || Flota wæs on |
A.4.1 291 | Sċieldinga. || Ġe·wītaþ | forþ | beran / wǣpen and ġe·wǣdu; |
A.4.1 612 | nsume. || Ēode Wealh·þēow | forþ, | / cwēn Hrōð·gāres, || cynn |
A.4.1 745 | ·feormod, / fēt and folma. || | Forþ | nēar æt-stōp, / nam þā mid |
A.4.1 903 | arþ / on fēonda ġe·weald || | forþ | for·lācen, / snūde for·send |
A.4.1 948 | rēoĝan on ferhþe; || heald | forþ | tela / nīewe sibbe. || Ne biþ |
A.4.1 1162 | m. || Þā cōm Wealh·þēow | forþ | / gān under gyldnum bēaġe, | |
A.4.1 1179 | lc and rīċe, || þonne þū | forþ | sċyle / metod-sċeaft sêon. | |
A.4.1 1632 | || wæl-drēore fāh. / Fērdon | forþ | þonan || fēðe-lāstum / ferh |
A.4.1 1718 | stīepte, || ofer ealle menn / | forþ | ġe·fremede, || hwæðre him |
A.4.1 1795 | wērĝum, / feorran-cundum, || | forþ | wīsode, / sē for andrisnum || |
A.4.1 1909 | fōr, / flēat fāmiġ-heals || | forþ | ofer ȳðe, / bunden-stefna || |
A.4.1 2069 | ċipe fæstne. || Iċ sċeall | forþ | sprecan / ġīen ymbe Grendel, |
A.4.1 2266 | lm hafaþ / fela feorh-cynna || | forþ | on·sended.’ / Swā ġōmor-m |
A.4.1 2289 | ondes fōt-lāst; || hē tō | forþ | ġe·stōp / diernan cræfte || |
A.4.1 2959 | lāces% / friðu-wang þone || | forþ% | ofer·ēodon, / siþþan Hrēð |
A.4.1 2967 | wenġe || swāt ǣdrum sprang / | forþ | under feaxe. || Næs hē forh |
A.4.1 3176 | hþum frēoġe, || þonne hē | forþ | sċyle / of līċ-haman% || lǣ |
A.4.2 111 | þæt him þæt hēafod wand / | forþ | on þā flōre. || Læġ sē |
A.4.2 120 | wa tō ealdre || būtan ende | forþ | / on þǣm heolstran hām, || h |
A.4.2 139 | ēah-hrodene / fēðe-lāste || | forþ | ōnetton, / oþ hīe glæd-mōd |
A.4.2 191 | htne lēoman, || beraþ linde | forþ, | / bord for brēostum || and byr |
A.4.2 202 | s%, / fōron tō ġe·feohte || | forþ | on ġe·rihte, / hæleþ under |
A.4.2 221 | | Hīe þā framlīċe / lēton | forþ | flēoĝan || flāna sċūras, |
The Paris Psalter 101:17 1 | e / / # / forþon he fæstlice || | forþ | locade / of his þam hean || ha |
The Paris Psalter 105:4 2 | une us drihten || on modsefan / | forþ | hycgende || folces þines / and |
The Paris Psalter 107:9 2 | / fæste getrymede || þæt ic | forþ | þanon / on idumea wese || eft |
The Paris Psalter 112:2 2 | || neode gebletsad / of þyssan | forþ | || awa to worulde / / # / fram up |
The Paris Psalter 113:25 3 | þæs blinnaþ nu / of þyssan | forþ | || awa to worulde |
The Paris Psalter 118:24 3 | me to frofre wat || þæt ic | forþ | heonun / his soþfæstnysse || |
The Paris Psalter 118:31 1 | c fæste ætfealh || þæt ic | forþ | heonun / þine gewitnysse || we |
The Paris Psalter 118:31 2 | ste æt·fealh, || þæt iċ | forþ | heonan / þīne ġe·witnesse | |
The Paris Psalter 118:90 1 | worulda woruld || wunaþ ece | forþ | / þin soþfæstnes || swylce d |
The Paris Psalter 118:90 2 | rolda weorold || wunaþ ēċe | forþ | / þīn sōþfæstnes || swelċ |
The Paris Psalter 120:7 3 | || symble gehealde / of þisson | forþ | || awa to worulde |
The Paris Psalter 131:18 2 | dauides horn || deorne bringe / | forþ | gelæde || fægre gearuwe / byr |
The Paris Psalter 134:8 1 | gne || recene wyrceþ / / # / þe | forþ | lædeþ || fægere windas / of |
The Paris Psalter 138:14 2 | from on ferhþe || eall þæt | forþ | heonan / on þinum wisbocum || |
The Paris Psalter 141:8 2 | ne sawle || þæt ic syþþan | forþ | / þinne naman mote || neode s |
The Paris Psalter 142:12 2 | le mine || þær heo syþþan | forþ | / on þinre mildheortnesse || m |
The Paris Psalter 148:14 4 | rahela / fælum folce || and hi | forþ | heonan / on his neaweste || neo |
The Paris Psalter 56:1 4 | ra / gewicie || oþþæt gewite | forþ | / and unriht me || eall beglide |
The Paris Psalter 64:2 2 | / for þe sceal ælc flæsc || | forþ | siþian / / # / synfulra word || |
The Paris Psalter 67:24 3 | Iudan, / þe lāttēow wæs || | forþ | þāra lēoda, / and ealdras ē |
The Paris Psalter 67:25 3 | of iudan / þe latteow wæs || | forþ | þara leoda / and ealdras eac | |
The Paris Psalter 68:5 2 | e me ehton / fæstum folmum || | forþ | gestrangad / feondas mine || an |
The Paris Psalter 68:5 3 | rangad / feondas mine || and ic | forþ | agef / unrihtlice || þa þe ic |
The Paris Psalter 72:6 1 | þ || eall untyned / / # / þanon | forþ | becom || fæcne unriht / swa sw |
The Paris Psalter 77:71 2 | and his folmum syþþan || hi | forþ | lædeþ |
The Paris Psalter 79:11 3 | bræddest / and hi to flodas || | forþ | aweaxaþ / / # / forhwan þu towu |
The Paris Psalter 85:11 2 | man / forhtige me on ferhþe || | forþ | andette / mid ealre heortan hyg |
The Paris Psalter 85:16 3 | e ær / fæste feodan || habban | forþ | sceame / / # / forþon þu me wæ |
The Paris Psalter 88:25 1 | # / and ic þonne frumbearn || | forþ | asette / ofer eorþcyningas || |
The Paris Psalter 88:31 2 | lle / fægere afyrran || ac him | forþ | swa þeah / mine soþfæstnesse |
The Paris Psalter 91:6 1 | || ænig dysigra / / # / þonne | forþ | cumaþ || fyrenfulra þreat / h |
The Paris Psalter 98:5 3 | æfte / and his fota sceamul || | forþ | weorþiaþ / forþon he halig i |
The Metres of Boethius: Metre 10 62 | e ne mæg / foremære weras || | forþ | gebrengan / þeah ge nu wenen | |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 | ac to worulde || sceal wunian | forþ | / forþæm æfre ne magon || þ |
The Metres of Boethius: Metre 11 42 | eard gesceaft / fæste sibbe || | forþ | anhealdaþ / swa nu fyr and wæ |
The Metres of Boethius: Metre 11 94 | þæt hi hiora freondscipe || | forþ | on symbel / untweofealde || tre |
The Metres of Boethius: Metre 13 40 | reowum wilde / ealdgecynde || a | forþ | siþþan / willum wuniaþ || þ |
The Metres of Boethius: Metre 17 29 | g god / þæt he unæþele || a | forþ | þanan / wyrþ on weorulde || t |
The Metres of Boethius: Metre 20 10 | angeard / from fruman ærest || | forþ | oþ ende / tidum totældes || s |
The Metres of Boethius: Metre 20 17 | e stille / unanwendendlic || a | forþ | simle / nis nan mihtigra || ne |
The Metres of Boethius: Metre 21 8 | þe / fulne friodom || þæt he | forþ | cume / to þæm gesælþum || s |
The Metres of Boethius: Metre 24 26 | u þonne || þone up a hafast / | forþ | oferfarenne || þu meaht feor |
The Metres of Boethius: Metre 25 70 | þæm gewinne || þurhwunian | forþ | / þonne næfde he || nane scyl |
The Battle of Brunanburh 20 | / werig wiges sæd || wesseaxe | forþ | / ondlongne dæg || eorodcistum |
The Death of Edward 22 | s || welan brytnodon / syþþan | forþ | becom || freolice in geatwum / |
A.6.13 219 | ēs middan-ġeard, / þæt hē | forþ | ne sīe || firenes cynnes’. |
Solomon and Saturn 257 | ne þes middangeard / þæt he | forþ | ne sie || fyrenes cynnes / satu |
The Menologium 70 | d || ma areccan / wrecan wordum | forþ | || wisse gesingan / þæt embe |
The Menologium 143 | / fægere on foldan || þænne | forþ | gewat / ymb þreo niht þæs || |
A.6.17 306 | an blīðnesse || būtan ende | forþ?’ | |
A.6.22 13 | wliteĝod || ā tō weorolde | forþ. | / Sele ūs nū tō dæġe, || d |
A.6.23 39 | || nānne for·lǣtan / þe him | forþ | ofer þæt || fylĝan wolde / a |
A.6.26 103 | / þæt iċ ealdorlīċe || ā | forþ | siþþan / tō þīnum willan | |
A.6.30 17 | , / fortis factor, || þæt hē | forþ | simle |
A.6.31 97 | w, / fæsten-tīda; || we þǣm | forþ | nū ġīet / ġond% Engla land |
A.6.37 3 | ē wolde || þæt on weorolde | forþ | / of þǣm innoþum || ā libbe |
A.6.43.11 31 | iteĝod || wælga%r Serafhin. / | Forþ | iċ ġe·fære, || frīend i |
The Battle of Finnsburh 5 | e || hornas ne byrnaþ / ac her | forþ | beraþ || fugelas singaþ / gyl |
Waldere, Fragment II 9 | let / þurh fifela gewe/ /ld || | forþ | onette / waldere maþ/ /lode || |
A.6.8.2 10 | / þurh fifela ġe·we[]ld% || | forþ | ōnette’. / Waldere mað[]lod |
The Battle of Maldon 2 | forlætan / feor afysan || and | forþ | gangan / hicgan to handum || an |
A.6.9 3 | tan, / feorr ā·fȳsan || and | forþ | gangan, / hyċġan tō heandum |
The Battle of Maldon 11 | rean to gefeohte || ongan þa | forþ | beran / gar to guþe || he hæf |
A.6.9 12 | ġe·feohte, || on·gann þā | forþ | beran / gār tō gūðe. || Hē |
The Battle of Maldon 148 | ogan of folman || þæt se to | forþ | gewat / þurh þone æþelan || |
A.6.9 150 | n of folman, || þæt sē tō | forþ | ġe·wāt / þurh þone æðela |
The Battle of Maldon 168 | c || hyssas bylde / bæd gangan | forþ | || gode geferan / ne mihte þa |
A.6.9 170 | || hyssas bielde, / bæd gangan | forþ | || gōde ġe·fēran; / ne meah |
The Battle of Maldon 203 | heorra læg / þa þær wendon | forþ | || wlance þegenas / unearge me |
A.6.9 205 | arra læġ. / Þā ðǣr wendon | forþ | || wlance þeġnas, / unearge m |
The Battle of Maldon 207 | leofne gewrecan / swa hi bylde | forþ | || bearn ælfrices / wiga wintr |
A.6.9 209 | ġe·wrecan. / Swā hīe bielde | forþ | || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa |
The Battle of Maldon 223 | æg || and min hlaford / þa he | forþ | eode || fæhþe gemunde / þæt |
A.6.9 225 | and min hālford.’ / Þā hē | forþ | ēode, || fǣhþe ġe·munde, |
The Battle of Maldon 227 | frynd and geferan || þæt hi | forþ | eodon / offa gemælde || æscho |
A.6.9 229 | nd ġe·fēran, || þæt hīe | forþ | ēoden. / Offa ġe·mǣlde, || |
The Battle of Maldon 258 | || ne for feore murnan / þa hi | forþ | eodon || feores hi ne rohton / |
A.6.9 260 | r fēore murnan.’ / Þā hīe | forþ | ēodon, || fēores hīe ne r |
The Battle of Maldon 267 | t þam wigplegan / ac he fysde | forþ | || flan genehe / hwilon he on b |
A.6.9 269 | wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde | forþ | || flān ġe·neahhe; / hwīlum |
The Battle of Maldon 295 | t þurhwod / fæges feorhhus || | forþ | þa eode wistan / þurstanes su |
A.6.9 297 | ·wōd / fǣġes feorh-hūs. || | Forþ% | þā% ēode Wī·stān, / Þur |
Christ and Satan 193 | hate hof || þam is hel nama / | forþan | sceal gehycgan || hæleþa æ |
Andreas 458 | gewordne || for frean egesan / | forþan | ic eow to soþe || secgan wil |
Andreas 526 | eþel || þurh his anes miht / | forþan | is gesyne || soþ orgete / cuþ |
Andreas 529 | n geþungen || þrymsittendes / | forþan | þe sona || sæholm oncneow / g |
The Fates of the Apostles 47 | hygeblind || heafde beneotan / | forþan | he þa hæþengild || hyran n |
Soul and Body I 42 | es lichoman || gastes drynces / | forþan | þu ne hogodest || her on lif |
Soul and Body I 76 | r on moldan || mannum eowdest / | forþan | þe wære selre || swiþe myc |
Soul and Body I 114 | healfa / hungregum to frofre || | forþan | hie ne magon huxlicum / wordum |
Soul and Body I 145 | e || sealdest me wilna geniht / | forþan | þu ne þearft sceamian || þ |
Soul and Body I 152 | || ond ahofe me on ecne dream / | forþan | me a langaþ || leofost manna |
Soul and Body I 157 | ecgan || þæt þu ne sorgode / | forþan | wyt bioþ gegæderode || æt |
Homiletic Fragment I 7 | mes gewita || weoruda dryhten / | forþan | se witiga cwæþ # || / ne syl |
Homiletic Fragment I 39 | ce lufe || swa him god bebead / | forþan | eallunga || hyht geceoseþ / wo |
Dream of the Rood 84 | bearn godes / þrowode hwile || | forþan | ic þrymfæst nu / hlifige unde |
Elene 309 | t webbedan || eow seo wergþu | forþan | / sceþþeþ scyldfullum || ge |
Elene 78 | æs unrihtes || eft geswicaþ / | forþan | ic soþlice || ond min swæs |
Elene 83 | or oferþearfe || ilda cynnes / | forþan | ic þe lære || þurh leoþor |
Elene 880 | a metudes / wordum cleopodon || | forþan | hie nu on wlite scinaþ / englu |
The Paris Psalter 102:13 4 | ne lufiaþ || liþe weorþeþ / | forþan | he ealle can || ure þearfe / / |
The Paris Psalter 105:1 2 | rihtne / georne þam gleawan || | forþan | ic hine godne wat / forþon he |
The Paris Psalter 105:29 2 | forheoldan || heahweorc godes / | forþan | him yrre wearþ || ece drihte |
The Paris Psalter 106:1 2 | drihten / þæne goodan god || | forþan | ic hine gleawne wat / is his mi |
The Paris Psalter 106:14 1 | s towearp || bitre sneome / / # / | forþan | hi mildheort mod || mihtigan |
The Paris Psalter 108:22 1 | st / / # / alys me lifes weard || | forþan | ic eom lama þearfa / is me heo |
The Paris Psalter 114:1 2 | ic lufie þe || leofa drihten / | forþan | þu mines gebedes || bene geh |
The Paris Psalter 118:22 3 | ic oferhydige || awiht wylle / | forþan | ic þine gewitnesse || wylle |
The Paris Psalter 118:35 3 | inum bebodum || bryce hæbbe / | forþan | ic hy mid soþe || symble wol |
The Paris Psalter 118:45 2 | ic on bealde || brædu gange / | forþan | ic þine gewitnysse || wel ge |
The Paris Psalter 118:47 3 | etegian || swyþe mærne ræd / | forþan | ic hi on lufan minre || lange |
The Paris Psalter 135:28 2 | odena gode || geara andettaþ / | forþan | his mildheortnes || is mycel |
The Paris Psalter 138:2 5 | le mine wegas || wel foresawe / | forþan | me inwit næs || ahwær on tu |
The Paris Psalter 51:8 3 | lde || þe þu geworhtest her / | forþan | þu eart se gooda || gleaw on |
The Paris Psalter 57:2 2 | gedon inwit / worhton wraþe || | forþan | þæs wite eft / on eowre handa |
The Paris Psalter 68:17 2 | cnihte || þin clæne gesyhþ / | forþan | me feondas to || feohtaþ gen |
The Paris Psalter 72:22 1 | ce dæl || awa to worulde / / # / | forþan | þa forweorþaþ || þe hira |
The Paris Psalter 81:8 2 | s drihten nu || dem eorþware / | forþan | þu eart erfeweard || ealra |
The Paris Psalter 85:9 1 | drihtnes || neode cigeaþ / / # / | forþan | þu eart se mycla || mihtiga |
Solomon and Saturn 16 | || and hine þa deaþ offeoll / | forþan | þa foldan ne mæg || fira æ |
Solomon and Saturn 213 | þam unlædan || agen hlaford / | forþan | nah seo modor geweald || þon |
The Menologium 21 | an healdaþ / cyninges modor || | forþan | heo crist on þam dæge / bearn |
The Menologium 46 | ylcan tiid || emniht healdaþ / | forþan | wealdend god || worhte æt fr |
The Menologium 65 | htnes stige / on heofenas up || | forþan | þe hwearfaþ aa / wisra gewyrd |
Instructions for Christians 41 | e fleon || unrihte gestreon, / | forþan | heo hit forgyldað || þam ð |
Instructions for Christians 45 | hatest% || heofonan kyninge, / | forþan | ðe him unþiaw || ælc misli |
Instructions for Christians 211 | st, || þæt is wislic ræd, / | forþan | nis mid fota stepum || frea e |
The Battle of Maldon 239 | | þæt wære hit ure hlaford / | forþan | wearþ her on felda || folc t |
Genesis A 172 | sceafte / hyrde and healdend || | forþon | him heahcyning / frea ælmihtig |
Genesis B 250 | wolden / wyrcean his willan || | forþon | he him gewit forgeaf / and mid |
Genesis B 302 | þ him se goda on his mode || | forþon | he sceolde grund gesecean / hea |
Genesis B 309 | orsceop / drihten to deoflum || | forþon | heo his dæd and word / noldon |
Genesis B 310 | and word / noldon weorþian || | forþon | he heo on wyrse leoht / under e |
Genesis B 326 | n recas / þrosm and þystro || | forþon | hie þegnscipe / godes forgymdo |
Genesis B 592 | n / lætan æfter þam larum || | forþon | heo æt þam laþan onfeng / of |
Genesis B 628 | itegost || þe on woruld come / | forþon | heo wæs handgeweorc || heofo |
Genesis B 731 | ordcwyde his / lare forleton || | forþon | hie leng ne magon / healdan heo |
Genesis B 741 | eardas || unc wearþ god yrre / | forþon | wit him noldon || on heofonri |
Genesis B 745 | þegnscipe || þeowian wolden / | forþon | unc waldend wearþ || wraþ o |
Genesis B 751 | d wesan / bliþe on breostum || | forþon | her synt bu-tu gedon / ge þæt |
Genesis B 758 | monnum mid morþes cwealme || | forþon | is min mod gehæled / hyge ymb |
Genesis B 800 | gon / sorgian for þis siþe || | forþon | he unc self bebead / þæt wit |
Genesis A 932 | aþlice / wrohte onstealdest || | forþon | þu winnan scealt / and on eor |
Genesis A 938 | æple ær / selfa forswulge || | forþon | þu sweltan scealt / hwæt we n |
Genesis A 1017 | alh / halge of handum þinum || | forþon | heo þe hroþra oftihþ / glæm |
Genesis A 1020 | abele wurde / to feorhbanan || | forþon | þu flema scealt / widlast wrec |
Genesis A 1026 | ldo þine / lufan and freode || | forþon | ic lastas sceal / wean on wenum |
Genesis A 1289 | ellen dohte / breostgehygdum || | forþon | him brego sægde / halig æt hl |
Genesis A 1717 | þelu wæron / on woruldrice || | forþon | hie wide nu / dugeþum demaþ | |
Genesis A 1911 | rumor unc / landriht heora || | forþon | wit lædan sculon / teon of þi |
Genesis A 1949 | ddugeþum / lufum and lissum || | forþon | his lof secgaþ / wide under wo |
Genesis A 2180 | an / ne sealdest þu me sunu || | forþon | mec sorg dreceþ / on sefan swi |
Genesis A 2411 | werod under weallum habban || | forþon | wærlogona sint / folces firena |
Genesis A 2585 | a forgeaf / blæd on burgum || | forþon | him brego engla / wylmhatne lig |
Genesis A 2704 | þas idese eft || agan wolde / | forþon | ic wigsmiþum || wordum sægd |
Genesis A 2713 | ære || þa ic her ærest com / | forþon | ic þegnum || þinum dyrnde / a |
Genesis A 2739 | d lissum || he wæs leof gode / | forþon | he sibbe || gesælig dreah / an |
Genesis A 2811 | meþ # || / godcundum gifum || | forþon | þe giena speow / þæs þu wi |
Exodus 187 | t eade riht || æþelum deore / | forþon | anra gehwilc || ut alædde / w |
Exodus 200 | reotan || on hyra broþorgyld / | forþon | wæs in wicum || wop up ahafe |
Exodus 367 | m on hreþre || halige treowa / | forþon | he gelædde || ofer lagustrea |
Daniel 479 | d || þam þe his spel beraþ / | forþon | witigaþ || þurh wundor moni |
Christ and Satan 119 | es and wita || waldendes sunu / | forþon | ic sceal hean and earm || hwe |
A.1.4 193 | te hof || þǣm is hell nama. / | For·þon | sċeall ġe·hyċġan || hæl |
Christ and Satan 282 | aþ geworden || for womcwidum / | forþon | mæg gehycgan || se þe his h |
Christ and Satan 303 | t on eorþan || ær gewyrcaþ / | forþon | se biþ eadig || se þe æfre |
Christ and Satan 337 | ddran || and þone dimman ham / | forþon | mihte geheran || se þe æt h |
Christ and Satan 483 | t / handþegen helle || hæfdon | forþon | hatne grund / þæs git ofergym |
Christ and Satan 549 | an || þurh his gastes mægen / | forþon | men sceolon || mæla gehwylce |
A.2.1 458 | wordne || for frēan eġesan. / | Forþon | iċ ēow tō sōðe || seċġ |
A.2.1 526 | el || þurh his ānes meaht. / | Forþon | is ġe·sīene, || sōð or- |
A.2.1 529 | þungen, || þrymm-sittendes, / | forþon | þe sōna || sǣ-holm on·cn |
A.2.2 47 | blind, || heafde be·nēotan, / | forþon | hē þā hǣðen-ġield || h |
A.2.3 42 | ċ-haman, || gāstes drinces. / | For·þon | þū ne hoĝodest || hēr on |
A.2.3 76 | on moldan || mannum īewdest. / | For·þon | þē wǣre sēlre || swīðe |
A.2.3 114 | fa / hungriĝum tō frōfre; || | for·þon | hīe ne maĝon husclicum / word |
A.2.3 145 | sealdest mē wilna ġe·niht. / | For·þon | þū ne þearft sċamian, || |
A.2.3 152 | hōfe% mē on ēċne drēam. / | For·þon | mē ā langaþ, || lēofost m |
A.2.3 157 | an || þæt þū ne sorĝode, / | for·þon | wit bēoþ ġe·gæderode || |
A.2.4 8 | ġe·wita || weoroda drihten. / | For·þon | sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se |
A.2.4 40 | , || swā him god be·bēad%. / | For·þon | eallunga || hiht ġe·ċēose |
A.2.5 84 | rn godes / þrōwode hwīle. || | forþon | iċ þrymfæst nū / hlīfie un |
A.2.6 309 | bbodon. || Ēow sēo wierhþu | for·þon | / sċieðeþ sċyldfullum. || |
A.2.6 79 | nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / | For·þon | iċ sōðlīċe || and min sw |
A.2.6 84 | ofer-þearfe || ielda cynnes. / | For·þon | iċ þe lǣre || þurh liðu- |
A.2.6 881 | a metodes / wordum clipodon. || | For·þon | hīe nū on wlite sċīnaþ / e |
Christ A 33 | and, || ēðle be·sċierede. / | For·þon | seċġan mæġ, || sē þe s |
Christ A 94 | wearþ / mǣre metodes suna. || | For·þon | þæt mannum nis / cūþ ġe·r |
Christ A 148 | odes / cōme tō ċeariĝum. || | For·þon | cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl |
Christ A 169 | rēfed, || dōme be·rēafod, / | for·þon | iċ worn for þē || worde h |
Christ A 241 | wealdende || worhtes ealle. / | For·þon | nis ǣniġ þæs horsċ, || n |
Christ A 261 | þ / ofer ūsse nīeda lust. || | For·þon | we, nerġend, þē / biddaþ ġ |
Christ A 287 | er heofonum || and hell-wara. / | For·þon | þū þæt ana || ealra manna |
Christ A 385 | þæt we hine witan mōton%. / | For·þon | hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ |
Christ A 408 | od. || Þū eart weoroda god, / | for·þon | þū ġe·fyldest || foldan a |
Christ A 429 | e·hwǣm, || drihten weoroda. / | For·þon | we hine dōm-hwate || dǣdum |
Christ B 756 | līċ-haman, || libbende god. / | For·þon | we ā sċulon || īdle lustas |
Christ B 766 | ġd-boĝan || biterne strǣl. / | For·þon | we fæste sċulon || wiþ þ |
Christ B 815 | on eorðan || an-mēdla wæs. / | For·þon | iċ lēofra ġe·hwone || lǣ |
Christ C 1015 | fiaþ || fore fæder eġesan. / | For·þon | nis ǣniġ wunder || hū him |
Christ C 1151 | e·tremede || tungol-ġimmum; / | for·þon | hē his bodan sende, || þā |
Christ C 1165 | rund, / tīr-mehtiġ cyning; || | for·þon | hē hine tredne him / on·ġēa |
Christ C 1202 | e hē fore ieldum ā·drēah, / | for·þon | þe hē wolde || þæt we wul |
Christ C 1214 | ealdende || wīta ne cūðon; / | for·þon | ðǣr tō tēonum || þā tā |
Christ C 1427 | iġ on þām ēċan līfe, || | for·þon | iċ þæt earfoþe wann. / Næs |
Christ C 1578 | e·hwyht || andweard wiġeþ. / | For·þon | sċeall ōnettan%, || sē þe |
Christ C 1630 | ord, / beorht bōca be·bod; || | for·þon | hīe ā·bīdan sċulon / on s |
A.3.10 82 | if mē sē wīteĝa ne lēah. / | For·þon | we sċulon ā hyċġende || h |
A.3.11 54 | ĝum feorr || folĝode wīde. / | For·þon | iċ mæġ singan || and seċ |
A.3.12 97 | on eorðan || eormen-cynnes. / | For·þon | him nū ealles þanc || ǣġh |
A.3.13 5 | / fæġere, fæder ūserne, || | for·þon | þe hē ūs æt frymþe ġe· |
A.3.14 17 | yndġe mǣst || manna wiston. / | For·þon | sċyle āscian, || sē þe% o |
A.3.14 43 | aþ || þone hālĝan% blǣd. / | For·þon | eall swā teofenode, || sē |
A.3.14 76 | an fæðm, || farende tungol. / | For·þon | nǣniġ fīra || þæs frōd |
A.3.14 82 | an hēo ofer brim hweorfeþ. / | For·þon | swā teofenode, || sē þe te |
A.3.14 98 | len || ēadĝum tō frōfre. / | For·þon | sċyle mann ġe·hyċġan || |
A.3.17 82 | les fenge || hweorfan mōton. / | For·þon | is eallinga || / dryhtna driht |
A.3.19 71 | on moldan || mannum ēawdest. / | For·þon | þe wǣre selle || swīðe mi |
A.3.19 109 | alfe / hungrum tō hrōðor. || | For·þon | hēo ne mæġ horsċlīċe / wo |
Guthlac A 46 | ċes / mǣtræ% on mæġene. || | For·þon | sē mann ne ðearf / tō þisse |
Guthlac A 65 | ndra || fremde ġe·weorðan. / | For·þon | hīe nū hierwaþ || hāliġr |
Guthlac A 316 | enġel || oft ā·frēfreþ. / | For·þon | mec langaþas || lȳt ġe·ġ |
Guthlac A 378 | on beteran ġe·bringaþ. || | For·þon | iċ ġe·bīdan wille / þæs |
Guthlac A 469 | ū þæs wīte ā·wunne; || | for·þon | þū hit on·wendan ne meahte |
Guthlac A 526 | n eorðan || ēhtendra nīþ. / | For·þon | is nū ārliċ || þæt we ǣ |
Guthlac A 585 | ·timbru, / seld on sweġle, || | for·þon | þū synna tō fela, / fācna |
Guthlac A 754 | || on ussera / tīda tīman. || | For·þon | þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn |
A.3.22.15 12 | um, || him biþ dēaþ witod. / | For·þon | iċ sċeall of ēðle || eafo |
Riddles 20 30 | mec geara on / bende legde; || | forþon | ic brucan sceal / on hagosteald |
A.3.22.26 13 | e, / ġierede mec mid golde; || | for·þon | mē glēowodon / wrǣtliċ weor |
A.3.23 17 | nd-stede, / holdra frēonda. || | For·þon | is min hyġe ġōmor, / þā i |
A.3.23 39 | c-sīðas, / earfoþa fela; || | for·þon | iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō |
A.3.24 46 | sċæcen, / eorðan blǣdas. || | For·þon | iċ ā wille / lēode lǣran || |
A.3.24 95 | þ, / ealra cyninga cyning. || | For·þon | cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy |
A.3.25 57 | im æt þām ġe·lēafan; || | for·þon | hīe lange sċul[], / werġe wi |
A.3.25 79 | lĝen, breĝu mann-cynnes; || | for·þon | iċ þus bitere wearþ / ġe·w |
A.3.25 83 | glēaw, / wīs fore weorode; || | for·þon | iċ þās word sprǣċe / fūs |
A.3.25 88 | ōðrum, / fyrhtu on folce; || | for·þon | iċ ā·fȳsed eom / earm of m |
A.3.26 96 | ūs% selfe; || we þā synne | for·þon | / beraþ on ūrum brēostum || |
A.3.3 120 | r folde || and fæder rīċe. / | For·þon | wealdend sċōp || wudiġe m |
A.3.3 158 | and þone siġefæstan gǣst. / | For·þon | ūs on·sende || siĝora weal |
A.3.33 29 | ungon / herġas tō hrūsan. || | For·þon | þās hofu drēorĝiaþ, / and |
A.3.34.67 10 | earþ || / lēoda lārēow. || | For·þon | nū lange mæġ / [] ealdre || |
A.3.4 368 | tlīċe || wundrum tō līfe. / | For·þon | hē drūsende || dēaþ ne be |
A.3.4 411 | þǣĝon / ofer ēċes word. || | For·þon | hīe ēðles wynn / ġōmor-mō |
A.3.5 103 | . || Hē is tō frēonde god. / | For·þon | is þæs wierþe, || þæt þ |
A.3.5 446 | rċende, || sċame þrōwian. / | For·þon | iċ þeċ hālsie || þurh þ |
A.3.5 647 | || þām þe āĝan sċeall. / | For·þon | iċ, lēof weorod, || lǣran |
A.3.5 660 | earfe / aefter sorh-stafum. || | For·þon | ġē selfe neton / ūt-gang heo |
A.3.6 17 | hyġe || helpe ġe·fremman. / | For·þon | dōm-ġeorne || drēoriġne o |
A.3.6 37 | te. || Wynn eall ġe·drēas. / | For·þon | wāt sē þe sċeall || his w |
A.3.6 58 | ġe·bind || wēriġne sefan. / | For·þon | iċ ġe·þenċan ne mæġ || |
A.3.6 64 | m || drēoseþ and fealleþ, / | for·þon | ne mæġ weorðan% wīs wer, |
A.3.8 37 | nd æfste || and idese lufan. / | For·þon% | sċeall ǣwisċ-mōd || oft s |
A.3.9 27 | ġ ferhþ || frēfran% meahte / | For·þon | him ġe·līefeþ lȳt, || s |
A.3.9 33 | eorðan, / corna ċealdost. || | For·þon | cnyssaþ nū / heortan ġe·þ |
A.3.9 39 | ēodiġra || eard ġe·sēċe / | For·þon | nis þæs mōd-wlanc || mann |
A.3.9 58 | -lāstas || wīdost leċġaþ / | For·þon | nū min hyġe hweorfeþ || of |
A.3.9 64 | num / ofer holma ġe·laĝu. || | For·þon | mē hātran sind / dryhtnes dr |
A.3.9 72 | dum || feorh% oþ·þrinġeþ / | For·þon | þæt biþ% eorla ġe·hwǣm |
A.3.9 103 | l biþ sē metodes eġesa, || | for·þon | hīe sēo molde on·ċierreþ |
A.3.9 108 | æt mōd ġe·staþolaþ, || | for·þon | hē on his meahte ġe·līefe |
A.4.1 418 | r, || þæt iċ þē sōhte, / | for·þon | hīe mæġenes cræft || mīn |
A.4.1 503 | faran, || miċel æf·þonca, / | for·þon | þe hē ne ūðe || þæt ǣn |
A.4.1 679 | orca, || þonne Grendel hine; / | for·þon | iċ hine swurde || swebban ni |
A.4.1 1059 | || swā hē nū ġīet dēþ. / | For·þon | biþ andġiet || ǣghwǣr sē |
A.4.1 1336 | stne hād || heardum clammum, / | for·þon | hē tō lange || lēode mīne |
A.4.1 2349 | ht dyde, / eafoþ and ellen, || | for·þon | hē ǣr fela / nearu nēðende |
A.4.1 2523 | ne, / oreðes% and attres%; || | for·þon | iċ mē on hæbbe / bord and by |
A.4.1 3021 | e, / gamen and glēo-drēam. || | For·þon | sċeall gār wesan / maniġ, mo |
The Paris Psalter 101:3 1 | nes weard || helpys benan / / # / | forþon | dagas mine || gedroren syndan |
The Paris Psalter 101:4 4 | eorte eac || hearde geswenced / | forþon | ic ær forgeat || þæt ic et |
The Paris Psalter 101:4 5 | sceolde / minne swetne hlaf || | forþon | me is swære stefn / hefig gnor |
The Paris Psalter 101:7 1 | eft || swerigean ongunnon / / # / | forþon | ic anlic ætt || æscean hlaf |
The Paris Psalter 101:12 1 | e helpe || heahsæl cumen / / # / | forþon | þæs þancunga || þine scea |
The Paris Psalter 101:12 3 | mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / | forþon | þe þu stiþlice || stanum a |
The Paris Psalter 101:13 1 | gædere || ær miltsadest / / # / | forþon | neodlice || on naman þinum / e |
The Paris Psalter 101:17 1 | oldlice || hrore geþance / / # / | forþon | he fæstlice || forþ locade / |
The Paris Psalter 102:11 1 | unryhte || ahwær gyldan / / # / | forþon | þu æfter heahweorce || heof |
The Paris Psalter 102:13 4 | lufiaþ, || līðe weorðeþ, / | for·þon | hē ealle can || ūre þearfe |
The Paris Psalter 104:24 2 | m ongan || þrean æt frymþe / | forþon | hio word heora || wel ne oncn |
The Paris Psalter 104:33 3 | hi on fore || folc sceawedan / | forþon | him þær egesa || angryslic |
The Paris Psalter 105:1 2 | ne, / ġeorne þǣmglēawan, || | for·þon | iċ hine gōdne wāt; / for·þ |
The Paris Psalter 105:1 3 | || forþan ic hine godne wat / | forþon | he his mildheortnysse || mann |
The Paris Psalter 105:19 4 | olc forstod || feonda mægene / | forþon | he him his yrre || of acyrde / |
The Paris Psalter 105:29 2 | ēoldon || hēah-weorc godes; / | for·þon | him ierre wearþ || ēċe dri |
The Paris Psalter 106:1 2 | drihten, / þone gōdan god, || | forþon | iċ hine glēawne wāt; / is hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | ra cestre || eardungstowe / / # / | forþon | hi mildheortnesse || mihtigan |
The Paris Psalter 106:8 1 | ndur hys || manna bearnum / / # / | forþon | he gesedeþ || sawle idle / and |
The Paris Psalter 106:10 1 | le wrace || and on iserne / / # / | forþon | hi dydan || drihtnes spræce / |
The Paris Psalter 106:14 1 | wearp || bitere snēome. / / # / | For·þon | hīe mild-heort mōd || miht |
The Paris Psalter 106:15 1 | r his || ofer manna bearn / / # / | forþon | he æren dor || eaþe gescæn |
The Paris Psalter 106:20 1 | rwyrde || wurdan generede / / # / | forþon | hi nu andettan || ecum drihtn |
The Paris Psalter 106:31 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | forþon | hine on cyrcean || cristenes |
The Paris Psalter 107:11 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 108:17 4 | bletsunge || biddan ne tilian / | forþon | hio him wæs afyrred || of fe |
The Paris Psalter 108:22 1 | ·līes mē, līfes weard, || | for·þon | iċ eom lama þearfa; / is mē |
The Paris Psalter 109:7 3 | || beoþ þy dædfromran / and | forþon | hiora heafod || hebbaþ syþ |
The Paris Psalter 114:1 2 | ufie þē, || lēofa drihten, / | for·þon | þū mīnes ġe·bedes || bē |
The Paris Psalter 114:8 1 | l dydest || on woruldlife / / # / | forþon | þu mine sawle || sylfa gener |
The Paris Psalter 115:1 1 | m 115 / / # / ic þæt gelyfde || | forþon | ic lyt sprece / ic eom eadmede |
The Paris Psalter 116:2 1 | n efn || æþelne herigan / / # / | forþon | his mildheortnyss || is mycel |
The Paris Psalter 117:4 3 | on standeþ || egsa dryhtnes / | forþon | he ys se goda god || and gear |
The Paris Psalter 117:20 2 | ic þe andette || ece dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:27 2 | c þe andette || ecne dryhten / | forþon | þu me gehyrdest || æt heah |
The Paris Psalter 117:28 2 | c ic andette || eceum dryhtne / | forþon | he ys se goda god || and ic f |
The Paris Psalter 118:11 1 | um bebodum || feor adrife / / # / | forþon | ic on minre heortan || hydde |
The Paris Psalter 118:22 3 | fer-hyġdġe || āwiht wille; / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:36 1 | m be·bodum || bryċe hæbbe, / | for·þon | iċ hīe mid sōðe || simle |
The Paris Psalter 118:39 3 | me to incan || ahwær gangeþ / | forþon | ic eom on þinum domum || ged |
The Paris Psalter 118:40 1 | tō incan || āhwǣr gangeþ; / | for·þon | iċ eom on þīnum dōmum || |
The Paris Psalter 118:46 1 | on bealde% || brǣdu gange, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:48 1 | ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / | for·þon% | iċ hīe on lufan mīnre || l |
The Paris Psalter 118:50 3 | eaþmedum || ungemete swyþe / | forþon | me þin spræc || spedum cwyc |
The Paris Psalter 118:51 1 | -mēdum || unġemete swīðe, / | for·þon | mē þīn sprǣc || spēdum c |
The Paris Psalter 118:56 2 | andweardum || ealle gewurdan / | forþon | ic þine soþfæstnysse || so |
The Paris Psalter 118:57 1 | weardum || ealle ġe·wurdon, / | for·þon | iċ þīne sōþfæstnesse || |
The Paris Psalter 118:66 3 | d wisdomes || word to genihte / | forþon | ic þin bebod || þriste gely |
The Paris Psalter 118:67 1 | ōmes || word tō ġe·nihte, / | for·þon | iċ þīn be·bod || þrīste |
The Paris Psalter 118:77 3 | lange on þam || lifian mote / | forþon | me is metegung || on modsefan |
The Paris Psalter 118:77 4 | nge on þǣm || libban mōte; / | for·þon | mē is metĝung || on mōd-se |
The Paris Psalter 118:91 4 | a sped || dagas her gewuniaþ / | forþon | þu ealles || anweald hafast / |
The Paris Psalter 118:92 1 | || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / | for·þon | þū ealles || an-weald hafas |
The Paris Psalter 118:93 3 | soþ word || symble gehealde / | forþon | ic cuþlice on þæm || her n |
The Paris Psalter 118:94 1 | þ word || simle ġe·healde; / | for·þon | iċ cūðlīċe on þǣm || h |
The Paris Psalter 118:94 2 | old scealc || do þu halne me / | forþon | ic þin soþ weorc || sece ge |
The Paris Psalter 118:95 1 | ealc; || dō þū hālne mē, / | for·þon | iċ þīn sōþ weorc || sē |
The Paris Psalter 118:98 3 | das on foldan || fæcne ealle / | forþon | ic beorhtlice || þine bebodu |
The Paris Psalter 118:99 1 | s on foldan || fǣcne% ealle; / | for·þon | iċ beorhtlīċe || þīne be |
The Paris Psalter 118:102 2 | inum domum || dædum swicade / | forþon | þu me æbebod || ærest sett |
The Paris Psalter 118:103 1 | num dōmum || dǣdum swicode, / | for·þon | þū mē ǣ-be·bod || ǣrest |
The Paris Psalter 118:104 3 | unrihte wegas || ealle ofeode / | forþon | þu me æ þine || ær gesett |
The Paris Psalter 118:105 1 | te weĝas || ealle of·ēode, / | for·þon | þū mē ǣ þīne || ǣr ġe |
The Paris Psalter 118:112 3 | fæst weorc || symble worhte / | forþon | ic þæs ece || edlean hæbbe |
The Paris Psalter 118:113 1 | fæst weorc || simle worhte; / | for·þon | iċ þæs ēċe || ed-lēan h |
The Paris Psalter 118:119 3 | n eorþan her || yfele wæron / | forþon | ic þine gewitnesse || wyrþe |
The Paris Psalter 118:120 1 | eorðan hēr || yfele wǣron, / | for·þon | iċ þīne ġe·witnesse || w |
The Paris Psalter 118:127 1 | bebod || ahwær toweorpan / / # / | forþon | ic þin bebod || beorhte lufo |
The Paris Psalter 118:127 2 | || āhwǣr tō·weorpan. / / # / | For·þon | iċ þīn be·bod || beorhte |
The Paris Psalter 118:128 1 | ion þæra || teala gimma / / # / | forþon | ic eall þin bebod || elne he |
The Paris Psalter 118:128 2 | on || þāra tela ġimma. / / # / | For·þon | iċ eall þīn be·bod || eln |
The Paris Psalter 118:129 2 | gewitnes || wealdend dryhten / | forþon | heo min sawl smeaþ || and se |
The Paris Psalter 118:130 1 | witness, || wealdend drihten; / | for·þon | hēo min sāwol smêaþ || an |
The Paris Psalter 118:153 3 | ere niode || nu me ned belæg / | forþon | ic wolde æ þine || elne hea |
The Paris Psalter 118:154 1 | , || nū mē nīed be·læġ; / | for·þon | iċ wolde ǣ þīne || elne h |
The Paris Psalter 118:155 2 | renfulle feor || fælre hælu / | forþon | hi þine soþfæstnesse || se |
The Paris Psalter 118:156 1 | nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / | for·þon | hīe þīne sōþfæstnesse | |
The Paris Psalter 118:164 3 | ang cweþan / daga æghwylce || | forþon | ic þine domas wat / on soþ f |
The Paris Psalter 118:164 4 | cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || | for·þon | iċ þīne dōmas wāt / on sō |
The Paris Psalter 118:168 3 | gewitnesse || wordum trymede / | forþon | ealle mine wegas || wise synd |
The Paris Psalter 118:168 4 | ·witnesse || wordum trymede; / | for·þon | ealle mīne weĝas || wīse s |
The Paris Psalter 118:173 3 | æt domlice || gedon weorþe / | forþon | ic þine bebodu geceas || bea |
The Paris Psalter 118:174 1 | mlīċe || ġe·dōn weorðe; / | for·þon | iċ þīne be·bodu ġe·ċē |
The Paris Psalter 118:176 4 | e þinne esne || elne drihten / | forþon | ic þinra beboda ne forgeat | |
The Paris Psalter 122:4 2 | g drihten / miltsa us swylce || | forþon | we manegum synt / forhogednessu |
The Paris Psalter 123:4 3 | de || hludes wæteres / wene ic | forþon | || þæt heo wel mæge / þæt |
The Paris Psalter 129:5 3 | um wordum || me wel getreowde / | forþon | min sawl on þe || symble get |
The Paris Psalter 129:7 1 | on drihten || a getreowen / / # / | forþon | is mildheortnesse || miht on |
The Paris Psalter 131:14 1 | setle || sittan geneahhe / / # / | forþon | him sione geceas || sylfa dri |
The Paris Psalter 131:15 3 | þence / þær ic eard nime || | forþon | ic hi ær geceas / / # / his wudu |
The Paris Psalter 132:4 1 | beorge || sneome astigeþ / / # / | forþon | her bebead || halig drihten / l |
The Paris Psalter 134:3 1 | dan / / # / lofiaþ ge drihten || | forþon | he lungre is / fæstræd and fr |
The Paris Psalter 134:3 3 | ghwam / weorþiaþ his naman || | forþon | he wyrþe is / / # / forþon him |
The Paris Psalter 134:4 1 | n || forþon he wyrþe is / / # / | forþon | him godne geceas || iacob dri |
The Paris Psalter 134:5 2 | god and mycel / drihten ure || | forþon | him dom standeþ / ofer ealle g |
The Paris Psalter 134:14 1 | woruld || wynnum standeþ / / # / | forþon | his folc demeþ || fægere dr |
The Paris Psalter 135:1 2 | # / ic andette || ecum drihtne / | forþon | he god is || and ic ful gearw |
The Paris Psalter 135:2 2 | e ece is / ealra godena god || | forþon | ic hine godne wat / / # / andette |
The Paris Psalter 135:3 3 | a drihten || dædum spedigast / | forþon | he god is || and ic gearwe wa |
The Paris Psalter 135:24 1 | his esnas || agene wæron / / # / | forþon | ure eaþmedu || ece drihten / g |
The Paris Psalter 135:28 2 | ena gode || ġeare andettaþ, / | for·þon | his mild-heortness || is miċ |
The Paris Psalter 136:3 1 | rganan || up ā·hēngon. / / # / | For·þon | ūs ðǣr frugnon || fǣcnum |
The Paris Psalter 136:4 1 | ure organan || up ahengan / / # / | forþon | us þær frunon || fæcnum wo |
The Paris Psalter 137:1 3 | inre gehygde || heortan ealre / | forþon | þu ealle mine word || earum |
The Paris Psalter 137:5 2 | andettan || eorþan cyningas / | forþon | þe hi gehyrdon || hlude reor |
The Paris Psalter 137:6 1 | sangum || singan drihtne / / # / | forþon | þin wuldur is || wide geond |
The Paris Psalter 138:2 5 | e weĝas || wēl fore·sāwe, / | for·þon | mē inwitt næs || āhwǣr on |
The Paris Psalter 138:11 2 | gæþ || þeostru wiþ leohte / | forþon | þu hi settest || swylce drih |
The Paris Psalter 138:12 2 | ic þe andette || ece drihten / | forþon | þu mid egesan eart || eall g |
The Paris Psalter 138:19 2 | hi mid rihte || recene feoge / | forþon | hi me feondas || fæcne wurda |
The Paris Psalter 140:8 1 | de minum || hrinan ahwær / / # / | forþon | min gebed nu gyt || becnum st |
The Paris Psalter 140:10 1 | helwarena || hæfteneodum / / # / | forþon | ic drihten on þe || dædum m |
The Paris Psalter 141:6 2 | ne sawle || hæleþa wealdend / | forþon | ic geeadmeded eom || ungemete |
The Paris Psalter 142:2 2 | mid þinum esne || in to dome / | forþon | on þinre gesihþe ne biþ || |
The Paris Psalter 142:3 1 | foldan || feorhlif bereþ / / # / | forþon | mine sawle || swiþe feondas / |
The Paris Psalter 142:8 3 | dheortnesse || mihtig drihten / | forþon | ic hycge to þe || helpe gely |
The Paris Psalter 142:10 4 | ne willan || wyrce and fremme / | forþon | þu min god eart || þu me go |
The Paris Psalter 142:12 7 | ine sawle || synne ætfæsten / | forþon | ic þin esne eom || agen symb |
The Paris Psalter 147:2 1 | ylce || þinne soþne god / / # / | forþon | he getrymede || wiþ teonhete |
The Paris Psalter 148:5 1 | enhame || herigen drihten / / # / | forþon | he sylfa cwæþ || sona wæru |
The Paris Psalter 148:13 1 | drihtnes || mid neodlofe / / # / | forþon | his anes nama || ofer ealle i |
The Paris Psalter 149:4 1 | alterio || singaþ georne / / # / | forþon | on his folce is || fægere dr |
The Paris Psalter 51:6 3 | þe þū ġe·worhtest hēr; / | for·þon | þū eart sē gōda, || glēa |
The Paris Psalter 53:6 3 | niode swylce / geara andette || | forþon | ic hine goodne wat / / # / forþo |
The Paris Psalter 53:7 1 | orþon ic hine goodne wat / / # / | forþon | þu me alysdest || lifes eald |
The Paris Psalter 54:2 1 | / # / grimme ic eom begangen || | forþon | ic gnornige / and me forhtige | |
The Paris Psalter 54:8 3 | ode || geond þas woruld wide / | forþon | ic þær on unriht || oft loc |
The Paris Psalter 54:10 3 | earce mansceat || man inwides / | forþon | gif me min feond || fæcne wy |
The Paris Psalter 54:17 3 | um alyse || laþum wiþferige / | forþon | me manige ymb || mægene syre |
The Paris Psalter 54:19 5 | esse || þær hi woh fremedon / | forþon | hi synt on yrre || ut adælde |
The Paris Psalter 54:19 7 | hi sylfe wel || geseon æfre / | forþon | hit wæs his heortan || gehyg |
The Paris Psalter 55:1 1 | m 55 / / # / miltsa me drihten || | forþon | me man tredeþ / and me ealne d |
The Paris Psalter 55:3 1 | e dæg || fram ærmergene / / # / | forþon | monige synd || þe to me feoh |
The Paris Psalter 55:10 3 | t / on herenesse || hyldo gylde / | forþon | þu mine sawle || of swyltdea |
The Paris Psalter 56:1 2 | in god || and me milde weorþ / | forþon | min sawel on þe || swyþe ge |
The Paris Psalter 56:12 1 | inge || swiþe geneahhige / / # / | forþon | þin mildheortnes || is mycel |
The Paris Psalter 56:12 2 | || swīðe ġe·nēahhe. / / # / | For·þon | þīn milde-heortness || is m |
The Paris Psalter 57:2 2 | n inwitt, / worhton wrāðe; || | for·þon | þæs wīte eft / on ēowre han |
The Paris Psalter 58:9 2 | e on þe || strange gehealde / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 58:12 5 | a hi on lige || lange feredon / | forþon | hi on ende || yrre forgripeþ |
The Paris Psalter 58:17 1 | e mod || morgena gehwylce / / # / | forþon | þu min andfengea || æghwær |
The Paris Psalter 58:18 1 | min || ic þe fela singe / / # / | forþon | þu me god eart || geara andf |
The Paris Psalter 59:10 2 | earfoþum || æþelne fultum / | forþon | hælu byþ || her on eorþan / |
The Paris Psalter 60:4 1 | þeaht || fiþerum þinum / / # / | forþon | þu gehyrdest || halig drihte |
The Paris Psalter 61:8 3 | ortan hige || hale and clæne / | forþon | eow god standeþ || georne on |
The Paris Psalter 62:7 4 | rmergen on þe || eac gewene / | forþon | þu me on fultum || fæste ge |
The Paris Psalter 62:8 3 | hiht on þon || hæbbe georne / | forþon | min sawl on þe || soþe getr |
The Paris Psalter 62:9 1 | ncg || symble æt þearfe / / # / | forþon | hi on idel || ealle syþþan / |
The Paris Psalter 62:10 4 | þe on hine || aþas sweriaþ / | forþon | synt gemyrde || muþas ealle / |
The Paris Psalter 65:17 1 | þæt || wealdend drihten / / # / | forþon | me gehyrde || hælend drihten |
The Paris Psalter 67:16 1 | rþlice || and wel þicce / / # / | forþon | ge onfoþ || fægerum beorge / |
The Paris Psalter 68:1 1 | alm 68 / / # / do me halne god || | forþon | hreoh wæter / to minum feore i |
The Paris Psalter 68:7 2 | || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / | For·þon | Sione god || simle hæleþ; / b |
The Paris Psalter 68:8 1 | ela god || ahwær seceaþ / / # / | forþon | ic edwit for þe || oft aræf |
The Paris Psalter 68:9 1 | mæge gyst || modorcildum / / # / | forþon | me þines huses || heard elle |
The Paris Psalter 68:10 2 | ġiest || mōdor-ċildum. / / # / | For·þon | mē þīnes hūses || heard e |
The Paris Psalter 68:16 1 | muþe / / # / gehyr drihten me || | forþon | gedefe is / þin milde mod || m |
The Paris Psalter 68:17 1 | / Ġe·hīer, drihten, mē, || | for·þon | ġe·dēfe is / þīn milde mō |
The Paris Psalter 68:19 1 | e || þīn clǣne ġe·sihþ, / | for·þon | mē fēondas tō || feohtaþ |
The Paris Psalter 68:25 1 | sy || þinc oneardiendes / / # / | forþon | hi ealra || ehtan ongunnon / þ |
The Paris Psalter 68:27 3 | || þinġ on·eardiendes. / / # / | For·þon | hīe ealra || ēhtan on·gunn |
The Paris Psalter 68:34 1 | || and þa him syndon on / / # / | forþon | sione god || symble hæleþ / b |
The Paris Psalter 70:3 1 | þæt þu me teala hæle / / # / | forþon | þu me god wære || geara try |
The Paris Psalter 70:4 1 | nrihtes || ealle wyrcende / / # / | forþon | þu me eart fæle geþyld || |
The Paris Psalter 70:15 1 | e ealne dæg || ece hælu / / # / | forþon | ic ne ongeat || grame ceapung |
The Paris Psalter 70:20 4 | edest || þæt ic teala mihte / | forþon | ic þe andette || ece drihten |
The Paris Psalter 71:12 1 | hine || weorþiaþ georne / / # / | forþon | he alyseþ || lungre þearfan |
The Paris Psalter 72:2 1 | on foldan || fota gangas / / # / | forþon | ic fæstlice || fyrenwyrcende |
The Paris Psalter 72:3 1 | e secean || sohton fyrene / / # / | forþon | hira deaþes byþ || deorc en |
The Paris Psalter 72:5 1 | oþ || mægene beswungene / / # / | forþon | hi oferhygd nam || ungemete s |
The Paris Psalter 72:8 1 | gan || tugon ofer eorþan / / # / | forþon | min folc hider || fægere hwe |
The Paris Psalter 72:22 1 | æl || āwa tō weorolde. / / # / | For·þon | þā for·weorðaþ, || þe h |
The Paris Psalter 74:6 1 | æfre || gramword sprecan / / # / | forþon | eastan ne cymeþ || gumena æ |
The Paris Psalter 74:6 4 | þissum westum || widum morum / | forþon | him is dema || drihten sylfa / |
The Paris Psalter 74:7 2 | yneþ || sumne ahefeþ sniome / | forþon | se wines steap || on waldende |
The Paris Psalter 75:7 1 | rte || meteþ and findeþ / / # / | forþon | þe mannes geþoht || mægen |
The Paris Psalter 77:24 1 | yrre barn || on israhelas / / # / | forþon | þe hi ne woldon || wordum dr |
The Paris Psalter 78:7 1 | n þinne || neode cigeaþ / / # / | forþon | hi iacob || geara ætan / and h |
The Paris Psalter 78:8 4 | hraþe begytan || hyldo þine / | forþon | we þearfende || þearle synd |
The Paris Psalter 78:13 3 | t hiora || seofonfealde wrace / | forþon | hi edwit on þe || ealle hæf |
The Paris Psalter 81:8 2 | ten, nū. || Dēm eorð-ware, / | for·þon | þū eart ierfe-weard || ealr |
The Paris Psalter 82:2 1 | u || ne þe sylfne bewere / / # / | forþon | þine feond || fæcne forwurd |
The Paris Psalter 82:5 1 | hela naman || ænig nemne / / # / | forþon | hi an geþeaht || ealle ymbs |
The Paris Psalter 83:11 1 | renfulra || folce eardige / / # / | forþon | god lufaþ || geornast ealles |
The Paris Psalter 85:1 2 | me þin eare || halig drihten / | forþon | ic eom wædla || þu me wel g |
The Paris Psalter 85:2 1 | rfa / / # / geheald mine sawle || | forþon | ic halig eom / hæl þinne scea |
The Paris Psalter 85:2 2 | lig eom / hæl þinne scealc || | forþon | ic þe hihte to / / # / miltsa me |
The Paris Psalter 85:3 4 | ines scealces || sawle bliþe / | forþon | ic hi to þe || hebbe genehhi |
The Paris Psalter 85:4 1 | to þe || hebbe genehhige / / # / | forþon | þu eart wynsum || wealdend d |
The Paris Psalter 85:6 3 | || þonne ic cleopode to þe / | forþon | þu me gehyrdest || holde mod |
The Paris Psalter 85:9 1 | nes || nīede ċīeġaþ. / / # / | For·þon | þū eart sē miċela || miht |
The Paris Psalter 85:17 1 | an || habban forþ sceame / / # / | forþon | þu me wære fultum || fæste |
The Paris Psalter 87:3 1 | in || and gehyr min gebed / / # / | forþon | is sawl min || sares and yfel |
The Paris Psalter 88:2 1 | inum muþe || manna cynne / / # / | forþon | þa þu cwæde || cuþe worde |
The Paris Psalter 88:15 1 | tnesse || symble æghwær / / # / | forþon | þu heora mægenes eart || m |
The Paris Psalter 89:7 1 | aþ || weorþeþ to duste / / # / | forþon | we on þinum yrre || ealle fo |
The Paris Psalter 90:3 1 | and ic on þe geare hycge / / # / | forþon | he me alysde || of laþum gri |
The Paris Psalter 90:4 2 | esculdrum || sceade beþeahte / | forþon | ic under fiþrum || fæle hih |
The Paris Psalter 90:11 1 | este || nahwær sceþþan / / # / | forþon | he his englum bebead || þæt |
The Paris Psalter 90:14 1 | dracan || liste gebygean / / # / | forþon | he hyhte to me || ic hine hra |
The Paris Psalter 91:3 4 | mid hearpan || hlyste cweman / | forþon | þu me on þinum weorcum || w |
The Paris Psalter 93:10 2 | man geþancas / eorþbuendra || | forþon | hi idle synt / / # / þæt biþ e |
The Paris Psalter 93:19 1 | fæstra || bitere ageotan / / # / | forþon | me is geworden || wealdend dr |
The Paris Psalter 94:3 1 | s him || singan mid wynne / / # / | forþon | is se micla god || mihtig dri |
The Paris Psalter 94:4 1 | g || ofer eall manna godu / / # / | forþon | ne wiþdrifeþ || drihten uss |
The Paris Psalter 94:7 1 | fore || þe us worhte ær / / # / | forþon | he is drihten god || dema uss |
The Paris Psalter 95:4 1 | lu / / # / he is se mycla god || | forþon | hine mæn sculon / elne herian |
The Paris Psalter 95:12 5 | r andwlitan || ecean drihtnes / | forþon | he cwom || on cyneþrymme / þ |
The Paris Psalter 97:8 4 | / for ansyne || ecean drihtnes / | forþon | he eadig com || eorþan to de |
The Paris Psalter 97:8 1 | ansīene || ēċan dryhtnes; / | for·þon | hē ēadiġ cōm || eorðan t |
The Paris Psalter 98:5 4 | a sceamul || forþ weorþiaþ / | forþon | he halig is || hæleþa bearn |
The Paris Psalter 98:10 3 | r weorþiaþ / mærum beorge || | forþon | his meahte synt / and halig is |
The Paris Psalter 99:4 1 | / # / heriaþ naman drihtnes || | forþon | he is niþum swæs / is þin mi |
The Metres of Boethius: Metre 13 75 | hweol deþ / on hire selfre || | forþon | hio swa hwearfaþ / þæt hio e |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | es || þencþ ymb se þe wile / | forþon | hit is eall an || ælces þin |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | uma || swa him gemet þinceþ / | forþon | hi be healfe || heofones þis |
The Metres of Boethius: Metre 7 40 | isdom a || wunaþ on gemyndum / | forþon | orsorg lif || ealnig lædaþ / |
A.51.91.3 4 | id hearpan || hlyste cwēman / | for·þon | þū mē on þīnum weorcum |
A.6.10.5 4 | n þe miċel meahton wealdan, | for·þon | hit hleoðrode þā || / swī |
A.6.13 42 | grīpe || ġīfrost wealleþ. / | For·þon | hafað sē cantic || ofer eal |
Solomon and Saturn 45 | eda gripe || gifrust wealleþ / | forþon | hafaþ se cantic || ofer eall |
A.6.13 156 | rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || | For·þon | nǣniġ man sċyle / oft or-þa |
Solomon and Saturn 161 | forscrifeþ / meces mærþo || | forþon | nænig man scile / oft orþance |
A.6.13 11 | hine þā dēaþ% of·fēoll; / | for·þon | þā foldan ne mæġ || fīra |
A.6.13 123 | īe wiþ dryhtnes meahtum, || | for·þon | hīe þæt weorc ne ġe·dǣd |
Solomon and Saturn 143 | hie wiþ dryhtnes miehtum || | forþon | hie þæt worc ne gedegdon / ne |
A.6.13 179 | unlǣdan || āĝen% hālford. / | For·þon | nāh sēo mōdor ġe·weald, |
A.6.13 215 | cann || dryhtnes þæċelan, / | for·þon | nis nǣngu ġe·cynd || cwic- |
Solomon and Saturn 253 | lan can || dryhtnes þecelan / | forþon | nis nænegu gecynd || cuiclif |
A.6.13 255 | don þā ūsiċ feohtaþ inn. / | For·þon | is witena ġe·hwǣm || wōpe |
Solomon and Saturn 297 | t sindon þa usic feohtaþ on / | forþon | is witena gehwam || wopes eac |
A.6.14 21 | healdaþ, / cininges mōdor, || | for·þon | hēo Crīst on þǣm dæġe, / |
A.6.14 46 | n tīd || efen-niht healdaþ, / | for·þon | wealdend God || worhte æt fr |
A.6.14 65 | es stīġe / on heofonas up, || | for·þon | þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe |
The Menologium 192 | symble wæron / drihtne dyre || | forþon | hi dom hlutan / eadigne upweg | |
A.6.17 165 | aĝe || earm and sē weleĝa, / | for·þon | hīe habbaþ eġe || ealle æ |
A.6.25 40 | ēadra, || Crīst nerġende%, / | for·þon | þū on þrymme rīcsast || a |
A.6.26 42 | man || lāðre ġe·þōhtas. / | For·þon | iċ unryht min || eall on·cn |
A.6.26 70 | nd lisse, || lēohtes ealdor, / | for·þon | þū mē uncūðe || ēac þo |
A.6.26 151 | dende God, || weorðne munde. / | For·þon | hē ġe·bētte || bealu-nī |
A.6.28 6 | þū hīe, || līfes ealdor, / | for·þon | þū ēðest meaht || ealra l |
Instructions for Christians 29 | a gehwilc || geþylde nimon, / | forþon | is þæt seo mæste || mæige |
Instructions for Christians 205 | lde || þæt he wolde þær, / | forþon | geond eall is || eorðan rice |
Instructions for Christians 226 | aldendes || weorc and angin, / | forþon | ðe he is heah-cræftig || he |
A.6.9 241 | æt wǣre hit ūre hālford; / | forþon | wearþ hēr on felda || folc |
Riddles 27 15 | umen || nah his modes geweald / | fota | ne folma || frige hwæt ic ha |
Riddles 56 6 | arwum / fæste gebunden || hyre | fota | wæs / biidfæst oðer || oðer |
The Paris Psalter 72:1 4 | ode nu-þa / ealle on foldan || | fota | gangas / / # / forþon ic fæstli |
The Paris Psalter 98:5 3 | e god || ellencræfte / and his | fota | sceamul || forþ weorþiaþ / f |
Instructions for Christians 211 | wislic ræd, / forþan nis mid | fota | stepum || frea ealmihtig / to |
Genesis A 149 | þæt sē rīċa ā·hōf / up | fram | eorðan || þurh his āĝen w |
Genesis B 255 | on heofonum || þæt him cōm | fram | weoroda drihtne, / ġe·līċ w |
Genesis B 304 | fnes waldend / acwæþ hine þa | fram | his hyldo || and hine on hell |
Genesis B 406 | rāþ on mōde, / ā·hwet hīe | fram | his hyldu. || Þonne sċulon |
Genesis B 615 | dliċ on·ġēan || þæt iċ | fram | Gode brōhte / hwīt of heofonu |
Genesis B 651 | an nam / þæt hē þā bȳsene | fram | Gode || brungen hæfde / þe h |
Genesis B 679 | || Iċ ġe·līefe þæt hit | fram | Gode cōme, / brōht fram his b |
Genesis B 680 | t hit fram Gode cōme, / brōht | fram | his bȳsne, || þæs mē þē |
Genesis B 683 | eþ, / þæt hit ġeġnunga || | fram | Gode cōme’. / Hēo spræc hi |
Genesis A 919 | ierrunga spræc: / ‘Wend þē | fram | wynne! || Þu sċealt wǣpned |
Genesis A 943 | a frum-hræġle; || hēt hīe | fram | hweorfan / neorxna-wange || on |
Genesis A 954 | mþe, || þēah þe hīe% him | fram | swīce, / ac hē him tō frōfr |
Genesis A 1032 | u to dæge þissum / ademest me | fram | duguþe || and adrifest from / |
Genesis A 1032 | duĝuþe || and ā·drīfest | fram | / earde mīnum. || Mē tō eald |
Genesis A 1038 | lm nū-ġīet, || þēah þū | fram | sċyle / frēo-māĝum feor || |
Genesis A 1047 | an oþþe nēan. || Hēt þā | fram | hweorfan / mēder and māĝum | |
Genesis A 1062 | foran || ǣrest wōcon, / bearn | fram | brȳde, || on þǣm burh-sted |
Genesis A 1222 | fde frōd hæle, || þā hē | fram | sċolde / niððum hweorfan, || |
Genesis A 1255 | indon mē on ferhþe frēo || | fram | ġe·witene / cnēo-riss Cāine |
Genesis A 1372 | erum. || Dryhten sende / reġn | fram | rodorum || and ēac rūme lē |
Genesis A 1389 | || and on sund ā·hōf / earce | fram | eorðan || and þā æðelu m |
Genesis A 1552 | nd Chām, / Iāfeþ þridda. || | Fram | þǣm gum-rincum / folc ġe·lu |
Genesis A 1716 | un-for·cūðlīċe, / swā him | fram | ieldrum || æðelu wǣron / on |
Genesis A 1772 | his word ā·bēad, / ċēapas | fram | Cārran; || sōhton Cananēa / |
Genesis A 1930 | e || ealle% lǣdde%, / bēaĝas | fram | Bethlem || and bold-ġe·str |
Genesis A 1981 | olc-ġe·strēonum, || ac him | fram | swicon. / Fōron þā tō·samn |
Genesis A 2000 | eallum || gewiton feorh heora / | fram | þam folcstyde || fleame nerg |
Genesis A 2011 | , || frēondum be·slæġene, / | fram | hlēow-stōle. || Hettend lǣ |
Genesis A 2209 | ċēatas || oþ Eufraten, / and | fram | Eġypta || ēðel-mearce / swā |
Genesis A 2308 | um stēpe. || Wes þū dǣdum | fram | / willan mīnes. || Iċ þā w |
Genesis A 2325 | feorr ā·dǣled, / ā·drifen | fram | duĝuþum. || Dōþ swā iċ |
Genesis A 2579 | frum-gāra. || Hē ġe·seah | fram | foldan up / wīde flēoĝan || |
Genesis A 2631 | re sīðe / wīf Abrahames% || | fram | were lǣded / on fremdes fæðm |
Genesis A 2773 | swā him cynde wǣron / æðele | fram | ieldrum. || Abraham hæfde / wi |
Genesis A 2794 | unu, || þā cōm sōþ metod / | fram | on fultum, || wiste ferhþ gu |
Genesis A 2871 | f. || Þā hē fūs ġe·wāt / | fram | his āĝnum hofe || Īsaac l |
A.1.2 14 | er-glēaw, || herġes wīsa, / | fram | folc-toĝa. || Faraones cynn, |
A.1.2 54 | s. / Fierd wæs ġe·fȳsed, || | fram | sē þe lǣde, / mōdiġ maĝu- |
A.1.2 378 | enn || wordum seċġaþ / þæt | fram | Noe || niĝoþa wǣre / fæder |
Daniel 266 | f on þa hæþenan hæftas || | fram | þam halgan cnihton / werigra w |
Daniel 525 | || him þæs egesa stod / gryre | fram | þam gaste || þe þyder god |
Daniel 597 | eard || ac his mod astah / heah | fram | heortan || he þæs hearde on |
Christ and Satan 176 | n moste / nu ic eom asceaden || | fram | þære sciran driht / alæded f |
Christ and Satan 177 | m þære sciran driht / alæded | fram | leohte || in þone laþan ham |
Christ and Satan 437 | || þurh marian had / hwæt þu | fram | minre dohtor || drihten onwoc |
A.1.4 494 | an || þurh fǣmnan hād / ufan | fram | ēðle, || and on eorðan ġe |
Andreas 234 | || nalas hildlata / gearo guþe | fram | || to godes campe / gewat him |
Andreas 697 | þeoden gewat || þegna heape / | fram | þam meþelstede || mihtum ge |
Andreas 738 | þæt he on foldan stod / stan | fram | stane || stefn æfter cwom / hl |
Andreas 1034 | a gelædde || of leoþobendum / | fram | þam fæstenne || on friþ dr |
Andreas 1037 | ylce feowertig # || / generede | fram | niþe || þær he nænigne fo |
Andreas 1243 | s þæt æþele mod / asundrad | fram | synnum || þeah he sares swa |
Andreas 1485 | ige / findan on ferþe || þæt | fram | fruman cunne / eall þa earfeþ |
Andreas 1535 | as || þær wæs ælcum genog / | fram | dæges orde || drync sona gea |
Andreas 1582 | ng || symble wæs dryge / folde | fram | flode || swa his fot gestop / w |
Andreas 23 | geseah / hweorfan higebliþe || | fram | helltrafum / þurh andreas || e |
A.2.1 24 | eah / hweorfan hyġe-blīðe || | fram | hell-trafum / þurh Andreas || |
Soul and Body I 46 | me / ond ic wæs gast on þe || | fram | gode sended / næfre þu me wi |
Soul and Body I 67 | nnum gesargod || ond eft sona | fram | þe / hweorfan on hancred || þ |
Dream of the Rood 69 | hie woldon eft siþian / meþe | fram | þam mæran þeodne || reste |
Elene 140 | eoda || oþ þæt æfen forþ / | fram | dæges orde || daroþæsc flu |
Elene 190 | ynum / sægdon sigerofum || swa | fram | siluestre / lærde wæron || æ |
Elene 296 | þe || þurh his wuldres miht / | fram | ligcwale || lysan þohte / of h |
Elene 299 | litan || þe eow eagena leoht / | fram | blindnesse || bote gefremede / |
Elene 301 | þurh þæt æþele spald / ond | fram | unclænum || oft generede / deo |
Elene 411 | þe ic him to sece / eodon þa | fram | rune || swa him sio rice cwen |
A.2.6 152 | ine wordum friġnest, / ǣ-riht | fram | orde% || oþ ende forþ. / Hē |
Elene 262 | feþum || up forlæten / heanne | fram | hungres geniþlan || ic þæt |
A.2.6 263 | um || up for·lǣten, / hēanne | fram | hungres ġe·nīðlan. || Iċ |
Elene 273 | f nearwe || ond of nydcleofan / | fram | þam engan hofe || up forlete |
A.2.6 274 | earwe || and of nīed-clifan, / | fram | þām engan hofe, || up for· |
Elene 680 | || in gedwolan lange / acyrred | fram | criste || hie cwædon þus / nu |
A.2.6 681 | ·dwolan lange , / ā·ċierred | fram | Crīste. || Hīe cwǣdon þus |
Elene 702 | oft bodod / feor ær beforan || | fram | fruman worulde / folcum to frof |
A.2.6 703 | bodod / feorr ǣr be·foran || | fram | fruman weorolde, / folcum tō f |
Elene 870 | || hie asodene beoþ / asundrod | fram | synnum || swa smæte gold / þ |
A.2.6 871 | ·sodene bēoþ, / ā·sundrod | fram | synnum, || swā smǣte gold / |
Christ A 17 | | wrāðum ā·hreddan, / earme | fram | eġesan, || swā hē oft dyde |
Christ B 467 | tiġ || þe hē of foldan ǣr / | fram | dēaðe ā·ras, || daġena r |
Christ B 476 | ē on ferþþe. || Nǣfre iċ | fram | hweorfe, / ac iċ lufan simle | |
Christ B 658 | ofer mæġena þrymm, / hāliġ | fram | hrūsan, || ā·hafen wurde. / |
Christ B 839 | īewed || eġesa māra / þonne | fram | frum-ġe·ēape || ġe·fræ |
Christ C 878 | orðeþ blǣd ġiefen. / þonne | fram | fēowerum || foldan sċeatum, |
Christ C 906 | ðelcyninges wlite || eastan | fram | roderum / on sefan swete || sin |
Christ C 1189 | rdran || ðæt hi frea nerede / | fram | hellcwale || halgum meahtum / a |
Christ C 1191 | ǣrestan / fore-þancle menn || | fram | fruman weorolde / þurh wīs ġ |
Christ C 1257 | þæt hē hīe ġe·nerede || | fram | nīþ-cwale / and ēac for·ġe |
Christ C 1493 | e·hrēaw, || þā iċ þeċ | fram | helle ā·tēah, / ðǣr þū h |
Christ C 1608 | ā·sċiered weorðeþ / hēane | fram | hālĝum || on hearm-cwale. / |
Christ C 1617 | an, || þæt hē fāh sċyle / | fram | his sċieppende || ā·sċier |
A.3.11 4 | ah / mynelicne māðum. || Him% | fram | Myrĝingum / æðele on·wōcon |
A.3.15 38 | searwode, || sibb nearwode. / | Fram | iċ wæs on frætwum, || freo |
A.3.19 43 | and iċ wæs gǣst on þē || | fram | gode sended, / nǣfre þū mē% |
A.3.19 62 | ġe·sarĝod || and eft sōna | fram | þē / hweorfan on han-cred, || |
Guthlac A 256 | ·wierĝde, || weriġ-mōde, / | fram | þissum earde || þe ġē hē |
Guthlac A 277 | test || swā wilde dēor / ana | fram | ēðele. || Nis þæt an-ġin |
Guthlac A 366 | ond || eft on·ċierran / mōd | fram | his metode. || Hū sċeall mi |
Guthlac A 459 | else || þe þeċ mannes hand / | fram | þīnre ansīene || æðelum |
Guthlac A 514 | ġ cempa; / wæs sē martire || | fram | mann-cynnes / synnum ā·sundra |
Guthlac B 902 | ·drorene. || Dryhtnes cempa, / | fram | folc-toĝa, || fēonda þrēa |
Guthlac B 988 | niġ ne wæs / fīra cynnes || | fram | fruman siþþan / mann on molda |
Guthlac B 1104 | eofonum ā·hōf, || þā hē | fram | helle ā·stāh. / Swā sē ēa |
Guthlac B 1291 | e hūs, || heofonliċ candel, / | fram | ǣfen-glōme || oþ·þæt ē |
Guthlac B 1311 | e hūs, || heofonliċ lēoma, / | fram | foldan up || swelċe firen to |
A.3.22.20 23 | āfordlēas || hweorfan mōte / | fram | þām healdende || þe mē hr |
A.3.22.22 19 | urnan || and hira blancan mid / | fram | stæðe hēam, || þæt hīe |
A.3.22.33 2 | | wrætlicu līðan, / cȳmliċ | fram | ċēole || clipode tō lande, |
A.3.22.43 12 | bām sċieðeþ, / þonne hīe | fram | bearme || bēġen hweorfaþ / |
A.3.26 22 | haĝo-steald on·wōc / mōdiġ | fram | moldan, || mæġen-þrymm ā |
A.3.26 95 | s% man mōdġe þe / ā·ġeaf | fram | ūsse ġuĝuþe. || Wē þurh |
A.3.29 11 | m% ġief, || folca wealdend, / | fram | yfela ġe·hwǣm, || ā tō w |
A.3.34.62 2 | ganges% strang, / forþ-sīðes | fram, | || frēan un-for·cūþ, / wade |
A.3.34.73 27 | t ǣr friþ hæfde. / Fēringe | fram, | || hē fūs þonan / wendeþ of |
A.3.4 353 | foldan. || Fuĝolas ċierraþ / | fram | þām gūþ-frecan || ġōmor |
A.3.4 524 | ynniġ, || sāwol mid līċe, / | fram | mold-grafum || sēċeþ metod |
A.3.5 34 | / frēond-rǣdenne || hū hēo | fram | hoĝode, / ġung on gǣste. || |
A.3.5 139 | þæt þū mec ā·ċierre || | fram | Crīstes lofe.’ / Þā wæs e |
Juliana 171 | o halgum || beoð ðe ahylded | fram | / wraðe geworhtra || wita unri |
A.3.5 281 | -lācende, || þe mec lǣreþ | fram | þē / on stearcne weġ.’ || |
A.3.5 286 | || seċġe mid rihte, / ealne% | fram | orde, || hwæt his æðelu s |
A.3.5 327 | d on·ċierren, / ā·hwierfen | fram | hālor, || we bēoþ hyġe-ġ |
A.3.5 360 | || ānes cræfte / ā·hwierfan | fram | hālor, || þæt þū heofon- |
A.3.5 373 | n·ǣle / þæt hē byrnende || | fram | ġe·bēde swīceþ, / stepeþ |
A.3.5 385 | || nele feorr þonan / būĝan | fram | beadwe, || ac hē bord on·ġ |
A.3.5 411 | e / ā·ċierred cūðlīċe || | fram | Crīstes ǣ, / mōd ġe·mierre |
A.3.5 440 | cum || mōd on·cierre, / hyġe | fram | hālor, || mē hwīlum biþ / f |
A.3.5 509 | ġe·wurdon% || wīdan fēore / | fram | fruman weorolde || fīra cynn |
A.3.7 77 | m biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa | fram. | || Sum biþ folc-wita. / Sum bi |
Beowulf 110 | etod for ðy mane || mancynne | fram | / ðanon untydras || ealle onwo |
Beowulf 194 | rim || nihtbealwa mæst / ðæt | fram | ham gefrægn || higelaces ðe |
A.4.1 420 | ā iċ of searwum cōm, / fāh | fram | fēondum. || Þǣr iċ fīfe |
A.4.1 532 | mb Brecan sprǣċe, / sæġdest | fram | his sīðe. || Sōð iċ tali |
Beowulf 541 | / werian ðohton || no he wiht | fram | me / flodyðum feor || fleotan |
Beowulf 543 | hte / hraðor on holme || no ic | fram | him wolde / ða wit ætsomne || |
Beowulf 581 | / wadu weallendu || no ic wiht | fram | ðe / swylcra searoniða || sec |
Beowulf 754 | orht on ferhðe || no ðy ær | fram | meahte / hyge wæs him hinfus | |
Beowulf 775 | aroðoncum besmiðod || ðær | fram | sylle abeag / medubenc monig || |
Beowulf 855 | geong manig || of gomenwaðe / | fram | mere modge || mearum ridan / be |
Beowulf 875 | || welhwylc gecwæð / ðæt he | fram | sigemundes || secgan hyrde / el |
A.4.1 1635 | trǣte. || Cyning-bealde menn / | fram | þǣm holm-clife || hafolan b |
A.4.1 1715 | re þēoden, || mann-drēamum | fram. | / Þēah þe hine mehtiġ god | |
Beowulf 2366 | inde bæron || lyt eft becwom / | fram | ðam hildfrecan || hames nios |
A.4.1 2527 | e·hwæs. || Iċ eom on mōde | fram | / þæt iċ wiþ þone gūþ-fl |
A.4.1 2556 | frist / frēode tō friclan. || | Fram | ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan |
Beowulf 2565 | wæs / bealohycgendra || broga | fram | oðrum / stiðmod gestod || wi |
The Paris Psalter 100:4 1 | erweard heorte / / # / ic awyrgde | fram | me || wende and cyrde / nolde i |
The Paris Psalter 101:2 2 | dwlitan || æfre þinne / awend | fram | me || wuldres ealdor / gif ic g |
The Paris Psalter 102:12 4 | þam || teonan and unriht / us | fram | afyrde || æghwær symble / / # |
The Paris Psalter 103:27 1 | gode / / # / gif þu þine ansyne | fram | him || æfre awendest / þonne |
The Paris Psalter 106:3 1 | of sidfolcum || gesamnade / / # / | fram | uppgange || æryst sunnan / oþ |
The Paris Psalter 106:3 3 | gewiteþ || on westrodur / and | fram | sæ norþan || swycedan geond |
The Paris Psalter 106:38 2 | a wurdan || feondum geswencte / | fram | þære costunge || þe him be |
The Paris Psalter 107:10 2 | d || þe us synnige iu / adrife | fram | dome || ne do þu æfre swa / |
The Paris Psalter 112:3 1 | n forþ || awa to worulde / / # / | fram | upgange || æryst sunnan / oþ |
The Paris Psalter 113:23 1 | fer agene bearn / / # / wesaþ ge | fram | gode || geara gebletsade / þam |
The Paris Psalter 118:10 3 | eortan sece || ne þu huru me / | fram | þinum bebodum || feor adrife |
The Paris Psalter 118:22 1 | || efnan noldan / / # / afyr þu | fram | me || facen and edwit / oþþe |
The Paris Psalter 118:29 1 | m || weorþan trumne / / # / afyr | fram | me || unryhte wegas / and me on |
The Paris Psalter 118:29 2 | weorðan trumne. / / # / A·fierr | fram | mē || unrihte weĝas, / and m |
The Paris Psalter 118:102 1 | te || wel gehealdan / / # / na ic | fram | þinum domum || dædum swicad |
The Paris Psalter 118:102 2 | l ġe·healdan. / / # / Nā% iċ | fram | þīnum dōmum || dǣdum swic |
The Paris Psalter 118:110 3 | an wraþe || and ne wolde ic / | fram | þinum bebodum || feor geswic |
The Paris Psalter 118:111 1 | n wrāðe || and ne wolde iċ / | fram | þīnum be·bodum || feorr ġ |
The Paris Psalter 118:115 1 | || wel getreowe / / # / gewitaþ | fram | me || þe awyrgede synt / þend |
The Paris Psalter 118:115 2 | e·trīewe. / / # / Ġe·wītaþ | fram | mē, || þe ā·wierĝede sin |
The Paris Psalter 118:150 3 | synfullan || syndan ealle hi / | fram | æ þinre || unneah gewiten / / |
The Paris Psalter 118:151 1 | nfullan; || sindon ealle hīe / | fram | ǣ þīnre || unnēah% ġe·w |
The Paris Psalter 119:2 3 | erum || þe wamm cweðen, / and | fram | ðǣre tungan || þe teosu wi |
The Paris Psalter 119:3 2 | es seald || oþþe eċed swā / | fram | ðǣre inwitfullan || yfelan |
The Paris Psalter 129:6 1 | þe || symble getreoweþ / / # / | fram | þære mæran || mergentide / o |
The Paris Psalter 134:7 1 | || deorce grundas / / # / and he | fram | þysse eorþan || ende læde |
The Paris Psalter 138:5 1 | neah cuman / / # / hwider mæg ic | fram | þinum gaste || gangan ahwær |
The Paris Psalter 139:1 2 | wiþ niþe || on naman þinum / | fram | yfelum menn || ece drihten / an |
The Paris Psalter 139:1 3 | felum menn || ece drihten / and | fram | þam were || þe wom fremme / / |
The Paris Psalter 139:4 3 | enfulles || folmum swylce / and | fram | þam mannum || þe man fremme |
The Paris Psalter 140:10 3 | æghwær gelyfe / ne ascuf þu | fram | me || sawle mine / / # / geheald |
The Paris Psalter 141:5 1 | n wolde / / # / þa me eac frecne | fram | || fleam gedydan / næs þa þe |
The Paris Psalter 141:7 1 | | ungemete swiþe / / # / alys me | fram | laþum || hi me lungre synt / e |
The Paris Psalter 142:7 3 | st || swær geworden / ne awend | fram | me || wuldres ealdur / þine an |
The Paris Psalter 146:8 3 | cene sendeþ / þe þeos eorþe | fram | || æfter groweþ / / # / he of b |
The Paris Psalter 53:1 2 | || gedo me halne god / alys me | fram | laþum || þurh þin leofe m |
The Paris Psalter 55:2 2 | mine / doþ þæt ealne dæg || | fram | ærmergene / / # / forþon monige |
The Paris Psalter 58:1 3 | || þe me feohtaþ to / alys me | fram | laþum || þe me lungre on / ri |
The Paris Psalter 58:2 1 | u me ræd geofe / / # / genere me | fram | niþe || nahtfremmendra / þe h |
The Paris Psalter 63:2 2 | redest || wyrigra gemotes / and | fram | þære menegeo || þe man wol |
The Paris Psalter 67:2 2 | cast || ricene geteoriaþ / swa | fram | fyre weax || floweþ and mylt |
The Paris Psalter 67:23 2 | s tungan || habbaþ fēondas, / | fram | þǣmþīne gangas || wǣron |
The Paris Psalter 67:26 2 | | under folcum; / ne bēoþ ūt | fram | þē || ǣfre ā·tȳnde, / þ |
The Paris Psalter 67:27 3 | t || under folcum / ne beoþ ut | fram | þe || æfre atynde / þa þe s |
The Paris Psalter 68:17 1 | drihten / / # / ne acyr þu æfre | fram | þinum cnihte || þin clæne |
The Paris Psalter 68:18 2 | / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre | fram | þīnum cnihte || þīn clǣn |
The Paris Psalter 71:8 3 | æ tweonum || sidum ricum / and | fram | streamracum || styreþ him ea |
The Paris Psalter 72:15 4 | rihte || þe hi ær dydon / swa | fram | slæpe hwylc || swærum arise |
The Paris Psalter 72:20 2 | on heofonrice / hwæt wolde ic | fram | þe || wyrcean ofer eorþan / / |
The Paris Psalter 73:1 2 | god || æfre woldest / æt ende | fram | þe || ahwær drifan / is þin |
The Paris Psalter 73:10 2 | t þu || wuldres ansyne / æfre | fram | us || eac þa swyþran hand / o |
The Paris Psalter 75:4 2 | ræclice || wundrum onlyhtest / | fram | þam eceum hider || æþelum |
The Paris Psalter 77:38 1 | lymum gedon / / # / he þa manige | fram | him || mangewyrhtan / yrre awen |
The Paris Psalter 78:5 2 | od || wraþ yrre þin / on ende | fram | us || æfre oncyrran / is nu on |
The Paris Psalter 79:15 2 | bærneþ || folm þurhdelfeþ / | fram | ansyne || egsan þines / ealle |
The Paris Psalter 79:16 4 | uda drihten || ne gewitaþ we | fram | þe / / # / ac þu us wel cwica | |
The Paris Psalter 84:4 2 | hælend drihten / and þin yrre | fram | us || eac oncyrre / þæt þu u |
The Paris Psalter 87:5 4 | e || men ne wænan / swa hi syn | fram | þinre handa || heane adrifen |
The Paris Psalter 88:1 3 | en / ic on ecnesse || awa singe / | fram | cynne on cynn || and on cneor |
The Paris Psalter 88:33 3 | || hwile yldest / and awendest | fram | him || gewitnesse / esnes þine |
The Paris Psalter 88:42 4 | c manna is || þæt his agene / | fram | helle locum || sawle generige |
The Paris Psalter 89:3 1 | wuldres god / / # / ne ahwyrf þu | fram | mænn || heah eadmedu / and þu |
The Paris Psalter 92:5 3 | nd hlynsadan || hludan reorde / | fram | wæterstefnum || widra manigr |
The Paris Psalter 95:3 1 | tsiaþ; || beornas seċġaþ / | fram | dæġe tō dæġe || dryhtnes |
The Paris Psalter 95:3 3 | letsiaþ || beornas sæcgeaþ / | fram | dæge to dæge || drihtnes h |
The Paris Psalter 95:9 3 | || and on cnēo-rissum, / þæt | fram | trēowe be·cōm || tīrfæst |
A.5.6.1 14 | Hīe ġe·lǣston swā / efene | fram | Munt·ġeof || oþ þone mǣr |
A.5.6.1 72 | || Wæs him hrēoh sefa, / eġe | fram | þām eorle. || Hē hine inne |
A.5.6.2 15 | bacu bitre || and hira blisse | fram. | / For·hwǣm wolde ġē, || weo |
A.5.6.20 10 | || Þū þisne middan-ġeard / | fram | fruman ǣrest || forþ oþ en |
A.5.6.20 35 | e habbaþ / gōda on grundum || | fram | gode selfum. / Næfst þū tō |
A.5.6.20 245 | ange || swā him līefed wæs / | fram | þǣm æl-mihtĝan, || þe h |
The Metres of Boethius: Metre 24 2 | þæm ic fleogan mæg || feor | fram | eorþan / ofer heane hrof || he |
A.51.92.5 3 | hlynsodon || hlūdan reorde / | fram | wæter-stefnum || wīdre mani |
A.6.10.1 8 | || swā him ġe·æðele wæs / | fram | cnēo-māĝum, || þæt hīe |
The Coronation of Edgar 12 | hund wintra || geteled rimes / | fram | gebyrdtide || bremes cyninges |
A.6.13 24 | ohte ġe·sċeaft, / ġe·goten | fram | þǣm grunde || goldes and se |
Solomon and Saturn 25 | þeos leohte gesceaft / gegoten | fram | þam grunde || goldes and seo |
A.6.13 4 | be Sanere feld. || Sæġe mē | fram | þǣm lande / ðǣr nǣniġ fī |
A.6.13 178 | feorr; || locaþ ġe·nēahhe / | fram | þām unlǣdan || āĝen% hā |
Solomon and Saturn 212 | eodum feor || locaþ geneahhe / | fram | þam unlædan || agen hlaford |
The Lord's Prayer II 87 | d ealle men || up arisað / ðe | fram | wife and fram were || wurdon |
The Gloria I 10 | || leohtes wealdend / asyndrod | fram | synnum || swa ðin sunu mære |
The Lord's Prayer III 36 | u us milde || mihtum alysdest / | fram | hæftnyde || hellewites / [Amen |
Fragment of Psalm 139 2 | wið niðe || on naman ðinum / | fram | yfelum men || ece drihten |
Fragment of Psalm 50 1 | e / / # / awend ðine ansyne || a | fram | minum / fræcnum fyrenum || and |
Fragment of Psalm 50 2 | wyrp ðu me || wuldres ealdor / | fram | ðinre ansyne || æfre to feo |
Fragment of Psalm 53 2 | || gedo me halne god / alys me | fram | laðum || ðurh ðin leofe m |
Fragment of Psalm 58 3 | || ðe me feohtað to / alys me | fram | laðum || ðe me lungre on / ri |
Fragment of Psalm 58 2 | u me ræd gife / / # / genere me | fram | niðe || nahtfremmendra / ðe h |
Fragment of Psalm 84 2 | hælend drihten / and ðin yrre | fram | us || eac oncyrre |
Psalm 50 38 | aðweah me of sennum || saule | fram | wammum / gasta sceppend || gelt |
Psalm 50 64 | rgef me sceppend min / ðæt ic | fram | ðæm synnum || selfa gecerre |
Psalm 50 83 | ær || hwile wæron / ahwerf nu | fram | synnum || saula neriend / and f |
Psalm 50 84 | m synnum || saula neriend / and | fram | misdedum || minra gylta / ðine |
Psalm 50 95 | orp ðu me || weoruda dryhten / | fram | ansione || ealra ðinra milts |
Psalm 50 96 | ðinra miltsa / ne ðane godan | fram | me || gast haligne / aferre dom |
Psalm 50 111 | an ferðe || fæder mancynnes / | fram | blodgete || and bealaniðum / g |
A.6.31 93 | ald || þæt þe sūðan cōm / | fram | Romana || rīċes% hīerde, / G |
The Seasons for Fasting 131 | ðæt symbel wearð || seald | fram | engle / we sint on westene || w |
Instructions for Christians 12 | , || þæt gewitan mæig / man | fram | deofla || and beon metodes þ |
Instructions for Christians 248 | alden / on æighwylce timan || | fram | ælcan unþeawa, / þæt þu m |
The Battle of Maldon 183 | feorh gesealdon / hi bugon þa | fram | beaduwe || þe þær beon nol |
The Battle of Maldon 185 | rn || ærest on fleame / godric | fram | guþe || and þone godan forl |
A.6.9 187 | | ǣrest on flēame, / Godrīċ | fram | gūðe || and þone gōdan fo |
The Battle of Maldon 191 | || guþe ne gymdon / ac wendon | fram | þam wige || and þone wudu s |
A.6.9 193 | ūðe ne ġīemdon, / ac wendon | fram | þām wīġe || and þone wud |
The Battle of Maldon 250 | afordleas || ham siþie / wende | fram | wige || ac me sceal wæpen ni |
A.6.9 252 | dlēas || hām sīðie, / wende | fram | wīġe, || ac mē sċeall wǣ |
The Battle of Maldon 314 | || a mæg gnornian / se þe nu | fram | þis wigplegan || wendan þen |
The Battle of Maldon 315 | enceþ / ic eom frod feores || | fram | ic ne wille / ac ic me be healf |
A.6.9 316 | Ā mæġ gnornian / sē þe nū | fram | þȳs wiġ-pleĝan || wendan |
A.6.9 317 | þ. / Iċ eom frōd fēores; || | fram | iċ ne wille, / ac iċ mē be h |
Genesis B 333 | eohtes leas || and wæs liges | full | / fyres fær micel || fynd onge |
Genesis B 444 | on heafod asette || and þone | full | hearde geband / spenn mid spang |
Genesis B 634 | monige hwile || biþ þam men | full | wa / þe hine ne warnaþ || þo |
Genesis B 688 | e him frecne || wæs se feond | full | neah / þe on þa frecnan fyrd |
Genesis B 705 | ō Ādame || idesa sċīenost / | full | þiclīċe, || oþ þǣm þe |
Genesis B 728 | þīnne willan ġe·lǣst / tō | full | maniĝum dæġe. || Menn sint |
Genesis A 1618 | nd Chānan% || hātne wǣron, / | full | frēoliċe feorh, || frum-bea |
Genesis A 2154 | rihte be·nǣman, / ac hīe mē | full | ēodon || æt ǣsċ-þræce, / |
A.1.2 451 | wæs on ȳðum, / wæter wǣpna | full, | || wæl-mist ā·stāh. / Wǣro |
A.1.4 151 | ror / wlite and weorðmynd. || | Full | oft wuldres swēġ% / brōhton |
A.1.4 225 | ond% andettan; / wæs him eall | full | strang wamm and wītu; || hæ |
Christ and Satan 321 | ce onæled || wæs þæt eall | full | strong / þonne wæs heora aldo |
A.1.4 5 | drihten hǣlend: / ‘Loca nū | full | wīde || ofer land-būende%. / |
A.2.1 496 | brim-staðu. || Is þēs bāt | full | sċrid, / færeþ fāmiġ-heals |
A.2.3 24 | þā þū lust gryrum eallum / | full | ġe·ēodest%, || hū þū on |
A.2.3 35 | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt hit wǣre% [XXX] || |
A.2.4 12 | ām lyġe-wyrhtum, / þām þe | full | smēðe || sprǣċe habbaþ, / |
A.2.6 167 | ġiefan tō·ġēanes, || ne | full | ġeare cūðon / sweotole ġe· |
A.2.6 313 | wealdend. || Is þæs wuldres | full | / heofon and eorðe || and eall |
A.2.6 421 | / Ne meahte hire Iudas, || ne | full | ġeare wiste, / sweotole ġe·c |
A.2.6 500 | rd ġe·cwæþ, || wīsdōmes | full: | / ‘Ne þearft þū swā swī |
Christ A 57 | nd gewinnes || bist to wuldre | full | / halgan hyhtes || swa ðu geha |
Christ A 88 | sio eadge mæg / symle sigores | full | || sancta maria / hwæt is ðeo |
Christ A 252 | eatu, || þe on ġār-daĝum / | full | lange ǣr || be·locen stōdo |
Christ A 378 | la seo wlitige || weorðmynda | full | / heah ond halig || heofoncund |
Christ A 389 | ēotendum || þrymmum singaþ / | full | hēalīċe || hlūdan stefne, |
Christ C 961 | æt ðær adames / cyn cearena | full | || cwiðeð gesargad / nales fo |
Christ C 1657 | utan ðeostrum / beorht blædes | full | || blis butan sorgum / frið fr |
A.3.10 43 | tum on·ǣled, || ofer-hyġda | full, | / nīðum nearu-wrencum. || Nū |
A.3.11 119 | e sōhte iċ and Wyrmhere; || | full | oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, |
A.3.12 54 | e || mōde sīne, / ac sċeall | full | earmlīċe || ealdre linnan, / |
A.3.12 74 | miðe || ġearwod weorðaþ%; / | full | oft hē ġe·hīerdeþ || and |
A.3.13 185 | ealc% wiþ winde rōweþ; || | full | oft mann wearnum tīehþ / ear |
A.3.19 32 | rungon. || Þæt mē þūhte | full | oft / þæt wǣre þrītiġ || |
A.3.22.25 6 | āthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / | full | cyrtenu || ċeorles dohtor, / m |
Riddles 3 38 | || wide toðringe / lagustreama | full | || hwilum læte eft / slupan to |
A.3.22.30 5 | blōwende, || byrnende glēd. / | Full | oft mec ġe·sīðas || senda |
A.3.22.40 104 | sċieldrum || sċīnan motan / | full | wrætlīċe || wundne loccas. |
A.3.23 1 | þis ġiedd wrece || be mē | full | ġōmorre, / mīnre selfre sī |
A.3.23 18 | n hyġe ġōmor, / þā iċ mē | full | ġe·mæcne || mannan funde, / |
A.3.23 21 | endne%. / Blīðe ġe·bǣru || | full | oft wit bēotodon / þæt unc n |
A.3.23 46 | ll his weorolde wynn, || sīe | full | wīde fāh / feorres folc-lande |
A.3.24 25 | sīþfæt || þām þe sibbe | full | oft / tō·mǣldeþ mid his mū |
A.3.24 66 | þā mǣstan ġe·sċeaft / on | full | blācne bēam || bunden fæst |
A.3.24 70 | an, / þonne hē ġe·hierweþ | full% | oft || hālġe lāre, / briġde |
A.3.25 43 | iċ wāt þæt iċ sċeall, / | full | unfȳr faca; || feorma mē þ |
A.3.26 30 | Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ | full | swīðe || and witod [] / [] t |
The Ruin 23 | odoheall monig || monn dreama | full | / oððæt ðæt onwende || wyr |
A.3.34.83 6 | arþ / gumena tō gyrne. || Iċ | full | ġearwe ġe·man / hwā min fra |
A.3.34.88 12 | || / hyrstum þȳ hīerra. || | Full | oft unc holt wruĝon, / wudu-b |
A.3.4 267 | biþ nīewe, / ġung, ġeofona | full, | || þonne hē of grēote his / |
A.3.5 33 | leĝum be·weddod; || wyrd ne | full | cūðe, / frēond-rǣdenne || h |
A.3.5 464 | þolian. || Is þēos þrāh | full | strang, / þrēat ormǣte. || I |
A.3.5 612 | līesed. || Hēt þā leahtra | full | / clǣne and ġe·corene || tō |
Juliana 618 | a for corðre || ceargealdra | full | / gyldað nu mid gyrne || ðæt |
A.3.6 5 | n wræc-lāstas. || Wyrd biþ | full | ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-s |
A.3.7 24 | for wlence || wuldor-ġeofona | full, | / mann mōde swīþ || of ġe· |
A.3.8 76 | oþan sīðe || torn-sorĝna | full, | / eald eft on·gann || eaforan |
A.3.9 24 | on·cwæþ / īsiġ-feðra; || | full | oft þæt earn be·ġeall, / ū |
A.3.9 100 | ǣre sāwle || þe biþ synna | full | / gold tō ġēoce || for godes |
A.4.1 480 | aðan || dǣda ġe·twǣfan. / | Full | oft ġe·bēotedon || bēore |
A.4.1 615 | le, / and þā freoliċ wīf || | full | ġe·sealde / ǣrest East-Dena |
A.4.1 628 | / firena frōfre. || Hē þæt | full | ġe·þeah, / wæl-hrēow wiĝa |
A.4.1 951 | || þe iċ ġe·weald hæbbe. / | Full | oft iċ for lǣssum || lēan |
A.4.1 1025 | ran. || Bēow·ulf ġe·þāh / | full | on flette; || nā hē ðǣre |
A.4.1 1192 | e·brōðrum twǣm. / Him wæs | full | boren || and frēond-laðu / wo |
A.4.1 1208 | eorclan-stānas || ofer ȳða | full, | / rīċe þēoden; || hē under |
A.4.1 1252 | ald / ǣfen-ræste, || swā him | full | oft ġe·lamp, / siþþan gold- |
Beowulf 2412 | h / yðgewinne || se wæs innan | full | / wrætta ond wira || weard unh |
The Paris Psalter 101:6 4 | eredan || hi me hraþe æfter / | full | swyþe eft || swerigean ongun |
The Paris Psalter 101:20 3 | ac, || þæt hræðe drihtne / | full | holdlīċe || hīeran siþþa |
The Paris Psalter 102:6 3 | | eallum% þe dēope hēr / and | full | treaflīċe || tēonan þolia |
The Paris Psalter 103:30 4 | ahte || muntas hrīneþ, / hīe | full | recene || rēocaþ sōna. / / # |
The Paris Psalter 104:4 2 | ēoþ / tēonan ġe·hwelċe || | full | trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his |
The Paris Psalter 104:15 2 | rne be·foran || sende ǣrest / | full | wīsne || wer tō sċealce, / a |
The Paris Psalter 106:42 4 | ilde mod || mihtigan drihtnes / | full | gleawlice || ongite syþþan |
The Paris Psalter 117:28 2 | is sē gōda god || and iċ | full | ġeare wāt, / þæt þīn mild |
The Paris Psalter 118:14 2 | þīne ġe·witnesse || wāt | full | clǣne, / swā iċ ealra welena |
The Paris Psalter 118:153 2 | að-mēdu ġe·seoh% || eall | full | ġeorne, / ġe·nere nīede, || |
The Paris Psalter 135:1 2 | ·þon hē gōd is || and iċ | full | ġearwe wāt, / þæt hē tō w |
The Paris Psalter 140:1 3 | ic bene to þe || bidde ceare | full | / / # / sy on þinre gesihþe || |
The Paris Psalter 140:2 2 | e || mīnes selfes ġe·bedd / | full | recene ġe·reaht, || swā r |
The Paris Psalter 141:2 3 | te / and mine earfeþu || ealle | full | georne / fore him sylfum || sæ |
The Paris Psalter 146:4 3 | þa neodlice || be naman sona / | full | cuþlice || cigean ealle / / # / |
The Paris Psalter 61:1 2 | ic mine sawle || symble wylle / | full | gleawlice || gode underþeoda |
The Paris Psalter 68:8 1 | e || þe þīnes sīðes hēr / | full | bealdlīċe || bīdaþ%, drih |
The Paris Psalter 72:13 2 | wende || þæt ic mid wisdome / | full | gleawlice || ongitan mihte / hu |
The Paris Psalter 88:3 7 | n ēċnesse || ā ġe·worhte / | full | sēfte seld, || þæt hīe s |
The Paris Psalter 93:16 2 | de, || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
The Metres of Boethius: Metre 1 9 | || monig atyhted / gota gylpes | full | || guþe gelysted / folcgewinne |
The Metres of Boethius: Metre 24 17 | | oþrum tunglum / meahtest þe | full | recen || on þæm rodere ufan |
The Metres of Boethius: Metre 26 17 | | sæt longe þær / tyn winter | full | || þa sio tid gelomp / þæt h |
A.5.6.4 36 | || ealles swā swīðe? / Hēo | full | oft dereþ || unsċyldeĝum. / |
A.5.6.9 5 | l-hrēowes ġe·wēd || wæs | full | wīde cūþ, / unryht-hǣmed, | |
A.51.93.16 2 | de || þæt min selfes fōt / | full | sārlīċe || ā·sliden wǣr |
A.6.13 18 | ·herġan. / Wōraþ hē windes | full, | || worpaþ hine dēoful / on d |
Solomon and Saturn 19 | ist geherian / woraþ he windes | full | || worpaþ hine deofol / on dom |
A.6.13 25 | and seolfres, / fiðer-sċeatum | full | || feoh-ġe·strēona, / ġif h |
Solomon and Saturn 26 | es and seolfres / feþersceatum | full | || feohgestreona / gif he æfre |
A.6.13 50 | te. || Meċ þæs on weorolde | full | oft / fyr-witt friġneþ, || f |
Solomon and Saturn 54 | wlite || mec þæs on worolde | full | oft / fyrwit frineþ || fus gew |
A.6.13 129 | fter //D// D / fīfel-mæġenum | full. | || Fȳr biþ sē þridda / stæ |
Solomon and Saturn 134 | reþ æfter dæg d / fifmægnum | full | || fyr biþ se þridda / stæf |
A.6.13 23 | n; || hūru sē Godes cunnaþ / | full | dyslīċe, || dryhtnes meahta |
Solomon and Saturn 29 | can || huru se godes cunnaþ / | full | dyslice || dryhtnes meahta / sa |
A.6.13 99 | oþ / ċealde ġe·clungne? || | Full | oft hē% ġe·costaþ ēac / wi |
Solomon and Saturn 114 | age beoþ / cealde geclungne || | full | oft he gecostaþ eac / wildeora |
A.6.13 143 | ædere, / wōp and hleahtor? || | Full | oft hīe weorð-ġeornra / sǣl |
Solomon and Saturn 170 | ætgædre / wop and hleahtor || | full | oft hie weorþgeornra / sælþa |
A.6.13 195 | biþ his lāreowum hīersum; / | full | oft hit ēac þæs dēofles | |
A.6.13 205 | u; || hit þæt ġe·cȳðeþ | full | oft. / Ġif hit unwitan || ǣn |
A.6.13 220 | ne sīe || firenes cynnes’. / | ‘Full | oft iċ frōde menn || fyrn |
Solomon and Saturn 233 | hit biþ his lareowum hyrsum / | full | oft hit eac þæs deofles || |
Solomon and Saturn 243 | ecyndo || hit þæt gecyþeþ | full | oft / gif hit unwitan || ænige |
Solomon and Saturn 259 | cynnes / saturnus cwæþ # || / | full | oft ic frode menn || fyrn geh |
A.6.13 291 | his eġe biþ, || æf-þuncum | full, | / þurh earmra sċyld || ierre |
Solomon and Saturn 7 | t his ege biþ || æfþancum | full | / þurh earmra scyld || yrre ge |
The Judgment Day II 195 | s bryne || eal he is bealuwes | full | / hwilum eac ða teð for miclu |
A.6.17 206 | and ċiele || and lāðliċ | full; | / hīe mid nosan ne maĝon || n |
Fragment of Psalm 140 2 | esihðe || mines sylfes gebed / | full | ricene gereht || swa recels b |
A.6.26 13 | ðere him ġe·ēode, || swā | full | oft ġe·dēþ / þætte god-fe |
The Seasons for Fasting 72 | ære wucan || ðe bið ærur | full | / dryhtnes gebyrde || and we mi |
A.6.38 4 | s || godre bȳsene, / þæt hē | full | ēaðe mæġ || up ġe·stī |
The Battle of Maldon 151 | weaxen / cniht on gecampe || se | full | caflice / bræd of þam beorne |
A.6.9 153 | , / cniht on ġe·campe, || sē | full | cāflīċe / bræġd of þām b |
A.6.9 253 | iman, / ord and iren.’ || Hē | full | ierre wōd, / feaht fæstlīċe |
A.6.9 311 | t), || æsċ ā·cweahte; / hē | full | bealdlīċe || beornas lǣrde |
Genesis A 1292 | lde / geseah unrihte || eorþan | fulle | / side sælwongas || synnum geh |
Christ C 959 | sume up sume niðer || ældes | fulle | / ðonne bið untweo || ðæt |
Christ C 1482 | wynne, / þurh firen-lustas, || | fulle | synne, / unsȳfre be·smite || |
Christ C 1625 | st || ðurh meaht godes / fyres | fulle | || ond feonda here / cyninges w |
Maxims I 90 | nga || ærest gegretan / forman | fulle | || to frean hond / ricene geræ |
Guthlac A 205 | / wæron teonsmiðas || tornes | fulle | / cwædon ðæt him guðlac || |
Beowulf 1169 | ides scyldinga / onfoh ðissum | fulle | || freodrihten min / sinces bry |
Judith 19 | || swylce eac bunan ond orcas / | fulle | fletsittendum || hie ðæt f |
The Paris Psalter 143:16 1 | mple / / # / heora frumwæstme || | fulle | syndon / þæt hi rumlice || ro |
The Paris Psalter 58:15 3 | cene || wide hweorfaþ / gif hi | fulle | ne beoþ || fela gnorniaþ / / # |
The Paris Psalter 72:8 2 | || fægere hweorfeþ / þær hi | fulle | dagas || findaþ sona / / # / and |
A.6.13 167 | g || helle be·tȳnan, / fȳres | fulle | || and þā fēondas mid’. / |
Solomon and Saturn 172 | cining || helle betynan / fyres | fulle | || and þa feondas mid / hæfde |
The Judgment Day II 189 | m on eorðan || earmlice witu / | fulle | stowa || fyres on grunde / ðe |
The Gloria I 48 | h ðine ecan word || æghwær | fulle | / swa syndon ðine mihta || ofe |
Genesis A 947 | halig engel / be frean hæse || | fyrene | sweorde / ne mæg þær inwitfu |
Genesis A 1575 | egn / ussum fæder and meder || | fyrene | sweorde / on laste beleac || li |
Genesis A 1941 | e || lifian sceolde / facen and | fyrene | || and hine fægre heold / þea |
Exodus 120 | getwæfde / hæfde foregenga || | fyrene | loccas / blace beamas || belleg |
Daniel 591 | te || þonne hie woldon sylfe / | fyrene | fæstan || ær him fær godes |
Guthlac B 1071 | nne on me / facnes frumbearn || | fyrene | gestælan / lices leahtor || ac |
Beowulf 101 | adiglice || oððæt an ongan / | fyrene | fremman || feond on helle / wæ |
Beowulf 137 | ond no mearn fore / fæhðe ond | fyrene | || wæs to fæst on ðam / ða |
Beowulf 153 | hroðgar || heteniðas wæg / | fyrene | ond fæhðe || fela missera / s |
Beowulf 811 | r / modes myrðe || manna cynne / | fyrene | gefremede || he wæs fag wið |
Beowulf 2480 | || mine gewræcan / fæhðe ond | fyrene | || swa hyt gefræge wæs / ðea |
The Paris Psalter 108:14 4 | s / ne adilgode wesan || deorce | fyrene | / þa his modur ær || mane fre |
The Paris Psalter 118:11 3 | e / þy læs þe ic gefremme || | fyrene | ænige / / # / þu eart gebletsud |
The Paris Psalter 72:2 3 | id him / sibbe secean || sohton | fyrene | / / # / forþon hira deaþes byþ |
The Paris Psalter 74:8 4 | fulle / þa on þysse foldan || | fyrene | wyrceaþ / ic þonne worulde ge |
The Paris Psalter 84:2 2 | eallum þinum folce / and heora | fyrene | || fæste hæle / / # / eall þu |
The Paris Psalter 94:2 2 | cean / þæt we andettan || ure | fyrene | / and we sealmas him || singan |
The Metres of Boethius: Metre 29 7 | / æt frumsceafte || þæt sio | fyrene | ne mot / sunne gesecan || snawc |
Metrical Psalm 94:2 2 | eæn / þet we andettæn || ure | fyrene | / and we sealmas him || singæn |
The Judgment Day II 181 | gælsan / hwi ne forhtas ðu || | fyrene | egsan / and ðe sylfum ondræd |
The Seasons for Fasting 140 | tnes lare / uton fæstan swa || | fyrene | dædum / on forhæfenesse || he |
Soul and Body I 91 | ene || þa þe on worulde ær / | fyrenfulle | men || fyrn geworhton / þonne |
The Paris Psalter 118:95 1 | weorc || sece geneahhe / / # / me | fyrenfulle | || fæcne seceaþ / wyllaþ me |
The Paris Psalter 118:155 1 | e || cwicne nu-þa / / # / wærun | fyrenfulle | feor || fælre hælu / forþon |
The Paris Psalter 146:6 2 | re / he onfehþ fægere || and | fyrenfulle | / wiþ eorþan niþer || ealle |
The Paris Psalter 72:10 1 | eorþeþ on heagum / / # / þi nu | fyrenfulle | || foldan æhta / and þysse wo |
The Paris Psalter 72:2 1 | s / / # / forþon ic fæstlice || | fyrenwyrcende | / oft elnade || noldun earme mi |
Exodus 310 | land / þa þæt feorþe cyn || | fyrmest | eode / wod on wægstream || wig |
Elene 68 | æs þe hie feonda gefær || | fyrmest | gesægon / þa wearþ on slæpe |
Elene 316 | m cræftige / on ferhþsefan || | fyrmest | hæbben / þa me soþlice || se |
Beowulf 2077 | sæge / feorhbealu fægum || he | fyrmest | læg / gyrded cempa || him gren |
The Paris Psalter 106:29 2 | e / swa he hira willan || wyste | fyrmest | / and he hig of earfoþum || ea |
The Paris Psalter 121:7 1 | inum mægene sib || mæst and | fyrmest | / and on þinum torrum wese || |
The Paris Psalter 72:6 4 | || hogedon and þohton / hu hi | fyrmest | || facen and unriht / on hean h |
Fragment of Psalm 121 1 | inum mægne sib || mæst and | fyrmest | / and on ðinum torrum wese || |
The Battle of Maldon 321 | ingas / swa he on þam folce || | fyrmest | eode / heow and hynde || oþþ |
A.6.9 323 | s, / swā hē on þām folce || | fyrmest | ēode, / hēow and hīende, || |
Genesis B 443 | aca / fus on frætwum || hæfde | fæcne | hyge / hæleþhelm on heafod as |
Elene 138 | m lease || leng gefylgaþ / mid | fæcne | gefice || þe me fore standa |
Elene 797 | c frod ond fus || þurh þæt | fæcne | hus / wordcræftum wæf || ond |
Christ C 870 | gesceafte || swa oft sceaða | fæcne | / ðeof ðristlice || ðe on ð |
The Phoenix 415 | ran usse || in ærdagum / ðurh | fæcne | ferð || ðæt hi feor ðonan |
Precepts 31 | fn elne ðis / ðæt ðu næfre | fæcne | weorðe || freonde ðinum / fif |
The Paris Psalter 108:2 3 | aþra wearn || worda spræcon / | fæcne | firenlicu || and afuhtan me / e |
The Paris Psalter 111:7 3 | d || þæt him teonan ne mæg / | fæcne | ætfæstan || feonda ænig / ac |
The Paris Psalter 111:9 4 | byþ / þæt fyrenfulra lust || | fæcne | forweorþeþ |
The Paris Psalter 118:61 1 | healdan / / # / me fyrenfulra || | fæcne | rapas / ungemet geneahhie || of |
The Paris Psalter 118:95 1 | geneahhe / / # / me fyrenfulle || | fæcne | seceaþ / wyllaþ me laþe || l |
The Paris Psalter 118:98 2 | fer mine / feondas on foldan || | fæcne | ealle / forþon ic beorhtlice | |
The Paris Psalter 118:101 1 | eheolde / / # / ic minum fotum || | fæcne | siþas / þa wraþan wegas || w |
The Paris Psalter 118:110 1 | e þence / / # / me firenfulle || | fæcne | gyrene / awriþan wraþe || and |
The Paris Psalter 128:3 2 | niome / þæt he firenfullra || | fæcne | geþancas / wis toweorpeþ || w |
The Paris Psalter 138:19 2 | eoge / forþon hi me feondas || | fæcne | wurdan / / # / costa min god || s |
The Paris Psalter 139:8 2 | r lust minne / on fyrenfulra || | fæcne | geþancas / þa wiþerwearde me |
The Paris Psalter 142:12 4 | unian / and þu mine feondas || | fæcne | todrife / and eac forleose || l |
The Paris Psalter 143:12 3 | handum / þa me fremde bearn || | fæcne | syndan / / # / þara muþas sprec |
The Paris Psalter 53:5 1 | me swican ne wile / / # / afyr me | fæcne | yfel || feonda minra / and hi s |
The Paris Psalter 54:2 3 | ndes stefne / and fyrenfulra || | fæcne | niþas / / # / forþam me on sah |
The Paris Psalter 54:10 3 | s / forþon gif me min feond || | fæcne | wyrgeþ / ic þæt abere || bli |
The Paris Psalter 54:23 2 | lodhreowa wer || bealuinwites / | fæcne | gefylled || ne fæger lif / on |
The Paris Psalter 55:2 1 | | þurh facensearu / / # / and me | fæcne | tredaþ || feondas mine / doþ |
The Paris Psalter 55:8 2 | ing || hweorfaþ mine / feondas | fæcne | || þonne ic me freoþu to þ |
The Paris Psalter 56:7 1 | mære / / # / fotum heo minum || | fæcne | grine / grame gearwodon || and |
The Paris Psalter 58:3 2 | swiþe bysige / feondas mine || | fæcne | ofþryhtun / and me strange eac |
The Paris Psalter 65:2 4 | s þines / þine feondas þe || | fæcne | leogaþ / / # / geweorþie || wul |
The Paris Psalter 68:19 2 | alle syndon / þe feondas me || | fæcne | wurdon / / # / min heorte gebad | |
The Paris Psalter 69:2 2 | dreogaþ / þa þe mine fynd || | fæcne | wæron / and mine sawle || soht |
The Paris Psalter 72:6 1 | ned / / # / þanon forþ becom || | fæcne | unriht / swa swa hit of gelynde |
The Paris Psalter 73:16 3 | esceope þe / fynd ætwitaþ || | fæcne | drihtne / unwis folc ne wat || |
The Paris Psalter 80:14 1 | fornam / / # / him fynd godes || | fæcne | leogaþ / byþ hiora yfele tid |
The Paris Psalter 82:2 1 | re / / # / forþon þine feond || | fæcne | forwurdan / þa þe fæste ær |
The Paris Psalter 88:21 2 | ceorfe / þa þe him feondas || | fæcne | syndon / and his ehtendas || ea |
The Paris Psalter 88:36 2 | dra / gebrohtest his feondas || | fæcne | on blisse / / # / fultum þu him |
The Paris Psalter 91:8 1 | ard / / # / þi nu þine feond || | fæcne | drihten / on eorþwege || ealle |
The Paris Psalter 91:10 2 | c sceawode / hwær fynd mine || | fæcne | wæran / and mine wergend || wr |
The Paris Psalter 93:5 1 | t / / # / folc hi þin drihten || | fæcne | gehyndan / and yrfe þin || eal |
Metrical Psalm 91:10 2 | ac sceawade / hwer fynd mine || | fæcne | weræn / and mine wergend || wr |
Metrical Psalm 91:8 1 | 91:8 / / Þi nu ðinre feond || | fæcne | drihten / on eorðwege || eæll |
Metrical Psalm 93:5 1 | 93:5 / / Folc hi þin drihten || | fæcne | gehindæn / and yrfæ ðin || e |
Genesis A 210 | fylled / fremum forþweardum || | fægere | leohte / þæt liþe land || la |
Genesis A 1252 | cyldfulra mægþ || scyne and | fægere | / þa reordade || rodora walden |
Genesis A 1467 | æt heo rumgal || restestowe / | fægere | funde || and þa fotum stop / o |
Genesis A 2353 | dum || willan þinne / him þa | fægere | || frea ælmihtig / ece drihten |
Christ and Satan 212 | he oþer lif || eft geseceþ / | fægere | land || þonne þeos folde se |
Christ and Satan 387 | n engla / him beforan fereþ || | fægere | leoht / þonne we æfre ær || |
Soul and Body I 137 | taþ || nu is þin gast cumen / | fægere | gefrætewod || of mines fæde |
Homiletic Fragment I 4 | || tæleþ behindan / spreceþ | fægere | beforan || ond þæt facen sw |
Dream of the Rood 8 | en mid golde || gimmas stodon / | fægere | æt foldan sceatum || swylce |
Dream of the Rood 10 | on þær engel dryhtnes ealle / | fægere | þurh forþgesceaft || ne wæ |
Elene 303 | xum eac / fiþrum gefrætwad || | fægere | scinaþ / þara sint feower || |
Elene 773 | gleaw || wæs se bissceophad / | fægere | befæsted || oft him feorran |
Beowulf 522 | || lond brondinga / freoðoburh | fægere | || ðær he folc ahte / burh on |
Beowulf 866 | mearas / ðær him foldwegas || | fægere | ðuhton / cystum cuðe || hwilu |
Beowulf 1014 | blædagande / fylle gefægon || | fægere | geðægon / medoful manig || ma |
Beowulf 1788 | | ellenrofum / fletsittendum || | fægere | gereorded / niowan stefne || ni |
The Paris Psalter 101:16 3 | ndan / þæt he folc gesceop || | fægere | drihten / heraþ holdlice || hr |
The Paris Psalter 102:4 2 | rwyrde / fylde þinne willan || | fægere | mid gode / / # / he þe gesigefæ |
The Paris Psalter 102:13 1 | le / / # / swa fæder þenceþ || | fægere | his bearnum / milde weorþan || |
The Paris Psalter 103:26 3 | ontynan / ealle hi gefyllan || | fægere | gode / / # / gif þu þine ansyne |
The Paris Psalter 104:38 1 | se / / # / and his folc lædde || | fægere | on blisse / and his þone gecor |
The Paris Psalter 105:37 3 | || wealdend drihten / and þæt | fægere | becweþe || folca æghwylc / we |
The Paris Psalter 118:74 1 | feore forhtigaþ || þa me on | fægere | geseoþ / and blissiaþ || bu g |
The Paris Psalter 118:86 3 | unrihtwyrhtan / gefultuma me || | fægere | drihten / / # / hio me lytle læs |
The Paris Psalter 118:117 1 | ma me fæste || þonne beo ic | fægere | hal / and ic þine soþfæstnys |
The Paris Psalter 118:122 1 | / / # / onfoh þu þinum esne || | fægere | mid gode / þæt me oferhydige |
The Paris Psalter 125:1 4 | hraþe weorþaþ / afrefrede || | fægere | ealle / / # / sona beoþ gefylde |
The Paris Psalter 134:8 1 | ceþ / / # / þe forþ lædeþ || | fægere | windas / of his goldhordum || g |
The Paris Psalter 134:14 1 | # / forþon his folc demeþ || | fægere | drihten / and he biþ on his es |
The Paris Psalter 134:15 3 | menn / and mid heora folmum || | fægere | wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 134:16 2 | bbaþ || and ne meldiaþ wiht / | fægere | eagan || ne magon feor geseon |
The Paris Psalter 138:11 4 | e || ealle gearuwe / onfenge me | fægere | || swa ic furþum wæs / of mod |
The Paris Psalter 143:3 3 | e / þæt þu me folc mænig || | fægere | underþeoddest / / # / hwæt is s |
The Paris Psalter 146:6 2 | || and manþwære / he onfehþ | fægere | || and fyrenfulle / wiþ eorþa |
The Paris Psalter 149:4 1 | # / forþon on his folce is || | fægere | drihtne / wel licendlic || and |
The Paris Psalter 52:7 3 | lfa god / þonne he his folc || | fægere | alyseþ / of hæftnyde || halig |
The Paris Psalter 58:9 4 | heortnes || mines drihtnes / me | fægere | becom || þær me wæs freond |
The Paris Psalter 60:3 3 | r me softe byþ / þær ic beo | fægere | beþeaht || fiþerum þinum / / |
The Paris Psalter 62:8 1 | || fæste gestode / / # / ic beo | fægere | beþeaht || fiþerum þinum / a |
The Paris Psalter 64:5 2 | lle we þin hus || ecum godum / | fægere | fyllaþ || fæste is þin tem |
The Paris Psalter 64:10 3 | / findaþ foldbuend || swa him | fægere | oft / gegearewadest || god lifi |
The Paris Psalter 71:3 2 | htre sibbe / on þinum folce || | fægere | blisse / and geswyru eac || so |
The Paris Psalter 71:16 4 | d on burgum beoþ || blostmum | fægere | / swa on eorþan heg || ute on |
The Paris Psalter 72:8 1 | / # / forþon min folc hider || | fægere | hweorfeþ / þær hi fulle daga |
The Paris Psalter 73:2 2 | htig god / æt fruman ærest || | fægere | geworhtest / / # / þu þines yrf |
The Paris Psalter 73:6 1 | owurpan / / # / þa hi þæt þin | fægere | hus || fyre forbærndan / and o |
The Paris Psalter 74:7 3 | s steap || on waldendes handa / | fægere | gefylled is || þæs onfehþ |
The Paris Psalter 84:11 1 | / / # / syleþ us fremsum god || | fægere | drihten / þonne us eorþe syle |
The Paris Psalter 88:31 2 | mildheortnesse || mine wille / | fægere | afyrran || ac him forþ swa |
The Paris Psalter 89:16 1 | bede / / # / we synd gefyllede || | fægere | on mergenne / þinre mildheortn |
The Paris Psalter 93:15 2 | || dema usser / gefultumede || | fægere | æt þearfe / wenincga min sawl |
The Paris Psalter 93:17 3 | stodan / þa me þine frofre || | fægere | drihten / gesibbedan || sawle m |
The Paris Psalter 94:7 2 | we his fæle folc || and his | fægere | sceap / þa he on his edisce || |
The Paris Psalter 95:2 2 | e / and on eallum folcum || his | fægere | wundor / / # / singaþ nu drihtne |
The Paris Psalter 95:12 1 | aþ / / # / habbaþ feldas eac || | fægere | blisse / and ealle þa þe on h |
The Paris Psalter 98:4 4 | de domas / æt fruman worlde || | fægere | settest / / # / ahebbaþ haligne |
Metrical Psalm 94:7 2 | m we his fele folc || and his | fægere | sceæp / þæ he% on his edisce |
The Rune Poem 53 | itig / heah on helme || hrysted | fægere | / geloden leafum || lyfte geten |
The Menologium 143 | um hladen || wela byþ geywed / | fægere | on foldan || þænne forþ ge |
The Menologium 152 | nawange || hæfde nergend þa / | fægere | fostorlean || fæmnan forgold |
The Menologium 158 | aþ / ymb feower niht || se þe | fægere | iu / mid wætere oferwearp || w |
Maxims II 56 | rulde gewinn || wearh hangian / | fægere | ongildan || þæt he ær face |
The Judgment Day II 277 | mne / wuldrað and wel hylt || / | fægere | frætuað || and freolice luf |
The Lord's Prayer II 47 | red / ðonne ðu ðine fyrde || | fægere | geblissast / sylest miht and mu |
The Lord's Prayer II 73 | rice / ðæt wæs on fruman || | fægere | gegearwod / earda selost || and |
The Gloria I 24 | st / ða wæs geforðad || ðin | fægere | weorc / and ðu sunnandæg || s |
Fragment of Psalm 102 1 | rwyrde / fylde ðinne willan || | fægere | mid gode / / # / he ðe gesigefæ |
The Gloria II 2 | a drihten / fæder on foldan || | fægere | gemæne / mid sylfan sunu || an |
A Prayer 46 | ærdagum / ealra femnena wyn || | fægere | acende / on bethleem ðære byr |
Thureth 2 | || healde hine dryhten / ðe me | fægere | ðus || frætewum belegde / ðu |
The Battle of Maldon 21 | a / þa he hæfde þæt folc || | fægere | getrymmed / he lihte þa mid le |
Genesis A 156 | gas nytte || ac stod bewrigen | fæste | / folde mid flode || frea engla |
Genesis B 374 | e swa hearde || helle clommas / | fæste | befangen || her is fyr micel / |
Genesis A 895 | a inc wæron || wordum minum / | fæste | forbodene || him þa freolecu |
Genesis A 1310 | || and wiþ yþa gewyrc / gefeg | fæste | || þær sceal fæsl wesan / cw |
Genesis A 1836 | ga / feorren cumenra || þu him | fæste | hel / soþan spræce || swa þu |
Genesis A 2183 | efa min / fægen freobearnum || | fæste | mynteþ / ingeþancum || þæt |
Genesis A 2491 | mbstandendra / folces sodoma || | fæste | forsæton / heafodsiena || wear |
Genesis A 2604 | m bu wæron / on ferhþcofan || | fæste | genearwod / mode and gemynde || |
Exodus 407 | e || þa he þone cniht genam / | fæste | mid folmum || folccuþ geteag |
Exodus 423 | wiþ waldend || wære heolde / | fæste | treowe || seo þe freoþo sce |
Exodus 470 | dig || mægen wæs on cwealme / | fæste | gefeterod || forþganges weg / |
Exodus 498 | fullra sweot || sawlum lunnon / | fæste | befarene || flodblac here / si |
Daniel 556 | d / foran afeallan || þæt ær | fæste | stod / and þonne mid deorum || |
A.1.4 58 | ðena% sum%, / in fȳr-locan || | fæste | ġe·bunden. / Wendest þū þu |
A.1.4 103 | ode. || Is þæs wītes clamm / | fæste% | ġe·bunden. || Fēond sindon |
Christ and Satan 323 | ærest com / forþ on feþan || | fæste | gebunden / fyre and lige || þ |
Christ and Satan 665 | de || þeoden engla / swylce he | fæste | || feowertig daga / metod mancy |
Andreas 58 | cristes lof / on fyrhþlocan || | fæste | bewunden / he þa wepende || we |
Andreas 83 | ardes weard || mod staþolige / | fæste | fyrhþlufan || ond þe fæder |
Andreas 130 | a þe on carcerne || clommum | fæste | / hleoleasan wic || hwile wuned |
Andreas 1492 | e be wealle geseah || wundrum | fæste | / under sælwage || sweras unly |
Andreas 3 | naman minne / on ferþlocan || | fæste | getimbre / wuna in þære winby |
A.2.1 4 | man mīnne / on ferhþ-locan || | fæste | ġe·timbre. / Wuna on ðǣre w |
Dream of the Rood 38 | ondas gefyllan || hwæþre ic | fæste | stod / ongyrede hine þa geong |
Dream of the Rood 43 | ldan sceatum || ac ic sceolde | fæste | standan / rod wæs ic aræred | |
Elene 252 | wrecene / ald yþhofu || oncrum | fæste | / on brime bidan || beorna geþ |
Elene 131 | ehwæs || wiþersæc fremedon / | fæste | on fyrhþe || þæt heo frign |
A.2.6 132 | wæs || wiðer-sæc fremedon, / | fæste | on ferhþe, || þæt hēo fri |
Elene 493 | sarum forsoht || wiþsæcest | fæste | / þone ahangnan cyning || þam |
A.2.6 494 | for·sōht, || wiþ·sæcest | fæste | / þone ā·hangnan cyning, || |
Elene 497 | | him wæs halig gast / befolen | fæste | || fyrhat lufu / weallende gewi |
A.2.6 498 | wæs hāliġ gāst / be·folen | fæste, | || fȳr-hāt lufu, / weallende |
Elene 768 | betweonum / freondræddenne || | fæste | gelæston / leahtorlease || in |
A.2.6 769 | wēonum, / frēond-rǣdenne, || | fæste | ġe·lǣston / leahtorlēase || |
Christ A 6 | ond gesomnige || side weallas / | fæste | gefoge || flint unbræcne / ð |
Christ A 166 | inges / nu ðu freode scealt || | fæste | gedælan / alætan lufan mine | |
Christ B 766 | || biterne stræl / forðon we | fæste | sculon || wið ðam færscyte |
Christ B 863 | tas / ealde yðmearas || ancrum | fæste | / utan us to ðære hyðe || hy |
Christ C 979 | hcleofu || ða wið holme ær / | fæste | wið flodum || foldan sceldun |
Christ C 1157 | || up astodan / ða ðe heo ær | fæste | || bifen hæfde / deade bibyrgd |
Maxims I 52 | orran to londe || hwæðer he | fæste | stonde / weallas him wiðre hea |
Maxims I 63 | || eorod sceal getrume ridan / | fæste | feða stondan || fæmne æt h |
The Order of the World 87 | ndað stiðlice || bestryðed | fæste | / miclum meahtlocum || in ðam |
The Whale 18 | || ceolas stondað / bi staðe | fæste | || streame biwunden / ðonne ge |
The Whale 25 | ig / ðæt him ða ferend on || | fæste | wuniað / wic weardiað || wedr |
The Whale 36 | fre to feondum || oððæt hy | fæste | ðær / æt ðam wærlogan || w |
The Whale 41 | cynnes || on his hringe bið / | fæste | gefeged || he him feorgbona / |
The Whale 77 | hlemmeð / æfter feorhcwale || | fæste | togædre / helle hlinduru || na |
Guthlac B 960 | dsefan / wið ðam færhagan || | fæste | trymede / feonda gewinna || næ |
Guthlac B 1274 | incað on stowum || staðelum | fæste | / wynnum æfter wongum || wyrta |
Riddles 12 3 | t bere / gif me feorh losað || | fæste | binde / swearte wealas || hwilu |
Riddles 16 10 | stiðne wið || stanas moton / | fæste | gehabban || frige hwæt ic ha |
Riddles 23 14 | || mægne geceapað / fullwered | fæste | || feore sine / nelle ic unbund |
Riddles 26 26 | gað || ond hi lufan fæðmum / | fæste | clyppað || frige hwæt ic ha |
Riddles 3 1 | les 3 / / hwilum mec min frea || | fæste | genearwað / sendeð ðonne || |
Riddles 34 7 | ð hio ða wlitigan || wyrtum | fæste | / stille stondan || on staðolw |
Riddles 52 4 | nearwum bendum / gefeterade || | fæste | togædre / ðara oðrum wæs || |
Riddles 56 6 | wihte || ond se wudu searwum / | fæste | gebunden || hyre fota wæs / bi |
The Judgment Day I 66 | / on ful blacne beam || bunden | fæste | / cearian clomme || crist ealle |
Resignation 76 | e mode || nu ic gebunden eom / | fæste | in minum ferðe || huru me fr |
Homiletic Fragment II 3 | arær / heald hordlocan || hyge | fæste | bind / mid modsefan || monig bi |
Riddles 61 1 | # Riddles 61 / / oft mec | fæste | bileac || freolicu meowle / ide |
Riddles 71 4 | raðra laf / fyres ond feole || | fæste | genearwad / wire geweorðad || |
Riddles 88 22 | e / staðol weardian || stondan | fæste | / ne wat hwær min broðor || o |
The Phoenix 419 | a wong / ðurh feondes searo || | fæste | bityned / wintra mengu || oðð |
The Phoenix 569 | engla / forðweardne gefean || | fæste | hæbbe / ðus frod guma || on f |
Juliana 42 | de || heo ðæs beornes lufan / | fæste | wiðhogde || ðeah ðe feohge |
Juliana 107 | gode hæfde / freondrædenne || | fæste | gestaðelad / næfre ic ðæs |
Juliana 234 | cristes lof / in ferðlocan || | fæste | biwunden / milde modsefan || m |
Juliana 284 | / forfoh ðone frætgan || ond | fæste | geheald / oððæt he his siðf |
Juliana 389 | in gebede || bidsteal gifeð / | fæste | on feðan || ic sceal feor ð |
Juliana 433 | l wifa cyn / ðæt ðu mec ðus | fæste | || fetrum gebunde / æghwæs or |
Juliana 522 | n meaht || mine oferswiðdest / | fæste | forfenge || ðe me fæder sea |
The Wanderer 13 | aw / ðæt he his ferðlocan || | fæste | binde / healde his hordcofan || |
The Wanderer 18 | n hyra breostcofan || bindað | fæste | / swa ic modsefan || minne sceo |
The Gifts of Men 48 | settan || con he sidne ræced / | fæste | gefegan || wið færdryrum / su |
The Gifts of Men 66 | e mece || oððe scyldes rond / | fæste | gefeged || wið flyge gares / s |
Beowulf 554 | runde teah / fah feondscaða || | fæste | hæfde / grim on grape || hwæ |
Beowulf 760 | ræce || uplang astod / ond him | fæste | wiðfeng || fingras burston / e |
Beowulf 773 | æger foldbold || ac he ðæs | fæste | wæs / innan ond utan || irenbe |
Beowulf 788 | n / helle hæfton || heold hine | fæste | / se ðe manna wæs || mægene |
Beowulf 1096 | e getruwedon || on twa healfa / | fæste | frioðuwære || fin hengeste / |
Beowulf 1295 | heo æðelinga || anne hæfde / | fæste | befangen || ða heo to fenne |
Beowulf 1864 | wið feond ge wið freond || | fæste | geworhte / æghwæs untæle || |
Beowulf 2718 | / hu ða stanbogan || stapulum | fæste | / ece eorðreced || innan heald |
Judith 99 | am ða ðone hæðenan mannan / | fæste | be feaxe sinum || teah hyne f |
The Paris Psalter 101:6 2 | witspræce on / mine feondas || | fæste | brohtan / and þa me heredan || |
The Paris Psalter 101:21 3 | lde || þær his gewis mægen / | fæste | standeþ || ic þe feawe daga |
The Paris Psalter 103:9 3 | d on þære stowe || standaþ | fæste | / ne magon hi ofer gemære || m |
The Paris Psalter 104:20 2 | e / and hio ofer heora feond || | fæste | getrymede / / # / hiora heortan h |
The Paris Psalter 105:7 1 | r worhtan / / # / fæderas ure || | fæste | ne oncneowan / ealle þa wundor |
The Paris Psalter 105:30 3 | wyrrest ær / on feondscipe || | fæste | gestodon / / # / heora costedan | |
The Paris Psalter 106:8 3 | þa hungrian || her mid godum / | fæste | gefylleþ || to feore syþþa |
The Paris Psalter 107:8 5 | ence / syndan me fremde cynn || | fæste | underþeoded / / # / hwylc gelæd |
The Paris Psalter 107:9 2 | elædeþ me || on lifes byrig / | fæste | getrymede || þæt ic forþ |
The Paris Psalter 111:1 2 | drihtnes / on ferhþcleofan || | fæste | gestandeþ / and his bebod heal |
The Paris Psalter 113:19 3 | arþ / and him fultum gestod || | fæste | æt þearfe / / # / þa þe a weg |
The Paris Psalter 113:20 3 | n on drihten / he him fultum || | fæste | gestandeþ / and him scyldend b |
The Paris Psalter 117:13 2 | and ic me helpe fand / þæt ic | fæste | ne feoll || ac ic me frofre b |
The Paris Psalter 118:31 1 | || gedweled æfre / / # / swa ic | fæste | ætfealh || þæt ic forþ he |
The Paris Psalter 118:31 2 | e·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ | fæste | æt·fealh, || þæt iċ for |
The Paris Psalter 118:50 1 | t / / # / þas ic me on frofre || | fæste | hæbbe / on minum eaþmedum || |
The Paris Psalter 118:50 2 | # / Þas iċ mē on frōfre || | fæste | hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum |
The Paris Psalter 118:76 2 | geswiþed / and me to frofre || | fæste | gestande / swa þu on þinre sp |
The Paris Psalter 118:76 3 | ðed, / and mē tō frōfre || | fæste | ġe·stande, / swā þū on þ |
The Paris Psalter 118:117 1 | in swa onbad / / # / gefultuma me | fæste | || þonne beo ic fægere hal / |
The Paris Psalter 118:117 2 | n·bād. / / # / Ġe·fultuma mē | fæste; | || þonne bēo iċ fæġere h |
The Paris Psalter 118:139 6 | healdan / þa me feondas ær || | fæste | wæron / / # / is þin agen spræ |
The Paris Psalter 118:140 1 | dan, / þā mē fēondas ǣr || | fæste | wǣron. / / # / Is þīn āĝen s |
The Paris Psalter 118:158 2 | e noldan / heora friþowære || | fæste | healdan / and ic þand wiþ þa |
The Paris Psalter 118:158 3 | e noldon / hira friðu-wǣre || | fæste | healdan, / and iċ þand wiþ |
The Paris Psalter 118:164 4 | on ic þine domas wat / on soþ | fæste | || smicere gefylde / / # / þam b |
The Paris Psalter 118:165 1 | þīne dōmas wāt / on sōþ | fæste | || smicere ġe·fylde. / / # / Þ |
The Paris Psalter 129:7 3 | a þe hiht on hine || habbaþ | fæste | / / # / he israhelas || ealle aly |
The Paris Psalter 131:7 3 | ariaþ / þær his fotas ær || | fæste | gestodan / / # / aris on þinre r |
The Paris Psalter 136:5 1 | rfe; / æt·fēole min tunge || | fæste | gōmum, / ġif iċ ofer-ġietel |
The Paris Psalter 136:6 3 | þearfe / ætfeole min tunge || | fæste | gomum / gif ic ofergittol þin |
The Paris Psalter 138:15 4 | þe / þe þine frynd wærun || | fæste | drihten / is heora ealdordom || |
The Paris Psalter 138:18 2 | h facen god / ic hi feode nu || | fæste | mid niþe / and ofer þine feon |
The Paris Psalter 139:3 4 | s / under welerum is || gewunad | fæste | / / # / geheald þu me drihten || |
The Paris Psalter 143:3 2 | dend / ic hiht on þe || hæbbe | fæste | / þæt þu me folc mænig || f |
The Paris Psalter 145:4 3 | ær his hiht on god || hæfde | fæste | / / # / se þe heofon worhte || h |
The Paris Psalter 147:2 2 | u þine doru mihtest || bedon | fæste | / and gebletsade || bearna ægh |
The Paris Psalter 62:2 2 | teþ / and min flæsc on þe || | fæste | getreoweþ / / # / on westene || |
The Paris Psalter 62:7 4 | e / forþon þu me on fultum || | fæste | gestode / / # / ic beo fægere be |
The Paris Psalter 64:5 2 | ecum godum / fægere fyllaþ || | fæste | is þin templ / ece and wræcli |
The Paris Psalter 64:10 2 | odes streamas || gode wætere / | fæste | gefylde || þanan feorhnere / f |
The Paris Psalter 67:1 2 | weorþe / his feonda gehwylc || | fæste | toworpen / fleoþ his ansyne || |
The Paris Psalter 67:10 3 | þa gefremest || þurh þine | fæste | miht / / # / þine wihte on þam |
The Paris Psalter 67:22 3 | / oþþæt þin fot weorþe || | fæste | on blode / / # / hundes tungan || |
The Paris Psalter 69:7 1 | tig / / # / þu me fultum eart || | fæste | drihten / eart alysend min || n |
The Paris Psalter 70:4 1 | þu me eart fæle geþyld || | fæste | drihten / wære me on geoguþe |
The Paris Psalter 70:6 2 | þu me eart fultum strang || | fæste | æt þearfe / / # / sy min muþ a |
The Paris Psalter 72:23 3 | en / minne hiht sette || healde | fæste | / / # / and ic eall þin lof || e |
The Paris Psalter 76:3 2 | minre / fælre frofre || þa ic | fæste | god / gemyndgade || þær ic h |
The Paris Psalter 77:1 1 | / geheald þu min folc || mine | fæste | æ / ahyldaþ eowre earan || þ |
The Paris Psalter 77:7 1 | elum || æ gesette / / # / þa he | fæste | bebead || fæderum ussum / þæ |
The Paris Psalter 77:56 4 | ysmredan || noldon his bebodu / | fæste | healdan # || / / # / hi awendan |
The Paris Psalter 78:11 4 | care / þara þe on feterum || | fæste | wæran / / # / æfter þines earm |
The Paris Psalter 78:14 1 | care / þāra þe on feterum || | fæste | wǣran. / / # / Æfter þīnes ea |
The Paris Psalter 82:2 2 | d || fæcne forwurdan / þa þe | fæste | ær || feodan drihten / and heo |
The Paris Psalter 83:5 3 | t on heortan hige || healdeþ | fæste | / geseteþ him þæt sylfe || o |
The Paris Psalter 84:2 2 | num folce / and heora fyrene || | fæste | hæle / / # / eall þu þin yrre |
The Paris Psalter 85:16 3 | ongitan || þa me georne ær / | fæste | feodan || habban forþ sceame |
The Paris Psalter 85:17 1 | orþon þu me wære fultum || | fæste | drihten / and me frefredest || |
The Paris Psalter 87:3 2 | sawl min || sares and yfeles / | fæste | gefylled || is min feorh swyl |
The Paris Psalter 88:45 2 | ece drihten / feondas þine || | fæste | ætwitaþ / and þæt þinum cr |
The Paris Psalter 89:1 1 | / / # / þu eart friþstol us || | fæste | drihten / of cynne on cynne || |
The Paris Psalter 92:3 2 | n getrymede / swa folde stod || | fæste | syþþan / / # / gearu is þin se |
The Paris Psalter 93:17 2 | sara / þe me ær on ferhþe || | fæste | gestodan / þa me þine frofre |
The Paris Psalter 93:20 3 | arnedan / and on heora facne || | fæste | todrifeþ / drihten eallmihtig |
The Paris Psalter 95:6 2 | andetnes / fæger halignes || | fæste | gebletsad / and weorþlic wlite |
The Metres of Boethius: Metre 1 35 | to / friþes wilnedon || he him | fæste | gehet / þæt hy ealdrihta || |
The Metres of Boethius: Metre 11 34 | d þeah winnende || wreþiaþ | fæste | / æghwilc oþer || utan ymbcly |
The Metres of Boethius: Metre 11 42 | nende || wiþerweard gesceaft / | fæste | sibbe || forþ anhealdaþ / swa |
The Metres of Boethius: Metre 11 47 | a þegnunga / and geferscipe || | fæste | gehealdan / nis hit no þæt an |
The Metres of Boethius: Metre 11 90 | osomne / and mid freondscipe || | fæste | gegadraþ / gesamnaþ sinscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 93 | e cræftga eac / geferscipas || | fæste | gesamnaþ / þæt hi hiora freo |
The Metres of Boethius: Metre 13 13 | g engla / fæder æt frymþe || | fæste | getiode / swa nu þinga gehwilc |
The Metres of Boethius: Metre 20 67 | gne eac / fæder ælmihtiges || | fæste | gebunden / gesiblice || softe t |
The Metres of Boethius: Metre 20 91 | nd cealdum / foldan to flore || | fæste | gesettest / forþæm hit unstil |
The Metres of Boethius: Metre 20 116 | || þeah hit wiþ ba-twa sie / | fæste | gefeged || fæder ealdgeweorc |
The Metres of Boethius: Metre 20 154 | || fyr gebunden / efne to þon | fæste | || þæt hit fiolan ne mæg / e |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 | ing || wundorlice / eorþan swa | fæste | || þæt hio on ænige / healfe |
The Metres of Boethius: Metre 20 271 | tes || and þu selfa eart / sio | fæste | ræst || fæder ælmihtig / eal |
The Metres of Boethius: Metre 22 60 | twisnesse / findan on ferhte || | fæste | gehydde / mid gedræfnesse || d |
The Metres of Boethius: Metre 24 54 | te wille / mid fæder willan || | fæste | stondan / gif þe þonne æfre |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | sondbeorgas || settan meahte / | fæste | healle || ne mæg eac fira na |
A.51.92.3 2 | trymede / swā folde stōd || | fæste | siþþan. |
A.51.93.17 2 | re / þe mē ǣr on ferhþe || | fæste | ġe·stōdon / þā mē þīne |
A.51.93.20 3 | arnodon / and on hira facne || | fæste | tō·drīfeþ / drihten æl-me |
A.6.13 90 | e / ealra fēonda ġe·hwone || | fæste | ġe·standan. / Þonne hine on |
Solomon and Saturn 95 | wile / ealra feonda gehwane || | fæste | gestondan / þonne hiene on un |
A.6.13 72 | es bearn, / Filistina fruma, || | fæste | ġe·bindan, / lannum be·lūca |
Solomon and Saturn 84 | otes bearn / filistina fruma || | fæste | gebindan / lonnum belucan || wi |
A.6.13 254 | an sċēatas, / hēt hine ðǣr | fæste | ġe·bindan. || Þæt sindon |
Solomon and Saturn 296 | oldan sceatas / heht hine þær | fæste | gebindan || þæt sindon þa |
The Rewards of Piety 65 | t / and wið feonda gehwæne || | fæste | healdan / sauwle ðine || a hi |
The Lord's Prayer II 80 | us on heortan || haligne gast / | fæste | on innan || and us fultum sil |
The Lord's Prayer III 5 | crist / in urum ferhðlocan || | fæste | gestaðelod / cume nu to mannum |
A.6.26 93 | ealdend, / on ferhþe mīnum || | fæste | ġe·nīewa. / Ne ā·weorp þ |
The Seasons for Fasting 194 | leahtrum hiora || ligegen to | fæste | / hwa mæg ðyngian || ðreale |
Instructions for Christians 170 | | eft ne gecyrre / þeah he ne | fæste | nawiht || / þonne þreora dag |
The Battle of Maldon 20 | hyra randas || rihte heoldon / | fæste | mid folman || and ne forhtedo |
A.6.9 21 | ira randas% || rihte hēolden / | fæste | mid folmum || and ne forhtede |
The Battle of Maldon 101 | an || and þæt werod healdan / | fæste | wiþ feondum || þa wæs feoh |
A.6.9 103 | n || and þæt weorod healdan / | fæste | wiþ fēondum. || Þā wæs f |
The Battle of Maldon 169 | ne mihte þa on fotum leng || | fæste | gestandan / he to heofenum wlat |
A.6.9 171 | eahte þā on fōtum lenġ || | fæste | ġe·standan%. / Hē tō heofon |
The Battle of Maldon 299 | r wæs stiþ gemot || stodon | fæste | / wigan on gewinne || wigend cr |
A.6.9 301 | stīþ ġe·mōt; || stōdon | fæste | / wiĝan on ġe·winne, || wī |
Genesis A 1653 | lum / folc ferende || þær hie | fæstlice | / æþelinga bearn || eard gena |
Elene 427 | | nu is þearf mycel / þæt we | fæstlice | || ferhþ staþelien / þæt we |
Christ A 312 | g elda || æfre ne meahte / swa | fæstlice | || forescyttelsas / on ecnesse |
The Order of the World 50 | || in ða longan tid / fremmað | fæstlice | || frean ece word / in ðam fru |
Resignation 38 | rhte foreðoncas || ðæt hio | fæstlice | / stonde gestaðelad || onstep |
Juliana 270 | ca || wordum sægde / ongan ða | fæstlice | || ferð staðelian / geong gro |
The Paris Psalter 101:17 1 | hrore geþance / / # / forþon he | fæstlice | || forþ locade / of his þam h |
The Paris Psalter 72:2 1 | || fota gangas / / # / forþon ic | fæstlice | || fyrenwyrcende / oft elnade | |
The Paris Psalter 95:11 2 | iaþ || hrusan swylce / gefeoþ | fæstlice | || and floda þrym / sealte sæ |
The Metres of Boethius: Metre 1 70 | and þone þegn oferfeng / heht | fæstlice | || folcgesiþas / healdon þone |
The Rune Poem 91 | egle || eorla gehwylcun / þonn | fæstlice | || flæsc onginneþ / hraw coli |
The Battle of Maldon 80 | forda || fleam gewyrcan / ac hi | fæstlice | || wiþ þa fynd weredon / þa |
The Battle of Maldon 252 | iren || he ful yrre wod / feaht | fæstlice | || fleam he forhogode / dunnere |
Genesis A 1653 | / folc fērende, || ðǣr hīe | fæstlīċe | / æðelinga bearn, || eard ġe |
A.2.6 427 | Nū is ðearf miċel / þæt we | fæstlīċe | || ferhþ staðolien, / þæt w |
Christ A 312 | elda || ǣfre ne% meahte / swā | fæstlīċe | || fore-sċyttelsas / on ēċne |
A.3.14 50 | on þā langan tīd, / fremmaþ | fæstlīċe | || frēan ēċe word / on þām |
A.3.25 38 | e fore-þancas, || þæt hēo | fæstlīċe | / stande ġe·staðolod. || On |
A.3.5 270 | wordum sæġde. / On·gann þā | fæstlīċe | || ferhþ staðolian, / ġung g |
The Paris Psalter 101:17 1 | e·þance. / / # / For·þon hē | fæstlīċe | || forþ locode / of his% þǣm |
The Paris Psalter 72:2 1 | ta gangas. / / # / For·þon iċ | fæstlīċe | || firen-wyrċende / oft elnode |
The Paris Psalter 95:11 2 | | hrūsan swelċe / ġe·fēoþ | fæstlīċe | || and flōda þrymm; / sealte |
A.5.6.1 70 | one þeġn ofer·fēng, / hēt | fæstlīċe | || folċ-ġe·sīðas / healdan |
A.6.12 91 | || eorla ġe·hwelcun, / þonne | fæstlīċe | || flǣsċ on·ġinneþ, / hrǣ |
A.6.9 82 | flēam ġe·wyrċan, / ac hīe | fæstlīċe | || wiþ þā fīend weredon, / |
A.6.9 254 | || Hē full ierre wōd, / feaht | fæstlīċe, | || flēam hē for·hoĝode. / D |
Genesis A 79 | swa ǣr || sibb on heofonum, / | fæġere | friðu-þēawas, || frēa eal |
Genesis A 210 | lled / fremum forþ-weardum. || | Fæġere | lēohte / þæt līðe land || |
Genesis A 1252 | fulra mǣġþ || sċīene and | fæġere. | / Þā reordode || rodera weald |
Genesis A 1467 | o rūm-gāl || ræste stōwe / | fæġere | funde || and þā fōtum stō |
Genesis A 1658 | ār-daĝum || grēne wangas, / | fæġere | foldan, || him forþ-wearde / o |
Genesis A 1900 | e·myndiġ || Abraham sprecan / | fæġere | tō Lōthe: || ‘Iċ eom fæ |
Genesis A 1933 | meniġu. / Þǣr folc-stede || | fæġere | wǣron, / menn ārlēase, || me |
Genesis A 1941 | ācen and firene, || and hine | fæġere | hēold, / þēawfæst and ġe· |
Genesis A 2104 | cum cōm / fyrd-rinca fruman || | fæġere | grētan, / Abraham ārlīċe, | |
Genesis A 2353 | | willan þīnne.” / Him þā | fæġere | || frēa æl-mehtiġ, / ēċe d |
Genesis A 2449 | hæle, || ġiest-līðnesse / | fæġere | on flette, || oþþæt forþ |
Genesis A 2499 | ā / fǣle friðu-sċealcas || | fæġere | tō Lōthe: / ‘Ġif þū sunu |
Genesis A 2517 | bb-lufan / and frēondsċipe || | fæġere | cȳðaþ, / trēowe and hyldu | |
A.1.2 297 | . / Sindon þā fore-weallas || | fæġere | ġe·stēpte, / wrætlicu wǣġ |
A.1.3 497 | ūhte him þæt on foldan || | fæġere | stōde / wudu-bēam wlitiġ, || |
A.1.4 212 | er līf || eft ġe·sēċeþ, / | fæġere% | land || þonne þēos folde s |
A.1.4 307 | menn, || sunnan ġe·līċe, / | fæġere | ġe·frætewod || in hira fæ |
A.1.4 387 | ngla. / Him be·foran fereþ || | fæġere% | lēoht / þonne we ǣfre ǣr || |
A.2.3 137 | || nū is þīn gāst cumen, / | fæġere | ġe·frætwod, || of mīnes f |
A.2.4 5 | tǣleþ be·hindan, / spriceþ | fæġere | be·foran || and þæt fācen |
A.2.5 8 | mid golde. || ġimmas stōdon / | fæġere | æt foldan sċeatum, || swel |
A.2.5 10 | ðǣr enġel dryhtnes ealle, / | fæġere | þurh forðġesċæft. || ne |
Christ A 390 | hēalīċe || hlūdan stefne, / | fæġere | feorr and nēah. || Habbaþ f |
Christ B 472 | der frum-sċeafta. || Hē him | fæġere | þæs / lēofum ġe·sīðum || |
Christ B 507 | l-beorhte || englas twēġen / | fæġere | ymb þæt frum-bearn || fræt |
Christ C 1294 | sorĝum, / þæs þe hīe swā | fæġere | ġe·fēan% || on fyrn-daĝum |
Christ C 1340 | hālĝan reorde / frēfreþ hē | fæġere | || and him friþ bēodeþ, / h |
Christ C 1360 | rþ on frōfre. || Þæs ġē | fæġere | sċulon / lēan mid lēofum || |
A.3.13 5 | d sċeall mann ǣrest herġan / | fæġere, | fæder ūserne, || for·þon |
A.3.15 20 | redon, || hilde ġe·neredon, / | fæġere | feredon, || fēondon be·were |
Guthlac A 152 | -welan, || ac þæt land gode / | fæġere | ġe·friðode, || siþþan f |
Guthlac A 653 | fan || and mid lufan dryhtnes / | fæġere | ġe·fylled || on mīnum feor |
A.3.22.12 11 | wætere, || wiermeþ hwīlum / | fæġere | tō fȳre; || mē on fæðme |
A.3.22.20 2 | apen, / frēan mīnum lēof, || | fæġere | ġe·ġierwed. / Byrne is min b |
A.3.22.28 1 | ddles 28 / / Biþ foldan dæl || | fæġere | ġe·ġierwed / mid þȳ heardo |
A.3.22.50 8 | ġe·mete rihte, / fēdaþ hine | fæġere; | || hē him fremum stepeþ / lī |
A.3.22.53 4 | Wæter hine and eorðe / fēdan | fæġere, | || oþ·þæt hē frōd daĝu |
A.3.26 136 | Iordane / mid þȳ fulwihte || | fæġere | on·bryrdon / ealne þisne midd |
A.3.34.63 2 | ġa% || sele-drēame sċeall / | fæġere | on·þēon, || þonne iċ eom |
A.3.34.73 21 | be·sċīeneþ || and mec [] / | fæġere | feormaþ || and on fyrd wiġe |
A.3.4 274 | -rēaf || wyrtum be·teldeþ, / | fæġere | ġe·frætwod. || þonne ā· |
A.3.4 295 | anden. / Þonne is sē finta || | fæġere | ġe·dǣled, / sum brūn, sum b |
A.3.4 328 | wiaþ% || sċieppendes ġiefe / | fæġere | on þām fuĝole, || swā him |
A.3.4 352 | ȳþþe || eft ġe·nēosaþ, / | fæġere | foldan. || Fuĝolas ċierraþ |
A.3.4 585 | ðiaþ% || sāwla mid līċe, / | fæġere | ġe·frætwod, || fuĝole ġe |
A.3.4 627 | d hāliġ. || Heofonas sindon / | fæġere | ġe·fylled, || fæder æl-me |
A.4.1 1014 | ende, / fylle ġe·fǣĝon; || | fæġere | ġe·þǣġon / medu-full mani |
A.4.1 1788 | len-rōfum / flett-sittendum || | fæġere | ġe·reorded / nīewan stefne. |
A.4.1 1985 | seldan || on sele þǣm hēan / | fæġere | friċġan || hine fyr-witt br |
A.4.1 2989 | m% frætwum fēng || and him | fæġere | ġe·hēt / lēana mid% lēodum |
A.4.2 300 | sod; || him fēng drihten god / | fæġere | on fultum, || frēa eall-meht |
The Paris Psalter 101:16 3 | æt hē folc ġe·sċōp; || | fæġere | drihten / heraþ holdlīċe || |
The Paris Psalter 102:4 2 | yrde, / fylde þīnne willan || | fæġere | mid gōde. / / # / Hē þe ġe·s |
The Paris Psalter 102:13 1 | / / # / Swā fæder þenċeþ || | fæġere | his bearnum / milde weorðan, | |
The Paris Psalter 103:26 3 | an, / ealle hīe ġe·fyllan || | fæġere | gōde. / / # / Ġif þū þīne a |
The Paris Psalter 104:38 1 | se. / / # / And his folc lǣde || | fæġere | on blisse / and his þone ġe· |
The Paris Psalter 105:37 3 | | wealdend drihten, / and þæt | fæġere | be·cweðe || folca ǣġhwel |
The Paris Psalter 118:74 2 | ore forhtiaþ, || þā mē on | fæġere | ġe·sēoþ / and blissiaþ, || |
The Paris Psalter 118:87 1 | twyrhtan; / ġe·fultuma mē || | fæġere, | drihten / / # / Hīe mē lȳtle l |
The Paris Psalter 118:117 2 | ē fæste; || þonne bēo iċ | fæġere | hāl, / and iċ þīne sōþfæ |
The Paris Psalter 118:122 2 | On·foh% þū þīnum esne || | fæġere | mid gode, / þæt mē ofer-hyġ |
The Paris Psalter 125:1 4 | e weorðaþ / ā·frēfrede || | fæġere | ealle. / / # / Sona bēoþ ġe·f |
The Paris Psalter 131:18 2 | bringe, / forþ ġe·lǣde, || | fæġere | ġearwe / beornende blāc-ern, |
The Paris Psalter 134:8 1 | eþ. / / # / Þe forþ lǣdeþ || | fæġere | windas / of his gold-hordum || |
The Paris Psalter 134:14 1 | For·þon his folc dēmeþ || | fæġere | drihten, / and hē biþ on his |
The Paris Psalter 134:15 3 | menn, / and mid hira folmum || | fæġere | wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habb |
The Paris Psalter 134:16 2 | baþ || and ne meldiaþ wiht, / | fæġere | ēaĝan, || ne maĝon feorr |
The Paris Psalter 138:11 4 | ealle ġearwe, / on·fenge mē | fæġere, | || swā iċ furðum wæs / of m |
The Paris Psalter 143:3 3 | þæt þū mē folc maniġ || | fæġere | under·þīedest. / / # / Hwæt i |
The Paris Psalter 143:19 2 | þ, / þe him swā on foldan || | fæġere | limpeþ; / ēadiġ biþ þæt f |
The Paris Psalter 145:7 3 | swelċe þā ġe·fetrodan || | fæġere | drihten / lungre ā·līeseþ | |
The Paris Psalter 146:6 2 | mann-þwǣre% / hē% on·fēhð | fæġere | || and firenfulle / wiþ eorða |
The Paris Psalter 149:4 1 | / For·þon on his folce is || | fæġere | drihtne / wēl līciendliċ || |
The Paris Psalter 52:7 3 | a god, / þonne hē his folc || | fæġere | ā·līeseþ / of hæft-nīede, |
The Paris Psalter 58:9 4 | rtness || mīnes dryhtnes / mē | fæġere | be·cōm, || ðǣr mē wæs f |
The Paris Psalter 60:3 3 | sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo | fæġere | be·þeaht || fiðerum þīnu |
The Paris Psalter 62:8 1 | ste ġe·stōde. / / # / Iċ bēo | fæġere | be·þeaht || fiðerum þīnu |
The Paris Psalter 64:5 2 | e þīn hūs || ēċum gōdum / | fæġere | fyllaþ; || fæste is þīn t |
The Paris Psalter 64:10 3 | daþ fold-būend, || swā him | fæġere | oft / ġe·ġearwodest, || god |
The Paris Psalter 71:3 2 | tre sibbe / on þīnum folce || | fæġere | blisse / and ġe·swīeru ēac |
The Paris Psalter 71:16 4 | on burgum bēoþ || blōstmum | fæġere | / swā on eorðan hīeġ || ūt |
The Paris Psalter 72:8 1 | / For·þon min folc hider || | fæġere | hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle d |
The Paris Psalter 73:2 2 | iġ god, / æt fruman ǣrest || | fæġere | ġe·worhtest. / / # / Þū þīn |
The Paris Psalter 73:6 1 | an. / / # / Þā hīe þæt þīn | fæġere | hūs || fȳre for·bærndan / a |
The Paris Psalter 74:7 3 | stēap || on wealdendes handa / | fæġere | ġe·fylled is; || þæs on· |
The Paris Psalter 84:11 1 | / # / Sileþ ūs fremsum god || | fæġere | drihten, / þonne ūs eorðe si |
The Paris Psalter 88:31 2 | ild-heortnesse || mīne wille / | fæġere | ā·fierran, || ac him forþ |
The Paris Psalter 89:16 1 | / / # / Wē sind ġe·fyllede || | fæġere | on merġenne / þīnre mild-heo |
The Paris Psalter 93:15 2 | ēma ūser, / ġe·fultumode || | fæġere | æt þearfe, / wēninga min sā |
The Paris Psalter 93:17 3 | n, / þā mē þīne frōfre || | fæġere, | drihten, / ġe·sibbedon || sā |
The Paris Psalter 94:7 2 | we his fǣle folc || and his | fæġere | sċēap, / þā hē% on his edi |
The Paris Psalter 95:3 3 | , / and on eallum folcum || his | fæġere% | wunder. / / # / Hē is sē miċel |
The Paris Psalter 95:12 1 | . / / # / Habbaþ feldas ēac || | fæġere | blisse / and ealle þā þe on |
The Paris Psalter 98:4 4 | dōmas / æt fruman weorolde || | fæġere | settest. / / # / A·hebbaþ hāli |
A.5.6.2 6 | dd ne mæġ / ġe·fēġan swā | fæġere, | || þēah iċ fela ġō þā / |
A.51.93.15 2 | dēma ūser / ġe·fultumod || | fæġere | æt þearfe / wēninga min sā |
A.51.94.7 2 | m we his fele folc || and his | fæġere | scēap / þe hē% on his edisc |
A.6.12 53 | , / hēah% on helme || hrysted | fæġere, | / ġe·loden lēafum, || lyfte |
A.6.14 143 | den; || wela biþ ġe·īewed / | fæġere | on foldan. || Þonne forþ ġ |
A.6.14 152 | ange; || hæfde nerġend þā / | fæġere | fostor-lēan || fǣmnan for· |
A.6.14 158 | / ymb fēower niht, || sē þe | fæġere | ġō / mid wætere ofer·wearp |
A.6.15 56 | ġe·winn, || wearh hangian, / | fæġere | on·ġieldan || þæt hē ǣr |
A.6.17 277 | , / wuldraþ and wēl hilt, || / | fæġere | frætwaþ || and frēolīċe |
A.6.21 24 | ā wæs ġe·forðod || þīn | fæġere | weorc, / and þū sunnan-dæġ |
A.6.25 43 | -cyning%, || hālġes gāstes / | fæġere | ġe·felled || on fæder wuld |
A.6.27 2 | drihten, / fæder on foldan, || | fæġere | ġe·mǣne, / mid selfan sunu | |
A.6.28 46 | daĝum / ealra fǣmnena wynn || | fæġere | ā·cende / on Bethleem ðǣre |
A.6.29 2 | | healde hine drihten / þe mē | fæġere | þus || frætwum be·leġde. / |
Genesis A 1941 | ǣm lande || līfian sċolde, / | fācen | and firene, || and hine fæġ |
Genesis A 2416 | swā hīe on þweorh sprecaþ / | fācen | and inwitt; || þæt sċeall |
A.2.4 5 | ġere be·foran || and þæt | fācen | swā% þēah / hafaþ on his he |
The Paris Psalter 118:22 1 | / # / A·fierr þū fram mē || | fācen | and ed-wīt, / oþþe iċ ofer- |
The Paris Psalter 128:2 2 | n·gunnon / þā firenfullan || | fācen | timbran, / and hira unryht || e |
The Paris Psalter 138:18 1 | lle þā þe fēodon || þurh | fācen | god, / iċ hīe fēode nū || f |
The Paris Psalter 139:2 1 | ā ealne dæġ || inwitt and | fācen | / hyċġaþ on heortan% || þur |
The Paris Psalter 72:6 4 | þōhton, / hū hīe fyrmest || | fācen | and unryht / on hēan hūse || |
The Paris Psalter 82:3 1 | / Hīe on þīnum folce him || | fācen | ġe·swipere / sieredon and fer |
The Paris Psalter 88:20 1 | eþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ | fācen | || fēond æt-eġlan, / ne unry |
The Paris Psalter 93:18 1 | æt·fyliġeþ þe āhwǣr || | fācen | ne unryht; / þū ġe·fæstnas |
The Paris Psalter 93:18 2 | nryht; / þū ġe·fæstnast || | fācen | sāres; / hīe sōþfæste || s |
The Paris Psalter 94:9 3 | on wēstenne, / ðǣr min þurh | fācen | || fæderas ēowre / þisse cn |
A.51.93.18 2 | þū ġe·fæstnost ēac || | fācen | sāres / hīe sōþfæste || s |
A.51.94.9 3 | on wēstenne / ðǣr min þurh | fācen | || fæderas ēowre / þisse cn |
A.6.15 56 | on·ġieldan || þæt hē ǣr | fācen | dyde / manna cynne. || Metod an |
The Paris Psalter 72:12 3 | þan, / þā īlcan iċ || ǣr | fōre·tēode. | / / # / Iċ þæs wēnde, || þæ |
A.3.22.27 15 | | nāh his mōdes ġe·weald, / | fōta | ne folma. || Friġe hwæt iċ |
A.3.22.56 6 | m / fæste ġe·bunden. || Hire | fōta | wæs / bid-fæst% ōðer, || ō |
The Paris Psalter 72:1 4 | e nū-þā / ealle on foldan || | fōta | gangas. / / # / For·þon iċ fæ |
The Paris Psalter 98:5 3 | d || ellen-cræfte%, / and his% | fōta | sċamol || forþ weorðiaþ; / |
Genesis B 443 | , / fūs on frætwum, || hæfde | fǣcne | hyġe, / hæleþ-helm on hēafo |
A.2.6 139 | se || lenġ ġe·fylĝaþ / mid | fǣcne | ġe·fice, || þe mē fore st |
A.2.6 798 | frōd and fūs || þurh þæt | fǣcne | hūs / word-cræftum% wæf || a |
Christ C 870 | sċeafte, || swā oft sċaða | fǣcne, | / þēof þristlīċe, || þe o |
A.3.4 415 | ūsse || on ǣr-daĝum / þurh | fǣcne | ferhþ, || þæt hīe feorr |
A.3.8 31 | elne þis, / þæt þū nǣfre | fǣcne | weorðe% || frēonde þīnum. |
The Paris Psalter 108:2 3 | ðra wearn || worda sprǣcon, / | fǣcne | firenlicu || and ā·fuhta-on |
The Paris Psalter 111:7 3 | || þæt him tēonan ne mæġ / | fǣcne | æt·fæstan || fēonda ǣni |
The Paris Psalter 111:9 4 | iþ, / þæt firenfulra lust || | fǣcne | for·weorðeþ. |
The Paris Psalter 118:61 2 | ealdan. / / # / Mē firenfulra || | fǣcne | rāpas / unġemet ġe·nēahhe |
The Paris Psalter 118:95 2 | ēahhe. / / # / Mē firenfulle || | fǣcne | sēċaþ, / willaþ mē lāðe |
The Paris Psalter 118:98 3 | r mīne / fēondas on foldan || | fǣcne% | ealle; / for·þon iċ beorhtl |
The Paris Psalter 118:101 2 | olde / / # / Iċ mīnum fōtum || | fǣcne | sīðas / þā wrāðan weĝas |
The Paris Psalter 118:110 2 | enċe. / / # / Mē firenfulle || | fǣcne | ġirene / ā·wriðon wrāðe | |
The Paris Psalter 128:3 2 | ome, / þæt hē firenfullra || | fǣcne | ġe·þancas / wīs tō·weorpe |
The Paris Psalter 138:19 2 | or·þon hīe mē fēondas || | fǣcne | wurdon. / / # / Costa min, god, | |
The Paris Psalter 139:8 2 | lust mīnne / on firenfulra || | fǣcne | ġe·þancas, / þā wiðerwear |
The Paris Psalter 142:12 4 | n; / and þū mīne fēondas || | fǣcne | tō·drīfe, / and ēac for·l |
The Paris Psalter 143:12 3 | dum, / þā mē fremde bearn || | fǣcne | sindon. / / # / Þāra mūðas sp |
The Paris Psalter 53:5 1 | can ne wile. / / # / A·fierr mē | fǣcne | yfel || fēonda mīnra, / and h |
The Paris Psalter 54:2 3 | ndes stefne / and firenfulra || | fǣcne | nīðas. / / # / For·þǣm mē o |
The Paris Psalter 54:10 3 | þon ġif mē min% fēond || | fǣcne | wierġeþ, / iċ þæt ā·bere |
The Paris Psalter 54:23 2 | rēowa% wer || bealu-inwittes / | fǣcne | ġe·fylled || ne% fǣġer l |
The Paris Psalter 55:2 1 | urh fācen-searu. / / # / And mē | fǣcne | tredaþ || fēondas mīne, / d |
The Paris Psalter 55:8 2 | g || hweorfaþ mīne / fēondas | fǣcne, | || þonne iċ mē friðu tō |
The Paris Psalter 56:7 2 | re. / / # / Fōtum hēo mīnum || | fǣcne | grine / grame ġearwodon || and |
The Paris Psalter 58:3 2 | ðe bisiġe / fēondas mīne || | fǣcne | of·þryhton%, / and mē strang |
The Paris Psalter 65:2 4 | īnes / þīne fēondas þē || | fǣcne | lēoĝaþ. / / # / Ġe·weorðie |
The Paris Psalter 68:20 1 | le sindon / þe fēondas mē || | fǣcne | wurdon. / / # / Mīn heorte ġe· |
The Paris Psalter 69:2 2 | aþ, / þā þe mīne fīend || | fǣcne | wǣron / and mīne sāwle || s |
The Paris Psalter 72:6 1 | / / # / Þonan forþ be·cōm || | fǣcne | unryht, / swā swā hit of ġe |
The Paris Psalter 73:16 3 | e þē; / fīend æt-wītaþ || | fǣcne | drihtne, / unwīs folc ne wāt |
The Paris Psalter 80:14 1 | nam. / / # / Him fīend godes || | fǣcne | lēoĝaþ; / biþ hira yfele t |
The Paris Psalter 82:2 1 | # / For·þon þīne fēond || | fǣcne | for·wurdon, / þā þē fæste |
The Paris Psalter 88:21 2 | rfe, / þā þe him fēondas || | fǣcne | sindon, / and his ēhtendas || |
The Paris Psalter 88:36 2 | e·brōhtest his fēondas || | fǣcne | on blisse. / / # / Fultum þū hi |
The Paris Psalter 91:8 1 | / / # / Þi nū þīne fēond || | fǣcne, | drihten, / on eorð-weġe || ea |
The Paris Psalter 91:10 2 | awode, / hwǣr fīend mīne || | fǣcne | wǣron, / and mīne werġend || |
The Paris Psalter 93:5 1 | / Folc hīe þīn, drihten, || | fǣcne | ġe·hīendon, / and ierfe þī |
A.51.91.10 2 | awode / hwǣr fīend mīne || | fǣcne | wǣron / and mīne werġend || |
Genesis A 858 | wlite sealde / gewitan him þa | gangan | || geomermode / under beamscead |
Genesis A 865 | e to || rice þeoden / his sunu | gangan | || him þa sylfa oncwæþ / hea |
Genesis A 1050 | . || Him þā Cāin ġe·wāt / | gangan | ġōmor-mōd || Gode of ġe· |
Genesis A 1345 | nu mid hiwum || on þæt hof | gangan | / gasta werode || ic þe godne |
Genesis A 1487 | on foldan || gewit on freþo | gangan | / ut of earce || and on eorþan |
Genesis A 1609 | breosta hord / gast ellorfus || | gangan | sceolde / to godes dome || geom |
Genesis A 2576 | / him þa abraham gewat || ana | gangan | / mid ærdæge || þæt he eft |
Genesis A 2594 | || ac him loth gewat / of byrig | gangan | || and his bearn somed / wælst |
Daniel 151 | nd soþfæst || in þæt seld | gangan | / se wæs ordfruma || earmre la |
Daniel 430 | a se cyning to him || cnihtas | gangan | / hyssas hearde || hyrdon lare / |
Daniel 736 | nd soþfæst || in þæt seld | gangan | / þam wæs on gaste || godes c |
A.1.4 524 | | swā hē ǣr dyde. / Þā iċ | gangan | ġe·freġn || ġungran æt-s |
A.1.4 613 | īðe || þā% in burh mōton / | gangan% | in Godes rīċe, / and hēo ġe |
A.1.4 649 | | þǣm þe in wuldres lēoht / | gangan | mōten || tō Godes rīċe, / a |
Andreas 238 | þance || ond his þegnas mid / | gangan | on greote || garsecg hlynede / |
Andreas 1059 | as || inn on ceastre / glædmod | gangan | || to þæs þe he gramra gem |
A.2.1 1311 | cōm seofona sum || tō sele | gangan, | / atol ǣĝlǣċa || yfela ġe |
Andreas 1356 | le / æt þam gegnslege || utan | gangan | eft / þæt we bysmrigen || ben |
Christ B 533 | m fæder. / Ġe·witon him þā | gangan | || tō Hierusālem / hæleþ hy |
A.3.12 28 | ðe || on feorr-weĝas / nīede | gangan | || and his nest beran, / tredan |
A.3.13 124 | earf, || mǣl sċulon tīdum | gangan. | / Gold ġe·rīseþ || on guman |
Guthlac A 571 | hē on þone grimman gryre || | gangan | sċolde, / hweorfan ġe·hīene |
Guthlac B 1002 | dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd | gangan | || tō godes temple, / ðǣr h |
A.3.22.31 8 | re flēoĝan mæġ || ne fela | gangan, | / hwæðere fēðe-ġeorn || fr |
Riddles 54 1 | # Riddles 54 / / hyse cwom | gangan | || ðær he hie wisse / stondan |
A.3.3 180 | e·wāt þā tō þām bryne | gangan | / an-hyġdiġ eorl, || þæt h |
A.3.34.86 1 | # Riddles 86 / / Wiht cōm | gangan | || ðǣr weras sǣton / maniġe |
A.3.5 703 | ōðerne || ǣr-ġe·wyrhtum, / | gangan | ġō-dǣdum. || Ġōmor hweor |
Beowulf 314 | æt hie him to mihton / gegnum | gangan | || guðbeorna sum / wicg gewend |
Beowulf 324 | rðum / in hyra gryregeatwum || | gangan | cwomon / setton sæmeðe || sid |
Beowulf 395 | || hider wilcuman / nu ge moton | gangan | || in eowrum guðgeatawum / und |
A.4.1 711 | || under mist-hliðum / Grendel | gangan, | || godes ierre bær; / mynte s |
Beowulf 1034 | e scyldfreca / ongean gramum || | gangan | scolde / heht ða eorla hleo || |
A.4.1 1642 | ate || fēower-tīene / Ġēata | gangan; | || gum-drihten mid / mōdiġ on |
A.4.1 1974 | eaðu-lāces hāl || tō hofe | gangan. | / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || |
A.4.1 2083 | yndiġ, / of þǣm gold-sele || | gangan | wolde, / ac hē mæġenes rōf |
A.4.1 2648 | / gōdra gūð-rinca; || wuton | gangan | tō, / helpan hild-fruman, || |
The Paris Psalter 104:30 2 | yþþan cwæþ || sona cwoman / | gangan | gærshoppan || and grame ceaf |
The Paris Psalter 108:13 1 | cildum || stande to helpe / / # / | gangan | ealle his bearn || on ece for |
The Paris Psalter 113:15 3 | fet habbaþ || ne magon feala | gangan | / / # / ne cleopigaþ hi care || |
The Paris Psalter 124:3 2 | ten / firenfulra tan || furþor | gangan | / þonne he soþfæstra || sett |
The Paris Psalter 127:7 2 | || bearn sceawige / geseo samed | gangan | || sibb ofer israhel |
The Paris Psalter 134:18 3 | fet swylce || ne magon feala | gangan | / / # / ne hi on hracan awiht || |
The Paris Psalter 138:5 1 | mæg ic fram þinum gaste || | gangan | ahwær / oþþe þinne andwlita |
The Paris Psalter 54:12 5 | tgædere / and on godes huse || | gangan | swylce / mid geþeahtunge || þ |
The Paris Psalter 60:5 4 | s sceal / on ansyne || andweard | gangan | / and þær to worlde || wunian |
The Paris Psalter 68:27 3 | oþfæst weorc || syþþan ne | gangan | / / # / syn hi adilgad || of gede |
The Paris Psalter 68:29 2 | þfæst weorc || siþþan ne | gangan. | / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod | |
The Paris Psalter 72:13 3 | mihte / hu þis gewinn || wolde | gangan | / oþþæt ic on his hus || hal |
The Paris Psalter 80:13 3 | þþe on wegas mine || woldan | gangan | / þonne ic hiora fynd || fylde |
The Paris Psalter 88:3 2 | ette / hu min gewitnes || wolde | gangan | / ic dauide || dyrum esne / on a |
The Paris Psalter 90:13 1 | þu ofer aspide miht || eaþe | gangan | / and bealde nu || basiliscan t |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | ltum || ne magon hi mid fotum | gangan | / eorþan brucan || swa him ead |
A.5.6.4 17 | ; / ġēara ġe·hwelċe || hē | gangan | sċeall / be·foran fēran. || |
A.6.13 148 | le || mid an-mēdlan / ġeġnum | gangan | || on Godes rīċe?’ / ‘Ne |
Solomon and Saturn 177 | ealle || mid onmedlan / gegnum | gangan | || in godes rice / salomon cwæ |
The Menologium 113 | n leng / grund behealdan || and | gangan | lator / ofer foldan wang || fæ |
Maxims II 42 | þas woruld cuman / þeof sceal | gangan | þystrum wederum || þyrs sce |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 | # Against a Dwarf / / her com in | gangan | || in spiderwiht / hæfde him h |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 | m ða liðu colian / ða com in | gangan | || dweores sweostar / ða geæn |
A.6.43.3 9 | sona sēl. || / Hēr cōm on | gangan, | || on spiderwiht%, / hæfde him |
The Battle of Finnsburh 43 | t him wund hæleþ || on wæg | gangan | / sæde þæt his byrne || abro |
The Battle of Maldon 2 | tan / feor afysan || and forþ | gangan | / hicgan to handum || and to hi |
A.6.9 3 | feorr ā·fȳsan || and forþ | gangan, | / hyċġan tō heandum || and t |
The Battle of Maldon 38 | þam sceattum || us to scype | gangan | / on flot feran || and eow fri |
A.6.9 40 | m sċeatum ūs || tō sċipe | gangan, | / on flot feran || and ēow fri |
The Battle of Maldon 60 | het þa bord beran || beornas | gangan | / þæt hi on þam easteþe || |
A.6.9 62 | t þā bord beran, || beornas | gangan, | / þæt hīe on þām êa-stæ |
The Battle of Maldon 168 | ilderinc || hyssas bylde / bæd | gangan | forþ || gode geferan / ne miht |
A.6.9 170 | rinċ, || hyssas bielde, / bæd | gangan | forþ || gōde ġe·fēran; / n |
Guthlac A 731 | him hryre burgon. / Wǣron hira | gangas | || under godes eġesan / smēð |
The Paris Psalter 138:2 3 | ongeate || fore mine / and mine | gangas | || gearwe atreddest / and ealle |
The Paris Psalter 67:23 2 | bbaþ feondas / from þam þine | gangas | || wæron gesewene / wærun god |
The Paris Psalter 67:23 3 | esewene / wærun godes mines || | gangas | rihte / soþes cynincges || sym |
The Paris Psalter 72:1 4 | u-þa / ealle on foldan || fota | gangas | / / # / forþon ic fæstlice || f |
The Paris Psalter 84:12 2 | þ / and on weg setteþ || wise | gangas | |
The Paris Psalter 92:6 1 | # / wræclice syndon || wægea | gangas | / þonne sæstreamas || swiþus |
Daniel 262 | reobearn wurdon / alæten liges | gange | || ne hie him þær laþ gedy |
Dream of the Rood 23 | bestemed / beswyled mid swates | gange | || hwilum mid since gegyrwed / |
A.3.22.36 14 | an, / hū ðǣre wihte || wīse | gange. | |
A.3.22.40 72 | re; / is% þæs gōres sunu || | gange | hrǣdra, / þone we wīfel || w |
A.3.23 35 | , / þonne iċ on ūhtan || ana | gange | / under āc-trēo || ġond þā |
Beowulf 1884 | ðe on ancre rad / ða wæs on | gange | || gifu hroðgares / oft geæht |
The Paris Psalter 108:6 1 | ran hand || swylce deoful / / # / | gange | of dome gehwam || deope gehyn |
The Paris Psalter 117:19 2 | u || soþfæstra eac / þær ic | gange | inn || gode andette / soþfæst |
The Paris Psalter 118:14 1 | d ic on wege swylce || wynnum | gange | / þær ic þine gewitnesse || |
The Paris Psalter 118:33 2 | on soþfæste wegas || symble | gange | / and ic þa secan || symble mo |
The Paris Psalter 118:33 3 | n sōþfæste weĝas || simle | gange | / and iċ þā sēċan || simle |
The Paris Psalter 118:45 1 | # / and ic on bealde || brædu | gange | / forþan ic þine gewitnysse | |
The Paris Psalter 118:45 2 | / And iċ on bealde% || brǣdu | gange, | / for·þon iċ þīne ġe·wit |
The Paris Psalter 118:62 2 | ce / ricene arise || and hraþe | gange | / þær ic þe andette || eall |
The Paris Psalter 118:62 3 | cene ā·rīse || and hræðe | gange | / ðǣr iċ þe andette || eall |
The Paris Psalter 118:133 2 | fter þinre spræce || spedum | gange | / þy læs min ænig unriht || |
The Paris Psalter 118:133 3 | r þīnre sprǣċe || spēdum | gange, | / þȳ læs min ǣniġ unryht | |
The Paris Psalter 121:1 3 | en syndon / and on godes hus || | gange | syþþan / / # / wæron fæststea |
The Paris Psalter 130:2 1 | # / ne ic on mægene || miclum | gange | / ne wundur ofer me || wuniaþ |
The Paris Psalter 137:7 1 | eah þe ic on midle || manes | gange | / þær me costunga || cnysdan |
The Paris Psalter 138:21 4 | t ic on ecne weg || æghwær | gange | |
The Paris Psalter 141:4 1 | þyssum grenan wege || þe ic | gange | on / me oferhydige || æghwær |
The Paris Psalter 142:9 2 | ic wite gearwe / on hwylcne ic | gange | || gleawe mode / nu ic to driht |
The Paris Psalter 65:12 1 | t / / # / ic on þin hus || halig | gange | / and þær tidum þe || tifer |
The Paris Psalter 70:15 2 | on þine þa myclan || mihte | gange | / / # / ic þine soþfæstnesse g |
The Paris Psalter 72:13 4 | þæt ic on his hus || halig | gange | / and ic þa nehstan ongite || |
The Paris Psalter 79:14 4 | e / þæt he mid rihte || ræde | gange | / þæne þin seo swiþre || se |
The Paris Psalter 83:10 2 | | and wel ceose / þæt ic hean | gange | || on hus godes / þonne ic on |
The Paris Psalter 85:10 2 | on þīnum sōðe || siþþan | gange. | / / # / Heorte min ā·hliehheþ, |
The Paris Psalter 87:2 1 | fore þe || neode swylce / / # / | gange | min ingebed || on þin gleawe |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þyncþ || þæt hio on mere | gange | / under sæ swife || þonne hio |
A.6.43.6 1 | re ċild ā·fēdan ne mæġ, | gange | tō ġe·wītenes || / mannes |
A.6.43.6 9 | onne cweðe hēo: || / Up iċ | gange, | || ofer þe stæppe / mid cwica |
Vainglory 55 | an / æfter neosiðum || niðer | gebiged | / wunian witum fæst || wyrmum |
The Paris Psalter 143:18 1 | eosaþ hi to hrusan || hearde | gebiged | / ne þær fernes is || folca m |
The Paris Psalter 72:17 3 | and ic to nawihte eom || nyde | gebiged | / swa ic þæt be owihte || ær |
Genesis A 2299 | þa wearþ abrahame || ismael | geboren | / efne þa he on worulde || win |
Christ C 1151 | e his bodan sende || ða wæs | geboren | ærest / gesceafta scircyning | |
Christ C 1420 | hwæs onwalg || wearð ic ana | geboren | / folcum to frofre || mec mon f |
Beowulf 1703 | eard || ðæt ðes eorl wære / | geboren | betera || blæd is aræred / ge |
The Paris Psalter 72:12 2 | ac / swa þe bearn weorþaþ || | geboren | syþþan / þa ylcan ic || ær |
The Paris Psalter 77:8 1 | ærden / / # / gif bearn wære || | geboren | þam fæder / him sceolde se yl |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 | ttæ seo burh || ðe crist on | geboren | wes / seo is gemærsod || ofer |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 | ttæ seo burh || ðe Crist on | geboren | wes, / seo is gemærsod || ofer |
Christ and Satan 343 | eamum bedælde || heofon deop | gehygd | / þa heo on heofonum || ham st |
Andreas 1460 | am carcerne || woldon cræfta | gehygd | / magorædendes || mod oncyrran |
Christ C 1038 | ond worda gemynd / ond heortan | gehygd | || fore heofona cyning / ðonne |
Juliana 431 | u ðu gedyrstig || ðurh deop | gehygd | / wurde ðus wigðrist || ofer |
The Wanderer 72 | | cunne gearwe / hwider hreðra | gehygd | || hweorfan wille / ongietan sc |
The Seafarer 116 | tigra || ðonne ænges monnes | gehygd | / uton we hycgan || hwær we ha |
Beowulf 2045 | geongum cempan / ðurh hreðra | gehygd | || higes cunnian / wigbealu wec |
The Paris Psalter 138:20 2 | it cyn wese / and minre heortan | gehygd | || her gesceawa / þone fælan |
The Paris Psalter 54:21 1 | / sete on drihten || þin soþ | gehygd | / he þe butan fracoþum || fed |
The Paris Psalter 72:21 2 | hearde geteorad / ys me heortan | gehygd | || hyldu drihtnes / and ece dæ |
The Paris Psalter 83:12 2 | gode bedælan / þa þe heortan | gehygd | || healdaþ clæne / þæt biþ |
The Paris Psalter 72:6 2 | fæcne unriht / swa swa hit of | gelynde | || lungre cwome / and hi on heo |
Christ and Satan 658 | fruma || and eorþan tudor / up | gelæddest | || to þissum eadigan ham / swa |
The Paris Psalter 114:8 2 | t / and hig of deopum || deaþe | gelæddest | / eagan mine wiþ tearum || æg |
The Paris Psalter 60:2 1 | e || on halne stan / / # / þu me | gelæddest | || mid lufan hyhte / wære me s |
The Paris Psalter 65:10 1 | u us on grame swylce || gryne | gelæddest | / and us bealuwa fela || on bæ |
The Paris Psalter 65:11 2 | þu us on colnesse || clæne | gelæddest | / / # / ic on þin hus || halig g |
The Paris Psalter 72:19 2 | me mid þinon willan || well | gelæddest | / and me þa mid wuldres || wel |
The Paris Psalter 87:7 2 | d þu me oferhige on || ealle | gelæddest | / / # / feor þu me dydest || fre |
Genesis A 2638 | hweop / þu abrahames || idese | gename | / bryde æt beorne || þe abreg |
The Paris Psalter 72:19 1 | u mine swyþran hand || sylfa | gename | / and me mid þinon willan || w |
The Paris Psalter 72:19 3 | d me þa mid wuldres || welan | gename | / / # / hwæt mæg me wiþerhabba |
The Paris Psalter 73:3 3 | rig / on þam ilcan þu || eard | gename | / hefe þu þine handa || and h |
The Battle of Maldon 69 | hwa þurh flanes flyht || fyl | gename | / se flod ut gewat || þa flota |
Andreas 1396 | rim || wæs se halga wer / sare | geswungen | || searwum gebunden / dolgbennu |
The Paris Psalter 72:11 5 | and ic wæs ealne dæg || eac | geswungen | / wæs me leawfinger || be leoh |
The Paris Psalter 72:21 1 | s heorte and flæsc || hearde | geteorad | / ys me heortan gehygd || hyldu |
Christ and Satan 230 | æfre þæs / dreogan domlease | gewinn | || drihtnes mihtum / hwæt we i |
Andreas 197 | || ond swanrade / waroþfaruþa | gewinn | || ond wæterbrogan / wegas ofe |
Andreas 888 | onginn || næs þær ænigum | gewinn | / þam biþ wræcsiþ witod || |
Andreas 932 | wa ic þe feran het / ofer wega | gewinn | || wast nu þe gearwor / þæt |
The Paris Psalter 104:39 3 | || oþre þeode / and hi folca | gewinn | || fremdra gesæton / / # / þær |
The Paris Psalter 72:13 3 | lice || ongitan mihte / hu þis | gewinn | || wolde gangan / oþþæt ic o |
The Paris Psalter 77:46 3 | stme forslitan / and hiora gram | gewinn | || hæfdan gærshoppan / / # / he |
The Paris Psalter 89:11 4 | intra on worulde || þa beoþ | gewinn | and sar / / # / us manþwærnes b |
Maxims II 55 | or hycgean / ymb þysse worulde | gewinn | || wearh hangian / fægere ongi |
The Battle of Maldon 212 | leþ on healle || ymbe heard | gewinn | / nu mæg cunnian || hwa cene s |
The Paris Psalter 106:11 1 | / hiora heorte wæs || hean on | gewinnum | / and untrume || ealle wæran / n |
The Paris Psalter 72:4 1 | ne synd hi on miclum || manna | gewinnum | / and hi mid manna ne beoþ || |
The Paris Psalter 72:9 2 | þis cuþ gode / oþþe þeos | gewitness | || weorþeþ on heagum / / # / þ |
Daniel 470 | le || ofer menigo bebead / wyrd | gewordene | || and wundor godes / þætte o |
The Paris Psalter 52:1 3 | heo onsceoniendlice || syndon | gewordene | / and heora willan || wraþe be |
The Paris Psalter 72:15 1 | m wiþferede / / # / nu syndon hi | gewordene | || wraþe tolysde / and semning |
The Paris Psalter 78:4 1 | nahtan byrgendas / / # / we synd | gewordene | || wera cneorissum / eallum edw |
Genesis B 398 | n georne / þæt we on adame || | gif | we æfre mægen / and on his ea |
Genesis B 400 | dan him þær willan sines || | gif | we hit mægen wihte aþencan / |
Genesis B 409 | aþ nu ymb þa fyrde þencean / | gif | ic ænegum þægne || þeoden |
Genesis B 413 | ne meahte / mine gife gyldan || | gif | his gien wolde / minra þegna h |
Genesis B 427 | e heofonrice / agan to aldre || | gif | hit eower ænig mæge / gewenda |
Genesis B 430 | ona hie him þe laþran beoþ / | gif | hie brecaþ his gebodscipe || |
Genesis B 434 | restan on þyssum racentum || | gif | him þæt rice losaþ / se þe |
Genesis B 559 | olgen wyrþ / mihtig on mode || | gif | þu þeah minum wilt / wif will |
Genesis B 569 | aht þu adame || eft gestyran / | gif | þu his willan hæfst || and |
Genesis B 570 | and he þinum wordum getrywþ / | gif | þu him to soþe sægst || hw |
Genesis B 578 | waldende || weorþan þyrfen / | gif | þu þæt angin fremest || id |
Genesis B 618 | t / þurh minne cime cræfta || | gif | giet þurh cuscne siodo / læst |
Genesis B 643 | ig drihten / widbradne welan || | gif | hie þone wæstm an / lætan wo |
Genesis B 661 | anne || þonne his wiþermedo / | gif | þu him heodæg wuht || hearm |
Genesis B 662 | æce / he forgifþ hit þeah || | gif | wit him geongordom / læstan wi |
Genesis B 672 | a meahte me swelc gewit gifan / | gif | hit gegnunga || god ne onsend |
Genesis B 787 | ahton / libban on þam lande || | gif | hie wolden lare godes / forwear |
Genesis B 806 | || oþþe on þys lande wesan / | gif | her wind cymþ || westan oþ |
Genesis B 828 | / hire þa adam || andswarode / | gif | ic waldendes || willan cuþe / |
Genesis B 834 | ac ic to þam grunde genge || | gif | ic godes meahte / willan gewyrc |
Genesis A 1040 | freomagum feor || fah gewitan / | gif | þe monna hwelc || mundum sin |
Genesis A 1444 | alde || þæt he on neod hine / | gif | he on þære lade || land ne |
Genesis A 1754 | on mundbyrde || minre lifigan / | gif | þe ænig || eorþbuendra / mid |
Genesis A 1838 | num scealt / feore gebeorgan || | gif | me freoþo drihten / on woruldr |
Genesis A 2253 | || þæt agar sceal ongieldan / | gif | ic mot for þe || mine wealda |
Genesis A 2314 | on gehwilcne / wæpnedcynnes || | gif | þu wille on me / hlaford habba |
Genesis A 2317 | ces beo / hyrde and healdend || | gif | ge hyraþ me / breostgehygdum | |
Genesis A 2326 | wa ic hate / ic eow treowige || | gif | ge þæt tacen gegaþ / soþgel |
Genesis A 2414 | go ebrea || hwæt þa men don / | gif | hie swa swiþe || synna fremm |
Genesis A 2475 | or gode wille / gemundbyrdan || | gif | ic mot for eow / him þa seo m |
Genesis A 2482 | st / wineþearfende || wilt þu | gif | þu most / wesan usser her || a |
Genesis A 2500 | oscealcas || fægre to lothe / | gif | þu sunu age || oþþe swæsn |
Genesis A 2523 | re / on sigor up || secan moten / | gif | git þæt fæsten || fyre wil |
Genesis A 2656 | idese sine / wif to gewealde || | gif | þu on worulde leng / æþeling |
Genesis A 2660 | alt / mid feo and mid feorme || | gif | þu þam frumgaran / bryde wyrn |
Genesis A 2662 | de wyrnest || he abiddan mæg / | gif | he ofstum me || ærendu wile / |
Genesis A 2787 | we leng somed / willum minum || | gif | ic wealdan mot / næfre ismael |
Genesis A 2827 | nd mægburge || minre arfæst / | gif | þe alwalda || ure drihten / sc |
Exodus 52 | yrnan þohton / moyses magum || | gif | hie metod lete / on langne lust |
Exodus 242 | heaþorincas || hilde onþeon / | gif | him modheapum || mægen swiþ |
Exodus 414 | cgum reodan / magan mid mece || | gif | hine metod lete / ne wolde him |
Exodus 523 | am siþfate || soþum wordum / | gif | onlucan wile || lifes wealhst |
Exodus 561 | in fyrndagum || fæderyncynne / | gif | ge gehealdaþ || halige lare / |
Daniel 133 | wyrda gesceaft || wisdom bude / | gif | þu his ærest ne meaht || or |
Christ and Satan 249 | eow læran || langsumne ræd / | gif | ge willaþ minre || mihte gel |
Christ and Satan 289 | þman wile || freobearn godes / | gif | we þæt on eorþan || ær ge |
Christ and Satan 301 | ngean cumaþ / þusend engla || | gif | þider moton / and þæt on eor |
Christ and Satan 672 | m for hungre || hlafas wyrcan / | gif | þu swa micle || mihte hæbbe |
Christ and Satan 8 | d to gewealde / rodora rices || | gif | þu seo riht cyning / engla and |
Andreas 70 | d mancynnes || mod in hreþre / | gif | þin willa sie || wuldres ald |
Andreas 210 | l breme || mid þam burgwarum / | gif | hit worde becwiþ || wuldres |
Andreas 212 | rþan / ne on gewitte to wac || | gif | þu wel þencest / wiþ þinne |
Andreas 288 | ran byrig / þeoden leofesta || | gif | þu us þine wilt / on merefaro |
Andreas 344 | þa ondswarode || ece dryhten / | gif | ge syndon þegnas || þæs þ |
Andreas 407 | gode orfeorme / synnum wunde || | gif | we swicaþ þe / we bioþ laþe |
Andreas 417 | st cining || word stunde ahof / | gif | þu þegn sie || þrymsittend |
Andreas 460 | fgende god / eorl on eorþan || | gif | his ellen deah / swa hleoþrode |
Andreas 479 | / þeoden þrymfæst || þinne | gif | ic mehte / begitan godne || þ |
Andreas 482 | igne hyht || on heofonþrymme / | gif | þu lidwerigum || larna þinr |
Andreas 557 | e / saga þances gleaw || þegn | gif | þu cunne / hu þæt gewurde || |
Andreas 575 | t / gumena leofost || hu he his | gif | cyþde / geond woruld wide || w |
Andreas 1350 | þe findest / frecne feohtan || | gif | þu furþur dearst / to þam an |
Andreas 1424 | of heafde || to forlore wurde / | gif | we þine lare || læstan wold |
Andreas 1521 | || þu scealt hræþe cyþan / | gif | þu his ondgitan || ænige h |
Andreas 1568 | aru sona / sybb æfter sorge || | gif | we secaþ to him / þa þær an |
Andreas 1612 | uldres leoht / torht ontyned || | gif | ge teala hycgaþ / sende þa hi |
Elene 435 | ma ricsian / æcræft eorla || | gif | þis yppe biþ / swa þa þæt |
Elene 2 | de || ond þæt word gecwæþ / | gif | þe þæt gelimpe || on lifda |
Elene 20 | as usse / þurh wraþ gewitt || | gif | hie wiston ær / þæt he crist |
Elene 75 | | oft gewyrcen / synna wunde || | gif | we sona eft / þara bealudæda |
Elene 94 | elest þince / to gecyþanne || | gif | þeos cwen usic / frigneþ ymb |
Elene 103 | þe þynce / fyrngidda frod || | gif | þu frugnen sie / on wera corþ |
Elene 137 | s in life || lige ne wyrþeþ / | gif | ge þissum lease || leng gefy |
Elene 182 | ene for eorlum || undearnunga / | gif | þu in heofonrice || habban w |
Elene 333 | synne fruma || susle gebunden / | gif | þin willa sie || wealdend en |
Elene 337 | n cildes had / þeoden engla || | gif | he þin nære / sunu synna leas |
Elene 342 | ldend / aweahte for weorodum || | gif | he in wuldre þin / þurh þa b |
Elene 349 | phes / swa ic þe weroda wyn || | gif | hit sie willa þin / þurg þæ |
Elene 417 | rc / on þa sliþan tid || saga | gif | þu cunne / on hwylcre þyssa |
Elene 564 | an hæl / abeodan beadurofre || | gif | hie brim nesen / ond gesundne s |
Christ A 21 | wyrneð / wlitigan wilsiðes || | gif | his weorc ne deag / huru we for |
Christ A 190 | awðer deag / secge ne swige || | gif | ic soð sprece / ðonne sceal d |
Christ B 781 | lda cynnes / gromra garfare || | gif | hine god scildeð / duguða dry |
Christ C 1309 | ra gehwylcne / yfel unclæne || | gif | he hit anum gesegð / ond næni |
Christ C 1401 | | eades to lyt / mode ðuhte || | gif | ðu meahte sped / efenmicle god |
Vainglory 45 | rencum || nu ðu cunnan meaht / | gif | ðu ðyslicne || ðegn gemitt |
Vainglory 78 | cyning || wite ðe be ðissum / | gif | ðu eaðmodne || eorl gemete / |
Vainglory 81 | gen bearn / wilsum in worlde || | gif | me se witega ne leag / forðon |
Maxims I 3 | lle ic ðe min dyrne gesecgan / | gif | ðu me ðinne hygecræft hyle |
Maxims I 34 | timbres || gemet ofer eorðan / | gif | hi ne wanige || se ðas worul |
Maxims I 44 | yllan / hælo of heofodgimme || | gif | he wat heortan clæne / lef mon |
Maxims I 70 | n heahsetle geneah / lean sceal | gif | we leogan nellað || ðam ðe |
Maxims I 105 | eft gebyre weorðe / ham cymeð | gif | he hal leofað || nefne him h |
Maxims I 110 | m bið wic alyfed / mete bygeð | gif | he maran ðearf || ærðon he |
Maxims I 113 | umen bið he ær he acwele || | gif | he nat hwa hine cwicne fede / m |
Maxims I 175 | nnes / eorles eaforan wæran || | gif | hi sceoldan eofor onginnan / o |
The Order of the World 35 | upcund rice / forð gestigan || | gif | us on ferðe geneah / ond we wi |
Guthlac A 34 | t æghwylcum || anra gehyran / | gif | we halig bebodu || healdan wi |
Guthlac A 195 | al gelumpe / modcearu mægum || | gif | he monna dream / of ðam orlege |
Guthlac A 236 | aða gedal || dreogan sceolde / | gif | he leng bide || laðran gemot |
Guthlac A 276 | ond ðurst || hearde gewinnan / | gif | ðu gewitest || swa wilde deo |
Guthlac A 280 | gu eall / we ðe beoð holde || | gif | ðu us hyran wilt / oððe ðec |
Guthlac A 289 | berað ðec blodgum lastum || | gif | ðu ure bidan ðencest / we ðe |
Guthlac A 291 | far ðær ðu freonda wene || | gif | ðu ðines feores recce / gearo |
Guthlac A 433 | him to earfeðum || ana cwome / | gif | hy him ne meahte || maran sar |
Guthlac A 592 | godes mægne / doð efne swa || | gif | eow dryhten crist / lifes leoht |
Guthlac B 842 | esihðe || butan deaðe forð / | gif | hy halges word || healdan wol |
Guthlac B 1159 | æd hine ðurh mihta scyppend / | gif | he his wordcwida || wealdan m |
Wulf and Eadwacer 2 | e / willað hy hine aðecgan || | gif | he on ðreat cymeð / ungelic i |
Wulf and Eadwacer 7 | e / willað hy hine aðecgan || | gif | he on ðreat cymeð / ungelice |
Riddles 11 10 | eah bringað || horda deorast / | gif | hi unrædes || ær ne geswica |
Riddles 12 3 | ngas || ðenden ic gæst bere / | gif | me feorh losað || fæste bin |
Riddles 15 7 | e græs || me bið gyrn witod / | gif | mec onhæle || an onfindeð / w |
Riddles 15 14 | htmod fergan || fleame nergan / | gif | he me æfterweard || ealles w |
Riddles 15 20 | mæg freora || feorh genergan / | gif | ic mægburge mot || mine gel |
Riddles 15 24 | lhwelpes wig || wiht onsittan / | gif | se niðsceaða || nearwe stig |
Riddles 16 4 | beom strong ðæs gewinnes || | gif | ic stille weorðe / gif me ðæ |
Riddles 16 5 | nnes || gif ic stille weorðe / | gif | me ðæs tosæleð || hi beo |
Riddles 16 8 | eal / ic him ðæt forstonde || | gif | min steort ðolað / ond mec st |
Riddles 2 19 | earn wræce || on bonan feore / | gif | me gromra hwylc || guðe gen |
Riddles 2 24 | s geaf / me bið forð witod || | gif | ic frean hyre / guðe fremme || |
Riddles 20 19 | arn wræce || on bonan feore, / | gif | me gromra hwylc || guþe gen |
Riddles 20 24 | geaf. / Me bið forð witod, || | gif | ic frean hyre, / guþe fremme, |
Riddles 21 14 | sidan / ðæt ic toðum tere || | gif | me teala ðenað / hindeweardre |
Riddles 23 12 | || ðæt ic ðær ymb sprice / | gif | hine hrineð || ðæt me of h |
Riddles 26 18 | tfolca helm || nales dol wite / | gif | min bearn wera || brucan will |
Riddles 27 12 | hrycge sceal || hrusan secan / | gif | he unrædes || ær ne geswice |
Riddles 29 6 | r atimbran / searwum asettan || | gif | hit swa meahte / ða cwom wundo |
Riddles 3 29 | ceole wen / sliðre sæcce || | gif | hine sæ byreð / on ða grimma |
Riddles 3 54 | aðsperu / swylteð hwæðre || | gif | him soð meotud / on geryhtu || |
Riddles 32 13 | rucað / rice ond heane || rece | gif | ðu cunne / wis worda gleaw || |
Riddles 36 12 | d eac wifes wlite || ðu wast | gif | ðu const / to gesecganne || ð |
Riddles 38 6 | | se ðe me gesægde / seo wiht | gif | hio gedygeð || duna briceð / |
Riddles 38 7 | hio gedygeð || duna briceð / | gif | he tobirsteð || bindeð cwic |
Riddles 39 28 | g lim || leofað efne seðeah / | gif | ðu mæge reselan || recene g |
Riddles 42 4 | anfeng / wlanc under wædum || | gif | ðæs weorces speow / fæmne fy |
Riddles 43 4 | e hata ðurst / yldo ne adle || | gif | him arlice / esne ðenað || se |
Riddles 43 8 | blisse / cnosles unrim || care | gif | se esne / his hlaforde || hyre |
Riddles 5 6 | eð / ðeowað him geðwære || | gif | him ðegniað / mægeð ond mæ |
Riddles 50 7 | , / þeowaþ him geþwære, || | gif | him þegniað / mægeð ond mæ |
Riddles 53 12 | wæs ond unlæt / se æftera || | gif | se ærra fær / genamnan in nea |
Riddles 59 9 | rohte / ond in eagna gesihð || | gif | ðæs æðelan / goldes tacen | |
Resignation 21 | mon / cyninga wuldor || cume to | gif | ic mot / forgif ðu me min frea |
Azarias 91 | milde meotod || mare gehateð / | gif | we geearniað || elne willað |
The Husband's Message 47 | lgestreona / ðeodnes dohtor || | gif | he ðin beneah / ofer eald gebe |
A.3.32 47 | trēona, / þēodnes dohtor, || | gif | hē þīn be·nēah || / ofer |
Riddles 61 7 | n upweardne || on nearo fegde / | gif | ðæs ondfengan || ellen doht |
Riddles 72 18 | æfre meldade || monna ængum / | gif | me ordstæpe || egle wæron |
Riddles 73 9 | | folme bysigo/ / /dlan dæl || | gif | his ellen deag / oððe æfter |
Riddles 85 7 | wunige || a ðenden ic lifge / | gif | wit unc gedælað || me bið |
Riddles 95 5 | um stondeð / hiðendra hyht || | gif | ic habban sceal / blæd in burg |
Juliana 47 | ne ðearft / swiðor swencan || | gif | ðu soðne god / lufast ond gel |
Juliana 51 | ðines / swylce ic ðe secge || | gif | ðu to sæmran gode / ðurh deo |
Juliana 83 | | ðine hyldu / winburgum in || | gif | ðas word sind soð / monna leo |
Juliana 87 | ealde / dem ðu hi to deaðe || | gif | ðe gedafen ðince / swa to lif |
Juliana 119 | e onheht / ic ðæt gefremme || | gif | min feorh leofað / gif ðu unr |
Juliana 120 | emme || gif min feorh leofað / | gif | ðu unrædes || ær ne geswic |
Juliana 126 | eora gripe || deaðe sweltest / | gif | ðu geðafian nelt || ðingr |
Juliana 169 | e giefe || geoguðhades blæd / | gif | ðu godum ussum || gen gecwem |
Juliana 174 | rna || ðe ðe gegearwad sind / | gif | ðu onsecgan nelt || soðum g |
Juliana 201 | sace restan / lað leodgewin || | gif | ðu leng ofer ðis / ðurh ðin |
Juliana 251 | itu gegearwad / sar endeleas || | gif | ðu onsecgan nelt / gleawhycgen |
Juliana 329 | frea milde / egesful ealdor || | gif | we yfles noht / gedon habbað | |
Juliana 334 | trum || hateð ðræce ræran / | gif | we gemette sin || on moldwege |
Juliana 337 | n bælwylme / suslum swingen || | gif | soðfæstra / ðurh myrrelsan | |
Juliana 382 | a gumcysta || geasne hweorfan / | gif | ic ænigne || ellenrofne / geme |
The Gifts of Men 102 | ðære mærðe || mod astige / | gif | he hafað ana || ofer ealle m |
Precepts 10 | mid heortan / maga gehwylcne || | gif | him sy meotud on lufan / wes ð |
Precepts 48 | geceos / a ðe bið gedæled || | gif | ðe deah hyge / wunað wisdom i |
Beowulf 272 | san ðæs ic wene || ðu wast | gif | hit is / swa we soðlice || sec |
Beowulf 346 | | min ærende / aldre ðinum || | gif | he us geunnan wile / ðæt we h |
Beowulf 442 | með / wen ic ðæt he wille || | gif | he wealdan mot / in ðæm guðs |
Beowulf 447 | e habban wile / dreore fahne || | gif | mec deað nimeð / byreð blodi |
Beowulf 452 | ng sorgian / onsend higelace || | gif | mec hild nime / beaduscruda bet |
Beowulf 527 | gehwær dohte / grimre guðe || | gif | ðu grendles dearst / nihtlongn |
Beowulf 593 | e ðinum / hynðo on heorote || | gif | ðin hige wære / sefa swa sear |
Beowulf 661 | ðum || ne bið ðe wilna gad / | gif | ðu ðæt ellenweorc || aldre |
Beowulf 684 | ht sculon / secge ofersittan || | gif | he gesecean dear / wig ofer wæ |
Beowulf 1140 | r ðohte || ðonne to sælade / | gif | he torngemot || ðurhteon mih |
Beowulf 1185 | yldan wille / uncran eaferan || | gif | he ðæt eal gemon / hwæt wit |
Beowulf 1319 | ægde / frean ingwina || frægn | gif | him wære / æfter neodlaðum | |
Beowulf 1379 | miht / felasinnigne secg || sec | gif | ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe |
Beowulf 1477 | ena || hwæt wit geo spræcon / | gif | ic æt ðearfe || ðinre scol |
Beowulf 1481 | m magoðegnum / hondgesellum || | gif | mec hild nime / swylce ðu ða |
Beowulf 1822 | ewenede || ðu us wel dohtest / | gif | ic ðonne on eorðan || owiht |
Beowulf 1826 | geweorca || ic beo gearo sona / | gif | ic ðæt gefricge || ofer flo |
Beowulf 1836 | | ðær ðe bið manna ðearf / | gif | him ðonne hreðric || to hof |
Beowulf 1846 | is wordcwida || wen ic talige / | gif | ðæt gegangeð || ðæt ðe |
Beowulf 2514 | hðe secan / mærðu fremman || | gif | mec se mansceaða / of eorðsel |
Beowulf 2519 | eord beran / wæpen to wyrme || | gif | ic wiste hu / wið ðam aglæce |
Beowulf 2637 | a guðgetawa || gyldan woldon / | gif | him ðyslicu || ðearf gelump |
Beowulf 2841 | e hringsele || hondum styrede / | gif | he wæccende || weard onfunde |
The Paris Psalter 101:2 3 | end fram me || wuldres ealdor / | gif | ic geswenced sy || þu swæs |
The Paris Psalter 101:21 6 | minra dagena / sona gecigean || | gif | þu sylfa wylt / earon þines a |
The Paris Psalter 103:27 1 | gefyllan || fægere gode / / # / | gif | þu þine ansyne fram him || |
The Paris Psalter 103:30 3 | or his egsan || ealle beofian / | gif | he mid his mihte || muntas hr |
The Paris Psalter 106:24 1 | wearn || on wætergrundum / / # / | gif | he sylfa cwyþ || sona ætsta |
The Paris Psalter 118:6 2 | on ealdre || æfre gescynded / | gif | ic on ealle þine bebodu || e |
The Paris Psalter 118:171 2 | rdum belcettaþ / ymnas elne || | gif | þu me ærest wylt / þine soþ |
The Paris Psalter 123:2 3 | wyllen / sniome forsweolgan || | gif | hi swa magon / / # / þonne us þ |
The Paris Psalter 123:3 4 | wætre gelice / sona gesupan || | gif | hit swa wolde / / # / oft ure saw |
The Paris Psalter 129:3 1 | ll gebedd || esnes þines / / # / | gif | þu ure unriht wilt || eall b |
The Paris Psalter 131:4 1 | estbedd || ricene gestige / / # / | gif | ic minum eagum || unne slæpe |
The Paris Psalter 131:12 3 | m cwome / ofer þin heahsetl || | gif | nu healdaþ well / þines sylfe |
The Paris Psalter 136:5 1 | oldan || þe us fremde is / / # / | gif | ic þin hierusalem || forgyte |
The Paris Psalter 136:6 4 | ole min tunge || fæste gomum / | gif | ic ofergittol þin || æfre w |
The Paris Psalter 136:7 1 | tol þin || æfre weorþe / / # / | gif | ic ne forsette þe || symble |
The Paris Psalter 138:6 1 | befleon || eorþan dæles / / # / | gif | ic on heofenas up || hea asti |
The Paris Psalter 138:6 3 | r on efn || andweard sittest / | gif | ic on helle gedo || hwyrft æ |
The Paris Psalter 138:7 1 | me æt byst || efne rihte / / # / | gif | ic mine fiþeru gefo || fleog |
The Paris Psalter 138:16 1 | rissum || cuþ gestrangod / / # / | gif | ic hi recene nu || riman ongi |
The Paris Psalter 138:16 4 | nu gyt / mid þe sylfum eom || | gif | þu syþþan wylt / þa firenfu |
The Paris Psalter 138:21 1 | e / / # / and þu sylfa geseoh || | gif | ic on swiculne weg / oþþe on |
The Paris Psalter 141:3 1 | sylfum || sæcge geneahhe / / # / | gif | mine grame þenceaþ || gast |
The Paris Psalter 54:10 3 | nsceat || man inwides / forþon | gif | me min feond || fæcne wyrge |
The Paris Psalter 57:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 57 / / # / | gif | ge soþ sprecan || symble wyl |
The Paris Psalter 57:7 1 | byþ / / # / swa weax melteþ || | gif | hit byþ wearmum neah / fyre ge |
The Paris Psalter 58:4 1 | ene eac || fremde drihtne / / # / | gif | ic on unriht bearn || ic þæ |
The Paris Psalter 58:15 3 | i towrecene || wide hweorfaþ / | gif | hi fulle ne beoþ || fela gno |
The Paris Psalter 65:14 3 | ow mid soþe || secgean wylle / | gif | ge godes egesan || georne hab |
The Paris Psalter 65:16 1 | tungan || tidum blissade / / # / | gif | ic me unrihtes oncneow || awi |
The Paris Psalter 67:13 1 | huse men || her gedælaþ / / # / | gif | ge slæpaþ || samod on clero |
The Paris Psalter 68:11 1 | on edwit || eft oncyrdan / / # / | gif | ic mine gewæda || on witehr |
The Paris Psalter 72:12 1 | finger || be leohtne dæg / / # / | gif | ic sylf cwæde || and sæcge |
The Paris Psalter 75:5 5 | mycel || hwylc mæg æfre þe / | gif | þu yrre byst || ahwær wiþs |
The Paris Psalter 77:8 1 | um || cyþden and mærden / / # / | gif | bearn wære || geboren þam f |
The Paris Psalter 80:8 1 | e Paris Psalter: Psalm 80 / / # / | gif | þu israhel a wylt || elne ge |
The Paris Psalter 80:9 1 | el a wylt || elne gehyran / / # / | gif | þu israhel || me anum gehyrs |
The Paris Psalter 88:28 1 | s dagas || her mid mannum / / # / | gif | mine bearn nellaþ || mine be |
The Paris Psalter 88:29 1 | e domas || dædum healdan / / # / | gif | hi mine rihtwisnessa || fraco |
The Paris Psalter 89:11 1 | d seo || samod ætgædere / / # / | gif | on mihtigum || mannum geweor |
The Paris Psalter 93:16 1 | a min sawl || sohte helle / / # / | gif | ic þæs sægde || þæt min |
The Paris Psalter 94:8 1 | his edisce || ær afedde / / # / | gif | ge to dæge || drihtnes stefn |
The Paris Psalter 94:11 3 | c ær on yrre || aþe benemde / | gif | hi on mine reste || ricene eo |
The Metres of Boethius: Metre 1 27 | s magorinca || mod mid grecum / | gif | hi leodfruman || læstan dors |
The Metres of Boethius: Metre 10 1 | Metres of Boethius: Metre 10 / / | gif | nu hæleþa hwone || hlisan l |
The Metres of Boethius: Metre 10 69 | ænig / guma æt þæm gilpe || | gif | hine gegripan mot / se eca dea |
The Metres of Boethius: Metre 11 80 | æm bridle || becnan tiliaþ / | gif | se þioden læt || þa toslup |
The Metres of Boethius: Metre 11 98 | is moncyn || miclum gesælig / | gif | hiora modsefa || meahte weor |
The Metres of Boethius: Metre 11 102 | la þonne / murge mid monnum || | gif | hit meahte swa |
The Metres of Boethius: Metre 12 10 | bibread || healfe þy swetre / | gif | he hwene ær || huniges teare |
The Metres of Boethius: Metre 12 13 | y fægenra / liþes weþres || | gif | hine lytle ær / stormas geston |
The Metres of Boethius: Metre 12 16 | egum þuhte / dæg on þonce || | gif | sio dimme niht / ær ofer eldum |
The Metres of Boethius: Metre 12 25 | a cyþþe || becuman siþþan / | gif | þu up atyhsþ || ærest sona |
The Metres of Boethius: Metre 12 32 | niges þinges / ofer þa ane || | gif | þu hi ealles ongitst |
The Metres of Boethius: Metre 13 22 | c ondræde || dogora gehwelce / | gif | hit æfre gesælþ || þæt h |
The Metres of Boethius: Metre 13 36 | h hi wel sien / tela atemede || | gif | hi on treowum weorþaþ / holte |
The Metres of Boethius: Metre 16 21 | his anwald || auhte þy mara / | gif | he siþþan nah || his selfes |
The Metres of Boethius: Metre 18 7 | nga sceal || eall forweorþan / | gif | hio yrringa || awuht stingeþ |
The Metres of Boethius: Metre 18 9 | la gehwilc || siþþan losian / | gif | se lichoma || forlegen weorþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 103 | tere || weorþaþ geþawened / | gif | þæt nære || þonne hio wæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 110 | nige cræfte / for cele anum || | gif | þu cyning engla / wiþ fyre hw |
The Metres of Boethius: Metre 20 158 | esceaft / mid cele ofercumen || | gif | hit on cyþþe gewit / and þea |
The Metres of Boethius: Metre 21 37 | an onlihtan || lifes wealdend / | gif | þonne hæleþa hwilc || hlut |
The Metres of Boethius: Metre 22 36 | n and scinan / swa hit wolde || | gif | hit geweald ahte / þeah biþ s |
The Metres of Boethius: Metre 22 42 | c siþþan mid / goodre lare || | gif | hit growan sceal / hu mæg æni |
The Metres of Boethius: Metre 22 46 | rihtwislice / æfter frigne || | gif | he awuht nafaþ / on his modsef |
The Metres of Boethius: Metre 22 52 | ne cunne / findan on ferhþe || | gif | he frugnen biþ / forþæm hit |
The Metres of Boethius: Metre 23 2 | lces þinges / gesælig mon || | gif | he gesion mæge / þone hlutres |
The Metres of Boethius: Metre 24 28 | r uppan / rodere ryneswiftum || | gif | þu on riht færest / þe þone |
The Metres of Boethius: Metre 24 44 | endendlic || wlitig and mære / | gif | þu weorþest || on wege riht |
The Metres of Boethius: Metre 24 47 | hi nu geta || forgiten hæbbe / | gif | þu æfre eft || þær an cym |
The Metres of Boethius: Metre 24 55 | der willan || fæste stondan / | gif | þe þonne æfre || eft geweo |
The Metres of Boethius: Metre 25 22 | c / his tirwina || to fultemaþ / | gif | mon þonne wolde || him awind |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | gnungum || þringaþ ymbeutan / | gif | he wyrsa ne biþ || ne wene i |
The Metres of Boethius: Metre 25 30 | || ne wene ic his na beteran / | gif | him þonne æfre || unmendlin |
The Metres of Boethius: Metre 25 34 | aldes || þe we ymbe sprecaþ / | gif | him ænig þara || ofhende wy |
The Metres of Boethius: Metre 26 46 | don || swa swa wuldres cining / | gif | he to þæm rice wæs || on r |
The Metres of Boethius: Metre 28 74 | t weas come / niwan gesælde || | gif | hiora nængum hwylc / ær ne o |
The Metres of Boethius: Metre 28 76 | || is þæt earmlic þinc / ac | gif | hiora ænig || æfre weorþe |
The Metres of Boethius: Metre 29 1 | Metres of Boethius: Metre 29 / / | gif | þu nu wilnige || weorulddrih |
The Metres of Boethius: Metre 29 84 | he sendeþ || hæt eft cuman / | gif | he swa gestæþþig || ne sta |
The Metres of Boethius: Metre 29 95 | fre ne meahte || elles wunian / | gif | hi eallmægene || hiora ordfr |
The Metres of Boethius: Metre 31 1 | 1 / / hwæt þu meaht ongitan || | gif | his þe geman lyst / þætte mi |
The Metres of Boethius: Metre 4 49 | nnum ne deriaþ || mane aþas / | gif | þu nu waldend ne wilt || wir |
The Metres of Boethius: Metre 5 4 | r burgum || beorhtost scineþ / | gif | him wan fore || wolcen hanga |
The Metres of Boethius: Metre 5 24 | geþonc || miclum gedrefan / ac | gif | þu nu wilnast || þæt þu w |
The Metres of Boethius: Metre 5 40 | m gebunden / mid gedrefnesse || | gif | hine dreccean mot / þissa yfla |
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | an wæs / weorþ on weorulde || | gif | mon his willan ongeat / yfelne |
The Metres of Boethius: Metre 9 12 | r unsnyttrum / wolde fandian || | gif | þæt fyr meahte / lixan swa le |
The Metres of Boethius: Metre 9 53 | feles || elles gestioran / eala | gif | he wolde || þæt he wel meah |
The Metres of Boethius: Metre 9 63 | anwald ne deþ || awiht godes / | gif | se wel nele || þe his geweal |
Metrical Psalm 93:16 1 | # Metrical Psalm 93:16 / / | Gif | ic ðet segde || þet min sil |
Metrical Psalm 94:11 3 | c er on yrre || æðe benemde / | gif | hi on mine reste || recedon e |
Metrical Psalm 94:8 1 | # Metrical Psalm 94:8 / / | Gif | ge to dege || drihtnes stefne |
The Rune Poem 3 | gehwylc || miclun hyt dælan / | gif | he wile for drihtne || domes |
The Rune Poem 28 | pe and to hæle gehwæþre || | gif | hi his hlystaþ æror / is byþ |
The Rune Poem 64 | yþ leodum || langsum geþuht / | gif | hi sculun neþan || on nacan |
The Rune Poem 72 | þ oferleof || æghwylcum men / | gif | he mot þær rihtes || and ge |
Solomon and Saturn 9 | oldes || and mine suna twelfe / | gif | þu mec gebringest || þæt i |
Solomon and Saturn 27 | sceatum full || feohgestreona / | gif | he æfre þæs organes || owi |
Solomon and Saturn 86 | de feond || fleonde gebrengan / | gif | þu him ærest on ufan || ier |
Solomon and Saturn 2 | ah ic no sprece / wat ic þonne | gif | þu gewitest || on wendelsæ / |
Solomon and Saturn 239 | æghwylcum men / selre micle || | gif | heo gesegnod biþ / to þycggan |
Solomon and Saturn 240 | esegnod biþ / to þycgganne || | gif | he hit geþencan cann / þonne |
Solomon and Saturn 244 | hit þæt gecyþeþ full oft / | gif | hit unwitan || ænige hwile / h |
Solomon and Saturn 275 | wyrda gehwylce / gemetigian || | gif | he biþ modes gleaw / and to hi |
Maxims II 44 | æmne hire freond gesecean || | gif | heo nelle on folce geþeon / þ |
The Judgment Day II 86 | n / glæd bið se godes sunu || | gif | ðu gnorn ðrowast / and ðe sy |
The Judgment Day II 302 | g beon heardes || her on life / | gif | ðu wille secgan || soð ðæ |
The Rewards of Piety 2 | c ðe || swa man leofne sceal / | gif | ðu wille ðæt blowende || r |
The Rewards of Piety 26 | || sauwle ðine / ut alysan || | gif | heo inne wyrð / feondum befang |
The Rewards of Piety 39 | hwilcum || ðæt he micel age / | gif | he him god ne ondræt || / swi |
The Rewards of Piety 69 | s lif / ðu miht hy gefleman || | gif | ðu filian wilt / larum minum | |
The Rewards of Piety 78 | oferfylle || ealle forlætan / | gif | ðu wilt ða upplican || eard |
The Lord's Prayer II 75 | d / earda selost || and ece lif / | gif | we soð and riht || symle gel |
A Prayer 40 | under mycel || wealdend engla / | gif | ðu hit sylfa wast || sigores |
The Seasons for Fasting 16 | dan || and ðær fundon raðe / | gif | hie leohtras heora || letan g |
The Seasons for Fasting 87 | s boca dom || ðeodlic demeð / | gif | ðe ðonne secgan || suðan c |
The Seasons for Fasting 119 | ran sceolan || leoda gehwylce / | gif | us ðære duguðe hwæt || dr |
The Seasons for Fasting 150 | aten hafað || ham mid blisse / | gif | we ðæt fæsten her || fyren |
The Seasons for Fasting 172 | ðæs inne || ahwæt scotian / | gif | he myrcels næfð || manes æ |
The Seasons for Fasting 175 | ærfæste || æghwær helpað / | gif | ðu dryhtnes her || dædum fy |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | an || nis ðæt rædlic ðing / | gif | swa hlutor wæter || hlud and |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 | le brohte || cume eft hræðe / | gif | her ðegna hwelc || ðyrelne |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 | ance / he in me findan mæg || | gif | hine feola lysteð / gastlices |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 55 | sgeblæd || wið attorgeblæd / | gif | ænig attor cume || eastan fl |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 | enesan mote / ut lytel spere || | gif | her inne sie / stod under linde |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 | ne togeanes / ut lytel spere || | gif | hit her inne sie / sæt smið | |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 | drum swiðe / ut lytel spere || | gif | her inne sie / syx smiðas sæt |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 | tan / ut spere || næs in spere / | gif | her inne sy || isernes dæl / h |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 | geweorc || hit sceal gemyltan / | gif | ðu wære on fell scoten || o |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21 | næfre ne sy ðin lif atæsed / | gif | hit wære esa gescot || oðð |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 | usa || ðæt he hit oðhealde / | gif | hyt hwa gedo || ne gedige hit |
Instructions for Christians 33 | re, || ðe us drihten gescop? / | Gif | þu þisses eorðlican weles |
Instructions for Christians 55 | þam ðe he ær lustum gæf. / | Gif | we us sylfum || synna gehwylc |
Instructions for Christians 71 | %. / Betere bið þe dusige, || | gif | he on breostum can / his unwis |
Instructions for Christians 104 | r his ege || ær gewonede. / Ac | gif | þu nelt || naht leofes gesyl |
Instructions for Christians 142 | mycel wela || manna ænegum, / | gif | he to swiðe ne bið || sylfe |
Instructions for Christians 159 | ge, || swa ðu swiðost miht. / | Gif | þu mage gefinden || fæst-hy |
Instructions for Christians 164 | / ne to slapor ne to slaw, || | gif | þu sige-drihten / mid cræfte |
Instructions for Christians 166 | ecampe || gecweman þæncest. / | Gif | mon mid ealra || innancundre% |
Instructions for Christians 180 | a eanig / onwendan to wille || | gif | he ne wolde ær. / þær ðær |
Instructions for Christians 185 | egum monna / laðes nawiht, || | gif | him ne licað / þinga gehwilc |
Instructions for Christians 187 | wilce || ða he þonne doð, / | gif | he his ælmyssan || alning d |
Instructions for Christians 198 | || mid ælle forwurðon, / ac | gif | he æfter ðan || mid alle m |
Instructions for Christians 204 | wicum || ðe he wunode ær, / | gif | þæt he wolde || þæt he wo |
Instructions for Christians 215 | a eanegum / to ondrædanne, || | gif | hit forbugan mæg / and þurh |
Waldere, Fragment II 28 | oce || he þær gearo findeþ / | gif | þa earnunga || ær geþence |
Waldere B 29 | ce, || he þær gearo findeð / | gif | ða earnunga || ær geðence |
Andreas 427 | || helpe gefremman / ongan þa | gleawlice | || gingran sine / wuldorspedige |
Andreas 861 | þæt þu sylfa miht / ongitan | gleawlice | || gastgehygdum / us sæwerige |
Elene 189 | || ond to heofonum astah / þus | gleawlice | || gastgerynum / sægdon sigero |
Christ A 130 | lde / eala gæsta god || hu ðu | gleawlice | / mid noman ryhte || nemned wæ |
Christ C 1327 | mote / nu we sceolon georne || | gleawlice | ðurhseon / usse hreðercofan | |
Resignation 78 | e ic me sylf ne conn / ongietan | gleawlice | || gode ic hæbbe / abolgen bre |
Juliana 181 | nga || ond wuldres god / ongyte | gleawlice | || gæsta scyppend / meotud mon |
The Paris Psalter 103:2 2 | te / gode gegyredest || eart nu | gleawlice | / swa limwædum || leohte gegyr |
The Paris Psalter 104:9 3 | to isaace || eac gesohte / and | gleawlice | || iacobe bead / þæt awa to f |
The Paris Psalter 106:42 4 | mod || mihtigan drihtnes / full | gleawlice | || ongite syþþan |
The Paris Psalter 118:152 2 | witnesse || wise þine / ongeat | gleawlice | || þæt þu geara hi / on ecne |
The Paris Psalter 61:1 2 | ne sawle || symble wylle / full | gleawlice | || gode underþeodan / æt him |
The Paris Psalter 72:13 2 | || þæt ic mid wisdome / full | gleawlice | || ongitan mihte / hu þis gewi |
A.2.1 427 | e·fremman.’ / On·gann þā | glēawlīċe | || ġiengran sīne, / wuldor-sp |
A.2.1 861 | þū selfa meaht / on·ġietan | glēawlīċe | || gast-ġe·hyġdum. / Ūs sǣ |
A.2.6 189 | tō heofonum ā·stāh. / Þus | glēawlīċe | || gāst-ġe·rȳnum / sæġdon |
Christ A 130 | alā gǣsta god, || hū þū | glēawlīċe | / mid naman rihte || nemned wǣ |
Christ C 1327 | te. / Nū we sċulon ġeorne || | glēawlīċe | þurh·sēon / ūsse hreðer-co |
A.3.25 78 | mē self ne ann / on·ġietan | glēawlīċe. | || Gode iċ hæbbe / ā·bolĝe |
A.3.5 181 | || and wuldres god / on·ġiete | glēawlīċe, | || gǣsta sċieppend, / metod m |
The Paris Psalter 103:2 2 | ġe·ġieredest; || eart nū | glēawlīċe | / swā lim-wǣdum || lēohte ġ |
The Paris Psalter 104:9 3 | aace || ēac ġe·sōhte, / and | glēawlīċe | || Iacobe bēad, / þæt āwa t |
The Paris Psalter 106:42 4 | ōd || mihtĝan dryhtnes / full | glēawlīċe | || on·ġite siþþan? |
The Paris Psalter 118:152 3 | sse || wīse þīne / on·ġeat | glēawlīċe, | || þæt þū ġearwe hīe / on |
The Paris Psalter 61:1 2 | ne sāwle || simle wille / full | glēawlīċe | || gode under·þēodan; / æt |
The Paris Psalter 72:13 2 | þæt iċ mid wīsdōme / full | glēawlīċe | || on·ġietan meahte, / hū þ |
Genesis A 34 | agan wolde || þa wearþ yrre | god | / and þam werode wraþ || þe |
Genesis A 46 | n hie wrohtgeteme / grimme wiþ | god | gesomnod || him þæs grim le |
Genesis A 97 | on heofenum || forþam halig | god | / under roderas feng || ricum m |
Genesis A 183 | er unwundod || of þam worhte | god | / freolice fæmnan || feorh in |
Genesis A 209 | gesceafta || neorxnawong stod / | god | and gastlic || gifena gefylle |
Genesis B 270 | maran hæfde / þonne se halga | god | || habban mihte / folcgestælna |
Genesis B 283 | geongordomes || ic mæg wesan | god | swa he / bigstandaþ me strange |
Genesis B 311 | eorþan neoþan || ællmihtig | god | / sette sigelease || on þa swe |
Genesis B 341 | don / þæt him for galscipe || | god | sylfa wearþ / mihtig on mode y |
Genesis B 346 | / grundes gyman || nalles wiþ | god | winnan / satan maþelode || sor |
Genesis B 384 | grindlas greate || mid þy me | god | hafaþ / gehæfted be þam heal |
Genesis B 390 | rimme grundlease || hafaþ us | god | sylfa / forswapen on þas swear |
Genesis B 462 | id wæstme || swa hie waldend | god | / heah heofoncyning || handum g |
Genesis B 511 | worulde / grene geardas || and | god | siteþ / on þam hehstan || heo |
Genesis B 520 | wlitegra || þe sende waldend | god | / þin hearra þas helpe || of |
Genesis B 524 | onne ic sigedrihten / mihtigne | god | || mæþlan gehyrde / strangre |
Genesis B 551 | worulde || ic wat inc waldend | god | / abolgen wyrþ || swa ic him |
Genesis B 596 | is micel wundor / þæt hit ece | god | || æfre wolde / þeoden þolia |
Genesis B 657 | þes boda sciene / godes engel | god | || ic on his gearwan geseo / þ |
Genesis B 672 | wit gifan / gif hit gegnunga || | god | ne onsende / heofones waldend | |
Genesis B 740 | godlice geardas || unc wearþ | god | yrre / forþon wit him noldon | |
Genesis B 779 | edrihten / godne gretton || and | god | nemdon / heofones waldend || an |
Genesis B 814 | gemearcod || ac unc is mihtig | god | / waldend wraþmod || to hwon s |
Genesis B 816 | owan || þæt ic bæd heofnes | god | / waldend þone godan || þæt |
Genesis B 831 | me on sæ wadan / hete heofones | god | || heonone nu-þa / on flod far |
Genesis B 844 | him ær forgeaf || ælmihtig | god | / þa hie heora lichoman || lea |
Genesis B 849 | igne / þæt hie ne forgeate || | god | ælmihtig / and him gewisade || |
Genesis A 872 | eall eall nacod / him þa ædre | god | || andswarede / saga me þæt s |
Genesis A 887 | æs euan frægn || ælmihtig | god | / hwæt druge þu dohtor || dug |
Genesis A 918 | þu lifian scealt / þa to euan | god | || yrringa spræc / wend þe fr |
Genesis A 1135 | a wæs || enos haten / se nemde | god | || niþþa bearna / ærest ealr |
Genesis A 1207 | eonge and ealde || þonne him | god | heora / æhta and ætwist || eo |
Genesis A 1285 | e || niþþa bearnum / noe wæs | god | || nergende leof / swiþe gesæ |
Genesis A 1396 | hæste hrinon || ac hie halig | god | / ferede and nerede || fiftena |
Genesis A 1404 | eofona frea || þa hine halig | god | / ece upp forlet || edmodne flo |
Genesis A 1407 | tiþferhþ cyning / þa gemunde | god | || mereliþende / sigora walden |
Genesis A 1509 | ra wæs / ara este || ælmihtig | god | / domfæst dugeþa || þa gyt d |
Genesis A 1678 | þ mid honda || þa com halig | god | / wera cneorissa || weorc sceaw |
Genesis A 1769 | ipta || eþelmearce / gumcystum | god | || golde and seolfre / swiþfeo |
Genesis A 1806 | bed worhte || he þær wordum | god | / torhtum cigde || tiber onsæg |
Genesis A 1903 | ht wriþian || ne þæt wille | god | / ac wit synt gemagas || unc ge |
Genesis A 1924 | rxnawange || oþþæt nergend | god | / for wera synnum || wylme gese |
Genesis A 2016 | þe læddon loth || and leoda | god | / suþmonna sinc || sigore gulp |
Genesis A 2109 | æt guþe forgeaf || þæt is | god | selfa / se þe hettendra || her |
Genesis A 2115 | werod / guþe spowan || ac hie | god | flymde / se þe æt feohtan || |
Genesis A 2187 | bearn ne wocon / him þa ædre | god | || andswarode / næfre gerefan |
Genesis A 2375 | ndig / gleaw on mode || þa him | god | sealde / soþe treowa || and þ |
Genesis A 2389 | hleahtor || þa cwæþ halig | god | / ne wile sarran || soþ gelyfa |
Genesis A 2422 | þum wlance || drihtne guldon / | god | mid gnyrne || oþþæt gasta |
Genesis A 2561 | / and on gomorra || eall þæt | god | spilde / frea mid þy folce || |
Genesis A 2658 | ga helm || aldres recce / he is | god | and gleaw || mæg self wiþ g |
Genesis A 2658 | d and gleaw || mæg self wiþ | god | sprecan / geseon sweglcyning || |
Genesis A 2742 | n lifde / þa gien wæs yrre || | god | abimelehe / for þære synne || |
Genesis A 2916 | oran þinne || him an wuldres | god | / mago ebrea || þu medum sceal |
Exodus 23 | forma siþ / þæt hine weroda | god | || wordum nægde / þær he him |
Exodus 71 | um heofoncolum || þær halig | god | / wiþ færbryne || folc gescyl |
Exodus 80 | ofer wolcnum || hæfde witig | god | / sunnan siþfæt || segle ofer |
Exodus 152 | ses leode || þær him mihtig | god | / on þam spildsiþe || spede f |
Exodus 273 | / þis is se ecea || abrahames | god | / frumsceafta frea || se þas f |
Exodus 292 | at soþ gere / þæt eow mihtig | god | || miltse gecyþde / eorlas ær |
Exodus 314 | s mægwinum || swa him mihtig | god | / þæs dægweorces || deop lea |
Exodus 380 | is se abraham || se him engla | god | / naman niwan asceop || eac þo |
Exodus 433 | n / wyrda waldend || and wereda | god | / soþfæst sigora || þurh his |
Exodus 515 | e / ageat gylp wera || hie wiþ | god | wunnon / þanon israhelum || ec |
Exodus 525 | || banhuses weard / ginfæsten | god | || gastes cægon / run biþ ger |
Daniel 11 | ldan woldon || wæs him hyrde | god | / heofonrices weard || halig dr |
Daniel 154 | æþenan || hyran sceolde / him | god | sealde || gife of heofnum / þu |
Daniel 193 | an sungon / þa wæron æþelum | god | || abrahames bearn / wæron wæ |
Daniel 236 | e || sende him of hean rodore / | god | gumena weard || gast þone ha |
Daniel 259 | e generede / guman glædmode || | god | wurþedon / under þæs fæþme |
Daniel 277 | ndsawen || þæt wæs wuldres | god | / þe hie generede || wiþ þam |
Daniel 372 | a þec domige / and þec mihtig | god | || gastas lofige / byrnende fyr |
Daniel 421 | lde / gingum gædelingum || hie | god | herigaþ / anne ecne || and eal |
Daniel 425 | þaþ he sie ana || ælmihtig | god | / witig wuldorcyning || worlde |
Daniel 428 | ut of ofne || nis hit owihtes | god | / þæt hie sien on þam laþe |
Daniel 517 | ft cyme / grene bleda || þonne | god | sylle / het eac gebindan || bea |
Daniel 525 | fram þam gaste || þe þyder | god | sende / het þa tosomne || sine |
Daniel 548 | ten wæs / gumena aldor || wiþ | god | scyldig / wandode se wisa || hw |
Daniel 606 | for þære sundorgife / þe him | god | sealde || gumena rice / world t |
Daniel 643 | eafan || in liffruman / þætte | god | sealde || gumena gehwilcum / we |
Daniel 669 | / gumena ænig || oþþæt him | god | wolde / þurh hryre hreddan || |
Christ and Satan 18 | e / orþonc clene || nymþe ece | god | / dreamas he gedelde || duguþe |
Christ and Satan 32 | an grund / gredige and gifre || | god | ana wat / hu he þæt scyldige |
Christ and Satan 56 | es and eorþan || wære halig | god | / scypend seolfa || nu earttu s |
Christ and Satan 96 | re onæled || ic eom fah wiþ | god | / æce æt helle duru || dracan |
Christ and Satan 108 | ele gebidan / hwæt me drihten | god | || deman wille / fagum on flora |
Christ and Satan 191 | gifre and grædige || þa hig | god | bedraf / in þæt hate hof || |
Christ and Satan 242 | deora sunu / gasta scyppend || | god | seolfa wæs / eallum andfeng || |
Christ and Satan 258 | unian moton / grimme grundas || | god | seolfa him / rice haldeþ || he |
Christ and Satan 280 | on helle || him wæs hælend | god | / wraþ geworden || for womcwid |
Christ and Satan 287 | lum || þær is se ælmihtiga | god | / and us befæþman wile || fre |
Christ and Satan 349 | / ne þæs swa gleaw || nymþe | god | seolfa / þæt asecgan mæge || |
Christ and Satan 354 | aþ || þæt is se seolfa for | god | / þonne beoþ þa eadigan || |
Christ and Satan 428 | us to soþe || þætte seolfa | god | / wolde helwarum || ham gelihta |
Christ and Satan 439 | esene || þæt þu eart sylfa | god | / and ece ordfruma || ealra ges |
Christ and Satan 450 | seoþþan || him wæs drihten | god | / wraþ geworden || sealde him |
Christ and Satan 491 | ihte helpan || nimþe hælend | god | / se þæt wite ær || to wrece |
Christ and Satan 514 | r on morgen / þæs þe drihten | god | || of deaþe aras / næs nan þ |
Christ and Satan 522 | þæt he moste in galileam || | god | sceawian / ecne and trumne || s |
Christ and Satan 529 | on upp gestod || ece drihten / | god | in galileam || to þæs gingr |
Christ and Satan 548 | e astah || and his blod ageat / | god | on galgan || þurh his gastes |
Christ and Satan 573 | de þa gesette || sawla unrim / | god | lifigende || þa wæs iudas o |
Christ and Satan 598 | us || þeoden mæra / ælmihtig | god | # || / on domdæge || drihten |
A.1.4 598 | | þēoden mǣra, / æl-mehtiġ | God, | / on% dōm-dæġe || drihten se |
Christ and Satan 25 | þe geornor || þæt þu wiþ | god | wunne / seoþþan þu þonne ha |
A.1.4 26 | e ġeornor || þæt þū wiþ | God | wunne, / siþþan þū þonne h |
Andreas 14 | n || wundorcræfte / þam halig | god | || hlyt geteode / ut on þæt i |
Andreas 76 | forgif me to are || ælmihtig | god | / leoht on þissum life || þy |
Andreas 91 | r gecyþed wearþ / þæt halig | god | || helpe gefremede / þa wearþ |
Andreas 260 | im þa ondswarode || ælmihti | god | / swa þæt ne wiste || se þe |
Andreas 275 | gþe || biþ þe meorþ wiþ | god | / þæt þu us on lade || liþe |
Andreas 326 | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swa he ea |
Andreas 425 | eblonden / grund wiþ greote || | god | eaþe mæg / heaþoliþendum || |
Andreas 459 | næfre forlæteþ || lifgende | god | / eorl on eorþan || gif his el |
Andreas 534 | þan hie ongeton || þæt þe | god | hæfde / wære bewunden || se |
Andreas 563 | n / grome gealgmode || þæt he | god | wære / þeah þe he wundra fea |
Andreas 657 | ld oþer / þær him togenes || | god | herigende / to þam meþelstede |
Andreas 703 | rhta || wuldorþrymmes / an ece | god | || eallra gesceafta / swylce he |
Andreas 751 | m / þis is se ilca || ealwalda | god | / þone on fyrndagum || fædera |
Andreas 758 | nned sceolde / weorþan wuldres | god | || is seo wyrd mid eow / open o |
Andreas 760 | magan eagum nu / geseon sigores | god | || swegles agend / æfter þyss |
Andreas 785 | || folce gecyþan / hwylcne hie | god | mihtum || ongiten hæfdon / gew |
Andreas 894 | gingran gehyrdon || þæt hie | god | wolde / onmunan swa mycles || o |
Andreas 897 | cwæþ || wigendra hleo / nu ic | god | dryhten || ongiten hæbbe / þ |
Andreas 925 | de / him andswarode || ealwalda | god | / no þu swa swiþe || synne ge |
Andreas 1030 | lga || in þam hearmlocan / his | god | grette || ond him geoce bæd / |
Andreas 1143 | gescenan / garum agetan || hine | god | forstod / halig of hehþo || h |
Andreas 1188 | gefeohte || eart þu fag wiþ | god | / dugoþa demend || hwæt þu d |
Andreas 1281 | orde cwæþ / geseoh nu dryhten | god | || drohtaþ minne / weoruda wil |
Andreas 1335 | on sona / gifrum grapum || hine | god | forstod / staþulfæst steorend |
Andreas 1376 | e / hwæt me eaþe || ælmihtig | god | / niþa neregend || se þe in n |
Andreas 1387 | || se þe þa fæhþo iu / wiþ | god | geara || grimme gefremede / com |
Andreas 1409 | r wurde / þa þu of gealgan || | god | lifigende / fyrnweorca frea || |
Andreas 1415 | grim witu || bidde ic weoroda | god | / þæt ic gast minne || agifan |
Andreas 1462 | orcan niht || þa com dryhten | god | / in þæt hlinræced || hæle |
Andreas 1510 | þe sylf cyning / wrat wuldres | god | || wordum cyþde / recene geryn |
Andreas 1661 | e gewunian || þa him wuldres | god | / on þam siþfæte || sylfum |
Andreas 49 | || ond cwædon þus / an is ece | god | || eallra gesceafta / is his mi |
A.2.1 50 | cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe | god | || ealra ġe·sċeafta. / Is hi |
Soul and Body I 13 | tan ær þeodcyning / ælmihtig | god | || ende worulde / wyrcan wille |
Soul and Body I 38 | ice || nis nu huru se ende to | god | / wære þu þe wiste wlanc || |
Soul and Body I 83 | a / þæt wyrreste || þær swa | god | wolde / ge þeah þu wære || w |
Soul and Body I 85 | / þæt grimmeste || þær swa | god | wolde / þonne þu æfre on mol |
Soul and Body I 154 | um to wiste || ac þæt wolde | god | / þæt þu æfre þus laþlic |
Homiletic Fragment I 38 | alde / gastlice lufe || swa him | god | bebead / forþan eallunga || hy |
A.2.4 39 | gāstlīċe lufe, || swā him | god | be·bēad%. / For·þon eallung |
Homiletic Fragment I 45 | ton / gastum to geoce || þonne | god | wile / eorþan lifes || ende ge |
A.2.4 46 | āstum tō ġēoce, || þonne | god | wile / eorðan līfes || ende |
Dream of the Rood 39 | a geong hæleþ || þæt wæs | god | ælmihtig / strang ond stiþmod |
Dream of the Rood 51 | ra wyrda || geseah ic weruda | god | / þearle þenian || þystro h |
Dream of the Rood 60 | genamon hie þær ælmihtigne | god | / ahofon hine of þam hefian wi |
Dream of the Rood 93 | eac || marian sylfe / ælmihtig | god | || for ealle menn / geweorþode |
Dream of the Rood 98 | wuldres beam / se þe ælmihtig | god | || on þrowode / for mancynnes |
Dream of the Rood 106 | ge || dryhten sylfa / ælmihtig | god | || ond his englas mid / þæt h |
Dream of the Rood 156 | heora wealdend cwom / ælmihtig | god | || þær his eþel wæs |
Elene 4 | worulde || þæs þe wealdend | god | / acenned wearþ || cyninga wul |
Elene 14 | ning / guþweard gumena || hine | god | trymede / mærþum ond mihtum | |
Elene 161 | te / galdrum cyþan || hwæt se | god | wære / boldes brytta || þe þ |
Elene 209 | rtyhte / iudea cyn || þæt hie | god | sylfne / ahengon herga fruman | |
Elene 345 | || wigona baldor / ic frumþa | god | || fore sceawode / sigora dryht |
Elene 63 | rofre || syþþan him frymþa | god | / niþa nergend || naman oncyrd |
A.2.6 64 | fre, || siþþan him frymþa | god, | / nīða nerġend, || naman on |
Elene 80 | geþrowade || eallra þrymma | god | / lifes lattiow || laþlic wite |
A.2.6 81 | e·þrōwade || ealra þrymma | god | / līfes lāttēow, || lāðli |
Elene 240 | um to helpe || þæt me halig | god | / gefylle frea mihtig || feores |
A.2.6 241 | helpe, || þæt mē hāliġ | god | / ġe·fielle, frēa mehtiġ, | |
Elene 248 | sunu meotodes / þone ahangnan | god | || þæt þu hungre scealt / fo |
A.2.6 249 | nu metodes, / þone ā·hangnan | god, | || þæt þū hungre sċealt / |
Elene 260 | eow healsie || þurh heofona | god | / þæt ge me of þyssum earfe |
A.2.6 261 | ēow healsie || þurh heofona | god | / þæt ġē mē of þissum ear |
Elene 311 | alig is se halga || heahengla | god | / weoroda wealdend || is þæs |
A.2.6 312 | is sē hālĝa || hēah-engla | god, | / weoroda wealdend. || Is þæs |
Elene 320 | rapum gryrefæst || þæs þu | god | dryhten / wealdest widan fyrhþ |
A.2.6 321 | um gryrefæst. || Þæs þū, | god | drihten, / wealdest wīdan ferh |
Elene 346 | es on meþle || þa þu mihta | god | / geywdest þam eorle || on þa |
A.2.6 347 | æðele, || þā þū, meahta | god, | / ġe·īewdest% þām eorle || |
Elene 370 | dangeardes || sie þe mægena | god | / þrymsittendum || þanc butan |
A.2.6 371 | ardes. || Sīe þē, mæġena | god, | / þrymm-sittendum% || þanc b |
Elene 379 | ud gemyndig || læt mec mihta | god | / on rimtale || rices þines / mi |
A.2.6 380 | myndiġ. || Lǣt mec, meahta | god, | / on rīm-tale || rīċes þīn |
Elene 603 | m wearþ ece rex / meotud milde | god | || mihta wealdend / þa wæs ge |
A.2.6 604 | earþ ēċe rex, / metod milde, | god, | || meahta wealdend. / Þā wæs |
Elene 657 | ædmod eode || gumena þreate / | god | hergendra || ond þa geornlic |
A.2.6 658 | mōd ēode || gumena þrēate / | god | herġendra || and þā ġeorn |
Elene 685 | e / on heannesse || heofonrices | god | / þa wæs geblissod || se þe |
A.2.6 686 | hēannesse || heofon-rīċes | god.’ | / Þā wæs ġe·blissod || sē |
Elene 710 | / weg to wuldre || huru weroda | god | / gefullæste || fæder on rode |
A.2.6 711 | tō wuldre. || Huru, weoroda% | god | / ġe·fullǣste, || fæder on |
Elene 731 | ebod / georne begange || nu þe | god | sealde / sawle sigesped || ond |
A.2.6 732 | eorne be·gange, || nū þē | god | sealde / sāwle siġe-spēd || |
Elene 781 | lum bebead / on þam gumrice || | god | hergendum / werum ond wifum || |
A.2.6 782 | bēad / on þām gum-rīċe || | god | herġendum, / werum and wīfum, |
Elene 869 | ton engla frean / geseon sigora | god | || hie asodene beoþ / asundrod |
A.2.6 870 | la frēan / ġe·sēon, siĝora | god. | || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā |
Christ A 109 | ðe || symle inlihtes / swa ðu | god | of gode || gearo acenned / sunu |
Christ A 122 | æder ælmihtigum / efenece mid | god | || ond nu eft gewearð / flæsc |
Christ A 124 | ne gebær / geomrum to geoce || | god | wæs mid us / gesewen butan syn |
Christ A 130 | s || sendan wolde / eala gæsta | god | || hu ðu gleawlice / mid noman |
Christ A 135 | gerynum || nu is rodera weard / | god | sylfa mid us || swa ðæt gom |
Christ A 173 | ras sceal / geotan geomormod || | god | eaðe mæg / gehælan hygesorge |
Christ A 226 | under wolcnum || ðæt witig | god | / lifes ordfruma || leoht ond |
Christ A 273 | ðam leodsceaðan || lifgende | god | / helm alwihta || hreddan wille |
Christ A 319 | ldnan gatu || giet sume siðe / | god | sylf wile || gæstes mægne / g |
Christ A 324 | ænig oðer || nymðe nergend | god | / hy æfre ma || eft onluceð / n |
Christ A 347 | igan in wuldre || mid weoroda | god | / eala ðu halga || heofona dry |
Christ A 361 | ðinra niedðiowa || nergende | god | / hu we sind geswencte || ðurh |
Christ A 383 | rgan healice || nu us hælend | god | / wærfæst onwrah || ðæt we |
Christ A 407 | eweorðad || ðu eart weoroda | god | / forðon ðu gefyldest || fold |
Christ A 433 | d inlocast / ond geornlicost || | god | weorðige / he him ðære lisse |
Christ B 535 | burg / geomormode || ðonan hy | god | nyhst / up stigende || eagum se |
Christ B 631 | || up gestigan / wolde weoroda | god | || us se willa bicwom / heanum |
Christ B 686 | æft || ofer oðre forð / ðus | god | meahtig || geofum unhneawum / c |
Christ B 695 | ða / gimmas swa scyne || buton | god | sylfa / he is se soðfæsta || |
Christ B 755 | mid usse lichoman || lifgende | god | / forðon we a sculon || idle l |
Christ B 781 | es / gromra garfare || gif hine | god | scildeð / duguða dryhten || i |
Christ B 817 | e / ne on gylp geote || ðenden | god | wille / ðæt he her in worulde |
Christ C 1007 | lme forbærned / ðonne mihtig | god | || on ðone mæran beorg / mid |
Christ C 1010 | rlic ofer weredum || waldende | god | / ond hine ymbutan || æðeldug |
Christ C 1161 | æt se scyppend cwom / waldende | god | || ða heo ðæt weorud ageaf |
Christ C 1166 | e him / ongean gyrede || ðonne | god | wolde / ofer sine yðe gan || e |
Christ C 1170 | monge nales fea || ða mihtig | god | / on hira anne gestag || ðær |
Christ C 1190 | ale || halgum meahtum / alwalda | god | || ðæt æt ærestan / foreðo |
Christ C 1217 | / on heahsetle || heofonmægna | god | / fæder ælmihtig || folca geh |
Christ C 1332 | ðinga / hwæðer him yfel ðe | god | || under wunige / ðæt he on |
Christ C 1364 | / ðurh egsan ðrea || alwalda | god | / ne ðurfon hi ðonne to meotu |
Widsith 133 | ast || londbuendum / se ðe him | god | syleð || gumena rice / to gehe |
The Fortunes of Men 8 | modor / giefað ond gierwað || | god | ana wat / hwæt him weaxendum | |
Maxims I 4 | en sceolon gieddum wrixlan || | god | sceal mon ærest hergan / fægr |
Maxims I 8 | l on eorðan / geong ealdian || | god | us ece bið / ne wendað hine w |
Maxims I 17 | rde || for moncynne / ælmihtig | god | || efenfela bega / ðeoda ond |
Maxims I 75 | / forstes fetre || felameahtig | god | / winter sceal geweorpan || wed |
Maxims I 83 | m || bu sceolon ærest / geofum | god | wesan || guð sceal in eorle / |
Maxims I 120 | yttost || ðæt unlæd nimeð / | god | bið genge || ond wið god le |
Maxims I 120 | ð / god bið genge || ond wið | god | lenge / hyge sceal gehealden || |
Maxims I 127 | c sigesceorp || sinc on cwene / | god | scop gumum || garnið werum / w |
Maxims I 133 | rume roderas || ðæt is rice | god | / sylf soðcyning || sawla nerg |
Maxims I 155 | / gold mon sceal gifan || mæg | god | syllan / eadgum æhte || ond ef |
Maxims I 163 | ungetreow || / ðæs ne gymeð | god | || / fela sceop meotud ðæs |
Maxims I 171 | m his gliwes giefe || ðe him | god | sealde / earm bið se ðe sceal |
The Riming Poem 87 | mot || for meotude rot / soðne | god | geseon || ond aa in sibbe gef |
The Panther 55 | e stenc farað / swa is dryhten | god | || dreama rædend / eallum eað |
The Panther 71 | lde sind || geond middangeard / | god | ungnyðe || ðe us to giefe d |
Soul and Body II 14 | yrce || ece dryhten / ælmihtig | god | || ende worlde / cleopað ðonn |
Soul and Body II 35 | foðlice || nis nu se ende to | god | / wære ðu ðe wiste wlonc || |
Soul and Body II 78 | / ðæt grimmeste || ðær swa | god | wolde / ge ðeah ðu wære wyrm |
Guthlac A 71 | woruldgestreon / on ða mæran | god | || bimutad weorðað / ðonne |
Guthlac A 107 | hluttre mod / in ðæs gæstes | god | || georne trymede / hwæt we hy |
Guthlac A 120 | under lyfte || ond ða longan | god | / herede on heofonum || ðær h |
Guthlac A 170 | æfter ðonce || ðegan wolde / | god | wæs guðlac || he in gæste |
Guthlac A 202 | æs / guðlaces gæst || ac him | god | sealde / ellen wið ðam egsan |
Guthlac A 242 | ydum wealdeð / an is ælmihtig | god | || se mec mæg eaðe gescylda |
Guthlac A 292 | ce / gearo wæs guðlac || hine | god | fremede / on ondsware || ond on |
Guthlac A 318 | bihealdeð || is min hyht mid | god | / ne ic me eorðwelan || owiht |
Guthlac A 395 | nd wunade || ond hine weoruda | god | / freoðade on foldan || swa he |
Guthlac A 407 | ræsanne / gifrum grapum || no | god | wolde / ðæt seo sawl ðæs || |
Guthlac A 439 | beorge || wæs his blæd mid | god | / ðuhte him on mode || ðæt s |
Guthlac A 449 | gecyðed / ðætte guðlace || | god | leanode / ellen mid arum || ð |
Guthlac A 470 | ða wæs agongen || ðæt him | god | wolde / æfter ðrowinga || ðo |
Guthlac A 495 | soð siððon || secgan wille / | god | scop geoguðe || ond gumena d |
Guthlac A 552 | rne hy ongeaton || ðæt hyne | god | wolde / nergan wið niðum || o |
Guthlac A 580 | w / clæne gecostad || ne cempa | god | / wordum ond weorcum || wel gec |
Guthlac A 606 | an / ealra ðara giefena || ðe | god | gescop / englum ærest || ond e |
Guthlac A 756 | ðan || ælda cynnes / ac swilc | god | wyrceð || gæsta lifes / to tr |
Guthlac B 820 | m gefræge || ðætte frymða | god | / ðone ærestan || ælda cynne |
Guthlac B 1081 | ne gewin || ðæt ic wuldres | god | / sece swegelcyning || ðær is |
Riddles 4 21 | ofer eorðan || nymðe se ana | god | / se ðisne hean heofon || heal |
A.3.22.40 21 | er eorðan, || nemþe sē ana | god | / sē þisne hēan heofon || he |
Riddles 40 22 | fer eorþan, || nymþe se ana | god | / se þisne hean heofon || heal |
Riddles 59 4 | um frode || friðospede bæd / | god | nergende || gæste sinum / se |
Resignation 1 | ignation / / age mec se ælmihta | god | || / helpe min se halga dryhte |
Resignation 5 | nd manigfeald || ic ðe mære | god | / mine sawle bebeode || ond min |
Resignation 19 | orgif me to lisse || lifgende | god | / bitre bealodæde || ic ða bo |
Resignation 28 | ede / grimra gylta || ðonne me | god | lyfde / hæbbe ic ðonne ðearf |
Resignation 33 | e siððan ðær / unne arfæst | god | || ecan dreames / lif alyfe || |
Resignation 40 | d || onstep minne hige / gæsta | god | cyning || in gearone ræd / nu |
Resignation 63 | s / hædre gehogode || hæl ece | god | / meotod meahtum swið || min i |
The Descent into Hell 92 | se / oððæt // || sigedryhten | god | / bimengdes/ || /gust ealra cyn |
The Descent into Hell 111 | sylfa gesohtes || sigedryhten | god | / nales fore ðinre ðearfe || |
Azarias 78 | ona / leohte leoman || lifgende | god | / hædre ond hlutre || ond heof |
Azarias 94 | wæs || sawl of lice / ond ðec | god | dryhten || gæstas hergen / byr |
Azarias 109 | yrne dryhten || a ðin dom sy / | god | ond genge || ðu ðæs geornl |
Azarias 112 | wese / a forð ece || ælmihtig | god | / wesað ond weaxað || ealle w |
Azarias 117 | bremen dryhten / ond ðec halga | god | || hea duna / geond middangeard |
Azarias 147 | rn || miltsum hergen / ond ecne | god | || israhela cynn / bletsien ðe |
Azarias 152 | igra || hluttre saule / ond ece | god | || eaðmodheorte / nu ðec anan |
Azarias 155 | hergað / nu we geonge ðry || | god | bletsiað / felameahtigne || f |
The Husband's Message 32 | onne inc geunne || alwaldend | god | / // ætsomne || siððan motan |
Riddles 95 6 | in burgum || oððe beorhtne | god | / nu snottre men || swiðast lu |
The Phoenix 36 | s a / grene stondað || swa him | god | bibead / wintres ond sumeres || |
The Phoenix 281 | frymðe wæs / ða hine ærest | god | || on ðone æðelan wong / sig |
The Phoenix 355 | ling bið / giong in geardum || | god | ana wat / cyning ælmihtig || h |
The Phoenix 565 | o willan || swa ðeah weoruda | god | / æfter swylthwile || sawle al |
The Phoenix 622 | hleoðre ðus / sib si ðe soð | god | || ond snyttrucræft / ond ðe |
Juliana 47 | or swencan || gif ðu soðne | god | / lufast ond gelyfest || ond hi |
Juliana 74 | issum folce || het me fremdne | god | / ofer ða oðre || ðe we ær |
Juliana 102 | gestreona || he is to freonde | god | / forðon is ðæs wyrðe || ð |
Juliana 109 | grædenne || nemne he mægna | god | / geornor bigonge || ðonne he |
Juliana 180 | weohweorðinga || ond wuldres | god | / ongyte gleawlice || gæsta sc |
Juliana 239 | de æt heortan || heofonrices | god | / in ðam nydclafan || nergend |
Juliana 265 | had / to gringwræce || het ðe | god | beodan / bearn waldendes || ð |
Juliana 434 | ghwæs orwigne || ðu in ecne | god | / ðrymsittendne || ðinne getr |
Juliana 515 | gena || ðeah ðe him weoruda | god | / onwrige wuldres cyning || wis |
Juliana 642 | m / haligra hyht || heofonengla | god | / he is ðæs wyrðe || ðæt h |
Juliana 729 | na gehwam || forgif us mægna | god | / ðæt we ðine onsyne || æð |
The Gifts of Men 3 | in gewitte || swa her weoruda | god | / meotud meahtum swið || monnu |
The Gifts of Men 16 | e / geofona gehwylcre || næfre | god | demeð / ðæt ænig eft || ð |
The Gifts of Men 75 | tig || æt winðege / beorhyrde | god | || sum bið bylda til / ham to |
Precepts 5 | te duge || deag ðin gewyrhtu / | god | ðe bið symle || goda gehwyl |
Precepts 40 | licre scome || long nið wið | god | / geotende gielp || wes ðu a g |
Precepts 45 | ran / ongiet georne || hwæt sy | god | oððe yfel / ond toscead simle |
Precepts 51 | ðu symle || in ðinum ferðe | god | / seofeðan siðe || his sunu l |
The Seafarer 40 | r eorðan / ne his gifena ðæs | god | || ne in geoguðe to ðæs hw |
Beowulf 11 | e / gomban gyldan || ðæt wæs | god | cyning / ðæm eafera wæs || |
Beowulf 13 | ned / geong in geardum || ðone | god | sende / folce to frofre || fyre |
Beowulf 72 | ongum ond ealdum || swylc him | god | sealde / buton folcscare || ond |
Beowulf 181 | mend || ne wiston hie drihten | god | / ne hie huru heofena helm || h |
Beowulf 195 | m gefrægn || higelaces ðegn / | god | mid geatum || grendles dæda / |
Beowulf 269 | ebyrgean || wes ðu us larena | god | / habbað we to ðæm mæran || |
Beowulf 279 | ræd gelæran / hu he frod ond | god | || feond oferswyðeð / gyf him |
Beowulf 381 | eaðorof hæbbe || hine halig | god | / for arstafum || us onsende / to |
Beowulf 478 | forsweop / on grendles gryre || | god | eaðe mæg / ðone dolsceaðan |
Beowulf 685 | wæpen || ond siððan witig | god | / on swa hwæðere hond || hali |
Beowulf 701 | soð is gecyðed / ðæt mihtig | god | || manna cynnes / weold widefer |
Beowulf 811 | gefremede || he wæs fag wið | god | / ðæt him se lichoma || læst |
Beowulf 863 | dne hroðgar || ac ðæt wæs | god | cyning / hwilum heaðorofe || h |
Beowulf 930 | / grynna æt grendle || a mæg | god | wyrcan / wunder æfter wundre | |
Beowulf 1056 | hyra ma wolde / nefne him witig | god | || wyrd forstode / ond ðæs ma |
Beowulf 1271 | nge / gimfæste gife || ðe him | god | sealde / ond him to anwaldan || |
Beowulf 1553 | e / herenet hearde || ond halig | god | / geweold wigsigor || witig dri |
Beowulf 1562 | beadulace || ætberan meahte / | god | ond geatolic || giganta geweo |
Beowulf 1658 | / guð getwæfed || nymðe mec | god | scylde / ne meahte ic æt hilde |
Beowulf 1716 | um from / ðeah ðe hine mihtig | god | || mægenes wynnum / eafeðum s |
Beowulf 1725 | ndor is to secganne / hu mihtig | god | || manna cynne / ðurh sidne se |
Beowulf 1751 | orgymeð || ðæs ðe him ær | god | sealde / wuldres waldend || weo |
Beowulf 1870 | ecyste ða || cyning æðelum | god | / ðeoden scyldinga || ðegn be |
Beowulf 2182 | te / ginfæstan gife || ðe him | god | sealde / heold hildedeor || hea |
Beowulf 2263 | an wyn / gomen gleobeames || ne | god | hafoc / geond sæl swingeð || |
Beowulf 2390 | / geatum wealdan || ðæt wæs | god | cyning / se ðæs leodhryres || |
Beowulf 2543 | | se ðe worna fela / gumcystum | god | || guða gedigde / hildehlemma |
Beowulf 2563 | eceanne || sweord ær gebræd / | god | guðcyning || gomele lafe / ecg |
Beowulf 2650 | nden hyt sy / gledegesa grim || | god | wat on mec / ðæt me is micle |
Beowulf 2874 | ylpan ðorfte || hwæðre him | god | uðe / sigora waldend || ðæt |
Beowulf 3054 | e moste / gumena ænig || nefne | god | sylfa / sigora soðcyning || se |
Judith 83 | t word acwæð / ic ðe frymða | god | || ond frofre gæst / bearn alw |
Judith 123 | / iudith æt guðe || swa hyre | god | uðe / swegles ealdor || ðe hy |
Judith 183 | / ycan wolde || ac him ne uðe | god | / lengran lifes || ðæt he mid |
Judith 189 | gefeohte || syððan frymða | god | / arfæst cyning || eastan send |
Judith 299 | gedyrsod || him feng dryhten | god | / fægre on fultum || frea ælm |
The Paris Psalter 101:11 1 | d standeþ / / # / aris nu mihtig | god | || miltsa sione / nu is hire he |
The Paris Psalter 102:13 2 | lde weorþan || swa us mihtig | god | / þam þe hine lufiaþ || liþ |
The Paris Psalter 102:14 1 | ure þearfe / / # / gemune mihtig | god | || þæt we synt moldan and d |
The Paris Psalter 103:1 2 | drihten / þu eart min drihten | god | || dædum swyþe / meahtum mær |
The Paris Psalter 103:20 3 | þ / þæt him grædigum æt || | god | gedeme / / # / syþþan up cumeþ |
The Paris Psalter 104:15 5 | hæfte || oþþæt hine halig | god | / þurh his worda || wisdom aho |
The Paris Psalter 105:27 5 | þþan hi gecuran || chananea | god | / / # / þanon eorþe wearþ || e |
The Paris Psalter 105:36 2 | halig drihten / and us se goda | god | || georne gesamna / of widwegum |
The Paris Psalter 105:37 1 | re geherede / / # / wese israhela | god | || aa gebletsad / on worulda wo |
The Paris Psalter 106:1 2 | || ecne drihten / þæne goodan | god | || forþan ic hine gleawne wa |
The Paris Psalter 106:2 1 | æt nu-þa || þæt hi sylfa | god | / alysde lifes weard || laþum |
The Paris Psalter 107:10 1 | d / / # / hwæt þu eart se sylfa | god | || þe us synnige iu / adrife f |
The Paris Psalter 108:1 1 | ic lofes þines || lifigende | god | / geswigian || þeah þe me syn |
The Paris Psalter 108:21 1 | minre / / # / and þu min drihten | god | || do me þine nu / mycle mildh |
The Paris Psalter 108:24 2 | hēafod; || help min, drihten | god, | / and mē hālne ġe·dō, || h |
The Paris Psalter 108:25 2 | ra heafod || help min drihten | god | / and me halne gedo || hælynde |
The Paris Psalter 111:5 1 | e / / # / glæd man gleawhydig || | god | and mildheort / seteþ soþne d |
The Paris Psalter 113:10 4 | re þeode / hwær is heora agen | god | || ahwær nu-þa / / # / ys ure s |
The Paris Psalter 113:11 1 | r nu-þa / / # / ys ure se halga | god | || on heofondreame / uppe mid e |
The Paris Psalter 114:5 1 | nyde cigde / / # / eala þu leofa | god | || alys mine nu / sawle on gesy |
The Paris Psalter 114:5 4 | ort || mihtig dryhten / and ure | god | || æghwæs soþfæst / mihta u |
The Paris Psalter 117:2 2 | alle nu-þa / þe he is se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:3 2 | eac þæt sylfe / he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:4 3 | ryhtnes / forþon he ys se goda | god | || and gearu standeþ / his mil |
The Paris Psalter 117:8 1 | e forseo || feondas mine / / # / | god | ys on dryhten || georne to þ |
The Paris Psalter 117:9 1 | wese || mod to treowianne / / # / | god | ys on dryhten || georne to hy |
The Paris Psalter 117:23 1 | o blisse / / # / eala þu dryhten | god | || do me halne / eala þu dryht |
The Paris Psalter 117:24 4 | earwe bletsiaþ / nu us drihten | god | || deore onlyhte / / # / wutan us |
The Paris Psalter 117:26 1 | rnas / / # / þu eart min dryhten | god | || and ic dædum þe / ecne and |
The Paris Psalter 117:26 3 | te # || / þu eart min hælend | god | || and ic herige þe / / # / ic |
The Paris Psalter 117:28 2 | dryhtne / forþon he ys se goda | god | || and ic ful geare wat / þæt |
The Paris Psalter 118:68 1 | e geheold || sped on mode / / # / | god | þu eart drihten || and me go |
The Paris Psalter 118:68 1 | od þu eart drihten || and me | god | swylce / on þinum tile gelær |
The Paris Psalter 118:68 2 | hēold || spēd on mōde. / / # / | God | þū eart%, drihten || and m |
The Paris Psalter 118:68 2 | ū eart%, drihten || and mē | god | swelċe / on þīnum tile ġe· |
The Paris Psalter 118:88 2 | ldheortnesse / weorþ me mihtig | god | || milde and bliþe / and ic ge |
The Paris Psalter 118:88 3 | eortnesse / weorþ mē, mehtiġ | god, | || milde and blīðe; / and iċ |
The Paris Psalter 118:103 1 | settest / / # / me is on gomum || | god | and swete / þin agen word || e |
The Paris Psalter 118:107 2 | efnan þence || forgif me ece | god | / þæt ic æfter þinum wordum |
The Paris Psalter 118:107 3 | ċe; || for·ġief mē, ēċe | god, | / þæt iċ aefter þīnum word |
The Paris Psalter 121:9 3 | ihtne || deorum sece / þæt ic | god | æt him || begitan mote |
The Paris Psalter 127:1 1 | syndon ealle || þe him ecne | god | / drihten ondrædaþ || and his |
The Paris Psalter 131:2 3 | geheold teala / wiþ iacobes || | god | þone mæran / / # / þeah þe ic |
The Paris Psalter 132:1 1 | / efne hu glædlic biþ || and | god | swylce / þætte broþur on an |
The Paris Psalter 134:5 1 | æt gearwe ongeat || þæt is | god | and mycel / drihten ure || for |
The Paris Psalter 134:22 5 | oþfæst ær / on hierusalem || | god | eardode |
The Paris Psalter 135:1 2 | te || ecum drihtne / forþon he | god | is || and ic ful gearwe wat / |
The Paris Psalter 135:2 2 | þam þe ece is / ealra godena | god | || forþon ic hine godne wat / |
The Paris Psalter 135:3 3 | | dædum spedigast / forþon he | god | is || and ic gearwe wat / þæt |
The Paris Psalter 138:18 1 | þa þe feodan || þurh facen | god | / ic hi feode nu || fæste mid |
The Paris Psalter 138:20 1 | | fæcne wurdan / / # / costa min | god | || swa hit cyn wese / and minre |
The Paris Psalter 139:6 1 | ne cwæþ || þu me eart dyre | god | / gehyr min gebed || halig drih |
The Paris Psalter 142:10 4 | ce and fremme / forþon þu min | god | eart || þu me god dydest / / # |
The Paris Psalter 142:10 4 | on þu min god eart || þu me | god | dydest / / # / me þin se goda ga |
The Paris Psalter 143:1 1 | is gebletsad || min se deora | god | / þe mine handa || to hilde te |
The Paris Psalter 143:19 4 | || þe ælmihtig wile / drihten | god | || dema weorþan |
The Paris Psalter 144:1 1 | r: Psalm 144 / / # / ic me heahne | god | || hæbbe to cyninge / and ic n |
The Paris Psalter 144:15 1 | s and halig / / # / ahefeþ halig | god | || þa þe hreosaþ ær / and h |
The Paris Psalter 145:4 2 | || þe him æror wæs / iacobes | god | || geara fultumiend / and ær h |
The Paris Psalter 145:4 3 | ultumiend / and ær his hiht on | god | || hæfde fæste / / # / se þe h |
The Paris Psalter 145:9 3 | | awa to feore / and þin sione | god | || symble to worulde |
The Paris Psalter 147:1 2 | sion swylce || þinne soþne | god | / / # / forþon he getrymede || w |
The Paris Psalter 52:1 2 | ig sum / ungleawlice || þætte | god | nære / heo onsceoniendlice || |
The Paris Psalter 52:2 1 | / næs þa goddoend || se þe | god | wiste / ne an furþum || ealra |
The Paris Psalter 52:3 4 | ænig || ealra hæfde / oþþe | god | wolde || georne secan / / # / eal |
The Paris Psalter 52:4 3 | || þa wæs soþ nan mann / þe | god | wolde || georne wyrcan / ne an |
The Paris Psalter 52:5 4 | aþ || swa fælne hlaf / ne hio | god | wyllaþ || georne ciegan / þæ |
The Paris Psalter 52:6 3 | gehyrwede || þe forhycggeaþ | god | / / # / hwylc israela || ece hæl |
The Paris Psalter 52:7 2 | leþ of sione || nymþe sylfa | god | / þonne he his folc || fægere |
The Paris Psalter 53:1 1 | aligan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laþum || þurh |
The Paris Psalter 53:2 1 | | þurh þin leofe mægen / / # / | god | min gebed || gearuwe gehyre / a |
The Paris Psalter 53:3 3 | || swiþe strange / and na heom | god | setton || gleawne on gesyhþe |
The Paris Psalter 53:4 1 | n gesyhþe / / # / efne me þonne | god | || gleawe fultumeþ / is andfen |
The Paris Psalter 54:18 1 | e syrewaþ / / # / þæt gehyreþ | god | || and hi gehyneþ eac / þe æ |
The Paris Psalter 55:4 1 | ldres drihten / / # / ic wealdend | god | || wordum herige / and on god s |
The Paris Psalter 55:4 2 | d god || wordum herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / þæt |
The Paris Psalter 55:4 5 | alne dæg || eac ic swylce / on | god | drihten || gearewe gewene / nis |
The Paris Psalter 55:8 4 | ic wat and can / þæt þu min | god | || gleawe wære / / # / ic on god |
The Paris Psalter 55:9 1 | god || gleawe wære / / # / ic on | god | min word || georne herige / and |
The Paris Psalter 55:9 2 | word || georne herige / and on | god | swylce || georne gelyfe / and i |
The Paris Psalter 55:10 1 | mannes / / # / on me synd mihtig | god | || þæt ic þe min gehat / on |
The Paris Psalter 56:1 1 | lter: Psalm 56 / / # / miltsa min | god | || and me milde weorþ / forþo |
The Paris Psalter 56:4 1 | ær trædan / / # / sende mihtig | god | || his milde gehigd / and his s |
The Paris Psalter 56:4 2 | r trǣdon. / / # / Sende mehtiġ | god | || his milde ġe·hyġd / and h |
The Paris Psalter 57:5 1 | en || singaþ wiþ attrum / / # / | god | heora toþas || grame gescæn |
The Paris Psalter 57:10 4 | | symble læste / hi on eorþan | god | || ealle gedemeþ |
The Paris Psalter 58:1 1 | Psalm 58 / / # / ahrede me halig | god | || hefiges niþes / feonda minr |
The Paris Psalter 58:4 4 | ic swa dyde / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / and israela |
The Paris Psalter 58:4 5 | || mihtig drihten / and israela | god | || æghwær æt þearfe / / # / b |
The Paris Psalter 58:9 2 | range gehealde / forþon þu me | god | eart || geara andfencgea / and |
The Paris Psalter 58:10 1 | eondes þearf / / # / min se goda | god | ætyw me || þin agen good / fo |
The Paris Psalter 58:13 1 | ice witon || þætte wealdeþ | god | / ofer middangeard || manna cyn |
The Paris Psalter 58:18 1 | fela singe / / # / forþon þu me | god | eart || geara andfengea / and m |
The Paris Psalter 59:5 2 | || symle halne / gehyr me halig | god | || hwæt þu holdlice / on þin |
The Paris Psalter 59:9 1 | n / / # / ac ne eart þu se sylfa | god | || þe us swa drife / ne ga þu |
The Paris Psalter 60:1 1 | ter: Psalm 60 / / # / gehyr halig | god | || hraþe mine bene / beheald m |
The Paris Psalter 61:2 1 | eall gelancg / / # / hwæt he is | god | min || and gearu hælend / is h |
The Paris Psalter 61:6 1 | ngum wealdeþ / / # / hwæt he is | god | min || and gleaw hælend / and |
The Paris Psalter 61:8 3 | | hale and clæne / forþon eow | god | standeþ || georne on fultum / |
The Paris Psalter 61:11 3 | a || hige staþelian / æne ic | god | spræcan || gearuwe gehyrde / a |
The Paris Psalter 62:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 62 / / # / | god | min god min || ic þe gearuwe |
The Paris Psalter 64:4 1 | eþ eadig || se þe hine ece | god | / cystum geceoseþ || and hine |
The Paris Psalter 64:6 1 | to feore / / # / gehyr us hælend | god | || þu eart hyht ealra / þe on |
The Paris Psalter 64:10 4 | fægere oft / gegearewadest || | god | lifigende / / # / wæter yrnende |
The Paris Psalter 65:9 1 | laþe hreran / / # / ure costade | god | || clæne fyre / soþe dome || |
The Paris Psalter 66:3 1 | þe andette || þu eart fæle | god | / and þe andetten || ealle þe |
The Paris Psalter 66:6 3 | us || bliþe drihten / and user | god | || eac bletsige / hæbbe his eg |
The Paris Psalter 67:1 1 | s Psalter: Psalm 67 / / # / arise | god | || ricene weorþe / his feonda |
The Paris Psalter 67:8 1 | | on eorþscræfum / / # / þonne | god | gangeþ || for his þæt glea |
The Paris Psalter 67:10 2 | brincgeþ / and þonne ascadeþ | god | || sundoryrfe / eall þu þa ge |
The Paris Psalter 67:12 1 | good || sealdest þearfum / / # / | god | gifeþ gleaw word || godspell |
The Paris Psalter 67:19 3 | dæg || drihten user / se goda | god | || georne gebletsad / / # / sylle |
The Paris Psalter 67:20 2 | siþfæt drihten / ure hælend | god | || helpe usser / and us æt dea |
The Paris Psalter 67:21 1 | healde / / # / hwæþere wealdend | god | || wiþhycgendra / heafdas feon |
The Paris Psalter 67:24 5 | on ciricean || crist drihten | god | / bealde bletsige || bearn isra |
The Paris Psalter 67:24 6 | æġene; || þū eart mehtiġ | god; | / and þīn weorc on ūs || mid |
The Paris Psalter 67:26 1 | um mægene || þu eart mihtig | god | / and þin weorc on us || mid w |
The Paris Psalter 67:27 4 | ċiriċan || Crīst, drihten | god | / bealde blētsie || bearn Isra |
The Paris Psalter 68:1 1 | ter: Psalm 68 / / # / do me halne | god | || forþon hreoh wæter / to mi |
The Paris Psalter 68:3 4 | on wiþgangen / hwæþere ic on | god | minne || gearewe gewene / / # / h |
The Paris Psalter 68:6 1 | fude ær / / # / þu wast wuldres | god | || þæt ic eom unwis hyges / n |
The Paris Psalter 68:7 2 | . / <T PPs68:5> / For·þon Sione | god | || simle hæleþ; / bēoþ mani |
The Paris Psalter 68:7 4 | daþ drihten / þu eart mægena | god | || ne sceal æt me / ænige una |
The Paris Psalter 68:7 6 | ahwær findan / þe þe israela | god | || ahwær seceaþ / / # / forþon |
The Paris Psalter 68:8 2 | ihten. / / # / Þū eart mæġena | god; | || ne sċeall æt mē / ǣnġe |
The Paris Psalter 68:8 4 | hwǣr findan, / þe þe Israela | god | || āhwǣr sēċaþ. / / # / For |
The Paris Psalter 68:34 1 | m syndon on / / # / forþon sione | god | || symble hæleþ / beoþ mæni |
The Paris Psalter 69:1 1 | ter: Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
The Paris Psalter 69:6 2 | and worldþearfa / gefultuma me | god | || frea ælmihtig / / # / þu me |
The Paris Psalter 70:1 1 | alter: Psalm 70 / / # / ic on þe | god | drihten || gearuwe gewene / ne |
The Paris Psalter 70:2 3 | ys || and me lungre weorþ / on | god | drihten || georne þeccend / an |
The Paris Psalter 70:3 1 | eala hæle / / # / forþon þu me | god | wære || geara trymmend / freo |
The Paris Psalter 70:8 4 | ne forlæt þu me || lifiende | god | / / # / oft me feala cwædon || f |
The Paris Psalter 70:10 2 | || wuton cunnian / hwænne hine | god | læte || swa swa gymeleasne / |
The Paris Psalter 70:11 1 | e / / # / ne ofgif þu me huru || | god | ælmihtig / beseoh þu me soþ |
The Paris Psalter 70:11 2 | ælmihtig / beseoh þu me soþ | god | || symble on fultum / / # / beoþ |
The Paris Psalter 70:13 1 | edan yfel / / # / ic me symble on | god | || swiþost getreowige / ofer e |
The Paris Psalter 70:16 2 | || symble drihten / þu me ara | god | || ærest lærdest / of geoguþ |
The Paris Psalter 70:16 6 | e forlæt þu me || lifigende | god | / / # / oþþæt ic þines earmes |
The Paris Psalter 70:18 2 | re soþ / þæt þu on heofenum | god | || heah geworhtest / wundur wr |
The Paris Psalter 70:20 6 | m || singe be hearpan / israela | god | || ece and halig / / # / mine wel |
The Paris Psalter 71:19 2 | ece drihten / and hiora sylfra | god | || symble gebletsad / se þe wu |
The Paris Psalter 72:1 1 | aris Psalter: Psalm 72 / / # / hu | god | is ece god || mid israhelum / |
The Paris Psalter 72:23 2 | good is swylce || þæt ic on | god | drihten / minne hiht sette || h |
The Paris Psalter 73:1 1 | lm 73 / / # / for hwan þu us ece | god | || æfre woldest / æt ende fra |
The Paris Psalter 73:2 1 | annweorod || þæt þu mihtig | god | / æt fruman ærest || fægere |
The Paris Psalter 73:11 1 | || sylfa wiþ ende / / # / usser | god | cynincg || geara þu worhtest |
The Paris Psalter 73:18 1 | ihten / / # / geseoh þu nu sylfa | god | || soþ is gecyþed / nu þin g |
The Paris Psalter 73:20 1 | neode herian / / # / aris drihten | god | || dem þine nu / ealde intinga |
The Paris Psalter 75:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 75 / / # / | god | wæs geara cuþ || mid iudeum |
The Paris Psalter 75:5 2 | a || þriste ongunnon / iacobes | god | || georne slepan / þa þe on h |
The Paris Psalter 76:3 2 | ælre frofre || þa ic fæste | god | / gemyndgade || þær ic hæfde |
The Paris Psalter 76:7 2 | ic to soþe wat / nele þis ece | god | || æfre toweorpan / ne us witn |
The Paris Psalter 76:8 1 | cneorissum / / # / ne byþ æfre | god | || ungemyndig / þæt he miltsi |
The Paris Psalter 76:9 1 | um diernan.’ / / # / Is weoroda | god | || on weġe hālĝum; / hwelċ |
The Paris Psalter 76:9 2 | hālĝum; / hwelċ iċ mehtiġ | god | || būtan ūre sē mǣra god? |
The Paris Psalter 76:9 2 | god || būtan ūre sē mǣra | god? | / Þū eart ana god, || þe ǣg |
The Paris Psalter 76:9 3 | sē mǣra god? / Þū eart ana | god, | || þe ǣghwelċ meaht / wunder |
The Paris Psalter 76:10 3 | tum. / / # / Hwæt, þē, wuldres | god, | || wæter sċēawedon / and þe |
The Paris Psalter 76:11 1 | | sylf begangen / / # / ys weruda | god | || on wege halgum / hwylc is mi |
The Paris Psalter 76:11 2 | n wege halgum / hwylc is mihtig | god | || butan ure se mæra god / þu |
The Paris Psalter 76:11 2 | tig god || butan ure se mæra | god | / þu eart ana god || þe æghw |
The Paris Psalter 76:11 3 | ure se mæra god / þu eart ana | god | || þe æghwylc miht / wundor g |
The Paris Psalter 76:13 1 | gyptum / / # / hwæt þe wuldres | god | || wæter sceawedon / and þe g |
The Paris Psalter 77:10 4 | s to wenanne || þætte wolde | god | / hiora gasta mid him || gyman |
The Paris Psalter 77:20 5 | s ne wenaþ || þæt us witig | god | / mæge bringan to || beod gege |
The Paris Psalter 77:34 1 | an hi ongeaton || þæt wæs | god | heora / fæle fultum || freond |
The Paris Psalter 77:34 3 | | freond æt þearfe / wæs hea | god | || heora alysend / / # / hi hine |
The Paris Psalter 77:41 2 | | godes costodan / and israhela | god | || eac abulgan / / # / na gemynd |
The Paris Psalter 77:56 2 | rores folces || þa hi heanne | god | / gebysmredan || noldon his beb |
The Paris Psalter 78:5 1 | yndon / / # / hu wilt þu wuldres | god | || wraþ yrre þin / on ende fr |
The Paris Psalter 78:9 2 | htig / and alys us || lifigende | god | / weorþ urum synnum || sefte a |
The Paris Psalter 78:10 2 | geas || hwær com eower halig | god | / and us þæt on eagum || oftu |
The Paris Psalter 78:10 4 | nd ā·līes ūs, || libbende | god; | / weorþ ūrum synnum || sēfte |
The Paris Psalter 79:4 1 | rþan / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:5 1 | oþ hale / / # / eala þu mægena | god | || mære drihten / hu lange yrs |
The Paris Psalter 79:7 1 | riaþ / / # / gehweorf us mægena | god | || and us mildne æteow / þinn |
The Paris Psalter 79:14 1 | ttaþ / / # / gehweorf nu mægena | god | || milde and spedig / þine ans |
The Paris Psalter 80:9 2 | el || me anum gehyrst / ne byþ | god | on þe || niwe gemeted / ne þu |
The Paris Psalter 80:9 3 | niwe gemeted / ne þu fremedne | god | || sylfa gebiddest / / # / ic eom |
The Paris Psalter 80:10 1 | lfa gebiddest / / # / ic eom þin | god | || þe geara þe / of ægypta | |
The Paris Psalter 80:15 2 | and hunige || þæt him halig | god | / sealde of stane || oþþæt h |
The Paris Psalter 81:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 81 / / # / | god | mihtig stod || godum on geman |
The Paris Psalter 82:10 1 | r gesettan / / # / sete hi nu min | god | || samod anlice / swa se wægne |
The Paris Psalter 83:5 2 | um ne seceþ || nymþe fælne | god | / and þæt on heortan hige || |
The Paris Psalter 83:7 2 | halig drihten / þu eart mære | god | || mildum earum / and iacobes | |
The Paris Psalter 83:7 3 | | mildum earum / and iacobes || | god | se mæra / / # / beseoh drihten n |
The Paris Psalter 83:11 1 | || folce eardige / / # / forþon | god | lufaþ || geornast ealles / þ |
The Paris Psalter 83:11 3 | || mode soþfæst / þonne him | god | gyfeþ || gyfe and wuldur / / # |
The Paris Psalter 83:12 1 | || gyfe and wuldur / / # / nele | god | æfre || gode bedælan / þa þ |
The Paris Psalter 84:7 1 | n ic gehyre || hwæt me halig | god | / on minum modsefan || mælan w |
The Paris Psalter 84:11 1 | eofenum / / # / syleþ us fremsum | god | || fægere drihten / þonne us |
The Paris Psalter 85:11 3 | hyge || þæt þu eart halig | god | / nemned drihten || and we nama |
The Paris Psalter 85:13 1 | warena || hinderþeostrum / / # / | god | min se leofa || gramhydige me |
The Paris Psalter 85:14 1 | # / hwæt þu eart min drihten | god | || dædum mildheort / þenden g |
The Paris Psalter 85:16 2 | me || drihten tacen / and þæt | god | ongitan || þa me georne ær / |
The Paris Psalter 87:1 1 | lm 87 / / # / þu eart me drihten | god | || dyre hælend / ic on dæge t |
The Paris Psalter 87:14 2 | n gebed || æfre woldest / soþ | god | wiþsacan || oþþe þinre ge |
The Paris Psalter 88:6 1 | elicra / / # / þu bist gewuldrad | god | || þær biþ wisra geþeaht / |
The Paris Psalter 88:7 1 | r syndon / / # / þu eart mægena | god | || mihtig drihten / nis þe eal |
The Paris Psalter 88:24 2 | der gecygde / wæs me andfencge | god | || ecere hælu / / # / and ic þo |
The Paris Psalter 88:41 1 | onæled fyr / / # / gemune mære | god | || hwæt si min lytle sped / ne |
The Paris Psalter 89:2 3 | rld wære || þu eart wuldres | god | / / # / ne ahwyrf þu fram mænn |
The Paris Psalter 90:2 3 | ic freond on him / min se goda | god | || and ic on þe geare hycge / |
The Paris Psalter 91:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / | god | is þæt man drihtne || geara |
The Paris Psalter 92:4 1 | u is þin setl || and þu ece | god | / ær worulde fruman || wunast |
The Paris Psalter 93:1 1 | Psalm 93 / / # / þu eart wracena | god | || and þu miht wrecan swylce |
The Paris Psalter 93:7 3 | swa he wolde / ne þæt iacobes | god | || ongitan cuþe / / # / onfinda |
The Paris Psalter 93:10 1 | læreþ || micelne wisdom / / # / | god | ealle cann || guman geþancas |
The Paris Psalter 93:11 1 | adig mann || þe þu hine ece | god | / on þinre soþre æ || sylfa |
The Paris Psalter 93:20 1 | tne / / # / þonne him gyldeþ || | god | ælmihtig / ealle þa unriht || |
The Paris Psalter 94:3 1 | wynne / / # / forþon is se micla | god | || mihtig drihten / and se micl |
The Paris Psalter 94:7 1 | ær / / # / forþon he is drihten | god | || dema usser / wærun we his f |
The Paris Psalter 95:4 1 | tnes hælu / / # / he is se mycla | god | || forþon hine mæn sculon / e |
The Paris Psalter 95:4 2 | / elne herian || he is egeslic | god | / ofer ealle godu || eorþbuend |
The Paris Psalter 98:4 2 | geara ærest / þæt þu recene | god | || rihte beeodest / þu on iaco |
The Paris Psalter 98:5 2 | ne || heofena drihten / usserne | god | || ellencræfte / and his fota |
The Paris Psalter 98:9 2 | halig drihten / and him meahtig | god | || milde wurde / and heora æf |
The Paris Psalter 98:10 1 | lle gewræce / / # / hebbaþ urne | god | || hælend drihten / and hine o |
The Paris Psalter 99:2 2 | slice || þæt he is wealdend | god | / he us geworhte || and we his |
The Paris Psalter 99:3 3 | afedde / gaþ nu on his doru || | god | andettaþ / and hine weorþiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 1 38 | þære welegan byrig / þenden | god | wuolde || þæt he gotena gew |
The Metres of Boethius: Metre 11 64 | sidan gesceaft / hæfþ se ilca | god | || eorþan and wætere / mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 88 | siþþan to nauhte / ac se ilca | god | || se þæt eall metgaþ / se g |
The Metres of Boethius: Metre 11 96 | / sibbe samrade || eala sigora | god | / wære þis moncyn || miclum g |
The Metres of Boethius: Metre 13 72 | þæt is openlice || ælmihti | god | / nis nu ofer eorþan || ænegu |
The Metres of Boethius: Metre 17 8 | forþæm witan ealle / þæt an | god | is || ealra gesceafta / frea mo |
The Metres of Boethius: Metre 17 28 | hine anæþelaþ || ælmihtig | god | / þæt he unæþele || a forþ |
A.5.6.19 31 | cnāwan || hwǣr þā ēċan | god, | / sōða ġe·sǣlþa, || sindo |
The Metres of Boethius: Metre 19 36 | a gesælþa || þæt is selfa | god | / ic nat hu ic mæge || nænige |
The Metres of Boethius: Metre 20 4 | itena gehwylcum / hwæt þu ece | god | || ealra gesceafta / wundorlice |
The Metres of Boethius: Metre 20 44 | || brego moncynnes / ælmihtig | god | || eall geworhtest / þing þea |
The Metres of Boethius: Metre 20 51 | est ealles / forþæm þu soþa | god | || selfa dælest / gooda æghwi |
The Metres of Boethius: Metre 20 57 | wolcnum || hwæt þu wuldres | god | / þone anne naman || eft todæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 176 | de lange swa / hwæt þu þioda | god | || þriefalde on us / sawle ges |
The Metres of Boethius: Metre 20 215 | eft smeaþ || ymb þone ecan | god | / sceppend hire || scriþende f |
The Metres of Boethius: Metre 20 225 | ofer ecne ræd / hwæt þu ece | god | || eard forgeafe / saulum on he |
The Metres of Boethius: Metre 20 227 | weorþlica / ginfæsta gifa || | god | ælmihtig / be geearnunga || an |
The Metres of Boethius: Metre 20 234 | fre ne scinaþ / hwæt þu ece | god | || eac gemengest / þa heofoncu |
The Metres of Boethius: Metre 20 252 | eorulde sceatum / forgif nu ece | god | || urum modum / þæt hi moten |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 | þu eart selfa || sigedrihten | god | / ge þa eagan hal || ures mode |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | hlaford || for þone hehstan | god | / and weorþodon || swa swa wul |
The Metres of Boethius: Metre 26 47 | en / wæs þæs iobes fæder || | god | eac swa he / saturnus þone || |
The Metres of Boethius: Metre 26 50 | cne æfter oþrum || for ecne | god | / sceolde eac wesan || apolline |
The Metres of Boethius: Metre 29 43 | s / on ane ne læt || ælmihtig | god | / þy læs hi oþra fordyden || |
The Metres of Boethius: Metre 29 45 | | æþela gesceafta / ac se eca | god | || ealla gemetgaþ / sida gesce |
The Metres of Boethius: Metre 29 72 | þ þonne he wile || nergende | god | / and þæt hehste good || on h |
The Metres of Boethius: Metre 29 77 | t nan wundor || he is weroda | god | / cyning and drihten || cwucera |
The Metres of Boethius: Metre 4 33 | þinra mehta sped / hwi þu ece | god | || æfre wolde / þæt sio wyrd |
A.5.6.7 45 | nne ǣg-hwonan || æl-mehtiġ | god | / sīn-gāllīċe || simle ġe |
The Metres of Boethius: Metre 8 39 | ær hit wurde || oþþe wolde | god | / þæt on eorþan nu || ussa t |
Metrical Psalm 91:1 1 | # Metrical Psalm 91:1 / / | God% | is ðet mæn drihtne || and g |
Metrical Psalm 92:4 1 | u is ðin setl || and ðu ece | god | / er worulde frumæn || wunæst |
Metrical Psalm 93:1 1 | # Metrical Psalm 93:1 / / | God | þu eart% wrecenæ% god || an |
Metrical Psalm 93:10 1 | # Metrical Psalm 93:10 / / | God | eælle can || guman geðancas |
Metrical Psalm 93:11 1 | dig mæn || ðe ðu hine ece | god | / on þinre soðre æ || sylfa |
Metrical Psalm 93:20 1 | 93:20 / / þonne him gyldeþ || | god | elmihtig / ealla þa unriht || |
Metrical Psalm 93:7 3 | swæ he wolde / ne ðet iacobes | god | || ongitan cuðe. |
Metrical Psalm 94:3 1 | alm 94:3 / / Forðon is se micla | god | || mihtig% drihten% / and% se% |
Metrical Psalm 94:7 1 | m 94:7 / / Forðon he is drihten | god | || dema usser / werum we his fe |
The Death of Edward 23 | ice in geatwum / cyningc cystum | god | || clæne and milde / eadward s |
The Rune Poem 32 | gear byþ gumena hiht || þon | god | læteþ / halig heofones cyning |
Solomon and Saturn 100 | ona liþ || ne biþ him læce | god | / wendeþ he hiene þonne under |
A.6.13 127 | //G// G sē ġēapa, || þone | God | sendeþ / frēondum on fultum, |
Solomon and Saturn 132 | leþ / gear g se geapa || þone | god | sendeþ / freondum on fultum || |
A.6.13 116 | le wuldor-cyning, / æl-mehtiġ | god, | || ēċe ġe·hīeran’. / ‘ |
Solomon and Saturn 134 | wille wuldorcining / ælmihtig | god | || ece gehiran / saturnus cwæ |
A.6.13 140 | aþ, / gōdes grǣdiġ; || hine | God | seteþ / þurh ġe·earnunga || |
Solomon and Saturn 166 | hafaþ / godes grædig || hine | god | seteþ / þurh geearnunga || ea |
The Menologium 46 | iht healdaþ / forþan wealdend | god | || worhte æt frymþe / on þy |
The Menologium 83 | be twa niht || þætte tæhte | god | / elenan eadigre || æþelust b |
The Menologium 149 | a / wifa wuldor || sohte weroda | god | / for suna sibbe || sigefæstne |
Maxims II 9 | geres wæstmas || þa þe him | god | sendeþ / soþ biþ switolost | |
Maxims II 35 | l on eorþan / grene standan || | god | sceal on heofenum / dæda demen |
Maxims II 50 | inan || swa him bebead meotud / | god | sceal wiþ yfele || geogoþ s |
The Judgment Day II 71 | dæg cymeð || ðonne demeð | god | / eorðan ymbhwyrft || ðu ana |
The Judgment Day II 73 | scad wordum || wið scyppend | god | / and ðam rican frean || riht |
The Judgment Day II 88 | synnum on eorðan / ne heofenes | god | || henða and gyltas / ofer æn |
The Judgment Day II 269 | ede / and arfæstnes || and ece | god | / wuldor and wurðmynt || / swyl |
The Rewards of Piety 28 | a forwyrned || ac ðu wuldres | god | / ece ælmihtigne || ealninga b |
The Rewards of Piety 34 | ac / gumena gehwylces || ðe on | god | gelyfð / ceapa ðe mid æhtum |
The Rewards of Piety 39 | ðæt he micel age / gif he him | god | ne ondræt || / swiðor micle |
The Lord's Prayer II 7 | ð heo nu || / buton ðu engla | god | || eft hig alyse / sawle of syn |
The Lord's Prayer II 21 | e secgað bec / ðæt ðu engla | god | || ealle gesettest / ælcere ð |
The Lord's Prayer II 25 | ðin lof lædað || lifigenda | god | / swa ðu eart geæðelod || ge |
The Lord's Prayer II 34 | annum to frofre / swa ðu engla | god | || eallum blissast / gewurðe |
The Lord's Prayer II 54 | ð and biddað || soðfæstne | god | / are and gifnesse || ealre ðe |
The Lord's Prayer II 101 | onne us alyseð || lifigende | god | / sawle ure || swa we her forgi |
The Lord's Prayer II 110 | | we ðe biddað nu / ælmihtig | god | || are and gifnesse / ne læt s |
The Lord's Prayer II 115 | esingod || we ðe soðfæstan | god | / heriað and lofiað || swa ð |
The Lord's Prayer II 122 | | soðfæst dema / we ðe engla | god | || ealle heriað / swa ðu eart |
The Gloria I 17 | u gecyddest ðæt / ða ðu ece | god | || ana gewrohtest / ðurh halig |
The Gloria I 22 | on mænego / ðu gewrohtest ece | god | || ealle gesceafta / on syx dag |
A.6.21 54 | dest þæt / þā þū, mehtiġ | God, | || mann ġe·worhtest / and him |
The Gloria I 55 | ecyddest ðæt / ða ðu mihtig | god | || man geworhtest / and him on |
The Lord's Prayer III 18 | is se clæna || crist drihten | god | / forgyf us gumena weard || gyl |
The Creed 4 | | ealne gesettest / ic ðe ecne | god | || ænne gecenne / lustum gelyf |
The Creed 45 | s || ðriwa genemned / ac is an | god | || se ðe ealle hafað / ða ð |
Fragment of Psalm 5 3 | art min cyning || and eac ece | god | / / # / forðon ic to ðe || ece |
Fragment of Psalm 50 1 | hwær symle / / # / syle me halig | god | || heortan clæne / and rihtne |
Fragment of Psalm 50 2 | tan clæne / and rihtne gast || | god | geniwa / on minre gehigde || hu |
Fragment of Psalm 53 1 | halgan naman || gedo me halne | god | / alys me fram laðum || ðurh |
Fragment of Psalm 69 1 | t of Psalm 69 / / # / wes drihten | god | || deore fultum / beheald driht |
Fragment of Psalm 79 1 | alm 79 / / # / gehweorf us mægna | god | || and us milde æteow / ðinne |
The Kentish Hymn 12 | lan || mægena gerena / ðe ðu | god | dryhten || gastes mæhtum / haf |
The Kentish Hymn 14 | an / an ece fæder || ælmehtig | god | / ðu eart cyninga cyningc || c |
The Kentish Hymn 18 | | angla and manna / ðu dryhten | god | || on dreamum wunast / on ðær |
Psalm 50 33 | rces / ðines anes || ælmehtig | god | / efter ðinre ðære miclan || |
Psalm 50 67 | sioððan beeode / ac ðu selua | god | || soð an lufast / ðy ic ðe |
Psalm 50 72 | selfa ontendes / ðu me meahtig | god | || milde and bliðe / ðurh yso |
Psalm 50 85 | a / ðine ansione || ælmeahtig | god | / and ðurh miltsunga || meahta |
Psalm 50 89 | | clæne hiortan / in me mehtig | god | || modswiðne geðanc / to ðol |
Psalm 50 102 | liohtes hiorde / gaste ðine || | god | selfa getreme / ðæt ic aldorl |
Psalm 50 108 | hiora selfra || saula hiorde / | god | selfa to ðe || gastes mundbe |
Psalm 50 112 | m blodgete || and bealaniðum / | god | lifigende || gylta geclansa / h |
Psalm 50 116 | oðfestnesse / ontyn nu waldend | god | || weoloras mine / swa min muð |
Psalm 50 134 | ste getremed / hierusolimæ || | god | lifiende / swa ðu frea meahtig |
Psalm 50 148 | a gemyndig / ðæt hine mæhtig | god | || mannum to frofre / ðæs cyn |
Psalm 50 150 | es || crist neriende / waldende | god | || weorðne munde / forðon he |
Psalm 50 154 | fde / gastes wunde || forgef us | god | mæahtig / ðæt we synna hord |
A Prayer 1 | la drihten leof || æla dema | god | / geara me || ece waldend / ic wa |
A Prayer 24 | dde / ece are || ðu eart eaðe | god | / hæfst and waldest || / ana of |
A Prayer 29 | ofonum up || ðu eart hælend | god | / ne mæg ðe aherian || hæle |
A Prayer 49 | ðe gelyfað || on lyfiendne | god | / and on ðæt ece leoht || upp |
A Prayer 56 | s / ic ðe andette || ælmihtig | god | / ðæt ic gelyfe on ðe || leo |
A Prayer 78 | on swegle || / herian heofonas | god | || haligum reorde / a butan end |
The Seasons for Fasting 14 | hearm to leane / asende sigora | god | || and hie sona to him / fryða |
A.6.31 226 | sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% | God | līefe || gumena ġe·hwelcum |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 | wæterscipe || ðe us wereda | god | / to frofre gehet || foldbuendu |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 | is || wihta gehwelcre / an ece | god | || eallra gesceafta / bideð ð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 | earcude siendon / and ðæt him | god | ællmihtig || / forgyu/ ða gy |
A.6.38 20 | earcode sindon, / and þæt him | God | æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 | iges lare / bidde ic nu sigeres | god | || godes miltse / siðfæt godn |
Instructions for Christians 69 | holena cræft || and forhyded | god | / ne bið ællunga || ungelice |
Instructions for Christians 102 | htig / mid gastlicum gifum, || | God | on heofonum, / þæt he for hi |
Instructions for Christians 119 | uiðe || dihtum sette, / þæt | God | nelle || gumena gehwylcne / he |
Instructions for Christians 155 | e he hine onmunde ær. / Spræc | God | geara || to Hieremie, / þan w |
Instructions for Christians 202 | | eorðen rices / secan sigora | God, | || ac he symle mæg / wunian o |
Instructions for Christians 206 | -rices gast || hafað þe ðe | God | wile. / Hwæt wilt þu gesecan |
Instructions for Christians 235 | gehyrde || þæt wurde laford | god | / eft on ylde, || se ðe ær n |
Waldere, Fragment II 18 | r on eaxelum || ælfheres laf / | god | and geapneb || golde geweorþ |
Waldere B 19 | on eaxelum || ælfheres laf, / | god | and geapneb, || golde geweor |
The Battle of Maldon 12 | ran / gar to guþe || he hæfde | god | geþanc / þa hwile þe he mid |
The Battle of Maldon 92 | icene to us / guman to guþe || | god | ana wat / hwa þære wælstowe |
A.6.9 94 | tō ūs, / guman tō gūðe; || | god | ana wāt / hwā ðǣre wæl-st |
The Battle of Maldon 260 | eohtan / grame garberend || and | god | bædon / þæt hi moston gewrec |
A.6.9 262 | tan, / grame gār-berend || and | god | bǣdon / þæt hīe mosten ġe |
The Battle of Maldon 313 | ure ealdor || eall forheawen / | god | on greote || a mæg gnornian / |
Genesis A 77 | æs þe heo ongunnon || wiþ | gode | winnan / þa wæs soþ swa ær |
Genesis B 244 | st læsten || heo wæron leof | gode | / þenden heo his halige word | |
Genesis B 264 | æce / gylpword ongean || nolde | gode | þeowian / cwæþ þæt his lic |
Genesis B 267 | æt his hige findan / þæt he | gode | wolde || geongerdome / þeodne |
Genesis B 277 | æþ him tweo þuhte / þæt he | gode | wolde || geongra weorþan / hw |
Genesis B 291 | t ic oleccan || awiht þurfe / | gode | æfter gode ænegum || ne wil |
Genesis B 452 | ran || þæt hie wurdon laþ | gode | / he þa geferde || þurh feond |
Genesis B 497 | langaþ þe awuht / adam up to | gode | || ic eom on his ærende hide |
Genesis B 544 | leafan / up to þam ælmihtegan | gode | || þe me mid his earmum worh |
Genesis B 576 | e læste || þy læs gyt laþ | gode | / incrum waldende || weorþan |
Genesis B 585 | s lang / þæt ic geornlice || | gode | þegnode / þurh holdne hyge || |
Genesis B 612 | þe secgan ne þearf / eue seo | gode | || þæt þe is ungelic / wlite |
Genesis B 615 | dlic ongean || þæt ic from | gode | brohte / hwit of heofonum || nu |
Genesis B 630 | mid ligenum || þæt hie laþ | gode | / þurh þæs wraþan geþanc | |
Genesis B 647 | a mid ligenum || se wæs laþ | gode | / on hete heofoncyninges || and |
Genesis B 651 | nom / þæt he þa bysene from | gode | || brungen hæfde / þe he hire |
Genesis B 679 | e || ic gelyfe þæt hit from | gode | come / broht from his bysene || |
Genesis B 683 | þ / þæt hit gegnunga || from | gode | come / hio spræc him þicce to |
Genesis B 754 | hate hweorfan || eac is hearm | gode | / modsorg gemacod || swa hwæt |
Genesis A 1050 | ain gewat / gongan geomormod || | gode | of gesyhþe / wineleas wrecca | |
Genesis A 1146 | s || sethes lice / he wæs leof | gode | || and lifde her / wintra hundn |
Genesis A 1268 | dum scyldige / gigantmæcgas || | gode | unleofe / micle mansceaþan || |
Genesis A 1501 | eaw to þam gielde || and þa | gode | selfum / torhtmod hæle || tibe |
Genesis A 1587 | leofum men / geoce gefremede || | gode | wæron begen / sem and iafeþ | |
Genesis A 1773 | and leodgeard || þa com leof | gode | / on þa eþelturf || idesa læ |
Genesis A 1790 | don / rume rice || þa se rinc | gode | / wibed worhte || and þa walde |
Genesis A 2200 | e æfter biþ || yrfes hyrde / | gode | mære || ne geomra þu / ic eom |
Genesis A 2454 | sodomware / geonge and ealde || | gode | unleofe / corþrum miclum || cu |
Genesis A 2474 | gon / gistas mine || þa ic for | gode | wille / gemundbyrdan || gif ic |
Genesis A 2738 | um and lissum || he wæs leof | gode | / forþon he sibbe || gesælig |
Genesis A 2891 | æt tiber || þæt þu torht | gode | / to þam brynegielde || bringa |
Genesis A 2934 | ommes blode / onbleot þæt lac | gode | || sægde leana þanc / and eal |
Exodus 12 | in æht forgeaf / he wæs leof | gode | || leoda aldor / horsc and hre |
Exodus 391 | an larum / getimbrede || tempel | gode | / alh haligne || eorþcyninga / s |
Daniel 21 | cyle / his gastes lufan || wiþ | gode | dælan / þa geseah ic þa gedr |
Daniel 24 | s wyrcean || þæt wæs weorc | gode | / oft he þam leodum || to lare |
Daniel 86 | olde / þæt he þara gifena || | gode | þancode / þe him þær to dug |
Daniel 90 | tas || and æfæste / ginge and | gode | || in godsæde / an wæs annani |
Daniel 197 | æt hie him þæt gold || to | gode | noldon / habban ne healdan || a |
Daniel 204 | yldnan gylde || þe he him to | gode | geteode / þegnas þeodne sægd |
Daniel 216 | o þam golde || þe he him to | gode | teode / noldon þeah þa hyssas |
Daniel 713 | burga aldor / gealp gramlice || | gode | on andan / cwæþ þæt his her |
Christ and Satan 82 | e deore || hefde me dream mid | gode | / micelne for meotode || and þ |
Christ and Satan 232 | wunian moston / þær we halgan | gode | || heran woldon / and him sang |
Christ and Satan 313 | n dreama dream || mid drihtne | gode | / a to worulde || a buton ende / |
Andreas 205 | þæt uneaþe || eallwealdan | gode | / to gefremmanne || on foldwege |
Andreas 406 | || hlafordlease / geomormode || | gode | orfeorme / synnum wunde || gif |
Andreas 958 | m / grim gargewinn || þæt þu | gode | swice / dryhtne þinum || wes a |
Andreas 1011 | s geniwad / aras þa togenes || | gode | þancade / þæs þe hie onsund |
Andreas 1150 | of leodhete / geong of gyrne || | gode | ealles þanc / dryhtna dryhtne |
Andreas 1398 | hte / ongan þa geomormod || to | gode | cleopian / heard of hæfte || h |
Andreas 1579 | rþ || carcern ageaf / gleawmod | gode | leof || him wæs gearu sona / |
Andreas 1617 | gesealdon / þæt þa gastas || | gode | orfeorme / in wita forwyrd || w |
Andreas 1620 | a þæt ærende || ealwealdan | gode | / æfter hleoþorcwidum || hali |
The Fates of the Apostles 115 | e / ah utu we þe geornor || to | gode | cleopigan / sendan usse bene || |
Soul and Body I 6 | n / þæt se gast nimeþ || æt | gode | sylfum / swa wite swa wuldor || |
Soul and Body I 46 | d ic wæs gast on þe || fram | gode | sended / næfre þu me wiþ swa |
Soul and Body I 69 | | þonne halige men / lifiendum | gode | || lofsang doþ / secan þa ham |
Soul and Body I 132 | nge wæg / þonne þa gastas || | gode | word sprecaþ / snottre sigefæ |
Dream of the Rood 70 | æþere we þær greotende || | gode | hwile / stodon on staþole || s |
Elene 522 | urde / gleawnesse þurhgoten || | gode | þancode / wuldorcyninge || þ |
A.2.6 523 | / glēawnesse þurh·goten. || | Gode | þancode, / wuldor-cyninge, || |
Elene 608 | wa geleaffull || ond swa leof | gode | / in worldrice || weorþan sceo |
A.2.6 609 | ·lēaffull || and swā lēof | gode | / on weorold-rīċe || weorðan |
Elene 660 | e ne maþ / gastes mihtum || to | gode | cleopode / eallum eaþmedum || |
A.2.6 661 | māþ, / gāstes meahtum || tō | gode | clipode / eallum ēaþ-mēdum, |
Elene 677 | willhreþig || sægdon wuldor | gode | / ealle anmode || þeah hie ær |
A.2.6 678 | hrēðiġ, || sæġdon wuldor | gode | / ealle ān-mōde, || þēah h |
Elene 699 | ungen wæs / gnyrna to geoce || | gode | þancode / sigora dryhtne || þ |
A.2.6 700 | n wæs / gnyrna tō ġēoce. || | Gode | þancode, / siĝora drihtne, || |
Elene 754 | shringum || biþ þæt beacen | gode | / halig nemned || ond se hwæte |
A.2.6 755 | ringum. || Biþ þæt bēacen | gode | / hāliġ nemned || and sē hw |
Elene 863 | asra sceolu / in gleda gripe || | gode | no syþþan / of þam morþorho |
A.2.6 864 | sċeolu, / on glēda grīpe. || | Gode | nā siþþan / of þām morðor |
Christ A 109 | symle inlihtes / swa ðu god of | gode | || gearo acenned / sunu soðan |
Christ C 1057 | can / gæstes ðearfe || se ðe | gode | mynteð / bringan beorhtne wlit |
Christ C 1080 | e motun / on ða grimman tid || | gode | lician / ðær him sylfe geseo |
Christ C 1091 | um to ðrea || ðam ðe ðonc | gode | / womwyrcende || wita ne cuðun |
Christ C 1106 | betst bicwom / ðær hy hit to | gode | || ongietan woldan / ond eac ð |
Christ C 1215 | ða tacen geseoð / orgeatu on | gode | || ungesælge / ðonne crist si |
Christ C 1232 | onne bið gæsta dom || fore | gode | sceaden / wera cneorissum || sw |
Christ C 1255 | son / ðonne hi ðy geornor || | gode | ðonciað / blædes ond blissa |
Christ C 1333 | æt he on ða grimman tid || | gode | licie / ðonne he ofer weoruda |
Christ C 1402 | gif ðu meahte sped / efenmicle | gode | || agan ne moste / ða ðu of |
Christ C 1526 | grimne grund || ða ær wið | gode | wunnon / bið ðonne rices wear |
Christ C 1563 | e / egsan geðread || ondweard | gode | / won ond wliteleas || hafað w |
Christ C 1636 | t domdæge || agan dream mid | gode | / liðes lifes || ðæs ðe aly |
Vainglory 49 | ræte lif / grundfusne gæst || | gode | orfeormne / wuldorcyninge || ð |
Widsith 89 | age / ðær me gotena cyning || | gode | dohte / se me beag forgeaf || b |
The Partridge 12 | stæl / uton we ðy geornor || | gode | oliccan / firene feogan || fri |
Soul and Body II 6 | / ðæt se gæst nimeð || æt | gode | sylfum / swa wite swa wuldor || |
Soul and Body II 43 | ic wæs gæst on ðe || from | gode | sended / næfre ðu me swa hear |
Soul and Body II 64 | honcred || ðonne halege menn / | gode | lifgendum || lofsong doð / sec |
Guthlac A 28 | her / gæst bigonge || ðæt se | gode | mote / womma clæne || in gewea |
Guthlac A 102 | seðel bugan || ond his blæd | gode | / ðurh eaðmedu || ealne gesea |
Guthlac A 151 | nes lifwelan || ac ðæt lond | gode | / fægre gefreoðode || siðða |
Guthlac A 206 | don ðæt him guðlac || eac | gode | sylfum / earfeða mæst || ana |
Guthlac A 258 | rweg || ic me frið wille / æt | gode | gegyrnan || ne sceal min gæs |
Guthlac A 304 | wæpen || ne sceal ðes wong | gode | / ðurh blodgyte || gebuen weor |
Guthlac A 345 | sceal oretta || a in his mode / | gode | compian || ond his gæst bera |
Guthlac A 367 | an / gæst to geoce || nemne ic | gode | sylle / hyrsumne hige || ðæt |
Guthlac A 461 | ð / gyltum forgiefene || nales | gode | ðigað / ac hy lichoman || for |
Guthlac A 643 | choman / ond in minum gæste || | gode | campode / ðurh monigfealdra || |
Guthlac A 775 | ære gewonade || oft his word | gode | / ðurh eaðmedu || up onsende / |
Guthlac B 1062 | gan ða duguða hleo / glædmod | gode | leof || geongran retan / wine l |
Riddles 48 8 | leawe beðencan / hyra hælo to | gode | || swa se hring gecwæð |
Riddles 54 11 | n / under gyrdelse || ðæt oft | gode | men / ferððum freogað || ond |
The Judgment Day I 68 | ian clomme || crist ealle wat / | gode | dæde || no ðæs gilpan ðea |
The Judgment Day I 89 | || se ðe him wile lifgan mid | gode | / brucan ðæs boldes || ðe us |
Resignation 74 | rwian || ond me ðæt eal for | gode | ðolian / bliðe mode || nu ic |
Resignation 78 | ne conn / ongietan gleawlice || | gode | ic hæbbe / abolgen brego moncy |
Resignation 86 | c a ðolade / geara gehwylce || | gode | ealles ðonc / modearfoða || m |
The Phoenix 517 | ðe mot / in ða geomran tid || | gode | lician / ðær ða lichoman || |
The Phoenix 657 | heofonum bið / to ðam mildan | gode | || mod afysed / in dreama dream |
Juliana 51 | e secge || gif ðu to sæmran | gode | / ðurh deofolgield || dæde bi |
Juliana 106 | af ondsware / iuliana || hio to | gode | hæfde / freondrædenne || fæs |
Juliana 131 | e || ageaf ondsware / gleaw ond | gode | leof || iuliana / ic ðe to so |
Juliana 271 | elian / geong grondorleas || to | gode | cleopian / nu ic ðec beorna hl |
Juliana 387 | yld / gæstlic guðreaf || nele | gode | swican / ac he beald in gebede |
Juliana 659 | ær ge frofre agun / æt mægna | gode | || mæste ðearfe / æfter sorg |
Precepts 14 | mode / ða ðec geornast || to | gode | trymmen / fæder eft his sunu | |
Precepts 81 | / bið him geofona gehwylc || | gode | geyced / meahtum spedig || ðon |
Beowulf 20 | um in / swa sceal geong guma || | gode | gewyrcean / fromum feohgiftum | |
Beowulf 113 | s / swylce gigantas || ða wið | gode | wunnon / lange ðrage || he him |
Beowulf 227 | yrcan hrysedon / guðgewædo || | gode | ðancedon / ðæs ðe him yðla |
Beowulf 625 | ætbær / grette geata leod || | gode | ðancode / wisfæst wordum || |
Beowulf 956 | / awa to aldre || alwalda ðec / | gode | forgylde || swa he nu gyt dyd |
Beowulf 1184 | flætest / wene ic ðæt he mid | gode | || gyldan wille / uncran eafera |
Beowulf 1397 | ne to / ahleop ða se gomela || | gode | ðancode / mihtigan drihtne || |
Beowulf 1626 | fde / eodon him ða togeanes || | gode | ðancodon / ðryðlic ðegna he |
Beowulf 1952 | syððan well / in gumstole || | gode | mære / lifgesceafta || lifigen |
Beowulf 1997 | eorðan / guðe wið grendel || | gode | ic ðanc secge / ðæs ðe ic |
Beowulf 2249 | æhte || hwæt hyt ær on ðe / | gode | begeaton || guðdeað fornam / |
Beowulf 2641 | geaf / ðe he usic garwigend || | gode | tealde / hwate helmberend || ð |
Judith 271 | rman hlude / ond gristbitian || | gode | orfeorme / mid toðon torn ðol |
The Paris Psalter 102:4 2 | þinne willan || fægere mid | gode | / / # / he þe gesigefæste || so |
The Paris Psalter 103:2 2 | e weorþlice || wliteandette / | gode | gegyredest || eart nu gleawli |
The Paris Psalter 103:26 3 | / ealle hi gefyllan || fægere | gode | / / # / gif þu þine ansyne fram |
The Paris Psalter 104:32 1 | rean swylce / / # / and his þæt | gode | folc || golde and seolfre / gew |
The Paris Psalter 105:26 4 | e / and leornedan || laþ weorc | gode | / and sceuccgyldum || swyþe gu |
The Paris Psalter 107:1 2 | aru is min heorte || þæt ic | gode | cweme / sealmas singe || soþum |
The Paris Psalter 112:5 2 | c || urum dryhtne / þam halgan | gode | || þe on heofonrice / eadig ea |
The Paris Psalter 113:7 3 | eall abifigan / and for iacobes | gode | || geara forhtigean / / # / he we |
The Paris Psalter 113:23 1 | gene bearn / / # / wesaþ ge fram | gode | || geara gebletsade / þam þe |
The Paris Psalter 115:3 1 | te lease / / # / hwæt mæg ic to | gode | || gyldan dryhtne / for eallum |
The Paris Psalter 117:1 2 | te || ecum dryhtne / þam godan | gode | || ic hine gleawne wat / ys his |
The Paris Psalter 117:19 2 | tra eac / þær ic gange inn || | gode | andette / soþfæste on þa dur |
The Paris Psalter 118:17 1 | eolde / / # / gild þinum esne || | gode | dæde / ic on lifdagum || lustu |
The Paris Psalter 118:122 1 | u þinum esne || fægere mid | gode | / þæt me oferhydige || æfre |
The Paris Psalter 118:122 2 | þīnum esne || fæġere mid | gode, | / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣ |
The Paris Psalter 121:6 2 | ibbe / þa þe on hierusalem || | gode | syndan / and geniht agun || þa |
The Paris Psalter 122:3 4 | | ece drihten / urum þam godan | gode | || geare lociaþ / oþþæt us |
The Paris Psalter 124:4 5 | heortan riht || healdaþ mid | gode | / / # / þa þe gearwe beoþ || t |
The Paris Psalter 131:5 3 | e || dyre selegesceot / iacobes | gode | || georne gecweme / / # / efne we |
The Paris Psalter 131:9 2 | sacerdas || on soþfæstnesse / | gode | gegierede || and gleawe nu / þ |
The Paris Psalter 131:17 2 | d hælu / georne gegyrwe || and | gode | eac / his þa halgan her || hab |
The Paris Psalter 135:27 1 | detaþ nu ealle || þam ecean | gode | / þe on heofonum is || heah ea |
The Paris Psalter 135:28 1 | iende / / # / and ge ealra godena | gode | || geara andettaþ / forþan hi |
The Paris Psalter 139:12 1 | þæt gearuwe ongeat || þæt | gode | deþ / drihten domas || þe on |
The Paris Psalter 141:4 5 | ne me sylfne þær / ænig mid | gode | || ongitan wolde / / # / þa me e |
The Paris Psalter 143:10 2 | ce || niwne cantic / þam godan | gode | || gleawne singe / on psalterio |
The Paris Psalter 145:1 3 | / herige haligne || and holdum | gode | / sealmas singe || þenden ic s |
The Paris Psalter 146:7 2 | tne || geare andettan / singaþ | gode | urum || gleawe be hearpan / / # |
The Paris Psalter 55:7 1 | geþreatast / / # / ic nu leofum | gode | || lif min secge / sette on þi |
The Paris Psalter 55:10 7 | eweredest / þæt ic gearewe || | gode | licode / on lifigendra || leoht |
The Paris Psalter 56:9 1 | aro is min heorte || þæt ic | gode | cweme / gearo is min heorte || |
The Paris Psalter 56:9 2 | aro is min heorte || þæt ic | gode | swylce / sealmas singe || soþw |
The Paris Psalter 56:9 3 | ru is min heorte || þæt iċ | gode | swelċe / sealmas singe, || sō |
The Paris Psalter 61:1 2 | ymble wylle / full gleawlice || | gode | underþeodan / æt him is hælu |
The Paris Psalter 61:5 2 | ic me soþe || sawle mine / to | gode | hæfde || georne geþeoded / he |
The Paris Psalter 61:7 1 | ic hine ahwær befleon / / # / on | gode | standeþ || min gearu hælu / a |
The Paris Psalter 64:10 1 | m / / # / beoþ godes streamas || | gode | wætere / fæste gefylde || þa |
The Paris Psalter 65:2 1 | s lof || wide syllaþ / / # / and | gode | secgeaþ || hu his þa goodan |
The Paris Psalter 67:4 1 | and sibbe / / # / singaþ soþum | gode | || sealmas geneahhige / and his |
The Paris Psalter 67:16 3 | maþ wæstme; / sē is wealdend | gode | || wēl līciendliċ, / on þǣ |
The Paris Psalter 68:30 1 | de swylce / / # / ic þam leofan | gode | || licie swyþor / þonne æþe |
The Paris Psalter 68:32 1 | swelċe. / / # / Iċ þǣmlēofan | gode | || līcie swīðor / þonne æ |
The Paris Psalter 72:9 1 | don || hu weorþeþ þis cuþ | gode | / oþþe þeos gewitness || weo |
The Paris Psalter 74:5 2 | eowre hygeþancas / ne ge wiþ | gode | æfre || gramword sprecan / / # |
The Paris Psalter 74:8 6 | || wynnum healde / and iacobes | gode | || georne singe / / # / ealra fyr |
The Paris Psalter 75:8 2 | gyldaþ / eowrum þam godan || | gode | georne / ealle þe on ymbhwyrft |
The Paris Psalter 75:8 4 | r syndan / him gyfe bringen || | gode | and clæne / / # / to þam egsan |
The Paris Psalter 77:9 1 | / þæt hi gleawne hiht || to | gode | hæfdan / and his weorþlicu || |
The Paris Psalter 77:20 4 | ddur geafe / and gramlice || be | gode | spræcan / ac we þæs ne wena |
The Paris Psalter 83:12 1 | wuldur / / # / nele god æfre || | gode | bedælan / þa þe heortan gehy |
The Paris Psalter 87:9 2 | or wædle || ic me to wuldres | gode | / þuruh ealne dæg || elne cly |
The Paris Psalter 92:1 1 | / / # / drihten hine gegyrede || | gode | strengþe / and hine þa mid mi |
The Paris Psalter 94:1 1 | nu togædere || wutun cweman | gode | / wynnum drihten || wealdend he |
The Paris Psalter 98:4 3 | hte beeodest / þu on iacobe || | gode | domas / æt fruman worlde || f |
The Paris Psalter 98:6 3 | cerdas || samuhel þridda / þa | gode | his naman || neode cigdan / / # |
The Paris Psalter 99:1 3 | orþe || elne hyre / and blisse | gode | || bealde þeowie / / # / gangaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 35 | baþ / gooda on grundum || from | gode | selfum / næfst þu to ænegum |
The Metres of Boethius: Metre 21 3 | hwilc || fundie to / þæm ecum | gode | || þe we ymb sprecaþ / and to |
The Metres of Boethius: Metre 3 10 | pen || nu hit mare ne wat / for | gode | godes || buton gnornunge / frem |
Metrical Psalm 94:1 1 | u togedremene% || uten cweman | gode | / winnum drihten || wealdind he |
The Death of Alfred 8 | o gelyfenne || to þan leofan | gode | / þæt hi blission || bliþe m |
A.6.10.5 13 | līefenne || tō þon lēofan | Gode, | / þæt hīe blission || blīð |
A.6.13 146 | ian on ġīehþe; || sē biþ | Gode | fracoðest.’ / ‘For·hwon n |
Solomon and Saturn 174 | geomrian on gihþe || se biþ | gode | fracoþast / saturnus cwæþ # |
Solomon and Saturn 191 | || / ac hu gegangeþ þæt || | gode | oþþe yfle / þonne hie beoþ |
The Menologium 211 | t / and feowerum || þætte fan | gode | / besenctun on sægrund || sige |
Maxims II 14 | / geongne æþeling sceolan || | gode | gesiþas / byldan to beaduwe || |
Maxims II 59 | d ealle þa gastas || þe for | gode | hweorfaþ / æfter deaþdæge | |
The Judgment Day II 18 | synfulra gehwam || æt sylfum | gode | / and hu mihtig frea || eall ma |
The Judgment Day II 47 | | se ana mæg / aglidene mod || | gode | gehælan / and ræplingas || re |
The Rewards of Piety 24 | yndes / goda gehwylces || wylle | gode | cweman / ne mihtu mid ðæm eal |
The Gloria I 39 | men cweðað / on grunde her || | gode | lof and ðanc / ece willa || an |
The Lord's Prayer III 22 | e mildum wið ðe / ælmihtigum | gode | || oft abylgeað / swa swa we f |
The Creed 49 | ic gelyfe || ðæt syn leofe | gode | / ðe ðurh ænne geðanc || ea |
Fragment of Psalm 102 1 | ðinne willan || fægere mid | gode | / / # / he ðe gesigefæste || so |
Psalm 50 29 | elfa ontende / gyltas georne || | gode | andhette / weoruda dryhtne || a |
A Prayer 9 | end / gemilsa ðyn mod || me to | gode | / sile ðyne are || ðynum earm |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 | ðan hine gierdon || ða ðe | gode | herdon / ðurh halga bec || hid |
Instructions for Christians 1 | ions for Christians / / Syle ece | gode | || æhta þinra / þone teoða |
Instructions for Christians 64 | hwæt-hwugo, || he bið lað | Gode, | / and his saul bið || swiðe |
Instructions for Christians 130 | fer-mode, || he bið earm for | Gode. | / Hwæt, we þæt gehyrdon || h |
Instructions for Christians 237 | n ylde, || se ðe ær ne was / | Gode | oððe monnum || on iugoð þ |
Waldere, Fragment II 27 | m halgan || helpe gelifeþ / to | gode | gioce || he þær gearo finde |
Waldere B 28 | halgan || helpe gelifeð, / to | gode | gioce, || he þær gearo find |
The Battle of Maldon 168 | as bylde / bæd gangan forþ || | gode | geferan / ne mihte þa on fotum |
Azarias 88 | ðone geocend || ðe us eall | good | syleð / ðe we habbað || ðen |
Riddles 80 10 | a sum / agyfe æfter giedde. || | Good | is min wise / ond ic sylfa salo |
The Paris Psalter 110:7 3 | healde / and þæt byþ andgit | good | || eallum swylce / þe hine wyl |
The Paris Psalter 146:1 1 | aþ drihten || he is heah and | good | / singaþ him sealmas || swiþe |
The Paris Psalter 58:10 1 | oda god ætyw me || þin agen | good | / for minum feondum || þe me f |
The Paris Psalter 67:11 2 | wynnum lifiaþ / þu þin swete | good | || sealdest þearfum / / # / god |
The Paris Psalter 72:23 2 | s ætfele || mihtigum drihtne / | good | is swylce || þæt ic on god |
The Metres of Boethius: Metre 19 31 | e gecnawan || hwær þa ecan | good | / soþa gesælþa || sindon geh |
The Metres of Boethius: Metre 20 29 | s þincges / þu and þæt þin | good | || hit is þin agen / forþæm |
The Metres of Boethius: Metre 20 32 | æt þin goodnes is / ælmihtig | good | || eall mid þe selfum / hit is |
The Metres of Boethius: Metre 20 45 | eall geworhtest / þing þearle | good | || eart þe selfa / þæt hehst |
The Metres of Boethius: Metre 20 46 | | eart þe selfa / þæt hehste | good | || hwæt þu halig fæder / æf |
The Metres of Boethius: Metre 26 37 | / gumena gehwylcum || þæt he | good | wære / hehst and halgost || sw |
The Metres of Boethius: Metre 29 73 | nergende god / and þæt hehste | good | || on heahsetle / siteþ self c |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 | he eall forsihþ || eorþlicu | good | / and eac þara yfela || orsorh |
The Metres of Boethius: Metre 7 45 | þonne æghwonan || ælmihtig | good | / singallice || simle gehealde |
Genesis A 209 | eafta. || Neorxna-wang stōd / | gōd | and gāstliċ, || ġiefena ġ |
Genesis B 657 | s boda sċīene, / Godes enġel | gōd, | || iċ on his ġearwan ġe·s |
Genesis A 1285 | || niþþa bearnum. / Nōe wæs | gōd, | || nerġende lēof, / swīðe |
Genesis A 1769 | || ēðel-mearce, / gum-cystum | gōd, | || golde and seolfre / swīþ-f |
Genesis A 2422 | þum wlance || drihtne guldon / | gōd | mid gnyrne, || oþþæt gasta |
Genesis A 2658 | m, || ealdres reċċe. / Hē is | gōd | and glēaw, || mæġ self wi |
A.1.2 525 | n-hūses weard, / ġinn-fæsten | gōd | || gāstes cǣġan. / Rūn biþ |
A.1.3 193 | ungon. / Þā wǣron æðelum | gōd% | || Abrahames bearn, / wǣron w |
A.1.3 428 | of ofene. || Nis hit āwihtes | gōd | / þæt hīe sīen on þǣm lā |
A.2.3 38 | || Nis nū hūru sē ende tō | gōd%. | / Wǣre þū þe wiste wlanc || |
Christ C 1332 | þinga, / hwæðer him yfel þe | gōd | || under wunie, / þæt hē on |
A.3.13 120 | tost, || þæt unlǣd nimeþ. / | Gōd | biþ genġe || and wiþ God l |
A.3.19 35 | ċe. || Nis nū sē ende tō | gōd. | / Wǣre þū þe wiste wlanc || |
Guthlac A 170 | ter þance || þēġan wolde. / | Gōd | wæs Gūð·lāc. || Hē on g |
A.3.3 88 | ne ġēocend, || þe ūs eall | gōd | sileþ / þe we habbaþ || þen |
A.3.34.80 10 | ā·ġiefe aefter ġiedde. || | Gōd | is min wīse / and iċ selfa sa |
A.3.7 75 | t wīn-þeġe, / bēor-hīerde | gōd. | || Sum biþ bielda til / hām t |
A.3.8 45 | ·ġiet ġeorne || hwæt sīe | gōd | oþþe yfel, / and tō·sċēd |
A.3.9 40 | rðan, / nē his ġiefena þæs | gōd, | || nē on ġuĝuþe tō þæs |
A.4.1 11 | amban ġieldan. || Þæt wæs | gōd | cyning. / Þǣm eafora wæs || |
A.4.1 195 | ġn || Hyġe·lāces þeġn, / | gōd | mid Ġēatum, || Grendles dǣ |
A.4.1 269 | ġan; || wes þū ūs lārena | gōd. | / Habbaþ we tō þǣm mǣran | |
A.4.1 279 | e·lǣran, / hū hē frōd and | gōd | || fēond ofer·swīðeþ, / ġ |
A.4.1 863 | rōð·gār, || ac þæt wæs | gōd | cyning. / Hwīlum heaðu-rōfe |
A.4.1 1562 | du-lāce || æt-beran meahte, / | gōd | and ġeatoliċ, || ġīĝanta |
A.4.1 1870 | cyste þā || cyning æðelum | gōd, | / þēoden Sċieldinga, || þe |
A.4.1 2263 | n, / gamen glēo-bēames, || ne | gōd | hafoc / ġond sǣl swinġeþ, | |
A.4.1 2390 | ēatum wealdan. || Þæt wæs | gōd | cyning. / Sē þæs lēod-hryre |
A.4.1 2543 | ē þe worna fela, / gum-cystum | gōd, | || gūða ġe·dīeġde, / hild |
A.4.1 2563 | e. || Sweord ǣr ġe·bræġd / | gōd | gūþ-cyning, || gamole lāfe |
The Paris Psalter 103:2 2 | ierðlīċe || wlite-andette% / | gōd | ġe·ġieredest; || eart nū |
The Paris Psalter 110:7 3 | alde, / and þæt biþ andġiet | gōd | || eallum swelċe / þe hine wy |
The Paris Psalter 111:5 1 | / Glæd man glēaw-hydiġ, || | gōd | and mild-heort, / seteþ sōðn |
The Paris Psalter 118:103 2 | ttest. / / # / Mē is on gamum || | gōd | and swēte / þīn āĝen word, |
The Paris Psalter 132:1 1 | fne hū glædliċ biþ || and | gōd | swelċe, / þætte brōðor on |
The Paris Psalter 134:5 1 | earwe on·ġeat, || þæt is | gōd | and miċel / drihten ūre; || f |
The Paris Psalter 135:1 2 | ēċum drihtne, / for·þon hē | gōd | is || and iċ full ġearwe w |
The Paris Psalter 135:3 3 | dum spēdĝost, / for·þon hē | gōd | is || and iċ ġearwe wāt, / |
The Paris Psalter 142:10 4 | ū min god eart, || þū mē | gōd | dydest. / / # / Mē% þīn sē g |
The Paris Psalter 146:1 1 | drihten, || hē is hēah and | gōd; | / singaþ him sealmas || swīð |
The Paris Psalter 52:2 1 | s þā gōd-dōend || sē þe | gōd | wiste, / ne ān furðum || ealr |
The Paris Psalter 58:10 1 | æt-īew mē || þīn āĝen | gōd | / for mīnum fēondum, || þe m |
The Paris Psalter 67:11 2 | um libbaþ; / þū þīn swēte | gōd | || sealdest þearfum. / / # / God |
The Paris Psalter 72:23 2 | t-fēle || mihtĝum drihtne; / | gōd | is swelċe, || þæt iċ on g |
The Paris Psalter 73:11 1 | || selfa wiþ ende? / / # / Ūser | gōd | cyning, || ġēara þū worht |
The Paris Psalter 91:1 1 | e Paris Psalter: Psalm 91 / / # / | Gōd | is, þæt man drihtne || ġea |
A.5.6.20 29 | inġes, / þū and þæt þīn | gōd. | || Hit is þīn āĝen, / for· |
A.5.6.20 32 | īn gōdness is, / æl-mehtiġ | gōd, | || eall mid þē selfum. / Hit |
A.5.6.20 45 | ġe·worhtest / þinġ þearle | gōd; | || eart þē selfa / þæt hīe |
A.5.6.20 46 | art þē selfa / þæt hīehste | gōd. | || Hwæt, þū, hāliġ fæde |
A.5.6.26 37 | ena ġe·hwelcum || þæt hē | gōd | wǣre, / hīehst and hālĝost; |
A.5.6.29 73 | ende god. / And þæt hīehste | gōd | || on hēah-setle / siteþ self |
A.5.6.7 42 | eall for·sihþ || eorðlicu | gōd, | / and ēac þāra yfela || or-s |
A.6.10.6 23 | ice on ġeatwum / cyning cystum | gōd, | || clǣne and milde, / Ēadwear |
A.6.13 95 | a liþ, || ne biþ him lǣċe | gōd. | / Wendeþ hē hine þonne under |
A.6.15 50 | || swā him be·bēad metod. / | Gōd | sċeall wiþ yfele, || ġuĝu |
A.6.25 12 | æġena ġe·rēna, / þe þū, | gōd | drihten, || gāstes meahtum / h |
A.6.8.2 19 | on eaxlum || Ælfheres lāf, / | gōd | and ġēap-nebb, || golde ġe |
A.6.9 13 | ār tō gūðe. || Hē hæfde | gōd | ġe·þanc / þā hwīle þe h |
A.6.9 315 | ealdor || eall for·hēawen, / | gōd | on grēote. || Ā mæġ gnorn |
Genesis B 270 | hæfde / þonne se halga god || | habban | mihte / folcgestælna || feala |
Genesis B 296 | ælan || and sceolde his wite | habban | / ealra morþra mæst || swa de |
Genesis B 317 | þe gar / sum heard geswinc || | habban | sceoldon / worhte man hit him t |
Genesis B 404 | um / þæt heofonrice nu we hit | habban | ne moton || gedon þæt hie h |
Genesis B 407 | e moton we hie us to giongrum | habban | / fira bearn on þissum fæstum |
Genesis B 423 | agan / þe we on heofonrice || | habban | sceoldon / rice mid rihte || is |
Genesis B 475 | foncyninges || her on worulde / | habban | him to wæron || witode geþi |
Genesis B 514 | da || nele þa earfeþu / sylfa | habban | || þæt he on þysne siþ fa |
Genesis B 567 | fes stol / herran þines || and | habban | his hyldo forþ / meaht þu ada |
Genesis B 625 | ora hearran hearmcwyde || ond | habban | his hyldo forþ / þa gieng to |
Genesis B 696 | wiste || þæt hie godes yrre / | habban | sceoldon || and hellgeþwing / |
Genesis B 775 | eræd / þæt hie helle niþ || | habban | sceoldon / hynþa unrim || for |
Genesis B 781 | / þæt hie his hearmsceare || | habban | mosten / georne fulgangan || þ |
Genesis B 796 | þurh uncres hearran þanc || | habban | moston / þær þu þam ne hier |
Genesis B 829 | wæt ic his to hearmsceare || | habban | sceolde / ne gesawe þu no snio |
Genesis B 837 | ldo forworhte || þæt ic hie | habban | ne mæg / ac wit þus baru ne m |
Genesis B 843 | heofoncyninges || þa hie þa | habban | ne moston / þe him ær forgeaf |
Genesis A 1299 | nd fuglas || þu scealt friþ | habban | / mid sunum þinum || þonne sw |
Genesis A 1360 | t to fæsle || frea ælmihtig / | habban | wolde || under hrof gefor / to |
Genesis A 1894 | | and heora begra þær / æhte | habban | || ac sceoldon arfæste / þa r |
Genesis A 2315 | | gif þu wille on me / hlaford | habban | || oþþe holdne freond / þinu |
Genesis A 2411 | e spræce / werod under weallum | habban | || forþon wærlogona sint / fo |
Exodus 218 | lc somnigean || frecan arisan / | habban | heora hlencan || hycgan on el |
Daniel 3 | || goldhord dælan / cyningdom | habban | || swa him gecynde wæs / siþ |
Daniel 198 | þæt gold || to gode noldon / | habban | ne healdan || ac þone hean c |
Christ and Satan 29 | sorge || nales swegles leoht / | habban | in heofnum || heahgetimbrad / a |
Christ and Satan 37 | la þrym / þe we on heofnum || | habban | sceoldan / þis is þeostræ ha |
Christ and Satan 43 | wergu || nalles wuldres blæd / | habban | in heofnum || hehselda wyn / hw |
Christ and Satan 448 | erige || nalles wuldres leoht / | habban | moton || ah in helle grund / ne |
Christ and Satan 590 | id drihtne / uppe mid englum || | habban | þæt ilce leoht / þær his hi |
Christ and Satan 641 | þone þe hie him to hihte || | habban | sceoldon / uton la geþencan || |
Andreas 976 | eala / in fyrndagum || gefremed | habban | / gewat him þa se halga || heo |
Soul and Body I 161 | s / ne þære andsware || yfele | habban | / sorge in hreþre || ac wyt sy |
Elene 182 | unga / gif þu in heofonrice || | habban | wille / eard mid englum || ond |
A.2.6 183 | Ġif þū on heofon-rīċe || | habban | wille / eard mid englum || and |
Maxims I 182 | an ðara geocran gesceafta || | habban | him gomen on borde / idle hond |
Guthlac A 584 | dufan || nales dryhtnes leoht / | habban | in heofonum || heahgetimbru / s |
Guthlac A 617 | elle || nales herenisse / halge | habban | || heofoncyninges / ic ðone de |
Guthlac B 1055 | llorfusne || he ðæs onbæru / | habban | ne meahte || ac he hate let / t |
Riddles 2 28 | | ic wið bryde ne mot / hæmed | habban | || ac me ðæs hyhtplegan / gen |
Riddles 20 28 | | Ic wiþ bryde ne mot / hæmed | habban, | || ac me þæs hyhtplegan / gen |
Riddles 3 65 | me on hrycg hlade || ðæt ic | habban | sceal / meahtum gemagnad || min |
The Wife's Lament 43 | ard heortan geðoht || swylce | habban | sceal / bliðe gebæro || eac |
Resignation 71 | e ealles ðæs || ellen wylle / | habban | ond hlyhhan || ond me hyhtan |
The Descent into Hell 66 | he ðy yð ne mæge || ellen | habban | / ðonne he his hlafordes || hy |
Azarias 45 | nd eac fela folca || gefregen | habban | / ðæt ðu ana eart || ece dry |
Riddles 95 5 | deð / hiðendra hyht || gif ic | habban | sceal / blæd in burgum || oð |
Juliana 53 | hæðenweoh || ne meaht ðu | habban | mec / ne geðreatian || ðe to |
Beowulf 446 | rft / hafalan hydan || ac he me | habban | wile / dreore fahne || gif mec |
Beowulf 462 | wedera cyn / for herebrogan || | habban | ne mihte / ðanon he gesohte || |
Beowulf 1176 | u ðe for sunu wolde / hererinc | habban | || heorot is gefælsod / beahse |
Beowulf 1490 | ord || widcuðne man / heardecg | habban | || ic me mid hruntinge / dom ge |
Beowulf 1798 | ðy dogore / heaðoliðende || | habban | scoldon / reste hine ða rumheo |
Beowulf 2740 | g / feorhbennum seoc || gefean | habban | / for ðam me witan ne ðearf | |
Beowulf 3017 | o gemyndum || ne mægð scyne / | habban | on healse || hringweorðunge / |
The Paris Psalter 100:4 2 | olde ic hiora andgit || ænig | habban | / þe tælnessa || teonan genea |
The Paris Psalter 102:9 1 | # / nelle þu oþ ende || yrre | habban | / ne on ecnesse || þe awa belg |
The Paris Psalter 103:9 5 | t hi þysse eorþan || awyht | habban | / / # / oft of denum yrnaþ || de |
The Paris Psalter 113:16 1 | i care || þeah þe hi ceolan | habban | / ne him hluttur gast || on hra |
The Paris Psalter 113:20 2 | an dryhtnes / hio hyht heora || | habban | on drihten / he him fultum || f |
The Paris Psalter 121:4 5 | ldon / him andetnes || æghwær | habban | / / # / oft hi þær on seldon || |
The Paris Psalter 52:5 1 | æs ealle ne magon || andgyt | habban | / þe unrihtes || elne wyrceaþ |
The Paris Psalter 62:10 2 | htne || clæne blisse / hluttre | habban | || and hine heriaþ eac / ealle |
The Paris Psalter 68:7 1 | / ne sceolon æt me || ænige | habban | / sceame sceandlice || þe þin |
The Paris Psalter 68:7 5 | / Ne sċulon æt mē || ǣnġe | habban | / sċame sċandlīċe || þe þ |
The Paris Psalter 69:5 1 | cwædon || weg-la weg-la / / # / | habban | þa mid wynne || weorþe blis |
The Paris Psalter 72:22 2 | aþ || þe hira wynne to þe / | habban | noldan || ne heora hyge setta |
The Paris Psalter 73:7 2 | mid us || wutun þyder gemot | habban | / and symbeldagas || swylce dri |
The Paris Psalter 75:9 1 | þam egsan sceal || æghwylc | habban | / þe wera gastum || wealdeþ a |
The Paris Psalter 85:16 3 | e georne ær / fæste feodan || | habban | forþ sceame / / # / forþon þu |
The Metres of Boethius: Metre 10 22 | ncen / þæt ge þone hlisan || | habban | tiliaþ / ofer þioda ma || þo |
The Metres of Boethius: Metre 11 53 | c || wiþerweardes hwæthwugu / | habban | under heofonum || þæt his h |
The Metres of Boethius: Metre 24 31 | u siþþan || soþes leohtes / | habban | þinne dæl || þonan an cyni |
The Metres of Boethius: Metre 31 20 | eþonc || ma up þonne niþer / | habban | to heofonum || þy læs he hi |
The Judgment Day II 253 | dne geðeon || and ðonne mot / | habban | heofonrice || ðæt is hihta |
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 | te ðihtan / ðonne ic me wille | habban | || and ham gan |
Instructions for Christians 115 | nig heora || awiht onsundran / | habban | ænlepig, || ac sceal eal wes |
Instructions for Christians 243 | e% || eorð-buendra, / ne nið | habban | || wið ænigum monnum, / ac |
The Battle of Maldon 234 | þa hwile þe he wæpen mæge / | habban | and healdan || heardne mece / g |
A.6.9 236 | hwīle þe hē wǣpen mæġe / | habban | and healdan, || heardne mēċ |
Genesis B 285 | an / hæleþas heardmode || hie | habbaþ | me to hearran gecorene / rofe r |
Genesis B 313 | on þā sweartan helle. / Þǣr | habbaþ | hēo on ǣfen || un-ġe·met |
Genesis B 373 | ntan sal || ic eom rices leas / | habbaþ | me swa hearde || helle clomma |
Genesis B 377 | aswamaþ / hat ofer helle || me | habbaþ | hringa gespong / sliþhearda sa |
Genesis A 2884 | r twega / gastcyninge || agifen | habbaþ | / gewat him þa se æþeling || |
Genesis A 2890 | er fyr and sweord || frea min | habbaþ | / hwær is þæt tiber || þæt |
A.1.2 1 | orr and nēah || ġe·friġen | habbaþ | / ofer middan-ġeard || Moyses |
Daniel 328 | as / and folca fela || gefrigen | habbaþ | / þa þe under heofenum || hæ |
Christ and Satan 61 | d þec / atol is þin onseon || | habbaþ | we alle swa / for þinum leasun |
Christ and Satan 143 | swegle || þær sunu meotodes / | habbaþ | eadige bearn || ealle ymbfang |
Christ and Satan 353 | geond þæt mære cynn / þær | habbaþ | englas || eadigne dream / sanct |
Christ and Satan 506 | e þrym / wuniaþ in wynnum || | habbaþ | wuldres blæd / þusendmælum | |
Christ and Satan 617 | t / to heofona rice || þær ge | habbaþ | / a to aldre || ece reste / þonn |
Andreas 296 | eowre / gafulrædenne || agifen | habbaþ | / sceattas gescrifene || swa eo |
Andreas 687 | d modur || þæs we gefrægen | habbaþ | / þurh modgemynd || maria ond |
Andreas 1358 | oþwitan him his wræcsiþ || | habbaþ | word gearu / wiþ þam æglæca |
Homiletic Fragment I 11 | am þe ful smeþe || spræce | habbaþ | / ond in gastcofan || grimme ge |
A.2.4 12 | þe full smēðe || sprǣċe | habbaþ, | / and on gāst-cofan || grymme |
Christ A 363 | þurh ūre selfra ġe·will. / | Habbaþ | wræc-mæċġas || wearĝan g |
Christ A 390 | / fæġere feorr and nēah. || | Habbaþ | folĝoþa / cyst mid cyninge. | |
Christ B 758 | nd þæs sēlran% ġe·fēon. / | Habbaþ | we ūs tō frōfre || fæder |
A.3.13 21 | ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen | habbaþ. | / Rǣd sċeall mid snytru, || r |
A.3.13 56 | || þonne hīe ġe·þingod% | habbaþ, | / ġe·sittaþ him on ġe·sund |
A.3.14 94 | ing, / ēaĝum inn wlītaþ, || | habbaþ | ǣġhwæs ġe·nōh. / Nis him |
Guthlac A 309 | || þurh īdel word / ā·boden | habbaþ. | || Nis min brēost-sefa / forht |
Guthlac A 800 | lǣne / weorðiaþ wealdend, || | habbaþ | wīsne ġe·þōht, / fūsne on |
A.3.22.26 21 | an, / ferhþe þȳ frōdran, || | habbaþ | frēonda þȳ mā, / swǣsra an |
A.3.22.31 15 | þe him æt blisse || beornas | habbaþ%. | / Dēor dōmes ġeorn, || hēo |
A.3.22.55 11 | e / nytt æt·gædere, || naman | habbaþ | ānne, / wulf-hēafod-trēo, || |
A.3.3 89 | e ūs eall gōd sileþ / þe we | habbaþ | || þenden we hēr bēoþ, / an |
A.3.4 393 | an || ēðle ġe·strīenaþ. / | Habbaþ | we ġe·ascod% || þæt sē |
A.3.5 330 | ġif we yfles nāht / ġe·dōn | habbaþ; | || ne durran we siþþan / for |
A.3.8 70 | , || īdlaþ þēodsċipe; / ne | habbaþ | wiht for þæt, || þēah hī |
A.4.1 270 | || wes þū ūs lārena gōd. / | Habbaþ | we tō þǣm mǣran || miċel |
The Paris Psalter 100:8 3 | n / and fyrena fela || gefremed | habbaþ | / ealle ic þa of drihtnes || d |
The Paris Psalter 101:13 2 | num / ealle eorþbuend || egsan | habbaþ | / and þin wuldor ongitaþ || w |
The Paris Psalter 102:17 3 | þ / and þæs gemynde || mycle | habbaþ | / þæt heo his wisfæst word | |
The Paris Psalter 102:19 4 | d mihta || þa his mære word / | habbaþ | and healdaþ || and hyge frem |
The Paris Psalter 110:3 3 | llum mete || þam þe his ege | habbaþ | / / # / and he on worulde || wear |
The Paris Psalter 113:13 1 | æste mid folmum / / # / þa muþ | habbaþ | || and ne magon hwæþere / wih |
The Paris Psalter 113:14 1 | e magon feor geseon / / # / earan | habbaþ | swylce || and opene nose / ne m |
The Paris Psalter 113:15 1 | || awyht gehyran / / # / handa hi | habbaþ | || ne hio hwæþere magon / geg |
The Paris Psalter 113:15 3 | rapian || godes awiht / and fet | habbaþ | || ne magon feala gangan / / # / |
The Paris Psalter 123:7 3 | we us naman drihtnes || neode | habbaþ | / on fultume || fæstne and str |
The Paris Psalter 129:7 3 | ealle / þa þe hiht on hine || | habbaþ | fæste / / # / he israhelas || ea |
The Paris Psalter 131:17 3 | ode eac / his þa halgan her || | habbaþ | blisse / / # / þær ic dauides h |
The Paris Psalter 134:16 1 | fægere wyrceaþ / / # / þa muþ | habbaþ | || and ne meldiaþ wiht / fæge |
The Paris Psalter 134:17 1 | e magon feor geseon / / # / earan | habbaþ | || ne hi awiht magon / holdes g |
The Paris Psalter 134:17 3 | h þe him hleoþrige / and nose | habbaþ | || nawiht gestincaþ / / # / hand |
The Paris Psalter 134:18 1 | awiht gestincaþ / / # / handa hi | habbaþ | || ne hi hwæþere magon / gegr |
The Paris Psalter 134:18 3 | agon / gegrapian || godes awiht / | habbaþ | fet swylce || ne magon feala |
The Paris Psalter 139:2 3 | o gefeohte georne || gefremed | habbaþ | / / # / and heora tungan || tornc |
The Paris Psalter 139:9 2 | æt hi mid welerum || geworht | habbaþ | / him þæt ilce sceal || on ge |
The Paris Psalter 142:3 3 | lle ehtan || ungemete strange / | habbaþ | me gehnæged || heanne to eor |
The Paris Psalter 149:6 3 | || wynnum brucaþ / and sweord | habbaþ | || swylce on folmum / / # / mid |
The Paris Psalter 57:5 2 | neþ / þa hi on muþe || mycle | habbaþ | / tolyseþ leona mægen || lung |
The Paris Psalter 58:7 1 | | hwommas ceastre / / # / efne hi | habbaþ | on muþe || milde spræce / is |
The Paris Psalter 63:4 2 | relum / on scotiaþ || egsan ne | habbaþ | / ac hi mid wraþum || wordum t |
The Paris Psalter 65:14 3 | gif ge godes egesan || georne | habbaþ | / hu mycel he dyde || minre saw |
The Paris Psalter 66:2 1 | we þæs on eorþan || andgyt | habbaþ | / ure wegas wide || geond þas |
The Paris Psalter 67:2 4 | fullan || frecne forweorþaþ / | habbaþ | soþfæste || symbel ece / / # / |
The Paris Psalter 67:3 2 | / hi ansyne || ecean drihtnes / | habbaþ | beorhtlice || blisse and sibb |
The Paris Psalter 67:23 1 | on blode / / # / hundes tungan || | habbaþ | feondas / from þam þine ganga |
The Paris Psalter 72:16 1 | i on byrig drihtnes || bealde | habbaþ | / hiora ansyne || and þu hi ea |
The Paris Psalter 73:8 2 | we on ænige wisan || witegan | habbaþ | / þæt us andgytes ma || æfre |
The Paris Psalter 89:16 3 | tnesse || þæs we on mode nu / | habbaþ | ealle dagas || æþele blisse |
The Paris Psalter 95:11 3 | sealte sæstreamas || sælþe | habbaþ | / / # / habbaþ feldas eac || fæ |
The Paris Psalter 95:12 1 | reamas || sælþe habbaþ / / # / | habbaþ | feldas eac || fægere blisse / |
The Paris Psalter 96:1 3 | / and þæs fægerne || gefean | habbaþ | / ealanda mænig || ut on gars |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | es || to gewinnanne / þonne hi | habbaþ | || þæt hiora hige seceþ / we |
The Metres of Boethius: Metre 20 34 | is utan cymen || eall þa we | habbaþ | / gooda on grundum || from gode |
The Metres of Boethius: Metre 20 63 | eall weoruld || eft togædere / | habbaþ | þeah þa feower || frumstol |
A.5.6.20 193 | ac swā selfe. / For·þȳ menn | habbaþ | || ġond middan-ġeard / eorð- |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | a oferþungen / forþæm þe hi | habbaþ | || þæs þe hi nabbaþ / þone |
The Metres of Boethius: Metre 28 7 | as wlitegan tungl / hu hy sume | habbaþ | || swiþe micle / scyrtran ymbe |
The Metres of Boethius: Metre 28 11 | n hataþ || wænes þisla / þa | habbaþ | scyrtran || scriþe and fære |
The Metres of Boethius: Metre 28 52 | ilc / men and netenu || micelne | habbaþ | / and unnetne || andan betweoh |
The Metres of Boethius: Metre 29 34 | m oþewed || ær þonne sunne / | habbaþ | æþele tungol || emne gedæl |
The Metres of Boethius: Metre 31 4 | nd eorþan faraþ || ungelice / | habbaþ | blioh and fær || bu ungelice |
The Metres of Boethius: Metre 4 44 | as / unrihtwise || eallum tidum / | habbaþ | on hospe || þa þe him sindo |
A.6.13 113 | || faraþ him tō·ġeġnes, / | habbaþ | lēoht speru, || lange sċeaf |
Solomon and Saturn 118 | ctogan || faraþ him togegnes / | habbaþ | leoht speru || lange sceaftas |
A.6.13 121 | aþ, / sċyldiġne sċaðan, || | habbaþ | sċearp speru, / atole earh-fæ |
Solomon and Saturn 126 | ringaþ / scyldigne sceaþan || | habbaþ | scearp speru / atole earhfare | |
The Menologium 6 | side herigeas / folc unmæte || | habbaþ | foreweard gear / for þy se cal |
A.6.17 165 | d sē weleĝa, / for·þon hīe | habbaþ | eġe || ealle æt·samne. / Þ |
The Battle of Finnsburh 11 | nwacnigeaþ nu || wigend mine / | habbaþ | eowre linda || hicgeaþ on el |
Genesis A 97 | n / heah on heofenum || forþam | halig | god / under roderas feng || ric |
Genesis A 124 | heahcininges hæs || him wæs | halig | leoht / ofer westenne || swa se |
Genesis A 201 | ste / and heofonfugla || inc is | halig | feoh / and wilde deor || on gew |
Genesis B 240 | hwærf him þa to heofenum || | halig | drihten / stiþferhþ cyning || |
Genesis B 247 | ngelcynna / þurh handmægen || | halig | drihten / tene getrimede || þ |
Genesis B 251 | and mid his handum gesceop || | halig | drihten / gesett hæfde he hie |
Genesis B 642 | a gehwam / hefonrice forgeaf || | halig | drihten / widbradne welan || gi |
Genesis A 860 | on hie on heolstre || þa hie | halig | word / drihtnes gehyrdon || and |
Genesis A 946 | sa and wynna / hihtfulne ham || | halig | engel / be frean hæse || fyren |
Genesis A 1290 | m || forþon him brego sægde / | halig | æt hleoþre || helm allwihta |
Genesis A 1396 | rogan / hæste hrinon || ac hie | halig | god / ferede and nerede || fift |
Genesis A 1404 | eold heofona frea || þa hine | halig | god / ece upp forlet || edmodne |
Genesis A 1678 | / hæleþ mid honda || þa com | halig | god / wera cneorissa || weorc s |
Genesis A 1796 | eardes gehat || þa him þurh | halig | word / sigora selfcyning || so |
Genesis A 1953 | le || þenden he eardes breac / | halig | and higefrod || næfre hleowl |
Genesis A 2389 | leasne hleahtor || þa cwæþ | halig | god / ne wile sarran || soþ ge |
Genesis A 2781 | t swæsendum || sæton bu-tu / | halig | on hige || and heora hiwan ea |
Exodus 71 | de / hatum heofoncolum || þær | halig | god / wiþ færbryne || folc ge |
Exodus 416 | orht fæder || bearn ætniman / | halig | tiber || ac mid handa befeng / |
Daniel 12 | yrde god / heofonrices weard || | halig | drihten / wuldres waldend || se |
Daniel 98 | an / higecræft heane || þurh | halig | mod / þa se beorn bebead || ba |
Daniel 280 | ias || ingeþancum / hleoþrade | halig | || þurh hatne lig / dreag dæd |
Daniel 292 | ppend / and þurh hyldo help || | halig | drihten / nu we þec for þreau |
Daniel 340 | lisse || se þone lig tosceaf / | halig | and heofonbeorht || hatan fyr |
Daniel 402 | / hæleþa helpend || and þec | halig | gast / wurþiaþ in wuldre || w |
Daniel 404 | g drihten / we þec herigaþ || | halig | drihten / and gebedum bremaþ | |
Daniel 457 | | siþþan hie rodera waldend / | halig | heofonrices weard || wiþ þo |
Daniel 533 | oda || him wæs gæst geseald / | halig | of heofonum || se his hyge tr |
Christ and Satan 56 | / heofnes and eorþan || wære | halig | god / scypend seolfa || nu eart |
Christ and Satan 81 | draf / ic wæs iu in heofnum || | halig | ængel / dryhtene deore || hefd |
Christ and Satan 564 | aldend || þa com wolcna sweg / | halig | of heofonum || mid wæs hond |
Christ and Satan 585 | æft / siteþ him on heofnum || | halig | encgel / waldend mid witegum || |
Christ and Satan 591 | e leoht / þær his hired nu || | halig | eardaþ / wunaþ in wynnum || |
Andreas 14 | writan || wundorcræfte / þam | halig | god || hlyt geteode / ut on þ |
Andreas 89 | m wordum || com wuldres tacen / | halig | of heofenum || swylce hadre s |
Andreas 91 | | þær gecyþed wearþ / þæt | halig | god || helpe gefremede / þa we |
Andreas 195 | g engel þin || eaþ geferan / | halig | of heofenum || con him holma |
Andreas 243 | rhtost || ofer breomo sneowan / | halig | of heolstre || heofoncandel b |
Andreas 461 | ellen deah / swa hleoþrode || | halig | cempa / þeawum geþancul || þ |
Andreas 542 | e neh ge feor || is þin nama | halig | / wuldre gewlitegad || ofer wer |
Andreas 1010 | der swegle || swæsne geferan / | halig | haligne || hyht wæs geniwad / |
Andreas 1018 | on mode || hie leoht ymbscan / | halig | ond heofontorht || hreþor in |
Andreas 1144 | um agetan || hine god forstod / | halig | of hehþo || hæþenum folce / |
Andreas 1252 | n mode || him wæs leoht sefa / | halig | heortan neh || hige untyddre / |
Andreas 1418 | u þæt gehete || þurh þin | halig | word / þa þu us twelfe || try |
The Fates of the Apostles 53 | ed / hige onhyrded || þurh his | halig | word / syþþan collenferþ || |
Elene 218 | eate || hwær se wuldres beam / | halig | under hrusan || hyded wære / |
Elene 186 | o rod wunige || radorcyninges / | halig | under hrusan || þe ge hwile |
Elene 240 | æleþum to helpe || þæt me | halig | god / gefylle frea mihtig || fe |
Elene 300 | þegnunge || þinre gesettest / | halig | ond heofonlic || þara on had |
Elene 311 | fnum || þam is ceruphin nama / | halig | is se halga || heahengla god / |
Elene 318 | lifes treo || legene sweorde / | halig | healdan || heardecg cwacaþ / b |
Elene 403 | sefa || syþþan beacen geseh / | halig | under hrusan || he mid handum |
Elene 445 | | þa sio þridde wæs / ahafen | halig | || hra wæs on anbide / oþþæ |
Elene 496 | hæleþ hildedeor || him wæs | halig | gast / befolen fæste || fyrhat |
Elene 536 | || þara þe siþ oþþe ær / | halig | under heofenum || ahafen wurd |
Elene 647 | nd || þurh þara nægla cyme / | halig | of hiehþa || nu þu hrædlic |
Elene 705 | s gife || ond þa wic beheold / | halig | heofonlic gast || hreþer wea |
Elene 755 | gum || biþ þæt beacen gode / | halig | nemned || ond se hwæteadig / w |
Christ A 379 | || weorðmynda full / heah ond | halig | || heofoncund ðrynes / brade g |
Christ A 403 | ordfruman || ealra gesceafta / | halig | eart ðu halig || heahengla b |
Christ A 404 | igores frea || simle ðu bist | halig | / dryhtna dryhten || a ðin dom |
Christ B 653 | clan || meahta spede / heah ond | halig | || ofer heofona ðrym / ne meah |
Christ B 658 | nnes hiw || ofer mægna ðrym / | halig | from hrusan || ahafen wurde / |
Christ B 760 | ahtigne || he his aras ðonan / | halig | of heahðu || hider onsendeð |
Christ B 789 | nan fæðm || freobearn godes / | halig | of heahðu || huru ic wene me |
Christ C 1009 | cymeð / heofonengla cyning || | halig | scineð / wuldorlic ofer weredu |
Christ C 1426 | elle bealu || ðæt ðu moste | halig | scinan / eadig on ðam ecan lif |
Christ C 1557 | / hreowe on mode || ðæt him | halig | gæst / losige ðurh leahtras | |
Christ C 1623 | genne || synna to wite / ðonne | halig | gæst || helle biluceð / morð |
Guthlac A 34 | wylcum || anra gehyran / gif we | halig | bebodu || healdan willað / mæ |
Guthlac A 106 | wynnum || hine weard biheold / | halig | of heofonum || se ðæt hlutt |
Guthlac A 361 | ðæs bihofað || se ðe him | halig | gæst / wisað on willan || ond |
Guthlac A 456 | / ða ðu gehete || ðæt ðec | halig | gæst / wið earfeðum || eaðe |
Guthlac A 513 | gu wealdeð / swa hleoðrade || | halig | cempa / wæs se martyre || from |
Guthlac A 545 | e scodun / ac se hearda hyge || | halig | wunade / oððæt he ða bysgu |
Guthlac A 559 | ræcmæcgas || wuldres cempan / | halig | husulbearn || æt heldore / ð |
Guthlac A 582 | m ond weorcum || wel gecyðed / | halig | in heortan || nu ðu in helle |
Guthlac A 685 | htað || ða cwom dryhtnes ar / | halig | of heofonum || se ðurh hleo |
Guthlac A 789 | e mundbora || meahtig dryhten / | halig | hyrde || heofonrices weard / sw |
Guthlac B 938 | dgum æbodan || ufan onsended / | halig | of heahðu || hreðer innan b |
Guthlac B 1060 | im gedemed wæs / ongeat gæsta | halig | || geomormodes / drusendne hyge |
Guthlac B 1088 | leahtorlease || lean unhwilen / | halig | on heahðu || ðær min hyht |
Guthlac B 1283 | twa || ða cwom leohta mæst / | halig | of heofonum || hædre scinan / |
Riddles 26 28 | mære / hæleðum gifre || ond | halig | sylf |
Azarias 2 | ias || ingeðoncum / hleoðrede | halig | || ðurh hatne lig / dreag dæd |
Azarias 13 | ppend / ond ðurh hyldo help || | halig | dryhten / nu we ðec for ðearf |
Azarias 56 | lisse || se ðone lig tosceaf / | halig | ond heofonbeorht || hatan fyr |
The Phoenix 183 | æger / hluttor heofones gim || | halig | scineð / beoð wolcen towegen |
The Phoenix 626 | || mægnes strengðu / heah ond | halig | || heofonas sindon / fægre gef |
The Phoenix 641 | ta sped / heah ofer heofonum || | halig | wunade / dom unbryce || ðeah h |
Juliana 237 | uru / behliden homra geweorc || | halig | ðær inne / wærfæst wunade | |
Juliana 241 | eolstre bihelmad || hyre wæs | halig | gæst / singal gesið || ða cw |
Juliana 263 | eðungen || ond to ðe sended / | halig | of heahðu || ðe sind heardl |
Juliana 512 | us ðriste || swa ðu nu-ða / | halig | mid hondum || hrinan dorste / n |
Juliana 536 | m inbryrded || bendum fæstne / | halig | hæðenne || ongan ða hreowc |
Juliana 560 | heredon on heahðu || ond his | halig | word / sægdon soðlice || ðæ |
Beowulf 381 | ripe / heaðorof hæbbe || hine | halig | god / for arstafum || us onsend |
Beowulf 686 | god / on swa hwæðere hond || | halig | dryhten / mærðo deme || swa h |
Beowulf 1553 | fremede / herenet hearde || ond | halig | god / geweold wigsigor || witig |
The Paris Psalter 100:2 2 | rtan / þurh þin hus middan || | halig | eode / / # / ne sette ic me fore |
The Paris Psalter 102:18 1 | um efnan / / # / on heofenhame || | halig | drihten / his heahsetl || hror |
The Paris Psalter 104:15 5 | on to hæfte || oþþæt hine | halig | god / þurh his worda || wisdom |
The Paris Psalter 104:37 2 | þæra worda || wel gemyndig / | halig | heofenes weard || þe he hleo |
The Paris Psalter 105:36 1 | gestodan / / # / do us hale nu || | halig | drihten / and us se goda god || |
The Paris Psalter 107:1 1 | 07 / / # / ys min heorte gearu || | halig | drihten / gearu is min heorte | |
The Paris Psalter 107:5 1 | fen þu eart ofer heofenas || | halig | drihten / is wuldur þin || wid |
The Paris Psalter 113:23 3 | n swylce / heofonas healdeþ || | halig | dryhten / sealde þas moldan || |
The Paris Psalter 117:21 3 | worden is / hwommona heagost || | halig | dryhten / to wealles wraþe || |
The Paris Psalter 118:149 1 | orne / / # / gehyr mine stefne || | halig | drihten / æfter þinre þære |
The Paris Psalter 118:161 3 | heorte forht || þær ic þin | halig | word / on þinum egesan ærest |
The Paris Psalter 118:166 1 | re / / # / ic þinre hælu bad || | halig | drihten / and þine bebodu || b |
The Paris Psalter 120:5 1 | feondum / / # / gehealde þe || | halig | drihten / and þin mundbora || |
The Paris Psalter 120:6 3 | geweorþe / ac þe gehealde || | halig | drihten / wyþ yfela gehwam || |
The Paris Psalter 125:4 1 | / / # / gehweorf ure hæftned || | halig | drihten / swa suþhealde || swi |
The Paris Psalter 126:1 1 | 26 / / # / nymþe hus timbrige || | halig | drihten / on idel gylp || oþre |
The Paris Psalter 126:2 1 | þ / / # / nymþe gehealde eac || | halig | drihten / ceastre mid cynnum || |
The Paris Psalter 132:4 1 | eþ / / # / forþon her bebead || | halig | drihten / lifes bletsunga || la |
The Paris Psalter 133:3 2 | gehwylcere / eowre handa || on | halig | lof / and bletsiaþ || balde dr |
The Paris Psalter 139:6 2 | t dyre god / gehyr min gebed || | halig | drihten / nu ic stefne to þe | |
The Paris Psalter 143:6 1 | e / / # / ahyld þine heofenas || | halig | drihten / onhrin þissum muntum |
The Paris Psalter 144:14 2 | eallum his weorcum || wis and | halig | / / # / ahefeþ halig god || þa |
The Paris Psalter 144:15 1 | || wis and halig / / # / ahefeþ | halig | god || þa þe hreosaþ ær / a |
The Paris Psalter 144:18 3 | / on his weorcum is || wis and | halig | / / # / neah is drihten || niþum |
The Paris Psalter 144:20 1 | sona / / # / ealle gehealdeþ || | halig | drihten / þe lufan wiþ hine | |
The Paris Psalter 52:3 1 | / # / þa of heofenum beseah || | halig | drihten / ofer manna bearn || h |
The Paris Psalter 52:7 4 | gere alyseþ / of hæftnyde || | halig | drihten / / # / þonne iacob byþ |
The Paris Psalter 54:1 1 | alm 54 / / # / gehyr min gebed || | halig | drihten / ne forseoh æfre || s |
The Paris Psalter 56:6 1 | # / ahefe þe ofer heofenas || | halig | drihten / is wuldur þin || wid |
The Paris Psalter 56:13 1 | fen þu eart ofer heofenas || | halig | drihten / is ofer ealle || eor |
The Paris Psalter 58:1 1 | alter: Psalm 58 / / # / ahrede me | halig | god || hefiges niþes / feonda |
The Paris Psalter 59:5 2 | hand || symle halne / gehyr me | halig | god || hwæt þu holdlice / on |
The Paris Psalter 60:1 1 | s Psalter: Psalm 60 / / # / gehyr | halig | god || hraþe mine bene / behea |
The Paris Psalter 60:4 1 | / / # / forþon þu gehyrdest || | halig | drihten / hu min gebed to þe | |
The Paris Psalter 61:7 3 | or min || and wyn mycel / me is | halig | hyht || on hine swylce / / # / hy |
The Paris Psalter 61:8 1 | on hine swylce / / # / hycge him | halig | folc || hælu to drihtne / doþ |
The Paris Psalter 63:1 1 | alm 63 / / # / gehyr min gebed || | halig | drihten / nu me costunge || cny |
The Paris Psalter 64:2 1 | gehate / / # / gehyr min gebed || | halig | drihten / for þe sceal ælc fl |
The Paris Psalter 65:12 1 | æddest / / # / ic on þin hus || | halig | gange / and þær tidum þe || |
The Paris Psalter 67:6 1 | ihten is on his stowe || dema | halig | / se þe eardian deþ || anes m |
The Paris Psalter 70:20 6 | earpan / israela god || ece and | halig | / / # / mine weleras gefeoþ || w |
The Paris Psalter 72:13 4 | gan / oþþæt ic on his hus || | halig | gange / and ic þa nehstan ongi |
The Paris Psalter 77:23 1 | / # / syþþan þæt gehyrde || | halig | drihten / he ylde þa gyt || an |
The Paris Psalter 77:59 1 | ofun / / # / þa þæt gehyrde || | halig | drihten / he hi forhogode || an |
The Paris Psalter 78:10 2 | e herigeas || hwær com eower | halig | god / and us þæt on eagum || |
The Paris Psalter 80:15 2 | wæte and hunige || þæt him | halig | god / sealde of stane || oþþ |
The Paris Psalter 83:4 2 | e eardiaþ / on þinum husum || | halig | drihten / and þe on worulda wo |
The Paris Psalter 83:7 1 | ihtnes / / # / gehyr min gebed || | halig | drihten / þu eart mære god || |
The Paris Psalter 84:7 1 | yþþan ic gehyre || hwæt me | halig | god / on minum modsefan || mæl |
The Paris Psalter 85:1 1 | 85 / / # / ahyld me þin eare || | halig | drihten / forþon ic eom wædla |
The Paris Psalter 85:2 1 | eald mine sawle || forþon ic | halig | eom / hæl þinne scealc || for |
The Paris Psalter 85:11 3 | eortan hyge || þæt þu eart | halig | god / nemned drihten || and we |
The Paris Psalter 88:4 1 | on / / # / heofenas andettaþ || | halig | drihten / hu wundor þin || wr |
The Paris Psalter 88:12 2 | inre / ahafen ofer hæleþas || | halig | seo swyþre is / þines setles |
The Paris Psalter 89:15 1 | / # / gehweorf us hwæthwiga || | halig | drihten / wes þinum scealcum | |
The Paris Psalter 90:9 1 | þu me eart se hehsta hyht || | halig | drihten / þu me friþstol on |
The Paris Psalter 92:6 4 | s wundorlic || wealdend usser / | halig | drihten || on heanessum / / # / |
The Paris Psalter 92:8 1 | getreowed / / # / huse þinum || | halig | gedafenaþ / drihten usser || a |
The Paris Psalter 95:5 2 | ul / heofonas þænne worhte || | halig | drihten / / # / ys on þinre gesi |
The Paris Psalter 98:3 3 | annum is || mycel and egeslic / | halig | on helpe || hæleþa bearnum / |
The Paris Psalter 98:5 4 | | forþ weorþiaþ / forþon he | halig | is || hæleþa bearnum / / # / mo |
The Paris Psalter 98:9 1 | bead / / # / þu gehyrdest hig || | halig | drihten / and him meahtig god | |
The Paris Psalter 98:10 4 | | forþon his meahte synt / and | halig | is || heofonrices weard |
The Metres of Boethius: Metre 20 46 | æt hehste good || hwæt þu | halig | fæder / æfter þinum willan | |
The Rune Poem 33 | mena hiht || þon god læteþ / | halig | heofones cyning || hrusan syl |
The Lord's Prayer II 13 | criste || cweðað ealle ðus / | halig | eart ðu halig || heofonengla |
The Lord's Prayer II 62 | ra cyninga / help and heafod || | halig | læce / reðe and rihtwis || ru |
The Gloria I 13 | lareow / heah higefrofer || and | halig | gast / swa wæs on fruman || fr |
The Lord's Prayer III 2 | ynnes || frofres ic ðe bidde / | halig | drihten || ðu ðe on heofonu |
The Creed 18 | || firen æt giftum / ac ðær | halig | gast || handgyft sealde / ðær |
Fragment of Psalm 27 1 | lm 27 / / # / hal do ðin folc || | halig | drihten / and ðin yrfe eac || |
Fragment of Psalm 50 1 | || æghwær symle / / # / syle me | halig | god || heortan clæne / and rih |
Fragment of Psalm 89 1 | / # / gehweorf us hwæthwygu || | halig | drihten / wes ðinum scealcum | |
The Kentish Hymn 36 | re / ðu eart soðlice || simle | halig | / and ðu eart ana || æce dryh |
The Seasons for Fasting 134 | a gefeana / nu is helpes tid || | halig | dryhten / hu we munt ðinne || |
The Seasons for Fasting 153 | tan || ðæt us nergend crist / | halig | heofenes weord || heolp and l |
The Seasons for Fasting 173 | e on hinder scrið || and ðe | halig | / englas ærfæste || æghwær |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 | an bearnum / heofon to hrofe || | halig | scyppend / ða middangeard || m |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 | e is / on hefonrice || ðæt is | halig | gæst / ðonan hine hlodan || h |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 | yrte gesceop || witig drihten / | halig | on heofonum || ða he hongode |
Genesis B 518 | yhto || nim þe þis ofæt on | hand | / bit his and byrige || þe weo |
Genesis A 883 | | andswarode / me þa blæda on | hand | || bryd gesealde / freolucu fæ |
Genesis A 1809 | nalles hneawlice || þurh his | hand | metend / on þam gledstyde || g |
Genesis A 2121 | beorn || bletsunga lean / þurh | hand | ageaf || and þæs hereteames |
Genesis A 2768 | e abraham on || mid his agene | hand | / beacen sette || swa him bebea |
Genesis A 2918 | dum scealt / þurh þæs halgan | hand | || heofoncyninges / soþum sigo |
Exodus 262 | / mihtig drihten || þurh mine | hand | / to dæge þissum || dædlean |
Exodus 275 | ægenrof || mid þære miclan | hand | / hof þa for hergum || hlude s |
Exodus 280 | lfa sloh || and þeos swiþre | hand | / grene tacne || garsecges deop |
Exodus 480 | þæt soþ metod / þurh moyses | hand | || modge rymde / wide wæþde | |
Exodus 486 | a se mihtiga sloh / mid halige | hand | || heofonrices weard / on werbe |
Daniel 4 | h metodes mægen || on moyses | hand | / wearþ wig gifen || wigena m |
Daniel 71 | bilonia || beorna unrim / under | hand | hæleþ || hæþenum deman / na |
Daniel 704 | estreon / huslfatu halegu || on | hand | werum / þa ær caldeas || mid |
Daniel 721 | san || engel drihtnes / let his | hand | cuman || in þæt hea seld / wr |
Daniel 725 | am egesan || geseah he engles | hand | / in sele writan || sennera wit |
Daniel 728 | æleþ in healle || hwæt seo | hand | write / to þam beacne || burhs |
Daniel 732 | || in sefan gehydum / hwæt seo | hand | write || haliges gastes / ne mi |
Daniel 748 | ht bere / huslfatu halegu || on | hand | werum / on þam ge deoflu || dr |
A.1.4 359 | seġna. || mid his swīðran | hand, | / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣ |
A.1.4 564 | liġ of heofonum. || Mid wæs | hand | Godes, / on·fenġ frēo-drihte |
A.1.4 579 | / Siteþ nū on þā swīðran | hand | || sunu his fæderes; / dǣleþ |
A.1.4 610 | fæstan || on þā swīðran | hand | / mid rodera weard || ræste ġ |
Andreas 9 | ofe rincas || þonne rond ond | hand | / on herefelda || helm ealgodon |
Andreas 17 | des brucan || oft him bonena | hand | / on herefelda || hearde gesceo |
Andreas 412 | / hlaforde æt hilde || þonne | hand | ond rond / on beaduwange || bil |
Andreas 941 | at ic matheus || þurh mænra | hand | / hrinen heorudolgum || heafodm |
Andreas 1417 | ymbelgifa || on þines sylfes | hand | / þu þæt gehete || þurh þi |
The Fates of the Apostles 60 | ordræs fornam / þurh hæþene | hand | || þær se halga gecrang / wun |
Soul and Body I 28 | e onsende || þurh his sylfes | hand | / meotod ælmihtig || of his m |
Soul and Body I 56 | ut siþode / þurh þæs sylfes | hand | || þe ic ær onsended wæs / n |
Christ B 531 | sigehremig || on ða swiðran | hand | / ece eadfruma || agnum fæder / |
Christ C 1221 | ·samnod || on þā swīðran | hand | / þā clǣnan folc, || Crīste |
Christ C 1227 | ·wītan || on þon winestran | hand, | / siĝora sōþ-cyning, || synf |
Christ C 1363 | þe him biþ on þā wynstran | hand, | / þurh eġesan þrēa, || æl- |
Christ C 1530 | ċe || mid ðǣre swīðran% | hand | / þæt on þæt dēope dæl || |
A.3.11 72 | īne ġe·frǣġe, / lēohteste | hand | || lofes tō wyrċenne, / heort |
A.3.12 51 | ll on bēore || þurh byreles | hand | / medu-ĝāl mæċġa; || þonn |
A.3.13 67 | īr on lēohte ġe·rīseþ. / | Hand | sċeall hēafod on·wyrċan, |
A.3.13 90 | n, / forman fulle || tō frēan | hand | / rīċene ġe·rǣċan || and |
A.3.13 121 | yġe sċeall ġe·healden, || | hand | ġe·wealden, / sēo sċeall on |
A.3.13 183 | ban him gamen on borde; / īdle | hand | ǣmetlan ġe·nēah tæfles m |
A.3.14 41 | m þrēam || þurh þēodnes | hand | / hēaþ and hebbaþ || þone h |
A.3.19 25 | on·sende || þurh his selfes | hand, | / metod æl-mehtiġ, || of his |
A.3.19 53 | t sīðode / þurh þæs selfes | hand | || þe iċ ǣr on·sended wæ |
Guthlac A 259 | drēoĝan, || ac mec dryhtnes | hand | / mundaþ mid mæġene. || Hēr |
Guthlac A 303 | d on·ġēan / mid ġe·bolĝne | hand | || oþ·beran þenċe, / weorol |
Guthlac A 322 | drihten sendeþ / þurh mannes | hand | || mīne þearfe.’ / Swā mō |
Guthlac A 442 | iðode, || þæt him fēondes | hand | / æt þām ȳtmestan || ende n |
Guthlac A 458 | ierċelse || þe þeċ mannes | hand | / fram þīnre ansīene || æð |
Guthlac A 523 | is swāt ā·ġēat / on banena | hand; | || āhte bēga ġe·weald, / l |
Guthlac A 737 | nne hīe him hungriġe || ymb | hand | fluĝon / grǣdum ġīfre, || |
Guthlac B 951 | ā sē æl-mihtĝa% / lēt his | hand | cuman || ðǣr sē hālĝa þ |
A.3.22.12 12 | fæðme sticaþ / hyġe-ġalan | hand, | || hwierfeþ ġe·neahhe, / sw |
A.3.22.49 3 | dæġes swilġeþ / þurh gopes | hand | || ġīfrum lācum. / Hwīlum o |
A.3.24 76 | / þonne hē on þā swīðran | hand | || swīcan mōte, / leahtra ā |
A.3.26 125 | / þā þū þe lete sittan [] | hand, | || / þā þū ūs% on þisne |
A.3.31.2 12 | xes% ord || and sēo swīðre | hand, | / eorles inn-ġe·þanc || and |
A.3.34.80 4 | mec hwīlum / hwīt-loccedu || | hand | inn leġeþ, / eorles dohtor, | |
A.3.4 441 | uĝon langne sīþ / on hearmra | hand, | || ðǣr him hettende, / earme |
A.3.7 45 | % / hēah-timbra ġe·hwæs; || | hand | biþ ġe·læred, / wīs and ġ |
A.3.9 96 | || nē sār ġe·fēlan, / nē | hand | on·hrēran || nē mid hyġe |
Beowulf 558 | mihtig meredeor || ðurh mine | hand | / swa mec gelome || laðgeteona |
A.4.1 656 | ǣr ā·līefde, / siþþan iċ | hand | and rand || hebban meahte, / þ |
A.4.1 686 | wītiġ god / on swā hwæðre | hand, | || hāliġ drihten, / mǣrþe d |
A.4.1 834 | otol, / siþþan hilde-dēor || | hand | ā·leġde, / earm and eaxle || |
A.4.1 927 | golde fāĝne || and Grendles | hand): | / ‘Þisse ansīene || eall-we |
Beowulf 983 | s cræfte / ofer heanne hrof || | hand | sceawedon / feondes fingras || |
Beowulf 1343 | hreðerbealo hearde || nu seo | hand | ligeð / se ðe eow welhwylcra |
A.4.1 1520 | s for·ġeaf / hilde-bille, || | hand% | swenġ% ne of·teah, / þæt hi |
Beowulf 1678 | rince / harum hildfruman || on | hand | gyfen / enta ærgeweorc || hit |
Beowulf 2099 | io swiðre || swaðe weardade / | hand | on hiorte || ond he hean ðon |
Beowulf 2137 | fond / ðær unc hwile wæs || | hand | gemæne / holm heolfre weoll || |
Beowulf 2208 | an beowulfe || brade rice / on | hand | gehwearf || he geheold tela / f |
A.4.1 2216 | ġe·fēng / hǣðnum horde, || | hand, | / sinċe % fāĝne. || Hē þæ |
A.4.1 2405 | t mǣre || þurh þæs meldan | hand. | / Sē wæs on þǣm þrēate || |
A.4.1 2488 | lfing / hrēas hilde-blāc%; || | hand | ġe·munde / fǣhþa ġe·nōĝ |
A.4.1 2509 | || Nū sċeall billes eċġ, / | hand | and heard sweord, || ymb hord |
A.4.1 2575 | sċrāf / hrēþ æt hilde. || | Hand | up ā·bræġd / Ġēata drihte |
A.4.1 2609 | e meahte þā for·habban; || | hand | rand ġe·fēng, / ġeolwe lind |
A.4.1 2684 | elpan æt hilde; || wæs sēo | hand | tō strang, / sē þe mēċa ġ |
Beowulf 2697 | e he ðæs heafolan || ac sio | hand | gebarn / modiges mannes || ðæ |
A.4.2 130 | ā swā heolfriġ || hire on | hand | ā·ġeaf, / hyġe-þancolre, | |
Judith 198 | / mihtig dryhten || ðurh mine | hand | / ða wearð snelra werod || sn |
The Paris Psalter 103:26 2 | lce wylle / þine þa halgan || | hand | ontynan / ealle hi gefyllan || |
The Paris Psalter 107:6 1 | alysde / / # / do me þin swyþre | hand | || swylce halne / and me gehyre |
The Paris Psalter 108:5 2 | m / stande him on þa swyþeran | hand | || swylce deoful / / # / gange of |
The Paris Psalter 108:25 1 | n, || þæt sīe þīn selfes | hand | / and þū þās ġe·dydest, | |
The Paris Psalter 108:26 1 | witan || þæt si þin sylfes | hand | / and þu þas gedydest || drih |
The Paris Psalter 108:28 4 | e·stōd || on þā swīðran | hand, | / ðǣr hē þearfendra || þin |
The Paris Psalter 108:30 1 | lfa gestod || on þa swyþran | hand | / þær he þearfendra || þing |
The Paris Psalter 113:8 3 | ellan || mid his gewealdendre | hand | / / # / nalæs us nalæs us || ne |
The Paris Psalter 120:5 3 | tig weorþe / ofer þa swiþran | hand | || symble æt þearfe / / # / ne |
The Paris Psalter 138:8 1 | llum sæwum / / # / hwæt me þin | hand | þyder || ofer holma begang / l |
The Paris Psalter 59:5 1 | ne / / # / do me þin seo swyþre | hand | || symle halne / gehyr me halig |
The Paris Psalter 62:9 4 | ran geseald || under sweordes | hand | / syndon fracuþe nu || foxes d |
The Paris Psalter 72:19 1 | æþere / / # / þu mine swyþran | hand | || sylfa gename / and me mid þ |
The Paris Psalter 73:10 2 | e fram us || eac þa swyþran | hand | / of þinum sceate || sylfa wi |
The Paris Psalter 77:42 1 | d hæfdan || hu his seo mycle | hand | / on gewindæge || werede and f |
The Paris Psalter 77:54 2 | byrig / and haligre || þa his | hand | begeat / / # / and he manige for |
The Paris Psalter 77:61 2 | ora fæger folc || on feondes | hand | / / # / sealde þa his swæs folc |
The Paris Psalter 79:16 1 | þaþ / / # / si þin seo swiþre | hand | || ofer soþne wer / and ofer m |
The Paris Psalter 88:23 1 | ihtum / / # / and ic his swiþran | hand | || settan þence / þæt he sæ |
The Paris Psalter 89:14 1 | / / # / do us þa þine swiþran | hand | || drihten cuþe / þam þe on |
A.6.13 81 | wihte be·swīcan, / ac him on | hand | gǣþ || heardes and hnesċes |
Solomon and Saturn 94 | r || wihte beswican / ac him on | hand | gæþ || heardes and hnesces / |
A.6.13 294 | e·wendeþ || on þā wiersan | hand | / dēofles dǣdum || dæġ-lang |
Solomon and Saturn 10 | he gewendeþ || on þa wyrsan | hand | / deofles dædum || dæglongne |
The Judgment Day II 139 | eonan geclypede / oððe mannes | hand | || manes gefremede / on ðystru |
The Lord's Prayer II 5 | dest ær / ðurh ðine æðelan | hand | || in to ðam flæsce / ac hwar |
The Lord's Prayer II 83 | sawle ure || on ðines silfes | hand | / forgif us ure synna || ðæt |
The Lord's Prayer II 119 | ealle ðingc / ðu miht on anre | hand | || eaðe befealdan / ealne midd |
The Kentish Hymn 30 | igehræmig || on ða swiðran | hand | / ðinum godfæder || gasta gem |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 | tirende || si me wuldres hyht / | hand | ofer heafod || haligra rof / si |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 | || gestaðelod / and inna halre | hand | || heofna rices / ða hwile ðe |
A.6.43.2 43 | and wiþ [XXX], / wiþ fēondes | hand | || and wiþ fǣr-breġde%, / wi |
A.6.43.7 1 | ādle, þonne bēoþ him þā | hand- | || / næġlas wanne and þā |
Instructions for Christians 188 | g dæleð. / Nis þæt þearfan | hand | || þæt ðe þince her, / ac |
Waldere, Fragment II 14 | ine burgenda / þæt me hagenan | hand | || hilde gefremede / and getwæ |
Waldere, Fragment II 20 | es reaf / to habbanne || þonne | hand | wereþ / feorhhord feondum || n |
Waldere B 15 | ne Burgenda, / þæt me Hagenan | hand | || hilde gefremede / and getwæ |
Waldere B 21 | s reaf / to habbanne, || þonne | hand | wereð / feorhhord feondum. || |
The Battle of Maldon 110 | eornas feollon / on gehwæþere | hand | || hyssas lagon / wund wearþ w |
A.6.9 112 | nas fēollon / on ġe·hwæðre | hand, | || hyssas lāĝon. / Wund wear |
The Battle of Maldon 139 | an / þurh þæs hysses hals || | hand | wisode / þæt he on þam færs |
A.6.9 141 | / þurh þæs hysses heals, || | hand | wīsode / þæt hē on þām f |
Genesis A 50 | his, / heofona hēah-cyning, || | handa | ā·rǣrde, / hīehste wiþ þ |
Genesis B 368 | helle || wa la ahte ic minra | handa | geweald / and moste ane tid || |
Genesis B 380 | n feþe || fet synt gebundene / | handa | gehæfte || synt þissa heldo |
Genesis B 388 | onrice || þær ic ahte minra | handa | geweald / ac þoliaþ we nu þr |
Genesis B 678 | onbat / nu hæbbe ic his her on | handa | || herra se goda / gife ic hit |
Genesis A 1094 | īnra sumne% / hylde-māĝa, || | handa | ġe·wēmde / on Cāines || cwe |
Genesis A 1463 | wæg || werig sigan / hungri to | handa | || halgum rince / þa wæs culu |
Genesis A 1473 | rohte / elebeames twig || an to | handa | / grene blædæ || þa ongeat h |
Genesis A 1678 | mǣrþa ġeorne, / hæleþ mid | handa. | || Þā cōm hāliġ God / wera |
Genesis A 2671 | / for þære dæde || drihtnes | handa | / sweng æfter swefne || heht s |
Genesis A 2903 | and ġe·feterode || fēt and | handa | / bearne sīnum || and þā on |
Exodus 43 | lyt / wæron hleahtorsmiþum || | handa | belocene / alyfed laþsiþ || l |
Exodus 416 | tniman / halig tiber || ac mid | handa | befeng / þa him styran cwom || |
Exodus 582 | es staþe || golde geweorþod / | handa | hofon || halswurþunge / bliþe |
Christ and Satan 431 | iþ earm gesæt / hleonade wiþ | handa | || þeah hylle gryre / egeslic |
Andreas 48 | lege / hie þam halgan þær || | handa | gebundon / ond fæstnodon || fe |
Andreas 1222 | þe / ond þam halgan þær || | handa | gebundon / siþþan geypped wæ |
Soul and Body I 108 | biþ þæt heafod tohliden || | handa | toliþode / geaglas toginene || |
Dream of the Rood 59 | ag ic hwæþre þam secgum to | handa | / eaþmod elne mycle || genamon |
Elene 18 | rice / þæt on þone halgan || | handa | sendan / to feorhlege || fæder |
A.2.6 19 | e / þæt on þone hālĝan || | handa | sendan / tō feorh-leġe || fæ |
Christ C 1110 | nīþ-hyċġende / þā hwītan | handa | || and þā hālĝan fēt, / an |
Christ C 1487 | ū mec hefĝor || on þīnra | handa | rōde / þonne ġō hangode? || |
A.3.12 86 | wlancne ā·temian, / hafoc on | handa, | || oþ·þæt sēo heoru-swea |
A.3.12 92 | eþ / and tō haĝu-stealdes || | handa | ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe |
A.3.19 103 | þæt hēafod tō·hliden, || | handa | tō·hleoðode, / ġeaflas tō |
Guthlac A 131 | nnes fēore / þæs þe him tō | handa | || hūðe ġe·lǣdeþ, / būta |
Guthlac B 916 | -cwealm bude. / Hwīlum him tō | handa | || hungre ġe·þrēatod / flē |
Guthlac B 1300 | ðe fūs.’ / A·hōf þā his | handa, | || hūsle ġe·reorded, / ēað |
A.3.26 97 | ūrum brēostum || tō banan | handa, | / sċulon ēac tō ūssum fēon |
A.3.34.86 5 | da, / hryċġ% and wambe || and | handa | twā, / earmas and eaxle, || ā |
A.3.6 43 | cysse || and on cnēo leċġe / | handa | and hēafod, || swā hē hwī |
Beowulf 495 | ðegn nytte beheold / se ðe on | handa | bær || hroden ealowæge / scen |
Beowulf 540 | ða wit on sund reon / heard on | handa | || wit unc wið hronfixas / wer |
Beowulf 746 | orð near ætstop / nam ða mid | handa | || higeðihtigne / rinc on ræs |
A.4.1 814 | mǣġ Hyġe·lāces / hæfde be | handa; | || wæs ġe·hwæðer ōðrum |
Beowulf 1290 | setlum || sidrand manig / hafen | handa | fæst || helm ne gemunde / byrn |
Beowulf 1983 | | liðwæge bær / hæleðum to | handa | || higelac ongan / sinne geseld |
Beowulf 2720 | || innan healde / hyne ða mid | handa | || heorodreorigne / ðeoden mæ |
Beowulf 3023 | || mundum bewunden / hæfen on | handa | || nalles hearpan sweg / wigend |
Beowulf 3124 | nwithrof / hilderinca || sum on | handa | bær / æledleoman || se ðe on |
The Paris Psalter 101:22 3 | eofen / þæt is heahgeweorc || | handa | þinra / / # / sweotule þa forwe |
The Paris Psalter 105:21 1 | dum || wel gehyran / / # / he his | handa | ahof || and hi hraþe wolde / o |
The Paris Psalter 106:2 2 | ysde lifes weard || laþum of | handa | / and hi of sidfolcum || gesamn |
The Paris Psalter 108:11 3 | / and his feoh onfon || fremde | handa | / / # / ne him ahwær wese || æn |
The Paris Psalter 113:15 1 | n eþian || awyht gehyran / / # / | handa | hi habbaþ || ne hio hwæþer |
The Paris Psalter 118:48 1 | lange hæfde / / # / and ic mine | handa | || hof gelome / þær ic þine |
The Paris Psalter 118:48 2 | nge hæfde. / / # / And iċ mīne | handa | || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ |
The Paris Psalter 118:73 1 | de || goldes and seolfres / / # / | handa | me þine || holde geworhton / a |
The Paris Psalter 118:73 2 | e || goldes and seolfres. / / # / | Handa | mē þīne || holde ġe·worh |
The Paris Psalter 118:173 1 | wær rihtwis / / # / syn me þine | handa | || on hælu nu / and þæt doml |
The Paris Psalter 118:173 2 | ihtwīs. / / # / Sīen mē þīne | handa | || on hǣlu nū, / and þæt d |
The Paris Psalter 122:3 2 | ne heo on hire hlæfdigean || | handa | locaþ / swa us synt eagan to |
The Paris Psalter 126:5 2 | rangum and mihtigum / hrorum on | handa | || heard ascyrped / swa lyþra |
The Paris Psalter 133:3 2 | ice || nihta gehwylcere / eowre | handa | || on halig lof / and bletsiaþ |
The Paris Psalter 134:18 1 | baþ || nawiht gestincaþ / / # / | handa | hi habbaþ || ne hi hwæþere |
The Paris Psalter 135:12 1 | unde / / # / on mihtigre || mære | handa | / and on eallmihte || earmes sw |
The Paris Psalter 135:25 1 | d he us aferede || feondum of | handa | / þa þe wraþe || wæron eall |
The Paris Psalter 137:7 5 | u me geræhtest || recene mid | handa | / and me þin swyþre || sneome |
The Paris Psalter 138:3 3 | nehstan / þu me gehiwadest || | handa | þinre / me ofer heafod || hold |
The Paris Psalter 140:3 1 | aþ / / # / swylce is ahafenes || | handa | minra / þonne ic þe æfenlac |
The Paris Psalter 142:6 1 | ode georne / / # / þonne ic mine | handa | to þe || holde þenede / and m |
The Paris Psalter 143:1 2 | || min se deora god / þe mine | handa | || to hilde teah / and mine fin |
The Paris Psalter 143:8 1 | ope syþþan / / # / onsend þine | handa | || of heanessum / alys me and g |
The Paris Psalter 144:17 1 | rcast / / # / onhlidest þu þine | handa | || and hi hraþe fyllest / ealr |
The Paris Psalter 57:2 3 | rþan þæs wite eft / on eowre | handa | || hefige geeode / / # / ge firen |
The Paris Psalter 57:9 3 | || ealle forweorþaþ / and his | handa | þwehþ || on hæþenra / and |
The Paris Psalter 62:5 3 | n þinum || neode swylce / mine | handa | þwea || halgum gelome / / # / ys |
The Paris Psalter 72:11 4 | || heolde mid soþe / and mine | handa | þwoh || þær ic hete nyste / |
The Paris Psalter 73:3 4 | || eard gename / hefe þu þine | handa | || and hyn hiora oferhygd / fea |
The Paris Psalter 74:7 2 | e wines steap || on waldendes | handa | / fægere gefylled is || þæs |
The Paris Psalter 76:9 3 | es || wenan ærest / þara hean | handa | || haligan drihtnes / weorca wr |
The Paris Psalter 76:14 1 | ēap / þurh Moyses || mihtġe | handa | / and Aarones || ealle ġe·sun |
The Paris Psalter 76:17 2 | sceap / þurh moyses || mihtige | handa | / and aarones || ealle gesunde |
The Paris Psalter 78:9 3 | || wēnan ǣrest / þāra hēan | handa | || hālĝan dryhtnes, / weorca |
The Paris Psalter 80:13 5 | d þæt mycle mægen || minra | handa | / heora ehtendas || ealle forna |
The Paris Psalter 87:5 4 | wænan / swa hi syn fram þinre | handa | || heane adrifene / / # / hi me a |
The Paris Psalter 87:9 4 | dæg || elne clypige / and mine | handa | to þe || hebbe and þenige / / |
The Paris Psalter 88:12 1 | rihten / / # / wesan hea mihte || | handa | þinre / ahafen ofer hæleþas |
The Paris Psalter 88:36 1 | it wearþ || ymbsittendum / / # / | handa | þu ahofe || heah ehtendra / ge |
The Paris Psalter 91:3 5 | m lufadest / hihte ic to þinra | handa | || halgum dædum / / # / hu micle |
A.5.6.29 60 | sǣd and blǣda, / hærfest tō | handa | || hēr-būendum, / rīpa reċe |
A.51.91.3 5 | fodest / hyhte iċ tō þīnre | handa | || hālĝum dǣdum. |
A.6.13 152 | ·feteraþ || fǣġes mannes, / | handa | ġe·hefeĝaþ || þonne hē |
Solomon and Saturn 157 | e gefeteraþ || fæges mannes / | handa | gehefegaþ || þonne he æt h |
Maxims II 21 | es wyrcean || daroþ sceal on | handa | / gar golde fah || gim sceal on |
The Rewards of Piety 30 | ðe ne forlæte || laðum to | handa | / feondum to frofre || ac ðu f |
The Seasons for Fasting 113 | e behlæned / of his haligan || | handa | gescrifene / het hine leodum ð |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 | rwiht / hæfde him his haman on | handa | || cwæð ðæt ðu his hænc |
A.6.43.3 10 | iht%, / hæfde him his haman on | handa, | || cwæþ þæt þū his hen |
A.6.43.8 2 | orp mid þīnre swīðran || / | handa | under þīnum swīðran fēt, |
The Battle of Finnsburh 29 | eolde cellod bord || cenum on | handa | / banhelm berstan || buruhþelu |
Waldere, Fragment II 11 | | wiga ellenrof / hæfde him on | handa | || hildefrofre / guþbilla grip |
Waldere B 12 | wiga ellenrof, / hæfde him on | handa | || hildefrofre, / guðbilla gri |
The Battle of Maldon 147 | t þa drenga sum || daroþ of | handa | / fleogan of folman || þæt se |
A.6.9 149 | þā drenga sum || daroþ of | handa, | / flēoĝan of folman, || þæt |
Genesis A 8 | a rice / ofer heofenstolas || | heagum | þrymmum / soþfæst and swiþf |
The Paris Psalter 72:9 2 | eos gewitness || weorþeþ on | heagum | / / # / þi nu fyrenfulle || fold |
Andreas 336 | ldan fæþm || ic eow freoþo | healde | / ne þurfan ge on þa fore || |
Andreas 915 | erþgefeonde || ic þe friþe | healde | / þæt þe ne moton || mangeni |
Andreas 1432 | e to frecne || ic þe friþe | healde | / minre mundbyrde || mægene be |
Homiletic Fragment I 37 | lc / þæt he soþlice || sybbe | healde | / gastlice lufe || swa him god |
A.2.4 38 | æt hē sōðlīċe || sibbe | healde, | / gāstlīċe lufe, || swā him |
Elene 729 | æt þu dryhtnes word / on hyge | healde | || halige rune / cwen seleste | |
A.2.6 730 | t þū dryhtnes word / on hyġe | healde, | || hālġe rūne, / cwēn sēle |
Christ B 489 | on frofre || ond eow friðe | healde | / strengðu staðolfæstre || o |
Riddles 4 37 | wylces / onlicnesse || æghwær | healde | / hyrre ic eom heofone || hate |
A.3.22.40 37 | es / an-līċnesse || ǣġhwǣr | healde. | / Hīerre iċ eom heofone, || h |
Riddles 40 38 | wylces / onlicnesse || æghwær | healde. | / Hyrre ic eom heofone, || hate |
Riddles 8 4 | he / heafodwoðe || hlude cirme / | healde | mine wisan || hleoðre ne mi |
The Husband's Message 37 | ldes || / /d elðeode || eðel | healde | / fægre foldan || / /ra hæleð |
The Wanderer 14 | is ferðlocan || fæste binde / | healde | his hordcofan || hycge swa he |
Beowulf 2719 | æste / ece eorðreced || innan | healde | / hyne ða mid handa || heorodr |
The Paris Psalter 110:7 2 | æt he godes egesan || gleawe | healde | / and þæt byþ andgit good || |
The Paris Psalter 118:5 3 | t ic þin agen bebod || elne | healde | / / # / ne beo ic þonne on ealdr |
The Paris Psalter 118:7 4 | æt ic þine domas || dædum | healde | / / # / and ic þine soþfæstnys |
The Paris Psalter 118:17 2 | æde / ic on lifdagum || lustum | healde | / þinra worda waru || mid wisd |
The Paris Psalter 118:34 2 | ne / smeage mid soþe || swylce | healde | / on ealre minre heortan || hol |
The Paris Psalter 118:34 3 | ēaġe mid sōðe, || swelċe | healde | / on ealre mīnre heortan || ho |
The Paris Psalter 118:38 3 | nd þa on ege þinum || ealle | healde | / / # / þu me scealt edwitt min |
The Paris Psalter 118:43 3 | c soþfæst word || on sylfan | healde | / þæt ic on þinra doma || d |
The Paris Psalter 118:43 4 | sōþfæst word || on selfan | healde, | / þæt iċ on þīnra dōma || |
The Paris Psalter 118:44 1 | / and ic æ þine || efne and | healde | / and to worulde on þære || w |
The Paris Psalter 118:44 2 | And iċ ǣ þīne || efne and | healde, | / and tō weorolde on ðǣre || |
The Paris Psalter 118:70 4 | e georne / on modsefan || minum | healde | / / # / selre me wæs and seftre |
The Paris Psalter 118:72 1 | cle betere || þæt ic bebodu | healde | / þines muþes gemet || þonne |
The Paris Psalter 118:72 2 | betere, || þæt iċ be·bodu | healde, | / þīnes mūðes ġe·met, || |
The Paris Psalter 118:77 4 | efan / hu ic æ þine || efnast | healde | / / # / beon þa oferhydegan || e |
The Paris Psalter 118:78 1 | , / hū iċ ǣ þīne || efnast | healde. | / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan |
The Paris Psalter 118:83 4 | e soþfæste weorc || smicere | healde | / / # / hwæt synt þinum esne || |
The Paris Psalter 118:84 1 | sōþfæste weorc || smicere | healde. | / / # / Hwæt sint þīnum esne | |
The Paris Psalter 118:106 2 | þæt ic soþne dom || symble | healde | / / # / and ic eadmedu || ungemet |
The Paris Psalter 118:107 1 | æt iċ sōðne dōm || simle | healde. | / / # / And iċ ēad-mēdu || un |
The Paris Psalter 118:128 1 | on ic eall þin bebod || elne | healde | / and ic unrihte wegas || ealle |
The Paris Psalter 118:128 2 | ċ eall þīn be·bod || elne | healde, | / and iċ unrihte weĝas || eal |
The Paris Psalter 118:134 2 | æt ic þine bebodu || bealde | healde | / / # / do þine ansyne || esne |
The Paris Psalter 118:135 1 | iċ þīne be·bodu || bealde | healde. | / / # / Dō þīne ansīene || es |
The Paris Psalter 140:4 4 | de / þæt on welerum || wisdom | healde | / / # / ne hyld þu mine heortan |
The Paris Psalter 71:1 2 | nincges syle || þæt he soþ | healde | / / # / dem þu þin folc || deor |
The Paris Psalter 72:23 3 | d drihten / minne hiht sette || | healde | fæste / / # / and ic eall þin l |
The Paris Psalter 74:8 5 | onne worulde gefean || wynnum | healde | / and iacobes gode || georne si |
The Metres of Boethius: Metre 13 25 | t hio wel siþþan / hire taman | healde | || ac ic tiohhie / þæt hio þ |
A.6.13 285 | ne lǣreþ || þæt hē lufan | healde, | / metodes miltse || and his mǣ |
Solomon and Saturn 1 | ine læreþ || þæt he lufan | healde | / metodes miltse || and his mæ |
Thureth 1 | Thureth / / ic eom halgungboc || | healde | hine dryhten / ðe me fægere |
A.6.43.11 1 | rde be·lūce || and on Godes | healde | be·bēode / wiþ þone sāra s |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 | e dolh diopian || ac him self | healde | halewæge / ne ace ðe ðon ma |
Genesis B 300 | waldend || wearp hine of þan | hean | stole / hete hæfde he æt his |
Genesis B 358 | rum ham || þe we ær cuþon / | hean | on heofonrice || þe me min h |
Genesis B 476 | || witode geþingþo / on þone | hean | heofon || þonne he heonon we |
Genesis B 545 | um sinum || he mæg me of his | hean | rice / geofian mid goda gehwilc |
Genesis B 736 | de || þæt her men bun / þone | hean | heofon || þeah wit hearmas n |
Genesis A 866 | gan || him þa sylfa oncwæþ / | hean | hleoþrade || hrægles þearf |
Genesis A 879 | mid leafum || sagast lifceare / | hean | hygegeomor || þæt þe sie h |
Genesis A 921 | res egsan / hearde genearwad || | hean | þrowian / þinra dæda gedwild |
Genesis A 1401 | e heof wæs ahafen || on þa | hean | lyft / þa se egorhere || eorþ |
Genesis A 1489 | and on eorþan bearm / of þam | hean | hofe || hiwan læd þu / and ea |
Genesis A 1595 | an || cwæþ he wesan sceolde / | hean | under heofnum || hleomaga þe |
Genesis A 2275 | gehwilces / hlæfdigan hete || | hean | of wicum / tregan and teonan || |
Genesis A 2458 | um || heton lædan ut / of þam | hean | hofe || halige aras / weras to |
Genesis A 2855 | t || steape dune / hrincg þæs | hean | landes || þe ic þe heonon g |
Genesis A 2899 | d / þæt he on hrofe gestod || | hean | landes / on þære stowe || þe |
Daniel 38 | / herepaþ tæhte || to þære | hean | byrig / eorlum elþeodigum || o |
Daniel 54 | e hæþencyninga || to þære | hean | byrig / israela || eþelweardas |
Daniel 198 | habban ne healdan || ac þone | hean | cyning / gasta hyrde || þe him |
Daniel 206 | n / hæftas hearan || in þisse | hean | byrig / þa þis hegan ne willa |
Daniel 235 | help geteode || sende him of | hean | rodore / god gumena weard || ga |
Daniel 665 | hæleþa gestreon || and þa | hean | burh / frod foremihtig || folca |
Christ and Satan 119 | ldendes sunu / forþon ic sceal | hean | and earm || hweorfan þy wido |
Christ and Satan 201 | ænego adraf / hæftas of þæm | hean | selde || gemunan we þone hal |
Andreas 891 | eana sceal || fremde weorþan / | hean | hwearfian || þonne heonon ga |
Andreas 1087 | m færspelle || folces ræswa / | hean | hygegeomor || hungres on wenu |
Andreas 1367 | yrhtum || þu scealt werigmod / | hean | hroþra leas || hearm þrowig |
Andreas 1557 | ft hæleþ || folc gadorigean / | hean | hygegeomor || heofende spræc |
Christ A 265 | wites bona / in helle grund || | hean | gedreose / ond ðin hondgeweorc |
Christ C 1413 | hingonge || hreosan sceoldes / | hean | in helle || helpendra leas / ð |
Vainglory 54 | ahefeð heahmodne || se sceal | hean | wesan / æfter neosiðum || ni |
The Fortunes of Men 21 | sgad / sum sceal on holte || of | hean | beame / fiðerleas feallan || b |
Maxims I 117 | ðonne hit gedyrned weorðeð / | hean | sceal gehnigan || hadl gesiga |
The Order of the World 83 | / dæg wið nihte || deop wið | hean | / lyft wið lagustream || lond |
Guthlac A 412 | e / hy hine ða hofun || on ða | hean | lyft / sealdon him meahte || of |
Guthlac A 454 | larum / hyran wolde || ða ðu | hean | ond earm / on ðis orlege || æ |
Guthlac B 925 | t he æwiscmod || eft siðade / | hean | hyhta leas || ac se halga wer |
Guthlac B 1353 | / holdne biheledne || he sceal | hean | ðonan / geomor hweorfan || ða |
Riddles 3 69 | eorðan || hwilum yða sceal / | hean | underhnigan || hwilum holm uf |
Riddles 4 22 | | nymðe se ana god / se ðisne | hean | heofon || healdeð ond wealde |
Riddles 40 23 | | nymþe se ana god / se þisne | hean | heofon || healdeþ ond wealde |
The Phoenix 554 | eose / hæle hrawerig || gewite | hean | ðonan / on longne sið || lame |
Juliana 457 | ealt ondettan || yfeldæda ma / | hean | helle gæst || ær ðu heonan |
Juliana 482 | h / ðæt hi hyra dreorge || on | hean | galgan / lif aletan || sume ic |
Juliana 615 | na lease || ða cwom semninga / | hean | helle gæst || hearmleoð ago |
The Wanderer 23 | san heolstre biwrah || ond ic | hean | ðonan / wod wintercearig || of |
The Seafarer 34 | heortan geðohtas || ðæt ic | hean | streamas / sealtyða gelac || s |
Beowulf 116 | eosian || syððan niht becom / | hean | huses || hu hit hringdene / æf |
Beowulf 713 | umne besyrwan || in sele ðam | hean | / wod under wolcnum || to ðæs |
Beowulf 919 | swiðhicgende || to sele ðam | hean | / searowundor seon || swylce se |
Beowulf 1016 | swiðhicgende || on sele ðam | hean | / hroðgar ond hroðulf || heor |
Beowulf 1274 | ehnægde helle gast || ða he | hean | gewat / dreame bedæled || dea |
Beowulf 1984 | inne geseldan || in sele ðam | hean | / fægre fricgcean || hyne fyrw |
Beowulf 2099 | dade / hand on hiorte || ond he | hean | ðonan / modes geomor || meregr |
Beowulf 2183 | god sealde / heold hildedeor || | hean | wæs lange / swa hyne geata bea |
Beowulf 2408 | e / hæft hygegiomor || sceolde | hean | ðonon / wong wisian || he ofer |
Beowulf 3097 | m / in bælstede || beorh ðone | hean | / micelne ond mærne || swa he |
Judith 43 | htan mægð || to træfe ðam | hean | / ðær se rica hyne || reste o |
The Paris Psalter 101:17 2 | e || forþ locade / of his þam | hean | || halgan setle / drihten gesea |
The Paris Psalter 103:17 3 | lande || oft laþne beorh / on | hean | muntum || heortas wuniaþ / eri |
The Paris Psalter 106:11 1 | smer / / # / hiora heorte wæs || | hean | on gewinnum / and untrume || ea |
The Paris Psalter 106:31 2 | n cyrcean || cristenes folces / | hean | ahebbaþ || and him hælu and |
The Paris Psalter 114:6 2 | ealdeþ || dome þa lytlan / ic | hean | gewearþ || he me hraþe lysd |
The Paris Psalter 118:67 1 | fde / / # / ærþon ic gehened || | hean | gewurde / ic agylte || ungemetu |
The Paris Psalter 120:1 1 | / hof ic mine eagan || to þam | hean | beorge / þær ic fultum fand | |
The Paris Psalter 72:6 5 | yrmest || facen and unriht / on | hean | huse || hraþost acwædon / / # |
The Paris Psalter 76:9 3 | wendnes || wenan ærest / þara | hean | handa || haligan drihtnes / weo |
The Paris Psalter 77:61 1 | / / # / he hi þa on hæftnyd || | hean | gesealde / and heora fæger fol |
The Paris Psalter 83:10 2 | rce || and wel ceose / þæt ic | hean | gange || on hus godes / þonne |
The Judgment Day II 278 | lufað / and on heofonsetle || | hean | geregnað / his sunu bliðe || |
Genesis A 38 | eorce to leane / helleheafas || | hearde | niþas / heht þæt witehus || |
Genesis B 373 | eom rices leas / habbaþ me swa | hearde | || helle clommas / fæste befan |
Genesis B 444 | afod asette || and þone full | hearde | geband / spenn mid spangum || w |
Genesis B 746 | arþ || wraþ on mode / on hyge | hearde | || and us on helle bedraf / on |
Genesis A 921 | n gewealde || mid weres egsan / | hearde | genearwad || hean þrowian / þ |
Genesis A 936 | st / oþþæt þe to heortan || | hearde | gripeþ / adl unliþe || þe þ |
Genesis A 992 | s telgan / hrinon hearmtanas || | hearde | and sare / drihta bearnum || do |
Genesis A 997 | wiþan / nales holunge || ac us | hearde | sceod / freolecu fæmne || þur |
Genesis A 1862 | fmyne || þæs wraþe ongeald / | hearde | mid hiwum || hægstealdra wyn |
Daniel 94 | ry comon || to þeodne foran / | hearde | and higeþancle || þær se h |
Daniel 431 | him || cnihtas gangan / hyssas | hearde | || hyrdon lare / cyrdon cynegod |
Daniel 597 | heah fram heortan || he þæs | hearde | ongeald / ongan þa gyddigan || |
Andreas 18 | m bonena hand / on herefelda || | hearde | gesceode / eal wæs þæt mearc |
Soul and Body I 153 | | leofost manna / on minum hige | hearde | || þæs þe ic þe on þyssu |
Elene 400 | e cunnon / þurh hwæt þu þus | hearde | || hlæfdige us / eorre wurde | |
Christ A 364 | gæstas / hetlen helsceaða || | hearde | genyrwad / gebunden bealorapum |
Christ C 890 | de folc / gehyran hygegeomor || | hearde | gefysed / cearum cwiðende || c |
Christ C 1017 | ne gecynd || cearum sorgende / | hearde | ondrede || ðonne sio halge g |
Christ C 1456 | some / ðurh ða ic hongade || | hearde | gefæstnad / meaht her eac gese |
Christ C 1513 | oncyninge || ðæs ge sceolon | hearde | adreogan / wite to widan ealdre |
Guthlac A 275 | eoð ðe hungor ond ðurst || | hearde | gewinnan / gif ðu gewitest || |
Riddles 52 2 | ed fergan / under hrof sales || | hearde | twegen / ða wæron genamnan || |
The Descent into Hell 87 | eofiende / under helle dorum || | hearde | sceoldon / bidan in bendum || b |
Riddles 88 10 | d min broðor || begen wæron | hearde | / eard wæs ðy weorðra || ðe |
Riddles 91 5 | nitan sceal || hringum gyrded / | hearde | wið heardum || hindan ðyrel |
Beowulf 1343 | n sefan greoteð / hreðerbealo | hearde | || nu seo hand ligeð / se ðe |
Beowulf 1438 | oferspreotum / heorohocyhtum || | hearde | genearwod / niða genæged || o |
Beowulf 1553 | ne || helpe gefremede / herenet | hearde | || ond halig god / geweold wigs |
Beowulf 2205 | yne gesohtan || on sigeðeode / | hearde | hildefrecan || heaðoscilfing |
Beowulf 2829 | hine irenna || ecga fornamon / | hearde | heaðoscearde || homera lafe / |
Beowulf 3153 | æt hio hyre heofungdagas || | hearde | ondrede / wælfylla worn || wer |
Judith 116 | um bewunden || witum gebunden / | hearde | gehæfted || in hellebryne / æ |
Judith 216 | n / hæðenra hosp || him ðæt | hearde | wearð / æt ðam æscplegan || |
The Paris Psalter 101:4 3 | s folmum / is min heorte eac || | hearde | geswenced / forþon ic ær forg |
The Paris Psalter 106:26 2 | gedrefede þa || deope syndan / | hearde | onhrerede || her anlicast / hu |
The Paris Psalter 108:22 2 | ma þearfa / is me heorte on || | hearde | gedrefed / / # / ic eom scuan gel |
The Paris Psalter 117:13 1 | s || neode scylde / / # / ic wæs | hearde | cnyssed || and ic me helpe fa |
The Paris Psalter 122:4 3 | anegum synt / forhogednessum || | hearde | gefylde / / # / and we manegum sy |
The Paris Psalter 123:5 2 | æt ne dyde æfre / þæt us on | hearde | || hæftnyd sealde / þam þe u |
The Paris Psalter 142:4 5 | eþres / and me is heorte on || | hearde | gedrefed / / # / þonne ic on mod |
The Paris Psalter 143:18 1 | / ne hreosaþ hi to hrusan || | hearde | gebiged / ne þær fernes is || |
The Paris Psalter 68:8 2 | æfnade / and me hleorsceame || | hearde | becwoman / and ic framþe wear |
The Paris Psalter 68:9 2 | node / and mē hlēor-sċame || | hearde | be·cōmon, / and iċ fremde we |
The Paris Psalter 68:31 3 | aga / horn on heafde || oþþe | hearde | cleo / / # / geseoþ þæt and ge |
The Paris Psalter 68:33 3 | aĝa / horn on heafde || oþþe | hearde | clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt |
The Paris Psalter 72:21 1 | # / me is heorte and flæsc || | hearde | geteorad / ys me heortan gehygd |
The Paris Psalter 73:13 2 | mihtum forcome / and his þæt | hearde | || heafod gescændest / sealdes |
The Paris Psalter 75:3 1 | aþ / / # / þær he hornbogan || | hearde | gebendeþ / and sweord and scel |
The Paris Psalter 89:7 2 | n / wæron on þinum hathige || | hearde | gedrefde / / # / þu ure unriht | |
The Metres of Boethius: Metre 25 49 | an / unrotnesse || eac geræped / | hearde | gehæfted || him siþþan ong |
A.6.13 65 | ma liċġaþ. || Langaþ hine | hearde, | / þynceþ him þæt sīe þria |
Solomon and Saturn 77 | eoma licggaþ || longaþ hine | hearde | / þynceþ him þæt sie þria |
A.6.13 231 | rġan’. / ‘Wyrd biþ wended | hearde, | || wealleþ swīðe ġe·nēa |
Solomon and Saturn 271 | cwæþ # || / wyrd biþ wended | hearde | || wealleþ swiþe geneahhe / h |
The Judgment Day II 265 | aldes / ne ðær hagulscuras || | hearde | mid snawe / ne bið ðær wædl |
The Battle of Maldon 32 | gafole forgyldon / þon we swa | hearde | || hilde dælon / we willaþ wi |
A.6.9 33 | for·ġielden, / þonne we swā | hearde | || hilde% dǣlen. / Ne þurfe w |
Genesis A 85 | legniþ / siþþan herewosan || | heofon | ofgæfon / leohte belorene || h |
Genesis A 113 | ece drihten / helm eallwihta || | heofon | and eorþan / rodor arærde || |
Genesis B 476 | tode geþingþo / on þone hean | heofon | || þonne he heonon wende / þo |
Genesis B 603 | m / þæt hire þuhte hwitre || | heofon | and eorþe / and eall þeos wor |
Genesis B 736 | þæt her men bun / þone hean | heofon | || þeah wit hearmas nu / þrea |
Genesis A 2191 | nne þin flæsc ligeþ / sceawa | heofon | || and hyrste gerim / rodores t |
Exodus 73 | lce oferbrædde || byrnendne | heofon | / halgan nette || hatwendne lyf |
Exodus 427 | n treowe / ne behwylfan mæg || | heofon | and eorþe / his wuldres word | |
Christ and Satan 168 | æt ic mid handum ne mæg || | heofon | geræcan / ne mid eagum ne mot |
Christ and Satan 343 | bescyrede / dreamum bedælde || | heofon | deop gehygd / þa heo on heofon |
Christ and Satan 413 | it blæd ahton / haligne ham || | heofon | to gewalde / þa wit þæs awæ |
A.2.1 328 | be·fēhþ || ānes cræfte, / | heofon | and eorðan, || hālĝum meah |
Andreas 748 | n || þone þe grund ond sund / | heofon | ond eorþan || ond hreo wæga |
Andreas 1438 | þæt þeos wlitige gesceaft / | heofon | ond eorþe || hreosaþ togado |
Elene 288 | || þurh þines wuldres miht / | heofon | ond eorþan || ond holmþræc |
A.2.6 289 | | þurh þīnes wuldres meaht / | heofon | and eorðan || and holm-þræ |
A.2.6 314 | end. || Is þæs wuldres full / | heofon | and eorðe || and eall hēah- |
Christ C 1149 | ne wlite || on ða sylfan tid / | heofon | hluttre ongeat || hwa hine he |
Christ C 1591 | stum || georne hyrað / ðonne | heofon | ond hel || hæleða bearnum / f |
Vainglory 60 | ht ahofan / heardne heresið || | heofon | widledan / forsawan hyra sellan |
The Order of the World 39 | lmihtig / heah hordes weard || | heofon | ond eorðan / sæs sidne grund |
The Order of the World 89 | ðrymme / mid ðam sy ahefed || | heofon | ond eorðe / beoð ðonne eadge |
Guthlac A 647 | eahtingum / hafað in hondum || | heofon | ond eorðan / ðæt ge mec mid |
Riddles 4 22 | ðe se ana god / se ðisne hean | heofon | || healdeð ond wealdeð / ic e |
A.3.22.40 22 | sē ana god / sē þisne hēan | heofon | || healdeþ and wealdeþ. / Iċ |
Riddles 40 23 | þe se ana god / se þisne hean | heofon | || healdeþ ond wealdeþ. / Ic |
Resignation 2 | halga dryhten || ðu gesceope | heofon | ond eorðan / ond wundor eall | |
Riddles 94 2 | / / smeðr/ || /ad / hyrre ðonne | heofon/ | || / || glædre ðonne sunne / |
The Phoenix 131 | s wyrhta || woruld staðelode / | heofon | ond eorðan || bið ðæs hle |
Juliana 112 | cum || ðone ðe leoht gescop / | heofon | ond eorðan || ond holma bigo |
Beowulf 3155 | egesan / hynðo ond hæftnyd || | heofon | rece swealg / geworhton ða || |
The Paris Psalter 103:3 1 | || lēohte ġe·ġierwed. / / # / | Heofon | þū ā·þeġnodest || hȳde |
The Paris Psalter 113:23 2 | || geara gebletsade / þam þe | heofon | worhte || hrusan swylce / heofo |
The Paris Psalter 120:2 2 | || fæger æt drihtne / se þe | heofon | worhte || hrusan swylce / / # / n |
The Paris Psalter 123:7 5 | æstne and strangne / þæs þe | heofon | worhte || hrusan swylce |
The Paris Psalter 133:4 3 | || symble æt þearfe / se þe | heofon | worhte || hrusan swylce |
The Paris Psalter 135:5 1 | dyde || weorþlic ana / / # / se | heofon | worhte || hæleþa andgit / / # |
The Paris Psalter 145:5 1 | d || hæfde fæste / / # / se þe | heofon | worhte || hrusan swylce / and s |
The Paris Psalter 146:8 1 | ēawe be hearpan. / / # / Sē þe | heofon | þeċeþ || hādrum wolcnum / a |
The Paris Psalter 68:35 1 | . / / # / Herġe% hine swelċe || | heofon | and eorðe, / sīde sǣ-flōdas |
The Paris Psalter 72:7 1 | ost acwædon / / # / hwæt hi on | heofon | setton || hyge hyra muþes / an |
The Metres of Boethius: Metre 11 30 | þe bridle || butu befangen / | heofon | and eorþan || and eall holma |
The Metres of Boethius: Metre 24 29 | iht færest / þe þone hehstan | heofon | || behindan lætst / þonne mea |
A.5.6.4 4 | ast || and þū ealne hræðe / | heofon | ymb·hwearfest || and þurh |
A.6.25 13 | tum / hafast on ġe·wealdum || | heofon | and eorðan, / ān ēċe fæder |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 | rest sceop || eorðan bearnum / | heofon | to hrofe || halig scyppend / ð |
Genesis B 358 | || þe we ær cuþon / hean on | heofonrice | || þe me min hearra onlag / þ |
Genesis B 362 | o botme / helle þære hatan || | heofonrice | benumen / hafaþ hit gemearcod |
Genesis B 388 | || yfele gewurþan / ymb þæt | heofonrice | || þær ic ahte minra handa |
Genesis B 404 | an hit nu monna bearnum / þæt | heofonrice | nu we hit habban ne moton || |
Genesis B 423 | im þone welan agan / þe we on | heofonrice | || habban sceoldon / rice mid r |
Genesis B 426 | um hyge hreoweþ || þæt hie | heofonrice | / agan to aldre || gif hit eowe |
Genesis B 521 | / þin hearra þas helpe || of | heofonrice | / adam maþelode || þær he on |
Genesis B 609 | wa wide || wlitan meahte / ofer | heofonrice | || þa se forhatena spræc / þ |
Genesis B 732 | on hie leng ne magon / healdan | heofonrice | || ac hie to helle sculon / on |
Genesis B 739 | icle mod || monig forleton / on | heofonrice | || heahgetimbro / godlice geard |
Genesis B 741 | / forþon wit him noldon || on | heofonrice | / hnigan mid heafdum || halgum |
Genesis B 748 | / and mid handum his || eft on | heofonrice | / rihte rodorstolas || and þæ |
Genesis B 752 | on / ge þæt hæleþa bearn || | heofonrice | sculon / leode forlætan || and |
Genesis B 794 | meaht / heonane gehyran || nis | heofonrice | / gelic þam lige || ac þis is |
Christ and Satan 215 | rade lond / hyhtlicra ham || in | heofonrice | / criste gecwemra || uta cerran |
Christ and Satan 561 | ngan wolde / haligne gast || to | heofonrice | / astah up on heofonum || engla |
Elene 182 | lum || undearnunga / gif þu in | heofonrice | || habban wille / eard mid engl |
Christ C 1245 | || eagum to wynne / ðæt hi on | heofonrice | || hlutre dreamas / eadge mid e |
Christ C 1259 | eamas / bið him hel bilocen || | heofonrice | agiefen / swa sceal gewrixled | |
Christ C 1638 | fed bið / haligra gehwam || on | heofonrice | / ðæt is se eðel || ðe no g |
The Paris Psalter 112:5 2 | ne / þam halgan gode || þe on | heofonrice | / eadig eardaþ || ofer ealle g |
The Paris Psalter 134:6 2 | e wolde || worhte drihten / on | heofonrice | || and her on eorþan / on sidu |
The Paris Psalter 72:20 1 | t mæg me wiþerhabban || on | heofonrice | / hwæt wolde ic fram þe || wy |
The Judgment Day II 253 | eon || and ðonne mot / habban | heofonrice | || ðæt is hihta mæst / ðær |
The Lord's Prayer II 60 | illa || ðu gewurðod eart / on | heofonrice | || heah casere / and on eorðan |
Genesis B 358 | þe we ǣr cūðon, / hēan on | heofon-rīċe, | || þe mē min hearra on·lā |
Genesis B 362 | otme, / helle ðǣre hātan, || | heofon-rīċe | be·numen; / hafaþ hit ġe·me |
Genesis B 388 | yfele ġe·wurðan / ymb þæt | heofon-rīċe, | || ðǣr iċ āhte mīnra han |
Genesis B 404 | hit nū manna bearnum, / þæt | heofon-rīċe, | nū we hit habban ne mōton, |
Genesis B 423 | þone welan āĝan / þe we on | heofon-rīċe | || habban sċoldon, / rīċe mi |
Genesis B 426 | yġe hrēoweþ, || þæt hīe | heofon-rīċe | / āĝan tō ealdre. || Ġif hi |
Genesis B 521 | n hearra þās helpe% || of% | heofon-rīċe.” | / Ādam maðelode || ðǣr hē |
Genesis B 609 | wīde || wlītan meahte / ofer | heofon-rīċe. | || Þā sē for·hātena spr |
Genesis B 642 | || Ac hē þēoda ġe·hwǣm / | heofon-rīċe | for·ġeaf, || hāliġ drihte |
Genesis B 732 | hīe lenġ ne maĝon / healdan | heofon-rīċe, | || ac hīe tō helle sċulon / |
Genesis B 739 | mōd || maniġ for·lēton / on | heofon-rīċe | || hēah-ġe·timbru, / gōdlic |
Genesis B 741 | ·þon wit him noldon || on | heofon-rīċe | / hnīĝan mid heafdum || hāl |
Genesis B 748 | and mid heandum his || eft on | heofon-rīċe | / rihte rodor-stōlas || and þ |
Genesis B 752 | : / ġe þæt hæleþa bearn || | heofon-rīċe% | sċulon / lēode for·lǣtan || |
Genesis B 794 | / heonane ġe·hīeran. || Nis | heofon-rīċe | / ġe·līċ þǣm līeġe, || |
A.1.4 215 | e land, / hyhtlicra% hām || in | heofon-rīċe, | / Crīste ġe·cwēmra. || Ūta |
A.1.4 561 | wolde / hāliġne gāst || tō | heofon-rīċe. | / A·stāh up on heofonum || en |
A.1.4 678 | oht, || lēan būtan ende, / on | heofon-rīċe, | || hālġe drēamas’. / Þā |
A.2.6 183 | undearnunga: / ‘Ġif þū on | heofon-rīċe | || habban wille / eard mid engl |
Christ C 1245 | ĝum tō wynne, / þæt hīe on | heofon-rīċe | || hlūtre% drēamas / ēadġe |
Christ C 1259 | ; / biþ him hell be·locen, || | heofon-rīċe | ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe |
Christ C 1638 | þ / hāliġra ġe·hwǣm || on | heofon-rīċe. | / Þæt is sē ēðel || þe n |
The Paris Psalter 134:6 2 | e wolde, || worhte drihten / on | heofon-rīċe | || and hēr on eorðan, / on s |
The Paris Psalter 72:20 1 | æġ mē wiðer·habban || on | heofon-rīċe? | / Hwæt wolde iċ fram þē || |
A.6.17 253 | on || and þonne% mōt / habban | heofon-rīċe%; | || þæt is hyhta mǣst. / Þǣ |
A.6.37 8 | sċipes || wēl-sprynge is / on | heofon-rīċe, | || þæt is hāliġ gǣst. / Þ |
Exodus 422 | æt þu wiþ waldend || wære | heolde | / fæste treowe || seo þe freo |
Daniel 505 | eor scylde / ane æte || eallum | heolde | / swylce fuglas eac || heora fe |
Beowulf 1099 | wealafe || weotena dome / arum | heolde | || ðæt ðær ænig mon / word |
Beowulf 2344 | somod / ðeah ðe hordwelan || | heolde | lange / oferhogode ða || hring |
The Paris Psalter 118:54 2 | ine soþfæstnysse || selest | heolde | / þær ic on elelande || ahte |
The Paris Psalter 118:55 3 | yhten / and ic æ þine || elne | heolde | / / # / þas me andweardum || eal |
The Paris Psalter 118:61 4 | c æ þine / mid hygecræfte || | heolde | and læste / / # / ic æt midre n |
The Paris Psalter 118:141 3 | ic þin soþ weorc || symble | heolde | / / # / is þin soþfæstnes || s |
The Paris Psalter 72:11 3 | e wiste / hu ic mine heortan || | heolde | mid soþe / and mine handa þwo |
The Paris Psalter 91:14 2 | and hine unrihtes || awyht ne | heolde | |
Metrical Psalm 91:14 2 | nd hine unrihtes || æwiht ne | heolde. | |
The Battle of Finnsburh 23 | ormod hæleþ || hwa þa duru | heolde | / sigeferþ is min nama cweþ h |
Genesis A 13 | | hæfdon gleam and dream / and | heora | ordfruman || engla þreatas / b |
Genesis A 14 | reatas / beorhte blisse || wæs | heora | blæd micel / þegnas þrymfæs |
Genesis A 16 | heredon / sægdon lustum lof || | heora | liffrean / demdon drihtenes || |
Genesis A 20 | hie on friþe lifdon / ece mid | heora | aldor || elles ne ongunnon / r |
Genesis A 24 | dwilde || noldan dreogan leng / | heora | selfra ræd || ac hie of sibl |
Genesis A 159 | mæne / þa nu under roderum || | heora | ryne healdaþ / stowe gestefnde |
Genesis A 166 | orþan nemde || gesette yþum | heora | / onrihtne ryne || rumum flode / |
Genesis A 216 | heoldon forþryne / eastreamas | heora | || æþele feower / of þam niw |
Genesis B 323 | a feala hæfdon / gewinnes wiþ | heora | waldend || wite þoliaþ / hatn |
Genesis B 336 | gewrixled || wita unrim / þurh | heora | miclan mod || and þurh miht |
Genesis B 550 | þæt sceaþena mæst / eallum | heora | eaforum || æfter siþþan / wu |
Genesis B 625 | hie sculon lufe wyrcean / betan | heora | hearran hearmcwyde || ond hab |
Genesis B 685 | an dæd || þæt hie drihtnes | heora | / willan bræcon || stod se wra |
Genesis B 768 | gengdon || godes him ondredon / | heora | herran hete || heofoncyninges |
Genesis B 784 | e abrocen || bare hie gesawon / | heora | lichaman || næfdon on þam l |
Genesis B 845 | geaf || ælmihtig god / þa hie | heora | lichoman || leafum beþeahton |
Genesis A 942 | gyrede / scyppend usser || het | heora | sceome þeccan / frea frumhræg |
Genesis A 1207 | e and ealde || þonne him god | heora | / æhta and ætwist || eorþan |
Genesis A 1209 | gestreona / on genimeþ || and | heora | aldor somed / ac he cwic gewat |
Genesis A 1358 | dan / weras on wægþæl || and | heora | wif somed / and eall þæt to f |
Genesis A 1361 | wolde || under hrof gefor / to | heora | ætgifan || swa him ælmihtig |
Genesis A 1432 | de / wægliþende || swilce wif | heora | / hwonne hie of nearwe || ofer |
Genesis A 1546 | orum þrim || yrfes hyrde / and | heora | feower wif # || / nemde wæron |
Genesis A 1585 | ecede || hie þa raþe stopon / | heora | andwlitan || in bewrigenum / un |
Genesis A 1657 | eoda ræswan || leofum mannum / | heora | geardagum || grene wongas / fæ |
Genesis A 1674 | for wonhygdum / cyþdon cræft | heora | || ceastre worhton / and to heo |
Genesis A 1852 | egnum || hie þæt cuþ dydon / | heora | folcfrean || þæt fægerro l |
Genesis A 1879 | re siþe / wif on willan || and | heora | woruldgestreon / ongunnon him |
Genesis A 1880 | gunnon him þa bytlian || and | heora | burh ræran / and sele settan | |
Genesis A 1893 | g somed / blædes brucan || and | heora | begra þær / æhte habban || a |
Genesis A 1911 | ne willaþ rumor unc / landriht | heora | || forþon wit lædan sculon / |
Genesis A 1936 | te / dædum gedwolene || drugon | heora | selfra / ecne unræd || æfre n |
Genesis A 1999 | rdgesteallum || gewiton feorh | heora | / fram þam folcstyde || fleame |
Genesis A 2046 | him ær treowe sealdon || mid | heora | folcgetrume / wolde his mæg hu |
Genesis A 2092 | a bearn || oþle nior / mægeþ | heora | magum || næfre mon ealra / lif |
Genesis A 2192 | rodores tungel || þa nu rume | heora | / wuldorfæstne wlite || wide d |
Genesis A 2420 | ces / wean under weallum || and | heora | wif somed / duguþum wlance || |
Genesis A 2602 | / seo yldre to || ær on reste / | heora | bega fæder || ne wiste blond |
Genesis A 2609 | lgesweostor || on woruld sunu / | heora | ealdan fæder || þara æþel |
Genesis A 2748 | || ne meahton freo ne þeowe / | heora | bregoweardas || bearnum ecan / |
Genesis A 2756 | ra and wifa || let weaxan eft / | heora | rimgetel || rodora waldend / ea |
Genesis A 2781 | on bu-tu / halig on hige || and | heora | hiwan eall / druncon and drymdo |
Exodus 55 | / modig magoræswa || mægburh | heora | / oferfor he mid þy folce || f |
Exodus 60 | || gearwe bæron / wæron land | heora | || lyfthelme beþeaht / mearcho |
Exodus 218 | igean || frecan arisan / habban | heora | hlencan || hycgan on ellen / be |
Exodus 510 | || ænig to lafe / þætte siþ | heora | || secgan moste / bodigean æft |
Exodus 573 | blodige þuhton || þurh þa | heora | beadosearo wægon / hreþdon hi |
Daniel 233 | æþm fyres lige || hwæþere | heora | feorh generede / mihtig metodes |
Daniel 239 | fyrenan hrofe / ne mihte þeah | heora | wlite || gewemman owiht / wylm |
Daniel 325 | e / fyl nu frumspræce || þeah | heora | fea lifigen / wlitiga þinne wo |
Daniel 454 | || þæt hie are hæfdon / wæs | heora | blæd in babilone || siþþan |
Daniel 506 | m heolde / swylce fuglas eac || | heora | feorhnere / on þæs beames || |
Christ and Satan 66 | a firenfulle || facnum wordum / | heora | aldorþægn || on reordadon / o |
Christ and Satan 222 | drihten / wordum and weorcum || | heora | wlite scineþ / geond ealra wor |
Christ and Satan 307 | lice / fægre gefrætewod || in | heora | fæder rice / scinaþ in sceldb |
Christ and Satan 322 | eall full strong / þonne wæs | heora | aldor || þe þær ærest com |
Christ and Satan 372 | am ecan || þæt wæs ealdor | heora | / yfeles ordfruma || him þæt |
Dream of the Rood 31 | ær to wæfersyne || heton me | heora | wergas hebban / bæron me þær |
Dream of the Rood 155 | ær / wunedon on wuldre || þa | heora | wealdend cwom / ælmihtig god | |
Beowulf 691 | nc || selereste gebeah / nænig | heora | ðohte || ðæt he ðanon sco |
Beowulf 698 | ond fultum || ðæt hie feond | heora | / ðurh anes cræft || ealle of |
Beowulf 1604 | on ond ne wendon || ðæt hie | heora | winedrihten / selfne gesawon || |
Beowulf 1636 | hafelan bæron / earfoðlice || | heora | æghwæðrum / felamodigra || f |
Judith 38 | don / anbyhtscealcas || swa him | heora | ealdor bebead / byrnwigena breg |
Judith 56 | on ða stercedferhðe / hæleð | heora | hearran cyðan || ðæt wæs |
The Paris Psalter 100:4 4 | ssa || teonan geneahhige / wiþ | heora | þam nehstan || niþ ahofan / |
The Paris Psalter 101:15 2 | ehyrde / and he ne forhogode || | heora | hold gebed / / # / þa wislice || |
The Paris Psalter 101:25 3 | eardedan || ealle þrage / and | heora | sylfra cynn || syþþan to fe |
The Paris Psalter 102:19 2 | ne drihten / bletsian bealde || | heora | bliþne frean / mægyn and miht |
The Paris Psalter 103:16 6 | test || on þam swylce nu / mid | heora | spedum || spearwan nystlaþ / / |
The Paris Psalter 103:27 5 | lce teonlice || geteoriaþ / on | heora | agen dust || æfter hweorfaþ |
The Paris Psalter 104:20 2 | c || ehte swyþe / and hio ofer | heora | feond || fæste getrymede / / # |
The Paris Psalter 104:24 2 | æt frymþe / forþon hio word | heora | || wel ne oncneowan / / # / and h |
The Paris Psalter 104:25 1 | a || wel ne oncneowan / / # / and | heora | wæter swylce || wende to blo |
The Paris Psalter 104:25 2 | lce || wende to blode / on þam | heora | fisceas || frecne forwurdan / / |
The Paris Psalter 104:26 1 | frecne forwurdan / / # / sende on | heora | eorþan || ealle swylce / tosce |
The Paris Psalter 104:29 1 | pta / / # / syþþan forwurdan || | heora | wingeardas / and ficbeamas || f |
The Paris Psalter 104:31 3 | ær acenned / and frumcynnes || | heora | frean swylce / / # / and his þæ |
The Paris Psalter 105:3 4 | ealle tid || æghwæs healdan / | heora | soþfæstnysse || symble mid |
The Paris Psalter 105:10 2 | hi alysde || lifes ealdor / of | heora | feonda || fæcnum handum / and |
The Paris Psalter 105:10 4 | eogendra || folmum swylce / and | heora | feondas || flod adrencte / þæ |
The Paris Psalter 105:12 3 | itsunge began || and gramlice / | heora | godes þær || geare costedan |
The Paris Psalter 105:13 2 | || brohte and sealde / sende on | heora | muþas || mete to genihte / / # |
The Paris Psalter 105:16 2 | fyr abarn || frecne swylce / on | heora | gemetinge || and þær maansc |
The Paris Psalter 105:17 3 | de || georne wyrcean / onwendan | heora | wuldor || on þæne wyrsan ha |
The Paris Psalter 105:19 2 | eorpan || wuldres aldor / þær | heora | moyses || mægene ne hulpe / he |
The Paris Psalter 105:21 3 | westenne || wide todrifan / and | heora | swæs cynn || sendan on wid l |
The Paris Psalter 105:23 2 | ysmredon || bealde drihten / on | heora | gemetincge || mægene ealle / a |
The Paris Psalter 105:25 4 | earþ || mægene gebysgad / for | heora | yfelum || swa he oftor wæs / o |
The Paris Psalter 105:27 1 | þ || to æswyce / / # / ongunnan | heora | bearn || blotan feondum / sceuc |
The Paris Psalter 105:30 2 | weald || hæþenum sealde / and | heora | weoldan || þa him wyrrest æ |
The Paris Psalter 105:31 1 | dscipe || fæste gestodon / / # / | heora | costedan || cuþe feondas / and |
The Paris Psalter 105:33 1 | a he furþum oncneow || þæt | heora | fynd ehtan / he heora bene || b |
The Paris Psalter 105:33 2 | || þæt heora fynd ehtan / he | heora | bene || bealde gehyrde / / # / þ |
The Paris Psalter 106:13 3 | scuan || deorcum generede / and | heora | bendas towearp || bitre sneom |
The Paris Psalter 106:17 2 | | æghwylcne mete / mode mægen | heora | || oþ unmihte / þæt hy wiþ |
The Paris Psalter 106:19 3 | dlice || hælde wæron / and of | heora | forwyrde || wurdan generede / / |
The Paris Psalter 106:24 3 | astas || ofer egewylmum / beoþ | heora | yþa || up astigene / / # / þa t |
The Paris Psalter 106:26 4 | wylc || gedwæs spyrige / ealle | heora | snytru beoþ || yfele forglen |
The Paris Psalter 106:36 3 | | syþþan growan / lungre land | heora | || aloden wæstmum / / # / þa he |
The Paris Psalter 106:37 3 | orþlice || wide greowan / næs | heora | neata || nan geyfelad / / # / oft |
The Paris Psalter 106:40 3 | f wædle || wean alysde / sette | heora | staþol || sceapum anlice / / # |
The Paris Psalter 108:25 2 | on || sona hig wegdan / hrerdan | heora | heafod || help min drihten go |
The Paris Psalter 113:10 4 | þan || oþre þeode / hwær is | heora | agen god || ahwær nu-þa / / # |
The Paris Psalter 113:20 2 | en || egsan dryhtnes / hio hyht | heora | || habban on drihten / he him f |
The Paris Psalter 118:70 1 | ebod || beorht atredde / / # / ys | heora | heorte nu || her anlicast / swa |
The Paris Psalter 118:158 2 | geseah || men þa þe noldan / | heora | friþowære || fæste healdan |
The Paris Psalter 121:6 4 | agun || þa þe neode þe / on | heora | lufun || lustum healdaþ / / # / |
The Paris Psalter 124:1 1 | lm 124 / / # / þa þe on drihten | heora | || dædum getreowaþ / hi beoþ |
The Paris Psalter 124:2 2 | rgas || micle ymbutan / haldeþ | heora | ymbhwyrft || ece drihten / of |
The Paris Psalter 125:5 4 | ferende || georne wepaþ / and | heora | sylfra sæd || sniþaþ æfte |
The Paris Psalter 125:6 2 | um || cuþe mid blisse / and on | heora | sceafas beraþ || swa hi gesa |
The Paris Psalter 128:2 3 | nfullan || facen timbrian / and | heora | unriht || eft gelengdon / / # / d |
The Paris Psalter 131:16 3 | d gesegnade || sylle geneahhe / | heora | hungrium || hlaf to fylle / / # |
The Paris Psalter 134:12 1 | || breme and mære / / # / sealde | heora | eardland || eall israhelum / an |
The Paris Psalter 134:12 2 | ardland || eall israhelum / and | heora | yrfe || eac his folce / / # / ys |
The Paris Psalter 134:15 3 | þe her geotaþ menn / and mid | heora | folmum || fægere wyrceaþ / / # |
The Paris Psalter 135:10 1 | / he ægyptas sloh || and eall | heora | frumbearn / / # / and he israhela |
The Paris Psalter 135:22 1 | yning || on basane / / # / sealde | heora | eorþan || on yrfeland / / # / an |
The Paris Psalter 136:8 5 | tun hi idle gedon / oþþæt hi | heora | || eard geceosan / / # / hwæt þ |
The Paris Psalter 138:15 5 | d wærun || fæste drihten / is | heora | ealdordom || ungemete swiþe / |
The Paris Psalter 138:17 4 | ru || ealle tiligean / þæt we | heora | burh || tobrecan moton / / # / ea |
The Paris Psalter 139:3 1 | e || gefremed habbaþ / / # / and | heora | tungan || torncwidum / neode se |
The Paris Psalter 140:6 3 | nnesse || micle hæbbe / ne on | heora | gecorenesse || becume æfre / / |
The Paris Psalter 140:8 4 | m || stane forswolgene / noldan | heora | deman || mine gedefe word / ear |
The Paris Psalter 140:12 1 | / # / feallaþ firenfulle || on | heora | fengnettum / ic me syndrig eom |
The Paris Psalter 143:15 1 | iþe wiþ geoguþe / / # / wærun | heora | dohtru || deore gesette / and y |
The Paris Psalter 143:16 1 | licast || æþelum temple / / # / | heora | frumwæstme || fulle syndon / |
The Paris Psalter 143:17 1 | n þæt || þonne wendaþ / / # / | heora | sceap wærun || swylce tydred |
The Paris Psalter 143:17 3 | siþfatum || swiþe genihtsum / | heora | oxan eac || ungemete fætte / / |
The Paris Psalter 144:19 5 | ge swylce || elne ræfnaþ / he | heora | bene || bealde gehyreþ / and h |
The Paris Psalter 145:3 1 | || nis þær mycel hælu / / # / | heora | gast gangeþ || gearwe onwend |
The Paris Psalter 145:7 6 | inde eac || bealde drihten / on | heora | eagum || eft onleohteþ / soþf |
The Paris Psalter 146:3 2 | eac || heortan geþræste / and | heora | unrotnesse || ealle gewriþe |
The Paris Psalter 149:5 2 | þ || wel þa halgan / beoþ on | heora | husum || bliþe gedreme / / # / h |
The Paris Psalter 149:8 3 | gas on campum || and cuþlice / | heora | æþelingas don || on isene b |
The Paris Psalter 52:1 4 | dlice || syndon gewordene / and | heora | willan || wraþe besmitene / / # |
The Paris Psalter 54:8 2 | nu todælan || drihten usser / | heora | geþeode || geond þas woruld |
The Paris Psalter 54:11 3 | and wearn sprecan / ic me wiþ | heora | hete || hyde sneome / / # / þu e |
The Paris Psalter 54:14 1 | onan lifigende / / # / forþam on | heora | gasthusum || is gramlic inwit |
The Paris Psalter 55:5 4 | r me || wæran georne / on yfel | heora | geþeaht || ealle onwende / / # |
The Paris Psalter 57:5 1 | | singaþ wiþ attrum / / # / god | heora | toþas || grame gescæneþ / þ |
The Paris Psalter 63:3 1 | e || æghwær fremman / / # / þa | heora | tungan teoþ || teonan gehwyl |
The Paris Psalter 63:3 2 | ce / sweorde efenscearpe || and | heora | swiþne bogan / and unscyldige |
The Paris Psalter 63:7 3 | icost || ne him awiht þon ma / | heora | tungan nu || teonan on sitta |
The Paris Psalter 68:21 1 | | drenctan mid ecede / / # / wese | heora | beod fore him || wended on gr |
The Paris Psalter 68:23 3 | gon || syþþan awiht / weorþe | heora | bæc swylce || abeged eac / / # |
The Paris Psalter 68:24 1 | || gramhicgende / / # / wese wic | heora | || weste and idel / ne on heora |
The Paris Psalter 68:25 2 | heora || weste and idel / ne on | heora | eþele ne sy || þinc oneardi |
The Paris Psalter 68:33 3 | ce || nyle he gehæfte eac / on | heora | neode || na forhycgan / / # / her |
The Paris Psalter 69:4 1 | | þe me yfel hogedon / / # / and | heora | æfstu eac || ealle sceamien / |
The Paris Psalter 72:3 2 | es byþ || deorc endestæf / ne | heora | wites biþ || wislic trymnes / |
The Paris Psalter 72:22 2 | ne to þe / habban noldan || ne | heora | hyge settan / huru þu forleose |
The Paris Psalter 73:3 4 | ū þīne handa || and hīen | heora | ofer-hygd; / fela wierġnessa | |
The Paris Psalter 75:4 4 | e synt yrre || þa þe unwise / | heora | heortan hige || healdaþ mid |
The Paris Psalter 77:4 1 | n / / # / noldan hi þa swiþe || | heora | synna dyrnan / ac ylda gehwylc |
The Paris Psalter 77:7 2 | ad || fæderum ussum / þæt hi | heora | bearnum || budun and sægdun / |
The Paris Psalter 77:10 3 | ynn || yrre and reþe / næfdon | heora | heortan || hige gestaþelod / n |
The Paris Psalter 77:13 3 | ra || þe he worhte ær / þara | heora | yldran || on locadan / / # / he o |
The Paris Psalter 77:19 3 | hine on yrre || eft gebrohtan / | heora | heafodweard || holdne on land |
The Paris Psalter 77:30 1 | an / / # / þa gyt hi on muþe || | heora | mete hæfdon / þa him on becwo |
The Paris Psalter 77:30 3 | n becwom || yrre drihtnes / and | heora | mænige || mane swultan / æþe |
The Paris Psalter 77:32 1 | wundrum || wel gelyfan / / # / hi | heora | dagena tid || dædun idle / and |
The Paris Psalter 77:32 2 | dagena tid || dædun idle / and | heora | geara gancg || eac unnytte / / # |
The Paris Psalter 77:34 1 | hi ongeaton || þæt wæs god | heora | / fæle fultum || freond æt þ |
The Paris Psalter 77:34 3 | d æt þearfe / wæs hea god || | heora | alysend / / # / hi hine lufedan | |
The Paris Psalter 77:47 1 | nn || hæfdan gærshoppan / / # / | heora | wingeardas || wraþe hægle / n |
The Paris Psalter 77:47 3 | nede fornamon || nænig moste / | heora | hrorra hrim || æpla gedigean |
The Paris Psalter 77:48 1 | || æpla gedigean / / # / sealde | heora | neat eac || swylce hæglum / an |
The Paris Psalter 77:48 2 | eat eac || swylce hæglum / and | heora | æhta || ealle fyre / / # / he æ |
The Paris Psalter 77:50 2 | worhte || wraþan yrres / ne he | heora | sawlum deaþ || swiþe ne spa |
The Paris Psalter 77:50 3 | eaþ || swiþe ne sparude / and | heora | neat || niþcwealm forswealh / |
The Paris Psalter 77:57 2 | aweg || nalæs wel dydan / swa | heora | fæderas || beforan heoldan / a |
The Paris Psalter 77:61 2 | hæftnyd || hean gesealde / and | heora | fæger folc || on feondes han |
The Paris Psalter 77:63 1 | rfe eac || eall forhogode / / # / | heora | geoguþe eac || grimme lige / f |
The Paris Psalter 77:64 1 | e swultan / / # / wæran sacerdas | heora | || sweordum abrotene / ne þæt |
The Paris Psalter 77:64 2 | || sweordum abrotene / ne þæt | heora | widwan || wepan mostan / / # / þ |
The Paris Psalter 78:2 4 | t þinum esnum / sealdon flæsc | heora | || fuglum to mose / haligra lic |
The Paris Psalter 80:13 6 | t mycle mægen || minra handa / | heora | ehtendas || ealle fornam / / # / |
The Paris Psalter 82:2 3 | ste ær || feodan drihten / and | heora | heafod wiþ þe || hofan swi |
The Paris Psalter 82:9 1 | || eorþan to meohxe / / # / sete | heora | ealdormenn || swa þu oreb dy |
The Paris Psalter 82:9 3 | and zebee || and salmanaa / and | heora | ealdrum || eallum swylce / eall |
The Paris Psalter 84:2 2 | te || eallum þinum folce / and | heora | fyrene || fæste hæle / / # / ea |
The Paris Psalter 88:15 1 | mble æghwær / / # / forþon þu | heora | mægenes eart || mærost wuld |
The Paris Psalter 88:30 1 | þe ne healdaþ / / # / þonne ic | heora | unriht gewrece || egsan gyrde |
The Paris Psalter 89:5 2 | rdnesse || neode begangaþ / ne | heora | winterrim || for wiht ne doþ |
The Paris Psalter 89:10 5 | s || gnornscendende / þeah þe | heora | hundred seo || samod ætgæde |
The Paris Psalter 89:14 3 | syn || swyþe getyde / and þa | heora | heortan || healdaþ clæne / / # |
The Paris Psalter 89:18 3 | agen weorc || ece drihten / and | heora | bearn gerece || bliþe mode / / |
The Paris Psalter 90:11 2 | || þæt hi mid earmum þe / on | heora | handum || heoldan georne / þæ |
The Paris Psalter 92:5 1 | | wunast butan ende / / # / hofan | heora | stefne || streamas drihten / ho |
The Paris Psalter 93:18 4 | ste || sneome gehæftaþ / and | heora | sawle || ofslean þenceaþ / bl |
The Paris Psalter 93:20 3 | t || þe hi geearnedan / and on | heora | facne || fæste todrifeþ / dri |
The Paris Psalter 98:9 3 | eahtig god || milde wurde / and | heora | æfþancan || ealle gewræce / |
The Metres of Boethius: Metre 12 24 | || sweotolor gecnawan / and to | heora | cyþþe || becuman siþþan / g |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 | es || hræþe bioþ forsewene / | heora | lareowas || þe hi lange ær / |
The Metres of Boethius: Metre 13 42 | iaþ || þeah him wolde hwilc / | heora | lareowa || listum beodan / þon |
The Metres of Boethius: Metre 13 48 | brægdan / oþre fugelas || hi | heora | agne / stefne styriaþ || stuna |
The Metres of Boethius: Metre 2 13 | pton || rædes and frofre / for | heora | untreowum || þe ic him æfre |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | an sceolde || hi me to wendon / | heora | bacu bitere || and heora blis |
The Metres of Boethius: Metre 2 15 | ndon / heora bacu bitere || and | heora | blisse from / forhwam wolde ge |
The Metres of Boethius: Metre 20 70 | ine || bilewit fæder / þætte | heora | ænig || oþres ne dorste / mea |
The Metres of Boethius: Metre 26 44 | de || þeoda æghwilc / hæfdon | heora | hlaford || for þone hehstan |
The Metres of Boethius: Metre 4 39 | lum || halige þriccaþ / under | heora | fotum || firum uncuþ / hwi sio |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 | uþe / wæter wiþ hunige || ne | heora | wæda þon ma / sioloce siowian |
The Battle of Brunanburh 47 | nwidda || ne anlaf þy ma / mid | heora | herelafum || hlehhan ne þorf |
The Judgment Day II 160 | e fela mægða || folca unrim / | heora | sinnigan breost || swiðlice |
The Judgment Day II 168 | bærnð ða earman saula / and | heora | heortan || horxlice wyrmas / sy |
The Judgment Day II 212 | lgrimme || wyrmas slitað / and | heora | ban gnagað || brynigum tuxlu |
Fragment of Psalm 89 3 | agen weorc || ece drihten / and | heora | bearn gerece || bliðum mode / |
The Seasons for Fasting 16 | fundon raðe / gif hie leohtras | heora | || letan gewyrpan / feala is m |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 | sum halgum || helpe bidde / ðe | heora | gemynd her on || gemearcude s |
Instructions for Christians 114 | munuc nemniað. / Ne mot ænig | heora | || awiht onsundran / habban æ |
Instructions for Christians 127 | n, / þæt ða weologan || for | heora | woruld-rice / on heora mod-sef |
Instructions for Christians 128 | || for heora woruld-rice / on | heora | mod-sefan || men oferseagon. / |
Instructions for Christians 139 | nd; || þeah hwaðere drihten | heora | / on ælcere tide || bena gehy |
Genesis B 354 | oll him on innan / hyge ymb his | heortan | || hat wæs him utan / wraþlic |
Genesis B 530 | ldan sceolde || se þe bi his | heortan | wuht / laþes gelæde || nat þ |
Genesis B 636 | n handum bær || sum hire æt | heortan | læg / æppel unsælga || þone |
Genesis B 724 | hit him on innan com / hran æt | heortan | || hloh þa and plegode / boda |
Genesis B 759 | is min mod gehæled / hyge ymb | heortan | gerume || ealle synt uncre he |
Genesis B 826 | hreowan || þonne hit me æt | heortan | deþ / hire þa adam || andswar |
Genesis A 936 | u her leofast / oþþæt þe to | heortan | || hearde gripeþ / adl unliþe |
Genesis A 980 | æt wæs torn were / hefig æt | heortan | || hygewælm asteah / beorne on |
Genesis A 1569 | swima / on þæs halgan hofe || | heortan | clypte / swiþe on slæpe || se |
Genesis A 2278 | ne || witodes bidan / hwonne of | heortan | || hunger oþþe wulf / sawle a |
Genesis A 2350 | anc wege / heardrædne hyge || | heortan | strange / to dreoganne || dæge |
Exodus 148 | ræton / wæron heaþowylmas || | heortan | getenge / mihtmod wera || manum |
Daniel 393 | ran sinne / and þec haligra || | heortan | cræftas / soþfæstra gehwæs |
Daniel 490 | arþ him hyrra hyge || and on | heortan | geþanc / mara on modsefan || |
Daniel 569 | eþ / and þonne onhweorfeþ || | heortan | þine / þæt þu ne gemyndgast |
Daniel 597 | || ac his mod astah / heah fram | heortan | || he þæs hearde ongeald / on |
Daniel 628 | r wide bær / herewosan hige || | heortan | getenge / þa his gast ahwearf |
Andreas 36 | wende gewit || wera ingeþanc / | heortan | on hreþre || hyge wæs oncyr |
Andreas 52 | in breostum þa git / herede in | heortan | || heofonrices weard / þeah þ |
Andreas 1213 | e sylfne / herd hige þinne || | heortan | staþola / þæt hie min on þe |
Andreas 1252 | || him wæs leoht sefa / halig | heortan | neh || hige untyddre / þa se h |
Andreas 41 | || þær manegum wæs / hat æt | heortan | || hyge weallende / hie þa geb |
A.2.1 42 | Þǣr maniĝum wæs / hāt æt | heortan | || hyġe weallende. / Hīe þā |
Homiletic Fragment I 5 | facen swa þeah / hafaþ in his | heortan | || hord unclæne / byþ þonne |
A.2.4 6 | en swā% þēah / hafaþ on his | heortan, | || hord unclǣne. / Biþ þonne |
Elene 189 | him wæs geomor sefa / hat æt | heortan | || ond gehwæþres wa / ge he h |
A.2.6 190 | m wæs ġōmor sefa, / hāt æt | heortan | || and ġe·hwæðres wā, / ġ |
Elene 784 | mægene || þone mæran dæg / | heortan | gehigdum || in þam sio halig |
A.2.6 785 | ġene || þone mǣran dæġ, / | heortan | ġe·hyġdum, || on þām sē |
Christ A 174 | e mæg / gehælan hygesorge || | heortan | minre / afrefran feasceaftne || |
Christ B 500 | him wæs geomor sefa / hat æt | heortan | || hyge murnende / ðæs ðe hi |
Christ B 539 | || wæs seo treowlufu / hat æt | heortan | || hreðer innan weoll / beorn |
Christ B 641 | c gewit / hæfdon on hreðre || | heortan | stænne / noldan hi ða torhtan |
Christ B 747 | r muntum || swa we men sculon / | heortan | gehygdum || hlypum styllan / of |
Christ B 752 | us ðearf micel / ðæt we mid | heortan | || hælo secen / ðær we mid g |
Christ C 1038 | wlite || ond worda gemynd / ond | heortan | gehygd || fore heofona cyning |
Christ C 1047 | dæde / ne magun hord weras || | heortan | geðohtas / fore waldende || wi |
Christ C 1055 | ra dæg / hreðerlocena hord || | heortan | geðohtas / ealle ætyweð || |
Christ C 1328 | urhseon / usse hreðercofan || | heortan | eagum / innan uncyste || we mid |
Christ C 1493 | ða mec ðin wea swiðast / æt | heortan | gehreaw || ða ic ðec from h |
Widsith 73 | ste hond || lofes to wyrcenne / | heortan | unhneaweste || hringa gedales |
Maxims I 3 | ygecræft hylest || ond ðine | heortan | geðohtas / gleawe men sceolon |
Maxims I 44 | of heofodgimme || gif he wat | heortan | clæne / lef mon læces behofa |
Guthlac A 368 | le / hyrsumne hige || ðæt him | heortan | geðonc / // ær oððe sið || |
Guthlac A 582 | rcum || wel gecyðed / halig in | heortan | || nu ðu in helle scealt / deo |
Guthlac A 611 | || dæges ond nihtes / herge in | heortan | || heofonrices weard / ðæt eo |
Guthlac A 799 | htne geleafan / haligne hyht || | heortan | clæne / weorðiað waldend || |
Guthlac B 1009 | him ðæt in gefeol / hefig æt | heortan | || hygesorge wæg / micle modce |
Guthlac B 1052 | e || modsorge wæg / hefige æt | heortan | || hreðer innan swearc / hyge |
Guthlac B 1143 | | ðæs ðe him in gesonc / hat | heortan | neah || hildescurum / flacor fl |
Guthlac B 1205 | weard / ðæt ðu hygesorge || | heortan | minre / geeðe eorla wyn || nis |
Guthlac B 1209 | fa || gehða gemanode / hat æt | heortan | || hyge gnornende / nihtes near |
Guthlac B 1253 | he dearninga / on hyge hogde || | heortan | geðoncum / siððan he me fore |
Guthlac B 1336 | e || gnornsorge wæg / hate æt | heortan | || hyge geomurne / meðne modse |
Riddles 42 14 | rynemenn / hygefæste heold || | heortan | bewrigene / orðoncbendum || nu |
The Wife's Lament 43 | mon || wesan geomormod / heard | heortan | geðoht || swylce habban scea |
Alms-Giving 2 | afað / reðehygdig wer || rume | heortan | / ðæt him bið for worulde || |
The Phoenix 477 | eoldan || halge lare / hate æt | heortan | || hige weallende / dæges ond |
The Phoenix 552 | wæð / ic ðæt ne forhycge || | heortan | geðoncum / ðæt ic in minum n |
Juliana 239 | e heo wuldorcyning / herede æt | heortan | || heofonrices god / in ðam ny |
Juliana 656 | nd sibbe mid eow / healdað æt | heortan | || halge rune / ðurh modes myn |
The Wanderer 49 | / ðonne beoð ðy hefigran || | heortan | benne / sare æfter swæsne || |
The Gifts of Men 108 | umum he syleð monna || milde | heortan | / ðeawfæstne geðoht || sum b |
Precepts 9 | der ond modor || freo ðu mid | heortan | / maga gehwylcne || gif him sy |
The Seafarer 11 | r ða ceare seofedun / hat ymb | heortan | || hungor innan slat / merewerg |
The Seafarer 34 | aldast || forðon cnyssað nu / | heortan | geðohtas || ðæt ic hean st |
Beowulf 2270 | ððæt deaðes wylm / hran æt | heortan | || hordwynne fond / eald uhtsce |
Beowulf 2463 | dra helm / æfter herebealde || | heortan | sorge / weallende wæg || wihte |
Beowulf 2507 | ecg bona / ac him hildegrap || | heortan | wylmas / banhus gebræc || nu s |
The Paris Psalter 100:2 1 | / # / ic mid unbealuwe || ealre | heortan | / þurh þin hus middan || hali |
The Paris Psalter 100:5 1 | oferhydegum eagum || unsædre | heortan | / nolde ic mid þæm men || min |
The Paris Psalter 101:4 6 | re stefn / hefig gnorniende || | heortan | getenge / ætfeolen eac min ban |
The Paris Psalter 103:14 2 | ut alæddest / hlaf to helpe || | heortan | manna / must and windrinc || my |
The Paris Psalter 103:15 2 | escyrpeþ / and hlaf trymeþ || | heortan | mannes / / # / swylce þu gefylle |
The Paris Psalter 103:32 1 | / wese him herenes min || æt | heortan | weþe / ic minne drihten || deo |
The Paris Psalter 104:21 1 | || fæste getrymede / / # / hiora | heortan | he ongan || hwyrfan æryst / þ |
The Paris Psalter 108:16 3 | þriste ehte / symble þæt on | heortan | || hogode geornust / hu he mid |
The Paris Psalter 110:1 2 | ece drihten / mid hyge ealle || | heortan | minre / for gesamnuncge || þæ |
The Paris Psalter 111:4 3 | um || þrage lifdan / and hiora | heortan | || heoldan mid rihte / milde is |
The Paris Psalter 118:2 4 | hine mid ealle || innancundum / | heortan | hordcofan || helpe biddaþ / / # |
The Paris Psalter 118:7 2 | ette || ece dryhten / mid minre | heortan | || holde geþance / on þan þe |
The Paris Psalter 118:10 2 | þe mid ealre || innancundre / | heortan | sece || ne þu huru me / fram |
The Paris Psalter 118:11 1 | drife / / # / forþon ic on minre | heortan | || hydde georne / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:32 3 | rinne || and þu rice nu / mine | heortan | geheald || on hyge brade / / # / |
The Paris Psalter 118:33 1 | || and þū rīċe nū / mīne | heortan | ġe·heald || on hyġe brāde |
The Paris Psalter 118:34 3 | swylce healde / on ealre minre | heortan | || holde mode / / # / gelæd me o |
The Paris Psalter 118:35 1 | welċe healde / on ealre mīnre | heortan | || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd |
The Paris Psalter 118:36 1 | | symble wolde / / # / ahyld mine | heortan | || þæt ic halige nu / on þin |
The Paris Psalter 118:36 2 | mle wolde. / / # / A·hield mīne | heortan, | || þæt iċ hālġe nū / on |
The Paris Psalter 118:58 2 | e georne / mid ealre gehygde || | heortan | minre / þæt þu me on mode || |
The Paris Psalter 118:58 3 | orne / mid ealre ġe·hyġde || | heortan | mīnre, / þæt þū mē on mō |
The Paris Psalter 118:69 3 | igra || ic nu mid ealre / minre | heortan | hige || hycge swiþe / þæt ic |
The Paris Psalter 118:69 4 | ; || iċ nū mid ealre / mīnre | heortan | hyġe || hyċġe swīðe, / þ |
The Paris Psalter 118:111 4 | feore / þæt byþ heahbliss || | heortan | minre / / # / ahylde ic mine heor |
The Paris Psalter 118:112 1 | rtan minre / / # / ahylde ic mine | heortan | || holde mode / þæt ic þin s |
The Paris Psalter 118:112 1 | re; / þæt biþ hēah-bliss || | heortan | mīnre. / / # / A·hylde iċ mīn |
The Paris Psalter 118:112 2 | īnre. / / # / A·hylde iċ mīne | heortan | || holde mōde, / þæt iċ þ |
The Paris Psalter 118:145 2 | id ealle ongann || inngehygde / | heortan | minre || hige to drihtne / cear |
The Paris Psalter 118:145 3 | e on·gann || inn-ġe·hyġde / | heortan | mīnre || hyġe tō drihtne / |
The Paris Psalter 124:4 5 | || þam þe gedefe her / hiora | heortan | riht || healdaþ mid gode / / # |
The Paris Psalter 137:1 2 | e drihten / on minre gehygde || | heortan | ealre / forþon þu ealle mine |
The Paris Psalter 138:20 2 | || swa hit cyn wese / and minre | heortan | gehygd || her gesceawa / þone |
The Paris Psalter 139:2 2 | | inwit and facen / hycgeaþ on | heortan | || þurh hearme geþoht / hi þ |
The Paris Psalter 140:5 1 | m healde / / # / ne hyld þu mine | heortan | || þæt ic hearme word / þuru |
The Paris Psalter 146:3 1 | rahelum / / # / se hæleþ eac || | heortan | geþræste / and heora unrotnes |
The Paris Psalter 52:1 1 | Psalter: Psalm 52 / / # / on his | heortan | cwæþ || unhydig sum / ungleaw |
The Paris Psalter 54:19 7 | on æfre / forþon hit wæs his | heortan | || gehygde neah / / # / hi word h |
The Paris Psalter 57:2 1 | || domum rihtum / / # / eft ge on | heortan | || hogedon inwit / worhton wra |
The Paris Psalter 60:1 5 | nu me caru beateþ / heard æt | heortan | || help min nu-þa / ahefe me h |
The Paris Psalter 61:4 4 | þone wyrgedan || wraþe mid | heortan | / / # / hwæþere ic me soþe || |
The Paris Psalter 61:8 2 | | hælu to drihtne / doþ eowre | heortan | hige || hale and clæne / forþ |
The Paris Psalter 61:11 2 | arnum flowen / nyllan ge eow on | heortan | þa || hige staþelian / æne i |
The Paris Psalter 63:6 1 | gangeþ man manig || modig on | heortan | / oþþæt hine ahefeþ || hæl |
The Paris Psalter 63:9 3 | eneþ / and hine heriaþ eac || | heortan | clæne |
The Paris Psalter 65:16 1 | unrihtes oncneow || awiht on | heortan | / ne wite me þæt || wealdend |
The Paris Psalter 72:1 2 | || mid israhelum / þam þe mid | heortan | || hycgeaþ rihte / me fornean |
The Paris Psalter 72:6 3 | nde || lungre cwome / and hi on | heortan | || hogedon and þohton / hu hi |
The Paris Psalter 72:11 3 | || ænne ne wiste / hu ic mine | heortan | || heolde mid soþe / and mine |
The Paris Psalter 72:17 1 | forniman sneome / / # / ys minre | heortan | hige || hluttor and clæne / w |
The Paris Psalter 72:21 2 | æsc || hearde geteorad / ys me | heortan | gehygd || hyldu drihtnes / and |
The Paris Psalter 73:7 1 | | niode cenned / / # / cwædan on | heortan | || wutan cuman ealle / and ure |
The Paris Psalter 75:4 4 | yrre || þa þe unwise / heora | heortan | hige || healdaþ mid dysige / h |
The Paris Psalter 76:6 1 | ealle on mode / / # / ic þa mid | heortan | ongann || hycggean nihtes / wæ |
The Paris Psalter 77:10 3 | yrre and reþe / næfdon heora | heortan | || hige gestaþelod / nis to we |
The Paris Psalter 77:20 1 | holdne on lande / / # / hi þa on | heortan | || hogedon to niþe / and georn |
The Paris Psalter 77:35 2 | an || lease muþe / ne þæs on | heortan | || hogedan awiht / / # / næs him |
The Paris Psalter 83:5 3 | ymþe fælne god / and þæt on | heortan | hige || healdeþ fæste / geset |
The Paris Psalter 83:12 2 | fre || gode bedælan / þa þe | heortan | gehygd || healdaþ clæne / þ |
The Paris Psalter 85:11 3 | e || forþ andette / mid ealre | heortan | hyge || þæt þu eart halig |
The Paris Psalter 89:14 3 | | swyþe getyde / and þa heora | heortan | || healdaþ clæne / / # / gehweo |
The Paris Psalter 94:8 2 | ne / holde gehyran || næfre ge | heortan | geþanc / deorce forhyrden || d |
The Paris Psalter 94:10 4 | d eac swa oncneow / þæt hi on | heortan | || hyge dysegedan / / # / hi wega |
The Metres of Boethius: Metre 18 11 | || bute him ær cume / hreow to | heortan | || ær he hionan wende |
The Metres of Boethius: Metre 5 21 | swa nu-þa þiostro || þinre | heortan | / willaþ minre leohtan || lare |
Metrical Psalm 94:10 4 | c and swa oncneow / þet hi on | heortan | || hige disegan. |
Metrical Psalm 94:8 2 | stefne / holde gehiran nefre ge | heortan | geðanc / deorce forhirdan || d |
A.6.13 55 | um mē bryne stīġeþ, / hyġe | heortan | nēah || hǣdre wealleþ’. / |
Solomon and Saturn 59 | hwilum me bryne stigeþ / hige | heortan | neah || hædre wealleþ / salom |
A.6.13 97 | | Hūru him biþ æt biþ æt | heortan | wā, / þonne []e hangiende || |
A.6.13 149 | ·hēaweþ, || oþ·þæt him | heortan | blōd, / fāmiġ flōdes bæþ, |
Solomon and Saturn 154 | num geheaweþ || oþþæt him | heortan | blod / famig flodes bæþ || fo |
A.6.13 173 | hafaþ wilde mōd, || wērġe | heortan, | / sefan sorhfulne, || slīdeþ |
Solomon and Saturn 207 | þ / hafaþ wilde mod || werige | heortan | / sefan sorgfullne || slideþ g |
A.6.13 299 | aþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre | heortan | || heardne ā·þringan / stīe |
Solomon and Saturn 15 | sagaþ / ne meahte ic of þære | heortan | || heardne aþringan / stylenne |
The Judgment Day II 168 | ð ða earman saula / and heora | heortan | || horxlice wyrmas / synscyldig |
The Lord's Prayer II 79 | || on ðin gewil / bewyrc us on | heortan | || haligne gast / fæste on inn |
Fragment of Psalm 50 1 | ymle / / # / syle me halig god || | heortan | clæne / and rihtne gast || god |
A.6.26 88 | ū, drihten Crīst, || clǣne | heortan | / on mē, mehtiġ God, || mōd- |
Instructions for Christians 167 | on mid ealra || innancundre% / | heortan | gehygde% || gehreowað his sy |
The Battle of Maldon 143 | urh þa hringlocan || him æt | heortan | stod / ætterne ord || se eorl |
A.6.9 145 | þā hrinġ-locan, || him æt | heortan | stōd / ǣtterne ord. || Sē eo |
Genesis B 716 | m / his hyge hwyrfde || and his | heorte | ongann / wendan to hire willan |
Christ and Satan 282 | n mæg gehycgan || se þe his | heorte | deah / þæt he him afirre || f |
Maxims I 39 | bunden / bliðe sceal bealoleas | heorte | || blind sceal his eagna ðol |
Beowulf 2561 | ryhten / ða wæs hringbogan || | heorte | gefysed / sæcce to seceanne || |
Judith 87 | ðrym || ðearle ys me nu-ða / | heorte | onhæted || ond hige geomor / s |
The Paris Psalter 100:3 3 | s me wyngesiþ || wiþerweard | heorte | / / # / ic awyrgde fram me || wen |
The Paris Psalter 101:4 3 | mawyn || mannes folmum / is min | heorte | eac || hearde geswenced / forþ |
The Paris Psalter 104:3 2 | aþ his naman || niode swylce / | heorte | hygeclæne || hlutre blissaþ |
The Paris Psalter 106:11 1 | | hæfdan on bysmer / / # / hiora | heorte | wæs || hean on gewinnum / and |
The Paris Psalter 107:1 1 | Psalter: Psalm 107 / / # / ys min | heorte | gearu || halig drihten / gearu |
The Paris Psalter 107:1 2 | || halig drihten / gearu is min | heorte | || þæt ic gode cweme / sealma |
The Paris Psalter 108:22 2 | an ic eom lama þearfa / is me | heorte | on || hearde gedrefed / / # / ic |
The Paris Psalter 111:7 1 | yfeles syþþan / / # / byþ his | heorte | gearo || hyhte to drihtne / get |
The Paris Psalter 118:70 1 | | beorht atredde / / # / ys heora | heorte | nu || her anlicast / swa meoluc |
The Paris Psalter 118:70 2 | eorht ā·tredde. / / # / Is hira | heorte | nū || hēr anlīcast / swā me |
The Paris Psalter 118:80 1 | nesse || wise cuþan / / # / wese | heorte | min || on hige clæne / and ic |
The Paris Psalter 118:80 2 | se || wīse cūðon. / / # / Wese | heorte | min || on hyġe clǣne / and i |
The Paris Psalter 118:161 3 | || ungemete swiþe / wearþ me | heorte | forht || þær ic þin halig |
The Paris Psalter 118:161 4 | unġemete swīðe; / wearþ mē | heorte | forht, || ðǣr iċ þīn hā |
The Paris Psalter 130:1 1 | salter: Psalm 130 / / # / nis min | heorte | wiþ þe || ahafen drihten / ne |
The Paris Psalter 142:4 5 | t || innan hreþres / and me is | heorte | on || hearde gedrefed / / # / þo |
The Paris Psalter 54:4 1 | / / # / ys me on hreþre heah || | heorte | gedrefed / and me fealleþ on | |
The Paris Psalter 56:9 1 | ft gefeollan / / # / gearo is min | heorte | || þæt ic gode cweme / gearo |
The Paris Psalter 56:9 2 | t ic gode cweme / gearo is min | heorte | || þæt ic gode swylce / sealm |
The Paris Psalter 56:9 3 | ċ gode cwēme; / ġearu is min | heorte | || þæt iċ gode swelċe / sea |
The Paris Psalter 68:19 1 | s me || fæcne wurdon / / # / min | heorte | gebad || hearmedwit feala / and |
The Paris Psalter 68:21 2 | ē || fǣcne wurdon. / / # / Mīn | heorte | ġe·bād || hearm-ed-wīt fe |
The Paris Psalter 72:21 1 | yrcean ofer eorþan / / # / me is | heorte | and flæsc || hearde geteorad |
The Paris Psalter 77:36 1 | ht / / # / næs him on hreþre || | heorte | clæne / ne hi on gewitnesse || |
The Paris Psalter 83:2 1 | || þet ic him wunude onn / / # / | heorte | min and flæsc || hyhtaþ geo |
The Paris Psalter 85:11 1 | soþe || syþþan gancge / / # / | heorte | min ahlyhheþ || þonne ic þ |
The Judgment Day II 137 | ðære dægtide / eal ðæt seo | heorte | || hearmes geðohte / oððe se |
A.6.26 127 | iþ / sē ġe·hnysta gāst, || | heorte | ġe·clansod / and ġe·eadmede |
The Battle of Maldon 310 | rde / hige sceal þe heardra || | heorte | þe cenre / mod sceal þe mare |
A.6.9 312 | yġe sċeall þȳ heardra, || | heorte | þȳ cēnre, / mōd sċeall þ |
Genesis B 301 | wearp hine of þan hean stole / | hete | hæfde he æt his hearran gew |
Genesis B 648 | genum || se wæs laþ gode / on | hete | heofoncyninges || and hyge eu |
Genesis B 757 | || eall forgolden / mid hearran | hete | || and mid hæleþa forlore / m |
Genesis B 768 | des him ondredon / heora herran | hete | || heofoncyninges niþ / swiþe |
Genesis B 819 | læred hæfst / on mines herran | hete | || swa me nu hreowan mæg / æf |
Genesis B 831 | omor || þeah me on sæ wadan / | hete | heofones god || heonone nu-þ |
Genesis A 2275 | || wilna gehwilces / hlæfdigan | hete | || hean of wicum / tregan and t |
Genesis A 2614 | ngre / hire agen bearn || ammon | hete | / of þam frumgarum || folces u |
Daniel 619 | þ godes / hreþ of heofonum || | hete | gesceode / seofon winter samod |
Andreas 944 | lt / leofne alysan || of laþra | hete | / ond eal þæt mancynn || þe |
Elene 424 | dne || eofota gehwylces / þurh | hete | hengon || on heanne beam / in f |
Beowulf 142 | | sweotolan tacne / healðegnes | hete | || heold hyne syððan / fyr on |
Beowulf 2554 | t hlynnan || under harne stan / | hete | wæs onhrered || hordweard on |
Judith 53 | e / niðe rofra || him ðe near | hete | / rinca to rune gegangan || hie |
The Paris Psalter 103:25 2 | dædum þinum / geheowadest || | hete | syþþan / his bysmere || brade |
The Paris Psalter 118:4 1 | # / þu þine bebodu || bealde | hete | / ealle eorþbuend || elne hald |
The Paris Psalter 118:138 1 | þu soþfæst weorc || symble | hete | / on þinre gewitnesse || wel g |
The Paris Psalter 128:3 5 | swiþust ealles / þa to sione | hete | || swiþost hæfdon / / # / wesen |
The Paris Psalter 54:11 3 | earn sprecan / ic me wiþ heora | hete | || hyde sneome / / # / þu eart s |
The Paris Psalter 72:11 4 | mine handa þwoh || þær ic | hete | nyste / and ic wæs ealne dæg |
The Gloria I 35 | andgeweorc || groweð swa ðu | hete | / ealle ðe heriað || halige d |
Genesis B 433 | ru || hycgaþ his ealle / hu ge | hi | beswicen || siþþan ic me se |
Christ and Satan 360 | ond / lædeþ to lihte || þær | hi | lif agon / a to aldre || uplicn |
Christ and Satan 377 | iþ || and no seoþþan / þæt | hi | mosten in þone ecan || andwl |
Christ and Satan 381 | gde || blis wearþ monnum / þa | hi | hælendes || heafod gesawon / |
Christ and Satan 449 | moton || ah in helle grund / ne | hi | edcerres || æfre moton / wenan |
Christ and Satan 533 | | þæt hit þus gelomp / þæt | hi | sceawodon || scyppend engla / |
Dream of the Rood 46 | ldan me ne dorste / þurhdrifan | hi | me mid deorcan næglum || on |
Christ B 498 | e || ðegnas gecorene / gesegon | hi | on heahðu || hlaford stigan / |
Christ B 501 | an || hyge murnende / ðæs ðe | hi | swa leofne || leng ne mostun / |
Christ B 559 | d / ealles ðæs gafoles || ðe | hi | geardagum / in ðæt orlege || |
Christ B 642 | re || heortan stænne / noldan | hi | ða torhtan || tacen oncnawan |
Christ B 707 | giemdon / gæstes ðearfe || ac | hi | godes tempel / bræcan ond bær |
Christ B 829 | m / lifdon leahtrum fa || ðæs | hi | longe sculon / ferðwerige onfo |
Christ C 1052 | es / ond eall ondweard || ðæt | hi | ær oððe sið / worhtun in wo |
Christ C 1075 | bringen / of ðam eðle || ðe | hi | on lifdon / ðonne beoð bealde |
Christ C 1130 | mid cearum cwiðdun || ðeah | hi | cwice næron / ða hyra scyppen |
Christ C 1183 | ewearð / forhtafongen || ðeah | hi | ferðgewit / of hyra æðelum | |
Christ C 1188 | wan / flintum heardran || ðæt | hi | frea nerede / fram hellcwale || |
Christ C 1233 | ceaden / wera cneorissum || swa | hi | geworhtun ær / ðær bið on e |
Christ C 1235 | reo tacen somod || ðæs ðe | hi | hyra ðeodnes wel / wordum ond |
Christ C 1245 | seoð || eagum to wynne / ðæt | hi | on heofonrice || hlutre dream |
Christ C 1253 | eaxeð || wynsum gefea / ðonne | hi | ðæt yfel geseoð || oðre d |
Christ C 1255 | e || meotudes genæson / ðonne | hi | ðy geornor || gode ðonciað |
Christ C 1270 | ite / ondweard seoð || on ðam | hi | awo sculon / wræc winnende || |
Christ C 1273 | e / scyldgum to sconde || ðæt | hi | ðær scoma mæste / dreogað f |
Christ C 1286 | t hy on ða clænan seoð / hu | hi | fore goddædum || glade bliss |
Christ C 1290 | weorcum || wepende sar / ðæt | hi | ær freolice || fremedon unry |
Christ C 1291 | ce || fremedon unryht / geseoð | hi | ða betran || blæde scinan / n |
Christ C 1298 | schoman || idelne lust / ðær | hi | ascamode || scondum gedreahte |
Christ C 1304 | / godes bodan sægdon || ðæt | hi | to gyrne wiston / firendæda on |
Christ C 1365 | rea || alwalda god / ne ðurfon | hi | ðonne to meotude || miltse g |
Christ C 1437 | nfeng || manfremmendra / swylce | hi | me geblendon || bittre tosomn |
Christ C 1443 | de / hosp ond heardcwide || ða | hi | hwæsne beag / ymb min heafod | |
Christ C 1447 | e beam / rode gefæstnad || ða | hi | ricene mid spere / of minre sid |
Christ C 1503 | / ðearfum forwyrndon || ðæt | hi | under eowrum ðæce mosten / in |
Christ C 1524 | t ge hreosan sceolan / ne magon | hi | ðonne gehynan || heofoncynin |
Christ C 1538 | || synne ne aspringað / ðær | hi | leahtrum fa || lege gebundne / |
Christ C 1613 | með / wærleasra weorud || ond | hi | waldend giefeð / feondum in fo |
Vainglory 61 | n / forsawan hyra sellan || ða | hi | to swice ðohton / ond ðrymcyn |
Widsith 108 | n || ða ðe wel cuðan / ðæt | hi | næfre song || sellan ne hyrd |
Maxims I 20 | odne || bið hyra ferð gelic / | hi | a sace semað || sibbe gelær |
Maxims I 34 | res || gemet ofer eorðan / gif | hi | ne wanige || se ðas woruld t |
Maxims I 40 | torhtre gesihðe || ne magon | hi | tunglu bewitian / swegltorht su |
Maxims I 100 | ð wer wære gehealdan || oft | hi | mon wommum belihð / fela bið |
Maxims I 174 | æt he broðor ahte || begen | hi | anes monnes / eorles eaforan w |
Maxims I 175 | / eorles eaforan wæran || gif | hi | sceoldan eofor onginnan / oðð |
The Order of the World 47 | | ðurh ða miclan gecynd / swa | hi | to worulde || wlite forð ber |
The Order of the World 86 | waciað ðas geweorc || ac he | hi | wel healdeð / stondað stiðli |
The Whale 32 | na ðeaw / deofla wise || ðæt | hi | drohtende / ðurh dyrne meaht | |
The Whale 58 | se sweta stenc / ut gewiteð || | hi | ðær in farað / unware weorud |
Guthlac A 219 | aldfeondas || ondan noman / swa | hi | singales || sorge dreogað / ne |
Guthlac A 220 | es || sorge dreogað / ne motun | hi | on eorðan || eardes brucan / n |
Guthlac A 230 | alegdon / sorge seofedon || ða | hi | swiðra oferstag / weard on won |
Guthlac A 327 | || ne wæs se fyrst micel / ðe | hi | guðlace || forgiefan ðohtan |
Guthlac A 806 | || in godes willan / swencað | hi | sylfe || sawle frætwað / halg |
Guthlac A 814 | gnunga || to hierusalem / ðær | hi | to worulde || wynnum motun / go |
Guthlac B 873 | a wære / gæsthaligra || ðær | hi | godes willan / on mislicum || m |
Deor 16 | ndlease || geates frige / ðæt | hi | seo sorglufu || slæp ealle b |
Riddles 11 10 | bringað || horda deorast / gif | hi | unrædes || ær ne geswicað |
Riddles 16 5 | ðe / gif me ðæs tosæleð || | hi | beoð swiðran ðonne ic / ond |
Riddles 22 6 | incas || ofer mere feolan / swa | hi | fundedon || ac wæs flod to d |
Riddles 26 25 | tafum / lissum bilecgað || ond | hi | lufan fæðmum / fæste clyppa |
Riddles 30a 7 | onne ic mec onhæbbe, || ond | hi | onhnigaþ to me / monige mid mi |
Riddles 6 8 | r winne on / feorran swiðe || | hi | ðæs felað ðeah / swylce ð |
The Judgment Day I 17 | wicað || synna weardas / ðæt | hi | mid ðy heape || helle secað |
The Judgment Day I 27 | con he ða mircan gesceaft / hu | hi | butan ende || ece stondeð / ð |
The Judgment Day I 47 | a wille / leode læran || ðæt | hi | lof godes / hergan on heahðu | |
Resignation 54 | an || on laðne sið / ðy læs | hi | on ðone foreðonc || gefeon |
The Descent into Hell 12 | e in ðæt eorðærn || ðær | hi | ær wiston / ðæt hine gehydda |
Azarias 71 | dryhten / ðeoda waldend || swa | hi | ðry cwædon / modum horsce || |
Azarias 102 | deop dryhtnes bibod || drugon | hi | ðæt longe / ond ðec crist cy |
Azarias 164 | eaton || godes ondsacan / ðæt | hi | ne meahtan || ne meotod wolde |
Azarias 184 | ðæt ða halgan || siððan | hi | hwætmode / woruldcyninges || w |
Azarias 188 | e scod / gifre gleda nið || ac | hi | mid gæstlufan / synne geswenct |
Riddles 30b and 60 7 | að / ðonne ic mec onhæbbe || | hi | onhnigað to me / modge miltsum |
The Phoenix 246 | me / on rypes timan || ðy læs | hi | renes scur / awyrde under wolcn |
The Phoenix 247 | awyrde under wolcnum || ðær | hi | wraðe metað / fodorðege gefe |
The Phoenix 327 | nean || folca ðryðum / ðær | hi | sceawiað || scyppendes giefe |
The Phoenix 389 | gnum / beacnað in burgum || hu | hi | beorhtne gefean / ðurh fæder |
The Phoenix 395 | || ðurh his wundra sped / ond | hi | ða gesette || on ðone seles |
The Phoenix 402 | gebead / beames blede || ðæt | hi | bu ðegun / æppel unrædum || |
The Phoenix 410 | iððan / gyrne onguldon || ðe | hi | ðæt gyfl ðegun / ofer eces w |
The Phoenix 415 | m / ðurh fæcne ferð || ðæt | hi | feor ðonan / in ðas deaðdene |
The Phoenix 476 | || weorca to leane / ðæs ðe | hi | geheoldan || halge lare / hate |
The Phoenix 489 | umene / læne lichoman || ðær | hi | longe beoð / oð fyres cyme || |
The Phoenix 579 | rdum / sunnan togeanes || ðær | hi | siððan forð / wuniað wintra |
The Phoenix 658 | ysed / in dreama dream || ðær | hi | dryhtne to giefe / worda ond we |
Juliana 12 | de / ðegnas ðryðfulle || oft | hi | ðræce rærdon / dædum gedwol |
Juliana 77 | fian / on hyge hergan || oððe | hi | nabban / geswearc ða swiðfer |
Juliana 87 | ra || ðe to gewealde / dem ðu | hi | to deaðe || gif ðe gedafen |
Juliana 142 | rim || fæder wið dehter / het | hi | ða swingan || susle ðreagan |
Juliana 197 | eorðan || butan ðu ær wið | hi | / geðingige || ond him ðoncwy |
Juliana 336 | neah || fundne weorðen / ðæt | hi | usic binden || ond in bælwyl |
Juliana 477 | ocan || blode spiowedan / ðæt | hi | færinga || feorh aleton / ður |
Juliana 482 | || sume ic rode bifealh / ðæt | hi | hyra dreorge || on hean galga |
Juliana 487 | yrlade / wroht of wege || ðæt | hi | in winsele / ðurh sweordgripe |
Juliana 501 | rong / ond hy gelærde || ðæt | hi | lufan dryhtnes / ece eadgiefe | |
Juliana 636 | / ond to ðære stowe || ðær | hi | stearcferðe / ðurh cumbolhete |
The Wanderer 61 | rla lif || eal geondðence / hu | hi | færlice || flet ofgeafon / mod |
The Gifts of Men 99 | || ne ðæs mægeneacen / ðæt | hi | æfre anum || ealle weorðen / |
Precepts 70 | bbað wiht for ðæt || ðeah | hi | wom don / ofer meotudes bibod | |
The Seafarer 84 | an || swylce iu wæron / ðonne | hi | mæst mid him || mærða gefr |
The Seafarer 103 | se meotudes egsa || forðon | hi | seo molde oncyrreð / se gesta |
Beowulf 28 | ahror feran || on frean wære / | hi | hyne ða ætbæron || to brim |
Beowulf 43 | s æht || feor gewitan / nalæs | hi | hine læssan || lacum teodan / |
Beowulf 1628 | || ðeodnes gefegon / ðæs ðe | hi | hyne gesundne || geseon mosto |
Beowulf 1966 | ndel scan / sigel suðan fus || | hi | sið drugon / elne geeodon || t |
Beowulf 2707 | yldan || ferh ellen wræc / ond | hi | hyne ða begen || abroten hæ |
Beowulf 2934 | de || feorhgeniðlan / oððæt | hi | oðeodon || earfoðlice / in hr |
Beowulf 3038 | en || wundordeaðe swealt / ær | hi | ðær gesegan || syllicran wi |
Beowulf 3130 | cgan || lyt ænig mearn / ðæt | hi | ofostlice || ut geferedon / dyr |
Beowulf 3163 | resnotre men || findan mihton / | hi | on beorg dydon || beg ond sig |
Judith 27 | eneahhe / bencsittende || ðæt | hi | gebærdon wel / swa se inwidda |
Judith 94 | mode / hate on hreðre minum || | hi | ða se hehsta dema / ædre mid |
Judith 150 | yrig || hyre togeanes gan / ond | hi | ofostlice || in forlæton / ðu |
Judith 160 | iðe || burhsittende / syððan | hi | gehyrdon || hu seo halige spr |
Judith 269 | e gebylde / sweorcendferhðe || | hi | ða somod ealle / ongunnon cohh |
Judith 289 | wen / beheafdod healdend ure || | hi | ða hreowigmode / wurpon hyra w |
Judith 301 | e on fultum || frea ælmihtig / | hi | ða fromlice || fagum swyrdum |
Judith 334 | gleawe lare / mægð modigre || | hi | to mede hyre / of ðam siðfate |
Judith 340 | / beaga ond beorhtra maðma || | hi | ðæt ðære beorhtan idese / a |
The Paris Psalter 101:3 4 | þæs þe me þinceþ / swylce | hi | on cocerpannan || cocas gehyr |
The Paris Psalter 101:6 3 | brohtan / and þa me heredan || | hi | me hraþe æfter / full swyþe |
The Paris Psalter 101:23 3 | naþ || wædum anlice / and þu | hi | onwendest || swa man wrigels |
The Paris Psalter 101:23 4 | t || swa man wrigels deþ / and | hi | beoþ to worulde || wended sy |
The Paris Psalter 102:20 3 | || þe þæt þence nu / þæt | hi | his willan || wyrcean georne / |
The Paris Psalter 103:9 4 | e || standaþ fæste / ne magon | hi | ofer gemære || mare gegangan |
The Paris Psalter 103:9 5 | emære || mare gegangan / þæt | hi | þysse eorþan || awyht habba |
The Paris Psalter 103:13 2 | m / lætest alædan || on þæm | hi | lif healdaþ / wyrta þu geworh |
The Paris Psalter 103:21 2 | an up cumeþ || æþele sunne / | hi | of siþum eft || gesamniaþ / a |
The Paris Psalter 103:21 3 | siþum eft || gesamniaþ / and | hi | on holum || hydaþ hi georne / |
The Paris Psalter 103:21 3 | aþ / and hi on holum || hydaþ | hi | georne / / # / mægenweorc on mor |
The Paris Psalter 103:26 3 | halgan || hand ontynan / ealle | hi | gefyllan || fægere gode / / # / |
The Paris Psalter 103:27 2 | him || æfre awendest / þonne | hi | gedrefde || deope weorþaþ / a |
The Paris Psalter 103:30 2 | eorþan || ealle locaþ / deþ | hi | for his egsan || ealle beofia |
The Paris Psalter 103:30 4 | d his mihte || muntas hrineþ / | hi | ful ricene || reocaþ sona / / # |
The Paris Psalter 104:23 1 | he ær geceas / / # / he sette on | hi | sylfe || soþne wisdom / worda |
The Paris Psalter 104:24 1 | foran || folc chananea / / # / he | hi | mid þystrum ongan || þrean |
The Paris Psalter 104:32 2 | nd seolfre / geweorþade || and | hi | wislice / leofe lædde || næs |
The Paris Psalter 104:33 2 | tas || æfter bliþe / syþþan | hi | on fore || folc sceawedan / for |
The Paris Psalter 104:34 1 | gesa || angryslic stod / / # / he | hi | wolcne bewreah || wraþum ahr |
The Paris Psalter 104:35 1 | | beforan wisian / / # / flæsces | hi | bædon || fuglas coman / of gar |
The Paris Psalter 104:35 3 | rsecge || ganetas fleogan / and | hi | heofonhlafe || halige gefylde |
The Paris Psalter 104:36 3 | n || na him gewættan fot / þa | hi | on iordane || gengdan æfter / |
The Paris Psalter 104:39 3 | gene æht || oþre þeode / and | hi | folca gewinn || fremdra gesæ |
The Paris Psalter 104:40 1 | || fremdra gesæton / / # / þær | hi | heoldan || halige domas / and h |
The Paris Psalter 105:7 4 | lice || wundor unlytel / næron | hi | gemyndige || miltsa þinra / þ |
The Paris Psalter 105:8 1 | ægþe || manige cyþdest / / # / | hi | bysmredan || þa hi on brad w |
The Paris Psalter 105:8 1 | dest / / # / hi bysmredan || þa | hi | on brad wæter / on þone reada |
The Paris Psalter 105:8 3 | æ || randas bæron / þær þu | hi | alysdest || lifes ealdor / and |
The Paris Psalter 105:8 4 | alysdest || lifes ealdor / and | hi | generedest || on naman þinum |
The Paris Psalter 105:9 3 | ron || þa wareþas drige / and | hi | betweonum wætera || weallas |
The Paris Psalter 105:9 4 | tera || weallas læddest / swa | hi | on westenne || wæron on drig |
The Paris Psalter 105:10 1 | e || wæron on drigum / / # / swa | hi | alysde || lifes ealdor / of heo |
The Paris Psalter 105:11 1 | || an spellboda / / # / syþþan | hi | his wordon || wel gelyfdan / an |
The Paris Psalter 105:11 4 | eaton / weorca wræclicra || na | hi | wel syþþan / his geæhtunge | |
The Paris Psalter 105:12 1 | htunge || ahwær heoldan / / # / | hi | on westenne || wraþe ongunna |
The Paris Psalter 105:14 1 | mete to genihte / / # / ongunnon | hi | on þam wicum || wraþe swylc |
The Paris Psalter 105:17 1 | llan || sniome forbærnde / / # / | hi | on choreb swylce || cealf ong |
The Paris Psalter 105:18 1 | rces || hig etendes / / # / godes | hi | forgeaton || þe hi of gramra |
The Paris Psalter 105:18 1 | / # / godes hi forgeaton || þe | hi | of gramra ær / feonda folmum | |
The Paris Psalter 105:19 1 | || on þam readan sæ / / # / þa | hi | wolde toweorpan || wuldres al |
The Paris Psalter 105:19 5 | is yrre || of acyrde / þæt he | hi | ne towurpe || geond werþeoda |
The Paris Psalter 105:20 1 | rpe || geond werþeoda / / # / ne | hi | for awyht || eorþan cyste / þ |
The Paris Psalter 105:20 4 | rdum eac || woldan gelyfan / ac | hi | granedan || and grame spræca |
The Paris Psalter 105:21 1 | / / # / he his handa ahof || and | hi | hraþe wolde / on þam westenne |
The Paris Psalter 105:22 1 | ynn || sendan on wid land / / # / | hi | belphegor || bædon are / æton |
The Paris Psalter 105:23 1 | wa hit gedefe ne wæs / / # / and | hi | bysmredon || bealde drihten / o |
The Paris Psalter 105:24 1 | ne || on hryre gefremedan / / # / | hi | þæs feondætes || finees aw |
The Paris Psalter 105:25 1 | m || and on cneorisse / / # / eac | hi | gefremedan || oþer bysmer / þ |
The Paris Psalter 105:25 2 | remedan || oþer bysmer / þær | hi | wiþercwyde || wæteres hæfd |
The Paris Psalter 105:26 1 | || wisne getæcean / / # / noldan | hi | toworpan || wraþe þeode / swa |
The Paris Psalter 105:26 3 | drihten ær || dema sægde / ac | hi | wiþ manfullum || mengdan þe |
The Paris Psalter 105:27 5 | dige || ealle wærun / syþþan | hi | gecuran || chananea god / / # / |
The Paris Psalter 105:29 1 | ged || misdædum fah / / # / eall | hi | forheoldan || heahweorc godes |
The Paris Psalter 105:30 1 | yrfe || eall forhogode / / # / he | hi | on handgeweald || hæþenum s |
The Paris Psalter 105:31 3 | der handum || hynþe þoledan / | hi | alysde oft || lifes ealdor / / # |
The Paris Psalter 105:32 1 | lysde oft || lifes ealdor / / # / | hi | hine on geþeahte || oft abyl |
The Paris Psalter 105:34 2 | nde / hreaw hine sona || þonne | hi | hynþa drugan / æfter his milt |
The Paris Psalter 105:35 2 | m sealde || sona miltse / þær | hi | on gesawon || ealle ætgæder |
The Paris Psalter 106:2 1 | / secge þæt nu-þa || þæt | hi | sylfa god / alysde lifes weard |
The Paris Psalter 106:2 3 | weard || laþum of handa / and | hi | of sidfolcum || gesamnade / / # |
The Paris Psalter 106:3 5 | stre weg || cuþne mittan / þe | hi | eardunge || on genaman / / # / h |
The Paris Psalter 106:4 1 | unge || on genaman / / # / hæfde | hi | hungor and þurst || heard ge |
The Paris Psalter 106:5 1 | on || feorh aþolude / / # / and | hi | þa on þære costunge || cle |
The Paris Psalter 106:5 2 | | cleopedan to dryhtne / and he | hi | of þam earfeþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:6 1 | arfeþum || eallum alysde / / # / | hi | þa gelædde || lifes ealdor / |
The Paris Psalter 106:6 2 | elædde || lifes ealdor / þær | hi | on rihtne weg || ricene eodan |
The Paris Psalter 106:6 3 | weg || ricene eodan / oþþæt | hi | cuþlice || on becwoman / to hi |
The Paris Psalter 106:7 1 | e || eardungstowe / / # / forþon | hi | mildheortnesse || mihtigan dr |
The Paris Psalter 106:10 1 | || and on iserne / / # / forþon | hi | dydan || drihtnes spræce / æg |
The Paris Psalter 106:12 1 | on foldan || fultum ænne / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:12 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:13 1 | m || eallum alysde / / # / and he | hi | of þam þystrum || þanon al |
The Paris Psalter 106:14 1 | p || bitre sneome / / # / forþan | hi | mildheort mod || mihtigan dri |
The Paris Psalter 106:16 1 | steng || ana gebigeþ / / # / he | hi | of unrihtum || ealle swylce / |
The Paris Psalter 106:16 3 | an wege || wis alædeþ / þær | hi | wæron on woo || ær wraþe b |
The Paris Psalter 106:17 1 | o || ær wraþe besmitene / / # / | hi | onhysctan || æghwylcne mete / |
The Paris Psalter 106:18 1 | ru || drencyde wæran / / # / þa | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:18 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of þam earfoþum || eallum a |
The Paris Psalter 106:19 2 | c || word onsende / þurh þæt | hi | hrædlice || hælde wæron / an |
The Paris Psalter 106:20 1 | | wurdan generede / / # / forþon | hi | nu andettan || ecum drihtne / |
The Paris Psalter 106:21 1 | undur || ofer manna bearn / / # / | hi | him sculon laces lof || lustu |
The Paris Psalter 106:23 1 | nig || on wæterþryþum / / # / | hi | drihtnes weorc || digul gesaw |
The Paris Psalter 106:27 1 | eoþ || yfele forglendred / / # / | hi | on costunge || cleopedan to d |
The Paris Psalter 106:27 2 | | cleopedan to drihtne / and he | hi | of earfeþum || eallum alysde |
The Paris Psalter 106:29 1 | þe brimu weþaþ / / # / and he | hi | on hælo || hyþe gelædde / sw |
The Paris Psalter 106:30 1 | arfoþum || eallum alysde / / # / | hi | andettan || ealle drihtne / hu |
The Paris Psalter 106:35 3 | etton || swylce ceastre / þær | hi | eard namon || awa syþþan / / # |
The Paris Psalter 106:36 1 | ard namon || awa syþþan / / # / | hi | wingeardas || wyrcean ongunno |
The Paris Psalter 106:37 1 | um / / # / þa he bletsade || and | hi | brade þa / weoxan weorþlice | |
The Paris Psalter 106:38 1 | neata || nan geyfelad / / # / oft | hi | fea wurdan || feondum geswenc |
The Paris Psalter 106:38 3 | fter / sares and yfeles || þe | hi | syþþan begeat / / # / syþþan |
The Paris Psalter 106:39 1 | syþþan begeat / / # / syþþan | hi | forhogedan || halige lare / hio |
The Paris Psalter 106:40 2 | earfendra || þa miltsude / and | hi | of wædle || wean alysde / sett |
The Paris Psalter 108:3 1 | rwunga || ungemete swyþe / / # / | hi | me wiþ lufan || laþum dædu |
The Paris Psalter 108:4 1 | gebæd || ungemete georne / / # / | hi | me yfel settan || a wiþ good |
The Paris Psalter 108:10 3 | orpe || earme þearfan / þonne | hi | to his huse || hleowes wilnia |
The Paris Psalter 108:15 1 | ær || mane fremede / / # / wesan | hi | wiþ drihtne || dædum swylce |
The Paris Psalter 108:25 1 | fe || eallum geworden / / # / swa | hi | me gesawon || sona hig wegdan |
The Paris Psalter 108:26 1 | n || mildheortnysse / / # / þæt | hi | soþ witan || þæt si þin s |
The Paris Psalter 108:27 3 | unryhte || ænige styrian / and | hi | þær sceande || sylfe agon / w |
The Paris Psalter 110:6 3 | | and him swylce bebead / þæt | hi | on ecnysse || a syþþan / his |
The Paris Psalter 113:15 1 | an || awyht gehyran / / # / handa | hi | habbaþ || ne hio hwæþere m |
The Paris Psalter 113:16 1 | eala gangan / / # / ne cleopigaþ | hi | care || þeah þe hi ceolan h |
The Paris Psalter 113:16 1 | eopigaþ hi care || þeah þe | hi | ceolan habban / ne him hluttur |
The Paris Psalter 113:18 3 | begeaton / fælne fultum || he | hi | wiþ feondum geheold / / # / aaro |
The Paris Psalter 117:12 1 | im || georne gehælde / / # / þa | hi | me ymbsealdon || samod anlice |
The Paris Psalter 118:24 2 | || wyrþ and getreowe / and ic | hi | on mode || metegie georne / and |
The Paris Psalter 118:47 3 | swyþe mærne ræd / forþan ic | hi | on lufan minre || lange hæfd |
The Paris Psalter 118:51 2 | e || unriht fremmaþ / oþþæt | hi | on eorþan || ealle forweorþ |
The Paris Psalter 118:53 3 | fyrenfulra || facendædum / þa | hi | æ þine || anforleton / / # / ac |
The Paris Psalter 118:143 4 | d læste / eac on minum mode || | hi | metegade georne / / # / ys me þi |
The Paris Psalter 118:150 2 | þa synfullan || syndan ealle | hi | / fram æ þinre || unneah gewi |
The Paris Psalter 118:152 2 | gleawlice || þæt þu geara | hi | / on ecnesse || ær staþelodes |
The Paris Psalter 118:155 2 | feor || fælre hælu / forþon | hi | þine soþfæstnesse || secea |
The Paris Psalter 118:158 3 | and ic þand wiþ þan || þe | hi | teala noldan / þinre spræce | |
The Paris Psalter 118:165 2 | cel || þe him þenceþ / þæt | hi | naman þinne || neode lufien / |
The Paris Psalter 119:6 1 | wiþe beeode / / # / mid þam þe | hi | sibbe || swyþost feodan / ic s |
The Paris Psalter 119:6 3 | im spedlice to || spræce and | hi | lærde / þonne me earwunga || |
The Paris Psalter 121:5 1 | es || æghwær habban / / # / oft | hi | þær on seldon || sæton æt |
The Paris Psalter 123:2 2 | | menn onginnaþ / wen is þæt | hi | us lifigende || lungre wyllen |
The Paris Psalter 123:2 3 | len / sniome forsweolgan || gif | hi | swa magon / / # / þonne us þara |
The Paris Psalter 123:3 3 | wæron geneahhe / wen is þæt | hi | us woldan || wætre gelice / so |
The Paris Psalter 124:1 2 | en heora || dædum getreowaþ / | hi | beoþ on sionbeorge || swyþe |
The Paris Psalter 124:2 1 | st byþ || on hierusalem / / # / | hi | synd mundbeorgas || micle ymb |
The Paris Psalter 124:4 2 | æste || swylce læteþ / þæt | hi | to unrihte || ahwær willen / h |
The Paris Psalter 124:5 2 | beoþ || to gramum bendum / eft | hi | gelædeþ || ece drihten / mid |
The Paris Psalter 125:3 1 | n || teala wynsume / / # / þonne | hi | geond þeode || cweþaþ þri |
The Paris Psalter 125:3 2 | || cweþaþ þriste / æghwær | hi | gemiclade || mihtig drihten / |
The Paris Psalter 125:5 2 | on tornlicum || tearum sawaþ / | hi | eft fægerum || gefean sniþa |
The Paris Psalter 125:6 2 | n heora sceafas beraþ || swa | hi | gesamnedon |
The Paris Psalter 126:2 2 | ceastre mid cynnum || ne mæg | hi | cynlice / wæccende || weard ge |
The Paris Psalter 128:1 4 | || fynd on geoguþe / ne mihton | hi | awiht æt me || æfre gewyrce |
The Paris Psalter 128:4 1 | || swiþost hæfdon / / # / wesen | hi | hige || her gelicast / þam þe |
The Paris Psalter 131:15 3 | r ic eard nime || forþon ic | hi | ær geceas / / # / his wuduan ic |
The Paris Psalter 134:17 1 | eseon / / # / earan habbaþ || ne | hi | awiht magon / holdes gehyran || |
The Paris Psalter 134:18 1 | | nawiht gestincaþ / / # / handa | hi | habbaþ || ne hi hwæþere ma |
The Paris Psalter 134:18 1 | þ / / # / handa hi habbaþ || ne | hi | hwæþere magon / gegrapian || |
The Paris Psalter 134:19 1 | ne magon feala gangan / / # / ne | hi | on hracan awiht || hlude ne c |
The Paris Psalter 134:20 1 | / / # / synt anlice þæm || þe | hi | ær worhtan / and ealle þa þe |
The Paris Psalter 134:20 2 | worhtan / and ealle þa þe on | hi | || æfre getreowaþ / / # / hus i |
The Paris Psalter 136:8 4 | / þa nu oft cweþaþ || wutun | hi | idle gedon / oþþæt hi heora |
The Paris Psalter 136:8 5 | wutun hi idle gedon / oþþæt | hi | heora || eard geceosan / / # / hw |
The Paris Psalter 137:5 2 | eorþan cyningas / forþon þe | hi | gehyrdon || hlude reorde / þin |
The Paris Psalter 138:11 2 | ostru wiþ leohte / forþon þu | hi | settest || swylce drihten / can |
The Paris Psalter 138:15 1 | / dagas syndon trymede || swa | hi | drihten gesceop / ne mæg ænig |
The Paris Psalter 138:16 1 | || cuþ gestrangod / / # / gif ic | hi | recene nu || riman onginne / hi |
The Paris Psalter 138:16 2 | hi recene nu || riman onginne / | hi | beoþ ofer sandcorn || sniome |
The Paris Psalter 138:18 2 | feodan || þurh facen god / ic | hi | feode nu || fæste mid niþe / |
The Paris Psalter 138:19 1 | || facne gebolgen / / # / swa ic | hi | mid rihte || recene feoge / for |
The Paris Psalter 138:19 2 | rihte || recene feoge / forþon | hi | me feondas || fæcne wurdan / / |
The Paris Psalter 139:2 3 | ortan || þurh hearme geþoht / | hi | þæt to gefeohte georne || g |
The Paris Psalter 139:5 1 | / þa on hyge þohtan || þæt | hi | ahyltan me / and minne gang || |
The Paris Psalter 139:8 5 | u me || on lifdagum / þy læs | hi | ahafene ofer me || hwile weor |
The Paris Psalter 139:9 2 | fod || hefegast gewinna / þæt | hi | mid welerum || geworht habba |
The Paris Psalter 139:10 1 | sceal || on gesittan / / # / eac | hi | feallaþ on || fyres glede / an |
The Paris Psalter 139:10 2 | aþ on || fyres glede / and þu | hi | mid fyre || facnes gehnegest / |
The Paris Psalter 139:10 3 | yre || facnes gehnegest / þæt | hi | þam yrmþum || a ne wiþstan |
The Paris Psalter 140:8 3 | m is || wel lycendlice / syndon | hi | æt strangum || stane forswol |
The Paris Psalter 141:7 1 | e / / # / alys me fram laþum || | hi | me lungre synt / ealle ofer me |
The Paris Psalter 142:4 1 | lif swylce || gelytlad is / / # / | hi | me on digle || deorce stowe / s |
The Paris Psalter 143:6 2 | / onhrin þissum muntum || and | hi | hraþe reocaþ / / # / þine lige |
The Paris Psalter 143:7 2 | eohtaþ and beorhtaþ / and þu | hi | toweorpest || wide æfter / syn |
The Paris Psalter 143:7 4 | ele || strange swylce / and þu | hi | gedrefed hafast || deope syþ |
The Paris Psalter 143:9 3 | iþre || symble abysgod / þæt | hi | unrihtes || elne tiligeaþ / / # |
The Paris Psalter 143:13 3 | iþre || symble abysgad / þæt | hi | unrihtes || awa tiligean / / # / |
The Paris Psalter 143:16 2 | wæstme || fulle syndon / þæt | hi | rumlice || roccettaþ swiþe / |
The Paris Psalter 143:18 1 | gemete fætte / / # / ne hreosaþ | hi | to hrusan || hearde gebiged / n |
The Paris Psalter 144:6 1 | wundur || wide mære / / # / and | hi | mægen swylce || mære and eg |
The Paris Psalter 144:11 1 | algan || her bletsien / / # / and | hi | þine mihte || manna bearnum / |
The Paris Psalter 144:17 1 | lidest þu þine handa || and | hi | hraþe fyllest / ealra wihta ge |
The Paris Psalter 144:19 6 | a bene || bealde gehyreþ / and | hi | hrædlice gedeþ || hale sona |
The Paris Psalter 145:3 2 | wendeþ / on þa eorþan || þe | hi | of comon / of þam sylfan dæge |
The Paris Psalter 145:3 4 | þ / ealle þa geþohtas || þe | hi | þohtan ær / / # / þonne biþ e |
The Paris Psalter 148:14 4 | israhela / fælum folce || and | hi | forþ heonan / on his neaweste |
The Paris Psalter 149:7 1 | swylce on folmum / / # / mid þy | hi | wrecan þenceaþ || wraþum c |
The Paris Psalter 53:5 2 | cne yfel || feonda minra / and | hi | soþfæst toweorp || syþþan |
The Paris Psalter 54:13 1 | ahtunge || þine and mine / / # / | hi | ofer cume || unþinged deaþ / |
The Paris Psalter 54:18 1 | / # / þæt gehyreþ god || and | hi | gehyneþ eac / þe ær worulde |
The Paris Psalter 54:19 4 | ylfes / þa gewitnesse || þær | hi | woh fremedon / forþon hi synt |
The Paris Psalter 54:19 5 | þær hi woh fremedon / forþon | hi | synt on yrre || ut adælde / ne |
The Paris Psalter 54:19 6 | synt on yrre || ut adælde / ne | hi | sylfe wel || geseon æfre / for |
The Paris Psalter 54:20 1 | s heortan || gehygde neah / / # / | hi | word hira || wel gesmyredon / e |
The Paris Psalter 56:8 1 | sawle || swyþe onbigdon / / # / | hi | deopne seaþ || dulfon widne / |
The Paris Psalter 56:8 3 | ær ic eagum || on locade / and | hi | on þone ylcan || eft gefeoll |
The Paris Psalter 57:3 2 | lle || fremde wurdon / syþþan | hi | on worlde || wæron acende / an |
The Paris Psalter 57:4 3 | a aspide || ylde nemnaþ / seo | hi | deafe deþ || dytteþ hyre ea |
The Paris Psalter 57:5 2 | oþas || grame gescæneþ / þa | hi | on muþe || mycle habbaþ / tol |
The Paris Psalter 57:6 1 | gen || lungre drihten / / # / ac | hi | forweorþan || wætere gelico |
The Paris Psalter 57:7 3 | || swa heo feallaþ on þæt / | hi | sunnan ne geseoþ || syþþan |
The Paris Psalter 57:10 4 | fæst weorc || symble læste / | hi | on eorþan god || ealle gedem |
The Paris Psalter 58:6 1 | e unriht || elne wyrceaþ / / # / | hi | æt æfene eft || in gecyrra |
The Paris Psalter 58:7 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | habbaþ on muþe || milde spr |
The Paris Psalter 58:8 2 | wæt hyra hyge seceþ / and þu | hi | drihten dest || deope to bysm |
The Paris Psalter 58:10 3 | e do hy to deadan || þy læs | hi | dollice / þinre æ geban || an |
The Paris Psalter 58:11 1 | ban || anforlæton / / # / ac þu | hi | wide todrif || þurh þines w |
The Paris Psalter 58:11 2 | urh þines wordes mægen / and | hi | wraþe toweorp || wealdend mi |
The Paris Psalter 58:12 2 | s scyld || manworda feala / þa | hi | mid welerum || wraþe aspræc |
The Paris Psalter 58:12 3 | um || wraþe aspræcan / wærun | hi | on oferhygde || ealle gescend |
The Paris Psalter 58:12 4 | erhygde || ealle gescende / þa | hi | on lige || lange feredon / for |
The Paris Psalter 58:12 5 | lige || lange feredon / forþon | hi | on ende || yrre forgripeþ / an |
The Paris Psalter 58:12 6 | n ende || yrre forgripeþ / and | hi | syþþan ne beoþ || samod æ |
The Paris Psalter 58:13 1 | samod ætgædere / / # / syþþan | hi | wisslice witon || þætte wea |
The Paris Psalter 58:14 1 | ra eac || eorþan gemæru / / # / | hi | on æfenne || eft gecyrraþ / a |
The Paris Psalter 58:15 1 | || hwommas ceastre / / # / efne | hi | to æte || ut gewitaþ / þær |
The Paris Psalter 58:15 2 | to æte || ut gewitaþ / þær | hi | towrecene || wide hweorfaþ / g |
The Paris Psalter 58:15 3 | wrecene || wide hweorfaþ / gif | hi | fulle ne beoþ || fela gnorni |
The Paris Psalter 59:3 2 | e þinum / heardra wisan || and | hi | hraþe æfter / mid wynsume || |
The Paris Psalter 59:4 3 | þinne || elne healdaþ / þæt | hi | him gebeorgen || bogan and st |
The Paris Psalter 62:9 1 | ymble æt þearfe / / # / forþon | hi | on idel || ealle syþþan / soh |
The Paris Psalter 62:9 4 | scræfu || eodon geneahhe / nu | hi | wæran geseald || under sweor |
The Paris Psalter 63:4 1 | þy || scotian þenceaþ / / # / | hi | hine samnuncga || scearpum st |
The Paris Psalter 63:4 3 | otiaþ || egsan ne habbaþ / ac | hi | mid wraþum || wordum trymma |
The Paris Psalter 63:5 1 | || hwa gesyhþ usic / / # / swa | hi | smeagaþ oft || swiþost unri |
The Paris Psalter 63:5 3 | can || eft forweorþaþ / þær | hi | mamriaþ || man and unriht / / # |
The Paris Psalter 63:8 1 | / ealle synd gedrefede || þe | hi | on sioþ / sceal him manna gehw |
The Paris Psalter 64:7 4 | þ ormætum || yþa hlude / and | hi | uneaþe mæg || ænig aræfna |
The Paris Psalter 64:14 1 | ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / | hi | beoþ gegyrede || godre wulle |
The Paris Psalter 64:14 4 | | weorþlic on hwætum / þonne | hi | cynlice to þe || cleopiaþ s |
The Paris Psalter 66:4 3 | | bealde þeoda / þæs þe þu | hi | on rihtum || rædum demest / an |
The Paris Psalter 67:2 1 | þe hine feodan ær / / # / rece | hi | gelicast || ricene geteoriaþ |
The Paris Psalter 67:3 1 | soþfæste || symbel ece / / # / | hi | ansyne || ecean drihtnes / habb |
The Paris Psalter 67:14 1 | || beorhtan golde / / # / þonne | hi | se heofonlica cynincg || her |
The Paris Psalter 67:14 2 | ncg || her toscadeþ / syþþan | hi | on selmon || snawe weorþaþ / |
The Paris Psalter 68:10 2 | feore || fæsten gesette / eall | hi | me þæt on edwit || eft oncy |
The Paris Psalter 68:11 2 | ehrægl / cyme cyrde || cwædan | hi | syþþan / þæt ic him wæfers |
The Paris Psalter 68:18 1 | / # / beheald mine sawle || and | hi | hrædlice / alys and wiþfere | |
The Paris Psalter 68:20 1 | hte || findan ic ne mihte / / # / | hi | minne mete || mengdan wiþ ge |
The Paris Psalter 68:23 2 | ra eagan || eac adimmad / þæt | hi | geseon ne magon || syþþan a |
The Paris Psalter 68:23 1 | || abeged eac / / # / ageot ofer | hi | || þin þæt grame yrre / and |
The Paris Psalter 68:24 3 | bylignes eac || yrres þines / | hi | forgripe || gramhicgende / / # / |
The Paris Psalter 68:25 1 | inc oneardiendes / / # / forþon | hi | ealra || ehtan ongunnon / þe |
The Paris Psalter 68:26 1 | sete him þa unriht to || þe | hi | geearnedan / and mid unrihte || |
The Paris Psalter 68:27 3 | unrihte || ær geworhton / and | hi | on þin soþfæst weorc || sy |
The Paris Psalter 68:27 1 | || syþþan ne gangan / / # / syn | hi | adilgad || of gedefra eac / þ |
The Paris Psalter 68:28 3 | ndra || leofra bocum / ne wesen | hi | mid soþfæstum || syþþan a |
The Paris Psalter 68:35 3 | udeum / eft getimbrade || þær | hi | eard nimaþ / / # / þær hi yrfe |
The Paris Psalter 68:35 1 | ær hi eard nimaþ / / # / þær | hi | yrfestol || eft gesittaþ / and |
The Paris Psalter 69:3 1 | sawle || sohton mid niþe / / # / | hi | on hinderlincg || hweorfaþ a |
The Paris Psalter 72:4 1 | || wislic trymnes / / # / ne synd | hi | on miclum || manna gewinnum / a |
The Paris Psalter 72:4 2 | miclum || manna gewinnum / and | hi | mid manna ne beoþ || mægene |
The Paris Psalter 72:5 1 | ægene beswungene / / # / forþon | hi | oferhygd nam || ungemete swy |
The Paris Psalter 72:6 3 | f gelynde || lungre cwome / and | hi | on heortan || hogedon and þo |
The Paris Psalter 72:6 4 | tan || hogedon and þohton / hu | hi | fyrmest || facen and unriht / o |
The Paris Psalter 72:7 1 | | hraþost acwædon / / # / hwæt | hi | on heofon setton || hyge hyra |
The Paris Psalter 72:8 2 | er || fægere hweorfeþ / þær | hi | fulle dagas || findaþ sona / / |
The Paris Psalter 72:14 2 | inwite || yfel befæle / awurpe | hi | wraþe || þa hi wendan ær / |
The Paris Psalter 72:14 2 | fæle / awurpe hi wraþe || þa | hi | wendan ær / þæt hi wæron al |
The Paris Psalter 72:14 3 | e || þa hi wendan ær / þæt | hi | wæron alysde || laþum wiþf |
The Paris Psalter 72:15 1 | þum wiþferede / / # / nu syndon | hi | gewordene || wraþe tolysde / a |
The Paris Psalter 72:15 3 | forwurdon / for unrihte || þe | hi | ær dydon / swa fram slæpe hwy |
The Paris Psalter 72:16 1 | wylc || swærum arise / / # / and | hi | on byrig drihtnes || bealde h |
The Paris Psalter 72:16 2 | bbaþ / hiora ansyne || and þu | hi | eaþe miht / to nawihte || forn |
The Paris Psalter 73:4 2 | acen || soþe ne ongeaton / swa | hi | on wege || wyrcean sceoldon / w |
The Paris Psalter 73:4 3 | sceoldon / wundorbeacen || swa | hi | on wudu dydan / / # / hi mid æxu |
The Paris Psalter 73:5 1 | n || swa hi on wudu dydan / / # / | hi | mid æxum duru || elne curfan |
The Paris Psalter 73:5 3 | cgum || teoledan georne / þæt | hi | mid adesan || ealle towurpan / |
The Paris Psalter 73:6 1 | san || ealle towurpan / / # / þa | hi | þæt þin fægere hus || fyr |
The Paris Psalter 74:4 3 | nig fremman / and agyltan þæt | hi | || ne gulpan þæs / / # / ne ahe |
The Paris Psalter 75:4 5 | n hige || healdaþ mid dysige / | hi | slæp hiora || swæfun unmurn |
The Paris Psalter 75:4 7 | a þe welan sohtan / þæs þe | hi | on handum || hæfdan godes / / # |
The Paris Psalter 77:4 1 | s || æror sægdon / / # / noldan | hi | þa swiþe || heora synna dyr |
The Paris Psalter 77:7 2 | ebead || fæderum ussum / þæt | hi | heora bearnum || budun and s |
The Paris Psalter 77:9 1 | a || eall gesæcgan / / # / þæt | hi | gleawne hiht || to gode hæfd |
The Paris Psalter 77:10 1 | | georne heoldan / / # / ne wesen | hi | on facne || fæderum gelice / |
The Paris Psalter 77:11 3 | træle || bitere sendan / þæs | hi | on wiges dæge || wendon æft |
The Paris Psalter 77:12 1 | wendon æfter / / # / ne heoldan | hi | || halgan drihtnes / gewitnesse |
The Paris Psalter 77:13 1 | egangan / / # / ealra goddæda || | hi | forgiten hæfdon / and þara wu |
The Paris Psalter 77:15 2 | ealte yþa / gefæstnade || and | hi | foran þurh / / # / him wisode || |
The Paris Psalter 77:19 1 | ce || wætera þryþe / / # / þa | hi | hira firene || furþur ehtan / |
The Paris Psalter 77:20 1 | dweard || holdne on lande / / # / | hi | þa on heortan || hogedon to |
The Paris Psalter 77:24 1 | on israhelas / / # / forþon þe | hi | ne woldon || wordum drihtnes / |
The Paris Psalter 77:29 3 | lusta || lifdan hwile / næron | hi | bescyrede || sceattes willan / |
The Paris Psalter 77:30 1 | | sceattes willan / / # / þa gyt | hi | on muþe || heora mete hæfdo |
The Paris Psalter 77:31 1 | | eac forwurdan / / # / in eallum | hi | þissum || ihtan synne / and no |
The Paris Psalter 77:32 1 | is wundrum || wel gelyfan / / # / | hi | heora dagena tid || dædun id |
The Paris Psalter 77:33 1 | || eac unnytte / / # / þonne he | hi | sare sloh || þonne hi sohton |
The Paris Psalter 77:33 1 | nne he hi sare sloh || þonne | hi | sohton hine / and ær leohte to |
The Paris Psalter 77:34 1 | || lustum cwoman / / # / syþþan | hi | ongeaton || þæt wæs god he |
The Paris Psalter 77:35 1 | hea god || heora alysend / / # / | hi | hine lufedan || lease muþe / n |
The Paris Psalter 77:36 2 | n hreþre || heorte clæne / ne | hi | on gewitnesse || wisne hæfdo |
The Paris Psalter 77:37 2 | re / hiora fyrendædum || nolde | hi | to flymum gedon / / # / he þa ma |
The Paris Psalter 77:39 1 | n / / # / and he gemunde || þæt | hi | wæran moldan and flæsc / gast |
The Paris Psalter 77:40 1 | de || næs se geancyr eft / / # / | hi | hine on westenne || wordum an |
The Paris Psalter 77:41 1 | || oft butan wætere / / # / oft | hi | grimlice || godes costodan / an |
The Paris Psalter 77:45 2 | rd wite || hundes fleogan / and | hi | ætan eac || yfle tostan / hæf |
The Paris Psalter 77:45 3 | an eac || yfle tostan / hæfdan | hi | eallunga || ut aworpen / / # / se |
The Paris Psalter 77:49 1 | lle fyre / / # / he æbyligþe on | hi | || bitter and yrre / sarlic sen |
The Paris Psalter 77:53 1 | s || wegas uncuþe / / # / and he | hi | on hihte || holdre lædde / næ |
The Paris Psalter 77:54 1 | e þa || yþa fornamon / / # / he | hi | þa gelædde || on leofre byr |
The Paris Psalter 77:55 3 | | sealde him weste land / þæt | hi | mid tane || getugan rihte / / # |
The Paris Psalter 77:56 2 | gesætan / hrores folces || þa | hi | heanne god / gebysmredan || nol |
The Paris Psalter 77:57 1 | bodu / fæste healdan # || / / # / | hi | awendan aweg || nalæs wel dy |
The Paris Psalter 77:58 1 | || wendan and cyrdan / / # / swa | hi | his yrre || oft aweahtan / þon |
The Paris Psalter 77:58 2 | s yrre || oft aweahtan / þonne | hi | oferhydig || up ahofan / and hi |
The Paris Psalter 77:59 2 | t gehyrde || halig drihten / he | hi | forhogode || and hraþe syþ |
The Paris Psalter 77:61 1 | annum || mihtig hæfde / / # / he | hi | þa on hæftnyd || hean gesea |
The Paris Psalter 77:63 3 | / geonge begrette || þeah þe | hi | grame swultan / / # / wæran sace |
The Paris Psalter 77:71 1 | rahela || yrfelafe / / # / and he | hi | þonne butan facne || fedeþ |
The Paris Psalter 77:71 2 | an / and his folmum syþþan || | hi | forþ lædeþ |
The Paris Psalter 78:2 3 | ppelbearu || ane cytan / swylce | hi | setton || swylt þinum esnum / |
The Paris Psalter 78:3 1 | lic || hundum and deorum / / # / | hi | þara bearna blod || on byrig |
The Paris Psalter 78:7 1 | || neode cigeaþ / / # / forþon | hi | iacob || geara ætan / and his |
The Paris Psalter 78:12 2 | egang þa deaþa bearn || þe | hi | demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd |
The Paris Psalter 78:13 1 | # / gyld nu gramhydigum || swa | hi | geearnedan / on sceat hiora || |
The Paris Psalter 78:13 3 | || seofonfealde wrace / forþon | hi | edwit on þe || ealle hæfdon |
The Paris Psalter 79:11 3 | mas || sealte gebræddest / and | hi | to flodas || forþ aweaxaþ / / |
The Paris Psalter 80:12 1 | ehealdan || holde mode / / # / ac | hi | lifian het || lustum heortena |
The Paris Psalter 80:15 1 | le tid || awa to feore / / # / he | hi | fedde || mid fætre lynde / hw |
The Paris Psalter 80:15 3 | d / sealde of stane || oþþæt | hi | sæde wæron |
The Paris Psalter 81:1 2 | od || godum on gemange / and he | hi | on midle || mægene tosceade |
The Paris Psalter 81:5 1 | riste alysaþ / / # / ne ongeatan | hi | || ne geara wistan / ac hi on |
The Paris Psalter 81:5 2 | atan hi || ne geara wistan / ac | hi | on þystrum || þrage eodan / e |
The Paris Psalter 82:3 1 | wiþ þe || hofan swiþe / / # / | hi | on þinum folce him || faceng |
The Paris Psalter 82:3 4 | d ehtunga || ealle hæfdon / hu | hi | þine halgan || her yfeladan / |
The Paris Psalter 82:4 2 | lice || wutun cuman ealle / and | hi | towyrpan || geond werþeoda / |
The Paris Psalter 82:5 1 | an || ænig nemne / / # / forþon | hi | an geþeaht || ealle ymbsæta |
The Paris Psalter 82:9 5 | on an || ær gecwædon / þæt | hi | halignesse godes || her geset |
The Paris Psalter 82:10 1 | odes || her gesettan / / # / sete | hi | nu min god || samod anlice / sw |
The Paris Psalter 82:11 1 | | lungre morhæþ / / # / swa þu | hi | on yrre || ehtest and drefest |
The Paris Psalter 82:11 2 | e || ehtest and drefest / þæt | hi | on hrernesse || hraþe forweo |
The Paris Psalter 82:12 2 | ansyn || awa sceamige / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 82:13 3 | || weorþaþ gedrefde / þonne | hi | naman þinne || neode seceaþ |
The Paris Psalter 83:5 5 | | on þisse sargan dene / þær | hi | teara || teonan cnyssaþ / on |
The Paris Psalter 85:3 4 | es || sawle bliþe / forþon ic | hi | to þe || hebbe genehhige / / # |
The Paris Psalter 86:4 3 | earþ || mann on innan / and he | hi | þa hehstan || her staþelade |
The Paris Psalter 87:5 4 | gymynde || men ne wænan / swa | hi | syn fram þinre handa || hean |
The Paris Psalter 87:6 1 | e handa || heane adrifene / / # / | hi | me asetton || on seaþ hinder |
The Paris Psalter 87:10 2 | ndur || wyrceaþ deade / oþþe | hi | listum || læceas weccean / and |
The Paris Psalter 87:10 3 | listum || læceas weccean / and | hi | andettan þe || ealle syþþa |
The Paris Psalter 87:11 1 | þan / / # / cwist þu oncnawaþ | hi | || wundru þine / on þam dimmu |
The Paris Psalter 87:17 1 | a þin || bitere gedrefde / / # / | hi | me ealne dæg || utan ymbseal |
The Paris Psalter 88:3 7 | orhte / ful sefte seld || þæt | hi | sæton on / / # / heofenas andett |
The Paris Psalter 88:8 3 | miht || ana gesteoran / þonne | hi | on wæge || wind onhrereþ / / # |
The Paris Psalter 88:11 3 | et hermon || on naman þinum / | hi | mid strencgþe eac || upp ahe |
The Paris Psalter 88:29 1 | mas || dædum healdan / / # / gif | hi | mine rihtwisnessa || fracoþe |
The Paris Psalter 88:29 2 | ssa || fracoþe gewemmaþ / and | hi | mine bebodu || bliþe ne heal |
The Paris Psalter 89:5 1 | g || gegan wære / / # / and swa | hi | on niht hyrdnesse || neode be |
The Paris Psalter 89:11 2 | m || mannum geweorþeþ / þæt | hi | hundehtatig || ylda gebiden / e |
The Paris Psalter 90:11 1 | he his englum bebead || þæt | hi | mid earmum þe / on heora handu |
The Paris Psalter 91:6 5 | ife || worhtan geornast / þæt | hi | forwordene || weorþen syþþ |
The Paris Psalter 93:2 2 | dema / gyld oferhydigum || swa | hi | ær grame worhton / / # / hu lang |
The Paris Psalter 93:4 1 | yrhtan || morþre gylpaþ / / # / | hi | oftust sprecaþ || unnyt sæc |
The Paris Psalter 93:5 1 | || wyrceaþ unriht / / # / folc | hi | þin drihten || fæcne gehynd |
The Paris Psalter 93:10 2 | ancas / eorþbuendra || forþon | hi | idle synt / / # / þæt biþ eadi |
The Paris Psalter 93:18 3 | u gefæstnast || facen sares / | hi | soþfæste || sneome gehæfta |
The Paris Psalter 93:20 2 | ihtig / ealle þa unriht || þe | hi | geearnedan / and on heora facne |
The Paris Psalter 94:9 5 | isse || cunnedan georne / þær | hi | cunnedan || cuþ ongeaton / and |
The Paris Psalter 94:10 4 | || and eac swa oncneow / þæt | hi | on heortan || hyge dysegedan / |
The Paris Psalter 94:11 1 | heortan || hyge dysegedan / / # / | hi | wegas mine || wihte ne oncneo |
The Paris Psalter 94:11 3 | r on yrre || aþe benemde / gif | hi | on mine reste || ricene eodon |
The Paris Psalter 95:7 4 | ele don || ealle þeode / þæt | hi | naman drihtenes || neode heri |
The Paris Psalter 98:7 1 | his naman || neode cigdan / / # / | hi | cymlice || cigdon drihten / and |
The Paris Psalter 98:7 2 | lice || cigdon drihten / and he | hi | gehyrde || holde mode / spræc |
The Paris Psalter 98:8 1 | to || þurh wolcnes swyr / / # / | hi | þa gewitnesse || wel geheold |
The Metres of Boethius: Metre 1 13 | ealle gegongan / lindwigende || | hi | gelæstan swua / efne from munt |
The Metres of Boethius: Metre 1 27 | gorinca || mod mid grecum / gif | hi | leodfruman || læstan dorsten |
The Metres of Boethius: Metre 1 62 | æt se casere eft / anwald ofer | hi | || agan moste / sende ærendgew |
The Metres of Boethius: Metre 1 64 | ealdhlafordum / degelice || and | hi | for drihtne bæd / ealdum treow |
The Metres of Boethius: Metre 1 65 | bæd / ealdum treowum || þæt | hi | æft to him / comen on þa ceas |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 | an || welandes ban / on hwelcum | hi | hlæwa || hrusan þeccen / hwæ |
The Metres of Boethius: Metre 10 52 | ftig || þæm wæs caton nama / | hi | wæron gefyrn || forþgewiten |
The Metres of Boethius: Metre 10 53 | itene / nat nænig mon || hwær | hi | nu sindon / hwæt is hiora here |
The Metres of Boethius: Metre 10 61 | lice || ealle forgitene / þæt | hi | se hlisa || hiwcuþe ne mæg / |
The Metres of Boethius: Metre 11 11 | || þa þæs auht nyton / þæt | hi | þæs þeodnes || þeowas sin |
The Metres of Boethius: Metre 11 25 | node || and eac getogen / þæt | hi | ne moten || ofer metodes est / |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | || utan ymbclyppeþ / þy læs | hi | toswifen || forþæm hi symle |
The Metres of Boethius: Metre 11 36 | læs hi toswifen || forþæm | hi | symle sculon / þone ilcan ryne |
The Metres of Boethius: Metre 11 81 | den læt || þa toslupan / sona | hi | forlætaþ || lufan and sibbe |
The Metres of Boethius: Metre 11 94 | pas || fæste gesamnaþ / þæt | hi | hiora freondscipe || forþ on |
The Metres of Boethius: Metre 12 32 | inges / ofer þa ane || gif þu | hi | ealles ongitst |
The Metres of Boethius: Metre 13 8 | ped mid his racentan || þæt | hi | aredian ne magon / þæt hi hi |
The Metres of Boethius: Metre 13 9 | æt hi aredian ne magon / þæt | hi | hi æfre him || of aslepen / an |
The Metres of Boethius: Metre 13 35 | / swa doþ wudufuglas || þeah | hi | wel sien / tela atemede || gif |
The Metres of Boethius: Metre 13 36 | wel sien / tela atemede || gif | hi | on treowum weorþaþ / holte to |
The Metres of Boethius: Metre 13 38 | rsewene / heora lareowas || þe | hi | lange ær / tydon and temedon | |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 | ange ær / tydon and temedon || | hi | on treowum wilde / ealdgecynde |
The Metres of Boethius: Metre 13 43 | an / þone ilcan mete || þe he | hi | æror mid / tame getede || him |
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | ncaþ / emne swa merge || þæt | hi | þæs metes ne recþ / þincþ |
The Metres of Boethius: Metre 13 47 | t him se weald oncwyþ / þonne | hi | geheraþ || hleoþrum brægda |
The Metres of Boethius: Metre 13 48 | rum brægdan / oþre fugelas || | hi | heora agne / stefne styriaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 15 10 | fte / a þy sæl wesan || þeah | hi | sume hwile / gecure butan cræf |
The Metres of Boethius: Metre 17 3 | / foldbuende || fruman gelicne / | hi | of anum twæm || ealle comon / |
The Metres of Boethius: Metre 17 5 | d wife || on woruld innan / and | hi | eac nu get || ealle gelice / on |
The Metres of Boethius: Metre 19 14 | þbuende / þoncolmode || þæt | hi | þær ne sint / hwæþer ge nu |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | ade || and hiwa gehwæs / hwæt | hi | eac witon || hwær hi eafisca |
The Metres of Boethius: Metre 19 24 | s / hwæt hi eac witon || hwær | hi | eafiscas / secan þurfan || and |
The Metres of Boethius: Metre 19 26 | swylcra fela / weoruldwelena || | hi | þæt wel doþ / geornfulle men |
The Metres of Boethius: Metre 19 30 | dene / efne swa blinde || þæt | hi | on breostum ne magon / eaþe ge |
The Metres of Boethius: Metre 19 33 | a || sindon gehydda / forþæm | hi | æfre ne lyst || æfter spyri |
The Metres of Boethius: Metre 19 35 | lþa || wenaþ samwise / þæt | hi | on þis lænan mægen || life |
The Metres of Boethius: Metre 19 41 | || gesecgan ne mæg / forþæm | hi | sint earmran || and eac dyseg |
The Metres of Boethius: Metre 19 43 | || þonne ic þe secgan mæge / | hi | wilniaþ || welan and æhta / a |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | cipes || to gewinnanne / þonne | hi | habbaþ || þæt hiora hige s |
The Metres of Boethius: Metre 19 47 | onne || swa gewitlease / þæt | hi | þa soþan || gesælþa hæbb |
The Metres of Boethius: Metre 2 14 | fre betst / truwian sceolde || | hi | me to wendon / heora bacu biter |
The Metres of Boethius: Metre 20 12 | sost wæs / endebyrdes || þæt | hi | æghwæþer / ge ær faraþ || |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 | ahte / þines geþohtest || and | hi | þa worhtest / næs æror þe | |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 | dlice / mearce gesettest || and | hi | gemengdest eac / hwæt þu þæ |
The Metres of Boethius: Metre 20 146 | ig || butan oþrum bion / þeah | hi | unsweotole || somod eardien / s |
The Metres of Boethius: Metre 20 149 | wæm || wuniaþ on fyre / þeah | hi | sindan || sweotole þæm wisu |
The Metres of Boethius: Metre 20 166 | r || þe hio symle dyde / hwæt | hi | þeah eorþlices || auht ne h |
The Metres of Boethius: Metre 20 177 | on us / sawle gesettest || and | hi | siþþan eac / styrest and stih |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | alla oferþungen / forþæm þe | hi | habbaþ || þæs þe hi nabba |
The Metres of Boethius: Metre 20 195 | m þe hi habbaþ || þæs þe | hi | nabbaþ / þone ænne cræft || |
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | | dagum and nihtum / hwilum ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hwilu |
The Metres of Boethius: Metre 20 217 | eole gelicost || hwærfþ ymb | hi | selfe / þonne hio ymb hire scy |
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | / hio biþ up ahæfen || ofer | hi | selfe / ac hio biþ eallunga || |
The Metres of Boethius: Metre 20 221 | an hire selfre / þonne hio ymb | hi | selfe || secende smeaþ / hio b |
The Metres of Boethius: Metre 20 229 | nunga || anra gehwelcre / ealle | hi | scinaþ || þurh þa sciran n |
The Metres of Boethius: Metre 20 238 | amod / saul in flæsce || hwæt | hi | simle to þe / hionan fundiaþ |
The Metres of Boethius: Metre 20 239 | e / hionan fundiaþ || forþæm | hi | hider of þe / æror comon || s |
The Metres of Boethius: Metre 20 245 | from þæm ælmihtigan || þe | hi | æror gio / gesomnade || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 20 247 | se þas foldan gesceop || and | hi | gefylde þa / swiþe mislicum | |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 | ata cynnum || nergend user / he | hi | siþþan asiow || sæda moneg |
The Metres of Boethius: Metre 20 253 | u ece god || urum modum / þæt | hi | moten to þe || metod alwuhta |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 | an hal || ures modes / þæt we | hi | on þe selfum || siþþan mot |
The Metres of Boethius: Metre 20 273 | hwæt þu softe gedest / þæt | hi | þe selfne || gesion moten / þ |
The Metres of Boethius: Metre 21 25 | awunga / soþra gesælþa || ac | hi | swiþor get / monna gehwelces | |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 | lendaþ on breostum || þonne | hi | hi beorhtran gedon / forþæm |
The Metres of Boethius: Metre 21 35 | an scylen / saula usse || ac he | hi | selfa wile / leoman onlihtan || |
The Metres of Boethius: Metre 24 46 | æt is æþele stow / þeah þu | hi | nu geta || forgiten hæbbe / gi |
The Metres of Boethius: Metre 24 61 | e folc || wyrst tuciaþ / þæt | hi | symle bioþ || swiþe earme / u |
The Metres of Boethius: Metre 25 12 | ymme micle / ælc oþrum || and | hi | ealle him / þonan mid þy þry |
The Metres of Boethius: Metre 25 45 | rmetta || unnetta saca / þonne | hi | gebolgene weorþaþ || him wy |
The Metres of Boethius: Metre 25 61 | þæt nan wundor || forþæm | hi | willaþ hi / þæm unþeawum || |
The Metres of Boethius: Metre 26 18 | l || þa sio tid gelomp / þæt | hi | þæt rice || geræht hæfdon |
The Metres of Boethius: Metre 26 65 | lle mægne / efne swa swiþe || | hi | on sefan lufode / þæt he to h |
The Metres of Boethius: Metre 26 71 | a sinra || þær mid wesan / ac | hi | for þæm yrmþum || eardes l |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 | n eac || ræpan mænigne / sume | hi | to wulfum wurdon || ne meahto |
The Metres of Boethius: Metre 26 82 | aforas || a grymetedon / þonne | hi | sares hwæt || siofian sciold |
The Metres of Boethius: Metre 26 84 | lice / yrrenga ryn || a þonne | hi | sceoldon / clipian for corþre |
The Metres of Boethius: Metre 26 91 | onbitan / mennisces metes || ac | hi | ma lufedon / diora drohtaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 26 93 | wa hit gedefe ne wæs / næfdon | hi | mare || monnum gelices / eorþb |
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | | þonne oþru tungl / forþæm | hi | þære eaxe || utan ymbhweorf |
The Metres of Boethius: Metre 28 46 | wafian || ælces stiorran / hwy | hi | ne scinen || scirum wederum / b |
The Metres of Boethius: Metre 28 47 | / beforan þære sunnan || swa | hi | symle doþ / middelnihtum || wi |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | is þæt sellic þincg / þæt | hi | ne wundriaþ || hu hit on wol |
The Metres of Boethius: Metre 28 72 | ceaft || æfre ne wære / þæt | hi | seldon gesioþ || ac swiþor |
The Metres of Boethius: Metre 28 81 | þonne ic wæt geare || þæt | hi | ne wundriaþ / mæniges þinges |
The Metres of Boethius: Metre 29 4 | mægene / heofones tunglu || hu | hi | him healdaþ betwuh / sibbe sin |
The Metres of Boethius: Metre 29 6 | ingale || dydon swa lange / swa | hi | gewenede || wuldres aldor / æt |
The Metres of Boethius: Metre 29 31 | re sunnan swiftra || siþþan | hi | on setl gewitaþ / ofirneþ þ |
The Metres of Boethius: Metre 29 42 | wa him gemet þinceþ / forþon | hi | be healfe || heofones þisses |
The Metres of Boethius: Metre 29 44 | æt || ælmihtig god / þy læs | hi | oþra fordyden || æþela ges |
The Metres of Boethius: Metre 29 65 | || eallum sædum / gedeþ þæt | hi | growaþ || geara gehwilce / on |
The Metres of Boethius: Metre 29 91 | þan || hæbben gemæne / þæt | hi | þiowien || swilcum þiodfrum |
The Metres of Boethius: Metre 29 95 | ne meahte || elles wunian / gif | hi | eallmægene || hiora ordfruma |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | ma || eorþan getenge / nabbaþ | hi | æt fiþrum fultum || ne mago |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | t fiþrum fultum || ne magon | hi | mid fotum gangan / eorþan bruc |
The Metres of Boethius: Metre 4 5 | miht / tunglu genedest || þæt | hi | þe to heraþ / swylce seo sunn |
The Metres of Boethius: Metre 4 55 | on moncyn / mildum eagum || nu | hi | on monegum her / worulde yþum |
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | e || wolcen hangaþ / ne mægen | hi | swa leohtne || leoman ansenda |
The Metres of Boethius: Metre 5 45 | m sweartum mistum || ærþæm | hi | geswiþrad weorþen |
The Metres of Boethius: Metre 6 10 | ldes blostman || fægen þæt | hi | moton / ac se stearca storm || |
The Metres of Boethius: Metre 7 25 | hiora stede styrede || þonne | hi | strong dreceþ / wind under wol |
The Metres of Boethius: Metre 7 27 | cnum || woruldearfoþa / oþþe | hi | eft se reþa || ren onhrereþ |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 | slice || mettas ne drincas / ne | hi | þara hrægla || huru ne gemd |
The Metres of Boethius: Metre 8 13 | a nænig || næs þa gieta / ne | hi | ne gesawon || sundbuende / ne y |
The Metres of Boethius: Metre 8 14 | awon || sundbuende / ne ymbutan | hi | || awer ne herdon / hwæt hi fi |
The Metres of Boethius: Metre 8 15 | an hi || awer ne herdon / hwæt | hi | firenlusta || frece ne wæron |
The Metres of Boethius: Metre 8 16 | || frece ne wæron / buton swa | hi | meahton || gemetlicost / þa ge |
The Metres of Boethius: Metre 8 18 | || þe him crist gesceop / and | hi | æne on dæge || æton symle / |
The Metres of Boethius: Metre 8 24 | þon ma / sioloce siowian || ne | hi | siarocræftum / godweb giredon |
The Metres of Boethius: Metre 8 25 | cræftum / godweb giredon || ne | hi | gimreced / setton searolice || |
The Metres of Boethius: Metre 8 26 | mreced / setton searolice || ac | hi | simle him / eallum tidum || ute |
Metrical Psalm 91:6 5 | ife || worhton geornæst / þet | hi | forwordone || weorden siðð |
Metrical Psalm 93:10 2 | ncas / eorðbuendræ || froðon | hi | ydle sind. |
Metrical Psalm 93:18 3 | festnæst eæc || facen sares / | hi | soðfeste || sniome geheftæ |
Metrical Psalm 93:2 2 | emæ / gild oferhidegum || swæ | hi | er græmæ worhton. |
Metrical Psalm 93:20 2 | ihtig / ealla þa unriht || þe | hi | gearnedæn / and on hiora facne |
Metrical Psalm 93:4 1 | # Metrical Psalm 93:4 / / | hi | oftust sprecæþ || unnyt sec |
Metrical Psalm 93:5 1 | # Metrical Psalm 93:5 / / Folc | hi | þin drihten || fæcne gehind |
Metrical Psalm 94:10 4 | and eæc and swa oncneow / þet | hi | on heortan || hige disegan. |
Metrical Psalm 94:11 1 | # Metrical Psalm 94:11 / / | hi | wegæs mine || wihte ne oncne |
Metrical Psalm 94:11 3 | on yrre || æðe benemde / gif | hi | on mine reste || recedon eodo |
Metrical Psalm 94:9 5 | risse || cunnedan georne / þer | hi | cunnedon || cuð ongeaton / and |
The Battle of Brunanburh 8 | wæs / from cneomægum || þæt | hi | æt campe oft / wiþ laþra geh |
The Battle of Brunanburh 51 | otes / wæpengewrixles || þæs | hi | on wælfelda / wiþ eadweardes |
The Coronation of Edgar 4 | byrig || acemannesceastre / eac | hi | igbuend || oþre worde / beorna |
The Death of Alfred 3 | and sume mislice ofsloh / sume | hi | man wiþ feo sealde || sume h |
The Death of Alfred 4 | sume hreowlice acwealde / sume | hi | man bende || sume hi man blen |
The Death of Alfred 4 | lde / sume hi man bende || sume | hi | man blende / sume hamelode || s |
The Death of Alfred 9 | || to þan leofan gode / þæt | hi | blission || bliþe mid criste |
The Rune Poem 18 | htlic || byrneþ oftust / þær | hi | æþelingas || inne restaþ / g |
The Rune Poem 27 | earu on breostan || weorþeþ | hi | þeah oft niþa bearnum / to he |
The Rune Poem 28 | nd to hæle gehwæþre || gif | hi | his hlystaþ æror / is byþ of |
The Rune Poem 46 | || symble biþ on hihte / þonn | hi | hine feriaþ || ofer fisces b |
The Rune Poem 47 | riaþ || ofer fisces beþ / oþ | hi | brimhengest || bringeþ to la |
The Rune Poem 64 | leodum || langsum geþuht / gif | hi | sculun neþan || on nacan tea |
The Rune Poem 65 | eþan || on nacan tealtum / and | hi | sæyþa || swyþe bregaþ / and |
The Menologium 128 | te || geond wærþeoda / swylce | hi | æfter þam || unrim fremedon |
The Menologium 192 | æron / drihtne dyre || forþon | hi | dom hlutan / eadigne upweg || a |
Maxims II 45 | nelle on folce geþeon / þæt | hi | man beagum gebicge || brim sc |
The Judgment Day II 165 | || earm and se welega / forðon | hi | habbað ege || ealle ætsomne |
The Rewards of Piety 66 | ste healdan / sauwle ðine || a | hi | winnað / embe ðæt || / dæges |
A Summons to Prayer 24 | e || [beatus et iustus] / ðæt | hi | ealle ðe || [unica uoce] / ði |
Fragment of Psalm 27 4 | ce || and on riht ahefe / ðæt | hi | on worulde || wynnum lifigen |
The Seasons for Fasting 216 | || teoð geond stræta / hwæt | hi | leaslice || leogan ongynnað / |
The Seasons for Fasting 224 | o mose fon || mæða bedæled / | hi | ðonne sittende || sadian agi |
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 | pum / sendan meahte || forðæm | hi | his sume ðorfton / ða ðe læ |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 | da þa wyrstan; / hælon þæt | hi | forhelan ne mihton. Swa næfr |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 | to are || wið eallum feondum / | hi | me ferion and friðion || and |
Instructions for Christians 138 | eoruld-weolona genohne. / Ealle | hi | wæron || æðeles kynnes, / g |
Godric's Prayer 2 6 | l me iledde / thæt ic on this | hi | erthe ne sciulde uuit mine ba |
The Battle of Maldon 18 | nd rædde || rincum tæhte / hu | hi | sceoldon standan || and þone |
The Battle of Maldon 44 | ida || hwæt þis folc segeþ / | hi | willaþ eow to gafole || gara |
The Battle of Maldon 61 | beran || beornas gangan / þæt | hi | on þam easteþe || ealle sto |
The Battle of Maldon 65 | o lang hit him þuhte / hwænne | hi | togædere || garas beron / hi |
The Battle of Maldon 66 | e hi togædere || garas beron / | hi | þær pantan stream || mid pr |
The Battle of Maldon 80 | am forda || fleam gewyrcan / ac | hi | fæstlice || wiþ þa fynd we |
The Battle of Maldon 81 | a fynd weredon / þa hwile þe | hi | wæpna || wealdan moston / þa |
The Battle of Maldon 82 | wæpna || wealdan moston / þa | hi | þæt ongeaton || and georne |
The Battle of Maldon 83 | n || and georne gesawon / þæt | hi | þær bricgweardas || bitere |
The Battle of Maldon 85 | || laþe gystas / bædon þæt | hi | upgang || agan moston / ofer þ |
The Battle of Maldon 106 | georn || wæs on eorþan cyrm / | hi | leton þa of folman || feolhe |
The Battle of Maldon 125 | stodon stædefæste || stihte | hi | byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge |
The Battle of Maldon 178 | || ic eom frymdi to þe / þæt | hi | helsceaþan || hynan ne moton |
The Battle of Maldon 183 | hyra frean || feorh gesealdon / | hi | bugon þa fram beaduwe || þe |
The Battle of Maldon 194 | nne hit ænig mæþ wære / gyf | hi | þa geearnunga || ealle gemun |
The Battle of Maldon 205 | / unearge men || efston georne / | hi | woldon þa ealle || oþer twe |
The Battle of Maldon 207 | || oþþe leofne gewrecan / swa | hi | bylde forþ || bearn ælfrice |
The Battle of Maldon 227 | an / frynd and geferan || þæt | hi | forþ eodon / offa gemælde || |
The Battle of Maldon 258 | ce || ne for feore murnan / þa | hi | forþ eodon || feores hi ne r |
The Battle of Maldon 258 | / þa hi forþ eodon || feores | hi | ne rohton / ongunnon þa hiredm |
The Battle of Maldon 261 | erend || and god bædon / þæt | hi | moston gewrecan || hyra wined |
The Battle of Maldon 281 | er / clufon cellod bord || cene | hi | weredon / bærst bordes lærig |
The Battle of Maldon 289 | r || wiþ his beahgifan / þæt | hi | sceoldon begen || on burh rid |
The Battle of Maldon 305 | emagas || wordon bædon / þæt | hi | þær æt þearfe || þolian |
The Battle of Maldon 318 | ofan men || licgan þence / swa | hi | æþelgares bearn || ealle by |
Genesis B 420 | unden || and we synd aworpene | hider | / on þas deopan dalo || nu hie |
Genesis B 497 | gode || ic eom on his ærende | hider | / feorran gefered || ne þæt n |
Genesis B 509 | scealt || þæt on þis land | hider | / his bodan bringaþ || brade s |
Genesis B 555 | wilc ærende swa || he easten | hider | / on þysne siþ sendeþ || nu |
Christ and Satan 421 | rd / for þan hirede || þe þu | hider | læddest / engla þreatas || þ |
Christ and Satan 6 | es dom / folc and foldan || foh | hider | to me / burh and breotone || bo |
A.1.4 7 | dōm% / folc and foldan. || Foh | hider | tō mē / burh and brytene || b |
Andreas 207 | on foldwege / þæt sio ceaster | hider | || on þas cneorisse / under sw |
A.2.1 1024 | þis% folc on luste, / hæleþ | hider | on / ġewyrht || eardes nēosan |
Andreas 1604 | ftum wealdeþ / se þisne ar || | hider | onsende / þeodum to helpe || i |
Soul and Body I 26 | htest || hu þis is þus lang | hider | / hwæt þe la engel || ufan of |
Dream of the Rood 103 | e / he þa on heofenas astag || | hider | eft fundaþ / on þysne middang |
A.2.6 110 | on healfa ġe·hwǣr, || sume | hider, | sume þider, / þridodon and þ |
Christ A 154 | earfum / hæftas hygegeomre || | hider | /es / ne læt ðe behindan || |
Christ A 295 | igores fruma / his heahbodan || | hider | gefleogan / of his mægenðrymm |
Christ B 760 | as ðonan / halig of heahðu || | hider | onsendeð / ða us gescildað | |
Christ C 904 | des / ðurh heofona gehleodu || | hider | oðyweð / cymeð wundorlic || |
Soul and Body II 23 | geðohtes || hu ðis is long | hider | / ond ðe ðurh engel || ufan o |
Guthlac A 274 | eah ðu lond age / ne ðec mon | hider | || mose fedeð / beoð ðe hung |
Guthlac A 711 | elufade / he mec of heofonum || | hider | onsende / geseah ðæt ge on eo |
The Judgment Day I 5 | eðencan / hafað him geðinged | hider | || ðeoden user / on ðam mæst |
Juliana 322 | e to ðe / hellwarena cyning || | hider | onsende / of ðam engan ham || |
The Gifts of Men 21 | ard / ðurh his halige giefe || | hider | onsende / wise geðohtas || ond |
Beowulf 240 | lagustræte || lædan cwomon / | hider | ofer holmas || /le wæs / endes |
Beowulf 370 | deah / se ðæm heaðorincum || | hider | wisade / hroðgar maðelode || |
Beowulf 394 | er sæwylmas / heardhicgende || | hider | wilcuman / nu ge moton gangan | |
Beowulf 3092 | genbyrðenne / hordgestreona || | hider | ut ætbær / cyninge minum || c |
The Paris Psalter 147:4 1 | olde lynde / / # / he his spræce | hider | || spowendlice / on þas eorþa |
The Paris Psalter 56:3 1 | yde / / # / he þa of heofenum || | hider | onsende / þe me alysde || laþ |
The Paris Psalter 56:3 2 | . / / # / Hē þā of heofonum || | hider | on·sende / þe mē ā·līesde |
The Paris Psalter 72:8 1 | eorþan / / # / forþon min folc | hider | || fægere hweorfeþ / þær hi |
The Paris Psalter 75:4 2 | rum onlyhtest / fram þam eceum | hider | || æþelum beorgum / ealle syn |
The Paris Psalter 75:6 1 | þonne þu of heofenum dom || | hider | on eorþan / mid gescote sendes |
The Paris Psalter 77:25 2 | ntynan / hea of heofenum || and | hider | rignan / manna to mose || manna |
The Paris Psalter 77:25 4 | e / sealde him heofenes hlaf || | hider | on foldan / and engla hlaf || |
A.5.6.14 11 | -ġe·strēona, || þonne hē | hider | brōhte. |
The Metres of Boethius: Metre 20 164 | lfe ne heldeþ || ne mæg hio | hider | ne þider / sigan þe swiþor | |
The Metres of Boethius: Metre 20 235 | gemengest / þa heofoncundan || | hider | wiþ eorþan / saula wiþ lice |
The Metres of Boethius: Metre 20 239 | ionan fundiaþ || forþæm hi | hider | of þe / æror comon || sculon |
The Battle of Brunanburh 69 | e uþwitan || siþþan eastan | hider | / engle and seaxe || up becoman |
A.6.10.5 2 | || Æðelrǣdes / sunu cynges, | hider | inn and wolde tō his mēder, |
A.6.13 78 | wōp-dropan, || winneþ oft | hider? | / Ne mæġ hit steorra ne stān |
Solomon and Saturn 91 | ceþ wopdropan || winneþ oft | hider | / ne mæg hit steorra ne stan | |
Maxims II 64 | de fæder || næni eft cymeþ / | hider | under hrofas || þe þæt her |
The Judgment Day II 111 | ge flecgan / eac ðonne cumað | hider | || ufon of heofone / deaðbeacn |
The Creed 10 | ne gelyfe / hælendne cyning || | hider | asendne / of ðam uplican || en |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 | ode herdon / ðurh halga bec || | hider | on eorðan / geond manna mod || |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 | his fætels || se ðe fæstne | hider | / cylle brohte || cume eft hræ |
The Battle of Maldon 55 | nbefohtene || nu ge þus feor | hider | / on urne eard || in becomon / ne |
A.6.9 57 | ohtne, || nū ġē þus feorr | hider | / on ūrne eard || inn be·cōm |
Genesis B 266 | eorht || ne meahte he æt his | hige | findan / þæt he gode wolde || |
Genesis B 274 | onum || cwæþ þæt hine his | hige | speone / þæt he west and nor |
Genesis B 385 | healse || swa ic wat he minne | hige | cuþe / and þæt wiste eac || |
Genesis B 590 | eþeaht || hæfde hire wacran | hige | / metod gemearcod || þæt heo |
Genesis B 676 | an on heofnum || wearþ me on | hige | leohte / utan and innan || siþ |
Genesis B 706 | || oþ þam þegne ongan / his | hige | hweorfan || þæt he þam geh |
Genesis A 2340 | wand / þa hleoþorcwydas || on | hige | sinum / modgeþance || he þæs |
Genesis A 2781 | ndum || sæton bu-tu / halig on | hige | || and heora hiwan eall / drunc |
Exodus 307 | || freoþowære heold / nalles | hige | gehyrdon || haliges lare / siþ |
Daniel 117 | lone weard || næs him bliþe | hige | / ac him sorh astah || swefnes |
Daniel 218 | þa hyssas || hyran larum / in | hige | hæþnum || hogedon georne / þ |
Daniel 542 | de / hofe haligu word || and in | hige | funde / to gesecganne || soþum |
Daniel 628 | e he ær wide bær / herewosan | hige | || heortan getenge / þa his ga |
Andreas 634 | oncwide / on hranrade || ac min | hige | blissaþ / wynnum wridaþ || þ |
Andreas 971 | ic eow on þon / þurh bliþne | hige | || bysne onstellan / swa on ell |
Andreas 1213 | ommum || cyþ þe sylfne / herd | hige | þinne || heortan staþola / þ |
Andreas 1252 | oht sefa / halig heortan neh || | hige | untyddre / þa se halga wæs || |
Andreas 1654 | fremedon || sægde his fusne | hige | / þæt he þa goldburg || ofgi |
The Fates of the Apostles 53 | anegum wearþ || mod onlihted / | hige | onhyrded || þurh his halig w |
Soul and Body I 153 | aþ || leofost manna / on minum | hige | hearde || þæs þe ic þe on |
Elene 369 | || seolf gecnawen / on heardum | hige | || þæt þu hælend eart / mid |
Elene 401 | modgemynd || myclum geblissod / | hige | onhyrded || þurh þæt halig |
Elene 642 | don / heolstre behyded || a min | hige | sorgaþ / reonig reoteþ || ond |
Guthlac A 368 | nemne ic gode sylle / hyrsumne | hige | || ðæt him heortan geðonc / |
Resignation 39 | e gestaðelad || onstep minne | hige | / gæsta god cyning || in gearo |
The Phoenix 477 | alge lare / hate æt heortan || | hige | weallende / dæges ond nihtes | |
Beowulf 267 | geond eorðan / we ðurh holdne | hige | || hlaford ðinne / sunu healfd |
Beowulf 593 | hynðo on heorote || gif ðin | hige | wære / sefa swa searogrim || s |
Judith 87 | nu-ða / heorte onhæted || ond | hige | geomor / swyðe mid sorgum gedr |
The Paris Psalter 118:69 3 | ic nu mid ealre / minre heortan | hige | || hycge swiþe / þæt ic þin |
The Paris Psalter 118:80 1 | an / / # / wese heorte min || on | hige | clæne / and ic on þin soþfæ |
The Paris Psalter 118:145 2 | | inngehygde / heortan minre || | hige | to drihtne / ceare cleopian || |
The Paris Psalter 128:4 1 | swiþost hæfdon / / # / wesen hi | hige | || her gelicast / þam þe on h |
The Paris Psalter 129:2 2 | hyrende / and beheldende || mid | hige | swylce / on eall gebedd || esne |
The Paris Psalter 144:19 2 | um eallum / þe hine mid soþe | hige | || seceaþ and ciegaþ / and hi |
The Paris Psalter 61:8 2 | to drihtne / doþ eowre heortan | hige | || hale and clæne / forþon eo |
The Paris Psalter 61:11 2 | llan ge eow on heortan þa || | hige | staþelian / æne ic god spræc |
The Paris Psalter 72:17 1 | n sneome / / # / ys minre heortan | hige | || hluttor and clæne / wærun |
The Paris Psalter 75:4 4 | þa þe unwise / heora heortan | hige | || healdaþ mid dysige / hi sl |
The Paris Psalter 77:10 3 | eþe / næfdon heora heortan || | hige | gestaþelod / nis to wenanne || |
The Paris Psalter 83:5 3 | lne god / and þæt on heortan | hige | || healdeþ fæste / geseteþ h |
The Paris Psalter 91:6 2 | fulra þreat / heap synnigra || | hige | onlic / ealle þær ætywaþ || |
The Metres of Boethius: Metre 11 53 | n under heofonum || þæt his | hige | durre / gemetgian || ær hit to |
The Metres of Boethius: Metre 15 9 | þeah gehycgan || hwy him on | hige | þorfte / a þy sæl wesan || |
The Metres of Boethius: Metre 19 45 | nne hi habbaþ || þæt hiora | hige | seceþ / wenaþ þonne || swa g |
The Metres of Boethius: Metre 31 20 | o heofonum || þy læs he his | hige | wende / niþer swa þær nyten |
Metrical Psalm 91:6 2 | ðreæt / heæp sinningræ || | hige | onlic / eælle ðær ætywæð |
Metrical Psalm 94:10 4 | oncneow / þet hi on heortan || | hige | disegan. |
Solomon and Saturn 57 | leþa under hefenum || hu min | hige | dreoseþ / bysig æfter bocum | |
Solomon and Saturn 59 | um || hwilum me bryne stigeþ / | hige | heortan neah || hædre wealle |
The Battle of Maldon 3 | an / hicgan to handum || and to | hige | godum / þa þæt offan mæg || |
The Battle of Maldon 310 | ul baldlice || beornas lærde / | hige | sceal þe heardra || heorte |
Exodus 405 | d / leodum to lafe || langsumne | hiht | / he þæt gecyþde || þa he |
A.1.4 16 | eaht / þæt þū hell-warum || | hiht | ne ā·bēode, / ac þū him se |
Andreas 287 | on þa leodmearce / mycel modes | hiht | || to þære mæran byrig / þe |
A.2.1 481 | ġiefe hlīetest, / hāliġne | hiht | || on heofon-þrymme, / ġif þ |
A.2.1 1052 | ðrum trymede / heofon-rīċes | hiht, | || helle wītu / wordum werede. |
A.2.1 1114 | || næs him tō māðme wynn, / | hiht | tō hord-ġe·strēonum. || H |
A.2.4 14 | taþ holdlīċe, || swā hira | hiht | ne gǣþ, / wǣre mid welerum. |
A.2.4 40 | bēad%. / For·þon eallunga || | hiht | ġe·ċēoseþ, / weorold wynsu |
A.2.5 126 | ghwīla. || is mē nū līfes | hiht | / þæt iċ þone siġebēam || |
Dream of the Rood 148 | if forgeaf / heofonlicne ham || | hiht | wæs geniwad / mid bledum ond m |
A.2.6 191 | ā, / ġe hē heofon-rīċes || | hiht% | swā mōde / and þis andwearde |
A.2.6 359 | stlīcor || ferhþ staðolie, / | hiht | untwēondne, || on þone ā· |
Christ B 585 | -hāliġ trēow, / lufu, līfes | hiht | || and ealles lēohtes ġe·f |
Christ B 750 | hālĝum weorcum, || ðǣr is | hiht | and bliss, / ġe·þungen þeġ |
Christ B 864 | uton ūs tō ðǣre hȳðe || | hiht | staðolian, / þā ūs ġe·rȳ |
A.3.10 73 | t wuldres drēam / on hāliġra | hiht | || heonan ā·stīĝan / on eng |
A.3.16 73 | er æl-mehtiġ, / and sē ānga | hiht | || ealra ġe·sċeafta, / uppe |
Guthlac A 90 | āliġra feorh, || witon hira | hiht | mid drihten. / Þæt sind þā |
Guthlac A 98 | hām on heofonum. || Him wæs | hiht | tō þām, / siþþan hine on· |
Guthlac A 171 | on gǣste bær / heofoncundne | hiht, | || hǣlu ġe·rǣhte / ēċan l |
Guthlac A 318 | erde be·healdeþ. || Is min | hiht | mid god, / ne iċ mē eorð-wel |
Guthlac A 435 | -wræce. || Gūð·lāc sette / | hiht | on heofonas, || hǣlu ġe·tr |
Guthlac A 659 | / lēohtes lēoma || ne līfes | hiht | / on godes rīċe || ā·ġiefe |
Guthlac A 799 | rhtne ġe·lēafan, / hāliġne | hiht, | || heortan clǣne / weorðiaþ |
Guthlac B 1088 | iġ on hīehþu. || Þǣr min | hiht | myneþ / tō ġe·sēċenne, || |
A.3.25 37 | ġēafe. || Ġe·sette mīnne | hiht | on þeċ, / forhte fore-þancas |
A.3.34.64 3 | ǣm wæs on sīðe / hæbbendes | hiht | || //H// and //Ā// / swelċe |
A.3.34.93 4 | sīnum, || / [] || / hēah and | hiht[] | || / []rpne, || hwīlum [] / []w |
A.3.34.95 5 | frēondum standeþ / hȳðendra | hiht, | || ġif iċ habban sċeall / bl |
A.3.4 423 | ðra frēfrend, / and sē ānga | hiht, | || eft on·tȳnde. / Is þon ġ |
A.3.4 480 | d-welan; || ne biþ him wynne | hiht | / þæt hīe þis lǣne līf || |
A.3.5 437 | der, / hell-warena% cyning, || | hiht | staðolie. / Þonne iċ bēom o |
A.3.5 607 | ā wearþ ðǣre hālĝan || | hiht | ġe·nīewod / and þæs mæġd |
A.3.5 642 | and wuldres þrymm, / hāliġra | hiht, | || heofon-engla god. / Hē is |
A.3.9 45 | wīfe wynn || ne tō weorolde | hiht, | / ne ymbe āwiht elles, || nefn |
A.3.9 122 | e·lang || on lufan dryhtnes, / | hiht | on heofonum. || Þæs sīe þ |
A.4.1 179 | wæs þēaw hira, / hǣðenra | hiht; | || helle ġe·mundon / on mōd- |
A.4.2 98 | ire rūme on mōde, / hāliġre | hiht | ġe·nīewod; || ġe·nam þ |
The Paris Psalter 113:20 2 | en || eġesan dryhtnes, / hīe | hiht | hira || habban on drihten, / h |
The Paris Psalter 118:50 1 | m þū mē þīnum || þēowe | hiht | ġe·sealdest. / / # / Þas iċ m |
The Paris Psalter 129:7 3 | yseþ || lustum ealle / þa þe | hiht | on hine || habbaþ fæste / / # |
The Paris Psalter 141:5 4 | æþ || þu eart min se soþa | hiht | / eart þu on lifigendra || lan |
The Paris Psalter 143:3 2 | re eart || mihtig scyldend / ic | hiht | on þe || hæbbe fæste / þæt |
The Paris Psalter 145:4 3 | geara fultumiend / and ær his | hiht | on god || hæfde fæste / / # / s |
The Paris Psalter 61:7 3 | d wynn miċel; / mē is hāliġ | hiht | || on hine swelċe. / / # / Hyċ |
The Paris Psalter 62:8 2 | þeaht || fiþerum þinum / and | hiht | on þon || hæbbe georne / for |
The Paris Psalter 64:6 1 | s, hǣlend god, || þū eart | hiht | ealra / þe on þisse eorðan | |
The Paris Psalter 70:4 2 | rihten / wǣre mē on ġuĝuþe | hiht | || glēaw æt frymþe. / / # / I |
The Paris Psalter 72:23 3 | þæt ic on god drihten / minne | hiht | sette || healde fæste / / # / an |
The Paris Psalter 76:3 3 | de || þær ic hæfde mæstne | hiht | / / # / swyþe ic begangen wæs | |
The Paris Psalter 77:9 1 | esæcgan / / # / þæt hi gleawne | hiht | || to gode hæfdan / and his we |
The Paris Psalter 90:9 1 | # / Þū mē eart sē hīehsta | hiht, | || hāliġ drihten; / þū mē |
The Rune Poem 32 | æger ansyne / gear byþ gumena | hiht | || þon god læteþ / halig heo |
The Lord's Prayer II 9 | miht / ðu eart on heofonum || | hiht | and frofor / blissa beorhtost | |
A.6.26 100 | ewit dōminus%, / þīnre hǣlu | hiht, | || helm æl-wihta, / and mē, l |
A.6.31 35 | nglum || and ūs eallum þone / | hiht | and ġe·hāteþ, || ġif we |
A.6.38 5 | lican hāme, || ðǣr biþ ā | hiht | and wynn, / bl[]s on burgum, || |
A.6.43.11 23 | īerende; || sīe mē wuldres | hiht, | / hand ofer hēafod, || hāliġ |
Genesis A 5 | ceafta / frea ælmihtig || næs | him | fruma æfre / or geworden || ne |
Genesis A 28 | þrymme / sid and swegltorht || | him | þær sar gelamp / æfst and of |
Genesis A 46 | e / grimme wiþ god gesomnod || | him | þæs grim lean becom / cwædon |
Genesis A 49 | ldan || and swa eaþe meahtan / | him | seo wen geleah || siþþan wa |
Genesis A 53 | metode || mægyn bryttigan / ac | him | se mæra || mod getwæfde / bæ |
Genesis A 62 | on wraþe / faum folmum || and | him | on fæþm gebræc / yrre on mod |
Genesis A 69 | ne siþ / geomre gastas || wæs | him | gylp forod / beot forborsten || |
Genesis A 86 | n ofgæfon / leohte belorene || | him | on laste setl / wuldorspedum we |
Genesis A 99 | g || ricum mihtum / wolde þæt | him | eorþe || and uproder / and sid |
Genesis A 124 | gefylled / heahcininges hæs || | him | wæs halig leoht / ofer westenn |
Genesis A 138 | scippend ure / æfen ærest || | him | arn on last / þrang þystre ge |
Genesis A 172 | hyrde and healdend || forþon | him | heahcyning / frea ælmihtig || |
Genesis A 177 | adames / lice aleoþode || and | him | listum ateah / rib of sidan || |
Genesis A 181 | ænig com / blod of benne || ac | him | brego engla / of lice ateah || |
Genesis A 190 | e cuþon / don ne dreogan || ac | him | drihtnes wæs / bam on breostum |
Genesis B 240 | et heo þæt land buan / hwærf | him | þa to heofenum || halig drih |
Genesis B 250 | cean his willan || forþon he | him | gewit forgeaf / and mid his han |
Genesis B 254 | swa micles wealdan / hehstne to | him | on heofona rice || hæfde he |
Genesis B 255 | s wæstm on heofonum || þæt | him | com from weroda drihtne / gelic |
Genesis B 258 | þancian / þæs leanes þe he | him | on þam leohte gescerede || |
Genesis B 259 | ange wealdan / ac he awende hit | him | to wyrsan þinge || ongan him |
Genesis B 259 | him to wyrsan þinge || ongan | him | winn up ahebban / wiþ þone he |
Genesis B 261 | s he drihtne urum || ne mihte | him | bedyrned weorþan / þæt his e |
Genesis B 268 | me / þeodne þeowian || þuhte | him | sylfum / þæt he mægyn and cr |
Genesis B 273 | e þurh his anes cræft / hu he | him | strenglicran || stol geworhte |
Genesis B 276 | ne / trymede getimbro || cwæþ | him | tweo þuhte / þæt he gode wol |
Genesis B 283 | fter his hyldo þeowian / bugan | him | swilces geongordomes || ic m |
Genesis B 302 | fde his ferlorene / gram wearþ | him | se goda on his mode || forþo |
Genesis B 318 | abban sceoldon / worhte man hit | him | to wite || hyra woruld wæs g |
Genesis B 341 | oþ hie to dole wurdon / þæt | him | for galscipe || god sylfa wea |
Genesis B 343 | on þæt niobedd || and sceop | him | naman siþþan / cwæþ se hehs |
Genesis B 353 | ihtnes / word wurþian || weoll | him | on innan / hyge ymb his heortan |
Genesis B 354 | e ymb his heortan || hat wæs | him | utan / wraþlic wite || he þa |
Genesis B 367 | lican || stol behealdan / wesan | him | on wynne || and we þis wite |
Genesis B 392 | nige synne gestælan / þæt we | him | on þam lande laþ gefremedon |
Genesis B 394 | æs wrace gefremman / geleanian | him | mid laþes wihte || þæt he |
Genesis B 400 | ome || andan gebetan / onwendan | him | þær willan sines || gif we |
Genesis B 401 | ohtes furþor || þæs þe he | him | þenceþ lange niotan / þæs e |
Genesis B 405 | de bebead || þonne weorþ he | him | wraþ on mode / ahwet hie from |
Genesis B 416 | stro || and hæfde cræft mid | him | / þæt he mid feþerhoman || f |
Genesis B 422 | t / wurþran micle || and moton | him | þone welan agan / þe we on he |
Genesis B 429 | es / lare forlæten || sona hie | him | þe laþran beoþ / gif hie bre |
Genesis B 430 | his gebodscipe || þonne he | him | abolgen wurþeþ / siþþan bi |
Genesis B 431 | bolgen wurþeþ / siþþan biþ | him | se wela onwended || and wyrþ |
Genesis B 431 | se wela onwended || and wyrþ | him | wite gegarwod / sum heard hearm |
Genesis B 434 | an on þyssum racentum || gif | him | þæt rice losaþ / se þe þæ |
Genesis B 435 | þ / se þe þæt gelæsteþ || | him | biþ lean gearo / æfter to ald |
Genesis B 445 | nd / spenn mid spangum || wiste | him | spræca fela / wora worda || wa |
Genesis B 446 | ræca fela / wora worda || wand | him | up þanon / hwearf him þurh þ |
Genesis B 447 | || wand him up þanon / hwearf | him | þurh þa helldora || hæfde |
Genesis B 458 | on / godes gegearwigean || þa | him | to gingran self / metod mancynn |
Genesis B 460 | ncynnes || mearcode selfa / and | him | bi twegin || beamas stodon / þ |
Genesis B 471 | | se þæs wæstmes onbat / swa | him | æfter þy || yldo ne derede / |
Genesis B 475 | nges || her on worulde / habban | him | to wæron || witode geþingþ |
Genesis B 485 | reamas and drihtscipes || and | him | beon deaþ scyred / lytle hwile |
Genesis B 491 | þa on wyrmes lic || and wand | him | þa ymbutan / þone deaþes bea |
Genesis B 552 | d god / abolgen wyrþ || swa ic | him | þisne bodscipe / selfa secge | |
Genesis B 570 | inum wordum getrywþ / gif þu | him | to soþe sægst || hwylce þu |
Genesis B 574 | eþ / on breostcofan || swa wit | him | bu-tu / an sped sprecaþ || spa |
Genesis B 619 | t mina lara || þonne gife ic | him | þæs leohtes genog / þæs ic |
Genesis B 621 | || gegired hæbbe / ne wite ic | him | þa womcwidas || þeah he his |
Genesis B 646 | æt wæs deaþes beam || þe | him | drihten forbead / forlec hie þ |
Genesis B 661 | þonne his wiþermedo / gif þu | him | heodæg wuht || hearmes gespr |
Genesis B 662 | forgifþ hit þeah || gif wit | him | geongordom / læstan willaþ || |
Genesis B 669 | þas woruld gesceop / geseo ic | him | his englas || ymbe hweorfan / m |
Genesis B 684 | || from gode come / hio spræc | him | þicce to || and speon hine e |
Genesis B 687 | || stod se wraþa boda / legde | him | lustas on || and mid listum s |
Genesis B 688 | | and mid listum speon / fylgde | him | frecne || wæs se feond full |
Genesis B 702 | heo on his willan spræc / wæs | him | on helpe || handweorc godes / t |
Genesis B 707 | he þam gehate getruwode / þe | him | þæt wif || wordum sægde / he |
Genesis B 723 | ædon / ofet unfæle || swa hit | him | on innan com / hran æt heortan |
Genesis B 729 | ynt forlædde / adam and eue || | him | is unhyldo / waldendes witod || |
Genesis B 741 | c wearþ god yrre / forþon wit | him | noldon || on heofonrice / hniga |
Genesis B 744 | unc gegenge ne wæs / þæt wit | him | on þegnscipe || þeowian wol |
Genesis B 762 | mid hringa gesponne || hwearf | him | eft niþer / boda bitresta || s |
Genesis B 766 | on ba-twa / adam and eue || and | him | oft betuh / gnornword gengdon | |
Genesis B 767 | uh / gnornword gengdon || godes | him | ondredon / heora herran hete || |
Genesis B 774 | rh untreowa / tacen iewde || se | him | þone teonan geræd / þæt hie |
Genesis B 776 | oldon / hynþa unrim || forþam | him | higesorga / burnon on breostum |
Genesis B 844 | hie þa habban ne moston / þe | him | ær forgeaf || ælmihtig god / |
Genesis B 850 | forgeate || god ælmihtig / and | him | gewisade || waldend se goda / h |
Genesis A 858 | m he ær wlite sealde / gewitan | him | þa gangan || geomermode / unde |
Genesis A 861 | tnes gehyrdon || and ondredon | him | / þa sona ongann || swegles al |
Genesis A 864 | ahsian || woruldgesceafta / het | him | recene to || rice þeoden / his |
Genesis A 865 | ce þeoden / his sunu gangan || | him | þa sylfa oncwæþ / hean hleo |
Genesis A 872 | dne || ic eom eall eall nacod / | him | þa ædre god || andswarede / s |
Genesis A 882 | || þe ic þe wordum forbead / | him | þa adam eft || andswarode / me |
Genesis A 895 | dum minum / fæste forbodene || | him | þa freolecu mæg / ides æwisc |
Genesis A 945 | eorxnawange || on nearore lif / | him | on laste beleac || liþsa and |
Genesis A 954 | æt frymþe || þeah þe hie | him | from swice / ac he him to frofr |
Genesis A 955 | þe hie him from swice / ac he | him | to frofre let || hwæþere fo |
Genesis A 957 | ne hrof || halgum tunglum / and | him | grundwelan || ginne sealde / he |
Genesis A 966 | hæse / bearn astrienan || swa | him | metod bebead / adames and euan |
Genesis A 1004 | n hwær abel || eorþan wære / | him | þa se cystleasa || cwealmes |
Genesis A 1008 | c hyrde wæs / broþer mines || | him | þa brego engla / godspedig gas |
Genesis A 1022 | last wrecan || winemagum laþ / | him | þa ædre cain || andswarode / |
Genesis A 1036 | f gesyhþe || þinre hweorfan / | him | þa selfa oncwæþ || sigora |
Genesis A 1049 | manscyldigne / cnosle sinum || | him | þa cain gewat / gongan geomorm |
Genesis A 1051 | syhþe / wineleas wrecca || and | him | þa wic geceas / eastlandum on |
Genesis A 1053 | e / fædergeardum feor || þær | him | freolecu mæg / ides æfter æ |
Genesis A 1075 | tgestealdum / botlgestreonum || | him | bryda twa / idesa on eþle || e |
Genesis A 1116 | mode asceaf / þeoden usser || | him | þæs þanc sie / adam hæfde | |
Genesis A 1118 | am hæfde || þa he eft ongan / | him | to eþelstæfe || oþres stri |
Genesis A 1128 | gastgedal || ofgyfan sceolde / | him | on laste seth || leod weardod |
Genesis A 1143 | friþgedal || fremman sceolde / | him | æfter heold || þa he of wor |
Genesis A 1149 | gebedscipe || bearn astrynde / | him | þa cenned wearþ || cainan |
Genesis A 1158 | fde / efne hundseofontig || ær | him | sunu woce / þa wearþ on eþle |
Genesis A 1167 | dera rum || rim wæs gefylled / | him | on laste heold || land and yr |
Genesis A 1171 | wife ongann / bearna strynan || | him | bryd sunu / meowle to monnum br |
Genesis A 1202 | a strynde / þreohund wintra || | him | wæs þeoden hold / rodera wald |
Genesis A 1207 | þ / geonge and ealde || þonne | him | god heora / æhta and ætwist | |
Genesis A 1233 | folc teala / bearna strynde || | him | byras wocan / eaforan and idesa |
Genesis A 1250 | nne secan / wergum folce || and | him | þær wif curon / ofer metodes |
Genesis A 1258 | hes bearn / torn niwiaþ || and | him | to nimaþ / mægeþ to gemæccu |
Genesis A 1289 | hte / breostgehygdum || forþon | him | brego sægde / halig æt hleoþ |
Genesis A 1356 | eart racu || stigan onginneþ / | him | þa noe gewat || swa hine ner |
Genesis A 1361 | efor / to heora ætgifan || swa | him | ælmihtig / weroda drihten || |
Genesis A 1363 | ihten || þurh his word abead / | him | on hoh beleac || heofonrices |
Genesis A 1426 | gehata / lange þrage || hwonne | him | lifes weard / frea ælmihtig || |
Genesis A 1446 | can wolde / on wægþele || eft | him | seo wen geleah / ac se feonde g |
Genesis A 1494 | / stah ofer streamweall || swa | him | seo stefn bebead / lustum miclu |
Genesis A 1500 | dæl || æhtum sinum / þam þe | him | to dugeþum || drihten sealde |
Genesis A 1508 | dædum / ær geearnod || þæt | him | ealra wæs / ara este || ælmih |
Genesis A 1557 | ham staþelian / and to eorþan | him | || ætes tilian / won and worht |
Genesis A 1560 | æda fela || sohte georne / þa | him | wlitebeorhte || wæstmas broh |
Genesis A 1564 | ncen / swæf symbelwerig || and | him | selfa sceaf / reaf of lice || s |
Genesis A 1567 | mnacod || he lyt ongeat / þæt | him | on his inne || swa earme gela |
Genesis A 1568 | inne || swa earme gelamp / þa | him | on hreþre || heafodswima / on |
Genesis A 1590 | || and þa sona ongeat / þæt | him | cynegodum || cham ne wolde / þ |
Genesis A 1591 | ynegodum || cham ne wolde / þa | him | wæs are þearf || ænige cy |
Genesis A 1596 | maga þeow / cham on eorþan || | him | þa cwyde syþþan / and his fr |
Genesis A 1603 | bryttedon / bearna stryndon || | him | wæs beorht wela / þa wearþ i |
Genesis A 1623 | rþ gewat / cham of lice || þa | him | cwealm gesceod / se magoræswa |
Genesis A 1649 | buend || ebrei hataþ / gewiton | him | þa eastan || æhta lædan / fe |
Genesis A 1658 | grene wongas / fægre foldan || | him | forþwearde / on þære dægtid |
Genesis A 1663 | mod || oþerne bæd / þæs hie | him | to mærþe || ær seo mengeo |
Genesis A 1699 | || ungeþeode / on landsocne || | him | on laste bu / stiþlic stantorr |
Genesis A 1716 | and loth || unforcuþlice / swa | him | from yldrum || æþelu wæron |
Genesis A 1720 | s wæs || mearc agongen / þæt | him | abraham || idese brohte / wif t |
Genesis A 1727 | rþ / abrahame þa gyt || þæt | him | yrfeweard / wlitebeorht ides || |
Genesis A 1730 | hame || suna and dohtra / gewat | him | þa mid cnosle || ofer caldea |
Genesis A 1736 | eþeltyrf || abraham and loth / | him | þa cynegode || on carran / æ |
Genesis A 1767 | dlond monig || þine gefylled / | him | þa abraham gewat || æhte l |
Genesis A 1770 | wiþfeorm and gesælig || swa | him | sigora weard / waldend usser || |
Genesis A 1779 | ran ofgifan || and cneowmagas / | him | þa feran gewat || fæder æl |
Genesis A 1793 | | lac onsægde / gasta helme || | him | þa gyt gewat / abraham eastan |
Genesis A 1796 | de / heofonweardes gehat || þa | him | þurh halig word / sigora selfc |
Genesis A 1803 | n / weallsteapan hleoþu || and | him | þa wic curon / þær him wlite |
Genesis A 1804 | | and him þa wic curon / þær | him | wlitebeorhte || wongas geþuh |
Genesis A 1808 | iber onsægde / his liffrean || | him | þæs lean ageaf / nalles hneaw |
Genesis A 1816 | amsittendum / wælgrim werum || | him | þa wishydig / abraham gewat || |
Genesis A 1829 | ebedda || þe wile beorna sum / | him | geagnian || ic me onegan mæg |
Genesis A 1836 | twega / feorren cumenra || þu | him | fæste hel / soþan spræce || |
Genesis A 1846 | mid æhtum || on egypte / þær | him | folcweras || fremde wæron / wi |
Genesis A 1849 | nce monige / dugeþum dealle || | him | drihtlicu mæg / on wlite modgu |
Genesis A 1864 | æþere || gumena aldor / hwæt | him | waldend wræc || witeswingum / |
Genesis A 1865 | end wræc || witeswingum / heht | him | abraham || to egesum geþread |
Genesis A 1867 | ageaf / wif to gewealde || heht | him | wine ceosan / ellor æþelingas |
Genesis A 1880 | heora woruldgestreon / ongunnon | him | þa bytlian || and heora burh |
Genesis A 1920 | ceape || nu ic þe cyst abead / | him | þa loth gewat || land sceawi |
Genesis A 1927 | and gomorran || sweartan lige / | him | þa eard geceas || and eþels |
Genesis A 1956 | nd acol / mon for metode || þe | him | æfter a / þurh gemynda sped | |
Genesis A 1962 | || fyrd gebeodan / orlahomar || | him | ambrafel / of sennar || side wo |
Genesis A 1973 | yda and beaga || bennum seoce / | him | þa togeanes || mid guþþræ |
Genesis A 1981 | swiþan / folcgestreonum || ac | him | from swicon / foron þa tosomne |
Genesis A 2001 | me nergan / secgum ofslegene || | him | on swaþe feollon / æþelinga |
Genesis A 2018 | þmonna sinc || sigore gulpon / | him | þa secg hraþe || gewat siþ |
Genesis A 2025 | sægde / freondum sinum || bæd | him | fultumes / wærfæst hæleþ || |
Genesis A 2028 | | escol þriddan / cwæþ þæt | him | wære || weorce on mode / sorga |
Genesis A 2030 | riga / þeownyd þolode || bæd | him | þræcrofe / þa rincas þæs | |
Genesis A 2033 | eded wurde / beorn mid bryde || | him | þa broþor þry / æt spræce |
Genesis A 2037 | don || þæt hie his torn mid | him | / gewræcon on wraþum || oþþ |
Genesis A 2045 | on fyrd wegan || fealwe linde / | him | þa abraham gewat || and þa |
Genesis A 2046 | at || and þa eorlas þry / þe | him | ær treowe sealdon || mid heo |
Genesis A 2054 | wordum sægde / þares afera || | him | wæs þearf micel / þæt hie o |
Genesis A 2057 | ne handplegan || cwæþ þæt | him | se halga / ece drihten || eaþe |
Genesis A 2072 | h and fylde / feond on fitte || | him | on fultum grap / heofonrices we |
Genesis A 2075 | folccyningas / leode ræswan || | him | on laste stod / hihtlic heorþw |
Genesis A 2079 | erofan / bestrudon stigwitum || | him | þæt stiþe geald / fædera lo |
Genesis A 2083 | omasco / unfeor wæron || gewat | him | abraham þa / on þa wigrode || |
Genesis A 2098 | earþ / feonda fromlad || gewat | him | frea leoda / eorlum bedroren || |
Genesis A 2100 | am secan / freonda feasceaft || | him | ferede mid / solomia || sinces |
Genesis A 2105 | gretan / abraham arlice || and | him | on sette / godes bletsunge || a |
Genesis A 2120 | odora weard || rihte healdest / | him | þa se beorn || bletsunga lea |
Genesis A 2125 | ecgum befylled / to abrahame || | him | wæs ara þearf / forgif me men |
Genesis A 2136 | id sceoldon || mearce healdan / | him | þa abraham || andswarode / æd |
Genesis A 2162 | æle || þicce gefylled / gewat | him | þa se healdend || ham siþia |
Genesis A 2163 | ian / mid þy hereteame || þe | him | se halga forgeaf / ebrea leod | |
Genesis A 2167 | ce / trymede tilmodigne || and | him | to reordode / meda syndon micla |
Genesis A 2187 | me of bryde || bearn ne wocon / | him | þa ædre god || andswarode / n |
Genesis A 2217 | s sarran || sar on mode / þæt | him | abrahame || ænig ne wearþ / |
Genesis A 2235 | idese larum / geþafode || heht | him | þeowmennen / on bedd gan || br |
Genesis A 2273 | dreogan || þec sarre ah / heo | him | ædre || andswarode / ic fleah |
Genesis A 2342 | dæges / self ne wende || þæt | him | sarra / bryd blondenfeax || bri |
Genesis A 2353 | m and dædum || willan þinne / | him | þa fægere || frea ælmihtig |
Genesis A 2367 | m wille / swiþor stepan || and | him | soþe to / modes wære || mine |
Genesis A 2369 | stan / halige higetreowa || and | him | hold wesan / abraham fremede || |
Genesis A 2370 | wesan / abraham fremede || swa | him | se eca bebead / sette friþotac |
Genesis A 2375 | gemyndig / gleaw on mode || þa | him | god sealde / soþe treowa || an |
Genesis A 2379 | um iecte / on woruldrice || he | him | þæs worhte to / siþþan he o |
Genesis A 2399 | earn || abraham leofa / gewiton | him | þa ædre || ellorfuse / æfter |
Genesis A 2402 | alige gastas / lastas legdon || | him | wæs lothes mæg / sylfa on ges |
Genesis A 2407 | iþ abraham sprecan || sægde | him | unlytel spell / ic on þisse by |
Genesis A 2424 | e wolde / torn þrowigean || ac | him | to sende / stiþmod cyning || s |
Genesis A 2435 | rincum bead / nihtfeormunge || | him | þa nergendes / æþele ærendr |
Genesis A 2442 | || / þam giestum hnah || and | him | georne bead / reste and gereord |
Genesis A 2446 | elinges est || eodon sona / swa | him | se ebrisca || eorl wisade / in |
Genesis A 2447 | sade / in undor edoras || þær | him | se æþela geaf / gleawferhþ h |
Genesis A 2476 | dbyrdan || gif ic mot for eow / | him | þa seo mænigeo || þurh gem |
Genesis A 2486 | handum gripan / faum folmum || | him | fylston wel / gystas sine || an |
Genesis A 2513 | foldwege || þe is frea milde / | him | þa ædre loth || andswarode / |
Genesis A 2526 | les bidan / feorh generigan || | him | þa freondlice / englas arfæst |
Genesis A 2546 | rihten tyndon / lange þrage || | him | þæs lean forgeald / gasta wal |
Genesis A 2576 | þe geworhte || wuldres aldor / | him | þa abraham gewat || ana gang |
Genesis A 2584 | ton / drihtnes domas || and hwa | him | dugeþa forgeaf / blæd on burg |
Genesis A 2585 | af / blæd on burgum || forþon | him | brego engla / wylmhatne lig || |
Genesis A 2593 | æstenne / leng eardigean || ac | him | loth gewat / of byrig gangan || |
Genesis A 2603 | | ne wiste blondenfeax / hwonne | him | fæmnan to bryde || him bu w |
Genesis A 2603 | wonne him fæmnan to bryde || | him | bu wæron / on ferhþcofan || f |
Genesis A 2621 | nga bearn || ammonitare / gewat | him | þa mid bryde || broþor aron |
Genesis A 2629 | sende / heht hie bringan || to | him | selfum / þa wæs ellþeodig || |
Genesis A 2632 | e læded / on fremdes fæþm || | him | þær fylste þa / ece drihten |
Genesis A 2637 | can / to þam æþelinge || and | him | yrre hweop / þu abrahames || i |
Genesis A 2641 | þ of breostum / sawle þine || | him | symbelwerig / sinces brytta || |
Genesis A 2647 | æde fæst / modgeþance || and | him | miltse / to þe seceþ || me s |
Genesis A 2653 | / facna ænig || gefremed gena / | him | þa ædre eft || ece drihten / |
Genesis A 2667 | gd / forht folces weard || heht | him | fetigean to / gesprecan sine || |
Genesis A 2670 | read / waldendes word || weras | him | ondredon / for þære dæde || |
Genesis A 2673 | er swefne || heht sylf cyning / | him | þa abraham to || ofstum micl |
Genesis A 2703 | digne || aldre beheowe / se þe | him | þas idese eft || agan wolde / |
Genesis A 2718 | iþan / woruldgestreonum || and | him | his wif ageaf / sealde him to b |
Genesis A 2719 | and him his wif ageaf / sealde | him | to bote || þæs þe he his b |
Genesis A 2732 | ælfscieno || mine træde / ac | him | hygeteonan || hwitan seolfre / |
Genesis A 2745 | gefremede / þa he gedælde || | him | deore twa / wif and wæpned || |
Genesis A 2749 | num ecan / monrim mægeþ || ac | him | þæt metod forstod / oþþæt |
Genesis A 2752 | | arna biddan / ecne drihten || | him | engla helm / getigþode || tudd |
Genesis A 2769 | gene hand / beacen sette || swa | him | bebead metod / wuldortorht ymb |
Genesis A 2772 | te / cniht weox and þag || swa | him | cynde wæron / æþele from yld |
Genesis A 2774 | fde / wintra hundteontig || þa | him | wif sunu / on þanc gebær || h |
Genesis A 2776 | he þæs þrage bad / siþþan | him | ærest || þurh his agen word |
Genesis A 2837 | rage / feasceaft mid fremdum || | him | frea engla / wic getæhte || þ |
Genesis A 2849 | ære / stiþum wordum || spræc | him | stefne to / gewit þu ofestlice |
Genesis A 2861 | sona ongann / fysan to fore || | him | wæs frean engla / word ondrysn |
Genesis A 2866 | ægan sweorde || cyþde þæt | him | gasta weardes / egesa on breost |
Genesis A 2872 | lædan / bearn unweaxen || swa | him | bebead metod / efste þa swiþe |
Genesis A 2874 | onette / forþ foldwege || swa | him | frea tæhte / wegas ofer westen |
Genesis A 2879 | seah hlifigan || hea dune / swa | him | sægde ær || swegles aldor / |
Genesis A 2885 | ninge || agifen habbaþ / gewat | him | þa se æþeling || and his a |
Genesis A 2886 | unu / to þæs gemearces || þe | him | metod tæhte / wadan ofer weald |
Genesis A 2895 | dæde || swa hine drihten het / | him | þæt soþcyning || sylfa fin |
Genesis A 2896 | indeþ / moncynnes weard || swa | him | gemet þinceþ / gestah þa sti |
Genesis A 2898 | une / up mid his eaforan || swa | him | se eca bebead / þæt he on hro |
Genesis A 2900 | landes / on þære stowe || þe | him | se stranga to / wærfæst metod |
Genesis A 2912 | ce || and þam engle oncwæþ / | him | þa ofstum to || ufan of rode |
Genesis A 2916 | niht of ade / eaforan þinne || | him | an wuldres god / mago ebrea || |
Genesis A 2925 | es / breost geblissad || þa he | him | his bearn forgeaf / isaac cwicn |
Genesis A 2927 | bewlat / rinc ofer exle || and | him | þær rom geseah / unfeor þano |
Genesis A 2935 | ealra þara sælþa || þe he | him | siþ and ær / gifena drihten | |
Exodus 10 | sylfes miht / gewyrþode || and | him | wundra fela / ece alwalda || in |
Exodus 16 | dsacan || gyrdwite band / þær | him | gesealde || sigora waldend / mo |
Exodus 19 | ah wæs þæt handlean || and | him | hold frea / gesealde wæpna gew |
Exodus 24 | god || wordum nægde / þær he | him | gesægde || soþwundra fela / h |
Exodus 69 | yddon || on norþwegas / wiston | him | be suþan || sigelwara land / f |
Exodus 93 | oda drihten || wicsteal metan / | him | beforan foran || fyr and wolc |
Exodus 101 | ll aras / modigra mægen || swa | him | moyses bebead / mære magoræsw |
Exodus 117 | cian ofer weredum || þy læs | him | westengryre / har hæþbroga || |
Exodus 138 | ad / laþne lastweard || se þe | him | lange ær / eþelleasum || onni |
Exodus 152 | gebohte / moyses leode || þær | him | mihtig god / on þam spildsiþe |
Exodus 154 | ildsiþe || spede forgefe / þa | him | eorla mod || ortrywe wearþ / s |
Exodus 172 | ton milpaþas || meara bogum / | him | þær segncyning || wiþ þon |
Exodus 183 | cwiges || þeodenholde / hæfde | him | alesen || leoda dugeþe / tirea |
Exodus 206 | heold / þæt þær gelaþe mid | him | || leng ne mihton / geseon toso |
Exodus 209 | || nihtlangne fyrst / þeah þe | him | on healfa gehwam || hettend s |
Exodus 238 | e feond || folmum werigean / ne | him | bealubenne || gebiden hæfdon |
Exodus 242 | orincas || hilde onþeon / gif | him | modheapum || mægen swiþrade |
Exodus 261 | || side hergas / eorla unrim || | him | eallum wile / mihtig drihten || |
Exodus 314 | elad / for his mægwinum || swa | him | mihtig god / þæs dægweorces |
Exodus 316 | | deop lean forgeald / siþþan | him | gesælde || sigorworca hreþ / |
Exodus 319 | cu || cneowmaga blæd / hæfdon | him | to segne || þa hie on sund s |
Exodus 324 | ewisan || hynþo ne woldon / be | him | lifigendum || lange þolian / |
Exodus 337 | siþor for / on leofes last || | him | on leodsceare / frumbearnes rih |
Exodus 340 | swa þeah / þær forþ æfter | him | || folca þryþum / sunu simeon |
Exodus 352 | ghwilc / mægburga riht || swa | him | moises bead / eorla æþelo || |
Exodus 353 | moises bead / eorla æþelo || | him | wæs an fæder / leof leodfruma |
Exodus 366 | wurde || on woruldrice / hæfde | him | on hreþre || halige treowa / f |
Exodus 380 | ale / þæt is se abraham || se | him | engla god / naman niwan asceop |
Exodus 409 | afe || ecg grymetode / þæt he | him | lifdagas || leofran ne wisse / |
Exodus 415 | gif hine metod lete / ne wolde | him | beorht fæder || bearn ætnim |
Exodus 417 | er || ac mid handa befeng / þa | him | styran cwom || stefn of heofo |
Exodus 455 | findan / gylp wearþ gnornra || | him | ongen genap / atol yþa gewealc |
Exodus 521 | / doma gehwilcne || þara þe | him | drihten bebead / on þam siþfa |
Exodus 573 | e þær weallas standan / ealle | him | brimu blodige þuhton || þur |
Daniel 3 | ælan / cyningdom habban || swa | him | gecynde wæs / siþþan þurh m |
Daniel 9 | moston / burgum wealdan || wæs | him | beorht wela / þenden þæt fol |
Daniel 10 | t wela / þenden þæt folc mid | him | || hiera fæder wære / healdan |
Daniel 11 | wære / healdan woldon || wæs | him | hyrde god / heofonrices weard | |
Daniel 16 | n / heriges helmum || þara þe | him | hold ne wæs / oþþæt hie wle |
Daniel 35 | || þam þe æhte geaf / wisde | him | æt frymþe || þa þe on fru |
Daniel 65 | || to friþe stodon / gehlodon | him | to huþe || hordwearda gestre |
Daniel 72 | enum deman / nabochodonossor || | him | on nyd dyde / israela bearn || |
Daniel 77 | werudes || west toferan / þæt | him | þara leoda || land geheolde / |
Daniel 84 | tas || cræft leornedon / þæt | him | snytro on sefan || secgan mih |
Daniel 87 | a gifena || gode þancode / þe | him | þær to duguþe || drihten s |
Daniel 113 | yldum || oþ edsceafte / wearþ | him | on slæpe || soþ gecyþed / þ |
Daniel 117 | swæf / babilone weard || næs | him | bliþe hige / ac him sorh astah |
Daniel 118 | rd || næs him bliþe hige / ac | him | sorh astah || swefnes woma / no |
Daniel 119 | s woma / no he gemunde || þæt | him | meted wæs / het þa tosomne || |
Daniel 126 | ne angin / swefnes sines || het | him | secgan þeah / þa him unbliþe |
Daniel 127 | s || het him secgan þeah / þa | him | unbliþe || andswaredon / deofo |
Daniel 128 | swaredon / deofolwitgan || næs | him | dom gearu / to asecganne || swe |
Daniel 134 | st ne meaht || or areccan / þa | him | unbliþe || andswarode / wulfhe |
Daniel 154 | am hæþenan || hyran sceolde / | him | god sealde || gife of heofnum |
Daniel 156 | cwyde || haliges gastes / þæt | him | engel godes || eall asægde / s |
Daniel 160 | reccan || sinum frean / sægde | him | wislice || wereda gesceafte / |
Daniel 162 | ing / ord and ende || þæs þe | him | ywed wæs / þa hæfde daniel | |
Daniel 186 | a frea ærest / unræd efnde || | him | þæs æfter becwom / yfel ende |
Daniel 197 | ode || cuþ gedydon / þæt hie | him | þæt gold || to gode noldon / |
Daniel 199 | ean cyning / gasta hyrde || þe | him | gife sealde / oft hie to bote | |
Daniel 204 | þam gyldnan gylde || þe he | him | to gode geteode / þegnas þeod |
Daniel 209 | wuldre || wundrum teodest / þa | him | bolgenmod || babilone weard / y |
Daniel 216 | guman to þam golde || þe he | him | to gode teode / noldon þeah þ |
Daniel 223 | || freoþo wilnedan / þeah þe | him | se bitera deaþ || geboden w |
Daniel 232 | beornas geonge / gearo wæs se | him | geoce gefremede || þeah þe |
Daniel 235 | þæt mænige gefrunon / halige | him | þær help geteode || sende h |
Daniel 235 | m þær help geteode || sende | him | of hean rodore / god gumena wea |
Daniel 244 | e / wurpon wudu on innan || swa | him | wæs on wordum gedemed / bæron |
Daniel 262 | alæten liges gange || ne hie | him | þær laþ gedydon / næs him s |
Daniel 263 | e him þær laþ gedydon / næs | him | se sweg to sorge || þon ma |
Daniel 269 | wde / wundor on wite agangen || | him | þæt wræclic þuhte / hyssas |
Daniel 271 | n ofne / ealle æfæste þry || | him | eac þær wæs / an on gesyhþe |
Daniel 273 | gesyhþe || engel ælmihtiges / | him | þær on ofne || owiht ne der |
Daniel 315 | iacobe || gasta scyppend / þu | him | þæt gehete || þurh hleoþo |
Daniel 317 | / ican wolde || þætte æfter | him | / on cneorissum || cenned wurde |
Daniel 338 | wer || on his wuldorhaman / se | him | cwom to frofre || and to feor |
Daniel 422 | igaþ / anne ecne || and ealles | him | / be naman gehwam || on neod sp |
Daniel 430 | u þurfe / het þa se cyning to | him | || cnihtas gangan / hyssas hear |
Daniel 434 | n þa bende forburnene || þe | him | on banum lagon / laþsearo leod |
Daniel 440 | a gewat se engel up || secan | him | ece dreamas / on heanne hrof || |
Daniel 445 | / septon hie soþcwidum || and | him | sædon fela / soþra tacna || o |
Daniel 452 | of þam morþre alysde / agæf | him | þa his leoda lafe || þe þ |
Daniel 463 | æfdon / wylm þurhwodon || swa | him | wiht ne sceod / grim gleda niþ |
Daniel 465 | spelbodan / frecnan fyres || ac | him | friþ drihtnes / wiþ þæs ege |
Daniel 477 | hten / dema ælmihtig || se þe | him | dom forgeaf / spowende sped || |
Daniel 490 | ge || oferhygd gesceod / wearþ | him | hyrra hyge || and on heortan |
Daniel 495 | rh oferhyd || up astigeþ / þa | him | wearþ on slæpe || swefen æ |
Daniel 496 | en ætywed / nabochodonossor || | him | þæt neh gewearþ / þuhte him |
Daniel 497 | him þæt neh gewearþ / þuhte | him | þæt on foldan || fægre sto |
Daniel 504 | || þær he to geseah / þuhte | him | þæt se wudubeam || wilddeor |
Daniel 508 | beames || bledum name / þuhte | him | þæt engel || ufan of roderu |
Daniel 522 | ra / wite wealdeþ || þonne he | him | wiþ mæge / þa of slæpe onwo |
Daniel 524 | t ende / eorþlic æþeling || | him | þæs egesa stod / gryre fram |
Daniel 532 | aniel haten / godes spelboda || | him | wæs gæst geseald / halig of h |
Daniel 540 | isa / ealne þone egesan || þe | him | eowed wæs / bæd hine areccan |
Daniel 545 | e || þe he blican geseah / and | him | witgode || wyrda geþingu / he |
Daniel 591 | n sylfe / fyrene fæstan || ær | him | fær godes / þurh egesan gryre |
Daniel 606 | || for þære sundorgife / þe | him | god sealde || gumena rice / wor |
Daniel 618 | e / nabochodonossor || siþþan | him | niþ godes / hreþ of heofonum |
Daniel 650 | mid wilddeorum ateah / oþþæt | him | frean godes || in gast becwom |
Daniel 667 | swa / caldea cyning || oþþæt | him | cwelm gesceod / swa him ofer eo |
Daniel 668 | þþæt him cwelm gesceod / swa | him | ofer eorþan || andsaca ne w |
Daniel 669 | wæs / gumena ænig || oþþæt | him | god wolde / þurh hryre hreddan |
Daniel 677 | / weold wera rices || oþþæt | him | wlenco gesceod / oferhyd egle | |
Daniel 695 | grome || godes frasade / sæton | him | æt wine || wealle belocene / n |
Daniel 717 | þonne israela || ece drihten / | him | þæt tacen wearþ || þær h |
Daniel 739 | an / burhge weardas || þæt he | him | bocstafas / arædde and arehte |
Daniel 741 | arehte || hwæt seo run bude / | him | æcræftig || andswarode / gode |
Daniel 759 | m || ofer sin mægen / siþþan | him | wuldres weard || wundor gecy |
Daniel 761 | fta / drihten and waldend || se | him | dom forgeaf / unscyndne blæd | |
Christ and Satan 22 | þæt þe eft forwarþ / þuhte | him | on mode || þæt hit mihte sw |
Christ and Satan 24 | les brytan / wuldres waldend || | him | þær wirse gelamp / þa heo in |
Christ and Satan 51 | erhygdum || æfre ne wene / þa | him | andsweradan || atole gastas / s |
A.1.4 70 | | ufan% for·lǣten%, / hæfdon | him | tō hyhte || helle flōras, / b |
Christ and Satan 117 | he ær dyde / ecne onwald || ah | him | alles gewald / wuldres and wita |
Christ and Satan 195 | lige || bearn waldendes / læte | him | to bysne || hu þa blacan feo |
Christ and Satan 210 | naþ / weorulde wynnum || þæt | him | wlite scine / þonne he oþer l |
Christ and Satan 225 | efregen || feond ondetan / wæs | him | eall ful strang wom and witu |
Christ and Satan 233 | lgan gode || heran woldon / and | him | sang ymb seld || secgan sceol |
Christ and Satan 238 | and to þæm æþelan / hnigan | him | sanctas || sigetorht aras / ece |
Christ and Satan 247 | rþ / ana wiþ englum || and to | him | eallum spræc / ic can eow lær |
Christ and Satan 258 | / grimme grundas || god seolfa | him | / rice haldeþ || he is ana cyn |
Christ and Satan 280 | des andsacan / hate on helle || | him | wæs hælend god / wraþ geword |
Christ and Satan 283 | þe his heorte deah / þæt he | him | afirre || frecne geþohtas / la |
Christ and Satan 341 | hate onæled / ufan and utan || | him | wæs æghwær wa / witum werige |
Christ and Satan 373 | ldor heora / yfeles ordfruma || | him | þæt eft gehreaw / þa he to h |
Christ and Satan 378 | wlitan seon / buton ende || þa | him | egsa becom / dyne for deman || |
Christ and Satan 387 | mid þreate || þeoden engla / | him | beforan fereþ || fægere leo |
Christ and Satan 426 | strong / witum werig || swylce | him | wuldorcyning / for onmædlan || |
Christ and Satan 434 | um || þæt freodrihten / wolde | him | to helpe || helle gesecan / ræ |
Christ and Satan 446 | aglæca || and þa atolan mid | him | / witum werige || nalles wuldre |
Christ and Satan 450 | fre moton / wenan seoþþan || | him | wæs drihten god / wraþ geword |
Christ and Satan 451 | god / wraþ geworden || sealde | him | wites clom / atole to æhte || |
Christ and Satan 456 | up to earde || and se eca mid | him | / meotod mancynnes || in þa m |
Christ and Satan 458 | a mæran burh / hofon hine mid | him | || handum halige / witigan up t |
Christ and Satan 538 | e bend / hæþene mid hondum || | him | þæt gehreowan mæg / þonne h |
Christ and Satan 567 | m halgan ham || heofna ealdor / | him | ymbflugon || engla þreatas / |
Christ and Satan 575 | ne gesalde / drihten hælend || | him | seo dæd ne geþeah / þæs he |
Christ and Satan 577 | ealdendes / on seolfres sinc || | him | þæt swearte forgeald / earm |
Christ and Satan 585 | urh his wuldres cræft / siteþ | him | on heofnum || halig encgel / wa |
Christ and Satan 610 | n twa healfe || tile and yfle / | him | þa soþfæstan || on þa swi |
Christ and Satan 620 | on / beoþ beofigende || hwonne | him | bearn godes / deman wille || þ |
Christ and Satan 624 | englum || swa oþre dydon / ac | him | biþ reordende # || / ece drih |
A.1.4 624 | lum || swā ōðre dydon, / ac% | him | biþ reordende / ēċe drihten, |
Christ and Satan 637 | and deofles spellunge / hu hie | him | on edwit || oft asettaþ / swar |
Christ and Satan 641 | | oft forgeaton / þone þe hie | him | to hihte || habban sceoldon / u |
Christ and Satan 670 | tode || cyning alwihta / brohte | him | to bearme || brade stanas / bæ |
Christ and Satan 671 | o bearme || brade stanas / bæd | him | for hungre || hlafas wyrcan / g |
Christ and Satan 673 | swa micle || mihte hæbbe / þa | him | andswarode || ece drihten / wen |
Christ and Satan 10 | na || swa þu ær myntest / þa | him | andswarode || ece drihten / gew |
A.1.4 11 | wā þū ǣr myntest’. / Þā | him | andswarode || ēċe drihten: / |
Christ and Satan 16 | arum || hyht ne abeode / ah þu | him | secgan miht || sorga mæste / |
A.1.4 17 | | hiht ne ā·bēode, / ac þū | him | seċġan meaht || sorĝa mǣs |
Christ and Satan 40 | || þæt he on botme stod / þa | him | þuhte || þæt þanon wære / |
A.1.4 41 | æt hē on botme stōd. / Þā | him | þūhte || þæt þonan wǣre |
Andreas 5 | syþþan hie gedældon || swa | him | dryhten sylf / heofona heahcyni |
Andreas 17 | e mihte / blædes brucan || oft | him | bonena hand / on herefelda || h |
Andreas 27 | hwylcne || ellþeodigra / dydan | him | to mose || meteþearfendum / þ |
Andreas 33 | lgmode || gara ordum / syþþan | him | geblendan || bitere tosomne / d |
Andreas 45 | don || æþelinges siþ / eodon | him | þa togenes || garum gehyrste |
Andreas 57 | halgan stefne / of carcerne || | him | wæs cristes lof / on fyrhþloc |
Andreas 118 | þum || in gehyld godes / gewat | him | þa se halga || helm ælwihta |
Andreas 145 | can / bidan beadurofne || þæs | him | beorht cyning / engla ordfruma |
Andreas 158 | g gehedon / nihtgerimes || wæs | him | neod micel / þæt hie tobrugdo |
Andreas 160 | m ceaflum / fira flæschoman || | him | to foddorþege / þa wæs gemyn |
Andreas 171 | de lærde || on lifes weg / þa | him | cirebaldum || cininga wuldor / |
Andreas 189 | e || butan þu ær cyme / ædre | him | andreas || agef andsware / hu m |
Andreas 195 | eran / halig of heofenum || con | him | holma begang / sealte sæstream |
Andreas 202 | r cald wæter || cuþe sindon / | him | þa ondswarude || ece dryhten |
Andreas 225 | || mine þær þu fere / gewat | him | þa se halga || healdend ond |
Andreas 231 | n / aboden in burgum || ne wæs | him | bleaþ hyge / ah he wæs anræd |
Andreas 235 | fram || to godes campe / gewat | him | þa on uhtan || mid ærdæge / |
Andreas 260 | yþa gewealc || eowic brohte / | him | þa ondswarode || ælmihti go |
Andreas 270 | recene || swa us wind fordraf / | him | þa andreas || eaþmod oncwæ |
Andreas 277 | on lade || liþe weorþe / eft | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 285 | fægþe || þine feore spilde / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 290 | erefaroþe || miltse gecyþan / | him | ondswarode || engla þeoden / n |
Andreas 299 | ofer yþbord || unnan willaþ / | him | þa ofstlice || andreas wiþ / |
Andreas 305 | ulde || swa þu worde becwist / | him | þa beorna breogo || þær he |
Andreas 315 | lagolade || lange cunnaþ / þa | him | andreas || þurh ondsware / wis |
Andreas 343 | us to duguþum || gedon wille / | him | þa ondswarode || ece dryhten |
Andreas 359 | æte || sybbe gecyþed / gesæt | him | þa se halga || helmwearde ne |
Andreas 380 | orstream / ceol gesohte || næs | him | cuþ þa gyt / hwa þam sæflot |
Andreas 382 | þam sæflotan || sund wisode / | him | þa se halga || on holmwege / o |
Andreas 396 | gra mægen || myclum gebysgod / | him | of helman oncwæþ || hæleþ |
Andreas 401 | || hwænne þu eft cyme / edre | him | þa eorlas || agefan ondsware |
Andreas 404 | stefnan / leofne lareow || ond | him | land curon / hwider hweorfaþ w |
Andreas 510 | for worulde || wislic andgit / | him | ondswarode || ece dryhten / oft |
Andreas 518 | des est / lungre gelettan || ah | him | lifes geweald / se þe brimu bi |
Andreas 555 | / on modsefan || maran snyttro / | him | þa of ceole oncwæþ || cyni |
Andreas 572 | tre þeode || beforan cyþde / | him | þa andreas || agef andsware / |
Andreas 594 | þegon / menn on moldan || swa | him | gemedost wæs / nu þu miht geh |
Andreas 617 | rne bryne || on banan fæþme / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 623 | de || swa he to friþe hogode / | him | ondswarode || æþelinga helm |
Andreas 628 | dera rædend || rune besæton / | him | þa andreas || ondsware agef / |
Andreas 632 | ft || soþ oncnawest / þa git | him | wæges weard || wiþþingode / |
Andreas 643 | þurh þa æþelan miht / edre | him | andreas || agef ondsware / nu i |
Andreas 657 | dgifa || in bold oþer / þær | him | togenes || god herigende / to |
Andreas 689 | nd || maria ond ioseph / syndon | him | on æþelum || oþere twegen / |
Andreas 786 | don / gewat he þa feran || swa | him | frea mihtig / scyppend wera || |
Andreas 789 | e becom / beorhte blican || swa | him | bebead meotud / þær þa licho |
Andreas 828 | cwom / to þære ceastre || þe | him | cining engla / || # þa þa ar |
Andreas 845 | e hæfde / siþe gesohte || swa | him | sylf bebead / þa he him fore g |
Andreas 846 | || swa him sylf bebead / þa he | him | fore gescraf || fæder mancyn |
Andreas 848 | / beornas beadurofe || biryhte | him | / swefan on slæpe || he sona o |
Andreas 857 | mægwlite || bemiþen hæfde / | him | þa æþelingas || ondsweorod |
Andreas 909 | geseald || þam þe seceþ to | him | / þa him fore eagum || onsyne |
Andreas 910 | || þam þe seceþ to him / þa | him | fore eagum || onsyne wearþ / |
Andreas 925 | otude || ma þonne ic sceolde / | him | andswarode || ealwalda god / no |
Andreas 945 | / ond eal þæt mancynn || þe | him | mid wunige / elþeodigra || inw |
Andreas 947 | twrasnum / bealuwe gebundene || | him | sceal bot hraþe / weorþan in |
Andreas 949 | || ond in wuldre lean / swa ic | him | sylfum ær || secgende wæs / n |
Andreas 977 | agum || gefremed habban / gewat | him | þa se halga || heofonas seca |
Andreas 986 | on stræte || stig wisode / swa | him | nænig gumena || ongitan ne m |
Andreas 1022 | um / gretan godfyrhtne || sæde | him | guþgeþingu / feohtan fara mon |
Andreas 1030 | rmlocan / his god grette || ond | him | geoce bæd / hælend helpe || |
Andreas 1045 | lædan / on gehyld godes || swa | him | se halga bebead / weorod on wil |
Andreas 1047 | || wolcnum beþehte / þe læs | him | scyldhatan || scyþþan comon |
Andreas 1049 | niþlan / þær þa modigan mid | him | || mæþel gehedan / treowgeþo |
Andreas 1053 | werede || swa þa wigend mid | him | / hæleþ higerofe || halgum st |
Andreas 1058 | eldum || ende befangen / gewat | him | þa andreas || inn on ceastre |
Andreas 1063 | neah || stapul ærenne / gesæt | him | þa be healfe || hæfde hlutt |
Andreas 1066 | node || under burhlocan / hwæt | him | guþweorca || gifeþe wurde / |
Andreas 1074 | t geworhton / weotude wiste || | him | seo wen gelah / syþþan mid co |
Andreas 1089 | d / þonne hie þa belidenan || | him | to lifnere / deade gefeormedon |
Andreas 1099 | stede || þeod gesamnod / leton | him | þa betweonum || taan wisian / |
Andreas 1113 | ysted / metes modgeomre || næs | him | to maþme wynn / hyht to hordge |
Andreas 1130 | freoþe æt þam folce || þe | him | feores wolde / ealdres geunnan |
Andreas 1152 | hwylcum || þara þe geoce to | him | / seceþ mid snytrum || þær b |
Andreas 1162 | rune / ermþu eahtigan || næs | him | to eþle wynn / fregn þa gelom |
Andreas 1184 | erfeohtend || wiges gehnægan / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1228 | duguþe || lyt sorgodon / hwylc | him | þæt edlean || æfter wurde / |
Andreas 1241 | weoll / hatan heolfre || hæfde | him | on innan / ellen untweonde || w |
Andreas 1251 | ste swa þeah / leof on mode || | him | wæs leoht sefa / halig heortan |
Andreas 1345 | || þæt eow swa lyt gespeow / | him | þa earmsceapen || agef ondsw |
Andreas 1347 | s fæder oncwæþ / ne magan we | him | lungre || laþ ætfæstan / swi |
Andreas 1358 | en || bendum fæstne / oþwitan | him | his wræcsiþ || habbaþ word |
Andreas 1375 | manna cynnes || ofer mine est / | him | þa andreas || agef ondsware / |
Andreas 1429 | ycle || þonne þeos lifcearo / | him | þa stefn oncwæþ || stiþhy |
Andreas 1471 | f hæfte || heardra wita / næs | him | gewemmed wlite || ne wloh of |
Andreas 1537 | edon / ealde æscberend || wæs | him | ut myne / fleon fealone stream |
Andreas 1540 | taþ secan / eorþan ondwist || | him | þæt engel forstod / se þa bu |
Andreas 1568 | ter sorge || gif we secaþ to | him | / þa þær andrea || orgete we |
Andreas 1579 | n ageaf / gleawmod gode leof || | him | wæs gearu sona / þurh streamr |
Andreas 1657 | streon / beorht beagselu || ond | him | brimþisan / æt sæs faroþe | |
Andreas 1661 | e wolde / wihte gewunian || þa | him | wuldres god / on þam siþfæte |
Andreas 1664 | dryhten / folc of firenum || is | him | fus hyge / gaþ geomriende || g |
Andreas 2 | an / on swa niowan gefean || ah | him | naman minne / on ferþlocan || |
A.2.1 3 | ā nīewan ġe·fēan, || āh | him | naman mīnne / on ferhþ-locan |
Andreas 28 | ean dome / dagas on rime || swa | him | dryhten bebead / þæt he þa w |
A.2.1 29 | ōme / daĝas on rīme, || swā | him | drihten be·bēad, / þæt hē |
Andreas 44 | ele || wigan unslawne / stodon | him | þa on ofre || æfter reotan / |
A.2.1 45 | || wiĝan unslāwne. / Stōdon | him | þā on ōfre || aefter rēot |
The Fates of the Apostles 19 | nges / æniges on eorþan || ac | him | ece geceas / langsumre lif || l |
The Fates of the Apostles 48 | ran ne wolde / wig weorþian || | him | wæs wuldres dream / lifwela le |
The Fates of the Apostles 57 | as / geong ond guþhwæt || ond | him | wæs gad nama / ond þa þæm f |
The Fates of the Apostles 78 | thaddeus / beornas beadorofe || | him | wearþ bam samod / an endedæg |
The Fates of the Apostles 104 | neosaþ / nihtes nearowe || on | him | nied ligeþ / cyninges þeodom |
Soul and Body I 7 | um / swa wite swa wuldor || swa | him | on worulde ær / efne þæt eor |
Soul and Body I 106 | dust þær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige gehatan / ge |
Homiletic Fragment I 38 | e healde / gastlice lufe || swa | him | god bebead / forþan eallunga | |
A.2.4 39 | de, / gāstlīċe lufe, || swā | him | god be·bēad%. / For·þon eal |
Dream of the Rood 31 | ær strange feondas / geworhton | him | þær to wæfersyne || heton |
Dream of the Rood 63 | þær limwerigne || gestodon | him | æt his lices heafdum / beheold |
Dream of the Rood 65 | am miclan gewinne || ongunnon | him | þa moldern wyrcan / beornas on |
Dream of the Rood 67 | n sigora wealdend || ongunnon | him | þa sorhleoþ galan / earme on |
Dream of the Rood 83 | eos mære gesceaft / gebiddaþ | him | to þyssum beacne || on me be |
Dream of the Rood 86 | / æghwylcne anra || þara þe | him | biþ egesa to me / iu ic wæs g |
Dream of the Rood 88 | / leodum laþost || ærþan ic | him | lifes weg / rihtne gerymde || r |
Dream of the Rood 108 | eald / anra gehwylcum || swa he | him | ærur her / on þyssum lænum | |
Dream of the Rood 118 | ne ænig || anforht wesan / þe | him | ær in breostum bereþ || bea |
Dream of the Rood 133 | of worulde dreamum || sohton | him | wuldres cyning / lifiaþ nu on |
Elene 18 | wæpen ahof / wiþ hetendum || | him | wæs hild boden / wiges woma || |
Elene 72 | esegen || swefnes woma / þuhte | him | wlitescyne || on weres hade / h |
Elene 76 | rægd / eofurcumble beþeaht || | him | se ar hraþe / wlitig wuldres b |
Elene 87 | ocan onspeon / up locade || swa | him | se ar abead / fæle friþowebba |
Elene 101 | seah / heria hildfruma || þæt | him | on heofonum ær / geiewed wear |
Elene 108 | mbul || ond þæt halige treo / | him | beforan ferian || on feonda g |
Elene 160 | ig || yldra oþþe gingra / þe | him | to soþe || secggan meahte / ga |
Elene 166 | þurh þæt wlitige treo / hio | him | ondsware || ænige ne meahton |
Elene 173 | urh fulwihte / lærde wæron || | him | wæs leoht sefa / ferhþ gefeon |
Elene 182 | n deofla / geomre gastas || ond | him | gife sealde / þurh þa ilcan g |
Elene 183 | urh þa ilcan gesceaft || þe | him | geywed wearþ / sylfum on gesyh |
Elene 195 | ytta / niþheard cyning || wæs | him | niwe gefea / befolen in fyrhþe |
Elene 196 | ea / befolen in fyrhþe || wæs | him | frofra mæst / ond hyhta nihst |
Elene 319 | rþ / tacna gehwylces || þe ic | him | to sece / eodan þa on geruman |
Elene 325 | a tiles swa trages || swa hio | him | to sohte / hio þa on þreate | |
Elene 360 | um / feogaþ frynd hiera || þe | him | fodder gifaþ / ond me israhela |
Elene 362 | ncnawan || þeah ic feala for | him | / æfter woruldstundum || wundr |
Elene 378 | dcwanige / collenferhþe || swa | him | sio cwen bead / fundon þa fif |
Elene 410 | gecyþan / untraglice || þe ic | him | to sece / eodon þa fram rune | |
Elene 411 | ce / eodon þa fram rune || swa | him | sio rice cwen / bald in burgum |
Elene 416 | fdon / wiþ þam casere || þe | him | sio cwen wite / þa þær for e |
Elene 32 | eame worhte / gaste minum || ic | him | georne oft / þæs unrihtes || |
A.2.6 33 | worhte / gāste mīnum. || Iċ | him | ġeorne oft / þæs unryhtes || |
Elene 56 | || bæd þrymcyning / þæt he | him | þa weadæd || to wræce ne s |
A.2.6 57 | bæd þrymm-cyning / þæt hē | him | þā wēa-dǣd || tō wræce |
Elene 61 | / demde to deaþe || swa þeah | him | dryhten eft / miltse gefremede |
A.2.6 62 | e tō dēaðe. || Swā þēah | him | drihten eft / miltse ġe·freme |
Elene 63 | / folca to frofre || syþþan | him | frymþa god / niþa nergend || |
A.2.6 64 | olca tō frōfre, || siþþan | him | frymþa god, / nīða nerġend, |
Elene 66 | paulus / be naman haten || ond | him | nænig wæs / ælærendra || o |
A.2.6 67 | Paulus / be naman hāten || and | him | nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || |
Elene 97 | nd modgeþanc || minne cunnon / | him | þa togenes || þa gleawestan |
A.2.6 98 | e·þanc || mīnne cunnon.’ / | Him | þā tō·ġēanes || þā gl |
Elene 129 | an / torngeniþlan || þæs hio | him | to sohte / ac hio worda gehwæs |
A.2.6 130 | -ġe·nīðlan, || þæs hēo | him | tō sōhte, / ac hēo worda ġe |
Elene 134 | hyrdon / elene maþelade || ond | him | yrre oncwæþ / ic eow to soþe |
A.2.6 135 | erdon. / Elene maðelode || and | him | ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow |
Elene 154 | witgan sunu / bald on meþle || | him | gebyrde is / þæt he gencwidas |
A.2.6 155 | n sunu, / beald on mæðele; || | him | ġe·byrde is / þæt hē ġeġ |
Elene 174 | ydeþ / hungre gehæfted || ond | him | hlaf ond stan / on gesihþe bu |
A.2.6 175 | , / hungre ġe·hæfted || and | him | hlāf and stān / on ġe·sihþ |
Elene 180 | ccge || þonne he bega beneah / | him | þa seo eadige || ondwyrde ag |
A.2.6 181 | onne hē bēga be·nēah?’ / | Him | þā sēo ēadġe || andwyrde |
Elene 188 | um dyrndun / iudas maþelade || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
A.2.6 189 | rndon.’ / Iudas maðelode, || | (him | wæs ġōmor sefa, / hāt æt h |
Elene 203 | n gewearþ / elene maþelade || | him | on ondsware / hu is þæt gewor |
A.2.6 204 | wearþ.’ / Elene maðelode || | him | on andsware: / ‘Hū is þæt |
Elene 223 | um cyþan || butan her nu-þa / | him | seo æþele cwen || ageaf ond |
A.2.6 224 | , || būtan hēr nū þā.’ / | Him | sēo æðele cwēn || ā·ġe |
Elene 229 | nd on tweon swiþost || wende | him | trage hnagre / him oncwæþ hra |
Elene 230 | ost || wende him trage hnagre / | him | oncwæþ hraþe || caseres m |
A.2.6 230 | % twēon swīðost, || wēnde | him | traĝe hnāgre. / Him on·cwæ |
A.2.6 231 | || wēnde him traĝe hnāgre. / | Him | on·cwæþ hræðe || cāsere |
Elene 276 | gelæddon / of carcerne || swa | him | seo cwen bebead / stopon þa to |
A.2.6 277 | lǣdon / of carc-ærne, || swā | him | sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo |
Elene 414 | um cyþan || þæt twegen mid | him | / geþrowedon || ond he wæs þ |
A.2.6 415 | ȳðan, || þæt twēġen mid | him | / ġe·þrōwodon, || and hē w |
Elene 426 | || ond gebidan þær / oþþæt | him | gecyþde || cyning ælmihtig / |
A.2.6 427 | ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt | him | ġe·cȳðde || cyning æl-me |
Elene 446 | | hra wæs on anbide / oþþæt | him | uppan || æþelinges wæs / rod |
A.2.6 447 | w wæs on an-bīde / oþ·þæt | him | uppan || æðelinges wæs / rō |
Elene 453 | ldendes / wordum heredon || sie | him | wuldor ond þanc / a butan ende |
A.2.6 454 | endes / wordum heredon. || Sīe | him | wuldor and þanc / ā būtan en |
Elene 456 | ferhþsefan / ingemynde || swa | him | a scyle / wundor þa þe worhte |
A.2.6 457 | efan, / inn-ġe·mynde, || swā | him | ā sċyle, / wunder þā þe wo |
Elene 475 | of cildhade || symle cirde to | him | / æhte mine || ne mot ænige n |
A.2.6 476 | ldhāde, || simle ċierde tō | him | / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn |
Elene 495 | yning || þam þu hyrdest ær / | him | þa gleawhydig || iudas oncw |
Elene 496 | oncwæþ / hæleþ hildedeor || | him | wæs halig gast / befolen fæst |
A.2.6 496 | þām þū hīerdest ǣr.’ / | Him | þā glēaw-hyġdiġ || Iudas |
A.2.6 497 | æþ, / hæleþ hilde-dēor, || | (him | wæs hāliġ gāst / be·folen |
Elene 553 | rgum / feorran geferede || wæs | him | frofra mæst / geworden in worl |
A.2.6 554 | / feorran ġe·ferede. || Wæs | him | frōfra mǣst / ġe·worden on |
Elene 555 | llspelle / hlihende hyge || þe | him | hereræswan / ofer eastwegas || |
A.2.6 556 | lle, / hliehhende hyġe, || þe | him | here-rǣswan / ofer ēast-weĝa |
Elene 602 | gedwolan fylde / unrihte æ || | him | wearþ ece rex / meotud milde g |
A.2.6 603 | dwolan fielde, / unrihte ǣ. || | Him | wearþ ēċe rex, / metod milde |
Elene 661 | pode / eallum eaþmedum || bæd | him | engla weard / geopenigean || un |
A.2.6 662 | / eallum ēaþ-mēdum, || bæd | him | engla weard / ġe·openian || u |
Elene 691 | ciriacus / eall gefylled || swa | him | seo æþele bebead / wifes will |
A.2.6 692 | cus / eall ġe·fylled, || swā | him | sēo æðele be·bēad, / wīfe |
Elene 725 | ond hine frignan ongan / hwæt | him | þæs on sefan || selost þuh |
A.2.6 726 | hine friġnan on·gann / hwæt | him | þæs on sefan || sēlest þ |
Elene 771 | rdon / cristenum þeawum || þe | him | cyriacus / bude boca gleaw || w |
A.2.6 772 | n, / crīstnum þēawum, || þe | him | Cyriacus / bude, bōca glēaw. |
Elene 773 | phad / fægere befæsted || oft | him | feorran to / laman limseoce || |
A.2.6 774 | d / fæġre be·fæsted. || Oft | him | feorran tō / laman, lim-sēoce |
Elene 778 | undon / ece to aldre || þa gen | him | elene forgeaf / sincweorþunga |
A.2.6 779 | e tō ealdre. || Þā ġīen | him | Elene for·ġeaf / sinċ-weorð |
Elene 822 | orge dreah / enge rune || þær | him | eoh fore / milpaþas mæt || mo |
A.2.6 823 | drēah, / enġe rūne, || ðǣr | him | //E// fore / mīl-paðas mæt, |
Elene 854 | e geþolian / modigra mægen || | him | gemetgaþ eall / ældes leoma | |
Elene 855 | gaþ eall / ældes leoma || swa | him | eþost biþ / sylfum geseftost |
A.2.6 856 | eall / ǣled% lēoma, || swā | him | īeðost biþ, / selfum ġe·s |
Elene 877 | sybbe brucan / eces eadwelan || | him | biþ engla weard / milde ond bl |
A.2.6 878 | rūcan, / ēċes ēad-welan. || | Him | biþ engla weard / milde and bl |
Christ A 36 | g / mægð manes leas || ðe he | him | to meder geceas / ðæt wæs ge |
Christ A 142 | e his / hyhtan hidercyme || swa | him | gehaten wæs / ðætte sunu meo |
Christ A 213 | bi wene || sceolde witedom / in | him | sylfum beon || soðe gefylled |
Christ A 223 | ra weard / æt frymðe genom || | him | to freobearne / ðæt wæs ðar |
Christ A 228 | tro / gedælde dryhtlice || ond | him | wæs domes geweald / ond ða wi |
Christ A 260 | fulla / hyneð heardlice || ond | him | on hæft nimeð / ofer usse nio |
Christ A 315 | hlides || clustor onlucan / ær | him | godes engel || ðurh glædne |
Christ A 322 | neosan / ond hio ðonne æfter | him | || ece stondað / simle singale |
Christ A 332 | rist ælmihtig / swa ðe æfter | him | || engla ðeoden / eft unmæle |
Christ A 391 | folgoða / cyst mid cyninge || | him | ðæt crist forgeaf / ðæt hy |
Christ A 400 | ð leoflicne || ond in leohte | him | / ða word cweðað || ond wuld |
Christ A 434 | ornlicost || god weorðige / he | him | ðære lisse || lean forgilde |
Christ B 462 | | to ðære halgan byrg / ðær | him | tacna fela || tires brytta / on |
Christ B 472 | gend / fæder frumsceafta || he | him | fægre ðæs / leofum gesiðum |
Christ B 499 | stigan / godbearn of grundum || | him | wæs geomor sefa / hat æt heor |
Christ B 533 | fruma || agnum fæder / gewitan | him | ða gongan || to hierusalem / h |
Christ B 543 | byrig || tyn niht ða gen / swa | him | sylf bibead || swegles agend / |
Christ B 548 | || swa gewritu secgað / ðæt | him | albeorhte || englas togeanes / |
Christ B 596 | arum / swa lif swa deað || swa | him | leofre bið / to gefremmanne || |
Christ B 643 | torhtan || tacen oncnawan / ðe | him | beforan fremede || freobearn |
Christ B 684 | n / gæstes snyttru || ðy læs | him | gielp sceððe / ðurh his anes |
Christ B 777 | eaf / leomu lic ond gæst || si | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
Christ B 779 | | wuldor on heofnum / ne ðearf | him | ondrædan || deofla strælas / |
Christ B 799 | | sprecan reðe word / ðam ðe | him | ær in worulde || wace hyrdon |
Christ B 803 | ongstede || werig bidan / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
Christ B 814 | æt geo guman heoldan / ðenden | him | on eorðan || onmedla wæs / fo |
Christ C 877 | getrywe / beorht ond bliðe || | him | weorðeð blæd gifen / ðonne |
Christ C 897 | me / hwitra ond sweartra || swa | him | is ham sceapen / ungelice || en |
Christ C 916 | me / mægencyninges || ðam ðe | him | on mode ær / wordum ond weorcu |
Christ C 922 | hafað wisne geðoht / ðæt se | him | eallunga || owiht ne ondræde |
Christ C 927 | ndrum || mongum to ðinge / ond | him | on healfa gehwone || heofonen |
Christ C 1015 | orðon nis ænig wundor || hu | him | woruldmonna / seo unclæne gecy |
Christ C 1032 | geong wesan || hafað eall on | him | / ðæs ðe he on foldan || in |
Christ C 1049 | e || wihte bemiðan / ne sindon | him | dæda dyrne || ac ðær bið |
Christ C 1081 | mman tid || gode lician / ðær | him | sylfe geseoð || sorga mæste |
Christ C 1083 | fa men || sarigferðe / ne bið | him | to are || ðæt ðær fore el |
Christ C 1105 | end || sorgum wlitað / geseoð | him | to bealwe || ðæt him betst |
Christ C 1105 | eseoð him to bealwe || ðæt | him | betst bicwom / ðær hy hit to |
Christ C 1109 | geseoð || dreorigferðe / swa | him | mid næglum ðurhdrifan || ni |
Christ C 1115 | on rode wæs / eall ðis magon | him | sylfe || geseon ðonne / open o |
Christ C 1121 | ra spatl speowdon || spræcon | him | edwit / ond on ðone eadgan || |
Christ C 1165 | ing || forðon he hine tredne | him | / ongean gyrede || ðonne god w |
Christ C 1227 | e || scyrede weorðað / hateð | him | gewitan || on ða winstran ho |
Christ C 1240 | d byrhte || ofer burga gesetu / | him | on scinað || ærgewyrhtu / on |
Christ C 1243 | || ondgete swa some / ðæt hy | him | in wuldre witon || waldendes |
Christ C 1252 | um || byrnendra scole / of ðam | him | aweaxeð || wynsum gefea / ðon |
Christ C 1259 | c forgeaf || ece dreamas / bið | him | hel bilocen || heofonrice agi |
Christ C 1264 | magon weana to fela / geseon on | him | selfum || synne genoge / atolea |
Christ C 1266 | earfoða || ær gedenra / ðær | him | sorgendum || sar oðclifeð / |
Christ C 1268 | ealfa / an is ðara || ðæt hy | him | yrmða to fela / grim helle fyr |
Christ C 1272 | || wærgðu dreogan / ðonne is | him | oðer || earfeðu swa some / sc |
Christ C 1274 | mæste / dreogað fordone || on | him | dryhten gesihð / nales feara s |
Christ C 1288 | forhogdun / to donne || ðonne | him | dagas læstun / ond be hyra weo |
Christ C 1292 | tran || blæde scinan / ne bið | him | hyra yrmðu || an to wite / ac |
Christ C 1301 | on ðæt ða folc seoð / wære | him | ðonne betre || ðæt hy beal |
Christ C 1305 | to gyrne wiston / firendæda on | him | || ne mæg ðurh ðæt flæsc |
Christ C 1306 | n on ðære sawle || hwæðer | him | mon soð ðe lyge / sagað on h |
Christ C 1332 | itan || ænge ðinga / hwæðer | him | yfel ðe god || under wunige / |
Christ C 1338 | estum || ærest mæðleð / ond | him | swæslice || sibbe gehateð / h |
Christ C 1340 | rde / frefreð he fægre || ond | him | frið beodeð / hateð hy gesun |
Christ C 1351 | / on mildum sefan || ðonne hy | him | ðurh minne noman / eaðmode to |
Christ C 1353 | / ðonne ge hyra hulpon || ond | him | hleoð gefon / hingrendum hlaf |
Christ C 1363 | gelice / wordum mæðlan || ðe | him | bið on ða wynstran hond / ðu |
Christ C 1375 | iht / ondweard ywan || ðæt he | him | ær forgeaf / syngum to sælum |
Christ C 1485 | feondum of fæðme || ond ða | him | firene forbead / scyldwyrcende |
Christ C 1504 | æce mosten / in gebugan || ond | him | æghwæs oftugon / ðurh heardn |
Christ C 1506 | / moses meteleasum || ðeah hy | him | ðurh minne noman / werge wonha |
Christ C 1509 | lease / ðurste geðegede || ge | him | ðriste oftugon / sarge ge ne s |
Christ C 1510 | ugon / sarge ge ne sohton || ne | him | swæslic word / frofre gespræc |
Christ C 1539 | undne / swylt ðrowiað || bið | him | synwracu / ondweard undyrne || |
Christ C 1557 | afað / hreowe on mode || ðæt | him | halig gæst / losige ðurh leah |
Christ C 1579 | le / lif æt meotude || ðenden | him | leoht ond gæst / somodfæst se |
Christ C 1583 | eawa ond geðonca || ðenden | him | ðeos woruld / sceadum scriðen |
Christ C 1590 | ð || to sigorleanum / ðam ðe | him | on gæstum || georne hyrað / |
Christ C 1601 | || ðonne man fremmað / hwæt | him | se waldend || to wrace gesett |
Vainglory 24 | rymme ðringeð || ðrinteð | him | in innan / ungemedemad mod || s |
Vainglory 38 | / brecan ðone burgweal || ðe | him | bebead meotud / ðæt he ðæt |
Vainglory 65 | dom / wuldres wynlond || ðæt | him | wige forstod / fæder frumsceaf |
Vainglory 66 | / fæder frumsceafta || wearð | him | seo feohte to grim / ðonne bi |
Vainglory 71 | his feond lufað / ðeah ðe he | him | abylgnesse || oft gefremede / w |
Widsith 4 | geðah / mynelicne maððum || | him | from myrgingum / æðele onwoco |
Widsith 40 | ynerica mæst / nænig efeneald | him | || eorlscipe maran / on orette |
Widsith 133 | leofast || londbuendum / se ðe | him | god syleð || gumena rice / to |
The Fortunes of Men 9 | gierwað || god ana wat / hwæt | him | weaxendum || winter bringað / |
The Fortunes of Men 36 | ig || abrocen weorðeð / ðær | him | hrefn nimeð || heafodsyne / sl |
The Fortunes of Men 42 | rde / bewegen wælmiste || bið | him | werig noma / sumne on bæle sce |
The Fortunes of Men 45 | ne lig || fægne monnan / ðær | him | lifgedal || lungre weorðeð / |
The Fortunes of Men 75 | rytencyninges beorn || ond he | him | brad syleð / lond to leane || |
The Fortunes of Men 84 | peð / nægl neomegende || bið | him | neod micel / sum sceal wildne f |
The Fortunes of Men 97 | rðan || eormencynnes / forðon | him | nu ealles ðonc || æghwa sec |
Maxims I 37 | his eðle geðihð || earm se | him | his frynd geswicað / nefre sce |
Maxims I 38 | rynd geswicað / nefre sceal se | him | his nest aspringeð || nyde s |
Maxims I 40 | is eagna ðolian / oftigen bið | him | torhtre gesihðe || ne magon |
Maxims I 41 | orht sunnan ne monan || ðæt | him | bið sar in his mode / onge ðo |
Maxims I 42 | it ana wat || ne weneð ðæt | him | ðæs edhwyrft cyme / waldend h |
Maxims I 43 | m ðæs edhwyrft cyme / waldend | him | ðæt wite teode || se him m |
Maxims I 43 | nd him ðæt wite teode || se | him | mæg wyrpe syllan / hælo of he |
Maxims I 47 | ine mon atemedne hæbbe / sylle | him | wist ond wædo || oððæt hi |
Maxims I 53 | ðer he fæste stonde / weallas | him | wiðre healdað || him bið w |
Maxims I 53 | eallas him wiðre healdað || | him | bið wind gemæne / swa bið s |
Maxims I 57 | y geðingad habbað / gesittað | him | on gesundum ðingum || ond ð |
Maxims I 91 | n hond / ricene geræcan || ond | him | ræd witan / boldagendum || bæ |
Maxims I 98 | sceð his warig hrægl || ond | him | syleð wæde niwe / lið him on |
Maxims I 99 | nd him syleð wæde niwe / lið | him | on londe || ðæs his lufu b |
Maxims I 104 | he gebædan ne mæg || hwonne | him | eft gebyre weorðe / ham cymeð |
Maxims I 105 | gif he hal leofað || nefne | him | holm gestyreð / mere hafað mu |
Maxims I 109 | ond wætres nyttað || ðonne | him | bið wic alyfed / mete bygeð g |
Maxims I 145 | fereð feor bi tune || ðær | him | wat freond unwiotodne / winelea |
Maxims I 146 | eas wonsælig mon || genimeð | him | wulfas to geferan / felafæcne |
Maxims I 168 | | swa beoð modgeðoncas / ælc | him | hafað sundorsefan || / longa |
Maxims I 169 | ongað ðonne ðy læs || ðe | him | con leoða worn / oððe mid ho |
Maxims I 171 | con || hearpan gretan / hafað | him | his gliwes giefe || ðe him g |
Maxims I 171 | him his gliwes giefe || ðe | him | god sealde / earm bið se ðe s |
Maxims I 173 | || / wineleas wunian || hafað | him | wyrd geteod / betre him wære |
Maxims I 174 | hafað him wyrd geteod / betre | him | wære ðæt he broðor ahte | |
Maxims I 178 | rincas || gerædan lædan / ond | him | ætsomne swefan || / næfre hy |
Maxims I 181 | n tæfle ymbsittan || ðenden | him | hyra torn toglide / forgietan |
Maxims I 182 | a geocran gesceafta || habban | him | gomen on borde / idle hond æme |
The Order of the World 29 | rc / furðor aspyrgan || ðonne | him | frea sylle / to ongietanne || g |
The Order of the World 45 | beran / stiðe stefnbyrd || swa | him | se steora bibead / missenlice g |
The Order of the World 51 | word / in ðam frumstole || ðe | him | frea sette / hluttor heofones w |
The Order of the World 57 | fæðm || ealle gesceafta / swa | him | wideferh || wuldor stondeð / e |
The Order of the World 66 | ot / æghwylc on eorðan || ðe | him | eagna gesihð / sigora soðcyni |
The Order of the World 95 | || habbað æghwæs genoh / nis | him | wihte won || ðam ðe wuldres |
The Order of the World 96 | s cyning / geseoð in swegle || | him | is symbel ond dream / ece unhwy |
The Order of the World 100 | / læne lifes wynne || fundige | him | to lissa blisse / forlæte hete |
The Order of the World 102 | igan / mid synna fyrnum || fere | him | to ðam sellan rice |
The Riming Poem 76 | igeð || lima wyrm friteð / ac | him | wenne gewigeð || ond ða wis |
The Riming Poem 81 | ne ðe oftor swenceð / byrgeð | him | ða bitran synne || hogað to |
The Whale 25 | leð || facnes cræftig / ðæt | him | ða ferend on || fæste wunia |
The Whale 41 | nge bið / fæste gefeged || he | him | feorgbona / ðurh sliðen searo |
The Whale 67 | trum fah / wið wuldorcyning || | him | se awyrgda ongean / æfter hins |
The Whale 73 | g / æt ðam edwylme || ða ðe | him | on cleofiað / gyltum gehrodene |
The Whale 85 | seon moton || uton a sibbe to | him | / on ðas hwilnan tid || hælu |
Soul and Body II 7 | um / swa wite swa wuldor || swa | him | in worulde ær / efne ðæt eor |
Soul and Body II 100 | dust ðær hit wæs / ne mæg | him | ondsware || ænige secgan / ne |
Guthlac A 5 | eð gæst oðerne || abeodeð | him | godes ærende / nu ðu most fer |
Guthlac A 15 | her / æfnað on eorðan || he | him | ece lean / healdeð on heofonum |
Guthlac A 20 | wuniað / lif aspringeð || ac | him | bið lenge hu sel / geoguðe br |
Guthlac A 25 | awyrgdan gæstas || bigytað | him | wuldres ræste / hwider sceal |
Guthlac A 60 | ð || fea beoð gecorene / sume | him | ðæs hades || hlisan willað |
Guthlac A 62 | || ond ða weorc ne doð / bið | him | eorðwela || ofer ðæt ece l |
Guthlac A 66 | yrwað || haligra mod / ða ðe | him | to heofonum || hyge staðelia |
Guthlac A 72 | ne ðæt gegyrnað || ða ðe | him | godes egsa / hleonað ofer heaf |
Guthlac A 84 | oncundan / boldes bidað || oft | him | brogan to / laðne gelædeð || |
Guthlac A 85 | to / laðne gelædeð || se ðe | him | lifes ofonn / eaweð him egsan |
Guthlac A 86 | se ðe him lifes ofonn / eaweð | him | egsan || hwilum idel wuldor / b |
Guthlac A 88 | ft / eahteð anbuendra || fore | him | englas stondað / gearwe mid g |
Guthlac A 98 | pp gemunde / ham in heofonum || | him | wæs hyht to ðam / siððan hi |
Guthlac A 100 | s weg / gæstum gearwað || ond | him | giefe sealde / engelcunde || ð |
Guthlac A 113 | dgietan || engel sealde / ðæt | him | sweðraden || synna lustas / ti |
Guthlac A 117 | ond se atela gæst / nalæs hy | him | gelice || lare bæron / in his |
Guthlac A 119 | gemynd || mongum tidum / oðer | him | ðas eorðan || ealle sægde / |
Guthlac A 123 | wuldre / dryhtnes dreamas || he | him | dæda lean / georne gieldeð || |
Guthlac A 125 | lað / ðicgan to ðonce || ond | him | ðas woruld / uttor lætan || |
Guthlac A 131 | að || monnes feore / ðæs ðe | him | to honda || huðe gelædeð / b |
Guthlac A 139 | rde || lenge hu geornor / ðæt | him | leofedan || londes wynne / bold |
Guthlac A 142 | ið / searocræftum swið || hy | him | sylf hyra / onsyn ywdon || ond |
Guthlac A 162 | lufedon / godes ærendu || ða | him | gæst onwrah / lifes snyttru || |
Guthlac A 167 | wynna / gierelan gielplices || | him | wæs godes egsa / mara in gemyn |
Guthlac A 172 | hælu geræhte / ecan lifes || | him | wæs engel neah / fæle freoðu |
Guthlac A 179 | icum / wæpnum || wong bletsade / | him | to ætstælle || ærest arær |
Guthlac A 184 | ne dæl || dryhtne cennað / he | him | sige sealde || ond snyttrucr |
Guthlac A 189 | te gelæddun / frasunga fela || | him | wæs fultum neah / engel hine e |
Guthlac A 190 | ine elne trymede || ðonne hy | him | yrre hweopan / frecne fyres wyl |
Guthlac A 191 | / frecne fyres wylme || stodan | him | on feðehwearfum / cwædon ðæ |
Guthlac A 200 | n || lætan wræce stille / swa | him | yrsade || se for ealle spræc |
Guthlac A 202 | ra wæs / guðlaces gæst || ac | him | god sealde / ellen wið ðam eg |
Guthlac A 206 | || tornes fulle / cwædon ðæt | him | guðlac || eac gode sylfum / ea |
Guthlac A 214 | eðragum || rowe gefegon / wæs | him | seo gelyfed || ðurh lytel f |
Guthlac A 224 | cwealmes wiscað / willen ðæt | him | dryhten || ðurh deaðes cwea |
Guthlac A 239 | life || lyt sorgedon / guðlac | him | ongean ðingode || cwæð ð |
Guthlac A 295 | eocum / sorge gesægde || cuðe | him | soð genog / wid is ðes westen |
Guthlac A 329 | ðmedum / bad on beorge || wæs | him | botles neod / forlet longeðas |
Guthlac A 334 | n ðam anade / hleor onhylde || | him | of heofonum wearð / onbryrded |
Guthlac A 336 | e gæste / oft eahtade || wæs | him | engel neah / hu ðisse worulde |
Guthlac A 339 | lichoman || læsast brucan / no | him | fore egsan || earmra gæsta / t |
Guthlac A 352 | le || eardas weredon / hwæðre | him | ðæs wonges || wyn sweðrade |
Guthlac A 353 | || wyn sweðrade / woldun ðæt | him | to mode || fore monlufan / sorg |
Guthlac A 357 | anade / geornast grette || ond | him | giefe sealde / ðæt hine ne me |
Guthlac A 361 | huru ðæs bihofað || se ðe | him | halig gæst / wisað on willan |
Guthlac A 363 | ine liðum wordum || gehateð | him | lifes ræste / ðæt he ðæs l |
Guthlac A 365 | tteowes || larum hyre / ne lete | him | ealdfeond || eft oncyrran / mod |
Guthlac A 368 | sylle / hyrsumne hige || ðæt | him | heortan geðonc / // ær oððe |
Guthlac A 402 | idum / cempa gecyðeð || ðæt | him | crist fore / woruldlicra ma || |
Guthlac A 410 | an || lyfde seðeana / ðæt hy | him | mid hondum || hrinan mosten / o |
Guthlac A 413 | n || on ða hean lyft / sealdon | him | meahte || ofer monna cynn / ð |
Guthlac A 423 | raðe || gebrocen hæfdon / ðe | him | alyfed wæs || lytle hwile / ð |
Guthlac A 425 | ne mostan / witum wælan || ne | him | wiht gescod / ðæs ðe hy him |
Guthlac A 426 | him wiht gescod / ðæs ðe hy | him | to teonan || ðurhtogen hæfd |
Guthlac A 432 | unge || ond swa ðearfendlic / | him | to earfeðum || ana cwome / gif |
Guthlac A 433 | earfeðum || ana cwome / gif hy | him | ne meahte || maran sarum / gyld |
Guthlac A 440 | wæs his blæd mid god / ðuhte | him | on mode || ðæt se moncynnes |
Guthlac A 442 | er / feore gefreoðade || ðæt | him | feondes hond / æt ðam ytmesta |
Guthlac A 444 | estan || ende ne scode / ðonne | him | se dryhtnes || dom wisade / to |
Guthlac A 446 | nyhstan || nydgedale / hwæðre | him | ða gena || gyrna gemyndge / ed |
Guthlac A 451 | id arum || ðæt he ana gewon / | him | se werga gæst || wordum sæg |
Guthlac A 470 | tes / ða wæs agongen || ðæt | him | god wolde / æfter ðrowinga || |
Guthlac A 473 | yrhad || mode gelufade / sealde | him | snyttru || on sefan gehygdum / |
Guthlac A 476 | eonda || elne gebylded / sægde | him | to sorge || ðæt hy sigeleas |
Guthlac A 543 | | ðe ðæt mod geheold / ðæt | him | ne getweode || treow in breos |
Guthlac A 544 | weode || treow in breostum / ne | him | gnornunga || gæste scodun / ac |
Guthlac A 590 | am grimmestan || gæstgewinne / | him | se eadga wer || ondswarode / gu |
Guthlac A 602 | r ealles || his anne dom / ond | him | geornlice || gæstgemyndum / wi |
Guthlac A 605 | eawum ond geðyncðum || ond | him | ðoncian / ealra ðara giefena |
Guthlac A 609 | mode / lifes leohtfruman || ond | him | lof singe / ðurh gedefne dom | |
Guthlac A 698 | || ond geneahhe bibead / ne sy | him | banes bryce || ne blodig wund |
Guthlac A 700 | | ne laðes wiht / ðæs ðe ge | him | to dare || gedon motan / ac ge |
Guthlac A 702 | wonge wealdan || ne magon ge | him | ða wic forstondan / ic eom se |
Guthlac A 704 | ht / snude gesecgan || ðæt ge | him | sara gehwylc / hondum gehælde |
Guthlac A 705 | ehwylc / hondum gehælde || ond | him | hearsume / on his sylfes dom || |
Guthlac A 729 | n dæle / hy hine bæron || ond | him | bryce heoldon / hofon hine hond |
Guthlac A 730 | ldon / hofon hine hondum || ond | him | hryre burgun / wæron hyra gong |
Guthlac A 736 | don / eadges eftcyme || oft he | him | æte heold / ðonne hy him hung |
Guthlac A 737 | t he him æte heold / ðonne hy | him | hungrige || ymb hond flugon / g |
Guthlac A 741 | lde || dryhtne ðeowde / genom | him | to wildeorum wynne || siðða |
Guthlac A 779 | owingum / bidan moste || hwonne | him | betre lif / ðurh godes willan |
Guthlac A 784 | ces deman / læddon leoflice || | him | wæs lean geseald / setl on swe |
Guthlac A 787 | æst wesan / bliðe bidan || is | him | bearn godes / milde mundbora || |
Guthlac A 809 | n || fæsten lufiað / beorgað | him | bealonið || ond gebedu seca |
Guthlac A 811 | num || healdað soð ond ryht / | him | ðæt ne hreoweð || æfter h |
Guthlac B 827 | godes / on neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / willan onsyn || |
Guthlac B 870 | / byrelade bryd geong || ðæt | him | bam gescod / in ðam deoran ham |
Guthlac B 880 | s willan / eadig on engle || he | him | ece geceas / meaht ond mundbyrd |
Guthlac B 915 | wne || he geðyldum bad / ðeah | him | feonda hloð || feorhcwealm b |
Guthlac B 916 | ð || feorhcwealm bude / hwilum | him | to honda || hungre geðreatad |
Guthlac B 939 | n born / afysed on forðsið || | him | færinga / adl in gewod || he o |
Guthlac B 948 | fer ðæt / wunian leton || ðe | him | on weorcum her / on his dagena |
Guthlac B 963 | e on mode / ne deaðgedal || ac | him | dryhtnes lof / born in breostum |
Guthlac B 965 | fu / sigorfæst in sefan || seo | him | sara gehwylc / symle forswiðde |
Guthlac B 966 | wylc / symle forswiðde || næs | him | sorgcearu / on ðas lænan tid |
Guthlac B 974 | n fyrn / frecne onfengon || swa | him | biforan worhton / ða ærestan |
Guthlac B 989 | n on moldan || ðætte meahte | him | / gebeorgan ond bibugan || ðon |
Guthlac B 991 | drync / deopan deaðweges || ac | him | duru sylfa / on ða sliðnan ti |
Guthlac B 1008 | his mondryhten / adlwerigne || | him | ðæt in gefeol / hefig æt heo |
Guthlac B 1023 | s adle scyle || ende gesettan / | him | ða sið oncwæð || sona ne |
Guthlac B 1024 | eahte / oroð up geteon || wæs | him | in bogen / bittor bancoða || b |
Guthlac B 1059 | aldan / deore frætwe || ðonne | him | gedemed wæs / ongeat gæsta ha |
Guthlac B 1095 | gestilde / rof runwita || wæs | him | ræste neod / reonigmodum || ro |
Guthlac B 1123 | uð areccan / on sidum sefan || | him | wæs soðra geðuht / ðæt hit |
Guthlac B 1127 | nnes lar / wera ofer eorðan || | him | ðæt wundra mæst / gesewen ð |
Guthlac B 1132 | g / mod ond mægencræft || ðe | him | meotud engla / gæsta geocend | |
Guthlac B 1142 | / ældum ondweard || ðæs ðe | him | in gesonc / hat heortan neah || |
Guthlac B 1160 | ahte / spræce ahebban || ðæt | him | on spellum gecyðde / onwrige w |
Guthlac B 1163 | | ærðon hine deað onsægde / | him | se eadga wer || ageaf ondswar |
Guthlac B 1272 | stundum teah / mægne modig || | him | of muðe cwom / swecca swetast |
Guthlac B 1339 | weardian / wiste wine leofne || | him | ðæs wopes hring / torne gemon |
Deor 1 | # Deor / / welund | him | be wurman || wræces cunnade / |
Deor 3 | eorl || earfoða dreag / hæfde | him | to gesiððe || sorge ond lon |
Wulf and Eadwacer 1 | er / / leodum is minum || swylce | him | mon lac gife / willað hy hine |
Riddles 11 8 | mine / won wisan gehwam || wa | him | ðæs ðeawes / siððan heah b |
Riddles 15 11 | gæst cume / to durum minum || | him | bið deað witod / forðon ic s |
Riddles 15 25 | swaðe seceð || ne tosæleð | him | / on ðam gegnpaðe || guðgemo |
Riddles 16 8 | || ðæt ic friðian sceal / ic | him | ðæt forstonde || gif min st |
Riddles 19 4 | ong || swiðe ðrægan / hæfde | him | on hrycge || hildeðryðe / nie |
Riddles 3 53 | scin || scearpum wæpnum / dol | him | ne ondrædeð || ða deaðspe |
Riddles 3 54 | peru / swylteð hwæðre || gif | him | soð meotud / on geryhtu || ðu |
Riddles 31 15 | ðær wiht ðigeð / ðæs ðe | him | æt blisse || beornas habbað |
Riddles 37 6 | ceal / innað ðam oðrum || ac | him | eft cymeð / bot in bosme || bl |
Riddles 37 8 | æred / he sunu wyrceð || bið | him | sylfa fæder |
Riddles 38 2 | nnes / geoguðmyrðe grædig || | him | on gafol forlet / ferðfriðend |
A.3.22.4 6 | mēowle / grētan ēode; || iċ | him | gram-heortum / winter-ċeald on |
Riddles 43 4 | ta ðurst / yldo ne adle || gif | him | arlice / esne ðenað || se ðe |
Riddles 43 7 | esunde æt ham / findað witode | him | || wiste ond blisse / cnosles u |
Riddles 43 11 | forht wesan / broðor oðrum || | him | ðæt bam sceðeð / ðonne hy |
Riddles 49 6 | || sendeð oðre / under goman | him | || golde dyrran / ða æðeling |
Riddles 49 9 | nu gen / nemnan ne wille || ðe | him | to nytte swa / ond to dugðum d |
Riddles 5 5 | ngne oft / wif hine wrið || he | him | wel hereð / ðeowað him geðw |
Riddles 5 6 | || he him wel hereð / ðeowað | him | geðwære || gif him ðegnia |
Riddles 5 6 | ðeowað him geðwære || gif | him | ðegniað / mægeð ond mæcgas |
Riddles 5 8 | yhte / fedað hine fægre || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
A.3.22.50 5 | % oft / wīf hine wriþ; || hē | him | wēl hīereþ, / þēowaþ him |
Riddles 50 6 | gne oft / wif hine wrið; || he | him | wel hereð, / þeowaþ him geþ |
A.3.22.50 6 | him wēl hīereþ, / þēowaþ | him | ġe·þwǣre, || ġif him þe |
Riddles 50 7 | | he him wel hereð, / þeowaþ | him | geþwære, || gif him þegnia |
Riddles 50 7 | eowaþ him geþwære, || gif | him | þegniað / mægeð ond mæcgas |
A.3.22.50 8 | fēdaþ hine fæġere; || hē | him | fremum stepeþ / līfe on lissu |
Riddles 50 9 | te, / fedað hine fægre; || he | him | fremum stepeð / life on lissum |
Riddles 51 6 | unstille / winnende wiga || se | him | wegas tæcneð / ofer fæted go |
Riddles 59 7 | lend nemde / tillfremmendra || | him | torhte in gemynd / his dryhtnes |
Riddles 6 4 | nge / næte mid niðe || swa ic | him | no hrine / ðonne mec min frea |
The Wife's Lament 45 | e / sinsorgna gedreag || sy æt | him | sylfum gelong / eal his worulde |
The Judgment Day I 5 | efan || soð geðencan / hafað | him | geðinged hider || ðeoden us |
The Judgment Day I 18 | / fleogað mid ðam feondum || | him | bið fyr ongean / droflic wite |
The Judgment Day I 63 | a in clænnisse / lif alifde || | him | bið lean gearo / hyht wæs a i |
The Judgment Day I 78 | | lyt ðæt geðenceð / se ðe | him | wines glæd || wilna bruceð / |
The Judgment Day I 79 | glæd || wilna bruceð / siteð | him | symbelgal || sið ne bemurne |
The Judgment Day I 80 | elgal || sið ne bemurneð / hu | him | æfter ðisse worulde || weor |
The Judgment Day I 85 | modbysgunge || micle dreogeð / | him | ðæt ðonne geleanað || lif |
The Judgment Day I 89 | issa larna to læt || se ðe | him | wile lifgan mid gode / brucan |
Resignation 55 | nc || gefeon motan / ðy ðe hy | him | sylfum || sellan ðuhten / engl |
Resignation 57 | | ðonne ece crist / gelugon hy | him | æt ðam geleafan || forðon |
Resignation 59 | n / forstond ðu mec ond gestyr | him | || ðonne storm cyme / minum g |
Resignation 91 | ohtian / wineleas wræcca || is | him | wrað meotud / gnornað on his |
Resignation 93 | rnað on his geoguðe || / ond | him | ælce mæle || men fullestað |
Resignation 95 | ðolað / sarcwide secga || ond | him | bið a sefa geomor / mod morgen |
Resignation 105 | m || willan adreogan / wudu mot | him | weaxan || wyrde bidan / tanum l |
Resignation 117 | ð ðæt selast || ðonne mon | him | sylf ne mæg / wyrd onwendan || |
The Descent into Hell 1 | e Descent into Hell / / ongunnon | him | on uhtan || æðelcunde mæg |
The Descent into Hell 114 | cynne / oft ætywdest || ðonne | him | wæs are ðearf / ðu meaht ymb |
Alms-Giving 1 | g / / wel bið ðam eorle || ðe | him | on innan hafað / reðehygdig w |
Alms-Giving 3 | dig wer || rume heortan / ðæt | him | bið for worulde || weorðmyn |
Azarias 1 | # Azarias / / | him | ða azarias || ingeðoncum / hl |
Azarias 32 | iacobe || gæsta scyppend / ðu | him | gehete || ðurh hleoðorcwida |
Azarias 34 | can wolde || ðæt hit æfter | him | / on cyneryce || cenned wurde / y |
Azarias 54 | er || in his wuldorhoman / cwom | him | ða to are || ond to ealdorne |
Azarias 177 | at sceðeð / ofnes æled || ac | him | is engel mid / hafað beorhtne |
Azarias 178 | að beorhtne blæd || ne mæg | him | bryne sceððan / wlitigne wuld |
The Husband's Message 30 | n is || ðin on wenum / ne mæg | him | worulde || willa gelimpan / mar |
The Husband's Message 44 | hafað / wean oferwunnen || nis | him | wilna gad / ne meara ne maðma |
The Husband's Message 52 | ære || ond ða winetreowe / be | him | lifgendum || læstan wolde / ð |
Riddles 78 5 | yde me to mos/ || / || swa ic | him | / || ne æt ham gesæt / || flo |
Riddles 83 8 | an agette / eall of earde || ic | him | yfle ne mot / ac ic hæftnyd || |
Riddles 85 6 | te || he sceal yrnan forð / ic | him | in wunige || a ðenden ic lif |
Riddles 89 8 | rhte / hwilum eft || / ðygan || | him | ðoncade / siððan u/ || / swæ |
A.3.34.89 8 | hwīlum eft [] || / [] þygan, | him | þancode, || / siþþan u[] || |
Riddles 93 15 | e || ic on fusum rad / oððæt | him | ðone gleawstol || gingra bro |
The Phoenix 36 | eamas a / grene stondað || swa | him | god bibead / wintres ond sumere |
The Phoenix 39 | sniað / leaf under lyfte || ne | him | lig sceðeð / æfre to ealdre |
The Phoenix 88 | ð / deormod drohtað || næfre | him | deað sceðeð / on ðam willwo |
The Phoenix 160 | n on ðeode || ond ðrage mid | him | / westen weardað || ðonne wa |
The Phoenix 167 | yrwara lond / corðra mæste || | him | se clæna ðær / oðscufeð sc |
The Phoenix 179 | beorhtast geblowen || ne mæg | him | bitres wiht / scyldum sceððan |
The Phoenix 189 | ginneð / nest gearwian || bið | him | neod micel / ðæt he ða yldu |
The Phoenix 222 | ban / adleg æleð || hwæðre | him | eft cymeð / æfter fyrstmearce |
The Phoenix 287 | yslan / on ðam ealonde || bið | him | edniwe / ðære sunnan segn || |
The Phoenix 293 | ag || ymb ða breost foran / is | him | ðæt heafod || hindan grene / |
The Phoenix 319 | ece is se æðeling || se ðe | him | ðæt ead gefeð / ðonne he ge |
The Phoenix 328 | e / fægre on ðam fugle || swa | him | æt fruman sette / sigora soðc |
The Phoenix 347 | leogeð feðrum snel || ðæt | him | gefylgan ne mæg / drymendra ge |
The Phoenix 364 | bið / ðusend urnen || ðonne | him | weorðeð / ende lifes || hine |
The Phoenix 369 | orgað / sare swyltcwale || ðe | him | symle wat / æfter ligðræce | |
The Phoenix 374 | ð / under swegles hleo || bið | him | self gehwæðer / sunu ond swæ |
The Phoenix 377 | eweard || ealdre lafe / forgeaf | him | se meahta || moncynnes fruma / |
The Phoenix 391 | ealdað under heofonum || ond | him | heanne blæd / in ðam uplican |
The Phoenix 397 | / nemnað neorxnawong || ðær | him | nænges wæs / eades onsyn || |
The Phoenix 400 | on ðam niwan gefean || ðær | him | nið gescod / ealdfeondes æfes |
The Phoenix 401 | scod / ealdfeondes æfest || se | him | æt gebead / beames blede || ð |
The Phoenix 404 | es / byrgdon forbodene || ðær | him | bitter wearð / yrmðu æfter |
The Phoenix 417 | sohton / sorgfulran gesetu || | him | wearð selle lif / heolstre bih |
The Phoenix 432 | c niwe / nest on bearwe || bið | him | neod micel / ðæt he feorhgeon |
The Phoenix 441 | sið / in hearmra hond || ðær | him | hettende / earme aglæcan || of |
The Phoenix 445 | awum / dædum domlicum || ðæt | him | dryhten wearð / heofona heahcy |
The Phoenix 448 | lge nu / wic weardiað || ðær | him | wihte ne mæg / ealdfeonda nan |
The Phoenix 451 | || on ðas frecnan tid / ðær | him | nest wyrceð || wið niða ge |
The Phoenix 454 | dæleð / dugeða leasum || ond | him | dryhten gecygð / fæder on ful |
The Phoenix 472 | mpan / mærða tilgað || ðæs | him | meorde wile / ece ælmihtig || |
The Phoenix 474 | htig || eadge forgildan / beoð | him | of ðam wyrtum || wic gestað |
The Phoenix 480 | / ofer woruldwelan || ne bið | him | wynne hyht / ðæt hy ðis læn |
The Phoenix 537 | her / willum gewyrceð || ðæt | him | wuldorcyning / meahtig æt ðam |
The Phoenix 591 | ofer hrofas || hælende crist / | him | folgiað || fuglas scyne / beor |
The Phoenix 594 | corene / ece to ealdre || ðær | him | yfle ne mæg / fah feond gemah |
The Phoenix 611 | m || mid fæder engla / ne bið | him | on ðam wicum || wiht to sorg |
The Phoenix 614 | arda ðurst / yrmðu ne yldo || | him | se æðela cyning / forgifeð g |
The Phoenix 656 | cgað / hleoðor haligra || ðe | him | to heofonum bið / to ðam mild |
The Phoenix 661 | að / in ðæt leohte lif || sy | him | lof symle / ðurh woruld woruld |
The Phoenix 676 | gora frean || [sine fine] / ond | him | lof singan || [laude perenne] |
Juliana 24 | esohte / neode geneahhe || wæs | him | noma cenned / heliseus || hæfd |
Juliana 40 | g guma || georn on mode / ðæt | him | mon fromlicast || fæmnan geg |
Juliana 81 | urh soð godu / swa ic are æt | him | || æfre finde / oððe ðeoden |
Juliana 105 | ce eadlufan || an ne forlæte / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 130 | ðu forhycge || hlaford urne / | him | ða seo eadge || ageaf ondswa |
Juliana 147 | goda ussa || gield forhogdest / | him | seo unforhte || ageaf ondswar |
Juliana 155 | des || ond mægenðrymmes / ond | him | anum to || eal biðence / ðæt |
Juliana 175 | secgan nelt || soðum gieldum / | him | seo æðele mæg || ageaf ond |
Juliana 198 | ær wið hi / geðingige || ond | him | ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi |
Juliana 208 | witen / ðe ðes leodscype mid | him | || longe bieode / him ðæt æ |
Juliana 209 | scype mid him || longe bieode / | him | ðæt æðele mod || unforht |
Juliana 219 | e sibbe || ðeah ðe sece to | him | / freondrædenne || he ne finde |
Juliana 315 | m witan / heardra heteðonca || | him | seo halge oncwæð / ðurh gæs |
Juliana 366 | || ic beo gearo sona / ðæt ic | him | monigfealde || modes gælsan / |
Juliana 369 | lda || ðurh gedwolena rim / ic | him | geswete || synna lustas / mæne |
Juliana 403 | geopenad || ðonne ic ærest | him | / ðurh eargfare || in onsende / |
Juliana 407 | mislice || modes willan / ðæt | him | sylfum || selle ðynceð / leah |
Juliana 474 | sende / in liges locan || ðæt | him | lasta wearð / siðast gesyne | |
Juliana 476 | e || eac ic sume gedyde / ðæt | him | banlocan || blode spiowedan / |
Juliana 486 | edniwedan / beore druncne || ic | him | byrlade / wroht of wege || ðæ |
Juliana 503 | n / beorhtne boldwelan || ðæt | him | bæm gewearð / yrmðu to ealdr |
Juliana 515 | a nan / ne witgena || ðeah ðe | him | weoruda god / onwrige wuldres c |
Juliana 558 | o secgan / susles ðegnum || hu | him | on siðe gelomp / || georne æ |
Juliana 639 | rymman / folc of firenum || ond | him | frofre gehet / weg to wuldre || |
Juliana 707 | n ond ur || acle bidað / hwæt | him | æfter dædum || deman wille / |
The Wanderer 1 | # The Wanderer / / oft | him | anhaga || are gebideð / metude |
The Wanderer 10 | n || nis nu cwicra nan / ðe ic | him | modsefan || minne durre / sweot |
The Wanderer 31 | || sorg to geferan / ðam ðe | him | lyt hafað || leofra geholena |
The Wanderer 41 | gan || oft gebindað / ðinceð | him | on mode || ðæt he his mondr |
The Wanderer 46 | eft || wineleas guma / gesihð | him | biforan || fealwe wegas / baði |
The Wanderer 111 | ð snottor on mode || gesæt | him | sundor æt rune / til bið se |
The Wanderer 114 | efremman || wel bið ðam ðe | him | are seceð / frofre to fæder o |
The Gifts of Men 20 | ifes / forð gestigeð || ðæt | him | folca weard / ðurh his halige |
The Gifts of Men 59 | ig / goldes ond gimma || ðonne | him | gumena weard / hateð him to m |
The Gifts of Men 60 | onne him gumena weard / hateð | him | to mærðum || maððum renia |
The Gifts of Men 87 | ðearfe / mode bewindeð || ond | him | metudes est / ofer eorðwelan | |
The Gifts of Men 100 | orðen / gegearwade || ðy læs | him | gilp sceððe / oððe fore ð |
Precepts 10 | heortan / maga gehwylcne || gif | him | sy meotud on lufan / wes ðu ð |
Precepts 68 | rngewritu / healdan wille || ac | him | hyge brosnað / ellen colað || |
Precepts 75 | tað / swiðor asigan || ðonne | him | sy sylfum ryht / teoðan siðe |
Precepts 79 | ðe fore sawle lufan / warnað | him | wommas || worda ond dæda / on |
Precepts 81 | ymle || ond soð fremeð / bið | him | geofona gehwylc || gode geyce |
Precepts 85 | da grund / wylme bismitan || ac | him | warnað ðæt / on geheortum hy |
The Seafarer 13 | od || ðæt se mon ne wat / ðe | him | on foldan || fægrost limpeð |
The Seafarer 23 | ær stanclifu beotan || ðær | him | stearn oncwæð / isigfeðera | |
The Seafarer 27 | rð || frefran meahte / forðon | him | gelyfeð lyt || se ðe ah lif |
The Seafarer 41 | is dædum to ðæs deor || ne | him | his dryhten to ðæs hold / ð |
The Seafarer 44 | ryhten || gedon wille / ne bið | him | to hearpan hyge || ne to hrin |
The Seafarer 67 | n londe || ic gelyfe no / ðæt | him | eorðwelan || ece stondað / si |
The Seafarer 84 | iu wæron / ðonne hi mæst mid | him | || mærða gefremedon / ond on |
The Seafarer 91 | ylc || geond middangeard / yldo | him | on fareð || onsyn blacað / go |
The Seafarer 94 | || eorðan forgiefene / ne mæg | him | ðonne se flæschoma || ðonn |
The Seafarer 94 | onne se flæschoma || ðonne | him | ðæt feorg losað / ne swete f |
The Seafarer 106 | | ond uprodor / dol bið se ðe | him | his dryhten ne ondrædeð || |
The Seafarer 106 | yhten ne ondrædeð || cymeð | him | se deað unðinged / eadig bið |
The Seafarer 107 | ðe eaðmod leofað || cymeð | him | seo ar of heofonum / meotod him |
The Seafarer 108 | him seo ar of heofonum / meotod | him | ðæt mod gestaðelað || for |
Beowulf 9 | || weorðmyndum ðah / oððæt | him | æghwylc || ðara ymbsittendr |
Beowulf 16 | || aldorlease / lange hwile || | him | ðæs liffrea / wuldres wealden |
Beowulf 26 | gða gehwære || man geðeon / | him | ða scyld gewat || to gescæp |
Beowulf 40 | owædum / billum ond byrnum || | him | on bearme læg / madma mænigo |
Beowulf 41 | rme læg / madma mænigo || ða | him | mid scoldon / on flodes æht || |
Beowulf 47 | e || umborwesende / ða gyt hie | him | asetton || segen geldenne / hea |
Beowulf 49 | lm beran / geafon on garsecg || | him | wæs geomor sefa / murnende mod |
Beowulf 56 | rf / aldor of earde || oððæt | him | eft onwoc / heah healfdene || h |
Beowulf 65 | fen / wiges weorðmynd || ðæt | him | his winemagas / georne hyrdon | |
Beowulf 67 | oð geweox / magodriht micel || | him | on mod bearn / ðæt healreced |
Beowulf 72 | n / geongum ond ealdum || swylc | him | god sealde / buton folcscare || |
Beowulf 76 | angeard / folcstede frætwan || | him | on fyrste gelomp / ædre mid yl |
Beowulf 78 | gearo / healærna mæst || scop | him | heort naman / se ðe his wordes |
Beowulf 106 | er || weardode hwile / siððan | him | scyppend || forscrifen hæfde |
Beowulf 114 | ode wunnon / lange ðrage || he | him | ðæs lean forgeald / gewat ða |
Beowulf 138 | am / ða wæs eaðfynde || ðe | him | elles hwær / gerumlicor || ræ |
Beowulf 140 | sohte / bed æfter burum || ða | him | gebeacnod wæs / gesægd soðli |
Beowulf 177 | ðunga || wordum bædon / ðæt | him | gastbona || geoce gefremede / w |
Beowulf 198 | ifes / æðele ond eacen || het | him | yðlidan / godne gegyrwan || cw |
Beowulf 201 | n wolde / mærne ðeoden || ða | him | wæs manna ðearf / ðone siðf |
Beowulf 202 | s manna ðearf / ðone siðfæt | him | || snotere ceorlas / lythwon lo |
Beowulf 203 | las / lythwon logon || ðeah he | him | leof wære / hwetton higerofne |
Beowulf 228 | o || gode ðancedon / ðæs ðe | him | yðlade || eaðe wurdon / ða o |
Beowulf 234 | || hwæt ða men wæron / gewat | him | ða to waroðe || wicge ridan |
Beowulf 250 | / wæpnum geweorðad || næfne | him | his wlite leoge / ænlic ansyn |
Beowulf 258 | e || hwanan eowre cyme syndon / | him | se yldesta || ondswarode / wero |
Beowulf 280 | god || feond oferswyðeð / gyf | him | edwendan || æfre scolde / beal |
Beowulf 301 | eræs || hal gedigeð / gewiton | him | ða feran || flota stille bad |
Beowulf 312 | e se leoma || ofer landa fela / | him | ða hildedeor || hof modigra / |
Beowulf 313 | a / torht getæhte || ðæt hie | him | to mihton / gegnum gangan || gu |
Beowulf 340 | geðrymmum || hroðgar sohton / | him | ða ellenrof || andswarode / wl |
Beowulf 366 | oton / wordum wrixlan || no ðu | him | wearne geteoh / ðinra gegncwid |
Beowulf 388 | ht || samod ætgædere / gesaga | him | eac wordum || ðæt hie sint |
Beowulf 393 | t he eower æðelu can / ond ge | him | syndon || ofer sæwylmas / hear |
Beowulf 401 | don / heaðoreaf heoldon || swa | him | se hearda bebead / snyredon æt |
Beowulf 405 | estod / beowulf maðelode || on | him | byrne scan / searonet seowed || |
Beowulf 501 | inga / onband beadurune || wæs | him | beowulfes sið / modges merefar |
Beowulf 543 | raðor on holme || no ic fram | him | wolde / ða wit ætsomne || on |
Beowulf 560 | onan / ðreatedon ðearle || ic | him | ðenode / deoran sweorde || swa |
Beowulf 601 | e weneð / to gardenum || ac ic | him | geata sceal / eafoð ond ellen |
Beowulf 653 | erne / hroðgar beowulf || ond | him | hæl abead / winærnes geweald |
Beowulf 662 | enweorc || aldre gedigest / ða | him | hroðgar gewat || mid his hæ |
Beowulf 671 | gnes || metodes hyldo / ða he | him | of dyde || isernbyrnan / helm o |
Beowulf 687 | g dryhten / mærðo deme || swa | him | gemet ðince / hylde hine ða h |
Beowulf 696 | ð fornam / denigea leode || ac | him | dryhten forgeaf / wigspeda gewi |
Beowulf 726 | eond treddode / eode yrremod || | him | of eagum stod / ligge gelicost |
Beowulf 733 | ehwylces / lif wið lice || ða | him | alumpen wæs / wistfylle wen || |
Beowulf 755 | ðy ær fram meahte / hyge wæs | him | hinfus || wolde on heolster f |
Beowulf 760 | enspræce || uplang astod / ond | him | fæste wiðfeng || fingras bu |
Beowulf 812 | || he wæs fag wið god / ðæt | him | se lichoma || læstan nolde / a |
Beowulf 816 | licsar gebad / atol æglæca || | him | on eaxle wearð / syndolh sweot |
Beowulf 852 | legde / hæðene sawle || ðær | him | hel onfeng / ðanon eft gewiton |
Beowulf 866 | faran || fealwe mearas / ðær | him | foldwegas || fægere ðuhton / |
Beowulf 889 | eðde / frecne dæde || ne wæs | him | fitela mid / hwæðre him gesæ |
Beowulf 890 | wæs him fitela mid / hwæðre | him | gesælde || ðæt ðæt swurd |
Beowulf 909 | || snotor ceorl monig / se ðe | him | bealwa to || bote gelyfde / ð |
Beowulf 923 | gecyðed || ond his cwen mid | him | / medostigge mæt || mægða ho |
Beowulf 968 | lde / ganges getwæman || no ic | him | ðæs georne ætfealh / feorhge |
Beowulf 979 | a mane fah || miclan domes / hu | him | scir metod || scrifan wille / |
Beowulf 988 | ru || æghwylc gecwæð / ðæt | him | heardra nan || hrinan wolde / i |
Beowulf 1032 | nden || walu utan heold / ðæt | him | fela laf || frecne ne meahton |
Beowulf 1056 | || swa he hyra ma wolde / nefne | him | witig god || wyrd forstode / on |
Beowulf 1085 | gan / ðeodnes ðegna || ac hig | him | geðingo budon / ðæt hie him |
Beowulf 1086 | him geðingo budon / ðæt hie | him | oðer flet || eal gerymdon / he |
Beowulf 1103 | folgedon / ðeodenlease || ða | him | swa geðearfod wæs / gyf ðonn |
Beowulf 1125 | æs hira blæd scacen / gewiton | him | ða wigend || wica neosian / fr |
Beowulf 1143 | rnde || woroldrædenne / ðonne | him | hunlafing || hildeleoman / bill |
Beowulf 1192 | || be ðæm gebroðrum twæm / | him | wæs ful boren || ond freondl |
Beowulf 1236 | um || syððan æfen cwom / ond | him | hroðgar gewat || to hofe sin |
Beowulf 1242 | e || fletræste gebeag / setton | him | to heafdon || hilderandas / bor |
Beowulf 1252 | re angeald / æfenræste || swa | him | ful oft gelamp / siððan golds |
Beowulf 1269 | ndne wer || wiges bidan / ðær | him | aglæca || ætgræpe wearð / h |
Beowulf 1271 | strenge / gimfæste gife || ðe | him | god sealde / ond him to anwalda |
Beowulf 1272 | ife || ðe him god sealde / ond | him | to anwaldan || are gelyfde / fr |
Beowulf 1314 | ðær se snotera bad / hwæðer | him | alwalda || æfre wille / æfter |
Beowulf 1319 | e / frean ingwina || frægn gif | him | wære / æfter neodlaðum || ni |
Beowulf 1330 | || swylc æschere wæs / wearð | him | on heorote || to handbanan / w |
Beowulf 1356 | no hie fæder cunnon / hwæðer | him | ænig wæs || ær acenned / dyr |
Beowulf 1434 | etwæfde / yðgewinnes || ðæt | him | on aldre stod / herestræl hear |
Beowulf 1446 | ncofan || beorgan cuðe / ðæt | him | hildegrap || hreðre ne mihte |
Beowulf 1456 | ætost || mægenfultuma / ðæt | him | on ðearfe lah || ðyle hroð |
Beowulf 1514 | sele || nathwylcum wæs / ðær | him | nænig wæter || wihte ne sce |
Beowulf 1515 | æter || wihte ne sceðede / ne | him | for hrofsele || hrinan ne meh |
Beowulf 1541 | ðæt heo on flet gebeah / heo | him | eft hraðe || andlean forgeal |
Beowulf 1542 | orgeald / grimman grapum || ond | him | togeanes feng / oferwearp ða w |
Beowulf 1547 | bearn wrecan / angan eaferan || | him | on eaxle læg / breostnet brode |
Beowulf 1552 | ne grund || geata cempa / nemne | him | heaðobyrne || helpe gefremed |
Beowulf 1584 | t offerede / laðlicu lac || he | him | ðæs lean forgeald / reðe cem |
Beowulf 1587 | del licgan / aldorleasne || swa | him | ær gescod / hild æt heorote | |
Beowulf 1601 | fon / hwate scyldingas || gewat | him | ham ðonon / goldwine gumena || |
Beowulf 1625 | genbyrðenne || ðara ðe he | him | mid hæfde / eodon him ða toge |
Beowulf 1626 | a ðe he him mid hæfde / eodon | him | ða togeanes || gode ðancodo |
Beowulf 1674 | uðe ond iogoðe || ðæt ðu | him | ondrædan ne ðearft / ðeoden |
Beowulf 1692 | fremde ðeod / ecean dryhtne || | him | ðæs endelean / ðurh wæteres |
Beowulf 1711 | || arscyldingum / ne geweox he | him | to willan || ac to wælfealle |
Beowulf 1718 | / forð gefremede || hwæðere | him | on ferhðe greow / breosthord b |
Beowulf 1730 | ðonc || mæran cynnes / seleð | him | on eðle || eorðan wynne / to |
Beowulf 1732 | danne || hleoburh wera / gedeð | him | swa gewealdene || worolde dæ |
Beowulf 1736 | iht dweleð / adl ne yldo || ne | him | inwitsorh / on sefan sweorceð |
Beowulf 1738 | u ohwær / ecghete eoweð || ac | him | eal worold / wendeð on willan |
Beowulf 1740 | e ðæt wyrse ne con / oððæt | him | on innan || oferhygda dæl / we |
Beowulf 1746 | elm drepen / biteran stræle || | him | bebeorgan ne con / wom wundorbe |
Beowulf 1748 | dum || wergan gastes / ðinceð | him | to lytel || ðæt he lange he |
Beowulf 1751 | ð ond forgymeð || ðæs ðe | him | ær god sealde / wuldres walden |
Beowulf 1794 | andwigan || restan lyste / sona | him | seleðegn || siðes wergum / fe |
Beowulf 1809 | niman / leoflic iren || sægde | him | ðæs leanes ðanc / cwæð he |
Beowulf 1836 | ær ðe bið manna ðearf / gif | him | ðonne hreðric || to hofum g |
Beowulf 1839 | / selran gesohte || ðæm ðe | him | selfa deah / hroðgar maðelode |
Beowulf 1840 | fa deah / hroðgar maðelode || | him | on ondsware / ðe ða wordcwyda |
Beowulf 1866 | ntæle || ealde wisan / ða git | him | eorla hleo || inne gesealde / m |
Beowulf 1872 | ond be healse genam || hruron | him | tearas / blondenfeaxum || him w |
Beowulf 1873 | n him tearas / blondenfeaxum || | him | wæs bega wen / ealdum infrodum |
Beowulf 1876 | ston / modige on meðle || wæs | him | se man to ðon leof / ðæt he |
Beowulf 1878 | twylm || forberan ne mehte / ac | him | on hreðre || hygebendum fæs |
Beowulf 1880 | e langað / beorn wið blode || | him | beowulf ðanan / guðrinc goldw |
Beowulf 1893 | es nosan / gæstas grette || ac | him | togeanes rad / cwæð ðæt wil |
Beowulf 1903 | y weorðra / yrfelafe || gewat | him | on naca / drefan deop wæter || |
A.4.1 1918 | r-bendum% fæst, || þȳ læs | him | ȳða þrymm / wudu wynsuman || |
Beowulf 1921 | / frætwe ond fætgold || næs | him | feor ðanon / to gesecanne || s |
Beowulf 1936 | an dæges || eagum starede / ac | him | wælbende || weotode tealde / h |
Beowulf 1963 | undes || niða cræftig / gewat | him | ða se hearda || mid his hond |
Beowulf 2036 | n dena || duguða biwenede / on | him | gladiað || gomelra lafe / hear |
Beowulf 2043 | all geman / garcwealm gumena || | him | bið grim sefa / onginneð geom |
Beowulf 2061 | ag swefeð / ealdres scyldig || | him | se oðer ðonan / losað lifige |
Beowulf 2062 | onan / losað lifigende || con | him | land geare / ðonne bioð abroc |
Beowulf 2065 | de / weallað wælniðas || ond | him | wiflufan / æfter cearwælmum | |
Beowulf 2078 | fyrmest læg / gyrded cempa || | him | grendel wearð / mærum maguðe |
Beowulf 2098 | le || lifwynna breac / hwæðre | him | sio swiðre || swaðe weardad |
Beowulf 2161 | watum heorowearde || ðeah he | him | hold wære / breostgewædu || b |
Beowulf 2165 | weardode / æppelfealuwe || he | him | est geteah / meara ond maðma | |
Beowulf 2173 | e wundurmaððum || ðone ðe | him | wealhðeo geaf / ðeodnes dohto |
Beowulf 2180 | e slog / heorðgeneatas || næs | him | hreoh sefa / ac he mancynnes || |
Beowulf 2182 | ræfte / ginfæstan gife || ðe | him | god sealde / heold hildedeor || |
Beowulf 2195 | biowulfes || bearm alegde / ond | him | gesealde || seofan ðusendo / b |
Beowulf 2196 | usendo / bold ond bregostol || | him | wæs bam samod / on ðam leodsc |
Beowulf 2222 | bræc / sylfes willum || se ðe | him | sare gesceod / ac for ðreanedl |
Beowulf 2277 | arað wintrum frod || ne byð | him | wihte ðy sel / swa se ðeodsce |
Beowulf 2295 | wolde guman findan / ðone ðe | him | on sweofote || sare geteode / h |
Beowulf 2323 | etruwode / wiges ond wealles || | him | seo wen geleah / ða wæs biowu |
Beowulf 2332 | ll / ðeostrum geðoncum || swa | him | geðywe ne wæs / hæfde ligdra |
Beowulf 2335 | rd ðone / gledum forgrunden || | him | ðæs guðcyning / wedera ðiod |
Beowulf 2337 | ioden || wræce leornode / heht | him | ða gewyrcean || wigendra hle |
Beowulf 2340 | tlic || wisse he gearwe / ðæt | him | holtwudu || helpan ne meahte / |
Beowulf 2347 | gesohte / sidan herge || no he | him | ða sæcce ondred / ne him ðæ |
Beowulf 2348 | o he him ða sæcce ondred / ne | him | ðæs wyrmes wig || for wiht |
Beowulf 2361 | fte || sundnytte dreah / hæfde | him | on earme || ana ðritig / hilde |
Beowulf 2364 | ge ðorfton / feðewiges || ðe | him | foran ongean / linde bæron || |
Beowulf 2369 | anhaga || eft to leodum / ðær | him | hygd gebead || hord ond rice / |
Beowulf 2377 | m || ciosan wolde / hwæðre he | him | on folce || freondlarum heold |
Beowulf 2384 | nc brytnade / mærne ðeoden || | him | ðæt to mearce wearð / he ð |
Beowulf 2387 | swengum || sunu hygelaces / ond | him | eft gewat || ongenðioes bear |
Beowulf 2404 | hð aras / bealonið biorna || | him | to bearme cwom / maððumfæt m |